summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--76255-0.txt12090
-rw-r--r--76255-h/76255-h.htm10357
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
5 files changed, 22464 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/76255-0.txt b/76255-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..1885ec4
--- /dev/null
+++ b/76255-0.txt
@@ -0,0 +1,12090 @@
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 76255 ***
+
+
+JÓKAI MÓR
+
+HÁTRAHAGYOTT MŰVEI
+
+A JÓKAI MÓR ÖTVENÉVES IRÓI JUBILEUMA ALKALMÁBÓL KÖZREBOCSÁTOTT NEMZETI
+DÍSZKIADÁS KIEGÉSZÍTŐ SOROZATA
+
+VI. KÖTET
+
+FORRADALOM ALATT IRT MŰVEK
+
+BUDAPEST
+
+RÉVAI TESTVÉREK IRODALMI INTÉZET RÉSZVÉNYTÁRSASÁG
+
+1912
+
+FORRADALOM ALATT IRT MŰVEK
+
+IRTA
+
+JÓKAI MÓR
+
+BUDAPEST
+
+RÉVAI TESTVÉREK IRODALMI INTÉZET RÉSZVÉNYTÁRSASÁG
+
+1912
+
+
+
+
+
+
+FORRADALOM ALATT.
+
+
+
+
+ELŐSZÓ.[1]
+
+Két esztendő ki volt szakítva eddigelé írói életemből. A két
+legsúlyosabb, legnevezetesebb év: 1848 és 1849.
+
+A mit ez idő alatt írtam, három olyan lapban jelent meg, melyeknek
+példányai ma már csak mint unicumok léteznek s megjelenésük idején is
+nagyon kevéssé voltak elterjedve.
+
+E műveimet, melyek részint szépirodalmi és történelmi munkálatok,
+részint a napi kérdésekkel foglalkozó humoristicumok, részint politikai
+irányeszmék, most összegyűjtve, rendezve és megrostálva adom által a
+nyilvánosságnak.
+
+Erre több indok buzdított.
+
+Legfőbb az, hogy e műveimet nem tartom elveszendőnek. E művekben látom
+írói kedélyem ifjúságát, átmelegítve a legmerészebb reményektől; a
+követelő fantáziát, mely a sorstul ábrándjai megvalósítását várja, mely
+kéjeleg a csodálatos napok sugárözönében s dühöng a réméjszakák
+vérvilágításában s túlzó csapongásaival egy nemzet hangulatát követi
+csupán. – Soha úgy írni, miként akkor, nem tudnék többé; – soha úgy
+érezni a leirottat, úgy visszaadni a szív igaz keservét és örömét, és
+soha oly bátran kimondani azt, a mit kigondoltam.
+
+Másik ok, a mi e műveim sajtó alá rendezésére indított, az, hogy e két
+év alatt írott munkálataim között sok van olyan is, melynek műveim
+gyűjteményébe fölvételét nem óhajtom. Vannak hangok, a miknek
+kisérteties skáláját ha a rendkívüli napok szenvedélye érthetővé teszi
+is; ha a történelem azokat a rémkorszak vészkiáltásai viszhangjainak
+vallja is; de a kőltészet, a szépműtan, a jó ízlés nem igazolja soha. A
+viszhangnak nincs joga szólítatlanul újra feltámadni. Mind azt, a mi
+jelen könyvemben e két év alatt írt műveimből benn nem foglaltatik,
+megsemmisítettnek nyilvánítok: a mihez joga egyedül a szerzőnek van, ki
+a midőn ezen jogát használja, az által felmenti műveinek halála utáni
+összegyüjtőjét attól a kényszerű választástól, hogy vagy censora legyen
+az írónak, vagy mindent kiadjon tőle válogatatlanul, a mit elől-utól
+talál.
+
+De a mit a költészet és szépműtan itélete alá merek bocsátani, bárha
+merész hangja a mai korra nézve szokatlan is, azt mind fölvettem e
+könyvbe. Egy korszakot festenek azok. E korszak elmult, el van temetve.
+Ég őrizze hazánkat attól, hogy az eltemetett halott még valaha
+feltámadjon! De a síroknak emlék is kell. S az elhantolt kor irodalma a
+legelevenebb emlék.
+
+Az olvasó nyomrul nyomra fogja kisérhetni magát a korszak jellemét
+műveimnél, s annak behatását emezekre. A sajtó felszabadulása, a vér
+nélkül kivívottnak vélt nagy társadalmi forradalom legelső hatása a
+szépirodalmi és történelmi munkálatokon látszik meg; majd később az
+irányeszméken is, a mikben a mindenkitől osztott rajongás hangja
+uralkodik. A szabadság kéjérzete párosul a bocsánattal a multak
+keserveiért s a bizalommal a jelen iránt. A hit és testvérszeretet
+illuminál s tüzijátékot rendez. Később a tűz nem játék már, hanem vész.
+A sorokat a boszú, az elkeseredés, a hon élete fölötti kétségbeesés
+mondatolja. Átvonaglik rajtok egy-egy keserű kaczaj. A kínra
+csiklándottnak ádáz nevetése. Az országos jajszót sokszorozni, a
+segélykiáltást siettetni, az alvókat fölrázni törekesznek e hangok. – S
+mikor a paroxismust felváltja a megtérő egészség, hideg vérrel, tisztán
+látva, ugyanazon haza életének féltése, ugyanazon szabadságnak
+megőrizése: nem a szenvedély szilajságával többé; de a megyőződés
+elszántságával s a veszély nagyságának s az önfeláldozás bizonyosságának
+komoly tudatával. – Ez – nem műveimnek, de azon korszak hangulatának
+jellemzése.
+
+Mily ellentétek a márcziusi irányeszmék s a «szegény király!» között! De
+a napok, melyeken megirattak, ép oly ellentétei voltak egymásnak. Ott a
+napfényes bizalom, itt a pokoli kétségbeesés. Ott a trón a nép minden
+óhajtását teljesíti; ád szabadságot, emberjogokat, feloldja a szellemet
+és a földet hosszú szolgasága alul; emitt visszavesz mindent. Amott azt
+hiszszük, hogy diadalunk csak játékba kerül: emitt átlátjuk, hogy az
+eredmény volt a játék. Elvesztve mindent, kigunyolva, megalázva,
+leggyűlöltebb ellenfeleinknek kiszolgáltatva, vertük vissza e hangokat
+az égre s azokra, kik az eget e földön képviselik.
+
+Erre az időszakra esnek (csaknem egy rövid hó időközére) életem
+legválságosabb időpontjai. Események egy huszonhárom éves életben.
+
+Pétőfivel, kivel lélekben egygyé voltunk forrva eddig, kétszeresen
+meghasonlottam. Először, mint társszerkesztő, a Vörösmartyhoz írt s
+általam nem helyeselt költeménye miatt; másodszor, mint férfi, oly
+családi ügyeimbe avatkozás miatt, a mik a legbensőbb barátra nézve is
+szentélyt képeznek.
+
+Azon napokban nősültem meg.
+
+Azon napokban égett le szülötte házam Komáromban: otthonom rommá lett.
+
+Azon napokban vettem vállamra a fegyvert s követtem vezéremet a
+honszabadítás halálos munkájába.
+
+A hon veszedelme fölötti elkeseredésen kívül önlelkem büszkesége is
+sarkantyúzott. Be akartam bizonyítani, hogy nem egy az enyimnél forróbb
+lélek lángja gyújtott fel eddig: tőle elszakadva is tudok égni!
+Petőfivel nem érintkezve többé, iparkodtam őt túlszárnyalni a szabadság
+bálványozásában.
+
+A nagy események nagy kiábrándulásokat hoztak magukkal.
+
+A schwechati napoktul a debreczeni idény kezdetéig csupa üres lapok
+vannak előttem.
+
+Meggyőződtem róla, hogy mint harczos, kevesebbet; mint író, többet
+teljesítek a szükségesnél.
+
+A magyar kormány új székhelyén válságszerűen léptem összeköttetésbe a
+haza sorsát intéző legkiválóbb kormányférfiakkal. Látköröm egyszerre
+kiszélesedett. Nagy embereket tanultam igen közelről megismerni, nagy
+események előkészítő gépezetébe beletekinteni.
+
+Azt hittem, nekem is kötelességem a gép valami alkatrészének beállani.
+Kiadtam és szerkesztettem egy napilapot Esti Lapok czíme alatt.
+
+A közvélemény mind e mai napig azt hiszi, hogy e lap egy «békepárt»
+közlönye volt. (Hiszen csak egyetlen egy példány maradt fenn belőle; de
+az sem könnyen hozzájárulható helyen.) Olvassa el a közönség a
+bennefoglaltakat, mik e jelen könyv III-ik részét képezik és itéljen
+felőle.
+
+Ma nincs Magyarországon ellenzéki párt, mely nézeteivel oly messze menne
+s én nem írnám most azokat alá.
+
+Akkor a helyzet kényszerűségének szüleményei voltak azok.
+
+Több czikkét e korszakbeli működésemnek jegyzeteim kisérik,
+felvilágosítva a helyzetet, mely azokat előidézte. A mi bennük magánügy
+s egyes emberekre, vagy egymagamra vonatkozik; azt mind eltemettem. – A
+napnak is vannak foltjai; de a napfoltok elmulnak: – s hazánk
+szabadságharcza volt a «nap.»
+
+Budapesten, 1874. október 15-én.
+
+_Jókai Mór._
+
+
+
+
+ÉLETKÉPEK.
+
+1848.
+
+
+Budapest.
+
+_Forradalom vér nélkül._[2]
+
+(Márczius 15-ike. 1848.)
+
+A mennydörgés azt mondja: «le térdeidre, ember: az Isten beszél!» A nép
+szava is megdördült és mondá: «föl térdeidről, rabszolga: a nép beszél!»
+Tartsátok tiszteletben e napot, melyen a nép szava először megszólalt.
+Márczius 15-ike az, írjátok föl sziveitekbe és el ne felejtsétek.
+
+A magyar nemzet szabadsága e naptól kezdődik.
+
+A nemzet történetében ez volt az epochalis nap.
+
+Ezentúl minden nap új dicsőséget fog számotokra hozni; a nép fölébredt,
+a nép követelte századok óta megtagadott jogait, a nép kivítta jogait,
+miknek lánczait legközelebb találta. Martius 15-dikén reggel a fővárosi
+fiatalság, mely a józanabb pártnak nevezett töredék által ajánlott
+türelmet és várakozást sérelmei gyógyszeréül nem tartotta elegendőnek,
+adandó reformlakomája fölött tanácskozni egybe gyülekezvén, ez
+alkalommal Jókai Mór következő proclamatiót kiáltott ki barátaihoz:
+«Testvéreim! A pillanat, melyet élünk, komolyabb teendőkre szólít fel
+bennünket. Európa minden népe halad és boldogul: haladnunk, boldogulnunk
+kell nekünk is. Legyen béke, szabadság és egyetértés! Követeljük
+jogainkat, melyeket eddig tőlünk elvontak s kivánjuk, hogy legyenek azok
+közösök mindenkivel. Kivánjuk a sajtószabadságot, censura rögtöni
+eltörlését; a felelős miniszteriumot Budapesten; évenkénti országgyűlést
+Pesten, és azt rögtön! Törvény előtti egyenlőséget, polgári és vallási
+tekintetben; kivánjuk, hogy a nemzeti őrsereg rögtön fölállíttassék,
+védje hazáját minden férfi; egyenruha ne legyen; közös teherviselést; az
+urbéri viszonyok megszüntetését; esküdtszéket képviselet alapján, magunk
+választjuk biráinkat magunk közül; nemzeti bankot; idegen bankjegyeket
+nem akarunk elfogadni. A katonaság esküdjék meg az alkotmányra, magyar
+katonáinkat ne vigyék külföldre, a külföldieket vigyék el tőlünk.
+
+A politikai statusfoglyok bocsáttassanak szabadon.
+
+Unio Erdély és Magyarország között! Ezen jogokat követelni tartozik a
+nemzet, bízni önerejében, s az igaz ügy Istenében! Egyenlőség,
+szabadság, testvériség!»
+
+E proclamatio minden egyes pontjait mennydörgő helyesléssel fogadta a
+nép, s kinyilatkoztatá, hogy azt saját manifestumául fogadja el.
+
+Ekkor Petőfi Sándor lépe fel, s ezen honfidalt szavalá el a nép között:
+
+ Talpra magyar, hí a haza!
+ Itt az idő: most vagy soha!
+ Rabok legyünk vagy szabadok?
+ Ez a kérdés: válaszszatok!
+ A magyarok Istenére
+ Esküszünk,
+ Esküszünk, hogy rabok tovább
+ Nem leszünk.
+
+ Rabok voltunk mostanáig,
+ Kárhozottak ősapáink,
+ Kik szabadon éltek, haltak,
+ Szolgaföldben nem nyughatnak.
+ A magyarok Istenére
+ Esküszünk,
+ Esküszünk, hogy rabok tovább
+ Nem leszünk.
+
+ Sehonnai bitang ember,
+ Ki most, ha kell, halni nem mer,
+ Kinek drágább rongy élete,
+ Mint a haza becsülete.
+ A magyarok Istenére
+ Esküszünk,
+ Esküszünk, hogy rabok tovább
+ Nem leszünk.
+
+ Fényesebb a láncznál a kard:
+ Jobban ékesíti a kart
+ És mi mégis lánczot hordtunk!
+ Ide veled régi kardunk!
+ A magyarok Istenére
+ Esküszünk,
+ Esküszünk, hogy rabok tovább
+ Nem leszünk.
+
+ A magyar nép megint szép lesz:
+ Méltó régi nagy hiréhez;
+ Mit rákentek a századok,
+ Lemossuk a gyalázatot.
+ A magyarok Istenére
+ Esküszünk,
+ Esküszünk, hogy rabok tovább
+ Nem leszünk.
+
+ Hol sirjaink domborulnak,
+ Unokáink leborulnak,
+ És áldó imádság mellett
+ Mondják el szent neveinket.
+ A magyarok Istenére
+ Esküszünk,
+ Esküszünk, hogy rabok tovább
+ Nem leszünk.
+
+A vers utósorait dörögve esküdte utána a nép, s innét ment egyenesen az
+egyetemi fiatalsággal egyesülni, először az orvosi kar csatlakozott
+hozzá, azután a mérnöki, legvégül a jogászi, egyedül ezen kar tanára
+szegült ellen a nemzet akaratának; senki sem hallgatott rá. Vasvári Pál
+hitta fel közgyűlésre a tanuló ifjúságot, s az egyakarattal követte a
+vezéreket; künn az egyetemi piacz közepén, már ekkor túláradt néptömeg
+közepette adá elő Vidats Pál, mikép gátoltatott az egyetemi fiatalság e
+mozgalmakbani részvételtől? tanáraik mily kicsinyes fenyegetődzésekkel
+akarták a meggyúladt lángot eloltogatni? Mondá, hogy megötödöltetéssel
+fenyegettetének (kaczaj és zúgás). Ekkor a nép szónokai közül Jókai
+harmadszor is nyilt piaczon felolvasá a proclamatiót s Petőfi elszavalá
+fentebbi dalát, melynek végeztével rögtön elhatároztatott, hogy a nép a
+proclamatió első pontját, a sajtószabadságot, saját önhatalmánál fogva
+teljesülésbe veendi, mit meg is tett, innét tömegestül Landerer és
+Heckenast nyomdájára menvén, hová a rend és béke föntartása
+tekintetéből, választmányi tagokul Petőfi, Vasvári, Vidats és Jókai
+küldetének be, a nyomdatulajdonost felszólítandók, hogy kivánja-e az el
+nem kerülhető kényszerítés be nem vártával, a kikiáltott tizenkét pontu
+programmot, s Petőfi felolvasott költeményét censura nélkül kinyomatni?
+A nyomdatulajdonos engedett, s a kivánt iratok rögtön németre is
+lefordítva, nehány pillanat mulva a gyorssajtó alól ezerével kerültek
+elő, melynek példányai egész délig osztattak ki, a szakadó eső daczára
+szüntelen gyülekező közönségnek. E közben többen kezdtek szónokolni a
+néphez. Szólt Irányi József, Vasvári, Bulyovszki, Egressi Gábor, Irányi,
+Vidats, Jókai s néhány németül is, mi annak manifestuma, hogy ez ügyet
+idegen ajkú polgártársaink is fölkarolták. A déli harangszó egy óráig
+félbe szakasztotta a mozgalmakat, s ekkor gyülekezethelyül a nemzeti
+múzeum tere tüzetett ki.
+
+Az eső szüntelen esett! Jó jel, mondá a nép, Párisban, Palermóban és
+Bécsben, mikor a nép jogait követelte, szintén esett. Délután a múzeum
+terén összegyűlt nép elhatározá a városházra menni, ott a polgári kart
+és a városi tanácsot ez egyesülésre s kivánatai aláírására felszólítani.
+A tanács-terem megnyittatott s tartott a nyilvános ülés, a piaczra
+összegyülekezett nép szabadság mennydörgései között. A tanácsnak
+benyújtattak a programm pontjai, s a tanácsjegyző mondá: hogy azok el
+vannak fogadva; utána Holovics tanácsnok kivánt gondolkozási időt,
+melyben a pontok tanácskozás alá vetethessenek. Megczáfolta őtet
+Rottenbiller alpolgármester, kimondva: hogy már egész délelőtt
+tanácskoztak e fölött; azután szónokolt Nyáry Pál, pestmegyei alispán, s
+a pontokat pártolta, utána Klauzál Gábor, ki az első és 11-ik pontok
+rögtöni életbe léptetését is kivánta, a pontok a tanács által
+aláirattak, s az ablakon át a népnek felmutattatának. E pontokat azóta
+minden utczaszegleten olvashatták. A nép ideiglenes választmányát a
+tanács és polgárság választmányával egyesítendő kimondani kivánta: hogy
+Stancsics Mihály, ki sajtói állítólagos vétség miatt fogva van, Budán,
+miután kimondotta, hogy censurai törvény nálunk nincs, nem is volt soha,
+szabadon bocsáttassék, s a censurale collegium rögtön mentessék fel
+hivatalától, e kivánata teljesítésére átment Budára, s a hatósági épület
+udvarán, zászlója körül gyülve állhatatosan állt jogai kivánata mellett,
+s míg válaszmánya által kijelenteték, hogy a helytartó tanács e három
+pontba egyezett bele, Stancsics kiadatása, censura eltörlése,
+sajtó-biróságnak a nép közüli választtatása, egyúttal kimondá, hogy a
+katonaságot csak azon esetben fogja kirendelni, ha azzal maga a nép,
+saját czéljai rendes kivitelére, kivánna rendelkezni.
+
+Ez nap délutánján, a nép kivánta a szinházi aligazgató Bajza Józseftől,
+hogy a szinházban e nap ünnepélyére teljes kivilágítás mellett «Bánk
+bán» adassék elő. Bajza mondá, hogy szívesen teszi; a szinház oltár volt
+ma, a közönség szine volt most jelen ünnepi arczokkal, ünnepi ruháiban,
+a nemzeti cocarda volt minden férfi, minden nő keblére föltűzve. Középen
+a nemzeti zászló. Ezalatt a nép a megszabadított Stancsics kocsiját
+önkezeivel vonva át Budáról a szinháztérig, bevonult a szinházba, mely
+mindenki számára ingyen megnyittatott. A páholy-birtokosok is megnyiták
+páholyaikat a nép számára, ki még e közforradalom perczében is oly
+tiszteletben tartá a gyöngédebb érzelmeket, hogy egy páholyt sem foglalt
+el, melyben hölgyek ültek. A zenekar fölváltva a Rákóczi-indulót,
+Marseillaiset és Hunyadi László szebb helyeit hangoztatá. Később Egressi
+Gábor szavalá el Petőfinek fenn kitett költeményét, a nép ezreinek
+harsogó esküvése mellett. Ugyanazt rögtön Szerdahelyi által zenére téve,
+a szinházi polgártársak kara éneklé el, a közönség ismételteté a
+szavalmányt és dalt.
+
+A közönség nagy része óhajtá Stancsicsot a szinpadon megjelenve látni,
+azonban értesülve a tisztelt polgártárs gyengélkedő állapotáról,
+kivánatával felhagyott, s a legnagyobb csend és béke között eltávozék.
+Az állandó választmány azonban reggelig együtt ült. Másnap legelső
+teendője volt a népnek, a nemzetőrség tettleges életbeléptetését
+követelni, s e végre aláirások nyittattak meg azok számára, kik a
+nemzetőrséget alkotni kivánják; néhány óra alatt több ezerre ment az
+aláirás, a nép követelte a fegyvereket. A katonai hatóság jelenté, hogy
+csak 500 fegyvert adhat, mert a többi Komáromba vitetett. Ezt Lederer
+tábornagy katonai becsületszavára állítá. S az arsenált fölnyitni nem
+akará. Lenn pedig a nép, mely már ekkor 20–25 ezerre ment, követelte a
+fegyvereket s fenyegetődzék, hogy az arsenált feltöri, ha fegyvert nem
+kap. Ekkor alválasztmány neveztetett ki a fegyverek kiosztása tárgyában,
+s egy órai tanácskozmány után, Rottenbiller alpolgármester a teremben,
+Jókai pedig a városháztéren összegyűlt népet nyugtatá meg, azon tervezet
+közzétételével, hogy az illető tömeg, városnegyedenként, külön oszolván,
+száz-száz férfit választana ki maga közül, kik óránkint felváltva, mint
+nemzetőrök, az éjjel diadalfényben kivilágított város nyugalma fölött
+őrködjenek, a többi fegyverek kiadása a következő napon fog sürgettetni.
+Este a két testvérváros ki volt világítva, az utczákon lelkesült
+néptömeg forrongott, harsogtatva: éljen a szabadság! az ablakokon
+nemzeti lobogók függtek alá a szabadság nevével beírva. Egész éjjel rend
+és nyugalom őrködött a város fölött, a portyázó nemzetőrök több helyeken
+bujkáló csavargókat fogtak el, s hivatásuknak minden tekintetben
+megfeleltek. Martius 17-kén az ideiglenes kormányzó választmány által
+(mely állt a nép-tanács, megyei polgárság és egyetemi fiatalság
+küldötteiből, közte három héber) elhatároztatott, hogy a mostani napok
+örök emlékére az egyetemi tér, hol a forradalom legelőször kikiáltatott
+«martius 15-kei térnek», a hatvani-utcza, hol a sajtó elfoglaltatott,
+«szabadsajtó-utczának», a városház-tér pedig «szabadsajtó-térnek» fog
+ezentúl elneveztetni, mely határozatot a tanács azonnal foganatba is
+vette, s Landerer rögtön nagy betűkkel nyomatta az utczák eddigi nevei
+helyébe a megörökítendő dicsőség szavait. Ugyanekkor kimondatott, hogy
+minden czímek eltöröltessenek, semmi tekintetes és nagyságos többé. A
+kivánalom, a mit a Bécsbe induló küldöttség, a király elé terjeszt, így
+kezdődik: «Felséges haza!» Egy küldöttség átment Budára fegyvereket
+követelni, miknek nyombani kiszolgáltatását a helytartó-tanács egész
+örömmel igérte, s jelenleg a nemzetőrség óráról-órára szaporodik. A
+kétfejü sasok minden királyi hivatal homlokáról levétettek, helyökbe a
+nemzeti czímer tétetett.
+
+A feketesárga szinek helyébe a nemzeti háromszinű festetett, mult éjjel
+még a nádori palota is ki volt világítva, mi ez életben először
+történik, sok más, soha nem történtekkel együtt. Tegnap a fehér zászlót
+egy hölgy (Szatmáriné) vitte a nép előtt, a nép választottai ezért
+nemzeti czimerrel tisztelték meg. Az egyetem is beadta reformkérdése
+pontjait: szabad tanulás, szabad oktatás, a pénzügynek a nemzet általi
+kezeltetése, ezeknek főpontjai maguk a tanárok és az összes fiatalság
+által aláírva. A csend és béke e forradalom mellett oly jó lábon állnak,
+mint még soha.
+
+A boltok kirakatai nyitvák, a vásár rendben foly, a nemzetőrök minden
+utczában portyáznak. Éljen a magyar szabadság! E három szót hallani
+minden ajkról, minden utczán, minden zászlón ez van kifestve.
+
+Dicsőség a népnek, mely jogait egy csepp vér elfolyása nélkül ki tudta
+vívni, mely önmagát saját becsérzete által hagyja kormányozni! Kik a
+lelkesülés szent perczében sem feledkeztek meg a kötelességről, mivel
+magányosak személyi és vagyonbátorságának tartoztak. Kiket hon- és
+emberszeretet gyulasztott lángra, s kik közül egyetlen egynek tette sem
+piszkolá be önérdekü kihágással a nemzet nagy ünnepét.
+
+Mit más népek karddal vívtak ki maguknak, azt e nép puszta kézzel,
+csupán szent lelkesülésének tüze által egyetértve, elleneit nem
+legyőzve, de megtérítve, tette magáévá.
+
+
+
+
+NYILT SZAVAK HONUNK FIATALSÁGÁHOZ.
+
+(1848 martius 15. Életképek.)
+
+Itt az idő, testvéreim, hogy elveinket kimondjuk. Első volt szavunk a
+forradalom piaczán, elsők voltunk kimondani a jelszót: legyen szabadság!
+És lőn szabadság. Most midőn önerőnket ismerjük, és benne bizhatunk,
+tegyük, hogy ez egyesült fiatal erő honunknak mindig jobb keze legyen:
+áldásthozó az igaz ügynek, romlást az ellennek. Két fegyver van
+kezünkben, a sajtó és a kard. Az igaz honfitűz, mely e kettőt kezünkbe
+adá, egyszer meggyujtva, nem fog kialudni többé, hanem napként fog égni
+a haza egén, hogy világot és meleget áraszszon széjjel. A holtak
+föltámadásának napja eljött. A századoktól eltemetett nemzeti dicsőség,
+a börtönben tartott szabadságérzet voltak e halottak. Most ne keressük
+őket e sírokban: ők feltámadának, a magyar nemzet ismét dicső és szabad!
+Magyar hang, magyar nemzeti szín, magyar érzelem minden ajkon, minden
+lobogón, minden kebelben.
+
+Választottaink a belrend, dandáraink a külnyugalom fölött őrködnek, mi
+pedig lépjünk föl a szabadsajtó terére, vegyük őrködésünk alá a
+szellemet. A szerkesztőség ezennel tért nyit minden a szabadság,
+emberiség és a haza ügyeit érdeklő nyilatkozatnak, melyek a fiatalság
+kimondott elveivel megegyeznek, bárkitől jőjjenek is azok. Legelsőbben
+felszólítunk minden hazafit, hogy a nemzetőrség zászlói alá gyülekezni
+siessen. Mert minden eddigi győzelmeink biztosítása egyedül csak a
+fegyveres önerő, s nem tudjuk, melyik perczben lesz rá szükség? A nép
+legyen bizalommal választottai iránt, ezek pedig tartsák e bizodalmat
+minden egyéb megtiszteltetésnél becsesebbnek, s a nép érdekeit soha és
+sehol el ne felejtsék; igyekezzünk honunk idegen ajkú fiatalságát
+magunkhoz testvéri kapcsokkal csatolni; rontsuk le a századok óta
+keblünkben megkövesült válaszfalat, mely bennünket rokonainktól eddig
+elkülönzött, s fogjunk kezet mindenkivel, a kinek jelszava a szabadság.
+Irtó háború minden hiuságnak! az embert nem a ruha teszi többé, hanem a
+mi keblén belül van; szoktassuk hozzá a népet, hogy az egyszerűséget
+kezdje el szeretni. A nemzetőrség öltözete legyen egyszerű, és viseljük
+azt büszkeséggel mindenkor és mindenütt, az arszlán szó ne legyen ismert
+fogalom többé. Legyen mindenki annyi, a mennyit a haza előtt ér.
+Magánkötelességeinket a forradalom alatt ne feledjük el: mihelyt a
+kardot letettük, térjünk napi munkáinkhoz, adjunk példát a népnek, mint
+tettük a forradalom kikiáltásakor. A sajtószabadságot ne használjuk
+személyeskedési czélokra, legyen előttünk szent és isteni minden, minek
+neve szabadság. Ezért komolyan megrójuk mindazokat, kik jelen időben,
+midőn az izgatott kedélyeket rend és béke eszméire kellene téríteni, a
+vak lázadás üszkét szórják a nép közé, kik a népet a fegyveres katonaság
+ellen bujtogatják, kik a kasztokat egymás elleni irigységre költik, s
+kinyilatkoztatjuk, hogy mi egyéb ellenséget nem ismerünk, mint kik
+kitűzött jelszavainkat tiszteletben nem tartják.
+
+Ezen jelszavak «béke, egyenlőség és szabadság!»
+
+Ellenségeink tehát, kik a véres lázadásra izgatnak, kik a helyett, hogy
+a nép választmánya által adja tudtára akaratát az igazgató
+választmánynak, tömegestül – via facta – akarják azt a síkra vezetni.
+Kik a hon lakosai bármely osztályának a nemzetőrségből leendő
+kirekesztésére munkálódnak. Kik a zsidók ellen, mely osztály a
+forradalom leghevesebb perczében erősen részt vett a tett mezején, a
+polgárok között izgatnak és viszont; kimondtuk az egyenlőség elvét,
+különbséget ember és ember között csak a becsület és jellem tisztasága
+tesz: ezek fölött határozni ott van az osztályozó bizottmány, mely mind
+azoknak, kik a nemzetőrségnek becsületére nem lennének, fegyvert adni
+nem fog; a szabadság jótékonysága alól kizárni senkit sem szabad: ezen
+idő az, mikor egymásnak minden ellenszenvet, minden sérelmet meg kell
+bocsátanunk, ezen idő az, melyben a régi fogalmak mind halomba vannak
+döntve s új évszak kezdődik, mely a mult vétkeinek sírja fölött emeli az
+emberiség nevében oltárát. Vége a kaszt-gyűlöletnek: kiket a régi
+fogalom korhadt omladékainak pártolói maguktól elűznek, azokat mi
+fogadjuk védelmünk alá, és esküdjünk pártfogást mindennek, a mi
+elnyomott, üldözött és méltatlanul bántott: az üldözöttek asyluma a mi
+körünk legyen. S legszebb diadalunk legyen az, hogy mindenki, ki
+méltatlanul nyomva érzi magát, hozzánk jő, bántalmai orvoslása végett.
+Az elmultakért semmi szemrehányás!
+
+Martius 15-én az egész haza újjá született, vele együtt minden egyes
+hazafi. Legyen gondunk a jövőre, nem a multra.
+
+Egyenlőség, szabadság, testvériség. Éljen a haza!
+
+
+
+
+NŐSZABADSÁG.
+
+(1848 mart. 23.)
+
+A szabadság órája ütött. A világ megváltozott!
+
+Verjétek le a bilincseket, nyissátok meg a börtönöket mondjátok meg a
+rabszolgának, hogy a szabadság órája ütött!
+
+A világ uralkodó bálványainak oltárán kialudt a tűz.
+
+Áldozzon mindenki saját keble Istenének.
+
+A lélek szabad, a gondolat kimenekült föld alatti börtönéből, melyben a
+hazugság tisztelői fogva tarták, s most röpülni fog szabad ég alatt,
+szabad szárnyaival, s hirdetni fogja az igazságot.
+
+Legyen világosság.
+
+Jaj azoknak, kik most uralkodni akarnak, kik fejüket fölemelik, hogy
+mást lenézzenek, kik az Isten arczát viselő lények között különbséget
+akarnak tenni, kik az ártatlant üldözik!
+
+A szellem fegyvere égő pallos, mely védelmére kell az üldözöttnek,
+pártfogása alá veszi a gyöngét s sujtani fogja az üldözőt, a bitort. A
+mindenható szellem!
+
+Jaj azoknak, kik ellene fegyveröket fölemelik.
+
+De áldás azoknak, kik szent zászlója alá esküsznek, s föllelkesülnek
+arcza tündökléseitől.
+
+Hazám hölgyei, polgártársnőim!
+
+Új időket érünk. Martius tizenötödikén mindnyájan másodszor születtünk a
+világra. Ébredjetek fel a szabadság hajnalára ti is. Mikor martius
+15-kén, a szabadság első reggelén, a küzdők melleire lelkesült nők
+tűzdelték fel az első cocárdát, mikor a szabadság első jelszavát nők
+szegezték ki ablakaikban, s lobogóikon mutatták fel a szent nevet,
+melyért a nép küzdött, mikor a nép közé egy nő hozta a legelső fehér
+zászlót, melyért az élni és halni esküdött; mikor Petőfi, a forradalom
+költőjének ifjú neje ezt mondá, a megfordító percz előtt férjének: «ha
+halni kell, ez a legszebb halál, légy erős»! akkor mutatták meg
+hölgyeink, hogy mi a nő hivatása? Ha nő kezében a zászló, férfi kezében
+a kard, ott a győzelem bizonyos.
+
+A nőkre ezentúl nagy, fönséges hivatás vár.
+
+Minden férfinak van egy védangyala, kinek nevétől föllelkesül, kinek
+emléke az élet útján vezeti, ki élete és halála fölött határoz, ki őt
+jóvá vagy roszszá teheti.
+
+E védangyal a nő, a gyermeknek anyja, az ifjúnak kedvese, a férfinak
+neje.
+
+Ha az anya azt mondaná fiának: légy becsületes ember, csak a becsületes
+független: lelked erejét senkinek el ne add! érezz nemesen, s ha lesz, a
+ki megérti érzelmeidet, azt szeresd, légy hozzá hű, érzelmed szentségét
+semmiért el ne add! nem lenne a becsületes ember ritka, mint a fehér
+holló.
+
+Ha az anya azt mondaná fiának: tanulj nélkülözni; ki senkire sem szorul,
+annak mindene van; hajolj le ahhoz, a ki alattad van, de ne az előtt, a
+ki fölötted áll! nem támadnának légiói a gyáva ördögöknek.
+
+A spártai anya, midőn fölköté fia baljára a paizst, e szókkal bocsátá a
+csatába: ezzel vagy ezen. Ki elesett, azt paizson kisérék a sírba
+társai, ki elfutott, az elveté magától a vértet; a spártai nő inkább
+akarta fiát halva, mint meggyalázva látni!
+
+Itt az idő, melyben a nők kötelessége a szellem lángjait szítani.
+
+Együtt meghalni dicsően inkább, mint együtt élni gyalázatosan. Föl a
+tett mezejére, polgártársnőim!
+
+A hazának minden erejére szüksége van, hogy az Isten áldása foganatos
+legyen rajta.
+
+Vétkezik a haza oltára ellen, ki most visszavonulni akar.
+
+Ha vannak fiaitok, kik lelkeitek büszkesége, tűzzétek föl kebleikre a
+szabadság háromszinő rózsáit.
+
+Ha van, kinek nevére ifjú szivetek föndobog, kinek nemes tetteire
+arczotok szinte lángtól pirul el, ha van kedvestek, tűzzétek föl keblére
+a nemzeti cocárdát. Istenemre, míg ott leszen az, nem fog kezeikből a
+kard kihullani.
+
+A ti szavaitok fogják őket csodadolgok kivitelére lelkesíteni, mint a
+kereszténység első hirdetőit a szentlélek szavai. Szégyen a gyávára, ki
+hazája védelmére föl nem ébred!
+
+Ne legyen nő, ki őt szeretni tudja.
+
+Átok az árulóra, kinek önérdeke előbb jut eszébe, mint a haza
+boldogsága! Ne legyen nő, ki őt szeretni tudja.
+
+De legyen áldás azon, ki a hon boldogításában elfáradt, női kezek
+törüljék le homloka izzadságát.
+
+Legyen áldás a férfin, ki sebét a hon védelmében nyerte.
+
+Női kezek kössék be sebeit.
+
+Legyen áldva a sír, hová a szabadság bajnokait temetik, női kezek
+ültessenek rá virágokat, nők könyei legyenek az édes harmat e virágokon.
+Adjátok kezeiteket… Mondjatok áldást fegyvereinkre, kössétek föl a
+szalagot kalpagjainkra. Könyet, de örömkönyet lássunk szemeitekben.
+Halljuk a jelszót édes ajkaitokról! Szabadság! Dicsőség! Honszerelem! S
+aztán Isten velünk! Éljen a haza!
+
+
+
+
+A NAPOK HANGULATA.
+
+(1848 april 2.)
+
+Az ingerültség folyvást növekszik. Bennünket csalnak! A miniszterium még
+mindig nincs megerősítve. A király 12 nap alatt nem írta alá, a mit
+megigért. Mit tesz ez? Lehet-e a királyról föltenni, hogy arról
+gondolkodjék, hogy adott királyi szavát megtartsa-e vagy nem? Ki merné
+ezt koronás fejedelmünkre ráfogni? Az egész ország talpon van, az egész
+nemzet fegyverben áll. Debreczen, Kecskemét, Vácz, Esztergom, Szarvas,
+az egész Jász-Kunság, Szeged, Czegléd, Szentes, Győr, Pancsova, s majd
+minden nevezetesebb város és helység, a megyék nagyobb része a
+forradalom elveihez csatlakozott. A határszélek kiverték a katonai
+hatóságot, a főparancsnok asszonyruhában akart megszökni, a nők
+észrevették és kikorbácsolták, Radeczkyt kiverték Olaszországból, a
+magyar katonaság a fölkelőket segítette. Marinovics admirált lefejezték,
+fejét karóra húzták; az egész világ vérben úszik, a forradalom egének
+futó csillagai, futó királyok, futó miniszterek szerteszét hullva,
+mondanak iszonyú példát a szomszédoknak, s ki gondolná, hogy ilyenkor a
+király ráérjen 12 napig azon gondolkozni, hogy beváltsa-e nyilt adott
+szavát vagy se? Ha a király személye szent, akkor adott szava is szent
+legyen. A nép felnyitotta szemeit, s nem fél többé azon kisértetektől,
+miknek ismeretébe bele nevelték. A király számára népének szeretete
+maradt hátra; s a király ezt nem az által fogja megtartani, ha a nép
+gyülöletének kijelöltjei tanácsára hallgat. Kiben lehet saját népén
+kívül bíznia? Minisztereiben? Azok fantomok, a napvilág elveri őket.
+Katonáiban? Azok is megszüntek automatok, zsoldosok lenni, s tudnak
+érezni a hazáért, s hogy tudnak érezni a szabadságért is, megmutatták
+magyar seregeink Olaszországban. Szövetségeseiben? Föl akarja-e forgatni
+az egész Európát, hogy egy pár bukott miniszter életét pár perczczel
+meghosszabbítsa s koczkára tegyen mindent – semmiért? S ilyenkor a
+király 12 napig gondolkozik! Tizenkét napig kormány nélkül van az
+ország. Isten irgalma őrzi, hogy fenekestül fel nem fordul.
+
+Az országgyűlés, a municipiumok nem kormány többé, mert nem képviselik a
+népet, a ministerium nem kormány, mert nincs megerősítve, a nép maga
+kormányozza magát; ki áll itt jót a holnapi napért?
+
+Szavaink jól tudjuk: hogy nem jutnak el a király elé, s ez baj, melyen
+segítenünk kell. Szivünk fáj, hogy a magyar korona a ködös távolban
+fényét veszti s a király környezőihez bizalmunk nem lehet. A magyar
+királynak Budán kellene lakni, ez régen meg volt érezve, meg volt
+mondva; ily fejevett nemzet tovább nem lehetünk, melynek királya az
+országon kívül él, s míg őt mézes-mázos környezői azzal áltatják, hogy a
+nép boldog, a nép dicső hymnusokat énekel, addig másfelől a népet
+rabolják, törpítik, vagy boszantják s azt mondják: _ezt a király akarja
+így_, s midőn eljön az adósságok fizetésének napja, megszöknek a király
+oldala mellől, mint hálátlan ebek, kiknek korpája kifogyott. Ez nem
+tarthat így soká. A királynak fel kell ébrednie. A távolból erjedező
+moraj kezd fel-felzúdulni. Még nem tudni, égből jön-e vagy föld alól?
+vihar-e vagy földindulás? Ha égből jön, villámok fognak hullani, sok
+nagy fa kidől, mi szirt ormába verte gyökerét, de a levegő megtisztul
+utána s annál ragyogóbban fog kisütni a nap! De ha föld alól jön, akkor
+hol az Isten ki bennünket megment? Ki tudja, hogy a megrázkódó föld nem
+úgy fogja-e ledönteni a templomokat és a hegyek koronáit, a
+várpalotákat, mint a polgár hajlékát, melynek gazdája vérével festette a
+küszöböt?
+
+Csak egy szavatokba kerülne és e vihar elkerülné hazánkat. Mondjátok ki
+e szót, és a nép boldog lesz. Ne higyjétek, hogy a nép egyes emberek
+tömege. A nép elementum, olyan, mint a tűz, mint a vihar, mint a tenger,
+mely ha föltámad, emberi erő nem uralkodik rajta.
+
+Melyitek érzi magát erősnek a földindulástól megrázkódó hegy alatt
+megállani, melyitek akarja tenyérrel elfödni a kitörő vulcánt, melyitek
+akarja a fölháborodó tengert vesszővel megfenyíteni?
+
+Hijába bíztok villámhárítóitokban, azok csak vonják magokhoz a villámot,
+de el nem ijesztik.
+
+Legyetek a népnek igazságos birái. Az Isten él s az itélet, mit ma
+kimondtatok, lehet hogy holnap ti rátok fog kimondatni.
+
+Legyetek a népnek igazságos itélő birái.
+
+Isten szent lelke legyen a királylyal!!!
+
+
+
+
+SZOMORÚ IDŐK. ELŐSZÓ ILY CZÍMŰ REGÉNYHEZ.
+
+(Életképek, 1848. április 30.)
+
+Az ember jót, rosszat elfelejt.
+
+A természet, az Isten ujja minden emberéletet mint egy tanúságokkal
+teljes könyvet mutat fel, melynek lapjai – a leélt eseményes évek – örök
+igazság tudományával vannak beírva. De e tudományt még senkinek sem
+jutott eszébe tanulni. Az ember meghal, sírján összenő a mezők füve, a
+könyv be van zárva, a sírkő a puszta czímlapot mutatja fölötte. Mennyit
+szenvedett életében s mennyit vétkezett, hogy e szenvedést megérdemelje,
+hányszor eltévedt élte útjain, míg sírjára talált, hány átkot, hány
+áldást vitt magával oda?… A sír néma, nem mondja senkinek. Az emberek
+elfeledték, nem okultak utána. Pedig minden halott egy-egy elveszett
+kézirat, melynek ismeretlen tartalma tán senkinek sem fog újra eszébe
+jutni s melyet ha végig tanulna, bölcs lenne az ember.
+
+Néha a természet, az Isten irtó keze egész népeknek ad fenyítő tanítást,
+meglátogatja őket súlyos balkezével, hogy ébredjenek föl alvó
+nyugalmaikból s tanuljanak látni múltat és jövőt s élni a szerint a
+jelenben s hogy el ne felejtsék, vérökkel írja föl a tanítást oly
+könyvbe, melynek neve temető s melynek soraiban minden betű egy-egy
+sírhalom. Az ember sír a csapások alatt mint megfenyített gyermek s
+holnap elfelejti, hogy miért sírt. Emlékében marad ugyan a fájdalom,
+melynek tövise szívében benntörött, megtanul rettegni a polgárhadak
+vériszonyaitól, a ragálytól, elemek dühétől, a sápadt éhhalál
+kétségbeesésétől, de azt nem tanulja meg, hogy ezekben Isten keze
+nyilvánít nagyszerű titkokat, miket ha képes volna megérteni, a halál
+nem lenne halál és a fájdalom nem lenne fájdalom többé.
+
+Kísértsünk meg egyet e történeti sírhalmok közül fölbontani. Még friss e
+sír, a koporsó, mely benne rejtve van, még el sem porhadt; – ne féljetek
+azt fölnyitva látni! Sötét események, a balsors útmutatásai vannak abba
+bezárva, miket ismerni és el nem feledni üdvös. Tán nem egy szív leend,
+mely fájni fog, ha a hangját vesztett húrt, melynek szava egykor
+kétségbeejté, újra megpendítjük, tán nem egy leend, ki megdöbbenve fog
+ráeszmélni egyes epizódok végig olvastánál: «Ez velem, ez az enyéimmel
+történt!» – «Én ott voltam, én borzadva emlékezem reá. Én láttam ezt.» –
+Annál jobb, az élő emlékezet fog tenni tanúbizonyságot szavaink igazsága
+felől s az előidézett megdöbbenés, a megújult fájdalom üdvös leend.
+
+«1831» van azon év sírkövére írva, melynek eseményeit rajzolni
+készülünk.
+
+Sötét emlékű, fekete ünnepekkel teljes év; ha egy sírkertet végig
+tekintünk, a fejfákon az év száma van legsűrűbben. – Azóta messze haladt
+az a távol ködeibe, honnét mint bús felleg, mely a napot lenyugtában a
+láthatárra kísérte, alaktalan homályként gyászlik felénk, minden új év
+új ködöt hagy előtte, míg ez is a többivel a feledség éjszakájában
+összefoly.
+
+A világesemények minden nagyobbszerű catasrophjait meg szokta előre
+jóslani a természet rendhagyott folyása. Titokteljes jelenetek, félig
+mysticus babona, félig természetkihágás symbolumai, mikből az úgy hítt
+«köznép» ösztönszerű hitgerjedelme vészeket sejt s azáltal, hogy előre
+gyanítja a fátumot, elkerülhetlenné teszi annak rettegett beteljesültét.
+Fényes üstökös csillagok járnak át az égen, mintha egyenes égő kardok
+kerülgetnék egymást odafenn. Csöndes éjszakákon fegyvercsattogás
+hallatik a felhőtelen tejút körül, csillagok hullanak sűrűen,
+sziporkázva; néhol véres eső esik s égő vasdarabok hullanak alá a
+légből: a föld növényei elfajulnak, a tiszta búza rozszsá változik,
+négylábú madarak s fejeiket fonákul elcserélt házi állatok jőnek a
+világra, természet csodái: kosfejű lovak, a vízekből emberarczú halakat
+húznak ki, a vándormadarak nyár derekán elhagyják a tájat, fényes délben
+be lehet a napba nézni, esténként nagy fekete pillangók jőnek elő
+ismeretlen rejtekeikből, miknek hátára halálfej van festve, nyáron derek
+járnak és nehéz kék ködök, télen a nap éget. A házi ebek mély gödröket
+kaparnak az udvaron s naplemente után a föld szokatlanul világít s
+madarak jelennek meg távol tartományokból, minőket addig senki sem
+látott.
+
+És a nép ajkain élő hagyomány megjövendöli, hogy mi fog ezekre
+következni. Éhség, döghalál, vérengző háborúk, vízáradások, lázadó
+népek, nagy földindulás, múlt időkről hozva következést, melyekben
+hasonló jelek mutatták magukat hasonló esetek előtt.
+
+Ilyenkor a nép mindentől fél s ezért mindent elhisz. Izgatható s
+kétségbeejtett föllobbanásokra kész, menekülni vágyik félelmei
+börtönéből s ha akad coriphäusa, ki vakhitből vagy rosszakaratból
+téveszmék magvait hinti el közötte, azokat tettei evangeliomául fogadja
+el s irtózatos leend, ha a kétségbeesés vérszemével útat tör magának,
+messze az ámítók pokolfáklyája vezeti.
+
+*
+
+Ilyszerű nyugtalanító előjelenségek közt kezdődött az 1831-ik év
+tavasza.
+
+Mindenfelől nyomor és éhinségről beszéltek a terjengő hírek, falvak
+égtek porrá, apró folyamok áradtak pusztító özönné, egész vidékek lakói
+jutottak koldúsbotra. Fiatal gyermekek kezdtek öngyilkosok lenni, tél
+végén szokatlan villámcsapások ütöttek le több helyütt, mik magas
+templomokról verték le a keresztet. Hegyek szakadtak alá az alattok
+századok óta fekvő falvakra. Éjenként vízbefúlók sírását hallották a
+tavak és folyamok partjain. A városokban őrült féleszűek jártak az
+utczákon, vad jóslatokat kiabálva a nép közé. A magasabb körökben, a
+salonok és casinók gyűlhelyein rejtett, titkolt hírekről kezdtek
+suttogni, mikről úgy látszék, mintha rejtekben akarták volna tartani a
+köznép előtt: a köznép is suttogott piaczokon, utczák szögletein s
+titokban terjedő idegeskedés kezde támadni urak és szegények között.
+
+A tél vége derült volt. Januárban az ibolya nyílt, a hó elolvadt, a
+mezők, a vetések zöldülni kezdtek. Februárban a fák rügyei kezdtek
+fakadni, a pacsirtát lehetett hallani a falvak végein. A nap meleg
+mosolyára lefoszlott a természet álma. Vidám, derült lett a környék,
+mint szokott tavasz elején lenni: az a friss, zsenge zöldszín, azok az
+egynapos életű virágok, a vidám, szökdelő tarka bogarak számtalanjai, az
+a hízelgő melegű ég fehér fellegeivel s a fehér virágokkal rakott
+gyümölcsfák, minőknek csak hónapok múlva lett volna itt az ideje.
+
+De a vándormadarak nem jöttek el s mintha titkos ösztön sugallta volna
+az embereknek is, hogy e kora tavaszlásnak nincsen mit örülni, hogy ez
+csak egy közelgő rendkívüli vész előkészülete, melytől visszaborzadtában
+fölébred téli álma közepén a természet s megváltoztatja rendes folyását.
+
+Én emlékezem ez időkre, emlékezem a sújtó aggodalomra, mely az arczokról
+leolvasható volt. Mindenki leverten várta, hogy mi lesz ezeknek a vége.
+
+Soha a templomok látogatottabbak, a köz-mulatóhelyek üresebbek nem
+voltak, mint akkor.
+
+Márczius elején virradóra, derült éjszaka után váratlanul sűrű vastag
+köd ereszkedett a földre, mely csak délutánra szakadozott fel, végtelen
+felleg alakjában terülve szét az égen. Estefelé minden madár
+elhallgatott, a virágok becsukták kelyheiket, a fák levelei lelankadtak.
+A künn járók fulasztó köhögésről kezdtek panaszkodni s ez időtől kezdve
+vetve volt minden természetelleni betegség magva minden fűbe, minden
+gyömölcsbe, meg volt vesztegetve a folyamok víze, az emberi forró vér,
+beteg volt maga a levegő is s az ég elveszté kék zománczát, mintha
+valami lázas sápadtság terült volna szét rajta s míg olykor legderültebb
+ég mellett orkáni viharok zaklatták a vidéket, másszor napokig elállt
+egy és ugyazon felhőtömeg egyes városok fölött, ott függött feketén,
+mozdulatlanul s egy csepp víz nem hullott belőle és az álló tavak
+fenékig kiszikkadtak.
+
+
+
+
+DÉLIBÁB.
+
+(1848 május 7.)
+
+Én nem tagadlak meg, költészet istene!
+
+Elpártolt mindenki tőled, főként kiknek fejére magad tevéd föl a
+koszorút, ki hagyták aludni oltárodon a vesztalángot, elszórták
+lantjaikat és kardot ragadtak s arczodat – elfeledék.
+
+De én nem tagadlak meg soha!
+
+Legkisebb vagyok azok közt, kik templomod küszöbén beléptek, de
+legutolsó, a ki azt elhagyom.
+
+Imádtalak a nyugalom óráiban, s te velem leendsz, ha küzdeni fogok,
+velem, ha meghalok.
+
+Te fogsz kisérni engemet, ha vándorúton járok, keresve számkiűzött
+feleimmel boldogabb hont, dicsőségesebb sírt. S én elmondandom nekik,
+nézzétek ezt a fehér hattyút, mely a szabad égben, oly szabadon röpül,
+melegebb táj felé! nem a szülőföld! a szabadság a haza. A hol szabadság
+van, ott van a mi hazánk. A börtön nem haza, ha aranyrostély van is
+ablakán.
+
+Jertek el innét, hadd omoljon össze az apai ház, hadd teremjen küszöbén
+vad virág, hadd legeljenek utczáinkon nyájak, ne nézzetek vissza,
+töröljétek ki a könyet szemeitekből.
+
+Nagy a világ.
+
+A sír még nagyobb.
+
+Egyik vagy másik majd csak ád hazát!
+
+Nézzétek, mint repül az a fehér hattyú!… Fel fogsz keresni engem, hol
+csaták viharai közt vértől pirult arczczal, vértől pirult földön, isten
+és ördögök, ember és rabszolgák, küzdenek életre-halálra, örök életre
+vagy örök halálra. S ha olykor a szél elkapja a fegyvercsattogást, ha a
+küzdők lankadtan elpihennek, hallatni fog a Bard vad éneke.
+
+Csatára, csatára!
+
+Dalt, dalt! a szabadság istenének.
+
+Aczélok énekét, halálhörgést, lovak nyerítését. Csatára!
+
+A keleti párducz küzd az északi sassal, vérük festi a földet, karmaikat
+egymás csontjaiba vágják.
+
+Ne hagyd magad, te keleti oroszlán, leharaptad egyik fejét a sasnak,
+harapd le a másikat is, hadd folyjon el a vére, a mi még el nem folyt.
+Csatára!
+
+Reggeltől estig víttatok, piros volt a nap, mikor fölkelt, most a föld
+piros, a nap sápadtan megy nyugodni, ki tudja feljön-e számunkra többé?
+
+Ha lemegy a nap, majd feljön a hold, holdvilágnál fogunk tovább vívni.
+Csatára, csatára!…
+
+Fel fogsz keresni engem, ha szemem elborul, ha a zászló kiesik a
+kezemből s a szivemből kiömlő vér halványan hagyja arczomat. Lefekszem
+földedre, mit a te kezed virágokkal ültetett be; kérni fogom e
+virágokat, hogy véremtől ne száradjanak el, ha jön egy új tavasz, szép
+zöld fű alatt legyen álmom.
+
+Megcsókolom a földet, mely megiszsza véremet és el fog felejteni.
+
+Csatára, csatára!
+
+Ha futni akartok, hagyjátok mellettem kardomat és ezt a zászlót.
+
+Ha győzni akartok, vegyétek föl mellőlem: az én kezeim nem emelik meg
+többé őket.
+
+S majd eljőnek az erdők madarai s eltemetnek szépen.
+
+Eljőnek a hegyek viharai és megsiratnak.
+
+Eljön éjenkint a holdvilág s elbeszéli, mi történik naponta idefent?
+
+Te pedig örökre velem maradsz, s nem hagyod virágtalan síromat.
+
+Ha valaki sírom fölé egykor házat épít, meg lesz átkozva küszöbe és a
+virág, mely szivemből szítta életét, kisarjadzik háza küszöbén és túléli
+a ház urát.
+
+Költészet Istene, nem tagadlak meg tégedet soha.
+
+*
+
+Ha az unio Erdélylyel megtörténik, mi lesz nemzeti szineinkből s e két
+ország czímeréből?
+
+A magyar czímer szinei vörös, fehér, zöld.
+
+Az erdélyi czímeréi kék, arany, vörös.
+
+Ha egyesülünk, mind ez ötféle színt fogjuk-e viselni? Ez maga egy
+szivárvány lenne, mely hazánk egére ugyan igen illenék, de zászlónak
+igen tarka.
+
+Vagy pedig egyikünk szineit sem viseljük, hanem csinálunk a kettőből
+egyet.
+
+Magyar honunk czímeréből úgyis megeshető, hogy a négy ezüst folyó közül
+elvesztünk kettőt (Dráva, Száva), el a hármas halmot (Tátra, Fátra,
+Mátra). A kettős keresztet eddig is kihagyhatjuk, miután
+vallásegyenlőséget mondtunk ki a hazában.
+
+Nem marad számunkra hátra más, mint a vörös mező.
+
+Ha a régiekre akarnánk visszatérni, elfogadhatnók az egyfejű sast, mely
+Árpád zászlaján lobogott, hazát kereső ősapáink előtt e czímer alatt
+volt egy a magyar nemzet ezelőtt kilenczszáz ötven évvel. Bár e
+czímerrel mindazokat föltámaszthatnók, kik akkor ennek hűséget
+esküvének.
+
+Ha pedig el akarjuk felejteni a multat, újat akarunk teremteni, akkor:
+
+Legyen czímerünk: vörös mezőben fehér kard: vagy pedig fehér mezőben
+vörös kard.[3]
+
+
+
+
+A FORRADALOM KÖLTÉSZETE.
+
+(1848 május 18.)
+
+Ne ijedjetek meg e szótól: forradalom.
+
+Nem villám ez: csak napsugár, mely szemeitekbe süt.
+
+Minden, mi szép, minden, mi fönséges, e szóban benne van.
+
+Isten-irgalom, emberszeretet, férfi-erény, nőszerelem, néphatalom és
+világszabadság, minden, minden e szóban: forradalom.
+
+Éj után hajnal jön. Az álmok elfutnak. A sötétség visszatér kriptáiba, a
+hegyek aranynyal festik ormaikat, a nap sugarait szétlöveli. Minden, mi
+sötét és sötétség lakója, visszafut odvába, de fölébred minden, a mi
+szép és az Istené. Millió csillag, az ég millió gyémántos királya tünik
+el egy sugarától a napnak. Nem látja senki, hogy hova lettek, nem tudja
+senki, hogy vannak-e? Életök csak a ragyogásban látszik, s a ragyogás
+elmulik, mihelyt az ég megszünik sötét lenni.
+
+Helyettök ott fenn a pacsirta zengi énekét.
+
+Lássátok: ez a forradalom.
+
+A hajnal nem gyilkol meg senkit, hogy az éjt nappallá változtassa. Az éj
+mindenkit elaltat, hogy uralkodhassék.
+
+A hajnal pirulása nem az a pir, a mi a szívből kiömlik, hanem a mely a
+hős arczán pirul, midőn sisakját fölteszi.
+
+Az éj halált oszt mindenkinek. Még az élő is elalszik, s a virág
+becsukja kelyhét.
+
+A hajnal életet oszt szét, még a sír is kivirágzik, s a tengerfenék
+növény-erdőt nevel, hová szeme elhat, s kicsalja a börtönnyiláson át az
+eltemetett halovány virágot.
+
+Lássátok: ez a forradalom.
+
+Változik minden. Ég és föld más alakot ölt.
+
+De életre változik minden. Világ és szabadság terjed szét mindenütt.
+
+Ki boldogtalan volt, a forradalom szivét meggyógyítja, ki fél, bátorrá
+teszi, a vak szeméről a hályogot letépi, mindent ád mindenkinek s még
+sem vesz el semmit. Igazságot tesz mindenkinek s még sem áll boszút
+senkin.
+
+Mindenkit megvéd, s még sem üldöz senkit.
+
+Mert fegyvere nem halált, hanem életet oszt.
+
+Lássátok: ez a forradalom.
+
+*
+
+Vannak, kik azt hiszik, hogy a forradalom eszméje egy a
+zsarnok-gyilkolással.
+
+Ez lehetett akkor, mikor a zsarnokok a népet üldözték, mikor a nép
+szabadság után sóvárgott, s ezért egy Brutusnak kelle születni minden
+Cæsar mellé, hogy a nép szabadsága biztosítva legyen.
+
+Ujabb időkben a zsarnokok találtak módot, hogy a népet magokba
+szerelmessé tegyék, s ha ledül egy, a nép másikat emel helyébe.
+
+Ilyenkor nem a zsarnokokat: a rabszolgákat kell kiirtani.
+
+Mihelyt nem lesznek rabszolgák, nem lesznek zsarnokok.
+
+S ide nem kell kard, nem kell guillotin, ezt tenni fogja a szabadság
+szelleme.
+
+A keresztyén vallást nem fegyver terjeszté el a világon.
+
+Forradalom volt az is, mit a földön, az égben és a föld alatt
+előidézett, csatát vívott emberekkel, ördögökkel és hamis istenekkel,
+csatát magával a halállal és győzött, mert fegyvere a szent igazság
+volt.
+
+A hamis istenek oltárán kihamvadt a tűz, az ördögöket nem hitte többé
+senki, s a halál fejéről leesett a korona.
+
+A halál megszünt öldöklő angyal lenni, új élet angyala lett belőle. Mert
+úgy akarta az örök hatalom szelleme.
+
+E szent lélek újra eljöend!
+
+Nem hoz magával semmi fegyvert, mint igazsága szavát.
+
+Nem öl meg senkit, de mindenkit újra teremt.
+
+A félistenekből egész emberek lesznek, s a késő utókor bámulni fogja
+azon csecsebecséket, babonás népfetisheket, miket egykor a nép térdre
+omolva imádott.
+
+Ha a nép ember előtt hajtja porba arczát, nem azt kell porba sújtani,
+kit bálványul körülvesz, hanem őt kell kiemelni a porból s tudtára adni:
+hogy ki asszonytól született, az nem isten, de nem is igavonó barom.
+
+S ezt fogja tenni a forradalom.
+
+
+
+
+CONGRÉV-RAKÉTÁK PILLANATNYI FÉNYÜL, NÉMELY SÖTÉTEBB HELYEKRE.[4]
+
+(1848 május 21.)
+
+
+I. _Fiatalság._
+
+A fiatalságnál három osztályt kell megkülönböztetni.
+
+A nyugalom, forradalom és a zavargások embereit.
+
+Az elsőbbek, kik minden áron békét: az utóbbiak, kik minden áron zavart
+akarnának.
+
+Amazokat hivataluk, emezeket hivataltalanságuk szólítja fel az ellenkező
+elvre.
+
+A forradalmi fiatalság azonban ezeknek egyikéhez sem tartozik. Elve:
+mindent áldozni, a hol mindent nyerni lehet; semmit sem áldozni, hol a
+látható végeredmény semmi. Nem indítani meg mozgalmakat, mik a közrendet
+gátolják: a nélkül, hogy a közüdvöt előre vinnék; de nem látni a
+magánérdeket ott, hol a haza ügye forog kérdésben. Nem függeni senkitől,
+mint saját becsületszavától. Ez az egyetlen korlátlan hatalom, melynek
+zsarnokságát tisztelni tudja.
+
+Keresni az egyetértést, de a háborútól sem félni.
+
+Tenni nyiltan, szólni nyiltan, szem-szembe, nem orozva, nem sötétben,
+nem más háta mögött.
+
+Ez a forradalmi fiatalság. Ez a márcziusi clubb.
+
+Sok, mi legujabb időkben a fiatalság nevében történik, bitorolja e
+nevet.
+
+Mindazon apró, kiskörű lázítások, ingerlő fenyegető zések, politikai
+színt nélkülöző demonstrátiók, mik e firma alatt történnek,
+meghamisított pecsét alatt jutnak a közönség elé. Ki a
+zsidó-bujtogatásnál verekedett, ki imitt-amott éjjelenként
+macskazenézett, ki a háziurakat késsel vagy kanóczczal fenyegette, az
+nem a forradalmi fiatalság volt.
+
+Mert ha ez okot talál, eléggé méltót, hogy a síkra kilépjen s megmondja
+sérelmeit annak, a kit nem szeret, azt teszi nyiltan, fényes nappal, s
+arról fogjátok őt megismerhetni, hogy ha megtámadtatik, nem fut el;
+hanem azonnal helyt áll és győz vagy elhull az utolsóig.
+
+Azok, kik a budai macskazenén voltak, nem lehettek közüle valók, mert
+futottak.
+
+Azok, kik Lederert in effigie fel akarták akasztani, nem lehettek
+közülök valók, mert ők nem mennek százan egy ellen, kivált ha az az egy
+is tehetetlen szalmakép.
+
+A forradalmi fiatalság nem húzza ki kardját igaz ok nélkül, s nem dugja
+vissza becsület nélkül.
+
+Erről fogjátok őket megismerni.
+
+
+II. _Pesti polgárság._
+
+A pesti polgárság, mint a kerek világon minden polgárság, szereti a
+békét.
+
+Mert az ipar csak a béke alatt virágzik. S a ki a mindennapi keze
+munkája után él, megunja a nyolczhéti munka-feltartóztatást; a jövendő
+reménye nem kenyér, mivel családját tarthassa.
+
+Ezért a pesti polgárság unja a zavart.
+
+S azt hiszi, hogy ennek a pesti fiatalság az oka.
+
+Ha ezt kivernék a városból, minden rendben lenne.
+
+Nem sejti, hogy az egész világ forr; s minket csak a habok ragadnak,
+miket e nagy tenger zajgása vet.
+
+S e tengert kanállal kimerni nem lehet.
+
+Jobb volna, ha a helyett: hogy száz oldalról bontjuk a hajót, mely édes
+mindnyájunkat visz magával, iparkodnánk azt összetartani, mert ha
+elmerül az, vagy szirthez ütődik, együtt szenvedjük a hajótörést.
+
+A polgárság vétke az, hogy a nemességet szereti előjogaitól megfosztva
+látni, de saját előjogait a néppel megosztani nem. Örül az aristocratia
+megbukásán s azt hiszi, hogy ez örökségben reá marad.
+
+Nem, uraim, az aristocratia nem azért rakta le koronáit, hogy azok
+mentül többeké, hanem azért, hogy senkié se legyenek.
+
+Azért e megszólító szó helyett «polgártárs»; más nevet kell kitalálnunk,
+mert attól tartok: hogy ide s tova czím lesz belőle.
+
+
+III. _Nép._
+
+Mi magunkat igen hosszú ideig csaltuk. Azt hittük, hogy népünk van;
+pedig nincs.
+
+Mig volt, nemességünk volt az. A földmívelő nagy tömeg előtt ismeretlen
+fogalom volt e szó: «haza».
+
+Még most is az; szabadságaért akárki más iránt háladatos, csak hazája
+iránt nem.
+
+Ha azt mondjátok neki, hogy keljen fel honát védelmezni a muszka ellen,
+sírva fakad s azt mondja: hogy inkább robotol és éhezik.
+
+A kabátos embert gyülöli; nem hisz neki. A nemzeti szineket nem érti;
+neki addig a törvény sem törvény, míg a császár pecsétje alatta nincs
+nagy kétfejű sassal.
+
+Értünk fegyvert nem fog, szavainkban nem bizik, terveinkben nem segít;
+bünteti bennünk Isten apáink vétkeit.
+
+De mi föltettük magunkban, hogy a népet szabad úrrá teszszük, mert kell,
+hogy legyen magyar nép: szabad és úr, mint volt hajdan.
+
+Semmi sem valószinübb, mint hogy e közben magunk veszünk el, minket
+kövez meg, minket feszít meg a nép.
+
+Gúny és átok fog sírunkhoz kisérni.
+
+De az mindegy. Sírunk fölött boldog leend az utánunk következő nemzedék,
+és mi nyugodni fogunk.
+
+Neveinket nem fogja tudni senki, nem a sírt, hol alszunk; de ott
+nyugodtan fogunk alunni. S Magyarország boldog lesz és élvezni fogja a
+szabadság édes gyümölcsét, melynek keserű magvait a mi szivünk vére
+öntözte.
+
+Czélunk el lesz érve, nem fogjuk látni, de nyugodni fogunk. Azért, még
+azon perczben is, midőn keresztre feszít bennünket a nép, éljen a nép!
+
+
+IV. _Nemesség és táblabirák._
+
+Minek bántjuk mi annyira a táblabirákat, a volt nemességet?
+
+Ha a nemesi előjogok meghaltak, illik-e gúnyolni a halottakat?
+
+Ha nevetségesek, ha rosszak voltak, miért ne?
+
+De hát azok voltak-e? Ez a kérdés…
+
+Nekünk népünk nem volt, az alkotmányon kívül eső osztály nem ismer
+hazát, neki semmije sem volt a hazában.
+
+Az ábrándos hazaszeretet s honfenntartás előjogai a nemesé voltak.
+Ezeket a nemesség nem veszté el, csak megosztá a néppel. Neki eddig sem
+volt az vétke, hogy ezekkel bírt. Mert ezek minden embert illetnek. A
+korszellem vétke volt, mely nekik megadta csak a mivel tartozott s a
+népnek nem.
+
+Most minden megváltozott.
+
+A nemesség megosztá mindenét a mije volt, vagyonát és jogait. S ezt egy
+percz alatt téve minden vonakodás nélkül.
+
+De az ábrándos honszerelem még mindig él szivében, ezt fájdalom! hogy
+nem oszthatá fel egy percz alatt a nép között; arra évtized kell. S
+ezért gúnyolni kell-e őt?
+
+Gúnyolni kell-e azon osztályt, mely hazánk törvényeit kiszolgáltatá,
+népe fölött virrasztott, alkotmányát védte, igazságát kezelé, nyelvét
+föntartá, mely biró, építész, mérnök, diplomata, kereskedő, tudós, egy
+szóval minden volt a világon, oly csekély jutalomért, minő egy
+táblabírói czím?
+
+S most mi e jutalmat akarjuk a pelengérre tűzni?
+
+Ne legyünk hálátlanok önvérünk iránt.
+
+Ezen czímnek nincs jövője többé, de van multja.
+
+Ha e czímet egy szembehunyással örökre elfeledtté tudnók is tenni,
+megmaradnának az egyesek, kik a mozdulatlanságot képviselik, nemcsak a
+nemesség között, megmaradnának a nép minden osztályaiban, fönt és alant,
+meg magában a fiatalságban is, melynek tűzvérű a neve. Küzdjünk valahára
+elvek, ne firmák ellen.
+
+Nemességünk el van keserülve.
+
+Mindenét odaadta. Mivel apái bírtak, ő nem bír azzal többé. Mindent
+elvesztett, mivel az előtte való generatió bírt. El czímerét, el
+választási előjogát, földeit, keresetmódját, értéke nagyobb részét,
+hivatalait, s mindezt nyugodtan, önkényt veszté el, nem erőszak
+kényszeríté rá. Odaadta ingyen.
+
+E veszteségnek áldozat a neve.
+
+S mi ez áldozatért gúnyolni fogjuk-e őt? Akkor fogjuk-e arczul verni,
+midőn koszorút érdemel?
+
+Én magam is lemondtam nemesi előjogaimról. De ha elhagytam nevemből a
+nemesi czímet, meg akarom azt lelkem számára tartani s nem szeretném, ha
+oda jutna a világ, hogy ki nemesen tenni, nemesen érzeni tud, az legyen
+a köznevetség tárgya.
+
+Ha Francziaország üldözte a nemességet, jól tette, mert ott ellensége
+volt az a népnek, s a nép vérrel vette el tőle emberi jogait. De
+minálunk a nemesség, hogy a népnek, mely jogait követelni nem tudta,
+azokat megadhassa, vérén kívül minden egyebet föláldozott, s ha kell,
+ezt is fel fogja áldozni tudni s még nem tudjuk, hogy nem lesz-e e vérre
+szükség?
+
+A haza üdvére népet kell teremteni.
+
+Hogy e nép teremtve legyen, a nemesség mindent föláldoz, mindent
+elkövet.
+
+Ha ezt nem teszi, akkor irtsátok ki és sirassátok meg! de ha
+kötelességét teljesíté, nem mondom, hogy dicsőítsétek érte, mert hiszen
+csak kötelességét teljesíté, de legalább ne nevessétek ki.
+
+
+
+
+SZEGÉNY KIRÁLY.
+
+(1848 oct. 22.)
+
+Midőn a királyok a népek fejére ültek s Isten nevében nyomorú életet és
+nyomorú halált osztogattak édes fiaiknak, midőn a királyok kivették a
+nép szájából a kenyeret, szivéből a vért s adtak nekik helyette
+rabszolgaságot és koldusbotot, midőn a királyok játszottak a nemzetek
+fejével, adták, vették, osztották az országokat; – a jó királyok akkor
+sem feledkeztek el keresztyén voltukról s kiket nyomorékká tevének,
+megsiratták és mondák: szegény nép!
+
+A nép éhezett, a nép sírt, a nép elvérzett.
+
+Szegény nép! azt mondá a király.
+
+A nép viselte lánczait, viselte koldusbotját, gályát húzott vagy
+földönfutó lett.
+
+Szegény nép! azt mondá a király…
+
+Fordult a koczka.
+
+Jön az idő! Jön megállíthatlanul, midőn a bálványimádásoknak vége
+szakad, a nép nem fog aranyos fejű halandók előtt térdelni többé, nem
+csókolandja a tigris körmöket, miken önvérének szagát érzi, hanem
+ledobja nyakáról álszenteit.
+
+Semmik vagytok!
+
+Dicsőségtek álom. Volt és nincs és nem lehet többé.
+
+Ez az idő nem messze van, talán már benne is vagyunk,
+
+Illő, hogy a népnek is jusson eszébe keresztyén volta.
+
+Legyünk emberek; s midőn e fölkent szerencsétleneket bujdosni eresztjük,
+ne mulaszszuk el őket megsiratni: szegény király, szegény koronás
+király!
+
+Milyen magasról estél alá és milyen mélyen.
+
+Mikor mindenki szomorú volt, te voltál egyedül a kéjelgő, most, midőn
+mindenki örül, te magad vagy, a ki sírsz.
+
+Mikor mindenki rabszolga volt, te voltál egyedül, kinek minden szabad
+volt: – most, midőn mindenki szabad, te magad vagy a számüzött.
+
+Süket voltál, mikor a nép fájdalmai szaván beszélt hozzád, most néma
+vagy, midőn neked fáj és nem mered kimondani, hogy mi?…
+
+Szegény király, szegény koronás király.
+
+Mindenkinek van hazája; neked nincs. Mindenkinek van öröme, reménye;
+neked nincs.
+
+Szegény király.
+
+Szegény megbukott fél-isten. Sem Isten, sem ördög nem lehet belőled,
+mert ember vagy: s ember nem lehetsz többé, mert király voltál.
+
+Midőn fejedre hagytad tenni az aranyszarvakat, beírtad nevedet azon
+boldogtalanok sorába, kik milliók közül kiválva erőszakot tesznek a
+természeten, hogy számukra külön teremtsen minden örömöt.
+
+Kiknek ülő-széke a népek sírja, kiknek itala vér, kiknek a nemzetek
+nyögése dajka-ének, kiknek nyugalma a rablánczok zörgése, játéka háború.
+
+Hová fogsz menni? Étlen, szomjan, álmatlanul, örömtelenül.
+
+Mert a te életed nem emberi élet, álmod nem emberi álom, örömöd nem
+emberi öröm.
+
+Ez a világ nem a te világod. Az emberiség nem fogad fiává.
+
+A menyország nem a te hazád. Áldozataid képe visszarettent onnan.
+
+A pokolban sincs helyed. Az kikaczagja halvány arczodat.
+
+Hová fogsz menni? Testvértelenül fogod társaiddal bejárni a világot s ha
+találkozol magadhoz hasonlóval, vissza fogsz rettenni tőle, s ha
+forrásból inni akarsz, vissza fogsz rettenni saját arczulatodtól…
+
+Szegény király, szegény koronás király.
+
+És ha meghalsz?
+
+Ha Isten megengedi, hogy olyan halálod legyen, minő embernek szokott
+lenni, ha a föld beveszi csontjaidat, azon a helyen nem fog megteremni
+Istennek semmi virága, puszta lesz az; megátkozott porod miatt messze
+téren kivesz minden, a mi zöld, s századok mulva a késő nemzedék, hol
+kopár fűtelen tért talál, arról fogja tudni, hogy oda egy király van
+temetve.
+
+A népek pedig boldogok leendnek, s örömeik zaja nem hagyand aludni mély
+sírod fenekén.
+
+A templomokban sokáig fogják nevedet az imádságban emlegetni: ott hol az
+árvízről, döghalálról s az Isten egyéb csapásairól van szó.
+
+És senki, senki nem fog megsiratní téged.
+
+A gyávák megszünnek félni, a bátrak gyülölni tégedet; rokonaid
+megszünnek szeretni és megtagadnak.
+
+Elfeled mindenki, elmúlsz, elenyészel…
+
+Szegény király, szegény koronás király!
+
+
+
+
+NEM SZERETEM A SÁPADT ARCZOKAT.
+
+(1848. okt. 9.)
+
+Túl vagyunk a Rubiconon. Felszedtük magunk után a hidat, hogy vissza ne
+mehessünk.
+
+Válaszfal van multunk és jelenünk között; az egyik álom, a másik
+ébrenlét. Történeteik nincsenek egymáshoz kötve; az egyik végződött, a
+másik kezdődik és nem folyik egymásból.
+
+Túl vagyunk azon, hogy még valaha alázatos, hűséges, királyokban hivő
+nép legyünk.
+
+Számunkra csak kétféle jövendő lehet hátra.
+
+Ha vesztünk, sorsunk két szóban le van írva, e két szó: halál és
+rabszolgaság.
+
+Akkor sem lesz királyotok többé; a szívtelen önkény fog ülni a vérrel
+festett széken, s azt a koronát, mit eddig szentelt fej viselt,
+zsámolyul fogja tenni jogtapadó sarkai alá.
+
+Ki egymásra uszítja a népeket: hogy hosszú tusák után egymás vérét
+vesztve erőtlenül hulljanak zsámolyához, könyörögve, mint összemart
+ebek, hogy adjon nekik békét és kölcsönös lánczot.
+
+Ez sorsa azoknak, a kik életben maradnak, ha veszténk.
+
+De ha nyertünk… akkor…
+
+Akkor eljönnek a számolás napjai.
+
+A büntetés nem érheti azon népeket, kik ellenünk támadtak; hanem azokat,
+kik őket ellenünk vezették.
+
+… Jaj nekünk, ha azt hiszszük, hogy van még egy harmadik jövendő szép
+csendes megnyugtató eszmékkel tele, mely nekünk is boldogságot adjon,
+ellenségeinket is kielégítse.
+
+Jaj nekünk, ha azt hiszszük, hogy minket zsarnokaink még szeretni
+fognak.
+
+Szeretni akkor, ha megalázzuk őket; holott akkor sem szerettek, mikor
+felmagasztalók.
+
+Vagy szeretni akkor, ha ők törnek le minket: holott akkor sem szerettek,
+midön féltek tőlünk.
+
+Jaj nektek, kik még most is bízni tudtok: elsők lesztek, kik kétségbe
+fogtok esni.
+
+Jaj nektek sápadt arczok emberei, kik azt mondjátok: még nincs ideje…
+még tíz év kell rá, még várni fogunk…!
+
+E tíz évet nem fogjátok megérni.
+
+Ellenségtek nem mondja: hogy még tíz év kell rá, hogy titeket kiírtson.
+
+Holnap, vagy ma, vagy egy óra múlva, mihelyt úr lehet, ismét fejetek
+fölött a pálcza. Ti meg nem csaljátok őt, mint ő megcsalt titeket. Ti
+hiába mondjátok neki: hogy őt teljes életetekben szerettétek, nem fogja
+elhinni, mint ti elhittétek neki. Olvassátok meg a történetet, akadtok
+vérrel írt sorokra, mikből megtanulhatjátok: hogy midőn a királyok
+legyőzték alattvalóikat, kik szabadságukért küzdöttek, azoknak még a
+tejszopó gyermekeit is legyilkolák. Vagy azt hiszitek, hogy azóta a
+királyok jobb erkölcsöket tanultak? Kárhozott, a ki emberben hiszen!
+
+Napok, órák és perczek vannak számotokra hátra.
+
+Hét hónapot elpazarolt az új életből emberben-hivéstek. Megalkudtatok-e
+a sorssal, hogy még új hét napot adjon a sárbavetett időhöz?
+
+Szabadság Istene! Ha egy Martinovicsnak, ha egy Szentmarjainak hét
+hónapot adott volna a sors, hogy cselekedjék az alatt, a mit e honra
+üdvösnek, jónak talál, kezébe adta volna az ország kormányzatát, a
+nemzet bizalmát, milliók egyetértését, magyar pénzt, magyar
+hadseregeket, szabadsajtót, szabad szólásjogot, s a mi legfőbb:
+ellenségeink széttört, megalázott erejét; mit tett volna az ennyi drága
+idő alatt!
+
+Midőn bátor lelke volt tenni, szólani, izgatni, ezreket egyesíteni egy
+közös czél kivitelére akkor is, mikor azt tette egy elnyomott országban,
+titokban, minden perczben fejét koczkáztatva, nem tudva: hogy kit
+barátjának hisz, nem lesz-e árulója? nem bírva sem pénzt, sem fegyvert,
+csak szabadulni vágyása kétségbeesett érzetét, mikor minden kimondott
+szónak, minden leírt betűnek bírája volt és bakója: s még sem sápadott
+el azt leírni, azt kimondani…!
+
+S ti, kiket most a szerencse tenyerére vett, még mindig féltek, még
+mindig kétkedtek kimondani a szót, melyet megvédeni fegyver van
+kezeitekben, midőn a szabad szó kimondásával nem a gyalázatos vérpad,
+nem a vérvörös bakó, hanem a dicsőséges nyilt harczmező s a sápadt
+ellenség áll szemben? Midőn szólani lehet az egybegyült néphez, ki
+_halál_ helyett _életet_ dörg vissza szavaitokra! Midőn írni lehet s
+bátran alá tenni neveiteket? Ti hazám fiatal költői, kik míg apró
+csecsebecsékről kellett szólani, ezerenként álltatok elő s most midőn
+itt volna az ideje, hogy azok, kiknek lelkében Isten ihletésének
+szikrája ég, menjenek azzal világot és lángot gyújtani a népek lelkében,
+most hallgattok, mint viharban az erdei madarak?
+
+Nem szállt-e reátok az Isten szent lelke?
+
+Hajdan tizenkét egyszerű ember képes volt a világ minden hamis isteneit
+legyőzni a kettős tüzes nyelvnek erejével. Most nem akadna-e tizenkét
+apostol, ki az újabbkor álisteneit leverje trónusaikból?
+
+Nem jött-e el hazátok Messiása? Nem láttátok-e csodatételeit, nem
+láttátok-e mint aludt szavaira a bálványok oltárain az áldozat tüze? s
+mint gyuladt örökké égő láng a nép szívében a szabadság istenének
+tiszteletére?
+
+A szabadság megváltója megkezdte újvilágteremtő bucsújárását: föl, ki
+magában a tűzlelket érzi! nem eljövendő többé: jelen van az idő, mely
+Isten országát meghozza a földre: menjetek szét és tanítsátok meg a
+népeket: _hogy Isten minden emberek fölött van és ember nincsen emberek
+fölött!_
+
+
+
+
+KESERŰ HANGOK.
+
+(1848. nov. 12.)
+
+Annyi ember lesz földönfutóvá!
+
+Annyi becsületes férfi, ki honát és a szabadságot imádta, veszté el
+hazáját, de nem a szabadságot.
+
+Kizavarta őket anyai fészkükből a koronázott bűn, a hű polgárok vándor
+madarakká lettek. De jön még tavasz, melyben a vándor madarak fészkeikbe
+ismét visszatérnek s futni fog a zsarnok s nem fogja követni senki, csak
+gyilkos tetteinek kisértő emléke.
+
+És azok, kiket a szolgák királya hontalanokká tett, találni fognak egy
+közös hazát, hol tán inséggel fognak küzdeni, de nem rabszolgasággal.
+
+A szabadság vándorai mindenütt feltalálják egymást Legyen e hon
+Francziaország vagy Magyarország, az olaszföld vagy a Kaukasus, ott
+találkozni fognak azoknak arczai, kiknek lelkei együtt jártak a szabad
+eszmék szellemországában, s azon föld, mely őket befogadja, szent lesz
+az emberek és az Isten előtt, határait sem zsarnok, sem szolga át nem
+fogja lépni. Ott lesz a szabadság Jeruzsáleme, melyhez a tiszta lelküek
+messz e földről vándorolni fognak, ott fogják őrizni a legyilkolt
+népszeretet örök frigyládáját, onnét fognak szétmenni hirdetni a
+népeknek, hogy a szabadság Jézusa nem halt meg, hanem föltámadott!
+
+Talán a te földed lesz az én hazám! mely hivatva van arra, hogy vérrel
+kereszteltessék meg s jövendő neve _minden szabad népek hona_ legyen.
+
+Forr, gyűlöng határaidon belül a népség, minden ajku nemzet, melynek
+szabadsága össze van tiporva, siet szent földekre: kezében fegyvert hoz,
+szívében lázas keserű érzeményt: a boszú reményét.
+
+Országod szívében, fővárosod utczáin naponta harczi zene mellett idegen
+férfiak fegyveres csoporti vonulnak, fiaid táborába sietve.
+
+Lengyelek, olaszok, tyrolok, francziák, németek esküsznek szent zászlóid
+háromszíne alá.
+
+Kiket kiűzött minden országból a koronás önkény, itt jönnek össze, ide
+vonja őket szabadságuk közös veszedelme, a közös elkeseredés.
+
+Tehát itt jönnek össze a vándormadarak…
+
+Tehát itt lesz a véres oltár, melyen vagy a szabadság hősei, vagy annak
+zsarnokai fognak megáldoztatni…
+
+… Óh kedves szép hazám! Kedves – édes – hazám!…
+
+
+
+
+A FORRADALMAK METEMPSYCHOSISA.
+
+A franczia forradalom okai voltak: az aristocratia romlott erkölcsisége,
+az udvar zsarnoksága, több mint egy milliard status-adósság. Nem így
+van-e most? Ugyanazon okok: ugyanazok a következmények.
+
+Mi volt akkor XVI. Lajos? Egy trónba festett király – király, mert
+korona alá született, különben gyönge fejű ingatag ember, környezetének
+bábja, gyermek, kinek kezébe kést adtak: – ugyanaz, a mi ötödik
+Ferdinánd. – Ugyanazon koronás személyek.
+
+Az 1789-iki országgyűlési küldöttek nagyobbára a szegényebb rendből
+származtak, az 1848-dikiak szintén.
+
+A harmadik néposztály képviselői akkor is egy bálteremben tartották az
+országgyűlést, mint most.
+
+Ezen gyűlést parancs által akarta a király feloszlatni, melyre Mirabeau
+azt felelte: hogy őket csak szuronyok fogják elűzhetni. Emlékezzetek
+Lamberg gróf esetére.
+
+Lajos király, mikor a nemzetőrség felett szemlét tartott, e szókat hallá
+kiáltatni: «vive la nation!» Ferdinánd királynak épen ily alkalommal a
+nép Fuchsliedet énekelte.
+
+Amott Foulont, itt Latourt akasztotta fel a nép a forradalom előtt,
+mindkettőt lámpásfára, mindkettőt a városház előtt. XVI. Lajos
+Versaillesban, V. Ferdinánd Insbruckban zárta el magát népeitől,
+mindkettőt kényszeríteni kellett: hogy fővárosába visszatérjen.
+
+Október hatodika volt 1789-ben midőn a párisi nép reggeli 5 órától déli
+12-ig XVI. Lajos testőrségét felkonczolta. Október hatodika volt
+1848-ban, midőn a bécsi nép reggeli 5 órától déli 12-ig ugyanazt tette
+Ferdinánd zsoldosaival. Akkor Orleans herczeg, most István herczeg volt,
+kit a forradalom trónussal kinált, mindkettőt megfosztá e kilátástól a
+király futása.
+
+XVI. Lajos úgy futott, mint V-ik Ferdinánd.
+
+E percztől fogva respublica volt mind a két ország.
+
+Ötszázhetvenhét nap múlva XVI. Lajos a guillotin alatt elvérzett…
+
+Királyok! koronás emberek! Miért nem olvassátok a történeteket, miért
+nem olvassátok azon rémséges sorokat, mik egy koronás király vérével
+vannak írva?
+
+Hajh e sorok után hány vörös lap van még! A vörös sorokban mennyi
+polgári vér! a fehér sorokban mennyi keserű köny!
+
+
+
+
+DIPLOMATICUS BAROMETRUMOK.
+
+Az ember akár keresi, akár nem, minden nyomon talál olyan embereket, a
+kinek a képéről menten leolvashatja: hogy mi történt a világban, jó-e,
+vagy gonosz.
+
+Ezek: ha valahol ütközetet nyertünk, ha valami jó hírt hallani, mindjárt
+a fellegekre kapaszkodnak s oly képet csinálnak hozzá, mint mikor az új
+prókátor az első forumon kedvező itéletet kap. Nem lehet szóhoz jutni
+tőlük.
+
+Pedig ám még hátra van a sok apellata, az oppositio és a novum.
+
+Ha pedig valahol a szokottnál erősebben megraknak bennünket, olyan
+hosszú képeket vágnak hozzá, mintha már itt volna a világ vége,
+lamentálnak úton-útfélen, búsulnak, hogy az embernek szinte megesik a
+szíve rajtuk s ijesztgetik azokat is, a kik nem akarnak félni.
+
+Pedig, édes hazámfiai, ehhez hozzá kell szoknunk.
+
+A háború olyan dolog, a hol egyszer minket ütnek, egyszer mi ütünk mást.
+
+Egyszer-másszor ütközetet vesztünk, de még azért nincs ott a minden
+napok vége.
+
+Veszthetünk eldöntő csatákat, de még azért nem veszett el Magyarország.
+
+A szerencse fordul, kik ma alul vagyunk, holnap lehetünk felül és ha sem
+ma, sem holnap nem lenne szerencsénk, egyszer csakugyan mink fogunk
+győzni.
+
+Nem férfi, nem becsületes ember, ki e reményt eldobja magától.
+
+Elfoglalhatnak tőlünk nyomról-nyomra minden talpalattnyi földet a magyar
+határból, de azért Magyarország nem lesz meghódítva. Bevehetik országunk
+fővárosát, de még azért ott nem lesz vége Magyarország históriájának.
+Mentül összébb szorítanak bennünket, annál bizonyosabbak leszünk: hogy
+_szét_ nem vernek bennünket.
+
+
+
+
+A PESTI HIRLAP PROGRAMMJA.[5]
+
+_A Pesti Hirlap leendő szerkesztőségének nyilatkozata._
+
+(Életképek, 1848 decz. 3.)
+
+Itt az ideje: hogy hazánk ügyeinek vezérletét emancipáljuk a véletlen és
+vakesetek befolyása alól.
+
+Eddigelé a körülmények jó vagy rossz fordulatai tanítottak bennünket
+elhatározottaknak vagy óvatosaknak lenni. Minden új nap új arczot adott
+politikai mozgalmainknak s legnevesebb organumaink egyedül a napi
+politika változékony jellemét iparkodtak visszaadni.
+
+Ez másként mindekkorig nem is lehetett. Saját jövőnk tervezetéről oly
+kevéssé tudtunk valamit, mint ellenfeleinkéről.
+
+Most, miután ellenfeleink végczélja előttünk ismeretes, nagy ideje, hogy
+magunkat sorsunk urává tegyük s törekvéseink központját kijelölve,
+mindent, mi a körülmények szerint mellettünk, vagy ellenünk történik, a
+végeredménynek alárendelve, terveinkben az által sem siettetve, sem
+gátolva ne legyünk.
+
+A mit ezentúl teendünk, úgy kell tennünk, hogy annak necsak a
+pillanatra, de örök-mindenkorra hatása legyen.
+
+Rendeznünk kell ügyeinket előre, nyugodtan, hogy mindenki láthassa:
+mikép nem egy kalandos episodot, hanem egy új életre hivó epochát
+akarunk előkészíteni nemzetünk számára.
+
+A _szabadság_ és _nemzetiség_ neveit vettük zászlóinkra; számukra
+bizonyossá kell tennünk a győzelmet, nehogy valaha megátkozzák e két
+szent nevet azok, a kik bennök hittek.
+
+Terveink alapokra vannak építve, miket az események, bárminők legyenek
+is, csak szilárdítani fognak.
+
+Ellenfeleink megtanítottak bennünket, mint lehet felhasználni a nép
+lelkületét, fogékonyságát, a sajtó erejét, a katonaság szellemét, hely-
+és nemzetiségi érdeket, külesemények szövetségét; – mi eltanuljuk tőlük
+e fegyverekkel bánást, s azokkal fogjuk őket leküzdeni; mi ismerni
+fogjuk azon mérgek antidotumait, miket halálunkra főztek.
+
+El vagyunk készülve minden balesetre: vesztett csatákra, – elleneink
+ravaszságára, – saját jószívü ügyetlenségeinkre, megbizottaink
+hitszegésére, mindenre, a mi leverő, de soha sem fogjuk a pillanat
+veszteségét évek kárával pótolni vissza, soha alkudni, soha feladni
+elkezdett harczunkat, soha az elcsüggedésnek egy hangját le nem írni.
+
+Ellenségünk megverhet, de zavarba nem hozhat soha.
+
+El vagyunk készülve másfelől mindenre, mit az Istenség keze számunkra
+kedvezőt fog hozni; a nélkül, hogy túlbizakodottság mámorában oly
+lépésre hagynók magunkat csábíttatni, mely a győzelem eredményét ránk
+nézve paralyzálná.
+
+Ezért előre határozottan kimondjuk: hogy bárminő áldozattal küzdendjük
+is le a terroristicus absolutista pártot, új terrorismust nem fogunk
+tanácsolni soha, mely később, vagy korább megboszulja önmagát.
+
+Ellenfeleink a felizgatott nemzetiségek természetelleni harczából
+szívják kölcsönzött erejöket. Nekünk azon kell lennünk, hogy e kútforrás
+mentől hamarább kiapadjon.
+
+Békét, rendet szerezni saját földünkön, áldozattal s ha úgy nem lehet,
+fegyveres erélylyel, de békét és nem terrorismust, mint amazok ott
+Bécsben s Lembergben és mindenütt: hol lábaiknak véres nyoma látszik.
+
+Oly hatalom, mely anarchián alapul, sokáig nem tarthat. Igen jól látják
+ezt elleneink magok is, mert már is oly elemeket támasztottak fel
+védelmükre, melyek nemsokára tulajdon urokat fogják eltemetni: a népek
+szabadságérzetét. Ez lesz a kétélü fegyver, mely nemsokára annak fejére
+fog visszacsapni, ki azt kiköszörülte. De ők csak percznyi életre
+számítottak, – ők a kétségbeesés jelenjét élék.
+
+Látszik, hogy semmit sem akarnak unokáiknak hátrahagyni, mint a népek
+átkát s a trónok romjait.
+
+Jövője csak a mi ügyünknek van, azért úgy kell intéznünk jelenünk minden
+mozzanatát, mint ki örök életet készít elő magának s a halált
+lahetetlennek tartja.
+
+S ez, mit a nemzet előtt ki kell mutatnunk: hogy ügyünk győzelme nem
+kétséges kimenetelü ábránd, mely alatt mindenki saját önérdekeit hiszi
+rejleni, hanem egy határozott elengedhetlen eszme: Magyarhon független
+_egysége_.
+
+Ezt nekünk tudnunk kellett, mielőtt a szabadság-harczot megkezdők s ki
+kell mondanunk, mielőtt az be lenne végezve.
+
+Lehetnek szomorú catastrophok e harcz alatt, de végeredmény
+nemzetiségünk győzelme leend.
+
+Ügyünk igazságát látja az isten, de arra: hogy azt Európa népei is
+meglássák, győzelem kell, azt csak győzelmünk bizonyítandja be.
+
+S ez – hiszszük istenünk – nem soká fog késni.
+
+Eszméink nyilvánítására e lapok fognak organumul szolgálni. A sajtó a
+leghatályosabb szövetség, mely kapocsban tartja a rokonelvüek szétszórt
+seregét s melynek nyilatkozatai, mint villanyütés, egy perczben hatják
+keresztül az egész nemzetet; s míg irányának becsületessége s üdvös
+volta belátható, míg nem ámít és nem szenvedélyeskedik, a sajtó az
+őskori próféták és apostolok személyét képviseli.
+
+Ha isten úgy akarja: hogy e nagy és szent törekvést egykor teljesülve
+lássuk, övé legyen és hazánké a dicsőség. Ellenkező esetet soha hinni
+nem fogunk, megérni nem akarunk.
+
+A mit mi el nem érünk, el fogják érni utódaink, a mit mi nem élvezénk,
+élvezni fogják ők, nekünk így kell vetnünk örök nyugalmaink ágyát: hogy
+onnan unokák átka fel ne zavarjon.
+
+Sokat kell tennünk, minek nem a mostani nemzedék fogja hasznát venni,
+melynek magasztos hivatása bünhődni a multakért és fáradni a jövőért és
+nem élvezni a jelent.
+
+Adja ég, hogy e szent hivatását betöltse.
+
+Lapunk részletes szerkezetéről még újév előtt bővebben fogjuk értesíteni
+elv- és hontársainkat.
+
+Pest, nov. 30-án 1848.
+
+_Jókai Mór,_ a Pesti Hirlap leendő szerkesztője.
+
+
+
+
+A KÖZLÖNYBŐL.
+
+1849.
+
+Magyarhon népei![6]
+
+
+I.
+
+Úgy legyen rajtunk Isten áldása, a mint tinektek igazat fogunk mondani s
+legnagyobb áldása legyen az: hogy ti elhigyjetek szavainkat.
+
+A mit tinektek mondunk, a mit számotokra leírunk, a mindenható
+ítélőszéke előtt legyen mondva és leírva.
+
+Hallja meg az Isten, hallja meg a nemzet igazságunk szavát s legyen ég
+és föld bírája fölkarolt ügyünknek s hozza meg reánk itéletét, oly
+igazságosat, oly részrehajlatlant, minőt csak Isten és nemzet hozhat.
+
+Országunk feje, a király, ki magát ellenségünkké tette, idézett
+bennünket e törvényszék elé, mindőn bennünket pártütőknek nevezett.
+
+Mi megjelenénk e törvényszék előtt, s higgadtan, komolyan, mint illik
+férfiakhoz, kik egy nemzet nevében szólanak s kiknek szavait nemzetek
+hallgatják, felelünk e vádra.
+
+Mi nem vagyunk, mi nem voltunk pártütők soha.
+
+Nem egy párt, nem egy felekezet, nem egy nemzetiség érdeke az, melyet mi
+védünk; egy alkotmány az, mely mindenkié, ki ez ország földén lakik:
+magyar, szláv, vagy oláh; óhitü vagy protestáns; úr vagy szegény.
+
+Ez alkotmányt mi nem kértük, nem kaptuk a királytól.
+
+Miénk volt az, mióta e földet Magyarhonnak híják! azon frigyláda ez,
+melyre a királyok esküdtek, mely egy a nemzet életével, összetartó
+kapocs egy ország népei közt, egyesek jogainak biztosítéka, mely úr a
+király és a nemzet fölött.
+
+Ki ez alkotmány ellen föltámad, az a pártütő.
+
+Mi ez alkotmányt védni, a király megsemmisítni fogott fegyvert. S mégis
+a király minket nevez pártütöknek, s mi mégsem neveztük a királyt
+pártütőnek soha.
+
+Midőn Isten kegyéből viruló hazánkat tulajdon jobbágya a polgárháborúval
+támadta meg, a király e lázadót nyiltan pártütőnek nevezte, s bennünket
+felhivott fegyveres önvédelemre a belháború támasztója ellen; s most a
+király ugyanezen pártütőnek megkezdett harczát folytatja ellenünk,
+ugyanazon seregeket küldi országunkra, melyeket saját királyi szavával
+pártütőkké bélyegzett.
+
+S mégis a király minket nevez pártütőknek, s mi mégsem neveztük a
+királyt pártütőnek soha.
+
+Országunk vérbe, lángba van borítva: a népfajok egymással írtó háborút
+viselnek, névtelen szörnytettek kiáltanak az égre. Ki idézte elő ez
+iszonyú harczot? Kinek szavára támadtak egymásra a századok óta nyugvó
+elemek? Nem királyi parancs gyújtá-e meg a lángokat, miket most emberi
+kéz eloltani nem bír, nem a királyi czímer volt-e a vérengzők
+megismertető jele? Nem segítette-e őket a király pénzzel és fegyverrel
+és tanácsadással emberiség-szennyező dulongásaikban? S nem nevezték-e a
+gyilkosokat a király személyének helyettesítői testvéreiknek,
+barátaiknak? S mégis a király minket nevez pártütőknek, és mi mégsem
+neveztük a királyt pártütőnek soha!
+
+_Nem neveztük őtet annak, mert nem akartuk elzárni a kibékülés útját._
+
+Egy nemzet nem másíthatja meg szavait, mint egyes emberek.
+
+Kit a nemzet egyszer pártütőnek nevez, azt többé királyának nem
+nevezheti, az iránt többé más viszonya nem lehet egyéb, mint a birónak a
+vétkező iránt. És a magyar nemzet még nem nevezte királyát pártütőnek.
+Még akkor sem, midőn általa annak neveztetett, s midőn azt önmentségére
+kellett volna kimondania.
+
+_Mert becses volt előtte a polgárvér; mert meg akarta óvni hazáját a
+háború pusztításaitól, s mert imádta hazáját jobban, mint a dicsőséget_
+s inkább akart érte áldozni, mint neki sebeket szerezni.
+
+Ime, mielőtt a harczot elfogadtuk volna, megkisértők a kibékülés útját.
+Nem kértünk semmit, a mi nem a mienk s igértünk áldozatot mindenből,
+kivéve alkotmányos jogainkat. Ajánlatainkat nem volt ki elfogadja.
+
+Dicsvágyó hadvezér, kinek eleme a háború, kihallgatta békeajánlatainkat,
+és visszavetette. Elutasított bennünket a harczok itélőszéke elé. Mi
+számot vetettünk magunkkal, megmértük erőnket s kiálltunk a síkra.
+Nekünk nem lehetett az elég: hogy _igazságunk_ van azt tenni, a mit
+teszünk, azt is kellett tudnunk, hogy _erőnk_ van hozzá. S e tudatunkban
+nem csalatkoztunk.
+
+Erő, akarat, lelkesedés, maga a sors biztatólag jött elénk. De a mint a
+nehezebb napok elcsüggedésre, úgy a derültebbek elbizottságra nem
+ragadtak bennünket.
+
+_Mi még most is azt mondjuk: mi nem akarjuk a királyt trónjától
+megfosztani, hanem azt akarjuk, hogy teljesítse kötelességét, a mi egy
+király kötelessége._
+
+Ezt mondjuk mi az eldöntő csaták előtt. Még nem dült el a harczi koczka,
+még nem jött el a minden napok vége, még van idő megállni. De mi a harcz
+kezdetén lehetséges volt, az nem fog az lenni a harcz végén.
+
+Mi ha vesztünk, mindent elvesztünk; de a király is mindent elveszthet,
+ha a sors számára vetett vakot. Néki a mi veszteségünkből semmi haszna,
+nekünk az övéből semmi sincs. És a harcz kimenetele kétséges.
+
+Mi féltett kincsnek tartjuk alkotmányunkat ily kétséges kimenetelre
+koczkáztatni s óhajtjuk: hogy a király is tartsa ily féltett kincsnek
+koronáját. Mi a harczot nem kezdtük, mi a harczot nem dicsvágyból
+fogadtuk el, _mi megtámadott alkotmányos jogainkat védni fogtunk
+fegyvert, s mihelyt azok biztosítva leendnek, megszününk áldozni a
+nemzet vérével, s legyen bárki, ki Magyarországot hitünk és
+meggyőződésünk szerint boldogítni_ _bírja, helyt adunk neki az ország
+kormányán; más föltétel alatt soha és senkinek._[7]
+
+
+II.
+
+Debreczen, 1849. február 8.
+
+E napokban egy oly tüneménynek voltunk szemlélői nemzetünk életében,
+mely lelkünket annyi sebhedés után a vigasztaló szó csodaerejével érinti
+újra.
+
+Honunk azon vidékeiről, miket az ellenség megszállott, jöttek több
+rendbeli követségek a honvédelmi bizottmányhoz, hűségüket,
+ragaszkodásukat a nemzet ügyét képviselő kormányhoz nyilvánítandók.
+
+Messze útról, számtalan veszélyen keresztül, eljöttek megmondani
+Magyarhon kormányának: hogy az a nép, mely őket diadalünnepeiken
+zászlókat lodogtatva fogadta, nem hagyta el őket a veszélyek
+próbaidején, hogy csak egy intést, csak egy buzdító szót vár tőlük, s
+mint egyetlen Isten-erejű kar fog seregestül föltámadni s követni a
+legelső zászlót, melyre szabadságának jelszava van írva, s ha mindenki
+elhagyná is e hazát, ők nem hagyják el azt soha, s ha mindenki eladná is
+szabadságát, tőlük csak az élettel együtt lehet azt elvenni.
+
+Nem! Ilyen népet nem lehet meghódítani.
+
+Elöntheti határainkat az ellenség tengerhatalmával, de nem öntheti el
+szíveinkben a honszeretet lángját, mely fiúról-fiúra marad s megőrzi a
+nemzetet a meghalástól. E nép élete és halála többé nincs emberi
+kezekben. Kik együtt tudnak tartani, midőn vezér nélkül maradnak, kik
+nem hagyják el a zászlót, midőn a szerencse elhagyta, kik bízni tudnak a
+kétségbeesés óráiban, kik a veszély közepett emelnek kardot, kiáltva:
+nemzet ne hagyd magad! megvédnek fiaid! azokkal Isten van, azokon ember
+nem vehet hatalmat.
+
+Mi lelkünk belső nyugalmával merjük kimondani, hogy e nemzet élete többé
+nem függ emberek éltétől, nem a mi életünktől.
+
+A mi éltünk lehet a nemzet javára, a nélkül, hogy halálunk kárára
+leendne.
+
+S ha napjaink számlálva vannak, akár milyen legyen is azoknak vége,
+dicső vagy dicstelen, e nemzet napja azért még fönmarad, s ha mi
+alászállunk, támadnak helyettünk jobbak és erősebbek, mint mi valánk, s
+ez, úgy hiszszük, magas vigasztalás a halál órájában. Veszthetünk
+csatákat, de a nemzetet nem. Elfoglalhatják várainkat, városainkat, de
+nem népünk szivét. Bátran nézhetünk sirunk fenekére, ott nem fogjuk a
+nemzet koporsóját látni.
+
+
+III.
+
+Debreczen, 1849. febr. 8.
+
+A Wiener Zeitung nemrég egyik számában prostituálja a magyar
+kormányférfiakat, arra figyelmeztetve a közönséget, hogy e férfiak
+szökni készülnek Magyarországból, s e végett közli személyes leirásukat,
+hogy őket mindenki rögtön elfoghassa. Azt nem csodáljuk az érintett
+osztrák kormánylapban: hogy becsületes emberekről magának nem szerzett
+fogalmat, bennünket kalandoroknak fest maga előtt, kik szöknek, ha
+buktak, s nevet, nemzetet és jellemet tudnak változtatni, mint szinpadi
+ruhákat; miért hinne ő akárkit is jobbnak Metternichnél vagy Lajos
+Fülöpnél? Hanem azon jámbor gondolat érdemel itt figyelmet, miszerint
+elleneink Magyarország meghódítását, a szabadságharcz legyőzését oly
+véghezvitt dolognak tartják, mely után már nem következik egyéb, mint a
+vezérek megszökése?
+
+Az ilyen hirek csak a börzepapirosok kedveért iratnak. Vagy tán volna, a
+ki azt hinné: hogy a vezérek el fogják hagyni a csatatért, midőn
+seregeik öt helyen állanak még zászlóik körül? Midőn a nép elkeseredése
+még a legyőzöttekbe is új lelket önt, midőn a nemzeti zászlók még meg
+sem rongyolva lobognak váraink ormán: midőn a harczi koczkán, mit a
+tegnap elveszt, azt a holnap visszanyeri, ilyenkor kecsegteti magát
+valaki azzal: hogy a vezérek el fognak szökni?
+
+Nem vége ez még; csak kezdete a harcznak.
+
+De ha vége volna is.
+
+Ha mindaz teljesülne is, mire istenhivő lélek gondolni sem képes, ha
+szabad volna annak megtörténni, hogy a gonoszak a becsületeseken, a
+gyávák az erőseken diadalmaskodjanak, ha veszve volna minden, szabadság,
+s haza és a remény azokat valaha visszanyerhetni és ha volna akkor még
+egy másik Magyarország, mely azokat, kik itt élni nem akarnak, keblébe
+fogadja, ne várjátok: hogy e hon határait elhagyná egy is azok közül,
+kiknek szava a szabadság eszméit életre költé.
+
+Nézzétek meg a népet, mikor bejött a császári hadsereg fehér szalagokkal
+fövegén, volt-e egy is, ki elébe ment kezet nyújtani, volt-e ki biztató
+szóval fogadta, volt-e ki megtagadta magyar lételét? Sehol, senki.
+
+S ők, kik a népnek szakasztott közepéből nőttek a nemzet kormányára, ők
+ne hasonlítanának-e az anyához, ki őket felnevelte?
+
+Nézzétek meg a hadsereget, midőn a császári kegyelem közéjök szóratott,
+volt-e egy is ki meghunyászkodva le tette volna fegyvereit, ki lábaihoz
+csúszott volna a hódítónak? Sehol senki. S ők, kik midőn egyedül
+fegyvertelenül állottak is fegyvertelen néptömeg élén, bátran léptek a
+trón zsámolyára, hogy az lépésüktől megingadozott, számot kérni a nemzet
+életéről, ők sápadnának el akkor, midőn mindenki arczát a harczvágy
+pirítja?
+
+Ne vigasztaljátok magatokat azzal.
+
+Irtózatos erő van a becsületességben.
+
+A becsületérzés több embert itélt halálra, mint a törvényszékek.
+
+Mi készek vagyunk itéletére.
+
+Azt nem tudjuk, hogy halálunk hol és mikor leend, betegágyban-e, vagy
+csatamezőn, vagy a vérpadon? De hogy becsületes leend, arra esküszünk.
+
+A haza nálunk nélkül meg fog élni, de mi a haza nélkül soha.
+
+Nekünk csak e földön van jövendőnk, vagy e föld alatt.
+
+
+IV.
+
+Debreczen, 1849. február 8.
+
+Ellenségeink azzal vélik a magyar népet magokhoz édesgetni, hogy
+hadseregeikben szigorú hadi-fenyítéket tartanak.
+
+Az igaz, hogy a mi seregeinkben ez nem történik mindenütt oly
+szigorúsággal.
+
+S mégis a nép derült, vidám arczot mutat, ha honvédeinket látja
+közelítni, eltűri a hadfi csintalanságát: de sötéten marad és
+elzárkózik, ha amazok jönnek, s kárba vész rajta a kényszerű hizelgés.
+
+Imádjátok a népet! Isten fönséges arczát nem egyes emberek, hanem népek
+hordják.
+
+Látjátok: e népnek nem fáj az, hogy kenyerét elveszik, nem bánja, hogy
+fut, fárad, adózik, még véréből is tizedet fizet: Isten neki, a hazáért
+teszi, éhezik, nélkülöz, sebeit kötözi és büszke reá. De fáj neki az:
+hogy elveszik szabadságát! Nincs kárpótlás, nincs kérlelés, melyért azt
+elfeledje. Nem bánja, ha vagyona elpusztul, nem bánja ha szegény emberré
+lesz, de a hazáért, láthatlan szentségért tud érezni, de rabszolga lenni
+nem tud, nem akar.
+
+Az ilyen népet nem azzal kell az ellenség elé vinni, hogy az majd
+falvait égetendi föl s gyermekeit gyilkolja le; hazáról kell beszélni
+ennek és a szabadságról. E szókra fel fog dobogni kebele, mert ott nemes
+szív lakik s oda nem hatnak földhöz ragadt eszmék.
+
+
+V.
+
+Windischgrätz több proclamatiói egyikében azzal vádol bennünket, hogy
+kormánybiztosaink által meg akartuk mérgeztetni a győri élelmiszereket.
+
+Ha volna kormányunk vezetői közt valaki, kiről ily intézkedést
+feltehetnénk: ha elhihetnők, hogy ilyesmi csakugyan kisérletbe vétetett,
+bizonyára e szándék védelmét nem vállalnánk magunkra.
+
+Az immoralitást nincs mivel menteni. De mi ezt rágalomnak nyilvánítjuk.
+
+Kormányunk ilyesmit nem parancsolhatott!
+
+Ha tette valaki, a kormány helybenhagyása nélkül tette.
+
+Mi oka lett volna a kormánynak ilyesmit parancsolni?
+
+Mikor hadseregei állanak az ellenséggel szemközt, mi oka lett volna
+orgyilkosságra?
+
+Lehetett volna-e ilyen parancsot kivinni? lehetett volna-e eredményt
+várni tőle? És ha lehetett volna, minő eredmény leendett volna az?!
+
+A népjogok lábbal tapodása, szentségtörés az emberiség törvényeiben,
+fölhivás minden bűnre, minden alacsonyságra.
+
+A lelkesedés harczában a szent ügyről ily alacsonyság minden zománczot
+letörölne.
+
+Jaj volna nekünk, ha elleneink becsületesebbek tudnának lenni, mint mi.
+És ha nem akarnának azok lenni, nem állana-e ugyan azon fegyver
+hatalmunkban, melyet mi vettünk kezünkbe s kinek volna akkor kedve egy
+harczot fölidézni, melyben azé a győzelem, ki legtöbb alacsonyságot tud
+elkövetni?
+
+Átkozott volna, ki a magyar nemzetet ily gyalázattal akarná
+megbélyegezni.
+
+E vád ellen a nemzet és minden becsületes ember nevében tiltakozunk.
+
+Ha akarta ezt valaki tenni, az nem lehetett magyar, nem lehetett mi
+közülünk való.
+
+És ha közülünk való volt, akkor komolyan igényeljük a kormánytól, hogy
+ez ügyünket és nemzetiségünket megbecstelenítő vádat szigorú vizsgálat
+alá vegye.
+
+
+VI.
+
+Debreczen, február 8.
+
+Pest elfoglalása mindenesetre próbaköve volt sok embernek. Még pedig nem
+csupán a becsületesség próbaköve, hanem egyúttal az okosságé is.
+
+Azok, kik tőlünk átmentek az ellenséghez, csak két egyenlő nagyságú
+rossz között választottak.
+
+Megmutatta a következés.
+
+Windischgrätz meghagyta nekik a meztelen életet, és jószágaikat minden
+hódolatnyilvánítás daczára elfoglalta. És az természetes.
+
+Windischgrätznek emberekre nincs szüksége, hanem jószágaikra igen.
+Embereket kap ő szilárdabbakat, okosabbakat, becsületesebbeket tulajdon
+felei közt, mint kik mitőlünk, gyáván, bűnbánó képpel vándorolnak hozzá.
+Ezeket egyszerűen kifosztja s hagyja futni.
+
+Ennél rosszabb azon esetre sem történhetett volna velök, ha a mi
+seregeinkből, mint hadifoglyok estek volna, az ellenség kezébe. Ha
+tökéletesen legyőzettünk volna akkor is csak azon nyomorú sors várt
+reájok, a mit igy nyertek. És ha győzni fogunk, mi vár reájok akkor?
+
+Nem halál, mert hiszen _mi nem szennyezzük be polgárvérrel ügyünket_. Ők
+élni fognak. De hát élet-e az, mely legdrágább kincsét, a becsületet
+elvesztette? Nem nézhetni szemébe a legkisebb embernek, ki
+becsületességében állhatatos maradt. Gyávának, hazaárulónak neveztetni
+ismerőseitől. Kit rokonai kerülnek, barátai nem ismernek, kire semmi
+nemesebb öröm nem vár a világon többé. Az ilyen életnél jobb a halál. És
+ezt magok szerezték maguknak. Fölfedték jellemök gyöngeségét a világ
+alatt.
+
+Elvesztették a fejöket, és épen akkor, mikor legjobban féltették.[8]
+
+
+VII.
+
+Debreczen, február 8.
+
+Mentül beljebb megyünk a harczi mozgalmakba, annál több adatunk van
+arról meggyőződni: _hogy sem a császár, sem a praetendens, sem tán maga
+az egész császári család nem factor a mostani eseményekben._
+
+Hogy a császári család személyileg nem vesz részt nagyobbszerű politikai
+combinátiókban, az régi dolog, és mindég úgy volt. Vagy capacitás
+hiánya, vagy testi gyöngesége, vagy hajlamok gátolták ebben. Egyszóval
+ők mindég inkább hagyták magukat jó embereknek, mint eszes embereknek
+nevezni s ez dicséretökre válik. Jelenleg is a császár Prágában, a
+prætendens és István herczeg a Hradsinban, mind a hárman hihetőleg
+orvosi felügyelés alatt vannak, Zsófia herczegasszony az alatt
+Münchenben, János herczeg pedig Frankfurtban mulat.
+
+Mindannyian távol e mozgalmak színhelyétől, még tán hirétől is. Azonban
+itt nem a dynastiát képviselő személyekről, hanem azoknak érdekeiről van
+szó. Épen ezen érdekek nincsenek e háború factoraiban képviselve.
+
+Windischgrätz által ugyan sehogy sem. A dynastia érdekei:
+
+1. Osztatlan ausztriai monarchia.
+
+2. Statusadósságok letisztázása.
+
+Lássuk; minő haladást tettek a császári vezérek ezen érdekek elérése
+vegett?
+
+Ausztria egysége meg van ingatva, annál jobban, mennél tovább tart a
+háború.
+
+Kik magukról azt mondják, hogy a dynastia érdekeit képviselik, csak
+bontottak, a helyett: hogy egyesítettek volna.
+
+Oly népségeket izgattak föl territorialis önállóság követelésére, miknek
+historiai léte nem volt soha, oly kapcsokat szakgattak széllyel, miket
+összeforrasztani többé nem birnak.
+
+Eltépték Magyarországtól Horvátországot s igértek neki független nemzeti
+lételt. Föllázították egy önálló Illyria követelésére. Amott a
+szerbeknek veték oda a Banatust s adtak nekik zászlókat egy támadandó új
+Szerbia kivivására. Erdélyt elszakították természetes testvérétől, s
+lángba boríták, hogy egy soha nem létezett Dacorománia égjen ki belőle.
+Erőszakos kényszerrel lázíták föl az egymást soha nem gyűlölt
+nemzetiségeket, gyalázatos, természetelleni, történetszennyező harczra.
+Ezek mind a bomlás eszméi, nem az egyesülésé.
+
+Jaj azon birodalomnak, mely maga magának belháborút készít, azt
+táplálja, terjeszti, mint a bukást érző adós, akkor pazarol legjobban,
+mikor már semmije sincs. Ha azok, kik a dynastia nevét viselik
+szájukban, Ausztria egységére gondoltak volna, lehetetlen hogy
+Magyarországot ily körülményekbe hozzák.
+
+_Ausztriának csak ott lehet középpontja, hol legtöbb ereje van. Mutatják
+a tények, hogy a középpont Magyarország._
+
+Elfoglalva minden oldalról nemtelen belháborúval, mégis annyi
+erőkifejtéssel tudott fellépni az összes monarchia reá nehezülő hatalma
+ellen: hogyha azt első találkozásra le nem győzte is, de mindenesetre
+félelmes vetélytársul mutatta be magát.
+
+Ha az ausztriai monarchia egy akart maradni, azon perczben, midőn
+Magyarország alkuval kinálta; ennek pártfogását, nem meghódítását
+kellett volna keresnie.
+
+Hogy ez nem történt, azt igen jól tudjuk. Ausztria háborút csinált békés
+tartományainak: hogy azokat szövetségeseiből meghódítottaivá tegye. Itt
+világosan látható, hogy nem a dynastia: hanem egyesek érdeke dolgozik.
+
+Hódítással egyesített birodalom soha sem élt soká. Azon fejedelem, ki
+midőn a szeretetet választhatná, a félelmet választja kormánybotul,
+rosszul gondoskodik az utódjairól.
+
+Pedig a habsburgi fejedelmi család mindég jól tudott gondoskodni unokái
+jövendőjéről. E harcz fordulhat jóra, fordulhat rosszra, a dynastiának
+csak kára van belőle.
+
+Birodalma foltokra van tépve, tekintélye megingatva, székhelye
+elpusztítva. Hogy ebből nem következik a birodalom egysége, azt látja
+mindenki, beszél róla és cselekszik ellene.
+
+De senki sem tesz ellene annyit, mint maguk a császári hadvezérek.
+
+Ausztriának statusadósságai vannak.
+
+Ha ezeknek letisztázása a hadvezérekre van bízva, akkor ezek ismét
+rosszul képviselik a dynastia érdekeit, ha egy beláthatlan végü háborút
+kezdenek a tartományokkal. A háború költségbe kerül, szaporítja az
+adósságot. A háborúi költségeket a legyőzött fél viseli. De itt a
+legyőzött fél magának a monarchiának egy része; a mit attól elvesz,
+magától veszi el, a mit azon pusztít, önmagán pusztítja.
+
+A tartományok inségre jutnak.
+
+A harcz elfogja a munkáskezeket a földtől. A hadjáratok fölemésztik az
+élelemfölösleget. Ipar és kereskedés pang és a capitálisták kiköltöznek.
+
+Az érczpénz lassankint eltünik.
+
+A hadvezérek sarczolják a gazdagabb városokat.
+
+Összelövették Milánót, össze Bécset, Prágát, Lemberget. Maga Milanó
+százezer lakossal kevesebbet számlál, mint egy év előtt. Olaszország
+pompás vízvezetői semmivé téve, kereskedése pusztulásban. Galicziában
+éhinség, a Banátus depopulálva, falvai leégetve, hidak, utak, folyók
+elrontva, – elzárva.
+
+A népek minden oldalróli zaklatások által megfosztva a munkavágytól.
+Mindenütt előkészületek egy általános elszegényüléshez, mely, ha az
+osztrák generálisok terveikhez hívek maradnak s azokat keresztül
+vihetik, okvetlenül be fog következni. Ily tönkretevési procedura nem
+állhat érdekében egy oly dynastiának, mely népei segítségével
+küladósságaitól akar menekülni. _Mert egy belháború költségeit győztes,
+legyőzött egyformán viseli._ Belháborút egy uralkodó család nem
+folytathat, mihelyt azt haszonnal bevégezheti. Belháború nem ad
+dicsőséget, sem hasznot az uralkodónak, még teljes győzelem esetére sem.
+Az pedig, hogy valaki csupa vérengzési vágyból, tulajdon haszna ellen
+tartományokat depopuláljon, ha emberi szenvedély volna is, de bizonyára
+nem a habsburgi család szenvedélye. Itt egyesek érdekei dolgoznak.
+Főszerepet visznek mindenesetre a cseh aristocratia követelései. Még a
+mult nyáron tervben voltak ezen fellépések a birodalom minden részeiben
+felmerülő democrat tendentiák ellen, mint erről akkori kormányférfiaink
+egyike körülményesen értesítve is lőn, s adja Isten, hogy csalódjunk, de
+mi azt hiszszük, hogy e tervezetben az egész birodalmi aristocratia
+kisebb-nagyobb részben be van avatva.
+
+Ezek esküdtek össze a népérdekek ellen, kimondatták a királylyal, hogy
+nem volt joga aláírni azon törvényeket, melyek a nép jogait szentesítik,
+kényszeríték koronájáról lemondani, impossibilissé tették az uralkodó
+család többi tagjait. Egyiket elküldték alkotmányos szemfényvesztést
+játszani, másikkal eljátszatták egy egész ország bizalmát, a királyt
+tehetetlennek hagyták kikiáltani, a királynét visszaküldték rokonaihoz,
+Zsófia herczegasszonyt, miután minden gyalázást el hagytak rajta
+követni, szinte elküldték rokonaihoz, s akkor kezükbe vették az elejtett
+királyi pálczát.
+
+Ezek a háború geniusai.
+
+Mit bánják ezek: ha az országok depopulálva lesznek, ha a monarchia
+szétbomlik, ha a status megbukik s utána esik a dynastia; – az ő
+érdekeik sértetlen maradnak, – az aristocratia hatalma annál nagyobb
+lesz. A pénzaristokratia mennél kisebb, a születési aristocratia annál
+nagyobb. S mikor az ipar és kereskedelem forrásai kiszáradtak, a
+családfák és czimerek akkor vannak legszebb virágukban. Az oligarchák
+hatalma akkor legnagyobb, mikor a nép és fejedelem egymással háborút
+viselnek.
+
+Itt van a kigyónak a feje.
+
+Nem az a mi vétkünk, hogy önálló kormányt követelünk, nem az, hogy a
+király szemébe kemény szavakat mondtunk, nem az, hogy magyarok vagyunk,
+nem az, hogy a statusadósságokat el nem vállaltuk; hanem az: hogy a mit
+tettünk, mindazt a nép nevében, a nép érdekében tettük.
+
+Ez szerzett mi nekünk ellenségeket, kik midőn engesztelő jobbunkat
+nyujtottuk, azt felelték: «föltétlen megadást!»
+
+E szórul ismertünk rájok. Jaj a dynastiának, ha ők fognak győzni!
+
+Jaj neki, mert barátai helyett ellenségeire bízta jövendőjét…
+
+E reactió vezére herczeg Windischgrätz. Ő az, ki legerősebben kovácsol
+Magyarország leigázásán s a népérdekek felforgatásán; nem azért, mintha
+mindannyi között ő volna a legjobb hadvezér, vagy legerősebb gyülölője a
+magyar nemzetnek, hanem azért, mert iránta a dynastia némi pénzbeli
+tartozással van lekötelezve, melyet azon esetre vél megnyerhetőnek, ha
+egyszer valahára az uralkodócsaládot adóssából hitelezőjévé teheti. Mint
+tudjuk, a habsburgi család nem a leghíresebb adósságfizető s egy
+legázolt nép a legjobb fundus egyes olygarchák meggazdagodására.
+
+Jaj nekünk, jaj az igazságnak, ha bennünket ily érdekek emberei le
+tudnak igázni. De jaj a dynastiának is, mely birodalma jövőjét
+olygarchák kezeire bízta.
+
+
+VIII.
+
+Fel munkára!
+
+Nem összetett kezekkel, hanem dolgozókkal kell imádni az Istent. Ne
+méregesse senki erejét, ne számítsa azokat, kik még háta megett vannak,
+hanem tegyen úgy és annyit, mintha senkitől sem várhatna segélyt. Nincs
+oly kicsiny embere a hazának, kire szüksége ne volna. Nincs férfi, nincs
+nő, kinek tennivalója ne lenne, kinek segélyét a hon nélkülözni tudja.
+Mindenkinek annyi a kötelessége, mennyit elbír. S mindenki elbír annyit,
+a mennyit komolyan es elszántan föltesz magában. Nem a tömeg nagysága,
+hanem az erő nagysága teszi óriássá a nemzetet.
+
+Fel munkára! a halál a küszöbön van. Kik az életnek hasznát nem veszik,
+megszünnek élni. Tegyen mindenki annyit, a mennyit elbír. A férfiak
+legyenek ébren, vigyázzanak minden bejövőre és kimenőre, keressék fel az
+árulókat és kémeket, és tegyék őket ártalmatlanokká. Ássák el vermekbe
+az eleséget, hogy hadseregünk ne legyen azt kénytelen az ellenség előtt
+felégetni.
+
+Árkoljanak körül minden falut, hogy egyes portyázók be ne járhassanak
+zsákmányolni. Készítsen mindenki magának fegyvert, olyat, a milyet tud.
+
+Gyakorolja magát annak forgatásában, az ügyes férfi kezében a bot is
+különb fegyver, mint ügyetlenében a kard.
+
+Tulajdon hadseregünk számára gyűjtsenek élelmiszereket, tűzelőfát, és
+vigyék helyébe, az állam kárpótlást nyújtand értök. Hol a folyóvizek be
+vannak fagyva, vagdalják be a jeget, hol erdőkön megy keresztül az út,
+vágják le a fákat, s rakják keresztül az utakon. A dombokra építsenek
+őrgunyhókat, a hol egymást felváltva, éjjel és nappal vigyázzanak arra,
+a mi körülöttük történik. Gyanús embereket fogjanak el. Az ellenség
+közeledtét vagy távoztát adják hirül, verjék félre a harangokat.
+
+Hol ellentállani nem tanácsos, vonuljanak félre, ne hagyjanak a
+helységben semmit, s mihelyt az ellen távozott, térjenek újra vissza s
+rakjanak gátakat a visszavonulásra. A holtakat és sebesülteket, kiket
+vagy magunk, vagy elleneink kénytelenítettek hátrahagyni, szedjék össze:
+a holtakat temessék el rögtön, a sebesülteket ápolják. Tulajdon
+sebesülteinket testvéri kötelessségből, az ellenét pedig azért, hogy
+értök majd azon honfitársainkat, kik hasonlónl estek az ellen kezébe,
+visszaválthassuk.
+
+Kiket a nép vezetőül választ, érdemeljék meg a bizalmat. Buzdítsák,
+világosítsák fel társaikat, beszéljenek velök a közügyekről, tudósítsák
+őket a nemzet helyzetéről, a főcsaták kimeneteléről, öntsék beléjök a
+hon szeretetét, menjenek elő példával, hol áldozatra vagy bátorságra van
+szükség.
+
+Legyenek mindig a nép között, ne kiméljék a fáradságot.
+
+Ha minden egyes embert külön kell is megnyerniök az igaz ügynek, dicső
+fáradság az.
+
+Előbb férfiakat nyerünk, aztán csatákat. Jó vezér csinálja a jó
+hadsereget, jó tanácsadó a jó népet. Tekintse magát mindenki a szabadság
+apostolának s érezni fogja magában a szent lelket, mely a némát szólani
+tanítja, mely az érzéketlent föllelkesíti, és a gyávát hőssé szenteli,
+mely tömegeket térít meg és tart meg. Hangoztatni kell az igazságot,
+hogy azt mindenki hallja és mindig hallja. Tartani kell népgyüléseket:
+ki magában legtöbb lelket érez, lépjen fel, szóljon egyszerűen, mondjon
+igazat, híja segítségül az Istent, híja segítségül a népet, és ők meg
+fognak jelenni, és segélyük naponként közelebb, és naponként erősebb
+leend. Ki magában legtöbb bátorságot érez, álljon elő, esküdjék meg,
+hogy házát és hazáját minden módon és mindenki ellen védelmezni fogja,
+és a nép együtt fog vele esküdni s megtartja esküjét.
+
+A nők legyenek mindenttevők családi körükben. Csaták idejében ápoló
+kezekre van szükség.
+
+Ha valaha, most kell takarékosnak lenni. Semmit se venni, a mire
+mulhatatlanul szükség nincsen s mindent megszerezni, a mi szükséges,
+lelkesíteni a kételkedőket, ápolni a szenvedőket, és a bátrakat
+buzdítani, ez a nők szent kötelessége. Ne legyen egy nő, ki miatt egy
+férfi kötelességét elfelejtse.
+
+A gyermekek, kiket még nem illet meg a fegyverviselés, készüljenek oly
+életmódhoz, mely kenyeret ád, mely mellett az ember már ifjú korában
+önmagáé lehet.
+
+Ezentúl nem a henyélőké leend a szép haza, s azok, kiknek munkás
+kezeitől fel fog virágozni, nem leendnek többé mostoha fiai. Kik a
+munkát, a szorgalmat nem szégyenlik azoké leend a boldogság és a nemzet
+tisztelete.
+
+Föl a munkára! Mindenki! Mindenütt! Munkás kezek imáját hallgatja meg az
+Isten. Munkás kezek szabadítják meg a hazát.
+
+
+IX.
+
+Nem csalódunk, ha azt hisszük, hogy nálunk van olyan párt, mely a
+koronát imádja, és van olyan, melyik gyülöli.
+
+Imádói azt éneklik: hogy Magyarország egységét csak a korona tartja
+fenn, hogy Magyarországnak azért kell fenmaradnia, mert van egy
+szentséges koronája, melyet angyalok hoztak a mennyországból, ez szerzi
+neki a nemzetiségi autonomiát.
+
+Ezek monarchisták, nem elvből, hanem félelemből.
+
+Ha Magyarországnak egyéb oka nem volna arra, hogy legyen, mint az, hogy
+koronája van; már maga ez elég ok volna arra, hogy ne legyen.
+
+Jövőjével, nem multjával kell bebizonyítani existentiája szükségességét.
+A második párt pedig nagyon haragszik a koronára, s azt hiszi, hogy ha
+ez megszünne lenni, mindjárt respublica lenne Magyarország. Ezek a
+republicanusok, nem elvből, hanem mulatságból.
+
+Gyönyörű gazdálkodás lenne itt minálunk, ha a koronán kívül semmi egyéb
+nyomai a királyságnak el nem tünnének láb alól. Ha a trónt felrúgnók s
+monarchicus és aristocraticus institutióink tömkelegét meghagynók in
+statu quo.
+
+Lenne akkor – minden faj – külön respublica. Minden kerület – külön
+respublica. Minden vármegye és nagy város – külön respublica. Minden
+hadvezér – külön kormányzó. Minden hadsereg – külön turma prætoriána.
+
+Minden olygarcha – külön kis konzul.
+
+Ez lenne aztán a – Musterrepublik. Már mi azt hisszük, hogy minden
+tornyot alulról kell kezdeni építeni s aztán tanakodni róla: hogy
+keresztet tegyünk-e tetejére vagy kakast? A kormányformákróli
+tanakodásra s alkotmány-ujrakészítésre békességes idők kellenek.
+
+
+X.
+
+Bár csak örökké béke volna a világon, sóhajt fennhangon ilyenkor a
+félvilág, mikor háború van. Azoknak a kedvéért, kik az örök békét valami
+igen szép állapotnak tartják, mi is leirjuk a magunk eszméjét, a
+milyennek mi képzeltük azt magunkban.
+
+Chinában vagyunk. Nem, ott sem vagyunk. Eldorádóban vagyunk.
+
+Az emberek egytől-egyig, mind becsületes emberek. Nincs senkinek semmi
+vágya, semmi bűne, semmi szenvedélye.
+
+Áll a communismus.
+
+Minden közös; a status tart minden embert, a status ad mindenkinek
+ebédet, minden városban egyszerre tizenkét órakor, egyenlő adagokban.
+
+Mindenki minden hivatalt visel és nem kap érte fizetést. A miniszter
+maga varr magának csizmát és a varga manifestumokat s
+törvényjavaslatokat szab. Pénz nincsen, minden a statusé. Ingyen kapni
+mindent. Ur nincsen; mindenki egyenlő, nyáron szánt, vet minden ember,
+télen országgyűlést tart és phlilosophál.
+
+Iskola nincsen. Minden ember professor és tanítja maga-magát. Templom
+nincsen. Minden ember prédikál maga-magának. Feleség nincsen. Az emberek
+mind testvérek. A gyermekeket nevelteti a status. Utak nincsenek, mert
+kereskedés nincsen, senkinek semmi dolga a szomszédban. Ujságok
+nincsenek. Mert a világon ugysem történik semmi. Nincs sem háború, sem
+kereskedés, sem diplomatia, sem tisztujítások, sem bálok, sem szinházak,
+sem posták, kik az előfizetést elfogadják. Nincs sehol semmi, mert
+mindenütt van minden. Az egész világ pedig egy akol, melynek pásztora
+nincsen. Örök békesség van a földön, az egész emberinem egy közös
+család, ki mind egyforma kaputban jár. Van egy közös nyelv, mely 3459
+nyelvből van szerkesztve: azt beszéli minden ember. Nincsenek sem
+törökök, sem angolok többé. Van egy közös viselet, melyet egyenruhaképen
+hord minden ember, még azok a nemzetek is, melyek különben úgy szoktak
+járni, a mint őket az isten gondviselés a világra hozta.
+
+Van egy közös szín, melyet minden ember fölvesz az arczára: fehérek,
+feketék, olajszínűek és rézpénzszínű ábrázatuak.
+
+Van egy közös statuscassa, melyben semmi sincsen.
+
+Végtére van egy közös mennyország, a hova minden ember egyenlő
+fáradsággal bejut, minden orvosi és papi segedelem nelkül.
+
+Ilyen lesz az örök béke.
+
+Így élnek az emberek, mint a halak a vízben.
+
+S ez valóban szép czéltérés, mikor az ember annyira qualificálta magát a
+tökéletesedésben, hogy a halakhoz is hasonlít.
+
+Milyen szép lesz így az ember.
+
+Minden tudomány nélkül; mert minek lenne akkor a tudomány? Házakat nem
+kell építeni, földeket nem kell fölmérni, várakat nem kell emelni,
+bányákat nem kell ásni, képeket nem kell festeni, törvényt nem kell
+alkotni, históriát nem kell irni, hadat nem kell viselni.
+
+Minden szeretet nélkül.
+
+Kit? Mit szeressen?
+
+Apját, anyját nem fogja ismerni, nevelteti a status.
+
+Ez lesz száraz dajkája.
+
+Hazáját? Az egész világ lesz hazája. Családját? Senkinek sem lesz
+családja. Az emberiséget? Minek? Senki sem fog a másikra szorulni. A
+status gondoskodik mindenkiről.
+
+Bátorság nélkül. Minek lenne ez? Háborút nem kell viselni, tengerre nem
+kell szállani, vad állatokat nem kell öldösni. A status mindenkinek ád
+hust, kenyeret és ruhát.
+
+Szorgalom nélkül. Ki lenne szorgalmatos? Holtig fog élni mindenki, s ha
+összedugja a kezét és pipázik, vagy reggeltől estig fut, fárad: mindegy,
+nem veszthet semmít, nem nyerhet semmit.
+
+Szeretet és gyülölet, erény és bűn, nagy és kicsiny, mind elmulik, a
+communismus, a világbéke mindent egyformává tesz.
+
+Az emberek születnek hivatás nélkül, élnek baj és öröm nélkül, meghalnak
+remény és félelem nélkül. Ilyen szép eszme az örök béke eszméje.
+
+Örök szélcsend nincsen a természetben, nem lehet a történetben.
+
+A háború oly szükséges a világnak, mint a vihar a levegőnek.
+
+Ujjá teremti azt.
+
+Kell reá, hogy az emberi nemben minden nemesb érzés ujra feléledjen,
+miket a hosszas tespedés tőzsér szellemével lassankint kiöldös.
+Bátorság, jellemerő, honszeretet, becsületérzés; minden, a mi az emberi
+lélekben szép és dicső, a harczban fejlik ki.
+
+A háborút csak emberi lélek találhatta fel; megmutatva, hogy nem fél
+játszani a halállal.
+
+Si vis pacem, para bellum.
+
+Ez régi közmondás.
+
+Harcz után esik jól a béke.
+
+Midőn egy nemzet új életet kezd, illő, hogy először törjön keresztül a
+halálon.
+
+
+XI.
+
+Debreczen, febr. 10.
+
+Batthyányi Lajos a budai jogbitorló katonai törvényszék elé állíttatott.
+
+«Én, úgy monda, azon tetteimért, miket mint miniszter tettem, egyedül a
+nemzetnek vagyok felelős. E törvényszéket jogtalannak nyilvánítom és
+biráimnak el nem ismerem. Bármit fognak önök tőlem kérdezni, egy szót
+sem felelek reá.»
+
+Rövid; de minden.
+
+E szókról ismerünk reá.
+
+Azon hajthatatlan őserejű character, mely czímer nélkül is megmutatta,
+hogy ez is egyike azon igaz nemeseknek, kik megszokták egy egész ország
+lelkét viselni magokban.
+
+Büszke; mert van oka reá.
+
+Nem imád senkit, de senkitől sem is fél. Nem ismer hatalmat, mely előtt
+meghajolna, csak a nemzetet.
+
+Büszkén emeli fel arczát a király előtt, büszkén a halál előtt. Életében
+és halálában örökké következetes.
+
+Őt jelleme tette fogolylyá.
+
+Büszke volt eljönni ellenségei elől, de még büszkébb megadni magát s
+bevárta sorsát, úgy a mint jött.
+
+És ellenségeink úgy bántak vele, miként mi foglyaink legkisebbikével
+sem.
+
+Mint mondják: egy hétig nem is fűtötték börtönét.
+
+Mit fog vele ezentúl cselekedni? Azt nem tudjuk. Ő bizonyára nem fog
+okot arra adni, hogy szépen bánjanak vele. Mi csak azt tudjuk, hogy a mi
+kezeinkben is vannak fogoly-tábornokok, kik bárha hárman sem érnek fel
+egy Batthyányi Lajossal, de kik ellenségeinknek szintoly becsesek
+lehetnek, minő becses minekünk Batthyányi, s kikről nagyon rosszul volna
+azon esetben gondoskodva elleneink által, ha ők Batthyányival oly tényt
+találnának elkövetni, melyet helyrehozni nem lehet.
+
+
+XII.
+
+Debreczen, febr. 9.
+
+Ellenfeleink kezdenek humorisálni. Olvastuk a nagyméltóságú bécsi
+miniszterium egy rendeletét, mely szóról-szóra ekképen hangzik: «A
+hochlöbl. etc. etc. miniszterium, szem előtt tartva a nemzetiségi
+egyenjogokat (gleiche Berechtigung der Nationalitäten), ennek elveinél
+fogva rendeli, miszerint mindazon ruthen községekben, melyeknek közép-
+és elemi iskoláik vannak, a tanítási nyelv ezentúl a német leend, a
+ruthen nyelv, mint «obligater Gegenstand» taníttatván.» Még ilyen szépen
+értelmezve nem láttuk a «gleiche Berechtigung der Nationalitäten»
+annyiszor vesszőparipázott eszméjét. Mi sohasem tudtuk megfejteni, hogy
+lehessen annyi különböző nemzetiségnek egyenlő mekkoraságú és minőségű
+joga egy birodalomban?
+
+Ausztria megfejtette.
+
+Ekkor mindnyájan egyenlők lesznek. S nehogy egyik vagy másik nemzetiség
+protegáltatni láttassék s ezáltal a többit irigységre gerjeszsze, legyen
+egyenlően elnyomva mind, még anyanyelvétől is megfosztva, annak
+használatától még elemi tanodáiban is eltiltva. Ekkor mindnyájan
+tökéletesen egyenjogúak lesznek.
+
+Mit mondanak a gordiusi csomónak ilyszerű megfejtéséhez szláv
+testvéreink? Ez igazán karddal van ketté vágva. Át fogják-e látni
+valahára, hogy nemzeteknek soha sincs okuk egymással harczot vívni. Jobb
+lenne minekünk jó szomszédoknak maradnunk magunk jóléteért, mint
+czivakodást folytatnunk mások örömére.
+
+
+XIII.
+
+Debreczen, február 9, 1849.
+
+E háború sokáig nem fog tarthatni.
+
+Még pedig azon egyszerű okból nem, mert Ausztria részéről idestova
+elfogy a nervus belli, a pénz. Soha Ausztria financialis tekintetben
+rosszabb lábon nem állott, mint most.
+
+Tetemes mennyiségű status-adóssággal terhelve, melynek nem akar gazdája
+akadni. E mellett két leggazdagabb országában minden jövedelemforrás egy
+év óta végképen elzárva.
+
+A kremziri országgyűlés ugyan elhatározta a nyolczvan millió kölcsönt,
+de nem mondta meg, hogy honnan.
+
+Külső pénzhatalmasságoktól?
+
+A Rothschild-család elkezdte liquidatióit és nem kölcsönöz senkinek.
+
+Angliának ott vannak éhen haldokló népei.
+
+Az orosz kincstömegei csak a mesevilágban léteznek. Gazdaggá vagy
+kereskedelem, vagy ipar, vagy termesztés tehet egy birodalmat.
+Oroszország ezeknek egyikéről sem híres s azért ha dobra nem üti is
+családi dolgait, van neki mit dolgozni tulajdon határain belül. Különben
+is dynastiáknál a perfidia nem lélekben járó dolog s Ausztria jól érzi
+azt, hogy Oroszország egy nyügös vetélytársától szabadul meg a monarchia
+felbomlása esetén.
+
+Nem marad hátra egyéb, mint tulajdon népeire vetni ki a kölcsönt.
+
+Itt ismét az a kérdés áll elő: hova és mire?
+
+Csehországra? Ennek minden gazdagsága az aristokratáknál van, azokra
+adót vetni nem lehet, a szegény cseh földműves keskeny telkén pedig
+eddig is annyi adóteher fekszik, hogy azon egy fillérrel több el nem
+fér. Galicziában sem teremnek a fenyőfák aranyat, Olaszország,
+Magyarország csatamezőre van téve, kereskedés nincs, útak, vámok, pósták
+jövedelem nélkül maradtak, az ipar hanyatló félben. Egyszóval sehol
+kilátás alapot nyerhetni csak egy milliónyi új adóra.
+
+Vagy tán érczjegyeket fog kibocsátani, mint eddig? Status-papirosokat,
+újabb felelevenítésére a börze-játéknak?
+
+Ez ugyan immorális dolog, de egy statusnak minden szabad, a mi lehet.
+
+Mi nem hisszük, hogy lehető legyen.
+
+Kinek lenne kedve egy játékasztalhoz ülni, hol bizonyosan tudja még az
+összeget is, a mennyit a bankárnak nyernie kell? Nem, annyira nem
+haragusznak az emberek egymásra, hogy egy harmadik kedveért akarnák
+egymást kirabolni.
+
+Vagy tán tontinákat, életbiztosító intézeteket fog alakítani? Ily
+időben, mikor az emberek nem számítnak a megöregedésre, a tontinák élete
+sincsen biztosítva.
+
+Vagy sorsjátékot hirdetend egy-egy galicziai uradalomra, melynek
+földesurát a parasztokkal agyonverették, hogy legyen a dynastiának mit
+ellutrizni, sőt tán éppen egy-egy magyar rebellis jószága jut ily
+koczkajátékra, ki alázatosan visszament hódolni Windischgrätzhez s ki
+nagyon fog örülni, hogy tulajdon jószágára sorsjegyeket vehet? Még ez
+legnépszerűbb eszme. Az emberek szeretnek a hirtelen meggazdagodásról
+gondolkozni s így rendesen az olyan realitás, mely becsűár szerint megér
+kétszázezer forintot, be szokott hozni a lutrizónak rendesen másfél
+milliót. Ha simplex ember tenné, azt mondanók rá, hogy csal. Azonban a
+dynastiának minden szabad, – a mi lehet.
+
+Hátra van végre a bibliai kifogyhatatlan olajos korsó, a papiros pénz.
+Ez legrövidebb útja a kölcsönfelvételnek. Annyi száz millió bevallott és
+kétannyi be nem vallott forgásban levő papirpénz mellett még lehet
+akármennyit utána erőltetni, csakhogy háború idején ezzel hamar
+megcsalja magát a kibocsátó, mert mentől többet ad ki, annál inkább
+emeli a reálértéket, annál többe kerül magamagának az élelmi szerek s
+háborúi készletek beszerzése, magamagára árverez a papirosok által. Ha
+pedig árszabályt hoz be, akkor éppen semmit sem kap. Példa rá II. József
+császár a török háborúban.
+
+Egyszóval Ausztriának nagyon nagy kilátásai vannak a küszöbön álló
+egyiptomi hét-sovány esztendőkre.
+
+Ezért mondjuk mi, hogy e háború nem fog sokáig tartani.
+
+
+XIV.
+
+Debreczen, február 9.
+
+Lassankint kitanulgatjuk ellenfeleink politikáját, melyet irányunkban
+követnek.
+
+Ennek egyik sarkalatos elve: véghetetlen ellenszenv az igazmondás ellen,
+melyből azután következnek a többi árnyéklatok.
+
+Mikor ők az országot haddal támadják meg, mikor ők két kézzel intézik a
+belháborút, akkor ők mondják azt, hogy mi forgatjuk fel a népek
+nyugodalmát, kik azt védeni fogtunk fegyvert.
+
+Mikor ők törvényeinket, alkotmányunkat semmivé teszik s mi vérünket
+áldozzuk azoknak megtartásáért, akkor azt mondják, hogy mi vagyunk
+pártütők és ők a törvényes hatalom.
+
+Mikor ők elnyomják a szólásszabadságot, sőt még a tollak viselésében is
+betiltanak mindennemű véleménynyilatkozatot, mikor ők még a neutrálisnak
+maradókat is bebörtönözik, akasztják, lövetik, akkor ők neveznek minket
+terroristáknak, kik, Isten látja, még az evidens árulást sem büntetjük
+érdeme szerint. Mikor ők a mi hadi foglyainkat embertelenül kínozzák,
+megölik, akkor ők neveznek bennünket rablóknak, kik az ő foglyaikkal úgy
+bánunk, mint vendégeinkkel.
+
+Ilyenforma sophismákat is vesznek praxisba.
+
+Megszállanak egy várost vagy vármegyét. Onnan a jóravaló tisztviselőket
+szétkergetik. Beraknak helyettük egy csoport lelketlen creaturát, a
+milyenek minden földben megteremnek, ezekkel aláiratnak egy alázatos
+hódolat-nyilatkozatot, azt közzé teszik valamennyi organumokban s akkor
+azt mondják, hogy ez és ez a város és megye _meghódolt_. Az a város vagy
+megye ugyan azért felküldi Debreczenbe a maga ujonczilletőségét, tényleg
+és népe szellemében mindenestől a mienk, hanem ők azért számítják azt a
+meghódítottak közé és örülnek rajta. Hadd legyen örömük _nagy_, úgyis
+_rövid_ lesz.
+
+Vagy: beállanak egy pár divisio vasas némettel Kecskemétre, ott
+dictiókat tartanak, mikben megmagyaráztatik, hogy ők a népnek barátai,
+hogy ők a népet _bántani_ nem akarják. Nem bizony, feleli a kecskeméti
+ember, mert féltek, hogy mi fogunk titeket _bántani_.
+
+Az a szerencse, hogy a magyar nép gondolkozni szeret. Ha megcsalják is,
+tudja ő azt jól, csak restel utálkodni érte.
+
+Ha valahol ütközet volt, természetesen övék a győzelem, a mieink soha
+nem vesztenek kevesebbet, mint kétezer embert, számtalan ágyút és egész
+szekereket, tele aranynyal. Kossuth mindenik ütközetben elesik egy
+párszor s a huszárok mindannyiszor tömegestől hozzájuk állanak.
+
+Sőt már annyira vitték, hogy ugyanazon szégyenletes, árulási tényeket,
+mik Schlick csatáiban ellenünk intézve voltak, mint a fehér kendőkkeli
+csalogatás, a csókolózások, az álkapitulatiók, szépen, úgy mint
+történtek, lefordítják németre s trávesztálják szóról szóra mi ránk,
+mintha azokat a mi seregeink tették volna s e közben tulajdon népeink
+előtt széltére «der Feind»-nak czímezik seregeinket.
+
+Az olyan apró eltéréseket az igazságtól, mint minőkben Pest négy órai
+bombáztatása hirdettetik, minők a császári seregek diadalmas bevonulása
+Debreczenbe s a képviselőház Váradra menekülése, Vasvári Pál elfogatása,
+Komárom bevétele s több eféle csekély tévedések, minők a Figyelmezőben,
+a catholico-politicus Magyarőrben, a Pesther és Wiener Zeitungban
+naponkint előfordulnak, számba sem vesszük.
+
+Ez tehát egyik maximája ellenfeleinknek: semmit sem mondani úgy, a mint
+van és semmit sem tenni úgy, a mint mondva van. S ez tagadhatatlanul
+igen jó maxima annak, a ki hasznát tudja venni, csak az a két hibája
+van, hogy hamar kiismerik s akkor ha igazat mondanak sem hisznek nekik
+és aztán az ilyen országlási tanok mellett gyakran a tanítványok csalják
+meg a mestert.
+
+
+XV.
+
+Debreczen, február 11.
+
+A reactiónak két erős positiója van, melyből azt ki kell zavarnunk. Egy
+az: hogy Windischgrätz és társai azt állítják magukról, hogy ők a király
+nevében teszik operatióikat.
+
+Másik az: hogy minket és mindazokat, kik a nemzet érdekeiért, kik
+alkotmányos jogainkért küzdünk, Kossuth pártjának neveznek. Az első
+állítást, úgy hiszszük, nagyon rövid szavakkal meg lehet czáfolnunk. Egy
+előre bocsátott czikkünkben törekedtünk azt kimutatni, kiknek áll
+érdekében a király nevét szentségtelen czélokra bitorlani; azt azonban
+kénytelenek vagyunk nyiltan kimondani: hogy mi Windischgrätz és hódító
+társai személyében nem akarjuk föltalálni egy király személyét, ki magát
+népeinél instelláltatja. Windischgrätz a király nimbusát használja
+paizsul, már ha ezt a király oda engedte is neki, mi nem tartjuk
+eszélyes dolognak a paizst ütni, hanem magát annak viselőjét.
+
+Ellenségeink mindenütt felhasználják a népben és a katonaságban még
+töredékül megmaradt pietást a király neve iránt: saját átkozott czéljaik
+elérésére, s ezt nekünk nem szabad ignorálnunk. A katona a király
+parancsára esküdött meg az alkotmányt védeni, a katona az eskűhöz hű
+maradt, s most, ha az a kérdés: hivek maradtak-e azok is, kik most
+ellenünk küzdenek, bizonyára a pártütő név nem mi reánk fog szállani.
+
+Mi azt, mit Windischgrätz a király nevében tesz, igér, vagy fenyeget,
+diplomatiai hazugságnak nyilvánítjuk, s ezt teszszük az ámító szavakkal
+kisértett nép érdekében. Ki minket, ki alkotmányunkat, törvényeinket
+fegyveres kézzel támadja meg, az ellenség, az pártütő.
+
+Ki az ellenséggel czimborázik, annak nem királypárt a neve, hanem
+hazaáruló.
+
+Másik vára ellenségeinknek azon szempont, melyből bennünket pártütőknek
+nevezve, azt iparkodnak a néppel elhitetni, hogy mi csupán néhányak
+kalandos érdekeiért harczolunk, hogy e mozgalmak csak azon egy férfi
+hatalmának érdekéből történnek, kit a nemzet legjobbjai tisztelve
+emlegetnek; nem azért, mert hatalmát félik, hanem azért, mert eddigi
+érdemei által leginkább központosítva látják benne a nemzet bizalmát.
+Minden szavuk, minden törekvésük elleneinknek oda czéloz: hogy ez összes
+nemzetet, mely mint egyetlen ajk szólalt fel jogai követelésére, s midőn
+e hangot a király nem akarta meghallani, mint egyetlen kar támadott fel
+a végpusztulásra itélt ország védelmezésére, egy emberérdekű párttá,
+egyetlen hatalomra vágyó töredék ligájává törpítsék. Isten, ki a
+sziveket vizsgálja, legyen tanunk: hogy Kossuth nem az a férfi, ki
+valaha önérdekért egy hangot emelt, kinek, midőn a hatalom non plus
+ultrája kezében volt, egy gondolatja lett volna magát naggyá tenni. Ha ő
+most legnagyobb az országban, azzá őt honfiai tevék. Az ő kormányának
+hatalma a nép szerelme s ezt neki semmi más, mint becsületessége s
+honszerelme adta. Kossuth a nemzet első hivatalnoka és nem egyéb. Neki
+azon polcz, a melyen áll, nem adott hazája érdekein, hazája örömein
+kívül semmi érdeket, semmi örömöt.
+
+Azért, ha Kossuth elől áll azok között, kik a korona árnya alatt szőtt
+cselszövényeket leküzdeni feltámadtak, azért Kossuth nem vágyik e
+koronára, sem semmire, a mi ezalatt van. És ha van jutalmazó igazság az
+égben s ez itélő sors enged választást a jutalmak közt, e nemzet
+veszélyeinek elmultával Kossuthnak nem leend nagyobb öröme, minha ez
+ország felvirágzását, mint egyes polgár, kinek nincs egyéb czíme a
+honmentőnél, s egyéb rangja a néptiszteletnél, mint egy Washington fogja
+szemlélhetni. Ezt Kossuth maga nyilatkoztatá ki lelkének egy ihletett
+perczében, s azok, kik őt ismerik, tudni fogják: hogy ez nem üres szó.
+
+Nem is azért azonosítják ellenségeink e nevet a nemzet ügyeivel, mintha
+ez ennek szégyenére válnék; tulajdon bűneiket akarják ezzel elrejteni,
+ez a fügefa-levél, mely rosszul rejti meztelenségüket, mely a nemzeten
+és az Istenen elkövetett. Ők tudják jól, hogy nem Kossuth, hanem a
+szabadság ellen fogtak fegyvert; hogy nem Kossuthot, hanem a magyar
+nemzet életét megölni hoztak hadat az országra; hogy nem Kossuth javait,
+hanem az alkotmányt jöttek elvenni vasas kezeikkel; ők tudják jól, hogy
+midőn a nemzet mindenütt királyi emissariusok által föllovalt
+rablóseregektől megtámadtatva, vég elszántsággal fegyvert ragadott, azt
+se Kossuth, se senki másnak érdekében nem tevé, hanem tette, mert nem
+akart gyáván leorgyilkoltatni, s most azt hiszik, hogy van még ember
+Magyarországon, a ki ne tudná: hogy a magyar nemzetnek magát megadni
+annyi, mint meghalni. Minden addig kibocsátott úgynevezett királyi
+manifestumokban úgy van nemzetünk prostituálva, mint Kossuth és pártütő
+társai.
+
+Nem úgy uram!
+
+Nem egy ember, nem pártütők, egy egész nemzet az, kit te a csatatérre
+híttál számadásra; nem egy ember érdekei vannak itt czélúl kitűzve, egy
+ország mindene az, melyért az élet-halál harcz fölidéztetett. Nem egy
+Zápolya János, nem egy Bocskai, nem egy trónkövetelő vezeti most ellened
+seregét, kivel ha feléje fordult a harcz szerencséje, az ország felében
+meg lehetett alkudnod. Egy egész nemzet az, mely egész mindenéért
+gerjedett fel reád, mely tőled nem kéri sem az országnak felét, sem a
+korona darabjait, sem pénzt, sem hivatalokat; hanem kéri tőled
+törvényeit, miket királyok esküje szentesít s miket semmivé akarsz
+tenni. Nem Kossuth Lajos pártja, egy egész nemzet áll a zászlók alatt,
+vérrel fizetni a vérért. Mi törvényeinket kérjük, ha te minket
+pártütőknek nevezesz, azzal kimondád, hogy törvényeinket nem akarod
+megtartani, s ezzel kimondtad, hogy nem Kossuth Lajos ellen: hanem e
+nemzet minden szentségei ellen indítottál háborút.
+
+Azonban ez hasztalan fáradság, egy személyhez beszélni, ki azt, a mit
+neki mondanak, ha akarná sem hallhatná. A mit mondtunk, azt inkább saját
+nemzetünknek mondtuk.
+
+Figyelmeztetni akartuk a nemzetet arra, hogy azok, kik magukat a király
+nevében mondják cselekedni, hazudnak, önérdekeikért vívnak; a midőn a
+király nevében tesznek igéreteket, hazudnak, igéretek nekik vannak téve
+s ezek a nép rovására mennek.
+
+Ők tiszteletet követelnek a király iránt és ők maguk bábként játszanak
+vele. És kik viszont azt mondják, hogy az egész had Kossuth érdekében
+történik, hazudnak. Kossuth a vezér, de a nemzet a souverain.
+
+Kossuthnak egy érdeke, egy vágya nincs a nemzet érdekén, a nemzet
+vágyain túl. Amazok egy király nimbusát akarják felvenni a nép előtt,
+míg ellenben a nemzetet egyetlen ember halvány alakjában akarják neki
+bemutatni.
+
+E szándékukat észrevettük, szóltunk ellene; ha tévedtünk, szándékunk jó
+volt és igaz.
+
+
+XVI.
+
+Debreczen, febr. 14. 1849.
+
+
+_A trójai fa-ló német kiadásban._
+
+Komárom most a mi Trójánk.
+
+Strategicus szempontból a legerősebb helyen, bevehetlen bástyával,
+vízzel egészen körülkerítve, ellátva évekre eleséggel és lőszerekkel,
+tizezer ember és nyolczszáz ágyú számára, úgy látszik: hogy ha az
+ellenségnek kedve tartaná Komáromot ostromolni, ez ostrom története alig
+lenne rövidebb, mint maga az Ilias.
+
+Most Komárom a felső magyarországi népek Sionja.
+
+Ide járnak Pozsony-, Esztergom-, Nyitramegyékből a jószellemű nép
+küldöttei, erős szent szövetséget kötve egymással: el nem hagyni a
+hazát, még azon esetben sem, ha az önmagát elhagyná, – innen csapnak ki
+a kemény-öklű csallóköziek a szomszéd határokba, vészt, halált vive az
+ellenségre magukkal, s ide térnek vissza, ha az nagyobb erővel támad
+falvaikra.
+
+Ma két hete: hogy az ellenség, nem akarván erejét Komárom bástyáin
+csúffá tenni, azt is átlátva: hogy e bástyák őrei nem azon emberek,
+kiket meg lehet vesztegetni, egy históriailag ismeretes cselhez
+folyamodott, a fügét mutató márványszűz meghódítására, melyet hajdan a
+görögök használtak Trója bevételénél.
+
+Ezek egy falovat béleltek ki katonákkal, Windischgrätz pedig egy
+gőzhajót.
+
+Két zászlóalj legvitézebbnek tartott granátost felöltöztetett népies
+ruhákba, azokat betömte a Maria Anna gőzös remorqueurjeibe, néhány földi
+embert megvesztegetett azon tisztes czélból, hogy azokat majd a nép közé
+kibocsájtva általuk azon hírt terjeszsze el: hogy e gőzöst a népfelkelés
+foglalta el a németektől, s így nagy diadallal kikötve Komárom váránál,
+abba masquirozott katonáit becsempészhesse.
+
+Azonban a mieink észrevették a cselt s a mint a kedves gőzös szép
+felnemzetilobogózva, egy ponyváján nagy betűkkel, _Éljen Kossuth!_
+háromszínüen felírva épen egy ágyúlövésnyire érkezett, oly hatalmas
+salvéval üdvözlék, hogy az első lövésre rögtön három sebet kapva, jónak
+látta be nem várni a másodikat s nagy szégyennel visszatakarodott.
+
+Az egyik lövés az üstöt sértette meg, a másik a hajó oldalán berontva
+egy tükröt tört szét, melynek egy üvegdarabja egy katonatiszt koponyáját
+sértette meg, ki negyednapra meghalt, a harmadik egy közkatonát ölt meg.
+
+Másnap a «Pester Zeitung» hivatalos hír szerint közlé, hogy Komárom
+ostromoltatik, s hogy három napnál tovább semmi esetre sem tarthatja
+magát.
+
+
+_Katonauralgás. Soldatenregierung._
+
+Még az októberi események előtt, mikor nagy divatban volt szlavismusról,
+germanismusról, magyarismusról s egyéb nemzetiségi nisusokról beszélni,
+egy ilyen discussio alkalmával Windischgrätz herczeg így nyilatkozott:
+
+«Már nekem mindegy, akár szláv lesz a monarchia, akár német; de
+katonauralgás alatt kell lennie.»
+
+Erre nagyon röviden lehetett volna felelnünk, mondván: Jó, uralkodjék
+tehát Magyarországon a magyar katona, ti is uralkodjatok oda haza, ki-ki
+a maga országában.
+
+Háborús időkben különben is veszti minden polgári törvényszék a
+hatáskörét, rendkívüli körülmények rendkívüli módszereket igényelnek, a
+státus követelései komolyabbak az egyesek iránt, minden polgár
+kötelességei szigorúbb teljesítést kívánnak, az exceptiváknak,
+pörorvoslatoknak, tekervényességeknek vége, az ítéletek rövidek,
+határozottak: legyen tehát nálunk katonai kormány, de magyar.
+
+Azonban Windischgrätz ezt úgy látszik, nem ilyenformán értette.
+
+Egy kemény vasjáromnak képzelte ő a katonauralgást, mely mint leigázott
+barmokat, tartja együtt a különféle nemzetiségeket, uralkodást nem a
+katonának, hanem katonaságot az uralkodónak.
