summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/56286-0.txt11929
-rw-r--r--old/56286-0.zipbin173426 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/56286-h.zipbin383668 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/56286-h/56286-h.htm13209
-rw-r--r--old/56286-h/images/cover.jpgbin98206 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/56286-h/images/i_p191.jpgbin4611 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/56286-h/images/illus_frontis.jpgbin92874 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/56286-h/images/pm.jpgbin2249 -> 0 bytes
11 files changed, 17 insertions, 25138 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..0adf584
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #56286 (https://www.gutenberg.org/ebooks/56286)
diff --git a/old/56286-0.txt b/old/56286-0.txt
deleted file mode 100644
index 0d5e06b..0000000
--- a/old/56286-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,11929 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Tudor school-boy life, by Juan Luis Vives
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Tudor school-boy life
- the dialogues of Juan Luis Vives
-
-Author: Juan Luis Vives
-
-Translator: Foster Watson
-
-Release Date: January 2, 2018 [EBook #56286]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TUDOR SCHOOL-BOY LIFE ***
-
-
-
-
-Produced by Clarity, Turgut Dincer and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-
-
-
-
-
-TUDOR SCHOOL-BOY LIFE
-
-_All rights reserved._
-
-
-[Illustration: _Juan Luis Vives._]
-
-
-
-
- TUDOR
- SCHOOL-BOY LIFE
-
- THE DIALOGUES
-
- OF
-
- JUAN LUIS VIVES
-
- TRANSLATED FOR THE FIRST TIME INTO ENGLISH
- TOGETHER WITH AN INTRODUCTION BY
-
- FOSTER WATSON, M.A.
-
- Professor of Education in the University College
- of Wales, Aberystwyth
-
- [Illustration]
-
- LONDON
-
- J. M. DENT & COMPANY
-
- MCMVIII
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- INTRODUCTION— PAGE
-
- J. L. Vives: A Scholar of the Renascence vii
-
- The Significance of the _Dialogues_ of J. L. Vives xviii
-
- The Dedication of the _School-Dialogues_ of Vives xxi
-
- Contents of the _Dialogues_ xxii
-
- Home and School Life xxiii
-
- Subject-matter and Style xxxii
-
- Popularity xxxiv
-
- The Greek Words in Vives’ _Dialogues_ xxxv
-
- Euphrosynus Lapinus xxxvi
-
- Style xxxvi
-
- Characteristics of Vives as a Writer of _Dialogues_ xxxvii
-
- Vives as a Precursor of the Drama xxxvii
-
- Some Educational Aspects of Vives’ _Dialogues_ xxxix
-
- Vives’ Idea of the School xxxix
-
- Games xli
-
- Nature Study xliv
-
- Wine-drinking and Water-drinking xlv
-
- The Vernacular xlvi
-
- The Educational Ideal of Vives xlviii
-
- Vives’ Last _Dialogue_: The Precepts of Education l
-
-
-
-
-DIALOGUES
-
- I. SURRECTIO MATUTINA—_Getting up in the Morning_ 1
-
- II. PRIMA SALUTATIO—_Morning Greetings_ 6
-
- III. DEDUCTIO AD LUDUM—_Escorting to School_ 9
-
- IV. EUNTES AD LUDUM LITERARIUM—_Going to School_ 11
-
- V. LECTIO—_Reading_ 18
-
- VI. REDITUS DOMUM ET LUSUS PUERILIS—_The Return Home
- and Children’s Play_ 21
-
- VII. REFECTIO SCHOLASTICA—_School Meals_ 26
-
- VIII. GARRIENTES—_Students’ Chatter_ 39
-
- IX. ITER ET EQUUS—_Journey on Horseback_ 55
-
- X. SCRIPTIO—_Writing_ 65
-
- XI. VESTITUS ET DEAMBULATIO MATUTINA—_Getting Dressed
- and the Morning Constitutional_ 80
-
- XII. DOMUS—_The New House_ 93
-
- XIII. SCHOLA—_The School_ 101
-
- XIV. CUBICULUM ET LUCUBRATIO—_The Sleeping-room
- and Studies by Night_ 109
-
- XV. CULINA—_The Kitchen_ 117
-
- XVI. TRICLINIUM—_The Dining-room_ 125
-
- XVII. CONVIVIUM—_The Banquet_ 132
-
- XVIII. EBRIETAS—_Drunkenness_ 150
-
- XIX. REGIA—_The King’s Palace_ 163
-
- XX. PRINCEPS PUER—_The Young Prince_ 172
-
- XXI. LUDUS CHARTARUM SEU FOLIORUM—_Card-playing
- or Paper-games_ 185
-
- XXII. LEGES LUDI—_Laws of Playing_ 198
-
- XXIII. CORPUS HOMINIS EXTERIUS—_The Exterior of
- Man’s Body_ 210
-
- XXIV. EDUCATIO—_Education_ 219
-
- XXV. PRAECEPTA EDUCATIONIS—_The Precepts of
- Education_ 234
-
- INDEX 243
-
-
-
-
-INTRODUCTION
-
-J. L. VIVES: A SCHOLAR OF THE RENASCENCE
-
-1492–1492
-
-
-Erasmus was born in 1466, Budé (Budaeus) in 1468, and Vives in 1492.
-These great men were regarded by their contemporaries as a triumvirate
-of leaders of the Renascence movement, at any rate outside of Italy.
-The name of Erasmus is now the most generally known of the three, but
-in one of his letters Erasmus stated his fear that he would be eclipsed
-by Vives. No doubt Erasmus was the greatest propagandist of Renascence
-ideas and the Renascence spirit. No doubt Budé, by his _Commentarii
-Linguae Graecae_ (1529), established himself as the greatest Greek
-scholar of the age. Equally, without doubt, it would appear to those
-who have studied the educational writings of Erasmus, Budé, and Vives,
-the claim might reasonably be entered for J. L. Vives that his _De
-Tradendis Disciplinis_ placed him first of the three as a writer on
-educational theory and practice. In 1539 Vives published at Paris the
-_Linguae Latinae Exercitatio_, _i.e._, the _School Dialogues_ which are
-for the first time, in the present volume, presented to the English
-reader.
-
-Juan Luis Vives was born, March 6, 1492 (the year of Columbus’s
-discovery of America), at Valencia, in Spain. His father was Luis
-Vives, of high-born ancestry, whose device was _Siempre vivas_.
-Similarly his mother, Blanca March, was of a good family, which had
-produced several poets. Vives himself has described his parents, their
-relation to each other and to himself, in two passages in his _De
-Institutione Feminae Christianae_ (1523). This work was translated into
-English (_c._ 1540) by Richard Hyrde. As the two passages contain all
-that is known of the parents, and give a short but picturesque idea of
-the household relations, I transcribe them from Hyrde’s translation:
-“My mother Blanca, when she had been fifteen years married unto my
-father, I could never see her strive with my father. There were two
-sayings that she had ever in her mouth as proverbs. When she would say
-she believed well anything, then she used to say, ‘It is even as though
-Luis Vives had spoken it.’ When she would say she would anything, she
-used to say, ‘It is even as though Luis Vives would it.’ I have heard
-my father say many times, but especially once, when one told him of a
-saying of Scipio African the younger, or else of Pomponius Atticus (I
-ween it were the saying of them both), that they never made agreement
-with their mothers. ‘Nor I with my wife,’ said he, ‘which is a greater
-thing.’ When others that heard this saying wondered upon it, and the
-concord of Vives and Blanca was taken up and used in a manner for a
-proverb, he was wont to answer like as Scipio was, who said he never
-made agreement with his mother, because he never made debate with her.
-But it is not to be much talked in a book (made for another purpose) of
-my most holy mother, whom I doubt not now to have in heaven the fruit
-and reward of her holy and pure living.”
-
-Vives states that he had the intention of writing a “book of her acts
-and her life,” and no one who reads the foregoing passage will be
-otherwise than regretful that he failed to carry out this purpose. As
-it is, we must content ourselves with another passage.[1]
-
-“No mother loved her child better than mine did; nor any child did ever
-less perceive himself loved of his mother than I. She never lightly
-laughed upon me, she never cockered me; and yet when I had been three
-or four days out of her house, she wist not where, she was almost sore
-sick; and when I was come home, I could not perceive that ever she
-longed for me. Therefore there was nobody that I did more flee, or
-was more loath to come nigh, than my mother, when I was a child; but
-after I came to man’s estate, there was nobody whom I delighted more to
-have in sight; whose memory now I have in reverence, and as oft as she
-cometh to my remembrance I embrace her within my mind and thought, when
-I cannot with my body.”
-
-Vives went to the town school of Valencia. The outlines of the
-history of this school have been sketched by Dr. Rudolf Heine.[2]
-The foundation of the school dates back to the time of James I. of
-Aragon, when Pope Innocent IV. gave privileges to the newly founded
-school in 1245. The school, Dr. Heine says, was first a _schola_, then
-a _studium_, then a _gymnasium_, and in the fifteenth and sixteenth
-centuries was known as an _academy_, the name by which Vives describes
-schools in the _Colloquies_. In 1499 new statutes were drawn up for the
-Valencia Academy, ordaining the teaching of grammar, logic, natural and
-moral philosophy, metaphysics, canon and civil law, poetry, and “other
-subjects such as the city desires and requires.”
-
-The spirit of scholasticism reigned supreme in the Valencian Academy
-when Vives was a pupil. The dominant subject of study was dialectic,
-and the all-controlling method of education was the disputation. Vives
-thus received a thorough drilling in dialectic and disputation. When
-Vives became a convert to the Renascence interest of literature and
-grammar, he was thus well prepared by his experience in the Valencian
-Academy for an effective onslaught on the old disputational methods.
-How deeply interwoven these methods were in the school instruction may
-be seen in Vives’ own words:—
-
-“Even the youngest scholars (_tyrones_) are accustomed never to keep
-silence; they are always asserting vigorously whatever comes uppermost
-in their minds, lest they should seem to be giving up the dispute.
-Nor does one disputation or even two each day prove sufficient, as
-for instance at dinner. They wrangle at breakfast; they wrangle
-after breakfast; before supper they wrangle, and they wrangle after
-supper.... At home they dispute, out of doors they dispute. They
-wrangle over their food, in the bath, in the sweating-room, in the
-church, in the town, in the country, in public, in private; at all
-times they are wrangling.”
-
-The names of two of Vives’ schoolmasters are preserved, Jerome
-Amiguetus and Daniel Siso. Amiguetus was a thorough-going scholastic,
-teaching by the old mediæval methods, and a stalwart opponent of the
-Renascence. Spain generally resisted the Revival of Learning, and
-wished to have a ban placed even on the works of Erasmus. But in the
-person of Antonio Calà Harana Del Ojo, better known as Antonio de
-Lebrijà (or Antonius Nebrissensis), a doughty champion of classicism
-appeared and raised a Spanish storm. In 1492, the year of Vives’
-birth, Antonio published a grammar and a dictionary, and had the
-hardihood to present his learning in the Spanish language. About 1506
-it was proposed to introduce Antonio’s _Introductiones Latinae_ into
-the Valencian Academy. This suggestion was strenuously opposed by
-Amiguetus. With the enthusiasm of a school-boy of fourteen years of
-age, Vives espoused the side of his teacher, and by declamation and by
-pen supported the old methods. But when he published his _De Tradendis
-Disciplinis_ (1531) more than a quarter of a century afterwards,
-he paid Lebrijà the praise which as a school-boy he had withheld,
-recognising his varied and broad reading, his intimate knowledge of
-classical writers, his glorious scholarship, and his modesty in only
-claiming to be a grammarian.
-
-Of Vives’ school-life little more can be gathered, except indeed
-what in his writings may be surmised to be the reminiscences of his
-own boy-life. We find glimpses of this kind in the _Dialogues_. For
-example, in the twenty-second Dialogue—which expounds the laws of
-school games—he describes his native town and early environment.
-
-In 1509 Vives went to Paris to continue his studies. Amongst the
-teachers under whom he studied here was the Spanish John Dullard. Vives
-tells us that Dullard used to say: Quanto eris melior grammaticus,
-tanto pejus dialecticus et theologus![3] Nevertheless, Paris had
-awakened Vives to the unsatisfactory nature of a one-sided training
-in dialectic. In 1512 he proceeded to Bruges. He became tutor in a
-Spanish family, by name Valdaura. One of the daughters, Margaret, whom
-he taught, he afterwards (in 1524) married. He speaks of the mother of
-the family, Clara Cervant, in the highest terms, and regarded her—next
-to his own mother—as the highest example of womanly devotion to duty he
-had ever known, for she had nursed her husband, it is said, from their
-marriage day for many years through a severe and obstinate illness.
-Whilst at Bruges his thoughts gathered strength in the direction of
-the Renascence. In 1514 he suggests that Ferdinand of Spain would do
-well to get Erasmus as tutor in his family, for he says Erasmus is
-known to him personally, and is all that is dear and worthy. It is thus
-certain that Vives was confirmed by Erasmus in the study of classical
-literature as transcending all the old mediæval educational disciplines.
-
-From 1512 onwards, with breaks, Vives’ main quarters were in Flanders,
-at Bruges or Louvain, at the former of which was the residence of many
-of his Spanish compatriots. One of these breaks of residence was in
-1514 at Paris, another at Lyons in 1516. In 1518 Vives was at Lyons,
-where he was entrusted with the education of William de Croy, Cardinal
-designate and Archbishop of Toledo. The course of instruction which
-he gave was founded on a thorough reading of the ancient authors
-and instruction in rhetoric and philosophy. At Lyons, too, Vives
-met Erasmus. “Here we have with us,” writes Erasmus in one of his
-letters, “Luis Vives, who has not passed his twenty-sixth year of
-age. Young as he is, there is no part of philosophy in which he does
-not possess a knowledge which far outstrips the mass of students. His
-power of expression in speech and writing is such as I do not know
-any one who can be declared his equal at the present time.” In 1519
-Vives was at Paris, where he became personally acquainted with the
-great William Budé. Of him Vives, in one of his letters to Erasmus,
-writes, “What a man! One is astounded at him whether we consider his
-knowledge, his character, or his good fortune.” But more interesting
-to English readers, is a letter about this time (1519) of Sir Thomas
-More on seeing some of the published work of Vives himself. He says:
-“Certainly, my dear Erasmus, I am ashamed of myself and my friends, who
-take credit to ourselves for a few brochures of a quite insignificant
-kind, when I see a young man like Vives producing so many well-digested
-works, in a good style, giving proof of an exquisite erudition. How
-great is his knowledge of Greek and Latin; greater still is the way in
-which he is versed in branches of knowledge of the first rank. Who in
-this respect is there who surpasses Vives in the quantity and depth
-of his knowledge? But what is most admirable of all is that he should
-have acquired all this knowledge so as to be able to communicate it to
-others by instruction. For who instructs more clearly, more agreeably,
-or more successfully than Vives?”
-
-At this point may be stated the chief works which Vives so far had
-written:—
-
- 1507. The boyish _Declamationes in Antonium Nebrissensem_
- (not extant).
-
- 1509. _Veritas Fucata_, in which he designates the
- contents of the classics as “food for demons.”
-
- 1514. _Jesu Christi Triumphus._
-
- 1518. _De Initiis, Sectis et Laudibus Philosophiae_,
- perhaps the first modern work on the history of
- philosophy.
-
- 1519. _In Pseudo-dialecticos._ This famous treatise pours
- its invective and indignation against the formalistic
- disputational dialectic of the schools of Paris, and
- marks Vives’ complete break with scholastic mediævalism,
- and his acceptance of the Renascence material of
- knowledge and methods of inquiry.
-
- 1519. _Pompeius Fugiens._
-
- 1519. _Praelectio in Quartum Rhetoricorum in Herennium._
-
- 1519. The Dialogue called _Sapiens_.
-
- 1519. _Praelectio in Convivia Philelphi._
-
- 1519. _Censura de Aristotelis Operibus._
-
- 1519. Edited _Somnium Scipionis_, the introduction to
- which was afterwards known as _Somnium Vivis_. Vives here
- regards Plato as the herald of Christianity.
-
- 1520. _Sex Declamationes._
-
- 1520. _Aedes Legum._ In this book Vives made important
- suggestions founded on Roman law for the improvement of
- law in his own times.
-
-At the beginning of 1521 Vives’ old pupil and patron, Cardinal de
-Croy, died. It was at this time he took in hand his great work, the
-commentary on St. Augustine’s _Civitas Dei_. Erasmus suggested the
-work to him, so that Vives might do for St. Augustine what Erasmus
-himself had done for the works of St. Jerome. Vives’ edition of
-St. Augustine’s _Civitas Dei_ was dedicated to King Henry VIII. of
-England. The writing of this commentary was a huge labour, and it
-marks two crises in Vives’ life—firstly, he fell ill with a tertian
-fever, and, secondly, he gave up his teaching of youths, work which he
-had hitherto strenuously pursued along with his literary labours. In
-1522 he wrote a pleading letter to Erasmus, begging him forgive his
-slowness in despatching the _Civitas Dei_. In it he confesses that
-“school-keeping has become in the highest degree repulsive,” and that
-he would rather do anything else than any longer continue “_inter has
-sordes et pueros_.” It appears that at the time Vives was giving three
-lectures daily in the University of Louvain as well as teaching boys.
-
-In the autumn of 1522 Vives came to England for a short visit, and
-in the following year he was offered the Readership in Humanity
-in the University of Oxford. Whilst at Oxford he lived in Corpus
-Christi College. He had for patron Queen Catharine of Aragon, to
-whom he dedicated his _De Institutione Feminae Christianae_, which
-was published in 1523. Vives was entrusted with the direction of the
-Princess Mary (afterwards Queen Mary I.), for whose use was written
-_De Ratione Studii Puerilis ad Catharinam Reginam Angliae_, 1523. In
-the same year Vives also wrote _De Ratione Studii Puerilis ad Carolum
-Montjoium Guilielmi Filium_. These two tractates present an excellent
-account of the best Renascence views on education, in Tudor times, of a
-girl and a boy respectively.
-
-The _De Institutione Feminae Christianae_ already mentioned is one of
-the earliest and most important Tudor documents on women’s education.
-It marks the transition from the old mediæval tradition of the
-cloistral life as the highest womanly ideal to that of training for
-domestic life, in which the mother should be distinguished by the
-deepest culture of piety and all the intellectual education conducive
-to religious development. It may be described as typical of Catholic
-Puritanism in the education of women in the Tudor times.
-
-From 1522 onwards, till after the divorce of Catharine of Aragon, Vives
-appears to have spent a portion of the year in England, and to have
-earned enough money to keep him for the rest of the year in Flanders
-or elsewhere, where he continued his literary career. Although he
-sometimes lectured in Oxford his time seems principally to have been
-spent at the court of Henry VIII. and his wife, Catharine. He had times
-of great weariness in England. He writes in one of his letters of his
-London life: “I have as sleeping place a narrow den, in which there
-is no chair, no table. Around it are the quarters of others, in which
-so constant and great noise prevails that it is impossible to settle
-one’s mind to anything, however much one may have the will or need. In
-addition, I live a distance from the royal palace, and in order not to
-lose the whole day by often going and coming back, from early morning
-till late evening I have no time at home. When I have taken my mid-day
-meal I cannot once turn round in my narrow and low room, but must waltz
-round and round as on a cheese. Study is out of the question in such
-circumstances. I have to take great care of my health, for if I became
-ill they would cast me like a mangy dog on a dung-hill. Whilst eating
-I read, but I eat little, for with so much sitting I cannot digest, as
-I should do if I walked about. For the rest, life here is such that I
-cannot hide my ennui. About the only thing I can do, is to do nothing.”
-
-Vives enjoyed allowances both from the king and from the queen, and he
-had other sources of earnings. In 1524 he was back in Flanders to marry
-his pupil Margaret Valdaura. Soon after his marriage, which appears to
-have been a very happy one—though with Vives’ frequent travelling the
-two were often separated—he wrote one of his widest circulated works,
-the _Introductio ad Sapientiam_, which presents the grounds of the
-Christian religion and the right fashioning of life by intelligence and
-temperance.
-
-Vives next turned his attention to great European military contests,
-and was a warm advocate of international peace between Christian
-powers together with combined warfare against the Turks. These views
-he elaborated in 1526 in his _De Europae Dissidiis et Bello Turico_.
-More remarkable still, in the same year, was his treatise, _De
-Subventione Pauperum_, in which he is the first advocate of national
-state provision for the poor. He would require those who are poor by
-their own fault to submit to compulsory labour, and even to help in the
-provision for other poor people.
-
-In 1528 Vives wrote his _De Officio Mariti_, a companion volume to the
-_De Institutione Feminae Christianae_. In this year he had to leave
-England for good, since Henry VIII. was determined to divorce Catharine
-of Aragon. Vives was a strong supporter of Catharine. It is said that
-the queen wished to have Vives as her counsel before the judges on the
-case, but Henry cast Vives in prison for six weeks, and only freed him
-on the condition that he left the court and England. Vives retreated to
-Belgium.
-
-In 1529 Vives wrote the _De Concordia et Discordia in Humano Genero_,
-another large-hearted discourse on the value of peace. In 1531 appeared
-his great pædagogical work, the _De Disciplinis_.[4] In 1539 he wrote
-the _De Anima et Vita_, one of the first modern works on psychology,
-and the _De Veritate Fidei Christianae_. And in the same year appeared
-the _Linguae Latinae Exercitatio_ or the _School Dialogues_. Vives died
-May 6, 1540.
-
-The _De Disciplinis_, with the two divisions _De Causis Corruptarum
-Artium_ and the _De Tradendis Disciplinis_, and the _Exercitatio_ are
-the great pædagogical works of Vives, the first a most comprehensive
-theoretical work of education, probably the greatest Renascence book
-on education. The _Exercitatio_ is perhaps the most interesting
-school-text-book of the age.
-
-
-THE SIGNIFICANCE OF THE _DIALOGUES_ OF J. L. VIVES
-
-
-THE POVERTY OF THE VERNACULAR LITERATURE BEFORE THE TUDOR PERIOD
-
-It is difficult to realise the position of the student of literature in
-England in the first half of the sixteenth century. The whole wealth
-of the Elizabethan writers, and all their successors in the Ages of
-Milton, of Dryden and Pope, of Samuel Johnson, of Charles Lamb, of
-Shelley, Byron, and Wordsworth, and the large range of Victorian
-literature, all this had to come. The modern man, therefore, must
-confess that it was not to English literature that the Tudor student
-could look for the material of education. Even if it be justifiable
-to claim that modern literature is a more fruitful study than ancient
-literature, for the ordinary man, the question remains: How was the
-ordinary educated man to be trained in the earlier Tudor Age, when the
-time of great modern literature was “not yet”?
-
-Before we can understand the function served by a Latin text-book of
-boys’ dialogues like the work of Vives translated in this volume, we
-must, therefore, first realise the poverty of the vernacular literature
-of periods anterior to the sixteenth century, and the consequent
-delight of scholars in finding Latin and Greek literature ready to hand.
-
-“There is every reason to believe that the English language, before
-the invention of printing, was held by learned or literary men in very
-little esteem. In the library of Glastonbury Abbey, which bids fair
-to have been one of the most extensive in the kingdom in 1248, there
-were but four books in English, and those upon religious subjects, all
-beside _vetusta et inutilia_. We have not a single historian in English
-prose before the reign of Richard II., when John Trevisa translated
-the _Polychronicon_ of Randulph Higden. Boston of Bury, who seems
-to have consulted all the monasteries in England, does not mention
-one author who had written in English; and Bale, at a later period,
-has comparatively but an insignificant number; nor was Leland so
-fortunate as to find above two or three English books in the monastic
-and other libraries which he rummaged and explored under the King’s
-Commission.”[5]
-
-The classical writers of Greece and Rome, however, have always drawn
-towards them a large proportion of the well-trained scholarly men of
-each generation. _Before the vernacular literature existed, necessarily
-it was to the ancient classical languages that the literary scholar
-turned._ In Greek, Plato and Aristotle had written; so, too, Aeschylus,
-Sophocles, Euripides, as dramatists, and the historians Thucydides,
-Herodotus, Xenophon, and the “divine poet” Homer. Amongst the Latin
-prose writers were Cicero, Terence, Livy; and amongst the poets, Horace
-and Vergil. On any showing, such classical writers hold their own high
-place even if brought into comparison with the greatest of the moderns.
-The intellectual discipline received by reading their works in the
-original Greek and Latin had its value. Hence the sixteenth-century
-English student was trained on those ancient Greek and Latin authors,
-all unconscious of the great awakening that was to be of modern English
-literature, into which the twentieth-century reader so lightly enters.
-
-The whole of the well-educated, scholarly, learned men of the sixteenth
-century, in England and on the continent of Europe, all entered into
-the _same_ classical heritage. They all honoured the same great names
-of Greek and Latin authors. Latin was the learned language, as the
-language of Latin literature, as well as the starting-point for the
-study of Greek. Latin, too, was spoken in every country amongst the
-learned, and even amongst many who were not regarded as learned. Latin
-was, it is to be clearly understood, not only a dead language, but
-a current, live language. It is said that beggars begged in Latin;
-shopkeepers and innkeepers, and indeed all who had to deal with the
-general public of travellers, are credited with a knowledge of some
-colloquial Latin. Church services, of course, were all in Latin, and
-youths were taught for the most part in the chantries of the churches,
-and even elementary education provided sufficient knowledge of Latin to
-enable the pupil to help the priest to say mass, _i.e._, a minimum of
-Latin and of music.
-
-Latin, therefore, at least occupied the place in the Mediæval Ages
-which French holds to-day as an international language. When Laurentius
-Valla, about 1440, wrote his epoch-making _Elegantiae Latinae Linguae_,
-his aim was not to induce people to speak Latin—all well-conducted
-persons, of course, did so—but to give them the facilities for speaking
-_correct and well-chosen_ Latin phrases, such as Cicero or Terence
-would have used. The complaint of the writers of the Renascence times
-was not that students and the ordinary educated people did not speak
-Latin, but that they spoke it so inaccurately that the Latin was spoken
-differently, not only in pronunciation but also in construction, in
-different countries, and even in different parts of the same country.
-Text-book after text-book was written to expose and correct the
-barbarisms in Latin which had become current. For this reason, in our
-own country, Dean Colet enjoined the reading of good literature in
-Latin and Greek. Colet requires “that filthiness and all such abusion
-which the later blind world brought in, which much rather may be called
-blotterature than literature,” shall be absent from the famous school
-of St. Paul’s, which he founded.
-
-The Renascence influence, then, attempted on the educational side to
-bring the pupils of the schools away from the jargon and barbarism
-of current Latin to the classical Latin of Terence and Cicero. The
-Renascence leaders had the courage to hope to bring this reform even
-into the ordinary conversation of educated men and women in their
-speaking of Latin.
-
-Into this aim Vives entered with the keenest enthusiasm. This will
-become evident by reference to the Dedication of the _Dialogues_ which
-I give in full.
-
-
-THE DEDICATION OF THE SCHOOL-DIALOGUES OF VIVES:
-
-“Vives to Philip, son and heir to the august Emperor Charles, with all
-good will.
-
-“Very great are the uses of the Latin language both for speaking and
-thinking rightly. For that language is as it were the treasure-house of
-all erudition, since men of great and outstanding minds have written on
-every branch of knowledge in the Latin speech. Nor can any one attain
-to the knowledge of these subjects except by first learning Latin.
-For which reason I shall not grudge, though engaged in the pursuit of
-higher researches, to set myself to help forward to some degree the
-elementary studies of youth. I have, in these Dialogues, written a
-first book of practice in speaking the Latin language as suitable as
-possible, I trust, to boys. It has seemed well to dedicate it to thee,
-Boy-Prince, both because of thy father’s goodwill to me, in the highest
-degree, and also because I shall deserve well of my country, that is,
-Spain, if I should help in the forming of sound morals in thy mind.
-For our country’s health is centred in thy soundness and wisdom. But
-thou wilt hear more fully and often enough on these matters from John
-Martinius Siliceus, thy teacher.”
-
-It will be noted that the expressed aim of Vives is to help boys
-_who are learning to speak the Latin language_. For this purpose,
-Vives realised that the method must be conversational, that the style
-of speech must be clear, correct, and as far as possible based on
-classical models, and that the subject-matter must consist of topics
-interesting to children and connected with their daily life. The Prince
-Philip, to whom the Dialogues are dedicated, it should be noted, was
-afterwards Philip II., the consort of the English Queen Mary I.,
-daughter of Catharine of Aragon.
-
-
-CONTENTS OF THE DIALOGUES
-
-The German historian of Latin School-Dialogues, Dr. Bömer, speaks of
-the characteristic power of Vives in introducing, in relatively short
-space, the ordinary daily life of boys, and tracking it into the
-smallest corners. “If a boy is putting on his clothes, we learn every
-single article of clothing, and all the topics of toilettes and the
-names of each object (Dialogues I. and XI.). When two school-boys pay
-a visit to a stranger’s house, we have shown to us its whole inner
-arrangement by an expert guide (XII.). Interesting observations are
-made on the different parts of the human body by a painter, Albert
-Dürer (XXIII.). With a banquet as the occasion, we are introduced to
-the equipment of a dining-room (XVI.), with ordinary kinds of foods
-and drinks (XVII.), and if we like we can betake ourselves to the
-cook in the kitchen and watch the direction of operations (XV.). We
-are told in another Dialogue (XVIII.) of a man’s fear to go home to
-his wife after too liberal a banquet, and how she would entertain him
-with longer homilies than those of St. Chrysostom. When a company of
-scholars wish to make a distant excursion, all kinds of horses and
-carriages, with their trappings, are presented to the notice of the
-reader (IX.).”[6] Then, to show us life under the most favourable of
-circumstances, Vives gives a dialogue on the King’s Palace (XIX.).
-
-Whilst the general environments of boys’ lives are thus pourtrayed in
-considerable detail, Vives is particularly careful to show boys the
-general features and significance of home and school life, and regards
-it as part of his duty to expound, in the last two dialogues, some
-general guiding principles of education for the boys, their teachers,
-and readers of the book to ponder over.
-
-
-HOME AND SCHOOL LIFE
-
-The first dialogue treats of getting up in the morning. The girl
-Beatrice tries to rouse the two boys Emanuel and Eusebius, the latter
-of whom makes the excuse, “I seem to have my eyes full of sand,” to
-which Beatrice replies, “That is always your morning song.” Then the
-boys dress. Beatrice enjoins them, “Kneel down before this image of our
-Saviour and say the Lord’s Prayer, etc. Take care, my Emanuel, that you
-think of nothing else while you are praying.” The interchange of wit
-between the boys and the maid is an interesting picture of child-life.
-In the second dialogue, after family morning greetings, which include
-playing with the little dog Ruscio, the father teaches his
-little boy the difference between the little dog and a little boy.
-“What have you,” he asks his child, “in you why you should become a man
-and not he?” He suggests to him that the difference really is contained
-in the magic word “school.” The boy says: “I will go, father, with all
-the pleasure in the world.” Whereupon the boy’s elder sister gets him
-his little satchel and puts him up his breakfast (_i.e._, lunch) in
-it. The father takes the boy to the school, and (in III.) discusses
-with a neighbour the comparative merits of the schoolmasters Varro and
-Philoponus. The father is told that Philoponus has the _smaller_ number
-of boys, and at once decides: “I should prefer him!” Then as Philoponus
-comes into view, he turns to his boy, saying: “Son, this is as it
-were the laboratory for the formation of men, and Philoponus is the
-artist-educator. Christ be with you, Master! Uncover your head, my boy,
-and bow your right knee.... Now stand up!”
-
- _Philoponus._ May your coming to us be a blessing to all!
- What may be your business?
-
- _Father._ I bring you this boy of mine for you to make of
- him a man from the beast.
-
- _Philoponus._ This shall be my earnest endeavour. He
- shall become a man from the beast, a fruitful and good
- creature out of a useless one. Of that have no doubt.
-
- _Father._ What is the charge for the instruction you give?
-
- _Philoponus._ If the boy makes good progress it will be
- little; if not, a good deal.
-
- _Father._ That is acutely and wisely said, as is all you
- say. We share the responsibility then; you to instruct
- zealously, I to recompense your labour richly.
-
-It will thus be seen that the idea of co-operation and consultation
-of parents and teachers is no new one.[7] But the enthusiasm of the
-parent, depicted by Vives, to recompense the teacher “richly” can
-hardly be said to have continued, if it existed in the Tudor age,
-outside of Vives’ generous heart.
-
-The next dialogue (IV.) shows how boys loitered on the way to school,
-their difference in powers, and in the practice of observations and
-the self-training of the senses and wits in the streets, such as made
-R. L. Stevenson wonder if the truant from school did not gain more by
-his self-chosen though casual wanderings than if he had gone orderly to
-school.
