summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--4761-0.txt7723
-rw-r--r--4761-0.zipbin0 -> 142372 bytes
-rw-r--r--4761-h.zipbin0 -> 145427 bytes
-rw-r--r--4761-h/4761-h.htm10265
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/4761-h.htm.2021-01-279484
-rw-r--r--old/4761.txt7584
-rw-r--r--old/4761.zipbin0 -> 140125 bytes
-rw-r--r--old/cossk10.txt7840
-rw-r--r--old/cossk10.zipbin0 -> 138282 bytes
12 files changed, 42912 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/4761-0.txt b/4761-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..9b3595e
--- /dev/null
+++ b/4761-0.txt
@@ -0,0 +1,7723 @@
+The Project Gutenberg eBook of The Cossacks, by Leo Tolstoy
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
+www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
+will have to check the laws of the country where you are located before
+using this eBook.
+
+Title: The Cossacks
+ A Tale of 1852
+
+Author: Leo Tolstoy
+
+Translators: Louise and Aylmer Maude
+
+Release Date: March 13, 2002 [eBook #4761]
+[Most recently updated: May 7, 2023]
+
+Language: English
+
+Produced by: Steve Harris, Charles Franks and the Online Distributed Proofreading Team
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COSSACKS ***
+
+
+
+
+THE COSSACKS
+
+A Tale of 1852
+
+By Leo Tolstoy
+
+
+Translated by Louise and Aylmer Maude
+
+
+
+
+CONTENTS
+
+ Chapter I
+ Chapter II
+ Chapter III
+ Chapter IV
+ Chapter V
+ Chapter VI
+ Chapter VII
+ Chapter VIII
+ Chapter IX
+ Chapter X
+ Chapter XI
+ Chapter XII
+ Chapter XIII
+ Chapter XIV
+ Chapter XV
+ Chapter XVI
+ Chapter XVII
+ Chapter XVIII
+ Chapter XIX
+ Chapter XX
+ Chapter XXI
+ Chapter XXII
+ Chapter XXIII
+ Chapter XXIV
+ Chapter XXV
+ Chapter XXVI
+ Chapter XXVII
+ Chapter XXVIII
+ Chapter XXIX
+ Chapter XXX
+ Chapter XXXI
+ Chapter XXXII
+ Chapter XXXIII
+ Chapter XXXIV
+ Chapter XXXV
+ Chapter XXXVI
+ Chapter XXXVII
+ Chapter XXXVIII
+ Chapter XXXIX
+ Chapter XL
+ Chapter XLI
+ Chapter XLII
+
+
+
+
+Chapter I
+
+
+All is quiet in Moscow. The squeak of wheels is seldom heard in the
+snow-covered street. There are no lights left in the windows and the
+street lamps have been extinguished. Only the sound of bells, borne
+over the city from the church towers, suggests the approach of morning.
+The streets are deserted. At rare intervals a night-cabman’s sledge
+kneads up the snow and sand in the street as the driver makes his way
+to another corner where he falls asleep while waiting for a fare. An
+old woman passes by on her way to church, where a few wax candles burn
+with a red light reflected on the gilt mountings of the icons. Workmen
+are already getting up after the long winter night and going to their
+work—but for the gentlefolk it is still evening.
+
+From a window in Chevalier’s Restaurant a light—illegal at that hour—is
+still to be seen through a chink in the shutter. At the entrance a
+carriage, a sledge, and a cabman’s sledge, stand close together with
+their backs to the curbstone. A three-horse sledge from the
+post-station is there also. A yard-porter muffled up and pinched with
+cold is sheltering behind the corner of the house.
+
+“And what’s the good of all this jawing?” thinks the footman who sits
+in the hall weary and haggard. “This always happens when I’m on duty.”
+From the adjoining room are heard the voices of three young men,
+sitting there at a table on which are wine and the remains of supper.
+One, a rather plain, thin, neat little man, sits looking with tired
+kindly eyes at his friend, who is about to start on a journey. Another,
+a tall man, lies on a sofa beside a table on which are empty bottles,
+and plays with his watch-key. A third, wearing a short, fur-lined coat,
+is pacing up and down the room stopping now and then to crack an almond
+between his strong, rather thick, but well-tended fingers. He keeps
+smiling at something and his face and eyes are all aglow. He speaks
+warmly and gesticulates, but evidently does not find the words he wants
+and those that occur to him seem to him inadequate to express what has
+risen to his heart.
+
+“Now I can speak out fully,” said the traveller. “I don’t want to
+defend myself, but I should like you at least to understand me as I
+understand myself, and not look at the matter superficially. You say I
+have treated her badly,” he continued, addressing the man with the
+kindly eyes who was watching him.
+
+“Yes, you are to blame,” said the latter, and his look seemed to
+express still more kindliness and weariness.
+
+“I know why you say that,” rejoined the one who was leaving. “To be
+loved is in your opinion as great a happiness as to love, and if a man
+obtains it, it is enough for his whole life.”
+
+“Yes, quite enough, my dear fellow, more than enough!” confirmed the
+plain little man, opening and shutting his eyes.
+
+“But why shouldn’t the man love too?” said the traveller thoughtfully,
+looking at his friend with something like pity. “Why shouldn’t one
+love? Because love doesn’t come ... No, to be beloved is a misfortune.
+It is a misfortune to feel guilty because you do not give something you
+cannot give. O my God!” he added, with a gesture of his arm. “If it all
+happened reasonably, and not all topsy-turvy—not in our way but in a
+way of its own! Why, it’s as if I had stolen that love! You think so
+too, don’t deny it. You must think so. But will you believe it, of all
+the horrid and stupid things I have found time to do in my life—and
+there are many—this is one I do not and cannot repent of. Neither at
+the beginning nor afterwards did I lie to myself or to her. It seemed
+to me that I had at last fallen in love, but then I saw that it was an
+involuntary falsehood, and that that was not the way to love, and I
+could not go on, but she did. Am I to blame that I couldn’t? What was I
+to do?”
+
+“Well, it’s ended now!” said his friend, lighting a cigar to master his
+sleepiness. “The fact is that you have not yet loved and do not know
+what love is.”
+
+The man in the fur-lined coat was going to speak again, and put his
+hands to his head, but could not express what he wanted to say.
+
+“Never loved! ... Yes, quite true, I never have! But after all, I have
+within me a desire to love, and nothing could be stronger than that
+desire! But then, again, does such love exist? There always remains
+something incomplete. Ah well! What’s the use of talking? I’ve made an
+awful mess of life! But anyhow it’s all over now; you are quite right.
+And I feel that I am beginning a new life.”
+
+“Which you will again make a mess of,” said the man who lay on the sofa
+playing with his watch-key. But the traveller did not listen to him.
+
+“I am sad and yet glad to go,” he continued. “Why I am sad I don’t
+know.”
+
+And the traveller went on talking about himself, without noticing that
+this did not interest the others as much as it did him. A man is never
+such an egotist as at moments of spiritual ecstasy. At such times it
+seems to him that there is nothing on earth more splendid and
+interesting than himself.
+
+“Dmítri Andréich! The coachman won’t wait any longer!” said a young
+serf, entering the room in a sheepskin coat, with a scarf tied round
+his head. “The horses have been standing since twelve, and it’s now
+four o’clock!”
+
+Dmítri Andréich looked at his serf, Vanyúsha. The scarf round
+Vanyúsha’s head, his felt boots and sleepy face, seemed to be calling
+his master to a new life of labour, hardship, and activity.
+
+“True enough! Good-bye!” said he, feeling for the unfastened hook and
+eye on his coat.
+
+In spite of advice to mollify the coachman by another tip, he put on
+his cap and stood in the middle of the room. The friends kissed once,
+then again, and after a pause, a third time. The man in the fur-lined
+coat approached the table and emptied a champagne glass, then took the
+plain little man’s hand and blushed.
+
+“Ah well, I will speak out all the same ... I must and will be frank
+with you because I am fond of you ... Of course you love her—I always
+thought so—don’t you?”
+
+“Yes,” answered his friend, smiling still more gently.
+
+“And perhaps...”
+
+“Please sir, I have orders to put out the candles,” said the sleepy
+attendant, who had been listening to the last part of the conversation
+and wondering why gentlefolk always talk about one and the same thing.
+“To whom shall I make out the bill? To you, sir?” he added, knowing
+whom to address and turning to the tall man.
+
+“To me,” replied the tall man. “How much?”
+
+“Twenty-six rubles.”
+
+The tall man considered for a moment, but said nothing and put the bill
+in his pocket.
+
+The other two continued their talk.
+
+“Good-bye, you are a capital fellow!” said the short plain man with the
+mild eyes. Tears filled the eyes of both. They stepped into the porch.
+
+“Oh, by the by,” said the traveller, turning with a blush to the tall
+man, “will you settle Chevalier’s bill and write and let me know?”
+
+“All right, all right!” said the tall man, pulling on his gloves. “How
+I envy you!” he added quite unexpectedly when they were out in the
+porch.
+
+The traveller got into his sledge, wrapped his coat about him, and
+said: “Well then, come along!” He even moved a little to make room in
+the sledge for the man who said he envied him—his voice trembled.
+
+“Good-bye, Mítya! I hope that with God’s help you...” said the tall
+one. But his wish was that the other would go away quickly, and so he
+could not finish the sentence.
+
+They were silent a moment. Then someone again said, “Good-bye,” and a
+voice cried, “Ready,” and the coachman touched up the horses.
+
+“Hy, Elisár!” One of the friends called out, and the other coachman and
+the sledge-drivers began moving, clicking their tongues and pulling at
+the reins. Then the stiffened carriage-wheels rolled squeaking over the
+frozen snow.
+
+“A fine fellow, that Olénin!” said one of the friends. “But what an
+idea to go to the Caucasus—as a cadet, too! I wouldn’t do it for
+anything. ... Are you dining at the club tomorrow?”
+
+“Yes.”
+
+They separated.
+
+The traveller felt warm, his fur coat seemed too hot. He sat on the
+bottom of the sledge and unfastened his coat, and the three shaggy
+post-horses dragged themselves out of one dark street into another,
+past houses he had never before seen. It seemed to Olénin that only
+travellers starting on a long journey went through those streets. All
+was dark and silent and dull around him, but his soul was full of
+memories, love, regrets, and a pleasant tearful feeling.
+
+
+
+
+ Chapter II
+
+
+“I’m fond of them, very fond! ... First-rate fellows! ... Fine!” he
+kept repeating, and felt ready to cry. But why he wanted to cry, who
+were the first-rate fellows he was so fond of—was more than he quite
+knew. Now and then he looked round at some house and wondered why it
+was so curiously built; sometimes he began wondering why the post-boy
+and Vanyúsha, who were so different from himself, sat so near, and
+together with him were being jerked about and swayed by the tugs the
+side-horses gave at the frozen traces, and again he repeated: “First
+rate ... very fond!” and once he even said: “And how it seizes one ...
+excellent!” and wondered what made him say it. “Dear me, am I drunk?”
+he asked himself. He had had a couple of bottles of wine, but it was
+not the wine alone that was having this effect on Olénin. He remembered
+all the words of friendship heartily, bashfully, spontaneously (as he
+believed) addressed to him on his departure. He remembered the clasp of
+hands, glances, the moments of silence, and the sound of a voice
+saying, “Good-bye, Mítya!” when he was already in the sledge. He
+remembered his own deliberate frankness. And all this had a touching
+significance for him. Not only friends and relatives, not only people
+who had been indifferent to him, but even those who did not like him,
+seemed to have agreed to become fonder of him, or to forgive him,
+before his departure, as people do before confession or death. “Perhaps
+I shall not return from the Caucasus,” he thought. And he felt that he
+loved his friends and some one besides. He was sorry for himself. But
+it was not love for his friends that so stirred and uplifted his heart
+that he could not repress the meaningless words that seemed to rise of
+themselves to his lips; nor was it love for a woman (he had never yet
+been in love) that had brought on this mood. Love for himself, love
+full of hope—warm young love for all that was good in his own soul (and
+at that moment it seemed to him that there was nothing but good in
+it)—compelled him to weep and to mutter incoherent words.
+
+Olénin was a youth who had never completed his university course, never
+served anywhere (having only a nominal post in some government office
+or other), who had squandered half his fortune and had reached the age
+of twenty-four without having done anything or even chosen a career. He
+was what in Moscow society is termed _un jeune homme_.
+
+At the age of eighteen he was free—as only rich young Russians in the
+’forties who had lost their parents at an early age could be. Neither
+physical nor moral fetters of any kind existed for him; he could do as
+he liked, lacking nothing and bound by nothing. Neither relatives, nor
+fatherland, nor religion, nor wants, existed for him. He believed in
+nothing and admitted nothing. But although he believed in nothing he
+was not a morose or blase young man, nor self-opinionated, but on the
+contrary continually let himself be carried away. He had come to the
+conclusion that there is no such thing as love, yet his heart always
+overflowed in the presence of any young and attractive woman. He had
+long been aware that honours and position were nonsense, yet
+involuntarily he felt pleased when at a ball Prince Sergius came up and
+spoke to him affably. But he yielded to his impulses only in so far as
+they did not limit his freedom. As soon as he had yielded to any
+influence and became conscious of its leading on to labour and
+struggle, he instinctively hastened to free himself from the feeling or
+activity into which he was being drawn and to regain his freedom. In
+this way he experimented with society-life, the civil service, farming,
+music—to which at one time he intended to devote his life—and even with
+the love of women in which he did not believe. He meditated on the use
+to which he should devote that power of youth which is granted to man
+only once in a lifetime: that force which gives a man the power of
+making himself, or even—as it seemed to him—of making the universe,
+into anything he wishes: should it be to art, to science, to love of
+woman, or to practical activities? It is true that some people are
+devoid of this impulse, and on entering life at once place their necks
+under the first yoke that offers itself and honestly labour under it
+for the rest of their lives. But Olénin was too strongly conscious of
+the presence of that all-powerful God of Youth—of that capacity to be
+entirely transformed into an aspiration or idea—the capacity to wish
+and to do—to throw oneself headlong into a bottomless abyss without
+knowing why or wherefore. He bore this consciousness within himself,
+was proud of it and, without knowing it, was happy in that
+consciousness. Up to that time he had loved only himself, and could not
+help loving himself, for he expected nothing but good of himself and
+had not yet had time to be disillusioned. On leaving Moscow he was in
+that happy state of mind in which a young man, conscious of past
+mistakes, suddenly says to himself, “That was not the real thing.” All
+that had gone before was accidental and unimportant. Till then he had
+not really tried to live, but now with his departure from Moscow a new
+life was beginning—a life in which there would be no mistakes, no
+remorse, and certainly nothing but happiness.
+
+It is always the case on a long journey that till the first two or
+three stages have been passed imagination continues to dwell on the
+place left behind, but with the first morning on the road it leaps to
+the end of the journey and there begins building castles in the air. So
+it happened to Olénin.
+
+After leaving the town behind, he gazed at the snowy fields and felt
+glad to be alone in their midst. Wrapping himself in his fur coat, he
+lay at the bottom of the sledge, became tranquil, and fell into a doze.
+The parting with his friends had touched him deeply, and memories of
+that last winter spent in Moscow and images of the past, mingled with
+vague thoughts and regrets, rose unbidden in his imagination.
+
+He remembered the friend who had seen him off and his relations with
+the girl they had talked about. The girl was rich. “How could he love
+her knowing that she loved me?” thought he, and evil suspicions crossed
+his mind. “There is much dishonesty in men when one comes to reflect.”
+Then he was confronted by the question: “But really, how is it I have
+never been in love? Every one tells me that I never have. Can it be
+that I am a moral monstrosity?” And he began to recall all his
+infatuations. He recalled his entry into society, and a friend’s sister
+with whom he spent several evenings at a table with a lamp on it which
+lit up her slender fingers busy with needlework, and the lower part of
+her pretty delicate face. He recalled their conversations that dragged
+on like the game in which one passes on a stick which one keeps alight
+as long as possible, and the general awkwardness and restraint and his
+continual feeling of rebellion at all that conventionality. Some voice
+had always whispered: “That’s not it, that’s not it,” and so it had
+proved. Then he remembered a ball and the mazurka he danced with the
+beautiful D——. “How much in love I was that night and how happy! And
+how hurt and vexed I was next morning when I woke and felt myself still
+free! Why does not love come and bind me hand and foot?” thought he.
+“No, there is no such thing as love! That neighbour who used to tell
+me, as she told Dubróvin and the Marshal, that she loved the stars, was
+not _it_ either.”
+
+And now his farming and work in the country recurred to his mind, and
+in those recollections also there was nothing to dwell on with
+pleasure. “Will they talk long of my departure?” came into his head;
+but who “they” were he did not quite know. Next came a thought that
+made him wince and mutter incoherently. It was the recollection of M.
+Cappele the tailor, and the six hundred and seventy-eight rubles he
+still owed him, and he recalled the words in which he had begged him to
+wait another year, and the look of perplexity and resignation which had
+appeared on the tailor’s face. “Oh, my God, my God!” he repeated,
+wincing and trying to drive away the intolerable thought. “All the same
+and in spite of everything she loved me,” thought he of the girl they
+had talked about at the farewell supper. “Yes, had I married her I
+should not now be owing anything, and as it is I am in debt to
+Vasílyev.” Then he remembered the last night he had played with
+Vasílyev at the club (just after leaving her), and he recalled his
+humiliating requests for another game and the other’s cold refusal. “A
+year’s economizing and they will all be paid, and the devil take
+them!”... But despite this assurance he again began calculating his
+outstanding debts, their dates, and when he could hope to pay them off.
+“And I owe something to Morell as well as to Chevalier,” thought he,
+recalling the night when he had run up so large a debt. It was at a
+carousel at the gipsies arranged by some fellows from Petersburg:
+Sáshka B——, an aide-de-camp to the Tsar, Prince D——, and that pompous
+old——. “How is it those gentlemen are so self-satisfied?” thought he,
+“and by what right do they form a clique to which they think others
+must be highly flattered to be admitted? Can it be because they are on
+the Emperor’s staff? Why, it’s awful what fools and scoundrels they
+consider other people to be! But I showed them that I at any rate, on
+the contrary, do not at all want their intimacy. All the same, I fancy
+Andrew, the steward, would be amazed to know that I am on familiar
+terms with a man like Sáshka B——, a colonel and an aide-de-camp to the
+Tsar! Yes, and no one drank more than I did that evening, and I taught
+the gipsies a new song and everyone listened to it. Though I have done
+many foolish things, all the same I am a very good fellow,” thought he.
+
+Morning found him at the third post-stage. He drank tea, and himself
+helped Vanyúsha to move his bundles and trunks and sat down among them,
+sensible, erect, and precise, knowing where all his belongings were,
+how much money he had and where it was, where he had put his passport
+and the post-horse requisition and toll-gate papers, and it all seemed
+to him so well arranged that he grew quite cheerful and the long
+journey before him seemed an extended pleasure-trip.
+
+All that morning and noon he was deep in calculations of how many
+versts he had travelled, how many remained to the next stage, how many
+to the next town, to the place where he would dine, to the place where
+he would drink tea, and to Stavrópol, and what fraction of the whole
+journey was already accomplished. He also calculated how much money he
+had with him, how much would be left over, how much would pay off all
+his debts, and what proportion of his income he would spend each month.
+Towards evening, after tea, he calculated that to Stavrópol there still
+remained seven-elevenths of the whole journey, that his debts would
+require seven months’ economy and one-eighth of his whole fortune; and
+then, tranquillized, he wrapped himself up, lay down in the sledge, and
+again dozed off. His imagination was now turned to the future: to the
+Caucasus. All his dreams of the future were mingled with pictures of
+Amalat-Beks, Circassian women, mountains, precipices, terrible
+torrents, and perils. All these things were vague and dim, but the love
+of fame and the danger of death furnished the interest of that future.
+Now, with unprecedented courage and a strength that amazed everyone, he
+slew and subdued an innumerable host of hillsmen; now he was himself a
+hillsman and with them was maintaining their independence against the
+Russians. As soon as he pictured anything definite, familiar Moscow
+figures always appeared on the scene. Sáshka B—— fights with the
+Russians or the hillsmen against him. Even the tailor Cappele in some
+strange way takes part in the conqueror’s triumph. Amid all this he
+remembered his former humiliations, weaknesses, and mistakes, and the
+recollection was not disagreeable. It was clear that there among the
+mountains, waterfalls, fair Circassians, and dangers, such mistakes
+could not recur. Having once made full confession to himself there was
+an end of it all. One other vision, the sweetest of them all, mingled
+with the young man’s every thought of the future—the vision of a woman.
+And there, among the mountains, she appeared to his imagination as a
+Circassian slave, a fine figure with a long plait of hair and deep
+submissive eyes. He pictured a lonely hut in the mountains, and on the
+threshold _she_ stands awaiting him when, tired and covered with dust,
+blood, and fame, he returns to her. He is conscious of her kisses, her
+shoulders, her sweet voice, and her submissiveness. She is enchanting,
+but uneducated, wild, and rough. In the long winter evenings he begins
+her education. She is clever and gifted and quickly acquires all the
+knowledge essential. Why not? She can quite easily learn foreign
+languages, read the French masterpieces and understand them: _Notre
+Dame de Paris_, for instance, is sure to please her. She can also speak
+French. In a drawing-room she can show more innate dignity than a lady
+of the highest society. She can sing, simply, powerfully, and
+passionately.... “Oh, what nonsense!” said he to himself. But here they
+reached a post-station and he had to change into another sledge and
+give some tips. But his fancy again began searching for the “nonsense”
+he had relinquished, and again fair Circassians, glory, and his return
+to Russia with an appointment as aide-de-camp and a lovely wife rose
+before his imagination. “But there’s no such thing as love,” said he to
+himself. “Fame is all rubbish. But the six hundred and seventy-eight
+rubles?... And the conquered land that will bring me more wealth than I
+need for a lifetime? It will not be right though to keep all that
+wealth for myself. I shall have to distribute it. But to whom? Well,
+six hundred and seventy-eight rubles to Cappele and then we’ll see.”
+... Quite vague visions now cloud his mind, and only Vanyúsha’s voice
+and the interrupted motion of the sledge break his healthy youthful
+slumber. Scarcely conscious, he changes into another sledge at the next
+stage and continues his journey.
+
+Next morning everything goes on just the same: the same kind of
+post-stations and tea-drinking, the same moving horses’ cruppers, the
+same short talks with Vanyúsha, the same vague dreams and drowsiness,
+and the same tired, healthy, youthful sleep at night.
+
+
+
+
+ Chapter III
+
+
+The farther Olénin travelled from Central Russia the farther he left
+his memories behind, and the nearer he drew to the Caucasus the lighter
+his heart became. “I’ll stay away for good and never return to show
+myself in society,” was a thought that sometimes occurred to him.
+“These people whom I see here are _not_ people. None of them know me
+and none of them can ever enter the Moscow society I was in or find out
+about my past. And no one in that society will ever know what I am
+doing, living among these people.” And quite a new feeling of freedom
+from his whole past came over him among the rough beings he met on the
+road whom he did not consider to be _people_ in the sense that his
+Moscow acquaintances were.
+
+The rougher the people and the fewer the signs of civilization the
+freer he felt. Stavrópol, through which he had to pass, irked him. The
+signboards, some of them even in French, ladies in carriages, cabs in
+the marketplace, and a gentleman wearing a fur cloak and tall hat who
+was walking along the boulevard and staring at the passersby, quite
+upset him. “Perhaps these people know some of my acquaintances,” he
+thought; and the club, his tailor, cards, society ... came back to his
+mind. But after Stavrópol everything was satisfactory—wild and also
+beautiful and warlike, and Olénin felt happier and happier. All the
+Cossacks, post-boys, and post-station masters seemed to him simple folk
+with whom he could jest and converse simply, without having to consider
+to what class they belonged. They all belonged to the human race which,
+without his thinking about it, all appeared dear to Olénin, and they
+all treated him in a friendly way.
+
+Already in the province of the Don Cossacks his sledge had been
+exchanged for a cart, and beyond Stavrópol it became so warm that
+Olénin travelled without wearing his fur coat. It was already spring—an
+unexpected joyous spring for Olénin. At night he was no longer allowed
+to leave the Cossack villages, and they said it was dangerous to travel
+in the evening. Vanyúsha began to be uneasy, and they carried a loaded
+gun in the cart. Olénin became still happier. At one of the
+post-stations the post-master told of a terrible murder that had been
+committed recently on the high road. They began to meet armed men. “So
+this is where it begins!” thought Olénin, and kept expecting to see the
+snowy mountains of which mention was so often made. Once, towards
+evening, the Nogáy driver pointed with his whip to the mountains
+shrouded in clouds. Olénin looked eagerly, but it was dull and the
+mountains were almost hidden by the clouds. Olénin made out something
+grey and white and fleecy, but try as he would he could find nothing
+beautiful in the mountains of which he had so often read and heard. The
+mountains and the clouds appeared to him quite alike, and he thought
+the special beauty of the snow peaks, of which he had so often been
+told, was as much an invention as Bach’s music and the love of women,
+in which he did not believe. So he gave up looking forward to seeing
+the mountains. But early next morning, being awakened in his cart by
+the freshness of the air, he glanced carelessly to the right. The
+morning was perfectly clear. Suddenly he saw, about twenty paces away
+as it seemed to him at first glance, pure white gigantic masses with
+delicate contours, the distinct fantastic outlines of their summits
+showing sharply against the far-off sky. When he had realized the
+distance between himself and them and the sky and the whole immensity
+of the mountains, and felt the infinitude of all that beauty, he became
+afraid that it was but a phantasm or a dream. He gave himself a shake
+to rouse himself, but the mountains were still the same.
+
+“What’s that! What is it?” he said to the driver.
+
+“Why, the mountains,” answered the Nogáy driver with indifference.
+
+“And I too have been looking at them for a long while,” said Vanyúsha.
+“Aren’t they fine? They won’t believe it at home.”
+
+The quick progress of the three-horsed cart along the smooth road
+caused the mountains to appear to be running along the horizon, while
+their rosy crests glittered in the light of the rising sun. At first
+Olénin was only astonished at the sight, then gladdened by it; but
+later on, gazing more and more intently at that snow-peaked chain that
+seemed to rise not from among other black mountains, but straight out
+of the plain, and to glide away into the distance, he began by slow
+degrees to be penetrated by their beauty and at length to _feel_ the
+mountains. From that moment all he saw, all he thought, and all he
+felt, acquired for him a new character, sternly majestic like the
+mountains! All his Moscow reminiscences, shame, and repentance, and his
+trivial dreams about the Caucasus, vanished and did not return. “Now it
+has begun,” a solemn voice seemed to say to him. The road and the
+Térek, just becoming visible in the distance, and the Cossack villages
+and the people, all no longer appeared to him as a joke. He looked at
+himself or Vanyúsha, and again thought of the mountains. ... Two
+Cossacks ride by, their guns in their cases swinging rhythmically
+behind their backs, the white and bay legs of their horses mingling
+confusedly ... and the mountains! Beyond the Térek rises the smoke from
+a Tartar village... and the mountains! The sun has risen and glitters
+on the Térek, now visible beyond the reeds ... and the mountains! From
+the village comes a Tartar wagon, and women, beautiful young women,
+pass by... and the mountains! “_Abreks_ canter about the plain, and
+here am I driving along and do not fear them! I have a gun, and
+strength, and youth... and the mountains!”
+
+
+
+
+ Chapter IV
+
+
+That whole part of the Térek line (about fifty miles) along which lie
+the villages of the Grebénsk Cossacks is uniform in character both as
+to country and inhabitants. The Térek, which separates the Cossacks
+from the mountaineers, still flows turbid and rapid though already
+broad and smooth, always depositing greyish sand on its low reedy right
+bank and washing away the steep, though not high, left bank, with its
+roots of century-old oaks, its rotting plane trees, and young
+brushwood. On the right bank lie the villages of pro-Russian, though
+still somewhat restless, Tartars. Along the left bank, back half a mile
+from the river and standing five or six miles apart from one another,
+are Cossack villages. In olden times most of these villages were
+situated on the banks of the river; but the Térek, shifting northward
+from the mountains year by year, washed away those banks, and now there
+remain only the ruins of the old villages and of the gardens of pear
+and plum trees and poplars, all overgrown with blackberry bushes and
+wild vines. No one lives there now, and one only sees the tracks of the
+deer, the wolves, the hares, and the pheasants, who have learned to
+love these places. From village to village runs a road cut through the
+forest as a cannon-shot might fly. Along the roads are cordons of
+Cossacks and watch-towers with sentinels in them. Only a narrow strip
+about seven hundred yards wide of fertile wooded soil belongs to the
+Cossacks. To the north of it begin the sand-drifts of the Nogáy or
+Mozdók steppes, which fetch far to the north and run, Heaven knows
+where, into the Trukhmén, Astrakhán, and Kirghíz-Kaisátsk steppes. To
+the south, beyond the Térek, are the Great Chéchnya river, the
+Kochkálov range, the Black Mountains, yet another range, and at last
+the snowy mountains, which can just be seen but have never yet been
+scaled. In this fertile wooded strip, rich in vegetation, has dwelt as
+far back as memory runs the fine warlike and prosperous Russian tribe
+belonging to the sect of Old Believers, and called the Grebénsk
+Cossacks.
+
+Long long ago their Old Believer ancestors fled from Russia and settled
+beyond the Térek among the Chéchens on the Grebén, the first range of
+wooded mountains of Chéchnya. Living among the Chéchens the Cossacks
+intermarried with them and adopted the manners and customs of the hill
+tribes, though they still retained the Russian language in all its
+purity, as well as their Old Faith. A tradition, still fresh among
+them, declares that Tsar Iván the Terrible came to the Térek, sent for
+their Elders, and gave them the land on this side of the river,
+exhorting them to remain friendly to Russia and promising not to
+enforce his rule upon them nor oblige them to change their faith. Even
+now the Cossack families claim relationship with the Chéchens, and the
+love of freedom, of leisure, of plunder and of war, still form their
+chief characteristics. Only the harmful side of Russian influence shows
+itself—by interference at elections, by confiscation of church bells,
+and by the troops who are quartered in the country or march through it.
+
+A Cossack is inclined to hate less the _dzhigit_ hillsman who maybe has
+killed his brother, than the soldier quartered on him to defend his
+village, but who has defiled his hut with tobacco-smoke. He respects
+his enemy the hillsman and despises the soldier, who is in his eyes an
+alien and an oppressor. In reality, from a Cossack’s point of view a
+Russian peasant is a foreign, savage, despicable creature, of whom he
+sees a sample in the hawkers who come to the country and in the
+Ukrainian immigrants whom the Cossack contemptuously calls
+“woolbeaters”. For him, to be smartly dressed means to be dressed like
+a Circassian. The best weapons are obtained from the hillsmen and the
+best horses are bought, or stolen, from them. A dashing young Cossack
+likes to show off his knowledge of Tartar, and when carousing talks
+Tartar even to his fellow Cossack.
+
+In spite of all these things this small Christian clan stranded in a
+tiny corner of the earth, surrounded by half-savage Mohammedan tribes
+and by soldiers, considers itself highly advanced, acknowledges none
+but Cossacks as human beings, and despises everybody else. The Cossack
+spends most of his time in the cordon, in action, or in hunting and
+fishing. He hardly ever works at home. When he stays in the village it
+is an exception to the general rule and then he is holiday-making. All
+Cossacks make their own wine, and drunkenness is not so much a general
+tendency as a rite, the non-fulfilment of which would be considered
+apostasy. The Cossack looks upon a woman as an instrument for his
+welfare; only the unmarried girls are allowed to amuse themselves. A
+married woman has to work for her husband from youth to very old age:
+his demands on her are the Oriental ones of submission and labour. In
+consequence of this outlook women are strongly developed both
+physically and mentally, and though they are—as everywhere in the
+East—nominally in subjection, they possess far greater influence and
+importance in family-life than Western women. Their exclusion from
+public life and inurement to heavy male labour give the women all the
+more power and importance in the household. A Cossack, who before
+strangers considers it improper to speak affectionately or needlessly
+to his wife, when alone with her is involuntarily conscious of her
+superiority. His house and all his property, in fact the entire
+homestead, has been acquired and is kept together solely by her labour
+and care. Though firmly convinced that labour is degrading to a Cossack
+and is only proper for a Nogáy labourer or a woman, he is vaguely aware
+of the fact that all he makes use of and calls his own is the result of
+that toil, and that it is in the power of the woman (his mother or his
+wife) whom he considers his slave, to deprive him of all he possesses.
+Besides, the continuous performance of man’s heavy work and the
+responsibilities entrusted to her have endowed the Grebénsk women with
+a peculiarly independent masculine character and have remarkably
+developed their physical powers, common sense, resolution, and
+stability. The women are in most cases stronger, more intelligent, more
+developed, and handsomer than the men. A striking feature of a Grebénsk
+woman’s beauty is the combination of the purest Circassian type of face
+with the broad and powerful build of Northern women. Cossack women wear
+the Circassian dress: a Tartar smock, _beshmet_, and soft slippers; but
+they tie their kerchiefs round their heads in the Russian fashion.
+Smartness, cleanliness and elegance in dress and in the arrangement of
+their huts, are with them a custom and a necessity. In their relations
+with men the women, and especially the unmarried girls, enjoy perfect
+freedom.
+
+Novomlínsk village was considered the very heart of Grebénsk
+Cossackdom. In it more than elsewhere the customs of the old Grebénsk
+population have been preserved, and its women have from time immemorial
+been renowned all over the Caucasus for their beauty. A Cossack’s
+livelihood is derived from vineyards, fruit-gardens, water melon and
+pumpkin plantations, from fishing, hunting, maize and millet growing,
+and from war plunder. Novomlínsk village lies about two and a half
+miles away from the Térek, from which it is separated by a dense
+forest. On one side of the road which runs through the village is the
+river; on the other, green vineyards and orchards, beyond which are
+seen the driftsands of the Nogáy Steppe. The village is surrounded by
+earth-banks and prickly bramble hedges, and is entered by tall gates
+hung between posts and covered with little reed-thatched roofs. Beside
+them on a wooden gun-carriage stands an unwieldy cannon captured by the
+Cossacks at some time or other, and which has not been fired for a
+hundred years. A uniformed Cossack sentinel with dagger and gun
+sometimes stands, and sometimes does not stand, on guard beside the
+gates, and sometimes presents arms to a passing officer and sometimes
+does not.
+
+Below the roof of the gateway is written in black letters on a white
+board: “Houses 266: male inhabitants 897: female 1012.” The Cossacks’
+houses are all raised on pillars two and a half feet from the ground.
+They are carefully thatched with reeds and have large carved gables. If
+not new they are at least all straight and clean, with high porches of
+different shapes; and they are not built close together but have ample
+space around them, and are all picturesquely placed along broad streets
+and lanes. In front of the large bright windows of many of the houses,
+beyond the kitchen gardens, dark green poplars and acacias with their
+delicate pale verdure and scented white blossoms overtop the houses,
+and beside them grow flaunting yellow sunflowers, creepers, and grape
+vines. In the broad open square are three shops where drapery,
+sunflower and pumpkin seeds, locust beans and gingerbreads are sold;
+and surrounded by a tall fence, loftier and larger than the other
+houses, stands the Regimental Commander’s dwelling with its casement
+windows, behind a row of tall poplars. Few people are to be seen in the
+streets of the village on weekdays, especially in summer. The young men
+are on duty in the cordons or on military expeditions; the old ones are
+fishing or helping the women in the orchards and gardens. Only the very
+old, the sick, and the children, remain at home.
+
+
+
+
+ Chapter V
+
+
+It was one of those wonderful evenings that occur only in the Caucasus.
+The sun had sunk behind the mountains but it was still light. The
+evening glow had spread over a third of the sky, and against its
+brilliancy the dull white immensity of the mountains was sharply
+defined. The air was rarefied, motionless, and full of sound. The
+shadow of the mountains reached for several miles over the steppe. The
+steppe, the opposite side of the river, and the roads, were all
+deserted. If very occasionally mounted men appeared, the Cossacks in
+the cordon and the Chéchens in their _aouls_ (villages) watched them
+with surprised curiosity and tried to guess who those questionable men
+could be.
+
+At nightfall people from fear of one another flock to their dwellings,
+and only birds and beasts fearless of man prowl in those deserted
+spaces. Talking merrily, the women who have been tying up the vines
+hurry away from the gardens before sunset. The vineyards, like all the
+surrounding district, are deserted, but the villages become very
+animated at that time of the evening. From all sides, walking, riding,
+or driving in their creaking carts, people move towards the village.
+Girls with their smocks tucked up and twigs in their hands run chatting
+merrily to the village gates to meet the cattle that are crowding
+together in a cloud of dust and mosquitoes which they bring with them
+from the steppe. The well-fed cows and buffaloes disperse at a run all
+over the streets and Cossack women in coloured _beshmets_ go to and fro
+among them. You can hear their merry laughter and shrieks mingling with
+the lowing of the cattle. There an armed and mounted Cossack, on leave
+from the cordon, rides up to a hut and, leaning towards the window,
+knocks. In answer to the knock the handsome head of a young woman
+appears at the window and you can hear caressing, laughing voices.
+There a tattered Nogáy labourer, with prominent cheekbones, brings a
+load of reeds from the steppes, turns his creaking cart into the
+Cossack captain’s broad and clean courtyard, and lifts the yoke off the
+oxen that stand tossing their heads while he and his master shout to
+one another in Tartar. Past a puddle that reaches nearly across the
+street, a barefooted Cossack woman with a bundle of firewood on her
+back makes her laborious way by clinging to the fences, holding her
+smock high and exposing her white legs. A Cossack returning from
+shooting calls out in jest: “Lift it higher, shameless thing!” and
+points his gun at her. The woman lets down her smock and drops the
+wood. An old Cossack, returning home from fishing with his trousers
+tucked up and his hairy grey chest uncovered, has a net across his
+shoulder containing silvery fish that are still struggling; and to take
+a short cut climbs over his neighbour’s broken fence and gives a tug to
+his coat which has caught on the fence. There a woman is dragging a dry
+branch along and from round the corner comes the sound of an axe.
+Cossack children, spinning their tops wherever there is a smooth place
+in the street, are shrieking; women are climbing over fences to avoid
+going round. From every chimney rises the odorous _kisyak_ smoke. From
+every homestead comes the sound of increased bustle, precursor to the
+stillness of night.
+
+Granny Ulítka, the wife of the Cossack cornet who is also teacher in
+the regimental school, goes out to the gates of her yard like the other
+women, and waits for the cattle which her daughter Maryánka is driving
+along the street. Before she has had time fully to open the wattle gate
+in the fence, an enormous buffalo cow surrounded by mosquitoes rushes
+up bellowing and squeezes in. Several well-fed cows slowly follow her,
+their large eyes gazing with recognition at their mistress as they
+swish their sides with their tails.
+
+The beautiful and shapely Maryánka enters at the gate and throwing away
+her switch quickly slams the gate to and rushes with all the speed of
+her nimble feet to separate and drive the cattle into their sheds.
+“Take off your slippers, you devil’s wench!” shouts her mother, “you’ve
+worn them into holes!” Maryánka is not at all offended at being called
+a “devil’s wench”, but accepting it as a term of endearment cheerfully
+goes on with her task. Her face is covered with a kerchief tied round
+her head. She is wearing a pink smock and a green _beshmet_. She
+disappears inside the lean-to shed in the yard, following the big fat
+cattle; and from the shed comes her voice as she speaks gently and
+persuasively to the buffalo: “Won’t she stand still? What a creature!
+Come now, come old dear!” Soon the girl and the old woman pass from the
+shed to the dairy carrying two large pots of milk, the day’s yield.
+From the dairy chimney rises a thin cloud of _kisyak_ smoke: the milk
+is being used to make into clotted cream. The girl makes up the fire
+while her mother goes to the gate. Twilight has fallen on the village.
+The air is full of the smell of vegetables, cattle, and scented
+_kisyak_ smoke. From the gates and along the streets Cossack women come
+running, carrying lighted rags. From the yards one hears the snorting
+and quiet chewing of the cattle eased of their milk, while in the
+street only the voices of women and children sound as they call to one
+another. It is rare on a week-day to hear the drunken voice of a man.
+
+One of the Cossack wives, a tall, masculine old woman, approaches
+Granny Ulítka from the homestead opposite and asks her for a light. In
+her hand she holds a rag.
+
+“Have you cleared up, Granny?”
+
+“The girl is lighting the fire. Is it fire you want?” says Granny
+Ulítka, proud of being able to oblige her neighbour.
+
+Both women enter the hut, and coarse hands unused to dealing with small
+articles tremblingly lift the lid of a matchbox, which is a rarity in
+the Caucasus. The masculine-looking new-comer sits down on the doorstep
+with the evident intention of having a chat.
+
+“And is your man at the school, Mother?” she asked.
+
+“He’s always teaching the youngsters, Mother. But he writes that he’ll
+come home for the holidays,” said the cornet’s wife.
+
+“Yes, he’s a clever man, one sees; it all comes useful.”
+
+“Of course it does.”
+
+“And my Lukáshka is at the cordon; they won’t let him come home,” said
+the visitor, though the cornet’s wife had known all this long ago. She
+wanted to talk about her Lukáshka whom she had lately fitted out for
+service in the Cossack regiment, and whom she wished to marry to the
+cornet’s daughter, Maryánka.
+
+“So he’s at the cordon?”
+
+“He is, Mother. He’s not been home since last holidays. The other day I
+sent him some shirts by Fómushkin. He says he’s all right, and that his
+superiors are satisfied. He says they are looking out for _abreks_
+again. Lukáshka is quite happy, he says.”
+
+“Ah well, thank God,” said the cornet’s wife. “‘Snatcher’ is certainly
+the only word for him.” Lukáshka was surnamed “the Snatcher” because of
+his bravery in snatching a boy from a watery grave, and the cornet’s
+wife alluded to this, wishing in her turn to say something agreeable to
+Lukáshka’s mother.
+
+“I thank God, Mother, that he’s a good son! He’s a fine fellow,
+everyone praises him,” says Lukáshka’s mother. “All I wish is to get
+him married; then I could die in peace.”
+
+“Well, aren’t there plenty of young women in the village?” answered the
+cornet’s wife slyly as she carefully replaced the lid of the matchbox
+with her horny hands.
+
+“Plenty, Mother, plenty,” remarked Lukáshka’s mother, shaking her head.
+“There’s your girl now, your Maryánka—that’s the sort of girl! You’d
+have to search through the whole place to find such another!” The
+cornet’s wife knows what Lukáshka’s mother is after, but though she
+believes him to be a good Cossack she hangs back: first because she is
+a cornet’s wife and rich, while Lukáshka is the son of a simple Cossack
+and fatherless, secondly because she does not want to part with her
+daughter yet, but chiefly because propriety demands it.
+
+“Well, when Maryánka grows up she’ll be marriageable too,” she answers
+soberly and modestly.
+
+“I’ll send the matchmakers to you—I’ll send them! Only let me get the
+vineyard done and then we’ll come and make our bows to you,” says
+Lukáshka’s mother. “And we’ll make our bows to Elias Vasílich too.”
+
+“Elias, indeed!” says the cornet’s wife proudly. “It’s to me you must
+speak! All in its own good time.”
+
+Lukáshka’s mother sees by the stern face of the cornet’s wife that it
+is not the time to say anything more just now, so she lights her rag
+with the match and says, rising: “Don’t refuse us, think of my words.
+I’ll go, it is time to light the fire.”
+
+As she crosses the road swinging the burning rag, she meets Maryánka,
+who bows.
+
+“Ah, she’s a regular queen, a splendid worker, that girl!” she thinks,
+looking at the beautiful maiden. “What need for her to grow any more?
+It’s time she was married and to a good home; married to Lukáshka!”
+
+But Granny Ulítka had her own cares and she remained sitting on the
+threshold thinking hard about something, till the girl called her.
+
+
+
+
+ Chapter VI
+
+
+The male population of the village spend their time on military
+expeditions and in the cordon—or “at their posts”, as the Cossacks say.
+Towards evening, that same Lukáshka the Snatcher, about whom the old
+women had been talking, was standing on a watch-tower of the
+Nízhni-Protótsk post situated on the very banks of the Térek. Leaning
+on the railing of the tower and screwing up his eyes, he looked now far
+into the distance beyond the Térek, now down at his fellow Cossacks,
+and occasionally he addressed the latter. The sun was already
+approaching the snowy range that gleamed white above the fleecy clouds.
+The clouds undulating at the base of the mountains grew darker and
+darker. The clearness of evening was noticeable in the air. A sense of
+freshness came from the woods, though round the post it was still hot.
+The voices of the talking Cossacks vibrated more sonorously than
+before. The moving mass of the Térek’s rapid brown waters contrasted
+more vividly with its motionless banks. The waters were beginning to
+subside and here and there the wet sands gleamed drab on the banks and
+in the shallows. The other side of the river, just opposite the cordon,
+was deserted; only an immense waste of low-growing reeds stretched far
+away to the very foot of the mountains. On the low bank, a little to
+one side, could be seen the flat-roofed clay houses and the
+funnel-shaped chimneys of a Chéchen village. The sharp eyes of the
+Cossack who stood on the watch-tower followed, through the evening
+smoke of the pro-Russian village, the tiny moving figures of the
+Chéchen women visible in the distance in their red and blue garments.
+
+Although the Cossacks expected _abreks_ to cross over and attack them
+from the Tartar side at any moment, especially as it was May when the
+woods by the Térek are so dense that it is difficult to pass through
+them on foot and the river is shallow enough in places for a horseman
+to ford it, and despite the fact that a couple of days before a Cossack
+had arrived with a circular from the commander of the regiment
+announcing that spies had reported the intention of a party of some
+eight men to cross the Térek, and ordering special vigilance—no special
+vigilance was being observed in the cordon. The Cossacks, unarmed and
+with their horses unsaddled just as if they were at home, spent their
+time some in fishing, some in drinking, and some in hunting. Only the
+horse of the man on duty was saddled, and with its feet hobbled was
+moving about by the brambles near the wood, and only the sentinel had
+his Circassian coat on and carried a gun and sword. The corporal, a
+tall thin Cossack with an exceptionally long back and small hands and
+feet, was sitting on the earth-bank of a hut with his _beshmet_
+unbuttoned. On his face was the lazy, bored expression of a superior,
+and having shut his eyes he dropped his head upon the palm first of one
+hand and then of the other. An elderly Cossack with a broad
+greyish-black beard was lying in his shirt, girdled with a black strap,
+close to the river and gazing lazily at the waves of the Térek as they
+monotonously foamed and swirled. Others, also overcome by the heat and
+half naked, were rinsing clothes in the Térek, plaiting a fishing line,
+or humming tunes as they lay on the hot sand of the river bank. One
+Cossack, with a thin face much burnt by the sun, lay near the hut
+evidently dead drunk, by a wall which though it had been in shadow some
+two hours previously was now exposed to the sun’s fierce slanting rays.
+
+Lukáshka, who stood on the watch-tower, was a tall handsome lad about
+twenty years old and very like his mother. His face and whole build, in
+spite of the angularity of youth, indicated great strength, both
+physical and moral. Though he had only lately joined the Cossacks at
+the front, it was evident from the expression of his face and the calm
+assurance of his attitude that he had already acquired the somewhat
+proud and warlike bearing peculiar to Cossacks and to men generally who
+continually carry arms, and that he felt he was a Cossack and fully
+knew his own value. His ample Circassian coat was torn in some places,
+his cap was on the back of his head Chéchen fashion, and his leggings
+had slipped below his knees. His clothing was not rich, but he wore it
+with that peculiar Cossack foppishness which consists in imitating the
+Chéchen brave. Everything on a real brave is ample, ragged, and
+neglected, only his weapons are costly. But these ragged clothes and
+these weapons are belted and worn with a certain air and matched in a
+certain manner, neither of which can be acquired by everybody and which
+at once strike the eye of a Cossack or a hillsman. Lukáshka had this
+resemblance to a brave. With his hands folded under his sword, and his
+eyes nearly closed, he kept looking at the distant Tartar village.
+Taken separately his features were not beautiful, but anyone who saw
+his stately carriage and his dark-browed intelligent face would
+involuntarily say, “What a fine fellow!”
+
+“Look at the women, what a lot of them are walking about in the
+village,” said he in a sharp voice, languidly showing his brilliant
+white teeth and not addressing anyone in particular.
+
+Nazárka who was lying below immediately lifted his head and remarked:
+
+“They must be going for water.”
+
+“Supposing one scared them with a gun?” said Lukáshka, laughing,
+“Wouldn’t they be frightened?”
+
+“It wouldn’t reach.”
+
+“What! Mine would carry beyond. Just wait a bit, and when their feast
+comes round I’ll go and visit Giréy Khan and drink _buza_ there,” said
+Lukáshka, angrily swishing away the mosquitoes which attached
+themselves to him.
+
+A rustling in the thicket drew the Cossack’s attention. A pied mongrel
+half-setter, searching for a scent and violently wagging its scantily
+furred tail, came running to the cordon. Lukáshka recognized the dog as
+one belonging to his neighbour, Uncle Eróshka, a hunter, and saw,
+following it through the thicket, the approaching figure of the hunter
+himself.
+
+Uncle Eróshka was a gigantic Cossack with a broad, snow-white beard and
+such broad shoulders and chest that in the wood, where there was no one
+to compare him with, he did not look particularly tall, so well
+proportioned were his powerful limbs. He wore a tattered coat and, over
+the bands with which his legs were swathed, sandals made of undressed
+deer’s hide tied on with strings; while on his head he had a rough
+little white cap. He carried over one shoulder a screen to hide behind
+when shooting pheasants, and a bag containing a hen for luring hawks,
+and a small falcon; over the other shoulder, attached by a strap, was a
+wild cat he had killed; and stuck in his belt behind were some little
+bags containing bullets, gunpowder, and bread, a horse’s tail to swish
+away the mosquitoes, a large dagger in a torn scabbard smeared with old
+bloodstains, and two dead pheasants. Having glanced at the cordon he
+stopped.
+
+“Hy, Lyam!” he called to the dog in such a ringing bass that it awoke
+an echo far away in the wood; and throwing over his shoulder his big
+gun, of the kind the Cossacks call a “flint”, he raised his cap.
+
+“Had a good day, good people, eh?” he said, addressing the Cossacks in
+the same strong and cheerful voice, quite without effort, but as loudly
+as if he were shouting to someone on the other bank of the river.
+
+“Yes, yes, Uncle!” answered from all sides the voices of the young
+Cossacks.
+
+“What have you seen? Tell us!” shouted Uncle Eróshka, wiping the sweat
+from his broad red face with the sleeve of his coat.
+
+“Ah, there’s a vulture living in the plane tree here, Uncle. As soon as
+night comes he begins hovering round,” said Nazárka, winking and
+jerking his shoulder and leg.
+
+“Come, come!” said the old man incredulously.
+
+“Really, Uncle! You must keep watch,” replied Nazárka with a laugh.
+
+The other Cossacks began laughing.
+
+The wag had not seen any vulture at all, but it had long been the
+custom of the young Cossacks in the cordon to tease and mislead Uncle
+Eróshka every time he came to them.
+
+“Eh, you fool, always lying!” exclaimed Lukáshka from the tower to
+Nazárka.
+
+Nazárka was immediately silenced.
+
+“It must be watched. I’ll watch,” answered the old man to the great
+delight of all the Cossacks. “But have you seen any boars?”
+
+“Watching for boars, are you?” said the corporal, bending forward and
+scratching his back with both hands, very pleased at the chance of some
+distraction. “It’s _abreks_ one has to hunt here and not boars! You’ve
+not heard anything, Uncle, have you?” he added, needlessly screwing up
+his eyes and showing his close-set white teeth.
+
+“_Abreks_,” said the old man. “No, I haven’t. I say, have you any
+_chikhir?_ Let me have a drink, there’s a good man. I’m really quite
+done up. When the time comes I’ll bring you some fresh meat, I really
+will. Give me a drink!” he added.
+
+“Well, and are you going to watch?” inquired the corporal, as though he
+had not heard what the other said.
+
+“I did mean to watch tonight,” replied Uncle Eróshka. “Maybe, with
+God’s help, I shall kill something for the holiday. Then you shall have
+a share, you shall indeed!”
+
+“Uncle! Hallo, Uncle!” called out Lukáshka sharply from above,
+attracting everybody’s attention. All the Cossacks looked up at him.
+“Just go to the upper water-course, there’s a fine herd of boars there.
+I’m not inventing, really! The other day one of our Cossacks shot one
+there. I’m telling you the truth,” added he, readjusting the musket at
+his back and in a tone that showed he was not joking.
+
+“Ah! Lukáshka the Snatcher is here!” said the old man, looking up.
+“Where has he been shooting?”
+
+“Haven’t you seen? I suppose you’re too young!” said Lukáshka. “Close
+by the ditch,” he went on seriously with a shake of the head. “We were
+just going along the ditch when all at once we heard something
+crackling, but my gun was in its case. Elias fired suddenly ... But
+I’ll show you the place, it’s not far. You just wait a bit. I know
+every one of their footpaths ... Daddy Mósev,” said he, turning
+resolutely and almost commandingly to the corporal, “it’s time to
+relieve guard!” and holding aloft his gun he began to descend from the
+watch-tower without waiting for the order.
+
+“Come down!” said the corporal, after Lukáshka had started, and glanced
+round. “Is it your turn, Gúrka? Then go ... True enough your Lukáshka
+has become very skilful,” he went on, addressing the old man. “He keeps
+going about just like you, he doesn’t stay at home. The other day he
+killed a boar.”
+
+
+
+
+ Chapter VII
+
+
+The sun had already set and the shades of night were rapidly spreading
+from the edge of the wood. The Cossacks finished their task round the
+cordon and gathered in the hut for supper. Only the old man still
+stayed under the plane tree watching for the vulture and pulling the
+string tied to the falcon’s leg, but though a vulture was really
+perching on the plane tree it declined to swoop down on the lure.
+Lukáshka, singing one song after another, was leisurely placing nets
+among the very thickest brambles to trap pheasants. In spite of his
+tall stature and big hands every kind of work, both rough and delicate,
+prospered under Lukáshka’s fingers.
+
+“Hallo, Luke!” came Nazárka’s shrill, sharp voice calling him from the
+thicket close by. “The Cossacks have gone in to supper.”
+
+Nazárka, with a live pheasant under his arm, forced his way through the
+brambles and emerged on the footpath.
+
+“Oh!” said Lukáshka, breaking off in his song, “where did you get that
+cock pheasant? I suppose it was in my trap?”
+
+Nazárka was of the same age as Lukáshka and had also only been at the
+front since the previous spring.
+
+He was plain, thin and puny, with a shrill voice that rang in one’s
+ears. They were neighbours and comrades. Lukáshka was sitting on the
+grass cross-legged like a Tartar, adjusting his nets.
+
+“I don’t know whose it was—yours, I expect.”
+
+“Was it beyond the pit by the plane tree? Then it is mine! I set the
+nets last night.”
+
+Lukáshka rose and examined the captured pheasant. After stroking the
+dark burnished head of the bird, which rolled its eyes and stretched
+out its neck in terror, Lukáshka took the pheasant in his hands.
+
+“We’ll have it in a pilau tonight. You go and kill and pluck it.”
+
+“And shall we eat it ourselves or give it to the corporal?”
+
+“He has plenty!”
+
+“I don’t like killing them,” said Nazárka.
+
+“Give it here!”
+
+Lukáshka drew a little knife from under his dagger and gave it a swift
+jerk. The bird fluttered, but before it could spread its wings the
+bleeding head bent and quivered.
+
+“That’s how one should do it!” said Lukáshka, throwing down the
+pheasant. “It will make a fat pilau.”
+
+Nazárka shuddered as he looked at the bird.
+
+“I say, Lukáshka, that fiend will be sending us to the ambush again
+tonight,” he said, taking up the bird. (He was alluding to the
+corporal.) “He has sent Fómushkin to get wine, and it ought to be his
+turn. He always puts it on us.”
+
+Lukáshka went whistling along the cordon.
+
+“Take the string with you,” he shouted.
+
+Nazirka obeyed.
+
+“I’ll give him a bit of my mind today, I really will,” continued
+Nazárka. “Let’s say we won’t go; we’re tired out and there’s an end of
+it! No, really, you tell him, he’ll listen to you. It’s too bad!”
+
+“Get along with you! What a thing to make a fuss about!” said Lukáshka,
+evidently thinking of something else. “What bosh! If he made us turn
+out of the village at night now, that would be annoying: there one can
+have some fun, but here what is there? It’s all one whether we’re in
+the cordon or in ambush. What a fellow you are!”
+
+“And are you going to the village?”
+
+“I’ll go for the holidays.”
+
+“Gúrka says your Dunáyka is carrying on with Fómushkin,” said Nazárka
+suddenly.
+
+“Well, let her go to the devil,” said Lukáshka, showing his regular
+white teeth, though he did not laugh. “As if I couldn’t find another!”
+
+“Gúrka says he went to her house. Her husband was out and there was
+Fómushkin sitting and eating pie. Gúrka stopped awhile and then went
+away, and passing by the window he heard her say, ‘He’s gone, the
+fiend.... Why don’t you eat your pie, my own? You needn’t go home for
+the night,’ she says. And Gúrka under the window says to himself,
+‘That’s fine!’”
+
+“You’re making it up.”
+
+“No, quite true, by Heaven!”
+
+“Well, if she’s found another let her go to the devil,” said Lukáshka,
+after a pause. “There’s no lack of girls and I was sick of her anyway.”
+
+“Well, see what a devil you are!” said Nazárka. “You should make up to
+the cornet’s girl, Maryánka. Why doesn’t she walk out with any one?”
+
+Lukáshka frowned. “What of Maryánka? They’re all alike,” said he.
+
+“Well, you just try...”
+
+“What do you think? Are girls so scarce in the village?”
+
+And Lukáshka recommenced whistling, and went along the cordon pulling
+leaves and branches from the bushes as he went. Suddenly, catching
+sight of a smooth sapling, he drew the knife from the handle of his
+dagger and cut it down. “What a ramrod it will make,” he said, swinging
+the sapling till it whistled through the air.
+
+The Cossacks were sitting round a low Tartar table on the earthen floor
+of the clay-plastered outer room of the hut, when the question of whose
+turn it was to lie in ambush was raised. “Who is to go tonight?”
+shouted one of the Cossacks through the open door to the corporal in
+the next room.
+
+“Who is to go?” the corporal shouted back. “Uncle Burlák has been and
+Fómushkin too,” said he, not quite confidently. “You two had better go,
+you and Nazárka,” he went on, addressing Lukáshka. “And Ergushóv must
+go too; surely he has slept it off?”
+
+“You don’t sleep it off yourself so why should he?” said Nazárka in a
+subdued voice.
+
+The Cossacks laughed.
+
+Ergushóv was the Cossack who had been lying drunk and asleep near the
+hut. He had only that moment staggered into the room rubbing his eyes.
+
+Lukáshka had already risen and was getting his gun ready.
+
+“Be quick and go! Finish your supper and go!” said the corporal; and
+without waiting for an expression of consent he shut the door,
+evidently not expecting the Cossack to obey. “Of course,” thought he,
+“if I hadn’t been ordered to I wouldn’t send anyone, but an officer
+might turn up at any moment. As it is, they say eight _abreks_ have
+crossed over.”
+
+“Well, I suppose I must go,” remarked Ergushóv, “it’s the regulation.
+Can’t be helped! The times are such. I say, we must go.”
+
+Meanwhile Lukáshka, holding a big piece of pheasant to his mouth with
+both hands and glancing now at Nazárka, now at Ergushóv, seemed quite
+indifferent to what passed and only laughed at them both. Before the
+Cossacks were ready to go into ambush. Uncle Eróshka, who had been
+vainly waiting under the plane tree till night fell, entered the dark
+outer room.
+
+“Well, lads,” his loud bass resounded through the low-roofed room
+drowning all the other voices, “I’m going with you. You’ll watch for
+Chéchens and I for boars!”
+
+
+
+
+ Chapter VIII
+
+
+It was quite dark when Uncle Eróshka and the three Cossacks, in their
+cloaks and shouldering their guns, left the cordon and went towards the
+place on the Térek where they were to lie in ambush. Nazárka did not
+want to go at all, but Lukáshka shouted at him and they soon started.
+After they had gone a few steps in silence the Cossacks turned aside
+from the ditch and went along a path almost hidden by reeds till they
+reached the river. On its bank lay a thick black log cast up by the
+water. The reeds around it had been recently beaten down.
+
+“Shall we lie here?” asked Nazárka.
+
+“Why not?” answered Lukáshka. “Sit down here and I’ll be back in a
+minute. I’ll only show Daddy where to go.”
+
+“This is the best place; here we can see and not be seen,” said
+Ergushóv, “so it’s here we’ll lie. It’s a first-rate place!”
+
+Nazárka and Ergushóv spread out their cloaks and settled down behind
+the log, while Lukáshka went on with Uncle Eróshka.
+
+“It’s not far from here. Daddy,” said Lukáshka, stepping softly in
+front of the old man; “I’ll show you where they’ve been—I’m the only
+one that knows, Daddy.”
+
+“Show me! You’re a fine fellow, a regular Snatcher!” replied the old
+man, also whispering.
+
+Having gone a few steps Lukáshka stopped, stooped down over a puddle,
+and whistled. “That’s where they come to drink, d’you see?” He spoke in
+a scarcely audible voice, pointing to fresh hoof-prints.
+
+“Christ bless you,” answered the old man. “The boar will be in the
+hollow beyond the ditch,” he added. “I’ll watch, and you can go.”
+
+Lukáshka pulled his cloak up higher and walked back alone, throwing
+swift glances now to the left at the wall of reeds, now to the Térek
+rushing by below the bank. “I daresay he’s watching or creeping along
+somewhere,” thought he of a possible Chéchen hillsman. Suddenly a loud
+rustling and a splash in the water made him start and seize his musket.
+From under the bank a boar leapt up—his dark outline showing for a
+moment against the glassy surface of the water and then disappearing
+among the reeds. Lukáshka pulled out his gun and aimed, but before he
+could fire the boar had disappeared in the thicket. Lukáshka spat with
+vexation and went on. On approaching the ambuscade he halted again and
+whistled softly. His whistle was answered and he stepped up to his
+comrades.
+
+Nazárka, all curled up, was already asleep. Ergushóv sat with his legs
+crossed and moved slightly to make room for Lukáshka.
+
+“How jolly it is to sit here! It’s really a good place,” said he. “Did
+you take him there?”
+
+“Showed him where,” answered Lukáshka, spreading out his cloak. “But
+what a big boar I roused just now close to the water! I expect it was
+the very one! You must have heard the crash?”
+
+“I did hear a beast crashing through. I knew at once it was a beast. I
+thought to myself: ‘Lukáshka has roused a beast,’” Ergushóv said,
+wrapping himself up in his cloak. “Now I’ll go to sleep,” he added.
+“Wake me when the cocks crow. We must have discipline. I’ll lie down
+and have a nap, and then you will have a nap and I’ll watch—that’s the
+way.”
+
+“Luckily I don’t want to sleep,” answered Lukáshka.
+
+The night was dark, warm, and still. Only on one side of the sky the
+stars were shining, the other and greater part was overcast by one huge
+cloud stretching from the mountaintops. The black cloud, blending in
+the absence of any wind with the mountains, moved slowly onwards, its
+curved edges sharply defined against the deep starry sky. Only in front
+of him could the Cossack discern the Térek and the distance beyond.
+Behind and on both sides he was surrounded by a wall of reeds.
+Occasionally the reeds would sway and rustle against one another
+apparently without cause. Seen from down below, against the clear part
+of the sky, their waving tufts looked like the feathery branches of
+trees. Close in front at his very feet was the bank, and at its base
+the rushing torrent. A little farther on was the moving mass of glassy
+brown water which eddied rhythmically along the bank and round the
+shallows. Farther still, water, banks, and cloud all merged together in
+impenetrable gloom. Along the surface of the water floated black
+shadows, in which the experienced eyes of the Cossack detected trees
+carried down by the current. Only very rarely sheet-lightning, mirrored
+in the water as in a black glass, disclosed the sloping bank opposite.
+The rhythmic sounds of night—the rustling of the reeds, the snoring of
+the Cossacks, the hum of mosquitoes, and the rushing water, were every
+now and then broken by a shot fired in the distance, or by the gurgling
+of water when a piece of bank slipped down, the splash of a big fish,
+or the crashing of an animal breaking through the thick undergrowth in
+the wood. Once an owl flew past along the Térek, flapping one wing
+against the other rhythmically at every second beat. Just above the
+Cossack’s head it turned towards the wood and then, striking its wings
+no longer after every other flap but at every flap, it flew to an old
+plane tree where it rustled about for a long time before settling down
+among the branches. At every one of these unexpected sounds the
+watching Cossack listened intently, straining his hearing, and screwing
+up his eyes while he deliberately felt for his musket.
+
+The greater part of the night was past. The black cloud that had moved
+westward revealed the clear starry sky from under its torn edge, and
+the golden upturned crescent of the moon shone above the mountains with
+a reddish light. The cold began to be penetrating. Nazárka awoke, spoke
+a little, and fell asleep again. Lukáshka feeling bored got up, drew
+the knife from his dagger-handle and began to fashion his stick into a
+ramrod. His head was full of the Chéchens who lived over there in the
+mountains, and of how their brave lads came across and were not afraid
+of the Cossacks, and might even now be crossing the river at some other
+spot. He thrust himself out of his hiding-place and looked along the
+river but could see nothing. And as he continued looking out at
+intervals upon the river and at the opposite bank, now dimly
+distinguishable from the water in the faint moonlight, he no longer
+thought about the Chéchens but only of when it would be time to wake
+his comrades, and of going home to the village. In the village he
+imagined Dunáyka, his “little soul”, as the Cossacks call a man’s
+mistress, and thought of her with vexation. Silvery mists, a sign of
+coming morning, glittered white above the water, and not far from him
+young eagles were whistling and flapping their wings. At last the
+crowing of a cock reached him from the distant village, followed by the
+long-sustained note of another, which was again answered by yet other
+voices.
+
+“Time to wake them,” thought Lukáshka, who had finished his ramrod and
+felt his eyes growing heavy. Turning to his comrades he managed to make
+out which pair of legs belonged to whom, when it suddenly seemed to him
+that he heard something splash on the other side of the Térek. He
+turned again towards the horizon beyond the hills, where day was
+breaking under the upturned crescent, glanced at the outline of the
+opposite bank, at the Térek, and at the now distinctly visible
+driftwood upon it. For one instant it seemed to him that he was moving
+and that the Térek with the drifting wood remained stationary. Again he
+peered out. One large black log with a branch particularly attracted
+his attention. The tree was floating in a strange way right down the
+middle of the stream, neither rocking nor whirling. It even appeared
+not to be floating altogether with the current, but to be crossing it
+in the direction of the shallows. Lukáshka stretching out his neck
+watched it intently. The tree floated to the shallows, stopped, and
+shifted in a peculiar manner. Lukáshka thought he saw an arm stretched
+out from beneath the tree.
+
+“Supposing I killed an _abrek_ all by myself!” he thought, and seized
+his gun with a swift, unhurried movement, putting up his gun-rest,
+placing the gun upon it, and holding it noiselessly in position.
+Cocking the trigger, with bated breath he took aim, still peering out
+intently.
+
+“I won’t wake them,” he thought. But his heart began beating so fast
+that he remained motionless, listening. Suddenly the trunk gave a
+plunge and again began to float across the stream towards our bank.
+
+“Suppose I miss?...” thought he, and now by the faint light of the moon
+he caught a glimpse of a Tartar’s head in front of the floating wood.
+He aimed straight at the head which appeared to be quite near—just at
+the end of his rifle’s barrel. He glanced cross. “Right enough it is an
+_abrek!_” he thought joyfully, and suddenly rising to his knees he
+again took aim. Having found the sight, barely visible at the end of
+the long gun, he said: “In the name of the Father and of the Son,” in
+the Cossack way learnt in his childhood, and pulled the trigger. A
+flash of lightning lit up for an instant the reeds and the water, and
+the sharp, abrupt report of the shot was carried across the river,
+changing into a prolonged roll somewhere in the far distance. The piece
+of driftwood now floated not across, but with the current, rocking and
+whirling.
+
+“Stop, I say!” exclaimed Ergushóv, seizing his musket and raising
+himself behind the log near which he was lying.
+
+“Shut up, you devil!” whispered Lukáshka, grinding his teeth.
+“_Abreks!_”
+
+“Whom have you shot?” asked Nazárka. “Who was it, Lukáshka?”
+
+Lukáshka did not answer. He was reloading his gun and watching the
+floating wood. A little way off it stopped on a sand-bank, and from
+behind it something large that rocked in the water came into view.
+
+“What did you shoot? Why don’t you speak?” insisted the Cossacks.
+
+“_Abreks_, I tell you!” said Lukáshka.
+
+“Don’t humbug! Did the gun go off? ...”
+
+“I’ve killed an _abrek_, that’s what I fired at,” muttered Lukáshka in
+a voice choked by emotion, as he jumped to his feet. “A man was
+swimming...” he said, pointing to the sandbank. “I killed him. Just
+look there.”
+
+“Have done with your humbugging!” said Ergushóv again, rubbing his
+eyes.
+
+“Have done with what? Look there,” said Lukáshka, seizing him by the
+shoulders and pulling him with such force that Ergushóv groaned.
+
+He looked in the direction in which Lukáshka pointed, and discerning a
+body immediately changed his tone.
+
+“O Lord! But I say, more will come! I tell you the truth,” said he
+softly, and began examining his musket. “That was a scout swimming
+across: either the others are here already or are not far off on the
+other side—I tell you for sure!” Lukáshka was unfastening his belt and
+taking off his Circassian coat.
+
+“What are you up to, you idiot?” exclaimed Ergushóv. “Only show
+yourself and you’ve lost all for nothing, I tell you true! If you’ve
+killed him he won’t escape. Let me have a little powder for my
+musket-pan—you have some? Nazárka, you go back to the cordon and look
+alive; but don’t go along the bank or you’ll be killed—I tell you
+true.”
+
+“Catch me going alone! Go yourself!” said Nazárka angrily.
+
+Having taken off his coat, Lukáshka went down to the bank.
+
+“Don’t go in, I tell you!” said Ergushóv, putting some powder on the
+pan. “Look, he’s not moving. I can see. It’s nearly morning; wait till
+they come from the cordon. You go, Nazárka. You’re afraid! Don’t be
+afraid, I tell you.”
+
+“Luke, I say, Lukáshka! Tell us how you did it!” said Nazárka.
+
+Lukáshka changed his mind about going into the water just then. “Go
+quick to the cordon and I will watch. Tell the Cossacks to send out the
+patrol. If the _abreks_ are on this side they must be caught,” said he.
+
+“That’s what I say. They’ll get off,” said Ergushóv, rising. “True,
+they must be caught!”
+
+Ergushóv and Nazárka rose and, crossing themselves, started off for the
+cordon—not along the riverbank but breaking their way through the
+brambles to reach a path in the wood.
+
+“Now mind, Lukáshka—they may cut you down here, so you’d best keep a
+sharp look-out, I tell you!”
+
+“Go along; I know,” muttered Lukáshka; and having examined his gun
+again he sat down behind the log.
+
+He remained alone and sat gazing at the shallows and listening for the
+Cossacks; but it was some distance to the cordon and he was tormented
+by impatience. He kept thinking that the other _abreks_ who were with
+the one he had killed would escape. He was vexed with the _abreks_ who
+were going to escape just as he had been with the boar that had escaped
+the evening before. He glanced round and at the opposite bank,
+expecting every moment to see a man, and having arranged his gun-rest
+he was ready to fire. The idea that he might himself be killed never
+entered his head.
+
+
+
+
+ Chapter IX
+
+
+It was growing light. The Chéchen’s body which was gently rocking in
+the shallow water was now clearly visible. Suddenly the reeds rustled
+not far from Luke and he heard steps and saw the feathery tops of the
+reeds moving. He set his gun at full cock and muttered: “In the name of
+the Father and of the Son,” but when the cock clicked the sound of
+steps ceased.
+
+“Hallo, Cossacks! Don’t kill your Daddy!” said a deep bass voice
+calmly; and moving the reeds apart Daddy Eróshka came up close to Luke.
+
+“I very nearly killed you, by God I did!” said Lukáshka.
+
+“What have you shot?” asked the old man.
+
+His sonorous voice resounded through the wood and downward along the
+river, suddenly dispelling the mysterious quiet of night around the
+Cossack. It was as if everything had suddenly become lighter and more
+distinct.
+
+“There now. Uncle, you have not seen anything, but I’ve killed a
+beast,” said Lukáshka, uncocking his gun and getting up with unnatural
+calmness.
+
+The old man was staring intently at the white back, now clearly
+visible, against which the Térek rippled.
+
+“He was swimming with a log on his back. I spied him out! ... Look
+there. There! He’s got blue trousers, and a gun I think.... Do you
+see?” inquired Luke.
+
+“How can one help seeing?” said the old man angrily, and a serious and
+stern expression appeared on his face. “You’ve killed a brave,” he
+said, apparently with regret.
+
+“Well, I sat here and suddenly saw something dark on the other side. I
+spied him when he was still over there. It was as if a man had come
+there and fallen in. Strange! And a piece of driftwood, a good-sized
+piece, comes floating, not with the stream but across it; and what do I
+see but a head appearing from under it! Strange! I stretched out of the
+reeds but could see nothing; then I rose and he must have heard, the
+beast, and crept out into the shallow and looked about. ‘No, you
+don’t!’ I said, as soon as he landed and looked round, ‘you won’t get
+away!’ Oh, there was something choking me! I got my gun ready but did
+not stir, and looked out. He waited a little and then swam out again;
+and when he came into the moonlight I could see his whole back. ‘In the
+name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost’... and through
+the smoke I see him struggling. He moaned, or so it seemed to me. ‘Ah,’
+I thought, ‘the Lord be thanked, I’ve killed him!’ And when he drifted
+onto the sand-bank I could see him distinctly: he tried to get up but
+couldn’t. He struggled a bit and then lay down. Everything could be
+seen. Look, he does not move—he must be dead! The Cossacks have gone
+back to the cordon in case there should be any more of them.”
+
+“And so you got him!” said the old man. “He is far away now, my lad!
+...” And again he shook his head sadly.
+
+Just then the sound reached them of breaking bushes and the loud voices
+of Cossacks approaching along the bank on horseback and on foot. “Are
+you bringing the skiff?” shouted Lukáshka.
+
+“You’re a trump, Luke! Lug it to the bank!” shouted one of the
+Cossacks.
+
+Without waiting for the skiff Lukáshka began to undress, keeping an eye
+all the while on his prey.
+
+“Wait a bit, Nazárka is bringing the skiff,” shouted the corporal.
+
+“You fool! Maybe he is alive and only pretending! Take your dagger with
+you!” shouted another Cossack.
+
+“Get along,” cried Luke, pulling off his trousers. He quickly undressed
+and, crossing himself, jumped, plunging with a splash into the river.
+Then with long strokes of his white arms, lifting his back high out of
+the water and breathing deeply, he swam across the current of the Térek
+towards the shallows. A crowd of Cossacks stood on the bank talking
+loudly. Three horsemen rode off to patrol. The skiff appeared round a
+bend. Lukáshka stood up on the sandbank, leaned over the body, and gave
+it a couple of shakes.
+
+“Quite dead!” he shouted in a shrill voice.
+
+The Chéchen had been shot in the head. He had on a pair of blue
+trousers, a shirt, and a Circassian coat, and a gun and dagger were
+tied to his back. Above all these a large branch was tied, and it was
+this which at first had misled Lukáshka.
+
+“What a carp you’ve landed!” cried one of the Cossacks who had
+assembled in a circle, as the body, lifted out of the skiff, was laid
+on the bank, pressing down the grass.
+
+“How yellow he is!” said another.
+
+“Where have our fellows gone to search? I expect the rest of them are
+on the other bank. If this one had not been a scout he would not have
+swum that way. Why else should he swim alone?” said a third.
+
+“Must have been a smart one to offer himself before the others; a
+regular brave!” said Lukáshka mockingly, shivering as he wrung out his
+clothes that had got wet on the bank.
+
+“His beard is dyed and cropped.”
+
+“And he has tied a bag with a coat in it to his back.”
+
+“That would make it easier for him to swim,” said some one.
+
+“I say, Lukáshka,” said the corporal, who was holding the dagger and
+gun taken from the dead man. “Keep the dagger for yourself and the coat
+too; but I’ll give you three rubles for the gun. You see it has a hole
+in it,” said he, blowing into the muzzle. “I want it just for a
+souvenir.”
+
+Lukáshka did not answer. Evidently this sort of begging vexed him but
+he knew it could not be avoided.
+
+“See, what a devil!” said he, frowning and throwing down the Chéchen’s
+coat. “If at least it were a good coat, but it’s a mere rag.”
+
+“It’ll do to fetch firewood in,” said one of the Cossacks.
+
+“Mósev, I’ll go home,” said Lukáshka, evidently forgetting his vexation
+and wishing to get some advantage out of having to give a present to
+his superior.
+
+“All right, you may go!”
+
+“Take the body beyond the cordon, lads,” said the corporal, still
+examining the gun, “and put a shelter over him from the sun. Perhaps
+they’ll send from the mountains to ransom it.”
+
+“It isn’t hot yet,” said someone.
+
+“And supposing a jackal tears him? Would that be well?” remarked
+another Cossack.
+
+“We’ll set a watch; if they should come to ransom him it won’t do for
+him to have been torn.”
+
+“Well, Lukáshka, whatever you do you must stand a pail of vodka for the
+lads,” said the corporal gaily.
+
+“Of course! That’s the custom,” chimed in the Cossacks. “See what luck
+God has sent you! Without ever having seen anything of the kind before,
+you’ve killed a brave!”
+
+“Buy the dagger and coat and don’t be stingy, and I’ll let you have the
+trousers too,” said Lukáshka. “They’re too tight for me; he was a thin
+devil.”
+
+One Cossack bought the coat for a ruble and another gave the price of
+two pails of vodka for the dagger.
+
+“Drink, lads! I’ll stand you a pail!” said Luke. “I’ll bring it myself
+from the village.”
+
+“And cut up the trousers into kerchiefs for the girls!” said Nazárka.
+
+The Cossacks burst out laughing.
+
+“Have done laughing!” said the corporal. “And take the body away. Why
+have you put the nasty thing by the hut?”
+
+“What are you standing there for? Haul him along, lads!” shouted
+Lukáshka in a commanding voice to the Cossacks, who reluctantly took
+hold of the body, obeying him as though he were their chief. After
+dragging the body along for a few steps the Cossacks let fall the legs,
+which dropped with a lifeless jerk, and stepping apart they then stood
+silent for a few moments. Nazárka came up and straightened the head,
+which was turned to one side so that the round wound above the temple
+and the whole of the dead man’s face were visible. “See what a mark he
+has made right in the brain,” he said. “He won’t get lost. His owners
+will always know him!” No one answered, and again the Angel of Silence
+flew over the Cossacks.
+
+The sun had risen high and its diverging beams were lighting up the
+dewy grass. Near by, the Térek murmured in the awakened wood and,
+greeting the morning, the pheasants called to one another. The Cossacks
+stood still and silent around the dead man, gazing at him. The brown
+body, with nothing on but the wet blue trousers held by a girdle over
+the sunken stomach, was well shaped and handsome. The muscular arms lay
+stretched straight out by his sides; the blue, freshly shaven, round
+head with the clotted wound on one side of it was thrown back. The
+smooth tanned forehead contrasted sharply with the shaven part of the
+head. The open glassy eyes with lowered pupils stared upwards, seeming
+to gaze past everything. Under the red trimmed moustache the fine lips,
+drawn at the corners, seemed stiffened into a smile of good-natured
+subtle raillery. The fingers of the small hands covered with red hairs
+were bent inward, and the nails were dyed red.
+
+Lukáshka had not yet dressed. He was wet. His neck was redder and his
+eyes brighter than usual, his broad jaws twitched, and from his healthy
+body a hardly perceptible steam rose in the fresh morning air.
+
+“He too was a man!” he muttered, evidently admiring the corpse.
+
+“Yes, if you had fallen into his hands you would have had short
+shrift,” said one of the Cossacks.
+
+The Angel of Silence had taken wing. The Cossacks began bustling about
+and talking. Two of them went to cut brushwood for a shelter, others
+strolled towards the cordon. Luke and Nazárka ran to get ready to go to
+the village.
+
+Half an hour later they were both on their way homewards, talking
+incessantly and almost running through the dense woods which separated
+the Térek from the village.
+
+“Mind, don’t tell her I sent you, but just go and find out if her
+husband is at home,” Luke was saying in his shrill voice.
+
+“And I’ll go round to Yámka too,” said the devoted Nazárka. “We’ll have
+a spree, shall we?”
+
+“When should we have one if not today?” replied Luke.
+
+When they reached the village the two Cossacks drank, and lay down to
+sleep till evening.
+
+
+
+
+ Chapter X
+
+
+On the third day after the events above described, two companies of a
+Caucasian infantry regiment arrived at the Cossack village of
+Novomlínsk. The horses had been unharnessed and the companies’ wagons
+were standing in the square. The cooks had dug a pit, and with logs
+gathered from various yards (where they had not been sufficiently
+securely stored) were now cooking the food; the pay-sergeants were
+settling accounts with the soldiers. The Service Corps men were driving
+piles in the ground to which to tie the horses, and the quartermasters
+were going about the streets just as if they were at home, showing
+officers and men to their quarters. Here were green ammunition boxes in
+a line, the company’s carts, horses, and cauldrons in which buckwheat
+porridge was being cooked.
+
+Here were the captain and the lieutenant and the sergeant-major, Onisim
+Mikháylovich, and all this was in the Cossack village where it was
+reported that the companies were ordered to take up their quarters:
+therefore they were at home here.
+
+But why they were stationed there, who the Cossacks were, and whether
+they wanted the troops to be there, and whether they were Old Believers
+or not—was all quite immaterial. Having received their pay and been
+dismissed, tired out and covered with dust, the soldiers noisily and in
+disorder, like a swarm of bees about to settle, spread over the squares
+and streets.
+
+Quite regardless of the Cossacks’ ill will, chattering merrily and with
+their muskets clinking, by twos and threes they entered the huts and
+hung up their accoutrements, unpacked their bags, and bantered the
+women. At their favourite spot, round the porridge-cauldrons, a large
+group of soldiers assembled and with little pipes between their teeth
+they gazed, now at the smoke which rose into the hot sky, becoming
+visible when it thickened into white clouds as it rose, and now at the
+camp fires which were quivering in the pure air like molten glass, and
+bantered and made fun of the Cossack men and women because they do not
+live at all like Russians. In all the yards one could see soldiers and
+hear their laughter and the exasperated and shrill cries of Cossack
+women defending their houses and refusing to give the soldiers water or
+cooking utensils. Little boys and girls, clinging to their mothers and
+to each other, followed all the movements of the troopers (never before
+seen by them) with frightened curiosity, or ran after them at a
+respectful distance.
+
+The old Cossacks came out silently and dismally and sat on the earthen
+embankments of their huts, and watched the soldiers’ activity with an
+air of leaving it all to the will of God without understanding what
+would come of it.
+
+Olénin, who had joined the Caucasian Army as a cadet three months
+before, was quartered in one of the best houses in the village, the
+house of the cornet, Elias Vasílich—that is to say at Granny Ulítka’s.
+
+“Goodness knows what it will be like, Dmítri Andréich,” said the
+panting Vanyúsha to Olénin, who, dressed in a Circassian coat and
+mounted on a Kabardá horse which he had bought in Gróznoe, was after a
+five-hours’ march gaily entering the yard of the quarters assigned to
+him.
+
+“Why, what’s the matter?” he asked, caressing his horse and looking
+merrily at the perspiring, dishevelled, and worried Vanyúsha, who had
+arrived with the baggage wagons and was unpacking.
+
+Olénin looked quite a different man. In place of his clean-shaven lips
+and chin he had a youthful moustache and a small beard. Instead of a
+sallow complexion, the result of nights turned into day, his cheeks,
+his forehead, and the skin behind his ears were now red with healthy
+sunburn. In place of a clean new black suit he wore a dirty white
+Circassian coat with a deeply pleated skirt, and he bore arms. Instead
+of a freshly starched collar, his neck was tightly clasped by the red
+band of his silk _beshmet_. He wore Circassian dress but did not wear
+it well, and anyone would have known him for a Russian and not a Tartar
+brave. It was the thing—but not the real thing. But for all that, his
+whole person breathed health, joy, and satisfaction.
+
+“Yes, it seems funny to you,” said Vanyúsha, “but just try to talk to
+these people yourself: they set themselves against one and there’s an
+end of it. You can’t get as much as a word out of them.” Vanyúsha
+angrily threw down a pail on the threshold. “Somehow they don’t seem
+like Russians.”
+
+“You should speak to the Chief of the Village!”
+
+“But I don’t know where he lives,” said Vanyúsha in an offended tone.
+
+“Who has upset you so?” asked Olénin, looking round.
+
+“The devil only knows. Faugh! There is no real master here. They say he
+has gone to some kind of _kriga_, and the old woman is a real devil.
+God preserve us!” answered Vanyúsha, putting his hands to his head.
+“How we shall live here I don’t know. They are worse than Tartars, I do
+declare—though they consider themselves Christians! A Tartar is bad
+enough, but all the same he is more noble. Gone to the _kriga_ indeed!
+What this _kriga_ they have invented is, I don’t know!” concluded
+Vanyúsha, and turned aside.
+
+“It’s not as it is in the serfs’ quarters at home, eh?” chaffed Olénin
+without dismounting.
+
+“Please sir, may I have your horse?” said Vanyúsha, evidently perplexed
+by this new order of things but resigning himself to his fate.
+
+“So a Tartar is more noble, eh, Vanyúsha?” repeated Olénin, dismounting
+and slapping the saddle.
+
+“Yes, you’re laughing! You think it funny,” muttered Vanyúsha angrily.
+
+“Come, don’t be angry, Vanyúsha,” replied Olénin, still smiling. “Wait
+a minute, I’ll go and speak to the people of the house; you’ll see I
+shall arrange everything. You don’t know what a jolly life we shall
+have here. Only don’t get upset.”
+
+Vanyúsha did not answer. Screwing up his eyes he looked contemptuously
+after his master, and shook his head. Vanyúsha regarded Olénin as only
+his master, and Olénin regarded Vanyúsha as only his servant; and they
+would both have been much surprised if anyone had told them that they
+were friends, as they really were without knowing it themselves.
+Vanyúsha had been taken into his proprietor’s house when he was only
+eleven and when Olénin was the same age. When Olénin was fifteen he
+gave Vanyúsha lessons for a time and taught him to read French, of
+which the latter was inordinately proud; and when in specially good
+spirits he still let off French words, always laughing stupidly when he
+did so.
+
+Olénin ran up the steps of the porch and pushed open the door of the
+hut. Maryánka, wearing nothing but a pink smock, as all Cossack women
+do in the house, jumped away from the door, frightened, and pressing
+herself against the wall covered the lower part of her face with the
+broad sleeve of her Tartar smock. Having opened the door wider, Olénin
+in the semi-darkness of the passage saw the whole tall, shapely figure
+of the young Cossack girl. With the quick and eager curiosity of youth
+he involuntarily noticed the firm maidenly form revealed by the fine
+print smock, and the beautiful black eyes fixed on him with childlike
+terror and wild curiosity.
+
+“This is _she_,” thought Olénin. “But there will be many others like
+her” came at once into his head, and he opened the inner door.
+
+Old Granny Ulítka, also dressed only in a smock, was stooping with her
+back turned to him, sweeping the floor.
+
+
+“Good-day to you. Mother! I’ve come about my lodgings,” he began.
+
+The Cossack woman, without unbending, turned her severe but still
+handsome face towards him.
+
+“What have you come here for? Want to mock at us, eh? I’ll teach you to
+mock; may the black plague seize you!” she shouted, looking askance
+from under her frowning brow at the new-comer.
+
+Olénin had at first imagined that the way-worn, gallant Caucasian Army
+(of which he was a member) would be everywhere received joyfully, and
+especially by the Cossacks, our comrades in the war; and he therefore
+felt perplexed by this reception. Without losing presence of mind
+however he tried to explain that he meant to pay for his lodgings, but
+the old woman would not give him a hearing.
+
+“What have you come for? Who wants a pest like you, with your scraped
+face? You just wait a bit; when the master returns he’ll show you your
+place. I don’t want your dirty money! A likely thing—just as if we had
+never seen any! You’ll stink the house out with your beastly tobacco
+and want to put it right with money! Think we’ve never seen a pest! May
+you be shot in your bowels and your heart!” shrieked the old woman in a
+piercing voice, interrupting Olénin.
+
+“It seems Vanyúsha was right!” thought Olénin. “‘A Tartar would be
+nobler’,” and followed by Granny Ulítka’s abuse he went out of the hut.
+As he was leaving, Maryánka, still wearing only her pink smock, but
+with her forehead covered down to her eyes by a white kerchief,
+suddenly slipped out from the passage past him. Pattering rapidly down
+the steps with her bare feet she ran from the porch, stopped, and
+looking round hastily with laughing eyes at the young man, vanished
+round the corner of the hut.
+
+Her firm youthful step, the untamed look of the eyes glistening from
+under the white kerchief, and the firm stately build of the young
+beauty, struck Olénin even more powerfully than before. “Yes, it must
+be _she_,” he thought, and troubling his head still less about the
+lodgings, he kept looking round at Maryánka as he approached Vanyúsha.
+
+“There you see, the girl too is quite savage, just like a wild filly!”
+said Vanyúsha, who though still busy with the luggage wagon had now
+cheered up a bit. “_La fame!_” he added in a loud triumphant voice and
+burst out laughing.
+
+
+
+
+ Chapter XI
+
+
+Towards evening the master of the house returned from his fishing, and
+having learnt that the cadet would pay for the lodging, pacified the
+old woman and satisfied Vanyúsha’s demands.
+
+Everything was arranged in the new quarters. Their hosts moved into the
+winter hut and let their summer hut to the cadet for three rubles a
+month. Olénin had something to eat and went to sleep. Towards evening
+he woke up, washed and made himself tidy, dined, and having lit a
+cigarette sat down by the window that looked onto the street. It was
+cooler. The slanting shadow of the hut with its ornamental gables fell
+across the dusty road and even bent upwards at the base of the wall of
+the house opposite. The steep reed-thatched roof of that house shone in
+the rays of the setting sun. The air grew fresher. Everything was
+peaceful in the village. The soldiers had settled down and become
+quiet. The herds had not yet been driven home and the people had not
+returned from their work.
+
+Olénin’s lodging was situated almost at the end of the village. At rare
+intervals, from somewhere far beyond the Térek in those parts whence
+Olénin had just come (the Chéchen or the Kumýtsk plain), came muffled
+sounds of firing. Olénin was feeling very well contented after three
+months of bivouac life. His newly washed face was fresh and his
+powerful body clean (an unaccustomed sensation after the campaign) and
+in all his rested limbs he was conscious of a feeling of tranquillity
+and strength. His mind, too, felt fresh and clear. He thought of the
+campaign and of past dangers. He remembered that he had faced them no
+worse than other men, and that he was accepted as a comrade among
+valiant Caucasians. His Moscow recollections were left behind Heaven
+knows how far! The old life was wiped out and a quite new life had
+begun in which there were as yet no mistakes. Here as a new man among
+new men he could gain a new and good reputation. He was conscious of a
+youthful and unreasoning joy of life. Looking now out of the window at
+the boys spinning their tops in the shadow of the house, now round his
+neat new lodging, he thought how pleasantly he would settle down to
+this new Cossack village life. Now and then he glanced at the mountains
+and the blue sky, and an appreciation of the solemn grandeur of nature
+mingled with his reminiscences and dreams. His new life had begun, not
+as he imagined it would when he left Moscow, but unexpectedly well.
+“The mountains, the mountains, the mountains!” they permeated all his
+thoughts and feelings.
+
+“He’s kissed his dog and licked the jug! ... Daddy Eróshka has kissed
+his dog!” suddenly the little Cossacks who had been spinning their tops
+under the window shouted, looking towards the side street. “He’s drunk
+his bitch, and his dagger!” shouted the boys, crowding together and
+stepping backwards.
+
+These shouts were addressed to Daddy Eróshka, who with his gun on his
+shoulder and some pheasants hanging at his girdle was returning from
+his shooting expedition.
+
+“I have done wrong, lads, I have!” he said, vigorously swinging his
+arms and looking up at the windows on both sides of the street. “I have
+drunk the bitch; it was wrong,” he repeated, evidently vexed but
+pretending not to care.
+
+Olénin was surprised by the boys’ behavior towards the old hunter, but
+was still more struck by the expressive, intelligent face and the
+powerful build of the man whom they called Daddy Eróshka.
+
+“Here Daddy, here Cossack!” he called. “Come here!”
+
+The old man looked into the window and stopped.
+
+“Good evening, good man,” he said, lifting his little cap off his
+cropped head.
+
+“Good evening, good man,” replied Olénin. “What is it the youngsters
+are shouting at you?”
+
+Daddy Eróshka came up to the window. “Why, they’re teasing the old man.
+No matter, I like it. Let them joke about their old daddy,” he said
+with those firm musical intonations with which old and venerable people
+speak. “Are you an army commander?” he added.
+
+“No, I am a cadet. But where did you kill those pheasants?” asked
+Olénin.
+
+“I dispatched these three hens in the forest,” answered the old man,
+turning his broad back towards the window to show the hen pheasants
+which were hanging with their heads tucked into his belt and staining
+his coat with blood. “Haven’t you seen any?” he asked. “Take a brace if
+you like! Here you are,” and he handed two of the pheasants in at the
+window. “Are you a sportsman yourself?” he asked.
+
+“I am. During the campaign I killed four myself.”
+
+“Four? What a lot!” said the old man sarcastically. “And are you a
+drinker? Do you drink _chikhir?_”
+
+“Why not? I like a drink.”
+
+“Ah, I see you are a trump! We shall be _kunaks_, you and I,” said
+Daddy Eróshka.
+
+“Step in,” said Olénin. “We’ll have a drop of _chikhir_.”
+
+“I might as well,” said the old man, “but take the pheasants.” The old
+man’s face showed that he liked the cadet. He had seen at once that he
+could get free drinks from him, and that therefore it would be all
+right to give him a brace of pheasants.
+
+Soon Daddy Eróshka’s figure appeared in the doorway of the hut, and it
+was only then that Olénin became fully conscious of the enormous size
+and sturdy build of this man, whose red-brown face with its perfectly
+white broad beard was all furrowed by deep lines produced by age and
+toil. For an old man, the muscles of his legs, arms, and shoulders were
+quite exceptionally large and prominent. There were deep scars on his
+head under the short-cropped hair. His thick sinewy neck was covered
+with deep intersecting folds like a bull’s. His horny hands were
+bruised and scratched. He stepped lightly and easily over the
+threshold, unslung his gun and placed it in a corner, and casting a
+rapid glance round the room noted the value of the goods and chattels
+deposited in the hut, and with out-turned toes stepped softly, in his
+sandals of raw hide, into the middle of the room. He brought with him a
+penetrating but not unpleasant smell of _chikhir_ wine, vodka,
+gunpowder, and congealed blood.
+
+Daddy Eróshka bowed down before the icons, smoothed his beard, and
+approaching Olénin held out his thick brown hand. “_Koshkildy_,” said
+he; “That is Tartar for ‘Good-day’—‘Peace be unto you,’ it means in
+their tongue.”
+
+“_Koshkildy_, I know,” answered Olénin, shaking hands.
+
+“Eh, but you don’t, you won’t know the right order! Fool!” said Daddy
+Eróshka, shaking his head reproachfully. “If anyone says ‘_Koshkildy_’
+to you, you must say ‘_Allah rasi bo sun_,’ that is, ‘God save you.’
+That’s the way, my dear fellow, and not ‘_Koshkildy_.’ But I’ll teach
+you all about it. We had a fellow here, Elias Mósevich, one of your
+Russians, he and I were _kunaks_. He was a trump, a drunkard, a thief,
+a sportsman—and what a sportsman! I taught him everything.”
+
+“And what will you teach me?” asked Olénin, who was becoming more and
+more interested in the old man.
+
+“I’ll take you hunting and teach you to fish. I’ll show you Chéchens
+and find a girl for you, if you like—even that! That’s the sort I am!
+I’m a wag!”—and the old man laughed. “I’ll sit down. I’m tired.
+_Karga?_” he added inquiringly.
+
+“And what does ‘_Karga_’ mean?” asked Olénin.
+
+“Why, that means ‘All right’ in Georgian. But I say it just so. It is a
+way I have, it’s my favourite word. _Karga_, _Karga_. I say it just so;
+in fun I mean. Well, lad, won’t you order the _chikhir?_ You’ve got an
+orderly, haven’t you?”
+
+“Yes.”
+
+“Hey, Iván!” shouted the old man. “All your soldiers are Iváns. Is
+yours Iván?”
+
+“True enough, his name is Iván—Vanyúsha. Here Vanyúsha! Please get some
+_chikhir_ from our landlady and bring it here.”
+
+“Iván or Vanyúsha, that’s all one. Why are all your soldiers Iváns?
+Iván, old fellow,” said the old man, “you tell them to give you some
+from the barrel they have begun. They have the best _chikhir_ in the
+village. But don’t give more than thirty kopeks for the quart, mind,
+because that witch would be only too glad.... Our people are anathema
+people; stupid people,” Daddy Eróshka continued in a confidential tone
+after Vanyúsha had gone out. “They do not look upon you as on men, you
+are worse than a Tartar in their eyes. ‘Worldly Russians’ they say. But
+as for me, though you are a soldier you are still a man, and have a
+soul in you. Isn’t that right? Elias Mósevich was a soldier, yet what a
+treasure of a man he was! Isn’t that so, my dear fellow? That’s why our
+people don’t like me; but I don’t care! I’m a merry fellow, and I like
+everybody. I’m Eróshka; yes, my dear fellow.”
+
+And the old Cossack patted the young man affectionately on the
+shoulder.
+
+
+
+
+ Chapter XII
+
+
+Vanyúsha, who meanwhile had finished his housekeeping arrangements and
+had even been shaved by the company’s barber and had pulled his
+trousers out of his high boots as a sign that the company was stationed
+in comfortable quarters, was in excellent spirits. He looked
+attentively but not benevolently at Eróshka, as at a wild beast he had
+never seen before, shook his head at the floor which the old man had
+dirtied and, having taken two bottles from under a bench, went to the
+landlady.
+
+“Good evening, kind people,” he said, having made up his mind to be
+very gentle. “My master has sent me to get some _chikhir_. Will you
+draw some for me, good folk?”
+
+The old woman gave no answer. The girl, who was arranging the kerchief
+on her head before a little Tartar mirror, looked round at Vanyúsha in
+silence.
+
+“I’ll pay money for it, honoured people,” said Vanyúsha, jingling the
+coppers in his pocket. “Be kind to us and we, too will be kind to you,”
+he added.
+
+“How much?” asked the old woman abruptly. “A quart.”
+
+“Go, my own, draw some for them,” said Granny Ulítka to her daughter.
+“Take it from the cask that’s begun, my precious.”
+
+The girl took the keys and a decanter and went out of the hut with
+Vanyúsha.
+
+“Tell me, who is that young woman?” asked Olénin, pointing to Maryánka,
+who was passing the window. The old man winked and nudged the young man
+with his elbow.
+
+“Wait a bit,” said he and reached out of the window. “Khm,” he coughed,
+and bellowed, “Maryánka dear. Hallo, Maryánka, my girlie, won’t you
+love me, darling? I’m a wag,” he added in a whisper to Olénin. The
+girl, not turning her head and swinging her arms regularly and
+vigorously, passed the window with the peculiarly smart and bold gait
+of a Cossack woman and only turned her dark shaded eyes slowly towards
+the old man.
+
+“Love me and you’ll be happy,” shouted Eróshka, winking, and he looked
+questioningly at the cadet.
+
+“I’m a fine fellow, I’m a wag!” he added. “She’s a regular queen, that
+girl. Eh?”
+
+“She is lovely,” said Olénin. “Call her here!”
+
+“No, no,” said the old man. “For that one a match is being arranged
+with Lukáshka, Luke, a fine Cossack, a brave, who killed an _abrek_ the
+other day. I’ll find you a better one. I’ll find you one that will be
+all dressed up in silk and silver. Once I’ve said it I’ll do it. I’ll
+get you a regular beauty!”
+
+“You, an old man—and say such things,” replied Olénin. “Why, it’s a
+sin!”
+
+“A sin? Where’s the sin?” said the old man emphatically. “A sin to look
+at a nice girl? A sin to have some fun with her? Or is it a sin to love
+her? Is that so in your parts? ... No, my dear fellow, it’s not a sin,
+it’s salvation! God made you and God made the girl too. He made it all;
+so it is no sin to look at a nice girl. That’s what she was made for;
+to be loved and to give joy. That’s how I judge it, my good fellow.”
+
+Having crossed the yard and entered a cool dark storeroom filled with
+barrels, Maryánka went up to one of them and repeating the usual prayer
+plunged a dipper into it. Vanyúsha standing in the doorway smiled as he
+looked at her. He thought it very funny that she had only a smock on,
+close-fitting behind and tucked up in front, and still funnier that she
+wore a necklace of silver coins. He thought this quite un-Russian and
+that they would all laugh in the serfs’ quarters at home if they saw a
+girl like that. “_La fille comme c’est tres bien_, for a change,” he
+thought. “I’ll tell that to my master.”
+
+“What are you standing in the light for, you devil!” the girl suddenly
+shouted. “Why don’t you pass me the decanter!”
+
+Having filled the decanter with cool red wine, Maryánka handed it to
+Vanyúsha.
+
+“Give the money to Mother,” she said, pushing away the hand in which he
+held the money.
+
+Vanyúsha laughed.
+
+“Why are you so cross, little dear?” he said good-naturedly,
+irresolutely shuffling with his feet while the girl was covering the
+barrel.
+
+She began to laugh.
+
+“And you! Are you kind?”
+
+“We, my master and I, are very kind,” Vanyúsha answered decidedly. “We
+are so kind that wherever we have stayed our hosts were always very
+grateful. It’s because he’s generous.”
+
+The girl stood listening.
+
+“And is your master married?” she asked.
+
+“No. The master is young and unmarried, because noble gentlemen can
+never marry young,” said Vanyúsha didactically.
+
+“A likely thing! See what a fed-up buffalo he is—and too young to
+marry! Is he the chief of you all?” she asked.
+
+“My master is a cadet; that means he’s not yet an officer, but he’s
+more important than a general—he’s an important man! Because not only
+our colonel, but the Tsar himself, knows him,” proudly explained
+Vanyúsha. “We are not like those other beggars in the line regiment,
+and our papa himself was a Senator. He had more than a thousand serfs,
+all his own, and they send us a thousand rubles at a time. That’s why
+everyone likes us. Another may be a captain but have no money. What’s
+the use of that?”
+
+“Go away. I’ll lock up,” said the girl, interrupting him.
+
+Vanyúsha brought Olénin the wine and announced that “_La fille c’est
+tres joulie_,” and, laughing stupidly, at once went out.
+
+
+
+
+ Chapter XIII
+
+
+Meanwhile the tattoo had sounded in the village square. The people had
+returned from their work. The herd lowed as in clouds of golden dust it
+crowded at the village gate. The girls and the women hurried through
+the streets and yards, turning in their cattle. The sun had quite
+hidden itself behind the distant snowy peaks. One pale bluish shadow
+spread over land and sky. Above the darkened gardens stars just
+discernible were kindling, and the sounds were gradually hushed in the
+village. The cattle having been attended to and left for the night, the
+women came out and gathered at the corners of the streets and, cracking
+sunflower seeds with their teeth, settled down on the earthen
+embankments of the houses. Later on Maryánka, having finished milking
+the buffalo and the other two cows, also joined one of these groups.
+
+The group consisted of several women and girls and one old Cossack man.
+
+They were talking about the _abrek_ who had been killed.
+
+The Cossack was narrating and the women questioning him.
+
+“I expect he’ll get a handsome reward,” said one of the women.
+
+“Of course. It’s said that they’ll send him a cross.”
+
+“Mósev did try to wrong him. Took the gun away from him, but the
+authorities at Kizlyár heard of it.”
+
+“A mean creature that Mósev is!”
+
+“They say Lukáshka has come home,” remarked one of the girls.
+
+“He and Nazárka are merry-making at Yámka’s.” (Yámka was an unmarried,
+disreputable Cossack woman who kept an illicit pot-house.) “I heard say
+they had drunk half a pailful.”
+
+“What luck that Snatcher has,” somebody remarked. “A real snatcher. But
+there’s no denying he’s a fine lad, smart enough for anything, a
+right-minded lad! His father was just such another. Daddy Kiryák was:
+he takes after his father. When he was killed the whole village howled.
+Look, there they are,” added the speaker, pointing to the Cossacks who
+were coming down the street towards them.
+
+“And Ergushóv has managed to come along with them too! The drunkard!”
+
+Lukáshka, Nazárka, and Ergushóv, having emptied half a pail of vodka,
+were coming towards the girls. The faces of all three, but especially
+that of the old Cossack, were redder than usual. Ergushóv was reeling
+and kept laughing and nudging Nazárka in the ribs.
+
+“Why are you not singing?” he shouted to the girls. “Sing to our
+merry-making, I tell you!”
+
+They were welcomed with the words, “Had a good day? Had a good day?”
+
+“Why sing? It’s not a holiday,” said one of the women. “You’re tight,
+so you go and sing.”
+
+Ergushóv roared with laughter and nudged Nazárka. “You’d better sing.
+And I’ll begin too. I’m clever, I tell you.”
+
+“Are you asleep, fair ones?” said Nazárka. “We’ve come from the cordon
+to drink your health. We’ve already drunk Lukáshka’s health.”
+
+Lukáshka, when he reached the group, slowly raised his cap and stopped
+in front of the girls. His broad cheekbones and neck were red. He stood
+and spoke softly and sedately, but in his tranquillity and sedateness
+there was more of animation and strength than in all Nazárka’s
+loquacity and bustle. He reminded one of a playful colt that with a
+snort and a flourish of its tail suddenly stops short and stands as
+though nailed to the ground with all four feet. Lukáshka stood quietly
+in front of the girls, his eyes laughed, and he spoke but little as he
+glanced now at his drunken companions and now at the girls. When
+Maryánka joined the group he raised his cap with a firm deliberate
+movement, moved out of her way and then stepped in front of her with
+one foot a little forward and with his thumbs in his belt, fingering
+his dagger. Maryánka answered his greeting with a leisurely bow of her
+head, settled down on the earth-bank, and took some seeds out of the
+bosom of her smock. Lukáshka, keeping his eyes fixed on Maryánka,
+slowly cracked seeds and spat out the shells. All were quiet when
+Maryánka joined the group.
+
+“Have you come for long?” asked a woman, breaking the silence.
+
+“Till tomorrow morning,” quietly replied Lukáshka.
+
+“Well, God grant you get something good,” said the Cossack; “I’m glad
+of it, as I’ve just been saying.”
+
+“And I say so too,” put in the tipsy Ergushóv, laughing. “What a lot of
+visitors have come,” he added, pointing to a soldier who was passing
+by. “The soldiers’ vodka is good—I like it.”
+
+“They’ve sent three of the devils to us,” said one of the women.
+“Grandad went to the village Elders, but they say nothing can be done.”
+
+“Ah, ha! Have you met with trouble?” said Ergushóv.
+
+“I expect they have smoked you out with their tobacco?” asked another
+woman. “Smoke as much as you like in the yard, I say, but we won’t
+allow it inside the hut. Not if the Elder himself comes, I won’t allow
+it. Besides, they may rob you. He’s not quartered any of them on
+himself, no fear, that devil’s son of an Elder.”
+
+“You don’t like it?” Ergushóv began again.
+
+“And I’ve also heard say that the girls will have to make the soldiers’
+beds and offer them _chikhir_ and honey,” said Nazárka, putting one
+foot forward and tilting his cap like Lukáshka.
+
+Ergushóv burst into a roar of laughter, and seizing the girl nearest to
+him, he embraced her. “I tell you true.”
+
+“Now then, you black pitch!” squealed the girl, “I’ll tell your old
+woman.”
+
+“Tell her,” shouted he. “That’s quite right what Nazárka says; a
+circular has been sent round. He can read, you know. Quite true!” And
+he began embracing the next girl.
+
+“What are you up to, you beast?” squealed the rosy, round-faced
+Ústenka, laughing and lifting her arm to hit him.
+
+The Cossack stepped aside and nearly fell.
+
+“There, they say girls have no strength, and you nearly killed me.”
+
+“Get away, you black pitch, what devil has brought you from the
+cordon?” said Ústenka, and turning away from him she again burst out
+laughing. “You were asleep and missed the _abrek_, didn’t you? Suppose
+he had done for you it would have been all the better.”
+
+“You’d have howled, I expect,” said Nazárka, laughing.
+
+“Howled! A likely thing.”
+
+“Just look, she doesn’t care. She’d howl, Nazárka, eh? Would she?” said
+Ergushóv.
+
+Lukáshka all this time had stood silently looking at Maryánka. His gaze
+evidently confused the girl.
+
+“Well, Maryánka! I hear they’ve quartered one of the chiefs on you?” he
+said, drawing nearer.
+
+Maryánka, as was her wont, waited before she replied, and slowly
+raising her eyes looked at the Cossack. Lukáshka’s eyes were laughing
+as if something special, apart from what was said, was taking place
+between himself and the girl.
+
+“Yes, it’s all right for them as they have two huts,” replied an old
+woman on Maryánka’s behalf, “but at Fómushkin’s now they also have one
+of the chiefs quartered on them and they say one whole corner is packed
+full with his things, and the family have no room left. Was such a
+thing ever heard of as that they should turn a whole horde loose in the
+village?” she said. “And what the plague are they going to do here?”
+
+“I’ve heard say they’ll build a bridge across the Térek,” said one of
+the girls.
+
+“And I’ve been told that they will dig a pit to put the girls in
+because they don’t love the lads,” said Nazárka, approaching Ústenka;
+and he again made a whimsical gesture which set everybody laughing, and
+Ergushóv, passing by Maryánka, who was next in turn, began to embrace
+an old woman.
+
+“Why don’t you hug Maryánka? You should do it to each in turn,” said
+Nazárka.
+
+“No, my old one is sweeter,” shouted the Cossack, kissing the
+struggling old woman.
+
+“You’ll throttle me,” she screamed, laughing.
+
+The tramp of regular footsteps at the other end of the street
+interrupted their laughter. Three soldiers in their cloaks, with their
+muskets on their shoulders, were marching in step to relieve guard by
+the ammunition wagon.
+
+The corporal, an old cavalry man, looked angrily at the Cossacks and
+led his men straight along the road where Lukáshka and Nazárka were
+standing, so that they should have to get out of the way. Nazárka
+moved, but Lukáshka only screwed up his eyes and turned his broad back
+without moving from his place.
+
+“People are standing here, so you go round,” he muttered, half turning
+his head and tossing it contemptuously in the direction of the
+soldiers.
+
+The soldiers passed by in silence, keeping step regularly along the
+dusty road.
+
+Maryánka began laughing and all the other girls chimed in.
+
+“What swells!” said Nazárka, “Just like long-skirted choristers,” and
+he walked a few steps down the road imitating the soldiers.
+
+Again everyone broke into peals of laughter.
+
+Lukáshka came slowly up to Maryánka.
+
+“And where have you put up the chief?” he asked.
+
+Maryánka thought for a moment.
+
+“We’ve let him have the new hut,” she said.
+
+“And is he old or young,” asked Lukáshka, sitting down beside her.
+
+“Do you think I’ve asked?” answered the girl. “I went to get him some
+_chikhir_ and saw him sitting at the window with Daddy Eróshka.
+Red-headed he seemed. They’ve brought a whole cartload of things.”
+
+And she dropped her eyes.
+
+“Oh, how glad I am that I got leave from the cordon!” said Lukáshka,
+moving closer to the girl and looking straight in her eyes all the
+time.
+
+“And have you come for long?” asked Maryánka, smiling slightly.
+
+“Till the morning. Give me some sunflower seeds,” he said, holding out
+his hand.
+
+Maryánka now smiled outright and unfastened the neckband of her smock.
+
+“Don’t take them all,” she said.
+
+“Really I felt so dull all the time without you, I swear I did,” he
+said in a calm, restrained whisper, helping himself to some seeds out
+of the bosom of the girl’s smock, and stooping still closer over her he
+continued with laughing eyes to talk to her in low tones.
+
+“I won’t come, I tell you,” Maryánka suddenly said aloud, leaning away
+from him.
+
+“No really ... what I wanted to say to you, ...” whispered Lukáshka.
+“By the Heavens! Do come!”
+
+Maryánka shook her head, but did so with a smile.
+
+“Nursey Maryánka! Hallo Nursey! Mammy is calling! Supper time!” shouted
+Maryánka’s little brother, running towards the group.
+
+“I’m coming,” replied the girl. “Go, my dear, go alone—I’ll come in a
+minute.”
+
+Lukáshka rose and raised his cap.
+
+“I expect I had better go home too, that will be best,” he said, trying
+to appear unconcerned but hardly able to repress a smile, and he
+disappeared behind the corner of the house.
+
+Meanwhile night had entirely enveloped the village. Bright stars were
+scattered over the dark sky. The streets became dark and empty. Nazárka
+remained with the women on the earth-bank and their laughter was still
+heard, but Lukáshka, having slowly moved away from the girls, crouched
+down like a cat and then suddenly started running lightly, holding his
+dagger to steady it: not homeward, however, but towards the cornet’s
+house. Having passed two streets he turned into a lane and lifting the
+skirt of his coat sat down on the ground in the shadow of a fence. “A
+regular cornet’s daughter!” he thought about Maryánka. “Won’t even have
+a lark—the devil! But just wait a bit.”
+
+The approaching footsteps of a woman attracted his attention. He began
+listening, and laughed all by himself. Maryánka with bowed head,
+striking the pales of the fences with a switch, was walking with rapid
+regular strides straight towards him. Lukáshka rose. Maryánka started
+and stopped.
+
+“What an accursed devil! You frightened me! So you have not gone home?”
+she said, and laughed aloud.
+
+Lukáshka put one arm round her and with the other hand raised her face.
+“What I wanted to tell you, by Heaven!” his voice trembled and broke.
+
+“What are you talking of, at night time!” answered Maryánka. “Mother is
+waiting for me, and you’d better go to your sweetheart.”
+
+And freeing herself from his arms she ran away a few steps. When she
+had reached the wattle fence of her home she stopped and turned to the
+Cossack who was running beside her and still trying to persuade her to
+stay a while with him.
+
+“Well, what do you want to say, midnight-gadabout?” and she again began
+laughing.
+
+“Don’t laugh at me, Maryánka! By the Heaven! Well, what if I have a
+sweetheart? May the devil take her! Only say the word and now I’ll love
+you—I’ll do anything you wish. Here they are!” and he jingled the money
+in his pocket. “Now we can live splendidly. Others have pleasures, and
+I? I get no pleasure from you, Maryánka dear!”
+
+The girl did not answer. She stood before him breaking her switch into
+little bits with a rapid movement of her fingers.
+
+Lukáshka suddenly clenched his teeth and fists.
+
+“And why keep waiting and waiting? Don’t I love you, darling? You can
+do what you like with me,” said he suddenly, frowning angrily and
+seizing both her hands.
+
+The calm expression of Maryánka’s face and voice did not change.
+
+“Don’t bluster, Lukáshka, but listen to me,” she answered, not pulling
+away her hands but holding the Cossack at arm’s length. “It’s true I am
+a girl, but you listen to me! It does not depend on me, but if you love
+me I’ll tell you this. Let go my hands, I’ll tell you without.—I’ll
+marry you, but you’ll never get any nonsense from me,” said Maryánka
+without turning her face.
+
+“What, you’ll marry me? Marriage does not depend on us. Love me
+yourself, Maryánka dear,” said Lukáshka, from sullen and furious
+becoming again gentle, submissive, and tender, and smiling as he looked
+closely into her eyes.
+
+Maryánka clung to him and kissed him firmly on the lips.
+
+“Brother dear!” she whispered, pressing him convulsively to her. Then,
+suddenly tearing herself away, she ran into the gate of her house
+without looking round.
+
+In spite of the Cossack’s entreaties to wait another minute to hear
+what he had to say, Maryánka did not stop.
+
+“Go,” she cried, “you’ll be seen! I do believe that devil, our lodger,
+is walking about the yard.”
+
+“Cornet’s daughter,” thought Lukáshka. “She will marry me. Marriage is
+all very well, but you just love me!”
+
+He found Nazárka at Yámka’s house, and after having a spree with him
+went to Dunáyka’s house, where, in spite of her not being faithful to
+him, he spent the night.
+
+
+
+
+ Chapter XIV
+
+
+It was quite true that Olénin had been walking about the yard when
+Maryánka entered the gate, and had heard her say, “That devil, our
+lodger, is walking about.” He had spent that evening with Daddy Eróshka
+in the porch of his new lodging. He had had a table, a samovar, wine,
+and a candle brought out, and over a cup of tea and a cigar he listened
+to the tales the old man told seated on the threshold at his feet.
+Though the air was still, the candle dripped and flickered: now
+lighting up the post of the porch, now the table and crockery, now the
+cropped white head of the old man. Moths circled round the flame and,
+shedding the dust of their wings, fluttered on the table and in the
+glasses, flew into the candle flame, and disappeared in the black space
+beyond. Olénin and Eróshka had emptied five bottles of _chikhir_.
+Eróshka filled the glasses every time, offering one to Olénin, drinking
+his health, and talking untiringly. He told of Cossack life in the old
+days: of his father, “The Broad”, who alone had carried on his back a
+boar’s carcass weighing three hundredweight, and drank two pails of
+_chikhir_ at one sitting. He told of his own days and his chum Gírchik,
+with whom during the plague he used to smuggle felt cloaks across the
+Térek. He told how one morning he had killed two deer, and about his
+“little soul” who used to run to him at the cordon at night. He told
+all this so eloquently and picturesquely that Olénin did not notice how
+time passed. “Ah yes, my dear fellow, you did not know me in my golden
+days; then I’d have shown you things. Today it’s ‘Eróshka licks the
+jug’, but then Eróshka was famous in the whole regiment. Whose was the
+finest horse? Who had a Gurda sword? To whom should one go to get a
+drink? With whom go on the spree? Who should be sent to the mountains
+to kill Ahmet Khan? Why, always Eróshka! Whom did the girls love?
+Always Eróshka had to answer for it. Because I was a real brave: a
+drinker, a thief (I used to seize herds of horses in the mountains), a
+singer; I was a master of every art! There are no Cossacks like that
+nowadays. It’s disgusting to look at them. When they’re that high
+(Eróshka held his hand three feet from the ground) they put on idiotic
+boots and keep looking at them—that’s all the pleasure they know. Or
+they’ll drink themselves foolish, not like men but all wrong. And who
+was I? I was Eróshka, the thief; they knew me not only in this village
+but up in the mountains. Tartar princes, my _kunaks_, used to come to
+see me! I used to be everybody’s _kunak_. If he was a Tartar—with a
+Tartar; an Armenian—with an Armenian; a soldier—with a soldier; an
+officer—with an officer! I didn’t care as long as he was a drinker. He
+says you should cleanse yourself from intercourse with the world, not
+drink with soldiers, not eat with a Tartar.”
+
+“Who says all that?” asked Olénin.
+
+“Why, our teacher! But listen to a Mullah or a Tartar Cadi. He says,
+‘You unbelieving Giaours, why do you eat pig?’ That shows that everyone
+has his own law. But I think it’s all one. God has made everything for
+the joy of man. There is no sin in any of it. Take example from an
+animal. It lives in the Tartar’s reeds or in ours. Wherever it happens
+to go, there is its home! Whatever God gives it, that it eats! But our
+people say we have to lick red-hot plates in hell for that. And I think
+it’s all a fraud,” he added after a pause.
+
+“What is a fraud?” asked Olénin.
+
+“Why, what the preachers say. We had an army captain in Chervlëna who
+was my _kunak:_ a fine fellow just like me. He was killed in Chéchnya.
+Well, he used to say that the preachers invent all that out of their
+own heads. ‘When you die the grass will grow on your grave and that’s
+all!’” The old man laughed. “He was a desperate fellow.”
+
+“And how old are you?” asked Olénin.
+
+“The Lord only knows! I must be about seventy. When a Tsaritsa reigned
+in Russia I was no longer very small. So you can reckon it out. I must
+be seventy.”
+
+“Yes you must, but you are still a fine fellow.”
+
+“Well, thank Heaven I am healthy, quite healthy, except that a woman, a
+witch, has harmed me....”
+
+“How?”
+
+“Oh, just harmed me.”
+
+“And so when you die the grass will grow?” repeated Olénin.
+
+Eróshka evidently did not wish to express his thought clearly. He was
+silent for a while.
+
+“And what did you think? Drink!” he shouted suddenly, smiling and
+handing Olénin some wine.
+
+
+
+
+ Chapter XV
+
+
+“Well, what was I saying?” he continued, trying to remember. “Yes,
+that’s the sort of man I am. I am a hunter. There is no hunter to equal
+me in the whole army. I will find and show you any animal and any bird,
+and what and where. I know it all! I have dogs, and two guns, and nets,
+and a screen and a hawk. I have everything, thank the Lord! If you are
+not bragging but are a real sportsman, I’ll show you everything. Do you
+know what a man I am? When I have found a track—I know the animal. I
+know where he will lie down and where he’ll drink or wallow. I make
+myself a perch and sit there all night watching. What’s the good of
+staying at home? One only gets into mischief, gets drunk. And here
+women come and chatter, and boys shout at me—enough to drive one mad
+
+“It’s a different matter when you go out at nightfall, choose yourself
+a place, press down the reeds and sit there and stay waiting, like a
+jolly fellow. One knows everything that goes on in the woods. One looks
+up at the sky: the stars move, you look at them and find out from them
+how the time goes. One looks round—the wood is rustling; one goes on
+waiting, now there comes a crackling—a boar comes to rub himself; one
+listens to hear the young eaglets screech and then the cocks give voice
+in the village, or the geese. When you hear the geese you know it is
+not yet midnight. And I know all about it! Or when a gun is fired
+somewhere far away, thoughts come to me. One thinks, who is that
+firing? Is it another Cossack like myself who has been watching for
+some animal? And has he killed it? Or only wounded it so that now the
+poor thing goes through the reeds smearing them with its blood all for
+nothing? I don’t like that! Oh, how I dislike it! Why injure a beast?
+You fool, you fool! Or one thinks, ‘Maybe an _abrek_ has killed some
+silly little Cossack.’ All this passes through one’s mind. And once as
+I sat watching by the river I saw a cradle floating down. It was sound
+except for one corner which was broken off. Thoughts did come that
+time! I thought some of your soldiers, the devils, must have got into a
+Tartar village and seized the Chéchen women, and one of the devils has
+killed the little one: taken it by its legs, and hit its head against a
+wall. Don’t they do such things? Sh! Men have no souls! And thoughts
+came to me that filled me with pity. I thought: they’ve thrown away the
+cradle and driven the wife out, and her brave has taken his gun and
+come across to our side to rob us. One watches and thinks. And when one
+hears a litter breaking through the thicket, something begins to knock
+inside one. Dear one, come this way! ‘They’ll scent me,’ one thinks;
+and one sits and does not stir while one’s heart goes dun! dun! dun!
+and simply lifts you. Once this spring a fine litter came near me, I
+saw something black. ‘In the name of the Father and of the Son,’ and I
+was just about to fire when she grunts to her pigs: ‘Danger, children,’
+she says, ‘there’s a man here,’ and off they all ran, breaking through
+the bushes. And she had been so close I could almost have bitten her.”
+
+“How could a sow tell her brood that a man was there?” asked Olénin.
+
+“What do you think? You think the beast’s a fool? No, he is wiser than
+a man though you do call him a pig! He knows everything. Take this for
+instance. A man will pass along your track and not notice it; but a pig
+as soon as it gets onto your track turns and runs at once: that shows
+there is wisdom in him, since he scents your smell and you don’t. And
+there is this to be said too: you wish to kill it and it wishes to go
+about the woods alive. You have one law and it has another. It is a
+pig, but it is no worse than you—it too is God’s creature. Ah, dear!
+Man is foolish, foolish, foolish!” The old man repeated this several
+times and then, letting his head drop, he sat thinking.
+
+Olénin also became thoughtful, and descending from the porch with his
+hands behind his back began pacing up and down the yard.
+
+Eróshka, rousing himself, raised his head and began gazing intently at
+the moths circling round the flickering flame of the candle and burning
+themselves in it.
+
+“Fool, fool!” he said. “Where are you flying to? Fool, fool!” He rose
+and with his thick fingers began to drive away the moths.
+
+“You’ll burn, little fool! Fly this way, there’s plenty of room.” He
+spoke tenderly, trying to catch them delicately by their wings with his
+thick fingers and then letting them fly again. “You are killing
+yourself and I am sorry for you!”
+
+He sat a long time chattering and sipping out of the bottle. Olénin
+paced up and down the yard. Suddenly he was struck by the sound of
+whispering outside the gate. Involuntarily holding his breath, he heard
+a woman’s laughter, a man’s voice, and the sound of a kiss.
+Intentionally rustling the grass under his feet he crossed to the
+opposite side of the yard, but after a while the wattle fence creaked.
+A Cossack in a dark Circassian coat and a white sheepskin cap passed
+along the other side of the fence (it was Luke), and a tall woman with
+a white kerchief on her head went past Olénin. “You and I have nothing
+to do with one another” was what Maryánka’s firm step gave him to
+understand. He followed her with his eyes to the porch of the hut, and
+he even saw her through the window take off her kerchief and sit down.
+And suddenly a feeling of lonely depression and some vague longings and
+hopes, and envy of someone or other, overcame the young man’s soul.
+
+The last lights had been put out in the huts. The last sounds had died
+away in the village. The wattle fences and the cattle gleaming white in
+the yards, the roofs of the houses and the stately poplars, all seemed
+to be sleeping the labourers’ healthy peaceful sleep. Only the
+incessant ringing voices of frogs from the damp distance reached the
+young man. In the east the stars were growing fewer and fewer and
+seemed to be melting in the increasing light, but overhead they were
+denser and deeper than before. The old man was dozing with his head on
+his hand. A cock crowed in the yard opposite, but Olénin still paced up
+and down thinking of something. The sound of a song sung by several
+voices reached him and he stepped up to the fence and listened. The
+voices of several young Cossacks carolled a merry song, and one voice
+was distinguishable among them all by its firm strength.
+
+“Do you know who is singing there?” said the old man, rousing himself.
+“It is the Brave, Lukáshka. He has killed a Chéchen and now he
+rejoices. And what is there to rejoice at? ... The fool, the fool!”
+
+“And have you ever killed people?” asked Olénin.
+
+“You devil!” shouted the old man. “What are you asking? One must not
+talk so. It is a serious thing to destroy a human being ... Ah, a very
+serious thing! Good-bye, my dear fellow. I’ve eaten my fill and am
+drunk,” he said rising. “Shall I come tomorrow to go shooting?”
+
+“Yes, come!”
+
+“Mind, get up early; if you oversleep you will be fined!”
+
+“Never fear, I’ll be up before you,” answered Olénin.
+
+The old man left. The song ceased, but one could hear footsteps and
+merry talk. A little later the singing broke out again but farther
+away, and Eróshka’s loud voice chimed in with the other. “What people,
+what a life!” thought Olénin with a sigh as he returned alone to his
+hut.
+
+
+
+
+ Chapter XVI
+
+
+Daddy Eróshka was a superannuated and solitary Cossack: twenty years
+ago his wife had gone over to the Orthodox Church and run away from him
+and married a Russian sergeant-major, and he had no children. He was
+not bragging when he spoke of himself as having been the boldest
+dare-devil in the village when he was young. Everybody in the regiment
+knew of his old-time prowess. The death of more than one Russian, as
+well as Chéchen, lay on his conscience. He used to go plundering in the
+mountains, and robbed the Russians too; and he had twice been in
+prison. The greater part of his life was spent in the forests, hunting.
+There he lived for days on a crust of bread and drank nothing but
+water. But on the other hand, when he was in the village he made merry
+from morning to night. After leaving Olénin he slept for a couple of
+hours and awoke before it was light. He lay on his bed thinking of the
+man he had become acquainted with the evening before. Olénin’s
+“simplicity” (simplicity in the sense of not grudging him a drink)
+pleased him very much, and so did Olénin himself. He wondered why the
+Russians were all “simple” and so rich, and why they were educated, and
+yet knew nothing. He pondered on these questions and also considered
+what he might get out of Olénin.
+
+Daddy Eróshka’s hut was of a good size and not old, but the absence of
+a woman was very noticeable in it. Contrary to the usual cleanliness of
+the Cossacks, the whole of this hut was filthy and exceedingly untidy.
+A blood-stained coat had been thrown on the table, half a dough-cake
+lay beside a plucked and mangled crow with which to feed the hawk.
+Sandals of raw hide, a gun, a dagger, a little bag, wet clothes, and
+sundry rags lay scattered on the benches. In a corner stood a tub with
+stinking water, in which another pair of sandals were being steeped,
+and near by was a gun and a hunting-screen. On the floor a net had been
+thrown down and several dead pheasants lay there, while a hen tied by
+its leg was walking about near the table pecking among the dirt. In the
+unheated oven stood a broken pot with some kind of milky liquid. On the
+top of the oven a falcon was screeching and trying to break the cord by
+which it was tied, and a moulting hawk sat quietly on the edge of the
+oven, looking askance at the hen and occasionally bowing its head to
+right and left. Daddy Eróshka himself, in his shirt, lay on his back on
+a short bed rigged up between the wall and the oven, with his strong
+legs raised and his feet on the oven. He was picking with his thick
+fingers at the scratches left on his hands by the hawk, which he was
+accustomed to carry without wearing gloves. The whole room, especially
+near the old man, was filled with that strong but not unpleasant
+mixture of smells that he always carried about with him.
+
+“_Uyde-ma_, Daddy?” (Is Daddy in?) came through the window in a sharp
+voice, which he at once recognized as Lukáshka’s.
+
+“_Uyde, Uyde, Uyde_. I am in!” shouted the old man. “Come in, neighbour
+Mark, Luke Mark. Come to see Daddy? On your way to the cordon?”
+
+At the sound of his master’s shout the hawk flapped his wings and
+pulled at his cord.
+
+The old man was fond of Lukáshka, who was the only man he excepted from
+his general contempt for the younger generation of Cossacks. Besides
+that, Lukáshka and his mother, as near neighbours, often gave the old
+man wine, clotted cream, and other home produce which Eróshka did not
+possess. Daddy Eróshka, who all his life had allowed himself to get
+carried away, always explained his infatuations from a practical point
+of view. “Well, why not?” he used to say to himself. “I’ll give them
+some fresh meat, or a bird, and they won’t forget Daddy: they’ll
+sometimes bring a cake or a piece of pie.”
+
+“Good morning, Mark! I am glad to see you,” shouted the old man
+cheerfully, and quickly putting down his bare feet he jumped off his
+bed and walked a step or two along the creaking floor, looked down at
+his out-turned toes, and suddenly, amused by the appearance of his
+feet, smiled, stamped with his bare heel on the ground, stamped again,
+and then performed a funny dance-step. “That’s clever, eh?” he asked,
+his small eyes glistening. Lukáshka smiled faintly. “Going back to the
+cordon?” asked the old man.
+
+“I have brought the _chikhir_ I promised you when we were at the
+cordon.”
+
+“May Christ save you!” said the old man, and he took up the extremely
+wide trousers that were lying on the floor, and his _beshmet_, put them
+on, fastened a strap round his waist, poured some water from an
+earthenware pot over his hands, wiped them on the old trousers,
+smoothed his beard with a bit of comb, and stopped in front of
+Lukáshka. “Ready,” he said.
+
+Lukáshka fetched a cup, wiped it and filled it with wine, and then
+handed it to the old man.
+
+“Your health! To the Father and the Son!” said the old man, accepting
+the wine with solemnity. “May you have what you desire, may you always
+be a hero, and obtain a cross.”
+
+Lukáshka also drank a little after repeating a prayer, and then put the
+wine on the table. The old man rose and brought out some dried fish
+which he laid on the threshold, where he beat it with a stick to make
+it tender; then, having put it with his horny hands on a blue plate
+(his only one), he placed it on the table.
+
+“I have all I want. I have victuals, thank God!” he said proudly.
+“Well, and what of Mósev?” he added.
+
+Lukáshka, evidently wishing to know the old man’s opinion, told him how
+the officer had taken the gun from him.
+
+“Never mind the gun,” said the old man. “If you don’t give the gun you
+will get no reward.”
+
+“But they say, Daddy, it’s little reward a fellow gets when he is not
+yet a mounted Cossack; and the gun is a fine one, a Crimean, worth
+eighty rubles.”
+
+“Eh, let it go! I had a dispute like that with an officer, he wanted my
+horse. ‘Give it me and you’ll be made a cornet,’ says he. I wouldn’t,
+and I got nothing!”
+
+“Yes, Daddy, but you see I have to buy a horse; and they say you can’t
+get one the other side of the river under fifty rubles, and mother has
+not yet sold our wine.”
+
+“Eh, we didn’t bother,” said the old man; “when Daddy Eróshka was your
+age he already stole herds of horses from the Nogáy folk and drove them
+across the Térek. Sometimes we’d give a fine horse for a quart of vodka
+or a cloak.”
+
+“Why so cheap?” asked Lukáshka.
+
+“You’re a fool, a fool, Mark,” said the old man contemptuously. “Why,
+that’s what one steals for, so as not to be stingy! As for you, I
+suppose you haven’t so much as seen how one drives off a herd of
+horses? Why don’t you speak?”
+
+“What’s one to say, Daddy?” replied Lukáshka. “It seems we are not the
+same sort of men as you were.”
+
+“You’re a fool, Mark, a fool! ‘Not the same sort of men!’” retorted the
+old man, mimicking the Cossack lad. “I was not that sort of Cossack at
+your age.”
+
+“How’s that?” asked Lukáshka.
+
+The old man shook his head contemptuously.
+
+“Daddy Eróshka was _simple;_ he did not grudge anything! That’s why I
+was _kunak_ with all Chéchnya. A _kunak_ would come to visit me and I’d
+make him drunk with vodka and make him happy and put him to sleep with
+me, and when I went to see him I’d take him a present—a dagger! That’s
+the way it is done, and not as you do nowadays: the only amusement lads
+have now is to crack seeds and spit out the shells!” the old man
+finished contemptuously, imitating the present-day Cossacks cracking
+seeds and spitting out the shells.
+
+“Yes, I know,” said Lukáshka; “that’s so!”
+
+“If you wish to be a fellow of the right sort, be a brave and not a
+peasant! Because even a peasant can buy a horse—pay the money and take
+the horse.”
+
+They were silent for a while.
+
+“Well, of course it’s dull both in the village and the cordon, Daddy:
+but there’s nowhere one can go for a bit of sport. All our fellows are
+so timid. Take Nazárka. The other day when we went to the Tartar
+village, Giréy Khan asked us to come to Nogáy to take some horses, but
+no one went, and how was I to go alone?”
+
+“And what of Daddy? Do you think I am quite dried up? ... No, I’m not
+dried up. Let me have a horse and I’ll be off to Nogáy at once.”
+
+“What’s the good of talking nonsense!” said Luke. “You’d better tell me
+what to do about Giréy Khan. He says, ‘Only bring horses to the Térek,
+and then even if you bring a whole stud I’ll find a place for them.’
+You see he’s also a shaven-headed Tartar—how’s one to believe him?”
+
+“You may trust Giréy Khan, all his kin were good people. His father too
+was a faithful _kunak_. But listen to Daddy and I won’t teach you
+wrong: make him take an oath, then it will be all right. And if you go
+with him, have your pistol ready all the same, especially when it comes
+to dividing up the horses. I was nearly killed that way once by a
+Chéchen. I wanted ten rubles from him for a horse. Trusting is all
+right, but don’t go to sleep without a gun.” Lukáshka listened
+attentively to the old man.
+
+“I say, Daddy, have you any stone-break grass?” he asked after a pause.
+
+“No, I haven’t any, but I’ll teach you how to get it. You’re a good lad
+and won’t forget the old man.... Shall I tell you?”
+
+“Tell me, Daddy.”
+
+“You know a tortoise? She’s a devil, the tortoise is!”
+
+“Of course I know!”
+
+“Find her nest and fence it round so that she can’t get in. Well,
+she’ll come, go round it, and then will go off to find the stone-break
+grass and will bring some along and destroy the fence. Anyhow next
+morning come in good time, and where the fence is broken there you’ll
+find the stone-break grass lying. Take it wherever you like. No lock
+and no bar will be able to stop you.”
+
+“Have you tried it yourself, Daddy?”
+
+“As for trying, I have not tried it, but I was told of it by good
+people. I used only one charm: that was to repeat the Pilgrim rhyme
+when mounting my horse; and no one ever killed me!”
+
+“What is the Pilgrim rhyme, Daddy?”
+
+“What, don’t you know it? Oh, what people! You’re right to ask Daddy.
+Well, listen, and repeat after me:
+
+“Hail! Ye, living in Sion,
+This is your King,
+Our steeds we shall sit on,
+Sophonius is weeping.
+Zacharias is speaking,
+Father Pilgrim,
+Mankind ever loving.”
+
+
+“Kind ever loving,” the old man repeated. “Do you know it now? Try it.”
+
+Lukáshka laughed.
+
+“Come, Daddy, was it that that hindered their killing you? Maybe it
+just happened so!”
+
+“You’ve grown too clever! You learn it all, and say it. It will do you
+no harm. Well, suppose you have sung ‘Pilgrim’, it’s all right,” and
+the old man himself began laughing. “But just one thing, Luke, don’t
+you go to Nogáy!”
+
+“Why?”
+
+“Times have changed. You are not the same men. You’ve become rubbishy
+Cossacks! And see how many Russians have come down on us! You’d get to
+prison. Really, give it up! Just as if you could! Now Gírchik and I, we
+used...”
+
+And the old man was about to begin one of his endless tales, but
+Lukáshka glanced at the window and interrupted him.
+
+“It is quite light. Daddy. It’s time to be off. Look us up some day.”
+
+“May Christ save you! I’ll go to the officer; I promised to take him
+out shooting. He seems a good fellow.”
+
+
+
+
+ Chapter XVII
+
+
+From Eróshka’s hut Lukáshka went home. As he returned, the dewy mists
+were rising from the ground and enveloped the village. In various
+places the cattle, though out of sight, could be heard beginning to
+stir. The cocks called to one another with increasing frequency and
+insistence. The air was becoming more transparent, and the villagers
+were getting up. Not till he was close to it could Lukáshka discern the
+fence of his yard, all wet with dew, the porch of the hut, and the open
+shed. From the misty yard he heard the sound of an axe chopping wood.
+Lukáshka entered the hut. His mother was up, and stood at the oven
+throwing wood into it. His little sister was still lying in bed asleep.
+
+“Well, Lukáshka, had enough holiday-making?” asked his mother softly.
+“Where did you spend the night?”
+
+“I was in the village,” replied her son reluctantly, reaching for his
+musket, which he drew from its cover and examined carefully.
+
+His mother swayed her head.
+
+Lukáshka poured a little gunpowder onto the pan, took out a little bag
+from which he drew some empty cartridge cases which he began filling,
+carefully plugging each one with a ball wrapped in a rag. Then, having
+tested the loaded cartridges with his teeth and examined them, he put
+down the bag.
+
+“I say, Mother, I told you the bags wanted mending; have they been
+done?” he asked.
+
+“Oh yes, our dumb girl was mending something last night. Why, is it
+time for you to be going back to the cordon? I haven’t seen anything of
+you!”
+
+“Yes, as soon as I have got ready I shall have to go,” answered
+Lukáshka, tying up the gunpowder. “And where is our dumb one? Outside?”
+
+“Chopping wood, I expect. She kept fretting for you. ‘I shall not see
+him at all!’ she said. She puts her hand to her face like this, and
+clicks her tongue and presses her hands to her heart as much as to
+say—‘sorry.’ Shall I call her in? She understood all about the
+_abrek_.”
+
+“Call her,” said Lukáshka. “And I had some tallow there; bring it: I
+must grease my sword.”
+
+The old woman went out, and a few minutes later Lukáshka’s dumb sister
+came up the creaking steps and entered the hut. She was six years older
+than her brother and would have been extremely like him had it not been
+for the dull and coarsely changeable expression (common to all deaf and
+dumb people) of her face. She wore a coarse smock all patched; her feet
+were bare and muddy, and on her head she had an old blue kerchief. Her
+neck, arms, and face were sinewy like a peasant’s. Her clothing and her
+whole appearance indicated that she always did the hard work of a man.
+She brought in a heap of logs which she threw down by the oven. Then
+she went up to her brother, and with a joyful smile which made her
+whole face pucker up, touched him on the shoulder and began making
+rapid signs to him with her hands, her face, and whole body.
+
+“That’s right, that’s right, Stëpka is a trump!” answered the brother,
+nodding. “She’s fetched everything and mended everything, she’s a
+trump! Here, take this for it!” He brought out two pieces of
+gingerbread from his pocket and gave them to her.
+
+The dumb woman’s face flushed with pleasure, and she began making a
+weird noise for joy. Having seized the gingerbread she began to
+gesticulate still more rapidly, frequently pointing in one direction
+and passing her thick finger over her eyebrows and her face. Lukáshka
+understood her and kept nodding, while he smiled slightly. She was
+telling him to give the girls dainties, and that the girls liked him,
+and that one girl, Maryánka—the best of them all—loved him. She
+indicated Maryánka by rapidly pointing in the direction of Maryánka’s
+home and to her own eyebrows and face, and by smacking her lips and
+swaying her head. “Loves” she expressed by pressing her hands to her
+breast, kissing her hand, and pretending to embrace someone. Their
+mother returned to the hut, and seeing what her dumb daughter was
+saying, smiled and shook her head. Her daughter showed her the
+gingerbread and again made the noise which expressed joy.
+
+“I told Ulítka the other day that I’d send a matchmaker to them,” said
+the mother. “She took my words well.”
+
+Lukáshka looked silently at his mother.
+
+“But how about selling the wine, mother? I need a horse.”
+
+“I’ll cart it when I have time. I must get the barrels ready,” said the
+mother, evidently not wishing her son to meddle in domestic matters.
+“When you go out you’ll find a bag in the passage. I borrowed from the
+neighbours and got something for you to take back to the cordon; or
+shall I put it in your saddle-bag?”
+
+“All right,” answered Lukáshka. “And if Giréy Khan should come across
+the river send him to me at the cordon, for I shan’t get leave again
+for a long time now; I have some business with him.”
+
+He began to get ready to start.
+
+“I will send him on,” said the old woman. “It seems you have been
+spreeing at Yámka’s all the time. I went out in the night to see the
+cattle, and I think it was your voice I heard singing songs.”
+
+Lukáshka did not reply, but went out into the passage, threw the bags
+over his shoulder, tucked up the skirts of his coat, took his musket,
+and then stopped for a moment on the threshold.
+
+“Good-bye, mother!” he said as he closed the gate behind him. “Send me
+a small barrel with Nazárka. I promised it to the lads, and he’ll call
+for it.”
+
+“May Christ keep you, Lukáshka. God be with you! I’ll send you some,
+some from the new barrel,” said the old woman, going to the fence: “But
+listen,” she added, leaning over the fence.
+
+The Cossack stopped.
+
+“You’ve been making merry here; well, that’s all right. Why should not
+a young man amuse himself? God has sent you luck and that’s good. But
+now look out and mind, my son. Don’t you go and get into mischief.
+Above all, satisfy your superiors: one has to! And I will sell the wine
+and find money for a horse and will arrange a match with the girl for
+you.”
+
+“All right, all right!” answered her son, frowning.
+
+His deaf sister shouted to attract his attention. She pointed to her
+head and the palm of her hand, to indicate the shaved head of a
+Chéchen. Then she frowned, and pretending to aim with a gun, she
+shrieked and began rapidly humming and shaking her head. This meant
+that Lukáshka should kill another Chéchen.
+
+Lukáshka understood. He smiled, and shifting the gun at his back under
+his cloak stepped lightly and rapidly, and soon disappeared in the
+thick mist.
+
+The old woman, having stood a little while at the gate, returned
+silently to the hut and immediately began working.
+
+
+
+
+ Chapter XVIII
+
+
+Lukasha returned to the cordon and at the same time Daddy Eróshka
+whistled to his dogs and, climbing over his wattle fence, went to
+Olénin’s lodging, passing by the back of the houses (he disliked
+meeting women before going out hunting or shooting). He found Olénin
+still asleep, and even Vanyúsha, though awake, was still in bed and
+looking round the room considering whether it was not time to get up,
+when Daddy Eróshka, gun on shoulder and in full hunter’s trappings,
+opened the door.
+
+“A cudgel!” he shouted in his deep voice. “An alarm! The Chéchens are
+upon us! Iván! Get the samovar ready for your master, and get up
+yourself—quick,” cried the old man. “That’s our way, my good man! Why
+even the girls are already up! Look out of the window. See, she’s going
+for water and you’re still sleeping!”
+
+Olénin awoke and jumped up, feeling fresh and lighthearted at the sight
+of the old man and at the sound of his voice.
+
+“Quick, Vanyúsha, quick!” he cried.
+
+“Is that the way you go hunting?” said the old man. “Others are having
+their breakfast and you are asleep! Lyam! Here!” he called to his dog.
+“Is your gun ready?” he shouted, as loud as if a whole crowd were in
+the hut.
+
+“Well, it’s true I’m guilty, but it can’t be helped! The powder,
+Vanyúsha, and the wads!” said Olénin.
+
+“A fine!” shouted the old man.
+
+“_Du tay voulay vou?_” asked Vanyúsha, grinning.
+
+“You’re not one of us—your gabble is not like our speech, you devil!”
+the old man shouted at Vanyúsha, showing the stumps of his teeth.
+
+“A first offence must be forgiven,” said Olénin playfully, drawing on
+his high boots.
+
+“The first offence shall be forgiven,” answered Eróshka, “but if you
+oversleep another time you’ll be fined a pail of _chikhir_. When it
+gets warmer you won’t find the deer.”
+
+“And even if we do find him he is wiser than we are,” said Olénin,
+repeating the words spoken by the old man the evening before, “and you
+can’t deceive him!”
+
+“Yes, laugh away! You kill one first, and then you may talk. Now then,
+hurry up! Look, there’s the master himself coming to see you,” added
+Eróshka, looking out of the window. “Just see how he’s got himself up.
+He’s put on a new coat so that you should see that he’s an officer. Ah,
+these people, these people!”
+
+Sure enough Vanyúsha came in and announced that the master of the house
+wished to see Olénin.
+
+“_L’arjan!_” he remarked profoundly, to forewarn his master of the
+meaning of this visitation. Following him, the master of the house in a
+new Circassian coat with an officer’s stripes on the shoulders and with
+polished boots (quite exceptional among Cossacks) entered the room,
+swaying from side to side, and congratulated his lodger on his safe
+arrival.
+
+The cornet, Elias Vasílich, was an _educated_ Cossack. He had been to
+Russia proper, was a regimental schoolteacher, and above all he was
+noble. He wished to appear noble, but one could not help feeling
+beneath his grotesque pretence of polish, his affectation, his
+self-confidence, and his absurd way of speaking, he was just the same
+as Daddy Eróshka. This could also be clearly seen by his sunburnt face
+and his hands and his red nose. Olénin asked him to sit down.
+
+“Good morning, Father Elias Vasílich,” said Eróshka, rising with (or so
+it seemed to Olénin) an ironically low bow.
+
+“Good morning. Daddy. So you’re here already,” said the cornet, with a
+careless nod.
+
+The cornet was a man of about forty, with a grey pointed beard, skinny
+and lean, but handsome and very fresh-looking for his age. Having come
+to see Olénin he was evidently afraid of being taken for an ordinary
+Cossack, and wanted to let Olénin feel his importance from the first.
+
+“That’s our Egyptian Nimrod,” he remarked, addressing Olénin and
+pointing to the old man with a self-satisfied smile. “A mighty hunter
+before the Lord! He’s our foremost man on every hand. You’ve already
+been pleased to get acquainted with him.”
+
+Daddy Eróshka gazed at his feet in their shoes of wet raw hide and
+shook his head thoughtfully at the cornet’s ability and learning, and
+muttered to himself: “Gyptian Nimvrod! What things he invents!”
+
+“Yes, you see we mean to go hunting,” answered Olénin.
+
+“Yes, sir, exactly,” said the cornet, “but I have a small business with
+you.”
+
+“What do you want?”
+
+“Seeing that you are a gentleman,” began the cornet, “and as I may
+understand myself to be in the rank of an officer too, and therefore we
+may always progressively negotiate, as gentlemen do.” (He stopped and
+looked with a smile at Olénin and at the old man.) “But if you have the
+desire with my consent, then, as my wife is a foolish woman of our
+class, she could not quite comprehend your words of yesterday’s date.
+Therefore my quarters might be let for six rubles to the Regimental
+Adjutant, without the stables; but I can always avert that from myself
+free of charge. But, as you desire, therefore I, being myself of an
+officer’s rank, can come to an agreement with you in everything
+personally, as an inhabitant of this district, not according to our
+customs, but can maintain the conditions in every way....”
+
+“Speaks clearly!” muttered the old man.
+
+The cornet continued in the same strain for a long time. At last, not
+without difficulty, Olénin gathered that the cornet wished to let his
+rooms to him, Olénin, for six rubles a month. The latter gladly agreed
+to this, and offered his visitor a glass of tea. The cornet declined
+it.
+
+“According to our silly custom we consider it a sort of sin to drink
+out of a ‘worldly’ tumbler,” he said. “Though, of course, with my
+education I may understand, but my wife from her human weakness...”
+
+“Well then, will you have some tea?”
+
+“If you will permit me, I will bring my own particular glass,” answered
+the cornet, and stepped out into the porch.
+
+“Bring me my glass!” he cried.
+
+In a few minutes the door opened and a young sunburnt arm in a print
+sleeve thrust itself in, holding a tumbler in the hand. The cornet went
+up, took it, and whispered something to his daughter. Olénin poured tea
+for the cornet into the latter’s own “particular” glass, and for
+Eróshka into a “worldly” glass.
+
+“However, I do not desire to detain you,” said the cornet, scalding his
+lips and emptying his tumbler. “I too have a great liking for fishing,
+and I am here, so to say, only on leave of absence for recreation from
+my duties. I too have the desire to tempt fortune and see whether some
+_Gifts of the Térek_ may not fall to my share. I hope you too will come
+and see us and have a drink of our wine, according to the custom of our
+village,” he added.
+
+The cornet bowed, shook hands with Olénin, and went out. While Olénin
+was getting ready, he heard the cornet giving orders to his family in
+an authoritative and sensible tone, and a few minutes later he saw him
+pass by the window in a tattered coat with his trousers rolled up to
+his knees and a fishing net over his shoulder.
+
+“A rascal!” said Daddy Eróshka, emptying his “worldly” tumbler. “And
+will you really pay him six rubles? Was such a thing ever heard of?
+They would let you the best hut in the village for two rubles. What a
+beast! Why, I’d let you have mine for three!”
+
+“No, I’ll remain here,” said Olénin.
+
+“Six rubles!... Clearly it’s a fool’s money. Eh, eh, eh!” answered the
+old man. “Let’s have some _chikhir_, Iván!”
+
+Having had a snack and a drink of vodka to prepare themselves for the
+road, Olénin and the old man went out together before eight o’clock.
+
+At the gate they came up against a wagon to which a pair of oxen were
+harnessed. With a white kerchief tied round her head down to her eyes,
+a coat over her smock, and wearing high boots, Maryánka with a long
+switch in her hand was dragging the oxen by a cord tied to their horns.
+
+“Mammy,” said the old man, pretending that he was going to seize her.
+
+Maryánka flourished her switch at him and glanced merrily at them both
+with her beautiful eyes.
+
+Olénin felt still more light-hearted.
+
+“Now then, come on, come on,” he said, throwing his gun on his shoulder
+and conscious of the girl’s eyes upon him.
+
+“Gee up!” sounded Maryánka’s voice behind them, followed by the creak
+of the moving wagon.
+
+As long as their road lay through the pastures at the back of the
+village Eróshka went on talking. He could not forget the cornet and
+kept on abusing him.
+
+“Why are you so angry with him?” asked Olénin.
+
+“He’s stingy. I don’t like it,” answered the old man. “He’ll leave it
+all behind when he dies! Then who’s he saving up for? He’s built two
+houses, and he’s got a second garden from his brother by a law-suit.
+And in the matter of papers what a dog he is! They come to him from
+other villages to fill up documents. As he writes it out, exactly so it
+happens. He gets it quite exact. But who is he saving for? He’s only
+got one boy and the girl; when she’s married who’ll be left?”
+
+“Well then, he’s saving up for her dowry,” said Olénin.
+
+“What dowry? The girl is sought after, she’s a fine girl. But he’s such
+a devil that he must yet marry her to a rich fellow. He wants to get a
+big price for her. There’s Luke, a Cossack, a neighbour and a nephew of
+mine, a fine lad. It’s he who killed the Chéchen—he has been wooing her
+for a long time, but he hasn’t let him have her. He’s given one excuse,
+and another, and a third. ‘The girl’s too young,’ he says. But I know
+what he is thinking. He wants to keep them bowing to him. He’s been
+acting shamefully about that girl. Still, they will get her for
+Lukáshka, because he is the best Cossack in the village, a brave, who
+has killed an _abrek_ and will be rewarded with a cross.”
+
+“But how about this? When I was walking up and down the yard last
+night, I saw my landlord’s daughter and some Cossack kissing,” said
+Olénin.
+
+“You’re pretending!” cried the old man, stopping.
+
+“On my word,” said Olénin.
+
+“Women are the devil,” said Eróshka pondering. “But what Cossack was
+it?”
+
+“I couldn’t see.”
+
+“Well, what sort of a cap had he, a white one?”
+
+“Yes.”
+
+“And a red coat? About your height?”
+
+“No, a bit taller.”
+
+“It’s he!” and Eróshka burst out laughing. “It’s himself, it’s Mark. He
+is Luke, but I call him Mark for a joke. His very self! I love him. I
+was just such a one myself. What’s the good of minding them? My
+sweetheart used to sleep with her mother and her sister-in-law, but I
+managed to get in. She used to sleep upstairs; that witch her mother
+was a regular demon; it’s awful how she hated me. Well, I used to come
+with a chum, Gírchik his name was. We’d come under her window and I’d
+climb on his shoulders, push up the window and begin groping about. She
+used to sleep just there on a bench. Once I woke her up and she nearly
+called out. She hadn’t recognized me. ‘Who is there?’ she said, and I
+could not answer. Her mother was even beginning to stir, but I took off
+my cap and shoved it over her mouth; and she at once knew it by a seam
+in it, and ran out to me. I used not to want anything then. She’d bring
+along clotted cream and grapes and everything,” added Eróshka (who
+always explained things practically), “and she wasn’t the only one. It
+was a life!”
+
+“And what now?”
+
+“Now we’ll follow the dog, get a pheasant to settle on a tree, and then
+you may fire.”
+
+“Would you have made up to Maryánka?”
+
+“Attend to the dogs. I’ll tell you tonight,” said the old man, pointing
+to his favourite dog, Lyam.
+
+After a pause they continued talking, while they went about a hundred
+paces. Then the old man stopped again and pointed to a twig that lay
+across the path.
+
+“What do you think of that?” he said. “You think it’s nothing? It’s bad
+that this stick is lying so.”
+
+“Why is it bad?”
+
+He smiled.
+
+“Ah, you don’t know anything. Just listen to me. When a stick lies like
+that don’t you step across it, but go round it or throw it off the path
+this way, and say ‘Father and Son and Holy Ghost,’ and then go on with
+God’s blessing. Nothing will happen to you. That’s what the old men
+used to teach me.”
+
+“Come, what rubbish!” said Olénin. “You’d better tell me more about
+Maryánka. Does she carry on with Lukáshka?”
+
+“Hush ... be quiet now!” the old man again interrupted in a whisper:
+“just listen, we’ll go round through the forest.”
+
+And the old man, stepping quietly in his soft shoes, led the way by a
+narrow path leading into the dense, wild, overgrown forest. Now and
+again with a frown he turned to look at Olénin, who rustled and
+clattered with his heavy boots and, carrying his gun carelessly,
+several times caught the twigs of trees that grew across the path.
+
+“Don’t make a noise. Step softly, soldier!” the old man whispered
+angrily.
+
+There was a feeling in the air that the sun had risen. The mist was
+dissolving but it still enveloped the tops of the trees. The forest
+looked terribly high. At every step the aspect changed: what had
+appeared like a tree proved to be a bush, and a reed looked like a
+tree.
+
+
+
+
+ Chapter XIX
+
+
+The mist had partly lifted, showing the wet reed thatches, and was now
+turning into dew that moistened the road and the grass beside the
+fence. Smoke rose everywhere in clouds from the chimneys. The people
+were going out of the village, some to their work, some to the river,
+and some to the cordon. The hunters walked together along the damp,
+grass-grown path. The dogs, wagging their tails and looking at their
+masters, ran on both sides of them. Myriads of gnats hovered in the air
+and pursued the hunters, covering their backs, eyes, and hands. The air
+was fragrant with the grass and with the dampness of the forest. Olénin
+continually looked round at the ox-cart in which Maryánka sat urging on
+the oxen with a long switch.
+
+It was calm. The sounds from the village, audible at first, now no
+longer reached the sportsmen. Only the brambles cracked as the dogs ran
+under them, and now and then birds called to one another. Olénin knew
+that danger lurked in the forest, that _abreks_ always hid in such
+places. But he knew too that in the forest, for a man on foot, a gun is
+a great protection. Not that he was afraid, but he felt that another in
+his place might be; and looking into the damp misty forest and
+listening to the rare and faint sounds with strained attention, he
+changed his hold on his gun and experienced a pleasant feeling that was
+new to him. Daddy Eróshka went in front, stopping and carefully
+scanning every puddle where an animal had left a double track, and
+pointing it out to Olénin. He hardly spoke at all and only occasionally
+made remarks in a whisper. The track they were following had once been
+made by wagons, but the grass had long overgrown it. The elm and
+plane-tree forest on both sides of them was so dense and overgrown with
+creepers that it was impossible to see anything through it. Nearly
+every tree was enveloped from top to bottom with wild grape vines, and
+dark bramble bushes covered the ground thickly. Every little glade was
+overgrown with blackberry bushes and grey feathery reeds. In places,
+large hoof-prints and small funnel-shaped pheasant-trails led from the
+path into the thicket. The vigour of the growth of this forest,
+untrampled by cattle, struck Olénin at every turn, for he had never
+seen anything like it. This forest, the danger, the old man and his
+mysterious whispering, Maryánka with her virile upright bearing, and
+the mountains—all this seemed to him like a dream.
+
+“A pheasant has settled,” whispered the old man, looking round and
+pulling his cap over his face—“Cover your mug! A pheasant!” he waved
+his arm angrily at Olénin and pushed forward almost on all fours. “He
+don’t like a man’s mug.”
+
+Olénin was still behind him when the old man stopped and began
+examining a tree. A cock-pheasant on the tree clucked at the dog that
+was barking at it, and Olénin saw the pheasant; but at that moment a
+report, as of a cannon, came from Eróshka’s enormous gun, the bird
+fluttered up and, losing some feathers, fell to the ground. Coming up
+to the old man Olénin disturbed another, and raising his gun he aimed
+and fired. The pheasant flew swiftly up and then, catching at the
+branches as he fell, dropped like a stone to the ground.
+
+“Good man!” the old man (who could not hit a flying bird) shouted,
+laughing.
+
+Having picked up the pheasants they went on. Olénin, excited by the
+exercise and the praise, kept addressing remarks to the old man.
+
+“Stop! Come this way,” the old man interrupted. “I noticed the track of
+deer here yesterday.”
+
+After they had turned into the thicket and gone some three hundred
+paces they scrambled through into a glade overgrown with reeds and
+partly under water. Olénin failed to keep up with the old huntsman and
+presently Daddy Eróshka, some twenty paces in front, stooped down,
+nodding and beckoning with his arm. On coming up with him Olénin saw a
+man’s footprint to which the old man was pointing.
+
+“D’you see?”
+
+“Yes, well?” said Olénin, trying to speak as calmly as he could. “A
+man’s footstep!”
+
+Involuntarily a thought of Cooper’s _Pathfinder_ and of _abreks_
+flashed through Olénin’s mind, but noticing the mysterious manner with
+which the old man moved on, he hesitated to question him and remained
+in doubt whether this mysteriousness was caused by fear of danger or by
+the sport.
+
+“No, it’s my own footprint,” the old man said quietly, and pointed to
+some grass under which the track of an animal was just perceptible.
+
+The old man went on, and Olénin kept up with him. Descending to lower
+ground some twenty paces farther on they came upon a spreading
+pear-tree, under which, on the black earth, lay the fresh dung of some
+animal.
+
+The spot, all covered over with wild vines, was like a cosy arbour,
+dark and cool.
+
+“He’s been here this morning,” said the old man with a sigh; “the lair
+is still damp, quite fresh.”
+
+Suddenly they heard a terrible crash in the forest some ten paces from
+where they stood. They both started and seized their guns, but they
+could see nothing and only heard the branches breaking. The rhythmical
+rapid thud of galloping was heard for a moment and then changed into a
+hollow rumble which resounded farther and farther off, re-echoing in
+wider and wider circles through the forest. Olénin felt as though
+something had snapped in his heart. He peered carefully but vainly into
+the green thicket and then turned to the old man. Daddy Eróshka with
+his gun pressed to his breast stood motionless; his cap was thrust
+backwards, his eyes gleamed with an unwonted glow, and his open mouth,
+with its worn yellow teeth, seemed to have stiffened in that position.
+
+“A horned stag!” he muttered, and throwing down his gun in despair he
+began pulling at his grey beard, “Here it stood. We should have come
+round by the path.... Fool! fool!” and he gave his beard an angry tug.
+“Fool! Pig!” he repeated, pulling painfully at his own beard. Through
+the forest something seemed to fly away in the mist, and ever farther
+and farther off was heard the sound of the flight of the stag.
+
+It was already dusk when, hungry, tired, but full of vigour, Olénin
+returned with the old man. Dinner was ready. He ate and drank with the
+old man till he felt warm and merry. Olénin then went out into the
+porch. Again, to the west, the mountains rose before his eyes. Again
+the old man told his endless stories of hunting, of _abreks_, of
+sweethearts, and of all that free and reckless life. Again the fair
+Maryánka went in and out and across the yard, her beautiful powerful
+form outlined by her smock.
+
+
+
+
+ Chapter XX
+
+
+The next day Olénin went alone to the spot where he and the old man
+startled the stag. Instead of passing round through the gate he climbed
+over the prickly hedge, as everybody else did, and before he had had
+time to pull out the thorns that had caught in his coat, his dog, which
+had run on in front, started two pheasants. He had hardly stepped among
+the briers when the pheasants began to rise at every step (the old man
+had not shown him that place the day before as he meant to keep it for
+shooting from behind the screen). Olénin fired twelve times and killed
+five pheasants, but clambering after them through the briers he got so
+fatigued that he was drenched with perspiration. He called off his dog,
+uncocked his gun, put in a bullet above the small shot, and brushing
+away the mosquitoes with the wide sleeve of his Circassian coat he went
+slowly to the spot where they had been the day before. It was however
+impossible to keep back the dog, who found trails on the very path, and
+Olénin killed two more pheasants, so that after being detained by this
+it was getting towards noon before he began to find the place he was
+looking for.
+
+The day was perfectly clear, calm, and hot. The morning moisture had
+dried up even in the forest, and myriads of mosquitoes literally
+covered his face, his back, and his arms. His dog had turned from black
+to grey, its back being covered with mosquitoes, and so had Olénin’s
+coat through which the insects thrust their stings. Olénin was ready to
+run away from them and it seemed to him that it was impossible to live
+in this country in the summer. He was about to go home, but remembering
+that other people managed to endure such pain he resolved to bear it
+and gave himself up to be devoured. And strange to say, by noontime the
+feeling became actually pleasant. He even felt that without this
+mosquito-filled atmosphere around him, and that mosquito-paste mingled
+with perspiration which his hand smeared over his face, and that
+unceasing irritation all over his body, the forest would lose for him
+some of its character and charm. These myriads of insects were so well
+suited to that monstrously lavish wild vegetation, these multitudes of
+birds and beasts which filled the forest, this dark foliage, this hot
+scented air, these runlets filled with turbid water which everywhere
+soaked through from the Térek and gurgled here and there under the
+overhanging leaves, that the very thing which had at first seemed to
+him dreadful and intolerable now seemed pleasant. After going round the
+place where yesterday they had found the animal and not finding
+anything, he felt inclined to rest. The sun stood right above the
+forest and poured its perpendicular rays down on his back and head
+whenever he came out into a glade or onto the road. The seven heavy
+pheasants dragged painfully at his waist. Having found the traces of
+yesterday’s stag he crept under a bush into the thicket just where the
+stag had lain, and lay down in its lair. He examined the dark foliage
+around him, the place marked by the stag’s perspiration and yesterday’s
+dung, the imprint of the stag’s knees, the bit of black earth it had
+kicked up, and his own footprints of the day before. He felt cool and
+comfortable and did not think of or wish for anything. And suddenly he
+was overcome by such a strange feeling of causeless joy and of love for
+everything, that from an old habit of his childhood he began crossing
+himself and thanking someone. Suddenly, with extraordinary clearness,
+he thought: “Here am I, Dmítri Olénin, a being quite distinct from
+every other being, now lying all alone Heaven only knows where—where a
+stag used to live—an old stag, a beautiful stag who perhaps had never
+seen a man, and in a place where no human being has ever sat or thought
+these thoughts. Here I sit, and around me stand old and young trees,
+one of them festooned with wild grape vines, and pheasants are
+fluttering, driving one another about and perhaps scenting their
+murdered brothers.” He felt his pheasants, examined them, and wiped the
+warm blood off his hand onto his coat. “Perhaps the jackals scent them
+and with dissatisfied faces go off in another direction: above me,
+flying in among the leaves which to them seem enormous islands,
+mosquitoes hang in the air and buzz: one, two, three, four, a hundred,
+a thousand, a million mosquitoes, and all of them buzz something or
+other and each one of them is separate from all else and is just such a
+separate Dmítri Olénin as I am myself.” He vividly imagined what the
+mosquitoes buzzed: “This way, this way, lads! Here’s some one we can
+eat!” They buzzed and stuck to him. And it was clear to him that he was
+not a Russian nobleman, a member of Moscow society, the friend and
+relation of so-and-so and so-and-so, but just such a mosquito, or
+pheasant, or deer, as those that were now living all around him. “Just
+as they, just as Daddy Eróshka, I shall live awhile and die, and as he
+says truly: ‘grass will grow and nothing more’.”
+
+“But what though the grass does grow?” he continued thinking. “Still I
+must live and be happy, because happiness is all I desire. Never mind
+what I am—an animal like all the rest, above whom the grass will grow
+and nothing more; or a frame in which a bit of the one God has been
+set,—still I must live in the very best way. How then must I live to be
+happy, and why was I not happy before?” And he began to recall his
+former life and he felt disgusted with himself. He appeared to himself
+to have been terribly exacting and selfish, though he now saw that all
+the while he really needed nothing for himself. And he looked round at
+the foliage with the light shining through it, at the setting sun and
+the clear sky, and he felt just as happy as before. “Why am I happy,
+and what used I to live for?” thought he. “How much I exacted for
+myself; how I schemed and did not manage to gain anything but shame and
+sorrow! and, there now, I require nothing to be happy;” and suddenly a
+new light seemed to reveal itself to him. “Happiness is this!” he said
+to himself. “Happiness lies in living for others. That is evident. The
+desire for happiness is innate in every man; therefore it is
+legitimate. When trying to satisfy it selfishly—that is, by seeking for
+oneself riches, fame, comforts, or love—it may happen that
+circumstances arise which make it impossible to satisfy these desires.
+It follows that it is these desires that are illegitimate, but not the
+need for happiness. But what desires can always be satisfied despite
+external circumstances? What are they? Love, self-sacrifice.” He was so
+glad and excited when he had discovered this, as it seemed to him, new
+truth, that he jumped up and began impatiently seeking some one to
+sacrifice himself for, to do good to and to love. “Since one wants
+nothing for oneself,” he kept thinking, “why not live for others?” He
+took up his gun with the intention of returning home quickly to think
+this out and to find an opportunity of doing good. He made his way out
+of the thicket. When he had come out into the glade he looked around
+him; the sun was no longer visible above the tree-tops. It had grown
+cooler and the place seemed to him quite strange and not like the
+country round the village. Everything seemed changed—the weather and
+the character of the forest; the sky was wrapped in clouds, the wind
+was rustling in the tree-tops, and all around nothing was visible but
+reeds and dying broken-down trees. He called to his dog who had run
+away to follow some animal, and his voice came back as in a desert. And
+suddenly he was seized with a terrible sense of weirdness. He grew
+frightened. He remembered the _abreks_ and the murders he had been told
+about, and he expected every moment that an _abrek_ would spring from
+behind every bush and he would have to defend his life and die, or be a
+coward. He thought of God and of the future life as for long he had not
+thought about them. And all around was that same gloomy stern wild
+nature. “And is it worth while living for oneself,” thought he, “when
+at any moment you may die, and die without having done any good, and so
+that no one will know of it?” He went in the direction where he fancied
+the village lay. Of his shooting he had no further thought; but he felt
+tired to death and peered round at every bush and tree with particular
+attention and almost with terror, expecting every moment to be called
+to account for his life. After having wandered about for a considerable
+time he came upon a ditch down which was flowing cold sandy water from
+the Térek, and, not to go astray any longer, he decided to follow it.
+He went on without knowing where the ditch would lead him. Suddenly the
+reeds behind him crackled. He shuddered and seized his gun, and then
+felt ashamed of himself: the over-excited dog, panting hard, had thrown
+itself into the cold water of the ditch and was lapping it!
+
+He too had a drink, and then followed the dog in the direction it
+wished to go, thinking it would lead him to the village. But despite
+the dog’s company everything around him seemed still more dreary. The
+forest grew darker and the wind grew stronger and stronger in the tops
+of the broken old trees. Some large birds circled screeching round
+their nests in those trees. The vegetation grew poorer and he came
+oftener and oftener upon rustling reeds and bare sandy spaces covered
+with animal footprints. To the howling of the wind was added another
+kind of cheerless monotonous roar. Altogether his spirits became
+gloomy. Putting his hand behind him he felt his pheasants, and found
+one missing. It had broken off and was lost, and only the bleeding head
+and beak remained sticking in his belt. He felt more frightened than he
+had ever done before. He began to pray to God, and feared above all
+that he might die without having done anything good or kind; and he so
+wanted to live, and to live so as to perform a feat of self-sacrifice.
+
+
+
+
+ Chapter XXI
+
+
+Suddenly it was as though the sun had shone into his soul. He heard
+Russian being spoken, and also heard the rapid smooth flow of the
+Térek, and a few steps farther in front of him saw the brown moving
+surface of the river, with the dim-coloured wet sand of its banks and
+shallows, the distant steppe, the cordon watch-tower outlined above the
+water, a saddled and hobbled horse among the brambles, and then the
+mountains opening out before him. The red sun appeared for an instant
+from under a cloud and its last rays glittered brightly along the river
+over the reeds, on the watch-tower, and on a group of Cossacks, among
+whom Lukáshka’s vigorous figure attracted Olénin’s involuntary
+attention.
+
+Olénin felt that he was again, without any apparent cause, perfectly
+happy. He had come upon the Nízhni-Protótsk post on the Térek, opposite
+a pro-Russian Tartar village on the other side of the river. He
+accosted the Cossacks, but not finding as yet any excuse for doing
+anyone a kindness, he entered the hut; nor in the hut did he find any
+such opportunity. The Cossacks received him coldly. On entering the mud
+hut he lit a cigarette. The Cossacks paid little attention to him,
+first because he was smoking a cigarette, and secondly because they had
+something else to divert them that evening. Some hostile Chéchens,
+relatives of the _abrek_ who had been killed, had come from the hills
+with a scout to ransom the body; and the Cossacks were waiting for
+their Commanding Officer’s arrival from the village. The dead man’s
+brother, tall and well shaped with a short cropped beard which was dyed
+red, despite his very tattered coat and cap was calm and majestic as a
+king. His face was very like that of the dead _abrek_. He did not deign
+to look at anyone, and never once glanced at the dead body, but sitting
+on his heels in the shade he spat as he smoked his short pipe, and
+occasionally uttered some few guttural sounds of command, which were
+respectfully listened to by his companion. He was evidently a brave who
+had met Russians more than once before in quite other circumstances,
+and nothing about them could astonish or even interest him. Olénin was
+about to approach the dead body and had begun to look at it when the
+brother, looking up at him from under his brows with calm contempt,
+said something sharply and angrily. The scout hastened to cover the
+dead man’s face with his coat. Olénin was struck by the dignified and
+stern expression of the brave’s face. He began to speak to him, asking
+from what village he came, but the Chéchen, scarcely giving him a
+glance, spat contemptuously and turned away. Olénin was so surprised at
+the Chéchen not being interested in him that he could only put it down
+to the man’s stupidity or ignorance of Russian; so he turned to the
+scout, who also acted as interpreter. The scout was as ragged as the
+other, but instead of being red-haired he was black-haired, restless,
+with extremely white gleaming teeth and sparkling black eyes. The scout
+willingly entered into conversation and asked for a cigarette.
+
+“There were five brothers,” began the scout in his broken Russian.
+“This is the third brother the Russians have killed, only two are left.
+He is a brave, a great brave!” he said, pointing to the Chéchen. “When
+they killed Ahmet Khan (the dead brave) this one was sitting on the
+opposite bank among the reeds. He saw it all. Saw him laid in the skiff
+and brought to the bank. He sat there till the night and wished to kill
+the old man, but the others would not let him.”
+
+Lukáshka went up to the speaker, and sat down. “Of what village?” asked
+he.
+
+“From there in the hills,” replied the scout, pointing to the misty
+bluish gorge beyond the Térek. “Do you know Suuk-su? It is about eight
+miles beyond that.”
+
+“Do you know Giréy Khan in Suuk-su?” asked Lukáshka, evidently proud of
+the acquaintance. “He is my _kunak_.”
+
+“He is my neighbour,” answered the scout.
+
+“He’s a trump!” and Lukáshka, evidently much interested, began talking
+to the scout in Tartar.
+
+Presently a Cossack captain, with the head of the village, arrived on
+horseback with a suite of two Cossacks. The captain—one of the new type
+of Cossack officers—wished the Cossacks “Good health,” but no one
+shouted in reply, “Hail! Good health to your honour,” as is customary
+in the Russian Army, and only a few replied with a bow. Some, and among
+them Lukáshka, rose and stood erect. The corporal replied that all was
+well at the outposts. All this seemed ridiculous: it was as if these
+Cossacks were playing at being soldiers. But these formalities soon
+gave place to ordinary ways of behaviour, and the captain, who was a
+smart Cossack just like the others, began speaking fluently in Tartar
+to the interpreter. They filled in some document, gave it to the scout,
+and received from him some money. Then they approached the body.
+
+“Which of you is Luke Gavrílov?” asked the captain.
+
+Lukáshka took off his cap and came forward.
+
+“I have reported your exploit to the Commander. I don’t know what will
+come of it. I have recommended you for a cross; you’re too young to be
+made a sergeant. Can you read?”
+
+“I can’t.”
+
+“But what a fine fellow to look at!” said the captain, again playing
+the commander. “Put on your cap. Which of the Gavrílovs does he come
+of? ... the Broad, eh?”
+
+“His nephew,” replied the corporal.
+
+“I know, I know. Well, lend a hand, help them,” he said, turning to the
+Cossacks.
+
+Lukáshka’s face shone with joy and seemed handsomer than usual. He
+moved away from the corporal, and having put on his cap sat down beside
+Olénin.
+
+When the body had been carried to the skiff the brother Chéchen
+descended to the bank. The Cossacks involuntarily stepped aside to let
+him pass. He jumped into the boat and pushed off from the bank with his
+powerful leg, and now, as Olénin noticed, for the first time threw a
+rapid glance at all the Cossacks and then abruptly asked his companion
+a question. The latter answered something and pointed to Lukáshka. The
+Chéchen looked at him and, turning slowly away, gazed at the opposite
+bank. That look expressed not hatred but cold contempt. He again made
+some remark.
+
+“What is he saying?” Olénin asked of the fidgety scout.
+
+“Yours kill ours, ours slay yours. It’s always the same,” replied the
+scout, evidently inventing, and he smiled, showing his white teeth, as
+he jumped into the skiff.
+
+The dead man’s brother sat motionless, gazing at the opposite bank. He
+was so full of hatred and contempt that there was nothing on this side
+of the river that moved his curiosity. The scout, standing up at one
+end of the skiff and dipping his paddle now on one side now on the
+other, steered skilfully while talking incessantly. The skiff became
+smaller and smaller as it moved obliquely across the stream, the voices
+became scarcely audible, and at last, still within sight, they landed
+on the opposite bank where their horses stood waiting. There they
+lifted out the corpse and (though the horse shied) laid it across one
+of the saddles, mounted, and rode at a foot-pace along the road past a
+Tartar village from which a crowd came out to look at them. The
+Cossacks on the Russian side of the river were highly satisfied and
+jovial. Laughter and jokes were heard on all sides. The captain and the
+head of the village entered the mud hut to regale themselves. Lukáshka,
+vainly striving to impart a sedate expression to his merry face, sat
+down with his elbows on his knees beside Olénin and whittled away at a
+stick.
+
+“Why do you smoke?” he said with assumed curiosity. “Is it good?”
+
+He evidently spoke because he noticed Olénin felt ill at ease and
+isolated among the Cossacks.
+
+“It’s just a habit,” answered Olénin. “Why?”
+
+“H’m, if one of us were to smoke there would be a row! Look there now,
+the mountains are not far off,” continued Lukáshka, “yet you can’t get
+there! How will you get back alone? It’s getting dark. I’ll take you,
+if you like. You ask the corporal to give me leave.”
+
+“What a fine fellow!” thought Olénin, looking at the Cossack’s bright
+face. He remembered Maryánka and the kiss he had heard by the gate, and
+he was sorry for Lukáshka and his want of culture. “What confusion it
+is,” he thought. “A man kills another and is happy and satisfied with
+himself as if he had done something excellent. Can it be that nothing
+tells him that it is not a reason for any rejoicing, and that happiness
+lies not in killing, but in sacrificing oneself?”
+
+“Well, you had better not meet him again now, mate!” said one of the
+Cossacks who had seen the skiff off, addressing Lukáshka. “Did you hear
+him asking about you?”
+
+Lukáshka raised his head.
+
+“My godson?” said Lukáshka, meaning by that word the dead Chéchen.
+
+“Your godson won’t rise, but the red one is the godson’s brother!”
+
+“Let him thank God that he got off whole himself,” replied Lukáshka.
+
+“What are you glad about?” asked Olénin. “Supposing your brother had
+been killed; would you be glad?”
+
+The Cossack looked at Olénin with laughing eyes. He seemed to have
+understood all that Olénin wished to say to him, but to be above such
+considerations.
+
+“Well, that happens too! Don’t our fellows get killed sometimes?”
+
+
+
+
+ Chapter XXII
+
+
+The Captain and the head of the village rode away, and Olénin, to
+please Lukáshka as well as to avoid going back alone through the dark
+forest, asked the corporal to give Lukáshka leave, and the corporal did
+so. Olénin thought that Lukáshka wanted to see Maryánka and he was also
+glad of the companionship of such a pleasant-looking and sociable
+Cossack. Lukáshka and Maryánka he involuntarily united in his mind, and
+he found pleasure in thinking about them. “He loves Maryánka,” thought
+Olénin, “and I could love her,” and a new and powerful emotion of
+tenderness overcame him as they walked homewards together through the
+dark forest. Lukáshka too felt happy; something akin to love made
+itself felt between these two very different young men. Every time they
+glanced at one another they wanted to laugh.
+
+“By which gate do you enter?” asked Olénin.
+
+“By the middle one. But I’ll see you as far as the marsh. After that
+you have nothing to fear.”
+
+Olénin laughed.
+
+“Do you think I am afraid? Go back, and thank you. I can get on alone.”
+
+“It’s all right! What have I to do? And how can you help being afraid?
+Even we are afraid,” said Lukáshka to set Olénin’s self-esteem at rest,
+and he laughed too.
+
+“Then come in with me. We’ll have a talk and a drink and in the morning
+you can go back.”
+
+“Couldn’t I find a place to spend the night?” laughed Lukáshka. “But
+the corporal asked me to go back.”
+
+“I heard you singing last night, and also saw you.”
+
+“Every one...” and Luke swayed his head.
+
+“Is it true you are getting married?” asked Olénin.
+
+“Mother wants me to marry. But I have not got a horse yet.”
+
+“Aren’t you in the regular service?”
+
+“Oh dear no! I’ve only just joined, and have not got a horse yet, and
+don’t know how to get one. That’s why the marriage does not come off.”
+
+“And what would a horse cost?”
+
+“We were bargaining for one beyond the river the other day and they
+would not take sixty rubles for it, though it is a Nogáy horse.”
+
+“Will you come and be my drabánt?” (A drabánt was a kind of orderly
+attached to an officer when campaigning.) “I’ll get it arranged and
+will give you a horse,” said Olénin suddenly. “Really now, I have two
+and I don’t want both.”
+
+“How—don’t want it?” Lukáshka said, laughing. “Why should you make me a
+present? We’ll get on by ourselves by God’s help.”
+
+“No, really! Or don’t you want to be a drabánt?” said Olénin, glad that
+it had entered his head to give a horse to Lukáshka, though, without
+knowing why, he felt uncomfortable and confused and did not know what
+to say when he tried to speak.
+
+Lukáshka was the first to break the silence.
+
+“Have you a house of your own in Russia?” he asked.
+
+Olénin could not refrain from replying that he had not only one, but
+several houses.
+
+“A good house? Bigger than ours?” asked Lukáshka good-naturedly.
+
+“Much bigger; ten times as big and three storeys high,” replied Olénin.
+
+“And have you horses such as ours?”
+
+“I have a hundred horses, worth three or four hundred rubles each, but
+they are not like yours. They are trotters, you know.... But still, I
+like the horses here best.”
+
+“Well, and did you come here of your own free will, or were you sent?”
+said Lukáshka, laughing at him. “Look! that’s where you lost your way,”
+he added, “you should have turned to the right.”
+
+“I came by my own wish,” replied Olénin. “I wanted to see your parts
+and to join some expeditions.”
+
+“I would go on an expedition any day,” said Lukáshka. “D’you hear the
+jackals howling?” he added, listening.
+
+“I say, don’t you feel any horror at having killed a man?” asked
+Olénin.
+
+“What’s there to be frightened about? But I should like to join an
+expedition,” Lukáshka repeated. “How I want to! How I want to!”
+
+“Perhaps we may be going together. Our company is going before the
+holidays, and your ‘hundred’ too.”
+
+“And what did you want to come here for? You’ve a house and horses and
+serfs. In your place I’d do nothing but make merry! And what is your
+rank?”
+
+“I am a cadet, but have been recommended for a commission.”
+
+“Well, if you’re not bragging about your home, if I were you I’d never
+have left it! Yes, I’d never have gone away anywhere. Do you find it
+pleasant living among us?”
+
+“Yes, very pleasant,” answered Olénin.
+
+It had grown quite dark before, talking in this way, they approached
+the village. They were still surrounded by the deep gloom of the
+forest. The wind howled through the tree-tops. The jackals suddenly
+seemed to be crying close beside them, howling, chuckling, and sobbing;
+but ahead of them in the village the sounds of women’s voices and the
+barking of dogs could already be heard; the outlines of the huts were
+clearly to be seen; lights gleamed and the air was filled with the
+peculiar smell of _kisyak_ smoke. Olénin felt keenly, that night
+especially, that here in this village was his home, his family, all his
+happiness, and that he never had and never would live so happily
+anywhere as he did in this Cossack village. He was so fond of everybody
+and especially of Lukáshka that night. On reaching home, to Lukáshka’s
+great surprise, Olénin with his own hands led out of the shed a horse
+he had bought in Gróznoe—it was not the one he usually rode but
+another—not a bad horse though no longer young, and gave it to
+Lukáshka.
+
+“Why should you give me a present?” said Lukáshka, “I have not yet done
+anything for you.”
+
+“Really it is nothing,” answered Olénin. “Take it, and you will give me
+a present, and we’ll go on an expedition against the enemy together.”
+
+Lukáshka became confused.
+
+“But what d’you mean by it? As if a horse were of little value,” he
+said without looking at the horse.
+
+“Take it, take it! If you don’t you will offend me. Vanyúsha! Take the
+grey horse to his house.”
+
+Lukáshka took hold of the halter.
+
+“Well then, thank you! This is something unexpected, undreamt of.”
+
+Olénin was as happy as a boy of twelve.
+
+“Tie it up here. It’s a good horse. I bought it in Gróznoe; it gallops
+splendidly! Vanyúsha, bring us some _chikhir_. Come into the hut.”
+
+The wine was brought. Lukáshka sat down and took the wine-bowl.
+
+“God willing I’ll find a way to repay you,” he said, finishing his
+wine. “How are you called?”
+
+“Dmítri Andréich.”
+
+“Well, ’Mitry Andréich, God bless you. We will be _kunaks_. Now you
+must come to see us. Though we are not rich people still we can treat a
+_kunak_, and I will tell mother in case you need anything—clotted cream
+or grapes—and if you come to the cordon I’m your servant to go hunting
+or to go across the river, anywhere you like! There now, only the other
+day, what a boar I killed, and I divided it among the Cossacks, but if
+I had only known, I’d have given it to you.”
+
+“That’s all right, thank you! But don’t harness the horse, it has never
+been in harness.”
+
+“Why harness the horse? And there is something else I’ll tell you if
+you like,” said Lukáshka, bending his head. “I have a _kunak_, Giréy
+Khan. He asked me to lie in ambush by the road where they come down
+from the mountains. Shall we go together? I’ll not betray you. I’ll be
+your _murid_.”
+
+“Yes, we’ll go; we’ll go some day.”
+
+Lukáshka seemed quite to have quieted down and to have understood
+Olénin’s attitude towards him. His calmness and the ease of his
+behaviour surprised Olénin, and he did not even quite like it. They
+talked long, and it was late when Lukáshka, not tipsy (he never was
+tipsy) but having drunk a good deal, left Olénin after shaking hands.
+
+Olénin looked out of the window to see what he would do. Lukáshka went
+out, hanging his head. Then, having led the horse out of the gate, he
+suddenly shook his head, threw the reins of the halter over its head,
+sprang onto its back like a cat, gave a wild shout, and galloped down
+the street. Olénin expected that Lukáshka would go to share his joy
+with Maryánka, but though he did not do so Olénin still felt his soul
+more at ease than ever before in his life. He was as delighted as a
+boy, and could not refrain from telling Vanyúsha not only that he had
+given Lukáshka the horse, but also why he had done it, as well as his
+new theory of happiness.
+
+Vanyúsha did not approve of his theory, and announced that “_l’argent
+il n’y a pas!_” and that therefore it was all nonsense.
+
+Lukáshka rode home, jumped off the horse, and handed it over to his
+mother, telling her to let it out with the communal Cossack herd. He
+himself had to return to the cordon that same night. His deaf sister
+undertook to take the horse, and explained by signs that when she saw
+the man who had given the horse, she would bow down at his feet. The
+old woman only shook her head at her son’s story, and decided in her
+own mind that he had stolen it. She therefore told the deaf girl to
+take it to the herd before daybreak.
+
+Lukáshka went back alone to the cordon pondering over Olénin’s action.
+Though he did not consider the horse a good one, yet it was worth at
+least forty rubles and Lukáshka was very glad to have the present. But
+why it had been given him he could not at all understand, and therefore
+he did not experience the least feeling of gratitude. On the contrary,
+vague suspicions that the cadet had some evil intentions filled his
+mind. What those intentions were he could not decide, but neither could
+he admit the idea that a stranger would give him a horse worth forty
+rubles for nothing, just out of kindness; it seemed impossible. Had he
+been drunk one might understand it! He might have wished to show off.
+But the cadet had been sober, and therefore must have wished to bribe
+him to do something wrong. “Eh, humbug!” thought Lukáshka. “Haven’t I
+got the horse and we’ll see later on. I’m not a fool myself and we
+shall see who’ll get the better of the other,” he thought, feeling the
+necessity of being on his guard, and therefore arousing in himself
+unfriendly feelings towards Olénin. He told no one how he had got the
+horse. To some he said he had bought it, to others he replied
+evasively. However, the truth soon got about in the village, and
+Lukáshka’s mother and Maryánka, as well as Elias Vasílich and other
+Cossacks, when they heard of Olénin’s unnecessary gift, were perplexed,
+and began to be on their guard against the cadet. But despite their
+fears his action aroused in them a great respect for his simplicity and
+wealth.
+
+“Have you heard,” said one, “that the cadet quartered on Elias Vasílich
+has thrown a fifty-ruble horse at Lukáshka? He’s rich! ...”
+
+“Yes, I heard of it,” replied another profoundly, “he must have done
+him some great service. We shall see what will come of this cadet. Eh!
+what luck that Snatcher has!”
+
+“Those cadets are crafty, awfully crafty,” said a third. “See if he
+don’t go setting fire to a building, or doing something!”
+
+
+
+
+ Chapter XXIII
+
+
+Olénin’s life went on with monotonous regularity. He had little
+intercourse with the commanding officers or with his equals. The
+position of a rich cadet in the Caucasus was peculiarly advantageous in
+this respect. He was not sent out to work, or for training. As a reward
+for going on an expedition he was recommended for a commission, and
+meanwhile he was left in peace. The officers regarded him as an
+aristocrat and behaved towards him with dignity. Cardplaying and the
+officers’ carousals accompanied by the soldier-singers, of which he had
+had experience when he was with the detachment, did not seem to him
+attractive, and he also avoided the society and life of the officers in
+the village. The life of officers stationed in a Cossack village has
+long had its own definite form. Just as every cadet or officer when in
+a fort regularly drinks porter, plays cards, and discusses the rewards
+given for taking part in the expeditions, so in the Cossack villages he
+regularly drinks _chikhir_ with his hosts, treats the girls to
+sweet-meats and honey, dangles after the Cossack women, and falls in
+love, and occasionally marries there. Olénin always took his own path
+and had an unconscious objection to the beaten tracks. And here, too,
+he did not follow the ruts of a Caucasian officer’s life.
+
+It came quite naturally to him to wake up at daybreak. After drinking
+tea and admiring from his porch the mountains, the morning, and
+Maryánka, he would put on a tattered ox-hide coat, sandals of soaked
+raw hide, buckle on a dagger, take a gun, put cigarettes and some lunch
+in a little bag, call his dog, and soon after five o’clock would start
+for the forest beyond the village. Towards seven in the evening he
+would return tired and hungry with five or six pheasants hanging from
+his belt (sometimes with some other animal) and with his bag of food
+and cigarettes untouched. If the thoughts in his head had lain like the
+lunch and cigarettes in the bag, one might have seen that during all
+those fourteen hours not a single thought had moved in it. He returned
+morally fresh, strong, and perfectly happy, and he could not tell what
+he had been thinking about all the time. Were they ideas, memories, or
+dreams that had been flitting through his mind? They were frequently
+all three. He would rouse himself and ask what he had been thinking
+about; and would see himself as a Cossack working in a vineyard with
+his Cossack wife, or an _abrek_ in the mountains, or a boar running
+away from himself. And all the time he kept peering and watching for a
+pheasant, a boar, or a deer.
+
+In the evening Daddy Eróshka would be sure to be sitting with him.
+Vanyúsha would bring a jug of _chikhir_, and they would converse
+quietly, drink, and separate to go quite contentedly to bed. The next
+day he would again go shooting, again be healthily weary, again they
+would sit conversing and drink their fill, and again be happy.
+Sometimes on a holiday or day of rest Olénin spent the whole day at
+home. Then his chief occupation was watching Maryánka, whose every
+movement, without realizing it himself, he followed greedily from his
+window or his porch. He regarded Maryánka and loved her (so he thought)
+just as he loved the beauty of the mountains and the sky, and he had no
+thought of entering into any relations with her. It seemed to him that
+between him and her such relations as there were between her and the
+Cossack Lukáshka could not exist, and still less such as often existed
+between rich officers and other Cossack girls. It seemed to him that if
+he tried to do as his fellow officers did, he would exchange his
+complete enjoyment of contemplation for an abyss of suffering,
+disillusionment, and remorse. Besides, he had already achieved a
+triumph of self-sacrifice in connexion with her which had given him
+great pleasure, and above all he was in a way afraid of Maryánka and
+would not for anything have ventured to utter a word of love to her
+lightly.
+
+Once during the summer, when Olénin had not gone out shooting but was
+sitting at home, quite unexpectedly a Moscow acquaintance, a very young
+man whom he had met in society, came in.
+
+“Ah, _mon cher_, my dear fellow, how glad I was when I heard that you
+were here!” he began in his Moscow French, and he went on intermingling
+French words in his remarks. “They said, ‘Olénin’. What Olénin? and I
+was so pleased.... Fancy fate bringing us together here! Well, and how
+are you? How? Why?” and Prince Belétski told his whole story: how he
+had temporarily entered the regiment, how the Commander-in-Chief had
+offered to take him as an adjutant, and how he would take up the post
+after this campaign although personally he felt quite indifferent about
+it.
+
+“Living here in this hole one must at least make a career—get a
+cross—or a rank—be transferred to the Guards. That is quite
+indispensable, not for myself but for the sake of my relations and
+friends. The prince received me very well; he is a very decent fellow,”
+said Belétski, and went on unceasingly. “I have been recommended for
+the St. Anna Cross for the expedition. Now I shall stay here a bit
+until we start on the campaign. It’s capital here. What women! Well,
+and how are you getting on? I was told by our captain, Stártsev you
+know, a kind-hearted stupid creature.... Well, he said you were living
+like an awful savage, seeing no one! I quite understand you don’t want
+to be mixed up with the set of officers we have here. I am so glad now
+you and I will be able to see something of one another. I have put up
+at the Cossack corporal’s house. There is such a girl there. Ústenka! I
+tell you she’s just charming.”
+
+And more and more French and Russian words came pouring forth from that
+world which Olénin thought he had left for ever. The general opinion
+about Belétski was that he was a nice, good-natured fellow. Perhaps he
+really was; but in spite of his pretty, good-natured face, Olénin
+thought him extremely unpleasant. He seemed just to exhale that
+filthiness which Olénin had forsworn. What vexed him most was that he
+could not—had not the strength—abruptly to repulse this man who came
+from that world: as if that old world he used to belong to had an
+irresistible claim on him. Olénin felt angry with Belétski and with
+himself, yet against his wish he introduced French phrases into his own
+conversation, was interested in the Commander-in-Chief and in their
+Moscow acquaintances, and because in this Cossack village he and
+Belétski both spoke French, he spoke contemptuously of their fellow
+officers and of the Cossacks, and was friendly with Belétski, promising
+to visit him and inviting him to drop in to see him. Olénin however did
+not himself go to see Belétski. Vanyúsha for his part approved of
+Belétski, remarking that he was a real gentleman.
+
+Belétski at once adopted the customary life of a rich officer in a
+Cossack village. Before Olénin’s eyes, in one month he came to be like
+an old resident of the village; he made the old men drunk, arranged
+evening parties, and himself went to parties arranged by the
+girls—bragged of his conquests, and even got so far that, for some
+unknown reason, the women and girls began calling him grandad, and the
+Cossacks, to whom a man who loved wine and women was clearly
+understandable, got used to him and even liked him better than they did
+Olénin, who was a puzzle to them.
+
+
+
+
+ Chapter XXIV
+
+
+It was five in the morning. Vanyúsha was in the porch heating the
+samovar, and using the leg of a long boot instead of bellows. Olénin
+had already ridden off to bathe in the Térek. (He had recently invented
+a new amusement: to swim his horse in the river.) His landlady was in
+her outhouse, and the dense smoke of the kindling fire rose from the
+chimney. The girl was milking the buffalo cow in the shed. “Can’t keep
+quiet, the damned thing!” came her impatient voice, followed by the
+rhythmical sound of milking.
+
+From the street in front of the house horses’ hoofs were heard
+clattering briskly, and Olénin, riding bareback on a handsome dark-grey
+horse which was still wet and shining, rode up to the gate. Maryánka’s
+handsome head, tied round with a red kerchief, appeared from the shed
+and again disappeared. Olénin was wearing a red silk shirt, a white
+Circassian coat girdled with a strap which carried a dagger, and a tall
+cap. He sat his well-fed wet horse with a slightly conscious elegance
+and, holding his gun at his back, stooped to open the gate. His hair
+was still wet, and his face shone with youth and health. He thought
+himself handsome, agile, and like a brave; but he was mistaken. To any
+experienced Caucasian he was still only a soldier. When he noticed that
+the girl had put out her head he stooped with particular smartness,
+threw open the gate and, tightening the reins, swished his whip and
+entered the yard. “Is tea ready, Vanyúsha?” he cried gaily, not looking
+at the door of the shed. He felt with pleasure how his fine horse,
+pressing down its flanks, pulling at the bridle and with every muscle
+quivering and with each foot ready to leap over the fence, pranced on
+the hard clay of the yard. _“C’est prêt_,” answered Vanyúsha. Olénin
+felt as if Maryánka’s beautiful head was still looking out of the shed
+but he did not turn to look at her. As he jumped down from his horse he
+made an awkward movement and caught his gun against the porch, and
+turned a frightened look towards the shed, where there was no one to be
+seen and whence the sound of milking could still be heard.
+
+Soon after he had entered the hut he came out again and sat down with
+his pipe and a book on the side of the porch which was not yet exposed
+to the rays of the sun. He meant not to go anywhere before dinner that
+day, and to write some long-postponed letters; but somehow he felt
+disinclined to leave his place in the porch, and he was as reluctant to
+go back into the hut as if it had been a prison. The housewife had
+heated her oven, and the girl, having driven the cattle, had come back
+and was collecting _kisyak_ and heaping it up along the fence. Olénin
+went on reading, but did not understand a word of what was written in
+the book that lay open before him. He kept lifting his eyes from it and
+looking at the powerful young woman who was moving about. Whether she
+stepped into the moist morning shadow thrown by the house, or went out
+into the middle of the yard lit up by the joyous young light, so that
+the whole of her stately figure in its bright coloured garment gleamed
+in the sunshine and cast a black shadow—he always feared to lose any
+one of her movements. It delighted him to see how freely and gracefully
+her figure bent: into what folds her only garment, a pink smock, draped
+itself on her bosom and along her shapely legs; how she drew herself up
+and her tight-drawn smock showed the outline of her heaving bosom, how
+the soles of her narrow feet in her worn red slippers rested on the
+ground without altering their shape; how her strong arms with the
+sleeves rolled up, exerting the muscles, used the spade almost as if in
+anger, and how her deep dark eyes sometimes glanced at him. Though the
+delicate brows frowned, yet her eyes expressed pleasure and a knowledge
+of her own beauty.
+
+“I say, Olénin, have you been up long?” said Belétski as he entered the
+yard dressed in the coat of a Caucasian officer.
+
+“Ah, Belétski,” replied Olénin, holding out his hand. “How is it you
+are out so early?”
+
+“I had to. I was driven out; we are having a ball tonight. Maryánka, of
+course you’ll come to Ústenka’s?” he added, turning to the girl.
+
+Olénin felt surprised that Belétski could address this woman so easily.
+But Maryánka, as though she had not heard him, bent her head, and
+throwing the spade across her shoulder went with her firm masculine
+tread towards the outhouse.
+
+“She’s shy, the wench is shy,” Belétski called after her. “Shy of you,”
+he added as, smiling gaily, he ran up the steps of the porch.
+
+“How is it you are having a ball and have been driven out?”
+
+“It’s at Ústenka’s, at my landlady’s, that the ball is, and you two are
+invited. A ball consists of a pie and a gathering of girls.”
+
+“What should we do there?”
+
+Belétski smiled knowingly and winked, jerking his head in the direction
+of the outhouse into which Maryánka had disappeared.
+
+Olénin shrugged his shoulders and blushed.
+
+“Well, really you are a strange fellow!” said he.
+
+“Come now, don’t pretend”
+
+Olénin frowned, and Belétski noticing this smiled insinuatingly. “Oh,
+come, what do you mean?” he said, “living in the same house—and such a
+fine girl, a splendid girl, a perfect beauty—”
+
+“Wonderfully beautiful! I never saw such a woman before,” replied
+Olénin.
+
+“Well then?” said Belétski, quite unable to understand the situation.
+
+“It may be strange,” replied Olénin, “but why should I not say what is
+true? Since I have lived here women don’t seem to exist for me. And it
+is so good, really! Now what can there be in common between us and
+women like these? Eróshka—that’s a different matter! He and I have a
+passion in common—sport.”
+
+“There now! In common! And what have I in common with Amália Ivánovna?
+It’s the same thing! You may say they’re not very clean—that’s another
+matter... _À la guerre, comme à la guerre!_...”
+
+“But I have never known any Amália Ivánovas, and have never known how
+to behave with women of that sort,” replied Olénin. “One cannot respect
+them, but these I do respect.”
+
+“Well go on respecting them! Who wants to prevent you?”
+
+Olénin did not reply. He evidently wanted to complete what he had begun
+to say. It was very near his heart.
+
+“I know I am an exception...” He was visibly confused. “But my life has
+so shaped itself that I not only see no necessity to renounce my rules,
+but I could not live here, let alone live as happily as I am doing,
+were I to live as you do. Therefore I look for something quite
+different from what you look for.”
+
+Belétski raised his eyebrows incredulously. “Anyhow, come to me this
+evening; Maryánka will be there and I will make you acquainted. Do
+come, please! If you feel dull you can go away. Will you come?”
+
+“I would come, but to speak frankly I am afraid of being seriously
+carried away.”
+
+“Oh, oh, oh!” shouted Belétski. “Only come, and I’ll see that you
+aren’t. Will you? On your word?”
+
+“I would come, but really I don’t understand what we shall do; what
+part we shall play!”
+
+“Please, I beg of you. You will come?”
+
+“Yes, perhaps I’ll come,” said Olénin.
+
+“Really now! Charming women such as one sees nowhere else, and to live
+like a monk! What an idea! Why spoil your life and not make use of what
+is at hand? Have you heard that our company is ordered to
+Vozdvízhensk?”
+
+“Hardly. I was told the 8th Company would be sent there,” said Olénin.
+
+“No. I have had a letter from the adjutant there. He writes that the
+Prince himself will take part in the campaign. I am very glad I shall
+see something of him. I’m beginning to get tired of this place.”
+
+“I hear we shall start on a raid soon.”
+
+“I have not heard of it; but I have heard that Krinovítsin has received
+the Order of St. Anna for a raid. He expected a lieutenancy,” said
+Belétski laughing. “He was let in! He has set off for headquarters.”
+
+It was growing dusk and Olénin began thinking about the party. The
+invitation he had received worried him. He felt inclined to go, but
+what might take place there seemed strange, absurd, and even rather
+alarming. He knew that neither Cossack men nor older women, nor anyone
+besides the girls, were to be there. What was going to happen? How was
+he to behave? What would they talk about? What connexion was there
+between him and those wild Cossack girls? Belétski had told him of such
+curious, cynical, and yet rigid relations. It seemed strange to think
+that he would be there in the same hut with Maryánka and perhaps might
+have to talk to her. It seemed to him impossible when he remembered her
+majestic bearing. But Belétski spoke of it as if it were all perfectly
+simple. “Is it possible that Belétski will treat Maryánka in the same
+way? That is interesting,” thought he. “No, better not go. It’s all so
+horrid, so vulgar, and above all—it leads to nothing!” But again he was
+worried by the question of what would take place; and besides he felt
+as if bound by a promise. He went out without having made up his mind
+one way or the other, but he walked as far as Belétski’s, and went in
+there.
+
+The hut in which Belétski lived was like Olénin’s. It was raised nearly
+five feet from the ground on wooden piles, and had two rooms. In the
+first (which Olénin entered by the steep flight of steps) feather beds,
+rugs, blankets, and cushions were tastefully and handsomely arranged,
+Cossack fashion, along the main wall. On the side wall hung brass
+basins and weapons, while on the floor, under a bench, lay watermelons
+and pumpkins. In the second room there was a big brick oven, a table,
+and sectarian icons. It was here that Belétski was quartered, with his
+camp-bed and his pack and trunks. His weapons hung on the wall with a
+little rug behind them, and on the table were his toilet appliances and
+some portraits. A silk dressing-gown had been thrown on the bench.
+Belétski himself, clean and good-looking, lay on the bed in his
+underclothing, reading _Les Trois Mousquetaires_.
+
+He jumped up.
+
+“There, you see how I have arranged things. Fine! Well, it’s good that
+you have come. They are working furiously. Do you know what the pie is
+made of? Dough with a stuffing of pork and grapes. But that’s not the
+point. You just look at the commotion out there!”
+
+And really, on looking out of the window they saw an unusual bustle
+going on in the hut. Girls ran in and out, now for one thing and now
+for another.
+
+“Will it soon be ready?” cried Belétski.
+
+“Very soon! Why? Is Grandad hungry?” and from the hut came the sound of
+ringing laughter.
+
+Ústenka, plump, small, rosy, and pretty, with her sleeves turned up,
+ran into Belétski’s hut to fetch some plates.
+
+“Get away or I shall smash the plates!” she squeaked, escaping from
+Belétski. “You’d better come and help,” she shouted to Olénin,
+laughing. “And don’t forget to get some refreshments for the girls.”
+(“Refreshments” meaning spicebread and sweets.)
+
+“And has Maryánka come?”
+
+“Of course! She brought some dough.”
+
+“Do you know,” said Belétski, “if one were to dress Ústenka up and
+clean and polish her up a bit, she’d be better than all our beauties.
+Have you ever seen that Cossack woman who married a colonel; she was
+charming! Bórsheva? What dignity! Where do they get it...”
+
+“I have not seen Bórsheva, but I think nothing could be better than the
+costume they wear here.”
+
+“Ah, I’m first-rate at fitting into any kind of life,” said Belétski
+with a sigh of pleasure. “I’ll go and see what they are up to.”
+
+He threw his dressing-gown over his shoulders and ran out, shouting,
+“And you look after the ‘refreshments’.”
+
+Olénin sent Belétski’s orderly to buy spice-bread and honey; but it
+suddenly seemed to him so disgusting to give money (as if he were
+bribing someone) that he gave no definite reply to the orderly’s
+question: “How much spice-bread with peppermint, and how much with
+honey?”
+
+“Just as you please.”
+
+“Shall I spend all the money,” asked the old soldier impressively. “The
+peppermint is dearer. It’s sixteen kopeks.”
+
+“Yes, yes, spend it all,” answered Olénin and sat down by the window,
+surprised that his heart was thumping as if he were preparing himself
+for something serious and wicked.
+
+He heard screaming and shrieking in the girls’ hut when Belétski went
+there, and a few moments later saw how he jumped out and ran down the
+steps, accompanied by shrieks, bustle, and laughter.
+
+“Turned out,” he said.
+
+A little later Ústenka entered and solemnly invited her visitors to
+come in: announcing that all was ready.
+
+When they came into the room they saw that everything was really ready.
+Ústenka was rearranging the cushions along the wall. On the table,
+which was covered by a disproportionately small cloth, was a decanter
+of _chikhir_ and some dried fish. The room smelt of dough and grapes.
+Some half dozen girls in smart tunics, with their heads not covered as
+usual with kerchiefs, were huddled together in a corner behind the
+oven, whispering, giggling, and spluttering with laughter.
+
+“I humbly beg you to do honour to my patron saint,” said Ústenka,
+inviting her guests to the table.
+
+Olénin noticed Maryánka among the group of girls, who without exception
+were all handsome, and he felt vexed and hurt that he met her in such
+vulgar and awkward circumstances. He felt stupid and awkward, and made
+up his mind to do what Belétski did. Belétski stepped to the table
+somewhat solemnly yet with confidence and ease, drank a glass of wine
+to Ústenka’s health, and invited the others to do the same. Ústenka
+announced that girls don’t drink.
+
+“We might with a little honey,” exclaimed a voice from among the group
+of girls.
+
+The orderly, who had just returned with the honey and spice-cakes, was
+called in. He looked askance (whether with envy or with contempt) at
+the gentlemen, who in his opinion were on the spree; and carefully and
+conscientiously handed over to them a piece of honeycomb and the cakes
+wrapped up in a piece of greyish paper, and began explaining
+circumstantially all about the price and the change, but Belétski sent
+him away.
+
+Having mixed honey with wine in the glasses, and having lavishly
+scattered the three pounds of spice-cakes on the table, Belétski
+dragged the girls from their corners by force, made them sit down at
+the table, and began distributing the cakes among them. Olénin
+involuntarily noticed how Maryánka’s sunburnt but small hand closed on
+two round peppermint nuts and one brown one, and that she did not know
+what to do with them. The conversation was halting and constrained, in
+spite of Ústenka’s and Belétski’s free and easy manner and their wish
+to enliven the company. Olénin faltered, and tried to think of
+something to say, feeling that he was exciting curiosity and perhaps
+provoking ridicule and infecting the others with his shyness. He
+blushed, and it seemed to him that Maryánka in particular was feeling
+uncomfortable. “Most likely they are expecting us to give them some
+money,” thought he. “How are we to do it? And how can we manage
+quickest to give it and get away?”
+
+
+
+
+ Chapter XXV
+
+
+“How is it you don’t know your own lodger?” said Belétski, addressing
+Maryánka.
+
+“How is one to know him if he never comes to see us?” answered
+Maryánka, with a look at Olénin.
+
+Olénin felt frightened, he did not know of what. He flushed and, hardly
+knowing what he was saying, remarked: “I’m afraid of your mother. She
+gave me such a scolding the first time I went in.”
+
+Maryánka burst out laughing. “And so you were frightened?” she said,
+and glanced at him and turned away.