+
+Mi tiszteljük a katonákat, elismerjük: hogy háborúban több érdemeik
+vannak valamennyi törvény-forgatónál; de valamint a háborút normális
+állapotnak nem képzeljük, úgy a katonauralgást nem tartjuk permanens
+kormányzási formának.
+
+Végveszély idején egy katonai talentum teheti magát dictatorrá, de ez
+csak addig tart, míg a veszély tartott, azzal együtt ez is elmulik.
+
+Egyébiránt mind ezen kivételes formákrai törekvések arra mutatnak: hogy
+a nagyszerű Ausztria nehéz betegségek idejét éli, e heroicus
+gyógyszerek, ez amputatiók, e vérpazarlás mind közellevő
+megoszlattatását jövendölik.
+
+Ugyanazon symptomák, melyek a római birodalom összeroskadását
+megelőzték.
+
+Szövetkezések a barbariessel a civilizáció ellen, végképeni depravatio,
+mely felülről veszi eredetét, császárváltoztatási intriguek, s végre a
+katonauralgás eszméi; épen mint Róma a halála előtti évtizedekben.
+
+A katonauralgásróli delirium utolsó stadiuma a crisisnek.
+
+
+XVII.
+
+Debreczen, február 15.[9]
+
+Magyar nép!
+
+Ne higyj az ellenségnek. Hallgasd meg, a mit mond és nézd meg, a mit
+tesz és vigyázz magadra. Ha valaha, most ne hagyd elámítani magadat, egy
+percznyi megcsalás kell csak, s a mi azután következik, az a halál,
+nemzeted halála, tulajdon halálod.
+
+Ne higyj neki. Ellenséged volt négyszáz esztendő óta, gyilkolta, rabolta
+országodat, mióta lábát bele tette, minden magyar vér, mi négy század
+óta kifolyt, ő miatta folyt ki, minden nyomor, vér, a minden keserűség ő
+tőle jött rád. Ne higyj neki.
+
+Megesküdött, hogy ki fog irtani a föld szinéről, mert magyar vagy, mert
+a magyarral vele születik a szabadság; még az anyja szive alatt alvó
+csecsemőt is meg fogja gyilkolni, hogy szabadságot ne szüljenek a magyar
+nők többé. Ne higyj neki. Mikor azt mondja, hogy úgy jő mint barátod,
+gondolj reá, hogy rabló csordái egész Szegedig üressé tették az
+országot, fölégették a békés falvakat, megölték a férfit, elevenen
+eltemették a siró gyermeket s anyját elrabolták, gondolj reá és ne higyj
+neki. Mikor igéretet tesz a király nevében, emlékezzél reá: hányszor
+volt a király nevében adott szó egy év alatt megszegve, mennyi szent
+esküvés, mennyi irott törvény, miket királyi törvény biztosított, s lett
+egy év alatt meghazudolva, elfelejtve, kicsufolva; gondolj reá, és ne
+higyj neki. Mikor hazád legjobb férfiait gyalázza előtted, mikor
+rágalmakat mond azokra, kikről eddig csak tisztelettel hallottál
+beszélni; gondolj reá, hogy e férfiak hazánk igazságos, szentséges
+ügyeért minden pillanatba készek életöket áldozni, hogy míg ők élnek,
+addig Isten szeme van ez országon, de átok és kárhozat száll reá, ha
+ellenségeid vehetnek rajta hatalmat, gondolj reá.
+
+Mikor győzelmeit hirdeti előtted, akkor palástolja legjobban sebeit,
+mikor erejéről beszél, akkor félti legjobban hatalmát, mikor téged
+ijeszt, akkor fél tőled legjobban. Ne higyj neki.
+
+Ne higyj neki, ha igér, ne higyj neki, ha fenyeget, ne higyj neki, ha
+imádkozik. Ellenséged ő. Az ő élete a te halálod. Véredből él. Gondolj
+azokra, a kiket már megölt és vigyázz magadra, mert téged is megölni
+készül. Ne higyj neki.
+
+
+XVIII.
+
+Debreczen, febr. 18. 1849.
+
+Testvéreink! Hazánkfiai! Magyarok!
+
+Szálljon reátok az egyetértés szent lelke az égből.
+
+Most, midőn vérben, lángban áll az ország, midőn a nemzet közös veszélye
+minden érdeket egyesíte, ismerjétek meg egymásban a testvért, nyújtsatok
+egymásnak kezet, felejtsétek el a múlt bűneit és a jövő érdekeit,
+mindent, mindent, a mi emberi s gondoljatok a hazára, ki most az
+egyedüli istenség, melynek oltárán áldozni szabad és kötelesség.
+
+Az ég keményen próbálja e hazát, isten látogató keze ellene hagyta
+lázadni idegen ajkú fiait, kitette őt a harczok mezejére, vérrel és
+könynyel hagyta megáztatni földét, – de egy áldása még akkor is maradt
+rajta: – az, hogy magyar nem küzd magyar ellen.
+
+Körül mindenütt ellenség, de míg mi, kik megtámadtatánk, egymásnak
+testvérei maradunk, addig isten nem hagyta el e hazát.
+
+Mindenki ellenünk küzd és mi mindenki ellen, de hála a sorsnak, még nem
+magunk ellen.
+
+A magyarnak nem ez az első szabadsága, de ez a legdicsőbb.
+
+A Zápolyák, a Rákócziak szabadságharczaiban két ellenséges tábor volt a
+magyar, mely egymás vesztére ellenségeivel kötött szövetséget, egyik az
+osztrákkal, másik a törökkel, hogy magának ártson; most minden határról
+ellenség tör reánk, sehol sincs barátunk, de azért a nemzet meg fogja
+érni győzelme napját, mert a magyar önmagával kötött szövetséget, mert a
+magyart csak a magyar győzte le mindig, most a magyar nemzet egy.
+
+Egy nép, egy érdek, egy óhajtás, egy élet, egy halál.
+
+Kívül harcz, belül egyetértés.
+
+Míg mi el nem hagytuk egymást, addig isten nem hagyta el e hazát.
+
+Míg mi önmagunknak jó baráti vagyunk, addig a magyarnak nincs félelmes
+ellensége.
+
+Adja az ég: hogy ez mindig így legyen, akkor a magyar nép örökké fog
+élni.
+
+Ne virradjon meg az a nap soha, mely Magyarországot pártokra szakadva
+találja, ne ünnepeljen meg ily napot halálos ellenségünk.
+
+Ha van közöttünk ember, ki szívében személyes gyülöletet visel, mely őt
+testvérei bármelyikének ellenségévé teszi, gondoljon rá: hogy e hazának
+csak egy ellensége van s minden gyülöletet ez egy számára kell
+fentartani.
+
+Ha van közöttünk, kit egy fellengősebb eszme társai sorából kiválaszt,
+gondoljon rá, hogy semmi sem magasabb eszme a hon életénél, és ez
+egyetlen és legelső, mire hazafinak most gondolni szabad.
+
+Ha van közöttünk, kit dicsvágy vagy sértett hiúság hontársai bármelyike
+ellen daczolásra hív fel, gondoljon rá: hogy most csak egy dicsőség van,
+s az a harczmezőn terem, csak egy hiúság s az a hon megmentése.
+
+Ha van közöttünk, kinek önérdeke eszébe tud jutni, gondoljon rá: hogy
+csak egy haza van és ez minden, ha ez elveszett, akkor minden érdemnek
+vége.
+
+Magyarok!
+
+A mely nemzet magához hű marad, örökké él. A nemzet örök élete
+kezetekben van, azt tőletek csak a visszavonás veheti el.
+
+E küzdő hon szentséges nevében! Őrizzétek meg az egyetértés kincsét.
+Felejtse el mindenki önérdekét, felejtse el a gyülöletet, a hiúságot, a
+pártköltő chimaerákat, felejtse el és gondoljon a hazára.
+
+E nemzet addig él, míg egy marad.
+
+Kívül harcz, belül béke s élni fog Magyarország!
+
+
+XIX.
+
+Debreczen, febr. 25-kén.
+
+Egy hazánkfia Pestről nemrég ezt izente kormányunknak:
+
+«Adjátok fel a harczot, _mit akartok ti küzdeni százhuszezer gyermekkel,
+hatvanezer férfi ellen!_»
+
+Ki a fehér sorokban olvasni tud, ezt így fogja érteni:
+
+«Jőjjetek bátran, erőtök kétannyi, mint az ellenségé!»
+
+És ha gyermekek volnánk is mind, jó nekünk ez iskolába járni: hol a
+háborút tanítják; ki tanulni tudott, az majd tanítani is tud. S az a
+katona, ki tudományainak legelső alpháját a harczmezőn tanulta, fél év
+alatt mestere lesz annak, ki hat évig tanult sarkon fordulni s dobszóra
+lépni.
+
+Ilyenek voltak Napoleon _legelső_ katonái s ilyenekből váltak a
+_legelső_ katonák a világon.
+
+Bízzatok ti ezen gyermekekben.
+
+Rövid idő férfiakat fog csinálni ezen gyermekekből, rövid idő halottakat
+fog csinálni ama férfiakból.
+
+A csatamező, az ágyúk dörgése, az ellenség vére férfiúvá tesz mindenkit.
+Nemsokára azt fogjátok mondani: százhúszezer hős, hatvanezer
+kényszerített zsoldos ellen.
+
+És ha megfordítva volna is az arány, azt mondanók: ne csüggedj magyar
+nép. Nincs még oda Magyarország!
+
+És ha nem volna egy katonánk is: hogy meg kell halnunk, azt mondanók; ne
+csüggedj magyar nép, ha meg nem mentheted éltedet, mentsd meg
+becsületedet, előre!
+
+
+
+
+ESTI LAPOK.
+
+
+Debreczen.
+
+1849.
+
+
+_Politikai Schiboleth._
+
+Nézeteket, elveket mai napokban felállítani nem lehet.
+
+A körülmények felül kerekedtek a sorson s most ezek kormányozzák a
+világot.
+
+Ezért semmi politikai elvnek sincs jelenben mától holnapig biztosított
+jövendője, semmi politikai nézet sem csinálhat magának konsolidált
+pártot, minthogy a főeszme, a haza megmentése jelenleg minden
+pártnézetek fölött prædominál.
+
+Van azonban e főeszme tekintetében is irányzat, mely minthogy
+ellensarkára is talált, erős demarkationális vonal kezd lenni ugyanazon
+egy érdek két felei között.
+
+Ezen irányzat vezértűje: úgy intézni jelenünk minden mozzanatát, hogy az
+által a jövő semmi lehetőségeinek útját be ne vágjuk.
+
+A jövőt csinálni lehetetlen, de elrontani nagyon is lehető.
+
+Vannak, kik velünk ellenkezően oda állítják a dolgokat, hol a
+kimenetelre csak egy út marad hátra, kik nem számítnak arra, a mi lehet,
+hanem a minek kellene lenni. Kik csak egy alternativát hagynak fenn,
+vagy ellenségeink végpusztulását, vagy hazánkét.
+
+Ezek irányában mi azt mondjuk, hogy mi nem gyűlöljük annyira
+ellenségeinket, mint a mennyire szeretjük hazánkat s ily drága kincs
+felett koczkázni magunk sem akarunk, másnak sem hagyunk.
+
+S ez azon Schiboleth, melyről a velünk egyetértőkre ismerünk.
+
+Ez elvből fogjuk fel mindazt, a mit az események kezükre adandnak, jót
+és rosszat, semmit sem mondani, semmit sem tenni, mi Magyarország ügyét
+koczkajátékká tegye.
+
+
+_Országgyülés._
+
+Mi e jelen országgyülést legnagyobb tiszteletben kivánjuk tartani.
+
+Egyetlen konstituált hatalom az országban, egyetlen összetartó kapocs és
+biztosíték minden megtörténhető scissiók ellen.
+
+Elvitázhatlan érdeme az egyes tagoknak, hogy e nehéz napokban együtt
+tudtak maradni, érdeme az egésznek, hogy sem balsors, sem jó szerencse
+oly lépésre nem kényszeríté, mely elcsüggedést vagy elbizakodást
+tanusított volna.
+
+Ez érdem megtalálta jutalmát azon bizalomban, melylyel e hon minden
+részei és a hadseregek ez országgyülés iránt viseltetnek.
+
+Óhajtjuk, hogy e koszorúját sokáig viselje.
+
+Óhajtjuk, hogy a képviselők soha sem tettel, sem szóval meg ne
+kisebbítsék azon tiszteletet, melylyel a nép irántuk oly örömest
+viseltetik.
+
+A tiszteletet semmi hatalom sem adja meg s a kormányt semmi hatalom sem
+teendi oly erőssé, mint azon morális hatás, mit a nemzet közbizalma tett
+kezébe.
+
+Mi rajta leszünk, hogy a tisztelet kívülről senki által ne
+gyöngíttessék, úgy más részről nem mulasztandjuk el figyelmeztetni az
+illetőket, ha azt belülről látnók fenyegetve.
+
+
+_A kormány._
+
+Kormányunk erejét és hatását nevelni minden becsületes hazafinak
+kötelessége.
+
+E kötelességet mi nem abban véljük feltalálni, ha e kormányt mentől több
+személyzetből kivánjuk összeállítani, sőt jöhet elő eset, mikor
+kénytelennek találhatjuk magunkat azon gondolatra vetemedni, mintha a
+kormány közegeinek megfogyatkozásával éppen annak hatályossága
+növekednék.
+
+Világosabban szólva, mi a kormány tekintélyét fenntartani törekszünk s e
+czélból megkivánjuk, hogy e törekvéseinket a kormány kezelői közül senki
+lehetetlenné ne tegye.
+
+
+_Jog és érdek._
+
+Eddigelé országos ügyeink eldöntése körül szüntelen a jogosság kérdése
+határozott.
+
+Ez nekünk természetünk. Prókátor nemzet voltunk. Mutatják százados
+pörfolyamaink, mennyit el tudott két ember egymással huzakodni, ha mind
+a kettő azt hitte, hogy ő van a jogos úton.
+
+Most is úgy tettünk. Ha Ausztria tőlünk valamit követelt, soha sem
+kérdeztük azt, hogy érdekünkben van-e neki azt megadni, hanem azt, hogy
+van-e neki joga ezt tőlünk kérni?
+
+Pedig a jog bemutatása mindig demonstratioval jár s az ilyen
+demonstratio aztán rendesen többe kerül, mint a mennyit az ember
+érdekeiből feláldozott volna.
+
+A jog utoljára is csak írott malaszt s addig tart, míg azt erőnk van
+megtartani, míg az érdekek egysége mindenkor biztos alap s nem
+szerencséltet semmit.
+
+Megpróbáltuk a hazát megmenteni, mint prókátorok, ez nem sikerült. Most
+megpróbáljuk őt megmenteni mint katonák, – ne adja Isten, de ha az sem
+sikerülne, akkor próbáljuk megmenteni, mint politikusok.
+
+
+_Nemzetiségi kérdések._
+
+Ausztria igéreteket tett a tőlünk különböző nemzetiségeknek, mikről
+előre tudta, hogy nem teljesíthetők.
+
+Hamarább jött el az idő, mint vártuk, melyben azok észre fogják venni
+megcsalatásukat.
+
+Zágrábban és Karloviczon kitűzték a veres lobogót s a császári sasokat a
+földhöz verték.
+
+E tényekből természetesen következik az, hogy most e nemzetiségek a
+velünk folytatott természetelleni harczot felhagyva, alkupontokkal
+fordulandnak hozzánk.
+
+Mit tegyünk mi ez esetben?
+
+Jelen pillanatban nagy előnyünk volna a dinasztiával szemben, ha nekünk
+nem kellene határvédő harczot folytatnunk s erőnket szétosztanunk s e
+tekintetből mi képesek vagyunk sokat áldozni, – elmondjuk, hogy mennyit.
+
+Készek vagyunk elfeledni mindazt a vért, a mi kiomlott, Isten áldása és
+bocsánata legyen rajta. Készek vagyunk a fölégetett falvak helyébe
+újakat építeni. Készek vagyunk egy általános amnesztiát hirdetni ki a
+megtérőkre.
+
+A mi egy népnek boldogságot, jóllétet ad, mindazt megosztjuk
+mindenkivel, ki e haza földén lakik.
+
+Az alkotmányos jogok kiterjesztésében senkinek, semmi pártnak, semmi
+felekezetnek a másik felett bitorlott előjogokat nem adunk.
+
+Azoktól, kik törvényeink jótékonyságában részesülnek, nem kivánunk egyéb
+teherviselést, mint a mit e törvények általánosan mindenkire szabtak.
+
+Nyelvét, nemzetiségét senkinek erőszakkal meg nem támadjuk.
+
+A mi a közigazgatási formákat s a helyérdekeket illeti, ezek tárgyában
+részrehajlatlanok leszünk.
+
+Mindezeket megigérhetjük és megadhatjuk.
+
+Csak olyasmit ne igérjünk, a mit megadni sem hatalmunk, sem akaratunk
+nincsen.
+
+Igérhetnők mi is mindazt, a mit a dinasztia igért, megcsalta őket a
+dinasztia a maga érdekében, mi is tehetnők ezt velük a magunkéban. De a
+csalás mindig rossz basisa a jövendőnek. A perfidia megboszulta magát
+mindig, megboszulandja ezentúl is.
+
+Fellengős chimærák a politikában mindig csak arra valók, hogy takaróul
+szolgáljanak igen prózai motivumoknak.
+
+Az abszolutizmus a szabadság szárnyszegésére a nemzetiségi prætensiók
+szitását találta föl, ezen fellengős eszme alatt kezdett harczot a
+demokratia ellen.
+
+Ha azok, kik magukat a dinasztia által igért nemzetségi egyenjogosítás
+által rászedve látják, az _elvben_ érzik megcsalatásukat, úgy belőlük
+ismét igen jó testvérek válhatnak, de ha csupán a _dinasztiában_ látják
+csalatkozásukat, nekünk az ellenség által kezdett ármányt folytatnunk
+nem szabad.
+
+Oly igéretet, melynek teljesítése nemcsak nekünk, de a sorsnak sincs
+hatalmában, meggondolatlanságból tenni nevetség, kiszámításból perfidia
+volna.
+
+Egy nemzetnek pedig mindkettőt kerülni kell.
+
+
+_Szláv szimpathia._
+
+Sokan csodának tartják, hogy felsővidéki szláv rokonaink hazánk és
+szabadságunk ügyét oly forrón pártolják.
+
+Látjuk a tényeket.
+
+Az évek óta oltogatott panszlavismus apostolai nemcsak hogy pártolást
+nem találnak, sőt kiveretnek a szláv ajkú községekből.
+
+A felső vidékek örömmel küldik adójukat és ujonczaikat a haza
+szolgálatára.
+
+Mindnyájan szóval és tettel a mienknek vallják magukat.
+
+Kinek az érdeme ez?
+
+Egyetlen néplapnak (Prjatel Ludu), mely jó szellemű czikkei által e
+népet idejekorán felvilágosítva, elválhatlanul hozzánk csatolta.
+
+Kár, hogy e becsületes irányú lapot kormányunk nem terjeszteti azon
+erélylyel, melylyel elkezdte.
+
+Az állodalmi nyomdát holmi hiábavaló debreczeni fidibusok helyett bátran
+lehetne ily okosabb nemű vállalatokra használni.
+
+Azon nép nem tudja mire vélni hallgatásunkat, ilyenkor egy maga helyén
+levő értesítés egy hadsereggel felér.
+
+
+_A kormány és a hadsereg._
+
+E kettő alkotja jelenben a nemzetet, e kettőnek tökéletesen meg kell
+érteni egymást.
+
+Mindkettőnek vannak egymás iránt jogai és kötelességei.
+
+Joga a kormánynak a hadseregtől a hon és törvények védelmét megkivánni.
+
+Kötelessége a hadseregnek a kormányt, mint Magyarország egyetlen
+konstituált hatalmát elismerni.
+
+Joga a hadseregnek megkérdezni, hogy miért küzd.
+
+Kötelessége a kormánynak végletes czélokra nem koczkáztatni haderejét.
+
+Kerülnünk kell minden okot az összeütközésre.
+
+Itt nem két pártról van szó, mely közül akármelyik egy egész marad, az
+egy testnek két fele, mely csak addig él, míg egy marad.
+
+Szakadást itt előidézni nem mesterség. Csak rossz akarat vagy ostobaság
+kell hozzá. Az indulatokat túlhajtani nem boszorkányság.
+
+Kikerülni szinte nem nagy mesterség. Csak jó akarat és egy kis
+domestikus ész. A végletek óvatos kikerülése. Parva sapientia regitur
+mundus.
+
+
+_Ne bántsátok meg a katonát!_
+
+Nem képzelünk könnyelműbb petulantiát, mintha literátus emberek a
+katonákat gúnyolják, satyrizálják.
+
+Olyan emberek, kik itthon szép kényelmesen lógázzák a lábukat, olyan
+emberekről, kik minden perczben életükkel fedezik a hazát, csak
+tisztelettel szólhatnak.
+
+Katona becsülete nem olyan, mint más emberé.
+
+Rajta nemcsak a gyalázat, de a gyalázatnak még az árnyéka is meglátszik.
+
+Katonára nézve a könnyelmű gúny is több, mint egy arczul csapás.
+
+Kivált most, midőn azt követeljük, hogy ellenségeink tisztelettel
+viseltessenek fegyvereink iránt, nincs nagyobb könnyelműség, mintha
+éppen mi magunk piszkoljuk be e fegyverek viselőit.
+
+Nekünk hazafiúi kötelességünk azokat, kik tán gyöngébbek a veszély előtt
+megállani, szóval és tettel lelkesedésre, bátorságra buzdítani, nem
+pedig azokat, kik a csatából tán elfutottak, gúnyolni akkor, midőn mi
+oda sem mentünk.
+
+S ha volnának is a katonák közt egyeseknek gyarlóságai, azokat
+kötelességünk az egész testületért kimélettel érinteni, mert minden
+egyes katonában az egész van meggyalázva. Ha vannak a katonának hibái,
+azokat rója meg az, ki nála jobb katona, de ne az, kinek fegyvere nem
+oldalára, hanem nyelvére van kötve.
+
+Tiszteljétek a katonát. Ki hazájáért sebet visel, annak fáj, ha tollal
+karczolják.
+
+A katona erénye most az egyetlen erény, melyet a nemzet jutalmazni
+tartozik s egyéb jutalmat úgy sem adhat, de nagyobbat sem, mint a
+köztiszteletet.
+
+Ki ezt ily időben, ily körülmények közt meg tudja sérteni, az vagy
+őrült, vagy rosszlelkű, vagy mind a kettő.
+
+
+
+
+ESTI LAPOK.[10]
+
+A czivakodás nem nagy mesterség.
+
+Pörpatvarok csinálásához akárki ért.
+
+De a ki a kibékülés időpontját ügyesen fel tudná használni, az volna az
+igazi ember.
+
+Mi a kiegyenlítés, szövetkezés eszméjét több ízben felemlegettük,
+mindannyiszor pereatot mondtak a fejünkre miatta. Most tehát még tovább
+megyünk és elmondjuk, hogy kivel kellene szövetkeznünk, kibékülnünk és
+hogyan?
+
+Mi nem prédikálunk kibékülést Windischgrätzczel, ha ő nyujtaná is kezét,
+azt mondanók: ne fogadjuk el, mert rászed.
+
+Mi nem prédikálunk kibékülést laptársainkkal. Mi természetesnek
+találjuk, hogy mindenki félti monopoliumát. Uj lap ellen rendesen
+háborút szoktak indítani a régiek, hanem azért az ország meg nem bomlik.
+Ez így volt mindig, mióta a papirost feltalálták.
+
+Mi még csak azt sem mondjuk, hogy azon becsületes embereknek hagyjatok
+békét, kikben most a nemzet van képviselve.
+
+Sőt szidjátok őket, hajigáljátok be sárral, hadd mutassák meg, hogy
+minden méltatlanság, félreismerés, gyanusítás daczára, tudnak jó
+hazafiak lenni. Ez legyen jellemük critériuma.
+
+Hanem azt mondjuk, hogy nézzetek körül.
+
+Az osztrák had megszállotta fél Magyarországot – azon népek, melyek
+egykor csak langy melegek voltak a hazaszeretetben, most imádják a
+hazát, mert _gyülölik az osztrákot_. Karloviczet Stratimirovics
+ostromállapotba tette, s felmondta az engedelmességet Theodorovicsnak; a
+szerbek kitűzték tornyaikra nemzeti szineiket s letépték onnan a
+feketesárga zászlókat, mert gyülölik az osztrákot.
+
+A kremziri gyülés baloldala, a lengyel párt, megtagadta a kényszerített
+adót, meg a negyvenezer ujonczot, mert gyülöli az osztrákot.
+
+Horvátország egyetlen organuma be van tiltva, mert követelte az
+igéreteket, miket az osztrák tett neki és követelte most, mikor azokat
+megadni Ausztriának leginkább van érdekében, de legkevésbé van
+hatalmában.
+
+S ti még most sem látjátok: hogy kik a mi természetes szövetségeseink?
+
+Nem veszitek észre, hogy a közös gyülölet pártja az, melyen a végletek
+egymást érintik.
+
+Nen vártátok-e e perczet, midőn az ellenünk lázasztott nemzetiségek
+megcsalatásukat észrevéve, egyszerre fognak Ausztriára támadni s
+követelni fogják tőle, hogy haljon meg! mint ő követelte mi tőlünk.
+
+S nem sejtitek-e, hogy e percz igen közel, hogy e percz jelen van?
+
+Nem sejtitek-e, hogy az volna most a mindenható, ki a pillanat erejét
+felhasználva, az egymásra támadt fegyverek csapásainak egy új irányt
+tudna adni; hogy e csapásból elég lenne egy ellenséget semmivé tenni?…
+
+Ezt kellene tudnotok és tennetek, ha nem jogokért küzdenétek, hanem
+eredményért.
+
+*
+
+Nagy napok előperczeit éljük.
+
+Magyar nemzet, nem dobog-e szived?
+
+Örök élted vagy örök halálod előórája ez.
+
+Nem érzed-e, hogy e perczben valamennyi zászlód együtt van? Nem érzed-e,
+hogy e perczben 50 ezer fiatal egyesült egy karrá, megrázni a bálványt,
+kinek hatalma alatt nyögsz? Nem sejted-e, hogy egy nap vagy tán egy óra
+mulva egyetlen óriási hang fogja betölteni az eget és a földet, mely
+dicsőségedet hirdetendi? Nem hallod-e olykor az ágyúk távoli moraját?
+Nem álmodol-e győzelemről, szabadságról, örök boldogságról?
+
+Isten, ki mindenható vagy, ne hagyd el e hazát!
+
+Nép! ki Isten után mindenható vagy, ne hagyd el e hazát!
+
+Seregeink szemközt állanak az ellenség soraival, a zászlók lobognak a
+halmokon, egyetlen viharos kiáltás tölti be az eget és földet: Éljen
+Magyarország!
+
+A zsarnok népe hallgat, még jobban is fog hallgatni.
+
+Férfiak fegyverre! nők imára! Isten nevében. Rajta! Éljen Magyarország!
+
+*
+
+Magyarország boldog leend. De nem mi általunk.
+
+Mi elkéstünk. Hijába biztatjuk, hijába vigasztaljuk magunkat, ily vén
+fiak nem illenek ily fiatal menyasszonyhoz, mint a mi hazánk.
+
+Kell jőni egy újabb nemzedéknek, mely nálunk jobb legyen.
+
+Az apák bűneit örököltük: kell hogy sirba vigyük azokat magunkkal, s ne
+adjuk át többé az unokáknak.
+
+Az ősi visszavonásnak, testvérgyülöletnek, az ősi hiúságnak, minden ősi
+rossznak magva szakad bennünk. Mi leszünk az utolsók, kik ha elfogyánk,
+Magyarország új históriát kezd és ragyogóbbat.
+
+Lesznek nálunk jobbak és okosabbak, kik nem fognak törekedni egymás
+fejéről letépni a babért, de kik a polgárérdem előtt meg fognak hajolni.
+Mi nem leszünk; de lesz Magyarország.
+
+Isten nem vitt be az igéret földébe senkit, ki a husz éven felül volt.
+
+Szerencse reád, új nemzedék, ki a husz éven alul vagy, te oda fogsz
+jutni.
+
+Akkor is áldva légy hazám: hisz a boldog hazának még a halottai is
+boldogok.
+
+
+
+
+MI LESZ BELŐLÜNK?
+
+Az ellenséget meg kell vernünk.
+
+Meg kell! mondom, bármibe kerüljön is, bármikorra végződjék, azt le kell
+győznünk; azután kérdhetjük, hogy mi lesz tovább?
+
+Az ellenséget meg kell vernünk, bármennyi pénzbe, bármennyi vérbe
+kerüljön.
+
+Mindenért mindent!
+
+És ez meg fog történni.
+
+Bennem él a hit, hogy meg fog történni: ez oly szent hit, mint a
+fanaticusnak a túlvilág s napjaim gondolatja, éjeim álma, halálom
+vigasztalása.
+
+Mi lesz akkor Magyarországból?
+
+Azon nemzetből, mely küzdött a szabadságért, nemzetiségeért,
+törvényeiért és győzött…
+
+E kérdésre az idők fognak felelni, nem is azért tettem: hogy feleljek
+rá; hanem azért: hogy más valaki ne találjon rá felelni, emberi kezekkel
+irva bele a jövendők könyvébe, melynek sorait nem olvashatja senki.
+
+A mi jövendőnket Európa sorsa dönti el. Meglehet, hogy a mi sorsunk
+dönti el Európa jövendőjét: valószínűbb az első.
+
+A mit mondok, nem azért mondom, hogy vagy egyiket vagy másikat inkább
+óhajtanám; hanem azért, hogy gondolkozzunk rajta; látandjátok: hogy én
+sem az egyik, sem a másik eszmének nem hizelgem.
+
+Meglehet: hogy Francziaország, mint valódi köztársaság consolidálja
+magát – hogy a német egység kérdése a demokrátia részére dől el, – hogy
+Rómában és Sardiniában meghonosulnak, gyökeret vernek a republikánus
+eszmék, gondolkozzatok róla, mi lesz akkor Magyarországból?
+
+Meglehet: hogy Napoleon kormánya megerősödik; meglehet: hogy az orosz
+influentiák egész Európa ereiben szétszivárognak.
+
+Meglehet: hogy egy Hohenzollern magához ragadhatja a német császári
+koronát, egy Habsburg a lombardvelenczeit, s egy Bourbon Siciliát;
+gondolkozzatok róla, mi lesz akkor Magyarországból?
+
+Meglehet: hogy a nemzetiségi törekvések számára egy új æra nyílik;
+meglehet, hogy a Dunapartig terjedő Görögország, egy Dacorománia, egy
+Slavonia s egy egyesült Olaszország eszméi életté válnak: gondolkozzatok
+róla, mi lesz akkor Magyarországból?
+
+Meglehet: hogy Párisban a hegyipárt győz; meglehet: hogy a katonaság a
+nép mellé áll s a nép a vörös respublica mellett nyilatkozik; meglehet:
+hogy egész Európában a politikai forradalmak socialisticus forradalommá
+változnak: gondolkozzatok róla, mi leend akkor Magyarországból?
+
+Csak azt ne mondjátok: hogy mindenesetre ennek vagy annak kell lennie.
+
+Akármely előre kimondott forma vakmerő anticipátiója volna a jövendőnek.
+
+Magyarország minden lehet, csak semmivé nem szabad lennie.
+
+S ettől megóvják őt vitéz seregeink.
+
+
+
+
+MIÉRT KÜZDÜNK?
+
+Minden hadviselésnek megvolt a maga catechismusa.
+
+A görög harczolt szabadságért, Róma dicsőségért.
+
+A népköltözések harczai földért, a vallásháborúk mennyországért folytak.
+
+Oroszország harczol Circassiában hadi iskoláért, az osztrák katona
+harczol fegyelemből és nem kérdi miért?
+
+Magyarország háborúban nőtt és fogyott. Harczolt, hogy hazát szerezzen;
+harczolt a keresztért; – harczolt határaiért; – harczolt koronájáért.
+
+Hát most miért küzdünk?
+
+E kérdésre felelettel tartozunk azoknak, kik a csatát viselik.
+
+S e feleletnek határozottnak kell lennie.
+
+E felelet világossá teendi: hogy harczunk végczélja nem adhat politikai
+véleményszakadásokra okot.
+
+A ki hazafi, az mellette van; a ki ellene van, az hazaáruló.
+
+Harczolunk _törvényeink épségbentartásáért_.
+
+Harczolunk nemzetiségünkért.
+
+Harczolunk határainkért.
+
+Harczolunk azon helyért, mely hazánkat az európai hatalmasságok között
+méltán megilleti.
+
+Ez a czél, ez a lényeg; – a többi formaság s nem ad nevet a háborúnak.
+
+
+
+
+PRO MEMORIA.
+
+Sorsunk részletei naponként változnak.
+
+De azért kell valaminek lenni, a mi soha nem változik: öntudatos
+bizalmunk minmagunkban.
+
+Vétkeztünk volna, ha egy harcz megvivását elkezdjük a nélkül, hogy előre
+tudnók: lesz-e elég erőnk hozzá?
+
+Vétkeztünk volna, ha egy népnek nyugalmát felzavarjuk a nélkül, hogy azt
+ismét boldoggá tudnók tenni.
+
+Vétkeztünk volna, ha egy ország kormányát kezünkbe ragadjuk a világvihar
+közepett, a nélkül, hogy tudnók, miszerint azon kéz képes lesz azt
+megszabadítani.
+
+Mi nem vethettünk koczkát a sorssal egy nép élete felett, mint könnyelmű
+kalandorok szokták.
+
+Mi nekünk nem lehetett az elég: hogy igazságunk van, tenni azt a mit
+teszünk; nekünk azt is kellett tudnunk, hogy erőnk van hozzá.
+
+S e tudatban nem csalatkozánk.
+
+Isten és a nép nem vonták meg tőlünk segítségöket.
+
+Erő, akarat, lelkesülés, maga a sors biztatólag jött elénk.
+
+A nép megtette kötelességét, tett annyit, mennyit még nép soha.
+
+Most rajtunk a sor.
+
+Isten és emberek előtt, egyedül rajtunk a felelősség azért, a mik
+ezentúl történni fognak.
+
+Ha e felelősséget elvállaltuk, kell hogy számot vetettünk legyen
+magunkkal és jövendőnkkel.
+
+Nem a mai nap: századok sorsa függ egy ballépéstől, nem egy élet: egy
+nemzet élete, mit megnyerni vagy elveszteni lehet.
+
+Istent kisértenünk nem szabad. A ránk bizott harcz nem a miénk,
+millióké!
+
+Egy élet szenvedéseit egy percz alatt beváltja a halál, de mit egy percz
+elront, azt egy század sem teheti jóvá.
+
+Nekünk nem szabad gondolnunk a halálra; mely, ha örömeinket mind
+elveszténk, fájdalmainktól megszabadít; hanem gondolnunk kell az élőkre,
+kik utánunk itt maradnak.
+
+Gondoljunk mindennek a végére elébb, mielőtt megkezdenőnk.
+
+Ne rontsuk el azt, mit felépíteni nem vagyunk képesek.
+
+Nem az a mindenható, ki a világot elrontja, hanem az, a ki teremti.
+
+Tőlünk soha ne halljon a nép egy szót, melyet később meg találnánk
+bánni.
+
+Hanem lássa a nép: hogy a neki adott tanácsokat mi vagyunk elsők
+megtartani.
+
+Lássa a nép, hogy midőn őt áldozatokra felhivjuk, mi magunk vagyunk az
+elsők, kik önérdekünkre nem gondolunk.
+
+Kiket a nemzet akarata egyesített, egyesítsük magunkban a nemzet
+akaratát.
+
+Tegyük magunkat központjává azon érzelmeknek, miknek befolyása alatt a
+nemzet ez ideig egy maradt, s fordítsuk minden törekvéseinket arra, hogy
+ezentúl is egy maradjon.
+
+Ne állítsuk ügyeinket azon térre, hol akár győzünk, akár vesztünk,
+szakadásnak nézünk elébe.
+
+_Mi a harczot nem kezdtük, mi a harczot nem dicsvágyból fogadtuk el: mi
+megtámadott alkotmányos jogainkat védni fogtunk fegyvert, s mihelyt azok
+nem leendnek megtámadva többé, megszününk_ áldozni e nép vérével.
+
+
+
+
+MIKOR MEGYÜNK VISSZA PESTRE?
+
+Kinek van ennél most forróbb óhajtása?
+
+Kinek nem első gondolatja ez, ha ébred, utolsó, ha lefekszik?
+
+Ki nem álmodja magát oda éjjelenkint, hová lelke önkénytelen viszi? A
+kedves, az imádott Pest falai közé, – ott járni az ismert utczákban, –
+az otthonos szobák ablakán kinézni, találkozni rég nem látott
+ismerősökkel, elmondani egymásnak a túlélt szenvedéseket, látni a
+csendes Duna tükrét, a mint a nap képe fürdik benne s a kizöldült
+Gellért nézegeti benne tulajdon megifjodott képét!
+
+Mint ragyognak Mátyás palotájának ablakai! A gőzösök hogy repülnek el a
+lánczhid alatt, ezüstös nyomot hagyva az égszínkék Duna tükrén.
+
+Az utczákon mint sürg, forg a nép. Mindenki mellén háromszínű rózsa,
+minden ablakon háromszínű zászló!
+
+Víg hadfiak járnak karöltve s danolják: «Egy esztendő nem a világ, éljen
+a magyar szabadság!» – danájuk lassankint elhangzik a távolban.
+
+Beesteledik; az utczák ragyognak a lámpafénytől. Hintók robognak
+egymásután. A Nemzeti Szinházban Hunyadit, Rákóczit, Bánkot adják elő. A
+nép magán kívül van, sír, tapsol s beleénekel a karzenébe.
+
+Azután fáklyás zenével vonul hadvezére ablakához. A fáklyavilág
+rózsaszínűre festi a házak oldalait, a magyar zene rég nem hallott
+imádott hangjai felköltenek minden alvót, felköltik minden szívben az
+alvó honszerelmet s az egygyé forrt kiáltása százezer ajaknak, az egygyé
+olvadt óhajtása millió szívnek útat tör az égbe s beszél az Istennel:
+hogy Magyarországnak élnie kell!
+
+Azután megy mindenki ismét édes, nyugalmas családi körébe. Gyermekek,
+apa, anya, nő fogadják, mosolyognak egymásra, azután sírnak és áldják az
+Istent, hogy annyi viszontagság után őket ismét össszehozta!
+
+Kinek ne volna ilyen álma? Ki ne álmodnék így minden éjjel?
+
+Határokat szabunk magunknak az időben: ekkor és ekkor már otthon
+leszünk. Egy hó mulva. Vagy tán egy negyedév múlva? De félév múlva
+bizonyosan s várjuk, óhajtjuk a félév elmulását, számlálunk egyik napot
+a másik után s jól esik addig mindennap álmodni arról, a mi oly messze
+van.
+
+Pedig nagyon messze van.
+
+Nem azért, mintha nem volna erőnk azt visszavenni, vagy mintha félnénk
+attól, hogy Pest lakói szívesebben ne lássanak bennünket házaik
+romjainál, mint az ellenséget azok pompájában. A halált nem gyűlölik
+úgy, mint a zsarnok népét.
+
+Hanem azért, mert nekünk Pestre csak akkor szabad bevonulnunk, midőn
+Magyarország szabad lesz és tiszta az ellenségtől.
+
+Ha csak az lett volna a czél, hogy Pest miénk maradjon, azt megvédhettük
+volna Pestről. De nagyobb, nehezebb eszme volt az, mit Magyarhon fiainak
+ki kelle vinni s míg ez végrehajtva nincs, addig mi nem fogunk
+örömünnepeket tartani.
+
+Semmivé kell előbb lenni az ellenségnek, kifáradni, beleveszni a
+harczba, magától széthullani, érzeni a terhet, mely alatt küzd s melyet
+nem tud magáról lerázni. Sikertelen, eredménytelen harczot vívni sokáig
+haszontalanul. Meggyalázva, elgyengülve vánszorogni kénytelen-kelletlen
+csatáról-csatára, megfosztva még a nagyszerű vesztés dicsőségétől, meg
+még attól is, hogy vesztét egy köny kísérje.
+
+Oda kell jőni a dolognak, hogy azok, kik oly magasan kezdték, kik
+büszkén, zsarnok arczczal jöttek közénk, mint egy elzsibbadt kar, mint
+egy szélhűdött test rogyjanak lábainkhoz, önkénytelen vallomást téve
+róla, hogy a jövendő századokat az Isten Magyarország számára teremté.
+
+Mi sokszor fogjuk még Pestet látni álmainkban, de azért nem leend
+szívünkben kétségnek helye, ha élő szemeink még egy ideig nem találnak
+reá.
+
+
+
+
+MARTIUS 15.
+
+Egy év eseményei vonultak el szemeink előtt, mint egy tüneményes
+álomkép.
+
+Ha visszagondolunk rá: egy év volt-e ez vagy egy század, vagy egy
+átálmodott éjszaka?…
+
+A martiusi ragyogó napok, egy két hétig tartó folytonos ünnep, melyen át
+az egész nemzet lázas örömérzettől elragadtatva, ifjú menyasszonya, a
+szabadság ölében ülte mámoros mézes heteit.
+
+A testvériség eszméinek ideál-képe, mint az ég boltozatja, mely alá
+hajlik a földre s még sem éri a földet sehol.
+
+Azután a sötétben mozgó árulás, mint a megfagyott kigyó, mely lassanként
+kienged a nap melegétől, s bujkálva csuszik a fűben fejét aláhúzva.
+
+Egy új ismeretlen istenség támadása, kinek neve nép! s kinek hatalma,
+mint hajdan a kereszté: kioltja a bálvány istenek életét.
+
+Nagy emberek támadtak, nagyok enyésztek el.
+
+Megjelent kendőzött arczával az álhazafiasság, s követ dobott a
+rágalmazott erényre.
+
+Emberek játszottak isteni dolgokkal. Hangzott a hamis esküvés a trón
+magasából, pártot ütött a király tulajdon népe ellen, lábával illette a
+koronát, szitokkal az Istent.
+
+Jött a fölavatott pártütő, hozta a lánczot, s mikor sirt a nemzet, akkor
+nevetett az árulás leghangosabban.
+
+A nép pedig fölemelte óriási karját, és mondta: én vagyok a te urad!
+
+Harcz kezdődék, Isten és ördögök között.
+
+Ezeknek száma legio, – míg Isten csak egy van. De ő minden mindenekben.
+
+Most benne vagyunk a viharban. Zápor helyett vér folyik, körül sötét
+minden, nem tudjuk, hogy felleges látkörünkön túl mi történik, de tudjuk
+azt, hogy ott egy Isten él, ki minket nem hagy el.
+
+Hazám!
+
+Egy év előtt martius 15-ike láncz nélkül kezeden, most fegyverrel
+kezedben talált; adja ég, hogy egy év mulva koszorúval fejeden találjon!
+
+
+
+
+WINDISCHGRÄTZ DÜHÖDIK.
+
+Nem elég, hogy az ártatlan bankókon töltötte boszúját, most meg egy
+parancsot adott ki, melyben kinyilatkoztatja, hogy ezentúl semmiért sem
+fog fizetni, a mit a katonái megemésztenek, hanem requirálni fog
+mindenkitől. Még pedig a következő okoknál fogva:
+
+Azoktól, kik ellene harczolnak, azért, hogy miért harczolnak ellene?
+
+Azoktól, kik nem harczolnak ellene, azért, hogy miért nem harczoltak
+mellette?
+
+A gazdagoktól azért, hogy van nekik. A szegényektől azért, hogy
+raboljanak a gazdagoktól.
+
+Azon hivatalnokoktól, kik helyben maradnak, azért, hogy miért fogadták a
+honvédelmi bizottmány parancsait, azoktól, a kik elfutottak, azért, hogy
+miért nem maradtak ott?
+
+Azoktól, a kik a császárnak hívei, azért, hogy hűségüket azáltal is
+bemutassák, azoktól, kik nem hívei, azért, hogy őket hűségre tanítsa.
+
+És végtére mindenféle rangú emberektől azon feltétel alatt, hogy majd
+visszafizeti neki a mi lefoglalt vagyonainkból s ha ebből ki nem telik,
+megfizetteti a vármegyével.
+
+Így beszél Windischgrätz a szolnoki csata után. Nem csuda, serege
+díszét, a Hardegg-ezredet itt tették semmivé.
+
+E vandalizmus is egy halálszeplő a dinasztián.
+
+Így csíp a légy is őszszel, mikor pusztulását érzi.
+
+
+
+
+OROSZ INTERVENTIÓ.
+
+Megtörtént, megesett, többé nem lehet nem tudnunk.
+
+Orosz katonák voltak Erdélyben, küzdöttek seregeink ellen s többen
+foglyul estek. Kezünkben van a corpus delicti.
+
+De mi még most is szeretnők, ha ezt más uton lehetne megtorlani, mint
+elleninterventió utján.
+
+Mi nem tartunk attól, hogy ha az orosz sereg egyfelől határainkra belép,
+a franczia seregek másfelől ugyanazt ne tegyék.
+
+S ha e tény Oroszország vesztét nem hozná is magával, de bizonyára sok
+véres napot hozna számára.
+
+Európai háború lenne. Óriások küzdenének egymással, a világ más alakot
+nyerne, a históriának új évszaka kezdődnék.
+
+S ez eszme szép, nagyszerű és magasztos, úgy a levegőbe festve.
+
+De ez egészen máskép veszi ki magát: ha ide a földre hozzuk.
+
+Ha meggondoljuk, hogy az európai háború itt, a mi földünkön lenne
+megvivandó, hogy e tülekedő óriások véres lábnyomaikat a mi hazánkban
+fognák hagyni: elmegyen minden kedvünk e nagyszerű drámától.
+
+Válassz magadnak: oh világhistória, más szinpadot, más csatatért véres
+küzdelmeidnek; ne a mi kedves, a mi imádott hazánkat.
+
+A mit a huszár mondott imádságában: azt mondjuk mi Európának.
+
+«Nem kivánom én, hogy te minket segíts, csak azt tedd meg, hogy a
+németet ne segítsed, hanem ülj le szépen s nézd, hogy mit csinál a
+magyar azzal, a kire haragszik. Majd elvégezzük mi egymással magunk.»
+
+Ha pedig egyáltalában hadakozni akartok, menjetek édes feleim a
+tengerre, ott elég a hely, ott senki faluját fel nem égetitek, senki
+testvéreit le nem tiporjátok.
+
+Ti pedig édes hazámfiai, se ne féljetek attól a tizezer orosztól, kiket
+Bem megpacskolt, majd kitisztulnak ők onnan eszük nélkül, de ne is
+örüljetek neki, mert az az európai háború ugyan igen szép dolog, de nem
+úgy, hogy Magyarország viselje a perköltségeket.
+
+Mi jobb szeretnők a quasi interventiót diplomatiai úton kiegyenlítve,
+mint fegyverrel eldöntve látni.
+
+
+
+
+SZERKESZTŐI NYILATKOZAT.
+
+Tudtomra esvén: miszerint előttem ismeretlen emberek, ismeretlen okokból
+eléggé lelketlenek vitéz hadseregünkben az által ingerültséget szítani,
+mintha e lapokban valami czélzás vagy hajlam lett volna nyilvánítva a
+dynastiávali egyezkedésre. Kik e lapokat olvasták, és igazat mondani
+szoktak, tanúim, hogy a legszomorúbb időkben sem terhelték magukat e
+lapok ily váddal, mint ezt lapjaim 5-dik száma is bizonyítja, lelkem
+istenére bizonyítom: hogy míg nevem ott álland, nem is terhelendik. Ha
+egy közös ellensége nem volna a hazának, azokat nevezném ellenségeimnek,
+kik erővel igyekeznek a magyar polgárok és magyar hadsereg közt
+szakadást előidézni: most nincs hozzájuk komolyabb szavam, mint az: hogy
+a morális testvérgyilkolást, mit máskor mint férfi fognék megtorlani:
+most mint hazafi türelemmel hagyom magamon megtörténni s inkább azoknak
+nyujtok békülő kezet, kik lelkemet tépik, mint azoknak, kik hazámat
+dulják.
+
+Szabadság! Nemzetiség! volt mindig jelszavam; legyen birám a nép. Legyen
+birám az Isten: Vétettem-e valaha ellenük?
+
+
+
+
+HABSBURGHÁZ.
+
+Mit ezelőtt két hóval mondék: hogy a Habsburg-dynastia tulajdon érdekei
+ellen küzd, fényesen van bizonyítva a márczius 6-iki manifestum által.
+
+Megvallom: hogy ennyi eszélytelenséget nem vártam a Habsburgoktól.
+
+Hittem, hogy a visszavonulás útját nem fogják elzárni maguktól; hittem:
+hogy azon esetre, ha mindent elvesztettek, megtartják azt a magasztos
+álarczot, melylyel egy Mária Terézia oly nagy hatást tudott gyakorolni
+szorult állapotjában.
+
+Hittem: hogy majd, ha a felzaklatott nemzetiségek előállnak megcsalatott
+igényeikkel, ha Ausztriáról lehull a kölcsönzött erő, ha a habsburgi
+királyok járnak egyik néptől a másikhoz, kérve a multak feledését, s
+igérve mindent a jövőben; hittem: hogy akkor a magyar lesz a legutolsó,
+kihez kétségbeestökben bocsánatért és oltalomért fordulandnak, s a
+legelső a ki vétkeiket el fogja feledni.
+
+E lehetőség elenyészett.
+
+A dynastia kimondá: hogy számára nem létezik többé Magyarország.
+
+Erre nem lehet más felelet, mint ugyanaz megforditva.
+
+Míg bennünket csak vert, addig talán hihettük, hogy királyunk akar
+lenni, de most azt mondja: hogy meg vagyunk halva s tulajdon létünk
+temetésére hív meg.
+
+Ebben irta alá uralkodása halálos itéletét. Mert ez többé nem
+belviszony. Ez az Európai diplomátiát érdeklő tény s azzal tréfálni nem
+lehet.
+
+
+
+
+1848-IKI TÖRVÉNY.
+
+Sokan és sokat beszéltek ezen törvényekről.
+
+Némelyek ezeket tették küzdelmeink czéljává, mások épen ezek ellen
+támasztották a lármát, ismét mások ezek alapján hittek egy végül
+bekövetkezhető békekötést.
+
+Korszerűek-e ezen törvények, voltak-e azok, vagy lesznek-e, arról itt
+nem akarok beszélni; csupán az iránt akarok némi derűt előidézni, miért
+félnek némelyek e törvényektől?
+
+E törvények régi alkotmányos jogainkon épültek. Általuk nekünk a
+dynastia semmit ajándékba nem adott; mégis úgy látszik, mintha e
+törvények keletkezése nem lett volna ingyen. Mintha azok, kik ezeket
+kieszközölték, viszont a nemzet nevében igéreteket tettek volna, miknek
+megadását a nemzet egyhangúlag visszautasította.
+
+Ezért most a harcz.
+
+E harcz végével akár jobbra düljön az, akár balra, az 1848-iki
+törvényeknek nem nagy szerep jutott.
+
+Ha a dynastia e törvényeket minden ellenigéret nélkül aláirta, megölte
+magát: ha őt ennyire lehet kényszeríteni, akkor annyi erővel újra
+alkothatjuk az egész constitutiót.
+
+Ha pedig ő kényszeríthetne bennünket arra, hogy alkotmányunkért angáriát
+fizessünk, ugyanannyi erővel meg is semmisíthetné az egész constitutiót.
+
+Ezt látszik, hogy akarja is tenni.
+
+Az intermediáló törvényekhez úgy látszik, sem a nemzetnek, sem a
+dynastiának nincs nagy ragaszkodása.
+
+Ezért nem hiszem: hogy azoknak, minden benfoglalt szép és jó mellett is,
+nagy szerep jusson a jövendőben.
+
+
+
+
+POLITIKAI HOROSCOP.[11]
+
+
+I.
+
+Szép Magyarország, mi lesz belőled?
+
+Minő sors, minő élet vár reád a napok eljövetelében? Mikor lesz
+szenvedéseidnek vége és mi által?
+
+Ma tán ütközet napja van. Az emberek nem félnek többé egy ütközet
+kimenetelétől.
+
+Valami túl tán a győzelmen, túl a veszteségen, valami ismeretlen jövendő
+képe foglalkoztatja a lelkeket, melyet óhajtunk és mégis félünk.
+
+Van-e bátorságunk lelkeket idézni? Idézzük fel a multat és jövendőt s
+kérjünk tőlünk tanácsot: hogy mit tegyünk a jelenben?
+
+
+_Respublica._
+
+Legmagasabb, legerősebb név, mely mint eszme véleményeken uralkodik,
+félik vagy imádják, de hisznek benne.
+
+Nem ez eszme áll-e a szabadságharcz végén?
+
+A nép uralkodása, szabadság, respublica.
+
+Megtagadom ifjú lelkem ábrándjait, s szólok ez eszméről komolyan,
+földiesen.
+
+Nem a ragyogó kép áll előttem, mit magamnak alkoték, hanem a természetes
+való, mit mindenki lát.
+
+E harcz örökké nem fog tartani.
+
+Ellenségünk megverhet sokszor, de le nem győzhet soha.
+
+A legrosszabb esetben sem.
+
+Az európai diplomatia végre magáévá teendi a kérdést. Közbenjárul s
+ekkor két választás lesz számunkra hátra.
+
+Választás: királyság és respublica között.
+
+A Habsburgokról szó sincs; ha ők bennünket le nem győztek, Európában
+senki sem fog értök szót emelni. Eddig is csak képzelt hatalmukat
+támogatták, mihelyt e hatalom élőforrása kiapadt, érdekeik megszüntek
+Európa érdekei lenni.
+
+Azon érdek, melynél fogva Ausztria eddigelé constituált hatalomnak
+tartatott, átszálland Magyarországra s a magyar politikusok nem fognak
+oly nevetségesek lenni, hogy oly erőtlen érdekhez kössék magukat,
+melynek magának is subsidiumra van szüksége.
+
+Nem bűnei, hanem erőtlensége miatt a habsburgi háznak, a magyar nemzet
+kénytelen lesz más pontot keresni, hová lételének legelső alapkövét
+letegye.
+
+Választhat egy Napoleont, egy caninoi herczeget vagy egy Coburgot vagy
+egy Leuchtenberget megürült trónjára.
+
+E választások bármelyike által okvetlenül maga ellen ízgatná a mellőzött
+érdekeket.
+
+Napoleonnal megnyerné a francziát, Coburggal az angolt, Leuchtenberggel
+az oroszt, bármelyikkel azonban maga ellen támasztaná a másik kettőt.
+
+Egyet megnyerne, hogy kettőt elveszítsen.
+
+Hogy magyar ember viselje a koronát, attól a gondolattól épen mentsen
+meg az Isten.
+
+Ez alternativából egyedül a respublicai kormányforma nyujt menekülést.
+
+Ezt kell elfogadnunk, ha hazánkat végetlen európai háború szinpadává nem
+akarjuk tenni.
+
+Ha a Habsburgház decheancea ki van mondva, más jövendőt nem fogadhatunk
+el, mint a respublicát.
+
+És ezt minden sympathia leszámítása mellett azért, hogy neutralitások
+maradhassunk.
+
+Bármi királyválasztás féltékenységet idézne elő. Tehát ne válaszszunk
+senkit.
+
+A forma különben nem teszi a lényeget, ha a status institutiói életre
+valók, élni fognak, akár præsidens, akár király áll élükön.
+
+S miután a küzdelem csakugyan megvan, ha egyszerre be lehet az
+átalakulás munkáját fejezni, minek volna azt elhalasztani, bennhagyni a
+vérző sebekben, újabb s tán véresebb és szomorúbb küzdelmek gyujtó
+fulánkját?
+
+
+II. _Békepárt._
+
+Hallották, hogy harangoztak, de nem tudják, hogy hol?
+
+Hiresztelik, hogy van egy békepárt, vagy legalább akar lenni, és hisznek
+benne.
+
+Sőt azt is hiresztelik, hogy az a békepárt itt közöttünk van, s azt is
+elhiszik.
+
+Arra, hogy valaki ezt hiresztelje, lehet oka, de arra, hogy elhigyje,
+nem lehet.
+
+Békéről csak akkor lehet szó, ha vagy mi győzünk, vagy mi győzetünk le.
+
+Első esetben mi kötjük azt, de nem az ausztriai házzal, másodikban az
+ausztriai ház, de nem mi velünk.
+
+Az ausztriai ház vétett a mostani Magyarország ellen annyit, mennyi elég
+rá, hogy vele minden békepropositum paradoxonná legyen.
+
+Ha győzünk, nem fogjuk Ausztriától kérdeni, hanem Európától és a magunk
+népétől, hogy minő sorsot határozott el Magyarország számára.
+
+Ha legyőzetünk, nem tőlünk fogja Ausztria kérdeni a föltételeket, miken
+békét vásároljon.
+
+Nem tőlünk, nem is ettől a Magyarországtól.
+
+Hanem előállana akkor egy egészen másik Magyarország, egy soha nem
+nevezett, soha hangot nem adott párt, mindazok, kik mind a két elv
+mellett és ellen compromittálták magukat, ott lenne a békepárt.
+
+E párthoz senki sem tartozhatik, ki végig az elv mellett maradt és azt
+kimondá.
+
+Tehát senki azok közül, kik ez országgyülésen jelen vannak.
+
+Senki közülünk.
+
+E párt még nincs, s e párt nem is fog lenni, mert e párt csak akkor
+lehetne, ha teljesen, végképen legyőzetnénk s ezt ép emberészszel
+elhinni nem lehet.
+
+
+III. _Kaputosok._
+
+Nem beszélek az ingerültség hangján.
+
+Vannak saját feleink között, kik a népet a kaputosok ellen igazgatják.
+
+Ez a veszélyesség szempontjából nem sokat árt. A magyar nép józan és
+becsületes, az bizony nem fog revolutiót csinálni azért: hogy egyik
+ember posztóban jár, a másik vászonban.
+
+Többet árthat azonban ez agitatió politikai szempontból.
+
+Tegyük fel: hogy ez elv vérré válik a népben.
+
+(Én ugyan nem szeretem ezt a különböztetést tenni, előttem minden
+honpolgár a néphez tartozik, nem csupán azok, kik posztóruhát nem
+viselnek.)
+
+Akkor a legelső új országgyülésen ilyen szép pártcombinátiók lesznek.
+
+Egy szláv párt, mely oly férfiakból állana, kik azon csekély hiány
+mellett: hogy kaputot nem hordanak, nemcsak a magyar érdekeket, de még a
+magyar nyelvet sem fognák ismerni.
+
+Lenne egy másik román párt, egy harmadik szerb párt, és Isten tudja
+hányféle nemzetiségi párt.
+
+Mert a nemzetiségi kerületek ez ideig választották ugyan azokat, kikben
+bizalmuk összpontosult, de legalább olyan embereket, kik
+felvilágosultságoknál fogva nemzetiségünk előhaladásának nem kerékkötő
+lánczai.
+
+S mindez miért?
+
+Azért, hogy a kaputos országgyűlés nem határozott még az
+élethalál-perczekben a regáliák felől.
+
+Az olyan statusférfiakat sem irigyeljük senki álladalmának, kiknek
+diplomaticus utópiái nem terjednek túl a bormérésen.
+
+
+IV.
+
+Kérdeztem egykor egy, magát nagy republicánusnak tartó embertől, hogy
+miért óhajtja ő a köztársaságot?
+
+Mert a királyt gyülöli, úgymond. Mert a király rosszul bánt népeivel.
+
+Tehát ha jól bánt volna velök, akkor ő nem volna republicánus.
+
+A mi republicánusaink nagy részének nem a királyság alapeszméje, hanem a
+perfid Habsburgok ellen van kifogása.
+
+Ily alapon nagyon rövid jövendője volna a republicánus elveknek.
+
+Én a királyoktól nem várok soha semmi jót; nem ők az okai, hogy nem
+lehetnek jó emberek, hanem a vak fátum, mely belőlök isteneket akart
+faragni.
+
+Királyság mellett az országnak mindig kétféle érdeke van: egyik a
+nemzeté, másik az uralkodóé.
+
+Legtöbbször, mikor a nemzet érdeke a béke, akkor a királyé a háború és
+megfordítva.
+
+Azért én azt mondom: hogy míg kénytelenek vagyunk vele, tűrjük a
+királyokat mint szükséges rosszat, de ha ellehetünk nélkülök, ne
+kérdjük: hogy melyik volt jó, melyik volt rossz.?
+
+Az: hogy volt, magában elég ok arra: hogy ne legyen.
+
+De még azt elmondani: hogy a Habsburgok rosszul bántak velünk, nem elég
+ok arra: hogy a trónt elégessük.
+
+Gondolkozzatok róla, republicánusnak lenni nem annyit tesz, mint a
+Habsburg családot detronizálni.
+
+
+V. _Aristokraták és demokraták._
+
+Míg a világ világ lesz, az emberek soha sem fognak egymással egyenlők
+lenni.
+
+Mindig lesznek törpék és óriások.
+
+S a törpék mindig fogják mondani: hogy ők demokraták, az óriásokat
+arisztokratáknak fogják szidni.
+
+Mindig lesznek emberek, kik lelkük ereje által fölülemelkednek a tömegen
+a nép bámulata tárgyaiul, s lesznek, kiket őrült kapaszkodásaik daczára
+a világ kinevet, vagy észre sem vesz és ezek magokat demokratáknak,
+amazokat aristokratáknak fogják nevezni.
+
+Mindig lesznek emberek, kik becsületes szorgalmuk és takarékosságuk
+által polgári kényelmet, vagyoni tehetőséget szereznek magoknak, és
+lesznek, kiket tékozlás, restség és szenvedély a nyomor útjára visz és
+azok, kiknek ruhái rongyosak, magukat demokratáknak, azokat pedig, kik
+tisztességesen járnak, aristokratáknak fogják nevezni.
+
+Lesznek végre emberek, kiknek becsületessége, jelleme előtt kalapot emel
+az elismerő világ, míg azokat, kiket lelki rongyaikban bűneik undok
+ruházatában megismert, eltaszítandja magától, és ezek a megvetettek
+magukat és söpredék kiséretüket demokratáknak fogják árulni, míg azokra,
+kiknek jelleméhez föl nem tudnak emelkedni, az aristokrata czím sarát
+dobálandják.
+
+Ne értsetek félre. Nem az aristokrata eszméit mentem én, hanem azokat,
+kiket e névvel meghajigálnak s nem vádlom a demokratia eszméit, hanem
+azon embereket, kik meghentergetőzve az utczai szenvedélyek sarában,
+előállnak s azt mondják: én vagyok a nép! ezek a nagypénteki komédiások,
+kik a Krisztus szenvedéséből csinálnak szinpadot.
+
+Az fáj nekik, hogy olyan magasra nem mehetnek, mint mehet az igazi
+érdem, s ezért kiálltják rá: le vele!
+
+Legyen az is oly alacsony, mint ők.
+
+Ilyen emberek mindig lesznek a világon.
+
+De olyanok is lesznek, kik a felismerő nép kaczaja közt az ő fejeikre
+fognak gázolni.
+
+
+VI. _Odiosus elnevezések._
+
+Mindig voltak, kivált a magyar közéletnek, szeretett vagy gyülölt
+czímzetei, miket úgy osztott szét mindenki, a mint valakit üldözött vagy
+kegyelt.
+
+Hajdan a kurucz és labancz, nemrég a pecsovics és a liberális,
+legújabban a republicánus és császári. Még csak két év előtt is nagyon
+rossz állapot volt liberálisnak neveztetni; ha valakire ilyen név csak
+az utczán ragadt is, az nem kapott hivatalt, az pöreit elvesztette, azt
+mindenféle vexa érte az ég alatt.
+
+Most épen így vagyunk a császári elnevezéssel. Ebben a népnek, a
+nemzetnek utálata van kifejezve.
+
+Akkor a császár uralkodott, most a nemzet.
+
+Mi igen sok embert ismerünk, kik két év előtt magukat pecsovicsoknak
+hagyták nevezni, s most ugyan republicánusok. Akkor abból volt hasznok,
+most emebből. Ők következetesek maradtak.
+
+Ezen emberek minket, kik őket nem szeretjük s bizony nem elveikért,
+minőket tőlük soha nem hallottunk, hanem egész más dolgokért, most
+elkezdenek bennünket feketesárgának, royalistáknak, reactionariusoknak s
+több effélének nevezgetni.
+
+Mi okuk van rá? Én ugyan nem szoktam akárminő politikai elvemet
+keresztapámmá tenni, hanem még is kérdem: hogy nem iszonyú tirociniumra
+mutat-e az a politikában, ha valaki egy tőle különböző pártnézetet csak
+az által tud magának megjegyezni: ha azt semmirekellőnek és hazaárulónak
+nevezi?
+
+A jacobinusok is ellenei voltak a girondistáknak, meg is ölték őket, de
+az soha sem jutott eszükbe: hogy őket royalistáknak nevezzék, pedig
+elvekben ugyan különböztek.
+
+S nagy kérdés: hogy ha őket le nem győzik, nincs-e elébb félszázaddal
+egész Európa?
+
+S ti nem tudtok soha rosszabbat mondani a mi elveinkről: mint azt a
+százszor hallott, de soha nem igazolt ráfogást, hogy azok feketesárgák.
+
+Ez egyébiránt nekem nem fáj. Mondhattok reám, a mit tetszik, mondhattok
+akár veszett royalistának, csak magatokat ne nevezzétek republicánusnak,
+mert az keserű.
+
+A monarchia eszméinek senki sem ártott annyit, mint a monarchák magok. A
+respublica eszméinek senki annyit, mint ti magatok.
+
+
+VII.
+
+Egyike a legfülhasgatóbb szónokaitoknak egyszer, hol, hol nem, valami
+clubbconferentián azt mondta:
+
+«Inkább akarok szabad szláv lenni, mint rabszolga magyar.» Látjátok, itt
+van az éles, határozott demarcationális vonal köztünk és köztetek.
+
+Minden politikai pártnak van egy idoluma, mely körül alárendeltebb
+eszméi forognak, melynek képét szivében, s színeit szalagján viseli,
+melynek nevét neve mellett hordja, mely elvei között az uralkodó.
+
+E politikai idol tinálatok a respublica.
+
+Mi nálunk a nemzetiség.
+
+Mi nem tagadjuk meg a ti bálványaitoktól a fönséges nevet, ti tagadjátok
+meg azt a mienktől.
+
+Úgy vagyunk vele, mint a török a prófétáival; – elismeri: hogy Mózes is
+próféta volt, Krisztus is az volt, de neki első a Mahomed.
+
+Nekünk is első Magyarország, aztán a respublica.
+
+S ha egyiket fel kellene a másikért áldoznunk, kimondjuk, hogy az elsőt
+választanók.
+
+Kimondjuk: hogy mi e nemzetiséget imádjuk, imádjuk nyelvében, ős
+jellemében, sajátságaiban, még dallamaíban is, imádjuk mindenekfelett.
+
+S ha kell érte tűrnünk, tűrünk érte mindent, még a megaláztatást is.
+
+S nincs a világon az a magasztos eszme, mely ennek elvesztéseért nekünk
+kárpótlást nyujthatna.
+
+Számunkra Magyarország földén kívül nincsen élet.
+
+Ti azt mondjátok: hogy a respublica eszméjeért megosztjátok a
+népfajokkal Magyarországot, nevét, erejét; megtagadjátok, hogy magyarok
+vagytok, kerestek helyet: hol nem lakik magyar, de lakik a szabadság.
+
+Mi azt mondjuk, hogy inkább leszünk a börtönben, inkább a sírban, de
+Magyarországon, mint a szabadság levegőjében, de idegen földön.
+
+A ti elveitek titeket boldogítanak, mert ha elvesz Magyarország, marad
+még a földön elég hely, hol szabad emberek laknak: – nekünk hitvallásunk
+a veszteség esetére csak fájdalmakat ád, mert bennünket e nemzet minden
+fájdalmaiban osztozni kényszerít. Ezért vagyunk mi féltékenyebbek népünk
+lételére, mint tik, azért őrizkedünk mink koczkajátékot játszani, soha
+vissza nem nyerhető szentségre.
+
+Ebben különbözünk mi tőletek.
+
+
+VIII.
+
+Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo.
+
+Hajdan Zápolya mondta ez ominosus jelszót, midőn nem birva az
+osztrákkal, a török védszárnyai alá veté magát.
+
+Fordult a sors. Most e mondat Ausztria jelszava lőn, midőn nem birva a
+szabadság százkezű óriásával, az orosz segélye után nyujtja ki kezét.
+
+Fuitis Trœs!
+
+Ruet Ilium et ingens Gloria Parthenopes…
+
+Mint érzik rajtatok e tettről a halál szaga…
+
+Erdélyben megtörtént az orosz segélyadás: de a szakállas muszka hadfiak
+sírva futottak ki székelyeink szuronyai elől.
+
+Bukarestben a török hadparancsnok lefegyverezteté Puchner oda menekült
+seregét, s megtiltá azoknak élelmezését. Elhullanak az utczán, mint a
+gazdátlan ebek.
+
+Törökország százötvenezernyi sereget állít ki az orosz ellen.
+
+S az orosz légiók az angol konzul egy parancsára átvonultak a Pruth
+túlpartjára.
+
+Midőn a tegnapelőtti csatában seregeink Hatvant elfoglalták az
+ellenségtől, ott Windischgrätz plakátjait lelték a falakra fölragasztva,
+mikben biztatja seregeit: hogy ne féljenek, mert nemsokára nagyszerű
+segítséget fognak kapni az oroszoktól.
+
+Tehát elismeri: hogy nem bir velünk. Elismeri tehetetlenségét. Elismeri
+a magyar nép életrevalóságát, ki midőn küzködnie kellett hatféle
+nemzetiséggel, tulajdon urával és árulóival: nem győzetett le, hanem
+istene segélyével s önereje által fentartotta magát.
+
+A nimbusz eloszlott, mely Ausztriát bálványnyá szentelé.
+
+Az idegen segélyhez folyamodás megrontotta őt és nem gyógyítá meg.
+
+Rövid napok mulva nem maradand hátra számára egyéb, mint a kétségbeesés.
+
+Az orosznak magának is idestova más segélyre lesz szüksége.
+
+
+IX. _Ápril 14-ike._
+
+Jegyezze föl a história e napot, mert a magyar nép jövő élete e naptól
+fogja számítani új esztendejét.
+
+A Habsburg-dinasztia száműzetett.
+
+Száműzetett e nemzet földéről, száműzetett e nemzet által.
+
+Isten áldása legyen e napon és annak eredményein.
+
+E nagy napot nagy tettek kövessék.
+
+Legnagyobb tett legyen az tőlünk, hogy egyetértsünk, hogy pártokra ne
+szakadjunk.
+
+Nincs a magyarnak oly ellensége, ki őt le bírja győzni, csak egyedül a
+magyar.
+
+Temessünk el minden pártérdeket, nézetkülönbséget, szenvedélyeskedést s
+akkor eltemettük a magyar nemzet legnagyobb ellenségeit.
+
+Külellenségtől megvéd bennünket az Isten, belellenség által megver.
+
+Áldás van a véren, mely a hon védelmében foly ki, átok azon, melyet
+testvérkéz eresztett.
+
+Isten és önlelkünk őrizzen meg bennünket minden visszavonástól.
+
+Azoknak, kiket e lépés ne tán megdöbbente, legyen annyi mondva: nem az a
+magyar nemzet vétke, hogy jogait követeli, nem az, hogy a Habsburgokat
+szívéből megveti, nem az, hogy vérét és vagyonát pazarlani nem engedi,
+hanem az, hogy él és ereje van!
+
+Adja Isten, hogy e vétke legyen legnagyobb erénye.
+
+Mit érzett irántunk a Habsburg, megmondá márczius hatodikán. Elég időnk
+volt azt ápril 14-ig megérteni, hogy rá feleljünk.
+
+E felelettel előbb vagy utóbb tartoztunk magunknak.
+
+Szerettük volna, ha a feleletet Pesten adhattuk volna az ellenségnek.
+Korábban történt és megnyugszunk benne.
+
+Ellenségeink erejét ezáltal nem növeltük s hisszük, hogy a magunkét sem
+fogyasztottuk.
+
+Mi a békét szerettük, de nem a halál alakjában s ha a nemzet életének
+egyedüli feltétele az, hogy küzdjön, legyen bármilyen hosszú a küzdelem,
+elfogadjuk.
+
+Magyarország kormányzójává Kossuth Lajos neveztetett ki.
+
+Ki becsületességben, hazafiságban, polgár erényben hisz, nyugodt lehet.
+
+Mi üdvözöljük a kormányzót.
+
+Üdvözöljük benne Magyarország függetlenségének elvét. S szavainkat
+tettekkel fogjuk igazolni.
+
+Erőnk kevés, de az egészen a hazáé.
+
+Éljen a szabad Magyarország!
+
+
+X. _Windischgrätz._
+
+Windischgrätz nem fogja Pestet lövethetni.
+
+Hétezer betege volt Pesten a kápolnai csata után, most a szolnoki, bagi,
+bicskei és isaszegi ütközetek után van 15 ezer sebesültje és betege,
+kikkel Pesten minden középület telve van.
+
+Ezeket ő nem szándékozik magával vinni, nem is vihetné őket a hátán,
+hanem rábízza az ellenfél nagylelküségére.
+
+Ha ezért a nagylelküségért bombákkal akarná lefizetni a felpénzt, igen
+rosszul lenne gondoskodva arról a tömérdek sebesültjeiről.
+
+*
+
+Windischgrätz elmondhatja magáról, hogy cirkumdederunt me.
+
+Egyfelől a magyar seregek, másfelől a császári család szorítják.
+
+Jaj neki, ha megáll, jaj neki, ha elfut.
+
+Húsz millióval volt adósa az osztrák családnak, az fundusul
+Magyarországot mutatta ki neki; az exekutio nem sikerült s a császári
+család nagyban viseli a pörköltségeket.
+
+A német lapok teli vannak Windischgrätz szidásával.
+
+Megérdemli.
+
+Nyomorult pénzérdekért szegődött hóhérává ajánlkozott a dinasztiának,
+alkudott egy népnek vérére s megcsalta a dinasztiát magát.
+
+Annyi győzelemről hazudott neki, hogy az magát egészen rábízva, oly
+nagyszerű lépést tett, melylyel mint az álomjáró a toronyról, kiléptette
+magát az élők sorából.
+
+Windischgrätz sokat vétett Magyarország ellen, sokat a szabadság ellen,
+de az az egy érdeme megmarad, hogy Ausztriát ő tette semmivé.
+
+*
+
+Ausztria betiltotta tulajdon hazánk földén magyar bankjegyeinket.
+
+És mi mégis késünk hasonlót hasonlóval fizetni vissza.
+
+Többé nincsenek számunkra kiengesztelés eszközei, meg kell ölnünk
+ellenségeinket.
+
+Igen: hogyha mi az osztrák bankjegyeket betiltjuk, ellenségévé tesszük
+ügyünknek az egész tőzsér világot, csak az a kérdés, hogy nagyobb
+ellenségünk lesz-e akkor, mint volt eddig? És az is igaz, hogy azontúl
+az osztrák banknak nincs hosszú élete.
+
+Mi úgy hisszük ez eljárásnál a zavarokat elkerülhetőknek, hogy a kormány
+az osztrák bankjegyeit váltsa be magyarokra, határidőt tűzvén ki, melyen
+túl azok el nem fogadtatnak. S mi itt sem tanácsoljuk Windischgrätz
+eljárását, ki beváltás helyett nyugtatványozott.
+
+Nem jó minekünk ellenségeinktől tanulnunk, sem eszük, sem erényeik,
+miket tőlük irigyelni okunk lehetne.
+
+
+XI.
+
+Nekünk az új alkotmány készítésénél egyre kell figyelnünk, hogy azt ne a
+külföld mintáiból, ne más nemzetek alkotmányairól tanuljuk el, hanem
+tulajdon belviszonyainkból.
+
+Annak a mi vérünkből valónak kell lenni, nem idegen statusok
+tükörképének.
+
+Minden nemzetnek meg vannak ősi sajátságai, az alkotmány évek során
+ezekből növi ki magát, s ha kell változnia, változik a nép szükségeihez
+képest.
+
+A mi aristokratiánk nem oly hatalmas, mint az angolé, hogy
+alkotmányunkat reá építhessük, minket az ő gabona-törvényeik nem
+érdekelnek, mi kereskedő nemzet sem helyzetünknél, sem népünk
+charakterénél fogva nem leszünk; mi az angol alkotmányt magyarra nem
+fordíthatjuk.
+
+Francziaország egy század óta küzd önmagával, hol politikai, hol
+sociális téren s azon változások, mik ez idő alatt alkotmányos életében
+történtek, tanusítják: hogy nekünk tőle tanulni nem szabad.
+
+Vannak a mi népünknek saját szükségei, saját fájdalmai, miket orvosolni
+kell, vannak erényei, mikben bízni lehet, vannak saját hibái, miket fel
+kell fedezni; – ki ezeket tanulta ismerni, azt mondhatja magáról: én
+készítendem a magyarok új alkotmányát!
+
+*
+
+Az emberek csinálnak maguknak ijesztő képeket, hogy azoktól féljenek,
+mint festettek hajdan isteneket maguknak, hogy azokat imádják.
+
+Ilyen félő kép a muszka.
+
+Mindenki fejcsóválva emlékezik rá és mondja magában: csak azt ne.
+
+Kérdjük meg tőle: hogy miért ne?
+
+Mert földje nagy.
+
+Hátha e föld szegény, néptelen, hátha ezeknek megtartása többe kerül,
+mint a mennyit birhatása behoz, hátha e földek olyanok, miknek lakóival
+a birtokos folytonos háborúban él? Ki tud róluk valami emlékeztetőt,
+valami nevezetest?
+
+Vagy tán ereje nagy?
+
+Látjuk. Évek óta nem bir a maroknyi cserkesz néppel, a lengyeleket nem
+birta leigázni. Lengyelt kelle a lengyelre támasztani, hogy őket
+legyőzhesse. Az elgyengült török birodalom képes ellenében jogait
+fentartani, s mikor egyszer lett volna módjában vitézségét megmutatni
+Napoleon ellen, az elemek segítségéhez folyamodott.
+
+Vagy pénze sok?
+
+Csalódnak, kik azt hiszik: hogy a királyok a leggazdagabb emberek.
+
+Gazdag a nép, gazdagság a hitel; hol a nép koldus, ott a birodalom
+szegény.
+
+Oroszországnak sem kereskedelme, sem ipara, sem földészete nem virágzó,
+a mi adót népessége behajt, azt a kormány fölemészti.
+
+Mi okunk van hát a muszkától félni?
+
+Alkalmasint az, a mi minden félelemnek alapja, a nem ismerés.
+
+Kisértet az csak, közel kell menni hozzá.
+
+
+XII.
+
+Az április 20-iki ülés ismét egyike volt parlamentáris életünk
+sarkpontjainak.
+
+Nem azért, mert Madarász politikai életét bevégezé. Ő kicsiny pont a
+magyar históriában: ha ellenségünk irandja azt, hallgatni fog róla, mert
+érdemeiről nem tudand; ha barátunk, mellőzendi, mert ismeri hibáit.
+
+Nem mentette őt senki, még tulajdon maga sem.
+
+A vádra adott válasza, mert mentségnek nem nevezhető, miután a tárgyról
+nem beszélt, nehezebb volt, mint maga a vád.
+
+Ellenfelei megsajnálták, barátai elitélték. Béke hamvaira.
+
+Nem az ő esete teszi nevezetessé a tegnapi ülést.
+
+Hanem az: hogy egy képviselő még ez eset után is azt mondá: azért nem
+szününk meg áldozni annál az oltárnál, a mely előtt az áldozók között
+tisztátalan is találtatott. Tehát a képviselő még most is érzi egy «mi
+és ti» választó vonal lételét, mely a nemzetet két külön erővé, két
+külön párttá osztja.
+
+Mi és ti…
+
+Átkozott a percz, mely e szót először hallotta hangzani.
+
+De akkor tán lehetett ok ezt mondani, a mint most nincs.
+
+Lehetett két párt: személyek pártjai.
+
+Lehetett két párt, kik közül az egyik a végletekre akart menni, a másik
+minden lehetőségnek fenn akarta tartani útját. S ezek nevezheték egymást
+e gyülöletvevő szóval: mi és ti!
+
+Most személyek nem csinálnak pártot többé.
+
+Magas biró a közvélemény, ez itélt fölöttünk, elhullottak, kihullottak a
+pártból: – és a pártok még is fogják-e egymást úgy nevezni: mi és ti?
+
+Az események itéltek az elvek fölött, a possibilitások elvei
+elhullottak, csak egy lehetőség maradt fenn: élni, együtt
+Magyarországgal vagy együtt meghalni vele; megölni az ellenséget vagy
+megöletni általa és a pártok is fogják-e egymást így nevezni: mi és ti?
+
+Mi azon oltár, melynél az említett képviselő tovább is áldozni akar ezen
+firma alatt «mi»- és nem akar másokat engedni áldozni, kiket «ti»-nek
+nevez?
+
+A szabadság oltára e? Ott áldozunk mi is. És nem tegnapóta; mióta élünk.
+
+A gyülölet oltára-e? Ott is füstölögnek áldozataink, nem gyülölte senki
+elébb a zsarnokokat, mint mi, és senki keserűbben.
+
+A honszeretet oltára-e? Ha azok közt, kik ez oltár körül járnak, volt
+különbség: az lehetett, hogy egyik az oltárra rakta áldozatait, a másik
+elvette onnan. E különbség nincs köztünk többé. Egyikünk többet,
+másikunk kevesebbet áldozott, de mindnyájan mindenünket és mindnyáján
+örömest. Ott is egyenlők vagyunk.
+
+Miért tehát: hogy mégis mi és tinek nevezzük egymast?
+
+Tán mert egyikünk a hatalomban, a másikunk azon kívül van?
+
+Ez csak egy testnek két része, nem két különböző test.
+
+Két kar, mely egymásnak segít, és nem egymással küzd. Mikor nevezte a
+balkéz a jobbkezet mi vagy tinek?
+
+Tán mert egyikünk építeni, a másikunk rontani akar.
+
+Együtt jár mind a kettő, csak a mit és hogyan? kérdések teszik a
+különbséget.
+
+Mondjon bárki jót, üdvöst, elérhetőt, mi pártolandjuk és hiszszük azt
+is: hogy ha a jó, az üdvös, az elérhető, tőlünk fog származni, annak is
+barátai lesznek azok, kik a hazának, kik a szabadságnak barátai, bárha
+nem neveztetünk nostrasoknak.
+
+Ki itt, ki most a mi és ti vezér fonalát feltudja találni, annak csak
+személyek, csak érdek adják a pártkérdést, nem elv.
+
+Elv csak egy van: szabadság, nemzetiség.
+
+És ez senkinek sem tulajdona.
+
+De nem is fegyvere.
+
+Midőn valaki a képviselők soraiból harczot kezdett a visszaélések ellen,
+ti azt a szabadság ellenének; ki vele egyetértett, szabadság elleni
+pártnak neveztétek vagy hagytátok nevezni, mert az, ki ellen a harcz
+intézve volt, mentség helyett, mellét verte és mondá: én a szabadság
+vértanuja vagyok. Ellenünk emeltétek védelmére a szabadság paizsát.
+
+Mi inkább hagytuk magunkat sujtani a fegyverrel, melynek neve szabadság,
+mint azt azon kézben összetörjük, mely azt ránk emelte.
+
+Most látjátok, hogy kit védtetek e fegyverrel? ismeritek a kezet, mely
+azt elejté, újra fel akarjátok-e venni?
+
+A helyett, hogy azt mondanátok: csalódtunk, ellenségeinknek láttunk, de
+jól esik tudnunk: hogy ha voltatok is ellenségeink, nem voltatok a
+szabadság ellenségei, akartok-e pártharczot folytatni, melynek okát nem
+tudjátok adni?
+
+Mi nem mondjuk tinektek, hogy ellenségeink vagytok, mert Madarásznak
+vagytok barátai, de ti se mondjátok azt: hogy nem vagyunk barátaitok,
+mert nem áldozunk a ti oltáraitokon.
+
+Mi nem küzdünk ellenetek, közületek támadt egyéniségek vétkeivel, ti se
+küzdjetek ellenünk elvek hatalmával, melyek mieink voltak mindig és
+lesznek mindig, mint a tieitek.
+
+Nekünk nem fegyver a ti barátaitok bűne, nektek nem paizs barátaitok
+erénye.
+
+És egyik sem ok arra: hogy magunknak külön oltárokat építsünk, hol külön
+áldozzék a Juda, külön Israel.
+
+
+
+
+KLAPKA LEVELE.[12]
+
+Mult napokban országgyűlésileg is tárgyalt tény volt; miszerint
+hadseregünkben azon hír terjesztetik, mintha lapjaink nemzetellenes
+békekötés és Olaszország ellen megadandó hadsereg mellett szólottak
+volna, s e miatt támadható zavaroktól lehetne félni.
+
+Mi nem a magunk védelmeért, mert erre magunkat igen kicsiny pontnak
+tartjuk, hanem minden netalán támadható visszavonás megelőzésére,
+megküldők lapjaink minden számát Klapka tábornok úrnak, kérve őt, hogy
+azokat valakivel, a ki épen ráér, átnézetve, győződjék meg a terjesztett
+hirek alaptalanságáról.
+
+Ez volt a legegyenesebb út, és a legbecsületesebb, mit követnünk kelle.
+
+Hittük, a tábornok úr a mily vitéz katona, olyan igazságos biró is fog
+lenni, s nem csalódánk.
+
+Ma egy levelet vettünk, melyet mint várt itéletet, egy elismert
+tekintélytől, jónak látunk közönségünkkel megismertetni, mint
+következik:
+
+Igen tisztelt szerkesztő ur!
+
+Becses levele következtében van szerencsém szerkesztő úrnak válaszolni:
+hogy az átnézet végett átküldeni tetszett példányaiból az «Esti
+Lapoknak» melyeket a mai nap a fáradalmas hadi foglalatosságok miatt
+olvasni csak gyéren volt alkalmam, tökéletesen meggyőződtem arról, hogy
+a minap, tisztelt kormányelnök úrnak, csupán mások állítása után
+beszédközben előhozott szavaim, mintha az ön által szerkesztett lap a
+mindenároni békekötést és az elnyomott Olaszország elleni segítségadás
+szellemében működnék, most midőn az érintett lap minden számait
+átolvastam, alaptalannak mutatkozik, s azért is azt visszavonni s azon
+egyszersmind szives örömemet kifejezni el nem mulaszthatom, miképen az
+átnézetnél e lapnak irányát a hadsereg tulajdon érdeke szellemében
+szerkesztve és pedig egészen máskép találtam, mint arról ezelőtt mások
+által értesültem.
+
+Engedjen meg tisztelt szerkesztő úr ezen minden további jelentőség
+nélkül kiejtett s önnek tán kellemetlenséget is okozó szavaimért, s
+legyen meggyőződve arról, hogy a szabadsajtónak, melyet mindenkor a
+valódi szabadság kútfejének tekintettem s mint a szabadság legfőbb
+kincsét tiszteltem, nincs nagyobb tömjénezője mint
+
+_Klapka_ m. k.
+
+Mi tisztelt tábornok úr előbbi aggodalmában tisztelni tudtuk a haza és a
+szabadság szeretetét, mely őt annyi álhirterjesztés után féltékenynyé
+tevé annyi áldozat eredményére.
+
+Ő mint hazafi, mint hős, mint becsületes ember nem mellőzhette
+hallgatásával a vádakat, mikkel terhelve voltunk s végére kivánt járni.
+Mi itélete alá bocsátók magunkat, s ez itélet a legfényesebb elégtétel,
+mit becsületes ember magának óhajthat.
+
+Mi a tisztelt tábornok ur figyelme által csak megtisztelve érzők
+magunkat, s most, miután meggyőződését van szerencsénk birni, nyugodtan
+állunk a közönség előtt; minden igaztalan vád ellen, melylyel bennünket
+az önzés és roszakarat megtámad, kárpótlást találva egyetlen férfi
+nyilatkozatában, ki a haza osztatlan tiszteletét vivta ki nevének.
+
+A tábornok úrnak a sajtóról ekkénti nyilatkozata kétszerte becsesebbekké
+teszi azon babérokat, miket számára a harczmező terem.
+
+
+
+
+PESTI LEVELEK.
+
+1849.
+
+Levelek Debreczenbe.
+
+
+I.
+
+Barátom Lajos!
+
+Egy bomba épen most döntötte le a redoute homlokzatát, egy másik az Esti
+Lapok hivatala előtt furódott a kövezetbe, mintegy félölnyire. A
+Trattner ház ég.
+
+Minő költői toll volna az, mely a jelenetet le tudná irni. A
+szakadatlanul menydörgő bombák, mik fejünk fölött szétszakadnak egy-egy
+gömbölyű fekete füst foltot hagyva magok után a világos égen. Az ember
+azt hinné, hogy a pokol felül kerekedett az égen s onnan támad reánk.
+
+Minő nagyszerű volna e jelenet, ha Pesten nem volna. A nép halálosan fel
+van ingerelve, nincs a szeretetnek egy szikrája többé, nincs a
+gyávaságnak egy cseppje szivében. Gyülől! gyülölete olyan, a mely
+örökségbe marad fiuról-fiura, mint a vallás. Látod, ez a gyülölete az
+ellenségnek erősebb alap, mint a hazaszeretet.
+
+Minő nagyszerű volna e tanitás, ha Pesten nem volna!
+
+Nehány nap, vagy ha Isten úgy akarja, nehány hét után hallani fogjátok,
+hogy Buda elesett. A vár leégetve, védői leölve.
+
+Én sirtam, mikor Pestre beléptem, sirtam mint a gyermek, ki anyját
+viszontlátja. Sirtam, mikor a szabadság háromszínű zászlóit láttam
+minden utczán, minden házon repkedni.
+
+Ha Pestre jöttök, sirni fogtok ti is tán más okból, tán keserűbb okból,
+de azért, ha romokban fogjátok is találni az imádott várost, e romok
+fölött mindenütt ott fog lobogni a nemzeti zászló.
+
+Sok seb van már ütve a haza szivén, de egy sem ilyen fájó, egy sem ilyen
+örök.
+
+Gondolkodtok-e róla, hogy begyógyítsátok?
+
+Sok áldozatot hozott a nemzet a szabadság oltárára, de egy sem volt
+ilyen nagy, egy sem volt ily nehéz, mint Pest.
+
+És senkit sem hallani panaszkodni. Nem egy ember cselekszik itt: egy
+nép, egy Isten.
+
+Háládatosak legyetek a magyar nép iránt, háládatosak legyetek Pest
+iránt, ha eljön a jutalomosztások ideje, mert a nehéz idők érdemei nem
+egyeseké: a népé, az Istené és Pesté.
+
+Én láttam, én hallottam, én éreztem, mit szenvedett Pest?
+
+Oh, az több, mint egész Magyarország szenvedése. Mindennap moralis
+hóhérpadra vonták lelkét, mindennap megölték és mindennap feltámadt
+újra. S mit most szenved, azt Magyarország szenvedi.
+
+Mennyit fog még szenvedni, azt az Isten tudja, de hogy azt honfi
+türelemmel fogja elviselni, az bizonyos.
+
+A nőket kiküldtük a városból, de azért a férfiak helyt állanak, ennek
+tulajdonítsd, hogy eddigelé több mint kétezer lövés közül, mely
+városunkat érte, csak egy birt tüzet gyujtani, a többit rögtön, ezt is
+fél óra alatt eloltották, pedig olyankor legerősebben lőnek az égő
+házra.
+
+A megyeházat két bomba igen megrongálta, egyik a börtönt, másik a mint
+mondják Nyáry szállását ütötte át. Nyáry az előtt fél órával
+szabadította ki a rabokat s vitte Pilisre.
+
+Ha csöndesebb idők lesznek, s azokat megérjük, fel fogjuk keresni a
+magas jellemvonásokat, mikkel Pest négy havi története tömve van,
+elkezdve a legmagasabb régióktól és le az olvasni nem tudó napszámos
+családköréig.
+
+Ha már jutalmuk nem lesz, ismerje meg neveiket, lelkeiket a haza, az
+utókor.
+
+Ti vészbiróságot állítottatok, ti a bűn megtorlásáról gondoskodtatok; mi
+egyszerű napi emberek erénybiróságot fogunk állítani, ki az elfeledett
+vagy nem ismert érdemeket egy elismerő szóval jutalmazza.
+
+Csekély jutalom, de mégis az.
+
+Mondd meg azoknak, kik a törvényeket hozzák, hogy míg büntetéseket
+szabnak az árulókra, kiket – Istennek hála – ujjainkon fölszámlálhatunk,
+ne feledkezzenek meg az áldozókról, kiknek neve «millió.»
+
+Mondd meg nekik, hogy a nemzet háládatos legyen fővárosa iránt.
+
+
+II.
+
+Barátom, Lajos!
+
+Pestnek legszebb része elégett.
+
+Fáj bennem a lélek, fenékig keserű a szívem ennyi pusztulás láttára.
+Szegény Pest!
+
+Azonban most nincs idő verseket írni a pusztulás képeiről. A romok
+nagyszerűségében eszembe jut, hogy e romok a mieink. Ki fogja őket újra
+fölépíteni?
+
+És kellett e keserű csepp az örömpohárba. Ez megóv bennünket a mámortól,
+mit a győzelmi hírek hallásából ittunk. Eszünkbe jut róla, hogy egy
+megnyert csata után mennyi sebet kell bekötöznünk!
+
+Emberek sebeit meggyógyítja az Isten, vagy a halál, hát azon sebek
+behegesztéséről, mik egy ország jóllétén vannak ütve, gondolkozik-e
+valaki?
+
+Jut-e eszetekbe, mikor a harczi jeleneteket hirlapokból olvassátok, vagy
+halljátok elmondani a szószékről, hogy ott igen sok fájdalom volt, mi
+nincs leírva, minek nincs hang adva?
+
+Gondolkoztok-e róla, hogy e fájdalomnak orvoslásra van szüksége? Hogy a
+nemzetnek, míg egyik kezében a kardot fogja, másik kezével házat kell
+építenie, földét szántani s sebeit kötözni?
+
+Leégtek falvaink, a Bánát földei vetetlenek, Arad, N.-Enyed, Komárom
+romok, Pestre nem ismersz rá, vidékeink kiélve, ipar, kereskedés törpén,
+népességünk megfogyva.
+
+Én nem tartozom kapacitásaitok közé, kik eszméik és hatáskörük erejével
+a nemzetet boldogítani tudják és hiszem, hogy fogják is. Én csak a
+mindennapi emberek egyike vagyok, ki vele érez a tömeggel s ki titeket
+figyelmeztet, hogy hol kell tenni és mikor, ki elmondja, hogy hol fáj
+legjobban s hol sürgetős a segély.
+
+Nem szólok egyesekről, hisz én is vesztettem sokat, de az nem jut
+eszembe, fiatal vagyok, majd visszaszerzem. Vesztette más félkarját s
+mégsem zúgolódik. De a mit a haza vesztett, annak gondja nehezül
+lelkemre.
+
+Egyesek kárait megtérítheti az ország de hát az ország kárát mely isten
+térítendi meg?
+
+Hidd meg nekem, ha az átkozott emlékű dinasztiának sikerült volna
+bennünket legyőzni, elveszett volna azon pusztítás miatt, mit tulajdon
+országain elkövetett.
+
+Magyarország kipusztítva, kirabolva jutott vissza reánk.
+
+Egygyel ugyan gazdagabb, mije soha sem volt: a szabadsággal.
+
+De a szabadság, a dicsőség még nem elég a nemzetnagyságra.
+
+Oda jólét, anyagi jólét kell. Egy egész ország jóléte.
+
+S ide nagyszerű eszközök kellenek.
+
+Most már semmi provinciális érdek sem szorítja Magyarországot háttérbe,
+alkalma leend nagygyá, tehetőssé lenni.
+
+Földészete, ipara, kereskedése, bányászata leend. Hisz mindene, mindene
+van. De most mindene meg van rongálva.
+
+Ezeket kellene helyrehoznotok. Sok köztetek az okos ember, ők tudni
+fogják, miként kell. Én csak annyit tudok, hogy «kell».
+
+És azt kell rögtön. A hol legkisebb tere van a működésnek, el kell azt
+foglalni. A ki nem harczol, dolgozzék, tegye azt, a mihez ért. Erre nem
+lehet azt felelni: most nehéz napok vannak, nem érünk rá gyárakat
+állítani, vizeket szabályozni, épicier gondokkal szerződni; éppen e
+nehéz napok okai annak, hogy mindenki minden módon siessen használni
+hazájának. Mert a csaták napjainál még nehezebb napok is vannak és azok
+az éhség napjai.
+
+
+III.
+
+Barátom, Lajos!
+
+A politikának itt most nincs nagy kelete.
+
+A fegyverek hangja elnémít minden okoskodást.
+
+Itt csak a fegyvernek van népszerűsége, abból is az ágyújának és abból
+is a huszonnégy fontosának. Különben a bomba is tiszteletben tartatik,
+kivált az olyan százötven fontos, a milyen három emeleten keresztül
+esik.
+
+A nép itt senkiről sem beszél, mint Görgeiről és Bemről és azokról, a
+kik ott a hegyeken vannak, kik Budát ágyúzzák s kiknek hogy csak az
+ágyúfüstjét láthassa, kitolakodik a Dunapartra tömegestől s fel sem
+veszi, ha közibe kartácsolnak a várból.
+
+Hát vajjon az országgyülés mit csinál Debreczenben?
+
+Miért nem tudat magáról semmit az itteni néppel? Csak egy rövid kis
+buzdítás, egy elismerő szózat, egy bátorító igéret jönne a kormánytól,
+vagy a nemzetgyüléstől vagy akárkitől, a ki Debreczenben országos ember.
+
+Nem volna-e érdemes tárgy egy unalmas délután összeülni s a többek
+között előhozni, hogy Buda bevétele ugyan igen fontos esemény, de éppen
+azért annak a nemzetgyülésnek, mely præponderantiáját a nép fölött fenn
+akarja tartani, szellemileg jelen kell lennie ez eseménynél s e
+jelenléte által is éreztetni souverainitását az országgal.
+
+Ha például a nemzetgyülés nevében a kormány vagy a kormányzó ilyenforma
+felszólítást küldene a pesti néphez:
+
+«A nemzet ismeri érzelmeiteket, ismeri szenvedéseiteket. Tekintetbe
+fogja venni. A nemzet nem akarja, hogy polgárai a hazaszeretet miatt
+koldusbotra jussanak, a mit egyesek veszítenek a hazáért, azt az egész
+haza veszti. Legyetek nyugton, az Isten megőriz és a haza megjutalmaz; a
+nemzetgyülésnek gondja van reátok.»
+
+Ilyenformán. Ti szebben tudnátok és okosabban s ez itt végtelen hatással
+leendene most. Magamforma simplex embertől semmit sem ér, én nem
+igérhetek a nemzet nevében semmit.
+
+Én ugyan meg vagyok felőle győződve, hogy ti előbb jöttetek e
+gondolatra, mint én azt leírtam s e perczben már tanakodtok is róla,
+hogy minő buzdítással legyetek a főváros iránt, de már egy hete elmúlt,
+hogy ostrom alatt vagyunk, az ellenség minden pontját a városnak
+dominálja s mi egyet sem védhetünk s ti még mindig nem szóltatok
+hozzánk.
+
+Én tisztelem azon nyugalmat, melylyel ti most az ország alkotmányát
+rendezitek, de nagyon szeretném, ha ezalatt a nemzetgyülés leendő
+székhelyén iparkodnátok népszerűségteket fenntartani.
+
+A néphez beszélni kell, mert a ki hallgat, azt elfelejtik.
+
+Ne vedd rossz néven a jóakaratot tőlem. Az itteni helyzeteket nem
+ismerheti más, mint a ki benne van.
+
+
+IV.
+
+Csodákról írok, csodák napjait éljük.
+
+Az Isten világos tettekben adja tudtára az emberi nemnek, hogy él és nem
+szünt meg az igazaknak őriző paizsa, a gonoszoknak itélő birája lenni.
+
+Tegnap leverték a magyar fegyverek a feketesárga zászlót a budai vár
+fokáról.
+
+Férfi férfi ellen, fegyver fegyver ellen foglalta el a magyar sereg a
+megfertőzött budai sánczokat, három zászlóalj honvéd három zászlóalj
+zsoldos ellen tört fel legelől.
+
+E három dicső zászlóalj a 10-ik, 40-ik és 54-ik.
+
+Nem ármány, nem árulás, nem félelem juttatá kezünkbe a büszke várat,
+kétségbeesett, dühös védelem után lett az mienk, védőinek nagy része
+halott, a várparancsnok meglőve, a tüzérek leölve mind.
+
+Mikor térdre esve kérték a kegyelmet a honvéd előtt, «nézz Pestre!»
+felelének azok s nem adtak egynek is kegyelmet. Pest romjaira mutattak
+nekik s leölték mind. A horvátokat a vár ablakain hányták alá s véres
+fejeket szúrva fegyvereikre, véres kezekkel álltak ki a vár ormaira. Úgy
+tudatták Pest népeivel, hogy a boszúállás istene dolgozik.
+
+Így veszett el Ausztriának két legjobb zászlóalja: az oguliniak, így
+vesszen el a többi!
+
+Mikor már zászlónk a vár falán lobogott, egy ezredes az ellenség
+seregéből, a neve Auer, a lánczhidat akarta fölvettetni. Az aknász, kire
+e herosztrati tett volt bízva, vonakodott azt végrehajtani. Auer főbe
+lőtte a vonakodót s maga indult az aknákat fölvettetni. De él az Isten!
+A múlt esőzés alatt megnyirkosodtak az aknakemenczéket összekötő
+salétromos kötelek, a megáradt Duna beszivárgott a minákba s a legelső
+kemenczének fellobbanása semmi kárt sem tett a hidban, hanem Auert
+szaggatá darabokra. Átkozott legyen a sír porában is.
+
+Itt volt alkalmunk az Istent színről-színre látni. Velünk küzdött,
+fejünk felett állt, hozzánk beszélt.
+
+Mikor városunk üszkei égtek, esőt adott az égből, eloltá a tüzet s a mi
+kárt az ellenség egy év alatt tett Magyarországnak, egy hét alatt bőven
+visszafizeté mindazt. Arany hullott az égből, mondják a földmívelők.
+
+Mikor fegyvereink Buda falait ostromolták, velünk volt, reá szakasztá
+felhőit az ellenség pokol tüzére s eloltá azt, elvette erejét s mikor az
+utczák vérrel voltak végig festve, mikor a csatának vége volt,
+kifacsarta felhőit Buda köveire s lemosta róluk a vért s e közben
+mennyköveivel belevert az elátkozott falakba, mintha mondta volna, hogy
+azokat mind le kell dönteni az utolsó kőig, fundamentomostól, hogy helye
+se maradjon.
+
+Hiszek egy Istenben, mindenható atyában…
+
+E percz óta pietista vagyok. S bármi történjék, ember hatalmától nem
+féltem Magyarországot többé.
+
+
+V.
+
+Míg Magyarországnak igen kevés talpalattnyi földe volt, meg tudtuk vetni
+a lábunkat rajta, most, midőn majdnem egész Magyarország a miénk, nem
+tudom, hogy hol állok? Veletek semmi szellemi közlekedésben nem lehetvén
+(ezen egyébiránt segítünk) olyan formán orientálom magamat, mint a kinek
+a kalapot a fejébe húzták.
+
+Azzal a meggyőződéssel szivemben, hogy az administratio terén lényeges
+változásoknak kelle történni, mindenütt a régi roszszal kell
+találkoznom, a mikor aztán erősen meg vagyok akadva nem tudva, hogy e
+gyomok journalisticus irtogatásával teszek-e ügyünknek jót, vagy ha
+azokat elhallgatva a közönség előtt, csupán veletek tudatom, mely utóbbi
+esetben ismét nem tudom, hogy mért kellett születnem
+papirosfogyasztónak?
+
+A régi kormánybiztos rendszer még mindig ugyanazon járvány, a mely volt;
+ezek a mindenünnen összehajtott csizmadiák, ketten-hárman grassálnak egy
+és ugyanazon helyen, egy és ugyanazon ügyben mindenféle aláirású
+megbizatásokkal s tesznek egymásnak rettentően ellentmondó
+intézkedéseket. Egy félkegyelmű itt, valami B. nevű (tavaly asztalos
+legény volt) széltére sequestrálja a honárulók javait, például báró
+Nyáryét, a kinek a fia nálunk honvéd hadnagy; azok az emberek aztán
+nyakra-főre szöknek és lesz belőlük forcirozott honáruló. Áll pedig a
+vagyon lefoglalás abból, hogy az ember a birtokos lovait elhajtja a maga
+számára.
+
+Ez a férfiú itt rendeleteket ad ki, mik egy Kara-Mustafának becsületére
+válnának.
+
+Ez lehetetlen, hogy a mi elveink kifolyása legyen.
+
+Rossz, igen rossz sensatiót csinált azon elv gyakorlatba vétele is:
+miszerint a meghódolt megyék tisztviselői minden előleges inquisitio
+nélkül cassáltatnak.
+
+Tolvajoknak, rablóknak egy kerülök-fordulok alatt meg van engedve a
+rehabilitatio, s azoknak, kik politikai hibát követtek el, nincs. Aztán
+nagyon jól tudják ám itt az emberek, hogy azok, kik most gyávákra,
+kétségbeesettekre itéletet hoznak, a kisértetek napjaiban nem voltak
+kevésbé esendők, mint akárki más.
+
+Aztán, ha azon elv nem forogna is fenn, hogy ne csináljunk magunknak par
+force egy halálra sértett reactionárius pártot, abból a csekély prosai
+okból, hogy hát azok, kiket értök cserébe veszünk, jobbak lesznek-e
+náluknál? Nem találok ez eljáráson tanácslandót.
+
+Nekem még az nem ok: valakit jó embernek nevezni, hogy semmi, rosszat
+nem tett.
+
+Hiszen nézzétek meg *megye új tisztviselőségét. Tisztelet, becsület
+legyen neki, de én nem szeretnék viczispánja lenni. Ha ez mindenütt ily
+szépen megy, ide s tova a belügyminister sorsát nem irigyleném.
+
+Ily időben, hol minden valamit tudó főre halálos szükségünk van, egy
+tollvonással leszorítunk annyi practicus embert az administratió teréről
+s szerzünk magunknak egy legió tisztviselőt, a kik meglehet, hogy igen
+szép piros tollakat hordanak, de most tanulják az ábéczét.
+
+Az ember igazán nem tudja: a régiek elvesztése-e a nagyobb baj vagy az
+újak acquisitiója?
+
+E végtére is legjobb barátja az embernek a megtért ellenség és
+legrosszabb ellensége az elpártolt barát.
+
+Kár volt nekünk azt az egyet Windischgrätztől eltanulnunk.
+
+Pedig mást is tanultunk tőle. Azoknak a hódolatnyilatkozatoknak
+közzétételét – a hivatalos lapban.
+
+Hogy valaki – a város vagy megye – privata diligentia – köszöntőt irjon
+a kormánynak, az ellen nincs kifogásom; de hogy a kormány ezt
+közzétegye, vagy plane a nyilatkozatokat elrendelje, azt nem értem.
+Magyarország nyilatkozzék, hogy elismeri-e természetes és törvényes
+kormányát? Lehet-e ezt valakinek kérdésbe hozni, ki ügyünk igaz voltát
+ismeri?
+
+Magyarország meghódoljon maga magának? Kivánni attól a néptől, mely
+önként adta a hazának vagyonát, nyugalmát, lelkesedését, vérét: hogy
+most szavakban nyilatkozzék. Nem beszélnek-e tettei? Nem beszélnek-e
+áldozatai?
+
+Azt, hogy Windischgrätz nyilatkozatokat közlött, értem; irás kellett
+neki arról, a mivel effective nem birt; de a magyar csak tulajdonát
+kapta vissza. S végtére hódolhat-e a nemzet tulajdon kormányának,
+tulajdon tisztviselőinek? Ti a nemzetnek választottai vagytok, nem urai:
+ti a nemzetet képviselitek, hát azok kiket képviselnek, kik hozzátok a
+nemzet nevében hódolat-nyilatkozatot irnak?
+
+Ha ti irnátok ki hódolatot egy tőletek külön vált souverainitásnak, azt
+érteném; de itt ti magatok vagytok nemzet és souverain.
+
+
+VI.
+
+Egy körülményre, úgy látszik, ti ott Debreczenben teljesen nem is
+figyelmeztek.
+
+Budapest elhagyatottságára s mindenre, mi ezt szükségkép kiséri.
+
+Budapest Windischgrätz és Hentzy által megkapta a keresztséget s
+fővárossá keresztelteték fel.
+
+Nevezetes csatákat vivott a magyar, nagy győzedelmeket említhet fel, de
+győzelmeiben az epochális tény fővárosa visszavétele.
+
+A télen azt tanultuk, hogy Debreczenből is vissza lehet Magyarországot
+szerezni; de azt is, hogy Magyarországot csak Budapestről lehet
+kormányozni.
+
+Mi is megtanultuk, mi nekünk Budapest, a főváros is megtanulta ismerni
+önbecsét, öntudatra jutott, s azt nektek ignorálni nem volna szabad.
+
+A téli szenvedések, az elzáratás után, s az utolsó bombáztatás által
+Budapest megifjodva lépett ki a viharokból.
+
+Fogoly volt nehéz börtönben, kinozva és sanyargatva őrei által, de
+megtanulta azoknak becsét érezni, kiktől elszakíttatott. Elzárva nem is
+tudta mennyit epedtünk utána, nem – mennyit fáradott a sereg
+visszaszerzéseért?
+
+Mienk lett újra, inkább mienk, mint valaha volt – de nem szabad vele
+elhagyatottságát éreztetnünk.
+
+A főváros hónapokig más életet élt, mint mink. Lemosta szelleméből a
+börtön a multak emlékeit. Elfogultság, elővélemények nélkül nyilt meg
+számunkra, kész minden impressio befogadására, ami tőlünk jő.
+
+És nincs, ki szóljon hozzá a mi nyelvünkön, azon hangon, mely után
+epedett annyi hónapig.
+
+A főváros elmaradt közéletünk közelebbi fejlődésétől, hol mi vagyunk ma,
+a tér idegen s ismeretlen neki. Bámulja, hol találta meg s hogyan, kiket
+elvesztett? de hogy jutottunk ide? nem tudja, nincs ki elmondaná neki.
+
+Szólhat hozzá a multról, szólhat a jövendőről bárki, nem tudja kinek
+higyjen, kitől óvja magát?
+
+Keres mindenfelé minket és nem leli azokat, kik erősek voltak a hitben,
+s kiknek Isten megadta a győzedelem örömét.
+
+Nem látja sehol a magyar kormányt, annak halvány képe él néha
+placátjaiban a biztosnak.
+
+Mindez nem elégítheti ki a fővárost. Nem lehet a nemzetben erős rendes
+élet, míg a vérforgás nem szivből indul ki.
+
+Szeretnék elmondani mindent, mit gondolok, de mondani nem is akarok,
+hogy meggyőzzelek, miszerint minden percz drága, hogy itt legyetek.
+
+Minden emberen látszik a kegyelet kormányunk iránt, mindenki keres okot
+késedelméért, de oly nehéz lelni, mi valószinű volna s megnyugtatná.
+
+Jertek minél előbb s jőjjetek, mint hódítók s béke angyalai. A
+megtisztult főváros szenvedésekben megtisztultnak tart benneteket is, s
+repesni fog szive örömében, ha befogad ismét.
+
+Istenért ne késsetek.
+
+
+VII.
+
+Ha hét bűnös között egy ártatlant elvesztetek, többet ártotok vele, mint
+ha egy ártatlanért hét bűnösnek kegyelmet adtok.
+
+Mit fog szülni a meghódolt megyék tisztviselőségének általános
+abandonirozása?
+
+Mit fog szülni ez elv, melyet a theoria nem ajánl, a praxis el nem
+fogad?
+
+A mostani magyar kormánynak oly hatalma van a nép fölött, minő nem volt
+egy ország kormányának soha: – a szeretet.
+
+Mikor Magyarország területének nyolcz tizedrésze ki volt véve a
+törvényes és természetes kormány fizikai behatása alól, mi tartotta
+volna meg a nemzet számára az elfoglalt részeket? Nem a szeretet-e? Az
+imádás, semmi kényszerítés, semmi ámítás által meg nem adható
+ragaszkodás egy ügyhöz, mely veszni látszott, de a mely szent volt.
+
+Míg az osztrák zsoldosokat halálosztó fenyíték veri a csatába, mi tartja
+össze a magyar seregeket, kik még tegnap a földet szántották s ma az
+ágyúknak rohannak? Nem a szeretet-e? E szeretet, mely mindent, a mi
+szép, a mi nagy, Istent, hazát, szülötte földet, jogot és dicsőséget
+egybefoglal.
+
+Míg az osztrák császár minden darab kenyérért, mit e föld terme, de nem
+az ő számára, pecsétes levelet kénytelen kiadni, kemény sanctiójával a
+kötélhalálnak, míg minden utczaszegleten kémeket, minden faluban
+vészbiróságot kénytelen fölállítani, hogy az emberek ne beszéljék azt, a
+mit ő hallani nem akar; mi varázs az, mely minden szívet és minden ajkat
+megnyit, hogy érezze, hogy mondja azt, mit egy egyszerű polgár nem
+parancsol, – kér a haza nevében; mi iszonyú erő az, mely a semmiből
+hadsereget teremt, mely e hadseregnek semmiből enni ád, fizeti, ruházza,
+ha fogy, kiegészíti, mely a földművesnek azt mondja, vedd el falatodat,
+add a hazának, oszd meg ruházatod vele, hagyd el tűzhelyedet s menj érte
+csatázni, szedd le templomod harangjait s önts ágyút belőle, ha
+meghalsz, ne sírj, kiálts éljent a hazának! Nem az a végtelen
+szeretet-e, melyről csak az ábrándozóknak volt tiszta fogalmuk, míg
+tettekben nem nyilatkozott, örök és való tettekben, minő az ércz?
+
+Erősebb kormányzási pálczának hiszitek-e a félelmet, mint a szeretetet?
+
+Azt fogjátok rá felelhetni: igen, a bűnnek legyen félelme a törvény
+szigorúsága iránt.
+
+De a kormányzat nem törvények kiszolgáltatása.
+
+Ti a törvényeket hozzátok, de azoknak kiszolgáltatói nem vagytok, ti még
+azt sem tudhatjátok, hogy azon törvények, miket ti szigorúaknak
+alkottatok, szigorúan fognak-e végrehajtatni?
+
+Így azon rendelet, mely a meghódolt megyei tisztviselők kassatióját
+elhatározza, azokra nézve, kik szívükben vétkeztek a haza ellen, kis
+büntetés; azokra nézve, kik bensőleg hívek maradtak, igen nagy.
+
+A magyar Corpus Juris szoros egybefüggésben van Magyarország
+históriájával.
+
+A hol valamely bűnre élesebb törvény van hozva: ott tudni lehet, hogy
+azon bűn nagyon el volt terjedve. A magyar törvényhozók sok törvényt
+megalkottak, de egyet sem ok nélkül.
+
+Ha a kassaló rendelet egykor törvényeink közt helyet foglaland, a
+historikus azt fogja belőle kiolvashatni, hogy 1849 januárjában igen sok
+hazaáruló lehetett Magyarországon.
+
+Mi azonban tudni fogjuk, hogy akkor nem a hazaárulók száma volt sok,
+hanem azoké, kik a haza jövendője fölött kétségbe voltak esve.
+
+Hogy igazat mondtam, nem hivatkozom azon körülményekre, mik közt az
+ellenség által megszállott földek tisztviselői voltak, hanem utasítom a
+nemhivőket azon inquisitionális aktákra, mik a gyémánt-pör részleteiben
+adatokul szolgálnak. Azok megmagyarázandják, hogy mint hittek a haza
+jövendőjében azok, kik legjobban diktálták a guillotint a
+kétségeskedőkre és eltántorultakra.
+
+Én részemről nem akarnék e tények számára a törvénykönyvben monumentumot
+építeni, hallgatok róluk orczapirulással s azóta nem jut gyűlöletemnek
+egy-egy szikrája sem azok számára, kik szájjal vétkeztek, de tán
+lelkükben, vagy éppen tetteikben hívek maradtak az egy igaz hazához.
+
+
+
+
+CHARIVARI.
+
+Életképek.
+
+
+1848. Martius 23.
+
+
+1.
+
+Egy úgynevezett feketesereg is alakult e napokban fekete zászlóval,
+halálfő a közepén. Itt vonult össze a néhai aristocratiának vert
+maradványa. Hadd gyászolja mindenki a maga halottjait, ki fehérben, ki
+feketében.
+
+Már most csak az a kérdés, hogy szin-e a fekete? Az optica azt mondja,
+hogy az a szinek hiánya. Egy szóval olyan _neutralis_ valami.
+
+
+2.
+
+Azt beszélik, hogy Metternich itt van valahol Pesten. Sokan már azt is
+tudják, hogy boltot akar nyitni az életében összevásárolt lelkekkel
+kereskedendő. Hagyja abba: jó bornak nem kell czégér; _becsületes_
+ember, ha el akarja a lelkét adni, mindig talál vevőre.
+
+
+3.
+
+Két angol utazó érkezett mart. 15-kén városunkba.
+
+Ezek Palermoban voltak, mikor ott a forradalom kiütött; békeszerető
+lordok lévén, onnan rögtön eltisztultak Mailandba. A mint oda érnek,
+kiüt a forradalom. Innen szintén odább kelve, utaznak Párisba. Alig
+vannak ott egy hétig, kiüt a forradalom. Itt ismét felpakolnak, mennek
+Münchenbe: alig szállnak le a kocsiról, kiüt a forradalom. Rohannak
+Bécsbe: itt végig se mennek még a városon, már áll a forradalom. Végre
+is Pestre kergeti őket a sors: s a mint lábukat a partra teszik, itt is
+kiüt a forradalom. Igy ezek mindenütt magukkal vitték a forradalmat. –
+Csak odább-odább még mylordok! Itt meg ne állapodjanak, menjenek, járják
+be az egész világot.
+
+
+4.
+
+A huszár-nemzetőrség is erősen verbuvál, száma túlhaladja már a
+háromszázat, mind gyönyörű válogatott szép hazafiak, az egyenruha alig
+kerül többe háromszáz forintnál. – Tegnap odamegy közibök egy zsiros
+suhancz, gyönyörűen kitisztítva, mintha sasokkal küzdött s kéményen bujt
+volna keresztül, s be akarja magát iratni. Kérdik, hogy kicsoda? –
+_Alföldi nemes_ ember. – (Alföldinek elég alföldi, hanem nemes embernek
+kissé nagyon ittas volt a fiu.) – De ló kell ám majd ide! – Hiszen ha
+csak ló kell! (mondaná Bandi a «Csikós»-ban).
+
+
+5.
+
+Hogy fejlődék a jellem a forradalomban: többeknek a nép szónokai közül a
+forradalom alatt kalapja, pálczája vagy köpenye tévedt el, s másnap a
+nép fölkereste őket: hogy kezükbe szolgáltathassa elvesztett
+tulajdonaikat.
+
+
+6.
+
+Hir szerint Angliában is köztársaság van már. Az ördög nem alszik,
+mondja az egyik fél. Nem rövidült meg az isten keze, mondja a másik.
+
+
+7.
+
+Kecskeméten is kitűzetett a városházára a forradalmi lobogó. Ezt a
+tanodai fiatalság követelte, mondván: ha a tanács ki nem tűzi, majd
+kitűzzük mi.
+
+A helybeli katonaságnak megizené a helyhatóság, hogy szépen viselje
+magát. Fölösleges volt. Azok azt felelték: csak minket ne bántsanak, mi
+nem bántunk senkit. Nem is volna tréfa, ha a kecskeméti húszezer
+vasvillás nationalgarde nekitámadna egy mélyen tisztelt lovasezrednek,
+két óra mulva nem lehetne megismerni: melyik volt az ember, melyik volt
+a ló?
+
+Hanem a kőrösiek maig sem hisznek semmit. Azt mondják: Schneiderribillió
+az egész. Aludjunk még egy kicsit.
+
+
+8.
+
+Egy mélyen tisztelt főbiró úr, a mint a helytartó-tanács rendeletét
+vette a censura eltörlése felől, ilyenformán irt alispánjának: «a
+helybeli censort felfüggesztettem s a sajtótörvények kidolgoztatásáig
+magam vettem által a censori hivatalt.»
+
+
+9.
+
+Mi lesz már most ezekből a szegény censorokból? (csakhogy már egyszer
+megértük, hogy sajnálhatjuk őket!) Kovácsmesterek nem lehetnek, mert ők
+csak békókat tanultak csinálni s ezekre szükség többé nincsen. –
+Kertészek nem lehetnek, mert ők a virágokat gyomlálnák ki s a
+maszlagokat tennék üvegházba. – Szabók nem lehetnek, mert az ő ollójuk
+szabása után a carbonari köpönyegből is gályarab kámzsa támadna. – Ha
+molnárok lennének, ott igen értenének a vámoláshoz. Legjobb lenne nekik
+most lapszerkesztőkké lenni s mind azon dolgokat, miket egykor más
+lapokból kitörültek, egyenkint kiadogatni. Ebből gyönyörű ragout
+kerekednék s alkalmasint eltartana ebben a században.
+
+
+10.
+
+Pesti írók nejei egy szépen himzett zászlóval fogják megajándékozni a
+nemzetőrséget. Ily kedves kezektől varrott zászló alatt aztán öröm lesz
+csatázni a hazáért. Petőfi ezelőtt két hónappal megirta azon verset,
+melynek refrainje ez: varrd meg azt a zászlót, feleségem! A költők a
+világesemények látnokai.
+
+
+11.
+
+Lajos Fülöpnek a párizsi proletárok collecta útján alamizsnát
+szándékoznak küldeni. Szegény még útiköltséget is elfelejtett magával
+vinni. Az volna még szép, ha mint Abdolonymus király, földművelésre
+szorulna az egykor rettegett monarcha: hogy éhen ne haljon.
+
+
+12.
+
+Pestmegye rendei közgyülésileg elhatározák, hogy ezentúl minden czímeket
+megszünteknek fognak tekinteni. Semmi nagyságos, semmi méltóságos,
+tekintetes, nemes nemzetes urak és asszonyságok többé. Az egyszerű
+«polgártárs» és «polgártársnő» czimzetek foglalandnak helyet a törvényes
+nyelvben is. A közéletben eddig is széltére divatoznak már. A chinai
+falak a szellem egy lehelletétől leomlottak. Több tekintetes nemes
+vármegyék táblabirái bámulva kérdezik: hát minket hogyan fognak ezentúl
+titulálni?
+
+
+13.
+
+Pesten hölgy-nemzetőrsereg van alakulóban; nem volna rossz gondolat. Ha
+ránk bizná valaki, tudnánk mi oly bataillont összeválogatni, mely előtt
+lerakná az egész armádia a fegyvert. Egy ilyen amazoni tekintettel több
+ellenséget le tudnánk győzni, mint valamennyi rozsdás karabinnal, miket
+méltóságos báró Lederer főhadikormányzó ő excellentiája számunkra
+kiválogattatott. Mint illenék a szép fürtökre a kócsagos kalap lengő
+tollaival, a karcsú derékra a bogláros kardkötő: s a fehér kezekbe a még
+ragyogóbb aczél. Föl, szép amazonaink, a haza mindnyájunké. Víjjuk ki az
+egri nevet! Adjunk példát a férfiaknak, mutassuk meg nekik, hogy a nők
+sem félnek az egyenruhától.
+
+
+14.
+
+Bon soir citoyen Széhenyi! mond valaki a nemes grófnak. – Bon nuit
+citoyen sansculotte – felelt rá a nemes gróf.
+
+
+15.
+
+Egy bonmot hallottunk jelszavainkra mondatni s minthogy a tréfa talpra
+esett, mielőtt elleneink közül valaki elmondaná, magunk teszszük közzé.
+
+Egy citoyen sansculotte neki esik a másiknak s azt hátba üti, mondván:
+«_szabadság!_» a másik visszafordul: detto hátba üti és azt mondja:
+«_egyenlőség!_» ezzel kibékülnek, kezet nyújtanak és összeölelkezve
+mondják: «_testvériség_».
+
+
+16.
+
+Az országgyülés hozott sajtótörvényeket. Ezek is oly formán ütöttek ki,
+mind mikor a földműves esőért imádkozik, aztán jégesőt kap. Köszönjük mi
+az ilyen sajtószabadságot. 10 _ezer pengőt kell_ készpénzben
+biztosítékul lefizetni annak, ki martius 20. óta divatlapot, 20 _ezeret_
+a ki napi lapot ad ki; ki ezt nem tette, egy évi fogságra büntettetik. E
+szerint mi valamennyien, kiknek azóta lapja megjelent, ingyen szállást
+kapnánk egy esztendeig. Nem volna rossz gondolat, így igen jól
+kijátszhatnók a háziurakat. Kisebb-nagyobb vétségekért _egy naptól_
+fogva négy évi börtönt remélhetnek az illető írók. Honoráriumnak elég
+bőkezüen van osztva. _Nem szabad megsérteni a törvényhozó testületet._
+Ez legmulatságosabb.
+
+Vajjon mikor a tens rendek a váltótörvényeket hozták, miért nem kötötték
+ki, hogy a törvényhozó-testület tagjait nem szabad exequálni? Könnyű
+volna így törvényeket hozni, hogy maga a törvényhozó-testület kivétel
+legyen alóla. Csak a mi az Istenhez megy és az Istentől jön, az a szent;
+a többi megbiráltatik. Önök el látszanak felejteni: hogy önök nem urai a
+népnek, hanem csak küldöttei. _Megsérteni_ senkit sem szabad a sajtónak,
+de _megmondani az igazat_ mindenkinek szabad és kötelesség.
+
+
+17.
+
+Van itt körülünk egy (talán több is) újdonan sült nemes ember, ki tavaly
+vásárolta a nemességet, persze nem vérén, mint Árpád alatt bejött
+ősapáink, hanem jó pénzen, mint sok más egyéb megvásárolható dolgokat;
+most ez azt kérdi: hogy hát ő neki ki adja vissza a pénzét, a mit a
+czímeért adott? – A kutyabőr így hangzik: «birja pedig ő és az ő
+maradékai mind ezen jogokat _örökkön örökké tartandó időkig_.» Ennek is
+furcsa fogalmai támadhatnak az örökkévalóságról.
+
+
+18.
+
+– Nem értem én ezt, – mond egyik communista a másiknak, – ha mindent
+egyenlően felosztunk egymás közt s te holnap a te részedet mind beiszod,
+mi lesz akkor?
+
+– Ujra osztozunk!
+
+
+April 2.
+
+
+19.
+
+Édes öcsém, te is azt mondod, a többi is azt mondja: _utolsó_ csepp
+vérünket a szabadságért! Szeretném már azt is látni, a ki az első csepp
+vérét felajánlaná!
+
+
+20.
+
+– Kaptál «_Ferencz-emlék-pénzt?_ Kérdi egyik bécsi a másikat?
+
+– Nem én.
+
+– Nesze, adok én egyet. S ezzel kezébe nyom egy – két garasost a
+harmincz krajczár felirattal.
+
+
+21.
+
+Egy püspöknek a szivét holta után bebalzsamozták. Testét eltemették a
+k*i sírboltba, szivét a sz*ibe. A teste fölé ily sírfeliratot tőnek:
+«itt fekszik egy _szivtelen ember_». A szive fölé pedig ezt: «itt
+fekszik egy _embertelen sziv_».
+
+
+22.
+
+Egy censor nem tudott francziául s ezért minden franczia szót kitörült,
+a mi elébe akadt, irgalom nélkül. Azt mondta, hogy őtet nem lehet
+azáltal megcsalni, hogy az ember dolgokat ír, miket ő nem ért. – Egy
+másik pedig nem értette az új szavakat, s ezért mindent a párizpápaiban
+keresett utána. Egyszer Döbrentei egy kéziratát birálta. Látja e szót:
+«kontár». Quid hoc est? Non intelligo. Posui ipsi «kantár». Másutt látja
+e szót: «erény». Nem érti. Teszi helyette «remény» stb.
+
+
+23.
+
+Az elhatározó percz itt van. Midőn e sorokat irjuk, éjfél van, a
+szabadság tere tömve van néppel, mely rivallja: fegyverre! fegyverre!
+Fáklyavilágnál olvassák föl a ministerek a királyi kegyelmes leiratot,
+mely tudtunkra adja: hogy a király adott szavát nem akarja beváltani. A
+nép rivallja: Megcsaltak bennünket, fegyverre, fegyverre! A harangokat
+félre akarják verni. – Most vagy soha! ezen szavakkal végzi beszédét az
+egyik minister. Ki kell hirdetni az országban: hogy a haza veszélyben
+van. Itt vannak késedelmeskedésünk keserü gyümölcsei. Mindennap hinni,
+mindennap megcsalatni és mégis mindennap ujra reményleni! A végső
+perczre jutottunk. Ki fog a polgárvérről felelni, mely a vakhit miatt
+omolni talál? Egyetlen reményünket még a nádorban helyezzük. Kívüle csak
+az Isten és a kétségbeesés velünk. – Szegény hazám, szegény hazám! – – –
+
+Ápr. 1. Vége az aggodalmaknak. A király mindenbe beleegyezett. A
+ministerium fel van állítva. Egy óra óta mindenütt béke és rend.
+
+*
+
+Az országgyűlés eloszlik. Ez nem nagy baj, ennél nagyobb
+szerencsétlenség is történt már Pannoniában. Azzal rágalmazzák a haza
+aranygombos atyjait, hogy félnek hazamenni. Félnek? Ugyan miért? Nem
+féltek akkor, mikor minden diæta végével ujnál-ujabb terheket vittek
+haza a népek nyakába, s félnek most, midőn a szabadság hírével térnek
+haza? Most félnek a hazameneteltől?
+
+Tán még jobban félnek az ismét el nem jöveteltől?
+
+Könnyen megeshetik. A jövő országgyűlésnek alkalmasint más arcza lesz,
+mint az eddigieknek. Ezt megjövendölheti az ember, a nélkül, hogy
+Sybilla volna.
+
+
+24.
+
+X. lap szerkesztője megköveti a tens nemes vármegyét: hogy adják vissza
+neki a censorát, mert ő nem akar senki fiáért felelős lenni. Bizony
+pedig már Oroszországban is el van törülve a censura, a mennyiben
+tudniillik semmit sem szabad nyomatni.
+
+
+April 9.
+
+
+25.
+
+A pesti polgárság szörnyen haragszik a _vörös_ szinre. Azt hiszi, hogy
+ez mindjárt _guillotint_ jelent. Az «_egyenlőségi_» század bajnokainak
+ismertető jele vörös szalag lévén, szombaton délután ezek közül
+nehánynak osztattak ki a legelső forradalmi ütlegek; szalagaik
+letépetvén karjaikról. Sőt annyira ment a vörös szín elleni harag s a
+nemzeti szín iránti szeretet, hogy a kocsmárosoknak megizentetett: mikép
+a paprika tartó mellé só és majoránna-tartót is tegyenek, s ezentúl
+minden veres-szakallú ember zöldet, fehéret tartozik a szakállában
+viselni; különben botba fut.
+
+
+26.
+
+N. K… i atyánkfiainak körülbelől ilyen dictionariumot adtak a kezébe
+illető hatósági vezéreik, mikből aztán nagyot érthet a ki akar; de nem
+az igazit.
+
+_Szabadsajtó:_ Ugy mint szabad lesz szüretkor minden embernek bort
+mérni.
+
+_Reform:_ Minden ember református fog lenni, azaz: kálvinista.
+
+_Egyenlőség:_ Kinek mije van, azon megosztozunk.
+
+_Szabadság:_ Üthetjük már a zsidót; senki sem bánt érte.
+
+_Nemzeti őrsereg:_ Igy akarják a szegény embert beverbuválni a
+katonaságba, elvinni Muszkaországba. Köszönjük akkor az estáncziát!
+
+_Közteherviselés:_ Nem fizetünk többet a papnak.
+
+_Urbéri viszonyok megszüntetése:_ Ezentúl a földesúr szántja a jobbágy
+földjét.
+
+_Esküdtszék:_ Kikergetjük a senatorokat a városból.
+
+
+27.
+
+_A nemesség megszüntetése._ Hát nem lesz többé haute-volée bál? Hát a
+parasztnak is be szabad jönni a casinóba? Hát a leeresztett hajú
+leány-asszonynak is le szabad ülni arra a padra, hol a kalapos
+kisasszony ül? Hát a varga leánynak is szabad lesz már parazolt hordani?
+Hát a kékbeli ember semmivel sem lesz alábbvaló, mint a zöldbeli ember?
+Hát civis lesz már most minden ember? Hát nem lesz már most a
+theatrumban sem első hely, sem kakasülő? Hát nem csapjuk meg már a
+parasztot többet? – Eh, hisz ez égbekiáltó!
+
+
+28. _Nemzetőrség._
+
+– Jobbra kanyarodj!
+
+– Mit gondol szomszéd, komám uram, nem jobb volna balra kanyarodni?
+
+
+Ápril 16.
+
+
+29.
+
+Mi hir Kis-Ázsiában? Kis-Ázsiában annyira divatba jöttek a
+fáklyás-zenék, hogy jelenleg egy kölcsön-fáklyás-zenét-adó-társulat
+látta jónak a világra jövetelt, mely által minden részvényes tag
+sorshúzás útján részesülni fog e megtiszteltetés nemében. Ha a társaság
+például 365 tagból álland, mindennap egynek neve kihuzatik s az,
+fáklyás-zene kiséret mellett, körülbelől ilyenforma dictióval fog
+felköszöntetni: «Tekintetes táblabiró úr! Önnek érdemei
+elszámlálhatatlanok, nem szűkség őket hosszasan felemlítenem, de nem is
+czélszerű, mert a fáklya drága, s pedig holnapra is kell; elég legyen ön
+magasztalására annyit felhoznom, hogy ön a részvényét pontosan
+lefizette, minélfogva van szerencsénk önnek háza elejét szurokfüsttel
+megdicsőíteni; éljen!» A fáklyák pedig ott helyben rögtön eloltatnak, s
+gazdálkodás tekintetéből másnapra eltétetnek s ez így megyen, míg az év
+lejár, minden istenáldott éjjel.
+
+
+30.
+
+Az erdélyi kormányzó ilyen szép atyai szavakkal nyugtatá meg a petitiót
+benyujtó népet: «hallottam: majd meglátom; most pedig _takarodjanak önök
+haza_.» Nem hosszú, de szép!
+
+
+31.
+
+Egy nógrádmegyei faluban kérdi a földművelő nép a paptól: ki adta nekünk
+a szabadságot? A pap felelé: a császár, a ti apátok! Elmentek azután a
+zsidóhoz, a ki pálinkát mér, kérdik tőle ugyanazt, ez azt felelé: a
+nemes urak adták e jókat. Melyik mondott már most igazat? Kérdik végre a
+szolgabirótól. Ez is azt felelé: hogy a kaputos urak voltak olyan jók.
+«Na, mond erre a falu szája, ha ez így van, nem kell nekünk a pap; hanem
+a zsidót megteszszük a jövő restellatión esküdtnek.
+
+
+32. _Insurrectionalus jelenet._
+
+Jön az éjjeli őrvonal. A laktanya előtt nadrágbadugott kézzel pipázik a
+strázsa és nem mozdul. Kérdé a patrouille-vezér: hogy mért nem kiált
+queraust? Van eszem, felel a táblabiró-silbak rendületlen phlegmával,
+mikor azok odabenn a meleg szobában makaóznak, ordíthatok én, a meddig
+tetszik, még sem jönnek elő.
+
+
+April 23.
+
+
+33.
+
+Párisnak egy városnegyedében már nem fizetnek házbért. A zsellérek a
+communismus elveihez csatlakoztak, a háziurak ki vannak barricadozva. A
+minapi népgyűlésen a pestiek is gyakorlatba akarták hozni e nemadózási
+rendszert. Persze, ha voksolásra kerülne a dolog, a háziurak iszonyú
+kisebbségben maradnának. Annyival is inkább, mert az okoskodás nagyon is
+gubára ragadó. A háziurak az ő zselléreiknek zsarnokai: mind meg annyi
+Lajos Fülöp en miniature. Egy orosz czár mindegyik külön.
+
+A háziuraság eszméje egy az absolutismussal, egy a zsarnoksággal.
+
+Mert:
+
+1. A zsarnokokat nem a nép választja, a háziurakat sem. Maguk teszik
+magukat háziurakká.
+
+2. A zsarnokok a népet szertelen adóval szokták terhelni; a háziurak
+szintén.
+
+3. A háziurak még csak nem is «Isten kegyelméből» uralkodók, mint ezt a
+királyok szokták neveik után irni.
+
+4. A háziurak a világosságnak esküdt ellenségei, bízonyítja ezt
+Budapesten minden lépcső és folyosó.
+
+5. A háziurak csupán megvesztegethető ministereket tartanak, kiket a
+köznapi világ házmestereknek nevez.
+
+6. A háziurak egytől-egyig absolut monarchák, dalai lámák, orosz czárok,
+török sultánok, Nérók, Caligulák és Dsingiszkánok, házmestereik
+mindmegannyi Guizot, Metternich, Paskevics, Apponyi, Radeczky, török
+basák, mandarinok, hetmanok és administrátorok!
+
+Minthogy pedig republikánus országban ejusdem farinæ urak számára
+nincsen türelem többé, azért Párisban a háziurak ünnepélyesen
+detronizáltattak.
+
+Csak hogy ne ebben kezdjétek Párist utánozni, kedves magyarjaim.
+
+
+34.
+
+A mult napokban ismét nagy rakétás ünnep volt: az ablakok jól ki voltak
+világitva, a görögtüz is meglehetősen sikerült, sok helyütt olajos
+papirosra festett képek látszottak. A nép bámulta őket.
+
+A többek között legnevezetesebb volt egy tömlöcz ablaka a megye házában,
+ez is ki volt világitva. A benne lakó raboknak mart. 15-kén kellett
+volna a magok évnegyedes huszonöt pálczaütését fölvenni. A forradalom
+napjai róluk is elvonták a baromi büntetést. Utolsó garasaikat tették
+össze, hogy tömlöczük ablakát e nagy nap emlékére illően
+kivilágíthassák.
+
+
+35.
+
+A vidéken egy zsidó-árendás megfogad egy nemes legényt kocsisnak. A
+nemes legény teljes életében illő büszkeséggel utálván a dolgozást, a
+mint hallja, hogy nincs többé robot, fut a gazdájához, kezébe nyomja az
+ostort s búcsúzik tőle, mondván: «megjött a szabadság, Iczik gazda; nem
+dolgozom én kendnek többet.» – A zsidó megérti a dolgot s azt mondja:
+«no János, ez ugyan nagyon jól van; még eddig nem mertem kendnek
+megmondani; de már most, ha eljött a szabadság, én is meg mondom
+kendnek, hogy kend egy semmirekellő lusta filkó. Isten megáldja János.
+
+
+April 30.
+
+
+36.
+
+A miniszteriumhoz ez ideig 1642 folyamodvány nyujtatott be. Mind
+hivatalt kérnek, de egyik sem mondja meg, hogy mifélét? Magyar ember
+természetesen universalgenie szokott lenni, kivált ha még táblabiró
+fajta. Kilencz iskola padjába belefaragta a nevét s mikor a tizedikből
+kimenekül, ott van, hogy mindent tud a világon, a mire szüksége nincsen.
+Ilyenkor aztán csak az a kérdés, hogy cserzővarga legyen-e, vagy
+miniszter? Mindkét pályára egyenlő előkészletei vannak. Mikor magyar
+nemes ember a fiát iskolába küldi, azt mondja neki: «tanulj fiam;
+tebelőled még palatinus is lehet.» S az aztán szörnyű baj, mikor
+egynehány százezer ember egyebet nem tanul, mint minek csak palatinus
+korában vehetné hasznát.
+
+
+37.
+
+A minap oda megy egy német Klauzál miniszterhez, mint sok más német.
+
+– Karsamadiner! – Jó napot, polgártárs!
+
+– Ah, excellenz, nem ismer engem?
+
+– Nincs szerencsém, polgártárs.
+
+– Én vagyok az a friseur, a ki ő excellentiájához a premier miniszterhez
+jártam tavaly országgyülés előtt.
+
+– Ah! nagyon szép! mivel szolgálhatok önnek polgártárs?
+
+– Nagyon furcsa körülmény hajtott ide excellentiádhoz, magam sem tudom,
+hogy kezdjem? de nem volt máshoz bizodalmam. Eddig az volt a czímerem
+egyik felére felirva, hogy «friseur» a másik felére pedig az hogy:»
+coiffeur», jobb lett volna ugyan azt irni helyette, hogy: «perruquier»,
+mert ez szebb is, nobelabb is és legalább magyarul van; hanem már most
+meg akarom változtatni a feliratom a miniszterium tiszteletére s e
+végett bátorkodtam folyamodni, vajjon méltóztatik-e beleegyezni, hogy
+így irjam «fodrász?» vagy pedig igy, hogy «hajfodrász?» Én a miniszter
+úr ő excellentiája válaszában tökéletesen meg fogok nyugodni.
+
+Képzeljük már most e kérdéshez Klauzálnak elpusztíthatatlan türelmű
+szelid képét, melylyel ő a folyamodónak egész türelmesen felelé: legjobb
+lesz, irja ön igy: «hajfodrász!»
+
+Milyen huszonötöt csapatott volna erre egy torontálmegyei szolgabiró!
+
+
+Május 7.
+
+
+38.
+
+Egy sógor-lap csunyán kifakadt ellenünk. Azt mondja, hogy köszönik a
+németek a mi _csókjainkat_, ha mi pénzt meg katonát nem adunk nekik
+Olaszország ellen.
+
+Hát te azért jöttél ide csókolózni, mert azt hitted, hogy ez a jó bolond
+magyar neked minden csókért kád aranyat ajándékoz?
+
+Tiz milliót egy csókért! Te! Hisz ennyit _Cleopatra_ sem kapott. Nálunk
+becsületes magyar ember, ha valakit megcsókol, tartja tisztességnek, s a
+ki itt pénzt kér a csókért, annak nem szabad nappal járni az utczán.
+
+
+39.
+
+A dicsőségesen elmult fáklyás-zenék egyikénél egy budapesti
+nemzetőrkapitány kirendelte a századját – fáklyát vinni. Vajjon nem
+fognak bennünket majdan kukoriczafosztásra és hajtóvadászatra st. eff.
+is kirendelni?
+
+Nem értjük mi egymást.
+
+A nemzetőrség eszméje pogányul el van sántítva.
+
+A nemzetőr nem silbak. A nemzetőrnek nem kell prezentirozni tudni, nem
+is szabad.
+
+A nemzetőr nem drabant. A nemzetőr nem arravaló, hogy éjjel a korcsmákat
+vizsgálja, s a proletáriusokat pórázra szedje.
+
+A nemzetőr nem bakter. A nemzetőr nem azért van a világon: hogy a
+tisztelt házi urak nyugodtan fekhessenek az ő füleiken.
+
+A nemzetőr nem díszpolgár. A nemzetőrnek nem az a dolga, hogy tarka
+ruháját és fényes fegyvereit parádézni hordja, mikor nagyuraknak kell
+gyönyörűséget szerezni.
+
+A nemzetőr tisztán bajnok, semmi más. A nemzetőr kötelessége víni, lőni,
+hadakozni, farkas-szemet nézni az ellenséggel, barricadokat csinálni, s
+béke idején e műtételekben magát gyakorolni. A strázsát-állás,
+patrouillozás, prezentirozás maradjon a tisztelt bakter uraknak,
+katonauraknak és aranymentés uraknak; ők arra valók.
+
+
+40.
+
+Az erdélyhoni oláhoknál ilyen jó színben állanak mozgalmaink:
+
+«A szerecsen császár háborút izent a magyar királynak. Ennek oka az:
+hogy miután Szerecsenországban minden férfinak tíz feleséget kell
+tartani, hát a szerecsen császár most a szomszédból hordatja össze az
+asszonyokat. E végett mind Magyarországban, – mely Szerecsenországhoz
+legközelebb esik, – mind Erdélyben össze fogják szedni a nők közül a
+barnákat s odaadják a szerecseneknek.
+
+De már ezt nem engedjük!»
+
+
+41.
+
+Valahol már megint nagy ünnepély készül. Sütnek, főznek, borokat
+fejtenek. Érzem a rántás szagot. Azt mondják, hogy az orosz követeket
+várják. Ők is el akarják fogadni a pesti tizenkét pontot s nekik is
+felelős miniszterium kell, – olyan mint a mienk.
+
+Isten neki. Megosztjuk velök is, a mink nincsen.
+
+Kell pénz barátaim? Itt van, vigyétek! van nekünk annyi mint a polyva;
+hozzatok zsákot, hordókat, kádakat, szapullókat; a mi csak van. Adunk
+mink, a mennyi kell, örülünk, hogy szabadulhatunk tőle.
+
+Itt van mindjárt Bécsnek tiz millió esztendőnkint. – Tessék! – Aranyban,
+ezüstben.
+
+Itt van Lengyelországnak másik tiz millió. Csak kocsit kell érte
+küldeni.
+
+Szerbiának – no ennek elég lesz hat millió. Ha több kell, csak
+szóljanak.
+
+Moldáviának, még nem tudjuk, hogy mennyi kell? Előlegesen tessék a három
+millió. Ezért interest sem kérünk.
+
+Olaszországnak – ah ennek kell küldeni husz milliót! Legalább! Mi az
+nekünk?
+
+Csehországnak detto tiz millió. Azok is jó emberek.
+
+Törökország – te is gyere elő. Szólj: mennyi kell? A magyar nemzet nem
+tud hová lenni nagylelkűségében, megful a maga zsirjában. Segítsetek
+rajta!
+
+Tessék, tessék.
+
+Kell katona? Azt is adunk. Kinek volna az, ha nekünk nem! Annyi van,
+hogy mint midőn Xerxes felállt egy hegyre, onnan nem látta a katonái
+sorának végét: azonképen mi is, ha egy hegyre felállunk, hát egyet sem
+látunk.
+
+
+42.
+
+Egy gazdag táblabiró, ki mint kiszolgált hadastyán, szintén kapott oly
+rézpecsétet, a milyet a katonák szoktak a gyomrukon hordani, s a mit
+Isten tudja miféle érdemekért osztogat a császár, – hát azt a pecsétet
+elvesztette.
+
+Másnap kihirdetteti, hogy a ki ezt az elvesztett érdemdísz-rendjelt neki
+megtalálja és haza viszi, kap jutalmul öt forintot, persze fekete
+bankóban.
+
+Nagyon szerette a pecsétjét, büszke volt rá; hát nem lehet csodálni,
+hogy oly feligért érte.
+
+Harmadnap (abban a városban történetesen sok katona volt) kilenczvenhat
+ilyen érdemdísz-rendjelt vittek a nyakára, darabját öt forintjával.
+Egyecskét _vesztett_ el s kilenczvenhatot _találtak_ neki harmadnapra.
+
+
+43.
+
+A városháznál megint dictióznak a zsidók és a magyarok ellen. Aesopus
+meséiben a barmok beszélnek úgy mint az emberek; itt megfordítva kezd
+lenni a dolog.
+
+
+44.
+
+Istentelen világ!
+
+Képzeljétek csak minden világ keresztyén népei: Pesten husvét első
+napján a magyar szinházban játszottak!
+
+Oh te Szodoma és Gomora, te Ninivé, te Babylon! Te bűnnek leánya: Husvét
+első napján bűnös világi mulatságnak nyitni meg a comédiaházat! nem
+félsz, hogy elsülyedsz?
+
+Nem, nem, sokáig nem állhat a világ. Az özönviz már nem messze van. Én
+megyek, váltok jó előre jegyet a Noé bárkájára.
+
+
+45.
+
+E napokban jött közénk egy pár lengyel, kik egyenesen Krakkóból szöknek.
+
+Egyiknek meg volt lőve a lába.
+
+Ott is szép dolgok történtek.
+
+A kormány megengedte nekik a national convent összehivását.
+
+S mikor szépen együtt voltak, akkor elkezdte őket kartácscsal lövetni.
+Nem rossz módja a capacitatiónak. Az ilyen véleményre persze nem lehet
+másképen, mint barricadokkal felelni.
+
+Szegényeket azonban szétverték onnan is, s most már igazán földönfutók.
+
+Tépjétek le az égről Sobieski paizsát s dobjátok a kútba.
+
+Ha ti egykor e paizszsal meg nem véditek Bécset, most ennek a Bécsnek
+kövein a kecskék legelnek s a denevérek készítenek fészket és ti
+szabadok vagytok.
+
+Nem gyilkolt volna meg benneteket – hálából, a miért megszabadítátok,
+midőn a halál szeplői kiverték, midőn patkányait kezdte már megenni.
+
+
+46.
+
+Quod nova testa capit, etc. A ki egyszer táblabirónak születék stb.
+Kimondtuk, hogy nincsenek többé titulusok s alig számolunk hatot, megint
+benne vagyunk a titulusokban.
+
+Most már mindenki oda teszi a neve után: N. N. nemzetőr, X. Y. közlegény
+a XX. nemzetőrszázadban I. A. a XVI. század nemzetőrség felcserje. O. J.
+hadifőjegyző. Q. Q. nemzetőr-ezredes. Csak kitörik a szeg a zsákból.
+Elhagytuk a «tekintetest» s behoztuk a «citoyent.»
+
+A titulus nem azért titulus, mert czifraság; hanem: mert erre a
+kérdésre, hogy: kicsoda? azt feleli, hogy: micsoda?
+
+
+Május 14.
+
+
+47.
+
+Sopronmegyében egy falu jobbágysága föl akarta osztani a földes ur
+jószágát.
+
+Szerencsére a katonaság jókor közbejött s a lázadók kegyesen
+megszeppenve oldalogtak haza.
+
+Nehányan a falu bölcsei közül, tartva attól, hogy e kudarczot vallott
+revolutiónak még következései is lehetnek, megkérdezték a notáriust,
+hogy mi bajuk történhetik ezért?
+
+A notárius tanult ember levén, azt mondá:
+
+«Ezért kigyelmetek közül ötöt hatot felakasztanak, a többit elviszik
+katonának.»
+
+«Uram, notárus uram, nem jól lesz az, segitsen fejünkön!»
+
+«Bizony nem segithetek én, édes atyámfiai, ha csak kentek magok meg nem
+előzik a statariumot, s az egész faluban mindenkit, a ki csak résztvett
+a nyugtalankodásban, huszonötig nem csapnak.
+
+Ezeknek sem kellett több, mentek rögtön a biróhoz.
+
+«Biró uram ne sajnáljon ránk huszonötöt csapatni.»
+
+A birónak mit volt mit tenni? előhuzatta a derest, lekapatta sorba,
+betűrendbe s huszonötig csapatta az egész falut.
+
+Akkor aztán magát a birót hasaltatták neki. Mit volt mit tennie? kiállta
+ő is az ő huszonötjét s már most áldják mindnyájan az ég urát: hogy ily
+szépen megszabadultak a véres büntetéstől.
+
+
+48.
+
+Egyszer Mária Terézia alatt felzendült Bécs legalsóbb osztályú népe.
+
+Kérdi a királyné: hogy mi baja a canaillenak?
+
+– Nincsen _kenyerük_ szegényeknek, – felelék neki.
+
+– Minő finyáskodás! – szól erre méltó indignatióval a királyné, – ha
+nincs _kenyerük_, hát mért nem esznek _zsemlyét?_
+
+
+49.
+
+Ferenc király egykor egy feldmarsalával ferblizett a táborban.
+
+A király beszerelt, a marsal aussizott: azután gustirozott mind a kettő.
+
+Ekkor a király ijeszteni akart s hivott két huszast, a marsal megadta és
+visszavágott még hatot s kérdezte mije van?
+
+A király kivágta:
+
+– Három király, magam vagyok a negyedik. – S nyult a cassa után.
+
+A marsal legkevésbbé se jött erre konfusióba, ő is kivágta a magáét:
+
+– Három disznó, magam vagyok a negyedik. S beseperte a cassát.
+
+
+Május 18.
+
+
+50.
+
+Kérdés. Miben különbözik a franczia forradalom a magyar forradalomtól?
+
+Felelet. Abban: hogy a francziák _el akarták kergetni_ a királyukat s ez
+nekik _sikerült;_ a magyarok pedig örömest _haza hozták_ volna a
+királyukat s ez meg nekik _nem sikerült_.
+
+
+51.
+
+Kérdés. Micsoda titkos jelentéseik vannak az érdemjeleknek, miket a
+királyok osztogatnak?
+
+Felelet. _A kereszt_ azt jelenti: «ime te is segitettél a népek
+megváltóit keresztre feszíteni, viseld érdemed jelét a nyakadra kötve.»
+
+Az _aranykulcs:_ «hű tömlöcztartója voltál a szabadságnak; viseld
+porkolábi érdemeid diszjelét magadon.»
+
+Az _aranyláncz:_ «engedelmes igavonója voltál a te uradnak, legyen
+megaranyozva a láncz, melylyel zsámolyához vagy kötve.»
+
+Az _arany sarkantyú:_ – «első voltál ott, a hol futni kellett, legyen
+mivel sarkantyúznod a lovadat, ha háborúba mégy.»
+
+Az _arany gyapjú:_ – «jámbor birkája voltál a te uradnak: viseld
+tulajdon bőrödet.»
+
+A _térdkötő:_ – «köszönd e harisnyakötőt azon érdemeidnek, miket
+magadnak az udvarhölgyek körül szereztél.»
+
+A _tárcza_ végre ilyenformát jelenthet: – «tömted a gazdád tárczáját a
+nemzet pénzével, már most emlékül tartsd meg magadnak a bugyillárist.»
+
+
+52.
+
+Kérdés. Mit csinálnál te Jellacsicssal, ha te volnál a nagy mogul?
+
+Felelet. Először szép szóval kérném meg: hogy ne sajnálja magát
+fölakasztani.
+
+Kérdés. S ha szót nem fogadna?
+
+Felelet. Akkor iszonyú chriát irnék neki számtalan periodus
+quadrimembrisekkel, phrasisokkal, similitudokkal, citatumokkal,
+syllogismus catenatusokkal, flosculusokkal, locus topicusokkal,
+emblémákkal, chronostichonokkal s mindennemű rhetoricai figurákkal
+felfegyverkezve, melynek prologusában a haza boldogságáról, epilogusában
+pedig azon édes kötelességről szólanék, melyben részesülni fog, ha e
+chria folytán magát rögtön felakasztja. Adnectálván a ministeriális
+ferman mellé egyúttal a szolgálattevő selyemzsinórt.
+
+Kérdés. S ha még akkor sem akarna engedelmeskedni?
+
+Felelet. Akkor elküldeném neki a magyar tudós társaság szótárát, azzal a
+világos fenyegetéssel, hogy ha periodusaimnak rögtön nem enged, nem
+marad e szótárban egy ige, melyet ellene nem küldök, szabályozott
+glédába állított hadi rendben. Kérdés. S ha még ekkor is megbicsakolná
+magát? Felelet. Na – akkor elővenném nagylelkűségemet és
+_megkegyelmeznék_ neki.
+
+
+53.
+
+Azt beszélik, hogy ministereink egyike, midőn Párisban járt,
+meglátogatta Madame Lenormand-ot, azt a világhírű jósló nőt.
+
+E hölgy négy jóslatot tett neki, melyek mindegyike képtelenség volt azon
+időben.
+
+I. Megszünik gazdag lenni. (Családja egyike volt a legtehetősebbeknek
+Magyarországon.) Ez beteljesült.
+
+II. Egy nemesnek lesz sógora, s egy köznemesnek veje. (Apja zászlós úr
+volt és magas aristocrata.) Ez is megtörtént.
+
+III. Magyar minister leend. (Akkor még ily hivatalnak a czíme sem
+létezett.) Ez is beteljesült.
+
+IV. Le fogják nyakazni, – (őrizze magát feketeruhás környezőitől!)
+
+Ha az egész mese nem volna, még megijesztené az embert.[13]
+
+
+Május 21.
+
+
+54.
+
+Legújabb hir szerint Bécsben nagy lázadás van; a király eltávozott
+Bécsből, s Innsbruckba ment.
+
+Miért nem jő egyenesen közénk? Sehol biztosabb nem leendene, mint a
+magyar nép közepett.
+
+Félisten lehetne itt! A magyar nemzet minden pártu, ajkú és színezetű
+osztályai egyesülnének körülötte s megvédnék, mint megvédték ősét Máriát
+az egész világ ellen.
+
+Mit ezelőtt egy héttel jövendőlénk, az korábban kezd beteljesülni, mint
+gondoltuk vala.
+
+V. Ferdinándnak nem marad egyéb hátra, mint Magyarhon karjai közé vetni
+magát, s e karok csodákat fognának kivinni érte!
+
+
+55.
+
+Kedv látni az önkénytes hadfogadást.[14]
+
+A nép töri magát fegyvert ragadhatni a hazáért. Ifjak, vének, szegények
+és gazdagok.
+
+Egy apa, tehetős földesúr, hozta oda egyetlen fiát:
+
+«Ime én is átadom egyetlen fiam a hon védelmére.»
+
+A fiú jó kedvvel állt be, alig volt tizennyolcz esztendős.
+
+Három ügyvéd, öt jogász, több tanuló, művész és kereskedő iratta be
+magát a bajnokok soraiba.
+
+Fölcsapott egy nagy kereskedő fia is: gyönyörű tisztaarczú dívatos
+legényke. Mondták neki: hogy addig is, mig társai e felében szennyes
+zsiros alföldi legények, napszámosok, kocsisok, proletáriusok, csinosabb
+alakká mosakodtak, lakjék odahaza, ne az őr tanyán.
+
+«Nincsen többé úr és szegény között különbség,» felelt meg a derék fiú s
+összeölelte bajtársait, kiknek barátsága többet fog érni majd a
+lőporfüst közt, mint az illatos dandyké idehaza.
+
+
+Május 28.
+
+
+56.
+
+Együnk, igyunk, vigadjunk. Hisz holnap úgyis meghalunk. Imádlak magyar
+nép! mikor küszöbödön a baj, akkor van legszélesebb kedved, tánczolva
+mégy a halál elé s szemébe nevetsz a töltött ágyunak… Sokáig élj!
+
+Meghaltál nem egyszer, föltámadtál mindannyiszor, kutyába se vetted a
+halált; ha megvertek ma, nagyot aludtál rá s holnap kiheverted; ha
+mindened elvették, borod, búzád maradt s eb volt, a ki búsult; te sirva
+is tudtál vigadni… Sokáig élj!
+
+Körüled ég a világ, alattad reng a föld, mit bánod te azt? ha házad
+leég, terem nád elég, újra fölépíted; ha reng a föld, jó tánczolni
+rajta, nem érzi az ember. Körüled minden nép küzd azért, a mije nincs;
+vérét ontja, gyötri, fárasztja magát; bánod is te! Neked mindened van.
+Lesz jó termés, lesz jó szüret, s ha egyszer kedve van az embernek, mért
+ne tánczolhatna a vulkán tetején?… Sokáig élj!
+
+Nem félsz te senkitől, van neked jó széles tenyered, bele híres fokosod;
+ha ellenség kerülget, ajtót sem zársz előle; azt mondod: hadd jöjjön! ha
+baja van veled, majd meglássuk, melyikünk eszi meg a másikat? de te
+ugyan kocsit nem küldesz érte, sem helyébe nem mégy; legalább ha
+helyedbe jő, neki is lesz mit enni, s ha egyébről nem, arról megemleget,
+s ha jól lakott, majd megúnja magát és odább megy… Sokáig élj!
+
+Imádom a philosophiádat!
+
+
+57.
+
+Egy úri dáma itt Pesten azt felelte az önkénytes hadfogadási
+segélygyüjtőknek:
+
+– Ejh, mit bolondoznak az urak? «én bizony semmit sem adok; én nem
+szeretem a háborút.»
+
+Bizony más sem szereti azt.
+
+Egyébiránt nincs attól mit félni nagysádnak. Nem olyan irtózatos dolog
+ám az a háború.
+
+Egy reggel, mikor fölébred nagyságod, hallani fog egy kis
+ágyú-durrogatást messziről, arra felsétál a muzeumba, onnét
+opernguckeren szerte néz, s látni fog távolról négy falut szép romantice
+égni; onnét haza megy. Ebédnél meghallja, hogy a muszka megverte a
+magyar ármádiát, s estére betoppan nagysádhoz egy pár meglehetősen
+szakállas és bajuszos kozákhadnagy, egész illedelmesen meghajtja magát,
+kezet csókol és tudtára adandja nagysádnak, hogy huszad magával oda van
+kvártélyozva.
+
+Nagysád meghívja őket ozsonnára. A közkatonák salonban, a tisztek a
+kabinetben, a közkatonák pálinkát, a tisztek theát kapnak, s ez így tart
+vagy hat hétig, azután a regement odább vonul; a közkatonák a salonból
+egyet-mást elvisznek, a tisztek pedig a boudoirban egyet-mást ott
+hagynak, nagysád pedig egy este meg tudja: hogy férje ki van nevezve
+orosz statustitkárnak.
+
+Ilyen lesz – nagysádkám – az a háború.
+
+Nem kell azoktól a katonáktól úgy félni.
+
+Mióta be van bizonyítva: hogy a nők is emberek, azóta a katona csupa
+emberszeretet.
+
+
+58.
+
+Petőfi mult szerdán könyvtárát árverezteté el s a begyült összeget a
+hadfogadási költségek pénztárának ajándékozta.
+
+Korponai hadi érdemeiért nyert érdem-pénzét, mely harmincz aranyat nyom,
+ajándékozá ugyan e czélra.
+
+Széchenyi és Batthyányi grófok minden ezüstnéműiket tevék a haza
+oltárára. Zichy Manó gróf öt mázsa ezüstjét küldte a pénzverdébe.
+
+A Károlyi család több mázsa ezüstneműit küldte el a nemzeti bank
+alapjához.
+
+A miniszterek egy évi fizetésöket adták vissza a nemzet pénztárának.
+
+A nemzeti kaszinó minden ezüst készletét és 20 ezer ftnyi összeget adott
+át.
+
+Czegléd város a felszólítás előtt 9600 p. ftig járult az önkénytes
+adakozásokhoz.
+
+Önkényteseink serege naponként szaporodik.
+
+Tömérdeken, a legszegényebb fiúk, a husz forintot, melyet beállásukkal
+kapnak, nehány garas levonásával rögtön visszaadják.