-
-An account of actual school-work in the subjects of reading (V.) and
-writing (X.) is given, and the _raison d’être_ of school instruction
-in these subjects suggested. The boys go home (VI.) and a most
-pleasing picture is given of home-life, with the mother, the boys, the
-girls, and the serving maiden, introducing children’s games and the
-interference of meals with games.
-
-Dialogue VII. deals with school-meals, and we plunge at once right
-into the heart of school interests and life. The sort of foods and
-drinks, the different kinds of banquets and feastings, mentioned in
-older writers, the preparation of the table, moderation in eating and
-drinking, the necessity of cleanliness in all the stages of a meal,
-including washing up, become topics of the dialogue as it proceeds.
-Then comes the fitting device of introducing a guest to the boys’
-table, of another boy, a Fleming from Bruges. He is asked if he
-has brought his knife. He has not. “This is a wonder!” exclaims an
-interlocutor. “A Fleming without a knife, and he too a Brugensian,
-where the best knives are made!” The conversation proceeds _in Latin_,
-since boys were required to speak _in and out_ of school in Latin, at
-least in all self-respecting establishments.
-
-The Brugensian boy has been under John Theodore Nervius, and this
-becomes the occasion for a compliment to that schoolmaster. Bruges,
-too, we have seen, was the town in which Vives himself spent a
-considerable portion of his adult life. He does not hesitate to
-introduce himself, humorously, into this dialogue on school-boys’ meals.
-
- _Master._ But what is our Vives doing?
-
- _Nepotulus._ They say he is in training as an athlete,
- but not by athletics.
-
- _Master._ What is the meaning of that?
-
- _Nepotulus._ He is always wrestling, but not bravely
- enough.
-
- _Master._ With whom?
-
- _Nepotulus._ With his _gout_.
-
- _Master._ O mournful wrestler, which first of all attacks
- the feet.
-
- _Usher._ Nay, rather cruel victor, which fetters the
- whole body!
-
-In this dialogue of school-boy meals, Vives has given samples of
-conversational topics, and their due treatment, in the presence of
-masters and in regular daily routine. In the next dialogue (VIII.),
-called “Pupils’ Chatter,” boys are out of doors, and a series of
-nineteen “stories” or topics of conversation get started. The subjects
-are of interest in showing the type of incidents which boys were
-supposed to introduce into conversation, and though didactic in
-tendency, certainly do not favour the supposition that school-boys were
-supposed to be absorbed in the study of recondite classical subtleties,
-or even in purely Ciceronian subjects.
-
-Dialogue IX., “Journey on Horseback,” contains the record of what
-modern educationalists call “the school journey.” The idea of studying
-geography and history by taking journeys, in which instruction shall
-arise naturally out of the places of interest seen in the course of
-the journey, is not a new one, as is often supposed. Vittorino da
-Feltre, for instance, used to take his school in the summer months
-for excursions from Mantua to Goito. Vives represents his Parisian
-pupil as journeying from Paris to Boulogne. The occasion of holiday
-for the pupils is that Pandulphus, their teacher, has “incepted” in
-the university, and having thus become a “Master of Arts” (with the
-right to teach school on his own account), according to university
-custom he is performing his duty of giving a great feast to the other
-masters in honour of his laurels, and as a matter of fact, as these
-boys recognise, is making them drunk. This dialogue of the “Journey on
-Horseback” contains a full account of different kinds of locomotion.
-It is especially distinguished by the love that is shown for natural
-objects of the country, the river, the sweet scent of the fields, the
-nightingale, and the goldfinch.
-
-In Dialogue XIII. the school is described. Each type and grade of
-scholar is discussed. Vives’ conception of a school was afterwards
-followed by Milton. It was an academy, in which the pupil remained from
-early years up to and including the university stage. In this dialogue
-is the account of a disputation, with description of the _propugnator_
-of a thesis, and several types of oppugnators.
-
-Dialogue XIV. describes a scholar burning the midnight oil. Vives
-describes the extensive preparations of the scholar for his work of
-reading authors. The account is almost a supplement to Erasmus’s famous
-picture of the Ciceronian scholar setting himself to his composition.
-The dialogue ends with the scholar going to bed whilst one of his
-attendants sings to the accompaniment of the lyre the lines of Ovid
-beginning: _Somne, quies rerum, placidissime somne deorum_.
-
-It has already been stated that Vives devoted a dialogue to an account
-of the King’s Palace. Similarly, in speaking now of Vives’ treatment
-of school life, careful notice should be taken of the fact that one
-dialogue (XX.) is concerned with the education of the boy-prince.
-This dialogue is of especial interest, since the boy-prince is Philip
-himself, the son of the Emperor Charles V., the child to whom Vives
-dedicates the _Dialogues_. Philip was born at Valladolid, May 21,
-1527, and was therefore eleven years of age when Vives completed the
-writing of the _Dialogues_ and was twelve years old when they appeared.
-It will be remembered that in 1554 Philip came to England to claim as
-his bride the English Queen Mary I., the “bloody” Mary, daughter of
-Catharine of Aragon, the first queen-consort of Henry VIII., whose
-coming to England was probably to some degree the ground of its
-attraction to Vives when he paid his first visit to England, in the
-autumn of 1522. It is interesting to note that Vives wrote, in 1523, a
-short treatise on the education of the Princess Mary, probably at the
-request of Queen Catharine of Aragon, and at any rate dedicated to that
-ill-fated queen. Vives, thus, is in the remarkable position of having
-prescribed, as consultant-educationalist, for the Spanish Philip in one
-of his dialogues (in 1538) and for the English Mary in 1523.[8]
-
-In this dialogue, “The Boy Prince,” are the interlocutors, Prince
-Philip and the two counsellor-teachers, Morobulus and Sophobulus.
-Morobulus is a fawning sycophant, who advises Philip to “ride about,
-chat with the daughters of your august mother, dance, learn the art of
-bearing arms, play cards or ball, leap and run.” But as for the study
-of literature, why, that is for men of “holy” affairs, priests or
-artisans, who want technical knowledge. Get plenty of fresh air. Philip
-replies that he cannot follow all this advice without opposing his
-tutors, Stunica and Siliceus. Morobulus points out that these tutors
-are subjects of Philip, or at any rate of Philip’s father. Philip
-observes that his father has placed them over him. Morobulus advises
-resistance to them. Sophobulus urges, on the contrary, that if Philip
-does not obey them, he will become a “slave of the worst order, worse
-than those who are bought and sold from Ethiopia or Africa and employed
-by us here.”[9]
-
-Sophobulus then shows, by three similitudes, that safety in actions
-and in the events of life depends upon knowledge and study. First, he
-proposes a game in which one is elected king. “The rest are to obey
-according to the rules of the game.” Let Philip be king. But Philip
-inquires as to the nature of the game. If he does not know the game, he
-inquires, how can he take the part of king in it?
-
-Secondly, Philip is invited to ride the ferocious Neapolitan steed,
-well known for its kicking proclivities. Eleven-year-old Philip
-declines, because he has not as yet learned the art of managing a
-refractory horse, and has not got the strength to master such a horse.
-
-Thirdly, Philip is offered, and declines, the rôle of pilot of a boat,
-which has lately been overturned by an unskilled helmsman.
-
-The young prince is thus led to recognise that for playing games
-rightly, for riding properly, for directing a boat safely, in all these
-cases adequate knowledge and skill is necessary. He himself is led to
-suggest (in true pedagogical method) that for governing his kingdom
-it will be necessary for him to acquire the knowledge of the art and
-skill of sound government, and that this knowledge can only be gained
-by assiduous study and learning. Sophobulus leads the young prince,
-further, to the recognition that helpful wisdom can be learned from
-“monitors” like Plato, Aristotle, Cicero, Seneca, Livy, Plutarch.
-Philip asks: “How can we learn from the dead? Can the dead speak?”
-“Yes,” is the reply. “These very men and others like them, departed
-from this earth, will talk to you as often and as much as you like.”
-
-Surely Vives has chosen an attractive and reasonable way of presenting
-the significance of literature to the child. He uses a further
-illustration in urging the study of the words and writings of wise
-men. “Imagine that over the river yonder there was a narrow plank as
-bridge, and that every one told you that as many as rode on horseback
-and attempted thus to cross it had fallen into the water, and were in
-danger of their lives, and, moreover, with difficulty they had been
-dragged out half dead.... Would not, in such a case, a man seem to you
-to be demented, who, taking that journey, did not get off from his
-horse and escape from the danger in which the others had fallen?”
-
- _Philip._ To be sure he would.
-
- _Sophobulus._ And rightly. Seek now from old men, as to
- what chiefly they have felt unfortunate in this life,
- what negligence in themselves they most bitterly regret.
- All will answer with one voice, so far as they have
- learned anything, their regret is “not to have learned
- more.”
-
-In two points the young Prince Philip seems to have risen to meet
-Vives’ hopes. When Philip came to England in 1554 and married Queen
-Mary, he is reported to have announced that he wished to live like
-an Englishman. He asked for beer at a public dinner, and “gravely
-commended it as the wine of the country.” He evidently had acquired
-courteous bearing. Still more clearly, in accordance with the wishes
-expressed in the Dedication, is the statement of the fact that Philip
-addressed in Latin a deputation of the council which he received
-at Southampton, on landing, and further that it was decided that
-reports of proceedings of the council should be made in Latin or
-Spanish. Whether Philip had learned to speak Latin from Vives’ _School
-Dialogues_ is not recorded, but it is not unlikely.
-
-The Dedication of the _Dialogues_ shows how earnestly Vives had
-sought to influence Prince Philip. The last two dialogues (XXIV. and
-XXV.) endeavour to lay down sound principles of education. The boys
-(and Prince Philip amongst them) who had read through the preceding
-dialogues were not to be dismissed until Vives had declared to them
-the whole gospel of education, as he conceived it. Learning Latin,
-even to speak it eloquently and to write it accurately, is not of
-itself education; even to read the sayings and writings of the wise and
-experienced dead, and to listen to the exhortations and suggestions
-of the noblest and most learned of living men, is not necessarily the
-essence of education. The underlying impulse of the student, the roots
-of his will, must be taken into account. Education is not the adornment
-of mental distinctions for the sake of popularity or reputation. It is
-not the acquisition of an additional charm to a particular grade of
-nobility. It is no artificial appanage. It is not a class distinction.
-The real argument for education is that it makes a man a _better_ man.
-If you use the word better it implies the _good_. Vives shows “the
-good” does not consist in riches, honours, position, or in learning
-merely, but in a keen intellect, wise mature judgment, religion, piety
-towards God, and in performance of duties towards one’s country,
-one’s dependants, one’s parents, and in the cultivation of justice,
-temperance, liberality, magnanimity, equability of mind in calamity and
-brave bearing in adversity. It is in the acquisition of these qualities
-(for which learning is of high service) that we get “real, solid,
-noble education.” Such training to the man of court-life will bring
-“true urbanity,” and make him “pleasing and dear to all. But even this
-thou wilt not set at high value, but wilt have as sole care—to become
-acceptable to the Eternal God.”
-
-
-SUBJECT-MATTER AND STYLE
-
-In studying a work like the _School-boy Dialogues_ of Juan Luis
-Vives the modern reader is likely to be attracted much more by the
-subject-matter than by the literary style of the author. Were the
-chief interest in Vives’ style, it would be difficult to plead any
-justification for presenting an English translation. But the fact is
-that these _School Dialogues_, in the course of time, have become, as
-it were, historical documents, serving a purpose which was certainly
-far from being present in the mind of the author. Vives, no doubt,
-wished his book to be regarded as good and pure Latinity, and would
-have been hurt to the quick if he had been charged with the barbarisms
-and inaccuracies which it was the very object of the book to supplant.
-But as for the subject-matter, he wanted it to contain the Latin
-expressions for all sorts of common _things_ which entered into the
-notice of, and required mention from, the young student of Latin. Vives
-is thus the forerunner of Comenius, and when he treats of subjects
-such as clothes, the kitchen, the bed-chamber, dining-room, papers and
-books, the exterior of the body of man, and supplies the Latin for
-all the terms used in connection with these subjects, he is exactly
-on Comenius’s ground in the _Janua Linguarum_ and the _Orbis Pictus_.
-But Vives is to be distinguished in two ways from Comenius:—(1) he is
-constantly in touch with the real interests of boys; (2) he is greatly
-concerned as to his methods of expression.
-
-It is partly because Vives’ _Dialogues_ are intrinsically attractive
-that we are content to believe they are a true picture of boys’
-manners, habits, and life in the Tudor period. By their realistic
-sincerity the dialogues bring with them their own evidence of
-unconscious reality. But further evidence is to be found in the great
-success and popularity of the dialogues. For had the details been
-inaccurate and _invraisemblables_, and had there been a wrong emphasis
-of educational spirit, it is not likely that the book would have
-had its extensive vogue. It must be remembered that there were many
-competing collections of dialogues. Vives’ _Dialogues_ may therefore
-be regarded as being amongst the survivals of the fittest. Probably
-the Latin dialogues for schools which have actually had the widest
-circulation are those of Erasmus, Maturinus Corderius, and Sébastien
-Castellion. Of these undoubtedly the dialogues of Vives (1538) and of
-Corderius (whose dialogues were first published in 1564) throw the most
-light upon the school-life of boys and the conditions of the schools.
-
-An amiable feature of the _School Dialogues_ of Vives is the
-introduction, not uncommon in school dialogue-books, of well-known
-persons, ancient and contemporary, amongst the interlocutors. In this
-way Vives brings before the boys people like Prince Philip, Vitruvius,
-Joannes Jocundus Veronensis, and Baptista Albertus Leo, all famous
-architects (Vitruvius being an author of antiquity, the other two
-nearer Vives’ time), Pliny, Epictetus, Celsus, Dydimus, Aristippus,
-Scopas, Polaemon, and personal friends like Valdaura (one of the
-Bruges family into which Vives married), Honoratus Joannius, Gonzalus
-Tamayus; the painter Albert Dürer, the scholar Simon Grynaeus, and the
-poet Caspar Velius, and the great Greek scholar and educationalist
-Budaeus. Vives delights in devoting one of the dialogues to describe
-his native town Valencia, and in introducing local references of
-persons and places there. He also (in Dialogue X.) refers to Antonius
-Nebrissensis, the first to use Spanish vernacular in connection with
-Latin text-books. His references to schoolmasters are very numerous,
-and include many types. They are probably founded upon teachers known
-to him.
-
-One point further should be mentioned. Vives wishes to supply details
-in the richest profusion in his various subjects, if for no other
-reason at least so as to increase the vocabulary of the pupils.
-Accordingly for his subject-matter he quotes and borrows from many of
-the old writers. J. T. Freigius, in his Nürnberg edition of 1582, not
-only names the various ancient authors on technical subjects whom Vives
-has consulted, but also suggests further reading of authors, whom he
-might with advantage have also quoted. Looking on the _Dialogues_ as
-a whole, it is remarkable that so many interests were conciliated,
-as if by instinct—_e.g._, the schoolboy, the schoolmaster, the
-general reader, even in some cases the readers desirous of technical
-instruction. But the unifying factor was the desire of all those and
-others to learn to speak Latin, and to know the Latin terms for all
-useful objects.
-
-
-POPULARITY
-
-J. T. Freigius, in the preface to his edition of 1582, tells us that
-the dialogues of Vives were read in his time “in well-nigh every
-school.” Bömer quotes orders for the government of ten grammar schools
-in Germany, between 1564 and 1661, in which the dialogues of Vives were
-prescribed. In England they were required to be read at Eton College in
-1561, at Westminster School about 1621, at Shrewsbury School 1562–1562,
-at Rivington Grammar School 1564, and Hertford Grammar School 1614.
-These ascertained and official instances are probably typical of very
-many others, both in England and abroad, of which the traces are lost.
-
-
-THE GREEK WORDS IN VIVES’ DIALOGUES
-
-One of the criticisms frequently urged against Vives is that he used
-Latinised Graecisms very frequently. It is not improbable that this
-very fact helped to secure the success of the book, for though there
-was by 1538 considerable enthusiasm in the aspiration of learning
-Greek, there was little knowledge of that language as yet even amongst
-the learned. To know even a small vocabulary of Greek words was a
-distinction, and to have such knowledge whilst learning to speak Latin
-was the basis for acquiring at least a smattering of Greek knowledge
-later on. Sir Thomas Elyot in his _Gouvernour_ (1531) wishes the
-child “to learn Greek and Latin authors at the same time, or else
-to begin with Greek. If a child do begin therein at seven years of
-age, he may continually learn Greek authors three years, and in the
-meantime use the Latin as a familiar language.” It was, no doubt, the
-desire of Vives, as of Sir Thomas Elyot, that children should learn
-as much as possible of Greek at the same time as Latin, and although
-the introduction of Greek words into the dialogues would not help the
-systematic study of Greek, it helped to create the atmosphere into
-which the study of Greek would find its place naturally enough in time.
-
-The introduction of Greek words and phrases by Vives into his _School
-Dialogues_ did not at any rate prevent the book from being in great
-demand, whilst the acknowledged difficulty of school teachers in
-translating the Greek terms brought about a series of expositions and
-commentaries on the _School Dialogues_ that almost raised the book to
-the dignity of an ancient classical work. Issued first in 1538, in 1548
-an edition was produced at Lyons with a commentary by Peter Motta and
-a Latin-Spanish index by Joannes Ramirus. In 1552, at Antwerp, Peter
-Motta’s interpretation of Greek words, together with the old and
-somewhat obscure points in Vives, was supplemented by an alphabetical
-index of the more difficult words rendered into Spanish, French, and
-German. In 1553 Aegidius de Housteville published at Paris an edition,
-especially prepared for French boys, which gave the French for all
-difficult Latin words and included the commentary of Peter Motta.
-
-
-EUPHROSYNUS LAPINIUS
-
-In 1568 was published by Euphrosynus Lapinius at the Junta Press
-in Florence, an edition of Vives’ _School Dialogues_. This also
-included the commentary of Peter Motta and, in addition, an index of
-certain words in Vives’ _Dialogues_, with a translation of them into
-Etruscan.[10]
-
-Vives’ _School Dialogues_, we have seen, had a circulation, with
-vernacular vocabulary, in Spain, France, Germany, Italy (there does
-not seem to have been any edition with an English vocabulary). The
-inclusion of the Greek words, it is not unreasonable to suppose, met a
-need amongst learned schoolmasters, and since sufficient translations
-of the hard words, both Greek and Latin, were forthcoming, the book
-was made available even in those cases where schoolmasters had not
-sufficient knowledge to translate all the passages in which the pupils
-might stick.
-
-
-STYLE
-
-Erasmus in his _Ciceronianus_ thus describes the style of Vives: “I
-find lacking in Vives neither innate power, nor erudition, nor power of
-memory. He is well provided with luxuriance of expression even when, in
-the beginning of a work, he is a little hard; day by day his eloquence
-matures more and more as he proceeds.... Daily he overcomes himself,
-and his genius is versatile enough for anything. Yet sometimes he has
-not achieved some portion of the Ciceronian virtues, especially in the
-direction of charm and mildness of expression.” (Quoted by Namèche,
-_Mémoire sur la vie et les écrits de J. L. Vives_.)
-
-
-CHARACTERISTICS OF VIVES AS A WRITER OF DIALOGUES
-
-Vives’ characteristics have been well described by Bömer, who says: “In
-the dialogues of Vives we constantly have the pleasure of listening to
-conversations rich in thought, made spicy at the right moments with
-pointed wit, so that we are obliged to make an effort to understand the
-separate words.” It may be added that Vives is always desirous to help
-forward the cause of learning, yet, on occasion, he can detach himself
-from his learning and become a boy among boys. He has a strong sense of
-humour. He can tell a joke against himself, as for instance about his
-gout,[11] or again about his singing.[12]
-
-
-VIVES AS A PRECURSOR OF THE DRAMA
-
-It might, with some ground, be urged that Vives and other writers of
-school dialogues are the precursors of the drama. For not only are
-there touches of wit and humour in the conversations, but there is a
-considerable amount of characterisation in the interlocutors. The right
-person says and does the right thing, and situations are sometimes
-hit off exquisitely with an epithet. It is clear that a training
-in following the school dialogues in the generation preceding the
-Elizabethan dramatists may have had a distinctly preparative place in
-rendering the dialogue of the drama more familiar and attractive as a
-literary method. For a preparation in the power of audiences following
-the dialogues of the Elizabethan drama may be regarded as requiring an
-explanation, when we remember that the interest in and concentration on
-the dialogue was more urgent than now, owing to the absence of scenery
-and the other visual effects to which we are accustomed. The element in
-the drama which is conspicuous by its absence in the school dialogues
-is the plot. Yet in the school dialogue there is a definite method
-of construction observed. In the old methods of Latin composition,
-wherever there is a thesis, the writer must have regard to the sequence
-of the introduction, the narration, the confirmation, confutation, and
-the conclusion.
-
-With regard to the school training towards the appreciation of the
-drama in the Tudor age, it must be remembered that the school-play
-was a recognised institution, especially the acting of the old plays
-of Terence, Plautus, and eventually of Greek tragedies. The school
-dialogue, it should be noted, was one of the earliest of school
-text-books, and its object, as already stated, was to train the child
-in readiness of expression in _the speaking_ of Latin. The study of
-rhetoric followed, and this included not only the study of apt figures
-of speech in Latin conversation, but also the accompaniment of right
-gestures of the face, hands, and body. Hence it will be seen that the
-grammar schools of the early part of the sixteenth century paved the
-way for an intelligent appreciation of the Elizabethan drama. For the
-drama not only requires writers; to some extent an intelligent response
-is necessary in the spectators, at any rate when the plays involve
-the intellectual elements characteristic of the later part of the
-sixteenth-century drama in England.
-
-
-SOME EDUCATIONAL ASPECTS OF VIVES’ DIALOGUES
-
-It is remarkable that an elementary text-book for teaching boys to
-speak Latin should raise so many fundamental questions in the theory of
-education. But any presentation of the _Dialogues_ of Vives would seem
-to be incomplete which left unconsidered such points as Vives’ _idea
-of the school_, _of the school-games_, _of nature study_, _of the use
-of the vernacular in the school_, and Vives’ _view of the relation of
-religion and education_.
-
-
-VIVES’ IDEA OF THE SCHOOL
-
-We learn from another book of Vives, the _De Tradendis Disciplinis_
-(1531), that the “true academy,” as he calls his ideal school, is
-“the association together and fellow sympathy of men equally good and
-learned, who have come together themselves for the sake of learning,
-and to render the same blessing to others.” Vives suggests that to
-such a “school” not only should boys go, but also men. He suggests
-that “even old men, driven hither and thither in a great tempest of
-ignorance and vice, should betake themselves to the academy as it were
-to a haven. In short, let all be attracted by a certain majesty and
-authority.” Further, Vives informs us that in this academy it would
-certainly be best to place boys there from their infancy, “where they
-may from the first imbibe the best morals, and evil behaviour will be
-to them new and detestable.” We thus see that “the academy” combines
-our so-called elementary, secondary, and university education. The
-idea of the continuity of education is thus firmly conceived by Vives,
-and, in addition, the action and reaction of different ages of the
-individual scholars of the academy on one another. Nowadays, we realise
-that the association together of those with the same limitations,
-_e.g._, orphans, the blind, the deaf, may be a necessary evil, but that
-every progressive educational effort should be made to help all those
-who suffer from such limitations to become capable of taking their
-places amongst the normal pupils. But Vives goes much further; with
-him, it is a defect in education to isolate the young from the old, the
-old from the young. If all be bent on learning and scholarship, the
-differences of age disappear as clearly as the differences of rank and
-wealth.
-
-It is necessary to bear in mind this conception of the academy in
-reading the school dialogues, for we have in them little children
-learning their alphabet[13] and the elements of reading[14] and
-writing,[15] and we have also the youths (at our undergraduate stage)
-going on their academic journey on horseback from Paris to Boulogne.
-This reminds us of Milton’s sallying forth of students “at the vernal
-seasons of the year, when the air is calm and pleasant, and it were an
-injury and sullenness against nature not to go out and see her riches
-and partake in her rejoicing with heaven and earth.”
-
-And we have the student of mature age, in his dressing-gown, at
-midnight, pursuing his classical meditations. Thus infancy, youth,
-manhood, all stages, come into the conception of education. Education
-is a continuous process lasting throughout life, and for Vives the
-educational institution of “schools” should embody and make facilities
-for the achievement of that idea. In passing, it should be remarked
-that John Milton, in his _Tractate of Education_ (1644), and John
-Dury (1650), in his _Reformed School_, advocate what we may call the
-Vives-Academy view of school![16] It must occur to every reader of
-Vives’ _De Tradendis Disciplinis_ as highly probable that Milton’s
-hurriedly dashed-off and eloquent tractate was written after a fairly
-recent perusal of Vives’ book.
-
-
-GAMES
-
-The treatises on education in Tudor times have scarcely been surpassed
-by any later works in their treatment of physical education and
-advocacy of games. Particularly is this so in England, for in that
-period were published Sir Thomas Elyot’s _Gouvernour_ (1531), Roger
-Ascham’s _Toxophilus_ (1545), and Richard Mulcaster’s _Positions_
-(1581). But outstanding in their importance as these works were,
-Vives in his _School Dialogues_ makes an interesting supplementary
-contribution.
-
-Vives shows the value of “play” as an underlying spirit of school work,
-for the school is a form of “ludus” or play.[17] The little child,
-Corneliola, learns the alphabet “playing,” as indeed children had
-done at any rate from the days of Quintilian. Indeed, one of the most
-charming pictures of children provided by Vives is in Dialogue VI.,
-which describes the mother, the boys Tulliolus, Lentulus, Scipio, and
-the little girl Corneliola, on the return from school of the boys, as
-they engage in children’s play and discussion of it. The games named
-in that dialogue are the games of “nuts,” “odd and even,” dice-play,
-draughts, and playing cards. Vives passes over the question of the
-moral obliquity of dice-playing and card-playing, though much was said
-in the Tudor period with regard to them.[18]
-
-Vives represents the school-boys playing dice and cards for counters,
-and in the case of the cards for money. But substantially he gives the
-picture of the play without combining a sermon. In passing, perhaps it
-is permissible to call attention to the pun in Dialogue XXI., where the
-Latin word _charta_ is taken up ambiguously in the meaning of “map” as
-well as of “card.” The discovery of America in 1492 was comparatively
-recent in 1539, and much interest was felt in geographical questions.
-It is a great mistake to suppose that the classical scholars like Vives
-were so wrapt up in meditations on antiquity that they did not realise
-the significance of contemporary events, and that educationalists were
-not eager to turn current incidents to use in the class-room.[19]
-An interesting example of the fascination of Vives in geographical
-discoveries is to be found in the dedication of the _De Tradendis
-Disciplinis_ to the renowned King John III., King of Portugal, in
-which he relates the splendid deeds of the Portuguese in travel
-and discovery, which bring glory to descendants and the obligation
-to live up to their standard of achievement. In Dialogue XII., in
-the description of the entrance-hall of a house, a map is referred
-to in which “you have the world newly discovered by the Spanish
-navigations.”[20]
-
-But educationally more important than any description of the games of
-the period described by Vives is the statement made by him of the
-laws which should regulate all play. The account is given in Dialogue
-XXII. Vives describes his native city of Valencia by sending three
-characters, Borgia, Scintilla, Cabanillius, on a promenade through the
-streets. They come to a public tennis-court, where the game of tennis
-is described. They proceed to the Town Court of Justice, whereupon
-one of the characters, Scintilla, is requested to state the laws of
-play which he has previously mentioned a teacher, by name Anneus, had
-written on a tablet which he had hung in his bed-chamber.
-
-The six laws of play according to Anneus are:—
-
-1. _Quando Ludendum?_ The Time of Playing.—This should be when the mind
-or body has become wearied. Games are to refresh the mind and body, not
-for frivolity.
-
-2. _Cum Quibus Ludendum?_ Our Companions in Play.—These should be those
-who bring to the game no other purpose than your own, viz., that of
-thorough rest from labour and freedom from mental strain.
-
-3. _Quo Ludo?_ The Sort of Game.—It must be known well by all the
-players. It must serve for both bodily and mental recreation. It must
-not be merely a game of hazard.
-
-4. _Qua Sponsione?_ As to Stakes.—Small stakes are justifiable if they
-increase interest in exercise without producing excitement or anxiety
-of mind. Big stakes do not make a game; they introduce the rack.
-
-5. _Quemadmodum?_ The Manner of Play.—Win and lose with absolute
-equanimity. No game should serve to rouse anger. No oaths, swearing,
-deceit, sordidness.
-
-6. _Quamdiu Ludendum?_ Length of Play.—Until one is refreshed and the
-hour of serious business calls.
-
-
-NATURE STUDY
-
-It has already been mentioned that Vives supplies a dialogue describing
-an academic journey.[21] Two of the characters thus discourse:—
-
- _Misippus._ Look how softly the river flows by! What a
- delightful murmur there is of the full crystal water
- amongst the golden rocks! Do you hear the nightingale and
- the goldfinch? Of a truth, the country round Paris is
- most delightful!
-
- _Philippus._ How placidly the Seine flows in its
- current.... Oh, how the meadow is clothed with a magic
- art.
-
- _Missippus._ And by what a marvellous Artist!
-
- _Philippus._ What a sweet scent is exhaled.... Please
- sing some verses as you are wont to do.
-
-Then Vives introduces some lines by Angelus Politian praising the
-joy of peaceful, silent days which pass by without the agitation of
-ambition and the allurement of luxury, with blamelessness, though we
-work as with the labour of the poor man. Again[22]:—
-
- _Bambalio._ Listen, there is the nightingale!
-
- _Graculus._ Where is she?
-
- _Bambalio._ Don’t you see her there, sitting on that
- branch? Listen how ardently she sings, nor does she leave
- off.
-
- _Nugo._ (As Martial says) _Flet philomela nefas_. (The
- nightingale bemoans any injustice.)
-
- _Graculus._ What a wonder she carols so sweetly when she
- is away from Attica where the very waves of the sea dash
- upon the shore, not without their rhythm.
-
-Then Nugo tells the story of the nightingale and cuckoo.[23] One more
-instance. Several boys are out for a morning walk:—
-
- _Malvenda._ Don’t let us take our walk as if in a rush,
- but slowly and gently....
-
- _Joannius_ [_after contemplating the view_]. There is
- no sense which has not a lordly enjoyment! First, the
- eyes! what varied colours, what clothing of the earth and
- trees, what tapestry! What paintings are comparable with
- this view?... Not without truth has the Spanish poet,
- Juan de Mena, called May the painter of the earth. Then
- the ear. How delightful to hear the singing of birds,
- and especially the nightingale. Listen to her (as she
- sings in the thicket) from whom, as Pliny says, issues
- the modulated sound of the completed science of music....
- In very fact, you have, as it were, the whole study and
- school of music in the nightingale. Her little ones
- ponder and listen to the notes which they imitate. The
- tiny disciple listens with keen intentness (would that
- our teachers received like attention!) and gives back the
- sound.... Add to this there is a sweet scent breathing in
- from every side, from the meadows, from the crops, from
- the trees, even from the fallow-land and neglected fields.
-
-
-WINE-DRINKING AND WATER-DRINKING
-
-There can be little doubt even from the descriptions of feasts in the
-_School Dialogues_ of Vives, as well as of Mosellanus and Erasmus,
-that drunkenness was not uncommon even amongst teachers in the Tudor
-period.[24] Vives distinguished himself by boldly advocating the claims
-of water against those of wines and beer. In Dialogue XI., “Getting
-dressed and a Morning Constitutional,” we read [speaking of the food
-for breakfast, after the walk]:—
-
- _Malvenda._ Shall we have wine to drink?
-
- _Bellinus._ By no means,—but beer, and that of the
- weakest, of yellow Lyons, _or else pure and liquid water_
- drawn from the Latin or Greek well.
-
- _Malvenda._ Which do you call the Latin well and the
- Greek well?
-
- _Bellinus._ Vives is accustomed to call the well close to
- the gate the Greek well; that one further off he calls
- the Latin well. He will give you his reasons for the
- names when you meet him.
-
-J. T. Freigius, who is always ready to supply what Vives omits, gives
-in his commentary the reasons for Vives. The Greek well is the well
-close to the gate, because the Greek language is closer to the sources
-of language; the “Latin” well, for similar reasons, is further off from
-the gate.
-
-In Dialogue XVII., called “The Banquet,” we read:—
-
- _Scopas._ Don’t give one too much water (_i.e._ in his
- wine). Don’t you know the old proverb, “You spoil wine,
- when you pour water into it”?
-
- _Democritus._ Yes, then you spoil both the water and the
- wine.
-
- _Polaemon._ I would rather spoil them both than be
- spoiled by one of them.