+
+It was the first time Olénin had seen the whole of her beautiful face.
+Till then he had seen her with her kerchief covering her to the eyes.
+It was not for nothing that she was reckoned the beauty of the village.
+Ústenka was a pretty girl, small, plump, rosy, with merry brown eyes,
+and red lips which were perpetually smiling and chattering. Maryánka on
+the contrary was certainly not pretty but beautiful. Her features might
+have been considered too masculine and almost harsh had it not been for
+her tall stately figure, her powerful chest and shoulders, and
+especially the severe yet tender expression of her long dark eyes which
+were darkly shadowed beneath their black brows, and for the gentle
+expression of her mouth and smile. She rarely smiled, but her smile was
+always striking. She seemed to radiate virginal strength and health.
+All the girls were good-looking, but they themselves and Belétski, and
+the orderly when he brought in the spice-cakes, all involuntarily gazed
+at Maryánka, and anyone addressing the girls was sure to address her.
+She seemed a proud and happy queen among them.
+
+Belétski, trying to keep up the spirit of the party, chattered
+incessantly, made the girls hand round _chikhir_, fooled about with
+them, and kept making improper remarks in French about Maryánka’s
+beauty to Olénin, calling her “yours” (_la vôtre_), and advising him to
+behave as he did himself. Olénin felt more and more uncomfortable. He
+was devising an excuse to get out and run away when Belétski announced
+that Ústenka, whose saint’s day it was, must offer _chikhir_ to
+everybody with a kiss. She consented on condition that they should put
+money on her plate, as is the custom at weddings.
+
+“What fiend brought me to this disgusting feast?” thought Olénin,
+rising to go away.
+
+“Where are you off to?”
+
+“I’ll fetch some tobacco,” he said, meaning to escape, but Belétski
+seized his hand.
+
+“I have some money,” he said to him in French.
+
+“One can’t go away, one has to pay here,” thought Olénin bitterly,
+vexed at his own awkwardness. “Can’t I really behave like Belétski? I
+ought not to have come, but once I am here I must not spoil their fun.
+I must drink like a Cossack,” and taking the wooden bowl (holding about
+eight tumblers) he almost filled it with _chikhir_ and drank it almost
+all. The girls looked at him, surprised and almost frightened, as he
+drank. It seemed to them strange and not right. Ústenka brought them
+another glass each, and kissed them both. “There girls, now we’ll have
+some fun,” she said, clinking on the plate the four rubles the men had
+put there.
+
+Olénin no longer felt awkward, but became talkative.
+
+“Now, Maryánka, it’s your turn to offer us wine and a kiss,” said
+Belétski, seizing her hand.
+
+“Yes, I’ll give you such a kiss!” she said playfully, preparing to
+strike at him.
+
+“One can kiss Grandad without payment,” said another girl.
+
+“There’s a sensible girl,” said Belétski, kissing the struggling girl.
+“No, you must offer it,” he insisted, addressing Maryánka. “Offer a
+glass to your lodger.”
+
+And taking her by the hand he led her to the bench and sat her down
+beside Olénin.
+
+“What a beauty,” he said, turning her head to see it in profile.
+
+Maryánka did not resist but proudly smiling turned her long eyes
+towards Olénin.
+
+“A beautiful girl,” repeated Belétski.
+
+“Yes, see what a beauty I am,” Maryánka’s look seemed to endorse.
+Without considering what he was doing Olénin embraced Maryánka and was
+going to kiss her, but she suddenly extricated herself, upsetting
+Belétski and pushing the top off the table, and sprang away towards the
+oven. There was much shouting and laughter. Then Belétski whispered
+something to the girls and suddenly they all ran out into the passage
+and locked the door behind them.
+
+“Why did you kiss Belétski and won’t kiss me?” asked Olénin.
+
+“Oh, just so. I don’t want to, that’s all!” she answered, pouting and
+frowning. “He’s Grandad,” she added with a smile. She went to the door
+and began to bang at it. “Why have you locked the door, you devils?”
+
+“Well, let them be there and us here,” said Olénin, drawing closer to
+her.
+
+She frowned, and sternly pushed him away with her hand. And again she
+appeared so majestically handsome to Olénin that he came to his senses
+and felt ashamed of what he was doing. He went to the door and began
+pulling at it himself.
+
+“Belétski! Open the door! What a stupid joke!”
+
+Maryánka again gave a bright happy laugh. “Ah, you’re afraid of me?”
+she said.
+
+“Yes, you know you’re as cross as your mother.”
+
+“Spend more of your time with Eróshka; that will make the girls love
+you!” And she smiled, looking straight and close into his eyes.
+
+He did not know what to reply. “And if I were to come to see you—” he
+let fall.
+
+“That would be a different matter,” she replied, tossing her head.
+
+At that moment Belétski pushed the door open, and Maryánka sprang away
+from Olénin and in doing so her thigh struck his leg.
+
+“It’s all nonsense what I have been thinking about—love and
+self-sacrifice and Lukáshka. Happiness is the one thing. He who is
+happy is right,” flashed through Olénin’s mind, and with a strength
+unexpected to himself he seized and kissed the beautiful Maryánka on
+her temple and her cheek. Maryánka was not angry, but only burst into a
+loud laugh and ran out to the other girls.
+
+That was the end of the party. Ústenka’s mother, returned from her
+work, gave all the girls a scolding, and turned them all out.
+
+
+
+
+ Chapter XXVI
+
+
+“Yes,” thought Olénin, as he walked home. “I need only slacken the
+reins a bit and I might fall desperately in love with this Cossack
+girl.” He went to bed with these thoughts, but expected it all to blow
+over and that he would continue to live as before.
+
+But the old life did not return. His relations to Maryánka were
+changed. The wall that had separated them was broken down. Olénin now
+greeted her every time they met.
+
+The master of the house having returned to collect the rent, on hearing
+of Olénin’s wealth and generosity invited him to his hut. The old woman
+received him kindly, and from the day of the party onwards Olénin often
+went in of an evening and sat with them till late at night. He seemed
+to be living in the village just as he used to, but within him
+everything had changed. He spent his days in the forest, and towards
+eight o’clock, when it began to grow dusk, he would go to see his
+hosts, alone or with Daddy Eróshka. They grew so used to him that they
+were surprised when he stayed away. He paid well for his wine and was a
+quiet fellow. Vanyúsha would bring him his tea and he would sit down in
+a corner near the oven. The old woman did not mind him but went on with
+her work, and over their tea or their _chikhir_ they talked about
+Cossack affairs, about the neighbours, or about Russia: Olénin relating
+and the others inquiring. Sometimes he brought a book and read to
+himself. Maryánka crouched like a wild goat with her feet drawn up
+under her, sometimes on the top of the oven, sometimes in a dark
+corner. She did not take part in the conversations, but Olénin saw her
+eyes and face and heard her moving or cracking sunflower seeds, and he
+felt that she listened with her whole being when he spoke, and was
+aware of his presence while he silently read to himself. Sometimes he
+thought her eyes were fixed on him, and meeting their radiance he
+involuntarily became silent and gazed at her. Then she would instantly
+hide her face and he would pretend to be deep in conversation with the
+old woman, while he listened all the time to her breathing and to her
+every movement and waited for her to look at him again. In the presence
+of others she was generally bright and friendly with him, but when they
+were alone together she was shy and rough. Sometimes he came in before
+Maryánka had returned home. Suddenly he would hear her firm footsteps
+and catch a glimmer of her blue cotton smock at the open door. Then she
+would step into the middle of the hut, catch sight of him, and her eyes
+would give a scarcely perceptible kindly smile, and he would feel happy
+and frightened.
+
+He neither sought for nor wished for anything from her, but every day
+her presence became more and more necessary to him.
+
+Olénin had entered into the life of the Cossack village so fully that
+his past seemed quite foreign to him. As to the future, especially a
+future outside the world in which he was now living, it did not
+interest him at all. When he received letters from home, from relatives
+and friends, he was offended by the evident distress with which they
+regarded him as a lost man, while he in his village considered those as
+lost who did not live as he was living. He felt sure he would never
+repent of having broken away from his former surroundings and of having
+settled down in this village to such a solitary and original life. When
+out on expeditions, and when quartered at one of the forts, he felt
+happy too; but it was here, from under Daddy Eróshka’s wing, from the
+forest and from his hut at the end of the village, and especially when
+he thought of Maryánka and Lukáshka, that he seemed to see the
+falseness of his former life. That falseness used to rouse his
+indignation even before, but now it seemed inexpressibly vile and
+ridiculous. Here he felt freer and freer every day and more and more of
+a man. The Caucasus now appeared entirely different to what his
+imagination had painted it. He had found nothing at all like his
+dreams, nor like the descriptions of the Caucasus he had heard and
+read. “There are none of all those chestnut steeds, precipices, Amalet
+Beks, heroes or villains,” thought he. “The people live as nature
+lives: they die, are born, unite, and more are born—they fight, eat and
+drink, rejoice and die, without any restrictions but those that nature
+imposes on sun and grass, on animal and tree. They have no other laws.”
+Therefore these people, compared to himself, appeared to him beautiful,
+strong, and free, and the sight of them made him feel ashamed and sorry
+for himself. Often it seriously occurred to him to throw up everything,
+to get registered as a Cossack, to buy a hut and cattle and marry a
+Cossack woman (only not Maryánka, whom he conceded to Lukáshka), and to
+live with Daddy Eróshka and go shooting and fishing with him, and go
+with the Cossacks on their expeditions. “Why ever don’t I do it? What
+am I waiting for?” he asked himself, and he egged himself on and shamed
+himself. “Am I afraid of doing what I hold to be reasonable and right?
+Is the wish to be a simple Cossack, to live close to nature, not to
+injure anyone but even to do good to others, more stupid than my former
+dreams, such as those of becoming a minister of state or a colonel?”
+but a voice seemed to say that he should wait, and not take any
+decision. He was held back by a dim consciousness that he could not
+live altogether like Eróshka and Lukáshka because he had a different
+idea of happiness—he was held back by the thought that happiness lies
+in self-sacrifice. What he had done for Lukáshka continued to give him
+joy. He kept looking for occasions to sacrifice himself for others, but
+did not meet with them. Sometimes he forgot this newly discovered
+recipe for happiness and considered himself capable of identifying his
+life with Daddy Eróshka’s, but then he quickly bethought himself and
+promptly clutched at the idea of conscious self-sacrifice, and from
+that basis looked calmly and proudly at all men and at their happiness.
+
+
+
+
+ Chapter XXVII
+
+
+Just before the vintage Lukáshka came on horseback to see Olénin. He
+looked more dashing than ever.
+
+“Well? Are you getting married?” asked Olénin, greeting him merrily.
+
+Lukáshka gave no direct reply.
+
+“There, I’ve exchanged your horse across the river. This _is_ a horse!
+A Kabardá horse from the Lov stud. I know horses.”
+
+They examined the new horse and made him caracole about the yard. The
+horse really was an exceptionally fine one, a broad and long gelding,
+with glossy coat, thick silky tail, and the soft fine mane and crest of
+a thoroughbred. He was so well fed that “you might go to sleep on his
+back” as Lukáshka expressed it. His hoofs, eyes, teeth, were
+exquisitely shaped and sharply outlined, as one only finds them in very
+pure-bred horses. Olénin could not help admiring the horse, he had not
+yet met with such a beauty in the Caucasus.
+
+“And how it goes!” said Lukáshka, patting its neck. “What a step! And
+so clever—he simply runs after his master.”
+
+“Did you have to add much to make the exchange?” asked Olénin.
+
+“I did not count it,” answered Lukáshka with a smile. “I got him from a
+_kunak_.”
+
+“A wonderfully beautiful horse! What would you take for it?” asked
+Olénin.
+
+“I have been offered a hundred and fifty rubles for it, but I’ll give
+it you for nothing,” said Lukáshka, merrily. “Only say the word and
+it’s yours. I’ll unsaddle it and you may take it. Only give me some
+sort of a horse for my duties.”
+
+“No, on no account.”
+
+“Well then, here is a dagger I’ve brought you,” said Lukáshka,
+unfastening his girdle and taking out one of the two daggers which hung
+from it. “I got it from across the river.”
+
+“Oh, thank you!”
+
+“And mother has promised to bring you some grapes herself.”
+
+“That’s quite unnecessary. We’ll balance up some day. You see I don’t
+offer you any money for the dagger!”
+
+“How could you? We are _kunaks_. It’s just the same as when Giréy Khan
+across the river took me into his home and said, ‘Choose what you
+like!’ So I took this sword. It’s our custom.”
+
+They went into the hut and had a drink.
+
+“Are you staying here awhile?” asked Olénin.
+
+“No, I have come to say good-bye. They are sending me from the cordon
+to a company beyond the Térek. I am going tonight with my comrade
+Nazárka.”
+
+“And when is the wedding to be?”
+
+“I shall be coming back for the betrothal, and then I shall return to
+the company again,” Lukáshka replied reluctantly.
+
+“What, and see nothing of your betrothed?”
+
+“Just so—what is the good of looking at her? When you go on campaign
+ask in our company for Lukáshka the Broad. But what a lot of boars
+there are in our parts! I’ve killed two. I’ll take you.”
+
+“Well, good-bye! Christ save you.”
+
+Lukáshka mounted his horse, and without calling on Maryánka, rode
+caracoling down the street, where Nazárka was already awaiting him.
+
+“I say, shan’t we call round?” asked Nazárka, winking in the direction
+of Yámka’s house.
+
+“That’s a good one!” said Lukáshka. “Here, take my horse to her and if
+I don’t come soon give him some hay. I shall reach the company by the
+morning anyway.”
+
+“Hasn’t the cadet given you anything more?”
+
+“I am thankful to have paid him back with a dagger—he was going to ask
+for the horse,” said Lukáshka, dismounting and handing over the horse
+to Nazárka.
+
+He darted into the yard past Olénin’s very window, and came up to the
+window of the cornet’s hut. It was already quite dark. Maryánka,
+wearing only her smock, was combing her hair preparing for bed.
+
+“It’s I—” whispered the Cossack.
+
+Maryánka’s look was severely indifferent, but her face suddenly
+brightened up when she heard her name. She opened the window and leant
+out, frightened and joyous.
+
+“What—what do you want?” she said.
+
+“Open!” uttered Lukáshka. “Let me in for a minute. I am so sick of
+waiting! It’s awful!”
+
+He took hold of her head through the window and kissed her.
+
+“Really, do open!”
+
+“Why do you talk nonsense? I’ve told you I won’t! Have you come for
+long?”
+
+He did not answer but went on kissing her, and she did not ask again.
+
+“There, through the window one can’t even hug you properly,” said
+Lukáshka.
+
+“Maryánka dear!” came the voice of her mother, “who is that with you?”
+
+Lukáshka took off his cap, which might have been seen, and crouched
+down by the window.
+
+“Go, be quick!” whispered Maryánka.
+
+“Lukáshka called round,” she answered; “he was asking for Daddy.”
+
+“Well then send him here!”
+
+“He’s gone; said he was in a hurry.”
+
+In fact, Lukáshka, stooping, as with big strides he passed under the
+windows, ran out through the yard and towards Yámka’s house unseen by
+anyone but Olénin. After drinking two bowls of _chikhir_ he and Nazárka
+rode away to the outpost. The night was warm, dark, and calm. They rode
+in silence, only the footfall of their horses was heard. Lukáshka
+started a song about the Cossack, Mingál, but stopped before he had
+finished the first verse, and after a pause, turning to Nazárka, said:
+
+“I say, she wouldn’t let me in!”
+
+“Oh?” rejoined Nazárka. “I knew she wouldn’t. D’you know what Yámka
+told me? The cadet has begun going to their house. Daddy Eróshka brags
+that he got a gun from the cadet for getting him Maryánka.”
+
+“He lies, the old devil!” said Lukáshka, angrily. “She’s not such a
+girl. If he does not look out I’ll wallop that old devil’s sides,” and
+he began his favourite song:
+
+“From the village of Izmáylov,
+From the master’s favourite garden,
+Once escaped a keen-eyed falcon.
+Soon after him a huntsman came a-riding,
+And he beckoned to the falcon that had strayed,
+But the bright-eyed bird thus answered:
+‘In gold cage you could not keep me,
+On your hand you could not hold me,
+So now I fly to blue seas far away.
+There a white swan I will kill,
+Of sweet swan-flesh have my fill.’”
+
+
+
+
+ Chapter XXVIII
+
+
+The betrothal was taking place in the cornet’s hut. Lukáshka had
+returned to the village, but had not been to see Olénin, and Olénin had
+not gone to the betrothal though he had been invited. He was sad as he
+had never been since he settled in this Cossack village. He had seen
+Lukáshka earlier in the evening and was worried by the question why
+Lukáshka was so cold towards him. Olénin shut himself up in his hut and
+began writing in his diary as follows:
+
+“Many things have I pondered over lately and much have I changed,”
+wrote he, “and I have come back to the copybook maxim: The one way to
+be happy is to love, to love self-denyingly, to love everybody and
+everything; to spread a web of love on all sides and to take all who
+come into it. In this way I caught Vanyúsha, Daddy Eróshka, Lukáshka,
+and Maryánka.”
+
+As Olénin was finishing this sentence Daddy Eróshka entered the room.
+
+Eróshka was in the happiest frame of mind. A few evenings before this,
+Olénin had gone to see him and had found him with a proud and happy
+face deftly skinning the carcass of a boar with a small knife in the
+yard. The dogs (Lyam his pet among them) were lying close by watching
+what he was doing and gently wagging their tails. The little boys were
+respectfully looking at him through the fence and not even teasing him
+as was their wont. His women neighbours, who were as a rule not too
+gracious towards him, greeted him and brought him, one a jug of
+_chikhir_, another some clotted cream, and a third a little flour. The
+next day Eróshka sat in his store-room all covered with blood, and
+distributed pounds of boar-flesh, taking in payment money from some and
+wine from others. His face clearly expressed, “God has sent me luck. I
+have killed a boar, so now I am wanted.” Consequently, he naturally
+began to drink, and had gone on for four days never leaving the
+village. Besides which he had had something to drink at the betrothal.
+
+He came to Olénin quite drunk: his face red, his beard tangled, but
+wearing a new _beshmet_ trimmed with gold braid; and he brought with
+him a _balaláyka_ which he had obtained beyond the river. He had long
+promised Olénin this treat, and felt in the mood for it, so that he was
+sorry to find Olénin writing.
+
+“Write on, write on, my lad,” he whispered, as if he thought that a
+spirit sat between him and the paper and must not be frightened away,
+and he softly and silently sat down on the floor. When Daddy Eróshka
+was drunk his favourite position was on the floor. Olénin looked round,
+ordered some wine to be brought, and continued to write. Eróshka found
+it dull to drink by himself and he wished to talk.
+
+“I’ve been to the betrothal at the cornet’s. But there! They’re
+shwine!—Don’t want them!—Have come to you.”
+
+“And where did you get your _balaláyka?_” asked Olénin, still writing.
+
+“I’ve been beyond the river and got it there, brother mine,” he
+answered, also very quietly. “I’m a master at it. Tartar or Cossack,
+squire or soldiers’ songs, any kind you please.”
+
+Olénin looked at him again, smiled, and went on writing.
+
+That smile emboldened the old man.
+
+“Come, leave off, my lad, leave off!” he said with sudden firmness.
+
+“Well, perhaps I will.”
+
+“Come, people have injured you but leave them alone, spit at them!
+Come, what’s the use of writing and writing, what’s the good?”
+
+And he tried to mimic Olénin by tapping the floor with his thick
+fingers, and then twisted his big face to express contempt.
+
+“What’s the good of writing quibbles. Better have a spree and show
+you’re a man!”
+
+No other conception of writing found place in his head except that of
+legal chicanery.
+
+Olénin burst out laughing and so did Eróshka. Then, jumping up from the
+floor, the latter began to show off his skill on the _balaláyka_ and to
+sing Tartar songs.
+
+“Why write, my good fellow! You’d better listen to what I’ll sing to
+you. When you’re dead you won’t hear any more songs. Make merry now!”
+
+First he sang a song of his own composing accompanied by a dance:
+
+“Ah, dee, dee, dee, dee, dee, dim,
+Say where did they last see him?
+In a booth, at the fair,
+He was selling pins, there.”
+
+
+Then he sang a song he had learnt from his former sergeant-major:
+
+“Deep I fell in love on Monday,
+Tuesday nothing did but sigh,
+Wednesday I popped the question,
+Thursday waited her reply.
+Friday, late, it came at last,
+Then all hope for me was past!
+Saturday my life to take
+I determined like a man,
+But for my salvation’s sake
+Sunday morning changed my plan!”
+
+
+Then he sang again:
+
+“Oh dee, dee, dee, dee, dee, dim,
+Say where did they last see him?”
+
+
+And after that, winking, twitching his shoulders, and footing it to the
+tune, he sang:
+
+“I will kiss you and embrace,
+Ribbons red twine round you;
+And I’ll call you little Grace.
+Oh, you little Grace now do
+Tell me, do you love me true?”
+
+
+And he became so excited that with a sudden dashing movement he started
+dancing around the room accompanying himself the while.
+
+Songs like “Dee, dee, dee”—“gentlemen’s songs”—he sang for Olénin’s
+benefit, but after drinking three more tumblers of _chikhir_ he
+remembered old times and began singing real Cossack and Tartar songs.
+In the midst of one of his favourite songs his voice suddenly trembled
+and he ceased singing, and only continued strumming on the _balaláyka_.
+
+“Oh, my dear friend!” he said.
+
+The peculiar sound of his voice made Olénin look round.
+
+The old man was weeping. Tears stood in his eyes and one tear was
+running down his cheek.
+
+“You are gone, my young days, and will never come back!” he said,
+blubbering and halting. “Drink, why don’t you drink!” he suddenly
+shouted with a deafening roar, without wiping away his tears.
+
+There was one Tartar song that specially moved him. It had few words,
+but its charm lay in the sad refrain. “Ay day, dalalay!” Eróshka
+translated the words of the song: “A youth drove his sheep from the
+_aoul_ to the mountains: the Russians came and burnt the _aoul_, they
+killed all the men and took all the women into bondage. The youth
+returned from the mountains. Where the _aoul_ had stood was an empty
+space; his mother not there, nor his brothers, nor his house; one tree
+alone was left standing. The youth sat beneath the tree and wept.
+‘Alone like thee, alone am I left,’” and Eróshka began singing: “Ay
+day, dalalay!” and the old man repeated several times this wailing,
+heart-rending refrain.
+
+When he had finished the refrain Eróshka suddenly seized a gun that
+hung on the wall, rushed hurriedly out into the yard and fired off both
+barrels into the air. Then again he began, more dolefully, his “Ay day,
+dalalay—ah, ah,” and ceased.
+
+Olénin followed him into the porch and looked up into the starry sky in
+the direction where the shots had flashed. In the cornet’s house there
+were lights and the sound of voices. In the yard girls were crowding
+round the porch and the windows, and running backwards and forwards
+between the hut and the outhouse. Some Cossacks rushed out of the hut
+and could not refrain from shouting, re-echoing the refrain of Daddy
+Eróshka’s song and his shots.
+
+“Why are you not at the betrothal?” asked Olénin.
+
+“Never mind them! Never mind them!” muttered the old man, who had
+evidently been offended by something there. “Don’t like them, I don’t.
+Oh, those people! Come back into the hut! Let them make merry by
+themselves and we’ll make merry by ourselves.”
+
+Olénin went in.
+
+“And Lukáshka, is he happy? Won’t he come to see me?” he asked.
+
+“What, Lukáshka? They’ve lied to him and said I am getting his girl for
+you,” whispered the old man. “But what’s the girl? She will be ours if
+we want her. Give enough money—and she’s ours. I’ll fix it up for you.
+Really!”
+
+“No, Daddy, money can do nothing if she does not love me. You’d better
+not talk like that!”
+
+“We are not loved, you and I. We are forlorn,” said Daddy Eróshka
+suddenly, and again he began to cry.
+
+Listening to the old man’s talk Olénin had drunk more than usual. “So
+now my Lukáshka is happy,” thought he; yet he felt sad. The old man had
+drunk so much that evening that he fell down on the floor and Vanyúsha
+had to call soldiers in to help, and spat as they dragged the old man
+out. He was so angry with the old man for his bad behaviour that he did
+not even say a single French word.
+
+
+
+
+ Chapter XXIX
+
+
+It was August. For days the sky had been cloudless, the sun scorched
+unbearably and from early morning the warm wind raised a whirl of hot
+sand from the sand-drifts and from the road, and bore it in the air
+through the reeds, the trees, and the village. The grass and the leaves
+on the trees were covered with dust, the roads and dried-up salt
+marshes were baked so hard that they rang when trodden on. The water
+had long since subsided in the Térek and rapidly vanished and dried up
+in the ditches. The slimy banks of the pond near the village were
+trodden bare by the cattle and all day long you could hear the
+splashing of water and the shouting of girls and boys bathing. The
+sand-drifts and the reeds were already drying up in the steppes, and
+the cattle, lowing, ran into the fields in the day-time. The boars
+migrated into the distant reed-beds and to the hills beyond the Térek.
+Mosquitoes and gnats swarmed in thick clouds over the low lands and
+villages. The snow-peaks were hidden in grey mist. The air was rarefied
+and smoky. It was said that _abreks_ had crossed the now shallow river
+and were prowling on this side of it. Every night the sun set in a
+glowing red blaze. It was the busiest time of the year. The villagers
+all swarmed in the melon-fields and the vineyards. The vineyards
+thickly overgrown with twining verdure lay in cool, deep shade.
+Everywhere between the broad translucent leaves, ripe, heavy, black
+clusters peeped out. Along the dusty road from the vineyards the
+creaking carts moved slowly, heaped up with black grapes. Clusters of
+them, crushed by the wheels, lay in the dirt. Boys and girls in smocks
+stained with grape-juice, with grapes in their hands and mouths, ran
+after their mothers. On the road you continually came across tattered
+labourers with baskets of grapes on their powerful shoulders; Cossack
+maidens, veiled with kerchiefs to their eyes, drove bullocks harnessed
+to carts laden high with grapes. Soldiers who happened to meet these
+carts asked for grapes, and the maidens, clambering up without stopping
+their carts, would take an armful of grapes and drop them into the
+skirts of the soldiers’ coats. In some homesteads they had already
+begun pressing the grapes; and the smell of the emptied skins filled
+the air. One saw the blood-red troughs in the pent-houses in the yards
+and Nogáy labourers with their trousers rolled up and their legs
+stained with the juice. Grunting pigs gorged themselves with the empty
+skins and rolled about in them. The flat roofs of the outhouses were
+all spread over with the dark amber clusters drying in the sun. Daws
+and magpies crowded round the roofs, picking the seeds and fluttering
+from one place to another.
+
+The fruits of the year’s labour were being merrily gathered in, and
+this year the fruit was unusually fine and plentiful.
+
+In the shady green vineyards amid a sea of vines, laughter, songs,
+merriment, and the voices of women were to be heard on all sides, and
+glimpses of their bright-coloured garments could be seen.
+
+Just at noon Maryánka was sitting in their vineyard in the shade of a
+peach-tree, getting out the family dinner from under an unharnessed
+cart. Opposite her, on a spread-out horse-cloth, sat the cornet (who
+had returned from the school) washing his hands by pouring water on
+them from a little jug. Her little brother, who had just come straight
+out of the pond, stood wiping his face with his wide sleeves, and gazed
+anxiously at his sister and his mother and breathed deeply, awaiting
+his dinner. The old mother, with her sleeves rolled up over her strong
+sunburnt arms, was arranging grapes, dried fish, and clotted cream on a
+little low, circular Tartar table. The cornet wiped his hands, took off
+his cap, crossed himself, and moved nearer to the table. The boy seized
+the jug and eagerly began to drink. The mother and daughter crossed
+their legs under them and sat down by the table. Even in the shade it
+was intolerably hot. The air above the vineyard smelt unpleasant: the
+strong warm wind passing amid the branches brought no coolness, but
+only monotonously bent the tops of the pear, peach, and mulberry trees
+with which the vineyard was sprinkled. The cornet, having crossed
+himself once more, took a little jug of _chikhir_ that stood behind him
+covered with a vine-leaf, and having had a drink from the mouth of the
+jug passed it to the old woman. He had nothing on over his shirt, which
+was unfastened at the neck and showed his shaggy muscular chest. His
+fine-featured cunning face looked cheerful; neither in his attitude nor
+in his words was his usual wiliness to be seen; he was cheerful and
+natural.
+
+“Shall we finish the bit beyond the shed tonight?” he asked, wiping his
+wet beard.
+
+“We’ll manage it,” replied his wife, “if only the weather does not
+hinder us. The Dëmkins have not half finished yet,” she added. “Only
+Ústenka is at work there, wearing herself out.”
+
+“What can you expect of them?” said the old man proudly.
+
+“Here, have a drink, Maryánka dear!” said the old woman, passing the
+jug to the girl. “God willing we’ll have enough to pay for the wedding
+feast,” she added.
+
+“That’s not yet awhile,” said the cornet with a slight frown.
+
+The girl hung her head.
+
+“Why shouldn’t we mention it?” said the old woman. “The affair is
+settled, and the time is drawing near too.”
+
+“Don’t make plans beforehand,” said the cornet. “Now we have the
+harvest to get in.”
+
+“Have you seen Lukáshka’s new horse?” asked the old woman. “That which
+Dmítri Andréich Olénin gave him is gone — he’s exchanged it.”
+
+“No, I have not; but I spoke with the servant today,” said the cornet,
+“and he said his master has again received a thousand rubles.”
+
+“Rolling in riches, in short,” said the old woman.
+
+The whole family felt cheerful and contented.
+
+The work was progressing successfully. The grapes were more abundant
+and finer than they had expected. After dinner Maryánka threw some
+grass to the oxen, folded her _beshmet_ for a pillow, and lay down
+under the wagon on the juicy down-trodden grass. She had on only a red
+kerchief over her head and a faded blue print smock, yet she felt
+unbearably hot. Her face was burning, and she did not know where to put
+her feet, her eyes were moist with sleepiness and weariness, her lips
+parted involuntarily, and her chest heaved heavily and deeply.
+
+The busy time of year had begun a fortnight ago and the continuous
+heavy labour had filled the girl’s life. At dawn she jumped up, washed
+her face with cold water, wrapped herself in a shawl, and ran out
+barefoot to see to the cattle. Then she hurriedly put on her shoes and
+her _beshmet_ and, taking a small bundle of bread, she harnessed the
+bullocks and drove away to the vineyards for the whole day. There she
+cut the grapes and carried the baskets with only an hour’s interval for
+rest, and in the evening she returned to the village, bright and not
+tired, dragging the bullocks by a rope or driving them with a long
+stick. After attending to the cattle, she took some sunflower seeds in
+the wide sleeve of her smock and went to the corner of the street to
+crack them and have some fun with the other girls. But as soon as it
+was dusk she returned home, and after having supper with her parents
+and her brother in the dark outhouse, she went into the hut, healthy
+and free from care, and climbed onto the oven, where half drowsing she
+listened to their lodger’s conversation. As soon as he went away she
+would throw herself down on her bed and sleep soundly and quietly till
+morning. And so it went on day after day. She had not seen Lukáshka
+since the day of their betrothal, but calmly awaited the wedding. She
+had got used to their lodger and felt his intent looks with pleasure.
+
+
+
+
+ Chapter XXX
+
+
+Although there was no escape from the heat and the mosquitoes swarmed
+in the cool shadow of the wagons, and her little brother tossing about
+beside her kept pushing her, Maryánka having drawn her kerchief over
+her head was just falling asleep, when suddenly their neighbour Ústenka
+came running towards her and, diving under the wagon, lay down beside
+her.
+
+“Sleep, girls, sleep!” said Ústenka, making herself comfortable under
+the wagon. “Wait a bit,” she exclaimed, “this won’t do!”
+
+She jumped up, plucked some green branches, and stuck them through the
+wheels on both sides of the wagon and hung her _beshmet_ over them.
+
+“Let me in,” she shouted to the little boy as she again crept under the
+wagon. “Is this the place for a Cossack—with the girls? Go away!”
+
+When alone under the wagon with her friend, Ústenka suddenly put both
+her arms round her, and clinging close to her began kissing her cheeks
+and neck.
+
+“Darling, sweetheart,” she kept repeating, between bursts of shrill,
+clear laughter.
+
+“Why, you’ve learnt it from Grandad,” said Maryánka, struggling. “Stop
+it!”
+
+And they both broke into such peals of laughter that Maryánka’s mother
+shouted to them to be quiet.
+
+“Are you jealous?” asked Ústenka in a whisper.
+
+“What humbug! Let me sleep. What have you come for?”
+
+But Ústenka kept on, “I say! But I wanted to tell you such a thing.”
+
+Maryánka raised herself on her elbow and arranged the kerchief which
+had slipped off.
+
+“Well, what is it?”
+
+“I know something about your lodger!”
+
+“There’s nothing to know,” said Maryánka.
+
+“Oh, you rogue of a girl!” said Ústenka, nudging her with her elbow and
+laughing. “Won’t tell anything. Does he come to you?”
+
+“He does. What of that?” said Maryánka with a sudden blush.
+
+“Now I’m a simple lass. I tell everybody. Why should I pretend?” said
+Ústenka, and her bright rosy face suddenly became pensive. “Whom do I
+hurt? I love him, that’s all about it.”
+
+“Grandad, do you mean?”
+
+“Well, yes!”
+
+“And the sin?”
+
+“Ah, Maryánka! When is one to have a good time if not while one’s still
+free? When I marry a Cossack I shall bear children and shall have
+cares. There now, when you get married to Lukáshka not even a thought
+of joy will enter your head: children will come, and work!”
+
+“Well? Some who are married live happily. It makes no difference!”
+Maryánka replied quietly.
+
+“Do tell me just this once what has passed between you and Lukáshka?”
+
+“What has passed? A match was proposed. Father put it off for a year,
+but now it’s been settled and they’ll marry us in autumn.”
+
+“But what did he say to you?”
+
+Maryánka smiled.
+
+“What should he say? He said he loved me. He kept asking me to come to
+the vineyards with him.”
+
+“Just see what pitch! But you didn’t go, did you? And what a dare-devil
+he has become: the first among the braves. He makes merry out there in
+the army too! The other day our Kírka came home; he says: ‘What a horse
+Lukáshka’s got in exchange!’ But all the same I expect he frets after
+you. And what else did he say?”
+
+“Must you know everything?” said Maryánka laughing. “One night he came
+to my window tipsy, and asked me to let him in.”
+
+“And you didn’t let him?”
+
+“Let him, indeed! Once I have said a thing I keep to it firm as a
+rock,” answered Maryánka seriously.
+
+“A fine fellow! If he wanted her, no girl would refuse him.”
+
+“Well, let him go to the others,” replied Maryánka proudly.
+
+“You don’t pity him?”
+
+“I do pity him, but I’ll have no nonsense. It is wrong.”
+
+Ústenka suddenly dropped her head on her friend’s breast, seized hold
+of her, and shook with smothered laughter. “You silly fool!” she
+exclaimed, quite out of breath. “You don’t want to be happy,” and she
+began tickling Maryánka.
+
+“Oh, leave off!” said Maryánka, screaming and laughing. “You’ve crushed
+Lazútka.”
+
+“Hark at those young devils! Quite frisky! Not tired yet!” came the old
+woman’s sleepy voice from the wagon.
+
+“Don’t want happiness,” repeated Ústenka in a whisper, insistently.
+“But you are lucky, that you are! How they love you! You are so crusty,
+and yet they love you. Ah, if I were in your place I’d soon turn the
+lodger’s head! I noticed him when you were at our house. He was ready
+to eat you with his eyes. What things Grandad has given me! And yours
+they say is the richest of the Russians. His orderly says they have
+serfs of their own.”
+
+Maryánka raised herself, and after thinking a moment, smiled.
+
+“Do you know what he once told me: the lodger I mean?” she said, biting
+a bit of grass. “He said, ‘I’d like to be Lukáshka the Cossack, or your
+brother Lazútka—.’ What do you think he meant?”
+
+“Oh, just chattering what came into his head,” answered Ústenka. “What
+does mine not say! Just as if he was possessed!”
+
+Maryánka dropped her hand on her folded _beshmet_, threw her arm over
+Ústenka’s shoulder, and shut her eyes.
+
+“He wanted to come and work in the vineyard today: father invited him,”
+she said, and after a short silence she fell asleep.
+
+
+
+
+ Chapter XXXI
+
+
+The sun had come out from behind the pear-tree that had shaded the
+wagon, and even through the branches that Ústenka had fixed up it
+scorched the faces of the sleeping girls. Maryánka woke up and began
+arranging the kerchief on her head. Looking about her, beyond the
+pear-tree she noticed their lodger, who with his gun on his shoulder
+stood talking to her father. She nudged Ústenka and smilingly pointed
+him out to her.
+
+“I went yesterday and didn’t find a single one,” Olénin was saying as
+he looked about uneasily, not seeing Maryánka through the branches.
+
+“Ah, you should go out there in that direction, go right as by
+compasses, there in a disused vineyard denominated as the Waste, hares
+are always to be found,” said the cornet, having at once changed his
+manner of speech.
+
+“A fine thing to go looking for hares in these busy times! You had
+better come and help us, and do some work with the girls,” the old
+woman said merrily. “Now then, girls, up with you!” she cried.
+
+Maryánka and Ústenka under the cart were whispering and could hardly
+restrain their laughter.
+
+Since it had become known that Olénin had given a horse worth fifty
+rubles to Lukáshka, his hosts had become more amiable and the cornet in
+particular saw with pleasure his daughter’s growing intimacy with
+Olénin.
+
+“But I don’t know how to do the work,” replied Olénin, trying not to
+look through the green branches under the wagon where he had now
+noticed Maryánka’s blue smock and red kerchief.
+
+“Come, I’ll give you some peaches,” said the old woman.
+
+“It’s only according to the ancient Cossack hospitality. It’s her old
+woman’s silliness,” said the cornet, explaining and apparently
+correcting his wife’s words. “In Russia, I expect, it’s not so much
+peaches as pineapple jam and preserves you have been accustomed to eat
+at your pleasure.”
+
+“So you say hares are to be found in the disused vineyard?” asked
+Olénin. “I will go there,” and throwing a hasty glance through the
+green branches he raised his cap and disappeared between the regular
+rows of green vines.
+
+The sun had already sunk behind the fence of the vineyards, and its
+broken rays glittered through the translucent leaves when Olénin
+returned to his host’s vineyard. The wind was falling and a cool
+freshness was beginning to spread around. By some instinct Olénin
+recognized from afar Maryánka’s blue smock among the rows of vine, and,
+picking grapes on his way, he approached her. His highly excited dog
+also now and then seized a low-hanging cluster of grapes in his
+slobbering mouth. Maryánka, her face flushed, her sleeves rolled up,
+and her kerchief down below her chin, was rapidly cutting the heavy
+clusters and laying them in a basket. Without letting go of the vine
+she had hold of, she stopped to smile pleasantly at him and resumed her
+work. Olénin drew near and threw his gun behind his back to have his
+hands free. “Where are your people? May God aid you! Are you alone?” he
+meant to say but did not say, and only raised his cap in silence.
+
+He was ill at ease alone with Maryánka, but as if purposely to torment
+himself he went up to her.
+
+“You’ll be shooting the women with your gun like that,” said Maryánka.
+
+“No, I shan’t shoot them.”
+
+They were both silent.
+
+Then after a pause she said: “You should help me.”
+
+He took out his knife and began silently to cut off the clusters. He
+reached from under the leaves low down a thick bunch weighing about
+three pounds, the grapes of which grew so close that they flattened
+each other for want of space. He showed it to Maryánka.
+
+“Must they all be cut? Isn’t this one too green?”
+
+“Give it here.”
+
+Their hands touched. Olénin took her hand, and she looked at him
+smiling.
+
+“Are you going to be married soon?” he asked.
+
+She did not answer, but turned away with a stern look.
+
+“Do you love Lukáshka?”
+
+“What’s that to you?”
+
+“I envy him!”
+
+“Very likely!”
+
+“No really. You are so beautiful!”
+
+And he suddenly felt terribly ashamed of having said it, so commonplace
+did the words seem to him. He flushed, lost control of himself, and
+seized both her hands.
+
+“Whatever I am, I’m not for you. Why do you make fun of me?” replied
+Maryánka, but her look showed how certainly she knew he was not making
+fun.
+
+“Making fun? If you only knew how I—”
+
+The words sounded still more commonplace, they accorded still less with
+what he felt, but yet he continued, “I don’t know what I would not do
+for you—”
+
+“Leave me alone, you pitch!”
+
+But her face, her shining eyes, her swelling bosom, her shapely legs,
+said something quite different. It seemed to him that she understood
+how petty were all things he had said, but that she was superior to
+such considerations. It seemed to him she had long known all he wished
+and was not able to tell her, but wanted to hear how he would say it.
+“And how can she help knowing,” he thought, “since I only want to tell
+her all that she herself is? But she does not wish to understand, does
+not wish to reply.”
+
+“Hullo!” suddenly came Ústenka’s high voice from behind the vine at no
+great distance, followed by her shrill laugh. “Come and help me, Dmítri
+Andréich. I am all alone,” she cried, thrusting her round, naïve little
+face through the vines.
+
+Olénin did not answer nor move from his place.
+
+Maryánka went on cutting and continually looked up at Olénin. He was
+about to say something, but stopped, shrugged his shoulders and, having
+jerked up his gun, walked out of the vineyard with rapid strides.
+
+
+
+
+ Chapter XXXII
+
+
+He stopped once or twice, listening to the ringing laughter of Maryánka
+and Ústenka who, having come together, were shouting something. Olénin
+spent the whole evening hunting in the forest and returned home at dusk
+without having killed anything. When crossing the road he noticed her
+open the door of the outhouse, and her blue smock showed through it. He
+called to Vanyúsha very loud so as to let her know that he was back,
+and then sat down in the porch in his usual place. His hosts now
+returned from the vineyard; they came out of the outhouse and into
+their hut, but did not ask him in. Maryánka went twice out of the gate.
+Once in the twilight it seemed to him that she was looking at him. He
+eagerly followed her every movement, but could not make up his mind to
+approach her. When she disappeared into the hut he left the porch and
+began pacing up and down the yard, but Maryánka did not come out again.
+Olénin spent the whole sleepless night out in the yard listening to
+every sound in his hosts’ hut. He heard them talking early in the
+evening, heard them having their supper and pulling out their cushions,
+and going to bed; he heard Maryánka laughing at something, and then
+heard everything growing gradually quiet.
+
+The cornet and his wife talked a while in whispers, and someone was
+breathing. Olénin re-entered his hut. Vanyúsha lay asleep in his
+clothes. Olénin envied him, and again went out to pace the yard, always
+expecting something, but no one came, no one moved, and he only heard
+the regular breathing of three people. He knew Maryánka’s breathing and
+listened to it and to the beating of his own heart. In the village
+everything was quiet. The waning moon rose late, and the deep-breathing
+cattle in the yard became more visible as they lay down and slowly
+rose. Olénin angrily asked himself, “What is it I want?” but could not
+tear himself away from the enchantment of the night. Suddenly he
+thought he distinctly heard the floor creak and the sound of footsteps
+in his hosts’ hut. He rushed to the door, but all was silent again
+except for the sound of regular breathing, and in the yard the
+buffalo-cow, after a deep sigh, again moved, rose on her foreknees and
+then on her feet, swished her tail, and something splashed steadily on
+the dry clay ground; then she lay down again in the dim moonlight. He
+asked himself: “What am I to do?” and definitely decided to go to bed,
+but again he heard a sound, and in his imagination there arose the
+image of Maryánka coming out into this moonlit misty night, and again
+he rushed to her window and again heard the sound of footsteps. Not
+till just before dawn did he go up to her window and push at the
+shutter and then run to the door, and this time he really heard
+Maryánka’s deep breathing and her footsteps. He took hold of the latch
+and knocked. The floor hardly creaked under the bare cautious footsteps
+which approached the door. The latch clicked, the door creaked, and he
+noticed a faint smell of marjoram and pumpkin, and Maryánka’s whole
+figure appeared in the doorway. He saw her only for an instant in the
+moonlight. She slammed the door and, muttering something, ran lightly
+back again. Olénin began rapping softly but nothing responded. He ran
+to the window and listened. Suddenly he was startled by a shrill,
+squeaky man’s voice.
+
+“Fine!” exclaimed a rather small young Cossack in a white cap, coming
+across the yard close to Olénin. “I saw ... fine!”
+
+Olénin recognized Nazárka, and was silent, not knowing what to do or
+say.
+
+“Fine! I’ll go and tell them at the office, and I’ll tell her father!
+That’s a fine cornet’s daughter! One’s not enough for her.”
+
+“What do you want of me, what are you after?” uttered Olénin.
+
+“Nothing; only I’ll tell them at the office.”
+
+Nazárka spoke very loud, and evidently did so intentionally, adding:
+“Just see what a clever cadet!”
+
+Olénin trembled and grew pale.
+
+“Come here, here!” He seized the Cossack firmly by the arm and drew him
+towards his hut.
+
+“Nothing happened, she did not let me in, and I too mean no harm. She
+is an honest girl—”
+
+“Eh, discuss—”
+
+“Yes, but all the same I’ll give you something now. Wait a bit!”
+
+Nazárka said nothing. Olénin ran into his hut and brought out ten
+rubles, which he gave to the Cossack.
+
+“Nothing happened, but still I was to blame, so I give this!—Only for
+God’s sake don’t let anyone know, for nothing happened...”
+
+“I wish you joy,” said Nazárka laughing, and went away.
+
+Nazárka had come to the village that night at Lukáshka’s bidding to
+find a place to hide a stolen horse, and now, passing by on his way
+home, had heard the sound of footsteps. When he returned next morning
+to his company he bragged to his chum, and told him how cleverly he had
+got ten rubles. Next morning Olénin met his hosts and they knew nothing
+about the events of the night. He did not speak to Maryánka, and she
+only laughed a little when she looked at him. Next night he also passed
+without sleep, vainly wandering about the yard. The day after he
+purposely spent shooting, and in the evening he went to see Belétski to
+escape from his own thoughts. He was afraid of himself, and promised
+himself not to go to his hosts’ hut any more.
+
+That night he was roused by the sergeant-major. His company was ordered
+to start at once on a raid. Olénin was glad this had happened, and
+thought he would not again return to the village.
+
+The raid lasted four days. The commander, who was a relative of
+Olénin’s, wished to see him and offered to let him remain with the
+staff, but this Olénin declined. He found that he could not live away
+from the village, and asked to be allowed to return to it. For having
+taken part in the raid he received a soldier’s cross, which he had
+formerly greatly desired. Now he was quite indifferent about it, and
+even more indifferent about his promotion, the order for which had
+still not arrived. Accompanied by Vanyúsha he rode back to the cordon
+without any accident several hours in advance of the rest of the
+company. He spent the whole evening in his porch watching Maryánka, and
+he again walked about the yard, without aim or thought, all night.
+
+
+
+
+ Chapter XXXIII
+
+
+It was late when he awoke the next day. His hosts were no longer in. He
+did not go shooting, but now took up a book, and now went out into the
+porch, and now again re-entered the hut and lay down on the bed.
+Vanyúsha thought he was ill.
+
+Towards evening Olénin got up, resolutely began writing, and wrote on
+till late at night. He wrote a letter, but did not post it because he
+felt that no one would have understood what he wanted to say, and
+besides it was not necessary that anyone but himself should understand
+it.
+
+This is what he wrote:
+
+“I receive letters of condolence from Russia. They are afraid that I
+shall perish, buried in these wilds. They say about me: ‘He will become
+coarse; he will be behind the times in everything; he will take to
+drink, and who knows but that he may marry a Cossack girl.’ It was not
+for nothing, they say, that Ermólov declared: ‘Anyone serving in the
+Caucasus for ten years either becomes a confirmed drunkard or marries a
+loose woman.’ How terrible! Indeed it won’t do for me to ruin myself
+when I might have the great happiness of even becoming the Countess
+B——’s husband, or a Court chamberlain, or a _Maréchal de noblesse_ of
+my district. Oh, how repulsive and pitiable you all seem to me! You do
+not know what happiness is and what life is! One must taste life once
+in all its natural beauty, must see and understand what I see every day
+before me—those eternally unapproachable snowy peaks, and a majestic
+woman in that primitive beauty in which the first woman must have come
+from her creator’s hands—and then it becomes clear who is ruining
+himself and who is living truly or falsely—you or I. If you only knew
+how despicable and pitiable you, in your delusions, seem to me! When I
+picture to myself—in place of my hut, my forests, and my love—those
+drawing-rooms, those women with their pomatum-greased hair eked out
+with false curls, those unnaturally grimacing lips, those hidden,
+feeble, distorted limbs, and that chatter of obligatory drawing-room
+conversation which has no right to the name—I feel unendurably
+revolted. I then see before me those obtuse faces, those rich eligible
+girls whose looks seem to say: ‘It’s all right, you may come near
+though I am rich and eligible’—and that arranging and rearranging of
+seats, that shameless match-making and that eternal tittle-tattle and
+pretence; those rules—with whom to shake hands, to whom only to nod,
+with whom to converse (and all this done deliberately with a conviction
+of its inevitability), that continual ennui in the blood passing on
+from generation to generation. Try to understand or believe just this
+one thing: you need only see and comprehend what truth and beauty are,
+and all that you now say and think and all your wishes for me and for
+yourselves will fly to atoms!
+
+“Happiness is being with nature, seeing her, and conversing with her.
+‘He may even (God forbid) marry a common Cossack girl, and be quite
+lost socially’ I can imagine them saying of me with sincere pity! Yet
+the one thing I desire is to be quite ‘lost’ in your sense of the word.
+I wish to marry a Cossack girl, and dare not because it would be a
+height of happiness of which I am unworthy.
+
+“Three months have passed since I first saw the Cossack girl, Maryánka.
+The views and prejudices of the world I had left were still fresh in
+me. I did not then believe that I could love that woman. I delighted in
+her beauty just as I delighted in the beauty of the mountains and the
+sky, nor could I help delighting in her, for she is as beautiful as
+they. I found that the sight of her beauty had become a necessity of my
+life and I began asking myself whether I did not love her. But I could
+find nothing within myself at all like love as I had imagined it to be.
+Mine was not the restlessness of loneliness and desire for marriage,
+nor was it platonic, still less a carnal love such as I have
+experienced. I needed only to see her, to hear her, to know that she
+was near—and if I was not happy, I was at peace.
+
+“After an evening gathering at which I met her and touched her, I felt
+that between that woman and myself there existed an indissoluble though
+unacknowledged bond against which I could not struggle, yet I did
+struggle. I asked myself: ‘Is it possible to love a woman who will
+never understand the profoundest interests of my life? Is it possible
+to love a woman simply for her beauty, to love the statue of a woman?’
+But I was already in love with her, though I did not yet trust to my
+feelings.
+
+“After that evening when I first spoke to her our relations changed.
+Before that she had been to me an extraneous but majestic object of
+external nature: but since then she has become a human being. I began
+to meet her, to talk to her, and sometimes to go to work for her father
+and to spend whole evenings with them, and in this intimate intercourse
+she remained still in my eyes just as pure, inaccessible, and majestic.
+She always responded with equal calm, pride, and cheerful equanimity.
+Sometimes she was friendly, but generally her every look, every word,
+and every movement expressed equanimity—not contemptuous, but crushing
+and bewitching. Every day with a feigned smile on my lips I tried to
+play a part, and with torments of passion and desire in my heart I
+spoke banteringly to her. She saw that I was dissembling, but looked
+straight at me cheerfully and simply. This position became unbearable.
+I wished not to deceive her but to tell her all I thought and felt. I
+was extremely agitated. We were in the vineyard when I began to tell
+her of my love, in words I am now ashamed to remember. I am ashamed
+because I ought not to have dared to speak so to her because she stood
+far above such words and above the feeling they were meant to express.
+I said no more, but from that day my position has been intolerable. I
+did not wish to demean myself by continuing our former flippant
+relations, and at the same time I felt that I had not yet reached the
+level of straight and simple relations with her. I asked myself
+despairingly, ‘What am I to do?’ In foolish dreams I imagined her now
+as my mistress and now as my wife, but rejected both ideas with
+disgust. To make her a wanton woman would be dreadful. It would be
+murder. To turn her into a fine lady, the wife of Dmítri Andréich
+Olénin, like a Cossack woman here who is married to one of our
+officers, would be still worse. Now could I turn Cossack like Lukáshka,
+and steal horses, get drunk on _chikhir_, sing rollicking songs, kill
+people, and when drunk climb in at her window for the night without a
+thought of who and what I am, it would be different: then we might
+understand one another and I might be happy.
+
+“I tried to throw myself into that kind of life but was still more
+conscious of my own weakness and artificiality. I cannot forget myself
+and my complex, distorted past, and my future appears to me still more
+hopeless. Every day I have before me the distant snowy mountains and
+this majestic, happy woman. But not for me is the only happiness
+possible in the world; I cannot have this woman! What is most terrible
+and yet sweetest in my condition is that I feel that I understand her
+but that she will never understand me; not because she is inferior: on
+the contrary she ought not to understand me. She is happy, she is like
+nature: consistent, calm, and self-contained; and I, a weak distorted
+being, want her to understand my deformity and my torments! I have not
+slept at night, but have aimlessly passed under her windows not
+rendering account to myself of what was happening to me. On the 18th
+our company started on a raid, and I spent three days away from the
+village. I was sad and apathetic, the usual songs, cards,
+drinking-bouts, and talk of rewards in the regiment, were more
+repulsive to me than usual. Yesterday I returned home and saw her, my
+hut. Daddy Eróshka, and the snowy mountains, from my porch, and was
+seized by such a strong, new feeling of joy that I understood it all. I
+love this woman; I feel real love for the first and only time in my
+life. I know what has befallen me. I do not fear to be degraded by this
+feeling, I am not ashamed of my love, I am proud of it. It is not my
+fault that I love. It has come about against my will. I tried to escape
+from my love by self-renunciation, and tried to devise a joy in the
+Cossack Lukáshka’s and Maryánka’s love, but thereby only stirred up my
+own love and jealousy. This is not the ideal, the so-called exalted
+love which I have known before; not that sort of attachment in which
+you admire your own love and feel that the source of your emotion is
+within yourself and do everything yourself. I have felt that too. It is
+still less a desire for enjoyment: it is something different. Perhaps
+in her I love nature: the personification of all that is beautiful in
+nature; but yet I am not acting by my own will, but some elemental
+force loves through me; the whole of God’s world, all nature, presses
+this love into my soul and says, ‘Love her.’ I love her not with my
+mind or my imagination, but with my whole being. Loving her I feel
+myself to be an integral part of all God’s joyous world. I wrote before
+about the new convictions to which my solitary life had brought me, but
+no one knows with what labour they shaped themselves within me and with
+what joy I realized them and saw a new way of life opening out before
+me; nothing was dearer to me than those convictions... Well! ... love
+has come and neither they nor any regrets for them remain! It is even
+difficult for me to believe that I could prize such a one-sided, cold,
+and abstract state of mind. Beauty came and scattered to the winds all
+that laborious inward toil, and no regret remains for what has
+vanished! Self-renunciation is all nonsense and absurdity! That is
+pride, a refuge from well-merited unhappiness, and salvation from the
+envy of others’ happiness: ‘Live for others, and do good!’—Why? when in
+my soul there is only love for myself and the desire to love her and to
+live her life with her? Not for others, not for Lukáshka, I now desire
+happiness. I do not now love those others. Formerly I should have told
+myself that this is wrong. I should have tormented myself with the
+questions: What will become of her, of me, and of Lukáshka? Now I don’t
+care. I do not live my own life, there is something stronger than me
+which directs me. I suffer; but formerly I was dead and only now do I
+live. Today I will go to their house and tell her everything.”
+
+
+
+
+ Chapter XXXIV
+
+
+Late that evening, after writing this letter, Olénin went to his hosts’
+hut. The old woman was sitting on a bench behind the oven unwinding
+cocoons. Maryánka with her head uncovered sat sewing by the light of a
+candle. On seeing Olénin she jumped up, took her kerchief and stepped
+to the oven.
+
+“Maryánka dear,” said her mother, “won’t you sit here with me a bit?”
+
+“No, I’m bareheaded,” she replied, and sprang up on the oven.
+
+Olénin could only see a knee, and one of her shapely legs hanging down
+from the oven. He treated the old woman to tea. She treated her guest
+to clotted cream which she sent Maryánka to fetch. But having put a
+plateful on the table Maryánka again sprang on the oven from whence
+Olénin felt her eyes upon him. They talked about household matters.
+Granny Ulítka became animated and went into raptures of hospitality.
+She brought Olénin preserved grapes and a grape tart and some of her
+best wine, and pressed him to eat and drink with the rough yet proud
+hospitality of country folk, only found among those who produce their
+bread by the labour of their own hands.
+
+The old woman, who had at first struck Olénin so much by her rudeness,
+now often touched him by her simple tenderness towards her daughter.
+
+“Yes, we need not offend the Lord by grumbling! We have enough of
+everything, thank God. We have pressed sufficient _chikhir_ and have
+preserved and shall sell three or four barrels of grapes and have
+enough left to drink. Don’t be in a hurry to leave us. We will make
+merry together at the wedding.”
+
+“And when is the wedding to be?” asked Olénin, feeling his blood
+suddenly rush to his face while his heart beat irregularly and
+painfully.
+
+He heard a movement on the oven and the sound of seeds being cracked.
+
+“Well, you know, it ought to be next week. We are quite ready,” replied
+the old woman, as simply and quietly as though Olénin did not exist. “I
+have prepared and have procured everything for Maryánka. We will give
+her away properly. Only there’s one thing not quite right. Our Lukáshka
+has been running rather wild. He has been too much on the spree! He’s
+up to tricks! The other day a Cossack came here from his company and
+said he had been to Nogáy.”
+
+“He must mind he does not get caught,” said Olénin.
+
+“Yes, that’s what I tell him. ‘Mind, Lukáshka, don’t you get into
+mischief. Well, of course, a young fellow naturally wants to cut a
+dash. But there’s a time for everything. Well, you’ve captured or
+stolen something and killed an _abrek!_ Well, you’re a fine fellow! But
+now you should live quietly for a bit, or else there’ll be trouble.’”
+
+“Yes, I saw him a time or two in the division, he was always
+merry-making. He has sold another horse,” said Olénin, and glanced
+towards the oven. A pair of large, dark, and hostile eyes glittered as
+they gazed severely at him.
+
+He became ashamed of what he had said. “What of it? He does no one any
+harm,” suddenly remarked Maryánka. “He makes merry with his own money,”
+and lowering her legs she jumped down from the oven and went out
+banging the door.
+
+Olénin followed her with his eyes as long as she was in the hut, and
+then looked at the door and waited, understanding nothing of what
+Granny Ulítka was telling him.
+
+A few minutes later some visitors arrived: an old man, Granny Ulítka’s
+brother, with Daddy Eróshka, and following them came Maryánka and
+Ústenka.
+
+“Good evening,” squeaked Ústenka. “Still on holiday?” she added,
+turning to Olénin.
+
+“Yes, still on holiday,” he replied, and felt, he did not know why,
+ashamed and ill at ease.
+
+He wished to go away but could not. It also seemed to him impossible to
+remain silent. The old man helped him by asking for a drink, and they
+had a drink. Olénin drank with Eróshka, with the other Cossack, and
+again with Eróshka, and the more he drank the heavier was his heart.
+But the two old men grew merry. The girls climbed onto the oven, where
+they sat whispering and looking at the men, who drank till it was late.
+Olénin did not talk, but drank more than the others. The Cossacks were
+shouting. The old woman would not let them have any more _chikhir_, and
+at last turned them out. The girls laughed at Daddy Eróshka, and it was
+past ten when they all went out into the porch. The old men invited
+themselves to finish their merry-making at Olénin’s. Ústenka ran off
+home and Eróshka led the old Cossack to Vanyúsha. The old woman went
+out to tidy up the shed. Maryánka remained alone in the hut. Olénin
+felt fresh and joyous, as if he had only just woke up. He noticed
+everything, and having let the old men pass ahead he turned back to the
+hut where Maryánka was preparing for bed. He went up to her and wished
+to say something, but his voice broke. She moved away from him, sat
+down cross-legged on her bed in the corner, and looked at him silently
+with wild and frightened eyes. She was evidently afraid of him. Olénin
+felt this. He felt sorry and ashamed of himself, and at the same time
+proud and pleased that he aroused even that feeling in her.
+
+“Maryánka!” he said. “Will you never take pity on me? I can’t tell you
+how I love you.”
+
+She moved still farther away.
+
+“Just hear how the wine is speaking! ... You’ll get nothing from me!”
+
+“No, it is not the wine. Don’t marry Lukáshka. I will marry you.”
+(“What am I saying,” he thought as he uttered these words. “Shall I be
+able to say the same tomorrow?” “Yes, I shall, I am sure I shall, and I
+will repeat them now,” replied an inner voice.)
+
+“Will you marry me?”
+
+She looked at him seriously and her fear seemed to have passed.
+
+“Maryánka, I shall go out of my mind! I am not myself. I will do
+whatever you command,” and madly tender words came from his lips of
+their own accord.
+
+“Now then, what are you drivelling about?” she interrupted, suddenly
+seizing the arm he was stretching towards her. She did not push his arm
+away but pressed it firmly with her strong hard fingers. “Do gentlemen
+marry Cossack girls? Go away!”
+
+“But will you? Everything...”
+
+“And what shall we do with Lukáshka?” said she, laughing.
+
+He snatched away the arm she was holding and firmly embraced her young
+body, but she sprang away like a fawn and ran barefoot into the porch:
+Olénin came to his senses and was terrified at himself. He again felt
+himself inexpressibly vile compared to her, yet not repenting for an
+instant of what he had said he went home, and without even glancing at
+the old men who were drinking in his room he lay down and fell asleep
+more soundly than he had done for a long time.
+
+
+
+
+ Chapter XXXV
+
+
+The next day was a holiday. In the evening all the villagers, their
+holiday clothes shining in the sunset, were out in the street. That
+season more wine than usual had been produced, and the people were now
+free from their labours. In a month the Cossacks were to start on a
+campaign and in many families preparations were being made for
+weddings.
+
+Most of the people were standing in the square in front of the Cossack
+Government Office and near the two shops, in one of which cakes and
+pumpkin seeds were sold, in the other kerchiefs and cotton prints. On
+the earth-embankment of the office-building sat or stood the old men in
+sober grey, or black coats without gold trimmings or any kind of
+ornament. They conversed among themselves quietly in measured tones,
+about the harvest, about the young folk, about village affairs, and
+about old times, looking with dignified equanimity at the younger
+generation. Passing by them, the women and girls stopped and bent their
+heads. The young Cossacks respectfully slackened their pace and raised
+their caps, holding them for a while over their heads. The old men then
+stopped speaking. Some of them watched the passers-by severely, others
+kindly, and in their turn slowly took off their caps and put them on
+again.
+
+The Cossack girls had not yet started dancing their _khorovóds_, but
+having gathered in groups, in their bright coloured _beshmets_ with
+white kerchiefs on their heads pulled down to their eyes, they sat
+either on the ground or on the earth-banks about the huts sheltered
+from the oblique rays of the sun, and laughed and chattered in their
+ringing voices. Little boys and girls playing in the square sent their
+balls high up into the clear sky, and ran about squealing and shouting.
+The half-grown girls had started dancing their _khorovóds_, and were
+timidly singing in their thin shrill voices. Clerks, lads not in the
+service, or home for the holiday, bright-faced and wearing smart white
+or new red Circassian gold-trimmed coats, went about arm in arm in twos
+or threes from one group of women or girls to another, and stopped to
+joke and chat with the Cossack girls. The Armenian shopkeeper, in a
+gold-trimmed coat of fine blue cloth, stood at the open door through
+which piles of folded bright-coloured kerchiefs were visible and,
+conscious of his own importance and with the pride of an Oriental
+tradesman, waited for customers. Two red-bearded, barefooted Chéchens,
+who had come from beyond the Térek to see the fête, sat on their heels
+outside the house of a friend, negligently smoking their little pipes
+and occasionally spitting, watching the villagers and exchanging
+remarks with one another in their rapid guttural speech. Occasionally a
+workaday-looking soldier in an old overcoat passed across the square
+among the bright-clad girls. Here and there the songs of tipsy Cossacks
+who were merry-making could already be heard. All the huts were closed;
+the porches had been scrubbed clean the day before. Even the old women
+were out in the street, which was everywhere sprinkled with pumpkin and
+melon seed-shells. The air was warm and still, the sky deep and clear.
+Beyond the roofs the dead-white mountain range, which seemed very near,
+was turning rosy in the glow of the evening sun. Now and then from the
+other side of the river came the distant roar of a cannon, but above
+the village, mingling with one another, floated all sorts of merry
+holiday sounds.
+
+Olénin had been pacing the yard all that morning hoping to see
+Maryánka. But she, having put on holiday clothes, went to Mass at the
+chapel and afterwards sat with the other girls on an earth-embankment
+cracking seeds; sometimes again, together with her companions, she ran
+home, and each time gave the lodger a bright and kindly look. Olénin
+felt afraid to address her playfully or in the presence of others. He
+wished to finish telling her what he had begun to say the night before,
+and to get her to give him a definite answer. He waited for another
+moment like that of yesterday evening, but the moment did not come, and
+he felt that he could not remain any longer in this uncertainty. She
+went out into the street again, and after waiting awhile he too went
+out and without knowing where he was going he followed her. He passed
+by the corner where she was sitting in her shining blue satin
+_beshmet_, and with an aching heart he heard behind him the girls
+laughing.
+
+Belétski’s hut looked out onto the square. As Olénin was passing it he
+heard Belétski’s voice calling to him, “Come in,” and in he went.
+
+After a short talk they both sat down by the window and were soon
+joined by Eróshka, who entered dressed in a new _beshmet_ and sat down
+on the floor beside them.
+
+“There, that’s the aristocratic party,” said Belétski, pointing with
+his cigarette to a brightly coloured group at the corner. “Mine is
+there too. Do you see her? in red. That’s a new _beshmet_. Why don’t
+you start the _khorovód?_” he shouted, leaning out of the window. “Wait
+a bit, and then when it grows dark let us go too. Then we will invite
+them to Ústenka’s. We must arrange a ball for them!”
+
+“And I will come to Ústenka’s,” said Olénin in a decided tone. “Will
+Maryánka be there?”
+
+“Yes, she’ll be there. Do come!” said Belétski, without the least
+surprise. “But isn’t it a pretty picture?” he added, pointing to the
+motley crowds.
+
+“Yes, very!” Olénin assented, trying to appear indifferent.
+
+“Holidays of this kind,” he added, “always make me wonder why all these
+people should suddenly be contented and jolly. Today for instance, just
+because it happens to be the fifteenth of the month, everything is
+festive. Eyes and faces and voices and movements and garments, and the
+air and the sun, are all in a holiday mood. And we no longer have any
+holidays!”
+
+“Yes,” said Belétski, who did not like such reflections.
+
+“And why are you not drinking, old fellow?” he said, turning to
+Eróshka.
+
+Eróshka winked at Olénin, pointing to Belétski. “Eh, he’s a proud one
+that _kunak_ of yours,” he said.
+
+Belétski raised his glass.
+
+“_Allah birdy!_” he said, emptying it. (_Allah birdy_, “God has
+given!”—the usual greeting of Caucasians when drinking together.)
+
+“_Sau bul_” (“Your health”), answered Eróshka smiling, and emptied his
+glass.
+
+“Speaking of holidays!” he said, turning to Olénin as he rose and
+looked out of the window, “What sort of holiday is that! You should
+have seen them make merry in the old days! The women used to come out
+in their gold-trimmed _sarafáns_. Two rows of gold coins hanging round
+their necks and gold-cloth diadems on their heads, and when they passed
+they made a noise, ‘flu, flu,’ with their dresses. Every woman looked
+like a princess. Sometimes they’d come out, a whole herd of them, and
+begin singing songs so that the air seemed to rumble, and they went on
+making merry all night. And the Cossacks would roll out a barrel into
+the yards and sit down and drink till break of day, or they would go
+hand-in-hand sweeping the village. Whoever they met they seized and
+took along with them, and went from house to house. Sometimes they used
+to make merry for three days on end. Father used to come home—I still
+remember it—quite red and swollen, without a cap, having lost
+everything: he’d come and lie down. Mother knew what to do: she would
+bring him some fresh caviar and a little _chikhir_ to sober him up, and
+would herself run about in the village looking for his cap. Then he’d
+sleep for two days! That’s the sort of fellows they were then! But now
+what are they?”
+
+“Well, and the girls in the _sarafáns_, did they make merry all by
+themselves?” asked Belétski.
+
+“Yes, they did! Sometimes Cossacks would come on foot or on horse and
+say, ‘Let’s break up the _khorovóds_,’ and they’d go, but the girls
+would take up cudgels. Carnival week, some young fellow would come
+galloping up, and they’d cudgel his horse and cudgel him too. But he’d
+break through, seize the one he loved, and carry her off. And his
+sweetheart would love him to his heart’s content! Yes, the girls in
+those days, they were regular queens!”
+
+
+
+
+ Chapter XXXVI
+
+
+Just then two men rode out of the side street into the square. One of
+them was Nazárka. The other, Lukáshka, sat slightly sideways on his
+well-fed bay Kabardá horse which stepped lightly over the hard road
+jerking its beautiful head with its fine glossy mane. The well-adjusted
+gun in its cover, the pistol at his back, and the cloak rolled up
+behind his saddle showed that Lukáshka had not come from a peaceful
+place or from one near by. The smart way in which he sat a little
+sideways on his horse, the careless motion with which he touched the
+horse under its belly with his whip, and especially his half-closed
+black eyes, glistening as he looked proudly around him, all expressed
+the conscious strength and self-confidence of youth. “Ever seen as fine
+a lad?” his eyes, looking from side to side, seemed to say. The elegant
+horse with its silver ornaments and trappings, the weapons, and the
+handsome Cossack himself attracted the attention of everyone in the
+square. Nazárka, lean and short, was much less well dressed. As he rode
+past the old men, Lukáshka paused and raised his curly white sheepskin
+cap above his closely cropped black head.
+
+“Well, have you carried off many Nogáy horses?” asked a lean old man
+with a frowning, lowering look.
+
+“Have you counted them, Grandad, that you ask?” replied Lukáshka,
+turning away.
+
+“That’s all very well, but you need not take my lad along with you,”
+the old man muttered with a still darker frown.
+
+“Just see the old devil, he knows everything,” muttered Lukáshka to
+himself, and a worried expression came over his face; but then,
+noticing a corner where a number of Cossack girls were standing, he
+turned his horse towards them.
+
+“Good evening, girls!” he shouted in his powerful, resonant voice,
+suddenly checking his horse. “You’ve grown old without me, you
+witches!” and he laughed.
+
+“Good evening, Lukáshka! Good evening, laddie!” the merry voices
+answered. “Have you brought much money? Buy some sweets for the
+girls!... Have you come for long? True enough, it’s long since we saw
+you....”
+
+“Nazárka and I have just flown across to make a night of it,” replied
+Lukáshka, raising his whip and riding straight at the girls.
+
+“Why, Maryánka has quite forgotten you,” said Ústenka, nudging Maryánka
+with her elbow and breaking into a shrill laugh.
+
+Maryánka moved away from the horse and throwing back her head calmly
+looked at the Cossack with her large sparkling eyes.
+
+“True enough, you have not been home for a long time! Why are you
+trampling us under your horse?” she remarked dryly, and turned away.
+
+Lukáshka had appeared particularly merry. His face shone with audacity
+and joy. Obviously staggered by Maryánka’s cold reply he suddenly
+knitted his brow.
+
+“Step up on my stirrup and I’ll carry you away to the mountains.
+Mammy!” he suddenly exclaimed, and as if to disperse his dark thoughts
+he caracoled among the girls. Stooping down towards Maryánka, he said,
+“I’ll kiss, oh, how I’ll kiss you! ...”
+
+Maryánka’s eyes met his and she suddenly blushed and stepped back.
+
+“Oh, bother you! you’ll crush my feet,” she said, and bending her head
+looked at her well-shaped feet in their tightly fitting light blue
+stockings with clocks and her new red slippers trimmed with narrow
+silver braid.
+
+Lukáshka turned towards Ústenka, and Maryánka sat down next to a woman
+with a baby in her arms. The baby stretched his plump little hands
+towards the girl and seized a necklace string that hung down onto her
+blue _beshmet_. Maryánka bent towards the child and glanced at Lukáshka
+from the corner of her eyes. Lukáshka just then was getting out from
+under his coat, from the pocket of his black _beshmet_, a bundle of
+sweetmeats and seeds.
+
+“There, I give them to all of you,” he said, handing the bundle to
+Ústenka and smiling at Maryánka.
+
+A confused expression again appeared on the girl’s face. It was as
+though a mist gathered over her beautiful eyes. She drew her kerchief
+down below her lips, and leaning her head over the fair-skinned face of
+the baby that still held her by her coin necklace she suddenly began to
+kiss it greedily. The baby pressed his little hands against the girl’s
+high breasts, and opening his toothless mouth screamed loudly.
+
+“You’re smothering the boy!” said the little one’s mother, taking him
+away; and she unfastened her _beshmet_ to give him the breast. “You’d
+better have a chat with the young fellow.”
+
+“I’ll only go and put up my horse and then Nazárka and I will come
+back; we’ll make merry all night,” said Lukáshka, touching his horse
+with his whip and riding away from the girls.
+
+Turning into a side street, he and Nazárka rode up to two huts that
+stood side by side.
+
+“Here we are all right, old fellow! Be quick and come soon!” called
+Lukáshka to his comrade, dismounting in front of one of the huts; then
+he carefully led his horse in at the gate of the wattle fence of his
+own home.
+
+“How d’you do, Stëpka?” he said to his dumb sister, who, smartly
+dressed like the others, came in from the street to take his horse; and
+he made signs to her to take the horse to the hay, but not to unsaddle
+it.
+
+The dumb girl made her usual humming noise, smacked her lips as she
+pointed to the horse and kissed it on the nose, as much as to say that
+she loved it and that it was a fine horse.
+
+“How d’you do, Mother? How is it that you have not gone out yet?”
+shouted Lukáshka, holding his gun in place as he mounted the steps of
+the porch.
+
+His old mother opened the door.
+
+“Dear me! I never expected, never thought, you’d come,” said the old
+woman. “Why, Kírka said you wouldn’t be here.”
+
+“Go and bring some _chikhir_, Mother. Nazárka is coming here and we
+will celebrate the feast day.”
+
+“Directly, Lukáshka, directly!” answered the old woman. “Our women are
+making merry. I expect our dumb one has gone too.”
+
+She took her keys and hurriedly went to the outhouse. Nazárka, after
+putting up his horse and taking the gun off his shoulder, returned to
+Lukáshka’s house and went in.
+
+
+
+
+ Chapter XXXVII
+
+
+“Your health!” said Lukáshka, taking from his mother’s hands a cup
+filled to the brim with _chikhir_ and carefully raising it to his bowed
+head.
+
+“A bad business!” said Nazárka. “You heard how Daddy Burlák said, ‘Have
+you stolen many horses?’ He seems to know!”
+
+“A regular wizard!” Lukáshka replied shortly. “But what of it!” he
+added, tossing his head. “They are across the river by now. Go and find
+them!”
+
+“Still it’s a bad lookout.”
+
+“What’s a bad lookout? Go and take some _chikhir_ to him tomorrow and
+nothing will come of it. Now let’s make merry. Drink!” shouted
+Lukáshka, just in the tone in which old Eróshka uttered the word.
+“We’ll go out into the street and make merry with the girls. You go and
+get some honey; or no, I’ll send our dumb wench. We’ll make merry till
+morning.”
+
+Nazárka smiled.
+
+“Are we stopping here long?” he asked.
+
+“Till we’ve had a bit of fun. Run and get some vodka. Here’s the
+money.”
+
+Nazárka ran off obediently to get the vodka from Yámka’s.
+
+Daddy Eróshka and Ergushóv, like birds of prey, scenting where the
+merry-making was going on, tumbled into the hut one after the other,
+both tipsy.
+
+“Bring us another half-pail,” shouted Lukáshka to his mother, by way of
+reply to their greeting.
+
+“Now then, tell us where did you steal them, you devil?” shouted
+Eróshka. “Fine fellow, I’m fond of you!”
+
+“Fond indeed...” answered Lukáshka laughing, “carrying sweets from
+cadets to lasses! Eh, you old...”
+
+“That’s not true, not true! ... Oh, Mark,” and the old man burst out
+laughing. “And how that devil begged me. ‘Go,’ he said, ‘and arrange
+it.’ He offered me a gun! But no. I’d have managed it, but I feel for
+you. Now tell us where have you been?” And the old man began speaking
+in Tartar.
+
+Lukáshka answered him promptly.
+
+Ergushóv, who did not know much Tartar, only occasionally put in a word
+in Russian: “What I say is he’s driven away the horses. I know it for a
+fact,” he chimed in.
+
+“Giréy and I went together.” (His speaking of Giréy Khan as “Giréy”
+was, to the Cossack mind, evidence of his boldness.) “Just beyond the
+river he kept bragging that he knew the whole of the steppe and would
+lead the way straight, but we rode on and the night was dark, and my
+Giréy lost his way and began wandering in a circle without getting
+anywhere: couldn’t find the village, and there we were. We must have
+gone too much to the right. I believe we wandered about well-nigh till
+midnight. Then, thank goodness, we heard dogs howling.”
+
+“Fools!” said Daddy Eróshka. “There now, we too used to lose our way in
+the steppe. (Who the devil can follow it?) But I used to ride up a
+hillock and start howling like the wolves, like this!” He placed his
+hands before his mouth, and howled like a pack of wolves, all on one
+note. “The dogs would answer at once ... Well, go on—so you found
+them?”
+
+“We soon led them away! Nazárka was nearly caught by some Nogáy women,
+he was!”
+
+“Caught indeed,” Nazárka, who had just come back, said in an injured
+tone.
+
+“We rode off again, and again Giréy lost his way and almost landed us
+among the sand-drifts. We thought we were just getting to the Térek but
+we were riding away from it all the time!”
+
+“You should have steered by the stars,” said Daddy Eróshka.
+
+“That’s what I say,” interjected Ergushóv.
+
+“Yes, steer when all is black; I tried and tried all about... and at
+last I put the bridle on one of the mares and let my own horse go
+free—thinking he’ll lead us out, and what do you think! he just gave a
+snort or two with his nose to the ground, galloped ahead, and led us
+straight to our village. Thank goodness! It was getting quite light. We
+barely had time to hide them in the forest. Nagím came across the river
+and took them away.”
+
+Ergushóv shook his head. “It’s just what I said. Smart. Did you get
+much for them?”
+
+“It’s all here,” said Lukáshka, slapping his pocket.
+
+Just then his mother came into the room, and Lukáshka did not finish
+what he was saying.
+
+“Drink!” he shouted.
+
+“We too, Gírich and I, rode out late one night...” began Eróshka.
+
+“Oh bother, we’ll never hear the end of you!” said Lukáshka. “I am
+going.” And having emptied his cup and tightened the strap of his belt
+he went out.
+
+
+
+
+ Chapter XXXVIII
+
+
+It was already dark when Lukáshka went out into the street. The autumn
+night was fresh and calm. The full golden moon floated up behind the
+tall dark poplars that grew on one side of the square. From the
+chimneys of the outhouses smoke rose and spread above the village,
+mingling with the mist. Here and there lights shone through the
+windows, and the air was laden with the smell of _kisyak_, grape-pulp,
+and mist. The sounds of voices, laughter, songs, and the cracking of
+seeds mingled just as they had done in the daytime, but were now more
+distinct. Clusters of white kerchiefs and caps gleamed through the
+darkness near the houses and by the fences.
+
+In the square, before the shop door which was lit up and open, the
+black and white figures of Cossack men and maids showed through the
+darkness, and one heard from afar their loud songs and laughter and
+talk. The girls, hand in hand, went round and round in a circle
+stepping lightly in the dusty square. A skinny girl, the plainest of
+them all, set the tune:
+
+“From beyond the wood, from the forest dark,
+From the garden green and the shady park,
+There came out one day two young lads so gay.
+Young bachelors, hey! brave and smart were they!
+And they walked and walked, then stood still, each man,
+And they talked and soon to dispute began!
+Then a maid came out; as she came along,
+Said, ‘To one of you I shall soon belong!’
+’Twas the fair-faced lad got the maiden fair,
+Yes, the fair-faced lad with the golden hair!
+Her right hand so white in his own took he,
+And he led her round for his mates to see!
+And said, ‘Have you ever in all your life,
+Met a lass as fair as my sweet little wife?’”
+
+
+The old women stood round listening to the songs. The little boys and
+girls ran about chasing one another in the dark. The men stood by,
+catching at the girls as the latter moved round, and sometimes breaking
+the ring and entering it. On the dark side of the doorway stood
+Belétski and Olénin, in their Circassian coats and sheepskin caps, and
+talked together in a style of speech unlike that of the Cossacks, in
+low but distinct tones, conscious that they were attracting attention.
+
+Next to one another in the _khorovód_ circle moved plump little Ústenka
+in her red _beshmet_ and the stately Maryánka in her new smock and
+_beshmet_. Olénin and Belétski were discussing how to snatch Ústenka
+and Maryánka out of the ring. Belétski thought that Olénin wished only
+to amuse himself, but Olénin was expecting his fate to be decided. He
+wanted at any cost to see Maryánka alone that very day and to tell her
+everything, and ask her whether she could and would be his wife.
+Although that question had long been answered in the negative in his
+own mind, he hoped he would be able to tell her all he felt, and that
+she would understand him.
+
+“Why did you not tell me sooner?” said Belétski. “I would have got
+Ústenka to arrange it for you. You are such a queer fellow! ...”
+
+“What’s to be done! ... Some day, very soon, I’ll tell you all about
+it. Only now, for Heaven’s sake, arrange so that she should come to
+Ústenka’s.”
+
+“All right, that’s easily done! Well, Maryánka, will you belong to the
+‘fair-faced lad’, and not to Lukáshka?” said Belétski, speaking to
+Maryánka first for propriety’s sake, but having received no reply he
+went up to Ústenka and begged her to bring Maryánka home with her. He
+had hardly time to finish what he was saying before the leader began
+another song and the girls started pulling each other round in the ring
+by the hand.
+
+They sang:
+
+Past the garden, by the garden,
+A young man came strolling down,
+Up the street and through the town.
+And the first time as he passed
+He did wave his strong right hand.
+As the second time he passed
+Waved his hat with silken band.
+But the third time as he went
+He stood still: before her bent.
+
+How is it that thou, my dear,
+My reproaches dost not fear?
+In the park don’t come to walk
+That we there might have a talk?
+Come now, answer me, my dear,
+Dost thou hold me in contempt?
+Later on, thou knowest, dear,
+Thou’lt get sober and repent.
+Soon to woo thee I will come,
+And when we shall married be
+Thou wilt weep because of me!
+
+Though I knew what to reply,
+Yet I dared not him deny,
+No, I dared not him deny!
+So into the park went I,
+In the park my lad to meet,
+There my dear one I did greet.
+
+Maiden dear, I bow to thee!
+Take this handkerchief from me.
+In thy white hand take it, see!
+Say I am beloved by thee.
+I don’t know at all, I fear,
+What I am to give thee, dear!
+To my dear I think I will
+Of a shawl a present make—
+And five kisses for it take.
+
+
+Lukáshka and Nazárka broke into the ring and started walking about
+among the girls. Lukáshka joined in the singing, taking seconds in his
+clear voice as he walked in the middle of the ring swinging his arms.
+“Well, come in, one of you!” he said. The other girls pushed Maryánka,
+but she would not enter the ring. The sound of shrill laughter, slaps,
+kisses, and whispers mingled with the singing.
+
+As he went past Olénin, Lukáshka gave a friendly nod.
+
+“Dmítri Andréich! Have you too come to have a look?” he said.
+
+“Yes,” answered Olénin dryly.
+
+Belétski stooped and whispered something into Ústenka’s ear. She had
+not time to reply till she came round again, when she said:
+
+“All right, we’ll come.”
+
+“And Maryánka too?”
+
+Olénin stooped towards Maryánka. “You’ll come? Please do, if only for a
+minute. I must speak to you.”
+
+“If the other girls come, I will.”
+
+“Will you answer my question?” said he, bending towards her. “You are
+in good spirits today.”
+
+She had already moved past him. He went after her.
+
+“Will you answer?”
+
+“Answer what?”
+
+“The question I asked you the other day,” said Olénin, stooping to her
+ear. “Will you marry me?”
+
+Maryánka thought for a moment.
+
+“I’ll tell you,” said she, “I’ll tell you tonight.”
+
+And through the darkness her eyes gleamed brightly and kindly at the
+young man.
+
+He still followed her. He enjoyed stooping closer to her. But Lukáshka,
+without ceasing to sing, suddenly seized her firmly by the hand and
+pulled her from her place in the ring of girls into the middle. Olénin
+had only time to say, “Come to Ústenka’s,” and stepped back to his
+companion.
+
+The song came to an end. Lukáshka wiped his lips, Maryánka did the
+same, and they kissed. “No, no, kisses five!” said Lukáshka. Chatter,
+laughter, and running about, succeeded to the rhythmic movements and
+sound. Lukáshka, who seemed to have drunk a great deal, began to
+distribute sweetmeats to the girls.
+
+“I offer them to everyone!” he said with proud, comically pathetic
+self-admiration. “But anyone who goes after soldiers goes out of the
+ring!” he suddenly added, with an angry glance at Olénin.
+
+The girls grabbed his sweetmeats from him, and, laughing, struggled for
+them among themselves. Belétski and Olénin stepped aside.
+
+Lukáshka, as if ashamed of his generosity, took off his cap and wiping
+his forehead with his sleeve came up to Maryánka and Ústenka.
+
+“Answer me, my dear, dost thou hold me in contempt?” he said in the
+words of the song they had just been singing, and turning to Maryánka
+he angrily repeated the words: “Dost thou hold me in contempt? When we
+shall married be thou wilt weep because of me!” he added, embracing
+Ústenka and Maryánka both together.
+
+Ústenka tore herself away, and swinging her arm gave him such a blow on
+the back that she hurt her hand.
+
+“Well, are you going to have another turn?” he asked.
+
+“The other girls may if they like,” answered Ústenka, “but I am going
+home and Maryánka was coming to our house too.”
+
+With his arm still round her, Lukáshka led Maryánka away from the crowd
+to the darker corner of a house.
+
+“Don’t go, Maryánka,” he said, “let’s have some fun for the last time.
+Go home and I will come to you!”
+
+“What am I to do at home? Holidays are meant for merrymaking. I am
+going to Ústenka’s,” replied Maryánka.
+
+“I’ll marry you all the same, you know!”
+
+“All right,” said Maryánka, “we shall see when the time comes.”
+
+“So you are going,” said Lukáshka sternly, and, pressing her close, he
+kissed her on the cheek.
+
+“There, leave off! Don’t bother,” and Maryánka, wrenching herself from
+his arms, moved away.
+
+“Ah my girl, it will turn out badly,” said Lukáshka reproachfully and
+stood still, shaking his head. “Thou wilt weep because of me...” and
+turning away from her he shouted to the other girls:
+
+“Now then! Play away!”
+
+What he had said seemed to have frightened and vexed Maryánka. She
+stopped, “What will turn out badly?”
+
+“Why, that!”
+
+“That what?”
+
+“Why, that you keep company with a soldier-lodger and no longer care
+for me!”
+
+“I’ll care just as long as I choose. You’re not my father, nor my
+mother. What do you want? I’ll care for whom I like!”
+
+“Well, all right...” said Lukáshka, “but remember!” He moved towards
+the shop. “Girls!” he shouted, “why have you stopped? Go on dancing.
+Nazárka, fetch some more _chikhir_.”
+
+“Well, will they come?” asked Olénin, addressing Belétski.
+
+“They’ll come directly,” replied Belétski. “Come along, we must prepare
+the ball.”
+
+
+
+
+ Chapter XXXIX
+
+
+It was already late in the night when Olénin came out of Belétski’s hut
+following Maryánka and Ústenka. He saw in the dark street before him
+the gleam of the girl’s white kerchief. The golden moon was descending
+towards the steppe. A silvery mist hung over the village. All was
+still; there were no lights anywhere and one heard only the receding
+footsteps of the young women. Olénin’s heart beat fast. The fresh moist
+atmosphere cooled his burning face. He glanced at the sky and turned to
+look at the hut he had just come out of: the candle was already out.
+Then he again peered through the darkness at the girls’ retreating
+shadows. The white kerchief disappeared in the mist. He was afraid to
+remain alone, he was so happy. He jumped down from the porch and ran
+after the girls.
+
+“Bother you, someone may see...” said Ústenka.
+
+“Never mind!”
+
+Olénin ran up to Maryánka and embraced her.
+
+Maryánka did not resist.
+
+“Haven’t you kissed enough yet?” said Ústenka. “Marry and then kiss,
+but now you’d better wait.”
+
+“Good-night, Maryánka. Tomorrow I will come to see your father and tell
+him. Don’t you say anything.”
+
+“Why should I!” answered Maryánka.
+
+Both the girls started running. Olénin went on by himself thinking over
+all that had happened. He had spent the whole evening alone with her in
+a corner by the oven. Ústenka had not left the hut for a single moment,
+but had romped about with the other girls and with Belétski all the
+time. Olénin had talked in whispers to Maryánka.
+
+“Will you marry me?” he had asked.
+
+“You’d deceive me and not have me,” she replied cheerfully and calmly.
+
+“But do you love me? Tell me for God’s sake!”
+
+“Why shouldn’t I love you? You don’t squint,” answered Maryánka,
+laughing and with her hard hands squeezing his....
+
+“What whi-ite, whi-i-ite, soft hands you’ve got—so like clotted cream,”
+she said.
+
+“I am in earnest. Tell me, will you marry me?”
+
+“Why not, if father gives me to you?”
+
+“Well then remember, I shall go mad if you deceive me. Tomorrow I will
+tell your mother and father. I shall come and propose.”
+
+Maryánka suddenly burst out laughing.
+
+“What’s the matter?”
+
+“It seems so funny!”
+
+“It’s true! I will buy a vineyard and a house and will enroll myself as
+a Cossack.”
+
+“Mind you don’t go after other women then. I am severe about that.”
+
+Olénin joyfully repeated all these words to himself. The memory of them
+now gave him pain and now such joy that it took away his breath. The
+pain was because she had remained as calm as usual while talking to
+him. She did not seem at all agitated by these new conditions. It was
+as if she did not trust him and did not think of the future. It seemed
+to him that she only loved him for the present moment, and that in her
+mind there was no future with him. He was happy because her words
+sounded to him true, and she had consented to be his. “Yes,” thought he
+to himself, “we shall only understand one another when she is quite
+mine. For such love there are no words. It needs life—the whole of
+life. Tomorrow everything will be cleared up. I cannot live like this
+any longer; tomorrow I will tell everything to her father, to Belétski,
+and to the whole village.”
+
+Lukáshka, after two sleepless nights, had drunk so much at the fête
+that for the first time in his life his feet would not carry him, and
+he slept in Yámka’s house.
+
+
+
+
+ Chapter XL
+
+
+The next day Olénin awoke earlier than usual, and immediately
+remembered what lay before him, and he joyfully recalled her kisses,
+the pressure of her hard hands, and her words, “What white hands you
+have!” He jumped up and wished to go at once to his hosts’ hut to ask
+for their consent to his marriage with Maryánka. The sun had not yet
+risen, but it seemed that there was an unusual bustle in the street and
+side-street: people were moving about on foot and on horseback, and
+talking. He threw on his Circassian coat and hastened out into the
+porch. His hosts were not yet up. Five Cossacks were riding past and
+talking loudly together. In front rode Lukáshka on his broad-backed
+Kabardá horse.
+
+The Cossacks were all speaking and shouting so that it was impossible
+to make out exactly what they were saying.
+
+“Ride to the Upper Post,” shouted one.
+
+“Saddle and catch us up, be quick,” said another.
+
+“It’s nearer through the other gate!”
+
+“What are you talking about?” cried Lukáshka. “We must go through the
+middle gates, of course.”
+
+“So we must, it’s nearer that way,” said one of the Cossacks who was
+covered with dust and rode a perspiring horse. Lukáshka’s face was red
+and swollen after the drinking of the previous night and his cap was
+pushed to the back of his head. He was calling out with authority as
+though he were an officer.
+
+“What is the matter? Where are you going?” asked Olénin, with
+difficulty attracting the Cossacks’ attention.
+
+“We are off to catch _abreks_. They’re hiding among the sand-drifts. We
+are just off, but there are not enough of us yet.”
+
+And the Cossacks continued to shout, more and more of them joining as
+they rode down the street. It occurred to Olénin that it would not look
+well for him to stay behind; besides he thought he could soon come
+back. He dressed, loaded his gun with bullets, jumped onto his horse
+which Vanyúsha had saddled more or less well, and overtook the Cossacks
+at the village gates. The Cossacks had dismounted, and filling a wooden
+bowl with _chikhir_ from a little cask which they had brought with
+them, they passed the bowl round to one another and drank to the
+success of their expedition. Among them was a smartly dressed young
+cornet, who happened to be in the village and who took command of the
+group of nine Cossacks who had joined for the expedition. All these
+Cossacks were privates, and although the cornet assumed the airs of a
+commanding officer, they only obeyed Lukáshka. Of Olénin they took no
+notice at all, and when they had all mounted and started, and Olénin
+rode up to the cornet and began asking him what was taking place, the
+cornet, who was usually quite friendly, treated him with marked
+condescension. It was with great difficulty that Olénin managed to find
+out from him what was happening. Scouts who had been sent out to search
+for _abreks_ had come upon several hillsmen some six miles from the
+village. These _abreks_ had taken shelter in pits and had fired at the
+scouts, declaring they would not surrender. A corporal who had been
+scouting with two Cossacks had remained to watch the _abreks_, and had
+sent one Cossack back to get help.
+
+The sun was just rising. Three miles beyond the village the steppe
+spread out and nothing was visible except the dry, monotonous, sandy,
+dismal plain covered with the footmarks of cattle, and here and there
+with tufts of withered grass, with low reeds in the flats, and rare,
+little-trodden footpaths, and the camps of the nomad Nogáy tribe just
+visible far away. The absence of shade and the austere aspect of the
+place were striking. The sun always rises and sets red in the steppe.
+When it is windy whole hills of sand are carried by the wind from place
+to place.
+
+When it is calm, as it was that morning, the silence, uninterrupted by
+any movement or sound, is peculiarly striking. That morning in the
+steppe it was quiet and dull, though the sun had already risen. It all
+seemed specially soft and desolate. The air was hushed, the footfalls
+and the snorting of the horses were the only sounds to be heard, and
+even they quickly died away.
+
+The men rode almost silently. A Cossack always carries his weapons so
+that they neither jingle nor rattle. Jingling weapons are a terrible
+disgrace to a Cossack. Two other Cossacks from the village caught the
+party up and exchanged a few words. Lukáshka’s horse either stumbled or
+caught its foot in some grass, and became restive—which is a sign of
+bad luck among the Cossacks, and at such a time was of special
+importance. The others exchanged glances and turned away, trying not to
+notice what had happened. Lukaskha pulled at the reins, frowned
+sternly, set his teeth, and flourished his whip above his head. His
+good Kabardá horse, prancing from one foot to another not knowing with
+which to start, seemed to wish to fly upwards on wings. But Lukáshka
+hit its well-fed sides with his whip once, then again, and a third
+time, and the horse, showing its teeth and spreading out its tail,
+snorted and reared and stepped on its hind legs a few paces away from
+the others.
+
+“Ah, a good steed that!” said the cornet.
+
+That he said _steed_ instead of _horse_ indicated special praise.
+
+“A lion of a horse,” assented one of the others, an old Cossack.
+
+The Cossacks rode forward silently, now at a footpace, then at a trot,
+and these changes were the only incidents that interrupted for a moment
+the stillness and solemnity of their movements.
+
+Riding through the steppe for about six miles, they passed nothing but
+one Nogáy tent, placed on a cart and moving slowly along at a distance
+of about a mile from them. A Nogáy family was moving from one part of
+the steppe to another. Afterwards they met two tattered Nogáy women
+with high cheekbones, who with baskets on their backs were gathering
+dung left by the cattle that wandered over the steppe. The cornet, who
+did not know their language well, tried to question them, but they did
+not understand him and, obviously frightened, looked at one another.
+
+Lukáshka rode up to them both, stopped his horse, and promptly uttered
+the usual greeting. The Nogáy women were evidently relieved, and began
+speaking to him quite freely as to a brother.
+
+“_Ay-ay, kop abrek!_” they said plaintively, pointing in the direction
+in which the Cossacks were going. Olénin understood that they were
+saying, “Many _abreks_.”
+
+Never having seen an engagement of that kind, and having formed an idea
+of them only from Daddy Eróshka’s tales, Olénin wished not to be left
+behind by the Cossacks, but wanted to see it all. He admired the
+Cossacks, and was on the watch, looking and listening and making his
+own observations. Though he had brought his sword and a loaded gun with
+him, when he noticed that the Cossacks avoided him he decided to take
+no part in the action, as in his opinion his courage had already been
+sufficiently proved when he was with his detachment, and also because
+he was very happy.
+
+Suddenly a shot was heard in the distance.
+
+The cornet became excited, and began giving orders to the Cossacks as
+to how they should divide and from which side they should approach. But
+the Cossacks did not appear to pay any attention to these orders,
+listening only to what Lukáshka said and looking to him alone.
+Lukáshka’s face and figure were expressive of calm solemnity. He put
+his horse to a trot with which the others were unable to keep pace, and
+screwing up his eyes kept looking ahead.
+
+“There’s a man on horseback,” he said, reining in his horse and keeping
+in line with the others.
+
+Olénin looked intently, but could not see anything. The Cossacks soon
+distinguished two riders and quietly rode straight towards them.
+
+“Are those the _abreks?_” asked Olénin.
+
+The Cossacks did not answer his question, which appeared quite
+meaningless to them. The _abreks_ would have been fools to venture
+across the river on horseback.
+
+“That’s friend Ródka waving to us, I do believe,” said Lukáshka,
+pointing to the two mounted men who were now clearly visible. “Look,
+he’s coming to us.”
+
+A few minutes later it became plain that the two horsemen were the
+Cossack scouts. The corporal rode up to Lukáshka.
+
+
+
+
+ Chapter XLI
+
+
+“Are they far?” was all Lukáshka said.
+
+Just then they heard a sharp shot some thirty paces off. The corporal
+smiled slightly.
+
+“Our Gúrka is having shots at them,” he said, nodding in the direction
+of the shot.
+
+Having gone a few paces farther they saw Gúrka sitting behind a
+sand-hillock and loading his gun. To while away the time he was
+exchanging shots with the _abreks_, who were behind another sand-heap.
+A bullet came whistling from their side.
+
+The cornet was pale and grew confused. Lukáshka dismounted from his
+horse, threw the reins to one of the other Cossacks, and went up to
+Gúrka. Olénin also dismounted and, bending down, followed Lukáshka.
+They had hardly reached Gúrka when two bullets whistled above them.
+
+Lukáshka looked around laughing at Olénin and stooped a little.
+
+“Look out or they will kill you, Dmítri Andréich,” he said. “You’d
+better go away—you have no business here.” But Olénin wanted absolutely
+to see the _abreks_.
+
+From behind the mound he saw caps and muskets some two hundred paces
+off. Suddenly a little cloud of smoke appeared from thence, and again a
+bullet whistled past. The _abreks_ were hiding in a marsh at the foot
+of the hill. Olénin was much impressed by the place in which they sat.
+In reality it was very much like the rest of the steppe, but because
+the _abreks_ sat there it seemed to detach itself from all the rest and
+to have become distinguished. Indeed it appeared to Olénin that it was
+the very spot for _abreks_ to occupy. Lukáshka went back to his horse
+and Olénin followed him.
+
+“We must get a hay-cart,” said Lukáshka, “or they will be killing some
+of us. There behind that mound is a Nogáy cart with a load of hay.”
+
+The cornet listened to him and the corporal agreed. The cart of hay was
+fetched, and the Cossacks, hiding behind it, pushed it forward. Olénin
+rode up a hillock from whence he could see everything. The hay-cart
+moved on and the Cossacks crowded together behind it. The Cossacks
+advanced, but the Chéchens, of whom there were nine, sat with their
+knees in a row and did not fire.
+
+All was quiet. Suddenly from the Chéchens arose the sound of a mournful
+song, something like Daddy Eróshka’s “Ay day, dalalay.” The Chéchens
+knew that they could not escape, and to prevent themselves from being
+tempted to take to flight they had strapped themselves together, knee
+to knee, had got their guns ready, and were singing their death-song.
+
+The Cossacks with their hay-cart drew closer and closer, and Olénin
+expected the firing to begin at any moment, but the silence was only
+broken by the _abreks_’ mournful song. Suddenly the song ceased; there
+was a sharp report, a bullet struck the front of the cart, and Chéchen
+curses and yells broke the silence and shot followed on shot and one
+bullet after another struck the cart. The Cossacks did not fire and
+were now only five paces distant.
+
+Another moment passed and the Cossacks with a whoop rushed out on both
+sides from behind the cart—Lukáshka in front of them. Olénin heard only
+a few shots, then shouting and moans. He thought he saw smoke and
+blood, and abandoning his horse and quite beside himself he ran towards
+the Cossacks. Horror seemed to blind him. He could not make out
+anything, but understood that all was over. Lukáshka, pale as death,
+was holding a wounded Chéchen by the arms and shouting, “Don’t kill
+him. I’ll take him alive!” The Chéchen was the red-haired man who had
+fetched his brother’s body away after Lukáshka had killed him. Lukáshka
+was twisting his arms. Suddenly the Chéchen wrenched himself free and
+fired his pistol. Lukáshka fell, and blood began to flow from his
+stomach. He jumped up, but fell again, swearing in Russian and in
+Tartar. More and more blood appeared on his clothes and under him. Some
+Cossacks approached him and began loosening his girdle. One of them,
+Nazárka, before beginning to help, fumbled for some time, unable to put
+his sword in its sheath: it would not go the right way. The blade of
+the sword was blood-stained.
+
+The Chéchens with their red hair and clipped moustaches lay dead and
+hacked about. Only the one we know of, who had fired at Lukáshka,
+though wounded in many places was still alive. Like a wounded hawk all
+covered with blood (blood was flowing from a wound under his right
+eye), pale and gloomy, he looked about him with wide-open excited eyes
+and clenched teeth as he crouched, dagger in hand, still prepared to
+defend himself. The cornet went up to him as if intending to pass by,
+and with a quick movement shot him in the ear. The Chéchen started up,
+but it was too late, and he fell.
+
+The Cossacks, quite out of breath, dragged the bodies aside and took
+the weapons from them. Each of the red-haired Chéchens had been a man,
+and each one had his own individual expression. Lukáshka was carried to
+the cart. He continued to swear in Russian and in Tartar.
+
+“No fear, I’ll strangle him with my hands. _Anna seni!_” he cried,
+struggling. But he soon became quiet from weakness.
+
+Olénin rode home. In the evening he was told that Lukáshka was at
+death’s door, but that a Tartar from beyond the river had undertaken to
+cure him with herbs.
+
+The bodies were brought to the village office. The women and the little
+boys hastened to look at them.
+
+It was growing dark when Olénin returned, and he could not collect
+himself after what he had seen. But towards night memories of the
+evening before came rushing to his mind. He looked out of the window,
+Maryánka was passing to and fro from the house to the cowshed, putting
+things straight. Her mother had gone to the vineyard and her father to
+the office. Olénin could not wait till she had quite finished her work,
+but went out to meet her. She was in the hut standing with her back
+towards him. Olénin thought she felt shy.
+
+“Maryánka,” said he, “I say, Maryánka! May I come in?”
+
+She suddenly turned. There was a scarcely perceptible trace of tears in
+her eyes and her face was beautiful in its sadness. She looked at him
+in silent dignity.
+
+Olénin again said:
+
+“Maryánka, I have come—”
+
+“Leave me alone!” she said. Her face did not change but the tears ran
+down her cheeks.
+
+“What are you crying for? What is it?”
+
+“What?” she repeated in a rough voice. “Cossacks have been killed,
+that’s what for.”
+
+“Lukáshka?” said Olénin.
+
+“Go away! What do you want?”
+
+“Maryánka!” said Olénin, approaching her.
+
+“You will never get anything from me!”
+
+“Maryánka, don’t speak like that,” Olénin entreated.
+
+“Get away. I’m sick of you!” shouted the girl, stamping her foot, and
+moved threateningly towards him. And her face expressed such
+abhorrence, such contempt, and such anger that Olénin suddenly
+understood that there was no hope for him, and that his first
+impression of this woman’s inaccessibility had been perfectly correct.
+
+Olénin said nothing more, but ran out of the hut.
+
+
+
+
+ Chapter XLII
+
+
+For two hours after returning home he lay on his bed motionless. Then
+he went to his company commander and obtained leave to visit the staff.
+Without taking leave of anyone, and sending Vanyúsha to settle his
+accounts with his landlord, he prepared to leave for the fort where his
+regiment was stationed. Daddy Eróshka was the only one to see him off.
+They had a drink, and then a second, and then yet another. Again as on
+the night of his departure from Moscow, a three-horsed conveyance stood
+waiting at the door. But Olénin did not confer with himself as he had
+done then, and did not say to himself that all he had thought and done
+here was “not it”. He did not promise himself a new life. He loved
+Maryánka more than ever, and knew that he could never be loved by her.
+
+“Well, good-bye, my lad!” said Daddy Eróshka. “When you go on an
+expedition, be wise and listen to my words—the words of an old man.
+When you are out on a raid or the like (you know I’m an old wolf and
+have seen things), and when they begin firing, don’t get into a crowd
+where there are many men. When you fellows get frightened you always
+try to get close together with a lot of others. You think it is merrier
+to be with others, but that’s where it is worst of all! They always aim
+at a crowd. Now I used to keep farther away from the others and went
+alone, and I’ve never been wounded. Yet what things haven’t I seen in
+my day?”
+
+“But you’ve got a bullet in your back,” remarked Vanyúsha, who was
+clearing up the room.
+
+“That was the Cossacks fooling about,” answered Eróshka.
+
+“Cossacks? How was that?” asked Olénin.
+
+“Oh, just so. We were drinking. Vánka Sítkin, one of the Cossacks, got
+merry, and puff! he gave me one from his pistol just here.”
+
+“Yes, and did it hurt?” asked Olénin. “Vanyúsha, will you soon be
+ready?” he added.
+
+“Ah, where’s the hurry! Let me tell you. When he banged into me, the
+bullet did not break the bone but remained here. And I say: ‘You’ve
+killed me, brother. Eh! What have you done to me? I won’t let you off!
+You’ll have to stand me a pailful!’”
+
+“Well, but did it hurt?” Olénin asked again, scarcely listening to the
+tale.
+
+“Let me finish. He stood a pailful, and we drank it, but the blood went
+on flowing. The whole room was drenched and covered with blood. Grandad
+Burlák, he says, ‘The lad will give up the ghost. Stand a bottle of the
+sweet sort, or we shall have you taken up!’ They bought more drink, and
+boozed and boozed—”
+
+“Yes, but did it hurt you much?” Olénin asked once more.
+
+“Hurt, indeed! Don’t interrupt: I don’t like it. Let me finish. We
+boozed and boozed till morning, and I fell asleep on the top of the
+oven, drunk. When I woke in the morning I could not unbend myself
+anyhow—”
+
+“Was it very painful?” repeated Olénin, thinking that now he would at
+last get an answer to his question.
+
+“Did I tell you it was painful? I did not say it was painful, but I
+could not bend and could not walk.”
+
+“And then it healed up?” said Olénin, not even laughing, so heavy was
+his heart.
+
+“It healed up, but the bullet is still there. Just feel it!” And
+lifting his shirt he showed his powerful back, where just near the bone
+a bullet could be felt and rolled about.
+
+“Feel how it rolls,” he said, evidently amusing himself with the bullet
+as with a toy. “There now, it has rolled to the back.”
+
+“And Lukáshka, will he recover?” asked Olénin.
+
+“Heaven only knows! There’s no doctor. They’ve gone for one.”
+
+“Where will they get one? From Gróznoe?” asked Olénin.
+
+“No, my lad. Were I the Tsar I’d have hung all your Russian doctors
+long ago. Cutting is all they know! There’s our Cossack Bakláshka, no
+longer a real man now that they’ve cut off his leg! That shows they’re
+fools. What’s Bakláshka good for now? No, my lad, in the mountains
+there are real doctors. There was my chum, Vórchik, he was on an
+expedition and was wounded just here in the chest. Well, your doctors
+gave him up, but one of theirs came from the mountains and cured him!
+They understand herbs, my lad!”
+
+“Come, stop talking rubbish,” said Olénin. “I’d better send a doctor
+from head-quarters.”
+
+“Rubbish!” the old man said mockingly. “Fool, fool! Rubbish. You’ll
+send a doctor!—If yours cured people, Cossacks and Chéchens would go to
+you for treatment, but as it is your officers and colonels send to the
+mountains for doctors. Yours are all humbugs, all humbugs.”
+
+Olénin did not answer. He agreed only too fully that all was humbug in
+the world in which he had lived and to which he was now returning.
+
+“How is Lukáshka? You’ve been to see him?” he asked.
+
+“He just lies as if he were dead. He does not eat nor drink. Vodka is
+the only thing his soul accepts. But as long as he drinks vodka it’s
+well. I’d be sorry to lose the lad. A fine lad—a brave, like me. I too
+lay dying like that once. The old women were already wailing. My head
+was burning. They had already laid me out under the holy icons. So I
+lay there, and above me on the oven little drummers, no bigger than
+this, beat the tattoo. I shout at them and they drum all the harder.”
+(The old man laughed.) “The women brought our church elder. They were
+getting ready to bury me. They said, ‘He defiled himself with worldly
+unbelievers; he made merry with women; he ruined people; he did not
+fast, and he played the _balaláyka_. Confess,’ they said. So I began to
+confess. ‘I’ve sinned!’ I said. Whatever the priest said, I always
+answered ‘I’ve sinned.’ He began to ask me about the _balaláyka_.
+‘Where is the accursed thing,’ he says. ‘Show it me and smash it.’ But
+I say, ‘I’ve not got it.’ I’d hidden it myself in a net in the
+outhouse. I knew they could not find it. So they left me. Yet after all
+I recovered. When I went for my _balaláyka_—What was I saying?” he
+continued. “Listen to me, and keep farther away from the other men or
+you’ll get killed foolishly. I feel for you, truly: you are a drinker—I
+love you! And fellows like you like riding up the mounds. There was one
+who lived here who had come from Russia, he always would ride up the
+mounds (he called the mounds so funnily, ‘hillocks’). Whenever he saw a
+mound, off he’d gallop. Once he galloped off that way and rode to the
+top quite pleased, but a Chéchen fired at him and killed him! Ah, how
+well they shoot from their gun-rests, those Chéchens! Some of them
+shoot even better than I do. I don’t like it when a fellow gets killed
+so foolishly! Sometimes I used to look at your soldiers and wonder at
+them. There’s foolishness for you! They go, the poor fellows, all in a
+clump, and even sew red collars to their coats! How can they help being
+hit! One gets killed, they drag him away and another takes his place!
+What foolishness!” the old man repeated, shaking his head. “Why not
+scatter, and go one by one? So you just go like that and they won’t
+notice you. That’s what you must do.”
+
+“Well, thank you! Good-bye, Daddy. God willing we may meet again,” said
+Olénin, getting up and moving towards the passage.
+
+The old man, who was sitting on the floor, did not rise.
+
+“Is that the way one says ‘Good-bye’? Fool, fool!” he began. “Oh dear,
+what has come to people? We’ve kept company, kept company for well-nigh
+a year, and now ‘Good-bye!’ and off he goes! Why, I love you, and how I
+pity you! You are so forlorn, always alone, always alone. You’re
+somehow so unsociable. At times I can’t sleep for thinking about you. I
+am so sorry for you. As the song has it:
+
+It is very hard, dear brother,
+In a foreign land to live.
+
+
+So it is with you.”
+
+“Well, good-bye,” said Olénin again.
+
+The old man rose and held out his hand. Olénin pressed it and turned to
+go.
+
+“Give us your mug, your mug!”
+
+And the old man took Olénin by the head with both hands and kissed him
+three times with wet moustaches and lips, and began to cry.
+
+“I love you, good-bye!”
+
+Olénin got into the cart.
+
+“Well, is that how you’re going? You might give me something for a
+remembrance. Give me a gun! What do you want two for?” said the old
+man, sobbing quite sincerely.
+
+Olénin got out a musket and gave it to him.
+
+“What a lot you’ve given the old fellow,” murmured Vanyúsha, “he’ll
+never have enough! A regular old beggar. They are all such irregular
+people,” he remarked, as he wrapped himself in his overcoat and took
+his seat on the box.
+
+“Hold your tongue, swine!” exclaimed the old man, laughing. “What a
+stingy fellow!”
+
+Maryánka came out of the cowshed, glanced indifferently at the cart,
+bowed and went towards the hut.
+
+“_La fille!_” said Vanyúsha, with a wink, and burst out into a silly
+laugh.
+
+“Drive on!” shouted Olénin, angrily.
+
+“Good-bye, my lad! Good-bye. I won’t forget you!” shouted Eróshka.
+
+Olénin turned round. Daddy Eróshka was talking to Maryánka, evidently
+about his own affairs, and neither the old man nor the girl looked at
+Olénin.
+
+
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COSSACKS ***
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions will
+be renamed.
+
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
+United States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for an eBook, except by following
+the terms of the trademark license, including paying royalties for use
+of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
+copies of this eBook, complying with the trademark license is very
+easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
+of derivative works, reports, performances and research. Project
+Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
+do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
+by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
+license, especially commercial redistribution.
+
+START: FULL LICENSE
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase “Project
+Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg™ License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
+Gutenberg™ electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
+person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
+1.E.8.
+
+1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
+Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
+you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country other than the United States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
+on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
+phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+ most other parts of the world at no cost and with almost no
+ restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
+ under the terms of the Project Gutenberg License included with this
+ eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
+ United States, you will have to check the laws of the country where
+ you are located before using this eBook.
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
+Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg™.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg™ License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
+other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg™ website
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
+Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
+provided that:
+
+• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation.”
+
+• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
+ works.
+
+• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+
+• You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg™ works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
+the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
+forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
+of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you “AS-IS”, WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
+Defect you cause.
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
+
+Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™'s
+goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg™ and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
+www.gutenberg.org
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
+Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
+to date contact information can be found at the Foundation's website
+and official page at www.gutenberg.org/contact
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
+widespread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
+state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+
+Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+
+Most people start at our website which has the main PG search
+facility: www.gutenberg.org
+
+This website includes information about Project Gutenberg™,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
diff --git a/4761-0.zip b/4761-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..a217625
--- /dev/null
+++ b/4761-0.zip
Binary files differ
diff --git a/4761-h.zip b/4761-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..b464a2f
--- /dev/null
+++ b/4761-h.zip
Binary files differ
diff --git a/4761-h/4761-h.htm b/4761-h/4761-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..2b0044e
--- /dev/null
+++ b/4761-h/4761-h.htm
@@ -0,0 +1,10265 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+<title>The Project Gutenberg eBook of The Cossacks, by Leo Tolstoy</title>
+
+<style type="text/css" xml:space="preserve">
+
+body { margin-left: 20%;
+ margin-right: 20%;
+ text-align: justify; }
+
+h1, h2, h3, h4, h5 {text-align: center; font-style: normal; font-weight:
+normal; line-height: 1.5; margin-top: .5em; margin-bottom: .5em;}
+
+h1 {font-size: 300%;
+ margin-top: 0.6em;
+ margin-bottom: 0.6em;
+ letter-spacing: 0.12em;
+ word-spacing: 0.2em;
+ text-indent: 0em;}
+h2 {font-size: 150%; margin-top: 2em; margin-bottom: 1em;}
+h3 {font-size: 130%; margin-top: 1em;}
+h4 {font-size: 120%;}
+h5 {font-size: 110%;}
+
+.no-break {page-break-before: avoid;} /* for epubs */
+
+div.chapter {page-break-before: always; margin-top: 4em;}
+
+hr {width: 80%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;}
+
+p {text-indent: 1em;
+ margin-top: 0.25em;
+ margin-bottom: 0.25em; }
+
+.p2 {margin-top: 2em;}
+
+p.poem {text-indent: 0%;
+ margin-left: 10%;
+ font-size: 90%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em; }
+
+p.noindent {text-indent: 0% }
+
+a:link {color:blue; text-decoration:none}
+a:visited {color:blue; text-decoration:none}
+a:hover {color:red}
+
+
+</style>
+</head>
+<body>
+
+<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of The Cossacks, by Leo Tolstoy</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
+at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
+are not located in the United States, you will have to check the laws of the
+country where you are located before using this eBook.
+</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: The Cossacks<br/>
+  A Tale of 1852</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Leo Tolstoy</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Translators: Louise and Aylmer Maude</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: March 13, 2002 [eBook #4761]<br />
+[Most recently updated: May 7, 2023]</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: English</div>
+<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Steve Harris, Charles Franks and the Online Distributed Proofreading Team</div>
+<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COSSACKS ***</div>
+
+<h1>THE COSSACKS</h1>
+
+<h3>A Tale of 1852</h3>
+
+<h2 class="no-break">By Leo Tolstoy</h2>
+
+<h4>Translated by Louise and Aylmer Maude</h4>
+
+<hr />
+
+<div class="chapter">
+
+<h2>CONTENTS</h2>
+
+<table summary="" style="">
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap01">Chapter I</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap02">Chapter II</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap03">Chapter III</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap04">Chapter IV</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap05">Chapter V</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap06">Chapter VI</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap07">Chapter VII</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap08">Chapter VIII</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap09">Chapter IX</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap10">Chapter X</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap11">Chapter XI</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap12">Chapter XII</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap13">Chapter XIII</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap14">Chapter XIV</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap15">Chapter XV</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap16">Chapter XVI</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap17">Chapter XVII</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap18">Chapter XVIII</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap19">Chapter XIX</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap20">Chapter XX</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap21">Chapter XXI</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap22">Chapter XXII</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap23">Chapter XXIII</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap24">Chapter XXIV</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap25">Chapter XXV</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap26">Chapter XXVI</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap27">Chapter XXVII</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap28">Chapter XXVIII</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap29">Chapter XXIX</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap30">Chapter XXX</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap31">Chapter XXXI</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap32">Chapter XXXII</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap33">Chapter XXXIII</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap34">Chapter XXXIV</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap35">Chapter XXXV</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap36">Chapter XXXVI</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap37">Chapter XXXVII</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap38">Chapter XXXVIII</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap39">Chapter XXXIX</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap40">Chapter XL</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap41">Chapter XLI</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap42">Chapter XLII</a></td>
+</tr>
+
+</table>
+
+<hr />
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap01"></a>Chapter I</h2>
+
+<p>
+All is quiet in Moscow. The squeak of wheels is seldom heard in the
+snow-covered street. There are no lights left in the windows and the street
+lamps have been extinguished. Only the sound of bells, borne over the city from
+the church towers, suggests the approach of morning. The streets are deserted.
+At rare intervals a night-cabman’s sledge kneads up the snow and sand in the
+street as the driver makes his way to another corner where he falls asleep
+while waiting for a fare. An old woman passes by on her way to church, where a
+few wax candles burn with a red light reflected on the gilt mountings of the
+icons. Workmen are already getting up after the long winter night and going to
+their work—but for the gentlefolk it is still evening.
+</p>
+
+<p>
+From a window in Chevalier’s Restaurant a light—illegal at that hour—is still
+to be seen through a chink in the shutter. At the entrance a carriage, a
+sledge, and a cabman’s sledge, stand close together with their backs to the
+curbstone. A three-horse sledge from the post-station is there also. A
+yard-porter muffled up and pinched with cold is sheltering behind the corner of
+the house.
+</p>
+
+<p>
+“And what’s the good of all this jawing?” thinks the footman who sits in the
+hall weary and haggard. “This always happens when I’m on duty.” From the
+adjoining room are heard the voices of three young men, sitting there at a
+table on which are wine and the remains of supper. One, a rather plain, thin,
+neat little man, sits looking with tired kindly eyes at his friend, who is
+about to start on a journey. Another, a tall man, lies on a sofa beside a table
+on which are empty bottles, and plays with his watch-key. A third, wearing a
+short, fur-lined coat, is pacing up and down the room stopping now and then to
+crack an almond between his strong, rather thick, but well-tended fingers. He
+keeps smiling at something and his face and eyes are all aglow. He speaks
+warmly and gesticulates, but evidently does not find the words he wants and
+those that occur to him seem to him inadequate to express what has risen to his
+heart.
+</p>
+
+<p>
+“Now I can speak out fully,” said the traveller. “I don’t want to defend
+myself, but I should like you at least to understand me as I understand myself,
+and not look at the matter superficially. You say I have treated her badly,” he
+continued, addressing the man with the kindly eyes who was watching him.
+</p>
+
+<p>
+“Yes, you are to blame,” said the latter, and his look seemed to express still
+more kindliness and weariness.
+</p>
+
+<p>
+“I know why you say that,” rejoined the one who was leaving. “To be loved is in
+your opinion as great a happiness as to love, and if a man obtains it, it is
+enough for his whole life.”
+</p>
+
+<p>
+“Yes, quite enough, my dear fellow, more than enough!” confirmed the plain
+little man, opening and shutting his eyes.
+</p>
+
+<p>
+“But why shouldn’t the man love too?” said the traveller thoughtfully, looking
+at his friend with something like pity. “Why shouldn’t one love? Because love
+doesn’t come ... No, to be beloved is a misfortune. It is a misfortune to feel
+guilty because you do not give something you cannot give. O my God!” he added,
+with a gesture of his arm. “If it all happened reasonably, and not all
+topsy-turvy—not in our way but in a way of its own! Why, it’s as if I had
+stolen that love! You think so too, don’t deny it. You must think so. But will
+you believe it, of all the horrid and stupid things I have found time to do in
+my life—and there are many—this is one I do not and cannot repent of. Neither
+at the beginning nor afterwards did I lie to myself or to her. It seemed to me
+that I had at last fallen in love, but then I saw that it was an involuntary
+falsehood, and that that was not the way to love, and I could not go on, but
+she did. Am I to blame that I couldn’t? What was I to do?”
+</p>
+
+<p>
+“Well, it’s ended now!” said his friend, lighting a cigar to master his
+sleepiness. “The fact is that you have not yet loved and do not know what love
+is.”
+</p>
+
+<p>
+The man in the fur-lined coat was going to speak again, and put his hands to
+his head, but could not express what he wanted to say.
+</p>
+
+<p>
+“Never loved! ... Yes, quite true, I never have! But after all, I have within
+me a desire to love, and nothing could be stronger than that desire! But then,
+again, does such love exist? There always remains something incomplete. Ah
+well! What’s the use of talking? I’ve made an awful mess of life! But anyhow
+it’s all over now; you are quite right. And I feel that I am beginning a new
+life.”
+</p>
+
+<p>
+“Which you will again make a mess of,” said the man who lay on the sofa playing
+with his watch-key. But the traveller did not listen to him.
+</p>
+
+<p>
+“I am sad and yet glad to go,” he continued. “Why I am sad I don’t know.”
+</p>
+
+<p>
+And the traveller went on talking about himself, without noticing that this did
+not interest the others as much as it did him. A man is never such an egotist
+as at moments of spiritual ecstasy. At such times it seems to him that there is
+nothing on earth more splendid and interesting than himself.
+</p>
+
+<p>
+“Dmítri Andréich! The coachman won’t wait any longer!” said a young serf,
+entering the room in a sheepskin coat, with a scarf tied round his head. “The
+horses have been standing since twelve, and it’s now four o’clock!”
+</p>
+
+<p>
+Dmítri Andréich looked at his serf, Vanyúsha. The scarf round Vanyúsha’s head,
+his felt boots and sleepy face, seemed to be calling his master to a new life
+of labour, hardship, and activity.
+</p>
+
+<p>
+“True enough! Good-bye!” said he, feeling for the unfastened hook and eye on
+his coat.
+</p>
+
+<p>
+In spite of advice to mollify the coachman by another tip, he put on his cap
+and stood in the middle of the room. The friends kissed once, then again, and
+after a pause, a third time. The man in the fur-lined coat approached the table
+and emptied a champagne glass, then took the plain little man’s hand and
+blushed.
+</p>
+
+<p>
+“Ah well, I will speak out all the same ... I must and will be frank with you
+because I am fond of you ... Of course you love her—I always thought so—don’t
+you?”
+</p>
+
+<p>
+“Yes,” answered his friend, smiling still more gently.
+</p>
+
+<p>
+“And perhaps...”
+</p>
+
+<p>
+“Please sir, I have orders to put out the candles,” said the sleepy attendant,
+who had been listening to the last part of the conversation and wondering why
+gentlefolk always talk about one and the same thing. “To whom shall I make out
+the bill? To you, sir?” he added, knowing whom to address and turning to the
+tall man.
+</p>
+
+<p>
+“To me,” replied the tall man. “How much?”
+</p>
+
+<p>
+“Twenty-six rubles.”
+</p>
+
+<p>
+The tall man considered for a moment, but said nothing and put the bill in his
+pocket.
+</p>
+
+<p>
+The other two continued their talk.
+</p>
+
+<p>
+“Good-bye, you are a capital fellow!” said the short plain man with the mild
+eyes. Tears filled the eyes of both. They stepped into the porch.
+</p>
+
+<p>
+“Oh, by the by,” said the traveller, turning with a blush to the tall man,
+“will you settle Chevalier’s bill and write and let me know?”
+</p>
+
+<p>
+“All right, all right!” said the tall man, pulling on his gloves. “How I envy
+you!” he added quite unexpectedly when they were out in the porch.
+</p>
+
+<p>
+The traveller got into his sledge, wrapped his coat about him, and said: “Well
+then, come along!” He even moved a little to make room in the sledge for the
+man who said he envied him—his voice trembled.
+</p>
+
+<p>
+“Good-bye, Mítya! I hope that with God’s help you...” said the tall one. But
+his wish was that the other would go away quickly, and so he could not finish
+the sentence.
+</p>
+
+<p>
+They were silent a moment. Then someone again said, “Good-bye,” and a voice
+cried, “Ready,” and the coachman touched up the horses.
+</p>
+
+<p>
+“Hy, Elisár!” One of the friends called out, and the other coachman and the
+sledge-drivers began moving, clicking their tongues and pulling at the reins.
+Then the stiffened carriage-wheels rolled squeaking over the frozen snow.
+</p>
+
+<p>
+“A fine fellow, that Olénin!” said one of the friends. “But what an idea to go
+to the Caucasus—as a cadet, too! I wouldn’t do it for anything. ... Are you
+dining at the club tomorrow?”
+</p>
+
+<p>
+“Yes.”
+</p>
+
+<p>
+They separated.
+</p>
+
+<p>
+The traveller felt warm, his fur coat seemed too hot. He sat on the bottom of
+the sledge and unfastened his coat, and the three shaggy post-horses dragged
+themselves out of one dark street into another, past houses he had never before
+seen. It seemed to Olénin that only travellers starting on a long journey went
+through those streets. All was dark and silent and dull around him, but his
+soul was full of memories, love, regrets, and a pleasant tearful feeling.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap02"></a> Chapter II</h2>
+
+<p>
+“I’m fond of them, very fond! ... First-rate fellows! ... Fine!” he kept
+repeating, and felt ready to cry. But why he wanted to cry, who were the
+first-rate fellows he was so fond of—was more than he quite knew. Now and then
+he looked round at some house and wondered why it was so curiously built;
+sometimes he began wondering why the post-boy and Vanyúsha, who were so
+different from himself, sat so near, and together with him were being jerked
+about and swayed by the tugs the side-horses gave at the frozen traces, and
+again he repeated: “First rate ... very fond!” and once he even said: “And how
+it seizes one ... excellent!” and wondered what made him say it. “Dear me, am I
+drunk?” he asked himself. He had had a couple of bottles of wine, but it was
+not the wine alone that was having this effect on Olénin. He remembered all the
+words of friendship heartily, bashfully, spontaneously (as he believed)
+addressed to him on his departure. He remembered the clasp of hands, glances,
+the moments of silence, and the sound of a voice saying, “Good-bye, Mítya!”
+when he was already in the sledge. He remembered his own deliberate frankness.
+And all this had a touching significance for him. Not only friends and
+relatives, not only people who had been indifferent to him, but even those who
+did not like him, seemed to have agreed to become fonder of him, or to forgive
+him, before his departure, as people do before confession or death. “Perhaps I
+shall not return from the Caucasus,” he thought. And he felt that he loved his
+friends and some one besides. He was sorry for himself. But it was not love for
+his friends that so stirred and uplifted his heart that he could not repress
+the meaningless words that seemed to rise of themselves to his lips; nor was it
+love for a woman (he had never yet been in love) that had brought on this mood.
+Love for himself, love full of hope—warm young love for all that was good in
+his own soul (and at that moment it seemed to him that there was nothing but
+good in it)—compelled him to weep and to mutter incoherent words.
+</p>
+
+<p>
+Olénin was a youth who had never completed his university course, never served
+anywhere (having only a nominal post in some government office or other), who
+had squandered half his fortune and had reached the age of twenty-four without
+having done anything or even chosen a career. He was what in Moscow society is
+termed <i>un jeune homme</i>.
+</p>
+
+<p>
+At the age of eighteen he was free—as only rich young Russians in the ’forties
+who had lost their parents at an early age could be. Neither physical nor moral
+fetters of any kind existed for him; he could do as he liked, lacking nothing
+and bound by nothing. Neither relatives, nor fatherland, nor religion, nor
+wants, existed for him. He believed in nothing and admitted nothing. But
+although he believed in nothing he was not a morose or blase young man, nor
+self-opinionated, but on the contrary continually let himself be carried away.
+He had come to the conclusion that there is no such thing as love, yet his
+heart always overflowed in the presence of any young and attractive woman. He
+had long been aware that honours and position were nonsense, yet involuntarily
+he felt pleased when at a ball Prince Sergius came up and spoke to him affably.
+But he yielded to his impulses only in so far as they did not limit his
+freedom. As soon as he had yielded to any influence and became conscious of its
+leading on to labour and struggle, he instinctively hastened to free himself
+from the feeling or activity into which he was being drawn and to regain his
+freedom. In this way he experimented with society-life, the civil service,
+farming, music—to which at one time he intended to devote his life—and even
+with the love of women in which he did not believe. He meditated on the use to
+which he should devote that power of youth which is granted to man only once in
+a lifetime: that force which gives a man the power of making himself, or
+even—as it seemed to him—of making the universe, into anything he wishes:
+should it be to art, to science, to love of woman, or to practical activities?
+It is true that some people are devoid of this impulse, and on entering life at
+once place their necks under the first yoke that offers itself and honestly
+labour under it for the rest of their lives. But Olénin was too strongly
+conscious of the presence of that all-powerful God of Youth—of that capacity to
+be entirely transformed into an aspiration or idea—the capacity to wish and to
+do—to throw oneself headlong into a bottomless abyss without knowing why or
+wherefore. He bore this consciousness within himself, was proud of it and,
+without knowing it, was happy in that consciousness. Up to that time he had
+loved only himself, and could not help loving himself, for he expected nothing
+but good of himself and had not yet had time to be disillusioned. On leaving
+Moscow he was in that happy state of mind in which a young man, conscious of
+past mistakes, suddenly says to himself, “That was not the real thing.” All
+that had gone before was accidental and unimportant. Till then he had not
+really tried to live, but now with his departure from Moscow a new life was
+beginning—a life in which there would be no mistakes, no remorse, and certainly
+nothing but happiness.
+</p>
+
+<p>
+It is always the case on a long journey that till the first two or three stages
+have been passed imagination continues to dwell on the place left behind, but
+with the first morning on the road it leaps to the end of the journey and there
+begins building castles in the air. So it happened to Olénin.
+</p>
+
+<p>
+After leaving the town behind, he gazed at the snowy fields and felt glad to be
+alone in their midst. Wrapping himself in his fur coat, he lay at the bottom of
+the sledge, became tranquil, and fell into a doze. The parting with his friends
+had touched him deeply, and memories of that last winter spent in Moscow and
+images of the past, mingled with vague thoughts and regrets, rose unbidden in
+his imagination.
+</p>
+
+<p>
+He remembered the friend who had seen him off and his relations with the girl
+they had talked about. The girl was rich. “How could he love her knowing that
+she loved me?” thought he, and evil suspicions crossed his mind. “There is much
+dishonesty in men when one comes to reflect.” Then he was confronted by the
+question: “But really, how is it I have never been in love? Every one tells me
+that I never have. Can it be that I am a moral monstrosity?” And he began to
+recall all his infatuations. He recalled his entry into society, and a friend’s
+sister with whom he spent several evenings at a table with a lamp on it which
+lit up her slender fingers busy with needlework, and the lower part of her
+pretty delicate face. He recalled their conversations that dragged on like the
+game in which one passes on a stick which one keeps alight as long as possible,
+and the general awkwardness and restraint and his continual feeling of
+rebellion at all that conventionality. Some voice had always whispered: “That’s
+not it, that’s not it,” and so it had proved. Then he remembered a ball and the
+mazurka he danced with the beautiful D——. “How much in love I was that night
+and how happy! And how hurt and vexed I was next morning when I woke and felt
+myself still free! Why does not love come and bind me hand and foot?” thought
+he. “No, there is no such thing as love! That neighbour who used to tell me, as
+she told Dubróvin and the Marshal, that she loved the stars, was not <i>it</i>
+either.”
+</p>
+
+<p>
+And now his farming and work in the country recurred to his mind, and in those
+recollections also there was nothing to dwell on with pleasure. “Will they talk
+long of my departure?” came into his head; but who “they” were he did not quite
+know. Next came a thought that made him wince and mutter incoherently. It was
+the recollection of M. Cappele the tailor, and the six hundred and
+seventy-eight rubles he still owed him, and he recalled the words in which he
+had begged him to wait another year, and the look of perplexity and resignation
+which had appeared on the tailor’s face. “Oh, my God, my God!” he repeated,
+wincing and trying to drive away the intolerable thought. “All the same and in
+spite of everything she loved me,” thought he of the girl they had talked about
+at the farewell supper. “Yes, had I married her I should not now be owing
+anything, and as it is I am in debt to Vasílyev.” Then he remembered the last
+night he had played with Vasílyev at the club (just after leaving her), and he
+recalled his humiliating requests for another game and the other’s cold
+refusal. “A year’s economizing and they will all be paid, and the devil take
+them!”... But despite this assurance he again began calculating his outstanding
+debts, their dates, and when he could hope to pay them off. “And I owe
+something to Morell as well as to Chevalier,” thought he, recalling the night
+when he had run up so large a debt. It was at a carousel at the gipsies
+arranged by some fellows from Petersburg: Sáshka B——, an aide-de-camp to the
+Tsar, Prince D——, and that pompous old——. “How is it those gentlemen are so
+self-satisfied?” thought he, “and by what right do they form a clique to which
+they think others must be highly flattered to be admitted? Can it be because
+they are on the Emperor’s staff? Why, it’s awful what fools and scoundrels they
+consider other people to be! But I showed them that I at any rate, on the
+contrary, do not at all want their intimacy. All the same, I fancy Andrew, the
+steward, would be amazed to know that I am on familiar terms with a man like
+Sáshka B——, a colonel and an aide-de-camp to the Tsar! Yes, and no one drank
+more than I did that evening, and I taught the gipsies a new song and everyone
+listened to it. Though I have done many foolish things, all the same I am a
+very good fellow,” thought he.
+</p>
+
+<p>
+Morning found him at the third post-stage. He drank tea, and himself helped
+Vanyúsha to move his bundles and trunks and sat down among them, sensible,
+erect, and precise, knowing where all his belongings were, how much money he
+had and where it was, where he had put his passport and the post-horse
+requisition and toll-gate papers, and it all seemed to him so well arranged
+that he grew quite cheerful and the long journey before him seemed an extended
+pleasure-trip.
+</p>
+
+<p>
+All that morning and noon he was deep in calculations of how many versts he had
+travelled, how many remained to the next stage, how many to the next town, to
+the place where he would dine, to the place where he would drink tea, and to
+Stavrópol, and what fraction of the whole journey was already accomplished. He
+also calculated how much money he had with him, how much would be left over,
+how much would pay off all his debts, and what proportion of his income he
+would spend each month. Towards evening, after tea, he calculated that to
+Stavrópol there still remained seven-elevenths of the whole journey, that his
+debts would require seven months’ economy and one-eighth of his whole fortune;
+and then, tranquillized, he wrapped himself up, lay down in the sledge, and
+again dozed off. His imagination was now turned to the future: to the Caucasus.
+All his dreams of the future were mingled with pictures of Amalat-Beks,
+Circassian women, mountains, precipices, terrible torrents, and perils. All
+these things were vague and dim, but the love of fame and the danger of death
+furnished the interest of that future. Now, with unprecedented courage and a
+strength that amazed everyone, he slew and subdued an innumerable host of
+hillsmen; now he was himself a hillsman and with them was maintaining their
+independence against the Russians. As soon as he pictured anything definite,
+familiar Moscow figures always appeared on the scene. Sáshka B—— fights with
+the Russians or the hillsmen against him. Even the tailor Cappele in some
+strange way takes part in the conqueror’s triumph. Amid all this he remembered
+his former humiliations, weaknesses, and mistakes, and the recollection was not
+disagreeable. It was clear that there among the mountains, waterfalls, fair
+Circassians, and dangers, such mistakes could not recur. Having once made full
+confession to himself there was an end of it all. One other vision, the
+sweetest of them all, mingled with the young man’s every thought of the
+future—the vision of a woman. And there, among the mountains, she appeared to
+his imagination as a Circassian slave, a fine figure with a long plait of hair
+and deep submissive eyes. He pictured a lonely hut in the mountains, and on the
+threshold <i>she</i> stands awaiting him when, tired and covered with dust,
+blood, and fame, he returns to her. He is conscious of her kisses, her
+shoulders, her sweet voice, and her submissiveness. She is enchanting, but
+uneducated, wild, and rough. In the long winter evenings he begins her
+education. She is clever and gifted and quickly acquires all the knowledge
+essential. Why not? She can quite easily learn foreign languages, read the
+French masterpieces and understand them: <i>Notre Dame de Paris</i>, for
+instance, is sure to please her. She can also speak French. In a drawing-room
+she can show more innate dignity than a lady of the highest society. She can
+sing, simply, powerfully, and passionately.... “Oh, what nonsense!” said he to
+himself. But here they reached a post-station and he had to change into another
+sledge and give some tips. But his fancy again began searching for the
+“nonsense” he had relinquished, and again fair Circassians, glory, and his
+return to Russia with an appointment as aide-de-camp and a lovely wife rose
+before his imagination. “But there’s no such thing as love,” said he to
+himself. “Fame is all rubbish. But the six hundred and seventy-eight rubles?...
+And the conquered land that will bring me more wealth than I need for a
+lifetime? It will not be right though to keep all that wealth for myself. I
+shall have to distribute it. But to whom? Well, six hundred and seventy-eight
+rubles to Cappele and then we’ll see.” ... Quite vague visions now cloud his
+mind, and only Vanyúsha’s voice and the interrupted motion of the sledge break
+his healthy youthful slumber. Scarcely conscious, he changes into another
+sledge at the next stage and continues his journey.
+</p>
+
+<p>
+Next morning everything goes on just the same: the same kind of post-stations
+and tea-drinking, the same moving horses’ cruppers, the same short talks with
+Vanyúsha, the same vague dreams and drowsiness, and the same tired, healthy,
+youthful sleep at night.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap03"></a> Chapter III</h2>
+
+<p>
+The farther Olénin travelled from Central Russia the farther he left his
+memories behind, and the nearer he drew to the Caucasus the lighter his heart
+became. “I’ll stay away for good and never return to show myself in society,”
+was a thought that sometimes occurred to him. “These people whom I see here are
+<i>not</i> people. None of them know me and none of them can ever enter the
+Moscow society I was in or find out about my past. And no one in that society
+will ever know what I am doing, living among these people.” And quite a new
+feeling of freedom from his whole past came over him among the rough beings he
+met on the road whom he did not consider to be <i>people</i> in the sense that
+his Moscow acquaintances were.
+</p>
+
+<p>
+The rougher the people and the fewer the signs of civilization the freer he
+felt. Stavrópol, through which he had to pass, irked him. The signboards, some
+of them even in French, ladies in carriages, cabs in the marketplace, and a
+gentleman wearing a fur cloak and tall hat who was walking along the boulevard
+and staring at the passersby, quite upset him. “Perhaps these people know some
+of my acquaintances,” he thought; and the club, his tailor, cards, society ...
+came back to his mind. But after Stavrópol everything was satisfactory—wild and
+also beautiful and warlike, and Olénin felt happier and happier. All the
+Cossacks, post-boys, and post-station masters seemed to him simple folk with
+whom he could jest and converse simply, without having to consider to what
+class they belonged. They all belonged to the human race which, without his
+thinking about it, all appeared dear to Olénin, and they all treated him in a
+friendly way.
+</p>
+
+<p>
+Already in the province of the Don Cossacks his sledge had been exchanged for a
+cart, and beyond Stavrópol it became so warm that Olénin travelled without
+wearing his fur coat. It was already spring—an unexpected joyous spring for
+Olénin. At night he was no longer allowed to leave the Cossack villages, and
+they said it was dangerous to travel in the evening. Vanyúsha began to be
+uneasy, and they carried a loaded gun in the cart. Olénin became still happier.
+At one of the post-stations the post-master told of a terrible murder that had
+been committed recently on the high road. They began to meet armed men. “So
+this is where it begins!” thought Olénin, and kept expecting to see the snowy
+mountains of which mention was so often made. Once, towards evening, the Nogáy
+driver pointed with his whip to the mountains shrouded in clouds. Olénin looked
+eagerly, but it was dull and the mountains were almost hidden by the clouds.
+Olénin made out something grey and white and fleecy, but try as he would he
+could find nothing beautiful in the mountains of which he had so often read and
+heard. The mountains and the clouds appeared to him quite alike, and he thought
+the special beauty of the snow peaks, of which he had so often been told, was
+as much an invention as Bach’s music and the love of women, in which he did not
+believe. So he gave up looking forward to seeing the mountains. But early next
+morning, being awakened in his cart by the freshness of the air, he glanced
+carelessly to the right. The morning was perfectly clear. Suddenly he saw,
+about twenty paces away as it seemed to him at first glance, pure white
+gigantic masses with delicate contours, the distinct fantastic outlines of
+their summits showing sharply against the far-off sky. When he had realized the
+distance between himself and them and the sky and the whole immensity of the
+mountains, and felt the infinitude of all that beauty, he became afraid that it
+was but a phantasm or a dream. He gave himself a shake to rouse himself, but
+the mountains were still the same.
+</p>
+
+<p>
+“What’s that! What is it?” he said to the driver.
+</p>
+
+<p>
+“Why, the mountains,” answered the Nogáy driver with indifference.
+</p>
+
+<p>
+“And I too have been looking at them for a long while,” said Vanyúsha. “Aren’t
+they fine? They won’t believe it at home.”
+</p>
+
+<p>
+The quick progress of the three-horsed cart along the smooth road caused the
+mountains to appear to be running along the horizon, while their rosy crests
+glittered in the light of the rising sun. At first Olénin was only astonished
+at the sight, then gladdened by it; but later on, gazing more and more intently
+at that snow-peaked chain that seemed to rise not from among other black
+mountains, but straight out of the plain, and to glide away into the distance,
+he began by slow degrees to be penetrated by their beauty and at length to
+<i>feel</i> the mountains. From that moment all he saw, all he thought, and all
+he felt, acquired for him a new character, sternly majestic like the mountains!
+All his Moscow reminiscences, shame, and repentance, and his trivial dreams
+about the Caucasus, vanished and did not return. “Now it has begun,” a solemn
+voice seemed to say to him. The road and the Térek, just becoming visible in
+the distance, and the Cossack villages and the people, all no longer appeared
+to him as a joke. He looked at himself or Vanyúsha, and again thought of the
+mountains. ... Two Cossacks ride by, their guns in their cases swinging
+rhythmically behind their backs, the white and bay legs of their horses
+mingling confusedly ... and the mountains! Beyond the Térek rises the smoke
+from a Tartar village... and the mountains! The sun has risen and glitters on
+the Térek, now visible beyond the reeds ... and the mountains! From the village
+comes a Tartar wagon, and women, beautiful young women, pass by... and the
+mountains! “<i>Abreks</i> canter about the plain, and here am I driving along
+and do not fear them! I have a gun, and strength, and youth... and the
+mountains!”
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap04"></a> Chapter IV</h2>
+
+<p>
+That whole part of the Térek line (about fifty miles) along which lie the
+villages of the Grebénsk Cossacks is uniform in character both as to country
+and inhabitants. The Térek, which separates the Cossacks from the mountaineers,
+still flows turbid and rapid though already broad and smooth, always depositing
+greyish sand on its low reedy right bank and washing away the steep, though not
+high, left bank, with its roots of century-old oaks, its rotting plane trees,
+and young brushwood. On the right bank lie the villages of pro-Russian, though
+still somewhat restless, Tartars. Along the left bank, back half a mile from
+the river and standing five or six miles apart from one another, are Cossack
+villages. In olden times most of these villages were situated on the banks of
+the river; but the Térek, shifting northward from the mountains year by year,
+washed away those banks, and now there remain only the ruins of the old
+villages and of the gardens of pear and plum trees and poplars, all overgrown
+with blackberry bushes and wild vines. No one lives there now, and one only
+sees the tracks of the deer, the wolves, the hares, and the pheasants, who have
+learned to love these places. From village to village runs a road cut through
+the forest as a cannon-shot might fly. Along the roads are cordons of Cossacks
+and watch-towers with sentinels in them. Only a narrow strip about seven
+hundred yards wide of fertile wooded soil belongs to the Cossacks. To the north
+of it begin the sand-drifts of the Nogáy or Mozdók steppes, which fetch far to
+the north and run, Heaven knows where, into the Trukhmén, Astrakhán, and
+Kirghíz-Kaisátsk steppes. To the south, beyond the Térek, are the Great
+Chéchnya river, the Kochkálov range, the Black Mountains, yet another range,
+and at last the snowy mountains, which can just be seen but have never yet been
+scaled. In this fertile wooded strip, rich in vegetation, has dwelt as far back
+as memory runs the fine warlike and prosperous Russian tribe belonging to the
+sect of Old Believers, and called the Grebénsk Cossacks.
+</p>
+
+<p>
+Long long ago their Old Believer ancestors fled from Russia and settled beyond
+the Térek among the Chéchens on the Grebén, the first range of wooded mountains
+of Chéchnya. Living among the Chéchens the Cossacks intermarried with them and
+adopted the manners and customs of the hill tribes, though they still retained
+the Russian language in all its purity, as well as their Old Faith. A
+tradition, still fresh among them, declares that Tsar Iván the Terrible came to
+the Térek, sent for their Elders, and gave them the land on this side of the
+river, exhorting them to remain friendly to Russia and promising not to enforce
+his rule upon them nor oblige them to change their faith. Even now the Cossack
+families claim relationship with the Chéchens, and the love of freedom, of
+leisure, of plunder and of war, still form their chief characteristics. Only
+the harmful side of Russian influence shows itself—by interference at
+elections, by confiscation of church bells, and by the troops who are quartered
+in the country or march through it.
+</p>
+
+<p>
+A Cossack is inclined to hate less the <i>dzhigit</i> hillsman who maybe has
+killed his brother, than the soldier quartered on him to defend his village,
+but who has defiled his hut with tobacco-smoke. He respects his enemy the
+hillsman and despises the soldier, who is in his eyes an alien and an
+oppressor. In reality, from a Cossack’s point of view a Russian peasant is a
+foreign, savage, despicable creature, of whom he sees a sample in the hawkers
+who come to the country and in the Ukrainian immigrants whom the Cossack
+contemptuously calls “woolbeaters”. For him, to be smartly dressed means to be
+dressed like a Circassian. The best weapons are obtained from the hillsmen and
+the best horses are bought, or stolen, from them. A dashing young Cossack likes
+to show off his knowledge of Tartar, and when carousing talks Tartar even to
+his fellow Cossack.
+</p>
+
+<p>
+In spite of all these things this small Christian clan stranded in a tiny
+corner of the earth, surrounded by half-savage Mohammedan tribes and by
+soldiers, considers itself highly advanced, acknowledges none but Cossacks as
+human beings, and despises everybody else. The Cossack spends most of his time
+in the cordon, in action, or in hunting and fishing. He hardly ever works at
+home. When he stays in the village it is an exception to the general rule and
+then he is holiday-making. All Cossacks make their own wine, and drunkenness is
+not so much a general tendency as a rite, the non-fulfilment of which would be
+considered apostasy. The Cossack looks upon a woman as an instrument for his
+welfare; only the unmarried girls are allowed to amuse themselves. A married
+woman has to work for her husband from youth to very old age: his demands on
+her are the Oriental ones of submission and labour. In consequence of this
+outlook women are strongly developed both physically and mentally, and though
+they are—as everywhere in the East—nominally in subjection, they possess far
+greater influence and importance in family-life than Western women. Their
+exclusion from public life and inurement to heavy male labour give the women
+all the more power and importance in the household. A Cossack, who before
+strangers considers it improper to speak affectionately or needlessly to his
+wife, when alone with her is involuntarily conscious of her superiority. His
+house and all his property, in fact the entire homestead, has been acquired and
+is kept together solely by her labour and care. Though firmly convinced that
+labour is degrading to a Cossack and is only proper for a Nogáy labourer or a
+woman, he is vaguely aware of the fact that all he makes use of and calls his
+own is the result of that toil, and that it is in the power of the woman (his
+mother or his wife) whom he considers his slave, to deprive him of all he
+possesses. Besides, the continuous performance of man’s heavy work and the
+responsibilities entrusted to her have endowed the Grebénsk women with a
+peculiarly independent masculine character and have remarkably developed their
+physical powers, common sense, resolution, and stability. The women are in most
+cases stronger, more intelligent, more developed, and handsomer than the men. A
+striking feature of a Grebénsk woman’s beauty is the combination of the purest
+Circassian type of face with the broad and powerful build of Northern women.
+Cossack women wear the Circassian dress: a Tartar smock, <i>beshmet</i>, and
+soft slippers; but they tie their kerchiefs round their heads in the Russian
+fashion. Smartness, cleanliness and elegance in dress and in the arrangement of
+their huts, are with them a custom and a necessity. In their relations with men
+the women, and especially the unmarried girls, enjoy perfect freedom.
+</p>
+
+<p>
+Novomlínsk village was considered the very heart of Grebénsk Cossackdom. In it
+more than elsewhere the customs of the old Grebénsk population have been
+preserved, and its women have from time immemorial been renowned all over the
+Caucasus for their beauty. A Cossack’s livelihood is derived from vineyards,
+fruit-gardens, water melon and pumpkin plantations, from fishing, hunting,
+maize and millet growing, and from war plunder. Novomlínsk village lies about
+two and a half miles away from the Térek, from which it is separated by a dense
+forest. On one side of the road which runs through the village is the river; on
+the other, green vineyards and orchards, beyond which are seen the driftsands
+of the Nogáy Steppe. The village is surrounded by earth-banks and prickly
+bramble hedges, and is entered by tall gates hung between posts and covered
+with little reed-thatched roofs. Beside them on a wooden gun-carriage stands an
+unwieldy cannon captured by the Cossacks at some time or other, and which has
+not been fired for a hundred years. A uniformed Cossack sentinel with dagger
+and gun sometimes stands, and sometimes does not stand, on guard beside the
+gates, and sometimes presents arms to a passing officer and sometimes does not.
+</p>
+
+<p>
+Below the roof of the gateway is written in black letters on a white board:
+“Houses 266: male inhabitants 897: female 1012.” The Cossacks’ houses are all
+raised on pillars two and a half feet from the ground. They are carefully
+thatched with reeds and have large carved gables. If not new they are at least
+all straight and clean, with high porches of different shapes; and they are not
+built close together but have ample space around them, and are all
+picturesquely placed along broad streets and lanes. In front of the large
+bright windows of many of the houses, beyond the kitchen gardens, dark green
+poplars and acacias with their delicate pale verdure and scented white blossoms
+overtop the houses, and beside them grow flaunting yellow sunflowers, creepers,
+and grape vines. In the broad open square are three shops where drapery,
+sunflower and pumpkin seeds, locust beans and gingerbreads are sold; and
+surrounded by a tall fence, loftier and larger than the other houses, stands
+the Regimental Commander’s dwelling with its casement windows, behind a row of
+tall poplars. Few people are to be seen in the streets of the village on
+weekdays, especially in summer. The young men are on duty in the cordons or on
+military expeditions; the old ones are fishing or helping the women in the
+orchards and gardens. Only the very old, the sick, and the children, remain at
+home.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap05"></a> Chapter V</h2>
+
+<p>
+It was one of those wonderful evenings that occur only in the Caucasus. The sun
+had sunk behind the mountains but it was still light. The evening glow had
+spread over a third of the sky, and against its brilliancy the dull white
+immensity of the mountains was sharply defined. The air was rarefied,
+motionless, and full of sound. The shadow of the mountains reached for several
+miles over the steppe. The steppe, the opposite side of the river, and the
+roads, were all deserted. If very occasionally mounted men appeared, the
+Cossacks in the cordon and the Chéchens in their <i>aouls</i> (villages)
+watched them with surprised curiosity and tried to guess who those questionable
+men could be.
+</p>
+
+<p>
+At nightfall people from fear of one another flock to their dwellings, and only
+birds and beasts fearless of man prowl in those deserted spaces. Talking
+merrily, the women who have been tying up the vines hurry away from the gardens
+before sunset. The vineyards, like all the surrounding district, are deserted,
+but the villages become very animated at that time of the evening. From all
+sides, walking, riding, or driving in their creaking carts, people move towards
+the village. Girls with their smocks tucked up and twigs in their hands run
+chatting merrily to the village gates to meet the cattle that are crowding
+together in a cloud of dust and mosquitoes which they bring with them from the
+steppe. The well-fed cows and buffaloes disperse at a run all over the streets
+and Cossack women in coloured <i>beshmets</i> go to and fro among them. You can
+hear their merry laughter and shrieks mingling with the lowing of the cattle.
+There an armed and mounted Cossack, on leave from the cordon, rides up to a hut
+and, leaning towards the window, knocks. In answer to the knock the handsome
+head of a young woman appears at the window and you can hear caressing,
+laughing voices. There a tattered Nogáy labourer, with prominent cheekbones,
+brings a load of reeds from the steppes, turns his creaking cart into the
+Cossack captain’s broad and clean courtyard, and lifts the yoke off the oxen
+that stand tossing their heads while he and his master shout to one another in
+Tartar. Past a puddle that reaches nearly across the street, a barefooted
+Cossack woman with a bundle of firewood on her back makes her laborious way by
+clinging to the fences, holding her smock high and exposing her white legs. A
+Cossack returning from shooting calls out in jest: “Lift it higher, shameless
+thing!” and points his gun at her. The woman lets down her smock and drops the
+wood. An old Cossack, returning home from fishing with his trousers tucked up
+and his hairy grey chest uncovered, has a net across his shoulder containing
+silvery fish that are still struggling; and to take a short cut climbs over his
+neighbour’s broken fence and gives a tug to his coat which has caught on the
+fence. There a woman is dragging a dry branch along and from round the corner
+comes the sound of an axe. Cossack children, spinning their tops wherever there
+is a smooth place in the street, are shrieking; women are climbing over fences
+to avoid going round. From every chimney rises the odorous <i>kisyak</i> smoke.
+From every homestead comes the sound of increased bustle, precursor to the
+stillness of night.
+</p>
+
+<p>
+Granny Ulítka, the wife of the Cossack cornet who is also teacher in the
+regimental school, goes out to the gates of her yard like the other women, and
+waits for the cattle which her daughter Maryánka is driving along the street.
+Before she has had time fully to open the wattle gate in the fence, an enormous
+buffalo cow surrounded by mosquitoes rushes up bellowing and squeezes in.
+Several well-fed cows slowly follow her, their large eyes gazing with
+recognition at their mistress as they swish their sides with their tails.
+</p>
+
+<p>
+The beautiful and shapely Maryánka enters at the gate and throwing away her
+switch quickly slams the gate to and rushes with all the speed of her nimble
+feet to separate and drive the cattle into their sheds. “Take off your
+slippers, you devil’s wench!” shouts her mother, “you’ve worn them into holes!”
+Maryánka is not at all offended at being called a “devil’s wench”, but
+accepting it as a term of endearment cheerfully goes on with her task. Her face
+is covered with a kerchief tied round her head. She is wearing a pink smock and
+a green <i>beshmet</i>. She disappears inside the lean-to shed in the yard,
+following the big fat cattle; and from the shed comes her voice as she speaks
+gently and persuasively to the buffalo: “Won’t she stand still? What a
+creature! Come now, come old dear!” Soon the girl and the old woman pass from
+the shed to the dairy carrying two large pots of milk, the day’s yield. From
+the dairy chimney rises a thin cloud of <i>kisyak</i> smoke: the milk is being
+used to make into clotted cream. The girl makes up the fire while her mother
+goes to the gate. Twilight has fallen on the village. The air is full of the
+smell of vegetables, cattle, and scented <i>kisyak</i> smoke. From the gates
+and along the streets Cossack women come running, carrying lighted rags. From
+the yards one hears the snorting and quiet chewing of the cattle eased of their
+milk, while in the street only the voices of women and children sound as they
+call to one another. It is rare on a week-day to hear the drunken voice of a
+man.
+</p>
+
+<p>
+One of the Cossack wives, a tall, masculine old woman, approaches Granny Ulítka
+from the homestead opposite and asks her for a light. In her hand she holds a
+rag.
+</p>
+
+<p>
+“Have you cleared up, Granny?”
+</p>
+
+<p>
+“The girl is lighting the fire. Is it fire you want?” says Granny Ulítka, proud
+of being able to oblige her neighbour.
+</p>
+
+<p>
+Both women enter the hut, and coarse hands unused to dealing with small
+articles tremblingly lift the lid of a matchbox, which is a rarity in the
+Caucasus. The masculine-looking new-comer sits down on the doorstep with the
+evident intention of having a chat.
+</p>
+
+<p>
+“And is your man at the school, Mother?” she asked.
+</p>
+
+<p>
+“He’s always teaching the youngsters, Mother. But he writes that he’ll come
+home for the holidays,” said the cornet’s wife.
+</p>
+
+<p>
+“Yes, he’s a clever man, one sees; it all comes useful.”
+</p>
+
+<p>
+“Of course it does.”
+</p>
+
+<p>
+“And my Lukáshka is at the cordon; they won’t let him come home,” said the
+visitor, though the cornet’s wife had known all this long ago. She wanted to
+talk about her Lukáshka whom she had lately fitted out for service in the
+Cossack regiment, and whom she wished to marry to the cornet’s daughter,
+Maryánka.
+</p>
+
+<p>
+“So he’s at the cordon?”
+</p>
+
+<p>
+“He is, Mother. He’s not been home since last holidays. The other day I sent
+him some shirts by Fómushkin. He says he’s all right, and that his superiors
+are satisfied. He says they are looking out for <i>abreks</i> again. Lukáshka
+is quite happy, he says.”
+</p>
+
+<p>
+“Ah well, thank God,” said the cornet’s wife. “‘Snatcher’ is certainly the only
+word for him.” Lukáshka was surnamed “the Snatcher” because of his bravery in
+snatching a boy from a watery grave, and the cornet’s wife alluded to this,
+wishing in her turn to say something agreeable to Lukáshka’s mother.
+</p>
+
+<p>
+“I thank God, Mother, that he’s a good son! He’s a fine fellow, everyone
+praises him,” says Lukáshka’s mother. “All I wish is to get him married; then I
+could die in peace.”
+</p>
+
+<p>
+“Well, aren’t there plenty of young women in the village?” answered the
+cornet’s wife slyly as she carefully replaced the lid of the matchbox with her
+horny hands.
+</p>
+
+<p>
+“Plenty, Mother, plenty,” remarked Lukáshka’s mother, shaking her head.
+“There’s your girl now, your Maryánka—that’s the sort of girl! You’d have to
+search through the whole place to find such another!” The cornet’s wife knows
+what Lukáshka’s mother is after, but though she believes him to be a good
+Cossack she hangs back: first because she is a cornet’s wife and rich, while
+Lukáshka is the son of a simple Cossack and fatherless, secondly because she
+does not want to part with her daughter yet, but chiefly because propriety
+demands it.
+</p>
+
+<p>
+“Well, when Maryánka grows up she’ll be marriageable too,” she answers soberly
+and modestly.
+</p>
+
+<p>
+“I’ll send the matchmakers to you—I’ll send them! Only let me get the vineyard
+done and then we’ll come and make our bows to you,” says Lukáshka’s mother.
+“And we’ll make our bows to Elias Vasílich too.”
+</p>
+
+<p>
+“Elias, indeed!” says the cornet’s wife proudly. “It’s to me you must speak!
+All in its own good time.”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka’s mother sees by the stern face of the cornet’s wife that it is not
+the time to say anything more just now, so she lights her rag with the match
+and says, rising: “Don’t refuse us, think of my words. I’ll go, it is time to
+light the fire.”
+</p>
+
+<p>
+As she crosses the road swinging the burning rag, she meets Maryánka, who bows.
+</p>
+
+<p>
+“Ah, she’s a regular queen, a splendid worker, that girl!” she thinks, looking
+at the beautiful maiden. “What need for her to grow any more? It’s time she was
+married and to a good home; married to Lukáshka!”
+</p>
+
+<p>
+But Granny Ulítka had her own cares and she remained sitting on the threshold
+thinking hard about something, till the girl called her.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap06"></a> Chapter VI</h2>
+
+<p>
+The male population of the village spend their time on military expeditions and
+in the cordon—or “at their posts”, as the Cossacks say. Towards evening, that
+same Lukáshka the Snatcher, about whom the old women had been talking, was
+standing on a watch-tower of the Nízhni-Protótsk post situated on the very
+banks of the Térek. Leaning on the railing of the tower and screwing up his
+eyes, he looked now far into the distance beyond the Térek, now down at his
+fellow Cossacks, and occasionally he addressed the latter. The sun was already
+approaching the snowy range that gleamed white above the fleecy clouds. The
+clouds undulating at the base of the mountains grew darker and darker. The
+clearness of evening was noticeable in the air. A sense of freshness came from
+the woods, though round the post it was still hot. The voices of the talking
+Cossacks vibrated more sonorously than before. The moving mass of the Térek’s
+rapid brown waters contrasted more vividly with its motionless banks. The
+waters were beginning to subside and here and there the wet sands gleamed drab
+on the banks and in the shallows. The other side of the river, just opposite
+the cordon, was deserted; only an immense waste of low-growing reeds stretched
+far away to the very foot of the mountains. On the low bank, a little to one
+side, could be seen the flat-roofed clay houses and the funnel-shaped chimneys
+of a Chéchen village. The sharp eyes of the Cossack who stood on the
+watch-tower followed, through the evening smoke of the pro-Russian village, the
+tiny moving figures of the Chéchen women visible in the distance in their red
+and blue garments.
+</p>
+
+<p>
+Although the Cossacks expected <i>abreks</i> to cross over and attack them from
+the Tartar side at any moment, especially as it was May when the woods by the
+Térek are so dense that it is difficult to pass through them on foot and the
+river is shallow enough in places for a horseman to ford it, and despite the
+fact that a couple of days before a Cossack had arrived with a circular from
+the commander of the regiment announcing that spies had reported the intention
+of a party of some eight men to cross the Térek, and ordering special
+vigilance—no special vigilance was being observed in the cordon. The Cossacks,
+unarmed and with their horses unsaddled just as if they were at home, spent
+their time some in fishing, some in drinking, and some in hunting. Only the
+horse of the man on duty was saddled, and with its feet hobbled was moving
+about by the brambles near the wood, and only the sentinel had his Circassian
+coat on and carried a gun and sword. The corporal, a tall thin Cossack with an
+exceptionally long back and small hands and feet, was sitting on the earth-bank
+of a hut with his <i>beshmet</i> unbuttoned. On his face was the lazy, bored
+expression of a superior, and having shut his eyes he dropped his head upon the
+palm first of one hand and then of the other. An elderly Cossack with a broad
+greyish-black beard was lying in his shirt, girdled with a black strap, close
+to the river and gazing lazily at the waves of the Térek as they monotonously
+foamed and swirled. Others, also overcome by the heat and half naked, were
+rinsing clothes in the Térek, plaiting a fishing line, or humming tunes as they
+lay on the hot sand of the river bank. One Cossack, with a thin face much burnt
+by the sun, lay near the hut evidently dead drunk, by a wall which though it
+had been in shadow some two hours previously was now exposed to the sun’s
+fierce slanting rays.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka, who stood on the watch-tower, was a tall handsome lad about twenty
+years old and very like his mother. His face and whole build, in spite of the
+angularity of youth, indicated great strength, both physical and moral. Though
+he had only lately joined the Cossacks at the front, it was evident from the
+expression of his face and the calm assurance of his attitude that he had
+already acquired the somewhat proud and warlike bearing peculiar to Cossacks
+and to men generally who continually carry arms, and that he felt he was a
+Cossack and fully knew his own value. His ample Circassian coat was torn in
+some places, his cap was on the back of his head Chéchen fashion, and his
+leggings had slipped below his knees. His clothing was not rich, but he wore it
+with that peculiar Cossack foppishness which consists in imitating the Chéchen
+brave. Everything on a real brave is ample, ragged, and neglected, only his
+weapons are costly. But these ragged clothes and these weapons are belted and
+worn with a certain air and matched in a certain manner, neither of which can
+be acquired by everybody and which at once strike the eye of a Cossack or a
+hillsman. Lukáshka had this resemblance to a brave. With his hands folded under
+his sword, and his eyes nearly closed, he kept looking at the distant Tartar
+village. Taken separately his features were not beautiful, but anyone who saw
+his stately carriage and his dark-browed intelligent face would involuntarily
+say, “What a fine fellow!”
+</p>
+
+<p>
+“Look at the women, what a lot of them are walking about in the village,” said
+he in a sharp voice, languidly showing his brilliant white teeth and not
+addressing anyone in particular.
+</p>
+
+<p>
+Nazárka who was lying below immediately lifted his head and remarked:
+</p>
+
+<p>
+“They must be going for water.”
+</p>
+
+<p>
+“Supposing one scared them with a gun?” said Lukáshka, laughing, “Wouldn’t they
+be frightened?”
+</p>
+
+<p>
+“It wouldn’t reach.”
+</p>
+
+<p>
+“What! Mine would carry beyond. Just wait a bit, and when their feast comes
+round I’ll go and visit Giréy Khan and drink <i>buza</i> there,” said Lukáshka,
+angrily swishing away the mosquitoes which attached themselves to him.
+</p>
+
+<p>
+A rustling in the thicket drew the Cossack’s attention. A pied mongrel
+half-setter, searching for a scent and violently wagging its scantily furred
+tail, came running to the cordon. Lukáshka recognized the dog as one belonging
+to his neighbour, Uncle Eróshka, a hunter, and saw, following it through the
+thicket, the approaching figure of the hunter himself.
+</p>
+
+<p>
+Uncle Eróshka was a gigantic Cossack with a broad, snow-white beard and such
+broad shoulders and chest that in the wood, where there was no one to compare
+him with, he did not look particularly tall, so well proportioned were his
+powerful limbs. He wore a tattered coat and, over the bands with which his legs
+were swathed, sandals made of undressed deer’s hide tied on with strings; while
+on his head he had a rough little white cap. He carried over one shoulder a
+screen to hide behind when shooting pheasants, and a bag containing a hen for
+luring hawks, and a small falcon; over the other shoulder, attached by a strap,
+was a wild cat he had killed; and stuck in his belt behind were some little
+bags containing bullets, gunpowder, and bread, a horse’s tail to swish away the
+mosquitoes, a large dagger in a torn scabbard smeared with old bloodstains, and
+two dead pheasants. Having glanced at the cordon he stopped.
+</p>
+
+<p>
+“Hy, Lyam!” he called to the dog in such a ringing bass that it awoke an echo
+far away in the wood; and throwing over his shoulder his big gun, of the kind
+the Cossacks call a “flint”, he raised his cap.
+</p>
+
+<p>
+“Had a good day, good people, eh?” he said, addressing the Cossacks in the same
+strong and cheerful voice, quite without effort, but as loudly as if he were
+shouting to someone on the other bank of the river.
+</p>
+
+<p>
+“Yes, yes, Uncle!” answered from all sides the voices of the young Cossacks.
+</p>
+
+<p>
+“What have you seen? Tell us!” shouted Uncle Eróshka, wiping the sweat from his
+broad red face with the sleeve of his coat.
+</p>
+
+<p>
+“Ah, there’s a vulture living in the plane tree here, Uncle. As soon as night
+comes he begins hovering round,” said Nazárka, winking and jerking his shoulder
+and leg.
+</p>
+
+<p>
+“Come, come!” said the old man incredulously.
+</p>
+
+<p>
+“Really, Uncle! You must keep watch,” replied Nazárka with a laugh.
+</p>
+
+<p>
+The other Cossacks began laughing.
+</p>
+
+<p>
+The wag had not seen any vulture at all, but it had long been the custom of the
+young Cossacks in the cordon to tease and mislead Uncle Eróshka every time he
+came to them.
+</p>
+
+<p>
+“Eh, you fool, always lying!” exclaimed Lukáshka from the tower to Nazárka.
+</p>
+
+<p>
+Nazárka was immediately silenced.
+</p>
+
+<p>
+“It must be watched. I’ll watch,” answered the old man to the great delight of
+all the Cossacks. “But have you seen any boars?”
+</p>
+
+<p>
+“Watching for boars, are you?” said the corporal, bending forward and
+scratching his back with both hands, very pleased at the chance of some
+distraction. “It’s <i>abreks</i> one has to hunt here and not boars! You’ve not
+heard anything, Uncle, have you?” he added, needlessly screwing up his eyes and
+showing his close-set white teeth.
+</p>
+
+<p>
+“<i>Abreks</i>,” said the old man. “No, I haven’t. I say, have you any
+<i>chikhir?</i> Let me have a drink, there’s a good man. I’m really quite done
+up. When the time comes I’ll bring you some fresh meat, I really will. Give me
+a drink!” he added.
+</p>
+
+<p>
+“Well, and are you going to watch?” inquired the corporal, as though he had not
+heard what the other said.
+</p>
+
+<p>
+“I did mean to watch tonight,” replied Uncle Eróshka. “Maybe, with God’s help,
+I shall kill something for the holiday. Then you shall have a share, you shall
+indeed!”
+</p>
+
+<p>
+“Uncle! Hallo, Uncle!” called out Lukáshka sharply from above, attracting
+everybody’s attention. All the Cossacks looked up at him. “Just go to the upper
+water-course, there’s a fine herd of boars there. I’m not inventing, really!
+The other day one of our Cossacks shot one there. I’m telling you the truth,”
+added he, readjusting the musket at his back and in a tone that showed he was
+not joking.
+</p>
+
+<p>
+“Ah! Lukáshka the Snatcher is here!” said the old man, looking up. “Where has
+he been shooting?”
+</p>
+
+<p>
+“Haven’t you seen? I suppose you’re too young!” said Lukáshka. “Close by the
+ditch,” he went on seriously with a shake of the head. “We were just going
+along the ditch when all at once we heard something crackling, but my gun was
+in its case. Elias fired suddenly ... But I’ll show you the place, it’s not
+far. You just wait a bit. I know every one of their footpaths ... Daddy Mósev,”
+said he, turning resolutely and almost commandingly to the corporal, “it’s time
+to relieve guard!” and holding aloft his gun he began to descend from the
+watch-tower without waiting for the order.
+</p>
+
+<p>
+“Come down!” said the corporal, after Lukáshka had started, and glanced round.
+“Is it your turn, Gúrka? Then go ... True enough your Lukáshka has become very
+skilful,” he went on, addressing the old man. “He keeps going about just like
+you, he doesn’t stay at home. The other day he killed a boar.”
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap07"></a> Chapter VII</h2>
+
+<p>
+The sun had already set and the shades of night were rapidly spreading from the
+edge of the wood. The Cossacks finished their task round the cordon and
+gathered in the hut for supper. Only the old man still stayed under the plane
+tree watching for the vulture and pulling the string tied to the falcon’s leg,
+but though a vulture was really perching on the plane tree it declined to swoop
+down on the lure. Lukáshka, singing one song after another, was leisurely
+placing nets among the very thickest brambles to trap pheasants. In spite of
+his tall stature and big hands every kind of work, both rough and delicate,
+prospered under Lukáshka’s fingers.
+</p>
+
+<p>
+“Hallo, Luke!” came Nazárka’s shrill, sharp voice calling him from the thicket
+close by. “The Cossacks have gone in to supper.”
+</p>
+
+<p>
+Nazárka, with a live pheasant under his arm, forced his way through the
+brambles and emerged on the footpath.
+</p>
+
+<p>
+“Oh!” said Lukáshka, breaking off in his song, “where did you get that cock
+pheasant? I suppose it was in my trap?”
+</p>
+
+<p>
+Nazárka was of the same age as Lukáshka and had also only been at the front
+since the previous spring.
+</p>
+
+<p>
+He was plain, thin and puny, with a shrill voice that rang in one’s ears. They
+were neighbours and comrades. Lukáshka was sitting on the grass cross-legged
+like a Tartar, adjusting his nets.
+</p>
+
+<p>
+“I don’t know whose it was—yours, I expect.”
+</p>
+
+<p>
+“Was it beyond the pit by the plane tree? Then it is mine! I set the nets last
+night.”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka rose and examined the captured pheasant. After stroking the dark
+burnished head of the bird, which rolled its eyes and stretched out its neck in
+terror, Lukáshka took the pheasant in his hands.
+</p>
+
+<p>
+“We’ll have it in a pilau tonight. You go and kill and pluck it.”
+</p>
+
+<p>
+“And shall we eat it ourselves or give it to the corporal?”
+</p>
+
+<p>
+“He has plenty!”
+</p>
+
+<p>
+“I don’t like killing them,” said Nazárka.
+</p>
+
+<p>
+“Give it here!”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka drew a little knife from under his dagger and gave it a swift jerk.
+The bird fluttered, but before it could spread its wings the bleeding head bent
+and quivered.
+</p>
+
+<p>
+“That’s how one should do it!” said Lukáshka, throwing down the pheasant. “It
+will make a fat pilau.”
+</p>
+
+<p>
+Nazárka shuddered as he looked at the bird.
+</p>
+
+<p>
+“I say, Lukáshka, that fiend will be sending us to the ambush again tonight,”
+he said, taking up the bird. (He was alluding to the corporal.) “He has sent
+Fómushkin to get wine, and it ought to be his turn. He always puts it on us.”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka went whistling along the cordon.
+</p>
+
+<p>
+“Take the string with you,” he shouted.
+</p>
+
+<p>
+Nazirka obeyed.
+</p>
+
+<p>
+“I’ll give him a bit of my mind today, I really will,” continued Nazárka.
+“Let’s say we won’t go; we’re tired out and there’s an end of it! No, really,
+you tell him, he’ll listen to you. It’s too bad!”
+</p>
+
+<p>
+“Get along with you! What a thing to make a fuss about!” said Lukáshka,
+evidently thinking of something else. “What bosh! If he made us turn out of the
+village at night now, that would be annoying: there one can have some fun, but
+here what is there? It’s all one whether we’re in the cordon or in ambush. What
+a fellow you are!”
+</p>
+
+<p>
+“And are you going to the village?”
+</p>
+
+<p>
+“I’ll go for the holidays.”
+</p>
+
+<p>
+“Gúrka says your Dunáyka is carrying on with Fómushkin,” said Nazárka suddenly.
+</p>
+
+<p>
+“Well, let her go to the devil,” said Lukáshka, showing his regular white
+teeth, though he did not laugh. “As if I couldn’t find another!”
+</p>
+
+<p>
+“Gúrka says he went to her house. Her husband was out and there was Fómushkin
+sitting and eating pie. Gúrka stopped awhile and then went away, and passing by
+the window he heard her say, ‘He’s gone, the fiend.... Why don’t you eat your
+pie, my own? You needn’t go home for the night,’ she says. And Gúrka under the
+window says to himself, ‘That’s fine!’”
+</p>
+
+<p>
+“You’re making it up.”
+</p>
+
+<p>
+“No, quite true, by Heaven!”
+</p>
+
+<p>
+“Well, if she’s found another let her go to the devil,” said Lukáshka, after a
+pause. “There’s no lack of girls and I was sick of her anyway.”
+</p>
+
+<p>
+“Well, see what a devil you are!” said Nazárka. “You should make up to the
+cornet’s girl, Maryánka. Why doesn’t she walk out with any one?”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka frowned. “What of Maryánka? They’re all alike,” said he.
+</p>
+
+<p>
+“Well, you just try...”
+</p>
+
+<p>
+“What do you think? Are girls so scarce in the village?”
+</p>
+
+<p>
+And Lukáshka recommenced whistling, and went along the cordon pulling leaves
+and branches from the bushes as he went. Suddenly, catching sight of a smooth
+sapling, he drew the knife from the handle of his dagger and cut it down. “What
+a ramrod it will make,” he said, swinging the sapling till it whistled through
+the air.
+</p>
+
+<p class="p2">
+The Cossacks were sitting round a low Tartar table on the earthen floor of the
+clay-plastered outer room of the hut, when the question of whose turn it was to
+lie in ambush was raised. “Who is to go tonight?” shouted one of the Cossacks
+through the open door to the corporal in the next room.
+</p>
+
+<p>
+“Who is to go?” the corporal shouted back. “Uncle Burlák has been and Fómushkin
+too,” said he, not quite confidently. “You two had better go, you and Nazárka,”
+he went on, addressing Lukáshka. “And Ergushóv must go too; surely he has slept
+it off?”
+</p>
+
+<p>
+“You don’t sleep it off yourself so why should he?” said Nazárka in a subdued
+voice.
+</p>
+
+<p>
+The Cossacks laughed.
+</p>
+
+<p>
+Ergushóv was the Cossack who had been lying drunk and asleep near the hut. He
+had only that moment staggered into the room rubbing his eyes.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka had already risen and was getting his gun ready.
+</p>
+
+<p>
+“Be quick and go! Finish your supper and go!” said the corporal; and without
+waiting for an expression of consent he shut the door, evidently not expecting
+the Cossack to obey. “Of course,” thought he, “if I hadn’t been ordered to I
+wouldn’t send anyone, but an officer might turn up at any moment. As it is,
+they say eight <i>abreks</i> have crossed over.”
+</p>
+
+<p>
+“Well, I suppose I must go,” remarked Ergushóv, “it’s the regulation. Can’t be
+helped! The times are such. I say, we must go.”
+</p>
+
+<p>
+Meanwhile Lukáshka, holding a big piece of pheasant to his mouth with both
+hands and glancing now at Nazárka, now at Ergushóv, seemed quite indifferent to
+what passed and only laughed at them both. Before the Cossacks were ready to go
+into ambush. Uncle Eróshka, who had been vainly waiting under the plane tree
+till night fell, entered the dark outer room.
+</p>
+
+<p>
+“Well, lads,” his loud bass resounded through the low-roofed room drowning all
+the other voices, “I’m going with you. You’ll watch for Chéchens and I for
+boars!”
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap08"></a> Chapter VIII</h2>
+
+<p>
+It was quite dark when Uncle Eróshka and the three Cossacks, in their cloaks
+and shouldering their guns, left the cordon and went towards the place on the
+Térek where they were to lie in ambush. Nazárka did not want to go at all, but
+Lukáshka shouted at him and they soon started. After they had gone a few steps
+in silence the Cossacks turned aside from the ditch and went along a path
+almost hidden by reeds till they reached the river. On its bank lay a thick
+black log cast up by the water. The reeds around it had been recently beaten
+down.
+</p>
+
+<p>
+“Shall we lie here?” asked Nazárka.
+</p>
+
+<p>
+“Why not?” answered Lukáshka. “Sit down here and I’ll be back in a minute. I’ll
+only show Daddy where to go.”
+</p>
+
+<p>
+“This is the best place; here we can see and not be seen,” said Ergushóv, “so
+it’s here we’ll lie. It’s a first-rate place!”
+</p>
+
+<p>
+Nazárka and Ergushóv spread out their cloaks and settled down behind the log,
+while Lukáshka went on with Uncle Eróshka.
+</p>
+
+<p>
+“It’s not far from here. Daddy,” said Lukáshka, stepping softly in front of the
+old man; “I’ll show you where they’ve been—I’m the only one that knows, Daddy.”
+</p>
+
+<p>
+“Show me! You’re a fine fellow, a regular Snatcher!” replied the old man, also
+whispering.
+</p>
+
+<p>
+Having gone a few steps Lukáshka stopped, stooped down over a puddle, and
+whistled. “That’s where they come to drink, d’you see?” He spoke in a scarcely
+audible voice, pointing to fresh hoof-prints.
+</p>
+
+<p>
+“Christ bless you,” answered the old man. “The boar will be in the hollow
+beyond the ditch,” he added. “I’ll watch, and you can go.”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka pulled his cloak up higher and walked back alone, throwing swift
+glances now to the left at the wall of reeds, now to the Térek rushing by below
+the bank. “I daresay he’s watching or creeping along somewhere,” thought he of
+a possible Chéchen hillsman. Suddenly a loud rustling and a splash in the water
+made him start and seize his musket. From under the bank a boar leapt up—his
+dark outline showing for a moment against the glassy surface of the water and
+then disappearing among the reeds. Lukáshka pulled out his gun and aimed, but
+before he could fire the boar had disappeared in the thicket. Lukáshka spat
+with vexation and went on. On approaching the ambuscade he halted again and
+whistled softly. His whistle was answered and he stepped up to his comrades.
+</p>
+
+<p>
+Nazárka, all curled up, was already asleep. Ergushóv sat with his legs crossed
+and moved slightly to make room for Lukáshka.
+</p>
+
+<p>
+“How jolly it is to sit here! It’s really a good place,” said he. “Did you take
+him there?”
+</p>
+
+<p>
+“Showed him where,” answered Lukáshka, spreading out his cloak. “But what a big
+boar I roused just now close to the water! I expect it was the very one! You
+must have heard the crash?”
+</p>
+
+<p>
+“I did hear a beast crashing through. I knew at once it was a beast. I thought
+to myself: ‘Lukáshka has roused a beast,’” Ergushóv said, wrapping himself up
+in his cloak. “Now I’ll go to sleep,” he added. “Wake me when the cocks crow.
+We must have discipline. I’ll lie down and have a nap, and then you will have a
+nap and I’ll watch—that’s the way.”
+</p>
+
+<p>
+“Luckily I don’t want to sleep,” answered Lukáshka.
+</p>
+
+<p>
+The night was dark, warm, and still. Only on one side of the sky the stars were
+shining, the other and greater part was overcast by one huge cloud stretching
+from the mountaintops. The black cloud, blending in the absence of any wind
+with the mountains, moved slowly onwards, its curved edges sharply defined
+against the deep starry sky. Only in front of him could the Cossack discern the
+Térek and the distance beyond. Behind and on both sides he was surrounded by a
+wall of reeds. Occasionally the reeds would sway and rustle against one another
+apparently without cause. Seen from down below, against the clear part of the
+sky, their waving tufts looked like the feathery branches of trees. Close in
+front at his very feet was the bank, and at its base the rushing torrent. A
+little farther on was the moving mass of glassy brown water which eddied
+rhythmically along the bank and round the shallows. Farther still, water,
+banks, and cloud all merged together in impenetrable gloom. Along the surface
+of the water floated black shadows, in which the experienced eyes of the
+Cossack detected trees carried down by the current. Only very rarely
+sheet-lightning, mirrored in the water as in a black glass, disclosed the
+sloping bank opposite. The rhythmic sounds of night—the rustling of the reeds,
+the snoring of the Cossacks, the hum of mosquitoes, and the rushing water, were
+every now and then broken by a shot fired in the distance, or by the gurgling
+of water when a piece of bank slipped down, the splash of a big fish, or the
+crashing of an animal breaking through the thick undergrowth in the wood. Once
+an owl flew past along the Térek, flapping one wing against the other
+rhythmically at every second beat. Just above the Cossack’s head it turned
+towards the wood and then, striking its wings no longer after every other flap
+but at every flap, it flew to an old plane tree where it rustled about for a
+long time before settling down among the branches. At every one of these
+unexpected sounds the watching Cossack listened intently, straining his
+hearing, and screwing up his eyes while he deliberately felt for his musket.
+</p>
+
+<p>
+The greater part of the night was past. The black cloud that had moved westward
+revealed the clear starry sky from under its torn edge, and the golden upturned
+crescent of the moon shone above the mountains with a reddish light. The cold
+began to be penetrating. Nazárka awoke, spoke a little, and fell asleep again.
+Lukáshka feeling bored got up, drew the knife from his dagger-handle and began
+to fashion his stick into a ramrod. His head was full of the Chéchens who lived
+over there in the mountains, and of how their brave lads came across and were
+not afraid of the Cossacks, and might even now be crossing the river at some
+other spot. He thrust himself out of his hiding-place and looked along the
+river but could see nothing. And as he continued looking out at intervals upon
+the river and at the opposite bank, now dimly distinguishable from the water in
+the faint moonlight, he no longer thought about the Chéchens but only of when
+it would be time to wake his comrades, and of going home to the village. In the
+village he imagined Dunáyka, his “little soul”, as the Cossacks call a man’s
+mistress, and thought of her with vexation. Silvery mists, a sign of coming
+morning, glittered white above the water, and not far from him young eagles
+were whistling and flapping their wings. At last the crowing of a cock reached
+him from the distant village, followed by the long-sustained note of another,
+which was again answered by yet other voices.
+</p>
+
+<p>
+“Time to wake them,” thought Lukáshka, who had finished his ramrod and felt his
+eyes growing heavy. Turning to his comrades he managed to make out which pair
+of legs belonged to whom, when it suddenly seemed to him that he heard
+something splash on the other side of the Térek. He turned again towards the
+horizon beyond the hills, where day was breaking under the upturned crescent,
+glanced at the outline of the opposite bank, at the Térek, and at the now
+distinctly visible driftwood upon it. For one instant it seemed to him that he
+was moving and that the Térek with the drifting wood remained stationary. Again
+he peered out. One large black log with a branch particularly attracted his
+attention. The tree was floating in a strange way right down the middle of the
+stream, neither rocking nor whirling. It even appeared not to be floating
+altogether with the current, but to be crossing it in the direction of the
+shallows. Lukáshka stretching out his neck watched it intently. The tree
+floated to the shallows, stopped, and shifted in a peculiar manner. Lukáshka
+thought he saw an arm stretched out from beneath the tree.
+</p>
+
+<p>
+“Supposing I killed an <i>abrek</i> all by myself!” he thought, and seized his
+gun with a swift, unhurried movement, putting up his gun-rest, placing the gun
+upon it, and holding it noiselessly in position. Cocking the trigger, with
+bated breath he took aim, still peering out intently.
+</p>
+
+<p>
+“I won’t wake them,” he thought. But his heart began beating so fast that he
+remained motionless, listening. Suddenly the trunk gave a plunge and again
+began to float across the stream towards our bank.
+</p>
+
+<p>
+“Suppose I miss?...” thought he, and now by the faint light of the moon he
+caught a glimpse of a Tartar’s head in front of the floating wood. He aimed
+straight at the head which appeared to be quite near—just at the end of his
+rifle’s barrel. He glanced cross. “Right enough it is an <i>abrek!</i>” he
+thought joyfully, and suddenly rising to his knees he again took aim. Having
+found the sight, barely visible at the end of the long gun, he said: “In the
+name of the Father and of the Son,” in the Cossack way learnt in his childhood,
+and pulled the trigger. A flash of lightning lit up for an instant the reeds
+and the water, and the sharp, abrupt report of the shot was carried across the
+river, changing into a prolonged roll somewhere in the far distance. The piece
+of driftwood now floated not across, but with the current, rocking and
+whirling.
+</p>
+
+<p>
+“Stop, I say!” exclaimed Ergushóv, seizing his musket and raising himself
+behind the log near which he was lying.
+</p>
+
+<p>
+“Shut up, you devil!” whispered Lukáshka, grinding his teeth. “<i>Abreks!</i>”
+</p>
+
+<p>
+“Whom have you shot?” asked Nazárka. “Who was it, Lukáshka?”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka did not answer. He was reloading his gun and watching the floating
+wood. A little way off it stopped on a sand-bank, and from behind it something
+large that rocked in the water came into view.
+</p>
+
+<p>
+“What did you shoot? Why don’t you speak?” insisted the Cossacks.
+</p>
+
+<p>
+“<i>Abreks</i>, I tell you!” said Lukáshka.
+</p>
+
+<p>
+“Don’t humbug! Did the gun go off? ...”
+</p>
+
+<p>
+“I’ve killed an <i>abrek</i>, that’s what I fired at,” muttered Lukáshka in a
+voice choked by emotion, as he jumped to his feet. “A man was swimming...” he
+said, pointing to the sandbank. “I killed him. Just look there.”
+</p>
+
+<p>
+“Have done with your humbugging!” said Ergushóv again, rubbing his eyes.
+</p>
+
+<p>
+“Have done with what? Look there,” said Lukáshka, seizing him by the shoulders
+and pulling him with such force that Ergushóv groaned.
+</p>
+
+<p>
+He looked in the direction in which Lukáshka pointed, and discerning a body
+immediately changed his tone.
+</p>
+
+<p>
+“O Lord! But I say, more will come! I tell you the truth,” said he softly, and
+began examining his musket. “That was a scout swimming across: either the
+others are here already or are not far off on the other side—I tell you for
+sure!” Lukáshka was unfastening his belt and taking off his Circassian coat.
+</p>
+
+<p>
+“What are you up to, you idiot?” exclaimed Ergushóv. “Only show yourself and
+you’ve lost all for nothing, I tell you true! If you’ve killed him he won’t
+escape. Let me have a little powder for my musket-pan—you have some? Nazárka,
+you go back to the cordon and look alive; but don’t go along the bank or you’ll
+be killed—I tell you true.”
+</p>
+
+<p>
+“Catch me going alone! Go yourself!” said Nazárka angrily.
+</p>
+
+<p>
+Having taken off his coat, Lukáshka went down to the bank.
+</p>
+
+<p>
+“Don’t go in, I tell you!” said Ergushóv, putting some powder on the pan.
+“Look, he’s not moving. I can see. It’s nearly morning; wait till they come
+from the cordon. You go, Nazárka. You’re afraid! Don’t be afraid, I tell you.”
+</p>
+
+<p>
+“Luke, I say, Lukáshka! Tell us how you did it!” said Nazárka.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka changed his mind about going into the water just then. “Go quick to
+the cordon and I will watch. Tell the Cossacks to send out the patrol. If the
+<i>abreks</i> are on this side they must be caught,” said he.
+</p>
+
+<p>
+“That’s what I say. They’ll get off,” said Ergushóv, rising. “True, they must
+be caught!”
+</p>
+
+<p>
+Ergushóv and Nazárka rose and, crossing themselves, started off for the
+cordon—not along the riverbank but breaking their way through the brambles to
+reach a path in the wood.
+</p>
+
+<p>
+“Now mind, Lukáshka—they may cut you down here, so you’d best keep a sharp
+look-out, I tell you!”
+</p>
+
+<p>
+“Go along; I know,” muttered Lukáshka; and having examined his gun again he sat
+down behind the log.
+</p>
+
+<p>
+He remained alone and sat gazing at the shallows and listening for the
+Cossacks; but it was some distance to the cordon and he was tormented by
+impatience. He kept thinking that the other <i>abreks</i> who were with the one
+he had killed would escape. He was vexed with the <i>abreks</i> who were going
+to escape just as he had been with the boar that had escaped the evening
+before. He glanced round and at the opposite bank, expecting every moment to
+see a man, and having arranged his gun-rest he was ready to fire. The idea that
+he might himself be killed never entered his head.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap09"></a> Chapter IX</h2>
+
+<p>
+It was growing light. The Chéchen’s body which was gently rocking in the
+shallow water was now clearly visible. Suddenly the reeds rustled not far from
+Luke and he heard steps and saw the feathery tops of the reeds moving. He set
+his gun at full cock and muttered: “In the name of the Father and of the Son,”
+but when the cock clicked the sound of steps ceased.
+</p>
+
+<p>
+“Hallo, Cossacks! Don’t kill your Daddy!” said a deep bass voice calmly; and
+moving the reeds apart Daddy Eróshka came up close to Luke.
+</p>
+
+<p>
+“I very nearly killed you, by God I did!” said Lukáshka.
+</p>
+
+<p>
+“What have you shot?” asked the old man.
+</p>
+
+<p>
+His sonorous voice resounded through the wood and downward along the river,
+suddenly dispelling the mysterious quiet of night around the Cossack. It was as
+if everything had suddenly become lighter and more distinct.
+</p>
+
+<p>
+“There now. Uncle, you have not seen anything, but I’ve killed a beast,” said
+Lukáshka, uncocking his gun and getting up with unnatural calmness.
+</p>
+
+<p>
+The old man was staring intently at the white back, now clearly visible,
+against which the Térek rippled.
+</p>
+
+<p>
+“He was swimming with a log on his back. I spied him out! ... Look there.
+There! He’s got blue trousers, and a gun I think.... Do you see?” inquired
+Luke.
+</p>
+
+<p>
+“How can one help seeing?” said the old man angrily, and a serious and stern
+expression appeared on his face. “You’ve killed a brave,” he said, apparently
+with regret.
+</p>
+
+<p>
+“Well, I sat here and suddenly saw something dark on the other side. I spied
+him when he was still over there. It was as if a man had come there and fallen
+in. Strange! And a piece of driftwood, a good-sized piece, comes floating, not
+with the stream but across it; and what do I see but a head appearing from
+under it! Strange! I stretched out of the reeds but could see nothing; then I
+rose and he must have heard, the beast, and crept out into the shallow and
+looked about. ‘No, you don’t!’ I said, as soon as he landed and looked round,
+‘you won’t get away!’ Oh, there was something choking me! I got my gun ready
+but did not stir, and looked out. He waited a little and then swam out again;
+and when he came into the moonlight I could see his whole back. ‘In the name of
+the Father and of the Son and of the Holy Ghost’... and through the smoke I see
+him struggling. He moaned, or so it seemed to me. ‘Ah,’ I thought, ‘the Lord be
+thanked, I’ve killed him!’ And when he drifted onto the sand-bank I could see
+him distinctly: he tried to get up but couldn’t. He struggled a bit and then
+lay down. Everything could be seen. Look, he does not move—he must be dead! The
+Cossacks have gone back to the cordon in case there should be any more of
+them.”
+</p>
+
+<p>
+“And so you got him!” said the old man. “He is far away now, my lad! ...” And
+again he shook his head sadly.
+</p>
+
+<p>
+Just then the sound reached them of breaking bushes and the loud voices of
+Cossacks approaching along the bank on horseback and on foot. “Are you bringing
+the skiff?” shouted Lukáshka.
+</p>
+
+<p>
+“You’re a trump, Luke! Lug it to the bank!” shouted one of the Cossacks.
+</p>
+
+<p>
+Without waiting for the skiff Lukáshka began to undress, keeping an eye all the
+while on his prey.
+</p>
+
+<p>
+“Wait a bit, Nazárka is bringing the skiff,” shouted the corporal.
+</p>
+
+<p>
+“You fool! Maybe he is alive and only pretending! Take your dagger with you!”
+shouted another Cossack.
+</p>
+
+<p>
+“Get along,” cried Luke, pulling off his trousers. He quickly undressed and,
+crossing himself, jumped, plunging with a splash into the river. Then with long
+strokes of his white arms, lifting his back high out of the water and breathing
+deeply, he swam across the current of the Térek towards the shallows. A crowd
+of Cossacks stood on the bank talking loudly. Three horsemen rode off to
+patrol. The skiff appeared round a bend. Lukáshka stood up on the sandbank,
+leaned over the body, and gave it a couple of shakes.
+</p>
+
+<p>
+“Quite dead!” he shouted in a shrill voice.
+</p>
+
+<p>
+The Chéchen had been shot in the head. He had on a pair of blue trousers, a
+shirt, and a Circassian coat, and a gun and dagger were tied to his back. Above
+all these a large branch was tied, and it was this which at first had misled
+Lukáshka.
+</p>
+
+<p>
+“What a carp you’ve landed!” cried one of the Cossacks who had assembled in a
+circle, as the body, lifted out of the skiff, was laid on the bank, pressing
+down the grass.
+</p>
+
+<p>
+“How yellow he is!” said another.
+</p>
+
+<p>
+“Where have our fellows gone to search? I expect the rest of them are on the
+other bank. If this one had not been a scout he would not have swum that way.
+Why else should he swim alone?” said a third.
+</p>
+
+<p>
+“Must have been a smart one to offer himself before the others; a regular
+brave!” said Lukáshka mockingly, shivering as he wrung out his clothes that had
+got wet on the bank.
+</p>
+
+<p>
+“His beard is dyed and cropped.”
+</p>
+
+<p>
+“And he has tied a bag with a coat in it to his back.”
+</p>
+
+<p>
+“That would make it easier for him to swim,” said some one.
+</p>
+
+<p>
+“I say, Lukáshka,” said the corporal, who was holding the dagger and gun taken
+from the dead man. “Keep the dagger for yourself and the coat too; but I’ll
+give you three rubles for the gun. You see it has a hole in it,” said he,
+blowing into the muzzle. “I want it just for a souvenir.”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka did not answer. Evidently this sort of begging vexed him but he knew
+it could not be avoided.
+</p>
+
+<p>
+“See, what a devil!” said he, frowning and throwing down the Chéchen’s coat.
+“If at least it were a good coat, but it’s a mere rag.”
+</p>
+
+<p>
+“It’ll do to fetch firewood in,” said one of the Cossacks.
+</p>
+
+<p>
+“Mósev, I’ll go home,” said Lukáshka, evidently forgetting his vexation and
+wishing to get some advantage out of having to give a present to his superior.
+</p>
+
+<p>
+“All right, you may go!”
+</p>
+
+<p>
+“Take the body beyond the cordon, lads,” said the corporal, still examining the
+gun, “and put a shelter over him from the sun. Perhaps they’ll send from the
+mountains to ransom it.”
+</p>
+
+<p>
+“It isn’t hot yet,” said someone.
+</p>
+
+<p>
+“And supposing a jackal tears him? Would that be well?” remarked another
+Cossack.
+</p>
+
+<p>
+“We’ll set a watch; if they should come to ransom him it won’t do for him to
+have been torn.”
+</p>
+
+<p>
+“Well, Lukáshka, whatever you do you must stand a pail of vodka for the lads,”
+said the corporal gaily.
+</p>
+
+<p>
+“Of course! That’s the custom,” chimed in the Cossacks. “See what luck God has
+sent you! Without ever having seen anything of the kind before, you’ve killed a
+brave!”
+</p>
+
+<p>
+“Buy the dagger and coat and don’t be stingy, and I’ll let you have the
+trousers too,” said Lukáshka. “They’re too tight for me; he was a thin devil.”
+</p>
+
+<p>
+One Cossack bought the coat for a ruble and another gave the price of two pails
+of vodka for the dagger.
+</p>
+
+<p>
+“Drink, lads! I’ll stand you a pail!” said Luke. “I’ll bring it myself from the
+village.”
+</p>
+
+<p>
+“And cut up the trousers into kerchiefs for the girls!” said Nazárka.
+</p>
+
+<p>
+The Cossacks burst out laughing.
+</p>
+
+<p>
+“Have done laughing!” said the corporal. “And take the body away. Why have you
+put the nasty thing by the hut?”
+</p>
+
+<p>
+“What are you standing there for? Haul him along, lads!” shouted Lukáshka in a
+commanding voice to the Cossacks, who reluctantly took hold of the body,
+obeying him as though he were their chief. After dragging the body along for a
+few steps the Cossacks let fall the legs, which dropped with a lifeless jerk,
+and stepping apart they then stood silent for a few moments. Nazárka came up
+and straightened the head, which was turned to one side so that the round wound
+above the temple and the whole of the dead man’s face were visible. “See what a
+mark he has made right in the brain,” he said. “He won’t get lost. His owners
+will always know him!” No one answered, and again the Angel of Silence flew
+over the Cossacks.
+</p>
+
+<p>
+The sun had risen high and its diverging beams were lighting up the dewy grass.
+Near by, the Térek murmured in the awakened wood and, greeting the morning, the
+pheasants called to one another. The Cossacks stood still and silent around the
+dead man, gazing at him. The brown body, with nothing on but the wet blue
+trousers held by a girdle over the sunken stomach, was well shaped and
+handsome. The muscular arms lay stretched straight out by his sides; the blue,
+freshly shaven, round head with the clotted wound on one side of it was thrown
+back. The smooth tanned forehead contrasted sharply with the shaven part of the
+head. The open glassy eyes with lowered pupils stared upwards, seeming to gaze
+past everything. Under the red trimmed moustache the fine lips, drawn at the
+corners, seemed stiffened into a smile of good-natured subtle raillery. The
+fingers of the small hands covered with red hairs were bent inward, and the
+nails were dyed red.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka had not yet dressed. He was wet. His neck was redder and his eyes
+brighter than usual, his broad jaws twitched, and from his healthy body a
+hardly perceptible steam rose in the fresh morning air.
+</p>
+
+<p>
+“He too was a man!” he muttered, evidently admiring the corpse.
+</p>
+
+<p>
+“Yes, if you had fallen into his hands you would have had short shrift,” said
+one of the Cossacks.
+</p>
+
+<p>
+The Angel of Silence had taken wing. The Cossacks began bustling about and
+talking. Two of them went to cut brushwood for a shelter, others strolled
+towards the cordon. Luke and Nazárka ran to get ready to go to the village.
+</p>
+
+<p>
+Half an hour later they were both on their way homewards, talking incessantly
+and almost running through the dense woods which separated the Térek from the
+village.
+</p>
+
+<p>
+“Mind, don’t tell her I sent you, but just go and find out if her husband is at
+home,” Luke was saying in his shrill voice.
+</p>
+
+<p>
+“And I’ll go round to Yámka too,” said the devoted Nazárka. “We’ll have a
+spree, shall we?”
+</p>
+
+<p>
+“When should we have one if not today?” replied Luke.
+</p>
+
+<p>
+When they reached the village the two Cossacks drank, and lay down to sleep
+till evening.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap10"></a> Chapter X</h2>
+
+<p>
+On the third day after the events above described, two companies of a Caucasian
+infantry regiment arrived at the Cossack village of Novomlínsk. The horses had
+been unharnessed and the companies’ wagons were standing in the square. The
+cooks had dug a pit, and with logs gathered from various yards (where they had
+not been sufficiently securely stored) were now cooking the food; the
+pay-sergeants were settling accounts with the soldiers. The Service Corps men
+were driving piles in the ground to which to tie the horses, and the
+quartermasters were going about the streets just as if they were at home,
+showing officers and men to their quarters. Here were green ammunition boxes in
+a line, the company’s carts, horses, and cauldrons in which buckwheat porridge
+was being cooked.
+</p>
+
+<p>
+Here were the captain and the lieutenant and the sergeant-major, Onisim
+Mikháylovich, and all this was in the Cossack village where it was reported
+that the companies were ordered to take up their quarters: therefore they were
+at home here.
+</p>
+
+<p>
+But why they were stationed there, who the Cossacks were, and whether they
+wanted the troops to be there, and whether they were Old Believers or not—was
+all quite immaterial. Having received their pay and been dismissed, tired out
+and covered with dust, the soldiers noisily and in disorder, like a swarm of
+bees about to settle, spread over the squares and streets.
+</p>
+
+<p>
+Quite regardless of the Cossacks’ ill will, chattering merrily and with their
+muskets clinking, by twos and threes they entered the huts and hung up their
+accoutrements, unpacked their bags, and bantered the women. At their favourite
+spot, round the porridge-cauldrons, a large group of soldiers assembled and
+with little pipes between their teeth they gazed, now at the smoke which rose
+into the hot sky, becoming visible when it thickened into white clouds as it
+rose, and now at the camp fires which were quivering in the pure air like
+molten glass, and bantered and made fun of the Cossack men and women because
+they do not live at all like Russians. In all the yards one could see soldiers
+and hear their laughter and the exasperated and shrill cries of Cossack women
+defending their houses and refusing to give the soldiers water or cooking
+utensils. Little boys and girls, clinging to their mothers and to each other,
+followed all the movements of the troopers (never before seen by them) with
+frightened curiosity, or ran after them at a respectful distance.
+</p>
+
+<p>
+The old Cossacks came out silently and dismally and sat on the earthen
+embankments of their huts, and watched the soldiers’ activity with an air of
+leaving it all to the will of God without understanding what would come of it.
+</p>
+
+<p>
+Olénin, who had joined the Caucasian Army as a cadet three months before, was
+quartered in one of the best houses in the village, the house of the cornet,
+Elias Vasílich—that is to say at Granny Ulítka’s.
+</p>
+
+<p>
+“Goodness knows what it will be like, Dmítri Andréich,” said the panting
+Vanyúsha to Olénin, who, dressed in a Circassian coat and mounted on a Kabardá
+horse which he had bought in Gróznoe, was after a five-hours’ march gaily
+entering the yard of the quarters assigned to him.
+</p>
+
+<p>
+“Why, what’s the matter?” he asked, caressing his horse and looking merrily at
+the perspiring, dishevelled, and worried Vanyúsha, who had arrived with the
+baggage wagons and was unpacking.
+</p>
+
+<p>
+Olénin looked quite a different man. In place of his clean-shaven lips and chin
+he had a youthful moustache and a small beard. Instead of a sallow complexion,
+the result of nights turned into day, his cheeks, his forehead, and the skin
+behind his ears were now red with healthy sunburn. In place of a clean new
+black suit he wore a dirty white Circassian coat with a deeply pleated skirt,
+and he bore arms. Instead of a freshly starched collar, his neck was tightly
+clasped by the red band of his silk <i>beshmet</i>. He wore Circassian dress
+but did not wear it well, and anyone would have known him for a Russian and not
+a Tartar brave. It was the thing—but not the real thing. But for all that, his
+whole person breathed health, joy, and satisfaction.
+</p>
+
+<p>
+“Yes, it seems funny to you,” said Vanyúsha, “but just try to talk to these
+people yourself: they set themselves against one and there’s an end of it. You
+can’t get as much as a word out of them.” Vanyúsha angrily threw down a pail on
+the threshold. “Somehow they don’t seem like Russians.”
+</p>
+
+<p>
+“You should speak to the Chief of the Village!”
+</p>
+
+<p>
+“But I don’t know where he lives,” said Vanyúsha in an offended tone.
+</p>
+
+<p>
+“Who has upset you so?” asked Olénin, looking round.
+</p>
+
+<p>
+“The devil only knows. Faugh! There is no real master here. They say he has
+gone to some kind of <i>kriga</i>, and the old woman is a real devil. God
+preserve us!” answered Vanyúsha, putting his hands to his head. “How we shall
+live here I don’t know. They are worse than Tartars, I do declare—though they
+consider themselves Christians! A Tartar is bad enough, but all the same he is
+more noble. Gone to the <i>kriga</i> indeed! What this <i>kriga</i> they have
+invented is, I don’t know!” concluded Vanyúsha, and turned aside.
+</p>
+
+<p>
+“It’s not as it is in the serfs’ quarters at home, eh?” chaffed Olénin without
+dismounting.
+</p>
+
+<p>
+“Please sir, may I have your horse?” said Vanyúsha, evidently perplexed by this
+new order of things but resigning himself to his fate.
+</p>
+
+<p>
+“So a Tartar is more noble, eh, Vanyúsha?” repeated Olénin, dismounting and
+slapping the saddle.
+</p>
+
+<p>
+“Yes, you’re laughing! You think it funny,” muttered Vanyúsha angrily.
+</p>
+
+<p>
+“Come, don’t be angry, Vanyúsha,” replied Olénin, still smiling. “Wait a
+minute, I’ll go and speak to the people of the house; you’ll see I shall
+arrange everything. You don’t know what a jolly life we shall have here. Only
+don’t get upset.”
+</p>
+
+<p>
+Vanyúsha did not answer. Screwing up his eyes he looked contemptuously after
+his master, and shook his head. Vanyúsha regarded Olénin as only his master,
+and Olénin regarded Vanyúsha as only his servant; and they would both have been
+much surprised if anyone had told them that they were friends, as they really
+were without knowing it themselves. Vanyúsha had been taken into his
+proprietor’s house when he was only eleven and when Olénin was the same age.
+When Olénin was fifteen he gave Vanyúsha lessons for a time and taught him to
+read French, of which the latter was inordinately proud; and when in specially
+good spirits he still let off French words, always laughing stupidly when he
+did so.
+</p>
+
+<p>
+Olénin ran up the steps of the porch and pushed open the door of the hut.
+Maryánka, wearing nothing but a pink smock, as all Cossack women do in the
+house, jumped away from the door, frightened, and pressing herself against the
+wall covered the lower part of her face with the broad sleeve of her Tartar
+smock. Having opened the door wider, Olénin in the semi-darkness of the passage
+saw the whole tall, shapely figure of the young Cossack girl. With the quick
+and eager curiosity of youth he involuntarily noticed the firm maidenly form
+revealed by the fine print smock, and the beautiful black eyes fixed on him
+with childlike terror and wild curiosity.
+</p>
+
+<p>
+“This is <i>she</i>,” thought Olénin. “But there will be many others like her”
+came at once into his head, and he opened the inner door.
+</p>
+
+<p>
+Old Granny Ulítka, also dressed only in a smock, was stooping with her back
+turned to him, sweeping the floor.
+
+</p>
+
+<p>
+“Good-day to you. Mother! I’ve come about my lodgings,” he began.
+</p>
+
+<p>
+The Cossack woman, without unbending, turned her severe but still handsome face
+towards him.