+
+Egy fiatal ember mostanában kapta ki tizezer forintnyi osztályrészét, s
+azt rögtön átadta a nemzeti kincstárnak, maga pedig önkénytesnek állt
+be. A rendes katonaság közül is számtalanan ide soroztatták be magukat.
+
+A nemzeti szinház tagjai négyezer pforintot adtak át a hazának. Wodjaner
+másfél mázsa ezüstöt. (Akkor sem kellett hozzá commentár. J. M.)
+
+
+59.
+
+Horvátország május 10-dikén hadat üzent Magyarországnak. Reménylem: hogy
+nem fogjuk őket helyünkbe várni. Megyünk: mindenki elmegy. Ilyenkor nem
+tudom, azt kell-e bámulnom inkább, a ki elmegy, mint azt, a ki itthon
+marad?
+
+Ez utóbbi határos volna a vakmerőséggel.
+
+Hah, mily dicső lesz!
+
+Az őrtűz körül letelepedve véres papirrongyokra dobhátán irni csodás
+jeleneteket, a minőkről a mai kor gyermekeinek sejtelme sem lehet. Látni
+a halált teljes pompájában s lefesteni arczát Hallani a csaták
+rivalgását s leirni szavait.
+
+Vinni a zászlót előre, hol legsűrűbben hull a golyó, küzdeni érte,
+kicsavarni az ellen kezéből, megcsóválni a levegőben, és meghalni érte.
+Hah mint fog tántorogni a lerészegült föld, a vérrel itatott föld, s a
+gyávákat, kik házaikból nem mernek kijönni, mint temetendi téglafalai
+közé! Mint fog megnyilni, hogy a holtak kijöhessenek sirjaikból!
+
+Újra fogják látni egy Hunyadi arczát, Kinizsit, Rákóczyt, Lehelt és
+Botondot, az ős István király szentelt koronáját, Kapistrán barátot,
+Dobót az egri hőst, a hét _magyar vezért_, Zrinyi Ilonkát, egri
+asszonyokat! ők mind fel fognak támadni újra, föltámadnak unokáik
+unokáiban, s föltámad velök a hajdani magyar dicsőség!
+
+Magyarország földjét újra el kell foglalnunk. Karddal és tűzzel mutatni
+meg, hogy a magyar nép életet érdemel. Karddal és tűzzel bizonyítani be,
+hogy e hazában csak egy Isten lehet úr, a magyarok istene.
+
+Ezt tenni fogjuk. Úgy áldjon meg az ég!
+
+
+60.
+
+Egy reformált gyülekezet minden ezüst és arany edényeit felküldte a
+hadi-kincstárba. Rajtunk a sor catholica szentegyházak! Ha most
+áldoztok, elveszthetitek ezüst szentjeiteket; de megmenthetitek a
+catholicismust; ha fösvénykedtek, majd a muszka ezüstjeiteket is elviszi
+s tetejében még görögöt is csinál belőletek.[15]
+
+
+61. _Bécsi forradalmi jelenet._
+
+– Nyissatok utat a barricádon. A minister parancsolja.
+
+– Bizony nem nyitunk mi!!! otthon parancsoljon a minister.
+
+– Nyissatok utat! Itt a placatumok.
+
+– Csak azért sem nyitunk. Süsd meg a placatumodat.
+
+– Nyissatok utat! Jönnek az ágyúk!
+
+– Állunk elibök!
+
+– Le a barricáddal! A sörhordó szekér nem mehet keresztül.
+
+Erre a szóra hanyat dőlt a barricád.
+
+
+62.
+
+Vannak, kik egy nagy Ráczországról álmadoznak, melynek határa
+Kecskemétig terjedne.
+
+No, no! Ominosus hely ti nektek ez a Kecskemét! Emlékeztek-e még rá,
+mikor a ráczok egy éjjel hadastul rajtamentek Kecskemétre, azt
+felgyújtották s a szép magyar nőket szőrkötelen hurczolták el lovaik
+mellé hurkolva?
+
+A kecskeméti biró azonban hirtelen összegyűjtötte a fegyverfogható
+férfiakat s lóra kaptak, utána eredtek a rabló csordának. Solt körül
+utolérték s ott a lápságnak szorítva, egyig levágták az egész rácz
+tábort. Hirmondó sem ment közülök haza.
+
+A szekér maig is embercsontokon jár ott.
+
+Megvan ám még az a nép; mely e csontokkal a földet behintette.
+
+Ez a nép atyafinak nagyon jó atyafi, de ellenségnek nagyon rossz
+ellenség.
+
+
+63.
+
+Eljött hát a várvavárt ünnepélyes alkalom!
+
+A katonaság, miután azokat, kik felesküdni nem akartak, elküldték
+Komáromba – csakugyan felesküdött az alkotmányra.
+
+Azaz: hogy új esküformájában benne van ez a szó is: «alkotmány,»
+olyformán, mint mikor Aesopusnak meghagyta a gazdája, hogy főzzön neki
+_lencsét_, ez aztán főzött neki _egy szem lencsét_ egy nagy tálban.
+
+Ez ünnepélyes alkalommal, midőn e szavakat kellett volna a katonaságnak
+utánmondani: «esküszünk hűséget _első_ Ferdinánd _ausztriai
+császárnak_», az olasz katonaság egy torokkal kiáltá: «no – no!» (nem!)
+s nem esküdött addig, míg így nem mondaték neki: «Ötödik Ferdinánd,
+magyar királynak.»
+
+
+64. _Nostradamus jövendölése a XIX. század közepéről._
+
+Az egész földön egyszerre fog kezdődni a tavasz. A Vezuvius kitör.
+Olaszország lángba borul.
+
+Asszonyok fognak hadakozni, gyermekek a piaczon szónokolni, holtak
+támadnak fel sírjaikból.
+
+A kakas háromszor kukorít.
+
+Új, soha nem látott nap jön fel az égre, mely soha le nem megyen,
+sugáraitól az egész világ új színbe öltözik.
+
+A sárga hold a fekete égen elhalványul, elvész, a szivárvány lejön az
+emberek keblére.
+
+A kutyák elhagyják gazdáikat s a farkasok föltámadnak a sasok ellen.
+
+Nem fognak lánczok készíttetni többé. A börtön neve meg lesz átkozva és
+elfelejtetik.
+
+Nem fog senki kardot hordani többé. A vérontás meg lesz átkozva és
+elfelejtetik.
+
+Megszünik a gyűlölet, a félelem, a kevélység; szeretet lesz úr a
+világon.
+
+A pénz elmúlik, nem lesz különbség gazdag és szegény közt. Munkálkodni
+fog mindenki és boldog leend.
+
+Az isten maga fogja kormányozni a világot, maga tanítandja a népeket s
+kik e dolgokat helyette végezték, elmúlnak.
+
+A férfi nem fog úr lenni a nő felett. Mindkettő egyenlő joggal fog bírni
+az isten előtt.
+
+Addig pedig sok anya fogja halálkínok közt szülni fiait és álmaiban
+véres képeket látand, és a föld megmozduland előérzetében.
+
+A holdban látni fogjátok a véres foltokat s éjjel tiszta égben
+menydörgés fog hallatni.
+
+A népeket éh- és döghalál látogatandja meg. A templomokban imádkozás
+közben sokan fölkaczagnak s az ebek vonítani fognak a várak és paloták
+kapui előtt.
+
+Éjenként magától megszólamlik a tornyokban a halálcsengetyű s nagy
+fekete pillangók repkednek a levegőben, miknek hátára halálfej van
+festve.
+
+Ha ezek elmúlnak, az ördög leviszi családját a föld alá s az emberek nem
+fognak szarvakat viselni sem aranyból, sem ezüstből.
+
+
+Junius 18.
+
+
+65. _Egy bukott pecsovics lapszerkesztő licitálja lelkiismeretét._[16]
+
+«A ki vesz, annak lesz, ki ád többet érte?»
+
+Tessék, tessék szép tarka lelkiismeret, fele fehér, fele fekete, ha
+kifordítom balkézre való, ha befordítom jobb kézre való, ki ád többet
+érte?
+
+Voltunk mi dühös hazafiak, lettünk hidegvérű hazaárulók, most ismét
+gazda nélkül vagyunk, ajánljuk magunkat a többet igérőnek.
+
+Kell haragos szabadsághős? itt vagyunk mi. Kell alattomos jezsuita?
+Nálunknál jobb nem akad. Kell republicanus? communista? oda esküszünk.
+
+Kell áruló, szentségtörő? parancsoljatok velünk. Ez a bőr nyúlik szépen,
+s minthogy goromba és fekete, nem igen piszkolódik.
+
+Ki ád többet érte?
+
+Mi készek vagyunk összeveszni az egész világgal, vagy hizelkedni az
+egész világnak, a mint parancsoltatik nekünk.
+
+Akarnak az előfizetők lapunkban egymással összeveszni? Tessék. Akarnak
+saját magunk képére mászni? Tessék. Mi nyilt tért engedünk mindenkinek
+minden kigondolható gorombaságokra.
+
+Haragszik valakire a közönség, haragszunk mi is. Szeret valakit, azt mi
+is szeretjük.
+
+Kinek tetszik szép fiókos lelkiismeret? Rejtek-ajtós, csappantyús, dupla
+fenekű lelkiismeret? Ki ád többet érte?
+
+Nem tetszik a közönségnek nevünk? keresztnevünk? vezetéknevünk?
+prædicatumunk? Tessék bennünket újra keresztelni, újra bérmálni. Tessék
+lapunk nevét újra megváltoztatni. Mi minden indítványt elfogadunk,
+minden előfizetőnknek van joga egy tetszése szerinti nevet adni a
+lapnak. Mi mind elfogadjuk és e neveket mind kinyomatjuk a lap homlokára
+egyiket nagyobb betűvel, mint a másikat. Akár egész lapban egyebet se
+adjunk, mint csupa czímet.
+
+Vannak igen szép kalendáriomi nevek, mik nagyon ránk illenek, például:
+Köpönyegforgató. – Hazugságok tárháza. – Herkules csizmája. – Nappali
+denevér. – Herostrat fáklyája. – Sötétség temploma. – Dupla mákvirág. –
+Mindenki szolgája. – Irodalmi bravó. – Cosmopolitikus csizmadia. –
+Szalonnatakaró. – Oroszlánbőr idegen háton. – Liliputi hiradó. –
+Pokróczhelyettes. – Ildomos szélvitorla. – Patriotikus hernyó. –
+Hopponmaradt renegát. – Surrogatum ipecacuanhaé steff.
+
+Tessék még többeket is ajánlani.
+
+A ki vesz, annak lesz.
+
+Egy forint, két forint? Ki ád többet érte?
+
+
+66. _Egy szomorú éj._
+
+Pünkösd vasárnapja volt; a hon atyjai szépen pipáztak és fagylaltoztak a
+kioszkban öt órától kilenczig.
+
+A nagy kaszárnyában pedig az önkénytesek verekedtek a sorkatonasággal öt
+órától kilenczig.
+
+Potomság volt az egész, alig érdemlé a rendőrség figyelmét, egy kicsinyt
+lármáztak, egy kicsinyt kiabáltak, s kilencz óráig mindössze is alig
+vertek agyon két embert, egy önkénytest és egy katonát.
+
+Kilencz órakor azonban hirtelen lövések verték fel a várost nyugalmából.
+
+A szinházból kifutott a nép, az utczákon a lármadobot verték, a
+tornyokon félrebeszéltek a harangok. Irtózatos zavar lett.
+
+Az ünnepien öltözött néptömeg között neki vadult alakok rohantak veszett
+futásban ordítva: «fegyverre! fegyverre!»
+
+A lövések egyre ropogtak. Szabályszerűen, százával egyszerre
+parancsszóra. Benn irtózatos volt az ordítás, a fegyvertelen önkénytesek
+az ablakokból kiáltoztak alá: hogy adjanak nekik fegyvert, mert őket le
+orgyilkolják. Künn a néptömeg egyre növekedett, egyre nőtt a düh, de a
+kapuk be voltak zárva, s a sötét ablaksorokból az alant állókra
+lövöldöztek.
+
+Lassankint szálinkózott össze a nemzetőrség: kinek nem volt puskája,
+kinek meg lőpora; a legtöbb puskák gyutacsosok voltak, s ilyen egész
+Pesten nem kapható.
+
+Megjelent a polgárőrség, és a huszárok.
+
+Némelyek a kaszárnyát fel akarták gyujtani, mások fellövöldöztek az
+ablakokra; a legnagyobb rész nem tudta mit tegyen.
+
+Jöttek elvégre a miniszterek. Bátran mentek a legnagyobb veszély közé és
+buzdíták a népet.
+
+Jött Szemere, lőport és golyókat osztatott a nemzetőrsegnek. Jött
+Mészáros, s be akart törni a kaszárnya kapuján. Széchenyi is ott
+lovagolt az utczákon.
+
+Az összesereglett nép ekkor fejszékkel, dorongokkal esett neki a
+kapunak, s azt betörte. Mészáros bement.
+
+Gyilkos fegyverropogás fogadta, a mint belépett. Mellette rogyott le
+halva segédje, báró Haasburg, nyolcz golyótól találva és Galovics
+kapitány, a kit sziven lőttek. Vissza kellett vonulnia.
+
+Ekkor áthozattak Budáról a granátosok. Jött később a nehéz lovasság, s
+ezekkel egyesülve a nép élén, másodszor is betört a hadügyminiszter a
+nyitott kapun. A kaszárnya többi kapui pedig el voltak torlaszolva.
+
+Ez történt éjfél előtt fél órával.
+
+Egész addig mindig zúgtak a harangok, harsogtak a trombiták, üvöltött a
+nép. Egész addig mindig dultak ott benn, az egymás ellen bőszített
+önkénytesek és katonák. Emezek töltött fegyverekkel, azok letépett
+ablakvasakkal, s ellenük puskáiról lefacsart szuronyokkal vaságyaik
+darabjaival, vagy puszta kézzel.
+
+Künn ezalatt nehány őrt is levertek lábairól.
+
+Az olasz katonák elzárták magukat folyosóik mögé, az önkénytesek
+segélyére pedig a barricadeurok rohantak fel roppant rézbuzogányokkal.
+
+A tömeg egész reggelig nem tágított az ostromlott kaszárnyától. Szünet
+nélkül lehetett pörére vetkezett férfiakat látni, izmos fa- és
+vasdorongokkal, kik az utczákat s a kaszárnya kapuit elállták. Néha
+egy-egy holtat vagy sebesültet vittek el közülük, a többi meg sem
+mozdult.
+
+Reggel felé az volt a hír, hogy a katonaság még most sem akarja lerakni
+a fegyvert. S a hadügyminiszter 8 ágyút szegeztetett a kaszárnya
+kapujának, déli 12 óra volt határidőül kitűzve, ha akkorra meg nem adják
+magukat, leágyúztatnak.
+
+Délben lerakták fegyvereiket, s lefegyverzetten két sor nemzetőrség
+kiséretében a Dunáig kisértettek, onnét gőzhajón Komáromba
+szállíttattak.
+
+S a nép csak egy szidalmazó kiáltással sem állt boszút a
+lefegyverzetteken.
+
+A katonák részéről úgy, mint az önkénytesekéről egyenlő számmal vannak a
+holtak és sebesültek. A nép közé tett lövések pusztításáról nem tudni
+semmi elhihetőt.
+
+
+67.
+
+E lázadás nem történt Isten hírével. Az itt működött kezeket meg
+lehetett ismerni fekete nyomaikról. Ezt királyunk környezői s
+királyunknak és nemzetünknek ellenségei tevék.
+
+Mi czéljuk volt vele?
+
+Igen sok. Először az, hogy az országban kapjon lábra az olasz és magyar
+közti gyülölet, hogy Magyarhon küldjön hadat Olaszország ellen.
+
+Az olaszok mi nekünk legjobb barátaink voltak, de tiszteik, kik
+többnyire illyrek, elhitették velük, hogy mi önkényteseinket az olaszok
+ellen akarjuk küldeni.
+
+Másodszor az, hogy kitünjék, miszerint Pestnek nincs ereje. Ezzel
+egyébiránt felsültek, mert a nép kimutatta, hogy van.
+
+Harmadszor az: hogy ország-világ átláthassa: hogy a katonaság
+miniszteriumunktól megtagadja az engedelmességet, hogy tőlünk függni nem
+akar. Negyedszer, hogy a királynak oka legyen félni a Pestre jöveteltől.
+
+
+68.
+
+Már két óra óta járnak-kelnek itt bécsi emissáriusok, kik a nép
+legalsóbb osztályait a respublica iránti hajlamra bujtogatják. Pokolra
+veletek! nem _republicánusok_ vagytok ti; hanem reactionariusok.
+
+Tegyétek le e szent álarczot ördög képeitekről; nem rabló csordák
+alkotmánya a respublica.
+
+A respublica nem földön érik meg, hanem a magasban, nem csinál az zavart
+magának, hanem világít.
+
+Ne higyjetek nekik! csalnak, midőn azt mondják, meg vagytok rá érve. A
+respublica Isten ajándéka. S az nem adatik olyan bűnös népnek, mint ti
+vagytok; azt meg kell először érdemelni. Ahoz republicánus erkölcsök
+kellenek. Jaj ti nektek, ha hivatlanul akartok templomába lépni! Az áldó
+istenség helyett a villámok istenét találnátok benne és elvesznétek. A
+napot nem kell meggyujtani, feljön az magától is. S mielőtt feljönne, a
+hajnalt küldi maga előtt, nem a lidérczeket.
+
+
+69.
+
+Azoknak megnyugtatására, kik az ellenségtől tartanak, biztosan
+állíthatjuk: hogy a pesti fegyver-gyár folyó évi _octóber_ elsején
+elkezdi működését.
+
+Addig bizhatunk a kalendárium valamennyi szentjeiben.
+
+
+70.
+
+K… a nemzetőrség fegyvergyakorlat alkalmával szépszámú nézők
+jelenlétében a kapitánytól úgy comandirozott; balszárny ka-ny-ar-odj; de
+ne a zsidó leányok felé!
+
+Ne bizony, hanem Horvátország felé!
+
+
+71.
+
+«Hol volt ön a _mult éjjel_ a kaszárnya ostrom alatt?»
+
+«Én ott voltam kezdetétől végig; puska volt a kezemben.»
+
+«Sehol sem láttam önt, pedig én is ott voltam.»
+
+«Meghiszem; mert én benn voltam a kapu alatt. Épen mellettem lőtték le
+Masburg bárót, egy golyó a csákómon is keresztül ment. Nagyobb igazság
+kedvéért az órámat is ellopták.»
+
+Alig mondta ezt el a hős, jön az inasa és hozza az órát.
+
+«Hát megkaptátok? kinél volt?»
+
+«A pinczében volt nagy uram. Ott tetszett az ágy alatt felejteni a _mult
+éjjel_.»
+
+
+72.
+
+«Merre van kérem a rebellió?» kérdi egy mordialiter felpuskázott
+díszpolgár a másikat.
+
+«Épen egyenesen arra, a merre szaladni méltóztatik.»
+
+«Épen arra? no úgy hát másfelé megyek.»
+
+
+73.
+
+A zavar óráiban általános volt a panasz: hogy a nemzetőrségnek fegyvere
+ugyan van; de tölténye nincs.
+
+Szégyen gyalázat arra, a kinek nincs! A ki két garast restel lőporra
+adni, a ki azt várja: hogy még ilyen alakban is repüljön a szájába a
+sült galamb.
+
+A rómaiaknál, ha valaki lovának nem viselte gondját, elvették a lovát;
+ha nemzetőreink fegyvereiknek nem tudják hasznát venni, adják azokat
+vidéki buzgóbb hazánkfiainak, kik jobban meg fogják azokat becsülni
+tudni.
+
+Inkább magamnak ne legyen mit enni, mint fegyveremnek. Szeretőm iránt
+nem tudnék több figyelemmel lenni, mint lőszerem iránt. Még puskáitokat
+is a miniszterium töltse meg úgy-e?
+
+A fehérvári káptalan önkényt felajánlá a hazának nem csak minden világi
+értékét, sőt saját tagjait is személyesen a haza védelmére. Megérték a
+kor sugallatát. Élni fognak.
+
+
+74. _Radicális miatyánk._
+
+Mi királyunk Ferdinánd, ki vagy Innsbrucban; irassék a te neved V-iknek,
+jőjjön el a te udvarod ide Pestre, teljesüljön a te akaratod, miképen
+Budán, azonképen Zágrábban is. A mi alkotmányos jogainkat add meg
+minekünk ma. És engedd el minekünk a statusadóságokat, miképen mi is
+elengedjük a te őseidnek a devalvatiót, békekötési számadásokat és a só
+árát. És ne vigy minket Bécsbe többet, de szabadíts meg a te
+tanácsosaidtól, mert tied Magyarország, Hajdu-Böszörmény[17] és a
+miniszterium. Ámen.
+
+
+75. _Republicánus hiszekegy._
+
+Hiszek egy magyarok Istenében, mindenható atyában, kunoknak és
+székelyeknek teremtőjében.
+
+Hiszek egy magyar szabadságban, ő egy szülött fiában, minden uraknak
+urában, ki fogantaték kiomlott szent vérből, született Rákóczy
+kardjától, szenvede Ausztriának alatta, megfeszítteték és meghala, és
+eltemetteték a vérpadon. Szálla alá a szegény nép közé. Martius 15-ikén
+halottaiból feltámada, felmene Bécsbe, üle a császár fejére, onnan
+lészen eljövendő itélni radicalokat és pecsovicsokat. Hiszek szent
+népszellemben, hiszek egy közönséges európai respublicában, nemzetek
+közti egyezséget, háborúk elmulását, régi hírünk feltámadását,
+Magyarország örök életét. Ámen.
+
+
+76. _Pecsovics hiszekegy._
+
+Hiszek egy császárban, mindenhez látó atyában, bankoknak és lutriknak
+teremtőjében.
+
+Hiszek a camarillában, ő tudtán kívül született fiában, mi
+reménységünkben, ki fogantaték Metternichtől, született szűz **tól,
+szenvede a barricadok alatt, megkövezteték és meghala és nyugdíjaztaték.
+Szálla alá a poklokra, méltó helyére, egy este a Burgból megszalada,
+felméne Tirolba, üle a császárnak jobbjára, onnan lészen eljövendő
+ránczba szedni a magyarokat és németeket.
+
+Hiszek a reactióban, hiszek egy közönséges muszka birodalomban,
+gazemberek közti egyetértésben, bűneinknek megjutalmaztatásában, a
+bureaucratia feltámadásában és az örök sötétségben. Ámen.
+
+
+77. _Táblabiró hiszekegy._
+
+Hiszek egy miniszteriumban, mindenható atyában, hivataloknak és
+püspökségeknek osztogatójában.
+
+És a corpus jurisban. Ő egy szülött fiában, mi urunkban, ki fogantaték
+Verbőczitől, született szűz vállú nemes táblabiráktól, szenvede sok
+szolgabirának alatta, megtanultaték Ensel Sándor táblabirától könyv
+nélkül s meghala és spiritusba téteték. Szálla a zöld asztal alá, harmad
+napon ismét elő véteték és felméne Budára és üle a sajtótörvények
+készítőjének jobbjára, onnan lészen eljövendő agyba-főbe verni
+republicánusokat és vörös tollasokat.
+
+Hiszek a szent pragmatica sanctióban és az arany bullában, hiszek egy
+közönséges municipalis Eldorádót, kaputusoknak egyességét, urbarialis
+kármentesítést, testünknek meghizását és a sült galambokat. Ámen.
+
+
+78.
+
+Szent és nem szent háromságok:
+
+Három szentet imád a magyar. Istent, hazát becsületet.
+
+Hármat utál: a sátánt, a böjtöt, és a portiót.
+
+Három édes van az életben: az anyatej, a bor és a szerelem.
+
+Három keserü: az elválás, az ürömessentia és a halál.
+
+Három ritkaság: fehér holló, kövér poéta és sovány pap.
+
+Három fekete: az ördög, a tinta és a reverenda.
+
+Három emléke van a magyarnak: Sajó, Várna és Mohács.
+
+Három nevezetes királya: Szent István, Mátyás és Dobzse László.
+
+Három nagy hadvezére: Hunyady, Kinizsi és Alvinczy.
+
+Három védszentje: szent István, szent László és a furkósbot.
+
+Háromért haragszik a magyar: ha tótnak mondják, ha a pipáját bántják és
+ha pénzt kérnek tőle.
+
+Háromszor iszik e magyar: mikor jó kedve van, mikor rossz kedve van és
+mikor ihatnék.
+
+Három a nemzeti ünnep: Szent István napja, úrszine változása, meg a
+korhely csütörtök.
+
+Három a magyar találmány: a kulacs, a nadrágszíj, meg a corpus juris.
+
+Háromtól fél a magyar: az üres zsáktól, a nyelves asszonytól, meg a
+krumpli levestől.
+
+Háromféle adót fizet a magyar: a királynak, a papnak, meg a zsidónak.
+
+Három nemzet ellensége a magyarnak: a tót, a német, meg a pecsovics.
+
+
+79. _Diplomaticus virágnyelv._
+
+_Élek-e, halok-e?_ Hol van a proféta, a ki nekünk megmondja, élünk-e,
+halunk-e?
+
+Tíz esztendő mulva lesz-e még több magyar? élünk-e, halunk-e?
+
+Kit fog csalogatni a tünde délibáb: élünk-e, halunk-e?
+
+Leszünk-e a földön? vagy a föld lesz rajtunk, élünk-e, halunk-e?
+
+_Foghagyma._ Szeretitek a hagymát ízeért, gyülölitek szagáért.
+Szeretitek a zsidót, mikor ő ád pénzt ti nektek, haragusztok rá, mikor
+visszakéri.
+
+A ki nem akarja, hogy hagymaszagú legyen a szája, ne egyék hagymát.
+
+_Manna._ Extra Hungariam non est vita. Kár volt annyit emlegetni: hogy
+itt az Eldoradó; már most megtudták: hogy nálunk sülten repül a galamb s
+majd magunk kerülünk a juhszélre.
+
+_Kender._ Termeszszetek kendert. Lesz rá szükség: ruhát a katonának,
+papirost a könyvnyomtatónak, kötelet az árulónak. Termeszszetek kendert.
+
+_Nefelejts_ kedves német szomszéd!
+
+Emlékezzél reá: hogy neked zsebed volt a mi pénzünkkel tele.
+
+Tiéd marad a zseb, miénk marad a pénz: adjő, isten veled.
+
+_Vergissmeinnicht._
+
+Nyelvet adtál nekünk kardunkért cserében, ez osztályt ne feledd.
+
+Kardunk visszavesszük, nyelved visszaadjuk, adjő, isten veled.
+
+_Vergissmeinnicht._
+
+Te a magyar népet zsiros bundájáért tudjuk nem sziveled.
+
+Mi meg tégedet nem plundrás bugyogódért, adjő, isten veled.
+
+_Vergissmeinnicht._
+
+
+80.
+
+A tudós társaság pedig mély hallgatásnak hallgatásával pihen vala, és
+nem szól vala egy szót sem, ha a kerék ki esik is. Egy régi görög
+példabeszéd azt mondja: «ha okos vagy és hallgatsz, azt nagyon ostobául
+teszed; de ha ostoba vagy és hallgatsz, azt nagyon okosan teszed.»
+
+Mik volnának tehát az ő dolgai, melyeket cselekedjék ily meleg időkben?
+
+Nehogy mi is _okosan cselekedni_ láttassunk, midőn hallgatunk, elmondjuk
+iziben.
+
+I. Mindazon tagjait, kik rendes évifizetést húznak a nélkül: hogy egy
+okos betűvel szaporították volna valaha a tudományok országát,
+dijmentesen nyugalmazni. Helyettök fejenként tíz katonát állitani a
+ráczok ellen.
+
+II. Azon szorgalmas tagoknak, kik eddigelé a tudós nevet megérdemlették,
+számra vagy tizenketten, következő szép foglalatosságokat tenni
+kötelességükké:
+
+_a)_ A philologiai osztály iparkodjék hasonlatosságokat keresni a
+magyar, német és franczia nyelvek között, melynél fogva valószinübbé
+tétessék a nemzetek tervezett coalitiója.
+
+_b)_ A philosophiai osztály iparkodjék Pillersdorf logikájának a nyomára
+jönni, melynélfogva kimagyarázható legyen: hogy miért kér _ő tőlünk
+tízezer forintot_ abból a százötvenezer forintból vissza, melyet
+_ellenségeinknek adott;_ miért nem az egész százötvenezeret?
+
+_c)_ A törvénykezési osztály készítsen egy új közjogi kézikönyvet,
+egyszersmind disseráljon róla, valjon melyik szilárdabb közigazgatási
+rendszer? A mogyorófa vagy a kancsuka?
+
+_d)_ A históriai osztály írja meg a mai idők eseményeit a nélkül: hogy
+valakinek hízelkedjék.
+
+_e)_ A physiologiai osztály határozza meg, vajjon a forró ázsiai magyar
+vér eltürheti-e a kamtsatkai climát vagy sem?
+
+_f)_ Az archaeologiai osztály keresse fel a magyarok eredetét s ha
+megtalálja, vigyen magával vagy tizenkét prokátort s indítson
+successionális pört osztozatlan testvérek között.
+
+_g)_ A mathematikai osztály fejtse meg: hogy ha Ausztria adósságait
+senki sem fogja fizetni, ki fogja akkor voltaképen fizetni?
+
+_h)_ Az irodalmi és politikai osztály végre, minthogy nem létezik, ne
+tegyen semmit.
+
+
+81. _Népek tíz parancsolatja._
+
+Én vagyok a te urad: a nemzet; ki téged fölemeltelek.
+
+I. Ne legyenek te neked idegen érdekeid én előttem.
+
+II. Ne csinálj te nekem papiros-pénzeket, se semminemü hasonlatosságokat
+azoknak formájára, melyek odafenn a bécsi bankban vagy odalenn a fekete
+bankók alvilágában vannak. Mert én vagyok a te urad, a nemzet, ki
+megfizettetem az apák adósságait a fiakkal harmad, negyed izíglen, mind
+azokkal, a kik engem gyűlölnek; de örök életet adok azoknak, a kik engem
+szeretnek és az én parancsolataimat megtartják.
+
+III. A te uradnak, a nemzetnek nyelvét hiába el ne vegyed.
+
+IV. Megemlékezzél martius 15-ről, hogy azt megünnepeljed.
+
+V. Tiszteljed a te atyádat, a nemzetet, és a te anyádat, a hazát, hogy
+hosszú idejü légy ez országban, melyet a te urad, a nép ád te néked.
+
+VI. Katonáinkat ne vidd idegen háborúba.
+
+VII. Szállítsd le a só árát.
+
+VIII. Gondoskodjál trónörökösről.
+
+IX. Ne mondj részrehajló itéletet.
+
+X. Ne kivánd a te szomszédjaidnak országát, ne kivánd a te
+alattvalóidnak szabadságát, sem ökrét, sem szamarát, sem semminemü
+táblabiráit, valamelyek a te alattvalóidé.
+
+
+82. _Muszka tízparancsolat._
+
+Én vagyok a te pápád, a czár, ki téged kivitetlek Sziberiába, a
+szolgálatnak házába!
+
+I. Ne legyenek te neked idegen pápáid én előttem.
+
+II. Ne csinálj te magadnak képeket a szabadságról, sem semminemü
+hasonlatosságot azoknak formájára, melyek odafenn Francziaországban,
+vagy odalenn Magyarországban vannak.
+
+III. Alkotmánynak, respublicának nevét nyelvedre ne vegyed.
+
+IV. Megemlékezzél az adófizetés napjáról. A te uradnak a czárnak
+vasárnapja van ekkor. Háromszázhatvannégy napokon munkálkodjál; hogy a
+háromszázhatvanötödiken lefizethesd a mivel tartozol.
+Háromszázhatvannégy napokon át bőjtölj és koplalj, a
+háromszázhatvanötödik napon pedig ne egyél semmit, se magad, se fiad, se
+leányod, mert háromszázhatvannégy nap alatt elkölté a te urad, a czár,
+az eget és földet, s szüksége van a pénzre.
+
+V. Tiszteljed a kancsukát és akasztófát, melyet a te urad, a czár ad
+tenéked, hogy hosszú uralkodása legyen e földön.
+
+VI. Ne tarts fegyvert.
+
+VII. Ne lopd el, a mi a czáré.
+
+VIII. Kerüld a vegyes házasságot.
+
+IX. Ne panaszkodjál a czár kegyessége ellen.
+
+X. Ne kivánd azt, a mid nincs. Ne kivánj szabad földet, adóleszállítást,
+kancsuka-eltörlést; ne kivánj alkotmányt, sajtószabadságot,
+országgyülést, emberek közti egyenlőséget, sem semminemü szabadságot,
+valami a szomszéd népeknek vagyon.
+
+
+83.
+
+A lánczhid utolsó lánczának felhuzása rosszul talált kiütni. A felvonó
+gépnek egy kereke eltört, s a több ezer mázsás láncz az alatta levő
+hajó-hidra esett. Mondják: hogy ezen is voltak emberek. Nagyobb
+szerencsétlenség ez ideig tudva nincs.
+
+Na majd fognak ezen nyargalni a táblabirák.
+
+Lesz hire: hogy a lánczhidon még rajta sem jártak, máris leszakadt;
+hátha még B. táblabiró rámenne, három mázsás hasával és harminczhárom
+mázsás irodalmi érdemeivel.
+
+Lesz híre: hogy a lánczhid összedült, fundamentumostúl felfordult,
+pokolra vált.
+
+Nem akarja a táblabirák istene látni, mint állítják meg a nemes embert,
+hogy fizessen ezüst krajczárokat, midőn a Dunán keresztül megyen, azon a
+Dunán, melyet Árpád lóháton úszott át, s örökségbe hagyta azt táblabiró
+unokáinak.
+
+Milyen jubilaeum lesz erre a hirre, hogy a lánczhid összedült! Ez a
+szálka a municipiumok szemében, ez a szeplője a nemesi szüzességnek, ez
+a láncz a privilegiatus nemzet lábain. Ez az ellenséges vár az ország
+közepében, mely által sarcz vettetik az egész nemzetre, gonoszabb mint a
+török és tatár, mert az csak a parasztot gyötörte, ez a Bábel tornya
+elpusztult, beleesett a Dunába, elnyelte a czethal…
+
+Mint fognak összeesküdni a táblabirák: hogy soha rá nem teszik lábaikat
+ez ördög hidjára, inkább gyalog járnak a vizen, mint compostellai szent
+Jakab, inkább felkerülnek Esztergomnak, inkább átvitetik magukat azon
+ladikon, melyen országbiró ő méltósága fogja Charonként átszállítani a
+kárhozattól rettegőket.
+
+
+84. A ráczok Magyarországon.
+
+Látványos spectaculum két szakaszban, trombita és dobzenével,
+ágyuzással, csoportozatokkal, görög tüzekkel és tableux-kal. Irta az
+öreg ördög: magyarra feketesomázta szent Jakab, macskazenéjét szerezte
+Jellacsics.
+
+Első szakasz. A minisztertanács.
+
+_Személyei:_
+
+Absolutismus. Európa koronás fejedelme.
+
+Monarchia. Ennek édes leánya, egy kicsit festi magát.
+
+Aristocratia. Ennek imádottja. Különben inas Absolutismusnál.
+
+Statusadósság. Monarchia kisasszony vétkes szerelmének titkolt magzatja,
+különben jól felnőtt kamasz.
+
+Jesuitismus. A fejedelem testvére.
+
+Corpus Juris. Nagyhasú tekintély a táblabiró nemzetnél.
+
+Urbarium. Liberiás hajdu ennek szolgálatában.
+
+Censura. Hóhér Absolutismus szolgálatában.
+
+Devalvatio. Hazajáró lélek.
+
+Municipium. Egy csoda, kinek ötvenkét szája van és egy keze sincs.
+
+Respublica. Az új népvándorlás vezére.
+
+Revolutió. A barrikád-csinálás rendes professora.
+
+Constitutió. Egy börtönben tartott fogoly.
+
+Democratia. Egy nyersnyakas paraszt, kivel az urak nem örömest kötnek
+ki.
+
+Hungaria.
+
+Transylvania.
+
+Házaspárok, kik nem laknak együtt.
+
+Unio. Veszedelmes házasság-szerző.
+
+Communismus. Egy rongyos léhütő, a ki a máséból szeretne élni.
+
+Sajtószaradság. Egy mennyországi ördög, ki az embereket nem hagyja
+alunni.
+
+Miniszterek, mint kengyelfutók, királyok és herczegek mint commis
+voyageurök; fél-negyed és ötödrészmágnások; fekete bankók, veres bankók
+és régi két garasosak. Főpapok és nagy papok. Farkasok báránybőrbe
+öltözve. Törvényczikkelyek, decisiók és mandátumok, füstpénzek, dézsmák,
+kilenczedek, forspontok és robotok és olvasatlan huszonötök, dictiók,
+oratiók és repræsentatiók, táblabirák, szolgabirák, országbirák, és más
+egyéb megboldogult lelkek. Barricadeurok, sansculotteok, cocárdák és
+nemzeti szalagok, házi-adók, közteherviselések, népszabadság, veres
+tollak, jacobinus sipkák s több gonosz szellemek.
+
+Történik a barrikádok között.
+
+Második szakasz. A trójai fa-ló.
+
+_Személyei:_
+
+Mammuth Király. A kancsuka birodalom fejedelme.
+
+Absolutismus. Földönfutó száműzött.
+
+Monarchia. Ennek árvája.
+
+Aristocratia. Egy savanyú ábrázat.
+
+Statusadósság. A majorennitás napjaihoz közeledő siheder.
+
+Corpus Juris. Egy bebalzsamozott mumia.
+
+Municipium. Egy ötvenkétlábú csuda, kinek feje nincsen.
+
+Pan Jelasics. Egy «kedves rebellis».
+
+Constitutió. Egy papirosra festett pecsenye.
+
+Sajtószabadság. Damoclesi kard.
+
+Liberalismus. Fordított köpönyeg.
+
+Pragmatica Sanctió. Pápista prædestinatió.
+
+Camarilla. Hajdan kétfejű sas, most hétfejű sárkány.
+
+Radicalismus. Eretnek a hivők és bizalmasok ellenében.
+
+Unió. Örömanya.
+
+Nemzetnagyság
+
+Önállóság
+
+Szabadság
+
+Egyenlőség
+
+a délibáb gyermekei.
+
+Minoritás. Egy törpe, kinek kezében fullánk vagyon
+
+Majoritás. Egy óriás, kinek kezében pöröly
+
+vagyon.
+
+Kozákok és illirek, bevert fejek, királyi billetdoux-k, ágyuk, kétfejü
+sasok, tajtékpipák és armálisok, fáklyás-zenék, és népgyülések, sok
+szavak és kevés kezek; ritka puskák és sűrű paragrafusok. Játék végén a
+Trójai fa-ló keresztül czipeltetik a színen, csengő helyett egy pár
+republicanus a kötőfékjén, rajta ül az Absolutismus, kezében olajággal,
+fehérbe öltözve; a reverenda alól kilátszanak a kecskelábak. A fa-ló
+belsejében elrejtezve 200 ezer fekete-sárga kokárda a nemzeti katonaság
+számára, 200 millió statusadósság, háromszáz censor, háromezer
+pecsovics, harmincz gőzguillotin, háromszázezer gályaláncz, félmillió
+kancsuka; a lovat huzza 323 táblabiró. A diadalmenetet berekeszti négy
+zászlót vivő néptömeg. Egyik zászlón van irva: Éljen a szabadság. Ezt
+követi hatvan lánczra vert republicanus és vagy ötven farkas-guzsba
+kötött radical ujságiró. Másik zászlón van irva: Éljen az egyenlőség.
+Ezt követi egy sereg megtépászott zsidó. A harmadikon: Éljen a
+testvériség. Ezt követi egy pár regement olasz bevert fejekkel. A
+negyediken: Éljen a békesség. Ezt követi egy legió ágyu és bombavető s
+más gyönyörű előkészület az olasz és franczia háborura.
+
+Az egészet berekeszti egy pompás görögtűz; fáklyás-zene, törökmuzsika
+hallik. A «Gott erhalte» megzendül, a fa-ló ünnepélyesen beszenteltetik:
+egy régi pallossal négyet vágnak a világ négy levegője felé, az
+alkotmányra egy kicsit rá olvasnak, azután körösztöt vetnek rá; mondanak
+dictiót, irnak protestatiót, pecsétet ütnek rá; neveznek ki főispánokat,
+és táblabirákat, s azzal a táblabiró nemzet a feje alá teszi a
+pragmatica sanctiót s aluszik nyugodtan, mint kinek a ládáját ellopták,
+de tudja hogy visszahozzák, mert a ládakulcs a zsebében maradt.
+
+S ezzel a comediának vége van.[18]
+
+
+85. _Szolnoki mellképek._
+
+à la Lisznyai Kálmán.
+
+ – Amott ül keményen vitéz Bónis Samu,
+ Kinek beszédében sok tűz, kevés hamu. –
+ – Más felől mozog már Bernát Zsigmond szája.
+ Kapkod a mennykőhöz, mint egykor druszája. –
+ – Szelid türő arczczal csendesen pauzál
+ Miniszteri székben az áldott Klauzál. –
+ – Közfelkivánatra táblabiró Chyky
+ (Tán e titulusért párbajra nem hí ki?)[19]
+ Órál s dictumából nagy talentum rí ki. –
+ – De ha neki kerül a radikal Perczel,
+ Bárha el talált is késni egy pár perczczel[20]
+ Tele Chyky úrnak szeme szája Sterczczel. –
+ – Csak te ne szólj bele szép fiam Repeczky,
+ Mert a tudománytól még te sem repedsz ki.
+ – Hát az ott kicsoda, ki mosolyg untalan,
+ Szétnéz, coquettiroz és nem is hasztalan.
+ Mindenki őt nézi, bámulja fent alant.
+ Le a süveggel! ő Szemere Bertalan.
+ – Úgy ült itten egykor elnökül Palóczy,
+ Mint kisdedei között rector Pesztalóczy.
+ A felső táblánál szörnyen elnök Majláth
+ Senkit sem bánt, de ha haragszik, majd ád.
+ Miről nevezetes vitéz Német Albert?
+ Szinte lerázta a falakról a maltert.[21]
+ Voltam a míg voltam Cornelius Balogh,
+ De most már, azt tartom, csak haza ballagok,
+ Eljöttem szekéren, vissza megyek gyalog.[22]
+ Hasonlóképen járt spectabilis Kapi,
+ Kinek dicsősége vala csak egy napi.
+ Hát a két nép fia: egyik Szivák Miklós[23]
+ Másik Táncsics Mihály, a kit külde Siklós.[24]
+ Látod azt ki fölkel, – az óriás Besze.
+ Azért, hogy nagy ember, van ám annak esze.
+ Sajtszinű szakállal amottan ül Hajnik,
+ Se jobbra, se balra nem egy könnyen hajlik.
+ Megfujja a kürtöt jó Kazinczi Gábor,
+ A jobbik oldalon ő maga egy tábor.
+ Egy kezében irón, másikban a rovás,
+ Valjon, mit registrál Ludovicus Kovács?
+ Legvégire hagytam a javát: – Teleki.
+ Soh sem kell ám ennek mondani: te! le! ki!
+ Mert habár nincsenek is számos teleki,
+ Belőle legdicsőbb követünk tele ki.[25]
+ Van még egy, a kinek élte nem egy nyári,
+ És mint sok más egyéb, nem oly lárifári. (Nyáry.)
+ Nevét rossz nyelvedre ne vedd charivari.
+ Itt vannak továbbá Irinyi, Irányi,
+ Erényi, Kerényi, Merényi, Korányi,
+ Arányi, Virányi, Srányi, Csoltoványi.
+ Kiknél szebbet, jobbat, nem lehet kivánnyi.[26]
+ Mindezeket írta egy lúdtoll calamus,
+ Fogván az öklébe fráter diák Kalmus.
+
+
+86.
+
+A bécsiek is fényes deputatiót lódítottak Innsbrucknak, a pestiek is,
+felkérendők Ferdinánd ő felségét, hogy menjen közibük lakni. Most válik
+el: hogy igazán Isten képe-e a király? tud-e egyszerre két helyen lenni?
+
+Kossuth azt mondja: hogy legyen _két_ királyunk. Egyik lakjék ott, a hol
+maga akarja, a másik lakjék ott, a hol mi akarjuk.
+
+Madarász azt mondta rá: hogy _egy_ is elég.
+
+Mi pedig azt mondjuk rá: hogy mivel a magyar nemzet oly nagy mértékben
+királysági érzelmű, legyen _minden vármegyében egy_. Teljék kedvünk. Az
+ausztriai házból úgy hiszem, kitelik. Ha Németországnak lehetett
+harminczkilencz királya, miért ne lehetne Magyarországnak ötvenkettő?
+
+Istenem, minő aranyidő következnék Magyarországra!
+
+Ötvenkét ország lenne belőle. Ötvenkétféle politikai harczmezeje
+ötvenkétféle szinezetű pártnak.
+
+Ötvenkét országgyülés, ötvenkét külön miniszterium (minden ember
+hivatalba jutna), ötvenkét hivatalos Közlöny, ötvenkét Gyurmán Adolffal.
+
+Ötvenkét vámrendszer, ötvenkét primás (Biharvármegyében persze
+kálvinista), ötvenkét királyi tábla.
+
+Minden héten királyi névnap, vagy születésünnep, illuminatiók, rakéták,
+ágyúpuffogások.
+
+Magyarországon, ha van 520 ezer nemes ember, minden tizezredik lenne
+palatinus, országbiró, főlovászmester, főfütőmester, főszakácsmester,
+főpinczemester, s több eféle mesterember.
+
+Minden ezredik lenne miniszter, minden századik lenne követ, minden
+tizedik generális; minden negyedik consiliarus és minden második gróf
+vagy báró.
+
+És minden monarchiában volna egy residencialis Stadt Ofen, a hol az
+egész világ németül beszélne és a táblabirák sarkantyus csizmában
+járnának.
+
+Minő corpus juris teremne ez összes ötvenkét országban!
+
+Rágondolni is gyönyörüség.
+
+
+87.
+
+A Pesti Hirlap szerint azon hírre, hogy a magyar miniszterium megbukott,
+Bécsben rögtön felszöktek a statuspapirok a rendes keletárra. Ejnye! be
+könnyü volna így a németet megcsalni.
+
+A miniszterium egy pár hétre elbujna, azt mondanók: hogy _nincs_, nem
+tudjuk hová lett?
+
+Erre a hirre rögtön felmenne a papirosok ára; minden öt pengőst 16
+huszassal váltanánk vissza; mi nyakra-főre beváltanók minden
+papirosainkat s akkor hirtelen előtűnne megint a miniszterium!
+
+Az az egy pár heti pauzálás meg sem látszanék a közügyekben.
+
+
+88. _Lassan járj, tovább érsz._
+
+Már hiszen a mi a lassan járást illeti, nem hiszem: hogy akadjon nemzet
+a hold alatt, mely a concurrentiát velünk kiállhassa.
+
+S ha a példabeszéd igaz volna, ez óta Magyarországnak meg kellett volna
+kerülni a földet.
+
+Száz esztendő kellett neki: hogy a misébe bele tanuljon. Ezer esztendő,
+hogy észrevegye: hogy a világon van. Háromszáz esztendeig tudott tűrni
+és várta: hogy a német megjavítsa magát, s mikor egy rántással ledobta a
+nyakáról, négy hónapig egyebet sem tett, mint maga magát bámulta.
+
+De ne menjünk olyan messze: Csak vegyük ezt az elmult négy hónapot.
+
+Tizenkét nap kellett a királynak arra; hogy nevét aláirja, minden betüre
+24 óra.
+
+Két hét az országgyülésnek arra, hogy feloszlása _után_ szétoszoljon.
+
+Két hónap a hivatalos lap szerkesztésére.
+
+Három az országgyülés összehivására.
+
+Három a katonaság felesketésére.
+
+Öt a bankók nyomtatására.
+
+Egy hónap verificálásra, másik hónap bizalomszavazásra, harmadik hónap
+elbucsuzásra.
+
+De már így nem félek: hogy valaha elveszünk. Mert ha az egész világ
+elpusztul és elvész, nekünk még akkor is hátra kell maradnunk egy pár
+századdal s hiszem: hogy a föltámadás trombitájára, a ki legutoljára
+ébred fel, az magyar táblabiró leend és a legelső szó, a mit exeptivául
+kimond a nagy álomháborító ellen: «mindazonáltal».
+
+
+89.
+
+Mint lehet jelenleg Pesten _öt pengő_ forintból úri módon élni
+véghetetlen időkig, úgy hogy utoljára még az embernek az öt forintja is
+megmaradjon?
+
+Reggel elmégy akármelyik kávéházba, kávézol nyugodtan, pálinkát is
+kapsz, ha kell: mikor menni akarsz, oda adod a pinczérnek az öt
+forintod. Az savanyú képet fog csinálni, egy ideig vakarni fogja a
+fejét, azután kivallja: hogy nincs aprópénze, nem tud váltani; arról te
+persze nem tehetsz; a kávét megittad, egészségedre vált, az öt forintot
+elteszed s még te káromkodhatol.
+
+Ugyanígy fogsz tenni, a hol szivart vásárolsz, a vendéglőben, a hol
+ebédelsz, a fagylaldában, a hol uzsonnázol. Az öt forintodat sehol sem
+váltják fel. Inkább mindent ingyen adnak.
+
+Másnap ugyanezt a manoeuvret veszed elő, arra vigyázva, hogy soha sem
+mégy olyan kávéházba, vendéglőbe stb., a hol már egyszer voltál.
+Mindenütt elengedik a fizetést s még kérni fognak, hogy ne haragudjál.
+
+Egy idő óta oly ritkaság nálunk az ezüst pénz: hogy ha valaki közhelyen
+többet tud előmutatni négy huszasnál, mindenki otthagy asztalt,
+biliárdot és őtet rohan bámulni, mintha eleven krokodilust mutogatna.
+
+Még csak egész huszast is csak imitt-amott halászhatni el, többnyire egy
+huszas fejében kap az ember két ötöst, három greslit, meg egy vastag
+krajczárt s négy kiadott tizes között, nagyon nagy szerencse, ha három
+nem lyukas.
+
+
+90.
+
+A Vasárnapi Ujság azt mondja; hogy tiszteli, becsüli ő a boldogságos
+szüzet, de még is jobban szeretné, hogy ha a magyar czimert láthatná új
+huszasainkon.
+
+Lássa ön, tisztelt szerkesztő úr, ez nem lehet.
+
+Nem lehet először, mert akkor itt a földön senki sem fogadná el a magyar
+ezüst pénzt: mind a nyakunkon maradna.
+
+De hát még odafenn a mennyországban mekkora resensust csinálnánk vele!
+
+A szentek, a martirok, a pápák lelkei, a canonisált királyok, az
+elevenen mennybe ment próféták, az arkangyalok, és minorum gentium
+angyalok, egy szóval az egész mennyországi aristocratia, hogy
+felzendülnének ellenünk!
+
+Azt mondanák: hogy mi még a mennyországba is respublicát és
+jogegyenlőséget akarunk bevinni, hogy mi még a másvilágon sem akarunk
+igazhivők és eretnekek között különbséget ismerni, hogy mi azt
+prédikáljuk: hogy a ki embernek született, ne imádtassa magát
+emberekkel; s ki Istent akar játszani az emberek között, ne egyék, ne
+igyék, hanem tömjénfüsttel éljen; pedig lássa ön: ez által sokat
+vesztenénk. Meglehet: hogy még a jeruzsálemi királyság is oda lenne.
+
+
+91.
+
+Magyar bankjegyeink végtére valahára megjelentek. Két miniszter
+készítette, három metsző metszette, hét nyomda dolgozott rajta, három
+hónapig csinálták; még is lefelejtették róla, a mi meglehetősen lényeges
+állapot: a _kibocsátás határnapját_.
+
+
+92.
+
+E napokban a szeretetreméltó öreg úrnak, kinek neve Osztrák birodalom,
+vagy lakodalma lesz, vagy halotti tora.[27]
+
+Ha _férjül_ megy az uralkodásra termett Germaniához, papucs alá jut.
+
+Ha vonakodik, meghal és száll alá poklokra.
+
+Mind a két eset örömünnep mi ránk nézve, régóta szenvedő mostoha fiaira.
+
+Illő tehát: hogy az örömünnepet régi szokás szerint hét országra szóló
+lakomával koronázzuk meg s erre mint búcsúlakomára, hijuk meg az öreg
+tátit, ki bennünket háromszáz esztendeig traktált katzentischliről; hadd
+lakjék jól utoljára a más emberségéből s azután járjon Isten szent
+hírével!
+
+Ha tehát meg nem bántom a gyámsága napjai alól kiszabadult nemzetet,
+elkészítettem volna a Speiszedlit, a mint következik. Ha valaki jobbat
+tud ajánlani: nem bánom, retirálok.
+
+_Levesek._
+
+1. _Korhelyleves._ (Végy háromszáz külföldön lakó magyar mágnást, detto
+háromszáz regalistát és absentistát; vágd négy felé.)
+
+2. _Zöld leves._ (Fogj meg kilencz megyei oratort, hagyd őket beszélni,
+míg ki nem fáradnak s levesed illendőképen meg nem zöldül tőle.)
+
+3. _Muszka leves._ (Végy szibériai jéghegyeket, olvaszd fel kiontott
+lengyel vérben s verj huszonötöt kancsukával a talpára, a kit hozzá
+ültetsz.)
+
+4. _Fekete leves_, németül Prügelsuppen. (Végy egy általános
+néplázadást, főzd össze XVI-ik Lajos emlékével, apríts bele tizenkétezer
+millió statusadósságot s főzz bele egy kis illuminatiót, hogy nagyon
+keserü ne legyen annak a ki megissza.)
+
+_Assiettek._
+
+_Egy tál lefőzött pecsovics:_ hivatalból kicseppenés mártásában.
+
+_Egy tál felsült táblabiró:_ nemzeti garnirunggal.
+
+_Páczolt ökörnyelv:_ «pártoljuk» és «maradjon» mártásban.
+
+_Vastag ételek._
+
+_B* táblabiró úrnak egy közkivánatra tartott dictiója_, mint boeuf à la
+mode.
+
+_Liberalis árticsóka:_ phrasis haché faché-val.
+
+_Tengeri rákok:_ táblabiró politicával töltve.
+
+_Becsináltak._
+
+_Grillirozott birkafejek._ (Szedd össze a Jellasichnak
+fáklyászenézetteket, hitesd el velök: hogy egy rácz megeszik tíz magyart
+s így tálald fel.)
+
+_Kopófülek à la barátfülek:_ (fogj össze kétszáz polizeispitzlit, vágd
+le a füleiket s tedd fel a gazdájuk elé).
+
+_Intricus libamáj._ (Végy egy élemedett udvarhölgyet, engedj neki
+álmodni egy kicsinyt, páczold be nagyravágyással, hízlald embervérrel,
+sózd meg népek átkaival s ha meghal, balzsamozd be szivét és gyomrát s
+építtess neki mauzoleumot.)
+
+_Tésztások._
+
+_Tiroli rétes_, camarilla falatokkal töltve.
+
+_Olasz maccaroni._ (Küldj negyvenezer katonát Olaszországba s várd meg,
+míg azokat ott macaronivá aprítják, akkor légy nagylelkü, s kűldj másik
+negyvenezeret, a kik visszahozzák.)
+
+_Fordított kása._ (Végy félmillió megtért pecsovicsot, rakd őket
+hivatalba s vigyázz: hogy meg ne égesse a szádat.)
+
+_Barátfülek:_ (tout à la nature).
+
+_Püspökfalat:_ (papi jószágok elvételének félelmével).
+
+_Plumpudding à la monarchie._ (Végy kilencz nyomorúságban élő népet,
+főzd ki a zsirját s hintsd be sötétséggel, rakj fölibe papokat és
+főrendeket, hints rájuk egy réteg titulust, tedd fejükre a trónt, ültess
+bele egy mézeskalács-bábot, s támogasd meg szuronyokkal és kötözd meg
+lánczokkal, hogy el ne düljön.)
+
+_Sültek._
+
+_Systematicus tekenősbéka._ (Süsd meg a táblabiró politikát, tégy hozzá
+logikát és szerecsendió virágot, rakd körül okos gombával és ne egyél
+belőle.)
+
+_Egy tál fekete sárga császármadár._
+
+_Egész bárány lefőzve._ (Ezt legjobban tudja készíteni a Martius.
+Czélzás egy hasonnevű népszónokra.)
+
+_Tolnai szarvas czímer à la Alvinczy_ (nemzeti szalmalángnál
+megpiritva.)
+
+_Foglyok kirántva:_ (tudniillik: statusfoglyok, kirántva tömlöczeikből.)
+
+_Fontolva haladó csigák._
+
+_Udvari keresztes dámák:_ (mint schnepfek.)
+
+_Torták._
+
+_Keserü mandulatorta:_ (közteherviselés és jogegyenlőség mintájába
+öntve.)
+
+_Olla potrida à la corpus juris:_ (összetépett armálisok, elavult
+privilégiumok, tyukodi fütykösök, diplomák, nemesi czimerek, longae
+litis pörök stb.)
+
+Végre jön a _püspök ital_.
+
+És legvégül, mint illik, a _fekete leves_ (l. 4. sz. alatt).
+
+
+93. _Bizalmi hévmérő._
+
+40. fok. Forrpont. Az 1848-dik III. Törv.-czikkely kihirdettetik.
+
+_Ünnepélyes proczessiók_ zászlókkal és fáklyákkal, gratuláló dictiók,
+népgyülések, kokárdák, vörös tollak és égrevigyorgó boldogságos arczok.
+
+39. fok. Sajtószabadság.
+
+Placatumok minden utcza-szegleten, vörösek, fehérek, zöldek: némelyik
+nagyon is zöld; proclamatiók tele hadizenéssel, meg nem történt ujságok,
+kardcsörgető versek, puska-, ágyu-ropogás: papirosra festve. Ellenséget
+nem találván, mindenfelé győzedelmeskedünk. Vicczek a censorokra.
+
+38. fok. Népszabadság; úrbér-elengedés.
+
+Háromezer földesúr örömtől ragyogó arczczal hirdeti jobbágyainak: hogy
+többé nem szolgálnak nekik.
+
+Az ajándékot adók igen nagylelkü, az ajándékot kapók pedig igen savanyú
+képeket csinálnak. Amazok gondolnak a kármentesítésre, emezek pedig nem
+tudják: hogy a török jön-e, vagy a tatár?
+
+37. fok. Magyar szinek.
+
+A pántlika-árusoknak nagyon jól megy.
+
+36. fok. Lutrik bezáratása.
+
+Mindenki várja, hogy mikor mond a császár kridát?
+
+35. fok. «A miniszterium a hadügy kezelését átveszi.»
+
+A budai várparancsnok eldug 30 mázsa lőport s nem akarja felnyitni az
+arsenált.
+
+34. fok. A németek lejönnek Bécsből csókolózni.
+
+A nemzeti szinház kivilágíttatik, zászlók adatnak cserébe.
+
+33. fok. A Martius valamit mond.
+
+Harminczezer nemzetőr kiáll a papiroson a miniszterium védelmére.
+
+32. fok. Hivatalok osztogattatnak.
+
+A miniszterelnök kapuja előtt egyik hintó a másikat éri. Vannak elégült
+és elégületlen arczok.
+
+31. fok. A hadügyminiszter megérkezik Olaszországból.
+
+Jubileum. Mind azt hiszszük: hogy már most magyar hadseregeink is utána
+jönnek.
+
+30. fok. Király ő felsége megkinálja a hű magyar nemzetet kétszáz millió
+statusadósággal.
+
+A hirlapok kirántják a papiros kardot, s azt mondják: nem! soha! semmit!
+
+29. fok. Az Unio Erdélyországgal megtörténik.
+
+Te Deum laudamus. Mindenki hiszi: hogy már most olcsóbb lesz a só.
+
+28. fok. Kétszázezer nemzetőr fogadást tesz az utolsó elhulltáig védni a
+hazát.
+
+Mindenik azt hiszi: _azaz utolsó én leszek_.
+
+27. fok. Hire támad, hogy a székely katonák már megindultak.
+
+Mindenfelé csak székelyvitézségről hallani anekdotákat.
+
+26. fok. Deputatiók jönnek Bécsből, Párisból és Sztambulból a magyar
+nemzet rokonszenvét kikérendők.
+
+Deputatiók küldetnek vissza a rokonelvü nemzeteket a magyarok
+segítségéről biztosítandók.
+
+25. fok. Az olaszok folyvást győzedelmeskednek.
+
+_Az ellenzéki körbe IX. Pius pápa_ rendes tagnak bevétetik. (Valóban így
+volt. J. M.)
+
+24. fok. A pragmatica sanctio ellen beszédek tartatnak.
+
+Az emberek egymásra néznek s azt kérdik: ki az?
+
+23. fok. A Felséges császár Bécsből elutazik, nem tudni hová.
+
+A jó magyar nemzet kosztot, quartélyt ingyen kinál neki, csak jöjjön
+ide.
+
+22. fok. Zágrábban valami krawall történik.
+
+A táblabirók azt hiszik, hogy pipaszárral szét lehet verni az egészet.
+
+21. fok. A kétfejű sasok repülni tanulnak.
+
+Szerencsés utat kivánunk nekik.
+
+20. fok. Az Ypsilonok ünnepélyesen kiküszöböltetnek.
+
+Chyky táblabiró áldozatokat tesz a hazáért, de hisz örömest hagyja
+elvérezni ypsilonjait, mert ez a hon üdveért történik.
+
+19. fok. Az egyenlőség elve polgári és vallási tekintetben kimondatik.
+
+Melynek következtében miniszteri parancsnál fogva csakugyan be is
+záratnak – Kassán – a _zsidó boltok_.
+
+18. fok. Pesten elhatároztatik: hogy házbér nem fog fizetődni.
+
+A kormány nem egyez a petitióba. Ez kissé megingatja a bizalmat.
+
+17. fok. A «Budapesti Hiradó» nem tudja hogy mit beszéljen?
+
+Sokan azt hiszik, hogy megtért.
+
+16. fok. A nemzetőrök kirendeltetnek fáklyászenékre fáklyát vinni.
+
+Nemkülönben bizalmat szavazni a hatvani utczában. (A miniszterelnöknek.
+Ekkor még nagy barátságban voltunk a Martiussal. J. M.)
+
+15. fok. A macskazenék divatba jönnek.
+
+A magyar nép kezdi a nagy nemzetek czivilisált szokásait elsajátítani.
+
+14. fok. Báró Lederer macskazenét kap. (Budai várkormányzó volt. Híres
+pöreset lett e macskazenéből. J. M.)
+
+Báró Lederer egy pár macskazene-dilettanst agyonveret. A barricadok nem
+akarnak sikerülni.
+
+13. fok. A katonaság felesküszik az alkotmányra.
+
+Nagy ünnepély, mézeskalácsot árulnak, mindenki hiszi, hogy ezzel meg van
+mentve a haza.
+
+12. fok. Ő Felsége hosszú levelet ír az ő horvátjaihoz. Jellasichot
+ünnepélyesen leteszi hivatalából s hazaárulónak nyilatkoztatja.
+
+Magyarországon nincs ember, a ki ne hinné, hogy no most Jellasichnak
+vége, fejét veszik, felakasztják, a horvátok meg fognak ijedni.
+
+11. fok. Neveztetnek ki számtalan tisztek számtalan zászlóaljakhoz.
+
+Magyar ember szentül hiszi, hogy azok a zászlóaljak csakugyan léteznek
+valahol.
+
+10. fok. A katonatiszteknek megengedtetik bajuszt ereszteni.
+
+Ez hatalmas coup d’état volt, mondja magában a táblabiró.
+
+9. fok. Magyar pénzek veretnek.
+
+Lesz tehát a miről bennünket megemlegessen a maradék!
+
+8. fok. A Közlöny csatahireket közöl.
+
+Vidéken azt hiszik, a kik a Közlönyben hisznek, hogy a magyarok vasból,
+a ráczok pedig vajból vannak.
+
+7. fok. Rettenetes sok magány hír kószál.
+
+Elesett tízezer rácz, két annyi elfogatott, három annyi a Tiszába
+fulladt, Jellasich fogva van; a préda felszámíthatatlan; a magyarok
+közül a veszteség egy lovas, két gyalog, három sebesült. Egy kapitánynak
+keresztül lőtték a sisakját. Egyéb baj nem történt. A táblabiró hisz és
+üdvezül.
+
+6. fok. Az országgyülés pedig összeül.
+
+Könnyebken lélekzik az egész nemzet. Szép szavakban nem lesz
+fogyatkozás.
+
+5. fok. «A kétszázezer katona és 42 millió adó hevenyében
+megszavaztatik.
+
+Országos jubilæum. Magyarország boldogsága alá van irva; az édes kedves
+optimisták azt hiszik, hogy e kétszázezer vitéznek egyéb dolga sem lesz,
+mint Magyarországot megvédelmezni.
+
+4. fok. A minoritás végképeni eltörpültetése.
+
+A táblabiró mászodszor hisz és idvezül. A táblabiró harmadszor is hisz
+és idvezül.
+
+3. fok. A király megigéri: hogy Budára jő lakni.
+
+A jólelküek azt hiszik: hogy már építik is számára a királyi lakot.
+
+2. fok. Mészáros Lázár le megy a ráczok ellen.
+
+Mindenki hiszi: hogy addig vissza sem jő, míg őket szét nem veri.
+
+1. fok. Az országgyűlés két nap disserál a pálinkafőzésről.
+
+Ez már aztán a parlament, gondolja magában Bárány táblabiró.
+
+0. fok. Rossz hirek és jó hirek.
+
+A politika rendes kosztosai nem tudják: hogy mit higyjenek. Országos sem
+ide sem oda.
+
+1. fok. Minus! Zágrábban leteszik a királyt.
+
+Mi a tatár? nem akasztatja fel őket a miniszterium?
+
+2. fok. Megégetik a nádor arczképét.
+
+Ezeket sem akasztatja fel a miniszterium?
+
+3. fok. A ráczok pusztítnak mindenfelé.
+
+Hát már senkit sem akasztat fel a miniszterium? A táblabiró restelkedni
+kezd.
+
+4. fok. Az olasz ügyben veszt a baloldal.
+
+A jobboldal sem igen látszik dicsekedni a győzelemmel.
+
+5. fok. A katonaság nem akar engedelmeskedni a magyar kormánynak.
+
+A táblabiró nép leereszti fülét farkát, s gondolkodóba esik.
+
+6. fok. A katonaügy nem úgy üt ki, a mint hittük. A fekete-sárga
+zászlók, a kétfejű sasok, a rexum-linxum, a fehér frakk és
+mogyoró-pálcza visszajönnek.
+
+A táblabiró kiveri pipáját s azt mondja: hogy de már ez furcsa.
+
+7. fok. A szent-tamási ütközetet elvesztjük, a katonák a nemzetőröket
+szídják, a nemzetőrök a katonákat: az ujságirók mind a kettőt.
+
+A táblabiró haragszik, de nem meri magának megvallani, hogy kire?
+
+8. fok. A statusadósságok elfogadtatnak.
+
+Országos káromkodás, a nemzet csóválja a fejét. A táblabiró nyugodtan
+várja: hogy csakugyan teremt-e az Isten semmiből valamit? Magyarország
+üres ládájából kétszáz millió forintot?
+
+9. fok. A kormány odaengedi a horvátoknak Horvátországot, a ráczoknak a
+Bánátot, az oláhoknak Erdélyt, a tótoknak Felső-Magyarországot, a
+németeknek a királyi városokat.
+
+A táblabiró félni kezd: hogy ha ez így megy, egyszer majd előkerülnek a
+Marahánok és Dákok utódai, s úgy visszakövetelik Kecskemétet és a
+Kunságot, hogy jobban sem kell.
+
+9. fok. Radeczky minden ujságirót felakasztat, az ártatlan Közlönyét
+kivéve.
+
+Patrona Hungariæ ora pro nobis!
+
+10. fok. Magyarország alkotmány helyett kap kancsukát, a hivatalok
+németekkel töltetnek be. Az ország adó alá vettetik, a kaputos emberek
+fejeire díj szabatik.
+
+Vannak, kik gyanakodni kezdenek, hogy aligha mennek igen jól a dolgok.
+Azonban még ez csak sejtelem.
+
+11. fok. Kimondatik: hogy ezentul Magyarországot Colonia Sclavának
+fogják nevezni; Jellasich kineveztetik propreatornak.[28]
+
+A táblabiró szeme egyszerre felnyilik, káromkodnék, de nem ér rá.
+Bújában az egész nemzet elkezd verseket írni, keservesnél
+keservesebbeket.
+
+12. fok. Következik Sziberia.
+
+Ott pedig hideg van.
+
+
+94.
+
+Próbáljátok csak az alföldi emberrel elhitetni: hogy jön a rácz; azt
+fogja rá mondani, hogy ő azt a sipkájával leborítja.
+
+Próbáljátok a kunokkal, hajdukkal elhitetni, hogy bizony bátor legények
+azok a ráczok is, hogy egy nap alatt sánczot hánynak maguk előtt: hogy
+igen jól lőnek, s esőt és zivatart és napszurást ki tudnak állani, ti se
+legyetek hát lusták, hanem keljetek föl; mert az ellenséget nem győzi le
+a megvetés; meg sem merem mondani, hogy mit kapnátok érte?
+
+Mit tettünk a legveszélyesebb időkben?
+
+Mindig kibeszéltük, a mit tenni akartunk.
+
+S soha sem tettük azt, a mit kibeszéltünk.
+
+Ez aztán nem vers, hanem igaz.
+
+Ha még e philosophiának soká lesz kelete, megérjük, mitől isten és saját
+jó voltunk őrizzen meg bennünket: hogy
+
+Intra Hungariam non est vita.
+
+
+95.
+
+Variatiók e théma fölött: _a király beteg_.[29]
+
+A király az Isten képe. Hát az Isten képe beteg?
+
+Ha az Isten beteg volna, a nap elvesztené fényét, a csillagok
+megfagynának, a föld nem hozna virágot, az ég kék helyett zöld lenne, a
+hegyek tüzet okádnának, a holdból piros vér folyna, a tejut megfeketülne
+s égő üstökös csillagok járnák keresztül-kasul a világot. Akkor volna a
+pokolban drága dolog!
+
+Hátha a földi Isten megbetegszik; ne legyen az is nagyszerű?
+
+Ne érezzék-e a népek keservesen: hogy a király beteg?
+
+Ne folyjon-e a népek szivéből piros vér, szemeikből égő könny? ne
+legyen-e szabadságok letiporva; mert a király beteg?
+
+Ne érezze-e meg egy egész ország fogcsikorgatással: hogy a király beteg?
+
+Ha egy embernek feje fáj, nyakára tesznek flastromot.
+
+Ha egy nemzetnek feje beteg, a nemzet nyakára tesznek érte jármot.
+
+Ha az embernek a feje fáj, nadályokat raknak keblére, s karján
+eresztenek vért?
+
+Ha egy nemzetnek a feje fáj, a nemzet keblére kell rakni a nadályokat, a
+nemzet karján kell eret vágni?
+
+Miért van hát az embernek feje? Azért: hogy legyen a kalapját hová
+tenni?
+
+Imádkozzatok: hogy a király ne legyen beteg!
+
+Doctor camarilla elkészítette a reczipét: imádkozzatok.
+
+Kétszáz millió statusadósság ezüstben, aranyban, az első orvosság:
+adjátok meg és imádkozzatok!
+
+Kétszáz ezer katona, frakkban, német lábon, a második orvosság. Adjátok
+meg és imádkozzatok!
+
+Kétszázezer pecsovics és jezsuita, mint magyar hivatalnok, harmadik
+orvosság: vegyétek be és imádkozzatok!
+
+Pénz és hadügyi tárczák; negyedik orvosság. Adjátok vissza és
+imádkozzatok!
+
+Pragmatica sanctio, ötödik orvosság; higyjetek benne és imádkozzatok!
+
+Alkotmányos szabadság, porrá törve és elpárolgatva: felejtsétek és
+imádkozzatok!
+
+Háromszáz democrata feje, mint hideglelést üző labdacs. Hetedik
+orvosság. Vágjátok le és imádkozzatok.
+
+Hogy a király gyógyuljon meg! Hogy az Isten képe ne legyen beteg, hogy a
+nemzet feje ne gyöngélkedjék.
+
+
+96.
+
+Ezennel közhirré teszszük: hogy ha mi egy tarokkártyát ketté vágunk s
+arra ráirjuk: hogy _egy forint_, az azonnal pénz. A ki el nem fogadja,
+azt felakasztatjuk.
+
+Gaymüller financ.
+
+Báró Jellachich, ia Pannonia királya. (P. H.)
+
+
+97.
+
+A legelső magyar proclamatiókat a katonasághoz _Hajdu János_ huszár
+osztotta ki Lembergben.
+
+Ő egy lengyel utastól kapta azokat, oly utasítással: hogy csak magyar
+katonáknak adjon belőle.
+
+A jó huszárok aztán elvitték egy ősz öreg strázsamesterükhöz a kapott
+nyomtatványt s kérték, hogy olvassa el nekik; két nap alatt megtanulta
+mindegyik a mi benne volt könyv nélkül; s harmadnap megszökött
+Lembergből valamennyi.
+
+Hanem szegény Hajdu Jánost elcsipték, hadi törvényszék elé állították s
+elitélték tizesztendei fogságra.
+
+Történt azonban, hogy egy transport katonaságnak olasz tisztje meglátta
+a kezébe adott foglyot s őt maga elé rendelvén kérdezé: hogy hova maradt
+a regementjétől?
+
+Ő felelé: hogy ezrede Magyarországra ment.
+
+«Hát kend ilyen amolyan adta szedte vette, káromkodék a tiszt, mért nem
+ment vele? mit eszi kend itt hiába a lengyel kenyeret? takarodjék
+mindjárt haza! erre amarra teringette!»
+
+Hajdu János uram alig akart hinni s füleinek, s azt felelte: hogy
+köszöni.
+
+Hát a lova hol van kendnek?
+
+Hát megkövetem, lovon mehetek haza?
+
+Enyje hát még kend azt sem tudja felérni ököllel, hogy a ki huszár, az
+lovon jár?
+
+Szegény Hajdu János alig tudta magát tartóztatni, hogy kezet ne
+csókoljon az áldott tisztnek, az pedig még egyszer összeteremtettézte
+katonái előtt, adott neki egy pár forintot s fegyveres erővel kisértette
+a határszélig, megparancsolva, hogy vissza ne merjen jönni!
+
+Nem is állt meg a jó ember, míg az ezredéhez nem ért.
+
+Hanem azt az olasz tisztet a hányszor említi, mindannyiszor megemeli a
+süvegét.
+
+
+98.
+
+Fiam, ha háborúba mégy, e következendő dolgokra figyelmezz:
+
+Soha se számláld meg az ellenséget, mert az æquatiókat nem a háboru
+számára találták föl.
+
+Soha se fuss az ellenség elől, mert kimelegedel s tüdőgyuladást kapsz s
+abban halsz meg.
+
+Soha se fordulj meg a golyóbis előtt, mert annak mindegy, akár hátul
+talál, akár elől.
+
+Soha se vigy pénzt magaddal a csatába, mert mindig azon lesz az eszed.
+
+Soha se zörgess, ha be van zárva az ajtó, hanem menj be az ablakon.
+
+Soha se kérdezd, hogy miért? ha neked parancsolnak; soha se felelj, hogy
+miért? ha te parancsolsz másnak.
+
+Soha se egyél magad elébb, mint a lovad; mert te ülsz rajta, nem az te
+rajtad.
+
+Soha se kérj és soha se adj pardont. Nem vagy te császár, hogy kegyelmet
+osztogass, ellenfeled sem az.
+
+Soha se bántsd a közkatonát, míg tisztet látsz magad előtt. Csak az
+arany paszomántra czélozz.
+
+Néma légy, ha sebet kapsz; süket légy, ha sebet adsz.
+
+Így aztán csak megélsz.
+
+
+99.
+
+Bécsből írják: hogy nagyszombati veszteségünk örömére Jellasics a
+Burgban tánczestélyt adott.
+
+Ugyanezen levelezőnk megjegyzi, hogy a horvát tisztek igen jól
+tánczolnak s Jellasics maga nemcsak a walzerben ritkítja párját, de még
+a hegedűben is virtuoz.
+
+Ugyanis a szünóra alatt felragadva egy hegedűt az orchestrumból, azon a
+legügyesebben hegedülte el az egész Ernani ouverturet.
+
+Kérték a jelenlevő hölgyek, hogy húzzon egy nemzeti horvát nótát, a
+pákozdi hős engedett az unszolásnak s húzott egyet, a melyről azt
+mondták, hogy igen szép.
+
+Jelen volt levelezőnk írja, hogy az nem volt egyéb, mint Egressy Béninek
+a Tiszaparti csárdása. Alkalmasint nekünk tanulta be a szomszéd s itt
+Pesten akarta elhegedülni s most Bécsben horvátnak mutatja be.
+
+
+100.
+
+Rövid időre közönségünktől búcsút veszek.
+
+A csaták végeig s ez úgy hiszem rövid leend.
+
+A hazának szüksége van karom erejére s én nem ismerek előbbrevaló
+érdeket, mint hazámét.
+
+Ha vissza nem jövendek, lapomat Ludasy Mór fogja az év végéig
+szerkeszteni.
+
+De hiszem Istenem: hogy látnom kell Magyarország függetlensége
+kivívását.
+
+Hiszem Istenem: hogy az égbekiáltó gazság nem fog diadalt ütni az igazak
+elvesztén.
+
+Hiszem Istenem: hogy ama gyülevésznép, mely még rabolni is gyáva, ha
+szembeszállandunk vele, a vérig bántott nemzet egy kézütésétől földre
+hulland, mint az őszi légy.
+
+S akkor fölemelt arczczal térendek újra vissza.
+
+Ha ott maradnék, meg ne sirassatok.
+
+Ha elesem s a haza veszt, sirassátok meg a hazát, s azokat, kik benne
+élnek, ne azokat, a kik meghaltak.
+
+Ha elesem s a haza győz, örüljetek s meg ne bántsátok az Istent a
+fájdalom könyüivel.
+
+Adjon Isten szebb napokat.[30]
+
+
+101.
+
+A bécsiek 3 tonna aranyat és 15 tonna- ezüstöt küld tek szerb
+elleneinknek. Azonban Pesten lefoglalták a felfedezett küldeményt.
+
+Valjon megengedi-e a pragmatica sanctió, hogy ha Ausztria-Magyarország
+ellenségeinek pénzt küld, azt a magyar kormány lefoglalhassa?
+
+Szabad-e ez? illik-e ez? A pragmatica sanctiót így megsérteni?
+
+Mikor ő felsége iszonyú hatrőfös placatumban elmondja: hogy ő hív
+magyarjait mennyire szereti, az illir mozgalmakat hogyanképen rosszalja,
+Jellasichot hivatalaiból kirakja s a békességet helyreállítani
+törekszik; illik-e fölfedezni, hogy ugyanakkor a bécsi kormány
+ellenségeinket titokban pénzzel és fegyverrel segíti? illik-e
+kibeszélni, hogy ugyanakkor a kedves rebellis – urunk királyunk fölséges
+rokonainál theaestélyeken van?
+
+Szégyeld magad, nemes magyar nemzet ily lovagiatlannak lenni. Szégyeld
+magad, te, ki oly hűséges vagy urad királyod iránt, észrevenni: hogy az
+ő szavai nem tartatnak meg. A te fő erényed a bizalomszavazás, hivés és
+engedelmesség. Mit gondolsz, ha meghallaná a világ: hogy te urad
+királyod szavában kételkedel? A nemes, nagylelkü, bizalmas magyar nemzet
+kételkedik?
+
+Hogy kerülhetnél más népek szeme elé?
+
+
+102.
+
+Egy különben derék ember azt mondá: hogy Galiczia is Magyarországhoz
+tartozik.
+
+Ez is olyanformán jön ki, mint mikor az egyszeri czigánytól kérdezték:
+
+– Kié ez a kilencz _meztelen_ purdé?
+
+A czigány meg azt felelé rá: nyolcz az enyim, a kilenczediket is én
+_ruházom_.
+
+
+103.
+
+Mint lettek az emberek hajdan herczegekké?
+
+Dicsőségesen országlott főkötős királyunk, Mária Terézia, ki uralkodása
+utolsó éveiben a szó teljes értelmében népek anyja volt, egyszer a
+prágai várhegyen lefelé kocsikázván, hintajának kerékkötője elszakadt s
+a hegy lejtőjén aláfelé rohanó hintó már-már semmivé teendő vala a
+pragmatica sanctiót, midőn egy az útfélen lakozó kovácsmester odaugrott,
+megragadta izmos kezeivel a republicanus tendentiáju szekeret s eképen a
+fölséges kezeket és lábakat megmenté az összetöréstől.
+
+Ez a kovácsmester lett később herczeg Kolowrat.
+
+S ha még hozzá teszszük: hogy Kolowratnak egy csinos, termetes, jól
+kinőtt katonafia volt, kit Mária Terézia udvarában neveltetett, az egész
+sorsfordulatot senki sem fogja valami bámulatosan természetfölöttinek
+találni.
+
+
+104.
+
+Biztos recipe az ellen, hogy az embert a háborúban golyó ne találja.
+
+A mint meglátod, hogy valakit lelőttek, állj a helyére.
+
+Lefebre híres mathematikus kiszámította, hogy úgy áll, mint 11,000 az
+1-hez az a valószínüség, hogy oda többet nem fognak lőni.
+
+
+105.
+
+Egy – nem tudni, mi okból – hazatért nemzetőr hosszasan dicsekvék vele,
+hogy ő a csatában két rácznak levágta a lábát.
+
+– Mért nem inkább a fejét vágtad le? – kérdék a vitéztől.
+
+– Mert már azt levágta valaki, mire én odajutottam.
+
+
+106.
+
+Édes apám: kérdi egy kis kecskeméti magyar fiú, háborúba menendő apját:
+hoznak-e azok a horvátok magukkal kis fiúkat is?
+
+Minek neked azok a kis fiúk, kis szolgám?
+
+Hát én meg majd akkor azokkal a horvát gyerekekkel verekedem.
+
+
+107.
+
+Meglát egy vidéki atyánkfia egy huszártisztet teljes parádéban.
+Odamegyen hozzá s bámulja sokáig czifra öltözetét.
+
+Leginkább látszott figyelmét magára vonni a töltéstartó szájára aplikált
+rézoroszlánpofa. Végtére megszólal.
+
+«Ugy-e bizony kérem ez ő felségének a képe?»
+
+«Az ám; volt a felelet.»
+
+«Ugyancsak megvénült.
+
+
+108.
+
+A szegedi várbörtönből kiszabadított rejtélyes státusfoglyok (többnyire
+olaszok), Kossuthnak egy szép faragványt készítettek emlékül. Kossuth a
+muzeumnak ajándékozá e tiszta szív nyujtotta hálaoltárt.
+
+Szegény emberek, mennyit szenvedtek és mennyi idő óta!
+
+Némelyik azt sem tudja, miért fogatott el s miért kínoztatott éveken
+keresztül?
+
+Többnyire a legjobb családból való férfiak.
+
+Egy orosz porkolábjuk volt nekik.
+
+Egyszer egy öreg rab azt találta mondani, midőn a silány árpakenyeret
+kiosztá közöttük.
+
+«Minő ez a kenyér!»
+
+S az a nemember e szavaiért megkötöztette a nyomorultat egy koporsószerű
+ládában hasra fektette, s úgy tartotta egy fülkében negyvennyolcz óráig.
+
+Mennyi nemét találták fel számukra e kínzásnak!
+
+
+109. _II. Rákóczy Ferencz fogsága._
+
+Négy nap alatt háromszor került e mű szinpadra, a szinház mindannyiszor
+csordultig tele.
+
+A közönség újra él e darabban.
+
+Minden helyzete, minden szava e műnek hű a multhoz és igaz a jelenhez.
+Rákóczy Ferencz mint gyermek jezsuiták által jezsuitának nevelteték,
+körül volt véve a bécsi udvarban fürkésző kémekkel, kik minden szavát,
+minden pillantását ellesték a rettegett oroszlán-fajzatnak.
+
+És a nyiltszivű magyar megtanulta nevelőitől a tettetést, megcsalta
+azokat, kik őt meg akarták csalni, s midőn anyja Zrinyi Ilona, buzdítani
+jő, rég nem látott fiát: hogy ragadjon fegyvert a hazát megmenteni; –
+Rákóczy, tudva: hogy a falaknak fülei vannak, azt feleli rá:
+
+«Én? a jó császár ellen fegyvert fogjak?»
+
+Hallottátok volna azt a kaczajt, azt a convulsiv vidámságot, melyre e
+szavak után a közönség rendesen kitör. Minő nevetséges eszme! minő
+groteszk gondolat! Egy férfi, ki a jó császár ellen fegyvert fogni nem
+akar!
+
+Az ember nem bír az arczának elég tettetést parancsolni, hogy mégis
+mindenki meg ne lássa rajta: hogy hisz ez a fiú most tréfál.
+
+Még ha kipiszegték volna azt a mondást, akkor csak volna reménység; de
+kikaczagták, dörgő hahotával kikaczagták!
+
+És hallottátok volna azt a felzajgó lelkesedést, mit Zrinyi Ilona
+buzdító szavai idéznek elő; mint mikor a szél lecsap a tengerre s millió
+hullám veti föl magát, egy szavára letörölve arczáról a maga hazudott ég
+tükörképét.
+
+Nem a légből vett ideál, nem kicsikart fantomok – hanem a nép lelkéből
+támadó igazság van itt a költészet élő alakjával felruházva. S végre
+midőn a távolban a lelkesítő Rákóczy-induló megszólal, a tömeg fölordít,
+mintha mindenki szivének legérzékenyebb húrján el volna találva, egy
+kitartó névtelen kiáltás emeli a levegőt, minden arcz ragyog, minden
+szem sír, minden kéz tapsol vagy oldalához kap s fegyverét keresi.
+
+Szent hivatása az a költőnek – a nép szivében oly szenvedélyeket
+fölkelteni, mik ha fölébrednek, nem halnak el soha, hanem átszállanak
+apáról fiúra, s későn vagy korán, lángra gyujtják az életet.
+
+
+110.
+
+Az angol királynő mégis csak gondoskodik az ő népeiről.
+
+Irlandban nagy az éhség, az emberek hullanak mint a légy őszkor
+krumplihiány miatt.
+
+Victoria asszony meghallja azt: hogy az ő népei nagy fogyatkozást látnak
+a krumpliban s rögtön parancsot ad ki szakácsainak: hogy többé krumplit
+ne merjen főzni a királyi asztalra. Igen helyesen, mentül kevesebb
+krumplit eszik meg a királyné asszony, annál több marad a szegényeknek.
+
+
+111. _Feladat sakkozók számára._
+
+A partie így áll:
+
+A feketesárga részen van egy _király_ meg egy _királyné_.
+
+Van egy _futó_, ez _Jellasics_.
+
+Van egy _bástya_, ez _Windischgrätz_.
+
+Van egy _ló_, ez _Récsei Ádám_.
+
+Van két _pion_, – ezek a _ráczok_ és _oláhok_.
+
+A három szinű részen – _sem király, sem királyné_.
+
+Van egy _futó_, ez – _Baldacci_.
+
+Van két _bástya_: ez _Perczel_ és _Görgei_.
+
+Van egy _ló_, – ez _Teleki Ádám_.
+
+Van hat _pion_, – ezek a _magyarok, székelyek, olaszok, bécsiek,
+lengyelek és tirolok_.
+
+Kérdés: hogy lehet a feketesárga királynak és királynénak két húzással
+_mattot_ adni?
+
+
+112. _Expeditió Simonichiana._
+
+Motto:
+
+Elmentünk mind, le vágtuk mind, haza hoztuk mind, tudniillik a sok
+semmit. – –
+
+Mentünk mentünk mendegéltünk, – – – az az: hogy dehogy mentünk,
+felültettek bennünket Pozsonynál háromszáz szekérre, mert azt mondták,
+hogy a pesti nemzetőrök nem tudnak gyalogolni.
+
+Később azonban kisült, hogy azért ültettek bennünket szekérre: hogy
+hamarább ott legyünk. – A szekerek elé ökrök voltak fogva, néhol
+változtatás kedveért bivalyok is.
+
+Így aztán nincs rajta mit csudálni, hogy fél nap alatt egy egész
+mértföldet utaztunk, még pedig tót mértföldet, következésképen hosszút.
+
+Hogy vigan voltunk, azt tán mondanom sem kell, magyar ember rendesen
+víg, ha háborúba megy, ha egy kicsinyt német is.
+
+Ha eső esett, káromkodtunk, ha a nap sütött, danoltunk, ha sem nap nem
+sütött, sem kenyerünk nem volt, lefekhettünk és aludtunk, ki milyen
+hosszú volt, olyan hosszan az édes haza földén, a csillagos szent ég
+alatt.
+
+Végtére valahára bebotlottunk fényes Leopold várára. Nem azért, mintha
+verset akarnék mondani, de ez a vár csakugyan erős vár. Olyan bástyái
+vannak, mint egy kálvinista asztag, aztán czik-czak erre is amarra is,
+még ha az ember benne van is eltéved, hátha kívül van rajta!
+
+De ugyan fel is volt ám szerelve ez a rettentő erősség!
+
+Bezzeg ki volt fektetve a sánczra négy, olvasd 4 egész sugár ágyú,
+három-három fontos mindenik, csak úgy mint az Isten megteremtette,
+felszerelés, munitió, strázsa és minden egyéb nélkül a világon.
+
+Tán ha ledobta volna az ember a sánczról, agyon is lehetett volna ütni
+vele vagy két embert, a ki oda állt volna alá.
+
+Vezér biztosunk Thanhoffer (nem kell a nevétől megijedni, egy szót se
+tud németül, se tótul) előhivatja a várnagyot és kérdi: hogy hol a
+munitió?
+
+A várnagy azt feleli: hogy van minden ágyúhoz három golyóbis, ha
+belefér; két ágyútisztító mind a négyhez, meg egy kananér.
+
+Thanhoffer azt felelte erre a feleletre: hogy ha Simonics ezt a várat
+beveszi, nyugodjék meg abban a várnagy úr, hogy legelőször őtet
+akasztatja föl.
+
+A várnagy úr igen megörült ennek a szép igéretnek s egy óra mulva
+visszajő csodálkozó képpel Thanhofferhez:
+
+«Gondolja csak, milyen csoda történt? Hát lemegyek a kaszamatákba, ott
+találok hordókat: megkoczogtatom a pálczámmal, hát tele vannak, hát mi
+van bennük? Hát ágyú, puskapor és golyóbis és más mindenféle vagy két
+ezer lövésre való.»
+
+Ejnye be jó, hogy az a várnagy megnézte: hogy mi van azokban a
+hordókban? Rögtön felrántottunk vagy harmincz ágyút oda a bástyákra. Két
+nap alatt betatanulták embereink az ágyúkkal való bánást s már most nem
+volt egyéb hátra: minthogy jőjjön Simonics és hagyjon magába lőni.
+
+De volt annak esze. Látva: hogy az ember egy csizmába mind a két lábát
+bele nem dughatja, ott hagyott bennünket s elment a széles világba.
+
+Mi pedig azalatt vigadtunk jó Leopold várában.
+
+Első nap volt: serünk, borunk, pálinkánk.
+
+Második nap: bor és pálinka.
+
+Harmadik nap: pálinka.
+
+Negyedik nap: igen jó víz. Sokszor a mennyországból is kaptunk hozzá
+zulagot.
+
+Egyszer aztán híre futamodott; hogy a mai szent napon Simonics-csal
+fogunk verekedni Jabloniczánál.
+
+Utczu erre lóra kaptunk – na de először elmondom: hogy miként kaptunk
+lóra?
+
+Hát lovunk persze nem volt; de ez se baj, ott volt gróf yné asszonyság ő
+méltósága.
+
+Tehát el ment hozzá egy hadnagy, egy tizedes, meg tiz jó legény lovat
+kérni.
+
+A tisztelt grófnő igen magas tonushoz lévén szokva, a mit még akkor
+tanult, mikor Bécsben pogácsát és más egyebet is árult, tehát a hadnagy
+igen megbecsülte s kérte tőle a lovakat jó pénzért.
+
+Van a grófnénál egy sárgaképű, feketefogú obester, mit csinál ott, mit
+nem csinál, az nem ide tartozik, hanem úgy látszott: hogy ezúttal ő volt
+a tolmács.
+
+«Bizony nincs lovunk uraim, a ménesen van valamennyi és mind igen
+szilaj, nem lehet megfogni.»
+
+«Köszönjük azt, a mit nem lehet megfogni, de majd megnézem én előbb az
+istállót»! mond a hadnagy.
+
+«Soha se fáraszsza magát, nincs ott két strupirt parádégaulnál egyéb.»
+
+De biz a hadnagy lefárasztotta magát s utána fáradt a Herr Obester s hát
+az istállóban száz darab szebbnél szebb lóra akadtak.
+
+A hadnagy válogatni kezdett. Az obester az elsőre azt mondta: ezt nem
+lehet, a másodikra: azt sem lehet.
+
+«Nem lehet, kiált a hadnagy: tizedes! meg vannak-e töltve a fegyverek»?
+Meg! kiáltá tizenegy torok.
+
+Ekkor aztán mindjárt lehetett.
+
+Ötven lovat kiválogattunk. Utalványoztuk négyszáz pengővel darabját, s
+ott hagytuk az ötvenet, meg a vén Obestert. Lovagolhat rajtuk a grófné
+még eleget.
+
+Reggeli tiz órakor kiállítottak bennünket s délután háromkor indítottak
+el. Ez alatt vezérőrnagyunk Galgóczra jár s az alatt Simonics kiszökött
+az orrunk elől.
+
+Mi aztán egész nap ütöttük a nyomát, egész nap masiroztunk, mindig
+láttunk magunk előtt félig fekete, félig fehér alakokat: az ott
+Simonics! azok a svalisérek! s mire oda értünk, asszonyok voltak, kik a
+felső viganójukat a fejökre terítve portyáztak, a falun kívül. Hallottuk
+is: hogy az oldalunk mellett a hegyen túl szörnyen ágyúztak. Sejtettük,
+hogy ott aligha nem lövöldöznek.
+
+Siettünk aztán, toltuk az ágyúkat mi is, hogy el ne maradjunk a
+requiemtől, s két órai dühös gyaloglás után kibukkanunk a sikra, hát egy
+falu előtt ott áll a nagy sereg, megakadva egy lerontott híd előtt,
+melyen az ágyúkat nem tudta átszállítani.
+
+Neki rugtatunk tehát a nagy seregnek mi is bátran és elszántan, kivált
+miután láttuk, hogy az tulajdon seregünk, mely hátulról támadta meg
+Simonicsot, míg mi nekünk elébe kellett volna kerülnünk.
+
+Az már akkor túl volt az operenczián.
+
+Na de igazán mondom, mikor rábukkantunk a táborra, azt gondoltuk, hogy
+az az ellenség s azzal a jó szándékkal mentünk rá: hogy közébe
+puskázunk.
+
+Egész ellenkezően járt velünk vagy tizenhat polyák katona, az meg
+tulajdon seregének nézett bennünket s közibénk jött s alig hitte: hogy
+nem abba a companiába tartozik, míg nyakon nem ragadtuk.
+
+Ezeket az eleven trophæumokat el is hoztuk magunkkal. Jól jártak
+szegények.
+
+A magyaroknál a hadi foglyoknak jobban van dolguk, mint Simonicsnál a
+kapitányoknak.
+
+Így végződött a híres kimenetelű Leopoldvári expeditió.
+
+Mi nyugodt lélekkel térhetünk haza; senkit sem öltünk meg, minket sem
+ölt meg senki.
+
+
+113.
+
+Komárom leégett.
+
+A kedves szép város a két Duna közt, melyet ártatlan tréfáink annyi
+előszeretettel kerestek fel mindig s melyet most könnyező szemeink
+fognak megtalálni, szomorúan, lerontva, elhamvadva.
+
+Több mint ezer ház, a város legszebb helyei, a főutczák, a piaczok, a
+városház-tere, a legszebb templomok, a nagyszerű megyeház, mind, mind
+gyászszal behúzva, melyet a pusztulás hagyott maga után, feketén, mintha
+rajtuk száradt volna az éjszaka, mely semmivé tette.
+
+Szegény, szegény szülötte földem, milyen szomorú lehet a te arczod! Hová
+ha mentem, minden ház egy édes emlék, minden arcz egy vidám mosoly volt
+számomra, most minden rom egy bánatos siremlék, minden arcz egy
+könnyeiből kifogyott kép.
+
+Hát a födél, mely alatt születtem? Hát a rokonok, kikkel annyi évet
+töltöttem együtt? s kiket még csak siratnom sem szabad?…
+
+Szegény becsületes nép. Így adóztál hazádhozi ragaszkodásodért.
+
+Büntetést kap az erény, jutalmat az árulás…
+
+De él még az Isten az égben, ki az ártatlanok könnyei és vérének
+hullását számlálja odafenn s ki előtt a megolajozott homlok nem tesz
+kivételt az emberek közül, ki itéletet mond koldus és király fölött.
+
+Él még az Isten! S ti földi istenek egykor sápadtan, koronátlanul fogtok
+előtte állani s a milyen magasan voltatok egykor az emberek fölött, oly
+mélyen fogtok hullani az elitéltek sorai közé.
+
+Ti, kiknek neve vihar és pusztulás a földön, kiknek étvágya éhhalála a
+népnek, kiknek betegsége döghalál az országon, nem féltek-e: hogy az a
+szellem, kinek képmásává hazudott benneteket az ezredéves sötétség,
+felemeli világító karját s oly példát szolgáltat rajtatok a világnak,
+minőt emberi szív kigondolni nem bír.
+
+Ti, kik koldusok és hazátlanok üldözésében örökítétek meg neveiteket,
+nem féltek-e: hogy jöhet idő, mikor senki sem vár reá, mely titeket
+látand idegen ház küszöbén koldulni, hazátlanul, senkitől nem félve,
+senkitől nem szeretve?
+
+Átkozott leend, ki ha fáradtak lesztek, házába befogad, ha fáztok,
+tűzhelyéhez bocsát, ha meghaltok, eltemet. Átkozott leend a sír, mely
+hantjaitok benyeli, átkozott a fű, mely azon megterem, és áldott az,
+mely palotáitok küszöbét fogja lepni.
+
+
+114.
+
+Azt beszélik, hogy a király lemondott koronájáról Ferencz herczeg
+javára.
+
+Szegény öreg.
+
+Biz azt hiszi, hogy még van, a ki hallgat a szavára.
+
+Okoskodhatol te már édes jó királyom, hallottuk gyalázatos hitszegő
+szavadat, hallottuk ágyúid dörgését, mindkettőt megszoktuk immár s nem
+félünk és nem szeretünk többé.
+
+Akár lemondasz, akár nem mondasz, semmit sem mondasz vele.
+
+Szent voltál addig míg kétszázezer zsoldos hirdette igéidet, szeretett,
+a ki félt tőled, most szerencséd elhagyott, ember vagy, még annál is
+rosszabb s kaczag fölötted, a ki nem gyűlöl.
+
+Vagy eszed, vagy szíved hiányzik, de annyi bizonyos: hogy koronádat
+elkártyáztad.
+
+
+115.
+
+A császár fölgyujtatta saját palotáját.
+
+Hol fog most szegény kitelelni?
+
+Az idő ide s tova télre válik s ő födél nélkül maradt, talán
+tűzkármentesítve sem volt a háza s a nagy sietségben meglehet, hogy még
+téli kaputot sem vitt magával. Még meg találja magát hűteni.
+
+Igaz ugyan: hogy Lombardiában s ha isten úgy akarja, nálunk is keményen
+be fognak neki fűteni, de mikor azok a rézkályhák oly iszonyúan
+füstölnek; – az ember inkább fázik, minthogy az ilyen tűznél melegedjék.
+
+Aztán télen az a szokása a fáknak: hogy gyümölcsöt nem teremnek, kivéve
+ezúttal az akasztófákat. Szegény császár, mit eszik a télen? hol alszik
+a télen? házát felgyujtatta, kincseit beledobáltatta a sárba,
+zsoldosoknak fizette.
+
+Hát azután: ha egyszer kitelik a conventiója, micsoda mesterségre fogja
+adni magát?
+
+Sorra fogja járni birodalmait, országról-országra, ide is bebukkant, oda
+is bebukkant, kérdezve: hogy kinek kell császár? mindenütt el fogják
+utasítani. Egyik azt mondandja:
+
+«Menjen kend isten hirével, szűk idő van, nem tarthatunk annyi
+cselédet.»
+
+A másik: «hittuk kendet, de kendnek nem tetszett, most tetszenék, de
+nekünk nem tetszik.»
+
+A harmadik: «Poslovenszki? ha nem poslovenszki, ott kinn tágasabb.»
+
+A császár-mesterség nagyon meg fog csökkenni.
+
+A bandioknak, metallikoknak, érdemkereszteknek, sorsjegyeknek,
+titulusoknak, nemességeknek s több efféle császári iparczikkeknek nem
+akad vevője. A sok összevásárlott lelkiismeret mind a nyakán marad, a
+koronára a zsidók nem contóznak többé, és a zsiványok nem lopnak többé a
+császár számára, hanem kiki magának, a mint illik.
+
+Fölséges uram, az ebugattát, valami mesterség után kell látni, mert
+felkopik az állunk.
+
+Vegyük elő: mit tanultunk? mit tudunk? mihez értünk?
+
+Kovácsmesterség? Bilincseket csinálni? Ez a galanteria czikk kiment a
+divatból.
+
+Szabó mesterség? Jó magyar katonáknak fecskefrakkot szabni? nem mód
+ruha. Nem ér semmit.
+
+Mészáros mesterség? Békességes népeknek háborút csinálni? Ah – az
+emberek nem állatok többé s a hentesseregek szét vannak üzetve.
+
+Alchymista mesterség? Papirosból pénzt csinálni? Minden nép maga készíti
+azt magának, a mennyi elég a napi szükségeire.
+
+Mindennek kijövünk a gyakorlatából, fölséges uram.
+
+A könyvnyomtatás elvette a szépírók kenyerét, a gőzhajó a fuvarosokét, a
+reformátió a pápákét a szabadság elveendi a királyokét.
+
+Elavultunk, kijöttünk a divatból s koronáink és királyi pálczánk ide s
+tova ott fognak állani a múzeumokban, hol a régi paizsok és kézíjjak
+állanak, miket a puskapor hasztalanokká tett.
+
+Ámen.
+
+
+116.
+
+A király leköszönt.
+
+A koronaörökös is leköszönt.
+
+Nolunt acerbam sumere.
+
+A koronákat és a státus adósságokat örökölte Ferencz József.
+
+Josephus sine terra.
+
+A kedves kis fiú.
+
+Még alig tudja a nyakravalóját megkötni s kapja magát: császár lesz.
+
+Hjaj fiatal barátom, míg az ember a császárságot megtanulja, sok szép
+víz lefolyik addig a Dunán.
+
+Nagyot kell még magának addig nőni, míg azt mind megeszi, a mit
+urabátyja megevett.
+
+Tudja-e maga, mi az a diplomatika? Tud-e maga csalni, lopni, hazudni s
+mind ezekhez szent képeket vágni?
+
+Tudja-e maga, mi az az entente cordiale? Tudja-e maga, hogy mikor az
+egyik császár tolvaj, akkor a másik császárnak orgazdának kell lenni?
+
+Tudja-e maga, mi az a népszeretet? Tudja-e maga, mire valók a hóhérok, a
+katonák, az akasztófák, ágyúk és a börtönök?
+
+Tudja-e maga, mi az a politica?
+
+Tud-e maga mindent igérni, mikor meg van szorulva, azzal a szent
+szándékkal: hogy semmit sem fog megadni?
+
+Tudja-e maga, mi az a heraldica? Tud-e maga hamisan esküdni koronájára,
+czímerére, evangeliumára s azt mondani: hogy mikor esküdött, nem volt
+esze?
+
+Tudja-e maga, mi az a jus gentium? Össze tudja-e ön veszteni a népeket,
+tud-e ön polgárháborút csinálni, falvakat égetni, népfajokat írtani?
+
+Tudja-e maga, mi az a tactica? Egy néptől mindenét ajándékba elvenni s
+aztán háladatosságból meggyilkolni?
+
+Tudja-e maga, mi az a sanctió pragmatica? Törvényeket csinálni s azokat
+meg nem tartani?
+
+Tudja-e maga, mi az a státus œconomia? Tud-e maga adósságokat csinálni s
+azokat soha ki nem fizetni.
+
+Tudja-e maga, mi az az alchimia? Tud-e maga papirosból aranyat és
+ezüstöt csinálni?
+
+Tudja-e maga, mik azok a Flankenbewegungok? Tud-e ön ildomosan szökni,
+futni, retirálni és dispercalni, mikor a státus érdeke úgy kivánja?
+
+Míg maga, fiatal barátom, mindezen tudományokból az exament le nem
+teszi, addig ne neveztesse ki magát császárnak.
+
+
+117.
+
+Elég komoly lehet az ember, mikor aluszik s lesz ideje hallgatni: ha
+meghal, de mi szemébe nevetünk a halálnak, míg szemünket le nem csukja.
+
+Most ugyan látkörünkbe nem sok nevetni való kép téved. De azért ne
+legyen rajtunk az ördögnek azon diadala, hogy bennünket egy perczig
+szomorúknak lásson.
+
+Féljetek a nevető arcztól! Ki a csata előtt kaczagni tud, az nem hátrál
+a golyók előtt.
+
+Ki az ágyúgolyót kigúnyolja, attól megszégyenli magát a golyó és
+kikerüli.
+
+
+118.
+
+E lapok utolsó számával szerkesztőségem ideje letelt.
+
+Ha hazám istene komolyabb gondokat nem rakott volna rám, tán soha sem
+váltam volna meg e tértől.
+
+Ha voltak e lapnak érdemei, azoknak legkisebb része az enyim, az által,
+hogy én eltávozom tőle, e lap nem változik, sőt hiszem, hogy jobb leend.
+
+Két hibámat kell közönségem előtt bevallanom.
+
+Egyik az: hogy ama fenséges nevet bitorló rabszolgaléleknek arczképét
+kiadtam.
+
+Pirulva kell megvallanom: hogy ez embertől én egy időben hazám
+boldogítását vártam.
+
+Csalódtam, mint velem együtt milliók s most pirulva kell kérnem azokat,
+kiknél még az arczkép megvan: hogy azt égessék el.
+
+Másik az: hogy e félév elején egy beszélyt kezdtem el közleni, melynek
+végét nem adtam ki.
+
+Oka volt az: hogy benne a história eseményeihez híven azon
+kegyetlenkedések voltak előadva: miket 1831-ben a felsőmegyei szláv
+ajkuak követtek el.
+
+A dolgok úgy találtak fordulni: hogy jelen időinkben épen e szláv
+testvéreink buzganak legerősebben szabadságunk igaz ügye mellett minden
+idegen ajkú hontársaink között. Ezek ellen izgatni, most a legnagyobb
+eszélytelenség volna. Kénytelen voltam tulajdon művemnek censora lenni.
+Beszélyemnek egész második részét kitörültem.
+
+Inkább magam itéltem el tulajdon műveimet, minthogy azokat más itélje
+el.
+
+Én megbocsátok magamnak ez itéletért s reménylem: hogy olvasóim is meg
+fognak bocsátani.
+
+Munkatársaimnak ezennel megköszönöm szorgalmas működésüket s kérem,
+irántam tanusított szivességeiket utódommal is éreztessék.
+
+Utódomat pedig közönségünknek e lapok szerkesztőivel évek során át
+éreztetett kegyeibe ajánlom.
+
+Üdv minden igaznak, áldás a hazára!
+
+
+
+
+ESTI LAPOK.
+
+1849. márt. 15.
+
+
+I.
+
+Ha én kend, kend is kend.
+
+_Kedves Táncsics komám!_
+
+Kend igen becsületes, jóravaló, jámbor életű ember!
+
+Kend igen tiszteletreméltó republicánus érzelmü, szabadelvü fiatal
+ember.
+
+De ha én kendnek azt mondanám: hogy én kendnél soha életemben okosabb
+embert nem láttam, akkor nálamnál szemtelenebb hizelgő nem volna
+Európában.
+
+No iszen besavanyított kend azzal az alkotmányjavaslattal a tegnapi
+napnak! ezt még a sült ökör sem hozhatta helyre.
+
+Pusztítmány az lelkem, nem alkotmány.
+
+Itt már kend nem csak a földet hiszi feloszthatónak, hanem még az emberi
+ész tehetségeit is.
+
+Kend azt akarja: hogy senki se viseljen tovább egy évnél egy hivatalt,
+18 évtől 20-ig legyen katona, ha hivatalt akar kapni.
+
+Szép gondolat ez Táncsics, sokért ne adja kend.
+
+Már most képzeljen kend magának egy húsz esztendős katona ifjút, ki 21
+éves korában lesz fiscális, 22-ben jegyző, 23-ban mérnök, 24-ben
+polgármester, 25-ben orvos, 26-ban tábori kovács, 27-ben szinházi
+director, 28-ban alispán, 29-ben pandur-káplár, 30-ban philosophiæ
+professor, 31-ben harangozó, 32-ben Közlönyszerkesztő, 33-ban
+calefactor, 34-ben rendőrminiszter, 35-ben tömlöcztartó, 36-ban
+generális, 37-ben kisbiró, 38-ban egyházfi, 39-ben pénztárnok, 40-ben
+orgonista, 41-ben jánitor, 42-ben esztergomi érsek, 43-ban szőlőpásztor,
+44-ben postamester, 45-ben miniszterelnök, 46-ban főpallér, 47-ben
+kasznár és így tovább.
+
+Gyönyörű dolog volna az, úgy-e Táncsics, ha így sorba menne a hivatal az
+emberen? senki sem tudná: hogy egy esztendő mulva mi fog lenni? s mikor
+észrevétlenül belejutna, rögtön értene mindenhez, a mit rá nyomtak?
+Hiszi-e azt kend, Táncsics: hogy vannak olyan hivatalok, a mikre
+szerencse, ha egy városban egy hozzáértő ember akad; hiszi-e azt kend:
+hogy a világon minden hivatalra előre kell készülni, néha még az
+előrekészűlés is kevés, ha az ember természettől arra nincsen szánva?
+Már pedig higyje el, hogy úgy van.
+
+Kend azt akarja, hogy minden hivatalnok egyenlő fizetést kapjon.
+
+Ez által azt nyerné kend, hogy az olyan hivatalokra, a mik nagy
+fejtöréssel járnak, nem kapna arra való embert; nem mondom, hogy nem
+akadna egy csomó kukoriczapásztor, aki ezer forintért elvállalná a
+finánczminiszterséget, hanem ha azt akarja kend, hogy olyan embereket
+rakhassan hivatalba, a kik a magok szakmányához értenek, bizony meg kell
+azt fizetni édes komám, akármilyen republicánus időkben.
+
+Nem azt fizeti itt meg a státus, hogy ki mennyit bir dolgozni, aránylag
+mennyit bir megenni, hanem hogy kire mennyi szüksége van?
+
+Hanem már azért csakugyan nagyon le lenne kötelezve a státus a kend
+feltaláló tehetségei iránt, ha ezek nyomán minden 18–20 éves ifju katona
+lenne.
+
+Ebből az a kettős haszon volna, hogy eképen soha sem lenne a státusnak
+veterán katonája, hanem e helyett tartana egy millió ujonczot s ez
+darabját 150 p. fttal számítva, kerülne a státusnak 150 millió
+forintjába évenkint.
+
+Kendből nem lesz finánczminiszter, Táncsics.
+
+Kend azoknak, kik a szabadságharczban résztvesznek, de földjük nincs,
+igér fejenkint 20 hold földet a pártütők vagyonából. Ebben a harczban ez
+ideig legalább résztvett 400 ezer ember. És így kellene kendnek
+kiosztani 8 millió hold földet. De hátha még, mint alább indítványozza
+kend, az egész népnek fel kellene támadni, mintegy 8 millió ember közt
+lenne kiosztandó 160 millió hold föld. Ennyi tán egész Európából sem
+telik ki.
+
+A mit kend a vármegyei reformról szól, az ellen nincs kifogásom. Nem
+merek hozzá szólani, mert nem értem: hogy mit akart kend ott mondani?
+
+Abban is igazsága van kendnek: hogy a falusi tanítóknak épen annyi
+szüksége van, mint a városiaknak, kivált miután Eldorádóban a városi
+élet nem drágább mint a falusi.
+
+Hanem az adókulcsot egy kissé sokallom. Száz forint értéktől 4 forintot
+fizetni adóba, nem tréfa; egy hold föld árendája évenkint 3 forint, egy
+hold föld értéke száz forint és így fizetne az ember a földétől egy
+forinttal többet, mint a mennyit bevesz. Kendtől Táncsics az ember
+megvárta volna, hogy semmiféle adót se fizettesen vele.
+
+Legjobb pont az egészben a 45-dik, melyben kinyilatkoztatik: hogy ezek
+helyett más fog készítődni.
+
+A mi ott a harmadik szakaszban van nyomtatva, azt vagy én nem értem,
+vagy kend nem érti, s így quittek vagyunk; a II-dik szakaszban kend
+magát, mint hadvezéri talentumot mutatja be, melyből ismét az a
+tanulság: hogy kend igen derék becsületes ember, de aztán semmi egyéb.
+
+
+II. _A király felesége._
+
+Halljátok csak, milyen szép anecdotákat talál ki a katonaember, ha
+elbusulja magát.
+
+A felső táborban általános hír, hogy a volt királyné egyetért velünk,
+együtt jár hadseregünkkel.
+
+Egy titkos, rejtélyes asszony, ki mindenűtt jelen van, a hol valami
+szükség akad elő, a ki mindenkit biztat, mindenkit segít, és szídja,
+káromolja Windischgrätzet, mint egy granatéros.
+
+Ha jön egy csapat, melynek fegyvere nincs, mindjárt ott terem a titkos
+asszony s felfegyverzi őket pompás puskákkal.
+
+Ha valahol megakad egy pusztában a sereg és nincs mit enni, rögtön ott
+van a titkos asszony s mintha a földből nőne, úgy támad ott mindenfelé
+kenyér, bor és pecsenye.
+
+Ha valamelyik katonának nem akarnak váltani, ismét segít a titkos
+asszony s osztja a huszast, mint a kukoriczát és váltja a bankót fényes
+aranyokra.
+
+Gyakran látják őt éjjel a vezérek tanyái közt előtünedezni, s mikor ő
+megjelen, mindjárt megtudják a vezérek, hogy az ellenség hol van és mit
+csinál?
+
+Mikor a sereget körülkerítik, ő megyen elől s vezeti őket hegyek
+tetején, föld alatt keresztül az ellenség háta mögé.
+
+Elfogja az ellenséges hadvezérek leveleit s a mieink kezébe adja.
+
+Ilyen dolgokat cselekszik egy ismeretlen asszonyi alak a mi táborunkban;
+a ki nem hiszi, kérdezze meg akármelyik katonától, a kí onnan jött.
+
+Azt hiszik, hogy ez senki egyéb, mint a detronisált királyné, ki boszút
+akar állani azon méltatlanságokért, miket vele elkövettek.
+
+
+III. _Megint Táncsics._
+
+Mihály, Mihály, miért kisértesz engemet?
+
+Kendre nézve nevezetes nap a márczius 15-dike, azon napon szabadítá ki
+kendet börtönéből a pesti nép, kit a kend tömlöcze ajtajáig Petőfi és én
+vezeténk.
+
+Ezzel ugyan jobb lett volna elhallgatnom, mert nem hiszem, hogy az
+ország érdemrendet adjon érte, hanem csak azért mondom, hogy kend
+ezelőtt pár hónappal nevemet említeni hallotta, azt mondta: nem ismerem
+ezt az embert. Rövid a kend emlékező tehetsége.
+
+Legujabban pedig egy phamphletet olvastam kendtől, melyben azt igéri:
+hogy a forradalomról akar beszélni, de a melyben még eddig egy szó sincs
+a forradalomról; hanem van annál több szó az Esti Lapokról, és sok
+szidás és káromlás azokra, kik a Habsburg-dynasztiával egyezkedni
+akarnának.
+
+Kend ugyan váltig elismeri: hogy az Esti Lapok soha egy szót sem szóltak
+e tárgyról, még azt is elismerhetné: hogy épen az ellenkezőről
+beszéltek, hanem azért mégis minden harmadik sorban az a korollarium:
+hogy így amúgy ütné, nyúzná az Esti Lapokat, ha azok valaha alkudozni
+kezdenének.
+
+Kend czitál a Martiusból valamit az Esti Lapok ellen, a mit a Martius
+nem mondott; azt kend ott rögtőn egy ülőhelyében elhiszi, bebizonyítja,
+refutálja, megint nem hiszi el, s utoljára azt mondja: hogy ha valaki
+ezt vagy amazt gondolná magában, akkor kend vörös zászlót venne a kezébe
+és mindjárt elmenne vele Vámos-Pircsre gyalog és sok más dolgokat
+cselekednék.
+
+Kend épen úgy tesz, mint az egyszeri strázsamester, ki, mikor
+pofonütötte a közlegényt, azt mondta neki: «Te! te most magadban
+bizonyosan azt gondolod: hogy én gazember vagyok; ha még egyszer azt
+mered gondolni, lehuzatlak s huszonötöt vágatok rád.»
+
+Kend aztán mond drága dolgokat azokról a czikkeimről, a miket a
+Közlönyben irtam. Meglehet: hogy kend azokat nem értette, valamint én
+sem értek mindent, a mit kend ír? ez mindkettőnk közös hibája.
+
+S mind ezekből végre szépen kisüti kend: hogy van egy párt, mely a
+Habsburgokkal alkudozni akar, azt meg kell ölni, nyársra kell húzni;
+kend ugyan nem állítja, hogy az a párt az Esti Lapokbban van, de nem is
+tanácsolja.
+
+Hallja kend Táncsics!
+
+Hogy esnék kendnek: ha én elkezdenék itt arról beszélni, hogy milyen
+üdvös és szükséges dolog volna Magyarországon egy Bedlámot építeni, s
+minden harmadik szóban előhoznám: hogy én ugyan nem akartam Táncsics
+Mihályra egy szóval sem czélozni, s a közben folyvást beszélnék a dijoni
+és bicetrei elmétlenek intézetéről, s kendet folyvást emlegetném?
+
+Úgy-e furcsa volna?
+
+No de én ezt nem teszem, hanem szólok kendhez barátságosan.
+
+Kend igen derék, becsületes, talentumos fiatal ember.
+
+Kendből még lehet igen jó festő, tán muzsikus is, vagy mechanicus vagy
+egyéb efféle. De politikához annyit sem ért kend, mint tyuk az
+ábéczéhez, politikus nem lesz kendből soha, még csak politikus csizmadia
+sem.
+
+Kend egyik szavában azt mondja, hogy iszonyú republicanus, a másikban
+pedig azt: hogy kendnek mindegy, akárki lesz a király, – csak egy
+gyereknek a szemét kellene bekötni s az nyulna a sokaság közé, egyet
+kihúzna mint a lutriban és az bátran megkoronáztathatnék.
+
+Ezt mondja kend szóról szóra.
+
+Hogy lehet republicanus fővel ilyent még csak gondolni is?
+
+Beszél aztán kend a Márcziusról, azt meg azért szídja, hogy miért akar
+alkudni a nemzetiségekkel? Már ezen a téren félek kendtől, mert engemet
+kezd pártolni.
+
+És félelmem nem ok nélküli. Kend azokat a nemzetiségeket megaprítja,
+ledögönyözi, lekaszabolja, földhöz veri, kfirtja, csakhogy a Márczius ne
+szövetkezhessék velök.
+
+Megálljon kend. – Még a nem alkudás és a kiirtás között van egy kis tér.
+
+Ha valakinek új jogokat nem akarunk adni, még abból nem következik, hogy
+a régieket is elvegyük tőle. Kend a Habsburgokra annyira haragszik, hogy
+még nyelvrokonaikat is ki akarná irtani, de nem jut kendnek eszébe: hogy
+az irtóháború a magyart is csak úgy fogyasztaná, mint a németet, s ezt
+nem hinném, hogy kend nagyon kivánná.
+
+A mi azt a kend által készített ímádságot illeti, már megengedjen kend,
+de ha az ember még olyan republicanus is, ha az Istenhez beszél,
+mosdottabb szájjal beszéljen.
+
+Hasonlatos ama czigány prédikáczióhoz, mely így kezdődik: «Irgundum
+gule, csororum sordikhécz sophengyule gagyule».
+
+S mely szól ilyen szép szavakban:
+
+«Te uram nagyszemü Jupiter! Ifriszkum, czifriszkum, czingere bingi,
+őrizz meg minket minden ártalmas vadaktól, a fótos nadrágtól, a szilaj
+csikók megpatkolásától és a katonaságtól.»
+
+Például a kend imádságában.
+
+«Változtasd uram azon hazánkfiát, ki tán tanácsolni fogná, hogy a
+Habsburgok még egyszer Magyarország fejedelmei legyenek, változtasd őt
+kérünk, olyanféle barommá, mely ökröt és szamarat együtt ábrázoljon:
+szarvai és fülei közt homlokán legyenek e szavak: ez az, ki a
+Habsburgokat fejedelmül óhajtotta; és e barmot alakítsd oly formán, hogy
+hátán legyen egy Habsburg-ivadék, kezében korbácscsal, s a kettős
+ábrázolatu barmot szünet nélkül korbácsolja: és ne engedd e barmot
+legalább ezer évig megdögleni, hanem tedd kötelességévé: hogy egyik
+országból a másikba tévelyegjen stb.»
+
+«Midőn körmöczi aranyat látnak, görcsök rántsák össze minden tagjaikat
+stb.»
+
+«Midőn magyar huszárt és honvédet látnak, gutaütés kerülgesse őket, de
+azért meg ne üsse.»
+
+(Mint a görög mondta: üsd ágyon, de ne nágyon, hagy szálagyon, mert nem
+tudod ki vágyon.)
+
+«Még akkor is görcsök kinozzák őket, midőn magyarországi szénát látnak,
+és neki essenek a szénának és egyék azt mint hajdan «Nabukodonozor.»
+
+(Suskere csalabingászkóre. Amen.)
+
+Hát lehet így az Istenhez beszélni édes Táncsics komám?
+
+*
+
+Megigérte kend: hogy folytatja a forradalmat, akkor majd én is folytatom
+a discursust.
+
+
+IV. _A huszár-káplár._
+
+Ül a vendéglőben a vén huszár-káplár egy kancsó bor mellett, hosszú két
+bajusza lóg kétfelől, mintha varjut nyelt volna le s a két szárnya
+kimaradt volna a száján.
+
+A szomszéd asztalnál aranyos tiszt urak ülnek, hetyke tejképű urak s
+beszélnek a mások viselt dolgairól.
+
+A vén huszár-káplár kétszer fölemeli a poharát s ráköszönti a jó tiszt
+urakra, azok nem is konyitanak reá, s még egyszer akkora hátat
+fordítanak neki, mint azelőtt.
+
+Harmadszor is felveszi poharát a vén huszár-káplár s odamegy az ékes
+tiszt urak asztalához s rájuk köszönti jó szivvel még egyszer a rossz
+bort.
+
+«Mit jön ide kend? riadnak rá az urak, menjen hátra a másik asztalhoz!»
+
+«Ejnye, mondja a huszár, ez ám a furcsa dolog, a harczban mindig előre
+küldtek engem az urak s itt meg hátra küldenek; miért van ez?»
+
+«Nézd csak, milyen confidens egy paraszt ez a káplár.»
+
+«Hallják önök, jó uraim, igaz: hogy 20 esztendeje a mióta káplár vagyok,
+de most én sem vagyok rosszabb tiszt maguknál.»
+
+»Káplár ruhában?
+
+«Nojszen, a ruha nem ember. Nézzék az urak ezt az írást s ezzel a sok
+zsiros firka közül előkeres a huszár egy szép finom papirost s oda
+nyujtja az asztalra a tiszt urak közé. Olvassák!»
+
+«Varga István, huszárkáplár, azon érdemeért, miszerint a kápolnai
+csatánál kétszáz ezer p. ftot személyes vitézsége által megmentett,
+továbbá Szolnoknál egymaga 13 könnyű lovast s 7 nehéz vasast levágott,
+általam ezennel hadnagygyá kineveztetik. Kossuth Lajos.»
+
+Elállt a szeme szája erre a szép tiszt uraknak; ki elébb gorombán
+elutasítá őt asztalától, most nyájaskodva nyujtá neki barátságos jobbját
+
+Képzelhetni, hogy a mit a huszár erre mondott, azt nem szokás papirosra
+irni; megfordult, félretörölte a bajuszát s ott hagyta a megszégyenült
+leventéket.
+
+
+V.
+
+
+1.
+
+*** Egy rendőrségi tanácsos a minap Erdélyben járt. A zárvonalon
+megszólítják, hogy álljon meg, hol a pakszus? A consiliárius úr erre a
+fülét sem billenti, hanem rákiált a kocsisra, hogy hajts! s tovább
+hajtat.
+
+Miért is lett volna rendőrségi consiliárius?
+
+Mintegy másfél órai járásra aztán utólérik a lovas nemzetőrök, kiket
+utána küldtek, galléron csípik s gyöngyen visszaescortirozzák Csucsára.
+
+Az én consiliárusom itt merőben rátámad a felügyelő tisztre, mondván,
+hogy miért nem tudja az embernek az arczából kitalálni, hogy becsületes
+ember?
+
+Uram, felelt a tiszt: én láttam Urbánt, én láttam Dimbujt, Jankut is jól
+ismerem; de mondhatom, hogy mindeniknek jobb képe van, mint önnek.
+
+
+2.
+
+*** Meg van irva a szent könyvben: hogy leend egy megváltó, ki ha eljön,
+nagy vérontás lesz a világon, de melyet nagy egyesülés fog követni; ezen
+megváltó neve pedig lészen 666.
+
+A felső vidékeken általánosan hiszik: hogy e név személyesítője
+elérkezett.
+
+Számláljuk meg Kossuth nevének számértékét:
+
+LVDVIg CossVt.
+
+50.5.500.5.1.100.5 = 666.
+
+Ez épen 666.
+
+
+3.
+
+*** Azt mondja egy német katonatiszt Pesten.
+
+«Die Ungarn, die kann ich noch leiden, aber die Magyaren, die sind nicht
+zum ausstehen.»
+
+Kérdik aztán tőle: hogy magyarázza meg, mi különbséget tud a kettő
+között?
+
+Megmagyarázta:
+
+Szerinte ungárok voltak, a kik megszaladtak előttük, magyarok, a kik
+őket kergetik.
+
+
+4.
+
+*** Ferencz császár a franczia háború végeztével lement Budára s ott a
+várban, királyi szokás szerint, muzsikáltatta magát.
+
+Egyszerre elkezdik neki huzni a Rákóczi-nótát. Nagyon megtetszett neki.
+
+Was ist das für a Melodey? – kérdé.
+
+Mondják aztán neki, hogy ez bizony kurucz nóta.
+
+«Sakkerlot, da hätte ich selber Lust Kukurucz zu werden!»
+
+Ez az anecdota is most jutott eszembe s nem épen mal a propos.
+
+
+5.
+
+*** Egy Pestre jövőtől kérdi a német: mit csinálnak a magyarok?
+
+Szörnyen retirálnak.
+
+Merre retirálnak?
+
+Erre Pest – felé.
+
+
+
+
+A GYÉMÁNTOS MINISZTER.[31]
+
+(Vázlat a forradalomból.)
+
+Magyar forradalom! Te egetgyujtó alak! Véres arczú kép! Senkinek
+gyermeke, – mégis mindenkinek halottja! Kelj föl a sirból és mulattass
+bennünket!
+
+Míg éltél, nem festette le senki arczodat. Most jelenj meg nekem az
+éjfél óráiban, mikor a temető elbocsátja kárhozott lelkeit, kik nem
+tudnak aludni az önátkozta sirban, ülj festőtáblám elé és mutasd meg
+arczodat képzetemnek.
+
+A nemes büszkeség lángja égjen azon, midőn a nép áldozatairól fogok
+veled beszélni, azon népéről, melyet Isten jó kedvében teremte a
+világnak, de melynek számára rossz kedvében teremté a világot.
+
+De szégyen pirja ömöljék el arczodon, midőn azoknak neveit hallod
+említeni, kiket e nép nagygyá tett, s kik e népet semmivé tették.
+
+Sirj, fehérüljön el képed azok sirhalmánál, kik mások dicstelen
+nagyravágyásáért dicső halált haltak.
+
+De fekete légy a boszútól, midőn az oltár papjait hozom emlékedbe,
+kiknek kezei közt elvesztek az áldozatok.
+
+Némulj el. Remegj, reszkessen alakod, midőn sirást hallasz. Karének az,
+millió és millió ajakról. Özvegyek, árvák, koldusok és őrültek siralma
+az. Hallgass, ne szólj bele. Rejtsd el arczodat.
+
+De kaczagj fel és tartsd arczodat az égre, hadd lássa meg az, mint néz
+ki egy lélek, mely holta után tébolyodott meg, ha meghallod, mint
+vigadnak azok, kik ennyi könynek voltak teremtői.
+
+Azután tünj el ismét. Menj vissza a sirba. És imádj Istent: hogy
+engedjen meghalnod és ne hozza el rád a föltámadás napját.
+
+*
+
+Hideg januári éjszaka volt. Sem holdja, sem csillaga nem volt az égnek,
+a zúzmarás zivatarban fekete hollók falkái kóvályogtak, szüntelen
+kiáltozva alá egyhangú szavakban «halál! halál!»
+
+A fergeteg fütyölt, az egész föld fehér szemfedővel volt leterítve, a
+farkasok üvöltve felelgettek egymásnak egyik berekből a másikba.
+
+És e hózivataros éjszakákon kétszázezer ember nem aludt fedél alatt.
+
+Az ország minden részein hosszú fekete vonalak húzódtak keresztül.
+Kényszerű sietséggel törekvő hadcsapatok. Éjjel és nappal, hegyeken és
+rónákon, éjszaktól délig lehete látni e vonuló seregeket, a mint dobszó,
+trombitahang nélkűl mindenféle irányban átszeldelék az országutakat.
+
+Zúzmara-lepte lovasság, utána rosszul öltözött gyalogsorok, hallgató,
+beszédtelen nép. Dübörgő ágyúk, ágyúszekerek, egyik a másik után, azután
+megint elrongyollott gyalognép, élén gubába burkolt vezetője nehéz
+harczi ménen, azután megint lovasság, ágyúk és így tovább. A kardok,
+szuronyok csillogtak az éjszakában.
+
+Néhol egy-egy siető dandár látszott, mely egy másikat üldözni tetszék,
+az alakok sebesen vonultak el a szem előtt, mint álomárnyak, s órák
+mulva vörös villogás látszék a láthatáron, s egy-egy eltévedt dörrenés
+az ütközet távoli morajából.
+
+Azután ismét néma a lett minden. Uj csapatok jöttek és mentek. A hófuvat
+behordta nyomaikat. Sehol őrtűz, sehol megállapodás, szüntelen előre,
+előre pihenés nélkül. Fel a hegyeknek! Az ágyúkat nem birják a lovak, a
+csatárok tolják felfelé. Maguk is leroskadnak. – Keresztül mély, meredek
+sziklautakon, övig érő hófuvatagban, éhezve, szomjazva, fázva. Dübörgő
+hidakon át, befagyott folyók jegén. Elől, hátul, oldalról üldöző seregek
+között, golyók zápora közt. Mindig odább. Fáklyafénynél, földalatti úton
+s azután ismét föl meredek hegyekre ágyútűz ellen, ágyútűz elől,
+vészvihar elől és hátul, vészvihar még az égen is, s mindig előre,
+végtelen, irtózatos úton. Egy-egy beteg vagy sebesült kidől a sorból.
+Ott marad. A hó ellepi, megfagy, jól jár. A többi sort zár és siet,
+pihenése ütközetben van csak. Nyugodt álma, ha elesik.
+
+És nem zúgolódik senki. Tűr, szenved, küzd és meghal. Még akkor is szent
+ihlet zárja le szemeit s a haldokló nem átkozza meg a földet, mely vérét
+megiszsza s testének nem ád temetőt s a tűrő nem átkozza meg a
+szenvedést, mit nyugalmáért cserélt. Az áldozat panasztalan.
+
+Tiszteljétek a katonákat.
+
+*
+
+A rendőrminiszter úr ablakai még mind ki voltak világítva, pedig az idő
+már éjfél után járt.
+
+«Én Istenem! sóhajtja az arra menő civis, kalapját megemelintve az
+ablakok előtt, milyen szorgalmatosak ezek a haza atyjai. Még éjjel sem
+alhatnak az ország gondjaitól. Bizonyosan itt készítik azt a sok ménkü
+puskaport, vagy azon tanácskoznak, hogy milyen árkot húzzanak nemes
+Debreczen városa körül?»
+
+«Szegény urak! Sem éjjelük, sem nappaluk. Majd szétreped a fejük a sok
+aggodalom miatt. Nyolcz órakor összeültek s még nincs vége a
+tanácskozásnak. Hja, sok mindenről kell gondoskodniok. Az egész ország
+sorsa az ő kezükben van. Akármit tesznek, az sok hányás-vetés után
+történik, s mennyi mindent kell pedig tenniök!»
+
+«Egy rendőrminiszter!»
+
+«Szentséges Jehova, mennyit kell annak tudni, látni, érteni, cselekedni,
+kifőzni? Ő levelezésben áll valamennyi külföldi udvarokkal, megvizsgálja
+a passusokat, kvártélyt rendel a deputátusoknak, elolvas minden ujságot;
+a melyiket megúnta olvasni, betiltja; dictiót mond az országgyülésen,
+olyan szépet: hogy senki sem érti; kisujjában viseli az egész
+diplomatikát, előre tudja még azt is, a mi történni fog. Hogy fér ennyi
+tudomány egy emberbe, kivált egy olyan kicsiny emberbe?»
+
+«Gyerünk haza, szomszéd uram, alhatunk mind a két fülünkre, virraszt mi
+helyettünk a rendőrminiszter úr és végzi az ország minden állapotját.»
+
+Épen dolgom volt a miniszter úrnál. Benyitottam az előszobájába, a
+holott is majd leütött a lábamról a pipafüst.
+
+A bureau 66 hivatalnokai közül csak hat volt jelen. A többi otthon volt
+és aludt, mint illik rendes emberekhez.
+
+A hat közül kettő rettenetesen nyirt valami üres papirost, a másik kettő
+a postára ment s onnan jött leveleket tördelte fel ex ofo s nagyon jól
+mulatott holmi családi titkok fölfedezésén.
+
+A harmadik pár pedig a miniszteri salon ajtaját ülte el. Mondanom sem
+kell, hogy mind a hat rettenetesen pipázott.
+
+– Lehet Laczival beszélni? – kérdém az egyik ajtónállót, a ki egy igen
+szép szálas termetü orangutáng lehetett, míg ministeriális irnokká nem
+promoveálták.
+
+Az én majmom végig nézett rajtam, nem csekély symptomáival a megvetésnek
+s nyomatékos hangon kérdezé: «A miniszter úrral?»
+
+– Hát önök mióta hijják Laczit miniszternek?
+
+– Mióta fizetéseinket felemelte. Hanem beszélni most nem lehet vele. A
+conferentia fontos. Megzavarni nem szabad. A haza, tudja ön uram, a haza
+elébbrevaló minden privát dolgoknál. Tessék máskor ide fáradni.
+
+– De magam is közügyben jövök. S közeliték az ajtóhoz.
+
+– Uram, egy lépést sem tovább, – szólt a tisztelt pávián pathosszal, én
+a fejemmel vagyok felelős. S elémbe állt egész hosszában.
+
+Nem voltam róla bizonyos, hogy nem harap-e meg? S már szinte
+visszavonulni kezdék, midőn a belőli conferentiából ilyen töredék-hangok
+üték meg füleimet:
+
+«Négy király!»
+
+– Ur Isten! – gondolám magamban, – mi bajuk lehet nekik egyszerre négy
+királylyal?
+
+– Nem ér semmit, – kiálta egy másik hang, – melyet világosan Lacziénak
+ismertem fel, mert az enyém négy disznó!
+
+Ránéztem a cerberusra. Az először el akart vörösödni, de a mi nem
+sikerülvén neki, belém kapaszkodott s kifelé szorongatva erősen
+allegált, hogy itt nem szabad hallgatózni.
+
+Birkózni kezdtünk, én erősebb voltam, s egy ügyes boxirozás segedelmével
+egy flankenbewegungot tettem az ajtó fel és azt minden további
+ellenállás nélkül bevevém.
+
+A conferentia szörnyen állt. Három asztalra volt terítve. Az egyiken
+thea és punch, a másik kettőn mindenféle acták forogtak kézről-kézre,
+miket a parasztvilág kártyáknak nevez.
+
+Az egyik asztalnál diabolkát játszottak vagy hatan, nagyon el voltak
+merülve, egyik sem vett észre, a másik asztalnál præsideált a miniszter,
+ott ferbliztek.
+
+A miniszter nem volt valami magas ember, valamivel több lehetett, mint
+Tom Thumb; ha mellette ülő tanácsosa lett volna a rhodusi colossus, ő
+maga pedig egy vitorlás hajó, kényelmesen áthajókázhatott volna annak
+szárai közt.
+
+Arcza sok keletiességgel birt, teintje némileg közelített a
+czigány-colorithoz. Sok vonásaiban a cercopithecusok nemzetségével
+rokon; csakhogy azok persze nem tudnak olyan szépen beszélni, mint ő.
+
+Szakálla az övéig ért s mikor kaczagott, reszketni szokott, a mit
+hajfürtei nem tehetének, a lehető legrövidebbre levén lenyírva.
+
+Pőrére volt vetkőzve s a rettenetes sok ránczról arczán gyanítám, hogy
+kaczag. A miről később feketére nyitott szája is meggyőzött.
+
+Mellette jobbról egy hosszú ifjú ült. Sovány, satyricus arcza nem igen
+látszott osztozni a közjókedvben. Hihetőleg valami brodsitzer volt.
+
+Balján egy termetes férfi. Szabályos, de kissé elhizott arcza igen
+tudományosnak akart látszani egy malapropos applicált pápaszemmel.
+Szakálla, haja jól soignirozva, maga tűrhetőleg elegáns és jókedvű. A
+miniszter pecsétőre.
+
+Laczival szemközt ült egy roppant titanicus férfi, kinek nyaka és
+könyökei arany paszomántba voltak húzva. Bizonyosan generális. Képéből
+kilátszott, hogy ez az ember maga megenne egy hadsereget, ha valaki
+előre megsütné azt számára.
+
+A mellett egy sejtes barna férfi, kinek arczán első perczben észrevehető
+volt, hogy lengyel.
+
+Az asztalszegleten végre, az ördög helyén, egy kis nyápicz férfi ült, a
+ki rettenetesen nyert és boszantott mindenkit.
+
+– Ah servusz! – kiálta rám Laczi, a mint megsejtett. Te vagy az, a kit
+olyan nehezen eresztenek be? Foglalj helyet, ide mellém. Oszszatok neki
+is. Aztán ott a punch.
+
+– Köszönöm, nem játszom, igen nagyba megy itt. – Láttam a sok aranyat és
+bankjegyeket heverni az asztalon egész garmadákban.
+
+– Oh nem, – felelé Laczi, – mind a két lábát maga alá szedve. Egy arany
+a visi. Ez nem hazard. Nemde édes generálom?
+
+Ez utóbbi szavak a magas athletai termetű férfiúhoz voltak intézve, ki
+példás phlegmával gusztálta a sántát. Kettős álla volt. Orra, ha jól
+emlékszem rá, csak egy.
+
+– Nem mondhatnám, – felele gordon hangon. – Már a második itcze aranyat
+vesztem.
+
+– Haha! – nevete föl a kis nyápicz emberke az asztalszegleten, a kiről
+soha sem birtam megtudni, hogy gyermek-e vagy vén ember? Annyi
+éretlenség és aggottság egyesült arczán. Ugy látszék, hogy ő nyert
+legtöbbet. Haha! nevete impertinens éles hangon, az én generálisom nem
+is marékkal, hanem itczével méri az aranyat! Mindezt oly élesen, hogy a
+fülem csengett bele.
+
+Erre általános lett a nevetés, mintha valami rendkívüli jó ötlet
+hallatott volna, s valójában valakitől egy itcze aranyat elnyerni azon
+időben, mikor az országot papirosokkal láttuk beterítve, megérdemli:
+hogy az ember jókedvű legyen utána.
+
+Nevetett maga a miniszter is. Majd kitörte a széke hátát, annyira
+nevetett s egyik lábát feltette az asztalra.
+
+– No meggyülik ezért majd a bajod az öreg kóficzczal, hogy elkártyáztad
+a pénzt, a min kapszlikat kellett volna venned a felső hadsereg számára.
+Ezt a reflexiót elég geniálisan a miniszter úr tevé.
+
+– Azt mondom, hogy elvesztettem a csatában.
+
+– Abban, a melyikről így ír egy német bulletin: General **, der den
+Rückzug deckte, oder wenigstens decken sollte?
+
+– De megmentettem én azért a zászlómat.
+
+– Igen, mert elszaladtál vele az első ágyúszóra.
+
+Erre ismét hangos hahota keletkezett. A haza atyjai rettentőképen
+mulatságosnak találták, hogy egy generálisuk az első ágyúszóra kezébe
+kapta a zászlót s elfutott vele.
+
+Tán még most is nevetnének, ha a szomszéd asztalnál ezalatt csetepaté
+nem támad.
+
+A zaj magára ragadta a figyelmet, a scena még inkább.
+
+Két gentleman volt egymással épen hajban. Az egyik egy jó szál férfi, a
+másik egy még Laczinál is csekélyebb individuum, mely utóbbi, hogy
+társával egyenlő lehessen, egy székre hágott fel s onnan kiabálta
+csatahangon, «ez czudarság; ez lovagiatlanság, ez illoyalitás!» és tudja
+a jó ég, még mi minden iszonyúságot nem.
+
+– Mi baja annak a fiúnak? Mi lelt fiam Hetveni? Dugjátok be a száját, ne
+sikoltson olyan nagyon! Hetveni mit ordítasz!
+
+– Ide nézzetek! Legyetek biráim, declamált a czinegének született férfi
+s hatás végett most már az asztalra lépett, ez a longurió la aranyakban
+veszt s most bankókban akarja kifizetni per hat forint darabját.
+
+Az egész társaságban egy közös elszörnyedést jelentő «ah» hallatott.
+«Szörnyűség!»
+
+– Az a kérdés, szólt a miniszter úr suprematiáját éreztető hangon, –
+hogy minő bankjegyekben? Osztrák bankjegyekben, igenis hat forint
+mostani kelete az aranynak.
+
+– Dehogy! – ordítá az emberaprólék türelmetlenül, – magyarokban.
+
+– Ah, ah! – szörnyűködék az egész cœtus, – maga a miniszter úr is úgy
+rázta a fejét, mint szokta országgyüléseken, midőn a karzatnak tudtára
+akarja adni, hogy valamire piszegni kell s egy földresujtó tekintetet
+vetve a vádlott egyénre, szárazon kimondá rá az itéletet.
+
+– Magyar bankjegyekben 8 forint ára az aranynak s azzal noble
+nonchalenceal vette fel ismét kártyáit és kérdezé, mi a visi?
+
+A pecsétőr dupla visit tett.
+
+– Nem hiába magad is dupla vagy, – tréfálódzék a miniszter úr, – s a
+többiek kötelésségöknek érzék a tréfát megkaczagni, csupán a generális
+nem kaczagott, az egész társaság közbotrányára.
+
+– Bizonyosan nem érti a viczczet.
+
+– Mit tudhatom én, hogy mi történik itt közöttetek? – míg én a hazáért a
+csatatéren –
+
+– Szaladok. Egészíté ki a miniszter. – Mondd el neki Móricz magad a
+tréfát, hadd mosolyogjon ő is.
+
+– A vicz jó, csak az rossz benne, hogy velem történt, – kezdé a pecsétőr
+mondását. – Jól tudod: hogy én két hivatalt viselek, mint komám Laczi
+is, és te édes generálom és valamennyi okos ember, a ki teheti. Egyfelől
+pecsétőr vagyok, másfelől őrnagy. A legközelebbi fizetésfelvevés napján
+felveszem az én ezüstös attilámat, tetejébe öltöm ezt a zsemlyeszín
+kaputot s megyek a pénzügyminiszterhez tisztelkedni. Kérem tőle a
+pecsétőri fizetésemet, azt előmbe számlálja, én beseprem s akkor újra
+meghajtom magamat s bemutatom előtte mint ez s ez őrnagy urat, ki a
+fizetését jött felvenni. Az ember nem confundálódott, megczirógatta két
+kézzel a képemet s rettenetes nyájasan kért engedelmet, hogy most nincs
+nála pénz, hanem egy óra mulva lesz, ne is fáradjak oda érte magam, csak
+egy káplárt küldjek el a zászlóaljamból, csak egy akkora kis káplárkát,
+mint a kis ujjam abból a zászlóaljból, a melynek őrnagya vagyok.
+
+De már erre méltán kerekedett fel az universalis röhej, mert olyan
+zászlóalj nem existált sehol.
+
+– Valami szamár ujság aztán felkapta ezt a viczczet s bemutatott a
+közönségnek, mint azt az embert, a ki nem egy ember, hanem két ember, s
+szépen rajtam száradt a «dupla» epithéton.
+
+– Nagyon jó, – mondá rá jó kedvvel véleményét a generalis úr, kivált
+miután akkor ő húzta be a nyápicz embert mintegy száz aranyig, a ki
+ellenben igen silánynak találta az egész bonmot históriáját.
+
+– Az a furcsa, hogy diákkoromban a professorom mindig azért szidott:
+hogy simplex vagyok, most meg azzal vexálnak: hogy dupla vagyok.
+
+A játék ezalatt tovább folyt, a miniszter úr vesztett s mentül jobban
+vesztett, annál jobban kezdte szídni azokat a gyáva képviselőket, kik
+minden perczben készek az alkudozásra, kik egy girondeot akarnak
+Magyarországon megalapítani, és a kiket ő le fog goullotinoztatni, a
+debreczeni piacz közepén, egytül egyig, mint a legyeket, s a többi s a
+többi – mérgesen lehányt magáról minden öltözetet, azután megint mind
+felszedte magára, szidta az egész országot, egész Európát, mind az öt
+világrészt összevéve, az egész systema copernikianum valamennyi
+csillagait s utoljára az egész lump compániát: hogy minek jöttek ide az
+ő idejét és pénzét lopni?
+
+A compánia szokva volt a miniszter úr kedélyváltozásaihoz s sans gene
+koppasztotta egymást, míg a miniszter úr egyre-másra vesztve és
+vetkőzve, mikor már csak az volt hátra, hogy a csizmáit is lehúzza,
+felugrott, hátrarúgva a székét s ment az író-szekrényéhez, új pénzerővel
+jelenendő meg a csatatéren.
+
+A ki látott már békességesen mulató társaságot, melynek közepébe
+hirtelen egy százötven fontos bomba esik be a stuckaturon keresztül,
+annak lehet fogalma a következő jelenetről, senkinek másnak nem.
+
+A miniszter beletekinte a fiókjába, s azzal felordíta oly hangon, mintha
+harmincz cserépkorsót csaptak volna egyszerre a falhoz.
+
+– Ki járt itt?
+
+Mind oda néztek. Legalább is azt hitték, hogy valaki egy puskaporos
+masinát rejtett el a miniszter úr iróasztalába.
+
+– Ki járt itten? – Kérdé újra stentorral s öklével a fiókra mutatott.
+
+A társaság kővé válva nézett rá s a generalis úr épen úgy kezdé magát
+érezni, mint mikor Zólyomban először meghallotta az ágyúzást.
+
+– Akarom tudni, hogy ki járt itt?
+
+– Megvesztél czimborám? Mit kiabálsz, ki bántott? – szólala fel végre a
+pecsétőr. – Én is jártam ott, és más is, oda tetted a szivarokat.
+
+– Engem megloptak.
+
+– Lehetetlen.
+
+– Két százas volt itt fölül, most nincs.
+
+– Valamikor pipára gyujthattál vele. – Ez a magas satyricus ifjú
+észrevétele volt, első és utolsó ez estén.
+
+– De nem vicz ez, hallja az úr, mert ez komoly dolog!
+
+– De ugyan Laczi legyen eszed, ne csinálj belőle scandalumot. Azért a
+rongyos kétszáz forintért.
+
+– De én akarom tudni, hogy engemet ki lopott meg? Az én házamnál tolvaj
+van. Az én házamnál az ország kincsei vannak. Én semmiért sem vagyok
+felelős.
+
+– De hát mi szükséged van erre a lármára?
+
+– Nekem szükségem van erre a lármára. Az én házamnál az országnak több
+milliót érő kincsei vannak. Én akarom tudni, hogy kitől őrizkedjem?
+
+De már ennyi scandalum mégis több volt, mint a mennyit egy táblabiróból
+csinált generális gyomra elbir.
+
+– Enyje, ilyen adta vette, – káromkodék mindig magasodó hangon, míg
+végre oly dörgéssé vált irtózatos szava, mintha tízezer ember beszélt
+volna egy gégéből. – Hát kinek néz az úr minket? Tolvajok vagyunk mi?
+Erre amarra, szedte vette! Köszönje meg az úr, hogy lealázzuk magunkat a
+társaságába, nem hogy még itt bennünket dehonestáljon, mert ha itt volna
+a kardom, mindjárt karmonádlinak aprítanám, a ki czigánypecsenyéje van!
+Azért hogy én a statuspénzét elkártyázom, nem loptam én még senki fiától
+egy garast sem, hallja az úr! Ha a policzájminiszter úr meglopatja
+magát, van kopója elég, szagláltassa ki a tolvajt, de becsületes
+embereket ugyan ne derogáljon, mert ha azt nem nézném, hogy Debreczenben
+vagyunk, a helyett, hogy mi megyünk el innét, az úr menne most ki az
+ablakon, veszedelem teringette!
+
+Szólt és két széket két csapással összetörött, egy ökölütéssel a
+kártyaasztalt kettéhasította, a bundáját felvette, annak egy
+legyintésével az egész punch-servicet leverte az asztalról! a kettős
+ajtónak egyik szárnyát kivette sarkából, egy irnokot ledobott a lépcsőn
+s eként szörnyű erejének tanujeleit hagyva mindenütt, hangos
+káromkodással eltávozott s hazáig valamennyi civist felmorgott az
+álmából.
+
+A többi assessorok meghunyászkodva előkeresék télikabátjaikat s
+egyenként elosongatának. Legutoljára előbujt az ágy alól Hetveni úr is,
+hová a csata folyama alatt egy eléggé bölcs rückgängige Bewegungot
+csinált s megilletődve nyujtá kezét a háborgó miniszternek, mondván.
+
+– Miniszter úr! – Én rám csak nem gyanakszik ön. Hisz arról meg lehet
+győződve: hogy én öntől nem lopok.
+
+– Jól van jól, csak eredj.
+
+– Hát kineveztet holnap őrnagynak?
+
+– Hová a pokolba? nincs üres hely.
+
+– Szabad csapathoz.
+
+– Van mindenütt.
+
+– A zarándi oláhok ellen még nincs.
+
+– Hisz azok senkit sem bántanak.
+
+– Majd bántanak, ha én oda megyek.
+
+– Jól van no. Kineveztetlek, csak vigyen a ménkü!
+
+Magam mindekkorig ott vártam egy pamlagra dülve a conferentia végét s
+mikor hozzá juthattam, én is belekötöttem a miniszterbe.
+
+– Hát neked mi bajod? mond frissen. Három szóval elvégezd.
+
+– Nem is lesz hosszabb. Kétszáz szekerest rendeltél ide a piaczra.
+Tegnap estétől itt állnak hóban, fagyban, mit akarsz velök?
+
+– Mond meg nekik: hogy ha eluntak állni, hát leülhetnek! – Ezzel az
+instructióval kitolt az ajtón s a szegény szekeresek másik éjjel is ott
+háltak a havon, hozzájok sem szólt senki.
+
+A miniszter pedig egyedül maradt az ő pecsétőrével.
+
+– Te Laczi, – szólítá ez meg a minisztert, ki hallgatva és sebesen járt
+alá s fel, mint szokott, ha összeszidták. – Igazán ellopták a pénzedet?
+
+– Dehogy lopták.
+
+– Hát miért csináltál olyan nagy zajt semmiért? még az a drumo levág,
+hire lesz a városban.
+
+– Azt te nem érted. Nekem kellett ez a zaj. Mentül nagyobb hire lesz,
+annál jobb; magam is úgy akarom. De te nem értesz hozzá.
+
+S ezzel kiszólt az ajtón:
+
+– Simon!
+
+Egy még minden eddig előfordultaknál apróbb egyén lépett be e hivásra.
+Úgy látszik, mintha a miniszter szemenszedte volna a magánál kisebb
+embereket.
+
+– Ismersz itt valami ügyes lakatost? – Szokása volt a miniszternek
+mindenkit tegezni.
+
+– Akárhányat.
+
+– Ne beszélj, szamár! Nekem nem akárhány kell, hanem egy bizonyos. Ha
+lehet néma, de mindenesetre olyan, a kinek senki sem hisz és a kit
+kevesen ismerjenek. Eredj, mindjárt visszajöjj.
+
+A küldött igen alázatosan betette az ajtót s eltávozott.
+
+Az előszoba is megüresült. A miniszter bezárta az ajtókat s egyedül
+maradtak.
+
+A miniszter úr sebesen járt alá s fel, mintha a világon minden attól
+függne, hogy ő meg ne állapodjék, a pecsétőr pedig végigfeküdt a
+pamlagon és ásítozott.
+
+– Öcsém – szólala fel hirtelen megfordulva a sarkán a miniszter s a
+homlokát összeránczolva. – Öcsém, igen rosszul állunk.
+
+– Tudom, – sóhajta fel a pecsétőr.
+
+– Seregeinkről azt sem tudjuk, hogy hol vannak? Az osztrák hadcsapatok
+körös-körül álltak bennünket, a messzebb távolság tizenkettő, a
+legközelebb hat mérföld. A magunk katonái szidnak bennünket, az ellenéi
+fenyegetnek. Elől tűz, hátul víz. Huszonnégy óránál tovább itt nem
+maradhatunk.
+
+– Rettenetes! – és nem lehet valamerre menekülni?
+
+– Tán nem azon gondolkodozom éjjel-nappal?
+
+– Tán álruhában. Én mint hentes, te mint puskamüves?
+
+– Nem ér semmit, hiszen nem értek a puskához.
+
+– De hát nem gondoltál valamit?
+
+– Azt hiszed? Nézz ide. Mindenféle útlevelek, csak be kell tölteni.
+
+– Ah! ez pompás, ez nagyon derék, mit kellene bele irni?
+
+– Ne törd rajta a fejedet. Magam ékszerárus leszek, te pedig a segédem.
+
+– Ahoz ékszerek kellenének, gyémántok s több aféle.
+
+– Bizony simplex ember vagy te édes öcsém, nem látod itt ezeket a
+ládákat?
+
+Az alcovenben három különböző nagyságú láda volt egymás mellé
+elhelyezve. Iszonyú vaspántos és rézczirádás ládák. Két-három nehéz
+lakat lógott rajtok elől, fölül mindenféle czifraság alá rejtett
+vexir-zárak és mind hatrendbeli pecséttel biztosítva.
+
+– Most értelek, – szólt felszökve fektéből a pecsétőr, – hisz ezek úgy
+is res nullius.
+
+– Törődöm is én azzal! most nálam vannak, s ha holnapután Törökországba
+találok velök menni, szeretném tudni, hogy ki kéri tőlem számon?
+
+– De hisz e végett kár volt lakatosért küldeni, vannak nekem ditricheim,
+értek is egy kicsinyt az ilyesmihez.
+
+– S tüstént előkeresett nehány girbe-gurba eszközt, s a pecséteket
+pietástalanul letépve, sok ügygyel-bajjal és nyögéssel valamennyi zárát
+és lakatját felnyitotta a a kérdéses ládáknak, melyeket azután a
+miniszter úrral két fülénél fogva megragadva per Pausch und Bogen
+kitálaltak a legszélesebb asztalra. Sok egy és más szétgurult az ágyak
+és szekrények alá, miket másnap a szobaseprő megtalált és megtakarított.
+
+A csodálat «ah»-ja röppent el a pecsétőr ajkairól e kincsek látásán.
+
+Nehéz massiv aranyláncok, ragyogó drágakövekkel rakva, nehéz arany
+serlegek, ritka antik ékszerek, pompás szelenczék egyetlen darab
+drágakőből faragva, remek faragványú szoborművek, mind mind tömör
+aranyból és ezüstből, nagybecsü órák, fölséges boglárok, annyira
+rakottak drágakövekkel, hogy izzani látszának a gyertyák világában, és a
+töméntelen gyürük, mellkövek, az izlés minden választásainak eleget
+tevők. Minden, mit egy aristocratikus fényvágyó olygarcha család
+kincsben és pompában századokon át passionate összeszerze.
+
+– Ah! mi kár, hogy mindezt el nem vihetjük!
+
+– Mind semmi ez. Ez mind itt marad. Csak terhünkre volna. Én csupán egy
+kis fekete bársony aranynyomatú futrált keresek, te választhatsz belőle
+magadnak, a mi tetszik.
+
+Dúltak a kincsek között.
+
+Millió szikrát hányva hevertek azok előttük az asztalon szétszórva,
+mintha ugyanannyi szem nézett volna rájok szótlan szemrehányással.
+
+– Itt egy chrysopras ékszer. – Igen nehéz. – Legalább a köveket szedjük
+ki belőle. – Emitt nehány nagybecsü gyűrű. – Hát ez micsoda? – «Fövény a
+Saharából.» – Szórd a szemétre. – Itt ismét egy gyönyörü numismaticus
+gyüjtemény. – Tedd félre. Holnap kifizetjük vele a bureauszemélyzetet. –
+Hát ez? «Nevezetes férfiak kézvonásai», vesd a kandallóba. – Hát ez a
+gyémántos kard? – Ki vinne kardot magával. A gyémántok eljöhetnek
+belőle. – És így tovább. Minden darabból volt valami elszakasztható,
+elvihető. Az arany lánczokról letépettek a boglárok, az ékszerekről a
+gyöngyök, a gyűrűkből a pompás faragványú camaéák, a boglárokból a ritka
+nagyságú turquisek, minden, a mi csak kis helyet és nagy értéket
+igényelt.
+
+De a fekete bársony, aranynyomatú tok nem akart előjönni.
+
+A miniszter arcza elsötétült.
+
+– Megjárnám, ha valaki megelőzött volna.
+
+Elővették a másik ládát. Az elébbibe visszaseperték a megvámolt
+tartalmat s amazt szinte kiüríték az asztalra.
+
+– Jól van! – kiálta lázas örömmel a miniszter, egy tekintettel kiismerve
+a sok kincs közül az igénytelen külsejü skatulyát. – Ez az, – szólt
+remegő kezeibe véve a tokot. – Ez az. Látod?!
+
+A pecsétőr kiváncsian hajlott oda, megtudni az annyira óhajtott tok
+tartalmát.
+
+Külön le volt pecsételve egyetlen pecséttel, melyet a kormányelnök
+sajátkezüleg nyomott rá.
+
+A miniszter egy perczig tétovázni látszék, valjon fölmerje-e szakitani
+azon pecsétet is? s remegve nézett maga elé.
+
+– Nos, nyisd fel hát, mi van benne?
+
+– Nézd, a kormányelnök pecsétje van rajta.
+
+– Törd fel, holnap nem leszünk itt.
+
+S a következő perczben nyitva volt az etuis.
+
+Mintha a szivárvány szállna le kristályalakban!
+
+Nyolcz solitair gyémántgomb. Akkorák, mint egy mogyoró, mikből millió
+sugara lövelt szét a prismaticus szineknek. Vakító, kábító kincsek,
+miknek mindegyike egy-egy uradalommal fölér. Mikről azoknak egykori
+viselője minden diszmenetek alkalmával oly kitünő, oly nevezetes volt.
+
+Némán, elvarázsolva bámult a két férfi a kincsre, midőn a külső szobában
+léptek hallatszának s mintha nyitná valaki kívülről a zárt ajtót.
+
+– Ki az! – kiáltá mindkettő ijedten, halálra sápadva. Az irnok volt, kit
+lakatosért küldtek.
+
+– Mit akarsz?
+
+– A lakatost hoztam. Engedelmet kérek.
+
+– Ugy! – S ekkor nagy hirtelenséggel összetakarítottak mindent a
+ládákba, azokat helyökre tették. Az érkezett lakatosnak nem volt egyéb
+dolga, mint a ládákat ujra bezárni, mely után azokat a miniszter ad
+terrorem populi a rendőrség hivatalos pecsétjével ujra biztosította.
+
+A lakatosnak meg kellett vallani becsületes nevét s az irnoknak
+bizonyítványt adni róla, miszerint nemes Kánya Antal lakatos majszter
+uram ez s ez napon az éjnek ezen s ezen órájában a rendőrminiszternél
+három ládát bezárolt. Mely teketóriák Kánya Antal uramat ugy
+megijesztették, miszerint az egész eseményről még a feleségének sem mert
+egy szót is szólni.
+
+– Hát ezzel a fiuval mit tegyünk? – kérdé suttogva a pecsétőr az irnokra
+czélozva.
+
+– Ne törődj vele. Elküldöm Pestre iratokkal, mikért bizonyosan
+főbelövik. Jojczakát.
+
+A pecsétőr eltávozott.
+
+– Simon! – szólítá a fiút a miniszter. – Végy egy szekeret magadnak. Még
+ez órában Pestre fogsz indulni. Ezen iratokat viszed oda, a hová
+czímezve vannak. Egy perczet se késsél. Minden minuta egy század a
+nemzet életére nézve. Itt ezer pengő utiköltségül: siess…
+
+A fiu elment. A miniszter lefeküdt. Késő éj volt az idő.
+
+A toronyőrök rekedten kiabálták a három órát éjfél után.
+
+Minden jó lélek dicséri az urat.
+
+És másnap az országgyülésen kemény perempterius törvény hozatott azon
+képviselők ellen, kik a forradalom ügyében nem bízva, eltávoztak, vagy
+meg sem jelentek.
+
+A törvényjavaslat a rendőrminiszter úrtól jött.
+
+És tartatott nagy dictió azon gyávák ellen, kik minden leverő hirre a
+megbékűlésről, vagy megfutamodásról gondolkodnak.
+
+A dictiót a rendőrminiszter úr tartotta.
+
+És adatott ki veresbetüs placat, melyben azok, kik a magyar bankjegyet
+az osztráknál alább becsülik, bitófával fenyegettetnek.
+
+E placatot a rendőrminiszter úr adta ki.