-
-But it is in Dialogue XVIII, on “Drunkenness,” that Vives specially
-launches his thunderbolts against excessive drinking. With the
-institution of lessons on temperance in schools under some Local
-Education Authorities in England, we have a return to the methods
-of Vives. For in the school dialogue referred to we have the matter
-put very strongly, and probably Vives’ statements would not prove
-unacceptable to modern teachers of this recently re-introduced
-subject. After describing the moral effects of drunkenness, one of the
-characters says: “Who would not prefer to be shut up at home with a dog
-or a cat than with a drunkard? For those animals have more intellect in
-them than the drunkard.” Another character remarks: “When you drink,
-you treat wine as you like. When you have drunk, it will treat you as
-it likes.”
-
-
-THE VERNACULAR
-
-It is surprising to find that though Vives, in 1538, produced his
-_School Dialogues_ for the purpose of teaching children to _speak_
-Latin, and though he regarded early and thorough acquaintance with
-Latin, both for purposes of speaking and writing, as the very mark
-and seal of a well-educated man, there was no learned man of his
-age who went so far in advocacy of the importance of the teaching
-in the vernacular of the pupil at a still younger age. As this
-constitutes one of the grounds upon which the pre-eminence of Vives
-as an educationalist would be rested, as for instance in comparison
-with Erasmus, it may not be altogether irrelevant to quote here the
-translation of a passage from the _De Tradendis Disciplinis_ explaining
-Vives’ views on this subject.
-
-“The scholars should first speak in their homes their mother tongue,
-which is born with them, and the teacher should correct their mistakes.
-Then they should, little by little, learn Latin. Next let them
-intermingle with the vernacular what they have heard in Latin from
-their teacher, or what they themselves have learned. Thus, at first,
-their language should be a mixture of the mother-tongue and Latin.
-But outside the school they should speak the mother-tongue so that
-they should not become accustomed to a hotch-potch of languages....
-Gradually the development advances and the scholars become Latinists
-in the narrower sense. Now must they seek to express their thoughts
-in Latin, for nothing serves so much to the learning of a language
-as continuous practice in it. He who is ashamed to speak a language
-has no talent for it. He who refuses to speak Latin after he has been
-learning it for a year must be punished according to his age and
-circumstances.”[25]
-
-So much for the pupil’s knowledge of the vernacular. Still more
-emphatically Vives speaks with regard to the necessity of a thorough
-knowledge of the vernacular by the _teacher_.
-
-“Let the teacher know the mother-tongue of his boys, so that by this
-means, with the more ease and readiness, he may teach the learned
-languages. For unless he makes use of the right and proper expressions
-in the mother-tongue, he will certainly mislead the boys, and the
-error thus imbibed will accompany them persistently as they grow up
-and become men. How can boys understand anything sufficiently well in
-their own language unless the words are said with the utmost clearness.
-Let the teacher preserve in his memory all the old forms of vernacular
-words, and let him develop the knowledge not only of modern forms, but
-also of the old words and those which have gone out of use, and let him
-be as it were the guardian of the treasury of his language.”[26]
-
-
-THE EDUCATIONAL IDEAL OF VIVES
-
-It has been usual to enter to the credit of the Protestantism of
-John Sturm and Maturinus Corderius the educational ideal of _pietas
-literata_. No doubt the seventeenth-century Huguenots of France and the
-Puritans of England were distinguished by this double educational aim
-of piety and culture. But it was characteristic also of the earlier
-Catholic world of Erasmus and of Vives. Rising above the ordinary level
-of the scholars of the Italian Renascence, Erasmus and Vives had higher
-sympathy and delight in children. Erasmus dedicated his _Colloquia_ or
-Dialogues (in 1524) to the little child John Erasmius Froben, the son
-of the renowned publisher Froben of Basle. “You have arrived,” he says,
-“at an age than which none happier occurs in the course of life for
-imbibing the seeds of literature and of piety.... The Lord Jesus keep
-the present season of your life pure from all pollutions, and ever lead
-you on to better things.”
-
-So, too, in 1538, Juan Luis Vives dedicated his _School Dialogues_ to a
-child, the eleven-years-old boy—Prince Philip.
-
-Both Erasmus and Vives believed in early training in religious
-instruction. Vives writes as follows on religious education: “Who is
-there who has considered the power and loftiness of the mind, its
-understanding of the most remarkable things, and through understanding
-love of them, and from love the desire to unite himself with them, who
-does not perceive clearly that man was formed, not for food, clothing,
-and habitation, not for difficult, secret, and vexatious knowledge,
-but to develop the desire to know God more truly, to participate in
-His Divine Nature and His Eternity?... Since piety is the only way of
-perfecting man, and accomplishing the end for which he was formed,
-therefore piety is of all things the one thing necessary. Without the
-others man can be perfected and complete; without this, he cannot but
-be most miserable.”[27]
-
-In one passage Vives remarks that the strength of religion is
-developed by its exercise rather than by any theoretical knowledge.
-For this reason, when meals are described in the _School Dialogues_,
-we find some form of grace, before and after the meal, duly said.
-The tone of the _Dialogues_ is reverential. A. J. Namèche says[28]
-that in the _Dialogues_ “Vives brings a sense of decency, respect for
-morals, the fear so laudable of doing any violence to the innocence
-of young people. We know well enough that Erasmus is far from being
-irreproachable in this respect, and that his language is free sometimes
-even to the extent of cynicism.” Without wishing to follow Namèche
-in the comparison of the moral aspects of Erasmus and Vives in their
-dialogues, a claim may be made for both that they were eager advocates
-in the joining of piety with culture, and that both Erasmus and Vives,
-each in his own way, did valiant work in endeavouring to raise the
-standard of manners and morals as well as to promote piety in young and
-old.
-
-There can, however, be no doubt that Vives deserved the high reputation
-which he received of reverence for the morals of youth. Peter Motta
-is full of enthusiasm for Vives in this respect. In the Preface to his
-_Commentary on Vives’ School Dialogues_, Motta says: “By reading other
-books such as those of Terence and Plautus, you can undoubtedly get
-extracts which show the fruit of eloquence. But who can avoid seeing
-that in them you will find incitements to vices, and stumbling blocks
-to morals? Now, in our author Vives, you will find little flowers of
-Latin elegance which he has brought together from various most renowned
-authors, whilst there is nothing in his work which does not seem to
-suggest even the Christ, or at least the highest morality and sound
-education.” This may be regarded as the exaggerated language of an
-admirer, but the reverential tone of Vives is clear enough, reminding
-one of Vittorino da Feltre, of whom it was said that he went to his
-teacher’s desk each day as if to an altar.
-
-
-VIVES’ LAST DIALOGUE: THE PRECEPTS OF EDUCATION
-
-Vives lays down twenty-four Precepts of Education. Some critics have
-thought such precepts out of place in a book written for boys. But
-Vives has done all he could to interest boys on their own level. He has
-always retained the boy in himself, and has spoken from the fulness of
-his heart, as a boy, in the dialogues. And as he parts company with
-boys in these dialogues, he wishes, as all true, older human beings
-must wish, for once at least to give of his best to the young. He will
-give back to the boys who have followed him through the _Dialogues_ (as
-a teacher who is a “good sort”) a full reward for their trouble. He
-will pay them the compliment of treating them seriously.
-
-This seems a right instinct. It is not priggish (as some seem to think)
-to give of a man’s best to a boy or to boys at the right moment. When
-once a boy is sure there is “the boy” in any man he knows, there is no
-_camaraderie_ he delights in such as that which allows him to see a
-little of the man,—to jump, so to say, on the man’s mental shoulders to
-catch a better glimpse of the far distance.
-
-When John Thomas Freigius—grown up into the classical scholar—looks
-back, in his Preface to his edition of Vives’ _School Dialogues_, he
-says: “As a boy, I so loved Luis Vives that not even now do I feel
-my old love for him has faded away from my mind.” Perhaps the last
-dialogue, with its twenty-four precepts, did not cause the love of
-Freigius for Vives, but the love being there, it continued in spite of
-having to read the precepts. Anyway, Vives, who had turned aside from
-the weighty problems of learning and literature, where he belonged to
-the great triumvirate of writers of his day—enthroned by contemporary
-judges by the side of the great Erasmus and the great Budaeus—stated
-the precepts which, in his view, should guide, not only his book of
-dialogues and the schools, but all stages of culture. Boys brought up
-on these precepts, and retaining them as principles of education in
-their later life, might perhaps have cheered the heart of Vives by
-showing that he had abstained from his higher studies to some purpose
-when he wrote his _School Dialogues_.
-
-At any rate, for the modern reader, there is the satisfaction of
-knowing, when he reads the _School Dialogues_ of Vives, that he is
-reading a work which won the approval of children. With all our modern
-advance, of which of the writers of our text-books to-day would
-present-day children say as much as was said of this sixteenth-century
-scholar, who merely wrote a text-book to help boys of the Tudor Age to
-_speak Latin_!—“As a boy I so loved Luis Vives that not even now do I
-feel my old love for him has faded away from my mind.”
-
-
-NOTE
-
- The short summaries or headings to each dialogue in
- the text are translations from the edition of Vives’
- _Dialogues_ by John Thomas Freigius, published at
- Nürnberg, 1582. After each dialogue Freigius provides a
- commentary, by far the most complete of any commentator
- on Vives’ book, giving illustrative quotations and notes
- on obscure points, and giving references to the ancient
- sources from which technical expressions were taken by
- Vives. The headings of the sub-sections of each dialogue
- as given in the present translation are taken from
- Freigius. They are not a part of the original text of
- Vives.
-
- The above is the most scholarly and thorough edition of
- the _Dialogues_, but it may be noted that Dr. Bömer[29]
- has distinguished over _one hundred_ editions of the
- book, showing its popularity not only in the sixteenth
- century but its continued interest in still later
- generations of the study of Latin speech.
-
-
-TUDOR SCHOOL-BOY LIFE
-
-
-
-
-I
-
-SURRECTIO MATUTINA—_Getting up in the Morning_
-
-
-BEATRIX PUELLA, EMANUEL, EUSEBIUS
-
-Dialogue (Latin—_colloquium_, _collocutio_, _sermo_) is so called from
-διαλέγεως, in which sort of composition Plato was the first to delight.
-In this first dialogue or discourse (_sermone_) there are laid down
-five duties, which should be performed carefully in the morning by
-youths and boys, viz. to rise betimes (because early morning is the
-friend to studies), to dress, to comb the hair, to wash, to pray.
-
- _Beat._ May Jesus Christ awake you from the sleep of all
- vice. O you boys, are you ever going to wake up to-day?
-
- _Euseb._ I don’t know what has fallen on my eyes. I seem
- to have them full of sand.
-
-
-I. _Getting Up_
-
- _Beat._ That is always your morning song—quite an old
- one. I shall open both the wooden and the glass windows,
- so that the morning shall strike brightly on your eyes
- from both. Get up! Get up!
-
- _Euseb._ Is it already morning?
-
-
-II. _Dressing_
-
- _Beat._ It is nearer mid-day than the dawn. Emanuel, do
- you want another shirt?
-
- _Eman._ I don’t now need anything. This is clean enough.
- I will take another to-morrow. Please give me my
- stomacher.
-
- _Beat._ Which? The single thickness or the double
- thickness?
-
- _Eman._ Which you like. I don’t mind. Give me the single
- thickness so that I may be less heavy for playing ball
- (_pila_) to-day.
-
- _Beat._ This is always your custom. You think of your
- play before your school-work.
-
- _Eman._ What do you say, you stupid! When school itself
- is called play (_ludus_).
-
- _Beat._ I don’t understand your playing with grammar and
- logic (_grammaticationes et sophismata_).
-
- _Eman._ Give me the leathern shoe-straps.
-
- _Beat._ They are torn to pieces. Take the silken ones as
- your schoolmaster has ordered. What now? Will you have
- the breeches and long stockings as it is summer?
-
- _Eman._ No, indeed. Give me only the long stockings.
- Please, fasten them for me.
-
- _Beat._ What! Have you arms of hay or of butter?
-
- _Eman._ No, indeed. They are sewn together with threads.
- Alas! what straps (_i.e._ points) have you given me,
- without supports and all torn!
-
- _Beat._ Don’t you remember that yesterday at dice-playing
- you lost the others altogether?
-
- _Eman._ How do you know?
-
- _Beat._ I observed you through a chink in the door as you
- were playing with Guzmanulus.
-
- _Eman._ Oh! I beg that you won’t tell the teacher.
-
- _Beat._ No, but I will tell him if ever you call me
- “ugly” again, as you are accustomed to do.
-
- _Eman._ What if I call you greedy?
-
- _Beat._ Call me what you will, but not ugly.
-
- _Eman._ Give me my shoes.
-
- _Beat._ Which? Those with the long straps (_i.e._
- sandals)?
-
- _Eman._ Those covered against the mud.
-
- _Beat._ Against the dry mud, which they call dust. But
- thou doest well, for on the open road the strap gets
- broken and the buckle lost.
-
- _Eman._ Put them on, I beg.
-
- _Beat._ Do it yourself.
-
- _Eman._ I cannot bend myself.
-
- _Beat._ You could easily bend, but your laziness makes
- it difficult, or have you swallowed a sword as the
- mountebank did four days ago? Are you now so delicate?
- What will happen to you as you grow up?
-
- _Eman._ Tie a double knot—for it is more elegant.
-
- _Beat._ Certainly not, for then the knot would be
- loosened at that point and the shoe would fall from your
- foot. It is better either to have a double drawing tight
- or one knot and one loop. Take your tunic with long
- sleeves and your woven girdle.
-
- _Eman._ No, certainly not that, but the leathern hunting
- girdle.
-
- _Beat._ Your mother forbids that; do you wish to have
- everything according to your own caprice? And yesterday
- you broke the pin of the clasp!
-
- _Eman._ I could not otherwise unbuckle it. Then give me
- that red one made of linen cloth.
-
-
-III. _Using the Comb_
-
- _Beat._ Take it, put your French girdle on. Comb your
- head first with the thinner, then with the thicker teeth,
- place your cap on your head, so as not to throw it to
- the back of your head, as is your custom, or on to your
- forehead down to your eyes.
-
- _Eman._ Let us at last go out.
-
- _Beat._ What, without having washed your hands and face!
-
- _Eman._ With your worrying curiosity you would have
- already plagued a bull to death, let alone a man. You
- think you are clothing not a boy, but a bride.
-
-
-IV. _Washing_
-
- _Beat._ Eusebius, bring a wash-basin and a pitcher.
- Raise it to a fair height; let the water drop out rather
- than pour it from the stopple. Wash thoroughly that dirt
- from the joints of the fingers. Cleanse the mouth and
- use water for gargling. Rub the eyelids and eyebrows,
- then the glands of the neck under the ears vigorously.
- Then take a cloth and dry yourself. Immortal God! that
- it should be necessary to admonish you as to all these
- things, one by one, and that you should do nothing of
- your own thought.
-
- _Eman._ Ah! you are too much of a boss and too rude!
-
-
-V. _Prayer_
-
- _Beat._ And you are too shrewd and pretty a boy. Come,
- give me a kiss. Kneel down before this image of our
- Saviour and say the Lord’s Prayer and the other prayers,
- as you are accustomed, before you step out of your
- bedroom. Take care, my Emanuel, that you think of nothing
- else while you are praying. Stay a moment, hang this
- little handkerchief on your girdle, so that you can blow
- and clean your nose.
-
- _Eman._ Am I now sufficiently prepared, in your opinion?
-
- _Beat._ You are.
-
- _Eman._ Then not in my opinion since at last I am in
- yours. I will dare make a wager that I have taken up a
- whole hour in dressing.
-
- _Beat._ Well, what even if you had taken two? Where would
- you have gone if you hadn’t? What were you going to do? I
- suppose to dig or to plough?
-
- _Eman._ As if there were a lack of something to do.
-
- _Beat._ Oh, the great man! so keenly occupied in doing
- nothing.
-
- _Eman._ Won’t you go away, you girl sophist? Go, or I’ll
- shy this shoe at you or tear the veil off your head.
-
-
-
-
-II
-
-PRIMA SALUTATIO—_Morning Greetings_
-
-
-PUER, MATER, PATER—Boy, Mother, Father
-
- In this dialogue there are three parts: the first
- contains the mutual salutations expressed in the morning
- when the little charms of early childhood are skilfully
- displayed. The second part contains the sport of a boy
- with a dog. The third gives a conversation with this boy
- concerning the school, the opportunity for which arises
- from the incident with the little dog.
-
-
-I. _Morning Salutation_
-
- _Boy._ Hail, my father! hail, my mother dear (_salve mea
- matercula_)! I wish that this may be a happy day for
- you, my little brothers (_germanuli_). May Christ be
- propitious to you, my little sisters!
-
- _Father._ My son, may God guard you and lead you to great
- goodness (_ingentes virtutes_).
-
- _Mother._ May Christ preserve you, my light. What are you
- doing, my darling? How are you? How did you rest last
- night?
-
- _Boy._ I am very well and slept peacefully.
-
- _Mother._ Thanks be to Christ! May He grant that this may
- be constantly so!
-
- _Boy._ In the middle of the night I was roused up with a
- pain in the head.
-
- _Mother._ It grieves me sorely to hear that (_me
- perditam et miserrimam_)! What do you say? In what part
- of the head?
-
- _Boy._ In the forehead.
-
- _Mother._ For how long?
-
- _Boy._ Scarcely the eighth of an hour. Afterwards I fell
- asleep again, nor did I feel anything further of it.
-
- _Mother._ Now I breathe again; for you took away my
- breath.
-
-
-II. _Playing with the Dog_
-
- _Boy._ All good to you! Little Isabel, prepare my
- breakfast. Ruscio, Ruscio, come here, jolly little dog!
- See how he fawns with his tail and how he raises himself
- on his hind legs. What are you doing? How are you? Hullo,
- you, bring a bit or two of bread which we may give him,
- then you will see some clever sport. Won’t you eat?
- Haven’t you had anything to-day? Clearly there is more
- intelligence in that dog than in that crass mule-driver.
-
-
-III. _The Father’s Little Talk with his Boy_
-
- _Father._ My Tulliolus, I should like to have a talk with
- you soon.
-
- _Boy._ Why, my father? For nothing more delightful could
- happen to me than to listen to you.
-
- _Father._ Is thy Ruscio here an animal or a man?
-
- _Boy._ An animal, as I think.
-
- _Father._ What have you in you, why you should be a man
- and not he? You eat, drink, sleep, walk, run, play. So
- he does all these things also.
-
- _Boy._ But I am a man.
-
- _Father._ How do you know this? What have you now, more
- than a dog? But there is this difference that he cannot
- become a man. You can, if you will.
-
- _Boy._ I beg of you, my father, bring this about as soon
- as possible.
-
- _Father._ It will be done if you go where animals go, to
- come back men.
-
- _Boy._ I will go, father, with all the pleasure in the
- world! But where is it?
-
- _Father._ In the school.
-
- _Boy._ There is no delay in me for such a great matter.
-
- _Father._ Nor in me. Isabel, dear, do you hear, give him
- his breakfast in this little satchel.
-
- _Isabel._ What shall it be?
-
- _Father._ A piece of bread and butter, and dry figs, or
- pressed, not dried, grapes, as an additional dish—for
- fresh grapes besmear the fingers of boys and they spoil
- their clothes—unless he should prefer a few cherries, or
- golden and long plums. Hang the satchel on his little
- arm, so that it shall not fall off.
-
-
-
-
-III
-
-DEDUCTIO AD LUDUM—_Escorting to School_
-
-PATER, PUER, PROPINQUUS, PHILOPONUS LUDIMAGISTER—Father, Boy, Relative,
-Philoponus the Schoolmaster
-
-_Philoponus._—This name, so worthy of a teacher, has been rightly
-and wisely bestowed by the author. For the true teacher ought to
-be φιλόπονος, that is, φίλος τοῦ πονοῦ, a lover of labour, and by
-his diligence and assiduity to give satisfaction to his pupils. But
-Philoponus is, moreover, the proper name of the Greek interpreter of
-Aristotle.
-
-
-_Consultation as to a Teacher_
-
- _Father._ Make the holy sign of the cross.
-
- _Son._ Lead us ignorant ones, O most wise Jesus Christ,
- Thou most powerful, lead us most weak!
-
- _Father._ Inform me, I beg, thou who art most versed in
- the study of letters, who in this school is the best
- teacher of boys?
-
- _Prop._ The most learned is a certain Varro; but the most
- industrious and the most upright is Philoponus, whose
- erudition, moreover, is not to be despised. Varro has
- the best frequented school, and in his house he has a
- numerous flock of boarders. Philoponus does not seem to
- delight in numbers, but is content with fewer boys.
-
- _Father._ I should prefer him. That must be he walking
- into the hall of the school. Son, this is, as it were,
- the laboratory for the formation of men, and he is the
- artist-educator. Christ be with you, master! Uncover your
- head, my boy, and bow your right knee, as you have been
- taught. Now, stand up!
-
- _Philoponus._ May your coming be a blessing to us all!
- What may be your business?
-
- _Father._ I bring you this boy of mine for you to make of
- him a man from the beast.
-
- _Philoponus._ This shall be my earnest endeavour. He
- shall become a man from a beast, a fruitful and good
- creature out of a useless one. Of that have no doubt.
-
- _Father._ What is the charge for your instruction?
-
- _Philoponus._ If the boy makes good progress, it will be
- little; if not, a good deal.
-
- _Father._ That is acutely and wisely said, as is all you
- say. We share the responsibility then; you, to instruct
- zealously, I to recompense your labour richly.
-
-
-
-
-IV
-
-EUNTES AD LUDUM LITERARIUM—_Going to School_
-
-
-CIRRATUS, PRAETEXTATUS, TITIVILLITIUM, TERESULA (AN OLD WOMAN, A WOMAN
-SELLER OF VEGETABLES)
-
-The names of the interlocutors in this dialogue for the most part
-signify something serious and ancient. _Cirrati pueri_ were those boys
-who wore their hair curled and crisped. Krausz Haar. For the _cirrus_
-is an instrument devised for the curling of hair.
-
- _Martial_:
- Nec matutini cirrata caterva magistri.
-
- _Juvenal_: Flavam
- Caesariem et madido torquentem cornua cirro.
-
- _Persius_, Satyr, i.:
- Ten’ cirratorum centum dictata fuisse
- Pro nihilo pendas?
-
-_Praetextatus puer_ is another way of referring to a noble or
-patrician, for his outer garment was bordered with purple, and thus
-worn by boys up to fourteen years of age, or as others say, up to
-sixteen, when such an one assumed the _toga virilis_ in the Capitol.
-_See_ Macrob. lib. i. _Satur._ cap. 6. Budae, in prior. annot. ad l.
-fin. De senator. Alexand. lib. 2, cap. 25. Baysius, de re vestiment.
-Sigonius, lib. 3, de judic. cap. 19. Papirius, a certain Roman, was
-called _praetextatus_ because in the _praetextata_ age he showed the
-height of prudence. _See_ Macrob.
-
-_Titivillitium_ formerly was a word declaring nothing certain, but just
-an exclamation, indicating extreme uncertainty. The word was used by
-Plautus. _See_ Proverb, Titivillitium.
-
- _Oluscularia_, a woman selling vegetables. Λαχανοπῶλις.
-
- _Cirr._ Does it seem to you to be time to go to school?
-
- _Praet._ Certainly, it is time to go.
-
- _Cirr._ I don’t properly remember the way; I believe we
- have to go through this next street.
-
- _Praet._ How often have you already been to the school?
-
- _Cirr._ Three or four times.
-
- _Praet._ When did you first go?
-
- _Cirr._ As I think, three or four days ago.
-
- _Praet._ Well, now; isn’t that enough to enable you to
- know the way?
-
- _Cirr._ No, not if it were a hundred times of going.
-
- _Praet._ Why, if I were to go once, never afterwards
- should I miss the way. But you go, against your will, and
- as you go, you stop and play. You don’t look at the way,
- nor at the houses, nor any signs which would show you
- afterwards which way you should turn, or which way you
- should follow. But I observe all these points diligently,
- because I go gladly.
-
- _Cirr._ This boy lives quite close to the school. Here,
- you, Titivillitium, which is the way to your house?
-
- _Tit._ What do you want? Do you come from your mother? My
- mother is not at home, nor even my sister. Both have gone
- out to St. Anne’s.
-
- _Cirr._ What then is to be done?
-
- _Tit._ Yesterday was dedication festival (_encaenia_).
- Today some woman who sells cheese has invited them to a
- meal at the house called “Thick Milk” (_lac coagulatum_).
-
- _Cirr._ And why haven’t you gone with them?
-
- _Tit._ They have left me at home to keep house. They
- have taken my little brother with them, but they have
- promised me that they would bring back something of what
- was left for me in a basket.
-
- _Cirr._ But why art thou then not remaining at home?
-
- _Tit._ I shall return immediately, only I will now play
- dice a little with the son of this cobbler. Will you also
- come with us?
-
- _Cirr._ We will go, please.
-
- _Praet._ Certainly I shall not do so.
-
- _Cirr._ Why not?
-
- _Praet._ We don’t want to get a thrashing.
-
- _Cirr._ Ah! I had not thought of that.
-
- _Tit._ You won’t get thrashed.
-
- _Cirr._ How do you know that?
-
- _Tit._ Because your master lost his rod (_ferula_) to-day.
-
- _Cirr._ Eh! by what means did you get to know that?
-
- _Tit._ To-day we heard him from our house shouting
- out—and it was for his ferula he was seeking.
-
- _Cirr._ I beg of you, let us play for a short time.
-
- _Praet._ Play you, if you will; but I shall go on to
- school at once.
-
- _Cirr._ I beg of you, don’t report me to the master. Say
- that I am kept by my father at home.
-
- _Praet._ Do you wish me to tell a lie?
-
- _Cirr._ Why not, for a friend’s sake?
-
- _Praet._ Because I have heard a preacher in a church
- declare that liars are the sons of the devil, but
- truth-tellers, sons of God.
-
- _Cirr._ Of the devil, indeed! Get away! By the sign of
- the holy cross, may our God free us from our enemies!
-
- _Praet._ Thou canst not be freed to play when thou
- oughtest to go and learn.
-
- _Cirr._ Let us go. Farewell.
-
- _Tit._ Oh, I say! these boys dare not stay and play a
- moment because otherwise they would get thrashed!
-
- _Praet._ This boy is a waster and will become a bad man!
- See how has he slipped away from us without our having
- asked him which is the way to the school? Let us call him
- back.
-
- _Cirr._ Let him go his evil ways. I don’t wish him again
- to invite me to play. We will inquire from this old
- woman. Mother, do you know which is the way to the school
- of Philoponus?
-
- _Old Woman._ I have lived near this school for six years,
- just opposite to it where my eldest son and two daughters
- were born. You cross this street (the _Villa Rasa_
- Street), then comes a narrow lane, then the _Dominus
- Veteranus_ Street. Hence you turn to the right, then to
- the left, there you must inquire, for the school is not
- far from there.
-
- _Cirr._ Ah! we cannot remember all that!
-
- _Old Woman._ My little Teresa, lead these boys to the
- school of Philoponus, for the mother of this one here was
- she who gave us the thread for combing and spinning.
-
- _Ter._ What in the name of evil have you to do with
- Philoponus? What sort of man is this Philoponus? As if I
- knew him! Do you speak of the man who mends shoes near
- the Green Inn (_cauponam viridem_) or of the herald in
- the Giant Street, who keeps horses on hire?
-
- _Old Woman._ This I know well, that you never know those
- things which are wanted, but those which have nothing to
- do with the matter in hand. Slowest of girls, Philoponus
- is that old schoolmaster, tall, short-sighted man,
- opposite the house where we used to live.
-
- _Ter._ Ah! now it comes back to my mind.
-
- _Old Woman._ In returning, go across the market and buy
- salad, radish, and cherries. Take with you the little
- basket.
-
- _Cirr._ Lead us also over the vegetable market.
-
- _Ter._ This way is shorter.
-
- _Cirr._ We don’t wish to go that way.
-
- _Ter._ Why so?
-
- _Cirr._ Because the dog in that street, belonging to the
- baker, bit me once. We would rather go with you to the
- market.
-
- _Ter._ Returning I will make the journey through the
- market (for we are not far from it) and I will buy what I
- was told to buy, after I have left you at the school.
-
- _Cirr._ We desire to see how much you give for the
- cherries.
-
- _Ter._ We buy them at six farthings a pound; but what is
- that to you?
-
- _Cirr._ Because my sister ordered me this morning to
- inquire. She particularly mentioned there is an old woman
- in the market who sells vegetables. If you buy of her,
- I know that she will sell you at a less price than they
- will elsewhere, and she will give us a few cherries or
- thyrsus of lettuce, for her daughter formerly served my
- mother and sister.
-
- _Ter._ I hope that this roundabout way may not let you in
- for some lashes.
-
- _Cirr._ Not at all. For we shall have plenty of time.
-
- _Ter._ Let us go. I get so little chance of walks,
- wretched that I am, for my time is all taken up sitting
- at home.
-
- _Praet._ What do you do? Do you merely sit idly at home?
-
- _Ter._ Idly, indeed! Not at any rate that! I spin, I
- gather (wool) into a ball, wind, weave. Do you think our
- old woman would let me sit idle? She curses feast-days,
- on which there must be a stoppage of work.
-
- _Praet._ Are not feast-days holy? How can she curse what
- is holy? Does she wish to curse what has been ordained as
- holy?
-
- _Ter._ Do you think that I have learned geometry that I
- should be able to explain these things to you?
-
- _Cirr._ What do you mean by geometry?
-
- _Ter._ I don’t know. We had a neighbour who was called
- Geometria. She was always either in church with priests,
- or the priests were with her at her house. And so she
- was, as they said, very wise.—But we have come into the
- vegetable market. Where is now your old woman?
-
- _Cirr._ I was looking round about for her. But buy of
- her only on the condition that she gives us something as
- a present. Ah! great-aunt (_amita_). This girl will buy
- cherries of you, if you will give us some.
-
- _Vegetable Woman._ We are given nothing; we have to buy
- everything.
-
- _Cirr._ That dirt which you have on your hands and neck
- was not given to you, was it?
-
- _Vegetable Woman._ Unless you take yourself off, you
- impudent boy, your cheeks will feel some of this dirt on
- them.
-
- _Cirr._ How will my cheeks feel, when you have it on your
- hands?
-
- _Vegetable Woman._ Give those cherries back, you young
- rogue.
-
- _Cirr._ I am merely sampling, for I wish to buy.
-
- _Vegetable Woman._ Then buy.
-
- _Cirr._ Provided they have pleased me. How do you sell
- them?
-
- _Vegetable Woman._ A sesterce a pound.
-
- _Cirr._ Ah! they are bitter, you old poisoner! You are
- selling here cherries to people to choke them.
-
- _Ter._ Let us go away to the school. For you will get me
- involved in difficulties with your subtleties, and you
- will detain me too long. Now, as I think, my old woman
- is raging at home, on account of my delay in returning.
- There is the door. Knock at it.
-
-
-
-
-V
-
-LECTIO—_Reading_
-
-
-PRAECEPTOR, LUSIUS, AESCHINES, PUERI—Teacher, Lusius, Aeschines, Boys
-
-_Lusius_, so called from playing (_ludendo_).
-
-_Aeschines_, proper name of the Greek orator, who shamelessly declaimed
-against Demosthenes.
-
-_Cotta_, proper name of a Roman citizen, so called from his anger.
-
-This dialogue contains a division of the letters into vowels and
-consonants.
-
- _Praec._ Take the A B C tablet in your left hand, and
- this pointer in the right hand, so that you can point
- out the letters one by one. Stand upright; put your cap
- under your arm-pit. Listen most attentively how I shall
- name these letters. Look diligently how I move my mouth.
- See that you return what I say immediately in the same
- manner, when I ask for it again. Attention (_sis mecum_)!
- Now you have heard it. Follow me now as I say it before
- you, letter by letter. Do you clearly understand?
-
- _Lus._ It seems to me I do, fairly well.
-
-
- _Letters—Syllables—Vowel—Speech_
-
- _Praec._ Every one of these signs is called a letter.
- Of these, five are vowels, A, E, I, O, U. They are in
- the Spanish _oveia_, which signifies _sheep_. Remember
- that word! These with any letter you like, or more than
- one, make up syllables. Without a vowel there is no
- syllable and sometimes the vowel itself is a syllable.
- Therefore all the other letters are called consonants,
- because they don’t constitute sounds by themselves unless
- a vowel is joined to them. They have some imperfect,
- maimed (_mancum_) sound, _e.g._ _b_, _c_, _d_, _g_, which
- without _e_ cannot be sounded. Out of syllables we get
- words, and from words connected speech, which all beasts
- lack. And you would not be different from the beasts, if
- you could not converse properly. Be watchful and perform
- your work diligently. Go out with your fellow-pupils and
- learn what I have set.