+</p>
+
+<p>
+“What have you come here for? Want to mock at us, eh? I’ll teach you to mock;
+may the black plague seize you!” she shouted, looking askance from under her
+frowning brow at the new-comer.
+</p>
+
+<p>
+Olénin had at first imagined that the way-worn, gallant Caucasian Army (of
+which he was a member) would be everywhere received joyfully, and especially by
+the Cossacks, our comrades in the war; and he therefore felt perplexed by this
+reception. Without losing presence of mind however he tried to explain that he
+meant to pay for his lodgings, but the old woman would not give him a hearing.
+</p>
+
+<p>
+“What have you come for? Who wants a pest like you, with your scraped face? You
+just wait a bit; when the master returns he’ll show you your place. I don’t
+want your dirty money! A likely thing—just as if we had never seen any! You’ll
+stink the house out with your beastly tobacco and want to put it right with
+money! Think we’ve never seen a pest! May you be shot in your bowels and your
+heart!” shrieked the old woman in a piercing voice, interrupting Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“It seems Vanyúsha was right!” thought Olénin. “‘A Tartar would be nobler’,”
+and followed by Granny Ulítka’s abuse he went out of the hut. As he was
+leaving, Maryánka, still wearing only her pink smock, but with her forehead
+covered down to her eyes by a white kerchief, suddenly slipped out from the
+passage past him. Pattering rapidly down the steps with her bare feet she ran
+from the porch, stopped, and looking round hastily with laughing eyes at the
+young man, vanished round the corner of the hut.
+</p>
+
+<p>
+Her firm youthful step, the untamed look of the eyes glistening from under the
+white kerchief, and the firm stately build of the young beauty, struck Olénin
+even more powerfully than before. “Yes, it must be <i>she</i>,” he thought, and
+troubling his head still less about the lodgings, he kept looking round at
+Maryánka as he approached Vanyúsha.
+</p>
+
+<p>
+“There you see, the girl too is quite savage, just like a wild filly!” said
+Vanyúsha, who though still busy with the luggage wagon had now cheered up a
+bit. “<i>La fame!</i>” he added in a loud triumphant voice and burst out
+laughing.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap11"></a> Chapter XI</h2>
+
+<p>
+Towards evening the master of the house returned from his fishing, and having
+learnt that the cadet would pay for the lodging, pacified the old woman and
+satisfied Vanyúsha’s demands.
+</p>
+
+<p>
+Everything was arranged in the new quarters. Their hosts moved into the winter
+hut and let their summer hut to the cadet for three rubles a month. Olénin had
+something to eat and went to sleep. Towards evening he woke up, washed and made
+himself tidy, dined, and having lit a cigarette sat down by the window that
+looked onto the street. It was cooler. The slanting shadow of the hut with its
+ornamental gables fell across the dusty road and even bent upwards at the base
+of the wall of the house opposite. The steep reed-thatched roof of that house
+shone in the rays of the setting sun. The air grew fresher. Everything was
+peaceful in the village. The soldiers had settled down and become quiet. The
+herds had not yet been driven home and the people had not returned from their
+work.
+</p>
+
+<p>
+Olénin’s lodging was situated almost at the end of the village. At rare
+intervals, from somewhere far beyond the Térek in those parts whence Olénin had
+just come (the Chéchen or the Kumýtsk plain), came muffled sounds of firing.
+Olénin was feeling very well contented after three months of bivouac life. His
+newly washed face was fresh and his powerful body clean (an unaccustomed
+sensation after the campaign) and in all his rested limbs he was conscious of a
+feeling of tranquillity and strength. His mind, too, felt fresh and clear. He
+thought of the campaign and of past dangers. He remembered that he had faced
+them no worse than other men, and that he was accepted as a comrade among
+valiant Caucasians. His Moscow recollections were left behind Heaven knows how
+far! The old life was wiped out and a quite new life had begun in which there
+were as yet no mistakes. Here as a new man among new men he could gain a new
+and good reputation. He was conscious of a youthful and unreasoning joy of
+life. Looking now out of the window at the boys spinning their tops in the
+shadow of the house, now round his neat new lodging, he thought how pleasantly
+he would settle down to this new Cossack village life. Now and then he glanced
+at the mountains and the blue sky, and an appreciation of the solemn grandeur
+of nature mingled with his reminiscences and dreams. His new life had begun,
+not as he imagined it would when he left Moscow, but unexpectedly well. “The
+mountains, the mountains, the mountains!” they permeated all his thoughts and
+feelings.
+</p>
+
+<p>
+“He’s kissed his dog and licked the jug! ... Daddy Eróshka has kissed his dog!”
+suddenly the little Cossacks who had been spinning their tops under the window
+shouted, looking towards the side street. “He’s drunk his bitch, and his
+dagger!” shouted the boys, crowding together and stepping backwards.
+</p>
+
+<p>
+These shouts were addressed to Daddy Eróshka, who with his gun on his shoulder
+and some pheasants hanging at his girdle was returning from his shooting
+expedition.
+</p>
+
+<p>
+“I have done wrong, lads, I have!” he said, vigorously swinging his arms and
+looking up at the windows on both sides of the street. “I have drunk the bitch;
+it was wrong,” he repeated, evidently vexed but pretending not to care.
+</p>
+
+<p>
+Olénin was surprised by the boys’ behavior towards the old hunter, but was
+still more struck by the expressive, intelligent face and the powerful build of
+the man whom they called Daddy Eróshka.
+</p>
+
+<p>
+“Here Daddy, here Cossack!” he called. “Come here!”
+</p>
+
+<p>
+The old man looked into the window and stopped.
+</p>
+
+<p>
+“Good evening, good man,” he said, lifting his little cap off his cropped head.
+</p>
+
+<p>
+“Good evening, good man,” replied Olénin. “What is it the youngsters are
+shouting at you?”
+</p>
+
+<p>
+Daddy Eróshka came up to the window. “Why, they’re teasing the old man. No
+matter, I like it. Let them joke about their old daddy,” he said with those
+firm musical intonations with which old and venerable people speak. “Are you an
+army commander?” he added.
+</p>
+
+<p>
+“No, I am a cadet. But where did you kill those pheasants?” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“I dispatched these three hens in the forest,” answered the old man, turning
+his broad back towards the window to show the hen pheasants which were hanging
+with their heads tucked into his belt and staining his coat with blood.
+“Haven’t you seen any?” he asked. “Take a brace if you like! Here you are,” and
+he handed two of the pheasants in at the window. “Are you a sportsman
+yourself?” he asked.
+</p>
+
+<p>
+“I am. During the campaign I killed four myself.”
+</p>
+
+<p>
+“Four? What a lot!” said the old man sarcastically. “And are you a drinker? Do
+you drink <i>chikhir?</i>”
+</p>
+
+<p>
+“Why not? I like a drink.”
+</p>
+
+<p>
+“Ah, I see you are a trump! We shall be <i>kunaks</i>, you and I,” said Daddy
+Eróshka.
+</p>
+
+<p>
+“Step in,” said Olénin. “We’ll have a drop of <i>chikhir</i>.”
+</p>
+
+<p>
+“I might as well,” said the old man, “but take the pheasants.” The old man’s
+face showed that he liked the cadet. He had seen at once that he could get free
+drinks from him, and that therefore it would be all right to give him a brace
+of pheasants.
+</p>
+
+<p>
+Soon Daddy Eróshka’s figure appeared in the doorway of the hut, and it was only
+then that Olénin became fully conscious of the enormous size and sturdy build
+of this man, whose red-brown face with its perfectly white broad beard was all
+furrowed by deep lines produced by age and toil. For an old man, the muscles of
+his legs, arms, and shoulders were quite exceptionally large and prominent.
+There were deep scars on his head under the short-cropped hair. His thick
+sinewy neck was covered with deep intersecting folds like a bull’s. His horny
+hands were bruised and scratched. He stepped lightly and easily over the
+threshold, unslung his gun and placed it in a corner, and casting a rapid
+glance round the room noted the value of the goods and chattels deposited in
+the hut, and with out-turned toes stepped softly, in his sandals of raw hide,
+into the middle of the room. He brought with him a penetrating but not
+unpleasant smell of <i>chikhir</i> wine, vodka, gunpowder, and congealed blood.
+</p>
+
+<p>
+Daddy Eróshka bowed down before the icons, smoothed his beard, and approaching
+Olénin held out his thick brown hand. “<i>Koshkildy</i>,” said he; “That is
+Tartar for ‘Good-day’—‘Peace be unto you,’ it means in their tongue.”
+</p>
+
+<p>
+“<i>Koshkildy</i>, I know,” answered Olénin, shaking hands.
+</p>
+
+<p>
+“Eh, but you don’t, you won’t know the right order! Fool!” said Daddy Eróshka,
+shaking his head reproachfully. “If anyone says ‘<i>Koshkildy</i>’ to you, you
+must say ‘<i>Allah rasi bo sun</i>,’ that is, ‘God save you.’ That’s the way,
+my dear fellow, and not ‘<i>Koshkildy</i>.’ But I’ll teach you all about it. We
+had a fellow here, Elias Mósevich, one of your Russians, he and I were
+<i>kunaks</i>. He was a trump, a drunkard, a thief, a sportsman—and what a
+sportsman! I taught him everything.”
+</p>
+
+<p>
+“And what will you teach me?” asked Olénin, who was becoming more and more
+interested in the old man.
+</p>
+
+<p>
+“I’ll take you hunting and teach you to fish. I’ll show you Chéchens and find a
+girl for you, if you like—even that! That’s the sort I am! I’m a wag!”—and the
+old man laughed. “I’ll sit down. I’m tired. <i>Karga?</i>” he added
+inquiringly.
+</p>
+
+<p>
+“And what does ‘<i>Karga</i>’ mean?” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“Why, that means ‘All right’ in Georgian. But I say it just so. It is a way I
+have, it’s my favourite word. <i>Karga</i>, <i>Karga</i>. I say it just so; in
+fun I mean. Well, lad, won’t you order the <i>chikhir?</i> You’ve got an
+orderly, haven’t you?”
+</p>
+
+<p>
+“Yes.”
+</p>
+
+<p>
+“Hey, Iván!” shouted the old man. “All your soldiers are Iváns. Is yours Iván?”
+</p>
+
+<p>
+“True enough, his name is Iván—Vanyúsha. Here Vanyúsha! Please get some
+<i>chikhir</i> from our landlady and bring it here.”
+</p>
+
+<p>
+“Iván or Vanyúsha, that’s all one. Why are all your soldiers Iváns? Iván, old
+fellow,” said the old man, “you tell them to give you some from the barrel they
+have begun. They have the best <i>chikhir</i> in the village. But don’t give
+more than thirty kopeks for the quart, mind, because that witch would be only
+too glad.... Our people are anathema people; stupid people,” Daddy Eróshka
+continued in a confidential tone after Vanyúsha had gone out. “They do not look
+upon you as on men, you are worse than a Tartar in their eyes. ‘Worldly
+Russians’ they say. But as for me, though you are a soldier you are still a
+man, and have a soul in you. Isn’t that right? Elias Mósevich was a soldier,
+yet what a treasure of a man he was! Isn’t that so, my dear fellow? That’s why
+our people don’t like me; but I don’t care! I’m a merry fellow, and I like
+everybody. I’m Eróshka; yes, my dear fellow.”
+</p>
+
+<p>
+And the old Cossack patted the young man affectionately on the shoulder.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap12"></a> Chapter XII</h2>
+
+<p>
+Vanyúsha, who meanwhile had finished his housekeeping arrangements and had even
+been shaved by the company’s barber and had pulled his trousers out of his high
+boots as a sign that the company was stationed in comfortable quarters, was in
+excellent spirits. He looked attentively but not benevolently at Eróshka, as at
+a wild beast he had never seen before, shook his head at the floor which the
+old man had dirtied and, having taken two bottles from under a bench, went to
+the landlady.
+</p>
+
+<p>
+“Good evening, kind people,” he said, having made up his mind to be very
+gentle. “My master has sent me to get some <i>chikhir</i>. Will you draw some
+for me, good folk?”
+</p>
+
+<p>
+The old woman gave no answer. The girl, who was arranging the kerchief on her
+head before a little Tartar mirror, looked round at Vanyúsha in silence.
+</p>
+
+<p>
+“I’ll pay money for it, honoured people,” said Vanyúsha, jingling the coppers
+in his pocket. “Be kind to us and we, too will be kind to you,” he added.
+</p>
+
+<p>
+“How much?” asked the old woman abruptly. “A quart.”
+</p>
+
+<p>
+“Go, my own, draw some for them,” said Granny Ulítka to her daughter. “Take it
+from the cask that’s begun, my precious.”
+</p>
+
+<p>
+The girl took the keys and a decanter and went out of the hut with Vanyúsha.
+</p>
+
+<p>
+“Tell me, who is that young woman?” asked Olénin, pointing to Maryánka, who was
+passing the window. The old man winked and nudged the young man with his elbow.
+</p>
+
+<p>
+“Wait a bit,” said he and reached out of the window. “Khm,” he coughed, and
+bellowed, “Maryánka dear. Hallo, Maryánka, my girlie, won’t you love me,
+darling? I’m a wag,” he added in a whisper to Olénin. The girl, not turning her
+head and swinging her arms regularly and vigorously, passed the window with the
+peculiarly smart and bold gait of a Cossack woman and only turned her dark
+shaded eyes slowly towards the old man.
+</p>
+
+<p>
+“Love me and you’ll be happy,” shouted Eróshka, winking, and he looked
+questioningly at the cadet.
+</p>
+
+<p>
+“I’m a fine fellow, I’m a wag!” he added. “She’s a regular queen, that girl.
+Eh?”
+</p>
+
+<p>
+“She is lovely,” said Olénin. “Call her here!”
+</p>
+
+<p>
+“No, no,” said the old man. “For that one a match is being arranged with
+Lukáshka, Luke, a fine Cossack, a brave, who killed an <i>abrek</i> the other
+day. I’ll find you a better one. I’ll find you one that will be all dressed up
+in silk and silver. Once I’ve said it I’ll do it. I’ll get you a regular
+beauty!”
+</p>
+
+<p>
+“You, an old man—and say such things,” replied Olénin. “Why, it’s a sin!”
+</p>
+
+<p>
+“A sin? Where’s the sin?” said the old man emphatically. “A sin to look at a
+nice girl? A sin to have some fun with her? Or is it a sin to love her? Is that
+so in your parts? ... No, my dear fellow, it’s not a sin, it’s salvation! God
+made you and God made the girl too. He made it all; so it is no sin to look at
+a nice girl. That’s what she was made for; to be loved and to give joy. That’s
+how I judge it, my good fellow.”
+</p>
+
+<p>
+Having crossed the yard and entered a cool dark storeroom filled with barrels,
+Maryánka went up to one of them and repeating the usual prayer plunged a dipper
+into it. Vanyúsha standing in the doorway smiled as he looked at her. He
+thought it very funny that she had only a smock on, close-fitting behind and
+tucked up in front, and still funnier that she wore a necklace of silver coins.
+He thought this quite un-Russian and that they would all laugh in the serfs’
+quarters at home if they saw a girl like that. “<i>La fille comme c’est tres
+bien</i>, for a change,” he thought. “I’ll tell that to my master.”
+</p>
+
+<p>
+“What are you standing in the light for, you devil!” the girl suddenly shouted.
+“Why don’t you pass me the decanter!”
+</p>
+
+<p>
+Having filled the decanter with cool red wine, Maryánka handed it to Vanyúsha.
+</p>
+
+<p>
+“Give the money to Mother,” she said, pushing away the hand in which he held
+the money.
+</p>
+
+<p>
+Vanyúsha laughed.
+</p>
+
+<p>
+“Why are you so cross, little dear?” he said good-naturedly, irresolutely
+shuffling with his feet while the girl was covering the barrel.
+</p>
+
+<p>
+She began to laugh.
+</p>
+
+<p>
+“And you! Are you kind?”
+</p>
+
+<p>
+“We, my master and I, are very kind,” Vanyúsha answered decidedly. “We are so
+kind that wherever we have stayed our hosts were always very grateful. It’s
+because he’s generous.”
+</p>
+
+<p>
+The girl stood listening.
+</p>
+
+<p>
+“And is your master married?” she asked.
+</p>
+
+<p>
+“No. The master is young and unmarried, because noble gentlemen can never marry
+young,” said Vanyúsha didactically.
+</p>
+
+<p>
+“A likely thing! See what a fed-up buffalo he is—and too young to marry! Is he
+the chief of you all?” she asked.
+</p>
+
+<p>
+“My master is a cadet; that means he’s not yet an officer, but he’s more
+important than a general—he’s an important man! Because not only our colonel,
+but the Tsar himself, knows him,” proudly explained Vanyúsha. “We are not like
+those other beggars in the line regiment, and our papa himself was a Senator.
+He had more than a thousand serfs, all his own, and they send us a thousand
+rubles at a time. That’s why everyone likes us. Another may be a captain but
+have no money. What’s the use of that?”
+</p>
+
+<p>
+“Go away. I’ll lock up,” said the girl, interrupting him.
+</p>
+
+<p>
+Vanyúsha brought Olénin the wine and announced that “<i>La fille c’est tres
+joulie</i>,” and, laughing stupidly, at once went out.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap13"></a> Chapter XIII</h2>
+
+<p>
+Meanwhile the tattoo had sounded in the village square. The people had returned
+from their work. The herd lowed as in clouds of golden dust it crowded at the
+village gate. The girls and the women hurried through the streets and yards,
+turning in their cattle. The sun had quite hidden itself behind the distant
+snowy peaks. One pale bluish shadow spread over land and sky. Above the
+darkened gardens stars just discernible were kindling, and the sounds were
+gradually hushed in the village. The cattle having been attended to and left
+for the night, the women came out and gathered at the corners of the streets
+and, cracking sunflower seeds with their teeth, settled down on the earthen
+embankments of the houses. Later on Maryánka, having finished milking the
+buffalo and the other two cows, also joined one of these groups.
+</p>
+
+<p>
+The group consisted of several women and girls and one old Cossack man.
+</p>
+
+<p>
+They were talking about the <i>abrek</i> who had been killed.
+</p>
+
+<p>
+The Cossack was narrating and the women questioning him.
+</p>
+
+<p>
+“I expect he’ll get a handsome reward,” said one of the women.
+</p>
+
+<p>
+“Of course. It’s said that they’ll send him a cross.”
+</p>
+
+<p>
+“Mósev did try to wrong him. Took the gun away from him, but the authorities at
+Kizlyár heard of it.”
+</p>
+
+<p>
+“A mean creature that Mósev is!”
+</p>
+
+<p>
+“They say Lukáshka has come home,” remarked one of the girls.
+</p>
+
+<p>
+“He and Nazárka are merry-making at Yámka’s.” (Yámka was an unmarried,
+disreputable Cossack woman who kept an illicit pot-house.) “I heard say they
+had drunk half a pailful.”
+</p>
+
+<p>
+“What luck that Snatcher has,” somebody remarked. “A real snatcher. But there’s
+no denying he’s a fine lad, smart enough for anything, a right-minded lad! His
+father was just such another. Daddy Kiryák was: he takes after his father. When
+he was killed the whole village howled. Look, there they are,” added the
+speaker, pointing to the Cossacks who were coming down the street towards them.
+</p>
+
+<p>
+“And Ergushóv has managed to come along with them too! The drunkard!”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka, Nazárka, and Ergushóv, having emptied half a pail of vodka, were
+coming towards the girls. The faces of all three, but especially that of the
+old Cossack, were redder than usual. Ergushóv was reeling and kept laughing and
+nudging Nazárka in the ribs.
+</p>
+
+<p>
+“Why are you not singing?” he shouted to the girls. “Sing to our merry-making,
+I tell you!”
+</p>
+
+<p>
+They were welcomed with the words, “Had a good day? Had a good day?”
+</p>
+
+<p>
+“Why sing? It’s not a holiday,” said one of the women. “You’re tight, so you go
+and sing.”
+</p>
+
+<p>
+Ergushóv roared with laughter and nudged Nazárka. “You’d better sing. And I’ll
+begin too. I’m clever, I tell you.”
+</p>
+
+<p>
+“Are you asleep, fair ones?” said Nazárka. “We’ve come from the cordon to drink
+your health. We’ve already drunk Lukáshka’s health.”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka, when he reached the group, slowly raised his cap and stopped in front
+of the girls. His broad cheekbones and neck were red. He stood and spoke softly
+and sedately, but in his tranquillity and sedateness there was more of
+animation and strength than in all Nazárka’s loquacity and bustle. He reminded
+one of a playful colt that with a snort and a flourish of its tail suddenly
+stops short and stands as though nailed to the ground with all four feet.
+Lukáshka stood quietly in front of the girls, his eyes laughed, and he spoke
+but little as he glanced now at his drunken companions and now at the girls.
+When Maryánka joined the group he raised his cap with a firm deliberate
+movement, moved out of her way and then stepped in front of her with one foot a
+little forward and with his thumbs in his belt, fingering his dagger. Maryánka
+answered his greeting with a leisurely bow of her head, settled down on the
+earth-bank, and took some seeds out of the bosom of her smock. Lukáshka,
+keeping his eyes fixed on Maryánka, slowly cracked seeds and spat out the
+shells. All were quiet when Maryánka joined the group.
+</p>
+
+<p>
+“Have you come for long?” asked a woman, breaking the silence.
+</p>
+
+<p>
+“Till tomorrow morning,” quietly replied Lukáshka.
+</p>
+
+<p>
+“Well, God grant you get something good,” said the Cossack; “I’m glad of it, as
+I’ve just been saying.”
+</p>
+
+<p>
+“And I say so too,” put in the tipsy Ergushóv, laughing. “What a lot of
+visitors have come,” he added, pointing to a soldier who was passing by. “The
+soldiers’ vodka is good—I like it.”
+</p>
+
+<p>
+“They’ve sent three of the devils to us,” said one of the women. “Grandad went
+to the village Elders, but they say nothing can be done.”
+</p>
+
+<p>
+“Ah, ha! Have you met with trouble?” said Ergushóv.
+</p>
+
+<p>
+“I expect they have smoked you out with their tobacco?” asked another woman.
+“Smoke as much as you like in the yard, I say, but we won’t allow it inside the
+hut. Not if the Elder himself comes, I won’t allow it. Besides, they may rob
+you. He’s not quartered any of them on himself, no fear, that devil’s son of an
+Elder.”
+</p>
+
+<p>
+“You don’t like it?” Ergushóv began again.
+</p>
+
+<p>
+“And I’ve also heard say that the girls will have to make the soldiers’ beds
+and offer them <i>chikhir</i> and honey,” said Nazárka, putting one foot
+forward and tilting his cap like Lukáshka.
+</p>
+
+<p>
+Ergushóv burst into a roar of laughter, and seizing the girl nearest to him, he
+embraced her. “I tell you true.”
+</p>
+
+<p>
+“Now then, you black pitch!” squealed the girl, “I’ll tell your old woman.”
+</p>
+
+<p>
+“Tell her,” shouted he. “That’s quite right what Nazárka says; a circular has
+been sent round. He can read, you know. Quite true!” And he began embracing the
+next girl.
+</p>
+
+<p>
+“What are you up to, you beast?” squealed the rosy, round-faced Ústenka,
+laughing and lifting her arm to hit him.
+</p>
+
+<p>
+The Cossack stepped aside and nearly fell.
+</p>
+
+<p>
+“There, they say girls have no strength, and you nearly killed me.”
+</p>
+
+<p>
+“Get away, you black pitch, what devil has brought you from the cordon?” said
+Ústenka, and turning away from him she again burst out laughing. “You were
+asleep and missed the <i>abrek</i>, didn’t you? Suppose he had done for you it
+would have been all the better.”
+</p>
+
+<p>
+“You’d have howled, I expect,” said Nazárka, laughing.
+</p>
+
+<p>
+“Howled! A likely thing.”
+</p>
+
+<p>
+“Just look, she doesn’t care. She’d howl, Nazárka, eh? Would she?” said
+Ergushóv.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka all this time had stood silently looking at Maryánka. His gaze
+evidently confused the girl.
+</p>
+
+<p>
+“Well, Maryánka! I hear they’ve quartered one of the chiefs on you?” he said,
+drawing nearer.
+</p>
+
+<p>
+Maryánka, as was her wont, waited before she replied, and slowly raising her
+eyes looked at the Cossack. Lukáshka’s eyes were laughing as if something
+special, apart from what was said, was taking place between himself and the
+girl.
+</p>
+
+<p>
+“Yes, it’s all right for them as they have two huts,” replied an old woman on
+Maryánka’s behalf, “but at Fómushkin’s now they also have one of the chiefs
+quartered on them and they say one whole corner is packed full with his things,
+and the family have no room left. Was such a thing ever heard of as that they
+should turn a whole horde loose in the village?” she said. “And what the plague
+are they going to do here?”
+</p>
+
+<p>
+“I’ve heard say they’ll build a bridge across the Térek,” said one of the
+girls.
+</p>
+
+<p>
+“And I’ve been told that they will dig a pit to put the girls in because they
+don’t love the lads,” said Nazárka, approaching Ústenka; and he again made a
+whimsical gesture which set everybody laughing, and Ergushóv, passing by
+Maryánka, who was next in turn, began to embrace an old woman.
+</p>
+
+<p>
+“Why don’t you hug Maryánka? You should do it to each in turn,” said Nazárka.
+</p>
+
+<p>
+“No, my old one is sweeter,” shouted the Cossack, kissing the struggling old
+woman.
+</p>
+
+<p>
+“You’ll throttle me,” she screamed, laughing.
+</p>
+
+<p>
+The tramp of regular footsteps at the other end of the street interrupted their
+laughter. Three soldiers in their cloaks, with their muskets on their
+shoulders, were marching in step to relieve guard by the ammunition wagon.
+</p>
+
+<p>
+The corporal, an old cavalry man, looked angrily at the Cossacks and led his
+men straight along the road where Lukáshka and Nazárka were standing, so that
+they should have to get out of the way. Nazárka moved, but Lukáshka only
+screwed up his eyes and turned his broad back without moving from his place.
+</p>
+
+<p>
+“People are standing here, so you go round,” he muttered, half turning his head
+and tossing it contemptuously in the direction of the soldiers.
+</p>
+
+<p>
+The soldiers passed by in silence, keeping step regularly along the dusty road.
+</p>
+
+<p>
+Maryánka began laughing and all the other girls chimed in.
+</p>
+
+<p>
+“What swells!” said Nazárka, “Just like long-skirted choristers,” and he walked
+a few steps down the road imitating the soldiers.
+</p>
+
+<p>
+Again everyone broke into peals of laughter.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka came slowly up to Maryánka.
+</p>
+
+<p>
+“And where have you put up the chief?” he asked.
+</p>
+
+<p>
+Maryánka thought for a moment.
+</p>
+
+<p>
+“We’ve let him have the new hut,” she said.
+</p>
+
+<p>
+“And is he old or young,” asked Lukáshka, sitting down beside her.
+</p>
+
+<p>
+“Do you think I’ve asked?” answered the girl. “I went to get him some
+<i>chikhir</i> and saw him sitting at the window with Daddy Eróshka. Red-headed
+he seemed. They’ve brought a whole cartload of things.”
+</p>
+
+<p>
+And she dropped her eyes.
+</p>
+
+<p>
+“Oh, how glad I am that I got leave from the cordon!” said Lukáshka, moving
+closer to the girl and looking straight in her eyes all the time.
+</p>
+
+<p>
+“And have you come for long?” asked Maryánka, smiling slightly.
+</p>
+
+<p>
+“Till the morning. Give me some sunflower seeds,” he said, holding out his
+hand.
+</p>
+
+<p>
+Maryánka now smiled outright and unfastened the neckband of her smock.
+</p>
+
+<p>
+“Don’t take them all,” she said.
+</p>
+
+<p>
+“Really I felt so dull all the time without you, I swear I did,” he said in a
+calm, restrained whisper, helping himself to some seeds out of the bosom of the
+girl’s smock, and stooping still closer over her he continued with laughing
+eyes to talk to her in low tones.
+</p>
+
+<p>
+“I won’t come, I tell you,” Maryánka suddenly said aloud, leaning away from
+him.
+</p>
+
+<p>
+“No really ... what I wanted to say to you, ...” whispered Lukáshka. “By the
+Heavens! Do come!”
+</p>
+
+<p>
+Maryánka shook her head, but did so with a smile.
+</p>
+
+<p>
+“Nursey Maryánka! Hallo Nursey! Mammy is calling! Supper time!” shouted
+Maryánka’s little brother, running towards the group.
+</p>
+
+<p>
+“I’m coming,” replied the girl. “Go, my dear, go alone—I’ll come in a minute.”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka rose and raised his cap.
+</p>
+
+<p>
+“I expect I had better go home too, that will be best,” he said, trying to
+appear unconcerned but hardly able to repress a smile, and he disappeared
+behind the corner of the house.
+</p>
+
+<p>
+Meanwhile night had entirely enveloped the village. Bright stars were scattered
+over the dark sky. The streets became dark and empty. Nazárka remained with the
+women on the earth-bank and their laughter was still heard, but Lukáshka,
+having slowly moved away from the girls, crouched down like a cat and then
+suddenly started running lightly, holding his dagger to steady it: not
+homeward, however, but towards the cornet’s house. Having passed two streets he
+turned into a lane and lifting the skirt of his coat sat down on the ground in
+the shadow of a fence. “A regular cornet’s daughter!” he thought about
+Maryánka. “Won’t even have a lark—the devil! But just wait a bit.”
+</p>
+
+<p>
+The approaching footsteps of a woman attracted his attention. He began
+listening, and laughed all by himself. Maryánka with bowed head, striking the
+pales of the fences with a switch, was walking with rapid regular strides
+straight towards him. Lukáshka rose. Maryánka started and stopped.
+</p>
+
+<p>
+“What an accursed devil! You frightened me! So you have not gone home?” she
+said, and laughed aloud.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka put one arm round her and with the other hand raised her face. “What I
+wanted to tell you, by Heaven!” his voice trembled and broke.
+</p>
+
+<p>
+“What are you talking of, at night time!” answered Maryánka. “Mother is waiting
+for me, and you’d better go to your sweetheart.”
+</p>
+
+<p>
+And freeing herself from his arms she ran away a few steps. When she had
+reached the wattle fence of her home she stopped and turned to the Cossack who
+was running beside her and still trying to persuade her to stay a while with
+him.
+</p>
+
+<p>
+“Well, what do you want to say, midnight-gadabout?” and she again began
+laughing.
+</p>
+
+<p>
+“Don’t laugh at me, Maryánka! By the Heaven! Well, what if I have a sweetheart?
+May the devil take her! Only say the word and now I’ll love you—I’ll do
+anything you wish. Here they are!” and he jingled the money in his pocket. “Now
+we can live splendidly. Others have pleasures, and I? I get no pleasure from
+you, Maryánka dear!”
+</p>
+
+<p>
+The girl did not answer. She stood before him breaking her switch into little
+bits with a rapid movement of her fingers.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka suddenly clenched his teeth and fists.
+</p>
+
+<p>
+“And why keep waiting and waiting? Don’t I love you, darling? You can do what
+you like with me,” said he suddenly, frowning angrily and seizing both her
+hands.
+</p>
+
+<p>
+The calm expression of Maryánka’s face and voice did not change.
+</p>
+
+<p>
+“Don’t bluster, Lukáshka, but listen to me,” she answered, not pulling away her
+hands but holding the Cossack at arm’s length. “It’s true I am a girl, but you
+listen to me! It does not depend on me, but if you love me I’ll tell you this.
+Let go my hands, I’ll tell you without.—I’ll marry you, but you’ll never get
+any nonsense from me,” said Maryánka without turning her face.
+</p>
+
+<p>
+“What, you’ll marry me? Marriage does not depend on us. Love me yourself,
+Maryánka dear,” said Lukáshka, from sullen and furious becoming again gentle,
+submissive, and tender, and smiling as he looked closely into her eyes.
+</p>
+
+<p>
+Maryánka clung to him and kissed him firmly on the lips.
+</p>
+
+<p>
+“Brother dear!” she whispered, pressing him convulsively to her. Then, suddenly
+tearing herself away, she ran into the gate of her house without looking round.
+</p>
+
+<p>
+In spite of the Cossack’s entreaties to wait another minute to hear what he had
+to say, Maryánka did not stop.
+</p>
+
+<p>
+“Go,” she cried, “you’ll be seen! I do believe that devil, our lodger, is
+walking about the yard.”
+</p>
+
+<p>
+“Cornet’s daughter,” thought Lukáshka. “She will marry me. Marriage is all very
+well, but you just love me!”
+</p>
+
+<p>
+He found Nazárka at Yámka’s house, and after having a spree with him went to
+Dunáyka’s house, where, in spite of her not being faithful to him, he spent the
+night.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap14"></a> Chapter XIV</h2>
+
+<p>
+It was quite true that Olénin had been walking about the yard when Maryánka
+entered the gate, and had heard her say, “That devil, our lodger, is walking
+about.” He had spent that evening with Daddy Eróshka in the porch of his new
+lodging. He had had a table, a samovar, wine, and a candle brought out, and
+over a cup of tea and a cigar he listened to the tales the old man told seated
+on the threshold at his feet. Though the air was still, the candle dripped and
+flickered: now lighting up the post of the porch, now the table and crockery,
+now the cropped white head of the old man. Moths circled round the flame and,
+shedding the dust of their wings, fluttered on the table and in the glasses,
+flew into the candle flame, and disappeared in the black space beyond. Olénin
+and Eróshka had emptied five bottles of <i>chikhir</i>. Eróshka filled the
+glasses every time, offering one to Olénin, drinking his health, and talking
+untiringly. He told of Cossack life in the old days: of his father, “The
+Broad”, who alone had carried on his back a boar’s carcass weighing three
+hundredweight, and drank two pails of <i>chikhir</i> at one sitting. He told of
+his own days and his chum Gírchik, with whom during the plague he used to
+smuggle felt cloaks across the Térek. He told how one morning he had killed two
+deer, and about his “little soul” who used to run to him at the cordon at
+night. He told all this so eloquently and picturesquely that Olénin did not
+notice how time passed. “Ah yes, my dear fellow, you did not know me in my
+golden days; then I’d have shown you things. Today it’s ‘Eróshka licks the
+jug’, but then Eróshka was famous in the whole regiment. Whose was the finest
+horse? Who had a Gurda sword? To whom should one go to get a drink? With whom
+go on the spree? Who should be sent to the mountains to kill Ahmet Khan? Why,
+always Eróshka! Whom did the girls love? Always Eróshka had to answer for it.
+Because I was a real brave: a drinker, a thief (I used to seize herds of horses
+in the mountains), a singer; I was a master of every art! There are no Cossacks
+like that nowadays. It’s disgusting to look at them. When they’re that high
+(Eróshka held his hand three feet from the ground) they put on idiotic boots
+and keep looking at them—that’s all the pleasure they know. Or they’ll drink
+themselves foolish, not like men but all wrong. And who was I? I was Eróshka,
+the thief; they knew me not only in this village but up in the mountains.
+Tartar princes, my <i>kunaks</i>, used to come to see me! I used to be
+everybody’s <i>kunak</i>. If he was a Tartar—with a Tartar; an Armenian—with an
+Armenian; a soldier—with a soldier; an officer—with an officer! I didn’t care
+as long as he was a drinker. He says you should cleanse yourself from
+intercourse with the world, not drink with soldiers, not eat with a Tartar.”
+</p>
+
+<p>
+“Who says all that?” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“Why, our teacher! But listen to a Mullah or a Tartar Cadi. He says, ‘You
+unbelieving Giaours, why do you eat pig?’ That shows that everyone has his own
+law. But I think it’s all one. God has made everything for the joy of man.
+There is no sin in any of it. Take example from an animal. It lives in the
+Tartar’s reeds or in ours. Wherever it happens to go, there is its home!
+Whatever God gives it, that it eats! But our people say we have to lick red-hot
+plates in hell for that. And I think it’s all a fraud,” he added after a pause.
+</p>
+
+<p>
+“What is a fraud?” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“Why, what the preachers say. We had an army captain in Chervlëna who was my
+<i>kunak:</i> a fine fellow just like me. He was killed in Chéchnya. Well, he used to
+say that the preachers invent all that out of their own heads. ‘When you die
+the grass will grow on your grave and that’s all!’” The old man laughed. “He
+was a desperate fellow.”
+</p>
+
+<p>
+“And how old are you?” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“The Lord only knows! I must be about seventy. When a Tsaritsa reigned in
+Russia I was no longer very small. So you can reckon it out. I must be
+seventy.”
+</p>
+
+<p>
+“Yes you must, but you are still a fine fellow.”
+</p>
+
+<p>
+“Well, thank Heaven I am healthy, quite healthy, except that a woman, a witch,
+has harmed me....”
+</p>
+
+<p>
+“How?”
+</p>
+
+<p>
+“Oh, just harmed me.”
+</p>
+
+<p>
+“And so when you die the grass will grow?” repeated Olénin.
+</p>
+
+<p>
+Eróshka evidently did not wish to express his thought clearly. He was silent
+for a while.
+</p>
+
+<p>
+“And what did you think? Drink!” he shouted suddenly, smiling and handing
+Olénin some wine.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap15"></a> Chapter XV</h2>
+
+<p>
+“Well, what was I saying?” he continued, trying to remember. “Yes, that’s the
+sort of man I am. I am a hunter. There is no hunter to equal me in the whole
+army. I will find and show you any animal and any bird, and what and where. I
+know it all! I have dogs, and two guns, and nets, and a screen and a hawk. I
+have everything, thank the Lord! If you are not bragging but are a real
+sportsman, I’ll show you everything. Do you know what a man I am? When I have
+found a track—I know the animal. I know where he will lie down and where he’ll
+drink or wallow. I make myself a perch and sit there all night watching. What’s
+the good of staying at home? One only gets into mischief, gets drunk. And here
+women come and chatter, and boys shout at me—enough to drive one mad
+</p>
+
+<p>
+“It’s a different matter when you go out at nightfall, choose yourself a place,
+press down the reeds and sit there and stay waiting, like a jolly fellow. One
+knows everything that goes on in the woods. One looks up at the sky: the stars
+move, you look at them and find out from them how the time goes. One looks
+round—the wood is rustling; one goes on waiting, now there comes a crackling—a
+boar comes to rub himself; one listens to hear the young eaglets screech and
+then the cocks give voice in the village, or the geese. When you hear the geese
+you know it is not yet midnight. And I know all about it! Or when a gun is
+fired somewhere far away, thoughts come to me. One thinks, who is that firing?
+Is it another Cossack like myself who has been watching for some animal? And
+has he killed it? Or only wounded it so that now the poor thing goes through
+the reeds smearing them with its blood all for nothing? I don’t like that! Oh,
+how I dislike it! Why injure a beast? You fool, you fool! Or one thinks, ‘Maybe
+an <i>abrek</i> has killed some silly little Cossack.’ All this passes through
+one’s mind. And once as I sat watching by the river I saw a cradle floating
+down. It was sound except for one corner which was broken off. Thoughts did
+come that time! I thought some of your soldiers, the devils, must have got into
+a Tartar village and seized the Chéchen women, and one of the devils has killed
+the little one: taken it by its legs, and hit its head against a wall. Don’t
+they do such things? Sh! Men have no souls! And thoughts came to me that filled
+me with pity. I thought: they’ve thrown away the cradle and driven the wife
+out, and her brave has taken his gun and come across to our side to rob us. One
+watches and thinks. And when one hears a litter breaking through the thicket,
+something begins to knock inside one. Dear one, come this way! ‘They’ll scent
+me,’ one thinks; and one sits and does not stir while one’s heart goes dun!
+dun! dun! and simply lifts you. Once this spring a fine litter came near me, I
+saw something black. ‘In the name of the Father and of the Son,’ and I was just
+about to fire when she grunts to her pigs: ‘Danger, children,’ she says,
+‘there’s a man here,’ and off they all ran, breaking through the bushes. And
+she had been so close I could almost have bitten her.”
+</p>
+
+<p>
+“How could a sow tell her brood that a man was there?” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“What do you think? You think the beast’s a fool? No, he is wiser than a man
+though you do call him a pig! He knows everything. Take this for instance. A
+man will pass along your track and not notice it; but a pig as soon as it gets
+onto your track turns and runs at once: that shows there is wisdom in him,
+since he scents your smell and you don’t. And there is this to be said too: you
+wish to kill it and it wishes to go about the woods alive. You have one law and
+it has another. It is a pig, but it is no worse than you—it too is God’s
+creature. Ah, dear! Man is foolish, foolish, foolish!” The old man repeated
+this several times and then, letting his head drop, he sat thinking.
+</p>
+
+<p>
+Olénin also became thoughtful, and descending from the porch with his hands
+behind his back began pacing up and down the yard.
+</p>
+
+<p>
+Eróshka, rousing himself, raised his head and began gazing intently at the
+moths circling round the flickering flame of the candle and burning themselves
+in it.
+</p>
+
+<p>
+“Fool, fool!” he said. “Where are you flying to? Fool, fool!” He rose and with
+his thick fingers began to drive away the moths.
+</p>
+
+<p>
+“You’ll burn, little fool! Fly this way, there’s plenty of room.” He spoke
+tenderly, trying to catch them delicately by their wings with his thick fingers
+and then letting them fly again. “You are killing yourself and I am sorry for
+you!”
+</p>
+
+<p>
+He sat a long time chattering and sipping out of the bottle. Olénin paced up
+and down the yard. Suddenly he was struck by the sound of whispering outside
+the gate. Involuntarily holding his breath, he heard a woman’s laughter, a
+man’s voice, and the sound of a kiss. Intentionally rustling the grass under
+his feet he crossed to the opposite side of the yard, but after a while the
+wattle fence creaked. A Cossack in a dark Circassian coat and a white sheepskin
+cap passed along the other side of the fence (it was Luke), and a tall woman
+with a white kerchief on her head went past Olénin. “You and I have nothing to
+do with one another” was what Maryánka’s firm step gave him to understand. He
+followed her with his eyes to the porch of the hut, and he even saw her through
+the window take off her kerchief and sit down. And suddenly a feeling of lonely
+depression and some vague longings and hopes, and envy of someone or other,
+overcame the young man’s soul.
+</p>
+
+<p>
+The last lights had been put out in the huts. The last sounds had died away in
+the village. The wattle fences and the cattle gleaming white in the yards, the
+roofs of the houses and the stately poplars, all seemed to be sleeping the
+labourers’ healthy peaceful sleep. Only the incessant ringing voices of frogs
+from the damp distance reached the young man. In the east the stars were
+growing fewer and fewer and seemed to be melting in the increasing light, but
+overhead they were denser and deeper than before. The old man was dozing with
+his head on his hand. A cock crowed in the yard opposite, but Olénin still
+paced up and down thinking of something. The sound of a song sung by several
+voices reached him and he stepped up to the fence and listened. The voices of
+several young Cossacks carolled a merry song, and one voice was distinguishable
+among them all by its firm strength.
+</p>
+
+<p>
+“Do you know who is singing there?” said the old man, rousing himself. “It is
+the Brave, Lukáshka. He has killed a Chéchen and now he rejoices. And what is
+there to rejoice at? ... The fool, the fool!”
+</p>
+
+<p>
+“And have you ever killed people?” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“You devil!” shouted the old man. “What are you asking? One must not talk so.
+It is a serious thing to destroy a human being ... Ah, a very serious thing!
+Good-bye, my dear fellow. I’ve eaten my fill and am drunk,” he said rising.
+“Shall I come tomorrow to go shooting?”
+</p>
+
+<p>
+“Yes, come!”
+</p>
+
+<p>
+“Mind, get up early; if you oversleep you will be fined!”
+</p>
+
+<p>
+“Never fear, I’ll be up before you,” answered Olénin.
+</p>
+
+<p>
+The old man left. The song ceased, but one could hear footsteps and merry talk.
+A little later the singing broke out again but farther away, and Eróshka’s loud
+voice chimed in with the other. “What people, what a life!” thought Olénin with
+a sigh as he returned alone to his hut.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap16"></a> Chapter XVI</h2>
+
+<p>
+Daddy Eróshka was a superannuated and solitary Cossack: twenty years ago his
+wife had gone over to the Orthodox Church and run away from him and married a
+Russian sergeant-major, and he had no children. He was not bragging when he
+spoke of himself as having been the boldest dare-devil in the village when he
+was young. Everybody in the regiment knew of his old-time prowess. The death of
+more than one Russian, as well as Chéchen, lay on his conscience. He used to go
+plundering in the mountains, and robbed the Russians too; and he had twice been
+in prison. The greater part of his life was spent in the forests, hunting.
+There he lived for days on a crust of bread and drank nothing but water. But on
+the other hand, when he was in the village he made merry from morning to night.
+After leaving Olénin he slept for a couple of hours and awoke before it was
+light. He lay on his bed thinking of the man he had become acquainted with the
+evening before. Olénin’s “simplicity” (simplicity in the sense of not grudging
+him a drink) pleased him very much, and so did Olénin himself. He wondered why
+the Russians were all “simple” and so rich, and why they were educated, and yet
+knew nothing. He pondered on these questions and also considered what he might
+get out of Olénin.
+</p>
+
+<p>
+Daddy Eróshka’s hut was of a good size and not old, but the absence of a woman
+was very noticeable in it. Contrary to the usual cleanliness of the Cossacks,
+the whole of this hut was filthy and exceedingly untidy. A blood-stained coat
+had been thrown on the table, half a dough-cake lay beside a plucked and
+mangled crow with which to feed the hawk. Sandals of raw hide, a gun, a dagger,
+a little bag, wet clothes, and sundry rags lay scattered on the benches. In a
+corner stood a tub with stinking water, in which another pair of sandals were
+being steeped, and near by was a gun and a hunting-screen. On the floor a net
+had been thrown down and several dead pheasants lay there, while a hen tied by
+its leg was walking about near the table pecking among the dirt. In the
+unheated oven stood a broken pot with some kind of milky liquid. On the top of
+the oven a falcon was screeching and trying to break the cord by which it was
+tied, and a moulting hawk sat quietly on the edge of the oven, looking askance
+at the hen and occasionally bowing its head to right and left. Daddy Eróshka
+himself, in his shirt, lay on his back on a short bed rigged up between the
+wall and the oven, with his strong legs raised and his feet on the oven. He was
+picking with his thick fingers at the scratches left on his hands by the hawk,
+which he was accustomed to carry without wearing gloves. The whole room,
+especially near the old man, was filled with that strong but not unpleasant
+mixture of smells that he always carried about with him.
+</p>
+
+<p>
+“<i>Uyde-ma</i>, Daddy?” (Is Daddy in?) came through the window in a sharp
+voice, which he at once recognized as Lukáshka’s.
+</p>
+
+<p>
+“<i>Uyde, Uyde, Uyde</i>. I am in!” shouted the old man. “Come in, neighbour
+Mark, Luke Mark. Come to see Daddy? On your way to the cordon?”
+</p>
+
+<p>
+At the sound of his master’s shout the hawk flapped his wings and pulled at his
+cord.
+</p>
+
+<p>
+The old man was fond of Lukáshka, who was the only man he excepted from his
+general contempt for the younger generation of Cossacks. Besides that, Lukáshka
+and his mother, as near neighbours, often gave the old man wine, clotted cream,
+and other home produce which Eróshka did not possess. Daddy Eróshka, who all
+his life had allowed himself to get carried away, always explained his
+infatuations from a practical point of view. “Well, why not?” he used to say to
+himself. “I’ll give them some fresh meat, or a bird, and they won’t forget
+Daddy: they’ll sometimes bring a cake or a piece of pie.”
+</p>
+
+<p>
+“Good morning, Mark! I am glad to see you,” shouted the old man cheerfully, and
+quickly putting down his bare feet he jumped off his bed and walked a step or
+two along the creaking floor, looked down at his out-turned toes, and suddenly,
+amused by the appearance of his feet, smiled, stamped with his bare heel on the
+ground, stamped again, and then performed a funny dance-step. “That’s clever,
+eh?” he asked, his small eyes glistening. Lukáshka smiled faintly. “Going back
+to the cordon?” asked the old man.
+</p>
+
+<p>
+“I have brought the <i>chikhir</i> I promised you when we were at the cordon.”
+</p>
+
+<p>
+“May Christ save you!” said the old man, and he took up the extremely wide
+trousers that were lying on the floor, and his <i>beshmet</i>, put them on,
+fastened a strap round his waist, poured some water from an earthenware pot
+over his hands, wiped them on the old trousers, smoothed his beard with a bit
+of comb, and stopped in front of Lukáshka. “Ready,” he said.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka fetched a cup, wiped it and filled it with wine, and then handed it to
+the old man.
+</p>
+
+<p>
+“Your health! To the Father and the Son!” said the old man, accepting the wine
+with solemnity. “May you have what you desire, may you always be a hero, and
+obtain a cross.”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka also drank a little after repeating a prayer, and then put the wine on
+the table. The old man rose and brought out some dried fish which he laid on
+the threshold, where he beat it with a stick to make it tender; then, having
+put it with his horny hands on a blue plate (his only one), he placed it on the
+table.
+</p>
+
+<p>
+“I have all I want. I have victuals, thank God!” he said proudly. “Well, and
+what of Mósev?” he added.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka, evidently wishing to know the old man’s opinion, told him how the
+officer had taken the gun from him.
+</p>
+
+<p>
+“Never mind the gun,” said the old man. “If you don’t give the gun you will get
+no reward.”
+</p>
+
+<p>
+“But they say, Daddy, it’s little reward a fellow gets when he is not yet a
+mounted Cossack; and the gun is a fine one, a Crimean, worth eighty rubles.”
+</p>
+
+<p>
+“Eh, let it go! I had a dispute like that with an officer, he wanted my horse.
+‘Give it me and you’ll be made a cornet,’ says he. I wouldn’t, and I got
+nothing!”
+</p>
+
+<p>
+“Yes, Daddy, but you see I have to buy a horse; and they say you can’t get one
+the other side of the river under fifty rubles, and mother has not yet sold our
+wine.”
+</p>
+
+<p>
+“Eh, we didn’t bother,” said the old man; “when Daddy Eróshka was your age he
+already stole herds of horses from the Nogáy folk and drove them across the
+Térek. Sometimes we’d give a fine horse for a quart of vodka or a cloak.”
+</p>
+
+<p>
+“Why so cheap?” asked Lukáshka.
+</p>
+
+<p>
+“You’re a fool, a fool, Mark,” said the old man contemptuously. “Why, that’s
+what one steals for, so as not to be stingy! As for you, I suppose you haven’t
+so much as seen how one drives off a herd of horses? Why don’t you speak?”
+</p>
+
+<p>
+“What’s one to say, Daddy?” replied Lukáshka. “It seems we are not the same
+sort of men as you were.”
+</p>
+
+<p>
+“You’re a fool, Mark, a fool! ‘Not the same sort of men!’” retorted the old
+man, mimicking the Cossack lad. “I was not that sort of Cossack at your age.”
+</p>
+
+<p>
+“How’s that?” asked Lukáshka.
+</p>
+
+<p>
+The old man shook his head contemptuously.
+</p>
+
+<p>
+“Daddy Eróshka was <i>simple;</i> he did not grudge anything! That’s why I was
+<i>kunak</i> with all Chéchnya. A <i>kunak</i> would come to visit me and I’d
+make him drunk with vodka and make him happy and put him to sleep with me, and
+when I went to see him I’d take him a present—a dagger! That’s the way it is
+done, and not as you do nowadays: the only amusement lads have now is to crack
+seeds and spit out the shells!” the old man finished contemptuously, imitating
+the present-day Cossacks cracking seeds and spitting out the shells.
+</p>
+
+<p>
+“Yes, I know,” said Lukáshka; “that’s so!”
+</p>
+
+<p>
+“If you wish to be a fellow of the right sort, be a brave and not a peasant!
+Because even a peasant can buy a horse—pay the money and take the horse.”
+</p>
+
+<p>
+They were silent for a while.
+</p>
+
+<p>
+“Well, of course it’s dull both in the village and the cordon, Daddy: but
+there’s nowhere one can go for a bit of sport. All our fellows are so timid.
+Take Nazárka. The other day when we went to the Tartar village, Giréy Khan
+asked us to come to Nogáy to take some horses, but no one went, and how was I
+to go alone?”
+</p>
+
+<p>
+“And what of Daddy? Do you think I am quite dried up? ... No, I’m not dried up.
+Let me have a horse and I’ll be off to Nogáy at once.”
+</p>
+
+<p>
+“What’s the good of talking nonsense!” said Luke. “You’d better tell me what to
+do about Giréy Khan. He says, ‘Only bring horses to the Térek, and then even if
+you bring a whole stud I’ll find a place for them.’ You see he’s also a
+shaven-headed Tartar—how’s one to believe him?”
+</p>
+
+<p>
+“You may trust Giréy Khan, all his kin were good people. His father too was a
+faithful <i>kunak</i>. But listen to Daddy and I won’t teach you wrong: make
+him take an oath, then it will be all right. And if you go with him, have your
+pistol ready all the same, especially when it comes to dividing up the horses.
+I was nearly killed that way once by a Chéchen. I wanted ten rubles from him
+for a horse. Trusting is all right, but don’t go to sleep without a gun.”
+Lukáshka listened attentively to the old man.
+</p>
+
+<p>
+“I say, Daddy, have you any stone-break grass?” he asked after a pause.
+</p>
+
+<p>
+“No, I haven’t any, but I’ll teach you how to get it. You’re a good lad and
+won’t forget the old man.... Shall I tell you?”
+</p>
+
+<p>
+“Tell me, Daddy.”
+</p>
+
+<p>
+“You know a tortoise? She’s a devil, the tortoise is!”
+</p>
+
+<p>
+“Of course I know!”
+</p>
+
+<p>
+“Find her nest and fence it round so that she can’t get in. Well, she’ll come,
+go round it, and then will go off to find the stone-break grass and will bring
+some along and destroy the fence. Anyhow next morning come in good time, and
+where the fence is broken there you’ll find the stone-break grass lying. Take
+it wherever you like. No lock and no bar will be able to stop you.”
+</p>
+
+<p>
+“Have you tried it yourself, Daddy?”
+</p>
+
+<p>
+“As for trying, I have not tried it, but I was told of it by good people. I
+used only one charm: that was to repeat the Pilgrim rhyme when mounting my
+horse; and no one ever killed me!”
+</p>
+
+<p>
+“What is the Pilgrim rhyme, Daddy?”
+</p>
+
+<p>
+“What, don’t you know it? Oh, what people! You’re right to ask Daddy. Well,
+listen, and repeat after me:
+</p>
+
+<p class="poem">
+“Hail! Ye, living in Sion,<br/>
+This is your King,<br/>
+Our steeds we shall sit on,<br/>
+Sophonius is weeping.<br/>
+Zacharias is speaking,<br/>
+Father Pilgrim,<br/>
+Mankind ever loving.”
+</p>
+
+<p>
+“Kind ever loving,” the old man repeated. “Do you know it now? Try it.”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka laughed.
+</p>
+
+<p>
+“Come, Daddy, was it that that hindered their killing you? Maybe it just
+happened so!”
+</p>
+
+<p>
+“You’ve grown too clever! You learn it all, and say it. It will do you no harm.
+Well, suppose you have sung ‘Pilgrim’, it’s all right,” and the old man himself
+began laughing. “But just one thing, Luke, don’t you go to Nogáy!”
+</p>
+
+<p>
+“Why?”
+</p>
+
+<p>
+“Times have changed. You are not the same men. You’ve become rubbishy Cossacks!
+And see how many Russians have come down on us! You’d get to prison. Really,
+give it up! Just as if you could! Now Gírchik and I, we used...”
+</p>
+
+<p>
+And the old man was about to begin one of his endless tales, but Lukáshka
+glanced at the window and interrupted him.
+</p>
+
+<p>
+“It is quite light. Daddy. It’s time to be off. Look us up some day.”
+</p>
+
+<p>
+“May Christ save you! I’ll go to the officer; I promised to take him out
+shooting. He seems a good fellow.”
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap17"></a> Chapter XVII</h2>
+
+<p>
+From Eróshka’s hut Lukáshka went home. As he returned, the dewy mists were
+rising from the ground and enveloped the village. In various places the cattle,
+though out of sight, could be heard beginning to stir. The cocks called to one
+another with increasing frequency and insistence. The air was becoming more
+transparent, and the villagers were getting up. Not till he was close to it
+could Lukáshka discern the fence of his yard, all wet with dew, the porch of
+the hut, and the open shed. From the misty yard he heard the sound of an axe
+chopping wood. Lukáshka entered the hut. His mother was up, and stood at the
+oven throwing wood into it. His little sister was still lying in bed asleep.
+</p>
+
+<p>
+“Well, Lukáshka, had enough holiday-making?” asked his mother softly. “Where
+did you spend the night?”
+</p>
+
+<p>
+“I was in the village,” replied her son reluctantly, reaching for his musket,
+which he drew from its cover and examined carefully.
+</p>
+
+<p>
+His mother swayed her head.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka poured a little gunpowder onto the pan, took out a little bag from
+which he drew some empty cartridge cases which he began filling, carefully
+plugging each one with a ball wrapped in a rag. Then, having tested the loaded
+cartridges with his teeth and examined them, he put down the bag.
+</p>
+
+<p>
+“I say, Mother, I told you the bags wanted mending; have they been done?” he
+asked.
+</p>
+
+<p>
+“Oh yes, our dumb girl was mending something last night. Why, is it time for
+you to be going back to the cordon? I haven’t seen anything of you!”
+</p>
+
+<p>
+“Yes, as soon as I have got ready I shall have to go,” answered Lukáshka, tying
+up the gunpowder. “And where is our dumb one? Outside?”
+</p>
+
+<p>
+“Chopping wood, I expect. She kept fretting for you. ‘I shall not see him at
+all!’ she said. She puts her hand to her face like this, and clicks her tongue
+and presses her hands to her heart as much as to say—‘sorry.’ Shall I call her
+in? She understood all about the <i>abrek</i>.”
+</p>
+
+<p>
+“Call her,” said Lukáshka. “And I had some tallow there; bring it: I must
+grease my sword.”
+</p>
+
+<p>
+The old woman went out, and a few minutes later Lukáshka’s dumb sister came up
+the creaking steps and entered the hut. She was six years older than her
+brother and would have been extremely like him had it not been for the dull and
+coarsely changeable expression (common to all deaf and dumb people) of her
+face. She wore a coarse smock all patched; her feet were bare and muddy, and on
+her head she had an old blue kerchief. Her neck, arms, and face were sinewy
+like a peasant’s. Her clothing and her whole appearance indicated that she
+always did the hard work of a man. She brought in a heap of logs which she
+threw down by the oven. Then she went up to her brother, and with a joyful
+smile which made her whole face pucker up, touched him on the shoulder and
+began making rapid signs to him with her hands, her face, and whole body.
+</p>
+
+<p>
+“That’s right, that’s right, Stëpka is a trump!” answered the brother, nodding.
+“She’s fetched everything and mended everything, she’s a trump! Here, take this
+for it!” He brought out two pieces of gingerbread from his pocket and gave them
+to her.
+</p>
+
+<p>
+The dumb woman’s face flushed with pleasure, and she began making a weird noise
+for joy. Having seized the gingerbread she began to gesticulate still more
+rapidly, frequently pointing in one direction and passing her thick finger over
+her eyebrows and her face. Lukáshka understood her and kept nodding, while he
+smiled slightly. She was telling him to give the girls dainties, and that the
+girls liked him, and that one girl, Maryánka—the best of them all—loved him.
+She indicated Maryánka by rapidly pointing in the direction of Maryánka’s home
+and to her own eyebrows and face, and by smacking her lips and swaying her
+head. “Loves” she expressed by pressing her hands to her breast, kissing her
+hand, and pretending to embrace someone. Their mother returned to the hut, and
+seeing what her dumb daughter was saying, smiled and shook her head. Her
+daughter showed her the gingerbread and again made the noise which expressed
+joy.
+</p>
+
+<p>
+“I told Ulítka the other day that I’d send a matchmaker to them,” said the
+mother. “She took my words well.”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka looked silently at his mother.
+</p>
+
+<p>
+“But how about selling the wine, mother? I need a horse.”
+</p>
+
+<p>
+“I’ll cart it when I have time. I must get the barrels ready,” said the mother,
+evidently not wishing her son to meddle in domestic matters. “When you go out
+you’ll find a bag in the passage. I borrowed from the neighbours and got
+something for you to take back to the cordon; or shall I put it in your
+saddle-bag?”
+</p>
+
+<p>
+“All right,” answered Lukáshka. “And if Giréy Khan should come across the river
+send him to me at the cordon, for I shan’t get leave again for a long time now;
+I have some business with him.”
+</p>
+
+<p>
+He began to get ready to start.
+</p>
+
+<p>
+“I will send him on,” said the old woman. “It seems you have been spreeing at
+Yámka’s all the time. I went out in the night to see the cattle, and I think it
+was your voice I heard singing songs.”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka did not reply, but went out into the passage, threw the bags over his
+shoulder, tucked up the skirts of his coat, took his musket, and then stopped
+for a moment on the threshold.
+</p>
+
+<p>
+“Good-bye, mother!” he said as he closed the gate behind him. “Send me a small
+barrel with Nazárka. I promised it to the lads, and he’ll call for it.”
+</p>
+
+<p>
+“May Christ keep you, Lukáshka. God be with you! I’ll send you some, some from
+the new barrel,” said the old woman, going to the fence: “But listen,” she
+added, leaning over the fence.
+</p>
+
+<p>
+The Cossack stopped.
+</p>
+
+<p>
+“You’ve been making merry here; well, that’s all right. Why should not a young
+man amuse himself? God has sent you luck and that’s good. But now look out and
+mind, my son. Don’t you go and get into mischief. Above all, satisfy your
+superiors: one has to! And I will sell the wine and find money for a horse and
+will arrange a match with the girl for you.”
+</p>
+
+<p>
+“All right, all right!” answered her son, frowning.
+</p>
+
+<p>
+His deaf sister shouted to attract his attention. She pointed to her head and
+the palm of her hand, to indicate the shaved head of a Chéchen. Then she
+frowned, and pretending to aim with a gun, she shrieked and began rapidly
+humming and shaking her head. This meant that Lukáshka should kill another
+Chéchen.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka understood. He smiled, and shifting the gun at his back under his
+cloak stepped lightly and rapidly, and soon disappeared in the thick mist.
+</p>
+
+<p>
+The old woman, having stood a little while at the gate, returned silently to
+the hut and immediately began working.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap18"></a> Chapter XVIII</h2>
+
+<p>
+Lukasha returned to the cordon and at the same time Daddy Eróshka whistled to
+his dogs and, climbing over his wattle fence, went to Olénin’s lodging, passing
+by the back of the houses (he disliked meeting women before going out hunting
+or shooting). He found Olénin still asleep, and even Vanyúsha, though awake,
+was still in bed and looking round the room considering whether it was not time
+to get up, when Daddy Eróshka, gun on shoulder and in full hunter’s trappings,
+opened the door.
+</p>
+
+<p>
+“A cudgel!” he shouted in his deep voice. “An alarm! The Chéchens are upon us!
+Iván! Get the samovar ready for your master, and get up yourself—quick,” cried
+the old man. “That’s our way, my good man! Why even the girls are already up!
+Look out of the window. See, she’s going for water and you’re still sleeping!”
+</p>
+
+<p>
+Olénin awoke and jumped up, feeling fresh and lighthearted at the sight of the
+old man and at the sound of his voice.
+</p>
+
+<p>
+“Quick, Vanyúsha, quick!” he cried.
+</p>
+
+<p>
+“Is that the way you go hunting?” said the old man. “Others are having their
+breakfast and you are asleep! Lyam! Here!” he called to his dog. “Is your gun
+ready?” he shouted, as loud as if a whole crowd were in the hut.
+</p>
+
+<p>
+“Well, it’s true I’m guilty, but it can’t be helped! The powder, Vanyúsha, and
+the wads!” said Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“A fine!” shouted the old man.
+</p>
+
+<p>
+“<i>Du tay voulay vou?</i>” asked Vanyúsha, grinning.
+</p>
+
+<p>
+“You’re not one of us—your gabble is not like our speech, you devil!” the old
+man shouted at Vanyúsha, showing the stumps of his teeth.
+</p>
+
+<p>
+“A first offence must be forgiven,” said Olénin playfully, drawing on his high
+boots.
+</p>
+
+<p>
+“The first offence shall be forgiven,” answered Eróshka, “but if you oversleep
+another time you’ll be fined a pail of <i>chikhir</i>. When it gets warmer you
+won’t find the deer.”
+</p>
+
+<p>
+“And even if we do find him he is wiser than we are,” said Olénin, repeating
+the words spoken by the old man the evening before, “and you can’t deceive
+him!”
+</p>
+
+<p>
+“Yes, laugh away! You kill one first, and then you may talk. Now then, hurry
+up! Look, there’s the master himself coming to see you,” added Eróshka, looking
+out of the window. “Just see how he’s got himself up. He’s put on a new coat so
+that you should see that he’s an officer. Ah, these people, these people!”
+</p>
+
+<p>
+Sure enough Vanyúsha came in and announced that the master of the house wished
+to see Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“<i>L’arjan!</i>” he remarked profoundly, to forewarn his master of the meaning
+of this visitation. Following him, the master of the house in a new Circassian
+coat with an officer’s stripes on the shoulders and with polished boots (quite
+exceptional among Cossacks) entered the room, swaying from side to side, and
+congratulated his lodger on his safe arrival.
+</p>
+
+<p>
+The cornet, Elias Vasílich, was an <i>educated</i> Cossack. He had been to
+Russia proper, was a regimental schoolteacher, and above all he was noble. He
+wished to appear noble, but one could not help feeling beneath his grotesque
+pretence of polish, his affectation, his self-confidence, and his absurd way of
+speaking, he was just the same as Daddy Eróshka. This could also be clearly
+seen by his sunburnt face and his hands and his red nose. Olénin asked him to
+sit down.
+</p>
+
+<p>
+“Good morning, Father Elias Vasílich,” said Eróshka, rising with (or so it
+seemed to Olénin) an ironically low bow.
+</p>
+
+<p>
+“Good morning. Daddy. So you’re here already,” said the cornet, with a careless
+nod.
+</p>
+
+<p>
+The cornet was a man of about forty, with a grey pointed beard, skinny and
+lean, but handsome and very fresh-looking for his age. Having come to see
+Olénin he was evidently afraid of being taken for an ordinary Cossack, and
+wanted to let Olénin feel his importance from the first.
+</p>
+
+<p>
+“That’s our Egyptian Nimrod,” he remarked, addressing Olénin and pointing to
+the old man with a self-satisfied smile. “A mighty hunter before the Lord! He’s
+our foremost man on every hand. You’ve already been pleased to get acquainted
+with him.”
+</p>
+
+<p>
+Daddy Eróshka gazed at his feet in their shoes of wet raw hide and shook his
+head thoughtfully at the cornet’s ability and learning, and muttered to
+himself: “Gyptian Nimvrod! What things he invents!”
+</p>
+
+<p>
+“Yes, you see we mean to go hunting,” answered Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“Yes, sir, exactly,” said the cornet, “but I have a small business with you.”
+</p>
+
+<p>
+“What do you want?”
+</p>
+
+<p>
+“Seeing that you are a gentleman,” began the cornet, “and as I may understand
+myself to be in the rank of an officer too, and therefore we may always
+progressively negotiate, as gentlemen do.” (He stopped and looked with a smile
+at Olénin and at the old man.) “But if you have the desire with my consent,
+then, as my wife is a foolish woman of our class, she could not quite
+comprehend your words of yesterday’s date. Therefore my quarters might be let
+for six rubles to the Regimental Adjutant, without the stables; but I can
+always avert that from myself free of charge. But, as you desire, therefore I,
+being myself of an officer’s rank, can come to an agreement with you in
+everything personally, as an inhabitant of this district, not according to our
+customs, but can maintain the conditions in every way....”
+</p>
+
+<p>
+“Speaks clearly!” muttered the old man.
+</p>
+
+<p>
+The cornet continued in the same strain for a long time. At last, not without
+difficulty, Olénin gathered that the cornet wished to let his rooms to him,
+Olénin, for six rubles a month. The latter gladly agreed to this, and offered
+his visitor a glass of tea. The cornet declined it.
+</p>
+
+<p>
+“According to our silly custom we consider it a sort of sin to drink out of a
+‘worldly’ tumbler,” he said. “Though, of course, with my education I may
+understand, but my wife from her human weakness...”
+</p>
+
+<p>
+“Well then, will you have some tea?”
+</p>
+
+<p>
+“If you will permit me, I will bring my own particular glass,” answered the
+cornet, and stepped out into the porch.
+</p>
+
+<p>
+“Bring me my glass!” he cried.
+</p>
+
+<p>
+In a few minutes the door opened and a young sunburnt arm in a print sleeve
+thrust itself in, holding a tumbler in the hand. The cornet went up, took it,
+and whispered something to his daughter. Olénin poured tea for the cornet into
+the latter’s own “particular” glass, and for Eróshka into a “worldly” glass.
+</p>
+
+<p>
+“However, I do not desire to detain you,” said the cornet, scalding his lips
+and emptying his tumbler. “I too have a great liking for fishing, and I am
+here, so to say, only on leave of absence for recreation from my duties. I too
+have the desire to tempt fortune and see whether some <i>Gifts of the Térek</i>
+may not fall to my share. I hope you too will come and see us and have a drink
+of our wine, according to the custom of our village,” he added.
+</p>
+
+<p>
+The cornet bowed, shook hands with Olénin, and went out. While Olénin was
+getting ready, he heard the cornet giving orders to his family in an
+authoritative and sensible tone, and a few minutes later he saw him pass by the
+window in a tattered coat with his trousers rolled up to his knees and a
+fishing net over his shoulder.
+</p>
+
+<p>
+“A rascal!” said Daddy Eróshka, emptying his “worldly” tumbler. “And will you
+really pay him six rubles? Was such a thing ever heard of? They would let you
+the best hut in the village for two rubles. What a beast! Why, I’d let you have
+mine for three!”
+</p>
+
+<p>
+“No, I’ll remain here,” said Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“Six rubles!... Clearly it’s a fool’s money. Eh, eh, eh!” answered the old man.
+“Let’s have some <i>chikhir</i>, Iván!”
+</p>
+
+<p>
+Having had a snack and a drink of vodka to prepare themselves for the road,
+Olénin and the old man went out together before eight o’clock.
+</p>
+
+<p>
+At the gate they came up against a wagon to which a pair of oxen were
+harnessed. With a white kerchief tied round her head down to her eyes, a coat
+over her smock, and wearing high boots, Maryánka with a long switch in her hand
+was dragging the oxen by a cord tied to their horns.
+</p>
+
+<p>
+“Mammy,” said the old man, pretending that he was going to seize her.
+</p>
+
+<p>
+Maryánka flourished her switch at him and glanced merrily at them both with her
+beautiful eyes.
+</p>
+
+<p>
+Olénin felt still more light-hearted.
+</p>
+
+<p>
+“Now then, come on, come on,” he said, throwing his gun on his shoulder and
+conscious of the girl’s eyes upon him.
+</p>
+
+<p>
+“Gee up!” sounded Maryánka’s voice behind them, followed by the creak of the
+moving wagon.
+</p>
+
+<p>
+As long as their road lay through the pastures at the back of the village
+Eróshka went on talking. He could not forget the cornet and kept on abusing
+him.
+</p>
+
+<p>
+“Why are you so angry with him?” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“He’s stingy. I don’t like it,” answered the old man. “He’ll leave it all
+behind when he dies! Then who’s he saving up for? He’s built two houses, and
+he’s got a second garden from his brother by a law-suit. And in the matter of
+papers what a dog he is! They come to him from other villages to fill up
+documents. As he writes it out, exactly so it happens. He gets it quite exact.
+But who is he saving for? He’s only got one boy and the girl; when she’s
+married who’ll be left?”
+</p>
+
+<p>
+“Well then, he’s saving up for her dowry,” said Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“What dowry? The girl is sought after, she’s a fine girl. But he’s such a devil
+that he must yet marry her to a rich fellow. He wants to get a big price for
+her. There’s Luke, a Cossack, a neighbour and a nephew of mine, a fine lad.
+It’s he who killed the Chéchen—he has been wooing her for a long time, but he
+hasn’t let him have her. He’s given one excuse, and another, and a third. ‘The
+girl’s too young,’ he says. But I know what he is thinking. He wants to keep
+them bowing to him. He’s been acting shamefully about that girl. Still, they
+will get her for Lukáshka, because he is the best Cossack in the village, a
+brave, who has killed an <i>abrek</i> and will be rewarded with a cross.”
+</p>
+
+<p>
+“But how about this? When I was walking up and down the yard last night, I saw
+my landlord’s daughter and some Cossack kissing,” said Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“You’re pretending!” cried the old man, stopping.
+</p>
+
+<p>
+“On my word,” said Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“Women are the devil,” said Eróshka pondering. “But what Cossack was it?”
+</p>
+
+<p>
+“I couldn’t see.”
+</p>
+
+<p>
+“Well, what sort of a cap had he, a white one?”
+</p>
+
+<p>
+“Yes.”
+</p>
+
+<p>
+“And a red coat? About your height?”
+</p>
+
+<p>
+“No, a bit taller.”
+</p>
+
+<p>
+“It’s he!” and Eróshka burst out laughing. “It’s himself, it’s Mark. He is
+Luke, but I call him Mark for a joke. His very self! I love him. I was just
+such a one myself. What’s the good of minding them? My sweetheart used to sleep
+with her mother and her sister-in-law, but I managed to get in. She used to
+sleep upstairs; that witch her mother was a regular demon; it’s awful how she
+hated me. Well, I used to come with a chum, Gírchik his name was. We’d come
+under her window and I’d climb on his shoulders, push up the window and begin
+groping about. She used to sleep just there on a bench. Once I woke her up and
+she nearly called out. She hadn’t recognized me. ‘Who is there?’ she said, and
+I could not answer. Her mother was even beginning to stir, but I took off my
+cap and shoved it over her mouth; and she at once knew it by a seam in it, and
+ran out to me. I used not to want anything then. She’d bring along clotted
+cream and grapes and everything,” added Eróshka (who always explained things
+practically), “and she wasn’t the only one. It was a life!”
+</p>
+
+<p>
+“And what now?”
+</p>
+
+<p>
+“Now we’ll follow the dog, get a pheasant to settle on a tree, and then you may
+fire.”
+</p>
+
+<p>
+“Would you have made up to Maryánka?”
+</p>
+
+<p>
+“Attend to the dogs. I’ll tell you tonight,” said the old man, pointing to his
+favourite dog, Lyam.
+</p>
+
+<p>
+After a pause they continued talking, while they went about a hundred paces.
+Then the old man stopped again and pointed to a twig that lay across the path.
+</p>
+
+<p>
+“What do you think of that?” he said. “You think it’s nothing? It’s bad that
+this stick is lying so.”
+</p>
+
+<p>
+“Why is it bad?”
+</p>
+
+<p>
+He smiled.
+</p>
+
+<p>
+“Ah, you don’t know anything. Just listen to me. When a stick lies like that
+don’t you step across it, but go round it or throw it off the path this way,
+and say ‘Father and Son and Holy Ghost,’ and then go on with God’s blessing.
+Nothing will happen to you. That’s what the old men used to teach me.”
+</p>
+
+<p>
+“Come, what rubbish!” said Olénin. “You’d better tell me more about Maryánka.
+Does she carry on with Lukáshka?”
+</p>
+
+<p>
+“Hush ... be quiet now!” the old man again interrupted in a whisper: “just
+listen, we’ll go round through the forest.”
+</p>
+
+<p>
+And the old man, stepping quietly in his soft shoes, led the way by a narrow
+path leading into the dense, wild, overgrown forest. Now and again with a frown
+he turned to look at Olénin, who rustled and clattered with his heavy boots
+and, carrying his gun carelessly, several times caught the twigs of trees that
+grew across the path.
+</p>
+
+<p>
+“Don’t make a noise. Step softly, soldier!” the old man whispered angrily.
+</p>
+
+<p>
+There was a feeling in the air that the sun had risen. The mist was dissolving
+but it still enveloped the tops of the trees. The forest looked terribly high.
+At every step the aspect changed: what had appeared like a tree proved to be a
+bush, and a reed looked like a tree.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap19"></a> Chapter XIX</h2>
+
+<p>
+The mist had partly lifted, showing the wet reed thatches, and was now turning
+into dew that moistened the road and the grass beside the fence. Smoke rose
+everywhere in clouds from the chimneys. The people were going out of the
+village, some to their work, some to the river, and some to the cordon. The
+hunters walked together along the damp, grass-grown path. The dogs, wagging
+their tails and looking at their masters, ran on both sides of them. Myriads of
+gnats hovered in the air and pursued the hunters, covering their backs, eyes,
+and hands. The air was fragrant with the grass and with the dampness of the
+forest. Olénin continually looked round at the ox-cart in which Maryánka sat
+urging on the oxen with a long switch.
+</p>
+
+<p>
+It was calm. The sounds from the village, audible at first, now no longer
+reached the sportsmen. Only the brambles cracked as the dogs ran under them,
+and now and then birds called to one another. Olénin knew that danger lurked in
+the forest, that <i>abreks</i> always hid in such places. But he knew too that
+in the forest, for a man on foot, a gun is a great protection. Not that he was
+afraid, but he felt that another in his place might be; and looking into the
+damp misty forest and listening to the rare and faint sounds with strained
+attention, he changed his hold on his gun and experienced a pleasant feeling
+that was new to him. Daddy Eróshka went in front, stopping and carefully
+scanning every puddle where an animal had left a double track, and pointing it
+out to Olénin. He hardly spoke at all and only occasionally made remarks in a
+whisper. The track they were following had once been made by wagons, but the
+grass had long overgrown it. The elm and plane-tree forest on both sides of
+them was so dense and overgrown with creepers that it was impossible to see
+anything through it. Nearly every tree was enveloped from top to bottom with
+wild grape vines, and dark bramble bushes covered the ground thickly. Every
+little glade was overgrown with blackberry bushes and grey feathery reeds. In
+places, large hoof-prints and small funnel-shaped pheasant-trails led from the
+path into the thicket. The vigour of the growth of this forest, untrampled by
+cattle, struck Olénin at every turn, for he had never seen anything like it.
+This forest, the danger, the old man and his mysterious whispering, Maryánka
+with her virile upright bearing, and the mountains—all this seemed to him like
+a dream.
+</p>
+
+<p>
+“A pheasant has settled,” whispered the old man, looking round and pulling his
+cap over his face—“Cover your mug! A pheasant!” he waved his arm angrily at
+Olénin and pushed forward almost on all fours. “He don’t like a man’s mug.”
+</p>
+
+<p>
+Olénin was still behind him when the old man stopped and began examining a
+tree. A cock-pheasant on the tree clucked at the dog that was barking at it,
+and Olénin saw the pheasant; but at that moment a report, as of a cannon, came
+from Eróshka’s enormous gun, the bird fluttered up and, losing some feathers,
+fell to the ground. Coming up to the old man Olénin disturbed another, and
+raising his gun he aimed and fired. The pheasant flew swiftly up and then,
+catching at the branches as he fell, dropped like a stone to the ground.
+</p>
+
+<p>
+“Good man!” the old man (who could not hit a flying bird) shouted, laughing.
+</p>
+
+<p>
+Having picked up the pheasants they went on. Olénin, excited by the exercise
+and the praise, kept addressing remarks to the old man.
+</p>
+
+<p>
+“Stop! Come this way,” the old man interrupted. “I noticed the track of deer
+here yesterday.”
+</p>
+
+<p>
+After they had turned into the thicket and gone some three hundred paces they
+scrambled through into a glade overgrown with reeds and partly under water.
+Olénin failed to keep up with the old huntsman and presently Daddy Eróshka,
+some twenty paces in front, stooped down, nodding and beckoning with his arm.
+On coming up with him Olénin saw a man’s footprint to which the old man was
+pointing.
+</p>
+
+<p>
+“D’you see?”
+</p>
+
+<p>
+“Yes, well?” said Olénin, trying to speak as calmly as he could. “A man’s
+footstep!”
+</p>
+
+<p>
+Involuntarily a thought of Cooper’s <i>Pathfinder</i> and of <i>abreks</i>
+flashed through Olénin’s mind, but noticing the mysterious manner with which
+the old man moved on, he hesitated to question him and remained in doubt
+whether this mysteriousness was caused by fear of danger or by the sport.
+</p>
+
+<p>
+“No, it’s my own footprint,” the old man said quietly, and pointed to some
+grass under which the track of an animal was just perceptible.
+</p>
+
+<p>
+The old man went on, and Olénin kept up with him. Descending to lower ground
+some twenty paces farther on they came upon a spreading pear-tree, under which,
+on the black earth, lay the fresh dung of some animal.
+</p>
+
+<p>
+The spot, all covered over with wild vines, was like a cosy arbour, dark and
+cool.
+</p>
+
+<p>
+“He’s been here this morning,” said the old man with a sigh; “the lair is still
+damp, quite fresh.”
+</p>
+
+<p>
+Suddenly they heard a terrible crash in the forest some ten paces from where
+they stood. They both started and seized their guns, but they could see nothing
+and only heard the branches breaking. The rhythmical rapid thud of galloping
+was heard for a moment and then changed into a hollow rumble which resounded
+farther and farther off, re-echoing in wider and wider circles through the
+forest. Olénin felt as though something had snapped in his heart. He peered
+carefully but vainly into the green thicket and then turned to the old man.
+Daddy Eróshka with his gun pressed to his breast stood motionless; his cap was
+thrust backwards, his eyes gleamed with an unwonted glow, and his open mouth,
+with its worn yellow teeth, seemed to have stiffened in that position.
+</p>
+
+<p>
+“A horned stag!” he muttered, and throwing down his gun in despair he began
+pulling at his grey beard, “Here it stood. We should have come round by the
+path.... Fool! fool!” and he gave his beard an angry tug. “Fool! Pig!” he
+repeated, pulling painfully at his own beard. Through the forest something
+seemed to fly away in the mist, and ever farther and farther off was heard the
+sound of the flight of the stag.
+</p>
+
+<p>
+It was already dusk when, hungry, tired, but full of vigour, Olénin returned
+with the old man. Dinner was ready. He ate and drank with the old man till he
+felt warm and merry. Olénin then went out into the porch. Again, to the west,
+the mountains rose before his eyes. Again the old man told his endless stories
+of hunting, of <i>abreks</i>, of sweethearts, and of all that free and reckless
+life. Again the fair Maryánka went in and out and across the yard, her
+beautiful powerful form outlined by her smock.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap20"></a> Chapter XX</h2>
+
+<p>
+The next day Olénin went alone to the spot where he and the old man startled
+the stag. Instead of passing round through the gate he climbed over the prickly
+hedge, as everybody else did, and before he had had time to pull out the thorns
+that had caught in his coat, his dog, which had run on in front, started two
+pheasants. He had hardly stepped among the briers when the pheasants began to
+rise at every step (the old man had not shown him that place the day before as
+he meant to keep it for shooting from behind the screen). Olénin fired twelve
+times and killed five pheasants, but clambering after them through the briers
+he got so fatigued that he was drenched with perspiration. He called off his
+dog, uncocked his gun, put in a bullet above the small shot, and brushing away
+the mosquitoes with the wide sleeve of his Circassian coat he went slowly to
+the spot where they had been the day before. It was however impossible to keep
+back the dog, who found trails on the very path, and Olénin killed two more
+pheasants, so that after being detained by this it was getting towards noon
+before he began to find the place he was looking for.
+</p>
+
+<p>
+The day was perfectly clear, calm, and hot. The morning moisture had dried up
+even in the forest, and myriads of mosquitoes literally covered his face, his
+back, and his arms. His dog had turned from black to grey, its back being
+covered with mosquitoes, and so had Olénin’s coat through which the insects
+thrust their stings. Olénin was ready to run away from them and it seemed to
+him that it was impossible to live in this country in the summer. He was about
+to go home, but remembering that other people managed to endure such pain he
+resolved to bear it and gave himself up to be devoured. And strange to say, by
+noontime the feeling became actually pleasant. He even felt that without this
+mosquito-filled atmosphere around him, and that mosquito-paste mingled with
+perspiration which his hand smeared over his face, and that unceasing
+irritation all over his body, the forest would lose for him some of its
+character and charm. These myriads of insects were so well suited to that
+monstrously lavish wild vegetation, these multitudes of birds and beasts which
+filled the forest, this dark foliage, this hot scented air, these runlets
+filled with turbid water which everywhere soaked through from the Térek and
+gurgled here and there under the overhanging leaves, that the very thing which
+had at first seemed to him dreadful and intolerable now seemed pleasant. After
+going round the place where yesterday they had found the animal and not finding
+anything, he felt inclined to rest. The sun stood right above the forest and
+poured its perpendicular rays down on his back and head whenever he came out
+into a glade or onto the road. The seven heavy pheasants dragged painfully at
+his waist. Having found the traces of yesterday’s stag he crept under a bush
+into the thicket just where the stag had lain, and lay down in its lair. He
+examined the dark foliage around him, the place marked by the stag’s
+perspiration and yesterday’s dung, the imprint of the stag’s knees, the bit of
+black earth it had kicked up, and his own footprints of the day before. He felt
+cool and comfortable and did not think of or wish for anything. And suddenly he
+was overcome by such a strange feeling of causeless joy and of love for
+everything, that from an old habit of his childhood he began crossing himself
+and thanking someone. Suddenly, with extraordinary clearness, he thought: “Here
+am I, Dmítri Olénin, a being quite distinct from every other being, now lying
+all alone Heaven only knows where—where a stag used to live—an old stag, a
+beautiful stag who perhaps had never seen a man, and in a place where no human
+being has ever sat or thought these thoughts. Here I sit, and around me stand
+old and young trees, one of them festooned with wild grape vines, and pheasants
+are fluttering, driving one another about and perhaps scenting their murdered
+brothers.” He felt his pheasants, examined them, and wiped the warm blood off
+his hand onto his coat. “Perhaps the jackals scent them and with dissatisfied
+faces go off in another direction: above me, flying in among the leaves which
+to them seem enormous islands, mosquitoes hang in the air and buzz: one, two,
+three, four, a hundred, a thousand, a million mosquitoes, and all of them buzz
+something or other and each one of them is separate from all else and is just
+such a separate Dmítri Olénin as I am myself.” He vividly imagined what the
+mosquitoes buzzed: “This way, this way, lads! Here’s some one we can eat!” They
+buzzed and stuck to him. And it was clear to him that he was not a Russian
+nobleman, a member of Moscow society, the friend and relation of so-and-so and
+so-and-so, but just such a mosquito, or pheasant, or deer, as those that were
+now living all around him. “Just as they, just as Daddy Eróshka, I shall live
+awhile and die, and as he says truly: ‘grass will grow and nothing more’.”
+</p>
+
+<p>
+“But what though the grass does grow?” he continued thinking. “Still I must
+live and be happy, because happiness is all I desire. Never mind what I am—an
+animal like all the rest, above whom the grass will grow and nothing more; or a
+frame in which a bit of the one God has been set,—still I must live in the very
+best way. How then must I live to be happy, and why was I not happy before?”
+And he began to recall his former life and he felt disgusted with himself. He
+appeared to himself to have been terribly exacting and selfish, though he now
+saw that all the while he really needed nothing for himself. And he looked
+round at the foliage with the light shining through it, at the setting sun and
+the clear sky, and he felt just as happy as before. “Why am I happy, and what
+used I to live for?” thought he. “How much I exacted for myself; how I schemed
+and did not manage to gain anything but shame and sorrow! and, there now, I
+require nothing to be happy;” and suddenly a new light seemed to reveal itself
+to him. “Happiness is this!” he said to himself. “Happiness lies in living for
+others. That is evident. The desire for happiness is innate in every man;
+therefore it is legitimate. When trying to satisfy it selfishly—that is, by
+seeking for oneself riches, fame, comforts, or love—it may happen that
+circumstances arise which make it impossible to satisfy these desires. It
+follows that it is these desires that are illegitimate, but not the need for
+happiness. But what desires can always be satisfied despite external
+circumstances? What are they? Love, self-sacrifice.” He was so glad and excited
+when he had discovered this, as it seemed to him, new truth, that he jumped up
+and began impatiently seeking some one to sacrifice himself for, to do good to
+and to love. “Since one wants nothing for oneself,” he kept thinking, “why not
+live for others?” He took up his gun with the intention of returning home
+quickly to think this out and to find an opportunity of doing good. He made his
+way out of the thicket. When he had come out into the glade he looked around
+him; the sun was no longer visible above the tree-tops. It had grown cooler and
+the place seemed to him quite strange and not like the country round the
+village. Everything seemed changed—the weather and the character of the forest;
+the sky was wrapped in clouds, the wind was rustling in the tree-tops, and all
+around nothing was visible but reeds and dying broken-down trees. He called to
+his dog who had run away to follow some animal, and his voice came back as in a
+desert. And suddenly he was seized with a terrible sense of weirdness. He grew
+frightened. He remembered the <i>abreks</i> and the murders he had been told
+about, and he expected every moment that an <i>abrek</i> would spring from
+behind every bush and he would have to defend his life and die, or be a coward.
+He thought of God and of the future life as for long he had not thought about
+them. And all around was that same gloomy stern wild nature. “And is it worth
+while living for oneself,” thought he, “when at any moment you may die, and die
+without having done any good, and so that no one will know of it?” He went in
+the direction where he fancied the village lay. Of his shooting he had no
+further thought; but he felt tired to death and peered round at every bush and
+tree with particular attention and almost with terror, expecting every moment
+to be called to account for his life. After having wandered about for a
+considerable time he came upon a ditch down which was flowing cold sandy water
+from the Térek, and, not to go astray any longer, he decided to follow it. He
+went on without knowing where the ditch would lead him. Suddenly the reeds
+behind him crackled. He shuddered and seized his gun, and then felt ashamed of
+himself: the over-excited dog, panting hard, had thrown itself into the cold
+water of the ditch and was lapping it!
+</p>
+
+<p>
+He too had a drink, and then followed the dog in the direction it wished to go,
+thinking it would lead him to the village. But despite the dog’s company
+everything around him seemed still more dreary. The forest grew darker and the
+wind grew stronger and stronger in the tops of the broken old trees. Some large
+birds circled screeching round their nests in those trees. The vegetation grew
+poorer and he came oftener and oftener upon rustling reeds and bare sandy
+spaces covered with animal footprints. To the howling of the wind was added
+another kind of cheerless monotonous roar. Altogether his spirits became
+gloomy. Putting his hand behind him he felt his pheasants, and found one
+missing. It had broken off and was lost, and only the bleeding head and beak
+remained sticking in his belt. He felt more frightened than he had ever done
+before. He began to pray to God, and feared above all that he might die without
+having done anything good or kind; and he so wanted to live, and to live so as
+to perform a feat of self-sacrifice.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap21"></a> Chapter XXI</h2>
+
+<p>
+Suddenly it was as though the sun had shone into his soul. He heard Russian
+being spoken, and also heard the rapid smooth flow of the Térek, and a few
+steps farther in front of him saw the brown moving surface of the river, with
+the dim-coloured wet sand of its banks and shallows, the distant steppe, the
+cordon watch-tower outlined above the water, a saddled and hobbled horse among
+the brambles, and then the mountains opening out before him. The red sun
+appeared for an instant from under a cloud and its last rays glittered brightly
+along the river over the reeds, on the watch-tower, and on a group of Cossacks,
+among whom Lukáshka’s vigorous figure attracted Olénin’s involuntary attention.
+</p>
+
+<p>
+Olénin felt that he was again, without any apparent cause, perfectly happy. He
+had come upon the Nízhni-Protótsk post on the Térek, opposite a pro-Russian
+Tartar village on the other side of the river. He accosted the Cossacks, but
+not finding as yet any excuse for doing anyone a kindness, he entered the hut;
+nor in the hut did he find any such opportunity. The Cossacks received him
+coldly. On entering the mud hut he lit a cigarette. The Cossacks paid little
+attention to him, first because he was smoking a cigarette, and secondly
+because they had something else to divert them that evening. Some hostile
+Chéchens, relatives of the <i>abrek</i> who had been killed, had come from the
+hills with a scout to ransom the body; and the Cossacks were waiting for their
+Commanding Officer’s arrival from the village. The dead man’s brother, tall and
+well shaped with a short cropped beard which was dyed red, despite his very
+tattered coat and cap was calm and majestic as a king. His face was very like
+that of the dead <i>abrek</i>. He did not deign to look at anyone, and never
+once glanced at the dead body, but sitting on his heels in the shade he spat as
+he smoked his short pipe, and occasionally uttered some few guttural sounds of
+command, which were respectfully listened to by his companion. He was evidently
+a brave who had met Russians more than once before in quite other
+circumstances, and nothing about them could astonish or even interest him.
+Olénin was about to approach the dead body and had begun to look at it when the
+brother, looking up at him from under his brows with calm contempt, said
+something sharply and angrily. The scout hastened to cover the dead man’s face
+with his coat. Olénin was struck by the dignified and stern expression of the
+brave’s face. He began to speak to him, asking from what village he came, but
+the Chéchen, scarcely giving him a glance, spat contemptuously and turned away.
+Olénin was so surprised at the Chéchen not being interested in him that he
+could only put it down to the man’s stupidity or ignorance of Russian; so he
+turned to the scout, who also acted as interpreter. The scout was as ragged as
+the other, but instead of being red-haired he was black-haired, restless, with
+extremely white gleaming teeth and sparkling black eyes. The scout willingly
+entered into conversation and asked for a cigarette.
+</p>
+
+<p>
+“There were five brothers,” began the scout in his broken Russian. “This is the
+third brother the Russians have killed, only two are left. He is a brave, a
+great brave!” he said, pointing to the Chéchen. “When they killed Ahmet Khan
+(the dead brave) this one was sitting on the opposite bank among the reeds. He
+saw it all. Saw him laid in the skiff and brought to the bank. He sat there
+till the night and wished to kill the old man, but the others would not let
+him.”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka went up to the speaker, and sat down. “Of what village?” asked he.
+</p>
+
+<p>
+“From there in the hills,” replied the scout, pointing to the misty bluish
+gorge beyond the Térek. “Do you know Suuk-su? It is about eight miles beyond
+that.”
+</p>
+
+<p>
+“Do you know Giréy Khan in Suuk-su?” asked Lukáshka, evidently proud of the
+acquaintance. “He is my <i>kunak</i>.”
+</p>
+
+<p>
+“He is my neighbour,” answered the scout.
+</p>
+
+<p>
+“He’s a trump!” and Lukáshka, evidently much interested, began talking to the
+scout in Tartar.
+</p>
+
+<p>
+Presently a Cossack captain, with the head of the village, arrived on horseback
+with a suite of two Cossacks. The captain—one of the new type of Cossack
+officers—wished the Cossacks “Good health,” but no one shouted in reply, “Hail!
+Good health to your honour,” as is customary in the Russian Army, and only a
+few replied with a bow. Some, and among them Lukáshka, rose and stood erect.
+The corporal replied that all was well at the outposts. All this seemed
+ridiculous: it was as if these Cossacks were playing at being soldiers. But
+these formalities soon gave place to ordinary ways of behaviour, and the
+captain, who was a smart Cossack just like the others, began speaking fluently
+in Tartar to the interpreter. They filled in some document, gave it to the
+scout, and received from him some money. Then they approached the body.
+</p>
+
+<p>
+“Which of you is Luke Gavrílov?” asked the captain.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka took off his cap and came forward.
+</p>
+
+<p>
+“I have reported your exploit to the Commander. I don’t know what will come of
+it. I have recommended you for a cross; you’re too young to be made a sergeant.
+Can you read?”
+</p>
+
+<p>
+“I can’t.”
+</p>
+
+<p>
+“But what a fine fellow to look at!” said the captain, again playing the
+commander. “Put on your cap. Which of the Gavrílovs does he come of? ... the
+Broad, eh?”
+</p>
+
+<p>
+“His nephew,” replied the corporal.
+</p>
+
+<p>
+“I know, I know. Well, lend a hand, help them,” he said, turning to the
+Cossacks.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka’s face shone with joy and seemed handsomer than usual. He moved away
+from the corporal, and having put on his cap sat down beside Olénin.
+</p>
+
+<p>
+When the body had been carried to the skiff the brother Chéchen descended to
+the bank. The Cossacks involuntarily stepped aside to let him pass. He jumped
+into the boat and pushed off from the bank with his powerful leg, and now, as
+Olénin noticed, for the first time threw a rapid glance at all the Cossacks and
+then abruptly asked his companion a question. The latter answered something and
+pointed to Lukáshka. The Chéchen looked at him and, turning slowly away, gazed
+at the opposite bank. That look expressed not hatred but cold contempt. He
+again made some remark.
+</p>
+
+<p>
+“What is he saying?” Olénin asked of the fidgety scout.
+</p>
+
+<p>
+“Yours kill ours, ours slay yours. It’s always the same,” replied the scout,
+evidently inventing, and he smiled, showing his white teeth, as he jumped into
+the skiff.
+</p>
+
+<p>
+The dead man’s brother sat motionless, gazing at the opposite bank. He was so
+full of hatred and contempt that there was nothing on this side of the river
+that moved his curiosity. The scout, standing up at one end of the skiff and
+dipping his paddle now on one side now on the other, steered skilfully while
+talking incessantly. The skiff became smaller and smaller as it moved obliquely
+across the stream, the voices became scarcely audible, and at last, still
+within sight, they landed on the opposite bank where their horses stood
+waiting. There they lifted out the corpse and (though the horse shied) laid it
+across one of the saddles, mounted, and rode at a foot-pace along the road past
+a Tartar village from which a crowd came out to look at them. The Cossacks on
+the Russian side of the river were highly satisfied and jovial. Laughter and
+jokes were heard on all sides. The captain and the head of the village entered
+the mud hut to regale themselves. Lukáshka, vainly striving to impart a sedate
+expression to his merry face, sat down with his elbows on his knees beside
+Olénin and whittled away at a stick.
+</p>
+
+<p>
+“Why do you smoke?” he said with assumed curiosity. “Is it good?”
+</p>
+
+<p>
+He evidently spoke because he noticed Olénin felt ill at ease and isolated
+among the Cossacks.
+</p>
+
+<p>
+“It’s just a habit,” answered Olénin. “Why?”
+</p>
+
+<p>
+“H’m, if one of us were to smoke there would be a row! Look there now, the
+mountains are not far off,” continued Lukáshka, “yet you can’t get there! How
+will you get back alone? It’s getting dark. I’ll take you, if you like. You ask
+the corporal to give me leave.”
+</p>
+
+<p>
+“What a fine fellow!” thought Olénin, looking at the Cossack’s bright face. He
+remembered Maryánka and the kiss he had heard by the gate, and he was sorry for
+Lukáshka and his want of culture. “What confusion it is,” he thought. “A man
+kills another and is happy and satisfied with himself as if he had done
+something excellent. Can it be that nothing tells him that it is not a reason
+for any rejoicing, and that happiness lies not in killing, but in sacrificing
+oneself?”
+</p>
+
+<p>
+“Well, you had better not meet him again now, mate!” said one of the Cossacks
+who had seen the skiff off, addressing Lukáshka. “Did you hear him asking about
+you?”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka raised his head.
+</p>
+
+<p>
+“My godson?” said Lukáshka, meaning by that word the dead Chéchen.
+</p>
+
+<p>
+“Your godson won’t rise, but the red one is the godson’s brother!”
+</p>
+
+<p>
+“Let him thank God that he got off whole himself,” replied Lukáshka.
+</p>
+
+<p>
+“What are you glad about?” asked Olénin. “Supposing your brother had been
+killed; would you be glad?”
+</p>
+
+<p>
+The Cossack looked at Olénin with laughing eyes. He seemed to have understood
+all that Olénin wished to say to him, but to be above such considerations.
+</p>
+
+<p>
+“Well, that happens too! Don’t our fellows get killed sometimes?”
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap22"></a> Chapter XXII</h2>
+
+<p>
+The Captain and the head of the village rode away, and Olénin, to please
+Lukáshka as well as to avoid going back alone through the dark forest, asked
+the corporal to give Lukáshka leave, and the corporal did so. Olénin thought
+that Lukáshka wanted to see Maryánka and he was also glad of the companionship
+of such a pleasant-looking and sociable Cossack. Lukáshka and Maryánka he
+involuntarily united in his mind, and he found pleasure in thinking about them.
+“He loves Maryánka,” thought Olénin, “and I could love her,” and a new and
+powerful emotion of tenderness overcame him as they walked homewards together
+through the dark forest. Lukáshka too felt happy; something akin to love made
+itself felt between these two very different young men. Every time they glanced
+at one another they wanted to laugh.
+</p>
+
+<p>
+“By which gate do you enter?” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“By the middle one. But I’ll see you as far as the marsh. After that you have
+nothing to fear.”
+</p>
+
+<p>
+Olénin laughed.
+</p>
+
+<p>
+“Do you think I am afraid? Go back, and thank you. I can get on alone.”
+</p>
+
+<p>
+“It’s all right! What have I to do? And how can you help being afraid? Even we
+are afraid,” said Lukáshka to set Olénin’s self-esteem at rest, and he laughed
+too.
+</p>
+
+<p>
+“Then come in with me. We’ll have a talk and a drink and in the morning you can
+go back.”
+</p>
+
+<p>
+“Couldn’t I find a place to spend the night?” laughed Lukáshka. “But the
+corporal asked me to go back.”
+</p>
+
+<p>
+“I heard you singing last night, and also saw you.”
+</p>
+
+<p>
+“Every one...” and Luke swayed his head.
+</p>
+
+<p>
+“Is it true you are getting married?” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“Mother wants me to marry. But I have not got a horse yet.”
+</p>
+
+<p>
+“Aren’t you in the regular service?”
+</p>
+
+<p>
+“Oh dear no! I’ve only just joined, and have not got a horse yet, and don’t
+know how to get one. That’s why the marriage does not come off.”
+</p>
+
+<p>
+“And what would a horse cost?”
+</p>
+
+<p>
+“We were bargaining for one beyond the river the other day and they would not
+take sixty rubles for it, though it is a Nogáy horse.”
+</p>
+
+<p>
+“Will you come and be my drabánt?” (A drabánt was a kind of orderly attached to
+an officer when campaigning.) “I’ll get it arranged and will give you a horse,”
+said Olénin suddenly. “Really now, I have two and I don’t want both.”
+</p>
+
+<p>
+“How—don’t want it?” Lukáshka said, laughing. “Why should you make me a
+present? We’ll get on by ourselves by God’s help.”
+</p>
+
+<p>
+“No, really! Or don’t you want to be a drabánt?” said Olénin, glad that it had
+entered his head to give a horse to Lukáshka, though, without knowing why, he
+felt uncomfortable and confused and did not know what to say when he tried to
+speak.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka was the first to break the silence.
+</p>
+
+<p>
+“Have you a house of your own in Russia?” he asked.
+</p>
+
+<p>
+Olénin could not refrain from replying that he had not only one, but several
+houses.
+</p>
+
+<p>
+“A good house? Bigger than ours?” asked Lukáshka good-naturedly.
+</p>
+
+<p>
+“Much bigger; ten times as big and three storeys high,” replied Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“And have you horses such as ours?”
+</p>
+
+<p>
+“I have a hundred horses, worth three or four hundred rubles each, but they are
+not like yours. They are trotters, you know.... But still, I like the horses
+here best.”
+</p>
+
+<p>
+“Well, and did you come here of your own free will, or were you sent?” said
+Lukáshka, laughing at him. “Look! that’s where you lost your way,” he added,
+“you should have turned to the right.”
+</p>
+
+<p>
+“I came by my own wish,” replied Olénin. “I wanted to see your parts and to
+join some expeditions.”
+</p>
+
+<p>
+“I would go on an expedition any day,” said Lukáshka. “D’you hear the jackals
+howling?” he added, listening.
+</p>
+
+<p>
+“I say, don’t you feel any horror at having killed a man?” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“What’s there to be frightened about? But I should like to join an expedition,”
+Lukáshka repeated. “How I want to! How I want to!”
+</p>
+
+<p>
+“Perhaps we may be going together. Our company is going before the holidays,
+and your ‘hundred’ too.”
+</p>
+
+<p>
+“And what did you want to come here for? You’ve a house and horses and serfs.
+In your place I’d do nothing but make merry! And what is your rank?”
+</p>
+
+<p>
+“I am a cadet, but have been recommended for a commission.”
+</p>
+
+<p>
+“Well, if you’re not bragging about your home, if I were you I’d never have
+left it! Yes, I’d never have gone away anywhere. Do you find it pleasant living
+among us?”
+</p>
+
+<p>
+“Yes, very pleasant,” answered Olénin.
+</p>
+
+<p>
+It had grown quite dark before, talking in this way, they approached the
+village. They were still surrounded by the deep gloom of the forest. The wind
+howled through the tree-tops. The jackals suddenly seemed to be crying close
+beside them, howling, chuckling, and sobbing; but ahead of them in the village
+the sounds of women’s voices and the barking of dogs could already be heard;
+the outlines of the huts were clearly to be seen; lights gleamed and the air
+was filled with the peculiar smell of <i>kisyak</i> smoke. Olénin felt keenly,
+that night especially, that here in this village was his home, his family, all
+his happiness, and that he never had and never would live so happily anywhere
+as he did in this Cossack village. He was so fond of everybody and especially
+of Lukáshka that night. On reaching home, to Lukáshka’s great surprise, Olénin
+with his own hands led out of the shed a horse he had bought in Gróznoe—it was
+not the one he usually rode but another—not a bad horse though no longer young,
+and gave it to Lukáshka.
+</p>
+
+<p>
+“Why should you give me a present?” said Lukáshka, “I have not yet done
+anything for you.”
+</p>
+
+<p>
+“Really it is nothing,” answered Olénin. “Take it, and you will give me a
+present, and we’ll go on an expedition against the enemy together.”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka became confused.
+</p>
+
+<p>
+“But what d’you mean by it? As if a horse were of little value,” he said
+without looking at the horse.
+</p>
+
+<p>
+“Take it, take it! If you don’t you will offend me. Vanyúsha! Take the grey
+horse to his house.”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka took hold of the halter.
+</p>
+
+<p>
+“Well then, thank you! This is something unexpected, undreamt of.”
+</p>
+
+<p>
+Olénin was as happy as a boy of twelve.
+</p>
+
+<p>
+“Tie it up here. It’s a good horse. I bought it in Gróznoe; it gallops
+splendidly! Vanyúsha, bring us some <i>chikhir</i>. Come into the hut.”
+</p>
+
+<p>
+The wine was brought. Lukáshka sat down and took the wine-bowl.
+</p>
+
+<p>
+“God willing I’ll find a way to repay you,” he said, finishing his wine. “How
+are you called?”
+</p>
+
+<p>
+“Dmítri Andréich.”
+</p>
+
+<p>
+“Well, ’Mitry Andréich, God bless you. We will be <i>kunaks</i>. Now you must
+come to see us. Though we are not rich people still we can treat a
+<i>kunak</i>, and I will tell mother in case you need anything—clotted cream or
+grapes—and if you come to the cordon I’m your servant to go hunting or to go
+across the river, anywhere you like! There now, only the other day, what a boar
+I killed, and I divided it among the Cossacks, but if I had only known, I’d
+have given it to you.”
+</p>
+
+<p>
+“That’s all right, thank you! But don’t harness the horse, it has never been in
+harness.”
+</p>
+
+<p>
+“Why harness the horse? And there is something else I’ll tell you if you like,”
+said Lukáshka, bending his head. “I have a <i>kunak</i>, Giréy Khan. He asked
+me to lie in ambush by the road where they come down from the mountains. Shall
+we go together? I’ll not betray you. I’ll be your <i>murid</i>.”
+</p>
+
+<p>
+“Yes, we’ll go; we’ll go some day.”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka seemed quite to have quieted down and to have understood Olénin’s
+attitude towards him. His calmness and the ease of his behaviour surprised
+Olénin, and he did not even quite like it. They talked long, and it was late
+when Lukáshka, not tipsy (he never was tipsy) but having drunk a good deal,
+left Olénin after shaking hands.
+</p>
+
+<p>
+Olénin looked out of the window to see what he would do. Lukáshka went out,
+hanging his head. Then, having led the horse out of the gate, he suddenly shook
+his head, threw the reins of the halter over its head, sprang onto its back
+like a cat, gave a wild shout, and galloped down the street. Olénin expected
+that Lukáshka would go to share his joy with Maryánka, but though he did not do
+so Olénin still felt his soul more at ease than ever before in his life. He was
+as delighted as a boy, and could not refrain from telling Vanyúsha not only
+that he had given Lukáshka the horse, but also why he had done it, as well as
+his new theory of happiness.
+</p>
+
+<p>
+Vanyúsha did not approve of his theory, and announced that “<i>l’argent il n’y
+a pas!</i>” and that therefore it was all nonsense.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka rode home, jumped off the horse, and handed it over to his mother,
+telling her to let it out with the communal Cossack herd. He himself had to
+return to the cordon that same night. His deaf sister undertook to take the
+horse, and explained by signs that when she saw the man who had given the
+horse, she would bow down at his feet. The old woman only shook her head at her
+son’s story, and decided in her own mind that he had stolen it. She therefore
+told the deaf girl to take it to the herd before daybreak.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka went back alone to the cordon pondering over Olénin’s action. Though
+he did not consider the horse a good one, yet it was worth at least forty
+rubles and Lukáshka was very glad to have the present. But why it had been
+given him he could not at all understand, and therefore he did not experience
+the least feeling of gratitude. On the contrary, vague suspicions that the
+cadet had some evil intentions filled his mind. What those intentions were he
+could not decide, but neither could he admit the idea that a stranger would
+give him a horse worth forty rubles for nothing, just out of kindness; it
+seemed impossible. Had he been drunk one might understand it! He might have
+wished to show off. But the cadet had been sober, and therefore must have
+wished to bribe him to do something wrong. “Eh, humbug!” thought Lukáshka.
+“Haven’t I got the horse and we’ll see later on. I’m not a fool myself and we
+shall see who’ll get the better of the other,” he thought, feeling the
+necessity of being on his guard, and therefore arousing in himself unfriendly
+feelings towards Olénin. He told no one how he had got the horse. To some he
+said he had bought it, to others he replied evasively. However, the truth soon
+got about in the village, and Lukáshka’s mother and Maryánka, as well as Elias
+Vasílich and other Cossacks, when they heard of Olénin’s unnecessary gift, were
+perplexed, and began to be on their guard against the cadet. But despite their
+fears his action aroused in them a great respect for his simplicity and wealth.
+</p>
+
+<p>
+“Have you heard,” said one, “that the cadet quartered on Elias Vasílich has
+thrown a fifty-ruble horse at Lukáshka? He’s rich! ...”
+</p>
+
+<p>
+“Yes, I heard of it,” replied another profoundly, “he must have done him some
+great service. We shall see what will come of this cadet. Eh! what luck that
+Snatcher has!”
+</p>
+
+<p>
+“Those cadets are crafty, awfully crafty,” said a third. “See if he don’t go
+setting fire to a building, or doing something!”
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap23"></a> Chapter XXIII</h2>
+
+<p>
+Olénin’s life went on with monotonous regularity. He had little intercourse
+with the commanding officers or with his equals. The position of a rich cadet
+in the Caucasus was peculiarly advantageous in this respect. He was not sent
+out to work, or for training. As a reward for going on an expedition he was
+recommended for a commission, and meanwhile he was left in peace. The officers
+regarded him as an aristocrat and behaved towards him with dignity. Cardplaying
+and the officers’ carousals accompanied by the soldier-singers, of which he had
+had experience when he was with the detachment, did not seem to him attractive,
+and he also avoided the society and life of the officers in the village. The
+life of officers stationed in a Cossack village has long had its own definite
+form. Just as every cadet or officer when in a fort regularly drinks porter,
+plays cards, and discusses the rewards given for taking part in the
+expeditions, so in the Cossack villages he regularly drinks <i>chikhir</i> with
+his hosts, treats the girls to sweet-meats and honey, dangles after the Cossack
+women, and falls in love, and occasionally marries there. Olénin always took
+his own path and had an unconscious objection to the beaten tracks. And here,
+too, he did not follow the ruts of a Caucasian officer’s life.
+</p>
+
+<p>
+It came quite naturally to him to wake up at daybreak. After drinking tea and
+admiring from his porch the mountains, the morning, and Maryánka, he would put
+on a tattered ox-hide coat, sandals of soaked raw hide, buckle on a dagger,
+take a gun, put cigarettes and some lunch in a little bag, call his dog, and
+soon after five o’clock would start for the forest beyond the village. Towards
+seven in the evening he would return tired and hungry with five or six
+pheasants hanging from his belt (sometimes with some other animal) and with his
+bag of food and cigarettes untouched. If the thoughts in his head had lain like
+the lunch and cigarettes in the bag, one might have seen that during all those
+fourteen hours not a single thought had moved in it. He returned morally fresh,
+strong, and perfectly happy, and he could not tell what he had been thinking
+about all the time. Were they ideas, memories, or dreams that had been flitting
+through his mind? They were frequently all three. He would rouse himself and
+ask what he had been thinking about; and would see himself as a Cossack working
+in a vineyard with his Cossack wife, or an <i>abrek</i> in the mountains, or a
+boar running away from himself. And all the time he kept peering and watching
+for a pheasant, a boar, or a deer.
+</p>
+
+<p>
+In the evening Daddy Eróshka would be sure to be sitting with him. Vanyúsha
+would bring a jug of <i>chikhir</i>, and they would converse quietly, drink,
+and separate to go quite contentedly to bed. The next day he would again go
+shooting, again be healthily weary, again they would sit conversing and drink
+their fill, and again be happy. Sometimes on a holiday or day of rest Olénin
+spent the whole day at home. Then his chief occupation was watching Maryánka,
+whose every movement, without realizing it himself, he followed greedily from
+his window or his porch. He regarded Maryánka and loved her (so he thought)
+just as he loved the beauty of the mountains and the sky, and he had no thought
+of entering into any relations with her. It seemed to him that between him and
+her such relations as there were between her and the Cossack Lukáshka could not
+exist, and still less such as often existed between rich officers and other
+Cossack girls. It seemed to him that if he tried to do as his fellow officers
+did, he would exchange his complete enjoyment of contemplation for an abyss of
+suffering, disillusionment, and remorse. Besides, he had already achieved a
+triumph of self-sacrifice in connexion with her which had given him great
+pleasure, and above all he was in a way afraid of Maryánka and would not for
+anything have ventured to utter a word of love to her lightly.
+</p>
+
+<p>
+Once during the summer, when Olénin had not gone out shooting but was sitting
+at home, quite unexpectedly a Moscow acquaintance, a very young man whom he had
+met in society, came in.
+</p>
+
+<p>
+“Ah, <i>mon cher</i>, my dear fellow, how glad I was when I heard that you were
+here!” he began in his Moscow French, and he went on intermingling French words
+in his remarks. “They said, ‘Olénin’. What Olénin? and I was so pleased....
+Fancy fate bringing us together here! Well, and how are you? How? Why?” and
+Prince Belétski told his whole story: how he had temporarily entered the
+regiment, how the Commander-in-Chief had offered to take him as an adjutant,
+and how he would take up the post after this campaign although personally he
+felt quite indifferent about it.
+</p>
+
+<p>
+“Living here in this hole one must at least make a career—get a cross—or a
+rank—be transferred to the Guards. That is quite indispensable, not for myself
+but for the sake of my relations and friends. The prince received me very well;
+he is a very decent fellow,” said Belétski, and went on unceasingly. “I have
+been recommended for the St. Anna Cross for the expedition. Now I shall stay
+here a bit until we start on the campaign. It’s capital here. What women! Well,
+and how are you getting on? I was told by our captain, Stártsev you know, a
+kind-hearted stupid creature.... Well, he said you were living like an awful
+savage, seeing no one! I quite understand you don’t want to be mixed up with
+the set of officers we have here. I am so glad now you and I will be able to
+see something of one another. I have put up at the Cossack corporal’s house.
+There is such a girl there. Ústenka! I tell you she’s just charming.”
+</p>
+
+<p>
+And more and more French and Russian words came pouring forth from that world
+which Olénin thought he had left for ever. The general opinion about Belétski
+was that he was a nice, good-natured fellow. Perhaps he really was; but in
+spite of his pretty, good-natured face, Olénin thought him extremely
+unpleasant. He seemed just to exhale that filthiness which Olénin had forsworn.
+What vexed him most was that he could not—had not the strength—abruptly to
+repulse this man who came from that world: as if that old world he used to
+belong to had an irresistible claim on him. Olénin felt angry with Belétski and
+with himself, yet against his wish he introduced French phrases into his own
+conversation, was interested in the Commander-in-Chief and in their Moscow
+acquaintances, and because in this Cossack village he and Belétski both spoke
+French, he spoke contemptuously of their fellow officers and of the Cossacks,
+and was friendly with Belétski, promising to visit him and inviting him to drop
+in to see him. Olénin however did not himself go to see Belétski. Vanyúsha for
+his part approved of Belétski, remarking that he was a real gentleman.
+</p>
+
+<p>
+Belétski at once adopted the customary life of a rich officer in a Cossack
+village. Before Olénin’s eyes, in one month he came to be like an old resident
+of the village; he made the old men drunk, arranged evening parties, and
+himself went to parties arranged by the girls—bragged of his conquests, and
+even got so far that, for some unknown reason, the women and girls began
+calling him grandad, and the Cossacks, to whom a man who loved wine and women
+was clearly understandable, got used to him and even liked him better than they
+did Olénin, who was a puzzle to them.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap24"></a> Chapter XXIV</h2>
+
+<p>
+It was five in the morning. Vanyúsha was in the porch heating the samovar, and
+using the leg of a long boot instead of bellows. Olénin had already ridden off
+to bathe in the Térek. (He had recently invented a new amusement: to swim his
+horse in the river.) His landlady was in her outhouse, and the dense smoke of
+the kindling fire rose from the chimney. The girl was milking the buffalo cow
+in the shed. “Can’t keep quiet, the damned thing!” came her impatient voice,
+followed by the rhythmical sound of milking.
+</p>
+
+<p>
+From the street in front of the house horses’ hoofs were heard clattering
+briskly, and Olénin, riding bareback on a handsome dark-grey horse which was
+still wet and shining, rode up to the gate. Maryánka’s handsome head, tied
+round with a red kerchief, appeared from the shed and again disappeared. Olénin
+was wearing a red silk shirt, a white Circassian coat girdled with a strap
+which carried a dagger, and a tall cap. He sat his well-fed wet horse with a
+slightly conscious elegance and, holding his gun at his back, stooped to open
+the gate. His hair was still wet, and his face shone with youth and health. He
+thought himself handsome, agile, and like a brave; but he was mistaken. To any
+experienced Caucasian he was still only a soldier. When he noticed that the
+girl had put out her head he stooped with particular smartness, threw open the
+gate and, tightening the reins, swished his whip and entered the yard. “Is tea
+ready, Vanyúsha?” he cried gaily, not looking at the door of the shed. He felt
+with pleasure how his fine horse, pressing down its flanks, pulling at the
+bridle and with every muscle quivering and with each foot ready to leap over
+the fence, pranced on the hard clay of the yard. <i>“C’est prêt</i>,” answered
+Vanyúsha. Olénin felt as if Maryánka’s beautiful head was still looking out of
+the shed but he did not turn to look at her. As he jumped down from his horse
+he made an awkward movement and caught his gun against the porch, and turned a
+frightened look towards the shed, where there was no one to be seen and whence
+the sound of milking could still be heard.
+</p>
+
+<p>
+Soon after he had entered the hut he came out again and sat down with his pipe
+and a book on the side of the porch which was not yet exposed to the rays of
+the sun. He meant not to go anywhere before dinner that day, and to write some
+long-postponed letters; but somehow he felt disinclined to leave his place in
+the porch, and he was as reluctant to go back into the hut as if it had been a
+prison. The housewife had heated her oven, and the girl, having driven the
+cattle, had come back and was collecting <i>kisyak</i> and heaping it up along
+the fence. Olénin went on reading, but did not understand a word of what was
+written in the book that lay open before him. He kept lifting his eyes from it
+and looking at the powerful young woman who was moving about. Whether she
+stepped into the moist morning shadow thrown by the house, or went out into the
+middle of the yard lit up by the joyous young light, so that the whole of her
+stately figure in its bright coloured garment gleamed in the sunshine and cast
+a black shadow—he always feared to lose any one of her movements. It delighted
+him to see how freely and gracefully her figure bent: into what folds her only
+garment, a pink smock, draped itself on her bosom and along her shapely legs;
+how she drew herself up and her tight-drawn smock showed the outline of her
+heaving bosom, how the soles of her narrow feet in her worn red slippers rested
+on the ground without altering their shape; how her strong arms with the
+sleeves rolled up, exerting the muscles, used the spade almost as if in anger,
+and how her deep dark eyes sometimes glanced at him. Though the delicate brows
+frowned, yet her eyes expressed pleasure and a knowledge of her own beauty.
+</p>
+
+<p>
+“I say, Olénin, have you been up long?” said Belétski as he entered the yard
+dressed in the coat of a Caucasian officer.
+</p>
+
+<p>
+“Ah, Belétski,” replied Olénin, holding out his hand. “How is it you are out so
+early?”
+</p>
+
+<p>
+“I had to. I was driven out; we are having a ball tonight. Maryánka, of course
+you’ll come to Ústenka’s?” he added, turning to the girl.
+</p>
+
+<p>
+Olénin felt surprised that Belétski could address this woman so easily. But
+Maryánka, as though she had not heard him, bent her head, and throwing the
+spade across her shoulder went with her firm masculine tread towards the
+outhouse.
+</p>
+
+<p>
+“She’s shy, the wench is shy,” Belétski called after her. “Shy of you,” he
+added as, smiling gaily, he ran up the steps of the porch.
+</p>
+
+<p>
+“How is it you are having a ball and have been driven out?”
+</p>
+
+<p>
+“It’s at Ústenka’s, at my landlady’s, that the ball is, and you two are
+invited. A ball consists of a pie and a gathering of girls.”
+</p>
+
+<p>
+“What should we do there?”
+</p>
+
+<p>
+Belétski smiled knowingly and winked, jerking his head in the direction of the
+outhouse into which Maryánka had disappeared.
+</p>
+
+<p>
+Olénin shrugged his shoulders and blushed.
+</p>
+
+<p>
+“Well, really you are a strange fellow!” said he.
+</p>
+
+<p>
+“Come now, don’t pretend”
+</p>
+
+<p>
+Olénin frowned, and Belétski noticing this smiled insinuatingly. “Oh, come,
+what do you mean?” he said, “living in the same house—and such a fine girl, a
+splendid girl, a perfect beauty—”
+</p>
+
+<p>
+“Wonderfully beautiful! I never saw such a woman before,” replied Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“Well then?” said Belétski, quite unable to understand the situation.
+</p>
+
+<p>
+“It may be strange,” replied Olénin, “but why should I not say what is true?
+Since I have lived here women don’t seem to exist for me. And it is so good,
+really! Now what can there be in common between us and women like these?
+Eróshka—that’s a different matter! He and I have a passion in common—sport.”
+</p>
+
+<p>
+“There now! In common! And what have I in common with Amália Ivánovna? It’s the
+same thing! You may say they’re not very clean—that’s another matter... <i>À la
+guerre, comme à la guerre!</i>...”
+</p>
+
+<p>
+“But I have never known any Amália Ivánovas, and have never known how to behave
+with women of that sort,” replied Olénin. “One cannot respect them, but these I
+do respect.”
+</p>
+
+<p>
+“Well go on respecting them! Who wants to prevent you?”
+</p>
+
+<p>
+Olénin did not reply. He evidently wanted to complete what he had begun to say.
+It was very near his heart.
+</p>
+
+<p>
+“I know I am an exception...” He was visibly confused. “But my life has so
+shaped itself that I not only see no necessity to renounce my rules, but I
+could not live here, let alone live as happily as I am doing, were I to live as
+you do. Therefore I look for something quite different from what you look for.”
+</p>
+
+<p>
+Belétski raised his eyebrows incredulously. “Anyhow, come to me this evening;
+Maryánka will be there and I will make you acquainted. Do come, please! If you
+feel dull you can go away. Will you come?”
+</p>
+
+<p>
+“I would come, but to speak frankly I am afraid of being seriously carried
+away.”
+</p>
+
+<p>
+“Oh, oh, oh!” shouted Belétski. “Only come, and I’ll see that you aren’t. Will
+you? On your word?”
+</p>
+
+<p>
+“I would come, but really I don’t understand what we shall do; what part we
+shall play!”
+</p>
+
+<p>
+“Please, I beg of you. You will come?”
+</p>
+
+<p>
+“Yes, perhaps I’ll come,” said Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“Really now! Charming women such as one sees nowhere else, and to live like a
+monk! What an idea! Why spoil your life and not make use of what is at hand?
+Have you heard that our company is ordered to Vozdvízhensk?”
+</p>
+
+<p>
+“Hardly. I was told the 8th Company would be sent there,” said Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“No. I have had a letter from the adjutant there. He writes that the Prince
+himself will take part in the campaign. I am very glad I shall see something of
+him. I’m beginning to get tired of this place.”
+</p>
+
+<p>
+“I hear we shall start on a raid soon.”
+</p>
+
+<p>
+“I have not heard of it; but I have heard that Krinovítsin has received the
+Order of St. Anna for a raid. He expected a lieutenancy,” said Belétski
+laughing. “He was let in! He has set off for headquarters.”
+</p>
+
+<p>
+It was growing dusk and Olénin began thinking about the party. The invitation
+he had received worried him. He felt inclined to go, but what might take place
+there seemed strange, absurd, and even rather alarming. He knew that neither
+Cossack men nor older women, nor anyone besides the girls, were to be there.
+What was going to happen? How was he to behave? What would they talk about?
+What connexion was there between him and those wild Cossack girls? Belétski had
+told him of such curious, cynical, and yet rigid relations. It seemed strange
+to think that he would be there in the same hut with Maryánka and perhaps might
+have to talk to her. It seemed to him impossible when he remembered her
+majestic bearing. But Belétski spoke of it as if it were all perfectly simple.
+“Is it possible that Belétski will treat Maryánka in the same way? That is
+interesting,” thought he. “No, better not go. It’s all so horrid, so vulgar,
+and above all—it leads to nothing!” But again he was worried by the question of
+what would take place; and besides he felt as if bound by a promise. He went
+out without having made up his mind one way or the other, but he walked as far
+as Belétski’s, and went in there.
+</p>
+
+<p>
+The hut in which Belétski lived was like Olénin’s. It was raised nearly five
+feet from the ground on wooden piles, and had two rooms. In the first (which
+Olénin entered by the steep flight of steps) feather beds, rugs, blankets, and
+cushions were tastefully and handsomely arranged, Cossack fashion, along the
+main wall. On the side wall hung brass basins and weapons, while on the floor,
+under a bench, lay watermelons and pumpkins. In the second room there was a big
+brick oven, a table, and sectarian icons. It was here that Belétski was
+quartered, with his camp-bed and his pack and trunks. His weapons hung on the
+wall with a little rug behind them, and on the table were his toilet appliances
+and some portraits. A silk dressing-gown had been thrown on the bench. Belétski
+himself, clean and good-looking, lay on the bed in his underclothing, reading
+<i>Les Trois Mousquetaires</i>.
+</p>
+
+<p>
+He jumped up.
+</p>
+
+<p>
+“There, you see how I have arranged things. Fine! Well, it’s good that you have
+come. They are working furiously. Do you know what the pie is made of? Dough
+with a stuffing of pork and grapes. But that’s not the point. You just look at
+the commotion out there!”
+</p>
+
+<p>
+And really, on looking out of the window they saw an unusual bustle going on in
+the hut. Girls ran in and out, now for one thing and now for another.
+</p>
+
+<p>
+“Will it soon be ready?” cried Belétski.
+</p>
+
+<p>
+“Very soon! Why? Is Grandad hungry?” and from the hut came the sound of ringing
+laughter.
+</p>
+
+<p>
+Ústenka, plump, small, rosy, and pretty, with her sleeves turned up, ran into
+Belétski’s hut to fetch some plates.
+</p>
+
+<p>
+“Get away or I shall smash the plates!” she squeaked, escaping from Belétski.
+“You’d better come and help,” she shouted to Olénin, laughing. “And don’t
+forget to get some refreshments for the girls.” (“Refreshments” meaning
+spicebread and sweets.)
+</p>
+
+<p>
+“And has Maryánka come?”
+</p>
+
+<p>
+“Of course! She brought some dough.”
+</p>
+
+<p>
+“Do you know,” said Belétski, “if one were to dress Ústenka up and clean and
+polish her up a bit, she’d be better than all our beauties. Have you ever seen
+that Cossack woman who married a colonel; she was charming! Bórsheva? What
+dignity! Where do they get it...”
+</p>
+
+<p>
+“I have not seen Bórsheva, but I think nothing could be better than the costume
+they wear here.”
+</p>
+
+<p>
+“Ah, I’m first-rate at fitting into any kind of life,” said Belétski with a
+sigh of pleasure. “I’ll go and see what they are up to.”
+</p>
+
+<p>
+He threw his dressing-gown over his shoulders and ran out, shouting, “And you
+look after the ‘refreshments’.”
+</p>
+
+<p>
+Olénin sent Belétski’s orderly to buy spice-bread and honey; but it suddenly
+seemed to him so disgusting to give money (as if he were bribing someone) that
+he gave no definite reply to the orderly’s question: “How much spice-bread with
+peppermint, and how much with honey?”
+</p>
+
+<p>
+“Just as you please.”
+</p>
+
+<p>
+“Shall I spend all the money,” asked the old soldier impressively. “The
+peppermint is dearer. It’s sixteen kopeks.”
+</p>
+
+<p>
+“Yes, yes, spend it all,” answered Olénin and sat down by the window, surprised
+that his heart was thumping as if he were preparing himself for something
+serious and wicked.
+</p>
+
+<p>
+He heard screaming and shrieking in the girls’ hut when Belétski went there,
+and a few moments later saw how he jumped out and ran down the steps,
+accompanied by shrieks, bustle, and laughter.
+</p>
+
+<p>
+“Turned out,” he said.
+</p>
+
+<p>
+A little later Ústenka entered and solemnly invited her visitors to come in:
+announcing that all was ready.
+</p>
+
+<p>
+When they came into the room they saw that everything was really ready. Ústenka
+was rearranging the cushions along the wall. On the table, which was covered by
+a disproportionately small cloth, was a decanter of <i>chikhir</i> and some
+dried fish. The room smelt of dough and grapes. Some half dozen girls in smart
+tunics, with their heads not covered as usual with kerchiefs, were huddled
+together in a corner behind the oven, whispering, giggling, and spluttering
+with laughter.
+</p>
+
+<p>
+“I humbly beg you to do honour to my patron saint,” said Ústenka, inviting her
+guests to the table.
+</p>
+
+<p>
+Olénin noticed Maryánka among the group of girls, who without exception were
+all handsome, and he felt vexed and hurt that he met her in such vulgar and
+awkward circumstances. He felt stupid and awkward, and made up his mind to do
+what Belétski did. Belétski stepped to the table somewhat solemnly yet with
+confidence and ease, drank a glass of wine to Ústenka’s health, and invited the
+others to do the same. Ústenka announced that girls don’t drink.
+</p>
+
+<p>
+“We might with a little honey,” exclaimed a voice from among the group of
+girls.
+</p>
+
+<p>
+The orderly, who had just returned with the honey and spice-cakes, was called
+in. He looked askance (whether with envy or with contempt) at the gentlemen,
+who in his opinion were on the spree; and carefully and conscientiously handed
+over to them a piece of honeycomb and the cakes wrapped up in a piece of
+greyish paper, and began explaining circumstantially all about the price and
+the change, but Belétski sent him away.
+</p>
+
+<p>
+Having mixed honey with wine in the glasses, and having lavishly scattered the
+three pounds of spice-cakes on the table, Belétski dragged the girls from their
+corners by force, made them sit down at the table, and began distributing the
+cakes among them. Olénin involuntarily noticed how Maryánka’s sunburnt but
+small hand closed on two round peppermint nuts and one brown one, and that she
+did not know what to do with them. The conversation was halting and
+constrained, in spite of Ústenka’s and Belétski’s free and easy manner and
+their wish to enliven the company. Olénin faltered, and tried to think of
+something to say, feeling that he was exciting curiosity and perhaps provoking
+ridicule and infecting the others with his shyness. He blushed, and it seemed
+to him that Maryánka in particular was feeling uncomfortable. “Most likely they
+are expecting us to give them some money,” thought he. “How are we to do it?
+And how can we manage quickest to give it and get away?”
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap25"></a> Chapter XXV</h2>
+
+<p>
+“How is it you don’t know your own lodger?” said Belétski, addressing Maryánka.
+</p>
+
+<p>
+“How is one to know him if he never comes to see us?” answered Maryánka, with a
+look at Olénin.
+</p>
+
+<p>
+Olénin felt frightened, he did not know of what. He flushed and, hardly knowing
+what he was saying, remarked: “I’m afraid of your mother. She gave me such a
+scolding the first time I went in.”
+</p>
+
+<p>
+Maryánka burst out laughing. “And so you were frightened?” she said, and
+glanced at him and turned away.
+</p>
+
+<p>
+It was the first time Olénin had seen the whole of her beautiful face. Till
+then he had seen her with her kerchief covering her to the eyes. It was not for
+nothing that she was reckoned the beauty of the village. Ústenka was a pretty
+girl, small, plump, rosy, with merry brown eyes, and red lips which were
+perpetually smiling and chattering. Maryánka on the contrary was certainly not
+pretty but beautiful. Her features might have been considered too masculine and
+almost harsh had it not been for her tall stately figure, her powerful chest
+and shoulders, and especially the severe yet tender expression of her long dark
+eyes which were darkly shadowed beneath their black brows, and for the gentle
+expression of her mouth and smile. She rarely smiled, but her smile was always
+striking. She seemed to radiate virginal strength and health. All the girls
+were good-looking, but they themselves and Belétski, and the orderly when he
+brought in the spice-cakes, all involuntarily gazed at Maryánka, and anyone
+addressing the girls was sure to address her. She seemed a proud and happy
+queen among them.
+</p>
+
+<p>
+Belétski, trying to keep up the spirit of the party, chattered incessantly,
+made the girls hand round <i>chikhir</i>, fooled about with them, and kept
+making improper remarks in French about Maryánka’s beauty to Olénin, calling
+her “yours” (<i>la vôtre</i>), and advising him to behave as he did himself.
+Olénin felt more and more uncomfortable. He was devising an excuse to get out
+and run away when Belétski announced that Ústenka, whose saint’s day it was,
+must offer <i>chikhir</i> to everybody with a kiss. She consented on condition
+that they should put money on her plate, as is the custom at weddings.
+</p>
+
+<p>
+“What fiend brought me to this disgusting feast?” thought Olénin, rising to go
+away.
+</p>
+
+<p>
+“Where are you off to?”
+</p>
+
+<p>
+“I’ll fetch some tobacco,” he said, meaning to escape, but Belétski seized his
+hand.
+</p>
+
+<p>
+“I have some money,” he said to him in French.
+</p>
+
+<p>
+“One can’t go away, one has to pay here,” thought Olénin bitterly, vexed at his
+own awkwardness. “Can’t I really behave like Belétski? I ought not to have
+come, but once I am here I must not spoil their fun. I must drink like a
+Cossack,” and taking the wooden bowl (holding about eight tumblers) he almost
+filled it with <i>chikhir</i> and drank it almost all. The girls looked at him,
+surprised and almost frightened, as he drank. It seemed to them strange and not
+right. Ústenka brought them another glass each, and kissed them both. “There
+girls, now we’ll have some fun,” she said, clinking on the plate the four
+rubles the men had put there.
+</p>
+
+<p>
+Olénin no longer felt awkward, but became talkative.
+</p>
+
+<p>
+“Now, Maryánka, it’s your turn to offer us wine and a kiss,” said Belétski,
+seizing her hand.
+</p>
+
+<p>
+“Yes, I’ll give you such a kiss!” she said playfully, preparing to strike at
+him.
+</p>
+
+<p>
+“One can kiss Grandad without payment,” said another girl.
+</p>
+
+<p>
+“There’s a sensible girl,” said Belétski, kissing the struggling girl. “No, you
+must offer it,” he insisted, addressing Maryánka. “Offer a glass to your
+lodger.”
+</p>
+
+<p>
+And taking her by the hand he led her to the bench and sat her down beside
+Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“What a beauty,” he said, turning her head to see it in profile.
+</p>
+
+<p>
+Maryánka did not resist but proudly smiling turned her long eyes towards
+Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“A beautiful girl,” repeated Belétski.
+</p>
+
+<p>
+“Yes, see what a beauty I am,” Maryánka’s look seemed to endorse. Without
+considering what he was doing Olénin embraced Maryánka and was going to kiss
+her, but she suddenly extricated herself, upsetting Belétski and pushing the
+top off the table, and sprang away towards the oven. There was much shouting
+and laughter. Then Belétski whispered something to the girls and suddenly they
+all ran out into the passage and locked the door behind them.
+</p>
+
+<p>
+“Why did you kiss Belétski and won’t kiss me?” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“Oh, just so. I don’t want to, that’s all!” she answered, pouting and frowning.
+“He’s Grandad,” she added with a smile. She went to the door and began to bang
+at it. “Why have you locked the door, you devils?”
+</p>
+
+<p>
+“Well, let them be there and us here,” said Olénin, drawing closer to her.
+</p>
+
+<p>
+She frowned, and sternly pushed him away with her hand. And again she appeared
+so majestically handsome to Olénin that he came to his senses and felt ashamed
+of what he was doing. He went to the door and began pulling at it himself.
+</p>
+
+<p>
+“Belétski! Open the door! What a stupid joke!”
+</p>
+
+<p>
+Maryánka again gave a bright happy laugh. “Ah, you’re afraid of me?” she said.
+</p>
+
+<p>
+“Yes, you know you’re as cross as your mother.”
+</p>
+
+<p>
+“Spend more of your time with Eróshka; that will make the girls love you!” And
+she smiled, looking straight and close into his eyes.
+</p>
+
+<p>
+He did not know what to reply. “And if I were to come to see you—” he let fall.
+</p>
+
+<p>
+“That would be a different matter,” she replied, tossing her head.
+</p>
+
+<p>
+At that moment Belétski pushed the door open, and Maryánka sprang away from
+Olénin and in doing so her thigh struck his leg.
+</p>
+
+<p>
+“It’s all nonsense what I have been thinking about—love and self-sacrifice and
+Lukáshka. Happiness is the one thing. He who is happy is right,” flashed
+through Olénin’s mind, and with a strength unexpected to himself he seized and
+kissed the beautiful Maryánka on her temple and her cheek. Maryánka was not
+angry, but only burst into a loud laugh and ran out to the other girls.
+</p>
+
+<p>
+That was the end of the party. Ústenka’s mother, returned from her work, gave
+all the girls a scolding, and turned them all out.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap26"></a> Chapter XXVI</h2>
+
+<p>
+“Yes,” thought Olénin, as he walked home. “I need only slacken the reins a bit
+and I might fall desperately in love with this Cossack girl.” He went to bed
+with these thoughts, but expected it all to blow over and that he would
+continue to live as before.
+</p>
+
+<p>
+But the old life did not return. His relations to Maryánka were changed. The
+wall that had separated them was broken down. Olénin now greeted her every time
+they met.
+</p>
+
+<p>
+The master of the house having returned to collect the rent, on hearing of
+Olénin’s wealth and generosity invited him to his hut. The old woman received
+him kindly, and from the day of the party onwards Olénin often went in of an
+evening and sat with them till late at night. He seemed to be living in the
+village just as he used to, but within him everything had changed. He spent his
+days in the forest, and towards eight o’clock, when it began to grow dusk, he
+would go to see his hosts, alone or with Daddy Eróshka. They grew so used to
+him that they were surprised when he stayed away. He paid well for his wine and
+was a quiet fellow. Vanyúsha would bring him his tea and he would sit down in a
+corner near the oven. The old woman did not mind him but went on with her work,
+and over their tea or their <i>chikhir</i> they talked about Cossack affairs,
+about the neighbours, or about Russia: Olénin relating and the others
+inquiring. Sometimes he brought a book and read to himself. Maryánka crouched
+like a wild goat with her feet drawn up under her, sometimes on the top of the
+oven, sometimes in a dark corner. She did not take part in the conversations,
+but Olénin saw her eyes and face and heard her moving or cracking sunflower
+seeds, and he felt that she listened with her whole being when he spoke, and
+was aware of his presence while he silently read to himself. Sometimes he
+thought her eyes were fixed on him, and meeting their radiance he involuntarily
+became silent and gazed at her. Then she would instantly hide her face and he
+would pretend to be deep in conversation with the old woman, while he listened
+all the time to her breathing and to her every movement and waited for her to
+look at him again. In the presence of others she was generally bright and
+friendly with him, but when they were alone together she was shy and rough.
+Sometimes he came in before Maryánka had returned home. Suddenly he would hear
+her firm footsteps and catch a glimmer of her blue cotton smock at the open
+door. Then she would step into the middle of the hut, catch sight of him, and
+her eyes would give a scarcely perceptible kindly smile, and he would feel
+happy and frightened.
+</p>
+
+<p>
+He neither sought for nor wished for anything from her, but every day her
+presence became more and more necessary to him.
+</p>
+
+<p>
+Olénin had entered into the life of the Cossack village so fully that his past
+seemed quite foreign to him. As to the future, especially a future outside the
+world in which he was now living, it did not interest him at all. When he
+received letters from home, from relatives and friends, he was offended by the
+evident distress with which they regarded him as a lost man, while he in his
+village considered those as lost who did not live as he was living. He felt
+sure he would never repent of having broken away from his former surroundings
+and of having settled down in this village to such a solitary and original
+life. When out on expeditions, and when quartered at one of the forts, he felt
+happy too; but it was here, from under Daddy Eróshka’s wing, from the forest
+and from his hut at the end of the village, and especially when he thought of
+Maryánka and Lukáshka, that he seemed to see the falseness of his former life.
+That falseness used to rouse his indignation even before, but now it seemed
+inexpressibly vile and ridiculous. Here he felt freer and freer every day and
+more and more of a man. The Caucasus now appeared entirely different to what
+his imagination had painted it. He had found nothing at all like his dreams,
+nor like the descriptions of the Caucasus he had heard and read. “There are
+none of all those chestnut steeds, precipices, Amalet Beks, heroes or
+villains,” thought he. “The people live as nature lives: they die, are born,
+unite, and more are born—they fight, eat and drink, rejoice and die, without
+any restrictions but those that nature imposes on sun and grass, on animal and
+tree. They have no other laws.” Therefore these people, compared to himself,
+appeared to him beautiful, strong, and free, and the sight of them made him
+feel ashamed and sorry for himself. Often it seriously occurred to him to throw
+up everything, to get registered as a Cossack, to buy a hut and cattle and
+marry a Cossack woman (only not Maryánka, whom he conceded to Lukáshka), and to
+live with Daddy Eróshka and go shooting and fishing with him, and go with the
+Cossacks on their expeditions. “Why ever don’t I do it? What am I waiting for?”
+he asked himself, and he egged himself on and shamed himself. “Am I afraid of
+doing what I hold to be reasonable and right? Is the wish to be a simple
+Cossack, to live close to nature, not to injure anyone but even to do good to
+others, more stupid than my former dreams, such as those of becoming a minister
+of state or a colonel?” but a voice seemed to say that he should wait, and not
+take any decision. He was held back by a dim consciousness that he could not
+live altogether like Eróshka and Lukáshka because he had a different idea of
+happiness—he was held back by the thought that happiness lies in
+self-sacrifice. What he had done for Lukáshka continued to give him joy. He
+kept looking for occasions to sacrifice himself for others, but did not meet
+with them. Sometimes he forgot this newly discovered recipe for happiness and
+considered himself capable of identifying his life with Daddy Eróshka’s, but
+then he quickly bethought himself and promptly clutched at the idea of
+conscious self-sacrifice, and from that basis looked calmly and proudly at all
+men and at their happiness.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap27"></a> Chapter XXVII</h2>
+
+<p>
+Just before the vintage Lukáshka came on horseback to see Olénin. He looked
+more dashing than ever.
+</p>
+
+<p>
+“Well? Are you getting married?” asked Olénin, greeting him merrily.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka gave no direct reply.
+</p>
+
+<p>
+“There, I’ve exchanged your horse across the river. This <i>is</i> a horse! A
+Kabardá horse from the Lov stud. I know horses.”
+</p>
+
+<p>
+They examined the new horse and made him caracole about the yard. The horse
+really was an exceptionally fine one, a broad and long gelding, with glossy
+coat, thick silky tail, and the soft fine mane and crest of a thoroughbred. He
+was so well fed that “you might go to sleep on his back” as Lukáshka expressed
+it. His hoofs, eyes, teeth, were exquisitely shaped and sharply outlined, as
+one only finds them in very pure-bred horses. Olénin could not help admiring
+the horse, he had not yet met with such a beauty in the Caucasus.
+</p>
+
+<p>
+“And how it goes!” said Lukáshka, patting its neck. “What a step! And so
+clever—he simply runs after his master.”
+</p>
+
+<p>
+“Did you have to add much to make the exchange?” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“I did not count it,” answered Lukáshka with a smile. “I got him from a
+<i>kunak</i>.”
+</p>
+
+<p>
+“A wonderfully beautiful horse! What would you take for it?” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“I have been offered a hundred and fifty rubles for it, but I’ll give it you
+for nothing,” said Lukáshka, merrily. “Only say the word and it’s yours. I’ll
+unsaddle it and you may take it. Only give me some sort of a horse for my
+duties.”
+</p>
+
+<p>
+“No, on no account.”
+</p>
+
+<p>
+“Well then, here is a dagger I’ve brought you,” said Lukáshka, unfastening his
+girdle and taking out one of the two daggers which hung from it. “I got it from
+across the river.”
+</p>
+
+<p>
+“Oh, thank you!”
+</p>
+
+<p>
+“And mother has promised to bring you some grapes herself.”
+</p>
+
+<p>
+“That’s quite unnecessary. We’ll balance up some day. You see I don’t offer you
+any money for the dagger!”
+</p>
+
+<p>
+“How could you? We are <i>kunaks</i>. It’s just the same as when Giréy Khan
+across the river took me into his home and said, ‘Choose what you like!’ So I
+took this sword. It’s our custom.”
+</p>
+
+<p>
+They went into the hut and had a drink.
+</p>
+
+<p>
+“Are you staying here awhile?” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“No, I have come to say good-bye. They are sending me from the cordon to a
+company beyond the Térek. I am going tonight with my comrade Nazárka.”
+</p>
+
+<p>
+“And when is the wedding to be?”
+</p>
+
+<p>
+“I shall be coming back for the betrothal, and then I shall return to the
+company again,” Lukáshka replied reluctantly.
+</p>
+
+<p>
+“What, and see nothing of your betrothed?”
+</p>
+
+<p>
+“Just so—what is the good of looking at her? When you go on campaign ask in our
+company for Lukáshka the Broad. But what a lot of boars there are in our parts!
+I’ve killed two. I’ll take you.”
+</p>
+
+<p>
+“Well, good-bye! Christ save you.”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka mounted his horse, and without calling on Maryánka, rode caracoling
+down the street, where Nazárka was already awaiting him.
+</p>
+
+<p>
+“I say, shan’t we call round?” asked Nazárka, winking in the direction of
+Yámka’s house.
+</p>
+
+<p>
+“That’s a good one!” said Lukáshka. “Here, take my horse to her and if I don’t
+come soon give him some hay. I shall reach the company by the morning anyway.”
+</p>
+
+<p>
+“Hasn’t the cadet given you anything more?”
+</p>
+
+<p>
+“I am thankful to have paid him back with a dagger—he was going to ask for the
+horse,” said Lukáshka, dismounting and handing over the horse to Nazárka.
+</p>
+
+<p>
+He darted into the yard past Olénin’s very window, and came up to the window of
+the cornet’s hut. It was already quite dark. Maryánka, wearing only her smock,
+was combing her hair preparing for bed.
+</p>
+
+<p>
+“It’s I—” whispered the Cossack.
+</p>
+
+<p>
+Maryánka’s look was severely indifferent, but her face suddenly brightened up
+when she heard her name. She opened the window and leant out, frightened and
+joyous.
+</p>
+
+<p>
+“What—what do you want?” she said.
+</p>
+
+<p>
+“Open!” uttered Lukáshka. “Let me in for a minute. I am so sick of waiting!
+It’s awful!”
+</p>
+
+<p>
+He took hold of her head through the window and kissed her.
+</p>
+
+<p>
+“Really, do open!”
+</p>
+
+<p>
+“Why do you talk nonsense? I’ve told you I won’t! Have you come for long?”
+</p>
+
+<p>
+He did not answer but went on kissing her, and she did not ask again.
+</p>
+
+<p>
+“There, through the window one can’t even hug you properly,” said Lukáshka.
+</p>
+
+<p>
+“Maryánka dear!” came the voice of her mother, “who is that with you?”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka took off his cap, which might have been seen, and crouched down by the
+window.
+</p>
+
+<p>
+“Go, be quick!” whispered Maryánka.
+</p>
+
+<p>
+“Lukáshka called round,” she answered; “he was asking for Daddy.”
+</p>
+
+<p>
+“Well then send him here!”
+</p>
+
+<p>
+“He’s gone; said he was in a hurry.”
+</p>
+
+<p>
+In fact, Lukáshka, stooping, as with big strides he passed under the windows,
+ran out through the yard and towards Yámka’s house unseen by anyone but Olénin.
+After drinking two bowls of <i>chikhir</i> he and Nazárka rode away to the
+outpost. The night was warm, dark, and calm. They rode in silence, only the
+footfall of their horses was heard. Lukáshka started a song about the Cossack,
+Mingál, but stopped before he had finished the first verse, and after a pause,
+turning to Nazárka, said:
+</p>
+
+<p>
+“I say, she wouldn’t let me in!”
+</p>
+
+<p>
+“Oh?” rejoined Nazárka. “I knew she wouldn’t. D’you know what Yámka told me?
+The cadet has begun going to their house. Daddy Eróshka brags that he got a gun
+from the cadet for getting him Maryánka.”
+</p>
+
+<p>
+“He lies, the old devil!” said Lukáshka, angrily. “She’s not such a girl. If he
+does not look out I’ll wallop that old devil’s sides,” and he began his
+favourite song:
+</p>
+
+<p class="poem">
+“From the village of Izmáylov,<br/>
+From the master’s favourite garden,<br/>
+Once escaped a keen-eyed falcon.<br/>
+Soon after him a huntsman came a-riding,<br/>
+And he beckoned to the falcon that had strayed,<br/>
+But the bright-eyed bird thus answered:<br/>
+‘In gold cage you could not keep me,<br/>
+On your hand you could not hold me,<br/>
+So now I fly to blue seas far away.<br/>
+There a white swan I will kill,<br/>
+Of sweet swan-flesh have my fill.’”
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap28"></a> Chapter XXVIII</h2>
+
+<p>
+The betrothal was taking place in the cornet’s hut. Lukáshka had returned to
+the village, but had not been to see Olénin, and Olénin had not gone to the
+betrothal though he had been invited. He was sad as he had never been since he
+settled in this Cossack village. He had seen Lukáshka earlier in the evening
+and was worried by the question why Lukáshka was so cold towards him. Olénin
+shut himself up in his hut and began writing in his diary as follows:
+</p>
+
+<p>
+“Many things have I pondered over lately and much have I changed,” wrote he,
+“and I have come back to the copybook maxim: The one way to be happy is to
+love, to love self-denyingly, to love everybody and everything; to spread a web
+of love on all sides and to take all who come into it. In this way I caught
+Vanyúsha, Daddy Eróshka, Lukáshka, and Maryánka.”
+</p>
+
+<p>
+As Olénin was finishing this sentence Daddy Eróshka entered the room.
+</p>
+
+<p>
+Eróshka was in the happiest frame of mind. A few evenings before this, Olénin
+had gone to see him and had found him with a proud and happy face deftly
+skinning the carcass of a boar with a small knife in the yard. The dogs (Lyam
+his pet among them) were lying close by watching what he was doing and gently
+wagging their tails. The little boys were respectfully looking at him through
+the fence and not even teasing him as was their wont. His women neighbours, who
+were as a rule not too gracious towards him, greeted him and brought him, one a
+jug of <i>chikhir</i>, another some clotted cream, and a third a little flour.
+The next day Eróshka sat in his store-room all covered with blood, and
+distributed pounds of boar-flesh, taking in payment money from some and wine
+from others. His face clearly expressed, “God has sent me luck. I have killed a
+boar, so now I am wanted.” Consequently, he naturally began to drink, and had
+gone on for four days never leaving the village. Besides which he had had
+something to drink at the betrothal.
+</p>
+
+<p>
+He came to Olénin quite drunk: his face red, his beard tangled, but wearing a
+new <i>beshmet</i> trimmed with gold braid; and he brought with him a
+<i>balaláyka</i> which he had obtained beyond the river. He had long promised
+Olénin this treat, and felt in the mood for it, so that he was sorry to find
+Olénin writing.
+</p>
+
+<p>
+“Write on, write on, my lad,” he whispered, as if he thought that a spirit sat
+between him and the paper and must not be frightened away, and he softly and
+silently sat down on the floor. When Daddy Eróshka was drunk his favourite
+position was on the floor. Olénin looked round, ordered some wine to be
+brought, and continued to write. Eróshka found it dull to drink by himself and
+he wished to talk.
+</p>
+
+<p>
+“I’ve been to the betrothal at the cornet’s. But there! They’re shwine!—Don’t
+want them!—Have come to you.”
+</p>
+
+<p>
+“And where did you get your <i>balaláyka?</i>” asked Olénin, still writing.
+</p>
+
+<p>
+“I’ve been beyond the river and got it there, brother mine,” he answered, also
+very quietly. “I’m a master at it. Tartar or Cossack, squire or soldiers’
+songs, any kind you please.”
+</p>
+
+<p>
+Olénin looked at him again, smiled, and went on writing.
+</p>
+
+<p>
+That smile emboldened the old man.
+</p>
+
+<p>
+“Come, leave off, my lad, leave off!” he said with sudden firmness.
+</p>
+
+<p>
+“Well, perhaps I will.”
+</p>
+
+<p>
+“Come, people have injured you but leave them alone, spit at them! Come, what’s
+the use of writing and writing, what’s the good?”
+</p>
+
+<p>
+And he tried to mimic Olénin by tapping the floor with his thick fingers, and
+then twisted his big face to express contempt.
+</p>
+
+<p>
+“What’s the good of writing quibbles. Better have a spree and show you’re a
+man!”
+</p>
+
+<p>
+No other conception of writing found place in his head except that of legal
+chicanery.
+</p>
+
+<p>
+Olénin burst out laughing and so did Eróshka. Then, jumping up from the floor,
+the latter began to show off his skill on the <i>balaláyka</i> and to sing
+Tartar songs.
+</p>
+
+<p>
+“Why write, my good fellow! You’d better listen to what I’ll sing to you. When
+you’re dead you won’t hear any more songs. Make merry now!”
+</p>
+
+<p>
+First he sang a song of his own composing accompanied by a dance:
+</p>
+
+<p class="poem">
+“Ah, dee, dee, dee, dee, dee, dim,<br/>
+Say where did they last see him?<br/>
+In a booth, at the fair,<br/>
+He was selling pins, there.”
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Then he sang a song he had learnt from his former sergeant-major:
+</p>
+
+<p class="poem">
+“Deep I fell in love on Monday,<br/>
+Tuesday nothing did but sigh,<br/>
+Wednesday I popped the question,<br/>
+Thursday waited her reply.<br/>
+Friday, late, it came at last,<br/>
+Then all hope for me was past!<br/>
+Saturday my life to take<br/>
+I determined like a man,<br/>
+But for my salvation’s sake<br/>
+Sunday morning changed my plan!”
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Then he sang again:
+</p>
+
+<p class="poem">
+“Oh dee, dee, dee, dee, dee, dim,<br/>
+Say where did they last see him?”
+</p>
+
+<p class="noindent">
+And after that, winking, twitching his shoulders, and footing it to the tune,
+he sang:
+</p>
+
+<p class="poem">
+“I will kiss you and embrace,<br/>
+Ribbons red twine round you;<br/>
+And I’ll call you little Grace.<br/>
+Oh, you little Grace now do<br/>
+Tell me, do you love me true?”
+</p>
+
+<p class="noindent">
+And he became so excited that with a sudden dashing movement he started dancing
+around the room accompanying himself the while.
+</p>
+
+<p>
+Songs like “Dee, dee, dee”—“gentlemen’s songs”—he sang for Olénin’s benefit,
+but after drinking three more tumblers of <i>chikhir</i> he remembered old
+times and began singing real Cossack and Tartar songs. In the midst of one of
+his favourite songs his voice suddenly trembled and he ceased singing, and only
+continued strumming on the <i>balaláyka</i>.
+</p>
+
+<p>
+“Oh, my dear friend!” he said.
+</p>
+
+<p>
+The peculiar sound of his voice made Olénin look round.
+</p>
+
+<p>
+The old man was weeping. Tears stood in his eyes and one tear was running down
+his cheek.
+</p>
+
+<p>
+“You are gone, my young days, and will never come back!” he said, blubbering
+and halting. “Drink, why don’t you drink!” he suddenly shouted with a deafening
+roar, without wiping away his tears.
+</p>
+
+<p>
+There was one Tartar song that specially moved him. It had few words, but its
+charm lay in the sad refrain. “Ay day, dalalay!” Eróshka translated the words
+of the song: “A youth drove his sheep from the <i>aoul</i> to the mountains:
+the Russians came and burnt the <i>aoul</i>, they killed all the men and took
+all the women into bondage. The youth returned from the mountains. Where the
+<i>aoul</i> had stood was an empty space; his mother not there, nor his
+brothers, nor his house; one tree alone was left standing. The youth sat
+beneath the tree and wept. ‘Alone like thee, alone am I left,’” and Eróshka
+began singing: “Ay day, dalalay!” and the old man repeated several times this
+wailing, heart-rending refrain.
+</p>
+
+<p>
+When he had finished the refrain Eróshka suddenly seized a gun that hung on the
+wall, rushed hurriedly out into the yard and fired off both barrels into the
+air. Then again he began, more dolefully, his “Ay day, dalalay—ah, ah,” and
+ceased.
+</p>
+
+<p>
+Olénin followed him into the porch and looked up into the starry sky in the
+direction where the shots had flashed. In the cornet’s house there were lights
+and the sound of voices. In the yard girls were crowding round the porch and
+the windows, and running backwards and forwards between the hut and the
+outhouse. Some Cossacks rushed out of the hut and could not refrain from
+shouting, re-echoing the refrain of Daddy Eróshka’s song and his shots.
+</p>
+
+<p>
+“Why are you not at the betrothal?” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“Never mind them! Never mind them!” muttered the old man, who had evidently
+been offended by something there. “Don’t like them, I don’t. Oh, those people!
+Come back into the hut! Let them make merry by themselves and we’ll make merry
+by ourselves.”
+</p>
+
+<p>
+Olénin went in.
+</p>
+
+<p>
+“And Lukáshka, is he happy? Won’t he come to see me?” he asked.
+</p>
+
+<p>
+“What, Lukáshka? They’ve lied to him and said I am getting his girl for you,”
+whispered the old man. “But what’s the girl? She will be ours if we want her.
+Give enough money—and she’s ours. I’ll fix it up for you. Really!”
+</p>
+
+<p>
+“No, Daddy, money can do nothing if she does not love me. You’d better not talk
+like that!”
+</p>
+
+<p>
+“We are not loved, you and I. We are forlorn,” said Daddy Eróshka suddenly, and
+again he began to cry.
+</p>
+
+<p>
+Listening to the old man’s talk Olénin had drunk more than usual. “So now my
+Lukáshka is happy,” thought he; yet he felt sad. The old man had drunk so much
+that evening that he fell down on the floor and Vanyúsha had to call soldiers
+in to help, and spat as they dragged the old man out. He was so angry with the
+old man for his bad behaviour that he did not even say a single French word.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap29"></a> Chapter XXIX</h2>
+
+<p>
+It was August. For days the sky had been cloudless, the sun scorched unbearably
+and from early morning the warm wind raised a whirl of hot sand from the
+sand-drifts and from the road, and bore it in the air through the reeds, the
+trees, and the village. The grass and the leaves on the trees were covered with
+dust, the roads and dried-up salt marshes were baked so hard that they rang
+when trodden on. The water had long since subsided in the Térek and rapidly
+vanished and dried up in the ditches. The slimy banks of the pond near the
+village were trodden bare by the cattle and all day long you could hear the
+splashing of water and the shouting of girls and boys bathing. The sand-drifts
+and the reeds were already drying up in the steppes, and the cattle, lowing,
+ran into the fields in the day-time. The boars migrated into the distant
+reed-beds and to the hills beyond the Térek. Mosquitoes and gnats swarmed in
+thick clouds over the low lands and villages. The snow-peaks were hidden in
+grey mist. The air was rarefied and smoky. It was said that <i>abreks</i> had
+crossed the now shallow river and were prowling on this side of it. Every night
+the sun set in a glowing red blaze. It was the busiest time of the year. The
+villagers all swarmed in the melon-fields and the vineyards. The vineyards
+thickly overgrown with twining verdure lay in cool, deep shade. Everywhere
+between the broad translucent leaves, ripe, heavy, black clusters peeped out.
+Along the dusty road from the vineyards the creaking carts moved slowly, heaped
+up with black grapes. Clusters of them, crushed by the wheels, lay in the dirt.
+Boys and girls in smocks stained with grape-juice, with grapes in their hands
+and mouths, ran after their mothers. On the road you continually came across
+tattered labourers with baskets of grapes on their powerful shoulders; Cossack
+maidens, veiled with kerchiefs to their eyes, drove bullocks harnessed to carts
+laden high with grapes. Soldiers who happened to meet these carts asked for
+grapes, and the maidens, clambering up without stopping their carts, would take
+an armful of grapes and drop them into the skirts of the soldiers’ coats. In
+some homesteads they had already begun pressing the grapes; and the smell of
+the emptied skins filled the air. One saw the blood-red troughs in the
+pent-houses in the yards and Nogáy labourers with their trousers rolled up and
+their legs stained with the juice. Grunting pigs gorged themselves with the
+empty skins and rolled about in them. The flat roofs of the outhouses were all
+spread over with the dark amber clusters drying in the sun. Daws and magpies
+crowded round the roofs, picking the seeds and fluttering from one place to
+another.
+</p>
+
+<p>
+The fruits of the year’s labour were being merrily gathered in, and this year
+the fruit was unusually fine and plentiful.
+</p>
+
+<p>
+In the shady green vineyards amid a sea of vines, laughter, songs, merriment,
+and the voices of women were to be heard on all sides, and glimpses of their
+bright-coloured garments could be seen.
+</p>
+
+<p>
+Just at noon Maryánka was sitting in their vineyard in the shade of a
+peach-tree, getting out the family dinner from under an unharnessed cart.
+Opposite her, on a spread-out horse-cloth, sat the cornet (who had returned
+from the school) washing his hands by pouring water on them from a little jug.
+Her little brother, who had just come straight out of the pond, stood wiping
+his face with his wide sleeves, and gazed anxiously at his sister and his
+mother and breathed deeply, awaiting his dinner. The old mother, with her
+sleeves rolled up over her strong sunburnt arms, was arranging grapes, dried
+fish, and clotted cream on a little low, circular Tartar table. The cornet
+wiped his hands, took off his cap, crossed himself, and moved nearer to the
+table. The boy seized the jug and eagerly began to drink. The mother and
+daughter crossed their legs under them and sat down by the table. Even in the
+shade it was intolerably hot. The air above the vineyard smelt unpleasant: the
+strong warm wind passing amid the branches brought no coolness, but only
+monotonously bent the tops of the pear, peach, and mulberry trees with which
+the vineyard was sprinkled. The cornet, having crossed himself once more, took
+a little jug of <i>chikhir</i> that stood behind him covered with a vine-leaf,
+and having had a drink from the mouth of the jug passed it to the old woman. He
+had nothing on over his shirt, which was unfastened at the neck and showed his
+shaggy muscular chest. His fine-featured cunning face looked cheerful; neither
+in his attitude nor in his words was his usual wiliness to be seen; he was
+cheerful and natural.
+</p>
+
+<p>
+“Shall we finish the bit beyond the shed tonight?” he asked, wiping his wet
+beard.
+</p>
+
+<p>
+“We’ll manage it,” replied his wife, “if only the weather does not hinder us.
+The Dëmkins have not half finished yet,” she added. “Only Ústenka is at work
+there, wearing herself out.”
+</p>
+
+<p>
+“What can you expect of them?” said the old man proudly.
+</p>
+
+<p>
+“Here, have a drink, Maryánka dear!” said the old woman, passing the jug to the
+girl. “God willing we’ll have enough to pay for the wedding feast,” she added.
+</p>
+
+<p>
+“That’s not yet awhile,” said the cornet with a slight frown.
+</p>
+
+<p>
+The girl hung her head.
+</p>
+
+<p>
+“Why shouldn’t we mention it?” said the old woman. “The affair is settled, and
+the time is drawing near too.”
+</p>
+
+<p>
+“Don’t make plans beforehand,” said the cornet. “Now we have the harvest to get
+in.”
+</p>
+
+<p>
+“Have you seen Lukáshka’s new horse?” asked the old woman. “That which Dmítri
+Andréich Olénin gave him is gone — he’s exchanged it.”
+</p>
+
+<p>
+“No, I have not; but I spoke with the servant today,” said the cornet, “and he
+said his master has again received a thousand rubles.”
+</p>
+
+<p>
+“Rolling in riches, in short,” said the old woman.
+</p>
+
+<p>
+The whole family felt cheerful and contented.
+</p>
+
+<p>
+The work was progressing successfully. The grapes were more abundant and finer
+than they had expected. After dinner Maryánka threw some grass to the oxen,
+folded her <i>beshmet</i> for a pillow, and lay down under the wagon on the
+juicy down-trodden grass. She had on only a red kerchief over her head and a
+faded blue print smock, yet she felt unbearably hot. Her face was burning, and
+she did not know where to put her feet, her eyes were moist with sleepiness and
+weariness, her lips parted involuntarily, and her chest heaved heavily and
+deeply. </p>
+
+<p>
+The busy time of year had begun a fortnight ago and the continuous heavy labour
+had filled the girl’s life. At dawn she jumped up, washed her face with cold
+water, wrapped herself in a shawl, and ran out barefoot to see to the cattle.
+Then she hurriedly put on her shoes and her <i>beshmet</i> and, taking a small
+bundle of bread, she harnessed the bullocks and drove away to the vineyards for
+the whole day. There she cut the grapes and carried the baskets with only an
+hour’s interval for rest, and in the evening she returned to the village,
+bright and not tired, dragging the bullocks by a rope or driving them with a
+long stick. After attending to the cattle, she took some sunflower seeds in the
+wide sleeve of her smock and went to the corner of the street to crack them and
+have some fun with the other girls. But as soon as it was dusk she returned
+home, and after having supper with her parents and her brother in the dark
+outhouse, she went into the hut, healthy and free from care, and climbed onto
+the oven, where half drowsing she listened to their lodger’s conversation. As
+soon as he went away she would throw herself down on her bed and sleep soundly
+and quietly till morning. And so it went on day after day. She had not seen
+Lukáshka since the day of their betrothal, but calmly awaited the wedding. She
+had got used to their lodger and felt his intent looks with pleasure.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap30"></a> Chapter XXX</h2>
+
+<p>
+Although there was no escape from the heat and the mosquitoes swarmed in the
+cool shadow of the wagons, and her little brother tossing about beside her kept
+pushing her, Maryánka having drawn her kerchief over her head was just falling
+asleep, when suddenly their neighbour Ústenka came running towards her and,
+diving under the wagon, lay down beside her.
+</p>
+
+<p>
+“Sleep, girls, sleep!” said Ústenka, making herself comfortable under the
+wagon. “Wait a bit,” she exclaimed, “this won’t do!”
+</p>
+
+<p>
+She jumped up, plucked some green branches, and stuck them through the wheels
+on both sides of the wagon and hung her <i>beshmet</i> over them.
+</p>
+
+<p>
+“Let me in,” she shouted to the little boy as she again crept under the wagon.
+“Is this the place for a Cossack—with the girls? Go away!”
+</p>
+
+<p>
+When alone under the wagon with her friend, Ústenka suddenly put both her arms
+round her, and clinging close to her began kissing her cheeks and neck.
+</p>
+
+<p>
+“Darling, sweetheart,” she kept repeating, between bursts of shrill, clear
+laughter.
+</p>
+
+<p>
+“Why, you’ve learnt it from Grandad,” said Maryánka, struggling. “Stop it!”
+</p>
+
+<p>
+And they both broke into such peals of laughter that Maryánka’s mother shouted
+to them to be quiet.
+</p>
+
+<p>
+“Are you jealous?” asked Ústenka in a whisper.
+</p>
+
+<p>
+“What humbug! Let me sleep. What have you come for?”
+</p>
+
+<p>
+But Ústenka kept on, “I say! But I wanted to tell you such a thing.”
+</p>
+
+<p>
+Maryánka raised herself on her elbow and arranged the kerchief which had
+slipped off.
+</p>
+
+<p>
+“Well, what is it?”
+</p>
+
+<p>
+“I know something about your lodger!”
+</p>
+
+<p>
+“There’s nothing to know,” said Maryánka.
+</p>
+
+<p>
+“Oh, you rogue of a girl!” said Ústenka, nudging her with her elbow and
+laughing. “Won’t tell anything. Does he come to you?”
+</p>
+
+<p>
+“He does. What of that?” said Maryánka with a sudden blush.
+</p>
+
+<p>
+“Now I’m a simple lass. I tell everybody. Why should I pretend?” said Ústenka,
+and her bright rosy face suddenly became pensive. “Whom do I hurt? I love him,
+that’s all about it.”
+</p>
+
+<p>
+“Grandad, do you mean?”
+</p>
+
+<p>
+“Well, yes!”
+</p>
+
+<p>
+“And the sin?”
+</p>
+
+<p>
+“Ah, Maryánka! When is one to have a good time if not while one’s still free?
+When I marry a Cossack I shall bear children and shall have cares. There now,
+when you get married to Lukáshka not even a thought of joy will enter your
+head: children will come, and work!”
+</p>
+
+<p>
+“Well? Some who are married live happily. It makes no difference!” Maryánka
+replied quietly.
+</p>
+
+<p>
+“Do tell me just this once what has passed between you and Lukáshka?”
+</p>
+
+<p>
+“What has passed? A match was proposed. Father put it off for a year, but now
+it’s been settled and they’ll marry us in autumn.”
+</p>
+
+<p>
+“But what did he say to you?”
+</p>
+
+<p>
+Maryánka smiled.
+</p>
+
+<p>
+“What should he say? He said he loved me. He kept asking me to come to the
+vineyards with him.”
+</p>
+
+<p>
+“Just see what pitch! But you didn’t go, did you? And what a dare-devil he has
+become: the first among the braves. He makes merry out there in the army too!
+The other day our Kírka came home; he says: ‘What a horse Lukáshka’s got in
+exchange!’ But all the same I expect he frets after you. And what else did he
+say?”
+</p>
+
+<p>
+“Must you know everything?” said Maryánka laughing. “One night he came to my
+window tipsy, and asked me to let him in.”
+</p>
+
+<p>
+“And you didn’t let him?”
+</p>
+
+<p>
+“Let him, indeed! Once I have said a thing I keep to it firm as a rock,”
+answered Maryánka seriously.
+</p>
+
+<p>
+“A fine fellow! If he wanted her, no girl would refuse him.”
+</p>
+
+<p>
+“Well, let him go to the others,” replied Maryánka proudly.
+</p>
+
+<p>
+“You don’t pity him?”
+</p>
+
+<p>
+“I do pity him, but I’ll have no nonsense. It is wrong.”
+</p>
+
+<p>
+Ústenka suddenly dropped her head on her friend’s breast, seized hold of her,
+and shook with smothered laughter. “You silly fool!” she exclaimed, quite out
+of breath. “You don’t want to be happy,” and she began tickling Maryánka.
+</p>
+
+<p>
+“Oh, leave off!” said Maryánka, screaming and laughing. “You’ve crushed
+Lazútka.”
+</p>
+
+<p>
+“Hark at those young devils! Quite frisky! Not tired yet!” came the old woman’s
+sleepy voice from the wagon.
+</p>
+
+<p>
+“Don’t want happiness,” repeated Ústenka in a whisper, insistently. “But you
+are lucky, that you are! How they love you! You are so crusty, and yet they
+love you. Ah, if I were in your place I’d soon turn the lodger’s head! I
+noticed him when you were at our house. He was ready to eat you with his eyes.
+What things Grandad has given me! And yours they say is the richest of the
+Russians. His orderly says they have serfs of their own.”
+</p>
+
+<p>
+Maryánka raised herself, and after thinking a moment, smiled.
+</p>
+
+<p>
+“Do you know what he once told me: the lodger I mean?” she said, biting a bit
+of grass. “He said, ‘I’d like to be Lukáshka the Cossack, or your brother
+Lazútka—.’ What do you think he meant?”
+</p>
+
+<p>
+“Oh, just chattering what came into his head,” answered Ústenka. “What does
+mine not say! Just as if he was possessed!”
+</p>
+
+<p>
+Maryánka dropped her hand on her folded <i>beshmet</i>, threw her arm over
+Ústenka’s shoulder, and shut her eyes.
+</p>
+
+<p>
+“He wanted to come and work in the vineyard today: father invited him,” she
+said, and after a short silence she fell asleep.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap31"></a> Chapter XXXI</h2>
+
+<p>
+The sun had come out from behind the pear-tree that had shaded the wagon, and
+even through the branches that Ústenka had fixed up it scorched the faces of
+the sleeping girls. Maryánka woke up and began arranging the kerchief on her
+head. Looking about her, beyond the pear-tree she noticed their lodger, who
+with his gun on his shoulder stood talking to her father. She nudged Ústenka
+and smilingly pointed him out to her.
+</p>
+
+<p>
+“I went yesterday and didn’t find a single one,” Olénin was saying as he looked
+about uneasily, not seeing Maryánka through the branches.
+</p>
+
+<p>
+“Ah, you should go out there in that direction, go right as by compasses, there
+in a disused vineyard denominated as the Waste, hares are always to be found,”
+said the cornet, having at once changed his manner of speech.
+</p>
+
+<p>
+“A fine thing to go looking for hares in these busy times! You had better come
+and help us, and do some work with the girls,” the old woman said merrily. “Now
+then, girls, up with you!” she cried.
+</p>
+
+<p>
+Maryánka and Ústenka under the cart were whispering and could hardly restrain
+their laughter.
+</p>
+
+<p>
+Since it had become known that Olénin had given a horse worth fifty rubles to
+Lukáshka, his hosts had become more amiable and the cornet in particular saw
+with pleasure his daughter’s growing intimacy with Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“But I don’t know how to do the work,” replied Olénin, trying not to look
+through the green branches under the wagon where he had now noticed Maryánka’s
+blue smock and red kerchief.
+</p>
+
+<p>
+“Come, I’ll give you some peaches,” said the old woman.
+</p>
+
+<p>
+“It’s only according to the ancient Cossack hospitality. It’s her old woman’s
+silliness,” said the cornet, explaining and apparently correcting his wife’s
+words. “In Russia, I expect, it’s not so much peaches as pineapple jam and
+preserves you have been accustomed to eat at your pleasure.”
+</p>
+
+<p>
+“So you say hares are to be found in the disused vineyard?” asked Olénin. “I
+will go there,” and throwing a hasty glance through the green branches he
+raised his cap and disappeared between the regular rows of green vines.
+</p>
+
+<p>
+The sun had already sunk behind the fence of the vineyards, and its broken rays
+glittered through the translucent leaves when Olénin returned to his host’s
+vineyard. The wind was falling and a cool freshness was beginning to spread
+around. By some instinct Olénin recognized from afar Maryánka’s blue smock
+among the rows of vine, and, picking grapes on his way, he approached her. His
+highly excited dog also now and then seized a low-hanging cluster of grapes in
+his slobbering mouth. Maryánka, her face flushed, her sleeves rolled up, and
+her kerchief down below her chin, was rapidly cutting the heavy clusters and
+laying them in a basket. Without letting go of the vine she had hold of, she
+stopped to smile pleasantly at him and resumed her work. Olénin drew near and
+threw his gun behind his back to have his hands free. “Where are your people?
+May God aid you! Are you alone?” he meant to say but did not say, and only
+raised his cap in silence.
+</p>
+
+<p>
+He was ill at ease alone with Maryánka, but as if purposely to torment himself
+he went up to her.
+</p>
+
+<p>
+“You’ll be shooting the women with your gun like that,” said Maryánka.
+</p>
+
+<p>
+“No, I shan’t shoot them.”
+</p>
+
+<p>
+They were both silent.
+</p>
+
+<p>
+Then after a pause she said: “You should help me.”
+</p>
+
+<p>
+He took out his knife and began silently to cut off the clusters. He reached
+from under the leaves low down a thick bunch weighing about three pounds, the
+grapes of which grew so close that they flattened each other for want of space.
+He showed it to Maryánka.
+</p>
+
+<p>
+“Must they all be cut? Isn’t this one too green?”
+</p>
+
+<p>
+“Give it here.”
+</p>
+
+<p>
+Their hands touched. Olénin took her hand, and she looked at him smiling.
+</p>
+
+<p>
+“Are you going to be married soon?” he asked.
+</p>
+
+<p>
+She did not answer, but turned away with a stern look.
+</p>
+
+<p>
+“Do you love Lukáshka?”
+</p>
+
+<p>
+“What’s that to you?”
+</p>
+
+<p>
+“I envy him!”
+</p>
+
+<p>
+“Very likely!”
+</p>
+
+<p>
+“No really. You are so beautiful!”
+</p>
+
+<p>
+And he suddenly felt terribly ashamed of having said it, so commonplace did the
+words seem to him. He flushed, lost control of himself, and seized both her
+hands.
+</p>
+
+<p>
+“Whatever I am, I’m not for you. Why do you make fun of me?” replied Maryánka,
+but her look showed how certainly she knew he was not making fun.
+</p>
+
+<p>
+“Making fun? If you only knew how I—”
+</p>
+
+<p>
+The words sounded still more commonplace, they accorded still less with what he
+felt, but yet he continued, “I don’t know what I would not do for you—”
+</p>
+
+<p>
+“Leave me alone, you pitch!”
+</p>
+
+<p>
+But her face, her shining eyes, her swelling bosom, her shapely legs, said
+something quite different. It seemed to him that she understood how petty were
+all things he had said, but that she was superior to such considerations. It
+seemed to him she had long known all he wished and was not able to tell her,
+but wanted to hear how he would say it. “And how can she help knowing,” he
+thought, “since I only want to tell her all that she herself is? But she does
+not wish to understand, does not wish to reply.”
+</p>
+
+<p>
+“Hullo!” suddenly came Ústenka’s high voice from behind the vine at no great
+distance, followed by her shrill laugh. “Come and help me, Dmítri Andréich. I
+am all alone,” she cried, thrusting her round, naïve little face through the
+vines.
+</p>
+
+<p>
+Olénin did not answer nor move from his place.
+</p>
+
+<p>
+Maryánka went on cutting and continually looked up at Olénin. He was about to
+say something, but stopped, shrugged his shoulders and, having jerked up his
+gun, walked out of the vineyard with rapid strides.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap32"></a> Chapter XXXII</h2>
+
+<p>
+He stopped once or twice, listening to the ringing laughter of Maryánka and
+Ústenka who, having come together, were shouting something. Olénin spent the
+whole evening hunting in the forest and returned home at dusk without having
+killed anything. When crossing the road he noticed her open the door of the
+outhouse, and her blue smock showed through it. He called to Vanyúsha very loud
+so as to let her know that he was back, and then sat down in the porch in his
+usual place. His hosts now returned from the vineyard; they came out of the
+outhouse and into their hut, but did not ask him in. Maryánka went twice out of
+the gate. Once in the twilight it seemed to him that she was looking at him. He
+eagerly followed her every movement, but could not make up his mind to approach
+her. When she disappeared into the hut he left the porch and began pacing up
+and down the yard, but Maryánka did not come out again. Olénin spent the whole
+sleepless night out in the yard listening to every sound in his hosts’ hut. He
+heard them talking early in the evening, heard them having their supper and
+pulling out their cushions, and going to bed; he heard Maryánka laughing at
+something, and then heard everything growing gradually quiet.
+</p>
+
+<p>
+The cornet and his wife talked a while in whispers, and someone was breathing.
+Olénin re-entered his hut. Vanyúsha lay asleep in his clothes. Olénin envied
+him, and again went out to pace the yard, always expecting something, but no
+one came, no one moved, and he only heard the regular breathing of three
+people. He knew Maryánka’s breathing and listened to it and to the beating of
+his own heart. In the village everything was quiet. The waning moon rose late,
+and the deep-breathing cattle in the yard became more visible as they lay down
+and slowly rose. Olénin angrily asked himself, “What is it I want?” but could
+not tear himself away from the enchantment of the night. Suddenly he thought he
+distinctly heard the floor creak and the sound of footsteps in his hosts’ hut.
+He rushed to the door, but all was silent again except for the sound of regular
+breathing, and in the yard the buffalo-cow, after a deep sigh, again moved,
+rose on her foreknees and then on her feet, swished her tail, and something
+splashed steadily on the dry clay ground; then she lay down again in the dim
+moonlight. He asked himself: “What am I to do?” and definitely decided to go to
+bed, but again he heard a sound, and in his imagination there arose the image
+of Maryánka coming out into this moonlit misty night, and again he rushed to
+her window and again heard the sound of footsteps. Not till just before dawn
+did he go up to her window and push at the shutter and then run to the door,
+and this time he really heard Maryánka’s deep breathing and her footsteps. He
+took hold of the latch and knocked. The floor hardly creaked under the bare
+cautious footsteps which approached the door. The latch clicked, the door
+creaked, and he noticed a faint smell of marjoram and pumpkin, and Maryánka’s
+whole figure appeared in the doorway. He saw her only for an instant in the
+moonlight. She slammed the door and, muttering something, ran lightly back
+again. Olénin began rapping softly but nothing responded. He ran to the window
+and listened. Suddenly he was startled by a shrill, squeaky man’s voice.
+</p>
+
+<p>
+“Fine!” exclaimed a rather small young Cossack in a white cap, coming across
+the yard close to Olénin. “I saw ... fine!”
+</p>
+
+<p>
+Olénin recognized Nazárka, and was silent, not knowing what to do or say.
+</p>
+
+<p>
+“Fine! I’ll go and tell them at the office, and I’ll tell her father! That’s a
+fine cornet’s daughter! One’s not enough for her.”
+</p>
+
+<p>
+“What do you want of me, what are you after?” uttered Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“Nothing; only I’ll tell them at the office.”
+</p>
+
+<p>
+Nazárka spoke very loud, and evidently did so intentionally, adding: “Just see
+what a clever cadet!”
+</p>
+
+<p>
+Olénin trembled and grew pale.
+</p>
+
+<p>
+“Come here, here!” He seized the Cossack firmly by the arm and drew him towards
+his hut.
+</p>
+
+<p>
+“Nothing happened, she did not let me in, and I too mean no harm. She is an
+honest girl—”
+</p>
+
+<p>
+“Eh, discuss—”
+</p>
+
+<p>
+“Yes, but all the same I’ll give you something now. Wait a bit!”
+</p>
+
+<p>
+Nazárka said nothing. Olénin ran into his hut and brought out ten rubles, which
+he gave to the Cossack.
+</p>
+
+<p>
+“Nothing happened, but still I was to blame, so I give this!—Only for God’s
+sake don’t let anyone know, for nothing happened...”
+</p>
+
+<p>
+“I wish you joy,” said Nazárka laughing, and went away.
+</p>
+
+<p>
+Nazárka had come to the village that night at Lukáshka’s bidding to find a
+place to hide a stolen horse, and now, passing by on his way home, had heard
+the sound of footsteps. When he returned next morning to his company he bragged
+to his chum, and told him how cleverly he had got ten rubles. Next morning
+Olénin met his hosts and they knew nothing about the events of the night. He
+did not speak to Maryánka, and she only laughed a little when she looked at
+him. Next night he also passed without sleep, vainly wandering about the yard.
+The day after he purposely spent shooting, and in the evening he went to see
+Belétski to escape from his own thoughts. He was afraid of himself, and
+promised himself not to go to his hosts’ hut any more.
+</p>
+
+<p>
+That night he was roused by the sergeant-major. His company was ordered to
+start at once on a raid. Olénin was glad this had happened, and thought he
+would not again return to the village.
+</p>
+
+<p>
+The raid lasted four days. The commander, who was a relative of Olénin’s,
+wished to see him and offered to let him remain with the staff, but this Olénin
+declined. He found that he could not live away from the village, and asked to
+be allowed to return to it. For having taken part in the raid he received a
+soldier’s cross, which he had formerly greatly desired. Now he was quite
+indifferent about it, and even more indifferent about his promotion, the order
+for which had still not arrived. Accompanied by Vanyúsha he rode back to the
+cordon without any accident several hours in advance of the rest of the
+company. He spent the whole evening in his porch watching Maryánka, and he
+again walked about the yard, without aim or thought, all night.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap33"></a> Chapter XXXIII</h2>
+
+<p>
+It was late when he awoke the next day. His hosts were no longer in. He did not
+go shooting, but now took up a book, and now went out into the porch, and now
+again re-entered the hut and lay down on the bed. Vanyúsha thought he was ill.
+</p>
+
+<p>
+Towards evening Olénin got up, resolutely began writing, and wrote on till late
+at night. He wrote a letter, but did not post it because he felt that no one
+would have understood what he wanted to say, and besides it was not necessary
+that anyone but himself should understand it.
+</p>
+
+<p>
+This is what he wrote:
+</p>
+
+<p>
+“I receive letters of condolence from Russia. They are afraid that I shall
+perish, buried in these wilds. They say about me: ‘He will become coarse; he
+will be behind the times in everything; he will take to drink, and who knows
+but that he may marry a Cossack girl.’ It was not for nothing, they say, that
+Ermólov declared: ‘Anyone serving in the Caucasus for ten years either becomes
+a confirmed drunkard or marries a loose woman.’ How terrible! Indeed it won’t
+do for me to ruin myself when I might have the great happiness of even becoming
+the Countess B——’s husband, or a Court chamberlain, or a <i>Maréchal de
+noblesse</i> of my district. Oh, how repulsive and pitiable you all seem to me!
+You do not know what happiness is and what life is! One must taste life once in
+all its natural beauty, must see and understand what I see every day before
+me—those eternally unapproachable snowy peaks, and a majestic woman in that
+primitive beauty in which the first woman must have come from her creator’s
+hands—and then it becomes clear who is ruining himself and who is living truly
+or falsely—you or I. If you only knew how despicable and pitiable you, in your
+delusions, seem to me! When I picture to myself—in place of my hut, my forests,
+and my love—those drawing-rooms, those women with their pomatum-greased hair
+eked out with false curls, those unnaturally grimacing lips, those hidden,
+feeble, distorted limbs, and that chatter of obligatory drawing-room
+conversation which has no right to the name—I feel unendurably revolted. I then
+see before me those obtuse faces, those rich eligible girls whose looks seem to
+say: ‘It’s all right, you may come near though I am rich and eligible’—and that
+arranging and rearranging of seats, that shameless match-making and that
+eternal tittle-tattle and pretence; those rules—with whom to shake hands, to
+whom only to nod, with whom to converse (and all this done deliberately with a
+conviction of its inevitability), that continual ennui in the blood passing on
+from generation to generation. Try to understand or believe just this one
+thing: you need only see and comprehend what truth and beauty are, and all that
+you now say and think and all your wishes for me and for yourselves will fly to
+atoms!
+</p>
+
+<p>
+“Happiness is being with nature, seeing her, and conversing with her. ‘He
+may even (God forbid) marry a common Cossack girl, and be quite lost socially’
+I can imagine them saying of me with sincere pity! Yet the one thing I desire
+is to be quite ‘lost’ in your sense of the word. I wish to marry a Cossack
+girl, and dare not because it would be a height of happiness of which I am
+unworthy.
+</p>
+
+<p>
+“Three months have passed since I first saw the Cossack girl, Maryánka. The
+views and prejudices of the world I had left were still fresh in me. I did not
+then believe that I could love that woman. I delighted in her beauty just as I
+delighted in the beauty of the mountains and the sky, nor could I help
+delighting in her, for she is as beautiful as they. I found that the sight of
+her beauty had become a necessity of my life and I began asking myself whether
+I did not love her. But I could find nothing within myself at all like love as
+I had imagined it to be. Mine was not the restlessness of loneliness and desire
+for marriage, nor was it platonic, still less a carnal love such as I have
+experienced. I needed only to see her, to hear her, to know that she was
+near—and if I was not happy, I was at peace.
+</p>
+
+<p>
+“After an evening gathering at which I met her and touched her, I felt that
+between that woman and myself there existed an indissoluble though
+unacknowledged bond against which I could not struggle, yet I did struggle. I
+asked myself: ‘Is it possible to love a woman who will never understand the
+profoundest interests of my life? Is it possible to love a woman simply for her
+beauty, to love the statue of a woman?’ But I was already in love with her,
+though I did not yet trust to my feelings.
+</p>
+
+<p>
+“After that evening when I first spoke to her our relations changed. Before
+that she had been to me an extraneous but majestic object of external nature:
+but since then she has become a human being. I began to meet her, to talk to
+her, and sometimes to go to work for her father and to spend whole evenings
+with them, and in this intimate intercourse she remained still in my eyes just
+as pure, inaccessible, and majestic. She always responded with equal calm,
+pride, and cheerful equanimity. Sometimes she was friendly, but generally her
+every look, every word, and every movement expressed equanimity—not
+contemptuous, but crushing and bewitching. Every day with a feigned smile on my
+lips I tried to play a part, and with torments of passion and desire in my
+heart I spoke banteringly to her. She saw that I was dissembling, but looked
+straight at me cheerfully and simply. This position became unbearable. I wished
+not to deceive her but to tell her all I thought and felt. I was extremely
+agitated. We were in the vineyard when I began to tell her of my love, in words
+I am now ashamed to remember. I am ashamed because I ought not to have dared to
+speak so to her because she stood far above such words and above the feeling
+they were meant to express. I said no more, but from that day my position has
+been intolerable. I did not wish to demean myself by continuing our former
+flippant relations, and at the same time I felt that I had not yet reached the
+level of straight and simple relations with her. I asked myself despairingly,
+‘What am I to do?’ In foolish dreams I imagined her now as my mistress and now
+as my wife, but rejected both ideas with disgust. To make her a wanton woman
+would be dreadful. It would be murder. To turn her into a fine lady, the wife
+of Dmítri Andréich Olénin, like a Cossack woman here who is married to one of
+our officers, would be still worse. Now could I turn Cossack like Lukáshka, and
+steal horses, get drunk on <i>chikhir</i>, sing rollicking songs, kill people,
+and when drunk climb in at her window for the night without a thought of who
+and what I am, it would be different: then we might understand one another and
+I might be happy.
+</p>
+
+<p>
+“I tried to throw myself into that kind of life but was still more conscious of
+my own weakness and artificiality. I cannot forget myself and my complex,
+distorted past, and my future appears to me still more hopeless. Every day I
+have before me the distant snowy mountains and this majestic, happy woman. But
+not for me is the only happiness possible in the world; I cannot have this
+woman! What is most terrible and yet sweetest in my condition is that I feel
+that I understand her but that she will never understand me; not because she is
+inferior: on the contrary she ought not to understand me. She is happy, she is
+like nature: consistent, calm, and self-contained; and I, a weak distorted
+being, want her to understand my deformity and my torments! I have not slept at
+night, but have aimlessly passed under her windows not rendering account to
+myself of what was happening to me. On the 18th our company started on a raid,
+and I spent three days away from the village. I was sad and apathetic, the
+usual songs, cards, drinking-bouts, and talk of rewards in the regiment, were
+more repulsive to me than usual. Yesterday I returned home and saw her, my hut.
+Daddy Eróshka, and the snowy mountains, from my porch, and was seized by such a
+strong, new feeling of joy that I understood it all. I love this woman; I feel
+real love for the first and only time in my life. I know what has befallen me.
+I do not fear to be degraded by this feeling, I am not ashamed of my love, I am
+proud of it. It is not my fault that I love. It has come about against my will.
+I tried to escape from my love by self-renunciation, and tried to devise a joy
+in the Cossack Lukáshka’s and Maryánka’s love, but thereby only stirred up my
+own love and jealousy. This is not the ideal, the so-called exalted love which
+I have known before; not that sort of attachment in which you admire your own
+love and feel that the source of your emotion is within yourself and do
+everything yourself. I have felt that too. It is still less a desire for
+enjoyment: it is something different. Perhaps in her I love nature: the
+personification of all that is beautiful in nature; but yet I am not acting by
+my own will, but some elemental force loves through me; the whole of God’s
+world, all nature, presses this love into my soul and says, ‘Love her.’ I love
+her not with my mind or my imagination, but with my whole being. Loving her I
+feel myself to be an integral part of all God’s joyous world. I wrote before
+about the new convictions to which my solitary life had brought me, but no one
+knows with what labour they shaped themselves within me and with what joy I
+realized them and saw a new way of life opening out before me; nothing was
+dearer to me than those convictions... Well! ... love has come and neither they
+nor any regrets for them remain! It is even difficult for me to believe that I
+could prize such a one-sided, cold, and abstract state of mind. Beauty came and
+scattered to the winds all that laborious inward toil, and no regret remains
+for what has vanished! Self-renunciation is all nonsense and absurdity! That is
+pride, a refuge from well-merited unhappiness, and salvation from the envy of
+others’ happiness: ‘Live for others, and do good!’—Why? when in my soul there
+is only love for myself and the desire to love her and to live her life with
+her? Not for others, not for Lukáshka, I now desire happiness. I do not now
+love those others. Formerly I should have told myself that this is wrong. I
+should have tormented myself with the questions: What will become of her, of
+me, and of Lukáshka? Now I don’t care. I do not live my own life, there is
+something stronger than me which directs me. I suffer; but formerly I was dead
+and only now do I live. Today I will go to their house and tell her
+everything.”
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap34"></a> Chapter XXXIV</h2>
+
+<p>
+Late that evening, after writing this letter, Olénin went to his hosts’ hut.
+The old woman was sitting on a bench behind the oven unwinding cocoons.
+Maryánka with her head uncovered sat sewing by the light of a candle. On seeing
+Olénin she jumped up, took her kerchief and stepped to the oven.
+</p>
+
+<p>
+“Maryánka dear,” said her mother, “won’t you sit here with me a bit?”
+</p>
+
+<p>
+“No, I’m bareheaded,” she replied, and sprang up on the oven.
+</p>
+
+<p>
+Olénin could only see a knee, and one of her shapely legs hanging down from the
+oven. He treated the old woman to tea. She treated her guest to clotted cream
+which she sent Maryánka to fetch. But having put a plateful on the table
+Maryánka again sprang on the oven from whence Olénin felt her eyes upon him.
+They talked about household matters. Granny Ulítka became animated and went
+into raptures of hospitality. She brought Olénin preserved grapes and a grape
+tart and some of her best wine, and pressed him to eat and drink with the rough
+yet proud hospitality of country folk, only found among those who produce their
+bread by the labour of their own hands.
+</p>
+
+<p>
+The old woman, who had at first struck Olénin so much by her rudeness, now
+often touched him by her simple tenderness towards her daughter.
+</p>
+
+<p>
+“Yes, we need not offend the Lord by grumbling! We have enough of everything,
+thank God. We have pressed sufficient <i>chikhir</i> and have preserved and
+shall sell three or four barrels of grapes and have enough left to drink. Don’t
+be in a hurry to leave us. We will make merry together at the wedding.”
+</p>
+
+<p>
+“And when is the wedding to be?” asked Olénin, feeling his blood suddenly rush
+to his face while his heart beat irregularly and painfully.
+</p>
+
+<p>
+He heard a movement on the oven and the sound of seeds being cracked.
+</p>
+
+<p>
+“Well, you know, it ought to be next week. We are quite ready,” replied the old
+woman, as simply and quietly as though Olénin did not exist. “I have prepared
+and have procured everything for Maryánka. We will give her away properly. Only
+there’s one thing not quite right. Our Lukáshka has been running rather wild.
+He has been too much on the spree! He’s up to tricks! The other day a Cossack
+came here from his company and said he had been to Nogáy.”
+</p>
+
+<p>
+“He must mind he does not get caught,” said Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“Yes, that’s what I tell him. ‘Mind, Lukáshka, don’t you get into mischief.
+Well, of course, a young fellow naturally wants to cut a dash. But there’s a
+time for everything. Well, you’ve captured or stolen something and killed an
+<i>abrek!</i> Well, you’re a fine fellow! But now you should live quietly for a
+bit, or else there’ll be trouble.’”
+</p>
+
+<p>
+“Yes, I saw him a time or two in the division, he was always merry-making. He
+has sold another horse,” said Olénin, and glanced towards the oven. A pair of
+large, dark, and hostile eyes glittered as they gazed severely at him.
+</p>
+
+<p>
+He became ashamed of what he had said. “What of it? He does no one any harm,”
+suddenly remarked Maryánka. “He makes merry with his own money,” and lowering
+her legs she jumped down from the oven and went out banging the door.
+</p>
+
+<p>
+Olénin followed her with his eyes as long as she was in the hut, and then
+looked at the door and waited, understanding nothing of what Granny Ulítka was
+telling him.
+</p>
+
+<p>
+A few minutes later some visitors arrived: an old man, Granny Ulítka’s brother,
+with Daddy Eróshka, and following them came Maryánka and Ústenka.
+</p>
+
+<p>
+“Good evening,” squeaked Ústenka. “Still on holiday?” she added, turning to
+Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“Yes, still on holiday,” he replied, and felt, he did not know why, ashamed and
+ill at ease.
+</p>
+
+<p>
+He wished to go away but could not. It also seemed to him impossible to remain
+silent. The old man helped him by asking for a drink, and they had a drink.
+Olénin drank with Eróshka, with the other Cossack, and again with Eróshka, and
+the more he drank the heavier was his heart. But the two old men grew merry.
+The girls climbed onto the oven, where they sat whispering and looking at the
+men, who drank till it was late. Olénin did not talk, but drank more than the
+others. The Cossacks were shouting. The old woman would not let them have any
+more <i>chikhir</i>, and at last turned them out. The girls laughed at Daddy
+Eróshka, and it was past ten when they all went out into the porch. The old men
+invited themselves to finish their merry-making at Olénin’s. Ústenka ran off
+home and Eróshka led the old Cossack to Vanyúsha. The old woman went out to
+tidy up the shed. Maryánka remained alone in the hut. Olénin felt fresh and
+joyous, as if he had only just woke up. He noticed everything, and having let
+the old men pass ahead he turned back to the hut where Maryánka was preparing
+for bed. He went up to her and wished to say something, but his voice broke.
+She moved away from him, sat down cross-legged on her bed in the corner, and
+looked at him silently with wild and frightened eyes. She was evidently afraid
+of him. Olénin felt this. He felt sorry and ashamed of himself, and at the same
+time proud and pleased that he aroused even that feeling in her.
+</p>
+
+<p>
+“Maryánka!” he said. “Will you never take pity on me? I can’t tell you how I
+love you.”
+</p>
+
+<p>
+She moved still farther away.
+</p>
+
+<p>
+“Just hear how the wine is speaking! ... You’ll get nothing from me!”
+</p>
+
+<p>
+“No, it is not the wine. Don’t marry Lukáshka. I will marry you.” (“What am I
+saying,” he thought as he uttered these words. “Shall I be able to say the same
+tomorrow?” “Yes, I shall, I am sure I shall, and I will repeat them now,”
+replied an inner voice.)
+</p>
+
+<p>
+“Will you marry me?”
+</p>
+
+<p>
+She looked at him seriously and her fear seemed to have passed.
+</p>
+
+<p>
+“Maryánka, I shall go out of my mind! I am not myself. I will do whatever you
+command,” and madly tender words came from his lips of their own accord.
+</p>
+
+<p>
+“Now then, what are you drivelling about?” she interrupted, suddenly seizing
+the arm he was stretching towards her. She did not push his arm away but
+pressed it firmly with her strong hard fingers. “Do gentlemen marry Cossack
+girls? Go away!”
+</p>
+
+<p>
+“But will you? Everything...”
+</p>
+
+<p>
+“And what shall we do with Lukáshka?” said she, laughing.
+</p>
+
+<p>
+He snatched away the arm she was holding and firmly embraced her young body,
+but she sprang away like a fawn and ran barefoot into the porch: Olénin came to
+his senses and was terrified at himself. He again felt himself inexpressibly
+vile compared to her, yet not repenting for an instant of what he had said he
+went home, and without even glancing at the old men who were drinking in his
+room he lay down and fell asleep more soundly than he had done for a long time.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap35"></a> Chapter XXXV</h2>
+
+<p>
+The next day was a holiday. In the evening all the villagers, their holiday
+clothes shining in the sunset, were out in the street. That season more wine
+than usual had been produced, and the people were now free from their labours.
+In a month the Cossacks were to start on a campaign and in many families
+preparations were being made for weddings.
+</p>
+
+<p>
+Most of the people were standing in the square in front of the Cossack
+Government Office and near the two shops, in one of which cakes and pumpkin
+seeds were sold, in the other kerchiefs and cotton prints. On the
+earth-embankment of the office-building sat or stood the old men in sober grey,
+or black coats without gold trimmings or any kind of ornament. They conversed
+among themselves quietly in measured tones, about the harvest, about the young
+folk, about village affairs, and about old times, looking with dignified
+equanimity at the younger generation. Passing by them, the women and girls
+stopped and bent their heads. The young Cossacks respectfully slackened their
+pace and raised their caps, holding them for a while over their heads. The old
+men then stopped speaking. Some of them watched the passers-by severely, others
+kindly, and in their turn slowly took off their caps and put them on again.
+</p>
+
+<p>
+The Cossack girls had not yet started dancing their <i>khorovóds</i>, but having
+gathered in groups, in their bright coloured <i>beshmets</i> with white
+kerchiefs on their heads pulled down to their eyes, they sat either on the
+ground or on the earth-banks about the huts sheltered from the oblique rays of
+the sun, and laughed and chattered in their ringing voices. Little boys and
+girls playing in the square sent their balls high up into the clear sky, and
+ran about squealing and shouting. The half-grown girls had started dancing
+their <i>khorovóds</i>, and were timidly singing in their thin shrill voices.
+Clerks, lads not in the service, or home for the holiday, bright-faced and
+wearing smart white or new red Circassian gold-trimmed coats, went about arm in
+arm in twos or threes from one group of women or girls to another, and stopped
+to joke and chat with the Cossack girls. The Armenian shopkeeper, in a
+gold-trimmed coat of fine blue cloth, stood at the open door through which
+piles of folded bright-coloured kerchiefs were visible and, conscious of his
+own importance and with the pride of an Oriental tradesman, waited for
+customers. Two red-bearded, barefooted Chéchens, who had come from beyond the
+Térek to see the fête, sat on their heels outside the house of a friend,
+negligently smoking their little pipes and occasionally spitting, watching the
+villagers and exchanging remarks with one another in their rapid guttural
+speech. Occasionally a workaday-looking soldier in an old overcoat passed
+across the square among the bright-clad girls. Here and there the songs of
+tipsy Cossacks who were merry-making could already be heard. All the huts were
+closed; the porches had been scrubbed clean the day before. Even the old women
+were out in the street, which was everywhere sprinkled with pumpkin and melon
+seed-shells. The air was warm and still, the sky deep and clear. Beyond the
+roofs the dead-white mountain range, which seemed very near, was turning rosy
+in the glow of the evening sun. Now and then from the other side of the river
+came the distant roar of a cannon, but above the village, mingling with one
+another, floated all sorts of merry holiday sounds.
+</p>
+
+<p>
+Olénin had been pacing the yard all that morning hoping to see Maryánka. But
+she, having put on holiday clothes, went to Mass at the chapel and afterwards
+sat with the other girls on an earth-embankment cracking seeds; sometimes
+again, together with her companions, she ran home, and each time gave the
+lodger a bright and kindly look. Olénin felt afraid to address her playfully or
+in the presence of others. He wished to finish telling her what he had begun to
+say the night before, and to get her to give him a definite answer. He waited
+for another moment like that of yesterday evening, but the moment did not come,
+and he felt that he could not remain any longer in this uncertainty. She went
+out into the street again, and after waiting awhile he too went out and without
+knowing where he was going he followed her. He passed by the corner where she
+was sitting in her shining blue satin <i>beshmet</i>, and with an aching heart
+he heard behind him the girls laughing.
+</p>
+
+<p>
+Belétski’s hut looked out onto the square. As Olénin was passing it he heard
+Belétski’s voice calling to him, “Come in,” and in he went.
+</p>
+
+<p>
+After a short talk they both sat down by the window and were soon joined by
+Eróshka, who entered dressed in a new <i>beshmet</i> and sat down on the floor
+beside them.
+</p>
+
+<p>
+“There, that’s the aristocratic party,” said Belétski, pointing with his
+cigarette to a brightly coloured group at the corner. “Mine is there too. Do
+you see her? in red. That’s a new <i>beshmet</i>. Why don’t you start the
+<i>khorovód?</i>” he shouted, leaning out of the window. “Wait a bit, and then
+when it grows dark let us go too. Then we will invite them to Ústenka’s. We
+must arrange a ball for them!”
+</p>
+
+<p>
+“And I will come to Ústenka’s,” said Olénin in a decided tone. “Will Maryánka
+be there?”
+</p>
+
+<p>
+“Yes, she’ll be there. Do come!” said Belétski, without the least surprise.
+“But isn’t it a pretty picture?” he added, pointing to the motley crowds.
+</p>
+
+<p>
+“Yes, very!” Olénin assented, trying to appear indifferent.
+</p>
+
+<p>
+“Holidays of this kind,” he added, “always make me wonder why all these people
+should suddenly be contented and jolly. Today for instance, just because it
+happens to be the fifteenth of the month, everything is festive. Eyes and faces
+and voices and movements and garments, and the air and the sun, are all in a
+holiday mood. And we no longer have any holidays!”
+</p>
+
+<p>
+“Yes,” said Belétski, who did not like such reflections.
+</p>
+
+<p>
+“And why are you not drinking, old fellow?” he said, turning to Eróshka.
+</p>
+
+<p>
+Eróshka winked at Olénin, pointing to Belétski. “Eh, he’s a proud one that
+<i>kunak</i> of yours,” he said.
+</p>
+
+<p>
+Belétski raised his glass.
+</p>
+
+<p>
+“<i>Allah birdy!</i>” he said, emptying it. (<i>Allah birdy</i>, “God has
+given!”—the usual greeting of Caucasians when drinking together.)
+</p>
+
+<p>
+“<i>Sau bul</i>” (“Your health”), answered Eróshka smiling, and emptied his glass.
+</p>
+
+<p>
+“Speaking of holidays!” he said, turning to Olénin as he rose and looked out of
+the window, “What sort of holiday is that! You should have seen them make merry
+in the old days! The women used to come out in their gold-trimmed
+<i>sarafáns</i>. Two rows of gold coins hanging round their necks and
+gold-cloth diadems on their heads, and when they passed they made a noise,
+‘flu, flu,’ with their dresses. Every woman looked like a princess. Sometimes
+they’d come out, a whole herd of them, and begin singing songs so that the air
+seemed to rumble, and they went on making merry all night. And the Cossacks
+would roll out a barrel into the yards and sit down and drink till break of
+day, or they would go hand-in-hand sweeping the village. Whoever they met they
+seized and took along with them, and went from house to house. Sometimes they
+used to make merry for three days on end. Father used to come home—I still
+remember it—quite red and swollen, without a cap, having lost everything: he’d
+come and lie down. Mother knew what to do: she would bring him some fresh
+caviar and a little <i>chikhir</i> to sober him up, and would herself run about
+in the village looking for his cap. Then he’d sleep for two days! That’s the
+sort of fellows they were then! But now what are they?”
+</p>
+
+<p>
+“Well, and the girls in the <i>sarafáns</i>, did they make merry all by
+themselves?” asked Belétski.
+</p>
+
+<p>
+“Yes, they did! Sometimes Cossacks would come on foot or on horse and say,
+‘Let’s break up the <i>khorovóds</i>,’ and they’d go, but the girls would take
+up cudgels. Carnival week, some young fellow would come galloping up, and
+they’d cudgel his horse and cudgel him too. But he’d break through, seize the
+one he loved, and carry her off. And his sweetheart would love him to his
+heart’s content! Yes, the girls in those days, they were regular queens!”
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap36"></a> Chapter XXXVI</h2>
+
+<p>
+Just then two men rode out of the side street into the square. One of them was
+Nazárka. The other, Lukáshka, sat slightly sideways on his well-fed bay Kabardá
+horse which stepped lightly over the hard road jerking its beautiful head with
+its fine glossy mane. The well-adjusted gun in its cover, the pistol at his
+back, and the cloak rolled up behind his saddle showed that Lukáshka had not
+come from a peaceful place or from one near by. The smart way in which he sat a
+little sideways on his horse, the careless motion with which he touched the
+horse under its belly with his whip, and especially his half-closed black eyes,
+glistening as he looked proudly around him, all expressed the conscious
+strength and self-confidence of youth. “Ever seen as fine a lad?” his eyes,
+looking from side to side, seemed to say. The elegant horse with its silver
+ornaments and trappings, the weapons, and the handsome Cossack himself
+attracted the attention of everyone in the square. Nazárka, lean and short, was
+much less well dressed. As he rode past the old men, Lukáshka paused and raised
+his curly white sheepskin cap above his closely cropped black head.
+</p>
+
+<p>
+“Well, have you carried off many Nogáy horses?” asked a lean old man with a
+frowning, lowering look.
+</p>
+
+<p>
+“Have you counted them, Grandad, that you ask?” replied Lukáshka, turning away.
+</p>
+
+<p>
+“That’s all very well, but you need not take my lad along with you,” the old
+man muttered with a still darker frown.