+
+És végre iratott egy catói vezérczikk egy olvasatlan hirlapba azon
+alávaló könnyelmű emberekről, kik a haza ily szomoru napjaiban nem
+átallanak a kártyaasztal mellett éjeket tölteni.
+
+A czikket a rendőrminiszter úr irta.
+
+El e rút képektől! Keressünk szebbeket. Menjünk a csatamezőre.
+
+Emelkedjél föl lélek, rázd le az undort magadról, mit az önzés, a
+lelketlenség, az álarczos bűn látása gerjeszte benned, jer, láss vért,
+láss halált, láss könnyeket és vigasztalódjál.
+
+Nézd amott tul a Királyhágón azt a kis, ifju, hős sereget.
+
+Ruhája nincs, de van dicsősége. Hazája alig ad neki mindennapi kenyeret
+s ő mégis mindennap vért ad hazájának s véren vett diadalt.
+
+Nézd azt a kis őszhaju, őszszakállu embert, mint áll ott a golyózápor
+közepett, mint ragyog arcza, ha kis seregét éljenezni hallja a golyók
+süvöltéseire.
+
+Csak egy szót tud magyarul. E szó «előre.» Serege mindig megérti őt.
+
+Három sebhely van most is rajta, de a halál kerülni látszik őt, vagy nem
+tudja megtalálni.
+
+Nézd azt a fiatal hőst. Kiáll serege elé. Buzdítva szól hozzá. A legelső
+golyó őt éri, leesik lováról, vére festi a földet. Özvegye szép és
+fiatal szive megszakad, de nem siratja a hőst, nem siratja, hisz halála
+dicső volt.
+
+Nézz amoda. Ott is egy hős esik el. Nem egy seb, tiz érte egyszerre.
+Ellene is becsüli a hőst. Bekötik sebeit, ápolják, mondják neki: hogy a
+csata elveszett s ő letépi sebei kötelékeit és hagyja folyni vérét,
+hagyja jönni halálát, mert a csata elveszett.
+
+Láss ott egy hidat. Két ezer ember áll előtte és védi, tul rajta iszonyú
+erővel egy ostromló sereg. Nézz oda ismét. Már alig vannak ezeren. Ugy-e
+nem futott el egy is! Elestek. Mire az éjszaka eljön, ezernek csak fele
+marad ott, de helyéről meg nem mozdul egy sem.
+
+Nézz végig a Tisza mentén. Látod ama piros kis vonalt. Mily sebesen
+halad előre. Egy csapat ifju az, kik piros föveget viselnek fejükön.
+Micsoda tűz az, melynek szembe mennek? Ágyúk azok. Hallod ropogásaikat.
+Látod mennyien hullanak el belőle. De látsz-e elfutni csak egyet is?
+Most oda értek. Az ágyúdörgés elhal.
+
+Menj tovább. Láss ott a Duna közepén egy várost. Le van égve a porig.
+Lakói a föld alá, a kriptákba rejtőztek. Ezerei a tűzgolyóknak repülnek
+bele minden oldalról földrengető dörgéssel ijesztgetve a levegőket. A
+városban éhség, nyomor, fagy dühöng. Nem tudja senki, a halállal hol
+találkozik? De látsz e egyet is, ki megszöknék onnan? Tűrnek, szenvednek
+és nem panaszkodnak.
+
+Látod amott azt a vezért. Csákójához emelt kézzel seregét megesketi,
+hogy nem fog elfutni a csatatérről, s midőn a halál zápora ömlik, egy
+kiáltás, mely túldörgi az ágyuvihart, egy kiáltás, mely azt mondja:
+«Emlékezzél esküdre!» megfordítja a csata sorsát. Fele elhull a
+seregnek, de a másik fele győz.
+
+És mindenütt, merre nézesz, nehéz csatákat látsz. Csatát a Tisza jegén,
+véres harczot a folyam pánczélozott hátán, csatát a sziklás hegytetőkön,
+csatát sánczok, várfalak közt, városok utczáiban, vértől vörösre festett
+vizek partjainál, égő falvak éji lángja mellett…
+
+Az áldozat panasztalan. A dicsőség nem kérkedik. De panaszszal van tele
+szája a gyávaságnak s fizetést kér a tolvaj.
+
+A katonák rongyosak, véresek és lelkesültek…
+
+A diplomata jól érzi magát. Neki nincs lelke…
+
+A katonának egy gondolatja van, a dicsőség! ha meghal, végsohaja a haza…
+
+A diplomata azt nézi, merre szökjünk?…
+
+*
+
+Debreczenben ezalatt szépen kigömbölyödtek az ábrázatok.
+
+Kik néhány hét előtt futásról, menekülésről elmélkedtek, most egyébről
+sem akartak hallani, mint háboruról, melynek sohasem lesz vége.
+
+Az apró emberek egy-egy roppant vörös tollal toldták ki fejüket, hogy
+kilátszassanak a tömeg közül, a miniszternek és öcscsének még ez sem
+volt elég. Nekik egészen vörös kalapot kellett hordani, hogy tudhassa
+mindenki, miként ők nem félnek a vértől.
+
+Meg lehete tudni, hogy mikor lesz a csata? Aznap rendesen teli volt
+aranyos tiszt urakkal a város, kik jól megőrzék a haza számára becses
+életüket, mig a honvéd olcsó életével adózott a síkon.
+
+Ah! Az mennyei élet volt.
+
+Az ember kilencz óráig igen, igen nyugodtan aludt.
+
+Az ember, ha hadi futár volt, vagy ministerialis hivatalnok, tartott
+igen csinos társalkodónőket, kik a státus költségén utaztak vele
+mindenüvé.
+
+Tiz órakor elment az ember a collegiumba, ott hallott iszonyú szép
+dictiókat, ordithatott a montagnardoknak, a mennyit tetszett,
+lepisszeghette, leröföghette az aggodalmaikat kifejezni merész
+táblabirákat, és coquettirozhatott a város karzati szépeivel.
+
+Azután elmehetett az ember a nagy erdőre, járhatott térdig a sárban és
+találkozhatott mindenféle ismerősökkel, kik mindig tele voltak
+szebbnél-szebb ujságokkal.
+
+Délután leülhetett az ember kártyázni, elveszthette az utolsó garasát,
+másnap elküldette magát futárnak és harmadnap ismét úr volt.
+
+Elmehetett az ember az egyenlőségi clubba, ott halálra nevethette magát,
+melyért aztán másnap kárpótlásul a Közlönyből halálra unhatta magát.
+
+S ha néha napfényes idő volt, láthatta az ember ama minden gyönyörüséget
+felülmuló látványt, mint lovagol a miniszter egy babos lovon, az ő
+pecsétőre kiséretében.
+
+Oly kecsesen, oly possierlich vette ki magát azon a roppant tátoson,
+hogy az ember semmit sem kivánt egyszerre egyebet, mint hogy bárcsak
+tevén látná őt eképen ülni.
+
+– Ugy-e néznek utánam a dámák? – kérdi a miniszter úr pecsétőrét, mert
+maga nem mert hátranézni, félt, hogy leesik.
+
+– Az egész világ enchantirozva van általad, csak ne csinálj púpos hátat.
+
+– Brrrr! Hogy tele fecskendett sárral ez a griff! Hohó ne, hohó ne! ki
+hitte volna, hogy még sarat is lássunk Debreczenben? Nem azért, mintha
+ritkaság volna, hanem azért, hogy mi itt értük a sáros hónapokat.
+
+– Az igaz. És milyen jó volt, hogy akkor el nem mentünk. Rögtön utána
+másnap jöttek a győzelmi hirek. S mi néhány rongyos százezerért szinte
+itt hagytuk pompás, gyönyörű állásunkat.
+
+– Az igaz. Nagyon belevesztettünk volna. Azóta két milliónál több
+fordult meg a kezemen.
+
+– Mennyi van mindössze kiadva?
+
+– Harminczkét millió hat hónap alatt. Az előbbi hat hónap alatt csak hat
+millióra volt szükség.
+
+– Hát számadás mennyiről van?
+
+– Egy batkáról sincs.
+
+– Nem is fognak követelni?
+
+– Kicsoda? Ez a soklábú országgyülés! Mernek is ezek ellenem szólni! A
+minap plena sessione mondtam meg nekik: hogy mindnyáját le fogom
+guillotinoztatni, egy ugyan azt kérdezte tőlem gúnyosan, hogy kiket?
+Mindazokat, a kik félnek tőlem. Az ember elnevette magát, de én bizonyos
+vagyok róla, hogy azóta nem tud nyugodtan aludni.
+
+– Csak az a baj, hogy Debreczenben vagyunk.
+
+– Az bizonyos, hogy nagy baj. Ez a nép oly phlegmaticus, oly rettenetes
+józan, hogy épen semmi crawalt sem lehetne vele indítani. De jussunk
+csak vissza Pestre! Megvannak még ott az én embereim, kiket két forint
+diurnumért láthattál a redout előtt órákig ordítozni az októberi
+napokban. Jussunk csak Pestre.
+
+– De hátha elébb belénk kötnének, mint oda jutnánk?
+
+– Gondoltam rá. Az egyenlőségi clubbnak meg van hagyva, hogy dolgozzék
+erősen. Nyárynak legközelebb macskazenét adatok, az ilyesmin leghamarabb
+megizelíti a pórnép a crawallokat; Kovácsot elfogatom, mint titkos
+összeesküvőt, vele az egész békepártot. Kazinczyt, a Zeykeket, Pálfit,
+Farkast, azt a rongyos ujságirót kiutasítom a városból. Ha ez sem segít,
+beredelem Hetvenit az ő guerilláival s szétveretem az egész parlamentet.
+
+– Parbleu, ez nem ér semmit, mert meglehet, hogy Hetvenit és a
+macskazenéző companiát ez a tréfát nem értő publicum meg találná botozni
+s ez csak azon esetre lehetne elővehető, ha valami eclatans brutaliter
+támadnának rajtad a gyülésben. De mit teendnél akkor, ha szép lassan,
+körülkerülgetve, egész szelidséggel oly téren támadnak meg, hol nem
+csata, hanem egy egyszerű dialog, egy nyugodt pertractatio által érheted
+el megbukásodat?
+
+– Azt nem merik tenni.
+
+– Lehet, hogy nem merik, de akarják. Ezek a súgó-búgó emberek főznek
+valamit s csak az alkalmat lesik, hogy elejthessenek. Félnek tőled és ez
+rossz biztosság rád nézve. Sohasem szerettem ezeket az embereket.
+Különös ellenszenvem volt mindig a becsületes emberek ellen. Ezek nem
+valók politikusoknak. Ezek sohasem azt nézik, hogy mi hasznos, hanem
+azt, hogy mi illendő? Jó professorok váltak volna belőlük.
+
+– Pah, pah! Félnek és van okuk rá.
+
+– De mégis, ha valamit kitudhatnának rád. Teszem föl azt a
+ládahistóriát.
+
+– Csitt! Lassabban. Nem tudhatnak ki semmit. Különben gondolkoztam
+felőle.
+
+– Simont megint itt láttam.
+
+– Visszahozta az ördög. Ma megint elküldtem, meg sem hagytam pihenni.
+Ez, ugy hiszem, utolsó utja lesz. Egyébiránt te mindenesetre küldd el a
+feleségedet a lengyelhez. Ijesszen rá erősen, most tudom, hogy egy
+fillérje sincs. Sikerülni fog.
+
+Uj lovagok jöttek szembe. A beszéd megszakadt, s nemsokára a nagy erdő
+szépei egy csapat gavalléron legeltetheték szemeiket, kik közül egy ugy
+ült a lovon, mintha penitencziából tenné.
+
+*
+
+Még az nap este a pecsétőr felesége, – egy kis ravasz furfangos nő, –
+fölkereste a lengyelt, kivel ama mulatságos konferenczián találkozánk, s
+ki ott oly igénytelen szerepet viselt.
+
+A lengyelnek igen sok gyermeke volt és kevés pénze.
+
+Becsületes ember volt és szegény.
+
+Az asszonyság ezt jól tudta s épen erre a körülményre volt szüksége.
+
+– Édes barátom, – szólt a lengyelhez, – helyet sem foglalva nála, ön
+emlékezni fog azon estélyre, mikor Laczi véletlenül fölfedezte, hogy
+valaki a szekrényéből pénzt lopott el.
+
+– Emlékezem.
+
+– A pénz kétszáz pengő volt.
+
+– Ugy mondta.
+
+– Laczi azt hiszi, hogy ezt a pénzt ön vitte el.
+
+– Asszonyom!
+
+– Nekem azt mondta, hogy ön vitte el.
+
+– Asszonyom, ön és mindenki, a ki valaha ismert, tudhatja: hogy én
+szerencsétlen vagyok, de becsületes ember. Senki egy megalázó tettet nem
+vethet szememre, Sokszor éheztem, de nem loptam soha. Esküszöm az
+Istenre, hogy nem láttam a miniszter pénzét.
+
+– Én elhiszem barátom, de Laczi gyanakszik, és Laczinak ez elég arra,
+hogy önt befogassa.
+
+– Engemet? Minden alapos ok nélkül? S ki adott neki erre hatalmat? Ez
+nem történik sehol.
+
+– Hjah barátom, itt nem ugy megy, mint másutt. A minap, azaz, hogy jó
+minap, ezelőtt hat héttel Laczi Szemerének egy biztosát csukatta be,
+csak azért, hogy őtet miniszternek nem titulálta, most is ott ül és
+hihetőleg ott fog ülni, mig Szemere érte nem jön. Tegnapelőtt pedig a
+tulajdon titoknokát csukatta be, a miért az Esti Lapokba mert irni.
+
+– De hiszen ez szörnyűség!
+
+– Nem tagadom, hogy az. Én önt sajnálom, önnek gyermekei vannak és ön
+nem tudná őket hova tenni, ha fogságra jutna.
+
+A lengyel szemeibe könyek gyülekeztek.
+
+– Minő méltatlanság – minő gyalázat!
+
+– Egy esetben ki tudnám önt menteni, ha tudniillik azt a szint adnók a
+dolognak, hogy ön csak tréfás bizalomból vette el azt a pénzt Laczi
+fiókjából s később visszaadná.
+
+– De nekem asszonyom nincs, nem is volt annyi pénzem régtől fogva.
+
+– Arról lehetne tenni. Ön irást adhatna magáról, hogy a pénzt Laczi
+fiókjából elvéve, azt, mihelyt lehet, neki visszafizetendi.
+
+– Azt, asszonyom, nem fogom tenni.
+
+– Akkor a pénzt lesz ön kénytelen előteremteni.
+
+– De hol vegyem azt asszonyom?
+
+– Azt én nem tudom. Hanem arról biztosíthatom önt, hogy ha holnap
+reggelig vagy a pénzt, vagy az irást nem fogja kézbesíteni Laczinak s az
+egészet bizalmas tréfára nem igyekszik fordítani, délre a börtönbe
+kerül.
+
+– Rajta leszek, asszonyom.
+
+– Isten önnel.
+
+Az asszonyság eltávozott, a lengyelt egyedül hagyva síró gyermekeivel.
+
+*
+
+Másnap reggel a miniszternél látjuk az asszonyságot. A miniszter még
+negligéeben volt.
+
+– Voltam a lengyelnél – mondá, – az ember sírt, megijedt nagyon. Igen
+fél az elfogatástól. Egy óra mulva itt lesz. Pénze nincs, kénytelen lesz
+irást adni magáról, hogy az ön pénzét elvitte.
+
+– Igen jól van. S azzal rögtön küldöm őt Galiczia szélére oly
+megbizással, mely miatt kénytelen lesz magát rejtve tartani. Mihelyt
+távol lesz, előlépek az irattal, nagy zajt ütök, hogy az én emberem
+megszökött és engem meglopott. Az a bizalmasság, melylyel házamhoz ki-
+és bejárt, valamint saját elismerése tökéletesen valószinűvé teendik a
+mesét. A ki nem hiszi, azt hazaárulónak kiáltjuk s veszve van. A
+feltörött ládák neki fognak beszámíttatni.
+
+A miniszter úr tovább is igen kedélyesen mulatott a fentisztelt
+hölgygyel, de a mi inkább tartozván a romantica, mint a historia
+köréhez, hallgatunk róla, mig egy férfias koczogtatás az ajtón ismét
+historicummá teszi az elbeszélést.
+
+A lengyel volt, a ki belépett.
+
+A miniszter úr nem tudta milyen arczot csináljon egyhirtelen, bár azt
+már hetek óta betanulá, de a lengyel komoly arcza kissé zavarba találta
+hozni.
+
+– Uram, – szólt a lengyel hidegen, – ön rám gyanakszik, hogy kétszáz
+forintját elvivém s fenyeget, hogy megbecstelenít, ha vissza nem adom.
+
+– Nem, nem öcsém – vága közbe confidens hangon a miniszter, – látod, nem
+értesz, az a pénz nem volt az enyém, nekem arról számolnom kell. Én
+tudom, hogy te azt most vissza nem adhatod…
+
+– Kérem, – vágott közbe a lengyel, az asszonyságot észrevéve, – e
+párbeszéd nem igényel tanukat.
+
+A miniszter intett az asszonyságnak s az félre vonult az előszobába, az
+ajtót félig nyitva hagyva. Ez szokás volt e háznál.
+
+A lengyel hideg vérrel becsukta az ajtót s közellépett a miniszterhez.
+
+– Uram. Ön igen jól látszik tudni, hogy a szegényt mindenkinek és a
+hatalmasnak mindenkit szabad bántani.
+
+– Ne tüzelj öcsém, ne tüzelj! Hisz nem akarlak én megenni. Elhiheted,
+hogy iratoddal én vissza nem élek, csupán a magam igazolására akarom azt
+felhozni, a legbizalmasabb privát conferentiában. Csak néhány sor
+elismerés, azontul ne legyen semmi gondod. Már el is van készítve, csak
+alá kell irnod.
+
+A lengyel, a nélkül, hogy a miniszter szavait feleletre méltatná,
+elővette tárczáját s belenyult.
+
+– Ah vagy már el is készítetted? Annál szebb, nem tesz semmit. Azért jó
+barátok maradunk.
+
+A lengyel büszke megvetéssel számlált le tárczájából kétszáz pengőt az
+asztalra.
+
+– Itt van a pénz.
+
+A miniszter elhült, elsápadt. Nem tudott mit szólani.
+
+– Itt van, számlálja meg. Nem csaltam-e meg?
+
+– Hogy jutottál hozzá? – dadogá csalatkoztában az ember.
+
+– Nem volna ugyan senkinek gondja rá, de elmondhatom. Eladtam
+gyermekeimnek minden ruháját, el megholt nőm jegygyűrűjét; a mi ki nem
+telt, azt Dembinszkytől kértem fel kölcsön becsületszóra, s ő adott,
+mert tudta, hogy lengyel vagyok, s a lengyel becsület tiszta. Most tegye
+el ön e pénzt.
+
+– De én nem igy akartam ezt. Nekem soha sem kellett volna e pént
+megadnod, csupán elismerned, hogy elvivéd.
+
+– De nem vittem el! – kiálta a lengyel és szemei szikráztak, – én
+hazudni nem fogok. E pénzt nem az adós fizeti hitelezőjének, hanem a
+megtámadott utas fizeti az utonállónak váltságul életéért. Tegye ön el.
+
+– Takarodj! vidd pénzedet, – hadará a miniszter, – kinek jó vastag bőre
+volt sértések elszivelésére, s a pénzt a lengyel markába nyomta vissza.
+Elmehetsz!
+
+– El fogja ön venni? Vagy azt várja, hogy az arczához vágjam? – ordítá
+az dühtől elsápadtan.
+
+– Mit jelent ez! – szólt a miniszter visszahökkenve.
+
+– Ez azt jelenti, hogy ilyenkor becsületes ember kardjához nyúl és
+megverekszik.
+
+– Ah, barátom, nekem nem elvem a párbaj, ezt már kimondtam az
+országgyülésen. A párbaj aristocraticus institutió, és én
+testestül-lelkestül democrata vagyok.
+
+A lengyel fogait csikorgatta, minden izmai reszkettek a boszútól.
+
+– Ön egy – – gyáva!
+
+Magát e kifejezést négyszem közt bizton eltürte volna a miniszter, de a
+lengyel oly előkészületeket kezdett tenni ökleivel, hogy Laczi jónak
+látta a csengetyű felé retirálni.
+
+– Most elfogathat ön, de tudja meg, hogy Dembinszkynek elmondtam, mire
+kell nekem e pénz.
+
+A miniszter mérgesen harapott ajkaiba, s ujjaival hosszú szakállát
+borzolá.
+
+– Itt van, – szólt a lengyel, – a pénzt a törpe lábaihoz vetve. Szedje
+fel ön! S egy tekintetre sem méltatva többet a kormányférfiút,
+eltávozott, valamennyi szobaajtót úgy csapkodva be maga után, hogy a ház
+rengett bele.
+
+– Tervünk füstbe ment, – szólt az asszonyság belépve a szobába, hol a
+miniszter lehető legnagyobb léptekkel nyargalt fel s alá.
+
+– Beszélt tán kegyed vele?
+
+– Megállítottam. Hallani sem akart engesztelődésről. Azt mondja,
+visszamegy Lengyelországba, ott legalább becsületes ellenség teszi
+fogságra politicai vétekért, mig itt hóhérszerepre jutott kalandorok
+üldözik oly vétekért, melynek gyanuja is megölő.
+
+– Ki hinné, hogy ezek a lengyelek mind oly borzasztó dölyfösek. És épen
+ez? oly földhöz ragadtnak látszott. Semmit sem lehet velök ostoba
+kevélységök miatt kivinni.
+
+– Más tervet kell kigondolnunk.
+
+– Már készen vagyok vele.
+
+– Halljuk.
+
+– Az egész Zichy-féle ingóságokat elárvereltetem, így nem tudják meg, mi
+hiányzik belőle? és jogot nyerek a pecsétek feltörésére.
+
+– De hátha a táblabirák beleszólnak?
+
+– Letorkolom őket. Ich kenne meine Pappenheimer. A ládák uj felbontása
+saját hivatalnokaim előtt megy végbe, s azok, ha kell, olyan visum
+repertumot adnak róla, a milyet dictálok nekik.
+
+– Ezt még sem tanácsolnám. Azok ott a szegletházban erősen fujják ön
+ellen a követ. Félő, hogy az árverés által gyanut kapnak. Hiba lesz,
+önnek fegyvert adni ellenei kezébe.
+
+– A gyülésen letorkolom őket, ha pedig lapban támadnak meg, betiltom
+lapjukat.
+
+– Én nem mernék hozzá fogni.
+
+– Mert nem ismeri őket úgy mint én.
+
+– Mert jobban ismerem őket, mint ön.
+
+*
+
+Másnap meglehetős kurta placatok hirdeték, hogy a rendőrség szállásán a
+Zichy-féle holmik árvereztetni fognak.
+
+Az emberek a falra s onnan egymásra bámultak, mindenki kérdezett, senki
+sem felelt.
+
+Várták az országgyülést, reménylve, hogy ott fel fog világosíttatni e
+váratlan dobraütés; melynek okát senki sem tudja.
+
+Ugy történt.
+
+A reggeli ülésben több képviselő fenkölt méltatlankodással szólalt fel,
+világosítást kérve ez ügyben a bizottmánytól.
+
+Elmondák, hogy ez árverés törvénytelen. A megöltnek törvényes itélete
+nincs, vagyonait elfoglalni senkinek nem volt joga, mig rendes
+processusa le nem foly, akkor is gyermekei részét elébb el kell abból
+különözni, mielőtt valaki rá tehetné kezét.
+
+Elmondák, hogy ez árverés oktalan. Aranyat és ezüstöt elprédálni ilyen
+időben kétséges papirosokért esztelenség, midőn ugyanolyan papirosokat
+harminczkét nyomda ingyen készít a kormánynak.
+
+Elmondák, hogy ez árverés rendetlen. Ez nem tartozik a
+rendőrminiszterium köréhez, hanem a pénzügyminiszteriuméhoz.
+
+Elmondák, hogy ez árverés nemtelen. Máskor az elitélt köntösein a
+hóhérlegények osztoztak s most egy országgyülés fogja-e azokat
+elkótyavetyélni?
+
+A szónokok határozottan, becsületesen beszéltek, látszott rajtuk, hogy
+érzik, miként fejükkel játszanak, de azért is, hogy végtére le akarják
+rázni onnan az oda ült hydrát.
+
+A miniszter valamennyi beszéd alatt folyvást mosolygott, és billegette a
+fejét, mint egy gypsz pagódli s minden nyomósabb kifakadásra egy-egy
+«hm, hm, – ej, ej, – lám, lám» interjectióval válaszolt.
+
+Végre fölkelt ülőhelyéből s miután magáról először egy piros gallérú
+szürke köpönyeget, azután egy felső s végre egy alsó kabátot levetett,
+elkezde dictiózni.
+
+Elmondá, hogy ő a kormányzónak legbenső barátja és hogy ő a respublicát
+a legtökéletesebb alkotmányformának tartja, s hogy ő mennyit küzdött már
+a szabadságért, s mennyit fog még érte küzdeni, hogy ő Debreczen várost
+mennyire tiszteli, azt milyen strategice nevezetes pontnak tartja, mint
+fogja egykor körülsánczoltatni. Hogy ő a fiatalságnak mekkora barátja,
+hogy a haza üdvét egyedül azoktól várja. Hogy a ráczok milyen kegyetlen
+ellenségei a magyarnak, és hogy Perczel hogy fogja őket megenni. Hogy ő
+az országgyülésnek milyen imádója in solidum, néhányak kivételével, mely
+néhányak szüntelen azon törekednek, hogy a hazát elárulják, hogy bármi
+áron kibéküljenek, hogy a hadsereget eladják, hogy Debreczenből
+elszökjenek, hogy Olmüczbe levelezzenek és a kormányzót kisebbítsék, a
+ki ő neki legbenső barátja elannyira, hogy a ki őt megbántja, az a
+kormányzót bántja és így az egész hazát bántja, a miből természetesen
+következik: hogy a kik az ő ellenségei, azok ellenségei a hazának, azok
+hazaárulók, azokat le kell nyakazni. A mi végre a kérdéses tárgyat
+illeti, tudatja az országgyüléssel azon jogkifejezést, miszerint a «res
+servando non servabiles» (tartva nem tartható dolgok) azoknak
+gondviselője által bármikor eladathatók.
+
+«Éljen! éljen. Vivat!» hangzott mindenfelől; ordított mindenki
+mindenféle tónusból és nyelvből, tán koszorút is hánytak a szónokra, ki
+most egyenként ismét felszedé leszórt öltönyeit s fejével billegett,
+mint egy gypszpagódli.
+
+Az interpellans képviselők ugyancsak szerencséseknek tarthaták magukat,
+hogy a második emeletről az ablakon fejtetőre le nem hajigáltattak.
+
+Mi pedig ezuttal megtanulhattuk, hogy az arany és ezüst bizonyos fajta
+emberek kezeiben el nem tartható portéka.
+
+«Res servando non servabiles.» Mint a miniszter úr bevallá.
+
+*
+
+Utban voltam. Karczagon, míg lovakat váltottak, betértem a vendéglőbe,
+midőn unatkozásaimból szörnyű zaj riaszta fel. Kocsizörgés, kardzörgés,
+ajtózörgés, káromkodás és tudja a jó ég mi mindenféle emberhalált
+jelentő hangok nem.
+
+Már resignálva voltam arra a gondolatra, hogy vasasnémetek rohanták meg
+a várost, midőn felpattan az ajtó s belép rajta egy rettenetes apró
+ember, egy rettenetes nagy szál karddal az oldalán s világverő lármával
+szidja a kellnereket, marqueureket, vendégfogadósokat és mindenféle
+szolgálattevő lelkeket Karczag városában, a miért őt kész ebédre nem
+várták reggeli tiz órakor.
+
+– Én futár vagyok! Egy futárral így bánni hazaárulás. Én önöket
+feljelentem, én önöket leguillotinoztatom. A haza megszabadítóival így
+bánni!
+
+A korcsmáros végre nagy alázatosan jelenté a haragos úrnak, hogy
+egyszeriben készen lesz egy egész pulyka.
+
+– Meg két font rostélyos! – vága közbe a haza egyik megszabadítója.
+
+– Igenis és egy fél kuglihupf.
+
+– Ha egész volna, jobb volna.
+
+– Lehetne tán addig valami omelettet készíteni.
+
+– Három adagot. Bátran.
+
+A korcsmáros nézte: hogy maga van-e ez az ember, vagy még vár valakit?
+
+– Most kaptunk friss kecsegéket a Tiszából – szólt kétkedve a
+korcsmáros.
+
+– Igen? Abból is öt fontot halászlével. S kerítsen egyúttal valami finom
+konfectet. Nini, – kiálta a távozó korcsmáros után, – ott künn egy
+nyúlat láttam lógni, azt pörkölje meg.
+
+– De könyörgöm, az sokáig fog tartani s a lovak már itt vannak.
+
+– Én parancsolok, ön engedelmeskedik! Addig is hozzon ide két palaczk
+Madeirát. Sietve!
+
+A korcsmáros szaladt, az apró férfi pedig hátra tett két kézzel büszkén
+sétált fel s alá a hosszú szobában véghetetlen sokat tartva arra, hogy
+kardjával mentül nagyobb zajt csináljon.
+
+A bor megjött, a kis bőrben lakó nagy férfi csaknem az orrom alá tette a
+czifra palaczkokat, s mikor töltött belőle, rám nézett, mintha mondta
+volna: láttál-e már olyan embert, a ki Madeirát iszik? Pedig jobb lett
+volna, ha a korcsmárosra nézett volna ilyenforma kérdéssel: láttál-e már
+olyan embert, a ki megiszsza a czukorral és spiritussal kófernyált kerti
+vinkót, Madeira képében?
+
+Az ember oly impertinens volt, hogy lehetetlen volt bele nem kötnöm.
+
+Pro primo a kalapjáról akkora vörös toll lógott le, hogy az ajtót
+sohasem csukhatta be maga után, a nélkül, hogy azt oda ne csukta volna.
+A kardját valaha akkor csinálták, mikor két kézre szokták fogni a
+pallost, akkor sem az ő számára. Csizmái hónaljig értek, miket
+sarkantyúk diszesítének, minőket a hochselige Ritter Fridolin
+viselhetett. Tulipiros bársony mellényének mindenik zsebéből egy-egy
+nehéz aranyláncz csüngött ki s humoristice kötött shawlja csokrából nagy
+patheticus vatermörderek meredtek elő, különösen kedves ellentétben a
+rendkívül czirmos ritka szakállu mongol ábrázathoz.
+
+Mondom, hogy bele kellett kötnöm.
+
+– Ugyan kérem, – szólítám meg, – hová tetszik utazni?
+
+Az ember felém fordítá arczát, végig nézett, lábát előre veté és szólt
+kemény, szétmorzsoló hangon.
+
+– Azt ne merje ön kérdeni, tudja ön, mert az statustitok s ezzel kardja
+markolatára csapott merészen, mintha azt akarta volna tudtomra adni,
+hogy e titkot fegyveres kézzel is kész megőrzeni.
+
+Azután felemelé poharát és magas leereszkedéssel kihörpenté.
+
+A kerti vinkónak az a jó tulajdonsága van, hogy az ember nem részegszik
+meg tőle, hanem megbolondul; kivált ha czukor és spiritus van közé
+főzve, tökéletesen; de legkivált akkor, ha az ember különben is
+meglehetősen bolond.
+
+Az én futárom is majd így járt.
+
+Az első pohár után mindjárt keresztbe álltak szemei, odajött hozzám és
+barátjának nevezett, megszorított a kezemet s kérdezé: hogy tudom-e,
+hogy ő miért megy most Pestre?
+
+– Hát Pestre tetszik? Nem tudom miért? Nem is találgatom.
+
+– Tud ön titkot tartani?
+
+– Nem próbáltam. Meglehet.
+
+– Tehát tudja meg, hogy én fontos irományokat viszek itt a zsebemben.
+Látja?
+
+– Látom, vigyázzon ön, hogy el ne veszítse.
+
+– Oh attól nem tartok, mert Szolnokon mind valamennyit bevetem a
+kályhába, hogy ha elfognak nálam ne kapják. Nem nagy tüzet ad ugyan ki,
+de az én hátamat meglehetős borsódzásoktól menti meg. – Szólott a nagy
+férfiú tréfásan és ivott.
+
+– De hát ez esetben kár is kegyednek Pestre befáradni, a depescheit már
+Szolnokon útbaigazítja.
+
+– Hm. Nem csupán ez irományokkal vagyok küldve. Látja ön a többi közt
+ezt a rózsa-szinű levélkét, ez bizonyosan nem statustitok, ugy-e bár?
+
+– Ugy gondolom.
+
+– Találja ki, ki küldi e levelet?
+
+– Kis Péter? – nem az. – Nagy Pál? – az sem. – No úgy nem találom ki,
+hogy kicsoda?
+
+– Haha! Hát nem ismeri az irást? Hisz ez a miniszter úr irása.
+
+– Valóban az övé.
+
+– Igen ám, ő ezt egy szép hölgynek küldi. Hanem ez titok.
+
+– Tudom. Bizonyosan valami finom összeesküvés.
+
+– Dehogy az. A miniszter szerelmes. Egy hajfürtét küldi e levélben ama
+szép hölgynek. Ezzel kell Pestre bemennem minden héten egyszer.
+
+– Tehát azért van ő olyan kopaszra lenyírva?
+
+– Azért ám, az a szép hölgy pedig rendesen a kandallóba veti a levelet
+olvasatlanul, egyszer már le is dobatott a garádicson, azóta csak a
+portásnak kézbesítem, – szólt a nagy férfiú ama kis compediumban
+őszintén és ivott.
+
+– De hát visszatérőben nem veszik öntől számon hivatalos eljárását? –
+kérdém.
+
+– A status dolgaiban tetteket senki sem, hanem a miniszter úr a maga
+levelére annál inkább sürgeti a választ. Én azonban megveszek Pesten a
+fodrásztól egy csinos hajfürtöt s válaszul azt hozom neki vissza, a mit
+ő rendesen arany medaillonba zárva az inge alatt visel.
+
+A testileg kicsiny férfiú rettenetesen kezdett ez ötleten nevetni, jó
+kedve csupán az által zavartatván meg, hogy a korcsmáros és pinczérei
+eljöttek teríteni, mire ő ismét előkelő minákba kezdte szedni arczát,
+szidta a pinczéreket, hogy miért olyan lusták, már egy órája, hogy itt
+van, még sincs semmi. E philippica csak azért volt megkezdve, hogy
+legyen oka a testileg kicsiny férfiúnak egyik óráját a másik után
+kihúzni zsebéből, azokat füléhez tartani, felhuzni, s más egyéb módon
+fitogtatni.
+
+– Szép órák, – mondám.
+
+– Hehö. Elhiszem azt. Egyik nyolcz kőre, másik tizenhatra. Minő emaille!
+Zichy-féle mindakettő.
+
+– Igen? Res servando non servabilis?
+
+– Harmincz forintért vettem mind a kettőt, testvérek közt is megér egy
+háromszázat. Nem tubákol ön?
+
+E kérdés csak azért vott hozzám intézve, hogy legyen miért egy gyönyörű
+burnótszelenczét előhúzni zsebéből, mely egyetlen achatból faragva, s
+aranynyal gazdagon befoglalva, egyike lehetett a muzeumi ritkaságoknak.
+
+– Ez is res servando non servabilis?
+
+– Igen, hat forinton vevém, már igértek értük hatvan aranyat. Ez a gyűrű
+is onnan való, de ezt nem vettem. Valóságos opál, ritka nagyságú, ezt
+Laczi adta, mikor lakatost hoztam neki, hanem ez statustitok, ezt,
+megbocsát ön, de el nem mondhatom.
+
+Hozták az ebédet. A kis férfiú neki ült, magam pedig elmentem egy
+helybeli ismerősömet felkeresni. Egy óra mulva vetődtem haza. A kis
+férfiú akkor is ott ült, előtte üres tálak és üres poharak. Már ekkor
+annyira volt, hogy nem ismert rám.
+
+A korcsmáros számolta az étkek árát, én pedig azt vetettem fel magamban,
+hogyha a nagy férfiú ilymódon látna hozzá, mennyi idő alatt enne meg egy
+nyolczvan ezer főből álló ellenséges hadsereget munitio és patrontás
+nélkül?
+
+Végre kitámolygott a haza egyik megmentője várakozó furmányosához,
+köpenyét, kardját, táskáját odabenn felejtve s azokért egyenként
+küldözve be a fogadói szolgákat. Mikor elvégre már fenn ült, még egyszer
+leizent, hogy hívják ki már azt a részeg gazember futárt onnan belülről,
+mert ő nem vár egy perczig sem reá tovább, s csak miután esküvel
+bizonyíták neki, hogy a futár ő maga, resignálta magát jelt adni a
+kocsisnak az indulhatásra.
+
+Percz mulva elnyelte a porfelleg rohanó szekerét. Az ajtóban álló
+nénémasszonyok ezer áldást sóhajtának a haza egyik megmentője után, ki
+oly sietve rohan és a haza üdvét viszi magával. Isten veled hőkeblű
+utazó.
+
+Sit tibi terra levis. Azaz, hogy a szekerednek.
+
+*
+
+Ezenben furcsa dolgok kezdtek történni Debreczennek városában.
+
+Esténként egy piaczi boltban transparent felirat előtt lehete látni egy
+sereg minden szőrű szinű embert, a holott is egy kis fél ives lapocskát
+árult egy kis kerekhasú könyvárus jó három krajczárért igazi pénzben.
+
+E három krajczárért csodadolgokat olvashatott az ember.
+
+Nem volt az előtt semmi szent, még a miniszter úr maga sem. Ki előtt
+félelmesen hajolt meg az egész országgyülés, ki imponált a kormányon, ki
+parancsolt egész Magyarországnak, azzal egy kis, tenyérnyi,
+sajtóhibákkal teljes ujságocska szembe mert állani, hogy egyet-mást
+számon kérjen tőle.
+
+Az eset oly hallatlan volt, mint csudálatos.
+
+Hogy egy kis, sajtóhibákkal teljes garasos lap a korlátlan hatalmú
+miniszter hajába merjen kapni.
+
+Minden elkövettetett, hogy e botrány megszüntettessék.
+
+Fenyegettetének a lap kihordói, hogy agyonköveztetnek, de e fenyegetés
+nem hozathatott teljesedésbe azon csekély okból, miszerint az ehez
+megkivántató köveket harmincz mérföldnyiről kellett volna oda
+szállítani.
+
+Tartatának egyenlőségi gyülések, miknek resultatuma azon kegyes óhajtás
+lőn, hogy bárcsak itt folyna a Duna, hogy azon lap iróit bele lehetne
+hajigálni.
+
+More patrio követeltetett a cautio, ugyanakkor, midőn maga a kormánylap
+sem tette azt le. Mind hiába, másnap a cautio is készpénzben le volt
+téve.
+
+A lap ócsároltatott úton-útfélen sajtóhibái és vádjai miatt. Hasztalan,
+másnap még több sajtóhibát s még több vádat hozott a miniszter ellen.
+
+Indíttattak meg ellene hasonló formatumban fogdmeg lapok, a miniszter úr
+saját vezetése mellett, hanem az előfizetők nemsokára instantiát adtak
+be hozzá, hogy fordíttassa le magyarra, a mit ír, mert persául nem
+értenek.
+
+Utoljára nem volt mit tenni egyéb, mint az országgyülés elébe adni a
+dolgot s sajtópert kivánni a méltatlan rágalmak ellen.
+
+A szerencsétlen ujság földig gázoltatott. A fekete földig!
+
+És elrendeltetett ellene a szigorú törvényes vizsgálat.
+
+A vizsgálat soká tartott, a sajtóhibás lapocska azzal vádolta a
+minisztert, hogy nem bánt tiszta kézzel az ország által reá bízott
+vagyonok körül.
+
+A dologság borzasztó volt. A vizsgálat igen sokáig tartott.
+
+A mely nap a vizsgáló bizottmány referálandó volt, már azt előre tudta
+mindenki. A karzatok tele voltak uri hölgyekkel, kik már reggel hat
+órakor beültek, hogy helyet kapjanak.
+
+Künn a piaczon nézdelték a helyet, hogy hol fogják felállítani az
+akasztófát, hány foga lesz annak, hogy minden ujságiró rá férjen, a ki a
+minisztert bántotta?
+
+Tulajdonképen csak az volt még a kérdés, hogy vajjon akasztatni fognak-e
+azok, vagy guillotinoztatni?
+
+A várva-várt óra végre megérkezett, az ülés megnyittatott.
+
+Jelen voltak a miniszter úr és párthivei, magasan ragyogó ábrázattal,
+fenhangon kaczagva, handabandázva és ingerkedve.
+
+Jelen voltak a meggázolt férfiak is, kik mertek a miniszter úr ellen
+szólni, meghúzódva, lenézve mindenkitől érdemeik szerint. Hátraültek
+szegények és lehúzták fejüket, hogy szemeik ki ne égjenek a szégyen
+miatt.
+
+Felállt végre a vizsgáló bizottmány elnöke. Alacsony ősz ember,
+becsületes magyar arczczal s elmondva vizsgálatai eredményét, feszült
+várakozás közben, előadását azzal rekeszté be: hogy a megvizsgált
+holmikon _kétségtelen eltulajdonítás nyomai látszanak_.
+
+Az emberek egymásra néztek, össze-vissza hüledezve, hallgatás lőn, a
+szúnyogröpülést meg lehete hallani.
+
+Az ősz férfiú azt hitte, hogy nem fejezte ki magát elég világosan s
+újólag ismétlé.
+
+– Itt nem vétkes hanyagság, hanem _világos lopás_ kérdése forog fenn s
+kezével esetleg-e vagy készakarva? egyenesen a miniszter felé mutatott.
+
+Az, mintha egy sulyokkal csaptak volna a feje lágyára, hanyatt esett
+székében és néhány perczig meg volt halva.
+
+A mint föleszmélt azon vette észre magát, hogy egyszerre tizen beszélnek
+hozzá.
+
+A ki csak szóhoz juthatott, válogatva, nem válogatva a szót, szidta,
+mocskolta, s legjobban szidták, mocskolták elvbarátai, kik mindent
+elkövettek, hogy e tett részeseinek ne látszassanak.
+
+Végre a sok tépés, marczangolás és püfölés után szóhoz juthatott ő is,
+de ekkor meg oly furcsákat beszélt össze-vissza, hogy mindenki elkezdett
+rá fenhangon kaczagni.
+
+A publicumnak mindegy volt, akárkin történt a scandalum. Látvány volt
+elég. A scena váratlanul ugyan, de azért drolatique végződött.
+
+A miniszter e felvonás alatt tökéletesen pulverizáltatott.
+
+Midőn a teremből eltávozott, az ugyane nap kinevezett főápolónő nyujtá
+neki karját támaszul, mire a debreczeni civis azt jegyezte meg, hogy a
+főápolónő a legelső massacrirozott sebesültet hivatalos gondviselés alá
+veszi.
+
+Látszott tagadhatlanul, hogy e jelenés után az országgyülés nyakára ült
+a miniszter úrnak.
+
+Estig tartott a privát konferenczia a rendőri szálláson ez eset után s
+még azon éjjel gyors futár küldetett titkos missióval Hetveni úrnak
+utána.
+
+*
+
+Meredek havasok állják körül Abrudbánya városát. Hegy hátán hegy, mint
+megőszült óriások, emelkednek szerte hóval fedett ormok, miknek
+szakadékain feketésen zöldel a hóban lakó fenyő.
+
+A sziklákon járatlan ösvények vezetnek keresztül-kasul, néhol a hegyek
+éles gerinczein futva végig, honnét a ködös mélység fenekét nem látni,
+másutt meredeken alig tartó lépcsők viszik tovább a veszélyes útat
+mélybe és magasba, a tajtékot verő hegyi patak mély örvénye fölött
+egy-egy keresztül döntött fa rávetődő törzse az átvezető híd. S lenn,
+lenn a visszhangzó mélységben egy egyenes út visz két magas sziklafal
+között, keskenyen, rögösen a bányavárosig.
+
+Ez úton látjuk haladni Hetveni urat az ő csapatja élén.
+
+A csapat rendetlen, útjában lármáz és verekszik, ruházata a hány,
+annyiféle, hanem a tiszt urak, kik világért sem elegyítik magukat a
+közkatonaság közé, annál ragyogóbbak, öltözetük piros prémes zöld
+dolmány ezüsttel és vörössel, a hol csak lehet, kihányva. Maga Hetveni
+úr aranygallért visel.
+
+Csupán egy kis csapat tart szigorú rendet. Vezérük fiatal, komoly,
+lelkesült arczú ifjú, maguk a fiúk mind oly érettek, oly okosak. Tán
+mindnyájan egy tanoda egykori tanítványai. Sorakozva mennek, hangot csak
+lépéseik tactusa ad.
+
+Utánuk ismét ágyúk és ágyúszekerek, mik körül sem tüzér, sem fedezet.
+
+Hetveni úr meghallá, hogy a magyar kormány a békülni kész románok
+lefegyverezésével foglalkozik Abrudbányán, s rögtön sietett oda
+hivatlanul, kéretlenül, az alku pontjaiba beavatkozandó.
+
+Még eddig a merre járt, a legjámborabb oláhok közt, kik soha a magyarra
+egy rossz tekintetet nem vetettek, mindenütt sarczot vetett a békés
+falvakra. Tudta, hogy az oláh pórnők arany és ezüst pénzeket viselnek
+felfűzve. És gyüjté az aranyat és ezüstöt.
+
+Most úgy hivé, itt az idő Abrudbányára jönni, hol hite szerint sok
+aranynak kell lakni, miután az oláhok leteszik a fegyvert. Azelőtt nem
+igen volt passiója őket meglátogatni.
+
+A románok nagy része e közben már megadta magát, s fegyvereit a
+békekövet kezeibe tevé, ki erős szavakkal igérte nekik a multak
+feledését és közbocsánatot, ha ezentúl békében maradnak.
+
+A békülés legszebb folyamában érkezék meg Hetveni úr éhes csapatjával s
+saját kincsszomjával s megállítja az alkudozásokat.
+
+Követelései botrányosak voltak.
+
+Magyar vagyok, nem akarom azokat leirni.
+
+Elég annyit mondanom, hogy azokat saját békekövetünk undorral utasítá
+vissza.
+
+A guerillavezér azonban nem volt az az ember, ki szép szavakra hallgatni
+szokott.
+
+Fegyvereseit azonnal csatarendbe állítá, bevezette a fegyverlerakás
+szinhelyére s a fegyvertelen oláhok közé lövetett vele.
+
+Ha egy századdal később mondaná el valaki e tényt, azt felelnők rá, nem,
+az nem igaz, ily alávaló tett magyartól nem származhatott soha! De
+emlékezetünk még nagyon élénk s a mik ez után következtek, sokkal inkább
+el vannak terjedve, minthogy valamit el lehetne belőlük titkolni.
+
+E galád mogrohanásra, mintha a föld okádná ki a harczosokat, ezrei és
+ezrei támadtak elő a fegyveres románoknak a körülfekvő bérczeken, kik
+gyanusan várták a békülés kimenetelét s még nem tevék le a fegyvert, s
+most boszúra lobbanva fogták körül a guerilla-sereget, mint egyetlen
+jelszóra, kürtök rivalltak mindenfelé s vérengző ordítás.
+
+A békekövet még csillapítani akarta őket, de azt mint árulót darabokra
+tépték s a guerillákat beűzték a városba.
+
+Ha katona lett volna, ha magyar lett volna, utolsó csepp vérig védte
+volna a védetlen várost, melyre vészt, pusztulást idéze, de nyomorú
+korcs volt a silány s meg sem állapodva futott serege előtt, meg sem
+állapodva, hátra sem nézve, hanem karddal vagdalva azokat, kik előtte
+akartak szaladni.
+
+Csak egy csapat nem futott el, csak egy csapat állt ki a fenyegetett
+város védelmére, a komor, hallgatag ifjú kis serege.
+
+Kétszer nyomta vissza a százszor nagyobb túlerőt, míg végre az oláhok
+elfoglalták ágyúit.
+
+– Ne hagyjuk ágyúinkat fiúk! – kiáltá megvillantva véres kardját az ifjú
+s elszántan a küzdő tömegbe rohant. Még egyszer elverte őket ágyúiról,
+tért hagytak körüle s csapatja körül a visszaszórt oláhok, s azután
+felülről a hegytetőről kövekkel hajigálták őket agyon.
+
+Igy esett el korunk egyik legszebb tehetsége, kiben oly forró szív, oly
+magas észszel volt párosulva, hozzá és seregéhez nem méltó csatában,
+ágyúit és becsületét védve.
+
+Ez ifjú hős – Vasvári Pál.
+
+E rövid ellenállás után a felbőszült nép a martalékul vetett városra
+rohant.
+
+Mi történt azután? Ne kérdjétek.
+
+Azt tudni nem jó emberi léleknek.
+
+Fátyolt reá, sűrű fátyolt. Beszélnek úgy is eleget a kihulló könnyek a
+kihullott vérről.
+
+Hetveni úr 1600 főnyi csapatából – hatvanad magával menekült meg, a
+többi a szorosokban agyonköveztetett, anélkül, hogy csak egy
+puskalövéssel védhette volna magát.
+
+Abrudbánya most leégetett lakatlan rom.
+
+Nehány nap mulva felkötött karral részvétgerjesztőleg járt Debreczen
+utczáin Hetveni úr papagájszín uniformisában.
+
+És a miniszter úrnak rettenetes rossz kedve volt.[32]
+
+Ez utóbbi eset nagyon elevenig ható csapás volt a miniszterre.
+
+Nem ilyen véget szánt ő a gonddal és előnyökkel szervezett
+guerilla-csapatnak.
+
+Mint hajdan Napoleon, úgy akart ő megjelenni ezek szuronyai mögött az
+ellene támadt országgyülésen, de kegyencze elrontotta a tervet.
+
+Még egy desperatus kisérletet próbált azután meg az országgyülés ellen,
+de az is siralmas eredménynyel végződött.
+
+Lázító czikkeket iratott bérencz lapjaiban saját sanscrit nyelvén és még
+sajátabb sansesprit modorában az országgyülés tekintélye ellen, melyben
+annak feloszlatását sürgeté, még pedig rögtöni feloszlatását, nehogy
+ideje maradjon az ő fejére kimondani az itéletet.
+
+De pórul járt czikkeivel, mert az országgyülésen megmosdatták értük és
+nem törülgették meg utána, a herculesi nemzetőr generalis pláne oly
+névvel nevezte őt minden circumscriptio nélkül egész pereputyjával
+együtt, hogy e kifejezést az elnök imparlamentárisnak nyilatkoztatta, de
+melyet a jelen volt publicum osztatlan applausussal fogadott.
+
+A czikkiró, hogy mind ezek általi sértetlenségét s egyszersmind az egész
+gyülekezet iránti lenézését kitüntesse, a tartott szellemi püfölések
+közben felkapaszkodott a gyülterem contignácziós kathedrájába s onnan
+kaczagott alá, fejét mindenféle oldalra billegetve, mint egy
+gypszpagódli, mindaddig, míg a sértegetett rendek elkezdtek neki
+mogyorót hajigálni fel, mint szokás a menageriákban kalitkázott bohókás
+evetkéknek és tengeri macskáknak mogyorót hajigálni.
+
+Erre megszégyenlette magát és lekotródott.
+
+Ez történt ápril 12-én.
+
+Másnap ki kelle mondatni az itéletnek a hűtlen miniszter fejére, kinek
+letüntetével, a kormányon elhatározó majoritásban maradandott a
+békepárt; de másnap és harmadnap egészen más dolgok történtek
+Debreczenben, miknek auspiciuma alatt a miniszter gyönyörűen menekült.
+
+Volt-e e másnapi eseményeknek összeköttetése az előbbiekkel vagy sem?
+Miért kellett azoknak közvetlenül másnap bekövetkezniök? Azt mi nem
+akarjuk feszegetni, annyi bizonyos, hogy azok megtörténte után a
+minisztert a gyémántokért senki kérdőre nem vette.
+
+*
+
+Hová levétek ti napjai a ragyogó dicsőségnek, hová lettél te
+hőstettekben gazdag időszak, te hír mámorával ittas év?
+
+Elmultatok, elenyésztetek.
+
+Hová levétek ti hősei az új históriának, kinek neveit két világrész
+tanulta kimondani?
+
+Elvesztetek, gyászos, nyomorú halállal, nem a harczmezőnek dicső
+halálával.
+
+Hová levétek ti szellemóriások, kik újjá akartátok alkotni a világot?
+
+Nyögtök lánczok között, vagy futva bujdostok, elhagyva nőt, gyermekeket,
+hazát, elhagyva az ősi hajlékot, s elhagyatva örömtől, reménytől!
+
+Hol vagytok ti thermopilæi hősök, fiai az ifjú hadseregnek!
+
+Idegen tartományokban érdemjel-fosztottan bünhődtök nem önbünötökért.
+
+És ti, kik sohasem szerettétek, csak szoptátok a hazát, kik játszottatok
+mindennel, a mi szent; ti a szabadság hamis prófétái, hol vagytok, mint
+folynak napjaitok?
+
+Farsang van. Mulattok ugy-e bár!
+
+_Sajó._
+
+
+
+
+UTÓHANG.
+
+(1875.)
+
+Eddig terjednek forradalom alatti irataim, a mik azon években mind
+nyomtatásban megjelentek.
+
+Most már csak historiai adalékok számába mennek azok: értelmük, a
+korszakkal együtt, mely őket szülte, elenyészett.
+
+A jelen kor a nyugodt alkotás, a békés kifejlődés ærája. A jelen
+nemzedék feladata csendes munkával építeni a multak romjai helyébe; se
+társadalmi, se politikai forradalom nem létezik ránk nézve.
+
+Ma az ország és a trón érdekei egygyé vannak forrva s egymástól se külön
+nem választhatók, se szembe nem állíthatók.
+
+A két birodalom s annak uralkodója egyedüli jó barátjaikat és biztos
+szövetségeseiket egymásban ismerték fel. Oktatójuk a történelem s a
+tandíj drága volt. Nem fogják azt elfelejteni.
+
+Azon a hangon, melyen 1848/9-ben irtam, nem fog Magyarországon többé
+irni senki. Ez meggyőződésem – és imádságom.
+
+«Hang» az már csupán; nem «érzelem» többé. – Akkor az volt.
+
+Még egy történelmi adat feljegyzésével tartozom az olvasónak, ki e
+műveimet kegyes volt végig lapozni?
+
+Hogyan lehetett az, hogy a rémuralom, mely a forradalomban részvételért
+oly szigorúan osztotta büntetéseit; a sajtó kezelőit nem üldözte soha?
+Ha igy irt a «békepárt» egyik szóvivője, hogyan irhattak még azok, a
+kiknek ez «béke-zsolozsma» volt, s vele szembe álltak?
+
+Elmondom.
+
+A forradalom bevégezte után egyik közvádló igen is állított fel saját
+kategoriát az irók számára is; s harmincznégy magyar irót jelölt ki,
+mint a kivégeztetésre érdemeseket; köztük e czikkek iróját is. Ekkor egy
+másik közvádló (Kossalkó János) egy terjedelmes emlékiratot nyujtott be
+az akkori kormánynak, melyben történethiven kifejté, hogy a magyar
+forradalmi irodalom semmi egyebet nem tett, mint visszhangját adta az
+akkori közérzületnek: nem volt az vezetője, csak tolmácsa a
+forradalomnak.
+
+Ezen emlékirat meggyőző indokolásai folytán lett mellőzve az egész
+kategoria az irók részére s a forradalom alatt irt műveiért még idézve
+sem lett a kijelölt harmincznégy legemlegetettebb magyar iró.
+
+Már az 1850-diki vésztörvényszék előtt, alig fél évvel a forradalom
+befejezése után; jogelvet képezett az a felfogás, hogy az 1848/9-diki
+irodalmi művek csak történelmi adalékoknak tekintendők.
+
+Nagy része azoknak még abban az évben egy gyüjteményben reprodukálva is
+lett s az akkori kormány engedte azt megjelenni, mint történelmi
+adathalmazt.
+
+Többre ma sem tartanak jelen műveim igényt: – ennyire ma is.
+
+*
+
+Helyén találom itt még nehány szóval rövid vázlatát adni a forradalom
+második éve alatti viszontagságaimnak.
+
+A néphit azt tartja, hogy a mit az ember új év első napján tesz, azt
+fogja aztán tenni az egész esztendőben. Ez rajtam beteljesült. 1849.
+jan. 1-én elkezdtem futni. Ez volt aztán az egész év rende rám nézve.
+
+Debreczenből, a mint a magyar seregek Pestre bevonulását megtudtam,
+siettem ide haza, s azonnal megkezdtem a Pesti Hirlapot szerkeszteni; s
+azonkívül a Debreczenben hagyott Esti Lapoknak levelezni. Nehány nap
+mulva családom is követett; de nem soká volt helybenmaradásunk. Buda
+ostroma s Pest bombáztatása utolsó napjain nőm Nyáregyházára küldtem
+Nyáry Pál rokonomhoz, s nehány nap mulva magam is utána mentem. Buda
+bevétele után az Esti Lapok is Pestre kerültek s akkor aztán két lapot
+szerkesztettem. Ludassy Mór volt a segédszerkesztőm. E lapokat nem
+találom már sehol: azt tudom, hogy keresztes-háborút hirdettünk az
+oroszok ellen. Egy este, mikor az oroszok már Hatvanban voltak, L. M.
+barátom azzal a hirrel örvendeztet meg, hogy Ledru Rollin (!)
+háromszázezer francziával kötött ki Triestben. – No ha Ledru Rollin még
+csak Triestben van a maga háromszázezer francziájával, akkor nekem jó
+lesz Pestről odább mennem. Vettem a puskámat, búcsút vettem a
+családomtul s mentem – nem tudom hová. Az úton összekerültem Nyáry
+Pállal. Elfogott s arra a kérdésemre, hogy mit tegyünk most? megtanított
+egy tréfás népdalra, mely így kezdődik: «Szalad a kutya Szeged felé!»
+Ezentul Pestmegye tisztikarával utaztam együtt. Kecskeméten közgyülést
+tartottunk s megtettük Kecskemétet Pestmegye középpontjának. Három nap
+mulva kerestünk neki más középpontot: Vadkertet. És így tovább: egész
+Szegedig.
+
+Szegeden a legnagyobb elbúsulás közepett feltaláltam nőmet. Egy kedves
+iskolatársam Zabolay István, utánam hozta őt Pestről, messze kerülve az
+ellenséges táborok elől. Az újabb vesztett harczok után ismét futnunk
+kellett egész Aradig, négyen voltunk együtt: Kőrösy Sándor hadbiró
+barátom (most jogtanár Pápán) és feleségeink.
+
+Aradról elindultunk Nyáryval Görgeit keresni. Őt feltalálva, nőm
+Schodelnéval együtt Gyulára ment Erkel Ferencz orvostudor testvéréhez,
+mi vissza a magyar sereggel Aradra. A temesvári veztett csata után még
+jelen voltam az ujaradi rövid ütközetben s aztán mikor mindennek vége
+volt, ismét egyedül álltam az utczán.
+
+A gondviselés ismét egy politikai antagonistámat küldte segélyemre.
+Kossuthnak egy közeli rokona s titkára Rákóczy, arra az ötletre jött,
+hogy ő se ki nem szökik az országból, se meg nem adja magát; hanem félre
+teszi magát okosabb időkre; vett szekeret, lovat, maga felöltözött
+kocsisnak, engem felvett utasnak, keresztülhajtott vakmerően az egész
+szemközt jövő orosz táboron. Az oroszok meg sem szólítottak bennünket.
+Igy jutottunk el Gyulára. Ott nőm egyedül volt, már Schodelné
+eltávozott. Vele együtt menekültünk egész a borsodi Bükk rengetegéig;
+hol egy ismeretlen völgy rejtett falujában Tardonán Telepi sógora, a
+derék becsületes hazafi, Csányi Béni birtokos vendégszerető hajléka
+fogadott be. Itt éltem öt hónapig és festegettem. A külvilágról nem
+tudtam semmit. Nagy jótétemény volt ez. Csak nőm tudta hollétemet s
+többször meglátogatott itt, a rossz hírt elhallgatva előttem. A komáromi
+kapitulácziókor Szigligeti testvére honvédőrnagy az én nevemet is
+beiratta a kapituláló őrsereg közvitézei közé s nevemre szóló
+Geleitscheint hozott nőmnek, ki azt maga hozta el nekem.
+
+A halálbüntetés alól tehát már ki voltam szabadítva. De Pestre csak
+később volt tanácsos visszatérnem; akkor is álnév alatt, álöltözetben,
+idegen utlevéllel, s hónapokig nem hagyhattam el a szobát. És így
+beteljesült rajtam a közmondás, hogy a mit az új évben tettem, az
+esztendő utolsó napján végeztem el.
+
+Egyáltalán ez évben annyi gondviselésszerű eset történt velem, hogy
+lehetelen theosophistának nem lennem.
+
+Már a 48-iki őszi hónapokban azt izente nekem Pázmándy, hogy engem
+bizonyosan fel fognak akasztani, ha a magyar kormány nem; hát az
+osztrák. S csaknem beteljesült a jóslat – ő rajta magán, kit háromszor
+állítottak a bitó alá: kétszer az egyik, egyszer a másik kormány. S ez
+rajtam is megtörténhetett volna.
+
+Noha a hőstettek mezejét nem kerestem, mégis minden veszély utólért,
+lecsapott mellém és sértetlen hagyott. Pest bombáztatásakor a lakásom
+melletti földszinti házat szétvetette a bomba, hogy két fala kidült; s a
+Landerer nyomda előtt szerkesztőségem ablakait zúzták be egy másik
+darabjai. Az első halottja a várostromnak mellettem esett el a
+Dunaparton, ágyúgolyótól találva, s Szegeden épen akkor, midőn a
+városházára mentem útlevelem láttamoztatásáért, repült a légbe a
+lőporraktár s az egész tér terítve lett szétszórt tégladarabokkal, míg a
+légben ezernyi bomba pattogott szét egyszerre. Engem egy sem talált.
+
+S mikor mindnyájan elbuktunk, mikor jó barátaim nem segíthettek rajtam
+többé; akkor védelmemre keltek az ellenségeim, s megszabadítottak azok.
+
+Ez érthetővé teszi, miért nem tudok többé s miért nem tudnék többé «úgy»
+irni, a hogy e kötetben foglaltak vannak irva?
+
+Csöndes ember lett belőlem.
+
+_Jókai Mór._
+
+
+
+
+A KIADÓ MEGJEGYZÉSE.
+
+E kötet _bővített_ lenyomata «Forradalom alatt írt művek» 1875-iki
+kiadásának. Ahhoz az anyaghoz, melyet Jókai 1875-ben e gyüjteménybe
+fölvett, hozzátettük 1848–49-ben irott műveiből a következőket:
+
+A «Szomorú idők» cz. töredéket, az _Életképek_ 1848. ápr. 30. számából;
+
+a Pesti Hirlap programmját;
+
+a _Közlönyből_ a XIII., XIV., XVI., XVIII. és XIX. sz. czikket;
+
+a debreczeni _Esti Lapokból_ a «Politikai schiboleth», «Mikor megyünk
+vissza Pestre», «Windischgrætz dühödik» cz. czikkeket; ugyane lapból a
+«Politikai Horoszkop» cz. gyüjteményből az «Április 14-ike» és
+«Windischgrætz» cz. czikkeket, a «Levelek Debreczenbe» cz. gyüjteményből
+a II., III., IV. és VII. levelet és a
+
+«Charivari» cz. alatt összefoglalt apróságokból a 4, 5, 6, 7, 10, 11,
+13, 18, 21, 22, 23, 24, 28, 32, 39, 40, 45, 48, 49, 61, 62, 63, 64, 101,
+102, 103, 104, 105, 113, 114, 115, 116, 117, 118. számút.
+
+Bár a szerző az 1875-iki kiadásnak e kötetben is változatlanul közölt
+Előszavában kijelentette, hogy «mindazt a mi jelen könyvében az
+1848–49-ben irt műveiből benn nem foglaltatik, megsemmisítettnek
+nyilvánít» – az itt felsorolt uj anyagnak átolvasása bárkit azonnal
+meggyőz arról, hogy úgy históriai, mint irodalmi szempontból igen nagy
+kár lett volna ezt az anyagot porladni hagyni még tudományos kutatókra
+nézve is nehezen hozzáférhető régi ujságokban, Jókai 1849-iki lapjainak
+abban az egy példányában, melyet gondosan őriz a Magyar Nemzeti Muzeum
+könyvtára. Maga ez a körülmény azonban még nem bírt volna rá bennünket
+arra, hogy a szerzőnek egy emberöltővel ezelőtt határozottan
+kinyilvánított akaratával – ha csak látszólag is – szembehelyezkedjünk.
+
+De Jókainak 1903. május 31-ikén hozzánk intézett levele, mely munkáinak
+dolgában a szerzőnek minden tekintetben végérvényes rendelkezéseit
+tartalmazza, egyenesen kötelességünkké teszi a föntebb felsorolt
+munkáknak a «Forradalom alatt irt művek» cz. gyüjteménybe való
+felvételét. Az 1875-iki kiadásból kihagyott részek különben 1875-ben nem
+is állottak a szerzőnek rendelkezésére; 1875-ben még a Magyar Nemzeti
+Muzeumban sem volt meg a debreczeni Esti Lapok teljes példánya, a pesti
+Esti Lapok teljes példánya pedig még ma sincs meg egyetlen
+köz-gyüjteményünkben se.
+
+Megemlítjük még, hogy a «Forradalom alatt irt művek» 1875-iki kiadásából
+kihagytuk e helyütt «Az utolsó fejedelem» czímű elbeszélést, mert ezt
+Jókai a Nemzeti kiadásnak már a XCIV. kötetébe fölvette.
+
+
+
+
+Lábjegyzetek.
+
+[Footnote 1: A «Forradalom alatt írt művek» 1875-iki kiadásához.]
+
+[Footnote 2: Mindenekelőtt egész általánosságban megjegyzem, miszerint
+távol van tőlem az az igyekezet, hogy magamat valami nagy embernek
+mutassam be, vagy hogy a martyrok sorában magamnak helyet akarjak
+szorítani. Semmi nagy tettet nem követtem el: mentem, a merre az
+események vittek, mondtam és irtam azt, a mit a _velem érintkező_
+közvélemény sugallt, jelen voltam igen nagy eseményeknél, hevültem, a
+hol mindenki hevült, s aggódtam, a hol mindenki aggódott, védtem
+magamat, ha megtámadtak, fiatal voltam, nem tanultam még félni
+önmagamért; nagy embereket mertem megtámadni, de azok engem viszont nem
+üldöztek úgy, a hogy tehették volna; sőt gyakran igen nagy válságokban
+épen ellenfeleimnek irántam való kimélete szabadított meg. Tűrtem a
+mozgalmas idők nyomorát, a mennyi minden egyes emberre esett belőle, s
+voltam közkatona, a hogy légio számra mások, tehát e darab önéletirással
+se bámulatot, se sajnálatot magam iránt támasztani nem akarok.
+
+A márcziusi napok eseményei elég fényesek voltak és maradnak, de mind e
+fénynek annyi osztályosa van, hogy rám igen kevés jut belőle. A pesti
+tizenkét pont szerkesztése eredetileg a nemzeti kör érdeme, az első
+gyujtó szikra Petőfié, a fiatalság fellelkesítésében Vidats volt a
+főtényező, Vasváry a népszónok, a szabadsajtó tettleg életbeléptetését
+Irinyi kezdeményezte; én épen csak felolvastam a nép előtt a tizenkét
+pontot; s a mi a következő napok rendén levő népszónoki diadalokat
+illeti, azokban annyian részesültünk, hogy már harmadnap nehéz volt
+valami ujat mondani, s negyednap már túl voltunk szárnyalva s azon
+vettük észre, hogy a conservativ Bánffy Pál báró kilép a casino
+erkélyére s a «papi jószágok elvételét» indítványozza 13-ik pontnak, a
+hű katholikus Török János a «forradalmi klub»-ban a respublika mellett
+agitál; s a jámbor helytartósági titkár Vanczák a múzeum
+lépcsőkorlátjáról a communismusra haranguiroz. Az egyiket belöktük, a
+másikat kilöktük, a harmadikat lelöktük; ez volt a legnagyobb érdemünk.
+
+Hanem büszke emberek voltunk! Mikor márczius 15-én a pestvárosi
+tanácsterem zöld asztalán álltunk; azt izente Nyáry, hogy menjünk oda
+hozzá; mi azt izentük neki vissza: «Mahomed jön a hegyhez: mi vagyunk a
+hegy!» És csakugyan Nyáry jött oda hozzánk a zöld asztalra. Hanem később
+sokszor elvitte Mahomed a hegyet magával.
+
+Még egy igen fényes tervünk volt, a mi csak embryoban maradt. A pesti
+forradalommal még nem volt eldöntve a nagy társadalmi reformügy: hátra
+volt a pozsonyi országgyűlés, melynek azt törvény-alakban kellett
+elfogadnia s erősen nagy kérdés volt, hogy vajjon elfogadja-e? A
+forradalmi klub elhatározá egy küldöttség Brennus kardját vetni az
+ingadozó mérlegbe: nem kisebb feladattal, mint hogy a küldöttség szóljon
+a karok és rendekhez a nép nevében. Úgy volt kicsinálva, hogy ha az
+alsóház nagy ellenállást fejt ki, egyszerre feltárul az ajtó, s belép a
+terembe a küldöttség, s annak a szónoka Vasváry Pál, nem várva a jegyző
+felhivását, nem törődve az elnök csengetyűjével, eldörgi hatalmas
+hangjával a nép követelő óhajtásait. Azonban a Kk és Rk egy szó
+ellenmondás nélkül elfogadták a törvényjavaslatot s Vasváry
+megjelenésére az országteremben nem került a sor: a mit mi akkor nagyon
+sajnáltunk.]
+
+[Footnote 3: Megjegyzem, hogy ez utóbbi czikk akkor is szatira volt, a
+mikor iratott, huszonöt év alatt pedig tökéletes komikummá érett meg.
+
+_J. M._]
+
+[Footnote 4: Megjelent az Életképekben a forradalmi fiatalság klubbjának
+megbizásából.]
+
+[Footnote 5: Csengery Antal és Kemény Zsigmond báró a Pesti Hirlap
+szerkesztéséről lemondván, a lapot kiadó czég (Landerer és Heckenast)
+Jókait szerződtette a Pesti Hirlap szerkesztőjének 1849 jan. 1-től
+kezdve; Jókai szerkesztői programmját az «Életképek»-ben tette közzé.]
+
+[Footnote 6: Deczember 30-ikán meglátogattam Nyáryt azért, hogy
+megmutassam neki azokat a vezérczikkeimet, a mikkel a Pesti Hirlap új
+szerkesztőségét be akarom vezetni.
+
+A Pesti Hirlap akkori tulajdonosai, miután Csengery Antal
+kormányhivatalba lépett, engem szólítottak fel a lap szerkesztésére.
+Január 1-én, tehát holnapután, kellett volna már azt kezdenem.
+
+Nyáry nyugalommal olvasta el azokat a czikkeket, s véleményt mondott
+róluk.
+
+Csak azután mondta el szokott kedélyesen, hogy mi ujság? «_Perczel Mór
+barátunkat a druszájánál, Mórnál, tökéletesen megverték._»
+
+Ismétlem, hogy mikor azt az első czikket irtam, még ezt nem tudtam.
+
+Mi lesz most?
+
+Nyáry annyit mondott nekem, hogy a honvédelmi bizottmány Vettert hívta
+fel a hadviselés jövendő tervének megalkotására, s hogy Vetter azt
+mondta: «_von einer unbedingten Unterwerfung ist aber keine Rede_».
+
+Tehát harczolni fogunk. – Minden lap, kormányi proclamatió, napiparancs
+azt hirdette, hogy Budapest alatt fogjuk megvívni a döntő ütközetet.
+
+Ez a gondolat, mint a legvégső, megnyugtatott; s volt benne hadászati
+szempontból is valami előny. Budavár bástyái, lövegei, a budai hegyek
+erdősége jó védelmi állást nyujtanak s aztán Budapestnek volt tizenöt
+ezer jól fegyverzett nemzetőrsége, a mely sánczok mögé elhelyezve egy
+egész hadtest; míg ha a főváros elhagyatik, ez egész erő megsemmisül.
+
+Délután ásót, kapát vettem a vállamra s nőmmel együtt kimentünk sánczot
+ásni a Gellérthegy alá. A főváros lakossága rangkülönbség nélkül
+dolgozott az új védműveken. A legelegánsabb úrhölgyek talicskázták a
+földet hozzá; mi pedig ástunk és és követ fejtettünk napestig. Holnap
+ugyan e gödrökben már tán harczolni fogunk, s holnapután talán el
+leszünk bennük temetve. Este kitisztítottam a puskámat s elkészítettem a
+töltényeimet.
+
+Deczember 31-én reggel az utczán találkozom Pálffy Alberttel. Azt kérdi
+tőlem: «hát te nem futsz még?» – «Miért? Hiszen el van határozva, hogy
+Budapest alatt verekedünk.» – «Az éjjel a haditanács mást határozott,
+Budapestet feladják. Menekülj te is.» S tudva azt, hogy pénzem nincsen,
+ő adott kölcsön száz forintot.
+
+Még nem hittem, hogy így lehet. Hogy minden nagyhangú felhivásunk csak a
+menekülés álczázása lett volna! Megvártam az estét.
+
+Még erre a napra országgyűlés volt hirdetve. Este hat órakor ült össze.
+Hallottam beszélni Kossuthot, Batthyányit, Madarászt. A ki nem tudta
+még, hogy Budapest alatt nem fog eldöntő harcz vivatni, alig érthette
+meg, miért kel ki Madarász oly szenvedélyesen Batthyányinak azon
+indítványa ellen, hogy csak a kormány távozzék el Debreczenbe, de az
+országgyűlés maradjon Pesten. Madarász szerint most bátorság Debreczenbe
+futni, gyávaság Pesten maradni, végszavai ezek voltak: a ki elmarad
+közülünk, azt a hozzá legközelebb eső lője agyon! – Én már értettem a
+vitát. Itt nem lesz ütközet, Windischgrätz csata nélkül jön be, s ha itt
+találja az országgyűlést, megteheti, hogy új kormányt alakíttat vele s a
+Debreczenbe távozottat megtagadtatja. Tehát a futás most hazafiui
+kötelesség. Azalatt, míg az országgyűlés karzatán voltam,
+zászlóalj-parancsnokom odaküldött hozzám, s elvitette fegyveremet
+(sajátom volt) és lőszereimet: a budapesti nemzetőrség lefegyverezteték.
+Ez aztán meggyőzött.
+
+Nemcsak karom, hanem a lelkem is le volt fegyverezve.
+
+Egyedül álltam az utczán; egyedül a világban. Nem voltam semmi. Egy
+közkatona, a kit lefegyvereztek, egy lapszerkesztő, a kinek a lapja
+holnap nem jelenik meg.
+
+Márcziusi bajtársaim mindegyike volt már valami. Petőfi Bem hadsegéde,
+Pálffy tanácsos, Irinyi képviselő, Egressy kormánybiztos, Oroszhegyi
+csapatvezér, Vasváry szintén, Csernátony kormányelnöki titkár, Vajda
+János főhadnagy, Degre százados, Farkas János tanácsos, Vidacs hadbiró,
+Lisznyay kormányi historiograph, Szegfy titkár, Királyi Pál százados,
+maga a jó Táncsics is Siklós képviselője. Mind valami! Egyedül én
+maradtam meg semminek: írónak.
+
+S már most hová futni, a kinek sehol sincs otthona, a ki senkihez sem
+tartozik, a kire sehol sincsen szükség? Debreczen hat napi járó föld
+most! Legszigorúbb tél kezdete van. A szolnoki vasuton befagynak a
+mozdony csövei a hidegtől s én egy szellős carbonári köpönyegben megyek
+neki a hófedte Hortobágynak, családommal s a velünk együtt futó
+Szigligetivel. Én egy kis vánkost gomboltam a kabátom alá, hogy meg ne
+fagyjak, családomat paplanokba burkoltam; s a derék Szigligeti egy tarka
+virágu hálókabátot huzott felső öltönye fölé téli ruhának. Mennyit
+nevettünk egymáson s együtt a délczeg Pompéryn, ki a szibériai
+expeditióhoz egy hölgymuffot szerzett valahonnan. – Még most is lehet
+ezen nevetni.
+
+A nagy dicsőségre következett egyszerre a nagy nyomorúság.
+
+Nem a magánéletről beszélek. Annak csak a gyönyörűségére emlékezem.
+Mikor magam hordtam haza a debreczeni piaczról a köpönyegem alatt a
+libamájat, meg a disznóhust s a feleségem maga főzött egész télen át a
+nyitott konyhán: mikor egy szobánk volt: akkor voltunk leggazdagabbak:
+aranybányánk volt a kedélyünkben: kifogyhatatlan. Magánéletemnek
+legboldogabb korszaka volt a debreczeni inség idénye.
+
+De a közügyekben volt a nyomor.
+
+Naponkint eljártam Nyáryhoz. Két kormánytag lakott egy kettős szobában:
+Nyáry és Patay József. Mindennap első kézből kaptam meg a Hiób-hireket.
+Minden csatatéren vesztettünk. A főhadseregnek Görgey alatt hirét sem
+hallottuk. Ellenben megkaptuk Görgey váczi kiáltványát. Erdélyből
+népirtás hirei jöttek. Árulás, hűtlenség, gyáva megadás napirenden. A
+tábornokok nem engedelmeskednek; egy közülök P. épen fenyegető levelet
+ir a kormánynak, melyben azzal biztatja őket, hogy nem az ellenségre fog
+menni, hanem Debreczenre s szétveri a kormányt és országgyűlést, a mért
+Pestet odahagyta! A külvilágról nem tudunk semmit. Az hermetice el volt
+zárva; rendőrségünk tehetetlen, mindenki lehangolva. A forrói
+csatavesztés után a jó öreg Mészáros e szavakkal kezdé beszédét az
+országgyűlésen: «_szeretnék pinczéből felbeszélni, hogy ne látszanék
+arczom pirulása_» Csak Nyáry tartotta meg szokott humorát; de az is
+olyan éles volt már, mint a választóvíz.
+
+Február elején azt kérdezte tőlem Nyáry, megvannak-e még azok a
+czikkeim, a miket a Pesti Hirlap számára írtam? Elhoztam azokat. Egyéb
+drágaságaim sem voltak. Nyáry azt mondta, hogy adjam át neki, ő kiadja
+azokat a Közlönyben, s ezentúl, mint rendes munkatárs írjak czikkeket
+hasonló irányban a kormány hivatalos lapjába.
+
+Most, mielőtt feljegyzéseimet folytatnám, kérem a tisztelt olvasót, hogy
+mondjon véleményt az itt következő első czikkemről.]
+
+[Footnote 7: Ezen czikk megjelenése egy hétig folyó országgyűlési vitára
+adott alkalmat. Ez volt az a czikk, a miért engem a «békepárt» – a
+kiegyenlítésre hajló párt szóvivőjének kiáltottak ki, s megtámadtak
+hirlapban és országgyűlésben. Azaz, hogy az utóbbi helyen nem engemet,
+hanem a kormányt, követelve tőle, hogy nyilatkozzék: a kormány nézete-e
+az, a mit én ott kifejeztem?
+
+Nyárynak nem volt szabad igent mondani, noha valóban az ő nézetével
+találkozott az mind, s kivüle még több kormánytagéval is. Azt felelte,
+hogy a Közlöny felügyelete Jósikára tartozik. Erre Jósika nyilatkozott
+hirlapilag, hogy ő nem szokta a Közlöny czikkeit censurázni, csak
+általános utasításokat szokott az íróknak adni. Most újra heves támadás
+következett Nyáry ellen az országgyűlésen; melynek folytán elhagyta őt a
+phlegmája, tudta, hogy nem engemet, hanem őtet akarják megbuktatni,
+tűzbejött, lemennydörögte megtámadóit; de a kormány politikájáról megint
+nem nyilatkozott. Ezzel a válaszszal a ház nem volt megelégedve.
+
+Ekkor én elmentem Jósikához (ez egyetlen egyszer találkoztam vele
+életemben) s felkértem, hogy ámbár én ő tőle soha semmi utasítást nem
+kaptam, mégis vegye elő azt az én vitatárgyává lett czikkemet, s mondja
+meg nekem: mi van abban, a mi az ő utasításával valamiben ellenkezik?
+
+Jósika őszintén megmondta, hogy ő neki a czikk ellen semmi kifogása; –
+de maga Kossuth az, a kinek az nem tetszik.
+
+Erre egyenesen mentem Kossuthhoz. Ő is igen egyszerű életmódot vitt, az
+elfogadáshoz könnyű volt hozzájutni nála.
+
+Hidegen fogadott, de megbecsült vele, hogy hosszas bírálatot tartott
+czikkem tartalma felett, kifejezve kedvencz maximáját, hogy «_a politika
+az exigentiák tudománya_». Az volt a kifogása, hogy miért mondtam én ki,
+hogy a magyar nemzet csupán alkotmánya helyreállításáért küzd s nem a
+dynastia elüzéseért?»
+
+– Mert igaz; csak alkotmányunkért küzdünk s azzal beérjük.
+
+Kossuthnak nem tetszett ez a határozott hang. Visszautasítólag felelt.
+
+– Ha azt akarjuk is, nem helyes azt kimondanunk. Ha ellenfelünk tudja
+azt előre, hogy győzelmünk esetére sem veszti el trónját, miért ne
+folytatná végig a harczot? Akkor csak mi veszthetünk, ő soha sem. Miért
+mondjuk mi ezt neki?
+
+– Azért, mert már kimondta más: s arra igent, vagy nemet kell mondanunk.
+
+– Kicsoda?
+
+– Görgey.
+
+– Görgey áruló! – mondá ekkor Kossuth indulatosan s okait is előadta, a
+mik e megyőződésben megerősíték. (Azokat nem mondhatom el.)
+
+Szavai lesújtólag hatottak rám. Mindig meg volt az a gyöngeségem, hogy
+mikor hazám nagy emberei egymást sújtották: az nekem jobban fájt, mint
+nekik. – Általában az egész vita hasonlított egy athléta és egy gyermek
+közötti harczhoz.
+
+Mégis volt bátorságom azt tovább folytatni.
+
+– De én ismerek egy még nagyobb embert, a ki kétségtelen jó hazafi s
+mégis tett már lépéseket a mostani harcznak békés úton megszüntetésére.
+
+– Ki az?
+
+– Ön maga, kormányelnök úr.
+
+Kossuth erre elnevette magát. Kedélye hirtelen át tudott csapni a
+haragból a derültségbe.
+
+– Igaz, hisz az nem titok; de nem is igen komoly dolog. F..cs Leó gróf,
+mikor Bécsbe felutazott, oda jött hozzám s felajánlá, hogy a dynastia
+tagjaival beszélni fog a békés kiegyenlítésről. Én azt mondtam neki: nem
+bánom. Nem fog az azokkal beszélni. Ezt hallhatta ön.
+
+– Ezt én nem hallottam: de tudok egy annál komolyabb kisérletet. _Csányi
+László_, a magyar kormány biztosa felhatalmaztatott rá, hogy tegye magát
+a kremsieri országgyűléssel érintkezésbe a végett, hogy háború helyett
+alkotmányos úton oldassék meg a két ország közötti viszály.
+
+Kossuth hangulata ekkor egészen megváltozott irányomban. Látta, hogy én
+e kisérlet titkát birom, és azt a legkeserűbb megtámadások ellenében is
+védelmemre fel nem használom; egyenesen Nyáritól tudom, s az ő
+meghatalmazásából hivatkozom most erre ő előtte. Akkor aztán igen sokat
+és igen szépeket beszélt; de a miket nem való már meghallani az újabb
+nemzedéknek; csak beszéde végszavait jegyzem fel: szórul-szóra, a hogy
+akkor rögtön leírtam.
+
+– A mi engemet illet, szólt Kossuth; én borzadok attól a gondolattól,
+hogy mi lesz _velem_, ha e nemzet győzni fog? Ez a nép képes lesz
+lelkesedésből, hálából engemet koronájával megkinálni; mitől Isten
+őrizze meg az én fejemet! Ön lát szívembe, hogy erre nem vágytam soha.
+Ha győz e nemzet, én visszavonulok. Akkor szükség lesz egy higgadt
+államférfira, minő Deák, egy organizáló főre, minő Szemere, egy
+administráló tehetségre, minő Nyáry; rám: a nép szószólójára többé
+semmi! Én, hogy népszerűségem útjában ne legyen az újjáalkotásnak; még
+csak polgára sem maradhatok ennek az országnak, ha fegyvereink győztek.
+
+Meg voltam hatva a hazafiúi nagyság e fényes nyilatkozványa által.
+Meghajtám magam s azt mondám, hogy több czikket nem irok a kormány
+lapjába a mai napon túl.
+
+– Várjon ön holnapig a lemondással, mondá Kossuth s elbocsátott.
+
+Ekkor írtam a XVI-ik számu utolsó czikkemet.
+
+És másnap Kossuth válaszolt az országgyűlésen a czikkem miatt történt
+interpellatióra; ragyogóan és nemesen. Mindenki meg volt vele elégedve.
+Én leginkább. Ott kimondá Kossuth, hogy nézeteihez szilárdul
+ragaszkodik, de azokét is becsületes törekvésnek nyilvánítja, kik más
+úton is lehetőnek tartják a hazát megmenteni; az utat nem akarja elzárni
+s e nézeteknek jogot adott a kormány lapjában kifejezésre jutni. E
+nyilatkozat nagy jellemet, nemes lelket mutat be. Itt közlöm azt egész
+terjedelmében. (Én azonban csak egy czikket írtam még azontúl a
+Közlönybe.)
+
+Kossuth Lajos honv. biz. elnöke válaszol:
+
+A tisztelt ház parancsa következtében a mult napokban történt
+interpellatióra kötelességemben áll a honvédelmi bizottmány nevében
+feleletet adni, azon interpellatióra, mely a Közlönyben megjelent némely
+czikkekre nézve közbejött, s a melyre a honvédbizottmány egyes tagja
+által adott felelettel a ház nem elégedvén meg, azt méltóztatott
+határozni, hogy magától a honvédelmi bizottmánytól kiván e részben
+nyilatkozatot. Legelőször is annyit kénytelen vagyok kijelenteni, miként
+sajnálom, hogy az interpellatió hirlapi czikk körül forog. (Helyes!) Én
+sokkal komolyabbnak tartom ezen időt, mintsem, hogy ilyessel
+foglalkozzunk, s hogy erre nézve a kormánynak kelljen nyilatkozni. Ezt
+előre bocsátom. Azonban a képviselőház parancsolt, s nekem nyilatkoznom
+kell. A honvédelmi bizottmány érezte annak szükségét, tisztelt ház, hogy
+a sajtónak hatalmas eszköze a közvélemény tájékozásában annál kevésbé
+hanyagoltassék el, minthogy az ellenség a rágalmakkal, mindenféle
+gyanusításokkal, és fonák előterjesztésekkel iparkodik megmérgezni és
+félrevezetni. Pesten a sajtó szabadon működött, mert hiszen a magyar
+országgyűlésnek, és ennek kifolyását képző honv. bizottmánynak
+terrorismust vetni szemére csakugyan nem lehet; igazán mondom, sok vád
+van a világon, a mi alapos, és sok a mi nem alapos, hanem ezen vád már
+legyen érdem, vagy legyen hiba, igazán nevetséges, ha terrorismus
+vettetik szemére akár a képviselőháznak, akár a honvédelmi
+bizottmánynak. De az ellenség részéről azt mondják Pesten, a
+Figyelmezőben lehet olvasni, hogy nálunk nem lehet szabadon szólani, nem
+lehet szabadon írni; én pedig a mennyire tudom, elitélés csak egyetlen
+egyszer, vagy egyszer sem történt; sajtónak szabad tér engedtetett azon
+reményben, hogy a sajtó olyan, mint Achilles lándzsája, mely ha sebet
+ver, maga legjobban gyógyítja meg. E részben nem is kellett volna annyit
+engedni, a mennyit engedett, s ha hiba történt, az abban állott, hogy
+egy kissé nem voltunk kemények. A pesti catastropha után nagy változás
+történt a sajtóra nézve, a nyilvánosság organumai megkevesedtek és
+úgyszólván az Alföldi hirlapot kivéve a magyar journalistika a Közlönyre
+volt redukálva. Ezen lap rendeletésénél fogva egyáltalán nem volt más,
+mint hivatalos értesítés, tényekről; és rendeletekről; de teljességgel
+nem az, a mi az időszaki sajtó többi organumainak rendeltetése: hogy
+véleményt képviseljen; és mivel más organum nem volt, más részről pedig
+a népben csaknem általánosan elharapódzott azon gondolat, hogy a mi a
+Közlönyben van, azt a kormány mondja, habár az a nem-hivatalos részben
+álljon is, arról gondolkoztunk, _hogy meglévén ezen vélemény és nem
+lévén más organuma a sajtónak vélemények szabad surlódás általi
+tisztázására, valjon nem lehetne-e részben_ intézkednünk? hogy mi a
+Közlönynek nem-hivatalos részében mint vélemény, okoskodás, raisonnement
+jelenik meg, a kormány gondolkozásának lehessen mondani. Gondolkoztunk
+tehát, hogy lehetne ezt elérni? de nehézséget találtunk; s őszintén
+megvallom: sok journalisticai talentumot ismerek, de senkit kivéve, s
+alkalmasint a ház tagjai is így vélekednek, senkiről el nem ismerem,
+miként valakinek véleményét úgy tudja képviselni, hogy csak valaki is
+általánosságban rá mondhassa: ez épen úgy van írva, mintha magam
+mondanám. Azt gondoltuk tehát, hogy miután ezen lapnak a tulajdonosa,
+úgy kellene eljárni mint egy laptulajdonos szokott, ki maga, vagy
+szerkesztője által minden czikket megnézhet előre s azt mondja, hogy:
+ezt felveszem, ezt nem veszem fel; s így a Közlönyben is, a mennyiben a
+kormány véleményt képviselt, _megnézettek a czikkek, hogy nem ment-e az
+belé, mi az országgyűlésnek, s ennek kifolyásának a honv. bizottmánynak
+gondolkozásával ellenkezik?_ De ebből még nem következik, hogy mind
+magáénak vallja a kormány azt, a mi belemegy, hanem csak azt, hogy _ne
+menjen bele az ő nézeteivel ellenkező_. Erre nézve nem tudtunk mást
+tenni, mint felkérni a képviselőházat, hogy a bizottmány részéről
+kiküldött egy tag mellé, egy pár tagot rendeljen a felügyeletre. A ház
+ezt nem találta jónak, mert, mint hallám, a censuráról tétetett említés,
+pedig nem az volt nézete a kormánynak, csak azon viszonyban vélte magát
+lelni, a mily viszonyban áll, egy lapnak szerkesztése irányában a
+tulajdonos, ki azt veheti fel lapjába, mi neki tetszik. Így lévén a
+dolog, a honv. bizottmány egyik tagját, Jósikát kérte meg, miként
+vállalná magára a Közlöny felügyeletét, hogy ne menjen bele olyan, mi a
+kormány nézetével és irányával ellenkezik, s ennek következtében azt
+adta utasításul Jósikának, hogy előlegesen tekintse meg a Közlönybe
+iktatandó czikkeket. Jósika azonban ezt inpracticus dolognak tartotta s
+az interpellatió következtében tanácskozván a bizottmány, Jósika azt
+jelentette, hogy ezen megbizásnak azáltal vélt eleget tenni, ha azoknak,
+kik fel voltak ssólítva, hogy írjanak a Közlönybe, néhány átalános
+utasítást ad, miszerint tájékoztassák magokat, hogy olyasmit írjanak, mi
+az országgyűlés többségének politikájával nem ellenkezik, s adta neki
+következő utasítást: 1-ör _Hogy a kormánynak politikája legyőzni az
+ellenséget, s megmenteni a hazát;_ 2-or _az 1848-iki törvények által
+biztosított országos jogoknak hatást, elfogadást és tiszteletet
+szerezni;_ 3-or _kikerülni mindent, mi szakadást okozna;_ 4-er _ellenünk
+szórt rágalmakat megczáfolni; s_ 5-ör _a Közlöny számára írt czikkek
+stylusában azon decorumot tartani meg, mely egy hivatalos lap
+fontosságával s komolyságával megegyező._ (Helyes.) Ezen utasítást adta
+Jósika azon íróknak, kik a Közlöny számára czikkek írásávaf
+foglalatoskodnak, s előlegesen nem nézte meg a beiktatott czikkeket.
+Egyik feleletem tehát az, hogy a kérdéses czikkekről a honv.
+bizottmánynak semmi előleges tudomása nincs s nem volt; hanem ha azt
+kérdi a ház utólagosan, hogy hát magáénak ismeri-e a kormány azt, a mi a
+Közlönyben írva van, erre nézve, átalánosságban, a nélkül, hogy
+megmondatnék, mit kiván különösen, a ház, nem lehet felelni: mert nincs
+a föld kerekségén egy czikk is, akárki írja, melyet részemről aláírnék,
+mert lehetnek benne olyan dolgok, miről tán egyik ember azt mondja: ez
+igaz, másik azt mondja: ez igaz ugyan, de nem kellett volna kimondani, a
+harmadiknak pedig a stylus és az összeállítás nem tetszik. Én tehát a
+hirlapi czikkeket egészen magaménak ismerni nem fogom, valamint arra sem
+lehet senkit is felszólítani, hogy mondja meg, miszerint magáénak
+egészen nem ismeri, mert vannak olyan dolgok a czikkben, melyeket az
+ember elismer, s vannak olyanok, melyeket el nem ismer. Alázatos kérésem
+tehát az volna, hogy arra nézve, vajjon a kérdéses hirlapi czikkeket a
+honvédelmi bizottmány magáénak ismeri-e vagy sem, ne kivánjon a ház
+feleletet. (Helyes.) Hanem, ha a ház valamely czikkben kijelentett elvre
+nézve szólítja fel a kormányt, tartózhatik felelettel, s én ismervén a
+háznak bölcseségét, az interpellátiót nem is értettem másképen, minthogy
+a ház a kormány politikáját akarná tudni. Ha ezt méltóztattak alatta
+érteni: van egy rövid, de igen rövid feleletem, s az egyértelmű azzal,
+mit sok izben volt szerencsém a ház előtt nyilatkoztatni, egyértelmű
+azzal, mi eddig a ház határozatait nagy körülményekben és kérdésekben
+vezette. Én t. i. a politikát úgy definiálom magamnak, hogy a politika
+az exigentiák tudománya. Ha tehát azt kérdi valaki a honv.
+bizottmánytól, minő politikát fog követni mához három hónapra, arra nem
+tudok felelni, mert a politika az exigentiák tudománya. Ha azt kérdik
+tőlem, mikép akarom vagy pedig miként akarná a honvédelmi bizottmány
+Magyarország dolgait bevégezni? Erre nézve mint politikai kérdésre nem
+tudok felelni, mert a politika az exigentiák tudománya, mert nem ismerem
+a körülményeket, melyek közt Magyarország állapotát bevégezni kell,
+tehát nem tudom, miképen lehet bevégezni. Nekünk, kik a haza védelmi
+terén állunk, csak kettő lehet feladatunk, t. i. _óvakodni attól, hogy
+jelen körülmények vontató kötelére akarjuk vonni a jövőt, melyet nem
+ismerünk, hanem védelmezni a hazát akképen, hogy Magyarország dolgai
+becsületes kiegyenlítésének semmiféle útja bevágva ne legyen._ (Helyes!)
+Hogy a nemzet bölcsesége és a körülmények szerint akként intézhesse el
+dolgait, mint legjobb és legtanácsosabb. (Helyes!) Ha tehát a ház tőlem,
+Kossuth Lajostól azt kérdi: republikánus vagyok-e vagy monarchista, erre
+nem felelek, hanem ha azt kérdi: mit akar a kormány s micsoda politikát
+követ? Azt mondom: _követi azt a politikát, hogy védeni kivánja a hazát
+igazságtalan megtámadások ellen, s e védelem közben semmi utat nem akar
+elzárni, hogy Magyarország ügyei, a nemzet jogai, becsülete és
+szabadsága alapján úgy egyenlíttethessenek ki, mint a körülmények
+szerint kiegyenlíteni legtanácsosabban lehet._ (Helyes, éljen.) Több
+politikát nem vallok be e perczben, s többet bevallani nem lehet. Ehhez
+még azt adom, hogy jövőre nézve, mi a politikát illeti, ismerem a
+kormány kötelességét, hogy bármi is történjék velünk, soha semmi esetben
+nem engedi Magyarország ügyeit oly irányban sodortatni, akárki által is,
+hogy akárminő egyének akár egyénisége, akár politikája decidáljon a
+nemzet sorsa fölött, hanem hogy mindenkor _a nemzet maga decidáljon_.
+(Helyes, éljenzés.)]
+
+[Footnote 8: Hogy miért nem jött el több nevezetes képviselő
+Debreczenbe? Annak az indokául a képviselőház volt elnökétől, Pázmándy
+Dénestől, a következő eseményt hallottam elmondatni.
+
+A schwechati ütközetet megelőző napokban, mielőtt a magyar hadsereg a
+Lajthán átkelt volna, a Bécsben székelő angol nagykövet meghatalmazottja
+lejött Pozsonyba Kossuthtal értekezni, czélja volt az angol kormány jó
+szolgálatait felajánlani, a két ország közötti viszály békés
+kiegyenlítésére.
+
+Az értekezleten csak ők ketten voltak jelen; de a mellékszobában több
+képviselő várta az eredményt, azok között Pázmándy is.
+
+Mikor vége volt a tárgyalásnak, Kossuth kikisérte az angol követ
+megbizottját s a mellékszobában levőknek azt mondá: «nem lett belőle
+semmi».
+
+Mikor Kossuth kiment a szobából, a jelen volt képviselők közül Pázmándy
+összeszedte azokat az apróra széttépett papirrongyokat, a mik a padlón
+szétszórva hevertek s a kalapjába téve, hazavitte szállására. Ott több
+képviselővel együtt a papirdarabokat nagy fáradsággal összeillesztették,
+míg azokat egy egészszé képezték, s azon a rajta levő irás elolvasható
+lett.
+
+Az értekezlet tárgyát képező pontozatokat tartalmazá ez irás, az angol
+követségtől fogalmazott alakban, melynek folytán azon ajánlat tétetik
+Magyarországnak, hogy Anglia a kibékülés esetére garantirozza számára
+azt a közjogi viszonyt, a miben áll Norvégia Svédországhoz. Hogy Kossuth
+azt az ajánlatot visszautasítá: ez riasztá vissza Pázmándyt és többeket
+a vele egy úton tovább haladástól.
+
+Hogy a svéd-norvég államegyesség Magyarországra nézve igen kedvező
+volna: az kétségtelen; csak azt nem tudom, hogy mi módon akarta az angol
+kormány ennek Ausztriával elfogadtatását garantirozni – abban az
+időben?]
+
+[Footnote 9: Mikor a tisztelt olvasó e közlönybeli czikkek végére
+jutott, hihetőleg az lesz az első kérdése, hogy mi czélja lehetett
+annak, hogy ezek ekként megirattak? Hiszen hangjukra nézve sokkal
+merészebbek azok, mint hogy kibékítők lehetnének. A trónnal szemközt a
+fegyveres ellenállás jogosultságát vitatják. Míg tartalmukra nézve
+folyton elárulják azt az irányt, hogy a király, a korona, a dynastia
+különválasztassék attól az ellenségtől, a kivel harczban áll a nemzet.
+Mi volt hát e czikkek létjoga? Második kérdése pedig az lehet a tisztelt
+olvasónak, hogy ha már volt egy párt, mely az itt kifejezett nézeteket s
+a hangot is, melyen azok elmondattak, helyeselte; miért adta ki azokat
+épen a kormány hivatalos Közlönyében, miért nem egy saját alkotta
+hirlapban.
+
+Felderíthetem e kérdést.
+
+Történelmileg megállapított tény, hogy a magyar hadseregben, főleg a
+leghasznavehetőbb tisztek között határozott volt azon óhajtás, hogy az
+ország kormánya a törvényes tért el ne hagyja; a kik legvitézebbül
+verekedtek Windischgrätz ellen, akarták magukat az iránt megnyugtatni,
+hogy nem a korona ellen táboroznak; de alkotmányunkért a
+végelkeseredésig fognak harczolni. Ezeknek megnyugtatására voltak
+irányozva azok a czikkek. Egy alább közlendő levél Klapka tábornoktól
+némi világosságot fog erre vetni. Windischgrätz nemcsak ágyukkal üldözte
+hadseregeinket, hanem csábító felhivásokkal is. Ezek is fenyegették,
+kivált akkor még nagyon szétzilált hadseregünket, a szétrobbantással.
+Ezek ellen védtük mi magunkat.
+
+A másik indok, a mi e czikkek közlését érthetővé teszi, a
+küldiplomatiára való tekintet volt. A magyar kormánynak volt némi
+érintkezése a küldiplomatiával. Megbizottai voltak Konstantinápolyban
+Andrássy Gyula gróf, Párisban Teleky László gróf, Londonban Szalay
+László. E három birodalomtól lehetett barátságos hajlamokat s talán
+segélyt is várni. Andrássy azonban épen nem biztatott a porta
+segélyével, s a mit Bem tanácsolt, hogy «il faut le compromettre»
+kivihetetlen volt. Párisban a helyzet félreismerése által elvesztettük a
+tért: mi Ledru Rollin pártján voltunk és Napoleon ellen. Az
+elnökválasztás előtt még Teleki ezt irta Kossuthnak: Ledru Rollinnak jó
+chancei vannak; mire Kossuth e marginális jegyzetet tevé: «vannak
+chanceai a börtönbe». Végre Szalay László több izben, de különösen Brown
+által küldött levelében tudatá kormányunkkal Palmerston nézeteit, melyek
+mind oda mentek ki, hogy az angol kormány teljes rokonszenvvel
+viseltetik szabadságharczunk iránt s mindaddig, míg ez csak Magyarország
+és Ausztria közötti belügy marad, abba senki beleavatkozni nem fog;
+ellenben, mihelyt a magyar kormány valami olyan lépést tesz, mely Európa
+súlyegyenét megzavarja, Magyarországra fegyveres interventió jön, s ha
+Oroszország nem volna rá elég, maga Anglia is föllép – ellenünk. – Mind
+ez adatokat maga Nyáry mondta el nekem, s nemcsak nekem, de minden
+egyetértő elvbarátunknak.
+
+S ez a tekintet indokolja e megirt czikkek erős ellenállásra buzdító
+hangját, de a törvényes téren maradó irányzatát s egyúttal azt is, hogy
+miért közöltettek ezek épen a hivatalos Közlönyben? Ez a lap járt a
+hadsereghez is és a külföldre is, szavunkat csak az által lehetett oda
+eljuttatni, a hova szánva voltak.
+
+Mikor ez megtörtént, akkor visszaléptem a Közlönytől. «Der Mohr hat
+seine Schuldigkeit gethan etc.»]
+
+[Footnote 10: A Közlönytől megválva, barátaim unszolására megindítottam
+egy kis félívre nyomatott lapot, Csáthy nyomdájában, Esti Lapok czíme
+alatt. Magam voltam szerkesztő, író és javítnok. A lapnak előfizetője
+nem volt; nem is mehetett volna messzire. Köröskörül hat-tiz mérföldnyi
+kerületben ellenséges táborok fogták a kormány székhelyét körül. A napi
+eladásból kellett megélnie. Ezer példányban nyomták, s az Debreczenben
+minden este elkelt. Munkatársai közt voltak Kazinczy Gábor, Farkas
+Lajos, Zichy Antal, Szunyoghy, Kovács Lajos, Pálffy János, a Zeykek és
+több képviselő. Nyáry lapjának tartották, de ő maga soha egy betüt sem
+irt bele. Antagonistái voltak a Márczius 15-ike Pálffy Albert
+szerkesztése alatt, Táncsics «Munkások ujsága», s egy a rendőrfőnök
+által megindított lap; de a melynek a legjobb akarat mellett sem jut
+eszembe a neve. Ez ellenfelek mindennap elmondák az Esti Lapokról, hogy
+az Magyarországot a dynastiával ki akarja békíteni. Mikor aztán a
+forradalom elmultával a haditörvényszékek működtek, valami száz
+képviselő nyilvánítá azt a vérbiróság előtt, hogy ők az «Esti Lapok»
+munkatársai voltak. Az _egyetlen_ példánya pedig az Esti Lapoknak az
+egyik polgári közvádló birtokában volt, a ki azt mondá az illetőknek:
+«bár legalább _olvasói_ lettek volna az urak a lapnak, melyre
+hivatkoznak, akkor nem mondanák, hogy _munkatársai_ voltak». – A katonai
+biróság azonban csak az ellenlapok insinuatióiból ismerte az _Esti
+Lapokat_ s nagy előny volt azok szerint e lap munkatársai közé
+számíttatni.]
+
+[Footnote 11: Az olvasó kirivó ellenmondást fog találni ezen
+czikkeimben, a Közlönyben megjelentekkel összevetve.
+
+Ez ellenmondást csak a gyorsan cselekvő korszak eseményei
+világosíthatják fel.
+
+Az osztrák fél minden hajlamot a békülésre következetesen kiirtott.
+Megmásíthatlan tényekkel zárta el az alkotmányos kiegyenlítés
+lehetőségét; elvégre az orosz interventió felhivásával teljesen
+lehetetlenné tett minden kisérletet a magyar nemzet és Ausztria közötti
+viszálynak békés megoldására.
+
+Az eddig legóvatosabban működő _alkotmányos_ pártnak, mely vezetői közé
+egy Nyáry Pált, Szacsvayt, Kazinczy Gábort, Szemere Bertalant, Almássy
+Pált, Csengery Antalt, Kemény Zsigmondot számítá, nem maradt semmi egyéb
+választása, mint az események élére állni s az előre látható
+catastrophát legalább úgy közelíteni meg, hogy ha minden elvész is, a
+nemzeti becsület meg legyen mentve a bukásban.
+
+Ezt előre látta mindenki s illusióink nem voltak.
+
+Az ápril 13-iki képviselői előértekezleten Nyáry minden rábeszélő
+tehetségét elővette, hogy a trónvesztés kimondását megakadályozza, s
+midőn a többséget maga ellen találta, akkor arra kérte elvbarátait, hogy
+hallgassanak el hát; legyen a holnapi tény egyhangúlag elfogadva, s ha
+kell bukjunk el együtt; és ne vesszünk össze.
+
+Bem, az altábornagy, mikor a végzetes határozatot megtudta: így
+nyilatkozott: «jetzt ist alles verloren, wir schlagen uns noch, als gute
+Soldaten, aber für Ungarn können wir nichts mehr thun.» Ezt Nyárytól és
+Pataytól hallottam. Valamint azt is, hogy a nagy-sarlói ütközet után
+Nagy Sándor tábornok azt mondá az izenetet vivő küldöncznek: «meg ne
+mondja ön a debreczenieknek, milyen nagyszerű volt a diadal, melyet ma
+kivivtunk; mert azok képesek lesznek akkor még két nagy hatalomnak
+háborút üzenni.»
+
+Békülésről szó sem lehetett már akkor.
+
+Ez volt a közvélemény s ez ellen úszni nem lehetett.
+
+Az egykori békepárt tehát maga állt a mozzanat élére, melyet elfordítani
+lehetetlen volt többé, s vezette a nemzet sorsát abban az irányban,
+melyből csak egy isteni erőhatalom téríthette volna már el ez idő
+szerint. Tette ezt önfeláldozásának teljes tudatával, abból a czélból,
+hogy a balvégzet a becsületességet találja a vezényleten. És ezt a
+czélját elérte. A magyar forradalom utolsó korszakának kormányférfiai,
+bárminő botlásokat vessen is szemünkre a diplomatiai és strategiai
+biráló; a fődologban, a hazafiúi becsületességben, az államférfiúi
+önzetlenségben megtámadhatlan magaslaton állnak a história előtt. Tiszta
+kézzel, tiszta szívvel végezte mindenik. Annyit sem mentett meg senki a
+romokból a maga számára, a mennyivel magának a száraz kenyeret
+biztosítsa a jövendőben. Vesztették mindenüket, azért, hogy a magyar
+forradalom becsületét megtartsák.
+
+A fentebbi czikkek ezúttal is a nemzetre ráerőszakolt hangulat
+kifejezései voltak. A kisérlet: a törvényes téren megmaradni, meghiusult
+az által, hogy a másik fél, az osztrák kormány, határozottan letért
+róla.
+
+És az egész balvégzetnek egy papírrongy volt az oka, melyre N. osztrák
+tábornok a kápolnai csata után rajzónnal e szavakat írta: «Sieg über
+Sieg: die Ungarn sind vernichtet.» Erre született meg a martiusi
+összalkotmány.
+
+E tény után a «békepártnak» nem volt többé feladata a – «kibékítés».]
+
+[Footnote 12: Az Esti Lapok hosszas ideig kiméletlen üldözéseknek volt
+tárgya. Nem a hírlapi polemiákat értem ez alatt. Az egyenlő fegyver a
+harczban. Hanem értek olyan rendszabályokat, miket a hatalom alkalmaz a
+védtelen ellenében. Megjelenése után rögtön követelték tőle a
+sajtótörvény szabta pénzbeli biztosítékot. Egyetlen más lapnak sem volt
+biztosítéka Debreczenben. Barátaim letették helyettem a tíz ezer
+forintot készpénzben. Azután megdorgálták az Esti Lapokat az
+országgyűlésen egy olyan vétkes közleményért, mely «nem» ott jelent meg;
+hanam magában a hivatalos Közlönyben. (A kormány Majthényi helyébe
+Guyont nevezte ki komáromi várparancsnoknak s másnap a Közlöny a lap
+homlokán hozta a hivatalos kinevezést. Guyon zúgolódott, hogy már most
+hogy jusson ő be Komáromba, mikor az ujság előre értesíti jöveteléről az
+ostromzároló ellenséget? S a Közlöny helyett az Esti Lapok lett a
+«percutitur catulus» a ki egy szót se szólt.) Végre pedig egész
+philippika indíttatott meg az Esti Lapok ellen nyilt országos ülésben,
+azon a czímen, hogy a lapok kibékítő iránya miatt a Klapka alatti
+hadsereg egészen fel van zúdulva. Én tudtam, hogy Klapka táborába egy
+példánya sem jár lapomnak: összeszedtem tehát minden eddig megjelent
+számait s elküldtem a tábornoknak, felkérvén őt, olvassa át ezeket s
+mondja meg, mit tart bennük elkárhoztatandónak? E kérdésemre írta a
+tábornok a fentebbi levelet, melyet az Esti Lapokban közzétettem.]
+
+[Footnote 13: Ez a monda Eötvösrül szólt; most már meg van czáfolva.
+Lenormand látott valami állványt a sors végén; de az nem a guillotin,
+hanem az érczszobor állványa, melyet a nemzet legnagyobb fiai egyikének
+emel. Au contraire: az a fő még holta után is égre emelve áll.]
+
+[Footnote 14: Már akkor kezdődött az aldunai lázadás, ezentúl egyre
+hevültebb a közhangulat kifejezése.]
+
+[Footnote 15: Mint feljegyezte a történet, meg is feleltek a nemzet
+várakozásának.]
+
+[Footnote 16: E czikket az addig reactionariusoknak ismert hírlapok
+rögtöni átváltozása ultraradicalisokká idézte elő. A pecsovicsok vörös
+tolla sarkukig ért le. Látható volt, hogy a forradalmi elveket ad
+absurdum akarják vinni.]
+
+[Footnote 17: Czélzás a Petőfi verse ellen írt Hajdu-Böszörményi
+tiltakozásra, melynek refrainja: van, óh van még szeretett király!]
+
+[Footnote 18: Iratott akkor, midőn az országgyűlés megszavazta az
+Olaszország ellen adandó fegyveres segítséget.]
+
+[Footnote 19: Azzal fenyegette az ujságírókat (még akkor), hogy a ki ő
+rá élczel, azt megduellálja.]
+
+[Footnote 20: Elébb ő is a kormánypárton volt.]
+
+[Footnote 21: Czélzás arra a beszédre: «Bár rázkódtatnák meg szavaim e
+falakat».]
+
+[Footnote 22: Megbukott az igazolásnál, előleges szereplés után. Mint
+szinte az utána következő.]
+
+[Footnote 23: Szivák valóságos szűrös, kék dolmányos paraszt képviselő
+volt, becsületes, jó, okos ember.]
+
+[Footnote 24: Minthogy Táncsics semmi jogczímen nem volt választó, s így
+választható sem lett volna, a nagyharsányi község egy féltelket iratott
+a nevére, hogy a képesítést elnyerje.]
+
+[Footnote 25: Biz ez egy kis plagium, de helyén van.]
+
+[Footnote 26: Ez már csak az akkor divatba jött egy hangon perdülő
+névalkotásokra czéloz.]
+
+[Footnote 27: Ez a frankfurti parlament akkor nevezetes harczai alatt
+iratott.]
+
+[Footnote 28: Sajnos, hogy ez a jövendölés, a mi csak tréfának volt
+szánva, olyan komolyan megvalósult. J. M.]
+
+[Footnote 29: Iratott e czikk azon keserű benyomás alatt, midőn az
+országgyűlés küldöttei, kik ő felségét meghívták Budapestre, azzal a
+hírrel jöttek vissza, hogy a király nem teljesítheti az ország ez
+óhajtását, a mitől pedig a kitört véres viszály megszüntetése függött: –
+mivel beteg.]
+
+[Footnote 30: A történelmi igazsághoz való ragaszkodásból megjegyzem,
+hogy én bizony az egész harcz alatt se karddal, se puskával semmiféle
+hőstettet nem követtem el. Boldogult jó apám is insurgens hadnagy volt a
+napoleoni hadjárat alatt: volt egy kedvencz fringiája; a miről egyszer
+azt kérdezém tőle: «édes apám, vágott-e le azzal sok francziát?» mire az
+én lelkem apám azt felelte: «fiam; ha oda jött volna hozzám, bizony
+levágtam volna». Ez volt az én harczi devisem is. Családi czímeremben is
+egy ágyús vitéz van. Legelső ősöm sem engedte az ellenséget közelebb
+jönni magához az ágyulövésnyinél. Nekem sem volt részem másforma
+verekedésben, mint a hol ágyuznak. A halálra komolyan el voltam szánva
+mindig, de a forrójába a verekedéseknek nem kerültem bele soha. Tehát a
+harczi babérokból egy levélre sem tartok igényt.
+
+Azon expeditio, melyet itt jelzék, Jellasich betörésekor az alföldi
+népfelkelés rendezése végett indult meg Kossuth vezetése alatt. Kisérték
+őt Egressy Gábor, Csernátony, Rákóczy, Lopresti Árpád, s velem együtt
+még többen: kiknek feladatuk volt a kormány vezérét megtámadtatás esetén
+megvédni, s ha kifáradna, a népgyűléseken felváltani. Nem támadta
+azonban meg senki, s nem fáradt ő ki soha. Bámulatos volt a hatás,
+melyet szabad ég alatt tartott szónoklatai az alföldi nagy városok
+népében felköltöttek. A nép tömegestül ragadt fegyvert, s nehány nap
+alatt ötvenezer embert s e közt két ezer fölszerelt lovast állított ki.
+Kossuth kifáradhatlan volt s mindent megmozdított az önvédelmi harczra.
+Hódmezővásárhelyen kapta meg Rózsa Sándor folyamodását bűnbocsánatért,
+ki «szegény legény» társaiból több száz főnyi szabad csapatot
+ajánlkozott szervezni az aldunai ellenség ellen. Rózsa még akkor csak
+kalandor volt, nem aljas rabló; s az ajánlott szolgálatra megérte a
+bűnbocsánatot. Én vittem azt neki Félegyházára. Innen Pestre volt
+küldetésem. Nyáryhoz, ki azonban attól a hírtől, hogy jövünk a Tisza
+mellől ötvenezer emberrel, épen nem volt elragadtatva: azt kérdezte:
+«hát kenyeret hoztok-e nekik»? A pákozdi csatához már csak a
+fegyverszünetkötésre értem.
+
+Pedig Kossuth terve hasznavehető volt. (Ezt nem én mondom, hanem egy
+hadászati tekintély: Rüstow.) Az ellenfél hadoszlopai ellen nagy
+népfölkelési tömegeket állítani fel, s a helyett a velük szemközt álló
+hadtestekből a rendes katonaságot mind a feldunai hadsereghez vonni s
+azzal az ellenfél főerejét, Windischgrätz hadseregét verni le. De nem
+fogadtak neki szót, minden egyes hadtestparancsnok azt állítá, hogy az ő
+állása a legfontosabb, nem nélkülözheti a rendes csapatokat.
+
+A bécsi forradalom kitörése után Kossuth kettőnket Csernátonyval
+felküldött Bécsbe, az ottani felkelő csapatok vezérét felszólítani, hogy
+erélyes támadással segítsenek a már akkor a határon álló magyar
+hadseregnek s szorítsuk két kéz közé az osztrákot.
+
+Útközben Komáromba is be kellett térnünk, az ottani várparancsnokot
+Majthényit, felszólítani, minden nélkülözhető rendes csapatot és
+különösen tüzérséget küldjön a Lajtha melletti táborba. Minő látvány
+volt az rám nézve! mikor éjjel holdvilágnál megérkezünk Komáromba egy
+ideiglenes tutajhídon át; mert a rendes híd is elpusztult; szülötte
+városom egészen le volt égve; kormos falak egész utczaszámra. Minden
+házat ismertem itt, lakóik barátaim, rokonaim; s most az üres ablakok
+meredeznek reám; kormos gerendák zárják el a kapukat. Senki sem lakik a
+városban. Nekünk a várba kellett sietnünk. Soha sem láttam nagyobb orrt
+embernél mint Komárom akkori várparancsnokának volt. Tudva van, hogy I.
+Napoleon a nagy orrt tartotta embereinél a hűség biztosítékának.
+Majthényi azonban nem adott nekünk katonát; azt mondta: hogy a mi van,
+az neki is kell.
+
+A legelső kiábrándulás Bécsben ért utol. Minden nehézség nélkül
+jutottunk el odáig. Ellenséggel csak egy útféli csárdában találkoztunk,
+vasasok voltak azok. Azokkal még kedélyesen elbeszélgettünk és
+poharaztunk, mialatt a kocsisunk a lovakat itatta. Nem bánták, akármi
+járatban vagyunk. Ha bánták volna, bizony talpunk alá fúj a szél.
+
+Bécsben azonban mondhatom, hogy sem azt a lelkesülést nem találtunk, a
+mit kerestünk, sem azt a haderőt; de különösen nem a mozgalom vezetői
+részéről a helyzet ismeretét. Ezek azt hitték, hogy ez még mindig csak a
+forradalom és nem a háború. Torlasz, utczaharcz, népszónoklat és
+kiáltvány: ebből állt strategiájuk. Nekünk topographice kimutatták, hogy
+Jellasichhoz Bécsnek semmi köze; mert annak a tábora úgy van felállítva,
+hogy a magyar hadsereggel néz farkasszemet: az tehát Bécsnek nem
+ellensége. Épen így beszéltek a magyar tábor vezérei: azok meg azt
+állították, hogy nekik nem kell Windischgrätzet megtámadni; mert az nem
+Magyarország ellen jön, az csak Bécset jön leverni s még elég naivok
+voltak felszólítani Windischgrätzet, hogy fegyverezze le Jellasichot, a
+ki a mi ellenségünk. Az osztrák vezérek aztán nem voltak olyan
+scrupulosusok; hanem a mint egyesülhettek, leverték egyiket a másik után
+minden logika és ethika ellenére.
+
+Hanem én abból az ábrándból, hogy mi rajtunk valami szomszéd nép
+segítsen, a bécsi expeditió után kigyógyultam.]
+
+[Footnote 31: Ez a naplószerű vázlat (az elő- és utószó kivételével) még
+a forradalom alatt iratott; de csak a forradalom után jöhetett ki a
+Szilágyi Sándor szerkesztette Emléklapokban, mely folyóirat a katonai
+rémuralom alatt, mint egy kimagyarázhatlan lélektani talány, a
+legnagyobb censurátlan sajtószabadságot élvezve, közlé valamennyi
+«forradalmi csataképemet» miket «Sajó» álnév alatt írtam. Csak később a
+polgári kormány jött rá, hogy mit tartalmaznak a füzetek? s azonnal
+elkoboztatta a fennmaradt példányokat és betapostatta. A mi forradalmi
+elbeszéléseim az ideig könyvalakban egyesítve meg nem jelentek, azokat
+már csak travestálva lehetett közönség elé hozni. Így lett «Szenttamási
+György»-ből mexicoi elbeszélés; a «Szökevény»-ből spanyol novella, s az
+«utolsó csatár» a segesvári ütközet helyett egy töröktatár csatában
+szerepel, s a forradalmi hőseim átváltoztak spanyol, creol és horvát
+vitézekké.
+
+Ez a vázlat azonban mindenképen kimaradt. Ennek csak úgy van értelme, a
+hogy meg van írva.
+
+Ennek is helyet kell foglalnia jelen gyüjteményemben. Ez illustrálja az
+Esti Lapokban elfoglalt álláspontomat. Élesen van írva; de meg van írva,
+ki is volt már nyomtatatva, s – «quod scripsi, scripsi».
+
+A 49-ik republikanus párt, mint párt, az episod által érintve nincs.
+Annak legkiválóbb feje, a példányszerű tiszta jellem, Irányi, maga így
+nyilatkozott amaz emlékezetes országos ülésben, hol az eldöntésre
+került: «azért nem szününk meg áldozni azon oltárnál, melynek papjai
+közül egy tisztátalannak találtatott». És én saját magam, midőn Pestre
+visszakerülve, az itteni lapok a Martius 15-dike íróit és szerkesztőit
+az ügybe tévesen belekeverték, siettem debreczeni politikai
+antagonistáimról e vádat elhárítani és kinyilatkoztatni, hogy az ő kezük
+ettől teljesen tiszta. Ezt a pesti «Esti Lapok»-ban írtam meg; melynek
+példányát sem tudom többé felfedezni.
+
+Magára az episod hősére nézve pedig, most már huszonöt év távolán
+keresztül nézve a történteket, kénytelen vagyok kimondani, hogy a
+történetet ugyan agyonhallgatni nem lehet; de annak indokait én nem
+keresem aljas kapzsiságban, hanem inkább politikai kicsiny hitűségben. A
+republikanus párt e kiváló férfia, hitem szerint, e fatalis ügyben nem
+«bűnt» követett el, hanem annál nagyobbat: «hibát». Ki hagyta az
+események vezetését venni az addig felülállott párt kezéből.
+
+S a békepárt, mely őt megbuktatta: még ráduplázott erre a hibára, mert a
+mint felül került, nem saját elveit adta az új kormányzatnak: hanem ő
+vette át a republikanus irányt a régitől, a hogy ezt az új kormányelnök
+Szemere republikanus programmja, Csengery új «Respublika» czímű lapja,
+és saját republikanus czikkeim is constatálják.
+
+Ennyit megvallhatunk őszintén huszonöt év előtti viselt dolgainkról.
+
+Hogy miért tettük így? azt egy fentebbi jegyzetemben igyekeztem
+érthetővé tenni. Isten látja; ha hibáztam is, nem tehettünk másként.]
+
+[Footnote 32: E leírás nem történelmileg hű; de az eset után így volt az
+elbeszélve Debreczenben. J. M.]
+
+
+
+
+TARTALOM.
+
+ Előszó 3
+ Életképek 7
+ Nyilt szavak honunk fiatalságához 16
+ Nőszabadság 19
+ A napok hangulata 22
+ Szomorú idők 25
+ Délibáb 30
+ A forradalom költészete 33
+ Congrév-rakéták pillanatnyi fényül, némely sötétebb helyekre 36
+ Szegény király 42
+ Nem szeretem a sápadt arczokat 45
+ Keserű hangok 49
+ A forradalmak metempsychosisa 51
+ Diplomaticus barometrumok 53
+ A Pesti Hirlap programmja 55
+ A Közlönyből 59
+ Esti Lapok 108
+ Esti Lapok 115
+ Mi lesz belőlünk? 119
+ Miért küzdünk? 121
+ Pro memoria 122
+ Mikor megyünk vissza Pestre? 124
+ Martius 15. 127
+ Windischgrätz dühödik 129
+ Orosz interventió 130
+ Szerkesztői nyilatkozat 132
+ Habsburgház 133
+ 1848-iki törvény 134
+ Politikai horoscop 135
+ Klapka levele 154
+ Pesti levelek 157
+ Charivari 171
+ Esti Lapok 257
+ A gyémántos miniszter 268
+ Utóhang 312
+
+ A kiadó megjegyzése 317
+
+
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 76255 ***
diff --git a/76255-h/76255-h.htm b/76255-h/76255-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..99db4b2
--- /dev/null
+++ b/76255-h/76255-h.htm
@@ -0,0 +1,10357 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu">
+<head>
+<meta name="generator" content=
+"HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.7.45" />
+<meta http-equiv="Content-Type" content=
+"text/html; charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+<title>Forradalom alatt irt művek | Project Gutenberg</title>
+
+<style type="text/css">
+/*<![CDATA[*/
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+h1,h2,h3,h4,h5 {
+ text-align: center;
+ clear: both;
+ line-height: 200%;
+}
+
+h2,h3 {
+ margin-top: 2em;
+}
+
+h2 span.smaller {
+ font-size: 80%;
+}
+
+p {
+ margin-top: 0.75em;
+ margin-bottom: 0.75em;
+}
+
+body > p {
+ text-align: justify;
+ text-indent: 1.5em;
+}
+
+p.i2 {
+ text-indent: 3em;
+}
+
+hr {
+ width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+}
+
+hr.chap {width: 65%}
+
+.pagenum {
+/* visibility: hidden; */
+/* display: none; */
+ position: absolute;
+ right: 2%;
+ color: gray;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+ text-indent:0;
+}
+
+.blockquot {
+ margin-left: 3em;
+ margin-right: 0%;
+ text-align: justify;
+ text-indent: 1.5em;
+}
+
+.center {
+ text-align: center;
+ text-indent: 0;
+}
+
+.right {
+ text-align: right;
+ margin-right: 1.5em;
+}
+
+.smcap {
+ font-variant: small-caps;
+}
+
+.caption {font-weight: bold;}
+
+.caption-large {font-weight: bold; font-size: large;}
+
+.caption-largest {font-weight: bold; font-size: 2em;}
+
+.caption-150 {font-weight: bold; font-size: 150%;}
+
+.figleft {
+ float: left;
+ clear: left;
+ margin: 0 4px 0 0;
+ padding: 0;
+ text-align: center;
+ width: 48%;
+}
+
+.figright {
+ float: right;
+ clear: right;
+ margin: 0 0 0 4px;
+ padding: 0;
+ text-align: center;
+ width: 48%;
+}
+
+.footnotes {
+ border: dashed 1px;
+}
+
+.footnote {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ font-size: 0.9em;
+ text-align: justify;
+}
+
+.footnote .label {
+ position: absolute;
+ right: 84%;
+ text-align: right;
+}
+
+.fnanchor {
+ vertical-align: super;
+ font-size: .8em;
+ text-decoration: none;
+}
+
+.poem {
+ font-size: 0.9em;
+ display: table;
+ margin: auto;
+ text-align: left;
+}
+
+.poem .stanza {
+ margin: 1em 0em 1em 0em;
+}
+
+.poem span.i0 {
+ display: block;
+ margin-left: 0em;
+ padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;
+}
+
+ul.TOC {
+ list-style-type: none;
+ padding-left: 10%;
+ text-indent: -5%;
+ width: 70%;
+ text-align: justify;
+}
+
+ul.TOC li {
+ margin-top: 0.25em;
+}
+
+span.ralign {
+ position: absolute;
+ text-align: right;
+ right: 15%;
+ top: auto;
+}
+
+p .ibm {
+ display: inline-block;
+ vertical-align: middle;
+ text-indent: 0;
+ line-height: 2em
+}
+span.curly2 {
+ line-height: 100%
+}
+/*]]>*/
+</style>
+</head>
+<body>
+<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 76255 ***</div>
+<hr class="chap" />
+<div class="chapter"></div>
+<p class="center"><span class="caption-largest">JÓKAI
+MÓR<br /></span> <span class="caption-large">HÁTRAHAGYOTT
+MŰVEI</span></p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p class="center"><span class="caption">A JÓKAI MÓR ÖTVENÉVES IRÓI
+JUBILEUMA ALKALMÁBÓL KÖZREBOCSÁTOTT NEMZETI DÍSZKIADÁS KIEGÉSZÍTŐ
+SOROZATA</span></p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p class="center"><span class="caption">VI. KÖTET</span></p>
+<p class="center"><span class="caption">FORRADALOM ALATT IRT
+MŰVEK</span></p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p class="center"><span class="caption-large">BUDAPEST</span></p>
+<p class="center"><span class="caption">RÉVAI TESTVÉREK IRODALMI
+INTÉZET<br />
+RÉSZVÉNYTÁRSASÁG</span></p>
+<p class="center"><span class="caption">1912</span></p>
+<hr class="chap" />
+<h1>FORRADALOM ALATT IRT MŰVEK</h1>
+<p>&nbsp;</p>
+<p class="center"><span class="caption">IRTA</span></p>
+<p class="center"><span class="caption-150">JÓKAI MÓR</span></p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p class="center"><span class="caption-large">BUDAPEST</span></p>
+<p class="center"><span class="caption">RÉVAI TESTVÉREK IRODALMI
+INTÉZET<br />
+RÉSZVÉNYTÁRSASÁG</span></p>
+<p class="center"><span class="caption">1912</span></p>
+<hr class="chap" />
+<div class="chapter"></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id=
+"Page_1">-1-</a></span></p>
+<p class="center"><span class="caption-largest">FORRADALOM
+ALATT.</span></p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2" id=
+"Page_2">-2-</a></span></p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3"><br />
+-3-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>ELŐSZÓ.<a name="FNanchor_1" id="FNanchor_1"></a><a href=
+"#Footnote_1" class="fnanchor">1)</a></h2>
+</div>
+<p>Két esztendő ki volt szakítva eddigelé írói életemből. A két
+legsúlyosabb, legnevezetesebb év: 1848 és 1849.</p>
+<p>A mit ez idő alatt írtam, három olyan lapban jelent meg,
+melyeknek példányai ma már csak mint unicumok léteznek s
+megjelenésük idején is nagyon kevéssé voltak elterjedve.</p>
+<p>E műveimet, melyek részint szépirodalmi és történelmi
+munkálatok, részint a napi kérdésekkel foglalkozó humoristicumok,
+részint politikai irányeszmék, most összegyűjtve, rendezve és
+megrostálva adom által a nyilvánosságnak.</p>
+<p>Erre több indok buzdított.</p>
+<p>Legfőbb az, hogy e műveimet nem tartom elveszendőnek. E művekben
+látom írói kedélyem ifjúságát, átmelegítve a legmerészebb
+reményektől; a követelő fantáziát, mely a sorstul ábrándjai
+megvalósítását várja, mely kéjeleg a csodálatos napok sugárözönében
+s dühöng a réméjszakák vérvilágításában s túlzó csapongásaival egy
+nemzet hangulatát követi csupán. – Soha úgy írni, miként akkor, nem
+tudnék többé; – soha úgy érezni a leirottat, úgy visszaadni a szív
+igaz keservét és örömét, és soha oly bátran kimondani azt, a mit
+kigondoltam.</p>
+<p>Másik ok, a mi e műveim sajtó alá rendezésére indított, az, hogy
+e két év alatt írott munkálataim között <span class=
+"pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">-4-</a></span> sok van olyan
+is, melynek műveim gyűjteményébe fölvételét nem óhajtom. Vannak
+hangok, a miknek kisérteties skáláját ha a rendkívüli napok
+szenvedélye érthetővé teszi is; ha a történelem azokat a rémkorszak
+vészkiáltásai viszhangjainak vallja is; de a kőltészet, a
+szépműtan, a jó ízlés nem igazolja soha. A viszhangnak nincs joga
+szólítatlanul újra feltámadni. Mind azt, a mi jelen könyvemben e
+két év alatt írt műveimből benn nem foglaltatik, megsemmisítettnek
+nyilvánítok: a mihez joga egyedül a szerzőnek van, ki a midőn ezen
+jogát használja, az által felmenti műveinek halála utáni
+összegyüjtőjét attól a kényszerű választástól, hogy vagy censora
+legyen az írónak, vagy mindent kiadjon tőle válogatatlanul, a mit
+elől-utól talál.</p>
+<p>De a mit a költészet és szépműtan itélete alá merek bocsátani,
+bárha merész hangja a mai korra nézve szokatlan is, azt mind
+fölvettem e könyvbe. Egy korszakot festenek azok. E korszak elmult,
+el van temetve. Ég őrizze hazánkat attól, hogy az eltemetett halott
+még valaha feltámadjon! De a síroknak emlék is kell. S az elhantolt
+kor irodalma a legelevenebb emlék.</p>
+<p>Az olvasó nyomrul nyomra fogja kisérhetni magát a korszak
+jellemét műveimnél, s annak behatását emezekre. A sajtó
+felszabadulása, a vér nélkül kivívottnak vélt nagy társadalmi
+forradalom legelső hatása a szépirodalmi és történelmi munkálatokon
+látszik meg; majd később az irányeszméken is, a mikben a
+mindenkitől osztott rajongás hangja uralkodik. A szabadság
+kéjérzete párosul a bocsánattal a multak keserveiért s a bizalommal
+a jelen iránt. A hit és testvérszeretet illuminál s tüzijátékot
+rendez. Később a tűz nem játék már, hanem vész. A sorokat a boszú,
+az elkeseredés, a hon élete fölötti kétségbeesés mondatolja.
+Átvonaglik rajtok egy-egy keserű kaczaj. A kínra csiklándottnak
+ádáz nevetése. Az országos jajszót sokszorozni, a segélykiáltást
+siettetni, az alvókat fölrázni törekesznek e hangok. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">-5-</a></span> – S mikor a
+paroxismust felváltja a megtérő egészség, hideg vérrel, tisztán
+látva, ugyanazon haza életének féltése, ugyanazon szabadságnak
+megőrizése: nem a szenvedély szilajságával többé; de a megyőződés
+elszántságával s a veszély nagyságának s az önfeláldozás
+bizonyosságának komoly tudatával. – Ez – nem műveimnek, de azon
+korszak hangulatának jellemzése.</p>
+<p>Mily ellentétek a márcziusi irányeszmék s a «szegény király!»
+között! De a napok, melyeken megirattak, ép oly ellentétei voltak
+egymásnak. Ott a napfényes bizalom, itt a pokoli kétségbeesés. Ott
+a trón a nép minden óhajtását teljesíti; ád szabadságot,
+emberjogokat, feloldja a szellemet és a földet hosszú szolgasága
+alul; emitt visszavesz mindent. Amott azt hiszszük, hogy diadalunk
+csak játékba kerül: emitt átlátjuk, hogy az eredmény volt a játék.
+Elvesztve mindent, kigunyolva, megalázva, leggyűlöltebb
+ellenfeleinknek kiszolgáltatva, vertük vissza e hangokat az égre s
+azokra, kik az eget e földön képviselik.</p>
+<p>Erre az időszakra esnek (csaknem egy rövid hó időközére) életem
+legválságosabb időpontjai. Események egy huszonhárom éves
+életben.</p>
+<p>Pétőfivel, kivel lélekben egygyé voltunk forrva eddig,
+kétszeresen meghasonlottam. Először, mint társszerkesztő, a
+Vörösmartyhoz írt s általam nem helyeselt költeménye miatt;
+másodszor, mint férfi, oly családi ügyeimbe avatkozás miatt, a mik
+a legbensőbb barátra nézve is szentélyt képeznek.</p>
+<p>Azon napokban nősültem meg.</p>
+<p>Azon napokban égett le szülötte házam Komáromban: otthonom rommá
+lett.</p>
+<p>Azon napokban vettem vállamra a fegyvert s követtem vezéremet a
+honszabadítás halálos munkájába.</p>
+<p>A hon veszedelme fölötti elkeseredésen kívül önlelkem büszkesége
+is sarkantyúzott. Be akartam bizonyítani, hogy nem egy az enyimnél
+forróbb lélek lángja gyújtott <span class="pagenum"><a name=
+"Page_6" id="Page_6">-6-</a></span> fel eddig: tőle elszakadva is
+tudok égni! Petőfivel nem érintkezve többé, iparkodtam őt
+túlszárnyalni a szabadság bálványozásában.</p>
+<p>A nagy események nagy kiábrándulásokat hoztak magukkal.</p>
+<p>A schwechati napoktul a debreczeni idény kezdetéig csupa üres
+lapok vannak előttem.</p>
+<p>Meggyőződtem róla, hogy mint harczos, kevesebbet; mint író,
+többet teljesítek a szükségesnél.</p>
+<p>A magyar kormány új székhelyén válságszerűen léptem
+összeköttetésbe a haza sorsát intéző legkiválóbb kormányférfiakkal.
+Látköröm egyszerre kiszélesedett. Nagy embereket tanultam igen
+közelről megismerni, nagy események előkészítő gépezetébe
+beletekinteni.</p>
+<p>Azt hittem, nekem is kötelességem a gép valami alkatrészének
+beállani. Kiadtam és szerkesztettem egy napilapot Esti Lapok czíme
+alatt.</p>
+<p>A közvélemény mind e mai napig azt hiszi, hogy e lap egy
+«békepárt» közlönye volt. (Hiszen csak egyetlen egy példány maradt
+fenn belőle; de az sem könnyen hozzájárulható helyen.) Olvassa el a
+közönség a bennefoglaltakat, mik e jelen könyv III-ik részét
+képezik és itéljen felőle.</p>
+<p>Ma nincs Magyarországon ellenzéki párt, mely nézeteivel oly
+messze menne s én nem írnám most azokat alá.</p>
+<p>Akkor a helyzet kényszerűségének szüleményei voltak azok.</p>
+<p>Több czikkét e korszakbeli működésemnek jegyzeteim kisérik,
+felvilágosítva a helyzetet, mely azokat előidézte. A mi bennük
+magánügy s egyes emberekre, vagy egymagamra vonatkozik; azt mind
+eltemettem. – A napnak is vannak foltjai; de a napfoltok elmulnak:
+– s hazánk szabadságharcza volt a «nap.»</p>
+<p>Budapesten, 1874. október 15-én.</p>
+<p class="right"><i>Jókai Mór.</i></p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_7" id=
+"Page_7">-7-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>ÉLETKÉPEK.</h2>
+</div>
+<p class="center">1848.</p>
+<h3>Budapest.</h3>
+<p class="center"><i>Forradalom vér nélkül.</i><a name="FNanchor_2"
+id="FNanchor_2"></a><a href="#Footnote_2" class=
+"fnanchor">2)</a></p>
+<p class="center">(Márczius 15-ike. 1848.)</p>
+<p>A mennydörgés azt mondja: «le térdeidre, ember: az Isten
+beszél!» A nép szava is megdördült és mondá: «föl térdeidről,
+rabszolga: a nép beszél!» Tartsátok tiszteletben e napot, melyen a
+nép szava először megszólalt. Márczius 15-ike az, írjátok föl
+sziveitekbe és el ne felejtsétek.</p>
+<p>A magyar nemzet szabadsága e naptól kezdődik.</p>
+<p>A nemzet történetében ez volt az epochalis nap.</p>
+<p>Ezentúl minden nap új dicsőséget fog számotokra hozni; a nép
+fölébredt, a nép követelte századok óta megtagadott jogait, a nép
+kivítta jogait, miknek lánczait legközelebb találta. Martius
+15-dikén reggel a fővárosi <span class="pagenum"><a name="Page_8"
+id="Page_8">-8-</a></span> fiatalság, mely a józanabb pártnak
+nevezett töredék által ajánlott türelmet és várakozást sérelmei
+gyógyszeréül nem tartotta elegendőnek, adandó reformlakomája fölött
+tanácskozni egybe gyülekezvén, ez alkalommal Jókai Mór következő
+proclamatiót kiáltott ki barátaihoz: «Testvéreim! A pillanat,
+melyet élünk, komolyabb teendőkre szólít fel bennünket. Európa
+minden népe halad és boldogul: haladnunk, boldogulnunk kell nekünk
+is. Legyen béke, szabadság és egyetértés! Követeljük jogainkat,
+melyeket eddig tőlünk elvontak s kivánjuk, hogy legyenek azok
+közösök mindenkivel. Kivánjuk a sajtószabadságot, censura rögtöni
+eltörlését; a felelős miniszteriumot Budapesten; évenkénti
+országgyűlést Pesten, és azt rögtön! Törvény előtti egyenlőséget,
+polgári és vallási tekintetben; kivánjuk, hogy a nemzeti őrsereg
+rögtön fölállíttassék, védje hazáját minden férfi; egyenruha ne
+legyen; közös teherviselést; az urbéri viszonyok megszüntetését;
+esküdtszéket képviselet alapján, magunk választjuk biráinkat magunk
+közül; nemzeti bankot; idegen bankjegyeket nem akarunk elfogadni. A
+katonaság esküdjék meg az alkotmányra, magyar katonáinkat ne vigyék
+külföldre, a külföldieket vigyék el tőlünk.</p>
+<p>A politikai statusfoglyok bocsáttassanak szabadon. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">-9-</a></span></p>
+<p>Unio Erdély és Magyarország között! Ezen jogokat követelni
+tartozik a nemzet, bízni önerejében, s az igaz ügy Istenében!
+Egyenlőség, szabadság, testvériség!»</p>
+<p>E proclamatio minden egyes pontjait mennydörgő helyesléssel
+fogadta a nép, s kinyilatkoztatá, hogy azt saját manifestumául
+fogadja el.</p>
+<p>Ekkor Petőfi Sándor lépe fel, s ezen honfidalt szavalá el a nép
+között:</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza"><span class="i0">Talpra magyar, hí a
+haza!<br /></span> <span class="i0">Itt az idő: most vagy
+soha!<br /></span> <span class="i0">Rabok legyünk vagy
+szabadok?<br /></span> <span class="i0">Ez a kérdés:
+válaszszatok!<br /></span> <span class="i0">A magyarok
+Istenére<br /></span> <span class="i0">Esküszünk,<br /></span>
+<span class="i0">Esküszünk, hogy rabok tovább<br /></span>
+<span class="i0">Nem leszünk.<br /></span></div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Rabok voltunk
+mostanáig,<br /></span> <span class="i0">Kárhozottak
+ősapáink,<br /></span> <span class="i0">Kik szabadon éltek,
+haltak,<br /></span> <span class="i0">Szolgaföldben nem
+nyughatnak.<br /></span> <span class="i0">A magyarok
+Istenére<br /></span> <span class="i0">Esküszünk,<br /></span>
+<span class="i0">Esküszünk, hogy rabok tovább<br /></span>
+<span class="i0">Nem leszünk.<br /></span> <span class=
+"pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">-10-</a></span></div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Sehonnai bitang
+ember,<br /></span> <span class="i0">Ki most, ha kell, halni nem
+mer,<br /></span> <span class="i0">Kinek drágább rongy
+élete,<br /></span> <span class="i0">Mint a haza
+becsülete.<br /></span> <span class="i0">A magyarok
+Istenére<br /></span> <span class="i0">Esküszünk,<br /></span>
+<span class="i0">Esküszünk, hogy rabok tovább<br /></span>
+<span class="i0">Nem leszünk.<br /></span></div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Fényesebb a láncznál a
+kard:<br /></span> <span class="i0">Jobban ékesíti a
+kart<br /></span> <span class="i0">És mi mégis lánczot
+hordtunk!<br /></span> <span class="i0">Ide veled régi
+kardunk!<br /></span> <span class="i0">A magyarok
+Istenére<br /></span> <span class="i0">Esküszünk,<br /></span>
+<span class="i0">Esküszünk, hogy rabok tovább<br /></span>
+<span class="i0">Nem leszünk.<br /></span></div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A magyar nép megint szép
+lesz:<br /></span> <span class="i0">Méltó régi nagy
+hiréhez;<br /></span> <span class="i0">Mit rákentek a
+századok,<br /></span> <span class="i0">Lemossuk a
+gyalázatot.<br /></span> <span class="i0">A magyarok
+Istenére<br /></span> <span class="i0">Esküszünk,<br /></span>
+<span class="i0">Esküszünk, hogy rabok tovább<br /></span>
+<span class="i0">Nem leszünk.<br /></span> <span class=
+"pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">-11-</a></span></div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Hol sirjaink
+domborulnak,<br /></span> <span class="i0">Unokáink
+leborulnak,<br /></span> <span class="i0">És áldó imádság
+mellett<br /></span> <span class="i0">Mondják el szent
+neveinket.<br /></span> <span class="i0">A magyarok
+Istenére<br /></span> <span class="i0">Esküszünk,<br /></span>
+<span class="i0">Esküszünk, hogy rabok tovább<br /></span>
+<span class="i0">Nem leszünk.<br /></span></div>
+</div>
+<p>A vers utósorait dörögve esküdte utána a nép, s innét ment
+egyenesen az egyetemi fiatalsággal egyesülni, először az orvosi kar
+csatlakozott hozzá, azután a mérnöki, legvégül a jogászi, egyedül
+ezen kar tanára szegült ellen a nemzet akaratának; senki sem
+hallgatott rá. Vasvári Pál hitta fel közgyűlésre a tanuló
+ifjúságot, s az egyakarattal követte a vezéreket; künn az egyetemi
+piacz közepén, már ekkor túláradt néptömeg közepette adá elő Vidats
+Pál, mikép gátoltatott az egyetemi fiatalság e mozgalmakbani
+részvételtől? tanáraik mily kicsinyes fenyegetődzésekkel akarták a
+meggyúladt lángot eloltogatni? Mondá, hogy megötödöltetéssel
+fenyegettetének (kaczaj és zúgás). Ekkor a nép szónokai közül Jókai
+harmadszor is nyilt piaczon felolvasá a proclamatiót s Petőfi
+elszavalá fentebbi dalát, melynek végeztével rögtön
+elhatároztatott, hogy a nép a proclamatió első pontját, a
+sajtószabadságot, saját önhatalmánál fogva teljesülésbe veendi, mit
+meg is tett, innét tömegestül Landerer és Heckenast nyomdájára
+menvén, hová a rend és béke föntartása tekintetéből, választmányi
+tagokul Petőfi, Vasvári, Vidats és Jókai küldetének be, a
+nyomdatulajdonost felszólítandók, hogy kivánja-e az el nem
+kerülhető kényszerítés be nem vártával, a kikiáltott tizenkét pontu
+programmot, s Petőfi felolvasott költeményét censura nélkül
+kinyomatni? A nyomdatulajdonos engedett, s a kivánt iratok rögtön
+németre is lefordítva, nehány pillanat mulva a gyorssajtó alól
+ezerével kerültek elő, melynek példányai egész délig osztattak
+<span class="pagenum"><a name="Page_12" id=
+"Page_12">-12-</a></span> ki, a szakadó eső daczára szüntelen
+gyülekező közönségnek. E közben többen kezdtek szónokolni a néphez.
+Szólt Irányi József, Vasvári, Bulyovszki, Egressi Gábor, Irányi,
+Vidats, Jókai s néhány németül is, mi annak manifestuma, hogy ez
+ügyet idegen ajkú polgártársaink is fölkarolták. A déli harangszó
+egy óráig félbe szakasztotta a mozgalmakat, s ekkor
+gyülekezethelyül a nemzeti múzeum tere tüzetett ki.</p>
+<p>Az eső szüntelen esett! Jó jel, mondá a nép, Párisban,
+Palermóban és Bécsben, mikor a nép jogait követelte, szintén esett.
+Délután a múzeum terén összegyűlt nép elhatározá a városházra
+menni, ott a polgári kart és a városi tanácsot ez egyesülésre s
+kivánatai aláírására felszólítani. A tanács-terem megnyittatott s
+tartott a nyilvános ülés, a piaczra összegyülekezett nép szabadság
+mennydörgései között. A tanácsnak benyújtattak a programm pontjai,
+s a tanácsjegyző mondá: hogy azok el vannak fogadva; utána Holovics
+tanácsnok kivánt gondolkozási időt, melyben a pontok tanácskozás
+alá vetethessenek. Megczáfolta őtet Rottenbiller alpolgármester,
+kimondva: hogy már egész délelőtt tanácskoztak e fölött; azután
+szónokolt Nyáry Pál, pestmegyei alispán, s a pontokat pártolta,
+utána Klauzál Gábor, ki az első és 11-ik pontok rögtöni életbe
+léptetését is kivánta, a pontok a tanács által aláirattak, s az
+ablakon át a népnek felmutattatának. E pontokat azóta minden
+utczaszegleten olvashatták. A nép ideiglenes választmányát a tanács
+és polgárság választmányával egyesítendő kimondani kivánta: hogy
+Stancsics Mihály, ki sajtói állítólagos vétség miatt fogva van,
+Budán, miután kimondotta, hogy censurai törvény nálunk nincs, nem
+is volt soha, szabadon bocsáttassék, s a censurale collegium rögtön
+mentessék fel hivatalától, e kivánata teljesítésére átment Budára,
+s a hatósági épület udvarán, zászlója körül gyülve állhatatosan
+állt jogai kivánata mellett, s míg válaszmánya által kijelenteték,
+hogy a helytartó tanács <span class="pagenum"><a name="Page_13" id=
+"Page_13">-13-</a></span> e három pontba egyezett bele, Stancsics
+kiadatása, censura eltörlése, sajtó-biróságnak a nép közüli
+választtatása, egyúttal kimondá, hogy a katonaságot csak azon
+esetben fogja kirendelni, ha azzal maga a nép, saját czéljai rendes
+kivitelére, kivánna rendelkezni.</p>
+<p>Ez nap délutánján, a nép kivánta a szinházi aligazgató Bajza
+Józseftől, hogy a szinházban e nap ünnepélyére teljes kivilágítás
+mellett «Bánk bán» adassék elő. Bajza mondá, hogy szívesen teszi; a
+szinház oltár volt ma, a közönség szine volt most jelen ünnepi
+arczokkal, ünnepi ruháiban, a nemzeti cocarda volt minden férfi,
+minden nő keblére föltűzve. Középen a nemzeti zászló. Ezalatt a nép
+a megszabadított Stancsics kocsiját önkezeivel vonva át Budáról a
+szinháztérig, bevonult a szinházba, mely mindenki számára ingyen
+megnyittatott. A páholy-birtokosok is megnyiták páholyaikat a nép
+számára, ki még e közforradalom perczében is oly tiszteletben tartá
+a gyöngédebb érzelmeket, hogy egy páholyt sem foglalt el, melyben
+hölgyek ültek. A zenekar fölváltva a Rákóczi-indulót, Marseillaiset
+és Hunyadi László szebb helyeit hangoztatá. Később Egressi Gábor
+szavalá el Petőfinek fenn kitett költeményét, a nép ezreinek
+harsogó esküvése mellett. Ugyanazt rögtön Szerdahelyi által zenére
+téve, a szinházi polgártársak kara éneklé el, a közönség
+ismételteté a szavalmányt és dalt.</p>
+<p>A közönség nagy része óhajtá Stancsicsot a szinpadon megjelenve
+látni, azonban értesülve a tisztelt polgártárs gyengélkedő
+állapotáról, kivánatával felhagyott, s a legnagyobb csend és béke
+között eltávozék. Az állandó választmány azonban reggelig együtt
+ült. Másnap legelső teendője volt a népnek, a nemzetőrség tettleges
+életbeléptetését követelni, s e végre aláirások nyittattak meg azok
+számára, kik a nemzetőrséget alkotni kivánják; néhány óra alatt
+több ezerre ment az aláirás, a nép követelte a fegyvereket. A
+katonai hatóság jelenté, hogy csak 500 fegyvert adhat, mert a többi
+Komáromba <span class="pagenum"><a name="Page_14" id=
+"Page_14">-14-</a></span> vitetett. Ezt Lederer tábornagy katonai
+becsületszavára állítá. S az arsenált fölnyitni nem akará. Lenn
+pedig a nép, mely már ekkor 20–25 ezerre ment, követelte a
+fegyvereket s fenyegetődzék, hogy az arsenált feltöri, ha fegyvert
+nem kap. Ekkor alválasztmány neveztetett ki a fegyverek kiosztása
+tárgyában, s egy órai tanácskozmány után, Rottenbiller
+alpolgármester a teremben, Jókai pedig a városháztéren összegyűlt
+népet nyugtatá meg, azon tervezet közzétételével, hogy az illető
+tömeg, városnegyedenként, külön oszolván, száz-száz férfit
+választana ki maga közül, kik óránkint felváltva, mint nemzetőrök,
+az éjjel diadalfényben kivilágított város nyugalma fölött
+őrködjenek, a többi fegyverek kiadása a következő napon fog
+sürgettetni. Este a két testvérváros ki volt világítva, az utczákon
+lelkesült néptömeg forrongott, harsogtatva: éljen a szabadság! az
+ablakokon nemzeti lobogók függtek alá a szabadság nevével beírva.
+Egész éjjel rend és nyugalom őrködött a város fölött, a portyázó
+nemzetőrök több helyeken bujkáló csavargókat fogtak el, s
+hivatásuknak minden tekintetben megfeleltek. Martius 17-kén az
+ideiglenes kormányzó választmány által (mely állt a nép-tanács,
+megyei polgárság és egyetemi fiatalság küldötteiből, közte három
+héber) elhatároztatott, hogy a mostani napok örök emlékére az
+egyetemi tér, hol a forradalom legelőször kikiáltatott «martius
+15-kei térnek», a hatvani-utcza, hol a sajtó elfoglaltatott,
+«szabadsajtó-utczának», a városház-tér pedig «szabadsajtó-térnek»
+fog ezentúl elneveztetni, mely határozatot a tanács azonnal
+foganatba is vette, s Landerer rögtön nagy betűkkel nyomatta az
+utczák eddigi nevei helyébe a megörökítendő dicsőség szavait.
+Ugyanekkor kimondatott, hogy minden czímek eltöröltessenek, semmi
+tekintetes és nagyságos többé. A kivánalom, a mit a Bécsbe induló
+küldöttség, a király elé terjeszt, így kezdődik: «Felséges haza!»
+Egy küldöttség átment Budára fegyvereket követelni, miknek nyombani
+<span class="pagenum"><a name="Page_15" id=
+"Page_15">-15-</a></span> kiszolgáltatását a helytartó-tanács egész
+örömmel igérte, s jelenleg a nemzetőrség óráról-órára szaporodik. A
+kétfejü sasok minden királyi hivatal homlokáról levétettek,
+helyökbe a nemzeti czímer tétetett.</p>
+<p>A feketesárga szinek helyébe a nemzeti háromszinű festetett,
+mult éjjel még a nádori palota is ki volt világítva, mi ez életben
+először történik, sok más, soha nem történtekkel együtt. Tegnap a
+fehér zászlót egy hölgy (Szatmáriné) vitte a nép előtt, a nép
+választottai ezért nemzeti czimerrel tisztelték meg. Az egyetem is
+beadta reformkérdése pontjait: szabad tanulás, szabad oktatás, a
+pénzügynek a nemzet általi kezeltetése, ezeknek főpontjai maguk a
+tanárok és az összes fiatalság által aláírva. A csend és béke e
+forradalom mellett oly jó lábon állnak, mint még soha.</p>
+<p>A boltok kirakatai nyitvák, a vásár rendben foly, a nemzetőrök
+minden utczában portyáznak. Éljen a magyar szabadság! E három szót
+hallani minden ajkról, minden utczán, minden zászlón ez van
+kifestve.</p>
+<p>Dicsőség a népnek, mely jogait egy csepp vér elfolyása nélkül ki
+tudta vívni, mely önmagát saját becsérzete által hagyja
+kormányozni! Kik a lelkesülés szent perczében sem feledkeztek meg a
+kötelességről, mivel magányosak személyi és vagyonbátorságának
+tartoztak. Kiket hon- és emberszeretet gyulasztott lángra, s kik
+közül egyetlen egynek tette sem piszkolá be önérdekü kihágással a
+nemzet nagy ünnepét.</p>
+<p>Mit más népek karddal vívtak ki maguknak, azt e nép puszta
+kézzel, csupán szent lelkesülésének tüze által egyetértve, elleneit
+nem legyőzve, de megtérítve, tette magáévá.</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_16" id=
+"Page_16">-16-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>NYILT SZAVAK HONUNK FIATALSÁGÁHOZ.</h2>
+</div>
+<p class="center">(1848 martius 15. Életképek.)</p>
+<p>Itt az idő, testvéreim, hogy elveinket kimondjuk. Első volt
+szavunk a forradalom piaczán, elsők voltunk kimondani a jelszót:
+legyen szabadság! És lőn szabadság. Most midőn önerőnket ismerjük,
+és benne bizhatunk, tegyük, hogy ez egyesült fiatal erő honunknak
+mindig jobb keze legyen: áldásthozó az igaz ügynek, romlást az
+ellennek. Két fegyver van kezünkben, a sajtó és a kard. Az igaz
+honfitűz, mely e kettőt kezünkbe adá, egyszer meggyujtva, nem fog
+kialudni többé, hanem napként fog égni a haza egén, hogy világot és
+meleget áraszszon széjjel. A holtak föltámadásának napja eljött. A
+századoktól eltemetett nemzeti dicsőség, a börtönben tartott
+szabadságérzet voltak e halottak. Most ne keressük őket e sírokban:
+ők feltámadának, a magyar nemzet ismét dicső és szabad! Magyar
+hang, magyar nemzeti szín, magyar érzelem minden ajkon, minden
+lobogón, minden kebelben.</p>
+<p>Választottaink a belrend, dandáraink a külnyugalom fölött
+őrködnek, mi pedig lépjünk föl a szabadsajtó terére, vegyük
+őrködésünk alá a szellemet. A szerkesztőség ezennel tért nyit
+minden a szabadság, emberiség és a haza ügyeit érdeklő
+nyilatkozatnak, melyek a fiatalság kimondott elveivel megegyeznek,
+bárkitől jőjjenek is azok. Legelsőbben felszólítunk minden hazafit,
+<span class="pagenum"><a name="Page_17" id=
+"Page_17">-17-</a></span> hogy a nemzetőrség zászlói alá gyülekezni
+siessen. Mert minden eddigi győzelmeink biztosítása egyedül csak a
+fegyveres önerő, s nem tudjuk, melyik perczben lesz rá szükség? A
+nép legyen bizalommal választottai iránt, ezek pedig tartsák e
+bizodalmat minden egyéb megtiszteltetésnél becsesebbnek, s a nép
+érdekeit soha és sehol el ne felejtsék; igyekezzünk honunk idegen
+ajkú fiatalságát magunkhoz testvéri kapcsokkal csatolni; rontsuk le
+a századok óta keblünkben megkövesült válaszfalat, mely bennünket
+rokonainktól eddig elkülönzött, s fogjunk kezet mindenkivel, a
+kinek jelszava a szabadság. Irtó háború minden hiuságnak! az embert
+nem a ruha teszi többé, hanem a mi keblén belül van; szoktassuk
+hozzá a népet, hogy az egyszerűséget kezdje el szeretni. A
+nemzetőrség öltözete legyen egyszerű, és viseljük azt büszkeséggel
+mindenkor és mindenütt, az arszlán szó ne legyen ismert fogalom
+többé. Legyen mindenki annyi, a mennyit a haza előtt ér.
+Magánkötelességeinket a forradalom alatt ne feledjük el: mihelyt a
+kardot letettük, térjünk napi munkáinkhoz, adjunk példát a népnek,
+mint tettük a forradalom kikiáltásakor. A sajtószabadságot ne
+használjuk személyeskedési czélokra, legyen előttünk szent és
+isteni minden, minek neve szabadság. Ezért komolyan megrójuk
+mindazokat, kik jelen időben, midőn az izgatott kedélyeket rend és
+béke eszméire kellene téríteni, a vak lázadás üszkét szórják a nép
+közé, kik a népet a fegyveres katonaság ellen bujtogatják, kik a
+kasztokat egymás elleni irigységre költik, s kinyilatkoztatjuk,
+hogy mi egyéb ellenséget nem ismerünk, mint kik kitűzött
+jelszavainkat tiszteletben nem tartják.</p>
+<p>Ezen jelszavak «béke, egyenlőség és szabadság!»</p>
+<p>Ellenségeink tehát, kik a véres lázadásra izgatnak, kik a
+helyett, hogy a nép választmánya által adja tudtára akaratát az
+igazgató választmánynak, tömegestül – via facta – akarják azt a
+síkra vezetni. Kik a hon <span class="pagenum"><a name="Page_18"
+id="Page_18">-18-</a></span> lakosai bármely osztályának a
+nemzetőrségből leendő kirekesztésére munkálódnak. Kik a zsidók
+ellen, mely osztály a forradalom leghevesebb perczében erősen részt
+vett a tett mezején, a polgárok között izgatnak és viszont;
+kimondtuk az egyenlőség elvét, különbséget ember és ember között
+csak a becsület és jellem tisztasága tesz: ezek fölött határozni
+ott van az osztályozó bizottmány, mely mind azoknak, kik a
+nemzetőrségnek becsületére nem lennének, fegyvert adni nem fog; a
+szabadság jótékonysága alól kizárni senkit sem szabad: ezen idő az,
+mikor egymásnak minden ellenszenvet, minden sérelmet meg kell
+bocsátanunk, ezen idő az, melyben a régi fogalmak mind halomba
+vannak döntve s új évszak kezdődik, mely a mult vétkeinek sírja
+fölött emeli az emberiség nevében oltárát. Vége a
+kaszt-gyűlöletnek: kiket a régi fogalom korhadt omladékainak
+pártolói maguktól elűznek, azokat mi fogadjuk védelmünk alá, és
+esküdjünk pártfogást mindennek, a mi elnyomott, üldözött és
+méltatlanul bántott: az üldözöttek asyluma a mi körünk legyen. S
+legszebb diadalunk legyen az, hogy mindenki, ki méltatlanul nyomva
+érzi magát, hozzánk jő, bántalmai orvoslása végett. Az elmultakért
+semmi szemrehányás!</p>
+<p>Martius 15-én az egész haza újjá született, vele együtt minden
+egyes hazafi. Legyen gondunk a jövőre, nem a multra.</p>
+<p>Egyenlőség, szabadság, testvériség. Éljen a haza!</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_19" id=
+"Page_19">-19-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>NŐSZABADSÁG.</h2>
+</div>
+<p class="center">(1848 mart. 23.)</p>
+<p>A szabadság órája ütött. A világ megváltozott!</p>
+<p>Verjétek le a bilincseket, nyissátok meg a börtönöket mondjátok
+meg a rabszolgának, hogy a szabadság órája ütött!</p>
+<p>A világ uralkodó bálványainak oltárán kialudt a tűz.</p>
+<p>Áldozzon mindenki saját keble Istenének.</p>
+<p>A lélek szabad, a gondolat kimenekült föld alatti börtönéből,
+melyben a hazugság tisztelői fogva tarták, s most röpülni fog
+szabad ég alatt, szabad szárnyaival, s hirdetni fogja az
+igazságot.</p>
+<p>Legyen világosság.</p>
+<p>Jaj azoknak, kik most uralkodni akarnak, kik fejüket fölemelik,
+hogy mást lenézzenek, kik az Isten arczát viselő lények között
+különbséget akarnak tenni, kik az ártatlant üldözik!</p>
+<p>A szellem fegyvere égő pallos, mely védelmére kell az
+üldözöttnek, pártfogása alá veszi a gyöngét s sujtani fogja az
+üldözőt, a bitort. A mindenható szellem!</p>
+<p>Jaj azoknak, kik ellene fegyveröket fölemelik.</p>
+<p>De áldás azoknak, kik szent zászlója alá esküsznek, s
+föllelkesülnek arcza tündökléseitől. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_20" id="Page_20">-20-</a></span></p>
+<p>Hazám hölgyei, polgártársnőim!</p>
+<p>Új időket érünk. Martius tizenötödikén mindnyájan másodszor
+születtünk a világra. Ébredjetek fel a szabadság hajnalára ti is.