-
- _Lus._ We are not playing to-day.
-
- _Aesch._ No, for it is a work-day. What, do you think
- you have come here to play? This is not the place for
- playing, but for study.
-
- _Lus._ Why, then, is a school called _ludus_?
-
-
-_True Leisure_
-
- _Aesch._ It is indeed called _ludus_, but it is _ludus
- literarius_, because here we must play with letters as
- elsewhere with the ball, hoop, and dice. And I have
- heard that in Greek it is called _schola_, as it were
- a place of leisure, because it is true ease and quiet
- of mind, when we spend our life in studies. But we will
- learn thoroughly what the teacher has bidden us, quite in
- soft murmur, so that we don’t become a hindrance to one
- another.
-
- _Lus._ My uncle, who studied letters some time in
- Bologna, has taught me that you better fix anything you
- wish in the memory if you pronounce it aloud. This is
- also confirmed by the authority of one called Pliny—I
- don’t know who he was.
-
- _Aesch._ If, then, any one should wish to learn his
- _formulae_, he should go off into the garden or into the
- churchyard. There he can shout aloud as if he would rouse
- the dead.
-
- _Cotta._ You boys, do you call this learning thoroughly?
- I call it prattling and disputing! Up, now go all of you
- to the teacher, as he commanded.
-
-
-
-
-VI
-
-REDITUS DOMUM ET LUSUS PUERILIS—_The Return Home and Children’s Play_
-
-
-TULLIOLUS, CORNELIOLA, LENTULUS, SCIPIO
-
-This dialogue contains an account of different kinds of boys’ games;
-the names of the interlocutors are taken from appellations of the
-Romans. Concerning which, _see_ Valer. Maximus and Sigonius.
-
- _Corn._ Welcome home, Tulliolus, shall we have some games?
-
- _Tull._ Not just now.
-
- _Corn._ What is there to prevent us playing?
-
- _Tull._ We must go over again what the master set, and
- commit it to memory, as he bade us.
-
- _Corn._ What then?
-
- _Tull._ You just look at this.
-
- _Corn._ I say, what are those pictures? I believe they
- are pictures of ants. Mother mine, Tulliolus is bringing
- a lot of ants and gnats painted on a writing-tablet.
-
- _Tull._ Be quiet, you silly thing, they are letters.
-
- _Corn._ What do you call this first one?
-
- _Tull._ A.
-
- _Corn._ Why is this first one rather than the next called
- A?
-
- _Mother._ Why art thou Corneliola and not Tulliolus?
-
- _Corn._ Because I am so called.
-
- _Mother._ And it is just the same way with those letters.
- But go and play now, my boy.
-
- _Tull._ I am putting my tablet and pencil (style) down
- here. If anybody disturbs them, he will be beaten by
- mother. Won’t he, mammy? (_mea matercula._)
-
- _Mother._ Yes, my boy.
-
- _Tull._ Scipio, Lentulus! Come and play.
-
- _Sci._ What shall we play at?
-
-
-I. _The Game of Nuts_
-
- _Tull._ Let us play at nuts, at throwing them in holes.
-
- _Lent._ I have only a few nuts and those squashed and
- smelly.
-
- _Sci._ Well then, we will play with the shells of nuts.
-
- _Tull._ But what good would they be to me even if I were
- to win twenty? There would be no kernels in the nuts for
- me to eat.
-
- _Sci._ Why, I don’t eat when I am playing. If I want to
- eat, I go to the mater. Nut-shells are good for making
- little houses to put ants into.
-
-
-II. _The Game of Odd and Even_
-
- _Lent._ Let us play odd and even with little pins (lit.
- small pins for a head-dress—_acicula_).
-
- _Tull._ Let’s have dice instead.
-
- _Sci._ Fetch them, Lentulus.
-
- _Lent._ Here are the dice.
-
-
-III. _The Game of Dice_
-
- _Tull._ How grubby and dirty they are. They are not free
- from fluff. Nor are they polished. Cast!
-
- _Sci._ For the first throw!
-
- _Tull._ I am first. What are we playing?
-
- _Sci._ We are playing for trousers buttons
- (_astrigmenta_—lit. points).
-
- _Lent._ I don’t want to lose mine, for if I did I should
- be beaten at home by my tutor.
-
- _Tull._ What are you willing to lose then, if you are
- beaten?
-
- _Lent._ Some good raps with the fingers on me.
-
- _Mother._ What is that lying on the ground? You are
- spoiling all your clothes and boots on the dirtiest of
- the ground. Why don’t you first sweep the floor and then
- sit down? Bring the broom here!
-
- _Tull._ What have we decided on?
-
- _Sci._ One needle for each point in the game.
-
- _Tull._ Certainly it should be two.
-
- _Lent._ I have no needles. If you like I will deposit
- cherry-stones instead of needles.
-
- _Tull._ Get away. Let me and you play, Scipio.
-
- _Sci._ I will risk it—to cast my needle on luck.
-
- _Tull._ Give me the dice in my hand, so that I may cast
- first. Look, I have won the stake.
-
- _Sci._ You haven’t. For you were not playing then in
- serious.
-
- _Tull._ Whoever _plays_ seriously? It is as if you spoke
- of a white Moor.
-
- _Sci._ You may cavil as much as you like. At any rate you
- are not going to have my nuts.
-
- _Tull._ Come now, I will let you have the throw. Let us
- play now for the stake, and may you have good luck!
-
- _Sci._ You are beaten.
-
- _Tull._ Take it.
-
- _Lent._ Let me have the dice.
-
- _Tull._ Let’s stake all on this throw.
-
- _Lent._ I don’t mind.
-
- _A Servant._ To your meal, boys. Will you never make an
- end of your games?
-
- _Tull._ Now just as we are getting started, she talks of
- stopping!
-
-
-IV. _The Game of Draughts_
-
- _Corn._ I am sick of this game. Let us play with the
- two-coloured draughtsmen.
-
- _Tull._ You paint for us squares on this surface with
- charcoal and with white lime.
-
- _Sci._ I prefer to go and have my supper to playing any
- more, and I go with all my needles collared by your fraud.
-
- _Tull._ Don’t you remember that yesterday you plundered
- Cethegus. “There is no one who can always have luck in
- play.”
-
-
-V. _Playing Cards_
-
- _Corn._ Please get the playing cards which you will find
- on the left hand under the writing table.
-
- _Sci._ Some other time. Now I haven’t time. If I delay
- any longer, I fear that my teacher will send me to bed,
- in his anger, without food. You get the cards ready for
- to-morrow evening, Corneliola.
-
- _Corn._ If mother permits, it would be better to play now
- when we have the chance.
-
- _Sci._ It is better to go to eat when we are called.
-
- _Servant._ And don’t you give me anything for looking on?
-
- _Corn._ We would give you something if you had acted as
- umpire. You ought rather to give us something, as things
- are, for having had the enjoyment of our play.
-
- _Servant._ You boys, then, when are you coming? The
- meal-time is half over; soon we shall take the meat away,
- and set the cheese and fruit on the table.
-
-
-
-
-VII
-
-REFECTIO SCHOLASTICA—_School Meals_
-
-
-NEPOTULUS, PISO, MAGISTER, HYPODIDASCALUS
-
-In this dialogue Vives treats of a banquet. The division into five
-parts:—
-
- Jentaculum }
- Prandium } An enumeration
- Merenda } of different kinds.
- Coena }
- Comessatio }
-
-_See_ Grap. lib. 2, cap. 3.
-
-He describes convivial disputations.
-
-_Nepotulus_ is a diminutive from nepos, used for one who drinks.
-
-_Piso_ is a young nobleman.
-
-_Hypodidascalus_, ὁ ὑπώ τὲ διδασκαλον, provisor, cantor.
-
-In the beginning of this dialogue there are three αμφιβολίας or
-ambiguities. The first is in the adverb _lautè_, the signification of
-which is twofold, one proper, the other improper and metaphorical.
-
- _Nep._ Are you bathed in luxury (_vivitisne lautè?_)
- living here?
-
- _Piso._ What do you mean by that? Do we wash ourselves
- (_an lavamur_)? Every day, hands and face, and indeed,
- frequently, for cleanliness of body is conducive to
- health and to nurture.
-
- _Nep._ That is not what I ask—but whether you get food
- and drink to your mind?
-
- _Piso._ We don’t eat according to our desire, but
- according to the call of the palate.
-
- _Nep._ I ask, if you eat, as you wish.
-
- _Piso._ Certainly, forsooth, as hunger dictates. Who
- wishes to eat, eats; who does not wish, abstains.
-
- _Nep._ Do you go from the table hungry?
-
- _Piso._ By no means sated. For this is not wise. For it
- is the part of beasts, not men, to glut themselves. They
- say that a certain wise king never sat down to table
- without hunger, and never stood up sated.
-
- _Nep._ What do you eat, then?
-
- _Piso._ What there is.
-
- _Nep._ Oh! I was thinking that you eat what you hadn’t
- got! But what is there, then?
-
- _Piso._ Troublesome questioner! What they give us.
-
- _Nep._ But what do they give you, then?
-
-
-I. _Breakfast_
-
- _Piso._ We have breakfast an hour and a half after we
- have got up.
-
- _Nep._ When do you get up?
-
-
-II. _Lunch—Food—Drink_
-
- _Piso._ Almost with the sun, for he is the leader of
- the Muses and the Muses are gracious to the dawn. Our
- early breakfast is a piece of coarse bread and some
- butter or some fruit as the time of the year supplies.
- For lunch, there are cooked vegetables or pottage in
- pottage-vessels, and meat with relishes. Sometimes
- turnips, sometimes cabbages, starch-food, wheat-meal, or
- rice. Then on fish-days, buttermilk from butter which has
- been turned out in deep dishes, with some cakes of bread,
- and a fresh fish, if it can be bought fairly cheap in the
- fish-market, or if not, a salt-fish, well soaked. Then
- pease, or pulse, or lentils, or beans, or lupines.
-
- _Nep._ How much of these does each get?
-
- _Piso._ Bread as much as he wishes; of viands as much
- as is necessary not for satiety, but for nourishment.
- For elaborate feasts, you must seek elsewhere, not in
- the school, where the aim is to form minds to the way of
- virtue.
-
- _Nep._ What, then, do you drink?
-
-
-III. _Afternoon Meal_
-
- _Piso._ Some drink fresh, clear water; others light
- beer; some few, but only seldom, wine, well diluted. The
- afternoon meal (_merenda_) or before-meal consists of
- some bread and almonds or nuts, dried figs and raisins;
- in summer, of pears, apples, cherries, or plums.
-
-
-IV. _Chief Meal_
-
- But when we go into the country for the sake of our
- minds (recreation), then we have milk, either fresh or
- congealed, fresh cheese, cream, horse-beans soaked in
- lye, vine-leaves, and anything else which the country
- house affords. The chief meal begins with a salad with
- closely-cut bits, sprinkled with salt, moistened with
- drops of olive-oil, and with vinegar poured on it.
-
- _Nep._ Can you have nut or turnip oil?
-
- _Piso._ Ugh! the unsavoury and unhealthy stuff! Then
- there is in a great vessel a concoction of mutton broth
- with sauce, and to it, dried plums, roots, or herbs as
- supplements, and at times a most savoury pie.
-
- _Nep._ What sort of sauces do you have?
-
- _Piso._ The best and wisest of sauces, hunger. Besides,
- on appointed week-days we get roasted meat—as a rule,
- veal; in spring sometimes, some young kid. As an
- after-dish a little bit of radish and cheese, not old
- and decayed, but fresh cheese, which is more nourishing
- than the old, pears, peaches, and quinces. On the days
- on which no meat may be eaten, we have eggs instead of
- meat, either broiled, fried, or boiled, either singly by
- themselves or mingled in one pan with vinegar or oil, not
- so much poured on as dropped in; sometimes a little fish,
- and nuts follow on cheese.
-
- _Nep._ How much does every one get.
-
- _Piso._ Two eggs and two nuts.
-
-
-V. _Sleeping Draught_
-
- _Nep._ What! do you never have a sleeping draught after
- supper?
-
- _Piso._ Pretty often.
-
- _Nep._ What do you have, I beg? for that is most
- delightful.
-
- _Piso._ We prepare a banquet such as that of Syrus
- mentioned by Terence, or of one of the lordly people
- mentioned by Athenaeus or of the like, of which the
- record has been handed down in history. Do you think
- us swine or men? What stomach would preserve its
- soundness of health if after four meals it were to add
- a drinking-bout? Observe you are in a school, not in an
- eating-house. For they say there is nothing more ruinous
- to health than to drink immediately before going to bed.
-
- _Nep._ May I be allowed to be present at meal-time?
-
- _Piso._ Certainly. Only I must first beg permission
- from the teacher, who will, I am sure, give it without
- difficulty, as is usual with him.
-
- To take you to the banquet, without the master’s
- permission, would be ill breeding; and he who should so
- bring you would draw on himself from his fellow-disciples
- nothing less than reproach and shame. Stop a minute. Will
- you, sir, permit with your good favour, that a certain
- boy known to me should be present at our meal?
-
- _Praec._ Certainly. There will be no harm in it.
-
- _Piso._ Thank you. He whom thou seest there, who has a
- napkin in place of a neck-cloth is the feast-master of
- the dining-room (_architriclinus_) this week—for here we
- have weekly feast-masters, like kings.
-
- _Feast-Master._ Lamia, what time is it?
-
- _Lamia._ I have not heard the hours since the third,
- being intent on the composition of a letter. Florus will
- know this better than I, for he has not seen book or
- paper the whole of the afternoon.
-
- _Florus._ This is friendly testimony, and if the teacher
- were angry, it would have great weight. But how couldst
- thou observe me, being immersed, as thou sayest, in the
- composition of a letter? Clearly ill-will has driven
- thee to telling a lie. I rejoice, indeed, that my enemy
- is held to be a liar. If after this he shall wish to say
- evil of me, such statements will not be believed.
-
- _Feast-Master._ Can I not then, elsewhere, get to know as
- to the time? Anthrax, run across to St. Peter’s and look
- at the time.
-
- _Anthrax._ The pointer shows that it is now six o’clock.
-
-
-_The Cups_
-
- _Feast-Master._ Six? Eh! boys, eh! Come, rouse
- yourselves; throw your books aside, even as the stag
- seeks a corner to hide his horns. Prepare the table,
- cover it, place seats, napkins, round and square plates,
- bread; fly, quicker than the word. Let not our teacher
- complain of our slowness. Bring beer, one of you;
- another, draw water from the well and place the cups.
- What is the meaning of this—bringing them so unclean?
- Take them back into the kitchen so that the maid may rub
- them clean and wipe them thoroughly, whereby they may be
- bright and shining.
-
- _Piso._ Never will you accomplish this, so long as we
- have that monkey of a kitchen-maid. For she never dares
- to rub determinedly so as to clean, for she is afraid of
- her fingers. Nor does she rinse things more than once and
- that with tepid water.
-
- _Arch._ Why don’t you report this to the teacher?
-
- _Piso._ It would be better to ask the housekeeper
- (_famulam atriensem_) for it is in her hands to change
- the kitchen-maids. But there is the teacher. Do you
- yourself wash these cups out, and rub them with a fig
- or nettle-leaf, or with sand and water, so that our
- schoolmaster to-day shall have no cause for blame.
-
- _Praec._ Is all ready? Is there anything to delay you?
-
- _Arch._ Nothing at all.
-
- _Praec._ So that afterwards between the courses we need
- not have to make any break!
-
- _Feast-Master._ Between the courses! Rather say _the_
- course and that a meagre one.
-
- _Praec._ What are you murmuring?
-
- _Feast-Master._ I say that you should sit down, that it
- is meal-time, and that the food will soon get spoilt!
-
- _Praec._ You boys, wash your hands and mouth. Eh! what
- napkin is this? When did they clean themselves who wiped
- themselves dry on this? Run, fetch another cleaner than
- this. Let us sit down in our usual order. Is this the boy
- who is to be our guest?
-
- _Piso._ Yes, this is he.
-
- _Master._ Of what country is he?
-
- _Piso._ A Fleming.
-
- _Master._ Of what city in that province?
-
- _Piso._ From Bruges.
-
- _Master._ Let him sit in the seat close to you. Let every
- one take his knife and clean his bread, if there should
- stick any ashes or coal on the crust. Whose turn is it
- this week to say grace (_sacret mensam_)?
-
-
-_Grace Before Meat_
-
- _Florus._ Feed our hearts with Thy love, O Christ, who
- through Thy goodness nourishest the lives of all living
- beings. Blessed be these Thy gifts to us who partake of
- them so that Thou who providest them may be blessed.[30]
- Amen.
-
- _Master._ Sit as far apart as possible, so as not to
- press against one another’s sides, since there is
- sufficient room for each. And you, Brugensian, have you a
- knife?
-
- _Piso._ This is a wonder! A Fleming without a knife, and
- he, too, a Brugensian, where the best knives are made.
-
- _Nep._ I don’t need a knife. I can part my food into
- pieces by biting it with the teeth, and tear it into bits
- by my fingers.
-
- _Usher._ They say that biting is very useful both for the
- gums and also for the surface of the teeth.
-
- _Master._ Where didst thou receive early instruction in
- the Latin tongue, for thou appearest to me not badly
- taught?
-
- _Nep._ At Bruges, under John Theodore Nervius.
-
- _Master._ An industrious, learned, and honest man. Bruges
- is a most elegant city, but it is to be regretted that
- owing to the changing of the population from day to day,
- it is going down. When did you leave it?
-
- _Nep._ Six days ago.
-
- _Master._ When did you begin to study?
-
- _Nep._ Three years ago.
-
- _Master._ You have not got on badly.
-
- _Nep._ Deservedly; for I have had a master I am not
- ashamed of.
-
- _Master._ But what is _our Vives_ doing?
-
- _Nep._ They say that he is training as an athlete, yet
- not by athletics.
-
- _Master._ What is the meaning of that?
-
- _Nep._ He is always wrestling, but not bravely enough.
-
- _Master._ With whom?
-
- _Nep._ With his gout (_morbo articulari_).
-
- _Master._ O mournful wrestler, which first of all attacks
- the feet.
-
- _Usher._ Nay, rather cruel victor which fetters the whole
- body. But what are you doing? Why do you stop eating? You
- would seem to have come here not to eat, but to stare
- around. Let nobody during the meal disturb his cap lest
- any hair fall into the dishes. Why don’t you treat your
- guest as a comrade? Nepotulus, I drink to you.
-
- _Nep._ Sir, your toast is most welcome.
-
- _Usher._ Empty your cup, since so meagre a draught
- remains in it.
-
- _Nep._ This would be new to me.
-
- _Praec._ What! not empty it? But you, Usher, what do you
- say? What have you new to give us at our meal?
-
-
-_Grammatical Questions_—1. _On Genders._ 2. _On Tenses_
-
- _Usher._ I say nothing indeed, but I have thought much
- during the last two hours on the art of grammar.
-
- _Master._ And what of that now?
-
- _Usher._ On very hidden things and the penetration of
- learning: first, why the grammarians have placed in their
- art three genders when there are merely two in nature?
- again, why nature does not produce things of the neuter
- gender as it does of the masculine and feminine? I cannot
- find out the cause of this great mystery. So, too, the
- philosophers say that there are three tenses, but our art
- demands five, therefore our art is outside the nature of
- things.
-
- _Master._ Nay, rather thou art thyself outside of the
- nature of things, for art is in the nature of things.
-
- _Usher._ If I am outside the nature of things, how can
- I eat this bread and meat, which are in the nature of
- things?
-
- _Master._ Thou art so much the worse to belong to another
- nature whilst you eat what belongs to this our nature.
-
- _Nep._ Παράφθεγμα ἀπροσδιόνυσον. I would wish another
- solution of my questions. Would that we had now some
- Palaemon or Varro who could resolve these questions.
-
- _Master._ Why not rather another, an Aristotle or Plato?
- Have you not something further to say?
-
-
-_Pronunciation_
-
- _Usher._ Yesterday I saw committed a crime of deepest dye
- (_scelus capitale_). The schoolmaster of the Straight
- Street (_vicus rectus_), who smells worse than a goat,
- and instructs his threepenny classes in his school, which
- abounds in dirt and filth, pronounced three or four times
- _volucres_ with the accent on the penultimate. I indeed
- was astounded that the earth did not at once gulp him up.
-
- _Praec._ What otherwise ought one to expect such a
- schoolmaster to say? He is in other parts of the
- grammatical rules thoroughly worn out (_detritus_). But
- you are disturbed over a very small matter and make a
- tragedy out of a comedy, or still more truly a farce.
-
- _Usher._ I have finished my task. Now it is your turn.
- You now keep the conversation going.
-
- _Praec._ I don’t wish to give you the chance to answer
- me what I don’t ask (παραφθέγγης). This broth is getting
- cold. Bring a table fire-pan. Heat it up a little before
- you dip your bread in it. This radish is not eatable, it
- is so tough—and so are the rootlets in the broth.
-
- _Usher._ They certainly have not brought the toughness
- from the market, but they have acquired it here in our
- store-room in which the pantry is quite unsuited for
- provisions. I don’t know why it is we always have brought
- to us here bones without marrow in them.
-
- _Praec._ Bones have but little marrow in them at the new
- moon (_sub lunam silentem_).
-
- _Usher._ What when it is full moon?
-
- _Praec._ Then there is plenty.
-
- _Usher._ But our bones have little, or more truly no,
- marrow.
-
- _Praec._ It is not the moon that bereaves us of marrow
- but our Lamia. She has here put in too much pepper
- and ginger, and in the soup and particularly in the
- salad there is also too much mint, rock-parsley, sage,
- cole-wort, cress, hyssop. Nothing is more harmful to
- the bodies of boys and youths than foods which make the
- stomach hot.
-
- _Arch._ What kinds of herbs then would you wish to be
- used for food?
-
- _Praec._ Lettuce, garden-oxtongue, purslain, mixed with
- some rock-parsley.
-
-
-_Manners at Table—The Clearing of the Table_
-
- Here, you, Gangolfus, don’t wipe your lips with your
- hand or on your cuff, but wipe both lips and hands
- with your napkin, which has been provided you for the
- purpose. Don’t touch the meat, except on that side which
- you are about to take yourself. You, Dromo, don’t you
- observe that you are putting your coat-sleeves into the
- fat of the meat? If they are open, tuck them up to the
- shoulders. If they are not, turn them or fold them to
- the elbow. If they slip back again, fix them firm with
- a needle, or what would be still more suitable for you,
- with a thorn. You, delicate little lordling, you are
- reclining on the table. Where did you learn to do that?
- In some hog-stye? Eh! you there, put him a little cushion
- for him to lean on. Prefect of the table, see that the
- remains of the dinner don’t get wasted. Put them away in
- the store-room. Take away first of all the salt-cellar,
- then the bread, then the dishes, plates, napkins, and
- lastly the table-cloth. Let each one clean his own knife
- and put it away in its sheath. You there, Cinciolus,
- don’t scrape your teeth with your knife, for it is
- injurious. Make for yourself a tooth-pick of a feather or
- of a thin sharp piece of wood, and scrape gently, so as
- not to scar the gum or draw blood. Stand up all of you
- and wash your hands before thanks are returned. Move the
- table away, call the maid that she may sweep the floor
- with the broom. Let us thank Christ. Let him who said
- grace return thanks.
-
-
-_Grace after the Meal_
-
- _Florus._ For this timely meal, we render Thee timely
- thanks, Lord Christ. Grant that we may for eternity
- render immortal thanks. Amen.
-
- _Praec._ Now go and play, and have your talk, and walk
- about wherever you please, whilst the light permits.
-
-
-
-
-VIII
-
-GARRIENTES—_Students’ Chatter_
-
-
-NUGO, GRACULUS, TURDUS, BAMBALIO
-
-In this dialogue Vives puts forth nineteen little narratives suited to
-the age of childhood and as it were the progymnasmata of eloquence. The
-names also of the interlocutors are neatly fabled.
-
-_Nugo_ is so called from _nugae_, as if a small retailer of trifles
-(_nugivendulus_).
-
-_Graculus_ and _Turdus_ are feigned names from the loquacity of those
-birds. Compare the Proverbs, _Graculus graculo assidet_ (one jackdaw
-resembles another),[31] _surdior turdo_ (deafer than a thrush).
-
-_Bambalio_ is a man of worthlessness and of stammering speech as Cicero
-interprets it. Philip. 3. Compare the Proverb _Bambylius homo_.
-
-
-I. _Story of the Trunk_
-
- _Nugo._ Let us sit on this trunk, and you, Graculus,
- on that stone facing us, so that without anything to
- hinder us we may observe all who pass by. We shall keep
- ourselves warm near this wall, which is excellently
- exposed to the sun. What a fine trunk is this and how
- enjoyable it is!
-
- _Turd._ For us to sit on it!
-
- _Nugo._ It must have been a very high and thick tree from
- which it was cut.
-
- _Turd._ Such as there are in India.
-
- _Grac._ How do you know! Have you been in India with the
- Spaniards?
-
- _Turd._ As if one could know nothing of a district
- without having been in it! But I will give you my
- authority. Pliny writes that trees in India grow to
- such a height that a man cannot shoot a dart over them,
- and the people there are not to seek in shooting their
- arrows, as Vergil says.
-
- _Nugo._ Pliny also says that a company of horsemen could
- be hidden under the branches.
-
- _Turd._ No one can wonder at that who considers the
- rushes of that district, which the infirm people, at any
- rate the rich, use to support them in walking.
-
- _Grac._ Eh! what hour is it?
-
-
-II. _The Hour-Bells_
-
- _Nugo._ No hour at all, for the hour-bell is now thrown
- down to the ground. Haven’t you been to see it?
-
- _Grac._ I did not dare, for they say that it is dangerous.
-
- _Nugo._ I have been there and saw no end of women with
- child spring across the channel for the molten metal,
- which is dug in the earth.
-
- _Turd._ I heard that this was beneficial for them.
-
- _Grac._ This is distaff philosophy, as they say, but I
- was inquiring as to the hour.
-
-
-III. _The Timepiece_
-
- _Nugo._ What need have you to know the time? If you wish
- to do anything, while there is opportunity, there is
- the time for it. But where is your watch (_horologium
- viatorium_)?
-
- _Grac._ I let it fall lately, when I was escaping the dog
- belonging to the gardener, whose plums I had plucked.
-
- _Turd._ From the window I saw you running, but I could
- not see where you fled because the view was blocked by
- the fruit garden, which my mother has planted there,
- against the will of my father, and in spite of his many
- protests. But my mother, indeed, in the beginning was
- persistent in getting her own way, so that it could
- scarcely be borne.
-
- _Nugo._ What is amiss with you? You are becoming silent.
-
- _Turd._ I was weeping and said nothing, for what should I
- otherwise do when my dearest ones disagree? To be sure my
- mother ordered me to stand by her as she called lustily;
- but I had not the heart to mutter a word against my
- father. Therefore I was sent to school four days running
- without breakfast by my enraged mother, and she swore
- I was not her son, but had been changed by the nurse,
- for which she would have the nurse summoned before the
- _Praetor capitalis_.
-
- _Nugo._ Who is the _Praetor capitalis_? Hasn’t every
- _Praetor_ got a head on?
-
- _Turd._ How am I to know? So she said.
-
- _Grac._ Look there! Who are those people with mantles,
- and armour for the legs.
-
-
-IV. _The French_
-
- _Nugo._ They are Frenchmen.
-
- _Grac._ What, is there then peace?
-
- _Turd._ They said that there was to be war and a dire war
- too.
-
- _Grac._ What are they carrying?
-
- _Turd._ Wine.
-
- _Nugo._ Then they will give pleasure to many.
-
- _Grac._ Of a surety. For not only does wine cheer in
- drinking, but there is also the thought and recollection
- of it.
-
- _Nugo._ At any rate for wine-drinkers. It matters nothing
- to me, for I drink water.
-
- _Grac._ Then you will never write a good poem.
-
-
-V. _The Deaf Woman_
-
- _Turd._ Do you know that woman there?
-
- _Grac._ No, who is she?
-
- _Turd._ She has her ears stopped up against gossip.
-
- _Grac._ Why so?
-
- _Turd._ So as to hear nothing; because she hears ill of
- herself.[32]
-
- _Nugo._ How many “hear ill of themselves” who have
- unstopped and normal ears?
-
- _Turd._ I believe that it is to the point to quote the
- passage in Cicero’s _Tusculanae Quaestiones_. M. Crassus
- was somewhat deaf—but what was worse, he “heard ill.”
-
- _Nugo._ There is no doubt that this must be traced back
- to slander. But, I say, Bambalio, have you found your
- _Tusculanae Quaestiones_?
-
-
-VI. _The Lost Book_
-
- _Bamb._ Yes, at the huckster’s, but so interpolated that
- I did not at first recognise it.
-
- _Nugo._ Who had stolen it?
-
- _Bamb._ Vatinius. And may he be repaid for his misdeed!
-
- _Grac._ Ah! that man with the hook-like and pitch-black
- hands! Never let such a man have access to your
- book-cases, nor to your manuscript-boxes if you wish all
- your things to be safe and sound. Don’t you know that
- every one holds Vatinius for a thief of purses and he
- has been accused of thieving purses before the Principal
- (_gymnasiarcha_).
-
-
-VII. _The Twins_
-
- _Nugo._ The sister of the girl there yesterday gave birth
- to twins.
-
- _Grac._ What is there wonderful in that? A woman living
- in Salt Street at the Helmeted Lion six days ago had a
- triplet.
-
- _Nugo._ Pliny says that there have been as many as seven
- at a birth.
-
- _Turd._ Who of you has heard of the wife of the Count
- of Holland who is said to have had at a birth as many
- children as there are days in the year, owing to the
- curse of a certain beggar?
-
- _Grac._ What was the story of this beggar?
-
- _Turd._ This beggar was laden with children and begged an
- alms of the countess. But when she saw so many children,
- she drove the beggar away by her reproaches, calling her
- a harlot. She said she could not possibly have had from
- one man so great a family. The innocent beggar prayed
- the gods that as they knew she was chaste and pure, they
- would give the countess from her husband at one birth
- as many children as there are days in the year. So it
- happened, and the numerous posterity is shown[33] in a
- certain town in that island to-day.
-
- _Grac._ I will rather believe this than investigate it.
-
- _Nugo._ All things are possible with God.
-
- _Grac._ And, moreover, easy of accomplishment.
-
-
-VIII. _Mannius the Hunter_
-
- _Nugo._ Don’t you know that man there laden with nets
- accompanied by dogs? He wears a summer hat and soldier’s
- boots, and rides on the lankest of mules.
-
- _Turd._ Isn’t it Mannius the verse-maker?
-
- _Nugo._ Clearly it is.
-
- _Turd._ Why has he made such a metamorphosis?
-
-
-IX. _Curius the Dicer_
-
- _Nugo._ From Minerva he has gone over to Diana, _i.e._,
- from a most honourable occupation to an empty and foolish
- labour. His father had increased his possessions by his
- ability in business. He thinks his father’s skill is
- a dishonour to himself, and turns himself to keeping
- horses and following the chase, having thought that
- not otherwise than by hunting can he acquire nobility
- of race. For if he were to do anything useful, he would
- not be held of noble family. Curius follows him to the
- hunt—with dice. He is a very accomplished man, a very
- well-known dice-player, who understands how to throw the
- dice in the right way for himself. At home he has for
- companion Tricongius.
-
- _Turd._ Say rather an amphora.[34]
-
- _Grac._ Or indeed a sponge.
-
- _Nugo._ Better still, the driest sand of Africa.
-
- _Bamb._ They say that he is always thirsty.
-
- _Nugo._ Whether he is always thirsty or not, I don’t
- know. But certainly he is always ready to drink.
-
-
-X. _The Nightingale and the Cuckoo_
-
- _Bamb._ Listen, there is the nightingale!
-
- _Grac._ Where is she?
-
- _Bamb._ Don’t you see her there, sitting on that branch?
- Listen how ardently she sings; and how she goes on and on!
-
- _Nugo._ (As Martial says) _Flet Philomela nefas._ (The
- nightingale weeps at injustice.)
-
- _Grac._ What a wonder she carols so sweetly when she is
- away from Attica where the very waves of the sea dash
- upon the shore not without rhythm (_non sine numero_).
-
- _Nugo._ Pliny observes that they sing with more
- exactitude when men are near them.
-
- _Turd._ What is the reason for that?
-
- _Nugo._ I will declare unto you the reason. The cuckoo
- and the nightingale sing at the same time, that is, from
- the middle of April till the end of May or thereabouts.