+</p>
+
+<p>
+“Just see the old devil, he knows everything,” muttered Lukáshka to himself,
+and a worried expression came over his face; but then, noticing a corner where
+a number of Cossack girls were standing, he turned his horse towards them.
+</p>
+
+<p>
+“Good evening, girls!” he shouted in his powerful, resonant voice, suddenly
+checking his horse. “You’ve grown old without me, you witches!” and he laughed.
+</p>
+
+<p>
+“Good evening, Lukáshka! Good evening, laddie!” the merry voices answered.
+“Have you brought much money? Buy some sweets for the girls!... Have you come
+for long? True enough, it’s long since we saw you....”
+</p>
+
+<p>
+“Nazárka and I have just flown across to make a night of it,” replied Lukáshka,
+raising his whip and riding straight at the girls.
+</p>
+
+<p>
+“Why, Maryánka has quite forgotten you,” said Ústenka, nudging Maryánka with
+her elbow and breaking into a shrill laugh.
+</p>
+
+<p>
+Maryánka moved away from the horse and throwing back her head calmly looked at
+the Cossack with her large sparkling eyes.
+</p>
+
+<p>
+“True enough, you have not been home for a long time! Why are you trampling us
+under your horse?” she remarked dryly, and turned away.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka had appeared particularly merry. His face shone with audacity and joy.
+Obviously staggered by Maryánka’s cold reply he suddenly knitted his brow.
+</p>
+
+<p>
+“Step up on my stirrup and I’ll carry you away to the mountains. Mammy!” he
+suddenly exclaimed, and as if to disperse his dark thoughts he caracoled among
+the girls. Stooping down towards Maryánka, he said, “I’ll kiss, oh, how I’ll
+kiss you! ...”
+</p>
+
+<p>
+Maryánka’s eyes met his and she suddenly blushed and stepped back.
+</p>
+
+<p>
+“Oh, bother you! you’ll crush my feet,” she said, and bending her head looked
+at her well-shaped feet in their tightly fitting light blue stockings with
+clocks and her new red slippers trimmed with narrow silver braid.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka turned towards Ústenka, and Maryánka sat down next to a woman with a
+baby in her arms. The baby stretched his plump little hands towards the girl
+and seized a necklace string that hung down onto her blue <i>beshmet</i>.
+Maryánka bent towards the child and glanced at Lukáshka from the corner of her
+eyes. Lukáshka just then was getting out from under his coat, from the pocket
+of his black <i>beshmet</i>, a bundle of sweetmeats and seeds.
+</p>
+
+<p>
+“There, I give them to all of you,” he said, handing the bundle to Ústenka and
+smiling at Maryánka.
+</p>
+
+<p>
+A confused expression again appeared on the girl’s face. It was as though a
+mist gathered over her beautiful eyes. She drew her kerchief down below her
+lips, and leaning her head over the fair-skinned face of the baby that still
+held her by her coin necklace she suddenly began to kiss it greedily. The baby
+pressed his little hands against the girl’s high breasts, and opening his
+toothless mouth screamed loudly.
+</p>
+
+<p>
+“You’re smothering the boy!” said the little one’s mother, taking him away; and
+she unfastened her <i>beshmet</i> to give him the breast. “You’d better have a
+chat with the young fellow.”
+</p>
+
+<p>
+“I’ll only go and put up my horse and then Nazárka and I will come back; we’ll
+make merry all night,” said Lukáshka, touching his horse with his whip and
+riding away from the girls.
+</p>
+
+<p>
+Turning into a side street, he and Nazárka rode up to two huts that stood side
+by side.
+</p>
+
+<p>
+“Here we are all right, old fellow! Be quick and come soon!” called Lukáshka to
+his comrade, dismounting in front of one of the huts; then he carefully led his
+horse in at the gate of the wattle fence of his own home.
+</p>
+
+<p>
+“How d’you do, Stëpka?” he said to his dumb sister, who, smartly dressed like
+the others, came in from the street to take his horse; and he made signs to her
+to take the horse to the hay, but not to unsaddle it.
+</p>
+
+<p>
+The dumb girl made her usual humming noise, smacked her lips as she pointed to
+the horse and kissed it on the nose, as much as to say that she loved it and
+that it was a fine horse.
+</p>
+
+<p>
+“How d’you do, Mother? How is it that you have not gone out yet?” shouted
+Lukáshka, holding his gun in place as he mounted the steps of the porch.
+</p>
+
+<p>
+His old mother opened the door.
+</p>
+
+<p>
+“Dear me! I never expected, never thought, you’d come,” said the old woman.
+“Why, Kírka said you wouldn’t be here.”
+</p>
+
+<p>
+“Go and bring some <i>chikhir</i>, Mother. Nazárka is coming here and we will
+celebrate the feast day.”
+</p>
+
+<p>
+“Directly, Lukáshka, directly!” answered the old woman. “Our women are making
+merry. I expect our dumb one has gone too.”
+</p>
+
+<p>
+She took her keys and hurriedly went to the outhouse. Nazárka, after putting up
+his horse and taking the gun off his shoulder, returned to Lukáshka’s house and
+went in.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap37"></a> Chapter XXXVII</h2>
+
+<p>
+“Your health!” said Lukáshka, taking from his mother’s hands a cup filled to
+the brim with <i>chikhir</i> and carefully raising it to his bowed head.
+</p>
+
+<p>
+“A bad business!” said Nazárka. “You heard how Daddy Burlák said, ‘Have you
+stolen many horses?’ He seems to know!”
+</p>
+
+<p>
+“A regular wizard!” Lukáshka replied shortly. “But what of it!” he added,
+tossing his head. “They are across the river by now. Go and find them!”
+</p>
+
+<p>
+“Still it’s a bad lookout.”
+</p>
+
+<p>
+“What’s a bad lookout? Go and take some <i>chikhir</i> to him tomorrow and
+nothing will come of it. Now let’s make merry. Drink!” shouted Lukáshka, just
+in the tone in which old Eróshka uttered the word. “We’ll go out into the
+street and make merry with the girls. You go and get some honey; or no, I’ll
+send our dumb wench. We’ll make merry till morning.”
+</p>
+
+<p>
+Nazárka smiled.
+</p>
+
+<p>
+“Are we stopping here long?” he asked.
+</p>
+
+<p>
+“Till we’ve had a bit of fun. Run and get some vodka. Here’s the money.”
+</p>
+
+<p>
+Nazárka ran off obediently to get the vodka from Yámka’s.
+</p>
+
+<p>
+Daddy Eróshka and Ergushóv, like birds of prey, scenting where the merry-making
+was going on, tumbled into the hut one after the other, both tipsy.
+</p>
+
+<p>
+“Bring us another half-pail,” shouted Lukáshka to his mother, by way of reply
+to their greeting.
+</p>
+
+<p>
+“Now then, tell us where did you steal them, you devil?” shouted Eróshka. “Fine
+fellow, I’m fond of you!”
+</p>
+
+<p>
+“Fond indeed...” answered Lukáshka laughing, “carrying sweets from cadets to
+lasses! Eh, you old...”
+</p>
+
+<p>
+“That’s not true, not true! ... Oh, Mark,” and the old man burst out laughing.
+“And how that devil begged me. ‘Go,’ he said, ‘and arrange it.’ He offered me a
+gun! But no. I’d have managed it, but I feel for you. Now tell us where have
+you been?” And the old man began speaking in Tartar.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka answered him promptly.
+</p>
+
+<p>
+Ergushóv, who did not know much Tartar, only occasionally put in a word in
+Russian: “What I say is he’s driven away the horses. I know it for a fact,” he
+chimed in.
+</p>
+
+<p>
+“Giréy and I went together.” (His speaking of Giréy Khan as “Giréy” was, to the
+Cossack mind, evidence of his boldness.) “Just beyond the river he kept
+bragging that he knew the whole of the steppe and would lead the way straight,
+but we rode on and the night was dark, and my Giréy lost his way and began
+wandering in a circle without getting anywhere: couldn’t find the village, and
+there we were. We must have gone too much to the right. I believe we wandered
+about well-nigh till midnight. Then, thank goodness, we heard dogs howling.”
+</p>
+
+<p>
+“Fools!” said Daddy Eróshka. “There now, we too used to lose our way in the
+steppe. (Who the devil can follow it?) But I used to ride up a hillock and
+start howling like the wolves, like this!” He placed his hands before his
+mouth, and howled like a pack of wolves, all on one note. “The dogs would
+answer at once ... Well, go on—so you found them?”
+</p>
+
+<p>
+“We soon led them away! Nazárka was nearly caught by some Nogáy women, he was!”
+</p>
+
+<p>
+“Caught indeed,” Nazárka, who had just come back, said in an injured tone.
+</p>
+
+<p>
+“We rode off again, and again Giréy lost his way and almost landed us among the
+sand-drifts. We thought we were just getting to the Térek but we were riding
+away from it all the time!”
+</p>
+
+<p>
+“You should have steered by the stars,” said Daddy Eróshka.
+</p>
+
+<p>
+“That’s what I say,” interjected Ergushóv.
+</p>
+
+<p>
+“Yes, steer when all is black; I tried and tried all about... and at last I put
+the bridle on one of the mares and let my own horse go free—thinking he’ll lead
+us out, and what do you think! he just gave a snort or two with his nose to the
+ground, galloped ahead, and led us straight to our village. Thank goodness! It
+was getting quite light. We barely had time to hide them in the forest. Nagím
+came across the river and took them away.”
+</p>
+
+<p>
+Ergushóv shook his head. “It’s just what I said. Smart. Did you get much for
+them?”
+</p>
+
+<p>
+“It’s all here,” said Lukáshka, slapping his pocket.
+</p>
+
+<p>
+Just then his mother came into the room, and Lukáshka did not finish what he
+was saying.
+</p>
+
+<p>
+“Drink!” he shouted.
+</p>
+
+<p>
+“We too, Gírich and I, rode out late one night...” began Eróshka.
+</p>
+
+<p>
+“Oh bother, we’ll never hear the end of you!” said Lukáshka. “I am going.” And
+having emptied his cup and tightened the strap of his belt he went out.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap38"></a> Chapter XXXVIII</h2>
+
+<p>
+It was already dark when Lukáshka went out into the street. The autumn night
+was fresh and calm. The full golden moon floated up behind the tall dark
+poplars that grew on one side of the square. From the chimneys of the outhouses
+smoke rose and spread above the village, mingling with the mist. Here and there
+lights shone through the windows, and the air was laden with the smell of
+<i>kisyak</i>, grape-pulp, and mist. The sounds of voices, laughter, songs, and
+the cracking of seeds mingled just as they had done in the daytime, but were
+now more distinct. Clusters of white kerchiefs and caps gleamed through the
+darkness near the houses and by the fences.
+</p>
+
+<p>
+In the square, before the shop door which was lit up and open, the black and
+white figures of Cossack men and maids showed through the darkness, and one
+heard from afar their loud songs and laughter and talk. The girls, hand in
+hand, went round and round in a circle stepping lightly in the dusty square. A
+skinny girl, the plainest of them all, set the tune:
+</p>
+
+<p class="poem">
+“From beyond the wood, from the forest dark,<br/>
+From the garden green and the shady park,<br/>
+There came out one day two young lads so gay.<br/>
+Young bachelors, hey! brave and smart were they!<br/>
+And they walked and walked, then stood still, each man,<br/>
+And they talked and soon to dispute began!<br/>
+Then a maid came out; as she came along,<br/>
+Said, ‘To one of you I shall soon belong!’<br/>
+’Twas the fair-faced lad got the maiden fair,<br/>
+Yes, the fair-faced lad with the golden hair!<br/>
+Her right hand so white in his own took he,<br/>
+And he led her round for his mates to see!<br/>
+And said, ‘Have you ever in all your life,<br/>
+Met a lass as fair as my sweet little wife?’”
+</p>
+
+<p>
+The old women stood round listening to the songs. The little boys and girls ran
+about chasing one another in the dark. The men stood by, catching at the girls
+as the latter moved round, and sometimes breaking the ring and entering it. On
+the dark side of the doorway stood Belétski and Olénin, in their Circassian
+coats and sheepskin caps, and talked together in a style of speech unlike that
+of the Cossacks, in low but distinct tones, conscious that they were attracting
+attention.
+</p>
+
+<p>
+Next to one another in the <i>khorovód</i> circle moved plump little Ústenka in
+her red <i>beshmet</i> and the stately Maryánka in her new smock and
+<i>beshmet</i>. Olénin and Belétski were discussing how to snatch Ústenka and
+Maryánka out of the ring. Belétski thought that Olénin wished only to amuse
+himself, but Olénin was expecting his fate to be decided. He wanted at any cost
+to see Maryánka alone that very day and to tell her everything, and ask her
+whether she could and would be his wife. Although that question had long been
+answered in the negative in his own mind, he hoped he would be able to tell her
+all he felt, and that she would understand him.
+</p>
+
+<p>
+“Why did you not tell me sooner?” said Belétski. “I would have got Ústenka to
+arrange it for you. You are such a queer fellow! ...”
+</p>
+
+<p>
+“What’s to be done! ... Some day, very soon, I’ll tell you all about it. Only
+now, for Heaven’s sake, arrange so that she should come to Ústenka’s.”
+</p>
+
+<p>
+“All right, that’s easily done! Well, Maryánka, will you belong to the
+‘fair-faced lad’, and not to Lukáshka?” said Belétski, speaking to Maryánka
+first for propriety’s sake, but having received no reply he went up to Ústenka
+and begged her to bring Maryánka home with her. He had hardly time to finish
+what he was saying before the leader began another song and the girls started
+pulling each other round in the ring by the hand.
+</p>
+
+<p>
+They sang:
+</p>
+
+<p class="poem">
+Past the garden, by the garden,<br/>
+A young man came strolling down,<br/>
+Up the street and through the town.<br/>
+And the first time as he passed<br/>
+He did wave his strong right hand.<br/>
+As the second time he passed<br/>
+Waved his hat with silken band.<br/>
+But the third time as he went<br/>
+He stood still: before her bent.<br/>
+<br/>
+How is it that thou, my dear,<br/>
+My reproaches dost not fear?<br/>
+In the park don’t come to walk<br/>
+That we there might have a talk?<br/>
+Come now, answer me, my dear,<br/>
+Dost thou hold me in contempt?<br/>
+Later on, thou knowest, dear,<br/>
+Thou’lt get sober and repent.<br/>
+Soon to woo thee I will come,<br/>
+And when we shall married be<br/>
+Thou wilt weep because of me!<br/>
+<br/>
+Though I knew what to reply,<br/>
+Yet I dared not him deny,<br/>
+No, I dared not him deny!<br/>
+So into the park went I,<br/>
+In the park my lad to meet,<br/>
+There my dear one I did greet.<br/>
+<br/>
+Maiden dear, I bow to thee!<br/>
+Take this handkerchief from me.<br/>
+In thy white hand take it, see!<br/>
+Say I am beloved by thee.<br/>
+I don’t know at all, I fear,<br/>
+What I am to give thee, dear!<br/>
+To my dear I think I will<br/>
+Of a shawl a present make—<br/>
+And five kisses for it take.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka and Nazárka broke into the ring and started walking about among the
+girls. Lukáshka joined in the singing, taking seconds in his clear voice as he
+walked in the middle of the ring swinging his arms. “Well, come in, one of
+you!” he said. The other girls pushed Maryánka, but she would not enter the
+ring. The sound of shrill laughter, slaps, kisses, and whispers mingled with
+the singing.
+</p>
+
+<p>
+As he went past Olénin, Lukáshka gave a friendly nod.
+</p>
+
+<p>
+“Dmítri Andréich! Have you too come to have a look?” he said.
+</p>
+
+<p>
+“Yes,” answered Olénin dryly.
+</p>
+
+<p>
+Belétski stooped and whispered something into Ústenka’s ear. She had not time
+to reply till she came round again, when she said:
+</p>
+
+<p>
+“All right, we’ll come.”
+</p>
+
+<p>
+“And Maryánka too?”
+</p>
+
+<p>
+Olénin stooped towards Maryánka. “You’ll come? Please do, if only for a minute.
+I must speak to you.”
+</p>
+
+<p>
+“If the other girls come, I will.”
+</p>
+
+<p>
+“Will you answer my question?” said he, bending towards her. “You are in good
+spirits today.”
+</p>
+
+<p>
+She had already moved past him. He went after her.
+</p>
+
+<p>
+“Will you answer?”
+</p>
+
+<p>
+“Answer what?”
+</p>
+
+<p>
+“The question I asked you the other day,” said Olénin, stooping to her ear.
+“Will you marry me?”
+</p>
+
+<p>
+Maryánka thought for a moment.
+</p>
+
+<p>
+“I’ll tell you,” said she, “I’ll tell you tonight.”
+</p>
+
+<p>
+And through the darkness her eyes gleamed brightly and kindly at the young man.
+</p>
+
+<p>
+He still followed her. He enjoyed stooping closer to her. But Lukáshka, without
+ceasing to sing, suddenly seized her firmly by the hand and pulled her from her
+place in the ring of girls into the middle. Olénin had only time to say, “Come
+to Ústenka’s,” and stepped back to his companion.
+</p>
+
+<p>
+The song came to an end. Lukáshka wiped his lips, Maryánka did the same, and
+they kissed. “No, no, kisses five!” said Lukáshka. Chatter, laughter, and
+running about, succeeded to the rhythmic movements and sound. Lukáshka, who
+seemed to have drunk a great deal, began to distribute sweetmeats to the girls.
+</p>
+
+<p>
+“I offer them to everyone!” he said with proud, comically pathetic
+self-admiration. “But anyone who goes after soldiers goes out of the ring!” he
+suddenly added, with an angry glance at Olénin.
+</p>
+
+<p>
+The girls grabbed his sweetmeats from him, and, laughing, struggled for them
+among themselves. Belétski and Olénin stepped aside.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka, as if ashamed of his generosity, took off his cap and wiping his
+forehead with his sleeve came up to Maryánka and Ústenka.
+</p>
+
+<p>
+“Answer me, my dear, dost thou hold me in contempt?” he said in the words of
+the song they had just been singing, and turning to Maryánka he angrily
+repeated the words: “Dost thou hold me in contempt? When we shall married be
+thou wilt weep because of me!” he added, embracing Ústenka and Maryánka both
+together.
+</p>
+
+<p>
+Ústenka tore herself away, and swinging her arm gave him such a blow on the
+back that she hurt her hand.
+</p>
+
+<p>
+“Well, are you going to have another turn?” he asked.
+</p>
+
+<p>
+“The other girls may if they like,” answered Ústenka, “but I am going home and
+Maryánka was coming to our house too.”
+</p>
+
+<p>
+With his arm still round her, Lukáshka led Maryánka away from the crowd to the
+darker corner of a house.
+</p>
+
+<p>
+“Don’t go, Maryánka,” he said, “let’s have some fun for the last time. Go home
+and I will come to you!”
+</p>
+
+<p>
+“What am I to do at home? Holidays are meant for merrymaking. I am going to
+Ústenka’s,” replied Maryánka.
+</p>
+
+<p>
+“I’ll marry you all the same, you know!”
+</p>
+
+<p>
+“All right,” said Maryánka, “we shall see when the time comes.”
+</p>
+
+<p>
+“So you are going,” said Lukáshka sternly, and, pressing her close, he kissed
+her on the cheek.
+</p>
+
+<p>
+“There, leave off! Don’t bother,” and Maryánka, wrenching herself from his
+arms, moved away.
+</p>
+
+<p>
+“Ah my girl, it will turn out badly,” said Lukáshka reproachfully and stood
+still, shaking his head. “Thou wilt weep because of me...” and turning away
+from her he shouted to the other girls:
+</p>
+
+<p>
+“Now then! Play away!”
+</p>
+
+<p>
+What he had said seemed to have frightened and vexed Maryánka. She stopped,
+“What will turn out badly?”
+</p>
+
+<p>
+“Why, that!”
+</p>
+
+<p>
+“That what?”
+</p>
+
+<p>
+“Why, that you keep company with a soldier-lodger and no longer care for me!”
+</p>
+
+<p>
+“I’ll care just as long as I choose. You’re not my father, nor my mother. What
+do you want? I’ll care for whom I like!”
+</p>
+
+<p>
+“Well, all right...” said Lukáshka, “but remember!” He moved towards the shop.
+“Girls!” he shouted, “why have you stopped? Go on dancing. Nazárka, fetch some
+more <i>chikhir</i>.”
+</p>
+
+<p>
+“Well, will they come?” asked Olénin, addressing Belétski.
+</p>
+
+<p>
+“They’ll come directly,” replied Belétski. “Come along, we must prepare the
+ball.”
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap39"></a> Chapter XXXIX</h2>
+
+<p>
+It was already late in the night when Olénin came out of Belétski’s hut
+following Maryánka and Ústenka. He saw in the dark street before him the gleam
+of the girl’s white kerchief. The golden moon was descending towards the
+steppe. A silvery mist hung over the village. All was still; there were no
+lights anywhere and one heard only the receding footsteps of the young women.
+Olénin’s heart beat fast. The fresh moist atmosphere cooled his burning face.
+He glanced at the sky and turned to look at the hut he had just come out of:
+the candle was already out. Then he again peered through the darkness at the
+girls’ retreating shadows. The white kerchief disappeared in the mist. He was
+afraid to remain alone, he was so happy. He jumped down from the porch and ran
+after the girls.
+</p>
+
+<p>
+“Bother you, someone may see...” said Ústenka.
+</p>
+
+<p>
+“Never mind!”
+</p>
+
+<p>
+Olénin ran up to Maryánka and embraced her.
+</p>
+
+<p>
+Maryánka did not resist.
+</p>
+
+<p>
+“Haven’t you kissed enough yet?” said Ústenka. “Marry and then kiss, but now
+you’d better wait.”
+</p>
+
+<p>
+“Good-night, Maryánka. Tomorrow I will come to see your father and tell him.
+Don’t you say anything.”
+</p>
+
+<p>
+“Why should I!” answered Maryánka.
+</p>
+
+<p>
+Both the girls started running. Olénin went on by himself thinking over all
+that had happened. He had spent the whole evening alone with her in a corner by
+the oven. Ústenka had not left the hut for a single moment, but had romped
+about with the other girls and with Belétski all the time. Olénin had talked in
+whispers to Maryánka.
+</p>
+
+<p>
+“Will you marry me?” he had asked.
+</p>
+
+<p>
+“You’d deceive me and not have me,” she replied cheerfully and calmly.
+</p>
+
+<p>
+“But do you love me? Tell me for God’s sake!”
+</p>
+
+<p>
+“Why shouldn’t I love you? You don’t squint,” answered Maryánka, laughing and
+with her hard hands squeezing his....
+</p>
+
+<p>
+“What whi-ite, whi-i-ite, soft hands you’ve got—so like clotted cream,” she
+said.
+</p>
+
+<p>
+“I am in earnest. Tell me, will you marry me?”
+</p>
+
+<p>
+“Why not, if father gives me to you?”
+</p>
+
+<p>
+“Well then remember, I shall go mad if you deceive me. Tomorrow I will tell
+your mother and father. I shall come and propose.”
+</p>
+
+<p>
+Maryánka suddenly burst out laughing.
+</p>
+
+<p>
+“What’s the matter?”
+</p>
+
+<p>
+“It seems so funny!”
+</p>
+
+<p>
+“It’s true! I will buy a vineyard and a house and will enroll myself as a
+Cossack.”
+</p>
+
+<p>
+“Mind you don’t go after other women then. I am severe about that.”
+</p>
+
+<p>
+Olénin joyfully repeated all these words to himself. The memory of them now
+gave him pain and now such joy that it took away his breath. The pain was
+because she had remained as calm as usual while talking to him. She did not
+seem at all agitated by these new conditions. It was as if she did not trust
+him and did not think of the future. It seemed to him that she only loved him
+for the present moment, and that in her mind there was no future with him. He
+was happy because her words sounded to him true, and she had consented to be
+his. “Yes,” thought he to himself, “we shall only understand one another when
+she is quite mine. For such love there are no words. It needs life—the whole of
+life. Tomorrow everything will be cleared up. I cannot live like this any
+longer; tomorrow I will tell everything to her father, to Belétski, and to the
+whole village.”
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka, after two sleepless nights, had drunk so much at the fête that for
+the first time in his life his feet would not carry him, and he slept in
+Yámka’s house.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap40"></a> Chapter XL</h2>
+
+<p>
+The next day Olénin awoke earlier than usual, and immediately remembered what
+lay before him, and he joyfully recalled her kisses, the pressure of her hard
+hands, and her words, “What white hands you have!” He jumped up and wished to
+go at once to his hosts’ hut to ask for their consent to his marriage with
+Maryánka. The sun had not yet risen, but it seemed that there was an unusual
+bustle in the street and side-street: people were moving about on foot and on
+horseback, and talking. He threw on his Circassian coat and hastened out into
+the porch. His hosts were not yet up. Five Cossacks were riding past and
+talking loudly together. In front rode Lukáshka on his broad-backed Kabardá
+horse.
+</p>
+
+<p>
+The Cossacks were all speaking and shouting so that it was impossible to make
+out exactly what they were saying.
+</p>
+
+<p>
+“Ride to the Upper Post,” shouted one.
+</p>
+
+<p>
+“Saddle and catch us up, be quick,” said another.
+</p>
+
+<p>
+“It’s nearer through the other gate!”
+</p>
+
+<p>
+“What are you talking about?” cried Lukáshka. “We must go through the middle
+gates, of course.”
+</p>
+
+<p>
+“So we must, it’s nearer that way,” said one of the Cossacks who was covered
+with dust and rode a perspiring horse. Lukáshka’s face was red and swollen
+after the drinking of the previous night and his cap was pushed to the back of
+his head. He was calling out with authority as though he were an officer.
+</p>
+
+<p>
+“What is the matter? Where are you going?” asked Olénin, with difficulty
+attracting the Cossacks’ attention.
+</p>
+
+<p>
+“We are off to catch <i>abreks</i>. They’re hiding among the sand-drifts. We
+are just off, but there are not enough of us yet.”
+</p>
+
+<p>
+And the Cossacks continued to shout, more and more of them joining as they rode
+down the street. It occurred to Olénin that it would not look well for him to
+stay behind; besides he thought he could soon come back. He dressed, loaded his
+gun with bullets, jumped onto his horse which Vanyúsha had saddled more or less
+well, and overtook the Cossacks at the village gates. The Cossacks had
+dismounted, and filling a wooden bowl with <i>chikhir</i> from a little cask
+which they had brought with them, they passed the bowl round to one another and
+drank to the success of their expedition. Among them was a smartly dressed
+young cornet, who happened to be in the village and who took command of the
+group of nine Cossacks who had joined for the expedition. All these Cossacks
+were privates, and although the cornet assumed the airs of a commanding
+officer, they only obeyed Lukáshka. Of Olénin they took no notice at all, and
+when they had all mounted and started, and Olénin rode up to the cornet and
+began asking him what was taking place, the cornet, who was usually quite
+friendly, treated him with marked condescension. It was with great difficulty
+that Olénin managed to find out from him what was happening. Scouts who had
+been sent out to search for <i>abreks</i> had come upon several hillsmen some
+six miles from the village. These <i>abreks</i> had taken shelter in pits and
+had fired at the scouts, declaring they would not surrender. A corporal who had
+been scouting with two Cossacks had remained to watch the <i>abreks</i>, and
+had sent one Cossack back to get help.
+</p>
+
+<p>
+The sun was just rising. Three miles beyond the village the steppe spread out
+and nothing was visible except the dry, monotonous, sandy, dismal plain covered
+with the footmarks of cattle, and here and there with tufts of withered grass,
+with low reeds in the flats, and rare, little-trodden footpaths, and the camps
+of the nomad Nogáy tribe just visible far away. The absence of shade and the
+austere aspect of the place were striking. The sun always rises and sets red in
+the steppe. When it is windy whole hills of sand are carried by the wind from
+place to place.
+</p>
+
+<p>
+When it is calm, as it was that morning, the silence, uninterrupted by any
+movement or sound, is peculiarly striking. That morning in the steppe it was
+quiet and dull, though the sun had already risen. It all seemed specially soft
+and desolate. The air was hushed, the footfalls and the snorting of the horses
+were the only sounds to be heard, and even they quickly died away.
+</p>
+
+<p>
+The men rode almost silently. A Cossack always carries his weapons so that they
+neither jingle nor rattle. Jingling weapons are a terrible disgrace to a
+Cossack. Two other Cossacks from the village caught the party up and exchanged
+a few words. Lukáshka’s horse either stumbled or caught its foot in some grass,
+and became restive—which is a sign of bad luck among the Cossacks, and at such
+a time was of special importance. The others exchanged glances and turned away,
+trying not to notice what had happened. Lukaskha pulled at the reins, frowned
+sternly, set his teeth, and flourished his whip above his head. His good
+Kabardá horse, prancing from one foot to another not knowing with which to
+start, seemed to wish to fly upwards on wings. But Lukáshka hit its well-fed
+sides with his whip once, then again, and a third time, and the horse, showing
+its teeth and spreading out its tail, snorted and reared and stepped on its
+hind legs a few paces away from the others.
+</p>
+
+<p>
+“Ah, a good steed that!” said the cornet.
+</p>
+
+<p>
+That he said <i>steed</i> instead of <i>horse</i> indicated special praise.
+</p>
+
+<p>
+“A lion of a horse,” assented one of the others, an old Cossack.
+</p>
+
+<p>
+The Cossacks rode forward silently, now at a footpace, then at a trot, and
+these changes were the only incidents that interrupted for a moment the
+stillness and solemnity of their movements.
+</p>
+
+<p>
+Riding through the steppe for about six miles, they passed nothing but one
+Nogáy tent, placed on a cart and moving slowly along at a distance of about a
+mile from them. A Nogáy family was moving from one part of the steppe to
+another. Afterwards they met two tattered Nogáy women with high cheekbones, who
+with baskets on their backs were gathering dung left by the cattle that
+wandered over the steppe. The cornet, who did not know their language well,
+tried to question them, but they did not understand him and, obviously
+frightened, looked at one another.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka rode up to them both, stopped his horse, and promptly uttered the
+usual greeting. The Nogáy women were evidently relieved, and began speaking to
+him quite freely as to a brother.
+</p>
+
+<p>
+“<i>Ay-ay, kop abrek!</i>” they said plaintively, pointing in the direction in which
+the Cossacks were going. Olénin understood that they were saying, “Many
+<i>abreks</i>.”
+</p>
+
+<p>
+Never having seen an engagement of that kind, and having formed an idea of them
+only from Daddy Eróshka’s tales, Olénin wished not to be left behind by the
+Cossacks, but wanted to see it all. He admired the Cossacks, and was on the
+watch, looking and listening and making his own observations. Though he had
+brought his sword and a loaded gun with him, when he noticed that the Cossacks
+avoided him he decided to take no part in the action, as in his opinion his
+courage had already been sufficiently proved when he was with his detachment,
+and also because he was very happy.
+</p>
+
+<p>
+Suddenly a shot was heard in the distance.
+</p>
+
+<p>
+The cornet became excited, and began giving orders to the Cossacks as to how
+they should divide and from which side they should approach. But the Cossacks
+did not appear to pay any attention to these orders, listening only to what
+Lukáshka said and looking to him alone. Lukáshka’s face and figure were
+expressive of calm solemnity. He put his horse to a trot with which the others
+were unable to keep pace, and screwing up his eyes kept looking ahead.
+</p>
+
+<p>
+“There’s a man on horseback,” he said, reining in his horse and keeping in line
+with the others.
+</p>
+
+<p>
+Olénin looked intently, but could not see anything. The Cossacks soon
+distinguished two riders and quietly rode straight towards them.
+</p>
+
+<p>
+“Are those the <i>abreks?</i>” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+The Cossacks did not answer his question, which appeared quite meaningless to
+them. The <i>abreks</i> would have been fools to venture across the river on
+horseback.
+</p>
+
+<p>
+“That’s friend Ródka waving to us, I do believe,” said Lukáshka, pointing to
+the two mounted men who were now clearly visible. “Look, he’s coming to us.”
+</p>
+
+<p>
+A few minutes later it became plain that the two horsemen were the Cossack
+scouts. The corporal rode up to Lukáshka.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap41"></a> Chapter XLI</h2>
+
+<p>
+“Are they far?” was all Lukáshka said.
+</p>
+
+<p>
+Just then they heard a sharp shot some thirty paces off. The corporal smiled
+slightly.
+</p>
+
+<p>
+“Our Gúrka is having shots at them,” he said, nodding in the direction of the
+shot.
+</p>
+
+<p>
+Having gone a few paces farther they saw Gúrka sitting behind a sand-hillock
+and loading his gun. To while away the time he was exchanging shots with the
+<i>abreks</i>, who were behind another sand-heap. A bullet came whistling from
+their side.
+</p>
+
+<p>
+The cornet was pale and grew confused. Lukáshka dismounted from his horse,
+threw the reins to one of the other Cossacks, and went up to Gúrka. Olénin also
+dismounted and, bending down, followed Lukáshka. They had hardly reached Gúrka
+when two bullets whistled above them.
+</p>
+
+<p>
+Lukáshka looked around laughing at Olénin and stooped a little.
+</p>
+
+<p>
+“Look out or they will kill you, Dmítri Andréich,” he said. “You’d better go
+away—you have no business here.” But Olénin wanted absolutely to see the
+<i>abreks</i>.
+</p>
+
+<p>
+From behind the mound he saw caps and muskets some two hundred paces off.
+Suddenly a little cloud of smoke appeared from thence, and again a bullet
+whistled past. The <i>abreks</i> were hiding in a marsh at the foot of the
+hill. Olénin was much impressed by the place in which they sat. In reality it
+was very much like the rest of the steppe, but because the <i>abreks</i> sat
+there it seemed to detach itself from all the rest and to have become
+distinguished. Indeed it appeared to Olénin that it was the very spot for
+<i>abreks</i> to occupy. Lukáshka went back to his horse and Olénin followed
+him.
+</p>
+
+<p>
+“We must get a hay-cart,” said Lukáshka, “or they will be killing some of us.
+There behind that mound is a Nogáy cart with a load of hay.”
+</p>
+
+<p>
+The cornet listened to him and the corporal agreed. The cart of hay was
+fetched, and the Cossacks, hiding behind it, pushed it forward. Olénin rode up
+a hillock from whence he could see everything. The hay-cart moved on and the
+Cossacks crowded together behind it. The Cossacks advanced, but the Chéchens,
+of whom there were nine, sat with their knees in a row and did not fire.
+</p>
+
+<p>
+All was quiet. Suddenly from the Chéchens arose the sound of a mournful song,
+something like Daddy Eróshka’s “Ay day, dalalay.” The Chéchens knew that they
+could not escape, and to prevent themselves from being tempted to take to
+flight they had strapped themselves together, knee to knee, had got their guns
+ready, and were singing their death-song.
+</p>
+
+<p>
+The Cossacks with their hay-cart drew closer and closer, and Olénin expected
+the firing to begin at any moment, but the silence was only broken by the
+<i>abreks</i>’ mournful song. Suddenly the song ceased; there was a sharp
+report, a bullet struck the front of the cart, and Chéchen curses and yells
+broke the silence and shot followed on shot and one bullet after another struck
+the cart. The Cossacks did not fire and were now only five paces distant.
+</p>
+
+<p>
+Another moment passed and the Cossacks with a whoop rushed out on both sides
+from behind the cart—Lukáshka in front of them. Olénin heard only a few shots,
+then shouting and moans. He thought he saw smoke and blood, and abandoning his
+horse and quite beside himself he ran towards the Cossacks. Horror seemed to
+blind him. He could not make out anything, but understood that all was over.
+Lukáshka, pale as death, was holding a wounded Chéchen by the arms and
+shouting, “Don’t kill him. I’ll take him alive!” The Chéchen was the red-haired
+man who had fetched his brother’s body away after Lukáshka had killed him.
+Lukáshka was twisting his arms. Suddenly the Chéchen wrenched himself free and
+fired his pistol. Lukáshka fell, and blood began to flow from his stomach. He
+jumped up, but fell again, swearing in Russian and in Tartar. More and more
+blood appeared on his clothes and under him. Some Cossacks approached him and
+began loosening his girdle. One of them, Nazárka, before beginning to help,
+fumbled for some time, unable to put his sword in its sheath: it would not go
+the right way. The blade of the sword was blood-stained.
+</p>
+
+<p>
+The Chéchens with their red hair and clipped moustaches lay dead and hacked
+about. Only the one we know of, who had fired at Lukáshka, though wounded in
+many places was still alive. Like a wounded hawk all covered with blood (blood
+was flowing from a wound under his right eye), pale and gloomy, he looked about
+him with wide-open excited eyes and clenched teeth as he crouched, dagger in
+hand, still prepared to defend himself. The cornet went up to him as if
+intending to pass by, and with a quick movement shot him in the ear. The
+Chéchen started up, but it was too late, and he fell.
+</p>
+
+<p>
+The Cossacks, quite out of breath, dragged the bodies aside and took the
+weapons from them. Each of the red-haired Chéchens had been a man, and each one
+had his own individual expression. Lukáshka was carried to the cart. He
+continued to swear in Russian and in Tartar.
+</p>
+
+<p>
+“No fear, I’ll strangle him with my hands. <i>Anna seni!</i>” he cried,
+struggling. But he soon became quiet from weakness.
+</p>
+
+<p>
+Olénin rode home. In the evening he was told that Lukáshka was at death’s door,
+but that a Tartar from beyond the river had undertaken to cure him with herbs.
+</p>
+
+<p>
+The bodies were brought to the village office. The women and the little boys
+hastened to look at them.
+</p>
+
+<p>
+It was growing dark when Olénin returned, and he could not collect himself
+after what he had seen. But towards night memories of the evening before came
+rushing to his mind. He looked out of the window, Maryánka was passing to and
+fro from the house to the cowshed, putting things straight. Her mother had gone
+to the vineyard and her father to the office. Olénin could not wait till she
+had quite finished her work, but went out to meet her. She was in the hut
+standing with her back towards him. Olénin thought she felt shy.
+</p>
+
+<p>
+“Maryánka,” said he, “I say, Maryánka! May I come in?”
+</p>
+
+<p>
+She suddenly turned. There was a scarcely perceptible trace of tears in her
+eyes and her face was beautiful in its sadness. She looked at him in silent
+dignity.
+</p>
+
+<p>
+Olénin again said:
+</p>
+
+<p>
+“Maryánka, I have come—”
+</p>
+
+<p>
+“Leave me alone!” she said. Her face did not change but the tears ran down her
+cheeks.
+</p>
+
+<p>
+“What are you crying for? What is it?”
+</p>
+
+<p>
+“What?” she repeated in a rough voice. “Cossacks have been killed, that’s what
+for.”
+</p>
+
+<p>
+“Lukáshka?” said Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“Go away! What do you want?”
+</p>
+
+<p>
+“Maryánka!” said Olénin, approaching her.
+</p>
+
+<p>
+“You will never get anything from me!”
+</p>
+
+<p>
+“Maryánka, don’t speak like that,” Olénin entreated.
+</p>
+
+<p>
+“Get away. I’m sick of you!” shouted the girl, stamping her foot, and moved
+threateningly towards him. And her face expressed such abhorrence, such
+contempt, and such anger that Olénin suddenly understood that there was no hope
+for him, and that his first impression of this woman’s inaccessibility had been
+perfectly correct.
+</p>
+
+<p>
+Olénin said nothing more, but ran out of the hut.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap42"></a> Chapter XLII</h2>
+
+<p>
+For two hours after returning home he lay on his bed motionless. Then he went
+to his company commander and obtained leave to visit the staff. Without taking
+leave of anyone, and sending Vanyúsha to settle his accounts with his landlord,
+he prepared to leave for the fort where his regiment was stationed. Daddy
+Eróshka was the only one to see him off. They had a drink, and then a second,
+and then yet another. Again as on the night of his departure from Moscow, a
+three-horsed conveyance stood waiting at the door. But Olénin did not confer
+with himself as he had done then, and did not say to himself that all he had
+thought and done here was “not it”. He did not promise himself a new life. He
+loved Maryánka more than ever, and knew that he could never be loved by her.
+</p>
+
+<p>
+“Well, good-bye, my lad!” said Daddy Eróshka. “When you go on an expedition, be
+wise and listen to my words—the words of an old man. When you are out on a raid
+or the like (you know I’m an old wolf and have seen things), and when they
+begin firing, don’t get into a crowd where there are many men. When you fellows
+get frightened you always try to get close together with a lot of others. You
+think it is merrier to be with others, but that’s where it is worst of all!
+They always aim at a crowd. Now I used to keep farther away from the others and
+went alone, and I’ve never been wounded. Yet what things haven’t I seen in my
+day?”
+</p>
+
+<p>
+“But you’ve got a bullet in your back,” remarked Vanyúsha, who was clearing up
+the room.
+</p>
+
+<p>
+“That was the Cossacks fooling about,” answered Eróshka.
+</p>
+
+<p>
+“Cossacks? How was that?” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“Oh, just so. We were drinking. Vánka Sítkin, one of the Cossacks, got merry,
+and puff! he gave me one from his pistol just here.”
+</p>
+
+<p>
+“Yes, and did it hurt?” asked Olénin. “Vanyúsha, will you soon be ready?” he
+added.
+</p>
+
+<p>
+“Ah, where’s the hurry! Let me tell you. When he banged into me, the bullet did
+not break the bone but remained here. And I say: ‘You’ve killed me, brother.
+Eh! What have you done to me? I won’t let you off! You’ll have to stand me a
+pailful!’”
+</p>
+
+<p>
+“Well, but did it hurt?” Olénin asked again, scarcely listening to the tale.
+</p>
+
+<p>
+“Let me finish. He stood a pailful, and we drank it, but the blood went on
+flowing. The whole room was drenched and covered with blood. Grandad Burlák, he
+says, ‘The lad will give up the ghost. Stand a bottle of the sweet sort, or we
+shall have you taken up!’ They bought more drink, and boozed and boozed—”
+</p>
+
+<p>
+“Yes, but did it hurt you much?” Olénin asked once more.
+</p>
+
+<p>
+“Hurt, indeed! Don’t interrupt: I don’t like it. Let me finish. We boozed and
+boozed till morning, and I fell asleep on the top of the oven, drunk. When I
+woke in the morning I could not unbend myself anyhow—”
+</p>
+
+<p>
+“Was it very painful?” repeated Olénin, thinking that now he would at last get
+an answer to his question.
+</p>
+
+<p>
+“Did I tell you it was painful? I did not say it was painful, but I could not
+bend and could not walk.”
+</p>
+
+<p>
+“And then it healed up?” said Olénin, not even laughing, so heavy was his
+heart.
+</p>
+
+<p>
+“It healed up, but the bullet is still there. Just feel it!” And lifting his
+shirt he showed his powerful back, where just near the bone a bullet could be
+felt and rolled about.
+</p>
+
+<p>
+“Feel how it rolls,” he said, evidently amusing himself with the bullet as with
+a toy. “There now, it has rolled to the back.”
+</p>
+
+<p>
+“And Lukáshka, will he recover?” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“Heaven only knows! There’s no doctor. They’ve gone for one.”
+</p>
+
+<p>
+“Where will they get one? From Gróznoe?” asked Olénin.
+</p>
+
+<p>
+“No, my lad. Were I the Tsar I’d have hung all your Russian doctors long ago.
+Cutting is all they know! There’s our Cossack Bakláshka, no longer a real man
+now that they’ve cut off his leg! That shows they’re fools. What’s Bakláshka
+good for now? No, my lad, in the mountains there are real doctors. There was my
+chum, Vórchik, he was on an expedition and was wounded just here in the chest.
+Well, your doctors gave him up, but one of theirs came from the mountains and
+cured him! They understand herbs, my lad!”
+</p>
+
+<p>
+“Come, stop talking rubbish,” said Olénin. “I’d better send a doctor from
+head-quarters.”
+</p>
+
+<p>
+“Rubbish!” the old man said mockingly. “Fool, fool! Rubbish. You’ll send a
+doctor!—If yours cured people, Cossacks and Chéchens would go to you for
+treatment, but as it is your officers and colonels send to the mountains for
+doctors. Yours are all humbugs, all humbugs.”
+</p>
+
+<p>
+Olénin did not answer. He agreed only too fully that all was humbug in the
+world in which he had lived and to which he was now returning.
+</p>
+
+<p>
+“How is Lukáshka? You’ve been to see him?” he asked.
+</p>
+
+<p>
+“He just lies as if he were dead. He does not eat nor drink. Vodka is the only
+thing his soul accepts. But as long as he drinks vodka it’s well. I’d be sorry
+to lose the lad. A fine lad—a brave, like me. I too lay dying like that once.
+The old women were already wailing. My head was burning. They had already laid
+me out under the holy icons. So I lay there, and above me on the oven little
+drummers, no bigger than this, beat the tattoo. I shout at them and they drum
+all the harder.” (The old man laughed.) “The women brought our church elder.
+They were getting ready to bury me. They said, ‘He defiled himself with worldly
+unbelievers; he made merry with women; he ruined people; he did not fast, and
+he played the <i>balaláyka</i>. Confess,’ they said. So I began to confess.
+‘I’ve sinned!’ I said. Whatever the priest said, I always answered ‘I’ve
+sinned.’ He began to ask me about the <i>balaláyka</i>. ‘Where is the accursed
+thing,’ he says. ‘Show it me and smash it.’ But I say, ‘I’ve not got it.’ I’d
+hidden it myself in a net in the outhouse. I knew they could not find it. So
+they left me. Yet after all I recovered. When I went for my
+<i>balaláyka</i>—What was I saying?” he continued. “Listen to me, and keep
+farther away from the other men or you’ll get killed foolishly. I feel for you,
+truly: you are a drinker—I love you! And fellows like you like riding up the
+mounds. There was one who lived here who had come from Russia, he always would
+ride up the mounds (he called the mounds so funnily, ‘hillocks’). Whenever he
+saw a mound, off he’d gallop. Once he galloped off that way and rode to the top
+quite pleased, but a Chéchen fired at him and killed him! Ah, how well they
+shoot from their gun-rests, those Chéchens! Some of them shoot even better than
+I do. I don’t like it when a fellow gets killed so foolishly! Sometimes I used
+to look at your soldiers and wonder at them. There’s foolishness for you! They
+go, the poor fellows, all in a clump, and even sew red collars to their coats!
+How can they help being hit! One gets killed, they drag him away and another
+takes his place! What foolishness!” the old man repeated, shaking his head.
+“Why not scatter, and go one by one? So you just go like that and they won’t
+notice you. That’s what you must do.”
+</p>
+
+<p>
+“Well, thank you! Good-bye, Daddy. God willing we may meet again,” said Olénin,
+getting up and moving towards the passage.
+</p>
+
+<p>
+The old man, who was sitting on the floor, did not rise.
+</p>
+
+<p>
+“Is that the way one says ‘Good-bye’? Fool, fool!” he began. “Oh dear, what has
+come to people? We’ve kept company, kept company for well-nigh a year, and now
+‘Good-bye!’ and off he goes! Why, I love you, and how I pity you! You are so
+forlorn, always alone, always alone. You’re somehow so unsociable. At times I
+can’t sleep for thinking about you. I am so sorry for you. As the song has it:
+</p>
+
+<p class="poem">
+It is very hard, dear brother,<br/>
+In a foreign land to live.
+</p>
+
+<p class="noindent">
+So it is with you.”
+</p>
+
+<p>
+“Well, good-bye,” said Olénin again.
+</p>
+
+<p>
+The old man rose and held out his hand. Olénin pressed it and turned to go.
+</p>
+
+<p>
+“Give us your mug, your mug!”
+</p>
+
+<p>
+And the old man took Olénin by the head with both hands and kissed him three
+times with wet moustaches and lips, and began to cry.
+</p>
+
+<p>
+“I love you, good-bye!”
+</p>
+
+<p>
+Olénin got into the cart.
+</p>
+
+<p>
+“Well, is that how you’re going? You might give me something for a remembrance.
+Give me a gun! What do you want two for?” said the old man, sobbing quite
+sincerely.
+</p>
+
+<p>
+Olénin got out a musket and gave it to him.
+</p>
+
+<p>
+“What a lot you’ve given the old fellow,” murmured Vanyúsha, “he’ll never have
+enough! A regular old beggar. They are all such irregular people,” he remarked,
+as he wrapped himself in his overcoat and took his seat on the box.
+</p>
+
+<p>
+“Hold your tongue, swine!” exclaimed the old man, laughing. “What a stingy
+fellow!”
+</p>
+
+<p>
+Maryánka came out of the cowshed, glanced indifferently at the cart, bowed and
+went towards the hut.
+</p>
+
+<p>
+“<i>La fille!</i>” said Vanyúsha, with a wink, and burst out into a silly
+laugh.
+</p>
+
+<p>
+“Drive on!” shouted Olénin, angrily.
+</p>
+
+<p>
+“Good-bye, my lad! Good-bye. I won’t forget you!” shouted Eróshka.
+</p>
+
+<p>
+Olénin turned round. Daddy Eróshka was talking to Maryánka, evidently about his
+own affairs, and neither the old man nor the girl looked at Olénin.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COSSACKS ***</div>
+<div style='text-align:left'>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
+be renamed.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
+States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for an eBook, except by following
+the terms of the trademark license, including paying royalties for use
+of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
+copies of this eBook, complying with the trademark license is very
+easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
+of derivative works, reports, performances and research. Project
+Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away&#8212;you may
+do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
+by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
+license, especially commercial redistribution.
+</div>
+
+<div style='margin-top:1em; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE</div>
+<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE</div>
+<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
+Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
+or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
+Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
+you share it without charge with others.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country other than the United States.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
+on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
+phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+</div>
+
+<blockquote>
+ <div style='display:block; margin:1em 0'>
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
+ other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+ whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+ of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
+ at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
+ are not located in the United States, you will have to check the laws
+ of the country where you are located before using this eBook.
+ </div>
+</blockquote>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
+Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg&#8482; License.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
+other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
+Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
+provided that:
+</div>
+
+<div style='margin-left:0.7em;'>
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation.&#8221;
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
+ works.
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
+ </div>
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
+the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
+forth in Section 3 below.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
+of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
+Defect you cause.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
+goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
+Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
+to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
+and official page at www.gutenberg.org/contact
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
+public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
+visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Most people start at our website which has the main PG search
+facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+</div>
+
+</div>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..4cf9544
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #4761 (https://www.gutenberg.org/ebooks/4761)
diff --git a/old/4761-h.htm.2021-01-27 b/old/4761-h.htm.2021-01-27
new file mode 100644
index 0000000..41ff7ee
--- /dev/null
+++ b/old/4761-h.htm.2021-01-27
@@ -0,0 +1,9484 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html
+ PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd" >
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en">
+ <head>
+ <title>The Cossacks, by Leo Tolstoy</title>
+ <meta content="pg2html (binary v0.17)" />
+ <style type="text/css" xml:space="preserve">
+ body { margin:5%; background:#faebd0; text-align:justify}
+ P { text-indent: 1em; margin-top: .75em; margin-bottom: .75em; }
+ H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; margin-left: 15%; margin-right: 15%; }
+ hr { width: 50%; text-align: center;}
+ .foot { margin-left: 5%; margin-right: 5%; text-align: justify; font-size: 80%; font-style: italic;}
+ blockquote {font-size: 97%; font-style: italic; margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+ .mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-family: sans-serif; font-size: 95%;}
+ .toc { margin-left: 10%; margin-bottom: .75em;}
+ .toc2 { margin-left: 20%;}
+ .xx-small {font-size: 60%;}
+ .x-small {font-size: 75%;}
+ .small {font-size: 85%;}
+ .large {font-size: 115%;}
+ .x-large {font-size: 130%;}
+ .indent5 { margin-left: 5%;}
+ .indent10 { margin-left: 10%;}
+ .indent15 { margin-left: 15%;}
+ .indent20 { margin-left: 20%;}
+ .indent25 { margin-left: 25%;}
+ .indent30 { margin-left: 30%;}
+ .indent35 { margin-left: 35%;}
+ .indent40 { margin-left: 40%;}
+ div.fig { display:block; margin:0 auto; text-align:center; }
+ div.middle { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; }
+ .figleft {float: left; margin-left: 0%; margin-right: 1%;}
+ .figright {float: right; margin-right: 0%; margin-left: 1%;}
+ .pagenum {position: absolute; right: 1%; font-size: 0.6em;
+ font-variant: normal; font-style: normal;
+ text-align: right; background-color: #FFFACD;
+ border: 1px solid; padding: 0.3em;text-indent: 0em;}
+ .side { float: left; font-size: 75%; width: 15%; padding-left: 0.8em;
+ border-left: dashed thin; text-align: left;
+ text-indent: 0; font-weight: bold; font-style: italic;
+ font-weight: bold; color: black; background: #eeeeee; border: solid 1px;}
+ .head { float: left; font-size: 90%; width: 98%; padding-left: 0.8em;
+ border-left: dashed thin; text-align: center;
+ text-indent: 0; font-weight: bold; font-style: italic;
+ font-weight: bold; color: black; background: #eeeeee; border: solid 1px;}
+ p.pfirst, p.noindent {text-indent: 0}
+ span.dropcap { float: left; margin: 0 0.1em 0 0; line-height: 0.8 }
+ pre { font-style: italic; font-size: 90%; margin-left: 10%;}
+</style>
+ </head>
+ <body>
+
+ <pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of The Cossacks, by Leo Tolstoy
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Cossacks
+
+Author: Leo Tolstoy
+
+Translator: Louise and Aylmer Maude
+
+Release Date: January 18, 2009 [EBook #4761]
+Last Updated: June 1, 2018
+
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COSSACKS ***
+
+
+
+
+Etext produced by Steve Harris, Charles Franks and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+HTML file produced by David Widger
+
+
+
+</pre>
+
+ <div style="height: 8em;">
+ <br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h1>
+ THE COSSACKS
+ </h1>
+ <h3>
+ A Tale of 1852
+ </h3>
+ <h2>
+ By Leo Tolstoy
+ </h2>
+ <h4>
+ Translated by Louise and Aylmer Maude
+ </h4>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <p>
+ <b>CONTENTS</b>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0001"> Chapter I </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0002"> Chapter II </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0003"> Chapter III </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0004"> Chapter IV </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0005"> Chapter V </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0006"> Chapter VI </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0007"> Chapter VII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0008"> Chapter VIII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0009"> Chapter IX </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0010"> Chapter X </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0011"> Chapter XI </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0012"> Chapter XII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0013"> Chapter XIII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0014"> Chapter XIV </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0015"> Chapter XV </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0016"> Chapter XVI </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0017"> Chapter XVII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0018"> Chapter XVIII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0019"> Chapter XIX </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0020"> Chapter XX </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0021"> Chapter XXI </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0022"> Chapter XXII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0023"> Chapter XXIII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0024"> Chapter XXIV </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0025"> Chapter XXV </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0026"> Chapter XXVI </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0027"> Chapter XXVII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0028"> Chapter XXVIII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0029"> Chapter XXIX </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0030"> Chapter XXX </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0031"> Chapter XXXI </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0032"> Chapter XXXII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0033"> Chapter XXXIII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0034"> Chapter XXXIV </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0035"> Chapter XXXV </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0036"> Chapter XXXVI </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0037"> Chapter XXXVII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0038"> Chapter XXXVIII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0039"> Chapter XXXIX </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0040"> Chapter XL </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0041"> Chapter XLI </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0042"> Chapter XLII </a>
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0001" id="link2HCH0001"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter I
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">A</span>ll is quiet in
+ Moscow. The squeak of wheels is seldom heard in the snow-covered street.
+ There are no lights left in the windows and the street lamps have been
+ extinguished. Only the sound of bells, borne over the city from the church
+ towers, suggests the approach of morning. The streets are deserted. At
+ rare intervals a night-cabman&rsquo;s sledge kneads up the snow and sand
+ in the street as the driver makes his way to another corner where he falls
+ asleep while waiting for a fare. An old woman passes by on her way to
+ church, where a few wax candles burn with a red light reflected on the
+ gilt mountings of the icons. Workmen are already getting up after the long
+ winter night and going to their work&mdash;but for the gentlefolk it is
+ still evening.
+ </p>
+ <p>
+ From a window in Chevalier&rsquo;s Restaurant a light&mdash;illegal at
+ that hour&mdash;is still to be seen through a chink in the shutter. At the
+ entrance a carriage, a sledge, and a cabman&rsquo;s sledge, stand close
+ together with their backs to the curbstone. A three-horse sledge from the
+ post-station is there also. A yard-porter muffled up and pinched with cold
+ is sheltering behind the corner of the house.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And what&rsquo;s the good of all this jawing?&rsquo; thinks the footman
+ who sits in the hall weary and haggard. &lsquo;This always happens when I&rsquo;m
+ on duty.&rsquo; From the adjoining room are heard the voices of three
+ young men, sitting there at a table on which are wine and the remains of
+ supper. One, a rather plain, thin, neat little man, sits looking with
+ tired kindly eyes at his friend, who is about to start on a journey.
+ Another, a tall man, lies on a sofa beside a table on which are empty
+ bottles, and plays with his watch-key. A third, wearing a short, fur-lined
+ coat, is pacing up and down the room stopping now and then to crack an
+ almond between his strong, rather thick, but well-tended fingers. He keeps
+ smiling at something and his face and eyes are all aglow. He speaks warmly
+ and gesticulates, but evidently does not find the words he wants and those
+ that occur to him seem to him inadequate to express what has risen to his
+ heart.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Now I can speak out fully,&rsquo; said the traveller. &lsquo;I don&rsquo;t
+ want to defend myself, but I should like you at least to understand me as
+ I understand myself, and not look at the matter superficially. You say I
+ have treated her badly,&rsquo; he continued, addressing the man with the
+ kindly eyes who was watching him.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, you are to blame,&rsquo; said the latter, and his look seemed to
+ express still more kindliness and weariness.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I know why you say that,&rsquo; rejoined the one who was leaving. &lsquo;To
+ be loved is in your opinion as great a happiness as to love, and if a man
+ obtains it, it is enough for his whole life.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, quite enough, my dear fellow, more than enough!&rsquo; confirmed the
+ plain little man, opening and shutting his eyes.
+ </p>
+ <p>
+ ‘But why shouldn&rsquo;t the man love too?&rsquo; said the traveller
+ thoughtfully, looking at his friend with something like pity. &lsquo;Why
+ shouldn&rsquo;t one love? Because love doesn&rsquo;t come ... No, to be
+ beloved is a misfortune. It is a misfortune to feel guilty because you do
+ not give something you cannot give. O my God!&rsquo; he added, with a
+ gesture of his arm. &lsquo;If it all happened reasonably, and not all
+ topsy-turvy&mdash;not in our way but in a way of its own! Why, it&rsquo;s
+ as if I had stolen that love! You think so too, don&rsquo;t deny it. You
+ must think so. But will you believe it, of all the horrid and stupid
+ things I have found time to do in my life&mdash;and there are many&mdash;this
+ is one I do not and cannot repent of. Neither at the beginning nor
+ afterwards did I lie to myself or to her. It seemed to me that I had at
+ last fallen in love, but then I saw that it was an involuntary falsehood,
+ and that that was not the way to love, and I could not go on, but she did.
+ Am I to blame that I couldn&rsquo;t? What was I to do?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, it&rsquo;s ended now!&rsquo; said his friend, lighting a cigar to
+ master his sleepiness. &lsquo;The fact is that you have not yet loved and
+ do not know what love is.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The man in the fur-lined coat was going to speak again, and put his hands
+ to his head, but could not express what he wanted to say.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Never loved! ... Yes, quite true, I never have! But after all, I have
+ within me a desire to love, and nothing could be stronger than that
+ desire! But then, again, does such love exist? There always remains
+ something incomplete. Ah well! What&rsquo;s the use of talking? I&rsquo;ve
+ made an awful mess of life! But anyhow it&rsquo;s all over now; you are
+ quite right. And I feel that I am beginning a new life.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Which you will again make a mess of,&rsquo; said the man who lay on the
+ sofa playing with his watch-key. But the traveller did not listen to him.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I am sad and yet glad to go,&rsquo; he continued. &lsquo;Why I am sad I
+ don&rsquo;t know.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And the traveller went on talking about himself, without noticing that
+ this did not interest the others as much as it did him. A man is never
+ such an egotist as at moments of spiritual ecstasy. At such times it seems
+ to him that there is nothing on earth more splendid and interesting than
+ himself.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Dmitri Andreich! The coachman won&rsquo;t wait any longer!&rsquo; said a
+ young serf, entering the room in a sheepskin coat, with a scarf tied round
+ his head. &lsquo;The horses have been standing since twelve, and it&rsquo;s
+ now four o&rsquo;clock!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Dmitri Andreich looked at his serf, Vanyusha. The scarf round Vanyusha&rsquo;s
+ head, his felt boots and sleepy face, seemed to be calling his master to a
+ new life of labour, hardship, and activity.
+ </p>
+ <p>
+ ‘True enough! Good-bye!&rsquo; said he, feeling for the unfastened hook
+ and eye on his coat.
+ </p>
+ <p>
+ In spite of advice to mollify the coachman by another tip, he put on his
+ cap and stood in the middle of the room. The friends kissed once, then
+ again, and after a pause, a third time. The man in the fur-lined coat
+ approached the table and emptied a champagne glass, then took the plain
+ little man&rsquo;s hand and blushed.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ah well, I will speak out all the same ... I must and will be frank with
+ you because I am fond of you ... Of course you love her&mdash;I always
+ thought so&mdash;don&rsquo;t you?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes,&rsquo; answered his friend, smiling still more gently.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And perhaps...&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Please sir, I have orders to put out the candles,&rsquo; said the sleepy
+ attendant, who had been listening to the last part of the conversation and
+ wondering why gentlefolk always talk about one and the same thing. ‘To
+ whom shall I make out the bill? To you, sir?&rsquo; he added, knowing whom
+ to address and turning to the tall man.
+ </p>
+ <p>
+ ‘To me,&rsquo; replied the tall man. &lsquo;How much?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Twenty-six rubles.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The tall man considered for a moment, but said nothing and put the bill in
+ his pocket.
+ </p>
+ <p>
+ The other two continued their talk.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Good-bye, you are a capital fellow!&rsquo; said the short plain man with
+ the mild eyes. Tears filled the eyes of both. They stepped into the porch.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Oh, by the by,&rsquo; said the traveller, turning with a blush to the
+ tall man, &lsquo;will you settle Chevalier&rsquo;s bill and write and let
+ me know?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘All right, all right!&rsquo; said the tall man, pulling on his gloves.
+ &lsquo;How I envy you!&rsquo; he added quite unexpectedly when they were
+ out in the porch.
+ </p>
+ <p>
+ The traveller got into his sledge, wrapped his coat about him, and said:
+ &lsquo;Well then, come along!&rsquo; He even moved a little to make room
+ in the sledge for the man who said he envied him&mdash;his voice trembled.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Good-bye, Mitya! I hope that with God&rsquo;s help you...&rsquo; said the
+ tall one. But his wish was that the other would go away quickly, and so he
+ could not finish the sentence.
+ </p>
+ <p>
+ They were silent a moment. Then someone again said, &lsquo;Good-bye,&rsquo;
+ and a voice cried, &lsquo;Ready,&rsquo; and the coachman touched up the
+ horses.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Hy, Elisar!&rsquo; One of the friends called out, and the other coachman
+ and the sledge-drivers began moving, clicking their tongues and pulling at
+ the reins. Then the stiffened carriage-wheels rolled squeaking over the
+ frozen snow.
+ </p>
+ <p>
+ ‘A fine fellow, that Olenin!&rsquo; said one of the friends. &lsquo;But
+ what an idea to go to the Caucasus&mdash;as a cadet, too! I wouldn&rsquo;t
+ do it for anything. ... Are you dining at the club to-morrow?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ They separated.
+ </p>
+ <p>
+ The traveller felt warm, his fur coat seemed too hot. He sat on the bottom
+ of the sledge and unfastened his coat, and the three shaggy post-horses
+ dragged themselves out of one dark street into another, past houses he had
+ never before seen. It seemed to Olenin that only travellers starting on a
+ long journey went through those streets. All was dark and silent and dull
+ around him, but his soul was full of memories, love, regrets, and a
+ pleasant tearful feeling.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0002" id="link2HCH0002"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter II
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">'I</span>M fond
+ of them, very fond! ... First-rate fellows! ... Fine!&rsquo; he kept
+ repeating, and felt ready to cry. But why he wanted to cry, who were the
+ first-rate fellows he was so fond of&mdash;was more than he quite knew.
+ Now and then he looked round at some house and wondered why it was so
+ curiously built; sometimes he began wondering why the post-boy and
+ Vanyusha, who were so different from himself, sat so near, and together
+ with him were being jerked about and swayed by the tugs the side-horses
+ gave at the frozen traces, and again he repeated: &lsquo;First rate ...
+ very fond!&rsquo; and once he even said: &lsquo;And how it seizes one ...
+ excellent!&rsquo; and wondered what made him say it. &lsquo;Dear me, am I
+ drunk?&rsquo; he asked himself. He had had a couple of bottles of wine,
+ but it was not the wine alone that was having this effect on Olenin. He
+ remembered all the words of friendship heartily, bashfully, spontaneously
+ (as he believed) addressed to him on his departure. He remembered the
+ clasp of hands, glances, the moments of silence, and the sound of a voice
+ saying, &lsquo;Good-bye, Mitya!&rsquo; when he was already in the sledge.
+ He remembered his own deliberate frankness. And all this had a touching
+ significance for him. Not only friends and relatives, not only people who
+ had been indifferent to him, but even those who did not like him, seemed
+ to have agreed to become fonder of him, or to forgive him, before his
+ departure, as people do before confession or death. &lsquo;Perhaps I shall
+ not return from the Caucasus,&rsquo; he thought. And he felt that he loved
+ his friends and some one besides. He was sorry for himself. But it was not
+ love for his friends that so stirred and uplifted his heart that he could
+ not repress the meaningless words that seemed to rise of themselves to his
+ lips; nor was it love for a woman (he had never yet been in love) that had
+ brought on this mood. Love for himself, love full of hope&mdash;warm young
+ love for all that was good in his own soul (and at that moment it seemed
+ to him that there was nothing but good in it)&mdash;compelled him to weep
+ and to mutter incoherent words.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin was a youth who had never completed his university course, never
+ served anywhere (having only a nominal post in some government office or
+ other), who had squandered half his fortune and had reached the age of
+ twenty-four without having done anything or even chosen a career. He was
+ what in Moscow society is termed un jeune homme.
+ </p>
+ <p>
+ At the age of eighteen he was free&mdash;as only rich young Russians in
+ the ‘forties who had lost their parents at an early age could be. Neither
+ physical nor moral fetters of any kind existed for him; he could do as he
+ liked, lacking nothing and bound by nothing. Neither relatives, nor
+ fatherland, nor religion, nor wants, existed for him. He believed in
+ nothing and admitted nothing. But although he believed in nothing he was
+ not a morose or blase young man, nor self-opinionated, but on the contrary
+ continually let himself be carried away. He had come to the conclusion
+ that there is no such thing as love, yet his heart always overflowed in
+ the presence of any young and attractive woman. He had long been aware
+ that honours and position were nonsense, yet involuntarily he felt pleased
+ when at a ball Prince Sergius came up and spoke to him affably. But he
+ yielded to his impulses only in so far as they did not limit his freedom.
+ As soon as he had yielded to any influence and became conscious of its
+ leading on to labour and struggle, he instinctively hastened to free
+ himself from the feeling or activity into which he was being drawn and to
+ regain his freedom. In this way he experimented with society-life, the
+ civil service, farming, music&mdash;to which at one time he intended to
+ devote his life&mdash;and even with the love of women in which he did not
+ believe. He meditated on the use to which he should devote that power of
+ youth which is granted to man only once in a lifetime: that force which
+ gives a man the power of making himself, or even&mdash;as it seemed to him&mdash;of
+ making the universe, into anything he wishes: should it be to art, to
+ science, to love of woman, or to practical activities? It is true that
+ some people are devoid of this impulse, and on entering life at once place
+ their necks under the first yoke that offers itself and honestly labour
+ under it for the rest of their lives. But Olenin was too strongly
+ conscious of the presence of that all-powerful God of Youth&mdash;of that
+ capacity to be entirely transformed into an aspiration or idea&mdash;the
+ capacity to wish and to do&mdash;to throw oneself headlong into a
+ bottomless abyss without knowing why or wherefore. He bore this
+ consciousness within himself, was proud of it and, without knowing it, was
+ happy in that consciousness. Up to that time he had loved only himself,
+ and could not help loving himself, for he expected nothing but good of
+ himself and had not yet had time to be disillusioned. On leaving Moscow he
+ was in that happy state of mind in which a young man, conscious of past
+ mistakes, suddenly says to himself, &lsquo;That was not the real thing.&rsquo;
+ All that had gone before was accidental and unimportant. Till then he had
+ not really tried to live, but now with his departure from Moscow a new
+ life was beginning&mdash;a life in which there would be no mistakes, no
+ remorse, and certainly nothing but happiness.
+ </p>
+ <p>
+ It is always the case on a long journey that till the first two or three
+ stages have been passed imagination continues to dwell on the place left
+ behind, but with the first morning on the road it leaps to the end of the
+ journey and there begins building castles in the air. So it happened to
+ Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ After leaving the town behind, he gazed at the snowy fields and felt glad
+ to be alone in their midst. Wrapping himself in his fur coat, he lay at
+ the bottom of the sledge, became tranquil, and fell into a doze. The
+ parting with his friends had touched him deeply, and memories of that last
+ winter spent in Moscow and images of the past, mingled with vague thoughts
+ and regrets, rose unbidden in his imagination.
+ </p>
+ <p>
+ He remembered the friend who had seen him off and his relations with the
+ girl they had talked about. The girl was rich. &ldquo;How could he love
+ her knowing that she loved me?&rdquo; thought he, and evil suspicions
+ crossed his mind. &ldquo;There is much dishonesty in men when one comes to
+ reflect.&rdquo; Then he was confronted by the question: &ldquo;But really,
+ how is it I have never been in love? Every one tells me that I never have.
+ Can it be that I am a moral monstrosity?&rdquo; And he began to recall all
+ his infatuations. He recalled his entry into society, and a friend&rsquo;s
+ sister with whom he spent several evenings at a table with a lamp on it
+ which lit up her slender fingers busy with needlework, and the lower part
+ of her pretty delicate face. He recalled their conversations that dragged
+ on like the game in which one passes on a stick which one keeps alight as
+ long as possible, and the general awkwardness and restraint and his
+ continual feeling of rebellion at all that conventionality. Some voice had
+ always whispered: &ldquo;That&rsquo;s not it, that&rsquo;s not it,&rdquo;
+ and so it had proved. Then he remembered a ball and the mazurka he danced
+ with the beautiful D&mdash;&mdash;. &ldquo;How much in love I was that
+ night and how happy! And how hurt and vexed I was next morning when I woke
+ and felt myself still free! Why does not love come and bind me hand and
+ foot?&rdquo; thought he. &ldquo;No, there is no such thing as love! That
+ neighbour who used to tell me, as she told Dubrovin and the Marshal, that
+ she loved the stars, was not IT either.&rdquo; And now his farming and
+ work in the country recurred to his mind, and in those recollections also
+ there was nothing to dwell on with pleasure. &ldquo;Will they talk long of
+ my departure?&rdquo; came into his head; but who &ldquo;they&rdquo; were
+ he did not quite know. Next came a thought that made him wince and mutter
+ incoherently. It was the recollection of M. Cappele the tailor, and the
+ six hundred and seventy-eight rubles he still owed him, and he recalled
+ the words in which he had begged him to wait another year, and the look of
+ perplexity and resignation which had appeared on the tailor&rsquo;s face.
+ &lsquo;Oh, my God, my God!&rsquo; he repeated, wincing and trying to drive
+ away the intolerable thought. &lsquo;All the same and in spite of
+ everything she loved me,&rsquo; thought he of the girl they had talked
+ about at the farewell supper. &lsquo;Yes, had I married her I should not
+ now be owing anything, and as it is I am in debt to Vasilyev.&rsquo; Then
+ he remembered the last night he had played with Vasilyev at the club (just
+ after leaving her), and he recalled his humiliating requests for another
+ game and the other&rsquo;s cold refusal. &lsquo;A year&rsquo;s economizing
+ and they will all be paid, and the devil take them!&rsquo;... But despite
+ this assurance he again began calculating his outstanding debts, their
+ dates, and when he could hope to pay them off. ‘And I owe something to
+ Morell as well as to Chevalier,&rsquo; thought he, recalling the night
+ when he had run up so large a debt. It was at a carousel at the gipsies
+ arranged by some fellows from Petersburg: Sashka B&mdash;-, an
+ aide-de-camp to the Tsar, Prince D&mdash;-, and that pompous old&mdash;&mdash;.
+ &lsquo;How is it those gentlemen are so self-satisfied?&rsquo; thought he,
+ ‘and by what right do they form a clique to which they think others must
+ be highly flattered to be admitted? Can it be because they are on the
+ Emperor&rsquo;s staff? Why, it&rsquo;s awful what fools and scoundrels
+ they consider other people to be! But I showed them that I at any rate, on
+ the contrary, do not at all want their intimacy. All the same, I fancy
+ Andrew, the steward, would be amazed to know that I am on familiar terms
+ with a man like Sashka B&mdash;-, a colonel and an aide-de-camp to the
+ Tsar! Yes, and no one drank more than I did that evening, and I taught the
+ gipsies a new song and everyone listened to it. Though I have done many
+ foolish things, all the same I am a very good fellow,&rsquo; thought he.
+ </p>
+ <p>
+ Morning found him at the third post-stage. He drank tea, and himself
+ helped Vanyusha to move his bundles and trunks and sat down among them,
+ sensible, erect, and precise, knowing where all his belongings were, how
+ much money he had and where it was, where he had put his passport and the
+ post-horse requisition and toll-gate papers, and it all seemed to him so
+ well arranged that he grew quite cheerful and the long journey before him
+ seemed an extended pleasure-trip.
+ </p>
+ <p>
+ All that morning and noon he was deep in calculations of how many versts
+ he had travelled, how many remained to the next stage, how many to the
+ next town, to the place where he would dine, to the place where he would
+ drink tea, and to Stavropol, and what fraction of the whole journey was
+ already accomplished. He also calculated how much money he had with him,
+ how much would be left over, how much would pay off all his debts, and
+ what proportion of his income he would spend each month. Towards evening,
+ after tea, he calculated that to Stavropol there still remained
+ seven-elevenths of the whole journey, that his debts would require seven
+ months&rsquo; economy and one-eighth of his whole fortune; and then,
+ tranquillized, he wrapped himself up, lay down in the sledge, and again
+ dozed off. His imagination was now turned to the future: to the Caucasus.
+ All his dreams of the future were mingled with pictures of Amalat-Beks,
+ Circassian women, mountains, precipices, terrible torrents, and perils.
+ All these things were vague and dim, but the love of fame and the danger
+ of death furnished the interest of that future. Now, with unprecedented
+ courage and a strength that amazed everyone, he slew and subdued an
+ innumerable host of hillsmen; now he was himself a hillsman and with them
+ was maintaining their independence against the Russians. As soon as he
+ pictured anything definite, familiar Moscow figures always appeared on the
+ scene. Sashka B&mdash;-fights with the Russians or the hillsmen against
+ him. Even the tailor Cappele in some strange way takes part in the
+ conqueror&rsquo;s triumph. Amid all this he remembered his former
+ humiliations, weaknesses, and mistakes, and the recollection was not
+ disagreeable. It was clear that there among the mountains, waterfalls,
+ fair Circassians, and dangers, such mistakes could not recur. Having once
+ made full confession to himself there was an end of it all. One other
+ vision, the sweetest of them all, mingled with the young man&rsquo;s every
+ thought of the future&mdash;the vision of a woman.
+ </p>
+ <p>
+ And there, among the mountains, she appeared to his imagination as a
+ Circassian slave, a fine figure with a long plait of hair and deep
+ submissive eyes. He pictured a lonely hut in the mountains, and on the
+ threshold she stands awaiting him when, tired and covered with dust,
+ blood, and fame, he returns to her. He is conscious of her kisses, her
+ shoulders, her sweet voice, and her submissiveness. She is enchanting, but
+ uneducated, wild, and rough. In the long winter evenings he begins her
+ education. She is clever and gifted and quickly acquires all the knowledge
+ essential. Why not? She can quite easily learn foreign languages, read the
+ French masterpieces and understand them: Notre Dame de Paris, for
+ instance, is sure to please her. She can also speak French. In a
+ drawing-room she can show more innate dignity than a lady of the highest
+ society. She can sing, simply, powerfully, and passionately.... &lsquo;Oh,
+ what nonsense!&rsquo; said he to himself. But here they reached a
+ post-station and he had to change into another sledge and give some tips.
+ But his fancy again began searching for the &lsquo;nonsense&rsquo; he had
+ relinquished, and again fair Circassians, glory, and his return to Russia
+ with an appointment as aide-de-camp and a lovely wife rose before his
+ imagination. &lsquo;But there&rsquo;s no such thing as love,&rsquo; said
+ he to himself. &lsquo;Fame is all rubbish. But the six hundred and
+ seventy-eight rubles? ... And the conquered land that will bring me more
+ wealth than I need for a lifetime? It will not be right though to keep all
+ that wealth for myself. I shall have to distribute it. But to whom? Well,
+ six hundred and seventy-eight rubles to Cappele and then we&rsquo;ll see.&rsquo;
+ ... Quite vague visions now cloud his mind, and only Vanyusha&rsquo;s
+ voice and the interrupted motion of the sledge break his healthy youthful
+ slumber. Scarcely conscious, he changes into another sledge at the next
+ stage and continues his journey.
+ </p>
+ <p>
+ Next morning everything goes on just the same: the same kind of
+ post-stations and tea-drinking, the same moving horses&rsquo; cruppers,
+ the same short talks with Vanyusha, the same vague dreams and drowsiness,
+ and the same tired, healthy, youthful sleep at night.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0003" id="link2HCH0003"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter III
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">T</span>he farther Olenin
+ travelled from Central Russia the farther he left his memories behind, and
+ the nearer he drew to the Caucasus the lighter his heart became. &ldquo;I&rsquo;ll
+ stay away for good and never return to show myself in society,&rdquo; was
+ a thought that sometimes occurred to him. &ldquo;These people whom I see
+ here are NOT people. None of them know me and none of them can ever enter
+ the Moscow society I was in or find out about my past. And no one in that
+ society will ever know what I am doing, living among these people.&rdquo;
+ And quite a new feeling of freedom from his whole past came over him among
+ the rough beings he met on the road whom he did not consider to be PEOPLE
+ in the sense that his Moscow acquaintances were. The rougher the people
+ and the fewer the signs of civilization the freer he felt. Stavropol,
+ through which he had to pass, irked him. The signboards, some of them even
+ in French, ladies in carriages, cabs in the marketplace, and a gentleman
+ wearing a fur cloak and tall hat who was walking along the boulevard and
+ staring at the passersby, quite upset him. &ldquo;Perhaps these people
+ know some of my acquaintances,&rdquo; he thought; and the club, his
+ tailor, cards, society ... came back to his mind. But after Stavropol
+ everything was satisfactory&mdash;wild and also beautiful and warlike, and
+ Olenin felt happier and happier. All the Cossacks, post-boys, and
+ post-station masters seemed to him simple folk with whom he could jest and
+ converse simply, without having to consider to what class they belonged.
+ They all belonged to the human race which, without his thinking about it,
+ all appeared dear to Olenin, and they all treated him in a friendly way.
+ </p>
+ <p>
+ Already in the province of the Don Cossacks his sledge had been exchanged
+ for a cart, and beyond Stavropol it became so warm that Olenin travelled
+ without wearing his fur coat. It was already spring&mdash;an unexpected
+ joyous spring for Olenin. At night he was no longer allowed to leave the
+ Cossack villages, and they said it was dangerous to travel in the evening.
+ Vanyusha began to be uneasy, and they carried a loaded gun in the cart.
+ Olenin became still happier. At one of the post-stations the post-master
+ told of a terrible murder that had been committed recently on the high
+ road. They began to meet armed men. &ldquo;So this is where it begins!&rdquo;
+ thought Olenin, and kept expecting to see the snowy mountains of which
+ mention was so often made. Once, towards evening, the Nogay driver pointed
+ with his whip to the mountains shrouded in clouds. Olenin looked eagerly,
+ but it was dull and the mountains were almost hidden by the clouds. Olenin
+ made out something grey and white and fleecy, but try as he would he could
+ find nothing beautiful in the mountains of which he had so often read and
+ heard. The mountains and the clouds appeared to him quite alike, and he
+ thought the special beauty of the snow peaks, of which he had so often
+ been told, was as much an invention as Bach&rsquo;s music and the love of
+ women, in which he did not believe. So he gave up looking forward to
+ seeing the mountains. But early next morning, being awakened in his cart
+ by the freshness of the air, he glanced carelessly to the right. The
+ morning was perfectly clear. Suddenly he saw, about twenty paces away as
+ it seemed to him at first glance, pure white gigantic masses with delicate
+ contours, the distinct fantastic outlines of their summits showing sharply
+ against the far-off sky. When he had realized the distance between himself
+ and them and the sky and the whole immensity of the mountains, and felt
+ the infinitude of all that beauty, he became afraid that it was but a
+ phantasm or a dream. He gave himself a shake to rouse himself, but the
+ mountains were still the same.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;What&rsquo;s that! What is it?&rdquo; he said to the driver.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Why, the mountains,&rdquo; answered the Nogay driver with
+ indifference.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;And I too have been looking at them for a long while,&rdquo; said
+ Vanyusha. &ldquo;Aren&rsquo;t they fine? They won&rsquo;t believe it at
+ home.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ The quick progress of the three-horsed cart along the smooth road caused
+ the mountains to appear to be running along the horizon, while their rosy
+ crests glittered in the light of the rising sun. At first Olenin was only
+ astonished at the sight, then gladdened by it; but later on, gazing more
+ and more intently at that snow-peaked chain that seemed to rise not from
+ among other black mountains, but straight out of the plain, and to glide
+ away into the distance, he began by slow degrees to be penetrated by their
+ beauty and at length to FEEL the mountains. From that moment all he saw,
+ all he thought, and all he felt, acquired for him a new character, sternly
+ majestic like the mountains! All his Moscow reminiscences, shame, and
+ repentance, and his trivial dreams about the Caucasus, vanished and did
+ not return. &lsquo;Now it has begun,&rsquo; a solemn voice seemed to say
+ to him. The road and the Terek, just becoming visible in the distance, and
+ the Cossack villages and the people, all no longer appeared to him as a
+ joke. He looked at himself or Vanyusha, and again thought of the
+ mountains. ... Two Cossacks ride by, their guns in their cases swinging
+ rhythmically behind their backs, the white and bay legs of their horses
+ mingling confusedly ... and the mountains! Beyond the Terek rises the
+ smoke from a Tartar village... and the mountains! The sun has risen and
+ glitters on the Terek, now visible beyond the reeds ... and the mountains!
+ From the village comes a Tartar wagon, and women, beautiful young women,
+ pass by... and the mountains! &lsquo;Abreks canter about the plain, and
+ here am I driving along and do not fear them! I have a gun, and strength,
+ and youth... and the mountains!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0004" id="link2HCH0004"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter IV
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">T</span>hat whole part of
+ the Terek line (about fifty miles) along which lie the villages of the
+ Grebensk Cossacks is uniform in character both as to country and
+ inhabitants. The Terek, which separates the Cossacks from the
+ mountaineers, still flows turbid and rapid though already broad and
+ smooth, always depositing greyish sand on its low reedy right bank and
+ washing away the steep, though not high, left bank, with its roots of
+ century-old oaks, its rotting plane trees, and young brushwood. On the
+ right bank lie the villages of pro-Russian, though still somewhat
+ restless, Tartars. Along the left bank, back half a mile from the river
+ and standing five or six miles apart from one another, are Cossack
+ villages. In olden times most of these villages were situated on the banks
+ of the river; but the Terek, shifting northward from the mountains year by
+ year, washed away those banks, and now there remain only the ruins of the
+ old villages and of the gardens of pear and plum trees and poplars, all
+ overgrown with blackberry bushes and wild vines. No one lives there now,
+ and one only sees the tracks of the deer, the wolves, the hares, and the
+ pheasants, who have learned to love these places. From village to village
+ runs a road cut through the forest as a cannon-shot might fly. Along the
+ roads are cordons of Cossacks and watch-towers with sentinels in them.
+ Only a narrow strip about seven hundred yards wide of fertile wooded soil
+ belongs to the Cossacks. To the north of it begin the sand-drifts of the
+ Nogay or Mozdok steppes, which fetch far to the north and run, Heaven
+ knows where, into the Trukhmen, Astrakhan, and Kirghiz-Kaisatsk steppes.
+ To the south, beyond the Terek, are the Great Chechnya river, the
+ Kochkalov range, the Black Mountains, yet another range, and at last the
+ snowy mountains, which can just be seen but have never yet been scaled. In
+ this fertile wooded strip, rich in vegetation, has dwelt as far back as
+ memory runs the fine warlike and prosperous Russian tribe belonging to the
+ sect of Old Believers, and called the Grebensk Cossacks.
+ </p>
+ <p>
+ Long long ago their Old Believer ancestors fled from Russia and settled
+ beyond the Terek among the Chechens on the Greben, the first range of
+ wooded mountains of Chechnya. Living among the Chechens the Cossacks
+ intermarried with them and adopted the manners and customs of the hill
+ tribes, though they still retained the Russian language in all its purity,
+ as well as their Old Faith. A tradition, still fresh among them, declares
+ that Tsar Ivan the Terrible came to the Terek, sent for their Elders, and
+ gave them the land on this side of the river, exhorting them to remain
+ friendly to Russia and promising not to enforce his rule upon them nor
+ oblige them to change their faith. Even now the Cossack families claim
+ relationship with the Chechens, and the love of freedom, of leisure, of
+ plunder and of war, still form their chief characteristics. Only the
+ harmful side of Russian influence shows itself&mdash;by interference at
+ elections, by confiscation of church bells, and by the troops who are
+ quartered in the country or march through it. A Cossack is inclined to
+ hate less the dzhigit hillsman who maybe has killed his brother, than the
+ soldier quartered on him to defend his village, but who has defiled his
+ hut with tobacco-smoke. He respects his enemy the hillsman and despises
+ the soldier, who is in his eyes an alien and an oppressor. In reality,
+ from a Cossack&rsquo;s point of view a Russian peasant is a foreign,
+ savage, despicable creature, of whom he sees a sample in the hawkers who
+ come to the country and in the Ukrainian immigrants whom the Cossack
+ contemptuously calls ‘woolbeaters&rsquo;. For him, to be smartly dressed
+ means to be dressed like a Circassian. The best weapons are obtained from
+ the hillsmen and the best horses are bought, or stolen, from them. A
+ dashing young Cossack likes to show off his knowledge of Tartar, and when
+ carousing talks Tartar even to his fellow Cossack. In spite of all these
+ things this small Christian clan stranded in a tiny corner of the earth,
+ surrounded by half-savage Mohammedan tribes and by soldiers, considers
+ itself highly advanced, acknowledges none but Cossacks as human beings,
+ and despises everybody else. The Cossack spends most of his time in the
+ cordon, in action, or in hunting and fishing. He hardly ever works at
+ home. When he stays in the village it is an exception to the general rule
+ and then he is holiday-making. All Cossacks make their own wine, and
+ drunkenness is not so much a general tendency as a rite, the
+ non-fulfilment of which would be considered apostasy. The Cossack looks
+ upon a woman as an instrument for his welfare; only the unmarried girls
+ are allowed to amuse themselves. A married woman has to work for her
+ husband from youth to very old age: his demands on her are the Oriental
+ ones of submission and labour. In consequence of this outlook women are
+ strongly developed both physically and mentally, and though they are&mdash;as
+ everywhere in the East&mdash;nominally in subjection, they possess far
+ greater influence and importance in family-life than Western women. Their
+ exclusion from public life and inurement to heavy male labour give the
+ women all the more power and importance in the household. A Cossack, who
+ before strangers considers it improper to speak affectionately or
+ needlessly to his wife, when alone with her is involuntarily conscious of
+ her superiority. His house and all his property, in fact the entire
+ homestead, has been acquired and is kept together solely by her labour and
+ care. Though firmly convinced that labour is degrading to a Cossack and is
+ only proper for a Nogay labourer or a woman, he is vaguely aware of the
+ fact that all he makes use of and calls his own is the result of that
+ toil, and that it is in the power of the woman (his mother or his wife)
+ whom he considers his slave, to deprive him of all he possesses. Besides,
+ the continuous performance of man&rsquo;s heavy work and the
+ responsibilities entrusted to her have endowed the Grebensk women with a
+ peculiarly independent masculine character and have remarkably developed
+ their physical powers, common sense, resolution, and stability. The women
+ are in most cases stronger, more intelligent, more developed, and
+ handsomer than the men. A striking feature of a Grebensk woman&rsquo;s
+ beauty is the combination of the purest Circassian type of face with the
+ broad and powerful build of Northern women. Cossack women wear the
+ Circassian dress&mdash;a Tartar smock, beshmet, and soft slippers&mdash;but
+ they tie their kerchiefs round their heads in the Russian fashion.
+ Smartness, cleanliness and elegance in dress and in the arrangement of
+ their huts, are with them a custom and a necessity. In their relations
+ with men the women, and especially the unmarried girls, enjoy perfect
+ freedom.
+ </p>
+ <p>
+ Novomlinsk village was considered the very heart of Grebensk Cossackdom.
+ In it more than elsewhere the customs of the old Grebensk population have
+ been preserved, and its women have from time immemorial been renowned all
+ over the Caucasus for their beauty. A Cossack&rsquo;s livelihood is
+ derived from vineyards, fruit-gardens, water melon and pumpkin
+ plantations, from fishing, hunting, maize and millet growing, and from war
+ plunder. Novomlinsk village lies about two and a half miles away from the
+ Terek, from which it is separated by a dense forest. On one side of the
+ road which runs through the village is the river; on the other, green
+ vineyards and orchards, beyond which are seen the driftsands of the Nogay
+ Steppe. The village is surrounded by earth-banks and prickly bramble
+ hedges, and is entered by tall gates hung between posts and covered with
+ little reed-thatched roofs. Beside them on a wooden gun-carriage stands an
+ unwieldy cannon captured by the Cossacks at some time or other, and which
+ has not been fired for a hundred years. A uniformed Cossack sentinel with
+ dagger and gun sometimes stands, and sometimes does not stand, on guard
+ beside the gates, and sometimes presents arms to a passing officer and
+ sometimes does not. Below the roof of the gateway is written in black
+ letters on a white board: &lsquo;Houses 266: male inhabitants 897: female
+ 1012.&rsquo; The Cossacks&rsquo; houses are all raised on pillars two and
+ a half feet from the ground. They are carefully thatched with reeds and
+ have large carved gables. If not new they are at least all straight and
+ clean, with high porches of different shapes; and they are not built close
+ together but have ample space around them, and are all picturesquely
+ placed along broad streets and lanes. In front of the large bright windows
+ of many of the houses, beyond the kitchen gardens, dark green poplars and
+ acacias with their delicate pale verdure and scented white blossoms
+ overtop the houses, and beside them grow flaunting yellow sunflowers,
+ creepers, and grape vines. In the broad open square are three shops where
+ drapery, sunflower and pumpkin seeds, locust beans and gingerbreads are
+ sold; and surrounded by a tall fence, loftier and larger than the other
+ houses, stands the Regimental Commander&rsquo;s dwelling with its casement
+ windows, behind a row of tall poplars. Few people are to be seen in the
+ streets of the village on weekdays, especially in summer. The young men
+ are on duty in the cordons or on military expeditions; the old ones are
+ fishing or helping the women in the orchards and gardens. Only the very
+ old, the sick, and the children, remain at home.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0005" id="link2HCH0005"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter V
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">I</span>t was one of those
+ wonderful evenings that occur only in the Caucasus. The sun had sunk
+ behind the mountains but it was still light. The evening glow had spread
+ over a third of the sky, and against its brilliancy the dull white
+ immensity of the mountains was sharply defined. The air was rarefied,
+ motionless, and full of sound. The shadow of the mountains reached for
+ several miles over the steppe. The steppe, the opposite side of the river,
+ and the roads, were all deserted. If very occasionally mounted men
+ appeared, the Cossacks in the cordon and the Chechens in their aouls
+ (villages) watched them with surprised curiosity and tried to guess who
+ those questionable men could be. At nightfall people from fear of one
+ another flock to their dwellings, and only birds and beasts fearless of
+ man prowl in those deserted spaces. Talking merrily, the women who have
+ been tying up the vines hurry away from the gardens before sunset. The
+ vineyards, like all the surrounding district, are deserted, but the
+ villages become very animated at that time of the evening. From all sides,
+ walking, riding, or driving in their creaking carts, people move towards
+ the village. Girls with their smocks tucked up and twigs in their hands
+ run chatting merrily to the village gates to meet the cattle that are
+ crowding together in a cloud of dust and mosquitoes which they bring with
+ them from the steppe. The well-fed cows and buffaloes disperse at a run
+ all over the streets and Cossack women in coloured beshmets go to and fro
+ among them. You can hear their merry laughter and shrieks mingling with
+ the lowing of the cattle. There an armed and mounted Cossack, on leave
+ from the cordon, rides up to a hut and, leaning towards the window,
+ knocks. In answer to the knock the handsome head of a young woman appears
+ at the window and you can hear caressing, laughing voices. There a
+ tattered Nogay labourer, with prominent cheekbones, brings a load of reeds
+ from the steppes, turns his creaking cart into the Cossack captain&rsquo;s
+ broad and clean courtyard, and lifts the yoke off the oxen that stand
+ tossing their heads while he and his master shout to one another in
+ Tartar. Past a puddle that reaches nearly across the street, a barefooted
+ Cossack woman with a bundle of firewood on her back makes her laborious
+ way by clinging to the fences, holding her smock high and exposing her
+ white legs. A Cossack returning from shooting calls out in jest: &lsquo;Lift
+ it higher, shameless thing!&rsquo; and points his gun at her. The woman
+ lets down her smock and drops the wood. An old Cossack, returning home
+ from fishing with his trousers tucked up and his hairy grey chest
+ uncovered, has a net across his shoulder containing silvery fish that are
+ still struggling; and to take a short cut climbs over his neighbour&rsquo;s
+ broken fence and gives a tug to his coat which has caught on the fence.
+ There a woman is dragging a dry branch along and from round the corner
+ comes the sound of an axe. Cossack children, spinning their tops wherever
+ there is a smooth place in the street, are shrieking; women are climbing
+ over fences to avoid going round. From every chimney rises the odorous
+ kisyak smoke. From every homestead comes the sound of increased bustle,
+ precursor to the stillness of night.
+ </p>
+ <p>
+ Granny Ulitka, the wife of the Cossack cornet who is also teacher in the
+ regimental school, goes out to the gates of her yard like the other women,
+ and waits for the cattle which her daughter Maryanka is driving along the
+ street. Before she has had time fully to open the wattle gate in the
+ fence, an enormous buffalo cow surrounded by mosquitoes rushes up
+ bellowing and squeezes in. Several well-fed cows slowly follow her, their
+ large eyes gazing with recognition at their mistress as they swish their
+ sides with their tails. The beautiful and shapely Maryanka enters at the
+ gate and throwing away her switch quickly slams the gate to and rushes
+ with all the speed of her nimble feet to separate and drive the cattle
+ into their sheds. &lsquo;Take off your slippers, you devil&rsquo;s wench!&rsquo;
+ shouts her mother, &lsquo;you&rsquo;ve worn them into holes!&rsquo;
+ Maryanka is not at all offended at being called a &lsquo;devil&rsquo;s
+ wench&rsquo;, but accepting it as a term of endearment cheerfully goes on
+ with her task. Her face is covered with a kerchief tied round her head.
+ She is wearing a pink smock and a green beshmet. She disappears inside the
+ lean-to shed in the yard, following the big fat cattle; and from the shed
+ comes her voice as she speaks gently and persuasively to the buffalo:
+ &lsquo;Won&rsquo;t she stand still? What a creature! Come now, come old
+ dear!&rsquo; Soon the girl and the old woman pass from the shed to the
+ dairy carrying two large pots of milk, the day&rsquo;s yield. From the
+ dairy chimney rises a thin cloud of kisyak smoke: the milk is being used
+ to make into clotted cream. The girl makes up the fire while her mother
+ goes to the gate. Twilight has fallen on the village. The air is full of
+ the smell of vegetables, cattle, and scented kisyak smoke. From the gates
+ and along the streets Cossack women come running, carrying lighted rags.
+ From the yards one hears the snorting and quiet chewing of the cattle
+ eased of their milk, while in the street only the voices of women and
+ children sound as they call to one another. It is rare on a week-day to
+ hear the drunken voice of a man.
+ </p>
+ <p>
+ One of the Cossack wives, a tall, masculine old woman, approaches Granny
+ Ulitka from the homestead opposite and asks her for a light. In her hand
+ she holds a rag.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Have you cleared up. Granny?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘The girl is lighting the fire. Is it fire you want?&rsquo; says Granny
+ Ulitka, proud of being able to oblige her neighbour.
+ </p>
+ <p>
+ Both women enter the hut, and coarse hands unused to dealing with small
+ articles tremblingly lift the lid of a matchbox, which is a rarity in the
+ Caucasus. The masculine-looking new-comer sits down on the doorstep with
+ the evident intention of having a chat.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And is your man at the school. Mother?&rsquo; she asked.
+ </p>
+ <p>
+ ‘He&rsquo;s always teaching the youngsters. Mother. But he writes that he&rsquo;ll
+ come home for the holidays,&rsquo; said the cornet&rsquo;s wife.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, he&rsquo;s a clever man, one sees; it all comes useful.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Of course it does.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And my Lukashka is at the cordon; they won&rsquo;t let him come home,&rsquo;
+ said the visitor, though the cornet&rsquo;s wife had known all this long
+ ago. She wanted to talk about her Lukashka whom she had lately fitted out
+ for service in the Cossack regiment, and whom she wished to marry to the
+ cornet&rsquo;s daughter, Maryanka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘So he&rsquo;s at the cordon?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘He is. Mother. He&rsquo;s not been home since last holidays. The other
+ day I sent him some shirts by Fomushkin. He says he&rsquo;s all right, and
+ that his superiors are satisfied. He says they are looking out for abreks
+ again. Lukashka is quite happy, he says.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ah well, thank God,&rsquo; said the cornet&rsquo;s wife.&rsquo; &ldquo;Snatcher&rdquo;
+ is certainly the only word for him.&rsquo; Lukashka was surnamed &lsquo;the
+ Snatcher&rsquo; because of his bravery in snatching a boy from a watery
+ grave, and the cornet&rsquo;s wife alluded to this, wishing in her turn to
+ say something agreeable to Lukashka&rsquo;s mother.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I thank God, Mother, that he&rsquo;s a good son! He&rsquo;s a fine
+ fellow, everyone praises him,&rsquo; says Lukashka&rsquo;s mother. &lsquo;All
+ I wish is to get him married; then I could die in peace.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, aren&rsquo;t there plenty of young women in the village?&rsquo;
+ answered the cornet&rsquo;s wife slyly as she carefully replaced the lid
+ of the matchbox with her horny hands.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Plenty, Mother, plenty,&rsquo; remarked Lukashka&rsquo;s mother, shaking
+ her head. ‘There&rsquo;s your girl now, your Maryanka&mdash;that&rsquo;s
+ the sort of girl! You&rsquo;d have to search through the whole place to
+ find such another!&rsquo; The cornet&rsquo;s wife knows what Lukashka&rsquo;s
+ mother is after, but though she believes him to be a good Cossack she
+ hangs back: first because she is a cornet&rsquo;s wife and rich, while
+ Lukashka is the son of a simple Cossack and fatherless, secondly because
+ she does not want to part with her daughter yet, but chiefly because
+ propriety demands it.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, when Maryanka grows up she&rsquo;ll be marriageable too,&rsquo; she
+ answers soberly and modestly.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I&rsquo;ll send the matchmakers to you&mdash;I&rsquo;ll send them! Only
+ let me get the vineyard done and then we&rsquo;ll come and make our bows
+ to you,&rsquo; says Lukashka&rsquo;s mother. &lsquo;And we&rsquo;ll make
+ our bows to Elias Vasilich too.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Elias, indeed!&rsquo; says the cornet&rsquo;s wife proudly. &lsquo;It&rsquo;s
+ to me you must speak! All in its own good time.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka&rsquo;s mother sees by the stern face of the cornet&rsquo;s wife
+ that it is not the time to say anything more just now, so she lights her
+ rag with the match and says, rising: &lsquo;Don&rsquo;t refuse us, think
+ of my words. I&rsquo;ll go, it is time to light the fire.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ As she crosses the road swinging the burning rag, she meets Maryanka, who
+ bows.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ah, she&rsquo;s a regular queen, a splendid worker, that girl!&rsquo; she
+ thinks, looking at the beautiful maiden. &lsquo;What need for her to grow
+ any more? It&rsquo;s time she was married and to a good home; married to
+ Lukashka!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ But Granny Ulitka had her own cares and she remained sitting on the
+ threshold thinking hard about something, till the girl called her.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0006" id="link2HCH0006"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter VI
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">T</span>he male population
+ of the village spend their time on military expeditions and in the cordon&mdash;or
+ &lsquo;at their posts&rsquo;, as the Cossacks say. Towards evening, that
+ same Lukashka the Snatcher, about whom the old women had been talking, was
+ standing on a watch-tower of the Nizhni-Prototsk post situated on the very
+ banks of the Terek. Leaning on the railing of the tower and screwing up
+ his eyes, he looked now far into the distance beyond the Terek, now down
+ at his fellow Cossacks, and occasionally he addressed the latter. The sun
+ was already approaching the snowy range that gleamed white above the
+ fleecy clouds. The clouds undulating at the base of the mountains grew
+ darker and darker. The clearness of evening was noticeable in the air. A
+ sense of freshness came from the woods, though round the post it was still
+ hot. The voices of the talking Cossacks vibrated more sonorously than
+ before. The moving mass of the Terek&rsquo;s rapid brown waters contrasted
+ more vividly with its motionless banks. The waters were beginning to
+ subside and here and there the wet sands gleamed drab on the banks and in
+ the shallows. The other side of the river, just opposite the cordon, was
+ deserted; only an immense waste of low-growing reeds stretched far away to
+ the very foot of the mountains. On the low bank, a little to one side,
+ could be seen the flat-roofed clay houses and the funnel-shaped chimneys
+ of a Chechen village. The sharp eyes of the Cossack who stood on the
+ watch-tower followed, through the evening smoke of the pro-Russian
+ village, the tiny moving figures of the Chechen women visible in the
+ distance in their red and blue garments.
+ </p>
+ <p>
+ Although the Cossacks expected abreks to cross over and attack them from
+ the Tartar side at any moment, especially as it was May when the woods by
+ the Terek are so dense that it is difficult to pass through them on foot
+ and the river is shallow enough in places for a horseman to ford it, and
+ despite the fact that a couple of days before a Cossack had arrived with a
+ circular from the commander of the regiment announcing that spies had
+ reported the intention of a party of some eight men to cross the Terek,
+ and ordering special vigilance&mdash;no special vigilance was being
+ observed in the cordon. The Cossacks, unarmed and with their horses
+ unsaddled just as if they were at home, spent their time some in fishing,
+ some in drinking, and some in hunting. Only the horse of the man on duty
+ was saddled, and with its feet hobbled was moving about by the brambles
+ near the wood, and only the sentinel had his Circassian coat on and
+ carried a gun and sword. The corporal, a tall thin Cossack with an
+ exceptionally long back and small hands and feet, was sitting on the
+ earth-bank of a hut with his beshmet unbuttoned. On his face was the lazy,
+ bored expression of a superior, and having shut his eyes he dropped his
+ head upon the palm first of one hand and then of the other. An elderly
+ Cossack with a broad greyish-black beard was lying in his shirt, girdled
+ with a black strap, close to the river and gazing lazily at the waves of
+ the Terek as they monotonously foamed and swirled. Others, also overcome
+ by the heat and half naked, were rinsing clothes in the Terek, plaiting a
+ fishing line, or humming tunes as they lay on the hot sand of the river
+ bank. One Cossack, with a thin face much burnt by the sun, lay near the
+ hut evidently dead drunk, by a wall which though it had been in shadow
+ some two hours previously was now exposed to the sun&rsquo;s fierce
+ slanting rays.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka, who stood on the watch-tower, was a tall handsome lad about
+ twenty years old and very like his mother. His face and whole build, in
+ spite of the angularity of youth, indicated great strength, both physical
+ and moral. Though he had only lately joined the Cossacks at the front, it
+ was evident from the expression of his face and the calm assurance of his
+ attitude that he had already acquired the somewhat proud and warlike
+ bearing peculiar to Cossacks and to men generally who continually carry
+ arms, and that he felt he was a Cossack and fully knew his own value. His
+ ample Circassian coat was torn in some places, his cap was on the back of
+ his head Chechen fashion, and his leggings had slipped below his knees.
+ His clothing was not rich, but he wore it with that peculiar Cossack
+ foppishness which consists in imitating the Chechen brave. Everything on a
+ real brave is ample, ragged, and neglected, only his weapons are costly.
+ But these ragged clothes and these weapons are belted and worn with a
+ certain air and matched in a certain manner, neither of which can be
+ acquired by everybody and which at once strike the eye of a Cossack or a
+ hillsman. Lukashka had this resemblance to a brave. With his hands folded
+ under his sword, and his eyes nearly closed, he kept looking at the
+ distant Tartar village. Taken separately his features were not beautiful,
+ but anyone who saw his stately carriage and his dark-browed intelligent
+ face would involuntarily say, &lsquo;What a fine fellow!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Look at the women, what a lot of them are walking about in the village,&rsquo;
+ said he in a sharp voice, languidly showing his brilliant white teeth and
+ not addressing anyone in particular.
+ </p>
+ <p>
+ Nazarka who was lying below immediately lifted his head and remarked:
+ </p>
+ <p>
+ ‘They must be going for water.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Supposing one scared them with a gun?&rsquo; said Lukashka, laughing,
+ ‘Wouldn&rsquo;t they be frightened?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘It wouldn&rsquo;t reach.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What! Mine would carry beyond. Just wait a bit, and when their feast
+ comes round I&rsquo;ll go and visit Girey Khan and drink buza there,&rsquo;
+ said Lukashka, angrily swishing away the mosquitoes which attached
+ themselves to him.
+ </p>
+ <p>
+ A rustling in the thicket drew the Cossack&rsquo;s attention. A pied
+ mongrel half-setter, searching for a scent and violently wagging its
+ scantily furred tail, came running to the cordon. Lukashka recognized the
+ dog as one belonging to his neighbour, Uncle Eroshka, a hunter, and saw,
+ following it through the thicket, the approaching figure of the hunter
+ himself.
+ </p>
+ <p>
+ Uncle Eroshka was a gigantic Cossack with a broad, snow-white beard and
+ such broad shoulders and chest that in the wood, where there was no one to
+ compare him with, he did not look particularly tall, so well proportioned
+ were his powerful limbs. He wore a tattered coat and, over the bands with
+ which his legs were swathed, sandals made of undressed deer&rsquo;s hide
+ tied on with strings; while on his head he had a rough little white cap.
+ He carried over one shoulder a screen to hide behind when shooting
+ pheasants, and a bag containing a hen for luring hawks, and a small
+ falcon; over the other shoulder, attached by a strap, was a wild cat he
+ had killed; and stuck in his belt behind were some little bags containing
+ bullets, gunpowder, and bread, a horse&rsquo;s tail to swish away the
+ mosquitoes, a large dagger in a torn scabbard smeared with old
+ bloodstains, and two dead pheasants. Having glanced at the cordon he
+ stopped.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Hy, Lyam!&rsquo; he called to the dog in such a ringing bass that it
+ awoke an echo far away in the wood; and throwing over his shoulder his big
+ gun, of the kind the Cossacks call a &lsquo;flint&rsquo;, he raised his
+ cap.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Had a good day, good people, eh?&rsquo; he said, addressing the Cossacks
+ in the same strong and cheerful voice, quite without effort, but as loudly
+ as if he were shouting to someone on the other bank of the river.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, yes. Uncle!&rsquo; answered from all sides the voices of the young
+ Cossacks.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What have you seen? Tell us!&rsquo; shouted Uncle Eroshka, wiping the
+ sweat from his broad red face with the sleeve of his coat.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ah, there&rsquo;s a vulture living in the plane tree here, Uncle. As soon
+ as night comes he begins hovering round,&rsquo; said Nazarka, winking and
+ jerking his shoulder and leg.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Come, come!&rsquo; said the old man incredulously.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Really, Uncle! You must keep watch,&rsquo; replied Nazarka with a laugh.
+ </p>
+ <p>
+ The other Cossacks began laughing.
+ </p>
+ <p>
+ The wag had not seen any vulture at all, but it had long been the custom
+ of the young Cossacks in the cordon to tease and mislead Uncle Eroshka
+ every time he came to them.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Eh, you fool, always lying!&rsquo; exclaimed Lukashka from the tower to
+ Nazarka.
+ </p>
+ <p>
+ Nazarka was immediately silenced.
+ </p>
+ <p>
+ ‘It must be watched. I&rsquo;ll watch,&rsquo; answered the old man to the
+ great delight of all the Cossacks. &lsquo;But have you seen any boars?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Watching for boars, are you?&rsquo; said the corporal, bending forward
+ and scratching his back with both hands, very pleased at the chance of
+ some distraction. &lsquo;It&rsquo;s abreks one has to hunt here and not
+ boars! You&rsquo;ve not heard anything, Uncle, have you?&rsquo; he added,
+ needlessly screwing up his eyes and showing his close-set white teeth.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Abreks,&rsquo; said the old man. &lsquo;No, I haven&rsquo;t. I say, have
+ you any chikhir? Let me have a drink, there&rsquo;s a good man. I&rsquo;m
+ really quite done up. When the time comes I&rsquo;ll bring you some fresh
+ meat, I really will. Give me a drink!&rsquo; he added.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, and are you going to watch?&rsquo; inquired the corporal, as though
+ he had not heard what the other said.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I did mean to watch tonight,&rsquo; replied Uncle Eroshka. &lsquo;Maybe,
+ with God&rsquo;s help, I shall kill something for the holiday. Then you
+ shall have a share, you shall indeed!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Uncle! Hallo, Uncle!&rsquo; called out Lukashka sharply from above,
+ attracting everybody&rsquo;s attention. All the Cossacks looked up at him.
+ ‘Just go to the upper water-course, there&rsquo;s a fine herd of boars
+ there. I&rsquo;m not inventing, really! The other day one of our Cossacks
+ shot one there. I&rsquo;m telling you the truth,&rsquo; added he,
+ readjusting the musket at his back and in a tone that showed he was not
+ joking.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ah! Lukashka the Snatcher is here!&rsquo; said the old man, looking up.
+ ‘Where has he been shooting?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Haven&rsquo;t you seen? I suppose you&rsquo;re too young!&rsquo; said
+ Lukashka. &lsquo;Close by the ditch,&rsquo; he went on seriously with a
+ shake of the head. &lsquo;We were just going along the ditch when all at
+ once we heard something crackling, but my gun was in its case. Elias fired
+ suddenly ... But I&rsquo;ll show you the place, it&rsquo;s not far. You
+ just wait a bit. I know every one of their footpaths ... Daddy Mosev,&rsquo;
+ said he, turning resolutely and almost commandingly to the corporal,
+ &lsquo;it&rsquo;s time to relieve guard!&rsquo; and holding aloft his gun
+ he began to descend from the watch-tower without waiting for the order.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Come down!&rsquo; said the corporal, after Lukashka had started, and
+ glanced round. &lsquo;Is it your turn, Gurka? Then go ... True enough your
+ Lukashka has become very skilful,&rsquo; he went on, addressing the old
+ man. &lsquo;He keeps going about just like you, he doesn&rsquo;t stay at
+ home. The other day he killed a boar.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0007" id="link2HCH0007"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter VII
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">T</span>he sun had already
+ set and the shades of night were rapidly spreading from the edge of the
+ wood. The Cossacks finished their task round the cordon and gathered in
+ the hut for supper. Only the old man still stayed under the plane tree
+ watching for the vulture and pulling the string tied to the falcon&rsquo;s
+ leg, but though a vulture was really perching on the plane tree it
+ declined to swoop down on the lure. Lukashka, singing one song after
+ another, was leisurely placing nets among the very thickest brambles to
+ trap pheasants. In spite of his tall stature and big hands every kind of
+ work, both rough and delicate, prospered under Lukashka&rsquo;s fingers.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Hallo, Luke!&rsquo; came Nazarka&rsquo;s shrill, sharp voice calling him
+ from the thicket close by. &lsquo;The Cossacks have gone in to supper.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Nazarka, with a live pheasant under his arm, forced his way through the
+ brambles and emerged on the footpath.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Oh!&rsquo; said Lukashka, breaking off in his song, &lsquo;where did you
+ get that cock pheasant? I suppose it was in my trap?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Nazarka was of the same age as Lukashka and had also only been at the
+ front since the previous spring.
+ </p>
+ <p>
+ He was plain, thin and puny, with a shrill voice that rang in one&rsquo;s
+ ears. They were neighbours and comrades. Lukashka was sitting on the grass
+ crosslegged like a Tartar, adjusting his nets.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I don&rsquo;t know whose it was&mdash;yours, I expect.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Was it beyond the pit by the plane tree? Then it is mine! I set the nets
+ last night.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka rose and examined the captured pheasant. After stroking the dark
+ burnished head of the bird, which rolled its eyes and stretched out its
+ neck in terror, Lukashka took the pheasant in his hands.
+ </p>
+ <p>
+ ‘We&rsquo;ll have it in a pilau tonight. You go and kill and pluck it.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And shall we eat it ourselves or give it to the corporal?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘He has plenty!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I don&rsquo;t like killing them,&rsquo; said Nazarka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Give it here!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka drew a little knife from under his dagger and gave it a swift
+ jerk. The bird fluttered, but before it could spread its wings the
+ bleeding head bent and quivered.
+ </p>
+ <p>
+ ‘That&rsquo;s how one should do it!&rsquo; said Lukashka, throwing down
+ the pheasant. &lsquo;It will make a fat pilau.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Nazarka shuddered as he looked at the bird.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I say, Lukashka, that fiend will be sending us to the ambush again
+ tonight,&rsquo; he said, taking up the bird. (He was alluding to the
+ corporal.) &lsquo;He has sent Fomushkin to get wine, and it ought to be
+ his turn. He always puts it on us.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka went whistling along the cordon.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Take the string with you,&rsquo; he shouted.
+ </p>
+ <p>
+ Nazirka obeyed.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I&rsquo;ll give him a bit of my mind today, I really will,&rsquo;
+ continued Nazarka. &lsquo;Let&rsquo;s say we won&rsquo;t go; we&rsquo;re
+ tired out and there&rsquo;s an end of it! No, really, you tell him, he&rsquo;ll
+ listen to you. It&rsquo;s too bad!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Get along with you! What a thing to make a fuss about!&rsquo; said
+ Lukashka, evidently thinking of something else. &lsquo;What bosh! If he
+ made us turn out of the village at night now, that would be annoying:
+ there one can have some fun, but here what is there? It&rsquo;s all one
+ whether we&rsquo;re in the cordon or in ambush. What a fellow you are!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And are you going to the village?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I&rsquo;ll go for the holidays.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Gurka says your Dunayka is carrying on with Fomushkin,&rsquo; said
+ Nazarka suddenly.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, let her go to the devil,&rsquo; said Lukashka, showing his regular
+ white teeth, though he did not laugh. &lsquo;As if I couldn&rsquo;t find
+ another!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Gurka says he went to her house. Her husband was out and there was
+ Fomushkin sitting and eating pie. Gurka stopped awhile and then went away,
+ and passing by the window he heard her say, &ldquo;He&rsquo;s gone, the
+ fiend.... Why don&rsquo;t you eat your pie, my own? You needn&rsquo;t go
+ home for the night,&rdquo; she says. And Gurka under the window says to
+ himself, &ldquo;That&rsquo;s fine!&rdquo;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘You&rsquo;re making it up.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘No, quite true, by Heaven!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, if she&rsquo;s found another let her go to the devil,&rsquo; said
+ Lukashka, after a pause. &lsquo;There&rsquo;s no lack of girls and I was
+ sick of her anyway.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, see what a devil you are!&rsquo; said Nazarka. &lsquo;You should
+ make up to the cornet&rsquo;s girl, Maryanka. Why doesn&rsquo;t she walk
+ out with any one?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka frowned. &lsquo;What of Maryanka? They&rsquo;re all alike,&rsquo;
+ said he.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, you just try...&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What do you think? Are girls so scarce in the village?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And Lukashka recommenced whistling, and went along the cordon pulling
+ leaves and branches from the bushes as he went. Suddenly, catching sight
+ of a smooth sapling, he drew the knife from the handle of his dagger and
+ cut it down. &lsquo;What a ramrod it will make,&rsquo; he said, swinging
+ the sapling till it whistled through the air.
+ </p>
+ <p>
+ The Cossacks were sitting round a low Tartar table on the earthen floor of
+ the clay-plastered outer room of the hut, when the question of whose turn
+ it was to lie in ambush was raised. &lsquo;Who is to go tonight?&rsquo;
+ shouted one of the Cossacks through the open door to the corporal in the
+ next room.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Who is to go?&rsquo; the corporal shouted back. &lsquo;Uncle Burlak has
+ been and Fomushkin too,&rsquo; said he, not quite confidently. &lsquo;You
+ two had better go, you and Nazarka,&rsquo; he went on, addressing
+ Lukashka. &lsquo;And Ergushov must go too; surely he has slept it off?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘You don&rsquo;t sleep it off yourself so why should he?&rsquo; said
+ Nazarka in a subdued voice.
+ </p>
+ <p>
+ The Cossacks laughed.
+ </p>
+ <p>
+ Ergushov was the Cossack who had been lying drunk and asleep near the hut.
+ He had only that moment staggered into the room rubbing his eyes.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka had already risen and was getting his gun ready.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Be quick and go! Finish your supper and go!&rsquo; said the corporal; and
+ without waiting for an expression of consent he shut the door, evidently
+ not expecting the Cossack to obey. &lsquo;Of course,&rsquo; thought he,
+ ‘if I hadn&rsquo;t been ordered to I wouldn&rsquo;t send anyone, but an
+ officer might turn up at any moment. As it is, they say eight abreks have
+ crossed over.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, I suppose I must go,&rsquo; remarked Ergushov, &lsquo;it&rsquo;s
+ the regulation. Can&rsquo;t be helped! The times are such. I say, we must
+ go.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Meanwhile Lukashka, holding a big piece of pheasant to his mouth with both
+ hands and glancing now at Nazarka, now at Ergushov, seemed quite
+ indifferent to what passed and only laughed at them both. Before the
+ Cossacks were ready to go into ambush. Uncle Eroshka, who had been vainly
+ waiting under the plane tree till night fell, entered the dark outer room.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, lads,&rsquo; his loud bass resounded through the low-roofed room
+ drowning all the other voices, &lsquo;I&rsquo;m going with you. You&rsquo;ll
+ watch for Chechens and I for boars!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0008" id="link2HCH0008"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter VIII
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">I</span>t was quite dark
+ when Uncle Eroshka and the three Cossacks, in their cloaks and shouldering
+ their guns, left the cordon and went towards the place on the Terek where
+ they were to lie in ambush. Nazarka did not want to go at all, but
+ Lukashka shouted at him and they soon started. After they had gone a few
+ steps in silence the Cossacks turned aside from the ditch and went along a
+ path almost hidden by reeds till they reached the river. On its bank lay a
+ thick black log cast up by the water. The reeds around it had been
+ recently beaten down.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Shall we lie here?&rsquo; asked Nazarka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why not?&rsquo; answered Lukashka. &lsquo;Sit down here and I&rsquo;ll be
+ back in a minute. I&rsquo;ll only show Daddy where to go.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘This is the best place; here we can see and not be seen,&rsquo; said
+ Ergushov, &lsquo;so it&rsquo;s here we&rsquo;ll lie. It&rsquo;s a
+ first-rate place!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Nazarka and Ergushov spread out their cloaks and settled down behind the
+ log, while Lukashka went on with Uncle Eroshka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘It&rsquo;s not far from here. Daddy,&rsquo; said Lukashka, stepping
+ softly in front of the old man; &lsquo;I&rsquo;ll show you where they&rsquo;ve
+ been&mdash;I&rsquo;m the only one that knows. Daddy.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Show me! You&rsquo;re a fine fellow, a regular Snatcher!&rsquo; replied
+ the old man, also whispering.
+ </p>
+ <p>
+ Having gone a few steps Lukashka stopped, stooped down over a puddle, and
+ whistled. &lsquo;That&rsquo;s where they come to drink, d&rsquo;you see?&rsquo;
+ He spoke in a scarcely audible voice, pointing to fresh hoof-prints.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Christ bless you,&rsquo; answered the old man. &lsquo;The boar will be in
+ the hollow beyond the ditch,&rsquo; he added. Til watch, and you can go.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka pulled his cloak up higher and walked back alone, throwing swift
+ glances now to the left at the wall of reeds, now to the Terek rushing by
+ below the bank. &lsquo;I daresay he&rsquo;s watching or creeping along
+ somewhere,&rsquo; thought he of a possible Chechen hillsman. Suddenly a
+ loud rustling and a splash in the water made him start and seize his
+ musket. From under the bank a boar leapt up&mdash;his dark outline showing
+ for a moment against the glassy surface of the water and then disappearing
+ among the reeds. Lukashka pulled out his gun and aimed, but before he
+ could fire the boar had disappeared in the thicket. Lukashka spat with
+ vexation and went on. On approaching the ambuscade he halted again and
+ whistled softly. His whistle was answered and he stepped up to his
+ comrades.
+ </p>
+ <p>
+ Nazarka, all curled up, was already asleep. Ergushov sat with his legs
+ crossed and moved slightly to make room for Lukashka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘How jolly it is to sit here! It&rsquo;s really a good place,&rsquo; said
+ he. &lsquo;Did you take him there?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Showed him where,&rsquo; answered Lukashka, spreading out his cloak.
+ &lsquo;But what a big boar I roused just now close to the water! I expect
+ it was the very one! You must have heard the crash?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I did hear a beast crashing through. I knew at once it was a beast. I
+ thought to myself: &ldquo;Lukashka has roused a beast,&rdquo;&rsquo;
+ Ergushov said, wrapping himself up in his cloak. &lsquo;Now I&rsquo;ll go
+ to sleep,&rsquo; he added. ‘Wake me when the cocks crow. We must have
+ discipline. I&rsquo;ll lie down and have a nap, and then you will have a
+ nap and I&rsquo;ll watch&mdash;that&rsquo;s the way.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Luckily I don&rsquo;t want to sleep,&rsquo; answered Lukashka.
+ </p>
+ <p>
+ The night was dark, warm, and still. Only on one side of the sky the stars
+ were shining, the other and greater part was overcast by one huge cloud
+ stretching from the mountaintops. The black cloud, blending in the absence
+ of any wind with the mountains, moved slowly onwards, its curved edges
+ sharply denned against the deep starry sky. Only in front of him could the
+ Cossack discern the Terek and the distance beyond. Behind and on both
+ sides he was surrounded by a wall of reeds. Occasionally the reeds would
+ sway and rustle against one another apparently without cause. Seen from
+ down below, against the clear part of the sky, their waving tufts looked
+ like the feathery branches of trees. Close in front at his very feet was
+ the bank, and at its base the rushing torrent. A little farther on was the
+ moving mass of glassy brown water which eddied rhythmically along the bank
+ and round the shallows. Farther still, water, banks, and cloud all merged
+ together in impenetrable gloom. Along the surface of the water floated
+ black shadows, in which the experienced eyes of the Cossack detected trees
+ carried down by the current. Only very rarely sheet-lightning, mirrored in
+ the water as in a black glass, disclosed the sloping bank opposite. The
+ rhythmic sounds of night&mdash;the rustling of the reeds, the snoring of
+ the Cossacks, the hum of mosquitoes, and the rushing water, were every now
+ and then broken by a shot fired in the distance, or by the gurgling of
+ water when a piece of bank slipped down, the splash of a big fish, or the
+ crashing of an animal breaking through the thick undergrowth in the wood.
+ Once an owl flew past along the Terek, flapping one wing against the other
+ rhythmically at every second beat. Just above the Cossack&rsquo;s head it
+ turned towards the wood and then, striking its wings no longer after every
+ other flap but at every flap, it flew to an old plane tree where it
+ rustled about for a long time before settling down among the branches. At
+ every one of these unexpected sounds the watching Cossack listened
+ intently, straining his hearing, and screwing up his eyes while he
+ deliberately felt for his musket.
+ </p>
+ <p>
+ The greater part of the night was past. The black cloud that had moved
+ westward revealed the clear starry sky from under its torn edge, and the
+ golden upturned crescent of the moon shone above the mountains with a
+ reddish light. The cold began to be penetrating. Nazarka awoke, spoke a
+ little, and fell asleep again. Lukashka feeling bored got up, drew the
+ knife from his dagger-handle and began to fashion his stick into a ramrod.
+ His head was full of the Chechens who lived over there in the mountains,
+ and of how their brave lads came across and were not afraid of the
+ Cossacks, and might even now be crossing the river at some other spot. He
+ thrust himself out of his hiding-place and looked along the river but
+ could see nothing. And as he continued looking out at intervals upon the
+ river and at the opposite bank, now dimly distinguishable from the water
+ in the faint moonlight, he no longer thought about the Chechens but only
+ of when it would be time to wake his comrades, and of going home to the
+ village. In the village he imagined Dunayka, his &lsquo;little soul&rsquo;,
+ as the Cossacks call a man&rsquo;s mistress, and thought of her with
+ vexation. Silvery mists, a sign of coming morning, glittered white above
+ the water, and not far from him young eagles were whistling and flapping
+ their wings. At last the crowing of a cock reached him from the distant
+ village, followed by the long-sustained note of another, which was again
+ answered by yet other voices.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Time to wake them,&rsquo; thought Lukashka, who had finished his ramrod
+ and felt his eyes growing heavy. Turning to his comrades he managed to
+ make out which pair of legs belonged to whom, when it suddenly seemed to
+ him that he heard something splash on the other side of the Terek. He
+ turned again towards the horizon beyond the hills, where day was breaking
+ under the upturned crescent, glanced at the outline of the opposite bank,
+ at the Terek, and at the now distinctly visible driftwood upon it. For one
+ instant it seemed to him that he was moving and that the Terek with the
+ drifting wood remained stationary. Again he peered out. One large black
+ log with a branch particularly attracted his attention. The tree was
+ floating in a strange way right down the middle of the stream, neither
+ rocking nor whirling. It even appeared not to be floating altogether with
+ the current, but to be crossing it in the direction of the shallows.
+ Lukashka stretching out his neck watched it intently. The tree floated to
+ the shallows, stopped, and shifted in a peculiar manner. Lukashka thought
+ he saw an arm stretched out from beneath the tree. &lsquo;Supposing I
+ killed an abrek all by myself!&rsquo; he thought, and seized his gun with
+ a swift, unhurried movement, putting up his gun-rest, placing the gun upon
+ it, and holding it noiselessly in position. Cocking the trigger, with
+ bated breath he took aim, still peering out intently. &lsquo;I won&rsquo;t
+ wake them,&rsquo; he thought. But his heart began beating so fast that he
+ remained motionless, listening. Suddenly the trunk gave a plunge and again
+ began to float across the stream towards our bank. &lsquo;Only not to miss
+ ...&rsquo; thought he, and now by the faint light of the moon he caught a
+ glimpse of a Tartar&rsquo;s head in front of the floating wood. He aimed
+ straight at the head which appeared to be quite near&mdash;just at the end
+ of his rifle&rsquo;s barrel. He glanced cross. &lsquo;Right enough it is
+ an abrek! he thought joyfully, and suddenly rising to his knees he again
+ took aim. Having found the sight, barely visible at the end of the long
+ gun, he said: &lsquo;In the name of the Father and of the Son,&rsquo; in
+ the Cossack way learnt in his childhood, and pulled the trigger. A flash
+ of lightning lit up for an instant the reeds and the water, and the sharp,
+ abrupt report of the shot was carried across the river, changing into a
+ prolonged roll somewhere in the far distance. The piece of driftwood now
+ floated not across, but with the current, rocking and whirling.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Stop, I say!&rsquo; exclaimed Ergushov, seizing his musket and raising
+ himself behind the log near which he was lying.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Shut up, you devil!&rsquo; whispered Lukashka, grinding his teeth.
+ &lsquo;Abreks!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Whom have you shot?&rsquo; asked Nazarka. &lsquo;Who was it, Lukashka?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka did not answer. He was reloading his gun and watching the
+ floating wood. A little way off it stopped on a sand-bank, and from behind
+ it something large that rocked in the water came into view.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What did you shoot? Why don&rsquo;t you speak?&rsquo; insisted the
+ Cossacks.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Abreks, I tell you!&rsquo; said Lukashka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Don&rsquo;t humbug! Did the gun go off? ...&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I&rsquo;ve killed an abrek, that&rsquo;s what I fired at,&rsquo; muttered
+ Lukashka in a voice choked by emotion, as he jumped to his feet. &lsquo;A
+ man was swimming...&rsquo; he said, pointing to the sandbank. &lsquo;I
+ killed him. Just look there.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Have done with your humbugging!&rsquo; said Ergushov again, rubbing his
+ eyes.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Have done with what? Look there,&rsquo; said Lukashka, seizing him by the
+ shoulders and pulling him with such force that Ergushov groaned.
+ </p>
+ <p>
+ He looked in the direction in which Lukashka pointed, and discerning a
+ body immediately changed his tone.
+ </p>
+ <p>
+ ‘O Lord! But I say, more will come! I tell you the truth,&rsquo; said he
+ softly, and began examining his musket. &lsquo;That was a scout swimming
+ across: either the others are here already or are not far off on the other
+ side&mdash;I tell you for sure!&rsquo; Lukashka was unfastening his belt
+ and taking off his Circassian coat.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What are you up to, you idiot?&rsquo; exclaimed Ergushov. &lsquo;Only
+ show yourself and you&rsquo;ve lost all for nothing, I tell you true! If
+ you&rsquo;ve killed him he won&rsquo;t escape. Let me have a little powder
+ for my musket-pan&mdash;you have some? Nazarka, you go back to the cordon
+ and look alive; but don&rsquo;t go along the bank or you&rsquo;ll be
+ killed&mdash;I tell you true.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Catch me going alone! Go yourself!&rsquo; said Nazarka angrily.
+ </p>
+ <p>
+ Having taken off his coat, Lukashka went down to the bank.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Don&rsquo;t go in, I tell you!&rsquo; said Ergushov, putting some powder
+ on the pan. &lsquo;Look, he&rsquo;s not moving. I can see. It&rsquo;s
+ nearly morning; wait till they come from the cordon. You go, Nazarka. You&rsquo;re
+ afraid! Don&rsquo;t be afraid, I tell you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Luke, I say, Lukashka! Tell us how you did it!&rsquo; said Nazarka.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka changed his mind about going into the water just then. &lsquo;Go
+ quick to the cordon and I will watch. Tell the Cossacks to send out the
+ patrol. If the ABREKS are on this side they must be caught,&rsquo; said
+ he.
+ </p>
+ <p>
+ ‘That&rsquo;s what I say. They&rsquo;ll get off,&rsquo; said Ergushov,
+ rising. &lsquo;True, they must be caught!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Ergushov and Nazarka rose and, crossing themselves, started off for the
+ cordon&mdash;not along the riverbank but breaking their way through the
+ brambles to reach a path in the wood.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Now mind, Lukashka&mdash;they may cut you down here, so you&rsquo;d best
+ keep a sharp look-out, I tell you!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Go along; I know,&rsquo; muttered Lukashka; and having examined his gun
+ again he sat down behind the log.
+ </p>
+ <p>
+ He remained alone and sat gazing at the shallows and listening for the
+ Cossacks; but it was some distance to the cordon and he was tormented by
+ impatience. He kept thinking that the other ABREKS who were with the one
+ he had killed would escape. He was vexed with the ABREKS who were going to
+ escape just as he had been with the boar that had escaped the evening
+ before. He glanced round and at the opposite bank, expecting every moment
+ to see a man, and having arranged his gun-rest he was ready to fire. The
+ idea that he might himself be killed never entered his head.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0009" id="link2HCH0009"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter IX
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">I</span>t was growing
+ light. The Chechen&rsquo;s body which was gently rocking in the shallow
+ water was now clearly visible. Suddenly the reeds rustled not far from
+ Luke and he heard steps and saw the feathery tops of the reeds moving. He
+ set his gun at full cock and muttered: &lsquo;In the name of the Father
+ and of the Son,&rsquo; but when the cock clicked the sound of steps
+ ceased.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Hallo, Cossacks! Don&rsquo;t kill your Daddy!&rsquo; said a deep bass
+ voice calmly; and moving the reeds apart Daddy Eroshka came up close to
+ Luke.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I very nearly killed you, by God I did!&rsquo; said Lukashka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What have you shot?&rsquo; asked the old man.
+ </p>
+ <p>
+ His sonorous voice resounded through the wood and downward along the
+ river, suddenly dispelling the mysterious quiet of night around the
+ Cossack. It was as if everything had suddenly become lighter and more
+ distinct.
+ </p>
+ <p>
+ ‘There now. Uncle, you have not seen anything, but I&rsquo;ve killed a
+ beast,&rsquo; said Lukashka, uncocking his gun and getting up with
+ unnatural calmness.
+ </p>
+ <p>
+ The old man was staring intently at the white back, now clearly visible,
+ against which the Terek rippled.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+‘He was swimming with a log on his back. I spied him out! ... Look
+there. There! He&rsquo;s got blue trousers, and a gun I think.... Do you
+see?&rsquo; inquired Luke.
+
+ &lsquo;How can one help seeing?&rsquo; said the old man angrily, and a
+serious and stern expression appeared on his face. &lsquo;You&rsquo;ve killed a
+brave,&rsquo; he said, apparently with regret.
+</pre>
+ <p>
+ ‘Well, I sat here and suddenly saw something dark on the other side. I
+ spied him when he was still over there. It was as if a man had come there
+ and fallen in. Strange! And a piece of driftwood, a good-sized piece,
+ comes floating, not with the stream but across it; and what do I see but a
+ head appearing from under it! Strange! I stretched out of the reeds but
+ could see nothing; then I rose and he must have heard, the beast, and
+ crept out into the shallow and looked about. &ldquo;No, you don&rsquo;t!&rdquo;
+ I said, as soon as he landed and looked round, &ldquo;you won&rsquo;t get
+ away!&rdquo; Oh, there was something choking me! I got my gun ready but
+ did not stir, and looked out. He waited a little and then swam out again;
+ and when he came into the moonlight I could see his whole back. &ldquo;In
+ the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost&rdquo;... and
+ through the smoke I see him struggling. He moaned, or so it seemed to me.
+ &ldquo;Ah,&rdquo; I thought, &ldquo;the Lord be thanked, I&rsquo;ve killed
+ him!&rdquo; And when he drifted onto the sand-bank I could see him
+ distinctly: he tried to get up but couldn&rsquo;t. He struggled a bit and
+ then lay down. Everything could be seen. Look, he does not move&mdash;he
+ must be dead! The Cossacks have gone back to the cordon in case there
+ should be any more of them.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And so you got him!&rsquo; said the old man. &lsquo;He is far away now,
+ my lad! ...&rsquo; And again he shook his head sadly.
+ </p>
+ <p>
+ Just then the sound reached them of breaking bushes and the loud voices of
+ Cossacks approaching along the bank on horseback and on foot. &lsquo;Are
+ you bringing the skiff?&rsquo; shouted Lukashka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘You&rsquo;re a trump, Luke! Lug it to the bank!&rsquo; shouted one of the
+ Cossacks.
+ </p>
+ <p>
+ Without waiting for the skiff Lukashka began to undress, keeping an eye
+ all the while on his prey.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Wait a bit, Nazarka is bringing the skiff,&rsquo; shouted the corporal.
+ </p>
+ <p>
+ ‘You fool! Maybe he is alive and only pretending! Take your dagger with
+ you!&rsquo; shouted another Cossack.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Get along,&rsquo; cried Luke, pulling off his trousers. He quickly
+ undressed and, crossing himself, jumped, plunging with a splash into the
+ river. Then with long strokes of his white arms, lifting his back high out
+ of the water and breathing deeply, he swam across the current of the Terek
+ towards the shallows. A crowd of Cossacks stood on the bank talking
+ loudly. Three horsemen rode off to patrol. The skiff appeared round a
+ bend. Lukashka stood up on the sandbank, leaned over the body, and gave it
+ a couple of shakes.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Quite dead!&rsquo; he shouted in a shrill voice.
+ </p>
+ <p>
+ The Chechen had been shot in the head. He had on a pair of blue trousers,
+ a shirt, and a Circassian coat, and a gun and dagger were tied to his
+ back. Above all these a large branch was tied, and it was this which at
+ first had misled Lukashka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What a carp you&rsquo;ve landed!&rsquo; cried one of the Cossacks who had
+ assembled in a circle, as the body, lifted out of the skiff, was laid on
+ the bank, pressing down the grass.
+ </p>
+ <p>
+ ‘How yellow he is!&rsquo; said another.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Where have our fellows gone to search? I expect the rest of them are on
+ the other bank. If this one had not been a scout he would not have swum
+ that way. Why else should he swim alone?&rsquo; said a third.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Must have been a smart one to offer himself before the others; a regular
+ brave!&rsquo; said Lukashka mockingly, shivering as he wrung out his
+ clothes that had got wet on the bank.
+ </p>
+ <p>
+ ‘His beard is dyed and cropped.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And he has tied a bag with a coat in it to his back.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘That would make it easier for him to swim,&rsquo; said some one.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I say, Lukashka,&rsquo; said the corporal, who was holding the dagger and
+ gun taken from the dead man. &lsquo;Keep the dagger for yourself and the
+ coat too; but I&rsquo;ll give you three rubles for the gun. You see it has
+ a hole in it,&rsquo; said he, blowing into the muzzle. &lsquo;I want it
+ just for a souvenir.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka did not answer. Evidently this sort of begging vexed him but he
+ knew it could not be avoided.
+ </p>
+ <p>
+ ‘See, what a devil!&rsquo; said he, frowning and throwing down the Chechen&rsquo;s
+ coat. &lsquo;If at least it were a good coat, but it&rsquo;s a mere rag.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘It&rsquo;ll do to fetch firewood in,&rsquo; said one of the Cossacks.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Mosev, I&rsquo;ll go home,&rsquo; said Lukashka, evidently forgetting his
+ vexation and wishing to get some advantage out of having to give a present
+ to his superior.
+ </p>
+ <p>
+ ‘All right, you may go!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Take the body beyond the cordon, lads,&rsquo; said the corporal, still
+ examining the gun, &lsquo;and put a shelter over him from the sun. Perhaps
+ they&rsquo;ll send from the mountains to ransom it.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘It isn&rsquo;t hot yet,&rsquo; said someone.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And supposing a jackal tears him? Would that be well?&rsquo; remarked
+ another Cossack.
+ </p>
+ <p>
+ ‘We&rsquo;ll set a watch; if they should come to ransom him it won&rsquo;t
+ do for him to have been torn.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, Lukashka, whatever you do you must stand a pail of vodka for the
+ lads,&rsquo; said the corporal gaily.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Of course! That&rsquo;s the custom,&rsquo; chimed in the Cossacks.
+ &lsquo;See what luck God has sent you! Without ever having seen anything
+ of the kind before, you&rsquo;ve killed a brave!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Buy the dagger and coat and don&rsquo;t be stingy, and I&rsquo;ll let you
+ have the trousers too,&rsquo; said Lukashka. &lsquo;They&rsquo;re too
+ tight for me; he was a thin devil.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ One Cossack bought the coat for a ruble and another gave the price of two
+ pails of vodka for the dagger.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Drink, lads! I&rsquo;ll stand you a pail!&rsquo; said Luke. &lsquo;I&rsquo;ll
+ bring it myself from the village.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And cut up the trousers into kerchiefs for the girls!&rsquo; said
+ Nazarka.
+ </p>
+ <p>
+ The Cossacks burst out laughing.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Have done laughing!&rsquo; said the corporal. &lsquo;And take the body
+ away. Why have you put the nasty thing by the hut?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What are you standing there for? Haul him along, lads!&rsquo; shouted
+ Lukashka in a commanding voice to the Cossacks, who reluctantly took hold
+ of the body, obeying him as though he were their chief. After dragging the
+ body along for a few steps the Cossacks let fall the legs, which dropped
+ with a lifeless jerk, and stepping apart they then stood silent for a few
+ moments. Nazarka came up and straightened the head, which was turned to
+ one side so that the round wound above the temple and the whole of the
+ dead man&rsquo;s face were visible. &lsquo;See what a mark he has made
+ right in the brain,&rsquo; he said. &lsquo;He won&rsquo;t get lost. His
+ owners will always know him!&rsquo; No one answered, and again the Angel
+ of Silence flew over the Cossacks.
+ </p>
+ <p>
+ The sun had risen high and its diverging beams were lighting up the dewy
+ grass. Near by, the Terek murmured in the awakened wood and, greeting the
+ morning, the pheasants called to one another. The Cossacks stood still and
+ silent around the dead man, gazing at him. The brown body, with nothing on
+ but the wet blue trousers held by a girdle over the sunken stomach, was
+ well shaped and handsome. The muscular arms lay stretched straight out by
+ his sides; the blue, freshly shaven, round head with the clotted wound on
+ one side of it was thrown back. The smooth tanned forehead contrasted
+ sharply with the shaven part of the head. The open glassy eyes with
+ lowered pupils stared upwards, seeming to gaze past everything. Under the
+ red trimmed moustache the fine lips, drawn at the corners, seemed
+ stiffened into a smile of good-natured subtle raillery. The fingers of the
+ small hands covered with red hairs were bent inward, and the nails were
+ dyed red.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka had not yet dressed. He was wet. His neck was redder and his eyes
+ brighter than usual, his broad jaws twitched, and from his healthy body a
+ hardly perceptible steam rose in the fresh morning air.
+ </p>
+ <p>
+ ‘He too was a man!&rsquo; he muttered, evidently admiring the corpse.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, if you had fallen into his hands you would have had short shrift,&rsquo;
+ said one of the Cossacks.
+ </p>
+ <p>
+ The Angel of Silence had taken wing. The Cossacks began bustling about and
+ talking. Two of them went to cut brushwood for a shelter, others strolled
+ towards the cordon. Luke and Nazarka ran to get ready to go to the
+ village.
+ </p>
+ <p>
+ Half an hour later they were both on their way homewards, talking
+ incessantly and almost running through the dense woods which separated the
+ Terek from the village.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Mind, don&rsquo;t tell her I sent you, but just go and find out if her
+ husband is at home,&rsquo; Luke was saying in his shrill voice.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And I&rsquo;ll go round to Yamka too,&rsquo; said the devoted Nazarka.
+ &lsquo;We&rsquo;ll have a spree, shall we?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘When should we have one if not to-day?&rsquo; replied Luke.
+ </p>
+ <p>
+ When they reached the village the two Cossacks drank, and lay down to
+ sleep till evening.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0010" id="link2HCH0010"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter X
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">O</span>n the third day
+ after the events above described, two companies of a Caucasian infantry
+ regiment arrived at the Cossack village of Novomlinsk. The horses had been
+ unharnessed and the companies&rsquo; wagons were standing in the square.
+ The cooks had dug a pit, and with logs gathered from various yards (where
+ they had not been sufficiently securely stored) were now cooking the food;
+ the pay-sergeants were settling accounts with the soldiers. The Service
+ Corps men were driving piles in the ground to which to tie the horses, and
+ the quartermasters were going about the streets just as if they were at
+ home, showing officers and men to their quarters. Here were green
+ ammunition boxes in a line, the company&rsquo;s carts, horses, and
+ cauldrons in which buckwheat porridge was being cooked. Here were the
+ captain and the lieutenant and the sergeant-major, Onisim Mikhaylovich,
+ and all this was in the Cossack village where it was reported that the
+ companies were ordered to take up their quarters: therefore they were at
+ home here. But why they were stationed there, who the Cossacks were, and
+ whether they wanted the troops to be there, and whether they were Old
+ Believers or not&mdash;was all quite immaterial. Having received their pay
+ and been dismissed, tired out and covered with dust, the soldiers noisily
+ and in disorder, like a swarm of bees about to settle, spread over the
+ squares and streets; quite regardless of the Cossacks&rsquo; ill will,
+ chattering merrily and with their muskets clinking, by twos and threes
+ they entered the huts and hung up their accoutrements, unpacked their
+ bags, and bantered the women. At their favourite spot, round the
+ porridge-cauldrons, a large group of soldiers assembled and with little
+ pipes between their teeth they gazed, now at the smoke which rose into the
+ hot sky, becoming visible when it thickened into white clouds as it rose,
+ and now at the camp fires which were quivering in the pure air like molten
+ glass, and bantered and made fun of the Cossack men and women because they
+ do not live at all like Russians. In all the yards one could see soldiers
+ and hear their laughter and the exasperated and shrill cries of Cossack
+ women defending their houses and refusing to give the soldiers water or
+ cooking utensils. Little boys and girls, clinging to their mothers and to
+ each other, followed all the movements of the troopers (never before seen
+ by them) with frightened curiosity, or ran after them at a respectful
+ distance. The old Cossacks came out silently and dismally and sat on the
+ earthen embankments of their huts, and watched the soldiers&rsquo;
+ activity with an air of leaving it all to the will of God without
+ understanding what would come of it.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin, who had joined the Caucasian Army as a cadet three months before,
+ was quartered in one of the best houses in the village, the house of the
+ cornet, Elias Vasilich&mdash;that is to say at Granny Ulitka&rsquo;s.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Goodness knows what it will be like, Dmitri Andreich,&rsquo; said the
+ panting Vanyusha to Olenin, who, dressed in a Circassian coat and mounted
+ on a Kabarda horse which he had bought in Groznoe, was after a five-hours&rsquo;
+ march gaily entering the yard of the quarters assigned to him.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why, what&rsquo;s the matter?&rsquo; he asked, caressing his horse and
+ looking merrily at the perspiring, dishevelled, and worried Vanyusha, who
+ had arrived with the baggage wagons and was unpacking.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin looked quite a different man. In place of his clean-shaven lips and
+ chin he had a youthful moustache and a small beard. Instead of a sallow
+ complexion, the result of nights turned into day, his cheeks, his
+ forehead, and the skin behind his ears were now red with healthy sunburn.
+ In place of a clean new black suit he wore a dirty white Circassian coat
+ with a deeply pleated skirt, and he bore arms. Instead of a freshly
+ starched collar, his neck was tightly clasped by the red band of his silk
+ BESHMET. He wore Circassian dress but did not wear it well, and anyone
+ would have known him for a Russian and not a Tartar brave. It was the
+ thing&mdash;but not the real thing. But for all that, his whole person
+ breathed health, joy, and satisfaction.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, it seems funny to you,&rsquo; said Vanyusha, &lsquo;but just try to
+ talk to these people yourself: they set themselves against one and there&rsquo;s
+ an end of it. You can&rsquo;t get as much as a word out of them.&rsquo;
+ Vanyusha angrily threw down a pail on the threshold. &lsquo;Somehow they
+ don&rsquo;t seem like Russians.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘You should speak to the Chief of the Village!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘But I don&rsquo;t know where he lives,&rsquo; said Vanyusha in an
+ offended tone.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Who has upset you so?&rsquo; asked Olenin, looking round.
+ </p>
+ <p>
+ ‘The devil only knows. Faugh! There is no real master here. They say he
+ has gone to some kind of KRIGA, and the old woman is a real devil. God
+ preserve us!&rsquo; answered Vanyusha, putting his hands to his head.
+ &lsquo;How we shall live here I don&rsquo;t know. They are worse than
+ Tartars, I do declare&mdash;though they consider themselves Christians! A
+ Tartar is bad enough, but all the same he is more noble. Gone to the KRIGA
+ indeed! What this KRIGA they have invented is, I don&rsquo;t know!&rsquo;
+ concluded Vanyusha, and turned aside.
+ </p>
+ <p>
+ ‘It&rsquo;s not as it is in the serfs&rsquo; quarters at home, eh?&rsquo;
+ chaffed Olenin without dismounting.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Please sir, may I have your horse?&rsquo; said Vanyusha, evidently
+ perplexed by this new order of things but resigning himself to his fate.
+ </p>
+ <p>
+ ‘So a Tartar is more noble, eh, Vanyusha?&rsquo; repeated Olenin,
+ dismounting and slapping the saddle.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, you&rsquo;re laughing! You think it funny,&rsquo; muttered Vanyusha
+ angrily.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Come, don&rsquo;t be angry, Vanyusha,&rsquo; replied Olenin, still
+ smiling. &lsquo;Wait a minute, I&rsquo;ll go and speak to the people of
+ the house; you&rsquo;ll see I shall arrange everything. You don&rsquo;t
+ know what a jolly life we shall have here. Only don&rsquo;t get upset.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Vanyusha did not answer. Screwing up his eyes he looked contemptuously
+ after his master, and shook his head. Vanyusha regarded Olenin as only his
+ master, and Olenin regarded Vanyusha as only his servant; and they would
+ both have been much surprised if anyone had told them that they were
+ friends, as they really were without knowing it themselves. Vanyusha had
+ been taken into his proprietor&rsquo;s house when he was only eleven and
+ when Olenin was the same age. When Olenin was fifteen he gave Vanyusha
+ lessons for a time and taught him to read French, of which the latter was
+ inordinately proud; and when in specially good spirits he still let off
+ French words, always laughing stupidly when he did so.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin ran up the steps of the porch and pushed open the door of the hut.
+ Maryanka, wearing nothing but a pink smock, as all Cossack women do in the
+ house, jumped away from the door, frightened, and pressing herself against
+ the wall covered the lower part of her face with the broad sleeve of her
+ Tartar smock. Having opened the door wider, Olenin in the semi-darkness of
+ the passage saw the whole tall, shapely figure of the young Cossack girl.
+ With the quick and eager curiosity of youth he involuntarily noticed the
+ firm maidenly form revealed by the fine print smock, and the beautiful
+ black eyes fixed on him with childlike terror and wild curiosity. &lsquo;This
+ is SHE,&rsquo; thought Olenin. &lsquo;But there will be many others like
+ her&rsquo; came at once into his head, and he opened the inner door. Old
+ Granny Ulitka, also dressed only in a smock, was stooping with her back
+ turned to him, sweeping the floor.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Good-day to you. Mother! I&rsquo;ve come about my lodgings,&rsquo; he
+ began.
+ </p>
+ <p>
+ The Cossack woman, without unbending, turned her severe but still handsome
+ face towards him.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What have you come here for? Want to mock at us, eh? I&rsquo;ll teach you
+ to mock; may the black plague seize you!&rsquo; she shouted, looking
+ askance from under her frowning brow at the new-comer.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin had at first imagined that the way-worn, gallant Caucasian Army (of
+ which he was a member) would be everywhere received joyfully, and
+ especially by the Cossacks, our comrades in the war; and he therefore felt
+ perplexed by this reception. Without losing presence of mind however he
+ tried to explain that he meant to pay for his lodgings, but the old woman
+ would not give him a hearing.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What have you come for? Who wants a pest like you, with your scraped
+ face? You just wait a bit; when the master returns he&rsquo;ll show you
+ your place. I don&rsquo;t want your dirty money! A likely thing&mdash;just
+ as if we had never seen any! You&rsquo;ll stink the house out with your
+ beastly tobacco and want to put it right with money! Think we&rsquo;ve
+ never seen a pest! May you be shot in your bowels and your heart!&rsquo;
+ shrieked the old woman in a piercing voice, interrupting Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘It seems Vanyusha was right!&rsquo; thought Olenin. &ldquo;A Tartar would
+ be nobler&rdquo;,&rsquo; and followed by Granny Ulitka&rsquo;s abuse he
+ went out of the hut. As he was leaving, Maryanka, still wearing only her
+ pink smock, but with her forehead covered down to her eyes by a white
+ kerchief, suddenly slipped out from the passage past him. Pattering
+ rapidly down the steps with her bare feet she ran from the porch, stopped,
+ and looking round hastily with laughing eyes at the young man, vanished
+ round the corner of the hut.
+ </p>
+ <p>
+ Her firm youthful step, the untamed look of the eyes glistening from under
+ the white kerchief, and the firm stately build of the young beauty, struck
+ Olenin even more powerfully than before. &lsquo;Yes, it must be SHE,&rsquo;
+ he thought, and troubling his head still less about the lodgings, he kept
+ looking round at Maryanka as he approached Vanyusha.
+ </p>
+ <p>
+ ‘There you see, the girl too is quite savage, just like a wild filly!&rsquo;
+ said Vanyusha, who though still busy with the luggage wagon had now
+ cheered up a bit. &lsquo;LA FAME!&rsquo; he added in a loud triumphant
+ voice and burst out laughing.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0011" id="link2HCH0011"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XI
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">T</span>owards evening the
+ master of the house returned from his fishing, and having learnt that the
+ cadet would pay for the lodging, pacified the old woman and satisfied
+ Vanyusha&rsquo;s demands.
+ </p>
+ <p>
+ Everything was arranged in the new quarters. Their hosts moved into the
+ winter hut and let their summer hut to the cadet for three rubles a month.
+ Olenin had something to eat and went to sleep. Towards evening he woke up,
+ washed and made himself tidy, dined, and having lit a cigarette sat down
+ by the window that looked onto the street. It was cooler. The slanting
+ shadow of the hut with its ornamental gables fell across the dusty road
+ and even bent upwards at the base of the wall of the house opposite. The
+ steep reed-thatched roof of that house shone in the rays of the setting
+ sun. The air grew fresher. Everything was peaceful in the village. The
+ soldiers had settled down and become quiet. The herds had not yet been
+ driven home and the people had not returned from their work.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin&rsquo;s lodging was situated almost at the end of the village. At
+ rare intervals, from somewhere far beyond the Terek in those parts whence
+ Olenin had just come (the Chechen or the Kumytsk plain), came muffled
+ sounds of firing. Olenin was feeling very well contented after three
+ months of bivouac life. His newly washed face was fresh and his powerful
+ body clean (an unaccustomed sensation after the campaign) and in all his
+ rested limbs he was conscious of a feeling of tranquillity and strength.
+ His mind, too, felt fresh and clear. He thought of the campaign and of
+ past dangers. He remembered that he had faced them no worse than other
+ men, and that he was accepted as a comrade among valiant Caucasians. His
+ Moscow recollections were left behind Heaven knows how far! The old life
+ was wiped out and a quite new life had begun in which there were as yet no
+ mistakes. Here as a new man among new men he could gain a new and good
+ reputation. He was conscious of a youthful and unreasoning joy of life.
+ Looking now out of the window at the boys spinning their tops in the
+ shadow of the house, now round his neat new lodging, he thought how
+ pleasantly he would settle down to this new Cossack village life. Now and
+ then he glanced at the mountains and the blue sky, and an appreciation of
+ the solemn grandeur of nature mingled with his reminiscences and dreams.
+ His new life had begun, not as he imagined it would when he left Moscow,
+ but unexpectedly well. ‘The mountains, the mountains, the mountains!&rsquo;
+ they permeated all his thoughts and feelings.
+ </p>
+ <p>
+ ‘He&rsquo;s kissed his dog and licked the jug! ... Daddy Eroshka has
+ kissed his dog!&rsquo; suddenly the little Cossacks who had been spinning
+ their tops under the window shouted, looking towards the side street.
+ &lsquo;He&rsquo;s drunk his bitch, and his dagger!&rsquo; shouted the
+ boys, crowding together and stepping backwards.
+ </p>
+ <p>
+ These shouts were addressed to Daddy Eroshka, who with his gun on his
+ shoulder and some pheasants hanging at his girdle was returning from his
+ shooting expedition.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I have done wrong, lads, I have!&rsquo; he said, vigorously swinging his
+ arms and looking up at the windows on both sides of the street. &lsquo;I
+ have drunk the bitch; it was wrong,&rsquo; he repeated, evidently vexed
+ but pretending not to care.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin was surprised by the boys&rsquo; behavior towards the old hunter,
+ but was still more struck by the expressive, intelligent face and the
+ powerful build of the man whom they called Daddy Eroshka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Here Daddy, here Cossack!&rsquo; he called. &lsquo;Come here!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The old man looked into the window and stopped.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Good evening, good man,&rsquo; he said, lifting his little cap off his
+ cropped head.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Good evening, good man,&rsquo; replied Olenin. &lsquo;What is it the
+ youngsters are shouting at you?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Daddy Eroshka came up to the window. &lsquo;Why, they&rsquo;re teasing the
+ old man. No matter, I like it. Let them joke about their old daddy,&rsquo;
+ he said with those firm musical intonations with which old and venerable
+ people speak. &lsquo;Are you an army commander?&rsquo; he added.
+ </p>
+ <p>
+ ‘No, I am a cadet. But where did you kill those pheasants?&rsquo; asked
+ Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I dispatched these three hens in the forest,&rsquo; answered the old man,
+ turning his broad back towards the window to show the hen pheasants which
+ were hanging with their heads tucked into his belt and staining his coat
+ with blood. &lsquo;Haven&rsquo;t you seen any?&rsquo; he asked. &lsquo;Take
+ a brace if you like! Here you are,&rsquo; and he handed two of the
+ pheasants in at the window. &lsquo;Are you a sportsman yourself?&rsquo; he
+ asked.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I am. During the campaign I killed four myself.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Four? What a lot!&rsquo; said the old man sarcastically. &lsquo;And are
+ you a drinker? Do you drink CHIKHIR?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why not? I like a drink.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ah, I see you are a trump! We shall be KUNAKS, you and I,&rsquo; said
+ Daddy Eroshka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Step in,&rsquo; said Olenin. &lsquo;We&rsquo;ll have a drop of CHIKHIR.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I might as well,&rsquo; said the old man, &lsquo;but take the pheasants.&rsquo;
+ The old man&rsquo;s face showed that he liked the cadet. He had seen at
+ once that he could get free drinks from him, and that therefore it would
+ be all right to give him a brace of pheasants.
+ </p>
+ <p>
+ Soon Daddy Eroshka&rsquo;s figure appeared in the doorway of the hut, and
+ it was only then that Olenin became fully conscious of the enormous size
+ and sturdy build of this man, whose red-brown face with its perfectly
+ white broad beard was all furrowed by deep lines produced by age and toil.
+ For an old man, the muscles of his legs, arms, and shoulders were quite
+ exceptionally large and prominent. There were deep scars on his head under
+ the short-cropped hair. His thick sinewy neck was covered with deep
+ intersecting folds like a bull&rsquo;s. His horny hands were bruised and
+ scratched. He stepped lightly and easily over the threshold, unslung his
+ gun and placed it in a corner, and casting a rapid glance round the room
+ noted the value of the goods and chattels deposited in the hut, and with
+ out-turned toes stepped softly, in his sandals of raw hide, into the
+ middle of the room. He brought with him a penetrating but not unpleasant
+ smell of CHIKHIR wine, vodka, gunpowder, and congealed blood.
+ </p>
+ <p>
+ Daddy Eroshka bowed down before the icons, smoothed his beard, and
+ approaching Olenin held out his thick brown hand. &lsquo;Koshkildy,&rsquo;
+ said he; That is Tartar for &ldquo;Good-day&rdquo;&mdash;&ldquo;Peace be
+ unto you,&rdquo; it means in their tongue.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Koshkildy, I know,&rsquo; answered Olenin, shaking hands.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Eh, but you don&rsquo;t, you won&rsquo;t know the right order! Fool!&rsquo;
+ said Daddy Eroshka, shaking his head reproachfully. &lsquo;If anyone says
+ &ldquo;Koshkildy&rdquo; to you, you must say &ldquo;Allah rasi bo sun,&rdquo;
+ that is, &ldquo;God save you.&rdquo; That&rsquo;s the way, my dear fellow,
+ and not &ldquo;Koshkildy.&rdquo; But I&rsquo;ll teach you all about it. We
+ had a fellow here, Elias Mosevich, one of your Russians, he and I were
+ kunaks. He was a trump, a drunkard, a thief, a sportsman&mdash;and what a
+ sportsman! I taught him everything.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And what will you teach me?&rsquo; asked Olenin, who was becoming more
+ and more interested in the old man.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I&rsquo;ll take you hunting and teach you to fish. I&rsquo;ll show you
+ Chechens and find a girl for you, if you like&mdash;even that! That&rsquo;s
+ the sort I am! I&rsquo;m a wag!&rsquo;&mdash;and the old man laughed.
+ &lsquo;I&rsquo;ll sit down. I&rsquo;m tired. Karga?&rsquo; he added
+ inquiringly.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And what does &ldquo;Karga&rdquo; mean?&rsquo; asked Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why, that means &ldquo;All right&rdquo; in Georgian. But I say it just
+ so. It is a way I have, it&rsquo;s my favourite word. Karga, Karga. I say
+ it just so; in fun I mean. Well, lad, won&rsquo;t you order the chikhir?
+ You&rsquo;ve got an orderly, haven&rsquo;t you? Hey, Ivan!&rsquo; shouted
+ the old man. &lsquo;All your soldiers are Ivans. Is yours Ivan?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘True enough, his name is Ivan&mdash;Vanyusha. Here Vanyusha! Please get
+ some chikhir from our landlady and bring it here.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ivan or Vanyusha, that&rsquo;s all one. Why are all your soldiers Ivans?
+ Ivan, old fellow,&rsquo; said the old man, &lsquo;you tell them to give
+ you some from the barrel they have begun. They have the best chikhir in
+ the village. But don&rsquo;t give more than thirty kopeks for the quart,
+ mind, because that witch would be only too glad.... Our people are
+ anathema people; stupid people,&rsquo; Daddy Eroshka continued in a
+ confidential tone after Vanyusha had gone out. &lsquo;They do not look
+ upon you as on men, you are worse than a Tartar in their eyes. &ldquo;Worldly
+ Russians&rdquo; they say. But as for me, though you are a soldier you are
+ still a man, and have a soul in you. Isn&rsquo;t that right? Elias
+ Mosevich was a soldier, yet what a treasure of a man he was! Isn&rsquo;t
+ that so, my dear fellow? That&rsquo;s why our people don&rsquo;t like me;
+ but I don&rsquo;t care! I&rsquo;m a merry fellow, and I like everybody. I&rsquo;m
+ Eroshka; yes, my dear fellow.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And the old Cossack patted the young man affectionately on the shoulder.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0012" id="link2HCH0012"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XII
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">V</span>anyusha, who
+ meanwhile had finished his housekeeping arrangements and had even been
+ shaved by the company&rsquo;s barber and had pulled his trousers out of
+ his high boots as a sign that the company was stationed in comfortable
+ quarters, was in excellent spirits. He looked attentively but not
+ benevolently at Eroshka, as at a wild beast he had never seen before,
+ shook his head at the floor which the old man had dirtied and, having
+ taken two bottles from under a bench, went to the landlady.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Good evening, kind people,&rsquo; he said, having made up his mind to be
+ very gentle. &lsquo;My master has sent me to get some chikhir. Will you
+ draw some for me, good folk?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The old woman gave no answer. The girl, who was arranging the kerchief on
+ her head before a little Tartar mirror, looked round at Vanyusha in
+ silence.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I&rsquo;ll pay money for it, honoured people,&rsquo; said Vanyusha,
+ jingling the coppers in his pocket. &lsquo;Be kind to us and we, too will
+ be kind to you,&rsquo; he added.
+ </p>
+ <p>
+ ‘How much?&rsquo; asked the old woman abruptly. &lsquo;A quart.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Go, my own, draw some for them,&rsquo; said Granny Ulitka to her
+ daughter. ‘Take it from the cask that&rsquo;s begun, my precious.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The girl took the keys and a decanter and went out of the hut with
+ Vanyusha.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Tell me, who is that young woman?&rsquo; asked Olenin, pointing to
+ Maryanka, who was passing the window. The old man winked and nudged the
+ young man with his elbow.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Wait a bit,&rsquo; said he and reached out of the window. &lsquo;Khm,&rsquo;
+ he coughed, and bellowed, &lsquo;Maryanka dear. Hallo, Maryanka, my
+ girlie, won&rsquo;t you love me, darling? I&rsquo;m a wag,&rsquo; he added
+ in a whisper to Olenin. The girl, not turning her head and swinging her
+ arms regularly and vigorously, passed the window with the peculiarly smart
+ and bold gait of a Cossack woman and only turned her dark shaded eyes
+ slowly towards the old man.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Love me and you&rsquo;ll be happy,&rsquo; shouted Eroshka, winking, and
+ he looked questioningly at the cadet.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I&rsquo;m a fine fellow, I&rsquo;m a wag!&rsquo; he added. &lsquo;She&rsquo;s
+ a regular queen, that girl. Eh?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘She is lovely,&rsquo; said Olenin. &lsquo;Call her here!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘No, no,&rsquo; said the old man. &lsquo;For that one a match is being
+ arranged with Lukashka, Luke, a fine Cossack, a brave, who killed an abrek
+ the other day. I&rsquo;ll find you a better one. I&rsquo;ll find you one
+ that will be all dressed up in silk and silver. Once I&rsquo;ve said it I&rsquo;ll
+ do it. I&rsquo;ll get you a regular beauty!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘You, an old man&mdash;and say such things,&rsquo; replied Olenin. &lsquo;Why,
+ it&rsquo;s a sin!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘A sin? Where&rsquo;s the sin?&rsquo; said the old man emphatically.
+ &lsquo;A sin to look at a nice girl? A sin to have some fun with her? Or
+ is it a sin to love her? Is that so in your parts? ... No, my dear fellow,
+ it&rsquo;s not a sin, it&rsquo;s salvation! God made you and God made the
+ girl too. He made it all; so it is no sin to look at a nice girl. That&rsquo;s
+ what she was made for; to be loved and to give joy. That&rsquo;s how I
+ judge it, my good fellow.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Having crossed the yard and entered a cool dark storeroom filled with
+ barrels, Maryanka went up to one of them and repeating the usual prayer
+ plunged a dipper into it. Vanyusha standing in the doorway smiled as he
+ looked at her. He thought it very funny that she had only a smock on,
+ close-fitting behind and tucked up in front, and still funnier that she
+ wore a necklace of silver coins. He thought this quite un-Russian and that
+ they would all laugh in the serfs&rsquo; quarters at home if they saw a
+ girl like that. &lsquo;La fille comme c&rsquo;est tres bien, for a change,&rsquo;
+ he thought. &lsquo;I&rsquo;ll tell that to my master.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What are you standing in the light for, you devil!&rsquo; the girl
+ suddenly shouted. &lsquo;Why don&rsquo;t you pass me the decanter!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Having filled the decanter with cool red wine, Maryanka handed it to
+ Vanyusha.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Give the money to Mother,&rsquo; she said, pushing away the hand in which
+ he held the money.
+ </p>
+ <p>
+ Vanyusha laughed.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why are you so cross, little dear?&rsquo; he said good-naturedly,
+ irresolutely shuffling with his feet while the girl was covering the
+ barrel.
+ </p>
+ <p>
+ She began to laugh.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And you! Are you kind?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘We, my master and I, are very kind,&rsquo; Vanyusha answered decidedly.
+ &lsquo;We are so kind that wherever we have stayed our hosts were always
+ very grateful. It&rsquo;s because he&rsquo;s generous.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The girl stood listening.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And is your master married?&rsquo; she asked.
+ </p>
+ <p>
+ ‘No. The master is young and unmarried, because noble gentlemen can never
+ marry young,&rsquo; said Vanyusha didactically.
+ </p>
+ <p>
+ ‘A likely thing! See what a fed-up buffalo he is&mdash;and too young to
+ marry! Is he the chief of you all?&rsquo; she asked.
+ </p>
+ <p>
+ ‘My master is a cadet; that means he&rsquo;s not yet an officer, but he&rsquo;s
+ more important than a general&mdash;he&rsquo;s an important man! Because
+ not only our colonel, but the Tsar himself, knows him,&rsquo; proudly
+ explained Vanyusha. &lsquo;We are not like those other beggars in the line
+ regiment, and our papa himself was a Senator. He had more than a thousand
+ serfs, all his own, and they send us a thousand rubles at a time. That&rsquo;s
+ why everyone likes us. Another may be a captain but have no money. What&rsquo;s
+ the use of that?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Go away. I&rsquo;ll lock up,&rsquo; said the girl, interrupting him.
+ </p>
+ <p>
+ Vanyusha brought Olenin the wine and announced that &lsquo;La fille c&rsquo;est
+ tres joulie,&rsquo; and, laughing stupidly, at once went out.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0013" id="link2HCH0013"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XIII
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">M</span>eanwhile the
+ tattoo had sounded in the village square. The people had returned from
+ their work. The herd lowed as in clouds of golden dust it crowded at the
+ village gate. The girls and the women hurried through the streets and
+ yards, turning in their cattle. The sun had quite hidden itself behind the
+ distant snowy peaks. One pale bluish shadow spread over land and sky.
+ Above the darkened gardens stars just discernible were kindling, and the
+ sounds were gradually hushed in the village. The cattle having been
+ attended to and left for the night, the women came out and gathered at the
+ corners of the streets and, cracking sunflower seeds with their teeth,
+ settled down on the earthen embankments of the houses. Later on Maryanka,
+ having finished milking the buffalo and the other two cows, also joined
+ one of these groups.
+ </p>
+ <p>
+ The group consisted of several women and girls and one old Cossack man.
+ </p>
+ <p>
+ They were talking about the abrek who had been killed.
+ </p>
+ <p>
+ The Cossack was narrating and the women questioning him.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I expect he&rsquo;ll get a handsome reward,&rsquo; said one of the women.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Of course. It&rsquo;s said that they&rsquo;ll send him a cross.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Mosev did try to wrong him. Took the gun away from him, but the
+ authorities at Kizlyar heard of it.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘A mean creature that Mosev is!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘They say Lukashka has come home,&rsquo; remarked one of the girls.
+ </p>
+ <p>
+ ‘He and Nazarka are merry-making at Yamka&rsquo;s.&rsquo; (Yamka was an
+ unmarried, disreputable Cossack woman who kept an illicit pot-house.)
+ &lsquo;I heard say they had drunk half a pailful.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What luck that Snatcher has,&rsquo; somebody remarked. &lsquo;A real
+ snatcher. But there&rsquo;s no denying he&rsquo;s a fine lad, smart enough
+ for anything, a right-minded lad! His father was just such another. Daddy
+ Kiryak was: he takes after his father. When he was killed the whole
+ village howled. Look, there they are,&rsquo; added the speaker, pointing
+ to the Cossacks who were coming down the street towards them.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And Ergushov has managed to come along with them too! The drunkard!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka, Nazarka, and Ergushov, having emptied half a pail of vodka, were
+ coming towards the girls. The faces of all three, but especially that of
+ the old Cossack, were redder than usual. Ergushov was reeling and kept
+ laughing and nudging Nazarka in the ribs.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why are you not singing?&rsquo; he shouted to the girls. &lsquo;Sing to
+ our merry-making, I tell you!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ They were welcomed with the words, &lsquo;Had a good day? Had a good day?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why sing? It&rsquo;s not a holiday,&rsquo; said one of the women. &lsquo;You&rsquo;re
+ tight, so you go and sing.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Ergushov roared with laughter and nudged Nazarka. &lsquo;You&rsquo;d
+ better sing. And I&rsquo;ll begin too. I&rsquo;m clever, I tell you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Are you asleep, fair ones?&rsquo; said Nazarka. &lsquo;We&rsquo;ve come
+ from the cordon to drink your health. We&rsquo;ve already drunk Lukashka&rsquo;s
+ health.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka, when he reached the group, slowly raised his cap and stopped in
+ front of the girls. His broad cheekbones and neck were red. He stood and
+ spoke softly and sedately, but in his tranquillity and sedateness there
+ was more of animation and strength than in all Nazarka&rsquo;s loquacity
+ and bustle. He reminded one of a playful colt that with a snort and a
+ flourish of its tail suddenly stops short and stands as though nailed to
+ the ground with all four feet. Lukashka stood quietly in front of the
+ girls, his eyes laughed, and he spoke but little as he glanced now at his
+ drunken companions and now at the girls. When Maryanka joined the group he
+ raised his cap with a firm deliberate movement, moved out of her way and
+ then stepped in front of her with one foot a little forward and with his
+ thumbs in his belt, fingering his dagger. Maryanka answered his greeting
+ with a leisurely bow of her head, settled down on the earth-bank, and took
+ some seeds out of the bosom of her smock. Lukashka, keeping his eyes fixed
+ on Maryanka, slowly cracked seeds and spat out the shells. All were quiet
+ when Maryanka joined the group.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Have you come for long?&rsquo; asked a woman, breaking the silence.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Till to-morrow morning,&rsquo; quietly replied Lukashka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, God grant you get something good,&rsquo; said the Cossack; &lsquo;I&rsquo;m
+ glad of it, as I&rsquo;ve just been saying.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And I say so too,&rsquo; put in the tipsy Ergushov, laughing. &lsquo;What
+ a lot of visitors have come,&rsquo; he added, pointing to a soldier who
+ was passing by. &lsquo;The soldiers&rsquo; vodka is good&mdash;I like it.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘They&rsquo;ve sent three of the devils to us,&rsquo; said one of the
+ women. ‘Grandad went to the village Elders, but they say nothing can be
+ done.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ah, ha! Have you met with trouble?&rsquo; said Ergushov.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I expect they have smoked you out with their tobacco?&rsquo; asked
+ another woman. &lsquo;Smoke as much as you like in the yard, I say, but we
+ won&rsquo;t allow it inside the hut. Not if the Elder himself comes, I won&rsquo;t
+ allow it. Besides, they may rob you. He&rsquo;s not quartered any of them
+ on himself, no fear, that devil&rsquo;s son of an Elder.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘You don&rsquo;t like it?&rsquo; Ergushov began again.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And I&rsquo;ve also heard say that the girls will have to make the
+ soldiers&rsquo; beds and offer them chikhir and honey,&rsquo; said
+ Nazarka, putting one foot forward and tilting his cap like Lukashka.
+ </p>
+ <p>
+ Ergushov burst into a roar of laughter, and seizing the girl nearest to
+ him, he embraced her. &lsquo;I tell you true.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Now then, you black pitch!&rsquo; squealed the girl, &lsquo;I&rsquo;ll
+ tell your old woman.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Tell her,&rsquo; shouted he. &lsquo;That&rsquo;s quite right what Nazarka
+ says; a circular has been sent round. He can read, you know. Quite true!&rsquo;
+ And he began embracing the next girl.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What are you up to, you beast?&rsquo; squealed the rosy, round-faced
+ Ustenka, laughing and lifting her arm to hit him.
+ </p>
+ <p>
+ The Cossack stepped aside and nearly fell.
+ </p>
+ <p>
+ ‘There, they say girls have no strength, and you nearly killed me.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Get away, you black pitch, what devil has brought you from the cordon?&rsquo;
+ said Ustenka, and turning away from him she again burst out laughing.
+ &lsquo;You were asleep and missed the abrek, didn&rsquo;t you? Suppose he
+ had done for you it would have been all the better.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘You&rsquo;d have howled, I expect,&rsquo; said Nazarka, laughing.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Howled! A likely thing.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Just look, she doesn&rsquo;t care. She&rsquo;d howl, Nazarka, eh? Would
+ she?&rsquo; said Ergushov.
+ </p>
+ <p>
+ Lukishka all this time had stood silently looking at Maryanka. His gaze
+ evidently confused the girl.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, Maryanka! I hear they&rsquo;ve quartered one of the chiefs on you?&rsquo;
+ he said, drawing nearer.
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka, as was her wont, waited before she replied, and slowly raising
+ her eyes looked at the Cossack. Lukashka&rsquo;s eyes were laughing as if
+ something special, apart from what was said, was taking place between
+ himself and the girl.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, it&rsquo;s all right for them as they have two huts,&rsquo; replied
+ an old woman on Maryanka&rsquo;s behalf, &lsquo;but at Fomushkin&rsquo;s
+ now they also have one of the chiefs quartered on them and they say one
+ whole corner is packed full with his things, and the family have no room
+ left. Was such a thing ever heard of as that they should turn a whole
+ horde loose in the village?&rsquo; she said. &lsquo;And what the plague
+ are they going to do here?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I&rsquo;ve heard say they&rsquo;ll build a bridge across the Terek,&rsquo;
+ said one of the girls.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And I&rsquo;ve been told that they will dig a pit to put the girls in
+ because they don&rsquo;t love the lads,&rsquo; said Nazarka, approaching
+ Ustenka; and he again made a whimsical gesture which set everybody
+ laughing, and Ergushov, passing by Maryanka, who was next in turn, began
+ to embrace an old woman.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why don&rsquo;t you hug Maryanka? You should do it to each in turn,&rsquo;
+ said Nazarka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘No, my old one is sweeter,&rsquo; shouted the Cossack, kissing the
+ struggling old woman.
+ </p>
+ <p>
+ ‘You&rsquo;ll throttle me,&rsquo; she screamed, laughing.
+ </p>
+ <p>
+ The tramp of regular footsteps at the other end of the street interrupted
+ their laughter. Three soldiers in their cloaks, with their muskets on
+ their shoulders, were marching in step to relieve guard by the ammunition
+ wagon.
+ </p>
+ <p>
+ The corporal, an old cavalry man, looked angrily at the Cossacks and led
+ his men straight along the road where Lukashka and Nazarka were standing,
+ so that they should have to get out of the way. Nazarka moved, but
+ Lukashka only screwed up his eyes and turned his broad back without moving
+ from his place.
+ </p>
+ <p>
+ ‘People are standing here, so you go round,&rsquo; he muttered, half
+ turning his head and tossing it contemptuously in the direction of the
+ soldiers.
+ </p>
+ <p>
+ The soldiers passed by in silence, keeping step regularly along the dusty
+ road.
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka began laughing and all the other girls chimed in.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What swells!&rsquo; said Nazarka, &lsquo;Just like long-skirted
+ choristers,&rsquo; and he walked a few steps down the road imitating the
+ soldiers.
+ </p>
+ <p>
+ Again everyone broke into peals of laughter.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka came slowly up to Maryanka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And where have you put up the chief?&rsquo; he asked.
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka thought for a moment.
+ </p>
+ <p>
+ ‘We&rsquo;ve let him have the new hut,&rsquo; she said.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And is he old or young,&rsquo; asked Lukashka, sitting down beside her.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Do you think I&rsquo;ve asked?&rsquo; answered the girl. &lsquo;I went to
+ get him some chikhir and saw him sitting at the window with Daddy Eroshka.
+ Red-headed he seemed. They&rsquo;ve brought a whole cartload of things.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And she dropped her eyes.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Oh, how glad I am that I got leave from the cordon!&rsquo; said Lukashka,
+ moving closer to the girl and looking straight in her eyes all the time.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And have you come for long?&rsquo; asked Maryanka, smiling slightly.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Till the morning. Give me some sunflower seeds,&rsquo; he said, holding
+ out his hand.
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka now smiled outright and unfastened the neckband of her smock.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Don&rsquo;t take them all,&rsquo; she said.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Really I felt so dull all the time without you, I swear I did,&rsquo; he
+ said in a calm, restrained whisper, helping himself to some seeds out of
+ the bosom of the girl&rsquo;s smock, and stooping still closer over her he
+ continued with laughing eyes to talk to her in low tones.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I won&rsquo;t come, I tell you,&rsquo; Maryanka suddenly said aloud,
+ leaning away from him.
+ </p>
+ <p>
+ ‘No really ... what I wanted to say to you, ...&rsquo; whispered Lukashka.
+ ‘By the Heavens! Do come!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka shook her head, but did so with a smile.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Nursey Maryanka! Hallo Nursey! Mammy is calling! Supper time!&rsquo;
+ shouted Maryanka&rsquo;s little brother, running towards the group.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I&rsquo;m coming,&rsquo; replied the girl. &lsquo;Go, my dear, go alone&mdash;I&rsquo;ll
+ come in a minute.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka rose and raised his cap.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I expect I had better go home too, that will be best,&rsquo; he said,
+ trying to appear unconcerned but hardly able to repress a smile, and he
+ disappeared behind the corner of the house.
+ </p>
+ <p>
+ Meanwhile night had entirely enveloped the village. Bright stars were
+ scattered over the dark sky. The streets became dark and empty. Nazarka
+ remained with the women on the earth-bank and their laughter was still
+ heard, but Lukashka, having slowly moved away from the girls, crouched
+ down like a cat and then suddenly started running lightly, holding his
+ dagger to steady it: not homeward, however, but towards the cornet&rsquo;s
+ house. Having passed two streets he turned into a lane and lifting the
+ skirt of his coat sat down on the ground in the shadow of a fence. &lsquo;A
+ regular cornet&rsquo;s daughter!&rsquo; he thought about Maryanka. &lsquo;Won&rsquo;t
+ even have a lark&mdash;the devil! But just wait a bit.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The approaching footsteps of a woman attracted his attention. He began
+ listening, and laughed all by himself. Maryanka with bowed head, striking
+ the pales of the fences with a switch, was walking with rapid regular
+ strides straight towards him. Lukashka rose. Maryanka started and stopped.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What an accursed devil! You frightened me! So you have not gone home?&rsquo;
+ she said, and laughed aloud.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka put one arm round her and with the other hand raised her face.
+ ‘What I wanted to tell you, by Heaven!&rsquo; his voice trembled and
+ broke.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What are you talking of, at night time!&rsquo; answered Maryanka. &lsquo;Mother
+ is waiting for me, and you&rsquo;d better go to your sweetheart.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And freeing herself from his arms she ran away a few steps. When she had
+ reached the wattle fence of her home she stopped and turned to the Cossack
+ who was running beside her and still trying to persuade her to stay a
+ while with him.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, what do you want to say, midnight-gadabout?&rsquo; and she again
+ began laughing.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Don&rsquo;t laugh at me, Maryanka! By the Heaven! Well, what if I have a
+ sweetheart? May the devil take her! Only say the word and now I&rsquo;ll
+ love you&mdash;I&rsquo;ll do anything you wish. Here they are!&rsquo; and
+ he jingled the money in his pocket. &lsquo;Now we can live splendidly.
+ Others have pleasures, and I? I get no pleasure from you, Maryanka dear!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The girl did not answer. She stood before him breaking her switch into
+ little bits with a rapid movement of her fingers.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka suddenly clenched his teeth and fists.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And why keep waiting and waiting? Don&rsquo;t I love you, darling? You
+ can do what you like with me,&rsquo; said he suddenly, frowning angrily
+ and seizing both her hands.
+ </p>
+ <p>
+ The calm expression of Maryanka&rsquo;s face and voice did not change.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Don&rsquo;t bluster, Lukashka, but listen to me,&rsquo; she answered, not
+ pulling away her hands but holding the Cossack at arm&rsquo;s length.
+ &lsquo;It&rsquo;s true I am a girl, but you listen to me! It does not
+ depend on me, but if you love me I&rsquo;ll tell you this. Let go my
+ hands, I&rsquo;ll tell you without.&mdash;I&rsquo;ll marry you, but you&rsquo;ll
+ never get any nonsense from me,&rsquo; said Maryanka without turning her
+ face.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What, you&rsquo;ll marry me? Marriage does not depend on us. Love me
+ yourself, Maryanka dear,&rsquo; said Lukashka, from sullen and furious
+ becoming again gentle, submissive, and tender, and smiling as he looked
+ closely into her eyes.
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka clung to him and kissed him firmly on the lips.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Brother dear!&rsquo; she whispered, pressing him convulsively to her.
+ Then, suddenly tearing herself away, she ran into the gate of her house
+ without looking round.
+ </p>
+ <p>
+ In spite of the Cossack&rsquo;s entreaties to wait another minute to hear
+ what he had to say, Maryanka did not stop.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Go,&rsquo; she cried, &lsquo;you&rsquo;ll be seen! I do believe that
+ devil, our lodger, is walking about the yard.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Cornet&rsquo;s daughter,&rsquo; thought Lukashka. &lsquo;She will marry
+ me. Marriage is all very well, but you just love me!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He found Nazarka at Yamka&rsquo;s house, and after having a spree with him
+ went to Dunayka&rsquo;s house, where, in spite of her not being faithful
+ to him, he spent the night.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0014" id="link2HCH0014"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XIV
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">I</span>t was quite true
+ that Olenin had been walking about the yard when Maryanka entered the
+ gate, and had heard her say, &lsquo;That devil, our lodger, is walking
+ about.&rsquo; He had spent that evening with Daddy Eroshka in the porch of
+ his new lodging. He had had a table, a samovar, wine, and a candle brought
+ out, and over a cup of tea and a cigar he listened to the tales the old
+ man told seated on the threshold at his feet. Though the air was still,
+ the candle dripped and flickered: now lighting up the post of the porch,
+ now the table and crockery, now the cropped white head of the old man.
+ Moths circled round the flame and, shedding the dust of their wings,
+ fluttered on the table and in the glasses, flew into the candle flame, and
+ disappeared in the black space beyond. Olenin and Eroshka had emptied five
+ bottles of chikhir. Eroshka filled the glasses every time, offering one to
+ Olenin, drinking his health, and talking untiringly. He told of Cossack
+ life in the old days: of his father, &lsquo;The Broad&rsquo;, who alone
+ had carried on his back a boar&rsquo;s carcass weighing three
+ hundredweight, and drank two pails of chikhir at one sitting. He told of
+ his own days and his chum Girchik, with whom during the plague he used to
+ smuggle felt cloaks across the Terek. He told how one morning he had
+ killed two deer, and about his ‘little soul&rsquo; who used to run to him
+ at the cordon at night. He told all this so eloquently and picturesquely
+ that Olenin did not notice how time passed. &lsquo;Ah yes, my dear fellow,
+ you did not know me in my golden days; then I&rsquo;d have shown you
+ things. Today it&rsquo;s &ldquo;Eroshka licks the jug&rdquo;, but then
+ Eroshka was famous in the whole regiment. Whose was the finest horse? Who
+ had a Gurda sword? To whom should one go to get a drink? With whom go on
+ the spree? Who should be sent to the mountains to kill Ahmet Khan? Why,
+ always Eroshka! Whom did the girls love? Always Eroshka had to answer for
+ it. Because I was a real brave: a drinker, a thief (I used to seize herds
+ of horses in the mountains), a singer; I was a master of every art! There
+ are no Cossacks like that nowadays. It&rsquo;s disgusting to look at them.
+ When they&rsquo;re that high [Eroshka held his hand three feet from the
+ ground] they put on idiotic boots and keep looking at them&mdash;that&rsquo;s
+ all the pleasure they know. Or they&rsquo;ll drink themselves foolish, not
+ like men but all wrong. And who was I? I was Eroshka, the thief; they knew
+ me not only in this village but up in the mountains. Tartar princes, my
+ kunaks, used to come to see me! I used to be everybody&rsquo;s kunak. If
+ he was a Tartar&mdash;with a Tartar; an Armenian&mdash;with an Armenian; a
+ soldier&mdash;with a soldier; an officer&mdash;with an officer! I didn&rsquo;t
+ care as long as he was a drinker. He says you should cleanse yourself from
+ intercourse with the world, not drink with soldiers, not eat with a
+ Tartar.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Who says all that?&rsquo; asked Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why, our teacher! But listen to a Mullah or a Tartar Cadi. He says,
+ &ldquo;You unbelieving Giaours, why do you eat pig?&rdquo; That shows that
+ everyone has his own law. But I think it&rsquo;s all one. God has made
+ everything for the joy of man. There is no sin in any of it. Take example
+ from an animal. It lives in the Tartar&rsquo;s reeds or in ours. Wherever
+ it happens to go, there is its home! Whatever God gives it, that it eats!
+ But our people say we have to lick red-hot plates in hell for that. And I
+ think it&rsquo;s all a fraud,&rsquo; he added after a pause.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What is a fraud?&rsquo; asked Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why, what the preachers say. We had an army captain in Chervlena who was
+ my kunak: a fine fellow just like me. He was killed in Chechnya. Well, he
+ used to say that the preachers invent all that out of their own heads.
+ &ldquo;When you die the grass will grow on your grave and that&rsquo;s
+ all!&rdquo;&rsquo; The old man laughed. &lsquo;He was a desperate fellow.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And how old are you?&rsquo; asked Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘The Lord only knows! I must be about seventy. When a Tsaritsa reigned in
+ Russia I was no longer very small. So you can reckon it out. I must be
+ seventy.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes you must, but you are still a fine fellow.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, thank Heaven I am healthy, quite healthy, except that a woman, a
+ witch, has harmed me....&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘How?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Oh, just harmed me.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And so when you die the grass will grow?&rsquo; repeated Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ Eroshka evidently did not wish to express his thought clearly. He was
+ silent for a while.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And what did you think? Drink!&rsquo; he shouted suddenly, smiling and
+ handing Olenin some wine.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0015" id="link2HCH0015"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XV
+ </h2>
+ <p>
+ |'Well, what was I saying?&rsquo; he continued, trying to remember.
+ &lsquo;Yes, that&rsquo;s the sort of man I am. I am a hunter. There is no
+ hunter to equal me in the whole army. I will find and show you any animal
+ and any bird, and what and where. I know it all! I have dogs, and two
+ guns, and nets, and a screen and a hawk. I have everything, thank the
+ Lord! If you are not bragging but are a real sportsman, I&rsquo;ll show
+ you everything. Do you know what a man I am? When I have found a track&mdash;I
+ know the animal. I know where he will lie down and where he&rsquo;ll drink
+ or wallow. I make myself a perch and sit there all night watching. What&rsquo;s
+ the good of staying at home? One only gets into mischief, gets drunk. And
+ here women come and chatter, and boys shout at me&mdash;enough to drive
+ one mad. It&rsquo;s a different matter when you go out at nightfall,
+ choose yourself a place, press down the reeds and sit there and stay
+ waiting, like a jolly fellow. One knows everything that goes on in the
+ woods. One looks up at the sky: the stars move, you look at them and find
+ out from them how the time goes. One looks round&mdash;the wood is
+ rustling; one goes on waiting, now there comes a crackling&mdash;a boar
+ comes to rub himself; one listens to hear the young eaglets screech and
+ then the cocks give voice in the village, or the geese. When you hear the
+ geese you know it is not yet midnight. And I know all about it! Or when a
+ gun is fired somewhere far away, thoughts come to me. One thinks, who is
+ that firing? Is it another Cossack like myself who has been watching for
+ some animal? And has he killed it? Or only wounded it so that now the poor
+ thing goes through the reeds smearing them with its blood all for nothing?
+ I don&rsquo;t like that! Oh, how I dislike it! Why injure a beast? You
+ fool, you fool! Or one thinks, &ldquo;Maybe an abrek has killed some silly
+ little Cossack.&rdquo; All this passes through one&rsquo;s mind. And once
+ as I sat watching by the river I saw a cradle floating down. It was sound
+ except for one corner which was broken off. Thoughts did come that time! I
+ thought some of your soldiers, the devils, must have got into a Tartar
+ village and seized the Chechen women, and one of the devils has killed the
+ little one: taken it by its legs, and hit its head against a wall. Don&rsquo;t
+ they do such things? Ah! Men have no souls! And thoughts came to me that
+ filled me with pity. I thought: they&rsquo;ve thrown away the cradle and
+ driven the wife out, and her brave has taken his gun and come across to
+ our side to rob us. One watches and thinks. And when one hears a litter
+ breaking through the thicket, something begins to knock inside one. Dear
+ one, come this way! &ldquo;They&rsquo;ll scent me,&rdquo; one thinks; and
+ one sits and does not stir while one&rsquo;s heart goes dun! dun! dun! and
+ simply lifts you. Once this spring a fine litter came near me, I saw
+ something black. &ldquo;In the name of the Father and of the Son,&rdquo;
+ and I was just about to fire when she grunts to her pigs: &ldquo;Danger,
+ children,&rdquo; she says, &ldquo;there&rsquo;s a man here,&rdquo; and off
+ they all ran, breaking through the bushes. And she had been so close I
+ could almost have bitten her.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘How could a sow tell her brood that a man was there?&rsquo; asked Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What do you think? You think the beast&rsquo;s a fool? No, he is wiser
+ than a man though you do call him a pig! He knows everything. Take this
+ for instance. A man will pass along your track and not notice it; but a
+ pig as soon as it gets onto your track turns and runs at once: that shows
+ there is wisdom in him, since he scents your smell and you don&rsquo;t.
+ And there is this to be said too: you wish to kill it and it wishes to go
+ about the woods alive. You have one law and it has another. It is a pig,
+ but it is no worse than you&mdash;it too is God&rsquo;s creature. Ah,
+ dear! Man is foolish, foolish, foolish!&rsquo; The old man repeated this
+ several times and then, letting his head drop, he sat thinking.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin also became thoughtful, and descending from the porch with his
+ hands behind his back began pacing up and down the yard.
+ </p>
+ <p>
+ Eroshka, rousing himself, raised his head and began gazing intently at the
+ moths circling round the flickering flame of the candle and burning
+ themselves in it.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Fool, fool!&rsquo; he said. &lsquo;Where are you flying to? Fool, fool!&rsquo;
+ He rose and with his thick fingers began to drive away the moths.
+ </p>
+ <p>
+ ‘You&rsquo;ll burn, little fool! Fly this way, there&rsquo;s plenty of
+ room.&rsquo; He spoke tenderly, trying to catch them delicately by their
+ wings with his thick fingers and then letting them fly again. &lsquo;You
+ are killing yourself and I am sorry for you!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He sat a long time chattering and sipping out of the bottle. Olenin paced
+ up and down the yard. Suddenly he was struck by the sound of whispering
+ outside the gate. Involuntarily holding his breath, he heard a woman&rsquo;s
+ laughter, a man&rsquo;s voice, and the sound of a kiss. Intentionally
+ rustling the grass under his feet he crossed to the opposite side of the
+ yard, but after a while the wattle fence creaked. A Cossack in a dark
+ Circassian coat and a white sheepskin cap passed along the other side of
+ the fence (it was Luke), and a tall woman with a white kerchief on her
+ head went past Olenin. &lsquo;You and I have nothing to do with one
+ another&rsquo; was what Maryanka&rsquo;s firm step gave him to understand.
+ He followed her with his eyes to the porch of the hut, and he even saw her
+ through the window take off her kerchief and sit down. And suddenly a
+ feeling of lonely depression and some vague longings and hopes, and envy
+ of someone or other, overcame the young man&rsquo;s soul.
+ </p>
+ <p>
+ The last lights had been put out in the huts. The last sounds had died
+ away in the village. The wattle fences and the cattle gleaming white in
+ the yards, the roofs of the houses and the stately poplars, all seemed to
+ be sleeping the labourers&rsquo; healthy peaceful sleep. Only the
+ incessant ringing voices of frogs from the damp distance reached the young
+ man. In the east the stars were growing fewer and fewer and seemed to be
+ melting in the increasing light, but overhead they were denser and deeper
+ than before. The old man was dozing with his head on his hand. A cock
+ crowed in the yard opposite, but Olenin still paced up and down thinking
+ of something. The sound of a song sung by several voices reached him and
+ he stepped up to the fence and listened. The voices of several young
+ Cossacks carolled a merry song, and one voice was distinguishable among
+ them all by its firm strength.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Do you know who is singing there?&rsquo; said the old man, rousing
+ himself. ‘It is the Brave, Lukashka. He has killed a Chechen and now he
+ rejoices. And what is there to rejoice at? ... The fool, the fool!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And have you ever killed people?&rsquo; asked Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘You devil!&rsquo; shouted the old man. &lsquo;What are you asking? One
+ must not talk so. It is a serious thing to destroy a human being ... Ah, a
+ very serious thing! Good-bye, my dear fellow. I&rsquo;ve eaten my fill and
+ am drunk,&rsquo; he said rising. &lsquo;Shall I come to-morrow to go
+ shooting?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, come!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Mind, get up early; if you oversleep you will be fined!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Never fear, I&rsquo;ll be up before you,&rsquo; answered Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ The old man left. The song ceased, but one could hear footsteps and merry
+ talk. A little later the singing broke out again but farther away, and
+ Eroshka&rsquo;s loud voice chimed in with the other. &lsquo;What people,
+ what a life!&rsquo; thought Olenin with a sigh as he returned alone to his
+ hut.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0016" id="link2HCH0016"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XVI
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">D</span>addy Eroshka was a
+ superannuated and solitary Cossack: twenty years ago his wife had gone
+ over to the Orthodox Church and run away from him and married a Russian
+ sergeant-major, and he had no children. He was not bragging when he spoke
+ of himself as having been the boldest dare-devil in the village when he
+ was young. Everybody in the regiment knew of his old-time prowess. The
+ death of more than one Russian, as well as Chechen, lay on his conscience.
+ He used to go plundering in the mountains, and robbed the Russians too;
+ and he had twice been in prison. The greater part of his life was spent in
+ the forests, hunting. There he lived for days on a crust of bread and
+ drank nothing but water. But on the other hand, when he was in the village
+ he made merry from morning to night. After leaving Olenin he slept for a
+ couple of hours and awoke before it was light. He lay on his bed thinking
+ of the man he had become acquainted with the evening before. Olenin&rsquo;s
+ ‘simplicity&rsquo; (simplicity in the sense of not grudging him a drink)
+ pleased him very much, and so did Olenin himself. He wondered why the
+ Russians were all &lsquo;simple&rsquo; and so rich, and why they were
+ educated, and yet knew nothing. He pondered on these questions and also
+ considered what he might get out of Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ Daddy Eroshka&rsquo;s hut was of a good size and not old, but the absence
+ of a woman was very noticeable in it. Contrary to the usual cleanliness of
+ the Cossacks, the whole of this hut was filthy and exceedingly untidy. A
+ blood-stained coat had been thrown on the table, half a dough-cake lay
+ beside a plucked and mangled crow with which to feed the hawk. Sandals of
+ raw hide, a gun, a dagger, a little bag, wet clothes, and sundry rags lay
+ scattered on the benches. In a corner stood a tub with stinking water, in
+ which another pair of sandals were being steeped, and near by was a gun
+ and a hunting-screen. On the floor a net had been thrown down and several
+ dead pheasants lay there, while a hen tied by its leg was walking about
+ near the table pecking among the dirt. In the unheated oven stood a broken
+ pot with some kind of milky liquid. On the top of the oven a falcon was
+ screeching and trying to break the cord by which it was tied, and a
+ moulting hawk sat quietly on the edge of the oven, looking askance at the
+ hen and occasionally bowing its head to right and left. Daddy Eroshka
+ himself, in his shirt, lay on his back on a short bed rigged up between
+ the wall and the oven, with his strong legs raised and his feet on the
+ oven. He was picking with his thick fingers at the scratches left on his
+ hands by the hawk, which he was accustomed to carry without wearing
+ gloves. The whole room, especially near the old man, was filled with that
+ strong but not unpleasant mixture of smells that he always carried about
+ with him.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Uyde-ma, Daddy?&rsquo; (Is Daddy in?) came through the window in a sharp
+ voice, which he at once recognized as Lukashka&rsquo;s.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Uyde, Uyde, Uyde. I am in!&rsquo; shouted the old man. &lsquo;Come in,
+ neighbour Mark, Luke Mark. Come to see Daddy? On your way to the cordon?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ At the sound of his master&rsquo;s shout the hawk flapped his wings and
+ pulled at his cord.
+ </p>
+ <p>
+ The old man was fond of Lukashka, who was the only man he excepted from
+ his general contempt for the younger generation of Cossacks. Besides that,
+ Lukashka and his mother, as near neighbours, often gave the old man wine,
+ clotted cream, and other home produce which Eroshka did not possess. Daddy
+ Eroshka, who all his life had allowed himself to get carried away, always
+ explained his infatuations from a practical point of view. &lsquo;Well,
+ why not?&rsquo; he used to say to himself. &lsquo;I&rsquo;ll give them
+ some fresh meat, or a bird, and they won&rsquo;t forget Daddy: they&rsquo;ll
+ sometimes bring a cake or a piece of pie.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Good morning. Mark! I am glad to see you,&rsquo; shouted the old man
+ cheerfully, and quickly putting down his bare feet he jumped off his bed
+ and walked a step or two along the creaking floor, looked down at his
+ out-turned toes, and suddenly, amused by the appearance of his feet,
+ smiled, stamped with his bare heel on the ground, stamped again, and then
+ performed a funny dance-step. &lsquo;That&rsquo;s clever, eh?&rsquo; he
+ asked, his small eyes glistening. Lukashka smiled faintly. &lsquo;Going
+ back to the cordon?&rsquo; asked the old man.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I have brought the chikhir I promised you when we were at the cordon.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘May Christ save you!&rsquo; said the old man, and he took up the
+ extremely wide trousers that were lying on the floor, and his beshmet, put
+ them on, fastened a strap round his waist, poured some water from an
+ earthenware pot over his hands, wiped them on the old trousers, smoothed
+ his beard with a bit of comb, and stopped in front of Lukashka. &lsquo;Ready,&rsquo;
+ he said.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka fetched a cup, wiped it and filled it with wine, and then handed
+ it to the old man.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Your health! To the Father and the Son!&rsquo; said the old man,
+ accepting the wine with solemnity. &lsquo;May you have what you desire,
+ may you always be a hero, and obtain a cross.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka also drank a little after repeating a prayer, and then put the
+ wine on the table. The old man rose and brought out some dried fish which
+ he laid on the threshold, where he beat it with a stick to make it tender;
+ then, having put it with his horny hands on a blue plate (his only one),
+ he placed it on the table.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I have all I want. I have victuals, thank God!&rsquo; he said proudly.
+ ‘Well, and what of Mosev?&rsquo; he added.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka, evidently wishing to know the old man&rsquo;s opinion, told him
+ how the officer had taken the gun from him.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Never mind the gun,&rsquo; said the old man. &lsquo;If you don&rsquo;t
+ give the gun you will get no reward.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘But they say. Daddy, it&rsquo;s little reward a fellow gets when he is
+ not yet a mounted Cossack; and the gun is a fine one, a Crimean, worth
+ eighty rubles.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Eh, let it go! I had a dispute like that with an officer, he wanted my
+ horse. &ldquo;Give it me and you&rsquo;ll be made a cornet,&rdquo; says
+ he. I wouldn&rsquo;t, and I got nothing!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, Daddy, but you see I have to buy a horse; and they say you can&rsquo;t
+ get one the other side of the river under fifty rubles, and mother has not
+ yet sold our wine.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Eh, we didn&rsquo;t bother,&rsquo; said the old man; &lsquo;when Daddy
+ Eroshka was your age he already stole herds of horses from the Nogay folk
+ and drove them across the Terek. Sometimes we&rsquo;d give a fine horse
+ for a quart of vodka or a cloak.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why so cheap?&rsquo; asked Lukashka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘You&rsquo;re a fool, a fool, Mark,&rsquo; said the old man
+ contemptuously. &lsquo;Why, that&rsquo;s what one steals for, so as not to
+ be stingy! As for you, I suppose you haven&rsquo;t so much as seen how one
+ drives off a herd of horses? Why don&rsquo;t you speak?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What&rsquo;s one to say. Daddy?&rsquo; replied Lukashka. &lsquo;It seems
+ we are not the same sort of men as you were.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘You&rsquo;re a fool. Mark, a fool! &ldquo;Not the same sort of men!&rdquo;&rsquo;
+ retorted the old man, mimicking the Cossack lad. &lsquo;I was not that
+ sort of Cossack at your age.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘How&rsquo;s that?&rsquo; asked Lukashka.
+ </p>
+ <p>
+ The old man shook his head contemptuously.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Daddy Eroshka was simple; he did not grudge anything! That&rsquo;s why I
+ was kunak with all Chechnya. A kunak would come to visit me and I&rsquo;d
+ make him drunk with vodka and make him happy and put him to sleep with me,
+ and when I went to see him I&rsquo;d take him a present&mdash;a dagger!
+ That&rsquo;s the way it is done, and not as you do nowadays: the only
+ amusement lads have now is to crack seeds and spit out the shells!&rsquo;
+ the old man finished contemptuously, imitating the present-day Cossacks
+ cracking seeds and spitting out the shells.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, I know,&rsquo; said Lukashka; &lsquo;that&rsquo;s so!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘If you wish to be a fellow of the right sort, be a brave and not a
+ peasant! Because even a peasant can buy a horse&mdash;pay the money and
+ take the horse.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ They were silent for a while.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, of course it&rsquo;s dull both in the village and the cordon,
+ Daddy: but there&rsquo;s nowhere one can go for a bit of sport. All our
+ fellows are so timid. Take Nazarka. The other day when we went to the
+ Tartar village, Girey Khan asked us to come to Nogay to take some horses,
+ but no one went, and how was I to go alone?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And what of Daddy? Do you think I am quite dried up? ... No, I&rsquo;m
+ not dried up. Let me have a horse and I&rsquo;ll be off to Nogay at once.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What&rsquo;s the good of talking nonsense!&rsquo; said Luke. &lsquo;You&rsquo;d
+ better tell me what to do about Girey Khan. He says, &ldquo;Only bring
+ horses to the Terek, and then even if you bring a whole stud I&rsquo;ll
+ find a place for them.&rdquo; You see he&rsquo;s also a shaven-headed
+ Tartar&mdash;how&rsquo;s one to believe him?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘You may trust Girey Khan, all his kin were good people. His father too
+ was a faithful kunak. But listen to Daddy and I won&rsquo;t teach you
+ wrong: make him take an oath, then it will be all right. And if you go
+ with him, have your pistol ready all the same, especially when it comes to
+ dividing up the horses. I was nearly killed that way once by a Chechen. I
+ wanted ten rubles from him for a horse. Trusting is all right, but don&rsquo;t
+ go to sleep without a gun.&rsquo; Lukashka listened attentively to the old
+ man.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I say. Daddy, have you any stone-break grass?&rsquo; he asked after a
+ pause.
+ </p>
+ <p>
+ ‘No, I haven&rsquo;t any, but I&rsquo;ll teach you how to get it. You&rsquo;re
+ a good lad and won&rsquo;t forget the old man.... Shall I tell you?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Tell me, Daddy.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘You know a tortoise? She&rsquo;s a devil, the tortoise is!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Of course I know!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Find her nest and fence it round so that she can&rsquo;t get in. Well,
+ she&rsquo;ll come, go round it, and then will go off to find the
+ stone-break grass and will bring some along and destroy the fence. Anyhow
+ next morning come in good time, and where the fence is broken there you&rsquo;ll
+ find the stone-break grass lying. Take it wherever you like. No lock and
+ no bar will be able to stop you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Have you tried it yourself. Daddy?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘As for trying, I have not tried it, but I was told of it by good people.
+ I used only one charm: that was to repeat the Pilgrim rhyme when mounting
+ my horse; and no one ever killed me!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What is the Pilgrim rhyme. Daddy?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What, don&rsquo;t you know it? Oh, what people! You&rsquo;re right to ask
+ Daddy. Well, listen, and repeat after me:
+ </p>
+ <p>
+ ‘Hail! Ye, living in Sion, This is your King, Our steeds we shall sit on,
+ Sophonius is weeping. Zacharias is speaking, Father Pilgrim, Mankind ever
+ loving.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Kind ever loving,&rsquo; the old man repeated. &lsquo;Do you know it now?
+ Try it.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka laughed.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Come, Daddy, was it that that hindered their killing you? Maybe it just
+ happened so!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘You&rsquo;ve grown too clever! You learn it all, and say it. It will do
+ you no harm. Well, suppose you have sung &ldquo;Pilgrim&rdquo;, it&rsquo;s
+ all right,&rsquo; and the old man himself began laughing. &lsquo;But just
+ one thing, Luke, don&rsquo;t you go to Nogay!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Times have changed. You are not the same men. You&rsquo;ve become
+ rubbishy Cossacks! And see how many Russians have come down on us! You&rsquo;d
+ get to prison. Really, give it up! Just as if you could! Now Girchik and
+ I, we used...&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And the old man was about to begin one of his endless tales, but Lukashka
+ glanced at the window and interrupted him.
+ </p>
+ <p>
+ ‘It is quite light. Daddy. It&rsquo;s time to be off. Look us up some day.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘May Christ save you! I&rsquo;ll go to the officer; I promised to take him
+ out shooting. He seems a good fellow.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0017" id="link2HCH0017"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XVII
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">F</span>rom Eroshka&rsquo;s
+ hut Lukashka went home. As he returned, the dewy mists were rising from
+ the ground and enveloped the village. In various places the cattle, though
+ out of sight, could be heard beginning to stir. The cocks called to one
+ another with increasing frequency and insistence. The air was becoming
+ more transparent, and the villagers were getting up. Not till he was close
+ to it could Lukishka discern the fence of his yard, all wet with dew, the
+ porch of the hut, and the open shed. From the misty yard he heard the
+ sound of an axe chopping wood. Lukashka entered the hut. His mother was
+ up, and stood at the oven throwing wood into it. His little sister was
+ still lying in bed asleep.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, Lukashka, had enough holiday-making?&rsquo; asked his mother
+ softly. ‘Where did you spend the night?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I was in the village,&rsquo; replied her son reluctantly, reaching for
+ his musket, which he drew from its cover and examined carefully.
+ </p>
+ <p>
+ His mother swayed her head.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka poured a little gunpowder onto the pan, took out a little bag
+ from which he drew some empty cartridge cases which he began filling,
+ carefully plugging each one with a ball wrapped in a rag. Then, having
+ tested the loaded cartridges with his teeth and examined them, he put down
+ the bag.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I say, Mother, I told you the bags wanted mending; have they been done?&rsquo;
+ he asked.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Oh yes, our dumb girl was mending something last night. Why, is it time
+ for you to be going back to the cordon? I haven&rsquo;t seen anything of
+ you!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, as soon as I have got ready I shall have to go,&rsquo; answered
+ Lukashka, tying up the gunpowder. &lsquo;And where is our dumb one?