+Mikor martius 15-kén, a szabadság első reggelén, a küzdők melleire
+lelkesült nők tűzdelték fel az első cocárdát, mikor a szabadság
+első jelszavát nők szegezték ki ablakaikban, s lobogóikon mutatták
+fel a szent nevet, melyért a nép küzdött, mikor a nép közé egy nő
+hozta a legelső fehér zászlót, melyért az élni és halni esküdött;
+mikor Petőfi, a forradalom költőjének ifjú neje ezt mondá, a
+megfordító percz előtt férjének: «ha halni kell, ez a legszebb
+halál, légy erős»! akkor mutatták meg hölgyeink, hogy mi a nő
+hivatása? Ha nő kezében a zászló, férfi kezében a kard, ott a
+győzelem bizonyos.</p>
+<p>A nőkre ezentúl nagy, fönséges hivatás vár.</p>
+<p>Minden férfinak van egy védangyala, kinek nevétől föllelkesül,
+kinek emléke az élet útján vezeti, ki élete és halála fölött
+határoz, ki őt jóvá vagy roszszá teheti.</p>
+<p>E védangyal a nő, a gyermeknek anyja, az ifjúnak kedvese, a
+férfinak neje.</p>
+<p>Ha az anya azt mondaná fiának: légy becsületes ember, csak a
+becsületes független: lelked erejét senkinek el ne add! érezz
+nemesen, s ha lesz, a ki megérti érzelmeidet, azt szeresd, légy
+hozzá hű, érzelmed szentségét semmiért el ne add! nem lenne a
+becsületes ember ritka, mint a fehér holló.</p>
+<p>Ha az anya azt mondaná fiának: tanulj nélkülözni; ki senkire sem
+szorul, annak mindene van; hajolj le ahhoz, a ki alattad van, de ne
+az előtt, a ki fölötted áll! nem támadnának légiói a gyáva
+ördögöknek.</p>
+<p>A spártai anya, midőn fölköté fia baljára a paizst, e szókkal
+bocsátá a csatába: ezzel vagy ezen. Ki elesett, azt paizson kisérék
+a sírba társai, ki elfutott, az elveté magától a vértet; a spártai
+nő inkább akarta fiát halva, mint meggyalázva látni! <span class=
+"pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">-21-</a></span></p>
+<p>Itt az idő, melyben a nők kötelessége a szellem lángjait
+szítani.</p>
+<p>Együtt meghalni dicsően inkább, mint együtt élni gyalázatosan.
+Föl a tett mezejére, polgártársnőim!</p>
+<p>A hazának minden erejére szüksége van, hogy az Isten áldása
+foganatos legyen rajta.</p>
+<p>Vétkezik a haza oltára ellen, ki most visszavonulni akar.</p>
+<p>Ha vannak fiaitok, kik lelkeitek büszkesége, tűzzétek föl
+kebleikre a szabadság háromszinő rózsáit.</p>
+<p>Ha van, kinek nevére ifjú szivetek föndobog, kinek nemes
+tetteire arczotok szinte lángtól pirul el, ha van kedvestek,
+tűzzétek föl keblére a nemzeti cocárdát. Istenemre, míg ott leszen
+az, nem fog kezeikből a kard kihullani.</p>
+<p>A ti szavaitok fogják őket csodadolgok kivitelére lelkesíteni,
+mint a kereszténység első hirdetőit a szentlélek szavai. Szégyen a
+gyávára, ki hazája védelmére föl nem ébred!</p>
+<p>Ne legyen nő, ki őt szeretni tudja.</p>
+<p>Átok az árulóra, kinek önérdeke előbb jut eszébe, mint a haza
+boldogsága! Ne legyen nő, ki őt szeretni tudja.</p>
+<p>De legyen áldás azon, ki a hon boldogításában elfáradt, női
+kezek törüljék le homloka izzadságát.</p>
+<p>Legyen áldás a férfin, ki sebét a hon védelmében nyerte.</p>
+<p>Női kezek kössék be sebeit.</p>
+<p>Legyen áldva a sír, hová a szabadság bajnokait temetik, női
+kezek ültessenek rá virágokat, nők könyei legyenek az édes harmat e
+virágokon. Adjátok kezeiteket… Mondjatok áldást fegyvereinkre,
+kössétek föl a szalagot kalpagjainkra. Könyet, de örömkönyet
+lássunk szemeitekben. Halljuk a jelszót édes ajkaitokról!
+Szabadság! Dicsőség! Honszerelem! S aztán Isten velünk! Éljen a
+haza!</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_22" id=
+"Page_22">-22-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>A NAPOK HANGULATA.</h2>
+</div>
+<p class="center">(1848 april 2.)</p>
+<p>Az ingerültség folyvást növekszik. Bennünket csalnak! A
+miniszterium még mindig nincs megerősítve. A király 12 nap alatt
+nem írta alá, a mit megigért. Mit tesz ez? Lehet-e a királyról
+föltenni, hogy arról gondolkodjék, hogy adott királyi szavát
+megtartsa-e vagy nem? Ki merné ezt koronás fejedelmünkre ráfogni?
+Az egész ország talpon van, az egész nemzet fegyverben áll.
+Debreczen, Kecskemét, Vácz, Esztergom, Szarvas, az egész
+Jász-Kunság, Szeged, Czegléd, Szentes, Győr, Pancsova, s majd
+minden nevezetesebb város és helység, a megyék nagyobb része a
+forradalom elveihez csatlakozott. A határszélek kiverték a katonai
+hatóságot, a főparancsnok asszonyruhában akart megszökni, a nők
+észrevették és kikorbácsolták, Radeczkyt kiverték Olaszországból, a
+magyar katonaság a fölkelőket segítette. Marinovics admirált
+lefejezték, fejét karóra húzták; az egész világ vérben úszik, a
+forradalom egének futó csillagai, futó királyok, futó miniszterek
+szerteszét hullva, mondanak iszonyú példát a szomszédoknak, s ki
+gondolná, hogy ilyenkor a király ráérjen 12 napig azon gondolkozni,
+hogy beváltsa-e nyilt adott szavát vagy se? Ha a király személye
+szent, akkor adott szava is szent legyen. A nép felnyitotta
+szemeit, s nem fél többé azon kisértetektől, miknek ismeretébe bele
+nevelték. <span class="pagenum"><a name="Page_23" id=
+"Page_23">-23-</a></span> A király számára népének szeretete maradt
+hátra; s a király ezt nem az által fogja megtartani, ha a nép
+gyülöletének kijelöltjei tanácsára hallgat. Kiben lehet saját népén
+kívül bíznia? Minisztereiben? Azok fantomok, a napvilág elveri
+őket. Katonáiban? Azok is megszüntek automatok, zsoldosok lenni, s
+tudnak érezni a hazáért, s hogy tudnak érezni a szabadságért is,
+megmutatták magyar seregeink Olaszországban. Szövetségeseiben? Föl
+akarja-e forgatni az egész Európát, hogy egy pár bukott miniszter
+életét pár perczczel meghosszabbítsa s koczkára tegyen mindent –
+semmiért? S ilyenkor a király 12 napig gondolkozik! Tizenkét napig
+kormány nélkül van az ország. Isten irgalma őrzi, hogy fenekestül
+fel nem fordul.</p>
+<p>Az országgyűlés, a municipiumok nem kormány többé, mert nem
+képviselik a népet, a ministerium nem kormány, mert nincs
+megerősítve, a nép maga kormányozza magát; ki áll itt jót a holnapi
+napért?</p>
+<p>Szavaink jól tudjuk: hogy nem jutnak el a király elé, s ez baj,
+melyen segítenünk kell. Szivünk fáj, hogy a magyar korona a ködös
+távolban fényét veszti s a király környezőihez bizalmunk nem lehet.
+A magyar királynak Budán kellene lakni, ez régen meg volt érezve,
+meg volt mondva; ily fejevett nemzet tovább nem lehetünk, melynek
+királya az országon kívül él, s míg őt mézes-mázos környezői azzal
+áltatják, hogy a nép boldog, a nép dicső hymnusokat énekel, addig
+másfelől a népet rabolják, törpítik, vagy boszantják s azt mondják:
+<i>ezt a király akarja így</i>, s midőn eljön az adósságok
+fizetésének napja, megszöknek a király oldala mellől, mint hálátlan
+ebek, kiknek korpája kifogyott. Ez nem tarthat így soká. A
+királynak fel kell ébrednie. A távolból erjedező moraj kezd
+fel-felzúdulni. Még nem tudni, égből jön-e vagy föld alól? vihar-e
+vagy földindulás? Ha égből jön, villámok fognak hullani, sok nagy
+fa kidől, mi szirt ormába verte gyökerét, de <span class=
+"pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">-24-</a></span> a levegő
+megtisztul utána s annál ragyogóbban fog kisütni a nap! De ha föld
+alól jön, akkor hol az Isten ki bennünket megment? Ki tudja, hogy a
+megrázkódó föld nem úgy fogja-e ledönteni a templomokat és a hegyek
+koronáit, a várpalotákat, mint a polgár hajlékát, melynek gazdája
+vérével festette a küszöböt?</p>
+<p>Csak egy szavatokba kerülne és e vihar elkerülné hazánkat.
+Mondjátok ki e szót, és a nép boldog lesz. Ne higyjétek, hogy a nép
+egyes emberek tömege. A nép elementum, olyan, mint a tűz, mint a
+vihar, mint a tenger, mely ha föltámad, emberi erő nem uralkodik
+rajta.</p>
+<p>Melyitek érzi magát erősnek a földindulástól megrázkódó hegy
+alatt megállani, melyitek akarja tenyérrel elfödni a kitörő
+vulcánt, melyitek akarja a fölháborodó tengert vesszővel
+megfenyíteni?</p>
+<p>Hijába bíztok villámhárítóitokban, azok csak vonják magokhoz a
+villámot, de el nem ijesztik.</p>
+<p>Legyetek a népnek igazságos birái. Az Isten él s az itélet, mit
+ma kimondtatok, lehet hogy holnap ti rátok fog kimondatni.</p>
+<p>Legyetek a népnek igazságos itélő birái.</p>
+<p>Isten szent lelke legyen a királylyal!!!</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_25" id=
+"Page_25">-25-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>SZOMORÚ IDŐK.<br />
+<span class="smaller">ELŐSZÓ ILY CZÍMŰ REGÉNYHEZ.</span></h2>
+</div>
+<p class="center">(Életképek, 1848. április 30.)</p>
+<p>Az ember jót, rosszat elfelejt.</p>
+<p>A természet, az Isten ujja minden emberéletet mint egy
+tanúságokkal teljes könyvet mutat fel, melynek lapjai – a leélt
+eseményes évek – örök igazság tudományával vannak beírva. De e
+tudományt még senkinek sem jutott eszébe tanulni. Az ember meghal,
+sírján összenő a mezők füve, a könyv be van zárva, a sírkő a puszta
+czímlapot mutatja fölötte. Mennyit szenvedett életében s mennyit
+vétkezett, hogy e szenvedést megérdemelje, hányszor eltévedt élte
+útjain, míg sírjára talált, hány átkot, hány áldást vitt magával
+oda?… A sír néma, nem mondja senkinek. Az emberek elfeledték, nem
+okultak utána. Pedig minden halott egy-egy elveszett kézirat,
+melynek ismeretlen tartalma tán senkinek sem fog újra eszébe jutni
+s melyet ha végig tanulna, bölcs lenne az ember.</p>
+<p>Néha a természet, az Isten irtó keze egész népeknek ad fenyítő
+tanítást, meglátogatja őket súlyos balkezével, hogy ébredjenek föl
+alvó nyugalmaikból s tanuljanak látni múltat és jövőt s élni a
+szerint a jelenben s hogy el ne felejtsék, vérökkel írja föl a
+tanítást oly könyvbe, melynek neve temető s melynek soraiban minden
+betű egy-egy sírhalom. Az ember sír a csapások alatt mint
+<span class="pagenum"><a name="Page_26" id=
+"Page_26">-26-</a></span> megfenyített gyermek s holnap elfelejti,
+hogy miért sírt. Emlékében marad ugyan a fájdalom, melynek tövise
+szívében benntörött, megtanul rettegni a polgárhadak
+vériszonyaitól, a ragálytól, elemek dühétől, a sápadt éhhalál
+kétségbeesésétől, de azt nem tanulja meg, hogy ezekben Isten keze
+nyilvánít nagyszerű titkokat, miket ha képes volna megérteni, a
+halál nem lenne halál és a fájdalom nem lenne fájdalom többé.</p>
+<p>Kísértsünk meg egyet e történeti sírhalmok közül fölbontani. Még
+friss e sír, a koporsó, mely benne rejtve van, még el sem porhadt;
+– ne féljetek azt fölnyitva látni! Sötét események, a balsors
+útmutatásai vannak abba bezárva, miket ismerni és el nem feledni
+üdvös. Tán nem egy szív leend, mely fájni fog, ha a hangját
+vesztett húrt, melynek szava egykor kétségbeejté, újra
+megpendítjük, tán nem egy leend, ki megdöbbenve fog ráeszmélni
+egyes epizódok végig olvastánál: «Ez velem, ez az enyéimmel
+történt!» – «Én ott voltam, én borzadva emlékezem reá. Én láttam
+ezt.» – Annál jobb, az élő emlékezet fog tenni tanúbizonyságot
+szavaink igazsága felől s az előidézett megdöbbenés, a megújult
+fájdalom üdvös leend.</p>
+<p>«1831» van azon év sírkövére írva, melynek eseményeit rajzolni
+készülünk.</p>
+<p>Sötét emlékű, fekete ünnepekkel teljes év; ha egy sírkertet
+végig tekintünk, a fejfákon az év száma van legsűrűbben. – Azóta
+messze haladt az a távol ködeibe, honnét mint bús felleg, mely a
+napot lenyugtában a láthatárra kísérte, alaktalan homályként
+gyászlik felénk, minden új év új ködöt hagy előtte, míg ez is a
+többivel a feledség éjszakájában összefoly.</p>
+<p>A világesemények minden nagyobbszerű catasrophjait meg szokta
+előre jóslani a természet rendhagyott folyása. Titokteljes
+jelenetek, félig mysticus babona, félig természetkihágás
+symbolumai, mikből az úgy hítt «köznép» ösztönszerű hitgerjedelme
+vészeket sejt s azáltal, <span class="pagenum"><a name="Page_27"
+id="Page_27">-27-</a></span> hogy előre gyanítja a fátumot,
+elkerülhetlenné teszi annak rettegett beteljesültét. Fényes üstökös
+csillagok járnak át az égen, mintha egyenes égő kardok kerülgetnék
+egymást odafenn. Csöndes éjszakákon fegyvercsattogás hallatik a
+felhőtelen tejút körül, csillagok hullanak sűrűen, sziporkázva;
+néhol véres eső esik s égő vasdarabok hullanak alá a légből: a föld
+növényei elfajulnak, a tiszta búza rozszsá változik, négylábú
+madarak s fejeiket fonákul elcserélt házi állatok jőnek a világra,
+természet csodái: kosfejű lovak, a vízekből emberarczú halakat
+húznak ki, a vándormadarak nyár derekán elhagyják a tájat, fényes
+délben be lehet a napba nézni, esténként nagy fekete pillangók
+jőnek elő ismeretlen rejtekeikből, miknek hátára halálfej van
+festve, nyáron derek járnak és nehéz kék ködök, télen a nap éget. A
+házi ebek mély gödröket kaparnak az udvaron s naplemente után a
+föld szokatlanul világít s madarak jelennek meg távol
+tartományokból, minőket addig senki sem látott.</p>
+<p>És a nép ajkain élő hagyomány megjövendöli, hogy mi fog ezekre
+következni. Éhség, döghalál, vérengző háborúk, vízáradások, lázadó
+népek, nagy földindulás, múlt időkről hozva következést, melyekben
+hasonló jelek mutatták magukat hasonló esetek előtt.</p>
+<p>Ilyenkor a nép mindentől fél s ezért mindent elhisz. Izgatható s
+kétségbeejtett föllobbanásokra kész, menekülni vágyik félelmei
+börtönéből s ha akad coriphäusa, ki vakhitből vagy rosszakaratból
+téveszmék magvait hinti el közötte, azokat tettei evangeliomául
+fogadja el s irtózatos leend, ha a kétségbeesés vérszemével útat
+tör magának, messze az ámítók pokolfáklyája vezeti.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Ilyszerű nyugtalanító előjelenségek közt kezdődött az 1831-ik év
+tavasza.</p>
+<p>Mindenfelől nyomor és éhinségről beszéltek a terjengő
+<span class="pagenum"><a name="Page_28" id=
+"Page_28">-28-</a></span> hírek, falvak égtek porrá, apró folyamok
+áradtak pusztító özönné, egész vidékek lakói jutottak koldúsbotra.
+Fiatal gyermekek kezdtek öngyilkosok lenni, tél végén szokatlan
+villámcsapások ütöttek le több helyütt, mik magas templomokról
+verték le a keresztet. Hegyek szakadtak alá az alattok századok óta
+fekvő falvakra. Éjenként vízbefúlók sírását hallották a tavak és
+folyamok partjain. A városokban őrült féleszűek jártak az utczákon,
+vad jóslatokat kiabálva a nép közé. A magasabb körökben, a salonok
+és casinók gyűlhelyein rejtett, titkolt hírekről kezdtek suttogni,
+mikről úgy látszék, mintha rejtekben akarták volna tartani a köznép
+előtt: a köznép is suttogott piaczokon, utczák szögletein s
+titokban terjedő idegeskedés kezde támadni urak és szegények
+között.</p>
+<p>A tél vége derült volt. Januárban az ibolya nyílt, a hó
+elolvadt, a mezők, a vetések zöldülni kezdtek. Februárban a fák
+rügyei kezdtek fakadni, a pacsirtát lehetett hallani a falvak
+végein. A nap meleg mosolyára lefoszlott a természet álma. Vidám,
+derült lett a környék, mint szokott tavasz elején lenni: az a
+friss, zsenge zöldszín, azok az egynapos életű virágok, a vidám,
+szökdelő tarka bogarak számtalanjai, az a hízelgő melegű ég fehér
+fellegeivel s a fehér virágokkal rakott gyümölcsfák, minőknek csak
+hónapok múlva lett volna itt az ideje.</p>
+<p>De a vándormadarak nem jöttek el s mintha titkos ösztön sugallta
+volna az embereknek is, hogy e kora tavaszlásnak nincsen mit
+örülni, hogy ez csak egy közelgő rendkívüli vész előkészülete,
+melytől visszaborzadtában fölébred téli álma közepén a természet s
+megváltoztatja rendes folyását.</p>
+<p>Én emlékezem ez időkre, emlékezem a sújtó aggodalomra, mely az
+arczokról leolvasható volt. Mindenki leverten várta, hogy mi lesz
+ezeknek a vége.</p>
+<p>Soha a templomok látogatottabbak, a köz-mulatóhelyek üresebbek
+nem voltak, mint akkor. <span class="pagenum"><a name="Page_29" id=
+"Page_29">-29-</a></span></p>
+<p>Márczius elején virradóra, derült éjszaka után váratlanul sűrű
+vastag köd ereszkedett a földre, mely csak délutánra szakadozott
+fel, végtelen felleg alakjában terülve szét az égen. Estefelé
+minden madár elhallgatott, a virágok becsukták kelyheiket, a fák
+levelei lelankadtak. A künn járók fulasztó köhögésről kezdtek
+panaszkodni s ez időtől kezdve vetve volt minden természetelleni
+betegség magva minden fűbe, minden gyömölcsbe, meg volt vesztegetve
+a folyamok víze, az emberi forró vér, beteg volt maga a levegő is s
+az ég elveszté kék zománczát, mintha valami lázas sápadtság terült
+volna szét rajta s míg olykor legderültebb ég mellett orkáni
+viharok zaklatták a vidéket, másszor napokig elállt egy és ugyazon
+felhőtömeg egyes városok fölött, ott függött feketén, mozdulatlanul
+s egy csepp víz nem hullott belőle és az álló tavak fenékig
+kiszikkadtak.</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_30" id=
+"Page_30">-30-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>DÉLIBÁB.</h2>
+</div>
+<p class="center">(1848 május 7.)</p>
+<p>Én nem tagadlak meg, költészet istene!</p>
+<p>Elpártolt mindenki tőled, főként kiknek fejére magad tevéd föl a
+koszorút, ki hagyták aludni oltárodon a vesztalángot, elszórták
+lantjaikat és kardot ragadtak s arczodat – elfeledék.</p>
+<p>De én nem tagadlak meg soha!</p>
+<p>Legkisebb vagyok azok közt, kik templomod küszöbén beléptek, de
+legutolsó, a ki azt elhagyom.</p>
+<p>Imádtalak a nyugalom óráiban, s te velem leendsz, ha küzdeni
+fogok, velem, ha meghalok.</p>
+<p>Te fogsz kisérni engemet, ha vándorúton járok, keresve
+számkiűzött feleimmel boldogabb hont, dicsőségesebb sírt. S én
+elmondandom nekik, nézzétek ezt a fehér hattyút, mely a szabad
+égben, oly szabadon röpül, melegebb táj felé! nem a szülőföld! a
+szabadság a haza. A hol szabadság van, ott van a mi hazánk. A
+börtön nem haza, ha aranyrostély van is ablakán.</p>
+<p>Jertek el innét, hadd omoljon össze az apai ház, hadd teremjen
+küszöbén vad virág, hadd legeljenek utczáinkon nyájak, ne nézzetek
+vissza, töröljétek ki a könyet szemeitekből.</p>
+<p>Nagy a világ.</p>
+<p>A sír még nagyobb.</p>
+<p>Egyik vagy másik majd csak ád hazát!</p>
+<p>Nézzétek, mint repül az a fehér hattyú!… Fel fogsz keresni
+engem, hol csaták viharai közt vértől <span class=
+"pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">-31-</a></span> pirult
+arczczal, vértől pirult földön, isten és ördögök, ember és
+rabszolgák, küzdenek életre-halálra, örök életre vagy örök halálra.
+S ha olykor a szél elkapja a fegyvercsattogást, ha a küzdők
+lankadtan elpihennek, hallatni fog a Bard vad éneke.</p>
+<p>Csatára, csatára!</p>
+<p>Dalt, dalt! a szabadság istenének.</p>
+<p>Aczélok énekét, halálhörgést, lovak nyerítését. Csatára!</p>
+<p>A keleti párducz küzd az északi sassal, vérük festi a földet,
+karmaikat egymás csontjaiba vágják.</p>
+<p>Ne hagyd magad, te keleti oroszlán, leharaptad egyik fejét a
+sasnak, harapd le a másikat is, hadd folyjon el a vére, a mi még el
+nem folyt. Csatára!</p>
+<p>Reggeltől estig víttatok, piros volt a nap, mikor fölkelt, most
+a föld piros, a nap sápadtan megy nyugodni, ki tudja feljön-e
+számunkra többé?</p>
+<p>Ha lemegy a nap, majd feljön a hold, holdvilágnál fogunk tovább
+vívni. Csatára, csatára!…</p>
+<p>Fel fogsz keresni engem, ha szemem elborul, ha a zászló kiesik a
+kezemből s a szivemből kiömlő vér halványan hagyja arczomat.
+Lefekszem földedre, mit a te kezed virágokkal ültetett be; kérni
+fogom e virágokat, hogy véremtől ne száradjanak el, ha jön egy új
+tavasz, szép zöld fű alatt legyen álmom.</p>
+<p>Megcsókolom a földet, mely megiszsza véremet és el fog
+felejteni.</p>
+<p>Csatára, csatára!</p>
+<p>Ha futni akartok, hagyjátok mellettem kardomat és ezt a
+zászlót.</p>
+<p>Ha győzni akartok, vegyétek föl mellőlem: az én kezeim nem
+emelik meg többé őket.</p>
+<p>S majd eljőnek az erdők madarai s eltemetnek szépen.</p>
+<p>Eljőnek a hegyek viharai és megsiratnak.</p>
+<p>Eljön éjenkint a holdvilág s elbeszéli, mi történik naponta
+idefent? <span class="pagenum"><a name="Page_32" id=
+"Page_32">-32-</a></span></p>
+<p>Te pedig örökre velem maradsz, s nem hagyod virágtalan
+síromat.</p>
+<p>Ha valaki sírom fölé egykor házat épít, meg lesz átkozva küszöbe
+és a virág, mely szivemből szítta életét, kisarjadzik háza küszöbén
+és túléli a ház urát.</p>
+<p>Költészet Istene, nem tagadlak meg tégedet soha.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Ha az unio Erdélylyel megtörténik, mi lesz nemzeti szineinkből s
+e két ország czímeréből?</p>
+<p>A magyar czímer szinei vörös, fehér, zöld.</p>
+<p>Az erdélyi czímeréi kék, arany, vörös.</p>
+<p>Ha egyesülünk, mind ez ötféle színt fogjuk-e viselni? Ez maga
+egy szivárvány lenne, mely hazánk egére ugyan igen illenék, de
+zászlónak igen tarka.</p>
+<p>Vagy pedig egyikünk szineit sem viseljük, hanem csinálunk a
+kettőből egyet.</p>
+<p>Magyar honunk czímeréből úgyis megeshető, hogy a négy ezüst
+folyó közül elvesztünk kettőt (Dráva, Száva), el a hármas halmot
+(Tátra, Fátra, Mátra). A kettős keresztet eddig is kihagyhatjuk,
+miután vallásegyenlőséget mondtunk ki a hazában.</p>
+<p>Nem marad számunkra hátra más, mint a vörös mező.</p>
+<p>Ha a régiekre akarnánk visszatérni, elfogadhatnók az egyfejű
+sast, mely Árpád zászlaján lobogott, hazát kereső ősapáink előtt e
+czímer alatt volt egy a magyar nemzet ezelőtt kilenczszáz ötven
+évvel. Bár e czímerrel mindazokat föltámaszthatnók, kik akkor ennek
+hűséget esküvének.</p>
+<p>Ha pedig el akarjuk felejteni a multat, újat akarunk teremteni,
+akkor:</p>
+<p>Legyen czímerünk: vörös mezőben fehér kard: vagy pedig fehér
+mezőben vörös kard.<a name="FNanchor_3" id=
+"FNanchor_3"></a><a href="#Footnote_3" class="fnanchor">3)</a></p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_33" id=
+"Page_33">-33-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>A FORRADALOM KÖLTÉSZETE.</h2>
+</div>
+<p class="center">(1848 május 18.)</p>
+<p>Ne ijedjetek meg e szótól: forradalom.</p>
+<p>Nem villám ez: csak napsugár, mely szemeitekbe süt.</p>
+<p>Minden, mi szép, minden, mi fönséges, e szóban benne van.</p>
+<p>Isten-irgalom, emberszeretet, férfi-erény, nőszerelem,
+néphatalom és világszabadság, minden, minden e szóban:
+forradalom.</p>
+<p>Éj után hajnal jön. Az álmok elfutnak. A sötétség visszatér
+kriptáiba, a hegyek aranynyal festik ormaikat, a nap sugarait
+szétlöveli. Minden, mi sötét és sötétség lakója, visszafut odvába,
+de fölébred minden, a mi szép és az Istené. Millió csillag, az ég
+millió gyémántos királya tünik el egy sugarától a napnak. Nem látja
+senki, hogy hova lettek, nem tudja senki, hogy vannak-e? Életök
+csak a ragyogásban látszik, s a ragyogás elmulik, mihelyt az ég
+megszünik sötét lenni.</p>
+<p>Helyettök ott fenn a pacsirta zengi énekét.</p>
+<p>Lássátok: ez a forradalom.</p>
+<p>A hajnal nem gyilkol meg senkit, hogy az éjt nappallá
+változtassa. Az éj mindenkit elaltat, hogy uralkodhassék.</p>
+<p>A hajnal pirulása nem az a pir, a mi a szívből kiömlik, hanem a
+mely a hős arczán pirul, midőn sisakját fölteszi. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">-34-</a></span></p>
+<p>Az éj halált oszt mindenkinek. Még az élő is elalszik, s a virág
+becsukja kelyhét.</p>
+<p>A hajnal életet oszt szét, még a sír is kivirágzik, s a
+tengerfenék növény-erdőt nevel, hová szeme elhat, s kicsalja a
+börtönnyiláson át az eltemetett halovány virágot.</p>
+<p>Lássátok: ez a forradalom.</p>
+<p>Változik minden. Ég és föld más alakot ölt.</p>
+<p>De életre változik minden. Világ és szabadság terjed szét
+mindenütt.</p>
+<p>Ki boldogtalan volt, a forradalom szivét meggyógyítja, ki fél,
+bátorrá teszi, a vak szeméről a hályogot letépi, mindent ád
+mindenkinek s még sem vesz el semmit. Igazságot tesz mindenkinek s
+még sem áll boszút senkin.</p>
+<p>Mindenkit megvéd, s még sem üldöz senkit.</p>
+<p>Mert fegyvere nem halált, hanem életet oszt.</p>
+<p>Lássátok: ez a forradalom.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Vannak, kik azt hiszik, hogy a forradalom eszméje egy a
+zsarnok-gyilkolással.</p>
+<p>Ez lehetett akkor, mikor a zsarnokok a népet üldözték, mikor a
+nép szabadság után sóvárgott, s ezért egy Brutusnak kelle születni
+minden Cæsar mellé, hogy a nép szabadsága biztosítva legyen.</p>
+<p>Ujabb időkben a zsarnokok találtak módot, hogy a népet magokba
+szerelmessé tegyék, s ha ledül egy, a nép másikat emel helyébe.</p>
+<p>Ilyenkor nem a zsarnokokat: a rabszolgákat kell kiirtani.</p>
+<p>Mihelyt nem lesznek rabszolgák, nem lesznek zsarnokok.</p>
+<p>S ide nem kell kard, nem kell guillotin, ezt tenni fogja a
+szabadság szelleme.</p>
+<p>A keresztyén vallást nem fegyver terjeszté el a világon.</p>
+<p>Forradalom volt az is, mit a földön, az égben és a <span class=
+"pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">-35-</a></span> föld alatt
+előidézett, csatát vívott emberekkel, ördögökkel és hamis
+istenekkel, csatát magával a halállal és győzött, mert fegyvere a
+szent igazság volt.</p>
+<p>A hamis istenek oltárán kihamvadt a tűz, az ördögöket nem hitte
+többé senki, s a halál fejéről leesett a korona.</p>
+<p>A halál megszünt öldöklő angyal lenni, új élet angyala lett
+belőle. Mert úgy akarta az örök hatalom szelleme.</p>
+<p>E szent lélek újra eljöend!</p>
+<p>Nem hoz magával semmi fegyvert, mint igazsága szavát.</p>
+<p>Nem öl meg senkit, de mindenkit újra teremt.</p>
+<p>A félistenekből egész emberek lesznek, s a késő utókor bámulni
+fogja azon csecsebecséket, babonás népfetisheket, miket egykor a
+nép térdre omolva imádott.</p>
+<p>Ha a nép ember előtt hajtja porba arczát, nem azt kell porba
+sújtani, kit bálványul körülvesz, hanem őt kell kiemelni a porból s
+tudtára adni: hogy ki asszonytól született, az nem isten, de nem is
+igavonó barom.</p>
+<p>S ezt fogja tenni a forradalom.</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_36" id=
+"Page_36">-36-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>CONGRÉV-RAKÉTÁK<br />
+<span class="smaller">PILLANATNYI FÉNYÜL, NÉMELY SÖTÉTEBB
+HELYEKRE.</span><a name="FNanchor_4" id="FNanchor_4"></a><a href=
+"#Footnote_4" class="fnanchor">4)</a></h2>
+</div>
+<p class="center">(1848 május 21.)</p>
+<h3>I.<br />
+<i>Fiatalság.</i></h3>
+<p>A fiatalságnál három osztályt kell megkülönböztetni.</p>
+<p>A nyugalom, forradalom és a zavargások embereit.</p>
+<p>Az elsőbbek, kik minden áron békét: az utóbbiak, kik minden áron
+zavart akarnának.</p>
+<p>Amazokat hivataluk, emezeket hivataltalanságuk szólítja fel az
+ellenkező elvre.</p>
+<p>A forradalmi fiatalság azonban ezeknek egyikéhez sem tartozik.
+Elve: mindent áldozni, a hol mindent nyerni lehet; semmit sem
+áldozni, hol a látható végeredmény semmi. Nem indítani meg
+mozgalmakat, mik a közrendet gátolják: a nélkül, hogy a közüdvöt
+előre vinnék; de nem látni a magánérdeket ott, hol a haza ügye
+forog kérdésben. Nem függeni senkitől, mint saját becsületszavától.
+Ez az egyetlen korlátlan hatalom, melynek zsarnokságát tisztelni
+tudja.</p>
+<p>Keresni az egyetértést, de a háborútól sem félni.</p>
+<p>Tenni nyiltan, szólni nyiltan, szem-szembe, nem orozva, nem
+sötétben, nem más háta mögött.</p>
+<p>Ez a forradalmi fiatalság. Ez a márcziusi clubb. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">-37-</a></span></p>
+<p>Sok, mi legujabb időkben a fiatalság nevében történik, bitorolja
+e nevet.</p>
+<p>Mindazon apró, kiskörű lázítások, ingerlő fenyegető zések,
+politikai színt nélkülöző demonstrátiók, mik e firma alatt
+történnek, meghamisított pecsét alatt jutnak a közönség elé. Ki a
+zsidó-bujtogatásnál verekedett, ki imitt-amott éjjelenként
+macskazenézett, ki a háziurakat késsel vagy kanóczczal fenyegette,
+az nem a forradalmi fiatalság volt.</p>
+<p>Mert ha ez okot talál, eléggé méltót, hogy a síkra kilépjen s
+megmondja sérelmeit annak, a kit nem szeret, azt teszi nyiltan,
+fényes nappal, s arról fogjátok őt megismerhetni, hogy ha
+megtámadtatik, nem fut el; hanem azonnal helyt áll és győz vagy
+elhull az utolsóig.</p>
+<p>Azok, kik a budai macskazenén voltak, nem lehettek közüle valók,
+mert futottak.</p>
+<p>Azok, kik Lederert in effigie fel akarták akasztani, nem
+lehettek közülök valók, mert ők nem mennek százan egy ellen, kivált
+ha az az egy is tehetetlen szalmakép.</p>
+<p>A forradalmi fiatalság nem húzza ki kardját igaz ok nélkül, s
+nem dugja vissza becsület nélkül.</p>
+<p>Erről fogjátok őket megismerni.</p>
+<h3>II.<br />
+<i>Pesti polgárság.</i></h3>
+<p>A pesti polgárság, mint a kerek világon minden polgárság,
+szereti a békét.</p>
+<p>Mert az ipar csak a béke alatt virágzik. S a ki a mindennapi
+keze munkája után él, megunja a nyolczhéti munka-feltartóztatást; a
+jövendő reménye nem kenyér, mivel családját tarthassa.</p>
+<p>Ezért a pesti polgárság unja a zavart.</p>
+<p>S azt hiszi, hogy ennek a pesti fiatalság az oka. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">-38-</a></span></p>
+<p>Ha ezt kivernék a városból, minden rendben lenne.</p>
+<p>Nem sejti, hogy az egész világ forr; s minket csak a habok
+ragadnak, miket e nagy tenger zajgása vet.</p>
+<p>S e tengert kanállal kimerni nem lehet.</p>
+<p>Jobb volna, ha a helyett: hogy száz oldalról bontjuk a hajót,
+mely édes mindnyájunkat visz magával, iparkodnánk azt összetartani,
+mert ha elmerül az, vagy szirthez ütődik, együtt szenvedjük a
+hajótörést.</p>
+<p>A polgárság vétke az, hogy a nemességet szereti előjogaitól
+megfosztva látni, de saját előjogait a néppel megosztani nem. Örül
+az aristocratia megbukásán s azt hiszi, hogy ez örökségben reá
+marad.</p>
+<p>Nem, uraim, az aristocratia nem azért rakta le koronáit, hogy
+azok mentül többeké, hanem azért, hogy senkié se legyenek.</p>
+<p>Azért e megszólító szó helyett «polgártárs»; más nevet kell
+kitalálnunk, mert attól tartok: hogy ide s tova czím lesz
+belőle.</p>
+<h3>III.<br />
+<i>Nép.</i></h3>
+<p>Mi magunkat igen hosszú ideig csaltuk. Azt hittük, hogy népünk
+van; pedig nincs.</p>
+<p>Mig volt, nemességünk volt az. A földmívelő nagy tömeg előtt
+ismeretlen fogalom volt e szó: «haza».</p>
+<p>Még most is az; szabadságaért akárki más iránt háladatos, csak
+hazája iránt nem.</p>
+<p>Ha azt mondjátok neki, hogy keljen fel honát védelmezni a muszka
+ellen, sírva fakad s azt mondja: hogy inkább robotol és éhezik.</p>
+<p>A kabátos embert gyülöli; nem hisz neki. A nemzeti szineket nem
+érti; neki addig a törvény sem törvény, míg a császár pecsétje
+alatta nincs nagy kétfejű sassal.</p>
+<p>Értünk fegyvert nem fog, szavainkban nem bizik, terveinkben nem
+segít; bünteti bennünk Isten apáink vétkeit. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">-39-</a></span></p>
+<p>De mi föltettük magunkban, hogy a népet szabad úrrá teszszük,
+mert kell, hogy legyen magyar nép: szabad és úr, mint volt
+hajdan.</p>
+<p>Semmi sem valószinübb, mint hogy e közben magunk veszünk el,
+minket kövez meg, minket feszít meg a nép.</p>
+<p>Gúny és átok fog sírunkhoz kisérni.</p>
+<p>De az mindegy. Sírunk fölött boldog leend az utánunk következő
+nemzedék, és mi nyugodni fogunk.</p>
+<p>Neveinket nem fogja tudni senki, nem a sírt, hol alszunk; de ott
+nyugodtan fogunk alunni. S Magyarország boldog lesz és élvezni
+fogja a szabadság édes gyümölcsét, melynek keserű magvait a mi
+szivünk vére öntözte.</p>
+<p>Czélunk el lesz érve, nem fogjuk látni, de nyugodni fogunk.
+Azért, még azon perczben is, midőn keresztre feszít bennünket a
+nép, éljen a nép!</p>
+<h3>IV.<br />
+<i>Nemesség és táblabirák.</i></h3>
+<p>Minek bántjuk mi annyira a táblabirákat, a volt nemességet?</p>
+<p>Ha a nemesi előjogok meghaltak, illik-e gúnyolni a
+halottakat?</p>
+<p>Ha nevetségesek, ha rosszak voltak, miért ne?</p>
+<p>De hát azok voltak-e? Ez a kérdés…</p>
+<p>Nekünk népünk nem volt, az alkotmányon kívül eső osztály nem
+ismer hazát, neki semmije sem volt a hazában.</p>
+<p>Az ábrándos hazaszeretet s honfenntartás előjogai a nemesé
+voltak. Ezeket a nemesség nem veszté el, csak megosztá a néppel.
+Neki eddig sem volt az vétke, hogy ezekkel bírt. Mert ezek minden
+embert illetnek. A korszellem vétke volt, mely nekik megadta csak a
+mivel tartozott s a népnek nem. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_40" id="Page_40">-40-</a></span></p>
+<p>Most minden megváltozott.</p>
+<p>A nemesség megosztá mindenét a mije volt, vagyonát és jogait. S
+ezt egy percz alatt téve minden vonakodás nélkül.</p>
+<p>De az ábrándos honszerelem még mindig él szivében, ezt fájdalom!
+hogy nem oszthatá fel egy percz alatt a nép között; arra évtized
+kell. S ezért gúnyolni kell-e őt?</p>
+<p>Gúnyolni kell-e azon osztályt, mely hazánk törvényeit
+kiszolgáltatá, népe fölött virrasztott, alkotmányát védte,
+igazságát kezelé, nyelvét föntartá, mely biró, építész, mérnök,
+diplomata, kereskedő, tudós, egy szóval minden volt a világon, oly
+csekély jutalomért, minő egy táblabírói czím?</p>
+<p>S most mi e jutalmat akarjuk a pelengérre tűzni?</p>
+<p>Ne legyünk hálátlanok önvérünk iránt.</p>
+<p>Ezen czímnek nincs jövője többé, de van multja.</p>
+<p>Ha e czímet egy szembehunyással örökre elfeledtté tudnók is
+tenni, megmaradnának az egyesek, kik a mozdulatlanságot képviselik,
+nemcsak a nemesség között, megmaradnának a nép minden osztályaiban,
+fönt és alant, meg magában a fiatalságban is, melynek tűzvérű a
+neve. Küzdjünk valahára elvek, ne firmák ellen.</p>
+<p>Nemességünk el van keserülve.</p>
+<p>Mindenét odaadta. Mivel apái bírtak, ő nem bír azzal többé.
+Mindent elvesztett, mivel az előtte való generatió bírt. El
+czímerét, el választási előjogát, földeit, keresetmódját, értéke
+nagyobb részét, hivatalait, s mindezt nyugodtan, önkényt veszté el,
+nem erőszak kényszeríté rá. Odaadta ingyen.</p>
+<p>E veszteségnek áldozat a neve.</p>
+<p>S mi ez áldozatért gúnyolni fogjuk-e őt? Akkor fogjuk-e arczul
+verni, midőn koszorút érdemel?</p>
+<p>Én magam is lemondtam nemesi előjogaimról. De ha elhagytam
+nevemből a nemesi czímet, meg akarom azt lelkem számára tartani s
+nem szeretném, ha oda jutna <span class="pagenum"><a name="Page_41"
+id="Page_41">-41-</a></span> a világ, hogy ki nemesen tenni,
+nemesen érzeni tud, az legyen a köznevetség tárgya.</p>
+<p>Ha Francziaország üldözte a nemességet, jól tette, mert ott
+ellensége volt az a népnek, s a nép vérrel vette el tőle emberi
+jogait. De minálunk a nemesség, hogy a népnek, mely jogait
+követelni nem tudta, azokat megadhassa, vérén kívül minden egyebet
+föláldozott, s ha kell, ezt is fel fogja áldozni tudni s még nem
+tudjuk, hogy nem lesz-e e vérre szükség?</p>
+<p>A haza üdvére népet kell teremteni.</p>
+<p>Hogy e nép teremtve legyen, a nemesség mindent föláldoz, mindent
+elkövet.</p>
+<p>Ha ezt nem teszi, akkor irtsátok ki és sirassátok meg! de ha
+kötelességét teljesíté, nem mondom, hogy dicsőítsétek érte, mert
+hiszen csak kötelességét teljesíté, de legalább ne nevessétek
+ki.</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_42" id=
+"Page_42">-42-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>SZEGÉNY KIRÁLY.</h2>
+</div>
+<p class="center">(1848 oct. 22.)</p>
+<p>Midőn a királyok a népek fejére ültek s Isten nevében nyomorú
+életet és nyomorú halált osztogattak édes fiaiknak, midőn a
+királyok kivették a nép szájából a kenyeret, szivéből a vért s
+adtak nekik helyette rabszolgaságot és koldusbotot, midőn a
+királyok játszottak a nemzetek fejével, adták, vették, osztották az
+országokat; – a jó királyok akkor sem feledkeztek el keresztyén
+voltukról s kiket nyomorékká tevének, megsiratták és mondák:
+szegény nép!</p>
+<p>A nép éhezett, a nép sírt, a nép elvérzett.</p>
+<p>Szegény nép! azt mondá a király.</p>
+<p>A nép viselte lánczait, viselte koldusbotját, gályát húzott vagy
+földönfutó lett.</p>
+<p>Szegény nép! azt mondá a király…</p>
+<p>Fordult a koczka.</p>
+<p>Jön az idő! Jön megállíthatlanul, midőn a bálványimádásoknak
+vége szakad, a nép nem fog aranyos fejű halandók előtt térdelni
+többé, nem csókolandja a tigris körmöket, miken önvérének szagát
+érzi, hanem ledobja nyakáról álszenteit.</p>
+<p>Semmik vagytok!</p>
+<p>Dicsőségtek álom. Volt és nincs és nem lehet többé.</p>
+<p>Ez az idő nem messze van, talán már benne is vagyunk,
+<span class="pagenum"><a name="Page_43" id=
+"Page_43">-43-</a></span></p>
+<p>Illő, hogy a népnek is jusson eszébe keresztyén volta.</p>
+<p>Legyünk emberek; s midőn e fölkent szerencsétleneket bujdosni
+eresztjük, ne mulaszszuk el őket megsiratni: szegény király,
+szegény koronás király!</p>
+<p>Milyen magasról estél alá és milyen mélyen.</p>
+<p>Mikor mindenki szomorú volt, te voltál egyedül a kéjelgő, most,
+midőn mindenki örül, te magad vagy, a ki sírsz.</p>
+<p>Mikor mindenki rabszolga volt, te voltál egyedül, kinek minden
+szabad volt: – most, midőn mindenki szabad, te magad vagy a
+számüzött.</p>
+<p>Süket voltál, mikor a nép fájdalmai szaván beszélt hozzád, most
+néma vagy, midőn neked fáj és nem mered kimondani, hogy mi?…</p>
+<p>Szegény király, szegény koronás király.</p>
+<p>Mindenkinek van hazája; neked nincs. Mindenkinek van öröme,
+reménye; neked nincs.</p>
+<p>Szegény király.</p>
+<p>Szegény megbukott fél-isten. Sem Isten, sem ördög nem lehet
+belőled, mert ember vagy: s ember nem lehetsz többé, mert király
+voltál.</p>
+<p>Midőn fejedre hagytad tenni az aranyszarvakat, beírtad nevedet
+azon boldogtalanok sorába, kik milliók közül kiválva erőszakot
+tesznek a természeten, hogy számukra külön teremtsen minden
+örömöt.</p>
+<p>Kiknek ülő-széke a népek sírja, kiknek itala vér, kiknek a
+nemzetek nyögése dajka-ének, kiknek nyugalma a rablánczok zörgése,
+játéka háború.</p>
+<p>Hová fogsz menni? Étlen, szomjan, álmatlanul, örömtelenül.</p>
+<p>Mert a te életed nem emberi élet, álmod nem emberi álom, örömöd
+nem emberi öröm.</p>
+<p>Ez a világ nem a te világod. Az emberiség nem fogad fiává.</p>
+<p>A menyország nem a te hazád. Áldozataid képe visszarettent
+onnan. <span class="pagenum"><a name="Page_44" id=
+"Page_44">-44-</a></span></p>
+<p>A pokolban sincs helyed. Az kikaczagja halvány arczodat.</p>
+<p>Hová fogsz menni? Testvértelenül fogod társaiddal bejárni a
+világot s ha találkozol magadhoz hasonlóval, vissza fogsz rettenni
+tőle, s ha forrásból inni akarsz, vissza fogsz rettenni saját
+arczulatodtól…</p>
+<p>Szegény király, szegény koronás király.</p>
+<p>És ha meghalsz?</p>
+<p>Ha Isten megengedi, hogy olyan halálod legyen, minő embernek
+szokott lenni, ha a föld beveszi csontjaidat, azon a helyen nem fog
+megteremni Istennek semmi virága, puszta lesz az; megátkozott porod
+miatt messze téren kivesz minden, a mi zöld, s századok mulva a
+késő nemzedék, hol kopár fűtelen tért talál, arról fogja tudni,
+hogy oda egy király van temetve.</p>
+<p>A népek pedig boldogok leendnek, s örömeik zaja nem hagyand
+aludni mély sírod fenekén.</p>
+<p>A templomokban sokáig fogják nevedet az imádságban emlegetni:
+ott hol az árvízről, döghalálról s az Isten egyéb csapásairól van
+szó.</p>
+<p>És senki, senki nem fog megsiratní téged.</p>
+<p>A gyávák megszünnek félni, a bátrak gyülölni tégedet; rokonaid
+megszünnek szeretni és megtagadnak.</p>
+<p>Elfeled mindenki, elmúlsz, elenyészel…</p>
+<p>Szegény király, szegény koronás király!</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_45" id=
+"Page_45">-45-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>NEM SZERETEM A SÁPADT ARCZOKAT.</h2>
+</div>
+<p class="center">(1848. okt. 9.)</p>
+<p>Túl vagyunk a Rubiconon. Felszedtük magunk után a hidat, hogy
+vissza ne mehessünk.</p>
+<p>Válaszfal van multunk és jelenünk között; az egyik álom, a másik
+ébrenlét. Történeteik nincsenek egymáshoz kötve; az egyik
+végződött, a másik kezdődik és nem folyik egymásból.</p>
+<p>Túl vagyunk azon, hogy még valaha alázatos, hűséges, királyokban
+hivő nép legyünk.</p>
+<p>Számunkra csak kétféle jövendő lehet hátra.</p>
+<p>Ha vesztünk, sorsunk két szóban le van írva, e két szó: halál és
+rabszolgaság.</p>
+<p>Akkor sem lesz királyotok többé; a szívtelen önkény fog ülni a
+vérrel festett széken, s azt a koronát, mit eddig szentelt fej
+viselt, zsámolyul fogja tenni jogtapadó sarkai alá.</p>
+<p>Ki egymásra uszítja a népeket: hogy hosszú tusák után egymás
+vérét vesztve erőtlenül hulljanak zsámolyához, könyörögve, mint
+összemart ebek, hogy adjon nekik békét és kölcsönös lánczot.</p>
+<p>Ez sorsa azoknak, a kik életben maradnak, ha veszténk.</p>
+<p>De ha nyertünk… akkor…</p>
+<p>Akkor eljönnek a számolás napjai.</p>
+<p>A büntetés nem érheti azon népeket, kik ellenünk támadtak; hanem
+azokat, kik őket ellenünk vezették. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_46" id="Page_46">-46-</a></span></p>
+<p>… Jaj nekünk, ha azt hiszszük, hogy van még egy harmadik jövendő
+szép csendes megnyugtató eszmékkel tele, mely nekünk is boldogságot
+adjon, ellenségeinket is kielégítse.</p>
+<p>Jaj nekünk, ha azt hiszszük, hogy minket zsarnokaink még
+szeretni fognak.</p>
+<p>Szeretni akkor, ha megalázzuk őket; holott akkor sem szerettek,
+mikor felmagasztalók.</p>
+<p>Vagy szeretni akkor, ha ők törnek le minket: holott akkor sem
+szerettek, midön féltek tőlünk.</p>
+<p>Jaj nektek, kik még most is bízni tudtok: elsők lesztek, kik
+kétségbe fogtok esni.</p>
+<p>Jaj nektek sápadt arczok emberei, kik azt mondjátok: még nincs
+ideje… még tíz év kell rá, még várni fogunk…!</p>
+<p>E tíz évet nem fogjátok megérni.</p>
+<p>Ellenségtek nem mondja: hogy még tíz év kell rá, hogy titeket
+kiírtson.</p>
+<p>Holnap, vagy ma, vagy egy óra múlva, mihelyt úr lehet, ismét
+fejetek fölött a pálcza. Ti meg nem csaljátok őt, mint ő megcsalt
+titeket. Ti hiába mondjátok neki: hogy őt teljes életetekben
+szerettétek, nem fogja elhinni, mint ti elhittétek neki. Olvassátok
+meg a történetet, akadtok vérrel írt sorokra, mikből
+megtanulhatjátok: hogy midőn a királyok legyőzték alattvalóikat,
+kik szabadságukért küzdöttek, azoknak még a tejszopó gyermekeit is
+legyilkolák. Vagy azt hiszitek, hogy azóta a királyok jobb
+erkölcsöket tanultak? Kárhozott, a ki emberben hiszen!</p>
+<p>Napok, órák és perczek vannak számotokra hátra.</p>
+<p>Hét hónapot elpazarolt az új életből emberben-hivéstek.
+Megalkudtatok-e a sorssal, hogy még új hét napot adjon a
+sárbavetett időhöz?</p>
+<p>Szabadság Istene! Ha egy Martinovicsnak, ha egy Szentmarjainak
+hét hónapot adott volna a sors, hogy cselekedjék az alatt, a mit e
+honra üdvösnek, jónak <span class="pagenum"><a name="Page_47" id=
+"Page_47">-47-</a></span> talál, kezébe adta volna az ország
+kormányzatát, a nemzet bizalmát, milliók egyetértését, magyar
+pénzt, magyar hadseregeket, szabadsajtót, szabad szólásjogot, s a
+mi legfőbb: ellenségeink széttört, megalázott erejét; mit tett
+volna az ennyi drága idő alatt!</p>
+<p>Midőn bátor lelke volt tenni, szólani, izgatni, ezreket
+egyesíteni egy közös czél kivitelére akkor is, mikor azt tette egy
+elnyomott országban, titokban, minden perczben fejét koczkáztatva,
+nem tudva: hogy kit barátjának hisz, nem lesz-e árulója? nem bírva
+sem pénzt, sem fegyvert, csak szabadulni vágyása kétségbeesett
+érzetét, mikor minden kimondott szónak, minden leírt betűnek bírája
+volt és bakója: s még sem sápadott el azt leírni, azt
+kimondani…!</p>
+<p>S ti, kiket most a szerencse tenyerére vett, még mindig féltek,
+még mindig kétkedtek kimondani a szót, melyet megvédeni fegyver van
+kezeitekben, midőn a szabad szó kimondásával nem a gyalázatos
+vérpad, nem a vérvörös bakó, hanem a dicsőséges nyilt harczmező s a
+sápadt ellenség áll szemben? Midőn szólani lehet az egybegyült
+néphez, ki <i>halál</i> helyett <i>életet</i> dörg vissza
+szavaitokra! Midőn írni lehet s bátran alá tenni neveiteket? Ti
+hazám fiatal költői, kik míg apró csecsebecsékről kellett szólani,
+ezerenként álltatok elő s most midőn itt volna az ideje, hogy azok,
+kiknek lelkében Isten ihletésének szikrája ég, menjenek azzal
+világot és lángot gyújtani a népek lelkében, most hallgattok, mint
+viharban az erdei madarak?</p>
+<p>Nem szállt-e reátok az Isten szent lelke?</p>
+<p>Hajdan tizenkét egyszerű ember képes volt a világ minden hamis
+isteneit legyőzni a kettős tüzes nyelvnek erejével. Most nem
+akadna-e tizenkét apostol, ki az újabbkor álisteneit leverje
+trónusaikból?</p>
+<p>Nem jött-e el hazátok Messiása? Nem láttátok-e csodatételeit,
+nem láttátok-e mint aludt szavaira a bálványok oltárain az áldozat
+tüze? s mint gyuladt örökké <span class="pagenum"><a name="Page_48"
+id="Page_48">-48-</a></span> égő láng a nép szívében a szabadság
+istenének tiszteletére?</p>
+<p>A szabadság megváltója megkezdte újvilágteremtő bucsújárását:
+föl, ki magában a tűzlelket érzi! nem eljövendő többé: jelen van az
+idő, mely Isten országát meghozza a földre: menjetek szét és
+tanítsátok meg a népeket: <i>hogy Isten minden emberek fölött van
+és ember nincsen emberek fölött!</i></p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_49" id=
+"Page_49">-49-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>KESERŰ HANGOK.</h2>
+</div>
+<p class="center">(1848. nov. 12.)</p>
+<p>Annyi ember lesz földönfutóvá!</p>
+<p>Annyi becsületes férfi, ki honát és a szabadságot imádta, veszté
+el hazáját, de nem a szabadságot.</p>
+<p>Kizavarta őket anyai fészkükből a koronázott bűn, a hű polgárok
+vándor madarakká lettek. De jön még tavasz, melyben a vándor
+madarak fészkeikbe ismét visszatérnek s futni fog a zsarnok s nem
+fogja követni senki, csak gyilkos tetteinek kisértő emléke.</p>
+<p>És azok, kiket a szolgák királya hontalanokká tett, találni
+fognak egy közös hazát, hol tán inséggel fognak küzdeni, de nem
+rabszolgasággal.</p>
+<p>A szabadság vándorai mindenütt feltalálják egymást Legyen e hon
+Francziaország vagy Magyarország, az olaszföld vagy a Kaukasus, ott
+találkozni fognak azoknak arczai, kiknek lelkei együtt jártak a
+szabad eszmék szellemországában, s azon föld, mely őket befogadja,
+szent lesz az emberek és az Isten előtt, határait sem zsarnok, sem
+szolga át nem fogja lépni. Ott lesz a szabadság Jeruzsáleme,
+melyhez a tiszta lelküek messz e földről vándorolni fognak, ott
+fogják őrizni a legyilkolt népszeretet örök frigyládáját, onnét
+fognak szétmenni hirdetni a népeknek, hogy a szabadság Jézusa nem
+halt meg, hanem föltámadott!</p>
+<p>Talán a te földed lesz az én hazám! mely hivatva van
+<span class="pagenum"><a name="Page_50" id=
+"Page_50">-50-</a></span> arra, hogy vérrel kereszteltessék meg s
+jövendő neve <i>minden szabad népek hona</i> legyen.</p>
+<p>Forr, gyűlöng határaidon belül a népség, minden ajku nemzet,
+melynek szabadsága össze van tiporva, siet szent földekre: kezében
+fegyvert hoz, szívében lázas keserű érzeményt: a boszú
+reményét.</p>
+<p>Országod szívében, fővárosod utczáin naponta harczi zene mellett
+idegen férfiak fegyveres csoporti vonulnak, fiaid táborába
+sietve.</p>
+<p>Lengyelek, olaszok, tyrolok, francziák, németek esküsznek szent
+zászlóid háromszíne alá.</p>
+<p>Kiket kiűzött minden országból a koronás önkény, itt jönnek
+össze, ide vonja őket szabadságuk közös veszedelme, a közös
+elkeseredés.</p>
+<p>Tehát itt jönnek össze a vándormadarak…</p>
+<p>Tehát itt lesz a véres oltár, melyen vagy a szabadság hősei,
+vagy annak zsarnokai fognak megáldoztatni…</p>
+<p>… Óh kedves szép hazám! Kedves – édes – hazám!…</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_51" id=
+"Page_51">-51-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>A FORRADALMAK METEMPSYCHOSISA.</h2>
+</div>
+<p>A franczia forradalom okai voltak: az aristocratia romlott
+erkölcsisége, az udvar zsarnoksága, több mint egy milliard
+status-adósság. Nem így van-e most? Ugyanazon okok: ugyanazok a
+következmények.</p>
+<p>Mi volt akkor XVI. Lajos? Egy trónba festett király – király,
+mert korona alá született, különben gyönge fejű ingatag ember,
+környezetének bábja, gyermek, kinek kezébe kést adtak: – ugyanaz, a
+mi ötödik Ferdinánd. – Ugyanazon koronás személyek.</p>
+<p>Az 1789-iki országgyűlési küldöttek nagyobbára a szegényebb
+rendből származtak, az 1848-dikiak szintén.</p>
+<p>A harmadik néposztály képviselői akkor is egy bálteremben
+tartották az országgyűlést, mint most.</p>
+<p>Ezen gyűlést parancs által akarta a király feloszlatni, melyre
+Mirabeau azt felelte: hogy őket csak szuronyok fogják elűzhetni.
+Emlékezzetek Lamberg gróf esetére.</p>
+<p>Lajos király, mikor a nemzetőrség felett szemlét tartott, e
+szókat hallá kiáltatni: «vive la nation!» Ferdinánd királynak épen
+ily alkalommal a nép Fuchsliedet énekelte.</p>
+<p>Amott Foulont, itt Latourt akasztotta fel a nép a forradalom
+előtt, mindkettőt lámpásfára, mindkettőt a városház előtt. XVI.
+Lajos Versaillesban, V. Ferdinánd Insbruckban zárta el magát
+népeitől, mindkettőt kényszeríteni kellett: hogy fővárosába
+visszatérjen.</p>
+<p>Október hatodika volt 1789-ben midőn a párisi nép reggeli 5
+órától déli 12-ig XVI. Lajos testőrségét felkonczolta. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">-52-</a></span> Október
+hatodika volt 1848-ban, midőn a bécsi nép reggeli 5 órától déli
+12-ig ugyanazt tette Ferdinánd zsoldosaival. Akkor Orleans herczeg,
+most István herczeg volt, kit a forradalom trónussal kinált,
+mindkettőt megfosztá e kilátástól a király futása.</p>
+<p>XVI. Lajos úgy futott, mint V-ik Ferdinánd.</p>
+<p>E percztől fogva respublica volt mind a két ország.</p>
+<p>Ötszázhetvenhét nap múlva XVI. Lajos a guillotin alatt
+elvérzett…</p>
+<p>Királyok! koronás emberek! Miért nem olvassátok a történeteket,
+miért nem olvassátok azon rémséges sorokat, mik egy koronás király
+vérével vannak írva?</p>
+<p>Hajh e sorok után hány vörös lap van még! A vörös sorokban
+mennyi polgári vér! a fehér sorokban mennyi keserű köny!</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_53" id=
+"Page_53">-53-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>DIPLOMATICUS BAROMETRUMOK.</h2>
+</div>
+<p>Az ember akár keresi, akár nem, minden nyomon talál olyan
+embereket, a kinek a képéről menten leolvashatja: hogy mi történt a
+világban, jó-e, vagy gonosz.</p>
+<p>Ezek: ha valahol ütközetet nyertünk, ha valami jó hírt hallani,
+mindjárt a fellegekre kapaszkodnak s oly képet csinálnak hozzá,
+mint mikor az új prókátor az első forumon kedvező itéletet kap. Nem
+lehet szóhoz jutni tőlük.</p>
+<p>Pedig ám még hátra van a sok apellata, az oppositio és a
+novum.</p>
+<p>Ha pedig valahol a szokottnál erősebben megraknak bennünket,
+olyan hosszú képeket vágnak hozzá, mintha már itt volna a világ
+vége, lamentálnak úton-útfélen, búsulnak, hogy az embernek szinte
+megesik a szíve rajtuk s ijesztgetik azokat is, a kik nem akarnak
+félni.</p>
+<p>Pedig, édes hazámfiai, ehhez hozzá kell szoknunk.</p>
+<p>A háború olyan dolog, a hol egyszer minket ütnek, egyszer mi
+ütünk mást.</p>
+<p>Egyszer-másszor ütközetet vesztünk, de még azért nincs ott a
+minden napok vége.</p>
+<p>Veszthetünk eldöntő csatákat, de még azért nem veszett el
+Magyarország.</p>
+<p>A szerencse fordul, kik ma alul vagyunk, holnap lehetünk felül
+és ha sem ma, sem holnap nem lenne szerencsénk, egyszer csakugyan
+mink fogunk győzni. <span class="pagenum"><a name="Page_54" id=
+"Page_54">-54-</a></span></p>
+<p>Nem férfi, nem becsületes ember, ki e reményt eldobja
+magától.</p>
+<p>Elfoglalhatnak tőlünk nyomról-nyomra minden talpalattnyi földet
+a magyar határból, de azért Magyarország nem lesz meghódítva.
+Bevehetik országunk fővárosát, de még azért ott nem lesz vége
+Magyarország históriájának. Mentül összébb szorítanak bennünket,
+annál bizonyosabbak leszünk: hogy <i>szét</i> nem vernek
+bennünket.</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_55" id=
+"Page_55">-55-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>A PESTI HIRLAP PROGRAMMJA.<a name="FNanchor_5" id=
+"FNanchor_5"></a><a href="#Footnote_5" class="fnanchor">5)</a></h2>
+</div>
+<p class="center"><i>A Pesti Hirlap leendő szerkesztőségének
+nyilatkozata.</i></p>
+<p class="center">(Életképek, 1848 decz. 3.)</p>
+<p>Itt az ideje: hogy hazánk ügyeinek vezérletét emancipáljuk a
+véletlen és vakesetek befolyása alól.</p>
+<p>Eddigelé a körülmények jó vagy rossz fordulatai tanítottak
+bennünket elhatározottaknak vagy óvatosaknak lenni. Minden új nap
+új arczot adott politikai mozgalmainknak s legnevesebb organumaink
+egyedül a napi politika változékony jellemét iparkodtak
+visszaadni.</p>
+<p>Ez másként mindekkorig nem is lehetett. Saját jövőnk
+tervezetéről oly kevéssé tudtunk valamit, mint
+ellenfeleinkéről.</p>
+<p>Most, miután ellenfeleink végczélja előttünk ismeretes, nagy
+ideje, hogy magunkat sorsunk urává tegyük s törekvéseink központját
+kijelölve, mindent, mi a körülmények szerint mellettünk, vagy
+ellenünk történik, a végeredménynek alárendelve, terveinkben az
+által sem siettetve, sem gátolva ne legyünk.</p>
+<p>A mit ezentúl teendünk, úgy kell tennünk, hogy annak necsak a
+pillanatra, de örök-mindenkorra hatása legyen. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">-56-</a></span></p>
+<p>Rendeznünk kell ügyeinket előre, nyugodtan, hogy mindenki
+láthassa: mikép nem egy kalandos episodot, hanem egy új életre hivó
+epochát akarunk előkészíteni nemzetünk számára.</p>
+<p>A <i>szabadság</i> és <i>nemzetiség</i> neveit vettük
+zászlóinkra; számukra bizonyossá kell tennünk a győzelmet, nehogy
+valaha megátkozzák e két szent nevet azok, a kik bennök hittek.</p>
+<p>Terveink alapokra vannak építve, miket az események, bárminők
+legyenek is, csak szilárdítani fognak.</p>
+<p>Ellenfeleink megtanítottak bennünket, mint lehet felhasználni a
+nép lelkületét, fogékonyságát, a sajtó erejét, a katonaság
+szellemét, hely- és nemzetiségi érdeket, külesemények szövetségét;
+– mi eltanuljuk tőlük e fegyverekkel bánást, s azokkal fogjuk őket
+leküzdeni; mi ismerni fogjuk azon mérgek antidotumait, miket
+halálunkra főztek.</p>
+<p>El vagyunk készülve minden balesetre: vesztett csatákra, –
+elleneink ravaszságára, – saját jószívü ügyetlenségeinkre,
+megbizottaink hitszegésére, mindenre, a mi leverő, de soha sem
+fogjuk a pillanat veszteségét évek kárával pótolni vissza, soha
+alkudni, soha feladni elkezdett harczunkat, soha az elcsüggedésnek
+egy hangját le nem írni.</p>
+<p>Ellenségünk megverhet, de zavarba nem hozhat soha.</p>
+<p>El vagyunk készülve másfelől mindenre, mit az Istenség keze
+számunkra kedvezőt fog hozni; a nélkül, hogy túlbizakodottság
+mámorában oly lépésre hagynók magunkat csábíttatni, mely a győzelem
+eredményét ránk nézve paralyzálná.</p>
+<p>Ezért előre határozottan kimondjuk: hogy bárminő áldozattal
+küzdendjük is le a terroristicus absolutista pártot, új
+terrorismust nem fogunk tanácsolni soha, mely később, vagy korább
+megboszulja önmagát.</p>
+<p>Ellenfeleink a felizgatott nemzetiségek természetelleni
+harczából szívják kölcsönzött erejöket. Nekünk azon kell lennünk,
+hogy e kútforrás mentől hamarább kiapadjon. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">-57-</a></span></p>
+<p>Békét, rendet szerezni saját földünkön, áldozattal s ha úgy nem
+lehet, fegyveres erélylyel, de békét és nem terrorismust, mint
+amazok ott Bécsben s Lembergben és mindenütt: hol lábaiknak véres
+nyoma látszik.</p>
+<p>Oly hatalom, mely anarchián alapul, sokáig nem tarthat. Igen jól
+látják ezt elleneink magok is, mert már is oly elemeket
+támasztottak fel védelmükre, melyek nemsokára tulajdon urokat
+fogják eltemetni: a népek szabadságérzetét. Ez lesz a kétélü
+fegyver, mely nemsokára annak fejére fog visszacsapni, ki azt
+kiköszörülte. De ők csak percznyi életre számítottak, – ők a
+kétségbeesés jelenjét élék.</p>
+<p>Látszik, hogy semmit sem akarnak unokáiknak hátrahagyni, mint a
+népek átkát s a trónok romjait.</p>
+<p>Jövője csak a mi ügyünknek van, azért úgy kell intéznünk
+jelenünk minden mozzanatát, mint ki örök életet készít elő magának
+s a halált lahetetlennek tartja.</p>
+<p>S ez, mit a nemzet előtt ki kell mutatnunk: hogy ügyünk győzelme
+nem kétséges kimenetelü ábránd, mely alatt mindenki saját
+önérdekeit hiszi rejleni, hanem egy határozott elengedhetlen eszme:
+Magyarhon független <i>egysége</i>.</p>
+<p>Ezt nekünk tudnunk kellett, mielőtt a szabadság-harczot
+megkezdők s ki kell mondanunk, mielőtt az be lenne végezve.</p>
+<p>Lehetnek szomorú catastrophok e harcz alatt, de végeredmény
+nemzetiségünk győzelme leend.</p>
+<p>Ügyünk igazságát látja az isten, de arra: hogy azt Európa népei
+is meglássák, győzelem kell, azt csak győzelmünk bizonyítandja
+be.</p>
+<p>S ez – hiszszük istenünk – nem soká fog késni.</p>
+<p>Eszméink nyilvánítására e lapok fognak organumul szolgálni. A
+sajtó a leghatályosabb szövetség, mely kapocsban tartja a
+rokonelvüek szétszórt seregét s melynek nyilatkozatai, mint
+villanyütés, egy perczben hatják keresztül az egész nemzetet; s míg
+irányának becsületessége <span class="pagenum"><a name="Page_58"
+id="Page_58">-58-</a></span> s üdvös volta belátható, míg nem ámít
+és nem szenvedélyeskedik, a sajtó az őskori próféták és apostolok
+személyét képviseli.</p>
+<p>Ha isten úgy akarja: hogy e nagy és szent törekvést egykor
+teljesülve lássuk, övé legyen és hazánké a dicsőség. Ellenkező
+esetet soha hinni nem fogunk, megérni nem akarunk.</p>
+<p>A mit mi el nem érünk, el fogják érni utódaink, a mit mi nem
+élvezénk, élvezni fogják ők, nekünk így kell vetnünk örök
+nyugalmaink ágyát: hogy onnan unokák átka fel ne zavarjon.</p>
+<p>Sokat kell tennünk, minek nem a mostani nemzedék fogja hasznát
+venni, melynek magasztos hivatása bünhődni a multakért és fáradni a
+jövőért és nem élvezni a jelent.</p>
+<p>Adja ég, hogy e szent hivatását betöltse.</p>
+<p>Lapunk részletes szerkezetéről még újév előtt bővebben fogjuk
+értesíteni elv- és hontársainkat.</p>
+<p>Pest, nov. 30-án 1848.</p>
+<div class="figright">
+<p><i>Jókai Mór,</i><br />
+a Pesti Hirlap leendő szerkesztője.</p>
+</div>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_59" id=
+"Page_59">-59-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>A KÖZLÖNYBŐL.</h2>
+</div>
+<p class="center">1849.</p>
+<p class="center">Magyarhon népei!<a name="FNanchor_6" id=
+"FNanchor_6"></a><a href="#Footnote_6" class="fnanchor">6)</a></p>
+<h3>I.</h3>
+<p>Úgy legyen rajtunk Isten áldása, a mint tinektek igazat fogunk
+mondani s legnagyobb áldása legyen az: hogy ti elhigyjetek
+szavainkat.</p>
+<p>A mit tinektek mondunk, a mit számotokra leírunk, a mindenható
+ítélőszéke előtt legyen mondva és leírva.</p>
+<p>Hallja meg az Isten, hallja meg a nemzet igazságunk szavát s
+legyen ég és föld bírája fölkarolt ügyünknek s hozza meg reánk
+itéletét, oly igazságosat, oly részrehajlatlant, minőt csak Isten
+és nemzet hozhat. <span class="pagenum"><a name="Page_60" id=
+"Page_60">-60-</a></span></p>
+<p>Országunk feje, a király, ki magát ellenségünkké tette, idézett
+bennünket e törvényszék elé, mindőn bennünket pártütőknek
+nevezett.</p>
+<p>Mi megjelenénk e törvényszék előtt, s higgadtan, komolyan, mint
+illik férfiakhoz, kik egy nemzet nevében szólanak s kiknek szavait
+nemzetek hallgatják, felelünk e vádra.</p>
+<p>Mi nem vagyunk, mi nem voltunk pártütők soha.</p>
+<p>Nem egy párt, nem egy felekezet, nem egy nemzetiség érdeke az,
+melyet mi védünk; egy alkotmány az, mely mindenkié, ki ez ország
+földén lakik: magyar, szláv, vagy oláh; óhitü vagy protestáns; úr
+vagy szegény.</p>
+<p>Ez alkotmányt mi nem kértük, nem kaptuk a királytól.</p>
+<p>Miénk volt az, mióta e földet Magyarhonnak híják! azon frigyláda
+ez, melyre a királyok esküdtek, mely egy a nemzet életével,
+összetartó kapocs egy ország népei közt, egyesek jogainak
+biztosítéka, mely úr a király és a nemzet fölött. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">-61-</a></span></p>
+<p>Ki ez alkotmány ellen föltámad, az a pártütő.</p>
+<p>Mi ez alkotmányt védni, a király megsemmisítni fogott fegyvert.
+S mégis a király minket nevez pártütöknek, s mi mégsem neveztük a
+királyt pártütőnek soha.</p>
+<p>Midőn Isten kegyéből viruló hazánkat tulajdon jobbágya a
+polgárháborúval támadta meg, a király e lázadót nyiltan pártütőnek
+nevezte, s bennünket felhivott fegyveres önvédelemre a belháború
+támasztója ellen; s most a király ugyanezen pártütőnek megkezdett
+harczát folytatja ellenünk, ugyanazon seregeket küldi országunkra,
+melyeket saját királyi szavával pártütőkké bélyegzett.</p>
+<p>S mégis a király minket nevez pártütőknek, s mi mégsem neveztük
+a királyt pártütőnek soha.</p>
+<p>Országunk vérbe, lángba van borítva: a népfajok egymással írtó
+háborút viselnek, névtelen szörnytettek kiáltanak az égre. Ki
+idézte elő ez iszonyú harczot? Kinek szavára támadtak egymásra a
+századok óta nyugvó elemek? Nem királyi parancs gyújtá-e meg a
+lángokat, <span class="pagenum"><a name="Page_62" id=
+"Page_62">-62-</a></span> miket most emberi kéz eloltani nem bír,
+nem a királyi czímer volt-e a vérengzők megismertető jele? Nem
+segítette-e őket a király pénzzel és fegyverrel és tanácsadással
+emberiség-szennyező dulongásaikban? S nem nevezték-e a gyilkosokat
+a király személyének helyettesítői testvéreiknek, barátaiknak? S
+mégis a király minket nevez pártütőknek, és mi mégsem neveztük a
+királyt pártütőnek soha!</p>
+<p><i>Nem neveztük őtet annak, mert nem akartuk elzárni a kibékülés
+útját.</i></p>
+<p>Egy nemzet nem másíthatja meg szavait, mint egyes emberek.</p>
+<p>Kit a nemzet egyszer pártütőnek nevez, azt többé királyának nem
+nevezheti, az iránt többé más viszonya nem lehet egyéb, mint a
+birónak a vétkező iránt. És a magyar nemzet még nem nevezte
+királyát pártütőnek. Még akkor sem, midőn általa annak neveztetett,
+s midőn azt önmentségére kellett volna kimondania. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">-63-</a></span></p>
+<p><i>Mert becses volt előtte a polgárvér; mert meg akarta óvni
+hazáját a háború pusztításaitól, s mert imádta hazáját jobban, mint
+a dicsőséget</i> s inkább akart érte áldozni, mint neki sebeket
+szerezni.</p>
+<p>Ime, mielőtt a harczot elfogadtuk volna, megkisértők a kibékülés
+útját. Nem kértünk semmit, a mi nem a mienk s igértünk áldozatot
+mindenből, kivéve alkotmányos jogainkat. Ajánlatainkat nem volt ki
+elfogadja.</p>
+<p>Dicsvágyó hadvezér, kinek eleme a háború, kihallgatta
+békeajánlatainkat, és visszavetette. Elutasított bennünket a
+harczok itélőszéke elé. Mi számot vetettünk magunkkal, megmértük
+erőnket s kiálltunk a síkra. Nekünk nem lehetett az elég: hogy
+<i>igazságunk</i> van azt tenni, a mit teszünk, azt is kellett
+tudnunk, hogy <i>erőnk</i> van hozzá. S e tudatunkban nem
+csalatkoztunk.</p>
+<p>Erő, akarat, lelkesedés, maga a sors biztatólag jött elénk. De a
+mint a nehezebb napok elcsüggedésre, úgy a derültebbek
+elbizottságra nem ragadtak bennünket. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">-64-</a></span></p>
+<p><i>Mi még most is azt mondjuk: mi nem akarjuk a királyt
+trónjától megfosztani, hanem azt akarjuk, hogy teljesítse
+kötelességét, a mi egy király kötelessége.</i></p>
+<p>Ezt mondjuk mi az eldöntő csaták előtt. Még nem dült el a harczi
+koczka, még nem jött el a minden napok vége, még van idő megállni.
+De mi a harcz kezdetén lehetséges volt, az nem fog az lenni a harcz
+végén.</p>
+<p>Mi ha vesztünk, mindent elvesztünk; de a király is mindent
+elveszthet, ha a sors számára vetett vakot. Néki a mi
+veszteségünkből semmi haszna, nekünk az övéből semmi sincs. És a
+harcz kimenetele kétséges.</p>
+<p>Mi féltett kincsnek tartjuk alkotmányunkat ily kétséges
+kimenetelre koczkáztatni s óhajtjuk: hogy a király is tartsa ily
+féltett kincsnek koronáját. Mi a harczot nem kezdtük, mi a harczot
+nem dicsvágyból fogadtuk el, <i>mi megtámadott alkotmányos
+jogainkat védni fogtunk fegyvert, s mihelyt azok biztosítva
+leendnek, megszününk áldozni a nemzet vérével, s legyen bárki, ki
+Magyarországot hitünk és meggyőződésünk szerint boldogítni</i>
+<span class="pagenum"><a name="Page_65" id=
+"Page_65">-65-</a></span> <i>bírja, helyt adunk neki az ország
+kormányán; más föltétel alatt soha és senkinek.</i><a name=
+"FNanchor_7" id="FNanchor_7"></a><a href="#Footnote_7" class=
+"fnanchor">7)</a></p>
+<h3>II.</h3>
+<p class="right">Debreczen, 1849. február 8.</p>
+<p>E napokban egy oly tüneménynek voltunk szemlélői nemzetünk
+életében, mely lelkünket annyi sebhedés után a vigasztaló szó
+csodaerejével érinti újra.</p>
+<p>Honunk azon vidékeiről, miket az ellenség megszállott, jöttek
+több rendbeli követségek a honvédelmi bizottmányhoz, hűségüket,
+ragaszkodásukat a nemzet ügyét képviselő kormányhoz
+nyilvánítandók.</p>
+<p>Messze útról, számtalan veszélyen keresztül, eljöttek megmondani
+Magyarhon kormányának: hogy az a nép, mely őket diadalünnepeiken
+zászlókat lodogtatva fogadta, nem hagyta el őket a veszélyek
+próbaidején, hogy csak egy intést, csak egy buzdító szót vár tőlük,
+s mint egyetlen Isten-erejű kar fog seregestül föltámadni s
+<span class="pagenum"><a name="Page_66" id=
+"Page_66">-66-</a></span> követni a legelső zászlót, melyre
+szabadságának jelszava van írva, s ha mindenki elhagyná is e hazát,
+ők nem hagyják el azt soha, s ha mindenki eladná is szabadságát,
+tőlük csak az élettel együtt lehet azt elvenni.</p>
+<p>Nem! Ilyen népet nem lehet meghódítani.</p>
+<p>Elöntheti határainkat az ellenség tengerhatalmával, de nem
+öntheti el szíveinkben a honszeretet lángját, mely fiúról-fiúra
+marad s megőrzi a nemzetet a meghalástól. E nép élete és halála
+többé nincs emberi kezekben. Kik együtt tudnak tartani, midőn vezér
+nélkül maradnak, kik nem hagyják el a zászlót, midőn a szerencse
+elhagyta, kik bízni tudnak a kétségbeesés óráiban, kik a veszély
+közepett emelnek kardot, kiáltva: nemzet ne hagyd magad! megvédnek
+fiaid! azokkal Isten van, azokon ember nem vehet hatalmat.</p>
+<p>Mi lelkünk belső nyugalmával merjük kimondani, hogy e nemzet
+élete többé nem függ emberek éltétől, nem a mi életünktől.</p>
+<p>A mi éltünk lehet a nemzet javára, a nélkül, hogy halálunk
+kárára leendne.</p>
+<p>S ha napjaink számlálva vannak, akár milyen legyen <span class=
+"pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">-67-</a></span> is azoknak
+vége, dicső vagy dicstelen, e nemzet napja azért még fönmarad, s ha
+mi alászállunk, támadnak helyettünk jobbak és erősebbek, mint mi
+valánk, s ez, úgy hiszszük, magas vigasztalás a halál órájában.
+Veszthetünk csatákat, de a nemzetet nem. Elfoglalhatják várainkat,
+városainkat, de nem népünk szivét. Bátran nézhetünk sirunk
+fenekére, ott nem fogjuk a nemzet koporsóját látni.</p>
+<h3>III.</h3>
+<p class="right">Debreczen, 1849. febr. 8.</p>
+<p>A Wiener Zeitung nemrég egyik számában prostituálja a magyar
+kormányférfiakat, arra figyelmeztetve a közönséget, hogy e férfiak
+szökni készülnek Magyarországból, s e végett közli személyes
+leirásukat, hogy őket mindenki <span class="pagenum"><a name=
+"Page_68" id="Page_68">-68-</a></span> rögtön elfoghassa. Azt nem
+csodáljuk az érintett osztrák kormánylapban: hogy becsületes
+emberekről magának nem szerzett fogalmat, bennünket kalandoroknak
+fest maga előtt, kik szöknek, ha buktak, s nevet, nemzetet és
+jellemet tudnak változtatni, mint szinpadi ruhákat; miért hinne ő
+akárkit is jobbnak Metternichnél vagy Lajos Fülöpnél? Hanem azon
+jámbor gondolat érdemel itt figyelmet, miszerint elleneink
+Magyarország meghódítását, a szabadságharcz legyőzését oly
+véghezvitt dolognak tartják, mely után már nem következik egyéb,
+mint a vezérek megszökése?</p>
+<p>Az ilyen hirek csak a börzepapirosok kedveért iratnak. Vagy tán
+volna, a ki azt hinné: hogy a vezérek el fogják hagyni a csatatért,
+midőn seregeik öt helyen állanak még zászlóik körül? Midőn a nép
+elkeseredése még a legyőzöttekbe is új lelket önt, midőn a nemzeti
+zászlók még meg sem rongyolva lobognak váraink ormán: <span class=
+"pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">-69-</a></span> midőn a
+harczi koczkán, mit a tegnap elveszt, azt a holnap visszanyeri,
+ilyenkor kecsegteti magát valaki azzal: hogy a vezérek el fognak
+szökni?</p>
+<p>Nem vége ez még; csak kezdete a harcznak.</p>
+<p>De ha vége volna is.</p>
+<p>Ha mindaz teljesülne is, mire istenhivő lélek gondolni sem
+képes, ha szabad volna annak megtörténni, hogy a gonoszak a
+becsületeseken, a gyávák az erőseken diadalmaskodjanak, ha veszve
+volna minden, szabadság, s haza és a remény azokat valaha
+visszanyerhetni és ha volna akkor még egy másik Magyarország, mely
+azokat, kik itt élni nem akarnak, keblébe fogadja, ne várjátok:
+hogy e hon határait elhagyná egy is azok közül, kiknek szava a
+szabadság eszméit életre költé.</p>
+<p>Nézzétek meg a népet, mikor bejött a császári hadsereg fehér
+szalagokkal fövegén, volt-e egy is, ki elébe <span class=
+"pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">-70-</a></span> ment kezet
+nyújtani, volt-e ki biztató szóval fogadta, volt-e ki megtagadta
+magyar lételét? Sehol, senki.</p>
+<p>S ők, kik a népnek szakasztott közepéből nőttek a nemzet
+kormányára, ők ne hasonlítanának-e az anyához, ki őket
+felnevelte?</p>
+<p>Nézzétek meg a hadsereget, midőn a császári kegyelem közéjök
+szóratott, volt-e egy is ki meghunyászkodva le tette volna
+fegyvereit, ki lábaihoz csúszott volna a hódítónak? Sehol senki. S
+ők, kik midőn egyedül fegyvertelenül állottak is fegyvertelen
+néptömeg élén, bátran léptek a trón zsámolyára, hogy az lépésüktől
+megingadozott, számot kérni a nemzet életéről, ők sápadnának el
+akkor, midőn mindenki arczát a harczvágy pirítja?</p>
+<p>Ne vigasztaljátok magatokat azzal.</p>
+<p>Irtózatos erő van a becsületességben.</p>
+<p>A becsületérzés több embert itélt halálra, mint a törvényszékek.
+<span class="pagenum"><a name="Page_71" id=
+"Page_71">-71-</a></span></p>
+<p>Mi készek vagyunk itéletére.</p>
+<p>Azt nem tudjuk, hogy halálunk hol és mikor leend, betegágyban-e,
+vagy csatamezőn, vagy a vérpadon? De hogy becsületes leend, arra
+esküszünk.</p>
+<p>A haza nálunk nélkül meg fog élni, de mi a haza nélkül soha.</p>
+<p>Nekünk csak e földön van jövendőnk, vagy e föld alatt.</p>
+<h3>IV.</h3>
+<p class="right">Debreczen, 1849. február 8.</p>
+<p>Ellenségeink azzal vélik a magyar népet magokhoz édesgetni, hogy
+hadseregeikben szigorú hadi-fenyítéket tartanak.</p>
+<p>Az igaz, hogy a mi seregeinkben ez nem történik mindenütt oly
+szigorúsággal.</p>
+<p>S mégis a nép derült, vidám arczot mutat, ha honvédeinket
+<span class="pagenum"><a name="Page_72" id=
+"Page_72">-72-</a></span> látja közelítni, eltűri a hadfi
+csintalanságát: de sötéten marad és elzárkózik, ha amazok jönnek, s
+kárba vész rajta a kényszerű hizelgés.</p>
+<p>Imádjátok a népet! Isten fönséges arczát nem egyes emberek,
+hanem népek hordják.</p>
+<p>Látjátok: e népnek nem fáj az, hogy kenyerét elveszik, nem
+bánja, hogy fut, fárad, adózik, még véréből is tizedet fizet: Isten
+neki, a hazáért teszi, éhezik, nélkülöz, sebeit kötözi és büszke
+reá. De fáj neki az: hogy elveszik szabadságát! Nincs kárpótlás,
+nincs kérlelés, melyért azt elfeledje. Nem bánja, ha vagyona
+elpusztul, nem bánja ha szegény emberré lesz, de a hazáért,
+láthatlan szentségért tud érezni, de rabszolga lenni nem tud, nem
+akar.</p>
+<p>Az ilyen népet nem azzal kell az ellenség elé vinni, hogy az
+majd falvait égetendi föl s gyermekeit gyilkolja le; hazáról kell
+beszélni ennek és a szabadságról. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_73" id="Page_73">-73-</a></span> E szókra fel fog dobogni
+kebele, mert ott nemes szív lakik s oda nem hatnak földhöz ragadt
+eszmék.</p>
+<h3>V.</h3>
+<p>Windischgrätz több proclamatiói egyikében azzal vádol bennünket,
+hogy kormánybiztosaink által meg akartuk mérgeztetni a győri
+élelmiszereket.</p>
+<p>Ha volna kormányunk vezetői közt valaki, kiről ily intézkedést
+feltehetnénk: ha elhihetnők, hogy ilyesmi csakugyan kisérletbe
+vétetett, bizonyára e szándék védelmét nem vállalnánk magunkra.</p>
+<p>Az immoralitást nincs mivel menteni. De mi ezt rágalomnak
+nyilvánítjuk.</p>
+<p>Kormányunk ilyesmit nem parancsolhatott!</p>
+<p>Ha tette valaki, a kormány helybenhagyása nélkül tette.
+<span class="pagenum"><a name="Page_74" id=
+"Page_74">-74-</a></span></p>
+<p>Mi oka lett volna a kormánynak ilyesmit parancsolni?</p>
+<p>Mikor hadseregei állanak az ellenséggel szemközt, mi oka lett
+volna orgyilkosságra?</p>
+<p>Lehetett volna-e ilyen parancsot kivinni? lehetett volna-e
+eredményt várni tőle? És ha lehetett volna, minő eredmény leendett
+volna az?!</p>
+<p>A népjogok lábbal tapodása, szentségtörés az emberiség
+törvényeiben, fölhivás minden bűnre, minden alacsonyságra.</p>
+<p>A lelkesedés harczában a szent ügyről ily alacsonyság minden
+zománczot letörölne.</p>
+<p>Jaj volna nekünk, ha elleneink becsületesebbek tudnának lenni,
+mint mi. És ha nem akarnának azok lenni, nem állana-e ugyan azon
+fegyver hatalmunkban, melyet mi vettünk kezünkbe s kinek volna
+akkor kedve egy harczot fölidézni, melyben azé a győzelem, ki
+legtöbb alacsonyságot tud elkövetni? <span class="pagenum"><a name=
+"Page_75" id="Page_75">-75-</a></span></p>
+<p>Átkozott volna, ki a magyar nemzetet ily gyalázattal akarná
+megbélyegezni.</p>
+<p>E vád ellen a nemzet és minden becsületes ember nevében
+tiltakozunk.</p>
+<p>Ha akarta ezt valaki tenni, az nem lehetett magyar, nem lehetett
+mi közülünk való.</p>
+<p>És ha közülünk való volt, akkor komolyan igényeljük a
+kormánytól, hogy ez ügyünket és nemzetiségünket megbecstelenítő
+vádat szigorú vizsgálat alá vegye.</p>
+<h3>VI.</h3>
+<p class="right">Debreczen, február 8.</p>
+<p>Pest elfoglalása mindenesetre próbaköve volt sok embernek. Még
+pedig nem csupán a becsületesség próbaköve, hanem egyúttal az
+okosságé is.</p>
+<p>Azok, kik tőlünk átmentek az ellenséghez, csak két egyenlő
+nagyságú rossz között választottak. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_76" id="Page_76">-76-</a></span></p>
+<p>Megmutatta a következés.</p>
+<p>Windischgrätz meghagyta nekik a meztelen életet, és jószágaikat
+minden hódolatnyilvánítás daczára elfoglalta. És az
+természetes.</p>
+<p>Windischgrätznek emberekre nincs szüksége, hanem jószágaikra
+igen. Embereket kap ő szilárdabbakat, okosabbakat,
+becsületesebbeket tulajdon felei közt, mint kik mitőlünk, gyáván,
+bűnbánó képpel vándorolnak hozzá. Ezeket egyszerűen kifosztja s
+hagyja futni.</p>
+<p>Ennél rosszabb azon esetre sem történhetett volna velök, ha a mi
+seregeinkből, mint hadifoglyok estek volna, az ellenség kezébe. Ha
+tökéletesen legyőzettünk volna akkor is csak azon nyomorú sors várt
+reájok, a mit igy nyertek. És ha győzni fogunk, mi vár reájok
+akkor?</p>
+<p>Nem halál, mert hiszen <i>mi nem szennyezzük be polgárvérrel
+ügyünket</i>. Ők élni fognak. De hát élet-e <span class=
+"pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">-77-</a></span> az, mely
+legdrágább kincsét, a becsületet elvesztette? Nem nézhetni szemébe
+a legkisebb embernek, ki becsületességében állhatatos maradt.
+Gyávának, hazaárulónak neveztetni ismerőseitől. Kit rokonai
+kerülnek, barátai nem ismernek, kire semmi nemesebb öröm nem vár a
+világon többé. Az ilyen életnél jobb a halál. És ezt magok
+szerezték maguknak. Fölfedték jellemök gyöngeségét a világ
+alatt.</p>
+<p>Elvesztették a fejöket, és épen akkor, mikor legjobban
+féltették.<a name="FNanchor_8" id="FNanchor_8"></a><a href=
+"#Footnote_8" class="fnanchor">8)</a></p>
+<h3>VII.</h3>
+<p class="right">Debreczen, február 8.</p>
+<p>Mentül beljebb megyünk a harczi mozgalmakba, annál több adatunk
+van arról meggyőződni: <i>hogy sem a császár, sem a praetendens,
+sem tán maga az egész császári család nem factor a mostani
+eseményekben.</i> <span class="pagenum"><a name="Page_78" id=
+"Page_78">-78-</a></span></p>
+<p>Hogy a császári család személyileg nem vesz részt nagyobbszerű
+politikai combinátiókban, az régi dolog, és mindég úgy volt. Vagy
+capacitás hiánya, vagy testi gyöngesége, vagy hajlamok gátolták
+ebben. Egyszóval ők mindég inkább hagyták magukat jó embereknek,
+mint eszes embereknek nevezni s ez dicséretökre válik. Jelenleg is
+a császár Prágában, a prætendens és István herczeg a Hradsinban,
+mind a hárman hihetőleg orvosi felügyelés alatt vannak, Zsófia
+herczegasszony az alatt Münchenben, János herczeg pedig
+Frankfurtban mulat.</p>
+<p>Mindannyian távol e mozgalmak színhelyétől, még tán hirétől is.
+Azonban itt nem a dynastiát képviselő személyekről, hanem azoknak
+érdekeiről van szó. Épen ezen érdekek nincsenek e háború
+factoraiban képviselve.</p>
+<p>Windischgrätz által ugyan sehogy sem. A dynastia érdekei:</p>
+<p>1. Osztatlan ausztriai monarchia.</p>
+<p>2. Statusadósságok letisztázása.</p>
+<p>Lássuk; minő haladást tettek a császári vezérek ezen érdekek
+elérése vegett?</p>
+<p>Ausztria egysége meg van ingatva, annál jobban, mennél tovább
+tart a háború.</p>
+<p>Kik magukról azt mondják, hogy a dynastia érdekeit képviselik,
+csak bontottak, a helyett: hogy egyesítettek volna.</p>
+<p>Oly népségeket izgattak föl territorialis önállóság
+követelésére, miknek historiai léte nem volt soha, oly <span class=
+"pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">-79-</a></span> kapcsokat
+szakgattak széllyel, miket összeforrasztani többé nem birnak.</p>
+<p>Eltépték Magyarországtól Horvátországot s igértek neki független
+nemzeti lételt. Föllázították egy önálló Illyria követelésére.
+Amott a szerbeknek veték oda a Banatust s adtak nekik zászlókat egy
+támadandó új Szerbia kivivására. Erdélyt elszakították természetes
+testvérétől, s lángba boríták, hogy egy soha nem létezett
+Dacorománia égjen ki belőle. Erőszakos kényszerrel lázíták föl az
+egymást soha nem gyűlölt nemzetiségeket, gyalázatos,
+természetelleni, történetszennyező harczra. Ezek mind a bomlás
+eszméi, nem az egyesülésé.</p>
+<p>Jaj azon birodalomnak, mely maga magának belháborút készít, azt
+táplálja, terjeszti, mint a bukást érző adós, akkor pazarol
+legjobban, mikor már semmije sincs. Ha azok, kik a dynastia nevét
+viselik szájukban, Ausztria egységére gondoltak volna, lehetetlen
+hogy Magyarországot ily körülményekbe hozzák.</p>
+<p><i>Ausztriának csak ott lehet középpontja, hol legtöbb ereje
+van. Mutatják a tények, hogy a középpont Magyarország.</i></p>
+<p>Elfoglalva minden oldalról nemtelen belháborúval, mégis annyi
+erőkifejtéssel tudott fellépni az összes monarchia reá nehezülő
+hatalma ellen: hogyha azt első találkozásra le nem győzte is, de
+mindenesetre félelmes vetélytársul mutatta be magát.</p>
+<p>Ha az ausztriai monarchia egy akart maradni, azon perczben,
+midőn Magyarország alkuval kinálta; ennek pártfogását, nem
+meghódítását kellett volna keresnie.</p>
+<p>Hogy ez nem történt, azt igen jól tudjuk. Ausztria háborút
+csinált békés tartományainak: hogy azokat szövetségeseiből
+meghódítottaivá tegye. Itt világosan látható, hogy nem a dynastia:
+hanem egyesek érdeke dolgozik.</p>
+<p>Hódítással egyesített birodalom soha sem élt soká. Azon
+fejedelem, ki midőn a szeretetet választhatná, a <span class=
+"pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">-80-</a></span> félelmet
+választja kormánybotul, rosszul gondoskodik az utódjairól.</p>
+<p>Pedig a habsburgi fejedelmi család mindég jól tudott gondoskodni
+unokái jövendőjéről. E harcz fordulhat jóra, fordulhat rosszra, a
+dynastiának csak kára van belőle.</p>
+<p>Birodalma foltokra van tépve, tekintélye megingatva, székhelye
+elpusztítva. Hogy ebből nem következik a birodalom egysége, azt
+látja mindenki, beszél róla és cselekszik ellene.</p>
+<p>De senki sem tesz ellene annyit, mint maguk a császári
+hadvezérek.</p>
+<p>Ausztriának statusadósságai vannak.</p>
+<p>Ha ezeknek letisztázása a hadvezérekre van bízva, akkor ezek
+ismét rosszul képviselik a dynastia érdekeit, ha egy beláthatlan
+végü háborút kezdenek a tartományokkal. A háború költségbe kerül,
+szaporítja az adósságot. A háborúi költségeket a legyőzött fél
+viseli. De itt a legyőzött fél magának a monarchiának egy része; a
+mit attól elvesz, magától veszi el, a mit azon pusztít, önmagán
+pusztítja.</p>
+<p>A tartományok inségre jutnak.</p>
+<p>A harcz elfogja a munkáskezeket a földtől. A hadjáratok
+fölemésztik az élelemfölösleget. Ipar és kereskedés pang és a
+capitálisták kiköltöznek.</p>
+<p>Az érczpénz lassankint eltünik.</p>
+<p>A hadvezérek sarczolják a gazdagabb városokat.</p>
+<p>Összelövették Milánót, össze Bécset, Prágát, Lemberget. Maga
+Milanó százezer lakossal kevesebbet számlál, mint egy év előtt.
+Olaszország pompás vízvezetői semmivé téve, kereskedése
+pusztulásban. Galicziában éhinség, a Banátus depopulálva, falvai
+leégetve, hidak, utak, folyók elrontva, – elzárva.</p>
+<p>A népek minden oldalróli zaklatások által megfosztva a
+munkavágytól. Mindenütt előkészületek egy általános
+elszegényüléshez, mely, ha az osztrák generálisok terveikhez hívek
+maradnak s azokat keresztül vihetik, <span class="pagenum"><a name=
+"Page_81" id="Page_81">-81-</a></span> okvetlenül be fog
+következni. Ily tönkretevési procedura nem állhat érdekében egy oly
+dynastiának, mely népei segítségével küladósságaitól akar
+menekülni. <i>Mert egy belháború költségeit győztes, legyőzött
+egyformán viseli.</i> Belháborút egy uralkodó család nem
+folytathat, mihelyt azt haszonnal bevégezheti. Belháború nem ad
+dicsőséget, sem hasznot az uralkodónak, még teljes győzelem esetére
+sem. Az pedig, hogy valaki csupa vérengzési vágyból, tulajdon
+haszna ellen tartományokat depopuláljon, ha emberi szenvedély volna
+is, de bizonyára nem a habsburgi család szenvedélye. Itt egyesek
+érdekei dolgoznak. Főszerepet visznek mindenesetre a cseh
+aristocratia követelései. Még a mult nyáron tervben voltak ezen
+fellépések a birodalom minden részeiben felmerülő democrat
+tendentiák ellen, mint erről akkori kormányférfiaink egyike
+körülményesen értesítve is lőn, s adja Isten, hogy csalódjunk, de
+mi azt hiszszük, hogy e tervezetben az egész birodalmi aristocratia
+kisebb-nagyobb részben be van avatva.</p>
+<p>Ezek esküdtek össze a népérdekek ellen, kimondatták a
+királylyal, hogy nem volt joga aláírni azon törvényeket, melyek a
+nép jogait szentesítik, kényszeríték koronájáról lemondani,
+impossibilissé tették az uralkodó család többi tagjait. Egyiket
+elküldték alkotmányos szemfényvesztést játszani, másikkal
+eljátszatták egy egész ország bizalmát, a királyt tehetetlennek
+hagyták kikiáltani, a királynét visszaküldték rokonaihoz, Zsófia
+herczegasszonyt, miután minden gyalázást el hagytak rajta követni,
+szinte elküldték rokonaihoz, s akkor kezükbe vették az elejtett
+királyi pálczát.</p>
+<p>Ezek a háború geniusai.</p>
+<p>Mit bánják ezek: ha az országok depopulálva lesznek, ha a
+monarchia szétbomlik, ha a status megbukik s utána esik a dynastia;
+– az ő érdekeik sértetlen maradnak, – az aristocratia hatalma annál
+nagyobb lesz. A pénzaristokratia mennél kisebb, a születési
+aristocratia <span class="pagenum"><a name="Page_82" id=
+"Page_82">-82-</a></span> annál nagyobb. S mikor az ipar és
+kereskedelem forrásai kiszáradtak, a családfák és czimerek akkor
+vannak legszebb virágukban. Az oligarchák hatalma akkor legnagyobb,
+mikor a nép és fejedelem egymással háborút viselnek.</p>
+<p>Itt van a kigyónak a feje.</p>
+<p>Nem az a mi vétkünk, hogy önálló kormányt követelünk, nem az,
+hogy a király szemébe kemény szavakat mondtunk, nem az, hogy
+magyarok vagyunk, nem az, hogy a statusadósságokat el nem
+vállaltuk; hanem az: hogy a mit tettünk, mindazt a nép nevében, a
+nép érdekében tettük.</p>
+<p>Ez szerzett mi nekünk ellenségeket, kik midőn engesztelő
+jobbunkat nyujtottuk, azt felelték: «föltétlen megadást!»</p>
+<p>E szórul ismertünk rájok. Jaj a dynastiának, ha ők fognak
+győzni!</p>
+<p>Jaj neki, mert barátai helyett ellenségeire bízta
+jövendőjét…</p>
+<p>E reactió vezére herczeg Windischgrätz. Ő az, ki legerősebben
+kovácsol Magyarország leigázásán s a népérdekek felforgatásán; nem
+azért, mintha mindannyi között ő volna a legjobb hadvezér, vagy
+legerősebb gyülölője a magyar nemzetnek, hanem azért, mert iránta a
+dynastia némi pénzbeli tartozással van lekötelezve, melyet azon
+esetre vél megnyerhetőnek, ha egyszer valahára az uralkodócsaládot
+adóssából hitelezőjévé teheti. Mint tudjuk, a habsburgi család nem
+a leghíresebb adósságfizető s egy legázolt nép a legjobb fundus
+egyes olygarchák meggazdagodására.</p>
+<p>Jaj nekünk, jaj az igazságnak, ha bennünket ily érdekek emberei
+le tudnak igázni. De jaj a dynastiának is, mely birodalma jövőjét
+olygarchák kezeire bízta. <span class="pagenum"><a name="Page_83"
+id="Page_83">-83-</a></span></p>
+<h3>VIII.</h3>
+<p>Fel munkára!</p>
+<p>Nem összetett kezekkel, hanem dolgozókkal kell imádni az Istent.
+Ne méregesse senki erejét, ne számítsa azokat, kik még háta megett
+vannak, hanem tegyen úgy és annyit, mintha senkitől sem várhatna
+segélyt. Nincs oly kicsiny embere a hazának, kire szüksége ne
+volna. Nincs férfi, nincs nő, kinek tennivalója ne lenne, kinek
+segélyét a hon nélkülözni tudja. Mindenkinek annyi a kötelessége,
+mennyit elbír. S mindenki elbír annyit, a mennyit komolyan es
+elszántan föltesz magában. Nem a tömeg nagysága, hanem az erő
+nagysága teszi óriássá a nemzetet.</p>
+<p>Fel munkára! a halál a küszöbön van. Kik az életnek hasznát nem
+veszik, megszünnek élni. Tegyen mindenki annyit, a mennyit elbír. A
+férfiak legyenek ébren, vigyázzanak minden bejövőre és kimenőre,
+keressék fel az árulókat és kémeket, és tegyék őket
+ártalmatlanokká. Ássák el vermekbe az eleséget, hogy hadseregünk ne
+legyen azt kénytelen az ellenség előtt felégetni.</p>
+<p>Árkoljanak körül minden falut, hogy egyes portyázók be ne
+járhassanak zsákmányolni. Készítsen mindenki magának fegyvert,
+olyat, a milyet tud.</p>
+<p>Gyakorolja magát annak forgatásában, az ügyes férfi kezében a
+bot is különb fegyver, mint ügyetlenében a kard.</p>
+<p>Tulajdon hadseregünk számára gyűjtsenek élelmiszereket,
+tűzelőfát, és vigyék helyébe, az állam kárpótlást nyújtand értök.
+Hol a folyóvizek be vannak fagyva, vagdalják be a jeget, hol
+erdőkön megy keresztül az út, vágják le a fákat, s rakják keresztül
+az utakon. A dombokra építsenek őrgunyhókat, a hol egymást
+felváltva, éjjel és nappal vigyázzanak arra, a mi körülöttük
+történik. Gyanús embereket fogjanak el. Az ellenség közeledtét vagy
+távoztát adják hirül, verjék félre a harangokat. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">-84-</a></span></p>
+<p>Hol ellentállani nem tanácsos, vonuljanak félre, ne hagyjanak a
+helységben semmit, s mihelyt az ellen távozott, térjenek újra
+vissza s rakjanak gátakat a visszavonulásra. A holtakat és
+sebesülteket, kiket vagy magunk, vagy elleneink kénytelenítettek
+hátrahagyni, szedjék össze: a holtakat temessék el rögtön, a
+sebesülteket ápolják. Tulajdon sebesülteinket testvéri
+kötelessségből, az ellenét pedig azért, hogy értök majd azon
+honfitársainkat, kik hasonlónl estek az ellen kezébe,
+visszaválthassuk.</p>
+<p>Kiket a nép vezetőül választ, érdemeljék meg a bizalmat.
+Buzdítsák, világosítsák fel társaikat, beszéljenek velök a
+közügyekről, tudósítsák őket a nemzet helyzetéről, a főcsaták
+kimeneteléről, öntsék beléjök a hon szeretetét, menjenek elő
+példával, hol áldozatra vagy bátorságra van szükség.</p>
+<p>Legyenek mindig a nép között, ne kiméljék a fáradságot.</p>
+<p>Ha minden egyes embert külön kell is megnyerniök az igaz ügynek,
+dicső fáradság az.</p>
+<p>Előbb férfiakat nyerünk, aztán csatákat. Jó vezér csinálja a jó
+hadsereget, jó tanácsadó a jó népet. Tekintse magát mindenki a
+szabadság apostolának s érezni fogja magában a szent lelket, mely a
+némát szólani tanítja, mely az érzéketlent föllelkesíti, és a
+gyávát hőssé szenteli, mely tömegeket térít meg és tart meg.
+Hangoztatni kell az igazságot, hogy azt mindenki hallja és mindig
+hallja. Tartani kell népgyüléseket: ki magában legtöbb lelket érez,
+lépjen fel, szóljon egyszerűen, mondjon igazat, híja segítségül az
+Istent, híja segítségül a népet, és ők meg fognak jelenni, és
+segélyük naponként közelebb, és naponként erősebb leend. Ki magában
+legtöbb bátorságot érez, álljon elő, esküdjék meg, hogy házát és
+hazáját minden módon és mindenki ellen védelmezni fogja, és a nép
+együtt fog vele esküdni s megtartja esküjét.</p>
+<p>A nők legyenek mindenttevők családi körükben. Csaták idejében
+ápoló kezekre van szükség. <span class="pagenum"><a name="Page_85"
+id="Page_85">-85-</a></span></p>
+<p>Ha valaha, most kell takarékosnak lenni. Semmit se venni, a mire
+mulhatatlanul szükség nincsen s mindent megszerezni, a mi
+szükséges, lelkesíteni a kételkedőket, ápolni a szenvedőket, és a
+bátrakat buzdítani, ez a nők szent kötelessége. Ne legyen egy nő,
+ki miatt egy férfi kötelességét elfelejtse.</p>
+<p>A gyermekek, kiket még nem illet meg a fegyverviselés,
+készüljenek oly életmódhoz, mely kenyeret ád, mely mellett az ember
+már ifjú korában önmagáé lehet.</p>
+<p>Ezentúl nem a henyélőké leend a szép haza, s azok, kiknek munkás
+kezeitől fel fog virágozni, nem leendnek többé mostoha fiai. Kik a
+munkát, a szorgalmat nem szégyenlik azoké leend a boldogság és a
+nemzet tisztelete.</p>
+<p>Föl a munkára! Mindenki! Mindenütt! Munkás kezek imáját
+hallgatja meg az Isten. Munkás kezek szabadítják meg a hazát.</p>
+<h3>IX.</h3>
+<p>Nem csalódunk, ha azt hisszük, hogy nálunk van olyan párt, mely
+a koronát imádja, és van olyan, melyik gyülöli.</p>
+<p>Imádói azt éneklik: hogy Magyarország egységét csak a korona
+tartja fenn, hogy Magyarországnak azért kell fenmaradnia, mert van
+egy szentséges koronája, melyet angyalok hoztak a mennyországból,
+ez szerzi neki a nemzetiségi autonomiát.</p>
+<p>Ezek monarchisták, nem elvből, hanem félelemből.</p>
+<p>Ha Magyarországnak egyéb oka nem volna arra, hogy legyen, mint
+az, hogy koronája van; már maga ez elég ok volna arra, hogy ne
+legyen.</p>
+<p>Jövőjével, nem multjával kell bebizonyítani existentiája
+szükségességét. A második párt pedig nagyon haragszik a koronára, s
+azt hiszi, hogy ha ez megszünne lenni, mindjárt respublica lenne
+Magyarország. Ezek a republicanusok, nem elvből, hanem
+mulatságból.</p>
+<p>Gyönyörű gazdálkodás lenne itt minálunk, ha a koronán
+<span class="pagenum"><a name="Page_86" id=
+"Page_86">-86-</a></span> kívül semmi egyéb nyomai a királyságnak
+el nem tünnének láb alól. Ha a trónt felrúgnók s monarchicus és
+aristocraticus institutióink tömkelegét meghagynók in statu
+quo.</p>
+<p>Lenne akkor – minden faj – külön respublica. Minden kerület –
+külön respublica. Minden vármegye és nagy város – külön respublica.
+Minden hadvezér – külön kormányzó. Minden hadsereg – külön turma
+prætoriána.</p>
+<p>Minden olygarcha – külön kis konzul.</p>
+<p>Ez lenne aztán a – Musterrepublik. Már mi azt hisszük, hogy
+minden tornyot alulról kell kezdeni építeni s aztán tanakodni róla:
+hogy keresztet tegyünk-e tetejére vagy kakast? A kormányformákróli
+tanakodásra s alkotmány-ujrakészítésre békességes idők
+kellenek.</p>
+<h3>X.</h3>
+<p>Bár csak örökké béke volna a világon, sóhajt fennhangon ilyenkor
+a félvilág, mikor háború van. Azoknak a kedvéért, kik az örök békét
+valami igen szép állapotnak tartják, mi is leirjuk a magunk
+eszméjét, a milyennek mi képzeltük azt magunkban.</p>
+<p>Chinában vagyunk. Nem, ott sem vagyunk. Eldorádóban vagyunk.</p>
+<p>Az emberek egytől-egyig, mind becsületes emberek. Nincs senkinek
+semmi vágya, semmi bűne, semmi szenvedélye.</p>
+<p>Áll a communismus.</p>
+<p>Minden közös; a status tart minden embert, a status ad
+mindenkinek ebédet, minden városban egyszerre tizenkét órakor,
+egyenlő adagokban.</p>
+<p>Mindenki minden hivatalt visel és nem kap érte fizetést. A
+miniszter maga varr magának csizmát és a varga manifestumokat s
+törvényjavaslatokat szab. Pénz nincsen, minden a statusé. Ingyen
+kapni mindent. Ur <span class="pagenum"><a name="Page_87" id=
+"Page_87">-87-</a></span> nincsen; mindenki egyenlő, nyáron szánt,
+vet minden ember, télen országgyűlést tart és phlilosophál.</p>
+<p>Iskola nincsen. Minden ember professor és tanítja maga-magát.
+Templom nincsen. Minden ember prédikál maga-magának. Feleség
+nincsen. Az emberek mind testvérek. A gyermekeket nevelteti a
+status. Utak nincsenek, mert kereskedés nincsen, senkinek semmi
+dolga a szomszédban. Ujságok nincsenek. Mert a világon ugysem
+történik semmi. Nincs sem háború, sem kereskedés, sem diplomatia,
+sem tisztujítások, sem bálok, sem szinházak, sem posták, kik az
+előfizetést elfogadják. Nincs sehol semmi, mert mindenütt van
+minden. Az egész világ pedig egy akol, melynek pásztora nincsen.
+Örök békesség van a földön, az egész emberinem egy közös család, ki
+mind egyforma kaputban jár. Van egy közös nyelv, mely 3459 nyelvből
+van szerkesztve: azt beszéli minden ember. Nincsenek sem törökök,
+sem angolok többé. Van egy közös viselet, melyet egyenruhaképen
+hord minden ember, még azok a nemzetek is, melyek különben úgy
+szoktak járni, a mint őket az isten gondviselés a világra
+hozta.</p>
+<p>Van egy közös szín, melyet minden ember fölvesz az arczára:
+fehérek, feketék, olajszínűek és rézpénzszínű ábrázatuak.</p>
+<p>Van egy közös statuscassa, melyben semmi sincsen.</p>
+<p>Végtére van egy közös mennyország, a hova minden ember egyenlő
+fáradsággal bejut, minden orvosi és papi segedelem nelkül.</p>
+<p>Ilyen lesz az örök béke.</p>
+<p>Így élnek az emberek, mint a halak a vízben.</p>
+<p>S ez valóban szép czéltérés, mikor az ember annyira qualificálta
+magát a tökéletesedésben, hogy a halakhoz is hasonlít.</p>
+<p>Milyen szép lesz így az ember.</p>
+<p>Minden tudomány nélkül; mert minek lenne akkor a tudomány?
+Házakat nem kell építeni, földeket nem <span class=
+"pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">-88-</a></span> kell
+fölmérni, várakat nem kell emelni, bányákat nem kell ásni, képeket
+nem kell festeni, törvényt nem kell alkotni, históriát nem kell
+irni, hadat nem kell viselni.</p>
+<p>Minden szeretet nélkül.</p>
+<p>Kit? Mit szeressen?</p>
+<p>Apját, anyját nem fogja ismerni, nevelteti a status.</p>
+<p>Ez lesz száraz dajkája.</p>
+<p>Hazáját? Az egész világ lesz hazája. Családját? Senkinek sem
+lesz családja. Az emberiséget? Minek? Senki sem fog a másikra
+szorulni. A status gondoskodik mindenkiről.</p>
+<p>Bátorság nélkül. Minek lenne ez? Háborút nem kell viselni,
+tengerre nem kell szállani, vad állatokat nem kell öldösni. A
+status mindenkinek ád hust, kenyeret és ruhát.</p>
+<p>Szorgalom nélkül. Ki lenne szorgalmatos? Holtig fog élni
+mindenki, s ha összedugja a kezét és pipázik, vagy reggeltől estig
+fut, fárad: mindegy, nem veszthet semmít, nem nyerhet semmit.</p>
+<p>Szeretet és gyülölet, erény és bűn, nagy és kicsiny, mind
+elmulik, a communismus, a világbéke mindent egyformává tesz.</p>
+<p>Az emberek születnek hivatás nélkül, élnek baj és öröm nélkül,
+meghalnak remény és félelem nélkül. Ilyen szép eszme az örök béke
+eszméje.</p>
+<p>Örök szélcsend nincsen a természetben, nem lehet a
+történetben.</p>
+<p>A háború oly szükséges a világnak, mint a vihar a levegőnek.</p>
+<p>Ujjá teremti azt.</p>
+<p>Kell reá, hogy az emberi nemben minden nemesb érzés ujra
+feléledjen, miket a hosszas tespedés tőzsér szellemével lassankint
+kiöldös. Bátorság, jellemerő, honszeretet, becsületérzés; minden, a
+mi az emberi lélekben szép és dicső, a harczban fejlik ki.</p>
+<p>A háborút csak emberi lélek találhatta fel; megmutatva, hogy nem
+fél játszani a halállal. <span class="pagenum"><a name="Page_89"
+id="Page_89">-89-</a></span></p>
+<p>Si vis pacem, para bellum.</p>
+<p>Ez régi közmondás.</p>
+<p>Harcz után esik jól a béke.</p>
+<p>Midőn egy nemzet új életet kezd, illő, hogy először törjön
+keresztül a halálon.</p>
+<h3>XI.</h3>
+<p class="right">Debreczen, febr. 10.</p>
+<p>Batthyányi Lajos a budai jogbitorló katonai törvényszék elé
+állíttatott.</p>
+<p>«Én, úgy monda, azon tetteimért, miket mint miniszter tettem,
+egyedül a nemzetnek vagyok felelős. E törvényszéket jogtalannak
+nyilvánítom és biráimnak el nem ismerem. Bármit fognak önök tőlem
+kérdezni, egy szót sem felelek reá.»</p>
+<p>Rövid; de minden.</p>
+<p>E szókról ismerünk reá.</p>
+<p>Azon hajthatatlan őserejű character, mely czímer nélkül is
+megmutatta, hogy ez is egyike azon igaz nemeseknek, kik megszokták
+egy egész ország lelkét viselni magokban.</p>
+<p>Büszke; mert van oka reá.</p>
+<p>Nem imád senkit, de senkitől sem is fél. Nem ismer hatalmat,
+mely előtt meghajolna, csak a nemzetet.</p>
+<p>Büszkén emeli fel arczát a király előtt, büszkén a halál előtt.
+Életében és halálában örökké következetes.</p>
+<p>Őt jelleme tette fogolylyá.</p>
+<p>Büszke volt eljönni ellenségei elől, de még büszkébb megadni
+magát s bevárta sorsát, úgy a mint jött.</p>
+<p>És ellenségeink úgy bántak vele, miként mi foglyaink
+legkisebbikével sem.</p>
+<p>Mint mondják: egy hétig nem is fűtötték börtönét.</p>
+<p>Mit fog vele ezentúl cselekedni? Azt nem tudjuk. Ő bizonyára nem
+fog okot arra adni, hogy szépen bánjanak vele. Mi csak azt tudjuk,
+hogy a mi kezeinkben <span class="pagenum"><a name="Page_90" id=
+"Page_90">-90-</a></span> is vannak fogoly-tábornokok, kik bárha
+hárman sem érnek fel egy Batthyányi Lajossal, de kik
+ellenségeinknek szintoly becsesek lehetnek, minő becses minekünk
+Batthyányi, s kikről nagyon rosszul volna azon esetben gondoskodva
+elleneink által, ha ők Batthyányival oly tényt találnának
+elkövetni, melyet helyrehozni nem lehet.</p>
+<h3>XII.</h3>
+<p class="right">Debreczen, febr. 9.</p>
+<p>Ellenfeleink kezdenek humorisálni. Olvastuk a nagyméltóságú
+bécsi miniszterium egy rendeletét, mely szóról-szóra ekképen
+hangzik: «A hochlöbl. etc. etc. miniszterium, szem előtt tartva a
+nemzetiségi egyenjogokat (gleiche Berechtigung der Nationalitäten),
+ennek elveinél fogva rendeli, miszerint mindazon ruthen
+községekben, melyeknek közép- és elemi iskoláik vannak, a tanítási
+nyelv ezentúl a német leend, a ruthen nyelv, mint «obligater
+Gegenstand» taníttatván.» Még ilyen szépen értelmezve nem láttuk a
+«gleiche Berechtigung der Nationalitäten» annyiszor
+vesszőparipázott eszméjét. Mi sohasem tudtuk megfejteni, hogy
+lehessen annyi különböző nemzetiségnek egyenlő mekkoraságú és
+minőségű joga egy birodalomban?</p>
+<p>Ausztria megfejtette.</p>
+<p>Ekkor mindnyájan egyenlők lesznek. S nehogy egyik vagy másik
+nemzetiség protegáltatni láttassék s ezáltal a többit irigységre
+gerjeszsze, legyen egyenlően elnyomva mind, még anyanyelvétől is
+megfosztva, annak használatától még elemi tanodáiban is eltiltva.
+Ekkor mindnyájan tökéletesen egyenjogúak lesznek.</p>
+<p>Mit mondanak a gordiusi csomónak ilyszerű megfejtéséhez szláv
+testvéreink? Ez igazán karddal van ketté vágva. Át fogják-e látni
+valahára, hogy nemzeteknek soha sincs okuk egymással harczot vívni.
+Jobb lenne minekünk jó szomszédoknak maradnunk magunk jóléteért,
+mint czivakodást folytatnunk mások örömére. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">-91-</a></span></p>
+<h3>XIII.</h3>
+<p class="right">Debreczen, február 9, 1849.</p>
+<p>E háború sokáig nem fog tarthatni.</p>
+<p>Még pedig azon egyszerű okból nem, mert Ausztria részéről
+idestova elfogy a nervus belli, a pénz. Soha Ausztria financialis
+tekintetben rosszabb lábon nem állott, mint most.</p>
+<p>Tetemes mennyiségű status-adóssággal terhelve, melynek nem akar
+gazdája akadni. E mellett két leggazdagabb országában minden
+jövedelemforrás egy év óta végképen elzárva.</p>
+<p>A kremziri országgyűlés ugyan elhatározta a nyolczvan millió
+kölcsönt, de nem mondta meg, hogy honnan.</p>
+<p>Külső pénzhatalmasságoktól?</p>
+<p>A Rothschild-család elkezdte liquidatióit és nem kölcsönöz
+senkinek.</p>
+<p>Angliának ott vannak éhen haldokló népei.</p>
+<p>Az orosz kincstömegei csak a mesevilágban léteznek. Gazdaggá
+vagy kereskedelem, vagy ipar, vagy termesztés tehet egy birodalmat.
+Oroszország ezeknek egyikéről sem híres s azért ha dobra nem üti is
+családi dolgait, van neki mit dolgozni tulajdon határain belül.
+Különben is dynastiáknál a perfidia nem lélekben járó dolog s
+Ausztria jól érzi azt, hogy Oroszország egy nyügös vetélytársától
+szabadul meg a monarchia felbomlása esetén.</p>
+<p>Nem marad hátra egyéb, mint tulajdon népeire vetni ki a
+kölcsönt.</p>
+<p>Itt ismét az a kérdés áll elő: hova és mire?</p>
+<p>Csehországra? Ennek minden gazdagsága az aristokratáknál van,
+azokra adót vetni nem lehet, a szegény cseh földműves keskeny
+telkén pedig eddig is annyi adóteher fekszik, hogy azon egy
+fillérrel több el nem fér. Galicziában sem teremnek a fenyőfák
+aranyat, Olaszország, Magyarország csatamezőre van téve, kereskedés
+<span class="pagenum"><a name="Page_92" id=
+"Page_92">-92-</a></span> nincs, útak, vámok, pósták jövedelem
+nélkül maradtak, az ipar hanyatló félben. Egyszóval sehol kilátás
+alapot nyerhetni csak egy milliónyi új adóra.</p>
+<p>Vagy tán érczjegyeket fog kibocsátani, mint eddig?
+Status-papirosokat, újabb felelevenítésére a börze-játéknak?</p>
+<p>Ez ugyan immorális dolog, de egy statusnak minden szabad, a mi
+lehet.</p>
+<p>Mi nem hisszük, hogy lehető legyen.</p>
+<p>Kinek lenne kedve egy játékasztalhoz ülni, hol bizonyosan tudja
+még az összeget is, a mennyit a bankárnak nyernie kell? Nem,
+annyira nem haragusznak az emberek egymásra, hogy egy harmadik
+kedveért akarnák egymást kirabolni.</p>
+<p>Vagy tán tontinákat, életbiztosító intézeteket fog alakítani?
+Ily időben, mikor az emberek nem számítnak a megöregedésre, a
+tontinák élete sincsen biztosítva.</p>
+<p>Vagy sorsjátékot hirdetend egy-egy galicziai uradalomra, melynek
+földesurát a parasztokkal agyonverették, hogy legyen a dynastiának
+mit ellutrizni, sőt tán éppen egy-egy magyar rebellis jószága jut
+ily koczkajátékra, ki alázatosan visszament hódolni
+Windischgrätzhez s ki nagyon fog örülni, hogy tulajdon jószágára
+sorsjegyeket vehet? Még ez legnépszerűbb eszme. Az emberek
+szeretnek a hirtelen meggazdagodásról gondolkozni s így rendesen az
+olyan realitás, mely becsűár szerint megér kétszázezer forintot, be
+szokott hozni a lutrizónak rendesen másfél milliót. Ha simplex
+ember tenné, azt mondanók rá, hogy csal. Azonban a dynastiának
+minden szabad, – a mi lehet.</p>
+<p>Hátra van végre a bibliai kifogyhatatlan olajos korsó, a papiros
+pénz. Ez legrövidebb útja a kölcsönfelvételnek. Annyi száz millió
+bevallott és kétannyi be nem vallott forgásban levő papirpénz
+mellett még lehet akármennyit utána erőltetni, csakhogy háború
+idején ezzel hamar <span class="pagenum"><a name="Page_93" id=
+"Page_93">-93-</a></span> megcsalja magát a kibocsátó, mert mentől
+többet ad ki, annál inkább emeli a reálértéket, annál többe kerül
+magamagának az élelmi szerek s háborúi készletek beszerzése,
+magamagára árverez a papirosok által. Ha pedig árszabályt hoz be,
+akkor éppen semmit sem kap. Példa rá II. József császár a török
+háborúban.</p>
+<p>Egyszóval Ausztriának nagyon nagy kilátásai vannak a küszöbön
+álló egyiptomi hét-sovány esztendőkre.</p>
+<p>Ezért mondjuk mi, hogy e háború nem fog sokáig tartani.</p>
+<h3>XIV.</h3>
+<p class="right">Debreczen, február 9.</p>
+<p>Lassankint kitanulgatjuk ellenfeleink politikáját, melyet
+irányunkban követnek.</p>
+<p>Ennek egyik sarkalatos elve: véghetetlen ellenszenv az
+igazmondás ellen, melyből azután következnek a többi
+árnyéklatok.</p>
+<p>Mikor ők az országot haddal támadják meg, mikor ők két kézzel
+intézik a belháborút, akkor ők mondják azt, hogy mi forgatjuk fel a
+népek nyugodalmát, kik azt védeni fogtunk fegyvert.</p>
+<p>Mikor ők törvényeinket, alkotmányunkat semmivé teszik s mi
+vérünket áldozzuk azoknak megtartásáért, akkor azt mondják, hogy mi
+vagyunk pártütők és ők a törvényes hatalom.</p>
+<p>Mikor ők elnyomják a szólásszabadságot, sőt még a tollak
+viselésében is betiltanak mindennemű véleménynyilatkozatot, mikor
+ők még a neutrálisnak maradókat is bebörtönözik, akasztják,
+lövetik, akkor ők neveznek minket terroristáknak, kik, Isten látja,
+még az evidens árulást sem büntetjük érdeme szerint. Mikor ők a mi
+hadi foglyainkat embertelenül kínozzák, megölik, akkor ők neveznek
+bennünket rablóknak, kik az ő foglyaikkal úgy bánunk, mint
+vendégeinkkel.</p>
+<p>Ilyenforma sophismákat is vesznek praxisba. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">-94-</a></span></p>
+<p>Megszállanak egy várost vagy vármegyét. Onnan a jóravaló
+tisztviselőket szétkergetik. Beraknak helyettük egy csoport
+lelketlen creaturát, a milyenek minden földben megteremnek, ezekkel
+aláiratnak egy alázatos hódolat-nyilatkozatot, azt közzé teszik
+valamennyi organumokban s akkor azt mondják, hogy ez és ez a város
+és megye <i>meghódolt</i>. Az a város vagy megye ugyan azért
+felküldi Debreczenbe a maga ujonczilletőségét, tényleg és népe
+szellemében mindenestől a mienk, hanem ők azért számítják azt a
+meghódítottak közé és örülnek rajta. Hadd legyen örömük
+<i>nagy</i>, úgyis <i>rövid</i> lesz.</p>
+<p>Vagy: beállanak egy pár divisio vasas némettel Kecskemétre, ott
+dictiókat tartanak, mikben megmagyaráztatik, hogy ők a népnek
+barátai, hogy ők a népet <i>bántani</i> nem akarják. Nem bizony,
+feleli a kecskeméti ember, mert féltek, hogy mi fogunk titeket
+<i>bántani</i>.</p>
+<p>Az a szerencse, hogy a magyar nép gondolkozni szeret. Ha
+megcsalják is, tudja ő azt jól, csak restel utálkodni érte.</p>
+<p>Ha valahol ütközet volt, természetesen övék a győzelem, a mieink
+soha nem vesztenek kevesebbet, mint kétezer embert, számtalan ágyút
+és egész szekereket, tele aranynyal. Kossuth mindenik ütközetben
+elesik egy párszor s a huszárok mindannyiszor tömegestől hozzájuk
+állanak.</p>
+<p>Sőt már annyira vitték, hogy ugyanazon szégyenletes, árulási
+tényeket, mik Schlick csatáiban ellenünk intézve voltak, mint a
+fehér kendőkkeli csalogatás, a csókolózások, az álkapitulatiók,
+szépen, úgy mint történtek, lefordítják németre s trávesztálják
+szóról szóra mi ránk, mintha azokat a mi seregeink tették volna s e
+közben tulajdon népeink előtt széltére «der Feind»-nak czímezik
+seregeinket.</p>
+<p>Az olyan apró eltéréseket az igazságtól, mint minőkben Pest négy
+órai bombáztatása hirdettetik, minők a <span class=
+"pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">-95-</a></span> császári
+seregek diadalmas bevonulása Debreczenbe s a képviselőház Váradra
+menekülése, Vasvári Pál elfogatása, Komárom bevétele s több eféle
+csekély tévedések, minők a Figyelmezőben, a catholico-politicus
+Magyarőrben, a Pesther és Wiener Zeitungban naponkint előfordulnak,
+számba sem vesszük.</p>
+<p>Ez tehát egyik maximája ellenfeleinknek: semmit sem mondani úgy,
+a mint van és semmit sem tenni úgy, a mint mondva van. S ez
+tagadhatatlanul igen jó maxima annak, a ki hasznát tudja venni,
+csak az a két hibája van, hogy hamar kiismerik s akkor ha igazat
+mondanak sem hisznek nekik és aztán az ilyen országlási tanok
+mellett gyakran a tanítványok csalják meg a mestert.</p>
+<h3>XV.</h3>
+<p class="right">Debreczen, február 11.</p>
+<p>A reactiónak két erős positiója van, melyből azt ki kell
+zavarnunk. Egy az: hogy Windischgrätz és társai azt állítják
+magukról, hogy ők a király nevében teszik operatióikat.</p>
+<p>Másik az: hogy minket és mindazokat, kik a nemzet érdekeiért,
+kik alkotmányos jogainkért küzdünk, Kossuth pártjának neveznek. Az
+első állítást, úgy hiszszük, nagyon rövid szavakkal meg lehet
+czáfolnunk. Egy előre bocsátott czikkünkben törekedtünk azt
+kimutatni, kiknek áll érdekében a király nevét szentségtelen
+czélokra bitorlani; azt azonban kénytelenek vagyunk nyiltan
+kimondani: hogy mi Windischgrätz és hódító társai személyében nem
+akarjuk föltalálni egy király személyét, ki magát népeinél
+instelláltatja. Windischgrätz a király nimbusát használja paizsul,
+már ha ezt a király oda engedte is neki, mi nem tartjuk eszélyes
+dolognak a paizst ütni, hanem magát annak viselőjét.</p>
+<p>Ellenségeink mindenütt felhasználják a népben és a katonaságban
+még töredékül megmaradt pietást a király <span class=
+"pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">-96-</a></span> neve
+iránt: saját átkozott czéljaik elérésére, s ezt nekünk nem szabad
+ignorálnunk. A katona a király parancsára esküdött meg az
+alkotmányt védeni, a katona az eskűhöz hű maradt, s most, ha az a
+kérdés: hivek maradtak-e azok is, kik most ellenünk küzdenek,
+bizonyára a pártütő név nem mi reánk fog szállani.</p>
+<p>Mi azt, mit Windischgrätz a király nevében tesz, igér, vagy
+fenyeget, diplomatiai hazugságnak nyilvánítjuk, s ezt teszszük az
+ámító szavakkal kisértett nép érdekében. Ki minket, ki
+alkotmányunkat, törvényeinket fegyveres kézzel támadja meg, az
+ellenség, az pártütő.</p>
+<p>Ki az ellenséggel czimborázik, annak nem királypárt a neve,
+hanem hazaáruló.</p>
+<p>Másik vára ellenségeinknek azon szempont, melyből bennünket
+pártütőknek nevezve, azt iparkodnak a néppel elhitetni, hogy mi
+csupán néhányak kalandos érdekeiért harczolunk, hogy e mozgalmak
+csak azon egy férfi hatalmának érdekéből történnek, kit a nemzet
+legjobbjai tisztelve emlegetnek; nem azért, mert hatalmát félik,
+hanem azért, mert eddigi érdemei által leginkább központosítva
+látják benne a nemzet bizalmát. Minden szavuk, minden törekvésük
+elleneinknek oda czéloz: hogy ez összes nemzetet, mely mint
+egyetlen ajk szólalt fel jogai követelésére, s midőn e hangot a
+király nem akarta meghallani, mint egyetlen kar támadott fel a
+végpusztulásra itélt ország védelmezésére, egy emberérdekű párttá,
+egyetlen hatalomra vágyó töredék ligájává törpítsék. Isten, ki a
+sziveket vizsgálja, legyen tanunk: hogy Kossuth nem az a férfi, ki
+valaha önérdekért egy hangot emelt, kinek, midőn a hatalom non plus
+ultrája kezében volt, egy gondolatja lett volna magát naggyá tenni.
+Ha ő most legnagyobb az országban, azzá őt honfiai tevék. Az ő
+kormányának hatalma a nép szerelme s ezt neki semmi más, mint
+becsületessége s honszerelme adta. Kossuth a nemzet első
+hivatalnoka és nem egyéb. Neki azon polcz, a melyen áll,
+<span class="pagenum"><a name="Page_97" id=
+"Page_97">-97-</a></span> nem adott hazája érdekein, hazája örömein
+kívül semmi érdeket, semmi örömöt.</p>
+<p>Azért, ha Kossuth elől áll azok között, kik a korona árnya alatt
+szőtt cselszövényeket leküzdeni feltámadtak, azért Kossuth nem
+vágyik e koronára, sem semmire, a mi ezalatt van. És ha van
+jutalmazó igazság az égben s ez itélő sors enged választást a
+jutalmak közt, e nemzet veszélyeinek elmultával Kossuthnak nem
+leend nagyobb öröme, minha ez ország felvirágzását, mint egyes
+polgár, kinek nincs egyéb czíme a honmentőnél, s egyéb rangja a
+néptiszteletnél, mint egy Washington fogja szemlélhetni. Ezt
+Kossuth maga nyilatkoztatá ki lelkének egy ihletett perczében, s
+azok, kik őt ismerik, tudni fogják: hogy ez nem üres szó.</p>
+<p>Nem is azért azonosítják ellenségeink e nevet a nemzet ügyeivel,
+mintha ez ennek szégyenére válnék; tulajdon bűneiket akarják ezzel
+elrejteni, ez a fügefa-levél, mely rosszul rejti meztelenségüket,
+mely a nemzeten és az Istenen elkövetett. Ők tudják jól, hogy nem
+Kossuth, hanem a szabadság ellen fogtak fegyvert; hogy nem
+Kossuthot, hanem a magyar nemzet életét megölni hoztak hadat az
+országra; hogy nem Kossuth javait, hanem az alkotmányt jöttek
+elvenni vasas kezeikkel; ők tudják jól, hogy midőn a nemzet
+mindenütt királyi emissariusok által föllovalt rablóseregektől
+megtámadtatva, vég elszántsággal fegyvert ragadott, azt se Kossuth,
+se senki másnak érdekében nem tevé, hanem tette, mert nem akart
+gyáván leorgyilkoltatni, s most azt hiszik, hogy van még ember
+Magyarországon, a ki ne tudná: hogy a magyar nemzetnek magát
+megadni annyi, mint meghalni. Minden addig kibocsátott úgynevezett
+királyi manifestumokban úgy van nemzetünk prostituálva, mint
+Kossuth és pártütő társai.</p>
+<p>Nem úgy uram!</p>
+<p>Nem egy ember, nem pártütők, egy egész nemzet az, kit te a
+csatatérre híttál számadásra; nem egy ember <span class=
+"pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">-98-</a></span> érdekei
+vannak itt czélúl kitűzve, egy ország mindene az, melyért az
+élet-halál harcz fölidéztetett. Nem egy Zápolya János, nem egy
+Bocskai, nem egy trónkövetelő vezeti most ellened seregét, kivel ha
+feléje fordult a harcz szerencséje, az ország felében meg lehetett
+alkudnod. Egy egész nemzet az, mely egész mindenéért gerjedett fel
+reád, mely tőled nem kéri sem az országnak felét, sem a korona
+darabjait, sem pénzt, sem hivatalokat; hanem kéri tőled törvényeit,
+miket királyok esküje szentesít s miket semmivé akarsz tenni. Nem
+Kossuth Lajos pártja, egy egész nemzet áll a zászlók alatt, vérrel
+fizetni a vérért. Mi törvényeinket kérjük, ha te minket pártütőknek
+nevezesz, azzal kimondád, hogy törvényeinket nem akarod megtartani,
+s ezzel kimondtad, hogy nem Kossuth Lajos ellen: hanem e nemzet
+minden szentségei ellen indítottál háborút.</p>
+<p>Azonban ez hasztalan fáradság, egy személyhez beszélni, ki azt,
+a mit neki mondanak, ha akarná sem hallhatná. A mit mondtunk, azt
+inkább saját nemzetünknek mondtuk.</p>
+<p>Figyelmeztetni akartuk a nemzetet arra, hogy azok, kik magukat a
+király nevében mondják cselekedni, hazudnak, önérdekeikért vívnak;
+a midőn a király nevében tesznek igéreteket, hazudnak, igéretek
+nekik vannak téve s ezek a nép rovására mennek.</p>
+<p>Ők tiszteletet követelnek a király iránt és ők maguk bábként
+játszanak vele. És kik viszont azt mondják, hogy az egész had
+Kossuth érdekében történik, hazudnak. Kossuth a vezér, de a nemzet
+a souverain.</p>
+<p>Kossuthnak egy érdeke, egy vágya nincs a nemzet érdekén, a
+nemzet vágyain túl. Amazok egy király nimbusát akarják felvenni a
+nép előtt, míg ellenben a nemzetet egyetlen ember halvány alakjában
+akarják neki bemutatni.</p>
+<p>E szándékukat észrevettük, szóltunk ellene; ha tévedtünk,
+szándékunk jó volt és igaz. <span class="pagenum"><a name="Page_99"
+id="Page_99">-99-</a></span></p>
+<h3>XVI.</h3>
+<p class="right">Debreczen, febr. 14. 1849.</p>
+<h4><i>A trójai fa-ló német kiadásban.</i></h4>
+<p>Komárom most a mi Trójánk.</p>
+<p>Strategicus szempontból a legerősebb helyen, bevehetlen
+bástyával, vízzel egészen körülkerítve, ellátva évekre eleséggel és
+lőszerekkel, tizezer ember és nyolczszáz ágyú számára, úgy látszik:
+hogy ha az ellenségnek kedve tartaná Komáromot ostromolni, ez
+ostrom története alig lenne rövidebb, mint maga az Ilias.</p>
+<p>Most Komárom a felső magyarországi népek Sionja.</p>
+<p>Ide járnak Pozsony-, Esztergom-, Nyitramegyékből a jószellemű
+nép küldöttei, erős szent szövetséget kötve egymással: el nem
+hagyni a hazát, még azon esetben sem, ha az önmagát elhagyná, –
+innen csapnak ki a kemény-öklű csallóköziek a szomszéd határokba,
+vészt, halált vive az ellenségre magukkal, s ide térnek vissza, ha
+az nagyobb erővel támad falvaikra.</p>
+<p>Ma két hete: hogy az ellenség, nem akarván erejét Komárom
+bástyáin csúffá tenni, azt is átlátva: hogy e bástyák őrei nem azon
+emberek, kiket meg lehet vesztegetni, egy históriailag ismeretes
+cselhez folyamodott, a fügét mutató márványszűz meghódítására,
+melyet hajdan a görögök használtak Trója bevételénél.</p>
+<p>Ezek egy falovat béleltek ki katonákkal, Windischgrätz pedig egy
+gőzhajót.</p>
+<p>Két zászlóalj legvitézebbnek tartott granátost felöltöztetett
+népies ruhákba, azokat betömte a Maria Anna gőzös remorqueurjeibe,
+néhány földi embert megvesztegetett azon tisztes czélból, hogy
+azokat majd a nép közé kibocsájtva általuk azon hírt terjeszsze el:
+hogy e gőzöst a népfelkelés foglalta el a németektől, s így nagy
+diadallal kikötve Komárom váránál, abba masquirozott katonáit
+becsempészhesse. <span class="pagenum"><a name="Page_100" id=
+"Page_100">-100-</a></span></p>
+<p>Azonban a mieink észrevették a cselt s a mint a kedves gőzös
+szép felnemzetilobogózva, egy ponyváján nagy betűkkel, <i>Éljen
+Kossuth!</i> háromszínüen felírva épen egy ágyúlövésnyire érkezett,
+oly hatalmas salvéval üdvözlék, hogy az első lövésre rögtön három
+sebet kapva, jónak látta be nem várni a másodikat s nagy szégyennel
+visszatakarodott.</p>
+<p>Az egyik lövés az üstöt sértette meg, a másik a hajó oldalán
+berontva egy tükröt tört szét, melynek egy üvegdarabja egy
+katonatiszt koponyáját sértette meg, ki negyednapra meghalt, a
+harmadik egy közkatonát ölt meg.</p>
+<p>Másnap a «Pester Zeitung» hivatalos hír szerint közlé, hogy
+Komárom ostromoltatik, s hogy három napnál tovább semmi esetre sem
+tarthatja magát.</p>
+<h4><i>Katonauralgás. Soldatenregierung.</i></h4>
+<p>Még az októberi események előtt, mikor nagy divatban volt
+szlavismusról, germanismusról, magyarismusról s egyéb nemzetiségi
+nisusokról beszélni, egy ilyen discussio alkalmával Windischgrätz
+herczeg így nyilatkozott:</p>
+<p>«Már nekem mindegy, akár szláv lesz a monarchia, akár német; de
+katonauralgás alatt kell lennie.»</p>
+<p>Erre nagyon röviden lehetett volna felelnünk, mondván: Jó,
+uralkodjék tehát Magyarországon a magyar katona, ti is uralkodjatok
+oda haza, ki-ki a maga országában.</p>
+<p>Háborús időkben különben is veszti minden polgári törvényszék a
+hatáskörét, rendkívüli körülmények rendkívüli módszereket
+igényelnek, a státus követelései komolyabbak az egyesek iránt,
+minden polgár kötelességei szigorúbb teljesítést kívánnak, az
+exceptiváknak, pörorvoslatoknak, tekervényességeknek vége, az
+ítéletek rövidek, határozottak: legyen tehát nálunk katonai
+kormány, de magyar. <span class="pagenum"><a name="Page_101" id=
+"Page_101">-101-</a></span></p>
+<p>Azonban Windischgrätz ezt úgy látszik, nem ilyenformán
+értette.</p>
+<p>Egy kemény vasjáromnak képzelte ő a katonauralgást, mely mint
+leigázott barmokat, tartja együtt a különféle nemzetiségeket,
+uralkodást nem a katonának, hanem katonaságot az uralkodónak.</p>
+<p>Mi tiszteljük a katonákat, elismerjük: hogy háborúban több
+érdemeik vannak valamennyi törvény-forgatónál; de valamint a
+háborút normális állapotnak nem képzeljük, úgy a katonauralgást nem
+tartjuk permanens kormányzási formának.</p>
+<p>Végveszély idején egy katonai talentum teheti magát dictatorrá,
+de ez csak addig tart, míg a veszély tartott, azzal együtt ez is
+elmulik.</p>
+<p>Egyébiránt mind ezen kivételes formákrai törekvések arra
+mutatnak: hogy a nagyszerű Ausztria nehéz betegségek idejét éli, e
+heroicus gyógyszerek, ez amputatiók, e vérpazarlás mind közellevő
+megoszlattatását jövendölik.</p>
+<p>Ugyanazon symptomák, melyek a római birodalom összeroskadását
+megelőzték.</p>
+<p>Szövetkezések a barbariessel a civilizáció ellen, végképeni
+depravatio, mely felülről veszi eredetét, császárváltoztatási
+intriguek, s végre a katonauralgás eszméi; épen mint Róma a halála
+előtti évtizedekben.</p>
+<p>A katonauralgásróli delirium utolsó stadiuma a crisisnek.</p>
+<h3>XVII.</h3>
+<p class="right">Debreczen, február 15.<a name="FNanchor_9" id=
+"FNanchor_9"></a><a href="#Footnote_9" class="fnanchor">9)</a></p>
+<p>Magyar nép!</p>
+<p>Ne higyj az ellenségnek. Hallgasd meg, a mit mond és nézd meg, a
+mit tesz és vigyázz magadra. Ha valaha, most ne hagyd elámítani
+magadat, egy percznyi <span class="pagenum"><a name="Page_102" id=
+"Page_102">-102-</a></span> megcsalás kell csak, s a mi azután
+következik, az a halál, nemzeted halála, tulajdon halálod.</p>
+<p>Ne higyj neki. Ellenséged volt négyszáz esztendő óta, gyilkolta,
+rabolta országodat, mióta lábát bele tette, minden magyar vér, mi
+négy század óta kifolyt, ő miatta folyt ki, minden nyomor, vér, a
+minden keserűség ő tőle jött rád. Ne higyj neki.</p>
+<p>Megesküdött, hogy ki fog irtani a föld szinéről, mert magyar
+vagy, mert a magyarral vele születik a szabadság; még az anyja
+szive alatt alvó csecsemőt is meg fogja gyilkolni, hogy szabadságot
+ne szüljenek a magyar nők többé. Ne higyj neki. Mikor azt mondja,
+hogy úgy jő mint barátod, gondolj reá, hogy rabló csordái egész
+Szegedig üressé tették az országot, fölégették a békés falvakat,
+megölték a férfit, elevenen eltemették a siró gyermeket s anyját
+elrabolták, gondolj reá és ne higyj neki. Mikor igéretet tesz a
+király nevében, emlékezzél reá: hányszor volt a király nevében
+adott szó egy év alatt megszegve, mennyi szent esküvés,
+<span class="pagenum"><a name="Page_103" id=
+"Page_103">-103-</a></span> mennyi irott törvény, miket királyi
+törvény biztosított, s lett egy év alatt meghazudolva, elfelejtve,
+kicsufolva; gondolj reá, és ne higyj neki. Mikor hazád legjobb
+férfiait gyalázza előtted, mikor rágalmakat mond azokra, kikről
+eddig csak tisztelettel hallottál beszélni; gondolj reá, hogy e
+férfiak hazánk igazságos, szentséges ügyeért minden pillanatba
+készek életöket áldozni, hogy míg ők élnek, addig Isten szeme van
+ez országon, de átok és kárhozat száll reá, ha ellenségeid vehetnek
+rajta hatalmat, gondolj reá.</p>
+<p>Mikor győzelmeit hirdeti előtted, akkor palástolja legjobban
+sebeit, mikor erejéről beszél, akkor félti legjobban hatalmát,
+mikor téged ijeszt, akkor fél tőled legjobban. Ne higyj neki.</p>
+<p>Ne higyj neki, ha igér, ne higyj neki, ha fenyeget, ne higyj
+neki, ha imádkozik. Ellenséged ő. Az ő élete a te halálod. Véredből
+él. Gondolj azokra, a kiket már megölt és vigyázz magadra, mert
+téged is megölni készül. Ne higyj neki. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">-104-</a></span></p>
+<h3>XVIII.</h3>
+<p class="right">Debreczen, febr. 18. 1849.</p>
+<p>Testvéreink! Hazánkfiai! Magyarok!</p>
+<p>Szálljon reátok az egyetértés szent lelke az égből.</p>
+<p>Most, midőn vérben, lángban áll az ország, midőn a nemzet közös
+veszélye minden érdeket egyesíte, ismerjétek meg egymásban a
+testvért, nyújtsatok egymásnak kezet, felejtsétek el a múlt bűneit
+és a jövő érdekeit, mindent, mindent, a mi emberi s gondoljatok a
+hazára, ki most az egyedüli istenség, melynek oltárán áldozni
+szabad és kötelesség.</p>
+<p>Az ég keményen próbálja e hazát, isten látogató keze ellene
+hagyta lázadni idegen ajkú fiait, kitette őt a harczok mezejére,
+vérrel és könynyel hagyta megáztatni földét, – de egy áldása még
+akkor is maradt rajta: – az, hogy magyar nem küzd magyar ellen.</p>
+<p>Körül mindenütt ellenség, de míg mi, kik megtámadtatánk,
+egymásnak testvérei maradunk, addig isten nem hagyta el e
+hazát.</p>
+<p>Mindenki ellenünk küzd és mi mindenki ellen, de hála a sorsnak,
+még nem magunk ellen. <span class="pagenum"><a name="Page_105" id=
+"Page_105">-105-</a></span></p>
+<p>A magyarnak nem ez az első szabadsága, de ez a legdicsőbb.</p>
+<p>A Zápolyák, a Rákócziak szabadságharczaiban két ellenséges tábor
+volt a magyar, mely egymás vesztére ellenségeivel kötött
+szövetséget, egyik az osztrákkal, másik a törökkel, hogy magának
+ártson; most minden határról ellenség tör reánk, sehol sincs
+barátunk, de azért a nemzet meg fogja érni győzelme napját, mert a
+magyar önmagával kötött szövetséget, mert a magyart csak a magyar
+győzte le mindig, most a magyar nemzet egy.</p>
+<p>Egy nép, egy érdek, egy óhajtás, egy élet, egy halál.</p>
+<p>Kívül harcz, belül egyetértés.</p>
+<p>Míg mi el nem hagytuk egymást, addig isten nem hagyta el e
+hazát.</p>
+<p>Míg mi önmagunknak jó baráti vagyunk, addig a magyarnak nincs
+félelmes ellensége.</p>
+<p>Adja az ég: hogy ez mindig így legyen, akkor a magyar nép örökké
+fog élni.</p>
+<p>Ne virradjon meg az a nap soha, mely Magyarországot pártokra
+szakadva találja, ne ünnepeljen meg ily napot halálos
+ellenségünk.</p>
+<p>Ha van közöttünk ember, ki szívében személyes gyülöletet visel,
+mely őt testvérei bármelyikének ellenségévé teszi, gondoljon rá:
+hogy e hazának csak egy ellensége van s minden gyülöletet ez egy
+számára kell fentartani.</p>
+<p>Ha van közöttünk, kit egy fellengősebb eszme társai sorából
+kiválaszt, gondoljon rá, hogy semmi sem magasabb eszme a hon
+életénél, és ez egyetlen és legelső, mire hazafinak most gondolni
+szabad.</p>
+<p>Ha van közöttünk, kit dicsvágy vagy sértett hiúság hontársai
+bármelyike ellen daczolásra hív fel, gondoljon rá: hogy most csak
+egy dicsőség van, s az a harczmezőn terem, csak egy hiúság s az a
+hon megmentése.</p>
+<p>Ha van közöttünk, kinek önérdeke eszébe tud jutni, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">-106-</a></span>
+gondoljon rá: hogy csak egy haza van és ez minden, ha ez elveszett,
+akkor minden érdemnek vége.</p>
+<p>Magyarok!</p>
+<p>A mely nemzet magához hű marad, örökké él. A nemzet örök élete
+kezetekben van, azt tőletek csak a visszavonás veheti el.</p>
+<p>E küzdő hon szentséges nevében! Őrizzétek meg az egyetértés
+kincsét. Felejtse el mindenki önérdekét, felejtse el a gyülöletet,
+a hiúságot, a pártköltő chimaerákat, felejtse el és gondoljon a
+hazára.</p>
+<p>E nemzet addig él, míg egy marad.</p>
+<p>Kívül harcz, belül béke s élni fog Magyarország!</p>
+<h3>XIX.</h3>
+<p class="right">Debreczen, febr. 25-kén.</p>
+<p>Egy hazánkfia Pestről nemrég ezt izente kormányunknak:</p>
+<p>«Adjátok fel a harczot, <i>mit akartok ti küzdeni százhuszezer
+gyermekkel, hatvanezer férfi ellen!</i>»</p>
+<p>Ki a fehér sorokban olvasni tud, ezt így fogja érteni:</p>
+<p>«Jőjjetek bátran, erőtök kétannyi, mint az ellenségé!»</p>
+<p>És ha gyermekek volnánk is mind, jó nekünk ez iskolába járni:
+hol a háborút tanítják; ki tanulni tudott, az majd tanítani is tud.
+S az a katona, ki tudományainak legelső alpháját a harczmezőn
+tanulta, fél év alatt mestere lesz annak, ki hat évig tanult sarkon
+fordulni s dobszóra lépni.</p>
+<p>Ilyenek voltak Napoleon <i>legelső</i> katonái s ilyenekből
+váltak a <i>legelső</i> katonák a világon.</p>
+<p>Bízzatok ti ezen gyermekekben.</p>
+<p>Rövid idő férfiakat fog csinálni ezen gyermekekből, rövid idő
+halottakat fog csinálni ama férfiakból.</p>
+<p>A csatamező, az ágyúk dörgése, az ellenség vére férfiúvá tesz
+mindenkit. Nemsokára azt fogjátok mondani: <span class=
+"pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">-107-</a></span>
+százhúszezer hős, hatvanezer kényszerített zsoldos ellen.</p>
+<p>És ha megfordítva volna is az arány, azt mondanók: ne csüggedj
+magyar nép. Nincs még oda Magyarország!</p>
+<p>És ha nem volna egy katonánk is: hogy meg kell halnunk, azt
+mondanók; ne csüggedj magyar nép, ha meg nem mentheted éltedet,
+mentsd meg becsületedet, előre!</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_108" id=
+"Page_108">-108-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>ESTI LAPOK.</h2>
+</div>
+<h3>Debreczen.</h3>
+<p class="center">1849.</p>
+<h4><i>Politikai Schiboleth.</i></h4>
+<p>Nézeteket, elveket mai napokban felállítani nem lehet.</p>
+<p>A körülmények felül kerekedtek a sorson s most ezek kormányozzák
+a világot.</p>
+<p>Ezért semmi politikai elvnek sincs jelenben mától holnapig
+biztosított jövendője, semmi politikai nézet sem csinálhat magának
+konsolidált pártot, minthogy a főeszme, a haza megmentése jelenleg
+minden pártnézetek fölött prædominál.</p>
+<p>Van azonban e főeszme tekintetében is irányzat, mely minthogy
+ellensarkára is talált, erős demarkationális vonal kezd lenni
+ugyanazon egy érdek két felei között.</p>
+<p>Ezen irányzat vezértűje: úgy intézni jelenünk minden mozzanatát,
+hogy az által a jövő semmi lehetőségeinek útját be ne vágjuk.</p>
+<p>A jövőt csinálni lehetetlen, de elrontani nagyon is lehető.</p>
+<p>Vannak, kik velünk ellenkezően oda állítják a dolgokat, hol a
+kimenetelre csak egy út marad hátra, kik nem számítnak arra, a mi
+lehet, hanem a minek kellene lenni. Kik csak egy alternativát
+hagynak fenn, vagy ellenségeink végpusztulását, vagy hazánkét.</p>
+<p>Ezek irányában mi azt mondjuk, hogy mi nem gyűlöljük
+<span class="pagenum"><a name="Page_109" id=
+"Page_109">-109-</a></span> annyira ellenségeinket, mint a mennyire
+szeretjük hazánkat s ily drága kincs felett koczkázni magunk sem
+akarunk, másnak sem hagyunk.</p>
+<p>S ez azon Schiboleth, melyről a velünk egyetértőkre
+ismerünk.</p>
+<p>Ez elvből fogjuk fel mindazt, a mit az események kezükre
+adandnak, jót és rosszat, semmit sem mondani, semmit sem tenni, mi
+Magyarország ügyét koczkajátékká tegye.</p>
+<h4><i>Országgyülés.</i></h4>
+<p>Mi e jelen országgyülést legnagyobb tiszteletben kivánjuk
+tartani.</p>
+<p>Egyetlen konstituált hatalom az országban, egyetlen összetartó
+kapocs és biztosíték minden megtörténhető scissiók ellen.</p>
+<p>Elvitázhatlan érdeme az egyes tagoknak, hogy e nehéz napokban
+együtt tudtak maradni, érdeme az egésznek, hogy sem balsors, sem jó
+szerencse oly lépésre nem kényszeríté, mely elcsüggedést vagy
+elbizakodást tanusított volna.</p>
+<p>Ez érdem megtalálta jutalmát azon bizalomban, melylyel e hon
+minden részei és a hadseregek ez országgyülés iránt
+viseltetnek.</p>
+<p>Óhajtjuk, hogy e koszorúját sokáig viselje.</p>
+<p>Óhajtjuk, hogy a képviselők soha sem tettel, sem szóval meg ne
+kisebbítsék azon tiszteletet, melylyel a nép irántuk oly örömest
+viseltetik.</p>
+<p>A tiszteletet semmi hatalom sem adja meg s a kormányt semmi
+hatalom sem teendi oly erőssé, mint azon morális hatás, mit a
+nemzet közbizalma tett kezébe.</p>
+<p>Mi rajta leszünk, hogy a tisztelet kívülről senki által ne
+gyöngíttessék, úgy más részről nem mulasztandjuk el figyelmeztetni
+az illetőket, ha azt belülről látnók fenyegetve. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">-110-</a></span></p>
+<h4><i>A kormány.</i></h4>
+<p>Kormányunk erejét és hatását nevelni minden becsületes hazafinak
+kötelessége.</p>
+<p>E kötelességet mi nem abban véljük feltalálni, ha e kormányt
+mentől több személyzetből kivánjuk összeállítani, sőt jöhet elő
+eset, mikor kénytelennek találhatjuk magunkat azon gondolatra
+vetemedni, mintha a kormány közegeinek megfogyatkozásával éppen
+annak hatályossága növekednék.</p>
+<p>Világosabban szólva, mi a kormány tekintélyét fenntartani
+törekszünk s e czélból megkivánjuk, hogy e törekvéseinket a kormány
+kezelői közül senki lehetetlenné ne tegye.</p>
+<h4><i>Jog és érdek.</i></h4>
+<p>Eddigelé országos ügyeink eldöntése körül szüntelen a jogosság
+kérdése határozott.</p>
+<p>Ez nekünk természetünk. Prókátor nemzet voltunk. Mutatják
+százados pörfolyamaink, mennyit el tudott két ember egymással
+huzakodni, ha mind a kettő azt hitte, hogy ő van a jogos úton.</p>
+<p>Most is úgy tettünk. Ha Ausztria tőlünk valamit követelt, soha
+sem kérdeztük azt, hogy érdekünkben van-e neki azt megadni, hanem
+azt, hogy van-e neki joga ezt tőlünk kérni?</p>
+<p>Pedig a jog bemutatása mindig demonstratioval jár s az ilyen
+demonstratio aztán rendesen többe kerül, mint a mennyit az ember
+érdekeiből feláldozott volna.</p>
+<p>A jog utoljára is csak írott malaszt s addig tart, míg azt erőnk
+van megtartani, míg az érdekek egysége mindenkor biztos alap s nem
+szerencséltet semmit.</p>
+<p>Megpróbáltuk a hazát megmenteni, mint prókátorok, ez nem
+sikerült. Most megpróbáljuk őt megmenteni mint katonák, – ne adja
+Isten, de ha az sem sikerülne, akkor próbáljuk megmenteni, mint
+politikusok. <span class="pagenum"><a name="Page_111" id=
+"Page_111">-111-</a></span></p>
+<h4><i>Nemzetiségi kérdések.</i></h4>
+<p>Ausztria igéreteket tett a tőlünk különböző nemzetiségeknek,
+mikről előre tudta, hogy nem teljesíthetők.</p>
+<p>Hamarább jött el az idő, mint vártuk, melyben azok észre fogják
+venni megcsalatásukat.</p>
+<p>Zágrábban és Karloviczon kitűzték a veres lobogót s a császári
+sasokat a földhöz verték.</p>
+<p>E tényekből természetesen következik az, hogy most e
+nemzetiségek a velünk folytatott természetelleni harczot felhagyva,
+alkupontokkal fordulandnak hozzánk.</p>
+<p>Mit tegyünk mi ez esetben?</p>
+<p>Jelen pillanatban nagy előnyünk volna a dinasztiával szemben, ha
+nekünk nem kellene határvédő harczot folytatnunk s erőnket
+szétosztanunk s e tekintetből mi képesek vagyunk sokat áldozni, –
+elmondjuk, hogy mennyit.</p>
+<p>Készek vagyunk elfeledni mindazt a vért, a mi kiomlott, Isten
+áldása és bocsánata legyen rajta. Készek vagyunk a fölégetett
+falvak helyébe újakat építeni. Készek vagyunk egy általános
+amnesztiát hirdetni ki a megtérőkre.</p>
+<p>A mi egy népnek boldogságot, jóllétet ad, mindazt megosztjuk
+mindenkivel, ki e haza földén lakik.</p>
+<p>Az alkotmányos jogok kiterjesztésében senkinek, semmi pártnak,
+semmi felekezetnek a másik felett bitorlott előjogokat nem
+adunk.</p>
+<p>Azoktól, kik törvényeink jótékonyságában részesülnek, nem
+kivánunk egyéb teherviselést, mint a mit e törvények általánosan
+mindenkire szabtak.</p>
+<p>Nyelvét, nemzetiségét senkinek erőszakkal meg nem támadjuk.</p>
+<p>A mi a közigazgatási formákat s a helyérdekeket illeti, ezek
+tárgyában részrehajlatlanok leszünk.</p>
+<p>Mindezeket megigérhetjük és megadhatjuk.</p>
+<p>Csak olyasmit ne igérjünk, a mit megadni sem hatalmunk, sem
+akaratunk nincsen. <span class="pagenum"><a name="Page_112" id=
+"Page_112">-112-</a></span></p>
+<p>Igérhetnők mi is mindazt, a mit a dinasztia igért, megcsalta
+őket a dinasztia a maga érdekében, mi is tehetnők ezt velük a
+magunkéban. De a csalás mindig rossz basisa a jövendőnek. A
+perfidia megboszulta magát mindig, megboszulandja ezentúl is.</p>
+<p>Fellengős chimærák a politikában mindig csak arra valók, hogy
+takaróul szolgáljanak igen prózai motivumoknak.</p>
+<p>Az abszolutizmus a szabadság szárnyszegésére a nemzetiségi
+prætensiók szitását találta föl, ezen fellengős eszme alatt kezdett
+harczot a demokratia ellen.</p>
+<p>Ha azok, kik magukat a dinasztia által igért nemzetségi
+egyenjogosítás által rászedve látják, az <i>elvben</i> érzik
+megcsalatásukat, úgy belőlük ismét igen jó testvérek válhatnak, de
+ha csupán a <i>dinasztiában</i> látják csalatkozásukat, nekünk az
+ellenség által kezdett ármányt folytatnunk nem szabad.</p>
+<p>Oly igéretet, melynek teljesítése nemcsak nekünk, de a sorsnak
+sincs hatalmában, meggondolatlanságból tenni nevetség,
+kiszámításból perfidia volna.</p>
+<p>Egy nemzetnek pedig mindkettőt kerülni kell.</p>
+<h4><i>Szláv szimpathia.</i></h4>
+<p>Sokan csodának tartják, hogy felsővidéki szláv rokonaink hazánk
+és szabadságunk ügyét oly forrón pártolják.</p>
+<p>Látjuk a tényeket.</p>
+<p>Az évek óta oltogatott panszlavismus apostolai nemcsak hogy
+pártolást nem találnak, sőt kiveretnek a szláv ajkú
+községekből.</p>
+<p>A felső vidékek örömmel küldik adójukat és ujonczaikat a haza
+szolgálatára.</p>
+<p>Mindnyájan szóval és tettel a mienknek vallják magukat.</p>
+<p>Kinek az érdeme ez? <span class="pagenum"><a name="Page_113" id=
+"Page_113">-113-</a></span></p>
+<p>Egyetlen néplapnak (Prjatel Ludu), mely jó szellemű czikkei
+által e népet idejekorán felvilágosítva, elválhatlanul hozzánk
+csatolta.</p>
+<p>Kár, hogy e becsületes irányú lapot kormányunk nem terjeszteti
+azon erélylyel, melylyel elkezdte.</p>
+<p>Az állodalmi nyomdát holmi hiábavaló debreczeni fidibusok
+helyett bátran lehetne ily okosabb nemű vállalatokra használni.</p>
+<p>Azon nép nem tudja mire vélni hallgatásunkat, ilyenkor egy maga
+helyén levő értesítés egy hadsereggel felér.</p>
+<h4><i>A kormány és a hadsereg.</i></h4>
+<p>E kettő alkotja jelenben a nemzetet, e kettőnek tökéletesen meg
+kell érteni egymást.</p>
+<p>Mindkettőnek vannak egymás iránt jogai és kötelességei.</p>
+<p>Joga a kormánynak a hadseregtől a hon és törvények védelmét
+megkivánni.</p>
+<p>Kötelessége a hadseregnek a kormányt, mint Magyarország egyetlen
+konstituált hatalmát elismerni.</p>
+<p>Joga a hadseregnek megkérdezni, hogy miért küzd.</p>
+<p>Kötelessége a kormánynak végletes czélokra nem koczkáztatni
+haderejét.</p>
+<p>Kerülnünk kell minden okot az összeütközésre.</p>
+<p>Itt nem két pártról van szó, mely közül akármelyik egy egész
+marad, az egy testnek két fele, mely csak addig él, míg egy
+marad.</p>
+<p>Szakadást itt előidézni nem mesterség. Csak rossz akarat vagy
+ostobaság kell hozzá. Az indulatokat túlhajtani nem
+boszorkányság.</p>
+<p>Kikerülni szinte nem nagy mesterség. Csak jó akarat és egy kis
+domestikus ész. A végletek óvatos kikerülése. Parva sapientia
+regitur mundus. <span class="pagenum"><a name="Page_114" id=
+"Page_114">-114-</a></span></p>
+<h4><i>Ne bántsátok meg a katonát!</i></h4>
+<p>Nem képzelünk könnyelműbb petulantiát, mintha literátus emberek
+a katonákat gúnyolják, satyrizálják.</p>
+<p>Olyan emberek, kik itthon szép kényelmesen lógázzák a lábukat,
+olyan emberekről, kik minden perczben életükkel fedezik a hazát,
+csak tisztelettel szólhatnak.</p>
+<p>Katona becsülete nem olyan, mint más emberé.</p>
+<p>Rajta nemcsak a gyalázat, de a gyalázatnak még az árnyéka is
+meglátszik.</p>
+<p>Katonára nézve a könnyelmű gúny is több, mint egy arczul
+csapás.</p>
+<p>Kivált most, midőn azt követeljük, hogy ellenségeink
+tisztelettel viseltessenek fegyvereink iránt, nincs nagyobb
+könnyelműség, mintha éppen mi magunk piszkoljuk be e fegyverek
+viselőit.</p>
+<p>Nekünk hazafiúi kötelességünk azokat, kik tán gyöngébbek a
+veszély előtt megállani, szóval és tettel lelkesedésre, bátorságra
+buzdítani, nem pedig azokat, kik a csatából tán elfutottak,
+gúnyolni akkor, midőn mi oda sem mentünk.</p>
+<p>S ha volnának is a katonák közt egyeseknek gyarlóságai, azokat
+kötelességünk az egész testületért kimélettel érinteni, mert minden
+egyes katonában az egész van meggyalázva. Ha vannak a katonának
+hibái, azokat rója meg az, ki nála jobb katona, de ne az, kinek
+fegyvere nem oldalára, hanem nyelvére van kötve.</p>
+<p>Tiszteljétek a katonát. Ki hazájáért sebet visel, annak fáj, ha
+tollal karczolják.</p>
+<p>A katona erénye most az egyetlen erény, melyet a nemzet
+jutalmazni tartozik s egyéb jutalmat úgy sem adhat, de nagyobbat
+sem, mint a köztiszteletet.</p>
+<p>Ki ezt ily időben, ily körülmények közt meg tudja sérteni, az
+vagy őrült, vagy rosszlelkű, vagy mind a kettő.</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_115" id=
+"Page_115">-115-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>ESTI LAPOK.<a name="FNanchor_10" id="FNanchor_10"></a><a href=
+"#Footnote_10" class="fnanchor">10)</a></h2>
+</div>
+<p>A czivakodás nem nagy mesterség.</p>
+<p>Pörpatvarok csinálásához akárki ért.</p>
+<p>De a ki a kibékülés időpontját ügyesen fel tudná használni, az
+volna az igazi ember.</p>
+<p>Mi a kiegyenlítés, szövetkezés eszméjét több ízben
+felemlegettük, mindannyiszor pereatot mondtak a fejünkre miatta.