- These two birds once met in a contest of sweetness of
- song, when a judge was sought, and because it was a
- trial concerning sound, an ass seemed the most suitable
- for this decision, since he of all the animals had the
- longest ears. The ass rejected the nightingale, because
- he could not understand her harmony, and awarded the
- victory to the cuckoo. The nightingale appealed to men,
- and when she sees a man she immediately pours forth her
- song, and sings with zest so as to approve herself to
- him, so as to avenge the wrong which she received from
- the ass.
-
- _Grac._ This is a subject worthy of a poet.
-
-
-XI. _Our Masters_
-
- _Nugo._ Why, don’t you think it worthy of a philosopher?
- Ask the question of our new masters from Paris.
-
- _Grac._ Many of them are philosophers in their clothes,
- not in their brains.
-
- _Nugo._ Why do you say on account of their dress? For
- you should rather say that they seem to be cooks or
- mule-drivers.
-
- _Grac._ I say so because they wear clothes which are
- clumsy, worn out, torn, muddy, dirty, and full of lice
- in them.
-
- _Nugo._ Why this almost constitutes them cynic
- philosophers!
-
- _Grac._ Nay, they are rather _cimici_[35] but not what
- they desire to seem, viz., _peripatetics_, for Aristotle,
- the leader of this sect, was a most polished man. But
- I have long since bidden farewell to philosophy, if I
- cannot any other way than theirs become a philosopher.
- For what is more comely and worthy in a man than
- cleanliness and a certain refinement in bearing and in
- dress? In this respect I consider the Lovanians are
- superior to the Parisians.
-
- _Turd._ But don’t you think that too much attention to
- cleanliness and elegance is a hindrance to studies?
-
- _Grac._ I certainly believe in cleanliness, but I don’t
- think there should be an anxious and morose absorption in
- it.
-
- _Nugo._ Do you then condemn elegance, on which Laurentius
- Valla has written so diffusely and which our teachers so
- diligently commend to us? There is an elegance, _e.g._,
- of words, in speaking, and there is an elegance of
- clothes in dressing.
-
- _Turd._ Do you know what was told me by the
- letter-carrier at Louvain?
-
- _Nugo._ What was that?
-
- _Turd._ That Clodius fell in love madly with some
- girl and Lusco transferred himself from letters to
- merchandise, that is, from horseback to mule-back.
-
- _Nugo._ What do I hear?
-
-
-XII. _Clodius the Lover_
-
- _Turd._ You all knew Clodius, full of vigour, rubicund,
- well-clothed, cheerful, with shining countenance,
- affable, genial teller of stories. Now it is said of him
- that he is without vigour, bloodless, of pallid colour,
- sallow, witless, wild-looking, stern, taciturn, one who
- shuns the light and human society. No one who knew him
- formerly would now recognise him.
-
- _Nugo._ O wretched young man! Whence has this evil
- befallen him?
-
- _Turd._ He is in love.
-
- _Nugo._ But whence his love?
-
- _Turd._ As far as I could gather from the speech of the
- letter-carrier he had given up solid and serious studies
- and had devoted himself entirely to the looser Latin
- poets—those of the vernacular; thence he got the first
- preparation of his mind. So that if by any means any
- spark of fire, however slight it might be, should fall on
- him he was as kindling-wood ready for it and would flare
- up suddenly like lit flax. So he gave himself up to sleep
- and idleness.
-
- _Nugo._ What need is there further to relate more or
- greater causes of his falling in love?
-
- _Turd._ Now he is beside himself, going about here,
- there, and everywhere alone, but always either silent,
- or singing something and dancing, and writing verses in
- the vernacular.
-
- _Nugo._ Which, forsooth, his Lycoris herself may read.
-
- _Grac._ O Christ, preserve our hearts from so pernicious
- a disease!
-
- _Turd._ Unless I am deceived as to the character of
- Clodius, he will return some time to a better and more
- fruitful life. His mind wanders into the foreign lands of
- evil; it does not take up its residence in them.
-
-
-XIII. _Lusco the Merchant_
-
- _Grac._ And that other one—what is the kind of commerce
- in which he engages?
-
- _Turd._ He has sent his father a letter written in a
- weeping strain concerning the sad state of his studies.
- The letter-carrier himself read the letter since it
- was left open. The father, a man impervious to culture
- (_crassae Minervae_), has handed him over from MSS. to
- wools, cloths, dyes, pepper, ginger, and cinnamon. Now
- girt as to his arms, wonderfully diligent and sedulous in
- his odorous shop, he invites his customers, receives them
- blandly, climbs up and comes down most unsafe ladders,
- produces his goods, shows them this way and that, tells
- lies, perjures himself. Everything is easier to him than
- studying.
-
- _Nugo._ From a boy I have known him intent on business,
- and to delight in money, and so he has held business in
- higher esteem than letters, and he has preferred filthy
- lucre to the excellency of erudition. Some time he will
- repent it.
-
- _Turd._ But too late!
-
- _Nugo._ Without doubt. May he take care that it does not
- happen to him as it did to his cousin.
-
- _Turd._ Which?
-
-
-XIV. _Antony the “Cook”_
-
- _Nugo._ Antonius in Fruit Lane, near the Three Jackdaws.
- Haven’t you heard that in a former year he “cooked”?[36]
-
- _Grac._ What did he cook, please? Is this so great an
- evil? Doesn’t it go on in every kitchen daily?
-
- _Turd._ He “cooked” his accounts (_rem decoxit_).
-
- _Grac._ What accounts?
-
- _Turd._ His business with others, and couldn’t meet his
- creditors.
-
- _Grac._ Hasn’t he paid back his creditors?
-
- _Turd._ He has betaken himself to a place of retreat, and
- made over his books one by one at a quarter of their cost
- price.
-
- _Grac._ Is this what you call “cooking,” when nothing
- could be more raw. But how did he lose the money?
-
- _Turd._ I have heard lately from his father with regard
- to that, but I have not yet fully understood the
- matter. The father said that he had made most prodigal
- borrowings, which would skin him and swallow him up to
- the bones.
-
- _Grac._ What do you mean by “borrowings” and what by
- “skinning”?
-
- _Turd._ I don’t quite know, but I believe it has
- something to do with theft.
-
-
-XV. _The Tumbler_
-
- _Nugo._ Do you see, there, that fat man? You would
- scarcely think it possible to move him. Yet he is a
- tumbler and rope-dancer (_funambulus_).
-
- _Grac._ Ah! be quiet! You are saying something which is
- incredible.
-
- _Turd._ He does not indeed dance with his body, but he
- makes drinking-cups dance.
-
- _Grac._ Did the letter-carrier bring any news of our
- companions?
-
-
-XVI. _Hermogenes_
-
- _Turd._ Yes, concerning Hermogenes, who in all our
- contests always bore away the chief prizes. By an
- astounding change from being a man of the highest ability
- and learning (as his time of life brought about) suddenly
- he has become most sluggish and boorish.
-
- _Nugo._ Such a change I have often seen happen with
- certain keen-witted men.
-
- _Bamb._ They say that this happens when the sharpness
- of the wit is not really genuine, like a lancet whose
- edge is easily blunted, especially if it is used to cut
- anything a little too hard.
-
- _Grac._ What, is there an edge in wits, even as there is
- in steel?
-
- _Bamb._ I don’t know. I have often seen steel, but never
- have I seen a man’s wits.
-
-
-XVII. _The Boorish Youth_
-
- _Nugo._ What has become of that young countryman
- (_paganus_) who some months ago on his arrival
- entertained us with a lunch consisting of delicacies
- brought from the country, after whom the teacher has sent
- four slave-catchers to bring him back from his flight? He
- was rather a handsome fellow!
-
- _Turd._ He has become a delightful ass! My aunt’s
- maid-servant, who is his cousin, met him lately in his
- village, with bare head, uncombed, shaggy, and bristly,
- with wooden shoes and a poor, rough coat, selling in a
- public square paper pictures and horn books, and singing
- new songs before a circle of sightseers.
-
- _Grac._ Yet he must be a man sprung from a distinguished
- family.
-
- _Turd._ Why so?
-
- _Grac._ Since his father is of the race of the Coclites.
-
- _Nugo._ That name does not so much argue a man of noble
- family as a thrower of the dart. He will take his aim
- easily.
-
- _Turd._ Or it betokens a carpenter who directs his
- red-chalk with one eye.
-
- _Nugo._ That boy has never pleased me, nor has he ever
- disclosed to me any sign of ability.
-
- _Grac._ How so?
-
-
-XVIII. _The Man with the Neck Chain_
-
- _Nugo._ Because he never loved studies, nor showed any
- reverence for his teacher. This is the clearest proof of
- a lost mind. Then, too, he ridiculed old men and mocked
- at the unfortunate. But who is that man clothed in silk,
- adorned with neck-chain and with gold decorations?
-
- _Grac._ He is of a renowned race, and has a mother a most
- noble and fruitful mother.
-
- _Nugo._ Who is she?
-
- _Grac._ The earth,[37] and you will scarcely believe what
- delights he always has. You would say he was a little
- child up to now in the cradle, crying for his rattle.
-
- _Nugo._ And yet the down begins to creep over his cheeks.
-
-
-XIX. _The Overseer of Studies_
-
- _Bamb._ Ah! the overseer (_observator_) is coming. Get
- ready your books, open them, and begin to turn over the
- pages and read them.
-
- There has not been for many weeks a more zealous
- overseer, one who would rejoice so much to pass on
- charges against any one to the master.
-
- _Bamb._ Would that at least he would accuse us of our
- real faults, but for the most part he brings false
- witness against us.
-
- _Nugo._ Let that saying of Horace be a wall of brass to
- us:
-
- Nihil conscire sibi, nulla pallescere culpa.
-
- But be quiet! I will immediately put him to rout.
-
- _Observ._ What do you say, Vacia?
-
- _Nugo._ What do you say, Vatrax?
-
- _Observ._ What do you say, Batrachomyomachia? But, joking
- aside, what are you doing here?
-
- _Nugo._ What are we doing? What are good scholars
- and students always doing? We are reading, learning,
- disputing. Tell us, please, most charming creature,[38]
- what is the meaning of that passage in Vergil’s
- _Eclogues_:
-
- ... transversa tuentibus hirquis.
-
- _Observ._ You do well; proceed with your studies as it
- behoves young men of good abilities. I have now other
- business in hand. Farewell.
-
- _Nugo._ We have had sufficient trifling. Let us get back
- to school. But first let us read over again what the
- teacher explained, so that we learn something, and give
- him pleasure, and so that he may approve of us—which must
- be in our prayers as much as it is in those of the father
- of each of us.
-
-
-
-
-IX
-
-ITER ET EQUUS—_Journey on Horseback_
-
-
-PHILIPPUS, MISIPPUS, MISOSPUDUS, PLANETES
-
-In this dialogue are contained those matters that pertain to horses and
-peregrinations, concerning which see as a whole, Grapaldus, lib. 1,
-cap. 8, and Volaterranus, lib. 25, philologiae. We place the kinds one
-by one, according to their nomenclature, primarily for the sake of boys.
-
- _Lupatum_, ein scharpff Gebisz.
- _Frenum_, ein Zaum.
- _Orea_, der Riem unter dem Maul.
- _Aurea_, der Riem über die Ohren.
- _Antilena_, der Brustriem.
- _Postilena_, der hinder Riem. Hinderbug.
- _Ephippium_, Sattel.
- _Stapes vel stapeda_, Steigreiff.
- _Habena_, Zügel.
- _Calcar_, Spor.
-
-GENERA EQUORUM
-
- _Asturco gradarius, tollutarius, tieldo_, ein Zelter.
- _Mannus_, ein kleines Rösslein.
- _Cantherius_, ein Mönch.
- _Succussator_, ein harttrabender Gaul.
- _Vector seu ephippiarius_, Reitrosz.
- _Clitellarius_, Saumrosz.
- _Jugalis, helciarius_, Ziehrosz. Wagenrosz. Kummetrosz.
- _Dorsualis_, Müllerrosz, das auff dem Rücke trägt.
- _Meritorius_, Lehenrosz. Drei Plappert Rosz.
-
-CURRUS
-
- _Species_ {Rheda, ein Karr.
- {Sarracum, Lastwagen. Stein. Wagen.
-
- {Rotae, Reder.
- _Partes_ {Temo, Deichsel.
- {Canthi, Radschinnen.
-
-The names of the interlocutors are suitably framed. Misippus, the hater
-of horses, μισῶν τοῦς ἵππους; Philippus, the lover of horses, φιλῶν
-τοῦς ἵππους; Misospudus, the hater of studies (_osor studiorum_), μισων
-τῶν σπυδίων; Planetes erro, vagus, planus, ein Landstreicher, from
-πλανάομαι, erro, vagor.
-
- _Phil._ Wouldn’t you like us to set out for Boulogne
- along the Seine, to cheer our minds?
-
- _Misi. and Miso._ There is nothing we should like better,
- especially on a mild day like this, without a sound of
- wind, and when, again, we are having a holiday from
- school.
-
- _Phil._ Why are you not at work to-day?
-
- _Miso._ Because Pandulfus is going to make all the
- masters drunk with a great luncheon in honour of his
- laurels in obtaining his mastership.
-
- _Plan._ Oh! what a lot they will drink!
-
- _Miso._ Much more than will satisfy thirst.
-
- _Misi._ I have an Asturian horse.
-
- _Phil._ And I have a hired horse which I have got from a
- one-eyed rogue.
-
- _Miso._ Planetes and I will go in a travelling carriage;
- the rest, if it seems good to them, shall follow us on
- foot, or by strength of arms push a boat against the
- current of the stream.
-
- _Phil._ Rather let it be dragged along by horses.
-
- _Miso._ As you please (_ut erit cordi_), for we choose to
- take the journey on foot.
-
- _Phil._ Eh! boy, bridle my horse and saddle him! Why,
- in the name of mischief, are you putting on the little
- steed so sharp-toothed a curb? Give him rather that light
- little curb with the knobs.
-
- _Boy._ Alas! he has neither bit nor bridle.
-
- _Phil._ If I knew who had broken them, I would break him!
-
- _Misi._ What are you saying in your agitation?
-
- _Phil._ Put in bread for a meal. Get it where you can,
- conveniently.
-
- _Boy._ Certainly, whilst you are at your school classes.
- You want both horses and their equipment!
-
- _Phil._ Supply, then, what is lacking out of this cord.
-
- _Boy._ It will look unsightly.
-
- _Phil._ Go, fool, who will see us when we get out of the
- town?
-
- _Boy._ The body-band is also in two.
-
- _Phil._ Mend it with some straps.
-
- _Boy._ It has no tail-band.
-
- _Phil._ There is no need for it.
-
- _Plan._ A great and experienced horseman! Why, the the
- saddle will slide on to his neck and the horse will shoot
- you over his head.
-
- _Phil._ What is that to me? The road is muddy rather
- than stony. I shall take my fill of dirt, but none of my
- blood will be spilt. If all these preparations have to
- be made, we shall not set forth from this place before
- the evening. Bring a horse of some kind, whatever his
- trappings may be.
-
- _Boy._ Here he is, ready. Mount him. Eh! what are you
- doing, putting your right foot first into the stirrup?
-
- _Phil._ What am I to do then?
-
- _Boy._ Why, the left, and hold the reins in your left
- hand; with the right hand take this switch, which will
- serve in place of spurs.
-
- _Phil._ I don’t need it. My heels will do for spurs.
-
- _Boy._ You see Jubellius Taurea, or is it Asellus who
- entered into a struggle with that famous steed.[39]
-
- _Phil._ Have done with your glib stories! Where are the
- others?
-
- _Boy._ Off you go! I will accompany you on foot.
-
- _Misi._ Most abominable, jolting horse. The beast will
- break all my bones before we reach the town.
-
- _Phil._ What, in the name of evil, is that
- horse-covering? It is a pack-saddle, I believe.
-
- _Misi._ Surely not.
-
- _Phil._ How much for it? What’s its price?
-
- _Misi._ Fourteen Turonic[40] sesterces.
-
- _Phil._ I wouldn’t give as much for the horse himself
- with his fodder and trappings. It seems to me to be
- neither a draught horse, nor a horse for riding, but a
- beast of burden, ready for the pack-saddle, or for the
- yoke, or to carry goods on its back. Note, I beg, how it
- constantly stumbles. It would trip up over a piece of
- paper, or a stalk of straw spread out on its way.
-
- _Misi._ What do you say of it? It is as yet a foal.
- But chatter on as you like. Do you see this horse? He,
- whatever he may be, is going to carry me, or I him.
-
- _Boy._ The poor animal has a very tender hoof.
-
- _Phil._ What, then, did the one-eyed man so carefully
- warn you about when he handed the horse over to you?
-
- _Misi._ He begged, in the most amiable manner, that the
- two of us should not sit on the beast, one on the saddle
- and the other on the buttocks, and that I should have him
- carefully covered when he was put in the stable.
-
- _Boy._ The poor horse surely needs covering when he has
- his sides of raw flesh.
-
- _Phil._ What are you doing? Are you not getting into the
- carriage?
-
- _Plan._ You speak to the point. The driver now demands as
- much again as what we agreed to.
-
- _Phil._ It is easy to deal with drivers and boatmen; they
- will do everything to your satisfaction. They tell you
- you will accomplish everything. This kind of man is soft,
- gentle, obliging, courteous, respectful. Drivers are the
- scum of the earth, the boatmen the scum of the sea. Give
- him the half of what he asks.
-
- _Boy._ What time do you suppose it is already?
-
- _Phil._ Guessing by the sun, I should say past ten
- o’clock.
-
- _Boy._ Mid-day is near.
-
- _Phil._ Fancy! Eh! Misippus, let us get along. Follow
- who can! We shall be found at the “Red Hat,” _i.e._, the
- hostelry situated opposite the royal pyramid, not far
- from the house of the Curio.[41]
-
- _Misi._ Which way shall we go?
-
- _Phil._ Through the Marcelline Gate, on the right. It is
- a simple and straight road.
-
- _Misi._ Nay, let us take this lane. It is a pleasant and
- quiet way.
-
- _Phil._ By no means. Nothing is easier and safer than the
- high road, for by cross roads we shall lose our friends,
- especially since that way, if my memory does not fail me,
- is full of windings and turnings.
-
- _Misi._ Who are those men with spears? They seem to be
- soldiers from the mercenary troops.
-
- _Phil._ What must we do?
-
- _Misi._ Let us turn back, so that we don’t get robbed.
-
- _Phil._ Let us go forward, for on horseback we shall
- easily escape them, by running through the fields.
-
- _Misi._ What if they have got handcuffs with them!
-
- _Phil._ I see nothing of the sort, but only long lances.
-
- _Misi._ Come nearer, boy.
-
- _Boy._ What’s amiss?
-
- _Misi._ Don’t you see those Germans?
-
- _Boy._ Which?
-
- _Misi._ Those people coming this way against us.
-
- _Boy._ They are German[42] sure enough, but two Parisian
- peasants with their sticks.
-
- _Misi._ Yes, certainly, that is so. A blessing on you!
- You have restored my courage and vitality. But where are
- Misospudus and Planetes?
-
- _Boy._ The driver, enraged at not getting what he had
- demanded, drove them on a lumpy road. The horses, in
- struggling with all their might to drag the wheels as
- they stuck in the deep mud, broke in pieces the pole
- of the carriage and the horse-collars. Then the tyres,
- together with the nails, were torn off. The reckless
- driver, with blind rage, had put the brake on the wheel.
- He is now angrily repairing the damage and blaspheming
- all the gods, and cursing the passengers with the most
- terrible imprecations.
-
- _Phil._ May his curses recoil on his own head!
-
- _Boy._ I think they will leave the carriage behind and
- get into a cart, which is going, unladen, to Boulogne.
- Glaucus and Diomedes had got on a boat, but the boatman
- declared that against this wind they could not make way
- with their oars and poles. Also they say that the horses
- which pull boats up the stream are all at work, so I know
- not by what means the boat could be drawn. So they have
- not yet loosened the stern-rope.
-
- _Phil._ Is there any news as to the boat fare?
-
- _Plan._ Absolutely none.
-
- _Phil._ That is extraordinary. I guess what will happen.
- They won’t reach Boulogne before nightfall.
-
- _Misi._ What of that! Let us take all to-morrow for
- refreshing our minds. But look how softly the river
- flows by! What a delightful murmur there is of the full
- crystal water amongst the golden rocks! Do you hear the
- nightingale and the goldfinch? Of a truth, the country
- round Paris is most delightful!
-
- _Phil._ What sight can be equal to this? How placidly the
- Seine flows in its current, how that small ship with its
- full sail before a favourable breeze is borne along! It
- is marvellous how minds are restored by all these things.
- Oh, how the meadow is clothed as by magic art.
-
- _Misi._ And, moreover, by what a marvellous Artist!
-
- _Phil._ What a sweet scent is exhaled!
-
- _Misi._ Here, here; bend to the left so as to escape the
- thickest of mud, in which thy steed at once would lose
- his hoof. How different this field is from the next,
- covered over with dirt, squalid, withered, bristling
- thick with straws, and armed with thorns.
-
- _Boy._ Don’t you see that the field is covered with the
- waste from the river? and elsewhere it is fruitful.
-
- Hyberno pulvere, verno luto, magna farra Camille metes.[43]
-
- _Phil._ Please, sing some verses, as you are wont to do.
-
- _Misi._ With pleasure.
-
- Felix ille animi, divisque simillimus ipsis,
- Quem non mendaci resplendens gloria fuco
- Sollicitat, non fastosi mala gaudia luxus:
- Sed tacitos sinit ire dies, et paupere cultu
- Exigit innocuae tranquilla silentia vitae.[44]
-
- _Phil._ Most elegant and matterful verses, whose are they,
- I beg?
-
- _Misi._ Don’t you know?
-
- _Phil._ No.
-
- _Misi._ They are by Angelus Politian.
-
- _Phil._ I should have taken them to be from the classics.
- They have the grace of antiquity. I suspect we have lost
- our way!
-
- _Misi._ Ah! good sir, which is the way to Boulogne?
-
- _Rustic._ You are going out of the way. Turn your beasts
- to the cross-roads and strike the way there where the
- river bends. On it you cannot get wrong. The road is
- straight and plain up to the old oak, then you turn
- quickly on this side (pointing with his hand).
-
- _Misi._ We are grateful.
-
- _Rustic._ May God lead you!
-
- _Misi._ I would rather run on foot than be shaken as I am
- by this horse.
-
- _Phil._ You will have so much the greater appetite.
-
- _Misi._ I shall, on the contrary, be able to eat nothing,
- so weary and exhausted I am in all my body. I would
- rather go to bed than ask for anything to eat.
-
- _Phil._ Sit down, with knees drawn together, and not
- stretched apart. You will feel weariness the less.
-
- _Misi._ That is the custom of women. I would do it were I
- not afraid of the laughter and grimaces of passers by.
-
- _Boy._ Stop a moment, Philip, until the smith here has
- shod thy horse, whose shoe on the right foot has become
- loose.
-
- _Misi._ Nay, rather let us stay here, so that if the inn
- is closed we may sleep out in the open air.
-
- _Phil._ What is that? Under the open sky? Would it not be
- more excellent than in a closed room? It would be a more
- serious matter for us to have to go without a meal.
-
-
-
-
-X
-
-SCRIPTIO—_Writing_
-
-
-MANRICUS, MENDOZA, THE TEACHER
-
-As, above, in the fifth dialogue, Vives taught the method of reading,
-so here he explains in an elegant manner the method of writing. For it
-is no small honour for a learned man to form his letters skilfully. But
-he adds the praise of correct writing and various kinds of writing,
-also he writes somewhat on pens and their preparation, and concerning
-different kinds of paper and other adjuncts of writing.
-
- _Manr._ Were you present to-day when the oration on the
- usefulness of writing was delivered?
-
- _Mend._ Where?
-
- _Manr._ In the lecture-room of Antonius Nebrissensis.
-
- _Mend._ No, but do you recount what took place, if
- anything of it remains in your memory.
-
- _Manr._ What am I to recount? He said so many things that
- almost everything has fallen from my mind.
-
- _Mend._ Then it has happened to you what Quintilian said
- of the vessels with narrow neck, viz., that they spit out
- the supply of liquid when it is poured down on them; but
- if it is instilled slowly they receive it. But haven’t
- you retained anything of it exactly?
-
- _Manr._ Almost nothing.
-
- _Mend._ Then at least something.
-
- _Manr._ Very, very little.
-
- _Mend._ Then communicate this very, very little to me.
-
-
-I. _The Usefulness of Writing_
-
- _Manr._ First of all he said that it was thoroughly
- wonderful that you can comprise so great a variety of
- human sounds within so few written characters. Then, that
- absent friends are able to talk to one another by the aid
- of letters. He added that nothing seemed more marvellous
- in these islands recently discovered by the munificence
- of our kings, whence indeed gold is brought, than that
- men should be able to open up to one another what they
- think from a long distance by a piece of paper being
- sent with black stains marked on it. For the question
- was asked, Whether paper knew how to speak? He also said
- this, that, and many other things which I have forgotten.
-
- _Mend._ How long did he speak?
-
- _Manr._ Two hours.
-
- _Mend._ And from so long an oration have you committed to
- memory so slight a portion as what you have just said?
-
- _Manr._ I have indeed _committed_ it to the charge of my
- memory, but my memory would not keep it all.
-
- _Mend._ Clearly you have the wide-mouthed jar of the
- daughters of Danaus.
-
- _Manr._ Nay, I have received the oration into a sieve,
- not into a jar at all.
-
- _Mend._ We will summon some one who will bring back to
- memory those points which you have forgotten.
-
- _Manr._ Wait a bit! for I am seeking to recall something
- by thinking it over. Now I have it.
-
- _Mend._ Speak it out, then! Why didn’t you take notes?
-
- _Manr._ I hadn’t a pen at hand.
-
- _Mend._ Not even a writing-tablet?
-
- _Manr._ Not even a writing-tablet.
-
- _Mend._ Now tell on.
-
- _Manr._ I have lost it again; you have shaken it out of
- mind by interrupting so disagreeably.
-
- _Mend._ What, so soon!
-
- _Manr._ Now it comes back to me. He stated on the
- authority of some writer (I don’t know who it was) that
- nothing is more fitted as a help to great erudition than
- to write clearly and quickly.
-
- _Mend._ Who was the writer quoted?
-
- _Manr._ I have often heard his name, but it has escaped
- my memory.
-
-
-_Nobles_
-
- _Mend._ As have the other things! But the crowd of our
- nobility do not follow the precept (as to the value of
- writing), for they think it is a fine and becoming thing
- not to know how to form their letters. You would say
- their writing was the scratching of hens, and unless you
- were warned beforehand whose hand it was, you would never
- guess.
-
- _Manr._ And for this reason you see how thick-headed men
- are, how foolish, and imbued with corrupt prejudices.
-
- _Mend._ What are the common run of people, if the nobles
- are so skilless? or are the classes little different from
- each other?
-
- _Manr._ Because the common people are not distinguished
- by their clothes and possessions, they are the more
- separated by their life and sound judgment in their
- affairs.
-
- _Mend._ Do you mean that to vindicate ourselves from the
- charge of vulgar ignorance we must give ourselves up to
- the practice of writing?
-
- _Manr._ I don’t know how it is inborn in me to plough out
- my letters so distortedly, so unequally and confusedly.
-
- _Mend._ You have this tendency from your noble birth.
- Practise yourself—habit will change even what you think
- to be inborn in you.
-
-
-II. _The Writing-master_
-
- _Manr._ But where does he (the writing-master) live?
-
- _Mend._ Don’t seek that from me, for I did not hear the
- man, nor see him, while I understood that you heard him.
- You would like everything to be brought to your mouth,
- chewed beforehand.
-
- _Manr._ Now I remember he said he rented a house near the
- church of SS. Justus and Pastor.
-
- _Mend._ So he is our neighbour. Let us go.
-
- _Manr._ Eh, boy! where is the teacher?
-
- _Boy._ In that room there!
-
- _Manr._ What is he doing?
-
- _Boy._ He is teaching some pupils.
-
- _Manr._ Tell him that there stand before his doors some
- who have come to be taught by him.
-
- _Teacher._ Who are these boys? What do they want?
-
- _Boy._ They desire conference with you.
-
- _Teacher._ Admit them straight to me.
-
- _Manr. and Mend._ We wish you health and all prosperity,
- teacher.
-
- _Teacher._ And I, in my turn, wish you a happy entrance
- here. May Christ preserve you! What is it? What do you
- wish?
-
- _Manr._ To be taught by you in that art which you
- profess, if only you have time and are willing.
-
- _Teacher._ Certainly, you ought to be boys highly
- educated, for so you speak and desire with modest mouths.
- Now, so much the more since a blush has spread over your
- whole face. Have confidence, my boys, for that is the
- colour of virtue. What are your names?
-
- _Manr._ Manricus and Mendoza.
-
-
-_True Nobility_
-
- _Teacher._ The names themselves are evidence of noble
- education and generous minds. But first then, you will
- be truly noble if you cultivate your minds by those
- arts which are especially most worthy of your renowned
- families. How much wiser you are than that multitude of
- nobles who hope that they are going to be esteemed as
- better born in proportion as they are ignorant of the art
- of writing. But this is scarcely to be wondered at, since
- this conviction has taken hold of the stupid nobles that
- nothing is more mean or vile than to pursue knowledge
- in anything. And therefore it is to be seen that they
- sign their names to their letters, composed by their
- secretaries, in a manner that makes them impossible to
- be read; nor do you know from whom the letter is sent to
- you, if it is not first told you by the letter-carrier,
- or unless you know the seal.
-
- _Manr._ Over this Mendoza and I have grieved already.
-
- _Teacher._ But have you come here armed?
-
- _Manr._ Not at all, good teacher, we should have been
- beaten by our teachers if we had dared to merely look at
- arms, at our age, let alone to touch them.
-
- _Teacher._ Ah, ah! I don’t speak of the arms of
- blood-shedding, but of writing-weapons, which are
- necessary for our purpose. Have you a quill-sheath
- together with quills in it?
-
- _Mend._ What is a quill-sheath? Is it the same as we call
- a writing-reed case?
-
-
-III. _Modes of Writing_
-
- _Teacher._ It is. For the men of antiquity were
- accustomed to write with styles. Styles were followed by
- reeds, especially Nile reeds. The Agarenes (_i.e._ the
- Saracens), if you have seen them, write with reeds from
- right to left, as do almost all the nations in the East.
- Europe followed Greece, and, on the contrary, writes from
- the left to the right.
-
- _Manr._ And also the Latins?
-
- _Teacher._ The Latins also, my sons, but they have their
- origin from the Greeks. Formerly the ancient Latins
- wrote on parchment which was called palimpsest because
- the writing could be wiped out again, and only on one
- side, for those books written on both sides were called
- Opistographi. Such was that _Orestes_ of Juvenal which
- was written on the back of a written sheet and not
- brought to an end. But as to these matters I will speak
- some other time; now those which press. We write with
- goose quills, though some use hen’s quills. Your quills
- there are particularly useful, for they have an ample,
- shining, and firm opening. Take off the little feathers
- with a knife and cut off something from the top. If they
- have any roughness, scrape it off, for the smooth ones
- are better fitted for use.
-
- _Manr._ I never use any unless they are stripped of
- feathers, and shine, but my instructor taught me how
- to make them smooth by saliva and by rubbing on the
- under-side of the coat or stockings.
-
- _Teacher._ Seasonable counsel!
-
- _Mend._ Teach us how to make our quills.
-
-
-IV. _The Making of (Quill) Pens_
-
- _Teacher._ First of all, cleave the head on both sides,
- so that it is split into two. Then whilst you carefully
- guide the knife, make a cutting on the upper part which
- is called the _crena_ or notch. Then make quite equal
- the two little feet (_pedunculos_), or if you prefer to
- call them the little legs (_cruscula_); so, nevertheless,
- that the right one on which the pen rests in writing
- may be higher, but the difference ought to be scarcely
- perceptible. If you wish to press the pen on the paper
- somewhat firmly, hold it with three fingers; but if you
- are writing more quickly, with two, the thumb and the
- fore-finger, after the Italian fashion. For the middle
- finger rather checks the course and hinders it from
- proceeding too quickly, instead of helping it forward.
-
- _Manr._ Reach me the ink vessel.
-
- _Mend._ Ah! I have let the ink horn fall, whilst coming
- here.
-
-
-V. _Ink_
-
- _Teacher._ Boy, bring me that two-handled ink flask, and
- let us pour from it into this little leaden mortar.
-
- _Mend._ Without a sponge!
-
- _Teacher._ You get the ink thus more flowingly and easily
- into the pen. For if you dip the pen into cotton, or
- silk-thread, or linen, some fibre or fluff adheres to the
- nib. The drawing of this out causes a delay in writing.
- Or if you don’t draw it out, you will make blurs rather
- than letters (_lituras verius quam literas_).