+ Outside?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Chopping wood, I expect. She kept fretting for you. &ldquo;I shall not
+ see him at all!&rdquo; she said. She puts her hand to her face like this,
+ and clicks her tongue and presses her hands to her heart as much as to say&mdash;&ldquo;sorry.&rdquo;
+ Shall I call her in? She understood all about the abrek.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Call her,&rsquo; said Lukashka. &lsquo;And I had some tallow there; bring
+ it: I must grease my sword.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The old woman went out, and a few minutes later Lukashka&rsquo;s dumb
+ sister came up the creaking steps and entered the hut. She was six years
+ older than her brother and would have been extremely like him had it not
+ been for the dull and coarsely changeable expression (common to all deaf
+ and dumb people) of her face. She wore a coarse smock all patched; her
+ feet were bare and muddy, and on her head she had an old blue kerchief.
+ Her neck, arms, and face were sinewy like a peasant&rsquo;s. Her clothing
+ and her whole appearance indicated that she always did the hard work of a
+ man. She brought in a heap of logs which she threw down by the oven. Then
+ she went up to her brother, and with a joyful smile which made her whole
+ face pucker up, touched him on the shoulder and began making rapid signs
+ to him with her hands, her face, and whole body.
+ </p>
+ <p>
+ ‘That&rsquo;s right, that&rsquo;s right, Stepka is a trump!&rsquo;
+ answered the brother, nodding. &lsquo;She&rsquo;s fetched everything and
+ mended everything, she&rsquo;s a trump! Here, take this for it!&rsquo; He
+ brought out two pieces of gingerbread from his pocket and gave them to
+ her.
+ </p>
+ <p>
+ The dumb woman&rsquo;s face flushed with pleasure, and she began making a
+ weird noise for joy. Having seized the gingerbread she began to
+ gesticulate still more rapidly, frequently pointing in one direction and
+ passing her thick finger over her eyebrows and her face. Lukashka
+ understood her and kept nodding, while he smiled slightly. She was telling
+ him to give the girls dainties, and that the girls liked him, and that one
+ girl, Maryanka&mdash;the best of them all&mdash;loved him. She indicated
+ Maryanka by rapidly pointing in the direction of Maryanka&rsquo;s home and
+ to her own eyebrows and face, and by smacking her lips and swaying her
+ head. &lsquo;Loves&rsquo; she expressed by pressing her hands to her
+ breast, kissing her hand, and pretending to embrace someone. Their mother
+ returned to the hut, and seeing what her dumb daughter was saying, smiled
+ and shook her head. Her daughter showed her the gingerbread and again made
+ the noise which expressed joy.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I told Ulitka the other day that I&rsquo;d send a matchmaker to them,&rsquo;
+ said the mother. &lsquo;She took my words well.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka looked silently at his mother.
+ </p>
+ <p>
+ ‘But how about selling the wine, mother? I need a horse.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I&rsquo;ll cart it when I have time. I must get the barrels ready,&rsquo;
+ said the mother, evidently not wishing her son to meddle in domestic
+ matters. ‘When you go out you&rsquo;ll find a bag in the passage. I
+ borrowed from the neighbours and got something for you to take back to the
+ cordon; or shall I put it in your saddle-bag?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘All right,&rsquo; answered Lukashka. &lsquo;And if Girey Khan should come
+ across the river send him to me at the cordon, for I shan&rsquo;t get
+ leave again for a long time now; I have some business with him.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He began to get ready to start.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I will send him on,&rsquo; said the old woman. &lsquo;It seems you have
+ been spreeing at Yamka&rsquo;s all the time. I went out in the night to
+ see the cattle, and I think it was your voice I heard singing songs.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka did not reply, but went out into the passage, threw the bags over
+ his shoulder, tucked up the skirts of his coat, took his musket, and then
+ stopped for a moment on the threshold.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Good-bye, mother!&rsquo; he said as he closed the gate behind him.
+ &lsquo;Send me a small barrel with Nazarka. I promised it to the lads, and
+ he&rsquo;ll call for it.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘May Christ keep you, Lukashka. God be with you! I&rsquo;ll send you some,
+ some from the new barrel,&rsquo; said the old woman, going to the fence:
+ &lsquo;But listen,&rsquo; she added, leaning over the fence.
+ </p>
+ <p>
+ The Cossack stopped.
+ </p>
+ <p>
+ ‘You&rsquo;ve been making merry here; well, that&rsquo;s all right. Why
+ should not a young man amuse himself? God has sent you luck and that&rsquo;s
+ good. But now look out and mind, my son. Don&rsquo;t you go and get into
+ mischief. Above all, satisfy your superiors: one has to! And I will sell
+ the wine and find money for a horse and will arrange a match with the girl
+ for you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘All right, all right!&rsquo; answered her son, frowning.
+ </p>
+ <p>
+ His deaf sister shouted to attract his attention. She pointed to her head
+ and the palm of her hand, to indicate the shaved head of a Chechen. Then
+ she frowned, and pretending to aim with a gun, she shrieked and began
+ rapidly humming and shaking her head. This meant that Lukashka should kill
+ another Chechen.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka understood. He smiled, and shifting the gun at his back under his
+ cloak stepped lightly and rapidly, and soon disappeared in the thick mist.
+ </p>
+ <p>
+ The old woman, having stood a little while at the gate, returned silently
+ to the hut and immediately began working.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0018" id="link2HCH0018"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XVIII
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">L</span>ukasha returned to
+ the cordon and at the same time Daddy Eroshka whistled to his dogs and,
+ climbing over his wattle fence, went to Olenin&rsquo;s lodging, passing by
+ the back of the houses (he disliked meeting women before going out hunting
+ or shooting). He found Olenin still asleep, and even Vanyusha, though
+ awake, was still in bed and looking round the room considering whether it
+ was not time to get up, when Daddy Eroshka, gun on shoulder and in full
+ hunter&rsquo;s trappings, opened the door.
+ </p>
+ <p>
+ ‘A cudgel!&rsquo; he shouted in his deep voice. &lsquo;An alarm! The
+ Chechens are upon us! Ivan! get the samovar ready for your master, and get
+ up yourself&mdash;quick,&rsquo; cried the old man. &lsquo;That&rsquo;s our
+ way, my good man! Why even the girls are already up! Look out of the
+ window. See, she&rsquo;s going for water and you&rsquo;re still sleeping!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Olenin awoke and jumped up, feeling fresh and lighthearted at the sight of
+ the old man and at the sound of his voice.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Quick, Vanyusha, quick!&rsquo; he cried.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Is that the way you go hunting?&rsquo; said the old man. &lsquo;Others
+ are having their breakfast and you are asleep! Lyam! Here!&rsquo; he
+ called to his dog. ‘Is your gun ready?&rsquo; he shouted, as loud as if a
+ whole crowd were in the hut.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, it&rsquo;s true I&rsquo;m guilty, but it can&rsquo;t be helped! The
+ powder, Vanyusha, and the wads!&rsquo; said Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘A fine!&rsquo; shouted the old man.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Du tay voulay vou?&rsquo; asked Vanyusha, grinning.
+ </p>
+ <p>
+ ‘You&rsquo;re not one of us&mdash;your gabble is not like our speech, you
+ devil!&rsquo; the old man shouted at Vanyusha, showing the stumps of his
+ teeth.
+ </p>
+ <p>
+ ‘A first offence must be forgiven,&rsquo; said Olenin playfully, drawing
+ on his high boots.
+ </p>
+ <p>
+ ‘The first offence shall be forgiven,&rsquo; answered Eroshka, &lsquo;but
+ if you oversleep another time you&rsquo;ll be fined a pail of chikhir.
+ When it gets warmer you won&rsquo;t find the deer.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And even if we do find him he is wiser than we are,&rsquo; said Olenin,
+ repeating the words spoken by the old man the evening before, &lsquo;and
+ you can&rsquo;t deceive him!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, laugh away! You kill one first, and then you may talk. Now then,
+ hurry up! Look, there&rsquo;s the master himself coming to see you,&rsquo;
+ added Eroshka, looking out of the window. &lsquo;Just see how he&rsquo;s
+ got himself up. He&rsquo;s put on a new coat so that you should see that
+ he&rsquo;s an officer. Ah, these people, these people!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Sure enough Vanyusha came in and announced that the master of the house
+ wished to see Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘L&rsquo;arjan!&rsquo; he remarked profoundly, to forewarn his master of
+ the meaning of this visitation. Following him, the master of the house in
+ a new Circassian coat with an officer&rsquo;s stripes on the shoulders and
+ with polished boots (quite exceptional among Cossacks) entered the room,
+ swaying from side to side, and congratulated his lodger on his safe
+ arrival.
+ </p>
+ <p>
+ The cornet, Elias Vasilich, was an educated Cossack. He had been to Russia
+ proper, was a regimental schoolteacher, and above all he was noble. He
+ wished to appear noble, but one could not help feeling beneath his
+ grotesque pretence of polish, his affectation, his self-confidence, and
+ his absurd way of speaking, he was just the same as Daddy Eroshka. This
+ could also be clearly seen by his sunburnt face and his hands and his red
+ nose. Olenin asked him to sit down.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Good morning. Father Elias Vasilich,&rsquo; said Eroshka, rising with (or
+ so it seemed to Olenin) an ironically low bow.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Good morning. Daddy. So you&rsquo;re here already,&rsquo; said the
+ cornet, with a careless nod.
+ </p>
+ <p>
+ The cornet was a man of about forty, with a grey pointed beard, skinny and
+ lean, but handsome and very fresh-looking for his age. Having come to see
+ Olenin he was evidently afraid of being taken for an ordinary Cossack, and
+ wanted to let Olenin feel his importance from the first.
+ </p>
+ <p>
+ ‘That&rsquo;s our Egyptian Nimrod,&rsquo; he remarked, addressing Olenin
+ and pointing to the old man with a self-satisfied smile. &lsquo;A mighty
+ hunter before the Lord! He&rsquo;s our foremost man on every hand. You&rsquo;ve
+ already been pleased to get acquainted with him.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Daddy Eroshka gazed at his feet in their shoes of wet raw hide and shook
+ his head thoughtfully at the cornet&rsquo;s ability and learning, and
+ muttered to himself: &lsquo;Gyptian Nimvrod! What things he invents!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, you see we mean to go hunting,&rsquo; answered Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, sir, exactly,&rsquo; said the cornet, &lsquo;but I have a small
+ business with you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What do you want?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Seeing that you are a gentleman,&rsquo; began the cornet, &lsquo;and as I
+ may understand myself to be in the rank of an officer too, and therefore
+ we may always progressively negotiate, as gentlemen do.&rsquo; (He stopped
+ and looked with a smile at Olenin and at the old man.) &lsquo;But if you
+ have the desire with my consent, then, as my wife is a foolish woman of
+ our class, she could not quite comprehend your words of yesterday&rsquo;s
+ date. Therefore my quarters might be let for six rubles to the Regimental
+ Adjutant, without the stables; but I can always avert that from myself
+ free of charge. But, as you desire, therefore I, being myself of an
+ officer&rsquo;s rank, can come to an agreement with you in everything
+ personally, as an inhabitant of this district, not according to our
+ customs, but can maintain the conditions in every way....&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Speaks clearly!&rsquo; muttered the old man.
+ </p>
+ <p>
+ The cornet continued in the same strain for a long time. At last, not
+ without difficulty, Olenin gathered that the cornet wished to let his
+ rooms to him, Olenin, for six rubles a month. The latter gladly agreed to
+ this, and offered his visitor a glass of tea. The cornet declined it.
+ </p>
+ <p>
+ ‘According to our silly custom we consider it a sort of sin to drink out
+ of a &ldquo;worldly&rdquo; tumbler,&rsquo; he said. &lsquo;Though, of
+ course, with my education I may understand, but my wife from her human
+ weakness...&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well then, will you have some tea?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘If you will permit me, I will bring my own particular glass,&rsquo;
+ answered the cornet, and stepped out into the porch.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Bring me my glass!&rsquo; he cried.
+ </p>
+ <p>
+ In a few minutes the door opened and a young sunburnt arm in a print
+ sleeve thrust itself in, holding a tumbler in the hand. The cornet went
+ up, took it, and whispered something to his daughter. Olenin poured tea
+ for the cornet into the latter&rsquo;s own &lsquo;particular&rsquo; glass,
+ and for Eroshka into a &lsquo;worldly&rsquo; glass.
+ </p>
+ <p>
+ ‘However, I do not desire to detain you,&rsquo; said the cornet, scalding
+ his lips and emptying his tumbler. &lsquo;I too have a great liking for
+ fishing, and I am here, so to say, only on leave of absence for recreation
+ from my duties. I too have the desire to tempt fortune and see whether
+ some Gifts of the Terek may not fall to my share. I hope you too will come
+ and see us and have a drink of our wine, according to the custom of our
+ village,&rsquo; he added.
+ </p>
+ <p>
+ The cornet bowed, shook hands with Olenin, and went out. While Olenin was
+ getting ready, he heard the cornet giving orders to his family in an
+ authoritative and sensible tone, and a few minutes later he saw him pass
+ by the window in a tattered coat with his trousers rolled up to his knees
+ and a fishing net over his shoulder.
+ </p>
+ <p>
+ ‘A rascal!&rsquo; said Daddy Eroshka, emptying his &lsquo;worldly&rsquo;
+ tumbler. &lsquo;And will you really pay him six rubles? Was such a thing
+ ever heard of? They would let you the best hut in the village for two
+ rubles. What a beast! Why, I&rsquo;d let you have mine for three!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘No, I&rsquo;ll remain here,&rsquo; said Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Six rubles! ... Clearly it&rsquo;s a fool&rsquo;s money. Eh, eh, eh!
+ answered the old man. &lsquo;Let&rsquo;s have some chikhir, Ivan!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Having had a snack and a drink of vodka to prepare themselves for the
+ road, Olenin and the old man went out together before eight o&rsquo;clock.
+ </p>
+ <p>
+ At the gate they came up against a wagon to which a pair of oxen were
+ harnessed. With a white kerchief tied round her head down to her eyes, a
+ coat over her smock, and wearing high boots, Maryanka with a long switch
+ in her hand was dragging the oxen by a cord tied to their horns.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Mammy,&rsquo; said the old man, pretending that he was going to seize
+ her.
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka flourished her switch at him and glanced merrily at them both
+ with her beautiful eyes.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin felt still more light-hearted.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Now then, come on, come on,&rsquo; he said, throwing his gun on his
+ shoulder and conscious of the girl&rsquo;s eyes upon him.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Gee up!&rsquo; sounded Maryanka&rsquo;s voice behind them, followed by
+ the creak of the moving wagon.
+ </p>
+ <p>
+ As long as their road lay through the pastures at the back of the village
+ Eroshka went on talking. He could not forget the cornet and kept on
+ abusing him.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why are you so angry with him?&rsquo; asked Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘He&rsquo;s stingy. I don&rsquo;t like it,&rsquo; answered the old man.
+ &lsquo;He&rsquo;ll leave it all behind when he dies! Then who&rsquo;s he
+ saving up for? He&rsquo;s built two houses, and he&rsquo;s got a second
+ garden from his brother by a law-suit. And in the matter of papers what a
+ dog he is! They come to him from other villages to fill up documents. As
+ he writes it out, exactly so it happens. He gets it quite exact. But who
+ is he saving for? He&rsquo;s only got one boy and the girl; when she&rsquo;s
+ married who&rsquo;ll be left?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well then, he&rsquo;s saving up for her dowry,&rsquo; said Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What dowry? The girl is sought after, she&rsquo;s a fine girl. But he&rsquo;s
+ such a devil that he must yet marry her to a rich fellow. He wants to get
+ a big price for her. There&rsquo;s Luke, a Cossack, a neighbour and a
+ nephew of mine, a fine lad. It&rsquo;s he who killed the Chechen&mdash;he
+ has been wooing her for a long time, but he hasn&rsquo;t let him have her.
+ He&rsquo;s given one excuse, and another, and a third. &ldquo;The girl&rsquo;s
+ too young,&rdquo; he says. But I know what he is thinking. He wants to
+ keep them bowing to him. He&rsquo;s been acting shamefully about that
+ girl. Still, they will get her for Lukashka, because he is the best
+ Cossack in the village, a brave, who has killed an abrek and will be
+ rewarded with a cross.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘But how about this? When I was walking up and down the yard last night, I
+ saw my landlord&rsquo;s daughter and some Cossack kissing,&rsquo; said
+ Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘You&rsquo;re pretending!&rsquo; cried the old man, stopping.
+ </p>
+ <p>
+ ‘On my word,&rsquo; said Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Women are the devil,&rsquo; said Eroshka pondering. &lsquo;But what
+ Cossack was it?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I couldn&rsquo;t see.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, what sort of a cap had he, a white one?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And a red coat? About your height?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘No, a bit taller.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘It&rsquo;s he!&rsquo; and Eroshka burst out laughing. &lsquo;It&rsquo;s
+ himself, it&rsquo;s Mark. He is Luke, but I call him Mark for a joke. His
+ very self! I love him. I was just such a one myself. What&rsquo;s the good
+ of minding them? My sweetheart used to sleep with her mother and her
+ sister-in-law, but I managed to get in. She used to sleep upstairs; that
+ witch her mother was a regular demon; it&rsquo;s awful how she hated me.
+ Well, I used to come with a chum, Girchik his name was. We&rsquo;d come
+ under her window and I&rsquo;d climb on his shoulders, push up the window
+ and begin groping about. She used to sleep just there on a bench. Once I
+ woke her up and she nearly called out. She hadn&rsquo;t recognized me.
+ &ldquo;Who is there?&rdquo; she said, and I could not answer. Her mother
+ was even beginning to stir, but I took off my cap and shoved it over her
+ mouth; and she at once knew it by a seam in it, and ran out to me. I used
+ not to want anything then. She&rsquo;d bring along clotted cream and
+ grapes and everything,&rsquo; added Eroshka (who always explained things
+ practically), &lsquo;and she wasn&rsquo;t the only one. It was a life!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And what now?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Now we&rsquo;ll follow the dog, get a pheasant to settle on a tree, and
+ then you may fire.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Would you have made up to Maryanka?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Attend to the dogs. I&rsquo;ll tell you tonight,&rsquo; said the old man,
+ pointing to his favourite dog, Lyam.
+ </p>
+ <p>
+ After a pause they continued talking, while they went about a hundred
+ paces. Then the old man stopped again and pointed to a twig that lay
+ across the path.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What do you think of that?&rsquo; he said. &lsquo;You think it&rsquo;s
+ nothing? It&rsquo;s bad that this stick is lying so.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why is it bad?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He smiled.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ah, you don&rsquo;t know anything. Just listen to me. When a stick lies
+ like that don&rsquo;t you step across it, but go round it or throw it off
+ the path this way, and say &ldquo;Father and Son and Holy Ghost,&rdquo;
+ and then go on with God&rsquo;s blessing. Nothing will happen to you. That&rsquo;s
+ what the old men used to teach me.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Come, what rubbish!&rsquo; said Olenin. &lsquo;You&rsquo;d better tell me
+ more about Maryanka. Does she carry on with Lukashka?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Hush ... be quiet now!&rsquo; the old man again interrupted in a whisper:
+ ‘just listen, we&rsquo;ll go round through the forest.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And the old man, stepping quietly in his soft shoes, led the way by a
+ narrow path leading into the dense, wild, overgrown forest. Now and again
+ with a frown he turned to look at Olenin, who rustled and clattered with
+ his heavy boots and, carrying his gun carelessly, several times caught the
+ twigs of trees that grew across the path.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Don&rsquo;t make a noise. Step softly, soldier!&rsquo; the old man
+ whispered angrily.
+ </p>
+ <p>
+ There was a feeling in the air that the sun had risen. The mist was
+ dissolving but it still enveloped the tops of the trees. The forest looked
+ terribly high. At every step the aspect changed: what had appeared like a
+ tree proved to be a bush, and a reed looked like a tree.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0019" id="link2HCH0019"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XIX
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">T</span>he mist had partly
+ lifted, showing the wet reed thatches, and was now turning into dew that
+ moistened the road and the grass beside the fence. Smoke rose everywhere
+ in clouds from the chimneys. The people were going out of the village,
+ some to their work, some to the river, and some to the cordon. The hunters
+ walked together along the damp, grass-grown path. The dogs, wagging their
+ tails and looking at their masters, ran on both sides of them. Myriads of
+ gnats hovered in the air and pursued the hunters, covering their backs,
+ eyes, and hands. The air was fragrant with the grass and with the dampness
+ of the forest. Olenin continually looked round at the ox-cart in which
+ Maryanka sat urging on the oxen with a long switch.
+ </p>
+ <p>
+ It was calm. The sounds from the village, audible at first, now no longer
+ reached the sportsmen. Only the brambles cracked as the dogs ran under
+ them, and now and then birds called to one another. Olenin knew that
+ danger lurked in the forest, that abreks always hid in such places. But he
+ knew too that in the forest, for a man on foot, a gun is a great
+ protection. Not that he was afraid, but he felt that another in his place
+ might be; and looking into the damp misty forest and listening to the rare
+ and faint sounds with strained attention, he changed his hold on his gun
+ and experienced a pleasant feeling that was new to him. Daddy Eroshka went
+ in front, stopping and carefully scanning every puddle where an animal had
+ left a double track, and pointing it out to Olenin. He hardly spoke at all
+ and only occasionally made remarks in a whisper. The track they were
+ following had once been made by wagons, but the grass had long overgrown
+ it. The elm and plane-tree forest on both sides of them was so dense and
+ overgrown with creepers that it was impossible to see anything through it.
+ Nearly every tree was enveloped from top to bottom with wild grape vines,
+ and dark bramble bushes covered the ground thickly. Every little glade was
+ overgrown with blackberry bushes and grey feathery reeds. In places, large
+ hoof-prints and small funnel-shaped pheasant-trails led from the path into
+ the thicket. The vigour of the growth of this forest, untrampled by
+ cattle, struck Olenin at every turn, for he had never seen anything like
+ it. This forest, the danger, the old man and his mysterious whispering,
+ Maryanka with her virile upright bearing, and the mountains&mdash;all this
+ seemed to him like a dream.
+ </p>
+ <p>
+ ‘A pheasant has settled,&rsquo; whispered the old man, looking round and
+ pulling his cap over his face&mdash;&lsquo;Cover your mug! A pheasant!&rsquo;
+ he waved his arm angrily at Olenin and pushed forward almost on all fours.
+ &lsquo;He don&rsquo;t like a man&rsquo;s mug.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Olenin was still behind him when the old man stopped and began examining a
+ tree. A cock-pheasant on the tree clucked at the dog that was barking at
+ it, and Olenin saw the pheasant; but at that moment a report, as of a
+ cannon, came from Eroshka&rsquo;s enormous gun, the bird fluttered up and,
+ losing some feathers, fell to the ground. Coming up to the old man Olenin
+ disturbed another, and raising his gun he aimed and fired. The pheasant
+ flew swiftly up and then, catching at the branches as he fell, dropped
+ like a stone to the ground.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Good man!&rsquo; the old man (who could not hit a flying bird) shouted,
+ laughing.
+ </p>
+ <p>
+ Having picked up the pheasants they went on. Olenin, excited by the
+ exercise and the praise, kept addressing remarks to the old man.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Stop! Come this way,&rsquo; the old man interrupted. &lsquo;I noticed the
+ track of deer here yesterday.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ After they had turned into the thicket and gone some three hundred paces
+ they scrambled through into a glade overgrown with reeds and partly under
+ water. Olenin failed to keep up with the old huntsman and presently Daddy
+ Eroshka, some twenty paces in front, stooped down, nodding and beckoning
+ with his arm. On coming up with him Olenin saw a man&rsquo;s footprint to
+ which the old man was pointing.
+ </p>
+ <p>
+ ‘D&rsquo;you see?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, well?&rsquo; said Olenin, trying to speak as calmly as he could.
+ &lsquo;A man&rsquo;s footstep!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Involuntarily a thought of Cooper&rsquo;s Pathfinder and of abreks flashed
+ through Olenin&rsquo;s mind, but noticing the mysterious manner with which
+ the old man moved on, he hesitated to question him and remained in doubt
+ whether this mysteriousness was caused by fear of danger or by the sport.
+ </p>
+ <p>
+ ‘No, it&rsquo;s my own footprint,&rsquo; the old man said quietly, and
+ pointed to some grass under which the track of an animal was just
+ perceptible.
+ </p>
+ <p>
+ The old man went on; and Olenin kept up with him.
+ </p>
+ <p>
+ Descending to lower ground some twenty paces farther on they came upon a
+ spreading pear-tree, under which, on the black earth, lay the fresh dung
+ of some animal.
+ </p>
+ <p>
+ The spot, all covered over with wild vines, was like a cosy arbour, dark
+ and cool.
+ </p>
+ <p>
+ ‘He&rsquo;s been here this morning,&rsquo; said the old man with a sigh;
+ &lsquo;the lair is still damp, quite fresh.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Suddenly they heard a terrible crash in the forest some ten paces from
+ where they stood. They both started and seized their guns, but they could
+ see nothing and only heard the branches breaking. The rhythmical rapid
+ thud of galloping was heard for a moment and then changed into a hollow
+ rumble which resounded farther and farther off, re-echoing in wider and
+ wider circles through the forest. Olenin felt as though something had
+ snapped in his heart. He peered carefully but vainly into the green
+ thicket and then turned to the old man. Daddy Eroshka with his gun pressed
+ to his breast stood motionless; his cap was thrust backwards, his eyes
+ gleamed with an unwonted glow, and his open mouth, with its worn yellow
+ teeth, seemed to have stiffened in that position.
+ </p>
+ <p>
+ ‘A homed stag!&rsquo; he muttered, and throwing down his gun in despair he
+ began pulling at his grey beard, &lsquo;Here it stood. We should have come
+ round by the path.... Fool! fool!&rsquo; and he gave his beard an angry
+ tug. Fool! Pig!&rsquo; he repeated, pulling painfully at his own beard.
+ Through the forest something seemed to fly away in the mist, and ever
+ farther and farther off was heard the sound of the flight of the stag.
+ </p>
+ <p>
+ It was already dusk when, hungry, tired, but full of vigour, Olenin
+ returned with the old man. Dinner was ready. He ate and drank with the old
+ man till he felt warm and merry. Olenin then went out into the porch.
+ Again, to the west, the mountains rose before his eyes. Again the old man
+ told his endless stories of hunting, of abreks, of sweethearts, and of all
+ that free and reckless life. Again the fair Maryanka went in and out and
+ across the yard, her beautiful powerful form outlined by her smock.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0020" id="link2HCH0020"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XX
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">T</span>he next day Olenin
+ went alone to the spot where he and the old man startled the stag. Instead
+ of passing round through the gate he climbed over the prickly hedge, as
+ everybody else did, and before he had had time to pull out the thorns that
+ had caught in his coat, his dog, which had run on in front, started two
+ pheasants. He had hardly stepped among the briers when the pheasants began
+ to rise at every step (the old man had not shown him that place the day
+ before as he meant to keep it for shooting from behind the screen). Olenin
+ fired twelve times and killed five pheasants, but clambering after them
+ through the briers he got so fatigued that he was drenched with
+ perspiration. He called off his dog, uncocked his gun, put in a bullet
+ above the small shot, and brushing away the mosquitoes with the wide
+ sleeve of his Circassian coat he went slowly to the spot where they had
+ been the day before. It was however impossible to keep back the dog, who
+ found trails on the very path, and Olenin killed two more pheasants, so
+ that after being detained by this it was getting towards noon before he
+ began to find the place he was looking for.
+ </p>
+ <p>
+ The day was perfectly clear, calm, and hot. The morning moisture had dried
+ up even in the forest, and myriads of mosquitoes literally covered his
+ face, his back, and his arms. His dog had turned from black to grey, its
+ back being covered with mosquitoes, and so had Olenin&rsquo;s coat through
+ which the insects thrust their stings. Olenin was ready to run away from
+ them and it seemed to him that it was impossible to live in this country
+ in the summer. He was about to go home, but remembering that other people
+ managed to endure such pain he resolved to bear it and gave himself up to
+ be devoured. And strange to say, by noontime the feeling became actually
+ pleasant. He even felt that without this mosquito-filled atmosphere around
+ him, and that mosquito-paste mingled with perspiration which his hand
+ smeared over his face, and that unceasing irritation all over his body,
+ the forest would lose for him some of its character and charm. These
+ myriads of insects were so well suited to that monstrously lavish wild
+ vegetation, these multitudes of birds and beasts which filled the forest,
+ this dark foliage, this hot scented air, these runlets filled with turbid
+ water which everywhere soaked through from the Terek and gurgled here and
+ there under the overhanging leaves, that the very thing which had at first
+ seemed to him dreadful and intolerable now seemed pleasant. After going
+ round the place where yesterday they had found the animal and not finding
+ anything, he felt inclined to rest. The sun stood right above the forest
+ and poured its perpendicular rays down on his back and head whenever he
+ came out into a glade or onto the road. The seven heavy pheasants dragged
+ painfully at his waist. Having found the traces of yesterday&rsquo;s stag
+ he crept under a bush into the thicket just where the stag had lain, and
+ lay down in its lair. He examined the dark foliage around him, the place
+ marked by the stag&rsquo;s perspiration and yesterday&rsquo;s dung, the
+ imprint of the stag&rsquo;s knees, the bit of black earth it had kicked
+ up, and his own footprints of the day before. He felt cool and comfortable
+ and did not think of or wish for anything. And suddenly he was overcome by
+ such a strange feeling of causeless joy and of love for everything, that
+ from an old habit of his childhood he began crossing himself and thanking
+ someone. Suddenly, with extraordinary clearness, he thought: &lsquo;Here
+ am I, Dmitri Olenin, a being quite distinct from every other being, now
+ lying all alone Heaven only knows where&mdash;where a stag used to live&mdash;an
+ old stag, a beautiful stag who perhaps had never seen a man, and in a
+ place where no human being has ever sat or thought these thoughts. Here I
+ sit, and around me stand old and young trees, one of them festooned with
+ wild grape vines, and pheasants are fluttering, driving one another about
+ and perhaps scenting their murdered brothers.&rsquo; He felt his
+ pheasants, examined them, and wiped the warm blood off his hand onto his
+ coat. &lsquo;Perhaps the jackals scent them and with dissatisfied faces go
+ off in another direction: above me, flying in among the leaves which to
+ them seem enormous islands, mosquitoes hang in the air and buzz: one, two,
+ three, four, a hundred, a thousand, a million mosquitoes, and all of them
+ buzz something or other and each one of them is separate from all else and
+ is just such a separate Dmitri Olenin as I am myself.&rsquo; He vividly
+ imagined what the mosquitoes buzzed: &lsquo;This way, this way, lads! Here&rsquo;s
+ some one we can eat!&rsquo; They buzzed and stuck to him. And it was clear
+ to him that he was not a Russian nobleman, a member of Moscow society, the
+ friend and relation of so-and-so and so-and-so, but just such a mosquito,
+ or pheasant, or deer, as those that were now living all around him.
+ &lsquo;Just as they, just as Daddy Eroshka, I shall live awhile and die,
+ and as he says truly:
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;grass will grow and nothing more&rdquo;.
+ </p>
+ <p>
+ ‘But what though the grass does grow?&rsquo; he continued thinking.
+ &lsquo;Still I must live and be happy, because happiness is all I desire.
+ Never mind what I am&mdash;an animal like all the rest, above whom the
+ grass will grow and nothing more; or a frame in which a bit of the one God
+ has been set,&mdash;still I must live in the very best way. How then must
+ I live to be happy, and why was I not happy before?&rsquo; And he began to
+ recall his former life and he felt disgusted with himself. He appeared to
+ himself to have been terribly exacting and selfish, though he now saw that
+ all the while he really needed nothing for himself. And he looked round at
+ the foliage with the light shining through it, at the setting sun and the
+ clear sky, and he felt just as happy as before. &lsquo;Why am I happy, and
+ what used I to live for?&rsquo; thought he. &lsquo;How much I exacted for
+ myself; how I schemed and did not manage to gain anything but shame and
+ sorrow! and, there now, I require nothing to be happy;&rsquo; and suddenly
+ a new light seemed to reveal itself to him. &lsquo;Happiness is this!&rsquo;
+ he said to himself. &lsquo;Happiness lies in living for others. That is
+ evident. The desire for happiness is innate in every man; therefore it is
+ legitimate. When trying to satisfy it selfishly&mdash;that is, by seeking
+ for oneself riches, fame, comforts, or love&mdash;it may happen that
+ circumstances arise which make it impossible to satisfy these desires. It
+ follows that it is these desires that are illegitimate, but not the need
+ for happiness. But what desires can always be satisfied despite external
+ circumstances? What are they? Love, self-sacrifice.&rsquo; He was so glad
+ and excited when he had discovered this, as it seemed to him, new truth,
+ that he jumped up and began impatiently seeking some one to sacrifice
+ himself for, to do good to and to love. &lsquo;Since one wants nothing for
+ oneself,&rsquo; he kept thinking, &lsquo;why not live for others?&rsquo;
+ He took up his gun with the intention of returning home quickly to think
+ this out and to find an opportunity of doing good. He made his way out of
+ the thicket. When he had come out into the glade he looked around him; the
+ sun was no longer visible above the tree-tops. It had grown cooler and the
+ place seemed to him quite strange and not like the country round the
+ village. Everything seemed changed&mdash;the weather and the character of
+ the forest; the sky was wrapped in clouds, the wind was rustling in the
+ tree-tops, and all around nothing was visible but reeds and dying
+ broken-down trees. He called to his dog who had run away to follow some
+ animal, and his voice came back as in a desert. And suddenly he was seized
+ with a terrible sense of weirdness. He grew frightened. He remembered the
+ abreks and the murders he had been told about, and he expected every
+ moment that an abrek would spring from behind every bush and he would have
+ to defend his life and die, or be a coward. He thought of God and of the
+ future life as for long he had not thought about them. And all around was
+ that same gloomy stern wild nature. &lsquo;And is it worth while living
+ for oneself,&rsquo; thought he, &lsquo;when at any moment you may die, and
+ die without having done any good, and so that no one will know of it?&rsquo;
+ He went in the direction where he fancied the village lay. Of his shooting
+ he had no further thought; but he felt tired to death and peered round at
+ every bush and tree with particular attention and almost with terror,
+ expecting every moment to be called to account for his life. After having
+ wandered about for a considerable time he came upon a ditch down which was
+ flowing cold sandy water from the Terek, and, not to go astray any longer,
+ he decided to follow it. He went on without knowing where the ditch would
+ lead him. Suddenly the reeds behind him crackled. He shuddered and seized
+ his gun, and then felt ashamed of himself: the over-excited dog, panting
+ hard, had thrown itself into the cold water of the ditch and was lapping
+ it!
+ </p>
+ <p>
+ He too had a drink, and then followed the dog in the direction it wished
+ to go, thinking it would lead him to the village. But despite the dog&rsquo;s
+ company everything around him seemed still more dreary. The forest grew
+ darker and the wind grew stronger and stronger in the tops of the broken
+ old trees. Some large birds circled screeching round their nests in those
+ trees. The vegetation grew poorer and he came oftener and oftener upon
+ rustling reeds and bare sandy spaces covered with animal footprints. To
+ the howling of the wind was added another kind of cheerless monotonous
+ roar. Altogether his spirits became gloomy. Putting his hand behind him he
+ felt his pheasants, and found one missing. It had broken off and was lost,
+ and only the bleeding head and beak remained sticking in his belt. He felt
+ more frightened than he had ever done before. He began to pray to God, and
+ feared above all that he might die without having done anything good or
+ kind; and he so wanted to live, and to live so as to perform a feat of
+ self-sacrifice.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0021" id="link2HCH0021"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XXI
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">S</span>uddenly it was as
+ though the sun had shone into his soul. He heard Russian being spoken, and
+ also heard the rapid smooth flow of the Terek, and a few steps farther in
+ front of him saw the brown moving surface of the river, with the
+ dim-coloured wet sand of its banks and shallows, the distant steppe, the
+ cordon watch-tower outlined above the water, a saddled and hobbled horse
+ among the brambles, and then the mountains opening out before him. The red
+ sun appeared for an instant from under a cloud and its last rays glittered
+ brightly along the river over the reeds, on the watch-tower, and on a
+ group of Cossacks, among whom Lukashka&rsquo;s vigorous figure attracted
+ Olenin&rsquo;s involuntary attention.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin felt that he was again, without any apparent cause, perfectly
+ happy. He had come upon the Nizhni-Prototsk post on the Terek, opposite a
+ pro-Russian Tartar village on the other side of the river. He accosted the
+ Cossacks, but not finding as yet any excuse for doing anyone a kindness,
+ he entered the hut; nor in the hut did he find any such opportunity. The
+ Cossacks received him coldly. On entering the mud hut he lit a cigarette.
+ The Cossacks paid little attention to him, first because he was smoking a
+ cigarette, and secondly because they had something else to divert them
+ that evening. Some hostile Chechens, relatives of the abrek who had been
+ killed, had come from the hills with a scout to ransom the body; and the
+ Cossacks were waiting for their Commanding Officer&rsquo;s arrival from
+ the village. The dead man&rsquo;s brother, tall and well shaped with a
+ short cropped beard which was dyed red, despite his very tattered coat and
+ cap was calm and majestic as a king. His face was very like that of the
+ dead abrek. He did not deign to look at anyone, and never once glanced at
+ the dead body, but sitting on his heels in the shade he spat as he smoked
+ his short pipe, and occasionally uttered some few guttural sounds of
+ command, which were respectfully listened to by his companion. He was
+ evidently a brave who had met Russians more than once before in quite
+ other circumstances, and nothing about them could astonish or even
+ interest him. Olenin was about to approach the dead body and had begun to
+ look at it when the brother, looking up at him from under his brows with
+ calm contempt, said something sharply and angrily. The scout hastened to
+ cover the dead man&rsquo;s face with his coat. Olenin was struck by the
+ dignified and stem expression of the brave&rsquo;s face. He began to speak
+ to him, asking from what village he came, but the Chechen, scarcely giving
+ him a glance, spat contemptuously and turned away. Olenin was so surprised
+ at the Chechen not being interested in him that he could only put it down
+ to the man&rsquo;s stupidity or ignorance of Russian; so he turned to the
+ scout, who also acted as interpreter. The scout was as ragged as the
+ other, but instead of being red-haired he was black-haired, restless, with
+ extremely white gleaming teeth and sparkling black eyes. The scout
+ willingly entered into conversation and asked for a cigarette.
+ </p>
+ <p>
+ ‘There were five brothers,&rsquo; began the scout in his broken Russian.
+ ‘This is the third brother the Russians have killed, only two are left. He
+ is a brave, a great brave!&rsquo; he said, pointing to the Chechen.
+ &lsquo;When they killed Ahmet Khan (the dead brave) this one was sitting
+ on the opposite bank among the reeds. He saw it all. Saw him laid in the
+ skiff and brought to the bank. He sat there till the night and wished to
+ kill the old man, but the others would not let him.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka went up to the speaker, and sat down. &lsquo;Of what village?&rsquo;
+ asked he.
+ </p>
+ <p>
+ ‘From there in the hills,&rsquo; replied the scout, pointing to the misty
+ bluish gorge beyond the Terek. &lsquo;Do you know Suuk-su? It is about
+ eight miles beyond that.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Do you know Girey Khan in Suuk-su?&rsquo; asked Lukashka, evidently proud
+ of the acquaintance. &lsquo;He is my kunak.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘He is my neighbour,&rsquo; answered the scout.
+ </p>
+ <p>
+ ‘He&rsquo;s a trump!&rsquo; and Lukashka, evidently much interested, began
+ talking to the scout in Tartar.
+ </p>
+ <p>
+ Presently a Cossack captain, with the head of the village, arrived on
+ horseback with a suite of two Cossacks. The captain&mdash;one of the new
+ type of Cossack officers&mdash;wished the Cossacks &lsquo;Good health,&rsquo;
+ but no one shouted in reply, &lsquo;Hail! Good health to your honour,&rsquo;
+ as is customary in the Russian Army, and only a few replied with a bow.
+ Some, and among them Lukashka, rose and stood erect. The corporal replied
+ that all was well at the outposts. All this seemed ridiculous: it was as
+ if these Cossacks were playing at being soldiers. But these formalities
+ soon gave place to ordinary ways of behaviour, and the captain, who was a
+ smart Cossack just like the others, began speaking fluently in Tartar to
+ the interpreter. They filled in some document, gave it to the scout, and
+ received from him some money. Then they approached the body.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Which of you is Luke Gavrilov?&rsquo; asked the captain.
+ </p>
+ <p>
+ Lukishka took off his cap and came forward.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I have reported your exploit to the Commander. I don&rsquo;t know what
+ will come of it. I have recommended you for a cross; you&rsquo;re too
+ young to be made a sergeant. Can you read?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I can&rsquo;t.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘But what a fine fellow to look at!&rsquo; said the captain, again playing
+ the commander. &lsquo;Put on your cap. Which of the Gavrilovs does he come
+ of? ... the Broad, eh?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘His nephew,&rsquo; replied the corporal.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I know, I know. Well, lend a hand, help them,&rsquo; he said, turning to
+ the Cossacks.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka&rsquo;s face shone with joy and seemed handsomer than usual. He
+ moved away from the corporal, and having put on his cap sat down beside
+ Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ When the body had been carried to the skiff the brother Chechen descended
+ to the bank. The Cossacks involuntarily stepped aside to let him pass. He
+ jumped into the boat and pushed off from the bank with his powerful leg,
+ and now, as Olenin noticed, for the first time threw a rapid glance at all
+ the Cossacks and then abruptly asked his companion a question. The latter
+ answered something and pointed to Lukashka. The Chechen looked at him and,
+ turning slowly away, gazed at the opposite bank. That look expressed not
+ hatred but cold contempt. He again made some remark.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What is he saying?&rsquo; Olenin asked of the fidgety scout.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yours kill ours, ours slay yours. It&rsquo;s always the same,&rsquo;
+ replied the scout, evidently inventing, and he smiled, showing his white
+ teeth, as he jumped into the skiff.
+ </p>
+ <p>
+ The dead man&rsquo;s brother sat motionless, gazing at the opposite bank.
+ He was so full of hatred and contempt that there was nothing on this side
+ of the river that moved his curiosity. The scout, standing up at one end
+ of the skiff and dipping his paddle now on one side now on the other,
+ steered skilfully while talking incessantly. The skiff became smaller and
+ smaller as it moved obliquely across the stream, the voices became
+ scarcely audible, and at last, still within sight, they landed on the
+ opposite bank where their horses stood waiting. There they lifted out the
+ corpse and (though the horse shied) laid it across one of the saddles,
+ mounted, and rode at a foot-pace along the road past a Tartar village from
+ which a crowd came out to look at them. The Cossacks on the Russian side
+ of the river were highly satisfied and jovial. Laughter and jokes were
+ heard on all sides. The captain and the head of the village entered the
+ mud hut to regale themselves. Lukashka, vainly striving to impart a sedate
+ expression to his merry face, sat down with his elbows on his knees beside
+ Olenin and whittled away at a stick.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why do you smoke?&rsquo; he said with assumed curiosity. &lsquo;Is it
+ good?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He evidently spoke because he noticed Olenin felt ill at ease and isolated
+ among the Cossacks.
+ </p>
+ <p>
+ ‘It&rsquo;s just a habit,&rsquo; answered Olenin. &lsquo;Why?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘H&rsquo;m, if one of us were to smoke there would be a row! Look there
+ now, the mountains are not far off,&rsquo; continued Lukashka, &lsquo;yet
+ you can&rsquo;t get there! How will you get back alone? It&rsquo;s getting
+ dark. I&rsquo;ll take you, if you like. You ask the corporal to give me
+ leave.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What a fine fellow!&rsquo; thought Olenin, looking at the Cossack&rsquo;s
+ bright face. He remembered Maryanka and the kiss he had heard by the gate,
+ and he was sorry for Lukashka and his want of culture. &lsquo;What
+ confusion it is,&rsquo; he thought. &lsquo;A man kills another and is
+ happy and satisfied with himself as if he had done something excellent.
+ Can it be that nothing tells him that it is not a reason for any
+ rejoicing, and that happiness lies not in killing, but in sacrificing
+ oneself?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, you had better not meet him again now, mate!&rsquo; said one of the
+ Cossacks who had seen the skiff off, addressing Lukashka. &lsquo;Did you
+ hear him asking about you?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka raised his head.
+ </p>
+ <p>
+ ‘My godson?&rsquo; said Lukashka, meaning by that word the dead Chechen.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Your godson won&rsquo;t rise, but the red one is the godson&rsquo;s
+ brother!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Let him thank God that he got off whole himself,&rsquo; replied Lukashka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What are you glad about?&rsquo; asked Olenin. &lsquo;Supposing your
+ brother had been killed; would you be glad?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The Cossack looked at Olenin with laughing eyes. He seemed to have
+ understood all that Olenin wished to say to him, but to be above such
+ considerations.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, that happens too! Don&rsquo;t our fellows get killed sometimes?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0022" id="link2HCH0022"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XXII
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">T</span>he Captain and the
+ head of the village rode away, and Olenin, to please Lukashka as well as
+ to avoid going back alone through the dark forest, asked the corporal to
+ give Lukashka leave, and the corporal did so. Olenin thought that Lukashka
+ wanted to see Maryanka and he was also glad of the companionship of such a
+ pleasant-looking and sociable Cossack. Lukashka and Maryanka he
+ involuntarily united in his mind, and he found pleasure in thinking about
+ them. &lsquo;He loves Maryanka,&rsquo; thought Olenin, &lsquo;and I could
+ love her,&rsquo; and a new and powerful emotion of tenderness overcame him
+ as they walked homewards together through the dark forest. Lukashka too
+ felt happy; something akin to love made itself felt between these two very
+ different young men. Every time they glanced at one another they wanted to
+ laugh.
+ </p>
+ <p>
+ ‘By which gate do you enter?&rsquo; asked Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘By the middle one. But I&rsquo;ll see you as far as the marsh. After that
+ you have nothing to fear.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Olenin laughed.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Do you think I am afraid? Go back, and thank you. I can get on alone.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘It&rsquo;s all right! What have I to do? And how can you help being
+ afraid? Even we are afraid,&rsquo; said Lukashka to set Olenin&rsquo;s
+ self-esteem at rest, and he laughed too.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Then come in with me. We&rsquo;ll have a talk and a drink and in the
+ morning you can go back.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Couldn&rsquo;t I find a place to spend the night?&rsquo; laughed
+ Lukashka. &lsquo;But the corporal asked me to go back.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I heard you singing last night, and also saw you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Every one...&rsquo; and Luke swayed his head.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Is it true you are getting married?&rsquo; asked Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Mother wants me to marry. But I have not got a horse yet.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Aren&rsquo;t you in the regular service?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Oh dear no! I&rsquo;ve only just joined, and have not got a horse yet,
+ and don&rsquo;t know how to get one. That&rsquo;s why the marriage does
+ not come off.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And what would a horse cost?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘We were bargaining for one beyond the river the other day and they would
+ not take sixty rubles for it, though it is a Nogay horse.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Will you come and be my drabant?&rsquo; (A drabant was a kind of orderly
+ attached to an officer when campaigning.) &lsquo;I&rsquo;ll get it
+ arranged and will give you a horse,&rsquo; said Olenin suddenly. &lsquo;Really
+ now, I have two and I don&rsquo;t want both.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘How&mdash;don&rsquo;t want it?&rsquo; Lukashka said, laughing. &lsquo;Why
+ should you make me a present? We&rsquo;ll get on by ourselves by God&rsquo;s
+ help.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘No, really! Or don&rsquo;t you want to be a drabant?&rsquo; said Olenin,
+ glad that it had entered his head to give a horse to Lukashka, though,
+ without knowing why, he felt uncomfortable and confused and did not know
+ what to say when he tried to speak.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka was the first to break the silence.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Have you a house of your own in Russia?&rsquo; he asked.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin could not refrain from replying that he had not only one, but
+ several houses.
+ </p>
+ <p>
+ ‘A good house? Bigger than ours?&rsquo; asked Lukashka good-naturedly.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Much bigger; ten times as big and three storeys high,&rsquo; replied
+ Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And have you horses such as ours?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I have a hundred horses, worth three or four hundred rubles each, but
+ they are not like yours. They are trotters, you know.... But still, I like
+ the horses here best.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, and did you come here of your own free will, or were you sent?&rsquo;
+ said Lukashka, laughing at him. &lsquo;Look! that&rsquo;s where you lost
+ your way,&rsquo; he added, &lsquo;you should have turned to the right.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I came by my own wish,&rsquo; replied Olenin. &lsquo;I wanted to see your
+ parts and to join some expeditions.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I would go on an expedition any day,&rsquo; said Lukashka. &lsquo;D&rsquo;you
+ hear the jackals howling?&rsquo; he added, listening.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I say, don&rsquo;t you feel any horror at having killed a man?&rsquo;
+ asked Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What&rsquo;s there to be frightened about? But I should like to join an
+ expedition,&rsquo; Lukashka repeated. &lsquo;How I want to! How I want to!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Perhaps we may be going together. Our company is going before the
+ holidays, and your &ldquo;hundred&rdquo; too.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And what did you want to come here for? You&rsquo;ve a house and horses
+ and serfs. In your place I&rsquo;d do nothing but make merry! And what is
+ your rank?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I am a cadet, but have been recommended for a commission.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, if you&rsquo;re not bragging about your home, if I were you I&rsquo;d
+ never have left it! Yes, I&rsquo;d never have gone away anywhere. Do you
+ find it pleasant living among us?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, very pleasant,&rsquo; answered Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ It had grown quite dark before, talking in this way, they approached the
+ village. They were still surrounded by the deep gloom of the forest. The
+ wind howled through the tree-tops. The jackals suddenly seemed to be
+ crying close beside them, howling, chuckling, and sobbing; but ahead of
+ them in the village the sounds of women&rsquo;s voices and the barking of
+ dogs could already be heard; the outlines of the huts were clearly to be
+ seen; lights gleamed and the air was filled with the peculiar smell of
+ kisyak smoke. Olenin felt keenly, that night especially, that here in this
+ village was his home, his family, all his happiness, and that he never had
+ and never would live so happily anywhere as he did in this Cossack
+ village. He was so fond of everybody and especially of Lukashka that
+ night. On reaching home, to Lukashka&rsquo;s great surprise, Olenin with
+ his own hands led out of the shed a horse he had bought in Groznoe&mdash;it
+ was not the one he usually rode but another&mdash;not a bad horse though
+ no longer young, and gave it to Lukashka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why should you give me a present?&rsquo; said Lukashka, &lsquo;I have not
+ yet done anything for you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Really it is nothing,&rsquo; answered Olenin. &lsquo;Take it, and you
+ will give me a present, and we&rsquo;ll go on an expedition against the
+ enemy together.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka became confused.
+ </p>
+ <p>
+ ‘But what d&rsquo;you mean by it? As if a horse were of little value,&rsquo;
+ he said without looking at the horse.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Take it, take it! If you don&rsquo;t you will offend me. Vanyusha! Take
+ the grey horse to his house.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka took hold of the halter.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well then, thank you! This is something unexpected, undreamt of.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Olenin was as happy as a boy of twelve.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Tie it up here. It&rsquo;s a good horse. I bought it in Groznoe; it
+ gallops splendidly! Vanyusha, bring us some chikhir. Come into the hut.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The wine was brought. Lukashka sat down and took the wine-bowl.
+ </p>
+ <p>
+ ‘God willing I&rsquo;ll find a way to repay you,&rsquo; he said, finishing
+ his wine. &lsquo;How are you called?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Dmitri Andreich.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, &lsquo;Mitry Andreich, God bless you. We will be kunaks. Now you
+ must come to see us. Though we are not rich people still we can treat a
+ kunak, and I will tell mother in case you need anything&mdash;clotted
+ cream or grapes&mdash;and if you come to the cordon I&rsquo;m your servant
+ to go hunting or to go across the river, anywhere you like! There now,
+ only the other day, what a boar I killed, and I divided it among the
+ Cossacks, but if I had only known, I&rsquo;d have given it to you.&rsquo;
+ &lsquo;That&rsquo;s all right, thank you! But don&rsquo;t harness the
+ horse, it has never been in harness.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why harness the horse? And there is something else I&rsquo;ll tell you if
+ you like,&rsquo; said Lukashka, bending his head. &lsquo;I have a kunak,
+ Girey Khan. He asked me to lie in ambush by the road where they come down
+ from the mountains. Shall we go together? I&rsquo;ll not betray you. I&rsquo;ll
+ be your murid.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, we&rsquo;ll go; we&rsquo;ll go some day.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka seemed quite to have quieted down and to have understood Olenin&rsquo;s
+ attitude towards him. His calmness and the ease of his behaviour surprised
+ Olenin, and he did not even quite like it. They talked long, and it was
+ late when Lukashka, not tipsy (he never was tipsy) but having drunk a good
+ deal, left Olenin after shaking hands.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin looked out of the window to see what he would do. Lukashka went
+ out, hanging his head. Then, having led the horse out of the gate, he
+ suddenly shook his head, threw the reins of the halter over its head,
+ sprang onto its back like a cat, gave a wild shout, and galloped down the
+ street. Olenin expected that Lukishka would go to share his joy with
+ Maryanka, but though he did not do so Olenin still felt his soul more at
+ ease than ever before in his life. He was as delighted as a boy, and could
+ not refrain from telling Vanyusha not only that he had given Lukashka the
+ horse, but also why he had done it, as well as his new theory of
+ happiness. Vanyusha did not approve of his theory, and announced that
+ &lsquo;l&rsquo;argent il n&rsquo;y a pas!&rsquo; and that therefore it was
+ all nonsense.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka rode home, jumped off the horse, and handed it over to his
+ mother, telling her to let it out with the communal Cossack herd. He
+ himself had to return to the cordon that same night. His deaf sister
+ undertook to take the horse, and explained by signs that when she saw the
+ man who had given the horse, she would bow down at his feet. The old woman
+ only shook her head at her son&rsquo;s story, and decided in her own mind
+ that he had stolen it. She therefore told the deaf girl to take it to the
+ herd before daybreak.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka went back alone to the cordon pondering over Olenin&rsquo;s
+ action. Though he did not consider the horse a good one, yet it was worth
+ at least forty rubles and Lukashka was very glad to have the present. But
+ why it had been given him he could not at all understand, and therefore he
+ did not experience the least feeling of gratitude. On the contrary, vague
+ suspicions that the cadet had some evil intentions filled his mind. What
+ those intentions were he could not decide, but neither could he admit the
+ idea that a stranger would give him a horse worth forty rubles for
+ nothing, just out of kindness; it seemed impossible. Had he been drunk one
+ might understand it! He might have wished to show off. But the cadet had
+ been sober, and therefore must have wished to bribe him to do something
+ wrong. &lsquo;Eh, humbug!&rsquo; thought Lukashka. &lsquo;Haven&rsquo;t I
+ got the horse and we&rsquo;ll see later on. I&rsquo;m not a fool myself
+ and we shall see who&rsquo;ll get the better of the other,&rsquo; he
+ thought, feeling the necessity of being on his guard, and therefore
+ arousing in himself unfriendly feelings towards Olenin. He told no one how
+ he had got the horse. To some he said he had bought it, to others he
+ replied evasively. However, the truth soon got about in the village, and
+ Lukashka&rsquo;s mother and Maryanka, as well as Elias Vasilich and other
+ Cossacks, when they heard of Olenin&rsquo;s unnecessary gift, were
+ perplexed, and began to be on their guard against the cadet. But despite
+ their fears his action aroused in them a great respect for his simplicity
+ and wealth.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Have you heard,&rsquo; said one, &lsquo;that the cadet quartered on Elias
+ Vasilich has thrown a fifty-ruble horse at Lukashka? He&rsquo;s rich! ...&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, I heard of it,&rsquo; replied another profoundly, &lsquo;he must
+ have done him some great service. We shall see what will come of this
+ cadet. Eh! what luck that Snatcher has!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Those cadets are crafty, awfully crafty,&rsquo; said a third. &lsquo;See
+ if he don&rsquo;t go setting fire to a building, or doing something!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0023" id="link2HCH0023"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XXIII
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">O</span>lenin&rsquo;s life
+ went on with monotonous regularity. He had little intercourse with the
+ commanding officers or with his equals. The position of a rich cadet in
+ the Caucasus was peculiarly advantageous in this respect. He was not sent
+ out to work, or for training. As a reward for going on an expedition he
+ was recommended for a commission, and meanwhile he was left in peace. The
+ officers regarded him as an aristocrat and behaved towards him with
+ dignity. Cardplaying and the officers&rsquo; carousals accompanied by the
+ soldier-singers, of which he had had experience when he was with the
+ detachment, did not seem to him attractive, and he also avoided the
+ society and life of the officers in the village. The life of officers
+ stationed in a Cossack village has long had its own definite form. Just as
+ every cadet or officer when in a fort regularly drinks porter, plays
+ cards, and discusses the rewards given for taking part in the expeditions,
+ so in the Cossack villages he regularly drinks chikhir with his hosts,
+ treats the girls to sweet-meats and honey, dangles after the Cossack
+ women, and falls in love, and occasionally marries there. Olenin always
+ took his own path and had an unconscious objection to the beaten tracks.
+ And here, too, he did not follow the ruts of a Caucasian officer&rsquo;s
+ life.
+ </p>
+ <p>
+ It came quite naturally to him to wake up at daybreak. After drinking tea
+ and admiring from his porch the mountains, the morning, and Maryanka, he
+ would put on a tattered ox-hide coat, sandals of soaked raw hide, buckle
+ on a dagger, take a gun, put cigarettes and some lunch in a little bag,
+ call his dog, and soon after five o&rsquo;clock would start for the forest
+ beyond the village. Towards seven in the evening he would return tired and
+ hungry with five or six pheasants hanging from his belt (sometimes with
+ some other animal) and with his bag of food and cigarettes untouched. If
+ the thoughts in his head had lain like the lunch and cigarettes in the
+ bag, one might have seen that during all those fourteen hours not a single
+ thought had moved in it. He returned morally fresh, strong, and perfectly
+ happy, and he could not tell what he had been thinking about all the time.
+ Were they ideas, memories, or dreams that had been flitting through his
+ mind? They were frequently all three. He would rouse himself and ask what
+ he had been thinking about; and would see himself as a Cossack working in
+ a vineyard with his Cossack wife, or an abrek in the mountains, or a boar
+ running away from himself. And all the time he kept peering and watching
+ for a pheasant, a boar, or a deer.
+ </p>
+ <p>
+ In the evening Daddy Eroshka would be sure to be sitting with him.
+ Vanyusha would bring a jug of chikhir, and they would converse quietly,
+ drink, and separate to go quite contentedly to bed. The next day he would
+ again go shooting, again be healthily weary, again they would sit
+ conversing and drink their fill, and again be happy. Sometimes on a
+ holiday or day of rest Olenin spent the whole day at home. Then his chief
+ occupation was watching Maryanka, whose every movement, without realizing
+ it himself, he followed greedily from his window or his porch. He regarded
+ Maryanka and loved her (so he thought) just as he loved the beauty of the
+ mountains and the sky, and he had no thought of entering into any
+ relations with her. It seemed to him that between him and her such
+ relations as there were between her and the Cossack Lukashka could not
+ exist, and still less such as often existed between rich officers and
+ other Cossack girls. It seemed to him that if he tried to do as his fellow
+ officers did, he would exchange his complete enjoyment of contemplation
+ for an abyss of suffering, disillusionment, and remorse. Besides, he had
+ already achieved a triumph of self-sacrifice in connexion with her which
+ had given him great pleasure, and above all he was in a way afraid of
+ Maryanka and would not for anything have ventured to utter a word of love
+ to her lightly.
+ </p>
+ <p>
+ Once during the summer, when Olenin had not gone out shooting but was
+ sitting at home, quite unexpectedly a Moscow acquaintance, a very young
+ man whom he had met in society, came in.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ah, mon cher, my dear fellow, how glad I was when I heard that you were
+ here!&rsquo; he began in his Moscow French, and he went on intermingling
+ French words in his remarks. &lsquo;They said, &ldquo;Olenin&rdquo;. What
+ Olenin? and I was so pleased.... Fancy fate bringing us together here!
+ Well, and how are you? How? Why?&rsquo; and Prince Beletski told his whole
+ story: how he had temporarily entered the regiment, how the
+ Commander-in-Chief had offered to take him as an adjutant, and how he
+ would take up the post after this campaign although personally he felt
+ quite indifferent about it.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Living here in this hole one must at least make a career&mdash;get a
+ cross&mdash;or a rank&mdash;be transferred to the Guards. That is quite
+ indispensable, not for myself but for the sake of my relations and
+ friends. The prince received me very well; he is a very decent fellow,&rsquo;
+ said Beletski, and went on unceasingly. &lsquo;I have been recommended for
+ the St. Anna Cross for the expedition. Now I shall stay here a bit until
+ we start on the campaign. It&rsquo;s capital here. What women! Well, and
+ how are you getting on? I was told by our captain, Startsev you know, a
+ kind-hearted stupid creature.... Well, he said you were living like an
+ awful savage, seeing no one! I quite understand you don&rsquo;t want to be
+ mixed up with the set of officers we have here. I am so glad now you and I
+ will be able to see something of one another. I have put up at the Cossack
+ corporal&rsquo;s house. There is such a girl there. Ustenka! I tell you
+ she&rsquo;s just charming.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And more and more French and Russian words came pouring forth from that
+ world which Olenin thought he had left for ever. The general opinion about
+ Beletski was that he was a nice, good-natured fellow. Perhaps he really
+ was; but in spite of his pretty, good-natured face, Olenin thought him
+ extremely unpleasant. He seemed just to exhale that filthiness which
+ Olenin had forsworn. What vexed him most was that he could not&mdash;had
+ not the strength&mdash;abruptly to repulse this man who came from that
+ world: as if that old world he used to belong to had an irresistible claim
+ on him. Olenin felt angry with Beletski and with himself, yet against his
+ wish he introduced French phrases into his own conversation, was
+ interested in the Commander-in-Chief and in their Moscow acquaintances,
+ and because in this Cossack village he and Beletski both spoke French, he
+ spoke contemptuously of their fellow officers and of the Cossacks, and was
+ friendly with Beletski, promising to visit him and inviting him to drop in
+ to see him. Olenin however did not himself go to see Beletski. Vanyusha
+ for his part approved of Beletski, remarking that he was a real gentleman.
+ </p>
+ <p>
+ Beletski at once adopted the customary life of a rich officer in a Cossack
+ village. Before Olenin&rsquo;s eyes, in one month he came to be like an
+ old resident of the village; he made the old men drunk, arranged evening
+ parties, and himself went to parties arranged by the girls&mdash;bragged
+ of his conquests, and even got so far that, for some unknown reason, the
+ women and girls began calling him grandad, and the Cossacks, to whom a man
+ who loved wine and women was clearly understandable, got used to him and
+ even liked him better than they did Olenin, who was a puzzle to them.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0024" id="link2HCH0024"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XXIV
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">I</span>t was five in the
+ morning. Vanyusha was in the porch heating the samovar, and using the leg
+ of a long boot instead of bellows. Olenin had already ridden off to bathe
+ in the Terek. (He had recently invented a new amusement: to swim his horse
+ in the river.) His landlady was in her outhouse, and the dense smoke of
+ the kindling fire rose from the chimney. The girl was milking the buffalo
+ cow in the shed. &lsquo;Can&rsquo;t keep quiet, the damned thing!&rsquo;
+ came her impatient voice, followed by the rhythmical sound of milking.
+ </p>
+ <p>
+ From the street in front of the house horses&rsquo; hoofs were heard
+ clattering briskly, and Olenin, riding bareback on a handsome dark-grey
+ horse which was still wet and shining, rode up to the gate. Maryanka&rsquo;s
+ handsome head, tied round with a red kerchief, appeared from the shed and
+ again disappeared. Olenin was wearing a red silk shirt, a white Circassian
+ coat girdled with a strap which carried a dagger, and a tall cap. He sat
+ his well-fed wet horse with a slightly conscious elegance and, holding his
+ gun at his back, stooped to open the gate.
+ </p>
+ <p>
+ His hair was still wet, and his face shone with youth and health. He
+ thought himself handsome, agile, and like a brave; but he was mistaken. To
+ any experienced Caucasian he was still only a soldier.
+ </p>
+ <p>
+ When he noticed that the girl had put out her head he stooped with
+ particular smartness, threw open the gate and, tightening the reins,
+ swished his whip and entered the yard. &lsquo;Is tea ready, Vanyusha?&rsquo;
+ he cried gaily, not looking at the door of the shed. He felt with pleasure
+ how his fine horse, pressing down its flanks, pulling at the bridle and
+ with every muscle quivering and with each foot ready to leap over the
+ fence, pranced on the hard clay of the yard. <i>&lsquo;C&rsquo;est prêt</i>,&rsquo;
+ answered Vanyusha. Olenin felt as if Maryanka&rsquo;s beautiful head was
+ still looking out of the shed but he did not turn to look at her. As he
+ jumped down from his horse he made an awkward movement and caught his gun
+ against the porch, and turned a frightened look towards the shed, where
+ there was no one to be seen and whence the sound of milking could still be
+ heard.
+ </p>
+ <p>
+ Soon after he had entered the hut he came out again and sat down with his
+ pipe and a book on the side of the porch which was not yet exposed to the
+ rays of the sun. He meant not to go anywhere before dinner that day, and
+ to write some long-postponed letters; but somehow he felt disinclined to
+ leave his place in the porch, and he was as reluctant to go back into the
+ hut as if it had been a prison. The housewife had heated her oven, and the
+ girl, having driven the cattle, had come back and was collecting <i>kisyak</i>
+ and heaping it up along the fence. Olenin went on reading, but did not
+ understand a word of what was written in the book that lay open before
+ him. He kept lifting his eyes from it and looking at the powerful young
+ woman who was moving about. Whether she stepped into the moist morning
+ shadow thrown by the house, or went out into the middle of the yard lit up
+ by the joyous young light, so that the whole of her stately figure in its
+ bright coloured garment gleamed in the sunshine and cast a black shadow&mdash;he
+ always feared to lose any one of her movements. It delighted him to see
+ how freely and gracefully her figure bent: into what folds her only
+ garment, a pink smock, draped itself on her bosom and along her shapely
+ legs; how she drew herself up and her tight-drawn smock showed the outline
+ of her heaving bosom, how the soles of her narrow feet in her worn red
+ slippers rested on the ground without altering their shape; how her strong
+ arms with the sleeves rolled up, exerting the muscles, used the spade
+ almost as if in anger, and how her deep dark eyes sometimes glanced at
+ him. Though the delicate brows frowned, yet her eyes expressed pleasure
+ and a knowledge of her own beauty.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I say, Olenin, have you been up long?&rsquo; said Beletski as he entered
+ the yard dressed in the coat of a Caucasian officer.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ah, Beletski,&rsquo; replied Olenin, holding out his hand. &lsquo;How is
+ it you are out so early?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I had to. I was driven out; we are having a ball tonight. Maryanka, of
+ course you&rsquo;ll come to Ustenka&rsquo;s?&rsquo; he added, turning to
+ the girl.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin felt surprised that Beletski could address this woman so easily.
+ But Maryanka, as though she had not heard him, bent her head, and throwing
+ the spade across her shoulder went with her firm masculine tread towards
+ the outhouse.
+ </p>
+ <p>
+ ‘She&rsquo;s shy, the wench is shy,&rsquo; Beletski called after her.
+ &lsquo;Shy of you,&rsquo; he added as, smiling gaily, he ran up the steps
+ of the porch.
+ </p>
+ <p>
+ ‘How is it you are having a ball and have been driven out?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘It&rsquo;s at Ustenka&rsquo;s, at my landlady&rsquo;s, that the ball is,
+ and you two are invited. A ball consists of a pie and a gathering of
+ girls.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What should we do there?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Beletski smiled knowingly and winked, jerking his head in the direction of
+ the outhouse into which Maryanka had disappeared.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin shrugged his shoulders and blushed.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, really you are a strange fellow!&rsquo; said he.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Come now, don&rsquo;t pretend&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Olenin frowned, and Beletski noticing this smiled insinuatingly. &lsquo;Oh,
+ come, what do you mean?&rsquo; he said, &lsquo;living in the same house&mdash;and
+ such a fine girl, a splendid girl, a perfect beauty.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Wonderfully beautiful! I never saw such a woman before,&rsquo; replied
+ Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well then?&rsquo; said Beletski, quite unable to understand the
+ situation.
+ </p>
+ <p>
+ ‘It may be strange,&rsquo; replied Olenin, &lsquo;but why should I not say
+ what is true? Since I have lived here women don&rsquo;t seem to exist for
+ me. And it is so good, really! Now what can there be in common between us
+ and women like these? Eroshka&mdash;that&rsquo;s a different matter! He
+ and I have a passion in common&mdash;sport.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘There now! In common! And what have I in common with Amalia Ivanovna? It&rsquo;s
+ the same thing! You may say they&rsquo;re not very clean&mdash;that&rsquo;s
+ another matter... A la guerre, comme a la guerre! ...&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘But I have never known any Amalia Ivanovas, and have never known how to
+ behave with women of that sort,&rsquo; replied Olenin. &lsquo;One cannot
+ respect them, but these I do respect.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well go on respecting them! Who wants to prevent you?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Olenin did not reply. He evidently wanted to complete what he had begun to
+ say. It was very near his heart.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I know I am an exception...&rsquo; He was visibly confused. &lsquo;But my
+ life has so shaped itself that I not only see no necessity to renounce my
+ rules, but I could not live here, let alone live as happily as I am doing,
+ were I to live as you do. Therefore I look for something quite different
+ from what you look for.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Beletski raised his eyebrows incredulously. &lsquo;Anyhow, come to me this
+ evening; Maryanka will be there and I will make you acquainted. Do come,
+ please! If you feel dull you can go away. Will you come?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I would come, but to speak frankly I am afraid of being&rsquo; seriously
+ carried away.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Oh, oh, oh!&rsquo; shouted Beletski. &lsquo;Only come, and I&rsquo;ll see
+ that you aren&rsquo;t. Will you? On your word?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I would come, but really I don&rsquo;t understand what we shall do; what
+ part we shall play!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Please, I beg of you. You will come?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, perhaps I&rsquo;ll come,&rsquo; said Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Really now! Charming women such as one sees nowhere else, and to live
+ like a monk! What an idea! Why spoil your life and not make use of what is
+ at hand? Have you heard that our company is ordered to Vozdvizhensk?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Hardly. I was told the 8th Company would be sent there,&rsquo; said
+ Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘No. I have had a letter from the adjutant there. He writes that the
+ Prince himself will take part in the campaign. I am very glad I shall see
+ something of him. I&rsquo;m beginning to get tired of this place.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I hear we shall start on a raid soon.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I have not heard of it; but I have heard that Krinovitsin has received
+ the Order of St. Anna for a raid. He expected a lieutenancy,&rsquo; said
+ Beletski laughing. &lsquo;He was let in! He has set off for headquarters.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ It was growing dusk and Olenin began thinking about the party. The
+ invitation he had received worried him. He felt inclined to go, but what
+ might take place there seemed strange, absurd, and even rather alarming.
+ He knew that neither Cossack men nor older women, nor anyone besides the
+ girls, were to be there. What was going to happen? How was he to behave?
+ What would they talk about? What connexion was there between him and those
+ wild Cossack girls? Beletski had told him of such curious, cynical, and
+ yet rigid relations. It seemed strange to think that he would be there in
+ the same hut with Maryanka and perhaps might have to talk to her. It
+ seemed to him impossible when he remembered her majestic bearing. But
+ Beletski spoke of it as if it were all perfectly simple. &lsquo;Is it
+ possible that Beletski will treat Maryanka in the same way? That is
+ interesting,&rsquo; thought he. &lsquo;No, better not go. It&rsquo;s all
+ so horrid, so vulgar, and above all&mdash;it leads to nothing!&rsquo; But
+ again he was worried by the question of what would take place; and besides
+ he felt as if bound by a promise. He went out without having made up his
+ mind one way or the other, but he walked as far as Beletski&rsquo;s, and
+ went in there.
+ </p>
+ <p>
+ The hut in which Beletski lived was like Olenin&rsquo;s. It was raised
+ nearly five feet from the ground on wooden piles, and had two rooms. In
+ the first (which Olenin entered by the steep flight of steps) feather
+ beds, rugs, blankets, and cushions were tastefully and handsomely
+ arranged, Cossack fashion, along the main wall. On the side wall hung
+ brass basins and weapons, while on the floor, under a bench, lay
+ watermelons and pumpkins. In the second room there was a big brick oven, a
+ table, and sectarian icons. It was here that Beletski was quartered, with
+ his camp-bed and his pack and trunks. His weapons hung on the wall with a
+ little rug behind them, and on the table were his toilet appliances and
+ some portraits. A silk dressing-gown had been thrown on the bench.
+ Beletski himself, clean and good-looking, lay on the bed in his
+ underclothing, reading Les Trois Mousquetaires.
+ </p>
+ <p>
+ He jumped up.
+ </p>
+ <p>
+ ‘There, you see how I have arranged things. Fine! Well, it&rsquo;s good
+ that you have come. They are working furiously. Do you know what the pie
+ is made of? Dough with a stuffing of pork and grapes. But that&rsquo;s not
+ the point. You just look at the commotion out there!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And really, on looking out of the window they saw an unusual bustle going
+ on in the hut. Girls ran in and out, now for one thing and now for
+ another.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Will it soon be ready?&rsquo; cried Beletski.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Very soon! Why? Is Grandad hungry?&rsquo; and from the hut came the sound
+ of ringing laughter.
+ </p>
+ <p>
+ Ustenka, plump, small, rosy, and pretty, with her sleeves turned up, ran
+ into Beletski&rsquo;s hut to fetch some plates.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Get away or I shall smash the plates!&rsquo; she squeaked, escaping from
+ Beletski. &lsquo;You&rsquo;d better come and help,&rsquo; she shouted to
+ Olenin, laughing. &lsquo;And don&rsquo;t forget to get some refreshments
+ for the girls.&rsquo; (&lsquo;Refreshments&rsquo; meaning spicebread and
+ sweets.)
+ </p>
+ <p>
+ ‘And has Maryanka come?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Of course! She brought some dough.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Do you know,&rsquo; said Beletski, &lsquo;if one were to dress Ustenka up
+ and clean and polish her up a bit, she&rsquo;d be better than all our
+ beauties. Have you ever seen that Cossack woman who married a colonel; she
+ was charming! Borsheva? What dignity! Where do they get it...&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I have not seen Borsheva, but I think nothing could be better than the
+ costume they wear here.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ah, I&rsquo;m first-rate at fitting into any kind of life,&rsquo; said
+ Beletski with a sigh of pleasure. &lsquo;I&rsquo;ll go and see what they
+ are up to.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He threw his dressing-gown over his shoulders and ran out, shouting, ‘And
+ you look after the &ldquo;refreshments&rdquo;.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Olenin sent Beletski&rsquo;s orderly to buy spice-bread and honey; but it
+ suddenly seemed to him so disgusting to give money (as if he were bribing
+ someone) that he gave no definite reply to the orderly&rsquo;s question:
+ &lsquo;How much spice-bread with peppermint, and how much with honey?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Just as you please.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Shall I spend all the money,&rsquo; asked the old soldier impressively.
+ &lsquo;The peppermint is dearer. It&rsquo;s sixteen kopeks.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, yes, spend it all,&rsquo; answered Olenin and sat down by the
+ window, surprised that his heart was thumping as if he were preparing
+ himself for something serious and wicked.
+ </p>
+ <p>
+ He heard screaming and shrieking in the girls&rsquo; hut when Beletski
+ went there, and a few moments later saw how he jumped out and ran down the
+ steps, accompanied by shrieks, bustle, and laughter.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Turned out,&rsquo; he said.
+ </p>
+ <p>
+ A little later Ustenka entered and solemnly invited her visitors to come
+ in: announcing that all was ready.
+ </p>
+ <p>
+ When they came into the room they saw that everything was really ready.
+ Ustenka was rearranging the cushions along the wall. On the table, which
+ was covered by a disproportionately small cloth, was a decanter of chikhir
+ and some dried fish. The room smelt of dough and grapes. Some half dozen
+ girls in smart tunics, with their heads not covered as usual with
+ kerchiefs, were huddled together in a corner behind the oven, whispering,
+ giggling, and spluttering with laughter.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I humbly beg you to do honour to my patron saint,&rsquo; said Ustenka,
+ inviting her guests to the table.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin noticed Maryanka among the group of girls, who without exception
+ were all handsome, and he felt vexed and hurt that he met her in such
+ vulgar and awkward circumstances. He felt stupid and awkward, and made up
+ his mind to do what Beletski did. Beletski stepped to the table somewhat
+ solemnly yet with confidence and ease, drank a glass of wine to Ustenka&rsquo;s
+ health, and invited the others to do the same. Ustenka announced that
+ girls don&rsquo;t drink. &lsquo;We might with a little honey,&rsquo;
+ exclaimed a voice from among the group of girls. The orderly, who had just
+ returned with the honey and spice-cakes, was called in. He looked askance
+ (whether with envy or with contempt) at the gentlemen, who in his opinion
+ were on the spree; and carefully and conscientiously handed over to them a
+ piece of honeycomb and the cakes wrapped up in a piece of greyish paper,
+ and began explaining circumstantially all about the price and the change,
+ but Beletski sent him away. Having mixed honey with wine in the glasses,
+ and having lavishly scattered the three pounds of spice-cakes on the
+ table, Beletski dragged the girls from their corners by force, made them
+ sit down at the table, and began distributing the cakes among them. Olenin
+ involuntarily noticed how Maryanka&rsquo;s sunburnt but small hand closed
+ on two round peppermint nuts and one brown one, and that she did not know
+ what to do with them. The conversation was halting and constrained, in
+ spite of Ustenka&rsquo;s and Beletski&rsquo;s free and easy manner and
+ their wish to enliven the company. Olenin faltered, and tried to think of
+ something to say, feeling that he was exciting curiosity and perhaps
+ provoking ridicule and infecting the others with his shyness. He blushed,
+ and it seemed to him that Maryanka in particular was feeling
+ uncomfortable. &lsquo;Most likely they are expecting us to give them some
+ money,&rsquo; thought he. &lsquo;How are we to do it? And how can we
+ manage quickest to give it and get away?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0025" id="link2HCH0025"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XXV
+ </h2>
+ <p>
+ |'How is it you don&rsquo;t know your own lodger?&rsquo; said Beletski,
+ addressing Maryanka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘How is one to know him if he never comes to see us?&rsquo; answered
+ Maryanka, with a look at Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin felt frightened, he did not know of what. He flushed and, hardly
+ knowing what he was saying, remarked: &lsquo;I&rsquo;m afraid of your
+ mother. She gave me such a scolding the first time I went in.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka burst out laughing. &lsquo;And so you were frightened?&rsquo; she
+ said, and glanced at him and turned away.
+ </p>
+ <p>
+ It was the first time Olenin had seen the whole of her beautiful face.
+ Till then he had seen her with her kerchief covering her to the eyes. It
+ was not for nothing that she was reckoned the beauty of the village.
+ Ustenka was a pretty girl, small, plump, rosy, with merry brown eyes, and
+ red lips which were perpetually smiling and chattering. Maryanka on the
+ contrary was certainly not pretty but beautiful. Her features might have
+ been considered too masculine and almost harsh had it not been for her
+ tall stately figure, her powerful chest and shoulders, and especially the
+ severe yet tender expression of her long dark eyes which were darkly
+ shadowed beneath their black brows, and for the gentle expression of her
+ mouth and smile. She rarely smiled, but her smile was always striking. She
+ seemed to radiate virginal strength and health. All the girls were
+ good-looking, but they themselves and Beletski, and the orderly when he
+ brought in the spice-cakes, all involuntarily gazed at Maryanka, and
+ anyone addressing the girls was sure to address her. She seemed a proud
+ and happy queen among them.
+ </p>
+ <p>
+ Beletski, trying to keep up the spirit of the party, chattered
+ incessantly, made the girls hand round chikhir, fooled about with them,
+ and kept making improper remarks in French about Maryanka&rsquo;s beauty
+ to Olenin, calling her &lsquo;yours&rsquo; (la votre), and advising him to
+ behave as he did himself. Olenin felt more and more uncomfortable. He was
+ devising an excuse to get out and run away when Beletski announced that
+ Ustenka, whose saint&rsquo;s day it was, must offer chikhir to everybody
+ with a kiss. She consented on condition that they should put money on her
+ plate, as is the custom at weddings.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What fiend brought me to this disgusting feast?&rsquo; thought Olenin,
+ rising to go away.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Where are you off to?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I&rsquo;ll fetch some tobacco,&rsquo; he said, meaning to escape, but
+ Beletski seized his hand.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I have some money,&rsquo; he said to him in French.
+ </p>
+ <p>
+ ‘One can&rsquo;t go away, one has to pay here,&rsquo; thought Olenin
+ bitterly, vexed at his own awkwardness. &lsquo;Can&rsquo;t I really behave
+ like Beletski? I ought not to have come, but once I am here I must not
+ spoil their fun. I must drink like a Cossack,&rsquo; and taking the wooden
+ bowl (holding about eight tumblers) he almost filled it with chikhir and
+ drank it almost all. The girls looked at him, surprised and almost
+ frightened, as he drank. It seemed to them strange and not right. Ustenka
+ brought them another glass each, and kissed them both. &lsquo;There girls,
+ now we&rsquo;ll have some fun,&rsquo; she said, clinking on the plate the
+ four rubles the men had put there.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin no longer felt awkward, but became talkative.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Now, Maryanka, it&rsquo;s your turn to offer us wine and a kiss,&rsquo;
+ said Beletski, seizing her hand.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, I&rsquo;ll give you such a kiss!&rsquo; she said playfully,
+ preparing to strike at him.
+ </p>
+ <p>
+ ‘One can kiss Grandad without payment,&rsquo; said another girl.
+ </p>
+ <p>
+ ‘There&rsquo;s a sensible girl,&rsquo; said Beletski, kissing the
+ struggling girl. ‘No, you must offer it,&rsquo; he insisted, addressing
+ Maryanka. &lsquo;Offer a glass to your lodger.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And taking her by the hand he led her to the bench and sat her down beside
+ Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What a beauty,&rsquo; he said, turning her head to see it in profile.
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka did not resist but proudly smiling turned her long eyes towards
+ Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘A beautiful girl,&rsquo; repeated Beletski.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, see what a beauty I am,&rsquo; Maryanka&rsquo;s look seemed to
+ endorse. Without considering what he was doing Olenin embraced Maryanka
+ and was going to kiss her, but she suddenly extricated herself, upsetting
+ Beletski and pushing the top off the table, and sprang away towards the
+ oven. There was much shouting and laughter. Then Beletski whispered
+ something to the girls and suddenly they all ran out into the passage and
+ locked the door behind them.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why did you kiss Beletski and won&rsquo;t kiss me?&rsquo; asked Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Oh, just so. I don&rsquo;t want to, that&rsquo;s all!&rsquo; she
+ answered, pouting and frowning. &lsquo;He&rsquo;s Grandad,&rsquo; she
+ added with a smile. She went to the door and began to bang at it. &lsquo;Why
+ have you locked the door, you devils?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, let them be there and us here,&rsquo; said Olenin, drawing closer
+ to her.
+ </p>
+ <p>
+ She frowned, and sternly pushed him away with her hand. And again she
+ appeared so majestically handsome to Olenin that he came to his senses and
+ felt ashamed of what he was doing. He went to the door and began pulling
+ at it himself.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ &lsquo;Beletski! Open the door! What a stupid joke!&rsquo;
+</pre>
+ <p>
+ Maryanka again gave a bright happy laugh. &lsquo;Ah, you&rsquo;re afraid
+ of me?&rsquo; she said.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, you know you&rsquo;re as cross as your mother.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Spend more of your time with Eroshka; that will make the girls love you!&rsquo;
+ And she smiled, looking straight and close into his eyes.
+ </p>
+ <p>
+ He did not know what to reply. &lsquo;And if I were to come to see you&mdash;&rsquo;
+ he let fall.
+ </p>
+ <p>
+ ‘That would be a different matter,&rsquo; she replied, tossing her head.
+ </p>
+ <p>
+ At that moment Beletski pushed the door open, and Maryanka sprang away
+ from Olenin and in doing so her thigh struck his leg.
+ </p>
+ <p>
+ ‘It&rsquo;s all nonsense what I have been thinking about&mdash;love and
+ self-sacrifice and Lukashka. Happiness is the one thing. He who is happy
+ is right,&rsquo; flashed through Olenin&rsquo;s mind, and with a strength
+ unexpected to himself he seized and kissed the beautiful Maryanka on her
+ temple and her cheek. Maryanka was not angry, but only burst into a loud
+ laugh and ran out to the other girls.
+ </p>
+ <p>
+ That was the end of the party. Ustenka&rsquo;s mother, returned from her
+ work, gave all the girls a scolding, and turned them all out.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0026" id="link2HCH0026"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XXVI
+ </h2>
+ <p>
+ |'Yes,&rsquo; thought Olenin, as he walked home. &lsquo;I need only
+ slacken the reins a bit and I might fall desperately in love with this
+ Cossack girl.&rsquo; He went to bed with these thoughts, but expected it
+ all to blow over and that he would continue to live as before.
+ </p>
+ <p>
+ But the old life did not return. His relations to Maryanka were changed.
+ The wall that had separated them was broken down. Olenin now greeted her
+ every time they met.
+ </p>
+ <p>
+ The master of the house having returned to collect the rent, on hearing of
+ Olenin&rsquo;s wealth and generosity invited him to his hut. The old woman
+ received him kindly, and from the day of the party onwards Olenin often
+ went in of an evening and sat with them till late at night. He seemed to
+ be living in the village just as he used to, but within him everything had
+ changed. He spent his days in the forest, and towards eight o&rsquo;clock,
+ when it began to grow dusk, he would go to see his hosts, alone or with
+ Daddy Eroshka. They grew so used to him that they were surprised when he
+ stayed away. He paid well for his wine and was a quiet fellow. Vanyusha
+ would bring him his tea and he would sit down in a corner near the oven.
+ The old woman did not mind him but went on with her work, and over their
+ tea or their chikhir they talked about Cossack affairs, about the
+ neighbours, or about Russia: Olenin relating and the others inquiring.
+ Sometimes he brought a book and read to himself. Maryanka crouched like a
+ wild goat with her feet drawn up under her, sometimes on the top of the
+ oven, sometimes in a dark corner. She did not take part in the
+ conversations, but Olenin saw her eyes and face and heard her moving or
+ cracking sunflower seeds, and he felt that she listened with her whole
+ being when he spoke, and was aware of his presence while he silently read
+ to himself. Sometimes he thought her eyes were fixed on him, and meeting
+ their radiance he involuntarily became silent and gazed at her. Then she
+ would instantly hide her face and he would pretend to be deep in
+ conversation with the old woman, while he listened all the time to her
+ breathing and to her every movement and waited for her to look at him
+ again. In the presence of others she was generally bright and friendly
+ with him, but when they were alone together she was shy and rough.
+ Sometimes he came in before Maryanka had returned home. Suddenly he would
+ hear her firm footsteps and catch a glimmer of her blue cotton smock at
+ the open door. Then she would step into the middle of the hut, catch sight
+ of him, and her eyes would give a scarcely perceptible kindly smile, and
+ he would feel happy and frightened.
+ </p>
+ <p>
+ He neither sought for nor wished for anything from her, but every day her
+ presence became more and more necessary to him.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin had entered into the life of the Cossack village so fully that his
+ past seemed quite foreign to him. As to the future, especially a future
+ outside the world in which he was now living, it did not interest him at
+ all. When he received letters from home, from relatives and friends, he
+ was offended by the evident distress with which they regarded him as a
+ lost man, while he in his village considered those as lost who did not
+ live as he was living. He felt sure he would never repent of having broken
+ away from his former surroundings and of having settled down in this
+ village to such a solitary and original life. When out on expeditions, and
+ when quartered at one of the forts, he felt happy too; but it was here,
+ from under Daddy Eroshka&rsquo;s wing, from the forest and from his hut at
+ the end of the village, and especially when he thought of Maryanka and
+ Lukashka, that he seemed to see the falseness of his former life. That
+ falseness used to rouse his indignation even before, but now it seemed
+ inexpressibly vile and ridiculous. Here he felt freer and freer every day
+ and more and more of a man. The Caucasus now appeared entirely different
+ to what his imagination had painted it. He had found nothing at all like
+ his dreams, nor like the descriptions of the Caucasus he had heard and
+ read. &lsquo;There are none of all those chestnut steeds, precipices,
+ Amalet Beks, heroes or villains,&rsquo; thought he. &lsquo;The people live
+ as nature lives: they die, are born, unite, and more are born&mdash;they
+ fight, eat and drink, rejoice and die, without any restrictions but those
+ that nature imposes on sun and grass, on animal and tree. They have no
+ other laws.&rsquo; Therefore these people, compared to himself, appeared
+ to him beautiful, strong, and free, and the sight of them made him feel
+ ashamed and sorry for himself. Often it seriously occurred to him to throw
+ up everything, to get registered as a Cossack, to buy a hut and cattle and
+ marry a Cossack woman (only not Maryanka, whom he conceded to Lukashka),
+ and to live with Daddy Eroshka and go shooting and fishing with him, and
+ go with the Cossacks on their expeditions. &lsquo;Why ever don&rsquo;t I
+ do it? What am I waiting for?&rsquo; he asked himself, and he egged
+ himself on and shamed himself. &lsquo;Am I afraid of doing what I hold to
+ be reasonable and right? Is the wish to be a simple Cossack, to live close
+ to nature, not to injure anyone but even to do good to others, more stupid
+ than my former dreams, such as those of becoming a minister of state or a
+ colonel?&rsquo; but a voice seemed to say that he should wait, and not
+ take any decision. He was held back by a dim consciousness that he could
+ not live altogether like Eroshka and Lukashka because he had a different
+ idea of happiness&mdash;he was held back by the thought that happiness
+ lies in self-sacrifice. What he had done for Lukashka continued to give
+ him joy. He kept looking for occasions to sacrifice himself for others,
+ but did not meet with them. Sometimes he forgot this newly discovered
+ recipe for happiness and considered himself capable of identifying his
+ life with Daddy Eroshka&rsquo;s, but then he quickly bethought himself and
+ promptly clutched at the idea of conscious self-sacrifice, and from that
+ basis looked calmly and proudly at all men and at their happiness.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0027" id="link2HCH0027"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XXVII
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">J</span>ust before the
+ vintage Lukashka came on horseback to see Olenin. He looked more dashing
+ than ever. &lsquo;Well? Are you getting married?&rsquo; asked Olenin,
+ greeting him merrily.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka gave no direct reply.
+ </p>
+ <p>
+ ‘There, I&rsquo;ve exchanged your horse across the river. This is a horse!
+ A Kabarda horse from the Lov stud. I know horses.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ They examined the new horse and made him caracole about the yard. The
+ horse really was an exceptionally fine one, a broad and long gelding, with
+ glossy coat, thick silky tail, and the soft fine mane and crest of a
+ thoroughbred. He was so well fed that &lsquo;you might go to sleep on his
+ back&rsquo; as Lukashka expressed it. His hoofs, eyes, teeth, were
+ exquisitely shaped and sharply outlined, as one only finds them in very
+ pure-bred horses. Olenin could not help admiring the horse, he had not yet
+ met with such a beauty in the Caucasus.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And how it goes!&rsquo; said Lukashka, patting its neck. &lsquo;What a
+ step! And so clever&mdash;he simply runs after his master.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Did you have to add much to make the exchange?&rsquo; asked Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I did not count it,&rsquo; answered Lukashka with a smile. &lsquo;I got
+ him from a kunak.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘A wonderfully beautiful horse! What would you take for it?&rsquo; asked
+ Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I have been offered a hundred and fifty rubles for it, but I&rsquo;ll
+ give it you for nothing,&rsquo; said Lukashka, merrily. &lsquo;Only say
+ the word and it&rsquo;s yours. I&rsquo;ll unsaddle it and you may take it.
+ Only give me some sort of a horse for my duties.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘No, on no account.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well then, here is a dagger I&rsquo;ve brought you,&rsquo; said Lukashka,
+ unfastening his girdle and taking out one of the two daggers which hung
+ from it. &lsquo;I got it from across the river.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Oh, thank you!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And mother has promised to bring you some grapes herself.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘That&rsquo;s quite unnecessary. We&rsquo;ll balance up some day. You see
+ I don&rsquo;t offer you any money for the dagger!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘How could you? We are kunaks. It&rsquo;s just the same as when Girey Khan
+ across the river took me into his home and said,
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Choose what you like!&rdquo; So I took this sword. It&rsquo;s our
+ custom.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ They went into the hut and had a drink.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Are you staying here awhile?&rsquo; asked Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘No, I have come to say good-bye. They are sending me from the cordon to a
+ company beyond the Terek. I am going to-night with my comrade Nazarka.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And when is the wedding to be?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I shall be coming back for the betrothal, and then I shall return to the
+ company again,&rsquo; Lukashka replied reluctantly.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What, and see nothing of your betrothed?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Just so&mdash;what is the good of looking at her? When you go on campaign
+ ask in our company for Lukashka the Broad. But what a lot of boars there
+ are in our parts! I&rsquo;ve killed two. I&rsquo;ll take you.&rsquo;
+ &lsquo;Well, good-bye! Christ save you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka mounted his horse, and without calling on Maryanka, rode
+ caracoling down the street, where Nazarka was already awaiting him.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I say, shan&rsquo;t we call round?&rsquo; asked Nazarka, winking in the
+ direction of Yamka&rsquo;s house.
+ </p>
+ <p>
+ ‘That&rsquo;s a good one!&rsquo; said Lukashka. &lsquo;Here, take my horse
+ to her and if I don&rsquo;t come soon give him some hay. I shall reach the
+ company by the morning anyway.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Hasn&rsquo;t the cadet given you anything more?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I am thankful to have paid him back with a dagger&mdash;he was going to
+ ask for the horse,&rsquo; said Lukashka, dismounting and handing over the
+ horse to Nazarka.
+ </p>
+ <p>
+ He darted into the yard past Olenin&rsquo;s very window, and came up to
+ the window of the cornet&rsquo;s hut. It was already quite dark. Maryanka,
+ wearing only her smock, was combing her hair preparing for bed.
+ </p>
+ <p>
+ ‘It&rsquo;s I&mdash;&rsquo; whispered the Cossack.
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka&rsquo;s look was severely indifferent, but her face suddenly
+ brightened up when she heard her name. She opened the window and leant
+ out, frightened and joyous.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What&mdash;what do you want?&rsquo; she said.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Open!&rsquo; uttered Lukashka. &lsquo;Let me in for a minute. I am so
+ sick of waiting! It&rsquo;s awful!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He took hold of her head through the window and kissed her.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Really, do open!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why do you talk nonsense? I&rsquo;ve told you I won&rsquo;t! Have you
+ come for long?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He did not answer but went on kissing her, and she did not ask again.
+ </p>
+ <p>
+ ‘There, through the window one can&rsquo;t even hug you properly,&rsquo;
+ said Lukashka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Maryanka dear!&rsquo; came the voice of her mother, &lsquo;who is that
+ with you?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka took off his cap, which might have been seen, and crouched down
+ by the window.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Go, be quick!&rsquo; whispered Maryanka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Lukashka called round,&rsquo; she answered; &lsquo;he was asking for
+ Daddy.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well then send him here!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘He&rsquo;s gone; said he was in a hurry.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ In fact, Lukashka, stooping, as with big strides he passed under the
+ windows, ran out through the yard and towards Yamka&rsquo;s house unseen
+ by anyone but Olenin. After drinking two bowls of chikhir he and Nazarka
+ rode away to the outpost. The night was warm, dark, and calm. They rode in
+ silence, only the footfall of their horses was heard. Lukashka started a
+ song about the Cossack, Mingal, but stopped before he had finished the
+ first verse, and after a pause, turning to Nazarka, said:
+ </p>
+ <p>
+ ‘I say, she wouldn&rsquo;t let me in!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Oh?&rsquo; rejoined Nazarka. &lsquo;I knew she wouldn&rsquo;t. D&rsquo;you
+ know what Yamka told me? The cadet has begun going to their house. Daddy
+ Eroshka brags that he got a gun from the cadet for getting him Maryanka.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘He lies, the old devil!&rsquo; said Lukashka, angrily. &lsquo;She&rsquo;s
+ not such a girl. If he does not look out I&rsquo;ll wallop that old devil&rsquo;s
+ sides,&rsquo; and he began his favourite song:
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+‘From the village of Izmaylov,
+ From the master&rsquo;s favourite garden,
+ Once escaped a keen-eyed falcon.
+ Soon after him a huntsman came a-riding,
+ And he beckoned to the falcon that had strayed,
+ But the bright-eyed bird thus answered:
+ &ldquo;In gold cage you could not keep me,
+ On your hand you could not hold me,
+ So now I fly to blue seas far away.
+ There a white swan I will kill,
+ Of sweet swan-flesh have my fill.&rdquo;&rsquo;
+</pre>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0028" id="link2HCH0028"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XXVIII
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">T</span>he bethrothal was
+ taking place in the cornet&rsquo;s hut. Lukashka had returned to the
+ village, but had not been to see Olenin, and Olenin had not gone to the
+ betrothal though he had been invited. He was sad as he had never been
+ since he settled in this Cossack village. He had seen Lukashka earlier in
+ the evening and was worried by the question why Lukashka was so cold
+ towards him. Olenin shut himself up in his hut and began writing in his
+ diary as follows:
+ </p>
+ <p>
+ ‘Many things have I pondered over lately and much have I changed,&rsquo;
+ wrote he, &lsquo;and I have come back to the copybook maxim: The one way
+ to be happy is to love, to love self-denyingly, to love everybody and
+ everything; to spread a web of love on all sides and to take all who come
+ into it. In this way I caught Vanyusha, Daddy Eroshka, Lukashka, and
+ Maryanka.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ As Olenin was finishing this sentence Daddy Eroshka entered the room.
+ </p>
+ <p>
+ Eroshka was in the happiest frame of mind. A few evenings before this,
+ Olenin had gone to see him and had found him with a proud and happy face
+ deftly skinning the carcass of a boar with a small knife in the yard. The
+ dogs (Lyam his pet among them) were lying close by watching what he was
+ doing and gently wagging their tails. The little boys were respectfully
+ looking at him through the fence and not even teasing him as was their
+ wont. His women neighbours, who were as a rule not too gracious towards
+ him, greeted him and brought him, one a jug of chikhir, another some
+ clotted cream, and a third a little flour. The next day Eroshka sat in his
+ store-room all covered with blood, and distributed pounds of boar-flesh,
+ taking in payment money from some and wine from others. His face clearly
+ expressed, &lsquo;God has sent me luck. I have killed a boar, so now I am
+ wanted.&rsquo; Consequently, he naturally began to drink, and had gone on
+ for four days never leaving the village. Besides which he had had
+ something to drink at the betrothal.
+ </p>
+ <p>
+ He came to Olenin quite drunk: his face red, his beard tangled, but
+ wearing a new beshmet trimmed with gold braid; and he brought with him a
+ balalayka which he had obtained beyond the river. He had long promised
+ Olenin this treat, and felt in the mood for it, so that he was sorry to
+ find Olenin writing.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Write on, write on, my lad,&rsquo; he whispered, as if he thought that a
+ spirit sat between him and the paper and must not be frightened away, and
+ he softly and silently sat down on the floor. When Daddy Eroshka was drunk
+ his favourite position was on the floor. Olenin looked round, ordered some
+ wine to be brought, and continued to write. Eroshka found it dull to drink
+ by himself and he wished to talk.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I&rsquo;ve been to the betrothal at the cornet&rsquo;s. But there! They&rsquo;re
+ shwine!&mdash;Don&rsquo;t want them!&mdash;Have come to you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And where did you get your balalayka asked Olenin, still writing.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I&rsquo;ve been beyond the river and got it there, brother mine,&rsquo;
+ he answered, also very quietly. &lsquo;I&rsquo;m a master at it. Tartar or
+ Cossack, squire or soldiers&rsquo; songs, any kind you please.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Olenin looked at him again, smiled, and went on writing.
+ </p>
+ <p>
+ That smile emboldened the old man.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Come, leave off, my lad, leave off!&rsquo; he said with sudden firmness.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, perhaps I will.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Come, people have injured you but leave them alone, spit at them! Come,
+ what&rsquo;s the use of writing and writing, what&rsquo;s the good?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And he tried to mimic Olenin by tapping the floor with his thick fingers,
+ and then twisted his big face to express contempt.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What&rsquo;s the good of writing quibbles. Better have a spree and show
+ you&rsquo;re a man!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ No other conception of writing found place in his head except that of
+ legal chicanery.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin burst out laughing and so did Eroshka. Then, jumping up from the
+ floor, the latter began to show off his skill on the balalayka and to sing
+ Tartar songs.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why write, my good fellow! You&rsquo;d better listen to what I&rsquo;ll
+ sing to you. When you&rsquo;re dead you won&rsquo;t hear any more songs.
+ Make merry now!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ First he sang a song of his own composing accompanied by a dance:
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ah, dee, dee, dee, dee, dee, dim, Say where did they last see him? In a
+ booth, at the fair, He was selling pins, there.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Then he sang a song he had learnt from his former sergeant-major:
+ </p>
+ <p>
+ ‘Deep I fell in love on Monday, Tuesday nothing did but sigh, Wednesday I
+ popped the question, Thursday waited her reply. Friday, late, it came at
+ last, Then all hope for me was past! Saturday my life to take I determined
+ like a man, But for my salvation&rsquo;s sake Sunday morning changed my
+ plan!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Then he sang again:
+ </p>
+ <p>
+ ‘Oh dee, dee, dee, dee, dee, dim, Say where did they last see him?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And after that, winking, twitching his shoulders, and footing it to the
+ tune, he sang:
+ </p>
+ <p>
+ ‘I will kiss you and embrace, Ribbons red twine round you; And I&rsquo;ll
+ call you little Grace. Oh, you little Grace now do Tell me, do you love me
+ true?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And he became so excited that with a sudden dashing movement he started
+ dancing around the room accompanying himself the while.
+ </p>
+ <p>
+ Songs like &lsquo;Dee, dee, dee&rsquo;&mdash;&lsquo;gentlemen&rsquo;s
+ songs&rsquo;&mdash;he sang for Olenin&rsquo;s benefit, but after drinking
+ three more tumblers of chikhir he remembered old times and began singing
+ real Cossack and Tartar songs. In the midst of one of his favourite songs
+ his voice suddenly trembled and he ceased singing, and only continued
+ strumming on the balalayka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Oh, my dear friend!&rsquo; he said.
+ </p>
+ <p>
+ The peculiar sound of his voice made Olenin look round.
+ </p>
+ <p>
+ The old man was weeping. Tears stood in his eyes and one tear was running
+ down his cheek.
+ </p>
+ <p>
+ ‘You are gone, my young days, and will never come back!&rsquo; he said,
+ blubbering and halting. &lsquo;Drink, why don&rsquo;t you drink!&rsquo; he
+ suddenly shouted with a deafening roar, without wiping away his tears.
+ </p>
+ <p>
+ There was one Tartar song that specially moved him. It had few words, but
+ its charm lay in the sad refrain. &lsquo;Ay day, dalalay!&rsquo; Eroshka
+ translated the words of the song: &lsquo;A youth drove his sheep from the
+ aoul to the mountains: the Russians came and burnt the aoul, they killed
+ all the men and took all the women into bondage. The youth returned from
+ the mountains. Where the aoul had stood was an empty space; his mother not
+ there, nor his brothers, nor his house; one tree alone was left standing.
+ The youth sat beneath the tree and wept. &ldquo;Alone like thee, alone am
+ I left,&rsquo;&rdquo; and Eroshka began singing: &lsquo;Ay day, dalalay!&rsquo;
+ and the old man repeated several times this wailing, heart-rending
+ refrain.
+ </p>
+ <p>
+ When he had finished the refrain Eroshka suddenly seized a gun that hung
+ on the wall, rushed hurriedly out into the yard and fired off both barrels
+ into the air. Then again he began, more dolefully, his &lsquo;Ay day,
+ dalalay&mdash;ah, ah,&rsquo; and ceased.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin followed him into the porch and looked up into the starry sky in
+ the direction where the shots had flashed. In the cornet&rsquo;s house
+ there were lights and the sound of voices. In the yard girls were crowding
+ round the porch and the windows, and running backwards and forwards
+ between the hut and the outhouse. Some Cossacks rushed out of the hut and
+ could not refrain from shouting, re-echoing the refrain of Daddy Eroshka&rsquo;s
+ song and his shots.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why are you not at the betrothal?&rsquo; asked Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Never mind them! Never mind them!&rsquo; muttered the old man, who had
+ evidently been offended by something there. &lsquo;Don&rsquo;t like them,
+ I don&rsquo;t. Oh, those people! Come back into the hut! Let them make
+ merry by themselves and we&rsquo;ll make merry by ourselves.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Olenin went in.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And Lukashka, is he happy? Won&rsquo;t he come to see me?&rsquo; he
+ asked.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What, Lukashka? They&rsquo;ve lied to him and said I am getting his girl
+ for you,&rsquo; whispered the old man. &lsquo;But what&rsquo;s the girl?
+ She will be ours if we want her. Give enough money&mdash;and she&rsquo;s
+ ours. I&rsquo;ll fix it up for you. Really!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘No, Daddy, money can do nothing if she does not love me. You&rsquo;d
+ better not talk like that!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘We are not loved, you and I. We are forlorn,&rsquo; said Daddy Eroshka
+ suddenly, and again he began to cry.
+ </p>
+ <p>
+ Listening to the old man&rsquo;s talk Olenin had drunk more than usual.
+ &lsquo;So now my Lukashka is happy,&rsquo; thought he; yet he felt sad.
+ The old man had drunk so much that evening that he fell down on the floor
+ and Vanyusha had to call soldiers in to help, and spat as they dragged the
+ old man out. He was so angry with the old man for his bad behaviour that
+ he did not even say a single French word.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0029" id="link2HCH0029"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XXIX
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">I</span>t was August. For
+ days the sky had been cloudless, the sun scorched unbearably and from
+ early morning the warm wind raised a whirl of hot sand from the
+ sand-drifts and from the road, and bore it in the air through the reeds,
+ the trees, and the village. The grass and the leaves on the trees were
+ covered with dust, the roads and dried-up salt marshes were baked so hard
+ that they rang when trodden on. The water had long since subsided in the
+ Terek and rapidly vanished and dried up in the ditches. The slimy banks of
+ the pond near the village were trodden bare by the cattle and all day long
+ you could hear the splashing of water and the shouting of girls and boys
+ bathing. The sand-drifts and the reeds were already drying up in the
+ steppes, and the cattle, lowing, ran into the fields in the day-time. The
+ boars migrated into the distant reed-beds and to the hills beyond the
+ Terek. Mosquitoes and gnats swarmed in thick clouds over the low lands and
+ villages. The snow-peaks were hidden in grey mist. The air was rarefied
+ and smoky. It was said that abreks had crossed the now shallow river and
+ were prowling on this side of it. Every night the sun set in a glowing red
+ blaze. It was the busiest time of the year. The villagers all swarmed in
+ the melon-fields and the vineyards. The vineyards thickly overgrown with
+ twining verdure lay in cool, deep shade. Everywhere between the broad
+ translucent leaves, ripe, heavy, black clusters peeped out. Along the
+ dusty road from the vineyards the creaking carts moved slowly, heaped up
+ with black grapes. Clusters of them, crushed by the wheels, lay in the
+ dirt. Boys and girls in smocks stained with grape-juice, with grapes in
+ their hands and mouths, ran after their mothers. On the road you
+ continually came across tattered labourers with baskets of grapes on their
+ powerful shoulders; Cossack maidens, veiled with kerchiefs to their eyes,
+ drove bullocks harnessed to carts laden high with grapes. Soldiers who
+ happened to meet these carts asked for grapes, and the maidens, clambering
+ up without stopping their carts, would take an armful of grapes and drop
+ them into the skirts of the soldiers&rsquo; coats. In some homesteads they
+ had already begun pressing the grapes; and the smell of the emptied skins
+ filled the air. One saw the blood-red troughs in the pent-houses in the
+ yards and Nogay labourers with their trousers rolled up and their legs
+ stained with the juice. Grunting pigs gorged themselves with the empty
+ skins and rolled about in them. The flat roofs of the outhouses were all
+ spread over with the dark amber clusters drying in the sun. Daws and
+ magpies crowded round the roofs, picking the seeds and fluttering from one
+ place to another.
+ </p>
+ <p>
+ The fruits of the year&rsquo;s labour were being merrily gathered in, and
+ this year the fruit was unusually fine and plentiful.
+ </p>
+ <p>
+ In the shady green vineyards amid a sea of vines, laughter, songs,
+ merriment, and the voices of women were to be heard on all sides, and
+ glimpses of their bright-coloured garments could be seen.
+ </p>
+ <p>
+ Just at noon Maryanka was sitting in their vineyard in the shade of a
+ peach-tree, getting out the family dinner from under an unharnessed cart.
+ Opposite her, on a spread-out horse-cloth, sat the cornet (who had
+ returned from the school) washing his hands by pouring water on them from
+ a little jug. Her little brother, who had just come straight out of the
+ pond, stood wiping his face with his wide sleeves, and gazed anxiously at
+ his sister and his mother and breathed deeply, awaiting his dinner. The
+ old mother, with her sleeves rolled up over her strong sunburnt arms, was
+ arranging grapes, dried fish, and clotted cream on a little low, circular
+ Tartar table. The cornet wiped his hands, took off his cap, crossed
+ himself, and moved nearer to the table. The boy seized the jug and eagerly
+ began to drink. The mother and daughter crossed their legs under them and
+ sat down by the table. Even in the shade it was intolerably hot. The air
+ above the vineyard smelt unpleasant: the strong warm wind passing amid the
+ branches brought no coolness, but only monotonously bent the tops of the
+ pear, peach, and mulberry trees with which the vineyard was sprinkled. The
+ cornet, having crossed himself once more, took a little jug of <i>chikhir</i>
+ that stood behind him covered with a vine-leaf, and having had a drink
+ from the mouth of the jug passed it to the old woman. He had nothing on
+ over his shirt, which was unfastened at the neck and showed his shaggy
+ muscular chest. His fine-featured cunning face looked cheerful; neither in
+ his attitude nor in his words was his usual wiliness to be seen; he was
+ cheerful and natural.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Shall we finish the bit beyond the shed to-night?&rsquo; he asked, wiping
+ his wet beard.
+ </p>
+ <p>
+ ‘We&rsquo;ll manage it,&rsquo; replied his wife, &lsquo;if only the
+ weather does not hinder us. The Demkins have not half finished yet,&rsquo;
+ she added. &lsquo;Only Ustenka is at work there, wearing herself out.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What can you expect of them?&rsquo; said the old man proudly.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Here, have a drink, Maryanka dear!&rsquo; said the old woman, passing the
+ jug to the girl. &lsquo;God willing we&rsquo;ll have enough to pay for the
+ wedding feast,&rsquo; she added.
+ </p>
+ <p>
+ ‘That&rsquo;s not yet awhile,&rsquo; said the cornet with a slight frown.
+ </p>
+ <p>
+ The girl hung her head.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why shouldn&rsquo;t we mention it?&rsquo; said the old woman. &lsquo;The
+ affair is settled, and the time is drawing near too.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Don&rsquo;t make plans beforehand,&rsquo; said the cornet. &lsquo;Now we
+ have the harvest to get in.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Have you seen Lukashka&rsquo;s new horse?&rsquo; asked the old woman.
+ &lsquo;That which Dmitri Andreich Olenin gave him is gone &mdash; he&rsquo;s
+ exchanged it.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘No, I have not; but I spoke with the servant to-day,&rsquo; said the
+ cornet, ‘and he said his master has again received a thousand rubles.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Rolling in riches, in short,&rsquo; said the old woman.
+ </p>
+ <p>
+ The whole family felt cheerful and contented.
+ </p>
+ <p>
+ The work was progressing successfully. The grapes were more abundant and
+ finer than they had expected.
+ </p>
+ <p>
+ After dinner Maryanka threw some grass to the oxen, folded her <i>beshmet</i>
+ for a pillow, and lay down under the wagon on the juicy down-trodden
+ grass. She had on only a red kerchief over her head and a faded blue print
+ smock, yet
+ </p>
+ <p>
+ she felt unbearably hot. Her face was burning, and she did not know where
+ to put her feet, her eyes were moist with sleepiness and weariness, her
+ lips parted involuntarily, and her chest heaved heavily and deeply.
+ </p>
+ <p>
+ The busy time of year had begun a fortnight ago and the continuous heavy
+ labour had filled the girl&rsquo;s life. At dawn she jumped up, washed her
+ face with cold water, wrapped herself in a shawl, and ran out barefoot to
+ see to the cattle. Then she hurriedly put on her shoes and her beshmet
+ and, taking a small bundle of bread, she harnessed the bullocks and drove
+ away to the vineyards for the whole day. There she cut the grapes and
+ carried the baskets with only an hour&rsquo;s interval for rest, and in
+ the evening she returned to the village, bright and not tired, dragging
+ the bullocks by a rope or driving them with a long stick. After attending
+ to the cattle, she took some sunflower seeds in the wide sleeve of her
+ smock and went to the corner of the street to crack them and have some fun
+ with the other girls. But as soon as it was dusk she returned home, and
+ after having supper with her parents and her brother in the dark outhouse,
+ she went into the hut, healthy and free from care, and climbed onto the
+ oven, where half drowsing she listened to their lodger&rsquo;s
+ conversation. As soon as he went away she would throw herself down on her
+ bed and sleep soundly and quietly till morning. And so it went on day
+ after day. She had not seen Lukashka since the day of their betrothal, but
+ calmly awaited the wedding. She had got used to their lodger and felt his
+ intent looks with pleasure.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0030" id="link2HCH0030"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XXX
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">A</span>lthough there was
+ no escape from the heat and the mosquitoes swarmed in the cool shadow of
+ the wagons, and her little brother tossing about beside her kept pushing
+ her, Maryanka having drawn her kerchief over her head was just falling
+ asleep, when suddenly their neighbour Ustenka came running towards her
+ and, diving under the wagon, lay down beside her.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Sleep, girls, sleep!&rsquo; said Ustenka, making herself comfortable
+ under the wagon. &lsquo;Wait a bit,&rsquo; she exclaimed, &lsquo;this won&rsquo;t
+ do!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She jumped up, plucked some green branches, and stuck them through the
+ wheels on both sides of the wagon and hung her beshmet over them.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Let me in,&rsquo; she shouted to the little boy as she again crept under
+ the wagon. &lsquo;Is this the place for a Cossack&mdash;with the girls? Go
+ away!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ When alone under the wagon with her friend, Ustenka suddenly put both her
+ arms round her, and clinging close to her began kissing her cheeks and
+ neck.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Darling, sweetheart,&rsquo; she kept repeating, between bursts of shrill,
+ clear laughter.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why, you&rsquo;ve learnt it from Grandad,&rsquo; said Maryanka,
+ struggling. &lsquo;Stop it!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And they both broke into such peals of laughter that Maryanka&rsquo;s
+ mother shouted to them to be quiet.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Are you jealous?&rsquo; asked Ustenka in a whisper.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What humbug! Let me sleep. What have you come for?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ But Ustenka kept on, &lsquo;I say! But I wanted to tell you such a thing.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka raised herself on her elbow and arranged the kerchief which had
+ slipped off.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, what is it?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I know something about your lodger!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘There&rsquo;s nothing to know,&rsquo; said Maryanka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Oh, you rogue of a girl!&rsquo; said Ustenka, nudging her with her elbow
+ and laughing. &lsquo;Won&rsquo;t tell anything. Does he come to you?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘He does. What of that?&rsquo; said Maryanka with a sudden blush.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Now I&rsquo;m a simple lass. I tell everybody. Why should I pretend?&rsquo;
+ said Ustenka, and her bright rosy face suddenly became pensive. &lsquo;Whom
+ do I hurt? I love him, that&rsquo;s all about it.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Grandad, do you mean?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, yes!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And the sin?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ah, Maryanka! When is one to have a good time if not while one&rsquo;s
+ still free? When I marry a Cossack I shall bear children and shall have
+ cares. There now, when you get married to Lukashka not even a thought of
+ joy will enter your head: children will come, and work!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well? Some who are married live happily. It makes no difference!&rsquo;
+ Maryanka replied quietly.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Do tell me just this once what has passed between you and Lukishka?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What has passed? A match was proposed. Father put it off for a year, but
+ now it&rsquo;s been settled and they&rsquo;ll marry us in autumn.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘But what did he say to you?&rsquo; Maryanka smiled.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What should he say? He said he loved me. He kept asking me to come to the
+ vineyards with him.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Just see what pitch! But you didn&rsquo;t go, did you? And what a
+ dare-devil he has become: the first among the braves. He makes merry out
+ there in the army too! The other day our Kirka came home; he says: &ldquo;What
+ a horse Lukashka&rsquo;s got in exchange!&rdquo; But all the same I expect
+ he frets after you. And what else did he say?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Must you know everything?&rsquo; said Maryanka laughing. &lsquo;One night
+ he came to my window tipsy, and asked me to let him in.&rsquo; &lsquo;And
+ you didn&rsquo;t let him?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Let him, indeed! Once I have said a thing I keep to it firm as a rock,&rsquo;
+ answered Maryanka seriously.
+ </p>
+ <p>
+ ‘A fine fellow! If he wanted her, no girl would refuse him.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, let him go to the others,&rsquo; replied Maryanka proudly.
+ </p>
+ <p>
+ ‘You don&rsquo;t pity him?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I do pity him, but I&rsquo;ll have no nonsense. It is wrong.&rsquo;
+ Ustenka suddenly dropped her head on her friend&rsquo;s breast, seized
+ hold of her, and shook with smothered laughter. &lsquo;You silly fool!&rsquo;
+ she exclaimed, quite out of breath. &lsquo;You don&rsquo;t want to be
+ happy,&rsquo; and she began tickling Maryanka. &lsquo;Oh, leave off!&rsquo;
+ said Maryanka, screaming and laughing. &lsquo;You&rsquo;ve crushed
+ Lazutka.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Hark at those young devils! Quite frisky! Not tired yet!&rsquo; came the
+ old woman&rsquo;s sleepy voice from the wagon.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Don&rsquo;t want happiness,&rsquo; repeated Ustenka in a whisper,
+ insistently. ‘But you are lucky, that you are! How they love you! You are
+ so crusty, and yet they love you. Ah, if I were in your place I&rsquo;d
+ soon turn the lodger&rsquo;s head! I noticed him when you were at our
+ house. He was ready to eat you with his eyes. What things Grandad has
+ given me! And yours they say is the richest of the Russians. His orderly
+ says they have serfs of their own.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka raised herself, and after thinking a moment, smiled.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Do you know what he once told me: the lodger I mean?&rsquo; she said,
+ biting a bit of grass. &lsquo;He said, &ldquo;I&rsquo;d like to be
+ Lukashka the Cossack, or your brother Lazutka&mdash;.&rdquo; What do you
+ think he meant?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Oh, just chattering what came into his head,&rsquo; answered Ustenka.
+ &lsquo;What does mine not say! Just as if he was possessed!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka dropped her hand on her folded beshmet, threw her arm over
+ Ustenka&rsquo;s shoulder, and shut her eyes.
+ </p>
+ <p>
+ ‘He wanted to come and work in the vineyard to-day: father invited him,&rsquo;
+ she said, and after a short silence she fell asleep.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0031" id="link2HCH0031"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XXXI
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">T</span>he sun had come
+ out from behind the pear-tree that had shaded the wagon, and even through
+ the branches that Ustenka had fixed up it scorched the faces of the
+ sleeping girls. Maryanka woke up and began arranging the kerchief on her
+ head. Looking about her, beyond the pear-tree she noticed their lodger,
+ who with his gun on his shoulder stood talking to her father. She nudged
+ Ustenka and smilingly pointed him out to her.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I went yesterday and didn&rsquo;t find a single one,&rsquo; Olenin was
+ saying as he looked about uneasily, not seeing Maryanka through the
+ branches.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ah, you should go out there in that direction, go right as by compasses,
+ there in a disused vineyard denominated as the Waste, hares are always to
+ be found,&rsquo; said the cornet, having at once changed his manner of
+ speech.
+ </p>
+ <p>
+ ‘A fine thing to go looking for hares in these busy times! You had better
+ come and help us, and do some work with the girls,&rsquo; the old woman
+ said merrily. &lsquo;Now then, girls, up with you!&rsquo; she cried.
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka and Ustenka under the cart were whispering and could hardly
+ restrain their laughter.
+ </p>
+ <p>
+ Since it had become known that Olenin had given a horse worth fifty rubles
+ to Lukashka, his hosts had become more amiable and the cornet in
+ particular saw with pleasure his daughter&rsquo;s growing intimacy with
+ Olenin. &lsquo;But I don&rsquo;t know how to do the work,&rsquo; replied
+ Olenin, trying not to look through the green branches under the wagon
+ where he had now noticed Maryanka&rsquo;s blue smock and red kerchief.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Come, I&rsquo;ll give you some peaches,&rsquo; said the old woman.
+ </p>
+ <p>
+ ‘It&rsquo;s only according to the ancient Cossack hospitality. It&rsquo;s
+ her old woman&rsquo;s silliness,&rsquo; said the cornet, explaining and
+ apparently correcting his wife&rsquo;s words. &lsquo;In Russia, I expect,
+ it&rsquo;s not so much peaches as pineapple jam and preserves you have
+ been accustomed to eat at your pleasure.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘So you say hares are to be found in the disused vineyard?&rsquo; asked
+ Olenin. &lsquo;I will go there,&rsquo; and throwing a hasty glance through
+ the green branches he raised his cap and disappeared between the regular
+ rows of green vines.
+ </p>
+ <p>
+ The sun had already sunk behind the fence of the vineyards, and its broken
+ rays glittered through the translucent leaves when Olenin returned to his
+ host&rsquo;s vineyard. The wind was falling and a cool freshness was
+ beginning to spread around. By some instinct Olenin recognized from afar
+ Maryanka&rsquo;s blue smock among the rows of vine, and, picking grapes on
+ his way, he approached her. His highly excited dog also now and then
+ seized a low-hanging cluster of grapes in his slobbering mouth. Maryanka,
+ her face flushed, her sleeves rolled up, and her kerchief down below her
+ chin, was rapidly cutting the heavy clusters and laying them in a basket.
+ Without letting go of the vine she had hold of, she stopped to smile
+ pleasantly at him and resumed her work. Olenin drew near and threw his gun
+ behind his back to have his hands free. &lsquo;Where are your people? May
+ God aid you! Are you alone?&rsquo; he meant to say but did not say, and
+ only raised his cap in silence.
+ </p>
+ <p>
+ He was ill at ease alone with Maryanka, but as if purposely to torment
+ himself he went up to her.
+ </p>
+ <p>
+ ‘You&rsquo;ll be shooting the women with your gun like that,&rsquo; said
+ Maryanka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘No, I shan&rsquo;t shoot them.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ They were both silent.
+ </p>
+ <p>
+ Then after a pause she said: &lsquo;You should help me.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He took out his knife and began silently to cut off the clusters. He
+ reached from under the leaves low down a thick bunch weighing about three
+ pounds, the grapes of which grew so close that they flattened each other
+ for want of space. He showed it to Maryanka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Must they all be cut? Isn&rsquo;t this one too green?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Give it here.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Their hands touched. Olenin took her hand, and she looked at him smiling.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Are you going to be married soon?&rsquo; he asked.
+ </p>
+ <p>
+ She did not answer, but turned away with a stern look.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Do you love Lukashka?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What&rsquo;s that to you?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I envy him!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Very likely!&rsquo; &lsquo;No really. You are so beautiful!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And he suddenly felt terribly ashamed of having said it, so commonplace
+ did the words seem to him. He flushed, lost control of himself, and seized
+ both her hands.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Whatever I am, I&rsquo;m not for you. Why do you make fun of me?&rsquo;
+ replied Maryanka, but her look showed how certainly she knew he was not
+ making fun.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Making fun? If you only knew how I&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The words sounded still more commonplace, they accorded still less with
+ what he felt, but yet he continued, &lsquo;I don&rsquo;t know what I would
+ not do for you&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Leave me alone, you pitch!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ But her face, her shining eyes, her swelling bosom, her shapely legs, said
+ something quite different. It seemed to him that she understood how petty
+ were all things he had said, but that she was superior to such
+ considerations. It seemed to him she had long known all he wished and was
+ not able to tell her, but wanted to hear how he would say it. ‘And how can
+ she help knowing,&rsquo; he thought, &lsquo;since I only want to tell her
+ all that she herself is? But she does not wish to under-stand, does not
+ wish to reply.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Hallo!&rsquo; suddenly came Ustenka&rsquo;s high voice from behind the
+ vine at no great distance, followed by her shrill laugh. &lsquo;Come and
+ help me, Dmitri Andreich. I am all alone,&rsquo; she cried, thrusting her
+ round, naive little face through the vines.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin did not answer nor move from his place.
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka went on cutting and continually looked up at Olenin. He was about
+ to say something, but stopped, shrugged his shoulders and, having jerked
+ up his gun, walked out of the vineyard with rapid strides.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0032" id="link2HCH0032"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XXXII
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">H</span>e stopped once or
+ twice, listening to the ringing laughter of Maryanka and Ustenka who,
+ having come together, were shouting something. Olenin spent the whole
+ evening hunting in the forest and returned home at dusk without having
+ killed anything. When crossing the road he noticed her open the door of
+ the outhouse, and her blue smock showed through it. He called to Vanyusha
+ very loud so as to let her know that he was back, and then sat down in the
+ porch in his usual place. His hosts now returned from the vineyard; they
+ came out of the outhouse and into their hut, but did not ask of the latch
+ and knocked. The floor hardly creaked under the bare cautious footsteps
+ which approached the door. The latch clicked, the door creaked, and he
+ noticed a faint smell of marjoram and pumpkin, and Maryanka&rsquo;s whole
+ figure appeared in the doorway. He saw her only for an instant in the
+ moonlight. She slammed the door and, muttering something, ran lightly back
+ again. Olenin began rapping softly but nothing responded. He ran to the
+ window and listened. Suddenly he was startled by a shrill, squeaky man&rsquo;s
+ voice.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Fine!&rsquo; exclaimed a rather small young Cossack in a white cap,
+ coming across the yard close to Olenin. &lsquo;I saw ... fine!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Olenin recognized Nazarka, and was silent, not knowing what to do or say.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Fine! I&rsquo;ll go and tell them at the office, and I&rsquo;ll tell her
+ father! That&rsquo;s a fine cornet&rsquo;s daughter! One&rsquo;s not
+ enough for her.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What do you want of me, what are you after?&rsquo; uttered Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Nothing; only I&rsquo;ll tell them at the office.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Nazarka spoke very loud, and evidently did so intentionally, adding: ‘Just
+ see what a clever cadet!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Olenin trembled and grew pale.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Come here, here!&rsquo; He seized the Cossack firmly by the arm and drew
+ him towards his hut.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Nothing happened, she did not let me in, and I too mean no harm. She is
+ an honest girl&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Eh, discuss&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, but all the same I&rsquo;ll give you something now. Wait a bit!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Nazarka said nothing. Olenin ran into his hut and brought out ten rubles,
+ which he gave to the Cossack.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Nothing happened, but still I was to blame, so I give this!&mdash;Only
+ for God&rsquo;s sake don&rsquo;t let anyone know, for nothing happened...&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I wish you joy,&rsquo; said Nazarka laughing, and went away.
+ </p>
+ <p>
+ Nazarka had come to the village that night at Lukashka&rsquo;s bidding to
+ find a place to hide a stolen horse, and now, passing by on his way home,
+ had heard the sound of footsteps. When he returned next morning to his
+ company he bragged to his chum, and told him how cleverly he had got ten
+ rubles. Next morning Olenin met his hosts and they knew nothing about the
+ events of the night. He did not speak to Maryanka, and she only laughed a
+ little when she looked at him. Next night he also passed without sleep,
+ vainly wandering about the yard. The day after he purposely spent
+ shooting, and in the evening he went to see Beletski to escape from his
+ own thoughts. He was afraid of himself, and promised himself not to go to
+ his hosts&rsquo; hut any more.
+ </p>
+ <p>
+ That night he was roused by the sergeant-major. His company was ordered to
+ start at once on a raid. Olenin was glad this had happened, and thought he
+ would not again return to the village.
+ </p>
+ <p>
+ The raid lasted four days. The commander, who was a relative of Olenin&rsquo;s,
+ wished to see him and offered to let him remain with the staff, but this
+ Olenin declined. He found that he could not live away from the village,
+ and asked to be allowed to return to it. For having taken part in the raid
+ he received a soldier&rsquo;s cross, which he had formerly greatly
+ desired. Now he was quite indifferent about it, and even more indifferent
+ about his promotion, the order for which had still not arrived.
+ Accompanied by Vanyusha he rode back to the cordon without any accident
+ several hours in advance of the rest of the company. He spent the whole
+ evening in his porch watching Maryanka, and he again walked about the
+ yard, without aim or thought, all night.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0033" id="link2HCH0033"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XXXIII
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">I</span>t was late when he
+ awoke the next day. His hosts were no longer in. He did not go shooting,
+ but now took up a book, and now went out into the porch, and now again
+ re-entered the hut and lay down on the bed. Vanyusha thought he was ill.
+ </p>
+ <p>
+ Towards evening Olenin got up, resolutely began writing, and wrote on till
+ late at night. He wrote a letter, but did not post it because he felt that
+ no one would have understood what he wanted to say, and besides it was not
+ necessary that anyone but himself should understand it. This is what he
+ wrote:
+ </p>
+ <p>
+ ‘I receive letters of condolence from Russia. They are afraid that I shall
+ perish, buried in these wilds. They say about me: &ldquo;He will become
+ coarse; he will be behind the times in everything; he will take to drink,
+ and who knows but that he may marry a Cossack girl.&rdquo; It was not for
+ nothing, they say, that Ermolov declared: &ldquo;Anyone serving in the
+ Caucasus for ten years either becomes a confirmed drunkard or marries a
+ loose woman.&rdquo; How terrible! Indeed it won&rsquo;t do for me to ruin
+ myself when I might have the great happiness of even becoming the Countess
+ B&mdash;&mdash;&lsquo;s husband, or a Court chamberlain, or a Marechal de
+ noblesse of my district. Oh, how repulsive and pitiable you all seem to
+ me! You do not know what happiness is and what life is! One must taste
+ life once in all its natural beauty, must see and understand what I see
+ every day before me&mdash;those eternally unapproachable snowy peaks, and
+ a majestic woman in that primitive beauty in which the first woman must
+ have come from her creator&rsquo;s hands&mdash;and then it becomes clear
+ who is ruining himself and who is living truly or falsely&mdash;you or I.
+ If you only knew how despicable and pitiable you, in your delusions, seem
+ to me! When I picture to myself&mdash;in place of my hut, my forests, and
+ my love&mdash;those drawing-rooms, those women with their pomatum-greased
+ hair eked out with false curls, those unnaturally grimacing lips, those
+ hidden, feeble, distorted limbs, and that chatter of obligatory
+ drawing-room conversation which has no right to the name&mdash;I feel
+ unendurably revolted. I then see before me those obtuse faces, those rich
+ eligible girls whose looks seem to say:
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;It&rsquo;s all right, you may come near though I am rich and
+ eligible&rdquo;&mdash;and that arranging and rearranging of seats, that
+ shameless match-making and that eternal tittle-tattle and pretence; those
+ rules&mdash;with whom to shake hands, to whom only to nod, with whom to
+ converse (and all this done deliberately with a conviction of its
+ inevitability), that continual ennui in the blood passing on from
+ generation to generation. Try to understand or believe just this one
+ thing: you need only see and comprehend what truth and beauty are, and all
+ that you now say and think and all your wishes for me and for yourselves
+ will fly to atoms! Happiness is being with nature, seeing her, and
+ conversing with her. &ldquo;He may even (God forbid) marry a common
+ Cossack girl, and be quite lost socially&rdquo; I can imagine them saying
+ of me with sincere pity! Yet the one thing I desire is to be quite &ldquo;lost&rdquo;
+ in your sense of the word. I wish to marry a Cossack girl, and dare not
+ because it would be a height of happiness of which I am unworthy.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Three months have passed since I first saw the Cossack girl, Maryanka.
+ The views and prejudices of the world I had left were still fresh in me. I
+ did not then believe that I could love that woman. I delighted in her
+ beauty just as I delighted in the beauty of the mountains and the sky, nor
+ could I help delighting in her, for she is as beautiful as they. I found
+ that the sight of her beauty had become a necessity of my life and I began
+ asking myself whether I did not love her. But I could find nothing within
+ myself at all like love as I had imagined it to be. Mine was not the
+ restlessness of loneliness and desire for marriage, nor was it platonic,
+ still less a carnal love such as I have experienced. I needed only to see
+ her, to hear her, to know that she was near&mdash;and if I was not happy,
+ I was at peace.
+ </p>
+ <p>
+ ‘After an evening gathering at which I met her and touched her, I felt
+ that between that woman and myself there existed an indissoluble though
+ unacknowledged bond against which I could not struggle, yet I did
+ struggle. I asked myself: &ldquo;Is it possible to love a woman who will
+ never understand the profoundest interests of my life? Is it possible to
+ love a woman simply for her beauty, to love the statue of a woman?&rdquo;
+ But I was already in love with her, though I did not yet trust to my
+ feelings.
+ </p>
+ <p>
+ ‘After that evening when I first spoke to her our relations changed.
+ Before that she had been to me an extraneous but majestic object of
+ external nature: but since then she has become a human being. I began to
+ meet her, to talk to her, and sometimes to go to work for her father and
+ to spend whole evenings with them, and in this intimate intercourse she
+ remained still in my eyes just as pure, inaccessible, and majestic. She
+ always responded with equal calm, pride, and cheerful equanimity.
+ Sometimes she was friendly, but generally her every look, every word, and
+ every movement expressed equanimity&mdash;not contemptuous, but crushing
+ and bewitching. Every day with a feigned smile on my lips I tried to play
+ a part, and with torments of passion and desire in my heart I spoke
+ banteringly to her. She saw that I was dissembling, but looked straight at
+ me cheerfully and simply. This position became unbearable. I wished not to
+ deceive her but to tell her all I thought and felt. I was extremely
+ agitated. We were in the vineyard when I began to tell her of my love, in
+ words I am now ashamed to remember. I am ashamed because I ought not to
+ have dared to speak so to her because she stood far above such words and
+ above the feeling they were meant to express. I said no more, but from
+ that day my position has been intolerable. I did not wish to demean myself
+ by continuing our former flippant relations, and at the same time I felt
+ that I had not yet reached the level of straight and simple relations with
+ her. I asked myself despairingly, &ldquo;What am I to do?&rdquo; In
+ foolish dreams I imagined her now as my mistress and now as my wife, but
+ rejected both ideas with disgust. To make her a wanton woman would be
+ dreadful. It would be murder. To turn her into a fine lady, the wife of
+ Dmitri Andreich Olenin, like a Cossack woman here who is married to one of
+ our officers, would be still worse. Now could I turn Cossack like
+ Lukashka, and steal horses, get drunk on chikhir, sing rollicking songs,
+ kill people, and when drunk climb in at her window for the night without a
+ thought of who and what I am, it would be different: then we might
+ understand one another and I might be happy.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I tried to throw myself into that kind of life but was still more
+ conscious of my own weakness and artificiality. I cannot forget myself and
+ my complex, distorted past, and my future appears to me still more
+ hopeless. Every day I have before me the distant snowy mountains and this
+ majestic, happy woman. But not for me is the only happiness possible in
+ the world; I cannot have this woman! What is most terrible and yet
+ sweetest in my condition is that I feel that I understand her but that she
+ will never understand me; not because she is inferior: on the contrary she
+ ought not to understand me. She is happy, she is like nature: consistent,
+ calm, and self-contained; and I, a weak distorted being, want her to
+ understand my deformity and my torments! I have not slept at night, but
+ have aimlessly passed under her windows not rendering account to myself of
+ what was happening to me. On the 18th our company started on a raid, and I
+ spent three days away from the village. I was sad and apathetic, the usual
+ songs, cards, drinking-bouts, and talk of rewards in the regiment, were
+ more repulsive to me than usual. Yesterday I returned home and saw her, my
+ hut. Daddy Eroshka, and the snowy mountains, from my porch, and was seized
+ by such a strong, new feeling of joy that I understood it all. I love this
+ woman; I feel real love for the first and only time in my life. I know
+ what has befallen me. I do not fear to be degraded by this feeling, I am
+ not ashamed of my love, I am proud of it. It is not my fault that I love.
+ It has come about against my will. I tried to escape from my love by
+ self-renunciation, and tried to devise a joy in the Cossack Lukashka&rsquo;s
+ and Maryanka&rsquo;s love, but thereby only stirred up my own love and
+ jealousy. This is not the ideal, the so-called exalted love which I have
+ known before; not that sort of attachment in which you admire your own
+ love and feel that the source of your emotion is within yourself and do
+ everything yourself. I have felt that too. It is still less a desire for
+ enjoyment: it is something different. Perhaps in her I love nature: the
+ personification of all that is beautiful in nature; but yet I am not
+ acting by my own will, but some elemental force loves through me; the
+ whole of God&rsquo;s world, all nature, presses this love into my soul and
+ says, &ldquo;Love her.&rdquo; I love her not with my mind or my
+ imagination, but with my whole being. Loving her I feel myself to be an
+ integral part of all God&rsquo;s joyous world. I wrote before about the
+ new convictions to which my solitary life had brought me, but no one knows
+ with what labour they shaped themselves within me and with what joy I
+ realized them and saw a new way of life opening out before me; nothing was
+ dearer to me than those convictions... Well! ... love has come and neither
+ they nor any regrets for them remain! It is even difficult for me to
+ believe that I could prize such a one-sided, cold, and abstract state of
+ mind. Beauty came and scattered to the winds all that laborious inward
+ toil, and no regret remains for what has vanished! Self-renunciation is
+ all nonsense and absurdity! That is pride, a refuge from well-merited
+ unhappiness, and salvation from the envy of others&rsquo; happiness:
+ &ldquo;Live for others, and do good!&rdquo;&mdash;Why? when in my soul
+ there is only love for myself and the desire to love her and to live her
+ life with her? Not for others, not for Lukashka, I now desire happiness. I
+ do not now love those others. Formerly I should have told myself that this
+ is wrong. I should have tormented myself with the questions: What will
+ become of her, of me, and of Lukashka? Now I don&rsquo;t care. I do not
+ live my own life, there is something stronger than me which directs me. I
+ suffer; but formerly I was dead and only now do I live. Today I will go to
+ their house and tell her everything.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0034" id="link2HCH0034"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XXXIV
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">L</span>ate that evening,
+ after writing this letter, Olenin went to his hosts&rsquo; hut. The old
+ woman was sitting on a bench behind the oven unwinding cocoons. Maryanka
+ with her head uncovered sat sewing by the light of a candle. On seeing
+ Olenin she jumped up, took her kerchief and stepped to the oven. &lsquo;Maryanka
+ dear,&rsquo; said her mother, &lsquo;won&rsquo;t you sit here with me a
+ bit?&rsquo; &lsquo;No, I&rsquo;m bareheaded,&rsquo; she replied, and
+ sprang up on the oven. Olenin could only see a knee, and one of her
+ shapely legs hanging down from the oven. He treated the old woman to tea.
+ She treated her guest to clotted cream which she sent Maryanka to fetch.
+ But having put a plateful on the table Maryanka again sprang on the oven
+ from whence Olenin felt her eyes upon him. They talked about household
+ matters. Granny Ulitka became animated and went into raptures of
+ hospitality. She brought Olenin preserved grapes and a grape tart and some
+ of her best wine, and pressed him to eat and drink with the rough yet
+ proud hospitality of country folk, only found among those who produce
+ their bread by the labour of their own hands. The old woman, who had at
+ first struck Olenin so much by her rudeness, now often touched him by her
+ simple tenderness towards her daughter.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, we need not offend the Lord by grumbling! We have enough of
+ everything, thank God. We have pressed sufficient CHIKHIR and have
+ preserved and shall sell three or four barrels of grapes and have enough
+ left to drink. Don&rsquo;t be in a hurry to leave us. We will make merry
+ together at the wedding.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And when is the wedding to be?&rsquo; asked Olenin, feeling his blood
+ suddenly rush to his face while his heart beat irregularly and painfully.
+ </p>
+ <p>
+ He heard a movement on the oven and the sound of seeds being cracked.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, you know, it ought to be next week. We are quite ready,&rsquo;
+ replied the old woman, as simply and quietly as though Olenin did not
+ exist. &lsquo;I have prepared and have procured everything for Maryanka.
+ We will give her away properly. Only there&rsquo;s one thing not quite
+ right. Our Lukashka has been running rather wild. He has been too much on
+ the spree! He&rsquo;s up to tricks! The other day a Cossack came here from
+ his company and said he had been to Nogay.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘He must mind he does not get caught,&rsquo; said Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, that&rsquo;s what I tell him. &ldquo;Mind, Lukashka, don&rsquo;t you
+ get into mischief. Well, of course, a young fellow naturally wants to cut
+ a dash. But there&rsquo;s a time for everything. Well, you&rsquo;ve
+ captured or stolen something and killed an abrek! Well, you&rsquo;re a
+ fine fellow! But now you should live quietly for a bit, or else there&rsquo;ll
+ be trouble.&rdquo;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, I saw him a time or two in the division, he was always merry-making.
+ He has sold another horse,&rsquo; said Olenin, and glanced towards the
+ oven. A pair of large, dark, and hostile eyes glittered as they gazed
+ severely at him.
+ </p>
+ <p>
+ He became ashamed of what he had said. &lsquo;What of it? He does no one
+ any harm,&rsquo; suddenly remarked Maryanka. &lsquo;He makes merry with
+ his own money,&rsquo; and lowering her legs she jumped down from the oven
+ and went out banging the door.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin followed her with his eyes as long as she was in the hut, and then
+ looked at the door and waited, understanding nothing of what Granny Ulitka
+ was telling him.
+ </p>
+ <p>
+ A few minutes later some visitors arrived: an old man, Granny Ulitka&rsquo;s
+ brother, with Daddy Eroshka, and following them came Maryanka and Ustenka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Good evening,&rsquo; squeaked Ustenka. &lsquo;Still on holiday?&rsquo;
+ she added, turning to Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, still on holiday,&rsquo; he replied, and felt, he did not know why,
+ ashamed and ill at ease.
+ </p>
+ <p>
+ He wished to go away but could not. It also seemed to him impossible to
+ remain silent. The old man helped him by asking for a drink, and they had
+ a drink. Olenin drank with Eroshka, with the other Cossack, and again with
+ Eroshka, and the more he drank the heavier was his heart. But the two old
+ men grew merry. The girls climbed onto the oven, where they sat whispering
+ and looking at the men, who drank till it was late. Olenin did not talk,
+ but drank more than the others. The Cossacks were shouting. The old woman
+ would not let them have any more chikhir, and at last turned them out. The
+ girls laughed at Daddy Eroshka, and it was past ten when they all went out
+ into the porch. The old men invited themselves to finish their
+ merry-making at Olenin&rsquo;s. Ustenka ran off home and Eroshka led the
+ old Cossack to Vanyusha. The old woman went out to tidy up the shed.
+ Maryanka remained alone in the hut. Olenin felt fresh and joyous, as if he
+ had only just woke up. He noticed everything, and having let the old men
+ pass ahead he turned back to the hut where Maryanka was preparing for bed.
+ He went up to her and wished to say something, but his voice broke. She
+ moved away from him, sat down cross-legged on her bed in the corner, and
+ looked at him silently with wild and frightened eyes. She was evidently
+ afraid of him. Olenin felt this. He felt sorry and ashamed of himself, and
+ at the same time proud and pleased that he aroused even that feeling in
+ her.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Maryanka!&rsquo; he said. &lsquo;Will you never take pity on me? I can&rsquo;t
+ tell you how I love you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She moved still farther away.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Just hear how the wine is speaking! ... You&rsquo;ll get nothing from me!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘No, it is not the wine. Don&rsquo;t marry Lukashka. I will marry you.&rsquo;
+ (&lsquo;What am I saying,&rsquo; he thought as he uttered these words.
+ &lsquo;Shall I be able to say the same to-morrow?&rsquo; &lsquo;Yes, I
+ shall, I am sure I shall, and I will repeat them now,&rsquo; replied an
+ inner voice.)
+ </p>
+ <p>
+ ‘Will you marry me?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She looked at him seriously and her fear seemed to have passed.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Maryanka, I shall go out of my mind! I am not myself. I will do whatever
+ you command,&rsquo; and madly tender words came from his lips of their own
+ accord.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Now then, what are you drivelling about?&rsquo; she interrupted, suddenly
+ seizing the arm he was stretching towards her. She did not push his arm
+ away but pressed it firmly with her strong hard fingers. &lsquo;Do
+ gentlemen marry Cossack girls? Go away!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘But will you? Everything...&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And what shall we do with Lukashka?&rsquo; said she, laughing.
+ </p>
+ <p>
+ He snatched away the arm she was holding and firmly embraced her young
+ body, but she sprang away like a fawn and ran barefoot into the porch:
+ Olenin came to his senses and was terrified at himself. He again felt
+ himself inexpressibly vile compared to her, yet not repenting for an
+ instant of what he had said he went home, and without even glancing at the
+ old men who were drinking in his room he lay down and fell asleep more
+ soundly than he had done for a long time.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0035" id="link2HCH0035"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XXXV
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">T</span>he next day was a
+ holiday. In the evening all the villagers, their holiday clothes shining
+ in the sunset, were out in the street. That season more wine than usual
+ had been produced, and the people were now free from their labours. In a
+ month the Cossacks were to start on a campaign and in many families
+ preparations were being made for weddings.
+ </p>
+ <p>
+ Most of the people were standing in the square in front of the Cossack
+ Government Office and near the two shops, in one of which cakes and
+ pumpkin seeds were sold, in the other kerchiefs and cotton prints. On the
+ earth-embankment of the office-building sat or stood the old men in sober
+ grey, or black coats without gold trimmings or any kind of ornament. They
+ conversed among themselves quietly in measured tones, about the harvest,
+ about the young folk, about village affairs, and about old times, looking
+ with dignified equanimity at the younger generation. Passing by them, the
+ women and girls stopped and bent their heads. The young Cossacks
+ respectfully slackened their pace and raised their caps, holding them for
+ a while over their heads. The old men then stopped speaking. Some of them
+ watched the passers-by severely, others kindly, and in their turn slowly
+ took off their caps and put them on again.
+ </p>
+ <p>
+ The Cossack girls had not yet started dancing their khorovods, but having
+ gathered in groups, in their bright coloured beshmets with white kerchiefs
+ on their heads pulled down to their eyes, they sat either on the ground or
+ on the earth-banks about the huts sheltered from the oblique rays of the
+ sun, and laughed and chattered in their ringing voices. Little boys and
+ girls playing in the square sent their balls high up into the clear sky,
+ and ran about squealing and shouting. The half-grown girls had started
+ dancing their khorovods, and were timidly singing in their thin shrill
+ voices. Clerks, lads not in the service, or home for the holiday,
+ bright-faced and wearing smart white or new red Circassian gold-trimmed
+ coats, went about arm in arm in twos or threes from one group of women or
+ girls to another, and stopped to joke and chat with the Cossack girls. The
+ Armenian shopkeeper, in a gold-trimmed coat of fine blue cloth, stood at
+ the open door through which piles of folded bright-coloured kerchiefs were
+ visible and, conscious of his own importance and with the pride of an
+ Oriental tradesman, waited for customers. Two red-bearded, barefooted
+ Chechens, who had come from beyond the Terek to see the fete, sat on their
+ heels outside the house of a friend, negligently smoking their little
+ pipes and occasionally spitting, watching the villagers and exchanging
+ remarks with one another in their rapid guttural speech. Occasionally a
+ workaday-looking soldier in an old overcoat passed across the square among
+ the bright-clad girls. Here and there the songs of tipsy Cossacks who were
+ merry-making could already be heard. All the huts were closed; the porches
+ had been scrubbed clean the day before. Even the old women were out in the
+ street, which was everywhere sprinkled with pumpkin and melon seed-shells.
+ The air was warm and still, the sky deep and clear. Beyond the roofs the
+ dead-white mountain range, which seemed very near, was turning rosy in the
+ glow of the evening sun. Now and then from the other side of the river
+ came the distant roar of a cannon, but above the village, mingling with
+ one another, floated all sorts of merry holiday sounds.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin had been pacing the yard all that morning hoping to see Maryanka.
+ But she, having put on holiday clothes, went to Mass at the chapel and
+ afterwards sat with the other girls on an earth-embankment cracking seeds;
+ sometimes again, together with her companions, she ran home, and each time
+ gave the lodger a bright and kindly look. Olenin felt afraid to address
+ her playfully or in the presence of others. He wished to finish telling
+ her what he had begun to say the night before, and to get her to give him
+ a definite answer. He waited for another moment like that of yesterday
+ evening, but the moment did not come, and he felt that he could not remain
+ any longer in this uncertainty. She went out into the street again, and
+ after waiting awhile he too went out and without knowing where he was
+ going he followed her. He passed by the corner where she was sitting in
+ her shining blue satin beshmet, and with an aching heart he heard behind
+ him the girls laughing.
+ </p>
+ <p>
+ Beletski&rsquo;s hut looked out onto the square. As Olenin was passing it
+ he heard Beletski&rsquo;s voice calling to him, &lsquo;Come in,&rsquo; and
+ in he went.
+ </p>
+ <p>
+ After a short talk they both sat down by the window and were soon joined
+ by Eroshka, who entered dressed in a new beshmet and sat down on the floor
+ beside them.
+ </p>
+ <p>
+ ‘There, that&rsquo;s the aristocratic party,&rsquo; said Beletski,
+ pointing with his cigarette to a brightly coloured group at the corner.
+ &lsquo;Mine is there too. Do you see her? in red. That&rsquo;s a new
+ beshmet. Why don&rsquo;t you start the khorovod?&rsquo; he shouted,
+ leaning out of the window. &lsquo;Wait a bit, and then when it grows dark
+ let us go too. Then we will invite them to Ustenka&rsquo;s. We must
+ arrange a ball for them!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And I will come to Ustenka&rsquo;s,&rsquo; said Olenin in a decided tone.
+ &lsquo;Will Maryanka be there?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, she&rsquo;ll be there. Do come!&rsquo; said Beletski, without the
+ least surprise. &lsquo;But isn&rsquo;t it a pretty picture?&rsquo; he
+ added, pointing to the motley crowds.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, very!&rsquo; Olenin assented, trying to appear indifferent.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Holidays of this kind,&rsquo; he added, &lsquo;always make me wonder why
+ all these people should suddenly be contented and jolly. To-day for
+ instance, just because it happens to be the fifteenth of the month,
+ everything is festive. Eyes and faces and voices and movements and
+ garments, and the air and the sun, are all in a holiday mood. And we no
+ longer have any holidays!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes,&rsquo; said Beletski, who did not like such reflections.
+ </p>
+ <p>
+ ‘And why are you not drinking, old fellow?&rsquo; he said, turning to
+ Eroshka.
+ </p>
+ <p>
+ Eroshka winked at Olenin, pointing to Beletski. &lsquo;Eh, he&rsquo;s a
+ proud one that kunak of yours,&rsquo; he said.
+ </p>
+ <p>
+ Beletski raised his glass. ALLAH BIRDY&rsquo; he said, emptying it. (ALLAH
+ BIRDY, &lsquo;God has given!&rsquo;&mdash;the usual greeting of Caucasians
+ when drinking together.)
+ </p>
+ <p>
+ ‘Sau bul&rsquo; (&lsquo;Your health&rsquo;), answered Eroshka smiling, and
+ emptied his glass.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Speaking of holidays!&rsquo; he said, turning to Olenin as he rose and
+ looked out of the window, &lsquo;What sort of holiday is that! You should
+ have seen them make merry in the old days! The women used to come out in
+ their gold&mdash;trimmed sarafans. Two rows of gold coins hanging round
+ their necks and gold-cloth diadems on their heads, and when they passed
+ they made a noise, &ldquo;flu, flu,&rdquo; with their dresses. Every woman
+ looked like a princess. Sometimes they&rsquo;d come out, a whole herd of
+ them, and begin singing songs so that the air seemed to rumble, and they
+ went on making merry all night. And the Cossacks would roll out a barrel
+ into the yards and sit down and drink till break of day, or they would go
+ hand-in-hand sweeping the village. Whoever they met they seized and took
+ along with them, and went from house to house. Sometimes they used to make
+ merry for three days on end. Father used to come home&mdash;I still
+ remember it&mdash;quite red and swollen, without a cap, having lost
+ everything: he&rsquo;d come and lie down. Mother knew what to do: she
+ would bring him some fresh caviar and a little chikhir to sober him up,
+ and would herself run about in the village looking for his cap. Then he&rsquo;d
+ sleep for two days! That&rsquo;s the sort of fellows they were then! But
+ now what are they?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, and the girls in the sarafans, did they make merry all by
+ themselves?&rsquo; asked Beletski.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, they did! Sometimes Cossacks would come on foot or on horse and say,
+ &ldquo;Let&rsquo;s break up the khorovods,&rdquo; and they&rsquo;d go, but
+ the girls would take up cudgels. Carnival week, some young fellow would
+ come galloping up, and they&rsquo;d cudgel his horse and cudgel him too.
+ But he&rsquo;d break through, seize the one he loved, and carry her off.
+ And his sweetheart would love him to his heart&rsquo;s content! Yes, the
+ girls in those days, they were regular queens!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0036" id="link2HCH0036"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XXXVI
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">J</span>ust then two men
+ rode out of the side street into the square. One of them was Nazarka. The
+ other, Lukashka, sat slightly sideways on his well-fed bay Kabarda horse
+ which stepped lightly over the hard road jerking its beautiful head with
+ its fine glossy mane. The well-adjusted gun in its cover, the pistol at
+ his back, and the cloak rolled up behind his saddle showed that Lukashka
+ had not come from a peaceful place or from one near by. The smart way in
+ which he sat a little sideways on his horse, the careless motion with
+ which he touched the horse under its belly with his whip, and especially
+ his half-closed black eyes, glistening as he looked proudly around him,
+ all expressed the conscious strength and self-confidence of youth. &lsquo;Ever
+ seen as fine a lad?&rsquo; his eyes, looking from side to side, seemed to
+ say. The elegant horse with its silver ornaments and trappings, the
+ weapons, and the handsome Cossack himself attracted the attention of
+ everyone in the square. Nazarka, lean and short, was much less well
+ dressed. As he rode past the old men, Lukashka paused and raised his curly
+ white sheepskin cap above his closely cropped black head.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, have you carried off many Nogay horses?&rsquo; asked a lean old man
+ with a frowning, lowering look.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Have you counted them, Grandad, that you ask?&rsquo; replied Lukashka,
+ turning away.
+ </p>
+ <p>
+ ‘That&rsquo;s all very well, but you need not take my lad along with you,&rsquo;
+ the old man muttered with a still darker frown.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Just see the old devil, he knows everything,&rsquo; muttered Lukashka to
+ himself, and a worried expression came over his face; but then, noticing a
+ corner where a number of Cossack girls were standing, he turned his horse
+ towards them.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Good evening, girls!&rsquo; he shouted in his powerful, resonant voice,
+ suddenly checking his horse. &lsquo;You&rsquo;ve grown old without me, you
+ witches!&rsquo; and he laughed.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Good evening, Lukashka! Good evening, laddie!&rsquo; the merry voices
+ answered. &lsquo;Have you brought much money? Buy some sweets for the
+ girls! ... Have you come for long? True enough, it&rsquo;s long since we
+ saw you....&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Nazarka and I have just flown across to make a night of it,&rsquo;
+ replied Lukashka, raising his whip and riding straight at the girls.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why, Maryanka has quite forgotten you,&rsquo; said Ustenka, nudging
+ Maryanka with her elbow and breaking into a shrill laugh.
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka moved away from the horse and throwing back her head calmly
+ looked at the Cossack with her large sparkling eyes.
+ </p>
+ <p>
+ ‘True enough, you have not been home for a long time! Why are you
+ trampling us under your horse?&rsquo; she remarked dryly, and turned away.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka had appeared particularly merry. His face shone with audacity and
+ joy. Obviously staggered by Maryanka&rsquo;s cold reply he suddenly
+ knitted his brow.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Step up on my stirrup and I&rsquo;ll carry you away to the mountains.
+ Mammy!&rsquo; he suddenly exclaimed, and as if to disperse his dark
+ thoughts he caracoled among the girls. Stooping down towards Maryanka, he
+ said, ‘I&rsquo;ll kiss, oh, how I&rsquo;ll kiss you! ...&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka&rsquo;s eyes met his and she suddenly blushed and stepped back.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Oh, bother you! you&rsquo;ll crush my feet,&rsquo; she said, and bending
+ her head looked at her well-shaped feet in their tightly fitting light
+ blue stockings with clocks and her new red slippers trimmed with narrow
+ silver braid.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka turned towards Ustenka, and Maryanka sat down next to a woman
+ with a baby in her arms. The baby stretched his plump little hands towards
+ the girl and seized a necklace string that hung down onto her blue
+ beshmet. Maryanka bent towards the child and glanced at Lukashka from the
+ corner of her eyes. Lukashka just then was getting out from under his
+ coat, from the pocket of his black beshmet, a bundle of sweetmeats and
+ seeds.
+ </p>
+ <p>
+ ‘There, I give them to all of you,&rsquo; he said, handing the bundle to
+ Ustenka and smiling at Maryanka.
+ </p>
+ <p>
+ A confused expression again appeared on the girl&rsquo;s face. It was as
+ though a mist gathered over her beautiful eyes. She drew her kerchief down
+ below her lips, and leaning her head over the fair-skinned face of the
+ baby that still held her by her coin necklace she suddenly began to kiss
+ it greedily. The baby pressed his little hands against the girl&rsquo;s
+ high breasts, and opening his toothless mouth screamed loudly.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;You&rsquo;re smothering the boy!&rdquo; said the little one&rsquo;s
+ mother, taking him away; and she unfastened her beshmet to give him the
+ breast. &ldquo;You&rsquo;d better have a chat with the young fellow.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;I&rsquo;ll only go and put up my horse and then Nazarka and I will
+ come back; we&rsquo;ll make merry all night,&rdquo; said Lukashka,
+ touching his horse with his whip and riding away from the girls.
+ </p>
+ <p>
+ Turning into a side street, he and Nazarka rode up to two huts that stood
+ side by side.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Here we are all right, old fellow! Be quick and come soon!&rdquo;
+ called Lukashka to his comrade, dismounting in front of one of the huts;
+ then he carefully led his horse in at the gate of the wattle fence of his
+ own home.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;How d&rsquo;you do, Stepka?&rdquo; he said to his dumb sister, who,
+ smartly dressed like the others, came in from the street to take his
+ horse; and he made signs to her to take the horse to the hay, but not to
+ unsaddle it.
+ </p>
+ <p>
+ The dumb girl made her usual humming noise, smacked her lips as she
+ pointed to the horse and kissed it on the nose, as much as to say that she
+ loved it and that it was a fine horse.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;How d&rsquo;you do. Mother? How is it that you have not gone out
+ yet?&rdquo; shouted Lukashka, holding his gun in place as he mounted the
+ steps of the porch.
+ </p>
+ <p>
+ His old mother opened the door.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Dear me! I never expected, never thought, you&rsquo;d come,&rdquo;
+ said the old woman. &ldquo;Why, Kirka said you wouldn&rsquo;t be here.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Go and bring some chikhir, Mother. Nazarka is coming here and we
+ will celebrate the feast day.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Directly, Lukashka, directly!&rdquo; answered the old woman.
+ &ldquo;Our women are making merry. I expect our dumb one has gone too.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ She took her keys and hurriedly went to the outhouse. Nazarka, after
+ putting up his horse and taking the gun off his shoulder, returned to
+ Lukashka&rsquo;s house and went in.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0037" id="link2HCH0037"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XXXVII
+ </h2>
+ <p>
+ |'Your health!&rsquo; said Lukashka, taking from his mother&rsquo;s hands
+ a cup filled to the brim with chikhir and carefully raising it to his
+ bowed head.
+ </p>
+ <p>
+ ‘A bad business!&rsquo; said Nazarka. &lsquo;You heard how Daddy Burlak
+ said, &ldquo;Have you stolen many horses?&rdquo; He seems to know!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘A regular wizard!&rsquo; Lukashka replied shortly. &lsquo;But what of it!&rsquo;
+ he added, tossing his head. &lsquo;They are across the river by now. Go
+ and find them!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Still it&rsquo;s a bad lookout.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What&rsquo;s a bad lookout? Go and take some chikhir to him to-morrow and
+ nothing will come of it. Now let&rsquo;s make merry. Drink!&rsquo; shouted
+ Lukashka, just in the tone in which old Eroshka uttered the word. ‘We&rsquo;ll
+ go out into the street and make merry with the girls. You go and get some
+ honey; or no, I&rsquo;ll send our dumb wench. We&rsquo;ll make merry till
+ morning.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Nazarka smiled.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Are we stopping here long?&rsquo; he asked.
+ </p>
+ <p>
+ Till we&rsquo;ve had a bit of fun. Run and get some vodka. Here&rsquo;s
+ the money.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Nazarka ran off obediently to get the vodka from Yamka&rsquo;s.
+ </p>
+ <p>
+ Daddy Eroshka and Ergushov, like birds of prey, scenting where the
+ merry-making was going on, tumbled into the hut one after the other, both
+ tipsy.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Bring us another half-pail,&rsquo; shouted Lukashka to his mother, by way
+ of reply to their greeting.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Now then, tell us where did you steal them, you devil?&rsquo; shouted
+ Eroshka. &lsquo;Fine fellow, I&rsquo;m fond of you!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Fond indeed...&rsquo; answered Lukashka laughing, &lsquo;carrying sweets
+ from cadets to lasses! Eh, you old...&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘That&rsquo;s not true, not true! ... Oh, Mark,&rsquo; and the old man
+ burst out laughing. &lsquo;And how that devil begged me. &ldquo;Go,&rdquo;
+ he said, &ldquo;and arrange it.&rdquo; He offered me a gun! But no. I&rsquo;d
+ have managed it, but I feel for you. Now tell us where have you been?&rsquo;
+ And the old man began speaking in Tartar.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka answered him promptly.
+ </p>
+ <p>
+ Ergushov, who did not know much Tartar, only occasionally put in a word in
+ Russian: &lsquo;What I say is he&rsquo;s driven away the horses. I know it
+ for a fact,&rsquo; he chimed in.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Girey and I went together.&rsquo; (His speaking of Girey Khan as &lsquo;Girey&rsquo;
+ was, to the Cossack mind, evidence of his boldness.) &lsquo;Just beyond
+ the river he kept bragging that he knew the whole of the steppe and would
+ lead the way straight, but we rode on and the night was dark, and my Girey
+ lost his way and began wandering in a circle without getting anywhere:
+ couldn&rsquo;t find the village, and there we were. We must have gone too
+ much to the right. I believe we wandered about well&mdash;nigh till
+ midnight. Then, thank goodness, we heard dogs howling.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Fools!&rsquo; said Daddy Eroshka. &lsquo;There now, we too used to lose
+ our way in the steppe. (Who the devil can follow it?) But I used to ride
+ up a hillock and start howling like the wolves, like this!&rsquo; He
+ placed his hands before his mouth, and howled like a pack of wolves, all
+ on one note. &lsquo;The dogs would answer at once ... Well, go on&mdash;so
+ you found them?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘We soon led them away! Nazarka was nearly caught by some Nogay women, he
+ was!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Caught indeed,&rsquo; Nazarka, who had just come back, said in an injured
+ tone.
+ </p>
+ <p>
+ ‘We rode off again, and again Girey lost his way and almost landed us
+ among the sand-drifts. We thought we were just getting to the Terek but we
+ were riding away from it all the time!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘You should have steered by the stars,&rsquo; said Daddy Eroshka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘That&rsquo;s what I say,&rsquo; interjected Ergushov,
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, steer when all is black; I tried and tried all about... and at last
+ I put the bridle on one of the mares and let my own horse go free&mdash;thinking
+ he&rsquo;ll lead us out, and what do you think! he just gave a snort or
+ two with his nose to the ground, galloped ahead, and led us straight to
+ our village. Thank goodness! It was getting quite light. We barely had
+ time to hide them in the forest. Nagim came across the river and took them
+ away.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Ergushov shook his head. &lsquo;It&rsquo;s just what I said. Smart. Did
+ you get much for them?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘It&rsquo;s all here,&rsquo; said Lukashka, slapping his pocket.
+ </p>
+ <p>
+ Just then his mother came into the room, and Lukashka did not finish what
+ he was saying.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Drink!&rsquo; he shouted.
+ </p>
+ <p>
+ ‘We too, Girich and I, rode out late one night...&rsquo; began Eroshka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Oh bother, we&rsquo;ll never hear the end of you!&rsquo; said Lukashka.
+ &lsquo;I am going.&rsquo; And having emptied his cup and tightened the
+ strap of his belt he went out.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0038" id="link2HCH0038"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XXXVIII
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">I</span>t was already dark
+ when Lukashka went out into the street. The autumn night was fresh and
+ calm. The full golden moon floated up behind the tall dark poplars that
+ grew on one side of the square. From the chimneys of the outhouses smoke
+ rose and spread above the village, mingling with the mist. Here and there
+ lights shone through the windows, and the air was laden with the smell of
+ kisyak, grape-pulp, and mist. The sounds of voices, laughter, songs, and
+ the cracking of seeds mingled just as they had done in the daytime, but
+ were now more distinct. Clusters of white kerchiefs and caps gleamed
+ through the darkness near the houses and by the fences.
+ </p>
+ <p>
+ In the square, before the shop door which was lit up and open, the black
+ and white figures of Cossack men and maids showed through the darkness,
+ and one heard from afar their loud songs and laughter and talk. The girls,
+ hand in hand, went round and round in a circle stepping lightly in the
+ dusty square. A skinny girl, the plainest of them all, set the tune:
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ &lsquo;From beyond the wood, from the forest dark,
+ From the garden green and the shady park,
+ There came out one day two young lads so gay.
+ Young bachelors, hey! brave and smart were they!
+ And they walked and walked, then stood still, each man,
+ And they talked and soon to dispute began!
+ Then a maid came out; as she came along,
+ Said, &ldquo;To one of you I shall soon belong!&rdquo;
+ &lsquo;Twas the fair-faced lad got the maiden fair,
+ Yes, the fair-faced lad with the golden hair!
+ Her right hand so white in his own took he,
+ And he led her round for his mates to see!
+ And said, &ldquo;Have you ever in all your life,
+ Met a lass as fair as my sweet little wife?&rdquo;&rsquo;
+</pre>
+ <p>
+ The old women stood round listening to the songs. The little boys and
+ girls ran about chasing one another in the dark. The men stood by,
+ catching at the girls as the latter moved round, and sometimes breaking
+ the ring and entering it. On the dark side of the doorway stood Beletski
+ and Olenin, in their Circassian coats and sheepskin caps, and talked
+ together in a style of speech unlike that of the Cossacks, in low but
+ distinct tones, conscious that they were attracting attention. Next to one
+ another in the khorovod circle moved plump little Ustenka in her red
+ beshmet and the stately Maryanka in her new smock and beshmet. Olenin and
+ Beletski were discussing how to snatch Ustenka and Maryanka out of the
+ ring. Beletski thought that Olenin wished only to amuse himself, but
+ Olenin was expecting his fate to be decided. He wanted at any cost to see
+ Maryanka alone that very day and to tell her everything, and ask her
+ whether she could and would be his wife. Although that question had long
+ been answered in the negative in his own mind, he hoped he would be able
+ to tell her all he felt, and that she would understand him.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why did you not tell me sooner?&rsquo; said Beletski. &lsquo;I would have
+ got Ustenka to arrange it for you. You are such a queer fellow! ...&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What&rsquo;s to be done! ... Some day, very soon, I&rsquo;ll tell you all
+ about it. Only now, for Heaven&rsquo;s sake, arrange so that she should
+ come to Ustenka&rsquo;s.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘All right, that&rsquo;s easily done! Well, Maryanka, will you belong to
+ the &ldquo;fair-faced lad&rdquo;, and not to Lukashka?&rsquo; said
+ Beletski, speaking to Maryanka first for propriety&rsquo;s sake, but
+ having received no reply he went up to Ustenka and begged her to bring
+ Maryanka home with her. He had hardly time to finish what he was saying
+ before the leader began another song and the girls started pulling each
+ other round in the ring by the hand.
+ </p>
+ <p>
+ They sang:
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ &ldquo;Past the garden, by the garden,
+ A young man came strolling down,
+ Up the street and through the town.
+ And the first time as he passed
+ He did wave his strong right hand.
+ As the second time he passed
+ Waved his hat with silken band.
+ But the third time as he went
+ He stood still: before her bent.
+
+ &ldquo;How is it that thou, my dear,
+ My reproaches dost not fear?
+ In the park don&rsquo;t come to walk
+ That we there might have a talk?
+ Come now, answer me, my dear,
+ Dost thou hold me in contempt?
+ Later on, thou knowest, dear,
+ Thou&rsquo;lt get sober and repent.
+ Soon to woo thee I will come,
+ And when we shall married be
+ Thou wilt weep because of me!&rdquo;
+
+ &ldquo;Though I knew what to reply,
+ Yet I dared not him deny,
+ No, I dared not him deny!
+ So into the park went I,
+ In the park my lad to meet,
+ There my dear one I did greet.&rdquo;
+
+ &ldquo;Maiden dear, I bow to thee!
+ Take this handkerchief from me.
+ In thy white hand take it, see!
+ Say I am beloved by thee.
+ I don&rsquo;t know at all, I fear,
+ What I am to give thee, dear!
+ To my dear I think I will
+ Of a shawl a present make&mdash;
+ And five kisses for it take.&rdquo;&rsquo;
+</pre>
+ <p>
+ Lukashka and Nazarka broke into the ring and started walking about among
+ the girls. Lukashka joined in the singing, taking seconds in his clear
+ voice as he walked in the middle of the ring swinging his arms. ‘Well,
+ come in, one of you!&rsquo; he said. The other girls pushed Maryanka, but
+ she would not enter the ring. The sound of shrill laughter, slaps, kisses,
+ and whispers mingled with the singing.
+ </p>
+ <p>
+ As he went past Olenin, Lukashka gave a friendly nod.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Dmitri Andreich! Have you too come to have a look?&rsquo; he said.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes,&rsquo; answered Olenin dryly.
+ </p>
+ <p>
+ Beletski stooped and whispered something into Ustenka&rsquo;s ear. She had
+ not time to reply till she came round again, when she said:
+ </p>
+ <p>
+ ‘All right, we&rsquo;ll come.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And Maryanka too?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Olenin stooped towards Maryanka. &lsquo;You&rsquo;ll come? Please do, if
+ only for a minute. I must speak to you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘If the other girls come, I will.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Will you answer my question?&rsquo; said he, bending towards her. &lsquo;You
+ are in good spirits to-day.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She had already moved past him. He went after her.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Will you answer?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Answer what?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘The question I asked you the other day,&rsquo; said Olenin, stooping to
+ her ear. &lsquo;Will you marry me?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka thought for a moment.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I&rsquo;ll tell you,&rsquo; said she, &lsquo;I&rsquo;ll tell you
+ to-night.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And through the darkness her eyes gleamed brightly and kindly at the young
+ man.
+ </p>
+ <p>
+ He still followed her. He enjoyed stooping closer to her. But Lukashka,
+ without ceasing to sing, suddenly seized her firmly by the hand and pulled
+ her from her place in the ring of girls into the middle. Olenin had only
+ time to say, &ldquo;Come to Ustenka&rsquo;s,&rdquo; and stepped back to
+ his companion.
+ </p>
+ <p>
+ The song came to an end. Lukashka wiped his lips, Maryanka did the same,
+ and they kissed. &ldquo;No, no, kisses five!&rdquo; said Lukashka.
+ Chatter, laughter, and running about, succeeded to the rhythmic movements
+ and sound. Lukashka, who seemed to have drunk a great deal, began to
+ distribute sweetmeats to the girls.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;I offer them to everyone!&rdquo; he said with proud, comically
+ pathetic self-admiration. &ldquo;But anyone who goes after soldiers goes
+ out of the ring!&rdquo; he suddenly added, with an angry glance at Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ The girls grabbed his sweetmeats from him, and, laughing, struggled for
+ them among themselves. Beletski and Olenin stepped aside.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka, as if ashamed of his generosity, took off his cap and wiping his
+ forehead with his sleeve came up to Maryanka and Ustenka.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Answer me, my dear, dost thou hold me in contempt?&rdquo; he said
+ in the words of the song they had just been singing, and turning to
+ Maryanka he angrily repeated the words: &ldquo;Dost thou hold me in
+ contempt? When we shall married be thou wilt weep because of me!&rdquo; he
+ added, embracing Ustenka and Maryanka both together.
+ </p>
+ <p>
+ Ustenka tore herself away, and swinging her arm gave him such a blow on
+ the back that she hurt her hand.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Well, are you going to have another turn?&rdquo; he asked.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;The other girls may if they like,&rdquo; answered Ustenka, &ldquo;but
+ I am going home and Maryanka was coming to our house too.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ With his arm still round her, Lukashka led Maryanka away from the crowd to
+ the darker corner of a house.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Don&rsquo;t go, Maryanka,&rdquo; he said, &ldquo;let&rsquo;s have
+ some fun for the last time. Go home and I will come to you!&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;What am I to do at home? Holidays are meant for merrymaking. I am
+ going to Ustenka&rsquo;s,&rdquo; replied Maryanka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I&rsquo;ll marry you all the same, you know!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘All right,&rsquo; said Maryanka, &lsquo;we shall see when the time comes.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘So you are going,&rsquo; said Lukashka sternly, and, pressing her close,
+ he kissed her on the cheek.
+ </p>
+ <p>
+ ‘There, leave off! Don&rsquo;t bother,&rsquo; and Maryanka, wrenching
+ herself from his arms, moved away.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ah my girl, it will turn out badly,&rsquo; said Lukashka reproachfully
+ and stood still, shaking his head. &lsquo;Thou wilt weep because of me...&rsquo;
+ and turning away from her he shouted to the other girls:
+ </p>
+ <p>
+ ‘Now then! Play away!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ What he had said seemed to have frightened and vexed Maryanka. She
+ stopped, &lsquo;What will turn out badly?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why, that!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘That what?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why, that you keep company with a soldier-lodger and no longer care for
+ me!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘I&rsquo;ll care just as long as I choose. You&rsquo;re not my father, nor
+ my mother. What do you want? I&rsquo;ll care for whom I like!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, all right...&rsquo; said Lukashka, &lsquo;but remember!&rsquo; He
+ moved towards the shop. &lsquo;Girls!&rsquo; he shouted, &lsquo;why have
+ you stopped? Go on dancing. Nazarka, fetch some more chikhir.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, will they come?&rsquo; asked Olenin, addressing Beletski.
+ </p>
+ <p>
+ ‘They&rsquo;ll come directly,&rsquo; replied Beletski. &lsquo;Come along,
+ we must prepare the ball.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0039" id="link2HCH0039"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XXXIX
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">I</span>t was already late
+ in the night when Olenin came out of Beletski&rsquo;s hut following
+ Maryanka and Ustenka. He saw in the dark street before him the gleam of
+ the girl&rsquo;s white kerchief. The golden moon was descending towards
+ the steppe. A silvery mist hung over the village. All was still; there
+ were no lights anywhere and one heard only the receding footsteps of the
+ young women. Olenin&rsquo;s heart beat fast. The fresh moist atmosphere
+ cooled his burning face. He glanced at the sky and turned to look at the
+ hut he had just come out of: the candle was already out. Then he again
+ peered through the darkness at the girls&rsquo; retreating shadows. The
+ white kerchief disappeared in the mist. He was afraid to remain alone, he
+ was so happy. He jumped down from the porch and ran after the girls.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Bother you, someone may see...&rsquo; said Ustenka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Never mind!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Olenin ran up to Maryanka and embraced her.
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka did not resist.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Haven&rsquo;t you kissed enough yet?&rsquo; said Ustenka. &lsquo;Marry
+ and then kiss, but now you&rsquo;d better wait.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Good-night, Maryanka. To-morrow I will come to see your father and tell
+ him. Don&rsquo;t you say anything.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why should I!&rsquo; answered Maryanka.
+ </p>
+ <p>
+ Both the girls started running. Olenin went on by himself thinking over
+ all that had happened. He had spent the whole evening alone with her in a
+ corner by the oven. Ustenka had not left the hut for a single moment, but
+ had romped about with the other girls and with Beletski all the time.
+ Olenin had talked in whispers to Maryanka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Will you marry me?&rsquo; he had asked.
+ </p>
+ <p>
+ ‘You&rsquo;d deceive me and not have me,&rsquo; she replied cheerfully and
+ calmly.
+ </p>
+ <p>
+ ‘But do you love me? Tell me for God&rsquo;s sake!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why shouldn&rsquo;t I love you? You don&rsquo;t squint,&rsquo; answered
+ Maryanka, laughing and with her hard hands squeezing his....
+ </p>
+ <p>
+ ‘What whi-ite, whi-i-ite, soft hands you&rsquo;ve got&mdash;so like
+ clotted cream,&rsquo; she said.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I am in earnest. Tell me, will you marry me?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Why not, if father gives me to you?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well then remember, I shall go mad if you deceive me. To-morrow I will
+ tell your mother and father. I shall come and propose.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka suddenly burst out laughing.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What&rsquo;s the matter?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘It seems so funny!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘It&rsquo;s true! I will buy a vineyard and a house and will enroll myself
+ as a Cossack.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Mind you don&rsquo;t go after other women then. I am severe about that.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Olenin joyfully repeated all these words to himself. The memory of them
+ now gave him pain and now such joy that it took away his breath. The pain
+ was because she had remained as calm as usual while talking to him. She
+ did not seem at all agitated by these new conditions. It was as if she did
+ not trust him and did not think of the future. It seemed to him that she
+ only loved him for the present moment, and that in her mind there was no
+ future with him. He was happy because her words sounded to him true, and
+ she had consented to be his. &lsquo;Yes,&rsquo; thought he to himself,
+ &lsquo;we shall only understand one another when she is quite mine. For
+ such love there are no words. It needs life&mdash;the whole of life.
+ To-morrow everything will be cleared up. I cannot live like this any
+ longer; to-morrow I will tell everything to her father, to Beletski, and
+ to the whole village.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka, after two sleepless nights, had drunk so much at the fete that
+ for the first time in his life his feet would not carry him, and he slept
+ in Yamka&rsquo;s house.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0040" id="link2HCH0040"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XL
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">T</span>he next day Olenin
+ awoke earlier than usual, and immediately remembered what lay before him,
+ and he joyfully recalled her kisses, the pressure of her hard hands, and
+ her words, &lsquo;What white hands you have!&rsquo; He jumped up and
+ wished to go at once to his hosts&rsquo; hut to ask for their consent to
+ his marriage with Maryanka. The sun had not yet risen, but it seemed that
+ there was an unusual bustle in the street and side-street: people were
+ moving about on foot and on horseback, and talking. He threw on his
+ Circassian coat and hastened out into the porch. His hosts were not yet
+ up. Five Cossacks were riding past and talking loudly together. In front
+ rode Lukashka on his broad-backed Kabarda horse.
+ </p>
+ <p>
+ The Cossacks were all speaking and shouting so that it was impossible to
+ make out exactly what they were saying.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ride to the Upper Post,&rsquo; shouted one.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Saddle and catch us up, be quick,&rsquo; said another.
+ </p>
+ <p>
+ ‘It&rsquo;s nearer through the other gate!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What are you talking about?&rsquo; cried Lukashka. &lsquo;We must go
+ through the middle gates, of course.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘So we must, it&rsquo;s nearer that way,&rsquo; said one of the Cossacks
+ who was covered with dust and rode a perspiring horse. Lukashka&rsquo;s
+ face was red and swollen after the drinking of the previous night and his
+ cap was pushed to the back of his head. He was calling out with authority
+ as though he were an officer.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What is the matter? Where are you going?&rsquo; asked Olenin, with
+ difficulty attracting the Cossacks&rsquo; attention.
+ </p>
+ <p>
+ ‘We are off to catch abreks. They&rsquo;re hiding among the sand-drifts.
+ We are just off, but there are not enough of us yet.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And the Cossacks continued to shout, more and more of them joining as they
+ rode down the street. It occurred to Olenin that it would not look well
+ for him to stay behind; besides he thought he could soon come back. He
+ dressed, loaded his gun with bullets, jumped onto his horse which Vanyusha
+ had saddled more or less well, and overtook the Cossacks at the village
+ gates. The Cossacks had dismounted, and filling a wooden bowl with chikhir
+ from a little cask which they had brought with them, they passed the bowl
+ round to one another and drank to the success of their expedition. Among
+ them was a smartly dressed young cornet, who happened to be in the village
+ and who took command of the group of nine Cossacks who had joined for the
+ expedition. All these Cossacks were privates, and although the cornet
+ assumed the airs of a commanding officer, they only obeyed Lukashka. Of
+ Olenin they took no notice at all, and when they had all mounted and
+ started, and Olenin rode up to the cornet and began asking him what was
+ taking place, the cornet, who was usually quite friendly, treated him with
+ marked condescension. It was with great difficulty that Olenin managed to
+ find out from him what was happening. Scouts who had been sent out to
+ search for abreks had come upon several hillsmen some six miles from the
+ village. These abreks had taken shelter in pits and had fired at the
+ scouts, declaring they would not surrender. A corporal who had been
+ scouting with two Cossacks had remained to watch the abreks, and had sent
+ one Cossack back to get help.
+ </p>
+ <p>
+ The sun was just rising. Three miles beyond the village the steppe spread
+ out and nothing was visible except the dry, monotonous, sandy, dismal
+ plain covered with the footmarks of cattle, and here and there with tufts
+ of withered grass, with low reeds in the flats, and rare, little-trodden
+ footpaths, and the camps of the nomad Nogay tribe just visible far away.
+ The absence of shade and the austere aspect of the place were striking.
+ The sun always rises and sets red in the steppe. When it is windy whole
+ hills of sand are carried by the wind from place to place.
+ </p>
+ <p>
+ When it is calm, as it was that morning, the silence, uninterrupted by any
+ movement or sound, is peculiarly striking. That morning in the steppe it
+ was quiet and dull, though the sun had already risen. It all seemed
+ specially soft and desolate. The air was hushed, the footfalls and the
+ snorting of the horses were the only sounds to be heard, and even they
+ quickly died away.
+ </p>
+ <p>
+ The men rode almost silently. A Cossack always carries his weapons so that
+ they neither jingle nor rattle. Jingling weapons are a terrible disgrace
+ to a Cossack. Two other Cossacks from the village caught the party up and
+ exchanged a few words. Lukashka&rsquo;s horse either stumbled or caught
+ its foot in some grass, and became restive&mdash;which is a sign of bad
+ luck among the Cossacks, and at such a time was of special importance. The
+ others exchanged glances and turned away, trying not to notice what had
+ happened. Lukaskha pulled at the reins, frowned sternly, set his teeth,
+ and flourished his whip above his head. His good Kabarda horse, prancing
+ from one foot to another not knowing with which to start, seemed to wish
+ to fly upwards on wings. But Lukashka hit its well-fed sides with his whip
+ once, then again, and a third time, and the horse, showing its teeth and
+ spreading out its tail, snorted and reared and stepped on its hind legs a
+ few paces away from the others.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ah, a good steed that!&rsquo; said the cornet.
+ </p>
+ <p>
+ That he said steed instead of HORSE indicated special praise.
+ </p>
+ <p>
+ ‘A lion of a horse,&rsquo; assented one of the others, an old Cossack.
+ </p>
+ <p>
+ The Cossacks rode forward silently, now at a footpace, then at a trot, and
+ these changes were the only incidents that interrupted for a moment the
+ stillness and solemnity of their movements.
+ </p>
+ <p>
+ Riding through the steppe for about six miles, they passed nothing but one
+ Nogay tent, placed on a cart and moving slowly along at a distance of
+ about a mile from them. A Nogay family was moving from one part of the
+ steppe to another. Afterwards they met two tattered Nogay women with high
+ cheekbones, who with baskets on their backs were gathering dung left by
+ the cattle that wandered over the steppe. The cornet, who did not know
+ their language well, tried to question them, but they did not understand
+ him and, obviously frightened, looked at one another.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka rode up to them both, stopped his horse, and promptly uttered the
+ usual greeting. The Nogay women were evidently relieved, and began
+ speaking to him quite freely as to a brother.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ay&mdash;ay, kop abrek!&rsquo; they said plaintively, pointing in the
+ direction in which the Cossacks were going. Olenin understood that they
+ were saying, &lsquo;Many abreks.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Never having seen an engagement of that kind, and having formed an idea of
+ them only from Daddy Eroshka&rsquo;s tales, Olenin wished not to be left
+ behind by the Cossacks, but wanted to see it all. He admired the Cossacks,
+ and was on the watch, looking and listening and making his own
+ observations. Though he had brought his sword and a loaded gun with him,
+ when he noticed that the Cossacks avoided him he decided to take no part
+ in the action, as in his opinion his courage had already been sufficiently
+ proved when he was with his detachment, and also because he was very
+ happy.
+ </p>
+ <p>
+ Suddenly a shot was heard in the distance.
+ </p>
+ <p>
+ The cornet became excited, and began giving orders to the Cossacks as to
+ how they should divide and from which side they should approach. But the
+ Cossacks did not appear to pay any attention to these orders, listening
+ only to what Lukashka said and looking to him alone. Lukashka&rsquo;s face
+ and figure were expressive of calm solemnity. He put his horse to a trot
+ with which the others were unable to keep pace, and screwing up his eyes
+ kept looking ahead.
+ </p>
+ <p>
+ ‘There&rsquo;s a man on horseback,&rsquo; he said, reining in his horse
+ and keeping in line with the others.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin looked intently, but could not see anything. The Cossacks soon
+ distinguished two riders and quietly rode straight towards them.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Are those the ABREKS?&rsquo; asked Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ The Cossacks did not answer his question, which appeared quite meaningless
+ to them. The ABREKS would have been fools to venture across the river on
+ horseback.
+ </p>
+ <p>
+ ‘That&rsquo;s friend Rodka waving to us, I do believe,&rsquo; said
+ Lukashka, pointing to the two mounted men who were now clearly visible.
+ &lsquo;Look, he&rsquo;s coming to us.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ A few minutes later it became plain that the two horsemen were the Cossack
+ scouts. The corporal rode up to Lukashka.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0041" id="link2HCH0041"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XLI
+ </h2>
+ <p>
+ |'Are they far?&rsquo; was all Lukashka said.
+ </p>
+ <p>
+ Just then they heard a sharp shot some thirty paces off. The corporal
+ smiled slightly.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Our Gurka is having shots at them,&rsquo; he said, nodding in the
+ direction of the shot.
+ </p>
+ <p>
+ Having gone a few paces farther they saw Gurka sitting behind a
+ sand-hillock and loading his gun. To while away the time he was exchanging
+ shots with the ABREKS, who were behind another sand-heap. A bullet came
+ whistling from their side.
+ </p>
+ <p>
+ The cornet was pale and grew confused. Lukashka dismounted from his horse,
+ threw the reins to one of the other Cossacks, and went up to Gurka. Olenin
+ also dismounted and, bending down, followed Lukashka. They had hardly
+ reached Gurka when two bullets whistled above them.
+ </p>
+ <p>
+ Lukashka looked around laughing at Olenin and stooped a little.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Look out or they will kill you, Dmitri Andreich,&rsquo; he said. &lsquo;You&rsquo;d
+ better go away&mdash;you have no business here.&rsquo; But Olenin wanted
+ absolutely to see the ABREKS.
+ </p>
+ <p>
+ From behind the mound he saw caps and muskets some two hundred paces off.
+ Suddenly a little cloud of smoke appeared from thence, and again a bullet
+ whistled past. The ABREKS were hiding in a marsh at the foot of the hill.
+ Olenin was much impressed by the place in which they sat. In reality it
+ was very much like the rest of the steppe, but because the ABREKS sat
+ there it seemed to detach itself from all the rest and to have become
+ distinguished. Indeed it appeared to Olenin that it was the very spot for
+ ABREKS to occupy. Lukashka went back to his horse and Olenin followed him.
+ </p>
+ <p>
+ ‘We must get a hay-cart,&rsquo; said Lukashka, &lsquo;or they will be
+ killing some of us. There behind that mound is a Nogay cart with a load of
+ hay.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The cornet listened to him and the corporal agreed. The cart of hay was
+ fetched, and the Cossacks, hiding behind it, pushed it forward. Olenin
+ rode up a hillock from whence he could see everything. The hay-cart moved
+ on and the Cossacks crowded together behind it. The Cossacks advanced, but
+ the Chechens, of whom there were nine, sat with their knees in a row and
+ did not fire.
+ </p>
+ <p>
+ All was quiet. Suddenly from the Chechens arose the sound of a mournful
+ song, something like Daddy Eroshka&rsquo;s &lsquo;Ay day, dalalay.&rsquo;
+ The Chechens knew that they could not escape, and to prevent themselves
+ from being tempted to take to flight they had strapped themselves
+ together, knee to knee, had got their guns ready, and were singing their
+ death-song.
+ </p>
+ <p>
+ The Cossacks with their hay-cart drew closer and closer, and Olenin
+ expected the firing to begin at any moment, but the silence was only
+ broken by the abreks&rsquo; mournful song. Suddenly the song ceased; there
+ was a sharp report, a bullet struck the front of the cart, and Chechen
+ curses and yells broke the silence and shot followed on shot and one
+ bullet after another struck the cart. The Cossacks did not fire and were
+ now only five paces distant.
+ </p>
+ <p>
+ Another moment passed and the Cossacks with a whoop rushed out on both
+ sides from behind the cart&mdash;Lukashka in front of them. Olenin heard
+ only a few shots, then shouting and moans. He thought he saw smoke and
+ blood, and abandoning his horse and quite beside himself he ran towards
+ the Cossacks. Horror seemed to blind him. He could not make out anything,
+ but understood that all was over. Lukashka, pale as death, was holding a
+ wounded Chechen by the arms and shouting, &lsquo;Don&rsquo;t kill him. I&rsquo;ll
+ take him alive!&rsquo; The Chechen was the red-haired man who had fetched
+ his brother&rsquo;s body away after Lukashka had killed him. Lukashka was
+ twisting his arms. Suddenly the Chechen wrenched himself free and fired
+ his pistol. Lukashka fell, and blood began to flow from his stomach. He
+ jumped up, but fell again, swearing in Russian and in Tartar. More and
+ more blood appeared on his clothes and under him. Some Cossacks approached
+ him and began loosening his girdle. One of them, Nazarka, before beginning
+ to help, fumbled for some time, unable to put his sword in its sheath: it
+ would not go the right way. The blade of the sword was blood-stained.
+ </p>
+ <p>
+ The Chechens with their red hair and clipped moustaches lay dead and
+ hacked about. Only the one we know of, who had fired at Lukashka, though
+ wounded in many places was still alive. Like a wounded hawk all covered
+ with blood (blood was flowing from a wound under his right eye), pale and
+ gloomy, he looked about him with wide&mdash;open excited eyes and clenched
+ teeth as he crouched, dagger in hand, still prepared to defend himself.
+ The cornet went up to him as if intending to pass by, and with a quick
+ movement shot him in the ear. The Chechen started up, but it was too late,
+ and he fell.
+ </p>
+ <p>
+ The Cossacks, quite out of breath, dragged the bodies aside and took the
+ weapons from them. Each of the red-haired Chechens had been a man, and
+ each one had his own individual expression. Lukashka was carried to the
+ cart. He continued to swear in Russian and in Tartar.
+ </p>
+ <p>
+ ‘No fear, I&rsquo;ll strangle him with my hands. ANNA SENI!&rsquo; he
+ cried, struggling. But he soon became quiet from weakness.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin rode home. In the evening he was told that Lukashka was at death&rsquo;s
+ door, but that a Tartar from beyond the river had undertaken to cure him
+ with herbs.
+ </p>
+ <p>
+ The bodies were brought to the village office. The women and the little
+ boys hastened to look at them.
+ </p>
+ <p>
+ It was growing dark when Olenin returned, and he could not collect himself
+ after what he had seen. But towards night memories of the evening before
+ came rushing to his mind. He looked out of the window, Maryanka was
+ passing to and fro from the house to the cowshed, putting things straight.
+ Her mother had gone to the vineyard and her father to the office. Olenin
+ could not wait till she had quite finished her work, but went out to meet
+ her. She was in the hut standing with her back towards him. Olenin thought
+ she felt shy.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Maryanka,&rsquo; said he, &lsquo;I say, Maryanka! May I come in?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She suddenly turned. There was a scarcely perceptible trace of tears in
+ her eyes and her face was beautiful in its sadness. She looked at him in
+ silent dignity.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin again said:
+ </p>
+ <p>
+ ‘Maryanka, I have come&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Leave me alone!&rsquo; she said. Her face did not change but the tears
+ ran down her cheeks.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What are you crying for? What is it?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘What?&rsquo; she repeated in a rough voice. &lsquo;Cossacks have been
+ killed, that&rsquo;s what for.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Lukashka?&rsquo; said Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Go away! What do you want?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Maryanka!&rsquo; said Olenin, approaching her.
+ </p>
+ <p>
+ ‘You will never get anything from me!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Maryanka, don&rsquo;t speak like that,&rsquo; Olenin entreated.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Get away. I&rsquo;m sick of you!&rsquo; shouted the girl, stamping her
+ foot, and moved threateningly towards him. And her face expressed such
+ abhorrence, such contempt, and such anger that Olenin suddenly understood
+ that there was no hope for him, and that his first impression of this
+ woman&rsquo;s inaccessibility had been perfectly correct.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin said nothing more, but ran out of the hut.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0042" id="link2HCH0042"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ Chapter XLII
+ </h2>
+ <p class="pfirst">
+ <span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">F</span>or two hours after
+ returning home he lay on his bed motionless. Then he went to his company
+ commander and obtained leave to visit the staff. Without taking leave of
+ anyone, and sending Vanyusha to settle his accounts with his landlord, he
+ prepared to leave for the fort where his regiment was stationed. Daddy
+ Eroshka was the only one to see him off. They had a drink, and then a
+ second, and then yet another. Again as on the night of his departure from
+ Moscow, a three-horsed conveyance stood waiting at the door. But Olenin
+ did not confer with himself as he had done then, and did not say to
+ himself that all he had thought and done here was &lsquo;not it&rsquo;. He
+ did not promise himself a new life. He loved Maryanka more than ever, and
+ knew that he could never be loved by her.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, good-bye, my lad!&rsquo; said Daddy Eroshka. &lsquo;When you go on
+ an expedition, be wise and listen to my words&mdash;the words of an old
+ man. When you are out on a raid or the like (you know I&rsquo;m an old
+ wolf and have seen things), and when they begin firing, don&rsquo;t get
+ into a crowd where there are many men. When you fellows get frightened you
+ always try to get close together with a lot of others. You think it is
+ merrier to be with others, but that&rsquo;s where it is worst of all! They
+ always aim at a crowd. Now I used to keep farther away from the others and
+ went alone, and I&rsquo;ve never been wounded. Yet what things haven&rsquo;t
+ I seen in my day?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘But you&rsquo;ve got a bullet in your back,&rsquo; remarked Vanyusha, who
+ was clearing up the room.
+ </p>
+ <p>
+ ‘That was the Cossacks fooling about,&rsquo; answered Eroshka.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Cossacks? How was that?&rsquo; asked Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Oh, just so. We were drinking. Vanka Sitkin, one of the Cossacks, got
+ merry, and puff! he gave me one from his pistol just here.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, and did it hurt?&rsquo; asked Olenin. &lsquo;Vanyusha, will you soon
+ be ready?&rsquo; he added.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Ah, where&rsquo;s the hurry! Let me tell you. When he banged into me, the
+ bullet did not break the bone but remained here. And I say: &ldquo;You&rsquo;ve
+ killed me, brother. Eh! What have you done to me? I won&rsquo;t let you
+ off! You&rsquo;ll have to stand me a pailful!&rdquo;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, but did it hurt?&rsquo; Olenin asked again, scarcely listening to
+ the tale.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Let me finish. He stood a pailful, and we drank it, but the blood went on
+ flowing. The whole room was drenched and covered with blood. Grandad
+ Burlak, he says, &ldquo;The lad will give up the ghost. Stand a bottle of
+ the sweet sort, or we shall have you taken up!&rdquo; They bought more
+ drink, and boozed and boozed&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Yes, but did it hurt you much?&rsquo; Olenin asked once more.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Hurt, indeed! Don&rsquo;t interrupt: I don&rsquo;t like it. Let me
+ finish. We boozed and boozed till morning, and I fell asleep on the top of
+ the oven, drunk. When I woke in the morning I could not unbend myself
+ anyhow&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Was it very painful?&rsquo; repeated Olenin, thinking that now he would
+ at last get an answer to his question.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Did I tell you it was painful? I did not say it was painful, but I could
+ not bend and could not walk.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And then it healed up?&rsquo; said Olenin, not even laughing, so heavy
+ was his heart.
+ </p>
+ <p>
+ ‘It healed up, but the bullet is still there. Just feel it!&rsquo; And
+ lifting his shirt he showed his powerful back, where just near the bone a
+ bullet could be felt and rolled about.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Feel how it rolls,&rsquo; he said, evidently amusing himself with the
+ bullet as with a toy. &lsquo;There now, it has rolled to the back.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘And Lukashka, will he recover?&rsquo; asked Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Heaven only knows! There&rsquo;s no doctor. They&rsquo;ve gone for one.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Where will they get one? From Groznoe?&rsquo; asked Olenin. &lsquo;No, my
+ lad. Were I the Tsar I&rsquo;d have hung all your Russian doctors long
+ ago. Cutting is all they know! There&rsquo;s our Cossack Baklashka, no
+ longer a real man now that they&rsquo;ve cut off his leg! That shows they&rsquo;re
+ fools. What&rsquo;s Baklashka good for now? No, my lad, in the mountains
+ there are real doctors. There was my chum, Vorchik, he was on an
+ expedition and was wounded just here in the chest. Well, your doctors gave
+ him up, but one of theirs came from the mountains and cured him! They
+ understand herbs, my lad!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Come, stop talking rubbish,&rsquo; said Olenin. &lsquo;I&rsquo;d better
+ send a doctor from head-quarters.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Rubbish!&rsquo; the old man said mockingly. &lsquo;Fool, fool! Rubbish.
+ You&rsquo;ll send a doctor!&mdash;If yours cured people, Cossacks and
+ Chechens would go to you for treatment, but as it is your officers and
+ colonels send to the mountains for doctors. Yours are all humbugs, all
+ humbugs.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Olenin did not answer. He agreed only too fully that all was humbug in the
+ world in which he had lived and to which he was now returning.
+ </p>
+ <p>
+ ‘How is Lukashka? You&rsquo;ve been to see him?&rsquo; he asked.
+ </p>
+ <p>
+ ‘He just lies as if he were dead. He does not eat nor drink. Vodka is the
+ only thing his soul accepts. But as long as he drinks vodka it&rsquo;s
+ well. I&rsquo;d be sorry to lose the lad. A fine lad&mdash;a brave, like
+ me. I too lay dying like that once. The old women were already wailing. My
+ head was burning. They had already laid me out under the holy icons. So I
+ lay there, and above me on the oven little drummers, no bigger than this,
+ beat the tattoo. I shout at them and they drum all the harder.&rsquo; (The
+ old man laughed.) &lsquo;The women brought our church elder. They were
+ getting ready to bury me. They said, &ldquo;He defiled himself with
+ worldly unbelievers; he made merry with women; he ruined people; he did
+ not fast, and he played the balalayka. Confess,&rdquo; they said. So I
+ began to confess. &ldquo;I&rsquo;ve sinned!&rdquo; I said. Whatever the
+ priest said, I always answered &ldquo;I&rsquo;ve sinned.&rdquo; He began
+ to ask me about the balalayka. &ldquo;Where is the accursed thing,&rdquo;
+ he says. &ldquo;Show it me and smash it.&rdquo; But I say, &ldquo;I&rsquo;ve
+ not got it.&rdquo; I&rsquo;d hidden it myself in a net in the outhouse. I
+ knew they could not find it. So they left me. Yet after all I recovered.
+ When I went for my BALALAYKA&mdash;What was I saying?&rsquo; he continued.
+ &lsquo;Listen to me, and keep farther away from the other men or you&rsquo;ll
+ get killed foolishly. I feel for you, truly: you are a drinker&mdash;I
+ love you! And fellows like you like riding up the mounds. There was one
+ who lived here who had come from Russia, he always would ride up the
+ mounds (he called the mounds so funnily, &ldquo;hillocks&rdquo;). Whenever
+ he saw a mound, off he&rsquo;d gallop. Once he galloped off that way and
+ rode to the top quite pleased, but a Chechen fired at him and killed him!
+ Ah, how well they shoot from their gun-rests, those Chechens! Some of them
+ shoot even better than I do. I don&rsquo;t like it when a fellow gets
+ killed so foolishly! Sometimes I used to look at your soldiers and wonder
+ at them. There&rsquo;s foolishness for you! They go, the poor fellows, all
+ in a clump, and even sew red collars to their coats! How can they help
+ being hit! One gets killed, they drag him away and another takes his
+ place! What foolishness!&rsquo; the old man repeated, shaking his head.
+ &lsquo;Why not scatter, and go one by one? So you just go like that and
+ they won&rsquo;t notice you. That&rsquo;s what you must do.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, thank you! Good-bye, Daddy. God willing we may meet again,&rsquo;
+ said Olenin, getting up and moving towards the passage.
+ </p>
+ <p>
+ The old man, who was sitting on the floor, did not rise.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Is that the way one says &ldquo;Good-bye&rdquo;? Fool, fool!&rsquo; he
+ began. &lsquo;Oh dear, what has come to people? We&rsquo;ve kept company,
+ kept company for well-nigh a year, and now &ldquo;Good-bye!&rdquo; and off
+ he goes! Why, I love you, and how I pity you! You are so forlorn, always
+ alone, always alone. You&rsquo;re somehow so unsociable. At times I can&rsquo;t
+ sleep for thinking about you. I am so sorry for you. As the song has it:
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;It is very hard, dear brother, In a foreign land to live.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ So it is with you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, good-bye,&rsquo; said Olenin again.
+ </p>
+ <p>
+ The old man rose and held out his hand. Olenin pressed it and turned to
+ go.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Give us your mug, your mug!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And the old man took Olenin by the head with both hands and kissed him
+ three times with wet moustaches and lips, and began to cry.
+ </p>
+ <p>
+ ‘I love you, good-bye!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Olenin got into the cart.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Well, is that how you&rsquo;re going? You might give me something for a
+ remembrance. Give me a gun! What do you want two for?&rsquo; said the old
+ man, sobbing quite sincerely.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin got out a musket and gave it to him.
+ </p>
+ <p>
+ ‘What a lot you&rsquo;ve given the old fellow,&rsquo; murmured Vanyusha,
+ &lsquo;he&rsquo;ll never have enough! A regular old beggar. They are all
+ such irregular people,&rsquo; he remarked, as he wrapped himself in his
+ overcoat and took his seat on the box.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Hold your tongue, swine!&rsquo; exclaimed the old man, laughing. &lsquo;What
+ a stingy fellow!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Maryanka came out of the cowshed, glanced indifferently at the cart, bowed
+ and went towards the hut.
+ </p>
+ <p>
+ ‘LA FILLE!&rsquo; said Vanyusha, with a wink, and burst out into a silly
+ laugh.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Drive on!&rsquo; shouted Olenin, angrily.
+ </p>
+ <p>
+ ‘Good-bye, my lad! Good-bye. I won&rsquo;t forget you!&rsquo; shouted
+ Eroshka.
+ </p>
+ <p>
+ Olenin turned round. Daddy Eroshka was talking to Maryanka, evidently
+ about his own affairs, and neither the old man nor the girl looked at
+ Olenin.
+ </p>
+ <p>
+ The End
+ </p>
+ <div style="height: 6em;">
+ <br /><br /><br /><br /><br /><br />
+ </div>
+
+ <pre>
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Cossacks, by Leo Tolstoy
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COSSACKS ***
+
+***** This file should be named 4761-h.htm or 4761-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/4/7/6/4761/
+
+
+Etext produced by Steve Harris, Charles Franks and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+HTML file produced by David Widger
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+ </body>
+</html>
diff --git a/old/4761.txt b/old/4761.txt
new file mode 100644
index 0000000..aa7a597
--- /dev/null
+++ b/old/4761.txt
@@ -0,0 +1,7584 @@
+The Project Gutenberg EBook of The Cossacks, by Leo Tolstoy
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Cossacks
+
+Author: Leo Tolstoy
+
+Translator: Louise and Aylmer Maude
+
+Release Date: January 18, 2009 [EBook #4761]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COSSACKS ***
+
+
+
+
+Produced by Steve Harris, Charles Franks and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+THE COSSACKS
+
+A Tale of 1852
+
+
+By
+
+Leo Tolstoy (1863)
+
+
+
+Translated by Louise and Aylmer Maude
+
+
+
+
+Chapter I
+
+
+All is quiet in Moscow. The squeak of wheels is seldom heard in the
+snow-covered street. There are no lights left in the windows and the
+street lamps have been extinguished. Only the sound of bells, borne
+over the city from the church towers, suggests the approach of morning.
+The streets are deserted. At rare intervals a night-cabman's sledge
+kneads up the snow and sand in the street as the driver makes his way
+to another corner where he falls asleep while waiting for a fare. An
+old woman passes by on her way to church, where a few wax candles burn
+with a red light reflected on the gilt mountings of the icons. Workmen
+are already getting up after the long winter night and going to their
+work--but for the gentlefolk it is still evening.
+
+From a window in Chevalier's Restaurant a light--illegal at that
+hour--is still to be seen through a chink in the shutter. At the
+entrance a carriage, a sledge, and a cabman's sledge, stand close
+together with their backs to the curbstone. A three-horse sledge from
+the post-station is there also. A yard-porter muffled up and pinched
+with cold is sheltering behind the corner of the house.
+
+'And what's the good of all this jawing?' thinks the footman who sits
+in the hall weary and haggard. 'This always happens when I'm on duty.'
+From the adjoining room are heard the voices of three young men,
+sitting there at a table on which are wine and the remains of supper.
+One, a rather plain, thin, neat little man, sits looking with tired
+kindly eyes at his friend, who is about to start on a journey. Another,
+a tall man, lies on a sofa beside a table on which are empty bottles,
+and plays with his watch-key. A third, wearing a short, fur-lined coat,
+is pacing up and down the room stopping now and then to crack an almond
+between his strong, rather thick, but well-tended fingers. He keeps
+smiling at something and his face and eyes are all aglow. He speaks
+warmly and gesticulates, but evidently does not find the words he wants
+and those that occur to him seem to him inadequate to express what has
+risen to his heart.
+
+
+'Now I can speak out fully,' said the traveller. 'I don't want to
+defend myself, but I should like you at least to understand me as I
+understand myself, and not look at the matter superficially. You say I
+have treated her badly,' he continued, addressing the man with the
+kindly eyes who was watching him.
+
+'Yes, you are to blame,' said the latter, and his look seemed to
+express still more kindliness and weariness.
+
+'I know why you say that,' rejoined the one who was leaving. 'To be
+loved is in your opinion as great a happiness as to love, and if a man
+obtains it, it is enough for his whole life.'
+
+'Yes, quite enough, my dear fellow, more than enough!' confirmed the
+plain little man, opening and shutting his eyes.
+
+'But why shouldn't the man love too?' said the traveller thoughtfully,
+looking at his friend with something like pity. 'Why shouldn't one
+love? Because love doesn't come ... No, to be beloved is a misfortune.
+It is a misfortune to feel guilty because you do not give something you
+cannot give. O my God!' he added, with a gesture of his arm. 'If it all
+happened reasonably, and not all topsy-turvy--not in our way but in a
+way of its own! Why, it's as if I had stolen that love! You think so
+too, don't deny it. You must think so. But will you believe it, of all
+the horrid and stupid things I have found time to do in my life--and
+there are many--this is one I do not and cannot repent of. Neither at
+the beginning nor afterwards did I lie to myself or to her. It seemed
+to me that I had at last fallen in love, but then I saw that it was an
+involuntary falsehood, and that that was not the way to love, and I
+could not go on, but she did. Am I to blame that I couldn't? What was I
+to do?'
+
+'Well, it's ended now!' said his friend, lighting a cigar to master his
+sleepiness. 'The fact is that you have not yet loved and do not know
+what love is.'
+
+The man in the fur-lined coat was going to speak again, and put his
+hands to his head, but could not express what he wanted to say.
+
+'Never loved! ... Yes, quite true, I never have! But after all, I have
+within me a desire to love, and nothing could be stronger than that
+desire! But then, again, does such love exist? There always remains
+something incomplete. Ah well! What's the use of talking? I've made an
+awful mess of life! But anyhow it's all over now; you are quite right.
+And I feel that I am beginning a new life.'
+
+'Which you will again make a mess of,' said the man who lay on the sofa
+playing with his watch-key. But the traveller did not listen to him.
+
+'I am sad and yet glad to go,' he continued. 'Why I am sad I don't
+know.'
+
+And the traveller went on talking about himself, without noticing that
+this did not interest the others as much as it did him. A man is never
+such an egotist as at moments of spiritual ecstasy. At such times it
+seems to him that there is nothing on earth more splendid and
+interesting than himself.
+
+'Dmitri Andreich! The coachman won't wait any longer!' said a young
+serf, entering the room in a sheepskin coat, with a scarf tied round
+his head. 'The horses have been standing since twelve, and it's now
+four o'clock!'
+
+Dmitri Andreich looked at his serf, Vanyusha. The scarf round
+Vanyusha's head, his felt boots and sleepy face, seemed to be calling
+his master to a new life of labour, hardship, and activity.
+
+'True enough! Good-bye!' said he, feeling for the unfastened hook and
+eye on his coat.