+Most tehát még tovább megyünk és elmondjuk, hogy kivel kellene
+szövetkeznünk, kibékülnünk és hogyan?</p>
+<p>Mi nem prédikálunk kibékülést Windischgrätzczel, ha ő nyujtaná
+is kezét, azt mondanók: ne fogadjuk el, mert rászed.</p>
+<p>Mi nem prédikálunk kibékülést laptársainkkal. Mi természetesnek
+találjuk, hogy mindenki félti monopoliumát. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">-116-</a></span> Uj lap
+ellen rendesen háborút szoktak indítani a régiek, hanem azért az
+ország meg nem bomlik. Ez így volt mindig, mióta a papirost
+feltalálták.</p>
+<p>Mi még csak azt sem mondjuk, hogy azon becsületes embereknek
+hagyjatok békét, kikben most a nemzet van képviselve.</p>
+<p>Sőt szidjátok őket, hajigáljátok be sárral, hadd mutassák meg,
+hogy minden méltatlanság, félreismerés, gyanusítás daczára, tudnak
+jó hazafiak lenni. Ez legyen jellemük critériuma.</p>
+<p>Hanem azt mondjuk, hogy nézzetek körül.</p>
+<p>Az osztrák had megszállotta fél Magyarországot – azon népek,
+melyek egykor csak langy melegek voltak a hazaszeretetben, most
+imádják a hazát, mert <i>gyülölik az osztrákot</i>. Karloviczet
+Stratimirovics ostromállapotba tette, s felmondta az
+engedelmességet Theodorovicsnak; a szerbek kitűzték tornyaikra
+nemzeti szineiket s letépték onnan a feketesárga zászlókat, mert
+gyülölik az osztrákot.</p>
+<p>A kremziri gyülés baloldala, a lengyel párt, megtagadta a
+kényszerített adót, meg a negyvenezer ujonczot, mert gyülöli az
+osztrákot.</p>
+<p>Horvátország egyetlen organuma be van tiltva, mert követelte az
+igéreteket, miket az osztrák tett neki és követelte most, mikor
+azokat megadni Ausztriának leginkább van érdekében, de legkevésbé
+van hatalmában. <span class="pagenum"><a name="Page_117" id=
+"Page_117">-117-</a></span></p>
+<p>S ti még most sem látjátok: hogy kik a mi természetes
+szövetségeseink?</p>
+<p>Nem veszitek észre, hogy a közös gyülölet pártja az, melyen a
+végletek egymást érintik.</p>
+<p>Nen vártátok-e e perczet, midőn az ellenünk lázasztott
+nemzetiségek megcsalatásukat észrevéve, egyszerre fognak Ausztriára
+támadni s követelni fogják tőle, hogy haljon meg! mint ő követelte
+mi tőlünk.</p>
+<p>S nem sejtitek-e, hogy e percz igen közel, hogy e percz jelen
+van?</p>
+<p>Nem sejtitek-e, hogy az volna most a mindenható, ki a pillanat
+erejét felhasználva, az egymásra támadt fegyverek csapásainak egy
+új irányt tudna adni; hogy e csapásból elég lenne egy ellenséget
+semmivé tenni?…</p>
+<p>Ezt kellene tudnotok és tennetek, ha nem jogokért küzdenétek,
+hanem eredményért.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Nagy napok előperczeit éljük.</p>
+<p>Magyar nemzet, nem dobog-e szived?</p>
+<p>Örök élted vagy örök halálod előórája ez.</p>
+<p>Nem érzed-e, hogy e perczben valamennyi zászlód együtt van? Nem
+érzed-e, hogy e perczben 50 ezer fiatal egyesült egy karrá,
+megrázni a bálványt, kinek hatalma alatt nyögsz? Nem sejted-e, hogy
+egy nap vagy tán egy óra mulva egyetlen óriási hang fogja betölteni
+az eget és a földet, mely dicsőségedet hirdetendi? Nem hallod-e
+olykor az ágyúk távoli moraját? Nem álmodol-e győzelemről,
+szabadságról, örök boldogságról?</p>
+<p>Isten, ki mindenható vagy, ne hagyd el e hazát!</p>
+<p>Nép! ki Isten után mindenható vagy, ne hagyd el e hazát!</p>
+<p>Seregeink szemközt állanak az ellenség soraival, a zászlók
+lobognak a halmokon, egyetlen viharos kiáltás tölti be az eget és
+földet: Éljen Magyarország!</p>
+<p>A zsarnok népe hallgat, még jobban is fog hallgatni.
+<span class="pagenum"><a name="Page_118" id=
+"Page_118">-118-</a></span></p>
+<p>Férfiak fegyverre! nők imára! Isten nevében. Rajta! Éljen
+Magyarország!</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Magyarország boldog leend. De nem mi általunk.</p>
+<p>Mi elkéstünk. Hijába biztatjuk, hijába vigasztaljuk magunkat,
+ily vén fiak nem illenek ily fiatal menyasszonyhoz, mint a mi
+hazánk.</p>
+<p>Kell jőni egy újabb nemzedéknek, mely nálunk jobb legyen.</p>
+<p>Az apák bűneit örököltük: kell hogy sirba vigyük azokat
+magunkkal, s ne adjuk át többé az unokáknak.</p>
+<p>Az ősi visszavonásnak, testvérgyülöletnek, az ősi hiúságnak,
+minden ősi rossznak magva szakad bennünk. Mi leszünk az utolsók,
+kik ha elfogyánk, Magyarország új históriát kezd és
+ragyogóbbat.</p>
+<p>Lesznek nálunk jobbak és okosabbak, kik nem fognak törekedni
+egymás fejéről letépni a babért, de kik a polgárérdem előtt meg
+fognak hajolni. Mi nem leszünk; de lesz Magyarország.</p>
+<p>Isten nem vitt be az igéret földébe senkit, ki a husz éven felül
+volt.</p>
+<p>Szerencse reád, új nemzedék, ki a husz éven alul vagy, te oda
+fogsz jutni.</p>
+<p>Akkor is áldva légy hazám: hisz a boldog hazának még a halottai
+is boldogok.</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_119" id=
+"Page_119">-119-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>MI LESZ BELŐLÜNK?</h2>
+</div>
+<p>Az ellenséget meg kell vernünk.</p>
+<p>Meg kell! mondom, bármibe kerüljön is, bármikorra végződjék, azt
+le kell győznünk; azután kérdhetjük, hogy mi lesz tovább?</p>
+<p>Az ellenséget meg kell vernünk, bármennyi pénzbe, bármennyi
+vérbe kerüljön.</p>
+<p>Mindenért mindent!</p>
+<p>És ez meg fog történni.</p>
+<p>Bennem él a hit, hogy meg fog történni: ez oly szent hit, mint a
+fanaticusnak a túlvilág s napjaim gondolatja, éjeim álma, halálom
+vigasztalása.</p>
+<p>Mi lesz akkor Magyarországból?</p>
+<p>Azon nemzetből, mely küzdött a szabadságért, nemzetiségeért,
+törvényeiért és győzött…</p>
+<p>E kérdésre az idők fognak felelni, nem is azért tettem: hogy
+feleljek rá; hanem azért: hogy más valaki ne találjon rá felelni,
+emberi kezekkel irva bele a jövendők könyvébe, melynek sorait nem
+olvashatja senki.</p>
+<p>A mi jövendőnket Európa sorsa dönti el. Meglehet, hogy a mi
+sorsunk dönti el Európa jövendőjét: valószínűbb az első.</p>
+<p>A mit mondok, nem azért mondom, hogy vagy egyiket vagy másikat
+inkább óhajtanám; hanem azért, hogy gondolkozzunk rajta;
+látandjátok: hogy én sem az egyik, sem a másik eszmének nem
+hizelgem. <span class="pagenum"><a name="Page_120" id=
+"Page_120">-120-</a></span></p>
+<p>Meglehet: hogy Francziaország, mint valódi köztársaság
+consolidálja magát – hogy a német egység kérdése a demokrátia
+részére dől el, – hogy Rómában és Sardiniában meghonosulnak,
+gyökeret vernek a republikánus eszmék, gondolkozzatok róla, mi lesz
+akkor Magyarországból?</p>
+<p>Meglehet: hogy Napoleon kormánya megerősödik; meglehet: hogy az
+orosz influentiák egész Európa ereiben szétszivárognak.</p>
+<p>Meglehet: hogy egy Hohenzollern magához ragadhatja a német
+császári koronát, egy Habsburg a lombardvelenczeit, s egy Bourbon
+Siciliát; gondolkozzatok róla, mi lesz akkor Magyarországból?</p>
+<p>Meglehet: hogy a nemzetiségi törekvések számára egy új æra
+nyílik; meglehet, hogy a Dunapartig terjedő Görögország, egy
+Dacorománia, egy Slavonia s egy egyesült Olaszország eszméi életté
+válnak: gondolkozzatok róla, mi lesz akkor Magyarországból?</p>
+<p>Meglehet: hogy Párisban a hegyipárt győz; meglehet: hogy a
+katonaság a nép mellé áll s a nép a vörös respublica mellett
+nyilatkozik; meglehet: hogy egész Európában a politikai forradalmak
+socialisticus forradalommá változnak: gondolkozzatok róla, mi leend
+akkor Magyarországból?</p>
+<p>Csak azt ne mondjátok: hogy mindenesetre ennek vagy annak kell
+lennie.</p>
+<p>Akármely előre kimondott forma vakmerő anticipátiója volna a
+jövendőnek.</p>
+<p>Magyarország minden lehet, csak semmivé nem szabad lennie.</p>
+<p>S ettől megóvják őt vitéz seregeink.</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_121" id=
+"Page_121">-121-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>MIÉRT KÜZDÜNK?</h2>
+</div>
+<p>Minden hadviselésnek megvolt a maga catechismusa.</p>
+<p>A görög harczolt szabadságért, Róma dicsőségért.</p>
+<p>A népköltözések harczai földért, a vallásháborúk mennyországért
+folytak.</p>
+<p>Oroszország harczol Circassiában hadi iskoláért, az osztrák
+katona harczol fegyelemből és nem kérdi miért?</p>
+<p>Magyarország háborúban nőtt és fogyott. Harczolt, hogy hazát
+szerezzen; harczolt a keresztért; – harczolt határaiért; – harczolt
+koronájáért.</p>
+<p>Hát most miért küzdünk?</p>
+<p>E kérdésre felelettel tartozunk azoknak, kik a csatát
+viselik.</p>
+<p>S e feleletnek határozottnak kell lennie.</p>
+<p>E felelet világossá teendi: hogy harczunk végczélja nem adhat
+politikai véleményszakadásokra okot.</p>
+<p>A ki hazafi, az mellette van; a ki ellene van, az hazaáruló.</p>
+<p>Harczolunk <i>törvényeink épségbentartásáért</i>.</p>
+<p>Harczolunk nemzetiségünkért.</p>
+<p>Harczolunk határainkért.</p>
+<p>Harczolunk azon helyért, mely hazánkat az európai hatalmasságok
+között méltán megilleti.</p>
+<p>Ez a czél, ez a lényeg; – a többi formaság s nem ad nevet a
+háborúnak.</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_122" id=
+"Page_122">-122-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>PRO MEMORIA.</h2>
+</div>
+<p>Sorsunk részletei naponként változnak.</p>
+<p>De azért kell valaminek lenni, a mi soha nem változik: öntudatos
+bizalmunk minmagunkban.</p>
+<p>Vétkeztünk volna, ha egy harcz megvivását elkezdjük a nélkül,
+hogy előre tudnók: lesz-e elég erőnk hozzá?</p>
+<p>Vétkeztünk volna, ha egy népnek nyugalmát felzavarjuk a nélkül,
+hogy azt ismét boldoggá tudnók tenni.</p>
+<p>Vétkeztünk volna, ha egy ország kormányát kezünkbe ragadjuk a
+világvihar közepett, a nélkül, hogy tudnók, miszerint azon kéz
+képes lesz azt megszabadítani.</p>
+<p>Mi nem vethettünk koczkát a sorssal egy nép élete felett, mint
+könnyelmű kalandorok szokták.</p>
+<p>Mi nekünk nem lehetett az elég: hogy igazságunk van, tenni azt a
+mit teszünk; nekünk azt is kellett tudnunk, hogy erőnk van
+hozzá.</p>
+<p>S e tudatban nem csalatkozánk.</p>
+<p>Isten és a nép nem vonták meg tőlünk segítségöket.</p>
+<p>Erő, akarat, lelkesülés, maga a sors biztatólag jött elénk.</p>
+<p>A nép megtette kötelességét, tett annyit, mennyit még nép
+soha.</p>
+<p>Most rajtunk a sor.</p>
+<p>Isten és emberek előtt, egyedül rajtunk a felelősség azért, a
+mik ezentúl történni fognak.</p>
+<p>Ha e felelősséget elvállaltuk, kell hogy számot vetettünk legyen
+magunkkal és jövendőnkkel.</p>
+<p>Nem a mai nap: századok sorsa függ egy ballépéstől, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">-123-</a></span> nem egy
+élet: egy nemzet élete, mit megnyerni vagy elveszteni lehet.</p>
+<p>Istent kisértenünk nem szabad. A ránk bizott harcz nem a miénk,
+millióké!</p>
+<p>Egy élet szenvedéseit egy percz alatt beváltja a halál, de mit
+egy percz elront, azt egy század sem teheti jóvá.</p>
+<p>Nekünk nem szabad gondolnunk a halálra; mely, ha örömeinket mind
+elveszténk, fájdalmainktól megszabadít; hanem gondolnunk kell az
+élőkre, kik utánunk itt maradnak.</p>
+<p>Gondoljunk mindennek a végére elébb, mielőtt megkezdenőnk.</p>
+<p>Ne rontsuk el azt, mit felépíteni nem vagyunk képesek.</p>
+<p>Nem az a mindenható, ki a világot elrontja, hanem az, a ki
+teremti.</p>
+<p>Tőlünk soha ne halljon a nép egy szót, melyet később meg
+találnánk bánni.</p>
+<p>Hanem lássa a nép: hogy a neki adott tanácsokat mi vagyunk elsők
+megtartani.</p>
+<p>Lássa a nép, hogy midőn őt áldozatokra felhivjuk, mi magunk
+vagyunk az elsők, kik önérdekünkre nem gondolunk.</p>
+<p>Kiket a nemzet akarata egyesített, egyesítsük magunkban a nemzet
+akaratát.</p>
+<p>Tegyük magunkat központjává azon érzelmeknek, miknek befolyása
+alatt a nemzet ez ideig egy maradt, s fordítsuk minden
+törekvéseinket arra, hogy ezentúl is egy maradjon.</p>
+<p>Ne állítsuk ügyeinket azon térre, hol akár győzünk, akár
+vesztünk, szakadásnak nézünk elébe.</p>
+<p><i>Mi a harczot nem kezdtük, mi a harczot nem dicsvágyból
+fogadtuk el: mi megtámadott alkotmányos jogainkat védni fogtunk
+fegyvert, s mihelyt azok nem leendnek megtámadva többé,
+megszününk</i> áldozni e nép vérével.</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_124" id=
+"Page_124">-124-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>MIKOR MEGYÜNK VISSZA PESTRE?</h2>
+</div>
+<p>Kinek van ennél most forróbb óhajtása?</p>
+<p>Kinek nem első gondolatja ez, ha ébred, utolsó, ha
+lefekszik?</p>
+<p>Ki nem álmodja magát oda éjjelenkint, hová lelke önkénytelen
+viszi? A kedves, az imádott Pest falai közé, – ott járni az ismert
+utczákban, – az otthonos szobák ablakán kinézni, találkozni rég nem
+látott ismerősökkel, elmondani egymásnak a túlélt szenvedéseket,
+látni a csendes Duna tükrét, a mint a nap képe fürdik benne s a
+kizöldült Gellért nézegeti benne tulajdon megifjodott képét!</p>
+<p>Mint ragyognak Mátyás palotájának ablakai! A gőzösök hogy
+repülnek el a lánczhid alatt, ezüstös nyomot hagyva az égszínkék
+Duna tükrén.</p>
+<p>Az utczákon mint sürg, forg a nép. Mindenki mellén háromszínű
+rózsa, minden ablakon háromszínű zászló!</p>
+<p>Víg hadfiak járnak karöltve s danolják: «Egy esztendő nem a
+világ, éljen a magyar szabadság!» – danájuk lassankint elhangzik a
+távolban.</p>
+<p>Beesteledik; az utczák ragyognak a lámpafénytől. Hintók robognak
+egymásután. A Nemzeti Szinházban Hunyadit, Rákóczit, Bánkot adják
+elő. A nép magán kívül van, sír, tapsol s beleénekel a
+karzenébe.</p>
+<p>Azután fáklyás zenével vonul hadvezére ablakához. A fáklyavilág
+rózsaszínűre festi a házak oldalait, a <span class=
+"pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">-125-</a></span> magyar
+zene rég nem hallott imádott hangjai felköltenek minden alvót,
+felköltik minden szívben az alvó honszerelmet s az egygyé forrt
+kiáltása százezer ajaknak, az egygyé olvadt óhajtása millió szívnek
+útat tör az égbe s beszél az Istennel: hogy Magyarországnak élnie
+kell!</p>
+<p>Azután megy mindenki ismét édes, nyugalmas családi körébe.
+Gyermekek, apa, anya, nő fogadják, mosolyognak egymásra, azután
+sírnak és áldják az Istent, hogy annyi viszontagság után őket ismét
+össszehozta!</p>
+<p>Kinek ne volna ilyen álma? Ki ne álmodnék így minden éjjel?</p>
+<p>Határokat szabunk magunknak az időben: ekkor és ekkor már otthon
+leszünk. Egy hó mulva. Vagy tán egy negyedév múlva? De félév múlva
+bizonyosan s várjuk, óhajtjuk a félév elmulását, számlálunk egyik
+napot a másik után s jól esik addig mindennap álmodni arról, a mi
+oly messze van.</p>
+<p>Pedig nagyon messze van.</p>
+<p>Nem azért, mintha nem volna erőnk azt visszavenni, vagy mintha
+félnénk attól, hogy Pest lakói szívesebben ne lássanak bennünket
+házaik romjainál, mint az ellenséget azok pompájában. A halált nem
+gyűlölik úgy, mint a zsarnok népét.</p>
+<p>Hanem azért, mert nekünk Pestre csak akkor szabad bevonulnunk,
+midőn Magyarország szabad lesz és tiszta az ellenségtől.</p>
+<p>Ha csak az lett volna a czél, hogy Pest miénk maradjon, azt
+megvédhettük volna Pestről. De nagyobb, nehezebb eszme volt az, mit
+Magyarhon fiainak ki kelle vinni s míg ez végrehajtva nincs, addig
+mi nem fogunk örömünnepeket tartani.</p>
+<p>Semmivé kell előbb lenni az ellenségnek, kifáradni, beleveszni a
+harczba, magától széthullani, érzeni a terhet, mely alatt küzd s
+melyet nem tud magáról lerázni. Sikertelen, eredménytelen harczot
+vívni sokáig haszontalanul. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_126" id="Page_126">-126-</a></span> Meggyalázva, elgyengülve
+vánszorogni kénytelen-kelletlen csatáról-csatára, megfosztva még a
+nagyszerű vesztés dicsőségétől, meg még attól is, hogy vesztét egy
+köny kísérje.</p>
+<p>Oda kell jőni a dolognak, hogy azok, kik oly magasan kezdték,
+kik büszkén, zsarnok arczczal jöttek közénk, mint egy elzsibbadt
+kar, mint egy szélhűdött test rogyjanak lábainkhoz, önkénytelen
+vallomást téve róla, hogy a jövendő századokat az Isten
+Magyarország számára teremté.</p>
+<p>Mi sokszor fogjuk még Pestet látni álmainkban, de azért nem
+leend szívünkben kétségnek helye, ha élő szemeink még egy ideig nem
+találnak reá.</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_127" id=
+"Page_127">-127-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>MARTIUS 15.</h2>
+</div>
+<p>Egy év eseményei vonultak el szemeink előtt, mint egy tüneményes
+álomkép.</p>
+<p>Ha visszagondolunk rá: egy év volt-e ez vagy egy század, vagy
+egy átálmodott éjszaka?…</p>
+<p>A martiusi ragyogó napok, egy két hétig tartó folytonos ünnep,
+melyen át az egész nemzet lázas örömérzettől elragadtatva, ifjú
+menyasszonya, a szabadság ölében ülte mámoros mézes heteit.</p>
+<p>A testvériség eszméinek ideál-képe, mint az ég boltozatja, mely
+alá hajlik a földre s még sem éri a földet sehol.</p>
+<p>Azután a sötétben mozgó árulás, mint a megfagyott kigyó, mely
+lassanként kienged a nap melegétől, s bujkálva csuszik a fűben
+fejét aláhúzva.</p>
+<p>Egy új ismeretlen istenség támadása, kinek neve nép! s kinek
+hatalma, mint hajdan a kereszté: kioltja a bálvány istenek
+életét.</p>
+<p>Nagy emberek támadtak, nagyok enyésztek el.</p>
+<p>Megjelent kendőzött arczával az álhazafiasság, s követ dobott a
+rágalmazott erényre.</p>
+<p>Emberek játszottak isteni dolgokkal. Hangzott a hamis esküvés a
+trón magasából, pártot ütött a király tulajdon népe ellen, lábával
+illette a koronát, szitokkal az Istent.</p>
+<p>Jött a fölavatott pártütő, hozta a lánczot, s mikor sirt a
+nemzet, akkor nevetett az árulás leghangosabban. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">-128-</a></span></p>
+<p>A nép pedig fölemelte óriási karját, és mondta: én vagyok a te
+urad!</p>
+<p>Harcz kezdődék, Isten és ördögök között.</p>
+<p>Ezeknek száma legio, – míg Isten csak egy van. De ő minden
+mindenekben.</p>
+<p>Most benne vagyunk a viharban. Zápor helyett vér folyik, körül
+sötét minden, nem tudjuk, hogy felleges látkörünkön túl mi
+történik, de tudjuk azt, hogy ott egy Isten él, ki minket nem hagy
+el.</p>
+<p>Hazám!</p>
+<p>Egy év előtt martius 15-ike láncz nélkül kezeden, most
+fegyverrel kezedben talált; adja ég, hogy egy év mulva koszorúval
+fejeden találjon!</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_129" id=
+"Page_129">-129-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>WINDISCHGRÄTZ DÜHÖDIK.</h2>
+</div>
+<p>Nem elég, hogy az ártatlan bankókon töltötte boszúját, most meg
+egy parancsot adott ki, melyben kinyilatkoztatja, hogy ezentúl
+semmiért sem fog fizetni, a mit a katonái megemésztenek, hanem
+requirálni fog mindenkitől. Még pedig a következő okoknál
+fogva:</p>
+<p>Azoktól, kik ellene harczolnak, azért, hogy miért harczolnak
+ellene?</p>
+<p>Azoktól, kik nem harczolnak ellene, azért, hogy miért nem
+harczoltak mellette?</p>
+<p>A gazdagoktól azért, hogy van nekik. A szegényektől azért, hogy
+raboljanak a gazdagoktól.</p>
+<p>Azon hivatalnokoktól, kik helyben maradnak, azért, hogy miért
+fogadták a honvédelmi bizottmány parancsait, azoktól, a kik
+elfutottak, azért, hogy miért nem maradtak ott?</p>
+<p>Azoktól, a kik a császárnak hívei, azért, hogy hűségüket azáltal
+is bemutassák, azoktól, kik nem hívei, azért, hogy őket hűségre
+tanítsa.</p>
+<p>És végtére mindenféle rangú emberektől azon feltétel alatt, hogy
+majd visszafizeti neki a mi lefoglalt vagyonainkból s ha ebből ki
+nem telik, megfizetteti a vármegyével.</p>
+<p>Így beszél Windischgrätz a szolnoki csata után. Nem csuda,
+serege díszét, a Hardegg-ezredet itt tették semmivé.</p>
+<p>E vandalizmus is egy halálszeplő a dinasztián.</p>
+<p>Így csíp a légy is őszszel, mikor pusztulását érzi.</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_130" id=
+"Page_130">-130-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>OROSZ INTERVENTIÓ.</h2>
+</div>
+<p>Megtörtént, megesett, többé nem lehet nem tudnunk.</p>
+<p>Orosz katonák voltak Erdélyben, küzdöttek seregeink ellen s
+többen foglyul estek. Kezünkben van a corpus delicti.</p>
+<p>De mi még most is szeretnők, ha ezt más uton lehetne megtorlani,
+mint elleninterventió utján.</p>
+<p>Mi nem tartunk attól, hogy ha az orosz sereg egyfelől
+határainkra belép, a franczia seregek másfelől ugyanazt ne
+tegyék.</p>
+<p>S ha e tény Oroszország vesztét nem hozná is magával, de
+bizonyára sok véres napot hozna számára.</p>
+<p>Európai háború lenne. Óriások küzdenének egymással, a világ más
+alakot nyerne, a históriának új évszaka kezdődnék.</p>
+<p>S ez eszme szép, nagyszerű és magasztos, úgy a levegőbe
+festve.</p>
+<p>De ez egészen máskép veszi ki magát: ha ide a földre hozzuk.</p>
+<p>Ha meggondoljuk, hogy az európai háború itt, a mi földünkön
+lenne megvivandó, hogy e tülekedő óriások véres lábnyomaikat a mi
+hazánkban fognák hagyni: elmegyen minden kedvünk e nagyszerű
+drámától.</p>
+<p>Válassz magadnak: oh világhistória, más szinpadot, más csatatért
+véres küzdelmeidnek; ne a mi kedves, a mi imádott hazánkat.</p>
+<p>A mit a huszár mondott imádságában: azt mondjuk mi Európának.
+<span class="pagenum"><a name="Page_131" id=
+"Page_131">-131-</a></span></p>
+<p>«Nem kivánom én, hogy te minket segíts, csak azt tedd meg, hogy
+a németet ne segítsed, hanem ülj le szépen s nézd, hogy mit csinál
+a magyar azzal, a kire haragszik. Majd elvégezzük mi egymással
+magunk.»</p>
+<p>Ha pedig egyáltalában hadakozni akartok, menjetek édes feleim a
+tengerre, ott elég a hely, ott senki faluját fel nem égetitek,
+senki testvéreit le nem tiporjátok.</p>
+<p>Ti pedig édes hazámfiai, se ne féljetek attól a tizezer
+orosztól, kiket Bem megpacskolt, majd kitisztulnak ők onnan eszük
+nélkül, de ne is örüljetek neki, mert az az európai háború ugyan
+igen szép dolog, de nem úgy, hogy Magyarország viselje a
+perköltségeket.</p>
+<p>Mi jobb szeretnők a quasi interventiót diplomatiai úton
+kiegyenlítve, mint fegyverrel eldöntve látni.</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_132" id=
+"Page_132">-132-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>SZERKESZTŐI NYILATKOZAT.</h2>
+</div>
+<p>Tudtomra esvén: miszerint előttem ismeretlen emberek, ismeretlen
+okokból eléggé lelketlenek vitéz hadseregünkben az által
+ingerültséget szítani, mintha e lapokban valami czélzás vagy hajlam
+lett volna nyilvánítva a dynastiávali egyezkedésre. Kik e lapokat
+olvasták, és igazat mondani szoktak, tanúim, hogy a legszomorúbb
+időkben sem terhelték magukat e lapok ily váddal, mint ezt lapjaim
+5-dik száma is bizonyítja, lelkem istenére bizonyítom: hogy míg
+nevem ott álland, nem is terhelendik. Ha egy közös ellensége nem
+volna a hazának, azokat nevezném ellenségeimnek, kik erővel
+igyekeznek a magyar polgárok és magyar hadsereg közt szakadást
+előidézni: most nincs hozzájuk komolyabb szavam, mint az: hogy a
+morális testvérgyilkolást, mit máskor mint férfi fognék megtorlani:
+most mint hazafi türelemmel hagyom magamon megtörténni s inkább
+azoknak nyujtok békülő kezet, kik lelkemet tépik, mint azoknak, kik
+hazámat dulják.</p>
+<p>Szabadság! Nemzetiség! volt mindig jelszavam; legyen birám a
+nép. Legyen birám az Isten: Vétettem-e valaha ellenük?</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_133" id=
+"Page_133">-133-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>HABSBURGHÁZ.</h2>
+</div>
+<p>Mit ezelőtt két hóval mondék: hogy a Habsburg-dynastia tulajdon
+érdekei ellen küzd, fényesen van bizonyítva a márczius 6-iki
+manifestum által.</p>
+<p>Megvallom: hogy ennyi eszélytelenséget nem vártam a
+Habsburgoktól.</p>
+<p>Hittem, hogy a visszavonulás útját nem fogják elzárni maguktól;
+hittem: hogy azon esetre, ha mindent elvesztettek, megtartják azt a
+magasztos álarczot, melylyel egy Mária Terézia oly nagy hatást
+tudott gyakorolni szorult állapotjában.</p>
+<p>Hittem: hogy majd, ha a felzaklatott nemzetiségek előállnak
+megcsalatott igényeikkel, ha Ausztriáról lehull a kölcsönzött erő,
+ha a habsburgi királyok járnak egyik néptől a másikhoz, kérve a
+multak feledését, s igérve mindent a jövőben; hittem: hogy akkor a
+magyar lesz a legutolsó, kihez kétségbeestökben bocsánatért és
+oltalomért fordulandnak, s a legelső a ki vétkeiket el fogja
+feledni.</p>
+<p>E lehetőség elenyészett.</p>
+<p>A dynastia kimondá: hogy számára nem létezik többé
+Magyarország.</p>
+<p>Erre nem lehet más felelet, mint ugyanaz megforditva.</p>
+<p>Míg bennünket csak vert, addig talán hihettük, hogy királyunk
+akar lenni, de most azt mondja: hogy meg vagyunk halva s tulajdon
+létünk temetésére hív meg.</p>
+<p>Ebben irta alá uralkodása halálos itéletét. Mert ez többé nem
+belviszony. Ez az Európai diplomátiát érdeklő tény s azzal tréfálni
+nem lehet.</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_134" id=
+"Page_134">-134-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>1848-IKI TÖRVÉNY.</h2>
+</div>
+<p>Sokan és sokat beszéltek ezen törvényekről.</p>
+<p>Némelyek ezeket tették küzdelmeink czéljává, mások épen ezek
+ellen támasztották a lármát, ismét mások ezek alapján hittek egy
+végül bekövetkezhető békekötést.</p>
+<p>Korszerűek-e ezen törvények, voltak-e azok, vagy lesznek-e,
+arról itt nem akarok beszélni; csupán az iránt akarok némi derűt
+előidézni, miért félnek némelyek e törvényektől?</p>
+<p>E törvények régi alkotmányos jogainkon épültek. Általuk nekünk a
+dynastia semmit ajándékba nem adott; mégis úgy látszik, mintha e
+törvények keletkezése nem lett volna ingyen. Mintha azok, kik
+ezeket kieszközölték, viszont a nemzet nevében igéreteket tettek
+volna, miknek megadását a nemzet egyhangúlag visszautasította.</p>
+<p>Ezért most a harcz.</p>
+<p>E harcz végével akár jobbra düljön az, akár balra, az 1848-iki
+törvényeknek nem nagy szerep jutott.</p>
+<p>Ha a dynastia e törvényeket minden ellenigéret nélkül aláirta,
+megölte magát: ha őt ennyire lehet kényszeríteni, akkor annyi
+erővel újra alkothatjuk az egész constitutiót.</p>
+<p>Ha pedig ő kényszeríthetne bennünket arra, hogy alkotmányunkért
+angáriát fizessünk, ugyanannyi erővel meg is semmisíthetné az egész
+constitutiót.</p>
+<p>Ezt látszik, hogy akarja is tenni.</p>
+<p>Az intermediáló törvényekhez úgy látszik, sem a nemzetnek, sem a
+dynastiának nincs nagy ragaszkodása.</p>
+<p>Ezért nem hiszem: hogy azoknak, minden benfoglalt szép és jó
+mellett is, nagy szerep jusson a jövendőben.</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_135" id=
+"Page_135">-135-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>POLITIKAI HOROSCOP.<a name="FNanchor_11" id=
+"FNanchor_11"></a><a href="#Footnote_11" class=
+"fnanchor">11)</a></h2>
+</div>
+<h3>I.</h3>
+<p>Szép Magyarország, mi lesz belőled?</p>
+<p>Minő sors, minő élet vár reád a napok eljövetelében? Mikor lesz
+szenvedéseidnek vége és mi által?</p>
+<p>Ma tán ütközet napja van. Az emberek nem félnek többé egy
+ütközet kimenetelétől.</p>
+<p>Valami túl tán a győzelmen, túl a veszteségen, valami ismeretlen
+jövendő képe foglalkoztatja a lelkeket, melyet óhajtunk és mégis
+félünk. <span class="pagenum"><a name="Page_136" id=
+"Page_136">-136-</a></span></p>
+<p>Van-e bátorságunk lelkeket idézni? Idézzük fel a multat és
+jövendőt s kérjünk tőlünk tanácsot: hogy mit tegyünk a
+jelenben?</p>
+<h4><i>Respublica.</i></h4>
+<p>Legmagasabb, legerősebb név, mely mint eszme véleményeken
+uralkodik, félik vagy imádják, de hisznek benne.</p>
+<p>Nem ez eszme áll-e a szabadságharcz végén?</p>
+<p>A nép uralkodása, szabadság, respublica.</p>
+<p>Megtagadom ifjú lelkem ábrándjait, s szólok ez eszméről
+komolyan, földiesen.</p>
+<p>Nem a ragyogó kép áll előttem, mit magamnak alkoték, hanem a
+természetes való, mit mindenki lát.</p>
+<p>E harcz örökké nem fog tartani.</p>
+<p>Ellenségünk megverhet sokszor, de le nem győzhet soha.</p>
+<p>A legrosszabb esetben sem.</p>
+<p>Az európai diplomatia végre magáévá teendi a kérdést.
+Közbenjárul s ekkor két választás lesz számunkra hátra.
+<span class="pagenum"><a name="Page_137" id=
+"Page_137">-137-</a></span></p>
+<p>Választás: királyság és respublica között.</p>
+<p>A Habsburgokról szó sincs; ha ők bennünket le nem győztek,
+Európában senki sem fog értök szót emelni. Eddig is csak képzelt
+hatalmukat támogatták, mihelyt e hatalom élőforrása kiapadt,
+érdekeik megszüntek Európa érdekei lenni.</p>
+<p>Azon érdek, melynél fogva Ausztria eddigelé constituált
+hatalomnak tartatott, átszálland Magyarországra s a magyar
+politikusok nem fognak oly nevetségesek lenni, hogy oly erőtlen
+érdekhez kössék magukat, melynek magának is subsidiumra van
+szüksége.</p>
+<p>Nem bűnei, hanem erőtlensége miatt a habsburgi háznak, a magyar
+nemzet kénytelen lesz más pontot keresni, hová lételének legelső
+alapkövét letegye.</p>
+<p>Választhat egy Napoleont, egy caninoi herczeget vagy egy
+Coburgot vagy egy Leuchtenberget megürült trónjára.</p>
+<p>E választások bármelyike által okvetlenül maga ellen ízgatná a
+mellőzött érdekeket.</p>
+<p>Napoleonnal megnyerné a francziát, Coburggal az <span class=
+"pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">-138-</a></span> angolt,
+Leuchtenberggel az oroszt, bármelyikkel azonban maga ellen
+támasztaná a másik kettőt.</p>
+<p>Egyet megnyerne, hogy kettőt elveszítsen.</p>
+<p>Hogy magyar ember viselje a koronát, attól a gondolattól épen
+mentsen meg az Isten.</p>
+<p>Ez alternativából egyedül a respublicai kormányforma nyujt
+menekülést.</p>
+<p>Ezt kell elfogadnunk, ha hazánkat végetlen európai háború
+szinpadává nem akarjuk tenni.</p>
+<p>Ha a Habsburgház decheancea ki van mondva, más jövendőt nem
+fogadhatunk el, mint a respublicát.</p>
+<p>És ezt minden sympathia leszámítása mellett azért, hogy
+neutralitások maradhassunk.</p>
+<p>Bármi királyválasztás féltékenységet idézne elő. Tehát ne
+válaszszunk senkit.</p>
+<p>A forma különben nem teszi a lényeget, ha a status institutiói
+életre valók, élni fognak, akár præsidens, akár király áll
+élükön.</p>
+<p>S miután a küzdelem csakugyan megvan, ha egyszerre be lehet az
+átalakulás munkáját fejezni, minek volna azt elhalasztani,
+bennhagyni a vérző sebekben, újabb s tán véresebb és szomorúbb
+küzdelmek gyujtó fulánkját?</p>
+<h3>II.<br />
+<i>Békepárt.</i></h3>
+<p>Hallották, hogy harangoztak, de nem tudják, hogy hol?</p>
+<p>Hiresztelik, hogy van egy békepárt, vagy legalább akar lenni, és
+hisznek benne.</p>
+<p>Sőt azt is hiresztelik, hogy az a békepárt itt közöttünk van, s
+azt is elhiszik.</p>
+<p>Arra, hogy valaki ezt hiresztelje, lehet oka, de arra, hogy
+elhigyje, nem lehet.</p>
+<p>Békéről csak akkor lehet szó, ha vagy mi győzünk, vagy mi
+győzetünk le. <span class="pagenum"><a name="Page_139" id=
+"Page_139">-139-</a></span></p>
+<p>Első esetben mi kötjük azt, de nem az ausztriai házzal,
+másodikban az ausztriai ház, de nem mi velünk.</p>
+<p>Az ausztriai ház vétett a mostani Magyarország ellen annyit,
+mennyi elég rá, hogy vele minden békepropositum paradoxonná
+legyen.</p>
+<p>Ha győzünk, nem fogjuk Ausztriától kérdeni, hanem Európától és a
+magunk népétől, hogy minő sorsot határozott el Magyarország
+számára.</p>
+<p>Ha legyőzetünk, nem tőlünk fogja Ausztria kérdeni a
+föltételeket, miken békét vásároljon.</p>
+<p>Nem tőlünk, nem is ettől a Magyarországtól.</p>
+<p>Hanem előállana akkor egy egészen másik Magyarország, egy soha
+nem nevezett, soha hangot nem adott párt, mindazok, kik mind a két
+elv mellett és ellen compromittálták magukat, ott lenne a
+békepárt.</p>
+<p>E párthoz senki sem tartozhatik, ki végig az elv mellett maradt
+és azt kimondá.</p>
+<p>Tehát senki azok közül, kik ez országgyülésen jelen vannak.</p>
+<p>Senki közülünk.</p>
+<p>E párt még nincs, s e párt nem is fog lenni, mert e párt csak
+akkor lehetne, ha teljesen, végképen legyőzetnénk s ezt ép
+emberészszel elhinni nem lehet.</p>
+<h3>III.<br />
+<i>Kaputosok.</i></h3>
+<p>Nem beszélek az ingerültség hangján.</p>
+<p>Vannak saját feleink között, kik a népet a kaputosok ellen
+igazgatják.</p>
+<p>Ez a veszélyesség szempontjából nem sokat árt. A magyar nép
+józan és becsületes, az bizony nem fog revolutiót csinálni azért:
+hogy egyik ember posztóban jár, a másik vászonban.</p>
+<p>Többet árthat azonban ez agitatió politikai szempontból.
+<span class="pagenum"><a name="Page_140" id=
+"Page_140">-140-</a></span></p>
+<p>Tegyük fel: hogy ez elv vérré válik a népben.</p>
+<p>(Én ugyan nem szeretem ezt a különböztetést tenni, előttem
+minden honpolgár a néphez tartozik, nem csupán azok, kik
+posztóruhát nem viselnek.)</p>
+<p>Akkor a legelső új országgyülésen ilyen szép pártcombinátiók
+lesznek.</p>
+<p>Egy szláv párt, mely oly férfiakból állana, kik azon csekély
+hiány mellett: hogy kaputot nem hordanak, nemcsak a magyar
+érdekeket, de még a magyar nyelvet sem fognák ismerni.</p>
+<p>Lenne egy másik román párt, egy harmadik szerb párt, és Isten
+tudja hányféle nemzetiségi párt.</p>
+<p>Mert a nemzetiségi kerületek ez ideig választották ugyan azokat,
+kikben bizalmuk összpontosult, de legalább olyan embereket, kik
+felvilágosultságoknál fogva nemzetiségünk előhaladásának nem
+kerékkötő lánczai.</p>
+<p>S mindez miért?</p>
+<p>Azért, hogy a kaputos országgyűlés nem határozott még az
+élethalál-perczekben a regáliák felől.</p>
+<p>Az olyan statusférfiakat sem irigyeljük senki álladalmának,
+kiknek diplomaticus utópiái nem terjednek túl a bormérésen.</p>
+<h3>IV.</h3>
+<p>Kérdeztem egykor egy, magát nagy republicánusnak tartó embertől,
+hogy miért óhajtja ő a köztársaságot?</p>
+<p>Mert a királyt gyülöli, úgymond. Mert a király rosszul bánt
+népeivel.</p>
+<p>Tehát ha jól bánt volna velök, akkor ő nem volna
+republicánus.</p>
+<p>A mi republicánusaink nagy részének nem a királyság alapeszméje,
+hanem a perfid Habsburgok ellen van kifogása.</p>
+<p>Ily alapon nagyon rövid jövendője volna a republicánus
+elveknek.</p>
+<p>Én a királyoktól nem várok soha semmi jót; nem <span class=
+"pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">-141-</a></span> ők az
+okai, hogy nem lehetnek jó emberek, hanem a vak fátum, mely belőlök
+isteneket akart faragni.</p>
+<p>Királyság mellett az országnak mindig kétféle érdeke van: egyik
+a nemzeté, másik az uralkodóé.</p>
+<p>Legtöbbször, mikor a nemzet érdeke a béke, akkor a királyé a
+háború és megfordítva.</p>
+<p>Azért én azt mondom: hogy míg kénytelenek vagyunk vele, tűrjük a
+királyokat mint szükséges rosszat, de ha ellehetünk nélkülök, ne
+kérdjük: hogy melyik volt jó, melyik volt rossz.?</p>
+<p>Az: hogy volt, magában elég ok arra: hogy ne legyen.</p>
+<p>De még azt elmondani: hogy a Habsburgok rosszul bántak velünk,
+nem elég ok arra: hogy a trónt elégessük.</p>
+<p>Gondolkozzatok róla, republicánusnak lenni nem annyit tesz, mint
+a Habsburg családot detronizálni.</p>
+<h3>V.<br />
+<i>Aristokraták és demokraták.</i></h3>
+<p>Míg a világ világ lesz, az emberek soha sem fognak egymással
+egyenlők lenni.</p>
+<p>Mindig lesznek törpék és óriások.</p>
+<p>S a törpék mindig fogják mondani: hogy ők demokraták, az
+óriásokat arisztokratáknak fogják szidni.</p>
+<p>Mindig lesznek emberek, kik lelkük ereje által fölülemelkednek a
+tömegen a nép bámulata tárgyaiul, s lesznek, kiket őrült
+kapaszkodásaik daczára a világ kinevet, vagy észre sem vesz és ezek
+magokat demokratáknak, amazokat aristokratáknak fogják nevezni.</p>
+<p>Mindig lesznek emberek, kik becsületes szorgalmuk és
+takarékosságuk által polgári kényelmet, vagyoni tehetőséget
+szereznek magoknak, és lesznek, kiket tékozlás, restség és
+szenvedély a nyomor útjára visz és azok, kiknek ruhái rongyosak,
+magukat demokratáknak, azokat pedig, kik tisztességesen járnak,
+aristokratáknak fogják nevezni. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_142" id="Page_142">-142-</a></span></p>
+<p>Lesznek végre emberek, kiknek becsületessége, jelleme előtt
+kalapot emel az elismerő világ, míg azokat, kiket lelki rongyaikban
+bűneik undok ruházatában megismert, eltaszítandja magától, és ezek
+a megvetettek magukat és söpredék kiséretüket demokratáknak fogják
+árulni, míg azokra, kiknek jelleméhez föl nem tudnak emelkedni, az
+aristokrata czím sarát dobálandják.</p>
+<p>Ne értsetek félre. Nem az aristokrata eszméit mentem én, hanem
+azokat, kiket e névvel meghajigálnak s nem vádlom a demokratia
+eszméit, hanem azon embereket, kik meghentergetőzve az utczai
+szenvedélyek sarában, előállnak s azt mondják: én vagyok a nép!
+ezek a nagypénteki komédiások, kik a Krisztus szenvedéséből
+csinálnak szinpadot.</p>
+<p>Az fáj nekik, hogy olyan magasra nem mehetnek, mint mehet az
+igazi érdem, s ezért kiálltják rá: le vele!</p>
+<p>Legyen az is oly alacsony, mint ők.</p>
+<p>Ilyen emberek mindig lesznek a világon.</p>
+<p>De olyanok is lesznek, kik a felismerő nép kaczaja közt az ő
+fejeikre fognak gázolni.</p>
+<h3>VI.<br />
+<i>Odiosus elnevezések.</i></h3>
+<p>Mindig voltak, kivált a magyar közéletnek, szeretett vagy
+gyülölt czímzetei, miket úgy osztott szét mindenki, a mint valakit
+üldözött vagy kegyelt.</p>
+<p>Hajdan a kurucz és labancz, nemrég a pecsovics és a liberális,
+legújabban a republicánus és császári. Még csak két év előtt is
+nagyon rossz állapot volt liberálisnak neveztetni; ha valakire
+ilyen név csak az utczán ragadt is, az nem kapott hivatalt, az
+pöreit elvesztette, azt mindenféle vexa érte az ég alatt.</p>
+<p>Most épen így vagyunk a császári elnevezéssel. Ebben a népnek, a
+nemzetnek utálata van kifejezve. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_143" id="Page_143">-143-</a></span></p>
+<p>Akkor a császár uralkodott, most a nemzet.</p>
+<p>Mi igen sok embert ismerünk, kik két év előtt magukat
+pecsovicsoknak hagyták nevezni, s most ugyan republicánusok. Akkor
+abból volt hasznok, most emebből. Ők következetesek maradtak.</p>
+<p>Ezen emberek minket, kik őket nem szeretjük s bizony nem
+elveikért, minőket tőlük soha nem hallottunk, hanem egész más
+dolgokért, most elkezdenek bennünket feketesárgának, royalistáknak,
+reactionariusoknak s több effélének nevezgetni.</p>
+<p>Mi okuk van rá? Én ugyan nem szoktam akárminő politikai elvemet
+keresztapámmá tenni, hanem még is kérdem: hogy nem iszonyú
+tirociniumra mutat-e az a politikában, ha valaki egy tőle különböző
+pártnézetet csak az által tud magának megjegyezni: ha azt
+semmirekellőnek és hazaárulónak nevezi?</p>
+<p>A jacobinusok is ellenei voltak a girondistáknak, meg is ölték
+őket, de az soha sem jutott eszükbe: hogy őket royalistáknak
+nevezzék, pedig elvekben ugyan különböztek.</p>
+<p>S nagy kérdés: hogy ha őket le nem győzik, nincs-e elébb
+félszázaddal egész Európa?</p>
+<p>S ti nem tudtok soha rosszabbat mondani a mi elveinkről: mint
+azt a százszor hallott, de soha nem igazolt ráfogást, hogy azok
+feketesárgák.</p>
+<p>Ez egyébiránt nekem nem fáj. Mondhattok reám, a mit tetszik,
+mondhattok akár veszett royalistának, csak magatokat ne nevezzétek
+republicánusnak, mert az keserű.</p>
+<p>A monarchia eszméinek senki sem ártott annyit, mint a monarchák
+magok. A respublica eszméinek senki annyit, mint ti magatok.</p>
+<h3>VII.</h3>
+<p>Egyike a legfülhasgatóbb szónokaitoknak egyszer, hol, hol nem,
+valami clubbconferentián azt mondta:</p>
+<p>«Inkább akarok szabad szláv lenni, mint rabszolga <span class=
+"pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">-144-</a></span>
+magyar.» Látjátok, itt van az éles, határozott demarcationális
+vonal köztünk és köztetek.</p>
+<p>Minden politikai pártnak van egy idoluma, mely körül
+alárendeltebb eszméi forognak, melynek képét szivében, s színeit
+szalagján viseli, melynek nevét neve mellett hordja, mely elvei
+között az uralkodó.</p>
+<p>E politikai idol tinálatok a respublica.</p>
+<p>Mi nálunk a nemzetiség.</p>
+<p>Mi nem tagadjuk meg a ti bálványaitoktól a fönséges nevet, ti
+tagadjátok meg azt a mienktől.</p>
+<p>Úgy vagyunk vele, mint a török a prófétáival; – elismeri: hogy
+Mózes is próféta volt, Krisztus is az volt, de neki első a
+Mahomed.</p>
+<p>Nekünk is első Magyarország, aztán a respublica.</p>
+<p>S ha egyiket fel kellene a másikért áldoznunk, kimondjuk, hogy
+az elsőt választanók.</p>
+<p>Kimondjuk: hogy mi e nemzetiséget imádjuk, imádjuk nyelvében, ős
+jellemében, sajátságaiban, még dallamaíban is, imádjuk
+mindenekfelett.</p>
+<p>S ha kell érte tűrnünk, tűrünk érte mindent, még a megaláztatást
+is.</p>
+<p>S nincs a világon az a magasztos eszme, mely ennek elvesztéseért
+nekünk kárpótlást nyujthatna.</p>
+<p>Számunkra Magyarország földén kívül nincsen élet.</p>
+<p>Ti azt mondjátok: hogy a respublica eszméjeért megosztjátok a
+népfajokkal Magyarországot, nevét, erejét; megtagadjátok, hogy
+magyarok vagytok, kerestek helyet: hol nem lakik magyar, de lakik a
+szabadság.</p>
+<p>Mi azt mondjuk, hogy inkább leszünk a börtönben, inkább a
+sírban, de Magyarországon, mint a szabadság levegőjében, de idegen
+földön.</p>
+<p>A ti elveitek titeket boldogítanak, mert ha elvesz Magyarország,
+marad még a földön elég hely, hol szabad emberek laknak: – nekünk
+hitvallásunk a veszteség esetére csak fájdalmakat ád, mert
+bennünket e nemzet minden fájdalmaiban osztozni kényszerít. Ezért
+vagyunk <span class="pagenum"><a name="Page_145" id=
+"Page_145">-145-</a></span> mi féltékenyebbek népünk lételére, mint
+tik, azért őrizkedünk mink koczkajátékot játszani, soha vissza nem
+nyerhető szentségre.</p>
+<p>Ebben különbözünk mi tőletek.</p>
+<h3>VIII.</h3>
+<p>Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo.</p>
+<p>Hajdan Zápolya mondta ez ominosus jelszót, midőn nem birva az
+osztrákkal, a török védszárnyai alá veté magát.</p>
+<p>Fordult a sors. Most e mondat Ausztria jelszava lőn, midőn nem
+birva a szabadság százkezű óriásával, az orosz segélye után nyujtja
+ki kezét.</p>
+<p>Fuitis Trœs!</p>
+<p>Ruet Ilium et ingens Gloria Parthenopes…</p>
+<p>Mint érzik rajtatok e tettről a halál szaga…</p>
+<p>Erdélyben megtörtént az orosz segélyadás: de a szakállas muszka
+hadfiak sírva futottak ki székelyeink szuronyai elől.</p>
+<p>Bukarestben a török hadparancsnok lefegyverezteté Puchner oda
+menekült seregét, s megtiltá azoknak élelmezését. Elhullanak az
+utczán, mint a gazdátlan ebek.</p>
+<p>Törökország százötvenezernyi sereget állít ki az orosz
+ellen.</p>
+<p>S az orosz légiók az angol konzul egy parancsára átvonultak a
+Pruth túlpartjára.</p>
+<p>Midőn a tegnapelőtti csatában seregeink Hatvant elfoglalták az
+ellenségtől, ott Windischgrätz plakátjait lelték a falakra
+fölragasztva, mikben biztatja seregeit: hogy ne féljenek, mert
+nemsokára nagyszerű segítséget fognak kapni az oroszoktól.</p>
+<p>Tehát elismeri: hogy nem bir velünk. Elismeri tehetetlenségét.
+Elismeri a magyar nép életrevalóságát, ki midőn küzködnie kellett
+hatféle nemzetiséggel, tulajdon urával és árulóival: nem győzetett
+le, hanem istene segélyével s önereje által fentartotta magát.
+<span class="pagenum"><a name="Page_146" id=
+"Page_146">-146-</a></span></p>
+<p>A nimbusz eloszlott, mely Ausztriát bálványnyá szentelé.</p>
+<p>Az idegen segélyhez folyamodás megrontotta őt és nem gyógyítá
+meg.</p>
+<p>Rövid napok mulva nem maradand hátra számára egyéb, mint a
+kétségbeesés.</p>
+<p>Az orosznak magának is idestova más segélyre lesz szüksége.</p>
+<h3>IX.<br />
+<i>Ápril 14-ike.</i></h3>
+<p>Jegyezze föl a história e napot, mert a magyar nép jövő élete e
+naptól fogja számítani új esztendejét.</p>
+<p>A Habsburg-dinasztia száműzetett.</p>
+<p>Száműzetett e nemzet földéről, száműzetett e nemzet által.</p>
+<p>Isten áldása legyen e napon és annak eredményein.</p>
+<p>E nagy napot nagy tettek kövessék.</p>
+<p>Legnagyobb tett legyen az tőlünk, hogy egyetértsünk, hogy
+pártokra ne szakadjunk.</p>
+<p>Nincs a magyarnak oly ellensége, ki őt le bírja győzni, csak
+egyedül a magyar.</p>
+<p>Temessünk el minden pártérdeket, nézetkülönbséget,
+szenvedélyeskedést s akkor eltemettük a magyar nemzet legnagyobb
+ellenségeit.</p>
+<p>Külellenségtől megvéd bennünket az Isten, belellenség által
+megver.</p>
+<p>Áldás van a véren, mely a hon védelmében foly ki, átok azon,
+melyet testvérkéz eresztett.</p>
+<p>Isten és önlelkünk őrizzen meg bennünket minden
+visszavonástól.</p>
+<p>Azoknak, kiket e lépés ne tán megdöbbente, legyen annyi mondva:
+nem az a magyar nemzet vétke, hogy jogait követeli, nem az, hogy a
+Habsburgokat szívéből megveti, nem az, hogy vérét és vagyonát
+pazarlani nem engedi, hanem az, hogy él és ereje van! <span class=
+"pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">-147-</a></span></p>
+<p>Adja Isten, hogy e vétke legyen legnagyobb erénye.</p>
+<p>Mit érzett irántunk a Habsburg, megmondá márczius hatodikán.
+Elég időnk volt azt ápril 14-ig megérteni, hogy rá feleljünk.</p>
+<p>E felelettel előbb vagy utóbb tartoztunk magunknak.</p>
+<p>Szerettük volna, ha a feleletet Pesten adhattuk volna az
+ellenségnek. Korábban történt és megnyugszunk benne.</p>
+<p>Ellenségeink erejét ezáltal nem növeltük s hisszük, hogy a
+magunkét sem fogyasztottuk.</p>
+<p>Mi a békét szerettük, de nem a halál alakjában s ha a nemzet
+életének egyedüli feltétele az, hogy küzdjön, legyen bármilyen
+hosszú a küzdelem, elfogadjuk.</p>
+<p>Magyarország kormányzójává Kossuth Lajos neveztetett ki.</p>
+<p>Ki becsületességben, hazafiságban, polgár erényben hisz, nyugodt
+lehet.</p>
+<p>Mi üdvözöljük a kormányzót.</p>
+<p>Üdvözöljük benne Magyarország függetlenségének elvét. S
+szavainkat tettekkel fogjuk igazolni.</p>
+<p>Erőnk kevés, de az egészen a hazáé.</p>
+<p>Éljen a szabad Magyarország!</p>
+<h3>X.<br />
+<i>Windischgrätz.</i></h3>
+<p>Windischgrätz nem fogja Pestet lövethetni.</p>
+<p>Hétezer betege volt Pesten a kápolnai csata után, most a
+szolnoki, bagi, bicskei és isaszegi ütközetek után van 15 ezer
+sebesültje és betege, kikkel Pesten minden középület telve van.</p>
+<p>Ezeket ő nem szándékozik magával vinni, nem is vihetné őket a
+hátán, hanem rábízza az ellenfél nagylelküségére.</p>
+<p>Ha ezért a nagylelküségért bombákkal akarná lefizetni
+<span class="pagenum"><a name="Page_148" id=
+"Page_148">-148-</a></span> a felpénzt, igen rosszul lenne
+gondoskodva arról a tömérdek sebesültjeiről.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Windischgrätz elmondhatja magáról, hogy cirkumdederunt me.</p>
+<p>Egyfelől a magyar seregek, másfelől a császári család
+szorítják.</p>
+<p>Jaj neki, ha megáll, jaj neki, ha elfut.</p>
+<p>Húsz millióval volt adósa az osztrák családnak, az fundusul
+Magyarországot mutatta ki neki; az exekutio nem sikerült s a
+császári család nagyban viseli a pörköltségeket.</p>
+<p>A német lapok teli vannak Windischgrätz szidásával.</p>
+<p>Megérdemli.</p>
+<p>Nyomorult pénzérdekért szegődött hóhérává ajánlkozott a
+dinasztiának, alkudott egy népnek vérére s megcsalta a dinasztiát
+magát.</p>
+<p>Annyi győzelemről hazudott neki, hogy az magát egészen rábízva,
+oly nagyszerű lépést tett, melylyel mint az álomjáró a toronyról,
+kiléptette magát az élők sorából.</p>
+<p>Windischgrätz sokat vétett Magyarország ellen, sokat a szabadság
+ellen, de az az egy érdeme megmarad, hogy Ausztriát ő tette
+semmivé.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Ausztria betiltotta tulajdon hazánk földén magyar
+bankjegyeinket.</p>
+<p>És mi mégis késünk hasonlót hasonlóval fizetni vissza.</p>
+<p>Többé nincsenek számunkra kiengesztelés eszközei, meg kell
+ölnünk ellenségeinket.</p>
+<p>Igen: hogyha mi az osztrák bankjegyeket betiltjuk, ellenségévé
+tesszük ügyünknek az egész tőzsér világot, csak az a kérdés, hogy
+nagyobb ellenségünk lesz-e akkor, mint volt eddig? És az is igaz,
+hogy azontúl az osztrák banknak nincs hosszú élete. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">-149-</a></span></p>
+<p>Mi úgy hisszük ez eljárásnál a zavarokat elkerülhetőknek, hogy a
+kormány az osztrák bankjegyeit váltsa be magyarokra, határidőt
+tűzvén ki, melyen túl azok el nem fogadtatnak. S mi itt sem
+tanácsoljuk Windischgrätz eljárását, ki beváltás helyett
+nyugtatványozott.</p>
+<p>Nem jó minekünk ellenségeinktől tanulnunk, sem eszük, sem
+erényeik, miket tőlük irigyelni okunk lehetne.</p>
+<h3>XI.</h3>
+<p>Nekünk az új alkotmány készítésénél egyre kell figyelnünk, hogy
+azt ne a külföld mintáiból, ne más nemzetek alkotmányairól tanuljuk
+el, hanem tulajdon belviszonyainkból.</p>
+<p>Annak a mi vérünkből valónak kell lenni, nem idegen statusok
+tükörképének.</p>
+<p>Minden nemzetnek meg vannak ősi sajátságai, az alkotmány évek
+során ezekből növi ki magát, s ha kell változnia, változik a nép
+szükségeihez képest.</p>
+<p>A mi aristokratiánk nem oly hatalmas, mint az angolé, hogy
+alkotmányunkat reá építhessük, minket az ő gabona-törvényeik nem
+érdekelnek, mi kereskedő nemzet sem helyzetünknél, sem népünk
+charakterénél fogva nem leszünk; mi az angol alkotmányt magyarra
+nem fordíthatjuk.</p>
+<p>Francziaország egy század óta küzd önmagával, hol politikai, hol
+sociális téren s azon változások, mik ez idő alatt alkotmányos
+életében történtek, tanusítják: hogy nekünk tőle tanulni nem
+szabad.</p>
+<p>Vannak a mi népünknek saját szükségei, saját fájdalmai, miket
+orvosolni kell, vannak erényei, mikben bízni lehet, vannak saját
+hibái, miket fel kell fedezni; – ki ezeket tanulta ismerni, azt
+mondhatja magáról: én készítendem a magyarok új alkotmányát!</p>
+<p class="center">*</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_150" id=
+"Page_150">-150-</a></span></p>
+<p>Az emberek csinálnak maguknak ijesztő képeket, hogy azoktól
+féljenek, mint festettek hajdan isteneket maguknak, hogy azokat
+imádják.</p>
+<p>Ilyen félő kép a muszka.</p>
+<p>Mindenki fejcsóválva emlékezik rá és mondja magában: csak azt
+ne.</p>
+<p>Kérdjük meg tőle: hogy miért ne?</p>
+<p>Mert földje nagy.</p>
+<p>Hátha e föld szegény, néptelen, hátha ezeknek megtartása többe
+kerül, mint a mennyit birhatása behoz, hátha e földek olyanok,
+miknek lakóival a birtokos folytonos háborúban él? Ki tud róluk
+valami emlékeztetőt, valami nevezetest?</p>
+<p>Vagy tán ereje nagy?</p>
+<p>Látjuk. Évek óta nem bir a maroknyi cserkesz néppel, a
+lengyeleket nem birta leigázni. Lengyelt kelle a lengyelre
+támasztani, hogy őket legyőzhesse. Az elgyengült török birodalom
+képes ellenében jogait fentartani, s mikor egyszer lett volna
+módjában vitézségét megmutatni Napoleon ellen, az elemek
+segítségéhez folyamodott.</p>
+<p>Vagy pénze sok?</p>
+<p>Csalódnak, kik azt hiszik: hogy a királyok a leggazdagabb
+emberek.</p>
+<p>Gazdag a nép, gazdagság a hitel; hol a nép koldus, ott a
+birodalom szegény.</p>
+<p>Oroszországnak sem kereskedelme, sem ipara, sem földészete nem
+virágzó, a mi adót népessége behajt, azt a kormány fölemészti.</p>
+<p>Mi okunk van hát a muszkától félni?</p>
+<p>Alkalmasint az, a mi minden félelemnek alapja, a nem
+ismerés.</p>
+<p>Kisértet az csak, közel kell menni hozzá.</p>
+<h3>XII.</h3>
+<p>Az április 20-iki ülés ismét egyike volt parlamentáris életünk
+sarkpontjainak. <span class="pagenum"><a name="Page_151" id=
+"Page_151">-151-</a></span></p>
+<p>Nem azért, mert Madarász politikai életét bevégezé. Ő kicsiny
+pont a magyar históriában: ha ellenségünk irandja azt, hallgatni
+fog róla, mert érdemeiről nem tudand; ha barátunk, mellőzendi, mert
+ismeri hibáit.</p>
+<p>Nem mentette őt senki, még tulajdon maga sem.</p>
+<p>A vádra adott válasza, mert mentségnek nem nevezhető, miután a
+tárgyról nem beszélt, nehezebb volt, mint maga a vád.</p>
+<p>Ellenfelei megsajnálták, barátai elitélték. Béke hamvaira.</p>
+<p>Nem az ő esete teszi nevezetessé a tegnapi ülést.</p>
+<p>Hanem az: hogy egy képviselő még ez eset után is azt mondá:
+azért nem szününk meg áldozni annál az oltárnál, a mely előtt az
+áldozók között tisztátalan is találtatott. Tehát a képviselő még
+most is érzi egy «mi és ti» választó vonal lételét, mely a nemzetet
+két külön erővé, két külön párttá osztja.</p>
+<p>Mi és ti…</p>
+<p>Átkozott a percz, mely e szót először hallotta hangzani.</p>
+<p>De akkor tán lehetett ok ezt mondani, a mint most nincs.</p>
+<p>Lehetett két párt: személyek pártjai.</p>
+<p>Lehetett két párt, kik közül az egyik a végletekre akart menni,
+a másik minden lehetőségnek fenn akarta tartani útját. S ezek
+nevezheték egymást e gyülöletvevő szóval: mi és ti!</p>
+<p>Most személyek nem csinálnak pártot többé.</p>
+<p>Magas biró a közvélemény, ez itélt fölöttünk, elhullottak,
+kihullottak a pártból: – és a pártok még is fogják-e egymást úgy
+nevezni: mi és ti?</p>
+<p>Az események itéltek az elvek fölött, a possibilitások elvei
+elhullottak, csak egy lehetőség maradt fenn: élni, együtt
+Magyarországgal vagy együtt meghalni vele; megölni az ellenséget
+vagy megöletni általa és a pártok is fogják-e egymást így nevezni:
+mi és ti? <span class="pagenum"><a name="Page_152" id=
+"Page_152">-152-</a></span></p>
+<p>Mi azon oltár, melynél az említett képviselő tovább is áldozni
+akar ezen firma alatt «mi»- és nem akar másokat engedni áldozni,
+kiket «ti»-nek nevez?</p>
+<p>A szabadság oltára e? Ott áldozunk mi is. És nem tegnapóta;
+mióta élünk.</p>
+<p>A gyülölet oltára-e? Ott is füstölögnek áldozataink, nem
+gyülölte senki elébb a zsarnokokat, mint mi, és senki
+keserűbben.</p>
+<p>A honszeretet oltára-e? Ha azok közt, kik ez oltár körül járnak,
+volt különbség: az lehetett, hogy egyik az oltárra rakta
+áldozatait, a másik elvette onnan. E különbség nincs köztünk többé.
+Egyikünk többet, másikunk kevesebbet áldozott, de mindnyájan
+mindenünket és mindnyáján örömest. Ott is egyenlők vagyunk.</p>
+<p>Miért tehát: hogy mégis mi és tinek nevezzük egymast?</p>
+<p>Tán mert egyikünk a hatalomban, a másikunk azon kívül van?</p>
+<p>Ez csak egy testnek két része, nem két különböző test.</p>
+<p>Két kar, mely egymásnak segít, és nem egymással küzd. Mikor
+nevezte a balkéz a jobbkezet mi vagy tinek?</p>
+<p>Tán mert egyikünk építeni, a másikunk rontani akar.</p>
+<p>Együtt jár mind a kettő, csak a mit és hogyan? kérdések teszik a
+különbséget.</p>
+<p>Mondjon bárki jót, üdvöst, elérhetőt, mi pártolandjuk és
+hiszszük azt is: hogy ha a jó, az üdvös, az elérhető, tőlünk fog
+származni, annak is barátai lesznek azok, kik a hazának, kik a
+szabadságnak barátai, bárha nem neveztetünk nostrasoknak.</p>
+<p>Ki itt, ki most a mi és ti vezér fonalát feltudja találni, annak
+csak személyek, csak érdek adják a pártkérdést, nem elv.</p>
+<p>Elv csak egy van: szabadság, nemzetiség.</p>
+<p>És ez senkinek sem tulajdona.</p>
+<p>De nem is fegyvere.</p>
+<p>Midőn valaki a képviselők soraiból harczot kezdett a
+visszaélések ellen, ti azt a szabadság ellenének; ki <span class=
+"pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">-153-</a></span> vele
+egyetértett, szabadság elleni pártnak neveztétek vagy hagytátok
+nevezni, mert az, ki ellen a harcz intézve volt, mentség helyett,
+mellét verte és mondá: én a szabadság vértanuja vagyok. Ellenünk
+emeltétek védelmére a szabadság paizsát.</p>
+<p>Mi inkább hagytuk magunkat sujtani a fegyverrel, melynek neve
+szabadság, mint azt azon kézben összetörjük, mely azt ránk
+emelte.</p>
+<p>Most látjátok, hogy kit védtetek e fegyverrel? ismeritek a
+kezet, mely azt elejté, újra fel akarjátok-e venni?</p>
+<p>A helyett, hogy azt mondanátok: csalódtunk, ellenségeinknek
+láttunk, de jól esik tudnunk: hogy ha voltatok is ellenségeink, nem
+voltatok a szabadság ellenségei, akartok-e pártharczot folytatni,
+melynek okát nem tudjátok adni?</p>
+<p>Mi nem mondjuk tinektek, hogy ellenségeink vagytok, mert
+Madarásznak vagytok barátai, de ti se mondjátok azt: hogy nem
+vagyunk barátaitok, mert nem áldozunk a ti oltáraitokon.</p>
+<p>Mi nem küzdünk ellenetek, közületek támadt egyéniségek
+vétkeivel, ti se küzdjetek ellenünk elvek hatalmával, melyek mieink
+voltak mindig és lesznek mindig, mint a tieitek.</p>
+<p>Nekünk nem fegyver a ti barátaitok bűne, nektek nem paizs
+barátaitok erénye.</p>
+<p>És egyik sem ok arra: hogy magunknak külön oltárokat építsünk,
+hol külön áldozzék a Juda, külön Israel.</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_154" id=
+"Page_154">-154-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>KLAPKA LEVELE.<a name="FNanchor_12" id=
+"FNanchor_12"></a><a href="#Footnote_12" class=
+"fnanchor">12)</a></h2>
+</div>
+<p>Mult napokban országgyűlésileg is tárgyalt tény volt; miszerint
+hadseregünkben azon hír terjesztetik, mintha lapjaink nemzetellenes
+békekötés és Olaszország ellen megadandó hadsereg mellett szólottak
+volna, s e miatt támadható zavaroktól lehetne félni.</p>
+<p>Mi nem a magunk védelmeért, mert erre magunkat igen kicsiny
+pontnak tartjuk, hanem minden netalán támadható visszavonás
+megelőzésére, megküldők lapjaink minden számát Klapka tábornok
+úrnak, kérve őt, hogy azokat valakivel, a ki épen ráér, átnézetve,
+győződjék meg a terjesztett hirek alaptalanságáról.</p>
+<p>Ez volt a legegyenesebb út, és a legbecsületesebb, mit követnünk
+kelle.</p>
+<p>Hittük, a tábornok úr a mily vitéz katona, olyan igazságos biró
+is fog lenni, s nem csalódánk. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_155" id="Page_155">-155-</a></span></p>
+<p>Ma egy levelet vettünk, melyet mint várt itéletet, egy elismert
+tekintélytől, jónak látunk közönségünkkel megismertetni, mint
+következik:</p>
+<div class="blockquot">
+<p class="i2">Igen tisztelt szerkesztő ur!</p>
+<p>Becses levele következtében van szerencsém szerkesztő úrnak
+válaszolni: hogy az átnézet végett átküldeni tetszett példányaiból
+az «Esti Lapoknak» melyeket a mai nap a fáradalmas hadi
+foglalatosságok miatt olvasni csak gyéren volt alkalmam,
+tökéletesen meggyőződtem arról, hogy a minap, tisztelt kormányelnök
+úrnak, csupán mások állítása után beszédközben előhozott szavaim,
+mintha az ön által szerkesztett lap a mindenároni békekötést és az
+elnyomott Olaszország elleni segítségadás szellemében működnék,
+most midőn az érintett lap minden számait átolvastam, alaptalannak
+mutatkozik, s azért is azt visszavonni s azon egyszersmind szives
+örömemet kifejezni el nem mulaszthatom, miképen az átnézetnél e
+lapnak irányát a hadsereg tulajdon érdeke szellemében szerkesztve
+és pedig egészen máskép találtam, mint arról ezelőtt mások által
+értesültem.</p>
+<p>Engedjen meg tisztelt szerkesztő úr ezen minden további
+jelentőség nélkül kiejtett s önnek tán kellemetlenséget is okozó
+szavaimért, s legyen meggyőződve <span class="pagenum"><a name=
+"Page_156" id="Page_156">-156-</a></span> arról, hogy a
+szabadsajtónak, melyet mindenkor a valódi szabadság kútfejének
+tekintettem s mint a szabadság legfőbb kincsét tiszteltem, nincs
+nagyobb tömjénezője mint</p>
+<p class="right"><i>Klapka</i> m. k.</p>
+</div>
+<p>Mi tisztelt tábornok úr előbbi aggodalmában tisztelni tudtuk a
+haza és a szabadság szeretetét, mely őt annyi álhirterjesztés után
+féltékenynyé tevé annyi áldozat eredményére.</p>
+<p>Ő mint hazafi, mint hős, mint becsületes ember nem mellőzhette
+hallgatásával a vádakat, mikkel terhelve voltunk s végére kivánt
+járni. Mi itélete alá bocsátók magunkat, s ez itélet a legfényesebb
+elégtétel, mit becsületes ember magának óhajthat.</p>
+<p>Mi a tisztelt tábornok ur figyelme által csak megtisztelve érzők
+magunkat, s most, miután meggyőződését van szerencsénk birni,
+nyugodtan állunk a közönség előtt; minden igaztalan vád ellen,
+melylyel bennünket az önzés és roszakarat megtámad, kárpótlást
+találva egyetlen férfi nyilatkozatában, ki a haza osztatlan
+tiszteletét vivta ki nevének.</p>
+<p>A tábornok úrnak a sajtóról ekkénti nyilatkozata kétszerte
+becsesebbekké teszi azon babérokat, miket számára a harczmező
+terem.</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_157" id=
+"Page_157">-157-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>PESTI LEVELEK.</h2>
+</div>
+<p class="center">1849.</p>
+<p class="center">Levelek Debreczenbe.</p>
+<h3>I.</h3>
+<p class="i2">Barátom Lajos!</p>
+<p>Egy bomba épen most döntötte le a redoute homlokzatát, egy másik
+az Esti Lapok hivatala előtt furódott a kövezetbe, mintegy
+félölnyire. A Trattner ház ég.</p>
+<p>Minő költői toll volna az, mely a jelenetet le tudná irni. A
+szakadatlanul menydörgő bombák, mik fejünk fölött szétszakadnak
+egy-egy gömbölyű fekete füst foltot hagyva magok után a világos
+égen. Az ember azt hinné, hogy a pokol felül kerekedett az égen s
+onnan támad reánk.</p>
+<p>Minő nagyszerű volna e jelenet, ha Pesten nem volna. A nép
+halálosan fel van ingerelve, nincs a szeretetnek egy szikrája
+többé, nincs a gyávaságnak egy cseppje szivében. Gyülől! gyülölete
+olyan, a mely örökségbe marad fiuról-fiura, mint a vallás. Látod,
+ez a gyülölete az ellenségnek erősebb alap, mint a
+hazaszeretet.</p>
+<p>Minő nagyszerű volna e tanitás, ha Pesten nem volna!</p>
+<p>Nehány nap, vagy ha Isten úgy akarja, nehány hét után hallani
+fogjátok, hogy Buda elesett. A vár leégetve, védői leölve.</p>
+<p>Én sirtam, mikor Pestre beléptem, sirtam mint a gyermek, ki
+anyját viszontlátja. Sirtam, mikor a szabadság háromszínű zászlóit
+láttam minden utczán, minden házon repkedni. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">-158-</a></span></p>
+<p>Ha Pestre jöttök, sirni fogtok ti is tán más okból, tán keserűbb
+okból, de azért, ha romokban fogjátok is találni az imádott várost,
+e romok fölött mindenütt ott fog lobogni a nemzeti zászló.</p>
+<p>Sok seb van már ütve a haza szivén, de egy sem ilyen fájó, egy
+sem ilyen örök.</p>
+<p>Gondolkodtok-e róla, hogy begyógyítsátok?</p>
+<p>Sok áldozatot hozott a nemzet a szabadság oltárára, de egy sem
+volt ilyen nagy, egy sem volt ily nehéz, mint Pest.</p>
+<p>És senkit sem hallani panaszkodni. Nem egy ember cselekszik itt:
+egy nép, egy Isten.</p>
+<p>Háládatosak legyetek a magyar nép iránt, háládatosak legyetek
+Pest iránt, ha eljön a jutalomosztások ideje, mert a nehéz idők
+érdemei nem egyeseké: a népé, az Istené és Pesté.</p>
+<p>Én láttam, én hallottam, én éreztem, mit szenvedett Pest?</p>
+<p>Oh, az több, mint egész Magyarország szenvedése. Mindennap
+moralis hóhérpadra vonták lelkét, mindennap megölték és mindennap
+feltámadt újra. S mit most szenved, azt Magyarország szenvedi.</p>
+<p>Mennyit fog még szenvedni, azt az Isten tudja, de hogy azt honfi
+türelemmel fogja elviselni, az bizonyos.</p>
+<p>A nőket kiküldtük a városból, de azért a férfiak helyt állanak,
+ennek tulajdonítsd, hogy eddigelé több mint kétezer lövés közül,
+mely városunkat érte, csak egy birt tüzet gyujtani, a többit
+rögtön, ezt is fél óra alatt eloltották, pedig olyankor
+legerősebben lőnek az égő házra.</p>
+<p>A megyeházat két bomba igen megrongálta, egyik a börtönt, másik
+a mint mondják Nyáry szállását ütötte át. Nyáry az előtt fél órával
+szabadította ki a rabokat s vitte Pilisre.</p>
+<p>Ha csöndesebb idők lesznek, s azokat megérjük, fel fogjuk
+keresni a magas jellemvonásokat, mikkel Pest négy havi története
+tömve van, elkezdve a legmagasabb <span class="pagenum"><a name=
+"Page_159" id="Page_159">-159-</a></span> régióktól és le az
+olvasni nem tudó napszámos családköréig.</p>
+<p>Ha már jutalmuk nem lesz, ismerje meg neveiket, lelkeiket a
+haza, az utókor.</p>
+<p>Ti vészbiróságot állítottatok, ti a bűn megtorlásáról
+gondoskodtatok; mi egyszerű napi emberek erénybiróságot fogunk
+állítani, ki az elfeledett vagy nem ismert érdemeket egy elismerő
+szóval jutalmazza.</p>
+<p>Csekély jutalom, de mégis az.</p>
+<p>Mondd meg azoknak, kik a törvényeket hozzák, hogy míg
+büntetéseket szabnak az árulókra, kiket – Istennek hála – ujjainkon
+fölszámlálhatunk, ne feledkezzenek meg az áldozókról, kiknek neve
+«millió.»</p>
+<p>Mondd meg nekik, hogy a nemzet háládatos legyen fővárosa
+iránt.</p>
+<h3>II.</h3>
+<p>Barátom, Lajos!</p>
+<p>Pestnek legszebb része elégett.</p>
+<p>Fáj bennem a lélek, fenékig keserű a szívem ennyi pusztulás
+láttára. Szegény Pest!</p>
+<p>Azonban most nincs idő verseket írni a pusztulás képeiről. A
+romok nagyszerűségében eszembe jut, hogy e romok a mieink. Ki fogja
+őket újra fölépíteni?</p>
+<p>És kellett e keserű csepp az örömpohárba. Ez megóv bennünket a
+mámortól, mit a győzelmi hírek hallásából ittunk. Eszünkbe jut
+róla, hogy egy megnyert csata után mennyi sebet kell
+bekötöznünk!</p>
+<p>Emberek sebeit meggyógyítja az Isten, vagy a halál, hát azon
+sebek behegesztéséről, mik egy ország jóllétén vannak ütve,
+gondolkozik-e valaki?</p>
+<p>Jut-e eszetekbe, mikor a harczi jeleneteket hirlapokból
+olvassátok, vagy halljátok elmondani a szószékről, hogy ott igen
+sok fájdalom volt, mi nincs leírva, minek nincs hang adva?</p>
+<p>Gondolkoztok-e róla, hogy e fájdalomnak orvoslásra <span class=
+"pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">-160-</a></span> van
+szüksége? Hogy a nemzetnek, míg egyik kezében a kardot fogja, másik
+kezével házat kell építenie, földét szántani s sebeit kötözni?</p>
+<p>Leégtek falvaink, a Bánát földei vetetlenek, Arad, N.-Enyed,
+Komárom romok, Pestre nem ismersz rá, vidékeink kiélve, ipar,
+kereskedés törpén, népességünk megfogyva.</p>
+<p>Én nem tartozom kapacitásaitok közé, kik eszméik és hatáskörük
+erejével a nemzetet boldogítani tudják és hiszem, hogy fogják is.
+Én csak a mindennapi emberek egyike vagyok, ki vele érez a tömeggel
+s ki titeket figyelmeztet, hogy hol kell tenni és mikor, ki
+elmondja, hogy hol fáj legjobban s hol sürgetős a segély.</p>
+<p>Nem szólok egyesekről, hisz én is vesztettem sokat, de az nem
+jut eszembe, fiatal vagyok, majd visszaszerzem. Vesztette más
+félkarját s mégsem zúgolódik. De a mit a haza vesztett, annak
+gondja nehezül lelkemre.</p>
+<p>Egyesek kárait megtérítheti az ország de hát az ország kárát
+mely isten térítendi meg?</p>
+<p>Hidd meg nekem, ha az átkozott emlékű dinasztiának sikerült
+volna bennünket legyőzni, elveszett volna azon pusztítás miatt, mit
+tulajdon országain elkövetett.</p>
+<p>Magyarország kipusztítva, kirabolva jutott vissza reánk.</p>
+<p>Egygyel ugyan gazdagabb, mije soha sem volt: a szabadsággal.</p>
+<p>De a szabadság, a dicsőség még nem elég a nemzetnagyságra.</p>
+<p>Oda jólét, anyagi jólét kell. Egy egész ország jóléte.</p>
+<p>S ide nagyszerű eszközök kellenek.</p>
+<p>Most már semmi provinciális érdek sem szorítja Magyarországot
+háttérbe, alkalma leend nagygyá, tehetőssé lenni.</p>
+<p>Földészete, ipara, kereskedése, bányászata leend. Hisz mindene,
+mindene van. De most mindene meg van rongálva. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161">-161-</a></span></p>
+<p>Ezeket kellene helyrehoznotok. Sok köztetek az okos ember, ők
+tudni fogják, miként kell. Én csak annyit tudok, hogy «kell».</p>
+<p>És azt kell rögtön. A hol legkisebb tere van a működésnek, el
+kell azt foglalni. A ki nem harczol, dolgozzék, tegye azt, a mihez
+ért. Erre nem lehet azt felelni: most nehéz napok vannak, nem érünk
+rá gyárakat állítani, vizeket szabályozni, épicier gondokkal
+szerződni; éppen e nehéz napok okai annak, hogy mindenki minden
+módon siessen használni hazájának. Mert a csaták napjainál még
+nehezebb napok is vannak és azok az éhség napjai.</p>
+<h3>III.</h3>
+<p>Barátom, Lajos!</p>
+<p>A politikának itt most nincs nagy kelete.</p>
+<p>A fegyverek hangja elnémít minden okoskodást.</p>
+<p>Itt csak a fegyvernek van népszerűsége, abból is az ágyújának és
+abból is a huszonnégy fontosának. Különben a bomba is tiszteletben
+tartatik, kivált az olyan százötven fontos, a milyen három emeleten
+keresztül esik.</p>
+<p>A nép itt senkiről sem beszél, mint Görgeiről és Bemről és
+azokról, a kik ott a hegyeken vannak, kik Budát ágyúzzák s kiknek
+hogy csak az ágyúfüstjét láthassa, kitolakodik a Dunapartra
+tömegestől s fel sem veszi, ha közibe kartácsolnak a várból.</p>
+<p>Hát vajjon az országgyülés mit csinál Debreczenben?</p>
+<p>Miért nem tudat magáról semmit az itteni néppel? Csak egy rövid
+kis buzdítás, egy elismerő szózat, egy bátorító igéret jönne a
+kormánytól, vagy a nemzetgyüléstől vagy akárkitől, a ki
+Debreczenben országos ember.</p>
+<p>Nem volna-e érdemes tárgy egy unalmas délután összeülni s a
+többek között előhozni, hogy Buda bevétele ugyan igen fontos
+esemény, de éppen azért annak a nemzetgyülésnek, mely
+præponderantiáját a nép <span class="pagenum"><a name="Page_162"
+id="Page_162">-162-</a></span> fölött fenn akarja tartani,
+szellemileg jelen kell lennie ez eseménynél s e jelenléte által is
+éreztetni souverainitását az országgal.</p>
+<p>Ha például a nemzetgyülés nevében a kormány vagy a kormányzó
+ilyenforma felszólítást küldene a pesti néphez:</p>
+<p>«A nemzet ismeri érzelmeiteket, ismeri szenvedéseiteket.
+Tekintetbe fogja venni. A nemzet nem akarja, hogy polgárai a
+hazaszeretet miatt koldusbotra jussanak, a mit egyesek veszítenek a
+hazáért, azt az egész haza veszti. Legyetek nyugton, az Isten
+megőriz és a haza megjutalmaz; a nemzetgyülésnek gondja van
+reátok.»</p>
+<p>Ilyenformán. Ti szebben tudnátok és okosabban s ez itt végtelen
+hatással leendene most. Magamforma simplex embertől semmit sem ér,
+én nem igérhetek a nemzet nevében semmit.</p>
+<p>Én ugyan meg vagyok felőle győződve, hogy ti előbb jöttetek e
+gondolatra, mint én azt leírtam s e perczben már tanakodtok is
+róla, hogy minő buzdítással legyetek a főváros iránt, de már egy
+hete elmúlt, hogy ostrom alatt vagyunk, az ellenség minden pontját
+a városnak dominálja s mi egyet sem védhetünk s ti még mindig nem
+szóltatok hozzánk.</p>
+<p>Én tisztelem azon nyugalmat, melylyel ti most az ország
+alkotmányát rendezitek, de nagyon szeretném, ha ezalatt a
+nemzetgyülés leendő székhelyén iparkodnátok népszerűségteket
+fenntartani.</p>
+<p>A néphez beszélni kell, mert a ki hallgat, azt elfelejtik.</p>
+<p>Ne vedd rossz néven a jóakaratot tőlem. Az itteni helyzeteket
+nem ismerheti más, mint a ki benne van.</p>
+<h3>IV.</h3>
+<p>Csodákról írok, csodák napjait éljük.</p>
+<p>Az Isten világos tettekben adja tudtára az emberi <span class=
+"pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">-163-</a></span> nemnek,
+hogy él és nem szünt meg az igazaknak őriző paizsa, a gonoszoknak
+itélő birája lenni.</p>
+<p>Tegnap leverték a magyar fegyverek a feketesárga zászlót a budai
+vár fokáról.</p>
+<p>Férfi férfi ellen, fegyver fegyver ellen foglalta el a magyar
+sereg a megfertőzött budai sánczokat, három zászlóalj honvéd három
+zászlóalj zsoldos ellen tört fel legelől.</p>
+<p>E három dicső zászlóalj a 10-ik, 40-ik és 54-ik.</p>
+<p>Nem ármány, nem árulás, nem félelem juttatá kezünkbe a büszke
+várat, kétségbeesett, dühös védelem után lett az mienk, védőinek
+nagy része halott, a várparancsnok meglőve, a tüzérek leölve
+mind.</p>
+<p>Mikor térdre esve kérték a kegyelmet a honvéd előtt, «nézz
+Pestre!» felelének azok s nem adtak egynek is kegyelmet. Pest
+romjaira mutattak nekik s leölték mind. A horvátokat a vár ablakain
+hányták alá s véres fejeket szúrva fegyvereikre, véres kezekkel
+álltak ki a vár ormaira. Úgy tudatták Pest népeivel, hogy a
+boszúállás istene dolgozik.</p>
+<p>Így veszett el Ausztriának két legjobb zászlóalja: az oguliniak,
+így vesszen el a többi!</p>
+<p>Mikor már zászlónk a vár falán lobogott, egy ezredes az ellenség
+seregéből, a neve Auer, a lánczhidat akarta fölvettetni. Az aknász,
+kire e herosztrati tett volt bízva, vonakodott azt végrehajtani.
+Auer főbe lőtte a vonakodót s maga indult az aknákat fölvettetni.
+De él az Isten! A múlt esőzés alatt megnyirkosodtak az
+aknakemenczéket összekötő salétromos kötelek, a megáradt Duna
+beszivárgott a minákba s a legelső kemenczének fellobbanása semmi
+kárt sem tett a hidban, hanem Auert szaggatá darabokra. Átkozott
+legyen a sír porában is.</p>
+<p>Itt volt alkalmunk az Istent színről-színre látni. Velünk
+küzdött, fejünk felett állt, hozzánk beszélt.</p>
+<p>Mikor városunk üszkei égtek, esőt adott az égből, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">-164-</a></span> eloltá
+a tüzet s a mi kárt az ellenség egy év alatt tett Magyarországnak,
+egy hét alatt bőven visszafizeté mindazt. Arany hullott az égből,
+mondják a földmívelők.</p>
+<p>Mikor fegyvereink Buda falait ostromolták, velünk volt, reá
+szakasztá felhőit az ellenség pokol tüzére s eloltá azt, elvette
+erejét s mikor az utczák vérrel voltak végig festve, mikor a
+csatának vége volt, kifacsarta felhőit Buda köveire s lemosta róluk
+a vért s e közben mennyköveivel belevert az elátkozott falakba,
+mintha mondta volna, hogy azokat mind le kell dönteni az utolsó
+kőig, fundamentomostól, hogy helye se maradjon.</p>
+<p>Hiszek egy Istenben, mindenható atyában…</p>
+<p>E percz óta pietista vagyok. S bármi történjék, ember hatalmától
+nem féltem Magyarországot többé.</p>
+<h3>V.</h3>
+<p>Míg Magyarországnak igen kevés talpalattnyi földe volt, meg
+tudtuk vetni a lábunkat rajta, most, midőn majdnem egész
+Magyarország a miénk, nem tudom, hogy hol állok? Veletek semmi
+szellemi közlekedésben nem lehetvén (ezen egyébiránt segítünk)
+olyan formán orientálom magamat, mint a kinek a kalapot a fejébe
+húzták.</p>
+<p>Azzal a meggyőződéssel szivemben, hogy az administratio terén
+lényeges változásoknak kelle történni, mindenütt a régi roszszal
+kell találkoznom, a mikor aztán erősen meg vagyok akadva nem tudva,
+hogy e gyomok journalisticus irtogatásával teszek-e ügyünknek jót,
+vagy ha azokat elhallgatva a közönség előtt, csupán veletek
+tudatom, mely utóbbi esetben ismét nem tudom, hogy mért kellett
+születnem papirosfogyasztónak?</p>
+<p>A régi kormánybiztos rendszer még mindig ugyanazon járvány, a
+mely volt; ezek a mindenünnen összehajtott <span class=
+"pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">-165-</a></span>
+csizmadiák, ketten-hárman grassálnak egy és ugyanazon helyen, egy
+és ugyanazon ügyben mindenféle aláirású megbizatásokkal s tesznek
+egymásnak rettentően ellentmondó intézkedéseket. Egy félkegyelmű
+itt, valami B. nevű (tavaly asztalos legény volt) széltére
+sequestrálja a honárulók javait, például báró Nyáryét, a kinek a
+fia nálunk honvéd hadnagy; azok az emberek aztán nyakra-főre
+szöknek és lesz belőlük forcirozott honáruló. Áll pedig a vagyon
+lefoglalás abból, hogy az ember a birtokos lovait elhajtja a maga
+számára.</p>
+<p>Ez a férfiú itt rendeleteket ad ki, mik egy Kara-Mustafának
+becsületére válnának.</p>
+<p>Ez lehetetlen, hogy a mi elveink kifolyása legyen.</p>
+<p>Rossz, igen rossz sensatiót csinált azon elv gyakorlatba vétele
+is: miszerint a meghódolt megyék tisztviselői minden előleges
+inquisitio nélkül cassáltatnak.</p>
+<p>Tolvajoknak, rablóknak egy kerülök-fordulok alatt meg van
+engedve a rehabilitatio, s azoknak, kik politikai hibát követtek
+el, nincs. Aztán nagyon jól tudják ám itt az emberek, hogy azok,
+kik most gyávákra, kétségbeesettekre itéletet hoznak, a kisértetek
+napjaiban nem voltak kevésbé esendők, mint akárki más.</p>
+<p>Aztán, ha azon elv nem forogna is fenn, hogy ne csináljunk
+magunknak par force egy halálra sértett reactionárius pártot, abból
+a csekély prosai okból, hogy hát azok, kiket értök cserébe veszünk,
+jobbak lesznek-e náluknál? Nem találok ez eljáráson
+tanácslandót.</p>
+<p>Nekem még az nem ok: valakit jó embernek nevezni, hogy semmi,
+rosszat nem tett.</p>
+<p>Hiszen nézzétek meg *megye új tisztviselőségét. Tisztelet,
+becsület legyen neki, de én nem szeretnék viczispánja lenni. Ha ez
+mindenütt ily szépen megy, ide s tova a belügyminister sorsát nem
+irigyleném.</p>
+<p>Ily időben, hol minden valamit tudó főre halálos szükségünk van,
+egy tollvonással leszorítunk annyi practicus embert az
+administratió teréről s szerzünk <span class="pagenum"><a name=
+"Page_166" id="Page_166">-166-</a></span> magunknak egy legió
+tisztviselőt, a kik meglehet, hogy igen szép piros tollakat
+hordanak, de most tanulják az ábéczét.</p>
+<p>Az ember igazán nem tudja: a régiek elvesztése-e a nagyobb baj
+vagy az újak acquisitiója?</p>
+<p>E végtére is legjobb barátja az embernek a megtért ellenség és
+legrosszabb ellensége az elpártolt barát.</p>
+<p>Kár volt nekünk azt az egyet Windischgrätztől eltanulnunk.</p>
+<p>Pedig mást is tanultunk tőle. Azoknak a hódolatnyilatkozatoknak
+közzétételét – a hivatalos lapban.</p>
+<p>Hogy valaki – a város vagy megye – privata diligentia –
+köszöntőt irjon a kormánynak, az ellen nincs kifogásom; de hogy a
+kormány ezt közzétegye, vagy plane a nyilatkozatokat elrendelje,
+azt nem értem. Magyarország nyilatkozzék, hogy elismeri-e
+természetes és törvényes kormányát? Lehet-e ezt valakinek kérdésbe
+hozni, ki ügyünk igaz voltát ismeri?</p>
+<p>Magyarország meghódoljon maga magának? Kivánni attól a néptől,
+mely önként adta a hazának vagyonát, nyugalmát, lelkesedését,
+vérét: hogy most szavakban nyilatkozzék. Nem beszélnek-e tettei?
+Nem beszélnek-e áldozatai?</p>
+<p>Azt, hogy Windischgrätz nyilatkozatokat közlött, értem; irás
+kellett neki arról, a mivel effective nem birt; de a magyar csak
+tulajdonát kapta vissza. S végtére hódolhat-e a nemzet tulajdon
+kormányának, tulajdon tisztviselőinek? Ti a nemzetnek választottai
+vagytok, nem urai: ti a nemzetet képviselitek, hát azok kiket
+képviselnek, kik hozzátok a nemzet nevében hódolat-nyilatkozatot
+irnak?</p>
+<p>Ha ti irnátok ki hódolatot egy tőletek külön vált
+souverainitásnak, azt érteném; de itt ti magatok vagytok nemzet és
+souverain. <span class="pagenum"><a name="Page_167" id=
+"Page_167">-167-</a></span></p>
+<h3>VI.</h3>
+<p>Egy körülményre, úgy látszik, ti ott Debreczenben teljesen nem
+is figyelmeztek.</p>
+<p>Budapest elhagyatottságára s mindenre, mi ezt szükségkép
+kiséri.</p>
+<p>Budapest Windischgrätz és Hentzy által megkapta a keresztséget s
+fővárossá keresztelteték fel.</p>
+<p>Nevezetes csatákat vivott a magyar, nagy győzedelmeket említhet
+fel, de győzelmeiben az epochális tény fővárosa visszavétele.</p>
+<p>A télen azt tanultuk, hogy Debreczenből is vissza lehet
+Magyarországot szerezni; de azt is, hogy Magyarországot csak
+Budapestről lehet kormányozni.</p>
+<p>Mi is megtanultuk, mi nekünk Budapest, a főváros is megtanulta
+ismerni önbecsét, öntudatra jutott, s azt nektek ignorálni nem
+volna szabad.</p>
+<p>A téli szenvedések, az elzáratás után, s az utolsó bombáztatás
+által Budapest megifjodva lépett ki a viharokból.</p>
+<p>Fogoly volt nehéz börtönben, kinozva és sanyargatva őrei által,
+de megtanulta azoknak becsét érezni, kiktől elszakíttatott. Elzárva
+nem is tudta mennyit epedtünk utána, nem – mennyit fáradott a sereg
+visszaszerzéseért?</p>
+<p>Mienk lett újra, inkább mienk, mint valaha volt – de nem szabad
+vele elhagyatottságát éreztetnünk.</p>
+<p>A főváros hónapokig más életet élt, mint mink. Lemosta
+szelleméből a börtön a multak emlékeit. Elfogultság, elővélemények
+nélkül nyilt meg számunkra, kész minden impressio befogadására, ami
+tőlünk jő.</p>
+<p>És nincs, ki szóljon hozzá a mi nyelvünkön, azon hangon, mely
+után epedett annyi hónapig.</p>
+<p>A főváros elmaradt közéletünk közelebbi fejlődésétől, hol mi
+vagyunk ma, a tér idegen s ismeretlen neki. Bámulja, hol találta
+meg s hogyan, kiket elvesztett? de hogy jutottunk ide? nem tudja,
+nincs ki elmondaná neki. <span class="pagenum"><a name="Page_168"
+id="Page_168">-168-</a></span></p>
+<p>Szólhat hozzá a multról, szólhat a jövendőről bárki, nem tudja
+kinek higyjen, kitől óvja magát?</p>
+<p>Keres mindenfelé minket és nem leli azokat, kik erősek voltak a
+hitben, s kiknek Isten megadta a győzedelem örömét.</p>
+<p>Nem látja sehol a magyar kormányt, annak halvány képe él néha
+placátjaiban a biztosnak.</p>
+<p>Mindez nem elégítheti ki a fővárost. Nem lehet a nemzetben erős
+rendes élet, míg a vérforgás nem szivből indul ki.</p>
+<p>Szeretnék elmondani mindent, mit gondolok, de mondani nem is
+akarok, hogy meggyőzzelek, miszerint minden percz drága, hogy itt
+legyetek.</p>
+<p>Minden emberen látszik a kegyelet kormányunk iránt, mindenki
+keres okot késedelméért, de oly nehéz lelni, mi valószinű volna s
+megnyugtatná.</p>
+<p>Jertek minél előbb s jőjjetek, mint hódítók s béke angyalai. A
+megtisztult főváros szenvedésekben megtisztultnak tart benneteket
+is, s repesni fog szive örömében, ha befogad ismét.</p>
+<p>Istenért ne késsetek.</p>
+<h3>VII.</h3>
+<p>Ha hét bűnös között egy ártatlant elvesztetek, többet ártotok
+vele, mint ha egy ártatlanért hét bűnösnek kegyelmet adtok.</p>
+<p>Mit fog szülni a meghódolt megyék tisztviselőségének általános
+abandonirozása?</p>
+<p>Mit fog szülni ez elv, melyet a theoria nem ajánl, a praxis el
+nem fogad?</p>
+<p>A mostani magyar kormánynak oly hatalma van a nép fölött, minő
+nem volt egy ország kormányának soha: – a szeretet.</p>
+<p>Mikor Magyarország területének nyolcz tizedrésze ki volt véve a
+törvényes és természetes kormány fizikai behatása alól, mi tartotta
+volna meg a nemzet számára <span class="pagenum"><a name="Page_169"
+id="Page_169">-169-</a></span> az elfoglalt részeket? Nem a
+szeretet-e? Az imádás, semmi kényszerítés, semmi ámítás által meg
+nem adható ragaszkodás egy ügyhöz, mely veszni látszott, de a mely
+szent volt.</p>
+<p>Míg az osztrák zsoldosokat halálosztó fenyíték veri a csatába,
+mi tartja össze a magyar seregeket, kik még tegnap a földet
+szántották s ma az ágyúknak rohannak? Nem a szeretet-e? E szeretet,
+mely mindent, a mi szép, a mi nagy, Istent, hazát, szülötte földet,
+jogot és dicsőséget egybefoglal.</p>
+<p>Míg az osztrák császár minden darab kenyérért, mit e föld terme,
+de nem az ő számára, pecsétes levelet kénytelen kiadni, kemény
+sanctiójával a kötélhalálnak, míg minden utczaszegleten kémeket,
+minden faluban vészbiróságot kénytelen fölállítani, hogy az emberek
+ne beszéljék azt, a mit ő hallani nem akar; mi varázs az, mely
+minden szívet és minden ajkat megnyit, hogy érezze, hogy mondja
+azt, mit egy egyszerű polgár nem parancsol, – kér a haza nevében;
+mi iszonyú erő az, mely a semmiből hadsereget teremt, mely e
+hadseregnek semmiből enni ád, fizeti, ruházza, ha fogy, kiegészíti,
+mely a földművesnek azt mondja, vedd el falatodat, add a hazának,
+oszd meg ruházatod vele, hagyd el tűzhelyedet s menj érte csatázni,
+szedd le templomod harangjait s önts ágyút belőle, ha meghalsz, ne
+sírj, kiálts éljent a hazának! Nem az a végtelen szeretet-e,
+melyről csak az ábrándozóknak volt tiszta fogalmuk, míg tettekben
+nem nyilatkozott, örök és való tettekben, minő az ércz?</p>
+<p>Erősebb kormányzási pálczának hiszitek-e a félelmet, mint a
+szeretetet?</p>
+<p>Azt fogjátok rá felelhetni: igen, a bűnnek legyen félelme a
+törvény szigorúsága iránt.</p>
+<p>De a kormányzat nem törvények kiszolgáltatása.</p>
+<p>Ti a törvényeket hozzátok, de azoknak kiszolgáltatói nem
+vagytok, ti még azt sem tudhatjátok, hogy azon <span class=
+"pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">-170-</a></span>
+törvények, miket ti szigorúaknak alkottatok, szigorúan fognak-e
+végrehajtatni?</p>
+<p>Így azon rendelet, mely a meghódolt megyei tisztviselők
+kassatióját elhatározza, azokra nézve, kik szívükben vétkeztek a
+haza ellen, kis büntetés; azokra nézve, kik bensőleg hívek
+maradtak, igen nagy.</p>
+<p>A magyar Corpus Juris szoros egybefüggésben van Magyarország
+históriájával.</p>
+<p>A hol valamely bűnre élesebb törvény van hozva: ott tudni lehet,
+hogy azon bűn nagyon el volt terjedve. A magyar törvényhozók sok
+törvényt megalkottak, de egyet sem ok nélkül.</p>
+<p>Ha a kassaló rendelet egykor törvényeink közt helyet foglaland,
+a historikus azt fogja belőle kiolvashatni, hogy 1849 januárjában
+igen sok hazaáruló lehetett Magyarországon.</p>
+<p>Mi azonban tudni fogjuk, hogy akkor nem a hazaárulók száma volt
+sok, hanem azoké, kik a haza jövendője fölött kétségbe voltak
+esve.</p>
+<p>Hogy igazat mondtam, nem hivatkozom azon körülményekre, mik közt
+az ellenség által megszállott földek tisztviselői voltak, hanem
+utasítom a nemhivőket azon inquisitionális aktákra, mik a
+gyémánt-pör részleteiben adatokul szolgálnak. Azok
+megmagyarázandják, hogy mint hittek a haza jövendőjében azok, kik
+legjobban diktálták a guillotint a kétségeskedőkre és
+eltántorultakra.</p>
+<p>Én részemről nem akarnék e tények számára a törvénykönyvben
+monumentumot építeni, hallgatok róluk orczapirulással s azóta nem
+jut gyűlöletemnek egy-egy szikrája sem azok számára, kik szájjal
+vétkeztek, de tán lelkükben, vagy éppen tetteikben hívek maradtak
+az egy igaz hazához.</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_171" id=
+"Page_171">-171-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>CHARIVARI.</h2>
+</div>
+<p class="center">Életképek.</p>
+<h3>1848. Martius 23.</h3>
+<h4>1.</h4>
+<p>Egy úgynevezett feketesereg is alakult e napokban fekete
+zászlóval, halálfő a közepén. Itt vonult össze a néhai
+aristocratiának vert maradványa. Hadd gyászolja mindenki a maga
+halottjait, ki fehérben, ki feketében.</p>
+<p>Már most csak az a kérdés, hogy szin-e a fekete? Az optica azt
+mondja, hogy az a szinek hiánya. Egy szóval olyan <i>neutralis</i>
+valami.</p>
+<h4>2.</h4>
+<p>Azt beszélik, hogy Metternich itt van valahol Pesten. Sokan már
+azt is tudják, hogy boltot akar nyitni az életében összevásárolt
+lelkekkel kereskedendő. Hagyja abba: jó bornak nem kell czégér;
+<i>becsületes</i> ember, ha el akarja a lelkét adni, mindig talál
+vevőre.</p>
+<h4>3.</h4>
+<p>Két angol utazó érkezett mart. 15-kén városunkba.</p>
+<p>Ezek Palermoban voltak, mikor ott a forradalom kiütött;
+békeszerető lordok lévén, onnan rögtön eltisztultak Mailandba. A
+mint oda érnek, kiüt a forradalom. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_172" id="Page_172">-172-</a></span> Innen szintén odább
+kelve, utaznak Párisba. Alig vannak ott egy hétig, kiüt a
+forradalom. Itt ismét felpakolnak, mennek Münchenbe: alig szállnak
+le a kocsiról, kiüt a forradalom. Rohannak Bécsbe: itt végig se
+mennek még a városon, már áll a forradalom. Végre is Pestre kergeti
+őket a sors: s a mint lábukat a partra teszik, itt is kiüt a
+forradalom. Igy ezek mindenütt magukkal vitték a forradalmat. –
+Csak odább-odább még mylordok! Itt meg ne állapodjanak, menjenek,
+járják be az egész világot.</p>
+<h4>4.</h4>
+<p>A huszár-nemzetőrség is erősen verbuvál, száma túlhaladja már a
+háromszázat, mind gyönyörű válogatott szép hazafiak, az egyenruha
+alig kerül többe háromszáz forintnál. – Tegnap odamegy közibök egy
+zsiros suhancz, gyönyörűen kitisztítva, mintha sasokkal küzdött s
+kéményen bujt volna keresztül, s be akarja magát iratni. Kérdik,
+hogy kicsoda? – <i>Alföldi nemes</i> ember. – (Alföldinek elég
+alföldi, hanem nemes embernek kissé nagyon ittas volt a fiu.) – De
+ló kell ám majd ide! – Hiszen ha csak ló kell! (mondaná Bandi a
+«Csikós»-ban).</p>
+<h4>5.</h4>
+<p>Hogy fejlődék a jellem a forradalomban: többeknek a nép szónokai
+közül a forradalom alatt kalapja, pálczája vagy köpenye tévedt el,
+s másnap a nép fölkereste őket: hogy kezükbe szolgáltathassa
+elvesztett tulajdonaikat.</p>
+<h4>6.</h4>
+<p>Hir szerint Angliában is köztársaság van már. Az ördög nem
+alszik, mondja az egyik fél. Nem rövidült meg az isten keze, mondja
+a másik. <span class="pagenum"><a name="Page_173" id=
+"Page_173">-173-</a></span></p>
+<h4>7.</h4>
+<p>Kecskeméten is kitűzetett a városházára a forradalmi lobogó. Ezt
+a tanodai fiatalság követelte, mondván: ha a tanács ki nem tűzi,
+majd kitűzzük mi.</p>
+<p>A helybeli katonaságnak megizené a helyhatóság, hogy szépen
+viselje magát. Fölösleges volt. Azok azt felelték: csak minket ne
+bántsanak, mi nem bántunk senkit. Nem is volna tréfa, ha a
+kecskeméti húszezer vasvillás nationalgarde nekitámadna egy mélyen
+tisztelt lovasezrednek, két óra mulva nem lehetne megismerni:
+melyik volt az ember, melyik volt a ló?</p>
+<p>Hanem a kőrösiek maig sem hisznek semmit. Azt mondják:
+Schneiderribillió az egész. Aludjunk még egy kicsit.</p>
+<h4>8.</h4>
+<p>Egy mélyen tisztelt főbiró úr, a mint a helytartó-tanács
+rendeletét vette a censura eltörlése felől, ilyenformán irt
+alispánjának: «a helybeli censort felfüggesztettem s a
+sajtótörvények kidolgoztatásáig magam vettem által a censori
+hivatalt.»</p>
+<h4>9.</h4>
+<p>Mi lesz már most ezekből a szegény censorokból? (csakhogy már
+egyszer megértük, hogy sajnálhatjuk őket!) Kovácsmesterek nem
+lehetnek, mert ők csak békókat tanultak csinálni s ezekre szükség
+többé nincsen. – Kertészek nem lehetnek, mert ők a virágokat
+gyomlálnák ki s a maszlagokat tennék üvegházba. – Szabók nem
+lehetnek, mert az ő ollójuk szabása után a carbonari köpönyegből is
+gályarab kámzsa támadna. – Ha molnárok lennének, ott igen értenének
+a vámoláshoz. Legjobb lenne nekik most lapszerkesztőkké lenni s
+mind azon dolgokat, miket egykor más lapokból kitörültek,
+<span class="pagenum"><a name="Page_174" id=
+"Page_174">-174-</a></span> egyenkint kiadogatni. Ebből gyönyörű
+ragout kerekednék s alkalmasint eltartana ebben a században.</p>
+<h4>10.</h4>
+<p>Pesti írók nejei egy szépen himzett zászlóval fogják
+megajándékozni a nemzetőrséget. Ily kedves kezektől varrott zászló
+alatt aztán öröm lesz csatázni a hazáért. Petőfi ezelőtt két
+hónappal megirta azon verset, melynek refrainje ez: varrd meg azt a
+zászlót, feleségem! A költők a világesemények látnokai.</p>
+<h4>11.</h4>
+<p>Lajos Fülöpnek a párizsi proletárok collecta útján alamizsnát
+szándékoznak küldeni. Szegény még útiköltséget is elfelejtett
+magával vinni. Az volna még szép, ha mint Abdolonymus király,
+földművelésre szorulna az egykor rettegett monarcha: hogy éhen ne
+haljon.</p>
+<h4>12.</h4>
+<p>Pestmegye rendei közgyülésileg elhatározák, hogy ezentúl minden
+czímeket megszünteknek fognak tekinteni. Semmi nagyságos, semmi
+méltóságos, tekintetes, nemes nemzetes urak és asszonyságok többé.
+Az egyszerű «polgártárs» és «polgártársnő» czimzetek foglalandnak
+helyet a törvényes nyelvben is. A közéletben eddig is széltére
+divatoznak már. A chinai falak a szellem egy lehelletétől
+leomlottak. Több tekintetes nemes vármegyék táblabirái bámulva
+kérdezik: hát minket hogyan fognak ezentúl titulálni?</p>
+<h4>13.</h4>
+<p>Pesten hölgy-nemzetőrsereg van alakulóban; nem volna rossz
+gondolat. Ha ránk bizná valaki, tudnánk mi oly <span class=
+"pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">-175-</a></span>
+bataillont összeválogatni, mely előtt lerakná az egész armádia a
+fegyvert. Egy ilyen amazoni tekintettel több ellenséget le tudnánk
+győzni, mint valamennyi rozsdás karabinnal, miket méltóságos báró
+Lederer főhadikormányzó ő excellentiája számunkra kiválogattatott.
+Mint illenék a szép fürtökre a kócsagos kalap lengő tollaival, a
+karcsú derékra a bogláros kardkötő: s a fehér kezekbe a még
+ragyogóbb aczél. Föl, szép amazonaink, a haza mindnyájunké. Víjjuk
+ki az egri nevet! Adjunk példát a férfiaknak, mutassuk meg nekik,
+hogy a nők sem félnek az egyenruhától.</p>
+<h4>14.</h4>
+<p>Bon soir citoyen Széhenyi! mond valaki a nemes grófnak. – Bon
+nuit citoyen sansculotte – felelt rá a nemes gróf.</p>
+<h4>15.</h4>
+<p>Egy bonmot hallottunk jelszavainkra mondatni s minthogy a tréfa
+talpra esett, mielőtt elleneink közül valaki elmondaná, magunk
+teszszük közzé.</p>
+<p>Egy citoyen sansculotte neki esik a másiknak s azt hátba üti,
+mondván: «<i>szabadság!</i>» a másik visszafordul: detto hátba üti
+és azt mondja: «<i>egyenlőség!</i>» ezzel kibékülnek, kezet
+nyújtanak és összeölelkezve mondják: «<i>testvériség</i>».</p>
+<h4>16.</h4>
+<p>Az országgyülés hozott sajtótörvényeket. Ezek is oly formán
+ütöttek ki, mind mikor a földműves esőért imádkozik, aztán jégesőt
+kap. Köszönjük mi az ilyen sajtószabadságot. 10 <i>ezer pengőt
+kell</i> készpénzben biztosítékul lefizetni annak, ki martius 20.
+óta divatlapot, 20 <i>ezeret</i> a ki napi lapot ad ki; ki ezt nem
+tette, egy évi fogságra büntettetik. E szerint mi valamennyien,
+kiknek azóta lapja megjelent, ingyen szállást kapnánk <span class=
+"pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">-176-</a></span> egy
+esztendeig. Nem volna rossz gondolat, így igen jól kijátszhatnók a
+háziurakat. Kisebb-nagyobb vétségekért <i>egy naptól</i> fogva négy
+évi börtönt remélhetnek az illető írók. Honoráriumnak elég bőkezüen
+van osztva. <i>Nem szabad megsérteni a törvényhozó testületet.</i>
+Ez legmulatságosabb.</p>
+<p>Vajjon mikor a tens rendek a váltótörvényeket hozták, miért nem
+kötötték ki, hogy a törvényhozó-testület tagjait nem szabad
+exequálni? Könnyű volna így törvényeket hozni, hogy maga a
+törvényhozó-testület kivétel legyen alóla. Csak a mi az Istenhez
+megy és az Istentől jön, az a szent; a többi megbiráltatik. Önök el
+látszanak felejteni: hogy önök nem urai a népnek, hanem csak
+küldöttei. <i>Megsérteni</i> senkit sem szabad a sajtónak, de
+<i>megmondani az igazat</i> mindenkinek szabad és kötelesség.</p>
+<h4>17.</h4>
+<p>Van itt körülünk egy (talán több is) újdonan sült nemes ember,
+ki tavaly vásárolta a nemességet, persze nem vérén, mint Árpád
+alatt bejött ősapáink, hanem jó pénzen, mint sok más egyéb
+megvásárolható dolgokat; most ez azt kérdi: hogy hát ő neki ki adja
+vissza a pénzét, a mit a czímeért adott? – A kutyabőr így hangzik:
+«birja pedig ő és az ő maradékai mind ezen jogokat <i>örökkön
+örökké tartandó időkig</i>.» Ennek is furcsa fogalmai támadhatnak
+az örökkévalóságról.</p>
+<h4>18.</h4>
+<p>– Nem értem én ezt, – mond egyik communista a másiknak, – ha
+mindent egyenlően felosztunk egymás közt s te holnap a te részedet
+mind beiszod, mi lesz akkor?</p>
+<p>– Ujra osztozunk! <span class="pagenum"><a name="Page_177" id=
+"Page_177">-177-</a></span></p>
+<h3>April 2.</h3>
+<h4>19.</h4>
+<p>Édes öcsém, te is azt mondod, a többi is azt mondja:
+<i>utolsó</i> csepp vérünket a szabadságért! Szeretném már azt is
+látni, a ki az első csepp vérét felajánlaná!</p>
+<h4>20.</h4>
+<p>– Kaptál «<i>Ferencz-emlék-pénzt?</i> Kérdi egyik bécsi a
+másikat?</p>
+<p>– Nem én.</p>
+<p>– Nesze, adok én egyet. S ezzel kezébe nyom egy – két garasost a
+harmincz krajczár felirattal.</p>
+<h4>21.</h4>
+<p>Egy püspöknek a szivét holta után bebalzsamozták. Testét
+eltemették a k*i sírboltba, szivét a sz*ibe. A teste fölé ily
+sírfeliratot tőnek: «itt fekszik egy <i>szivtelen ember</i>». A
+szive fölé pedig ezt: «itt fekszik egy <i>embertelen sziv</i>».</p>
+<h4>22.</h4>
+<p>Egy censor nem tudott francziául s ezért minden franczia szót
+kitörült, a mi elébe akadt, irgalom nélkül. Azt mondta, hogy őtet
+nem lehet azáltal megcsalni, hogy az ember dolgokat ír, miket ő nem
+ért. – Egy másik pedig nem értette az új szavakat, s ezért mindent
+a párizpápaiban keresett utána. Egyszer Döbrentei egy kéziratát
+birálta. Látja e szót: «kontár». Quid hoc est? Non intelligo. Posui
+ipsi «kantár». Másutt látja e szót: «erény». Nem érti. Teszi
+helyette «remény» stb. <span class="pagenum"><a name="Page_178" id=
+"Page_178">-178-</a></span></p>
+<h4>23.</h4>
+<p>Az elhatározó percz itt van. Midőn e sorokat irjuk, éjfél van, a
+szabadság tere tömve van néppel, mely rivallja: fegyverre!
+fegyverre! Fáklyavilágnál olvassák föl a ministerek a királyi
+kegyelmes leiratot, mely tudtunkra adja: hogy a király adott szavát
+nem akarja beváltani. A nép rivallja: Megcsaltak bennünket,
+fegyverre, fegyverre! A harangokat félre akarják verni. – Most vagy
+soha! ezen szavakkal végzi beszédét az egyik minister. Ki kell
+hirdetni az országban: hogy a haza veszélyben van. Itt vannak
+késedelmeskedésünk keserü gyümölcsei. Mindennap hinni, mindennap
+megcsalatni és mégis mindennap ujra reményleni! A végső perczre
+jutottunk. Ki fog a polgárvérről felelni, mely a vakhit miatt
+omolni talál? Egyetlen reményünket még a nádorban helyezzük. Kívüle
+csak az Isten és a kétségbeesés velünk. – Szegény hazám, szegény
+hazám! – – –</p>
+<p>Ápr. 1. Vége az aggodalmaknak. A király mindenbe beleegyezett. A
+ministerium fel van állítva. Egy óra óta mindenütt béke és
+rend.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Az országgyűlés eloszlik. Ez nem nagy baj, ennél nagyobb
+szerencsétlenség is történt már Pannoniában. Azzal rágalmazzák a
+haza aranygombos atyjait, hogy félnek hazamenni. Félnek? Ugyan
+miért? Nem féltek akkor, mikor minden diæta végével ujnál-ujabb
+terheket vittek haza a népek nyakába, s félnek most, midőn a
+szabadság hírével térnek haza? Most félnek a hazameneteltől?</p>
+<p>Tán még jobban félnek az ismét el nem jöveteltől?</p>
+<p>Könnyen megeshetik. A jövő országgyűlésnek alkalmasint más arcza
+lesz, mint az eddigieknek. Ezt megjövendölheti az ember, a nélkül,
+hogy Sybilla volna. <span class="pagenum"><a name="Page_179" id=
+"Page_179">-179-</a></span></p>
+<h4>24.</h4>
+<p>X. lap szerkesztője megköveti a tens nemes vármegyét: hogy adják
+vissza neki a censorát, mert ő nem akar senki fiáért felelős lenni.
+Bizony pedig már Oroszországban is el van törülve a censura, a
+mennyiben tudniillik semmit sem szabad nyomatni.</p>
+<h3>April 9.</h3>
+<h4>25.</h4>
+<p>A pesti polgárság szörnyen haragszik a <i>vörös</i> szinre. Azt
+hiszi, hogy ez mindjárt <i>guillotint</i> jelent. Az
+«<i>egyenlőségi</i>» század bajnokainak ismertető jele vörös szalag
+lévén, szombaton délután ezek közül nehánynak osztattak ki a
+legelső forradalmi ütlegek; szalagaik letépetvén karjaikról. Sőt
+annyira ment a vörös szín elleni harag s a nemzeti szín iránti
+szeretet, hogy a kocsmárosoknak megizentetett: mikép a paprika
+tartó mellé só és majoránna-tartót is tegyenek, s ezentúl minden
+veres-szakallú ember zöldet, fehéret tartozik a szakállában
+viselni; különben botba fut.</p>
+<h4>26.</h4>
+<p>N. K… i atyánkfiainak körülbelől ilyen dictionariumot adtak a
+kezébe illető hatósági vezéreik, mikből aztán nagyot érthet a ki
+akar; de nem az igazit.</p>
+<p><i>Szabadsajtó:</i> Ugy mint szabad lesz szüretkor minden
+embernek bort mérni.</p>
+<p><i>Reform:</i> Minden ember református fog lenni, azaz:
+kálvinista.</p>
+<p><i>Egyenlőség:</i> Kinek mije van, azon megosztozunk.</p>
+<p><i>Szabadság:</i> Üthetjük már a zsidót; senki sem bánt érte.
+<span class="pagenum"><a name="Page_180" id=
+"Page_180">-180-</a></span></p>
+<p><i>Nemzeti őrsereg:</i> Igy akarják a szegény embert
+beverbuválni a katonaságba, elvinni Muszkaországba. Köszönjük akkor
+az estáncziát!</p>
+<p><i>Közteherviselés:</i> Nem fizetünk többet a papnak.</p>
+<p><i>Urbéri viszonyok megszüntetése:</i> Ezentúl a földesúr
+szántja a jobbágy földjét.</p>
+<p><i>Esküdtszék:</i> Kikergetjük a senatorokat a városból.</p>
+<h4>27.</h4>
+<p><i>A nemesség megszüntetése.</i> Hát nem lesz többé haute-volée
+bál? Hát a parasztnak is be szabad jönni a casinóba? Hát a
+leeresztett hajú leány-asszonynak is le szabad ülni arra a padra,
+hol a kalapos kisasszony ül? Hát a varga leánynak is szabad lesz
+már parazolt hordani? Hát a kékbeli ember semmivel sem lesz
+alábbvaló, mint a zöldbeli ember? Hát civis lesz már most minden
+ember? Hát nem lesz már most a theatrumban sem első hely, sem
+kakasülő? Hát nem csapjuk meg már a parasztot többet? – Eh, hisz ez
+égbekiáltó!</p>
+<h4>28.<br />
+<i>Nemzetőrség.</i></h4>
+<p>– Jobbra kanyarodj!</p>
+<p>– Mit gondol szomszéd, komám uram, nem jobb volna balra
+kanyarodni?</p>
+<h3>Ápril 16.</h3>
+<h4>29.</h4>
+<p>Mi hir Kis-Ázsiában? Kis-Ázsiában annyira divatba jöttek a
+fáklyás-zenék, hogy jelenleg egy kölcsön-fáklyás-zenét-adó-társulat
+látta jónak a világra jövetelt, mely által minden részvényes tag
+sorshúzás útján részesülni <span class="pagenum"><a name="Page_181"
+id="Page_181">-181-</a></span> fog e megtiszteltetés nemében. Ha a
+társaság például 365 tagból álland, mindennap egynek neve kihuzatik
+s az, fáklyás-zene kiséret mellett, körülbelől ilyenforma dictióval
+fog felköszöntetni: «Tekintetes táblabiró úr! Önnek érdemei
+elszámlálhatatlanok, nem szűkség őket hosszasan felemlítenem, de
+nem is czélszerű, mert a fáklya drága, s pedig holnapra is kell;
+elég legyen ön magasztalására annyit felhoznom, hogy ön a
+részvényét pontosan lefizette, minélfogva van szerencsénk önnek
+háza elejét szurokfüsttel megdicsőíteni; éljen!» A fáklyák pedig
+ott helyben rögtön eloltatnak, s gazdálkodás tekintetéből másnapra
+eltétetnek s ez így megyen, míg az év lejár, minden istenáldott
+éjjel.</p>
+<h4>30.</h4>
+<p>Az erdélyi kormányzó ilyen szép atyai szavakkal nyugtatá meg a
+petitiót benyujtó népet: «hallottam: majd meglátom; most pedig
+<i>takarodjanak önök haza</i>.» Nem hosszú, de szép!</p>
+<h4>31.</h4>
+<p>Egy nógrádmegyei faluban kérdi a földművelő nép a paptól: ki
+adta nekünk a szabadságot? A pap felelé: a császár, a ti apátok!
+Elmentek azután a zsidóhoz, a ki pálinkát mér, kérdik tőle
+ugyanazt, ez azt felelé: a nemes urak adták e jókat. Melyik mondott
+már most igazat? Kérdik végre a szolgabirótól. Ez is azt felelé:
+hogy a kaputos urak voltak olyan jók. «Na, mond erre a falu szája,
+ha ez így van, nem kell nekünk a pap; hanem a zsidót megteszszük a
+jövő restellatión esküdtnek.</p>
+<h4>32.<br />
+<i>Insurrectionalus jelenet.</i></h4>
+<p>Jön az éjjeli őrvonal. A laktanya előtt nadrágbadugott kézzel
+pipázik a strázsa és nem mozdul. Kérdé <span class=
+"pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">-182-</a></span> a
+patrouille-vezér: hogy mért nem kiált queraust? Van eszem, felel a
+táblabiró-silbak rendületlen phlegmával, mikor azok odabenn a meleg
+szobában makaóznak, ordíthatok én, a meddig tetszik, még sem jönnek
+elő.</p>
+<h3>April 23.</h3>
+<h4>33.</h4>
+<p>Párisnak egy városnegyedében már nem fizetnek házbért. A
+zsellérek a communismus elveihez csatlakoztak, a háziurak ki vannak
+barricadozva. A minapi népgyűlésen a pestiek is gyakorlatba akarták
+hozni e nemadózási rendszert. Persze, ha voksolásra kerülne a
+dolog, a háziurak iszonyú kisebbségben maradnának. Annyival is
+inkább, mert az okoskodás nagyon is gubára ragadó. A háziurak az ő
+zselléreiknek zsarnokai: mind meg annyi Lajos Fülöp en miniature.
+Egy orosz czár mindegyik külön.</p>
+<p>A háziuraság eszméje egy az absolutismussal, egy a
+zsarnoksággal.</p>
+<p>Mert:</p>
+<p>1. A zsarnokokat nem a nép választja, a háziurakat sem. Maguk
+teszik magukat háziurakká.</p>
+<p>2. A zsarnokok a népet szertelen adóval szokták terhelni; a
+háziurak szintén.</p>
+<p>3. A háziurak még csak nem is «Isten kegyelméből» uralkodók,
+mint ezt a királyok szokták neveik után irni.</p>
+<p>4. A háziurak a világosságnak esküdt ellenségei, bízonyítja ezt
+Budapesten minden lépcső és folyosó.</p>
+<p>5. A háziurak csupán megvesztegethető ministereket tartanak,
+kiket a köznapi világ házmestereknek nevez.</p>
+<p>6. A háziurak egytől-egyig absolut monarchák, dalai lámák, orosz
+czárok, török sultánok, Nérók, Caligulák és Dsingiszkánok,
+házmestereik mindmegannyi Guizot, Metternich, Paskevics, Apponyi,
+Radeczky, török basák, mandarinok, hetmanok és administrátorok!
+<span class="pagenum"><a name="Page_183" id=
+"Page_183">-183-</a></span></p>
+<p>Minthogy pedig republikánus országban ejusdem farinæ urak
+számára nincsen türelem többé, azért Párisban a háziurak
+ünnepélyesen detronizáltattak.</p>
+<p>Csak hogy ne ebben kezdjétek Párist utánozni, kedves
+magyarjaim.</p>
+<h4>34.</h4>
+<p>A mult napokban ismét nagy rakétás ünnep volt: az ablakok jól ki
+voltak világitva, a görögtüz is meglehetősen sikerült, sok helyütt
+olajos papirosra festett képek látszottak. A nép bámulta őket.</p>
+<p>A többek között legnevezetesebb volt egy tömlöcz ablaka a megye
+házában, ez is ki volt világitva. A benne lakó raboknak mart.
+15-kén kellett volna a magok évnegyedes huszonöt pálczaütését
+fölvenni. A forradalom napjai róluk is elvonták a baromi büntetést.
+Utolsó garasaikat tették össze, hogy tömlöczük ablakát e nagy nap
+emlékére illően kivilágíthassák.</p>
+<h4>35.</h4>
+<p>A vidéken egy zsidó-árendás megfogad egy nemes legényt
+kocsisnak. A nemes legény teljes életében illő büszkeséggel utálván
+a dolgozást, a mint hallja, hogy nincs többé robot, fut a
+gazdájához, kezébe nyomja az ostort s búcsúzik tőle, mondván:
+«megjött a szabadság, Iczik gazda; nem dolgozom én kendnek többet.»
+– A zsidó megérti a dolgot s azt mondja: «no János, ez ugyan nagyon
+jól van; még eddig nem mertem kendnek megmondani; de már most, ha
+eljött a szabadság, én is meg mondom kendnek, hogy kend egy
+semmirekellő lusta filkó. Isten megáldja János. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">-184-</a></span></p>
+<h3>April 30.</h3>
+<h4>36.</h4>
+<p>A miniszteriumhoz ez ideig 1642 folyamodvány nyujtatott be. Mind
+hivatalt kérnek, de egyik sem mondja meg, hogy mifélét? Magyar
+ember természetesen universalgenie szokott lenni, kivált ha még
+táblabiró fajta. Kilencz iskola padjába belefaragta a nevét s mikor
+a tizedikből kimenekül, ott van, hogy mindent tud a világon, a mire
+szüksége nincsen. Ilyenkor aztán csak az a kérdés, hogy cserzővarga
+legyen-e, vagy miniszter? Mindkét pályára egyenlő előkészletei
+vannak. Mikor magyar nemes ember a fiát iskolába küldi, azt mondja
+neki: «tanulj fiam; tebelőled még palatinus is lehet.» S az aztán
+szörnyű baj, mikor egynehány százezer ember egyebet nem tanul, mint
+minek csak palatinus korában vehetné hasznát.</p>
+<h4>37.</h4>
+<p>A minap oda megy egy német Klauzál miniszterhez, mint sok más
+német.</p>
+<p>– Karsamadiner! – Jó napot, polgártárs!</p>
+<p>– Ah, excellenz, nem ismer engem?</p>
+<p>– Nincs szerencsém, polgártárs.</p>
+<p>– Én vagyok az a friseur, a ki ő excellentiájához a premier
+miniszterhez jártam tavaly országgyülés előtt.</p>
+<p>– Ah! nagyon szép! mivel szolgálhatok önnek polgártárs?</p>
+<p>– Nagyon furcsa körülmény hajtott ide excellentiádhoz, magam sem
+tudom, hogy kezdjem? de nem volt máshoz bizodalmam. Eddig az volt a
+czímerem egyik felére felirva, hogy «friseur» a másik felére pedig
+az hogy:» coiffeur», jobb lett volna ugyan azt irni helyette, hogy:
+«perruquier», mert ez szebb is, nobelabb is és <span class=
+"pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">-185-</a></span>
+legalább magyarul van; hanem már most meg akarom változtatni a
+feliratom a miniszterium tiszteletére s e végett bátorkodtam
+folyamodni, vajjon méltóztatik-e beleegyezni, hogy így irjam
+«fodrász?» vagy pedig igy, hogy «hajfodrász?» Én a miniszter úr ő
+excellentiája válaszában tökéletesen meg fogok nyugodni.</p>
+<p>Képzeljük már most e kérdéshez Klauzálnak elpusztíthatatlan
+türelmű szelid képét, melylyel ő a folyamodónak egész türelmesen
+felelé: legjobb lesz, irja ön igy: «hajfodrász!»</p>
+<p>Milyen huszonötöt csapatott volna erre egy torontálmegyei
+szolgabiró!</p>
+<h3>Május 7.</h3>
+<h4>38.</h4>
+<p>Egy sógor-lap csunyán kifakadt ellenünk. Azt mondja, hogy
+köszönik a németek a mi <i>csókjainkat</i>, ha mi pénzt meg katonát
+nem adunk nekik Olaszország ellen.</p>
+<p>Hát te azért jöttél ide csókolózni, mert azt hitted, hogy ez a
+jó bolond magyar neked minden csókért kád aranyat ajándékoz?</p>
+<p>Tiz milliót egy csókért! Te! Hisz ennyit <i>Cleopatra</i> sem
+kapott. Nálunk becsületes magyar ember, ha valakit megcsókol,
+tartja tisztességnek, s a ki itt pénzt kér a csókért, annak nem
+szabad nappal járni az utczán.</p>
+<h4>39.</h4>
+<p>A dicsőségesen elmult fáklyás-zenék egyikénél egy budapesti
+nemzetőrkapitány kirendelte a századját – fáklyát vinni. Vajjon nem
+fognak bennünket majdan kukoriczafosztásra és hajtóvadászatra st.
+eff. is kirendelni?</p>
+<p>Nem értjük mi egymást.</p>
+<p>A nemzetőrség eszméje pogányul el van sántítva. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">-186-</a></span></p>
+<p>A nemzetőr nem silbak. A nemzetőrnek nem kell prezentirozni
+tudni, nem is szabad.</p>
+<p>A nemzetőr nem drabant. A nemzetőr nem arravaló, hogy éjjel a
+korcsmákat vizsgálja, s a proletáriusokat pórázra szedje.</p>
+<p>A nemzetőr nem bakter. A nemzetőr nem azért van a világon: hogy
+a tisztelt házi urak nyugodtan fekhessenek az ő füleiken.</p>
+<p>A nemzetőr nem díszpolgár. A nemzetőrnek nem az a dolga, hogy
+tarka ruháját és fényes fegyvereit parádézni hordja, mikor
+nagyuraknak kell gyönyörűséget szerezni.</p>
+<p>A nemzetőr tisztán bajnok, semmi más. A nemzetőr kötelessége
+víni, lőni, hadakozni, farkas-szemet nézni az ellenséggel,
+barricadokat csinálni, s béke idején e műtételekben magát
+gyakorolni. A strázsát-állás, patrouillozás, prezentirozás maradjon
+a tisztelt bakter uraknak, katonauraknak és aranymentés uraknak; ők
+arra valók.</p>
+<h4>40.</h4>
+<p>Az erdélyhoni oláhoknál ilyen jó színben állanak
+mozgalmaink:</p>
+<p>«A szerecsen császár háborút izent a magyar királynak. Ennek oka
+az: hogy miután Szerecsenországban minden férfinak tíz feleséget
+kell tartani, hát a szerecsen császár most a szomszédból hordatja
+össze az asszonyokat. E végett mind Magyarországban, – mely
+Szerecsenországhoz legközelebb esik, – mind Erdélyben össze fogják
+szedni a nők közül a barnákat s odaadják a szerecseneknek.</p>
+<p>De már ezt nem engedjük!»</p>
+<h4>41.</h4>
+<p>Valahol már megint nagy ünnepély készül. Sütnek, főznek, borokat
+fejtenek. Érzem a rántás szagot. Azt <span class="pagenum"><a name=
+"Page_187" id="Page_187">-187-</a></span> mondják, hogy az orosz
+követeket várják. Ők is el akarják fogadni a pesti tizenkét pontot
+s nekik is felelős miniszterium kell, – olyan mint a mienk.</p>
+<p>Isten neki. Megosztjuk velök is, a mink nincsen.</p>
+<p>Kell pénz barátaim? Itt van, vigyétek! van nekünk annyi mint a
+polyva; hozzatok zsákot, hordókat, kádakat, szapullókat; a mi csak
+van. Adunk mink, a mennyi kell, örülünk, hogy szabadulhatunk
+tőle.</p>
+<p>Itt van mindjárt Bécsnek tiz millió esztendőnkint. – Tessék! –
+Aranyban, ezüstben.</p>
+<p>Itt van Lengyelországnak másik tiz millió. Csak kocsit kell érte
+küldeni.</p>
+<p>Szerbiának – no ennek elég lesz hat millió. Ha több kell, csak
+szóljanak.</p>
+<p>Moldáviának, még nem tudjuk, hogy mennyi kell? Előlegesen tessék
+a három millió. Ezért interest sem kérünk.</p>
+<p>Olaszországnak – ah ennek kell küldeni husz milliót! Legalább!
+Mi az nekünk?</p>
+<p>Csehországnak detto tiz millió. Azok is jó emberek.</p>
+<p>Törökország – te is gyere elő. Szólj: mennyi kell? A magyar
+nemzet nem tud hová lenni nagylelkűségében, megful a maga
+zsirjában. Segítsetek rajta!</p>
+<p>Tessék, tessék.</p>
+<p>Kell katona? Azt is adunk. Kinek volna az, ha nekünk nem! Annyi
+van, hogy mint midőn Xerxes felállt egy hegyre, onnan nem látta a
+katonái sorának végét: azonképen mi is, ha egy hegyre felállunk,
+hát egyet sem látunk.</p>
+<h4>42.</h4>
+<p>Egy gazdag táblabiró, ki mint kiszolgált hadastyán, szintén
+kapott oly rézpecsétet, a milyet a katonák szoktak a gyomrukon
+hordani, s a mit Isten tudja miféle érdemekért osztogat a császár,
+– hát azt a pecsétet elvesztette. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_188" id="Page_188">-188-</a></span></p>
+<p>Másnap kihirdetteti, hogy a ki ezt az elvesztett
+érdemdísz-rendjelt neki megtalálja és haza viszi, kap jutalmul öt
+forintot, persze fekete bankóban.</p>
+<p>Nagyon szerette a pecsétjét, büszke volt rá; hát nem lehet
+csodálni, hogy oly feligért érte.</p>
+<p>Harmadnap (abban a városban történetesen sok katona volt)
+kilenczvenhat ilyen érdemdísz-rendjelt vittek a nyakára, darabját
+öt forintjával. Egyecskét <i>vesztett</i> el s kilenczvenhatot
+<i>találtak</i> neki harmadnapra.</p>
+<h4>43.</h4>
+<p>A városháznál megint dictióznak a zsidók és a magyarok ellen.
+Aesopus meséiben a barmok beszélnek úgy mint az emberek; itt
+megfordítva kezd lenni a dolog.</p>
+<h4>44.</h4>
+<p>Istentelen világ!</p>
+<p>Képzeljétek csak minden világ keresztyén népei: Pesten husvét
+első napján a magyar szinházban játszottak!</p>
+<p>Oh te Szodoma és Gomora, te Ninivé, te Babylon! Te bűnnek
+leánya: Husvét első napján bűnös világi mulatságnak nyitni meg a
+comédiaházat! nem félsz, hogy elsülyedsz?</p>
+<p>Nem, nem, sokáig nem állhat a világ. Az özönviz már nem messze
+van. Én megyek, váltok jó előre jegyet a Noé bárkájára.</p>
+<h4>45.</h4>
+<p>E napokban jött közénk egy pár lengyel, kik egyenesen Krakkóból
+szöknek.</p>
+<p>Egyiknek meg volt lőve a lába.</p>
+<p>Ott is szép dolgok történtek.</p>
+<p>A kormány megengedte nekik a national convent összehivását.
+<span class="pagenum"><a name="Page_189" id=
+"Page_189">-189-</a></span></p>
+<p>S mikor szépen együtt voltak, akkor elkezdte őket kartácscsal
+lövetni. Nem rossz módja a capacitatiónak. Az ilyen véleményre
+persze nem lehet másképen, mint barricadokkal felelni.</p>
+<p>Szegényeket azonban szétverték onnan is, s most már igazán
+földönfutók.</p>
+<p>Tépjétek le az égről Sobieski paizsát s dobjátok a kútba.</p>
+<p>Ha ti egykor e paizszsal meg nem véditek Bécset, most ennek a
+Bécsnek kövein a kecskék legelnek s a denevérek készítenek fészket
+és ti szabadok vagytok.</p>
+<p>Nem gyilkolt volna meg benneteket – hálából, a miért
+megszabadítátok, midőn a halál szeplői kiverték, midőn patkányait
+kezdte már megenni.</p>
+<h4>46.</h4>
+<p>Quod nova testa capit, etc. A ki egyszer táblabirónak születék
+stb. Kimondtuk, hogy nincsenek többé titulusok s alig számolunk
+hatot, megint benne vagyunk a titulusokban.</p>
+<p>Most már mindenki oda teszi a neve után: N. N. nemzetőr, X. Y.
+közlegény a XX. nemzetőrszázadban I. A. a XVI. század nemzetőrség
+felcserje. O. J. hadifőjegyző. Q. Q. nemzetőr-ezredes. Csak kitörik
+a szeg a zsákból. Elhagytuk a «tekintetest» s behoztuk a
+«citoyent.»</p>
+<p>A titulus nem azért titulus, mert czifraság; hanem: mert erre a
+kérdésre, hogy: kicsoda? azt feleli, hogy: micsoda?</p>
+<h3>Május 14.</h3>
+<h4>47.</h4>
+<p>Sopronmegyében egy falu jobbágysága föl akarta osztani a földes
+ur jószágát. <span class="pagenum"><a name="Page_190" id=
+"Page_190">-190-</a></span></p>
+<p>Szerencsére a katonaság jókor közbejött s a lázadók kegyesen
+megszeppenve oldalogtak haza.</p>
+<p>Nehányan a falu bölcsei közül, tartva attól, hogy e kudarczot
+vallott revolutiónak még következései is lehetnek, megkérdezték a
+notáriust, hogy mi bajuk történhetik ezért?</p>
+<p>A notárius tanult ember levén, azt mondá:</p>
+<p>«Ezért kigyelmetek közül ötöt hatot felakasztanak, a többit
+elviszik katonának.»</p>
+<p>«Uram, notárus uram, nem jól lesz az, segitsen fejünkön!»</p>
+<p>«Bizony nem segithetek én, édes atyámfiai, ha csak kentek magok
+meg nem előzik a statariumot, s az egész faluban mindenkit, a ki
+csak résztvett a nyugtalankodásban, huszonötig nem csapnak.</p>
+<p>Ezeknek sem kellett több, mentek rögtön a biróhoz.</p>
+<p>«Biró uram ne sajnáljon ránk huszonötöt csapatni.»</p>
+<p>A birónak mit volt mit tenni? előhuzatta a derest, lekapatta
+sorba, betűrendbe s huszonötig csapatta az egész falut.</p>
+<p>Akkor aztán magát a birót hasaltatták neki. Mit volt mit tennie?
+kiállta ő is az ő huszonötjét s már most áldják mindnyájan az ég
+urát: hogy ily szépen megszabadultak a véres büntetéstől.</p>
+<h4>48.</h4>
+<p>Egyszer Mária Terézia alatt felzendült Bécs legalsóbb osztályú
+népe.</p>
+<p>Kérdi a királyné: hogy mi baja a canaillenak?</p>
+<p>– Nincsen <i>kenyerük</i> szegényeknek, – felelék neki.</p>
+<p>– Minő finyáskodás! – szól erre méltó indignatióval a királyné,
+– ha nincs <i>kenyerük</i>, hát mért nem esznek <i>zsemlyét?</i>
+<span class="pagenum"><a name="Page_191" id=
+"Page_191">-191-</a></span></p>
+<h4>49.</h4>
+<p>Ferenc király egykor egy feldmarsalával ferblizett a
+táborban.</p>
+<p>A király beszerelt, a marsal aussizott: azután gustirozott mind
+a kettő.</p>
+<p>Ekkor a király ijeszteni akart s hivott két huszast, a marsal
+megadta és visszavágott még hatot s kérdezte mije van?</p>
+<p>A király kivágta:</p>
+<p>– Három király, magam vagyok a negyedik. – S nyult a cassa
+után.</p>
+<p>A marsal legkevésbbé se jött erre konfusióba, ő is kivágta a
+magáét:</p>
+<p>– Három disznó, magam vagyok a negyedik. S beseperte a
+cassát.</p>
+<h3>Május 18.</h3>
+<h4>50.</h4>
+<p>Kérdés. Miben különbözik a franczia forradalom a magyar
+forradalomtól?</p>
+<p>Felelet. Abban: hogy a francziák <i>el akarták kergetni</i> a
+királyukat s ez nekik <i>sikerült;</i> a magyarok pedig örömest
+<i>haza hozták</i> volna a királyukat s ez meg nekik <i>nem
+sikerült</i>.</p>
+<h4>51.</h4>
+<p>Kérdés. Micsoda titkos jelentéseik vannak az érdemjeleknek,
+miket a királyok osztogatnak?</p>
+<p>Felelet. <i>A kereszt</i> azt jelenti: «ime te is segitettél a
+népek megváltóit keresztre feszíteni, viseld érdemed jelét a
+nyakadra kötve.»</p>
+<p>Az <i>aranykulcs:</i> «hű tömlöcztartója voltál a szabadságnak;
+viseld porkolábi érdemeid diszjelét magadon.» <span class=
+"pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">-192-</a></span></p>
+<p>Az <i>aranyláncz:</i> «engedelmes igavonója voltál a te uradnak,
+legyen megaranyozva a láncz, melylyel zsámolyához vagy kötve.»</p>
+<p>Az <i>arany sarkantyú:</i> – «első voltál ott, a hol futni
+kellett, legyen mivel sarkantyúznod a lovadat, ha háborúba
+mégy.»</p>
+<p>Az <i>arany gyapjú:</i> – «jámbor birkája voltál a te uradnak:
+viseld tulajdon bőrödet.»</p>
+<p>A <i>térdkötő:</i> – «köszönd e harisnyakötőt azon érdemeidnek,
+miket magadnak az udvarhölgyek körül szereztél.»</p>
+<p>A <i>tárcza</i> végre ilyenformát jelenthet: – «tömted a gazdád
+tárczáját a nemzet pénzével, már most emlékül tartsd meg magadnak a
+bugyillárist.»</p>
+<h4>52.</h4>
+<p>Kérdés. Mit csinálnál te Jellacsicssal, ha te volnál a nagy
+mogul?</p>
+<p>Felelet. Először szép szóval kérném meg: hogy ne sajnálja magát
+fölakasztani.</p>
+<p>Kérdés. S ha szót nem fogadna?</p>
+<p>Felelet. Akkor iszonyú chriát irnék neki számtalan periodus
+quadrimembrisekkel, phrasisokkal, similitudokkal, citatumokkal,
+syllogismus catenatusokkal, flosculusokkal, locus topicusokkal,
+emblémákkal, chronostichonokkal s mindennemű rhetoricai figurákkal
+felfegyverkezve, melynek prologusában a haza boldogságáról,
+epilogusában pedig azon édes kötelességről szólanék, melyben
+részesülni fog, ha e chria folytán magát rögtön felakasztja.
+Adnectálván a ministeriális ferman mellé egyúttal a szolgálattevő
+selyemzsinórt.</p>
+<p>Kérdés. S ha még akkor sem akarna engedelmeskedni?</p>
+<p>Felelet. Akkor elküldeném neki a magyar tudós társaság szótárát,
+azzal a világos fenyegetéssel, hogy ha periodusaimnak rögtön nem
+enged, nem marad e szótárban <span class="pagenum"><a name=
+"Page_193" id="Page_193">-193-</a></span> egy ige, melyet ellene
+nem küldök, szabályozott glédába állított hadi rendben. Kérdés. S
+ha még ekkor is megbicsakolná magát? Felelet. Na – akkor elővenném
+nagylelkűségemet és <i>megkegyelmeznék</i> neki.</p>
+<h4>53.</h4>
+<p>Azt beszélik, hogy ministereink egyike, midőn Párisban járt,
+meglátogatta Madame Lenormand-ot, azt a világhírű jósló nőt.</p>
+<p>E hölgy négy jóslatot tett neki, melyek mindegyike képtelenség
+volt azon időben.</p>
+<p>I. Megszünik gazdag lenni. (Családja egyike volt a
+legtehetősebbeknek Magyarországon.) Ez beteljesült.</p>
+<p>II. Egy nemesnek lesz sógora, s egy köznemesnek veje. (Apja
+zászlós úr volt és magas aristocrata.) Ez is megtörtént.</p>
+<p>III. Magyar minister leend. (Akkor még ily hivatalnak a czíme
+sem létezett.) Ez is beteljesült.</p>
+<p>IV. Le fogják nyakazni, – (őrizze magát feketeruhás
+környezőitől!)</p>
+<p>Ha az egész mese nem volna, még megijesztené az embert.<a name=
+"FNanchor_13" id="FNanchor_13"></a><a href="#Footnote_13" class=
+"fnanchor">13)</a></p>
+<h3>Május 21.</h3>
+<h4>54.</h4>
+<p>Legújabb hir szerint Bécsben nagy lázadás van; a király
+eltávozott Bécsből, s Innsbruckba ment. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">-194-</a></span></p>
+<p>Miért nem jő egyenesen közénk? Sehol biztosabb nem leendene,
+mint a magyar nép közepett.</p>
+<p>Félisten lehetne itt! A magyar nemzet minden pártu, ajkú és
+színezetű osztályai egyesülnének körülötte s megvédnék, mint
+megvédték ősét Máriát az egész világ ellen.</p>
+<p>Mit ezelőtt egy héttel jövendőlénk, az korábban kezd
+beteljesülni, mint gondoltuk vala.</p>
+<p>V. Ferdinándnak nem marad egyéb hátra, mint Magyarhon karjai
+közé vetni magát, s e karok csodákat fognának kivinni érte!</p>
+<h4>55.</h4>
+<p>Kedv látni az önkénytes hadfogadást.<a name="FNanchor_14" id=
+"FNanchor_14"></a><a href="#Footnote_14" class=
+"fnanchor">14)</a></p>
+<p>A nép töri magát fegyvert ragadhatni a hazáért. Ifjak, vének,
+szegények és gazdagok.</p>
+<p>Egy apa, tehetős földesúr, hozta oda egyetlen fiát:</p>
+<p>«Ime én is átadom egyetlen fiam a hon védelmére.»</p>
+<p>A fiú jó kedvvel állt be, alig volt tizennyolcz esztendős.</p>
+<p>Három ügyvéd, öt jogász, több tanuló, művész és kereskedő iratta
+be magát a bajnokok soraiba.</p>
+<p>Fölcsapott egy nagy kereskedő fia is: gyönyörű tisztaarczú
+dívatos legényke. Mondták neki: hogy addig is, mig társai e felében
+szennyes zsiros alföldi legények, napszámosok, kocsisok,
+proletáriusok, csinosabb alakká mosakodtak, lakjék odahaza, ne az
+őr tanyán.</p>
+<p>«Nincsen többé úr és szegény között különbség,» felelt meg a
+derék fiú s összeölelte bajtársait, kiknek barátsága többet fog
+érni majd a lőporfüst közt, mint az illatos dandyké idehaza.
+<span class="pagenum"><a name="Page_195" id=
+"Page_195">-195-</a></span></p>
+<h3>Május 28.</h3>
+<h4>56.</h4>
+<p>Együnk, igyunk, vigadjunk. Hisz holnap úgyis meghalunk. Imádlak
+magyar nép! mikor küszöbödön a baj, akkor van legszélesebb kedved,
+tánczolva mégy a halál elé s szemébe nevetsz a töltött ágyunak…
+Sokáig élj!</p>
+<p>Meghaltál nem egyszer, föltámadtál mindannyiszor, kutyába se
+vetted a halált; ha megvertek ma, nagyot aludtál rá s holnap
+kiheverted; ha mindened elvették, borod, búzád maradt s eb volt, a
+ki búsult; te sirva is tudtál vigadni… Sokáig élj!</p>
+<p>Körüled ég a világ, alattad reng a föld, mit bánod te azt? ha
+házad leég, terem nád elég, újra fölépíted; ha reng a föld, jó
+tánczolni rajta, nem érzi az ember. Körüled minden nép küzd azért,
+a mije nincs; vérét ontja, gyötri, fárasztja magát; bánod is te!
+Neked mindened van. Lesz jó termés, lesz jó szüret, s ha egyszer
+kedve van az embernek, mért ne tánczolhatna a vulkán tetején?…
+Sokáig élj!</p>
+<p>Nem félsz te senkitől, van neked jó széles tenyered, bele híres
+fokosod; ha ellenség kerülget, ajtót sem zársz előle; azt mondod:
+hadd jöjjön! ha baja van veled, majd meglássuk, melyikünk eszi meg
+a másikat? de te ugyan kocsit nem küldesz érte, sem helyébe nem
+mégy; legalább ha helyedbe jő, neki is lesz mit enni, s ha egyébről
+nem, arról megemleget, s ha jól lakott, majd megúnja magát és odább
+megy… Sokáig élj!</p>
+<p>Imádom a philosophiádat!</p>
+<h4>57.</h4>
+<p>Egy úri dáma itt Pesten azt felelte az önkénytes hadfogadási
+segélygyüjtőknek: <span class="pagenum"><a name="Page_196" id=
+"Page_196">-196-</a></span></p>
+<p>– Ejh, mit bolondoznak az urak? «én bizony semmit sem adok; én
+nem szeretem a háborút.»</p>
+<p>Bizony más sem szereti azt.</p>
+<p>Egyébiránt nincs attól mit félni nagysádnak. Nem olyan irtózatos
+dolog ám az a háború.</p>
+<p>Egy reggel, mikor fölébred nagyságod, hallani fog egy kis
+ágyú-durrogatást messziről, arra felsétál a muzeumba, onnét
+opernguckeren szerte néz, s látni fog távolról négy falut szép
+romantice égni; onnét haza megy. Ebédnél meghallja, hogy a muszka
+megverte a magyar ármádiát, s estére betoppan nagysádhoz egy pár
+meglehetősen szakállas és bajuszos kozákhadnagy, egész illedelmesen
+meghajtja magát, kezet csókol és tudtára adandja nagysádnak, hogy
+huszad magával oda van kvártélyozva.</p>
+<p>Nagysád meghívja őket ozsonnára. A közkatonák salonban, a
+tisztek a kabinetben, a közkatonák pálinkát, a tisztek theát
+kapnak, s ez így tart vagy hat hétig, azután a regement odább
+vonul; a közkatonák a salonból egyet-mást elvisznek, a tisztek
+pedig a boudoirban egyet-mást ott hagynak, nagysád pedig egy este
+meg tudja: hogy férje ki van nevezve orosz statustitkárnak.</p>
+<p>Ilyen lesz – nagysádkám – az a háború.</p>
+<p>Nem kell azoktól a katonáktól úgy félni.</p>
+<p>Mióta be van bizonyítva: hogy a nők is emberek, azóta a katona
+csupa emberszeretet.</p>
+<h4>58.</h4>
+<p>Petőfi mult szerdán könyvtárát árverezteté el s a begyült
+összeget a hadfogadási költségek pénztárának ajándékozta.</p>
+<p>Korponai hadi érdemeiért nyert érdem-pénzét, mely harmincz
+aranyat nyom, ajándékozá ugyan e czélra.</p>
+<p>Széchenyi és Batthyányi grófok minden ezüstnéműiket <span class=
+"pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">-197-</a></span> tevék a
+haza oltárára. Zichy Manó gróf öt mázsa ezüstjét küldte a
+pénzverdébe.</p>
+<p>A Károlyi család több mázsa ezüstneműit küldte el a nemzeti bank
+alapjához.</p>
+<p>A miniszterek egy évi fizetésöket adták vissza a nemzet
+pénztárának.</p>
+<p>A nemzeti kaszinó minden ezüst készletét és 20 ezer ftnyi
+összeget adott át.</p>
+<p>Czegléd város a felszólítás előtt 9600 p. ftig járult az
+önkénytes adakozásokhoz.</p>
+<p>Önkényteseink serege naponként szaporodik.</p>
+<p>Tömérdeken, a legszegényebb fiúk, a husz forintot, melyet
+beállásukkal kapnak, nehány garas levonásával rögtön
+visszaadják.</p>
+<p>Egy fiatal ember mostanában kapta ki tizezer forintnyi
+osztályrészét, s azt rögtön átadta a nemzeti kincstárnak, maga
+pedig önkénytesnek állt be. A rendes katonaság közül is számtalanan
+ide soroztatták be magukat.</p>
+<p>A nemzeti szinház tagjai négyezer pforintot adtak át a hazának.
+Wodjaner másfél mázsa ezüstöt. (Akkor sem kellett hozzá commentár.