-
- _Mend._ As my companions advised, I put in either Maltese
- linen-cloth or thin, fine silk.
-
- _Teacher._ That is certainly more satisfactory. However,
- it is much better to pour ink only into a little mortar
- which stands firmly, for that can be carried about; for
- this, of course, a sponge is necessary. Have you also
- paper?
-
-
-VI. _Paper_
-
- _Mend._ I have this.
-
- _Teacher._ It is too rough, and such as would check the
- pen so that it would not run without being hindered,
- and this is a nuisance for studies. For whilst you are
- struggling with roughness of paper, many things which
- should be written down slip from the mind. Leave this
- kind of paper, wide, thick, hard, rough, for the printers
- of books, for it is so called (_libraria_) because from
- it books are made to last for a very long time. For daily
- use, don’t get great Augustan or Imperial paper, which
- is named Hieratica because employed for sacred matters,
- such as you see in books used in sacred edifices. Get
- for your own use the best letter-paper from Italy, very
- thin and firm, or even that common sort brought over from
- France, and especially that which you will find for sale
- in single blocks at twopence each (_nummis octonis_). In
- addition, the linden-tree paper, either of the kinds of
- paper called Emporetica,[45] which we call blotting paper
- (_bibula_), should be in reserve (_pro corollario_).
-
- _Mend._ What do these words mean, for I have often
- wondered?
-
- _Teacher._ _Emporetica_ comes from the Greek and means
- paper used for wrapping goods in, and _bibula_ is so
- called because it absorbs ink, so that you don’t need
- bran, or sand, or dust scraped from a wall. But best
- of all is when the letters dry up of themselves, for by
- that method they last so much longer. But you will find
- it useful to place _Emporetica_ paper under your hand so
- that you may not stain the whiteness of the writing-paper
- by sweat or dirt.
-
-
-VII. _The Copy_
-
- _Manr._ Now give us a copy, if it seems good to you.
-
- _Teacher._ First the A B C, then syllables, then words
- joined together in this fashion. Learn, boy, those things
- by which you may become wiser, and thence happier.
- Sounds are the symbols of minds amongst people in one
- another’s presence; letters, the symbols between those
- who are absent from one another. Imitate these copies and
- come here after lunch, or even to-morrow, so that I may
- correct your writing.
-
- _Manr._ We will do so. In the meantime we commend you to
- Christ.
-
- _Teacher._ And I, you, the same.
-
- _Mend._ Let us go apart from our friends, so that we may
- reflect without interruption on what we have heard from
- the teacher.
-
- _Manr._ Agreed! Let us do so!
-
- _Mend._ We have come to the place we want. Let us sit
- down on these stones.
-
- _Manr._ Yes, as long as we are out of the sun.
-
- _Mend._ Quick! a half-sheet of paper, which I will return
- to you to-morrow.
-
- _Manr._ Will this small bit be sufficient?
-
- _Mend._ Alas! it won’t take six lines, especially of such
- writing as mine.
-
- _Manr._ Write on both sides and make the lines more
- crowded together. What need have you to leave such big
- spaces between the lines?
-
- _Mend._ I? I make scarcely any space. For these letters
- of mine touch one another both above and beneath,
- especially those which have long heads or feet, such as
- _b_ and _p_. But what are you doing? Have you already
- ploughed out two lines? and how elegant they are! except
- that they are crooked.
-
- _Manr._ You write, yourself, and be quiet!
-
- _Mend._ Certainly with this pen and ink I can by no means
- write.
-
- _Manr._ How is that?
-
- _Mend._ Don’t you see that the pen besprinkles the paper
- with ink outside the letters?
-
- _Manr._ My ink is so thick that you would think it was
- lime. Look there, how it sticks on the top of the nib and
- won’t flow down so as to form the letters. But we will
- soon remedy both the inconveniences. Cut off from the top
- of the pen with your knife so much that it collects what
- is wanted for the letters; I will instil some drops of
- water into the ink so as to make it flow more easily. The
- best thing would be vinegar, if you had it at hand, for
- this immediately dilutes the thick ink.
-
- _Mend._ True, but there is the danger lest its acidity
- enters into the paper.
-
- _Manr._ You needn’t fear any such danger; this paper is
- best of all in preventing ink from flowing.
-
- _Mend._ The extreme edges of this paper of yours are
- unequal, wrinkled, and rough.
-
- _Manr._ Then apply the shears to the margin of the paper,
- for then it will seem more elegant, or write only outside
- the rough parts. The slightest obstacles seem to you to
- be a great hindrance to prevent you going on. Whatever
- you have under your hand, put it on one side.
-
- _Mend._ Let us now go back to the teacher.
-
- _Manr._ Does it seem to you to be time already?
-
- _Mend._ I fear lest the time has already passed by, for
- he has lunch early.
-
- _Manr._ Let us go. You enter first, for you have less
- timidity.
-
- _Mend._ Nay, rather you, for you have less impudence.
-
- _Manr._ See that no one goes out from his house and
- catches us here, joking and frolicking. Let us knock at
- the door with the knocker-ring, although the door is
- open, for this would be more courteous. (Tat-tat.)
-
- _Boy._ Who is there? Come straight in, whoever you are!
-
- _Manr._ It is we. Where is the teacher?
-
- _Boy._ In his room.
-
- _Mend._ May all things befall you propitiously, teacher!
-
- _Teacher._ You have come seasonably.
-
- _Mend._ We have imitated your copy five or six times on
- this paper and bring our work to you to have it corrected.
-
-
-_What should be Avoided in Writing_
-
- _Teacher._ You have done rightly. Show it. In the future
- let there be a greater space between the lines so that
- I may be able to alter your mistakes and correct them.
- These letters are too unequal, an ugly fault in writing.
- Notice how much greater _n_ is than _e_ and _o_ than the
- circle you make of it. For the bodies of all the letters
- ought to be equal.
-
- _Mend._ Tell us, pray, what do you mean by “bodies”?
-
-
-VIII. _Forming Letters in Writing_
-
- _Teacher._ The middle part of the letters, the part
- besides the little heads and feet, if they have any; _b_
- and _l_ have heads, _p_ and _q_ have feet. In this _m_
- the legs (or sides) are not equal in length. The first
- is shorter than the middle. It has also too long a tail,
- even as that _a_ has. You don’t sufficiently press the
- pen on the paper. The ink scarcely sticks, nor can you
- clearly distinguish what the beginnings of the letters
- are. Since you have tried to change these letters into
- others, having erased parts with the pointed end of
- your knife, you have disfigured your writing. It would
- have been better to draw a thin stroke through it. Then
- you should have transferred what remains of the word at
- the end of one line to the beginning of the next, only
- preserving the syllables always as wholes, for the law of
- Latin writing does not suffer them to be cut into. It is
- said that the Emperor Augustus did not have the custom
- of dividing words, nor did he transfer the overflowing
- letters of the end of his lines on to the next, but that
- he put them immediately under the line and round about it.
-
- _Manr._ We will gladly imitate that, as it is the example
- of a king.
-
- _Teacher._ You may well do so. For how could you
- otherwise satisfy yourselves that you had any connection
- with him (lit., that you are sprung from his blood)?
- But you must not join all the letters, nor must you
- separate all. There are those which must be ranged with
- one another, as those with tails, _e.g._, _a_, _l_,
- _u_, together with others, and so the speared letters,
- _e.g._, _f_ and _t_. There are others which don’t permit
- of this, viz., the circle-shaped _p_, _o_, _b_. As much
- as possible keep your head erect in writing, for if you
- bend and stoop, humours flow down on to the forehead and
- eyes, whence many diseases are born and whence too may
- come weakness of eyes. Now receive another copy and put
- it on paper for to-morrow, God willing (_Deo propitio_).
- As Ovid says (_Remedia Amoris_, 93):
-
- Sed propera, nec te venturas differ in horas,
- Qui non est hodie, cras minus aptus erit.[46]
-
- and as Martial says (_de Notario_):
-
- Currant verba licet, manus est velocior illis,
- Nondum lingua suum, dextra peregit opus.[47]
-
- _Mend._ Do you wish that we should imitate this blur?
-
- _Teacher._ The blurs of correction certainly—and what
- else is marked.
-
- _Mend._ In the meantime we wish you the best of health.
-
-
-
-
-XI
-
-VESTITUS ET DEAMBULATIO MATUTINA—_Getting Dressed and the Morning
-Constitutional_
-
-
-BELLINUS, MALVENDA, JOANNIUS, GOMEZULUS
-
-This dialogue (as its inscription indicates) has two divisions. The
-earlier part is a paraphrase of the first dialogue, for he treats of
-almost the same things as there, but more copiously: he describes the
-manner of putting on one’s clothes or dressing one’s self, and the
-kinds of clothes. The second part contains the morning constitutional,
-and includes a noteworthy description of spring as it reveals itself to
-all the senses.
-
-
-First Part
-
- _Mal._
-
- Nempe haec adsidue? Iam clarum mane fenestras intrat et
- angustas extendit lumine rimas: stertimus indomitum quod
- despumare Falernum sufficiat.[48] (_Persius_, iii. 1–1.)
-
- _Bell._ It is plain to be seen that you are not in
- possession of your senses, for if you were, you would not
- be awake so long before morning, nor pour out verses,
- like a satyr’s, by which you disclose your frenzy.
-
- _Mal._ Then hear some epigrammatic verses, with no bite
- in them and yet full of salt (_edentulos et salsos_).
-
- Surgite iam pueris vendit ientacula pistor
- Cristataeque sonant undique lucis aves.[49].
-
- MARTIAL, 223.
-
- _Bell._ The call of breakfast would drive off sleep from
- me more quickly than any din of thine.
-
- _Mal._ Most happy jester, I wish you good morning.
-
- _Bell._ And I wish you good night, and a good brain to be
- able to sleep as well as you speak with fluent oratory.
-
- _Mal._ I beg you, answer me seriously, if you are ever
- able to answer seriously, what o’clock do you think it is
- now?
-
- _Bell._ Midnight, or a little after.
-
- _Mal._ By what clock?
-
- _Bell._ That in my house.
-
- _Mal._ Where is your house-clock? You would have to get
- or see a clock which had every hour for sleeping, eating,
- and playing, but which had none for studying.
-
- _Bell._ Yet I have a clock by me.
-
- _Mal._ Where? Produce it.
-
- _Bell._ In my eyes. See, such as cannot be opened by any
- force. I beg of you, fall asleep again, or at least be
- quiet.
-
- _Mal._ What in the name of evil is this drowsiness or,
- more truly, lethargy, and, in a certain sense, death? How
- long do you think we have slept?
-
- _Bell._ Two hours, or at the most three.
-
- _Mal._ Three times three.
-
- _Bell._ How is this possible?
-
- _Mal._ Gomezulus, run along to the sun-dial of the
- Franciscans and see what hour it is.
-
- _Bell._ Sun-dial, forsooth! When the sun has not as yet
- risen.
-
- _Mal._ Risen, indeed! Come here, boy. Open that glass
- window that the sun with his beams may fall upon this
- fellow’s eyes. Everything is full of the sun and the
- shadows are getting less.
-
- _Bell._ What has the rising or setting of the sun to do
- with you? Let it rise earlier than you, since it has a
- longer day’s journey to accomplish than you have.
-
- _Mal._ Gomezulus, run quickly to St. Peter’s, and
- there look both on the mechanical clock (_horologio
- machinali_), and on the style of the sun-dial to tell
- what time it is.
-
- _Gom._ I have looked at both. By the sun-clock the shadow
- is yet a little distant from the second line. By the
- mechanical clock the hand points to a little after the
- hour of five.
-
- _Bell._ What do you say? What else remains for you to
- do but fetch me the blacksmith from Stone Street, that
- he may separate my eye-lids by pincers so firmly stuck
- together? Tell him, that he has to force a door lever,
- from which the key has been lost.
-
- _Gom._ Where does he live?
-
- _Mal._ The boy will be going in earnest. Leave off joking
- and get up.
-
- _Bell._ Well, let us get up, since you are so obstinate
- in mind. Ah! what a vexatious companion you are! Rouse me
- up, Christ, from the sleep of sin to the watchfulness of
- justice! Take me from the night of death into the light
- of life. Amen.
-
- _Mal._ May this day proceed happily for you!
-
- _Bell._ And for you, too, the same, and very many more as
- joyful and prosperous, _i.e._, may you so pass through
- it that you neither harm the virtue of any one, nor may
- any one harm yours. Boy, bring me a clean shirt, for this
- one I have already worn for six whole days. There, snatch
- that flea on the leap. Now leave off the hunt. How small
- a matter it would be to have killed a single flea in this
- chamber!
-
- _Mal._ As much as to take a drop of water out of the
- river Dilia (at Louvain).
-
- _Bell._ Or yet from the ocean-sea itself. I won’t have
- the shirt with the creased collar, but the other one with
- the smooth collar. For what are these creases otherwise
- at this time of the year than nests or receptacles for
- lice and fleas.
-
- _Mal._ Stupid! You will then suddenly become rich,
- possessing both white and black stock.
-
- _Bell._ Property abounding in quantity rather than of
- value in itself, and companions I would rather see in the
- neighbourhood than in my house! Order the maid to sew
- again the side of this shirt, and that with silk thread.
-
- _Gom._ She hasn’t any.
-
- _Bell._ Then with flax or with wool, or even if she
- pleases with hemp. Never has this maid what is
- necessary; of what is unnecessary she has more than
- enough. But you, Gomezulus, I don’t want you to be a
- prophet. Carry out my order and report to me. Don’t
- foretell what will happen. Shake the dust out of the
- stockings and then clean them carefully with that hard
- fly-brush. Give me clean socks, for these are now moist
- and smell of the feet. φεῦ, take them away, the smell
- annoys me terribly.
-
- _Gom._ Do you wish an under-garment?
-
- _Bell._ No, for by the light of the sun I gather that the
- day will be hot. But reach me that velvet doublet with
- the half sleeves of silken cloth, and the light tunic of
- British cloth with long cloth cords.
-
- _Mal._ Or rather German cloth. But what is the meaning
- of all this, whereby you think of making yourself so
- extraordinarily smart, beyond your custom—especially
- when it is not a feast-day? And you ask also for country
- shoe-straps.
-
- _Bell._ And you? Why have you put on your smooth
- silk, fresh from the tailor’s, although you have your
- goat’s-hair clothes and your well-worn clothes of
- Damascus.
-
- _Mal._ I have sent them to be repaired.
-
- _Bell._ I indeed rather consider ease in my clothes than
- ornament. These little hooks and knobs are out of their
- place. You always loosen them wrongly and thoughtlessly.
-
- _Mal._ I rather use buttons and holes, which are more
- of an ornament, and less burdensome for putting on and
- taking off one’s clothes.
-
- _Bell._ Every one has not the same judgment on this any
- more than on other matters. Put down this breast-covering
- here in the box, and don’t bring it out again during the
- whole of the summer. These straps have quite lost their
- strength. This belt is unsewn and torn to pieces. See
- that it is mended, but take care that no unshapely knots
- are sewn on.
-
- _Gom._ This will not be done for at least an hour and a
- half.
-
- _Bell._ Then stick a needle through it, so that it
- doesn’t hang down. Give me the garters.
-
- _Gom._ Here they are! I have got ready for you your shoes
- and the sandals with the long latchets. I have shaken off
- the dust from them well.
-
- _Bell._ Rather wipe off the dirt from the shoes and
- polish them.
-
- _Mal._ Is the _ligula_ (shoe latchet) in the shoe?
- Concerning this word there has been a very sharp
- controversy amongst grammarians, as there usually is
- about everything, whether it should be called _ligula_ or
- _lingula_ (a little tongue).
-
- _Bell._ The strap is sewn on the Spanish shoes over the
- top of the sole. Here they do not wear it so.
-
- _Mal._ And in Spain they have given up arranging it so,
- because they now wear their shoes in the French fashion.
-
- _Bell._ Let me have your ivory comb.
-
- _Mal._ Where is your wooden one—the one from Paris?
-
- _Bell._ Did you not hear me yesterday scolding Gomezulus?
-
- _Mal._ Do you call beating a person scolding him?
-
- _Bell._ This was the reason. He had broken five or six of
- the thick and of the thin teeth of the comb—almost broken
- them all to pieces.
-
- _Mal._ I have lately read that a certain author stated
- that we should comb the head with an ivory comb forty
- times from the forehead to the top and then to the back
- of the head. What are you doing? That is not combing but
- stroking. Let me have the comb.
-
- _Bell._ Nor is that combing, but shaving or sweeping. I
- think your head is made of bricks.
-
- _Mal._ And I think yours is of butter—so that you dare
- not touch it closely.
-
- _Bell._ Are you willing, then, that we should have a
- butting match with our heads?
-
- _Mal._ I am not willing to have a senseless contest with
- you, nor to engage my good mind against your witless
- one. Now at length wash well your hands and face, but
- especially the mouth, that you may speak more clearly.
-
- _Bell._ Would that I could cleanse my mind as quickly as
- my hands! Give me the wash-hand-basin.
-
- _Mal._ Rub together more diligently the knuckles of your
- hands, to which there sticks the thickest dirt.
-
- _Bell._ You are mistaken, for I think it is rather
- discoloured and wrinkled skin. Pour the water in these
- hand-basins, Gomezulus, into that sink and give me
- that net-bag and that striped cap. Bring now my boots
- (_ocreas_, lit. _greaves_).
-
- _Gom._ Travelling boots?
-
- _Bell._ No, my city boots.
-
- _Gom._ Do you wish your Spanish cap and the long mantle?
-
- _Bell._ Are we going out of doors?
-
- _Mal._ Why not?
-
- _Bell._ Bring then the travelling cloak.
-
- _Mal._ Then at last we will go out, so as not to let slip
- by the time for having a walk.
-
-
-_Second Part_
-
- _Bell._ Lead us, Christ, in the ways which are pleasing
- to Thee, in the name of the Father, the Son, and the Holy
- Spirit. Amen. Oh, how beautiful is the dawn! truly rosy
- and golden, as the poets call it. How I rejoice to have
- arisen. Let us go out of the city.
-
- _Mal._ Yes, let us go. For I have not stepped foot out
- of the city gate for a whole week. But whither shall we
- first go, and after that which way shall we take?
-
- _Bell._ To the citadel, or to the Carthusian Monastery?
-
- _Mal._ Or to the meadows of St. James?
-
- _Bell._ No, not there in the morning; rather in the
- evening.
-
- _Mal._ To the Carthusian Monastery, then, past the
- Franciscan Monastery and the Recreation Grounds, thence
- through the Brussels gate, then we will return by the
- Carthusian Monastery to divine service. See, here is
- Joannius. A greeting to you, Joannius!
-
- _Joan._ The warmest of greetings to you! What an unusual
- thing is this that you should be stirring so early?
-
- _Bell._ I was bound in the deepest sleep, but Malvenda
- here, by shouting and pinching me, tore me from my bed.
-
- _Joan._ He did rightly, for this walk in the country will
- revive you and freshen you up. Let us go on the green
- walk (the _Pomerium_). O marvellous and adorable Creator
- of beauty so great; this world is not inappropriately
- called Mundus and by the Greeks Κόσμος, as if it were
- decked and made elegant with beauty.
-
- _Mal._ Don’t let us take our walk as if in a rush,
- but slowly and gently. Please let us make the circuit
- of the city walls twice or three times so that we may
- contemplate so splendid a view the more peacefully and
- freely.
-
-
-_Description of Spring_—1. _Sight_. 2. _Hearing_
-
- _Joan._ Observe, there is no sense which has not a
- lordly enjoyment! First, the eyes! What varied colours,
- what clothing of the earth and trees, what tapestry!
- What paintings are comparable with this view? Here
- are natural and real things; the representations are
- artificial and false. Not without truth has the Spanish
- poet, Juan de Mena, called May the painter of the Earth.
- Then, the ear. How delightful to hear the singing of
- birds, and especially the nightingale! Listen to her
- as she sings in the thicket, from whom, as Pliny says,
- issues the modulated sound of the completed science of
- music. Attend accurately and you will note all varieties
- of sounds. At one time there is no pause in them, but
- continuously, with breath held equably over a long time
- without change, the bird sings on. Now it changes tone!
- Now it sings in shorter and sharper tones! Now it draws
- in its tones and, as it were, makes its voice tremulous!
- Now it stretches out its voice and now it calls it back!
- At other times it sings long and, as it were, heroical
- verses; at other times, short sapphics, and at intervals
- very short, as in adonics. In very fact you have, as
- it were, the whole study and school of music in the
- nightingale. The little ones ponder and listen to the
- verses, which they imitate. The little bird listens with
- keen intentness (would that our teachers received like
- attention!) and gives back the sound. And then, again,
- they are silent.
-
-
-3. _Smell_. 4. _Taste_. 5. _Touch_
-
- The correction by example and a certain criticism from
- the teacher-bird are closely observed. But Nature leads
- them aright, whilst human beings exercise their will
- wrongly. Add to this there is a sweet scent breathing in
- from every side, from the meadows, from the crops, and
- from the trees, even from the fallow-land and neglected
- fields! Whatsoever you lift to your mouth has its relish,
- as even from the very air itself, like the earliest and
- softest honey.
-
- _Mal._ This seems to me to be accounted for by what I
- have heard said by some, that in the month of May, bees
- are wont to gather their honey from celestial dew.
-
- _Joan._ This was the opinion of many. If you wish
- anything to be offered to the touch, what softer or more
- healthful than the air we breathe on every side? For by
- its bracing breath it infuses itself through the veins
- and the whole body. Some verses of Vergil on spring come
- into my mind which I will hum to you, if you can listen
- to my voice, which I am afraid sounds more like that of
- a goose than of a swan—although, for my part, I would
- rather have a goose’s voice than that of a swan, who only
- sings sweetly if he is just approaching his fate.
-
- _Bell._ I, indeed, as far as I may answer on my own
- behalf, have a keen desire to hear the verses, with any
- voice you like, if only you will give us an explanation
- of the verses.
-
- _Mal._ My opinion is not otherwise from that of Bellinus.
-
- _Joan._
-
- Non alios prima crescentis origine mundi
- Inluxisse dies, aliumve habuisse tenorem
- Crediderim: ver illud erat: ver magnus agebat
- Orbis, et hybernis parcebant flatibus Euri,
- Quum primae lucem pecudes hausêre, virumque
- Terrea progenies duris caput extulit arvis,
- Immissaeque ferae sylvis et sidera caelo.
- Nec res hunc tenerae possent perferre laborem
- Si non tanta quies iret frigusque caloremque
- Inter, et exciperet caeli indulgentia terras.[50]
-
- _Georgics_, ii. 336–336.
-
- _Bell._ I have not quite followed it.
-
- _Mal._ And I still less, as I think.
-
- _Joan._ Learn the verses thoroughly, or you won’t
- understand them, for they are taken from the depths of
- philosophy, as are very many others of that poet.
-
- _Mal._ We will question the schoolmaster Orbilius about
- them, for here he is coming to meet us.
-
-
-_The Mind_
-
- _Joan._ He is by no means the man to meet the difficulty.
- Let us just salute him and let him go his way, for he
- is a fierce man, fond of flogging (_plagosus_), imbued
- with a vast haughtiness, instead of being learned in
- literature, although he has seriously persuaded himself
- that he is the Alpha of learned teachers. Moreover, we
- have only spoken of the body. How greatly are the soul
- and mind exhilarated and aroused by such an early morning
- as this! There is no time so suitable for good learning,
- for observing things, and for attentively listening to
- what is said, and whatever you read; nor is it otherwise
- with reflection and with thinking a problem out, whatever
- it may be. You can give your mind to it. Not undeservedly
- has it been said: “The dawn (_Aurora_) is most pleasing
- to the Muses.”
-
- _Bell._ But let me tell you I’m famishing with hunger.
- Let us get back home to breakfast.
-
- _Mal._ What then will you have?
-
- _Bell._ Bread, butter, cherries, waxen-coloured prunes,
- which so greatly seem to have pleased our Spaniards that
- they call all plums by this name.[51] Or should they not
- have such food at home, we will pluck some leaves of the
- ox-tongue (_buglossa_), and we will add some sage in
- place of butter.
-
- _Mal._ Shall we have wine to drink?
-
- _Bell._ By no means—but beer, and that of the weakest, of
- yellow Lyons, or else pure and liquid water, drawn from
- the Latin or Greek well.
-
- _Mal._ Which do you call the Latin well and the Greek
- well?
-
- _Bell._ Vives is accustomed to call the well close to the
- gate the Greek well; that one farther off he calls the
- Latin well. He will give you his reasons for the names
- when you meet him.
-
-
-
-
-XII
-
-DOMUS—_The New House_
-
-
-JOCUNDUS, LEO, VITRUVIUS
-
-In this dialogue Vives describes the whole house and its parts, one
-by one, through the logical form of distribution of the whole into
-its parts. Concerning the details, _see_ the books of Vitruvius on
-architecture, and Grapaldus.
-
-The interlocutors were distinguished architects. Vitruvius is an author
-of antiquity; the other two are more recent. The one, Johannes Jocundus
-Veronensis, wrote, amongst other monuments of a not inelegant mind,
-a work on the _Commentaries of Julius Caesar_. The other, Baptista
-Albertus Leo, distinguished himself in an equally great degree.
-
- _Joc._ Have you any knowledge of the occupier of this
- spacious and elegant house?
-
- _Leo._ Most certainly; for he is a relation of the
- man-servant of my father.
-
- _Joc._ We will ask him to open the whole house to us,
- for they say that nothing could be more pleasant and
- delightful.
-
- _Leo._ Let us go to it, and ring the little bell at the
- door, so as not to burst in unexpected. (Tat-tat.)
-
- _Vitruvius Insularius._[52] Who is there?
-
- _Leo._ It is I.
-
- _Vitr._ Hail! most welcome, sweetest boy! What brings you
- here now?
-
- _Leo._ I come from school.
-
- _Vitr._ But for what reason are you here?
-
- _Leo._ My friend here and I would very much like to see
- over your house.
-
- _Vitr._ Why, haven’t you seen it before now?
-
- _Leo._ No, not all of it.
-
-
-_The Vestibulum_—_The Door_—_The Threshold_
-
- _Vitr._ Come in. Eh! boy, bring me the key for the
- doors of the house. First, this is the entrance-hall
- (_vestibulum_). It stands open the whole day, without
- guard, for it is not within the house, yet also it is
- not outside, though it is closed at night. Observe the
- magnificent door, the leaves of which are of oak and
- fitted with brass, and both the foot-piece and head-piece
- of the doorway are made of alabaster marble. In former
- times Hercules was set up at the door of the house to
- ward off mischief (ἀλεξίκακος). But here we place Christ,
- the true God, for Hercules was but a cruel and evil man.
- With Christ as guard no evil will enter into the house.
-
- _Joc._ Οὐδὲ οὖν δεσπότης αὐτός (so not even its master).
-
- _Vitr._ What is that he said in Greek?
-
- _Joc._ Why should so many evil persons enter in?
-
- _Vitr._ Well, if evil persons do get in, they can then
- bring nothing evil in with them.
-
- _Leo._ Don’t you have any door-angels?
-
- _Vitr._ The custom has gone out in some nations.
-
-
-_The Door_—_The Hall_
-
- Next comes the door of the entrance hall, which the hall
- servant (_atriensis servus_) answers. He is the chief
- of the servants, as the house-boy (_mediastinus_) is
- the least in position. Then comes the spacious hall for
- walking in, and in it are numerous and varied pictures.
-
- _Joc._ Please, what are they all about?
-
- _Vitr._ That is a representation of the foundations of
- the heavens (_coeli facies ichnographica_). That shows
- the plan of the earth and sea. There you have the world
- newly discovered by Spanish navigations. In that picture
- you see Lucretia as she is killing herself.[53]
-
- _Joc._ Please, what is she saying, for even as she is
- dying she seems to say something?
-
- _Vitr._ “Many are astounded at my deed because it is not
- every one who has suffered such a grief.”
-
- _Joc._ I understand what she says.
-
- _Leo._ What is the meaning of this picture delineated
- with such varied figures?
-
- _Vitr._ It is a sketch of this house. Draw back the
- covering from that picture. There!
-
- _Joc._ What does it represent? A little old man who is
- sucking his wife’s breast?
-
-
-_The Staircase_
-
- _Vitr._ Hast thou not read of this subject in the chapter
- on Piety in Valerius Maximus.[54]
-
- _Joc._ What does she say?
-
- _Vitr._ “I do not yet pay back as much as I have
- received.”
-
- _Joc._ What does the old man say?
-
-
-_Winding Stairs_—_The Floor_—_The Upper Story_
-
- _Vitr._ “I rejoice that I have been born.” Let us step up
- these winding-stairs. The steps one by one, as you see,
- are broad and were made of whole pieces of basalt-marble.
- This first story is the dwelling of the master, the upper
- story is for guests; not as if my master had a garret on
- lease far away, but there it is furnished for his guest
- friends always in order and free, unless filled already
- with guests. This is the dining-room.
-
-
-_The Dining-Room_—_The Window_
-
- _Joc._ Good Christ! what transparent window panes these
- are and how artistically painted they are in shaded
- outlines! What colours! How life-like! What pictures,
- what statues, what wainscoting! What is the story
- pourtrayed on the panes?
-
- _Vitr._ The fall of Griselda, which John Boccaccio wrote
- so aptly and skilfully; but my master has decided to add
- a true story to this fiction, which excels the story of
- Griselda, viz., that of Godelina of Flanders and the
- English Queen Catharine of Aragon. The first of the
- statues is the Apostle Paul.
-
- _Joc._ What is the inscription of the sculpture?
-
- _Vitr._ “How much we owe thee, O Christ.”
-
- _Joc._ What does he say himself?
-
- _Vitr._ “By the grace of God I am what I am and His
- grace which was bestowed on me, was not in vain.” The
- other statue is Mutius Scaevola.
-
- _Joc._ But he is not mute even if he is called Mutius.
- What is the inscription on his statue?
-
- _Vitr._ “This fire will not burn me up because another
- greater one burns in me.” The third statue is Helen; the
- writing states: “Oh, would that I always had been such a
- statue, then should I have wrought less harm.”
-
- _Joc._ What is the meaning of the old blind bald-headed
- man who points his finger at Helen?
-
- _Vitr._ That is Homer, who says to Helen: “Thy ill deed
- has been well sung by me.”
-
- _Joc._ Look, the wainscoting is gilded, and here and
- there decked with pearls.
-
- _Vitr._ There are all kinds of pearls, but of small worth.
-
- _Joc._ What do we look on from the windows?
-
-
-_The Summer-house_—_The Sleeping-room_
-
- _Vitr._ These windows look into the gardens, those
- into the court. This is the summer-house or garden
- dining-room. Here you see a sleeping-room or chamber.
- The sleeping-room is furnished with tapestry, with a
- pavement wainscoted and covered with rush-mats. There are
- some pictures of the Holy Virgin, of Christ the Saviour,
- and there are others of Narcissus, Euryalus, Adonis,
- Polyxena, who are said to have been of the highest beauty.
-
- _Joc._ What is written on the upper lintel of the door?
-
- _Vitr._ “Withdraw from your troubles and enter the haven
- of peace.”
-
- _Joc._ What is written inside the door-post?
-
- _Vitr._ “Bring into this haven no tempest.” The most
- necessary house utensils are kept in that closed chamber.
- The other is the winter chamber. As you see, everything
- there is darker and better covered. Then there is a
- sweating chamber.
-
-
-_The Sweating Chamber_
-
- _Joc._ It is bigger in my opinion than the dining-room
- would lead one to expect.
-
- _Vitr._ Don’t you notice that the inner sleeping-room is
- heated by the same steam-pipe?
-
- _Joc._ They say that if sleeping-rooms had no chimney
- flue they would be warmer.
-
- _Vitr._ It is not usual to have them in the air-holes.
-
- _Joc._ What is that room, so elegantly vaulted?
-
-
-_The Chapel_
-
- _Vitr._ It is the chapel (_lararium_) or sanctuary
- (_sacellum_) in which divine service (_res divina_) is
- held.
-
- _Joc._ Where is the _latrina_?
-
- _Vitr._ We have it up in the granary out of the way.
- In the sleeping-rooms my master uses basins, pans, and
- chamber-crockery.
-
- _Joc._ How beautifully and artistically made are all
- these little towers and pyramids and columns and
- weathercocks!
-
-
-_The Kitchen_—_Eating Chamber_—_The Cellar_
-
- _Vitr._ We will now go down. This is the kitchen; this
- the eating-chamber; here is the wine-cellar and the
- larder, where we are annoyed by the attempts of thieves
- to get in.
-
- _Joc._ How can thieves get in here? It is, as it seems
- to me, so carefully closed in, and the windows have iron
- gratings?
-
- _Vitr._ Through chinks and borings.