+
+In spite of advice to mollify the coachman by another tip, he put on
+his cap and stood in the middle of the room. The friends kissed once,
+then again, and after a pause, a third time. The man in the fur-lined
+coat approached the table and emptied a champagne glass, then took the
+plain little man's hand and blushed.
+
+'Ah well, I will speak out all the same ... I must and will be frank
+with you because I am fond of you ... Of course you love her--I always
+thought so--don't you?'
+
+'Yes,' answered his friend, smiling still more gently.
+
+'And perhaps...'
+
+'Please sir, I have orders to put out the candles,' said the sleepy
+attendant, who had been listening to the last part of the conversation
+and wondering why gentlefolk always talk about one and the same thing.
+'To whom shall I make out the bill? To you, sir?' he added, knowing
+whom to address and turning to the tall man.
+
+'To me,' replied the tall man. 'How much?'
+
+'Twenty-six rubles.'
+
+The tall man considered for a moment, but said nothing and put the bill
+in his pocket.
+
+The other two continued their talk.
+
+'Good-bye, you are a capital fellow!' said the short plain man with the
+mild eyes. Tears filled the eyes of both. They stepped into the porch.
+
+'Oh, by the by,' said the traveller, turning with a blush to the tall
+man, 'will you settle Chevalier's bill and write and let me know?'
+
+'All right, all right!' said the tall man, pulling on his gloves. 'How
+I envy you!' he added quite unexpectedly when they were out in the
+porch.
+
+The traveller got into his sledge, wrapped his coat about him, and
+said: 'Well then, come along!' He even moved a little to make room in
+the sledge for the man who said he envied him--his voice trembled.
+
+'Good-bye, Mitya! I hope that with God's help you...' said the tall
+one. But his wish was that the other would go away quickly, and so he
+could not finish the sentence.
+
+They were silent a moment. Then someone again said, 'Good-bye,' and a
+voice cried, 'Ready,' and the coachman touched up the horses.
+
+'Hy, Elisar!' One of the friends called out, and the other coachman and
+the sledge-drivers began moving, clicking their tongues and pulling at
+the reins. Then the stiffened carriage-wheels rolled squeaking over the
+frozen snow.
+
+'A fine fellow, that Olenin!' said one of the friends. 'But what an
+idea to go to the Caucasus--as a cadet, too! I wouldn't do it for
+anything. ... Are you dining at the club to-morrow?'
+
+'Yes.'
+
+They separated.
+
+The traveller felt warm, his fur coat seemed too hot. He sat on the
+bottom of the sledge and unfastened his coat, and the three shaggy
+post-horses dragged themselves out of one dark street into another,
+past houses he had never before seen. It seemed to Olenin that only
+travellers starting on a long journey went through those streets. All
+was dark and silent and dull around him, but his soul was full of
+memories, love, regrets, and a pleasant tearful feeling.
+
+
+
+
+Chapter II
+
+
+'I'm fond of them, very fond! ... First-rate fellows! ... Fine!' he
+kept repeating, and felt ready to cry. But why he wanted to cry, who
+were the first-rate fellows he was so fond of--was more than he quite
+knew. Now and then he looked round at some house and wondered why it
+was so curiously built; sometimes he began wondering why the post-boy
+and Vanyusha, who were so different from himself, sat so near, and
+together with him were being jerked about and swayed by the tugs the
+side-horses gave at the frozen traces, and again he repeated: 'First
+rate ... very fond!' and once he even said: 'And how it seizes one ...
+excellent!' and wondered what made him say it. 'Dear me, am I drunk?'
+he asked himself. He had had a couple of bottles of wine, but it was
+not the wine alone that was having this effect on Olenin. He remembered
+all the words of friendship heartily, bashfully, spontaneously (as he
+believed) addressed to him on his departure. He remembered the clasp of
+hands, glances, the moments of silence, and the sound of a voice
+saying, 'Good-bye, Mitya!' when he was already in the sledge. He
+remembered his own deliberate frankness. And all this had a touching
+significance for him. Not only friends and relatives, not only people
+who had been indifferent to him, but even those who did not like him,
+seemed to have agreed to become fonder of him, or to forgive him,
+before his departure, as people do before confession or death. 'Perhaps
+I shall not return from the Caucasus,' he thought. And he felt that he
+loved his friends and some one besides. He was sorry for himself. But
+it was not love for his friends that so stirred and uplifted his heart
+that he could not repress the meaningless words that seemed to rise of
+themselves to his lips; nor was it love for a woman (he had never yet
+been in love) that had brought on this mood. Love for himself, love
+full of hope--warm young love for all that was good in his own soul
+(and at that moment it seemed to him that there was nothing but good in
+it)--compelled him to weep and to mutter incoherent words.
+
+Olenin was a youth who had never completed his university course, never
+served anywhere (having only a nominal post in some government office
+or other), who had squandered half his fortune and had reached the age
+of twenty-four without having done anything or even chosen a career. He
+was what in Moscow society is termed un jeune homme.
+
+At the age of eighteen he was free--as only rich young Russians in the
+'forties who had lost their parents at an early age could be. Neither
+physical nor moral fetters of any kind existed for him; he could do as
+he liked, lacking nothing and bound by nothing. Neither relatives, nor
+fatherland, nor religion, nor wants, existed for him. He believed in
+nothing and admitted nothing. But although he believed in nothing he
+was not a morose or blase young man, nor self-opinionated, but on the
+contrary continually let himself be carried away. He had come to the
+conclusion that there is no such thing as love, yet his heart always
+overflowed in the presence of any young and attractive woman. He had
+long been aware that honours and position were nonsense, yet
+involuntarily he felt pleased when at a ball Prince Sergius came up and
+spoke to him affably. But he yielded to his impulses only in so far as
+they did not limit his freedom. As soon as he had yielded to any
+influence and became conscious of its leading on to labour and
+struggle, he instinctively hastened to free himself from the feeling or
+activity into which he was being drawn and to regain his freedom. In
+this way he experimented with society-life, the civil service, farming,
+music--to which at one time he intended to devote his life--and even
+with the love of women in which he did not believe. He meditated on the
+use to which he should devote that power of youth which is granted to
+man only once in a lifetime: that force which gives a man the power of
+making himself, or even--as it seemed to him--of making the universe,
+into anything he wishes: should it be to art, to science, to love of
+woman, or to practical activities? It is true that some people are
+devoid of this impulse, and on entering life at once place their necks
+under the first yoke that offers itself and honestly labour under it
+for the rest of their lives. But Olenin was too strongly conscious of
+the presence of that all-powerful God of Youth--of that capacity to be
+entirely transformed into an aspiration or idea--the capacity to wish
+and to do--to throw oneself headlong into a bottomless abyss without
+knowing why or wherefore. He bore this consciousness within himself,
+was proud of it and, without knowing it, was happy in that
+consciousness. Up to that time he had loved only himself, and could not
+help loving himself, for he expected nothing but good of himself and
+had not yet had time to be disillusioned. On leaving Moscow he was in
+that happy state of mind in which a young man, conscious of past
+mistakes, suddenly says to himself, 'That was not the real thing.' All
+that had gone before was accidental and unimportant. Till then he had
+not really tried to live, but now with his departure from Moscow a new
+life was beginning--a life in which there would be no mistakes, no
+remorse, and certainly nothing but happiness.
+
+It is always the case on a long journey that till the first two or
+three stages have been passed imagination continues to dwell on the
+place left behind, but with the first morning on the road it leaps to
+the end of the journey and there begins building castles in the air. So
+it happened to Olenin.
+
+After leaving the town behind, he gazed at the snowy fields and felt
+glad to be alone in their midst. Wrapping himself in his fur coat, he
+lay at the bottom of the sledge, became tranquil, and fell into a doze.
+The parting with his friends had touched him deeply, and memories of
+that last winter spent in Moscow and images of the past, mingled with
+vague thoughts and regrets, rose unbidden in his imagination.
+
+He remembered the friend who had seen him off and his relations with
+the girl they had talked about. The girl was rich. "How could he love
+her knowing that she loved me?" thought he, and evil suspicions crossed
+his mind. "There is much dishonesty in men when one comes to reflect."
+Then he was confronted by the question: "But really, how is it I have
+never been in love? Every one tells me that I never have. Can it be
+that I am a moral monstrosity?" And he began to recall all his
+infatuations. He recalled his entry into society, and a friend's sister
+with whom he spent several evenings at a table with a lamp on it which
+lit up her slender fingers busy with needlework, and the lower part of
+her pretty delicate face. He recalled their conversations that dragged
+on like the game in which one passes on a stick which one keeps alight
+as long as possible, and the general awkwardness and restraint and his
+continual feeling of rebellion at all that conventionality. Some voice
+had always whispered: "That's not it, that's not it," and so it had
+proved. Then he remembered a ball and the mazurka he danced with the
+beautiful D----. "How much in love I was that night and how happy! And
+how hurt and vexed I was next morning when I woke and felt myself still
+free! Why does not love come and bind me hand and foot?" thought he.
+"No, there is no such thing as love! That neighbour who used to tell
+me, as she told Dubrovin and the Marshal, that she loved the stars, was
+not IT either." And now his farming and work in the country recurred to
+his mind, and in those recollections also there was nothing to dwell on
+with pleasure. "Will they talk long of my departure?" came into his
+head; but who "they" were he did not quite know. Next came a thought
+that made him wince and mutter incoherently. It was the recollection of
+M. Cappele the tailor, and the six hundred and seventy-eight rubles he
+still owed him, and he recalled the words in which he had begged him to
+wait another year, and the look of perplexity and resignation which had
+appeared on the tailor's face. 'Oh, my God, my God!' he repeated,
+wincing and trying to drive away the intolerable thought. 'All the same
+and in spite of everything she loved me,' thought he of the girl they
+had talked about at the farewell supper. 'Yes, had I married her I
+should not now be owing anything, and as it is I am in debt to
+Vasilyev.' Then he remembered the last night he had played with
+Vasilyev at the club (just after leaving her), and he recalled his
+humiliating requests for another game and the other's cold refusal. 'A
+year's economizing and they will all be paid, and the devil take
+them!'... But despite this assurance he again began calculating his
+outstanding debts, their dates, and when he could hope to pay them off.
+'And I owe something to Morell as well as to Chevalier,' thought he,
+recalling the night when he had run up so large a debt. It was at a
+carousel at the gipsies arranged by some fellows from Petersburg:
+Sashka B---, an aide-de-camp to the Tsar, Prince D---, and that pompous
+old----. 'How is it those gentlemen are so self-satisfied?' thought he,
+'and by what right do they form a clique to which they think others
+must be highly flattered to be admitted? Can it be because they are on
+the Emperor's staff? Why, it's awful what fools and scoundrels they
+consider other people to be! But I showed them that I at any rate, on
+the contrary, do not at all want their intimacy. All the same, I fancy
+Andrew, the steward, would be amazed to know that I am on familiar
+terms with a man like Sashka B---, a colonel and an aide-de-camp to the
+Tsar! Yes, and no one drank more than I did that evening, and I taught
+the gipsies a new song and everyone listened to it. Though I have done
+many foolish things, all the same I am a very good fellow,' thought he.
+
+Morning found him at the third post-stage. He drank tea, and himself
+helped Vanyusha to move his bundles and trunks and sat down among them,
+sensible, erect, and precise, knowing where all his belongings were,
+how much money he had and where it was, where he had put his passport
+and the post-horse requisition and toll-gate papers, and it all seemed
+to him so well arranged that he grew quite cheerful and the long
+journey before him seemed an extended pleasure-trip.
+
+All that morning and noon he was deep in calculations of how many
+versts he had travelled, how many remained to the next stage, how many
+to the next town, to the place where he would dine, to the place where
+he would drink tea, and to Stavropol, and what fraction of the whole
+journey was already accomplished. He also calculated how much money he
+had with him, how much would be left over, how much would pay off all
+his debts, and what proportion of his income he would spend each month.
+Towards evening, after tea, he calculated that to Stavropol there still
+remained seven-elevenths of the whole journey, that his debts would
+require seven months' economy and one-eighth of his whole fortune; and
+then, tranquillized, he wrapped himself up, lay down in the sledge, and
+again dozed off. His imagination was now turned to the future: to the
+Caucasus. All his dreams of the future were mingled with pictures of
+Amalat-Beks, Circassian women, mountains, precipices, terrible
+torrents, and perils. All these things were vague and dim, but the love
+of fame and the danger of death furnished the interest of that future.
+Now, with unprecedented courage and a strength that amazed everyone, he
+slew and subdued an innumerable host of hillsmen; now he was himself a
+hillsman and with them was maintaining their independence against the
+Russians. As soon as he pictured anything definite, familiar Moscow
+figures always appeared on the scene. Sashka B---fights with the
+Russians or the hillsmen against him. Even the tailor Cappele in some
+strange way takes part in the conqueror's triumph. Amid all this he
+remembered his former humiliations, weaknesses, and mistakes, and the
+recollection was not disagreeable. It was clear that there among the
+mountains, waterfalls, fair Circassians, and dangers, such mistakes
+could not recur. Having once made full confession to himself there was
+an end of it all. One other vision, the sweetest of them all, mingled
+with the young man's every thought of the future--the vision of a woman.
+
+And there, among the mountains, she appeared to his imagination as a
+Circassian slave, a fine figure with a long plait of hair and deep
+submissive eyes. He pictured a lonely hut in the mountains, and on the
+threshold she stands awaiting him when, tired and covered with dust,
+blood, and fame, he returns to her. He is conscious of her kisses, her
+shoulders, her sweet voice, and her submissiveness. She is enchanting,
+but uneducated, wild, and rough. In the long winter evenings he begins
+her education. She is clever and gifted and quickly acquires all the
+knowledge essential. Why not? She can quite easily learn foreign
+languages, read the French masterpieces and understand them: Notre Dame
+de Paris, for instance, is sure to please her. She can also speak
+French. In a drawing-room she can show more innate dignity than a lady
+of the highest society. She can sing, simply, powerfully, and
+passionately.... 'Oh, what nonsense!' said he to himself. But here they
+reached a post-station and he had to change into another sledge and
+give some tips. But his fancy again began searching for the 'nonsense'
+he had relinquished, and again fair Circassians, glory, and his return
+to Russia with an appointment as aide-de-camp and a lovely wife rose
+before his imagination. 'But there's no such thing as love,' said he to
+himself. 'Fame is all rubbish. But the six hundred and seventy-eight
+rubles? ... And the conquered land that will bring me more wealth than
+I need for a lifetime? It will not be right though to keep all that
+wealth for myself. I shall have to distribute it. But to whom? Well,
+six hundred and seventy-eight rubles to Cappele and then we'll see.'
+... Quite vague visions now cloud his mind, and only Vanyusha's voice
+and the interrupted motion of the sledge break his healthy youthful
+slumber. Scarcely conscious, he changes into another sledge at the next
+stage and continues his journey.
+
+Next morning everything goes on just the same: the same kind of
+post-stations and tea-drinking, the same moving horses' cruppers, the
+same short talks with Vanyusha, the same vague dreams and drowsiness,
+and the same tired, healthy, youthful sleep at night.
+
+
+
+
+Chapter III
+
+
+The farther Olenin travelled from Central Russia the farther he left
+his memories behind, and the nearer he drew to the Caucasus the lighter
+his heart became. "I'll stay away for good and never return to show
+myself in society," was a thought that sometimes occurred to him.
+"These people whom I see here are NOT people. None of them know me and
+none of them can ever enter the Moscow society I was in or find out
+about my past. And no one in that society will ever know what I am
+doing, living among these people." And quite a new feeling of freedom
+from his whole past came over him among the rough beings he met on the
+road whom he did not consider to be PEOPLE in the sense that his Moscow
+acquaintances were. The rougher the people and the fewer the signs of
+civilization the freer he felt. Stavropol, through which he had to
+pass, irked him. The signboards, some of them even in French, ladies in
+carriages, cabs in the marketplace, and a gentleman wearing a fur cloak
+and tall hat who was walking along the boulevard and staring at the
+passersby, quite upset him. "Perhaps these people know some of my
+acquaintances," he thought; and the club, his tailor, cards, society
+... came back to his mind. But after Stavropol everything was
+satisfactory--wild and also beautiful and warlike, and Olenin felt
+happier and happier. All the Cossacks, post-boys, and post-station
+masters seemed to him simple folk with whom he could jest and converse
+simply, without having to consider to what class they belonged. They
+all belonged to the human race which, without his thinking about it,
+all appeared dear to Olenin, and they all treated him in a friendly way.
+
+Already in the province of the Don Cossacks his sledge had been
+exchanged for a cart, and beyond Stavropol it became so warm that
+Olenin travelled without wearing his fur coat. It was already
+spring--an unexpected joyous spring for Olenin. At night he was no
+longer allowed to leave the Cossack villages, and they said it was
+dangerous to travel in the evening. Vanyusha began to be uneasy, and
+they carried a loaded gun in the cart. Olenin became still happier. At
+one of the post-stations the post-master told of a terrible murder that
+had been committed recently on the high road. They began to meet armed
+men. "So this is where it begins!" thought Olenin, and kept expecting
+to see the snowy mountains of which mention was so often made. Once,
+towards evening, the Nogay driver pointed with his whip to the
+mountains shrouded in clouds. Olenin looked eagerly, but it was dull
+and the mountains were almost hidden by the clouds. Olenin made out
+something grey and white and fleecy, but try as he would he could find
+nothing beautiful in the mountains of which he had so often read and
+heard. The mountains and the clouds appeared to him quite alike, and he
+thought the special beauty of the snow peaks, of which he had so often
+been told, was as much an invention as Bach's music and the love of
+women, in which he did not believe. So he gave up looking forward to
+seeing the mountains. But early next morning, being awakened in his
+cart by the freshness of the air, he glanced carelessly to the right.
+The morning was perfectly clear. Suddenly he saw, about twenty paces
+away as it seemed to him at first glance, pure white gigantic masses
+with delicate contours, the distinct fantastic outlines of their
+summits showing sharply against the far-off sky. When he had realized
+the distance between himself and them and the sky and the whole
+immensity of the mountains, and felt the infinitude of all that beauty,
+he became afraid that it was but a phantasm or a dream. He gave himself
+a shake to rouse himself, but the mountains were still the same.
+
+"What's that! What is it?" he said to the driver.
+
+"Why, the mountains," answered the Nogay driver with indifference.
+
+"And I too have been looking at them for a long while," said Vanyusha.
+"Aren't they fine? They won't believe it at home."
+
+The quick progress of the three-horsed cart along the smooth road
+caused the mountains to appear to be running along the horizon, while
+their rosy crests glittered in the light of the rising sun. At first
+Olenin was only astonished at the sight, then gladdened by it; but
+later on, gazing more and more intently at that snow-peaked chain that
+seemed to rise not from among other black mountains, but straight out
+of the plain, and to glide away into the distance, he began by slow
+degrees to be penetrated by their beauty and at length to FEEL the
+mountains. From that moment all he saw, all he thought, and all he
+felt, acquired for him a new character, sternly majestic like the
+mountains! All his Moscow reminiscences, shame, and repentance, and his
+trivial dreams about the Caucasus, vanished and did not return. 'Now it
+has begun,' a solemn voice seemed to say to him. The road and the
+Terek, just becoming visible in the distance, and the Cossack villages
+and the people, all no longer appeared to him as a joke. He looked at
+himself or Vanyusha, and again thought of the mountains. ... Two
+Cossacks ride by, their guns in their cases swinging rhythmically
+behind their backs, the white and bay legs of their horses mingling
+confusedly ... and the mountains! Beyond the Terek rises the smoke from
+a Tartar village... and the mountains! The sun has risen and glitters
+on the Terek, now visible beyond the reeds ... and the mountains! From
+the village comes a Tartar wagon, and women, beautiful young women,
+pass by... and the mountains! 'Abreks canter about the plain, and here
+am I driving along and do not fear them! I have a gun, and strength,
+and youth... and the mountains!'
+
+
+
+
+Chapter IV
+
+
+That whole part of the Terek line (about fifty miles) along which lie
+the villages of the Grebensk Cossacks is uniform in character both as
+to country and inhabitants. The Terek, which separates the Cossacks
+from the mountaineers, still flows turbid and rapid though already
+broad and smooth, always depositing greyish sand on its low reedy right
+bank and washing away the steep, though not high, left bank, with its
+roots of century-old oaks, its rotting plane trees, and young
+brushwood. On the right bank lie the villages of pro-Russian, though
+still somewhat restless, Tartars. Along the left bank, back half a mile
+from the river and standing five or six miles apart from one another,
+are Cossack villages. In olden times most of these villages were
+situated on the banks of the river; but the Terek, shifting northward
+from the mountains year by year, washed away those banks, and now there
+remain only the ruins of the old villages and of the gardens of pear
+and plum trees and poplars, all overgrown with blackberry bushes and
+wild vines. No one lives there now, and one only sees the tracks of the
+deer, the wolves, the hares, and the pheasants, who have learned to
+love these places. From village to village runs a road cut through the
+forest as a cannon-shot might fly. Along the roads are cordons of
+Cossacks and watch-towers with sentinels in them. Only a narrow strip
+about seven hundred yards wide of fertile wooded soil belongs to the
+Cossacks. To the north of it begin the sand-drifts of the Nogay or
+Mozdok steppes, which fetch far to the north and run, Heaven knows
+where, into the Trukhmen, Astrakhan, and Kirghiz-Kaisatsk steppes. To
+the south, beyond the Terek, are the Great Chechnya river, the
+Kochkalov range, the Black Mountains, yet another range, and at last
+the snowy mountains, which can just be seen but have never yet been
+scaled. In this fertile wooded strip, rich in vegetation, has dwelt as
+far back as memory runs the fine warlike and prosperous Russian tribe
+belonging to the sect of Old Believers, and called the Grebensk
+Cossacks.
+
+Long long ago their Old Believer ancestors fled from Russia and settled
+beyond the Terek among the Chechens on the Greben, the first range of
+wooded mountains of Chechnya. Living among the Chechens the Cossacks
+intermarried with them and adopted the manners and customs of the hill
+tribes, though they still retained the Russian language in all its
+purity, as well as their Old Faith. A tradition, still fresh among
+them, declares that Tsar Ivan the Terrible came to the Terek, sent for
+their Elders, and gave them the land on this side of the river,
+exhorting them to remain friendly to Russia and promising not to
+enforce his rule upon them nor oblige them to change their faith. Even
+now the Cossack families claim relationship with the Chechens, and the
+love of freedom, of leisure, of plunder and of war, still form their
+chief characteristics. Only the harmful side of Russian influence shows
+itself--by interference at elections, by confiscation of church bells,
+and by the troops who are quartered in the country or march through it.
+A Cossack is inclined to hate less the dzhigit hillsman who maybe has
+killed his brother, than the soldier quartered on him to defend his
+village, but who has defiled his hut with tobacco-smoke. He respects
+his enemy the hillsman and despises the soldier, who is in his eyes an
+alien and an oppressor. In reality, from a Cossack's point of view a
+Russian peasant is a foreign, savage, despicable creature, of whom he
+sees a sample in the hawkers who come to the country and in the
+Ukrainian immigrants whom the Cossack contemptuously calls
+'woolbeaters'. For him, to be smartly dressed means to be dressed like
+a Circassian. The best weapons are obtained from the hillsmen and the
+best horses are bought, or stolen, from them. A dashing young Cossack
+likes to show off his knowledge of Tartar, and when carousing talks
+Tartar even to his fellow Cossack. In spite of all these things this
+small Christian clan stranded in a tiny corner of the earth, surrounded
+by half-savage Mohammedan tribes and by soldiers, considers itself
+highly advanced, acknowledges none but Cossacks as human beings, and
+despises everybody else. The Cossack spends most of his time in the
+cordon, in action, or in hunting and fishing. He hardly ever works at
+home. When he stays in the village it is an exception to the general
+rule and then he is holiday-making. All Cossacks make their own wine,
+and drunkenness is not so much a general tendency as a rite, the
+non-fulfilment of which would be considered apostasy. The Cossack looks
+upon a woman as an instrument for his welfare; only the unmarried girls
+are allowed to amuse themselves. A married woman has to work for her
+husband from youth to very old age: his demands on her are the Oriental
+ones of submission and labour. In consequence of this outlook women are
+strongly developed both physically and mentally, and though they
+are--as everywhere in the East--nominally in subjection, they possess
+far greater influence and importance in family-life than Western women.
+Their exclusion from public life and inurement to heavy male labour
+give the women all the more power and importance in the household. A
+Cossack, who before strangers considers it improper to speak
+affectionately or needlessly to his wife, when alone with her is
+involuntarily conscious of her superiority. His house and all his
+property, in fact the entire homestead, has been acquired and is kept
+together solely by her labour and care. Though firmly convinced that
+labour is degrading to a Cossack and is only proper for a Nogay
+labourer or a woman, he is vaguely aware of the fact that all he makes
+use of and calls his own is the result of that toil, and that it is in
+the power of the woman (his mother or his wife) whom he considers his
+slave, to deprive him of all he possesses. Besides, the continuous
+performance of man's heavy work and the responsibilities entrusted to
+her have endowed the Grebensk women with a peculiarly independent
+masculine character and have remarkably developed their physical
+powers, common sense, resolution, and stability. The women are in most
+cases stronger, more intelligent, more developed, and handsomer than
+the men. A striking feature of a Grebensk woman's beauty is the
+combination of the purest Circassian type of face with the broad and
+powerful build of Northern women. Cossack women wear the Circassian
+dress--a Tartar smock, beshmet, and soft slippers--but they tie their
+kerchiefs round their heads in the Russian fashion. Smartness,
+cleanliness and elegance in dress and in the arrangement of their huts,
+are with them a custom and a necessity. In their relations with men the
+women, and especially the unmarried girls, enjoy perfect freedom.
+
+Novomlinsk village was considered the very heart of Grebensk
+Cossackdom. In it more than elsewhere the customs of the old Grebensk
+population have been preserved, and its women have from time immemorial
+been renowned all over the Caucasus for their beauty. A Cossack's
+livelihood is derived from vineyards, fruit-gardens, water melon and
+pumpkin plantations, from fishing, hunting, maize and millet growing,
+and from war plunder. Novomlinsk village lies about two and a half
+miles away from the Terek, from which it is separated by a dense
+forest. On one side of the road which runs through the village is the
+river; on the other, green vineyards and orchards, beyond which are
+seen the driftsands of the Nogay Steppe. The village is surrounded by
+earth-banks and prickly bramble hedges, and is entered by tall gates
+hung between posts and covered with little reed-thatched roofs. Beside
+them on a wooden gun-carriage stands an unwieldy cannon captured by the
+Cossacks at some time or other, and which has not been fired for a
+hundred years. A uniformed Cossack sentinel with dagger and gun
+sometimes stands, and sometimes does not stand, on guard beside the
+gates, and sometimes presents arms to a passing officer and sometimes
+does not. Below the roof of the gateway is written in black letters on
+a white board: 'Houses 266: male inhabitants 897: female 1012.' The
+Cossacks' houses are all raised on pillars two and a half feet from the
+ground. They are carefully thatched with reeds and have large carved
+gables. If not new they are at least all straight and clean, with high
+porches of different shapes; and they are not built close together but
+have ample space around them, and are all picturesquely placed along
+broad streets and lanes. In front of the large bright windows of many
+of the houses, beyond the kitchen gardens, dark green poplars and
+acacias with their delicate pale verdure and scented white blossoms
+overtop the houses, and beside them grow flaunting yellow sunflowers,
+creepers, and grape vines. In the broad open square are three shops
+where drapery, sunflower and pumpkin seeds, locust beans and
+gingerbreads are sold; and surrounded by a tall fence, loftier and
+larger than the other houses, stands the Regimental Commander's
+dwelling with its casement windows, behind a row of tall poplars. Few
+people are to be seen in the streets of the village on weekdays,
+especially in summer. The young men are on duty in the cordons or on
+military expeditions; the old ones are fishing or helping the women in
+the orchards and gardens. Only the very old, the sick, and the
+children, remain at home.
+
+
+
+
+Chapter V
+
+
+It was one of those wonderful evenings that occur only in the Caucasus.
+The sun had sunk behind the mountains but it was still light. The
+evening glow had spread over a third of the sky, and against its
+brilliancy the dull white immensity of the mountains was sharply
+defined. The air was rarefied, motionless, and full of sound. The
+shadow of the mountains reached for several miles over the steppe. The
+steppe, the opposite side of the river, and the roads, were all
+deserted. If very occasionally mounted men appeared, the Cossacks in
+the cordon and the Chechens in their aouls (villages) watched them with
+surprised curiosity and tried to guess who those questionable men could
+be. At nightfall people from fear of one another flock to their
+dwellings, and only birds and beasts fearless of man prowl in those
+deserted spaces. Talking merrily, the women who have been tying up the
+vines hurry away from the gardens before sunset. The vineyards, like
+all the surrounding district, are deserted, but the villages become
+very animated at that time of the evening. From all sides, walking,
+riding, or driving in their creaking carts, people move towards the
+village. Girls with their smocks tucked up and twigs in their hands run
+chatting merrily to the village gates to meet the cattle that are
+crowding together in a cloud of dust and mosquitoes which they bring
+with them from the steppe. The well-fed cows and buffaloes disperse at
+a run all over the streets and Cossack women in coloured beshmets go to
+and fro among them. You can hear their merry laughter and shrieks
+mingling with the lowing of the cattle. There an armed and mounted
+Cossack, on leave from the cordon, rides up to a hut and, leaning
+towards the window, knocks. In answer to the knock the handsome head of
+a young woman appears at the window and you can hear caressing,
+laughing voices. There a tattered Nogay labourer, with prominent
+cheekbones, brings a load of reeds from the steppes, turns his creaking
+cart into the Cossack captain's broad and clean courtyard, and lifts
+the yoke off the oxen that stand tossing their heads while he and his
+master shout to one another in Tartar. Past a puddle that reaches
+nearly across the street, a barefooted Cossack woman with a bundle of
+firewood on her back makes her laborious way by clinging to the fences,
+holding her smock high and exposing her white legs. A Cossack returning
+from shooting calls out in jest: 'Lift it higher, shameless thing!' and
+points his gun at her. The woman lets down her smock and drops the
+wood. An old Cossack, returning home from fishing with his trousers
+tucked up and his hairy grey chest uncovered, has a net across his
+shoulder containing silvery fish that are still struggling; and to take
+a short cut climbs over his neighbour's broken fence and gives a tug to
+his coat which has caught on the fence. There a woman is dragging a dry
+branch along and from round the corner comes the sound of an axe.
+Cossack children, spinning their tops wherever there is a smooth place
+in the street, are shrieking; women are climbing over fences to avoid
+going round. From every chimney rises the odorous kisyak smoke. From
+every homestead comes the sound of increased bustle, precursor to the
+stillness of night.
+
+Granny Ulitka, the wife of the Cossack cornet who is also teacher in
+the regimental school, goes out to the gates of her yard like the other
+women, and waits for the cattle which her daughter Maryanka is driving
+along the street. Before she has had time fully to open the wattle gate
+in the fence, an enormous buffalo cow surrounded by mosquitoes rushes
+up bellowing and squeezes in. Several well-fed cows slowly follow her,
+their large eyes gazing with recognition at their mistress as they
+swish their sides with their tails. The beautiful and shapely Maryanka
+enters at the gate and throwing away her switch quickly slams the gate
+to and rushes with all the speed of her nimble feet to separate and
+drive the cattle into their sheds. 'Take off your slippers, you devil's
+wench!' shouts her mother, 'you've worn them into holes!' Maryanka is
+not at all offended at being called a 'devil's wench', but accepting it
+as a term of endearment cheerfully goes on with her task. Her face is
+covered with a kerchief tied round her head. She is wearing a pink
+smock and a green beshmet. She disappears inside the lean-to shed in
+the yard, following the big fat cattle; and from the shed comes her
+voice as she speaks gently and persuasively to the buffalo: 'Won't she
+stand still? What a creature! Come now, come old dear!' Soon the girl
+and the old woman pass from the shed to the dairy carrying two large
+pots of milk, the day's yield. From the dairy chimney rises a thin
+cloud of kisyak smoke: the milk is being used to make into clotted
+cream. The girl makes up the fire while her mother goes to the gate.
+Twilight has fallen on the village. The air is full of the smell of
+vegetables, cattle, and scented kisyak smoke. From the gates and along
+the streets Cossack women come running, carrying lighted rags. From the
+yards one hears the snorting and quiet chewing of the cattle eased of
+their milk, while in the street only the voices of women and children
+sound as they call to one another. It is rare on a week-day to hear the
+drunken voice of a man.
+
+One of the Cossack wives, a tall, masculine old woman, approaches
+Granny Ulitka from the homestead opposite and asks her for a light. In
+her hand she holds a rag.
+
+'Have you cleared up. Granny?'
+
+'The girl is lighting the fire. Is it fire you want?' says Granny
+Ulitka, proud of being able to oblige her neighbour.
+
+Both women enter the hut, and coarse hands unused to dealing with small
+articles tremblingly lift the lid of a matchbox, which is a rarity in
+the Caucasus. The masculine-looking new-comer sits down on the doorstep
+with the evident intention of having a chat.
+
+'And is your man at the school. Mother?' she asked.
+
+'He's always teaching the youngsters. Mother. But he writes that he'll
+come home for the holidays,' said the cornet's wife.
+
+'Yes, he's a clever man, one sees; it all comes useful.'
+
+'Of course it does.'
+
+'And my Lukashka is at the cordon; they won't let him come home,' said
+the visitor, though the cornet's wife had known all this long ago. She
+wanted to talk about her Lukashka whom she had lately fitted out for
+service in the Cossack regiment, and whom she wished to marry to the
+cornet's daughter, Maryanka.
+
+'So he's at the cordon?'
+
+'He is. Mother. He's not been home since last holidays. The other day I
+sent him some shirts by Fomushkin. He says he's all right, and that his
+superiors are satisfied. He says they are looking out for abreks again.
+Lukashka is quite happy, he says.'
+
+'Ah well, thank God,' said the cornet's wife.' "Snatcher" is certainly
+the only word for him.' Lukashka was surnamed 'the Snatcher' because of
+his bravery in snatching a boy from a watery grave, and the cornet's
+wife alluded to this, wishing in her turn to say something agreeable to
+Lukashka's mother.
+
+'I thank God, Mother, that he's a good son! He's a fine fellow,
+everyone praises him,' says Lukashka's mother. 'All I wish is to get
+him married; then I could die in peace.'
+
+'Well, aren't there plenty of young women in the village?' answered the
+cornet's wife slyly as she carefully replaced the lid of the matchbox
+with her horny hands.
+
+'Plenty, Mother, plenty,' remarked Lukashka's mother, shaking her head.
+'There's your girl now, your Maryanka--that's the sort of girl! You'd
+have to search through the whole place to find such another!' The
+cornet's wife knows what Lukashka's mother is after, but though she
+believes him to be a good Cossack she hangs back: first because she is
+a cornet's wife and rich, while Lukashka is the son of a simple Cossack
+and fatherless, secondly because she does not want to part with her
+daughter yet, but chiefly because propriety demands it.
+
+'Well, when Maryanka grows up she'll be marriageable too,' she answers
+soberly and modestly.
+
+'I'll send the matchmakers to you--I'll send them! Only let me get the
+vineyard done and then we'll come and make our bows to you,' says
+Lukashka's mother. 'And we'll make our bows to Elias Vasilich too.'
+
+'Elias, indeed!' says the cornet's wife proudly. 'It's to me you must
+speak! All in its own good time.'
+
+Lukashka's mother sees by the stern face of the cornet's wife that it
+is not the time to say anything more just now, so she lights her rag
+with the match and says, rising: 'Don't refuse us, think of my words.
+I'll go, it is time to light the fire.'
+
+As she crosses the road swinging the burning rag, she meets Maryanka,
+who bows.
+
+'Ah, she's a regular queen, a splendid worker, that girl!' she thinks,
+looking at the beautiful maiden. 'What need for her to grow any more?
+It's time she was married and to a good home; married to Lukashka!'
+
+But Granny Ulitka had her own cares and she remained sitting on the
+threshold thinking hard about something, till the girl called her.
+
+
+
+
+Chapter VI
+
+
+The male population of the village spend their time on military
+expeditions and in the cordon--or 'at their posts', as the Cossacks
+say. Towards evening, that same Lukashka the Snatcher, about whom the
+old women had been talking, was standing on a watch-tower of the
+Nizhni-Prototsk post situated on the very banks of the Terek. Leaning
+on the railing of the tower and screwing up his eyes, he looked now far
+into the distance beyond the Terek, now down at his fellow Cossacks,
+and occasionally he addressed the latter. The sun was already
+approaching the snowy range that gleamed white above the fleecy clouds.
+The clouds undulating at the base of the mountains grew darker and
+darker. The clearness of evening was noticeable in the air. A sense of
+freshness came from the woods, though round the post it was still hot.
+The voices of the talking Cossacks vibrated more sonorously than
+before. The moving mass of the Terek's rapid brown waters contrasted
+more vividly with its motionless banks. The waters were beginning to
+subside and here and there the wet sands gleamed drab on the banks and
+in the shallows. The other side of the river, just opposite the cordon,
+was deserted; only an immense waste of low-growing reeds stretched far
+away to the very foot of the mountains. On the low bank, a little to
+one side, could be seen the flat-roofed clay houses and the
+funnel-shaped chimneys of a Chechen village. The sharp eyes of the
+Cossack who stood on the watch-tower followed, through the evening
+smoke of the pro-Russian village, the tiny moving figures of the
+Chechen women visible in the distance in their red and blue garments.
+
+Although the Cossacks expected abreks to cross over and attack them
+from the Tartar side at any moment, especially as it was May when the
+woods by the Terek are so dense that it is difficult to pass through
+them on foot and the river is shallow enough in places for a horseman
+to ford it, and despite the fact that a couple of days before a Cossack
+had arrived with a circular from the commander of the regiment
+announcing that spies had reported the intention of a party of some
+eight men to cross the Terek, and ordering special vigilance--no
+special vigilance was being observed in the cordon. The Cossacks,
+unarmed and with their horses unsaddled just as if they were at home,
+spent their time some in fishing, some in drinking, and some in
+hunting. Only the horse of the man on duty was saddled, and with its
+feet hobbled was moving about by the brambles near the wood, and only
+the sentinel had his Circassian coat on and carried a gun and sword.
+The corporal, a tall thin Cossack with an exceptionally long back and
+small hands and feet, was sitting on the earth-bank of a hut with his
+beshmet unbuttoned. On his face was the lazy, bored expression of a
+superior, and having shut his eyes he dropped his head upon the palm
+first of one hand and then of the other. An elderly Cossack with a
+broad greyish-black beard was lying in his shirt, girdled with a black
+strap, close to the river and gazing lazily at the waves of the Terek
+as they monotonously foamed and swirled. Others, also overcome by the
+heat and half naked, were rinsing clothes in the Terek, plaiting a
+fishing line, or humming tunes as they lay on the hot sand of the river
+bank. One Cossack, with a thin face much burnt by the sun, lay near the
+hut evidently dead drunk, by a wall which though it had been in shadow
+some two hours previously was now exposed to the sun's fierce slanting
+rays.
+
+Lukashka, who stood on the watch-tower, was a tall handsome lad about
+twenty years old and very like his mother. His face and whole build, in
+spite of the angularity of youth, indicated great strength, both
+physical and moral. Though he had only lately joined the Cossacks at
+the front, it was evident from the expression of his face and the calm
+assurance of his attitude that he had already acquired the somewhat
+proud and warlike bearing peculiar to Cossacks and to men generally who
+continually carry arms, and that he felt he was a Cossack and fully
+knew his own value. His ample Circassian coat was torn in some places,
+his cap was on the back of his head Chechen fashion, and his leggings
+had slipped below his knees. His clothing was not rich, but he wore it
+with that peculiar Cossack foppishness which consists in imitating the
+Chechen brave. Everything on a real brave is ample, ragged, and
+neglected, only his weapons are costly. But these ragged clothes and
+these weapons are belted and worn with a certain air and matched in a
+certain manner, neither of which can be acquired by everybody and which
+at once strike the eye of a Cossack or a hillsman. Lukashka had this
+resemblance to a brave. With his hands folded under his sword, and his
+eyes nearly closed, he kept looking at the distant Tartar village.
+Taken separately his features were not beautiful, but anyone who saw
+his stately carriage and his dark-browed intelligent face would
+involuntarily say, 'What a fine fellow!'
+
+'Look at the women, what a lot of them are walking about in the
+village,' said he in a sharp voice, languidly showing his brilliant
+white teeth and not addressing anyone in particular.
+
+Nazarka who was lying below immediately lifted his head and remarked:
+
+'They must be going for water.'
+
+'Supposing one scared them with a gun?' said Lukashka, laughing,
+'Wouldn't they be frightened?'
+
+'It wouldn't reach.'
+
+'What! Mine would carry beyond. Just wait a bit, and when their feast
+comes round I'll go and visit Girey Khan and drink buza there,' said
+Lukashka, angrily swishing away the mosquitoes which attached
+themselves to him.
+
+A rustling in the thicket drew the Cossack's attention. A pied mongrel
+half-setter, searching for a scent and violently wagging its scantily
+furred tail, came running to the cordon. Lukashka recognized the dog as
+one belonging to his neighbour, Uncle Eroshka, a hunter, and saw,
+following it through the thicket, the approaching figure of the hunter
+himself.
+
+Uncle Eroshka was a gigantic Cossack with a broad, snow-white beard and
+such broad shoulders and chest that in the wood, where there was no one
+to compare him with, he did not look particularly tall, so well
+proportioned were his powerful limbs. He wore a tattered coat and, over
+the bands with which his legs were swathed, sandals made of undressed
+deer's hide tied on with strings; while on his head he had a rough
+little white cap. He carried over one shoulder a screen to hide behind
+when shooting pheasants, and a bag containing a hen for luring hawks,
+and a small falcon; over the other shoulder, attached by a strap, was a
+wild cat he had killed; and stuck in his belt behind were some little
+bags containing bullets, gunpowder, and bread, a horse's tail to swish
+away the mosquitoes, a large dagger in a torn scabbard smeared with old
+bloodstains, and two dead pheasants. Having glanced at the cordon he
+stopped.
+
+'Hy, Lyam!' he called to the dog in such a ringing bass that it awoke
+an echo far away in the wood; and throwing over his shoulder his big
+gun, of the kind the Cossacks call a 'flint', he raised his cap.
+
+'Had a good day, good people, eh?' he said, addressing the Cossacks in
+the same strong and cheerful voice, quite without effort, but as loudly
+as if he were shouting to someone on the other bank of the river.
+
+'Yes, yes. Uncle!' answered from all sides the voices of the young
+Cossacks.
+
+'What have you seen? Tell us!' shouted Uncle Eroshka, wiping the sweat
+from his broad red face with the sleeve of his coat.
+
+'Ah, there's a vulture living in the plane tree here, Uncle. As soon as
+night comes he begins hovering round,' said Nazarka, winking and
+jerking his shoulder and leg.
+
+'Come, come!' said the old man incredulously.
+
+'Really, Uncle! You must keep watch,' replied Nazarka with a laugh.
+
+The other Cossacks began laughing.
+
+The wag had not seen any vulture at all, but it had long been the
+custom of the young Cossacks in the cordon to tease and mislead Uncle
+Eroshka every time he came to them.
+
+'Eh, you fool, always lying!' exclaimed Lukashka from the tower to
+Nazarka.
+
+Nazarka was immediately silenced.
+
+'It must be watched. I'll watch,' answered the old man to the great
+delight of all the Cossacks. 'But have you seen any boars?'
+
+'Watching for boars, are you?' said the corporal, bending forward and
+scratching his back with both hands, very pleased at the chance of some
+distraction. 'It's abreks one has to hunt here and not boars! You've
+not heard anything, Uncle, have you?' he added, needlessly screwing up
+his eyes and showing his close-set white teeth.
+
+'Abreks,' said the old man. 'No, I haven't. I say, have you any
+chikhir? Let me have a drink, there's a good man. I'm really quite done
+up. When the time comes I'll bring you some fresh meat, I really will.
+Give me a drink!' he added.
+
+'Well, and are you going to watch?' inquired the corporal, as though he
+had not heard what the other said.
+
+'I did mean to watch tonight,' replied Uncle Eroshka. 'Maybe, with
+God's help, I shall kill something for the holiday. Then you shall have
+a share, you shall indeed!'
+
+'Uncle! Hallo, Uncle!' called out Lukashka sharply from above,
+attracting everybody's attention. All the Cossacks looked up at him.
+'Just go to the upper water-course, there's a fine herd of boars there.
+I'm not inventing, really! The other day one of our Cossacks shot one
+there. I'm telling you the truth,' added he, readjusting the musket at
+his back and in a tone that showed he was not joking.
+
+'Ah! Lukashka the Snatcher is here!' said the old man, looking up.
+'Where has he been shooting?'
+
+'Haven't you seen? I suppose you're too young!' said Lukashka. 'Close
+by the ditch,' he went on seriously with a shake of the head. 'We were
+just going along the ditch when all at once we heard something
+crackling, but my gun was in its case. Elias fired suddenly ... But
+I'll show you the place, it's not far. You just wait a bit. I know
+every one of their footpaths ... Daddy Mosev,' said he, turning
+resolutely and almost commandingly to the corporal, 'it's time to
+relieve guard!' and holding aloft his gun he began to descend from the
+watch-tower without waiting for the order.
+
+'Come down!' said the corporal, after Lukashka had started, and glanced
+round. 'Is it your turn, Gurka? Then go ... True enough your Lukashka
+has become very skilful,' he went on, addressing the old man. 'He keeps
+going about just like you, he doesn't stay at home. The other day he
+killed a boar.'
+
+
+
+
+Chapter VII
+
+
+The sun had already set and the shades of night were rapidly spreading
+from the edge of the wood. The Cossacks finished their task round the
+cordon and gathered in the hut for supper. Only the old man still
+stayed under the plane tree watching for the vulture and pulling the
+string tied to the falcon's leg, but though a vulture was really
+perching on the plane tree it declined to swoop down on the lure.
+Lukashka, singing one song after another, was leisurely placing nets
+among the very thickest brambles to trap pheasants. In spite of his
+tall stature and big hands every kind of work, both rough and delicate,
+prospered under Lukashka's fingers.
+
+'Hallo, Luke!' came Nazarka's shrill, sharp voice calling him from the
+thicket close by. 'The Cossacks have gone in to supper.'
+
+Nazarka, with a live pheasant under his arm, forced his way through the
+brambles and emerged on the footpath.
+
+'Oh!' said Lukashka, breaking off in his song, 'where did you get that
+cock pheasant? I suppose it was in my trap?'
+
+Nazarka was of the same age as Lukashka and had also only been at the
+front since the previous spring.
+
+He was plain, thin and puny, with a shrill voice that rang in one's
+ears. They were neighbours and comrades. Lukashka was sitting on the
+grass crosslegged like a Tartar, adjusting his nets.
+
+'I don't know whose it was--yours, I expect.'
+
+'Was it beyond the pit by the plane tree? Then it is mine! I set the
+nets last night.'
+
+Lukashka rose and examined the captured pheasant. After stroking the
+dark burnished head of the bird, which rolled its eyes and stretched
+out its neck in terror, Lukashka took the pheasant in his hands.
+
+'We'll have it in a pilau tonight. You go and kill and pluck it.'
+
+'And shall we eat it ourselves or give it to the corporal?'
+
+'He has plenty!'
+
+'I don't like killing them,' said Nazarka.
+
+'Give it here!'
+
+Lukashka drew a little knife from under his dagger and gave it a swift
+jerk. The bird fluttered, but before it could spread its wings the
+bleeding head bent and quivered.
+
+'That's how one should do it!' said Lukashka, throwing down the
+pheasant. 'It will make a fat pilau.'
+
+Nazarka shuddered as he looked at the bird.
+
+'I say, Lukashka, that fiend will be sending us to the ambush again
+tonight,' he said, taking up the bird. (He was alluding to the
+corporal.) 'He has sent Fomushkin to get wine, and it ought to be his
+turn. He always puts it on us.'
+
+Lukashka went whistling along the cordon.
+
+'Take the string with you,' he shouted.
+
+Nazirka obeyed.
+
+'I'll give him a bit of my mind today, I really will,' continued
+Nazarka. 'Let's say we won't go; we're tired out and there's an end of
+it! No, really, you tell him, he'll listen to you. It's too bad!'
+
+'Get along with you! What a thing to make a fuss about!' said Lukashka,
+evidently thinking of something else. 'What bosh! If he made us turn
+out of the village at night now, that would be annoying: there one can
+have some fun, but here what is there? It's all one whether we're in
+the cordon or in ambush. What a fellow you are!'
+
+'And are you going to the village?'
+
+'I'll go for the holidays.'
+
+'Gurka says your Dunayka is carrying on with Fomushkin,' said Nazarka
+suddenly.
+
+'Well, let her go to the devil,' said Lukashka, showing his regular
+white teeth, though he did not laugh. 'As if I couldn't find another!'
+
+'Gurka says he went to her house. Her husband was out and there was
+Fomushkin sitting and eating pie. Gurka stopped awhile and then went
+away, and passing by the window he heard her say, "He's gone, the
+fiend.... Why don't you eat your pie, my own? You needn't go home for
+the night," she says. And Gurka under the window says to himself,
+"That's fine!"'
+
+'You're making it up.'
+
+'No, quite true, by Heaven!'
+
+'Well, if she's found another let her go to the devil,' said Lukashka,
+after a pause. 'There's no lack of girls and I was sick of her anyway.'
+
+'Well, see what a devil you are!' said Nazarka. 'You should make up to
+the cornet's girl, Maryanka. Why doesn't she walk out with any one?'
+
+Lukashka frowned. 'What of Maryanka? They're all alike,' said he.
+
+'Well, you just try...'
+
+'What do you think? Are girls so scarce in the village?'
+
+And Lukashka recommenced whistling, and went along the cordon pulling
+leaves and branches from the bushes as he went. Suddenly, catching
+sight of a smooth sapling, he drew the knife from the handle of his
+dagger and cut it down. 'What a ramrod it will make,' he said, swinging
+the sapling till it whistled through the air.
+
+The Cossacks were sitting round a low Tartar table on the earthen floor
+of the clay-plastered outer room of the hut, when the question of whose
+turn it was to lie in ambush was raised. 'Who is to go tonight?'
+shouted one of the Cossacks through the open door to the corporal in
+the next room.
+
+'Who is to go?' the corporal shouted back. 'Uncle Burlak has been and
+Fomushkin too,' said he, not quite confidently. 'You two had better go,
+you and Nazarka,' he went on, addressing Lukashka. 'And Ergushov must
+go too; surely he has slept it off?'
+
+'You don't sleep it off yourself so why should he?' said Nazarka in a
+subdued voice.
+
+The Cossacks laughed.
+
+Ergushov was the Cossack who had been lying drunk and asleep near the
+hut. He had only that moment staggered into the room rubbing his eyes.
+
+Lukashka had already risen and was getting his gun ready.
+
+'Be quick and go! Finish your supper and go!' said the corporal; and
+without waiting for an expression of consent he shut the door,
+evidently not expecting the Cossack to obey. 'Of course,' thought he,
+'if I hadn't been ordered to I wouldn't send anyone, but an officer
+might turn up at any moment. As it is, they say eight abreks have
+crossed over.'
+
+'Well, I suppose I must go,' remarked Ergushov, 'it's the regulation.
+Can't be helped! The times are such. I say, we must go.'
+
+Meanwhile Lukashka, holding a big piece of pheasant to his mouth with
+both hands and glancing now at Nazarka, now at Ergushov, seemed quite
+indifferent to what passed and only laughed at them both. Before the
+Cossacks were ready to go into ambush. Uncle Eroshka, who had been
+vainly waiting under the plane tree till night fell, entered the dark
+outer room.
+
+'Well, lads,' his loud bass resounded through the low-roofed room
+drowning all the other voices, 'I'm going with you. You'll watch for
+Chechens and I for boars!'
+
+
+
+
+Chapter VIII
+
+
+It was quite dark when Uncle Eroshka and the three Cossacks, in their
+cloaks and shouldering their guns, left the cordon and went towards the
+place on the Terek where they were to lie in ambush. Nazarka did not
+want to go at all, but Lukashka shouted at him and they soon started.
+After they had gone a few steps in silence the Cossacks turned aside
+from the ditch and went along a path almost hidden by reeds till they
+reached the river. On its bank lay a thick black log cast up by the
+water. The reeds around it had been recently beaten down.
+
+'Shall we lie here?' asked Nazarka.
+
+'Why not?' answered Lukashka. 'Sit down here and I'll be back in a
+minute. I'll only show Daddy where to go.'
+
+'This is the best place; here we can see and not be seen,' said
+Ergushov, 'so it's here we'll lie. It's a first-rate place!'
+
+Nazarka and Ergushov spread out their cloaks and settled down behind
+the log, while Lukashka went on with Uncle Eroshka.
+
+'It's not far from here. Daddy,' said Lukashka, stepping softly in
+front of the old man; 'I'll show you where they've been--I'm the only
+one that knows. Daddy.'
+
+'Show me! You're a fine fellow, a regular Snatcher!' replied the old
+man, also whispering.
+
+Having gone a few steps Lukashka stopped, stooped down over a puddle,
+and whistled. 'That's where they come to drink, d'you see?' He spoke in
+a scarcely audible voice, pointing to fresh hoof-prints.
+
+'Christ bless you,' answered the old man. 'The boar will be in the
+hollow beyond the ditch,' he added. Til watch, and you can go.'
+
+Lukashka pulled his cloak up higher and walked back alone, throwing
+swift glances now to the left at the wall of reeds, now to the Terek
+rushing by below the bank. 'I daresay he's watching or creeping along
+somewhere,' thought he of a possible Chechen hillsman. Suddenly a loud
+rustling and a splash in the water made him start and seize his musket.
+From under the bank a boar leapt up--his dark outline showing for a
+moment against the glassy surface of the water and then disappearing
+among the reeds. Lukashka pulled out his gun and aimed, but before he
+could fire the boar had disappeared in the thicket. Lukashka spat with
+vexation and went on. On approaching the ambuscade he halted again and
+whistled softly. His whistle was answered and he stepped up to his
+comrades.
+
+Nazarka, all curled up, was already asleep. Ergushov sat with his legs
+crossed and moved slightly to make room for Lukashka.
+
+'How jolly it is to sit here! It's really a good place,' said he. 'Did
+you take him there?'
+
+'Showed him where,' answered Lukashka, spreading out his cloak. 'But
+what a big boar I roused just now close to the water! I expect it was
+the very one! You must have heard the crash?'
+
+'I did hear a beast crashing through. I knew at once it was a beast. I
+thought to myself: "Lukashka has roused a beast,"' Ergushov said,
+wrapping himself up in his cloak. 'Now I'll go to sleep,' he added.
+'Wake me when the cocks crow. We must have discipline. I'll lie down
+and have a nap, and then you will have a nap and I'll watch--that's the
+way.'
+
+'Luckily I don't want to sleep,' answered Lukashka.
+
+The night was dark, warm, and still. Only on one side of the sky the
+stars were shining, the other and greater part was overcast by one huge
+cloud stretching from the mountaintops. The black cloud, blending in
+the absence of any wind with the mountains, moved slowly onwards, its
+curved edges sharply denned against the deep starry sky. Only in front
+of him could the Cossack discern the Terek and the distance beyond.
+Behind and on both sides he was surrounded by a wall of reeds.
+Occasionally the reeds would sway and rustle against one another
+apparently without cause. Seen from down below, against the clear part
+of the sky, their waving tufts looked like the feathery branches of
+trees. Close in front at his very feet was the bank, and at its base
+the rushing torrent. A little farther on was the moving mass of glassy
+brown water which eddied rhythmically along the bank and round the
+shallows. Farther still, water, banks, and cloud all merged together in
+impenetrable gloom. Along the surface of the water floated black
+shadows, in which the experienced eyes of the Cossack detected trees
+carried down by the current. Only very rarely sheet-lightning, mirrored
+in the water as in a black glass, disclosed the sloping bank opposite.
+The rhythmic sounds of night--the rustling of the reeds, the snoring of
+the Cossacks, the hum of mosquitoes, and the rushing water, were every
+now and then broken by a shot fired in the distance, or by the gurgling
+of water when a piece of bank slipped down, the splash of a big fish,
+or the crashing of an animal breaking through the thick undergrowth in
+the wood. Once an owl flew past along the Terek, flapping one wing
+against the other rhythmically at every second beat. Just above the
+Cossack's head it turned towards the wood and then, striking its wings
+no longer after every other flap but at every flap, it flew to an old
+plane tree where it rustled about for a long time before settling down
+among the branches. At every one of these unexpected sounds the
+watching Cossack listened intently, straining his hearing, and screwing
+up his eyes while he deliberately felt for his musket.
+
+The greater part of the night was past. The black cloud that had moved
+westward revealed the clear starry sky from under its torn edge, and
+the golden upturned crescent of the moon shone above the mountains with
+a reddish light. The cold began to be penetrating. Nazarka awoke, spoke
+a little, and fell asleep again. Lukashka feeling bored got up, drew
+the knife from his dagger-handle and began to fashion his stick into a
+ramrod. His head was full of the Chechens who lived over there in the
+mountains, and of how their brave lads came across and were not afraid
+of the Cossacks, and might even now be crossing the river at some other
+spot. He thrust himself out of his hiding-place and looked along the
+river but could see nothing. And as he continued looking out at
+intervals upon the river and at the opposite bank, now dimly
+distinguishable from the water in the faint moonlight, he no longer
+thought about the Chechens but only of when it would be time to wake
+his comrades, and of going home to the village. In the village he
+imagined Dunayka, his 'little soul', as the Cossacks call a man's
+mistress, and thought of her with vexation. Silvery mists, a sign of
+coming morning, glittered white above the water, and not far from him
+young eagles were whistling and flapping their wings. At last the
+crowing of a cock reached him from the distant village, followed by the
+long-sustained note of another, which was again answered by yet other
+voices.
+
+'Time to wake them,' thought Lukashka, who had finished his ramrod and
+felt his eyes growing heavy. Turning to his comrades he managed to make
+out which pair of legs belonged to whom, when it suddenly seemed to him
+that he heard something splash on the other side of the Terek. He
+turned again towards the horizon beyond the hills, where day was
+breaking under the upturned crescent, glanced at the outline of the
+opposite bank, at the Terek, and at the now distinctly visible
+driftwood upon it. For one instant it seemed to him that he was moving
+and that the Terek with the drifting wood remained stationary. Again he
+peered out. One large black log with a branch particularly attracted
+his attention. The tree was floating in a strange way right down the
+middle of the stream, neither rocking nor whirling. It even appeared
+not to be floating altogether with the current, but to be crossing it
+in the direction of the shallows. Lukashka stretching out his neck
+watched it intently. The tree floated to the shallows, stopped, and
+shifted in a peculiar manner. Lukashka thought he saw an arm stretched
+out from beneath the tree. 'Supposing I killed an abrek all by myself!'
+he thought, and seized his gun with a swift, unhurried movement,
+putting up his gun-rest, placing the gun upon it, and holding it
+noiselessly in position. Cocking the trigger, with bated breath he took
+aim, still peering out intently. 'I won't wake them,' he thought. But
+his heart began beating so fast that he remained motionless, listening.
+Suddenly the trunk gave a plunge and again began to float across the
+stream towards our bank. 'Only not to miss ...' thought he, and now by
+the faint light of the moon he caught a glimpse of a Tartar's head in
+front of the floating wood. He aimed straight at the head which
+appeared to be quite near--just at the end of his rifle's barrel. He
+glanced cross. 'Right enough it is an abrek! he thought joyfully, and
+suddenly rising to his knees he again took aim. Having found the sight,
+barely visible at the end of the long gun, he said: 'In the name of the
+Father and of the Son,' in the Cossack way learnt in his childhood, and
+pulled the trigger. A flash of lightning lit up for an instant the
+reeds and the water, and the sharp, abrupt report of the shot was
+carried across the river, changing into a prolonged roll somewhere in
+the far distance. The piece of driftwood now floated not across, but
+with the current, rocking and whirling.
+
+'Stop, I say!' exclaimed Ergushov, seizing his musket and raising
+himself behind the log near which he was lying.
+
+'Shut up, you devil!' whispered Lukashka, grinding his teeth. 'abreks!'
+
+'Whom have you shot?' asked Nazarka. 'Who was it, Lukashka?'
+
+Lukashka did not answer. He was reloading his gun and watching the
+floating wood. A little way off it stopped on a sand-bank, and from
+behind it something large that rocked in the water came into view.
+
+'What did you shoot? Why don't you speak?' insisted the Cossacks.
+
+'Abreks, I tell you!' said Lukashka.
+
+'Don't humbug! Did the gun go off? ...'
+
+'I've killed an abrek, that's what I fired at,' muttered Lukashka in a
+voice choked by emotion, as he jumped to his feet. 'A man was
+swimming...' he said, pointing to the sandbank. 'I killed him. Just
+look there.'
+
+'Have done with your humbugging!' said Ergushov again, rubbing his eyes.
+
+'Have done with what? Look there,' said Lukashka, seizing him by the
+shoulders and pulling him with such force that Ergushov groaned.
+
+He looked in the direction in which Lukashka pointed, and discerning a
+body immediately changed his tone.
+
+'O Lord! But I say, more will come! I tell you the truth,' said he
+softly, and began examining his musket. 'That was a scout swimming
+across: either the others are here already or are not far off on the
+other side--I tell you for sure!' Lukashka was unfastening his belt and
+taking off his Circassian coat.
+
+'What are you up to, you idiot?' exclaimed Ergushov. 'Only show
+yourself and you've lost all for nothing, I tell you true! If you've
+killed him he won't escape. Let me have a little powder for my
+musket-pan--you have some? Nazarka, you go back to the cordon and look
+alive; but don't go along the bank or you'll be killed--I tell you
+true.'
+
+'Catch me going alone! Go yourself!' said Nazarka angrily.
+
+Having taken off his coat, Lukashka went down to the bank.
+
+'Don't go in, I tell you!' said Ergushov, putting some powder on the
+pan. 'Look, he's not moving. I can see. It's nearly morning; wait till
+they come from the cordon. You go, Nazarka. You're afraid! Don't be
+afraid, I tell you.'
+
+'Luke, I say, Lukashka! Tell us how you did it!' said Nazarka.
+
+Lukashka changed his mind about going into the water just then. 'Go
+quick to the cordon and I will watch. Tell the Cossacks to send out the
+patrol. If the ABREKS are on this side they must be caught,' said he.
+
+'That's what I say. They'll get off,' said Ergushov, rising. 'True,
+they must be caught!'
+
+Ergushov and Nazarka rose and, crossing themselves, started off for the
+cordon--not along the riverbank but breaking their way through the
+brambles to reach a path in the wood.
+
+'Now mind, Lukashka--they may cut you down here, so you'd best keep a
+sharp look-out, I tell you!'
+
+'Go along; I know,' muttered Lukashka; and having examined his gun
+again he sat down behind the log.
+
+He remained alone and sat gazing at the shallows and listening for the
+Cossacks; but it was some distance to the cordon and he was tormented
+by impatience. He kept thinking that the other ABREKS who were with the
+one he had killed would escape. He was vexed with the ABREKS who were
+going to escape just as he had been with the boar that had escaped the
+evening before. He glanced round and at the opposite bank, expecting
+every moment to see a man, and having arranged his gun-rest he was
+ready to fire. The idea that he might himself be killed never entered
+his head.
+
+
+
+
+Chapter IX
+
+
+It was growing light. The Chechen's body which was gently rocking in
+the shallow water was now clearly visible. Suddenly the reeds rustled
+not far from Luke and he heard steps and saw the feathery tops of the
+reeds moving. He set his gun at full cock and muttered: 'In the name of
+the Father and of the Son,' but when the cock clicked the sound of
+steps ceased.
+
+'Hallo, Cossacks! Don't kill your Daddy!' said a deep bass voice
+calmly; and moving the reeds apart Daddy Eroshka came up close to Luke.
+
+'I very nearly killed you, by God I did!' said Lukashka.
+
+'What have you shot?' asked the old man.
+
+His sonorous voice resounded through the wood and downward along the
+river, suddenly dispelling the mysterious quiet of night around the
+Cossack. It was as if everything had suddenly become lighter and more
+distinct.
+
+'There now. Uncle, you have not seen anything, but I've killed a
+beast,' said Lukashka, uncocking his gun and getting up with unnatural
+calmness.
+
+The old man was staring intently at the white back, now clearly
+visible, against which the Terek rippled.
+
+'He was swimming with a log on his back. I spied him out! ... Look
+there. There! He's got blue trousers, and a gun I think.... Do you
+see?' inquired Luke.
+
+ 'How can one help seeing?' said the old man angrily, and a
+serious and stern expression appeared on his face. 'You've killed a
+brave,' he said, apparently with regret.
+
+'Well, I sat here and suddenly saw something dark on the other side. I
+spied him when he was still over there. It was as if a man had come
+there and fallen in. Strange! And a piece of driftwood, a good-sized
+piece, comes floating, not with the stream but across it; and what do I
+see but a head appearing from under it! Strange! I stretched out of the
+reeds but could see nothing; then I rose and he must have heard, the
+beast, and crept out into the shallow and looked about. "No, you
+don't!" I said, as soon as he landed and looked round, "you won't get
+away!" Oh, there was something choking me! I got my gun ready but did
+not stir, and looked out. He waited a little and then swam out again;
+and when he came into the moonlight I could see his whole back. "In the
+name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost"... and through
+the smoke I see him struggling. He moaned, or so it seemed to me. "Ah,"
+I thought, "the Lord be thanked, I've killed him!" And when he drifted
+onto the sand-bank I could see him distinctly: he tried to get up but
+couldn't. He struggled a bit and then lay down. Everything could be
+seen. Look, he does not move--he must be dead! The Cossacks have gone
+back to the cordon in case there should be any more of them.'
+
+'And so you got him!' said the old man. 'He is far away now, my lad!
+...' And again he shook his head sadly.
+
+Just then the sound reached them of breaking bushes and the loud voices
+of Cossacks approaching along the bank on horseback and on foot. 'Are
+you bringing the skiff?' shouted Lukashka.
+
+'You're a trump, Luke! Lug it to the bank!' shouted one of the Cossacks.
+
+Without waiting for the skiff Lukashka began to undress, keeping an eye
+all the while on his prey.
+
+'Wait a bit, Nazarka is bringing the skiff,' shouted the corporal.
+
+'You fool! Maybe he is alive and only pretending! Take your dagger with
+you!' shouted another Cossack.
+
+'Get along,' cried Luke, pulling off his trousers. He quickly undressed
+and, crossing himself, jumped, plunging with a splash into the river.
+Then with long strokes of his white arms, lifting his back high out of
+the water and breathing deeply, he swam across the current of the Terek
+towards the shallows. A crowd of Cossacks stood on the bank talking
+loudly. Three horsemen rode off to patrol. The skiff appeared round a
+bend. Lukashka stood up on the sandbank, leaned over the body, and gave
+it a couple of shakes.
+
+'Quite dead!' he shouted in a shrill voice.
+
+The Chechen had been shot in the head. He had on a pair of blue
+trousers, a shirt, and a Circassian coat, and a gun and dagger were
+tied to his back. Above all these a large branch was tied, and it was
+this which at first had misled Lukashka.
+
+'What a carp you've landed!' cried one of the Cossacks who had
+assembled in a circle, as the body, lifted out of the skiff, was laid
+on the bank, pressing down the grass.
+
+'How yellow he is!' said another.
+
+'Where have our fellows gone to search? I expect the rest of them are
+on the other bank. If this one had not been a scout he would not have
+swum that way. Why else should he swim alone?' said a third.
+
+'Must have been a smart one to offer himself before the others; a
+regular brave!' said Lukashka mockingly, shivering as he wrung out his
+clothes that had got wet on the bank.
+
+'His beard is dyed and cropped.'
+
+'And he has tied a bag with a coat in it to his back.'
+
+'That would make it easier for him to swim,' said some one.
+
+'I say, Lukashka,' said the corporal, who was holding the dagger and
+gun taken from the dead man. 'Keep the dagger for yourself and the coat
+too; but I'll give you three rubles for the gun. You see it has a hole
+in it,' said he, blowing into the muzzle. 'I want it just for a
+souvenir.'
+
+Lukashka did not answer. Evidently this sort of begging vexed him but
+he knew it could not be avoided.
+
+'See, what a devil!' said he, frowning and throwing down the Chechen's
+coat. 'If at least it were a good coat, but it's a mere rag.'
+
+'It'll do to fetch firewood in,' said one of the Cossacks.
+
+'Mosev, I'll go home,' said Lukashka, evidently forgetting his vexation
+and wishing to get some advantage out of having to give a present to
+his superior.
+
+'All right, you may go!'
+
+'Take the body beyond the cordon, lads,' said the corporal, still
+examining the gun, 'and put a shelter over him from the sun. Perhaps
+they'll send from the mountains to ransom it.'
+
+'It isn't hot yet,' said someone.
+
+'And supposing a jackal tears him? Would that be well?' remarked
+another Cossack.
+
+'We'll set a watch; if they should come to ransom him it won't do for
+him to have been torn.'
+
+'Well, Lukashka, whatever you do you must stand a pail of vodka for the
+lads,' said the corporal gaily.
+
+'Of course! That's the custom,' chimed in the Cossacks. 'See what luck
+God has sent you! Without ever having seen anything of the kind before,
+you've killed a brave!'
+
+'Buy the dagger and coat and don't be stingy, and I'll let you have the
+trousers too,' said Lukashka. 'They're too tight for me; he was a thin
+devil.'
+
+One Cossack bought the coat for a ruble and another gave the price of
+two pails of vodka for the dagger.
+
+'Drink, lads! I'll stand you a pail!' said Luke. 'I'll bring it myself
+from the village.'
+
+'And cut up the trousers into kerchiefs for the girls!' said Nazarka.
+
+The Cossacks burst out laughing.
+
+'Have done laughing!' said the corporal. 'And take the body away. Why
+have you put the nasty thing by the hut?'
+
+'What are you standing there for? Haul him along, lads!' shouted
+Lukashka in a commanding voice to the Cossacks, who reluctantly took
+hold of the body, obeying him as though he were their chief. After
+dragging the body along for a few steps the Cossacks let fall the legs,
+which dropped with a lifeless jerk, and stepping apart they then stood
+silent for a few moments. Nazarka came up and straightened the head,
+which was turned to one side so that the round wound above the temple
+and the whole of the dead man's face were visible. 'See what a mark he
+has made right in the brain,' he said. 'He won't get lost. His owners
+will always know him!' No one answered, and again the Angel of Silence
+flew over the Cossacks.
+
+The sun had risen high and its diverging beams were lighting up the
+dewy grass. Near by, the Terek murmured in the awakened wood and,
+greeting the morning, the pheasants called to one another. The Cossacks
+stood still and silent around the dead man, gazing at him. The brown
+body, with nothing on but the wet blue trousers held by a girdle over
+the sunken stomach, was well shaped and handsome. The muscular arms lay
+stretched straight out by his sides; the blue, freshly shaven, round
+head with the clotted wound on one side of it was thrown back. The
+smooth tanned forehead contrasted sharply with the shaven part of the
+head. The open glassy eyes with lowered pupils stared upwards, seeming
+to gaze past everything. Under the red trimmed moustache the fine lips,
+drawn at the corners, seemed stiffened into a smile of good-natured
+subtle raillery. The fingers of the small hands covered with red hairs
+were bent inward, and the nails were dyed red.
+
+Lukashka had not yet dressed. He was wet. His neck was redder and his
+eyes brighter than usual, his broad jaws twitched, and from his healthy
+body a hardly perceptible steam rose in the fresh morning air.
+
+'He too was a man!' he muttered, evidently admiring the corpse.
+
+'Yes, if you had fallen into his hands you would have had short
+shrift,' said one of the Cossacks.
+
+The Angel of Silence had taken wing. The Cossacks began bustling about
+and talking. Two of them went to cut brushwood for a shelter, others
+strolled towards the cordon. Luke and Nazarka ran to get ready to go to
+the village.
+
+Half an hour later they were both on their way homewards, talking
+incessantly and almost running through the dense woods which separated
+the Terek from the village.
+
+'Mind, don't tell her I sent you, but just go and find out if her
+husband is at home,' Luke was saying in his shrill voice.
+
+'And I'll go round to Yamka too,' said the devoted Nazarka. 'We'll have
+a spree, shall we?'
+
+'When should we have one if not to-day?' replied Luke.
+
+When they reached the village the two Cossacks drank, and lay down to
+sleep till evening.
+
+
+
+
+Chapter X
+
+
+On the third day after the events above described, two companies of a
+Caucasian infantry regiment arrived at the Cossack village of
+Novomlinsk. The horses had been unharnessed and the companies' wagons
+were standing in the square. The cooks had dug a pit, and with logs
+gathered from various yards (where they had not been sufficiently
+securely stored) were now cooking the food; the pay-sergeants were
+settling accounts with the soldiers. The Service Corps men were driving
+piles in the ground to which to tie the horses, and the quartermasters
+were going about the streets just as if they were at home, showing
+officers and men to their quarters. Here were green ammunition boxes in
+a line, the company's carts, horses, and cauldrons in which buckwheat
+porridge was being cooked. Here were the captain and the lieutenant and
+the sergeant-major, Onisim Mikhaylovich, and all this was in the
+Cossack village where it was reported that the companies were ordered
+to take up their quarters: therefore they were at home here. But why
+they were stationed there, who the Cossacks were, and whether they
+wanted the troops to be there, and whether they were Old Believers or
+not--was all quite immaterial. Having received their pay and been
+dismissed, tired out and covered with dust, the soldiers noisily and in
+disorder, like a swarm of bees about to settle, spread over the squares
+and streets; quite regardless of the Cossacks' ill will, chattering
+merrily and with their muskets clinking, by twos and threes they
+entered the huts and hung up their accoutrements, unpacked their bags,
+and bantered the women. At their favourite spot, round the
+porridge-cauldrons, a large group of soldiers assembled and with little
+pipes between their teeth they gazed, now at the smoke which rose into
+the hot sky, becoming visible when it thickened into white clouds as it
+rose, and now at the camp fires which were quivering in the pure air
+like molten glass, and bantered and made fun of the Cossack men and
+women because they do not live at all like Russians. In all the yards
+one could see soldiers and hear their laughter and the exasperated and
+shrill cries of Cossack women defending their houses and refusing to
+give the soldiers water or cooking utensils. Little boys and girls,
+clinging to their mothers and to each other, followed all the movements
+of the troopers (never before seen by them) with frightened curiosity,
+or ran after them at a respectful distance. The old Cossacks came out
+silently and dismally and sat on the earthen embankments of their huts,
+and watched the soldiers' activity with an air of leaving it all to the
+will of God without understanding what would come of it.
+
+Olenin, who had joined the Caucasian Army as a cadet three months
+before, was quartered in one of the best houses in the village, the
+house of the cornet, Elias Vasilich--that is to say at Granny Ulitka's.
+
+'Goodness knows what it will be like, Dmitri Andreich,' said the
+panting Vanyusha to Olenin, who, dressed in a Circassian coat and
+mounted on a Kabarda horse which he had bought in Groznoe, was after a
+five-hours' march gaily entering the yard of the quarters assigned to
+him.
+
+'Why, what's the matter?' he asked, caressing his horse and looking
+merrily at the perspiring, dishevelled, and worried Vanyusha, who had
+arrived with the baggage wagons and was unpacking.
+
+Olenin looked quite a different man. In place of his clean-shaven lips
+and chin he had a youthful moustache and a small beard. Instead of a
+sallow complexion, the result of nights turned into day, his cheeks,
+his forehead, and the skin behind his ears were now red with healthy
+sunburn. In place of a clean new black suit he wore a dirty white
+Circassian coat with a deeply pleated skirt, and he bore arms. Instead
+of a freshly starched collar, his neck was tightly clasped by the red
+band of his silk BESHMET. He wore Circassian dress but did not wear it
+well, and anyone would have known him for a Russian and not a Tartar
+brave. It was the thing--but not the real thing. But for all that, his
+whole person breathed health, joy, and satisfaction.
+
+'Yes, it seems funny to you,' said Vanyusha, 'but just try to talk to
+these people yourself: they set themselves against one and there's an
+end of it. You can't get as much as a word out of them.' Vanyusha
+angrily threw down a pail on the threshold. 'Somehow they don't seem
+like Russians.'
+
+'You should speak to the Chief of the Village!'
+
+'But I don't know where he lives,' said Vanyusha in an offended tone.
+
+'Who has upset you so?' asked Olenin, looking round.
+
+'The devil only knows. Faugh! There is no real master here. They say he
+has gone to some kind of KRIGA, and the old woman is a real devil. God
+preserve us!' answered Vanyusha, putting his hands to his head. 'How we
+shall live here I don't know. They are worse than Tartars, I do
+declare--though they consider themselves Christians! A Tartar is bad
+enough, but all the same he is more noble. Gone to the KRIGA indeed!
+What this KRIGA they have invented is, I don't know!' concluded
+Vanyusha, and turned aside.
+
+'It's not as it is in the serfs' quarters at home, eh?' chaffed Olenin
+without dismounting.
+
+'Please sir, may I have your horse?' said Vanyusha, evidently perplexed
+by this new order of things but resigning himself to his fate.
+
+'So a Tartar is more noble, eh, Vanyusha?' repeated Olenin, dismounting
+and slapping the saddle.
+
+'Yes, you're laughing! You think it funny,' muttered Vanyusha angrily.
+
+'Come, don't be angry, Vanyusha,' replied Olenin, still smiling. 'Wait
+a minute, I'll go and speak to the people of the house; you'll see I
+shall arrange everything. You don't know what a jolly life we shall
+have here. Only don't get upset.'
+
+Vanyusha did not answer. Screwing up his eyes he looked contemptuously
+after his master, and shook his head. Vanyusha regarded Olenin as only
+his master, and Olenin regarded Vanyusha as only his servant; and they
+would both have been much surprised if anyone had told them that they
+were friends, as they really were without knowing it themselves.
+Vanyusha had been taken into his proprietor's house when he was only
+eleven and when Olenin was the same age. When Olenin was fifteen he
+gave Vanyusha lessons for a time and taught him to read French, of
+which the latter was inordinately proud; and when in specially good
+spirits he still let off French words, always laughing stupidly when he
+did so.
+
+Olenin ran up the steps of the porch and pushed open the door of the
+hut. Maryanka, wearing nothing but a pink smock, as all Cossack women
+do in the house, jumped away from the door, frightened, and pressing
+herself against the wall covered the lower part of her face with the
+broad sleeve of her Tartar smock. Having opened the door wider, Olenin
+in the semi-darkness of the passage saw the whole tall, shapely figure
+of the young Cossack girl. With the quick and eager curiosity of youth
+he involuntarily noticed the firm maidenly form revealed by the fine
+print smock, and the beautiful black eyes fixed on him with childlike
+terror and wild curiosity. 'This is SHE,' thought Olenin. 'But there
+will be many others like her' came at once into his head, and he opened
+the inner door. Old Granny Ulitka, also dressed only in a smock, was
+stooping with her back turned to him, sweeping the floor.
+
+'Good-day to you. Mother! I've come about my lodgings,' he began.
+
+The Cossack woman, without unbending, turned her severe but still
+handsome face towards him.
+
+'What have you come here for? Want to mock at us, eh? I'll teach you to
+mock; may the black plague seize you!' she shouted, looking askance
+from under her frowning brow at the new-comer.
+
+Olenin had at first imagined that the way-worn, gallant Caucasian Army
+(of which he was a member) would be everywhere received joyfully, and
+especially by the Cossacks, our comrades in the war; and he therefore
+felt perplexed by this reception. Without losing presence of mind
+however he tried to explain that he meant to pay for his lodgings, but
+the old woman would not give him a hearing.
+
+'What have you come for? Who wants a pest like you, with your scraped
+face? You just wait a bit; when the master returns he'll show you your
+place. I don't want your dirty money! A likely thing--just as if we had
+never seen any! You'll stink the house out with your beastly tobacco
+and want to put it right with money! Think we've never seen a pest! May
+you be shot in your bowels and your heart!' shrieked the old woman in a
+piercing voice, interrupting Olenin.
+
+'It seems Vanyusha was right!' thought Olenin. "A Tartar would be
+nobler",' and followed by Granny Ulitka's abuse he went out of the hut.
+As he was leaving, Maryanka, still wearing only her pink smock, but
+with her forehead covered down to her eyes by a white kerchief,
+suddenly slipped out from the passage past him. Pattering rapidly down
+the steps with her bare feet she ran from the porch, stopped, and
+looking round hastily with laughing eyes at the young man, vanished
+round the corner of the hut.
+
+Her firm youthful step, the untamed look of the eyes glistening from
+under the white kerchief, and the firm stately build of the young
+beauty, struck Olenin even more powerfully than before. 'Yes, it must
+be SHE,' he thought, and troubling his head still less about the
+lodgings, he kept looking round at Maryanka as he approached Vanyusha.
+
+'There you see, the girl too is quite savage, just like a wild filly!'
+said Vanyusha, who though still busy with the luggage wagon had now
+cheered up a bit. 'LA FAME!' he added in a loud triumphant voice and
+burst out laughing.
+
+
+
+
+Chapter XI
+
+
+Towards evening the master of the house returned from his fishing, and
+having learnt that the cadet would pay for the lodging, pacified the
+old woman and satisfied Vanyusha's demands.
+
+Everything was arranged in the new quarters. Their hosts moved into the
+winter hut and let their summer hut to the cadet for three rubles a
+month. Olenin had something to eat and went to sleep. Towards evening
+he woke up, washed and made himself tidy, dined, and having lit a
+cigarette sat down by the window that looked onto the street. It was
+cooler. The slanting shadow of the hut with its ornamental gables fell
+across the dusty road and even bent upwards at the base of the wall of
+the house opposite. The steep reed-thatched roof of that house shone in
+the rays of the setting sun. The air grew fresher. Everything was
+peaceful in the village. The soldiers had settled down and become
+quiet. The herds had not yet been driven home and the people had not
+returned from their work.
+
+Olenin's lodging was situated almost at the end of the village. At rare
+intervals, from somewhere far beyond the Terek in those parts whence
+Olenin had just come (the Chechen or the Kumytsk plain), came muffled
+sounds of firing. Olenin was feeling very well contented after three
+months of bivouac life. His newly washed face was fresh and his
+powerful body clean (an unaccustomed sensation after the campaign) and
+in all his rested limbs he was conscious of a feeling of tranquillity
+and strength. His mind, too, felt fresh and clear. He thought of the
+campaign and of past dangers. He remembered that he had faced them no
+worse than other men, and that he was accepted as a comrade among
+valiant Caucasians. His Moscow recollections were left behind Heaven
+knows how far! The old life was wiped out and a quite new life had
+begun in which there were as yet no mistakes. Here as a new man among
+new men he could gain a new and good reputation. He was conscious of a
+youthful and unreasoning joy of life. Looking now out of the window at
+the boys spinning their tops in the shadow of the house, now round his
+neat new lodging, he thought how pleasantly he would settle down to
+this new Cossack village life. Now and then he glanced at the mountains
+and the blue sky, and an appreciation of the solemn grandeur of nature
+mingled with his reminiscences and dreams. His new life had begun, not
+as he imagined it would when he left Moscow, but unexpectedly well.
+'The mountains, the mountains, the mountains!' they permeated all his
+thoughts and feelings.
+
+'He's kissed his dog and licked the jug! ... Daddy Eroshka has kissed
+his dog!' suddenly the little Cossacks who had been spinning their tops
+under the window shouted, looking towards the side street. 'He's drunk
+his bitch, and his dagger!' shouted the boys, crowding together and
+stepping backwards.
+
+These shouts were addressed to Daddy Eroshka, who with his gun on his
+shoulder and some pheasants hanging at his girdle was returning from
+his shooting expedition.
+
+'I have done wrong, lads, I have!' he said, vigorously swinging his
+arms and looking up at the windows on both sides of the street. 'I have
+drunk the bitch; it was wrong,' he repeated, evidently vexed but
+pretending not to care.
+
+Olenin was surprised by the boys' behavior towards the old hunter, but
+was still more struck by the expressive, intelligent face and the
+powerful build of the man whom they called Daddy Eroshka.
+
+'Here Daddy, here Cossack!' he called. 'Come here!'
+
+The old man looked into the window and stopped.
+
+'Good evening, good man,' he said, lifting his little cap off his
+cropped head.
+
+'Good evening, good man,' replied Olenin. 'What is it the youngsters
+are shouting at you?'
+
+Daddy Eroshka came up to the window. 'Why, they're teasing the old man.
+No matter, I like it. Let them joke about their old daddy,' he said
+with those firm musical intonations with which old and venerable people
+speak. 'Are you an army commander?' he added.
+
+'No, I am a cadet. But where did you kill those pheasants?' asked
+Olenin.
+
+'I dispatched these three hens in the forest,' answered the old man,
+turning his broad back towards the window to show the hen pheasants
+which were hanging with their heads tucked into his belt and staining
+his coat with blood. 'Haven't you seen any?' he asked. 'Take a brace if
+you like! Here you are,' and he handed two of the pheasants in at the
+window. 'Are you a sportsman yourself?' he asked.
+
+'I am. During the campaign I killed four myself.'
+
+'Four? What a lot!' said the old man sarcastically. 'And are you a
+drinker? Do you drink CHIKHIR?'
+
+'Why not? I like a drink.'
+
+'Ah, I see you are a trump! We shall be KUNAKS, you and I,' said Daddy
+Eroshka.
+
+'Step in,' said Olenin. 'We'll have a drop of CHIKHIR.'
+
+'I might as well,' said the old man, 'but take the pheasants.' The old
+man's face showed that he liked the cadet. He had seen at once that he
+could get free drinks from him, and that therefore it would be all
+right to give him a brace of pheasants.
+
+Soon Daddy Eroshka's figure appeared in the doorway of the hut, and it
+was only then that Olenin became fully conscious of the enormous size
+and sturdy build of this man, whose red-brown face with its perfectly
+white broad beard was all furrowed by deep lines produced by age and
+toil. For an old man, the muscles of his legs, arms, and shoulders were
+quite exceptionally large and prominent. There were deep scars on his
+head under the short-cropped hair. His thick sinewy neck was covered
+with deep intersecting folds like a bull's. His horny hands were
+bruised and scratched. He stepped lightly and easily over the
+threshold, unslung his gun and placed it in a corner, and casting a
+rapid glance round the room noted the value of the goods and chattels
+deposited in the hut, and with out-turned toes stepped softly, in his
+sandals of raw hide, into the middle of the room. He brought with him a
+penetrating but not unpleasant smell of CHIKHIR wine, vodka, gunpowder,
+and congealed blood.
+
+Daddy Eroshka bowed down before the icons, smoothed his beard, and
+approaching Olenin held out his thick brown hand. 'Koshkildy,' said he;
+That is Tartar for "Good-day"--"Peace be unto you," it means in their
+tongue.'
+
+'Koshkildy, I know,' answered Olenin, shaking hands.
+
+'Eh, but you don't, you won't know the right order! Fool!' said Daddy
+Eroshka, shaking his head reproachfully. 'If anyone says "Koshkildy" to
+you, you must say "Allah rasi bo sun," that is, "God save you." That's
+the way, my dear fellow, and not "Koshkildy." But I'll teach you all
+about it. We had a fellow here, Elias Mosevich, one of your Russians,
+he and I were kunaks. He was a trump, a drunkard, a thief, a
+sportsman--and what a sportsman! I taught him everything.'
+
+'And what will you teach me?' asked Olenin, who was becoming more and
+more interested in the old man.
+
+'I'll take you hunting and teach you to fish. I'll show you Chechens
+and find a girl for you, if you like--even that! That's the sort I am!
+I'm a wag!'--and the old man laughed. 'I'll sit down. I'm tired.
+Karga?' he added inquiringly.
+
+'And what does "Karga" mean?' asked Olenin.
+
+'Why, that means "All right" in Georgian. But I say it just so. It is a
+way I have, it's my favourite word. Karga, Karga. I say it just so; in
+fun I mean. Well, lad, won't you order the chikhir? You've got an
+orderly, haven't you? Hey, Ivan!' shouted the old man. 'All your
+soldiers are Ivans. Is yours Ivan?'
+
+'True enough, his name is Ivan--Vanyusha. Here Vanyusha! Please get
+some chikhir from our landlady and bring it here.'
+
+'Ivan or Vanyusha, that's all one. Why are all your soldiers Ivans?
+Ivan, old fellow,' said the old man, 'you tell them to give you some
+from the barrel they have begun. They have the best chikhir in the
+village. But don't give more than thirty kopeks for the quart, mind,
+because that witch would be only too glad.... Our people are anathema
+people; stupid people,' Daddy Eroshka continued in a confidential tone
+after Vanyusha had gone out. 'They do not look upon you as on men, you
+are worse than a Tartar in their eyes. "Worldly Russians" they say. But
+as for me, though you are a soldier you are still a man, and have a
+soul in you. Isn't that right? Elias Mosevich was a soldier, yet what a
+treasure of a man he was! Isn't that so, my dear fellow? That's why our
+people don't like me; but I don't care! I'm a merry fellow, and I like
+everybody. I'm Eroshka; yes, my dear fellow.'
+
+And the old Cossack patted the young man affectionately on the shoulder.
+
+
+
+
+Chapter XII
+
+
+Vanyusha, who meanwhile had finished his housekeeping arrangements and
+had even been shaved by the company's barber and had pulled his
+trousers out of his high boots as a sign that the company was stationed
+in comfortable quarters, was in excellent spirits. He looked
+attentively but not benevolently at Eroshka, as at a wild beast he had
+never seen before, shook his head at the floor which the old man had
+dirtied and, having taken two bottles from under a bench, went to the
+landlady.
+
+'Good evening, kind people,' he said, having made up his mind to be
+very gentle. 'My master has sent me to get some chikhir. Will you draw
+some for me, good folk?'
+
+The old woman gave no answer. The girl, who was arranging the kerchief
+on her head before a little Tartar mirror, looked round at Vanyusha in
+silence.
+
+'I'll pay money for it, honoured people,' said Vanyusha, jingling the
+coppers in his pocket. 'Be kind to us and we, too will be kind to you,'
+he added.
+
+'How much?' asked the old woman abruptly. 'A quart.'
+
+'Go, my own, draw some for them,' said Granny Ulitka to her daughter.
+'Take it from the cask that's begun, my precious.'
+
+The girl took the keys and a decanter and went out of the hut with
+Vanyusha.
+
+'Tell me, who is that young woman?' asked Olenin, pointing to Maryanka,
+who was passing the window. The old man winked and nudged the young man
+with his elbow.
+
+'Wait a bit,' said he and reached out of the window. 'Khm,' he coughed,
+and bellowed, 'Maryanka dear. Hallo, Maryanka, my girlie, won't you
+love me, darling? I'm a wag,' he added in a whisper to Olenin. The
+girl, not turning her head and swinging her arms regularly and
+vigorously, passed the window with the peculiarly smart and bold gait
+of a Cossack woman and only turned her dark shaded eyes slowly towards
+the old man.
+
+'Love me and you'll be happy,' shouted Eroshka, winking, and he looked
+questioningly at the cadet.
+
+'I'm a fine fellow, I'm a wag!' he added. 'She's a regular queen, that
+girl. Eh?'
+
+'She is lovely,' said Olenin. 'Call her here!'
+
+'No, no,' said the old man. 'For that one a match is being arranged
+with Lukashka, Luke, a fine Cossack, a brave, who killed an abrek the
+other day. I'll find you a better one. I'll find you one that will be
+all dressed up in silk and silver. Once I've said it I'll do it. I'll
+get you a regular beauty!'
+
+'You, an old man--and say such things,' replied Olenin. 'Why, it's a
+sin!'
+
+'A sin? Where's the sin?' said the old man emphatically. 'A sin to look
+at a nice girl? A sin to have some fun with her? Or is it a sin to love
+her? Is that so in your parts? ... No, my dear fellow, it's not a sin,
+it's salvation! God made you and God made the girl too. He made it all;
+so it is no sin to look at a nice girl. That's what she was made for;
+to be loved and to give joy. That's how I judge it, my good fellow.'
+
+Having crossed the yard and entered a cool dark storeroom filled with
+barrels, Maryanka went up to one of them and repeating the usual prayer
+plunged a dipper into it. Vanyusha standing in the doorway smiled as he
+looked at her. He thought it very funny that she had only a smock on,
+close-fitting behind and tucked up in front, and still funnier that she
+wore a necklace of silver coins. He thought this quite un-Russian and
+that they would all laugh in the serfs' quarters at home if they saw a
+girl like that. 'La fille comme c'est tres bien, for a change,' he
+thought. 'I'll tell that to my master.'
+
+'What are you standing in the light for, you devil!' the girl suddenly
+shouted. 'Why don't you pass me the decanter!'
+
+Having filled the decanter with cool red wine, Maryanka handed it to
+Vanyusha.
+
+'Give the money to Mother,' she said, pushing away the hand in which he
+held the money.
+
+Vanyusha laughed.
+
+'Why are you so cross, little dear?' he said good-naturedly,
+irresolutely shuffling with his feet while the girl was covering the
+barrel.
+
+She began to laugh.
+
+'And you! Are you kind?'
+
+'We, my master and I, are very kind,' Vanyusha answered decidedly. 'We
+are so kind that wherever we have stayed our hosts were always very
+grateful. It's because he's generous.'
+
+The girl stood listening.
+
+'And is your master married?' she asked.
+
+'No. The master is young and unmarried, because noble gentlemen can
+never marry young,' said Vanyusha didactically.
+
+'A likely thing! See what a fed-up buffalo he is--and too young to
+marry! Is he the chief of you all?' she asked.
+
+'My master is a cadet; that means he's not yet an officer, but he's
+more important than a general--he's an important man! Because not only
+our colonel, but the Tsar himself, knows him,' proudly explained
+Vanyusha. 'We are not like those other beggars in the line regiment,
+and our papa himself was a Senator. He had more than a thousand serfs,
+all his own, and they send us a thousand rubles at a time. That's why
+everyone likes us. Another may be a captain but have no money. What's
+the use of that?'
+
+'Go away. I'll lock up,' said the girl, interrupting him.
+
+Vanyusha brought Olenin the wine and announced that 'La fille c'est
+tres joulie,' and, laughing stupidly, at once went out.
+
+
+
+
+Chapter XIII
+
+
+Meanwhile the tattoo had sounded in the village square. The people had
+returned from their work. The herd lowed as in clouds of golden dust it
+crowded at the village gate. The girls and the women hurried through
+the streets and yards, turning in their cattle. The sun had quite
+hidden itself behind the distant snowy peaks. One pale bluish shadow
+spread over land and sky. Above the darkened gardens stars just
+discernible were kindling, and the sounds were gradually hushed in the
+village. The cattle having been attended to and left for the night, the
+women came out and gathered at the corners of the streets and, cracking
+sunflower seeds with their teeth, settled down on the earthen
+embankments of the houses. Later on Maryanka, having finished milking
+the buffalo and the other two cows, also joined one of these groups.
+
+The group consisted of several women and girls and one old Cossack man.
+
+They were talking about the abrek who had been killed.
+
+The Cossack was narrating and the women questioning him.
+
+'I expect he'll get a handsome reward,' said one of the women.
+
+'Of course. It's said that they'll send him a cross.'
+
+'Mosev did try to wrong him. Took the gun away from him, but the
+authorities at Kizlyar heard of it.'
+
+'A mean creature that Mosev is!'
+
+'They say Lukashka has come home,' remarked one of the girls.
+
+'He and Nazarka are merry-making at Yamka's.' (Yamka was an unmarried,
+disreputable Cossack woman who kept an illicit pot-house.) 'I heard say
+they had drunk half a pailful.'
+
+'What luck that Snatcher has,' somebody remarked. 'A real snatcher. But
+there's no denying he's a fine lad, smart enough for anything, a
+right-minded lad! His father was just such another. Daddy Kiryak was:
+he takes after his father. When he was killed the whole village howled.
+Look, there they are,' added the speaker, pointing to the Cossacks who
+were coming down the street towards them.
+
+'And Ergushov has managed to come along with them too! The drunkard!'
+
+Lukashka, Nazarka, and Ergushov, having emptied half a pail of vodka,
+were coming towards the girls. The faces of all three, but especially
+that of the old Cossack, were redder than usual. Ergushov was reeling
+and kept laughing and nudging Nazarka in the ribs.
+
+'Why are you not singing?' he shouted to the girls. 'Sing to our
+merry-making, I tell you!'
+
+They were welcomed with the words, 'Had a good day? Had a good day?'
+
+'Why sing? It's not a holiday,' said one of the women. 'You're tight,
+so you go and sing.'
+
+Ergushov roared with laughter and nudged Nazarka. 'You'd better sing.
+And I'll begin too. I'm clever, I tell you.'
+
+'Are you asleep, fair ones?' said Nazarka. 'We've come from the cordon
+to drink your health. We've already drunk Lukashka's health.'
+
+Lukashka, when he reached the group, slowly raised his cap and stopped
+in front of the girls. His broad cheekbones and neck were red. He stood
+and spoke softly and sedately, but in his tranquillity and sedateness
+there was more of animation and strength than in all Nazarka's
+loquacity and bustle. He reminded one of a playful colt that with a
+snort and a flourish of its tail suddenly stops short and stands as
+though nailed to the ground with all four feet. Lukashka stood quietly
+in front of the girls, his eyes laughed, and he spoke but little as he
+glanced now at his drunken companions and now at the girls. When
+Maryanka joined the group he raised his cap with a firm deliberate
+movement, moved out of her way and then stepped in front of her with
+one foot a little forward and with his thumbs in his belt, fingering
+his dagger. Maryanka answered his greeting with a leisurely bow of her
+head, settled down on the earth-bank, and took some seeds out of the
+bosom of her smock. Lukashka, keeping his eyes fixed on Maryanka,
+slowly cracked seeds and spat out the shells. All were quiet when
+Maryanka joined the group.
+
+'Have you come for long?' asked a woman, breaking the silence.
+
+'Till to-morrow morning,' quietly replied Lukashka.
+
+'Well, God grant you get something good,' said the Cossack; 'I'm glad
+of it, as I've just been saying.'
+
+'And I say so too,' put in the tipsy Ergushov, laughing. 'What a lot of
+visitors have come,' he added, pointing to a soldier who was passing
+by. 'The soldiers' vodka is good--I like it.'
+
+'They've sent three of the devils to us,' said one of the women.
+'Grandad went to the village Elders, but they say nothing can be done.'
+
+'Ah, ha! Have you met with trouble?' said Ergushov.
+
+'I expect they have smoked you out with their tobacco?' asked another
+woman. 'Smoke as much as you like in the yard, I say, but we won't
+allow it inside the hut. Not if the Elder himself comes, I won't allow
+it. Besides, they may rob you. He's not quartered any of them on
+himself, no fear, that devil's son of an Elder.'
+
+'You don't like it?' Ergushov began again.
+
+'And I've also heard say that the girls will have to make the soldiers'
+beds and offer them chikhir and honey,' said Nazarka, putting one foot
+forward and tilting his cap like Lukashka.
+
+Ergushov burst into a roar of laughter, and seizing the girl nearest to
+him, he embraced her. 'I tell you true.'
+
+'Now then, you black pitch!' squealed the girl, 'I'll tell your old
+woman.'
+
+'Tell her,' shouted he. 'That's quite right what Nazarka says; a
+circular has been sent round. He can read, you know. Quite true!' And
+he began embracing the next girl.
+
+'What are you up to, you beast?' squealed the rosy, round-faced
+Ustenka, laughing and lifting her arm to hit him.
+
+The Cossack stepped aside and nearly fell.
+
+'There, they say girls have no strength, and you nearly killed me.'
+
+'Get away, you black pitch, what devil has brought you from the
+cordon?' said Ustenka, and turning away from him she again burst out
+laughing. 'You were asleep and missed the abrek, didn't you? Suppose he
+had done for you it would have been all the better.'
+
+'You'd have howled, I expect,' said Nazarka, laughing.
+
+'Howled! A likely thing.'
+
+'Just look, she doesn't care. She'd howl, Nazarka, eh? Would she?' said
+Ergushov.
+
+Lukishka all this time had stood silently looking at Maryanka. His gaze
+evidently confused the girl.
+
+'Well, Maryanka! I hear they've quartered one of the chiefs on you?' he
+said, drawing nearer.
+
+Maryanka, as was her wont, waited before she replied, and slowly
+raising her eyes looked at the Cossack. Lukashka's eyes were laughing
+as if something special, apart from what was said, was taking place
+between himself and the girl.
+
+'Yes, it's all right for them as they have two huts,' replied an old
+woman on Maryanka's behalf, 'but at Fomushkin's now they also have one
+of the chiefs quartered on them and they say one whole corner is packed
+full with his things, and the family have no room left. Was such a
+thing ever heard of as that they should turn a whole horde loose in the
+village?' she said. 'And what the plague are they going to do here?'
+
+'I've heard say they'll build a bridge across the Terek,' said one of
+the girls.
+
+'And I've been told that they will dig a pit to put the girls in
+because they don't love the lads,' said Nazarka, approaching Ustenka;
+and he again made a whimsical gesture which set everybody laughing, and
+Ergushov, passing by Maryanka, who was next in turn, began to embrace
+an old woman.
+
+'Why don't you hug Maryanka? You should do it to each in turn,' said
+Nazarka.
+
+'No, my old one is sweeter,' shouted the Cossack, kissing the
+struggling old woman.
+
+'You'll throttle me,' she screamed, laughing.
+
+The tramp of regular footsteps at the other end of the street
+interrupted their laughter. Three soldiers in their cloaks, with their
+muskets on their shoulders, were marching in step to relieve guard by
+the ammunition wagon.
+
+The corporal, an old cavalry man, looked angrily at the Cossacks and
+led his men straight along the road where Lukashka and Nazarka were
+standing, so that they should have to get out of the way. Nazarka
+moved, but Lukashka only screwed up his eyes and turned his broad back
+without moving from his place.
+
+'People are standing here, so you go round,' he muttered, half turning
+his head and tossing it contemptuously in the direction of the soldiers.
+
+The soldiers passed by in silence, keeping step regularly along the
+dusty road.
+
+Maryanka began laughing and all the other girls chimed in.
+
+'What swells!' said Nazarka, 'Just like long-skirted choristers,' and
+he walked a few steps down the road imitating the soldiers.
+
+Again everyone broke into peals of laughter.
+
+Lukashka came slowly up to Maryanka.
+
+'And where have you put up the chief?' he asked.
+
+Maryanka thought for a moment.
+
+'We've let him have the new hut,' she said.
+
+'And is he old or young,' asked Lukashka, sitting down beside her.
+
+'Do you think I've asked?' answered the girl. 'I went to get him some
+chikhir and saw him sitting at the window with Daddy Eroshka.
+Red-headed he seemed. They've brought a whole cartload of things.'
+
+And she dropped her eyes.
+
+'Oh, how glad I am that I got leave from the cordon!' said Lukashka,
+moving closer to the girl and looking straight in her eyes all the time.
+
+'And have you come for long?' asked Maryanka, smiling slightly.
+
+'Till the morning. Give me some sunflower seeds,' he said, holding out
+his hand.
+
+Maryanka now smiled outright and unfastened the neckband of her smock.
+
+'Don't take them all,' she said.
+
+'Really I felt so dull all the time without you, I swear I did,' he
+said in a calm, restrained whisper, helping himself to some seeds out
+of the bosom of the girl's smock, and stooping still closer over her he
+continued with laughing eyes to talk to her in low tones.
+
+'I won't come, I tell you,' Maryanka suddenly said aloud, leaning away
+from him.
+
+'No really ... what I wanted to say to you, ...' whispered Lukashka.
+'By the Heavens! Do come!'
+
+Maryanka shook her head, but did so with a smile.
+
+'Nursey Maryanka! Hallo Nursey! Mammy is calling! Supper time!' shouted
+Maryanka's little brother, running towards the group.
+
+'I'm coming,' replied the girl. 'Go, my dear, go alone--I'll come in a
+minute.'
+
+Lukashka rose and raised his cap.
+
+'I expect I had better go home too, that will be best,' he said, trying
+to appear unconcerned but hardly able to repress a smile, and he
+disappeared behind the corner of the house.
+
+Meanwhile night had entirely enveloped the village. Bright stars were
+scattered over the dark sky. The streets became dark and empty. Nazarka
+remained with the women on the earth-bank and their laughter was still
+heard, but Lukashka, having slowly moved away from the girls, crouched
+down like a cat and then suddenly started running lightly, holding his
+dagger to steady it: not homeward, however, but towards the cornet's
+house. Having passed two streets he turned into a lane and lifting the
+skirt of his coat sat down on the ground in the shadow of a fence. 'A
+regular cornet's daughter!' he thought about Maryanka. 'Won't even have
+a lark--the devil! But just wait a bit.'
+
+The approaching footsteps of a woman attracted his attention. He began
+listening, and laughed all by himself. Maryanka with bowed head,
+striking the pales of the fences with a switch, was walking with rapid
+regular strides straight towards him. Lukashka rose. Maryanka started
+and stopped.
+
+'What an accursed devil! You frightened me! So you have not gone home?'
+she said, and laughed aloud.
+
+Lukashka put one arm round her and with the other hand raised her face.
+'What I wanted to tell you, by Heaven!' his voice trembled and broke.
+
+'What are you talking of, at night time!' answered Maryanka. 'Mother is
+waiting for me, and you'd better go to your sweetheart.'
+
+And freeing herself from his arms she ran away a few steps. When she
+had reached the wattle fence of her home she stopped and turned to the
+Cossack who was running beside her and still trying to persuade her to
+stay a while with him.
+
+'Well, what do you want to say, midnight-gadabout?' and she again began
+laughing.
+
+'Don't laugh at me, Maryanka! By the Heaven! Well, what if I have a
+sweetheart? May the devil take her! Only say the word and now I'll love
+you--I'll do anything you wish. Here they are!' and he jingled the
+money in his pocket. 'Now we can live splendidly. Others have
+pleasures, and I? I get no pleasure from you, Maryanka dear!'
+
+The girl did not answer. She stood before him breaking her switch into
+little bits with a rapid movement of her fingers.
+
+Lukashka suddenly clenched his teeth and fists.
+
+'And why keep waiting and waiting? Don't I love you, darling? You can
+do what you like with me,' said he suddenly, frowning angrily and
+seizing both her hands.
+
+The calm expression of Maryanka's face and voice did not change.
+
+'Don't bluster, Lukashka, but listen to me,' she answered, not pulling
+away her hands but holding the Cossack at arm's length. 'It's true I am
+a girl, but you listen to me! It does not depend on me, but if you love
+me I'll tell you this. Let go my hands, I'll tell you without.--I'll
+marry you, but you'll never get any nonsense from me,' said Maryanka
+without turning her face.
+
+'What, you'll marry me? Marriage does not depend on us. Love me
+yourself, Maryanka dear,' said Lukashka, from sullen and furious
+becoming again gentle, submissive, and tender, and smiling as he looked
+closely into her eyes.
+
+Maryanka clung to him and kissed him firmly on the lips.
+
+'Brother dear!' she whispered, pressing him convulsively to her. Then,
+suddenly tearing herself away, she ran into the gate of her house
+without looking round.
+
+In spite of the Cossack's entreaties to wait another minute to hear
+what he had to say, Maryanka did not stop.
+
+'Go,' she cried, 'you'll be seen! I do believe that devil, our lodger,
+is walking about the yard.'
+
+'Cornet's daughter,' thought Lukashka. 'She will marry me. Marriage is
+all very well, but you just love me!'
+
+He found Nazarka at Yamka's house, and after having a spree with him
+went to Dunayka's house, where, in spite of her not being faithful to
+him, he spent the night.
+
+
+
+
+Chapter XIV
+
+
+It was quite true that Olenin had been walking about the yard when
+Maryanka entered the gate, and had heard her say, 'That devil, our
+lodger, is walking about.' He had spent that evening with Daddy Eroshka
+in the porch of his new lodging. He had had a table, a samovar, wine,
+and a candle brought out, and over a cup of tea and a cigar he listened
+to the tales the old man told seated on the threshold at his feet.
+Though the air was still, the candle dripped and flickered: now
+lighting up the post of the porch, now the table and crockery, now the
+cropped white head of the old man. Moths circled round the flame and,
+shedding the dust of their wings, fluttered on the table and in the
+glasses, flew into the candle flame, and disappeared in the black space
+beyond. Olenin and Eroshka had emptied five bottles of chikhir. Eroshka
+filled the glasses every time, offering one to Olenin, drinking his
+health, and talking untiringly. He told of Cossack life in the old
+days: of his father, 'The Broad', who alone had carried on his back a
+boar's carcass weighing three hundredweight, and drank two pails of
+chikhir at one sitting. He told of his own days and his chum Girchik,
+with whom during the plague he used to smuggle felt cloaks across the
+Terek. He told how one morning he had killed two deer, and about his
+'little soul' who used to run to him at the cordon at night. He told
+all this so eloquently and picturesquely that Olenin did not notice how
+time passed. 'Ah yes, my dear fellow, you did not know me in my golden
+days; then I'd have shown you things. Today it's "Eroshka licks the
+jug", but then Eroshka was famous in the whole regiment. Whose was the
+finest horse? Who had a Gurda sword? To whom should one go to get a
+drink? With whom go on the spree? Who should be sent to the mountains
+to kill Ahmet Khan? Why, always Eroshka! Whom did the girls love?
+Always Eroshka had to answer for it. Because I was a real brave: a
+drinker, a thief (I used to seize herds of horses in the mountains), a
+singer; I was a master of every art! There are no Cossacks like that
+nowadays. It's disgusting to look at them. When they're that high
+[Eroshka held his hand three feet from the ground] they put on idiotic
+boots and keep looking at them--that's all the pleasure they know. Or
+they'll drink themselves foolish, not like men but all wrong. And who
+was I? I was Eroshka, the thief; they knew me not only in this village
+but up in the mountains. Tartar princes, my kunaks, used to come to see
+me! I used to be everybody's kunak. If he was a Tartar--with a Tartar;
+an Armenian--with an Armenian; a soldier--with a soldier; an
+officer--with an officer! I didn't care as long as he was a drinker. He
+says you should cleanse yourself from intercourse with the world, not
+drink with soldiers, not eat with a Tartar.'
+
+'Who says all that?' asked Olenin.
+
+'Why, our teacher! But listen to a Mullah or a Tartar Cadi. He says,
+"You unbelieving Giaours, why do you eat pig?" That shows that everyone
+has his own law. But I think it's all one. God has made everything for
+the joy of man. There is no sin in any of it. Take example from an
+animal. It lives in the Tartar's reeds or in ours. Wherever it happens
+to go, there is its home! Whatever God gives it, that it eats! But our
+people say we have to lick red-hot plates in hell for that. And I think
+it's all a fraud,' he added after a pause.
+
+'What is a fraud?' asked Olenin.
+
+'Why, what the preachers say. We had an army captain in Chervlena who
+was my kunak: a fine fellow just like me. He was killed in Chechnya.
+Well, he used to say that the preachers invent all that out of their
+own heads. "When you die the grass will grow on your grave and that's
+all!"' The old man laughed. 'He was a desperate fellow.'
+
+'And how old are you?' asked Olenin.
+
+'The Lord only knows! I must be about seventy. When a Tsaritsa reigned
+in Russia I was no longer very small. So you can reckon it out. I must
+be seventy.'
+
+'Yes you must, but you are still a fine fellow.'
+
+'Well, thank Heaven I am healthy, quite healthy, except that a woman, a
+witch, has harmed me....'
+
+'How?'
+
+'Oh, just harmed me.'
+
+'And so when you die the grass will grow?' repeated Olenin.
+
+Eroshka evidently did not wish to express his thought clearly. He was
+silent for a while.
+
+'And what did you think? Drink!' he shouted suddenly, smiling and
+handing Olenin some wine.
+
+
+
+
+Chapter XV
+
+
+'Well, what was I saying?' he continued, trying to remember. 'Yes,
+that's the sort of man I am. I am a hunter. There is no hunter to equal
+me in the whole army. I will find and show you any animal and any bird,
+and what and where. I know it all! I have dogs, and two guns, and nets,
+and a screen and a hawk. I have everything, thank the Lord! If you are
+not bragging but are a real sportsman, I'll show you everything. Do you
+know what a man I am? When I have found a track--I know the animal. I
+know where he will lie down and where he'll drink or wallow. I make
+myself a perch and sit there all night watching. What's the good of
+staying at home? One only gets into mischief, gets drunk. And here
+women come and chatter, and boys shout at me--enough to drive one mad.
+It's a different matter when you go out at nightfall, choose yourself a
+place, press down the reeds and sit there and stay waiting, like a
+jolly fellow. One knows everything that goes on in the woods. One looks
+up at the sky: the stars move, you look at them and find out from them
+how the time goes. One looks round--the wood is rustling; one goes on
+waiting, now there comes a crackling--a boar comes to rub himself; one
+listens to hear the young eaglets screech and then the cocks give voice
+in the village, or the geese. When you hear the geese you know it is
+not yet midnight. And I know all about it! Or when a gun is fired
+somewhere far away, thoughts come to me. One thinks, who is that
+firing? Is it another Cossack like myself who has been watching for
+some animal? And has he killed it? Or only wounded it so that now the
+poor thing goes through the reeds smearing them with its blood all for
+nothing? I don't like that! Oh, how I dislike it! Why injure a beast?
+You fool, you fool! Or one thinks, "Maybe an abrek has killed some
+silly little Cossack." All this passes through one's mind. And once as
+I sat watching by the river I saw a cradle floating down. It was sound
+except for one corner which was broken off. Thoughts did come that
+time! I thought some of your soldiers, the devils, must have got into a
+Tartar village and seized the Chechen women, and one of the devils has
+killed the little one: taken it by its legs, and hit its head against a
+wall. Don't they do such things? Ah! Men have no souls! And thoughts
+came to me that filled me with pity. I thought: they've thrown away the
+cradle and driven the wife out, and her brave has taken his gun and
+come across to our side to rob us. One watches and thinks. And when one
+hears a litter breaking through the thicket, something begins to knock
+inside one. Dear one, come this way! "They'll scent me," one thinks;
+and one sits and does not stir while one's heart goes dun! dun! dun!
+and simply lifts you. Once this spring a fine litter came near me, I
+saw something black. "In the name of the Father and of the Son," and I
+was just about to fire when she grunts to her pigs: "Danger, children,"
+she says, "there's a man here," and off they all ran, breaking through
+the bushes. And she had been so close I could almost have bitten her.'
+
+'How could a sow tell her brood that a man was there?' asked Olenin.
+
+'What do you think? You think the beast's a fool? No, he is wiser than
+a man though you do call him a pig! He knows everything. Take this for
+instance. A man will pass along your track and not notice it; but a pig
+as soon as it gets onto your track turns and runs at once: that shows
+there is wisdom in him, since he scents your smell and you don't. And
+there is this to be said too: you wish to kill it and it wishes to go
+about the woods alive. You have one law and it has another. It is a
+pig, but it is no worse than you--it too is God's creature. Ah, dear!
+Man is foolish, foolish, foolish!' The old man repeated this several
+times and then, letting his head drop, he sat thinking.
+
+Olenin also became thoughtful, and descending from the porch with his
+hands behind his back began pacing up and down the yard.
+
+Eroshka, rousing himself, raised his head and began gazing intently at
+the moths circling round the flickering flame of the candle and burning
+themselves in it.
+
+'Fool, fool!' he said. 'Where are you flying to? Fool, fool!' He rose
+and with his thick fingers began to drive away the moths.
+
+'You'll burn, little fool! Fly this way, there's plenty of room.' He
+spoke tenderly, trying to catch them delicately by their wings with his
+thick fingers and then letting them fly again. 'You are killing
+yourself and I am sorry for you!'
+
+He sat a long time chattering and sipping out of the bottle. Olenin
+paced up and down the yard. Suddenly he was struck by the sound of
+whispering outside the gate. Involuntarily holding his breath, he heard
+a woman's laughter, a man's voice, and the sound of a kiss.
+Intentionally rustling the grass under his feet he crossed to the
+opposite side of the yard, but after a while the wattle fence creaked.
+A Cossack in a dark Circassian coat and a white sheepskin cap passed
+along the other side of the fence (it was Luke), and a tall woman with
+a white kerchief on her head went past Olenin. 'You and I have nothing
+to do with one another' was what Maryanka's firm step gave him to
+understand. He followed her with his eyes to the porch of the hut, and
+he even saw her through the window take off her kerchief and sit down.
+And suddenly a feeling of lonely depression and some vague longings and
+hopes, and envy of someone or other, overcame the young man's soul.
+
+The last lights had been put out in the huts. The last sounds had died
+away in the village. The wattle fences and the cattle gleaming white in
+the yards, the roofs of the houses and the stately poplars, all seemed
+to be sleeping the labourers' healthy peaceful sleep. Only the
+incessant ringing voices of frogs from the damp distance reached the
+young man. In the east the stars were growing fewer and fewer and
+seemed to be melting in the increasing light, but overhead they were
+denser and deeper than before. The old man was dozing with his head on
+his hand. A cock crowed in the yard opposite, but Olenin still paced up
+and down thinking of something. The sound of a song sung by several
+voices reached him and he stepped up to the fence and listened. The
+voices of several young Cossacks carolled a merry song, and one voice
+was distinguishable among them all by its firm strength.
+
+'Do you know who is singing there?' said the old man, rousing himself.
+'It is the Brave, Lukashka. He has killed a Chechen and now he
+rejoices. And what is there to rejoice at? ... The fool, the fool!'
+
+'And have you ever killed people?' asked Olenin.
+
+'You devil!' shouted the old man. 'What are you asking? One must not
+talk so. It is a serious thing to destroy a human being ... Ah, a very
+serious thing! Good-bye, my dear fellow. I've eaten my fill and am
+drunk,' he said rising. 'Shall I come to-morrow to go shooting?'
+
+'Yes, come!'
+
+'Mind, get up early; if you oversleep you will be fined!'
+
+'Never fear, I'll be up before you,' answered Olenin.
+
+The old man left. The song ceased, but one could hear footsteps and
+merry talk. A little later the singing broke out again but farther
+away, and Eroshka's loud voice chimed in with the other. 'What people,
+what a life!' thought Olenin with a sigh as he returned alone to his
+hut.
+
+
+
+
+Chapter XVI
+
+
+Daddy Eroshka was a superannuated and solitary Cossack: twenty years
+ago his wife had gone over to the Orthodox Church and run away from him
+and married a Russian sergeant-major, and he had no children. He was
+not bragging when he spoke of himself as having been the boldest
+dare-devil in the village when he was young. Everybody in the regiment
+knew of his old-time prowess. The death of more than one Russian, as
+well as Chechen, lay on his conscience. He used to go plundering in the
+mountains, and robbed the Russians too; and he had twice been in
+prison. The greater part of his life was spent in the forests, hunting.
+There he lived for days on a crust of bread and drank nothing but
+water. But on the other hand, when he was in the village he made merry
+from morning to night. After leaving Olenin he slept for a couple of
+hours and awoke before it was light. He lay on his bed thinking of the
+man he had become acquainted with the evening before. Olenin's
+'simplicity' (simplicity in the sense of not grudging him a drink)
+pleased him very much, and so did Olenin himself. He wondered why the
+Russians were all 'simple' and so rich, and why they were educated, and
+yet knew nothing. He pondered on these questions and also considered
+what he might get out of Olenin.
+
+Daddy Eroshka's hut was of a good size and not old, but the absence of
+a woman was very noticeable in it. Contrary to the usual cleanliness of
+the Cossacks, the whole of this hut was filthy and exceedingly untidy.
+A blood-stained coat had been thrown on the table, half a dough-cake
+lay beside a plucked and mangled crow with which to feed the hawk.
+Sandals of raw hide, a gun, a dagger, a little bag, wet clothes, and
+sundry rags lay scattered on the benches. In a corner stood a tub with
+stinking water, in which another pair of sandals were being steeped,
+and near by was a gun and a hunting-screen. On the floor a net had been
+thrown down and several dead pheasants lay there, while a hen tied by
+its leg was walking about near the table pecking among the dirt. In the
+unheated oven stood a broken pot with some kind of milky liquid. On the
+top of the oven a falcon was screeching and trying to break the cord by
+which it was tied, and a moulting hawk sat quietly on the edge of the
+oven, looking askance at the hen and occasionally bowing its head to
+right and left. Daddy Eroshka himself, in his shirt, lay on his back on
+a short bed rigged up between the wall and the oven, with his strong
+legs raised and his feet on the oven. He was picking with his thick
+fingers at the scratches left on his hands by the hawk, which he was
+accustomed to carry without wearing gloves. The whole room, especially
+near the old man, was filled with that strong but not unpleasant
+mixture of smells that he always carried about with him.
+
+'Uyde-ma, Daddy?' (Is Daddy in?) came through the window in a sharp
+voice, which he at once recognized as Lukashka's.
+
+'Uyde, Uyde, Uyde. I am in!' shouted the old man. 'Come in, neighbour
+Mark, Luke Mark. Come to see Daddy? On your way to the cordon?'
+
+At the sound of his master's shout the hawk flapped his wings and
+pulled at his cord.
+
+The old man was fond of Lukashka, who was the only man he excepted from
+his general contempt for the younger generation of Cossacks. Besides
+that, Lukashka and his mother, as near neighbours, often gave the old
+man wine, clotted cream, and other home produce which Eroshka did not
+possess. Daddy Eroshka, who all his life had allowed himself to get
+carried away, always explained his infatuations from a practical point
+of view. 'Well, why not?' he used to say to himself. 'I'll give them
+some fresh meat, or a bird, and they won't forget Daddy: they'll
+sometimes bring a cake or a piece of pie.'
+
+'Good morning. Mark! I am glad to see you,' shouted the old man
+cheerfully, and quickly putting down his bare feet he jumped off his
+bed and walked a step or two along the creaking floor, looked down at
+his out-turned toes, and suddenly, amused by the appearance of his
+feet, smiled, stamped with his bare heel on the ground, stamped again,
+and then performed a funny dance-step. 'That's clever, eh?' he asked,
+his small eyes glistening. Lukashka smiled faintly. 'Going back to the
+cordon?' asked the old man.
+
+'I have brought the chikhir I promised you when we were at the cordon.'
+
+'May Christ save you!' said the old man, and he took up the extremely
+wide trousers that were lying on the floor, and his beshmet, put them
+on, fastened a strap round his waist, poured some water from an
+earthenware pot over his hands, wiped them on the old trousers,
+smoothed his beard with a bit of comb, and stopped in front of
+Lukashka. 'Ready,' he said.
+
+Lukashka fetched a cup, wiped it and filled it with wine, and then
+handed it to the old man.
+
+'Your health! To the Father and the Son!' said the old man, accepting
+the wine with solemnity. 'May you have what you desire, may you always
+be a hero, and obtain a cross.'
+
+Lukashka also drank a little after repeating a prayer, and then put the
+wine on the table. The old man rose and brought out some dried fish
+which he laid on the threshold, where he beat it with a stick to make
+it tender; then, having put it with his horny hands on a blue plate
+(his only one), he placed it on the table.
+
+'I have all I want. I have victuals, thank God!' he said proudly.
+'Well, and what of Mosev?' he added.
+
+Lukashka, evidently wishing to know the old man's opinion, told him how
+the officer had taken the gun from him.
+
+'Never mind the gun,' said the old man. 'If you don't give the gun you
+will get no reward.'
+
+'But they say. Daddy, it's little reward a fellow gets when he is not
+yet a mounted Cossack; and the gun is a fine one, a Crimean, worth
+eighty rubles.'
+
+'Eh, let it go! I had a dispute like that with an officer, he wanted my
+horse. "Give it me and you'll be made a cornet," says he. I wouldn't,
+and I got nothing!'
+
+'Yes, Daddy, but you see I have to buy a horse; and they say you can't
+get one the other side of the river under fifty rubles, and mother has
+not yet sold our wine.'
+
+'Eh, we didn't bother,' said the old man; 'when Daddy Eroshka was your
+age he already stole herds of horses from the Nogay folk and drove them
+across the Terek. Sometimes we'd give a fine horse for a quart of vodka
+or a cloak.'
+
+'Why so cheap?' asked Lukashka.
+
+'You're a fool, a fool, Mark,' said the old man contemptuously. 'Why,
+that's what one steals for, so as not to be stingy! As for you, I
+suppose you haven't so much as seen how one drives off a herd of
+horses? Why don't you speak?'
+
+'What's one to say. Daddy?' replied Lukashka. 'It seems we are not the
+same sort of men as you were.'
+
+'You're a fool. Mark, a fool! "Not the same sort of men!"' retorted the
+old man, mimicking the Cossack lad. 'I was not that sort of Cossack at
+your age.'
+
+'How's that?' asked Lukashka.
+
+The old man shook his head contemptuously.
+
+'Daddy Eroshka was simple; he did not grudge anything! That's why I was
+kunak with all Chechnya. A kunak would come to visit me and I'd make
+him drunk with vodka and make him happy and put him to sleep with me,
+and when I went to see him I'd take him a present--a dagger! That's the
+way it is done, and not as you do nowadays: the only amusement lads
+have now is to crack seeds and spit out the shells!' the old man
+finished contemptuously, imitating the present-day Cossacks cracking
+seeds and spitting out the shells.
+
+'Yes, I know,' said Lukashka; 'that's so!'
+
+'If you wish to be a fellow of the right sort, be a brave and not a
+peasant! Because even a peasant can buy a horse--pay the money and take
+the horse.'
+
+They were silent for a while.
+
+'Well, of course it's dull both in the village and the cordon, Daddy:
+but there's nowhere one can go for a bit of sport. All our fellows are
+so timid. Take Nazarka. The other day when we went to the Tartar
+village, Girey Khan asked us to come to Nogay to take some horses, but
+no one went, and how was I to go alone?'
+
+'And what of Daddy? Do you think I am quite dried up? ... No, I'm not
+dried up. Let me have a horse and I'll be off to Nogay at once.'
+
+'What's the good of talking nonsense!' said Luke. 'You'd better tell me
+what to do about Girey Khan. He says, "Only bring horses to the Terek,
+and then even if you bring a whole stud I'll find a place for them."
+You see he's also a shaven-headed Tartar--how's one to believe him?'
+
+'You may trust Girey Khan, all his kin were good people. His father too
+was a faithful kunak. But listen to Daddy and I won't teach you wrong:
+make him take an oath, then it will be all right. And if you go with
+him, have your pistol ready all the same, especially when it comes to
+dividing up the horses. I was nearly killed that way once by a Chechen.
+I wanted ten rubles from him for a horse. Trusting is all right, but
+don't go to sleep without a gun.' Lukashka listened attentively to the
+old man.
+
+'I say. Daddy, have you any stone-break grass?' he asked after a pause.
+
+'No, I haven't any, but I'll teach you how to get it. You're a good lad
+and won't forget the old man.... Shall I tell you?'
+
+'Tell me, Daddy.'
+
+'You know a tortoise? She's a devil, the tortoise is!'
+
+'Of course I know!'
+
+'Find her nest and fence it round so that she can't get in. Well,
+she'll come, go round it, and then will go off to find the stone-break
+grass and will bring some along and destroy the fence. Anyhow next
+morning come in good time, and where the fence is broken there you'll
+find the stone-break grass lying. Take it wherever you like. No lock
+and no bar will be able to stop you.'
+
+'Have you tried it yourself. Daddy?'
+
+'As for trying, I have not tried it, but I was told of it by good
+people. I used only one charm: that was to repeat the Pilgrim rhyme
+when mounting my horse; and no one ever killed me!'
+
+'What is the Pilgrim rhyme. Daddy?'
+
+'What, don't you know it? Oh, what people! You're right to ask Daddy.
+Well, listen, and repeat after me:
+
+'Hail! Ye, living in Sion, This is your King, Our steeds we shall sit
+on, Sophonius is weeping. Zacharias is speaking, Father Pilgrim,
+Mankind ever loving.'
+
+'Kind ever loving,' the old man repeated. 'Do you know it now? Try it.'
+
+Lukashka laughed.
+
+'Come, Daddy, was it that that hindered their killing you? Maybe it
+just happened so!'
+
+'You've grown too clever! You learn it all, and say it. It will do you
+no harm. Well, suppose you have sung "Pilgrim", it's all right,' and
+the old man himself began laughing. 'But just one thing, Luke, don't
+you go to Nogay!'
+
+'Why?'
+
+'Times have changed. You are not the same men. You've become rubbishy
+Cossacks! And see how many Russians have come down on us! You'd get to
+prison. Really, give it up! Just as if you could! Now Girchik and I, we
+used...'
+
+And the old man was about to begin one of his endless tales, but
+Lukashka glanced at the window and interrupted him.
+
+'It is quite light. Daddy. It's time to be off. Look us up some day.'
+
+'May Christ save you! I'll go to the officer; I promised to take him
+out shooting. He seems a good fellow.'
+
+
+
+
+Chapter XVII
+
+
+From Eroshka's hut Lukashka went home. As he returned, the dewy mists
+were rising from the ground and enveloped the village. In various
+places the cattle, though out of sight, could be heard beginning to
+stir. The cocks called to one another with increasing frequency and
+insistence. The air was becoming more transparent, and the villagers
+were getting up. Not till he was close to it could Lukishka discern the
+fence of his yard, all wet with dew, the porch of the hut, and the open
+shed. From the misty yard he heard the sound of an axe chopping wood.
+Lukashka entered the hut. His mother was up, and stood at the oven
+throwing wood into it. His little sister was still lying in bed asleep.
+
+'Well, Lukashka, had enough holiday-making?' asked his mother softly.
+'Where did you spend the night?'
+
+'I was in the village,' replied her son reluctantly, reaching for his
+musket, which he drew from its cover and examined carefully.
+
+His mother swayed her head.
+
+Lukashka poured a little gunpowder onto the pan, took out a little bag
+from which he drew some empty cartridge cases which he began filling,
+carefully plugging each one with a ball wrapped in a rag. Then, having
+tested the loaded cartridges with his teeth and examined them, he put
+down the bag.
+
+'I say, Mother, I told you the bags wanted mending; have they been
+done?' he asked.
+
+'Oh yes, our dumb girl was mending something last night. Why, is it
+time for you to be going back to the cordon? I haven't seen anything of
+you!'
+
+'Yes, as soon as I have got ready I shall have to go,' answered
+Lukashka, tying up the gunpowder. 'And where is our dumb one? Outside?'
+
+'Chopping wood, I expect. She kept fretting for you. "I shall not see
+him at all!" she said. She puts her hand to her face like this, and
+clicks her tongue and presses her hands to her heart as much as to
+say--"sorry." Shall I call her in? She understood all about the abrek.'
+
+'Call her,' said Lukashka. 'And I had some tallow there; bring it: I
+must grease my sword.'
+
+The old woman went out, and a few minutes later Lukashka's dumb sister
+came up the creaking steps and entered the hut. She was six years older
+than her brother and would have been extremely like him had it not been
+for the dull and coarsely changeable expression (common to all deaf and
+dumb people) of her face. She wore a coarse smock all patched; her feet
+were bare and muddy, and on her head she had an old blue kerchief. Her
+neck, arms, and face were sinewy like a peasant's. Her clothing and her
+whole appearance indicated that she always did the hard work of a man.
+She brought in a heap of logs which she threw down by the oven. Then
+she went up to her brother, and with a joyful smile which made her
+whole face pucker up, touched him on the shoulder and began making
+rapid signs to him with her hands, her face, and whole body.
+
+'That's right, that's right, Stepka is a trump!' answered the brother,
+nodding. 'She's fetched everything and mended everything, she's a
+trump! Here, take this for it!' He brought out two pieces of
+gingerbread from his pocket and gave them to her.
+
+The dumb woman's face flushed with pleasure, and she began making a
+weird noise for joy. Having seized the gingerbread she began to
+gesticulate still more rapidly, frequently pointing in one direction
+and passing her thick finger over her eyebrows and her face. Lukashka
+understood her and kept nodding, while he smiled slightly. She was
+telling him to give the girls dainties, and that the girls liked him,
+and that one girl, Maryanka--the best of them all--loved him. She
+indicated Maryanka by rapidly pointing in the direction of Maryanka's
+home and to her own eyebrows and face, and by smacking her lips and
+swaying her head. 'Loves' she expressed by pressing her hands to her
+breast, kissing her hand, and pretending to embrace someone. Their
+mother returned to the hut, and seeing what her dumb daughter was
+saying, smiled and shook her head. Her daughter showed her the
+gingerbread and again made the noise which expressed joy.
+
+'I told Ulitka the other day that I'd send a matchmaker to them,' said
+the mother. 'She took my words well.'
+
+Lukashka looked silently at his mother.
+
+'But how about selling the wine, mother? I need a horse.'
+
+'I'll cart it when I have time. I must get the barrels ready,' said the
+mother, evidently not wishing her son to meddle in domestic matters.
+'When you go out you'll find a bag in the passage. I borrowed from the
+neighbours and got something for you to take back to the cordon; or
+shall I put it in your saddle-bag?'
+
+'All right,' answered Lukashka. 'And if Girey Khan should come across
+the river send him to me at the cordon, for I shan't get leave again
+for a long time now; I have some business with him.'
+
+He began to get ready to start.
+
+'I will send him on,' said the old woman. 'It seems you have been
+spreeing at Yamka's all the time. I went out in the night to see the
+cattle, and I think it was your voice I heard singing songs.'
+
+Lukashka did not reply, but went out into the passage, threw the bags
+over his shoulder, tucked up the skirts of his coat, took his musket,
+and then stopped for a moment on the threshold.
+
+'Good-bye, mother!' he said as he closed the gate behind him. 'Send me
+a small barrel with Nazarka. I promised it to the lads, and he'll call
+for it.'
+
+'May Christ keep you, Lukashka. God be with you! I'll send you some,
+some from the new barrel,' said the old woman, going to the fence: 'But
+listen,' she added, leaning over the fence.
+
+The Cossack stopped.
+
+'You've been making merry here; well, that's all right. Why should not
+a young man amuse himself? God has sent you luck and that's good. But
+now look out and mind, my son. Don't you go and get into mischief.
+Above all, satisfy your superiors: one has to! And I will sell the wine
+and find money for a horse and will arrange a match with the girl for
+you.'
+
+'All right, all right!' answered her son, frowning.
+
+His deaf sister shouted to attract his attention. She pointed to her
+head and the palm of her hand, to indicate the shaved head of a
+Chechen. Then she frowned, and pretending to aim with a gun, she
+shrieked and began rapidly humming and shaking her head. This meant
+that Lukashka should kill another Chechen.
+
+Lukashka understood. He smiled, and shifting the gun at his back under
+his cloak stepped lightly and rapidly, and soon disappeared in the
+thick mist.
+
+The old woman, having stood a little while at the gate, returned
+silently to the hut and immediately began working.
+
+
+
+
+Chapter XVIII
+
+
+Lukasha returned to the cordon and at the same time Daddy Eroshka
+whistled to his dogs and, climbing over his wattle fence, went to
+Olenin's lodging, passing by the back of the houses (he disliked
+meeting women before going out hunting or shooting). He found Olenin
+still asleep, and even Vanyusha, though awake, was still in bed and
+looking round the room considering whether it was not time to get up,
+when Daddy Eroshka, gun on shoulder and in full hunter's trappings,
+opened the door.
+
+'A cudgel!' he shouted in his deep voice. 'An alarm! The Chechens are
+upon us! Ivan! get the samovar ready for your master, and get up
+yourself--quick,' cried the old man. 'That's our way, my good man! Why
+even the girls are already up! Look out of the window. See, she's going
+for water and you're still sleeping!'
+
+Olenin awoke and jumped up, feeling fresh and lighthearted at the sight
+of the old man and at the sound of his voice.
+
+'Quick, Vanyusha, quick!' he cried.
+
+'Is that the way you go hunting?' said the old man. 'Others are having
+their breakfast and you are asleep! Lyam! Here!' he called to his dog.
+'Is your gun ready?' he shouted, as loud as if a whole crowd were in
+the hut.
+
+'Well, it's true I'm guilty, but it can't be helped! The powder,
+Vanyusha, and the wads!' said Olenin.
+
+'A fine!' shouted the old man.
+
+'Du tay voulay vou?' asked Vanyusha, grinning.
+
+'You're not one of us--your gabble is not like our speech, you devil!'
+the old man shouted at Vanyusha, showing the stumps of his teeth.
+
+'A first offence must be forgiven,' said Olenin playfully, drawing on
+his high boots.
+
+'The first offence shall be forgiven,' answered Eroshka, 'but if you
+oversleep another time you'll be fined a pail of chikhir. When it gets
+warmer you won't find the deer.'
+
+'And even if we do find him he is wiser than we are,' said Olenin,
+repeating the words spoken by the old man the evening before, 'and you
+can't deceive him!'
+
+'Yes, laugh away! You kill one first, and then you may talk. Now then,
+hurry up! Look, there's the master himself coming to see you,' added
+Eroshka, looking out of the window. 'Just see how he's got himself up.
+He's put on a new coat so that you should see that he's an officer. Ah,
+these people, these people!'
+
+Sure enough Vanyusha came in and announced that the master of the house
+wished to see Olenin.
+
+'L'arjan!' he remarked profoundly, to forewarn his master of the
+meaning of this visitation. Following him, the master of the house in a
+new Circassian coat with an officer's stripes on the shoulders and with
+polished boots (quite exceptional among Cossacks) entered the room,
+swaying from side to side, and congratulated his lodger on his safe
+arrival.
+
+The cornet, Elias Vasilich, was an educated Cossack. He had been to
+Russia proper, was a regimental schoolteacher, and above all he was
+noble. He wished to appear noble, but one could not help feeling
+beneath his grotesque pretence of polish, his affectation, his
+self-confidence, and his absurd way of speaking, he was just the same
+as Daddy Eroshka. This could also be clearly seen by his sunburnt face
+and his hands and his red nose. Olenin asked him to sit down.
+
+'Good morning. Father Elias Vasilich,' said Eroshka, rising with (or so
+it seemed to Olenin) an ironically low bow.
+
+'Good morning. Daddy. So you're here already,' said the cornet, with a
+careless nod.
+
+The cornet was a man of about forty, with a grey pointed beard, skinny
+and lean, but handsome and very fresh-looking for his age. Having come
+to see Olenin he was evidently afraid of being taken for an ordinary
+Cossack, and wanted to let Olenin feel his importance from the first.
+
+'That's our Egyptian Nimrod,' he remarked, addressing Olenin and
+pointing to the old man with a self-satisfied smile. 'A mighty hunter
+before the Lord! He's our foremost man on every hand. You've already
+been pleased to get acquainted with him.'
+
+Daddy Eroshka gazed at his feet in their shoes of wet raw hide and
+shook his head thoughtfully at the cornet's ability and learning, and
+muttered to himself: 'Gyptian Nimvrod! What things he invents!'
+
+'Yes, you see we mean to go hunting,' answered Olenin.
+
+'Yes, sir, exactly,' said the cornet, 'but I have a small business with
+you.'
+
+'What do you want?'
+
+'Seeing that you are a gentleman,' began the cornet, 'and as I may
+understand myself to be in the rank of an officer too, and therefore we
+may always progressively negotiate, as gentlemen do.' (He stopped and
+looked with a smile at Olenin and at the old man.) 'But if you have the
+desire with my consent, then, as my wife is a foolish woman of our
+class, she could not quite comprehend your words of yesterday's date.
+Therefore my quarters might be let for six rubles to the Regimental
+Adjutant, without the stables; but I can always avert that from myself
+free of charge. But, as you desire, therefore I, being myself of an
+officer's rank, can come to an agreement with you in everything
+personally, as an inhabitant of this district, not according to our
+customs, but can maintain the conditions in every way....'
+
+'Speaks clearly!' muttered the old man.
+
+The cornet continued in the same strain for a long time. At last, not
+without difficulty, Olenin gathered that the cornet wished to let his
+rooms to him, Olenin, for six rubles a month. The latter gladly agreed
+to this, and offered his visitor a glass of tea. The cornet declined it.
+
+'According to our silly custom we consider it a sort of sin to drink
+out of a "worldly" tumbler,' he said. 'Though, of course, with my
+education I may understand, but my wife from her human weakness...'
+
+'Well then, will you have some tea?'
+
+'If you will permit me, I will bring my own particular glass,' answered
+the cornet, and stepped out into the porch.
+
+'Bring me my glass!' he cried.
+
+In a few minutes the door opened and a young sunburnt arm in a print
+sleeve thrust itself in, holding a tumbler in the hand. The cornet went
+up, took it, and whispered something to his daughter. Olenin poured tea
+for the cornet into the latter's own 'particular' glass, and for
+Eroshka into a 'worldly' glass.
+
+'However, I do not desire to detain you,' said the cornet, scalding his
+lips and emptying his tumbler. 'I too have a great liking for fishing,
+and I am here, so to say, only on leave of absence for recreation from
+my duties. I too have the desire to tempt fortune and see whether some
+Gifts of the Terek may not fall to my share. I hope you too will come
+and see us and have a drink of our wine, according to the custom of our
+village,' he added.
+
+The cornet bowed, shook hands with Olenin, and went out. While Olenin
+was getting ready, he heard the cornet giving orders to his family in
+an authoritative and sensible tone, and a few minutes later he saw him
+pass by the window in a tattered coat with his trousers rolled up to
+his knees and a fishing net over his shoulder.
+
+'A rascal!' said Daddy Eroshka, emptying his 'worldly' tumbler. 'And
+will you really pay him six rubles? Was such a thing ever heard of?
+They would let you the best hut in the village for two rubles. What a
+beast! Why, I'd let you have mine for three!'
+
+'No, I'll remain here,' said Olenin.
+
+'Six rubles! ... Clearly it's a fool's money. Eh, eh, eh! answered the
+old man. 'Let's have some chikhir, Ivan!'
+
+Having had a snack and a drink of vodka to prepare themselves for the
+road, Olenin and the old man went out together before eight o'clock.
+
+At the gate they came up against a wagon to which a pair of oxen were
+harnessed. With a white kerchief tied round her head down to her eyes,
+a coat over her smock, and wearing high boots, Maryanka with a long
+switch in her hand was dragging the oxen by a cord tied to their horns.
+
+'Mammy,' said the old man, pretending that he was going to seize her.
+
+Maryanka flourished her switch at him and glanced merrily at them both
+with her beautiful eyes.
+
+Olenin felt still more light-hearted.
+
+'Now then, come on, come on,' he said, throwing his gun on his shoulder
+and conscious of the girl's eyes upon him.
+
+'Gee up!' sounded Maryanka's voice behind them, followed by the creak
+of the moving wagon.
+
+As long as their road lay through the pastures at the back of the
+village Eroshka went on talking. He could not forget the cornet and
+kept on abusing him.
+
+'Why are you so angry with him?' asked Olenin.
+
+'He's stingy. I don't like it,' answered the old man. 'He'll leave it
+all behind when he dies! Then who's he saving up for? He's built two
+houses, and he's got a second garden from his brother by a law-suit.
+And in the matter of papers what a dog he is! They come to him from
+other villages to fill up documents. As he writes it out, exactly so it
+happens. He gets it quite exact. But who is he saving for? He's only
+got one boy and the girl; when she's married who'll be left?'
+
+'Well then, he's saving up for her dowry,' said Olenin.
+
+'What dowry? The girl is sought after, she's a fine girl. But he's such
+a devil that he must yet marry her to a rich fellow. He wants to get a
+big price for her. There's Luke, a Cossack, a neighbour and a nephew of
+mine, a fine lad. It's he who killed the Chechen--he has been wooing
+her for a long time, but he hasn't let him have her. He's given one
+excuse, and another, and a third. "The girl's too young," he says. But
+I know what he is thinking. He wants to keep them bowing to him. He's
+been acting shamefully about that girl. Still, they will get her for
+Lukashka, because he is the best Cossack in the village, a brave, who
+has killed an abrek and will be rewarded with a cross.'
+
+'But how about this? When I was walking up and down the yard last
+night, I saw my landlord's daughter and some Cossack kissing,' said
+Olenin.
+
+'You're pretending!' cried the old man, stopping.
+
+'On my word,' said Olenin.
+
+'Women are the devil,' said Eroshka pondering. 'But what Cossack was
+it?'
+
+'I couldn't see.'
+
+'Well, what sort of a cap had he, a white one?'
+
+'Yes.'
+
+'And a red coat? About your height?'
+
+'No, a bit taller.'
+
+'It's he!' and Eroshka burst out laughing. 'It's himself, it's Mark. He
+is Luke, but I call him Mark for a joke. His very self! I love him. I
+was just such a one myself. What's the good of minding them? My
+sweetheart used to sleep with her mother and her sister-in-law, but I
+managed to get in. She used to sleep upstairs; that witch her mother
+was a regular demon; it's awful how she hated me. Well, I used to come
+with a chum, Girchik his name was. We'd come under her window and I'd
+climb on his shoulders, push up the window and begin groping about. She
+used to sleep just there on a bench. Once I woke her up and she nearly
+called out. She hadn't recognized me. "Who is there?" she said, and I
+could not answer. Her mother was even beginning to stir, but I took off
+my cap and shoved it over her mouth; and she at once knew it by a seam
+in it, and ran out to me. I used not to want anything then. She'd bring
+along clotted cream and grapes and everything,' added Eroshka (who
+always explained things practically), 'and she wasn't the only one. It
+was a life!'
+
+'And what now?'
+
+'Now we'll follow the dog, get a pheasant to settle on a tree, and then
+you may fire.'
+
+'Would you have made up to Maryanka?'
+
+'Attend to the dogs. I'll tell you tonight,' said the old man, pointing
+to his favourite dog, Lyam.
+
+After a pause they continued talking, while they went about a hundred
+paces. Then the old man stopped again and pointed to a twig that lay
+across the path.
+
+'What do you think of that?' he said. 'You think it's nothing? It's bad
+that this stick is lying so.'
+
+'Why is it bad?'
+
+He smiled.
+
+'Ah, you don't know anything. Just listen to me. When a stick lies like
+that don't you step across it, but go round it or throw it off the path
+this way, and say "Father and Son and Holy Ghost," and then go on with
+God's blessing. Nothing will happen to you. That's what the old men
+used to teach me.'
+
+'Come, what rubbish!' said Olenin. 'You'd better tell me more about
+Maryanka. Does she carry on with Lukashka?'
+
+'Hush ... be quiet now!' the old man again interrupted in a whisper:
+'just listen, we'll go round through the forest.'
+
+And the old man, stepping quietly in his soft shoes, led the way by a
+narrow path leading into the dense, wild, overgrown forest. Now and
+again with a frown he turned to look at Olenin, who rustled and
+clattered with his heavy boots and, carrying his gun carelessly,
+several times caught the twigs of trees that grew across the path.
+
+'Don't make a noise. Step softly, soldier!' the old man whispered
+angrily.
+
+There was a feeling in the air that the sun had risen. The mist was
+dissolving but it still enveloped the tops of the trees. The forest
+looked terribly high. At every step the aspect changed: what had
+appeared like a tree proved to be a bush, and a reed looked like a tree.
+
+
+
+
+Chapter XIX
+
+
+The mist had partly lifted, showing the wet reed thatches, and was now
+turning into dew that moistened the road and the grass beside the
+fence. Smoke rose everywhere in clouds from the chimneys. The people
+were going out of the village, some to their work, some to the river,
+and some to the cordon. The hunters walked together along the damp,
+grass-grown path. The dogs, wagging their tails and looking at their
+masters, ran on both sides of them. Myriads of gnats hovered in the air
+and pursued the hunters, covering their backs, eyes, and hands. The air
+was fragrant with the grass and with the dampness of the forest. Olenin
+continually looked round at the ox-cart in which Maryanka sat urging on
+the oxen with a long switch.
+
+It was calm. The sounds from the village, audible at first, now no
+longer reached the sportsmen. Only the brambles cracked as the dogs ran
+under them, and now and then birds called to one another. Olenin knew
+that danger lurked in the forest, that abreks always hid in such
+places. But he knew too that in the forest, for a man on foot, a gun is
+a great protection. Not that he was afraid, but he felt that another in
+his place might be; and looking into the damp misty forest and
+listening to the rare and faint sounds with strained attention, he
+changed his hold on his gun and experienced a pleasant feeling that was
+new to him. Daddy Eroshka went in front, stopping and carefully
+scanning every puddle where an animal had left a double track, and
+pointing it out to Olenin. He hardly spoke at all and only occasionally
+made remarks in a whisper. The track they were following had once been
+made by wagons, but the grass had long overgrown it. The elm and
+plane-tree forest on both sides of them was so dense and overgrown with
+creepers that it was impossible to see anything through it. Nearly
+every tree was enveloped from top to bottom with wild grape vines, and
+dark bramble bushes covered the ground thickly. Every little glade was
+overgrown with blackberry bushes and grey feathery reeds. In places,
+large hoof-prints and small funnel-shaped pheasant-trails led from the
+path into the thicket. The vigour of the growth of this forest,
+untrampled by cattle, struck Olenin at every turn, for he had never
+seen anything like it. This forest, the danger, the old man and his
+mysterious whispering, Maryanka with her virile upright bearing, and
+the mountains--all this seemed to him like a dream.
+
+'A pheasant has settled,' whispered the old man, looking round and
+pulling his cap over his face--'Cover your mug! A pheasant!' he waved
+his arm angrily at Olenin and pushed forward almost on all fours. 'He
+don't like a man's mug.'
+
+Olenin was still behind him when the old man stopped and began
+examining a tree. A cock-pheasant on the tree clucked at the dog that
+was barking at it, and Olenin saw the pheasant; but at that moment a
+report, as of a cannon, came from Eroshka's enormous gun, the bird
+fluttered up and, losing some feathers, fell to the ground. Coming up
+to the old man Olenin disturbed another, and raising his gun he aimed
+and fired. The pheasant flew swiftly up and then, catching at the
+branches as he fell, dropped like a stone to the ground.
+
+'Good man!' the old man (who could not hit a flying bird) shouted,
+laughing.
+
+Having picked up the pheasants they went on. Olenin, excited by the
+exercise and the praise, kept addressing remarks to the old man.
+
+'Stop! Come this way,' the old man interrupted. 'I noticed the track of
+deer here yesterday.'
+
+After they had turned into the thicket and gone some three hundred
+paces they scrambled through into a glade overgrown with reeds and
+partly under water. Olenin failed to keep up with the old huntsman and
+presently Daddy Eroshka, some twenty paces in front, stooped down,
+nodding and beckoning with his arm. On coming up with him Olenin saw a
+man's footprint to which the old man was pointing.
+
+'D'you see?'
+
+'Yes, well?' said Olenin, trying to speak as calmly as he could. 'A
+man's footstep!'
+
+Involuntarily a thought of Cooper's Pathfinder and of abreks flashed
+through Olenin's mind, but noticing the mysterious manner with which
+the old man moved on, he hesitated to question him and remained in
+doubt whether this mysteriousness was caused by fear of danger or by
+the sport.
+
+'No, it's my own footprint,' the old man said quietly, and pointed to
+some grass under which the track of an animal was just perceptible.
+
+The old man went on; and Olenin kept up with him.
+
+Descending to lower ground some twenty paces farther on they came upon
+a spreading pear-tree, under which, on the black earth, lay the fresh
+dung of some animal.
+
+The spot, all covered over with wild vines, was like a cosy arbour,
+dark and cool.
+
+'He's been here this morning,' said the old man with a sigh; 'the lair
+is still damp, quite fresh.'
+
+Suddenly they heard a terrible crash in the forest some ten paces from
+where they stood. They both started and seized their guns, but they
+could see nothing and only heard the branches breaking. The rhythmical
+rapid thud of galloping was heard for a moment and then changed into a
+hollow rumble which resounded farther and farther off, re-echoing in
+wider and wider circles through the forest. Olenin felt as though
+something had snapped in his heart. He peered carefully but vainly into
+the green thicket and then turned to the old man. Daddy Eroshka with
+his gun pressed to his breast stood motionless; his cap was thrust
+backwards, his eyes gleamed with an unwonted glow, and his open mouth,
+with its worn yellow teeth, seemed to have stiffened in that position.
+
+'A homed stag!' he muttered, and throwing down his gun in despair he
+began pulling at his grey beard, 'Here it stood. We should have come
+round by the path.... Fool! fool!' and he gave his beard an angry tug.
+Fool! Pig!' he repeated, pulling painfully at his own beard. Through
+the forest something seemed to fly away in the mist, and ever farther
+and farther off was heard the sound of the flight of the stag.
+
+It was already dusk when, hungry, tired, but full of vigour, Olenin
+returned with the old man. Dinner was ready. He ate and drank with the
+old man till he felt warm and merry. Olenin then went out into the
+porch. Again, to the west, the mountains rose before his eyes. Again
+the old man told his endless stories of hunting, of abreks, of
+sweethearts, and of all that free and reckless life. Again the fair
+Maryanka went in and out and across the yard, her beautiful powerful
+form outlined by her smock.
+
+
+
+
+Chapter XX
+
+
+The next day Olenin went alone to the spot where he and the old man
+startled the stag. Instead of passing round through the gate he climbed
+over the prickly hedge, as everybody else did, and before he had had
+time to pull out the thorns that had caught in his coat, his dog, which
+had run on in front, started two pheasants. He had hardly stepped among
+the briers when the pheasants began to rise at every step (the old man
+had not shown him that place the day before as he meant to keep it for
+shooting from behind the screen). Olenin fired twelve times and killed
+five pheasants, but clambering after them through the briers he got so
+fatigued that he was drenched with perspiration. He called off his dog,
+uncocked his gun, put in a bullet above the small shot, and brushing
+away the mosquitoes with the wide sleeve of his Circassian coat he went
+slowly to the spot where they had been the day before. It was however
+impossible to keep back the dog, who found trails on the very path, and
+Olenin killed two more pheasants, so that after being detained by this
+it was getting towards noon before he began to find the place he was
+looking for.
+
+The day was perfectly clear, calm, and hot. The morning moisture had
+dried up even in the forest, and myriads of mosquitoes literally
+covered his face, his back, and his arms. His dog had turned from black
+to grey, its back being covered with mosquitoes, and so had Olenin's
+coat through which the insects thrust their stings. Olenin was ready to
+run away from them and it seemed to him that it was impossible to live
+in this country in the summer. He was about to go home, but remembering
+that other people managed to endure such pain he resolved to bear it
+and gave himself up to be devoured. And strange to say, by noontime the
+feeling became actually pleasant. He even felt that without this
+mosquito-filled atmosphere around him, and that mosquito-paste mingled
+with perspiration which his hand smeared over his face, and that
+unceasing irritation all over his body, the forest would lose for him
+some of its character and charm. These myriads of insects were so well
+suited to that monstrously lavish wild vegetation, these multitudes of
+birds and beasts which filled the forest, this dark foliage, this hot
+scented air, these runlets filled with turbid water which everywhere
+soaked through from the Terek and gurgled here and there under the
+overhanging leaves, that the very thing which had at first seemed to
+him dreadful and intolerable now seemed pleasant. After going round the
+place where yesterday they had found the animal and not finding
+anything, he felt inclined to rest. The sun stood right above the
+forest and poured its perpendicular rays down on his back and head
+whenever he came out into a glade or onto the road. The seven heavy
+pheasants dragged painfully at his waist. Having found the traces of
+yesterday's stag he crept under a bush into the thicket just where the
+stag had lain, and lay down in its lair. He examined the dark foliage
+around him, the place marked by the stag's perspiration and yesterday's
+dung, the imprint of the stag's knees, the bit of black earth it had
+kicked up, and his own footprints of the day before. He felt cool and
+comfortable and did not think of or wish for anything. And suddenly he
+was overcome by such a strange feeling of causeless joy and of love for
+everything, that from an old habit of his childhood he began crossing
+himself and thanking someone. Suddenly, with extraordinary clearness,
+he thought: 'Here am I, Dmitri Olenin, a being quite distinct from
+every other being, now lying all alone Heaven only knows where--where a
+stag used to live--an old stag, a beautiful stag who perhaps had never
+seen a man, and in a place where no human being has ever sat or thought
+these thoughts. Here I sit, and around me stand old and young trees,
+one of them festooned with wild grape vines, and pheasants are
+fluttering, driving one another about and perhaps scenting their
+murdered brothers.' He felt his pheasants, examined them, and wiped the
+warm blood off his hand onto his coat. 'Perhaps the jackals scent them
+and with dissatisfied faces go off in another direction: above me,
+flying in among the leaves which to them seem enormous islands,
+mosquitoes hang in the air and buzz: one, two, three, four, a hundred,
+a thousand, a million mosquitoes, and all of them buzz something or
+other and each one of them is separate from all else and is just such a
+separate Dmitri Olenin as I am myself.' He vividly imagined what the
+mosquitoes buzzed: 'This way, this way, lads! Here's some one we can
+eat!' They buzzed and stuck to him. And it was clear to him that he was
+not a Russian nobleman, a member of Moscow society, the friend and
+relation of so-and-so and so-and-so, but just such a mosquito, or
+pheasant, or deer, as those that were now living all around him. 'Just
+as they, just as Daddy Eroshka, I shall live awhile and die, and as he
+says truly:
+
+"grass will grow and nothing more".
+
+'But what though the grass does grow?' he continued thinking. 'Still I
+must live and be happy, because happiness is all I desire. Never mind
+what I am--an animal like all the rest, above whom the grass will grow
+and nothing more; or a frame in which a bit of the one God has been
+set,--still I must live in the very best way. How then must I live to
+be happy, and why was I not happy before?' And he began to recall his
+former life and he felt disgusted with himself. He appeared to himself
+to have been terribly exacting and selfish, though he now saw that all
+the while he really needed nothing for himself. And he looked round at
+the foliage with the light shining through it, at the setting sun and
+the clear sky, and he felt just as happy as before. 'Why am I happy,
+and what used I to live for?' thought he. 'How much I exacted for
+myself; how I schemed and did not manage to gain anything but shame and
+sorrow! and, there now, I require nothing to be happy;' and suddenly a
+new light seemed to reveal itself to him. 'Happiness is this!' he said
+to himself. 'Happiness lies in living for others. That is evident. The
+desire for happiness is innate in every man; therefore it is
+legitimate. When trying to satisfy it selfishly--that is, by seeking
+for oneself riches, fame, comforts, or love--it may happen that
+circumstances arise which make it impossible to satisfy these desires.
+It follows that it is these desires that are illegitimate, but not the
+need for happiness. But what desires can always be satisfied despite
+external circumstances? What are they? Love, self-sacrifice.' He was so
+glad and excited when he had discovered this, as it seemed to him, new
+truth, that he jumped up and began impatiently seeking some one to
+sacrifice himself for, to do good to and to love. 'Since one wants
+nothing for oneself,' he kept thinking, 'why not live for others?' He
+took up his gun with the intention of returning home quickly to think
+this out and to find an opportunity of doing good. He made his way out
+of the thicket. When he had come out into the glade he looked around
+him; the sun was no longer visible above the tree-tops. It had grown
+cooler and the place seemed to him quite strange and not like the
+country round the village. Everything seemed changed--the weather and
+the character of the forest; the sky was wrapped in clouds, the wind
+was rustling in the tree-tops, and all around nothing was visible but
+reeds and dying broken-down trees. He called to his dog who had run
+away to follow some animal, and his voice came back as in a desert. And
+suddenly he was seized with a terrible sense of weirdness. He grew
+frightened. He remembered the abreks and the murders he had been told
+about, and he expected every moment that an abrek would spring from
+behind every bush and he would have to defend his life and die, or be a
+coward. He thought of God and of the future life as for long he had not
+thought about them. And all around was that same gloomy stern wild
+nature. 'And is it worth while living for oneself,' thought he, 'when
+at any moment you may die, and die without having done any good, and so
+that no one will know of it?' He went in the direction where he fancied
+the village lay. Of his shooting he had no further thought; but he felt
+tired to death and peered round at every bush and tree with particular
+attention and almost with terror, expecting every moment to be called
+to account for his life. After having wandered about for a considerable
+time he came upon a ditch down which was flowing cold sandy water from
+the Terek, and, not to go astray any longer, he decided to follow it.
+He went on without knowing where the ditch would lead him. Suddenly the
+reeds behind him crackled. He shuddered and seized his gun, and then
+felt ashamed of himself: the over-excited dog, panting hard, had thrown
+itself into the cold water of the ditch and was lapping it!
+
+He too had a drink, and then followed the dog in the direction it
+wished to go, thinking it would lead him to the village. But despite
+the dog's company everything around him seemed still more dreary. The
+forest grew darker and the wind grew stronger and stronger in the tops
+of the broken old trees. Some large birds circled screeching round
+their nests in those trees. The vegetation grew poorer and he came
+oftener and oftener upon rustling reeds and bare sandy spaces covered
+with animal footprints. To the howling of the wind was added another
+kind of cheerless monotonous roar. Altogether his spirits became
+gloomy. Putting his hand behind him he felt his pheasants, and found
+one missing. It had broken off and was lost, and only the bleeding head
+and beak remained sticking in his belt. He felt more frightened than he
+had ever done before. He began to pray to God, and feared above all
+that he might die without having done anything good or kind; and he so
+wanted to live, and to live so as to perform a feat of self-sacrifice.
+
+
+
+
+Chapter XXI
+
+
+Suddenly it was as though the sun had shone into his soul. He heard
+Russian being spoken, and also heard the rapid smooth flow of the
+Terek, and a few steps farther in front of him saw the brown moving
+surface of the river, with the dim-coloured wet sand of its banks and
+shallows, the distant steppe, the cordon watch-tower outlined above the
+water, a saddled and hobbled horse among the brambles, and then the
+mountains opening out before him. The red sun appeared for an instant
+from under a cloud and its last rays glittered brightly along the river
+over the reeds, on the watch-tower, and on a group of Cossacks, among
+whom Lukashka's vigorous figure attracted Olenin's involuntary
+attention.
+
+Olenin felt that he was again, without any apparent cause, perfectly
+happy. He had come upon the Nizhni-Prototsk post on the Terek, opposite
+a pro-Russian Tartar village on the other side of the river. He
+accosted the Cossacks, but not finding as yet any excuse for doing
+anyone a kindness, he entered the hut; nor in the hut did he find any
+such opportunity. The Cossacks received him coldly. On entering the mud
+hut he lit a cigarette. The Cossacks paid little attention to him,
+first because he was smoking a cigarette, and secondly because they had
+something else to divert them that evening. Some hostile Chechens,
+relatives of the abrek who had been killed, had come from the hills
+with a scout to ransom the body; and the Cossacks were waiting for
+their Commanding Officer's arrival from the village. The dead man's
+brother, tall and well shaped with a short cropped beard which was dyed
+red, despite his very tattered coat and cap was calm and majestic as a
+king. His face was very like that of the dead abrek. He did not deign
+to look at anyone, and never once glanced at the dead body, but sitting
+on his heels in the shade he spat as he smoked his short pipe, and
+occasionally uttered some few guttural sounds of command, which were
+respectfully listened to by his companion. He was evidently a brave who
+had met Russians more than once before in quite other circumstances,
+and nothing about them could astonish or even interest him. Olenin was
+about to approach the dead body and had begun to look at it when the
+brother, looking up at him from under his brows with calm contempt,
+said something sharply and angrily. The scout hastened to cover the
+dead man's face with his coat. Olenin was struck by the dignified and
+stem expression of the brave's face. He began to speak to him, asking
+from what village he came, but the Chechen, scarcely giving him a
+glance, spat contemptuously and turned away. Olenin was so surprised at
+the Chechen not being interested in him that he could only put it down
+to the man's stupidity or ignorance of Russian; so he turned to the
+scout, who also acted as interpreter. The scout was as ragged as the
+other, but instead of being red-haired he was black-haired, restless,
+with extremely white gleaming teeth and sparkling black eyes. The scout
+willingly entered into conversation and asked for a cigarette.
+
+'There were five brothers,' began the scout in his broken Russian.
+'This is the third brother the Russians have killed, only two are left.
+He is a brave, a great brave!' he said, pointing to the Chechen. 'When
+they killed Ahmet Khan (the dead brave) this one was sitting on the
+opposite bank among the reeds. He saw it all. Saw him laid in the skiff
+and brought to the bank. He sat there till the night and wished to kill
+the old man, but the others would not let him.'
+
+Lukashka went up to the speaker, and sat down. 'Of what village?' asked
+he.
+
+'From there in the hills,' replied the scout, pointing to the misty
+bluish gorge beyond the Terek. 'Do you know Suuk-su? It is about eight
+miles beyond that.'
+
+'Do you know Girey Khan in Suuk-su?' asked Lukashka, evidently proud of
+the acquaintance. 'He is my kunak.'
+
+'He is my neighbour,' answered the scout.
+
+'He's a trump!' and Lukashka, evidently much interested, began talking
+to the scout in Tartar.
+
+Presently a Cossack captain, with the head of the village, arrived on
+horseback with a suite of two Cossacks. The captain--one of the new
+type of Cossack officers--wished the Cossacks 'Good health,' but no one
+shouted in reply, 'Hail! Good health to your honour,' as is customary
+in the Russian Army, and only a few replied with a bow. Some, and among
+them Lukashka, rose and stood erect. The corporal replied that all was
+well at the outposts. All this seemed ridiculous: it was as if these
+Cossacks were playing at being soldiers. But these formalities soon
+gave place to ordinary ways of behaviour, and the captain, who was a
+smart Cossack just like the others, began speaking fluently in Tartar
+to the interpreter. They filled in some document, gave it to the scout,
+and received from him some money. Then they approached the body.
+
+'Which of you is Luke Gavrilov?' asked the captain.
+
+Lukishka took off his cap and came forward.
+
+'I have reported your exploit to the Commander. I don't know what will
+come of it. I have recommended you for a cross; you're too young to be
+made a sergeant. Can you read?'
+
+'I can't.'
+
+'But what a fine fellow to look at!' said the captain, again playing
+the commander. 'Put on your cap. Which of the Gavrilovs does he come
+of? ... the Broad, eh?'
+
+'His nephew,' replied the corporal.
+
+'I know, I know. Well, lend a hand, help them,' he said, turning to the
+Cossacks.
+
+Lukashka's face shone with joy and seemed handsomer than usual. He
+moved away from the corporal, and having put on his cap sat down beside
+Olenin.
+
+When the body had been carried to the skiff the brother Chechen
+descended to the bank. The Cossacks involuntarily stepped aside to let
+him pass. He jumped into the boat and pushed off from the bank with his
+powerful leg, and now, as Olenin noticed, for the first time threw a
+rapid glance at all the Cossacks and then abruptly asked his companion
+a question. The latter answered something and pointed to Lukashka. The
+Chechen looked at him and, turning slowly away, gazed at the opposite
+bank. That look expressed not hatred but cold contempt. He again made
+some remark.
+
+'What is he saying?' Olenin asked of the fidgety scout.
+
+'Yours kill ours, ours slay yours. It's always the same,' replied the
+scout, evidently inventing, and he smiled, showing his white teeth, as
+he jumped into the skiff.
+
+The dead man's brother sat motionless, gazing at the opposite bank. He
+was so full of hatred and contempt that there was nothing on this side
+of the river that moved his curiosity. The scout, standing up at one
+end of the skiff and dipping his paddle now on one side now on the
+other, steered skilfully while talking incessantly. The skiff became
+smaller and smaller as it moved obliquely across the stream, the voices
+became scarcely audible, and at last, still within sight, they landed
+on the opposite bank where their horses stood waiting. There they
+lifted out the corpse and (though the horse shied) laid it across one
+of the saddles, mounted, and rode at a foot-pace along the road past a
+Tartar village from which a crowd came out to look at them. The
+Cossacks on the Russian side of the river were highly satisfied and
+jovial. Laughter and jokes were heard on all sides. The captain and the
+head of the village entered the mud hut to regale themselves. Lukashka,
+vainly striving to impart a sedate expression to his merry face, sat
+down with his elbows on his knees beside Olenin and whittled away at a
+stick.
+
+'Why do you smoke?' he said with assumed curiosity. 'Is it good?'
+
+He evidently spoke because he noticed Olenin felt ill at ease and
+isolated among the Cossacks.
+
+'It's just a habit,' answered Olenin. 'Why?'
+
+'H'm, if one of us were to smoke there would be a row! Look there now,
+the mountains are not far off,' continued Lukashka, 'yet you can't get
+there! How will you get back alone? It's getting dark. I'll take you,
+if you like. You ask the corporal to give me leave.'
+
+'What a fine fellow!' thought Olenin, looking at the Cossack's bright
+face. He remembered Maryanka and the kiss he had heard by the gate, and
+he was sorry for Lukashka and his want of culture. 'What confusion it
+is,' he thought. 'A man kills another and is happy and satisfied with
+himself as if he had done something excellent. Can it be that nothing
+tells him that it is not a reason for any rejoicing, and that happiness
+lies not in killing, but in sacrificing oneself?'
+
+'Well, you had better not meet him again now, mate!' said one of the
+Cossacks who had seen the skiff off, addressing Lukashka. 'Did you hear
+him asking about you?'
+
+Lukashka raised his head.
+
+'My godson?' said Lukashka, meaning by that word the dead Chechen.
+
+'Your godson won't rise, but the red one is the godson's brother!'
+
+'Let him thank God that he got off whole himself,' replied Lukashka.
+
+'What are you glad about?' asked Olenin. 'Supposing your brother had
+been killed; would you be glad?'
+
+The Cossack looked at Olenin with laughing eyes. He seemed to have
+understood all that Olenin wished to say to him, but to be above such
+considerations.
+
+'Well, that happens too! Don't our fellows get killed sometimes?'
+
+
+
+
+Chapter XXII
+
+
+The Captain and the head of the village rode away, and Olenin, to
+please Lukashka as well as to avoid going back alone through the dark
+forest, asked the corporal to give Lukashka leave, and the corporal did
+so. Olenin thought that Lukashka wanted to see Maryanka and he was also
+glad of the companionship of such a pleasant-looking and sociable
+Cossack. Lukashka and Maryanka he involuntarily united in his mind, and
+he found pleasure in thinking about them. 'He loves Maryanka,' thought
+Olenin, 'and I could love her,' and a new and powerful emotion of
+tenderness overcame him as they walked homewards together through the
+dark forest. Lukashka too felt happy; something akin to love made
+itself felt between these two very different young men. Every time they
+glanced at one another they wanted to laugh.
+
+'By which gate do you enter?' asked Olenin.
+
+'By the middle one. But I'll see you as far as the marsh. After that
+you have nothing to fear.'
+
+Olenin laughed.
+
+'Do you think I am afraid? Go back, and thank you. I can get on alone.'
+
+'It's all right! What have I to do? And how can you help being afraid?
+Even we are afraid,' said Lukashka to set Olenin's self-esteem at rest,
+and he laughed too.
+
+'Then come in with me. We'll have a talk and a drink and in the morning
+you can go back.'
+
+'Couldn't I find a place to spend the night?' laughed Lukashka. 'But
+the corporal asked me to go back.'
+
+'I heard you singing last night, and also saw you.'
+
+'Every one...' and Luke swayed his head.
+
+'Is it true you are getting married?' asked Olenin.
+
+'Mother wants me to marry. But I have not got a horse yet.'
+
+'Aren't you in the regular service?'
+
+'Oh dear no! I've only just joined, and have not got a horse yet, and
+don't know how to get one. That's why the marriage does not come off.'
+
+'And what would a horse cost?'
+
+'We were bargaining for one beyond the river the other day and they
+would not take sixty rubles for it, though it is a Nogay horse.'
+
+'Will you come and be my drabant?' (A drabant was a kind of orderly
+attached to an officer when campaigning.) 'I'll get it arranged and
+will give you a horse,' said Olenin suddenly. 'Really now, I have two
+and I don't want both.'
+
+'How--don't want it?' Lukashka said, laughing. 'Why should you make me
+a present? We'll get on by ourselves by God's help.'
+
+'No, really! Or don't you want to be a drabant?' said Olenin, glad that
+it had entered his head to give a horse to Lukashka, though, without
+knowing why, he felt uncomfortable and confused and did not know what
+to say when he tried to speak.
+
+Lukashka was the first to break the silence.
+
+'Have you a house of your own in Russia?' he asked.
+
+Olenin could not refrain from replying that he had not only one, but
+several houses.
+
+'A good house? Bigger than ours?' asked Lukashka good-naturedly.
+
+'Much bigger; ten times as big and three storeys high,' replied Olenin.
+
+'And have you horses such as ours?'
+
+'I have a hundred horses, worth three or four hundred rubles each, but
+they are not like yours. They are trotters, you know.... But still, I
+like the horses here best.'
+
+'Well, and did you come here of your own free will, or were you sent?'
+said Lukashka, laughing at him. 'Look! that's where you lost your way,'
+he added, 'you should have turned to the right.'
+
+'I came by my own wish,' replied Olenin. 'I wanted to see your parts
+and to join some expeditions.'
+
+'I would go on an expedition any day,' said Lukashka. 'D'you hear the
+jackals howling?' he added, listening.
+
+'I say, don't you feel any horror at having killed a man?' asked Olenin.
+
+'What's there to be frightened about? But I should like to join an
+expedition,' Lukashka repeated. 'How I want to! How I want to!'
+
+'Perhaps we may be going together. Our company is going before the
+holidays, and your "hundred" too.'
+
+'And what did you want to come here for? You've a house and horses and
+serfs. In your place I'd do nothing but make merry! And what is your
+rank?'
+
+'I am a cadet, but have been recommended for a commission.'
+
+'Well, if you're not bragging about your home, if I were you I'd never
+have left it! Yes, I'd never have gone away anywhere. Do you find it
+pleasant living among us?'
+
+'Yes, very pleasant,' answered Olenin.
+
+It had grown quite dark before, talking in this way, they approached
+the village. They were still surrounded by the deep gloom of the
+forest. The wind howled through the tree-tops. The jackals suddenly
+seemed to be crying close beside them, howling, chuckling, and sobbing;
+but ahead of them in the village the sounds of women's voices and the
+barking of dogs could already be heard; the outlines of the huts were
+clearly to be seen; lights gleamed and the air was filled with the
+peculiar smell of kisyak smoke. Olenin felt keenly, that night
+especially, that here in this village was his home, his family, all his
+happiness, and that he never had and never would live so happily
+anywhere as he did in this Cossack village. He was so fond of everybody
+and especially of Lukashka that night. On reaching home, to Lukashka's
+great surprise, Olenin with his own hands led out of the shed a horse
+he had bought in Groznoe--it was not the one he usually rode but
+another--not a bad horse though no longer young, and gave it to
+Lukashka.
+
+'Why should you give me a present?' said Lukashka, 'I have not yet done
+anything for you.'
+
+'Really it is nothing,' answered Olenin. 'Take it, and you will give me
+a present, and we'll go on an expedition against the enemy together.'
+
+Lukashka became confused.
+
+'But what d'you mean by it? As if a horse were of little value,' he
+said without looking at the horse.
+
+'Take it, take it! If you don't you will offend me. Vanyusha! Take the
+grey horse to his house.'
+
+Lukashka took hold of the halter.
+
+'Well then, thank you! This is something unexpected, undreamt of.'
+
+Olenin was as happy as a boy of twelve.
+
+'Tie it up here. It's a good horse. I bought it in Groznoe; it gallops
+splendidly! Vanyusha, bring us some chikhir. Come into the hut.'
+
+The wine was brought. Lukashka sat down and took the wine-bowl.
+
+'God willing I'll find a way to repay you,' he said, finishing his
+wine. 'How are you called?'
+
+'Dmitri Andreich.'
+
+'Well, 'Mitry Andreich, God bless you. We will be kunaks. Now you must
+come to see us. Though we are not rich people still we can treat a
+kunak, and I will tell mother in case you need anything--clotted cream
+or grapes--and if you come to the cordon I'm your servant to go hunting
+or to go across the river, anywhere you like! There now, only the other
+day, what a boar I killed, and I divided it among the Cossacks, but if
+I had only known, I'd have given it to you.' 'That's all right, thank
+you! But don't harness the horse, it has never been in harness.'
+
+'Why harness the horse? And there is something else I'll tell you if
+you like,' said Lukashka, bending his head. 'I have a kunak, Girey
+Khan. He asked me to lie in ambush by the road where they come down
+from the mountains. Shall we go together? I'll not betray you. I'll be
+your murid.'
+
+'Yes, we'll go; we'll go some day.'
+
+Lukashka seemed quite to have quieted down and to have understood
+Olenin's attitude towards him. His calmness and the ease of his
+behaviour surprised Olenin, and he did not even quite like it. They
+talked long, and it was late when Lukashka, not tipsy (he never was
+tipsy) but having drunk a good deal, left Olenin after shaking hands.
+
+Olenin looked out of the window to see what he would do. Lukashka went
+out, hanging his head. Then, having led the horse out of the gate, he
+suddenly shook his head, threw the reins of the halter over its head,
+sprang onto its back like a cat, gave a wild shout, and galloped down
+the street. Olenin expected that Lukishka would go to share his joy
+with Maryanka, but though he did not do so Olenin still felt his soul
+more at ease than ever before in his life. He was as delighted as a
+boy, and could not refrain from telling Vanyusha not only that he had
+given Lukashka the horse, but also why he had done it, as well as his
+new theory of happiness. Vanyusha did not approve of his theory, and
+announced that 'l'argent il n'y a pas!' and that therefore it was all
+nonsense.
+
+Lukashka rode home, jumped off the horse, and handed it over to his
+mother, telling her to let it out with the communal Cossack herd. He
+himself had to return to the cordon that same night. His deaf sister
+undertook to take the horse, and explained by signs that when she saw
+the man who had given the horse, she would bow down at his feet. The
+old woman only shook her head at her son's story, and decided in her
+own mind that he had stolen it. She therefore told the deaf girl to
+take it to the herd before daybreak.
+
+Lukashka went back alone to the cordon pondering over Olenin's action.
+Though he did not consider the horse a good one, yet it was worth at
+least forty rubles and Lukashka was very glad to have the present. But
+why it had been given him he could not at all understand, and therefore
+he did not experience the least feeling of gratitude. On the contrary,
+vague suspicions that the cadet had some evil intentions filled his
+mind. What those intentions were he could not decide, but neither could
+he admit the idea that a stranger would give him a horse worth forty
+rubles for nothing, just out of kindness; it seemed impossible. Had he
+been drunk one might understand it! He might have wished to show off.
+But the cadet had been sober, and therefore must have wished to bribe
+him to do something wrong. 'Eh, humbug!' thought Lukashka. 'Haven't I
+got the horse and we'll see later on. I'm not a fool myself and we
+shall see who'll get the better of the other,' he thought, feeling the
+necessity of being on his guard, and therefore arousing in himself
+unfriendly feelings towards Olenin. He told no one how he had got the
+horse. To some he said he had bought it, to others he replied
+evasively. However, the truth soon got about in the village, and
+Lukashka's mother and Maryanka, as well as Elias Vasilich and other
+Cossacks, when they heard of Olenin's unnecessary gift, were perplexed,
+and began to be on their guard against the cadet. But despite their
+fears his action aroused in them a great respect for his simplicity and
+wealth.
+
+'Have you heard,' said one, 'that the cadet quartered on Elias Vasilich
+has thrown a fifty-ruble horse at Lukashka? He's rich! ...'
+
+'Yes, I heard of it,' replied another profoundly, 'he must have done
+him some great service. We shall see what will come of this cadet. Eh!
+what luck that Snatcher has!'
+
+'Those cadets are crafty, awfully crafty,' said a third. 'See if he
+don't go setting fire to a building, or doing something!'
+
+
+
+
+Chapter XXIII
+
+
+Olenin's life went on with monotonous regularity. He had little
+intercourse with the commanding officers or with his equals. The
+position of a rich cadet in the Caucasus was peculiarly advantageous in
+this respect. He was not sent out to work, or for training. As a reward
+for going on an expedition he was recommended for a commission, and
+meanwhile he was left in peace. The officers regarded him as an
+aristocrat and behaved towards him with dignity. Cardplaying and the
+officers' carousals accompanied by the soldier-singers, of which he had
+had experience when he was with the detachment, did not seem to him
+attractive, and he also avoided the society and life of the officers in
+the village. The life of officers stationed in a Cossack village has
+long had its own definite form. Just as every cadet or officer when in
+a fort regularly drinks porter, plays cards, and discusses the rewards
+given for taking part in the expeditions, so in the Cossack villages he
+regularly drinks chikhir with his hosts, treats the girls to
+sweet-meats and honey, dangles after the Cossack women, and falls in
+love, and occasionally marries there. Olenin always took his own path
+and had an unconscious objection to the beaten tracks. And here, too,
+he did not follow the ruts of a Caucasian officer's life.
+
+It came quite naturally to him to wake up at daybreak. After drinking
+tea and admiring from his porch the mountains, the morning, and
+Maryanka, he would put on a tattered ox-hide coat, sandals of soaked
+raw hide, buckle on a dagger, take a gun, put cigarettes and some lunch
+in a little bag, call his dog, and soon after five o'clock would start
+for the forest beyond the village. Towards seven in the evening he
+would return tired and hungry with five or six pheasants hanging from
+his belt (sometimes with some other animal) and with his bag of food
+and cigarettes untouched. If the thoughts in his head had lain like the
+lunch and cigarettes in the bag, one might have seen that during all
+those fourteen hours not a single thought had moved in it. He returned
+morally fresh, strong, and perfectly happy, and he could not tell what
+he had been thinking about all the time. Were they ideas, memories, or
+dreams that had been flitting through his mind? They were frequently
+all three. He would rouse himself and ask what he had been thinking
+about; and would see himself as a Cossack working in a vineyard with
+his Cossack wife, or an abrek in the mountains, or a boar running away
+from himself. And all the time he kept peering and watching for a
+pheasant, a boar, or a deer.
+
+In the evening Daddy Eroshka would be sure to be sitting with him.
+Vanyusha would bring a jug of chikhir, and they would converse quietly,
+drink, and separate to go quite contentedly to bed. The next day he
+would again go shooting, again be healthily weary, again they would sit
+conversing and drink their fill, and again be happy. Sometimes on a
+holiday or day of rest Olenin spent the whole day at home. Then his
+chief occupation was watching Maryanka, whose every movement, without
+realizing it himself, he followed greedily from his window or his
+porch. He regarded Maryanka and loved her (so he thought) just as he
+loved the beauty of the mountains and the sky, and he had no thought of
+entering into any relations with her. It seemed to him that between him
+and her such relations as there were between her and the Cossack
+Lukashka could not exist, and still less such as often existed between
+rich officers and other Cossack girls. It seemed to him that if he
+tried to do as his fellow officers did, he would exchange his complete
+enjoyment of contemplation for an abyss of suffering, disillusionment,
+and remorse. Besides, he had already achieved a triumph of
+self-sacrifice in connexion with her which had given him great
+pleasure, and above all he was in a way afraid of Maryanka and would
+not for anything have ventured to utter a word of love to her lightly.
+
+Once during the summer, when Olenin had not gone out shooting but was
+sitting at home, quite unexpectedly a Moscow acquaintance, a very young
+man whom he had met in society, came in.
+
+'Ah, mon cher, my dear fellow, how glad I was when I heard that you
+were here!' he began in his Moscow French, and he went on intermingling
+French words in his remarks. 'They said, "Olenin". What Olenin? and I
+was so pleased.... Fancy fate bringing us together here! Well, and how
+are you? How? Why?' and Prince Beletski told his whole story: how he
+had temporarily entered the regiment, how the Commander-in-Chief had
+offered to take him as an adjutant, and how he would take up the post
+after this campaign although personally he felt quite indifferent about
+it.
+
+'Living here in this hole one must at least make a career--get a
+cross--or a rank--be transferred to the Guards. That is quite
+indispensable, not for myself but for the sake of my relations and
+friends. The prince received me very well; he is a very decent fellow,'
+said Beletski, and went on unceasingly. 'I have been recommended for
+the St. Anna Cross for the expedition. Now I shall stay here a bit
+until we start on the campaign. It's capital here. What women! Well,
+and how are you getting on? I was told by our captain, Startsev you
+know, a kind-hearted stupid creature.... Well, he said you were living
+like an awful savage, seeing no one! I quite understand you don't want
+to be mixed up with the set of officers we have here. I am so glad now
+you and I will be able to see something of one another. I have put up
+at the Cossack corporal's house. There is such a girl there. Ustenka! I
+tell you she's just charming.'
+
+And more and more French and Russian words came pouring forth from that
+world which Olenin thought he had left for ever. The general opinion
+about Beletski was that he was a nice, good-natured fellow. Perhaps he
+really was; but in spite of his pretty, good-natured face, Olenin
+thought him extremely unpleasant. He seemed just to exhale that
+filthiness which Olenin had forsworn. What vexed him most was that he
+could not--had not the strength--abruptly to repulse this man who came
+from that world: as if that old world he used to belong to had an
+irresistible claim on him. Olenin felt angry with Beletski and with
+himself, yet against his wish he introduced French phrases into his own
+conversation, was interested in the Commander-in-Chief and in their
+Moscow acquaintances, and because in this Cossack village he and
+Beletski both spoke French, he spoke contemptuously of their fellow
+officers and of the Cossacks, and was friendly with Beletski, promising
+to visit him and inviting him to drop in to see him. Olenin however did
+not himself go to see Beletski. Vanyusha for his part approved of
+Beletski, remarking that he was a real gentleman.
+
+Beletski at once adopted the customary life of a rich officer in a
+Cossack village. Before Olenin's eyes, in one month he came to be like
+an old resident of the village; he made the old men drunk, arranged
+evening parties, and himself went to parties arranged by the
+girls--bragged of his conquests, and even got so far that, for some
+unknown reason, the women and girls began calling him grandad, and the
+Cossacks, to whom a man who loved wine and women was clearly
+understandable, got used to him and even liked him better than they did
+Olenin, who was a puzzle to them.
+
+
+
+
+Chapter XXIV
+
+
+It was five in the morning. Vanyusha was in the porch heating the
+samovar, and using the leg of a long boot instead of bellows. Olenin
+had already ridden off to bathe in the Terek. (He had recently invented
+a new amusement: to swim his horse in the river.) His landlady was in
+her outhouse, and the dense smoke of the kindling fire rose from the
+chimney. The girl was milking the buffalo cow in the shed. 'Can't keep
+quiet, the damned thing!' came her impatient voice, followed by the
+rhythmical sound of milking.
+
+From the street in front of the house horses' hoofs were heard
+clattering briskly, and Olenin, riding bareback on a handsome dark-grey
+horse which was still wet and shining, rode up to the gate. Maryanka's
+handsome head, tied round with a red kerchief, appeared from the shed
+and again disappeared. Olenin was wearing a red silk shirt, a white
+Circassian coat girdled with a strap which carried a dagger, and a tall
+cap. He sat his well-fed wet horse with a slightly conscious elegance
+and, holding his gun at his back, stooped to open the gate.
+
+His hair was still wet, and his face shone with youth and health. He
+thought himself handsome, agile, and like a brave; but he was mistaken.
+To any experienced Caucasian he was still only a soldier.
+
+When he noticed that the girl had put out her head he stooped with
+particular smartness, threw open the gate and, tightening the reins,
+swished his whip and entered the yard. 'Is tea ready, Vanyusha?' he
+cried gaily, not looking at the door of the shed. He felt with pleasure
+how his fine horse, pressing down its flanks, pulling at the bridle
+and with every muscle quivering and with each foot ready to leap over
+the fence, pranced on the hard clay of the yard. <i>'C'est prt</i>,'
+answered Vanyusha. Olenin felt as if Maryanka's beautiful head was
+still looking out of the shed but he did not turn to look at her. As
+he jumped down from his horse he made an awkward movement and caught
+his gun against the porch, and turned a frightened look towards the
+shed, where there was no one to be seen and whence the sound of
+milking could still be heard.
+
+Soon after he had entered the hut he came out again and sat down with
+his pipe and a book on the side of the porch which was not yet exposed
+to the rays of the sun. He meant not to go anywhere before dinner that
+day, and to write some long-postponed letters; but somehow he felt
+disinclined to leave his place in the porch, and he was as reluctant
+to go back into the hut as if it had been a prison. The housewife
+had heated her oven, and the girl, having driven the cattle, had come
+back and was collecting <i>kisyak</i> and heaping it up along the
+fence. Olenin went on reading, but did not understand a word of what
+was written in the book that lay open before him. He kept lifting his
+eyes from it and looking at the powerful young woman who was moving
+about. Whether she stepped into the moist morning shadow thrown by
+the house, or went out into the middle of the yard lit up by the
+joyous young light, so that the whole of her stately figure in its
+bright coloured garment gleamed in the sunshine and cast a black
+shadow--he always feared to lose any one of her movements. It delighted
+him to see how freely and gracefully her figure bent: into what folds
+her only garment, a pink smock, draped itself on her bosom and along
+her shapely legs; how she drew herself up and her tight-drawn smock
+showed the outline of her heaving bosom, how the soles of her narrow
+feet in her worn red slippers rested on the ground without altering
+their shape; how her strong arms with the sleeves rolled up, exerting
+the muscles, used the spade almost as if in anger, and how her deep
+dark eyes sometimes glanced at him. Though the delicate brows frowned,
+yet her eyes expressed pleasure and a knowledge of her own beauty.
+
+'I say, Olenin, have you been up long?' said Beletski as he entered the
+yard dressed in the coat of a Caucasian officer.
+
+'Ah, Beletski,' replied Olenin, holding out his hand. 'How is it you
+are out so early?'
+
+'I had to. I was driven out; we are having a ball tonight. Maryanka, of
+course you'll come to Ustenka's?' he added, turning to the girl.
+
+Olenin felt surprised that Beletski could address this woman so easily.
+But Maryanka, as though she had not heard him, bent her head, and
+throwing the spade across her shoulder went with her firm masculine
+tread towards the outhouse.
+
+'She's shy, the wench is shy,' Beletski called after her. 'Shy of you,'
+he added as, smiling gaily, he ran up the steps of the porch.
+
+'How is it you are having a ball and have been driven out?'
+
+'It's at Ustenka's, at my landlady's, that the ball is, and you two are
+invited. A ball consists of a pie and a gathering of girls.'
+
+'What should we do there?'
+
+Beletski smiled knowingly and winked, jerking his head in the direction
+of the outhouse into which Maryanka had disappeared.
+
+Olenin shrugged his shoulders and blushed.
+
+'Well, really you are a strange fellow!' said he.
+
+'Come now, don't pretend'
+
+Olenin frowned, and Beletski noticing this smiled insinuatingly. 'Oh,
+come, what do you mean?' he said, 'living in the same house--and such a
+fine girl, a splendid girl, a perfect beauty.'
+
+'Wonderfully beautiful! I never saw such a woman before,' replied
+Olenin.
+
+'Well then?' said Beletski, quite unable to understand the situation.
+
+'It may be strange,' replied Olenin, 'but why should I not say what is
+true? Since I have lived here women don't seem to exist for me. And it
+is so good, really! Now what can there be in common between us and
+women like these? Eroshka--that's a different matter! He and I have a
+passion in common--sport.'
+
+'There now! In common! And what have I in common with Amalia Ivanovna?
+It's the same thing! You may say they're not very clean--that's another
+matter... A la guerre, comme a la guerre! ...'
+
+'But I have never known any Amalia Ivanovas, and have never known how
+to behave with women of that sort,' replied Olenin. 'One cannot respect
+them, but these I do respect.'
+
+'Well go on respecting them! Who wants to prevent you?'
+
+Olenin did not reply. He evidently wanted to complete what he had begun
+to say. It was very near his heart.
+
+'I know I am an exception...' He was visibly confused. 'But my life has
+so shaped itself that I not only see no necessity to renounce my rules,
+but I could not live here, let alone live as happily as I am doing,
+were I to live as you do. Therefore I look for something quite
+different from what you look for.'
+
+Beletski raised his eyebrows incredulously. 'Anyhow, come to me this
+evening; Maryanka will be there and I will make you acquainted. Do
+come, please! If you feel dull you can go away. Will you come?'
+
+'I would come, but to speak frankly I am afraid of being' seriously
+carried away.'
+
+'Oh, oh, oh!' shouted Beletski. 'Only come, and I'll see that you
+aren't. Will you? On your word?'
+
+'I would come, but really I don't understand what we shall do; what
+part we shall play!'
+
+'Please, I beg of you. You will come?'
+
+'Yes, perhaps I'll come,' said Olenin.
+
+'Really now! Charming women such as one sees nowhere else, and to live
+like a monk! What an idea! Why spoil your life and not make use of what
+is at hand? Have you heard that our company is ordered to Vozdvizhensk?'
+
+'Hardly. I was told the 8th Company would be sent there,' said Olenin.
+
+'No. I have had a letter from the adjutant there. He writes that the
+Prince himself will take part in the campaign. I am very glad I shall
+see something of him. I'm beginning to get tired of this place.'
+
+'I hear we shall start on a raid soon.'
+
+'I have not heard of it; but I have heard that Krinovitsin has received
+the Order of St. Anna for a raid. He expected a lieutenancy,' said
+Beletski laughing. 'He was let in! He has set off for headquarters.'
+
+It was growing dusk and Olenin began thinking about the party. The
+invitation he had received worried him. He felt inclined to go, but
+what might take place there seemed strange, absurd, and even rather
+alarming. He knew that neither Cossack men nor older women, nor anyone
+besides the girls, were to be there. What was going to happen? How was
+he to behave? What would they talk about? What connexion was there
+between him and those wild Cossack girls? Beletski had told him of such
+curious, cynical, and yet rigid relations. It seemed strange to think
+that he would be there in the same hut with Maryanka and perhaps might
+have to talk to her. It seemed to him impossible when he remembered her
+majestic bearing. But Beletski spoke of it as if it were all perfectly
+simple. 'Is it possible that Beletski will treat Maryanka in the same
+way? That is interesting,' thought he. 'No, better not go. It's all so
+horrid, so vulgar, and above all--it leads to nothing!' But again he
+was worried by the question of what would take place; and besides he
+felt as if bound by a promise. He went out without having made up his
+mind one way or the other, but he walked as far as Beletski's, and went
+in there.
+
+The hut in which Beletski lived was like Olenin's. It was raised nearly
+five feet from the ground on wooden piles, and had two rooms. In the
+first (which Olenin entered by the steep flight of steps) feather beds,
+rugs, blankets, and cushions were tastefully and handsomely arranged,
+Cossack fashion, along the main wall. On the side wall hung brass
+basins and weapons, while on the floor, under a bench, lay watermelons
+and pumpkins. In the second room there was a big brick oven, a table,
+and sectarian icons. It was here that Beletski was quartered, with his
+camp-bed and his pack and trunks. His weapons hung on the wall with a
+little rug behind them, and on the table were his toilet appliances and
+some portraits. A silk dressing-gown had been thrown on the bench.
+Beletski himself, clean and good-looking, lay on the bed in his
+underclothing, reading Les Trois Mousquetaires.
+
+He jumped up.
+
+'There, you see how I have arranged things. Fine! Well, it's good that
+you have come. They are working furiously. Do you know what the pie is
+made of? Dough with a stuffing of pork and grapes. But that's not the
+point. You just look at the commotion out there!'
+
+And really, on looking out of the window they saw an unusual bustle
+going on in the hut. Girls ran in and out, now for one thing and now
+for another.
+
+'Will it soon be ready?' cried Beletski.
+
+'Very soon! Why? Is Grandad hungry?' and from the hut came the sound of
+ringing laughter.
+
+Ustenka, plump, small, rosy, and pretty, with her sleeves turned up,
+ran into Beletski's hut to fetch some plates.
+
+'Get away or I shall smash the plates!' she squeaked, escaping from
+Beletski. 'You'd better come and help,' she shouted to Olenin,
+laughing. 'And don't forget to get some refreshments for the girls.'
+('Refreshments' meaning spicebread and sweets.)
+
+'And has Maryanka come?'
+
+'Of course! She brought some dough.'
+
+'Do you know,' said Beletski, 'if one were to dress Ustenka up and
+clean and polish her up a bit, she'd be better than all our beauties.
+Have you ever seen that Cossack woman who married a colonel; she was
+charming! Borsheva? What dignity! Where do they get it...'
+
+'I have not seen Borsheva, but I think nothing could be better than the
+costume they wear here.'
+
+'Ah, I'm first-rate at fitting into any kind of life,' said Beletski
+with a sigh of pleasure. 'I'll go and see what they are up to.'
+
+He threw his dressing-gown over his shoulders and ran out, shouting,
+'And you look after the "refreshments".'
+
+Olenin sent Beletski's orderly to buy spice-bread and honey; but it
+suddenly seemed to him so disgusting to give money (as if he were
+bribing someone) that he gave no definite reply to the orderly's
+question: 'How much spice-bread with peppermint, and how much with
+honey?'
+
+'Just as you please.'
+
+'Shall I spend all the money,' asked the old soldier impressively. 'The
+peppermint is dearer. It's sixteen kopeks.'
+
+'Yes, yes, spend it all,' answered Olenin and sat down by the window,
+surprised that his heart was thumping as if he were preparing himself
+for something serious and wicked.
+
+He heard screaming and shrieking in the girls' hut when Beletski went
+there, and a few moments later saw how he jumped out and ran down the
+steps, accompanied by shrieks, bustle, and laughter.
+
+'Turned out,' he said.
+
+A little later Ustenka entered and solemnly invited her visitors to
+come in: announcing that all was ready.
+
+When they came into the room they saw that everything was really ready.
+Ustenka was rearranging the cushions along the wall. On the table,
+which was covered by a disproportionately small cloth, was a decanter
+of chikhir and some dried fish. The room smelt of dough and grapes.
+Some half dozen girls in smart tunics, with their heads not covered as
+usual with kerchiefs, were huddled together in a corner behind the
+oven, whispering, giggling, and spluttering with laughter.
+
+'I humbly beg you to do honour to my patron saint,' said Ustenka,
+inviting her guests to the table.
+
+Olenin noticed Maryanka among the group of girls, who without exception
+were all handsome, and he felt vexed and hurt that he met her in such
+vulgar and awkward circumstances. He felt stupid and awkward, and made
+up his mind to do what Beletski did. Beletski stepped to the table
+somewhat solemnly yet with confidence and ease, drank a glass of wine
+to Ustenka's health, and invited the others to do the same. Ustenka
+announced that girls don't drink. 'We might with a little honey,'
+exclaimed a voice from among the group of girls. The orderly, who had
+just returned with the honey and spice-cakes, was called in. He looked
+askance (whether with envy or with contempt) at the gentlemen, who in
+his opinion were on the spree; and carefully and conscientiously handed
+over to them a piece of honeycomb and the cakes wrapped up in a piece
+of greyish paper, and began explaining circumstantially all about the
+price and the change, but Beletski sent him away. Having mixed honey
+with wine in the glasses, and having lavishly scattered the three
+pounds of spice-cakes on the table, Beletski dragged the girls from
+their corners by force, made them sit down at the table, and began
+distributing the cakes among them. Olenin involuntarily noticed how
+Maryanka's sunburnt but small hand closed on two round peppermint nuts
+and one brown one, and that she did not know what to do with them. The
+conversation was halting and constrained, in spite of Ustenka's and
+Beletski's free and easy manner and their wish to enliven the company.
+Olenin faltered, and tried to think of something to say, feeling that
+he was exciting curiosity and perhaps provoking ridicule and infecting
+the others with his shyness. He blushed, and it seemed to him that
+Maryanka in particular was feeling uncomfortable. 'Most likely they are
+expecting us to give them some money,' thought he. 'How are we to do
+it? And how can we manage quickest to give it and get away?'
+
+
+
+
+Chapter XXV
+
+
+'How is it you don't know your own lodger?' said Beletski, addressing
+Maryanka.
+
+'How is one to know him if he never comes to see us?' answered
+Maryanka, with a look at Olenin.
+
+Olenin felt frightened, he did not know of what. He flushed and, hardly
+knowing what he was saying, remarked: 'I'm afraid of your mother. She
+gave me such a scolding the first time I went in.'
+
+Maryanka burst out laughing. 'And so you were frightened?' she said,
+and glanced at him and turned away.
+
+It was the first time Olenin had seen the whole of her beautiful face.
+Till then he had seen her with her kerchief covering her to the eyes.
+It was not for nothing that she was reckoned the beauty of the village.
+Ustenka was a pretty girl, small, plump, rosy, with merry brown eyes,
+and red lips which were perpetually smiling and chattering. Maryanka on
+the contrary was certainly not pretty but beautiful. Her features might
+have been considered too masculine and almost harsh had it not been for
+her tall stately figure, her powerful chest and shoulders, and
+especially the severe yet tender expression of her long dark eyes which
+were darkly shadowed beneath their black brows, and for the gentle
+expression of her mouth and smile. She rarely smiled, but her smile was
+always striking. She seemed to radiate virginal strength and health.
+All the girls were good-looking, but they themselves and Beletski, and
+the orderly when he brought in the spice-cakes, all involuntarily gazed
+at Maryanka, and anyone addressing the girls was sure to address her.
+She seemed a proud and happy queen among them.
+
+Beletski, trying to keep up the spirit of the party, chattered
+incessantly, made the girls hand round chikhir, fooled about with them,
+and kept making improper remarks in French about Maryanka's beauty to
+Olenin, calling her 'yours' (la votre), and advising him to behave as
+he did himself. Olenin felt more and more uncomfortable. He was
+devising an excuse to get out and run away when Beletski announced that
+Ustenka, whose saint's day it was, must offer chikhir to everybody with
+a kiss. She consented on condition that they should put money on her
+plate, as is the custom at weddings.
+
+'What fiend brought me to this disgusting feast?' thought Olenin,
+rising to go away.
+
+'Where are you off to?'
+
+'I'll fetch some tobacco,' he said, meaning to escape, but Beletski
+seized his hand.
+
+'I have some money,' he said to him in French.
+
+'One can't go away, one has to pay here,' thought Olenin bitterly,
+vexed at his own awkwardness. 'Can't I really behave like Beletski? I
+ought not to have come, but once I am here I must not spoil their fun.
+I must drink like a Cossack,' and taking the wooden bowl (holding about
+eight tumblers) he almost filled it with chikhir and drank it almost
+all. The girls looked at him, surprised and almost frightened, as he
+drank. It seemed to them strange and not right. Ustenka brought them
+another glass each, and kissed them both. 'There girls, now we'll have
+some fun,' she said, clinking on the plate the four rubles the men had
+put there.
+
+Olenin no longer felt awkward, but became talkative.
+
+'Now, Maryanka, it's your turn to offer us wine and a kiss,' said
+Beletski, seizing her hand.
+
+'Yes, I'll give you such a kiss!' she said playfully, preparing to
+strike at him.
+
+'One can kiss Grandad without payment,' said another girl.
+
+'There's a sensible girl,' said Beletski, kissing the struggling girl.
+'No, you must offer it,' he insisted, addressing Maryanka. 'Offer a
+glass to your lodger.'
+
+And taking her by the hand he led her to the bench and sat her down
+beside Olenin.
+
+'What a beauty,' he said, turning her head to see it in profile.
+
+Maryanka did not resist but proudly smiling turned her long eyes
+towards Olenin.
+
+'A beautiful girl,' repeated Beletski.
+
+'Yes, see what a beauty I am,' Maryanka's look seemed to endorse.
+Without considering what he was doing Olenin embraced Maryanka and was
+going to kiss her, but she suddenly extricated herself, upsetting
+Beletski and pushing the top off the table, and sprang away towards the
+oven. There was much shouting and laughter. Then Beletski whispered
+something to the girls and suddenly they all ran out into the passage
+and locked the door behind them.
+
+'Why did you kiss Beletski and won't kiss me?' asked Olenin.
+
+'Oh, just so. I don't want to, that's all!' she answered, pouting and
+frowning. 'He's Grandad,' she added with a smile. She went to the door
+and began to bang at it. 'Why have you locked the door, you devils?'
+
+'Well, let them be there and us here,' said Olenin, drawing closer to
+her.
+
+She frowned, and sternly pushed him away with her hand. And again she
+appeared so majestically handsome to Olenin that he came to his senses
+and felt ashamed of what he was doing. He went to the door and began
+pulling at it himself.
+
+ 'Beletski! Open the door! What a stupid joke!'
+
+Maryanka again gave a bright happy laugh. 'Ah, you're afraid of me?'
+she said.
+
+'Yes, you know you're as cross as your mother.'
+
+'Spend more of your time with Eroshka; that will make the girls love
+you!' And she smiled, looking straight and close into his eyes.
+
+He did not know what to reply. 'And if I were to come to see you--' he
+let fall.
+
+'That would be a different matter,' she replied, tossing her head.
+
+At that moment Beletski pushed the door open, and Maryanka sprang away
+from Olenin and in doing so her thigh struck his leg.
+
+'It's all nonsense what I have been thinking about--love and
+self-sacrifice and Lukashka. Happiness is the one thing. He who is
+happy is right,' flashed through Olenin's mind, and with a strength
+unexpected to himself he seized and kissed the beautiful Maryanka on
+her temple and her cheek. Maryanka was not angry, but only burst into a
+loud laugh and ran out to the other girls.
+
+That was the end of the party. Ustenka's mother, returned from her
+work, gave all the girls a scolding, and turned them all out.
+
+
+
+
+Chapter XXVI
+
+
+'Yes,' thought Olenin, as he walked home. 'I need only slacken the
+reins a bit and I might fall desperately in love with this Cossack
+girl.' He went to bed with these thoughts, but expected it all to blow
+over and that he would continue to live as before.
+
+But the old life did not return. His relations to Maryanka were
+changed. The wall that had separated them was broken down. Olenin now
+greeted her every time they met.
+
+The master of the house having returned to collect the rent, on hearing
+of Olenin's wealth and generosity invited him to his hut. The old woman
+received him kindly, and from the day of the party onwards Olenin often
+went in of an evening and sat with them till late at night. He seemed
+to be living in the village just as he used to, but within him
+everything had changed. He spent his days in the forest, and towards
+eight o'clock, when it began to grow dusk, he would go to see his
+hosts, alone or with Daddy Eroshka. They grew so used to him that they
+were surprised when he stayed away. He paid well for his wine and was a
+quiet fellow. Vanyusha would bring him his tea and he would sit down in
+a corner near the oven. The old woman did not mind him but went on with
+her work, and over their tea or their chikhir they talked about Cossack
+affairs, about the neighbours, or about Russia: Olenin relating and the
+others inquiring. Sometimes he brought a book and read to himself.
+Maryanka crouched like a wild goat with her feet drawn up under her,
+sometimes on the top of the oven, sometimes in a dark corner. She did
+not take part in the conversations, but Olenin saw her eyes and face
+and heard her moving or cracking sunflower seeds, and he felt that she
+listened with her whole being when he spoke, and was aware of his
+presence while he silently read to himself. Sometimes he thought her
+eyes were fixed on him, and meeting their radiance he involuntarily
+became silent and gazed at her. Then she would instantly hide her face
+and he would pretend to be deep in conversation with the old woman,
+while he listened all the time to her breathing and to her every
+movement and waited for her to look at him again. In the presence of
+others she was generally bright and friendly with him, but when they
+were alone together she was shy and rough. Sometimes he came in before
+Maryanka had returned home. Suddenly he would hear her firm footsteps
+and catch a glimmer of her blue cotton smock at the open door. Then she
+would step into the middle of the hut, catch sight of him, and her eyes
+would give a scarcely perceptible kindly smile, and he would feel happy
+and frightened.
+
+He neither sought for nor wished for anything from her, but every day
+her presence became more and more necessary to him.
+
+Olenin had entered into the life of the Cossack village so fully that
+his past seemed quite foreign to him. As to the future, especially a
+future outside the world in which he was now living, it did not
+interest him at all. When he received letters from home, from relatives
+and friends, he was offended by the evident distress with which they
+regarded him as a lost man, while he in his village considered those as
+lost who did not live as he was living. He felt sure he would never
+repent of having broken away from his former surroundings and of having
+settled down in this village to such a solitary and original life. When
+out on expeditions, and when quartered at one of the forts, he felt
+happy too; but it was here, from under Daddy Eroshka's wing, from the
+forest and from his hut at the end of the village, and especially when
+he thought of Maryanka and Lukashka, that he seemed to see the
+falseness of his former life. That falseness used to rouse his
+indignation even before, but now it seemed inexpressibly vile and
+ridiculous. Here he felt freer and freer every day and more and more of
+a man. The Caucasus now appeared entirely different to what his
+imagination had painted it. He had found nothing at all like his
+dreams, nor like the descriptions of the Caucasus he had heard and
+read. 'There are none of all those chestnut steeds, precipices, Amalet
+Beks, heroes or villains,' thought he. 'The people live as nature
+lives: they die, are born, unite, and more are born--they fight, eat
+and drink, rejoice and die, without any restrictions but those that
+nature imposes on sun and grass, on animal and tree. They have no other
+laws.' Therefore these people, compared to himself, appeared to him
+beautiful, strong, and free, and the sight of them made him feel
+ashamed and sorry for himself. Often it seriously occurred to him to
+throw up everything, to get registered as a Cossack, to buy a hut and
+cattle and marry a Cossack woman (only not Maryanka, whom he conceded
+to Lukashka), and to live with Daddy Eroshka and go shooting and
+fishing with him, and go with the Cossacks on their expeditions. 'Why
+ever don't I do it? What am I waiting for?' he asked himself, and he
+egged himself on and shamed himself. 'Am I afraid of doing what I hold
+to be reasonable and right? Is the wish to be a simple Cossack, to live
+close to nature, not to injure anyone but even to do good to others,
+more stupid than my former dreams, such as those of becoming a minister
+of state or a colonel?' but a voice seemed to say that he should wait,
+and not take any decision. He was held back by a dim consciousness that
+he could not live altogether like Eroshka and Lukashka because he had a
+different idea of happiness--he was held back by the thought that
+happiness lies in self-sacrifice. What he had done for Lukashka
+continued to give him joy. He kept looking for occasions to sacrifice
+himself for others, but did not meet with them. Sometimes he forgot
+this newly discovered recipe for happiness and considered himself
+capable of identifying his life with Daddy Eroshka's, but then he
+quickly bethought himself and promptly clutched at the idea of
+conscious self-sacrifice, and from that basis looked calmly and proudly
+at all men and at their happiness.
+
+
+
+
+Chapter XXVII
+
+
+Just before the vintage Lukashka came on horseback to see Olenin. He
+looked more dashing than ever. 'Well? Are you getting married?' asked
+Olenin, greeting him merrily.
+
+Lukashka gave no direct reply.