+J. M.)</p>
+<h4>59.</h4>
+<p>Horvátország május 10-dikén hadat üzent Magyarországnak.
+Reménylem: hogy nem fogjuk őket helyünkbe várni. Megyünk: mindenki
+elmegy. Ilyenkor nem tudom, azt kell-e bámulnom inkább, a ki
+elmegy, mint azt, a ki itthon marad?</p>
+<p>Ez utóbbi határos volna a vakmerőséggel.</p>
+<p>Hah, mily dicső lesz!</p>
+<p>Az őrtűz körül letelepedve véres papirrongyokra dobhátán irni
+csodás jeleneteket, a minőkről a mai kor gyermekeinek sejtelme sem
+lehet. Látni a halált teljes pompájában s lefesteni arczát Hallani
+a csaták rivalgását s leirni szavait. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">-198-</a></span></p>
+<p>Vinni a zászlót előre, hol legsűrűbben hull a golyó, küzdeni
+érte, kicsavarni az ellen kezéből, megcsóválni a levegőben, és
+meghalni érte. Hah mint fog tántorogni a lerészegült föld, a vérrel
+itatott föld, s a gyávákat, kik házaikból nem mernek kijönni, mint
+temetendi téglafalai közé! Mint fog megnyilni, hogy a holtak
+kijöhessenek sirjaikból!</p>
+<p>Újra fogják látni egy Hunyadi arczát, Kinizsit, Rákóczyt, Lehelt
+és Botondot, az ős István király szentelt koronáját, Kapistrán
+barátot, Dobót az egri hőst, a hét <i>magyar vezért</i>, Zrinyi
+Ilonkát, egri asszonyokat! ők mind fel fognak támadni újra,
+föltámadnak unokáik unokáiban, s föltámad velök a hajdani magyar
+dicsőség!</p>
+<p>Magyarország földjét újra el kell foglalnunk. Karddal és tűzzel
+mutatni meg, hogy a magyar nép életet érdemel. Karddal és tűzzel
+bizonyítani be, hogy e hazában csak egy Isten lehet úr, a magyarok
+istene.</p>
+<p>Ezt tenni fogjuk. Úgy áldjon meg az ég!</p>
+<h4>60.</h4>
+<p>Egy reformált gyülekezet minden ezüst és arany edényeit
+felküldte a hadi-kincstárba. Rajtunk a sor catholica szentegyházak!
+Ha most áldoztok, elveszthetitek ezüst szentjeiteket; de
+megmenthetitek a catholicismust; ha fösvénykedtek, majd a muszka
+ezüstjeiteket is elviszi s tetejében még görögöt is csinál
+belőletek.<a name="FNanchor_15" id="FNanchor_15"></a><a href=
+"#Footnote_15" class="fnanchor">15)</a></p>
+<h4>61.<br />
+<i>Bécsi forradalmi jelenet.</i></h4>
+<p>– Nyissatok utat a barricádon. A minister parancsolja.</p>
+<p>– Bizony nem nyitunk mi!!! otthon parancsoljon a minister.
+<span class="pagenum"><a name="Page_199" id=
+"Page_199">-199-</a></span></p>
+<p>– Nyissatok utat! Itt a placatumok.</p>
+<p>– Csak azért sem nyitunk. Süsd meg a placatumodat.</p>
+<p>– Nyissatok utat! Jönnek az ágyúk!</p>
+<p>– Állunk elibök!</p>
+<p>– Le a barricáddal! A sörhordó szekér nem mehet keresztül.</p>
+<p>Erre a szóra hanyat dőlt a barricád.</p>
+<h4>62.</h4>
+<p>Vannak, kik egy nagy Ráczországról álmadoznak, melynek határa
+Kecskemétig terjedne.</p>
+<p>No, no! Ominosus hely ti nektek ez a Kecskemét! Emlékeztek-e még
+rá, mikor a ráczok egy éjjel hadastul rajtamentek Kecskemétre, azt
+felgyújtották s a szép magyar nőket szőrkötelen hurczolták el
+lovaik mellé hurkolva?</p>
+<p>A kecskeméti biró azonban hirtelen összegyűjtötte a
+fegyverfogható férfiakat s lóra kaptak, utána eredtek a rabló
+csordának. Solt körül utolérték s ott a lápságnak szorítva, egyig
+levágták az egész rácz tábort. Hirmondó sem ment közülök haza.</p>
+<p>A szekér maig is embercsontokon jár ott.</p>
+<p>Megvan ám még az a nép; mely e csontokkal a földet
+behintette.</p>
+<p>Ez a nép atyafinak nagyon jó atyafi, de ellenségnek nagyon rossz
+ellenség.</p>
+<h4>63.</h4>
+<p>Eljött hát a várvavárt ünnepélyes alkalom!</p>
+<p>A katonaság, miután azokat, kik felesküdni nem akartak,
+elküldték Komáromba – csakugyan felesküdött az alkotmányra.</p>
+<p>Azaz: hogy új esküformájában benne van ez a szó is: «alkotmány,»
+olyformán, mint mikor Aesopusnak <span class="pagenum"><a name=
+"Page_200" id="Page_200">-200-</a></span> meghagyta a gazdája, hogy
+főzzön neki <i>lencsét</i>, ez aztán főzött neki <i>egy szem
+lencsét</i> egy nagy tálban.</p>
+<p>Ez ünnepélyes alkalommal, midőn e szavakat kellett volna a
+katonaságnak utánmondani: «esküszünk hűséget <i>első</i> Ferdinánd
+<i>ausztriai császárnak</i>», az olasz katonaság egy torokkal
+kiáltá: «no – no!» (nem!) s nem esküdött addig, míg így nem
+mondaték neki: «Ötödik Ferdinánd, magyar királynak.»</p>
+<h4>64.<br />
+<i>Nostradamus jövendölése a XIX. század közepéről.</i></h4>
+<p>Az egész földön egyszerre fog kezdődni a tavasz. A Vezuvius
+kitör. Olaszország lángba borul.</p>
+<p>Asszonyok fognak hadakozni, gyermekek a piaczon szónokolni,
+holtak támadnak fel sírjaikból.</p>
+<p>A kakas háromszor kukorít.</p>
+<p>Új, soha nem látott nap jön fel az égre, mely soha le nem
+megyen, sugáraitól az egész világ új színbe öltözik.</p>
+<p>A sárga hold a fekete égen elhalványul, elvész, a szivárvány
+lejön az emberek keblére.</p>
+<p>A kutyák elhagyják gazdáikat s a farkasok föltámadnak a sasok
+ellen.</p>
+<p>Nem fognak lánczok készíttetni többé. A börtön neve meg lesz
+átkozva és elfelejtetik.</p>
+<p>Nem fog senki kardot hordani többé. A vérontás meg lesz átkozva
+és elfelejtetik.</p>
+<p>Megszünik a gyűlölet, a félelem, a kevélység; szeretet lesz úr a
+világon.</p>
+<p>A pénz elmúlik, nem lesz különbség gazdag és szegény közt.
+Munkálkodni fog mindenki és boldog leend.</p>
+<p>Az isten maga fogja kormányozni a világot, maga tanítandja a
+népeket s kik e dolgokat helyette végezték, elmúlnak.</p>
+<p>A férfi nem fog úr lenni a nő felett. Mindkettő egyenlő joggal
+fog bírni az isten előtt. <span class="pagenum"><a name="Page_201"
+id="Page_201">-201-</a></span></p>
+<p>Addig pedig sok anya fogja halálkínok közt szülni fiait és
+álmaiban véres képeket látand, és a föld megmozduland
+előérzetében.</p>
+<p>A holdban látni fogjátok a véres foltokat s éjjel tiszta égben
+menydörgés fog hallatni.</p>
+<p>A népeket éh- és döghalál látogatandja meg. A templomokban
+imádkozás közben sokan fölkaczagnak s az ebek vonítani fognak a
+várak és paloták kapui előtt.</p>
+<p>Éjenként magától megszólamlik a tornyokban a halálcsengetyű s
+nagy fekete pillangók repkednek a levegőben, miknek hátára halálfej
+van festve.</p>
+<p>Ha ezek elmúlnak, az ördög leviszi családját a föld alá s az
+emberek nem fognak szarvakat viselni sem aranyból, sem
+ezüstből.</p>
+<h3>Junius 18.</h3>
+<h4>65.<br />
+<i>Egy bukott pecsovics lapszerkesztő licitálja
+lelkiismeretét.</i><a name="FNanchor_16" id=
+"FNanchor_16"></a><a href="#Footnote_16" class=
+"fnanchor">16)</a></h4>
+<p>«A ki vesz, annak lesz, ki ád többet érte?»</p>
+<p>Tessék, tessék szép tarka lelkiismeret, fele fehér, fele fekete,
+ha kifordítom balkézre való, ha befordítom jobb kézre való, ki ád
+többet érte?</p>
+<p>Voltunk mi dühös hazafiak, lettünk hidegvérű hazaárulók, most
+ismét gazda nélkül vagyunk, ajánljuk magunkat a többet
+igérőnek.</p>
+<p>Kell haragos szabadsághős? itt vagyunk mi. Kell alattomos
+jezsuita? Nálunknál jobb nem akad. Kell republicanus? communista?
+oda esküszünk.</p>
+<p>Kell áruló, szentségtörő? parancsoljatok velünk. Ez <span class=
+"pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202">-202-</a></span> a bőr
+nyúlik szépen, s minthogy goromba és fekete, nem igen
+piszkolódik.</p>
+<p>Ki ád többet érte?</p>
+<p>Mi készek vagyunk összeveszni az egész világgal, vagy hizelkedni
+az egész világnak, a mint parancsoltatik nekünk.</p>
+<p>Akarnak az előfizetők lapunkban egymással összeveszni? Tessék.
+Akarnak saját magunk képére mászni? Tessék. Mi nyilt tért engedünk
+mindenkinek minden kigondolható gorombaságokra.</p>
+<p>Haragszik valakire a közönség, haragszunk mi is. Szeret valakit,
+azt mi is szeretjük.</p>
+<p>Kinek tetszik szép fiókos lelkiismeret? Rejtek-ajtós,
+csappantyús, dupla fenekű lelkiismeret? Ki ád többet érte?</p>
+<p>Nem tetszik a közönségnek nevünk? keresztnevünk? vezetéknevünk?
+prædicatumunk? Tessék bennünket újra keresztelni, újra bérmálni.
+Tessék lapunk nevét újra megváltoztatni. Mi minden indítványt
+elfogadunk, minden előfizetőnknek van joga egy tetszése szerinti
+nevet adni a lapnak. Mi mind elfogadjuk és e neveket mind
+kinyomatjuk a lap homlokára egyiket nagyobb betűvel, mint a
+másikat. Akár egész lapban egyebet se adjunk, mint csupa
+czímet.</p>
+<p>Vannak igen szép kalendáriomi nevek, mik nagyon ránk illenek,
+például: Köpönyegforgató. – Hazugságok tárháza. – Herkules
+csizmája. – Nappali denevér. – Herostrat fáklyája. – Sötétség
+temploma. – Dupla mákvirág. – Mindenki szolgája. – Irodalmi bravó.
+– Cosmopolitikus csizmadia. – Szalonnatakaró. – Oroszlánbőr idegen
+háton. – Liliputi hiradó. – Pokróczhelyettes. – Ildomos
+szélvitorla. – Patriotikus hernyó. – Hopponmaradt renegát. –
+Surrogatum ipecacuanhaé steff.</p>
+<p>Tessék még többeket is ajánlani.</p>
+<p>A ki vesz, annak lesz.</p>
+<p>Egy forint, két forint? Ki ád többet érte? <span class=
+"pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203">-203-</a></span></p>
+<h4>66.<br />
+<i>Egy szomorú éj.</i></h4>
+<p>Pünkösd vasárnapja volt; a hon atyjai szépen pipáztak és
+fagylaltoztak a kioszkban öt órától kilenczig.</p>
+<p>A nagy kaszárnyában pedig az önkénytesek verekedtek a
+sorkatonasággal öt órától kilenczig.</p>
+<p>Potomság volt az egész, alig érdemlé a rendőrség figyelmét, egy
+kicsinyt lármáztak, egy kicsinyt kiabáltak, s kilencz óráig
+mindössze is alig vertek agyon két embert, egy önkénytest és egy
+katonát.</p>
+<p>Kilencz órakor azonban hirtelen lövések verték fel a várost
+nyugalmából.</p>
+<p>A szinházból kifutott a nép, az utczákon a lármadobot verték, a
+tornyokon félrebeszéltek a harangok. Irtózatos zavar lett.</p>
+<p>Az ünnepien öltözött néptömeg között neki vadult alakok rohantak
+veszett futásban ordítva: «fegyverre! fegyverre!»</p>
+<p>A lövések egyre ropogtak. Szabályszerűen, százával egyszerre
+parancsszóra. Benn irtózatos volt az ordítás, a fegyvertelen
+önkénytesek az ablakokból kiáltoztak alá: hogy adjanak nekik
+fegyvert, mert őket le orgyilkolják. Künn a néptömeg egyre
+növekedett, egyre nőtt a düh, de a kapuk be voltak zárva, s a sötét
+ablaksorokból az alant állókra lövöldöztek.</p>
+<p>Lassankint szálinkózott össze a nemzetőrség: kinek nem volt
+puskája, kinek meg lőpora; a legtöbb puskák gyutacsosok voltak, s
+ilyen egész Pesten nem kapható.</p>
+<p>Megjelent a polgárőrség, és a huszárok.</p>
+<p>Némelyek a kaszárnyát fel akarták gyujtani, mások fellövöldöztek
+az ablakokra; a legnagyobb rész nem tudta mit tegyen.</p>
+<p>Jöttek elvégre a miniszterek. Bátran mentek a legnagyobb veszély
+közé és buzdíták a népet.</p>
+<p>Jött Szemere, lőport és golyókat osztatott a nemzetőrsegnek.
+<span class="pagenum"><a name="Page_204" id=
+"Page_204">-204-</a></span> Jött Mészáros, s be akart törni a
+kaszárnya kapuján. Széchenyi is ott lovagolt az utczákon.</p>
+<p>Az összesereglett nép ekkor fejszékkel, dorongokkal esett neki a
+kapunak, s azt betörte. Mészáros bement.</p>
+<p>Gyilkos fegyverropogás fogadta, a mint belépett. Mellette
+rogyott le halva segédje, báró Haasburg, nyolcz golyótól találva és
+Galovics kapitány, a kit sziven lőttek. Vissza kellett
+vonulnia.</p>
+<p>Ekkor áthozattak Budáról a granátosok. Jött később a nehéz
+lovasság, s ezekkel egyesülve a nép élén, másodszor is betört a
+hadügyminiszter a nyitott kapun. A kaszárnya többi kapui pedig el
+voltak torlaszolva.</p>
+<p>Ez történt éjfél előtt fél órával.</p>
+<p>Egész addig mindig zúgtak a harangok, harsogtak a trombiták,
+üvöltött a nép. Egész addig mindig dultak ott benn, az egymás ellen
+bőszített önkénytesek és katonák. Emezek töltött fegyverekkel, azok
+letépett ablakvasakkal, s ellenük puskáiról lefacsart szuronyokkal
+vaságyaik darabjaival, vagy puszta kézzel.</p>
+<p>Künn ezalatt nehány őrt is levertek lábairól.</p>
+<p>Az olasz katonák elzárták magukat folyosóik mögé, az önkénytesek
+segélyére pedig a barricadeurok rohantak fel roppant
+rézbuzogányokkal.</p>
+<p>A tömeg egész reggelig nem tágított az ostromlott kaszárnyától.
+Szünet nélkül lehetett pörére vetkezett férfiakat látni, izmos fa-
+és vasdorongokkal, kik az utczákat s a kaszárnya kapuit elállták.
+Néha egy-egy holtat vagy sebesültet vittek el közülük, a többi meg
+sem mozdult.</p>
+<p>Reggel felé az volt a hír, hogy a katonaság még most sem akarja
+lerakni a fegyvert. S a hadügyminiszter 8 ágyút szegeztetett a
+kaszárnya kapujának, déli 12 óra volt határidőül kitűzve, ha
+akkorra meg nem adják magukat, leágyúztatnak.</p>
+<p>Délben lerakták fegyvereiket, s lefegyverzetten két sor
+nemzetőrség kiséretében a Dunáig kisértettek, onnét gőzhajón
+Komáromba szállíttattak. <span class="pagenum"><a name="Page_205"
+id="Page_205">-205-</a></span></p>
+<p>S a nép csak egy szidalmazó kiáltással sem állt boszút a
+lefegyverzetteken.</p>
+<p>A katonák részéről úgy, mint az önkénytesekéről egyenlő számmal
+vannak a holtak és sebesültek. A nép közé tett lövések
+pusztításáról nem tudni semmi elhihetőt.</p>
+<h4>67.</h4>
+<p>E lázadás nem történt Isten hírével. Az itt működött kezeket meg
+lehetett ismerni fekete nyomaikról. Ezt királyunk környezői s
+királyunknak és nemzetünknek ellenségei tevék.</p>
+<p>Mi czéljuk volt vele?</p>
+<p>Igen sok. Először az, hogy az országban kapjon lábra az olasz és
+magyar közti gyülölet, hogy Magyarhon küldjön hadat Olaszország
+ellen.</p>
+<p>Az olaszok mi nekünk legjobb barátaink voltak, de tiszteik, kik
+többnyire illyrek, elhitették velük, hogy mi önkényteseinket az
+olaszok ellen akarjuk küldeni.</p>
+<p>Másodszor az, hogy kitünjék, miszerint Pestnek nincs ereje.
+Ezzel egyébiránt felsültek, mert a nép kimutatta, hogy van.</p>
+<p>Harmadszor az: hogy ország-világ átláthassa: hogy a katonaság
+miniszteriumunktól megtagadja az engedelmességet, hogy tőlünk
+függni nem akar. Negyedszer, hogy a királynak oka legyen félni a
+Pestre jöveteltől.</p>
+<h4>68.</h4>
+<p>Már két óra óta járnak-kelnek itt bécsi emissáriusok, kik a nép
+legalsóbb osztályait a respublica iránti hajlamra bujtogatják.
+Pokolra veletek! nem <i>republicánusok</i> vagytok ti; hanem
+reactionariusok.</p>
+<p>Tegyétek le e szent álarczot ördög képeitekről; nem rabló
+csordák alkotmánya a respublica.</p>
+<p>A respublica nem földön érik meg, hanem a magasban, nem csinál
+az zavart magának, hanem világít. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_206" id="Page_206">-206-</a></span></p>
+<p>Ne higyjetek nekik! csalnak, midőn azt mondják, meg vagytok rá
+érve. A respublica Isten ajándéka. S az nem adatik olyan bűnös
+népnek, mint ti vagytok; azt meg kell először érdemelni. Ahoz
+republicánus erkölcsök kellenek. Jaj ti nektek, ha hivatlanul
+akartok templomába lépni! Az áldó istenség helyett a villámok
+istenét találnátok benne és elvesznétek. A napot nem kell
+meggyujtani, feljön az magától is. S mielőtt feljönne, a hajnalt
+küldi maga előtt, nem a lidérczeket.</p>
+<h4>69.</h4>
+<p>Azoknak megnyugtatására, kik az ellenségtől tartanak, biztosan
+állíthatjuk: hogy a pesti fegyver-gyár folyó évi <i>octóber</i>
+elsején elkezdi működését.</p>
+<p>Addig bizhatunk a kalendárium valamennyi szentjeiben.</p>
+<h4>70.</h4>
+<p>K… a nemzetőrség fegyvergyakorlat alkalmával szépszámú nézők
+jelenlétében a kapitánytól úgy comandirozott; balszárny
+ka-ny-ar-odj; de ne a zsidó leányok felé!</p>
+<p>Ne bizony, hanem Horvátország felé!</p>
+<h4>71.</h4>
+<p>«Hol volt ön a <i>mult éjjel</i> a kaszárnya ostrom alatt?»</p>
+<p>«Én ott voltam kezdetétől végig; puska volt a kezemben.»</p>
+<p>«Sehol sem láttam önt, pedig én is ott voltam.»</p>
+<p>«Meghiszem; mert én benn voltam a kapu alatt. Épen mellettem
+lőtték le Masburg bárót, egy golyó a csákómon is keresztül ment.
+Nagyobb igazság kedvéért az órámat is ellopták.»</p>
+<p>Alig mondta ezt el a hős, jön az inasa és hozza az órát.
+<span class="pagenum"><a name="Page_207" id=
+"Page_207">-207-</a></span></p>
+<p>«Hát megkaptátok? kinél volt?»</p>
+<p>«A pinczében volt nagy uram. Ott tetszett az ágy alatt felejteni
+a <i>mult éjjel</i>.»</p>
+<h4>72.</h4>
+<p>«Merre van kérem a rebellió?» kérdi egy mordialiter felpuskázott
+díszpolgár a másikat.</p>
+<p>«Épen egyenesen arra, a merre szaladni méltóztatik.»</p>
+<p>«Épen arra? no úgy hát másfelé megyek.»</p>
+<h4>73.</h4>
+<p>A zavar óráiban általános volt a panasz: hogy a nemzetőrségnek
+fegyvere ugyan van; de tölténye nincs.</p>
+<p>Szégyen gyalázat arra, a kinek nincs! A ki két garast restel
+lőporra adni, a ki azt várja: hogy még ilyen alakban is repüljön a
+szájába a sült galamb.</p>
+<p>A rómaiaknál, ha valaki lovának nem viselte gondját, elvették a
+lovát; ha nemzetőreink fegyvereiknek nem tudják hasznát venni,
+adják azokat vidéki buzgóbb hazánkfiainak, kik jobban meg fogják
+azokat becsülni tudni.</p>
+<p>Inkább magamnak ne legyen mit enni, mint fegyveremnek. Szeretőm
+iránt nem tudnék több figyelemmel lenni, mint lőszerem iránt. Még
+puskáitokat is a miniszterium töltse meg úgy-e?</p>
+<p>A fehérvári káptalan önkényt felajánlá a hazának nem csak minden
+világi értékét, sőt saját tagjait is személyesen a haza védelmére.
+Megérték a kor sugallatát. Élni fognak.</p>
+<h4>74.<br />
+<i>Radicális miatyánk.</i></h4>
+<p>Mi királyunk Ferdinánd, ki vagy Innsbrucban; irassék a te neved
+V-iknek, jőjjön el a te udvarod ide Pestre, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_208" id="Page_208">-208-</a></span>
+teljesüljön a te akaratod, miképen Budán, azonképen Zágrábban is. A
+mi alkotmányos jogainkat add meg minekünk ma. És engedd el minekünk
+a statusadóságokat, miképen mi is elengedjük a te őseidnek a
+devalvatiót, békekötési számadásokat és a só árát. És ne vigy
+minket Bécsbe többet, de szabadíts meg a te tanácsosaidtól, mert
+tied Magyarország, Hajdu-Böszörmény<a name="FNanchor_17" id=
+"FNanchor_17"></a><a href="#Footnote_17" class="fnanchor">17)</a>
+és a miniszterium. Ámen.</p>
+<h4>75.<br />
+<i>Republicánus hiszekegy.</i></h4>
+<p>Hiszek egy magyarok Istenében, mindenható atyában, kunoknak és
+székelyeknek teremtőjében.</p>
+<p>Hiszek egy magyar szabadságban, ő egy szülött fiában, minden
+uraknak urában, ki fogantaték kiomlott szent vérből, született
+Rákóczy kardjától, szenvede Ausztriának alatta, megfeszítteték és
+meghala, és eltemetteték a vérpadon. Szálla alá a szegény nép közé.
+Martius 15-ikén halottaiból feltámada, felmene Bécsbe, üle a
+császár fejére, onnan lészen eljövendő itélni radicalokat és
+pecsovicsokat. Hiszek szent népszellemben, hiszek egy közönséges
+európai respublicában, nemzetek közti egyezséget, háborúk
+elmulását, régi hírünk feltámadását, Magyarország örök életét.
+Ámen.</p>
+<h4>76.<br />
+<i>Pecsovics hiszekegy.</i></h4>
+<p>Hiszek egy császárban, mindenhez látó atyában, bankoknak és
+lutriknak teremtőjében.</p>
+<p>Hiszek a camarillában, ő tudtán kívül született fiában, mi
+reménységünkben, ki fogantaték Metternichtől, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">-209-</a></span>
+született szűz **tól, szenvede a barricadok alatt, megkövezteték és
+meghala és nyugdíjaztaték. Szálla alá a poklokra, méltó helyére,
+egy este a Burgból megszalada, felméne Tirolba, üle a császárnak
+jobbjára, onnan lészen eljövendő ránczba szedni a magyarokat és
+németeket.</p>
+<p>Hiszek a reactióban, hiszek egy közönséges muszka birodalomban,
+gazemberek közti egyetértésben, bűneinknek megjutalmaztatásában, a
+bureaucratia feltámadásában és az örök sötétségben. Ámen.</p>
+<h4>77.<br />
+<i>Táblabiró hiszekegy.</i></h4>
+<p>Hiszek egy miniszteriumban, mindenható atyában, hivataloknak és
+püspökségeknek osztogatójában.</p>
+<p>És a corpus jurisban. Ő egy szülött fiában, mi urunkban, ki
+fogantaték Verbőczitől, született szűz vállú nemes táblabiráktól,
+szenvede sok szolgabirának alatta, megtanultaték Ensel Sándor
+táblabirától könyv nélkül s meghala és spiritusba téteték. Szálla a
+zöld asztal alá, harmad napon ismét elő véteték és felméne Budára
+és üle a sajtótörvények készítőjének jobbjára, onnan lészen
+eljövendő agyba-főbe verni republicánusokat és vörös
+tollasokat.</p>
+<p>Hiszek a szent pragmatica sanctióban és az arany bullában,
+hiszek egy közönséges municipalis Eldorádót, kaputusoknak
+egyességét, urbarialis kármentesítést, testünknek meghizását és a
+sült galambokat. Ámen.</p>
+<h4>78.</h4>
+<p>Szent és nem szent háromságok:</p>
+<p>Három szentet imád a magyar. Istent, hazát becsületet.</p>
+<p>Hármat utál: a sátánt, a böjtöt, és a portiót.</p>
+<p>Három édes van az életben: az anyatej, a bor és a szerelem.
+<span class="pagenum"><a name="Page_210" id=
+"Page_210">-210-</a></span></p>
+<p>Három keserü: az elválás, az ürömessentia és a halál.</p>
+<p>Három ritkaság: fehér holló, kövér poéta és sovány pap.</p>
+<p>Három fekete: az ördög, a tinta és a reverenda.</p>
+<p>Három emléke van a magyarnak: Sajó, Várna és Mohács.</p>
+<p>Három nevezetes királya: Szent István, Mátyás és Dobzse
+László.</p>
+<p>Három nagy hadvezére: Hunyady, Kinizsi és Alvinczy.</p>
+<p>Három védszentje: szent István, szent László és a furkósbot.</p>
+<p>Háromért haragszik a magyar: ha tótnak mondják, ha a pipáját
+bántják és ha pénzt kérnek tőle.</p>
+<p>Háromszor iszik e magyar: mikor jó kedve van, mikor rossz kedve
+van és mikor ihatnék.</p>
+<p>Három a nemzeti ünnep: Szent István napja, úrszine változása,
+meg a korhely csütörtök.</p>
+<p>Három a magyar találmány: a kulacs, a nadrágszíj, meg a corpus
+juris.</p>
+<p>Háromtól fél a magyar: az üres zsáktól, a nyelves asszonytól,
+meg a krumpli levestől.</p>
+<p>Háromféle adót fizet a magyar: a királynak, a papnak, meg a
+zsidónak.</p>
+<p>Három nemzet ellensége a magyarnak: a tót, a német, meg a
+pecsovics.</p>
+<h4>79.<br />
+<i>Diplomaticus virágnyelv.</i></h4>
+<p><i>Élek-e, halok-e?</i> Hol van a proféta, a ki nekünk
+megmondja, élünk-e, halunk-e?</p>
+<p>Tíz esztendő mulva lesz-e még több magyar? élünk-e,
+halunk-e?</p>
+<p>Kit fog csalogatni a tünde délibáb: élünk-e, halunk-e?</p>
+<p>Leszünk-e a földön? vagy a föld lesz rajtunk, élünk-e,
+halunk-e?</p>
+<p><i>Foghagyma.</i> Szeretitek a hagymát ízeért, gyülölitek
+<span class="pagenum"><a name="Page_211" id=
+"Page_211">-211-</a></span> szagáért. Szeretitek a zsidót, mikor ő
+ád pénzt ti nektek, haragusztok rá, mikor visszakéri.</p>
+<p>A ki nem akarja, hogy hagymaszagú legyen a szája, ne egyék
+hagymát.</p>
+<p><i>Manna.</i> Extra Hungariam non est vita. Kár volt annyit
+emlegetni: hogy itt az Eldoradó; már most megtudták: hogy nálunk
+sülten repül a galamb s majd magunk kerülünk a juhszélre.</p>
+<p><i>Kender.</i> Termeszszetek kendert. Lesz rá szükség: ruhát a
+katonának, papirost a könyvnyomtatónak, kötelet az árulónak.
+Termeszszetek kendert.</p>
+<p><i>Nefelejts</i> kedves német szomszéd!</p>
+<p>Emlékezzél reá: hogy neked zsebed volt a mi pénzünkkel tele.</p>
+<p>Tiéd marad a zseb, miénk marad a pénz: adjő, isten veled.</p>
+<p class="right"><i>Vergissmeinnicht.</i></p>
+<p>Nyelvet adtál nekünk kardunkért cserében, ez osztályt ne
+feledd.</p>
+<p>Kardunk visszavesszük, nyelved visszaadjuk, adjő, isten
+veled.</p>
+<p class="right"><i>Vergissmeinnicht.</i></p>
+<p>Te a magyar népet zsiros bundájáért tudjuk nem sziveled.</p>
+<p>Mi meg tégedet nem plundrás bugyogódért, adjő, isten veled.</p>
+<p class="right"><i>Vergissmeinnicht.</i></p>
+<h4>80.</h4>
+<p>A tudós társaság pedig mély hallgatásnak hallgatásával pihen
+vala, és nem szól vala egy szót sem, ha a kerék ki esik is. Egy
+régi görög példabeszéd azt mondja: «ha okos vagy és hallgatsz, azt
+nagyon ostobául teszed; de ha ostoba vagy és hallgatsz, azt nagyon
+okosan teszed.»</p>
+<p>Mik volnának tehát az ő dolgai, melyeket cselekedjék ily meleg
+időkben?</p>
+<p>Nehogy mi is <i>okosan cselekedni</i> láttassunk, midőn
+hallgatunk, elmondjuk iziben. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_212" id="Page_212">-212-</a></span></p>
+<p>I. Mindazon tagjait, kik rendes évifizetést húznak a nélkül:
+hogy egy okos betűvel szaporították volna valaha a tudományok
+országát, dijmentesen nyugalmazni. Helyettök fejenként tíz katonát
+állitani a ráczok ellen.</p>
+<p>II. Azon szorgalmas tagoknak, kik eddigelé a tudós nevet
+megérdemlették, számra vagy tizenketten, következő szép
+foglalatosságokat tenni kötelességükké:</p>
+<p><i>a)</i> A philologiai osztály iparkodjék hasonlatosságokat
+keresni a magyar, német és franczia nyelvek között, melynél fogva
+valószinübbé tétessék a nemzetek tervezett coalitiója.</p>
+<p><i>b)</i> A philosophiai osztály iparkodjék Pillersdorf
+logikájának a nyomára jönni, melynélfogva kimagyarázható legyen:
+hogy miért kér <i>ő tőlünk tízezer forintot</i> abból a
+százötvenezer forintból vissza, melyet <i>ellenségeinknek
+adott;</i> miért nem az egész százötvenezeret?</p>
+<p><i>c)</i> A törvénykezési osztály készítsen egy új közjogi
+kézikönyvet, egyszersmind disseráljon róla, valjon melyik
+szilárdabb közigazgatási rendszer? A mogyorófa vagy a kancsuka?</p>
+<p><i>d)</i> A históriai osztály írja meg a mai idők eseményeit a
+nélkül: hogy valakinek hízelkedjék.</p>
+<p><i>e)</i> A physiologiai osztály határozza meg, vajjon a forró
+ázsiai magyar vér eltürheti-e a kamtsatkai climát vagy sem?</p>
+<p><i>f)</i> Az archaeologiai osztály keresse fel a magyarok
+eredetét s ha megtalálja, vigyen magával vagy tizenkét prokátort s
+indítson successionális pört osztozatlan testvérek között.</p>
+<p><i>g)</i> A mathematikai osztály fejtse meg: hogy ha Ausztria
+adósságait senki sem fogja fizetni, ki fogja akkor voltaképen
+fizetni?</p>
+<p><i>h)</i> Az irodalmi és politikai osztály végre, minthogy nem
+létezik, ne tegyen semmit. <span class="pagenum"><a name="Page_213"
+id="Page_213">-213-</a></span></p>
+<h4>81.<br />
+<i>Népek tíz parancsolatja.</i></h4>
+<p>Én vagyok a te urad: a nemzet; ki téged fölemeltelek.</p>
+<p>I. Ne legyenek te neked idegen érdekeid én előttem.</p>
+<p>II. Ne csinálj te nekem papiros-pénzeket, se semminemü
+hasonlatosságokat azoknak formájára, melyek odafenn a bécsi bankban
+vagy odalenn a fekete bankók alvilágában vannak. Mert én vagyok a
+te urad, a nemzet, ki megfizettetem az apák adósságait a fiakkal
+harmad, negyed izíglen, mind azokkal, a kik engem gyűlölnek; de
+örök életet adok azoknak, a kik engem szeretnek és az én
+parancsolataimat megtartják.</p>
+<p>III. A te uradnak, a nemzetnek nyelvét hiába el ne vegyed.</p>
+<p>IV. Megemlékezzél martius 15-ről, hogy azt megünnepeljed.</p>
+<p>V. Tiszteljed a te atyádat, a nemzetet, és a te anyádat, a
+hazát, hogy hosszú idejü légy ez országban, melyet a te urad, a nép
+ád te néked.</p>
+<p>VI. Katonáinkat ne vidd idegen háborúba.</p>
+<p>VII. Szállítsd le a só árát.</p>
+<p>VIII. Gondoskodjál trónörökösről.</p>
+<p>IX. Ne mondj részrehajló itéletet.</p>
+<p>X. Ne kivánd a te szomszédjaidnak országát, ne kivánd a te
+alattvalóidnak szabadságát, sem ökrét, sem szamarát, sem semminemü
+táblabiráit, valamelyek a te alattvalóidé.</p>
+<h4>82.<br />
+<i>Muszka tízparancsolat.</i></h4>
+<p>Én vagyok a te pápád, a czár, ki téged kivitetlek Sziberiába, a
+szolgálatnak házába!</p>
+<p>I. Ne legyenek te neked idegen pápáid én előttem. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">-214-</a></span></p>
+<p>II. Ne csinálj te magadnak képeket a szabadságról, sem semminemü
+hasonlatosságot azoknak formájára, melyek odafenn
+Francziaországban, vagy odalenn Magyarországban vannak.</p>
+<p>III. Alkotmánynak, respublicának nevét nyelvedre ne vegyed.</p>
+<p>IV. Megemlékezzél az adófizetés napjáról. A te uradnak a czárnak
+vasárnapja van ekkor. Háromszázhatvannégy napokon munkálkodjál;
+hogy a háromszázhatvanötödiken lefizethesd a mivel tartozol.
+Háromszázhatvannégy napokon át bőjtölj és koplalj, a
+háromszázhatvanötödik napon pedig ne egyél semmit, se magad, se
+fiad, se leányod, mert háromszázhatvannégy nap alatt elkölté a te
+urad, a czár, az eget és földet, s szüksége van a pénzre.</p>
+<p>V. Tiszteljed a kancsukát és akasztófát, melyet a te urad, a
+czár ad tenéked, hogy hosszú uralkodása legyen e földön.</p>
+<p>VI. Ne tarts fegyvert.</p>
+<p>VII. Ne lopd el, a mi a czáré.</p>
+<p>VIII. Kerüld a vegyes házasságot.</p>
+<p>IX. Ne panaszkodjál a czár kegyessége ellen.</p>
+<p>X. Ne kivánd azt, a mid nincs. Ne kivánj szabad földet,
+adóleszállítást, kancsuka-eltörlést; ne kivánj alkotmányt,
+sajtószabadságot, országgyülést, emberek közti egyenlőséget, sem
+semminemü szabadságot, valami a szomszéd népeknek vagyon.</p>
+<h4>83.</h4>
+<p>A lánczhid utolsó lánczának felhuzása rosszul talált kiütni. A
+felvonó gépnek egy kereke eltört, s a több ezer mázsás láncz az
+alatta levő hajó-hidra esett. Mondják: hogy ezen is voltak emberek.
+Nagyobb szerencsétlenség ez ideig tudva nincs.</p>
+<p>Na majd fognak ezen nyargalni a táblabirák. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">-215-</a></span></p>
+<p>Lesz hire: hogy a lánczhidon még rajta sem jártak, máris
+leszakadt; hátha még B. táblabiró rámenne, három mázsás hasával és
+harminczhárom mázsás irodalmi érdemeivel.</p>
+<p>Lesz híre: hogy a lánczhid összedült, fundamentumostúl
+felfordult, pokolra vált.</p>
+<p>Nem akarja a táblabirák istene látni, mint állítják meg a nemes
+embert, hogy fizessen ezüst krajczárokat, midőn a Dunán keresztül
+megyen, azon a Dunán, melyet Árpád lóháton úszott át, s örökségbe
+hagyta azt táblabiró unokáinak.</p>
+<p>Milyen jubilaeum lesz erre a hirre, hogy a lánczhid összedült!
+Ez a szálka a municipiumok szemében, ez a szeplője a nemesi
+szüzességnek, ez a láncz a privilegiatus nemzet lábain. Ez az
+ellenséges vár az ország közepében, mely által sarcz vettetik az
+egész nemzetre, gonoszabb mint a török és tatár, mert az csak a
+parasztot gyötörte, ez a Bábel tornya elpusztult, beleesett a
+Dunába, elnyelte a czethal…</p>
+<p>Mint fognak összeesküdni a táblabirák: hogy soha rá nem teszik
+lábaikat ez ördög hidjára, inkább gyalog járnak a vizen, mint
+compostellai szent Jakab, inkább felkerülnek Esztergomnak, inkább
+átvitetik magukat azon ladikon, melyen országbiró ő méltósága fogja
+Charonként átszállítani a kárhozattól rettegőket.</p>
+<h4>84.<br />
+A ráczok Magyarországon.</h4>
+<p class="center">Látványos spectaculum két szakaszban, trombita és
+dobzenével, ágyuzással, csoportozatokkal, görög tüzekkel és
+tableux-kal. Irta az öreg ördög: magyarra feketesomázta szent
+Jakab, macskazenéjét szerezte Jellacsics.</p>
+<h5>Első szakasz. A minisztertanács.</h5>
+<p class="center"><i>Személyei:</i></p>
+<p><span class="smcap">Absolutismus</span>. Európa koronás
+fejedelme.</p>
+<p><span class="smcap">Monarchia</span>. Ennek édes leánya, egy
+kicsit festi magát. <span class="pagenum"><a name="Page_216" id=
+"Page_216">-216-</a></span></p>
+<p><span class="smcap">Aristocratia</span>. Ennek imádottja.
+Különben inas Absolutismusnál.</p>
+<p><span class="smcap">Statusadósság</span>. Monarchia kisasszony
+vétkes szerelmének titkolt magzatja, különben jól felnőtt
+kamasz.</p>
+<p><span class="smcap">Jesuitismus</span>. A fejedelem
+testvére.</p>
+<p><span class="smcap">Corpus Juris</span>. Nagyhasú tekintély a
+táblabiró nemzetnél.</p>
+<p><span class="smcap">Urbarium</span>. Liberiás hajdu ennek
+szolgálatában.</p>
+<p><span class="smcap">Censura</span>. Hóhér Absolutismus
+szolgálatában.</p>
+<p><span class="smcap">Devalvatio</span>. Hazajáró lélek.</p>
+<p><span class="smcap">Municipium</span>. Egy csoda, kinek ötvenkét
+szája van és egy keze sincs.</p>
+<p><span class="smcap">Respublica</span>. Az új népvándorlás
+vezére.</p>
+<p><span class="smcap">Revolutió</span>. A barrikád-csinálás rendes
+professora.</p>
+<p><span class="smcap">Constitutió</span>. Egy börtönben tartott
+fogoly.</p>
+<p><span class="smcap">Democratia</span>. Egy nyersnyakas paraszt,
+kivel az urak nem örömest kötnek ki.</p>
+<p><span class="ibm"><span class="smcap">Hungaria</span>.<br />
+<span class="smcap">Transylvania</span>.</span> <span class=
+"ibm curly2">⎫<br />
+⎬<br />
+⎭</span> <span class="ibm">Házaspárok, kik nem laknak
+együtt.</span></p>
+<p><span class="smcap">Unio</span>. Veszedelmes
+házasság-szerző.</p>
+<p><span class="smcap">Communismus</span>. Egy rongyos léhütő, a ki
+a máséból szeretne élni.</p>
+<p><span class="smcap">Sajtószaradság</span>. Egy mennyországi
+ördög, ki az embereket nem hagyja alunni.</p>
+<p><span class="smcap">Miniszterek</span>, mint kengyelfutók,
+királyok és herczegek mint commis voyageurök; fél-negyed és
+ötödrészmágnások; fekete bankók, veres bankók és régi két
+garasosak. Főpapok és nagy papok. Farkasok báránybőrbe öltözve.
+Törvényczikkelyek, decisiók és mandátumok, füstpénzek, dézsmák,
+kilenczedek, forspontok és robotok és olvasatlan huszonötök,
+dictiók, oratiók és repræsentatiók, táblabirák, szolgabirák,
+országbirák, és más egyéb megboldogult lelkek. Barricadeurok,
+sansculotteok, cocárdák és nemzeti szalagok, házi-adók,
+közteherviselések, népszabadság, veres tollak, jacobinus sipkák s
+több gonosz szellemek.</p>
+<p class="center">Történik a barrikádok között. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217">-217-</a></span></p>
+<h5>Második szakasz. A trójai fa-ló.</h5>
+<p class="center"><i>Személyei:</i></p>
+<p><span class="smcap">Mammuth Király</span>. A kancsuka birodalom
+fejedelme.</p>
+<p><span class="smcap">Absolutismus</span>. Földönfutó
+száműzött.</p>
+<p><span class="smcap">Monarchia</span>. Ennek árvája.</p>
+<p><span class="smcap">Aristocratia</span>. Egy savanyú
+ábrázat.</p>
+<p><span class="smcap">Statusadósság</span>. A majorennitás
+napjaihoz közeledő siheder.</p>
+<p><span class="smcap">Corpus Juris</span>. Egy bebalzsamozott
+mumia.</p>
+<p><span class="smcap">Municipium</span>. Egy ötvenkétlábú csuda,
+kinek feje nincsen.</p>
+<p><span class="smcap">Pan Jelasics</span>. Egy «kedves
+rebellis».</p>
+<p><span class="smcap">Constitutió</span>. Egy papirosra festett
+pecsenye.</p>
+<p><span class="smcap">Sajtószabadság</span>. Damoclesi kard.</p>
+<p><span class="smcap">Liberalismus</span>. Fordított köpönyeg.</p>
+<p><span class="smcap">Pragmatica Sanctió</span>. Pápista
+prædestinatió.</p>
+<p><span class="smcap">Camarilla</span>. Hajdan kétfejű sas, most
+hétfejű sárkány.</p>
+<p><span class="smcap">Radicalismus</span>. Eretnek a hivők és
+bizalmasok ellenében.</p>
+<p><span class="smcap">Unió</span>. Örömanya.</p>
+<p><span class="ibm"><span class="smcap">Nemzetnagyság</span><br />
+<span class="smcap">Önállóság</span><br />
+<span class="smcap">Szabadság</span><br />
+<span class="smcap">Egyenlőség</span><br /></span> <span class=
+"ibm curly2">⎫<br />
+⎪<br />
+⎪<br />
+⎬<br />
+⎪<br />
+⎪<br />
+⎭</span> <span class="ibm">a délibáb gyermekei.</span></p>
+<p><span class="ibm"><span class="smcap">Minoritás</span>. Egy
+törpe, kinek kezében fullánk<br />
+<span class="smcap">Majoritás</span>. Egy óriás, kinek kezében
+pöröly</span> <span class="ibm curly2">⎫<br />
+⎬<br />
+⎭</span> <span class="ibm">vagyon.</span></p>
+<p>Kozákok és illirek, bevert fejek, királyi billetdoux-k, ágyuk,
+kétfejü sasok, tajtékpipák és armálisok, fáklyás-zenék, és
+népgyülések, sok szavak és kevés kezek; ritka puskák és sűrű
+paragrafusok. Játék végén a Trójai fa-ló keresztül czipeltetik a
+színen, csengő helyett egy pár republicanus a kötőfékjén, rajta ül
+az Absolutismus, kezében olajággal, fehérbe öltözve; a reverenda
+alól kilátszanak a kecskelábak. A fa-ló belsejében elrejtezve 200
+ezer fekete-sárga kokárda a nemzeti katonaság számára, 200 millió
+statusadósság, háromszáz censor, háromezer pecsovics, harmincz
+gőzguillotin, háromszázezer <span class="pagenum"><a name=
+"Page_218" id="Page_218">-218-</a></span> gályaláncz, félmillió
+kancsuka; a lovat huzza 323 táblabiró. A diadalmenetet berekeszti
+négy zászlót vivő néptömeg. Egyik zászlón van irva: Éljen a
+szabadság. Ezt követi hatvan lánczra vert republicanus és vagy
+ötven farkas-guzsba kötött radical ujságiró. Másik zászlón van
+irva: Éljen az egyenlőség. Ezt követi egy sereg megtépászott zsidó.
+A harmadikon: Éljen a testvériség. Ezt követi egy pár regement
+olasz bevert fejekkel. A negyediken: Éljen a békesség. Ezt követi
+egy legió ágyu és bombavető s más gyönyörű előkészület az olasz és
+franczia háborura.</p>
+<p>Az egészet berekeszti egy pompás görögtűz; fáklyás-zene,
+törökmuzsika hallik. A «Gott erhalte» megzendül, a fa-ló
+ünnepélyesen beszenteltetik: egy régi pallossal négyet vágnak a
+világ négy levegője felé, az alkotmányra egy kicsit rá olvasnak,
+azután körösztöt vetnek rá; mondanak dictiót, irnak protestatiót,
+pecsétet ütnek rá; neveznek ki főispánokat, és táblabirákat, s
+azzal a táblabiró nemzet a feje alá teszi a pragmatica sanctiót s
+aluszik nyugodtan, mint kinek a ládáját ellopták, de tudja hogy
+visszahozzák, mert a ládakulcs a zsebében maradt.</p>
+<p>S ezzel a comediának vége van.<a name="FNanchor_18" id=
+"FNanchor_18"></a><a href="#Footnote_18" class=
+"fnanchor">18)</a></p>
+<h4>85.<br />
+<i>Szolnoki mellképek.</i></h4>
+<p class="center">à la Lisznyai Kálmán.</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza"><span class="i0">– Amott ül keményen vitéz
+Bónis Samu,<br /></span> <span class="i0">Kinek beszédében sok tűz,
+kevés hamu. –<br /></span> <span class="i0">– Más felől mozog már
+Bernát Zsigmond szája.<br /></span> <span class="i0">Kapkod a
+mennykőhöz, mint egykor druszája. –<br /></span> <span class="i0">–
+Szelid türő arczczal csendesen pauzál<br /></span> <span class=
+"i0">Miniszteri székben az áldott Klauzál. –<br /></span>
+<span class="pagenum"><a name="Page_219" id=
+"Page_219">-219-</a></span> <span class="i0">– Közfelkivánatra
+táblabiró Chyky<br /></span> <span class="i0">(Tán e titulusért
+párbajra nem hí ki?)<a name="FNanchor_19" id=
+"FNanchor_19"></a><a href="#Footnote_19" class=
+"fnanchor">19)</a><br /></span> <span class="i0">Órál s dictumából
+nagy talentum rí ki. –<br /></span> <span class="i0">– De ha neki
+kerül a radikal Perczel,<br /></span> <span class="i0">Bárha el
+talált is késni egy pár perczczel<a name="FNanchor_20" id=
+"FNanchor_20"></a><a href="#Footnote_20" class=
+"fnanchor">20)</a><br /></span> <span class="i0">Tele Chyky úrnak
+szeme szája Sterczczel. –<br /></span> <span class="i0">– Csak te
+ne szólj bele szép fiam Repeczky,<br /></span> <span class=
+"i0">Mert a tudománytól még te sem repedsz ki.<br /></span>
+<span class="i0">– Hát az ott kicsoda, ki mosolyg
+untalan,<br /></span> <span class="i0">Szétnéz, coquettiroz és nem
+is hasztalan.<br /></span> <span class="i0">Mindenki őt nézi,
+bámulja fent alant.<br /></span> <span class="i0">Le a süveggel! ő
+Szemere Bertalan.<br /></span> <span class="i0">– Úgy ült itten
+egykor elnökül Palóczy,<br /></span> <span class="i0">Mint kisdedei
+között rector Pesztalóczy.<br /></span> <span class="i0">A felső
+táblánál szörnyen elnök Majláth<br /></span> <span class=
+"i0">Senkit sem bánt, de ha haragszik, majd ád.<br /></span>
+<span class="i0">Miről nevezetes vitéz Német Albert?<br /></span>
+<span class="i0">Szinte lerázta a falakról a maltert.<a name=
+"FNanchor_21" id="FNanchor_21"></a><a href="#Footnote_21" class=
+"fnanchor">21)</a><br /></span> <span class="i0">Voltam a míg
+voltam Cornelius Balogh,<br /></span> <span class="i0">De most már,
+azt tartom, csak haza ballagok,<br /></span> <span class=
+"i0">Eljöttem szekéren, vissza megyek gyalog.<a name="FNanchor_22"
+id="FNanchor_22"></a><a href="#Footnote_22" class=
+"fnanchor">22)</a><br /></span> <span class="i0">Hasonlóképen járt
+spectabilis Kapi,<br /></span> <span class="i0">Kinek dicsősége
+vala csak egy napi.<br /></span> <span class="i0">Hát a két nép
+fia: egyik Szivák Miklós<a name="FNanchor_23" id=
+"FNanchor_23"></a><a href="#Footnote_23" class=
+"fnanchor">23)</a><br /></span> <span class="i0">Másik Táncsics
+Mihály, a kit külde Siklós.<a name="FNanchor_24" id=
+"FNanchor_24"></a><a href="#Footnote_24" class=
+"fnanchor">24)</a><br /></span> <span class="pagenum"><a name=
+"Page_220" id="Page_220">-220-</a></span> <span class="i0">Látod
+azt ki fölkel, – az óriás Besze.<br /></span> <span class=
+"i0">Azért, hogy nagy ember, van ám annak esze.<br /></span>
+<span class="i0">Sajtszinű szakállal amottan ül
+Hajnik,<br /></span> <span class="i0">Se jobbra, se balra nem egy
+könnyen hajlik.<br /></span> <span class="i0">Megfujja a kürtöt jó
+Kazinczi Gábor,<br /></span> <span class="i0">A jobbik oldalon ő
+maga egy tábor.<br /></span> <span class="i0">Egy kezében irón,
+másikban a rovás,<br /></span> <span class="i0">Valjon, mit
+registrál Ludovicus Kovács?<br /></span> <span class="i0">Legvégire
+hagytam a javát: – Teleki.<br /></span> <span class="i0">Soh sem
+kell ám ennek mondani: te! le! ki!<br /></span> <span class=
+"i0">Mert habár nincsenek is számos teleki,<br /></span>
+<span class="i0">Belőle legdicsőbb követünk tele ki.<a name=
+"FNanchor_25" id="FNanchor_25"></a><a href="#Footnote_25" class=
+"fnanchor">25)</a><br /></span> <span class="i0">Van még egy, a
+kinek élte nem egy nyári,<br /></span> <span class="i0">És mint sok
+más egyéb, nem oly lárifári. (Nyáry.)<br /></span> <span class=
+"i0">Nevét rossz nyelvedre ne vedd charivari.<br /></span>
+<span class="i0">Itt vannak továbbá Irinyi, Irányi,<br /></span>
+<span class="i0">Erényi, Kerényi, Merényi, Korányi,<br /></span>
+<span class="i0">Arányi, Virányi, Srányi, Csoltoványi.<br /></span>
+<span class="i0">Kiknél szebbet, jobbat, nem lehet
+kivánnyi.<a name="FNanchor_26" id="FNanchor_26"></a><a href=
+"#Footnote_26" class="fnanchor">26)</a><br /></span> <span class=
+"i0">Mindezeket írta egy lúdtoll calamus,<br /></span> <span class=
+"i0">Fogván az öklébe fráter diák Kalmus.<br /></span></div>
+</div>
+<h4>86.</h4>
+<p>A bécsiek is fényes deputatiót lódítottak Innsbrucknak, a
+pestiek is, felkérendők Ferdinánd ő felségét, hogy menjen közibük
+lakni. Most válik el: hogy igazán Isten képe-e a király? tud-e
+egyszerre két helyen lenni?</p>
+<p>Kossuth azt mondja: hogy legyen <i>két</i> királyunk. Egyik
+lakjék ott, a hol maga akarja, a másik lakjék ott, a hol mi
+akarjuk.</p>
+<p>Madarász azt mondta rá: hogy <i>egy</i> is elég. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">-221-</a></span></p>
+<p>Mi pedig azt mondjuk rá: hogy mivel a magyar nemzet oly nagy
+mértékben királysági érzelmű, legyen <i>minden vármegyében egy</i>.
+Teljék kedvünk. Az ausztriai házból úgy hiszem, kitelik. Ha
+Németországnak lehetett harminczkilencz királya, miért ne lehetne
+Magyarországnak ötvenkettő?</p>
+<p>Istenem, minő aranyidő következnék Magyarországra!</p>
+<p>Ötvenkét ország lenne belőle. Ötvenkétféle politikai harczmezeje
+ötvenkétféle szinezetű pártnak.</p>
+<p>Ötvenkét országgyülés, ötvenkét külön miniszterium (minden ember
+hivatalba jutna), ötvenkét hivatalos Közlöny, ötvenkét Gyurmán
+Adolffal.</p>
+<p>Ötvenkét vámrendszer, ötvenkét primás (Biharvármegyében persze
+kálvinista), ötvenkét királyi tábla.</p>
+<p>Minden héten királyi névnap, vagy születésünnep, illuminatiók,
+rakéták, ágyúpuffogások.</p>
+<p>Magyarországon, ha van 520 ezer nemes ember, minden tizezredik
+lenne palatinus, országbiró, főlovászmester, főfütőmester,
+főszakácsmester, főpinczemester, s több eféle mesterember.</p>
+<p>Minden ezredik lenne miniszter, minden századik lenne követ,
+minden tizedik generális; minden negyedik consiliarus és minden
+második gróf vagy báró.</p>
+<p>És minden monarchiában volna egy residencialis Stadt Ofen, a hol
+az egész világ németül beszélne és a táblabirák sarkantyus
+csizmában járnának.</p>
+<p>Minő corpus juris teremne ez összes ötvenkét országban!</p>
+<p>Rágondolni is gyönyörüség.</p>
+<h4>87.</h4>
+<p>A Pesti Hirlap szerint azon hírre, hogy a magyar miniszterium
+megbukott, Bécsben rögtön felszöktek a statuspapirok a rendes
+keletárra. Ejnye! be könnyü volna így a németet megcsalni.
+<span class="pagenum"><a name="Page_222" id=
+"Page_222">-222-</a></span></p>
+<p>A miniszterium egy pár hétre elbujna, azt mondanók: hogy
+<i>nincs</i>, nem tudjuk hová lett?</p>
+<p>Erre a hirre rögtön felmenne a papirosok ára; minden öt pengőst
+16 huszassal váltanánk vissza; mi nyakra-főre beváltanók minden
+papirosainkat s akkor hirtelen előtűnne megint a miniszterium!</p>
+<p>Az az egy pár heti pauzálás meg sem látszanék a közügyekben.</p>
+<h4>88.<br />
+<i>Lassan járj, tovább érsz.</i></h4>
+<p>Már hiszen a mi a lassan járást illeti, nem hiszem: hogy akadjon
+nemzet a hold alatt, mely a concurrentiát velünk kiállhassa.</p>
+<p>S ha a példabeszéd igaz volna, ez óta Magyarországnak meg
+kellett volna kerülni a földet.</p>
+<p>Száz esztendő kellett neki: hogy a misébe bele tanuljon. Ezer
+esztendő, hogy észrevegye: hogy a világon van. Háromszáz esztendeig
+tudott tűrni és várta: hogy a német megjavítsa magát, s mikor egy
+rántással ledobta a nyakáról, négy hónapig egyebet sem tett, mint
+maga magát bámulta.</p>
+<p>De ne menjünk olyan messze: Csak vegyük ezt az elmult négy
+hónapot.</p>
+<p>Tizenkét nap kellett a királynak arra; hogy nevét aláirja,
+minden betüre 24 óra.</p>
+<p>Két hét az országgyülésnek arra, hogy feloszlása <i>után</i>
+szétoszoljon.</p>
+<p>Két hónap a hivatalos lap szerkesztésére.</p>
+<p>Három az országgyülés összehivására.</p>
+<p>Három a katonaság felesketésére.</p>
+<p>Öt a bankók nyomtatására.</p>
+<p>Egy hónap verificálásra, másik hónap bizalomszavazásra, harmadik
+hónap elbucsuzásra.</p>
+<p>De már így nem félek: hogy valaha elveszünk. Mert ha az egész
+világ elpusztul és elvész, nekünk még <span class=
+"pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">-223-</a></span> akkor
+is hátra kell maradnunk egy pár századdal s hiszem: hogy a
+föltámadás trombitájára, a ki legutoljára ébred fel, az magyar
+táblabiró leend és a legelső szó, a mit exeptivául kimond a nagy
+álomháborító ellen: «mindazonáltal».</p>
+<h4>89.</h4>
+<p>Mint lehet jelenleg Pesten <i>öt pengő</i> forintból úri módon
+élni véghetetlen időkig, úgy hogy utoljára még az embernek az öt
+forintja is megmaradjon?</p>
+<p>Reggel elmégy akármelyik kávéházba, kávézol nyugodtan, pálinkát
+is kapsz, ha kell: mikor menni akarsz, oda adod a pinczérnek az öt
+forintod. Az savanyú képet fog csinálni, egy ideig vakarni fogja a
+fejét, azután kivallja: hogy nincs aprópénze, nem tud váltani;
+arról te persze nem tehetsz; a kávét megittad, egészségedre vált,
+az öt forintot elteszed s még te káromkodhatol.</p>
+<p>Ugyanígy fogsz tenni, a hol szivart vásárolsz, a vendéglőben, a
+hol ebédelsz, a fagylaldában, a hol uzsonnázol. Az öt forintodat
+sehol sem váltják fel. Inkább mindent ingyen adnak.</p>
+<p>Másnap ugyanezt a manoeuvret veszed elő, arra vigyázva, hogy
+soha sem mégy olyan kávéházba, vendéglőbe stb., a hol már egyszer
+voltál. Mindenütt elengedik a fizetést s még kérni fognak, hogy ne
+haragudjál.</p>
+<p>Egy idő óta oly ritkaság nálunk az ezüst pénz: hogy ha valaki
+közhelyen többet tud előmutatni négy huszasnál, mindenki otthagy
+asztalt, biliárdot és őtet rohan bámulni, mintha eleven krokodilust
+mutogatna.</p>
+<p>Még csak egész huszast is csak imitt-amott halászhatni el,
+többnyire egy huszas fejében kap az ember két ötöst, három greslit,
+meg egy vastag krajczárt s négy kiadott tizes között, nagyon nagy
+szerencse, ha három nem lyukas. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_224" id="Page_224">-224-</a></span></p>
+<h4>90.</h4>
+<p>A Vasárnapi Ujság azt mondja; hogy tiszteli, becsüli ő a
+boldogságos szüzet, de még is jobban szeretné, hogy ha a magyar
+czimert láthatná új huszasainkon.</p>
+<p>Lássa ön, tisztelt szerkesztő úr, ez nem lehet.</p>
+<p>Nem lehet először, mert akkor itt a földön senki sem fogadná el
+a magyar ezüst pénzt: mind a nyakunkon maradna.</p>
+<p>De hát még odafenn a mennyországban mekkora resensust csinálnánk
+vele!</p>
+<p>A szentek, a martirok, a pápák lelkei, a canonisált királyok, az
+elevenen mennybe ment próféták, az arkangyalok, és minorum gentium
+angyalok, egy szóval az egész mennyországi aristocratia, hogy
+felzendülnének ellenünk!</p>
+<p>Azt mondanák: hogy mi még a mennyországba is respublicát és
+jogegyenlőséget akarunk bevinni, hogy mi még a másvilágon sem
+akarunk igazhivők és eretnekek között különbséget ismerni, hogy mi
+azt prédikáljuk: hogy a ki embernek született, ne imádtassa magát
+emberekkel; s ki Istent akar játszani az emberek között, ne egyék,
+ne igyék, hanem tömjénfüsttel éljen; pedig lássa ön: ez által sokat
+vesztenénk. Meglehet: hogy még a jeruzsálemi királyság is oda
+lenne.</p>
+<h4>91.</h4>
+<p>Magyar bankjegyeink végtére valahára megjelentek. Két miniszter
+készítette, három metsző metszette, hét nyomda dolgozott rajta,
+három hónapig csinálták; még is lefelejtették róla, a mi
+meglehetősen lényeges állapot: a <i>kibocsátás határnapját</i>.
+<span class="pagenum"><a name="Page_225" id=
+"Page_225">-225-</a></span></p>
+<h4>92.</h4>
+<p>E napokban a szeretetreméltó öreg úrnak, kinek neve Osztrák
+birodalom, vagy lakodalma lesz, vagy halotti tora.<a name=
+"FNanchor_27" id="FNanchor_27"></a><a href="#Footnote_27" class=
+"fnanchor">27)</a></p>
+<p>Ha <i>férjül</i> megy az uralkodásra termett Germaniához, papucs
+alá jut.</p>
+<p>Ha vonakodik, meghal és száll alá poklokra.</p>
+<p>Mind a két eset örömünnep mi ránk nézve, régóta szenvedő mostoha
+fiaira.</p>
+<p>Illő tehát: hogy az örömünnepet régi szokás szerint hét országra
+szóló lakomával koronázzuk meg s erre mint búcsúlakomára, hijuk meg
+az öreg tátit, ki bennünket háromszáz esztendeig traktált
+katzentischliről; hadd lakjék jól utoljára a más emberségéből s
+azután járjon Isten szent hírével!</p>
+<p>Ha tehát meg nem bántom a gyámsága napjai alól kiszabadult
+nemzetet, elkészítettem volna a Speiszedlit, a mint következik. Ha
+valaki jobbat tud ajánlani: nem bánom, retirálok.</p>
+<h5><i>Levesek.</i></h5>
+<p>1. <i>Korhelyleves.</i> (Végy háromszáz külföldön lakó magyar
+mágnást, detto háromszáz regalistát és absentistát; vágd négy
+felé.)</p>
+<p>2. <i>Zöld leves.</i> (Fogj meg kilencz megyei oratort, hagyd
+őket beszélni, míg ki nem fáradnak s levesed illendőképen meg nem
+zöldül tőle.)</p>
+<p>3. <i>Muszka leves.</i> (Végy szibériai jéghegyeket, olvaszd fel
+kiontott lengyel vérben s verj huszonötöt kancsukával a talpára, a
+kit hozzá ültetsz.)</p>
+<p>4. <i>Fekete leves</i>, németül Prügelsuppen. (Végy egy
+általános néplázadást, főzd össze XVI-ik Lajos emlékével,
+<span class="pagenum"><a name="Page_226" id=
+"Page_226">-226-</a></span> apríts bele tizenkétezer millió
+statusadósságot s főzz bele egy kis illuminatiót, hogy nagyon
+keserü ne legyen annak a ki megissza.)</p>
+<h5><i>Assiettek.</i></h5>
+<p><i>Egy tál lefőzött pecsovics:</i> hivatalból kicseppenés
+mártásában.</p>
+<p><i>Egy tál felsült táblabiró:</i> nemzeti garnirunggal.</p>
+<p><i>Páczolt ökörnyelv:</i> «pártoljuk» és «maradjon»
+mártásban.</p>
+<h5><i>Vastag ételek.</i></h5>
+<p><i>B* táblabiró úrnak egy közkivánatra tartott dictiója</i>,
+mint boeuf à la mode.</p>
+<p><i>Liberalis árticsóka:</i> phrasis haché faché-val.</p>
+<p><i>Tengeri rákok:</i> táblabiró politicával töltve.</p>
+<h5><i>Becsináltak.</i></h5>
+<p><i>Grillirozott birkafejek.</i> (Szedd össze a Jellasichnak
+fáklyászenézetteket, hitesd el velök: hogy egy rácz megeszik tíz
+magyart s így tálald fel.)</p>
+<p><i>Kopófülek à la barátfülek:</i> (fogj össze kétszáz
+polizeispitzlit, vágd le a füleiket s tedd fel a gazdájuk elé).</p>
+<p><i>Intricus libamáj.</i> (Végy egy élemedett udvarhölgyet,
+engedj neki álmodni egy kicsinyt, páczold be nagyravágyással,
+hízlald embervérrel, sózd meg népek átkaival s ha meghal,
+balzsamozd be szivét és gyomrát s építtess neki mauzoleumot.)</p>
+<h5><i>Tésztások.</i></h5>
+<p><i>Tiroli rétes</i>, camarilla falatokkal töltve.</p>
+<p><i>Olasz maccaroni.</i> (Küldj negyvenezer katonát Olaszországba
+s várd meg, míg azokat ott macaronivá aprítják, akkor légy
+nagylelkü, s kűldj másik negyvenezeret, a kik visszahozzák.)
+<span class="pagenum"><a name="Page_227" id=
+"Page_227">-227-</a></span></p>
+<p><i>Fordított kása.</i> (Végy félmillió megtért pecsovicsot, rakd
+őket hivatalba s vigyázz: hogy meg ne égesse a szádat.)</p>
+<p><i>Barátfülek:</i> (tout à la nature).</p>
+<p><i>Püspökfalat:</i> (papi jószágok elvételének félelmével).</p>
+<p><i>Plumpudding à la monarchie.</i> (Végy kilencz nyomorúságban
+élő népet, főzd ki a zsirját s hintsd be sötétséggel, rakj fölibe
+papokat és főrendeket, hints rájuk egy réteg titulust, tedd fejükre
+a trónt, ültess bele egy mézeskalács-bábot, s támogasd meg
+szuronyokkal és kötözd meg lánczokkal, hogy el ne düljön.)</p>
+<h5><i>Sültek.</i></h5>
+<p><i>Systematicus tekenősbéka.</i> (Süsd meg a táblabiró
+politikát, tégy hozzá logikát és szerecsendió virágot, rakd körül
+okos gombával és ne egyél belőle.)</p>
+<p><i>Egy tál fekete sárga császármadár.</i></p>
+<p><i>Egész bárány lefőzve.</i> (Ezt legjobban tudja készíteni a
+Martius. Czélzás egy hasonnevű népszónokra.)</p>
+<p><i>Tolnai szarvas czímer à la Alvinczy</i> (nemzeti
+szalmalángnál megpiritva.)</p>
+<p><i>Foglyok kirántva:</i> (tudniillik: statusfoglyok, kirántva
+tömlöczeikből.)</p>
+<p><i>Fontolva haladó csigák.</i></p>
+<p><i>Udvari keresztes dámák:</i> (mint schnepfek.)</p>
+<h5><i>Torták.</i></h5>
+<p><i>Keserü mandulatorta:</i> (közteherviselés és jogegyenlőség
+mintájába öntve.)</p>
+<p><i>Olla potrida à la corpus juris:</i> (összetépett armálisok,
+elavult privilégiumok, tyukodi fütykösök, diplomák, nemesi
+czimerek, longae litis pörök stb.)</p>
+<p>Végre jön a <i>püspök ital</i>.</p>
+<p>És legvégül, mint illik, a <i>fekete leves</i> (l. 4. sz.
+alatt). <span class="pagenum"><a name="Page_228" id=
+"Page_228">-228-</a></span></p>
+<h4>93.<br />
+<i>Bizalmi hévmérő.</i></h4>
+<p>40. fok. Forrpont. Az 1848-dik III. Törv.-czikkely
+kihirdettetik.</p>
+<div class="blockquot">
+<p><i>Ünnepélyes proczessiók</i> zászlókkal és fáklyákkal,
+gratuláló dictiók, népgyülések, kokárdák, vörös tollak és
+égrevigyorgó boldogságos arczok.</p>
+</div>
+<p>39. fok. Sajtószabadság.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Placatumok minden utcza-szegleten, vörösek, fehérek, zöldek:
+némelyik nagyon is zöld; proclamatiók tele hadizenéssel, meg nem
+történt ujságok, kardcsörgető versek, puska-, ágyu-ropogás:
+papirosra festve. Ellenséget nem találván, mindenfelé
+győzedelmeskedünk. Vicczek a censorokra.</p>
+</div>
+<p>38. fok. Népszabadság; úrbér-elengedés.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Háromezer földesúr örömtől ragyogó arczczal hirdeti
+jobbágyainak: hogy többé nem szolgálnak nekik.</p>
+<p>Az ajándékot adók igen nagylelkü, az ajándékot kapók pedig igen
+savanyú képeket csinálnak. Amazok gondolnak a kármentesítésre,
+emezek pedig nem tudják: hogy a török jön-e, vagy a tatár?</p>
+</div>
+<p>37. fok. Magyar szinek.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>A pántlika-árusoknak nagyon jól megy.</p>
+</div>
+<p>36. fok. Lutrik bezáratása.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Mindenki várja, hogy mikor mond a császár kridát?</p>
+</div>
+<p>35. fok. «A miniszterium a hadügy kezelését átveszi.»</p>
+<div class="blockquot">
+<p>A budai várparancsnok eldug 30 mázsa lőport s nem akarja
+felnyitni az arsenált.</p>
+</div>
+<p>34. fok. A németek lejönnek Bécsből csókolózni.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>A nemzeti szinház kivilágíttatik, zászlók adatnak cserébe.</p>
+</div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_229" id=
+"Page_229">-229-</a></span></p>
+<p>33. fok. A Martius valamit mond.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Harminczezer nemzetőr kiáll a papiroson a miniszterium
+védelmére.</p>
+</div>
+<p>32. fok. Hivatalok osztogattatnak.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>A miniszterelnök kapuja előtt egyik hintó a másikat éri. Vannak
+elégült és elégületlen arczok.</p>
+</div>
+<p>31. fok. A hadügyminiszter megérkezik Olaszországból.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Jubileum. Mind azt hiszszük: hogy már most magyar hadseregeink
+is utána jönnek.</p>
+</div>
+<p>30. fok. Király ő felsége megkinálja a hű magyar nemzetet
+kétszáz millió statusadósággal.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>A hirlapok kirántják a papiros kardot, s azt mondják: nem! soha!
+semmit!</p>
+</div>
+<p>29. fok. Az Unio Erdélyországgal megtörténik.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Te Deum laudamus. Mindenki hiszi: hogy már most olcsóbb lesz a
+só.</p>
+</div>
+<p>28. fok. Kétszázezer nemzetőr fogadást tesz az utolsó elhulltáig
+védni a hazát.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Mindenik azt hiszi: <i>azaz utolsó én leszek</i>.</p>
+</div>
+<p>27. fok. Hire támad, hogy a székely katonák már megindultak.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Mindenfelé csak székelyvitézségről hallani anekdotákat.</p>
+</div>
+<p>26. fok. Deputatiók jönnek Bécsből, Párisból és Sztambulból a
+magyar nemzet rokonszenvét kikérendők.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Deputatiók küldetnek vissza a rokonelvü nemzeteket a magyarok
+segítségéről biztosítandók.</p>
+</div>
+<p>25. fok. Az olaszok folyvást győzedelmeskednek.</p>
+<div class="blockquot">
+<p><i>Az ellenzéki körbe IX. Pius pápa</i> rendes tagnak bevétetik.
+(Valóban így volt. J. M.)</p>
+</div>
+<p>24. fok. A pragmatica sanctio ellen beszédek tartatnak.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Az emberek egymásra néznek s azt kérdik: ki az?</p>
+</div>
+<p>23. fok. A Felséges császár Bécsből elutazik, nem tudni hová.
+<span class="pagenum"><a name="Page_230" id=
+"Page_230">-230-</a></span></p>
+<div class="blockquot">
+<p>A jó magyar nemzet kosztot, quartélyt ingyen kinál neki, csak
+jöjjön ide.</p>
+</div>
+<p>22. fok. Zágrábban valami krawall történik.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>A táblabirók azt hiszik, hogy pipaszárral szét lehet verni az
+egészet.</p>
+</div>
+<p>21. fok. A kétfejű sasok repülni tanulnak.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Szerencsés utat kivánunk nekik.</p>
+</div>
+<p>20. fok. Az Ypsilonok ünnepélyesen kiküszöböltetnek.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Chyky táblabiró áldozatokat tesz a hazáért, de hisz örömest
+hagyja elvérezni ypsilonjait, mert ez a hon üdveért történik.</p>
+</div>
+<p>19. fok. Az egyenlőség elve polgári és vallási tekintetben
+kimondatik.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Melynek következtében miniszteri parancsnál fogva csakugyan be
+is záratnak – Kassán – a <i>zsidó boltok</i>.</p>
+</div>
+<p>18. fok. Pesten elhatároztatik: hogy házbér nem fog
+fizetődni.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>A kormány nem egyez a petitióba. Ez kissé megingatja a
+bizalmat.</p>
+</div>
+<p>17. fok. A «Budapesti Hiradó» nem tudja hogy mit beszéljen?</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Sokan azt hiszik, hogy megtért.</p>
+</div>
+<p>16. fok. A nemzetőrök kirendeltetnek fáklyászenékre fáklyát
+vinni.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Nemkülönben bizalmat szavazni a hatvani utczában. (A
+miniszterelnöknek. Ekkor még nagy barátságban voltunk a Martiussal.
+J. M.)</p>
+</div>
+<p>15. fok. A macskazenék divatba jönnek.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>A magyar nép kezdi a nagy nemzetek czivilisált szokásait
+elsajátítani.</p>
+</div>
+<p>14. fok. Báró Lederer macskazenét kap. (Budai várkormányzó volt.
+Híres pöreset lett e macskazenéből. J. M.) <span class=
+"pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231">-231-</a></span></p>
+<div class="blockquot">
+<p>Báró Lederer egy pár macskazene-dilettanst agyonveret. A
+barricadok nem akarnak sikerülni.</p>
+</div>
+<p>13. fok. A katonaság felesküszik az alkotmányra.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Nagy ünnepély, mézeskalácsot árulnak, mindenki hiszi, hogy ezzel
+meg van mentve a haza.</p>
+</div>
+<p>12. fok. Ő Felsége hosszú levelet ír az ő horvátjaihoz.
+Jellasichot ünnepélyesen leteszi hivatalából s hazaárulónak
+nyilatkoztatja.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Magyarországon nincs ember, a ki ne hinné, hogy no most
+Jellasichnak vége, fejét veszik, felakasztják, a horvátok meg
+fognak ijedni.</p>
+</div>
+<p>11. fok. Neveztetnek ki számtalan tisztek számtalan
+zászlóaljakhoz.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Magyar ember szentül hiszi, hogy azok a zászlóaljak csakugyan
+léteznek valahol.</p>
+</div>
+<p>10. fok. A katonatiszteknek megengedtetik bajuszt ereszteni.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Ez hatalmas coup d’état volt, mondja magában a táblabiró.</p>
+</div>
+<p>9. fok. Magyar pénzek veretnek.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Lesz tehát a miről bennünket megemlegessen a maradék!</p>
+</div>
+<p>8. fok. A Közlöny csatahireket közöl.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Vidéken azt hiszik, a kik a Közlönyben hisznek, hogy a magyarok
+vasból, a ráczok pedig vajból vannak.</p>
+</div>
+<p>7. fok. Rettenetes sok magány hír kószál.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Elesett tízezer rácz, két annyi elfogatott, három annyi a
+Tiszába fulladt, Jellasich fogva van; a préda felszámíthatatlan; a
+magyarok közül a veszteség egy lovas, két gyalog, három sebesült.
+Egy kapitánynak keresztül lőtték a sisakját. Egyéb baj nem történt.
+A táblabiró hisz és üdvezül.</p>
+</div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_232" id=
+"Page_232">-232-</a></span></p>
+<p>6. fok. Az országgyülés pedig összeül.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Könnyebken lélekzik az egész nemzet. Szép szavakban nem lesz
+fogyatkozás.</p>
+</div>
+<p>5. fok. «A kétszázezer katona és 42 millió adó hevenyében
+megszavaztatik.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Országos jubilæum. Magyarország boldogsága alá van irva; az édes
+kedves optimisták azt hiszik, hogy e kétszázezer vitéznek egyéb
+dolga sem lesz, mint Magyarországot megvédelmezni.</p>
+</div>
+<p>4. fok. A minoritás végképeni eltörpültetése.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>A táblabiró mászodszor hisz és idvezül. A táblabiró harmadszor
+is hisz és idvezül.</p>
+</div>
+<p>3. fok. A király megigéri: hogy Budára jő lakni.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>A jólelküek azt hiszik: hogy már építik is számára a királyi
+lakot.</p>
+</div>
+<p>2. fok. Mészáros Lázár le megy a ráczok ellen.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Mindenki hiszi: hogy addig vissza sem jő, míg őket szét nem
+veri.</p>
+</div>
+<p>1. fok. Az országgyűlés két nap disserál a pálinkafőzésről.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Ez már aztán a parlament, gondolja magában Bárány táblabiró.</p>
+</div>
+<p>0. fok. Rossz hirek és jó hirek.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>A politika rendes kosztosai nem tudják: hogy mit higyjenek.
+Országos sem ide sem oda.</p>
+</div>
+<p>1. fok. Minus! Zágrábban leteszik a királyt.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Mi a tatár? nem akasztatja fel őket a miniszterium?</p>
+</div>
+<p>2. fok. Megégetik a nádor arczképét.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Ezeket sem akasztatja fel a miniszterium?</p>
+</div>
+<p>3. fok. A ráczok pusztítnak mindenfelé.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Hát már senkit sem akasztat fel a miniszterium? A táblabiró
+restelkedni kezd.</p>
+</div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_233" id=
+"Page_233">-233-</a></span></p>
+<p>4. fok. Az olasz ügyben veszt a baloldal.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>A jobboldal sem igen látszik dicsekedni a győzelemmel.</p>
+</div>
+<p>5. fok. A katonaság nem akar engedelmeskedni a magyar
+kormánynak.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>A táblabiró nép leereszti fülét farkát, s gondolkodóba esik.</p>
+</div>
+<p>6. fok. A katonaügy nem úgy üt ki, a mint hittük. A fekete-sárga
+zászlók, a kétfejű sasok, a rexum-linxum, a fehér frakk és
+mogyoró-pálcza visszajönnek.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>A táblabiró kiveri pipáját s azt mondja: hogy de már ez
+furcsa.</p>
+</div>
+<p>7. fok. A szent-tamási ütközetet elvesztjük, a katonák a
+nemzetőröket szídják, a nemzetőrök a katonákat: az ujságirók mind a
+kettőt.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>A táblabiró haragszik, de nem meri magának megvallani, hogy
+kire?</p>
+</div>
+<p>8. fok. A statusadósságok elfogadtatnak.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Országos káromkodás, a nemzet csóválja a fejét. A táblabiró
+nyugodtan várja: hogy csakugyan teremt-e az Isten semmiből valamit?
+Magyarország üres ládájából kétszáz millió forintot?</p>
+</div>
+<p>9. fok. A kormány odaengedi a horvátoknak Horvátországot, a
+ráczoknak a Bánátot, az oláhoknak Erdélyt, a tótoknak
+Felső-Magyarországot, a németeknek a királyi városokat.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>A táblabiró félni kezd: hogy ha ez így megy, egyszer majd
+előkerülnek a Marahánok és Dákok utódai, s úgy visszakövetelik
+Kecskemétet és a Kunságot, hogy jobban sem kell.</p>
+</div>
+<p>9. fok. Radeczky minden ujságirót felakasztat, az ártatlan
+Közlönyét kivéve.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Patrona Hungariæ ora pro nobis!</p>
+</div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_234" id=
+"Page_234">-234-</a></span></p>
+<p>10. fok. Magyarország alkotmány helyett kap kancsukát, a
+hivatalok németekkel töltetnek be. Az ország adó alá vettetik, a
+kaputos emberek fejeire díj szabatik.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Vannak, kik gyanakodni kezdenek, hogy aligha mennek igen jól a
+dolgok. Azonban még ez csak sejtelem.</p>
+</div>
+<p>11. fok. Kimondatik: hogy ezentul Magyarországot Colonia
+Sclavának fogják nevezni; Jellasich kineveztetik
+propreatornak.<a name="FNanchor_28" id="FNanchor_28"></a><a href=
+"#Footnote_28" class="fnanchor">28)</a></p>
+<div class="blockquot">
+<p>A táblabiró szeme egyszerre felnyilik, káromkodnék, de nem ér
+rá. Bújában az egész nemzet elkezd verseket írni, keservesnél
+keservesebbeket.</p>
+</div>
+<p>12. fok. Következik Sziberia.</p>
+<div class="blockquot">
+<p>Ott pedig hideg van.</p>
+</div>
+<h4>94.</h4>
+<p>Próbáljátok csak az alföldi emberrel elhitetni: hogy jön a rácz;
+azt fogja rá mondani, hogy ő azt a sipkájával leborítja.</p>
+<p>Próbáljátok a kunokkal, hajdukkal elhitetni, hogy bizony bátor
+legények azok a ráczok is, hogy egy nap alatt sánczot hánynak maguk
+előtt: hogy igen jól lőnek, s esőt és zivatart és napszurást ki
+tudnak állani, ti se legyetek hát lusták, hanem keljetek föl; mert
+az ellenséget nem győzi le a megvetés; meg sem merem mondani, hogy
+mit kapnátok érte?</p>
+<p>Mit tettünk a legveszélyesebb időkben?</p>
+<p>Mindig kibeszéltük, a mit tenni akartunk.</p>
+<p>S soha sem tettük azt, a mit kibeszéltünk.</p>
+<p>Ez aztán nem vers, hanem igaz.</p>
+<p>Ha még e philosophiának soká lesz kelete, megérjük, mitől isten
+és saját jó voltunk őrizzen meg bennünket: hogy</p>
+<p>Intra Hungariam non est vita. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_235" id="Page_235">-235-</a></span></p>
+<h4>95.</h4>
+<p>Variatiók e théma fölött: <i>a király beteg</i>.<a name=
+"FNanchor_29" id="FNanchor_29"></a><a href="#Footnote_29" class=
+"fnanchor">29)</a></p>
+<p>A király az Isten képe. Hát az Isten képe beteg?</p>
+<p>Ha az Isten beteg volna, a nap elvesztené fényét, a csillagok
+megfagynának, a föld nem hozna virágot, az ég kék helyett zöld
+lenne, a hegyek tüzet okádnának, a holdból piros vér folyna, a
+tejut megfeketülne s égő üstökös csillagok járnák keresztül-kasul a
+világot. Akkor volna a pokolban drága dolog!</p>
+<p>Hátha a földi Isten megbetegszik; ne legyen az is nagyszerű?</p>
+<p>Ne érezzék-e a népek keservesen: hogy a király beteg?</p>
+<p>Ne folyjon-e a népek szivéből piros vér, szemeikből égő könny?
+ne legyen-e szabadságok letiporva; mert a király beteg?</p>
+<p>Ne érezze-e meg egy egész ország fogcsikorgatással: hogy a
+király beteg?</p>
+<p>Ha egy embernek feje fáj, nyakára tesznek flastromot.</p>
+<p>Ha egy nemzetnek feje beteg, a nemzet nyakára tesznek érte
+jármot.</p>
+<p>Ha az embernek a feje fáj, nadályokat raknak keblére, s karján
+eresztenek vért?</p>
+<p>Ha egy nemzetnek a feje fáj, a nemzet keblére kell rakni a
+nadályokat, a nemzet karján kell eret vágni?</p>
+<p>Miért van hát az embernek feje? Azért: hogy legyen a kalapját
+hová tenni?</p>
+<p>Imádkozzatok: hogy a király ne legyen beteg!</p>
+<p>Doctor camarilla elkészítette a reczipét: imádkozzatok.</p>
+<p>Kétszáz millió statusadósság ezüstben, aranyban, az első
+orvosság: adjátok meg és imádkozzatok! <span class=
+"pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236">-236-</a></span></p>
+<p>Kétszáz ezer katona, frakkban, német lábon, a második orvosság.
+Adjátok meg és imádkozzatok!</p>
+<p>Kétszázezer pecsovics és jezsuita, mint magyar hivatalnok,
+harmadik orvosság: vegyétek be és imádkozzatok!</p>
+<p>Pénz és hadügyi tárczák; negyedik orvosság. Adjátok vissza és
+imádkozzatok!</p>
+<p>Pragmatica sanctio, ötödik orvosság; higyjetek benne és
+imádkozzatok!</p>
+<p>Alkotmányos szabadság, porrá törve és elpárolgatva: felejtsétek
+és imádkozzatok!</p>
+<p>Háromszáz democrata feje, mint hideglelést üző labdacs. Hetedik
+orvosság. Vágjátok le és imádkozzatok.</p>
+<p>Hogy a király gyógyuljon meg! Hogy az Isten képe ne legyen
+beteg, hogy a nemzet feje ne gyöngélkedjék.</p>
+<h4>96.</h4>
+<p>Ezennel közhirré teszszük: hogy ha mi egy tarokkártyát ketté
+vágunk s arra ráirjuk: hogy <i>egy forint</i>, az azonnal pénz. A
+ki el nem fogadja, azt felakasztatjuk.</p>
+<div class="figleft">
+<p>Gaymüller<br />
+financ.</p>
+</div>
+<div class="figright">
+<p>Báró Jellachich, ia<br />
+Pannonia királya. (P. H.)</p>
+</div>
+<h4>97.</h4>
+<p>A legelső magyar proclamatiókat a katonasághoz <i>Hajdu
+János</i> huszár osztotta ki Lembergben.</p>
+<p>Ő egy lengyel utastól kapta azokat, oly utasítással: hogy csak
+magyar katonáknak adjon belőle.</p>
+<p>A jó huszárok aztán elvitték egy ősz öreg strázsamesterükhöz a
+kapott nyomtatványt s kérték, hogy olvassa el nekik; két nap alatt
+megtanulta mindegyik a mi benne volt könyv nélkül; s harmadnap
+megszökött Lembergből valamennyi.</p>
+<p>Hanem szegény Hajdu Jánost elcsipték, hadi törvényszék elé
+állították s elitélték tizesztendei fogságra. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237">-237-</a></span></p>
+<p>Történt azonban, hogy egy transport katonaságnak olasz tisztje
+meglátta a kezébe adott foglyot s őt maga elé rendelvén kérdezé:
+hogy hova maradt a regementjétől?</p>
+<p>Ő felelé: hogy ezrede Magyarországra ment.</p>
+<p>«Hát kend ilyen amolyan adta szedte vette, káromkodék a tiszt,
+mért nem ment vele? mit eszi kend itt hiába a lengyel kenyeret?
+takarodjék mindjárt haza! erre amarra teringette!»</p>
+<p>Hajdu János uram alig akart hinni s füleinek, s azt felelte:
+hogy köszöni.</p>
+<p>Hát a lova hol van kendnek?</p>
+<p>Hát megkövetem, lovon mehetek haza?</p>
+<p>Enyje hát még kend azt sem tudja felérni ököllel, hogy a ki
+huszár, az lovon jár?</p>
+<p>Szegény Hajdu János alig tudta magát tartóztatni, hogy kezet ne
+csókoljon az áldott tisztnek, az pedig még egyszer
+összeteremtettézte katonái előtt, adott neki egy pár forintot s
+fegyveres erővel kisértette a határszélig, megparancsolva, hogy
+vissza ne merjen jönni!</p>
+<p>Nem is állt meg a jó ember, míg az ezredéhez nem ért.</p>
+<p>Hanem azt az olasz tisztet a hányszor említi, mindannyiszor
+megemeli a süvegét.</p>
+<h4>98.</h4>
+<p>Fiam, ha háborúba mégy, e következendő dolgokra figyelmezz:</p>
+<p>Soha se számláld meg az ellenséget, mert az æquatiókat nem a
+háboru számára találták föl.</p>
+<p>Soha se fuss az ellenség elől, mert kimelegedel s tüdőgyuladást
+kapsz s abban halsz meg.</p>
+<p>Soha se fordulj meg a golyóbis előtt, mert annak mindegy, akár
+hátul talál, akár elől.</p>
+<p>Soha se vigy pénzt magaddal a csatába, mert mindig azon lesz az
+eszed. <span class="pagenum"><a name="Page_238" id=
+"Page_238">-238-</a></span></p>
+<p>Soha se zörgess, ha be van zárva az ajtó, hanem menj be az
+ablakon.</p>
+<p>Soha se kérdezd, hogy miért? ha neked parancsolnak; soha se
+felelj, hogy miért? ha te parancsolsz másnak.</p>
+<p>Soha se egyél magad elébb, mint a lovad; mert te ülsz rajta, nem
+az te rajtad.</p>
+<p>Soha se kérj és soha se adj pardont. Nem vagy te császár, hogy
+kegyelmet osztogass, ellenfeled sem az.</p>
+<p>Soha se bántsd a közkatonát, míg tisztet látsz magad előtt. Csak
+az arany paszomántra czélozz.</p>
+<p>Néma légy, ha sebet kapsz; süket légy, ha sebet adsz.</p>
+<p>Így aztán csak megélsz.</p>
+<h4>99.</h4>
+<p>Bécsből írják: hogy nagyszombati veszteségünk örömére Jellasics
+a Burgban tánczestélyt adott.</p>
+<p>Ugyanezen levelezőnk megjegyzi, hogy a horvát tisztek igen jól
+tánczolnak s Jellasics maga nemcsak a walzerben ritkítja párját, de
+még a hegedűben is virtuoz.</p>
+<p>Ugyanis a szünóra alatt felragadva egy hegedűt az orchestrumból,
+azon a legügyesebben hegedülte el az egész Ernani ouverturet.</p>
+<p>Kérték a jelenlevő hölgyek, hogy húzzon egy nemzeti horvát
+nótát, a pákozdi hős engedett az unszolásnak s húzott egyet, a
+melyről azt mondták, hogy igen szép.</p>
+<p>Jelen volt levelezőnk írja, hogy az nem volt egyéb, mint Egressy
+Béninek a Tiszaparti csárdása. Alkalmasint nekünk tanulta be a
+szomszéd s itt Pesten akarta elhegedülni s most Bécsben horvátnak
+mutatja be.</p>
+<h4>100.</h4>
+<p>Rövid időre közönségünktől búcsút veszek.</p>
+<p>A csaták végeig s ez úgy hiszem rövid leend. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239">-239-</a></span></p>
+<p>A hazának szüksége van karom erejére s én nem ismerek
+előbbrevaló érdeket, mint hazámét.</p>
+<p>Ha vissza nem jövendek, lapomat Ludasy Mór fogja az év végéig
+szerkeszteni.</p>
+<p>De hiszem Istenem: hogy látnom kell Magyarország függetlensége
+kivívását.</p>
+<p>Hiszem Istenem: hogy az égbekiáltó gazság nem fog diadalt ütni
+az igazak elvesztén.</p>
+<p>Hiszem Istenem: hogy ama gyülevésznép, mely még rabolni is
+gyáva, ha szembeszállandunk vele, a vérig bántott nemzet egy
+kézütésétől földre hulland, mint az őszi légy.</p>
+<p>S akkor fölemelt arczczal térendek újra vissza.</p>
+<p>Ha ott maradnék, meg ne sirassatok.</p>
+<p>Ha elesem s a haza veszt, sirassátok meg a hazát, s azokat, kik
+benne élnek, ne azokat, a kik meghaltak.</p>
+<p>Ha elesem s a haza győz, örüljetek s meg ne bántsátok az Istent
+a fájdalom könyüivel.</p>
+<p>Adjon Isten szebb napokat.<a name="FNanchor_30" id=
+"FNanchor_30"></a><a href="#Footnote_30" class="fnanchor">30)</a>
+<span class="pagenum"><a name="Page_240" id=
+"Page_240">-240-</a></span></p>
+<h4>101.</h4>
+<p>A bécsiek 3 tonna aranyat és 15 tonna- ezüstöt küld tek szerb
+elleneinknek. Azonban Pesten lefoglalták a felfedezett
+küldeményt.</p>
+<p>Valjon megengedi-e a pragmatica sanctió, hogy ha
+Ausztria-Magyarország ellenségeinek pénzt küld, azt a magyar
+kormány lefoglalhassa?</p>
+<p>Szabad-e ez? illik-e ez? A pragmatica sanctiót így
+megsérteni?</p>
+<p>Mikor ő felsége iszonyú hatrőfös placatumban elmondja: hogy ő
+hív magyarjait mennyire szereti, az illir mozgalmakat hogyanképen
+rosszalja, Jellasichot hivatalaiból <span class="pagenum"><a name=
+"Page_241" id="Page_241">-241-</a></span> kirakja s a békességet
+helyreállítani törekszik; illik-e fölfedezni, hogy ugyanakkor a
+bécsi kormány ellenségeinket titokban pénzzel és fegyverrel segíti?
+illik-e kibeszélni, hogy ugyanakkor a kedves rebellis – urunk
+királyunk fölséges rokonainál theaestélyeken van?</p>
+<p>Szégyeld magad, nemes magyar nemzet ily lovagiatlannak lenni.
+Szégyeld magad, te, ki oly hűséges vagy urad királyod iránt,
+észrevenni: hogy az ő szavai nem tartatnak meg. A te fő erényed a
+bizalomszavazás, hivés és engedelmesség. Mit gondolsz, ha
+meghallaná a világ: hogy te urad királyod szavában kételkedel? A
+nemes, nagylelkü, bizalmas magyar nemzet kételkedik?</p>
+<p>Hogy kerülhetnél más népek szeme elé? <span class=
+"pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242">-242-</a></span></p>
+<h4>102.</h4>
+<p>Egy különben derék ember azt mondá: hogy Galiczia is
+Magyarországhoz tartozik.</p>
+<p>Ez is olyanformán jön ki, mint mikor az egyszeri czigánytól
+kérdezték:</p>
+<p>– Kié ez a kilencz <i>meztelen</i> purdé?</p>
+<p>A czigány meg azt felelé rá: nyolcz az enyim, a kilenczediket is
+én <i>ruházom</i>.</p>
+<h4>103.</h4>
+<p>Mint lettek az emberek hajdan herczegekké?</p>
+<p>Dicsőségesen országlott főkötős királyunk, Mária Terézia, ki
+uralkodása utolsó éveiben a szó teljes értelmében népek anyja volt,
+egyszer a prágai várhegyen lefelé kocsikázván, hintajának
+kerékkötője elszakadt s a hegy lejtőjén aláfelé rohanó hintó
+már-már semmivé teendő vala a pragmatica sanctiót, midőn egy az
+útfélen lakozó kovácsmester odaugrott, megragadta izmos kezeivel a
+republicanus tendentiáju szekeret s eképen a fölséges kezeket és
+lábakat megmenté az összetöréstől. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_243" id="Page_243">-243-</a></span></p>
+<p>Ez a kovácsmester lett később herczeg Kolowrat.</p>
+<p>S ha még hozzá teszszük: hogy Kolowratnak egy csinos, termetes,
+jól kinőtt katonafia volt, kit Mária Terézia udvarában neveltetett,
+az egész sorsfordulatot senki sem fogja valami bámulatosan
+természetfölöttinek találni.</p>
+<h4>104.</h4>
+<p>Biztos recipe az ellen, hogy az embert a háborúban golyó ne
+találja.</p>
+<p>A mint meglátod, hogy valakit lelőttek, állj a helyére.</p>
+<p>Lefebre híres mathematikus kiszámította, hogy úgy áll, mint
+11,000 az 1-hez az a valószínüség, hogy oda többet nem fognak
+lőni.</p>
+<h4>105.</h4>
+<p>Egy – nem tudni, mi okból – hazatért nemzetőr hosszasan
+dicsekvék vele, hogy ő a csatában két rácznak levágta a lábát.</p>
+<p>– Mért nem inkább a fejét vágtad le? – kérdék a vitéztől.</p>
+<p>– Mert már azt levágta valaki, mire én odajutottam.</p>
+<h4>106.</h4>
+<p>Édes apám: kérdi egy kis kecskeméti magyar fiú, háborúba menendő
+apját: hoznak-e azok a horvátok magukkal kis fiúkat is?</p>
+<p>Minek neked azok a kis fiúk, kis szolgám?</p>
+<p>Hát én meg majd akkor azokkal a horvát gyerekekkel
+verekedem.</p>
+<h4>107.</h4>
+<p>Meglát egy vidéki atyánkfia egy huszártisztet teljes parádéban.
+Odamegyen hozzá s bámulja sokáig czifra öltözetét. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">-244-</a></span></p>
+<p>Leginkább látszott figyelmét magára vonni a töltéstartó szájára
+aplikált rézoroszlánpofa. Végtére megszólal.</p>
+<p>«Ugy-e bizony kérem ez ő felségének a képe?»</p>
+<p>«Az ám; volt a felelet.»</p>
+<p>«Ugyancsak megvénült.</p>
+<h4>108.</h4>
+<p>A szegedi várbörtönből kiszabadított rejtélyes státusfoglyok
+(többnyire olaszok), Kossuthnak egy szép faragványt készítettek
+emlékül. Kossuth a muzeumnak ajándékozá e tiszta szív nyujtotta
+hálaoltárt.</p>
+<p>Szegény emberek, mennyit szenvedtek és mennyi idő óta!</p>
+<p>Némelyik azt sem tudja, miért fogatott el s miért kínoztatott
+éveken keresztül?</p>
+<p>Többnyire a legjobb családból való férfiak.</p>
+<p>Egy orosz porkolábjuk volt nekik.</p>
+<p>Egyszer egy öreg rab azt találta mondani, midőn a silány
+árpakenyeret kiosztá közöttük.</p>
+<p>«Minő ez a kenyér!»</p>
+<p>S az a nemember e szavaiért megkötöztette a nyomorultat egy
+koporsószerű ládában hasra fektette, s úgy tartotta egy fülkében
+negyvennyolcz óráig.</p>
+<p>Mennyi nemét találták fel számukra e kínzásnak!</p>
+<h4>109.<br />
+<i>II. Rákóczy Ferencz fogsága.</i></h4>
+<p>Négy nap alatt háromszor került e mű szinpadra, a szinház
+mindannyiszor csordultig tele.</p>
+<p>A közönség újra él e darabban.</p>
+<p>Minden helyzete, minden szava e műnek hű a multhoz és igaz a
+jelenhez. Rákóczy Ferencz mint gyermek jezsuiták által jezsuitának
+nevelteték, körül volt véve a bécsi udvarban fürkésző kémekkel, kik
+minden szavát, minden pillantását ellesték a rettegett
+oroszlán-fajzatnak. <span class="pagenum"><a name="Page_245" id=
+"Page_245">-245-</a></span></p>
+<p>És a nyiltszivű magyar megtanulta nevelőitől a tettetést,
+megcsalta azokat, kik őt meg akarták csalni, s midőn anyja Zrinyi
+Ilona, buzdítani jő, rég nem látott fiát: hogy ragadjon fegyvert a
+hazát megmenteni; – Rákóczy, tudva: hogy a falaknak fülei vannak,
+azt feleli rá:</p>
+<p>«Én? a jó császár ellen fegyvert fogjak?»</p>
+<p>Hallottátok volna azt a kaczajt, azt a convulsiv vidámságot,
+melyre e szavak után a közönség rendesen kitör. Minő nevetséges
+eszme! minő groteszk gondolat! Egy férfi, ki a jó császár ellen
+fegyvert fogni nem akar!</p>
+<p>Az ember nem bír az arczának elég tettetést parancsolni, hogy
+mégis mindenki meg ne lássa rajta: hogy hisz ez a fiú most
+tréfál.</p>
+<p>Még ha kipiszegték volna azt a mondást, akkor csak volna
+reménység; de kikaczagták, dörgő hahotával kikaczagták!</p>
+<p>És hallottátok volna azt a felzajgó lelkesedést, mit Zrinyi
+Ilona buzdító szavai idéznek elő; mint mikor a szél lecsap a
+tengerre s millió hullám veti föl magát, egy szavára letörölve
+arczáról a maga hazudott ég tükörképét.</p>
+<p>Nem a légből vett ideál, nem kicsikart fantomok – hanem a nép
+lelkéből támadó igazság van itt a költészet élő alakjával
+felruházva. S végre midőn a távolban a lelkesítő Rákóczy-induló
+megszólal, a tömeg fölordít, mintha mindenki szivének
+legérzékenyebb húrján el volna találva, egy kitartó névtelen
+kiáltás emeli a levegőt, minden arcz ragyog, minden szem sír,
+minden kéz tapsol vagy oldalához kap s fegyverét keresi.</p>
+<p>Szent hivatása az a költőnek – a nép szivében oly szenvedélyeket
+fölkelteni, mik ha fölébrednek, nem halnak el soha, hanem
+átszállanak apáról fiúra, s későn vagy korán, lángra gyujtják az
+életet. <span class="pagenum"><a name="Page_246" id=
+"Page_246">-246-</a></span></p>
+<h4>110.</h4>
+<p>Az angol királynő mégis csak gondoskodik az ő népeiről.</p>
+<p>Irlandban nagy az éhség, az emberek hullanak mint a légy őszkor
+krumplihiány miatt.</p>
+<p>Victoria asszony meghallja azt: hogy az ő népei nagy
+fogyatkozást látnak a krumpliban s rögtön parancsot ad ki
+szakácsainak: hogy többé krumplit ne merjen főzni a királyi
+asztalra. Igen helyesen, mentül kevesebb krumplit eszik meg a
+királyné asszony, annál több marad a szegényeknek.</p>
+<h4>111.<br />
+<i>Feladat sakkozók számára.</i></h4>
+<p>A partie így áll:</p>
+<p>A feketesárga részen van egy <i>király</i> meg egy
+<i>királyné</i>.</p>
+<p>Van egy <i>futó</i>, ez <i>Jellasics</i>.</p>
+<p>Van egy <i>bástya</i>, ez <i>Windischgrätz</i>.</p>
+<p>Van egy <i>ló</i>, ez <i>Récsei Ádám</i>.</p>
+<p>Van két <i>pion</i>, – ezek a <i>ráczok</i> és
+<i>oláhok</i>.</p>
+<p>A három szinű részen – <i>sem király, sem királyné</i>.</p>
+<p>Van egy <i>futó</i>, ez – <i>Baldacci</i>.</p>
+<p>Van két <i>bástya</i>: ez <i>Perczel</i> és <i>Görgei</i>.</p>
+<p>Van egy <i>ló</i>, – ez <i>Teleki Ádám</i>.</p>
+<p>Van hat <i>pion</i>, – ezek a <i>magyarok, székelyek, olaszok,
+bécsiek, lengyelek és tirolok</i>.</p>
+<p>Kérdés: hogy lehet a feketesárga királynak és királynénak két
+húzással <i>mattot</i> adni?</p>
+<h4>112.<br />
+<i>Expeditió Simonichiana.</i></h4>
+<p>Motto:</p>
+<p>Elmentünk mind, le vágtuk mind, haza hoztuk mind, tudniillik a
+sok semmit. – – <span class="pagenum"><a name="Page_247" id=
+"Page_247">-247-</a></span></p>
+<p>Mentünk mentünk mendegéltünk, – – – az az: hogy dehogy mentünk,
+felültettek bennünket Pozsonynál háromszáz szekérre, mert azt
+mondták, hogy a pesti nemzetőrök nem tudnak gyalogolni.</p>
+<p>Később azonban kisült, hogy azért ültettek bennünket szekérre:
+hogy hamarább ott legyünk. – A szekerek elé ökrök voltak fogva,
+néhol változtatás kedveért bivalyok is.</p>
+<p>Így aztán nincs rajta mit csudálni, hogy fél nap alatt egy egész
+mértföldet utaztunk, még pedig tót mértföldet, következésképen
+hosszút.</p>
+<p>Hogy vigan voltunk, azt tán mondanom sem kell, magyar ember
+rendesen víg, ha háborúba megy, ha egy kicsinyt német is.</p>
+<p>Ha eső esett, káromkodtunk, ha a nap sütött, danoltunk, ha sem
+nap nem sütött, sem kenyerünk nem volt, lefekhettünk és aludtunk,
+ki milyen hosszú volt, olyan hosszan az édes haza földén, a
+csillagos szent ég alatt.</p>
+<p>Végtére valahára bebotlottunk fényes Leopold várára. Nem azért,
+mintha verset akarnék mondani, de ez a vár csakugyan erős vár.
+Olyan bástyái vannak, mint egy kálvinista asztag, aztán czik-czak
+erre is amarra is, még ha az ember benne van is eltéved, hátha
+kívül van rajta!</p>
+<p>De ugyan fel is volt ám szerelve ez a rettentő erősség!</p>
+<p>Bezzeg ki volt fektetve a sánczra négy, olvasd 4 egész sugár
+ágyú, három-három fontos mindenik, csak úgy mint az Isten
+megteremtette, felszerelés, munitió, strázsa és minden egyéb nélkül
+a világon.</p>
+<p>Tán ha ledobta volna az ember a sánczról, agyon is lehetett
+volna ütni vele vagy két embert, a ki oda állt volna alá.</p>
+<p>Vezér biztosunk Thanhoffer (nem kell a nevétől megijedni, egy
+szót se tud németül, se tótul) előhivatja a várnagyot és kérdi:
+hogy hol a munitió? <span class="pagenum"><a name="Page_248" id=
+"Page_248">-248-</a></span></p>
+<p>A várnagy azt feleli: hogy van minden ágyúhoz három golyóbis, ha
+belefér; két ágyútisztító mind a négyhez, meg egy kananér.</p>
+<p>Thanhoffer azt felelte erre a feleletre: hogy ha Simonics ezt a
+várat beveszi, nyugodjék meg abban a várnagy úr, hogy legelőször
+őtet akasztatja föl.</p>
+<p>A várnagy úr igen megörült ennek a szép igéretnek s egy óra
+mulva visszajő csodálkozó képpel Thanhofferhez:</p>
+<p>«Gondolja csak, milyen csoda történt? Hát lemegyek a
+kaszamatákba, ott találok hordókat: megkoczogtatom a pálczámmal,
+hát tele vannak, hát mi van bennük? Hát ágyú, puskapor és golyóbis
+és más mindenféle vagy két ezer lövésre való.»</p>
+<p>Ejnye be jó, hogy az a várnagy megnézte: hogy mi van azokban a
+hordókban? Rögtön felrántottunk vagy harmincz ágyút oda a
+bástyákra. Két nap alatt betatanulták embereink az ágyúkkal való
+bánást s már most nem volt egyéb hátra: minthogy jőjjön Simonics és
+hagyjon magába lőni.</p>
+<p>De volt annak esze. Látva: hogy az ember egy csizmába mind a két
+lábát bele nem dughatja, ott hagyott bennünket s elment a széles
+világba.</p>
+<p>Mi pedig azalatt vigadtunk jó Leopold várában.</p>
+<p>Első nap volt: serünk, borunk, pálinkánk.</p>
+<p>Második nap: bor és pálinka.</p>
+<p>Harmadik nap: pálinka.</p>
+<p>Negyedik nap: igen jó víz. Sokszor a mennyországból is kaptunk
+hozzá zulagot.</p>
+<p>Egyszer aztán híre futamodott; hogy a mai szent napon
+Simonics-csal fogunk verekedni Jabloniczánál.</p>
+<p>Utczu erre lóra kaptunk – na de először elmondom: hogy miként
+kaptunk lóra?</p>
+<p>Hát lovunk persze nem volt; de ez se baj, ott volt gróf yné
+asszonyság ő méltósága.</p>
+<p>Tehát el ment hozzá egy hadnagy, egy tizedes, meg tiz jó legény
+lovat kérni. <span class="pagenum"><a name="Page_249" id=
+"Page_249">-249-</a></span></p>
+<p>A tisztelt grófnő igen magas tonushoz lévén szokva, a mit még
+akkor tanult, mikor Bécsben pogácsát és más egyebet is árult, tehát
+a hadnagy igen megbecsülte s kérte tőle a lovakat jó pénzért.</p>
+<p>Van a grófnénál egy sárgaképű, feketefogú obester, mit csinál
+ott, mit nem csinál, az nem ide tartozik, hanem úgy látszott: hogy
+ezúttal ő volt a tolmács.</p>
+<p>«Bizony nincs lovunk uraim, a ménesen van valamennyi és mind
+igen szilaj, nem lehet megfogni.»</p>
+<p>«Köszönjük azt, a mit nem lehet megfogni, de majd megnézem én
+előbb az istállót»! mond a hadnagy.</p>
+<p>«Soha se fáraszsza magát, nincs ott két strupirt parádégaulnál
+egyéb.»</p>
+<p>De biz a hadnagy lefárasztotta magát s utána fáradt a Herr
+Obester s hát az istállóban száz darab szebbnél szebb lóra
+akadtak.</p>
+<p>A hadnagy válogatni kezdett. Az obester az elsőre azt mondta:
+ezt nem lehet, a másodikra: azt sem lehet.</p>
+<p>«Nem lehet, kiált a hadnagy: tizedes! meg vannak-e töltve a
+fegyverek»? Meg! kiáltá tizenegy torok.</p>
+<p>Ekkor aztán mindjárt lehetett.</p>
+<p>Ötven lovat kiválogattunk. Utalványoztuk négyszáz pengővel
+darabját, s ott hagytuk az ötvenet, meg a vén Obestert. Lovagolhat
+rajtuk a grófné még eleget.</p>
+<p>Reggeli tiz órakor kiállítottak bennünket s délután háromkor
+indítottak el. Ez alatt vezérőrnagyunk Galgóczra jár s az alatt
+Simonics kiszökött az orrunk elől.</p>
+<p>Mi aztán egész nap ütöttük a nyomát, egész nap masiroztunk,
+mindig láttunk magunk előtt félig fekete, félig fehér alakokat: az
+ott Simonics! azok a svalisérek! s mire oda értünk, asszonyok
+voltak, kik a felső viganójukat a fejökre terítve portyáztak, a
+falun kívül. Hallottuk is: hogy az oldalunk mellett a hegyen túl
+szörnyen ágyúztak. Sejtettük, hogy ott aligha nem lövöldöznek.</p>
+<p>Siettünk aztán, toltuk az ágyúkat mi is, hogy el ne maradjunk a
+requiemtől, s két órai dühös gyaloglás <span class=
+"pagenum"><a name="Page_250" id="Page_250">-250-</a></span> után
+kibukkanunk a sikra, hát egy falu előtt ott áll a nagy sereg,
+megakadva egy lerontott híd előtt, melyen az ágyúkat nem tudta
+átszállítani.</p>
+<p>Neki rugtatunk tehát a nagy seregnek mi is bátran és elszántan,
+kivált miután láttuk, hogy az tulajdon seregünk, mely hátulról
+támadta meg Simonicsot, míg mi nekünk elébe kellett volna
+kerülnünk.</p>
+<p>Az már akkor túl volt az operenczián.</p>
+<p>Na de igazán mondom, mikor rábukkantunk a táborra, azt
+gondoltuk, hogy az az ellenség s azzal a jó szándékkal mentünk rá:
+hogy közébe puskázunk.</p>
+<p>Egész ellenkezően járt velünk vagy tizenhat polyák katona, az
+meg tulajdon seregének nézett bennünket s közibénk jött s alig
+hitte: hogy nem abba a companiába tartozik, míg nyakon nem
+ragadtuk.</p>
+<p>Ezeket az eleven trophæumokat el is hoztuk magunkkal. Jól jártak
+szegények.</p>
+<p>A magyaroknál a hadi foglyoknak jobban van dolguk, mint
+Simonicsnál a kapitányoknak.</p>
+<p>Így végződött a híres kimenetelű Leopoldvári expeditió.</p>
+<p>Mi nyugodt lélekkel térhetünk haza; senkit sem öltünk meg,
+minket sem ölt meg senki.</p>
+<h4>113.</h4>
+<p>Komárom leégett.</p>
+<p>A kedves szép város a két Duna közt, melyet ártatlan tréfáink
+annyi előszeretettel kerestek fel mindig s melyet most könnyező
+szemeink fognak megtalálni, szomorúan, lerontva, elhamvadva.</p>
+<p>Több mint ezer ház, a város legszebb helyei, a főutczák, a
+piaczok, a városház-tere, a legszebb templomok, a nagyszerű
+megyeház, mind, mind gyászszal behúzva, melyet a pusztulás hagyott
+maga után, feketén, mintha rajtuk száradt volna az éjszaka, mely
+semmivé tette.</p>
+<p>Szegény, szegény szülötte földem, milyen szomorú <span class=
+"pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251">-251-</a></span> lehet a
+te arczod! Hová ha mentem, minden ház egy édes emlék, minden arcz
+egy vidám mosoly volt számomra, most minden rom egy bánatos
+siremlék, minden arcz egy könnyeiből kifogyott kép.</p>
+<p>Hát a födél, mely alatt születtem? Hát a rokonok, kikkel annyi
+évet töltöttem együtt? s kiket még csak siratnom sem szabad?…</p>
+<p>Szegény becsületes nép. Így adóztál hazádhozi
+ragaszkodásodért.</p>
+<p>Büntetést kap az erény, jutalmat az árulás…</p>
+<p>De él még az Isten az égben, ki az ártatlanok könnyei és vérének
+hullását számlálja odafenn s ki előtt a megolajozott homlok nem
+tesz kivételt az emberek közül, ki itéletet mond koldus és király
+fölött.</p>
+<p>Él még az Isten! S ti földi istenek egykor sápadtan,
+koronátlanul fogtok előtte állani s a milyen magasan voltatok
+egykor az emberek fölött, oly mélyen fogtok hullani az elitéltek
+sorai közé.</p>
+<p>Ti, kiknek neve vihar és pusztulás a földön, kiknek étvágya
+éhhalála a népnek, kiknek betegsége döghalál az országon, nem
+féltek-e: hogy az a szellem, kinek képmásává hazudott benneteket az
+ezredéves sötétség, felemeli világító karját s oly példát
+szolgáltat rajtatok a világnak, minőt emberi szív kigondolni nem
+bír.</p>
+<p>Ti, kik koldusok és hazátlanok üldözésében örökítétek meg
+neveiteket, nem féltek-e: hogy jöhet idő, mikor senki sem vár reá,
+mely titeket látand idegen ház küszöbén koldulni, hazátlanul,
+senkitől nem félve, senkitől nem szeretve?</p>
+<p>Átkozott leend, ki ha fáradtak lesztek, házába befogad, ha
+fáztok, tűzhelyéhez bocsát, ha meghaltok, eltemet. Átkozott leend a
+sír, mely hantjaitok benyeli, átkozott a fű, mely azon megterem, és
+áldott az, mely palotáitok küszöbét fogja lepni. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_252" id="Page_252">-252-</a></span></p>
+<h4>114.</h4>
+<p>Azt beszélik, hogy a király lemondott koronájáról Ferencz
+herczeg javára.</p>
+<p>Szegény öreg.</p>
+<p>Biz azt hiszi, hogy még van, a ki hallgat a szavára.</p>
+<p>Okoskodhatol te már édes jó királyom, hallottuk gyalázatos
+hitszegő szavadat, hallottuk ágyúid dörgését, mindkettőt megszoktuk
+immár s nem félünk és nem szeretünk többé.</p>
+<p>Akár lemondasz, akár nem mondasz, semmit sem mondasz vele.</p>
+<p>Szent voltál addig míg kétszázezer zsoldos hirdette igéidet,
+szeretett, a ki félt tőled, most szerencséd elhagyott, ember vagy,
+még annál is rosszabb s kaczag fölötted, a ki nem gyűlöl.</p>
+<p>Vagy eszed, vagy szíved hiányzik, de annyi bizonyos: hogy
+koronádat elkártyáztad.</p>
+<h4>115.</h4>
+<p>A császár fölgyujtatta saját palotáját.</p>
+<p>Hol fog most szegény kitelelni?</p>
+<p>Az idő ide s tova télre válik s ő födél nélkül maradt, talán
+tűzkármentesítve sem volt a háza s a nagy sietségben meglehet, hogy
+még téli kaputot sem vitt magával. Még meg találja magát
+hűteni.</p>
+<p>Igaz ugyan: hogy Lombardiában s ha isten úgy akarja, nálunk is
+keményen be fognak neki fűteni, de mikor azok a rézkályhák oly
+iszonyúan füstölnek; – az ember inkább fázik, minthogy az ilyen
+tűznél melegedjék.</p>
+<p>Aztán télen az a szokása a fáknak: hogy gyümölcsöt nem teremnek,
+kivéve ezúttal az akasztófákat. Szegény császár, mit eszik a télen?
+hol alszik a télen? házát felgyujtatta, kincseit beledobáltatta a
+sárba, zsoldosoknak fizette. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_253" id="Page_253">-253-</a></span></p>
+<p>Hát azután: ha egyszer kitelik a conventiója, micsoda
+mesterségre fogja adni magát?</p>
+<p>Sorra fogja járni birodalmait, országról-országra, ide is
+bebukkant, oda is bebukkant, kérdezve: hogy kinek kell császár?
+mindenütt el fogják utasítani. Egyik azt mondandja:</p>
+<p>«Menjen kend isten hirével, szűk idő van, nem tarthatunk annyi
+cselédet.»</p>
+<p>A másik: «hittuk kendet, de kendnek nem tetszett, most
+tetszenék, de nekünk nem tetszik.»</p>
+<p>A harmadik: «Poslovenszki? ha nem poslovenszki, ott kinn
+tágasabb.»</p>
+<p>A császár-mesterség nagyon meg fog csökkenni.</p>
+<p>A bandioknak, metallikoknak, érdemkereszteknek, sorsjegyeknek,
+titulusoknak, nemességeknek s több efféle császári iparczikkeknek
+nem akad vevője. A sok összevásárlott lelkiismeret mind a nyakán
+marad, a koronára a zsidók nem contóznak többé, és a zsiványok nem
+lopnak többé a császár számára, hanem kiki magának, a mint
+illik.</p>
+<p>Fölséges uram, az ebugattát, valami mesterség után kell látni,
+mert felkopik az állunk.</p>
+<p>Vegyük elő: mit tanultunk? mit tudunk? mihez értünk?</p>
+<p>Kovácsmesterség? Bilincseket csinálni? Ez a galanteria czikk
+kiment a divatból.</p>
+<p>Szabó mesterség? Jó magyar katonáknak fecskefrakkot szabni? nem
+mód ruha. Nem ér semmit.</p>
+<p>Mészáros mesterség? Békességes népeknek háborút csinálni? Ah –
+az emberek nem állatok többé s a hentesseregek szét vannak
+üzetve.</p>
+<p>Alchymista mesterség? Papirosból pénzt csinálni? Minden nép maga
+készíti azt magának, a mennyi elég a napi szükségeire.</p>
+<p>Mindennek kijövünk a gyakorlatából, fölséges uram.</p>
+<p>A könyvnyomtatás elvette a szépírók kenyerét, a gőzhajó
+<span class="pagenum"><a name="Page_254" id=
+"Page_254">-254-</a></span> a fuvarosokét, a reformátió a pápákét a
+szabadság elveendi a királyokét.</p>
+<p>Elavultunk, kijöttünk a divatból s koronáink és királyi pálczánk
+ide s tova ott fognak állani a múzeumokban, hol a régi paizsok és
+kézíjjak állanak, miket a puskapor hasztalanokká tett.</p>
+<p>Ámen.</p>
+<h4>116.</h4>
+<p>A király leköszönt.</p>
+<p>A koronaörökös is leköszönt.</p>
+<p>Nolunt acerbam sumere.</p>
+<p>A koronákat és a státus adósságokat örökölte Ferencz József.</p>
+<p>Josephus sine terra.</p>
+<p>A kedves kis fiú.</p>
+<p>Még alig tudja a nyakravalóját megkötni s kapja magát: császár
+lesz.</p>
+<p>Hjaj fiatal barátom, míg az ember a császárságot megtanulja, sok
+szép víz lefolyik addig a Dunán.</p>
+<p>Nagyot kell még magának addig nőni, míg azt mind megeszi, a mit
+urabátyja megevett.</p>
+<p>Tudja-e maga, mi az a diplomatika? Tud-e maga csalni, lopni,
+hazudni s mind ezekhez szent képeket vágni?</p>
+<p>Tudja-e maga, mi az az entente cordiale? Tudja-e maga, hogy
+mikor az egyik császár tolvaj, akkor a másik császárnak orgazdának
+kell lenni?</p>
+<p>Tudja-e maga, mi az a népszeretet? Tudja-e maga, mire valók a
+hóhérok, a katonák, az akasztófák, ágyúk és a börtönök?</p>
+<p>Tudja-e maga, mi az a politica?</p>
+<p>Tud-e maga mindent igérni, mikor meg van szorulva, azzal a szent
+szándékkal: hogy semmit sem fog megadni?</p>
+<p>Tudja-e maga, mi az a heraldica? Tud-e maga hamisan <span class=
+"pagenum"><a name="Page_255" id="Page_255">-255-</a></span> esküdni
+koronájára, czímerére, evangeliumára s azt mondani: hogy mikor
+esküdött, nem volt esze?</p>
+<p>Tudja-e maga, mi az a jus gentium? Össze tudja-e ön veszteni a
+népeket, tud-e ön polgárháborút csinálni, falvakat égetni,
+népfajokat írtani?</p>
+<p>Tudja-e maga, mi az a tactica? Egy néptől mindenét ajándékba
+elvenni s aztán háladatosságból meggyilkolni?</p>
+<p>Tudja-e maga, mi az a sanctió pragmatica? Törvényeket csinálni s
+azokat meg nem tartani?</p>
+<p>Tudja-e maga, mi az a státus œconomia? Tud-e maga adósságokat
+csinálni s azokat soha ki nem fizetni.</p>
+<p>Tudja-e maga, mi az az alchimia? Tud-e maga papirosból aranyat
+és ezüstöt csinálni?</p>
+<p>Tudja-e maga, mik azok a Flankenbewegungok? Tud-e ön ildomosan
+szökni, futni, retirálni és dispercalni, mikor a státus érdeke úgy
+kivánja?</p>
+<p>Míg maga, fiatal barátom, mindezen tudományokból az exament le
+nem teszi, addig ne neveztesse ki magát császárnak.</p>
+<h4>117.</h4>
+<p>Elég komoly lehet az ember, mikor aluszik s lesz ideje
+hallgatni: ha meghal, de mi szemébe nevetünk a halálnak, míg
+szemünket le nem csukja.</p>
+<p>Most ugyan látkörünkbe nem sok nevetni való kép téved. De azért
+ne legyen rajtunk az ördögnek azon diadala, hogy bennünket egy
+perczig szomorúknak lásson.</p>
+<p>Féljetek a nevető arcztól! Ki a csata előtt kaczagni tud, az nem
+hátrál a golyók előtt.</p>
+<p>Ki az ágyúgolyót kigúnyolja, attól megszégyenli magát a golyó és
+kikerüli.</p>
+<h4>118.</h4>
+<p>E lapok utolsó számával szerkesztőségem ideje letelt.</p>
+<p>Ha hazám istene komolyabb gondokat nem rakott volna rám, tán
+soha sem váltam volna meg e tértől. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_256" id="Page_256">-256-</a></span></p>
+<p>Ha voltak e lapnak érdemei, azoknak legkisebb része az enyim, az
+által, hogy én eltávozom tőle, e lap nem változik, sőt hiszem, hogy
+jobb leend.</p>
+<p>Két hibámat kell közönségem előtt bevallanom.</p>
+<p>Egyik az: hogy ama fenséges nevet bitorló rabszolgaléleknek
+arczképét kiadtam.</p>
+<p>Pirulva kell megvallanom: hogy ez embertől én egy időben hazám
+boldogítását vártam.</p>
+<p>Csalódtam, mint velem együtt milliók s most pirulva kell kérnem
+azokat, kiknél még az arczkép megvan: hogy azt égessék el.</p>
+<p>Másik az: hogy e félév elején egy beszélyt kezdtem el közleni,
+melynek végét nem adtam ki.</p>
+<p>Oka volt az: hogy benne a história eseményeihez híven azon
+kegyetlenkedések voltak előadva: miket 1831-ben a felsőmegyei szláv
+ajkuak követtek el.</p>
+<p>A dolgok úgy találtak fordulni: hogy jelen időinkben épen e
+szláv testvéreink buzganak legerősebben szabadságunk igaz ügye
+mellett minden idegen ajkú hontársaink között. Ezek ellen izgatni,
+most a legnagyobb eszélytelenség volna. Kénytelen voltam tulajdon
+művemnek censora lenni. Beszélyemnek egész második részét
+kitörültem.</p>
+<p>Inkább magam itéltem el tulajdon műveimet, minthogy azokat más
+itélje el.</p>
+<p>Én megbocsátok magamnak ez itéletért s reménylem: hogy olvasóim
+is meg fognak bocsátani.</p>
+<p>Munkatársaimnak ezennel megköszönöm szorgalmas működésüket s
+kérem, irántam tanusított szivességeiket utódommal is
+éreztessék.</p>
+<p>Utódomat pedig közönségünknek e lapok szerkesztőivel évek során
+át éreztetett kegyeibe ajánlom.</p>
+<p>Üdv minden igaznak, áldás a hazára!</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_257" id=
+"Page_257">-257-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>ESTI LAPOK.</h2>
+</div>
+<p class="center">1849. márt. 15.</p>
+<h3>I.</h3>
+<p class="right">Ha én kend, kend is kend.</p>
+<p class="i2"><i>Kedves Táncsics komám!</i></p>
+<p>Kend igen becsületes, jóravaló, jámbor életű ember!</p>
+<p>Kend igen tiszteletreméltó republicánus érzelmü, szabadelvü
+fiatal ember.</p>
+<p>De ha én kendnek azt mondanám: hogy én kendnél soha életemben
+okosabb embert nem láttam, akkor nálamnál szemtelenebb hizelgő nem
+volna Európában.</p>
+<p>No iszen besavanyított kend azzal az alkotmányjavaslattal a
+tegnapi napnak! ezt még a sült ökör sem hozhatta helyre.</p>
+<p>Pusztítmány az lelkem, nem alkotmány.</p>
+<p>Itt már kend nem csak a földet hiszi feloszthatónak, hanem még
+az emberi ész tehetségeit is.</p>
+<p>Kend azt akarja: hogy senki se viseljen tovább egy évnél egy
+hivatalt, 18 évtől 20-ig legyen katona, ha hivatalt akar kapni.</p>
+<p>Szép gondolat ez Táncsics, sokért ne adja kend.</p>
+<p>Már most képzeljen kend magának egy húsz esztendős katona ifjút,
+ki 21 éves korában lesz fiscális, 22-ben jegyző, 23-ban mérnök,
+24-ben polgármester, 25-ben orvos, 26-ban tábori kovács, 27-ben
+szinházi director, 28-ban alispán, 29-ben pandur-káplár, 30-ban
+philosophiæ professor, 31-ben harangozó, 32-ben Közlönyszerkesztő,
+33-ban calefactor, 34-ben rendőrminiszter, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_258" id="Page_258">-258-</a></span> 35-ben
+tömlöcztartó, 36-ban generális, 37-ben kisbiró, 38-ban egyházfi,
+39-ben pénztárnok, 40-ben orgonista, 41-ben jánitor, 42-ben
+esztergomi érsek, 43-ban szőlőpásztor, 44-ben postamester, 45-ben
+miniszterelnök, 46-ban főpallér, 47-ben kasznár és így tovább.</p>
+<p>Gyönyörű dolog volna az, úgy-e Táncsics, ha így sorba menne a
+hivatal az emberen? senki sem tudná: hogy egy esztendő mulva mi fog
+lenni? s mikor észrevétlenül belejutna, rögtön értene mindenhez, a
+mit rá nyomtak? Hiszi-e azt kend, Táncsics: hogy vannak olyan
+hivatalok, a mikre szerencse, ha egy városban egy hozzáértő ember
+akad; hiszi-e azt kend: hogy a világon minden hivatalra előre kell
+készülni, néha még az előrekészűlés is kevés, ha az ember
+természettől arra nincsen szánva? Már pedig higyje el, hogy úgy
+van.</p>
+<p>Kend azt akarja, hogy minden hivatalnok egyenlő fizetést
+kapjon.</p>
+<p>Ez által azt nyerné kend, hogy az olyan hivatalokra, a mik nagy
+fejtöréssel járnak, nem kapna arra való embert; nem mondom, hogy
+nem akadna egy csomó kukoriczapásztor, aki ezer forintért
+elvállalná a finánczminiszterséget, hanem ha azt akarja kend, hogy
+olyan embereket rakhassan hivatalba, a kik a magok szakmányához
+értenek, bizony meg kell azt fizetni édes komám, akármilyen
+republicánus időkben.</p>
+<p>Nem azt fizeti itt meg a státus, hogy ki mennyit bir dolgozni,
+aránylag mennyit bir megenni, hanem hogy kire mennyi szüksége
+van?</p>
+<p>Hanem már azért csakugyan nagyon le lenne kötelezve a státus a
+kend feltaláló tehetségei iránt, ha ezek nyomán minden 18–20 éves
+ifju katona lenne.</p>
+<p>Ebből az a kettős haszon volna, hogy eképen soha sem lenne a
+státusnak veterán katonája, hanem e helyett tartana egy millió
+ujonczot s ez darabját 150 p. fttal számítva, kerülne a státusnak
+150 millió forintjába évenkint. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_259" id="Page_259">-259-</a></span></p>
+<p>Kendből nem lesz finánczminiszter, Táncsics.</p>
+<p>Kend azoknak, kik a szabadságharczban résztvesznek, de földjük
+nincs, igér fejenkint 20 hold földet a pártütők vagyonából. Ebben a
+harczban ez ideig legalább résztvett 400 ezer ember. És így kellene
+kendnek kiosztani 8 millió hold földet. De hátha még, mint alább
+indítványozza kend, az egész népnek fel kellene támadni, mintegy 8
+millió ember közt lenne kiosztandó 160 millió hold föld. Ennyi tán
+egész Európából sem telik ki.</p>
+<p>A mit kend a vármegyei reformról szól, az ellen nincs kifogásom.
+Nem merek hozzá szólani, mert nem értem: hogy mit akart kend ott
+mondani?</p>
+<p>Abban is igazsága van kendnek: hogy a falusi tanítóknak épen
+annyi szüksége van, mint a városiaknak, kivált miután Eldorádóban a
+városi élet nem drágább mint a falusi.</p>
+<p>Hanem az adókulcsot egy kissé sokallom. Száz forint értéktől 4
+forintot fizetni adóba, nem tréfa; egy hold föld árendája évenkint
+3 forint, egy hold föld értéke száz forint és így fizetne az ember
+a földétől egy forinttal többet, mint a mennyit bevesz. Kendtől
+Táncsics az ember megvárta volna, hogy semmiféle adót se fizettesen
+vele.</p>
+<p>Legjobb pont az egészben a 45-dik, melyben kinyilatkoztatik:
+hogy ezek helyett más fog készítődni.</p>
+<p>A mi ott a harmadik szakaszban van nyomtatva, azt vagy én nem
+értem, vagy kend nem érti, s így quittek vagyunk; a II-dik
+szakaszban kend magát, mint hadvezéri talentumot mutatja be,
+melyből ismét az a tanulság: hogy kend igen derék becsületes ember,
+de aztán semmi egyéb. <span class="pagenum"><a name="Page_260" id=
+"Page_260">-260-</a></span></p>
+<h3>II.<br />
+<i>A király felesége.</i></h3>
+<p>Halljátok csak, milyen szép anecdotákat talál ki a katonaember,
+ha elbusulja magát.</p>
+<p>A felső táborban általános hír, hogy a volt királyné egyetért
+velünk, együtt jár hadseregünkkel.</p>
+<p>Egy titkos, rejtélyes asszony, ki mindenűtt jelen van, a hol
+valami szükség akad elő, a ki mindenkit biztat, mindenkit segít, és
+szídja, káromolja Windischgrätzet, mint egy granatéros.</p>
+<p>Ha jön egy csapat, melynek fegyvere nincs, mindjárt ott terem a
+titkos asszony s felfegyverzi őket pompás puskákkal.</p>
+<p>Ha valahol megakad egy pusztában a sereg és nincs mit enni,
+rögtön ott van a titkos asszony s mintha a földből nőne, úgy támad
+ott mindenfelé kenyér, bor és pecsenye.</p>
+<p>Ha valamelyik katonának nem akarnak váltani, ismét segít a
+titkos asszony s osztja a huszast, mint a kukoriczát és váltja a
+bankót fényes aranyokra.</p>
+<p>Gyakran látják őt éjjel a vezérek tanyái közt előtünedezni, s
+mikor ő megjelen, mindjárt megtudják a vezérek, hogy az ellenség
+hol van és mit csinál?</p>
+<p>Mikor a sereget körülkerítik, ő megyen elől s vezeti őket hegyek
+tetején, föld alatt keresztül az ellenség háta mögé.</p>
+<p>Elfogja az ellenséges hadvezérek leveleit s a mieink kezébe
+adja.</p>
+<p>Ilyen dolgokat cselekszik egy ismeretlen asszonyi alak a mi
+táborunkban; a ki nem hiszi, kérdezze meg akármelyik katonától, a
+kí onnan jött.</p>
+<p>Azt hiszik, hogy ez senki egyéb, mint a detronisált királyné, ki
+boszút akar állani azon méltatlanságokért, miket vele elkövettek.
+<span class="pagenum"><a name="Page_261" id=
+"Page_261">-261-</a></span></p>
+<h3>III.<br />
+<i>Megint Táncsics.</i></h3>
+<p class="right">Mihály, Mihály, miért kisértesz engemet?</p>
+<p>Kendre nézve nevezetes nap a márczius 15-dike, azon napon
+szabadítá ki kendet börtönéből a pesti nép, kit a kend tömlöcze
+ajtajáig Petőfi és én vezeténk.</p>
+<p>Ezzel ugyan jobb lett volna elhallgatnom, mert nem hiszem, hogy
+az ország érdemrendet adjon érte, hanem csak azért mondom, hogy
+kend ezelőtt pár hónappal nevemet említeni hallotta, azt mondta:
+nem ismerem ezt az embert. Rövid a kend emlékező tehetsége.</p>
+<p>Legujabban pedig egy phamphletet olvastam kendtől, melyben azt
+igéri: hogy a forradalomról akar beszélni, de a melyben még eddig
+egy szó sincs a forradalomról; hanem van annál több szó az Esti
+Lapokról, és sok szidás és káromlás azokra, kik a
+Habsburg-dynasztiával egyezkedni akarnának.</p>
+<p>Kend ugyan váltig elismeri: hogy az Esti Lapok soha egy szót sem
+szóltak e tárgyról, még azt is elismerhetné: hogy épen az
+ellenkezőről beszéltek, hanem azért mégis minden harmadik sorban az
+a korollarium: hogy így amúgy ütné, nyúzná az Esti Lapokat, ha azok
+valaha alkudozni kezdenének.</p>
+<p>Kend czitál a Martiusból valamit az Esti Lapok ellen, a mit a
+Martius nem mondott; azt kend ott rögtőn egy ülőhelyében elhiszi,
+bebizonyítja, refutálja, megint nem hiszi el, s utoljára azt
+mondja: hogy ha valaki ezt vagy amazt gondolná magában, akkor kend
+vörös zászlót venne a kezébe és mindjárt elmenne vele Vámos-Pircsre
+gyalog és sok más dolgokat cselekednék.</p>
+<p>Kend épen úgy tesz, mint az egyszeri strázsamester, ki, mikor
+pofonütötte a közlegényt, azt mondta neki: «Te! te most magadban
+bizonyosan azt gondolod: hogy én gazember vagyok; ha még egyszer
+azt mered gondolni, lehuzatlak s huszonötöt vágatok rád.»
+<span class="pagenum"><a name="Page_262" id=
+"Page_262">-262-</a></span></p>
+<p>Kend aztán mond drága dolgokat azokról a czikkeimről, a miket a
+Közlönyben irtam. Meglehet: hogy kend azokat nem értette, valamint
+én sem értek mindent, a mit kend ír? ez mindkettőnk közös
+hibája.</p>
+<p>S mind ezekből végre szépen kisüti kend: hogy van egy párt, mely
+a Habsburgokkal alkudozni akar, azt meg kell ölni, nyársra kell
+húzni; kend ugyan nem állítja, hogy az a párt az Esti Lapokbban
+van, de nem is tanácsolja.</p>
+<p>Hallja kend Táncsics!</p>
+<p>Hogy esnék kendnek: ha én elkezdenék itt arról beszélni, hogy
+milyen üdvös és szükséges dolog volna Magyarországon egy Bedlámot
+építeni, s minden harmadik szóban előhoznám: hogy én ugyan nem
+akartam Táncsics Mihályra egy szóval sem czélozni, s a közben
+folyvást beszélnék a dijoni és bicetrei elmétlenek intézetéről, s
+kendet folyvást emlegetném?</p>
+<p>Úgy-e furcsa volna?</p>
+<p>No de én ezt nem teszem, hanem szólok kendhez barátságosan.</p>
+<p>Kend igen derék, becsületes, talentumos fiatal ember.</p>
+<p>Kendből még lehet igen jó festő, tán muzsikus is, vagy
+mechanicus vagy egyéb efféle. De politikához annyit sem ért kend,
+mint tyuk az ábéczéhez, politikus nem lesz kendből soha, még csak
+politikus csizmadia sem.</p>
+<p>Kend egyik szavában azt mondja, hogy iszonyú republicanus, a
+másikban pedig azt: hogy kendnek mindegy, akárki lesz a király, –
+csak egy gyereknek a szemét kellene bekötni s az nyulna a sokaság
+közé, egyet kihúzna mint a lutriban és az bátran
+megkoronáztathatnék.</p>
+<p>Ezt mondja kend szóról szóra.</p>
+<p>Hogy lehet republicanus fővel ilyent még csak gondolni is?</p>
+<p>Beszél aztán kend a Márcziusról, azt meg azért szídja,
+<span class="pagenum"><a name="Page_263" id=
+"Page_263">-263-</a></span> hogy miért akar alkudni a
+nemzetiségekkel? Már ezen a téren félek kendtől, mert engemet kezd
+pártolni.</p>
+<p>És félelmem nem ok nélküli. Kend azokat a nemzetiségeket
+megaprítja, ledögönyözi, lekaszabolja, földhöz veri, kfirtja,
+csakhogy a Márczius ne szövetkezhessék velök.</p>
+<p>Megálljon kend. – Még a nem alkudás és a kiirtás között van egy
+kis tér.</p>
+<p>Ha valakinek új jogokat nem akarunk adni, még abból nem
+következik, hogy a régieket is elvegyük tőle. Kend a Habsburgokra
+annyira haragszik, hogy még nyelvrokonaikat is ki akarná irtani, de
+nem jut kendnek eszébe: hogy az irtóháború a magyart is csak úgy
+fogyasztaná, mint a németet, s ezt nem hinném, hogy kend nagyon
+kivánná.</p>
+<p>A mi azt a kend által készített ímádságot illeti, már
+megengedjen kend, de ha az ember még olyan republicanus is, ha az
+Istenhez beszél, mosdottabb szájjal beszéljen.</p>
+<p>Hasonlatos ama czigány prédikáczióhoz, mely így kezdődik:
+«Irgundum gule, csororum sordikhécz sophengyule gagyule».</p>
+<p>S mely szól ilyen szép szavakban:</p>
+<p>«Te uram nagyszemü Jupiter! Ifriszkum, czifriszkum, czingere
+bingi, őrizz meg minket minden ártalmas vadaktól, a fótos
+nadrágtól, a szilaj csikók megpatkolásától és a katonaságtól.»</p>
+<p>Például a kend imádságában.</p>
+<p>«Változtasd uram azon hazánkfiát, ki tán tanácsolni fogná, hogy
+a Habsburgok még egyszer Magyarország fejedelmei legyenek,
+változtasd őt kérünk, olyanféle barommá, mely ökröt és szamarat
+együtt ábrázoljon: szarvai és fülei közt homlokán legyenek e
+szavak: ez az, ki a Habsburgokat fejedelmül óhajtotta; és e barmot
+alakítsd oly formán, hogy hátán legyen egy Habsburg-ivadék, kezében
+korbácscsal, s a kettős ábrázolatu <span class="pagenum"><a name=
+"Page_264" id="Page_264">-264-</a></span> barmot szünet nélkül
+korbácsolja: és ne engedd e barmot legalább ezer évig megdögleni,
+hanem tedd kötelességévé: hogy egyik országból a másikba
+tévelyegjen stb.»</p>
+<p>«Midőn körmöczi aranyat látnak, görcsök rántsák össze minden
+tagjaikat stb.»</p>
+<p>«Midőn magyar huszárt és honvédet látnak, gutaütés kerülgesse
+őket, de azért meg ne üsse.»</p>
+<p>(Mint a görög mondta: üsd ágyon, de ne nágyon, hagy szálagyon,
+mert nem tudod ki vágyon.)</p>
+<p>«Még akkor is görcsök kinozzák őket, midőn magyarországi szénát
+látnak, és neki essenek a szénának és egyék azt mint hajdan
+«Nabukodonozor.»</p>
+<p>(Suskere csalabingászkóre. Amen.)</p>
+<p>Hát lehet így az Istenhez beszélni édes Táncsics komám?</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Megigérte kend: hogy folytatja a forradalmat, akkor majd én is
+folytatom a discursust.</p>
+<h3>IV.<br />
+<i>A huszár-káplár.</i></h3>
+<p>Ül a vendéglőben a vén huszár-káplár egy kancsó bor mellett,
+hosszú két bajusza lóg kétfelől, mintha varjut nyelt volna le s a
+két szárnya kimaradt volna a száján.</p>
+<p>A szomszéd asztalnál aranyos tiszt urak ülnek, hetyke tejképű
+urak s beszélnek a mások viselt dolgairól.</p>
+<p>A vén huszár-káplár kétszer fölemeli a poharát s ráköszönti a jó
+tiszt urakra, azok nem is konyitanak reá, s még egyszer akkora
+hátat fordítanak neki, mint azelőtt.</p>
+<p>Harmadszor is felveszi poharát a vén huszár-káplár <span class=
+"pagenum"><a name="Page_265" id="Page_265">-265-</a></span> s
+odamegy az ékes tiszt urak asztalához s rájuk köszönti jó szivvel
+még egyszer a rossz bort.</p>
+<p>«Mit jön ide kend? riadnak rá az urak, menjen hátra a másik
+asztalhoz!»</p>
+<p>«Ejnye, mondja a huszár, ez ám a furcsa dolog, a harczban mindig
+előre küldtek engem az urak s itt meg hátra küldenek; miért van
+ez?»</p>
+<p>«Nézd csak, milyen confidens egy paraszt ez a káplár.»</p>
+<p>«Hallják önök, jó uraim, igaz: hogy 20 esztendeje a mióta káplár
+vagyok, de most én sem vagyok rosszabb tiszt maguknál.»</p>
+<p>»Káplár ruhában?</p>
+<p>«Nojszen, a ruha nem ember. Nézzék az urak ezt az írást s ezzel
+a sok zsiros firka közül előkeres a huszár egy szép finom papirost
+s oda nyujtja az asztalra a tiszt urak közé. Olvassák!»</p>
+<p>«Varga István, huszárkáplár, azon érdemeért, miszerint a
+kápolnai csatánál kétszáz ezer p. ftot személyes vitézsége által
+megmentett, továbbá Szolnoknál egymaga 13 könnyű lovast s 7 nehéz
+vasast levágott, általam ezennel hadnagygyá kineveztetik. Kossuth
+Lajos.»</p>
+<p>Elállt a szeme szája erre a szép tiszt uraknak; ki elébb
+gorombán elutasítá őt asztalától, most nyájaskodva nyujtá neki
+barátságos jobbját</p>
+<p>Képzelhetni, hogy a mit a huszár erre mondott, azt nem szokás
+papirosra irni; megfordult, félretörölte a bajuszát s ott hagyta a
+megszégyenült leventéket.</p>
+<h3>V.</h3>
+<h4>1.</h4>
+<p><sup>*</sup><sub>*</sub><sup>*</sup> Egy rendőrségi tanácsos a
+minap Erdélyben járt. A zárvonalon megszólítják, hogy álljon meg,
+hol a pakszus? A consiliárius úr erre a fülét sem billenti, hanem
+rákiált a kocsisra, hogy hajts! s tovább hajtat. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_266" id="Page_266">-266-</a></span></p>
+<p>Miért is lett volna rendőrségi consiliárius?</p>
+<p>Mintegy másfél órai járásra aztán utólérik a lovas nemzetőrök,
+kiket utána küldtek, galléron csípik s gyöngyen visszaescortirozzák
+Csucsára.</p>
+<p>Az én consiliárusom itt merőben rátámad a felügyelő tisztre,
+mondván, hogy miért nem tudja az embernek az arczából kitalálni,
+hogy becsületes ember?</p>
+<p>Uram, felelt a tiszt: én láttam Urbánt, én láttam Dimbujt,
+Jankut is jól ismerem; de mondhatom, hogy mindeniknek jobb képe
+van, mint önnek.</p>
+<h4>2.</h4>
+<p><sup>*</sup><sub>*</sub><sup>*</sup> Meg van irva a szent
+könyvben: hogy leend egy megváltó, ki ha eljön, nagy vérontás lesz
+a világon, de melyet nagy egyesülés fog követni; ezen megváltó neve
+pedig lészen 666.</p>
+<p>A felső vidékeken általánosan hiszik: hogy e név személyesítője
+elérkezett.</p>
+<p>Számláljuk meg Kossuth nevének számértékét:</p>
+<p>LVDVIg CossVt.</p>
+<p>50.5.500.5.1.100.5 = 666.</p>
+<p>Ez épen 666.</p>
+<h4>3.</h4>
+<p><sup>*</sup><sub>*</sub><sup>*</sup> Azt mondja egy német
+katonatiszt Pesten.</p>
+<p>«Die Ungarn, die kann ich noch leiden, aber die Magyaren, die
+sind nicht zum ausstehen.»</p>
+<p>Kérdik aztán tőle: hogy magyarázza meg, mi különbséget tud a
+kettő között?</p>
+<p>Megmagyarázta:</p>
+<p>Szerinte ungárok voltak, a kik megszaladtak előttük, magyarok, a
+kik őket kergetik. <span class="pagenum"><a name="Page_267" id=
+"Page_267">-267-</a></span></p>
+<h4>4.</h4>
+<p><sup>*</sup><sub>*</sub><sup>*</sup> Ferencz császár a franczia
+háború végeztével lement Budára s ott a várban, királyi szokás
+szerint, muzsikáltatta magát.</p>
+<p>Egyszerre elkezdik neki huzni a Rákóczi-nótát. Nagyon
+megtetszett neki.</p>
+<p>Was ist das für a Melodey? – kérdé.</p>
+<p>Mondják aztán neki, hogy ez bizony kurucz nóta.</p>
+<p>«Sakkerlot, da hätte ich selber Lust Kukurucz zu werden!»</p>
+<p>Ez az anecdota is most jutott eszembe s nem épen mal a
+propos.</p>
+<h4>5.</h4>
+<p><sup>*</sup><sub>*</sub><sup>*</sup> Egy Pestre jövőtől kérdi a
+német: mit csinálnak a magyarok?</p>
+<p>Szörnyen retirálnak.</p>
+<p>Merre retirálnak?</p>
+<p>Erre Pest – felé.</p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_268" id=
+"Page_268">-268-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>A GYÉMÁNTOS MINISZTER.<a name="FNanchor_31" id=
+"FNanchor_31"></a><a href="#Footnote_31" class=
+"fnanchor">31)</a></h2>
+</div>
+<p class="center">(Vázlat a forradalomból.)</p>
+<p>Magyar forradalom! Te egetgyujtó alak! Véres arczú kép! Senkinek
+gyermeke, – mégis mindenkinek halottja! Kelj föl a sirból és
+mulattass bennünket!</p>
+<p>Míg éltél, nem festette le senki arczodat. Most jelenj meg nekem
+az éjfél óráiban, mikor a temető elbocsátja kárhozott lelkeit, kik
+nem tudnak aludni az önátkozta sirban, ülj festőtáblám elé és
+mutasd meg arczodat képzetemnek.</p>
+<p>A nemes büszkeség lángja égjen azon, midőn a nép áldozatairól
+fogok veled beszélni, azon népéről, melyet Isten jó kedvében
+teremte a világnak, de melynek számára rossz kedvében teremté a
+világot.</p>
+<p>De szégyen pirja ömöljék el arczodon, midőn azoknak <span class=
+"pagenum"><a name="Page_269" id="Page_269">-269-</a></span> neveit
+hallod említeni, kiket e nép nagygyá tett, s kik e népet semmivé
+tették.</p>
+<p>Sirj, fehérüljön el képed azok sirhalmánál, kik mások dicstelen
+nagyravágyásáért dicső halált haltak.</p>
+<p>De fekete légy a boszútól, midőn az oltár papjait hozom
+emlékedbe, kiknek kezei közt elvesztek az áldozatok.</p>
+<p>Némulj el. Remegj, reszkessen alakod, midőn sirást hallasz.
+Karének az, millió és millió ajakról. Özvegyek, árvák, koldusok és
+őrültek siralma az. Hallgass, ne szólj bele. Rejtsd el
+arczodat.</p>
+<p>De kaczagj fel és tartsd arczodat az égre, hadd lássa meg az,
+mint néz ki egy lélek, mely holta után tébolyodott meg, ha
+meghallod, mint vigadnak azok, kik ennyi könynek voltak
+teremtői.</p>
+<p>Azután tünj el ismét. Menj vissza a sirba. És imádj Istent: hogy
+engedjen meghalnod és ne hozza el rád a föltámadás napját.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Hideg januári éjszaka volt. Sem holdja, sem csillaga nem volt az
+égnek, a zúzmarás zivatarban fekete hollók falkái kóvályogtak,
+szüntelen kiáltozva alá egyhangú szavakban «halál! halál!»
+<span class="pagenum"><a name="Page_270" id=
+"Page_270">-270-</a></span></p>
+<p>A fergeteg fütyölt, az egész föld fehér szemfedővel volt
+leterítve, a farkasok üvöltve felelgettek egymásnak egyik berekből
+a másikba.</p>
+<p>És e hózivataros éjszakákon kétszázezer ember nem aludt fedél
+alatt.</p>
+<p>Az ország minden részein hosszú fekete vonalak húzódtak
+keresztül. Kényszerű sietséggel törekvő hadcsapatok. Éjjel és
+nappal, hegyeken és rónákon, éjszaktól délig lehete látni e vonuló
+seregeket, a mint dobszó, trombitahang nélkűl mindenféle irányban
+átszeldelék az országutakat.</p>
+<p>Zúzmara-lepte lovasság, utána rosszul öltözött gyalogsorok,
+hallgató, beszédtelen nép. Dübörgő ágyúk, ágyúszekerek, egyik a
+másik után, azután megint elrongyollott gyalognép, élén gubába
+burkolt vezetője nehéz harczi ménen, azután megint lovasság, ágyúk
+és így tovább. A kardok, szuronyok csillogtak az éjszakában.</p>
+<p>Néhol egy-egy siető dandár látszott, mely egy másikat üldözni
+tetszék, az alakok sebesen vonultak el a szem előtt, mint
+álomárnyak, s órák mulva vörös villogás látszék a láthatáron, s
+egy-egy eltévedt dörrenés az ütközet távoli morajából.</p>
+<p>Azután ismét néma a lett minden. Uj csapatok jöttek és mentek. A
+hófuvat behordta nyomaikat. Sehol őrtűz, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_271" id="Page_271">-271-</a></span> sehol
+megállapodás, szüntelen előre, előre pihenés nélkül. Fel a
+hegyeknek! Az ágyúkat nem birják a lovak, a csatárok tolják
+felfelé. Maguk is leroskadnak. – Keresztül mély, meredek
+sziklautakon, övig érő hófuvatagban, éhezve, szomjazva, fázva.
+Dübörgő hidakon át, befagyott folyók jegén. Elől, hátul, oldalról
+üldöző seregek között, golyók zápora közt. Mindig odább.
+Fáklyafénynél, földalatti úton s azután ismét föl meredek hegyekre
+ágyútűz ellen, ágyútűz elől, vészvihar elől és hátul, vészvihar még
+az égen is, s mindig előre, végtelen, irtózatos úton. Egy-egy beteg
+vagy sebesült kidől a sorból. Ott marad. A hó ellepi, megfagy, jól
+jár. A többi sort zár és siet, pihenése ütközetben van csak.
+Nyugodt álma, ha elesik.</p>
+<p>És nem zúgolódik senki. Tűr, szenved, küzd és meghal. Még akkor
+is szent ihlet zárja le szemeit s a haldokló nem átkozza meg a
+földet, mely vérét megiszsza s testének nem ád temetőt s a tűrő nem
+átkozza meg a szenvedést, mit nyugalmáért cserélt. Az áldozat
+panasztalan.</p>
+<p>Tiszteljétek a katonákat.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>A rendőrminiszter úr ablakai még mind ki voltak világítva, pedig
+az idő már éjfél után járt. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_272" id="Page_272">-272-</a></span></p>
+<p>«Én Istenem! sóhajtja az arra menő civis, kalapját megemelintve
+az ablakok előtt, milyen szorgalmatosak ezek a haza atyjai. Még
+éjjel sem alhatnak az ország gondjaitól. Bizonyosan itt készítik
+azt a sok ménkü puskaport, vagy azon tanácskoznak, hogy milyen
+árkot húzzanak nemes Debreczen városa körül?»</p>
+<p>«Szegény urak! Sem éjjelük, sem nappaluk. Majd szétreped a fejük
+a sok aggodalom miatt. Nyolcz órakor összeültek s még nincs vége a
+tanácskozásnak. Hja, sok mindenről kell gondoskodniok. Az egész
+ország sorsa az ő kezükben van. Akármit tesznek, az sok
+hányás-vetés után történik, s mennyi mindent kell pedig
+tenniök!»</p>
+<p>«Egy rendőrminiszter!»</p>
+<p>«Szentséges Jehova, mennyit kell annak tudni, látni, érteni,
+cselekedni, kifőzni? Ő levelezésben áll valamennyi külföldi
+udvarokkal, megvizsgálja a passusokat, kvártélyt rendel a
+deputátusoknak, elolvas minden ujságot; a melyiket megúnta olvasni,
+betiltja; dictiót mond az országgyülésen, olyan szépet: hogy senki
+sem érti; kisujjában viseli az egész diplomatikát, előre tudja még
+azt is, a mi történni fog. Hogy fér ennyi tudomány egy emberbe,
+kivált egy olyan kicsiny emberbe?»</p>
+<p>«Gyerünk haza, szomszéd uram, alhatunk mind a két fülünkre,
+virraszt mi helyettünk a rendőrminiszter úr és végzi az ország
+minden állapotját.»</p>
+<p>Épen dolgom volt a miniszter úrnál. Benyitottam az előszobájába,
+a holott is majd leütött a lábamról a pipafüst.</p>
+<p>A bureau 66 hivatalnokai közül csak hat volt jelen. A többi
+otthon volt és aludt, mint illik rendes emberekhez.</p>
+<p>A hat közül kettő rettenetesen nyirt valami üres papirost, a
+másik kettő a postára ment s onnan jött leveleket tördelte fel ex
+ofo s nagyon jól mulatott holmi családi titkok fölfedezésén.</p>
+<p>A harmadik pár pedig a miniszteri salon ajtaját ülte
+<span class="pagenum"><a name="Page_273" id=
+"Page_273">-273-</a></span> el. Mondanom sem kell, hogy mind a hat
+rettenetesen pipázott.</p>
+<p>– Lehet Laczival beszélni? – kérdém az egyik ajtónállót, a ki
+egy igen szép szálas termetü orangutáng lehetett, míg ministeriális
+irnokká nem promoveálták.</p>
+<p>Az én majmom végig nézett rajtam, nem csekély symptomáival a
+megvetésnek s nyomatékos hangon kérdezé: «A miniszter úrral?»</p>
+<p>– Hát önök mióta hijják Laczit miniszternek?</p>
+<p>– Mióta fizetéseinket felemelte. Hanem beszélni most nem lehet
+vele. A conferentia fontos. Megzavarni nem szabad. A haza, tudja ön
+uram, a haza elébbrevaló minden privát dolgoknál. Tessék máskor ide
+fáradni.</p>
+<p>– De magam is közügyben jövök. S közeliték az ajtóhoz.</p>
+<p>– Uram, egy lépést sem tovább, – szólt a tisztelt pávián
+pathosszal, én a fejemmel vagyok felelős. S elémbe állt egész
+hosszában.</p>
+<p>Nem voltam róla bizonyos, hogy nem harap-e meg? S már szinte
+visszavonulni kezdék, midőn a belőli conferentiából ilyen
+töredék-hangok üték meg füleimet:</p>
+<p>«Négy király!»</p>
+<p>– Ur Isten! – gondolám magamban, – mi bajuk lehet nekik
+egyszerre négy királylyal?</p>
+<p>– Nem ér semmit, – kiálta egy másik hang, – melyet világosan
+Lacziénak ismertem fel, mert az enyém négy disznó!</p>
+<p>Ránéztem a cerberusra. Az először el akart vörösödni, de a mi
+nem sikerülvén neki, belém kapaszkodott s kifelé szorongatva erősen
+allegált, hogy itt nem szabad hallgatózni.</p>
+<p>Birkózni kezdtünk, én erősebb voltam, s egy ügyes boxirozás
+segedelmével egy flankenbewegungot tettem az ajtó fel és azt minden
+további ellenállás nélkül bevevém.</p>
+<p>A conferentia szörnyen állt. Három asztalra volt terítve. Az
+egyiken thea és punch, a másik kettőn mindenféle <span class=
+"pagenum"><a name="Page_274" id="Page_274">-274-</a></span> acták
+forogtak kézről-kézre, miket a parasztvilág kártyáknak nevez.</p>
+<p>Az egyik asztalnál diabolkát játszottak vagy hatan, nagyon el
+voltak merülve, egyik sem vett észre, a másik asztalnál præsideált
+a miniszter, ott ferbliztek.</p>
+<p>A miniszter nem volt valami magas ember, valamivel több
+lehetett, mint Tom Thumb; ha mellette ülő tanácsosa lett volna a
+rhodusi colossus, ő maga pedig egy vitorlás hajó, kényelmesen
+áthajókázhatott volna annak szárai közt.</p>
+<p>Arcza sok keletiességgel birt, teintje némileg közelített a
+czigány-colorithoz. Sok vonásaiban a cercopithecusok nemzetségével
+rokon; csakhogy azok persze nem tudnak olyan szépen beszélni, mint
+ő.</p>
+<p>Szakálla az övéig ért s mikor kaczagott, reszketni szokott, a
+mit hajfürtei nem tehetének, a lehető legrövidebbre levén
+lenyírva.</p>
+<p>Pőrére volt vetkőzve s a rettenetes sok ránczról arczán
+gyanítám, hogy kaczag. A miről később feketére nyitott szája is
+meggyőzött.</p>
+<p>Mellette jobbról egy hosszú ifjú ült. Sovány, satyricus arcza
+nem igen látszott osztozni a közjókedvben. Hihetőleg valami
+brodsitzer volt.</p>
+<p>Balján egy termetes férfi. Szabályos, de kissé elhizott arcza
+igen tudományosnak akart látszani egy malapropos applicált
+pápaszemmel. Szakálla, haja jól soignirozva, maga tűrhetőleg
+elegáns és jókedvű. A miniszter pecsétőre.</p>
+<p>Laczival szemközt ült egy roppant titanicus férfi, kinek nyaka
+és könyökei arany paszomántba voltak húzva. Bizonyosan generális.
+Képéből kilátszott, hogy ez az ember maga megenne egy hadsereget,
+ha valaki előre megsütné azt számára.</p>
+<p>A mellett egy sejtes barna férfi, kinek arczán első perczben
+észrevehető volt, hogy lengyel.</p>
+<p>Az asztalszegleten végre, az ördög helyén, egy kis <span class=
+"pagenum"><a name="Page_275" id="Page_275">-275-</a></span> nyápicz
+férfi ült, a ki rettenetesen nyert és boszantott mindenkit.</p>
+<p>– Ah servusz! – kiálta rám Laczi, a mint megsejtett. Te vagy az,
+a kit olyan nehezen eresztenek be? Foglalj helyet, ide mellém.
+Oszszatok neki is. Aztán ott a punch.</p>
+<p>– Köszönöm, nem játszom, igen nagyba megy itt. – Láttam a sok
+aranyat és bankjegyeket heverni az asztalon egész garmadákban.</p>
+<p>– Oh nem, – felelé Laczi, – mind a két lábát maga alá szedve.
+Egy arany a visi. Ez nem hazard. Nemde édes generálom?</p>
+<p>Ez utóbbi szavak a magas athletai termetű férfiúhoz voltak
+intézve, ki példás phlegmával gusztálta a sántát. Kettős álla volt.
+Orra, ha jól emlékszem rá, csak egy.</p>
+<p>– Nem mondhatnám, – felele gordon hangon. – Már a második itcze
+aranyat vesztem.</p>
+<p>– Haha! – nevete föl a kis nyápicz emberke az asztalszegleten, a
+kiről soha sem birtam megtudni, hogy gyermek-e vagy vén ember?
+Annyi éretlenség és aggottság egyesült arczán. Ugy látszék, hogy ő
+nyert legtöbbet. Haha! nevete impertinens éles hangon, az én
+generálisom nem is marékkal, hanem itczével méri az aranyat!