-
- _Leo._ There are also mice and weasels who strip you of
- all kinds of food!
-
-
-_The Back-door_
-
- _Vitr._ This is the back-door of the house, which, when
- the master is not at home, is always fastened with two
- bars, both locked and bolted.
-
- _Leo._ Why have these windows no iron bars?
-
- _Vitr._ Because they are only rarely open and they abut,
- as you see, on a narrow and dark by-street. Rarely any
- one puts his head out of the window. Therefore my master
- has decided that he will have them latticed.
-
- _Leo._ With what kind of bars?
-
- _Vitr._ Perhaps with wooden bars. It is not yet certain.
- In the meantime this fastening suffices.
-
-
-_The Portico_
-
- _Joc._ What high columns and a portico full of majesty!
- See how these Atlantides and Caryatides seem to strive to
- support the building against falling, whilst really they
- are doing nothing.
-
- _Leo._ There are many people like them, who appear to
- accomplish great things when they are in reality leading
- leisurely and sluggish lives; drones who enjoy the fruits
- of the labours of others. But what is that house there
- below, adjoining this, but badly built and full of cracks?
-
- _Vitr._ It is the old house. Because it had cracks and
- had great lack of repair, my master decided to have this
- new one built, from the foundation. That old one is now a
- resting-place for birds and the habitation of rats, but
- we shall soon take it down.
-
-
-
-
-XIII
-
-SCHOLA—_The School_
-
-
-TYRO, SPUDAEUS
-
-In this dialogue the school is described in six parts, as teachers,
-honours, hours of learning and repetition, books, library, the
-disputation. The name _Tyro_ is that of the crude novice, a metaphor
-taken from military affairs of those as yet unskilled in war, to whom
-are opposed the _veterani_. _Spudaeus_ is in Greek the diligent and
-industrious person, a name worthy of one who is studious.
-
-
-I. _The Teachers_
-
- _Tyro._ What a delightful and magnificent school! I
- suppose there is not in the whole academy any part more
- excellent.
-
- _Spud._ You judge rightly; add, also, what is of more
- importance, that elsewhere there are no more cultured and
- prudent teachers, who with such dexterity pass on their
- learning.
-
- _Tyro._ It behoves us then to repay their trouble by
- attaining great knowledge.
-
- _Spud._ And this indeed by great shortening of the labour
- of learning!
-
- _Tyro._ What does the schooling cost?
-
- _Spud._ You can at once give up so base and unreasonable
- a question. Can one in a matter of so great moment
- inquire as to payment? The very teachers themselves do
- not bargain for reward, nor is it suitable for their
- pupils to even think about it. For what reward could
- be adequate? Have you never heard the declaration of
- Aristotle that gods, parents, and masters can never be
- sufficiently recompensed? God created the whole man, the
- parents gave the body birth, the masters form the mind.
-
- _Tyro._ What do those masters teach, and for how long?
-
- _Spud._ Each one has his separate class-room and the
- masters are for various subjects. Some impart with labour
- and drudgery the whole day long the elements of the art
- of grammar; others take more advanced work in the same
- subject; others propound rhetoric, dialectic, and the
- remaining branches of knowledge, which are called liberal
- or noble arts.
-
- _Tyro._ Why are they so-called?
-
- _Spud._ Because every noble-minded person must be
- instructed in them. They are in contrast to the illiberal
- subjects of the market-place which are practised by the
- labour of the body or hands, which pertain to slaves and
- men who have but little wit. Amongst scholars some are
- “tyrones” and others “batalarii.”
-
-
-II. _Grades or Honours of
-Scholars_—_Tyro_—_Baccalaureus_—_Licentiates_—_Doctors_
-
- _Tyro._ What do these names signify?
-
- _Spud._ Both these names are taken from the art of
- warfare. “Tyro” is an old word used with regard to the
- one who is beginning the practice of war. “Batalarius”
- is the French name of the soldier who has already
- once been in a fight (which they call a battle) and
- has engaged in a close fight and has raised his hand
- against the foe, and so in the literary contests at
- Paris, “batalarius” has begun to signify the man who
- has disputed publicly in any art. Teachers are chosen
- from them, and are called “licentiates,” because it is
- permitted them to teach, or, better still, they might
- be termed “designate,” _i.e._, the men marked out. At
- least they have taken the doctorate. Before the whole
- university, a hat is placed on their head as a sign that
- they have had their freedom conferred on them, and become
- _emeriti_. This is the supreme honour and the highest
- grade of dignity.
-
- _Tyro._ Who is that with so great a company round him,
- before whom march staff-bearers with silver staffs?
-
-
-_The Rector_
-
- _Spud._ That is the Principal (_Rector_) of the Academy.
- Many are drawn to him because of the honour they bear him
- in his office.
-
- _Tyro._ How often in the day are the boys taught?
-
-
-III. _Hours of Teaching and Repetition_
-
- _Spud._ Several times. One hour before sunrise; two hours
- in the morning; two hours in the afternoon.
-
- _Tyro._ So often?
-
- _Spud._ An old custom of the Academy so establishes it.
- And in addition the scholars repeat and think over what
- they have received in instruction from their masters,
- like as if they were chewing the cud of their lessons.
-
- _Tyro._ With so much noise over it?
-
- _Spud._ Such is now their practice!
-
- _Tyro._ To what purpose?
-
- _Spud._ So as to learn.
-
- _Tyro._ On the contrary, so as to shout. For they don’t
- seem to meditate on their studies, but to be preparing
- themselves for the office of public crier. That one there
- is clearly raving. For if he had a sound brain, he would
- neither so call out, nor gesticulate, nor so distort
- himself.
-
- _Spud._ They are Spaniards and Frenchmen, somewhat
- impetuous, and as they hold divers opinions, they contend
- the more warmly as if for their hearths and altars, as it
- is said.
-
- _Tyro._ What! are the teachers here of different opinions?
-
- _Spud._ Sometimes they teach contradictory views.
-
- _Tyro._ What authors are they interpreting?
-
-
-IV. _Authors_
-
- _Spud._ Not all the same, but each one as he is furnished
- with skill and knowledge. The most erudite teachers
- take to themselves the best authors with the sharpest
- judgment, those whom you grammarians call classics. There
- are those who, on account of their ignorance of what is
- better, descend to the lowest (_ad proletarios_) and are
- worthy of condemnation.
-
-
-V. _The Library_
-
- Let us enter. I will show you the public library of this
- school. It looks, according to the precept of great men,
- to the east.
-
- _Tyro._ Wonderful! How many books, how many good authors,
- Greek and Latin orators, poets, historians, philosophers,
- theologians, and the busts of authors!
-
- _Spud._ And indeed, as far as could be done, delineated
- to the life and so much the more valuable! All the
- book-cases and book-shelves are of oak or cypress and
- with their own little chains. The books themselves for
- the most part are bound in parchment and adorned with
- various colours.
-
- _Tyro._ What is that first one with rustic face and nose
- turned-up?
-
- _Spud._ Read the inscription.
-
- _Tyro._ It is Socrates and he says: “Why do I appear in
- this library when I have written nothing?”
-
- _Spud._ Those who follow him, Plato and Xenophon, answer:
- “Because thou hast said what others wrote.” It would take
- long to go through the things here, one by one.
-
- _Tyro._ Pray what are those books thrown on a great heap
- there?
-
- _Spud._ _The Catholicon_, Alexander, Hugutio, Papias,
- disputations in dialectics, and books of sophistries in
- physics. These are the books which I called “worthy of
- condemnation.”
-
- _Tyro._ Nay rather, they are condemned to violent death!
-
- _Spud._ They are all thrown out. Let him take them who
- will; he will free us of a troublesome burden.
-
- _Tyro._ Oh, how many asses would be necessary for
- carrying them away! I am astonished that they have not
- been taken away, when there is so great an assembly of
- asses everywhere. Somewhere in that heap the books of
- Bartolus and Baldus are lying together and others of that
- quality (_hujus farinae_).
-
- _Spud._ Say rather of that coarseness (_furfuris_). The
- loss would not be hurtful to the tranquillity of mankind.
-
- _Tyro._ Look, who are those with those flowing hoods?
-
-
-VI. _The Disputation_—1. _The Praeses_.
-
- _Spud._ Let us go down. They are “batalarii,” going to
- the disputation.
-
- _Tyro._ Please lead us thither.
-
- _Spud._ Step in, but quietly and reverently. Uncover your
- head and watch attentively all, one by one, for there
- is a discussion beginning on weighty matters which will
- conduce greatly to one’s knowledge. That one whom you
- see sitting alone in the highest seat is the president
- (_praeses_) of the disputation and the judge of the
- disputes, so to say, the Agonotheta. His first duty is to
- appoint the place for each of the contenders, lest there
- should be any disorder or confusion, if one or other
- should want to take precedence.
-
- _Tyro._ What is the meaning of the skin-covering of his
- toga?
-
- _Spud._ It is his doctor’s robe, the emblem of his
- position and dignity. He is a man of whom there are few
- so learned, who, by the choice of the candidates in
- theology, carried off the first prize, and by the most
- learned of the faculty is regarded as the first among
- them.
-
- _Tyro._ They say that Bardus was the first choice in his
- year.
-
- _Spud._ He beat all his competitors by canvassing and
- craft, not by his knowledge.
-
- _Tyro._ Who is that thin and pallid man they all rush
- upon?
-
-
-2. _The Propugnator._ 3. _The Oppugnator (a smart man)—The Vapid
-Man—The Smooth Man._
-
- _Spud._ He is the _propugnator_, who will receive the
- attack of all, and who has become thin and pale by his
- immoderate night-watches. He has done great things in
- philosophy and is advanced in theology. But now you must
- be quiet and listen, for he who is now making the attack
- is accustomed to think out his arguments most acutely and
- subtly, and presses most keenly the _propugnator_, and,
- in the opinion of all, is compared with the very highest
- in this discipline, and often compels his antagonist to
- recant. Notice how the latter has tried to elude him,
- but how the _oppugnator_ has met him effectively by
- his irrefutable reasoning, and how the _propugnator_
- cannot escape him! This arrow cannot be avoided. His
- argument is like an invincible Achilles. It enters the
- neck of the opponent. The _propugnator_ cannot protect
- himself and soon will give in (_manus dabit_) unless
- some god suggests a subterfuge to his mind. Behold, the
- question is brought to an end by the decision of the
- judge (_decretor_). Now I loosen your tongue to speak
- as you wish. For he who now attacks is as vapid wine,
- and contends as with a leaden dagger, yet he shouts
- louder than the rest. Notice, and you will see that he
- grows hoarse from the encounter. Though his weapons are
- repulsed, he presses on none the less pertinaciously,
- but without effect; nor does any one wish to have the
- reversion to his argument, or to have him assuaged by
- the answer of the defender or the president. He who now
- enters the contest effeminately begs the judge for his
- permission, and speaks with courtesy, though he argues
- ineffectively and always leaves off tired, even gasping,
- as if he had gone through the unpleasant business with
- fortitude. Let us depart.
-
-
-
-
-XIV
-
-CUBICULUM ET LUCUBRATIO—_The Sleeping-room and Studies by Night_
-
-PLINIUS, EPICTETUS, CELSUS, DYDIMUS
-
-
- In this dialogue Vives treats of two matters: in
- the first place he describes night-studies with
- adjuncts of time, causes, and subjects; then the bed,
- its apparatus and adjuncts. The assisting causes
- (_causae adjuvantes_) of night-study are lights, the
- night-study gown, Minerva or Christ, table, bookcase,
- reader (_anagnostes_), a scribe (_exceptor_), pens,
- sand-case (_theca pulveraria_). The subjects are Cicero,
- Demosthenes, Nazianzenus, Xenophon. The apparatus of
- the bed consists in a mattress, a bolster, cushions,
- sheets, coverlets, curtains, mosquito-curtain, hangings,
- rugs. Adjuncts are—gnats, fleas, lice, bugs, a striking
- clock, a folding seat, a pot, a lyre. The names of the
- persons are aptly allotted, for they were the four most
- learned and studious men, concerning whom Volaterranus
- has written in his _Anthropologia_. Plinius wrote _De
- Historia Naturali_, in xxxvii. books. He was the uncle
- of the other Pliny whose letters are still extant.
- The latter writes thus to Marcus, of his uncle: “He
- was sharp-witted, of incredible studiousness, of the
- highest vigilance, most sparing of sleep. After food
- (which he used to take in the daytime, of a light and
- easily digestible kind, according to the custom of the
- ancients), if he had leisure, often in the summer, he
- would lie in the sun. Then read his book, annotate it,
- and make extracts. He never read without making extracts.
- He was even accustomed to say that no book was so bad as
- not to be profitable in some part of it. I remember once
- when a reader had pronounced something wrongly, one of
- his friends had the man called up and made him repeat
- it, whereupon my uncle said: ‘You understood, forsooth?’
- He nodded. ‘Then why have the passage recalled? We have
- lost more than ten verses by this interruption.’ So great
- was his economy of time. This, too, in the midst of his
- labours in the noise of the town. Even in the retirement
- of his bath he spent his time in studies. When I say the
- bath, I speak of the inner parts of the house generally.
- For whilst he was stretching himself or drying himself,
- he used to listen to reading or to dictate. On a journey,
- as if relieved from other cares, he occupied himself in
- study only. At his side was an amanuensis with a book and
- writing tablets, whose hands were furnished in winter
- with gloves, so that by no roughness of weather should
- any time be snatched from studies. For the same reason,
- when at Rome, he was carried about in a chair. I recall
- that I was reproved by him when I went for a walk. ‘Are
- you not able,’ said he, ‘not to waste your time?’ For
- he thought all time wasted which was not devoted to
- studies.” For an account of his death, see an epistle by
- the same writer to Tacitus.
-
- Epictetus (as the epigram concerning him testifies) was
- both a slave and lame. He was poorer than Irus.[55]
- But in wisdom and equanimity of mind and constancy (as
- records about him testify) he was admirable and almost
- divine. But he was the servant of Epaphroditus the
- freedman of the Emperor Nero. Celsus was a renowned
- physician, whose works are still extant, whose excellent
- _dictum_ was: “That many grave diseases are cured by
- abstinence and quiet.”
-
- Dydimus, the grammarian, on account of the almost
- incredible number of books which he is said to have
- written, is called χαλκέντερος, as if having intestines
- of brass, _i.e._, he was remarkably patient and
- indefatigable in labour. He (as also Origen) was
- called Adamantinus. On this same matter _see_ Proverb:
- Adamantinus and Chalcenterus and the lamp of Aristophanes
- and Cleanthes.
-
-
-I. _Studies by Night_
-
- _Plin._ It is five o’clock in the afternoon. Epictetus,
- shut me the window and bring me light. I will work with a
- light.
-
- _Epict._ What light do you wish?
-
- _Plin._ For the time being, whilst others are present,
- tallow or wax candles; when they have retired, take them
- away and place here for me the lampstand.
-
- _Cels._ What for?
-
- _Plin._ For working.
-
-_Time_
-
- _Cels._ Don’t you study better in the morning? Then it
- seems to me the season of the time and the condition of
- the body invite study, since at that time there is the
- least exhalation from the brain, digestion having been
- completed.
-
- _Plin._ But this hour is very quiet, when every one has
- gone to rest and everything is silent, and for those who
- eat at mid-day and morning it is not inconvenient. Some
- follow the old custom and only eat one meal and that in
- the evening; others merely at mid-day, according to the
- advice of the new doctors; and again others both mid-day
- and evening, according to the usage of the Goths.
-
- _Cels._ But were there no mid-day meals before the Goths?
-
- _Plin._ There were, but light meals. The Goths introduced
- the custom of eating to satiety twice a day.
-
- _Cels._ On that account Plato condemned the meal-times of
- the Syracusans, who had two good meals every day.
-
-
-_Circumstances Aiding Studies_
-
- _Plin._ For that very reason you may conclude that people
- like the Syracusans were very rare.
-
- _Cels._ Enough of them! Why do you prefer to work with a
- lamp than a candle?
-
- _Plin._ On account of the equable flame, which less tries
- the eyes, for the flicker of the wick injures the eyes
- and the odour of the tallow is unpleasant.
-
- _Cels._ Then use wax candles, the odour of which is not
- displeasing.
-
- _Plin._ In them the wick is more flickering and the
- vapour is no more healthy. In the tallow lights the wick
- is for the most part of linen and not of cotton, as the
- tradesmen seek to make a profit on all these things by
- fraud. Pour oil into this lamp, bring a candle and take
- out the wick and clean it.
-
- _Epict._ Notice how the lampblack sticks to the needle.
- They say this is a sign of rain, in the same manner as we
- find in Vergil:—
-
- Scintillare oleum et putres concrescere fungos.[56]
-
- _Plin._ Bring hither also the snuffers and clean this
- candle. But don’t throw the black on the floor lest it
- smoke, but press it into the snuffers-box whilst it is
- held together. Bring me my dressing-gown, that long one
- lined with skin.
-
- _Cels._ I will provide you with your books. May Minerva
- be favourable to you!
-
- _Plin._ May Paul or, what I should rather have said, may
- Jesus Christ, the Wisdom of God, be with me.
-
- _Cels._ Perhaps Christ is adumbrated in the fable of
- Minerva and that of the birth from Jupiter’s brain.
-
- _Plin._ Place the table on the supports in the
- sleeping-chamber.
-
- _Cels._ Do you prefer the table to the desk?
-
- _Plin._ At this time, yes; but place a small desk on the
- table.
-
- _Epict._ A self-standing one or a movable one?
-
- _Plin._ Which you like. But where is the Dydimus of my
- studies?
-
- _Cels._ I will summon him thither.
-
-
-_Subjects of Study_
-
- _Plin._ Fetch also my boy-scribe. For I should like to
- dictate something. Give me those reed-pens and two or
- three feather pens, those with thick stalk, and the
- sand-case. Bring me also from the chest the Cicero and
- Demosthenes, and from the desk, the book in which I make
- all my notes and important extracts. Do you hear? And my
- extemporaneous MS. book in which I will polish up some
- passages.
-
- _Dyd._ I believe the MS. book is not in the desk but in
- the chest, locked up.
-
- _Plin._ Do you yourself search for it. And bring me the
- Nazianzenus.
-
- _Dyd._ I don’t know it.
-
- _Plin._ The book is of slight thickness, sewn together
- and roughly bound in parchment. Bring also the volume,
- the fifth from the end.
-
- _Dyd._ What is its title?
-
- _Plin._ Xenophon’s _Commentaries_. The book is in
- finished style. It is bound in leather with fastenings
- and knobs of copper.
-
- _Dyd._ I don’t find it.
-
- _Plin._ Now I remember. I put it in the fourth case.
- Fetch it. In the same case there are only loose sheets
- and rough books just as they have come straight from the
- press.
-
- _Dyd._ Which volume of Cicero do you want, for there are
- four?
-
- _Plin._ The second.
-
- _Epict._ It is not yet back from the book-gluer, who had
- it, I believe, five days ago to glue.
-
- _Dyd._ How do you like that pen?
-
- _Plin._ On that point I am not very particular; whatever
- comes into my hand I use it as if it were good.
-
- _Dyd._ You have learned that from Cicero.
-
- _Plin._ You just be quiet. Open me the Cicero. Look me up
- three or four pages of the _Tusculan Questions_. Seek the
- passages on gentleness and joy.
-
- _Epict._ Whose verses are these?
-
- _Plin._ They are his own translations of Sophocles. This
- he does with keen pleasure and therefore often.
-
- _Epict._ He was, I think, sufficiently apt in writing
- verses.
-
- _Dyd._ Most apt and facile, and, for his time, not
- unhappy in his verse, contrary to what very many think.
-
- _Epict._ But wherefore hast thou left off pursuing the
- art of poetry?
-
-
-II. _The Bed—Its Equipment_
-
- _Plin._ I hope that we yet at times may take it up
- again in leisure hours, for there is much alleviation
- in it from more serious studies. I am already weary of
- studies, meditation, writing. Stretch out my bed.
-
- _Epict._ In which sleeping-room?
-
- _Plin._ In the big square room. Take away the reclining
- cushion out of the corner, and put it in the dining-room.
- Place over the feather-bed another of wool. See also that
- the supports of the bed are sufficiently firm.
-
- _Epict._ What is it that is troubling you? For you don’t
- lie on one part or other of the frame-work, but in the
- middle of the bed. It would be more healthy for you if
- the bed were harder and one which would offer resistance
- to your body.
-
- _Plin._ Take the head-pillow away, and instead of it put
- two cushions, and in this heat I prefer that lightly
- woven, to the linen, cloth.
-
- _Epict._ Without bed-covering!
-
- _Plin._ Yes.
-
- _Epict._ You will get cold, for the body is exhausted by
- studies.
-
- _Plin._ Then put on a light covering.
-
- _Epict._ These? And no more?
-
- _Plin._ No. If I feel cold in bed, then I will ask for
- more clothes. Take away the curtains, for I prefer a
- mosquito-net for the keeping off of gnats, a net of fine
- gauze (_conopeum_).
-
- _Epict._ I have noticed but few gnats, though of fleas
- and lice a pretty fair number.
-
-
-_Adjuncts_
-
- _Plin._ I am surprised that you notice anything
- particularly, for you sleep and snore so soundly.
-
- _Epict._ No one sleeps better than he who does not feel
- how badly he is sleeping.
-
- _Plin._ None of the insects with which we are troubled in
- bed in summer disgust me so much as the bugs because of
- their ghastly odour.
-
- _Epict._ Of which there is a good supply in Paris and
- Lyons.
-
- _Plin._ At Paris there is a kind of wood which produces
- them, and in Lyons the potter’s earth. Place my
- alarum-clock here, and place the pointer for four o’clock
- in the morning, for I don’t wish to sleep later. Take
- my shoes off, and place here the folding-chair in which
- I may sit. Let the chamber-crockery be set near the bed
- on a foot-stool. I don’t know what it is that causes a
- bad smell here. Fumigate with frankincense or juniper.
- Sing to me something on the lyre as I go to bed after the
- custom of Pythagoras, so that I may the more quickly fall
- asleep, and my dreams may be the more peaceful.
-
- _Epict._
-
- Somne, quies rerum, placidissime, somne, deorum,
- Pax animi, quem cura fugit, qui corpora duris
- Fessa ministeriis mulces, reparasque labori.[57]
-
- OVID, _Metamorph._ book xi. ll. 623–623.
-
-
-
-
-XV
-
-CULINA—_The Kitchen_
-
-LUCULLUS, APICIUS, PISTILLARIUS, ABLIGURINUS
-
-
- In this dialogue Vives describes the matters which
- concern the kitchen. Nor is it any disgrace for a noble
- youth to be able to call things, one by one, by their
- right names, as also the interpreter of Aristophanes
- thinks in the _Acharnians_:—
-
- ἔστι δὲ τοῦτο ἀστεῖον καὶ πεπαιδευμένῳ ἀρμόξον, μήδε τῶν
- κατὰ τὴν οἰκίαν σκευ ῶν τῆς καθημερινῆς χρείας, ἀγνοεῖν
- τὰ ὀνόματα.[58]
-
- The names of the interlocutors are aptly chosen, as is
- always the case. Lucullus and Apicius are fit names of
- men noted for luxury. As to Lucullus, see Plutarch in his
- _Lucullus and Athenaeus_, book xii., who says that he:—
-
- τρυφῆς πρῶτον εἰς ἅπαν Ῥωμαίοις ἡγεμόνα γενέσθαι.[59]
-
- Also in Book iv. he says:—
-
- τὸν’ Ἀπίκιον περὶ ἀσωτίᾳ πάντας ἀνθρώπους
- ὑπερηκοντικέναι.[60]
-
- Pistillarius and Abligurinus are fictitious names; the
- former from the pounder of a mortar, and as if the
- epithet for an obtuse man; the latter from a “licking
- away,” as of a gourmand. This dialogue may be divided
- into three parts, the management of the kitchen by
- Apicius, his precepts, and songs.
-
-
-I. _The Hiring of Apicius_
-
- _Luc._ Are you an eating-house keeper (_popino_)?
-
- _Apic._ I am.
-
- _Luc._ Where do you work?
-
- _Apic._ At the eating-house called the Poultry-Cock
- (_galli gallinacei_). Do you want my services?
-
- _Luc._ Yes, for a wedding.
-
- _Apic._ Let me then hasten home, so that I may give
- instructions to my wife how to treat the gourmandisers
- (whom I know are not wont to be lacking in this city) and
- their guests who are invited.
-
- _Luc._ Do you hear? You will find me in the Stone
- Street—in the shoemakers’ district.
-
- _Apic._ I will soon be with you.
-
- _Luc._ Very well. Get to your cook-shop.
-
-
-II. _The Precepts of Apicius_
-
- _Apic._ Hallo! Pistillarius and Abligurinus, make a fire
- with big logs on the hearth under the flue, and let them
- be as dry as possible.
-
- _Pist._ Do you think you are at Rome? Here we have not
- stalls for the sale of dry wood from which dry logs can
- be got. But this which I have will be dry enough.
-
- _Apic._ If you don’t get it dry enough, Abligurinus, you
- will, by your work of blowing up the flame, lose your
- eyesight.
-
- _Ablig._ Then I shall drink so much the more freely.
- Curse the wine!
-
- _Apic._ Curse the water! For you shall not touch wine
- to-day if I keep in my right mind. I am not going to let
- you overturn the vessels, and break the small pots to
- pieces, and ruin the food.
-
- _Ablig._ This fire won’t burn!
-
- _Apic._ Throw in a small bundle of sticks smeared in
- brimstone, and kindling-wood, together with some chips.
-
- _Ablig._ It is quite gone out.
-
- _Apic._ Run across to the next house with the shovel and
- bring us a great big firebrand and some good live coal.
-
- _Ablig._ The master of that house is a metal-worker, nor
- does he let a single piece of coal be taken from his
- furnaces but he has his eye on it (_citius oculum_).
-
- _Apic._ He is not a metal-worker, but a metal-cutter; go
- therefore to the oven. What are you bringing there? This
- is not a firebrand; it is rather a torch (_titionem magis
- quam torrem_).
-
- _Ablig._ They have not got burning coal.
-
- _Apic._ What bad coal! You should rather call it turf.
- Move these logs and stir the kindling wood with this
- poker so that it may gather flame. Use the _pyrolabum_
- (the tongs), you ass!
-
- _Ablig._ What thing does that word signify?
-
- _Apic._ _Forceps ignaria_ (tongs for the fire), a
- _pruniceps_ (a fire-stirrer).
-
- _Ablig._ Why do you give me words in Greek, as if there
- were not Latin words for the things?
-
- _Apic._ Are asses also grammarians?
-
- _Ablig._ What wonder, since grammarians are certainly
- _asses_.
-
- _Apic._ Make an end of wrangling. I want some coals
- or pieces of turf lighting for me on this hearth, for
- cooking the cakes baked in earthen cups. Hang the bronze
- vessel over the fire so that we can have plenty of hot
- water. Then throw into the cooking-pot that shoulder
- of mutton with the salted beef; add calf and lamb
- flesh, and stir the cooking vessel on the fire. In the
- _chytropus_[61] we will thoroughly boil the rice.
-
- _Ablig._ What shall we do with the chickens?
-
- _Apic._ They shall be cooked in brazen pots which are
- lined with tin, so that they may have a more pleasant
- taste. But don’t bring them too soon; the meat-spits and
- the pans should be forthcoming about nine o’clock. Let
- this pike play about in the water a little, then skin him.
-
- _Ablig._ Are there to be meat and fish at the same meal?
-
- _Apic._ Decidedly, according to the German fashion.
-
- _Ablig._ And is this approved by the doctors?
-
- _Apic._ It is not in accordance with the art of medicine,
- but it will please the doctors. I thought this block of
- a man (_stips_) was merely a grammarian; he is also a
- doctor.
-
- _Ablig._ Have you never heard of that question: Whether
- there are in a city more doctors or fools?
-
- _Apic._ Who has thrust you into the kitchen, when you are
- such a salted herring (_saperda_)?
-
- _Ablig._ My adverse fate.
-
- _Apic._ Nay, what is quite clear,—it is thy sluggishness,
- carelessness, voracity, thy throat and thy stomach, thy
- degenerate and debased soul. Therefore must thou now
- run about with naked feet, half-clothed, in old torn
- garments which don’t cover you behind.
-
- _Ablig._ What has my poverty got to do with you?
-
- _Apic._ Nothing at all, and I should not like it to
- concern me. But to work! And outside of work let us
- have no more talk than necessary. Are my orders not
- sufficient? Nothing apparently can be enough for you
- in the way of closely laying down and insisting over
- and over again on what is to be done. Give me my
- cooking-trousers. I want to go out of doors, but I will
- soon be back. Give me also, please, the olive-crusher
- (_tudicula_), the badge of our art. This is my
- thunderbolt and trident.
-
- _Pist._ Hallo, Abligurinus, place those jugs on the
- urn-table and wash this beef steadily, and give it a good
- rubbing in the basin.
-
- _Ablig._ Have you any other orders to give? One commander
- is sufficient for one camp, but it does not seem to be
- sufficient for one kitchen. Do it all yourself. You are a
- sharper exactor of work than the master of the cook-shop
- himself. For the future I won’t call you Pistillarius (a
- pounder with the pestle), but a sharp sting (_stimulus
- acutus_).
-
- _Pist._ Nay, rather call me _Onocentron_ (the spur
- of asses). Cut up then this calf’s flesh on this
- flesh-board. Also powder the cheese so that we can
- sprinkle it over this dumpling.
-
- _Ablig._ How? With the hand?
-
- _Pist._ No, but with the grater. Pour a few drops of oil
- in from the cruse.
-
- _Ablig._ Do you mean from this flask?
-
- _Pist._ Place here the mortar.
-
- _Ablig._ Which of them?
-
- _Pist._ That brazen one with the pestle of the same metal.
-
- _Ablig._ What for?
-
- _Pist._ For grinding rock-parsley.
-
- _Ablig._ This is done more satisfactorily in a marble
- mortar with a wooden pestle.
-
-
-III. _Songs_
-
- _Pist._ Please sing us a song, as you are wont to do.
-
- _Ablig._
-
- Ego nolo Caesar esse,
- Ambulare per Britannos,
- Scythicas pati pruinas.[62]
-
- FLORUS.[63]
-
- Ut sapiant fatuae Fabiorum prandia betae,
- O quam saepe petet vina piperque coquus.[64]
-
- MARTIAL’S _Epigrams_, 13, 13.
-
- _Pist._ Do you say the _Fabii_ or the _fabri_?
-
- _Ablig._ On that point inquire of the bandy-legged
- schoolmaster and you will get for your _Fabii_ and
- _fabri_ a sound blow on the cheek or the back.
-
- _Pist._ Is that the sort of man?
-
- _Ablig._ He is a determined, courageous man, prompt with
- blows. He compensates for the slowness of his tongue by
- the swiftness of his hands.
-
- _Pist._ Here, bring the beer-jug. My palate, throat,
- gullet are parched with thirst.
-
- _Ablig._
-
- Et gravis attrita pendebat cantharus ansa.[65]
-
- VERGIL, _Eclogue_, 6, 17.
-
- Claudere quae coenas lactuca solebat avorum,
- Dic mihi, cur nostros inchoat illa dapes?[66]
-
- MARTIAL, _Epigram_, 13, 14.
-
- Filia Picenae venio Lucanica porcae,
- Pultibus hinc niveis grata corona datur.[67]
-
- MARTIAL, _Epigram_, 13, 35.
-
- _Apic._ Where hast thou thus learnt to ῥαψωδεῖν?
-
- _Ablig._ Lately I served a schoolmaster in Calabria who
- was a poetaster. He often used to give me no other meal
- than a song of a hundred verses, in which he used to say
- there was a wonderful savour. I, indeed, would rather
- have had a little bread and cheese. There was, however,
- enough water for the house, and we had permission to
- drink from the well to our heart’s content. If I then
- had gone hungry to bed, instead of food I chewed those
- verses and digested them. Nor did there seem to me to be
- any other remedy to drive away the keenness of hunger
- (_bulimia_) than to betake myself to the art of cookery.
-
- _Apic._ What services did you render that schoolmaster?
-
- _Ablig._ Such as Caesar rendered to the Republic. I was
- everything to him. I was his counsellor, though he had
- nothing to advise about; he had nothing secret from me,
- not even in his personal habits. I used to pour water on
- his hand, which he never used to wash himself. I served
- him as his treasurer.
-
- _Apic._ What treasure had he?
-
- _Ablig._ He had a few sheets of the trashiest poems which
- the moths used to eat away and barbarian mice gnawed at.
-
- _Apic._ Nay, say learned mice, since they bit their teeth
- into bad poems.