+
+'There, I've exchanged your horse across the river. This is a horse! A
+Kabarda horse from the Lov stud. I know horses.'
+
+They examined the new horse and made him caracole about the yard. The
+horse really was an exceptionally fine one, a broad and long gelding,
+with glossy coat, thick silky tail, and the soft fine mane and crest of
+a thoroughbred. He was so well fed that 'you might go to sleep on his
+back' as Lukashka expressed it. His hoofs, eyes, teeth, were
+exquisitely shaped and sharply outlined, as one only finds them in very
+pure-bred horses. Olenin could not help admiring the horse, he had not
+yet met with such a beauty in the Caucasus.
+
+'And how it goes!' said Lukashka, patting its neck. 'What a step! And
+so clever--he simply runs after his master.'
+
+'Did you have to add much to make the exchange?' asked Olenin.
+
+'I did not count it,' answered Lukashka with a smile. 'I got him from a
+kunak.'
+
+'A wonderfully beautiful horse! What would you take for it?' asked
+Olenin.
+
+'I have been offered a hundred and fifty rubles for it, but I'll give
+it you for nothing,' said Lukashka, merrily. 'Only say the word and
+it's yours. I'll unsaddle it and you may take it. Only give me some
+sort of a horse for my duties.'
+
+'No, on no account.'
+
+'Well then, here is a dagger I've brought you,' said Lukashka,
+unfastening his girdle and taking out one of the two daggers which hung
+from it. 'I got it from across the river.'
+
+'Oh, thank you!'
+
+'And mother has promised to bring you some grapes herself.'
+
+'That's quite unnecessary. We'll balance up some day. You see I don't
+offer you any money for the dagger!'
+
+'How could you? We are kunaks. It's just the same as when Girey Khan
+across the river took me into his home and said,
+
+"Choose what you like!" So I took this sword. It's our custom.'
+
+They went into the hut and had a drink.
+
+'Are you staying here awhile?' asked Olenin.
+
+'No, I have come to say good-bye. They are sending me from the cordon
+to a company beyond the Terek. I am going to-night with my comrade
+Nazarka.'
+
+'And when is the wedding to be?'
+
+'I shall be coming back for the betrothal, and then I shall return to
+the company again,' Lukashka replied reluctantly.
+
+'What, and see nothing of your betrothed?'
+
+'Just so--what is the good of looking at her? When you go on campaign
+ask in our company for Lukashka the Broad. But what a lot of boars
+there are in our parts! I've killed two. I'll take you.' 'Well,
+good-bye! Christ save you.'
+
+Lukashka mounted his horse, and without calling on Maryanka, rode
+caracoling down the street, where Nazarka was already awaiting him.
+
+'I say, shan't we call round?' asked Nazarka, winking in the direction
+of Yamka's house.
+
+'That's a good one!' said Lukashka. 'Here, take my horse to her and if
+I don't come soon give him some hay. I shall reach the company by the
+morning anyway.'
+
+'Hasn't the cadet given you anything more?'
+
+'I am thankful to have paid him back with a dagger--he was going to ask
+for the horse,' said Lukashka, dismounting and handing over the horse
+to Nazarka.
+
+He darted into the yard past Olenin's very window, and came up to the
+window of the cornet's hut. It was already quite dark. Maryanka,
+wearing only her smock, was combing her hair preparing for bed.
+
+'It's I--' whispered the Cossack.
+
+Maryanka's look was severely indifferent, but her face suddenly
+brightened up when she heard her name. She opened the window and leant
+out, frightened and joyous.
+
+'What--what do you want?' she said.
+
+'Open!' uttered Lukashka. 'Let me in for a minute. I am so sick of
+waiting! It's awful!'
+
+He took hold of her head through the window and kissed her.
+
+'Really, do open!'
+
+'Why do you talk nonsense? I've told you I won't! Have you come for
+long?'
+
+He did not answer but went on kissing her, and she did not ask again.
+
+'There, through the window one can't even hug you properly,' said
+Lukashka.
+
+'Maryanka dear!' came the voice of her mother, 'who is that with you?'
+
+Lukashka took off his cap, which might have been seen, and crouched
+down by the window.
+
+'Go, be quick!' whispered Maryanka.
+
+'Lukashka called round,' she answered; 'he was asking for Daddy.'
+
+'Well then send him here!'
+
+'He's gone; said he was in a hurry.'
+
+In fact, Lukashka, stooping, as with big strides he passed under the
+windows, ran out through the yard and towards Yamka's house unseen by
+anyone but Olenin. After drinking two bowls of chikhir he and Nazarka
+rode away to the outpost. The night was warm, dark, and calm. They rode
+in silence, only the footfall of their horses was heard. Lukashka
+started a song about the Cossack, Mingal, but stopped before he had
+finished the first verse, and after a pause, turning to Nazarka, said:
+
+'I say, she wouldn't let me in!'
+
+'Oh?' rejoined Nazarka. 'I knew she wouldn't. D'you know what Yamka
+told me? The cadet has begun going to their house. Daddy Eroshka brags
+that he got a gun from the cadet for getting him Maryanka.'
+
+'He lies, the old devil!' said Lukashka, angrily. 'She's not such a
+girl. If he does not look out I'll wallop that old devil's sides,' and
+he began his favourite song:
+
+'From the village of Izmaylov,
+ From the master's favourite garden,
+ Once escaped a keen-eyed falcon.
+ Soon after him a huntsman came a-riding,
+ And he beckoned to the falcon that had strayed,
+ But the bright-eyed bird thus answered:
+ "In gold cage you could not keep me,
+ On your hand you could not hold me,
+ So now I fly to blue seas far away.
+ There a white swan I will kill,
+ Of sweet swan-flesh have my fill."'
+
+
+
+
+Chapter XXVIII
+
+
+The bethrothal was taking place in the cornet's hut. Lukashka had
+returned to the village, but had not been to see Olenin, and Olenin had
+not gone to the betrothal though he had been invited. He was sad as he
+had never been since he settled in this Cossack village. He had seen
+Lukashka earlier in the evening and was worried by the question why
+Lukashka was so cold towards him. Olenin shut himself up in his hut and
+began writing in his diary as follows:
+
+'Many things have I pondered over lately and much have I changed,'
+wrote he, 'and I have come back to the copybook maxim: The one way to
+be happy is to love, to love self-denyingly, to love everybody and
+everything; to spread a web of love on all sides and to take all who
+come into it. In this way I caught Vanyusha, Daddy Eroshka, Lukashka,
+and Maryanka.'
+
+As Olenin was finishing this sentence Daddy Eroshka entered the room.
+
+Eroshka was in the happiest frame of mind. A few evenings before this,
+Olenin had gone to see him and had found him with a proud and happy
+face deftly skinning the carcass of a boar with a small knife in the
+yard. The dogs (Lyam his pet among them) were lying close by watching
+what he was doing and gently wagging their tails. The little boys were
+respectfully looking at him through the fence and not even teasing him
+as was their wont. His women neighbours, who were as a rule not too
+gracious towards him, greeted him and brought him, one a jug of
+chikhir, another some clotted cream, and a third a little flour. The
+next day Eroshka sat in his store-room all covered with blood, and
+distributed pounds of boar-flesh, taking in payment money from some and
+wine from others. His face clearly expressed, 'God has sent me luck. I
+have killed a boar, so now I am wanted.' Consequently, he naturally
+began to drink, and had gone on for four days never leaving the
+village. Besides which he had had something to drink at the betrothal.
+
+He came to Olenin quite drunk: his face red, his beard tangled, but
+wearing a new beshmet trimmed with gold braid; and he brought with him
+a balalayka which he had obtained beyond the river. He had long
+promised Olenin this treat, and felt in the mood for it, so that he was
+sorry to find Olenin writing.
+
+'Write on, write on, my lad,' he whispered, as if he thought that a
+spirit sat between him and the paper and must not be frightened away,
+and he softly and silently sat down on the floor. When Daddy Eroshka
+was drunk his favourite position was on the floor. Olenin looked round,
+ordered some wine to be brought, and continued to write. Eroshka found
+it dull to drink by himself and he wished to talk.
+
+'I've been to the betrothal at the cornet's. But there! They're
+shwine!--Don't want them!--Have come to you.'
+
+'And where did you get your balalayka asked Olenin, still writing.
+
+'I've been beyond the river and got it there, brother mine,' he
+answered, also very quietly. 'I'm a master at it. Tartar or Cossack,
+squire or soldiers' songs, any kind you please.'
+
+Olenin looked at him again, smiled, and went on writing.
+
+That smile emboldened the old man.
+
+'Come, leave off, my lad, leave off!' he said with sudden firmness.
+
+'Well, perhaps I will.'
+
+'Come, people have injured you but leave them alone, spit at them!
+Come, what's the use of writing and writing, what's the good?'
+
+And he tried to mimic Olenin by tapping the floor with his thick
+fingers, and then twisted his big face to express contempt.
+
+'What's the good of writing quibbles. Better have a spree and show
+you're a man!'
+
+No other conception of writing found place in his head except that of
+legal chicanery.
+
+Olenin burst out laughing and so did Eroshka. Then, jumping up from the
+floor, the latter began to show off his skill on the balalayka and to
+sing Tartar songs.
+
+'Why write, my good fellow! You'd better listen to what I'll sing to
+you. When you're dead you won't hear any more songs. Make merry now!'
+
+First he sang a song of his own composing accompanied by a dance:
+
+'Ah, dee, dee, dee, dee, dee, dim, Say where did they last see him? In
+a booth, at the fair, He was selling pins, there.'
+
+Then he sang a song he had learnt from his former sergeant-major:
+
+'Deep I fell in love on Monday, Tuesday nothing did but sigh, Wednesday
+I popped the question, Thursday waited her reply. Friday, late, it came
+at last, Then all hope for me was past! Saturday my life to take I
+determined like a man, But for my salvation's sake Sunday morning
+changed my plan!'
+
+Then he sang again:
+
+'Oh dee, dee, dee, dee, dee, dim, Say where did they last see him?'
+
+And after that, winking, twitching his shoulders, and footing it to the
+tune, he sang:
+
+'I will kiss you and embrace, Ribbons red twine round you; And I'll
+call you little Grace. Oh, you little Grace now do Tell me, do you love
+me true?'
+
+And he became so excited that with a sudden dashing movement he started
+dancing around the room accompanying himself the while.
+
+Songs like 'Dee, dee, dee'--'gentlemen's songs'--he sang for Olenin's
+benefit, but after drinking three more tumblers of chikhir he
+remembered old times and began singing real Cossack and Tartar songs.
+In the midst of one of his favourite songs his voice suddenly trembled
+and he ceased singing, and only continued strumming on the balalayka.
+
+'Oh, my dear friend!' he said.
+
+The peculiar sound of his voice made Olenin look round.
+
+The old man was weeping. Tears stood in his eyes and one tear was
+running down his cheek.
+
+'You are gone, my young days, and will never come back!' he said,
+blubbering and halting. 'Drink, why don't you drink!' he suddenly
+shouted with a deafening roar, without wiping away his tears.
+
+There was one Tartar song that specially moved him. It had few words,
+but its charm lay in the sad refrain. 'Ay day, dalalay!' Eroshka
+translated the words of the song: 'A youth drove his sheep from the
+aoul to the mountains: the Russians came and burnt the aoul, they
+killed all the men and took all the women into bondage. The youth
+returned from the mountains. Where the aoul had stood was an empty
+space; his mother not there, nor his brothers, nor his house; one tree
+alone was left standing. The youth sat beneath the tree and wept.
+"Alone like thee, alone am I left,'" and Eroshka began singing: 'Ay
+day, dalalay!' and the old man repeated several times this wailing,
+heart-rending refrain.
+
+When he had finished the refrain Eroshka suddenly seized a gun that
+hung on the wall, rushed hurriedly out into the yard and fired off both
+barrels into the air. Then again he began, more dolefully, his 'Ay day,
+dalalay--ah, ah,' and ceased.
+
+Olenin followed him into the porch and looked up into the starry sky in
+the direction where the shots had flashed. In the cornet's house there
+were lights and the sound of voices. In the yard girls were crowding
+round the porch and the windows, and running backwards and forwards
+between the hut and the outhouse. Some Cossacks rushed out of the hut
+and could not refrain from shouting, re-echoing the refrain of Daddy
+Eroshka's song and his shots.
+
+'Why are you not at the betrothal?' asked Olenin.
+
+'Never mind them! Never mind them!' muttered the old man, who had
+evidently been offended by something there. 'Don't like them, I don't.
+Oh, those people! Come back into the hut! Let them make merry by
+themselves and we'll make merry by ourselves.'
+
+Olenin went in.
+
+'And Lukashka, is he happy? Won't he come to see me?' he asked.
+
+'What, Lukashka? They've lied to him and said I am getting his girl for
+you,' whispered the old man. 'But what's the girl? She will be ours if
+we want her. Give enough money--and she's ours. I'll fix it up for you.
+Really!'
+
+'No, Daddy, money can do nothing if she does not love me. You'd better
+not talk like that!'
+
+'We are not loved, you and I. We are forlorn,' said Daddy Eroshka
+suddenly, and again he began to cry.
+
+Listening to the old man's talk Olenin had drunk more than usual. 'So
+now my Lukashka is happy,' thought he; yet he felt sad. The old man had
+drunk so much that evening that he fell down on the floor and Vanyusha
+had to call soldiers in to help, and spat as they dragged the old man
+out. He was so angry with the old man for his bad behaviour that he did
+not even say a single French word.
+
+
+
+
+Chapter XXIX
+
+
+It was August. For days the sky had been cloudless, the sun scorched
+unbearably and from early morning the warm wind raised a whirl of hot
+sand from the sand-drifts and from the road, and bore it in the air
+through the reeds, the trees, and the village. The grass and the leaves
+on the trees were covered with dust, the roads and dried-up salt
+marshes were baked so hard that they rang when trodden on. The water
+had long since subsided in the Terek and rapidly vanished and dried up
+in the ditches. The slimy banks of the pond near the village were
+trodden bare by the cattle and all day long you could hear the
+splashing of water and the shouting of girls and boys bathing. The
+sand-drifts and the reeds were already drying up in the steppes, and
+the cattle, lowing, ran into the fields in the day-time. The boars
+migrated into the distant reed-beds and to the hills beyond the Terek.
+Mosquitoes and gnats swarmed in thick clouds over the low lands and
+villages. The snow-peaks were hidden in grey mist. The air was rarefied
+and smoky. It was said that abreks had crossed the now shallow river
+and were prowling on this side of it. Every night the sun set in a
+glowing red blaze. It was the busiest time of the year. The villagers
+all swarmed in the melon-fields and the vineyards. The vineyards
+thickly overgrown with twining verdure lay in cool, deep shade.
+Everywhere between the broad translucent leaves, ripe, heavy, black
+clusters peeped out. Along the dusty road from the vineyards the
+creaking carts moved slowly, heaped up with black grapes. Clusters of
+them, crushed by the wheels, lay in the dirt. Boys and girls in smocks
+stained with grape-juice, with grapes in their hands and mouths, ran
+after their mothers. On the road you continually came across tattered
+labourers with baskets of grapes on their powerful shoulders; Cossack
+maidens, veiled with kerchiefs to their eyes, drove bullocks harnessed
+to carts laden high with grapes. Soldiers who happened to meet these
+carts asked for grapes, and the maidens, clambering up without stopping
+their carts, would take an armful of grapes and drop them into the
+skirts of the soldiers' coats. In some homesteads they had already
+begun pressing the grapes; and the smell of the emptied skins filled
+the air. One saw the blood-red troughs in the pent-houses in the yards
+and Nogay labourers with their trousers rolled up and their legs
+stained with the juice. Grunting pigs gorged themselves with the empty
+skins and rolled about in them. The flat roofs of the outhouses were
+all spread over with the dark amber clusters drying in the sun. Daws
+and magpies crowded round the roofs, picking the seeds and fluttering
+from one place to another.
+
+The fruits of the year's labour were being merrily gathered in, and
+this year the fruit was unusually fine and plentiful.
+
+In the shady green vineyards amid a sea of vines, laughter, songs,
+merriment, and the voices of women were to be heard on all sides, and
+glimpses of their bright-coloured garments could be seen.
+
+Just at noon Maryanka was sitting in their vineyard in the shade of a
+peach-tree, getting out the family dinner from under an unharnessed
+cart. Opposite her, on a spread-out horse-cloth, sat the cornet (who
+had returned from the school) washing his hands by pouring water on
+them from a little jug. Her little brother, who had just come straight
+out of the pond, stood wiping his face with his wide sleeves, and gazed
+anxiously at his sister and his mother and breathed deeply, awaiting
+his dinner. The old mother, with her sleeves rolled up over her strong
+sunburnt arms, was arranging grapes, dried fish, and clotted cream on a
+little low, circular Tartar table. The cornet wiped his hands, took off
+his cap, crossed himself, and moved nearer to the table. The boy seized
+the jug and eagerly began to drink. The mother and daughter crossed
+their legs under them and sat down by the table. Even in the shade it
+was intolerably hot. The air above the vineyard smelt unpleasant: the
+strong warm wind passing amid the branches brought no coolness, but
+only monotonously bent the tops of the pear, peach, and mulberry trees
+with which the vineyard was sprinkled. The cornet, having crossed
+himself once more, took a little jug of <i>chikhir</i> that stood
+behind him covered with a vine-leaf, and having had a drink from the
+mouth of the jug passed it to the old woman. He had nothing on over
+his shirt, which was unfastened at the neck and showed his shaggy
+muscular chest. His fine-featured cunning face looked cheerful; neither
+in his attitude nor in his words was his usual wiliness to be seen; he
+was cheerful and natural.
+
+'Shall we finish the bit beyond the shed to-night?' he asked, wiping
+his wet beard.
+
+'We'll manage it,' replied his wife, 'if only the weather does not
+hinder us. The Demkins have not half finished yet,' she added. 'Only
+Ustenka is at work there, wearing herself out.'
+
+'What can you expect of them?' said the old man proudly.
+
+'Here, have a drink, Maryanka dear!' said the old woman, passing the
+jug to the girl. 'God willing we'll have enough to pay for the
+wedding feast,' she added.
+
+'That's not yet awhile,' said the cornet with a slight frown.
+
+The girl hung her head.
+
+'Why shouldn't we mention it?' said the old woman. 'The affair is
+settled, and the time is drawing near too.'
+
+'Don't make plans beforehand,' said the cornet. 'Now we have the
+harvest to get in.'
+
+'Have you seen Lukashka's new horse?' asked the old woman. 'That
+which Dmitri Andreich Olenin gave him is gone -- he's exchanged it.'
+
+'No, I have not; but I spoke with the servant to-day,' said the cornet,
+'and he said his master has again received a thousand rubles.'
+
+'Rolling in riches, in short,' said the old woman.
+
+The whole family felt cheerful and contented.
+
+The work was progressing successfully. The grapes were more abundant
+and finer than they had expected.
+
+After dinner Maryanka threw some grass to the oxen, folded her
+<i>beshmet</i> for a pillow, and lay down under the wagon on the juicy
+down-trodden grass. She had on only a red kerchief over her head and a
+faded blue print smock, yet
+
+she felt unbearably hot. Her face was burning, and she did not know
+where to put her feet, her eyes were moist with sleepiness and
+weariness, her lips parted involuntarily, and her chest heaved heavily
+and deeply.
+
+The busy time of year had begun a fortnight ago and the continuous
+heavy labour had filled the girl's life. At dawn she jumped up, washed
+her face with cold water, wrapped herself in a shawl, and ran out
+barefoot to see to the cattle. Then she hurriedly put on her shoes and
+her beshmet and, taking a small bundle of bread, she harnessed the
+bullocks and drove away to the vineyards for the whole day. There she
+cut the grapes and carried the baskets with only an hour's interval for
+rest, and in the evening she returned to the village, bright and not
+tired, dragging the bullocks by a rope or driving them with a long
+stick. After attending to the cattle, she took some sunflower seeds in
+the wide sleeve of her smock and went to the corner of the street to
+crack them and have some fun with the other girls. But as soon as it
+was dusk she returned home, and after having supper with her parents
+and her brother in the dark outhouse, she went into the hut, healthy
+and free from care, and climbed onto the oven, where half drowsing she
+listened to their lodger's conversation. As soon as he went away she
+would throw herself down on her bed and sleep soundly and quietly till
+morning. And so it went on day after day. She had not seen Lukashka
+since the day of their betrothal, but calmly awaited the wedding. She
+had got used to their lodger and felt his intent looks with pleasure.
+
+
+
+
+Chapter XXX
+
+
+Although there was no escape from the heat and the mosquitoes swarmed
+in the cool shadow of the wagons, and her little brother tossing about
+beside her kept pushing her, Maryanka having drawn her kerchief over
+her head was just falling asleep, when suddenly their neighbour Ustenka
+came running towards her and, diving under the wagon, lay down beside
+her.
+
+'Sleep, girls, sleep!' said Ustenka, making herself comfortable under
+the wagon. 'Wait a bit,' she exclaimed, 'this won't do!'
+
+She jumped up, plucked some green branches, and stuck them through the
+wheels on both sides of the wagon and hung her beshmet over them.
+
+'Let me in,' she shouted to the little boy as she again crept under the
+wagon. 'Is this the place for a Cossack--with the girls? Go away!'
+
+When alone under the wagon with her friend, Ustenka suddenly put both
+her arms round her, and clinging close to her began kissing her cheeks
+and neck.
+
+'Darling, sweetheart,' she kept repeating, between bursts of shrill,
+clear laughter.
+
+'Why, you've learnt it from Grandad,' said Maryanka, struggling. 'Stop
+it!'
+
+And they both broke into such peals of laughter that Maryanka's mother
+shouted to them to be quiet.
+
+'Are you jealous?' asked Ustenka in a whisper.
+
+'What humbug! Let me sleep. What have you come for?'
+
+But Ustenka kept on, 'I say! But I wanted to tell you such a thing.'
+
+Maryanka raised herself on her elbow and arranged the kerchief which
+had slipped off.
+
+'Well, what is it?'
+
+'I know something about your lodger!'
+
+'There's nothing to know,' said Maryanka.
+
+'Oh, you rogue of a girl!' said Ustenka, nudging her with her elbow and
+laughing. 'Won't tell anything. Does he come to you?'
+
+'He does. What of that?' said Maryanka with a sudden blush.
+
+'Now I'm a simple lass. I tell everybody. Why should I pretend?' said
+Ustenka, and her bright rosy face suddenly became pensive. 'Whom do I
+hurt? I love him, that's all about it.'
+
+'Grandad, do you mean?'
+
+'Well, yes!'
+
+'And the sin?'
+
+'Ah, Maryanka! When is one to have a good time if not while one's still
+free? When I marry a Cossack I shall bear children and shall have
+cares. There now, when you get married to Lukashka not even a thought
+of joy will enter your head: children will come, and work!'
+
+'Well? Some who are married live happily. It makes no difference!'
+Maryanka replied quietly.
+
+'Do tell me just this once what has passed between you and Lukishka?'
+
+'What has passed? A match was proposed. Father put it off for a year,
+but now it's been settled and they'll marry us in autumn.'
+
+'But what did he say to you?' Maryanka smiled.
+
+'What should he say? He said he loved me. He kept asking me to come to
+the vineyards with him.'
+
+'Just see what pitch! But you didn't go, did you? And what a dare-devil
+he has become: the first among the braves. He makes merry out there in
+the army too! The other day our Kirka came home; he says: "What a horse
+Lukashka's got in exchange!" But all the same I expect he frets after
+you. And what else did he say?'
+
+'Must you know everything?' said Maryanka laughing. 'One night he came
+to my window tipsy, and asked me to let him in.' 'And you didn't let
+him?'
+
+'Let him, indeed! Once I have said a thing I keep to it firm as a
+rock,' answered Maryanka seriously.
+
+'A fine fellow! If he wanted her, no girl would refuse him.'
+
+'Well, let him go to the others,' replied Maryanka proudly.
+
+'You don't pity him?'
+
+'I do pity him, but I'll have no nonsense. It is wrong.' Ustenka
+suddenly dropped her head on her friend's breast, seized hold of her,
+and shook with smothered laughter. 'You silly fool!' she exclaimed,
+quite out of breath. 'You don't want to be happy,' and she began
+tickling Maryanka. 'Oh, leave off!' said Maryanka, screaming and
+laughing. 'You've crushed Lazutka.'
+
+'Hark at those young devils! Quite frisky! Not tired yet!' came the old
+woman's sleepy voice from the wagon.
+
+'Don't want happiness,' repeated Ustenka in a whisper, insistently.
+'But you are lucky, that you are! How they love you! You are so crusty,
+and yet they love you. Ah, if I were in your place I'd soon turn the
+lodger's head! I noticed him when you were at our house. He was ready
+to eat you with his eyes. What things Grandad has given me! And yours
+they say is the richest of the Russians. His orderly says they have
+serfs of their own.'
+
+Maryanka raised herself, and after thinking a moment, smiled.
+
+'Do you know what he once told me: the lodger I mean?' she said, biting
+a bit of grass. 'He said, "I'd like to be Lukashka the Cossack, or your
+brother Lazutka--." What do you think he meant?'
+
+'Oh, just chattering what came into his head,' answered Ustenka. 'What
+does mine not say! Just as if he was possessed!'
+
+Maryanka dropped her hand on her folded beshmet, threw her arm over
+Ustenka's shoulder, and shut her eyes.
+
+'He wanted to come and work in the vineyard to-day: father invited
+him,' she said, and after a short silence she fell asleep.
+
+
+
+
+Chapter XXXI
+
+
+The sun had come out from behind the pear-tree that had shaded the
+wagon, and even through the branches that Ustenka had fixed up it
+scorched the faces of the sleeping girls. Maryanka woke up and began
+arranging the kerchief on her head. Looking about her, beyond the
+pear-tree she noticed their lodger, who with his gun on his shoulder
+stood talking to her father. She nudged Ustenka and smilingly pointed
+him out to her.
+
+'I went yesterday and didn't find a single one,' Olenin was saying as
+he looked about uneasily, not seeing Maryanka through the branches.
+
+'Ah, you should go out there in that direction, go right as by
+compasses, there in a disused vineyard denominated as the Waste, hares
+are always to be found,' said the cornet, having at once changed his
+manner of speech.
+
+'A fine thing to go looking for hares in these busy times! You had
+better come and help us, and do some work with the girls,' the old
+woman said merrily. 'Now then, girls, up with you!' she cried.
+
+Maryanka and Ustenka under the cart were whispering and could hardly
+restrain their laughter.
+
+Since it had become known that Olenin had given a horse worth fifty
+rubles to Lukashka, his hosts had become more amiable and the cornet in
+particular saw with pleasure his daughter's growing intimacy with
+Olenin. 'But I don't know how to do the work,' replied Olenin, trying
+not to look through the green branches under the wagon where he had now
+noticed Maryanka's blue smock and red kerchief.
+
+'Come, I'll give you some peaches,' said the old woman.
+
+'It's only according to the ancient Cossack hospitality. It's her old
+woman's silliness,' said the cornet, explaining and apparently
+correcting his wife's words. 'In Russia, I expect, it's not so much
+peaches as pineapple jam and preserves you have been accustomed to eat
+at your pleasure.'
+
+'So you say hares are to be found in the disused vineyard?' asked
+Olenin. 'I will go there,' and throwing a hasty glance through the
+green branches he raised his cap and disappeared between the regular
+rows of green vines.
+
+The sun had already sunk behind the fence of the vineyards, and its
+broken rays glittered through the translucent leaves when Olenin
+returned to his host's vineyard. The wind was falling and a cool
+freshness was beginning to spread around. By some instinct Olenin
+recognized from afar Maryanka's blue smock among the rows of vine, and,
+picking grapes on his way, he approached her. His highly excited dog
+also now and then seized a low-hanging cluster of grapes in his
+slobbering mouth. Maryanka, her face flushed, her sleeves rolled up,
+and her kerchief down below her chin, was rapidly cutting the heavy
+clusters and laying them in a basket. Without letting go of the vine
+she had hold of, she stopped to smile pleasantly at him and resumed her
+work. Olenin drew near and threw his gun behind his back to have his
+hands free. 'Where are your people? May God aid you! Are you alone?' he
+meant to say but did not say, and only raised his cap in silence.
+
+He was ill at ease alone with Maryanka, but as if purposely to torment
+himself he went up to her.
+
+'You'll be shooting the women with your gun like that,' said Maryanka.
+
+'No, I shan't shoot them.'
+
+They were both silent.
+
+Then after a pause she said: 'You should help me.'
+
+He took out his knife and began silently to cut off the clusters. He
+reached from under the leaves low down a thick bunch weighing about
+three pounds, the grapes of which grew so close that they flattened
+each other for want of space. He showed it to Maryanka.
+
+'Must they all be cut? Isn't this one too green?'
+
+'Give it here.'
+
+Their hands touched. Olenin took her hand, and she looked at him
+smiling.
+
+'Are you going to be married soon?' he asked.
+
+She did not answer, but turned away with a stern look.
+
+'Do you love Lukashka?'
+
+'What's that to you?'
+
+'I envy him!'
+
+'Very likely!' 'No really. You are so beautiful!'
+
+And he suddenly felt terribly ashamed of having said it, so commonplace
+did the words seem to him. He flushed, lost control of himself, and
+seized both her hands.
+
+'Whatever I am, I'm not for you. Why do you make fun of me?' replied
+Maryanka, but her look showed how certainly she knew he was not making
+fun.
+
+'Making fun? If you only knew how I--'
+
+The words sounded still more commonplace, they accorded still less with
+what he felt, but yet he continued, 'I don't know what I would not do
+for you--'
+
+'Leave me alone, you pitch!'
+
+But her face, her shining eyes, her swelling bosom, her shapely legs,
+said something quite different. It seemed to him that she understood
+how petty were all things he had said, but that she was superior to
+such considerations. It seemed to him she had long known all he wished
+and was not able to tell her, but wanted to hear how he would say it.
+'And how can she help knowing,' he thought, 'since I only want to tell
+her all that she herself is? But she does not wish to under-stand, does
+not wish to reply.'
+
+'Hallo!' suddenly came Ustenka's high voice from behind the vine at no
+great distance, followed by her shrill laugh. 'Come and help me, Dmitri
+Andreich. I am all alone,' she cried, thrusting her round, naive little
+face through the vines.
+
+Olenin did not answer nor move from his place.
+
+Maryanka went on cutting and continually looked up at Olenin. He was
+about to say something, but stopped, shrugged his shoulders and, having
+jerked up his gun, walked out of the vineyard with rapid strides.
+
+
+
+
+Chapter XXXII
+
+
+He stopped once or twice, listening to the ringing laughter of Maryanka
+and Ustenka who, having come together, were shouting something. Olenin
+spent the whole evening hunting in the forest and returned home at dusk
+without having killed anything. When crossing the road he noticed her
+open the door of the outhouse, and her blue smock showed through it. He
+called to Vanyusha very loud so as to let her know that he was back,
+and then sat down in the porch in his usual place. His hosts now
+returned from the vineyard; they came out of the outhouse and into
+their hut, but did not ask of the latch and knocked. The floor hardly
+creaked under the bare cautious footsteps which approached the door.
+The latch clicked, the door creaked, and he noticed a faint smell of
+marjoram and pumpkin, and Maryanka's whole figure appeared in the
+doorway. He saw her only for an instant in the moonlight. She slammed
+the door and, muttering something, ran lightly back again. Olenin began
+rapping softly but nothing responded. He ran to the window and
+listened. Suddenly he was startled by a shrill, squeaky man's voice.
+
+'Fine!' exclaimed a rather small young Cossack in a white cap, coming
+across the yard close to Olenin. 'I saw ... fine!'
+
+Olenin recognized Nazarka, and was silent, not knowing what to do or
+say.
+
+'Fine! I'll go and tell them at the office, and I'll tell her father!
+That's a fine cornet's daughter! One's not enough for her.'
+
+'What do you want of me, what are you after?' uttered Olenin.
+
+'Nothing; only I'll tell them at the office.'
+
+Nazarka spoke very loud, and evidently did so intentionally, adding:
+'Just see what a clever cadet!'
+
+Olenin trembled and grew pale.
+
+'Come here, here!' He seized the Cossack firmly by the arm and drew him
+towards his hut.
+
+'Nothing happened, she did not let me in, and I too mean no harm. She
+is an honest girl--'
+
+'Eh, discuss--'
+
+'Yes, but all the same I'll give you something now. Wait a bit!'
+
+Nazarka said nothing. Olenin ran into his hut and brought out ten
+rubles, which he gave to the Cossack.
+
+'Nothing happened, but still I was to blame, so I give this!--Only for
+God's sake don't let anyone know, for nothing happened...'
+
+'I wish you joy,' said Nazarka laughing, and went away.
+
+Nazarka had come to the village that night at Lukashka's bidding to
+find a place to hide a stolen horse, and now, passing by on his way
+home, had heard the sound of footsteps. When he returned next morning
+to his company he bragged to his chum, and told him how cleverly he had
+got ten rubles. Next morning Olenin met his hosts and they knew nothing
+about the events of the night. He did not speak to Maryanka, and she
+only laughed a little when she looked at him. Next night he also passed
+without sleep, vainly wandering about the yard. The day after he
+purposely spent shooting, and in the evening he went to see Beletski to
+escape from his own thoughts. He was afraid of himself, and promised
+himself not to go to his hosts' hut any more.
+
+That night he was roused by the sergeant-major. His company was ordered
+to start at once on a raid. Olenin was glad this had happened, and
+thought he would not again return to the village.
+
+The raid lasted four days. The commander, who was a relative of
+Olenin's, wished to see him and offered to let him remain with the
+staff, but this Olenin declined. He found that he could not live away
+from the village, and asked to be allowed to return to it. For having
+taken part in the raid he received a soldier's cross, which he had
+formerly greatly desired. Now he was quite indifferent about it, and
+even more indifferent about his promotion, the order for which had
+still not arrived. Accompanied by Vanyusha he rode back to the cordon
+without any accident several hours in advance of the rest of the
+company. He spent the whole evening in his porch watching Maryanka, and
+he again walked about the yard, without aim or thought, all night.
+
+
+
+
+Chapter XXXIII
+
+
+It was late when he awoke the next day. His hosts were no longer in. He
+did not go shooting, but now took up a book, and now went out into the
+porch, and now again re-entered the hut and lay down on the bed.
+Vanyusha thought he was ill.
+
+Towards evening Olenin got up, resolutely began writing, and wrote on
+till late at night. He wrote a letter, but did not post it because he
+felt that no one would have understood what he wanted to say, and
+besides it was not necessary that anyone but himself should understand
+it. This is what he wrote:
+
+'I receive letters of condolence from Russia. They are afraid that I
+shall perish, buried in these wilds. They say about me: "He will become
+coarse; he will be behind the times in everything; he will take to
+drink, and who knows but that he may marry a Cossack girl." It was not
+for nothing, they say, that Ermolov declared: "Anyone serving in the
+Caucasus for ten years either becomes a confirmed drunkard or marries a
+loose woman." How terrible! Indeed it won't do for me to ruin myself
+when I might have the great happiness of even becoming the Countess
+B----'s husband, or a Court chamberlain, or a Marechal de noblesse of
+my district. Oh, how repulsive and pitiable you all seem to me! You do
+not know what happiness is and what life is! One must taste life once
+in all its natural beauty, must see and understand what I see every day
+before me--those eternally unapproachable snowy peaks, and a majestic
+woman in that primitive beauty in which the first woman must have come
+from her creator's hands--and then it becomes clear who is ruining
+himself and who is living truly or falsely--you or I. If you only knew
+how despicable and pitiable you, in your delusions, seem to me! When I
+picture to myself--in place of my hut, my forests, and my love--those
+drawing-rooms, those women with their pomatum-greased hair eked out
+with false curls, those unnaturally grimacing lips, those hidden,
+feeble, distorted limbs, and that chatter of obligatory drawing-room
+conversation which has no right to the name--I feel unendurably
+revolted. I then see before me those obtuse faces, those rich eligible
+girls whose looks seem to say:
+
+"It's all right, you may come near though I am rich and eligible"--and
+that arranging and rearranging of seats, that shameless match-making
+and that eternal tittle-tattle and pretence; those rules--with whom to
+shake hands, to whom only to nod, with whom to converse (and all this
+done deliberately with a conviction of its inevitability), that
+continual ennui in the blood passing on from generation to generation.
+Try to understand or believe just this one thing: you need only see and
+comprehend what truth and beauty are, and all that you now say and
+think and all your wishes for me and for yourselves will fly to atoms!
+Happiness is being with nature, seeing her, and conversing with her.
+"He may even (God forbid) marry a common Cossack girl, and be quite
+lost socially" I can imagine them saying of me with sincere pity! Yet
+the one thing I desire is to be quite "lost" in your sense of the word.
+I wish to marry a Cossack girl, and dare not because it would be a
+height of happiness of which I am unworthy.
+
+'Three months have passed since I first saw the Cossack girl, Maryanka.
+The views and prejudices of the world I had left were still fresh in
+me. I did not then believe that I could love that woman. I delighted in
+her beauty just as I delighted in the beauty of the mountains and the
+sky, nor could I help delighting in her, for she is as beautiful as
+they. I found that the sight of her beauty had become a necessity of my
+life and I began asking myself whether I did not love her. But I could
+find nothing within myself at all like love as I had imagined it to be.
+Mine was not the restlessness of loneliness and desire for marriage,
+nor was it platonic, still less a carnal love such as I have
+experienced. I needed only to see her, to hear her, to know that she
+was near--and if I was not happy, I was at peace.
+
+'After an evening gathering at which I met her and touched her, I felt
+that between that woman and myself there existed an indissoluble though
+unacknowledged bond against which I could not struggle, yet I did
+struggle. I asked myself: "Is it possible to love a woman who will
+never understand the profoundest interests of my life? Is it possible
+to love a woman simply for her beauty, to love the statue of a woman?"
+But I was already in love with her, though I did not yet trust to my
+feelings.
+
+'After that evening when I first spoke to her our relations changed.
+Before that she had been to me an extraneous but majestic object of
+external nature: but since then she has become a human being. I began
+to meet her, to talk to her, and sometimes to go to work for her father
+and to spend whole evenings with them, and in this intimate intercourse
+she remained still in my eyes just as pure, inaccessible, and majestic.
+She always responded with equal calm, pride, and cheerful equanimity.
+Sometimes she was friendly, but generally her every look, every word,
+and every movement expressed equanimity--not contemptuous, but crushing
+and bewitching. Every day with a feigned smile on my lips I tried to
+play a part, and with torments of passion and desire in my heart I
+spoke banteringly to her. She saw that I was dissembling, but looked
+straight at me cheerfully and simply. This position became unbearable.
+I wished not to deceive her but to tell her all I thought and felt. I
+was extremely agitated. We were in the vineyard when I began to tell
+her of my love, in words I am now ashamed to remember. I am ashamed
+because I ought not to have dared to speak so to her because she stood
+far above such words and above the feeling they were meant to express.
+I said no more, but from that day my position has been intolerable. I
+did not wish to demean myself by continuing our former flippant
+relations, and at the same time I felt that I had not yet reached the
+level of straight and simple relations with her. I asked myself
+despairingly, "What am I to do?" In foolish dreams I imagined her now
+as my mistress and now as my wife, but rejected both ideas with
+disgust. To make her a wanton woman would be dreadful. It would be
+murder. To turn her into a fine lady, the wife of Dmitri Andreich
+Olenin, like a Cossack woman here who is married to one of our
+officers, would be still worse. Now could I turn Cossack like Lukashka,
+and steal horses, get drunk on chikhir, sing rollicking songs, kill
+people, and when drunk climb in at her window for the night without a
+thought of who and what I am, it would be different: then we might
+understand one another and I might be happy.
+
+'I tried to throw myself into that kind of life but was still more
+conscious of my own weakness and artificiality. I cannot forget myself
+and my complex, distorted past, and my future appears to me still more
+hopeless. Every day I have before me the distant snowy mountains and
+this majestic, happy woman. But not for me is the only happiness
+possible in the world; I cannot have this woman! What is most terrible
+and yet sweetest in my condition is that I feel that I understand her
+but that she will never understand me; not because she is inferior: on
+the contrary she ought not to understand me. She is happy, she is like
+nature: consistent, calm, and self-contained; and I, a weak distorted
+being, want her to understand my deformity and my torments! I have not
+slept at night, but have aimlessly passed under her windows not
+rendering account to myself of what was happening to me. On the 18th
+our company started on a raid, and I spent three days away from the
+village. I was sad and apathetic, the usual songs, cards,
+drinking-bouts, and talk of rewards in the regiment, were more
+repulsive to me than usual. Yesterday I returned home and saw her, my
+hut. Daddy Eroshka, and the snowy mountains, from my porch, and was
+seized by such a strong, new feeling of joy that I understood it all. I
+love this woman; I feel real love for the first and only time in my
+life. I know what has befallen me. I do not fear to be degraded by this
+feeling, I am not ashamed of my love, I am proud of it. It is not my
+fault that I love. It has come about against my will. I tried to escape
+from my love by self-renunciation, and tried to devise a joy in the
+Cossack Lukashka's and Maryanka's love, but thereby only stirred up my
+own love and jealousy. This is not the ideal, the so-called exalted
+love which I have known before; not that sort of attachment in which
+you admire your own love and feel that the source of your emotion is
+within yourself and do everything yourself. I have felt that too. It is
+still less a desire for enjoyment: it is something different. Perhaps
+in her I love nature: the personification of all that is beautiful in
+nature; but yet I am not acting by my own will, but some elemental
+force loves through me; the whole of God's world, all nature, presses
+this love into my soul and says, "Love her." I love her not with my
+mind or my imagination, but with my whole being. Loving her I feel
+myself to be an integral part of all God's joyous world. I wrote before
+about the new convictions to which my solitary life had brought me, but
+no one knows with what labour they shaped themselves within me and with
+what joy I realized them and saw a new way of life opening out before
+me; nothing was dearer to me than those convictions... Well! ... love
+has come and neither they nor any regrets for them remain! It is even
+difficult for me to believe that I could prize such a one-sided, cold,
+and abstract state of mind. Beauty came and scattered to the winds all
+that laborious inward toil, and no regret remains for what has
+vanished! Self-renunciation is all nonsense and absurdity! That is
+pride, a refuge from well-merited unhappiness, and salvation from the
+envy of others' happiness: "Live for others, and do good!"--Why? when
+in my soul there is only love for myself and the desire to love her and
+to live her life with her? Not for others, not for Lukashka, I now
+desire happiness. I do not now love those others. Formerly I should
+have told myself that this is wrong. I should have tormented myself
+with the questions: What will become of her, of me, and of Lukashka?
+Now I don't care. I do not live my own life, there is something
+stronger than me which directs me. I suffer; but formerly I was dead
+and only now do I live. Today I will go to their house and tell her
+everything.'
+
+
+
+
+Chapter XXXIV
+
+
+Late that evening, after writing this letter, Olenin went to his hosts'
+hut. The old woman was sitting on a bench behind the oven unwinding
+cocoons. Maryanka with her head uncovered sat sewing by the light of a
+candle. On seeing Olenin she jumped up, took her kerchief and stepped
+to the oven. 'Maryanka dear,' said her mother, 'won't you sit here with
+me a bit?' 'No, I'm bareheaded,' she replied, and sprang up on the
+oven. Olenin could only see a knee, and one of her shapely legs hanging
+down from the oven. He treated the old woman to tea. She treated her
+guest to clotted cream which she sent Maryanka to fetch. But having put
+a plateful on the table Maryanka again sprang on the oven from whence
+Olenin felt her eyes upon him. They talked about household matters.
+Granny Ulitka became animated and went into raptures of hospitality.
+She brought Olenin preserved grapes and a grape tart and some of her
+best wine, and pressed him to eat and drink with the rough yet proud
+hospitality of country folk, only found among those who produce their
+bread by the labour of their own hands. The old woman, who had at first
+struck Olenin so much by her rudeness, now often touched him by her
+simple tenderness towards her daughter.
+
+'Yes, we need not offend the Lord by grumbling! We have enough of
+everything, thank God. We have pressed sufficient CHIKHIR and have
+preserved and shall sell three or four barrels of grapes and have
+enough left to drink. Don't be in a hurry to leave us. We will make
+merry together at the wedding.'
+
+'And when is the wedding to be?' asked Olenin, feeling his blood
+suddenly rush to his face while his heart beat irregularly and
+painfully.
+
+He heard a movement on the oven and the sound of seeds being cracked.
+
+'Well, you know, it ought to be next week. We are quite ready,' replied
+the old woman, as simply and quietly as though Olenin did not exist. 'I
+have prepared and have procured everything for Maryanka. We will give
+her away properly. Only there's one thing not quite right. Our Lukashka
+has been running rather wild. He has been too much on the spree! He's
+up to tricks! The other day a Cossack came here from his company and
+said he had been to Nogay.'
+
+'He must mind he does not get caught,' said Olenin.
+
+'Yes, that's what I tell him. "Mind, Lukashka, don't you get into
+mischief. Well, of course, a young fellow naturally wants to cut a
+dash. But there's a time for everything. Well, you've captured or
+stolen something and killed an abrek! Well, you're a fine fellow! But
+now you should live quietly for a bit, or else there'll be trouble."'
+
+'Yes, I saw him a time or two in the division, he was always
+merry-making. He has sold another horse,' said Olenin, and glanced
+towards the oven. A pair of large, dark, and hostile eyes glittered as
+they gazed severely at him.
+
+He became ashamed of what he had said. 'What of it? He does no one any
+harm,' suddenly remarked Maryanka. 'He makes merry with his own money,'
+and lowering her legs she jumped down from the oven and went out
+banging the door.
+
+Olenin followed her with his eyes as long as she was in the hut, and
+then looked at the door and waited, understanding nothing of what
+Granny Ulitka was telling him.
+
+A few minutes later some visitors arrived: an old man, Granny Ulitka's
+brother, with Daddy Eroshka, and following them came Maryanka and
+Ustenka.
+
+'Good evening,' squeaked Ustenka. 'Still on holiday?' she added,
+turning to Olenin.
+
+'Yes, still on holiday,' he replied, and felt, he did not know why,
+ashamed and ill at ease.
+
+He wished to go away but could not. It also seemed to him impossible to
+remain silent. The old man helped him by asking for a drink, and they
+had a drink. Olenin drank with Eroshka, with the other Cossack, and
+again with Eroshka, and the more he drank the heavier was his heart.
+But the two old men grew merry. The girls climbed onto the oven, where
+they sat whispering and looking at the men, who drank till it was late.
+Olenin did not talk, but drank more than the others. The Cossacks were
+shouting. The old woman would not let them have any more chikhir, and
+at last turned them out. The girls laughed at Daddy Eroshka, and it was
+past ten when they all went out into the porch. The old men invited
+themselves to finish their merry-making at Olenin's. Ustenka ran off
+home and Eroshka led the old Cossack to Vanyusha. The old woman went
+out to tidy up the shed. Maryanka remained alone in the hut. Olenin
+felt fresh and joyous, as if he had only just woke up. He noticed
+everything, and having let the old men pass ahead he turned back to the
+hut where Maryanka was preparing for bed. He went up to her and wished
+to say something, but his voice broke. She moved away from him, sat
+down cross-legged on her bed in the corner, and looked at him silently
+with wild and frightened eyes. She was evidently afraid of him. Olenin
+felt this. He felt sorry and ashamed of himself, and at the same time
+proud and pleased that he aroused even that feeling in her.
+
+'Maryanka!' he said. 'Will you never take pity on me? I can't tell you
+how I love you.'
+
+She moved still farther away.
+
+'Just hear how the wine is speaking! ... You'll get nothing from me!'
+
+'No, it is not the wine. Don't marry Lukashka. I will marry you.'
+('What am I saying,' he thought as he uttered these words. 'Shall I be
+able to say the same to-morrow?' 'Yes, I shall, I am sure I shall, and
+I will repeat them now,' replied an inner voice.)
+
+'Will you marry me?'
+
+She looked at him seriously and her fear seemed to have passed.
+
+'Maryanka, I shall go out of my mind! I am not myself. I will do
+whatever you command,' and madly tender words came from his lips of
+their own accord.
+
+'Now then, what are you drivelling about?' she interrupted, suddenly
+seizing the arm he was stretching towards her. She did not push his arm
+away but pressed it firmly with her strong hard fingers. 'Do gentlemen
+marry Cossack girls? Go away!'
+
+'But will you? Everything...'
+
+'And what shall we do with Lukashka?' said she, laughing.
+
+He snatched away the arm she was holding and firmly embraced her young
+body, but she sprang away like a fawn and ran barefoot into the porch:
+Olenin came to his senses and was terrified at himself. He again felt
+himself inexpressibly vile compared to her, yet not repenting for an
+instant of what he had said he went home, and without even glancing at
+the old men who were drinking in his room he lay down and fell asleep
+more soundly than he had done for a long time.
+
+
+
+
+Chapter XXXV
+
+
+The next day was a holiday. In the evening all the villagers, their
+holiday clothes shining in the sunset, were out in the street. That
+season more wine than usual had been produced, and the people were now
+free from their labours. In a month the Cossacks were to start on a
+campaign and in many families preparations were being made for weddings.
+
+Most of the people were standing in the square in front of the Cossack
+Government Office and near the two shops, in one of which cakes and
+pumpkin seeds were sold, in the other kerchiefs and cotton prints. On
+the earth-embankment of the office-building sat or stood the old men in
+sober grey, or black coats without gold trimmings or any kind of
+ornament. They conversed among themselves quietly in measured tones,
+about the harvest, about the young folk, about village affairs, and
+about old times, looking with dignified equanimity at the younger
+generation. Passing by them, the women and girls stopped and bent their
+heads. The young Cossacks respectfully slackened their pace and raised
+their caps, holding them for a while over their heads. The old men then
+stopped speaking. Some of them watched the passers-by severely, others
+kindly, and in their turn slowly took off their caps and put them on
+again.
+
+The Cossack girls had not yet started dancing their khorovods, but
+having gathered in groups, in their bright coloured beshmets with white
+kerchiefs on their heads pulled down to their eyes, they sat either on
+the ground or on the earth-banks about the huts sheltered from the
+oblique rays of the sun, and laughed and chattered in their ringing
+voices. Little boys and girls playing in the square sent their balls
+high up into the clear sky, and ran about squealing and shouting. The
+half-grown girls had started dancing their khorovods, and were timidly
+singing in their thin shrill voices. Clerks, lads not in the service,
+or home for the holiday, bright-faced and wearing smart white or new
+red Circassian gold-trimmed coats, went about arm in arm in twos or
+threes from one group of women or girls to another, and stopped to joke
+and chat with the Cossack girls. The Armenian shopkeeper, in a
+gold-trimmed coat of fine blue cloth, stood at the open door through
+which piles of folded bright-coloured kerchiefs were visible and,
+conscious of his own importance and with the pride of an Oriental
+tradesman, waited for customers. Two red-bearded, barefooted Chechens,
+who had come from beyond the Terek to see the fete, sat on their heels
+outside the house of a friend, negligently smoking their little pipes
+and occasionally spitting, watching the villagers and exchanging
+remarks with one another in their rapid guttural speech. Occasionally a
+workaday-looking soldier in an old overcoat passed across the square
+among the bright-clad girls. Here and there the songs of tipsy Cossacks
+who were merry-making could already be heard. All the huts were closed;
+the porches had been scrubbed clean the day before. Even the old women
+were out in the street, which was everywhere sprinkled with pumpkin and
+melon seed-shells. The air was warm and still, the sky deep and clear.
+Beyond the roofs the dead-white mountain range, which seemed very near,
+was turning rosy in the glow of the evening sun. Now and then from the
+other side of the river came the distant roar of a cannon, but above
+the village, mingling with one another, floated all sorts of merry
+holiday sounds.
+
+Olenin had been pacing the yard all that morning hoping to see
+Maryanka. But she, having put on holiday clothes, went to Mass at the
+chapel and afterwards sat with the other girls on an earth-embankment
+cracking seeds; sometimes again, together with her companions, she ran
+home, and each time gave the lodger a bright and kindly look. Olenin
+felt afraid to address her playfully or in the presence of others. He
+wished to finish telling her what he had begun to say the night before,
+and to get her to give him a definite answer. He waited for another
+moment like that of yesterday evening, but the moment did not come, and
+he felt that he could not remain any longer in this uncertainty. She
+went out into the street again, and after waiting awhile he too went
+out and without knowing where he was going he followed her. He passed
+by the corner where she was sitting in her shining blue satin beshmet,
+and with an aching heart he heard behind him the girls laughing.
+
+Beletski's hut looked out onto the square. As Olenin was passing it he
+heard Beletski's voice calling to him, 'Come in,' and in he went.
+
+After a short talk they both sat down by the window and were soon
+joined by Eroshka, who entered dressed in a new beshmet and sat down on
+the floor beside them.
+
+'There, that's the aristocratic party,' said Beletski, pointing with
+his cigarette to a brightly coloured group at the corner. 'Mine is
+there too. Do you see her? in red. That's a new beshmet. Why don't you
+start the khorovod?' he shouted, leaning out of the window. 'Wait a
+bit, and then when it grows dark let us go too. Then we will invite
+them to Ustenka's. We must arrange a ball for them!'
+
+'And I will come to Ustenka's,' said Olenin in a decided tone. 'Will
+Maryanka be there?'
+
+'Yes, she'll be there. Do come!' said Beletski, without the least
+surprise. 'But isn't it a pretty picture?' he added, pointing to the
+motley crowds.
+
+'Yes, very!' Olenin assented, trying to appear indifferent.
+
+'Holidays of this kind,' he added, 'always make me wonder why all these
+people should suddenly be contented and jolly. To-day for instance,
+just because it happens to be the fifteenth of the month, everything is
+festive. Eyes and faces and voices and movements and garments, and the
+air and the sun, are all in a holiday mood. And we no longer have any
+holidays!'
+
+'Yes,' said Beletski, who did not like such reflections.
+
+'And why are you not drinking, old fellow?' he said, turning to Eroshka.
+
+Eroshka winked at Olenin, pointing to Beletski. 'Eh, he's a proud one
+that kunak of yours,' he said.
+
+Beletski raised his glass. ALLAH BIRDY' he said, emptying it. (ALLAH
+BIRDY, 'God has given!'--the usual greeting of Caucasians when drinking
+together.)
+
+'Sau bul' ('Your health'), answered Eroshka smiling, and emptied his
+glass.
+
+'Speaking of holidays!' he said, turning to Olenin as he rose and
+looked out of the window, 'What sort of holiday is that! You should
+have seen them make merry in the old days! The women used to come out
+in their gold--trimmed sarafans. Two rows of gold coins hanging round
+their necks and gold-cloth diadems on their heads, and when they passed
+they made a noise, "flu, flu," with their dresses. Every woman looked
+like a princess. Sometimes they'd come out, a whole herd of them, and
+begin singing songs so that the air seemed to rumble, and they went on
+making merry all night. And the Cossacks would roll out a barrel into
+the yards and sit down and drink till break of day, or they would go
+hand-in-hand sweeping the village. Whoever they met they seized and
+took along with them, and went from house to house. Sometimes they used
+to make merry for three days on end. Father used to come home--I still
+remember it--quite red and swollen, without a cap, having lost
+everything: he'd come and lie down. Mother knew what to do: she would
+bring him some fresh caviar and a little chikhir to sober him up, and
+would herself run about in the village looking for his cap. Then he'd
+sleep for two days! That's the sort of fellows they were then! But now
+what are they?'
+
+'Well, and the girls in the sarafans, did they make merry all by
+themselves?' asked Beletski.
+
+'Yes, they did! Sometimes Cossacks would come on foot or on horse and
+say, "Let's break up the khorovods," and they'd go, but the girls would
+take up cudgels. Carnival week, some young fellow would come galloping
+up, and they'd cudgel his horse and cudgel him too. But he'd break
+through, seize the one he loved, and carry her off. And his sweetheart
+would love him to his heart's content! Yes, the girls in those days,
+they were regular queens!'
+
+
+
+
+Chapter XXXVI
+
+
+Just then two men rode out of the side street into the square. One of
+them was Nazarka. The other, Lukashka, sat slightly sideways on his
+well-fed bay Kabarda horse which stepped lightly over the hard road
+jerking its beautiful head with its fine glossy mane. The well-adjusted
+gun in its cover, the pistol at his back, and the cloak rolled up
+behind his saddle showed that Lukashka had not come from a peaceful
+place or from one near by. The smart way in which he sat a little
+sideways on his horse, the careless motion with which he touched the
+horse under its belly with his whip, and especially his half-closed
+black eyes, glistening as he looked proudly around him, all expressed
+the conscious strength and self-confidence of youth. 'Ever seen as fine
+a lad?' his eyes, looking from side to side, seemed to say. The elegant
+horse with its silver ornaments and trappings, the weapons, and the
+handsome Cossack himself attracted the attention of everyone in the
+square. Nazarka, lean and short, was much less well dressed. As he rode
+past the old men, Lukashka paused and raised his curly white sheepskin
+cap above his closely cropped black head.
+
+'Well, have you carried off many Nogay horses?' asked a lean old man
+with a frowning, lowering look.
+
+'Have you counted them, Grandad, that you ask?' replied Lukashka,
+turning away.
+
+'That's all very well, but you need not take my lad along with you,'
+the old man muttered with a still darker frown.
+
+'Just see the old devil, he knows everything,' muttered Lukashka to
+himself, and a worried expression came over his face; but then,
+noticing a corner where a number of Cossack girls were standing, he
+turned his horse towards them.
+
+'Good evening, girls!' he shouted in his powerful, resonant voice,
+suddenly checking his horse. 'You've grown old without me, you
+witches!' and he laughed.
+
+'Good evening, Lukashka! Good evening, laddie!' the merry voices
+answered. 'Have you brought much money? Buy some sweets for the girls!
+... Have you come for long? True enough, it's long since we saw you....'
+
+'Nazarka and I have just flown across to make a night of it,' replied
+Lukashka, raising his whip and riding straight at the girls.
+
+'Why, Maryanka has quite forgotten you,' said Ustenka, nudging Maryanka
+with her elbow and breaking into a shrill laugh.
+
+Maryanka moved away from the horse and throwing back her head calmly
+looked at the Cossack with her large sparkling eyes.
+
+'True enough, you have not been home for a long time! Why are you
+trampling us under your horse?' she remarked dryly, and turned away.
+
+Lukashka had appeared particularly merry. His face shone with audacity
+and joy. Obviously staggered by Maryanka's cold reply he suddenly
+knitted his brow.
+
+'Step up on my stirrup and I'll carry you away to the mountains.
+Mammy!' he suddenly exclaimed, and as if to disperse his dark thoughts
+he caracoled among the girls. Stooping down towards Maryanka, he said,
+'I'll kiss, oh, how I'll kiss you! ...'
+
+Maryanka's eyes met his and she suddenly blushed and stepped back.
+
+'Oh, bother you! you'll crush my feet,' she said, and bending her head
+looked at her well-shaped feet in their tightly fitting light blue
+stockings with clocks and her new red slippers trimmed with narrow
+silver braid.
+
+Lukashka turned towards Ustenka, and Maryanka sat down next to a woman
+with a baby in her arms. The baby stretched his plump little hands
+towards the girl and seized a necklace string that hung down onto her
+blue beshmet. Maryanka bent towards the child and glanced at Lukashka
+from the corner of her eyes. Lukashka just then was getting out from
+under his coat, from the pocket of his black beshmet, a bundle of
+sweetmeats and seeds.
+
+'There, I give them to all of you,' he said, handing the bundle to
+Ustenka and smiling at Maryanka.
+
+A confused expression again appeared on the girl's face. It was as
+though a mist gathered over her beautiful eyes. She drew her kerchief
+down below her lips, and leaning her head over the fair-skinned face of
+the baby that still held her by her coin necklace she suddenly began to
+kiss it greedily. The baby pressed his little hands against the girl's
+high breasts, and opening his toothless mouth screamed loudly.
+
+"You're smothering the boy!" said the little one's mother, taking him
+away; and she unfastened her beshmet to give him the breast. "You'd
+better have a chat with the young fellow."
+
+"I'll only go and put up my horse and then Nazarka and I will come
+back; we'll make merry all night," said Lukashka, touching his horse
+with his whip and riding away from the girls.
+
+Turning into a side street, he and Nazarka rode up to two huts that
+stood side by side.
+
+"Here we are all right, old fellow! Be quick and come soon!" called
+Lukashka to his comrade, dismounting in front of one of the huts; then
+he carefully led his horse in at the gate of the wattle fence of his
+own home.
+
+"How d'you do, Stepka?" he said to his dumb sister, who, smartly
+dressed like the others, came in from the street to take his horse; and
+he made signs to her to take the horse to the hay, but not to unsaddle
+it.
+
+The dumb girl made her usual humming noise, smacked her lips as she
+pointed to the horse and kissed it on the nose, as much as to say that
+she loved it and that it was a fine horse.
+
+"How d'you do. Mother? How is it that you have not gone out yet?"
+shouted Lukashka, holding his gun in place as he mounted the steps of
+the porch.
+
+His old mother opened the door.
+
+"Dear me! I never expected, never thought, you'd come," said the old
+woman. "Why, Kirka said you wouldn't be here."
+
+"Go and bring some chikhir, Mother. Nazarka is coming here and we will
+celebrate the feast day."
+
+"Directly, Lukashka, directly!" answered the old woman. "Our women are
+making merry. I expect our dumb one has gone too."
+
+She took her keys and hurriedly went to the outhouse. Nazarka, after
+putting up his horse and taking the gun off his shoulder, returned to
+Lukashka's house and went in.
+
+
+
+
+Chapter XXXVII
+
+
+'Your health!' said Lukashka, taking from his mother's hands a cup
+filled to the brim with chikhir and carefully raising it to his bowed
+head.
+
+'A bad business!' said Nazarka. 'You heard how Daddy Burlak said, "Have
+you stolen many horses?" He seems to know!'
+
+'A regular wizard!' Lukashka replied shortly. 'But what of it!' he
+added, tossing his head. 'They are across the river by now. Go and find
+them!'
+
+'Still it's a bad lookout.'
+
+'What's a bad lookout? Go and take some chikhir to him to-morrow and
+nothing will come of it. Now let's make merry. Drink!' shouted
+Lukashka, just in the tone in which old Eroshka uttered the word.
+'We'll go out into the street and make merry with the girls. You go and
+get some honey; or no, I'll send our dumb wench. We'll make merry till
+morning.'
+
+Nazarka smiled.
+
+'Are we stopping here long?' he asked.
+
+Till we've had a bit of fun. Run and get some vodka. Here's the money.'
+
+Nazarka ran off obediently to get the vodka from Yamka's.
+
+Daddy Eroshka and Ergushov, like birds of prey, scenting where the
+merry-making was going on, tumbled into the hut one after the other,
+both tipsy.
+
+'Bring us another half-pail,' shouted Lukashka to his mother, by way of
+reply to their greeting.
+
+'Now then, tell us where did you steal them, you devil?' shouted
+Eroshka. 'Fine fellow, I'm fond of you!'
+
+'Fond indeed...' answered Lukashka laughing, 'carrying sweets from
+cadets to lasses! Eh, you old...'
+
+'That's not true, not true! ... Oh, Mark,' and the old man burst out
+laughing. 'And how that devil begged me. "Go," he said, "and arrange
+it." He offered me a gun! But no. I'd have managed it, but I feel for
+you. Now tell us where have you been?' And the old man began speaking
+in Tartar.
+
+Lukashka answered him promptly.
+
+Ergushov, who did not know much Tartar, only occasionally put in a word
+in Russian: 'What I say is he's driven away the horses. I know it for a
+fact,' he chimed in.
+
+'Girey and I went together.' (His speaking of Girey Khan as 'Girey'
+was, to the Cossack mind, evidence of his boldness.) 'Just beyond the
+river he kept bragging that he knew the whole of the steppe and would
+lead the way straight, but we rode on and the night was dark, and my
+Girey lost his way and began wandering in a circle without getting
+anywhere: couldn't find the village, and there we were. We must have
+gone too much to the right. I believe we wandered about well--nigh till
+midnight. Then, thank goodness, we heard dogs howling.'
+
+'Fools!' said Daddy Eroshka. 'There now, we too used to lose our way in
+the steppe. (Who the devil can follow it?) But I used to ride up a
+hillock and start howling like the wolves, like this!' He placed his
+hands before his mouth, and howled like a pack of wolves, all on one
+note. 'The dogs would answer at once ... Well, go on--so you found
+them?'
+
+'We soon led them away! Nazarka was nearly caught by some Nogay women,
+he was!'
+
+'Caught indeed,' Nazarka, who had just come back, said in an injured
+tone.
+
+'We rode off again, and again Girey lost his way and almost landed us
+among the sand-drifts. We thought we were just getting to the Terek but
+we were riding away from it all the time!'
+
+'You should have steered by the stars,' said Daddy Eroshka.
+
+'That's what I say,' interjected Ergushov,
+
+'Yes, steer when all is black; I tried and tried all about... and at
+last I put the bridle on one of the mares and let my own horse go
+free--thinking he'll lead us out, and what do you think! he just gave a
+snort or two with his nose to the ground, galloped ahead, and led us
+straight to our village. Thank goodness! It was getting quite light. We
+barely had time to hide them in the forest. Nagim came across the river
+and took them away.'
+
+Ergushov shook his head. 'It's just what I said. Smart. Did you get
+much for them?'
+
+'It's all here,' said Lukashka, slapping his pocket.
+
+Just then his mother came into the room, and Lukashka did not finish
+what he was saying.
+
+'Drink!' he shouted.
+
+'We too, Girich and I, rode out late one night...' began Eroshka.
+
+'Oh bother, we'll never hear the end of you!' said Lukashka. 'I am
+going.' And having emptied his cup and tightened the strap of his belt
+he went out.
+
+
+
+
+Chapter XXXVIII
+
+
+It was already dark when Lukashka went out into the street. The autumn
+night was fresh and calm. The full golden moon floated up behind the
+tall dark poplars that grew on one side of the square. From the
+chimneys of the outhouses smoke rose and spread above the village,
+mingling with the mist. Here and there lights shone through the
+windows, and the air was laden with the smell of kisyak, grape-pulp,
+and mist. The sounds of voices, laughter, songs, and the cracking of
+seeds mingled just as they had done in the daytime, but were now more
+distinct. Clusters of white kerchiefs and caps gleamed through the
+darkness near the houses and by the fences.
+
+In the square, before the shop door which was lit up and open, the
+black and white figures of Cossack men and maids showed through the
+darkness, and one heard from afar their loud songs and laughter and
+talk. The girls, hand in hand, went round and round in a circle
+stepping lightly in the dusty square. A skinny girl, the plainest of
+them all, set the tune:
+
+ 'From beyond the wood, from the forest dark,
+ From the garden green and the shady park,
+ There came out one day two young lads so gay.
+ Young bachelors, hey! brave and smart were they!
+ And they walked and walked, then stood still, each man,
+ And they talked and soon to dispute began!
+ Then a maid came out; as she came along,
+ Said, "To one of you I shall soon belong!"
+ 'Twas the fair-faced lad got the maiden fair,
+ Yes, the fair-faced lad with the golden hair!
+ Her right hand so white in his own took he,
+ And he led her round for his mates to see!
+ And said, "Have you ever in all your life,
+ Met a lass as fair as my sweet little wife?"'
+
+The old women stood round listening to the songs. The little boys and
+girls ran about chasing one another in the dark. The men stood by,
+catching at the girls as the latter moved round, and sometimes breaking
+the ring and entering it. On the dark side of the doorway stood
+Beletski and Olenin, in their Circassian coats and sheepskin caps, and
+talked together in a style of speech unlike that of the Cossacks, in
+low but distinct tones, conscious that they were attracting attention.
+Next to one another in the khorovod circle moved plump little Ustenka
+in her red beshmet and the stately Maryanka in her new smock and
+beshmet. Olenin and Beletski were discussing how to snatch Ustenka and
+Maryanka out of the ring. Beletski thought that Olenin wished only to
+amuse himself, but Olenin was expecting his fate to be decided. He
+wanted at any cost to see Maryanka alone that very day and to tell her
+everything, and ask her whether she could and would be his wife.
+Although that question had long been answered in the negative in his
+own mind, he hoped he would be able to tell her all he felt, and that
+she would understand him.
+
+'Why did you not tell me sooner?' said Beletski. 'I would have got
+Ustenka to arrange it for you. You are such a queer fellow! ...'
+
+'What's to be done! ... Some day, very soon, I'll tell you all about
+it. Only now, for Heaven's sake, arrange so that she should come to
+Ustenka's.'
+
+'All right, that's easily done! Well, Maryanka, will you belong to the
+"fair-faced lad", and not to Lukashka?' said Beletski, speaking to
+Maryanka first for propriety's sake, but having received no reply he
+went up to Ustenka and begged her to bring Maryanka home with her. He
+had hardly time to finish what he was saying before the leader began
+another song and the girls started pulling each other round in the ring
+by the hand.
+
+They sang:
+
+ "Past the garden, by the garden,
+ A young man came strolling down,
+ Up the street and through the town.
+ And the first time as he passed
+ He did wave his strong right hand.
+ As the second time he passed
+ Waved his hat with silken band.
+ But the third time as he went
+ He stood still: before her bent.
+
+ "How is it that thou, my dear,
+ My reproaches dost not fear?
+ In the park don't come to walk
+ That we there might have a talk?
+ Come now, answer me, my dear,
+ Dost thou hold me in contempt?
+ Later on, thou knowest, dear,
+ Thou'lt get sober and repent.
+ Soon to woo thee I will come,
+ And when we shall married be
+ Thou wilt weep because of me!"
+
+ "Though I knew what to reply,
+ Yet I dared not him deny,
+ No, I dared not him deny!
+ So into the park went I,
+ In the park my lad to meet,
+ There my dear one I did greet."
+
+ "Maiden dear, I bow to thee!
+ Take this handkerchief from me.
+ In thy white hand take it, see!
+ Say I am beloved by thee.
+ I don't know at all, I fear,
+ What I am to give thee, dear!
+ To my dear I think I will
+ Of a shawl a present make--
+ And five kisses for it take."'
+
+Lukashka and Nazarka broke into the ring and started walking about
+among the girls. Lukashka joined in the singing, taking seconds in his
+clear voice as he walked in the middle of the ring swinging his arms.
+'Well, come in, one of you!' he said. The other girls pushed Maryanka,
+but she would not enter the ring. The sound of shrill laughter, slaps,
+kisses, and whispers mingled with the singing.
+
+As he went past Olenin, Lukashka gave a friendly nod.
+
+'Dmitri Andreich! Have you too come to have a look?' he said.
+
+'Yes,' answered Olenin dryly.
+
+Beletski stooped and whispered something into Ustenka's ear. She had
+not time to reply till she came round again, when she said:
+
+'All right, we'll come.'
+
+'And Maryanka too?'
+
+Olenin stooped towards Maryanka. 'You'll come? Please do, if only for a
+minute. I must speak to you.'
+
+'If the other girls come, I will.'
+
+'Will you answer my question?' said he, bending towards her. 'You are
+in good spirits to-day.'
+
+She had already moved past him. He went after her.
+
+'Will you answer?'
+
+'Answer what?'
+
+'The question I asked you the other day,' said Olenin, stooping to her
+ear. 'Will you marry me?'
+
+Maryanka thought for a moment.
+
+'I'll tell you,' said she, 'I'll tell you to-night.'
+
+And through the darkness her eyes gleamed brightly and kindly at the
+young man.
+
+He still followed her. He enjoyed stooping closer to her. But Lukashka,
+without ceasing to sing, suddenly seized her firmly by the hand and
+pulled her from her place in the ring of girls into the middle. Olenin
+had only time to say, "Come to Ustenka's," and stepped back to his
+companion.
+
+The song came to an end. Lukashka wiped his lips, Maryanka did the
+same, and they kissed. "No, no, kisses five!" said Lukashka. Chatter,
+laughter, and running about, succeeded to the rhythmic movements and
+sound. Lukashka, who seemed to have drunk a great deal, began to
+distribute sweetmeats to the girls.
+
+"I offer them to everyone!" he said with proud, comically pathetic
+self-admiration. "But anyone who goes after soldiers goes out of the
+ring!" he suddenly added, with an angry glance at Olenin.
+
+The girls grabbed his sweetmeats from him, and, laughing, struggled for
+them among themselves. Beletski and Olenin stepped aside.
+
+Lukashka, as if ashamed of his generosity, took off his cap and wiping
+his forehead with his sleeve came up to Maryanka and Ustenka.
+
+"Answer me, my dear, dost thou hold me in contempt?" he said in the
+words of the song they had just been singing, and turning to Maryanka
+he angrily repeated the words: "Dost thou hold me in contempt? When we
+shall married be thou wilt weep because of me!" he added, embracing
+Ustenka and Maryanka both together.
+
+Ustenka tore herself away, and swinging her arm gave him such a blow on
+the back that she hurt her hand.
+
+"Well, are you going to have another turn?" he asked.
+
+"The other girls may if they like," answered Ustenka, "but I am going
+home and Maryanka was coming to our house too."
+
+With his arm still round her, Lukashka led Maryanka away from the crowd
+to the darker corner of a house.
+
+"Don't go, Maryanka," he said, "let's have some fun for the last time.
+Go home and I will come to you!"
+
+"What am I to do at home? Holidays are meant for merrymaking. I am
+going to Ustenka's," replied Maryanka.
+
+'I'll marry you all the same, you know!'
+
+'All right,' said Maryanka, 'we shall see when the time comes.'
+
+'So you are going,' said Lukashka sternly, and, pressing her close, he
+kissed her on the cheek.
+
+'There, leave off! Don't bother,' and Maryanka, wrenching herself from
+his arms, moved away.
+
+'Ah my girl, it will turn out badly,' said Lukashka reproachfully and
+stood still, shaking his head. 'Thou wilt weep because of me...' and
+turning away from her he shouted to the other girls:
+
+'Now then! Play away!'
+
+What he had said seemed to have frightened and vexed Maryanka. She
+stopped, 'What will turn out badly?'
+
+'Why, that!'
+
+'That what?'
+
+'Why, that you keep company with a soldier-lodger and no longer care
+for me!'
+
+'I'll care just as long as I choose. You're not my father, nor my
+mother. What do you want? I'll care for whom I like!'
+
+'Well, all right...' said Lukashka, 'but remember!' He moved towards
+the shop. 'Girls!' he shouted, 'why have you stopped? Go on dancing.
+Nazarka, fetch some more chikhir.'
+
+'Well, will they come?' asked Olenin, addressing Beletski.
+
+'They'll come directly,' replied Beletski. 'Come along, we must prepare
+the ball.'
+
+
+
+
+Chapter XXXIX
+
+
+It was already late in the night when Olenin came out of Beletski's hut
+following Maryanka and Ustenka. He saw in the dark street before him
+the gleam of the girl's white kerchief. The golden moon was descending
+towards the steppe. A silvery mist hung over the village. All was
+still; there were no lights anywhere and one heard only the receding
+footsteps of the young women. Olenin's heart beat fast. The fresh moist
+atmosphere cooled his burning face. He glanced at the sky and turned to
+look at the hut he had just come out of: the candle was already out.
+Then he again peered through the darkness at the girls' retreating
+shadows. The white kerchief disappeared in the mist. He was afraid to
+remain alone, he was so happy. He jumped down from the porch and ran
+after the girls.
+
+'Bother you, someone may see...' said Ustenka.
+
+'Never mind!'
+
+Olenin ran up to Maryanka and embraced her.
+
+Maryanka did not resist.
+
+'Haven't you kissed enough yet?' said Ustenka. 'Marry and then kiss,
+but now you'd better wait.'
+
+'Good-night, Maryanka. To-morrow I will come to see your father and
+tell him. Don't you say anything.'
+
+'Why should I!' answered Maryanka.
+
+Both the girls started running. Olenin went on by himself thinking over
+all that had happened. He had spent the whole evening alone with her in
+a corner by the oven. Ustenka had not left the hut for a single moment,
+but had romped about with the other girls and with Beletski all the
+time. Olenin had talked in whispers to Maryanka.
+
+'Will you marry me?' he had asked.
+
+'You'd deceive me and not have me,' she replied cheerfully and calmly.
+
+'But do you love me? Tell me for God's sake!'
+
+'Why shouldn't I love you? You don't squint,' answered Maryanka,
+laughing and with her hard hands squeezing his....
+
+'What whi-ite, whi-i-ite, soft hands you've got--so like clotted
+cream,' she said.
+
+'I am in earnest. Tell me, will you marry me?'
+
+'Why not, if father gives me to you?'
+
+'Well then remember, I shall go mad if you deceive me. To-morrow I will
+tell your mother and father. I shall come and propose.'
+
+Maryanka suddenly burst out laughing.
+
+'What's the matter?'
+
+'It seems so funny!'
+
+'It's true! I will buy a vineyard and a house and will enroll myself as
+a Cossack.'
+
+'Mind you don't go after other women then. I am severe about that.'
+
+Olenin joyfully repeated all these words to himself. The memory of them
+now gave him pain and now such joy that it took away his breath. The
+pain was because she had remained as calm as usual while talking to
+him. She did not seem at all agitated by these new conditions. It was
+as if she did not trust him and did not think of the future. It seemed
+to him that she only loved him for the present moment, and that in her
+mind there was no future with him. He was happy because her words
+sounded to him true, and she had consented to be his. 'Yes,' thought he
+to himself, 'we shall only understand one another when she is quite
+mine. For such love there are no words. It needs life--the whole of
+life. To-morrow everything will be cleared up. I cannot live like this
+any longer; to-morrow I will tell everything to her father, to
+Beletski, and to the whole village.'
+
+Lukashka, after two sleepless nights, had drunk so much at the fete
+that for the first time in his life his feet would not carry him, and
+he slept in Yamka's house.
+
+
+
+
+Chapter XL
+
+
+The next day Olenin awoke earlier than usual, and immediately
+remembered what lay before him, and he joyfully recalled her kisses,
+the pressure of her hard hands, and her words, 'What white hands you
+have!' He jumped up and wished to go at once to his hosts' hut to ask
+for their consent to his marriage with Maryanka. The sun had not yet
+risen, but it seemed that there was an unusual bustle in the street and
+side-street: people were moving about on foot and on horseback, and
+talking. He threw on his Circassian coat and hastened out into the
+porch. His hosts were not yet up. Five Cossacks were riding past and
+talking loudly together. In front rode Lukashka on his broad-backed
+Kabarda horse.
+
+The Cossacks were all speaking and shouting so that it was impossible
+to make out exactly what they were saying.
+
+'Ride to the Upper Post,' shouted one.
+
+'Saddle and catch us up, be quick,' said another.
+
+'It's nearer through the other gate!'
+
+'What are you talking about?' cried Lukashka. 'We must go through the
+middle gates, of course.'
+
+'So we must, it's nearer that way,' said one of the Cossacks who was
+covered with dust and rode a perspiring horse. Lukashka's face was red
+and swollen after the drinking of the previous night and his cap was
+pushed to the back of his head. He was calling out with authority as
+though he were an officer.
+
+'What is the matter? Where are you going?' asked Olenin, with
+difficulty attracting the Cossacks' attention.
+
+'We are off to catch abreks. They're hiding among the sand-drifts. We
+are just off, but there are not enough of us yet.'
+
+And the Cossacks continued to shout, more and more of them joining as
+they rode down the street. It occurred to Olenin that it would not look
+well for him to stay behind; besides he thought he could soon come
+back. He dressed, loaded his gun with bullets, jumped onto his horse
+which Vanyusha had saddled more or less well, and overtook the Cossacks
+at the village gates. The Cossacks had dismounted, and filling a wooden
+bowl with chikhir from a little cask which they had brought with them,
+they passed the bowl round to one another and drank to the success of
+their expedition. Among them was a smartly dressed young cornet, who
+happened to be in the village and who took command of the group of nine
+Cossacks who had joined for the expedition. All these Cossacks were
+privates, and although the cornet assumed the airs of a commanding
+officer, they only obeyed Lukashka. Of Olenin they took no notice at
+all, and when they had all mounted and started, and Olenin rode up to
+the cornet and began asking him what was taking place, the cornet, who
+was usually quite friendly, treated him with marked condescension. It
+was with great difficulty that Olenin managed to find out from him what
+was happening. Scouts who had been sent out to search for abreks had
+come upon several hillsmen some six miles from the village. These
+abreks had taken shelter in pits and had fired at the scouts, declaring
+they would not surrender. A corporal who had been scouting with two
+Cossacks had remained to watch the abreks, and had sent one Cossack
+back to get help.
+
+The sun was just rising. Three miles beyond the village the steppe
+spread out and nothing was visible except the dry, monotonous, sandy,
+dismal plain covered with the footmarks of cattle, and here and there
+with tufts of withered grass, with low reeds in the flats, and rare,
+little-trodden footpaths, and the camps of the nomad Nogay tribe just
+visible far away. The absence of shade and the austere aspect of the
+place were striking. The sun always rises and sets red in the steppe.
+When it is windy whole hills of sand are carried by the wind from place
+to place.
+
+When it is calm, as it was that morning, the silence, uninterrupted by
+any movement or sound, is peculiarly striking. That morning in the
+steppe it was quiet and dull, though the sun had already risen. It all
+seemed specially soft and desolate. The air was hushed, the footfalls
+and the snorting of the horses were the only sounds to be heard, and
+even they quickly died away.
+
+The men rode almost silently. A Cossack always carries his weapons so
+that they neither jingle nor rattle. Jingling weapons are a terrible
+disgrace to a Cossack. Two other Cossacks from the village caught the
+party up and exchanged a few words. Lukashka's horse either stumbled or
+caught its foot in some grass, and became restive--which is a sign of
+bad luck among the Cossacks, and at such a time was of special
+importance. The others exchanged glances and turned away, trying not to
+notice what had happened. Lukaskha pulled at the reins, frowned
+sternly, set his teeth, and flourished his whip above his head. His
+good Kabarda horse, prancing from one foot to another not knowing with
+which to start, seemed to wish to fly upwards on wings. But Lukashka
+hit its well-fed sides with his whip once, then again, and a third
+time, and the horse, showing its teeth and spreading out its tail,
+snorted and reared and stepped on its hind legs a few paces away from
+the others.
+
+'Ah, a good steed that!' said the cornet.
+
+That he said steed instead of HORSE indicated special praise.
+
+'A lion of a horse,' assented one of the others, an old Cossack.
+
+The Cossacks rode forward silently, now at a footpace, then at a trot,
+and these changes were the only incidents that interrupted for a moment
+the stillness and solemnity of their movements.
+
+Riding through the steppe for about six miles, they passed nothing but
+one Nogay tent, placed on a cart and moving slowly along at a distance
+of about a mile from them. A Nogay family was moving from one part of
+the steppe to another. Afterwards they met two tattered Nogay women
+with high cheekbones, who with baskets on their backs were gathering
+dung left by the cattle that wandered over the steppe. The cornet, who
+did not know their language well, tried to question them, but they did
+not understand him and, obviously frightened, looked at one another.
+
+Lukashka rode up to them both, stopped his horse, and promptly uttered
+the usual greeting. The Nogay women were evidently relieved, and began
+speaking to him quite freely as to a brother.
+
+'Ay--ay, kop abrek!' they said plaintively, pointing in the direction
+in which the Cossacks were going. Olenin understood that they were
+saying, 'Many abreks.'
+
+Never having seen an engagement of that kind, and having formed an idea
+of them only from Daddy Eroshka's tales, Olenin wished not to be left
+behind by the Cossacks, but wanted to see it all. He admired the
+Cossacks, and was on the watch, looking and listening and making his
+own observations. Though he had brought his sword and a loaded gun with
+him, when he noticed that the Cossacks avoided him he decided to take
+no part in the action, as in his opinion his courage had already been
+sufficiently proved when he was with his detachment, and also because
+he was very happy.
+
+Suddenly a shot was heard in the distance.
+
+The cornet became excited, and began giving orders to the Cossacks as
+to how they should divide and from which side they should approach. But
+the Cossacks did not appear to pay any attention to these orders,
+listening only to what Lukashka said and looking to him alone.
+Lukashka's face and figure were expressive of calm solemnity. He put
+his horse to a trot with which the others were unable to keep pace, and
+screwing up his eyes kept looking ahead.
+
+'There's a man on horseback,' he said, reining in his horse and keeping
+in line with the others.
+
+Olenin looked intently, but could not see anything. The Cossacks soon
+distinguished two riders and quietly rode straight towards them.
+
+'Are those the ABREKS?' asked Olenin.
+
+The Cossacks did not answer his question, which appeared quite
+meaningless to them. The ABREKS would have been fools to venture across
+the river on horseback.
+
+'That's friend Rodka waving to us, I do believe,' said Lukashka,
+pointing to the two mounted men who were now clearly visible. 'Look,
+he's coming to us.'
+
+A few minutes later it became plain that the two horsemen were the
+Cossack scouts. The corporal rode up to Lukashka.
+
+
+
+
+Chapter XLI
+
+
+'Are they far?' was all Lukashka said.
+
+Just then they heard a sharp shot some thirty paces off. The corporal
+smiled slightly.
+
+'Our Gurka is having shots at them,' he said, nodding in the direction
+of the shot.
+
+Having gone a few paces farther they saw Gurka sitting behind a
+sand-hillock and loading his gun. To while away the time he was
+exchanging shots with the ABREKS, who were behind another sand-heap. A
+bullet came whistling from their side.
+
+The cornet was pale and grew confused. Lukashka dismounted from his
+horse, threw the reins to one of the other Cossacks, and went up to
+Gurka. Olenin also dismounted and, bending down, followed Lukashka.
+They had hardly reached Gurka when two bullets whistled above them.
+
+Lukashka looked around laughing at Olenin and stooped a little.
+
+'Look out or they will kill you, Dmitri Andreich,' he said. 'You'd
+better go away--you have no business here.' But Olenin wanted
+absolutely to see the ABREKS.
+
+From behind the mound he saw caps and muskets some two hundred paces
+off. Suddenly a little cloud of smoke appeared from thence, and again a
+bullet whistled past. The ABREKS were hiding in a marsh at the foot of
+the hill. Olenin was much impressed by the place in which they sat. In
+reality it was very much like the rest of the steppe, but because the
+ABREKS sat there it seemed to detach itself from all the rest and to
+have become distinguished. Indeed it appeared to Olenin that it was the
+very spot for ABREKS to occupy. Lukashka went back to his horse and
+Olenin followed him.
+
+'We must get a hay-cart,' said Lukashka, 'or they will be killing some
+of us. There behind that mound is a Nogay cart with a load of hay.'
+
+The cornet listened to him and the corporal agreed. The cart of hay was
+fetched, and the Cossacks, hiding behind it, pushed it forward. Olenin
+rode up a hillock from whence he could see everything. The hay-cart
+moved on and the Cossacks crowded together behind it. The Cossacks
+advanced, but the Chechens, of whom there were nine, sat with their
+knees in a row and did not fire.
+
+All was quiet. Suddenly from the Chechens arose the sound of a mournful
+song, something like Daddy Eroshka's 'Ay day, dalalay.' The Chechens
+knew that they could not escape, and to prevent themselves from being
+tempted to take to flight they had strapped themselves together, knee
+to knee, had got their guns ready, and were singing their death-song.
+
+The Cossacks with their hay-cart drew closer and closer, and Olenin
+expected the firing to begin at any moment, but the silence was only
+broken by the abreks' mournful song. Suddenly the song ceased; there
+was a sharp report, a bullet struck the front of the cart, and Chechen
+curses and yells broke the silence and shot followed on shot and one
+bullet after another struck the cart. The Cossacks did not fire and
+were now only five paces distant.
+
+Another moment passed and the Cossacks with a whoop rushed out on both
+sides from behind the cart--Lukashka in front of them. Olenin heard
+only a few shots, then shouting and moans. He thought he saw smoke and
+blood, and abandoning his horse and quite beside himself he ran towards
+the Cossacks. Horror seemed to blind him. He could not make out
+anything, but understood that all was over. Lukashka, pale as death,
+was holding a wounded Chechen by the arms and shouting, 'Don't kill
+him. I'll take him alive!' The Chechen was the red-haired man who had
+fetched his brother's body away after Lukashka had killed him. Lukashka
+was twisting his arms. Suddenly the Chechen wrenched himself free and
+fired his pistol. Lukashka fell, and blood began to flow from his
+stomach. He jumped up, but fell again, swearing in Russian and in
+Tartar. More and more blood appeared on his clothes and under him. Some
+Cossacks approached him and began loosening his girdle. One of them,
+Nazarka, before beginning to help, fumbled for some time, unable to put
+his sword in its sheath: it would not go the right way. The blade of
+the sword was blood-stained.
+
+The Chechens with their red hair and clipped moustaches lay dead and
+hacked about. Only the one we know of, who had fired at Lukashka,
+though wounded in many places was still alive. Like a wounded hawk all
+covered with blood (blood was flowing from a wound under his right
+eye), pale and gloomy, he looked about him with wide--open excited eyes
+and clenched teeth as he crouched, dagger in hand, still prepared to
+defend himself. The cornet went up to him as if intending to pass by,
+and with a quick movement shot him in the ear. The Chechen started up,
+but it was too late, and he fell.
+
+The Cossacks, quite out of breath, dragged the bodies aside and took
+the weapons from them. Each of the red-haired Chechens had been a man,
+and each one had his own individual expression. Lukashka was carried to
+the cart. He continued to swear in Russian and in Tartar.
+
+'No fear, I'll strangle him with my hands. ANNA SENI!' he cried,
+struggling. But he soon became quiet from weakness.
+
+Olenin rode home. In the evening he was told that Lukashka was at
+death's door, but that a Tartar from beyond the river had undertaken to
+cure him with herbs.
+
+The bodies were brought to the village office. The women and the little
+boys hastened to look at them.
+
+It was growing dark when Olenin returned, and he could not collect
+himself after what he had seen. But towards night memories of the
+evening before came rushing to his mind. He looked out of the window,
+Maryanka was passing to and fro from the house to the cowshed, putting
+things straight. Her mother had gone to the vineyard and her father to
+the office. Olenin could not wait till she had quite finished her work,
+but went out to meet her. She was in the hut standing with her back
+towards him. Olenin thought she felt shy.
+
+'Maryanka,' said he, 'I say, Maryanka! May I come in?'
+
+She suddenly turned. There was a scarcely perceptible trace of tears in
+her eyes and her face was beautiful in its sadness. She looked at him
+in silent dignity.
+
+Olenin again said:
+
+'Maryanka, I have come--'
+
+'Leave me alone!' she said. Her face did not change but the tears ran
+down her cheeks.
+
+'What are you crying for? What is it?'
+
+'What?' she repeated in a rough voice. 'Cossacks have been killed,
+that's what for.'
+
+'Lukashka?' said Olenin.
+
+'Go away! What do you want?'
+
+'Maryanka!' said Olenin, approaching her.
+
+'You will never get anything from me!'
+
+'Maryanka, don't speak like that,' Olenin entreated.
+
+'Get away. I'm sick of you!' shouted the girl, stamping her foot, and
+moved threateningly towards him. And her face expressed such
+abhorrence, such contempt, and such anger that Olenin suddenly
+understood that there was no hope for him, and that his first
+impression of this woman's inaccessibility had been perfectly correct.
+
+Olenin said nothing more, but ran out of the hut.
+
+
+
+
+Chapter XLII
+
+
+For two hours after returning home he lay on his bed motionless. Then
+he went to his company commander and obtained leave to visit the staff.
+Without taking leave of anyone, and sending Vanyusha to settle his
+accounts with his landlord, he prepared to leave for the fort where his
+regiment was stationed. Daddy Eroshka was the only one to see him off.
+They had a drink, and then a second, and then yet another. Again as on
+the night of his departure from Moscow, a three-horsed conveyance stood
+waiting at the door. But Olenin did not confer with himself as he had
+done then, and did not say to himself that all he had thought and done
+here was 'not it'. He did not promise himself a new life. He loved
+Maryanka more than ever, and knew that he could never be loved by her.
+
+'Well, good-bye, my lad!' said Daddy Eroshka. 'When you go on an
+expedition, be wise and listen to my words--the words of an old man.
+When you are out on a raid or the like (you know I'm an old wolf and
+have seen things), and when they begin firing, don't get into a crowd
+where there are many men. When you fellows get frightened you always
+try to get close together with a lot of others. You think it is merrier
+to be with others, but that's where it is worst of all! They always aim
+at a crowd. Now I used to keep farther away from the others and went
+alone, and I've never been wounded. Yet what things haven't I seen in
+my day?'
+
+'But you've got a bullet in your back,' remarked Vanyusha, who was
+clearing up the room.
+
+'That was the Cossacks fooling about,' answered Eroshka.
+
+'Cossacks? How was that?' asked Olenin.
+
+'Oh, just so. We were drinking. Vanka Sitkin, one of the Cossacks, got
+merry, and puff! he gave me one from his pistol just here.'
+
+'Yes, and did it hurt?' asked Olenin. 'Vanyusha, will you soon be
+ready?' he added.
+
+'Ah, where's the hurry! Let me tell you. When he banged into me, the
+bullet did not break the bone but remained here. And I say: "You've
+killed me, brother. Eh! What have you done to me? I won't let you off!
+You'll have to stand me a pailful!"'
+
+'Well, but did it hurt?' Olenin asked again, scarcely listening to the
+tale.
+
+'Let me finish. He stood a pailful, and we drank it, but the blood went
+on flowing. The whole room was drenched and covered with blood. Grandad
+Burlak, he says, "The lad will give up the ghost. Stand a bottle of the
+sweet sort, or we shall have you taken up!" They bought more drink, and
+boozed and boozed--'
+
+'Yes, but did it hurt you much?' Olenin asked once more.
+
+'Hurt, indeed! Don't interrupt: I don't like it. Let me finish. We
+boozed and boozed till morning, and I fell asleep on the top of the
+oven, drunk. When I woke in the morning I could not unbend myself
+anyhow--'
+
+'Was it very painful?' repeated Olenin, thinking that now he would at
+last get an answer to his question.
+
+'Did I tell you it was painful? I did not say it was painful, but I
+could not bend and could not walk.'
+
+'And then it healed up?' said Olenin, not even laughing, so heavy was
+his heart.
+
+'It healed up, but the bullet is still there. Just feel it!' And
+lifting his shirt he showed his powerful back, where just near the bone
+a bullet could be felt and rolled about.
+
+'Feel how it rolls,' he said, evidently amusing himself with the bullet
+as with a toy. 'There now, it has rolled to the back.'
+
+'And Lukashka, will he recover?' asked Olenin.
+
+'Heaven only knows! There's no doctor. They've gone for one.'
+
+'Where will they get one? From Groznoe?' asked Olenin. 'No, my lad.
+Were I the Tsar I'd have hung all your Russian doctors long ago.
+Cutting is all they know! There's our Cossack Baklashka, no longer a
+real man now that they've cut off his leg! That shows they're fools.
+What's Baklashka good for now? No, my lad, in the mountains there are
+real doctors. There was my chum, Vorchik, he was on an expedition and
+was wounded just here in the chest. Well, your doctors gave him up, but
+one of theirs came from the mountains and cured him! They understand
+herbs, my lad!'
+
+'Come, stop talking rubbish,' said Olenin. 'I'd better send a doctor
+from head-quarters.'
+
+'Rubbish!' the old man said mockingly. 'Fool, fool! Rubbish. You'll
+send a doctor!--If yours cured people, Cossacks and Chechens would go
+to you for treatment, but as it is your officers and colonels send to
+the mountains for doctors. Yours are all humbugs, all humbugs.'
+
+Olenin did not answer. He agreed only too fully that all was humbug in
+the world in which he had lived and to which he was now returning.
+
+'How is Lukashka? You've been to see him?' he asked.
+
+'He just lies as if he were dead. He does not eat nor drink. Vodka is
+the only thing his soul accepts. But as long as he drinks vodka it's
+well. I'd be sorry to lose the lad. A fine lad--a brave, like me. I too
+lay dying like that once. The old women were already wailing. My head
+was burning. They had already laid me out under the holy icons. So I
+lay there, and above me on the oven little drummers, no bigger than
+this, beat the tattoo. I shout at them and they drum all the harder.'
+(The old man laughed.) 'The women brought our church elder. They were
+getting ready to bury me. They said, "He defiled himself with worldly
+unbelievers; he made merry with women; he ruined people; he did not
+fast, and he played the balalayka. Confess," they said. So I began to
+confess. "I've sinned!" I said. Whatever the priest said, I always
+answered "I've sinned." He began to ask me about the balalayka. "Where
+is the accursed thing," he says. "Show it me and smash it." But I say,
+"I've not got it." I'd hidden it myself in a net in the outhouse. I
+knew they could not find it. So they left me. Yet after all I
+recovered. When I went for my BALALAYKA--What was I saying?' he
+continued. 'Listen to me, and keep farther away from the other men or
+you'll get killed foolishly. I feel for you, truly: you are a
+drinker--I love you! And fellows like you like riding up the mounds.
+There was one who lived here who had come from Russia, he always would
+ride up the mounds (he called the mounds so funnily, "hillocks").
+Whenever he saw a mound, off he'd gallop. Once he galloped off that way
+and rode to the top quite pleased, but a Chechen fired at him and
+killed him! Ah, how well they shoot from their gun-rests, those
+Chechens! Some of them shoot even better than I do. I don't like it
+when a fellow gets killed so foolishly! Sometimes I used to look at
+your soldiers and wonder at them. There's foolishness for you! They go,
+the poor fellows, all in a clump, and even sew red collars to their
+coats! How can they help being hit! One gets killed, they drag him away
+and another takes his place! What foolishness!' the old man repeated,
+shaking his head. 'Why not scatter, and go one by one? So you just go
+like that and they won't notice you. That's what you must do.'
+
+'Well, thank you! Good-bye, Daddy. God willing we may meet again,' said
+Olenin, getting up and moving towards the passage.
+
+The old man, who was sitting on the floor, did not rise.
+
+'Is that the way one says "Good-bye"? Fool, fool!' he began. 'Oh dear,
+what has come to people? We've kept company, kept company for well-nigh
+a year, and now "Good-bye!" and off he goes! Why, I love you, and how I
+pity you! You are so forlorn, always alone, always alone. You're
+somehow so unsociable. At times I can't sleep for thinking about you. I
+am so sorry for you. As the song has it:
+
+"It is very hard, dear brother, In a foreign land to live."
+
+So it is with you.'
+
+'Well, good-bye,' said Olenin again.
+
+The old man rose and held out his hand. Olenin pressed it and turned to
+go.
+
+'Give us your mug, your mug!'
+
+And the old man took Olenin by the head with both hands and kissed him
+three times with wet moustaches and lips, and began to cry.
+
+'I love you, good-bye!'
+
+Olenin got into the cart.
+
+'Well, is that how you're going? You might give me something for a
+remembrance. Give me a gun! What do you want two for?' said the old
+man, sobbing quite sincerely.
+
+Olenin got out a musket and gave it to him.
+
+'What a lot you've given the old fellow,' murmured Vanyusha, 'he'll
+never have enough! A regular old beggar. They are all such irregular
+people,' he remarked, as he wrapped himself in his overcoat and took
+his seat on the box.
+
+'Hold your tongue, swine!' exclaimed the old man, laughing. 'What a
+stingy fellow!'
+
+Maryanka came out of the cowshed, glanced indifferently at the cart,
+bowed and went towards the hut.
+
+'LA FILLE!' said Vanyusha, with a wink, and burst out into a silly
+laugh.
+
+'Drive on!' shouted Olenin, angrily.
+
+'Good-bye, my lad! Good-bye. I won't forget you!' shouted Eroshka.
+
+Olenin turned round. Daddy Eroshka was talking to Maryanka, evidently
+about his own affairs, and neither the old man nor the girl looked at
+Olenin.
+
+
+
+The End
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Cossacks, by Leo Tolstoy
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COSSACKS ***
+
+***** This file should be named 4761.txt or 4761.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/4/7/6/4761/
+
+Produced by Steve Harris, Charles Franks and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/4761.zip b/old/4761.zip
new file mode 100644
index 0000000..542f973
--- /dev/null
+++ b/old/4761.zip
Binary files differ
diff --git a/old/cossk10.txt b/old/cossk10.txt
new file mode 100644
index 0000000..1644f92
--- /dev/null
+++ b/old/cossk10.txt
@@ -0,0 +1,7840 @@
+The Project Gutenberg EBook of The Cossacks, by Leo Tolstoy
+(#15 in our series by Leo Tolstoy)
+
+Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
+copyright laws for your country before downloading or redistributing
+this or any other Project Gutenberg eBook.
+
+This header should be the first thing seen when viewing this Project
+Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
+header without written permission.
+
+Please read the "legal small print," and other information about the
+eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
+important information about your specific rights and restrictions in
+how the file may be used. You can also find out about how to make a
+donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
+
+
+Title: The Cossacks
+
+Author: Leo Tolstoy
+
+Release Date: December, 2003 [EBook #4761]
+[Yes, we are more than one year ahead of schedule]
+[This file was first posted on March 13, 2002]
+
+Edition: 10
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, THE COSSACKS ***
+
+
+
+
+Steve Harris, Charles Franks and the Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+THE COSSACKS
+A Tale of 1852
+
+By Leo Tolstoy (1863)
+
+Translated by Louise and Aylmer Maude
+
+
+
+
+Chapter I
+
+
+All is quiet in Moscow. The squeak of wheels is seldom heard in
+the snow-covered street. There are no lights left in the windows
+and the street lamps have been extinguished. Only the sound of
+bells, borne over the city from the church towers, suggests the
+approach of morning. The streets are deserted. At rare intervals a
+night-cabman's sledge kneads up the snow and sand in the street as
+the driver makes his way to another corner where he falls asleep
+while waiting for a fare. An old woman passes by on her way to
+church, where a few wax candles burn with a red light reflected on
+the gilt mountings of the icons. Workmen are already getting up
+after the long winter night and going to their work--but for the
+gentlefolk it is still evening.
+
+From a window in Chevalier's Restaurant a light--illegal at that
+hour--is still to be seen through a chink in the shutter. At the
+entrance a carriage, a sledge, and a cabman's sledge, stand close
+together with their backs to the curbstone. A three-horse sledge
+from the post-station is there also. A yard-porter muffled up and
+pinched with cold is sheltering behind the corner of the house.
+
+'And what's the good of all this jawing?' thinks the footman who
+sits in the hall weary and haggard. 'This always happens when I'm
+on duty.' From the adjoining room are heard the voices of three
+young men, sitting there at a table on which are wine and the
+remains of supper. One, a rather plain, thin, neat little man,
+sits looking with tired kindly eyes at his friend, who is about to
+start on a journey. Another, a tall man, lies on a sofa beside a
+table on which are empty bottles, and plays with his watch-key. A
+third, wearing a short, fur-lined coat, is pacing up and down the
+room stopping now and then to crack an almond between his strong,
+rather thick, but well-tended fingers. He keeps smiling at
+something and his face and eyes are all aglow. He speaks warmly
+and gesticulates, but evidently does not find the words he wants
+and those that occur to him seem to him inadequate to express what
+has risen to his heart.
+
+
+'Now I can speak out fully,' said the traveller. 'I don't want to
+defend myself, but I should like you at least to understand me as
+I understand myself, and not look at the matter superficially. You
+say I have treated her badly,' he continued, addressing the man
+with the kindly eyes who was watching him.
+
+'Yes, you are to blame,' said the latter, and his look seemed to
+express still more kindliness and weariness.
+
+'I know why you say that,' rejoined the one who was leaving. 'To
+be loved is in your opinion as great a happiness as to love, and
+if a man obtains it, it is enough for his whole life.'
+
+'Yes, quite enough, my dear fellow, more than enough!' confirmed
+the plain little man, opening and shutting his eyes.
+
+'But why shouldn't the man love too?' said the traveller
+thoughtfully, looking at his friend with something like pity. 'Why
+shouldn't one love? Because love doesn't come ... No, to be
+beloved is a misfortune. It is a misfortune to feel guilty because
+you do not give something you cannot give. O my God!' he added,
+with a gesture of his arm. 'If it all happened reasonably, and not
+all topsy-turvy--not in our way but in a way of its own! Why, it's
+as if I had stolen that love! You think so too, don't deny it. You
+must think so. But will you believe it, of all the horrid and
+stupid things I have found time to do in my life--and there are
+many--this is one I do not and cannot repent of. Neither at the
+beginning nor afterwards did I lie to myself or to her. It seemed
+to me that I had at last fallen in love, but then I saw that it
+was an involuntary falsehood, and that that was not the way to
+love, and I could not go on, but she did. Am I to blame that I
+couldn't? What was I to do?'
+
+'Well, it's ended now!' said his friend, lighting a cigar to
+master his sleepiness. 'The fact is that you have not yet loved
+and do not know what love is.'
+
+The man in the fur-lined coat was going to speak again, and put
+his hands to his head, but could not express what he wanted to
+say.
+
+'Never loved! ... Yes, quite true, I never have! But after all, I
+have within me a desire to love, and nothing could be stronger
+than that desire! But then, again, does such love exist? There
+always remains something incomplete. Ah well! What's the use of
+talking? I've made an awful mess of life! But anyhow it's all over
+now; you are quite right. And I feel that I am beginning a new
+life.'
+
+'Which you will again make a mess of,' said the man who lay on the
+sofa playing with his watch-key. But the traveller did not listen
+to him.
+
+'I am sad and yet glad to go,' he continued. 'Why I am sad I don't
+know.'
+
+And the traveller went on talking about himself, without noticing
+that this did not interest the others as much as it did him. A man
+is never such an egotist as at moments of spiritual ecstasy. At
+such times it seems to him that there is nothing on earth more
+splendid and interesting than himself.
+
+'Dmitri Andreich! The coachman won't wait any longer!' said a
+young serf, entering the room in a sheepskin coat, with a scarf
+tied round his head. 'The horses have been standing since twelve,
+and it's now four o'clock!'
+
+Dmitri Andreich looked at his serf, Vanyusha. The scarf round
+Vanyusha's head, his felt boots and sleepy face, seemed to be
+calling his master to a new life of labour, hardship, and
+activity.
+
+'True enough! Good-bye!' said he, feeling for the unfastened hook
+and eye on his coat.
+
+In spite of advice to mollify the coachman by another tip, he put
+on his cap and stood in the middle of the room. The friends kissed
+once, then again, and after a pause, a third time. The man in the
+fur-lined coat approached the table and emptied a champagne glass,
+then took the plain little man's hand and blushed.
+
+'Ah well, I will speak out all the same ... I must and will be
+frank with you because I am fond of you ... Of course you love
+her--I always thought so--don't you?'
+
+'Yes,' answered his friend, smiling still more gently.
+
+'And perhaps...'
+
+'Please sir, I have orders to put out the candles,' said the
+sleepy attendant, who had been listening to the last part of the
+conversation and wondering why gentlefolk always talk about one
+and the same thing. 'To whom shall I make out the bill? To you,
+sir?' he added, knowing whom to address and turning to the tall
+man.
+
+'To me,' replied the tall man. 'How much?'
+
+'Twenty-six rubles.'
+
+The tall man considered for a moment, but said nothing and put the
+bill in his pocket.
+
+The other two continued their talk.
+
+'Good-bye, you are a capital fellow!' said the short plain man
+with the mild eyes. Tears filled the eyes of both. They stepped
+into the porch.
+
+'Oh, by the by,' said the traveller, turning with a blush to the
+tall man, 'will you settle Chevalier's bill and write and let me
+know?'
+
+'All right, all right!' said the tall man, pulling on his gloves.
+'How I envy you!' he added quite unexpectedly when they were out
+in the porch.
+
+The traveller got into his sledge, wrapped his coat about him, and
+said: 'Well then, come along!' He even moved a little to make room
+in the sledge for the man who said he envied him--his voice
+trembled.
+
+'Good-bye, Mitya! I hope that with God's help you...' said the
+tall one. But his wish was that the other would go away quickly,
+and so he could not finish the sentence.
+
+They were silent a moment. Then someone again said, 'Good-bye,'
+and a voice cried, 'Ready,' and the coachman touched up the
+horses.
+
+'Hy, Elisar!' One of the friends called out, and the other
+coachman and the sledge-drivers began moving, clicking their
+tongues and pulling at the reins. Then the stiffened carriage-
+wheels rolled squeaking over the frozen snow.
+
+'A fine fellow, that Olenin!' said one of the friends. 'But what
+an idea to go to the Caucasus--as a cadet, too! I wouldn't do it
+for anything. ... Are you dining at the club to-morrow?'
+
+'Yes.'
+
+They separated.
+
+The traveller felt warm, his fur coat seemed too hot. He sat on
+the bottom of the sledge and unfastened his coat, and the three
+shaggy post-horses dragged themselves out of one dark street into
+another, past houses he had never before seen. It seemed to Olenin
+that only travellers starting on a long journey went through those
+streets. All was dark and silent and dull around him, but his soul
+was full of memories, love, regrets, and a pleasant tearful
+feeling.
+
+
+
+
+Chapter II
+
+
+'I'm fond of them, very fond! ... First-rate fellows! ... Fine!'
+he kept repeating, and felt ready to cry. But why he wanted to
+cry, who were the first-rate fellows he was so fond of--was more
+than he quite knew. Now and then he looked round at some house and
+wondered why it was so curiously built; sometimes he began
+wondering why the post-boy and Vanyusha, who were so different
+from himself, sat so near, and together with him were being jerked
+about and swayed by the tugs the side-horses gave at the frozen
+traces, and again he repeated: 'First rate ... very fond!' and
+once he even said: 'And how it seizes one ... excellent!' and
+wondered what made him say it. 'Dear me, am I drunk?' he asked
+himself. He had had a couple of bottles of wine, but it was not
+the wine alone that was having this effect on Olenin. He
+remembered all the words of friendship heartily, bashfully,
+spontaneously (as he believed) addressed to him on his departure.
+He remembered the clasp of hands, glances, the moments of silence,
+and the sound of a voice saying, 'Good-bye, Mitya!' when he was
+already in the sledge. He remembered his own deliberate frankness.
+And all this had a touching significance for him. Not only friends
+and relatives, not only people who had been indifferent to him,
+but even those who did not like him, seemed to have agreed to
+become fonder of him, or to forgive him, before his departure, as
+people do before confession or death. 'Perhaps I shall not return
+from the Caucasus,' he thought. And he felt that he loved his
+friends and some one besides. He was sorry for himself. But it was
+not love for his friends that so stirred and uplifted his heart
+that he could not repress the meaningless words that seemed to
+rise of themselves to his lips; nor was it love for a woman (he
+had never yet been in love) that had brought on this mood. Love
+for himself, love full of hope--warm young love for all that was
+good in his own soul (and at that moment it seemed to him that
+there was nothing but good in it)--compelled him to weep and to
+mutter incoherent words.
+
+Olenin was a youth who had never completed his university course,
+never served anywhere (having only a nominal post in some
+government office or other), who had squandered half his fortune
+and had reached the age of twenty-four without having done
+anything or even chosen a career. He was what in Moscow society is
+termed un jeune homme.
+
+At the age of eighteen he was free--as only rich young Russians in
+the 'forties who had lost their parents at an early age could be.
+Neither physical nor moral fetters of any kind existed for him; he
+could do as he liked, lacking nothing and bound by nothing.
+Neither relatives, nor fatherland, nor religion, nor wants,
+existed for him. He believed in nothing and admitted nothing. But
+although he believed in nothing he was not a morose or blase young
+man, nor self-opinionated, but on the contrary continually let
+himself be carried away. He had come to the conclusion that there
+is no such thing as love, yet his heart always overflowed in the
+presence of any young and attractive woman. He had long been aware
+that honours and position were nonsense, yet involuntarily he felt
+pleased when at a ball Prince Sergius came up and spoke to him
+affably. But he yielded to his impulses only in so far as they did
+not limit his freedom. As soon as he had yielded to any influence
+and became conscious of its leading on to labour and struggle, he
+instinctively hastened to free himself from the feeling or
+activity into which he was being drawn and to regain his freedom.
+In this way he experimented with society-life, the civil service,
+farming, music--to which at one time he intended to devote his
+life--and even with the love of women in which he did not believe.
+He meditated on the use to which he should devote that power of
+youth which is granted to man only once in a lifetime: that force
+which gives a man the power of making himself, or even--as it
+seemed to him--of making the universe, into anything he wishes:
+should it be to art, to science, to love of woman, or to practical
+activities? It is true that some people are devoid of this
+impulse, and on entering life at once place their necks under the
+first yoke that offers itself and honestly labour under it for the
+rest of their lives. But Olenin was too strongly conscious of the
+presence of that all-powerful God of Youth--of that capacity to be
+entirely transformed into an aspiration or idea--the capacity to
+wish and to do--to throw oneself headlong into a bottomless abyss
+without knowing why or wherefore. He bore this consciousness
+within himself, was proud of it and, without knowing it, was happy
+in that consciousness. Up to that time he had loved only himself,
+and could not help loving himself, for he expected nothing but
+good of himself and had not yet had time to be disillusioned. On
+leaving Moscow he was in that happy state of mind in which a young
+man, conscious of past mistakes, suddenly says to himself, 'That
+was not the real thing.' All that had gone before was accidental
+and unimportant. Till then he had not really tried to live, but
+now with his departure from Moscow a new life was beginning--a
+life in which there would be no mistakes, no remorse, and
+certainly nothing but happiness.
+
+It is always the case on a long journey that till the first two or
+three stages have been passed imagination continues to dwell on
+the place left behind, but with the first morning on the road it
+leaps to the end of the journey and there begins building castles
+in the air. So it happened to Olenin.
+
+After leaving the town behind, he gazed at the snowy fields and
+felt glad to be alone in their midst. Wrapping himself in his fur
+coat, he lay at the bottom of the sledge, became tranquil, and
+fell into a doze. The parting with his friends had touched him
+deeply, and memories of that last winter spent in Moscow and
+images of the past, mingled with vague thoughts and regrets, rose
+unbidden in his imagination.
+
+He remembered the friend who had seen him off and his relations
+with the girl they had talked about. The girl was rich. "How could
+he love her knowing that she loved me?" thought he, and evil
+suspicions crossed his mind. "There is much dishonesty in men when
+one comes to reflect." Then he was confronted by the question:
+"But really, how is it I have never been in love? Every one tells
+me that I never have. Can it be that I am a moral monstrosity?"
+And he began to recall all his infatuations. He recalled his entry
+into society, and a friend's sister with whom he spent several
+evenings at a table with a lamp on it which lit up her slender
+fingers busy with needlework, and the lower part of her pretty
+delicate face. He recalled their conversations that dragged on
+like the game in which one passes on a stick which one keeps
+alight as long as possible, and the general awkwardness and
+restraint and his continual feeling of rebellion at all that
+conventionality. Some voice had always whispered: "That's not it,
+that's not it," and so it had proved. Then he remembered a ball
+and the mazurka he danced with the beautiful D----. "How much in
+love I was that night and how happy! And how hurt and vexed I was
+next morning when I woke and felt myself still free! Why does not
+love come and bind me hand and foot?" thought he. "No, there is no
+such thing as love! That neighbour who used to tell me, as she
+told Dubrovin and the Marshal, that she loved the stars, was not
+IT either." And now his farming and work in the country recurred
+to his mind, and in those recollections also there was nothing to
+dwell on with pleasure. "Will they talk long of my departure?"
+came into his head; but who "they" were he did not quite know.
+Next came a thought that made him wince and mutter incoherently.
+It was the recollection of M. Cappele the tailor, and the six
+hundred and seventy-eight rubles he still owed him, and he
+recalled the words in which he had begged him to wait another
+year, and the look of perplexity and resignation which had
+appeared on the tailor's face. 'Oh, my God, my God!' he repeated,
+wincing and trying to drive away the intolerable thought. 'All the
+same and in spite of everything she loved me,' thought he of the
+girl they had talked about at the farewell supper. 'Yes, had I
+married her I should not now be owing anything, and as it is I am
+in debt to Vasilyev.' Then he remembered the last night he had
+played with Vasilyev at the club (just after leaving her), and he
+recalled his humiliating requests for another game and the other's
+cold refusal. 'A year's economizing and they will all be paid, and
+the devil take them!'... But despite this assurance he again began
+calculating his outstanding debts, their dates, and when he could
+hope to pay them off. 'And I owe something to Morell as well as to
+Chevalier,' thought he, recalling the night when he had run up so
+large a debt. It was at a carousel at the gipsies arranged by some
+fellows from Petersburg: Sashka B---, an aide-de-camp to the Tsar,
+Prince D---, and that pompous old----. 'How is it those gentlemen
+are so self-satisfied?' thought he, 'and by what right do they
+form a clique to which they think others must be highly flattered
+to be admitted? Can it be because they are on the Emperor's staff?
+Why, it's awful what fools and scoundrels they consider other
+people to be! But I showed them that I at any rate, on the
+contrary, do not at all want their intimacy. All the same, I fancy
+Andrew, the steward, would be amazed to know that I am on familiar
+terms with a man like Sashka B---, a colonel and an aide-de-camp
+to the Tsar! Yes, and no one drank more than I did that evening,
+and I taught the gipsies a new song and everyone listened to it.
+Though I have done many foolish things, all the same I am a very
+good fellow,' thought he.
+
+Morning found him at the third post-stage. He drank tea, and
+himself helped Vanyusha to move his bundles and trunks and sat
+down among them, sensible, erect, and precise, knowing where all
+his belongings were, how much money he had and where it was, where
+he had put his passport and the post-horse requisition and toll-
+gate papers, and it all seemed to him so well arranged that he
+grew quite cheerful and the long journey before him seemed an
+extended pleasure-trip.
+
+All that morning and noon he was deep in calculations of how many
+versts he had travelled, how many remained to the next stage, how
+many to the next town, to the place where he would dine, to the
+place where he would drink tea, and to Stavropol, and what
+fraction of the whole journey was already accomplished. He also
+calculated how much money he had with him, how much would be left
+over, how much would pay off all his debts, and what proportion of
+his income he would spend each month. Towards evening, after tea,
+he calculated that to Stavropol there still remained seven-
+elevenths of the whole journey, that his debts would require seven
+months' economy and one-eighth of his whole fortune; and then,
+tranquillized, he wrapped himself up, lay down in the sledge, and
+again dozed off. His imagination was now turned to the future: to
+the Caucasus. All his dreams of the future were mingled with
+pictures of Amalat-Beks, Circassian women, mountains, precipices,
+terrible torrents, and perils. All these things were vague and
+dim, but the love of fame and the danger of death furnished the
+interest of that future. Now, with unprecedented courage and a
+strength that amazed everyone, he slew and subdued an innumerable
+host of hillsmen; now he was himself a hillsman and with them was
+maintaining their independence against the Russians. As soon as he
+pictured anything definite, familiar Moscow figures always
+appeared on the scene. Sashka B---fights with the Russians or the
+hillsmen against him. Even the tailor Cappele in some strange way
+takes part in the conqueror's triumph. Amid all this he remembered
+his former humiliations, weaknesses, and mistakes, and the
+recollection was not disagreeable. It was clear that there among
+the mountains, waterfalls, fair Circassians, and dangers, such
+mistakes could not recur. Having once made full confession to
+himself there was an end of it all. One other vision, the sweetest
+of them all, mingled with the young man's every thought of the
+future--the vision of a woman.
+
+And there, among the mountains, she appeared to his imagination as
+a Circassian slave, a fine figure with a long plait of hair and
+deep submissive eyes. He pictured a lonely hut in the mountains,
+and on the threshold she stands awaiting him when, tired and
+covered with dust, blood, and fame, he returns to her. He is
+conscious of her kisses, her shoulders, her sweet voice, and her
+submissiveness. She is enchanting, but uneducated, wild, and
+rough. In the long winter evenings he begins her education. She is
+clever and gifted and quickly acquires all the knowledge
+essential. Why not? She can quite easily learn foreign languages,
+read the French masterpieces and understand them: Notre Dame de
+Paris, for instance, is sure to please her. She can also speak
+French. In a drawing-room she can show more innate dignity than a
+lady of the highest society. She can sing, simply, powerfully, and
+passionately.... 'Oh, what nonsense!' said he to himself. But here
+they reached a post-station and he had to change into another
+sledge and give some tips. But his fancy again began searching for
+the 'nonsense' he had relinquished, and again fair Circassians,
+glory, and his return to Russia with an appointment as aide-de-
+camp and a lovely wife rose before his imagination. 'But there's
+no such thing as love,' said he to himself. 'Fame is all rubbish.
+But the six hundred and seventy-eight rubles? ... And the
+conquered land that will bring me more wealth than I need for a
+lifetime? It will not be right though to keep all that wealth for
+myself. I shall have to distribute it. But to whom? Well, six
+hundred and seventy-eight rubles to Cappele and then we'll see.'
+... Quite vague visions now cloud his mind, and only Vanyusha's
+voice and the interrupted motion of the sledge break his healthy
+youthful slumber. Scarcely conscious, he changes into another
+sledge at the next stage and continues his journey.
+
+Next morning everything goes on just the same: the same kind of
+post-stations and tea-drinking, the same moving horses' cruppers,
+the same short talks with Vanyusha, the same vague dreams and
+drowsiness, and the same tired, healthy, youthful sleep at night.
+
+
+
+
+Chapter III
+
+
+The farther Olenin travelled from Central Russia the farther he
+left his memories behind, and the nearer he drew to the Caucasus
+the lighter his heart became. "I'll stay away for good and never
+return to show myself in society," was a thought that sometimes
+occurred to him. "These people whom I see here are NOT people.
+None of them know me and none of them can ever enter the Moscow
+society I was in or find out about my past. And no one in that
+society will ever know what I am doing, living among these
+people." And quite a new feeling of freedom from his whole past
+came over him among the rough beings he met on the road whom he
+did not consider to be PEOPLE in the sense that his Moscow
+acquaintances were. The rougher the people and the fewer the signs
+of civilization the freer he felt. Stavropol, through which he had
+to pass, irked him. The signboards, some of them even in French,
+ladies in carriages, cabs in the marketplace, and a gentleman
+wearing a fur cloak and tall hat who was walking along the
+boulevard and staring at the passersby, quite upset him. "Perhaps
+these people know some of my acquaintances," he thought; and the
+club, his tailor, cards, society ... came back to his mind. But
+after Stavropol everything was satisfactory--wild and also
+beautiful and warlike, and Olenin felt happier and happier. All
+the Cossacks, post-boys, and post-station masters seemed to him
+simple folk with whom he could jest and converse simply, without
+having to consider to what class they belonged. They all belonged
+to the human race which, without his thinking about it, all
+appeared dear to Olenin, and they all treated him in a friendly
+way.
+
+Already in the province of the Don Cossacks his sledge had been
+exchanged for a cart, and beyond Stavropol it became so warm that
+Olenin travelled without wearing his fur coat. It was already
+spring--an unexpected joyous spring for Olenin. At night he was no
+longer allowed to leave the Cossack villages, and they said it was
+dangerous to travel in the evening. Vanyusha began to be uneasy,
+and they carried a loaded gun in the cart. Olenin became still
+happier. At one of the post-stations the post-master told of a
+terrible murder that had been committed recently on the high road.
+They began to meet armed men. "So this is where it begins!"
+thought Olenin, and kept expecting to see the snowy mountains of
+which mention was so often made. Once, towards evening, the Nogay
+driver pointed with his whip to the mountains shrouded in clouds.
+Olenin looked eagerly, but it was dull and the mountains were
+almost hidden by the clouds. Olenin made out something grey and
+white and fleecy, but try as he would he could find nothing
+beautiful in the mountains of which he had so often read and
+heard. The mountains and the clouds appeared to him quite alike,
+and he thought the special beauty of the snow peaks, of which he
+had so often been told, was as much an invention as Bach's music
+and the love of women, in which he did not believe. So he gave up
+looking forward to seeing the mountains. But early next morning,
+being awakened in his cart by the freshness of the air, he glanced
+carelessly to the right. The morning was perfectly clear. Suddenly
+he saw, about twenty paces away as it seemed to him at first
+glance, pure white gigantic masses with delicate contours, the
+distinct fantastic outlines of their summits showing sharply
+against the far-off sky. When he had realized the distance between
+himself and them and the sky and the whole immensity of the
+mountains, and felt the infinitude of all that beauty, he became
+afraid that it was but a phantasm or a dream. He gave himself a
+shake to rouse himself, but the mountains were still the same.
+
+"What's that! What is it?" he said to the driver.
+
+"Why, the mountains," answered the Nogay driver with indifference.
+
+"And I too have been looking at them for a long while," said
+Vanyusha. "Aren't they fine? They won't believe it at home."
+
+The quick progress of the three-horsed cart along the smooth road
+caused the mountains to appear to be running along the horizon,
+while their rosy crests glittered in the light of the rising sun.
+At first Olenin was only astonished at the sight, then gladdened
+by it; but later on, gazing more and more intently at that snow-
+peaked chain that seemed to rise not from among other black
+mountains, but straight out of the plain, and to glide away into
+the distance, he began by slow degrees to be penetrated by their
+beauty and at length to FEEL the mountains. From that moment all
+he saw, all he thought, and all he felt, acquired for him a new
+character, sternly majestic like the mountains! All his Moscow
+reminiscences, shame, and repentance, and his trivial dreams about
+the Caucasus, vanished and did not return. 'Now it has begun,' a
+solemn voice seemed to say to him. The road and the Terek, just
+becoming visible in the distance, and the Cossack villages and the
+people, all no longer appeared to him as a joke. He looked at
+himself or Vanyusha, and again thought of the mountains. ... Two
+Cossacks ride by, their guns in their cases swinging rhythmically
+behind their backs, the white and bay legs of their horses
+mingling confusedly ... and the mountains! Beyond the Terek rises
+the smoke from a Tartar village... and the mountains! The sun has
+risen and glitters on the Terek, now visible beyond the reeds ...
+and the mountains! From the village comes a Tartar wagon, and
+women, beautiful young women, pass by... and the mountains!
+'Abreks canter about the plain, and here am I driving along and do
+not fear them! I have a gun, and strength, and youth... and the
+mountains!'
+
+
+
+
+Chapter IV
+
+
+That whole part of the Terek line (about fifty miles) along which
+lie the villages of the Grebensk Cossacks is uniform in character
+both as to country and inhabitants. The Terek, which separates the
+Cossacks from the mountaineers, still flows turbid and rapid
+though already broad and smooth, always depositing greyish sand on
+its low reedy right bank and washing away the steep, though not
+high, left bank, with its roots of century-old oaks, its rotting
+plane trees, and young brushwood. On the right bank lie the
+villages of pro-Russian, though still somewhat restless, Tartars.
+Along the left bank, back half a mile from the river and standing
+five or six miles apart from one another, are Cossack villages. In
+olden times most of these villages were situated on the banks of
+the river; but the Terek, shifting northward from the mountains
+year by year, washed away those banks, and now there remain only
+the ruins of the old villages and of the gardens of pear and plum
+trees and poplars, all overgrown with blackberry bushes and wild
+vines. No one lives there now, and one only sees the tracks of the
+deer, the wolves, the hares, and the pheasants, who have learned
+to love these places. From village to village runs a road cut
+through the forest as a cannon-shot might fly. Along the roads are
+cordons of Cossacks and watch-towers with sentinels in them. Only
+a narrow strip about seven hundred yards wide of fertile wooded
+soil belongs to the Cossacks. To the north of it begin the sand-
+drifts of the Nogay or Mozdok steppes, which fetch far to the
+north and run, Heaven knows where, into the Trukhmen, Astrakhan,
+and Kirghiz-Kaisatsk steppes. To the south, beyond the Terek, are
+the Great Chechnya river, the Kochkalov range, the Black
+Mountains, yet another range, and at last the snowy mountains,
+which can just be seen but have never yet been scaled. In this
+fertile wooded strip, rich in vegetation, has dwelt as far back as
+memory runs the fine warlike and prosperous Russian tribe
+belonging to the sect of Old Believers, and called the Grebensk
+Cossacks.
+
+Long long ago their Old Believer ancestors fled from Russia and
+settled beyond the Terek among the Chechens on the Greben, the
+first range of wooded mountains of Chechnya. Living among the
+Chechens the Cossacks intermarried with them and adopted the
+manners and customs of the hill tribes, though they still retained
+the Russian language in all its purity, as well as their Old
+Faith. A tradition, still fresh among them, declares that Tsar
+Ivan the Terrible came to the Terek, sent for their Elders, and
+gave them the land on this side of the river, exhorting them to
+remain friendly to Russia and promising not to enforce his rule
+upon them nor oblige them to change their faith. Even now the
+Cossack families claim relationship with the Chechens, and the
+love of freedom, of leisure, of plunder and of war, still form
+their chief characteristics. Only the harmful side of Russian
+influence shows itself--by interference at elections, by
+confiscation of church bells, and by the troops who are quartered
+in the country or march through it. A Cossack is inclined to hate
+less the dzhigit hillsman who maybe has killed his brother, than
+the soldier quartered on him to defend his village, but who has
+defiled his hut with tobacco-smoke. He respects his enemy the
+hillsman and despises the soldier, who is in his eyes an alien and
+an oppressor. In reality, from a Cossack's point of view a Russian
+peasant is a foreign, savage, despicable creature, of whom he sees
+a sample in the hawkers who come to the country and in the
+Ukrainian immigrants whom the Cossack contemptuously calls
+'woolbeaters'. For him, to be smartly dressed means to be dressed
+like a Circassian. The best weapons are obtained from the hillsmen
+and the best horses are bought, or stolen, from them. A dashing
+young Cossack likes to show off his knowledge of Tartar, and when
+carousing talks Tartar even to his fellow Cossack. In spite of all
+these things this small Christian clan stranded in a tiny comer of
+the earth, surrounded by half-savage Mohammedan tribes and by
+soldiers, considers itself highly advanced, acknowledges none but
+Cossacks as human beings, and despises everybody else. The Cossack
+spends most of his time in the cordon, in action, or in hunting
+and fishing. He hardly ever works at home. When he stays in the
+village it is an exception to the general rule and then he is
+holiday-making. All Cossacks make their own wine, and drunkenness
+is not so much a general tendency as a rite, the non-fulfilment of
+which would be considered apostasy. The Cossack looks upon a woman
+as an instrument for his welfare; only the unmarried girls are
+allowed to amuse themselves. A married woman has to work for her
+husband from youth to very old age: his demands on her are the
+Oriental ones of submission and labour. In consequence of this
+outlook women are strongly developed both physically and mentally,
+and though they are--as everywhere in the East--nominally in
+subjection, they possess far greater influence and importance in
+family-life than Western women. Their exclusion from public life
+and inurement to heavy male labour give the women all the more
+power and importance in the household. A Cossack, who before
+strangers considers it improper to speak affectionately or
+needlessly to his wife, when alone with her is involuntarily
+conscious of her superiority. His house and all his property, in
+fact the entire homestead, has been acquired and is kept together
+solely by her labour and care. Though firmly convinced that labour
+is degrading to a Cossack and is only proper for a Nogay labourer
+or a woman, he is vaguely aware of the fact that all he makes use
+of and calls his own is the result of that toil, and that it is in
+the power of the woman (his mother or his wife) whom he considers
+his slave, to deprive him of all he possesses. Besides, the
+continuous performance of man's heavy work and the
+responsibilities entrusted to her have endowed the Grebensk women
+with a peculiarly independent masculine character and have
+remarkably developed their physical powers, common sense,
+resolution, and stability. The women are in most cases stronger,
+more intelligent, more developed, and handsomer than the men. A
+striking feature of a Grebensk woman's beauty is the combination
+of the purest Circassian type of face with the broad and powerful
+build of Northern women. Cossack women wear the Circassian dress--
+a Tartar smock, beshmet, and soft slippers--but they tie their
+kerchiefs round their heads in the Russian fashion. Smartness,
+cleanliness and elegance in dress and in the arrangement of their
+huts, are with them a custom and a necessity. In their relations
+with men the women, and especially the unmarried girls, enjoy
+perfect freedom.
+
+Novomlinsk village was considered the very heart of Grebensk
+Cossackdom. In it more than elsewhere the customs of the old
+Grebensk population have been preserved, and its women have from
+time immemorial been renowned all over the Caucasus for their
+beauty. A Cossack's livelihood is derived from vineyards, fruit-
+gardens, water melon and pumpkin plantations, from fishing,
+hunting, maize and millet growing, and from war plunder.
+Novomlinsk village lies about two and a half miles away from the
+Terek, from which it is separated by a dense forest. On one side
+of the road which runs through the village is the river; on the
+other, green vineyards and orchards, beyond which are seen the
+driftsands of the Nogay Steppe. The village is surrounded by
+earth-banks and prickly bramble hedges, and is entered by tall
+gates hung between posts and covered with little reed-thatched
+roofs. Beside them on a wooden gun-carriage stands an unwieldy
+cannon captured by the Cossacks at some time or other, and which
+has not been fired for a hundred years. A uniformed Cossack
+sentinel with dagger and gun sometimes stands, and sometimes does
+not stand, on guard beside the gates, and sometimes presents arms
+to a passing officer and sometimes does not. Below the roof of the
+gateway is written in black letters on a white board: 'Houses 266:
+male inhabitants 897: female 1012.' The Cossacks' houses are all
+raised on pillars two and a half feet from the ground. They are
+carefully thatched with reeds and have large carved gables. If not
+new they are at least all straight and clean, with high porches of
+different shapes; and they are not built close together but have
+ample space around them, and are all picturesquely placed along
+broad streets and lanes. In front of the large bright windows of
+many of the houses, beyond the kitchen gardens, dark green poplars
+and acacias with their delicate pale verdure and scented white
+blossoms overtop the houses, and beside them grow flaunting yellow
+sunflowers, creepers, and grape vines. In the broad open square
+are three shops where drapery, sunflower and pumpkin seeds, locust
+beans and gingerbreads are sold; and surrounded by a tall fence,
+loftier and larger than the other houses, stands the Regimental
+Commander's dwelling with its casement windows, behind a row of
+tall poplars. Few people are to be seen in the streets of the
+village on weekdays, especially in summer. The young men are on
+duty in the cordons or on military expeditions; the old ones are
+fishing or helping the women in the orchards and gardens. Only the
+very old, the sick, and the children, remain at home.
+
+
+
+
+Chapter V
+
+
+It was one of those wonderful evenings that occur only in the
+Caucasus. The sun had sunk behind the mountains but it was still
+light. The evening glow had spread over a third of the sky, and
+against its brilliancy the dull white immensity of the mountains
+was sharply defined. The air was rarefied, motionless, and full of
+sound. The shadow of the mountains reached for several miles over
+the steppe. The steppe, the opposite side of the river, and the
+roads, were all deserted. If very occasionally mounted men
+appeared, the Cossacks in the cordon and the Chechens in their
+aouls (villages) watched them with surprised curiosity and tried
+to guess who those questionable men could be. At nightfall people
+from fear of one another flock to their dwellings, and only birds
+and beasts fearless of man prowl in those deserted spaces. Talking
+merrily, the women who have been tying up the vines hurry away
+from the gardens before sunset. The vineyards, like all the
+surrounding district, are deserted, but the villages become very
+animated at that time of the evening. From all sides, walking,
+riding, or driving in their creaking carts, people move towards
+the village. Girls with their smocks tucked up and twigs in their
+hands run chatting merrily to the village gates to meet the cattle
+that are crowding together in a cloud of dust and mosquitoes which
+they bring with them from the steppe. The well-fed cows and
+buffaloes disperse at a run all over the streets and Cossack women
+in coloured beshmets go to and fro among them. You can hear their
+merry laughter and shrieks mingling with the lowing of the cattle.
+There an armed and mounted Cossack, on leave from the cordon,
+rides up to a hut and, leaning towards the window, knocks. In
+answer to the knock the handsome head of a young woman appears at
+the window and you can hear caressing, laughing voices. There a
+tattered Nogay labourer, with prominent cheekbones, brings a load
+of reeds from the steppes, turns his creaking cart into the
+Cossack captain's broad and clean courtyard, and lifts the yoke
+off the oxen that stand tossing their heads while he and his
+master shout to one another in Tartar. Past a puddle that reaches
+nearly across the street, a barefooted Cossack woman with a bundle
+of firewood on her back makes her laborious way by clinging to the
+fences, holding her smock high and exposing her white legs. A
+Cossack returning from shooting calls out in jest: 'Lift it
+higher, shameless thing!' and points his gun at her. The woman
+lets down her smock and drops the wood. An old Cossack, returning
+home from fishing with his trousers tucked up and his hairy grey
+chest uncovered, has a net across his shoulder containing silvery
+fish that are still struggling; and to take a short cut climbs
+over his neighbour's broken fence and gives a tug to his coat
+which has caught on the fence. There a woman is dragging a dry
+branch along and from round the corner comes the sound of an axe.
+Cossack children, spinning their tops wherever there is a smooth
+place in the street, are shrieking; women are climbing over fences
+to avoid going round. From every chimney rises the odorous kisyak
+smoke. From every homestead comes the sound of increased bustle,
+precursor to the stillness of night.
+
+Granny Ulitka, the wife of the Cossack cornet who is also teacher
+in the regimental school, goes out to the gates of her yard like
+the other women, and waits for the cattle which her daughter
+Maryanka is driving along the street. Before she has had time
+fully to open the wattle gate in the fence, an enormous buffalo
+cow surrounded by mosquitoes rushes up bellowing and squeezes in.
+Several well-fed cows slowly follow her, their large eyes gazing
+with recognition at their mistress as they swish their sides with
+their tails. The beautiful and shapely Maryanka enters at the gate
+and throwing away her switch quickly slams the gate to and rushes
+with all the speed of her nimble feet to separate and drive the
+cattle into their sheds. 'Take off your slippers, you devil's
+wench!' shouts her mother, 'you've worn them into holes!' Maryanka
+is not at all offended at being called a 'devil's wench', but
+accepting it as a term of endearment cheerfully goes on with her
+task. Her face is covered with a kerchief tied round her head. She
+is wearing a pink smock and a green beshmet. She disappears inside
+the lean-to shed in the yard, following the big fat cattle; and
+from the shed comes her voice as she speaks gently and
+persuasively to the buffalo: 'Won't she stand still? What a
+creature! Come now, come old dear!' Soon the girl and the old
+woman pass from the shed to the dairy carrying two large pots of
+milk, the day's yield. From the dairy chimney rises a thin cloud
+of kisyak smoke: the milk is being used to make into clotted
+cream. The girl makes up the fire while her mother goes to the
+gate. Twilight has fallen on the village. The air is full of the
+smell of vegetables, cattle, and scented kisyak smoke. From the
+gates and along the streets Cossack women come running, carrying
+lighted rags. From the yards one hears the snorting and quiet
+chewing of the cattle eased of their milk, while in the street
+only the voices of women and children sound as they call to one
+another. It is rare on a week-day to hear the drunken voice of a
+man.
+
+One of the Cossack wives, a tall, masculine old woman, approaches
+Granny Ulitka from the homestead opposite and asks her for a
+light. In her hand she holds a rag.
+
+'Have you cleared up. Granny?'
+
+'The girl is lighting the fire. Is it fire you want?' says Granny
+Ulitka, proud of being able to oblige her neighbour.
+
+Both women enter the hut, and coarse hands unused to dealing with
+small articles tremblingly lift the lid of a matchbox, which is a
+rarity in the Caucasus. The masculine-looking new-comer sits down
+on the doorstep with the evident intention of having a chat.
+
+'And is your man at the school. Mother?' she asked.
+
+'He's always teaching the youngsters. Mother. But he writes that
+he'll come home for the holidays,' said the cornet's wife.
+
+'Yes, he's a clever man, one sees; it all comes useful.'
+
+'Of course it does.'
+
+'And my Lukashka is at the cordon; they won't let him come home,'
+said the visitor, though the cornet's wife had known all this long
+ago. She wanted to talk about her Lukashka whom she had lately
+fitted out for service in the Cossack regiment, and whom she
+wished to marry to the cornet's daughter, Maryanka.
+
+'So he's at the cordon?'
+
+'He is. Mother. He's not been home since last holidays. The other
+day I sent him some shirts by Fomushkin. He says he's all right,
+and that his superiors are satisfied. He says they are looking out
+for abreks again. Lukashka is quite happy, he says.'
+
+'Ah well, thank God,' said the cornet's wife.' "Snatcher" is
+certainly the only word for him.' Lukashka was surnamed 'the
+Snatcher' because of his bravery in snatching a boy from a watery
+grave, and the cornet's wife alluded to this, wishing in her turn
+to say something agreeable to Lukashka's mother.
+
+'I thank God, Mother, that he's a good son! He's a fine fellow,
+everyone praises him,' says Lukashka's mother. 'All I wish is to
+get him married; then I could die in peace.'
+
+'Well, aren't there plenty of young women in the village?'
+answered the cornet's wife slyly as she carefully replaced the lid
+of the matchbox with her horny hands.
+
+'Plenty, Mother, plenty,' remarked Lukashka's mother, shaking her
+head. 'There's your girl now, your Maryanka--that's the sort of
+girl! You'd have to search through the whole place to find such
+another!' The cornet's wife knows what Lukashka's mother is after,
+but though she believes him to be a good Cossack she hangs back:
+first because she is a cornet's wife and rich, while Lukashka is
+the son of a simple Cossack and fatherless, secondly because she
+does not want to part with her daughter yet, but chiefly because
+propriety demands it.
+
+'Well, when Maryanka grows up she'll be marriageable too,' she
+answers soberly and modestly.
+
+'I'll send the matchmakers to you--I'll send them! Only let me get
+the vineyard done and then we'll come and make our bows to you,'
+says Lukashka's mother. 'And we'll make our bows to Elias Vasilich
+too.'
+
+'Elias, indeed!' says the cornet's wife proudly. 'It's to me you
+must speak! All in its own good time.'
+
+Lukashka's mother sees by the stern face of the cornet's wife that
+it is not the time to say anything more just now, so she lights
+her rag with the match and says, rising: 'Don't refuse us, think
+of my words. I'll go, it is time to light the fire.'
+
+As she crosses the road swinging the burning rag, she meets
+Maryanka, who bows.
+
+'Ah, she's a regular queen, a splendid worker, that girl!' she
+thinks, looking at the beautiful maiden. 'What need for her to
+grow any more? It's time she was married and to a good home;
+married to Lukashka!'
+
+But Granny Ulitka had her own cares and she remained sitting on
+the threshold thinking hard about something, till the girl called
+her.
+
+
+
+
+Chapter VI
+
+
+The male population of the village spend their time on military
+expeditions and in the cordon--or 'at their posts', as the
+Cossacks say. Towards evening, that same Lukashka the Snatcher,
+about whom the old women had been talking, was standing on a
+watch-tower of the Nizhni-Prototsk post situated on the very banks
+of the Terek. Leaning on the railing of the tower and screwing up
+his eyes, he looked now far into the distance beyond the Terek,
+now down at his fellow Cossacks, and occasionally he addressed the
+latter. The sun was already approaching the snowy range that
+gleamed white above the fleecy clouds. The clouds undulating at
+the base of the mountains grew darker and darker. The clearness of
+evening was noticeable in the air. A sense of freshness came from
+the woods, though round the post it was still hot. The voices of
+the talking Cossacks vibrated more sonorously than before. The
+moving mass of the Terek's rapid brown waters contrasted more
+vividly with its motionless banks. The waters were beginning to
+subside and here and there the wet sands gleamed drab on the banks
+and in the shallows. The other side of the river, just opposite
+the cordon, was deserted; only an immense waste of low-growing
+reeds stretched far away to the very foot of the mountains. On the
+low bank, a little to one side, could be seen the flat-roofed clay
+houses and the funnel-shaped chimneys of a Chechen village. The
+sharp eyes of the Cossack who stood on the watch-tower followed,
+through the evening smoke of the pro-Russian village, the tiny
+moving figures of the Chechen women visible in the distance in
+their red and blue garments.
+
+Although the Cossacks expected abreks to cross over and attack
+them from the Tartar side at any moment, especially as it was May
+when the woods by the Terek are so dense that it is difficult to
+pass through them on foot and the river is shallow enough in
+places for a horseman to ford it, and despite the fact that a
+couple of days before a Cossack had arrived with a circular from
+the commander of the regiment announcing that spies had reported
+the intention of a party of some eight men to cross the Terek, and
+ordering special vigilance--no special vigilance was being
+observed in the cordon. The Cossacks, unarmed and with their
+horses unsaddled just as if they were at home, spent their time
+some in fishing, some in drinking, and some in hunting. Only the
+horse of the man on duty was saddled, and with its feet hobbled
+was moving about by the brambles near the wood, and only the
+sentinel had his Circassian coat on and carried a gun and sword.
+The corporal, a tall thin Cossack with an exceptionally long back
+and small hands and feet, was sitting on the earth-bank of a hut
+with his beshmet unbuttoned. On his face was the lazy, bored
+expression of a superior, and having shut his eyes he dropped his
+head upon the palm first of one hand and then of the other. An
+elderly Cossack with a broad greyish-black beard was lying in his
+shirt, girdled with a black strap, close to the river and gazing
+lazily at the waves of the Terek as they monotonously foamed and
+swirled. Others, also overcome by the heat and half naked, were
+rinsing clothes in the Terek, plaiting a fishing line, or humming
+tunes as they lay on the hot sand of the river bank. One Cossack,
+with a thin face much burnt by the sun, lay near the hut evidently
+dead drunk, by a wall which though it had been in shadow some two
+hours previously was now exposed to the sun's fierce slanting
+rays.
+
+Lukashka, who stood on the watch-tower, was a tall handsome lad
+about twenty years old and very like his mother. His face and
+whole build, in spite of the angularity of youth, indicated great
+strength, both physical and moral. Though he had only lately
+joined the Cossacks at the front, it was evident from the
+expression of his face and the calm assurance of his attitude that
+he had already acquired the somewhat proud and warlike bearing
+peculiar to Cossacks and to men generally who continually carry
+arms, and that he felt he was a Cossack and fully knew his own
+value. His ample Circassian coat was torn in some places, his cap
+was on the back of his head Chechen fashion, and his leggings had
+slipped below his knees. His clothing was not rich, but he wore it
+with that peculiar Cossack foppishness which consists in imitating
+the Chechen brave. Everything on a real brave is ample, ragged,
+and neglected, only his weapons are costly. But these ragged
+clothes and these weapons are belted and worn with a certain air
+and matched in a certain manner, neither of which can be acquired
+by everybody and which at once strike the eye of a Cossack or a
+hillsman. Lukashka had this resemblance to a brave. With his hands
+folded under his sword, and his eyes nearly closed, he kept
+looking at the distant Tartar village. Taken separately his
+features were not beautiful, but anyone who saw his stately
+carriage and his dark-browed intelligent face would involuntarily
+say, 'What a fine fellow!'
+
+'Look at the women, what a lot of them are walking about in the
+village,' said he in a sharp voice, languidly showing his
+brilliant white teeth and not addressing anyone in particular.
+
+Nazarka who was lying below immediately lifted his head and
+remarked:
+
+'They must be going for water.'
+
+'Supposing one scared them with a gun?' said Lukashka, laughing,
+'Wouldn't they be frightened?'
+
+'It wouldn't reach.'
+
+'What! Mine would carry beyond. Just wait a bit, and when their
+feast comes round I'll go and visit Girey Khan and drink buza
+there,' said Lukashka, angrily swishing away the mosquitoes which
+attached themselves to him.
+
+A rustling in the thicket drew the Cossack's attention. A pied
+mongrel half-setter, searching for a scent and violently wagging
+its scantily furred tail, came running to the cordon. Lukashka
+recognized the dog as one belonging to his neighbour, Uncle
+Eroshka, a hunter, and saw, following it through the thicket, the
+approaching figure of the hunter himself.
+
+Uncle Eroshka was a gigantic Cossack with a broad, snow-white
+beard and such broad shoulders and chest that in the wood, where
+there was no one to compare him with, he did not look particularly
+tall, so well proportioned were his powerful limbs. He wore a
+tattered coat and, over the bands with which his legs were
+swathed, sandals made of undressed deer's hide tied on with
+strings; while on his head he had a rough little white cap. He
+carried over one shoulder a screen to hide behind when shooting
+pheasants, and a bag containing a hen for luring hawks, and a
+small falcon; over the other shoulder, attached by a strap, was a
+wild cat he had killed; and stuck in his belt behind were some
+little bags containing bullets, gunpowder, and bread, a horse's
+tail to swish away the mosquitoes, a large dagger in a torn
+scabbard smeared with old bloodstains, and two dead pheasants.
+Having glanced at the cordon he stopped.
+
+'Hy, Lyam!' he called to the dog in such a ringing bass that it
+awoke an echo far away in the wood; and throwing over his shoulder
+his big gun, of the kind the Cossacks call a 'flint', he raised
+his cap.
+
+'Had a good day, good people, eh?' he said, addressing the
+Cossacks in the same strong and cheerful voice, quite without
+effort, but as loudly as if he were shouting to someone on the
+other bank of the river.
+
+'Yes, yes. Uncle!' answered from all sides the voices of the young
+Cossacks.
+
+'What have you seen? Tell us!' shouted Uncle Eroshka, wiping the
+sweat from his broad red face with the sleeve of his coat.
+
+'Ah, there's a vulture living in the plane tree here, Uncle. As
+soon as night comes he begins hovering round,' said Nazarka,
+winking and jerking his shoulder and leg.
+
+'Come, come!' said the old man incredulously.
+
+'Really, Uncle! You must keep watch,' replied Nazarka with a
+laugh.
+
+The other Cossacks began laughing.
+
+The wag had not seen any vulture at all, but it had long been the
+custom of the young Cossacks in the cordon to tease and mislead
+Uncle Eroshka every time he came to them.
+
+'Eh, you fool, always lying!' exclaimed Lukashka from the tower to
+Nazarka.
+
+Nazarka was immediately silenced.
+
+'It must be watched. I'll watch,' answered the old man to the
+great delight of all the Cossacks. 'But have you seen any boars?'
+
+'Watching for boars, are you?' said the corporal, bending forward
+and scratching his back with both hands, very pleased at the
+chance of some distraction. 'It's abreks one has to hunt here and
+not boars! You've not heard anything, Uncle, have you?' he added,
+needlessly screwing up his eyes and showing his close-set white
+teeth.
+
+'Abreks,' said the old man. 'No, I haven't. I say, have you any
+chikhir? Let me have a drink, there's a good man. I'm really quite
+done up. When the time comes I'll bring you some fresh meat, I
+really will. Give me a drink!' he added.
+
+'Well, and are you going to watch?' inquired the corporal, as
+though he had not heard what the other said.
+
+'I did mean to watch tonight,' replied Uncle Eroshka. 'Maybe, with
+God's help, I shall kill something for the holiday. Then you shall
+have a share, you shall indeed!'
+
+'Uncle! Hallo, Uncle!' called out Lukashka sharply from above,
+attracting everybody's attention. All the Cossacks looked up at
+him. 'Just go to the upper water-course, there's a fine herd of
+boars there. I'm not inventing, really! The other day one of our
+Cossacks shot one there. I'm telling you the truth,' added he,
+readjusting the musket at his back and in a tone that showed he
+was not joking.
+
+'Ah! Lukashka the Snatcher is here!' said the old man, looking up.
+'Where has he been shooting?'
+
+'Haven't you seen? I suppose you're too young!' said Lukashka.
+'Close by the ditch,' he went on seriously with a shake of the
+head. 'We were just going along the ditch when all at once we
+heard something crackling, but my gun was in its case. Elias fired
+suddenly ... But I'll show you the place, it's not far. You just
+wait a bit. I know every one of their footpaths ... Daddy Mosev,'
+said he, turning resolutely and almost commandingly to the
+corporal, 'it's time to relieve guard!' and holding aloft his gun
+he began to descend from the watch-tower without waiting for the
+order.
+
+'Come down!' said the corporal, after Lukashka had started, and
+glanced round. 'Is it your turn, Gurka? Then go ... True enough
+your Lukashka has become very skilful,' he went on, addressing the
+old man. 'He keeps going about just like you, he doesn't stay at
+home. The other day he killed a boar.'
+
+
+
+
+Chapter VII
+
+
+The sun had already set and the shades of night were rapidly
+spreading from the edge of the wood. The Cossacks finished their
+task round the cordon and gathered in the hut for supper. Only the
+old man still stayed under the plane tree watching for the vulture
+and pulling the string tied to the falcon's leg, but though a
+vulture was really perching on the plane tree it declined to swoop
+down on the lure. Lukashka, singing one song after another, was
+leisurely placing nets among the very thickest brambles to trap
+pheasants. In spite of his tall stature and big hands every kind
+of work, both rough and delicate, prospered under Lukashka's
+fingers.
+
+'Hallo, Luke!' came Nazarka's shrill, sharp voice calling him from
+the thicket close by. 'The Cossacks have gone in to supper.'
+
+Nazarka, with a live pheasant under his arm, forced his way
+through the brambles and emerged on the footpath.
+
+'Oh!' said Lukashka, breaking off in his song, 'where did you get
+that cock pheasant? I suppose it was in my trap?'
+
+Nazarka was of the same age as Lukashka and had also only been at
+the front since the previous spring.
+
+He was plain, thin and puny, with a shrill voice that rang in
+one's ears. They were neighbours and comrades. Lukashka was
+sitting on the grass crosslegged like a Tartar, adjusting his
+nets.
+
+'I don't know whose it was--yours, I expect.'
+
+'Was it beyond the pit by the plane tree? Then it is mine! I set
+the nets last night.'
+
+Lukashka rose and examined the captured pheasant. After stroking
+the dark burnished head of the bird, which rolled its eyes and
+stretched out its neck in terror, Lukashka took the pheasant in
+his hands.
+
+'We'll have it in a pilau tonight. You go and kill and pluck it.'
+
+'And shall we eat it ourselves or give it to the corporal?'
+
+'He has plenty!'
+
+'I don't like killing them,' said Nazarka.
+
+'Give it here!'
+
+Lukashka drew a little knife from under his dagger and gave it a
+swift jerk. The bird fluttered, but before it could spread its
+wings the bleeding head bent and quivered.
+
+'That's how one should do it!' said Lukashka, throwing down the
+pheasant. 'It will make a fat pilau.'
+
+Nazarka shuddered as he looked at the bird.
+
+'I say, Lukashka, that fiend will be sending us to the ambush
+again tonight,' he said, taking up the bird. (He was alluding to
+the corporal.) 'He has sent Fomushkin to get wine, and it ought to
+be his turn. He always puts it on us.'
+
+Lukashka went whistling along the cordon.
+
+'Take the string with you,' he shouted.
+
+Nazirka obeyed.
+
+'I'll give him a bit of my mind today, I really will,' continued
+Nazarka. 'Let's say we won't go; we're tired out and there's an
+end of it! No, really, you tell him, he'll listen to you. It's too
+bad!'
+
+'Get along with you! What a thing to make a fuss about!' said
+Lukashka, evidently thinking of something else. 'What bosh! If he
+made us turn out of the village at night now, that would be
+annoying: there one can have some fun, but here what is there?
+It's all one whether we're in the cordon or in ambush. What a
+fellow you are!'
+
+'And are you going to the village?'
+
+'I'll go for the holidays.'
+
+'Gurka says your Dunayka is carrying on with Fomushkin,' said
+Nazarka suddenly.
+
+'Well, let her go to the devil,' said Lukashka, showing his
+regular white teeth, though he did not laugh. 'As if I couldn't
+find another!'
+
+'Gurka says he went to her house. Her husband was out and there
+was Fomushkin sitting and eating pie. Gurka stopped awhile and
+then went away, and passing by the window he heard her say, "He's
+gone, the fiend.... Why don't you eat your pie, my own? You
+needn't go home for the night," she says. And Gurka under the
+window says to himself, "That's fine!"'
+
+'You're making it up.'
+
+'No, quite true, by Heaven!'
+
+'Well, if she's found another let her go to the devil,' said
+Lukashka, after a pause. 'There's no lack of girls and I was sick
+of her anyway.'
+
+'Well, see what a devil you are!' said Nazarka. 'You should make
+up to the cornet's girl, Maryanka. Why doesn't she walk out with
+any one?'
+
+Lukashka frowned. 'What of Maryanka? They're all alike,' said he.
+
+'Well, you just try... '
+
+'What do you think? Are girls so scarce in the village?'
+
+And Lukashka recommenced whistling, and went along the cordon
+pulling leaves and branches from the bushes as he went. Suddenly,
+catching sight of a smooth sapling, he drew the knife from the
+handle of his dagger and cut it down. 'What a ramrod it will
+make,' he said, swinging the sapling till it whistled through the
+air.
+
+The Cossacks were sitting round a low Tartar table on the earthen
+floor of the clay-plastered outer room of the hut, when the
+question of whose turn it was to lie in ambush was raised. 'Who is
+to go tonight?' shouted one of the Cossacks through the open door
+to the corporal in the next room.
+
+'Who is to go?' the corporal shouted back. 'Uncle Burlak has been
+and Fomushkin too,' said he, not quite confidently. 'You two had
+better go, you and Nazarka,' he went on, addressing Lukashka. 'And
+Ergushov must go too; surely he has slept it off?'
+
+'You don't sleep it off yourself so why should he?' said Nazarka
+in a subdued voice.
+
+The Cossacks laughed.
+
+Ergushov was the Cossack who had been lying drunk and asleep near
+the hut. He had only that moment staggered into the room rubbing
+his eyes.
+
+Lukashka had already risen and was getting his gun ready.
+
+'Be quick and go! Finish your supper and go!' said the corporal;
+and without waiting for an expression of consent he shut the door,
+evidently not expecting the Cossack to obey. 'Of course,' thought
+he, 'if I hadn't been ordered to I wouldn't send anyone, but an
+officer might turn up at any moment. As it is, they say eight
+abreks have crossed over.'
+
+'Well, I suppose I must go,' remarked Ergushov, 'it's the
+regulation. Can't be helped! The times are such. I say, we must
+go.'
+
+Meanwhile Lukashka, holding a big piece of pheasant to his mouth
+with both hands and glancing now at Nazarka, now at Ergushov,
+seemed quite indifferent to what passed and only laughed at them
+both. Before the Cossacks were ready to go into ambush. Uncle
+Eroshka, who had been vainly waiting under the plane tree till
+night fell, entered the dark outer room.
+
+'Well, lads,' his loud bass resounded through the low-roofed room
+drowning all the other voices, 'I'm going with you. You'll watch
+for Chechens and I for boars!'
+
+
+
+
+Chapter VIII
+
+
+It was quite dark when Uncle Eroshka and the three Cossacks, in
+their cloaks and shouldering their guns, left the cordon and went
+towards the place on the Terek where they were to lie in ambush.
+Nazarka did not want to go at all, but Lukashka shouted at him and
+they soon started. After they had gone a few steps in silence the
+Cossacks turned aside from the ditch and went along a path almost
+hidden by reeds till they reached the river. On its bank lay a
+thick black log cast up by the water. The reeds around it had been
+recently beaten down.
+
+'Shall we lie here?' asked Nazarka.
+
+'Why not?' answered Lukashka. 'Sit down here and I'll be back in a
+minute. I'll only show Daddy where to go.'
+
+'This is the best place; here we can see and not be seen,' said
+Ergushov, 'so it's here we'll lie. It's a first-rate place!'
+
+Nazarka and Ergushov spread out their cloaks and settled down
+behind the log, while Lukashka went on with Uncle Eroshka.
+
+'It's not far from here. Daddy,' said Lukashka, stepping softly in
+front of the old man; 'I'll show you where they've been--I'm the
+only one that knows. Daddy.'
+
+'Show me! You're a fine fellow, a regular Snatcher!' replied the
+old man, also whispering.
+
+Having gone a few steps Lukashka stopped, stooped down over a
+puddle, and whistled. 'That's where they come to drink, d'you
+see?' He spoke in a scarcely audible voice, pointing to fresh
+hoof-prints.
+
+'Christ bless you,' answered the old man. 'The boar will be in the
+hollow beyond the ditch,' he added. Til watch, and you can go.'
+
+Lukashka pulled his cloak up higher and walked back alone,
+throwing swift glances now to the left at the wall of reeds, now
+to the Terek rushing by below the bank. 'I daresay he's watching
+or creeping along somewhere,' thought he of a possible Chechen
+hillsman. Suddenly a loud rustling and a splash in the water made
+him start and seize his musket. From under the bank a boar leapt
+up--his dark outline showing for a moment against the glassy
+surface of the water and then disappearing among the reeds.
+Lukashka pulled out his gun and aimed, but before he could fire
+the boar had disappeared in the thicket. Lukashka spat with
+vexation and went on. On approaching the ambuscade he halted again
+and whistled softly. His whistle was answered and he stepped up to
+his comrades.
+
+Nazarka, all curled up, was already asleep. Ergushov sat with his
+legs crossed and moved slightly to make room for Lukashka.
+
+'How jolly it is to sit here! It's really a good place,' said he.
+'Did you take him there?'
+
+'Showed him where,' answered Lukashka, spreading out his cloak.
+'But what a big boar I roused just now close to the water! I
+expect it was the very one! You must have heard the crash?'
+
+'I did hear a beast crashing through. I knew at once it was a
+beast. I thought to myself: "Lukashka has roused a beast,"'
+Ergushov said, wrapping himself up in his cloak. 'Now I'll go to
+sleep,' he added. 'Wake me when the cocks crow. We must have
+discipline. I'll lie down and have a nap, and then you will have a
+nap and I'll watch--that's the way.'
+
+'Luckily I don't want to sleep,' answered Lukashka.
+
+The night was dark, warm, and still. Only on one side of the sky
+the stars were shining, the other and greater part was overcast by
+one huge cloud stretching from the mountaintops. The black cloud,
+blending in the absence of any wind with the mountains, moved
+slowly onwards, its curved edges sharply denned against the deep
+starry sky. Only in front of him could the Cossack discern the
+Terek and the distance beyond. Behind and on both sides he was
+surrounded by a wall of reeds. Occasionally the reeds would sway
+and rustle against one another apparently without cause. Seen from
+down below, against the clear part of the sky, their waving tufts
+looked like the feathery branches of trees. Close in front at his
+very feet was the bank, and at its base the rushing torrent. A
+little farther on was the moving mass of glassy brown water which
+eddied rhythmically along the bank and round the shallows. Farther
+still, water, banks, and cloud all merged together in impenetrable
+gloom. Along the surface of the water floated black shadows, in
+which the experienced eyes of the Cossack detected trees carried
+down by the current. Only very rarely sheet-lightning, mirrored in
+the water as in a black glass, disclosed the sloping bank
+opposite. The rhythmic sounds of night--the rustling of the reeds,
+the snoring of the Cossacks, the hum of mosquitoes, and the
+rushing water, were every now and then broken by a shot fired in
+the distance, or by the gurgling of water when a piece of bank
+slipped down, the splash of a big fish, or the crashing of an
+animal breaking through the thick undergrowth in the wood. Once an
+owl flew past along the Terek, flapping one wing against the other
+rhythmically at every second beat. Just above the Cossack's head
+it turned towards the wood and then, striking its wings no longer
+after every other flap but at every flap, it flew to an old plane
+tree where it rustled about for a long time before settling down
+among the branches. At every one of these unexpected sounds the
+watching Cossack listened intently, straining his hearing, and
+screwing up his eyes while he deliberately felt for his musket.
+
+The greater part of the night was past. The black cloud that had
+moved westward revealed the clear starry sky from under its torn
+edge, and the golden upturned crescent of the moon shone above the
+mountains with a reddish light. The cold began to be penetrating.
+Nazarka awoke, spoke a little, and fell asleep again. Lukashka
+feeling bored got up, drew the knife from his dagger-handle and
+began to fashion his stick into a ramrod. His head was full of the
+Chechens who lived over there in the mountains, and of how their
+brave lads came across and were not afraid of the Cossacks, and
+might even now be crossing the river at some other spot. He thrust
+himself out of his hiding-place and looked along the river but
+could see nothing. And as he continued looking out at intervals
+upon the river and at the opposite bank, now dimly distinguishable
+from the water in the faint moonlight, he no longer thought about
+the Chechens but only of when it would be time to wake his
+comrades, and of going home to the village. In the village he
+imagined Dunayka, his 'little soul', as the Cossacks call a man's
+mistress, and thought of her with vexation. Silvery mists, a sign
+of coming morning, glittered white above the water, and not far
+from him young eagles were whistling and flapping their wings. At
+last the crowing of a cock reached him from the distant village,
+followed by the long-sustained note of another, which was again
+answered by yet other voices.
+
+'Time to wake them,' thought Lukashka, who had finished his ramrod
+and felt his eyes growing heavy. Turning to his comrades he
+managed to make out which pair of legs belonged to whom, when it
+suddenly seemed to him that he heard something splash on the other
+side of the Terek. He turned again towards the horizon beyond the
+hills, where day was breaking under the upturned crescent, glanced
+at the outline of the opposite bank, at the Terek, and at the now
+distinctly visible driftwood upon it. For one instant it seemed to
+him that he was moving and that the Terek with the drifting wood
+remained stationary. Again he peered out. One large black log with
+a branch particularly attracted his attention. The tree was
+floating in a strange way right down the middle of the stream,
+neither rocking nor whirling. It even appeared not to be floating
+altogether with the current, but to be crossing it in the
+direction of the shallows. Lukashka stretching out his neck
+watched it intently. The tree floated to the shallows, stopped,
+and shifted in a peculiar manner. Lukashka thought he saw an arm
+stretched out from beneath the tree. 'Supposing I killed an abrek
+all by myself!' he thought, and seized his gun with a swift,
+unhurried movement, putting up his gun-rest, placing the gun upon
+it, and holding it noiselessly in position. Cocking the trigger,
+with bated breath he took aim, still peering out intently. 'I
+won't wake them,' he thought. But his heart began beating so fast
+that he remained motionless, listening. Suddenly the trunk gave a
+plunge and again began to float across the stream towards our
+bank. 'Only not to miss ...' thought he, and now by the faint
+light of the moon he caught a glimpse of a Tartar's head in front
+of the floating wood. He aimed straight at the head which appeared
+to be quite near--just at the end of his rifle's barrel. He
+glanced cross. 'Right enough it is an abrek! he thought joyfully,
+and suddenly rising to his knees he again took aim. Having found
+the sight, barely visible at the end of the long gun, he said: 'In
+the name of the Father and of the Son,' in the Cossack way learnt
+in his childhood, and pulled the trigger. A flash of lightning lit
+up for an instant the reeds and the water, and the sharp, abrupt
+report of the shot was carried across the river, changing into a
+prolonged roll somewhere in the far distance. The piece of
+driftwood now floated not across, but with the current, rocking
+and whirling.
+
+'Stop, I say!' exclaimed Ergushov, seizing his musket and raising
+himself behind the log near which he was lying.
+
+'Shut up, you devil!' whispered Lukashka, grinding his teeth.
+'abreks!'
+
+'Whom have you shot?' asked Nazarka. 'Who was it, Lukashka?'
+
+Lukashka did not answer. He was reloading his gun and watching the
+floating wood. A little way off it stopped on a sand-bank, and
+from behind it something large that rocked in the water came into
+view.
+
+'What did you shoot? Why don't you speak?' insisted the Cossacks.
+
+'Abreks, I tell you!' said Lukashka.
+
+'Don't humbug! Did the gun go off? ...'
+
+'I've killed an abrek, that's what I fired at,' muttered Lukashka
+in a voice choked by emotion, as he jumped to his feet. 'A man was
+swimming...' he said, pointing to the sandbank. 'I killed him.
+Just look there.'
+
+'Have done with your humbugging!' said Ergushov again, rubbing his
+eyes.
+
+'Have done with what? Look there,' said Lukashka, seizing him by
+the shoulders and pulling him with such force that Ergushov
+groaned.
+
+He looked in the direction in which Lukashka pointed, and
+discerning a body immediately changed his tone.
+
+'O Lord! But I say, more will come! I tell you the truth,' said he
+softly, and began examining his musket. 'That was a scout swimming
+across: either the others are here already or are not far off on
+the other side--I tell you for sure!' Lukashka was unfastening his
+belt and taking off his Circassian coat.
+
+'What are you up to, you idiot?' exclaimed Ergushov. 'Only show
+yourself and you've lost all for nothing, I tell you true! If
+you've killed him he won't escape. Let me have a little powder for
+my musket-pan--you have some? Nazarka, you go back to the cordon
+and look alive; but don't go along the bank or you'll be killed--I
+tell you true.'
+
+'Catch me going alone! Go yourself!' said Nazarka angrily.
+
+Having taken off his coat, Lukashka went down to the bank.
+
+'Don't go in, I tell you!' said Ergushov, putting some powder on
+the pan. 'Look, he's not moving. I can see. It's nearly morning;
+wait till they come from the cordon. You go, Nazarka. You're
+afraid! Don't be afraid, I tell you.'
+
+'Luke, I say, Lukashka! Tell us how you did it!' said Nazarka.
+
+Lukashka changed his mind about going into the water just then.
+'Go quick to the cordon and I will watch. Tell the Cossacks to
+send out the patrol. If the ABREKS are on this side they must be
+caught,' said he.
+
+'That's what I say. They'll get off,' said Ergushov, rising.
+'True, they must be caught!'
+
+Ergushov and Nazarka rose and, crossing themselves, started off
+for the cordon--not along the riverbank but breaking their way
+through the brambles to reach a path in the wood.
+
+'Now mind, Lukashka--they may cut you down here, so you'd best
+keep a sharp look-out, I tell you!'
+
+'Go along; I know,' muttered Lukashka; and having examined his gun
+again he sat down behind the log.
+
+He remained alone and sat gazing at the shallows and listening for
+the Cossacks; but it was some distance to the cordon and he was
+tormented by impatience. He kept thinking that the other ABREKS
+who were with the one he had killed would escape. He was vexed
+with the ABREKS who were going to escape just as he had been with
+the boar that had escaped the evening before. He glanced round and
+at the opposite bank, expecting every moment to see a man, and
+having arranged his gun-rest he was ready to fire. The idea that
+he might himself be killed never entered his head.
+
+
+
+
+Chapter IX
+
+
+It was growing light. The Chechen's body which was gently rocking
+in the shallow water was now clearly visible. Suddenly the reeds
+rustled not far from Luke and he heard steps and saw the feathery
+tops of the reeds moving. He set his gun at full cock and
+muttered: 'In the name of the Father and of the Son,' but when the
+cock clicked the sound of steps ceased.
+
+'Hallo, Cossacks! Don't kill your Daddy!' said a deep bass voice
+calmly; and moving the reeds apart Daddy Eroshka came up close to
+Luke.
+
+'I very nearly killed you, by God I did!' said Lukashka.
+
+'What have you shot?' asked the old man.
+
+His sonorous voice resounded through the wood and downward along
+the river, suddenly dispelling the mysterious quiet of night
+around the Cossack. It was as if everything had suddenly become
+lighter and more distinct.
+
+'There now. Uncle, you have not seen anything, but I've killed a
+beast,' said Lukashka, uncocking his gun and getting up with
+unnatural calmness.
+
+The old man was staring intently at the white back, now clearly
+visible, against which the Terek rippled.
+
+'He was swimming with a log on his back. I spied him out! ... Look
+there. There! He's got blue trousers, and a gun I think.... Do you
+see?' inquired Luke.
+
+ 'How can one help seeing?' said the old man angrily, and a
+serious and stern expression appeared on his face. 'You've killed
+a brave,' he said, apparently with regret.
+
+'Well, I sat here and suddenly saw something dark on the other
+side. I spied him when he was still over there. It was as if a man
+had come there and fallen in. Strange! And a piece of driftwood, a
+good-sized piece, comes floating, not with the stream but across
+it; and what do I see but a head appearing from under it! Strange!
+I stretched out of the reeds but could see nothing; then I rose
+and he must have heard, the beast, and crept out into the shallow
+and looked about. "No, you don't!" I said, as soon as he landed
+and looked round, "you won't get away!" Oh, there was something
+choking me! I got my gun ready but did not stir, and looked out.
+He waited a little and then swam out again; and when he came into
+the moonlight I could see his whole back. "In the name of the
+Father and of the Son and of the Holy Ghost"... and through the
+smoke I see him struggling. He moaned, or so it seemed to me.
+"Ah," I thought, "the Lord be thanked, I've killed him!" And when
+he drifted onto the sand-bank I could see him distinctly: he tried
+to get up but couldn't. He struggled a bit and then lay down.
+Everything could be seen. Look, he does not move--he must be dead!
+The Cossacks have gone back to the cordon in case there should be
+any more of them.'
+
+'And so you got him!' said the old man. 'He is far away now, my
+lad! ...' And again he shook his head sadly.
+
+Just then the sound reached them of breaking bushes and the loud
+voices of Cossacks approaching along the bank on horseback and on
+foot. 'Are you bringing the skiff?' shouted Lukashka.
+
+'You're a trump, Luke! Lug it to the bank!' shouted one of the
+Cossacks.
+
+Without waiting for the skiff Lukashka began to undress, keeping
+an eye all the while on his prey.
+
+'Wait a bit, Nazarka is bringing the skiff,' shouted the corporal.
+
+'You fool! Maybe he is alive and only pretending! Take your dagger
+with you!' shouted another Cossack.
+
+'Get along,' cried Luke, pulling off his trousers. He quickly
+undressed and, crossing himself, jumped, plunging with a splash
+into the river. Then with long strokes of his white arms, lifting
+his back high out of the water and breathing deeply, he swam
+across the current of the Terek towards the shallows. A crowd of
+Cossacks stood on the bank talking loudly. Three horsemen rode off
+to patrol. The skiff appeared round a bend. Lukashka stood up on
+the sandbank, leaned over the body, and gave it a couple of
+shakes.
+
+'Quite dead!' he shouted in a shrill voice.
+
+The Chechen had been shot in the head. He had on a pair of blue
+trousers, a shirt, and a Circassian coat, and a gun and dagger
+were tied to his back. Above all these a large branch was tied,
+and it was this which at first had misled Lukashka.
+
+'What a carp you've landed!' cried one of the Cossacks who had
+assembled in a circle, as the body, lifted out of the skiff, was
+laid on the bank, pressing down the grass.
+
+'How yellow he is!' said another.
+
+'Where have our fellows gone to search? I expect the rest of them
+are on the other bank. If this one had not been a scout he would
+not have swum that way. Why else should he swim alone?' said a
+third.
+
+'Must have been a smart one to offer himself before the others; a
+regular brave!' said Lukashka mockingly, shivering as he wrung out
+his clothes that had got wet on the bank.
+
+'His beard is dyed and cropped.'
+
+'And he has tied a bag with a coat in it to his back.'
+
+'That would make it easier for him to swim,' said some one.
+
+'I say, Lukashka,' said the corporal, who was holding the dagger
+and gun taken from the dead man. 'Keep the dagger for yourself and
+the coat too; but I'll give you three rubles for the gun. You see
+it has a hole in it,' said he, blowing into the muzzle. 'I want it
+just for a souvenir.'
+
+Lukashka did not answer. Evidently this sort of begging vexed him
+but he knew it could not be avoided.
+
+'See, what a devil!' said he, frowning and throwing down the
+Chechen's coat. 'If at least it were a good coat, but it's a mere
+rag.'
+
+'It'll do to fetch firewood in,' said one of the Cossacks.
+
+'Mosev, I'll go home,' said Lukashka, evidently forgetting his
+vexation and wishing to get some advantage out of having to give a
+present to his superior.
+
+'All right, you may go!'
+
+'Take the body beyond the cordon, lads,' said the corporal, still
+examining the gun, 'and put a shelter over him from the sun.
+Perhaps they'll send from the mountains to ransom it.'
+
+'It isn't hot yet,' said someone.
+
+'And supposing a jackal tears him? Would that be well?' remarked
+another Cossack.
+
+'We'll set a watch; if they should come to ransom him it won't do
+for him to have been torn.'
+
+'Well, Lukashka, whatever you do you must stand a pail of vodka
+for the lads,' said the corporal gaily.
+
+'Of course! That's the custom,' chimed in the Cossacks. 'See what
+luck God has sent you! Without ever having seen anything of the
+kind before, you've killed a brave!'
+
+'Buy the dagger and coat and don't be stingy, and I'll let you
+have the trousers too,' said Lukashka. 'They're too tight for me;
+he was a thin devil.'
+
+One Cossack bought the coat for a ruble and another gave the price
+of two pails of vodka for the dagger.
+
+'Drink, lads! I'll stand you a pail!' said Luke. 'I'll bring it
+myself from the village.'
+
+'And cut up the trousers into kerchiefs for the girls!' said
+Nazarka.
+
+The Cossacks burst out laughing.
+
+'Have done laughing!' said the corporal. 'And take the body away.
+Why have you put the nasty thing by the hut?'
+
+'What are you standing there for? Haul him along, lads!' shouted
+Lukashka in a commanding voice to the Cossacks, who reluctantly
+took hold of the body, obeying him as though he were their chief.
+After dragging the body along for a few steps the Cossacks let
+fall the legs, which dropped with a lifeless jerk, and stepping
+apart they then stood silent for a few moments. Nazarka came up
+and straightened the head, which was turned to one side so that
+the round wound above the temple and the whole of the dead man's
+face were visible. 'See what a mark he has made right in the
+brain,' he said. 'He won't get lost. His owners will always know
+him!' No one answered, and again the Angel of Silence flew over
+the Cossacks.
+
+The sun had risen high and its diverging beams were lighting up
+the dewy grass. Near by, the Terek murmured in the awakened wood
+and, greeting the morning, the pheasants called to one another.
+The Cossacks stood still and silent around the dead man, gazing at
+him. The brown body, with nothing on but the wet blue trousers
+held by a girdle over the sunken stomach, was well shaped and
+handsome. The muscular arms lay stretched straight out by his
+sides; the blue, freshly shaven, round head with the clotted wound
+on one side of it was thrown back. The smooth tanned forehead
+contrasted sharply with the shaven part of the head. The open
+glassy eyes with lowered pupils stared upwards, seeming to gaze
+past everything. Under the red trimmed moustache the fine lips,
+drawn at the corners, seemed stiffened into a smile of good-
+natured subtle raillery. The fingers of the small hands covered
+with red hairs were bent inward, and the nails were dyed red.
+
+Lukashka had not yet dressed. He was wet. His neck was redder and
+his eyes brighter than usual, his broad jaws twitched, and from
+his healthy body a hardly perceptible steam rose in the fresh
+morning air.
+
+'He too was a man!' he muttered, evidently admiring the corpse.
+
+'Yes, if you had fallen into his hands you would have had short
+shrift,' said one of the Cossacks.
+
+The Angel of Silence had taken wing. The Cossacks began bustling
+about and talking. Two of them went to cut brushwood for a
+shelter, others strolled towards the cordon. Luke and Nazarka ran
+to get ready to go to the village.
+
+Half an hour later they were both on their way homewards, talking
+incessantly and almost running through the dense woods which
+separated the Terek from the village.
+
+'Mind, don't tell her I sent you, but just go and find out if her
+husband is at home,' Luke was saying in his shrill voice.
+
+'And I'll go round to Yamka too,' said the devoted Nazarka. 'We'll
+have a spree, shall we?'
+
+'When should we have one if not to-day?' replied Luke.
+
+When they reached the village the two Cossacks drank, and lay down
+to sleep till evening.
+
+
+
+
+Chapter X
+
+
+On the third day after the events above described, two companies
+of a Caucasian infantry regiment arrived at the Cossack village of
+Novomlinsk. The horses had been unharnessed and the companies'
+wagons were standing in the square. The cooks had dug a pit, and
+with logs gathered from various yards (where they had not been
+sufficiently securely stored) were now cooking the food; the pay-
+sergeants were settling accounts with the soldiers. The Service
+Corps men were driving piles in the ground to which to tie the
+horses, and the quartermasters were going about the streets just
+as if they were at home, showing officers and men to their
+quarters. Here were green ammunition boxes in a line, the
+company's carts, horses, and cauldrons in which buckwheat porridge
+was being cooked. Here were the captain and the lieutenant and the
+sergeant-major, Onisim Mikhaylovich, and all this was in the
+Cossack village where it was reported that the companies were
+ordered to take up their quarters: therefore they were at home
+here. But why they were stationed there, who the Cossacks were,
+and whether they wanted the troops to be there, and whether they
+were Old Believers or not--was all quite immaterial. Having
+received their pay and been dismissed, tired out and covered with
+dust, the soldiers noisily and in disorder, like a swarm of bees
+about to settle, spread over the squares and streets; quite
+regardless of the Cossacks' ill will, chattering merrily and with
+their muskets clinking, by twos and threes they entered the huts
+and hung up their accoutrements, unpacked their bags, and bantered
+the women. At their favourite spot, round the porridge-cauldrons,
+a large group of soldiers assembled and with little pipes between
+their teeth they gazed, now at the smoke which rose into the hot
+sky, becoming visible when it thickened into white clouds as it
+rose, and now at the camp fires which were quivering in the pure
+air like molten glass, and bantered and made fun of the Cossack
+men and women because they do not live at all like Russians. In
+all the yards one could see soldiers and hear their laughter and
+the exasperated and shrill cries of Cossack women defending their
+houses and refusing to give the soldiers water or cooking
+utensils. Little boys and girls, clinging to their mothers and to
+each other, followed all the movements of the troopers (never
+before seen by them) with frightened curiosity, or ran after them
+at a respectful distance. The old Cossacks came out silently and
+dismally and sat on the earthen embankments of their huts, and
+watched the soldiers' activity with an air of leaving it all to
+the will of God without understanding what would come of it.
+
+Olenin, who had joined the Caucasian Army as a cadet three months
+before, was quartered in one of the best houses in the village,
+the house of the cornet, Elias Vasilich--that is to say at Granny
+Ulitka's.
+
+'Goodness knows what it will be like, Dmitri Andreich,' said the
+panting Vanyusha to Olenin, who, dressed in a Circassian coat and
+mounted on a Kabarda horse which he had bought in Groznoe, was
+after a five-hours' march gaily entering the yard of the quarters
+assigned to him.
+
+'Why, what's the matter?' he asked, caressing his horse and
+looking merrily at the perspiring, dishevelled, and worried
+Vanyusha, who had arrived with the baggage wagons and was
+unpacking.
+
+Olenin looked quite a different man. In place of his clean-shaven
+lips and chin he had a youthful moustache and a small beard.
+Instead of a sallow complexion, the result of nights turned into
+day, his cheeks, his forehead, and the skin behind his ears were
+now red with healthy sunburn. In place of a clean new black suit
+he wore a dirty white Circassian coat with a deeply pleated skirt,
+and he bore arms. Instead of a freshly starched collar, his neck
+was tightly clasped by the red band of his silk BESHMET. He wore
+Circassian dress but did not wear it well, and anyone would have
+known him for a Russian and not a Tartar brave. It was the thing--
+but not the real thing. But for all that, his whole person
+breathed health, joy, and satisfaction.
+
+'Yes, it seems funny to you,' said Vanyusha, 'but just try to talk
+to these people yourself: they set themselves against one and
+there's an end of it. You can't get as much as a word out of
+them.' Vanyusha angrily threw down a pail on the threshold.
+'Somehow they don't seem like Russians.'
+
+'You should speak to the Chief of the Village!'
+
+'But I don't know where he lives,' said Vanyusha in an offended
+tone.
+
+'Who has upset you so?' asked Olenin, looking round.
+
+'The devil only knows. Faugh! There is no real master here. They
+say he has gone to some kind of KRIGA, and the old woman is a real
+devil. God preserve us!' answered Vanyusha, putting his hands to
+his head. 'How we shall live here I don't know. They are worse
+than Tartars, I do declare--though they consider themselves
+Christians! A Tartar is bad enough, but all the same he is more
+noble. Gone to the KRIGA indeed! What this KRIGA they have
+invented is, I don't know!' concluded Vanyusha, and turned aside.
+
+'It's not as it is in the serfs' quarters at home, eh?' chaffed
+Olenin without dismounting.
+
+'Please sir, may I have your horse?' said Vanyusha, evidently
+perplexed by this new order of things but resigning himself to his
+fate.
+
+'So a Tartar is more noble, eh, Vanyusha?' repeated Olenin,
+dismounting and slapping the saddle.
+
+'Yes, you're laughing! You think it funny,' muttered Vanyusha
+angrily.
+
+'Come, don't be angry, Vanyusha,' replied Olenin, still smiling.
+'Wait a minute, I'll go and speak to the people of the house;
+you'll see I shall arrange everything. You don't know what a jolly
+life we shall have here. Only don't get upset.'
+
+Vanyusha did not answer. Screwing up his eyes he looked
+contemptuously after his master, and shook his head. Vanyusha
+regarded Olenin as only his master, and Olenin regarded Vanyusha
+as only his servant; and they would both have been much surprised
+if anyone had told them that they were friends, as they really
+were without knowing it themselves. Vanyusha had been taken into
+his proprietor's house when he was only eleven and when Olenin was
+the same age. When Olenin was fifteen he gave Vanyusha lessons for
+a time and taught him to read French, of which the latter was
+inordinately proud; and when in specially good spirits he still
+let off French words, always laughing stupidly when he did so.
+
+Olenin ran up the steps of the porch and pushed open the door of
+the hut. Maryanka, wearing nothing but a pink smock, as all
+Cossack women do in the house, jumped away from the door,
+frightened, and pressing herself against the wall covered the
+lower part other face with the broad sleeve of her Tartar smock.
+Having opened the door wider, Olenin in the semi-darkness of the
+passage saw the whole tall, shapely figure of the young Cossack
+girl. With the quick and eager curiosity of youth he involuntarily
+noticed the firm maidenly form revealed by the fine print smock,
+and the beautiful black eyes fixed on him with childlike terror
+and wild curiosity. 'This is SHE,' thought Olenin. 'But there will
+be many others like her' came at once into his head, and he opened
+the inner door. Old Granny Ulitka, also dressed only in a smock,
+was stooping with her back turned to him, sweeping the floor.
+
+'Good-day to you. Mother! I've come about my lodgings,' he began.
+
+The Cossack woman, without unbending, turned her severe but still
+handsome face towards him.
+
+'What have you come here for? Want to mock at us, eh? I'll teach
+you to mock; may the black plague seize you!' she shouted, looking
+askance from under her frowning brow at the new-comer.
+
+Olenin had at first imagined that the way-worn, gallant Caucasian
+Army (of which he was a member) would be everywhere received
+joyfully, and especially by the Cossacks, our comrades in the war;
+and he therefore felt perplexed by this reception. Without losing
+presence of mind however he tried to explain that he meant to pay
+for his lodgings, but the old woman would not give him a hearing.
+
+'What have you come for? Who wants a pest like you, with your
+scraped face? You just wait a bit; when the master returns he'll
+show you your place. I don't want your dirty money! A likely
+thing--just as if we had never seen any! You'll stink the house
+out with your beastly tobacco and want to put it right with money!
+Think we've never seen a pest! May you be shot in your bowels and
+your heart!' shrieked the old woman in a piercing voice,
+interrupting Olenin.
+
+'It seems Vanyusha was right!' thought Olenin. "A Tartar would be
+nobler",' and followed by Granny Ulitka's abuse he went out of the
+hut. As he was leaving, Maryanka, still wearing only her pink
+smock, but with her forehead covered down to her eyes by a white
+kerchief, suddenly slipped out from the passage past him.
+Pattering rapidly down the steps with her bare feet she ran from
+the porch, stopped, and looking round hastily with laughing eyes
+at the young man, vanished round the corner of the hut.
+
+Her firm youthful step, the untamed look of the eyes glistening
+from under the white kerchief, and the firm stately build of the
+young beauty, struck Olenin even more powerfully than before.
+'Yes, it must be SHE,' he thought, and troubling his head still
+less about the lodgings, he kept looking round at Maryanka as he
+approached Vanyusha.
+
+'There you see, the girl too is quite savage, just like a wild
+filly!' said Vanyusha, who though still busy with the luggage
+wagon had now cheered up a bit. 'LA FAME!' he added in a loud
+triumphant voice and burst out laughing.
+
+
+
+
+Chapter XI
+
+
+Towards evening the master of the house returned from his fishing,
+and having learnt that the cadet would pay for the lodging,
+pacified the old woman and satisfied Vanyusha's demands.
+
+Everything was arranged in the new quarters. Their hosts moved
+into the winter hut and let their summer hut to the cadet for
+three rubles a month. Olenin had something to eat and went to
+sleep. Towards evening he woke up, washed and made himself tidy,
+dined, and having lit a cigarette sat down by the window that
+looked onto the street. It was cooler. The slanting shadow of the
+hut with its ornamental gables fell across the dusty road and even
+bent upwards at the base of the wall of the house opposite. The
+steep reed-thatched roof of that house shone in the rays of the
+setting sun. The air grew fresher. Everything was peaceful in the
+village. The soldiers had settled down and become quiet. The herds
+had not yet been driven home and the people had not returned from
+their work.
+
+Olenin's lodging was situated almost at the end of the village. At
+rare intervals, from somewhere far beyond the Terek in those parts
+whence Olenin had just come (the Chechen or the Kumytsk plain),
+came muffled sounds of firing. Olenin was feeling very well
+contented after three months of bivouac life. His newly washed
+face was fresh and his powerful body clean (an unaccustomed
+sensation after the campaign) and in all his rested limbs he was
+conscious of a feeling of tranquillity and strength. His mind,
+too, felt fresh and clear. He thought of the campaign and of past
+dangers. He remembered that he had faced them no worse than other
+men, and that he was accepted as a comrade among valiant
+Caucasians. His Moscow recollections were left behind Heaven knows
+how far! The old life was wiped out and a quite new life had begun
+in which there were as yet no mistakes. Here as a new man among
+new men he could gain a new and good reputation. He was conscious
+of a youthful and unreasoning joy of life. Looking now out of the
+window at the boys spinning their tops in the shadow of the house,
+now round his neat new lodging, he thought how pleasantly he would
+settle down to this new Cossack village life. Now and then he
+glanced at the mountains and the blue sky, and an appreciation of
+the solemn grandeur of nature mingled with his reminiscences and
+dreams. His new life had begun, not as he imagined it would when
+he left Moscow, but unexpectedly well. 'The mountains, the
+mountains, the mountains!' they permeated all his thoughts and
+feelings.
+
+'He's kissed his dog and licked the jug! ... Daddy Eroshka has
+kissed his dog!' suddenly the little Cossacks who had been
+spinning their tops under the window shouted, looking towards the
+side street. 'He's drunk his bitch, and his dagger!' shouted the
+boys, crowding together and stepping backwards.
+
+These shouts were addressed to Daddy Eroshka, who with his gun on
+his shoulder and some pheasants hanging at his girdle was
+returning from his shooting expedition.
+
+'I have done wrong, lads, I have!' he said, vigorously swinging
+his arms and looking up at the windows on both sides of the
+street. 'I have drunk the bitch; it was wrong,' he repeated,
+evidently vexed but pretending not to care.
+
+Olenin was surprised by the boys' behavior towards the old hunter,
+but was still more struck by the expressive, intelligent face and
+the powerful build of the man whom they called Daddy Eroshka.
+
+'Here Daddy, here Cossack!' he called. 'Come here!'
+
+The old man looked into the window and stopped.
+
+'Good evening, good man,' he said, lifting his little cap off his
+cropped head.
+
+'Good evening, good man,' replied Olenin. 'What is it the
+youngsters are shouting at you?'
+
+Daddy Eroshka came up to the window. 'Why, they're teasing the old
+man. No matter, I like it. Let them joke about their old daddy,'
+he said with those firm musical intonations with which old and
+venerable people speak. 'Are you an army commander?' he added.
+
+'No, I am a cadet. But where did you kill those pheasants?' asked
+Olenin.
+
+'I dispatched these three hens in the forest,' answered the old
+man, turning his broad back towards the window to show the hen
+pheasants which were hanging with their heads tucked into his belt
+and staining his coat with blood. 'Haven't you seen any?' he
+asked. 'Take a brace if you like! Here you are,' and he handed two
+of the pheasants in at the window. 'Are you a sportsman yourself?'
+he asked.
+
+'I am. During the campaign I killed four myself.'
+
+'Four? What a lot!' said the old man sarcastically. 'And are you a
+drinker? Do you drink CHIKHIR?'
+
+'Why not? I like a drink.'
+
+'Ah, I see you are a trump! We shall be KUNAKS, you and I,' said
+Daddy Eroshka.
+
+'Step in,' said Olenin. 'We'll have a drop of CHIKHIR.'
+
+'I might as well,' said the old man, 'but take the pheasants.' The
+old man's face showed that he liked the cadet. He had seen at once
+that he could get free drinks from him, and that therefore it
+would be all right to give him a brace of pheasants.
+
+Soon Daddy Eroshka's figure appeared in the doorway of the hut,
+and it was only then that Olenin became fully conscious of the
+enormous size and sturdy build of this man, whose red-brown face
+with its perfectly white broad beard was all furrowed by deep
+lines produced by age and toil. For an old man, the muscles of his
+legs, arms, and shoulders were quite exceptionally large and
+prominent. There were deep scars on his head under the short-
+cropped hair. His thick sinewy neck was covered with deep
+intersecting folds like a bull's. His horny hands were bruised and
+scratched. He stepped lightly and easily over the threshold,
+unslung his gun and placed it in a corner, and casting a rapid
+glance round the room noted the value of the goods and chattels
+deposited in the hut, and with out-turned toes stepped softly, in
+his sandals of raw hide, into the middle of the room. He brought
+with him a penetrating but not unpleasant smell of CHIKHIR wine,
+vodka, gunpowder, and congealed blood.
+
+Daddy Eroshka bowed down before the icons, smoothed his beard, and
+approaching Olenin held out his thick brown hand. 'Koshkildy,'
+said he; That is Tartar for "Good-day"--"Peace be unto you," it
+means in their tongue.'
+
+'Koshkildy, I know,' answered Olenin, shaking hands.
+
+'Eh, but you don't, you won't know the right order! Fool!' said
+Daddy Eroshka, shaking his head reproachfully. 'If anyone says
+"Koshkildy" to you, you must say "Allah rasi bo sun," that is,
+"God save you." That's the way, my dear fellow, and not
+"Koshkildy." But I'll teach you all about it. We had a fellow
+here, Elias Mosevich, one of your Russians, he and I were kunaks.
+He was a trump, a drunkard, a thief, a sportsman--and what a
+sportsman! I taught him everything.'
+
+'And what will you teach me?' asked Olenin, who was becoming more
+and more interested in the old man.
+
+'I'll take you hunting and teach you to fish. I'll show you
+Chechens and find a girl for you, if you like--even that! That's
+the sort I am! I'm a wag!'--and the old man laughed. 'I'll sit
+down. I'm tired. Karga?' he added inquiringly.
+
+'And what does "Karga" mean?' asked Olenin.
+
+'Why, that means "All right" in Georgian. But I say it just so. It
+is a way I have, it's my favourite word. Karga, Karga. I say it
+just so; in fun I mean. Well, lad, won't you order the chikhir?
+You've got an orderly, haven't you? Hey, Ivan!' shouted the old
+man. 'All your soldiers are Ivans. Is yours Ivan?'
+
+'True enough, his name is Ivan--Vanyusha. Here Vanyusha! Please
+get some chikhir from our landlady and bring it here.'
+
+'Ivan or Vanyusha, that's all one. Why are all your soldiers
+Ivans? Ivan, old fellow,' said the old man, 'you tell them to give
+you some from the barrel they have begun. They have the best
+chikhir in the village. But don't give more than thirty kopeks for
+the quart, mind, because that witch would be only too glad.... Our
+people are anathema people; stupid people,' Daddy Eroshka
+continued in a confidential tone after Vanyusha had gone out.
+'They do not look upon you as on men, you are worse than a Tartar
+in their eyes. "Worldly Russians" they say. But as for me, though
+you are a soldier you are still a man, and have a soul in you.
+Isn't that right? Elias Mosevich was a soldier, yet what a
+treasure of a man he was! Isn't that so, my dear fellow? That's
+why our people don't like me; but I don't care! I'm a merry
+fellow, and I like everybody. I'm Eroshka; yes, my dear fellow.'
+
+And the old Cossack patted the young man affectionately on the
+shoulder.
+
+
+
+
+Chapter XII
+
+
+Vanyusha, who meanwhile had finished his housekeeping arrangements
+and had even been shaved by the company's barber and had pulled
+his trousers out of his high boots as a sign that the company was
+stationed in comfortable quarters, was in excellent spirits. He
+looked attentively but not benevolently at Eroshka, as at a wild
+beast he had never seen before, shook his head at the floor which
+the old man had dirtied and, having taken two bottles from under a
+bench, went to the landlady.
+
+'Good evening, kind people,' he said, having made up his mind to
+be very gentle. 'My master has sent me to get some chikhir. Will
+you draw some for me, good folk?'
+
+The old woman gave no answer. The girl, who was arranging the
+kerchief on her head before a little Tartar mirror, looked round
+at Vanyusha in silence.
+
+'I'll pay money for it, honoured people,' said Vanyusha, jingling
+the coppers in his pocket. 'Be kind to us and we, too will be kind
+to you,' he added.
+
+'How much?' asked the old woman abruptly. 'A quart.'
+
+'Go, my own, draw some for them,' said Granny Ulitka to her
+daughter. 'Take it from the cask that's begun, my precious.'
+
+The girl took the keys and a decanter and went out of the hut with
+Vanyusha.
+
+'Tell me, who is that young woman?' asked Olenin, pointing to
+Maryanka, who was passing the window. The old man winked and
+nudged the young man with his elbow.
+
+'Wait a bit,' said he and reached out of the window. 'Khm,' he
+coughed, and bellowed, 'Maryanka dear. Hallo, Maryanka, my girlie,
+won't you love me, darling? I'm a wag,' he added in a whisper to
+Olenin. The girl, not turning her head and swinging her arms
+regularly and vigorously, passed the window with the peculiarly
+smart and bold gait of a Cossack woman and only turned her dark
+shaded eyes slowly towards the old man.
+
+'Love me and you'll be happy,' shouted Eroshka, winking, and he
+looked questioningly at the cadet.
+
+'I'm a fine fellow, I'm a wag!' he added. 'She's a regular queen,
+that girl. Eh?'
+
+'She is lovely,' said Olenin. 'Call her here!'
+
+'No, no,' said the old man. 'For that one a match is being
+arranged with Lukashka, Luke, a fine Cossack, a brave, who killed
+an abrek the other day. I'll find you a better one. I'll find you
+one that will be all dressed up in silk and silver. Once I've said
+it I'll do it. I'll get you a regular beauty!'
+
+'You, an old man--and say such things,' replied Olenin. 'Why, it's
+a sin!'
+
+'A sin? Where's the sin?' said the old man emphatically. 'A sin to
+look at a nice girl? A sin to have some fun with her? Or is it a
+sin to love her? Is that so in your parts? ... No, my dear fellow,
+it's not a sin, it's salvation! God made you and God made the girl
+too. He made it all; so it is no sin to look at a nice girl.
+That's what she was made for; to be loved and to give joy. That's
+how I judge it, my good fellow.'
+
+Having crossed the yard and entered a cool dark storeroom filled
+with barrels, Maryanka went up to one of them and repeating the
+usual prayer plunged a dipper into it. Vanyusha standing in the
+doorway smiled as he looked at her. He thought it very funny that
+she had only a smock on, close-fitting behind and tucked up in
+front, and still funnier that she wore a necklace of silver coins.
+He thought this quite un-Russian and that they would all laugh in
+the serfs' quarters at home if they saw a girl like that. 'La
+fille comme c'est tres bien, for a change,' he thought. 'I'll tell
+that to my master.'
+
+'What are you standing in the light for, you devil!' the girl
+suddenly shouted. 'Why don't you pass me the decanter!'
+
+Having filled the decanter with cool red wine, Maryanka handed it
+to Vanyusha.
+
+'Give the money to Mother,' she said, pushing away the hand in
+which he held the money.
+
+Vanyusha laughed.
+
+'Why are you so cross, little dear?' he said good-naturedly,
+irresolutely shuffling with his feet while the girl was covering
+the barrel.
+
+She began to laugh.
+
+'And you! Are you kind?'
+
+'We, my master and I, are very kind,' Vanyusha answered decidedly.
+'We are so kind that wherever we have stayed our hosts were always
+very grateful. It's because he's generous.'
+
+The girl stood listening.
+
+'And is your master married?' she asked.
+
+'No. The master is young and unmarried, because noble gentlemen
+can never marry young,' said Vanyusha didactically.
+
+'A likely thing! See what a fed-up buffalo he is--and too young to
+marry! Is he the chief of you all?' she asked.
+
+'My master is a cadet; that means he's not yet an officer, but
+he's more important than a general--he's an important man! Because
+not only our colonel, but the Tsar himself, knows him,' proudly
+explained Vanyusha. 'We are not like those other beggars in the
+line regiment, and our papa himself was a Senator. He had more
+than a thousand serfs, all his own, and they send us a thousand
+rubles at a time. That's why everyone likes us. Another may be a
+captain but have no money. What's the use of that?'
+
+'Go away. I'll lock up,' said the girl, interrupting him.
+
+Vanyusha brought Olenin the wine and announced that 'La fille
+c'est tres joulie,' and, laughing stupidly, at once went out.
+
+
+
+
+Chapter XIII
+
+
+Meanwhile the tattoo had sounded in the village square. The people
+had returned from their work. The herd lowed as in clouds of
+golden dust it crowded at the village gate. The girls and the
+women hurried through the streets and yards, turning in their
+cattle. The sun had quite hidden itself behind the distant snowy
+peaks. One pale bluish shadow spread over land and sky. Above the
+darkened gardens stars just discernible were kindling, and the
+sounds were gradually hushed in the village. The cattle having
+been attended to and left for the night, the women came out and
+gathered at the corners of the streets and, cracking sunflower
+seeds with their teeth, settled down on the earthen embankments of
+the houses. Later on Maryanka, having finished milking the buffalo
+and the other two cows, also joined one of these groups.
+
+The group consisted of several women and girls and one old Cossack
+man.
+
+They were talking about the abrek who had been killed.
+
+The Cossack was narrating and the women questioning him.
+
+'I expect he'll get a handsome reward,' said one of the women.
+
+'Of course. It's said that they'll send him a cross.'
+
+'Mosev did try to wrong him. Took the gun away from him, but the
+authorities at Kizlyar heard of it.'
+
+'A mean creature that Mosev is!'
+
+'They say Lukashka has come home,' remarked one of the girls.
+
+'He and Nazarka are merry-making at Yamka's.' (Yamka was an
+unmarried, disreputable Cossack woman who kept an illicit pot-
+house.) 'I heard say they had drunk half a pailful.'
+
+'What luck that Snatcher has,' somebody remarked. 'A real
+snatcher. But there's no denying he's a fine lad, smart enough for
+anything, a right-minded lad! His father was just such another.
+Daddy Kiryak was: he takes after his father. When he was killed
+the whole village howled. Look, there they are,' added the
+speaker, pointing to the Cossacks who were coming down the street
+towards them.
+
+'And Ergushov has managed to come along with them too! The
+drunkard!'
+
+Lukashka, Nazarka, and Ergushov, having emptied half a pail of
+vodka, were coming towards the girls. The faces of all three, but
+especially that of the old Cossack, were redder than usual.
+Ergushov was reeling and kept laughing and nudging Nazarka in the
+ribs.
+
+'Why are you not singing?' he shouted to the girls. 'Sing to our
+merry-making, I tell you!'
+
+They were welcomed with the words, 'Had a good day? Had a good
+day?'
+
+'Why sing? It's not a holiday,' said one of the women. 'You're
+tight, so you go and sing.'
+
+Ergushov roared with laughter and nudged Nazarka. 'You'd better
+sing. And I'll begin too. I'm clever, I tell you.'
+
+'Are you asleep, fair ones?' said Nazarka. 'We've come from the
+cordon to drink your health. We've already drunk Lukashka's
+health.'
+
+Lukashka, when he reached the group, slowly raised his cap and
+stopped in front of the girls. His broad cheekbones and neck were
+red. He stood and spoke softly and sedately, but in his
+tranquillity and sedateness there was more of animation and
+strength than in all Nazarka's loquacity and bustle. He reminded
+one of a playful colt that with a snort and a flourish of its tail
+suddenly stops short and stands as though nailed to the ground
+with all four feet. Lukashka stood quietly in front of the girls,
+his eyes laughed, and he spoke but little as he glanced now at his
+drunken companions and now at the girls. When Maryanka joined the
+group he raised his cap with a firm deliberate movement, moved out
+of her way and then stepped in front of her with one foot a little
+forward and with his thumbs in his belt, fingering his dagger.
+Maryanka answered his greeting with a leisurely bow of her head,
+settled down on the earth-bank, and took some seeds out of the
+bosom of her smock. Lukashka, keeping his eyes fixed on Maryanka,
+slowly cracked seeds and spat out the shells. All were quiet when
+Maryanka joined the group.
+
+'Have you come for long?' asked a woman, breaking the silence.
+
+'Till to-morrow morning,' quietly replied Lukashka.
+
+'Well, God grant you get something good,' said the Cossack; 'I'm
+glad of it, as I've just been saying.'
+
+'And I say so too,' put in the tipsy Ergushov, laughing. 'What a
+lot of visitors have come,' he added, pointing to a soldier who
+was passing by. 'The soldiers' vodka is good--I like it.'
+
+'They've sent three of the devils to us,' said one of the women.
+'Grandad went to the village Elders, but they say nothing can be
+done.'
+
+'Ah, ha! Have you met with trouble?' said Ergushov.
+
+'I expect they have smoked you out with their tobacco?' asked
+another woman. 'Smoke as much as you like in the yard, I say, but
+we won't allow it inside the hut. Not if the Elder himself comes,
+I won't allow it. Besides, they may rob you. He's not quartered
+any of them on himself, no fear, that devil's son of an Elder.'
+
+'You don't like it?' Ergushov began again.
+
+'And I've also heard say that the girls will have to make the
+soldiers' beds and offer them chikhir and honey,' said Nazarka,
+putting one foot forward and tilting his cap like Lukashka.
+
+Ergushov burst into a roar of laughter, and seizing the girl
+nearest to him, he embraced her. 'I tell you true.'
+
+'Now then, you black pitch!' squealed the girl, 'I'll tell your
+old woman.'
+
+'Tell her,' shouted he. 'That's quite right what Nazarka says; a
+circular has been sent round. He can read, you know. Quite true!'
+And he began embracing the next girl.
+
+'What are you up to, you beast?' squealed the rosy, round-faced
+Ustenka, laughing and lifting her arm to hit him.
+
+The Cossack stepped aside and nearly fell.
+
+'There, they say girls have no strength, and you nearly killed
+me.'
+
+'Get away, you black pitch, what devil has brought you from the
+cordon?' said Ustenka, and turning away from him she again burst
+out laughing. 'You were asleep and missed the abrek, didn't you?
+Suppose he had done for you it would have been all the better.'
+
+'You'd have howled, I expect,' said Nazarka, laughing.
+
+'Howled! A likely thing.'
+
+'Just look, she doesn't care. She'd howl, Nazarka, eh? Would she?'
+said Ergushov.
+
+Lukishka all this time had stood silently looking at Maryanka. His
+gaze evidently confused the girl.
+
+'Well, Maryanka! I hear they've quartered one of the chiefs on
+you?' he said, drawing nearer.
+
+Maryanka, as was her wont, waited before she replied, and slowly
+raising her eyes looked at the Cossack. Lukashka's eyes were
+laughing as if something special, apart from what was said, was
+taking place between himself and the girl.
+
+'Yes, it's all right for them as they have two huts,' replied an
+old woman on Maryanka's behalf, 'but at Fomushkin's now they also
+have one of the chiefs quartered on them and they say one whole
+corner is packed full with his things, and the family have no room
+left. Was such a thing ever heard of as that they should turn a
+whole horde loose in the village?' she said. 'And what the plague
+are they going to do here?'
+
+'I've heard say they'll build a bridge across the Terek,' said one
+of the girls.
+
+'And I've been told that they will dig a pit to put the girls in
+because they don't love the lads,' said Nazarka, approaching
+Ustenka; and he again made a whimsical gesture which set everybody
+laughing, and Ergushov, passing by Maryanka, who was next in turn,
+began to embrace an old woman.
+
+'Why don't you hug Maryanka? You should do it to each in turn,'
+said Nazarka.
+
+'No, my old one is sweeter,' shouted the Cossack, kissing the
+struggling old woman.
+
+'You'll throttle me,' she screamed, laughing.
+
+The tramp of regular footsteps at the other end of the street
+interrupted their laughter. Three soldiers in their cloaks, with
+their muskets on their shoulders, were marching in step to relieve
+guard by the ammunition wagon.
+
+The corporal, an old cavalry man, looked angrily at the Cossacks
+and led his men straight along the road where Lukashka and Nazarka
+were standing, so that they should have to get out of the way.
+Nazarka moved, but Lukashka only screwed up his eyes and turned
+his broad back without moving from his place.
+
+'People are standing here, so you go round,' he muttered, half
+turning his head and tossing it contemptuously in the direction of
+the soldiers.
+
+The soldiers passed by in silence, keeping step regularly along
+the dusty road.
+
+Maryanka began laughing and all the other girls chimed in.
+
+'What swells!' said Nazarka, 'Just like long-skirted choristers,'
+and he walked a few steps down the road imitating the soldiers.
+
+Again everyone broke into peals of laughter.
+
+Lukashka came slowly up to Maryanka.
+
+'And where have you put up the chief?' he asked.
+
+Maryanka thought for a moment.
+
+'We've let him have the new hut,' she said.
+
+'And is he old or young,' asked Lukashka, sitting down beside her.
+
+'Do you think I've asked?' answered the girl. 'I went to get him
+some chikhir and saw him sitting at the window with Daddy Eroshka.
+Red-headed he seemed. They've brought a whole cartload of things.'
+
+And she dropped her eyes.
+
+'Oh, how glad I am that I got leave from the cordon!' said
+Lukashka, moving closer to the girl and looking straight in her
+eyes all the time.
+
+'And have you come for long?' asked Maryanka, smiling slightly.
+
+'Till the morning. Give me some sunflower seeds,' he said, holding
+out his hand.
+
+Maryanka now smiled outright and unfastened the neckband of her
+smock.
+
+'Don't take them all,' she said.
+
+'Really I felt so dull all the time without you, I swear I did,'
+he said in a calm, restrained whisper, helping himself to some
+seeds out of the bosom of the girl's smock, and stooping still
+closer over her he continued with laughing eyes to talk to her in
+low tones.
+
+'I won't come, I tell you,' Maryanka suddenly said aloud, leaning
+away from him.