+Mindezt oly élesen, hogy a fülem csengett bele.</p>
+<p>Erre általános lett a nevetés, mintha valami rendkívüli jó ötlet
+hallatott volna, s valójában valakitől egy itcze aranyat elnyerni
+azon időben, mikor az országot papirosokkal láttuk beterítve,
+megérdemli: hogy az ember jókedvű legyen utána.</p>
+<p>Nevetett maga a miniszter is. Majd kitörte a széke hátát,
+annyira nevetett s egyik lábát feltette az asztalra.</p>
+<p>– No meggyülik ezért majd a bajod az öreg kóficzczal, hogy
+elkártyáztad a pénzt, a min kapszlikat kellett volna venned a felső
+hadsereg számára. Ezt a reflexiót elég geniálisan a miniszter úr
+tevé.</p>
+<p>– Azt mondom, hogy elvesztettem a csatában. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_276" id="Page_276">-276-</a></span></p>
+<p>– Abban, a melyikről így ír egy német bulletin: General **, der
+den Rückzug deckte, oder wenigstens decken sollte?</p>
+<p>– De megmentettem én azért a zászlómat.</p>
+<p>– Igen, mert elszaladtál vele az első ágyúszóra.</p>
+<p>Erre ismét hangos hahota keletkezett. A haza atyjai
+rettentőképen mulatságosnak találták, hogy egy generálisuk az első
+ágyúszóra kezébe kapta a zászlót s elfutott vele.</p>
+<p>Tán még most is nevetnének, ha a szomszéd asztalnál ezalatt
+csetepaté nem támad.</p>
+<p>A zaj magára ragadta a figyelmet, a scena még inkább.</p>
+<p>Két gentleman volt egymással épen hajban. Az egyik egy jó szál
+férfi, a másik egy még Laczinál is csekélyebb individuum, mely
+utóbbi, hogy társával egyenlő lehessen, egy székre hágott fel s
+onnan kiabálta csatahangon, «ez czudarság; ez lovagiatlanság, ez
+illoyalitás!» és tudja a jó ég, még mi minden iszonyúságot nem.</p>
+<p>– Mi baja annak a fiúnak? Mi lelt fiam Hetveni? Dugjátok be a
+száját, ne sikoltson olyan nagyon! Hetveni mit ordítasz!</p>
+<p>– Ide nézzetek! Legyetek biráim, declamált a czinegének
+született férfi s hatás végett most már az asztalra lépett, ez a
+longurió la aranyakban veszt s most bankókban akarja kifizetni per
+hat forint darabját.</p>
+<p>Az egész társaságban egy közös elszörnyedést jelentő «ah»
+hallatott. «Szörnyűség!»</p>
+<p>– Az a kérdés, szólt a miniszter úr suprematiáját éreztető
+hangon, – hogy minő bankjegyekben? Osztrák bankjegyekben, igenis
+hat forint mostani kelete az aranynak.</p>
+<p>– Dehogy! – ordítá az emberaprólék türelmetlenül, –
+magyarokban.</p>
+<p>– Ah, ah! – szörnyűködék az egész cœtus, – maga a miniszter úr
+is úgy rázta a fejét, mint szokta országgyüléseken, midőn a
+karzatnak tudtára akarja adni, <span class="pagenum"><a name=
+"Page_277" id="Page_277">-277-</a></span> hogy valamire piszegni
+kell s egy földresujtó tekintetet vetve a vádlott egyénre, szárazon
+kimondá rá az itéletet.</p>
+<p>– Magyar bankjegyekben 8 forint ára az aranynak s azzal noble
+nonchalenceal vette fel ismét kártyáit és kérdezé, mi a visi?</p>
+<p>A pecsétőr dupla visit tett.</p>
+<p>– Nem hiába magad is dupla vagy, – tréfálódzék a miniszter úr, –
+s a többiek kötelésségöknek érzék a tréfát megkaczagni, csupán a
+generális nem kaczagott, az egész társaság közbotrányára.</p>
+<p>– Bizonyosan nem érti a viczczet.</p>
+<p>– Mit tudhatom én, hogy mi történik itt közöttetek? – míg én a
+hazáért a csatatéren –</p>
+<p>– Szaladok. Egészíté ki a miniszter. – Mondd el neki Móricz
+magad a tréfát, hadd mosolyogjon ő is.</p>
+<p>– A vicz jó, csak az rossz benne, hogy velem történt, – kezdé a
+pecsétőr mondását. – Jól tudod: hogy én két hivatalt viselek, mint
+komám Laczi is, és te édes generálom és valamennyi okos ember, a ki
+teheti. Egyfelől pecsétőr vagyok, másfelől őrnagy. A legközelebbi
+fizetésfelvevés napján felveszem az én ezüstös attilámat, tetejébe
+öltöm ezt a zsemlyeszín kaputot s megyek a pénzügyminiszterhez
+tisztelkedni. Kérem tőle a pecsétőri fizetésemet, azt előmbe
+számlálja, én beseprem s akkor újra meghajtom magamat s bemutatom
+előtte mint ez s ez őrnagy urat, ki a fizetését jött felvenni. Az
+ember nem confundálódott, megczirógatta két kézzel a képemet s
+rettenetes nyájasan kért engedelmet, hogy most nincs nála pénz,
+hanem egy óra mulva lesz, ne is fáradjak oda érte magam, csak egy
+káplárt küldjek el a zászlóaljamból, csak egy akkora kis káplárkát,
+mint a kis ujjam abból a zászlóaljból, a melynek őrnagya
+vagyok.</p>
+<p>De már erre méltán kerekedett fel az universalis röhej, mert
+olyan zászlóalj nem existált sehol.</p>
+<p>– Valami szamár ujság aztán felkapta ezt a viczczet <span class=
+"pagenum"><a name="Page_278" id="Page_278">-278-</a></span> s
+bemutatott a közönségnek, mint azt az embert, a ki nem egy ember,
+hanem két ember, s szépen rajtam száradt a «dupla» epithéton.</p>
+<p>– Nagyon jó, – mondá rá jó kedvvel véleményét a generalis úr,
+kivált miután akkor ő húzta be a nyápicz embert mintegy száz
+aranyig, a ki ellenben igen silánynak találta az egész bonmot
+históriáját.</p>
+<p>– Az a furcsa, hogy diákkoromban a professorom mindig azért
+szidott: hogy simplex vagyok, most meg azzal vexálnak: hogy dupla
+vagyok.</p>
+<p>A játék ezalatt tovább folyt, a miniszter úr vesztett s mentül
+jobban vesztett, annál jobban kezdte szídni azokat a gyáva
+képviselőket, kik minden perczben készek az alkudozásra, kik egy
+girondeot akarnak Magyarországon megalapítani, és a kiket ő le fog
+goullotinoztatni, a debreczeni piacz közepén, egytül egyig, mint a
+legyeket, s a többi s a többi – mérgesen lehányt magáról minden
+öltözetet, azután megint mind felszedte magára, szidta az egész
+országot, egész Európát, mind az öt világrészt összevéve, az egész
+systema copernikianum valamennyi csillagait s utoljára az egész
+lump compániát: hogy minek jöttek ide az ő idejét és pénzét
+lopni?</p>
+<p>A compánia szokva volt a miniszter úr kedélyváltozásaihoz s sans
+gene koppasztotta egymást, míg a miniszter úr egyre-másra vesztve
+és vetkőzve, mikor már csak az volt hátra, hogy a csizmáit is
+lehúzza, felugrott, hátrarúgva a székét s ment az író-szekrényéhez,
+új pénzerővel jelenendő meg a csatatéren.</p>
+<p>A ki látott már békességesen mulató társaságot, melynek közepébe
+hirtelen egy százötven fontos bomba esik be a stuckaturon
+keresztül, annak lehet fogalma a következő jelenetről, senkinek
+másnak nem.</p>
+<p>A miniszter beletekinte a fiókjába, s azzal felordíta oly
+hangon, mintha harmincz cserépkorsót csaptak volna egyszerre a
+falhoz. <span class="pagenum"><a name="Page_279" id=
+"Page_279">-279-</a></span></p>
+<p>– Ki járt itt?</p>
+<p>Mind oda néztek. Legalább is azt hitték, hogy valaki egy
+puskaporos masinát rejtett el a miniszter úr iróasztalába.</p>
+<p>– Ki járt itten? – Kérdé újra stentorral s öklével a fiókra
+mutatott.</p>
+<p>A társaság kővé válva nézett rá s a generalis úr épen úgy kezdé
+magát érezni, mint mikor Zólyomban először meghallotta az
+ágyúzást.</p>
+<p>– Akarom tudni, hogy ki járt itt?</p>
+<p>– Megvesztél czimborám? Mit kiabálsz, ki bántott? – szólala fel
+végre a pecsétőr. – Én is jártam ott, és más is, oda tetted a
+szivarokat.</p>
+<p>– Engem megloptak.</p>
+<p>– Lehetetlen.</p>
+<p>– Két százas volt itt fölül, most nincs.</p>
+<p>– Valamikor pipára gyujthattál vele. – Ez a magas satyricus ifjú
+észrevétele volt, első és utolsó ez estén.</p>
+<p>– De nem vicz ez, hallja az úr, mert ez komoly dolog!</p>
+<p>– De ugyan Laczi legyen eszed, ne csinálj belőle scandalumot.
+Azért a rongyos kétszáz forintért.</p>
+<p>– De én akarom tudni, hogy engemet ki lopott meg? Az én házamnál
+tolvaj van. Az én házamnál az ország kincsei vannak. Én semmiért
+sem vagyok felelős.</p>
+<p>– De hát mi szükséged van erre a lármára?</p>
+<p>– Nekem szükségem van erre a lármára. Az én házamnál az
+országnak több milliót érő kincsei vannak. Én akarom tudni, hogy
+kitől őrizkedjem?</p>
+<p>De már ennyi scandalum mégis több volt, mint a mennyit egy
+táblabiróból csinált generális gyomra elbir.</p>
+<p>– Enyje, ilyen adta vette, – káromkodék mindig magasodó hangon,
+míg végre oly dörgéssé vált irtózatos szava, mintha tízezer ember
+beszélt volna egy gégéből. – Hát kinek néz az úr minket? Tolvajok
+vagyunk mi? Erre amarra, szedte vette! Köszönje meg az úr, hogy
+<span class="pagenum"><a name="Page_280" id=
+"Page_280">-280-</a></span> lealázzuk magunkat a társaságába, nem
+hogy még itt bennünket dehonestáljon, mert ha itt volna a kardom,
+mindjárt karmonádlinak aprítanám, a ki czigánypecsenyéje van! Azért
+hogy én a statuspénzét elkártyázom, nem loptam én még senki fiától
+egy garast sem, hallja az úr! Ha a policzájminiszter úr meglopatja
+magát, van kopója elég, szagláltassa ki a tolvajt, de becsületes
+embereket ugyan ne derogáljon, mert ha azt nem nézném, hogy
+Debreczenben vagyunk, a helyett, hogy mi megyünk el innét, az úr
+menne most ki az ablakon, veszedelem teringette!</p>
+<p>Szólt és két széket két csapással összetörött, egy ökölütéssel a
+kártyaasztalt kettéhasította, a bundáját felvette, annak egy
+legyintésével az egész punch-servicet leverte az asztalról! a
+kettős ajtónak egyik szárnyát kivette sarkából, egy irnokot
+ledobott a lépcsőn s eként szörnyű erejének tanujeleit hagyva
+mindenütt, hangos káromkodással eltávozott s hazáig valamennyi
+civist felmorgott az álmából.</p>
+<p>A többi assessorok meghunyászkodva előkeresék télikabátjaikat s
+egyenként elosongatának. Legutoljára előbujt az ágy alól Hetveni úr
+is, hová a csata folyama alatt egy eléggé bölcs rückgängige
+Bewegungot csinált s megilletődve nyujtá kezét a háborgó
+miniszternek, mondván.</p>
+<p>– Miniszter úr! – Én rám csak nem gyanakszik ön. Hisz arról meg
+lehet győződve: hogy én öntől nem lopok.</p>
+<p>– Jól van jól, csak eredj.</p>
+<p>– Hát kineveztet holnap őrnagynak?</p>
+<p>– Hová a pokolba? nincs üres hely.</p>
+<p>– Szabad csapathoz.</p>
+<p>– Van mindenütt.</p>
+<p>– A zarándi oláhok ellen még nincs.</p>
+<p>– Hisz azok senkit sem bántanak.</p>
+<p>– Majd bántanak, ha én oda megyek. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_281" id="Page_281">-281-</a></span></p>
+<p>– Jól van no. Kineveztetlek, csak vigyen a ménkü!</p>
+<p>Magam mindekkorig ott vártam egy pamlagra dülve a conferentia
+végét s mikor hozzá juthattam, én is belekötöttem a
+miniszterbe.</p>
+<p>– Hát neked mi bajod? mond frissen. Három szóval elvégezd.</p>
+<p>– Nem is lesz hosszabb. Kétszáz szekerest rendeltél ide a
+piaczra. Tegnap estétől itt állnak hóban, fagyban, mit akarsz
+velök?</p>
+<p>– Mond meg nekik: hogy ha eluntak állni, hát leülhetnek! – Ezzel
+az instructióval kitolt az ajtón s a szegény szekeresek másik éjjel
+is ott háltak a havon, hozzájok sem szólt senki.</p>
+<p>A miniszter pedig egyedül maradt az ő pecsétőrével.</p>
+<p>– Te Laczi, – szólítá ez meg a minisztert, ki hallgatva és
+sebesen járt alá s fel, mint szokott, ha összeszidták. – Igazán
+ellopták a pénzedet?</p>
+<p>– Dehogy lopták.</p>
+<p>– Hát miért csináltál olyan nagy zajt semmiért? még az a drumo
+levág, hire lesz a városban.</p>
+<p>– Azt te nem érted. Nekem kellett ez a zaj. Mentül nagyobb hire
+lesz, annál jobb; magam is úgy akarom. De te nem értesz hozzá.</p>
+<p>S ezzel kiszólt az ajtón:</p>
+<p>– Simon!</p>
+<p>Egy még minden eddig előfordultaknál apróbb egyén lépett be e
+hivásra. Úgy látszik, mintha a miniszter szemenszedte volna a
+magánál kisebb embereket.</p>
+<p>– Ismersz itt valami ügyes lakatost? – Szokása volt a
+miniszternek mindenkit tegezni.</p>
+<p>– Akárhányat.</p>
+<p>– Ne beszélj, szamár! Nekem nem akárhány kell, hanem egy
+bizonyos. Ha lehet néma, de mindenesetre olyan, a kinek senki sem
+hisz és a kit kevesen ismerjenek. Eredj, mindjárt visszajöjj.</p>
+<p>A küldött igen alázatosan betette az ajtót s eltávozott.
+<span class="pagenum"><a name="Page_282" id=
+"Page_282">-282-</a></span></p>
+<p>Az előszoba is megüresült. A miniszter bezárta az ajtókat s
+egyedül maradtak.</p>
+<p>A miniszter úr sebesen járt alá s fel, mintha a világon minden
+attól függne, hogy ő meg ne állapodjék, a pecsétőr pedig
+végigfeküdt a pamlagon és ásítozott.</p>
+<p>– Öcsém – szólala fel hirtelen megfordulva a sarkán a miniszter
+s a homlokát összeránczolva. – Öcsém, igen rosszul állunk.</p>
+<p>– Tudom, – sóhajta fel a pecsétőr.</p>
+<p>– Seregeinkről azt sem tudjuk, hogy hol vannak? Az osztrák
+hadcsapatok körös-körül álltak bennünket, a messzebb távolság
+tizenkettő, a legközelebb hat mérföld. A magunk katonái szidnak
+bennünket, az ellenéi fenyegetnek. Elől tűz, hátul víz. Huszonnégy
+óránál tovább itt nem maradhatunk.</p>
+<p>– Rettenetes! – és nem lehet valamerre menekülni?</p>
+<p>– Tán nem azon gondolkodozom éjjel-nappal?</p>
+<p>– Tán álruhában. Én mint hentes, te mint puskamüves?</p>
+<p>– Nem ér semmit, hiszen nem értek a puskához.</p>
+<p>– De hát nem gondoltál valamit?</p>
+<p>– Azt hiszed? Nézz ide. Mindenféle útlevelek, csak be kell
+tölteni.</p>
+<p>– Ah! ez pompás, ez nagyon derék, mit kellene bele irni?</p>
+<p>– Ne törd rajta a fejedet. Magam ékszerárus leszek, te pedig a
+segédem.</p>
+<p>– Ahoz ékszerek kellenének, gyémántok s több aféle.</p>
+<p>– Bizony simplex ember vagy te édes öcsém, nem látod itt ezeket
+a ládákat?</p>
+<p>Az alcovenben három különböző nagyságú láda volt egymás mellé
+elhelyezve. Iszonyú vaspántos és rézczirádás ládák. Két-három nehéz
+lakat lógott rajtok elől, fölül mindenféle czifraság alá rejtett
+vexir-zárak és mind hatrendbeli pecséttel biztosítva. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_283" id="Page_283">-283-</a></span></p>
+<p>– Most értelek, – szólt felszökve fektéből a pecsétőr, – hisz
+ezek úgy is res nullius.</p>
+<p>– Törődöm is én azzal! most nálam vannak, s ha holnapután
+Törökországba találok velök menni, szeretném tudni, hogy ki kéri
+tőlem számon?</p>
+<p>– De hisz e végett kár volt lakatosért küldeni, vannak nekem
+ditricheim, értek is egy kicsinyt az ilyesmihez.</p>
+<p>– S tüstént előkeresett nehány girbe-gurba eszközt, s a
+pecséteket pietástalanul letépve, sok ügygyel-bajjal és nyögéssel
+valamennyi zárát és lakatját felnyitotta a a kérdéses ládáknak,
+melyeket azután a miniszter úrral két fülénél fogva megragadva per
+Pausch und Bogen kitálaltak a legszélesebb asztalra. Sok egy és más
+szétgurult az ágyak és szekrények alá, miket másnap a szobaseprő
+megtalált és megtakarított.</p>
+<p>A csodálat «ah»-ja röppent el a pecsétőr ajkairól e kincsek
+látásán.</p>
+<p>Nehéz massiv aranyláncok, ragyogó drágakövekkel rakva, nehéz
+arany serlegek, ritka antik ékszerek, pompás szelenczék egyetlen
+darab drágakőből faragva, remek faragványú szoborművek, mind mind
+tömör aranyból és ezüstből, nagybecsü órák, fölséges boglárok,
+annyira rakottak drágakövekkel, hogy izzani látszának a gyertyák
+világában, és a töméntelen gyürük, mellkövek, az izlés minden
+választásainak eleget tevők. Minden, mit egy aristocratikus
+fényvágyó olygarcha család kincsben és pompában századokon át
+passionate összeszerze.</p>
+<p>– Ah! mi kár, hogy mindezt el nem vihetjük!</p>
+<p>– Mind semmi ez. Ez mind itt marad. Csak terhünkre volna. Én
+csupán egy kis fekete bársony aranynyomatú futrált keresek, te
+választhatsz belőle magadnak, a mi tetszik.</p>
+<p>Dúltak a kincsek között.</p>
+<p>Millió szikrát hányva hevertek azok előttük az asztalon
+szétszórva, mintha ugyanannyi szem nézett volna rájok szótlan
+szemrehányással. <span class="pagenum"><a name="Page_284" id=
+"Page_284">-284-</a></span></p>
+<p>– Itt egy chrysopras ékszer. – Igen nehéz. – Legalább a köveket
+szedjük ki belőle. – Emitt nehány nagybecsü gyűrű. – Hát ez
+micsoda? – «Fövény a Saharából.» – Szórd a szemétre. – Itt ismét
+egy gyönyörü numismaticus gyüjtemény. – Tedd félre. Holnap
+kifizetjük vele a bureauszemélyzetet. – Hát ez? «Nevezetes férfiak
+kézvonásai», vesd a kandallóba. – Hát ez a gyémántos kard? – Ki
+vinne kardot magával. A gyémántok eljöhetnek belőle. – És így
+tovább. Minden darabból volt valami elszakasztható, elvihető. Az
+arany lánczokról letépettek a boglárok, az ékszerekről a gyöngyök,
+a gyűrűkből a pompás faragványú camaéák, a boglárokból a ritka
+nagyságú turquisek, minden, a mi csak kis helyet és nagy értéket
+igényelt.</p>
+<p>De a fekete bársony, aranynyomatú tok nem akart előjönni.</p>
+<p>A miniszter arcza elsötétült.</p>
+<p>– Megjárnám, ha valaki megelőzött volna.</p>
+<p>Elővették a másik ládát. Az elébbibe visszaseperték a megvámolt
+tartalmat s amazt szinte kiüríték az asztalra.</p>
+<p>– Jól van! – kiálta lázas örömmel a miniszter, egy tekintettel
+kiismerve a sok kincs közül az igénytelen külsejü skatulyát. – Ez
+az, – szólt remegő kezeibe véve a tokot. – Ez az. Látod?!</p>
+<p>A pecsétőr kiváncsian hajlott oda, megtudni az annyira óhajtott
+tok tartalmát.</p>
+<p>Külön le volt pecsételve egyetlen pecséttel, melyet a
+kormányelnök sajátkezüleg nyomott rá.</p>
+<p>A miniszter egy perczig tétovázni látszék, valjon fölmerje-e
+szakitani azon pecsétet is? s remegve nézett maga elé.</p>
+<p>– Nos, nyisd fel hát, mi van benne?</p>
+<p>– Nézd, a kormányelnök pecsétje van rajta.</p>
+<p>– Törd fel, holnap nem leszünk itt.</p>
+<p>S a következő perczben nyitva volt az etuis. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_285" id="Page_285">-285-</a></span></p>
+<p>Mintha a szivárvány szállna le kristályalakban!</p>
+<p>Nyolcz solitair gyémántgomb. Akkorák, mint egy mogyoró, mikből
+millió sugara lövelt szét a prismaticus szineknek. Vakító, kábító
+kincsek, miknek mindegyike egy-egy uradalommal fölér. Mikről
+azoknak egykori viselője minden diszmenetek alkalmával oly kitünő,
+oly nevezetes volt.</p>
+<p>Némán, elvarázsolva bámult a két férfi a kincsre, midőn a külső
+szobában léptek hallatszának s mintha nyitná valaki kívülről a zárt
+ajtót.</p>
+<p>– Ki az! – kiáltá mindkettő ijedten, halálra sápadva. Az irnok
+volt, kit lakatosért küldtek.</p>
+<p>– Mit akarsz?</p>
+<p>– A lakatost hoztam. Engedelmet kérek.</p>
+<p>– Ugy! – S ekkor nagy hirtelenséggel összetakarítottak mindent a
+ládákba, azokat helyökre tették. Az érkezett lakatosnak nem volt
+egyéb dolga, mint a ládákat ujra bezárni, mely után azokat a
+miniszter ad terrorem populi a rendőrség hivatalos pecsétjével ujra
+biztosította.</p>
+<p>A lakatosnak meg kellett vallani becsületes nevét s az irnoknak
+bizonyítványt adni róla, miszerint nemes Kánya Antal lakatos
+majszter uram ez s ez napon az éjnek ezen s ezen órájában a
+rendőrminiszternél három ládát bezárolt. Mely teketóriák Kánya
+Antal uramat ugy megijesztették, miszerint az egész eseményről még
+a feleségének sem mert egy szót is szólni.</p>
+<p>– Hát ezzel a fiuval mit tegyünk? – kérdé suttogva a pecsétőr az
+irnokra czélozva.</p>
+<p>– Ne törődj vele. Elküldöm Pestre iratokkal, mikért bizonyosan
+főbelövik. Jojczakát.</p>
+<p>A pecsétőr eltávozott.</p>
+<p>– Simon! – szólítá a fiút a miniszter. – Végy egy szekeret
+magadnak. Még ez órában Pestre fogsz indulni. Ezen iratokat viszed
+oda, a hová czímezve vannak. Egy perczet se késsél. Minden minuta
+egy <span class="pagenum"><a name="Page_286" id=
+"Page_286">-286-</a></span> század a nemzet életére nézve. Itt ezer
+pengő utiköltségül: siess…</p>
+<p>A fiu elment. A miniszter lefeküdt. Késő éj volt az idő.</p>
+<p>A toronyőrök rekedten kiabálták a három órát éjfél után.</p>
+<p>Minden jó lélek dicséri az urat.</p>
+<p>És másnap az országgyülésen kemény perempterius törvény hozatott
+azon képviselők ellen, kik a forradalom ügyében nem bízva,
+eltávoztak, vagy meg sem jelentek.</p>
+<p>A törvényjavaslat a rendőrminiszter úrtól jött.</p>
+<p>És tartatott nagy dictió azon gyávák ellen, kik minden leverő
+hirre a megbékűlésről, vagy megfutamodásról gondolkodnak.</p>
+<p>A dictiót a rendőrminiszter úr tartotta.</p>
+<p>És adatott ki veresbetüs placat, melyben azok, kik a magyar
+bankjegyet az osztráknál alább becsülik, bitófával
+fenyegettetnek.</p>
+<p>E placatot a rendőrminiszter úr adta ki.</p>
+<p>És végre iratott egy catói vezérczikk egy olvasatlan hirlapba
+azon alávaló könnyelmű emberekről, kik a haza ily szomoru napjaiban
+nem átallanak a kártyaasztal mellett éjeket tölteni.</p>
+<p>A czikket a rendőrminiszter úr irta.</p>
+<p>El e rút képektől! Keressünk szebbeket. Menjünk a
+csatamezőre.</p>
+<p>Emelkedjél föl lélek, rázd le az undort magadról, mit az önzés,
+a lelketlenség, az álarczos bűn látása gerjeszte benned, jer, láss
+vért, láss halált, láss könnyeket és vigasztalódjál.</p>
+<p>Nézd amott tul a Királyhágón azt a kis, ifju, hős sereget.</p>
+<p>Ruhája nincs, de van dicsősége. Hazája alig ad neki mindennapi
+kenyeret s ő mégis mindennap vért ad hazájának s véren vett
+diadalt.</p>
+<p>Nézd azt a kis őszhaju, őszszakállu embert, mint áll ott a
+golyózápor közepett, mint ragyog arcza, ha kis seregét éljenezni
+hallja a golyók süvöltéseire. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_287" id="Page_287">-287-</a></span></p>
+<p>Csak egy szót tud magyarul. E szó «előre.» Serege mindig megérti
+őt.</p>
+<p>Három sebhely van most is rajta, de a halál kerülni látszik őt,
+vagy nem tudja megtalálni.</p>
+<p>Nézd azt a fiatal hőst. Kiáll serege elé. Buzdítva szól hozzá. A
+legelső golyó őt éri, leesik lováról, vére festi a földet. Özvegye
+szép és fiatal szive megszakad, de nem siratja a hőst, nem siratja,
+hisz halála dicső volt.</p>
+<p>Nézz amoda. Ott is egy hős esik el. Nem egy seb, tiz érte
+egyszerre. Ellene is becsüli a hőst. Bekötik sebeit, ápolják,
+mondják neki: hogy a csata elveszett s ő letépi sebei kötelékeit és
+hagyja folyni vérét, hagyja jönni halálát, mert a csata
+elveszett.</p>
+<p>Láss ott egy hidat. Két ezer ember áll előtte és védi, tul rajta
+iszonyú erővel egy ostromló sereg. Nézz oda ismét. Már alig vannak
+ezeren. Ugy-e nem futott el egy is! Elestek. Mire az éjszaka eljön,
+ezernek csak fele marad ott, de helyéről meg nem mozdul egy
+sem.</p>
+<p>Nézz végig a Tisza mentén. Látod ama piros kis vonalt. Mily
+sebesen halad előre. Egy csapat ifju az, kik piros föveget viselnek
+fejükön. Micsoda tűz az, melynek szembe mennek? Ágyúk azok. Hallod
+ropogásaikat. Látod mennyien hullanak el belőle. De látsz-e elfutni
+csak egyet is? Most oda értek. Az ágyúdörgés elhal.</p>
+<p>Menj tovább. Láss ott a Duna közepén egy várost. Le van égve a
+porig. Lakói a föld alá, a kriptákba rejtőztek. Ezerei a
+tűzgolyóknak repülnek bele minden oldalról földrengető dörgéssel
+ijesztgetve a levegőket. A városban éhség, nyomor, fagy dühöng. Nem
+tudja senki, a halállal hol találkozik? De látsz e egyet is, ki
+megszöknék onnan? Tűrnek, szenvednek és nem panaszkodnak.</p>
+<p>Látod amott azt a vezért. Csákójához emelt kézzel seregét
+megesketi, hogy nem fog elfutni a csatatérről, s midőn a halál
+zápora ömlik, egy kiáltás, mely túldörgi <span class=
+"pagenum"><a name="Page_288" id="Page_288">-288-</a></span> az
+ágyuvihart, egy kiáltás, mely azt mondja: «Emlékezzél esküdre!»
+megfordítja a csata sorsát. Fele elhull a seregnek, de a másik fele
+győz.</p>
+<p>És mindenütt, merre nézesz, nehéz csatákat látsz. Csatát a Tisza
+jegén, véres harczot a folyam pánczélozott hátán, csatát a sziklás
+hegytetőkön, csatát sánczok, várfalak közt, városok utczáiban,
+vértől vörösre festett vizek partjainál, égő falvak éji lángja
+mellett…</p>
+<p>Az áldozat panasztalan. A dicsőség nem kérkedik. De panaszszal
+van tele szája a gyávaságnak s fizetést kér a tolvaj.</p>
+<p>A katonák rongyosak, véresek és lelkesültek…</p>
+<p>A diplomata jól érzi magát. Neki nincs lelke…</p>
+<p>A katonának egy gondolatja van, a dicsőség! ha meghal, végsohaja
+a haza…</p>
+<p>A diplomata azt nézi, merre szökjünk?…</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Debreczenben ezalatt szépen kigömbölyödtek az ábrázatok.</p>
+<p>Kik néhány hét előtt futásról, menekülésről elmélkedtek, most
+egyébről sem akartak hallani, mint háboruról, melynek sohasem lesz
+vége.</p>
+<p>Az apró emberek egy-egy roppant vörös tollal toldták ki fejüket,
+hogy kilátszassanak a tömeg közül, a miniszternek és öcscsének még
+ez sem volt elég. Nekik egészen vörös kalapot kellett hordani, hogy
+tudhassa mindenki, miként ők nem félnek a vértől.</p>
+<p>Meg lehete tudni, hogy mikor lesz a csata? Aznap rendesen teli
+volt aranyos tiszt urakkal a város, kik jól megőrzék a haza számára
+becses életüket, mig a honvéd olcsó életével adózott a síkon.</p>
+<p>Ah! Az mennyei élet volt.</p>
+<p>Az ember kilencz óráig igen, igen nyugodtan aludt.</p>
+<p>Az ember, ha hadi futár volt, vagy ministerialis hivatalnok,
+<span class="pagenum"><a name="Page_289" id=
+"Page_289">-289-</a></span> tartott igen csinos társalkodónőket,
+kik a státus költségén utaztak vele mindenüvé.</p>
+<p>Tiz órakor elment az ember a collegiumba, ott hallott iszonyú
+szép dictiókat, ordithatott a montagnardoknak, a mennyit tetszett,
+lepisszeghette, leröföghette az aggodalmaikat kifejezni merész
+táblabirákat, és coquettirozhatott a város karzati szépeivel.</p>
+<p>Azután elmehetett az ember a nagy erdőre, járhatott térdig a
+sárban és találkozhatott mindenféle ismerősökkel, kik mindig tele
+voltak szebbnél-szebb ujságokkal.</p>
+<p>Délután leülhetett az ember kártyázni, elveszthette az utolsó
+garasát, másnap elküldette magát futárnak és harmadnap ismét úr
+volt.</p>
+<p>Elmehetett az ember az egyenlőségi clubba, ott halálra
+nevethette magát, melyért aztán másnap kárpótlásul a Közlönyből
+halálra unhatta magát.</p>
+<p>S ha néha napfényes idő volt, láthatta az ember ama minden
+gyönyörüséget felülmuló látványt, mint lovagol a miniszter egy
+babos lovon, az ő pecsétőre kiséretében.</p>
+<p>Oly kecsesen, oly possierlich vette ki magát azon a roppant
+tátoson, hogy az ember semmit sem kivánt egyszerre egyebet, mint
+hogy bárcsak tevén látná őt eképen ülni.</p>
+<p>– Ugy-e néznek utánam a dámák? – kérdi a miniszter úr
+pecsétőrét, mert maga nem mert hátranézni, félt, hogy leesik.</p>
+<p>– Az egész világ enchantirozva van általad, csak ne csinálj
+púpos hátat.</p>
+<p>– Brrrr! Hogy tele fecskendett sárral ez a griff! Hohó ne, hohó
+ne! ki hitte volna, hogy még sarat is lássunk Debreczenben? Nem
+azért, mintha ritkaság volna, hanem azért, hogy mi itt értük a
+sáros hónapokat.</p>
+<p>– Az igaz. És milyen jó volt, hogy akkor el nem mentünk. Rögtön
+utána másnap jöttek a győzelmi hirek. S mi néhány rongyos
+százezerért szinte itt hagytuk pompás, gyönyörű állásunkat.
+<span class="pagenum"><a name="Page_290" id=
+"Page_290">-290-</a></span></p>
+<p>– Az igaz. Nagyon belevesztettünk volna. Azóta két milliónál
+több fordult meg a kezemen.</p>
+<p>– Mennyi van mindössze kiadva?</p>
+<p>– Harminczkét millió hat hónap alatt. Az előbbi hat hónap alatt
+csak hat millióra volt szükség.</p>
+<p>– Hát számadás mennyiről van?</p>
+<p>– Egy batkáról sincs.</p>
+<p>– Nem is fognak követelni?</p>
+<p>– Kicsoda? Ez a soklábú országgyülés! Mernek is ezek ellenem
+szólni! A minap plena sessione mondtam meg nekik: hogy mindnyáját
+le fogom guillotinoztatni, egy ugyan azt kérdezte tőlem gúnyosan,
+hogy kiket? Mindazokat, a kik félnek tőlem. Az ember elnevette
+magát, de én bizonyos vagyok róla, hogy azóta nem tud nyugodtan
+aludni.</p>
+<p>– Csak az a baj, hogy Debreczenben vagyunk.</p>
+<p>– Az bizonyos, hogy nagy baj. Ez a nép oly phlegmaticus, oly
+rettenetes józan, hogy épen semmi crawalt sem lehetne vele
+indítani. De jussunk csak vissza Pestre! Megvannak még ott az én
+embereim, kiket két forint diurnumért láthattál a redout előtt
+órákig ordítozni az októberi napokban. Jussunk csak Pestre.</p>
+<p>– De hátha elébb belénk kötnének, mint oda jutnánk?</p>
+<p>– Gondoltam rá. Az egyenlőségi clubbnak meg van hagyva, hogy
+dolgozzék erősen. Nyárynak legközelebb macskazenét adatok, az
+ilyesmin leghamarabb megizelíti a pórnép a crawallokat; Kovácsot
+elfogatom, mint titkos összeesküvőt, vele az egész békepártot.
+Kazinczyt, a Zeykeket, Pálfit, Farkast, azt a rongyos ujságirót
+kiutasítom a városból. Ha ez sem segít, beredelem Hetvenit az ő
+guerilláival s szétveretem az egész parlamentet.</p>
+<p>– Parbleu, ez nem ér semmit, mert meglehet, hogy Hetvenit és a
+macskazenéző companiát ez a tréfát nem értő publicum meg találná
+botozni s ez csak azon esetre lehetne elővehető, ha valami eclatans
+brutaliter támadnának rajtad a gyülésben. De mit teendnél akkor,
+<span class="pagenum"><a name="Page_291" id=
+"Page_291">-291-</a></span> ha szép lassan, körülkerülgetve, egész
+szelidséggel oly téren támadnak meg, hol nem csata, hanem egy
+egyszerű dialog, egy nyugodt pertractatio által érheted el
+megbukásodat?</p>
+<p>– Azt nem merik tenni.</p>
+<p>– Lehet, hogy nem merik, de akarják. Ezek a súgó-búgó emberek
+főznek valamit s csak az alkalmat lesik, hogy elejthessenek. Félnek
+tőled és ez rossz biztosság rád nézve. Sohasem szerettem ezeket az
+embereket. Különös ellenszenvem volt mindig a becsületes emberek
+ellen. Ezek nem valók politikusoknak. Ezek sohasem azt nézik, hogy
+mi hasznos, hanem azt, hogy mi illendő? Jó professorok váltak volna
+belőlük.</p>
+<p>– Pah, pah! Félnek és van okuk rá.</p>
+<p>– De mégis, ha valamit kitudhatnának rád. Teszem föl azt a
+ládahistóriát.</p>
+<p>– Csitt! Lassabban. Nem tudhatnak ki semmit. Különben
+gondolkoztam felőle.</p>
+<p>– Simont megint itt láttam.</p>
+<p>– Visszahozta az ördög. Ma megint elküldtem, meg sem hagytam
+pihenni. Ez, ugy hiszem, utolsó utja lesz. Egyébiránt te
+mindenesetre küldd el a feleségedet a lengyelhez. Ijesszen rá
+erősen, most tudom, hogy egy fillérje sincs. Sikerülni fog.</p>
+<p>Uj lovagok jöttek szembe. A beszéd megszakadt, s nemsokára a
+nagy erdő szépei egy csapat gavalléron legeltetheték szemeiket, kik
+közül egy ugy ült a lovon, mintha penitencziából tenné.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Még az nap este a pecsétőr felesége, – egy kis ravasz furfangos
+nő, – fölkereste a lengyelt, kivel ama mulatságos konferenczián
+találkozánk, s ki ott oly igénytelen szerepet viselt.</p>
+<p>A lengyelnek igen sok gyermeke volt és kevés pénze.</p>
+<p>Becsületes ember volt és szegény. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_292" id="Page_292">-292-</a></span></p>
+<p>Az asszonyság ezt jól tudta s épen erre a körülményre volt
+szüksége.</p>
+<p>– Édes barátom, – szólt a lengyelhez, – helyet sem foglalva
+nála, ön emlékezni fog azon estélyre, mikor Laczi véletlenül
+fölfedezte, hogy valaki a szekrényéből pénzt lopott el.</p>
+<p>– Emlékezem.</p>
+<p>– A pénz kétszáz pengő volt.</p>
+<p>– Ugy mondta.</p>
+<p>– Laczi azt hiszi, hogy ezt a pénzt ön vitte el.</p>
+<p>– Asszonyom!</p>
+<p>– Nekem azt mondta, hogy ön vitte el.</p>
+<p>– Asszonyom, ön és mindenki, a ki valaha ismert, tudhatja: hogy
+én szerencsétlen vagyok, de becsületes ember. Senki egy megalázó
+tettet nem vethet szememre, Sokszor éheztem, de nem loptam soha.
+Esküszöm az Istenre, hogy nem láttam a miniszter pénzét.</p>
+<p>– Én elhiszem barátom, de Laczi gyanakszik, és Laczinak ez elég
+arra, hogy önt befogassa.</p>
+<p>– Engemet? Minden alapos ok nélkül? S ki adott neki erre
+hatalmat? Ez nem történik sehol.</p>
+<p>– Hjah barátom, itt nem ugy megy, mint másutt. A minap, azaz,
+hogy jó minap, ezelőtt hat héttel Laczi Szemerének egy biztosát
+csukatta be, csak azért, hogy őtet miniszternek nem titulálta, most
+is ott ül és hihetőleg ott fog ülni, mig Szemere érte nem jön.
+Tegnapelőtt pedig a tulajdon titoknokát csukatta be, a miért az
+Esti Lapokba mert irni.</p>
+<p>– De hiszen ez szörnyűség!</p>
+<p>– Nem tagadom, hogy az. Én önt sajnálom, önnek gyermekei vannak
+és ön nem tudná őket hova tenni, ha fogságra jutna.</p>
+<p>A lengyel szemeibe könyek gyülekeztek.</p>
+<p>– Minő méltatlanság – minő gyalázat!</p>
+<p>– Egy esetben ki tudnám önt menteni, ha tudniillik azt a szint
+adnók a dolognak, hogy ön csak tréfás bizalomból <span class=
+"pagenum"><a name="Page_293" id="Page_293">-293-</a></span> vette
+el azt a pénzt Laczi fiókjából s később visszaadná.</p>
+<p>– De nekem asszonyom nincs, nem is volt annyi pénzem régtől
+fogva.</p>
+<p>– Arról lehetne tenni. Ön irást adhatna magáról, hogy a pénzt
+Laczi fiókjából elvéve, azt, mihelyt lehet, neki
+visszafizetendi.</p>
+<p>– Azt, asszonyom, nem fogom tenni.</p>
+<p>– Akkor a pénzt lesz ön kénytelen előteremteni.</p>
+<p>– De hol vegyem azt asszonyom?</p>
+<p>– Azt én nem tudom. Hanem arról biztosíthatom önt, hogy ha
+holnap reggelig vagy a pénzt, vagy az irást nem fogja kézbesíteni
+Laczinak s az egészet bizalmas tréfára nem igyekszik fordítani,
+délre a börtönbe kerül.</p>
+<p>– Rajta leszek, asszonyom.</p>
+<p>– Isten önnel.</p>
+<p>Az asszonyság eltávozott, a lengyelt egyedül hagyva síró
+gyermekeivel.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Másnap reggel a miniszternél látjuk az asszonyságot. A miniszter
+még negligéeben volt.</p>
+<p>– Voltam a lengyelnél – mondá, – az ember sírt, megijedt nagyon.
+Igen fél az elfogatástól. Egy óra mulva itt lesz. Pénze nincs,
+kénytelen lesz irást adni magáról, hogy az ön pénzét elvitte.</p>
+<p>– Igen jól van. S azzal rögtön küldöm őt Galiczia szélére oly
+megbizással, mely miatt kénytelen lesz magát rejtve tartani.
+Mihelyt távol lesz, előlépek az irattal, nagy zajt ütök, hogy az én
+emberem megszökött és engem meglopott. Az a bizalmasság, melylyel
+házamhoz ki- és bejárt, valamint saját elismerése tökéletesen
+valószinűvé teendik a mesét. A ki nem hiszi, azt hazaárulónak
+kiáltjuk s veszve van. A feltörött ládák neki fognak
+beszámíttatni.</p>
+<p>A miniszter úr tovább is igen kedélyesen mulatott <span class=
+"pagenum"><a name="Page_294" id="Page_294">-294-</a></span> a
+fentisztelt hölgygyel, de a mi inkább tartozván a romantica, mint a
+historia köréhez, hallgatunk róla, mig egy férfias koczogtatás az
+ajtón ismét historicummá teszi az elbeszélést.</p>
+<p>A lengyel volt, a ki belépett.</p>
+<p>A miniszter úr nem tudta milyen arczot csináljon egyhirtelen,
+bár azt már hetek óta betanulá, de a lengyel komoly arcza kissé
+zavarba találta hozni.</p>
+<p>– Uram, – szólt a lengyel hidegen, – ön rám gyanakszik, hogy
+kétszáz forintját elvivém s fenyeget, hogy megbecstelenít, ha
+vissza nem adom.</p>
+<p>– Nem, nem öcsém – vága közbe confidens hangon a miniszter, –
+látod, nem értesz, az a pénz nem volt az enyém, nekem arról
+számolnom kell. Én tudom, hogy te azt most vissza nem adhatod…</p>
+<p>– Kérem, – vágott közbe a lengyel, az asszonyságot észrevéve, –
+e párbeszéd nem igényel tanukat.</p>
+<p>A miniszter intett az asszonyságnak s az félre vonult az
+előszobába, az ajtót félig nyitva hagyva. Ez szokás volt e
+háznál.</p>
+<p>A lengyel hideg vérrel becsukta az ajtót s közellépett a
+miniszterhez.</p>
+<p>– Uram. Ön igen jól látszik tudni, hogy a szegényt mindenkinek
+és a hatalmasnak mindenkit szabad bántani.</p>
+<p>– Ne tüzelj öcsém, ne tüzelj! Hisz nem akarlak én megenni.
+Elhiheted, hogy iratoddal én vissza nem élek, csupán a magam
+igazolására akarom azt felhozni, a legbizalmasabb privát
+conferentiában. Csak néhány sor elismerés, azontul ne legyen semmi
+gondod. Már el is van készítve, csak alá kell irnod.</p>
+<p>A lengyel, a nélkül, hogy a miniszter szavait feleletre
+méltatná, elővette tárczáját s belenyult.</p>
+<p>– Ah vagy már el is készítetted? Annál szebb, nem tesz semmit.
+Azért jó barátok maradunk.</p>
+<p>A lengyel büszke megvetéssel számlált le tárczájából kétszáz
+pengőt az asztalra. <span class="pagenum"><a name="Page_295" id=
+"Page_295">-295-</a></span></p>
+<p>– Itt van a pénz.</p>
+<p>A miniszter elhült, elsápadt. Nem tudott mit szólani.</p>
+<p>– Itt van, számlálja meg. Nem csaltam-e meg?</p>
+<p>– Hogy jutottál hozzá? – dadogá csalatkoztában az ember.</p>
+<p>– Nem volna ugyan senkinek gondja rá, de elmondhatom. Eladtam
+gyermekeimnek minden ruháját, el megholt nőm jegygyűrűjét; a mi ki
+nem telt, azt Dembinszkytől kértem fel kölcsön becsületszóra, s ő
+adott, mert tudta, hogy lengyel vagyok, s a lengyel becsület
+tiszta. Most tegye el ön e pénzt.</p>
+<p>– De én nem igy akartam ezt. Nekem soha sem kellett volna e pént
+megadnod, csupán elismerned, hogy elvivéd.</p>
+<p>– De nem vittem el! – kiálta a lengyel és szemei szikráztak, –
+én hazudni nem fogok. E pénzt nem az adós fizeti hitelezőjének,
+hanem a megtámadott utas fizeti az utonállónak váltságul életéért.
+Tegye ön el.</p>
+<p>– Takarodj! vidd pénzedet, – hadará a miniszter, – kinek jó
+vastag bőre volt sértések elszivelésére, s a pénzt a lengyel
+markába nyomta vissza. Elmehetsz!</p>
+<p>– El fogja ön venni? Vagy azt várja, hogy az arczához vágjam? –
+ordítá az dühtől elsápadtan.</p>
+<p>– Mit jelent ez! – szólt a miniszter visszahökkenve.</p>
+<p>– Ez azt jelenti, hogy ilyenkor becsületes ember kardjához nyúl
+és megverekszik.</p>
+<p>– Ah, barátom, nekem nem elvem a párbaj, ezt már kimondtam az
+országgyülésen. A párbaj aristocraticus institutió, és én
+testestül-lelkestül democrata vagyok.</p>
+<p>A lengyel fogait csikorgatta, minden izmai reszkettek a
+boszútól.</p>
+<p>– Ön egy – – gyáva!</p>
+<p>Magát e kifejezést négyszem közt bizton eltürte volna a
+miniszter, de a lengyel oly előkészületeket kezdett tenni ökleivel,
+hogy Laczi jónak látta a csengetyű felé retirálni. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_296" id="Page_296">-296-</a></span></p>
+<p>– Most elfogathat ön, de tudja meg, hogy Dembinszkynek
+elmondtam, mire kell nekem e pénz.</p>
+<p>A miniszter mérgesen harapott ajkaiba, s ujjaival hosszú
+szakállát borzolá.</p>
+<p>– Itt van, – szólt a lengyel, – a pénzt a törpe lábaihoz vetve.
+Szedje fel ön! S egy tekintetre sem méltatva többet a
+kormányférfiút, eltávozott, valamennyi szobaajtót úgy csapkodva be
+maga után, hogy a ház rengett bele.</p>
+<p>– Tervünk füstbe ment, – szólt az asszonyság belépve a szobába,
+hol a miniszter lehető legnagyobb léptekkel nyargalt fel s alá.</p>
+<p>– Beszélt tán kegyed vele?</p>
+<p>– Megállítottam. Hallani sem akart engesztelődésről. Azt mondja,
+visszamegy Lengyelországba, ott legalább becsületes ellenség teszi
+fogságra politicai vétekért, mig itt hóhérszerepre jutott
+kalandorok üldözik oly vétekért, melynek gyanuja is megölő.</p>
+<p>– Ki hinné, hogy ezek a lengyelek mind oly borzasztó dölyfösek.
+És épen ez? oly földhöz ragadtnak látszott. Semmit sem lehet velök
+ostoba kevélységök miatt kivinni.</p>
+<p>– Más tervet kell kigondolnunk.</p>
+<p>– Már készen vagyok vele.</p>
+<p>– Halljuk.</p>
+<p>– Az egész Zichy-féle ingóságokat elárvereltetem, így nem tudják
+meg, mi hiányzik belőle? és jogot nyerek a pecsétek
+feltörésére.</p>
+<p>– De hátha a táblabirák beleszólnak?</p>
+<p>– Letorkolom őket. Ich kenne meine Pappenheimer. A ládák uj
+felbontása saját hivatalnokaim előtt megy végbe, s azok, ha kell,
+olyan visum repertumot adnak róla, a milyet dictálok nekik.</p>
+<p>– Ezt még sem tanácsolnám. Azok ott a szegletházban erősen
+fujják ön ellen a követ. Félő, hogy az árverés által gyanut kapnak.
+Hiba lesz, önnek fegyvert adni ellenei kezébe. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_297" id="Page_297">-297-</a></span></p>
+<p>– A gyülésen letorkolom őket, ha pedig lapban támadnak meg,
+betiltom lapjukat.</p>
+<p>– Én nem mernék hozzá fogni.</p>
+<p>– Mert nem ismeri őket úgy mint én.</p>
+<p>– Mert jobban ismerem őket, mint ön.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Másnap meglehetős kurta placatok hirdeték, hogy a rendőrség
+szállásán a Zichy-féle holmik árvereztetni fognak.</p>
+<p>Az emberek a falra s onnan egymásra bámultak, mindenki
+kérdezett, senki sem felelt.</p>
+<p>Várták az országgyülést, reménylve, hogy ott fel fog
+világosíttatni e váratlan dobraütés; melynek okát senki sem
+tudja.</p>
+<p>Ugy történt.</p>
+<p>A reggeli ülésben több képviselő fenkölt méltatlankodással
+szólalt fel, világosítást kérve ez ügyben a bizottmánytól.</p>
+<p>Elmondák, hogy ez árverés törvénytelen. A megöltnek törvényes
+itélete nincs, vagyonait elfoglalni senkinek nem volt joga, mig
+rendes processusa le nem foly, akkor is gyermekei részét elébb el
+kell abból különözni, mielőtt valaki rá tehetné kezét.</p>
+<p>Elmondák, hogy ez árverés oktalan. Aranyat és ezüstöt elprédálni
+ilyen időben kétséges papirosokért esztelenség, midőn ugyanolyan
+papirosokat harminczkét nyomda ingyen készít a kormánynak.</p>
+<p>Elmondák, hogy ez árverés rendetlen. Ez nem tartozik a
+rendőrminiszterium köréhez, hanem a pénzügyminiszteriuméhoz.</p>
+<p>Elmondák, hogy ez árverés nemtelen. Máskor az elitélt köntösein
+a hóhérlegények osztoztak s most egy országgyülés fogja-e azokat
+elkótyavetyélni?</p>
+<p>A szónokok határozottan, becsületesen beszéltek, látszott
+rajtuk, hogy érzik, miként fejükkel játszanak, de <span class=
+"pagenum"><a name="Page_298" id="Page_298">-298-</a></span> azért
+is, hogy végtére le akarják rázni onnan az oda ült hydrát.</p>
+<p>A miniszter valamennyi beszéd alatt folyvást mosolygott, és
+billegette a fejét, mint egy gypsz pagódli s minden nyomósabb
+kifakadásra egy-egy «hm, hm, – ej, ej, – lám, lám» interjectióval
+válaszolt.</p>
+<p>Végre fölkelt ülőhelyéből s miután magáról először egy piros
+gallérú szürke köpönyeget, azután egy felső s végre egy alsó
+kabátot levetett, elkezde dictiózni.</p>
+<p>Elmondá, hogy ő a kormányzónak legbenső barátja és hogy ő a
+respublicát a legtökéletesebb alkotmányformának tartja, s hogy ő
+mennyit küzdött már a szabadságért, s mennyit fog még érte küzdeni,
+hogy ő Debreczen várost mennyire tiszteli, azt milyen strategice
+nevezetes pontnak tartja, mint fogja egykor körülsánczoltatni. Hogy
+ő a fiatalságnak mekkora barátja, hogy a haza üdvét egyedül azoktól
+várja. Hogy a ráczok milyen kegyetlen ellenségei a magyarnak, és
+hogy Perczel hogy fogja őket megenni. Hogy ő az országgyülésnek
+milyen imádója in solidum, néhányak kivételével, mely néhányak
+szüntelen azon törekednek, hogy a hazát elárulják, hogy bármi áron
+kibéküljenek, hogy a hadsereget eladják, hogy Debreczenből
+elszökjenek, hogy Olmüczbe levelezzenek és a kormányzót
+kisebbítsék, a ki ő neki legbenső barátja elannyira, hogy a ki őt
+megbántja, az a kormányzót bántja és így az egész hazát bántja, a
+miből természetesen következik: hogy a kik az ő ellenségei, azok
+ellenségei a hazának, azok hazaárulók, azokat le kell nyakazni. A
+mi végre a kérdéses tárgyat illeti, tudatja az országgyüléssel azon
+jogkifejezést, miszerint a «res servando non servabiles» (tartva
+nem tartható dolgok) azoknak gondviselője által bármikor
+eladathatók.</p>
+<p>«Éljen! éljen. Vivat!» hangzott mindenfelől; ordított mindenki
+mindenféle tónusból és nyelvből, tán koszorút is hánytak a
+szónokra, ki most egyenként ismét felszedé <span class=
+"pagenum"><a name="Page_299" id="Page_299">-299-</a></span> leszórt
+öltönyeit s fejével billegett, mint egy gypszpagódli.</p>
+<p>Az interpellans képviselők ugyancsak szerencséseknek tarthaták
+magukat, hogy a második emeletről az ablakon fejtetőre le nem
+hajigáltattak.</p>
+<p>Mi pedig ezuttal megtanulhattuk, hogy az arany és ezüst bizonyos
+fajta emberek kezeiben el nem tartható portéka.</p>
+<p>«Res servando non servabiles.» Mint a miniszter úr bevallá.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Utban voltam. Karczagon, míg lovakat váltottak, betértem a
+vendéglőbe, midőn unatkozásaimból szörnyű zaj riaszta fel.
+Kocsizörgés, kardzörgés, ajtózörgés, káromkodás és tudja a jó ég mi
+mindenféle emberhalált jelentő hangok nem.</p>
+<p>Már resignálva voltam arra a gondolatra, hogy vasasnémetek
+rohanták meg a várost, midőn felpattan az ajtó s belép rajta egy
+rettenetes apró ember, egy rettenetes nagy szál karddal az oldalán
+s világverő lármával szidja a kellnereket, marqueureket,
+vendégfogadósokat és mindenféle szolgálattevő lelkeket Karczag
+városában, a miért őt kész ebédre nem várták reggeli tiz
+órakor.</p>
+<p>– Én futár vagyok! Egy futárral így bánni hazaárulás. Én önöket
+feljelentem, én önöket leguillotinoztatom. A haza megszabadítóival
+így bánni!</p>
+<p>A korcsmáros végre nagy alázatosan jelenté a haragos úrnak, hogy
+egyszeriben készen lesz egy egész pulyka.</p>
+<p>– Meg két font rostélyos! – vága közbe a haza egyik
+megszabadítója.</p>
+<p>– Igenis és egy fél kuglihupf.</p>
+<p>– Ha egész volna, jobb volna.</p>
+<p>– Lehetne tán addig valami omelettet készíteni.</p>
+<p>– Három adagot. Bátran.</p>
+<p>A korcsmáros nézte: hogy maga van-e ez az ember, vagy még vár
+valakit? <span class="pagenum"><a name="Page_300" id=
+"Page_300">-300-</a></span></p>
+<p>– Most kaptunk friss kecsegéket a Tiszából – szólt kétkedve a
+korcsmáros.</p>
+<p>– Igen? Abból is öt fontot halászlével. S kerítsen egyúttal
+valami finom konfectet. Nini, – kiálta a távozó korcsmáros után, –
+ott künn egy nyúlat láttam lógni, azt pörkölje meg.</p>
+<p>– De könyörgöm, az sokáig fog tartani s a lovak már itt
+vannak.</p>
+<p>– Én parancsolok, ön engedelmeskedik! Addig is hozzon ide két
+palaczk Madeirát. Sietve!</p>
+<p>A korcsmáros szaladt, az apró férfi pedig hátra tett két kézzel
+büszkén sétált fel s alá a hosszú szobában véghetetlen sokat tartva
+arra, hogy kardjával mentül nagyobb zajt csináljon.</p>
+<p>A bor megjött, a kis bőrben lakó nagy férfi csaknem az orrom alá
+tette a czifra palaczkokat, s mikor töltött belőle, rám nézett,
+mintha mondta volna: láttál-e már olyan embert, a ki Madeirát
+iszik? Pedig jobb lett volna, ha a korcsmárosra nézett volna
+ilyenforma kérdéssel: láttál-e már olyan embert, a ki megiszsza a
+czukorral és spiritussal kófernyált kerti vinkót, Madeira
+képében?</p>
+<p>Az ember oly impertinens volt, hogy lehetetlen volt bele nem
+kötnöm.</p>
+<p>Pro primo a kalapjáról akkora vörös toll lógott le, hogy az
+ajtót sohasem csukhatta be maga után, a nélkül, hogy azt oda ne
+csukta volna. A kardját valaha akkor csinálták, mikor két kézre
+szokták fogni a pallost, akkor sem az ő számára. Csizmái hónaljig
+értek, miket sarkantyúk diszesítének, minőket a hochselige Ritter
+Fridolin viselhetett. Tulipiros bársony mellényének mindenik
+zsebéből egy-egy nehéz aranyláncz csüngött ki s humoristice kötött
+shawlja csokrából nagy patheticus vatermörderek meredtek elő,
+különösen kedves ellentétben a rendkívül czirmos ritka szakállu
+mongol ábrázathoz.</p>
+<p>Mondom, hogy bele kellett kötnöm. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_301" id="Page_301">-301-</a></span></p>
+<p>– Ugyan kérem, – szólítám meg, – hová tetszik utazni?</p>
+<p>Az ember felém fordítá arczát, végig nézett, lábát előre veté és
+szólt kemény, szétmorzsoló hangon.</p>
+<p>– Azt ne merje ön kérdeni, tudja ön, mert az statustitok s ezzel
+kardja markolatára csapott merészen, mintha azt akarta volna
+tudtomra adni, hogy e titkot fegyveres kézzel is kész
+megőrzeni.</p>
+<p>Azután felemelé poharát és magas leereszkedéssel kihörpenté.</p>
+<p>A kerti vinkónak az a jó tulajdonsága van, hogy az ember nem
+részegszik meg tőle, hanem megbolondul; kivált ha czukor és
+spiritus van közé főzve, tökéletesen; de legkivált akkor, ha az
+ember különben is meglehetősen bolond.</p>
+<p>Az én futárom is majd így járt.</p>
+<p>Az első pohár után mindjárt keresztbe álltak szemei, odajött
+hozzám és barátjának nevezett, megszorított a kezemet s kérdezé:
+hogy tudom-e, hogy ő miért megy most Pestre?</p>
+<p>– Hát Pestre tetszik? Nem tudom miért? Nem is találgatom.</p>
+<p>– Tud ön titkot tartani?</p>
+<p>– Nem próbáltam. Meglehet.</p>
+<p>– Tehát tudja meg, hogy én fontos irományokat viszek itt a
+zsebemben. Látja?</p>
+<p>– Látom, vigyázzon ön, hogy el ne veszítse.</p>
+<p>– Oh attól nem tartok, mert Szolnokon mind valamennyit bevetem a
+kályhába, hogy ha elfognak nálam ne kapják. Nem nagy tüzet ad ugyan
+ki, de az én hátamat meglehetős borsódzásoktól menti meg. – Szólott
+a nagy férfiú tréfásan és ivott.</p>
+<p>– De hát ez esetben kár is kegyednek Pestre befáradni, a
+depescheit már Szolnokon útbaigazítja.</p>
+<p>– Hm. Nem csupán ez irományokkal vagyok küldve. Látja ön a többi
+közt ezt a rózsa-szinű levélkét, ez bizonyosan nem statustitok,
+ugy-e bár? <span class="pagenum"><a name="Page_302" id=
+"Page_302">-302-</a></span></p>
+<p>– Ugy gondolom.</p>
+<p>– Találja ki, ki küldi e levelet?</p>
+<p>– Kis Péter? – nem az. – Nagy Pál? – az sem. – No úgy nem
+találom ki, hogy kicsoda?</p>
+<p>– Haha! Hát nem ismeri az irást? Hisz ez a miniszter úr
+irása.</p>
+<p>– Valóban az övé.</p>
+<p>– Igen ám, ő ezt egy szép hölgynek küldi. Hanem ez titok.</p>
+<p>– Tudom. Bizonyosan valami finom összeesküvés.</p>
+<p>– Dehogy az. A miniszter szerelmes. Egy hajfürtét küldi e
+levélben ama szép hölgynek. Ezzel kell Pestre bemennem minden héten
+egyszer.</p>
+<p>– Tehát azért van ő olyan kopaszra lenyírva?</p>
+<p>– Azért ám, az a szép hölgy pedig rendesen a kandallóba veti a
+levelet olvasatlanul, egyszer már le is dobatott a garádicson,
+azóta csak a portásnak kézbesítem, – szólt a nagy férfiú ama kis
+compediumban őszintén és ivott.</p>
+<p>– De hát visszatérőben nem veszik öntől számon hivatalos
+eljárását? – kérdém.</p>
+<p>– A status dolgaiban tetteket senki sem, hanem a miniszter úr a
+maga levelére annál inkább sürgeti a választ. Én azonban megveszek
+Pesten a fodrásztól egy csinos hajfürtöt s válaszul azt hozom neki
+vissza, a mit ő rendesen arany medaillonba zárva az inge alatt
+visel.</p>
+<p>A testileg kicsiny férfiú rettenetesen kezdett ez ötleten
+nevetni, jó kedve csupán az által zavartatván meg, hogy a
+korcsmáros és pinczérei eljöttek teríteni, mire ő ismét előkelő
+minákba kezdte szedni arczát, szidta a pinczéreket, hogy miért
+olyan lusták, már egy órája, hogy itt van, még sincs semmi. E
+philippica csak azért volt megkezdve, hogy legyen oka a testileg
+kicsiny férfiúnak egyik óráját a másik után kihúzni zsebéből,
+azokat füléhez tartani, felhuzni, s más egyéb módon fitogtatni.
+<span class="pagenum"><a name="Page_303" id=
+"Page_303">-303-</a></span></p>
+<p>– Szép órák, – mondám.</p>
+<p>– Hehö. Elhiszem azt. Egyik nyolcz kőre, másik tizenhatra. Minő
+emaille! Zichy-féle mindakettő.</p>
+<p>– Igen? Res servando non servabilis?</p>
+<p>– Harmincz forintért vettem mind a kettőt, testvérek közt is
+megér egy háromszázat. Nem tubákol ön?</p>
+<p>E kérdés csak azért vott hozzám intézve, hogy legyen miért egy
+gyönyörű burnótszelenczét előhúzni zsebéből, mely egyetlen achatból
+faragva, s aranynyal gazdagon befoglalva, egyike lehetett a muzeumi
+ritkaságoknak.</p>
+<p>– Ez is res servando non servabilis?</p>
+<p>– Igen, hat forinton vevém, már igértek értük hatvan aranyat. Ez
+a gyűrű is onnan való, de ezt nem vettem. Valóságos opál, ritka
+nagyságú, ezt Laczi adta, mikor lakatost hoztam neki, hanem ez
+statustitok, ezt, megbocsát ön, de el nem mondhatom.</p>
+<p>Hozták az ebédet. A kis férfiú neki ült, magam pedig elmentem
+egy helybeli ismerősömet felkeresni. Egy óra mulva vetődtem haza. A
+kis férfiú akkor is ott ült, előtte üres tálak és üres poharak. Már
+ekkor annyira volt, hogy nem ismert rám.</p>
+<p>A korcsmáros számolta az étkek árát, én pedig azt vetettem fel
+magamban, hogyha a nagy férfiú ilymódon látna hozzá, mennyi idő
+alatt enne meg egy nyolczvan ezer főből álló ellenséges hadsereget
+munitio és patrontás nélkül?</p>
+<p>Végre kitámolygott a haza egyik megmentője várakozó
+furmányosához, köpenyét, kardját, táskáját odabenn felejtve s
+azokért egyenként küldözve be a fogadói szolgákat. Mikor elvégre
+már fenn ült, még egyszer leizent, hogy hívják ki már azt a részeg
+gazember futárt onnan belülről, mert ő nem vár egy perczig sem reá
+tovább, s csak miután esküvel bizonyíták neki, hogy a futár ő maga,
+resignálta magát jelt adni a kocsisnak az indulhatásra.
+<span class="pagenum"><a name="Page_304" id=
+"Page_304">-304-</a></span></p>
+<p>Percz mulva elnyelte a porfelleg rohanó szekerét. Az ajtóban
+álló nénémasszonyok ezer áldást sóhajtának a haza egyik megmentője
+után, ki oly sietve rohan és a haza üdvét viszi magával. Isten
+veled hőkeblű utazó.</p>
+<p>Sit tibi terra levis. Azaz, hogy a szekerednek.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Ezenben furcsa dolgok kezdtek történni Debreczennek
+városában.</p>
+<p>Esténként egy piaczi boltban transparent felirat előtt lehete
+látni egy sereg minden szőrű szinű embert, a holott is egy kis fél
+ives lapocskát árult egy kis kerekhasú könyvárus jó három
+krajczárért igazi pénzben.</p>
+<p>E három krajczárért csodadolgokat olvashatott az ember.</p>
+<p>Nem volt az előtt semmi szent, még a miniszter úr maga sem. Ki
+előtt félelmesen hajolt meg az egész országgyülés, ki imponált a
+kormányon, ki parancsolt egész Magyarországnak, azzal egy kis,
+tenyérnyi, sajtóhibákkal teljes ujságocska szembe mert állani, hogy
+egyet-mást számon kérjen tőle.</p>
+<p>Az eset oly hallatlan volt, mint csudálatos.</p>
+<p>Hogy egy kis, sajtóhibákkal teljes garasos lap a korlátlan
+hatalmú miniszter hajába merjen kapni.</p>
+<p>Minden elkövettetett, hogy e botrány megszüntettessék.</p>
+<p>Fenyegettetének a lap kihordói, hogy agyonköveztetnek, de e
+fenyegetés nem hozathatott teljesedésbe azon csekély okból,
+miszerint az ehez megkivántató köveket harmincz mérföldnyiről
+kellett volna oda szállítani.</p>
+<p>Tartatának egyenlőségi gyülések, miknek resultatuma azon kegyes
+óhajtás lőn, hogy bárcsak itt folyna a Duna, hogy azon lap iróit
+bele lehetne hajigálni.</p>
+<p>More patrio követeltetett a cautio, ugyanakkor, midőn maga a
+kormánylap sem tette azt le. Mind hiába, másnap a cautio is
+készpénzben le volt téve.</p>
+<p>A lap ócsároltatott úton-útfélen sajtóhibái és vádjai
+<span class="pagenum"><a name="Page_305" id=
+"Page_305">-305-</a></span> miatt. Hasztalan, másnap még több
+sajtóhibát s még több vádat hozott a miniszter ellen.</p>
+<p>Indíttattak meg ellene hasonló formatumban fogdmeg lapok, a
+miniszter úr saját vezetése mellett, hanem az előfizetők nemsokára
+instantiát adtak be hozzá, hogy fordíttassa le magyarra, a mit ír,
+mert persául nem értenek.</p>
+<p>Utoljára nem volt mit tenni egyéb, mint az országgyülés elébe
+adni a dolgot s sajtópert kivánni a méltatlan rágalmak ellen.</p>
+<p>A szerencsétlen ujság földig gázoltatott. A fekete földig!</p>
+<p>És elrendeltetett ellene a szigorú törvényes vizsgálat.</p>
+<p>A vizsgálat soká tartott, a sajtóhibás lapocska azzal vádolta a
+minisztert, hogy nem bánt tiszta kézzel az ország által reá bízott
+vagyonok körül.</p>
+<p>A dologság borzasztó volt. A vizsgálat igen sokáig tartott.</p>
+<p>A mely nap a vizsgáló bizottmány referálandó volt, már azt előre
+tudta mindenki. A karzatok tele voltak uri hölgyekkel, kik már
+reggel hat órakor beültek, hogy helyet kapjanak.</p>
+<p>Künn a piaczon nézdelték a helyet, hogy hol fogják felállítani
+az akasztófát, hány foga lesz annak, hogy minden ujságiró rá
+férjen, a ki a minisztert bántotta?</p>
+<p>Tulajdonképen csak az volt még a kérdés, hogy vajjon akasztatni
+fognak-e azok, vagy guillotinoztatni?</p>
+<p>A várva-várt óra végre megérkezett, az ülés megnyittatott.</p>
+<p>Jelen voltak a miniszter úr és párthivei, magasan ragyogó
+ábrázattal, fenhangon kaczagva, handabandázva és ingerkedve.</p>
+<p>Jelen voltak a meggázolt férfiak is, kik mertek a miniszter úr
+ellen szólni, meghúzódva, lenézve mindenkitől érdemeik szerint.
+Hátraültek szegények és lehúzták fejüket, hogy szemeik ki ne
+égjenek a szégyen miatt. <span class="pagenum"><a name="Page_306"
+id="Page_306">-306-</a></span></p>
+<p>Felállt végre a vizsgáló bizottmány elnöke. Alacsony ősz ember,
+becsületes magyar arczczal s elmondva vizsgálatai eredményét,
+feszült várakozás közben, előadását azzal rekeszté be: hogy a
+megvizsgált holmikon <i>kétségtelen eltulajdonítás nyomai
+látszanak</i>.</p>
+<p>Az emberek egymásra néztek, össze-vissza hüledezve, hallgatás
+lőn, a szúnyogröpülést meg lehete hallani.</p>
+<p>Az ősz férfiú azt hitte, hogy nem fejezte ki magát elég
+világosan s újólag ismétlé.</p>
+<p>– Itt nem vétkes hanyagság, hanem <i>világos lopás</i> kérdése
+forog fenn s kezével esetleg-e vagy készakarva? egyenesen a
+miniszter felé mutatott.</p>
+<p>Az, mintha egy sulyokkal csaptak volna a feje lágyára, hanyatt
+esett székében és néhány perczig meg volt halva.</p>
+<p>A mint föleszmélt azon vette észre magát, hogy egyszerre tizen
+beszélnek hozzá.</p>
+<p>A ki csak szóhoz juthatott, válogatva, nem válogatva a szót,
+szidta, mocskolta, s legjobban szidták, mocskolták elvbarátai, kik
+mindent elkövettek, hogy e tett részeseinek ne látszassanak.</p>
+<p>Végre a sok tépés, marczangolás és püfölés után szóhoz juthatott
+ő is, de ekkor meg oly furcsákat beszélt össze-vissza, hogy
+mindenki elkezdett rá fenhangon kaczagni.</p>
+<p>A publicumnak mindegy volt, akárkin történt a scandalum. Látvány
+volt elég. A scena váratlanul ugyan, de azért drolatique
+végződött.</p>
+<p>A miniszter e felvonás alatt tökéletesen pulverizáltatott.</p>
+<p>Midőn a teremből eltávozott, az ugyane nap kinevezett főápolónő
+nyujtá neki karját támaszul, mire a debreczeni civis azt jegyezte
+meg, hogy a főápolónő a legelső massacrirozott sebesültet hivatalos
+gondviselés alá veszi.</p>
+<p>Látszott tagadhatlanul, hogy e jelenés után az országgyülés
+nyakára ült a miniszter úrnak. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_307" id="Page_307">-307-</a></span></p>
+<p>Estig tartott a privát konferenczia a rendőri szálláson ez eset
+után s még azon éjjel gyors futár küldetett titkos missióval
+Hetveni úrnak utána.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Meredek havasok állják körül Abrudbánya városát. Hegy hátán
+hegy, mint megőszült óriások, emelkednek szerte hóval fedett ormok,
+miknek szakadékain feketésen zöldel a hóban lakó fenyő.</p>
+<p>A sziklákon járatlan ösvények vezetnek keresztül-kasul, néhol a
+hegyek éles gerinczein futva végig, honnét a ködös mélység fenekét
+nem látni, másutt meredeken alig tartó lépcsők viszik tovább a
+veszélyes útat mélybe és magasba, a tajtékot verő hegyi patak mély
+örvénye fölött egy-egy keresztül döntött fa rávetődő törzse az
+átvezető híd. S lenn, lenn a visszhangzó mélységben egy egyenes út
+visz két magas sziklafal között, keskenyen, rögösen a
+bányavárosig.</p>
+<p>Ez úton látjuk haladni Hetveni urat az ő csapatja élén.</p>
+<p>A csapat rendetlen, útjában lármáz és verekszik, ruházata a
+hány, annyiféle, hanem a tiszt urak, kik világért sem elegyítik
+magukat a közkatonaság közé, annál ragyogóbbak, öltözetük piros
+prémes zöld dolmány ezüsttel és vörössel, a hol csak lehet,
+kihányva. Maga Hetveni úr aranygallért visel.</p>
+<p>Csupán egy kis csapat tart szigorú rendet. Vezérük fiatal,
+komoly, lelkesült arczú ifjú, maguk a fiúk mind oly érettek, oly
+okosak. Tán mindnyájan egy tanoda egykori tanítványai. Sorakozva
+mennek, hangot csak lépéseik tactusa ad.</p>
+<p>Utánuk ismét ágyúk és ágyúszekerek, mik körül sem tüzér, sem
+fedezet.</p>
+<p>Hetveni úr meghallá, hogy a magyar kormány a békülni kész
+románok lefegyverezésével foglalkozik Abrudbányán, s rögtön sietett
+oda hivatlanul, kéretlenül, az alku pontjaiba beavatkozandó.
+<span class="pagenum"><a name="Page_308" id=
+"Page_308">-308-</a></span></p>
+<p>Még eddig a merre járt, a legjámborabb oláhok közt, kik soha a
+magyarra egy rossz tekintetet nem vetettek, mindenütt sarczot
+vetett a békés falvakra. Tudta, hogy az oláh pórnők arany és ezüst
+pénzeket viselnek felfűzve. És gyüjté az aranyat és ezüstöt.</p>
+<p>Most úgy hivé, itt az idő Abrudbányára jönni, hol hite szerint
+sok aranynak kell lakni, miután az oláhok leteszik a fegyvert.
+Azelőtt nem igen volt passiója őket meglátogatni.</p>
+<p>A románok nagy része e közben már megadta magát, s fegyvereit a
+békekövet kezeibe tevé, ki erős szavakkal igérte nekik a multak
+feledését és közbocsánatot, ha ezentúl békében maradnak.</p>
+<p>A békülés legszebb folyamában érkezék meg Hetveni úr éhes
+csapatjával s saját kincsszomjával s megállítja az
+alkudozásokat.</p>
+<p>Követelései botrányosak voltak.</p>
+<p>Magyar vagyok, nem akarom azokat leirni.</p>
+<p>Elég annyit mondanom, hogy azokat saját békekövetünk undorral
+utasítá vissza.</p>
+<p>A guerillavezér azonban nem volt az az ember, ki szép szavakra
+hallgatni szokott.</p>
+<p>Fegyvereseit azonnal csatarendbe állítá, bevezette a
+fegyverlerakás szinhelyére s a fegyvertelen oláhok közé lövetett
+vele.</p>
+<p>Ha egy századdal később mondaná el valaki e tényt, azt felelnők
+rá, nem, az nem igaz, ily alávaló tett magyartól nem származhatott
+soha! De emlékezetünk még nagyon élénk s a mik ez után következtek,
+sokkal inkább el vannak terjedve, minthogy valamit el lehetne
+belőlük titkolni.</p>
+<p>E galád mogrohanásra, mintha a föld okádná ki a harczosokat,
+ezrei és ezrei támadtak elő a fegyveres románoknak a körülfekvő
+bérczeken, kik gyanusan várták a békülés kimenetelét s még nem
+tevék le a fegyvert, s most boszúra lobbanva fogták körül a
+guerilla-sereget, <span class="pagenum"><a name="Page_309" id=
+"Page_309">-309-</a></span> mint egyetlen jelszóra, kürtök
+rivalltak mindenfelé s vérengző ordítás.</p>
+<p>A békekövet még csillapítani akarta őket, de azt mint árulót
+darabokra tépték s a guerillákat beűzték a városba.</p>
+<p>Ha katona lett volna, ha magyar lett volna, utolsó csepp vérig
+védte volna a védetlen várost, melyre vészt, pusztulást idéze, de
+nyomorú korcs volt a silány s meg sem állapodva futott serege
+előtt, meg sem állapodva, hátra sem nézve, hanem karddal vagdalva
+azokat, kik előtte akartak szaladni.</p>
+<p>Csak egy csapat nem futott el, csak egy csapat állt ki a
+fenyegetett város védelmére, a komor, hallgatag ifjú kis
+serege.</p>
+<p>Kétszer nyomta vissza a százszor nagyobb túlerőt, míg végre az
+oláhok elfoglalták ágyúit.</p>
+<p>– Ne hagyjuk ágyúinkat fiúk! – kiáltá megvillantva véres kardját
+az ifjú s elszántan a küzdő tömegbe rohant. Még egyszer elverte
+őket ágyúiról, tért hagytak körüle s csapatja körül a visszaszórt
+oláhok, s azután felülről a hegytetőről kövekkel hajigálták őket
+agyon.</p>
+<p>Igy esett el korunk egyik legszebb tehetsége, kiben oly forró
+szív, oly magas észszel volt párosulva, hozzá és seregéhez nem
+méltó csatában, ágyúit és becsületét védve.</p>
+<p>Ez ifjú hős – Vasvári Pál.</p>
+<p>E rövid ellenállás után a felbőszült nép a martalékul vetett
+városra rohant.</p>
+<p>Mi történt azután? Ne kérdjétek.</p>
+<p>Azt tudni nem jó emberi léleknek.</p>
+<p>Fátyolt reá, sűrű fátyolt. Beszélnek úgy is eleget a kihulló
+könnyek a kihullott vérről.</p>
+<p>Hetveni úr 1600 főnyi csapatából – hatvanad magával menekült
+meg, a többi a szorosokban agyonköveztetett, anélkül, hogy csak egy
+puskalövéssel védhette volna magát. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_310" id="Page_310">-310-</a></span></p>
+<p>Abrudbánya most leégetett lakatlan rom.</p>
+<p>Nehány nap mulva felkötött karral részvétgerjesztőleg járt
+Debreczen utczáin Hetveni úr papagájszín uniformisában.</p>
+<p>És a miniszter úrnak rettenetes rossz kedve volt.<a name=
+"FNanchor_32" id="FNanchor_32"></a><a href="#Footnote_32" class=
+"fnanchor">32)</a></p>
+<p>Ez utóbbi eset nagyon elevenig ható csapás volt a
+miniszterre.</p>
+<p>Nem ilyen véget szánt ő a gonddal és előnyökkel szervezett
+guerilla-csapatnak.</p>
+<p>Mint hajdan Napoleon, úgy akart ő megjelenni ezek szuronyai
+mögött az ellene támadt országgyülésen, de kegyencze elrontotta a
+tervet.</p>
+<p>Még egy desperatus kisérletet próbált azután meg az országgyülés
+ellen, de az is siralmas eredménynyel végződött.</p>
+<p>Lázító czikkeket iratott bérencz lapjaiban saját sanscrit
+nyelvén és még sajátabb sansesprit modorában az országgyülés
+tekintélye ellen, melyben annak feloszlatását sürgeté, még pedig
+rögtöni feloszlatását, nehogy ideje maradjon az ő fejére kimondani
+az itéletet.</p>
+<p>De pórul járt czikkeivel, mert az országgyülésen megmosdatták
+értük és nem törülgették meg utána, a herculesi nemzetőr generalis
+pláne oly névvel nevezte őt minden circumscriptio nélkül egész
+pereputyjával együtt, hogy e kifejezést az elnök imparlamentárisnak
+nyilatkoztatta, de melyet a jelen volt publicum osztatlan
+applausussal fogadott.</p>
+<p>A czikkiró, hogy mind ezek általi sértetlenségét s egyszersmind
+az egész gyülekezet iránti lenézését kitüntesse, a tartott szellemi
+püfölések közben felkapaszkodott a gyülterem contignácziós
+kathedrájába s onnan kaczagott alá, fejét mindenféle oldalra
+billegetve, mint egy gypszpagódli, mindaddig, míg a sértegetett
+rendek <span class="pagenum"><a name="Page_311" id=
+"Page_311">-311-</a></span> elkezdtek neki mogyorót hajigálni fel,
+mint szokás a menageriákban kalitkázott bohókás evetkéknek és
+tengeri macskáknak mogyorót hajigálni.</p>
+<p>Erre megszégyenlette magát és lekotródott.</p>
+<p>Ez történt ápril 12-én.</p>
+<p>Másnap ki kelle mondatni az itéletnek a hűtlen miniszter fejére,
+kinek letüntetével, a kormányon elhatározó majoritásban maradandott
+a békepárt; de másnap és harmadnap egészen más dolgok történtek
+Debreczenben, miknek auspiciuma alatt a miniszter gyönyörűen
+menekült.</p>
+<p>Volt-e e másnapi eseményeknek összeköttetése az előbbiekkel vagy
+sem? Miért kellett azoknak közvetlenül másnap bekövetkezniök? Azt
+mi nem akarjuk feszegetni, annyi bizonyos, hogy azok megtörténte
+után a minisztert a gyémántokért senki kérdőre nem vette.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Hová levétek ti napjai a ragyogó dicsőségnek, hová lettél te
+hőstettekben gazdag időszak, te hír mámorával ittas év?</p>
+<p>Elmultatok, elenyésztetek.</p>
+<p>Hová levétek ti hősei az új históriának, kinek neveit két
+világrész tanulta kimondani?</p>
+<p>Elvesztetek, gyászos, nyomorú halállal, nem a harczmezőnek dicső
+halálával.</p>
+<p>Hová levétek ti szellemóriások, kik újjá akartátok alkotni a
+világot?</p>
+<p>Nyögtök lánczok között, vagy futva bujdostok, elhagyva nőt,
+gyermekeket, hazát, elhagyva az ősi hajlékot, s elhagyatva örömtől,
+reménytől!</p>
+<p>Hol vagytok ti thermopilæi hősök, fiai az ifjú hadseregnek!</p>
+<p>Idegen tartományokban érdemjel-fosztottan bünhődtök nem
+önbünötökért. <span class="pagenum"><a name="Page_312" id=
+"Page_312">-312-</a></span></p>
+<p>És ti, kik sohasem szerettétek, csak szoptátok a hazát, kik
+játszottatok mindennel, a mi szent; ti a szabadság hamis prófétái,
+hol vagytok, mint folynak napjaitok?</p>
+<p>Farsang van. Mulattok ugy-e bár!</p>
+<p class="right"><i>Sajó.</i></p>
+<div class="chapter">
+<h2>UTÓHANG.</h2>
+</div>
+<p class="center">(1875.)</p>
+<p>Eddig terjednek forradalom alatti irataim, a mik azon években
+mind nyomtatásban megjelentek.</p>
+<p>Most már csak historiai adalékok számába mennek azok: értelmük,
+a korszakkal együtt, mely őket szülte, elenyészett.</p>
+<p>A jelen kor a nyugodt alkotás, a békés kifejlődés ærája. A jelen
+nemzedék feladata csendes munkával építeni a multak romjai helyébe;
+se társadalmi, se politikai forradalom nem létezik ránk nézve.</p>
+<p>Ma az ország és a trón érdekei egygyé vannak forrva s egymástól
+se külön nem választhatók, se szembe nem állíthatók.</p>
+<p>A két birodalom s annak uralkodója egyedüli jó barátjaikat és
+biztos szövetségeseiket egymásban ismerték fel. Oktatójuk a
+történelem s a tandíj drága volt. Nem fogják azt elfelejteni.</p>
+<p>Azon a hangon, melyen 1848/9-ben irtam, nem fog Magyarországon
+többé irni senki. Ez meggyőződésem – és imádságom.</p>
+<p>«Hang» az már csupán; nem «érzelem» többé. – Akkor az volt.</p>
+<p>Még egy történelmi adat feljegyzésével tartozom az olvasónak, ki
+e műveimet kegyes volt végig lapozni?</p>
+<p>Hogyan lehetett az, hogy a rémuralom, mely a forradalomban
+részvételért oly szigorúan osztotta büntetéseit; <span class=
+"pagenum"><a name="Page_313" id="Page_313">-313-</a></span> a sajtó
+kezelőit nem üldözte soha? Ha igy irt a «békepárt» egyik szóvivője,
+hogyan irhattak még azok, a kiknek ez «béke-zsolozsma» volt, s vele
+szembe álltak?</p>
+<p>Elmondom.</p>
+<p>A forradalom bevégezte után egyik közvádló igen is állított fel
+saját kategoriát az irók számára is; s harmincznégy magyar irót
+jelölt ki, mint a kivégeztetésre érdemeseket; köztük e czikkek
+iróját is. Ekkor egy másik közvádló (Kossalkó János) egy
+terjedelmes emlékiratot nyujtott be az akkori kormánynak, melyben
+történethiven kifejté, hogy a magyar forradalmi irodalom semmi
+egyebet nem tett, mint visszhangját adta az akkori közérzületnek:
+nem volt az vezetője, csak tolmácsa a forradalomnak.</p>
+<p>Ezen emlékirat meggyőző indokolásai folytán lett mellőzve az
+egész kategoria az irók részére s a forradalom alatt irt műveiért
+még idézve sem lett a kijelölt harmincznégy legemlegetettebb magyar
+iró.</p>
+<p>Már az 1850-diki vésztörvényszék előtt, alig fél évvel a
+forradalom befejezése után; jogelvet képezett az a felfogás, hogy
+az 1848/9-diki irodalmi művek csak történelmi adalékoknak
+tekintendők.</p>
+<p>Nagy része azoknak még abban az évben egy gyüjteményben
+reprodukálva is lett s az akkori kormány engedte azt megjelenni,
+mint történelmi adathalmazt.</p>
+<p>Többre ma sem tartanak jelen műveim igényt: – ennyire ma is.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Helyén találom itt még nehány szóval rövid vázlatát adni a
+forradalom második éve alatti viszontagságaimnak.</p>
+<p>A néphit azt tartja, hogy a mit az ember új év első napján tesz,
+azt fogja aztán tenni az egész esztendőben. Ez rajtam beteljesült.
+1849. jan. 1-én elkezdtem futni. Ez volt aztán az egész év rende
+rám nézve. <span class="pagenum"><a name="Page_314" id=
+"Page_314">-314-</a></span></p>
+<p>Debreczenből, a mint a magyar seregek Pestre bevonulását
+megtudtam, siettem ide haza, s azonnal megkezdtem a Pesti Hirlapot
+szerkeszteni; s azonkívül a Debreczenben hagyott Esti Lapoknak
+levelezni. Nehány nap mulva családom is követett; de nem soká volt
+helybenmaradásunk. Buda ostroma s Pest bombáztatása utolsó napjain
+nőm Nyáregyházára küldtem Nyáry Pál rokonomhoz, s nehány nap mulva
+magam is utána mentem. Buda bevétele után az Esti Lapok is Pestre
+kerültek s akkor aztán két lapot szerkesztettem. Ludassy Mór volt a
+segédszerkesztőm. E lapokat nem találom már sehol: azt tudom, hogy
+keresztes-háborút hirdettünk az oroszok ellen. Egy este, mikor az
+oroszok már Hatvanban voltak, L. M. barátom azzal a hirrel
+örvendeztet meg, hogy Ledru Rollin (!) háromszázezer francziával
+kötött ki Triestben. – No ha Ledru Rollin még csak Triestben van a
+maga háromszázezer francziájával, akkor nekem jó lesz Pestről odább
+mennem. Vettem a puskámat, búcsút vettem a családomtul s mentem –
+nem tudom hová. Az úton összekerültem Nyáry Pállal. Elfogott s arra
+a kérdésemre, hogy mit tegyünk most? megtanított egy tréfás
+népdalra, mely így kezdődik: «Szalad a kutya Szeged felé!» Ezentul
+Pestmegye tisztikarával utaztam együtt. Kecskeméten közgyülést
+tartottunk s megtettük Kecskemétet Pestmegye középpontjának. Három
+nap mulva kerestünk neki más középpontot: Vadkertet. És így tovább:
+egész Szegedig.</p>
+<p>Szegeden a legnagyobb elbúsulás közepett feltaláltam nőmet. Egy
+kedves iskolatársam Zabolay István, utánam hozta őt Pestről, messze
+kerülve az ellenséges táborok elől. Az újabb vesztett harczok után
+ismét futnunk kellett egész Aradig, négyen voltunk együtt: Kőrösy
+Sándor hadbiró barátom (most jogtanár Pápán) és feleségeink.</p>
+<p>Aradról elindultunk Nyáryval Görgeit keresni. Őt <span class=
+"pagenum"><a name="Page_315" id="Page_315">-315-</a></span>
+feltalálva, nőm Schodelnéval együtt Gyulára ment Erkel Ferencz
+orvostudor testvéréhez, mi vissza a magyar sereggel Aradra. A
+temesvári veztett csata után még jelen voltam az ujaradi rövid
+ütközetben s aztán mikor mindennek vége volt, ismét egyedül álltam
+az utczán.</p>
+<p>A gondviselés ismét egy politikai antagonistámat küldte
+segélyemre. Kossuthnak egy közeli rokona s titkára Rákóczy, arra az
+ötletre jött, hogy ő se ki nem szökik az országból, se meg nem adja
+magát; hanem félre teszi magát okosabb időkre; vett szekeret,
+lovat, maga felöltözött kocsisnak, engem felvett utasnak,
+keresztülhajtott vakmerően az egész szemközt jövő orosz táboron. Az
+oroszok meg sem szólítottak bennünket. Igy jutottunk el Gyulára.
+Ott nőm egyedül volt, már Schodelné eltávozott. Vele együtt
+menekültünk egész a borsodi Bükk rengetegéig; hol egy ismeretlen
+völgy rejtett falujában Tardonán Telepi sógora, a derék becsületes
+hazafi, Csányi Béni birtokos vendégszerető hajléka fogadott be. Itt
+éltem öt hónapig és festegettem. A külvilágról nem tudtam semmit.
+Nagy jótétemény volt ez. Csak nőm tudta hollétemet s többször
+meglátogatott itt, a rossz hírt elhallgatva előttem. A komáromi
+kapitulácziókor Szigligeti testvére honvédőrnagy az én nevemet is
+beiratta a kapituláló őrsereg közvitézei közé s nevemre szóló
+Geleitscheint hozott nőmnek, ki azt maga hozta el nekem.</p>
+<p>A halálbüntetés alól tehát már ki voltam szabadítva. De Pestre
+csak később volt tanácsos visszatérnem; akkor is álnév alatt,
+álöltözetben, idegen utlevéllel, s hónapokig nem hagyhattam el a
+szobát. És így beteljesült rajtam a közmondás, hogy a mit az új
+évben tettem, az esztendő utolsó napján végeztem el.</p>
+<p>Egyáltalán ez évben annyi gondviselésszerű eset történt velem,
+hogy lehetelen theosophistának nem lennem.</p>
+<p>Már a 48-iki őszi hónapokban azt izente nekem <span class=
+"pagenum"><a name="Page_316" id="Page_316">-316-</a></span>
+Pázmándy, hogy engem bizonyosan fel fognak akasztani, ha a magyar
+kormány nem; hát az osztrák. S csaknem beteljesült a jóslat – ő
+rajta magán, kit háromszor állítottak a bitó alá: kétszer az egyik,
+egyszer a másik kormány. S ez rajtam is megtörténhetett volna.</p>
+<p>Noha a hőstettek mezejét nem kerestem, mégis minden veszély
+utólért, lecsapott mellém és sértetlen hagyott. Pest
+bombáztatásakor a lakásom melletti földszinti házat szétvetette a
+bomba, hogy két fala kidült; s a Landerer nyomda előtt
+szerkesztőségem ablakait zúzták be egy másik darabjai. Az első
+halottja a várostromnak mellettem esett el a Dunaparton,
+ágyúgolyótól találva, s Szegeden épen akkor, midőn a városházára
+mentem útlevelem láttamoztatásáért, repült a légbe a lőporraktár s
+az egész tér terítve lett szétszórt tégladarabokkal, míg a légben
+ezernyi bomba pattogott szét egyszerre. Engem egy sem talált.</p>
+<p>S mikor mindnyájan elbuktunk, mikor jó barátaim nem segíthettek
+rajtam többé; akkor védelmemre keltek az ellenségeim, s
+megszabadítottak azok.</p>
+<p>Ez érthetővé teszi, miért nem tudok többé s miért nem tudnék
+többé «úgy» irni, a hogy e kötetben foglaltak vannak irva?</p>
+<p>Csöndes ember lett belőlem.</p>
+<p class="right"><i>Jókai Mór.</i></p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_317" id=
+"Page_317">-317-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>A KIADÓ MEGJEGYZÉSE.</h2>
+</div>
+<p>E kötet <i>bővített</i> lenyomata «Forradalom alatt írt művek»
+1875-iki kiadásának. Ahhoz az anyaghoz, melyet Jókai 1875-ben e
+gyüjteménybe fölvett, hozzátettük 1848–49-ben irott műveiből a
+következőket:</p>
+<p>A «Szomorú idők» cz. töredéket, az <i>Életképek</i> 1848. ápr.
+30. számából;</p>
+<p>a Pesti Hirlap programmját;</p>
+<p>a <i>Közlönyből</i> a XIII., XIV., XVI., XVIII. és XIX. sz.
+czikket;</p>
+<p>a debreczeni <i>Esti Lapokból</i> a «Politikai schiboleth»,
+«Mikor megyünk vissza Pestre», «Windischgrætz dühödik» cz.
+czikkeket; ugyane lapból a «Politikai Horoszkop» cz. gyüjteményből
+az «Április 14-ike» és «Windischgrætz» cz. czikkeket, a «Levelek
+Debreczenbe» cz. gyüjteményből a II., III., IV. és VII. levelet és
+a</p>
+<p>«Charivari» cz. alatt összefoglalt apróságokból a 4, 5, 6, 7,
+10, 11, 13, 18, 21, 22, 23, 24, 28, 32, 39, 40, 45, 48, 49, 61, 62,
+63, 64, 101, 102, 103, 104, 105, 113, 114, 115, 116, 117, 118.
+számút.</p>
+<p>Bár a szerző az 1875-iki kiadásnak e kötetben is változatlanul
+közölt Előszavában kijelentette, hogy «mindazt a mi jelen könyvében
+az 1848–49-ben irt műveiből benn nem foglaltatik, megsemmisítettnek
+nyilvánít» – az itt felsorolt uj anyagnak átolvasása bárkit azonnal
+meggyőz arról, hogy úgy históriai, mint irodalmi szempontból igen
+nagy kár lett volna ezt az anyagot porladni <span class=
+"pagenum"><a name="Page_318" id="Page_318">-318-</a></span> hagyni
+még tudományos kutatókra nézve is nehezen hozzáférhető régi
+ujságokban, Jókai 1849-iki lapjainak abban az egy példányában,
+melyet gondosan őriz a Magyar Nemzeti Muzeum könyvtára. Maga ez a
+körülmény azonban még nem bírt volna rá bennünket arra, hogy a
+szerzőnek egy emberöltővel ezelőtt határozottan kinyilvánított
+akaratával – ha csak látszólag is – szembehelyezkedjünk.</p>
+<p>De Jókainak 1903. május 31-ikén hozzánk intézett levele, mely
+munkáinak dolgában a szerzőnek minden tekintetben végérvényes
+rendelkezéseit tartalmazza, egyenesen kötelességünkké teszi a
+föntebb felsorolt munkáknak a «Forradalom alatt irt művek» cz.
+gyüjteménybe való felvételét. Az 1875-iki kiadásból kihagyott
+részek különben 1875-ben nem is állottak a szerzőnek
+rendelkezésére; 1875-ben még a Magyar Nemzeti Muzeumban sem volt
+meg a debreczeni Esti Lapok teljes példánya, a pesti Esti Lapok
+teljes példánya pedig még ma sincs meg egyetlen
+köz-gyüjteményünkben se.</p>
+<p>Megemlítjük még, hogy a «Forradalom alatt irt művek» 1875-iki
+kiadásából kihagytuk e helyütt «Az utolsó fejedelem» czímű
+elbeszélést, mert ezt Jókai a Nemzeti kiadásnak már a XCIV.
+kötetébe fölvette.</p>
+<hr class="chap" />
+<div class="footnotes">
+<h2>Lábjegyzetek.</h2>
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1"></a> <a href=
+"#FNanchor_1"><span class="label">1)</span></a> A «Forradalom alatt
+írt művek» 1875-iki kiadásához.</p>
+<p><a name="Footnote_2" id="Footnote_2"></a> <a href=
+"#FNanchor_2"><span class="label">2)</span></a> Mindenekelőtt egész
+általánosságban megjegyzem, miszerint távol van tőlem az az
+igyekezet, hogy magamat valami nagy embernek mutassam be, vagy hogy
+a martyrok sorában magamnak helyet akarjak szorítani. Semmi nagy
+tettet nem követtem el: mentem, a merre az események vittek,
+mondtam és irtam azt, a mit a <i>velem érintkező</i> közvélemény
+sugallt, jelen voltam igen nagy eseményeknél, hevültem, a hol
+mindenki hevült, s aggódtam, a hol mindenki aggódott, védtem
+magamat, ha megtámadtak, fiatal voltam, nem tanultam még félni
+önmagamért; nagy embereket mertem megtámadni, de azok engem viszont
+nem üldöztek úgy, a hogy tehették volna; sőt gyakran igen nagy
+válságokban épen ellenfeleimnek irántam való kimélete szabadított
+meg. Tűrtem a mozgalmas idők nyomorát, a mennyi minden egyes
+emberre esett belőle, s voltam közkatona, a hogy légio számra
+mások, tehát e darab önéletirással se bámulatot, se sajnálatot
+magam iránt támasztani nem akarok.</p>
+<p>A márcziusi napok eseményei elég fényesek voltak és maradnak, de
+mind e fénynek annyi osztályosa van, hogy rám igen kevés jut
+belőle. A pesti tizenkét pont szerkesztése eredetileg a nemzeti kör
+érdeme, az első gyujtó szikra Petőfié, a fiatalság
+fellelkesítésében Vidats volt a főtényező, Vasváry a népszónok, a
+szabadsajtó tettleg életbeléptetését Irinyi kezdeményezte; én épen
+csak felolvastam a nép előtt a tizenkét pontot; s a mi a következő
+napok rendén levő népszónoki diadalokat illeti, azokban annyian
+részesültünk, hogy már harmadnap nehéz volt valami ujat mondani, s
+negyednap már túl voltunk szárnyalva s azon vettük észre, hogy a
+conservativ Bánffy Pál báró kilép a casino erkélyére s a «papi
+jószágok elvételét» indítványozza 13-ik pontnak, a hű katholikus
+Török János a «forradalmi klub»-ban a respublika mellett agitál; s
+a jámbor helytartósági titkár Vanczák a múzeum lépcsőkorlátjáról a
+communismusra haranguiroz. Az egyiket belöktük, a másikat kilöktük,
+a harmadikat lelöktük; ez volt a legnagyobb érdemünk.</p>
+<p>Hanem büszke emberek voltunk! Mikor márczius 15-én a pestvárosi
+tanácsterem zöld asztalán álltunk; azt izente Nyáry, hogy menjünk
+oda hozzá; mi azt izentük neki vissza: «Mahomed jön a hegyhez: mi
+vagyunk a hegy!» És csakugyan Nyáry jött oda hozzánk a zöld
+asztalra. Hanem később sokszor elvitte Mahomed a hegyet
+magával.</p>
+<p>Még egy igen fényes tervünk volt, a mi csak embryoban maradt. A
+pesti forradalommal még nem volt eldöntve a nagy társadalmi
+reformügy: hátra volt a pozsonyi országgyűlés, melynek azt
+törvény-alakban kellett elfogadnia s erősen nagy kérdés volt, hogy
+vajjon elfogadja-e? A forradalmi klub elhatározá egy küldöttség
+Brennus kardját vetni az ingadozó mérlegbe: nem kisebb feladattal,
+mint hogy a küldöttség szóljon a karok és rendekhez a nép nevében.
+Úgy volt kicsinálva, hogy ha az alsóház nagy ellenállást fejt ki,
+egyszerre feltárul az ajtó, s belép a terembe a küldöttség, s annak
+a szónoka Vasváry Pál, nem várva a jegyző felhivását, nem törődve
+az elnök csengetyűjével, eldörgi hatalmas hangjával a nép követelő
+óhajtásait. Azonban a Kk és Rk egy szó ellenmondás nélkül
+elfogadták a törvényjavaslatot s Vasváry megjelenésére az
+országteremben nem került a sor: a mit mi akkor nagyon
+sajnáltunk.</p>
+<p><a name="Footnote_3" id="Footnote_3"></a> <a href=
+"#FNanchor_3"><span class="label">3)</span></a> Megjegyzem, hogy ez
+utóbbi czikk akkor is szatira volt, a mikor iratott, huszonöt év
+alatt pedig tökéletes komikummá érett meg.</p>
+<p class="right"><i>J. M.</i></p>
+<p><a name="Footnote_4" id="Footnote_4"></a> <a href=
+"#FNanchor_4"><span class="label">4)</span></a> Megjelent az
+Életképekben a forradalmi fiatalság klubbjának megbizásából.</p>
+<p><a name="Footnote_5" id="Footnote_5"></a> <a href=
+"#FNanchor_5"><span class="label">5)</span></a> Csengery Antal és
+Kemény Zsigmond báró a Pesti Hirlap szerkesztéséről lemondván, a
+lapot kiadó czég (Landerer és Heckenast) Jókait szerződtette a
+Pesti Hirlap szerkesztőjének 1849 jan. 1-től kezdve; Jókai
+szerkesztői programmját az «Életképek»-ben tette közzé.</p>
+<p><a name="Footnote_6" id="Footnote_6"></a> <a href=
+"#FNanchor_6"><span class="label">6)</span></a> Deczember 30-ikán
+meglátogattam Nyáryt azért, hogy megmutassam neki azokat a
+vezérczikkeimet, a mikkel a Pesti Hirlap új szerkesztőségét be
+akarom vezetni.</p>
+<p>A Pesti Hirlap akkori tulajdonosai, miután Csengery Antal
+kormányhivatalba lépett, engem szólítottak fel a lap
+szerkesztésére. Január 1-én, tehát holnapután, kellett volna már
+azt kezdenem.</p>
+<p>Nyáry nyugalommal olvasta el azokat a czikkeket, s véleményt
+mondott róluk.</p>
+<p>Csak azután mondta el szokott kedélyesen, hogy mi ujság?
+«<i>Perczel Mór barátunkat a druszájánál, Mórnál, tökéletesen
+megverték.</i>»</p>
+<p>Ismétlem, hogy mikor azt az első czikket irtam, még ezt nem
+tudtam.</p>
+<p>Mi lesz most?</p>
+<p>Nyáry annyit mondott nekem, hogy a honvédelmi bizottmány Vettert
+hívta fel a hadviselés jövendő tervének megalkotására, s hogy
+Vetter azt mondta: «<i>von einer unbedingten Unterwerfung ist aber
+keine Rede</i>».</p>
+<p>Tehát harczolni fogunk. – Minden lap, kormányi proclamatió,
+napiparancs azt hirdette, hogy Budapest alatt fogjuk megvívni a
+döntő ütközetet.</p>
+<p>Ez a gondolat, mint a legvégső, megnyugtatott; s volt benne
+hadászati szempontból is valami előny. Budavár bástyái, lövegei, a
+budai hegyek erdősége jó védelmi állást nyujtanak s aztán
+Budapestnek volt tizenöt ezer jól fegyverzett nemzetőrsége, a mely
+sánczok mögé elhelyezve egy egész hadtest; míg ha a főváros
+elhagyatik, ez egész erő megsemmisül.</p>
+<p>Délután ásót, kapát vettem a vállamra s nőmmel együtt kimentünk
+sánczot ásni a Gellérthegy alá. A főváros lakossága rangkülönbség
+nélkül dolgozott az új védműveken. A legelegánsabb úrhölgyek
+talicskázták a földet hozzá; mi pedig ástunk és és követ fejtettünk
+napestig. Holnap ugyan e gödrökben már tán harczolni fogunk, s
+holnapután talán el leszünk bennük temetve. Este kitisztítottam a
+puskámat s elkészítettem a töltényeimet.</p>
+<p>Deczember 31-én reggel az utczán találkozom Pálffy Alberttel.
+Azt kérdi tőlem: «hát te nem futsz még?» – «Miért? Hiszen el van
+határozva, hogy Budapest alatt verekedünk.» – «Az éjjel a
+haditanács mást határozott, Budapestet feladják. Menekülj te is.» S
+tudva azt, hogy pénzem nincsen, ő adott kölcsön száz forintot.</p>
+<p>Még nem hittem, hogy így lehet. Hogy minden nagyhangú
+felhivásunk csak a menekülés álczázása lett volna! Megvártam az
+estét.</p>
+<p>Még erre a napra országgyűlés volt hirdetve. Este hat órakor ült
+össze. Hallottam beszélni Kossuthot, Batthyányit, Madarászt. A ki
+nem tudta még, hogy Budapest alatt nem fog eldöntő harcz vivatni,
+alig érthette meg, miért kel ki Madarász oly szenvedélyesen
+Batthyányinak azon indítványa ellen, hogy csak a kormány távozzék
+el Debreczenbe, de az országgyűlés maradjon Pesten. Madarász
+szerint most bátorság Debreczenbe futni, gyávaság Pesten maradni,
+végszavai ezek voltak: a ki elmarad közülünk, azt a hozzá
+legközelebb eső lője agyon! – Én már értettem a vitát. Itt nem lesz
+ütközet, Windischgrätz csata nélkül jön be, s ha itt találja az
+országgyűlést, megteheti, hogy új kormányt alakíttat vele s a
+Debreczenbe távozottat megtagadtatja. Tehát a futás most hazafiui
+kötelesség. Azalatt, míg az országgyűlés karzatán voltam,
+zászlóalj-parancsnokom odaküldött hozzám, s elvitette fegyveremet
+(sajátom volt) és lőszereimet: a budapesti nemzetőrség
+lefegyverezteték. Ez aztán meggyőzött.</p>
+<p>Nemcsak karom, hanem a lelkem is le volt fegyverezve.</p>
+<p>Egyedül álltam az utczán; egyedül a világban. Nem voltam semmi.
+Egy közkatona, a kit lefegyvereztek, egy lapszerkesztő, a kinek a
+lapja holnap nem jelenik meg.</p>
+<p>Márcziusi bajtársaim mindegyike volt már valami. Petőfi Bem
+hadsegéde, Pálffy tanácsos, Irinyi képviselő, Egressy
+kormánybiztos, Oroszhegyi csapatvezér, Vasváry szintén, Csernátony
+kormányelnöki titkár, Vajda János főhadnagy, Degre százados, Farkas
+János tanácsos, Vidacs hadbiró, Lisznyay kormányi historiograph,
+Szegfy titkár, Királyi Pál százados, maga a jó Táncsics is Siklós
+képviselője. Mind valami! Egyedül én maradtam meg semminek:
+írónak.</p>
+<p>S már most hová futni, a kinek sehol sincs otthona, a ki
+senkihez sem tartozik, a kire sehol sincsen szükség? Debreczen hat
+napi járó föld most! Legszigorúbb tél kezdete van. A szolnoki
+vasuton befagynak a mozdony csövei a hidegtől s én egy szellős
+carbonári köpönyegben megyek neki a hófedte Hortobágynak,
+családommal s a velünk együtt futó Szigligetivel. Én egy kis
+vánkost gomboltam a kabátom alá, hogy meg ne fagyjak, családomat
+paplanokba burkoltam; s a derék Szigligeti egy tarka virágu
+hálókabátot huzott felső öltönye fölé téli ruhának. Mennyit
+nevettünk egymáson s együtt a délczeg Pompéryn, ki a szibériai
+expeditióhoz egy hölgymuffot szerzett valahonnan. – Még most is
+lehet ezen nevetni.</p>
+<p>A nagy dicsőségre következett egyszerre a nagy nyomorúság.</p>
+<p>Nem a magánéletről beszélek. Annak csak a gyönyörűségére
+emlékezem. Mikor magam hordtam haza a debreczeni piaczról a
+köpönyegem alatt a libamájat, meg a disznóhust s a feleségem maga
+főzött egész télen át a nyitott konyhán: mikor egy szobánk volt:
+akkor voltunk leggazdagabbak: aranybányánk volt a kedélyünkben:
+kifogyhatatlan. Magánéletemnek legboldogabb korszaka volt a
+debreczeni inség idénye.</p>
+<p>De a közügyekben volt a nyomor.</p>
+<p>Naponkint eljártam Nyáryhoz. Két kormánytag lakott egy kettős
+szobában: Nyáry és Patay József. Mindennap első kézből kaptam meg a
+Hiób-hireket. Minden csatatéren vesztettünk. A főhadseregnek Görgey
+alatt hirét sem hallottuk. Ellenben megkaptuk Görgey váczi
+kiáltványát. Erdélyből népirtás hirei jöttek. Árulás, hűtlenség,
+gyáva megadás napirenden. A tábornokok nem engedelmeskednek; egy
+közülök P. épen fenyegető levelet ir a kormánynak, melyben azzal
+biztatja őket, hogy nem az ellenségre fog menni, hanem Debreczenre
+s szétveri a kormányt és országgyűlést, a mért Pestet odahagyta! A
+külvilágról nem tudunk semmit. Az hermetice el volt zárva;
+rendőrségünk tehetetlen, mindenki lehangolva. A forrói csatavesztés
+után a jó öreg Mészáros e szavakkal kezdé beszédét az
+országgyűlésen: «<i>szeretnék pinczéből felbeszélni, hogy ne
+látszanék arczom pirulása</i>» Csak Nyáry tartotta meg szokott
+humorát; de az is olyan éles volt már, mint a választóvíz.</p>
+<p>Február elején azt kérdezte tőlem Nyáry, megvannak-e még azok a
+czikkeim, a miket a Pesti Hirlap számára írtam? Elhoztam azokat.
+Egyéb drágaságaim sem voltak. Nyáry azt mondta, hogy adjam át neki,
+ő kiadja azokat a Közlönyben, s ezentúl, mint rendes munkatárs
+írjak czikkeket hasonló irányban a kormány hivatalos lapjába.</p>
+<p>Most, mielőtt feljegyzéseimet folytatnám, kérem a tisztelt
+olvasót, hogy mondjon véleményt az itt következő első
+czikkemről.</p>
+<p><a name="Footnote_7" id="Footnote_7"></a> <a href=
+"#FNanchor_7"><span class="label">7)</span></a> Ezen czikk
+megjelenése egy hétig folyó országgyűlési vitára adott alkalmat. Ez
+volt az a czikk, a miért engem a «békepárt» – a kiegyenlítésre
+hajló párt szóvivőjének kiáltottak ki, s megtámadtak hirlapban és
+országgyűlésben. Azaz, hogy az utóbbi helyen nem engemet, hanem a
+kormányt, követelve tőle, hogy nyilatkozzék: a kormány nézete-e az,
+a mit én ott kifejeztem?</p>
+<p>Nyárynak nem volt szabad igent mondani, noha valóban az ő
+nézetével találkozott az mind, s kivüle még több kormánytagéval is.
+Azt felelte, hogy a Közlöny felügyelete Jósikára tartozik. Erre
+Jósika nyilatkozott hirlapilag, hogy ő nem szokta a Közlöny
+czikkeit censurázni, csak általános utasításokat szokott az íróknak
+adni. Most újra heves támadás következett Nyáry ellen az
+országgyűlésen; melynek folytán elhagyta őt a phlegmája, tudta,
+hogy nem engemet, hanem őtet akarják megbuktatni, tűzbejött,
+lemennydörögte megtámadóit; de a kormány politikájáról megint nem
+nyilatkozott. Ezzel a válaszszal a ház nem volt megelégedve.</p>
+<p>Ekkor én elmentem Jósikához (ez egyetlen egyszer találkoztam
+vele életemben) s felkértem, hogy ámbár én ő tőle soha semmi
+utasítást nem kaptam, mégis vegye elő azt az én vitatárgyává lett
+czikkemet, s mondja meg nekem: mi van abban, a mi az ő utasításával
+valamiben ellenkezik?</p>
+<p>Jósika őszintén megmondta, hogy ő neki a czikk ellen semmi
+kifogása; – de maga Kossuth az, a kinek az nem tetszik.</p>
+<p>Erre egyenesen mentem Kossuthhoz. Ő is igen egyszerű életmódot
+vitt, az elfogadáshoz könnyű volt hozzájutni nála.</p>
+<p>Hidegen fogadott, de megbecsült vele, hogy hosszas bírálatot
+tartott czikkem tartalma felett, kifejezve kedvencz maximáját, hogy
+«<i>a politika az exigentiák tudománya</i>». Az volt a kifogása,
+hogy miért mondtam én ki, hogy a magyar nemzet csupán alkotmánya
+helyreállításáért küzd s nem a dynastia elüzéseért?»</p>
+<p>– Mert igaz; csak alkotmányunkért küzdünk s azzal beérjük.</p>
+<p>Kossuthnak nem tetszett ez a határozott hang. Visszautasítólag
+felelt.</p>
+<p>– Ha azt akarjuk is, nem helyes azt kimondanunk. Ha ellenfelünk
+tudja azt előre, hogy győzelmünk esetére sem veszti el trónját,
+miért ne folytatná végig a harczot? Akkor csak mi veszthetünk, ő
+soha sem. Miért mondjuk mi ezt neki?</p>
+<p>– Azért, mert már kimondta más: s arra igent, vagy nemet kell
+mondanunk.</p>
+<p>– Kicsoda?</p>
+<p>– Görgey.</p>
+<p>– Görgey áruló! – mondá ekkor Kossuth indulatosan s okait is
+előadta, a mik e megyőződésben megerősíték. (Azokat nem mondhatom
+el.)</p>
+<p>Szavai lesújtólag hatottak rám. Mindig meg volt az a
+gyöngeségem, hogy mikor hazám nagy emberei egymást sújtották: az
+nekem jobban fájt, mint nekik. – Általában az egész vita
+hasonlított egy athléta és egy gyermek közötti harczhoz.</p>
+<p>Mégis volt bátorságom azt tovább folytatni.</p>
+<p>– De én ismerek egy még nagyobb embert, a ki kétségtelen jó
+hazafi s mégis tett már lépéseket a mostani harcznak békés úton
+megszüntetésére.</p>
+<p>– Ki az?</p>
+<p>– Ön maga, kormányelnök úr.</p>
+<p>Kossuth erre elnevette magát. Kedélye hirtelen át tudott csapni
+a haragból a derültségbe.</p>
+<p>– Igaz, hisz az nem titok; de nem is igen komoly dolog. F..cs
+Leó gróf, mikor Bécsbe felutazott, oda jött hozzám s felajánlá,
+hogy a dynastia tagjaival beszélni fog a békés kiegyenlítésről. Én
+azt mondtam neki: nem bánom. Nem fog az azokkal beszélni. Ezt
+hallhatta ön.</p>
+<p>– Ezt én nem hallottam: de tudok egy annál komolyabb kisérletet.
+<i>Csányi László</i>, a magyar kormány biztosa felhatalmaztatott
+rá, hogy tegye magát a kremsieri országgyűléssel érintkezésbe a
+végett, hogy háború helyett alkotmányos úton oldassék meg a két
+ország közötti viszály.</p>
+<p>Kossuth hangulata ekkor egészen megváltozott irányomban. Látta,
+hogy én e kisérlet titkát birom, és azt a legkeserűbb megtámadások
+ellenében is védelmemre fel nem használom; egyenesen Nyáritól
+tudom, s az ő meghatalmazásából hivatkozom most erre ő előtte.
+Akkor aztán igen sokat és igen szépeket beszélt; de a miket nem
+való már meghallani az újabb nemzedéknek; csak beszéde végszavait
+jegyzem fel: szórul-szóra, a hogy akkor rögtön leírtam.</p>
+<p>– A mi engemet illet, szólt Kossuth; én borzadok attól a
+gondolattól, hogy mi lesz <i>velem</i>, ha e nemzet győzni fog? Ez
+a nép képes lesz lelkesedésből, hálából engemet koronájával
+megkinálni; mitől Isten őrizze meg az én fejemet! Ön lát szívembe,
+hogy erre nem vágytam soha. Ha győz e nemzet, én visszavonulok.
+Akkor szükség lesz egy higgadt államférfira, minő Deák, egy
+organizáló főre, minő Szemere, egy administráló tehetségre, minő
+Nyáry; rám: a nép szószólójára többé semmi! Én, hogy népszerűségem
+útjában ne legyen az újjáalkotásnak; még csak polgára sem
+maradhatok ennek az országnak, ha fegyvereink győztek.</p>
+<p>Meg voltam hatva a hazafiúi nagyság e fényes nyilatkozványa
+által. Meghajtám magam s azt mondám, hogy több czikket nem irok a
+kormány lapjába a mai napon túl.</p>
+<p>– Várjon ön holnapig a lemondással, mondá Kossuth s
+elbocsátott.</p>
+<p>Ekkor írtam a XVI-ik számu utolsó czikkemet.</p>
+<p>És másnap Kossuth válaszolt az országgyűlésen a czikkem miatt
+történt interpellatióra; ragyogóan és nemesen. Mindenki meg volt
+vele elégedve. Én leginkább. Ott kimondá Kossuth, hogy nézeteihez
+szilárdul ragaszkodik, de azokét is becsületes törekvésnek
+nyilvánítja, kik más úton is lehetőnek tartják a hazát megmenteni;
+az utat nem akarja elzárni s e nézeteknek jogot adott a kormány
+lapjában kifejezésre jutni. E nyilatkozat nagy jellemet, nemes
+lelket mutat be. Itt közlöm azt egész terjedelmében. (Én azonban
+csak egy czikket írtam még azontúl a Közlönybe.)</p>
+<p>Kossuth Lajos honv. biz. elnöke válaszol:</p>
+<p>A tisztelt ház parancsa következtében a mult napokban történt
+interpellatióra kötelességemben áll a honvédelmi bizottmány nevében
+feleletet adni, azon interpellatióra, mely a Közlönyben megjelent
+némely czikkekre nézve közbejött, s a melyre a honvédbizottmány
+egyes tagja által adott felelettel a ház nem elégedvén meg, azt
+méltóztatott határozni, hogy magától a honvédelmi bizottmánytól
+kiván e részben nyilatkozatot. Legelőször is annyit kénytelen
+vagyok kijelenteni, miként sajnálom, hogy az interpellatió hirlapi
+czikk körül forog. (Helyes!) Én sokkal komolyabbnak tartom ezen
+időt, mintsem, hogy ilyessel foglalkozzunk, s hogy erre nézve a
+kormánynak kelljen nyilatkozni. Ezt előre bocsátom. Azonban a
+képviselőház parancsolt, s nekem nyilatkoznom kell. A honvédelmi
+bizottmány érezte annak szükségét, tisztelt ház, hogy a sajtónak
+hatalmas eszköze a közvélemény tájékozásában annál kevésbé
+hanyagoltassék el, minthogy az ellenség a rágalmakkal, mindenféle
+gyanusításokkal, és fonák előterjesztésekkel iparkodik megmérgezni
+és félrevezetni. Pesten a sajtó szabadon működött, mert hiszen a
+magyar országgyűlésnek, és ennek kifolyását képző honv.
+bizottmánynak terrorismust vetni szemére csakugyan nem lehet;
+igazán mondom, sok vád van a világon, a mi alapos, és sok a mi nem
+alapos, hanem ezen vád már legyen érdem, vagy legyen hiba, igazán
+nevetséges, ha terrorismus vettetik szemére akár a képviselőháznak,
+akár a honvédelmi bizottmánynak. De az ellenség részéről azt
+mondják Pesten, a Figyelmezőben lehet olvasni, hogy nálunk nem
+lehet szabadon szólani, nem lehet szabadon írni; én pedig a
+mennyire tudom, elitélés csak egyetlen egyszer, vagy egyszer sem
+történt; sajtónak szabad tér engedtetett azon reményben, hogy a
+sajtó olyan, mint Achilles lándzsája, mely ha sebet ver, maga
+legjobban gyógyítja meg. E részben nem is kellett volna annyit
+engedni, a mennyit engedett, s ha hiba történt, az abban állott,
+hogy egy kissé nem voltunk kemények. A pesti catastropha után nagy
+változás történt a sajtóra nézve, a nyilvánosság organumai
+megkevesedtek és úgyszólván az Alföldi hirlapot kivéve a magyar
+journalistika a Közlönyre volt redukálva. Ezen lap rendeletésénél
+fogva egyáltalán nem volt más, mint hivatalos értesítés, tényekről;
+és rendeletekről; de teljességgel nem az, a mi az időszaki sajtó
+többi organumainak rendeltetése: hogy véleményt képviseljen; és
+mivel más organum nem volt, más részről pedig a népben csaknem
+általánosan elharapódzott azon gondolat, hogy a mi a Közlönyben
+van, azt a kormány mondja, habár az a nem-hivatalos részben álljon
+is, arról gondolkoztunk, <i>hogy meglévén ezen vélemény és nem
+lévén más organuma a sajtónak vélemények szabad surlódás általi
+tisztázására, valjon nem lehetne-e részben</i> intézkednünk? hogy
+mi a Közlönynek nem-hivatalos részében mint vélemény, okoskodás,
+raisonnement jelenik meg, a kormány gondolkozásának lehessen
+mondani. Gondolkoztunk tehát, hogy lehetne ezt elérni? de
+nehézséget találtunk; s őszintén megvallom: sok journalisticai
+talentumot ismerek, de senkit kivéve, s alkalmasint a ház tagjai is
+így vélekednek, senkiről el nem ismerem, miként valakinek
+véleményét úgy tudja képviselni, hogy csak valaki is
+általánosságban rá mondhassa: ez épen úgy van írva, mintha magam
+mondanám. Azt gondoltuk tehát, hogy miután ezen lapnak a
+tulajdonosa, úgy kellene eljárni mint egy laptulajdonos szokott, ki
+maga, vagy szerkesztője által minden czikket megnézhet előre s azt
+mondja, hogy: ezt felveszem, ezt nem veszem fel; s így a Közlönyben
+is, a mennyiben a kormány véleményt képviselt, <i>megnézettek a
+czikkek, hogy nem ment-e az belé, mi az országgyűlésnek, s ennek
+kifolyásának a honv. bizottmánynak gondolkozásával ellenkezik?</i>
+De ebből még nem következik, hogy mind magáénak vallja a kormány
+azt, a mi belemegy, hanem csak azt, hogy <i>ne menjen bele az ő
+nézeteivel ellenkező</i>. Erre nézve nem tudtunk mást tenni, mint
+felkérni a képviselőházat, hogy a bizottmány részéről kiküldött egy
+tag mellé, egy pár tagot rendeljen a felügyeletre. A ház ezt nem
+találta jónak, mert, mint hallám, a censuráról tétetett említés,
+pedig nem az volt nézete a kormánynak, csak azon viszonyban vélte
+magát lelni, a mily viszonyban áll, egy lapnak szerkesztése
+irányában a tulajdonos, ki azt veheti fel lapjába, mi neki tetszik.
+Így lévén a dolog, a honv. bizottmány egyik tagját, Jósikát kérte
+meg, miként vállalná magára a Közlöny felügyeletét, hogy ne menjen
+bele olyan, mi a kormány nézetével és irányával ellenkezik, s ennek
+következtében azt adta utasításul Jósikának, hogy előlegesen
+tekintse meg a Közlönybe iktatandó czikkeket. Jósika azonban ezt
+inpracticus dolognak tartotta s az interpellatió következtében
+tanácskozván a bizottmány, Jósika azt jelentette, hogy ezen
+megbizásnak azáltal vélt eleget tenni, ha azoknak, kik fel voltak
+ssólítva, hogy írjanak a Közlönybe, néhány átalános utasítást ad,
+miszerint tájékoztassák magokat, hogy olyasmit írjanak, mi az
+országgyűlés többségének politikájával nem ellenkezik, s adta neki
+következő utasítást: 1-ör <i>Hogy a kormánynak politikája legyőzni
+az ellenséget, s megmenteni a hazát;</i> 2-or <i>az 1848-iki
+törvények által biztosított országos jogoknak hatást, elfogadást és
+tiszteletet szerezni;</i> 3-or <i>kikerülni mindent, mi szakadást
+okozna;</i> 4-er <i>ellenünk szórt rágalmakat megczáfolni; s</i>
+5-ör <i>a Közlöny számára írt czikkek stylusában azon decorumot
+tartani meg, mely egy hivatalos lap fontosságával s komolyságával
+megegyező.</i> (Helyes.) Ezen utasítást adta Jósika azon íróknak,
+kik a Közlöny számára czikkek írásávaf foglalatoskodnak, s
+előlegesen nem nézte meg a beiktatott czikkeket. Egyik feleletem
+tehát az, hogy a kérdéses czikkekről a honv. bizottmánynak semmi
+előleges tudomása nincs s nem volt; hanem ha azt kérdi a ház
+utólagosan, hogy hát magáénak ismeri-e a kormány azt, a mi a
+Közlönyben írva van, erre nézve, átalánosságban, a nélkül, hogy
+megmondatnék, mit kiván különösen, a ház, nem lehet felelni: mert
+nincs a föld kerekségén egy czikk is, akárki írja, melyet részemről
+aláírnék, mert lehetnek benne olyan dolgok, miről tán egyik ember
+azt mondja: ez igaz, másik azt mondja: ez igaz ugyan, de nem
+kellett volna kimondani, a harmadiknak pedig a stylus és az
+összeállítás nem tetszik. Én tehát a hirlapi czikkeket egészen
+magaménak ismerni nem fogom, valamint arra sem lehet senkit is
+felszólítani, hogy mondja meg, miszerint magáénak egészen nem
+ismeri, mert vannak olyan dolgok a czikkben, melyeket az ember
+elismer, s vannak olyanok, melyeket el nem ismer. Alázatos kérésem
+tehát az volna, hogy arra nézve, vajjon a kérdéses hirlapi
+czikkeket a honvédelmi bizottmány magáénak ismeri-e vagy sem, ne
+kivánjon a ház feleletet. (Helyes.) Hanem, ha a ház valamely
+czikkben kijelentett elvre nézve szólítja fel a kormányt,
+tartózhatik felelettel, s én ismervén a háznak bölcseségét, az
+interpellátiót nem is értettem másképen, minthogy a ház a kormány
+politikáját akarná tudni. Ha ezt méltóztattak alatta érteni: van
+egy rövid, de igen rövid feleletem, s az egyértelmű azzal, mit sok
+izben volt szerencsém a ház előtt nyilatkoztatni, egyértelmű azzal,
+mi eddig a ház határozatait nagy körülményekben és kérdésekben
+vezette. Én t. i. a politikát úgy definiálom magamnak, hogy a
+politika az exigentiák tudománya. Ha tehát azt kérdi valaki a honv.
+bizottmánytól, minő politikát fog követni mához három hónapra, arra
+nem tudok felelni, mert a politika az exigentiák tudománya. Ha azt
+kérdik tőlem, mikép akarom vagy pedig miként akarná a honvédelmi
+bizottmány Magyarország dolgait bevégezni? Erre nézve mint
+politikai kérdésre nem tudok felelni, mert a politika az exigentiák
+tudománya, mert nem ismerem a körülményeket, melyek közt
+Magyarország állapotát bevégezni kell, tehát nem tudom, miképen
+lehet bevégezni. Nekünk, kik a haza védelmi terén állunk, csak
+kettő lehet feladatunk, t. i. <i>óvakodni attól, hogy jelen
+körülmények vontató kötelére akarjuk vonni a jövőt, melyet nem
+ismerünk, hanem védelmezni a hazát akképen, hogy Magyarország
+dolgai becsületes kiegyenlítésének semmiféle útja bevágva ne
+legyen.</i> (Helyes!) Hogy a nemzet bölcsesége és a körülmények
+szerint akként intézhesse el dolgait, mint legjobb és
+legtanácsosabb. (Helyes!) Ha tehát a ház tőlem, Kossuth Lajostól
+azt kérdi: republikánus vagyok-e vagy monarchista, erre nem
+felelek, hanem ha azt kérdi: mit akar a kormány s micsoda politikát
+követ? Azt mondom: <i>követi azt a politikát, hogy védeni kivánja a
+hazát igazságtalan megtámadások ellen, s e védelem közben semmi
+utat nem akar elzárni, hogy Magyarország ügyei, a nemzet jogai,
+becsülete és szabadsága alapján úgy egyenlíttethessenek ki, mint a
+körülmények szerint kiegyenlíteni legtanácsosabban lehet.</i>
+(Helyes, éljen.) Több politikát nem vallok be e perczben, s többet
+bevallani nem lehet. Ehhez még azt adom, hogy jövőre nézve, mi a
+politikát illeti, ismerem a kormány kötelességét, hogy bármi is
+történjék velünk, soha semmi esetben nem engedi Magyarország ügyeit
+oly irányban sodortatni, akárki által is, hogy akárminő egyének
+akár egyénisége, akár politikája decidáljon a nemzet sorsa fölött,
+hanem hogy mindenkor <i>a nemzet maga decidáljon</i>. (Helyes,
+éljenzés.)</p>
+<p><a name="Footnote_8" id="Footnote_8"></a> <a href=
+"#FNanchor_8"><span class="label">8)</span></a> Hogy miért nem jött
+el több nevezetes képviselő Debreczenbe? Annak az indokául a
+képviselőház volt elnökétől, Pázmándy Dénestől, a következő
+eseményt hallottam elmondatni.</p>
+<p>A schwechati ütközetet megelőző napokban, mielőtt a magyar
+hadsereg a Lajthán átkelt volna, a Bécsben székelő angol nagykövet
+meghatalmazottja lejött Pozsonyba Kossuthtal értekezni, czélja volt
+az angol kormány jó szolgálatait felajánlani, a két ország közötti
+viszály békés kiegyenlítésére.</p>
+<p>Az értekezleten csak ők ketten voltak jelen; de a mellékszobában
+több képviselő várta az eredményt, azok között Pázmándy is.</p>
+<p>Mikor vége volt a tárgyalásnak, Kossuth kikisérte az angol követ
+megbizottját s a mellékszobában levőknek azt mondá: «nem lett
+belőle semmi».</p>
+<p>Mikor Kossuth kiment a szobából, a jelen volt képviselők közül
+Pázmándy összeszedte azokat az apróra széttépett papirrongyokat, a
+mik a padlón szétszórva hevertek s a kalapjába téve, hazavitte
+szállására. Ott több képviselővel együtt a papirdarabokat nagy
+fáradsággal összeillesztették, míg azokat egy egészszé képezték, s
+azon a rajta levő irás elolvasható lett.</p>
+<p>Az értekezlet tárgyát képező pontozatokat tartalmazá ez irás, az
+angol követségtől fogalmazott alakban, melynek folytán azon ajánlat
+tétetik Magyarországnak, hogy Anglia a kibékülés esetére
+garantirozza számára azt a közjogi viszonyt, a miben áll Norvégia
+Svédországhoz. Hogy Kossuth azt az ajánlatot visszautasítá: ez
+riasztá vissza Pázmándyt és többeket a vele egy úton tovább
+haladástól.</p>
+<p>Hogy a svéd-norvég államegyesség Magyarországra nézve igen
+kedvező volna: az kétségtelen; csak azt nem tudom, hogy mi módon
+akarta az angol kormány ennek Ausztriával elfogadtatását
+garantirozni – abban az időben?</p>
+<p><a name="Footnote_9" id="Footnote_9"></a> <a href=
+"#FNanchor_9"><span class="label">9)</span></a> Mikor a tisztelt
+olvasó e közlönybeli czikkek végére jutott, hihetőleg az lesz az
+első kérdése, hogy mi czélja lehetett annak, hogy ezek ekként
+megirattak? Hiszen hangjukra nézve sokkal merészebbek azok, mint
+hogy kibékítők lehetnének. A trónnal szemközt a fegyveres
+ellenállás jogosultságát vitatják. Míg tartalmukra nézve folyton
+elárulják azt az irányt, hogy a király, a korona, a dynastia
+különválasztassék attól az ellenségtől, a kivel harczban áll a
+nemzet. Mi volt hát e czikkek létjoga? Második kérdése pedig az
+lehet a tisztelt olvasónak, hogy ha már volt egy párt, mely az itt
+kifejezett nézeteket s a hangot is, melyen azok elmondattak,
+helyeselte; miért adta ki azokat épen a kormány hivatalos
+Közlönyében, miért nem egy saját alkotta hirlapban.</p>
+<p>Felderíthetem e kérdést.</p>
+<p>Történelmileg megállapított tény, hogy a magyar hadseregben,
+főleg a leghasznavehetőbb tisztek között határozott volt azon
+óhajtás, hogy az ország kormánya a törvényes tért el ne hagyja; a
+kik legvitézebbül verekedtek Windischgrätz ellen, akarták magukat
+az iránt megnyugtatni, hogy nem a korona ellen táboroznak; de
+alkotmányunkért a végelkeseredésig fognak harczolni. Ezeknek
+megnyugtatására voltak irányozva azok a czikkek. Egy alább közlendő
+levél Klapka tábornoktól némi világosságot fog erre vetni.
+Windischgrätz nemcsak ágyukkal üldözte hadseregeinket, hanem
+csábító felhivásokkal is. Ezek is fenyegették, kivált akkor még
+nagyon szétzilált hadseregünket, a szétrobbantással. Ezek ellen
+védtük mi magunkat.</p>
+<p>A másik indok, a mi e czikkek közlését érthetővé teszi, a
+küldiplomatiára való tekintet volt. A magyar kormánynak volt némi
+érintkezése a küldiplomatiával. Megbizottai voltak
+Konstantinápolyban Andrássy Gyula gróf, Párisban Teleky László
+gróf, Londonban Szalay László. E három birodalomtól lehetett
+barátságos hajlamokat s talán segélyt is várni. Andrássy azonban
+épen nem biztatott a porta segélyével, s a mit Bem tanácsolt, hogy
+«il faut le compromettre» kivihetetlen volt. Párisban a helyzet
+félreismerése által elvesztettük a tért: mi Ledru Rollin pártján
+voltunk és Napoleon ellen. Az elnökválasztás előtt még Teleki ezt
+irta Kossuthnak: Ledru Rollinnak jó chancei vannak; mire Kossuth e
+marginális jegyzetet tevé: «vannak chanceai a börtönbe». Végre
+Szalay László több izben, de különösen Brown által küldött
+levelében tudatá kormányunkkal Palmerston nézeteit, melyek mind oda
+mentek ki, hogy az angol kormány teljes rokonszenvvel viseltetik
+szabadságharczunk iránt s mindaddig, míg ez csak Magyarország és
+Ausztria közötti belügy marad, abba senki beleavatkozni nem fog;
+ellenben, mihelyt a magyar kormány valami olyan lépést tesz, mely
+Európa súlyegyenét megzavarja, Magyarországra fegyveres interventió
+jön, s ha Oroszország nem volna rá elég, maga Anglia is föllép –
+ellenünk. – Mind ez adatokat maga Nyáry mondta el nekem, s nemcsak
+nekem, de minden egyetértő elvbarátunknak.</p>
+<p>S ez a tekintet indokolja e megirt czikkek erős ellenállásra
+buzdító hangját, de a törvényes téren maradó irányzatát s egyúttal
+azt is, hogy miért közöltettek ezek épen a hivatalos Közlönyben? Ez
+a lap járt a hadsereghez is és a külföldre is, szavunkat csak az
+által lehetett oda eljuttatni, a hova szánva voltak.</p>
+<p>Mikor ez megtörtént, akkor visszaléptem a Közlönytől. «Der Mohr
+hat seine Schuldigkeit gethan etc.»</p>
+<p><a name="Footnote_10" id="Footnote_10"></a> <a href=
+"#FNanchor_10"><span class="label">10)</span></a> A Közlönytől
+megválva, barátaim unszolására megindítottam egy kis félívre
+nyomatott lapot, Csáthy nyomdájában, Esti Lapok czíme alatt. Magam
+voltam szerkesztő, író és javítnok. A lapnak előfizetője nem volt;
+nem is mehetett volna messzire. Köröskörül hat-tiz mérföldnyi
+kerületben ellenséges táborok fogták a kormány székhelyét körül. A
+napi eladásból kellett megélnie. Ezer példányban nyomták, s az
+Debreczenben minden este elkelt. Munkatársai közt voltak Kazinczy
+Gábor, Farkas Lajos, Zichy Antal, Szunyoghy, Kovács Lajos, Pálffy
+János, a Zeykek és több képviselő. Nyáry lapjának tartották, de ő
+maga soha egy betüt sem irt bele. Antagonistái voltak a Márczius
+15-ike Pálffy Albert szerkesztése alatt, Táncsics «Munkások
+ujsága», s egy a rendőrfőnök által megindított lap; de a melynek a
+legjobb akarat mellett sem jut eszembe a neve. Ez ellenfelek
+mindennap elmondák az Esti Lapokról, hogy az Magyarországot a
+dynastiával ki akarja békíteni. Mikor aztán a forradalom elmultával
+a haditörvényszékek működtek, valami száz képviselő nyilvánítá azt
+a vérbiróság előtt, hogy ők az «Esti Lapok» munkatársai voltak. Az
+<i>egyetlen</i> példánya pedig az Esti Lapoknak az egyik polgári
+közvádló birtokában volt, a ki azt mondá az illetőknek: «bár
+legalább <i>olvasói</i> lettek volna az urak a lapnak, melyre
+hivatkoznak, akkor nem mondanák, hogy <i>munkatársai</i> voltak». –
+A katonai biróság azonban csak az ellenlapok insinuatióiból ismerte
+az <i>Esti Lapokat</i> s nagy előny volt azok szerint e lap
+munkatársai közé számíttatni.</p>
+<p><a name="Footnote_11" id="Footnote_11"></a> <a href=
+"#FNanchor_11"><span class="label">11)</span></a> Az olvasó kirivó
+ellenmondást fog találni ezen czikkeimben, a Közlönyben
+megjelentekkel összevetve.</p>
+<p>Ez ellenmondást csak a gyorsan cselekvő korszak eseményei
+világosíthatják fel.</p>
+<p>Az osztrák fél minden hajlamot a békülésre következetesen
+kiirtott. Megmásíthatlan tényekkel zárta el az alkotmányos
+kiegyenlítés lehetőségét; elvégre az orosz interventió felhivásával
+teljesen lehetetlenné tett minden kisérletet a magyar nemzet és
+Ausztria közötti viszálynak békés megoldására.</p>
+<p>Az eddig legóvatosabban működő <i>alkotmányos</i> pártnak, mely
+vezetői közé egy Nyáry Pált, Szacsvayt, Kazinczy Gábort, Szemere
+Bertalant, Almássy Pált, Csengery Antalt, Kemény Zsigmondot
+számítá, nem maradt semmi egyéb választása, mint az események élére
+állni s az előre látható catastrophát legalább úgy közelíteni meg,
+hogy ha minden elvész is, a nemzeti becsület meg legyen mentve a
+bukásban.</p>
+<p>Ezt előre látta mindenki s illusióink nem voltak.</p>
+<p>Az ápril 13-iki képviselői előértekezleten Nyáry minden
+rábeszélő tehetségét elővette, hogy a trónvesztés kimondását
+megakadályozza, s midőn a többséget maga ellen találta, akkor arra
+kérte elvbarátait, hogy hallgassanak el hát; legyen a holnapi tény
+egyhangúlag elfogadva, s ha kell bukjunk el együtt; és ne vesszünk
+össze.</p>
+<p>Bem, az altábornagy, mikor a végzetes határozatot megtudta: így
+nyilatkozott: «jetzt ist alles verloren, wir schlagen uns noch, als
+gute Soldaten, aber für Ungarn können wir nichts mehr thun.» Ezt
+Nyárytól és Pataytól hallottam. Valamint azt is, hogy a nagy-sarlói
+ütközet után Nagy Sándor tábornok azt mondá az izenetet vivő
+küldöncznek: «meg ne mondja ön a debreczenieknek, milyen nagyszerű
+volt a diadal, melyet ma kivivtunk; mert azok képesek lesznek akkor
+még két nagy hatalomnak háborút üzenni.»</p>
+<p>Békülésről szó sem lehetett már akkor.</p>
+<p>Ez volt a közvélemény s ez ellen úszni nem lehetett.</p>
+<p>Az egykori békepárt tehát maga állt a mozzanat élére, melyet
+elfordítani lehetetlen volt többé, s vezette a nemzet sorsát abban
+az irányban, melyből csak egy isteni erőhatalom téríthette volna
+már el ez idő szerint. Tette ezt önfeláldozásának teljes tudatával,
+abból a czélból, hogy a balvégzet a becsületességet találja a
+vezényleten. És ezt a czélját elérte. A magyar forradalom utolsó
+korszakának kormányférfiai, bárminő botlásokat vessen is szemünkre
+a diplomatiai és strategiai biráló; a fődologban, a hazafiúi
+becsületességben, az államférfiúi önzetlenségben megtámadhatlan
+magaslaton állnak a história előtt. Tiszta kézzel, tiszta szívvel
+végezte mindenik. Annyit sem mentett meg senki a romokból a maga
+számára, a mennyivel magának a száraz kenyeret biztosítsa a
+jövendőben. Vesztették mindenüket, azért, hogy a magyar forradalom
+becsületét megtartsák.</p>
+<p>A fentebbi czikkek ezúttal is a nemzetre ráerőszakolt hangulat
+kifejezései voltak. A kisérlet: a törvényes téren megmaradni,
+meghiusult az által, hogy a másik fél, az osztrák kormány,
+határozottan letért róla.</p>
+<p>És az egész balvégzetnek egy papírrongy volt az oka, melyre N.
+osztrák tábornok a kápolnai csata után rajzónnal e szavakat írta:
+«Sieg über Sieg: die Ungarn sind vernichtet.» Erre született meg a
+martiusi összalkotmány.</p>
+<p>E tény után a «békepártnak» nem volt többé feladata a –
+«kibékítés».</p>
+<p><a name="Footnote_12" id="Footnote_12"></a> <a href=
+"#FNanchor_12"><span class="label">12)</span></a> Az Esti Lapok
+hosszas ideig kiméletlen üldözéseknek volt tárgya. Nem a hírlapi
+polemiákat értem ez alatt. Az egyenlő fegyver a harczban. Hanem
+értek olyan rendszabályokat, miket a hatalom alkalmaz a védtelen
+ellenében. Megjelenése után rögtön követelték tőle a sajtótörvény
+szabta pénzbeli biztosítékot. Egyetlen más lapnak sem volt
+biztosítéka Debreczenben. Barátaim letették helyettem a tíz ezer
+forintot készpénzben. Azután megdorgálták az Esti Lapokat az
+országgyűlésen egy olyan vétkes közleményért, mely «nem» ott jelent
+meg; hanam magában a hivatalos Közlönyben. (A kormány Majthényi
+helyébe Guyont nevezte ki komáromi várparancsnoknak s másnap a
+Közlöny a lap homlokán hozta a hivatalos kinevezést. Guyon
+zúgolódott, hogy már most hogy jusson ő be Komáromba, mikor az
+ujság előre értesíti jöveteléről az ostromzároló ellenséget? S a
+Közlöny helyett az Esti Lapok lett a «percutitur catulus» a ki egy
+szót se szólt.) Végre pedig egész philippika indíttatott meg az
+Esti Lapok ellen nyilt országos ülésben, azon a czímen, hogy a
+lapok kibékítő iránya miatt a Klapka alatti hadsereg egészen fel
+van zúdulva. Én tudtam, hogy Klapka táborába egy példánya sem jár
+lapomnak: összeszedtem tehát minden eddig megjelent számait s
+elküldtem a tábornoknak, felkérvén őt, olvassa át ezeket s mondja
+meg, mit tart bennük elkárhoztatandónak? E kérdésemre írta a
+tábornok a fentebbi levelet, melyet az Esti Lapokban
+közzétettem.</p>
+<p><a name="Footnote_13" id="Footnote_13"></a> <a href=
+"#FNanchor_13"><span class="label">13)</span></a> Ez a monda
+Eötvösrül szólt; most már meg van czáfolva. Lenormand látott valami
+állványt a sors végén; de az nem a guillotin, hanem az érczszobor
+állványa, melyet a nemzet legnagyobb fiai egyikének emel. Au
+contraire: az a fő még holta után is égre emelve áll.</p>
+<p><a name="Footnote_14" id="Footnote_14"></a> <a href=
+"#FNanchor_14"><span class="label">14)</span></a> Már akkor
+kezdődött az aldunai lázadás, ezentúl egyre hevültebb a közhangulat
+kifejezése.</p>
+<p><a name="Footnote_15" id="Footnote_15"></a> <a href=
+"#FNanchor_15"><span class="label">15)</span></a> Mint feljegyezte
+a történet, meg is feleltek a nemzet várakozásának.</p>
+<p><a name="Footnote_16" id="Footnote_16"></a> <a href=
+"#FNanchor_16"><span class="label">16)</span></a> E czikket az
+addig reactionariusoknak ismert hírlapok rögtöni átváltozása
+ultraradicalisokká idézte elő. A pecsovicsok vörös tolla sarkukig
+ért le. Látható volt, hogy a forradalmi elveket ad absurdum akarják
+vinni.</p>
+<p><a name="Footnote_17" id="Footnote_17"></a> <a href=
+"#FNanchor_17"><span class="label">17)</span></a> Czélzás a Petőfi
+verse ellen írt Hajdu-Böszörményi tiltakozásra, melynek refrainja:
+van, óh van még szeretett király!</p>
+<p><a name="Footnote_18" id="Footnote_18"></a> <a href=
+"#FNanchor_18"><span class="label">18)</span></a> Iratott akkor,
+midőn az országgyűlés megszavazta az Olaszország ellen adandó
+fegyveres segítséget.</p>
+<p><a name="Footnote_19" id="Footnote_19"></a> <a href=
+"#FNanchor_19"><span class="label">19)</span></a> Azzal fenyegette
+az ujságírókat (még akkor), hogy a ki ő rá élczel, azt
+megduellálja.</p>
+<p><a name="Footnote_20" id="Footnote_20"></a> <a href=
+"#FNanchor_20"><span class="label">20)</span></a> Elébb ő is a
+kormánypárton volt.</p>
+<p><a name="Footnote_21" id="Footnote_21"></a> <a href=
+"#FNanchor_21"><span class="label">21)</span></a> Czélzás arra a
+beszédre: «Bár rázkódtatnák meg szavaim e falakat».</p>
+<p><a name="Footnote_22" id="Footnote_22"></a> <a href=
+"#FNanchor_22"><span class="label">22)</span></a> Megbukott az
+igazolásnál, előleges szereplés után. Mint szinte az utána
+következő.</p>
+<p><a name="Footnote_23" id="Footnote_23"></a> <a href=
+"#FNanchor_23"><span class="label">23)</span></a> Szivák valóságos
+szűrös, kék dolmányos paraszt képviselő volt, becsületes, jó, okos
+ember.</p>
+<p><a name="Footnote_24" id="Footnote_24"></a> <a href=
+"#FNanchor_24"><span class="label">24)</span></a> Minthogy Táncsics
+semmi jogczímen nem volt választó, s így választható sem lett
+volna, a nagyharsányi község egy féltelket iratott a nevére, hogy a
+képesítést elnyerje.</p>
+<p><a name="Footnote_25" id="Footnote_25"></a> <a href=
+"#FNanchor_25"><span class="label">25)</span></a> Biz ez egy kis
+plagium, de helyén van.</p>
+<p><a name="Footnote_26" id="Footnote_26"></a> <a href=
+"#FNanchor_26"><span class="label">26)</span></a> Ez már csak az
+akkor divatba jött egy hangon perdülő névalkotásokra czéloz.</p>
+<p><a name="Footnote_27" id="Footnote_27"></a> <a href=
+"#FNanchor_27"><span class="label">27)</span></a> Ez a frankfurti
+parlament akkor nevezetes harczai alatt iratott.</p>
+<p><a name="Footnote_28" id="Footnote_28"></a> <a href=
+"#FNanchor_28"><span class="label">28)</span></a> Sajnos, hogy ez a
+jövendölés, a mi csak tréfának volt szánva, olyan komolyan
+megvalósult. J. M.</p>
+<p><a name="Footnote_29" id="Footnote_29"></a> <a href=
+"#FNanchor_29"><span class="label">29)</span></a> Iratott e czikk
+azon keserű benyomás alatt, midőn az országgyűlés küldöttei, kik ő
+felségét meghívták Budapestre, azzal a hírrel jöttek vissza, hogy a
+király nem teljesítheti az ország ez óhajtását, a mitől pedig a
+kitört véres viszály megszüntetése függött: – mivel beteg.</p>
+<p><a name="Footnote_30" id="Footnote_30"></a> <a href=
+"#FNanchor_30"><span class="label">30)</span></a> A történelmi
+igazsághoz való ragaszkodásból megjegyzem, hogy én bizony az egész
+harcz alatt se karddal, se puskával semmiféle hőstettet nem
+követtem el. Boldogult jó apám is insurgens hadnagy volt a
+napoleoni hadjárat alatt: volt egy kedvencz fringiája; a miről
+egyszer azt kérdezém tőle: «édes apám, vágott-e le azzal sok
+francziát?» mire az én lelkem apám azt felelte: «fiam; ha oda jött
+volna hozzám, bizony levágtam volna». Ez volt az én harczi devisem
+is. Családi czímeremben is egy ágyús vitéz van. Legelső ősöm sem
+engedte az ellenséget közelebb jönni magához az ágyulövésnyinél.
+Nekem sem volt részem másforma verekedésben, mint a hol ágyuznak. A
+halálra komolyan el voltam szánva mindig, de a forrójába a
+verekedéseknek nem kerültem bele soha. Tehát a harczi babérokból
+egy levélre sem tartok igényt.</p>
+<p>Azon expeditio, melyet itt jelzék, Jellasich betörésekor az
+alföldi népfelkelés rendezése végett indult meg Kossuth vezetése
+alatt. Kisérték őt Egressy Gábor, Csernátony, Rákóczy, Lopresti
+Árpád, s velem együtt még többen: kiknek feladatuk volt a kormány
+vezérét megtámadtatás esetén megvédni, s ha kifáradna, a
+népgyűléseken felváltani. Nem támadta azonban meg senki, s nem
+fáradt ő ki soha. Bámulatos volt a hatás, melyet szabad ég alatt
+tartott szónoklatai az alföldi nagy városok népében felköltöttek. A
+nép tömegestül ragadt fegyvert, s nehány nap alatt ötvenezer embert
+s e közt két ezer fölszerelt lovast állított ki. Kossuth
+kifáradhatlan volt s mindent megmozdított az önvédelmi harczra.
+Hódmezővásárhelyen kapta meg Rózsa Sándor folyamodását
+bűnbocsánatért, ki «szegény legény» társaiból több száz főnyi
+szabad csapatot ajánlkozott szervezni az aldunai ellenség ellen.
+Rózsa még akkor csak kalandor volt, nem aljas rabló; s az ajánlott
+szolgálatra megérte a bűnbocsánatot. Én vittem azt neki
+Félegyházára. Innen Pestre volt küldetésem. Nyáryhoz, ki azonban
+attól a hírtől, hogy jövünk a Tisza mellől ötvenezer emberrel, épen
+nem volt elragadtatva: azt kérdezte: «hát kenyeret hoztok-e nekik»?
+A pákozdi csatához már csak a fegyverszünetkötésre értem.</p>
+<p>Pedig Kossuth terve hasznavehető volt. (Ezt nem én mondom, hanem
+egy hadászati tekintély: Rüstow.) Az ellenfél hadoszlopai ellen
+nagy népfölkelési tömegeket állítani fel, s a helyett a velük
+szemközt álló hadtestekből a rendes katonaságot mind a feldunai
+hadsereghez vonni s azzal az ellenfél főerejét, Windischgrätz
+hadseregét verni le. De nem fogadtak neki szót, minden egyes
+hadtestparancsnok azt állítá, hogy az ő állása a legfontosabb, nem
+nélkülözheti a rendes csapatokat.</p>
+<p>A bécsi forradalom kitörése után Kossuth kettőnket Csernátonyval
+felküldött Bécsbe, az ottani felkelő csapatok vezérét felszólítani,
+hogy erélyes támadással segítsenek a már akkor a határon álló
+magyar hadseregnek s szorítsuk két kéz közé az osztrákot.</p>
+<p>Útközben Komáromba is be kellett térnünk, az ottani
+várparancsnokot Majthényit, felszólítani, minden nélkülözhető
+rendes csapatot és különösen tüzérséget küldjön a Lajtha melletti
+táborba. Minő látvány volt az rám nézve! mikor éjjel holdvilágnál
+megérkezünk Komáromba egy ideiglenes tutajhídon át; mert a rendes
+híd is elpusztult; szülötte városom egészen le volt égve; kormos
+falak egész utczaszámra. Minden házat ismertem itt, lakóik
+barátaim, rokonaim; s most az üres ablakok meredeznek reám; kormos
+gerendák zárják el a kapukat. Senki sem lakik a városban. Nekünk a
+várba kellett sietnünk. Soha sem láttam nagyobb orrt embernél mint
+Komárom akkori várparancsnokának volt. Tudva van, hogy I. Napoleon
+a nagy orrt tartotta embereinél a hűség biztosítékának. Majthényi
+azonban nem adott nekünk katonát; azt mondta: hogy a mi van, az
+neki is kell.</p>
+<p>A legelső kiábrándulás Bécsben ért utol. Minden nehézség nélkül
+jutottunk el odáig. Ellenséggel csak egy útféli csárdában
+találkoztunk, vasasok voltak azok. Azokkal még kedélyesen
+elbeszélgettünk és poharaztunk, mialatt a kocsisunk a lovakat
+itatta. Nem bánták, akármi járatban vagyunk. Ha bánták volna,
+bizony talpunk alá fúj a szél.</p>
+<p>Bécsben azonban mondhatom, hogy sem azt a lelkesülést nem
+találtunk, a mit kerestünk, sem azt a haderőt; de különösen nem a
+mozgalom vezetői részéről a helyzet ismeretét. Ezek azt hitték,
+hogy ez még mindig csak a forradalom és nem a háború. Torlasz,
+utczaharcz, népszónoklat és kiáltvány: ebből állt strategiájuk.
+Nekünk topographice kimutatták, hogy Jellasichhoz Bécsnek semmi
+köze; mert annak a tábora úgy van felállítva, hogy a magyar
+hadsereggel néz farkasszemet: az tehát Bécsnek nem ellensége. Épen
+így beszéltek a magyar tábor vezérei: azok meg azt állították, hogy
+nekik nem kell Windischgrätzet megtámadni; mert az nem Magyarország
+ellen jön, az csak Bécset jön leverni s még elég naivok voltak
+felszólítani Windischgrätzet, hogy fegyverezze le Jellasichot, a ki
+a mi ellenségünk. Az osztrák vezérek aztán nem voltak olyan
+scrupulosusok; hanem a mint egyesülhettek, leverték egyiket a másik
+után minden logika és ethika ellenére.</p>
+<p>Hanem én abból az ábrándból, hogy mi rajtunk valami szomszéd nép
+segítsen, a bécsi expeditió után kigyógyultam.</p>
+<p><a name="Footnote_31" id="Footnote_31"></a> <a href=
+"#FNanchor_31"><span class="label">31)</span></a> Ez a naplószerű
+vázlat (az elő- és utószó kivételével) még a forradalom alatt
+iratott; de csak a forradalom után jöhetett ki a Szilágyi Sándor
+szerkesztette Emléklapokban, mely folyóirat a katonai rémuralom
+alatt, mint egy kimagyarázhatlan lélektani talány, a legnagyobb
+censurátlan sajtószabadságot élvezve, közlé valamennyi «forradalmi
+csataképemet» miket «Sajó» álnév alatt írtam. Csak később a polgári
+kormány jött rá, hogy mit tartalmaznak a füzetek? s azonnal
+elkoboztatta a fennmaradt példányokat és betapostatta. A mi
+forradalmi elbeszéléseim az ideig könyvalakban egyesítve meg nem
+jelentek, azokat már csak travestálva lehetett közönség elé hozni.
+Így lett «Szenttamási György»-ből mexicoi elbeszélés; a
+«Szökevény»-ből spanyol novella, s az «utolsó csatár» a segesvári
+ütközet helyett egy töröktatár csatában szerepel, s a forradalmi
+hőseim átváltoztak spanyol, creol és horvát vitézekké.</p>
+<p>Ez a vázlat azonban mindenképen kimaradt. Ennek csak úgy van
+értelme, a hogy meg van írva.</p>
+<p>Ennek is helyet kell foglalnia jelen gyüjteményemben. Ez
+illustrálja az Esti Lapokban elfoglalt álláspontomat. Élesen van
+írva; de meg van írva, ki is volt már nyomtatatva, s – «quod
+scripsi, scripsi».</p>
+<p>A 49-ik republikanus párt, mint párt, az episod által érintve
+nincs. Annak legkiválóbb feje, a példányszerű tiszta jellem,
+Irányi, maga így nyilatkozott amaz emlékezetes országos ülésben,
+hol az eldöntésre került: «azért nem szününk meg áldozni azon
+oltárnál, melynek papjai közül egy tisztátalannak találtatott». És
+én saját magam, midőn Pestre visszakerülve, az itteni lapok a
+Martius 15-dike íróit és szerkesztőit az ügybe tévesen
+belekeverték, siettem debreczeni politikai antagonistáimról e vádat
+elhárítani és kinyilatkoztatni, hogy az ő kezük ettől teljesen
+tiszta. Ezt a pesti «Esti Lapok»-ban írtam meg; melynek példányát
+sem tudom többé felfedezni.</p>
+<p>Magára az episod hősére nézve pedig, most már huszonöt év
+távolán keresztül nézve a történteket, kénytelen vagyok kimondani,
+hogy a történetet ugyan agyonhallgatni nem lehet; de annak indokait
+én nem keresem aljas kapzsiságban, hanem inkább politikai kicsiny
+hitűségben. A republikanus párt e kiváló férfia, hitem szerint, e
+fatalis ügyben nem «bűnt» követett el, hanem annál nagyobbat:
+«hibát». Ki hagyta az események vezetését venni az addig
+felülállott párt kezéből.</p>
+<p>S a békepárt, mely őt megbuktatta: még ráduplázott erre a
+hibára, mert a mint felül került, nem saját elveit adta az új
+kormányzatnak: hanem ő vette át a republikanus irányt a régitől, a
+hogy ezt az új kormányelnök Szemere republikanus programmja,
+Csengery új «Respublika» czímű lapja, és saját republikanus
+czikkeim is constatálják.</p>
+<p>Ennyit megvallhatunk őszintén huszonöt év előtti viselt
+dolgainkról.</p>
+<p>Hogy miért tettük így? azt egy fentebbi jegyzetemben igyekeztem
+érthetővé tenni. Isten látja; ha hibáztam is, nem tehettünk
+másként.</p>
+<p><a name="Footnote_32" id="Footnote_32"></a> <a href=
+"#FNanchor_32"><span class="label">32)</span></a> E leírás nem
+történelmileg hű; de az eset után így volt az elbeszélve
+Debreczenben. J. M.</p>
+</div>
+</div>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_319" id=
+"Page_319">-319-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>TARTALOM.</h2>
+</div>
+<ul class="TOC">
+<li>Előszó <span class="ralign"><a href="#Page_3">3</a></span></li>
+<li>Életképek <span class="ralign"><a href=
+"#Page_7">7</a></span></li>
+<li>Nyilt szavak honunk fiatalságához <span class="ralign"><a href=
+"#Page_16">16</a></span></li>
+<li>Nőszabadság <span class="ralign"><a href=
+"#Page_19">19</a></span></li>
+<li>A napok hangulata <span class="ralign"><a href=
+"#Page_22">22</a></span></li>
+<li>Szomorú idők <span class="ralign"><a href=
+"#Page_25">25</a></span></li>
+<li>Délibáb <span class="ralign"><a href=
+"#Page_30">30</a></span></li>
+<li>A forradalom költészete <span class="ralign"><a href=
+"#Page_33">33</a></span></li>
+<li>Congrév-rakéták pillanatnyi fényül, némely sötétebb helyekre
+<span class="ralign"><a href="#Page_36">36</a></span></li>
+<li>Szegény király <span class="ralign"><a href=
+"#Page_42">42</a></span></li>
+<li>Nem szeretem a sápadt arczokat <span class="ralign"><a href=
+"#Page_45">45</a></span></li>
+<li>Keserű hangok <span class="ralign"><a href=
+"#Page_49">49</a></span></li>
+<li>A forradalmak metempsychosisa <span class="ralign"><a href=
+"#Page_51">51</a></span></li>
+<li>Diplomaticus barometrumok <span class="ralign"><a href=
+"#Page_53">53</a></span></li>
+<li>A Pesti Hirlap programmja <span class="ralign"><a href=
+"#Page_55">55</a></span></li>
+<li>A Közlönyből <span class="ralign"><a href=
+"#Page_59">59</a></span></li>
+<li>Esti Lapok <span class="ralign"><a href=
+"#Page_108">108</a></span></li>
+<li>Esti Lapok <span class="ralign"><a href=
+"#Page_115">115</a></span></li>
+<li>Mi lesz belőlünk? <span class="ralign"><a href=
+"#Page_119">119</a></span></li>
+<li>Miért küzdünk? <span class="ralign"><a href=
+"#Page_121">121</a></span></li>
+<li>Pro memoria <span class="ralign"><a href=
+"#Page_122">122</a></span></li>
+<li>Mikor megyünk vissza Pestre? <span class="ralign"><a href=
+"#Page_124">124</a></span></li>
+<li>Martius 15. <span class="ralign"><a href=
+"#Page_127">127</a></span></li>
+<li>Windischgrätz dühödik <span class="ralign"><a href=
+"#Page_129">129</a></span></li>
+<li>Orosz interventió <span class="ralign"><a href=
+"#Page_130">130</a></span></li>
+<li>Szerkesztői nyilatkozat <span class="ralign"><a href=
+"#Page_132">132</a></span></li>
+<li><span class="pagenum"><a name="Page_320" id=
+"Page_320">-320-</a></span></li>
+<li>Habsburgház <span class="ralign"><a href=
+"#Page_133">133</a></span></li>
+<li>1848-iki törvény <span class="ralign"><a href=
+"#Page_134">134</a></span></li>
+<li>Politikai horoscop <span class="ralign"><a href=
+"#Page_135">135</a></span></li>
+<li>Klapka levele <span class="ralign"><a href=
+"#Page_154">154</a></span></li>
+<li>Pesti levelek <span class="ralign"><a href=
+"#Page_157">157</a></span></li>
+<li>Charivari <span class="ralign"><a href=
+"#Page_171">171</a></span></li>
+<li>Esti Lapok <span class="ralign"><a href=
+"#Page_257">257</a></span></li>
+<li>A gyémántos miniszter <span class="ralign"><a href=
+"#Page_268">268</a></span></li>
+<li>Utóhang <span class="ralign"><a href=
+"#Page_312">312</a></span></li>
+</ul>
+<ul class="TOC">
+<li>A kiadó megjegyzése <span class="ralign"><a href=
+"#Page_317">317</a></span></li>
+</ul>
+<hr class="chap" />
+<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 76255 ***</div>
+</body>
+</html>
+
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..b5dba15
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This book, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this book outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..018f768
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+book #76255 (https://www.gutenberg.org/ebooks/76255)