+
+'No really ... what I wanted to say to you, ...' whispered Lukashka.
+'By the Heavens! Do come!'
+
+Maryanka shook her head, but did so with a smile.
+
+'Nursey Maryanka! Hallo Nursey! Mammy is calling! Supper time!'
+shouted Maryanka's little brother, running towards the group.
+
+'I'm coming,' replied the girl. 'Go, my dear, go alone--I'll come
+in a minute.'
+
+Lukashka rose and raised his cap.
+
+'I expect I had better go home too, that will be best,' he said,
+trying to appear unconcerned but hardly able to repress a smile,
+and he disappeared behind the corner of the house.
+
+Meanwhile night had entirely enveloped the village. Bright stars
+were scattered over the dark sky. The streets became dark and
+empty. Nazarka remained with the women on the earth-bank and their
+laughter was still heard, but Lukashka, having slowly moved away
+from the girls, crouched down like a cat and then suddenly started
+running lightly, holding his dagger to steady it: not homeward,
+however, but towards the cornet's house. Having passed two streets
+he turned into a lane and lifting the skirt of his coat sat down
+on the ground in the shadow of a fence. 'A regular cornet's
+daughter!' he thought about Maryanka. 'Won't even have a lark--the
+devil! But just wait a bit.'
+
+The approaching footsteps of a woman attracted his attention. He
+began listening, and laughed all by himself. Maryanka with bowed
+head, striking the pales of the fences with a switch, was walking
+with rapid regular strides straight towards him. Lukashka rose.
+Maryanka started and stopped.
+
+'What an accursed devil! You frightened me! So you have not gone
+home?' she said, and laughed aloud.
+
+Lukashka put one arm round her and with the other hand raised her
+face. 'What I wanted to tell you, by Heaven!' his voice trembled
+and broke.
+
+'What are you talking of, at night time!' answered Maryanka.
+'Mother is waiting for me, and you'd better go to your
+sweetheart.'
+
+And freeing herself from his arms she ran away a few steps. When
+she had reached the wattle fence of her home she stopped and
+turned to the Cossack who was running beside her and still trying
+to persuade her to stay a while with him.
+
+'Well, what do you want to say, midnight-gadabout?' and she again
+began laughing.
+
+'Don't laugh at me, Maryanka! By the Heaven! Well, what if I have
+a sweetheart? May the devil take her! Only say the word and now
+I'll love you--I'll do anything you wish. Here they are!' and he
+jingled the money in his pocket. 'Now we can live splendidly.
+Others have pleasures, and I? I get no pleasure from you, Maryanka
+dear!'
+
+The girl did not answer. She stood before him breaking her switch
+into little bits with a rapid movement other fingers.
+
+Lukashka suddenly clenched his teeth and fists.
+
+'And why keep waiting and waiting? Don't I love you, darling? You
+can do what you like with me,' said he suddenly, frowning angrily
+and seizing both her hands.
+
+The calm expression of Maryanka's face and voice did not change.
+
+'Don't bluster, Lukashka, but listen to me,' she answered, not
+pulling away her hands but holding the Cossack at arm's length.
+'It's true I am a girl, but you listen to me! It does not depend
+on me, but if you love me I'll tell you this. Let go my hands,
+I'll tell you without.--I'll marry you, but you'll never get any
+nonsense from me,' said Maryanka without turning her face.
+
+'What, you'll marry me? Marriage does not depend on us. Love me
+yourself, Maryanka dear,' said Lukashka, from sullen and furious
+becoming again gentle, submissive, and tender, and smiling as he
+looked closely into her eyes.
+
+Maryanka clung to him and kissed him firmly on the lips.
+
+'Brother dear!' she whispered, pressing him convulsively to her.
+Then, suddenly tearing herself away, she ran into the gate of her
+house without looking round.
+
+In spite of the Cossack's entreaties to wait another minute to
+hear what he had to say, Maryanka did not stop.
+
+'Go,' she cried, 'you'll be seen! I do believe that devil, our
+lodger, is walking about the yard.'
+
+'Cornet's daughter,' thought Lukashka. 'She will marry me.
+Marriage is all very well, but you just love me!'
+
+He found Nazarka at Yamka's house, and after having a spree with
+him went to Dunayka's house, where, in spite of her not being
+faithful to him, he spent the night.
+
+
+
+
+Chapter XIV
+
+
+It was quite true that Olenin had been walking about the yard when
+Maryanka entered the gate, and had heard her say, 'That devil, our
+lodger, is walking about.' He had spent that evening with Daddy
+Eroshka in the porch of his new lodging. He had had a table, a
+samovar, wine, and a candle brought out, and over a cup of tea and
+a cigar he listened to the tales the old man told seated on the
+threshold at his feet. Though the air was still, the candle
+dripped and flickered: now lighting up the post of the porch, now
+the table and crockery, now the cropped white head of the old man.
+Moths circled round the flame and, shedding the dust of their
+wings, fluttered on the table and in the glasses, flew into the
+candle flame, and disappeared in the black space beyond. Olenin
+and Eroshka had emptied five bottles of chikhir. Eroshka filled
+the glasses every time, offering one to Olenin, drinking his
+health, and talking untiringly. He told of Cossack life in the old
+days: of his rather, 'The Broad', who alone had carried on his
+back a boar's carcass weighing three hundredweight, and drank two
+pails of chikhir at one sitting. He told of his own days and his
+chum Girchik, with whom during the plague he used to smuggle felt
+cloaks across the Terek. He told how one morning he had killed two
+deer, and about his 'little soul' who used to run to him at the
+cordon at night. He told all this so eloquently and picturesquely
+that Olenin did not notice how time passed. 'Ah yes, my dear
+fellow, you did not know me in my golden days; then I'd have shown
+you things. Today it's "Eroshka licks the jug", but then Eroshka
+was famous in the whole regiment. Whose was the finest horse? Who
+had a Gurda sword? To whom should one go to get a drink? With whom
+go on the spree? Who should be sent to the mountains to kill Ahmet
+Khan? Why, always Eroshka! Whom did the girls love? Always Eroshka
+had to answer for it. Because I was a real brave: a drinker, a
+thief (I used to seize herds of horses in the mountains), a
+singer; I was a master of every art! There are no Cossacks like
+that nowadays. It's disgusting to look at them. When they're that
+high [Eroshka held his hand three feet from the ground] they put
+on idiotic boots and keep looking at them--that's all the pleasure
+they know. Or they'll drink themselves foolish, not like men but
+all wrong. And who was I? I was Eroshka, the thief; they knew me
+not only in this village but up in the mountains. Tartar princes,
+my kunaks, used to come to see me! I used to be everybody's kunak.
+If he was a Tartar--with a Tartar; an Armenian--with an Armenian;
+a soldier--with a soldier; an officer--with an officer! I didn't
+care as long as he was a drinker. He says you should cleanse
+yourself from intercourse with the world, not drink with soldiers,
+not eat with a Tartar.'
+
+'Who says all that?' asked Olenin.
+
+'Why, our teacher! But listen to a Mullah or a Tartar Cadi. He
+says, "You unbelieving Giaours, why do you eat pig?" That shows
+that everyone has his own law. But I think it's all one. God has
+made everything for the joy of man. There is no sin in any of it.
+Take example from an animal. It lives in the Tartar's reeds or in
+ours. Wherever it happens to go, there is its home! Whatever God
+gives it, that it eats! But our people say we have to lick red-hot
+plates in hell for that. And I think it's all a fraud,' he added
+after a pause.
+
+'What is a fraud?' asked Olenin.
+
+'Why, what the preachers say. We had an army captain in Chervlena
+who was my kunak: a fine fellow just like me. He was killed in
+Chechnya. Well, he used to say that the preachers invent all that
+out of their own heads. "When you die the grass will grow on your
+grave and that's all!"' The old man laughed. 'He was a desperate
+fellow.'
+
+'And how old are you?' asked Olenin.
+
+'The Lord only knows! I must be about seventy. When a Tsaritsa
+reigned in Russia I was no longer very small. So you can reckon it
+out. I must be seventy.'
+
+'Yes you must, but you are still a fine fellow.'
+
+'Well, thank Heaven I am healthy, quite healthy, except that a
+woman, a witch, has harmed me....'
+
+'How?'
+
+'Oh, just harmed me.'
+
+'And so when you die the grass will grow?' repeated Olenin.
+
+Eroshka evidently did not wish to express his thought clearly. He
+was silent for a while.
+
+'And what did you think? Drink!' he shouted suddenly, smiling and
+handing Olenin some wine.
+
+
+
+
+Chapter XV
+
+
+'Well, what was I saying?' he continued, trying to remember. 'Yes,
+that's the sort of man I am. I am a hunter. There is no hunter to
+equal me in the whole army. I will find and show you any animal
+and any bird, and what and where. I know it all! I have dogs, and
+two guns, and nets, and a screen and a hawk. I have everything,
+thank the Lord! If you are not bragging but are a real sportsman,
+I'll show you everything. Do you know what a man I am? When I have
+found a track--I know the animal. I know where he will lie down
+and where he'll drink or wallow. I make myself a perch and sit
+there all night watching. What's the good of staying at home? One
+only gets into mischief, gets drunk. And here women come and
+chatter, and boys shout at me--enough to drive one mad. It's a
+different matter when you go out at nightfall, choose yourself a
+place, press down the reeds and sit there and stay waiting, like a
+jolly fellow. One knows everything that goes on in the woods. One
+looks up at the sky: the stars move, you look at them and find out
+from them how the time goes. One looks round--the wood is
+rustling; one goes on waiting, now there comes a crackling--a boar
+comes to rub himself; one listens to hear the young eaglets
+screech and then the cocks give voice in the village, or the
+geese. When you hear the geese you know it is not yet midnight.
+And I know all about it! Or when a gun is fired somewhere far
+away, thoughts come to me. One thinks, who is that firing? Is it
+another Cossack like myself who has been watching for some animal?
+And has he killed it? Or only wounded it so that now the poor
+thing goes through the reeds smearing them with its blood all for
+nothing? I don't like that! Oh, how I dislike it! Why injure a
+beast? You fool, you fool! Or one thinks, "Maybe an abrek has
+killed some silly little Cossack." All this passes through one's
+mind. And once as I sat watching by the river I saw a cradle
+floating down. It was sound except for one corner which was broken
+off. Thoughts did come that time! I thought some of your soldiers,
+the devils, must have got into a Tartar village and seized the
+Chechen women, and one of the devils has killed the little one:
+taken it by its legs, and hit its head against a wall. Don't they
+do such things? Ah! Men have no souls! And thoughts came to me
+that filled me with pity. I thought: they've thrown away the
+cradle and driven the wife out, and her brave has taken his gun
+and come across to our side to rob us. One watches and thinks. And
+when one hears a litter breaking through the thicket, something
+begins to knock inside one. Dear one, come this way! "They'll
+scent me," one thinks; and one sits and does not stir while one's
+heart goes dun! dun! dun! and simply lifts you. Once this spring a
+fine litter came near me, I saw something black. "In the name of
+the Father and of the Son," and I was just about to fire when she
+grunts to her pigs: "Danger, children," she says, "there's a man
+here," and off they all ran, breaking through the bushes. And she
+had been so close I could almost have bitten her.'
+
+'How could a sow tell her brood that a man was there?' asked
+Olenin.
+
+'What do you think? You think the beast's a fool? No, he is wiser
+than a man though you do call him a pig! He knows everything. Take
+this for instance. A man will pass along your track and not notice
+it; but a pig as soon as it gets onto your track turns and runs at
+once: that shows there is wisdom in him, since he scents your
+smell and you don't. And there is this to be said too: you wish to
+kill it and it wishes to go about the woods alive. You have one
+law and it has another. It is a pig, but it is no worse than you--
+it too is God's creature. Ah, dear! Man is foolish, foolish,
+foolish!' The old man repeated this several times and then,
+letting his head drop, he sat thinking.
+
+Olenin also became thoughtful, and descending from the porch with
+his hands behind his back began pacing up and down the yard.
+
+Eroshka, rousing himself, raised his head and began gazing
+intently at the moths circling round the flickering flame of the
+candle and burning themselves in it.
+
+'Fool, fool!' he said. 'Where are you flying to? Fool, fool!' He
+rose and with his thick fingers began to drive away the moths.
+
+'You'll burn, little fool! Fly this way, there's plenty of room.'
+He spoke tenderly, trying to catch them delicately by their wings
+with his thick ringers and then letting them fly again. 'You are
+killing yourself and I am sorry for you!'
+
+He sat a long time chattering and sipping out of the bottle.
+Olenin paced up and down the yard. Suddenly he was struck by the
+sound of whispering outside the gate. Involuntarily holding his
+breath, he heard a woman's laughter, a man's voice, and the sound
+of a kiss. Intentionally rustling the grass under his feet he
+crossed to the opposite side of the yard, but after a while the
+wattle fence creaked. A Cossack in a dark Circassian coat and a
+white sheepskin cap passed along the other side of the fence (it
+was Luke), and a tall woman with a white kerchief on her head went
+past Olenin. 'You and I have nothing to do with one another' was
+what Maryanka's firm step gave him to understand. He followed her
+with his eyes to the porch of the hut, and he even saw her through
+the window take off her kerchief and sit down. And suddenly a
+feeling of lonely depression and some vague longings and hopes,
+and envy of someone or other, overcame the young man's soul.
+
+The last lights had been put out in the huts. The last sounds had
+died away in the village. The wattle fences and the cattle
+gleaming white in the yards, the roofs of the houses and the
+stately poplars, all seemed to be sleeping the labourers' healthy
+peaceful sleep. Only the incessant ringing voices of frogs from
+the damp distance reached the young man. In the east the stars
+were growing fewer and fewer and seemed to be melting in the
+increasing light, but overhead they were denser and deeper than
+before. The old man was dozing with his head on his hand. A cock
+crowed in the yard opposite, but Olenin still paced up and down
+thinking of something. The sound of a song sung by several voices
+reached him and he stepped up to the fence and listened. The
+voices of several young Cossacks carolled a merry song, and one
+voice was distinguishable among them all by its firm strength.
+
+'Do you know who is singing there?' said the old man, rousing
+himself. 'It is the Brave, Lukashka. He has killed a Chechen and
+now he rejoices. And what is there to rejoice at? ... The fool,
+the fool!'
+
+'And have you ever killed people?' asked Olenin.
+
+'You devil!' shouted the old man. 'What are you asking? One must
+not talk so. It is a serious thing to destroy a human being ...
+Ah, a very serious thing! Good-bye, my dear fellow. I've eaten my
+fill and am drunk,' he said rising. 'Shall I come to-morrow to go
+shooting?'
+
+'Yes, come!'
+
+'Mind, get up early; if you oversleep you will be fined!'
+
+'Never fear, I'll be up before you,' answered Olenin.
+
+The old man left. The song ceased, but one could hear footsteps
+and merry talk. A little later the singing broke out again but
+farther away, and Eroshka's loud voice chimed in with the other.
+'What people, what a life!' thought Olenin with a sigh as he
+returned alone to his hut.
+
+
+
+
+Chapter XVI
+
+
+Daddy Eroshka was a superannuated and solitary Cossack: twenty
+years ago his wife had gone over to the Orthodox Church and run
+away from him and married a Russian sergeant-major, and he had no
+children. He was not bragging when he spoke of himself as having
+been the boldest dare-devil in the village when he was young.
+Everybody in the regiment knew of his old-time prowess. The death
+of more than one Russian, as well as Chechen, lay on his
+conscience. He used to go plundering in the mountains, and robbed
+the Russians too; and he had twice been in prison. The greater
+part of his life was spent in the forests, hunting. There he lived
+for days on a crust of bread and drank nothing but water. But on
+the other hand, when he was in the village he made merry from
+morning to night. After leaving Olenin he slept for a couple of
+hours and awoke before it was light. He lay on his bed thinking of
+the man he had become acquainted with the evening before. Olenin's
+'simplicity' (simplicity in the sense of not grudging him a drink)
+pleased him very much, and so did Olenin himself. He wondered why
+the Russians were all 'simple' and so rich, and why they were
+educated, and yet knew nothing. He pondered on these questions and
+also considered what he might get out of Olenin.
+
+Daddy Eroshka's hut was of a good size and not old, but the
+absence of a woman was very noticeable in it. Contrary to the
+usual cleanliness of the Cossacks, the whole of this hut was
+filthy and exceedingly untidy. A blood-stained coat had been
+thrown on the table, half a dough-cake lay beside a plucked and
+mangled crow with which to feed the hawk. Sandals of raw hide, a
+gun, a dagger, a little bag, wet clothes, and sundry rags lay
+scattered on the benches. In a comer stood a tub with stinking
+water, in which another pair of sandals were being steeped, and
+near by was a gun and a hunting-screen. On the floor a net had
+been thrown down and several dead pheasants lay there, while a hen
+tied by its leg was walking about near the table pecking among the
+dirt. In the unheated oven stood a broken pot with some kind of
+milky liquid. On the top of the oven a falcon was screeching and
+trying to break the cord by which it was tied, and a moulting hawk
+sat quietly on the edge of the oven, looking askance at the hen
+and occasionally bowing its head to right and left. Daddy Eroshka
+himself, in his shirt, lay on his back on a short bed rigged up
+between the wall and the oven, with his strong legs raised and his
+feet on the oven. He was picking with his thick fingers at the
+scratches left on his hands by the hawk, which he was accustomed
+to carry without wearing gloves. The whole room, especially near
+the old man, was filled with that strong but not unpleasant
+mixture of smells that he always carried about with him.
+
+'Uyde-ma, Daddy?' (Is Daddy in?) came through the window in a
+sharp voice, which he at once recognized as Lukashka's.
+
+'Uyde, Uyde, Uyde. I am in!' shouted the old man. 'Come in,
+neighbour Mark, Luke Mark. Come to see Daddy? On your way to the
+cordon?'
+
+At the sound of his master's shout the hawk flapped his wings and
+pulled at his cord.
+
+The old man was fond of Lukashka, who was the only man he excepted
+from his general contempt for the younger generation of Cossacks.
+Besides that, Lukashka and his mother, as near neighbours, often
+gave the old man wine, clotted cream, and other home produce which
+Eroshka did not possess. Daddy Eroshka, who all his life had
+allowed himself to get carried away, always explained his
+infatuations from a practical point of view. 'Well, why not?' he
+used to say to himself. 'I'll give them some fresh meat, or a
+bird, and they won't forget Daddy: they'll sometimes bring a cake
+or a piece of pie.'
+
+'Good morning. Mark! I am glad to see you,' shouted the old man
+cheerfully, and quickly putting down his bare feet he jumped off
+his bed and walked a step or two along the creaking floor, looked
+down at his out-turned toes, and suddenly, amused by the
+appearance of his feet, smiled, stamped with his bare heel on the
+ground, stamped again, and then performed a funny dance-step.
+'That's clever, eh?' he asked, his small eyes glistening. Lukashka
+smiled faintly. 'Going back to the cordon?' asked the old man.
+
+'I have brought the chikhir I promised you when we were at the
+cordon.'
+
+'May Christ save you!' said the old man, and he took up the
+extremely wide trousers that were lying on the floor, and his
+beshmet, put them on, fastened a strap round his waist, poured
+some water from an earthenware pot over his hands, wiped them on
+the old trousers, smoothed his beard with a bit of comb, and
+stopped in front of Lukashka. 'Ready,' he said.
+
+Lukashka fetched a cup, wiped it and filled it with wine, and then
+handed it to the old man.
+
+'Your health! To the Father and the Son!' said the old man,
+accepting the wine with solemnity. 'May you have what you desire,
+may you always be a hero, and obtain a cross.'
+
+Lukashka also drank a little after repeating a prayer, and then
+put the wine on the table. The old man rose and brought out some
+dried fish which he laid on the threshold, where he beat it with a
+stick to make it tender; then, having put it with his horny hands
+on a blue plate (his only one), he placed it on the table.
+
+'I have all I want. I have victuals, thank God!' he said proudly.
+'Well, and what of Mosev?' he added.
+
+Lukashka, evidently wishing to know the old man's opinion, told
+him how the officer had taken the gun from him.
+
+'Never mind the gun,' said the old man. 'If you don't give the gun
+you will get no reward.'
+
+'But they say. Daddy, it's little reward a fellow gets when he is
+not yet a mounted Cossack; and the gun is a fine one, a Crimean,
+worth eighty rubles.'
+
+'Eh, let it go! I had a dispute like that with an officer, he
+wanted my horse. "Give it me and you'll be made a cornet," says
+he. I wouldn't, and I got nothing!'
+
+'Yes, Daddy, but you see I have to buy a horse; and they say you
+can't get one the other side of the river under fifty rubles, and
+mother has not yet sold our wine.'
+
+'Eh, we didn't bother,' said the old man; 'when Daddy Eroshka was
+your age he already stole herds of horses from the Nogay folk and
+drove them across the Terek. Sometimes we'd give a fine horse for
+a quart of vodka or a cloak.'
+
+'Why so cheap?' asked Lukashka.
+
+'You're a fool, a fool, Mark,' said the old man contemptuously.
+'Why, that's what one steals for, so as not to be stingy! As for
+you, I suppose you haven't so much as seen how one drives off a
+herd of horses? Why don't you speak?'
+
+'What's one to say. Daddy?' replied Lukashka. 'It seems we are not
+the same sort of men as you were.'
+
+'You're a fool. Mark, a fool! "Not the same sort of men!"'
+retorted the old man, mimicking the Cossack lad. 'I was not that
+sort of Cossack at your age.'
+
+'How's that?' asked Lukashka.
+
+The old man shook his head contemptuously.
+
+'Daddy Eroshka was simple; he did not grudge anything! That's why
+I was kunak with all Chechnya. A kunak would come to visit me and
+I'd make him drunk with vodka and make him happy and put him to
+sleep with me, and when I went to see him I'd take him a present--
+a dagger! That's the way it is done, and not as you do nowadays:
+the only amusement lads have now is to crack seeds and spit out
+the shells!' the old man finished contemptuously, imitating the
+present-day Cossacks cracking seeds and spitting out the shells.
+
+'Yes, I know,' said Lukashka; 'that's so!'
+
+'If you wish to be a fellow of the right sort, be a brave and not
+a peasant! Because even a peasant can buy a horse--pay the money
+and take the horse.'
+
+They were silent for a while.
+
+'Well, of course it's dull both in the village and the cordon,
+Daddy: but there's nowhere one can go for a bit of sport. All our
+fellows are so timid. Take Nazarka. The other day when we went to
+the Tartar village, Girey Khan asked us to come to Nogay to take
+some horses, but no one went, and how was I to go alone?'
+
+'And what of Daddy? Do you think I am quite dried up? ... No, I'm
+not dried up. Let me have a horse and I'll be off to Nogay at
+once.'
+
+'What's the good of talking nonsense!' said Luke. 'You'd better
+tell me what to do about Girey Khan. He says, "Only bring horses
+to the Terek, and then even if you bring a whole stud I'll find a
+place for them." You see he's also a shaven-headed Tartar--how's
+one to believe him?'
+
+'You may trust Girey Khan, all his kin were good people. His
+father too was a faithful kunak. But listen to Daddy and I won't
+teach you wrong: make him take an oath, then it will be all right.
+And if you go with him, have your pistol ready all the same,
+especially when it comes to dividing up the horses. I was nearly
+killed that way once by a Chechen. I wanted ten rubles from him
+for a horse. Trusting is all right, but don't go to sleep without
+a gun.' Lukashka listened attentively to the old man.
+
+'I say. Daddy, have you any stone-break grass?' he asked after a
+pause.
+
+'No, I haven't any, but I'll teach you how to get it. You're a
+good lad and won't forget the old man.... Shall I tell you?'
+
+'Tell me, Daddy.'
+
+'You know a tortoise? She's a devil, the tortoise is!'
+
+'Of course I know!'
+
+'Find her nest and fence it round so that she can't get in. Well,
+she'll come, go round it, and then will go off to find the stone-
+break grass and will bring some along and destroy the fence.
+Anyhow next morning come in good time, and where the fence is
+broken there you'll find the stone-break grass lying. Take it
+wherever you like. No lock and no bar will be able to stop you.'
+
+'Have you tried it yourself. Daddy?'
+
+'As for trying, I have not tried it, but I was told of it by good
+people. I used only one charm: that was to repeat the Pilgrim
+rhyme when mounting my horse; and no one ever killed me!'
+
+'What is the Pilgrim rhyme. Daddy?'
+
+'What, don't you know it? Oh, what people! You're right to ask
+Daddy. Well, listen, and repeat after me:
+
+'Hail! Ye, living in Sion, This is your King, Our steeds we shall
+sit on, Sophonius is weeping. Zacharias is speaking, Father
+Pilgrim, Mankind ever loving.'
+
+'Kind ever loving,' the old man repeated. 'Do you know it now? Try
+it.'
+
+Lukashka laughed.
+
+'Come, Daddy, was it that that hindered their killing you? Maybe
+it just happened so!'
+
+'You've grown too clever! You learn it all, and say it. It will do
+you no harm. Well, suppose you have sung "Pilgrim", it's all
+right,' and the old man himself began laughing. 'But just one
+thing, Luke, don't you go to Nogay!'
+
+'Why?'
+
+'Times have changed. You are not the same men. You've become
+rubbishy Cossacks! And see how many Russians have come down on us!
+You'd get to prison. Really, give it up! Just as if you could! Now
+Girchik and I, we used...'
+
+And the old man was about to begin one of his endless tales, but
+Lukashka glanced at the window and interrupted him.
+
+'It is quite light. Daddy. It's time to be off. Look us up some
+day.'
+
+'May Christ save you! I'll go to the officer; I promised to take
+him out shooting. He seems a good fellow.'
+
+
+
+
+Chapter XVII
+
+
+From Eroshka's hut Lukashka went home. As he returned, the dewy
+mists were rising from the ground and enveloped the village. In
+various places the cattle, though out of sight, could be heard
+beginning to stir. The cocks called to one another with increasing
+frequency and insistence. The air was becoming more transparent,
+and the villagers were getting up. Not till he was close to it
+could Lukishka discern the fence of his yard, all wet with dew,
+the porch of the hut, and the open shed. From the misty yard he
+heard the sound of an axe chopping wood. Lukashka entered the hut.
+His mother was up, and stood at the oven throwing wood into it.
+His little sister was still lying in bed asleep.
+
+'Well, Lukashka, had enough holiday-making?' asked his mother
+softly. 'Where did you spend the night?'
+
+'I was in the village,' replied her son reluctantly, reaching for
+his musket, which he drew from its cover and examined carefully.
+
+His mother swayed her head.
+
+Lukashka poured a little gunpowder onto the pan, took out a little
+bag from which he drew some empty cartridge cases which he began
+filling, carefully plugging each one with a ball wrapped in a rag.
+Then, having tested the loaded cartridges with his teeth and
+examined them, he put down the bag.
+
+'I say, Mother, I told you the bags wanted mending; have they been
+done?' he asked.
+
+'Oh yes, our dumb girl was mending something last night. Why, is
+it time for you to be going back to the cordon? I haven't seen
+anything of you!'
+
+'Yes, as soon as I have got ready I shall have to go,' answered
+Lukashka, tying up the gunpowder. 'And where is our dumb one?
+Outside?'
+
+'Chopping wood, I expect. She kept fretting for you. "I shall not
+see him at all!" she said. She puts her hand to her face like
+this, and clicks her tongue and presses her hands to her heart as
+much as to say--"sorry." Shall I call her in? She understood all
+about the abrek.'
+
+'Call her,' said Lukashka. 'And I had some tallow there; bring it:
+I must grease my sword.'
+
+The old woman went out, and a few minutes later Lukashka's dumb
+sister came up the creaking steps and entered the hut. She was six
+years older than her brother and would have been extremely like
+him had it not been for the dull and coarsely changeable
+expression (common to all deaf and dumb people) of her face. She
+wore a coarse smock all patched; her feet were bare and muddy, and
+on her head she had an old blue kerchief. Her neck, arms, and face
+were sinewy like a peasant's. Her clothing and her whole
+appearance indicated that she always did the hard work of a man.
+She brought in a heap of logs which she threw down by the oven.
+Then she went up to her brother, and with a joyful smile which
+made her whole face pucker up, touched him on the shoulder and
+began making rapid signs to him with her hands, her face, and
+whole body.
+
+'That's right, that's right, Stepka is a trump!' answered the
+brother, nodding. 'She's fetched everything and mended everything,
+she's a trump! Here, take this for it!' He brought out two pieces
+of gingerbread from his pocket and gave them to her.
+
+The dumb woman's face flushed with pleasure, and she began making
+a weird noise for joy. Having seized the gingerbread she began to
+gesticulate still more rapidly, frequently pointing in one
+direction and passing her thick finger over her eyebrows and her
+face. Lukashka understood her and kept nodding, while he smiled
+slightly. She was telling him to give the girls dainties, and that
+the girls liked him, and that one girl, Maryanka--the best of them
+all--loved him. She indicated Maryanka by rapidly pointing in the
+direction of Maryanka's home and to her own eyebrows and face, and
+by smacking her lips and swaying her head. 'Loves' she expressed
+by pressing her hands to her breast, kissing her hand, and
+pretending to embrace someone. Their mother returned to the hut,
+and seeing what her dumb daughter was saying, smiled and shook her
+head. Her daughter showed her the gingerbread and again made the
+noise which expressed joy.
+
+'I told Ulitka the other day that I'd send a matchmaker to them,'
+said the mother. 'She took my words well.'
+
+Lukashka looked silently at his mother.
+
+'But how about selling the wine, mother? I need a horse.'
+
+'I'll cart it when I have time. I must get the barrels ready,'
+said the mother, evidently not wishing her son to meddle in
+domestic matters. 'When you go out you'll find a bag in the
+passage. I borrowed from the neighbours and got something for you
+to take back to the cordon; or shall I put it in your saddle-bag?'
+
+'All right,' answered Lukashka. 'And if Girey Khan should come
+across the river send him to me at the cordon, for I shan't get
+leave again for a long time now; I have some business with him.'
+
+He began to get ready to start.
+
+'I will send him on,' said the old women. 'It seems you have been
+spreeing at Yamka's all the time. I went out in the night to see
+the cattle, and I think it was your voice I heard singing songs.'
+
+Lukashka did not reply, but went out into the passage, threw the
+bags over his shoulder, tucked up the skirts of his coat, took his
+musket, and then stopped for a moment on the threshold.
+
+'Good-bye, mother!' he said as he closed the gate behind him.
+'Send me a small barrel with Nazarka. I promised it to the lads,
+and he'll call for it.'
+
+'May Christ keep you, Lukashka. God be with you! I'll send you
+some, some from the new barrel,' said the old woman, going to the
+fence: 'But listen,' she added, leaning over the fence.
+
+The Cossack stopped.
+
+'You've been making merry here; well, that's all right. Why should
+not a young man amuse himself? God has sent you luck and that's
+good. But now look out and mind, my son. Don't you go and get into
+mischief. Above all, satisfy your superiors: one has to! And I
+will sell the wine and find money for a horse and will arrange a
+match with the girl for you.'
+
+'All right, all right!' answered her son, frowning.
+
+His deaf sister shouted to attract his attention. She pointed to
+her head and the palm of her hand, to indicate the shaved head of
+a Chechen. Then she frowned, and pretending to aim with a gun, she
+shrieked and began rapidly humming and shaking her head. This
+meant that Lukashka should kill another Chechen.
+
+Lukashka understood. He smiled, and shifting the gun at his back
+under his cloak stepped lightly and rapidly, and soon disappeared
+in the thick mist.
+
+The old woman, having stood a little while at the gate, returned
+silently to the hut and immediately began working.
+
+
+
+
+Chapter XVIII
+
+
+Lukasha returned to the cordon and at the same time Daddy Eroshka
+whistled to his dogs and, climbing over his wattle fence, went to
+Olenin's lodging, passing by the back of the houses (he disliked
+meeting women before going out hunting or shooting). He found
+Olenin still asleep, and even Vanyusha, though awake, was still in
+bed and looking round the room considering whether it was not time
+to get up, when Daddy Eroshka, gun on shoulder and in full
+hunter's trappings, opened the door.
+
+'A cudgel!' he shouted in his deep voice. 'An alarm! The Chechens
+are upon us! Ivan! get the samovar ready for your master, and get
+up yourself--quick,' cried the old man. 'That's our way, my good
+man! Why even the girls are already up! Look out of the window.
+See, she's going for water and you're still sleeping!'
+
+Olenin awoke and jumped up, feeling fresh and lighthearted at the
+sight of the old man and at the sound of his voice.
+
+'Quick, Vanyusha, quick!' he cried.
+
+'Is that the way you go hunting?' said the old man. 'Others are
+having their breakfast and you are asleep! Lyam! Here!' he called
+to his dog. 'Is your gun ready?' he shouted, as loud as if a whole
+crowd were in the hut.
+
+'Well, it's true I'm guilty, but it can't be helped! The powder,
+Vanyusha, and the wads!' said Olenin.
+
+'A fine!' shouted the old man.
+
+'Du tay voulay vou?' asked Vanyusha, grinning.
+
+'You're not one of us--your gabble is not like our speech, you
+devil!' the old man shouted at Vanyusha, showing the stumps of his
+teeth.
+
+'A first offence must be forgiven,' said Olenin playfully, drawing
+on his high boots.
+
+'The first offence shall be forgiven,' answered Eroshka, 'but if
+you oversleep another time you'll be fined a pail of chikhir. When
+it gets warmer you won't find the deer.'
+
+'And even if we do find him he is wiser than we are,' said Olenin,
+repeating the words spoken by the old man the evening before, 'and
+you can't deceive him!'
+
+'Yes, laugh away! You kill one first, and then you may talk. Now
+then, hurry up! Look, there's the master himself coming to see
+you,' added Eroshka, looking out of the window. 'Just see how he's
+got himself up. He's put on a new coat so that you should see that
+he's an officer. Ah, these people, these people!'
+
+Sure enough Vanyusha came in and announced that the master of the
+house wished to see Olenin.
+
+'L'arjan!' he remarked profoundly, to forewarn his master of the
+meaning of this visitation. Following him, the master of the house
+in a new Circassian coat with an officer's stripes on the
+shoulders and with polished boots (quite exceptional among
+Cossacks) entered the room, swaying from side to side, and
+congratulated his lodger on his safe arrival.
+
+The cornet, Elias Vasilich, was an educated Cossack. He had been
+to Russia proper, was a regimental schoolteacher, and above all he
+was noble. He wished to appear noble, but one could not help
+feeling beneath his grotesque pretence of polish, his affectation,
+his self-confidence, and his absurd way of speaking, he was just
+the same as Daddy Eroshka. This could also be clearly seen by his
+sunburnt face and his hands and his red nose. Olenin asked him to
+sit down.
+
+'Good morning. Father Elias Vasilich,' said Eroshka, rising with
+(or so it seemed to Olenin) an ironically low bow.
+
+'Good morning. Daddy. So you're here already,' said the cornet,
+with a careless nod.
+
+The cornet was a man of about forty, with a grey pointed beard,
+skinny and lean, but handsome and very fresh-looking for his age.
+Having come to see Olenin he was evidently afraid of being taken
+for an ordinary Cossack, and wanted to let Olenin feel his
+importance from the first.
+
+'That's our Egyptian Nimrod,' he remarked, addressing Olenin and
+pointing to the old man with a self-satisfied smile. 'A mighty
+hunter before the Lord! He's our foremost man on every hand.
+You've already been pleased to get acquainted with him.'
+
+Daddy Eroshka gazed at his feet in their shoes of wet raw hide and
+shook his head thoughtfully at the cornet's ability and learning,
+and muttered to himself: 'Gyptian Nimvrod! What things he
+invents!'
+
+'Yes, you see we mean to go hunting,' answered Olenin.
+
+'Yes, sir, exactly,' said the cornet, 'but I have a small business
+with you.'
+
+'What do you want?'
+
+'Seeing that you are a gentleman,' began the cornet, 'and as I may
+understand myself to be in the rank of an officer too, and
+therefore we may always progressively negotiate, as gentlemen do.'
+(He stopped and looked with a smile at Olenin and at the old man.)
+'But if you have the desire with my consent, then, as my wife is a
+foolish woman of our class, she could not quite comprehend your
+words of yesterday's date. Therefore my quarters might be let for
+six rubles to the Regimental Adjutant, without the stables; but I
+can always avert that from myself free of charge. But, as you
+desire, therefore I, being myself of an officer's rank, can come
+to an agreement with you in everything personally, as an
+inhabitant of this district, not according to our customs, but can
+maintain the conditions in every way....'
+
+'Speaks clearly!' muttered the old man.
+
+The cornet continued in the same strain for a long time. At last,
+not without difficulty, Olenin gathered that the cornet wished to
+let his rooms to him, Olenin, for six rubles a month. The latter
+gladly agreed to this, and offered his visitor a glass of tea. The
+cornet declined it.
+
+'According to our silly custom we consider it a sort of sin to
+drink out of a "worldly" tumbler,' he said. 'Though, of course,
+with my education I may understand, but my wife from her human
+weakness...'
+
+'Well then, will you have some tea?'
+
+'If you will permit me, I will bring my own particular glass,'
+answered the cornet, and stepped out into the porch.
+
+'Bring me my glass!' he cried.
+
+In a few minutes the door opened and a young sunburnt arm in a
+print sleeve thrust itself in, holding a tumbler in the hand. The
+cornet went up, took it, and whispered something to his daughter.
+Olenin poured tea for the cornet into the latter's own
+'particular' glass, and for Eroshka into a 'worldly' glass.
+
+'However, I do not desire to detain you,' said the cornet,
+scalding his lips and emptying his tumbler. 'I too have a great
+liking for fishing, and I am here, so to say, only on leave of
+absence for recreation from my duties. I too have the desire to
+tempt fortune and see whether some Gifts of the Terek may not fall
+to my share. I hope you too will come and see us and have a drink
+of our wine, according to the custom of our village,' he added.
+
+The cornet bowed, shook hands with Olenin, and went out. While
+Olenin was getting ready, he heard the cornet giving orders to his
+family in an authoritative and sensible tone, and a few minutes
+later he saw him pass by the window in a tattered coat with his
+trousers rolled up to his knees and a fishing net over his
+shoulder.
+
+'A rascal!' said Daddy Eroshka, emptying his 'worldly' tumbler.
+'And will you really pay him six rubles? Was such a thing ever
+heard of? They would let you the best hut in the village for two
+rubles. What a beast! Why, I'd let you have mine for three!'
+
+'No, I'll remain here,' said Olenin.
+
+'Six rubles! ... Clearly it's a fool's money. Eh, eh, eh! answered
+the old man. 'Let's have some chikhir, Ivan!'
+
+Having had a snack and a drink of vodka to prepare themselves for
+the road, Olenin and the old man went out together before eight
+o'clock.
+
+At the gate they came up against a wagon to which a pair of oxen
+were harnessed. With a white kerchief tied round her head down to
+her eyes, a coat over her smock, and wearing high boots, Maryanka
+with a long switch in her hand was dragging the oxen by a cord
+tied to their horns.
+
+'Mammy,' said the old man, pretending that he was going to seize
+her.
+
+Maryanka nourished her switch at him and glanced merrily at them
+both with her beautiful eyes.
+
+Olenin felt still more light-hearted.
+
+'Now then, come on, come on,' he said, throwing his gun on his
+shoulder and conscious of the girl's eyes upon him.
+
+'Gee up!' sounded Maryanka's voice behind them, followed by the
+creak of the moving wagon.
+
+As long as their road lay through the pastures at the back of the
+village Eroshka went on talking. He could not forget the cornet
+and kept on abusing him.
+
+'Why are you so angry with him?' asked Olenin.
+
+'He's stingy. I don't like it,' answered the old man. 'He'll leave
+it all behind when he dies! Then who's he saving up for? He's
+built two houses, and he's got a second garden from his brother by
+a law-suit. And in the matter of papers what a dog he is! They
+come to him from other villages to fill up documents. As he writes
+it out, exactly so it happens. He gets it quite exact. But who is
+he saving for? He's only got one boy and the girl; when she's
+married who'll be left?'
+
+'Well then, he's saving up for her dowry,' said Olenin.
+
+'What dowry? The girl is sought after, she's a fine girl. But he's
+such a devil that he must yet marry her to a rich fellow. He wants
+to get a big price for her. There's Luke, a Cossack, a neighbour
+and a nephew of mine, a fine lad. It's he who killed the Chechen--
+he has been wooing her for a long time, but he hasn't let him have
+her. He's given one excuse, and another, and a third. "The girl's
+too young," he says. But I know what he is thinking. He wants to
+keep them bowing to him. He's been acting shamefully about that
+girl. Still, they will get her for Lukashka, because he is the
+best Cossack in the village, a brave, who has killed an abrek and
+will be rewarded with a cross.'
+
+'But how about this? When I was walking up and down the yard last
+night, I saw my landlord's daughter and some Cossack kissing,'
+said Olenin.
+
+'You're pretending!' cried the old man, stopping.
+
+'On my word,' said Olenin.
+
+'Women are the devil,' said Eroshka pondering. 'But what Cossack
+was it?'
+
+'I couldn't see.'
+
+'Well, what sort of a cap had he, a white one?'
+
+'Yes.'
+
+'And a red coat? About your height?'
+
+'No, a bit taller.'
+
+'It's he!' and Eroshka burst out laughing. 'It's himself, it's
+Mark. He is Luke, but I call him Mark for a joke. His very self! I
+love him. I was just such a one myself. What's the good of minding
+them? My sweetheart used to sleep with her mother and her sister-
+in-law, but I managed to get in. She used to sleep upstairs; that
+witch her mother was a regular demon; it's awful how she hated me.
+Well, I used to come with a chum, Girchik his name was. We'd come
+under her window and I'd climb on his shoulders, push up the
+window and begin groping about. She used to sleep just there on a
+bench. Once I woke her up and she nearly called out. She hadn't
+recognized me. "Who is there?" she said, and I could not answer.
+Her mother was even beginning to stir, but I took off my cap and
+shoved it over her mouth; and she at once knew it by a seam in it,
+and ran out to me. I used not to want anything then. She'd bring
+along clotted cream and grapes and everything,' added Eroshka (who
+always explained things practically), 'and she wasn't the only
+one. It was a life!'
+
+'And what now?'
+
+'Now we'll follow the dog, get a pheasant to settle on a tree, and
+then you may fire.'
+
+'Would you have made up to Maryanka?'
+
+'Attend to the dogs. I'll tell you tonight,' said the old man,
+pointing to his favourite dog, Lyam.
+
+After a pause they continued talking, while they went about a
+hundred paces. Then the old man stopped again and pointed to a
+twig that lay across the path.
+
+'What do you think of that?' he said. 'You think it's nothing?
+It's bad that this stick is lying so.'
+
+'Why is it bad?'
+
+He smiled.
+
+'Ah, you don't know anything. Just listen to me. When a stick lies
+like that don't you step across it, but go round it or throw it
+off the path this way, and say "Father and Son and Holy Ghost,"
+and then go on with God's blessing. Nothing will happen to you.
+That's what the old men used to teach me.'
+
+'Come, what rubbish!' said Olenin. 'You'd better tell me more
+about Maryanka. Does she carry on with Lukashka?'
+
+'Hush ... be quiet now!' the old man again interrupted in a
+whisper: 'just listen, we'll go round through the forest.'
+
+And the old man, stepping quietly in his soft shoes, led the way
+by a narrow path leading into the dense, wild, overgrown forest.
+Now and again with a frown he turned to look at Olenin, who
+rustled and clattered with his heavy boots and, carrying his gun
+carelessly, several times caught the twigs of trees that grew
+across the path.
+
+'Don't make a noise. Step softly, soldier!' the old man whispered
+angrily.
+
+There was a feeling in the air that the sun had risen. The mist
+was dissolving but it still enveloped the tops of the trees. The
+forest looked terribly high. At every step the aspect changed:
+what had appeared like a tree proved to be a bush, and a reed
+looked like a tree.
+
+
+
+
+Chapter XIX
+
+
+The mist had partly lifted, showing the wet reed thatches, and was
+now turning into dew that moistened the road and the grass beside
+the fence. Smoke rose everywhere in clouds from the chimneys. The
+people were going out of the village, some to their work, some to
+the river, and some to the cordon. The hunters walked together
+along the damp, grass-grown path. The dogs, wagging their tails
+and looking at their masters, ran on both sides of them. Myriads
+of gnats hovered in the air and pursued the hunters, covering
+their backs, eyes, and hands. The air was fragrant with the grass
+and with the dampness of the forest. Olenin continually looked
+round at the ox-cart in which Maryanka sat urging on the oxen with
+a long switch.
+
+It was calm. The sounds from the village, audible at first, now no
+longer reached the sportsmen. Only the brambles cracked as the
+dogs ran under them, and now and then birds called to one another.
+Olenin knew that danger lurked in the forest, that abreks always
+hid in such places. But he knew too that in the forest, for a man
+on foot, a gun is a great protection. Not that he was afraid, but
+he felt that another in his place might be; and looking into the
+damp misty forest and listening to the rare and faint sounds with
+strained attention, he changed his hold on his gun and experienced
+a pleasant feeling that was new to him. Daddy Eroshka went in
+front, stopping and carefully scanning every puddle where an
+animal had left a double track, and pointing it out to Olenin. He
+hardly spoke at all and only occasionally made remarks in a
+whisper. The track they were following had once been made by
+wagons, but the grass had long overgrown it. The elm and plane-
+tree forest on both sides of them was so dense and overgrown with
+creepers that it was impossible to see anything through it. Nearly
+every tree was enveloped from top to bottom with wild grape vines,
+and dark bramble bushes covered the ground thickly. Every little
+glade was overgrown with blackberry bushes and grey feathery
+reeds. In places, large hoof-prints and small funnel-shaped
+pheasant-trails led from the path into the thicket. The vigour of
+the growth of this forest, untrampled by cattle, struck Olenin at
+every turn, for he had never seen anything like it. This forest,
+the danger, the old man and his mysterious whispering, Maryanka
+with her virile upright bearing, and the mountains--all this
+seemed to him like a dream.
+
+'A pheasant has settled,' whispered the old man, looking round and
+pulling his cap over his face--'Cover your mug! A pheasant!' he
+waved his arm angrily at Olenin and pushed forward almost on all
+fours. 'He don't like a man's mug.'
+
+Olenin was still behind him when the old man stopped and began
+examining a tree. A cock-pheasant on the tree clucked at the dog
+that was barking at it, and Olenin saw the pheasant; but at that
+moment a report, as of a cannon, came from Eroshka's enormous gun,
+the bird fluttered up and, losing some feathers, fell to the
+ground. Coming up to the old man Olenin disturbed another, and
+raising his gun he aimed and fired. The pheasant flew swiftly up
+and then, catching at the branches as he fell, dropped like a
+stone to the ground.
+
+'Good man!' the old man (who could not hit a flying bird) shouted,
+laughing.
+
+Having picked up the pheasants they went on. Olenin, excited by
+the exercise and the praise, kept addressing remarks to the old
+man.
+
+'Stop! Come this way,' the old man interrupted. 'I noticed the
+track of deer here yesterday.'
+
+After they had turned into the thicket and gone some three hundred
+paces they scrambled through into a glade overgrown with reeds and
+partly under water. Olenin failed to keep up with the old huntsman
+and presently Daddy Eroshka, some twenty paces in front, stooped
+down, nodding and beckoning with his arm. On coming up with him
+Olenin saw a man's footprint to which the old man was pointing.
+
+'D'you see?'
+
+'Yes, well?' said Olenin, trying to speak as calmly as he could.
+'A man's footstep!'
+
+Involuntarily a thought of Cooper's Pathfinder and of abreks
+flashed through Olenin's mind, but noticing the mysterious manner
+with which the old man moved on, he hesitated to question him and
+remained in doubt whether this mysteriousness was caused by fear
+of danger or by the sport.
+
+'No, it's my own footprint,' the old man said quietly, and pointed
+to some grass under which the track of an animal was just
+perceptible.
+
+The old man went on; and Olenin kept up with him.
+
+Descending to lower ground some twenty paces farther on they came
+upon a spreading pear-tree, under which, on the black earth, lay
+the fresh dung of some animal.
+
+The spot, all covered over with wild vines, was like a cosy
+arbour, dark and cool.
+
+'He's been here this morning,' said the old man with a sigh; 'the
+lair is still damp, quite fresh.'
+
+Suddenly they heard a terrible crash in the forest some ten paces
+from where they stood. They both started and seized their guns,
+but they could see nothing and only heard the branches breaking.
+The rhythmical rapid thud of galloping was heard for a moment and
+then changed into a hollow rumble which resounded farther and
+farther off, re-echoing in wider and wider circles through the
+forest. Olenin felt as though something had snapped in his heart.
+He peered carefully but vainly into the green thicket and then
+turned to the old man. Daddy Eroshka with his gun pressed to his
+breast stood motionless; his cap was thrust backwards, his eyes
+gleamed with an unwonted glow, and his open mouth, with its worn
+yellow teeth, seemed to have stiffened in that position.
+
+'A homed stag!' he muttered, and throwing down his gun in despair
+he began pulling at his grey beard, 'Here it stood. We should have
+come round by the path.... Fool! fool!' and he gave his beard an
+angry tug. Fool! Pig!' he repeated, pulling painfully at his own
+beard. Through the forest something seemed to fly away in the
+mist, and ever farther and farther off was heard the sound of the
+flight of the stag.
+
+It was already dusk when, hungry, tired, but full of vigour,
+Olenin returned with the old man. Dinner was ready. He ate and
+drank with the old man till he felt warm and merry. Olenin then
+went out into the porch. Again, to the west, the mountains rose
+before his eyes. Again the old man told his endless stories of
+hunting, of abreks, of sweethearts, and of all that free and
+reckless life. Again the fair Maryanka went in and out and across
+the yard, her beautiful powerful form outlined by her smock.
+
+
+
+
+Chapter XX
+
+
+The next day Olenin went alone to the spot where he and the old
+man startled the stag. Instead of passing round through the gate
+he climbed over the prickly hedge, as everybody else did, and
+before he had had time to pull out the thorns that had caught in
+his coat, his dog, which had run on in front, started two
+pheasants. He had hardly stepped among the briers when the
+pheasants began to rise at every step (the old man had not shown
+him that place the day before as he meant to keep it for shooting
+from behind the screen). Olenin fired twelve times and killed five
+pheasants, but clambering after them through the briers he got so
+fatigued that he was drenched with perspiration. He called off his
+dog, uncocked his gun, put in a bullet above the small shot, and
+brushing away the mosquitoes with the wide sleeve of his
+Circassian coat he went slowly to the spot where they had been the
+day before. It was however impossible to keep back the dog, who
+found trails on the very path, and Olenin killed two more
+pheasants, so that after being detained by this it was getting
+towards noon before he began to find the place he was looking for.
+
+The day was perfectly clear, calm, and hot. The morning moisture
+had dried up even in the forest, and myriads of mosquitoes
+literally covered his face, his back, and his arms. His dog had
+turned from black to grey, its back being covered with mosquitoes,
+and so had Olenin's coat through which the insects thrust their
+stings. Olenin was ready to run away from them and it seemed to
+him that it was impossible to live in this country in the summer.
+He was about to go home, but remembering that other people managed
+to endure such pain he resolved to bear it and gave himself up to
+be devoured. And strange to say, by noontime the feeling became
+actually pleasant. He even felt that without this mosquito-filled
+atmosphere around him, and that mosquito-paste mingled with
+perspiration which his hand smeared over his face, and that
+unceasing irritation all over his body, the forest would lose for
+him some of its character and charm. These myriads of insects were
+so well suited to that monstrously lavish wild vegetation, these
+multitudes of birds and beasts which filled the forest, this dark
+foliage, this hot scented air, these runlets filled with turbid
+water which everywhere soaked through from the Terek and gurgled
+here and there under the overhanging leaves, that the very thing
+which had at first seemed to him dreadful and intolerable now
+seemed pleasant. After going round the place where yesterday they
+had found the animal and not finding anything, he felt inclined to
+rest. The sun stood right above the forest and poured its
+perpendicular rays down on his back and head whenever he came out
+into a glade or onto the road. The seven heavy pheasants dragged
+painfully at his waist. Having found the traces of yesterday's
+stag he crept under a bush into the thicket just where the stag
+had lain, and lay down in its lair. He examined the dark foliage
+around him, the place marked by the stag's perspiration and
+yesterday's dung, the imprint of the stag's knees, the bit of
+black earth it had kicked up, and his own footprints of the day
+before. He felt cool and comfortable and did not think of or wish
+for anything. And suddenly he was overcome by such a strange
+feeling of causeless joy and of love for everything, that from an
+old habit of his childhood he began crossing himself and thanking
+someone. Suddenly, with extraordinary clearness, he thought: 'Here
+am I, Dmitri Olenin, a being quite distinct from every other
+being, now lying all alone Heaven only knows where--where a stag
+used to live--an old stag, a beautiful stag who perhaps had never
+seen a man, and in a place where no human being has ever sat or
+thought these thoughts. Here I sit, and around me stand old and
+young trees, one of them festooned with wild grape vines, and
+pheasants are fluttering, driving one another about and perhaps
+scenting their murdered brothers.' He felt his pheasants, examined
+them, and wiped the warm blood off his hand onto his coat.
+'Perhaps the jackals scent them and with dissatisfied faces go off
+in another direction: above me, flying in among the leaves which
+to them seem enormous islands, mosquitoes hang in the air and
+buzz: one, two, three, four, a hundred, a thousand, a million
+mosquitoes, and all of them buzz something or other and each one
+of them is separate from all else and is just such a separate
+Dmitri Olenin as I am myself.' He vividly imagined what the
+mosquitoes buzzed: 'This way, this way, lads! Here's some one we
+can eat!' They buzzed and stuck to him. And it was clear to him
+that he was not a Russian nobleman, a member of Moscow society,
+the friend and relation of so-and-so and so-and-so, but just such
+a mosquito, or pheasant, or deer, as those that were now living
+all around him. 'Just as they, just as Daddy Eroshka, I shall live
+awhile and die, and as he says truly:
+
+"grass will grow and nothing more".
+
+'But what though the grass does grow?' he continued thinking.
+'Still I must live and be happy, because happiness is all I
+desire. Never mind what I am--an animal like all the rest, above
+whom the grass will grow and nothing more; or a frame in which a
+bit of the one God has been set,--still I must live in the very
+best way. How then must I live to be happy, and why was I not
+happy before?' And he began to recall his former life and he felt
+disgusted with himself. He appeared to himself to have been
+terribly exacting and selfish, though he now saw that all the
+while he really needed nothing for himself. And he looked round at
+the foliage with the light shining through it, at the setting sun
+and the clear sky, and he felt just as happy as before. 'Why am I
+happy, and what used I to live for?' thought he. 'How much I
+exacted for myself; how I schemed and did not manage to gain
+anything but shame and sorrow! and, there now, I require nothing
+to be happy;' and suddenly a new light seemed to reveal itself to
+him. 'Happiness is this!' he said to himself. 'Happiness lies in
+living for others. That is evident. The desire for happiness is
+innate in every man; therefore it is legitimate. When trying to
+satisfy it selfishly--that is, by seeking for oneself riches,
+fame, comforts, or love--it may happen that circumstances arise
+which make it impossible to satisfy these desires. It follows that
+it is these desires that are illegitimate, but not the need for
+happiness. But what desires can always be satisfied despite
+external circumstances? What are they? Love, self-sacrifice.' He
+was so glad and excited when he had discovered this, as it seemed
+to him, new truth, that he jumped up and began impatiently seeking
+some one to sacrifice himself for, to do good to and to love.
+'Since one wants nothing for oneself,' he kept thinking, 'why not
+live for others?' He took up his gun with the intention of
+returning home quickly to think this out and to find an
+opportunity of doing good. He made his way out of the thicket.
+When he had come out into the glade he looked around him; the sun
+was no longer visible above the tree-tops. It had grown cooler and
+the place seemed to him quite strange and not like the country
+round the village. Everything seemed changed--the weather and the
+character of the forest; the sky was wrapped in clouds, the wind
+was rustling in the tree-tops, and all around nothing was visible
+but reeds and dying broken-down trees. He called to his dog who
+had run away to follow some animal, and his voice came back as in
+a desert. And suddenly he was seized with a terrible sense of
+weirdness. He grew frightened. He remembered the abreks and the
+murders he had been told about, and he expected every moment that
+an abrek would spring from behind every bush and he would have to
+defend his life and die, or be a coward. He thought of God and of
+the future life as for long he had not thought about them. And all
+around was that same gloomy stern wild nature. 'And is it worth
+while living for oneself,' thought he, 'when at any moment you may
+die, and die without having done any good, and so that no one will
+know of it?' He went in the direction where he fancied the village
+lay. Of his shooting he had no further thought; but he felt tired
+to death and peered round at every bush and tree with particular
+attention and almost with terror, expecting every moment to be
+called to account for his life. After having wandered about for a
+considerable time he came upon a ditch down which was flowing cold
+sandy water from the Terek, and, not to go astray any longer, he
+decided to follow it. He went on without knowing where the ditch
+would lead him. Suddenly the reeds behind him crackled. He
+shuddered and seized his gun, and then felt ashamed of himself:
+the over-excited dog, panting hard, had thrown itself into the
+cold water of the ditch and was lapping it!
+
+He too had a drink, and then followed the dog in the direction it
+wished to go, thinking it would lead him to the village. But
+despite the dog's company everything around him seemed still more
+dreary. The forest grew darker and the wind grew stronger and
+stronger in the tops of the broken old trees. Some large birds
+circled screeching round their nests in those trees. The
+vegetation grew poorer and he came oftener and oftener upon
+rustling reeds and bare sandy spaces covered with animal
+footprints. To the howling of the wind was added another kind of
+cheerless monotonous roar. Altogether his spirits became gloomy.
+Putting his hand behind him he felt his pheasants, and found one
+missing. It had broken off and was lost, and only the bleeding
+head and beak remained sticking in his belt. He felt more
+frightened than he had ever done before. He began to pray to God,
+and feared above all that he might die without having done
+anything good or kind; and he so wanted to live, and to live so as
+to perform a feat of self-sacrifice.
+
+
+
+
+Chapter XXI
+
+
+Suddenly it was as though the sun had shone into his soul. He
+heard Russian being spoken, and also heard the rapid smooth flow
+of the Terek, and a few steps farther in front of him saw the
+brown moving surface of the river, with the dim-coloured wet sand
+of its banks and shallows, the distant steppe, the cordon watch-
+tower outlined above the water, a saddled and hobbled horse among
+the brambles, and then the mountains opening out before him. The
+red sun appeared for an instant from under a cloud and its last
+rays glittered brightly along the river over the reeds, on the
+watch-tower, and on a group of Cossacks, among whom Lukashka's
+vigorous figure attracted Olenin's involuntary attention.
+
+Olenin felt that he was again, without any apparent cause,
+perfectly happy. He had come upon the Nizhni-Prototsk post on the
+Terek, opposite a pro-Russian Tartar village on the other side of
+the river. He accosted the Cossacks, but not finding as yet any
+excuse for doing anyone a kindness, he entered the hut; nor in the
+hut did he find any such opportunity. The Cossacks received him
+coldly. On entering the mud hut he lit a cigarette. The Cossacks
+paid little attention to him, first because he was smoking a
+cigarette, and secondly because they had something else to divert
+them that evening. Some hostile Chechens, relatives of the abrek
+who had been killed, had come from the hills with a scout to
+ransom the body; and the Cossacks were waiting for their
+Commanding Officer's arrival from the village. The dead man's
+brother, tall and well shaped with a short cropped beard which was
+dyed red, despite his very tattered coat and cap was calm and
+majestic as a king. His face was very like that of the dead abrek.
+He did not deign to look at anyone, and never once glanced at the
+dead body, but sitting on his heels in the shade he spat as he
+smoked his short pipe, and occasionally uttered some few guttural
+sounds of command, which were respectfully listened to by his
+companion. He was evidently a brave who had met Russians more than
+once before in quite other circumstances, and nothing about them
+could astonish or even interest him. Olenin was about to approach
+the dead body and had begun to look at it when the brother,
+looking up at him from under his brows with calm contempt, said
+something sharply and angrily. The scout hastened to cover the
+dead man's face with his coat. Olenin was struck by the dignified
+and stem expression of the brave's face. He began to speak to him,
+asking from what village he came, but the Chechen, scarcely giving
+him a glance, spat contemptuously and turned away. Olenin was so
+surprised at the Chechen not being interested in him that he could
+only put it down to the man's stupidity or ignorance of Russian;
+so he turned to the scout, who also acted as interpreter. The
+scout was as ragged as the other, but instead of being red-haired
+he was black-haired, restless, with extremely white gleaming teeth
+and sparkling black eyes. The scout willingly entered into
+conversation and asked for a cigarette.
+
+'There were five brothers,' began the scout in his broken Russian.
+'This is the third brother the Russians have killed, only two are
+left. He is a brave, a great brave!' he said, pointing to the
+Chechen. 'When they killed Ahmet Khan (the dead brave) this one
+was sitting on the opposite bank among the reeds. He saw it all.
+Saw him laid in the skiff and brought to the bank. He sat there
+till the night and wished to kill the old man, but the others
+would not let him.'
+
+Lukashka went up to the speaker, and sat down. 'Of what village?'
+asked he.
+
+'From there in the hills,' replied the scout, pointing to the
+misty bluish gorge beyond the Terek. 'Do you know Suuk-su? It is
+about eight miles beyond that.'
+
+'Do you know Girey Khan in Suuk-su?' asked Lukashka, evidently
+proud of the acquaintance. 'He is my kunak.'
+
+'He is my neighbour,' answered the scout.
+
+'He's a trump!' and Lukashka, evidently much interested, began
+talking to the scout in Tartar.
+
+Presently a Cossack captain, with the head of the village, arrived
+on horseback with a suite of two Cossacks. The captain--one of the
+new type of Cossack officers--wished the Cossacks 'Good health,'
+but no one shouted in reply, 'Hail! Good health to your honour,'
+as is customary in the Russian Army, and only a few replied with a
+bow. Some, and among them Lukashka, rose and stood erect. The
+corporal replied that all was well at the outposts. All this
+seemed ridiculous: it was as if these Cossacks were playing at
+being soldiers. But these formalities soon gave place to ordinary
+ways of behaviour, and the captain, who was a smart Cossack just
+like the others, began speaking fluently in Tartar to the
+interpreter. They filled in some document, gave it to the scout,
+and received from him some money. Then they approached the body.
+
+'Which of you is Luke Gavrilov?' asked the captain.
+
+Lukishka took off his cap and came forward.
+
+'I have reported your exploit to the Commander. I don't know what
+will come of it. I have recommended you for a cross; you're too
+young to be made a sergeant. Can you read?'
+
+'I can't.'
+
+'But what a fine fellow to look at!' said the captain, again
+playing the commander. 'Put on your cap. Which of the Gavrilovs
+does he come of? ... the Broad, eh?'
+
+'His nephew,' replied the corporal.
+
+'I know, I know. Well, lend a hand, help them,' he said, turning
+to the Cossacks.
+
+Lukashka's face shone with joy and seemed handsomer than usual. He
+moved away from the corporal, and having put on his cap sat down
+beside Olenin.
+
+When the body had been carried to the skiff the brother Chechen
+descended to the bank. The Cossacks involuntarily stepped aside to
+let him pass. He jumped into the boat and pushed off from the bank
+with his powerful leg, and now, as Olenin noticed, for the first
+time threw a rapid glance at all the Cossacks and then abruptly
+asked his companion a question. The latter answered something and
+pointed to Lukashka. The Chechen looked at him and, turning slowly
+away, gazed at the opposite bank. That look expressed not hatred
+but cold contempt. He again made some remark.
+
+'What is he saying?' Olenin asked of the fidgety scout.
+
+'Yours kill ours, ours slay yours. It's always the same,' replied
+the scout, evidently inventing, and he smiled, showing his white
+teeth, as he jumped into the skiff.
+
+The dead man's brother sat motionless, gazing at the opposite
+bank. He was so full of hatred and contempt that there was nothing
+on this side of the river that moved his curiosity. The scout,
+standing up at one end of the skiff and dipping his paddle now on
+one side now on the other, steered skilfully while talking
+incessantly. The skiff became smaller and smaller as it moved
+obliquely across the stream, the voices became scarcely audible,
+and at last, still within sight, they landed on the opposite bank
+where their horses stood waiting. There they lifted out the corpse
+and (though the horse shied) laid it across one of the saddles,
+mounted, and rode at a foot-pace along the road past a Tartar
+village from which a crowd came out to look at them. The Cossacks
+on the Russian side of the river were highly satisfied and jovial.
+Laughter and jokes were heard on all sides. The captain and the
+head of the village entered the mud hut to regale themselves.
+Lukashka, vainly striving to impart a sedate expression to his
+merry face, sat down with his elbows on his knees beside Olenin
+and whittled away at a stick.
+
+'Why do you smoke?' he said with assumed curiosity. 'Is it good?'
+
+He evidently spoke because he noticed Olenin felt ill at ease and
+isolated among the Cossacks.
+
+'It's just a habit,' answered Olenin. 'Why?'
+
+'H'm, if one of us were to smoke there would be a row! Look there
+now, the mountains are not far off,' continued Lukashka, 'yet you
+can't get there! How will you get back alone? It's getting dark.
+I'll take you, if you like. You ask the corporal to give me
+leave.'
+
+'What a fine fellow!' thought Olenin, looking at the Cossack's
+bright face. He remembered Maryanka and the kiss he had heard by
+the gate, and he was sorry for Lukashka and his want of culture.
+'What confusion it is,' he thought. 'A man kills another and is
+happy and satisfied with himself as if he had done something
+excellent. Can it be that nothing tells him that it is not a
+reason for any rejoicing, and that happiness lies not in killing,
+but in sacrificing oneself?'
+
+'Well, you had better not meet him again now, mate!' said one of
+the Cossacks who had seen the skiff off, addressing Lukashka. 'Did
+you hear him asking about you?'
+
+Lukashka raised his head.
+
+'My godson?' said Lukashka, meaning by that word the dead Chechen.
+
+'Your godson won't rise, but the red one is the godson's brother!'
+
+'Let him thank God that he got off whole himself,' replied
+Lukashka.
+
+'What are you glad about?' asked Olenin. 'Supposing your brother
+had been killed; would you be glad?'
+
+The Cossack looked at Olenin with laughing eyes. He seemed to have
+understood all that Olenin wished to say to him, but to be above
+such considerations.
+
+'Well, that happens too! Don't our fellows get killed sometimes?'
+
+
+
+
+Chapter XXII
+
+
+The Captain and the head of the village rode away, and Olenin, to
+please Lukashka as well as to avoid going back alone through the
+dark forest, asked the corporal to give Lukashka leave, and the
+corporal did so. Olenin thought that Lukashka wanted to see
+Maryanka and he was also glad of the companionship of such a
+pleasant-looking and sociable Cossack. Lukashka and Maryanka he
+involuntarily united in his mind, and he found pleasure in
+thinking about them. 'He loves Maryanka,' thought Olenin, 'and I
+could love her,' and a new and powerful emotion of tenderness
+overcame him as they walked homewards together through the dark
+forest. Lukashka too felt happy; something akin to love made
+itself felt between these two very different young men. Every time
+they glanced at one another they wanted to laugh.
+
+'By which gate do you enter?' asked Olenin.
+
+'By the middle one. But I'll see you as far as the marsh. After
+that you have nothing to fear.'
+
+Olenin laughed.
+
+'Do you think I am afraid? Go back, and thank you. I can get on
+alone.'
+
+'It's all right! What have I to do? And how can you help being
+afraid? Even we are afraid,' said Lukashka to set Olenin's self-
+esteem at rest, and he laughed too.
+
+'Then come in with me. We'll have a talk and a drink and in the
+morning you can go back.'
+
+'Couldn't I find a place to spend the night?' laughed Lukashka.
+'But the corporal asked me to go back.'
+
+'I heard you singing last night, and also saw you.'
+
+'Every one...' and Luke swayed his head.
+
+'Is it true you are getting married?' asked Olenin.
+
+'Mother wants me to marry. But I have not got a horse yet.'
+
+'Aren't you in the regular service?'
+
+'Oh dear no! I've only just joined, and have not got a horse yet,
+and don't know how to get one. That's why the marriage does not
+come off.'
+
+'And what would a horse cost?'
+
+'We were bargaining for one beyond the river the other day and
+they would not take sixty rubles for it, though it is a Nogay
+horse.'
+
+'Will you come and be my drabant?' (A drabant was a kind of
+orderly attached to an officer when campaigning.) 'I'll get it
+arranged and will give you a horse,' said Olenin suddenly. 'Really
+now, I have two and I don't want both.'
+
+'How--don't want it?' Lukashka said, laughing. 'Why should you
+make me a present? We'll get on by ourselves by God's help.'
+
+'No, really! Or don't you want to be a drabant?' said Olenin, glad
+that it had entered his head to give a horse to Lukashka, though,
+without knowing why, he felt uncomfortable and confused and did
+not know what to say when he tried to speak.
+
+Lukashka was the first to break the silence.
+
+'Have you a house of your own in Russia?' he asked.
+
+Olenin could not refrain from replying that he had not only one,
+but several houses.
+
+'A good house? Bigger than ours?' asked Lukashka good-naturedly.
+
+'Much bigger; ten times as big and three storeys high,' replied
+Olenin.
+
+'And have you horses such as ours?'
+
+'I have a hundred horses, worth three or four hundred rubles each,
+but they are not like yours. They are trotters, you know.... But
+still, I like the horses here best.'
+
+'Well, and did you come here of your own free will, or were you
+sent?' said Lukashka, laughing at him. 'Look! that's where you
+lost your way,' he added, 'you should have turned to the right.'
+
+'I came by my own wish,' replied Olenin. 'I wanted to see your
+parts and to join some expeditions.'
+
+'I would go on an expedition any day,' said Lukashka. 'D'you hear
+the jackals howling?' he added, listening.
+
+'I say, don't you feel any horror at having killed a man?' asked
+Olenin.
+
+'What's there to be frightened about? But I should like to join an
+expedition,' Lukashka repeated. 'How I want to! How I want to!'
+
+'Perhaps we may be going together. Our company is going before the
+holidays, and your "hundred" too.'
+
+'And what did you want to come here for? You've a house and horses
+and serfs. In your place I'd do nothing but make merry! And what
+is your rank?'
+
+'I am a cadet, but have been recommended for a commission.'
+
+'Well, if you're not bragging about your home, if I were you I'd
+never have left it! Yes, I'd never have gone away anywhere. Do you
+find it pleasant living among us?'
+
+'Yes, very pleasant,' answered Olenin.
+
+It had grown quite dark before, talking in this way, they
+approached the village. They were still surrounded by the deep
+gloom of the forest. The wind howled through the tree-tops. The
+jackals suddenly seemed to be crying close beside them, howling,
+chuckling, and sobbing; but ahead of them in the village the
+sounds of women's voices and the barking of dogs could already be
+heard; the outlines of the huts were clearly to be seen; lights
+gleamed and the air was filled with the peculiar smell of kisyak
+smoke. Olenin felt keenly, that night especially, that here in
+this village was his home, his family, all his happiness, and that
+he never had and never would live so happily anywhere as he did in
+this Cossack village. He was so fond of everybody and especially
+of Lukashka that night. On reaching home, to Lukashka's great
+surprise, Olenin with his own hands led out of the shed a horse he
+had bought in Groznoe--it was not the one he usually rode but
+another--not a bad horse though no longer young, and gave it to
+Lukashka.
+
+'Why should you give me a present?' said Lukashka, 'I have not yet
+done anything for you.'
+
+'Really it is nothing,' answered Olenin. 'Take it, and you will
+give me a present, and we'll go on an expedition against the enemy
+together.'
+
+Lukashka became confused.
+
+'But what d'you mean by it? As if a horse were of little value,'
+he said without looking at the horse.
+
+'Take it, take it! If you don't you will offend me. Vanyusha! Take
+the grey horse to his house.'
+
+Lukashka took hold of the halter.
+
+'Well then, thank you! This is something unexpected, undreamt of.'
+
+Olenin was as happy as a boy of twelve.
+
+'Tie it up here. It's a good horse. I bought it in Groznoe; it
+gallops splendidly! Vanyusha, bring us some chikhir. Come into the
+hut.'
+
+The wine was brought. Lukashka sat down and took the wine-bowl.
+
+'God willing I'll find a way to repay you,' he said, finishing his
+wine. 'How are you called?'
+
+'Dmitri Andreich.'
+
+'Well, 'Mitry Andreich, God bless you. We will be kunaks. Now you
+must come to see us. Though we are not rich people still we can
+treat a kunak, and I will tell mother in case you need anything--
+clotted cream or grapes--and if you come to the cordon I'm your
+servant to go hunting or to go across the river, anywhere you
+like! There now, only the other day, what a boar I killed, and I
+divided it among the Cossacks, but if I had only known, I'd have
+given it to you.' 'That's all right, thank you! But don't harness
+the horse, it has never been in harness.'
+
+'Why harness the horse? And there is something else I'll tell you
+if you like,' said Lukashka, bending his head. 'I have a kunak,
+Girey Khan. He asked me to lie in ambush by the road where they
+come down from the mountains. Shall we go together? I'll not
+betray you. I'll be your murid.'
+
+'Yes, we'll go; we'll go some day.'
+
+Lukashka seemed quite to have quieted down and to have understood
+Olenin's attitude towards him. His calmness and the ease of his
+behaviour surprised Olenin, and he did not even quite like it.
+They talked long, and it was late when Lukashka, not tipsy (he
+never was tipsy) but having drunk a good deal, left Olenin after
+shaking hands.
+
+Olenin looked out of the window to see what he would do. Lukashka
+went out, hanging his head. Then, having led the horse out of the
+gate, he suddenly shook his head, threw the reins of the halter
+over its head, sprang onto its back like a cat, gave a wild shout,
+and galloped down the street. Olenin expected that Lukishka would
+go to share his joy with Maryanka, but though he did not do so
+Olenin still felt his soul more at ease than ever before in his
+life. He was as delighted as a boy, and could not refrain from
+telling Vanyusha not only that he had given Lukashka the horse,
+but also why he had done it, as well as his new theory of
+happiness. Vanyusha did not approve of his theory, and announced
+that 'l'argent il n'y a pas!' and that therefore it was all
+nonsense.
+
+Lukashka rode home, jumped off the horse, and handed it over to
+his mother, telling her to let it out with the communal Cossack
+herd. He himself had to return to the cordon that same night. His
+deaf sister undertook to take the horse, and explained by signs
+that when she saw the man who had given the horse, she would bow
+down at his feet. The old woman only shook her head at her son's
+story, and decided in her own mind that he had stolen it. She
+therefore told the deaf girl to take it to the herd before
+daybreak.
+
+Lukashka went back alone to the cordon pondering over Olenin's
+action. Though he did not consider the horse a good one, yet it
+was worth at least forty rubles and Lukashka was very glad to have
+the present. But why it had been given him he could not at all
+understand, and therefore he did not experience the least feeling
+of gratitude. On the contrary, vague suspicions that the cadet had
+some evil intentions filled his mind. What those intentions were
+he could not decide, but neither could he admit the idea that a
+stranger would give him a horse worth forty rubles for nothing,
+just out of kindness; it seemed impossible. Had he been drunk one
+might understand it! He might have wished to show off. But the
+cadet had been sober, and therefore must have wished to bribe him
+to do something wrong. 'Eh, humbug!' thought Lukashka. 'Haven't I
+got the horse and we'll see later on. I'm not a fool myself and we
+shall see who'll get the better of the other,' he thought, feeling
+the necessity of being on his guard, and therefore arousing in
+himself unfriendly feelings towards Olenin. He told no one how he
+had got the horse. To some he said he had bought it, to others he
+replied evasively. However, the truth soon got about in the
+village, and Lukashka's mother and Maryanka, as well as Elias
+Vasilich and other Cossacks, when they heard of Olenin's
+unnecessary gift, were perplexed, and began to be on their guard
+against the cadet. But despite their fears his action aroused in
+them a great respect for his simplicity and wealth.
+
+'Have you heard,' said one, 'that the cadet quartered on Elias
+Vasilich has thrown a fifty-ruble horse at Lukashka? He's
+rich! ...'
+
+'Yes, I heard of it,' replied another profoundly, 'he must have
+done him some great service. We shall see what will come of this
+cadet. Eh! what luck that Snatcher has!'
+
+'Those cadets are crafty, awfully crafty,' said a third. 'See if
+he don't go setting fire to a building, or doing something!'
+
+
+
+
+Chapter XXIII
+
+
+Olenin's life went on with monotonous regularity. He had little
+intercourse with the commanding officers or with his equals. The
+position of a rich cadet in the Caucasus was peculiarly
+advantageous in this respect. He was not sent out to work, or for
+training. As a reward for going on an expedition he was
+recommended for a commission, and meanwhile he was left in peace.
+The officers regarded him as an aristocrat and behaved towards him
+with dignity. Cardplaying and the officers' carousals accompanied
+by the soldier-singers, of which he had had experience when he was
+with the detachment, did not seem to him attractive, and he also
+avoided the society and life of the officers in the village. The
+life of officers stationed in a Cossack village has long had its
+own definite form. Just as every cadet or officer when in a fort
+regularly drinks porter, plays cards, and discusses the rewards
+given for taking part in the expeditions, so in the Cossack
+villages he regularly drinks chikhir with his hosts, treats the
+girls to sweet-meats and honey, dangles after the Cossack women,
+and falls in love, and occasionally marries there. Olenin always
+took his own path and had an unconscious objection to the beaten
+tracks. And here, too, he did not follow the ruts of a Caucasian
+officer's life.
+
+It came quite naturally to him to wake up at daybreak. After
+drinking tea and admiring from his porch the mountains, the
+morning, and Maryanka, he would put on a tattered ox-hide coat,
+sandals of soaked raw hide, buckle on a dagger, take a gun, put
+cigarettes and some lunch in a little bag, call his dog, and soon
+after five o'clock would start for the forest beyond the village.
+Towards seven in the evening he would return tired and hungry with
+five or six pheasants hanging from his belt (sometimes with some
+other animal) and with his bag of food and cigarettes untouched.
+If the thoughts in his head had lain like the lunch and cigarettes
+in the bag, one might have seen that during all those fourteen
+hours not a single thought had moved in it. He returned morally
+fresh, strong, and perfectly happy, and he could not tell what he
+had been thinking about all the time. Were they ideas, memories,
+or dreams that had been flitting through his mind? They were
+frequently all three. He would rouse himself and ask what he had
+been thinking about; and would see himself as a Cossack working in
+a vineyard with his Cossack wife, or an abrek in the mountains, or
+a boar running away from himself. And all the time he kept peering
+and watching for a pheasant, a boar, or a deer.
+
+In the evening Daddy Eroshka would be sure to be sitting with him.
+Vanyusha would bring a jug of chikhir, and they would converse
+quietly, drink, and separate to go quite contentedly to bed. The
+next day he would again go shooting, again be healthily weary,
+again they would sit conversing and drink their fill, and again be
+happy. Sometimes on a holiday or day of rest Olenin spent the
+whole day at home. Then his chief occupation was watching
+Maryanka, whose every movement, without realizing it himself, he
+followed greedily from his window or his porch. He regarded
+Maryanka and loved her (so he thought) just as he loved the beauty
+of the mountains and the sky, and he had no thought of entering
+into any relations with her. It seemed to him that between him and
+her such relations as there were between her and the Cossack
+Lukashka could not exist, and still less such as often existed
+between rich officers and other Cossack girls. It seemed to him
+that if he tried to do as his fellow officers did, he would
+exchange his complete enjoyment of contemplation for an abyss of
+suffering, disillusionment, and remorse. Besides, he had already
+achieved a triumph of self-sacrifice in connexion with her which
+had given him great pleasure, and above all he was in a way afraid
+of Maryanka and would not for anything have ventured to utter a
+word of love to her lightly.
+
+Once during the summer, when Olenin had not gone out shooting but
+was sitting at home, quite unexpectedly a Moscow acquaintance, a
+very young man whom he had met in society, came in.
+
+'Ah, mon cher, my dear fellow, how glad I was when I heard that
+you were here!' he began in his Moscow French, and he went on
+intermingling French words in his remarks. 'They said, "Olenin".
+What Olenin? and I was so pleased.... Fancy fate bringing us
+together here! Well, and how are you? How? Why?' and Prince
+Beletski told his whole story: how he had temporarily entered the
+regiment, how the. Commander-in-Chief had offered to take him as
+an adjutant, and how he would take up the post after this campaign
+although personally he felt quite indifferent about it.
+
+'Living here in this hole one must at least make a career--get a
+cross--or a rank--be transferred to the Guards. That is quite
+indispensable, not for myself but for the sake of my relations and
+friends. The prince received me very well; he is a very decent
+fellow,' said Beletski, and went on unceasingly. 'I have been
+recommended for the St. Anna Cross for the expedition. Now I shall
+stay here a bit until we start on the campaign. It's capital here.
+What women! Well, and how are you getting on? I was told by our
+captain, Startsev you know, a kind-hearted stupid creature....
+Well, he said you were living like an awful savage, seeing no one!
+I quite understand you don't want to be mixed up with the set of
+officers we have here. I am so glad now you and I will be able to
+see something of one another. I have put up at the Cossack
+corporal's house. There is such a girl there. Ustenka! I tell you
+she's just charming.'
+
+And more and more French and Russian words came pouring forth from
+that world which Olenin thought he had left for ever. The general
+opinion about Beletski was that he was a nice, good-natured
+fellow. Perhaps he really was; but in spite of his pretty, good-
+natured face, Olenin thought him extremely unpleasant. He seemed
+just to exhale that filthiness which Olenin had forsworn. What
+vexed him most was that he could not--had not the strength--
+abruptly to repulse this man who came from that world: as if that
+old world he used to belong to had an irresistible claim on him.
+Olenin felt angry with Beletski and with himself, yet against his
+wish he introduced French phrases into his own conversation, was
+interested in the Commander-in-Chief and in their Moscow
+acquaintances, and because in this Cossack village he and Beletski
+both spoke French, he spoke contemptuously of their fellow
+officers and of the Cossacks, and was friendly with Beletski,
+promising to visit him and inviting him to drop in to see him.
+Olenin however did not himself go to see Beletski. Vanyusha for
+his part approved of Beletski, remarking that he was a real
+gentleman.
+
+Beletski at once adopted the customary life of a rich officer in a
+Cossack village. Before Olenin's eyes, in one month he came to be
+like an old resident of the village; he made the old men drunk,
+arranged evening parties, and himself went to parties arranged by
+the girls--bragged of his conquests, and even got so far that, for
+some unknown reason, the women and girls began calling him
+grandad, and the Cossacks, to whom a man who loved wine and women
+was clearly understandable, got used to him and even liked him
+better than they did Olenin, who was a puzzle to them.
+
+
+
+
+Chapter XXIV
+
+
+It was five in the morning. Vanyusha was in the porch heating the
+samovar, and using the leg of a long boot instead of bellows.
+Olenin had already ridden off to bathe in the Terek. (He had
+recently invented a new amusement: to swim his horse in the
+river.) His landlady was in her outhouse, and the dense smoke of
+the kindling fire rose from the chimney. The girl was milking the
+buffalo cow in the shed. 'Can't keep quiet, the damned thing!'
+came her impatient voice, followed by the rhythmical sound of
+milking.
+
+From the street in front of the house horses' hoofs were heard
+clattering briskly, and Olenin, riding bareback on a handsome
+dark-grey horse which was still wet and shining, rode up to the
+gate. Maryanka's handsome head, tied round with a red kerchief,
+appeared from the shed and again disappeared. Olenin was wearing a
+red silk shirt, a white Circassian coat girdled with a strap which
+carried a dagger, and a tall cap. He sat his well-fed wet horse
+with a slightly conscious elegance and, holding his gun at his
+back, stooped to open the gate. His hair was still wet, and his
+face shone with youth and health. He thought himself handsome,
+agile, and like a brave; but he was mistaken. To any experienced
+Caucasian he was still only a soldier. When he noticed that the
+girl had put out her head he stooped with particular rested on the
+ground without altering their shape; how her strong arms with the
+sleeves rolled up, exerting the muscles, used the spade almost as
+if in anger, and how her deep dark eyes sometimes glanced at him.
+Though the delicate brows frowned, yet her eyes expressed pleasure
+and a knowledge of her own beauty.
+
+'I say, Olenin, have you been up long?' said Beletski as he
+entered the yard dressed in the coat of a Caucasian officer.
+
+'Ah, Beletski,' replied Olenin, holding out his hand. 'How is it
+you are out so early?'
+
+'I had to. I was driven out; we are having a ball tonight.
+Maryanka, of course you'll come to Ustenka's?' he added, turning
+to the girl.
+
+Olenin felt surprised that Beletski could address this woman so
+easily. But Maryanka, as though she had not heard him, bent her
+head, and throwing the spade across her shoulder went with her
+firm masculine tread towards the outhouse.
+
+'She's shy, the wench is shy,' Beletski called after her. 'Shy of
+you,' he added as, smiling gaily, he ran up the steps of the
+porch.
+
+'How is it you are having a ball and have been driven out?'
+
+'It's at Ustenka's, at my landlady's, that the ball is, and you
+two are invited. A ball consists of a pie and a gathering of
+girls.'
+
+'What should we do there?'
+
+Beletski smiled knowingly and winked, jerking his head in the
+direction of the outhouse into which Maryanka had disappeared.
+
+Olenin shrugged his shoulders and blushed.
+
+'Well, really you are a strange fellow!' said he.
+
+'Come now, don't pretend'
+
+Olenin frowned, and Beletski noticing this smiled insinuatingly.
+'Oh, come, what do you mean?' he said, 'living in the same house--
+and such a fine girl, a splendid girl, a perfect beauty'
+
+'Wonderfully beautiful! I never saw such a woman before,' replied
+Olenin.
+
+'Well then?' said Beletski, quite unable to understand the
+situation.
+
+'It may be strange,' replied Olenin, 'but why should I not say
+what is true? Since I have lived here women don't seem to exist
+for me. And it is so good, really! Now what can there be in common
+between us and women like these? Eroshka--that's a different
+matter! He and I have a passion in common--sport.'
+
+'There now! In common! And what have I in common with Amalia
+Ivanovna? It's the same thing! You may say they're not very clean-
+-that's another matter... A la guerre, comme a la guerre! ...'
+
+'But I have never known any Amalia Ivanovas, and have never known
+how to behave with women of that sort,' replied Olenin. 'One
+cannot respect them, but these I do respect.'
+
+'Well go on respecting them! Who wants to prevent you?'
+
+Olenin did not reply. He evidently wanted to complete. what he had
+begun to say. It was very near his heart.
+
+'I know I am an exception...' He was visibly confused. 'But my
+life has so shaped itself that I not only see no necessity to
+renounce my rules, but I could not live here, let alone live as
+happily as I am doing, were I to live as you do. Therefore I look
+for something quite different from what you look for.'
+
+Beletski raised his eyebrows incredulously. 'Anyhow, come to me
+this evening; Maryanka will be there and I will make you
+acquainted. Do come, please! If you feel dull you can go away.
+Will you come?'
+
+'I would come, but to speak frankly I am afraid of being'
+seriously carried away.'
+
+'Oh, oh, oh!' shouted Beletski. 'Only come, and I'll see that you
+aren't. Will you? On your word?'
+
+'I would come, but really I don't understand what we shall do;
+what part we shall play!'
+
+'Please, I beg of you. You will come?'
+
+'Yes, perhaps I'll come,' said Olenin.
+
+'Really now! Charming women such as one sees nowhere else, and to
+live like a monk! What an idea! Why spoil your life and not make
+use of what is at hand? Have you heard that our company is ordered
+to Vozdvizhensk?'
+
+'Hardly. I was told the 8th Company would be sent there,' said
+Olenin.
+
+'No. I have had a letter from the adjutant there. He writes that
+the Prince himself will take part in the campaign. I am very glad
+I shall see something of him. I'm beginning to get tired of this
+place.'
+
+'I hear we shall start on a raid soon.'
+
+'I have not heard of it; but I have heard that Krinovitsin has
+received the Order of St. Anna for a raid. He expected a
+lieutenancy,' said Beletski laughing. 'He was let in! He has set
+off for headquarters.'
+
+It was growing dusk and Olenin began thinking about the party. The
+invitation he had received worried him. He felt inclined to go,
+but what might take place there seemed strange, absurd, and even
+rather alarming. He knew that neither Cossack men nor older women,
+nor anyone besides the girls, were to be there. What was going to
+happen? How was he to behave? What would they talk about? What
+connexion was there between him and those wild Cossack girls?
+Beletski had told him of such curious, cynical, and yet rigid
+relations. It seemed strange to think that he would be there in
+the same hut with Maryanka and perhaps might have to talk to her.
+It seemed to him impossible when he remembered her majestic
+bearing. But Beletski spoke of it as if it were all perfectly
+simple. 'Is it possible that Beletski will treat Maryanka in the
+same way? That is interesting,' thought he. 'No, better not go.
+It's all so horrid, so vulgar, and above all--it leads to
+nothing!' But again he was worried by the question of what would
+take place; and besides he felt as if bound by a promise. He went
+out without having made up his mind one way or the other, but he
+walked as far as Beletski's, and went in there.
+
+The hut in which Beletski lived was like Olenin's. It was raised
+nearly five feet from the ground on wooden piles, and had two
+rooms. In the first (which Olenin entered by the steep flight of
+steps) feather beds, rugs, blankets, and cushions were tastefully
+and handsomely arranged, Cossack fashion, along the main wall. On
+the side wall hung brass basins and weapons, while on the floor,
+under a bench, lay watermelons and pumpkins. In the second room
+there was a big brick oven, a table, and sectarian icons. It was
+here that Beletski was quartered, with his camp-bed and his pack
+and trunks. His weapons hung on the wall with a little rug behind
+them, and on the table were his toilet appliances and some
+portraits. A silk dressing-gown had been thrown on the bench.
+Beletski himself, clean and good-looking, lay on the bed in his
+underclothing, reading Les Trois Mousquetaires.
+
+He jumped up.
+
+'There, you see how I have arranged things. Fine! Well, it's good
+that you have come. They are working furiously. Do you know what
+the pie is made of? Dough with a stuffing of pork and grapes. But
+that's not the point. You just look at the commotion out there!'
+
+And really, on looking out of the window they saw an unusual
+bustle going on in the hut. Girls ran in and out, now for one
+thing and now for another.
+
+'Will it soon be ready?' cried Beletski.
+
+'Very soon! Why? Is Grandad hungry?' and from the hut came the
+sound of ringing laughter.
+
+Ustenka, plump, small, rosy, and pretty, with her sleeves turned
+up, ran into Beletski's hut to fetch some plates.
+
+'Get away or I shall smash the plates!' she squeaked, escaping
+from Beletski. 'You'd better come and help,' she shouted to
+Olenin, laughing. 'And don't forget to get some refreshments for
+the girls.' ('Refreshments' meaning spicebread and sweets.)
+
+'And has Maryanka come?'
+
+'Of course! She brought some dough.'
+
+'Do you know,' said Beletski, 'if one were to dress Ustenka up and
+clean and polish her up a bit, she'd be better than all our
+beauties. Have you ever seen that Cossack woman who married a
+colonel; she was charming! Borsheva? What dignity! Where do they
+get it...'
+
+'I have not seen Borsheva, but I think nothing could be better
+than the costume they wear here.'
+
+'Ah, I'm first-rate at fitting into any kind of life,' said
+Beletski with a sigh of pleasure. 'I'll go and see what they are
+up to.'
+
+He threw his dressing-gown over his shoulders and ran out,
+shouting, 'And you look after the "refreshments".'
+
+Olenin sent Beletski's orderly to buy spice-bread and honey; but
+it suddenly seemed to him so disgusting to give money (as if he
+were bribing someone) that he gave no definite reply to the
+orderly's question: 'How much spice-bread with peppermint, and how
+much with honey?'
+
+'Just as you please.'
+
+'Shall I spend all the money,' asked the old soldier impressively.
+'The peppermint is dearer. It's sixteen kopeks.'
+
+'Yes, yes, spend it all,' answered Olenin and sat down by the
+window, surprised that his heart was thumping as if he were
+preparing himself for something serious and wicked.
+
+He heard screaming and shrieking in the girls' hut when Beletski
+went there, and a few moments later saw how he jumped out and ran
+down the steps, accompanied by shrieks, bustle, and laughter.
+
+'Turned out,' he said.
+
+A little later Ustenka entered and solemnly invited her visitors
+to come in: announcing that all was ready.
+
+When they came into the room they saw that everything was really
+ready. Ustenka was rearranging the cushions along the wall. On the
+table, which was covered by a disproportionately small cloth, was
+a decanter of chikhir and some dried fish. The room smelt of dough
+and grapes. Some half dozen girls in smart tunics, with their
+heads not covered as usual with kerchiefs, were huddled together
+in a corner behind the oven, whispering, giggling, and spluttering
+with laughter.
+
+'I humbly beg you to do honour to my patron saint,' said Ustenka,
+inviting her guests to the table.
+
+Olenin noticed Maryanka among the group of girls, who without
+exception were all handsome, and he felt vexed and hurt that he
+met her in such vulgar and awkward circumstances. He felt stupid
+and awkward, and made up his mind to do what Beletski did.
+Beletski stepped to the table somewhat solemnly yet with
+confidence and ease, drank a glass of wine to Ustenka's health,
+and invited the others to do the same. Ustenka announced that
+girls don't drink. 'We might with a little honey,' exclaimed a
+voice from among the group of girls. The orderly, who had just
+returned with the honey and spice-cakes, was called in. He looked
+askance (whether with envy or with contempt) at the gentlemen, who
+in his opinion were on the spree; and carefully and
+conscientiously handed over to them a piece of honeycomb and the
+cakes wrapped up in a piece of greyish paper, and began explaining
+circumstantially all about the price and the change, but Beletski
+sent him away. Having mixed honey with wine in the glasses, and
+having lavishly scattered the three pounds of spice-cakes on the
+table, Beletski dragged the girls from their comers by force, made
+them sit down at the table, and began distributing the cakes among
+them. Olenin involuntarily noticed how Maryanka's sunburnt but
+small hand closed on two round peppermint nuts and one brown one,
+and that she did not know what to do with them. The conversation
+was halting and constrained, in spite of Ustenka's and Beletski's
+free and easy manner and their wish to enliven the company. Olenin
+faltered, and tried to think of something to say, feeling that he
+was exciting curiosity and perhaps provoking ridicule and
+infecting the others with his shyness. He blushed, and it seemed
+to him that Maryanka in particular was feeling uncomfortable.
+'Most likely they are expecting us to give them some money,'
+thought he. 'How are we to do it? And how can we manage quickest
+to give it and get away?'
+
+
+
+
+Chapter XXV
+
+
+'How is it you don't know your own lodger?' said Beletski,
+addressing Maryanka.
+
+'How is one to know him if he never comes to see us?' answered
+Maryanka, with a look at Olenin.
+
+Olenin felt frightened, he did not know of what. He flushed and,
+hardly knowing what he was saying, remarked: 'I'm afraid of your
+mother. She gave me such a scolding the first time I went in.'
+
+Maryanka burst out laughing. 'And so you were frightened?' she
+said, and glanced at him and turned away.
+
+It was the first time Olenin had seen the whole of her beautiful
+face. Till then he had seen her with her kerchief covering her to
+the eyes. It was not for nothing that she was reckoned the beauty
+of the village. Ustenka was a pretty girl, small, plump, rosy,
+with merry brown eyes, and red lips which were perpetually smiling
+and chattering. Maryanka on the contrary was certainly not pretty
+but beautiful. Her features might have been considered too
+masculine and almost harsh had it not been for her tall stately
+figure, her powerful chest and shoulders, and especially the
+severe yet tender expression of her long dark eyes which were
+darkly shadowed beneath their black brows, and for the gentle
+expression of her mouth and smile. She rarely smiled, but her
+smile was always striking. She seemed to radiate virginal strength
+and health. All the girls were good-looking, but they themselves
+and Beletski, and the orderly when he brought in the spice-cakes,
+all involuntarily gazed at Maryanka, and anyone addressing the
+girls was sure to address her. She seemed a proud and happy queen
+among them.
+
+Beletski, trying to keep up the spirit of the party, chattered
+incessantly, made the girls hand round chikhir, fooled about with
+them, and kept making improper remarks in French about Maryanka's
+beauty to Olenin, calling her 'yours' (la votre), and advising him
+to behave as he did himself. Olenin felt more and more
+uncomfortable. He was devising an excuse to get out and run away
+when Beletski announced that Ustenka, whose saint's day it was,
+must offer chikhir to everybody with a kiss. She consented on
+condition that they should put money on her plate, as is the
+custom at weddings.
+
+'What fiend brought me to this disgusting feast?' thought Olenin,
+rising to go away.
+
+'Where are you off to?'
+
+'I'll fetch some tobacco,' he said, meaning to escape, but
+Beletski seized his hand.
+
+'I have some money,' he said to him in French.
+
+'One can't go away, one has to pay here,' thought Olenin bitterly,
+vexed at his own awkwardness. 'Can't I really behave like
+Beletski? I ought not to have come, but once I am here I must not
+spoil their fun. I must drink like a Cossack,' and taking the
+wooden bowl (holding about eight tumblers) he almost filled it
+with chikhir and drank it almost all. The girls looked at him,
+surprised and almost frightened, as he drank. It seemed to them
+strange and not right. Ustenka brought them another glass each,
+and kissed them both. 'There girls, now we'll have some fun,' she
+said, clinking on the plate the four rubles the men had put there.
+
+Olenin no longer felt awkward, but became talkative.
+
+'Now, Maryanka, it's your turn to offer us wine and a kiss,' said
+Beletski, seizing her hand.
+
+'Yes, I'll give you such a kiss!' she said playfully, preparing to
+strike at him.
+
+'One can kiss Grandad without payment,' said another girl.
+
+'There's a sensible girl,' said Beletski, kissing the struggling
+girl. 'No, you must offer it,' he insisted, addressing Maryanka.
+'Offer a glass to your lodger.'
+
+And taking her by the hand he led her to the bench and sat her
+down beside Olenin.
+
+'What a beauty,' he said, turning her head to see it in profile.
+
+Maryanka did not resist but proudly smiling turned her long eyes
+towards Olenin.
+
+'A beautiful girl,' repeated Beletski.
+
+'Yes, see what a beauty I am,' Maryanka's look seemed to endorse.
+Without considering what he was doing Olenin embraced Maryanka and
+was going to kiss her, but she suddenly extricated herself,
+upsetting Beletski and pushing the top off the table, and sprang
+away towards the oven. There was much shouting and laughter. Then
+Beletski whispered something to the girls and suddenly they all
+ran out into the passage and locked the door behind them.
+
+'Why did you kiss Beletski and won't kiss me?' asked Olenin.
+
+'Oh, just so. I don't want to, that's all!' she answered, pouting
+and frowning. 'He's Grandad,' she added with a smile. She went to
+the door and began to bang at it. 'Why have you locked the door,
+you devils?'
+
+'Well, let them be there and us here,' said Olenin, drawing closer
+to her.
+
+She frowned, and sternly pushed him away with her hand. And again
+she appeared so majestically handsome to Olenin that he came to
+his senses and felt ashamed of what he was doing. He went to the
+door and began pulling at it himself.
+
+ 'Beletski! Open the door! What a stupid joke!'
+
+Maryanka again gave a bright happy laugh. 'Ah, you're afraid of
+me?' she said.
+
+'Yes, you know you're as cross as your mother.'
+
+'Spend more of your time with Eroshka; that will make the girls
+love you!' And she smiled, looking straight and close into his
+eyes.
+
+He did not know what to reply. 'And if I were to come to see you--
+' he let fall.
+
+'That would be a different matter,' she replied, tossing her head.
+
+At that moment Beletski pushed the door open, and Maryanka sprang
+away from Olenin and in doing so her thigh struck his leg.
+
+'It's all nonsense what I have been thinking about--love and self-
+sacrifice and Lukashka. Happiness is the one thing. He who is
+happy is right,' flashed through Olenin's mind, and with a
+strength unexpected to himself he seized and kissed the beautiful
+Maryanka on her temple and her cheek. Maryanka was not angry, but
+only burst into a loud laugh and ran out to the other girls.
+
+That was the end of the party. Ustenka's mother, returned from her
+work, gave all the girls a scolding, and turned them all out.
+
+
+
+
+Chapter XXVI
+
+
+'Yes,' thought Olenin, as he walked home. 'I need only slacken the
+reins a bit and I might fall desperately in love with this Cossack
+girl.' He went to bed with these thoughts, but expected it all to
+blow over and that he would continue to live as before.
+
+But the old life did not return. His relations to Maryanka were
+changed. The wall that had separated them was broken down. Olenin
+now greeted her every time they met.
+
+The master of the house having returned to collect the rent, on
+hearing of Olenin's wealth and generosity invited him to his hut.
+The old woman received him kindly, and from the day of the party
+onwards Olenin often went in of an evening and sat with them till
+late at night. He seemed to be living in the village just as he
+used to, but within him everything had changed. He spent his days
+in the forest, and towards eight o'clock, when it began to grow
+dusk, he would go to see his hosts, alone or with Daddy Eroshka.
+They grew so used to him that they were surprised when he stayed
+away. He paid well for his wine and was a quiet fellow. Vanyusha
+would bring him his tea and he would sit down in a comer near the
+oven. The old woman did not mind him but went on with her work,
+and over their tea or their chikhir they talked about Cossack
+affairs, about the neighbours, or about Russia: Olenin relating
+and the others inquiring. Sometimes he brought a book and read to
+himself. Maryanka crouched like a wild goat with her feet drawn up
+under her, sometimes on the top of the oven, sometimes in a dark
+comer. She did not take part in the conversations, but Olenin saw
+her eyes and face and heard her moving or cracking sunflower
+seeds, and he felt that she listened with her whole being when he
+spoke, and was aware of his presence while he silently read to
+himself. Sometimes he thought her eyes were fixed on him, and
+meeting their radiance he involuntarily became silent and gazed at
+her. Then she would instantly hide her face and he would pretend
+to be deep in conversation with the old woman, while he listened
+all the time to her breathing and to her every movement and waited
+for her to look at him again. In the presence of others she was
+generally bright and friendly with him, but when they were alone
+together she was shy and rough. Sometimes he came in before
+Maryanka had returned home. Suddenly he would hear her firm
+footsteps and catch a glimmer of her blue cotton smock at the open
+door. Then she would step into the middle of the hut, catch sight
+of him, and her eyes would give a scarcely perceptible kindly
+smile, and he would feel happy and frightened.
+
+He neither sought for nor wished for anything from her, but every
+day her presence became more and more necessary to him.
+
+Olenin had entered into the life of the Cossack village so fully
+that his past seemed quite foreign to him. As to the future,
+especially a future outside the world in which he was now living,
+it did not interest him at all. When he received letters from
+home, from relatives and friends, he was offended by the evident
+distress with which they regarded him as a lost man, while he in
+his village considered those as lost who did not live as he was
+living. He felt sure he would never repent of having broken away
+from his former surroundings and of having settled down in this
+village to such a solitary and original life. When out on
+expeditions, and when quartered at one of the forts, he felt happy
+too; but it was here, from under Daddy Eroshka's wing, from the
+forest and from his hut at the end of the village, and especially
+when he thought of Maryanka and Lukashka, that he seemed to see
+the falseness of his former life. That falseness used to rouse his
+indignation even before, but now it seemed inexpressibly vile and
+ridiculous. Here he felt freer and freer every day and more and
+more of a man. The Caucasus now appeared entirely different to
+what his imagination had painted it. He had found nothing at all
+like his dreams, nor like the descriptions of the Caucasus he had
+heard and read. 'There are none of all those chestnut steeds,
+precipices, Amalet Beks, heroes or villains,' thought he. 'The
+people live as nature lives: they die, are born, unite, and more
+are born--they fight, eat and drink, rejoice and die, without any
+restrictions but those that nature imposes on sun and grass, on
+animal and tree. They have no other laws.' Therefore these people,
+compared to himself, appeared to him beautiful, strong, and free,
+and the sight of them made him feel ashamed and sorry for himself.
+Often it seriously occurred to him to throw up everything, to get
+registered as a Cossack, to buy a hut and cattle and marry a
+Cossack woman (only not Maryanka, whom he conceded to Lukashka),
+and to live with Daddy Eroshka and go shooting and fishing with
+him, and go with the Cossacks on their expeditions. 'Why ever
+don't I do it? What am I waiting for?' he asked himself, and he
+egged himself on and shamed himself. 'Am I afraid of doing what I
+hold to be reasonable and right? Is the wish to be a simple
+Cossack, to live close to nature, not to injure anyone but even to
+do good to others, more stupid than my former dreams, such as
+those of becoming a minister of state or a colonel?' but a voice
+seemed to say that he should wait, and not take any decision. He
+was held back by a dim consciousness that he could not live
+altogether like Eroshka and Lukashka because he had a different
+idea of happiness--he was held back by the thought that happiness
+lies in self-sacrifice. What he had done for Lukashka continued to
+give him joy. He kept looking for occasions to sacrifice himself
+for others, but did not meet with them. Sometimes he forgot this
+newly discovered recipe for happiness and considered himself
+capable of identifying his life with Daddy Eroshka's, but then he
+quickly bethought himself and promptly clutched at the idea of
+conscious self-sacrifice, and from that basis looked calmly and
+proudly at all men and at their happiness.
+
+
+
+
+Chapter XXVII
+
+
+Just before the vintage Lukashka came on horseback to see Olenin.
+He looked more dashing than ever. 'Well? Are you getting married?'
+asked Olenin, greeting him merrily.
+
+Lukashka gave no direct reply.
+
+'There, I've exchanged your horse across the river. This is a
+horse! A Kabarda horse from the Lov stud. I know horses.'
+
+They examined the new horse and made him caracole about the yard.
+The horse really was an exceptionally fine one, a broad and long
+gelding, with glossy coat, thick silky tail, and the soft fine
+mane and crest of a thoroughbred. He was so well fed that 'you
+might go to sleep on his back' as Lukashka expressed it. His
+hoofs, eyes, teeth, were exquisitely shaped and sharply outlined,
+as one only finds them in very pure-bred horses. Olenin could not
+help admiring the horse, he had not yet met with such a beauty in
+the Caucasus.
+
+'And how it goes!' said Lukashka, patting its neck. 'What a step!
+And so clever--he simply runs after his master.'
+
+'Did you have to add much to make the exchange?' asked Olenin.
+
+'I did not count it,' answered Lukashka with a smile. 'I got him
+from a kunak.'
+
+'A wonderfully beautiful horse! What would you take for it?' asked
+Olenin.
+
+'I have been offered a hundred and fifty rubles for it, but I'll
+give it you for nothing,' said Lukashka, merrily. 'Only say the
+word and it's yours. I'll unsaddle it and you may take it. Only
+give me some sort of a horse for my duties.'
+
+'No, on no account.'
+
+'Well then, here is a dagger I've brought you,' said Lukashka,
+unfastening his girdle and taking out one of the two daggers which
+hung from it. 'I got it from across the river.'
+
+'Oh, thank you!'
+
+'And mother has promised to bring you some grapes herself.'
+
+'That's quite unnecessary. We'll balance up some day. You see I
+don't offer you any money for the dagger!'
+
+'How could you? We are kunaks. It's just the same as when Girey
+Khan across the river took me into his home and said,
+
+"Choose what you like!" So I took this sword. It's our custom.'
+
+They went into the hut and had a drink.
+
+'Are you staying here awhile?' asked Olenin.
+
+'No, I have come to say good-bye. They are sending me from the
+cordon to a company beyond the Terek. I am going to-night with my
+comrade Nazarka.'
+
+'And when is the wedding to be?'
+
+'I shall be coming back for the betrothal, and then I shall return
+to the company again,' Lukashka replied reluctantly.
+
+'What, and see nothing of your betrothed?'
+
+'Just so--what is the good of looking at her? When you go on
+campaign ask in our company for Lukashka the Broad. But what a lot
+of boars there are in our parts! I've killed two. I'll take you.'
+'Well, good-bye! Christ save you.'
+
+Lukashka mounted his horse, and without calling on Maryanka, rode
+caracoling down the street, where Nazarka was already awaiting
+him.
+
+'I say, shan't we call round?' asked Nazarka, winking in the
+direction of Yamka's house.
+
+'That's a good one!' said Lukashka. 'Here, take my horse to her
+and if I don't come soon give him some hay. I shall reach the
+company by the morning anyway.'
+
+'Hasn't the cadet given you anything more?'
+
+'I am thankful to have paid him back with a dagger--he was going
+to ask for the horse,' said Lukashka, dismounting and handing over
+the horse to Nazarka.
+
+He darted into the yard past Olenin's very window, and came up to
+the window of the cornet's hut. It was already quite dark.
+Maryanka, wearing only her smock, was combing her hair preparing
+for bed.
+
+'It's I--' whispered the Cossack.
+
+Maryanka's look was severely indifferent, but her face suddenly
+brightened up when she heard her name. She opened the window and
+leant out, frightened and joyous.
+
+'What--what do you want?' she said.
+
+'Open!' uttered Lukashka. 'Let me in for a minute. I am so sick of
+waiting! It's awful!'
+
+He took hold of her head through the window and kissed her.
+
+'Really, do open!'
+
+'Why do you talk nonsense? I've told you I won't! Have you come
+for long?'
+
+He did not answer but went on kissing her, and she did not ask
+again.
+
+'There, through the window one can't even hug you properly,' said
+Lukashka.
+
+'Maryanka dear!' came the voice of her mother, 'who is that with
+you?'
+
+Lukashka took off his cap, which might have been seen, and
+crouched down by the window.
+
+'Go, be quick!' whispered Maryanka.
+
+'Lukashka called round,' she answered; 'he was asking for Daddy.'
+
+'Well then send him here!'
+
+'He's gone; said he was in a hurry.'
+
+In fact, Lukashka, stooping, as with big strides he passed under
+the windows, ran out through the yard and towards Yamka's house
+unseen by anyone but Olenin. After drinking two bowls of chikhir
+he and Nazarka rode away to the outpost. The night was warm, dark,
+and calm. They rode in silence, only the footfall of their horses
+was heard. Lukashka started a song about the Cossack, Mingal, but
+stopped before he had finished the first verse, and after a pause,
+turning to Nazarka, said:
+
+'I say, she wouldn't let me in!'
+
+'Oh?' rejoined Nazarka. 'I knew she wouldn't. D'you know what
+Yamka told me? The cadet has begun going to their house. Daddy
+Eroshka brags that he got a gun from the cadet for getting him
+Maryanka.'
+
+'He lies, the old devil!' said Lukashka, angrily. 'She's not such
+a girl. If he does not look out I'll wallop that old devil's
+sides,' and he began his favourite song:
+
+'From the village of Izmaylov,
+ From the master's favourite garden,
+ Once escaped a keen-eyed falcon.
+ Soon after him a huntsman came a-riding,
+ And he beckoned to the falcon that had strayed,
+ But the bright-eyed bird thus answered:
+ "In gold cage you could not keep me,
+ On your hand you could not hold me,
+ So now I fly to blue seas far away.
+ There a white swan I will kill,
+ Of sweet swan-flesh have my fill."'
+
+
+
+
+Chapter XXVIII
+
+
+The bethrothal was taking place in the cornet's hut. Lukashka had
+returned to the village, but had not been to see Olenin, and
+Olenin had not gone to the betrothal though he had been invited.
+He was sad as he had never been since he settled in this Cossack
+village. He had seen Lukashka earlier in the evening and was
+worried by the question why Lukashka was so cold towards him.
+Olenin shut himself up in his hut and began writing in his diary
+as follows:
+
+'Many things have I pondered over lately and much have I changed,'
+wrote he, 'and I have come back to the copybook maxim: The one way
+to be happy is to love, to love self-denyingly, to love everybody
+and everything; to spread a web of love on all sides and to take
+all who come into it. In this way I caught Vanyusha, Daddy
+Eroshka, Lukashka, and Maryanka.'
+
+As Olenin was finishing this sentence Daddy Eroshka entered the
+room.
+
+Eroshka was in the happiest frame of mind. A few evenings before
+this, Olenin had gone to see him and had found him with a proud
+and happy face deftly skinning the carcass of a boar with a small
+knife in the yard. The dogs (Lyam his pet among them) were lying
+close by watching what he was doing and gently wagging their
+tails. The little boys were respectfully looking at him through
+the fence and not even teasing him as was their wont. His women
+neighbours, who were as a rule not too gracious towards him,
+greeted him and brought him, one a jug of chikhir, another some
+clotted cream, and a third a little flour. The next day Eroshka
+sat in his store-room all covered with blood, and distributed
+pounds of boar-flesh, taking in payment money from some and wine
+from others. His face clearly expressed, 'God has sent me luck. I
+have killed a boar, so now I am wanted.' Consequently, he
+naturally began to drink, and had gone on for four days never
+leaving the village. Besides which he had had something to drink
+at the betrothal.
+
+He came to Olenin quite drunk: his face red, his beard tangled,
+but wearing a new beshmet trimmed with gold braid; and he brought
+with him a balalayka which he had obtained beyond the river. He
+had long promised Olenin this treat, and felt in the mood for it,
+so that he was sorry to find Olenin writing.
+
+'Write on, write on, my lad,' he whispered, as if he thought that
+a spirit sat between him and the paper and must not be frightened
+away, and he softly and silently sat down on the floor. When Daddy
+Eroshka was drunk his favourite position was on the floor. Olenin
+looked round, ordered some wine to be brought, and continued to
+write. Eroshka found it dull to drink by himself and he wished to
+talk.
+
+'I've been to the betrothal at the cornet's. But there! They're
+shwine!--Don't want them!--Have come to you.'
+
+'And where did you get your balalayka asked Olenin, still writing.
+
+'I've been beyond the river and got it there, brother mine,' he
+answered, also very quietly. 'I'm a master at it. Tartar or
+Cossack, squire or soldiers' songs, any kind you please.'
+
+Olenin looked at him again, smiled, and went on writing.
+
+That smile emboldened the old man.
+
+'Come, leave off, my lad, leave off!' he said with sudden
+firmness.
+
+'Well, perhaps I will.'
+
+'Come, people have injured you but leave them alone, spit at them!
+Come, what's the use of writing and writing, what's the good?'
+
+And he tried to mimic Olenin by tapping the floor with his thick
+fingers, and then twisted his big face to express contempt.
+
+'What's the good of writing quibbles. Better have a spree and show
+you're a man!'
+
+No other conception of writing found place in his head except that
+of legal chicanery.
+
+Olenin burst out laughing and so did Eroshka. Then, jumping up
+from the floor, the latter began to show off his skill on the
+balalayka and to sing Tartar songs.
+
+'Why write, my good fellow! You'd better listen to what I'll sing
+to you. When you're dead you won't hear any more songs. Make merry
+now!'
+
+First he sang a song of his own composing accompanied by a dance:
+
+'Ah, dee, dee, dee, dee, dee, dim, Say where did they last see
+him? In a booth, at the fair, He was selling pins, there.'
+
+Then he sang a song he had learnt from his former sergeant-major:
+
+'Deep I fell in love on Monday, Tuesday nothing did but sigh,
+Wednesday I popped the question, Thursday waited her reply.
+Friday, late, it came at last, Then all hope for me was past!
+Saturday my life to take I determined like a man, But for my
+salvation's sake Sunday morning changed my plan!'
+
+Then he sang again:
+
+'Oh dee, dee, dee, dee, dee, dim, Say where did they last see
+him?'
+
+And after that, winking, twitching his shoulders, and footing it
+to the tune, he sang:
+
+'I will kiss you and embrace, Ribbons red twine round you; And
+I'll call you little Grace. Oh, you little Grace now do Tell me,
+do you love me true?'
+
+And he became so excited that with a sudden dashing movement he
+started dancing around the room accompanying himself the while.
+
+Songs like 'Dee, dee, dee'--'gentlemen's songs'--he sang for
+Olenin's benefit, but after drinking three more tumblers of
+chikhir he remembered old times and began singing real Cossack and
+Tartar songs. In the midst of one of his favourite songs his voice
+suddenly trembled and he ceased singing, and only continued
+strumming on the balalayka.
+
+'Oh, my dear friend!' he said.
+
+The peculiar sound of his voice made Olenin look round.
+
+The old man was weeping. Tears stood in his eyes and one tear was
+running down his cheek.
+
+'You are gone, my young days, and will never come back!' he said,
+blubbering and halting. 'Drink, why don't you drink!' he suddenly
+shouted with a deafening roar, without wiping away his tears.
+
+There was one Tartar song that specially moved him. It had few
+words, but its charm lay in the sad refrain. 'Ay day, dalalay!'
+Eroshka translated the words of the song: 'A youth drove his sheep
+from the aoul to the mountains: the Russians came and burnt the
+aoul, they killed all the men and took all the women into bondage.
+The youth returned from the mountains. Where the aoul had stood
+was an empty space; his mother not there, nor his brothers, nor
+his house; one tree alone was left standing. The youth sat beneath
+the tree and wept. "Alone like thee, alone am I left,'" and
+Eroshka began singing: 'Ay day, dalalay!' and the old man repeated
+several times this wailing, heart-rending refrain.
+
+When he had finished the refrain Eroshka suddenly seized a gun
+that hung on the wall, rushed hurriedly out into the yard and
+fired off both barrels into the air. Then again he began, more
+dolefully, his 'Ay day, dalalay--ah, ah,' and ceased.
+
+Olenin followed him into the porch and looked up into the starry
+sky in the direction where the shots had flashed. In the cornet's
+house there were lights and the sound of voices. In the yard girls
+were crowding round the porch and the windows, and running
+backwards and forwards between the hut and the outhouse. Some
+Cossacks rushed out of the hut and could not refrain from
+shouting, re-echoing the refrain of Daddy Eroshka's song and his
+shots.
+
+'Why are you not at the betrothal?' asked Olenin.
+
+'Never mind them! Never mind them!' muttered the old man, who had
+evidently been offended by something there. 'Don't like them, I
+don't. Oh, those people! Come back into the hut! Let them make
+merry by themselves and we'll make merry by ourselves.'
+
+Olenin went in.
+
+'And Lukashka, is he happy? Won't he come to see me?' he asked.
+
+'What, Lukashka? They've lied to him and said I am getting his
+girl for you,' whispered the old man. 'But what's the girl? She
+will be ours if we want her. Give enough money--and she's ours.
+I'll fix it up for you. Really!'
+
+'No, Daddy, money can do nothing if she does not love me. You'd
+better not talk like that!'
+
+'We are not loved, you and I. We are forlorn,' said Daddy Eroshka
+suddenly, and again he began to cry.
+
+Listening to the old man's talk Olenin had drunk more than usual.
+'So now my Lukashka is happy,' thought he; yet he felt sad. The
+old man had drunk so much that evening that he fell down on the
+floor and Vanyusha had to call soldiers in to help, and spat as
+they dragged the old man out. He was so angry with the old man for
+his bad behaviour that he did not even say a single French word.
+
+
+
+
+Chapter XXIX
+
+
+It was August. For days the sky had been cloudless, the sun
+scorched unbearably and from early morning the warm wind raised a
+whirl of hot sand from the sand-drifts and from the road, and bore
+it in the air through the reeds, the trees, and the village. The
+grass and the leaves on the trees were covered with dust, the
+roads and dried-up salt marshes were baked so hard that they rang
+when trodden on. The water had long since subsided in the Terek
+and rapidly vanished and dried up in the ditches. The slimy banks
+of the pond near the village were trodden bare by the cattle and
+all day long you could hear the splashing of water and the
+shouting of girls and boys bathing. The sand-drifts and the reeds
+were already drying up in the steppes, and the cattle, lowing, ran
+into the fields in the day-time. The boars migrated into the
+distant reed-beds and to the hills beyond the Terek. Mosquitoes
+and gnats swarmed in thick clouds over the low lands and villages.
+The snow-peaks were hidden in grey mist. The air was rarefied and
+smoky. It was said that abreks had crossed the now shallow river
+and were prowling on this side of it. Every night the sun set in a
+glowing red blaze. It was the busiest time of the year. The
+villagers all swarmed in the melon-fields and the vineyards. The
+vineyards thickly overgrown with twining verdure lay in cool, deep
+shade. Everywhere between the broad translucent leaves, ripe,
+heavy, black clusters peeped out. Along the dusty road from the
+vineyards the creaking carts moved slowly, heaped up with black
+grapes. Clusters of them, crushed by the wheels, lay in the dirt.
+Boys and girls in smocks stained with grape-juice, with grapes in
+their hands and mouths, ran after their mothers. On the road you
+continually came across tattered labourers with baskets of grapes
+on their powerful shoulders; Cossack maidens, veiled with
+kerchiefs to their eyes, drove bullocks harnessed to carts laden
+high with grapes. Soldiers who happened to meet these carts asked
+for grapes, and the maidens, clambering up without stopping their
+carts, would take an armful of grapes and drop them into the
+skirts of the soldiers' coats. In some homesteads they had already
+begun pressing the grapes; and the smell of the emptied skins
+filled the air. One saw the blood-red troughs in the pent-houses
+in the yards and Nogay labourers with their trousers rolled up and
+their legs stained with the juice. Grunting pigs gorged themselves
+with the empty skins and rolled about in them. The flat roofs of
+the outhouses were all spread over with the dark amber clusters
+drying in the sun. Daws and magpies crowded round the roofs,
+picking the seeds and fluttering from one place to another.
+
+The fruits of the year's labour were being merrily gathered in,
+and this year the fruit was unusually fine and plentiful.
+
+In the shady green vineyards amid a sea of vines, laughter, songs,
+merriment, and the voices of women were to be heard on all sides,
+and glimpses of their bright-coloured garments could be seen.
+
+Just at noon Maryanka was sitting in their vineyard in the shade
+of a peach-tree, getting out the family dinner from under an
+unharnessed cart. Opposite her, on a spread-out horse-cloth, sat
+the cornet (who had returned from the school) washing his hands by
+pouring water on them from a little jug. Her little brother, who
+had just come straight out of the pond, stood wiping his face with
+his wide sleeves, and gazed anxiously at his sister and his mother
+and breathed deeply, awaiting his dinner. The old mother, with her
+sleeves rolled up over her strong sunburnt arms, was arranging
+grapes, dried fish, and clotted cream on a little low, circular
+Tartar table. The cornet wiped his hands, took off his cap,
+crossed himself, and moved nearer to the table. The boy seized the
+jug and eagerly began to drink. The mother and daughter crossed
+their legs under them and sat down by the table. Even in the shade
+it was intolerably hot. The air above the vineyard smelt
+unpleasant: the strong warm wind passing amid the branches brought
+no coolness, but only monotonously bent the tops of the pear,
+peach, and mulberry trees with which the vineyard was sprinkled.
+The comet, she felt unbearably hot. Her face was burning, and she
+did not know where to put her feet, her eyes were moist with
+sleepiness and weariness, her lips parted involuntarily, and her
+chest heaved heavily and deeply.
+
+The busy time of year had begun a fortnight ago and the continuous
+heavy labour had filled the girl's life. At dawn she jumped up,
+washed her face with cold water, wrapped herself in a shawl, and
+ran out barefoot to see to the cattle. Then she hurriedly put on
+her shoes and her beshmet and, taking a small bundle of bread, she
+harnessed the bullocks and drove away to the vineyards for the
+whole day. There she cut the grapes and carried the baskets with
+only an hour's interval for rest, and in the evening she returned
+to the village, bright and not tired, dragging the bullocks by a
+rope or driving them with a long stick. After attending to the
+cattle, she took some sunflower seeds in the wide sleeve of her
+smock and went to the corner of the street to crack them and have
+some fun with the other girls. But as soon as it was dusk she
+returned home, and after having supper with her parents and her
+brother in the dark outhouse, she went into the hut, healthy and
+free from care, and climbed onto the oven, where half drowsing she
+listened to their lodger's conversation. As soon as he went away
+she would throw herself down on her bed and sleep soundly and
+quietly till morning. And so it went on day after day. She had not
+seen Lukashka since the day of their betrothal, but calmly awaited
+the wedding. She had got used to their lodger and felt his intent
+looks with pleasure.
+
+
+
+
+Chapter XXX
+
+
+Although there was no escape from the heat and the mosquitoes
+swarmed in the cool shadow of the wagons, and her little brother
+tossing about beside her kept pushing her, Maryanka having drawn
+her kerchief over her head was just falling asleep, when suddenly
+their neighbour Ustenka came running towards her and, diving under
+the wagon, lay down beside her.
+
+'Sleep, girls, sleep!' said Ustenka, making herself comfortable
+under the wagon. 'Wait a bit,' she exclaimed, 'this won't do!'
+
+She jumped up, plucked some green branches, and stuck them through
+the wheels on both sides of the wagon and hung her beshmet over
+them.
+
+'Let me in,' she shouted to the little boy as she again crept
+under the wagon. 'Is this the place for a Cossack--with the girls?
+Go away!'
+
+When alone under the wagon with her friend, Ustenka suddenly put
+both her arms round her, and clinging close to her began kissing
+her cheeks and neck.
+
+'Darling, sweetheart,' she kept repeating, between bursts of
+shrill, clear laughter.
+
+'Why, you've learnt it from Grandad,' said Maryanka, struggling.
+'Stop it!'
+
+And they both broke into such peals of laughter that Maryanka's
+mother shouted to them to be quiet.
+
+'Are you jealous?' asked Ustenka in a whisper.
+
+'What humbug! Let me sleep. What have you come for?'
+
+But Ustenka kept on, 'I say! But I wanted to tell you such a
+thing.'
+
+Maryanka raised herself on her elbow and arranged the kerchief
+which had slipped off.
+
+'Well, what is it?'
+
+'I know something about your lodger!'
+
+'There's nothing to know,' said Maryanka.
+
+'Oh, you rogue of a girl!' said Ustenka, nudging her with her
+elbow and laughing. 'Won't tell anything. Does he come to you?'
+
+'He does. What of that?' said Maryanka with a sudden blush.
+
+'Now I'm a simple lass. I tell everybody. Why should I pretend?'
+said Ustenka, and her bright rosy face suddenly became pensive.
+'Whom do I hurt? I love him, that's all about it.'
+
+'Grandad, do you mean?'
+
+'Well, yes!'
+
+'And the sin?'
+
+'Ah, Maryanka! When is one to have a good time if not while one's
+still free? When I marry a Cossack I shall bear children and shall
+have cares. There now, when you get married to Lukashka not even a
+thought of joy will enter your head: children will come, and
+work!'
+
+'Well? Some who are married live happily. It makes no difference!'
+Maryanka replied quietly.
+
+'Do tell me just this once what has passed between you and
+Lukishka?'
+
+'What has passed? A match was proposed. Father put it off for a
+year, but now it's been settled and they'll marry us in autumn.'
+
+'But what did he say to you?' Maryanka smiled.
+
+'What should he say? He said he loved me. He kept asking me to
+come to the vineyards with him.'
+
+'Just see what pitch! But you didn't go, did you? And what a dare-
+devil he has become: the first among the braves. He makes merry
+out there in the army too! The other day our Kirka came home; he
+says: "What a horse Lukashka's got in exchange!" But all the same
+I expect he frets after you. And what else did he say?'
+
+'Must you know everything?' said Maryanka laughing. 'One night he
+came to my window tipsy, and asked me to let him in.' 'And you
+didn't let him?'
+
+'Let him, indeed! Once I have said a thing I keep to it firm as a
+rock,' answered Maryanka seriously.
+
+'A fine fellow! If he wanted her, no girl would refuse him.'
+
+'Well, let him go to the others,' replied Maryanka proudly.
+
+'You don't pity him?'
+
+'I do pity him, but I'll have no nonsense. It is wrong.' Ustenka
+suddenly dropped her head on her friend's breast, seized hold of
+her, and shook with smothered laughter. 'You silly fool!' she
+exclaimed, quite out of breath. 'You don't want to be happy,' and
+she began tickling Maryanka. 'Oh, leave off!' said Maryanka,
+screaming and laughing. 'You've crushed Lazutka.'
+
+'Hark at those young devils! Quite frisky! Not tired yet!' came
+the old woman's sleepy voice from the wagon.
+
+'Don't want happiness,' repeated Ustenka in a whisper,
+insistently. 'But you are lucky, that you are! How they love you!
+You are so crusty, and yet they love you. Ah, if I were in your
+place I'd soon turn the lodger's head! I noticed him when you were
+at our house. He was ready to eat you with his eyes. What things
+Grandad has given me! And yours they say is the richest of the
+Russians. His orderly says they have serfs of their own.'
+
+Maryanka raised herself, and after thinking a moment, smiled.
+
+'Do you know what he once told me: the lodger I mean?' she said,
+biting a bit of grass. 'He said, "I'd like to be Lukashka the
+Cossack, or your brother Lazutka--." What do you think he meant?'
+
+'Oh, just chattering what came into his head,' answered Ustenka.
+'What does mine not say! Just as if he was possessed!'
+
+Maryanka dropped her hand on her folded beshmet, threw her arm
+over Ustenka's shoulder, and shut her eyes.
+
+'He wanted to come and work in the vineyard to-day: father invited
+him,' she said, and after a short silence she fell asleep.
+
+
+
+
+Chapter XXXI
+
+
+The sun had come out from behind the pear-tree that had shaded the
+wagon, and even through the branches that Ustenka had fixed up it
+scorched the faces of the sleeping girls. Maryanka woke up and
+began arranging the kerchief on her head. Looking about her,
+beyond the pear-tree she noticed their lodger, who with his gun on
+his shoulder stood talking to her father. She nudged Ustenka and
+smilingly pointed him out to her.
+
+'I went yesterday and didn't find a single one,' Olenin was saying
+as he looked about uneasily, not seeing Maryanka through the
+branches.
+
+'Ah, you should go out there in that direction, go right as by
+compasses, there in a disused vineyard denominated as the Waste,
+hares are always to be found,' said the cornet, having at once
+changed his manner of speech.
+
+'A fine thing to go looking for hares in these busy times! You had
+better come and help us, and do some work with the girls,' the old
+woman said merrily. 'Now then, girls, up with you!' she cried.
+
+Maryanka and Ustenka under the cart were whispering and could
+hardly restrain their laughter.
+
+Since it had become known that Olenin had given a horse worth
+fifty rubles to Lukashka, his hosts had become more amiable and
+the cornet in particular saw with pleasure his daughter's growing
+intimacy with Olenin. 'But I don't know how to do the work,'
+replied Olenin, trying not to look through the green branches
+under the wagon where he had now noticed Maryanka's blue smock and
+red kerchief.
+
+'Come, I'll give you some peaches,' said the old woman.
+
+'It's only according to the ancient Cossack hospitality. It's her
+old woman's silliness,' said the cornet, explaining and apparently
+correcting his wife's words. 'In Russia, I expect, it's not so
+much peaches as pineapple jam and preserves you have been
+accustomed to eat at your pleasure.'
+
+'So you say hares are to be found in the disused vineyard?' asked
+Olenin. 'I will go there,' and throwing a hasty glance through the
+green branches he raised his cap and disappeared between the
+regular rows of green vines.
+
+The sun had already sunk behind the fence of the vineyards, and
+its broken rays glittered through the translucent leaves when
+Olenin returned to his host's vineyard. The wind was falling and a
+cool freshness was beginning to spread around. By some instinct
+Olenin recognized from afar Maryanka's blue smock among the rows
+of vine, and, picking grapes on his way, he approached her. His
+highly excited dog also now and then seized a low-hanging cluster
+of grapes in his slobbering mouth. Maryanka, her face flushed, her
+sleeves rolled up, and her kerchief down below her chin, was
+rapidly cutting the heavy clusters and laying them in a basket.
+Without letting go of the vine she had hold of, she stopped to
+smile pleasantly at him and resumed her work. Olenin drew near and
+threw his gun behind his back to have his hands free. 'Where are
+your people? May God aid you! Are you alone?' he meant to say but
+did not say, and only raised his cap in silence.
+
+He was ill at ease alone with Maryanka, but as if purposely to
+torment himself he went up to her.
+
+'You'll be shooting the women with your gun like that,' said
+Maryanka.
+
+'No, I shan't shoot them.'
+
+They were both silent.
+
+Then after a pause she said: 'You should help me.'
+
+He took out his knife and began silently to cut off the clusters.
+He reached from under the leaves low down a thick bunch weighing
+about three pounds, the grapes of which grew so close that they
+flattened each other for want of space. He showed it to Maryanka.
+
+'Must they all be cut? Isn't this one too green?'
+
+'Give it here.'
+
+Their hands touched. Olenin took her hand, and she looked at him
+smiling.
+
+'Are you going to be married soon?' he asked.
+
+She did not answer, but turned away with a stern look.
+
+'Do you love Lukashka?'
+
+'What's that to you?'
+
+'I envy him!'
+
+'Very likely!' 'No really. You are so beautiful!'
+
+And he suddenly felt terribly ashamed of having said it, so
+commonplace did the words seem to him. He flushed, lost control of
+himself, and seized both her hands.
+
+'Whatever I am, I'm not for you. Why do you make fun of me?'
+replied Maryanka, but her look showed how certainly she knew he
+was not making fun.
+
+'Making fun? If you only knew how I--'
+
+The words sounded still more commonplace, they accorded still less
+with what he felt, but yet he continued, 'I don't know what I
+would not do for you--'
+
+'Leave me alone, you pitch!'
+
+But her face, her shining eyes, her swelling bosom, her shapely
+legs, said something quite different. It seemed to him that she
+understood how petty were all things he had said, but that she was
+superior to such considerations. It seemed to him she had long
+known all he wished and was not able to tell her, but wanted to
+hear how he would say it. 'And how can she help knowing,' he
+thought, 'since I only want to tell her all that she herself is?
+But she does not wish to under-stand, does not wish to reply.'
+
+'Hallo!' suddenly came Ustenka's high voice from behind the vine
+at no great distance, followed by her shrill laugh. 'Come and help
+me, Dmitri Andreich. I am all alone,' she cried, thrusting her
+round, naive little face through the vines.
+
+Olenin did not answer nor move from his place.
+
+Maryanka went on cutting and continually looked up at Olenin. He
+was about to say something, but stopped, shrugged his shoulders
+and, having jerked up his gun, walked out of the vineyard with
+rapid strides.
+
+
+
+
+Chapter XXXII
+
+
+He stopped once or twice, listening to the ringing laughter of
+Maryanka and Ustenka who, having come together, were shouting
+something. Olenin spent the whole evening hunting in the forest
+and returned home at dusk without having killed anything. When
+crossing the road he noticed her open the door of the outhouse,
+and her blue smock showed through it. He called to Vanyusha very
+loud so as to let her know that he was back, and then sat down in
+the porch in his usual place. His hosts now returned from the
+vineyard; they came out of the outhouse and into their hut, but
+did not ask of the latch and knocked. The floor hardly creaked
+under the bare cautious footsteps which approached the door. The
+latch clicked, the door creaked, and he noticed a faint smell of
+marjoram and pumpkin, and Maryanka's whole figure appeared in the
+doorway. He saw her only for an instant in the moonlight. She
+slammed the door and, muttering something, ran lightly back again.
+Olenin began rapping softly but nothing responded. He ran to the
+window and listened. Suddenly he was startled by a shrill, squeaky
+man's voice.
+
+'Fine!' exclaimed a rather small young Cossack in a white cap,
+coming across the yard close to Olenin. 'I saw ... fine!'
+
+Olenin recognized Nazarka, and was silent, not knowing what to do
+or say.
+
+'Fine! I'll go and tell them at the office, and I'll tell her
+father! That's a fine cornet's daughter! One's not enough for
+her.'
+
+'What do you want of me, what are you after?' uttered Olenin.
+
+'Nothing; only I'll tell them at the office.'
+
+Nazarka spoke very loud, and evidently did so intentionally,
+adding: 'Just see what a clever cadet!'
+
+Olenin trembled and grew pale.
+
+'Come here, here!' He seized the Cossack firmly by the arm and
+drew him towards his hut.
+
+'Nothing happened, she did not let me in, and I too mean no harm.
+She is an honest girl--'
+
+'Eh, discuss--'
+
+'Yes, but all the same I'll give you something now. Wait a bit!'
+
+Nazarka said nothing. Olenin ran into his hut and brought out ten
+rubles, which he gave to the Cossack.
+
+'Nothing happened, but still I was to blame, so I give this!--Only
+for God's sake don't let anyone know, for nothing happened ... '
+
+'I wish you joy,' said Nazarka laughing, and went away.
+
+Nazarka had come to the village that night at Lukashka's bidding
+to find a place to hide a stolen horse, and now, passing by on his
+way home, had heard the sound of footsteps. When he returned next
+morning to his company he bragged to his chum, and told him how
+cleverly he had got ten rubles. Next morning Olenin met his hosts
+and they knew nothing about the events of the night. He did not
+speak to Maryanka, and she only laughed a little when she looked
+at him. Next night he also passed without sleep, vainly wandering
+about the yard. The day after he purposely spent shooting, and in
+the evening he went to see Beletski to escape from his own
+thoughts. He was afraid of himself, and promised himself not to go
+to his hosts' hut any more.
+
+That night he was roused by the sergeant-major. His company was
+ordered to start at once on a raid. Olenin was glad this had
+happened, and thought he would not again return to the village.
+
+The raid lasted four days. The commander, who was a relative of
+Olenin's, wished to see him and offered to let him remain with the
+staff, but this Olenin declined. He found that he could not live
+away from the village, and asked to be allowed to return to it.
+For having taken part in the raid he received a soldier's cross,
+which he had formerly greatly desired. Now he was quite
+indifferent about it, and even more indifferent about his
+promotion, the order for which had still not arrived. Accompanied
+by Vanyusha he rode back to the cordon without any accident
+several hours in advance of the rest of the company. He spent the
+whole evening in his porch watching Maryanka, and he again walked
+about the yard, without aim or thought, all night.
+
+
+
+
+Chapter XXXIII
+
+
+It was late when he awoke the next day. His hosts were no longer
+in. He did not go shooting, but now took up a book, and now went
+out into the porch, and now again re-entered the hut and lay down
+on the bed. Vanyusha thought he was ill.
+
+Towards evening Olenin got up, resolutely began writing, and wrote
+on till late at night. He wrote a letter, but did not post it
+because he felt that no one would have understood what he wanted
+to say, and besides it was not necessary that anyone but himself
+should understand it. This is what he wrote:
+
+'I receive letters of condolence from Russia. They are afraid that
+I shall perish, buried in these wilds. They say about me: "He will
+become coarse; he will be behind the times in everything; he will
+take to drink, and who knows but that he may marry a Cossack
+girl." It was not for nothing, they say, that Ermolov declared:
+"Anyone serving in the Caucasus for ten years either becomes a
+confirmed drunkard or marries a loose woman." How terrible! Indeed
+it won't do for me to ruin myself when I might have the great
+happiness of even becoming the Countess B---'s husband, or a Court
+chamberlain, or a Marechal de noblesse of my district. Oh, how
+repulsive and pitiable you all seem to me! You do not know what
+happiness is and what life is! One must taste life once in all its
+natural beauty, must see and understand what I see every day
+before me--those eternally unapproachable snowy peaks, and a
+majestic woman in that primitive beauty in which the first woman
+must have come from her creator's hands--and then it becomes clear
+who is ruining himself and who is living truly or falsely--you or
+I. If you only knew how despicable and pitiable you, in your
+delusions, seem to me! When I picture to myself--in place of my
+hut, my forests, and my love--those drawing-rooms, those women
+with their pomatum-greased hair eked out with false curls, those
+unnaturally grimacing lips, those hidden, feeble, distorted limbs,
+and that chatter of obligatory drawing-room conversation which has
+no right to the name--I feel unendurably revolted. I then see
+before me those obtuse faces, those rich eligible girls whose
+looks seem to say:
+
+"It's all right, you may come near though I am rich and eligible"-
+-and that arranging and rearranging of seats, that shameless
+match-making and that eternal tittle-tattle and pretence; those
+rules--with whom to shake hands, to whom only to nod, with whom to
+converse (and all this done deliberately with a conviction of its
+inevitability), that continual ennui in the blood passing on from
+generation to generation. Try to understand or believe just this
+one thing: you need only see and comprehend what truth and beauty
+are, and all that you now say and think and all your wishes for me
+and for yourselves will fly to atoms! Happiness is being with
+nature, seeing her, and conversing with her. "He may even (God
+forbid) marry a common Cossack girl, and be quite lost socially" I
+can imagine them saying of me with sincere pity! Yet the one thing
+I desire is to be quite "lost" in your sense of the word. I wish
+to marry a Cossack girl, and dare not because it would be a height
+of happiness of which I am unworthy.
+
+'Three months have passed since I first saw the Cossack girl,
+Maryanka. The views and prejudices of the world I had left were
+still fresh in me. I did not then believe that I could love that
+woman. I delighted in her beauty just as I delighted in the beauty
+of the mountains and the sky, nor could I help delighting in her,
+for she is as beautiful as they. I found that the sight of her
+beauty had become a necessity of my life and I began asking myself
+whether I did not love her. But I could find nothing within myself
+at all like love as I had imagined it to be. Mine was not the
+restlessness of loneliness and desire for marriage, nor was it
+platonic, still less a carnal love such as I have experienced. I
+needed only to see her, to hear her, to know that she was near--
+and if I was not happy, I was at peace.
+
+'After an evening gathering at which I met her and touched her, I
+felt that between that woman and myself there existed an
+indissoluble though unacknowledged bond against which I could not
+struggle, yet I did struggle. I asked myself: "Is it possible to
+love a woman who will never understand the profoundest interests
+of my life? Is it possible to love a woman simply for her beauty,
+to love the statue of a woman?" But I was already in love with
+her, though I did not yet trust to my feelings.
+
+'After that evening when I first spoke to her our relations
+changed. Before that she had been to me an extraneous but majestic
+object of external nature: but since then she has become a human
+being. I began to meet her, to talk to her, and sometimes to go to
+work for her father and to spend whole evenings with them, and in
+this intimate intercourse she remained still in my eyes just as
+pure, inaccessible, and majestic. She always responded with equal
+calm, pride, and cheerful equanimity. Sometimes she was friendly,
+but generally her every look, every word, and every movement
+expressed equanimity--not contemptuous, but crushing and
+bewitching. Every day with a feigned smile on my lips I tried to
+play a part, and with torments of passion and desire in my heart I
+spoke banteringly to her. She saw that I was dissembling, but
+looked straight at me cheerfully and simply. This position became
+unbearable. I wished not to deceive her but to tell her all I
+thought and felt. I was extremely agitated. We were in the
+vineyard when I began to tell her of my love, in words I am now
+ashamed to remember. I am ashamed because I ought not to have
+dared to speak so to her because she stood far above such words
+and above the feeling they were meant to express. I said no more,
+but from that day my position has been intolerable. I did not wish
+to demean myself by continuing our former flippant relations, and
+at the same time I felt that I had not yet reached the level of
+straight and simple relations with her. I asked myself
+despairingly, "What am I to do?" In foolish dreams I imagined her
+now as my mistress and now as my wife, but rejected both ideas
+with disgust. To make her a wanton woman would be dreadful. It
+would be murder. To turn her into a fine lady, the wife of Dmitri
+Andreich Olenin, like a Cossack woman here who is married to one
+of our officers, would be still worse. Now could I turn Cossack
+like Lukashka, and steal horses, get drunk on chikhir, sing
+rollicking songs, kill people, and when drunk climb in at her
+window for the night without a thought of who and what I am, it
+would be different: then we might understand one another and I
+might be happy.
+
+'I tried to throw myself into that kind of life but was still more
+conscious of my own weakness and artificiality. I cannot forget
+myself and my complex, distorted past, and my future appears to me
+still more hopeless. Every day I have before me the distant snowy
+mountains and this majestic, happy woman. But not for me is the
+only happiness possible in the world; I cannot have this woman!
+What is most terrible and yet sweetest in my condition is that I
+feel that I understand her but that she will never understand me;
+not because she is inferior: on the contrary she ought not to
+understand me. She is happy, she is like nature: consistent, calm,
+and self-contained; and I, a weak distorted being, want her to
+understand my deformity and my torments! I have not slept at
+night, but have aimlessly passed under her windows not rendering
+account to myself of what was happening to me. On the 18th our
+company started on a raid, and I spent three days away from the
+village. I was sad and apathetic, the usual songs, cards,
+drinking-bouts, and talk of rewards in the regiment, were more
+repulsive to me than usual. Yesterday I returned home and saw her,
+my hut. Daddy Eroshka, and the snowy mountains, from my porch, and
+was seized by such a strong, new feeling of joy that I understood
+it all. I love this woman; I feel real love for the first and only
+time in my life. I know what has befallen me. I do not fear to be
+degraded by this feeling, I am not ashamed of my love, I am proud
+of it. It is not my fault that I love. It has come about against
+my will. I tried to escape from my love by self-renunciation, and
+tried to devise a joy in the Cossack Lukashka's and Maryanka's
+love, but thereby only stirred up my own love and jealousy. This
+is not the ideal, the so-called exalted love which I have known
+before; not that sort of attachment in which you admire your own
+love and feel that the source of your emotion is within yourself
+and do everything yourself. I have felt that too. It is still less
+a desire for enjoyment: it is something different. Perhaps in her
+I love nature: the personification of all that is beautiful in
+nature; but yet I am not acting by my own will, but some elemental
+force loves through me; the whole of God's world, all nature,
+presses this love into my soul and says, "Love her." I love her
+not with my mind or my imagination, but with my whole being.
+Loving her I feel myself to be an integral part of all God's joyous
+world. I wrote before about the new convictions to which my solitary
+life had brought me, but no one knows with what labour they shaped
+themselves within me and with what joy I realized them and saw a
+new way of life opening out before me; nothing was dearer to me than
+those convictions... Well! ... love has come and neither they nor any
+regrets for them remain! It is even difficult for me to believe that
+I could prize such a one-sided, cold, and abstract state of mind.
+Beauty came and scattered to the winds all that laborious inward toil,
+and no regret remains for what has vanished! Self-renunciation is
+all nonsense and absurdity! That is pride, a refuge from well-merited
+unhappiness, and salvation from the envy of others' happiness: "Live
+for others, and do good!"--Why? when in my soul there is only love for
+myself and the desire to love her and to live her life with her?
+Not for others, not for Lukashka, I now desire happiness. I do not
+now love those others. Formerly I should have told myself that
+this is wrong. I should have tormented myself with the questions:
+What will become of her, of me, and of Lukashka? Now I don't care.
+I do not live my own life, there is something stronger than me
+which directs me. I suffer; but formerly I was dead and only now
+do I live. Today I will go to their house and tell her
+everything.'
+
+
+
+
+Chapter XXXIV
+
+
+Late that evening, after writing this letter, Olenin went to his
+hosts' hut. The old woman was sitting on a bench behind the oven
+unwinding cocoons. Maryanka with her head uncovered sat sewing by
+the light of a candle. On seeing Olenin she jumped up, took her
+kerchief and stepped to the oven. 'Maryanka dear,' said her
+mother, 'won't you sit here with me a bit?' 'No, I'm bareheaded,'
+she replied, and sprang up on the oven. Olenin could only see a
+knee, and one of her shapely legs hanging down from the oven. He
+treated the old woman to tea. She treated her guest to clotted cream
+which she sent Maryanka to fetch. But having put a plateful on the
+table Maryanka again sprang on the oven from whence Olenin felt her
+eyes upon him. They talked about household matters. Granny Ulitka
+became animated and went into raptures of hospitality. She brought
+Olenin preserved grapes and a grape tart and some of her best wine,
+and pressed him to eat and drink with the rough yet proud hospitality
+of country folk, only found among those who produce their bread by
+the labour of their own hands. The old woman, who had at first struck
+Olenin so much by her rudeness, now often touched him by her simple
+tenderness towards her daughter.
+
+'Yes, we need not offend the Lord by grumbling! We have enough of
+everything, thank God. We have pressed sufficient CHIKHIR and have
+preserved and shall sell three or four barrels of grapes and have
+enough left to drink. Don't be in a hurry to leave us. We will
+make merry together at the wedding.'
+
+'And when is the wedding to be?' asked Olenin, feeling his blood
+suddenly rush to his face while his heart beat irregularly and
+painfully.
+
+He heard a movement on the oven and the sound of seeds being
+cracked.
+
+'Well, you know, it ought to be next week. We are quite ready,'
+replied the old woman, as simply and quietly as though Olenin did
+not exist. 'I have prepared and have procured everything for
+Maryanka. We will give her away properly. Only there's one thing
+not quite right. Our Lukashka has been running rather wild. He has
+been too much on the spree! He's up to tricks! The other day a
+Cossack came here from his company and said he had been to Nogay.'
+
+'He must mind he does not get caught,' said Olenin.
+
+'Yes, that's what I tell him. "Mind, Lukashka, don't you get into
+mischief. Well, of course, a young fellow naturally wants to cut a
+dash. But there's a time for everything. Well, you've captured or
+stolen something and killed an abrek! Well, you're a fine fellow!
+But now you should live quietly for a bit, or else there'll be
+trouble."'
+
+'Yes, I saw him a time or two in the division, he was always
+merry-making. He has sold another horse,' said Olenin, and glanced
+towards the oven. A pair of large, dark, and hostile eyes
+glittered as they gazed severely at him.
+
+He became ashamed of what he had said. 'What of it? He does no one
+any harm,' suddenly remarked Maryanka. 'He makes merry with his
+own money,' and lowering her legs she jumped down from the oven
+and went out banging the door.
+
+Olenin followed her with his eyes as long as she was in the hut,
+and then looked at the door and waited, understanding nothing of
+what Granny Ulitka was telling him.
+
+A few minutes later some visitors arrived: an old man, Granny
+Ulitka's brother, with Daddy Eroshka, and following them came
+Maryanka and Ustenka.
+
+'Good evening,' squeaked Ustenka. 'Still on holiday?' she added,
+turning to Olenin.
+
+'Yes, still on holiday,' he replied, and felt, he did not know
+why, ashamed and ill at ease.
+
+He wished to go away but could not. It also seemed to him
+impossible to remain silent. The old man helped him by asking for
+a drink, and they had a drink. Olenin drank with Eroshka, with the
+other Cossack, and again with Eroshka, and the more he drank the
+heavier was his heart. But the two old men grew merry. The girls
+climbed onto the oven, where they sat whispering and looking at
+the men, who drank till it was late. Olenin did not talk, but
+drank more than the others. The Cossacks were shouting. The old
+woman would not let them have any more chikhir, and at last turned
+them out. The girls laughed at Daddy Eroshka, and it was past ten
+when they all went out into the porch. The old men invited
+themselves to finish their merry-making at Olenin's. Ustenka ran
+off home and Eroshka led the old Cossack to Vanyusha. The old
+woman went out to tidy up the shed. Maryanka remained alone in the
+hut. Olenin felt fresh and joyous, as if he had only just woke up.
+He noticed everything, and having let the old men pass ahead he
+turned back to the hut where Maryanka was preparing for bed. He
+went up to her and wished to say something, but his voice broke.
+She moved away from him, sat down cross-legged on her bed in the
+corner, and looked at him silently with wild and frightened eyes.
+She was evidently afraid of him. Olenin felt this. He felt sorry
+and ashamed of himself, and at the same time proud and pleased
+that he aroused even that feeling in her.
+
+'Maryanka!' he said. 'Will you never take pity on me? I can't tell
+you how I love you.'
+
+She moved still farther away.
+
+'Just hear how the wine is speaking! ... You'll get nothing from
+me!'
+
+'No, it is not the wine. Don't marry Lukashka. I will marry you.'
+('What am I saying,' he thought as he uttered these words. 'Shall
+I be able to say the same to-morrow?' 'Yes, I shall, I am sure I
+shall, and I will repeat them now,' replied an inner voice.)
+
+'Will you marry me?'
+
+She looked at him seriously and her fear seemed to have passed.
+
+'Maryanka, I shall go out of my mind! I am not myself. I will do
+whatever you command,' and madly tender words came from his lips
+of their own accord.
+
+'Now then, what are you drivelling about?' she interrupted,
+suddenly seizing the arm he was stretching towards her. She did
+not push his arm away but pressed it firmly with her strong hard
+fingers. 'Do gentlemen marry Cossack girls? Go away!'
+
+'But will you? Everything...'
+
+'And what shall we do with Lukashka?' said she, laughing.
+
+He snatched away the arm she was holding and firmly embraced her
+young body, but she sprang away like a fawn and ran barefoot into
+the porch: Olenin came to his senses and was terrified at himself.
+He again felt himself inexpressibly vile compared to her, yet not
+repenting for an instant of what he had said he went home, and
+without even glancing at the old men who were drinking in his room
+he lay down and fell asleep more soundly than he had done for a
+long time.
+
+
+
+
+Chapter XXXV
+
+
+The next day was a holiday. In the evening all the villagers,
+their holiday clothes shining in the sunset, were out in the
+street. That season more wine than usual had been produced, and
+the people were now free from their labours. In a month the
+Cossacks were to start on a campaign and in many families
+preparations were being made for weddings.
+
+Most of the people were standing in the square in front of the
+Cossack Government Office and near the two shops, in one of which
+cakes and pumpkin seeds were sold, in the other kerchiefs and
+cotton prints. On the earth-embankment of the office-building sat
+or stood the old men in sober grey, or black coats without gold
+trimmings or any kind of ornament. They conversed among themselves
+quietly in measured tones, about the harvest, about the young
+folk, about village affairs, and about old times, looking with
+dignified equanimity at the younger generation. Passing by them,
+the women and girls stopped and bent their heads. The young
+Cossacks respectfully slackened their pace and raised their caps,
+holding them for a while over their heads. The old men then
+stopped speaking. Some of them watched the passers-by severely,
+others kindly, and in their turn slowly took off their caps and
+put them on again.
+
+The Cossack girls had not yet started dancing their khorovods, but
+having gathered in groups, in their bright coloured beshmets with
+white kerchiefs on their heads pulled down to their eyes, they sat
+either on the ground or on the earth-banks about the huts
+sheltered from the oblique rays of the sun, and laughed and
+chattered in their ringing voices. Little boys and girls playing
+in the square sent their balls high up into the clear sky, and ran
+about squealing and shouting. The half-grown girls had started
+dancing their khorovods, and were timidly singing in their thin
+shrill voices. Clerks, lads not in the service, or home for the
+holiday, bright-faced and wearing smart white or new red
+Circassian gold-trimmed coats, went about arm in arm in twos or
+threes from one group of women or girls to another, and stopped to
+joke and chat with the Cossack girls. The Armenian shopkeeper, in
+a gold-trimmed coat of fine blue cloth, stood at the open door
+through which piles of folded bright-coloured kerchiefs were
+visible and, conscious of his own importance and with the pride of
+an Oriental tradesman, waited for customers. Two red-bearded,
+barefooted Chechens, who had come from beyond the Terek to see the
+fete, sat on their heels outside the house of a friend,
+negligently smoking their little pipes and occasionally spitting,
+watching the villagers and exchanging remarks with one another in
+their rapid guttural speech. Occasionally a workaday-looking
+soldier in an old overcoat passed across the square among the
+bright-clad girls. Here and there the songs of tipsy Cossacks who
+were merry-making could already be heard. All the huts were
+closed; the porches had been scrubbed clean the day before. Even
+the old women were out in the street, which was everywhere
+sprinkled with pumpkin and melon seed-shells. The air was warm and
+still, the sky deep and clear. Beyond the roofs the dead-white
+mountain range, which seemed very near, was turning rosy in the
+glow of the evening sun. Now and then from the other side of the
+river came the distant roar of a cannon, but above the village,
+mingling with one another, floated all sorts of merry holiday
+sounds.
+
+Olenin had been pacing the yard all that morning hoping to see
+Maryanka. But she, having put on holiday clothes, went to Mass at
+the chapel and afterwards sat with the other girls on an earth-
+embankment cracking seeds; sometimes again, together with her
+companions, she ran home, and each time gave the lodger a bright
+and kindly look. Olenin felt afraid to address her playfully or in
+the presence of others. He wished to finish telling her what he
+had begun to say the night before, and to get her to give him a
+definite answer. He waited for another moment like that of
+yesterday evening, but the moment did not come, and he felt that
+he could not remain any longer in this uncertainty. She went out
+into the street again, and after waiting awhile he too went out
+and without knowing where he was going he followed her. He passed
+by the corner where she was sitting in her shining blue satin
+beshmet, and with an aching heart he heard behind him the girls
+laughing.
+
+Beletski's hut looked out onto the square. As Olenin was passing
+it he heard Beletski's voice calling to him, 'Come in,' and in he
+went.
+
+After a short talk they both sat down by the window and were soon
+joined by Eroshka, who entered dressed in a new beshmet and sat
+down on the floor beside them.
+
+'There, that's the aristocratic party,' said Beletski, pointing
+with his cigarette to a brightly coloured group at the corner.
+'Mine is there too. Do you see her? in red. That's a new beshmet.
+Why don't you start the khorovod?' he shouted, leaning out of the
+window. 'Wait a bit, and then when it grows dark let us go too.
+Then we will invite them to Ustenka's. We must arrange a ball for
+them!'
+
+'And I will come to Ustenka's,' said Olenin in a decided tone.
+'Will Maryanka be there?'
+
+'Yes, she'll be there. Do come!' said Beletski, without the least
+surprise. 'But isn't it a pretty picture?' he added, pointing to
+the motley crowds.
+
+'Yes, very!' Olenin assented, trying to appear indifferent.
+
+'Holidays of this kind,' he added, 'always make me wonder why all
+these people should suddenly be contented and jolly. To-day for
+instance, just because it happens to be the fifteenth of the
+month, everything is festive. Eyes and faces and voices and
+movements and garments, and the air and the sun, are all in a
+holiday mood. And we no longer have any holidays!'
+
+'Yes,' said Beletski, who did not like such reflections.
+
+'And why are you not drinking, old fellow?' he said, turning to
+Eroshka.
+
+Eroshka winked at Olenin, pointing to Beletski. 'Eh, he's a proud
+one that kunak of yours,' he said.
+
+Beletski raised his glass. ALLAH BIRDY' he said, emptying it.
+(ALLAH BIRDY, 'God has given!'--the usual greeting of Caucasians
+when drinking together.)
+
+'Sau bul' ('Your health'), answered Eroshka smiling, and emptied
+his glass.
+
+'Speaking of holidays!' he said, turning to Olenin as he rose and
+looked out of the window, 'What sort of holiday is that! You
+should have seen them make merry in the old days! The women used
+to come out in their gold--trimmed sarafans. Two rows of gold
+coins hanging round their necks and gold-cloth diadems on their
+heads, and when they passed they made a noise, "flu, flu," with
+their dresses. Every woman looked like a princess. Sometimes
+they'd come out, a whole herd of them, and begin singing songs so
+that the air seemed to rumble, and they went on making merry all
+night. And the Cossacks would roll out a barrel into the yards and
+sit down and drink till break of day, or they would go hand--in--
+hand sweeping the village. Whoever they met they seized and took
+along with them, and went from house to house. Sometimes they used
+to make merry for three days on end. Father used to come home--I
+still remember it--quite red and swollen, without a cap, having
+lost everything: he'd come and lie down. Mother knew what to do:
+she would bring him some fresh caviar and a little chikhir to
+sober him up, and would herself run about in the village looking
+for his cap. Then he'd sleep for two days! That's the sort of
+fellows they were then! But now what are they?'
+
+'Well, and the girls in the sarafans, did they make merry all by
+themselves?' asked Beletski.
+
+'Yes, they did! Sometimes Cossacks would come on foot or on horse
+and say, "Let's break up the khorovods," and they'd go, but the
+girls would take up cudgels. Carnival week, some young fellow
+would come galloping up, and they'd cudgel his horse and cudgel
+him too. But he'd break through, seize the one he loved, and carry
+her off. And his sweetheart would love him to his heart's content!
+Yes, the girls in those days, they were regular queens!'
+
+
+
+
+Chapter XXXVI
+
+
+Just then two men rode out of the side street into the square. One
+of them was Nazarka. The other, Lukashka, sat slightly sideways on
+his well-fed bay Kabarda horse which stepped lightly over the hard
+road jerking its beautiful head with its fine glossy mane. The
+well-adjusted gun in its cover, the pistol at his back, and the
+cloak rolled up behind his saddle showed that Lukashka had not
+come from a peaceful place or from one near by. The smart way in
+which he sat a little sideways on his horse, the careless motion
+with which he touched the horse under its belly with his whip, and
+especially his half-closed black eyes, glistening as he looked
+proudly around him, all expressed the conscious strength and self-
+confidence of youth. 'Ever seen as fine a lad?' his eyes, looking
+from side to side, seemed to say. The elegant horse with its
+silver ornaments and trappings, the weapons, and the handsome
+Cossack himself attracted the attention of everyone in the square.
+Nazarka, lean and short, was much less well dressed. As he rode
+past the old men, Lukashka paused and raised his curly white
+sheepskin cap above his closely cropped black head.
+
+'Well, have you carried off many Nogay horses?' asked a lean old
+man with a frowning, lowering look.
+
+'Have you counted them, Grandad, that you ask?' replied Lukashka,
+turning away.
+
+'That's all very well, but you need not take my lad along with
+you,' the old man muttered with a still darker frown.
+
+'Just see the old devil, he knows everything,' muttered Lukashka
+to himself, and a worried expression came over his face; but then,
+noticing a corner where a number of Cossack girls were standing,
+he turned his horse towards them.
+
+'Good evening, girls!' he shouted in his powerful, resonant voice,
+suddenly checking his horse. 'You've grown old without me, you
+witches!' and he laughed.
+
+'Good evening, Lukashka! Good evening, laddie!' the merry voices
+answered. 'Have you brought much money? Buy some sweets for the
+girls! ... Have you come for long? True enough, it's long since we
+saw you....'
+
+'Nazarka and I have just flown across to make a night of it,'
+replied Lukashka, raising his whip and riding straight at the
+girls.
+
+'Why, Maryanka has quite forgotten you,' said Ustenka, nudging
+Maryanka with her elbow and breaking into a shrill laugh.
+
+Maryanka moved away from the horse and throwing back her head
+calmly looked at the Cossack with her large sparkling eyes.
+
+'True enough, you have not been home for a long time! Why are you
+trampling us under your horse?' she remarked dryly, and turned
+away.
+
+Lukashka had appeared particularly merry. His face shone with
+audacity and joy. Obviously staggered by Maryanka's cold reply he
+suddenly knitted his brow.
+
+'Step up on my stirrup and I'll carry you away to the mountains.
+Mammy!' he suddenly exclaimed, and as if to disperse his dark
+thoughts he caracoled among the girls. Stooping down towards
+Maryanka, he said, 'I'll kiss, oh, how I'll kiss you! ...'
+
+Maryanka's eyes met his and she suddenly blushed and stepped back.
+
+'Oh, bother you! you'll crush my feet,' she said, and bending her
+head looked at her well-shaped feet in their tightly fitting light
+blue stockings with clocks and her new red slippers trimmed with
+narrow silver braid.
+
+Lukashka turned towards Ustenka, and Maryanka sat down next to a
+woman with a baby in her arms. The baby stretched his plump little
+hands towards the girl and seized a necklace string that hung down
+onto her blue beshmet. Maryanka bent towards the child and glanced
+at Lukashka from the comer of her eyes. Lukashka just then was
+getting out from under his coat, from the pocket of his black
+beshmet, a bundle of sweetmeats and seeds.
+
+'There, I give them to all of you,' he said, handing the bundle to
+Ustenka and smiling at Maryanka.
+
+A confused expression again appeared on the girl's face. It was as
+though a mist gathered over her beautiful eyes. She drew her
+kerchief down below her lips, and leaning her head over the fair-
+skinned face of the baby that still held her by her coin necklace
+she suddenly began to kiss it greedily. The baby pressed his
+little hands against the girl's high breasts, and opening his
+toothless mouth screamed loudly.
+
+"You're smothering the boy!" said the little one's mother, taking
+him away; and she unfastened her beshmet to give him the breast.
+"You'd better have a chat with the young fellow."
+
+"I'll only go and put up my horse and then Nazarka and I will come
+back; we'll make merry all night," said Lukashka, touching his
+horse with his whip and riding away from the girls.
+
+Turning into a side street, he and Nazarka rode up to two huts
+that stood side by side.
+
+"Here we are all right, old fellow! Be quick and come soon!"
+called Lukashka to his comrade, dismounting in front of one of the
+huts; then he carefully led his horse in at the gate of the wattle
+fence of his own home.
+
+"How d'you do, Stepka?" he said to his dumb sister, who, smartly
+dressed like the others, came in from the street to take his
+horse; and he made signs to her to take the horse to the hay, but
+not to unsaddle it.
+
+The dumb girl made her usual humming noise, smacked her lips as
+she pointed to the horse and kissed it on the nose, as much as to
+say that she loved it and that it was a fine horse.
+
+"How d'you do. Mother? How is it that you have not gone out yet?"
+shouted Lukashka, holding his gun in place as he mounted the steps
+of the porch.
+
+His old mother opened the door.
+
+"Dear me! I never expected, never thought, you'd come," said the
+old woman. "Why, Kirka said you wouldn't be here."
+
+"Go and bring some chikhir, Mother. Nazarka is coming here and we
+will celebrate the feast day."
+
+"Directly, Lukashka, directly!" answered the old woman. "Our women
+are making merry. I expect our dumb one has gone too."
+
+She took her keys and hurriedly went to the outhouse. Nazarka,
+after putting up his horse and taking the gun off his shoulder,
+returned to Lukashka's house and went in.
+
+
+
+
+Chapter XXXVII
+
+
+'Your health!' said Lukashka, taking from his mother's hands a cup
+filled to the brim with chikhir and carefully raising it to his
+bowed head.
+
+'A bad business!' said Nazarka. 'You heard how Daddy Burlak said,
+"Have you stolen many horses?" He seems to know!'
+
+'A regular wizard!' Lukashka replied shortly. 'But what of it!' he
+added, tossing his head. 'They are across the river by now. Go and
+find them!'
+
+'Still it's a bad lookout.'
+
+'What's a bad lookout? Go and take some chikhir to him to-morrow
+and nothing will come of it. Now let's make merry. Drink!' shouted
+Lukashka, just in the tone in which old Eroshka uttered the word.
+'We'll go out into the street and make merry with the girls. You
+go and get some honey; or no, I'll send our dumb wench. We'll make
+merry till morning.'
+
+Nazarka smiled.
+
+'Are we stopping here long?' he asked.
+
+Till we've had a bit of fun. Run and get some vodka. Here's the
+money.'
+
+Nazarka ran off obediently to get the vodka from Yamka's.
+
+Daddy Eroshka and Ergushov, like birds of prey, scenting where the
+merry-making was going on, tumbled into the hut one after the
+other, both tipsy.
+
+'Bring us another half-pail,' shouted Lukashka to his mother, by
+way of reply to their greeting.
+
+'Now then, tell us where did you steal them, you devil?' shouted
+Eroshka. 'Fine fellow, I'm fond of you!'
+
+'Fond indeed...' answered Lukashka laughing, 'carrying sweets from
+cadets to lasses! Eh, you old...'
+
+'That's not true, not true! ... Oh, Mark,' and the old man burst
+out laughing. 'And how that devil begged me. "Go," he said, "and
+arrange it." He offered me a gun! But no. I'd have managed it, but
+I feel for you. Now tell us where have you been?' And the old man
+began speaking in Tartar.
+
+Lukashka answered him promptly.
+
+Ergushov, who did not know much Tartar, only occasionally put in a
+word in Russian: 'What I say is he's driven away the horses. I
+know it for a fact,' he chimed in.
+
+'Girey and I went together.' (His speaking of Girey Khan as
+'Girey' was, to the Cossack mind, evidence of his boldness.) 'Just
+beyond the river he kept bragging that he knew the whole of the
+steppe and would lead the way straight, but we rode on and the
+night was dark, and my Girey lost his way and began wandering in a
+circle without getting anywhere: couldn't find the village, and
+there we were. We must have gone too much to the right. I believe
+we wandered about well--nigh till midnight. Then, thank goodness,
+we heard dogs howling.'
+
+'Fools!' said Daddy Eroshka. 'There now, we too used to lose our
+way in the steppe. (Who the devil can follow it?) But I used to
+ride up a hillock and start howling like the wolves, like this!'
+He placed his hands before his mouth, and howled like a pack of
+wolves, all on one note. 'The dogs would answer at once ... Well,
+go on--so you found them?'
+
+'We soon led them away! Nazarka was nearly caught by some Nogay
+women, he was!'
+
+'Caught indeed,' Nazarka, who had just come back, said in an
+injured tone.
+
+'We rode off again, and again Girey lost his way and almost landed
+us among the sand-drifts. We thought we were just getting to the
+Terek but we were riding away from it all the time!'
+
+'You should have steered by the stars,' said Daddy Eroshka.
+
+'That's what I say,' interjected Ergushov,
+
+'Yes, steer when all is black; I tried and tried all about... and
+at last I put the bridle on one of the mares and let my own horse
+go free--thinking he'll lead us out, and what do you think! he
+just gave a snort or two with his nose to the ground, galloped
+ahead, and led us straight to our village. Thank goodness! It was
+getting quite light. We barely had time to hide them in the
+forest. Nagim came across the river and took them away.'
+
+Ergushov shook his head. 'It's just what I said. Smart. Did you
+get much for them?'
+
+'It's all here,' said Lukashka, slapping his pocket.
+
+Just then his mother came into the room, and Lukashka did not
+finish what he was saying.
+
+'Drink!' he shouted.
+
+'We too, Girich and I, rode out late one night...' began Eroshka.
+
+'Oh bother, we'll never hear the end of you!' said Lukashka. 'I am
+going.' And having emptied his cup and tightened the strap of his
+belt he went out.
+
+
+
+
+Chapter XXXVIII
+
+
+It was already dark when Lukashka went out into the street. The
+autumn night was fresh and calm. The full golden moon floated up
+behind the tall dark poplars that grew on one side of the square.
+From the chimneys of the outhouses smoke rose and spread above the
+village, mingling with the mist. Here and there lights shone
+through the windows, and the air was laden with the smell of
+kisyak, grape-pulp, and mist. The sounds of voices, laughter,
+songs, and the cracking of seeds mingled just as they had done in
+the daytime, but were now more distinct. Clusters of white
+kerchiefs and caps gleamed through the darkness near the houses
+and by the fences.
+
+In the square, before the shop door which was lit up and open, the
+black and white figures of Cossack men and maids showed through
+the darkness, and one heard from afar their loud songs and
+laughter and talk. The girls, hand in hand, went round and round
+in a circle stepping lightly in the dusty square. A skinny girl,
+the plainest of them all, set the tune:
+
+ 'From beyond the wood, from the forest dark,
+ From the garden green and the shady park,
+ There came out one day two young lads so gay.
+ Young bachelors, hey! brave and smart were they!
+ And they walked and walked, then stood still, each man,
+ And they talked and soon to dispute began!
+ Then a maid came out; as she came along,
+ Said, "To one of you I shall soon belong!"
+ 'Twas the fair-faced lad got the maiden fair,
+ Yes, the fair-faced lad with the golden hair!
+ Her right hand so white in his own took he,
+ And he led her round for his mates to see!
+ And said, "Have you ever in all your life,
+ Met a lass as fair as my sweet little wife?"'
+
+The old women stood round listening to the songs. The little boys
+and girls ran about chasing one another in the dark. The men stood
+by, catching at the girls as the latter moved round, and sometimes
+breaking the ring and entering it. On the dark side of the doorway
+stood Beletski and Olenin, in their Circassian coats and sheepskin
+caps, and talked together in a style of speech unlike that of the
+Cossacks, in low but distinct tones, conscious that they were
+attracting attention. Next to one another in the khorovod circle
+moved plump little Ustenka in her red beshmet and the stately
+Maryanka in her new smock and beshmet. Olenin and Beletski were
+discussing how to snatch Ustenka and Maryanka out of the ring.
+Beletski thought that Olenin wished only to amuse himself, but
+Olenin was expecting his fate to be decided. He wanted at any cost
+to see Maryanka alone that very day and to tell her everything,
+and ask her whether she could and would be his wife. Although that
+question had long been answered in the negative in his own mind,
+he hoped he would be able to tell her all he felt, and that she
+would understand him.
+
+'Why did you not tell me sooner?' said Beletski. 'I would have got
+Ustenka to arrange it for you. You are such a queer fellow! ...'
+
+'What's to be done! ... Some day, very soon, I'll tell you all
+about it. Only now, for Heaven's sake, arrange so that she should
+come to Ustenka's.'
+
+'All right, that's easily done! Well, Maryanka, will you belong to
+the "fair-faced lad", and not to Lukashka?' said Beletski,
+speaking to Maryanka first for propriety's sake, but having
+received no reply he went up to Ustenka and begged her to bring
+Maryanka home with her. He had hardly time to finish what he was
+saying before the leader began another song and the girls started
+pulling each other round in the ring by the hand.
+
+They sang:
+
+ "Past the garden, by the garden,
+ A young man came strolling down,
+ Up the street and through the town.
+ And the first time as he passed
+ He did wave his strong right hand.
+ As the second time he passed
+ Waved his hat with silken band.
+ But the third time as he went
+ He stood still: before her bent.
+
+ "How is it that thou, my dear,
+ My reproaches dost not fear?
+ In the park don't come to walk
+ That we there might have a talk?
+ Come now, answer me, my dear,
+ Dost thou hold me in contempt?
+ Later on, thou knowest, dear,
+ Thou'lt get sober and repent.
+ Soon to woo thee I will come,
+ And when we shall married be
+ Thou wilt weep because of me!"
+
+ "Though I knew what to reply,
+ Yet I dared not him deny,
+ No, I dared not him deny!
+ So into the park went I,
+ In the park my lad to meet,
+ There my dear one I did greet."
+
+ "Maiden dear, I bow to thee!
+ Take this handkerchief from me.
+ In thy white hand take it, see!
+ Say I am beloved by thee.
+ I don't know at all, I fear,
+ What I am to give thee, dear!
+ To my dear I think I will
+ Of a shawl a present make--
+ And five kisses for it take."'
+
+Lukashka and Nazarka broke into the ring and started walking about
+among the girls. Lukashka joined in the singing, taking seconds in
+his clear voice as he walked in the middle of the ring swinging
+his arms. 'Well, come in, one of you!' he said. The other girls
+pushed Maryanka, but she would not enter the ring. The sound of
+shrill laughter, slaps, kisses, and whispers mingled with the
+singing.
+
+As he went past Olenin, Lukashka gave a friendly nod.
+
+'Dmitri Andreich! Have you too come to have a look?' he said.
+
+'Yes,' answered Olenin dryly.
+
+Beletski stooped and whispered something into Ustenka's ear. She
+had not time to reply till she came round again, when she said:
+
+'All right, we'll come.'
+
+'And Maryanka too?'
+
+Olenin stooped towards Maryanka. 'You'll come? Please do, if only
+for a minute. I must speak to you.'
+
+'If the other girls come, I will.'
+
+'Will you answer my question?' said he, bending towards her. 'You
+are in good spirits to-day.'
+
+She had already moved past him. He went after her.
+
+'Will you answer?'
+
+'Answer what?'
+
+'The question I asked you the other day,' said Olenin, stooping to
+her ear. 'Will you marry me?'
+
+Maryanka thought for a moment.
+
+'I'll tell you,' said she, 'I'll tell you to-night.'
+
+And through the darkness her eyes gleamed brightly and kindly at
+the young man.
+
+He still followed her. He enjoyed stooping closer to her. But
+Lukashka, without ceasing to sing, suddenly seized her firmly by
+the hand and pulled her from her place in the ring of girls into
+the middle. Olenin had only time to say, "Come to Ustenka's," and
+stepped back to his companion.
+
+The song came to an end. Lukashka wiped his lips, Maryanka did the
+same, and they kissed. "No, no, kisses five!" said Lukashka.
+Chatter, laughter, and running about, succeeded to the rhythmic
+movements and sound. Lukashka, who seemed to have drunk a great
+deal, began to distribute sweetmeats to the girls.
+
+"I offer them to everyone!" he said with proud, comically pathetic
+self-admiration. "But anyone who goes after soldiers goes out of
+the ring!" he suddenly added, with an angry glance at Olenin.
+
+The girls grabbed his sweetmeats from him, and, laughing,
+struggled for them among themselves. Beletski and Olenin stepped
+aside.
+
+Lukashka, as if ashamed of his generosity, took off his cap and
+wiping his forehead with his sleeve came up to Maryanka and
+Ustenka.
+
+"Answer me, my dear, dost thou hold me in contempt?" he said in
+the words of the song they had just been singing, and turning to
+Maryanka he angrily repeated the words: "Dost thou hold me in
+contempt? When we shall married be thou wilt weep because of me!"
+he added, embracing Ustenka and Maryanka both together.
+
+Ustenka tore herself away, and swinging her arm gave him such a
+blow on the back that she hurt her hand.
+
+"Well, are you going to have another turn?" he asked.
+
+"The other girls may if they like," answered Ustenka, "but I am
+going home and Maryanka was coming to our house too."
+
+With his arm still round her, Lukashka led Maryanka away from the
+crowd to the darker comer of a house.
+
+"Don't go, Maryanka," he said, "let's have some fun for the last
+time. Go home and I will come to you!"
+
+"What am I to do at home? Holidays are meant for merrymaking. I am
+going to Ustenka's," replied Maryanka.
+
+'I'll marry you all the same, you know!'
+
+'All right,' said Maryanka, 'we shall see when the time comes.'
+
+'So you are going,' said Lukashka sternly, and, pressing her
+close, he kissed her on the cheek.
+
+'There, leave off! Don't bother,' and Maryanka, wrenching herself
+from his arms, moved away.
+
+'Ah my girl, it will turn out badly,' said Lukashka reproachfully
+and stood still, shaking his head. 'Thou wilt weep because of
+me...' and turning away from her he shouted to the other girls:
+
+'Now then! Play away!'
+
+What he had said seemed to have frightened and vexed Maryanka. She
+stopped, 'What will turn out badly?'
+
+'Why, that!'
+
+'That what?'
+
+'Why, that you keep company with a soldier-lodger and no longer
+care for me!'
+
+'I'll care just as long as I choose. You're not my father, nor my
+mother. What do you want? I'll care for whom I like!'
+
+'Well, all right...' said Lukashka, 'but remember!' He moved
+towards the shop. 'Girls!' he shouted, 'why have you stopped? Go
+on dancing. Nazarka, fetch some more chikhir.'
+
+'Well, will they come?' asked Olenin, addressing Beletski.
+
+'They'll come directly,' replied Beletski. 'Come along, we must
+prepare the ball.'
+
+
+
+
+Chapter XXXIX
+
+
+It was already late in the night when Olenin came out of
+Beletski's hut following Maryanka and Ustenka. He saw in the dark
+street before him the gleam of the girl's white kerchief. The
+golden moon was descending towards the steppe. A silvery mist hung
+over the village. All was still; there were no lights anywhere and
+one heard only the receding footsteps of the young women. Olenin's
+heart beat fast. The fresh moist atmosphere cooled his burning
+face. He glanced at the sky and turned to look at the hut he had
+just come out of: the candle was already out. Then he again peered
+through the darkness at the girls' retreating shadows. The white
+kerchief disappeared in the mist. He was afraid to remain alone,
+he was so happy. He jumped down from the porch and ran after the
+girls.
+
+'Bother you, someone may see...' said Ustenka.
+
+'Never mind!'
+
+Olenin ran up to Maryanka and embraced her.
+
+Maryanka did not resist.
+
+'Haven't you kissed enough yet?' said Ustenka. 'Marry and then
+kiss, but now you'd better wait.'
+
+'Good-night, Maryanka. To-morrow I will come to see your father
+and tell him. Don't you say anything.'
+
+'Why should I!' answered Maryanka.
+
+Both the girls started running. Olenin went on by himself thinking
+over all that had happened. He had spent the whole evening alone
+with her in a corner by the oven. Ustenka had not left the hut for
+a single moment, but had romped about with the other girls and
+with Beletski all the time. Olenin had talked in whispers to
+Maryanka.
+
+'Will you marry me?' he had asked.
+
+'You'd deceive me and not have me,' she replied cheerfully and
+calmly.
+
+'But do you love me? Tell me for God's sake!'
+
+'Why shouldn't I love you? You don't squint,' answered Maryanka,
+laughing and with her hard hands squeezing his....
+
+'What whi-ite, whi-i-ite, soft hands you've got--so like clotted
+cream,' she said.
+
+'I am in earnest. Tell me, will you marry me?'
+
+'Why not, if father gives me to you?'
+
+'Well then remember, I shall go mad if you deceive me. To-morrow I
+will tell your mother and father. I shall come and propose.'
+
+Maryanka suddenly burst out laughing.
+
+'What's the matter?'
+
+'It seems so funny!'
+
+'It's true! I will buy a vineyard and a house and will enroll
+myself as a Cossack.'
+
+'Mind you don't go after other women then. I am severe about
+that.'
+
+Olenin joyfully repeated all these words to himself. The memory of
+them now gave him pain and now such joy that it took away his
+breath. The pain was because she had remained as calm as usual
+while talking to him. She did not seem at all agitated by these
+new conditions. It was as if she did not trust him and did not
+think of the future. It seemed to him that she only loved him for
+the present moment, and that in her mind there was no future with
+him. He was happy because her words sounded to him true, and she
+had consented to be his. 'Yes,' thought he to himself, 'we shall
+only understand one another when she is quite mine. For such love
+there are no words. It needs life--the whole of life. To-morrow
+everything will be cleared up. I cannot live like this any longer;
+to-morrow I will tell everything to her father, to Beletski, and
+to the whole village.'
+
+Lukashka, after two sleepless nights, had drunk so much at the
+fete that for the first time in his life his feet would not carry
+him, and he slept in Yamka's house.
+
+
+
+
+Chapter XL
+
+
+The next day Olenin awoke earlier than usual, and immediately
+remembered what lay before him, and he joyfully recalled her
+kisses, the pressure of her hard hands, and her words, 'What white
+hands you have!' He jumped up and wished to go at once to his
+hosts' hut to ask for their consent to his marriage with Maryanka.
+The sun had not yet risen, but it seemed that there was an unusual
+bustle in the street and side-street: people were moving about on
+foot and on horseback, and talking. He threw on his Circassian
+coat and hastened out into the porch. His hosts were not yet up.
+Five Cossacks were riding past and talking loudly together. In
+front rode Lukashka on his broad-backed Kabarda horse.
+
+The Cossacks were all speaking and shouting so that it was
+impossible to make out exactly what they were saying.
+
+'Ride to the Upper Post,' shouted one.
+
+'Saddle and catch us up, be quick,' said another.
+
+'It's nearer through the other gate!'
+
+'What are you talking about?' cried Lukashka. 'We must go through
+the middle gates, of course.'
+
+'So we must, it's nearer that way,' said one of the Cossacks who
+was covered with dust and rode a perspiring horse. Lukashka's face
+was red and swollen after the drinking of the previous night and
+his cap was pushed to the back of his head. He was calling out
+with authority as though he were an officer.
+
+'What is the matter? Where are you going?' asked Olenin, with
+difficulty attracting the Cossacks' attention.
+
+'We are off to catch abreks. They're hiding among the sand-drifts.
+We are just off, but there are not enough of us yet.'
+
+And the Cossacks continued to shout, more and more of them joining
+as they rode down the street. It occurred to Olenin that it would
+not look well for him to stay behind; besides he thought he could
+soon come back. He dressed, loaded his gun with bullets, jumped
+onto his horse which Vanyusha had saddled more or less well, and
+overtook the Cossacks at the village gates. The Cossacks had
+dismounted, and filling a wooden bowl with chikhir from a little
+cask which they had brought with them, they passed the bowl round
+to one another and drank to the success of their expedition. Among
+them was a smartly dressed young cornet, who happened to be in the
+village and who took command of the group of nine Cossacks who had
+joined for the expedition. All these Cossacks were privates, and
+although the cornet assumed the airs of a commanding officer, they
+only obeyed Lukashka. Of Olenin they took no notice at all, and
+when they had all mounted and started, and Olenin rode up to the
+cornet and began asking him what was taking place, the cornet, who
+was usually quite friendly, treated him with marked condescension.
+It was with great difficulty that Olenin managed to find out from
+him what was happening. Scouts who had been sent out to search for
+abreks had come upon several hillsmen some six miles from the
+village. These abreks had taken shelter in pits and had fired at
+the scouts, declaring they would not surrender. A corporal who had
+been scouting with two Cossacks had remained to watch the abreks,
+and had sent one Cossack back to get help.
+
+The sun was just rising. Three miles beyond the village the steppe
+spread out and nothing was visible except the dry, monotonous,
+sandy, dismal plain covered with the footmarks of cattle, and here
+and there with tufts of withered grass, with low reeds in the
+flats, and rare, little-trodden footpaths, and the camps of the
+nomad Nogay tribe just visible far away. The absence of shade and
+the austere aspect of the place were striking. The sun always
+rises and sets red in the steppe. When it is windy whole hills of
+sand are carried by the wind from place to place.
+
+When it is calm, as it was that morning, the silence,
+uninterrupted by any movement or sound, is peculiarly striking.
+That morning in the steppe it was quiet and dull, though the sun
+had already risen. It all seemed specially soft and desolate. The
+air was hushed, the footfalls and the snorting of the horses were
+the only sounds to be heard, and even they quickly died away.
+
+The men rode almost silently. A Cossack always carries his weapons
+so that they neither jingle nor rattle. Jingling weapons are a
+terrible disgrace to a Cossack. Two other Cossacks from the
+village caught the party up and exchanged a few words. Lukashka's
+horse either stumbled or caught its foot in some grass, and became
+restive--which is a sign of bad luck among the Cossacks, and at
+such a time was of special importance. The others exchanged
+glances and turned away, trying not to notice what had happened.
+Lukaskha pulled at the reins, frowned sternly, set his teeth, and
+flourished his whip above his head. His good Kabarda horse,
+prancing from one foot to another not knowing with which to start,
+seemed to wish to fly upwards on wings. But Lukashka hit its well-
+-fed sides with his whip once, then again, and a third time, and
+the horse, showing its teeth and spreading out its tail, snorted
+and reared and stepped on its hind legs a few paces away from the
+others.
+
+'Ah, a good steed that!' said the cornet.
+
+That he said steed instead of HORSE indicated special praise.
+
+'A lion of a horse,' assented one of the others, an old Cossack.
+
+The Cossacks rode forward silently, now at a footpace, then at a
+trot, and these changes were the only incidents that interrupted
+for a moment the stillness and solemnity of their movements.
+
+Riding through the steppe for about six miles, they passed nothing
+but one Nogay tent, placed on a cart and moving slowly along at a
+distance of about a mile from them. A Nogay family was moving from
+one part of the steppe to another. Afterwards they met two
+tattered Nogay women with high cheekbones, who with baskets on
+their backs were gathering dung left by the cattle that wandered
+over the steppe. The cornet, who did not know their language well,
+tried to question them, but they did not understand him and,
+obviously frightened, looked at one another.
+
+Lukashka rode up to them both, stopped his horse, and promptly
+uttered the usual greeting. The Nogay women were evidently
+relieved, and began speaking to him quite freely as to a brother.
+
+'Ay--ay, kop abrek!' they said plaintively, pointing in the
+direction in which the Cossacks were going. Olenin understood that
+they were saying, 'Many abreks.'
+
+Never having seen an engagement of that kind, and having formed an
+idea of them only from Daddy Eroshka's tales, Olenin wished not to
+be left behind by the Cossacks, but wanted to see it all. He
+admired the Cossacks, and was on the watch, looking and listening
+and making his own observations. Though he had brought his sword
+and a loaded gun with him, when he noticed that the Cossacks
+avoided him he decided to take no part in the action, as in his
+opinion his courage had already been sufficiently proved when he
+was with his detachment, and also because he was very happy.
+
+Suddenly a shot was heard in the distance.
+
+The cornet became excited, and began giving orders to the Cossacks
+as to how they should divide and from which side they should
+approach. But the Cossacks did not appear to pay any attention to
+these orders, listening only to what Lukashka said and looking to
+him alone. Lukashka's face and figure were expressive of calm
+solemnity. He put his horse to a trot with which the others were
+unable to keep pace, and screwing up his eyes kept looking ahead.
+
+'There's a man on horseback,' he said, reining in his horse and
+keeping in line with the others.
+
+Olenin looked intently, but could not see anything. The Cossacks
+soon distinguished two riders and quietly rode straight towards
+them.
+
+'Are those the ABREKS?' asked Olenin.
+
+The Cossacks did not answer his question, which appeared quite
+meaningless to them. The ABREKS would have been fools to venture
+across the river on horseback.
+
+'That's friend Rodka waving to us, I do believe,' said Lukashka,
+pointing to the two mounted men who were now clearly visible.
+'Look, he's coming to us.'
+
+A few minutes later it became plain that the two horsemen were the
+Cossack scouts. The corporal rode up to Lukashka.
+
+
+
+
+Chapter XLI
+
+
+'Are they far?' was all Lukashka said.
+
+Just then they heard a sharp shot some thirty paces off. The
+corporal smiled slightly.
+
+'Our Gurka is having shots at them,' he said, nodding in the
+direction of the shot.
+
+Having gone a few paces farther they saw Gurka sitting behind a
+sand-hillock and loading his gun. To while away the time he was
+exchanging shots with the ABREKS, who were behind another sand-
+heap. A bullet came whistling from their side.
+
+The cornet was pale and grew confused. Lukashka dismounted from
+his horse, threw the reins to one of the other Cossacks, and went
+up to Gurka. Olenin also dismounted and, bending down, followed
+Lukashka. They had hardly reached Gurka when two bullets whistled
+above them.
+
+Lukashka looked around laughing at Olenin and stooped a little.
+
+'Look out or they will kill you, Dmitri Andreich,' he said. 'You'd
+better go away--you have no business here.' But Olenin wanted
+absolutely to see the ABREKS.
+
+From behind the mound he saw caps and muskets some two hundred
+paces off. Suddenly a little cloud of smoke appeared from thence,
+and again a bullet whistled past. The ABREKS were hiding in a
+marsh at the foot of the hill. Olenin was much impressed by the
+place in which they sat. In reality it was very much like the rest
+of the steppe, but because the ABREKS sat there it seemed to
+detach itself from all the rest and to have become distinguished.
+Indeed it appeared to Olenin that it was the very spot for ABREKS
+to occupy. Lukashka went back to his horse and Olenin followed
+him.
+
+'We must get a hay-cart,' said Lukashka, 'or they will be killing
+some of us. There behind that mound is a Nogay cart with a load of
+hay.'
+
+The cornet listened to him and the corporal agreed. The cart of
+hay was fetched, and the Cossacks, hiding behind it, pushed it
+forward. Olenin rode up a hillock from whence he could see
+everything. The hay-cart moved on and the Cossacks crowded
+together behind it. The Cossacks advanced, but the Chechens, of
+whom there were nine, sat with their knees in a row and did not
+fire.
+
+All was quiet. Suddenly from the Chechens arose the sound of a
+mournful song, something like Daddy Eroshka's 'Ay day, dalalay.'
+The Chechens knew that they could not escape, and to prevent
+themselves from being tempted to take to flight they had strapped
+themselves together, knee to knee, had got their guns ready, and
+were singing their death-song.
+
+The Cossacks with their hay-cart drew closer and closer, and
+Olenin expected the firing to begin at any moment, but the silence
+was only broken by the abreks' mournful song. Suddenly the song
+ceased; there was a sharp report, a bullet struck the front of the
+cart, and Chechen curses and yells broke the silence and shot
+followed on shot and one bullet after another struck the cart. The
+Cossacks did not fire and were now only five paces distant.
+
+Another moment passed and the Cossacks with a whoop rushed out on
+both sides from behind the cart--Lukashka in front of them. Olenin
+heard only a few shots, then shouting and moans. He thought he saw
+smoke and blood, and abandoning his horse and quite beside himself
+he ran towards the Cossacks. Horror seemed to blind him. He could
+not make out anything, but understood that all was over. Lukashka,
+pale as death, was holding a wounded Chechen by the arms and
+shouting, 'Don't kill him. I'll take him alive!' The Chechen was
+the red-haired man who had fetched his brother's body away after
+Lukashka had killed him. Lukashka was twisting his arms. Suddenly
+the Chechen wrenched himself free and fired his pistol. Lukashka
+fell, and blood began to flow from his stomach. He jumped up, but
+fell again, swearing in Russian and in Tartar. More and more blood
+appeared on his clothes and under him. Some Cossacks approached
+him and began loosening his girdle. One of them, Nazarka, before
+beginning to help, fumbled for some time, unable to put his sword
+in its sheath: it would not go the right way. The blade of the
+sword was blood-stained.
+
+The Chechens with their red hair and clipped moustaches lay dead
+and hacked about. Only the one we know of, who had fired at
+Lukashka, though wounded in many places was still alive. Like a
+wounded hawk all covered with blood (blood was flowing from a
+wound under his right eye), pale and gloomy, he looked about him
+with wide--open excited eyes and clenched teeth as he crouched,
+dagger in hand, still prepared to defend himself. The cornet went
+up to him as if intending to pass by, and with a quick movement
+shot him in the ear. The Chechen started up, but it was too late,
+and he fell.
+
+The Cossacks, quite out of breath, dragged the bodies aside and
+took the weapons from them. Each of the red-haired Chechens had
+been a man, and each one had his own individual expression.
+Lukashka was carried to the cart. He continued to swear in Russian
+and in Tartar.
+
+'No fear, I'll strangle him with my hands. ANNA SENI!' he cried,
+struggling. But he soon became quiet from weakness.
+
+Olenin rode home. In the evening he was told that Lukashka was at
+death's door, but that a Tartar from beyond the river had
+undertaken to cure him with herbs.
+
+The bodies were brought to the village office. The women and the
+little boys hastened to look at them.
+
+It was growing dark when Olenin returned, and he could not collect
+himself after what he had seen. But towards night memories of the
+evening before came rushing to his mind. He looked out of the
+window, Maryanka was passing to and fro from the house to the
+cowshed, putting things straight. Her mother had gone to the
+vineyard and her father to the office. Olenin could not wait till
+she had quite finished her work, but went out to meet her. She was
+in the hut standing with her back towards him. Olenin thought she
+felt shy.
+
+'Maryanka,' said he, 'I say, Maryanka! May I come in?'
+
+She suddenly turned. There was a scarcely perceptible trace of
+tears in her eyes and her face was beautiful in its sadness. She
+looked at him in silent dignity.
+
+Olenin again said:
+
+'Maryanka, I have come--'
+
+'Leave me alone!' she said. Her face did not change but the tears
+ran down her cheeks.
+
+'What are you crying for? What is it?'
+
+'What?' she repeated in a rough voice. 'Cossacks have been killed,
+that's what for.'
+
+'Lukashka?' said Olenin.
+
+'Go away! What do you want?'
+
+'Maryanka!' said Olenin, approaching her.
+
+'You will never get anything from me!'
+
+'Maryanka, don't speak like that,' Olenin entreated.
+
+'Get away. I'm sick of you!' shouted the girl, stamping her foot,
+and moved threateningly towards him. And her face expressed such
+abhorrence, such contempt, and such anger that Olenin suddenly
+understood that there was no hope for him, and that his first
+impression of this woman's inaccessibility had been perfectly
+correct.
+
+Olenin said nothing more, but ran out of the hut.
+
+
+
+
+Chapter XLII
+
+
+For two hours after returning home he lay on his bed motionless.
+Then he went to his company commander and obtained leave to visit
+the staff. Without taking leave of anyone, and sending Vanyusha to
+settle his accounts with his landlord, he prepared to leave for
+the fort where his regiment was stationed. Daddy Eroshka was the
+only one to see him off. They had a drink, and then a second, and
+then yet another. Again as on the night of his departure from
+Moscow, a three-horsed conveyance stood waiting at the door. But
+Olenin did not confer with himself as he had done then, and did
+not say to himself that all he had thought and done here was 'not
+it'. He did not promise himself a new life. He loved Maryanka more
+than ever, and knew that he could never be loved by her.
+
+'Well, good-bye, my lad!' said Daddy Eroshka. 'When you go on an
+expedition, be wise and listen to my words--the words of an old
+man. When you are out on a raid or the like (you know I'm an old
+wolf and have seen things), and when they begin firing, don't get
+into a crowd where there are many men. When you fellows get
+frightened you always try to get close together with a lot of
+others. You think it is merrier to be with others, but that's
+where it is worst of all! They always aim at a crowd. Now I used
+to keep farther away from the others and went alone, and I've
+never been wounded. Yet what things haven't I seen in my day?'
+
+'But you've got a bullet in your back,' remarked Vanyusha, who was
+clearing up the room.
+
+'That was the Cossacks fooling about,' answered Eroshka.
+
+'Cossacks? How was that?' asked Olenin.
+
+'Oh, just so. We were drinking. Vanka Sitkin, one of the Cossacks,
+got merry, and puff! he gave me one from his pistol just here.'
+
+'Yes, and did it hurt?' asked Olenin. 'Vanyusha, will you soon be
+ready?' he added.
+
+'Ah, where's the hurry! Let me tell you. When he banged into me,
+the bullet did not break the bone but remained here. And I say:
+"You've killed me, brother. Eh! What have you done to me? I won't
+let you off! You'll have to stand me a pailful!"'
+
+'Well, but did it hurt?' Olenin asked again, scarcely listening to
+the tale.
+
+'Let me finish. He stood a pailful, and we drank it, but the blood
+went on flowing. The whole room was drenched and covered with
+blood. Grandad Burlak, he says, "The lad will give up the ghost.
+Stand a bottle of the sweet sort, or we shall have you taken up!"
+They bought more drink, and boozed and boozed--'
+
+'Yes, but did it hurt you much?' Olenin asked once more.
+
+'Hurt, indeed! Don't interrupt: I don't like it. Let me finish. We
+boozed and boozed till morning, and I fell asleep on the top of
+the oven, drunk. When I woke in the morning I could not unbend
+myself anyhow--'
+
+'Was it very painful?' repeated Olenin, thinking that now he would
+at last get an answer to his question.
+
+'Did I tell you it was painful? I did not say it was painful, but
+I could not bend and could not walk.'
+
+'And then it healed up?' said Olenin, not even laughing, so heavy
+was his heart.
+
+'It healed up, but the bullet is still there. Just feel it!' And
+lifting his shirt he showed his powerful back, where just near the
+bone a bullet could be felt and rolled about.
+
+'Feel how it rolls,' he said, evidently amusing himself with the
+bullet as with a toy. 'There now, it has rolled to the back.'
+
+'And Lukashka, will he recover?' asked Olenin.
+
+'Heaven only knows! There's no doctor. They've gone for one.'
+
+'Where will they get one? From Groznoe?' asked Olenin. 'No, my
+lad. Were I the Tsar I'd have hung all your Russian doctors long
+ago. Cutting is all they know! There's our Cossack Baklashka, no
+longer a real man now that they've cut off his leg! That shows
+they're fools. What's Baklashka good for now? No, my lad, in the
+mountains there are real doctors. There was my chum, Vorchik, he
+was on an expedition and was wounded just here in the chest. Well,
+your doctors gave him up, but one of theirs came from the
+mountains and cured him! They understand herbs, my lad!'
+
+'Come, stop talking rubbish,' said Olenin. 'I'd better send a
+doctor from head-quarters.'
+
+'Rubbish!' the old man said mockingly. 'Fool, fool! Rubbish.
+You'll send a doctor!--If yours cured people, Cossacks and
+Chechens would go to you for treatment, but as it is your officers
+and colonels send to the mountains for doctors. Yours are all
+humbugs, all humbugs.'
+
+Olenin did not answer. He agreed only too fully that all was
+humbug in the world in which he had lived and to which he was now
+returning.
+
+'How is Lukashka? You've been to see him?' he asked.
+
+'He just lies as if he were dead. He does not eat nor drink. Vodka
+is the only thing his soul accepts. But as long as he drinks vodka
+it's well. I'd be sorry to lose the lad. A fine lad--a brave, like
+me. I too lay dying like that once. The old women were already
+wailing. My head was burning. They had already laid me out under
+the holy icons. So I lay there, and above me on the oven little
+drummers, no bigger than this, beat the tattoo. I shout at them
+and they drum all the harder.' (The old man laughed.) 'The women
+brought our church elder. They were getting ready to bury me. They
+said, "He defiled himself with worldly unbelievers; he made merry
+with women; he ruined people; he did not fast, and he played the
+balalayka. Confess," they said. So I began to confess. "I've
+sinned!" I said. Whatever the priest said, I always answered "I've
+sinned." He began to ask me about the balalayka. "Where is the
+accursed thing," he says. "Show it me and smash it." But I say,
+"I've not got it." I'd hidden it myself in a net in the outhouse.
+I knew they could not find it. So they left me. Yet after all I
+recovered. When I went for my BALALAYKA--What was I saying?' he
+continued. 'Listen to me, and keep farther away from the other men
+or you'll get killed foolishly. I feel for you, truly: you are a
+drinker--I love you! And fellows like you like riding up the
+mounds. There was one who lived here who had come from Russia, he
+always would ride up the mounds (he called the mounds so funnily,
+"hillocks"). Whenever he saw a mound, off he'd gallop. Once he
+galloped off that way and rode to the top quite pleased, but a
+Chechen fired at him and killed him! Ah, how well they shoot from
+their gun-rests, those Chechens! Some of them shoot even better
+than I do. I don't like it when a fellow gets killed so foolishly!
+Sometimes I used to look at your soldiers and wonder at them.
+There's foolishness for you! They go, the poor fellows, all in a
+clump, and even sew red collars to their coats! How can they help
+being hit! One gets killed, they drag him away and another takes
+his place! What foolishness!' the old man repeated, shaking his
+head. 'Why not scatter, and go one by one? So you just go like
+that and they won't notice you. That's what you must do.'
+
+'Well, thank you! Good-bye, Daddy. God willing we may meet again,'
+said Olenin, getting up and moving towards the passage.
+
+The old man, who was sitting on the floor, did not rise.
+
+'Is that the way one says "Good-bye"? Fool, fool!' he began. 'Oh
+dear, what has come to people? We've kept company, kept company
+for well-nigh a year, and now "Good-bye!" and off he goes! Why, I
+love you, and how I pity you! You are so forlorn, always alone,
+always alone. You're somehow so unsociable. At times I can't sleep
+for thinking about you. I am so sorry for you. As the song has it:
+
+"It is very hard, dear brother, In a foreign land to live."
+
+So it is with you.'
+
+'Well, good-bye,' said Olenin again.
+
+The old man rose and held out his hand. Olenin pressed it and
+turned to go.
+
+'Give us your mug, your mug!'
+
+And the old man took Olenin by the head with both hands and kissed
+him three times with wet moustaches and lips, and began to cry.
+
+'I love you, good-bye!'
+
+Olenin got into the cart.
+
+'Well, is that how you're going? You might give me something for a
+remembrance. Give me a gun! What do you want two for?' said the
+old man, sobbing quite sincerely.
+
+Olenin got out a musket and gave it to him.
+
+'What a lot you've given the old fellow,' murmured Vanyusha,
+'he'll never have enough! A regular old beggar. They are all such
+irregular people,' he remarked, as he wrapped himself in his
+overcoat and took his seat on the box.
+
+'Hold your tongue, swine!' exclaimed the old man, laughing. 'What
+a stingy fellow!'
+
+Maryanka came out of the cowshed, glanced indifferently at the
+cart, bowed and went towards the hut.
+
+'LA FILLE!' said Vanyusha, with a wink, and burst out into a silly
+laugh.
+
+'Drive on!' shouted Olenin, angrily.
+
+'Good-bye, my lad! Good-bye. I won't forget you!' shouted Eroshka.
+
+Olenin turned round. Daddy Eroshka was talking to Maryanka,
+evidently about his own affairs, and neither the old man nor the
+girl looked at Olenin.
+
+
+
+The End
+
+
+
+
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, THE COSSACKS ***
+
+This file should be named cossk10.txt or cossk10.zip
+Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, cossk11.txt
+VERSIONS based on separate sources get new LETTER, cossk10a.txt
+
+Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US
+unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+We are now trying to release all our eBooks one year in advance
+of the official release dates, leaving time for better editing.
+Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
+even years after the official publication date.
+
+Please note neither this listing nor its contents are final til
+midnight of the last day of the month of any such announcement.
+The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so.
+
+Most people start at our Web sites at:
+http://gutenberg.net or
+http://promo.net/pg
+
+These Web sites include award-winning information about Project
+Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
+eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).
+
+
+Those of you who want to download any eBook before announcement
+can get to them as follows, and just download by date. This is
+also a good way to get them instantly upon announcement, as the
+indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
+announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
+
+http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03 or
+ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03
+
+Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90
+
+Just search by the first five letters of the filename you want,
+as it appears in our Newsletters.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
+to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our
+projected audience is one hundred million readers. If the value
+per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
+million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text
+files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+
+We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002
+If they reach just 1-2% of the world's population then the total
+will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks!
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is only about 4% of the present number of computer users.
+
+Here is the briefest record of our progress (* means estimated):
+
+eBooks Year Month
+
+ 1 1971 July
+ 10 1991 January
+ 100 1994 January
+ 1000 1997 August
+ 1500 1998 October
+ 2000 1999 December
+ 2500 2000 December
+ 3000 2001 November
+ 4000 2001 October/November
+ 6000 2002 December*
+ 9000 2003 November*
+10000 2004 January*
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
+to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
+
+We need your donations more than ever!
+
+As of February, 2002, contributions are being solicited from people
+and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
+Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
+Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
+Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
+Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
+Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
+Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
+Virginia, Wisconsin, and Wyoming.
+
+We have filed in all 50 states now, but these are the only ones
+that have responded.
+
+As the requirements for other states are met, additions to this list
+will be made and fund raising will begin in the additional states.
+Please feel free to ask to check the status of your state.
+
+In answer to various questions we have received on this:
+
+We are constantly working on finishing the paperwork to legally
+request donations in all 50 states. If your state is not listed and
+you would like to know if we have added it since the list you have,
+just ask.
+
+While we cannot solicit donations from people in states where we are
+not yet registered, we know of no prohibition against accepting
+donations from donors in these states who approach us with an offer to
+donate.
+
+International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about
+how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made
+deductible, and don't have the staff to handle it even if there are
+ways.
+
+Donations by check or money order may be sent to:
+
+Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+PMB 113
+1739 University Ave.
+Oxford, MS 38655-4109
+
+Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment
+method other than by check or money order.
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
+the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
+[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are
+tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising
+requirements for other states are met, additions to this list will be
+made and fund-raising will begin in the additional states.
+
+We need your donations more than ever!
+
+You can get up to date donation information online at:
+
+http://www.gutenberg.net/donation.html
+
+
+***
+
+If you can't reach Project Gutenberg,
+you can always email directly to:
+
+Michael S. Hart <hart@pobox.com>
+
+Prof. Hart will answer or forward your message.
+
+We would prefer to send you information by email.
+
+
+**The Legal Small Print**
+
+
+(Three Pages)
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START***
+Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
+They tell us you might sue us if there is something wrong with
+your copy of this eBook, even if you got it for free from
+someone other than us, and even if what's wrong is not our
+fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
+disclaims most of our liability to you. It also tells you how
+you may distribute copies of this eBook if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK
+By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
+eBook, you indicate that you understand, agree to and accept
+this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
+a refund of the money (if any) you paid for this eBook by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person
+you got it from. If you received this eBook on a physical
+medium (such as a disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS
+This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks,
+is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
+through the Project Gutenberg Association (the "Project").
+Among other things, this means that no one owns a United States copyright
+on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
+distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth
+below, apply if you wish to copy and distribute this eBook
+under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
+any commercial products without permission.
+
+To create these eBooks, the Project expends considerable
+efforts to identify, transcribe and proofread public domain
+works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any
+medium they may be on may contain "Defects". Among other
+things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged
+disk or other eBook medium, a computer virus, or computer
+codes that damage or cannot be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
+[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
+receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims
+all liability to you for damages, costs and expenses, including
+legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
+INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
+OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this eBook within 90 days of
+receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
+you paid for it by sending an explanatory note within that
+time to the person you received it from. If you received it
+on a physical medium, you must return it with your note, and
+such person may choose to alternatively give you a replacement
+copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to
+receive it electronically.
+
+THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
+the exclusion or limitation of consequential damages, so the
+above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
+may have other legal rights.
+
+INDEMNITY
+You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
+and its trustees and agents, and any volunteers associated
+with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
+texts harmless, from all liability, cost and expense, including
+legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
+following that you do or cause: [1] distribution of this eBook,
+[2] alteration, modification, or addition to the eBook,
+or [3] any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
+You may distribute copies of this eBook electronically, or by
+disk, book or any other medium if you either delete this
+"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
+or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
+ requires that you do not remove, alter or modify the
+ eBook or this "small print!" statement. You may however,
+ if you wish, distribute this eBook in machine readable
+ binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+ including any form resulting from conversion by word
+ processing or hypertext software, but only so long as
+ *EITHER*:
+
+ [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and
+ does *not* contain characters other than those
+ intended by the author of the work, although tilde
+ (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+ be used to convey punctuation intended by the
+ author, and additional characters may be used to
+ indicate hypertext links; OR
+
+ [*] The eBook may be readily converted by the reader at
+ no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
+ form by the program that displays the eBook (as is
+ the case, for instance, with most word processors);
+ OR
+
+ [*] You provide, or agree to also provide on request at
+ no additional cost, fee or expense, a copy of the
+ eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
+ or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this
+ "Small Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
+ gross profits you derive calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. If you
+ don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
+ payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
+ the 60 days following each date you prepare (or were
+ legally required to prepare) your annual (or equivalent
+ periodic) tax return. Please contact us beforehand to
+ let us know your plans and to work out the details.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
+public domain and licensed works that can be freely distributed
+in machine readable form.
+
+The Project gratefully accepts contributions of money, time,
+public domain materials, or royalty free copyright licenses.
+Money should be paid to the:
+"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+If you are interested in contributing scanning equipment or
+software or other items, please contact Michael Hart at:
+hart@pobox.com
+
+[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only
+when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by
+Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be
+used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be
+they hardware or software or any other related product without
+express permission.]
+
+*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*
diff --git a/old/cossk10.zip b/old/cossk10.zip
new file mode 100644
index 0000000..2bba7e2
--- /dev/null
+++ b/old/cossk10.zip
Binary files differ