-
-
-
-
-XVI
-
-TRICLINIUM—_The Dining-room_
-
-ARISTIPPUS, LURCO
-
-
- This dialogue is connected with the two following
- dialogues. For this contains descriptions of the master
- of a feast and his dining-room, the next of the banquet
- itself, and the third, drunkenness. It has two parts—the
- introduction and description (_narratio_). Triclinium is
- so called from having three dining-couches (_lectus_).
- For, of old, those about to breakfast or dine were
- accustomed to arrange couches for lying on, for the most
- part three. _See_ Castilionius in book 6; Vitruvius, cap.
- 5; Baysius de Vasculis. Aristippus was the disciple of
- Socrates, from whom was derived the Cyrenaic teaching.
- For he lived in ease, sumptuously, voluptuously. He
- sought out every luxury of perfumes, clothes, women, and
- counted life happy in so far as it was full of pleasure.
-
- παριόντα ποτε αὐτὸν λάχανα πλύνων Διογένης
- ἔσκωψε καί φησιν: εἰ ταῦτα ἔμαθες προσφέρεοθαι
- οὐκ ἂν τυράννων αὐλὰς ἐθεράπευες. Ὁ δέ, καὶ σύ, εἶπεν,
- εἴπερ ᾔδεις ἀνθρώποις ὁμιλεῖν, οὐκ ἂν λάχανα ἔπλυνες.[68]
-
- DIOG. LAERT. i. 68.
-
-
-I. _The Introduction (Initium)_
-
- _Arist._ Why are you so late getting up and, indeed,
- still half-asleep?
-
- _Lurc._ I am surprised that I have waked up at all the
- whole of this day, since yesterday we were eating and
- drinking.
-
- _Arist._ Nay, as it appears, you were simply gorging,
- gourmandising, and overwhelming yourself with sumptuous
- dishes and wine. But where was it you were thus loading
- your swift-sailing ship?
-
- _Lurc._ At the house of Scopas, at a banquet
- (_convivium_).
-
- _Arist._ Nay, rather, according to the manner of the
- Greeks, call it a συμπόσιον than by the Latin word
- _convivium_.
-
- _Lurc._ One brawler aroused another to speech. Olives and
- sauces pricked and pinched the sated stomach, and would
- not let the appetite get wearied out.
-
- _Arist._ Pray tell us all the courses so that by hearing
- of them I can imagine that I was there, and as if I were
- drinking with you, as that man who ate two great loaves
- of bread in a Spanish inn, and enjoyed the exhalation of
- a roasted partridge, in place of further viands.
-
- _Lurc._ Who could tell all? This would be a greater
- undertaking than to have bought the food, or prepared it,
- or what would have beaten everything in difficulty, to
- have eaten it all up.
-
- _Arist._ Let us sit down here in this willow-plantation,
- by the bank of this little stream, and, since we are
- tired, let us talk of your yesterday’s dining out,
- instead of other things. The grass will serve us for
- bolsters. Lean on that elm-tree.
-
- _Lurc._ On the grass? Won’t the moisture harm us?
-
- _Arist._ How stupid! moisture, when the dog-star is
- rising!
-
- _Lurc._ Formerly I refused; now my mind desires to tell
- you yet more than you ask. You inquire from me as to
- the banquet; you shall also hear as to the host and the
- dining-room. You asked that I would speak; I will do
- so that, soon perhaps, you will ask, proclaim, command
- silence, as was the case with the Arabian flute-player
- who was induced to sing for an _obolus_, but was only
- brought to silence by receiving three.
-
- _Arist._ Say as much as thou wishest of the feast; I
- shall not be pained by it, since we are now sitting in
- a shady place, and the goldfinch there accompanies thy
- narrative, or at least will bring harmony into it, as
- the slaves with the flute did into the speech of C.
- Gracchus.[69]
-
-
-II. _Narration—Description of Scopas_
-
- _Lurc._ What was that story?
-
- _Arist._ When you have finished your account of the
- feast you shall have the story of the _Gracchi_, of the
- _graculi_,[70] and the _Graeculi_.
-
- _Lurc._ We were going for a walk by chance across the
- market (_forum_), Thrasybulus and I. We happened to have
- got more leisure than is usual with us. Scopas joined
- us. When he had made his first salutations, and started
- a suave conversation, Scopas began earnestly to entreat
- us that we would, on the next day, which was yesterday,
- go to his house. First we excused ourselves, the one for
- one reason, the other for another; I, on account of an
- important engagement with a magistrate (_praetor_), a
- very irritable gentleman. But Scopas, a man who likes to
- boast of his wealth, began an elaborate speech, as if his
- life were in question. What need of further words? We
- said yes, so that he should not continue to worry us.
-
- _Arist._ Do you know why he arranged the banquet?
-
- _Lurc._ What was it, pray, do you suppose?
-
- _Arist._ He is indeed himself a rich man, well provided
- with silver, clothes, and house-provisions. But he had
- bought three gilded silver phials and six cups. These
- would have lost their value to him, had he not invited
- some guests to whom he might show them. For he believes
- that it is in the ostentation of wealth that its pleasure
- consists. He is driven on to profuse expenditure by his
- wife, who calls it magnificence.
-
-
-_Description of the Dining-hall_
-
- _Lurc._ Yesterday, then, about mid-day we came together
- to his dining-room.
-
- _Arist._ What kind of a lunch was it?
-
- _Lurc._ In the open air, in the cool shade. All was
- splendidly prepared, decorated, polished up. Nothing
- was lacking in elegance, splendour, and magnificence.
- Immediately on entrance, our eyes and souls were
- exhilarated by the most beautiful and most pleasant
- sights. There was a great sideboard, full of beautiful
- vases of all kinds, of gold, silver, crystal, glass,
- ivory, myrrh-wood; also others of more common material,
- tin, horn, bone, wood, shell, or earthenware, in which
- art lent a merit to the commonness of the material,
- for there were very many pieces of embossed work, all
- brightly cleaned and polished; the glitter almost
- dazzled the eyes. You might have seen there two great
- silver wash-hand-basins with gilded borders. The middle
- part together with the ornaments about it were of gold.
- Every basin had its outlet whose bung was gilded. There
- stood there also another water-basin of glass, similarly
- with gilded pipe, as well as an earthenware wash-basin
- varnished with red _sandarach_,[71] a piece of work of
- the Spanish city of Malaca. Besides, there were phials of
- every kind and two silver ones for the most generous kind
- of wines.
-
- _Arist._ From my own experience I prefer flasks of glass
- or of shells, which they call stone-ware.
-
- _Lurc._ What are you to do? Such is the nature of man! He
- does not in these things seek so much convenience as the
- opinion of being thought rich.
-
- _Arist._ These very rich people pretty often seem so to
- others whilst to themselves they seem poor. So there is
- no end of bringing forward, and presenting, to the eyes
- of others, their possessions. Especially is this so with
- those who have no other kind of skill in which they can
- trust. But proceed.
-
- _Lurc._ The border of the sideboard was covered with a
- shaggy carpet brought from Turkey. At a distance from
- the sideboard there were placed two small tables with
- quadrants and silver orbs. Every one had his salt-cellar,
- knife, bread, and napkin. Under the sideboard stood a
- refrigerator and large wine-decanters. Then they had
- various kinds of seats, settles, double-seats, benches,
- and the seat of the lady of the house, arranged so as
- to fold up, a noteworthy piece of work with silken
- upholstery, and provided with a foot-stool.
-
- _Arist._ Lay the table now, and unfold the napkins, for
- my vitals cry out for hunger.
-
- _Lurc._ The dining-table was large. It was inlaid with
- ancient mosaic work. It had belonged to the Prince
- Dicæarchus.
-
- _Arist._ O old table, what a different master is yours
- now!
-
- _Lurc._ He had bought the table at an auction sale at a
- sufficiently high price, only because it had belonged to
- the prince, and he would thus have something that had
- been his. Water is given for the washing of hands. At
- first there are great mutual refusings and invitations
- and yielding by turns.
-
- _Arist._ The same thing happened in all this yielding
- of dignity, when each one made himself of less account
- than the other, and exalted the other with the haughtiest
- courteousness, whilst in reality every one thought
- himself more important than all the rest.
-
- _Lurc._ But the host, by his own right, allotted the
- seats. Grace was said by a little boy briefly and
- perfunctorily, but not without rhythm:—
-
- Quod appositum est et apponetur, Christus benedicere dignetur.[72]
-
- Each one unfolds his napkin and throws it over the left
- shoulder. Then he cleans his bread with his knife, in
- case he did not think it had been sufficiently cleaned by
- the servant, for it had been placed before him with the
- crust taken off.
-
- _Arist._ Did you sit in ease?
-
- _Lurc._ Never with more ease.
-
- _Arist._ You couldn’t get a poor lunch. For the eatables
- had been supplied to redundancy, so far as ever the
- market had them; this I know.
-
- _Lurc._ In no place has this more certainly happened.
- But the very abundance palled. The director of the table
- busied himself with laying knives and forks. Then came
- in, with great pomp, the chief steward with a long band
- of boys, younger and older, who bore away the dishes of
- the first course.
-
-
-
-
-XVII
-
-CONVIVIUM—_The Banquet_
-
-SCOPAS, SIMONIDES, CRITO, DEMOCRITUS, POLAEMON
-
-
- Concerning Scopas, _see_ Cicero, book 2, _de Orat._ As to
- Polaemon, _see_ Val. Max. bk. 6, cap. 11. There are three
- kinds of banquets, είλαπίνη, a magnificent and splendid
- banquet; γάμος, a nuptial banquet; and ἔρανος, when each
- guest came at his own expense and brought his own food.
- Homer links together those forms of banquets: εἰλαπίνη ἠὲ
- γάμος· ἐπεὶ οὐκ ἔρανος τάδε γ’ ἐστί (_Odyssea_, i. 226).
-
- The parts of this dialogue are these: Initium, apparatus,
- finis. Apparatus contains two courses.
-
-
-COURSES
-
- { _Cibus_ { Panis { Carnes
- { { Obsonia { Pultes
- { { Pisces
- FIRST { _Potus_ { Vinum
- { { Aqua
- { { Cerevisia
- { { Pocula
-
- { Fructus
- SECOND { Casei
- { Tragemata
-
-
-I. _The Beginning (Initium)_
-
- _Scop._ Where is our Simonides?
-
- _Crit._ He said he would come immediately after he had
- met a debtor of his in the market.
-
- _Scop._ He does rightly. He will more easily get away
- from a debtor than he would from a creditor.
-
- _Crit._ How is this?
-
- _Scop._ It is as in a victory, the victor imposes the
- conditions, not the vanquished. The debtor comes away
- from the creditor when he will, the creditor when the
- debtor is willing. But have you not all met, as you
- arranged, and left the seriousness of home, bringing with
- you cheerfulness, wit, grace, pleasantness?
-
- _Crit._ Clearly these things are so, I hope, and we will
- be as M. Varro advises, an agreeable company.
-
- _Scop._ Let the rest be my concern.
-
- _Crit._ Here is Simonides coming!
-
- _Scop._ Happy event!
-
- _Sim._ All prosperity to you!
-
- _Scop._ We have keenly desired you!
-
- _Sim._ Ah, how boorish it all is! But you see I was
- invited to lunch, not for a period of detention in
- business. But have I really kept you waiting long?
-
- _Scop._ No, indeed not.
-
- _Sim._ Why did you not set to the meal without me? At
- least you could have begun with the fruit which I am not
- much given to eating.
-
- _Scop._ Courteous words, but how could we sit down
- without you?
-
-
-II. _First Course—Bread_
-
- _Crit._ Enough of civilities. Let us begin our
- description. The best and lightest of bread! It is as
- light in weight as a sponge. The wheat is soft as a
- medlar. You must have an industrious miller.
-
- _Scop._ Roscius has the mill in his charge.
-
- _Sim._ Is he never hurled into it?
-
- _Scop._ Far be such a fate from such a thrifty servant!
-
- _Dem._ Pass me the coarse bread (made of unbolted flour).
-
- _Sim._ And me the bread made of the middle quality of
- foreign wheat.
-
- _Scop._ Why do you wish that?
-
- _Sim._ Because I have both heard and found from
- experience that I eat less when the bread has not a fine
- taste.
-
- _Scop._ Here, boy, bring him common bread, and even the
- black bread if he prefers. We will have the most pleasant
- of meals, if every one shall take what most pleases him.
-
- _Pol._ This bread, which you praise so much, is spongy,
- watery; I prefer it thicker.
-
- _Crit._ I indeed don’t dislike it spongy—so long as
- it isn’t hastily made. But this also has cracks such
- as cakes baked on the hearth are accustomed to have,
- although, as is sufficiently clear, this came out of the
- oven.
-
- _Pol._ This black bread is both sour and full of chaff;
- you would say that it was from flour of second-rate wheat.
-
- _Scop._ So our husbandmen are accustomed to do with all
- wheat which they bring hither; first to make it pungent
- with the common, and to mix it with all kinds of seeds;
- the taste then comes from the leaven being excessive.
-
- _Pol._ No class of men are more deceptive than
- husbandmen. They only act wrongly through ignorance.
-
- _Crit._ This bread is not sufficiently fermented.
-
- _Dem._ For to-day think thyself a Jew, one of those who,
- by the ordinance of God, only feed on bread which is
- unleavened.
-
- _Crit._ And this, indeed, was because they were such very
- bad men that the eating of swine was forbidden them,
- than which nothing is more pleasing to the palate; nor
- if taken moderately is anything more healthful. With
- unleavened bread sauces must be eaten together with field
- lettuce, which is extremely bitter.
-
- _Pol._ All this has too much depth of meaning. Let us
- leave the subject.
-
- _Scop._ Yes, indeed, and the whole discussion about
- bread! If there is so much difference of opinion about
- what is eaten with bread, how much discord there will be
- over every part of the menu of the whole meal!
-
- _Crit._ It happens, forsooth, as Horace says:—
-
- Tres mihi convivae prope dissentire videntur,
- Poscentes vario multum diversa palato.[73]
-
-
-_Fruits_
-
- _Scop._ Bring those dishes and plates with the cherries,
- plums, pomegranates, ripe fruit, and early ripe fruit.
-
- _Pol._ Why did Varro say that the number of guests ought
- not to exceed the number of the Muses, when the number
- of the Muses is not settled? For some put the number at
- three; others six; others nine.
-
- _Crit._ He spoke as if it were established that
- there were nine, and so it was commonly accepted.
- Whence Diogenes made his joke at the expense of the
- schoolmaster, who had only a small number of scholars in
- the school, whilst he had the Muses painted on the walls.
- The master, said he, has many scholars, if you reckon in
- the Muses (σὺν ταῖς μοῦσαις).
-
- _Dem._ But is it true that the Persians introduced into
- Greece the fruit which they regarded as so deadly as to
- be a pestilence to those against whom they were waging
- war?
-
- _Crit._ So I have heard.
-
- _Dem._ How wonderful is the variety of products in the
- different nature of soils!
-
- _Crit._ India sends ivory, says Vergil,[74] the
- effeminate Sabaeans their frankincense. Oh! look at those
- Persian quinces!
-
- _Sim._ This is a new kind of grafting which the ancients
- did not know of. Reach me the bowl with the hard-skinned
- figs, which are, as you know, early ripe.
-
- _Scop._ Enough of the fruits! Let us be filled with more
- healthful foods of the body.
-
- _Crit._ What is, then, healthier?
-
- _Scop._ Nothing, if to be health-giving and of good
- taste are the same thing as in a mid-day dream.
-
- _Crit._ I forgive fruits their harmfulness on account of
- their pleasantness of taste.
-
-
-_Meats_
-
- _Scop._ Do you remember the verse of Cato?
-
- Pauca voluptati debentur; plura saluti.[75]
-
- Give every one a platter of meat with sauce, so that he
- may swallow it down, and this will warm the intestines
- and pleasantly wash and so soften the body.
-
- _Sim._ Here, boy, give me at once some salted pork. Oh!
- most savoury leg of pork! It is a barrow-hog. If you can
- hear what I say, return the cabbage and bacon, to the
- cook, at this season of the year, or preserve it till the
- winter. Cut me a couple of bits off this sausage, so that
- the first cup of wine may taste the sweeter.
-
- _Crit._ Let us follow the advice of physicians that wine
- be taken with pork. Pour out wine.
-
-
-_Wine_
-
- _Scop._ Now follows action after talk. Surely this is
- wisest at this time of the year. Look at the necessary
- preparations for our drinking wine. First of all the
- keeper of the sideboard (_custos abaci_) has set out
- the cups of brightest crystal glass with purest white
- wine; you would think it water by its mere appearance. It
- is San Martin wine and partly Rhein wine, but not mixed
- as they are accustomed to drink it in Belgium, but such
- as they drink in mid-Germany. The wine-seller to-day
- has tapped two casks, one of yellow Helvell from the
- neighbourhood of Paris, and one of blood-red Bordeaux.
- Others are in readiness kept cool, dark (_fuscus_) from
- Aquitaine and black from Saguntum. Let every one choose
- according to his liking.
-
- _Crit._ What suggestion could be more delightful? as
- nothing is harder fortune than to perish of thirst.
- For myself I should prefer that you had set before
- us the best water. I would rather have heard such an
- announcement than that of the wines.
-
- _Scop._ Nor shall that be lacking.
-
- _Sim._ Lately when I was in Rome, I drank at a cardinal’s
- house, the noblest wines of every flavour; sweet, sharp,
- mild, fruity, and tart. I was indeed extremely friendly
- with the wine-cellarer.
-
- _Dem._ I dearly like fiery wine.
-
- _Pol._ So also do Belgian women. In some places in France
- they offer you the dregs of wine. They most delight in
- two and three year old vintage. But these are rather
- sampling of wine than real wine-drinking, and French
- wine especially bears neither the addition of water nor
- years. Therefore soon after it is racked off it is drunk.
- Indeed, in a year it begins to get worse, and becomes
- uncertain, then its flavour escapes and it becomes sour.
- Had it been kept longer it would become mouldy and flat.
- The Spanish and Italian wines, on the other hand, improve
- with age, and with the addition of water.
-
- _Dem._ What do you mean by wine getting “flat”? The casks
- become shrunken, the wine is enclosed in cells, and the
- casing of the cask falls in, if need be.
-
- _Pol._ Like as fruit gets uneatable through decay by age
- and does not keep, and, as we say commonly, goes bad. The
- opposite term is “still wine” (_consistens_).
-
- _Dem._ Pour me first a half-cupful of water and then pour
- in the wine, after the old custom.
-
- _Crit._ Nay, to-day’s custom is yet the same with many
- people, the French and Germans being exceptions.
-
- _Dem._ The nations who drink water with wine pour wine to
- the water; those who will drink wine watered, pour water
- on to the wine.
-
- _Crit._ And what do those drink who mix no water with
- their wine?
-
- _Dem._ Pure, unmixed wine.
-
- _Crit._ That is, if the wine-dealer did not first water
- it himself.
-
- _Pol._ They call that baptising it, so that the wine
- should be Christian. This was in my time a fine,
- philosophical way of speaking.
-
- _Dem._ They baptise the wine, and themselves are
- unbaptised (_i.e._, unwatered or unwashed).
-
- _Pol._ They do worse to wine who add chalk, sulphur,
- honey, alum, and other more noisome things than which
- nothing is more pernicious to one’s body. Against such
- people the state ought to proceed as against robbers or
- assassins. For thence are incredible kinds of diseases
- and especially gout.
-
- _Crit._ By conspiracy with physicians they can do this.
- Then both share the profit.
-
- _Dem._ The cup you reach to me is too full. Empty it a
- little, I beg, so that there may be a space for water.
-
-
-_Drinking_
-
- _Crit._ Pour me wine in that chestnut-coloured cup. What
- is that?
-
- _Scop._ A great Indian nut, surrounded with a silver
- edge. Won’t you drink out of that bowl of ebony wood?
- They say that this is the healthiest. But don’t give me
- too much water. Don’t you know the old proverb: “You
- spoil wine when you pour water into it”?
-
- _Dem._ Yes, then you spoil both the water and the wine.
-
- _Pol._ I would rather spoil both, than be spoiled by one
- of them.
-
- _Scop._ Would it not be pleasant, according to the Greek
- custom, to drink out of the bowls and from the bigger
- beakers?
-
- _Pol._ By no means. You reminded us just now of the old
- proverb. In my turn I remind you of the Pauline precept:
- “Be not drunk with wine, wherein is excess”; and that
- of our Saviour: “And take heed to yourselves lest at
- any time your hearts be overcharged with surfeiting and
- drunkenness.”
-
-
-_Water_
-
- _Crit._ Whence is this cold water, so pure and pellucid?
-
- _Scop._ Out of the spring near by here.
-
- _Crit._ Rather than mixing of wine I prefer cistern
- water, if it is thoroughly pure.
-
- _Dem._ What do you think of spring-drawn water?
-
- _Crit._ It is more appropriate for washing purposes than
- for drinking.
-
- _Pol._ Very many people commend flowing water.
-
- _Crit._ And quite rightly if the streams flow through
- gold veins, as in Spain, and the water is peaceful and
- clear.
-
-
-_Beer_
-
- _Sim._ Bring me in that Samian phial some beer which, in
- this heat, should be very good for refreshing one’s body.
-
- _Scop._ Which sort of beer will you have?
-
- _Sim._ The lightest you have, for other kinds muddle the
- mind too much and make the body too fat.
-
- _Pol._ Give me some also, but in the round glass.
-
- _Scop._ Run to the kitchen and see what they are waiting
- for. Why don’t they send another course? You see that
- already no one further tastes of this. Bring young cocks
- cooked with lettuce, garden oxtongue, and endive; also
- mutton and calf’s flesh.
-
- _Crit._ Add also a little mustard or rock-parsley in
- small dishes.
-
- _Dem._ Mustard seems to me a strong (_violenta_) food.
-
- _Crit._ It is not suitable for bilious people, but is not
- without its usefulness for those who abound in thick and
- cold humours.
-
- _Pol._ Therefore are the countries of northern latitudes
- wise in using it, for whom it is of great service,
- especially with thick and hard food, _e.g._, with beef
- and salted fish.
-
-
-_Pottage_
-
- _Scop._ In this place, I think broth and rice come
- seasonably, also ash-coloured bread, fine wheaten bread,
- starch-food, rice, “little worms” (_vermiculi_). Let
- every one take according to his taste.
-
- _Dem._ I have seen those who shuddered terribly at
- “little worms” because they believed they were out of the
- earth and from mud, and had previously been alive.
-
- _Crit._ Such people deserve to have these “worms” come to
- life again in their stomachs. They say that rice is born
- in water and dies in wine. Give me, therefore, wine.
-
- _Dem._ Drink not immediately after warm food. Eat first
- something cold and solid.
-
- _Crit._ What?
-
- _Dem._ A crust of bread, or a rissole or two of meat.
-
-
-_Fish_
-
- _Sim._ Bah! fish and meat at the same sitting! To mix
- earth and sea. This is forbidden by physicians.
-
- _Scop._ Nay, rather physicians are pleased by it.
-
- _Sim._ I think it is because it is profitable to them.
-
- _Scop._ Why, then, do the physicians forbid it?
-
- _Sim._ I have made a mistake. I ought to have said
- that it is prohibited by the art of medicine, not by
- physicians. But what sort of fish is this?
-
- _Scop._ Place them in order. The first is roasted pike
- with vinegar and capers, then turbot cooked with the
- juice of pointed sorrel, fried soles, a fresh pike and
- a _capito_ (large-headed fish)—the salted pike serve
- for yourself—fresh roasted and salted tunny-fish, fresh
- _maenae_ (small sea fish) fried, pasties, in which are
- many bearded-fishes, _murenae_, and trout, with suitable
- relishes, fried gudgeon and boiled lobsters and crabs.
- Mingle with them dishes with garlic, pepper, mustard,
- pounded up.
-
- _Sim._ I will indeed speak of the fish, but not eat of
- them.
-
- _Crit._ If a philosopher begins to conduct a controversy
- on fish, _i.e._, on a most uncertain, debatable question,
- then let us have a bed set up, so that we can sleep here.
-
- _Scop._ No one is worthy to even taste these dishes. Take
- them away.
-
- _Sim._ And yet formerly banquets at Rome were most
- splendid and they were accustomed to say that sumptuous
- ones were given which consisted entirely of fish.
-
- _Crit._ Thus have times changed, although this custom
- also lasts with some people.
-
-
-_Birds_
-
- _Scop._ Bring up roasted chickens, partridges, thrushes,
- ducklings, teal, wood-pigeons, rabbits, hares, calf’s
- flesh, kids, and sauce or flavours, vinegar, oil, fruit
- penetrating in its medical properties, also citrons,
- olives from the Balearic Islands, preserved, pressed, and
- kept in pickle.
-
- _Dem._ Are no Bethica (district of Spain) olives there?
-
- _Scop._ Those from the Balearic Islands taste better.
-
- _Crit._ What will happen to those big animals there, the
- goose, the swan, the peacock?
-
- _Scop._ Merely show them, and take them back to the
- kitchen.
-
- _Pol._ See there a peacock! Where is Q. Hortensius who
- held a peacock for such a delicacy?[76]
-
- _Sim._ Take the lamb-meat away.
-
- _Scop._ Why?
-
- _Sim._ Because it is unsound. They say it does not go out
- by any other way than that it entered.
-
- _Crit._ I have seen someone who swallowed olive stones
- like an ostrich.
-
- _Scop._ From what meat are those pasties made?
-
- _Crit._ This here is stag’s flesh.
-
- _Scop._ This is deer’s flesh; and that there, I believe,
- is boar’s flesh.
-
- _Crit._ I prefer the condiments to meat itself.
-
- _Sim._ And that is clearly right, for spice renders the
- sourest things sweet.
-
- _Crit._ What is the spice of the whole of life?
-
- _Dem._ An equable mind.
-
- _Crit._ I can name something else, which is of larger
- scope and more august.
-
- _Dem._ What can be more important than what I have named?
-
- _Crit._ _Pietas_, under which equanimity is included.
- Moreover, “piety” is the most suitable and pleasant sauce
- for all things hard and easy, and those things which lie
- between these extremes.
-
- _Scop._ Pour white Spanish wine in that beaker and bear
- it round to the guests.
-
- _Dem._ What are you preparing to do? When dinner is
- finished, bring us some strong and generous wine. We can
- afterwards drink something more diluted, if we wish to
- take care of our health.
-
- _Sim._ Thy counsel seems to me good, for it behoves us
- to have colder food at the end of a meal, which by its
- weight may thrust down the other food to the bottom of
- the stomach, and may restrain the vapours from escaping
- to the head.
-
-
-III. _Second Course_
-
- _Scop._ Take away those things; change the round and
- square plates, and lay the second table (dessert). For
- no one is anywhere further stretching forth his hand to
- the dishes.
-
- _Crit._ I have eaten so heartily from the beginning that
- I have quite lost all further appetite.
-
- _Dem._ I also have no more appetite, but I was led on by
- the desire of the fruit dishes here, and so have eaten to
- satiety.
-
- _Pol._ I have eaten I don’t know how much fish. This has
- repulsed all my appetite.
-
- _Sim._ And is there so much of splendid dainties and
- delicacies before us when there is no longer the desire
- of eating? Pears, apples, and cheese of many kinds! The
- most attractive to my palate is the horse-cheese.
-
- _Crit._ I believe that it is not horse-cheese at all, but
- Phrygian cheese from asses’ milk, such as is brought from
- Sicily in the form of columns and squares. When one is
- broken, it cleaves into layers or, as it were, sheets (of
- paper).
-
- _Dem._ This cheese is porous as if it were from England,
- and will not in my opinion be pleasing to you.
-
- _Crit._ Nor will this spongy Dutch cheese. This from
- Parma is thicker and, as it seems, fairly fresh, and that
- Penasellian (Spanish) will easily vie with it.
-
- _Dem._ This cheese is not from Parma but Placentia.
-
- _Crit._ It also is pleasant. Commonly the cheese dearest
- to the Germans is old cheese, putrid, fried up and wormy.
-
- _Sim._ He who eats such cheese is hunting for thirst and
- he eats in order to drink.
-
- _Scop._ The pastry-cook delays too long with his sweets.
- Why does he not bring his tarts, his wine-cakes and
- cup-cakes and the fried cakes made of a concoction thrown
- into a vessel of boiling oil with honey poured over it?
-
- _Crit._ Give me a few dates, both some to eat and some to
- keep by me. Perhaps I shall to-night eat nothing else.
-
- _Scop._ Then take the whole of this branch of them. Will
- you have some pomegranates?
-
- _Pol._ Here, boy, relieve me of these wild dates and give
- me something eatable.
-
- _Scop._ I advise you to drink. Don’t you know that it was
- the opinion of Aristotle that the dessert was introduced
- into meals to invite us to drinking lest the food should
- be digested dry?
-
- _Crit._ The discoverer must have been either a sailor or
- fish to be so much afraid of dryness.
-
- _Scop._ Take away those things which are ordinarily
- called the seal of the stomach, because after them
- nothing more is to be eaten or drunk, biscuits,
- quince-cakes, coriander covered with sugar. But such food
- must be chewed, not eaten. What remains from the portion
- chewed must be spit out, for it is uneatable. Collect
- the bits and what remains over in baskets; bring scented
- waters, of rose, of the flowers of the healing apple
- (citron), and of musk-melon.
-
-
-IV. _End of the Banquet_
-
- _Pol._ Let us return thanks to Christ.
-
- _The Boy._
-
- Agimus tibi gratias, Pater, qui tam multa ad hominum usus
- condidisti: annue, ut tuo favore ad coenam illam veniamus
- tuae beatitudinis.[77]
-
-_Pol._ Now then let us return thanks to the host.
-
-_Crit._ Well, you do it.
-
-_Pol._ Nay, rather Democritus, who is strong on these points.
-
-_Dem._ I cannot return thanks as in duty bound to thee, deserving well
-of the republic, for all has been confused by Bacchus, but I will
-recite what once Diogenes said to Dionysius; I have committed his
-speech to memory. If I have a lapse of memory or a faltering tongue you
-will forgive me after so great a soaking of drink.
-
-_Scop._ Say what you will; it will be written in wine.
-
-_Dem._ Thou hast, my Scopas, thyself, thy wife, thy man-servants and
-maid-servants, neighbours, cooks, and pastry-cooks, wearied thyself
-and themselves, so that we may become yet more wearied by eating and
-drinking. When Socrates had entered a very crowded market, he exclaimed
-wisely, “O immortal gods, how many things there are here which I don’t
-need.” Thou, on the contrary, mightest say, “What a small part is
-all this of that which I need.” The idea of moderation is pleasing
-to Nature. Thereon it is formed and supported. This supply of many
-and manifold things overwhelms Nature, as Pliny rightly observes.
-Manifoldness of food is injurious to man; yet more injurious is every
-sauce. We take hence to our homes bodies made heavy by these things,
-minds oppressed and sunk in food and drinks, so that we cannot duly
-perform any human duty. Do you yourself point out what thanks we owe
-you.
-
-_Scop._ Are these the thanks you have for me? Thus you pay back so
-splendid a meal!
-
-_Pol._ Clearly it is so—for what greater benefit is there than becoming
-wiser? You send us home evidently beasts. We wish to leave you at home
-a man, so that you may know how to consult your own health and that of
-others and to live conformably to the desires of Nature, not following
-fancies caught up from folly. Farewell and learn wisdom.
-
-
-
-
-XVIII
-
-EBRIETAS—_Drunkenness_
-
-
-ASOTUS, TRICONGIUS, ABSTEMIUS, GLAUCIA
-
-In this dialogue Vives describes the causes and effects of drunkenness.
-The occasion of the dialogue is based on Horace, book i. Epist. 5,
-where firstly is described the desire to cast away care by a splendid
-feast, to drink the best wines freely and in quantities, for Horace
-says:
-
- Potare et spargere flores
- Incipiam patiarque vel inconsultus haberi.
-
-Then he adds the seven effects of drunkenness. It causes the disclosure
-of secrets, renders men confident, makes them bold, takes away anxiety,
-brings the fatuous impression of wisdom, makes men garrulous and
-loquacious, and in the depth of poverty renders men dissolute and
-lavish.
-
- Quid non ebrietas designat? operta recludit:
- Spes jubet esse ratas, in praelia trudit inermem.
- Sollicitis animis onus eximit, addocet artes.
- Foecundi calices quem non fecêre disertum?
- Contractâ quem non in paupertate solutum?
-
-Here, again, names of interlocutors are aptly applied. Asotus (middle
-vowel long) is a man given up to luxuries of the palate. In Latin
-such is called _heluo_ (glutton), _nepos_ (spendthrift), _decoctor_
-(bankrupt). The Greek word comes from a privative particle, and σώζω;
-Latin, _servo_. _See_ Cicero, book 2, _de Finibus_: “Nolim asotos, qui
-in mensam vomant, et qui de conviviis auferantur, crudique nostridie
-se rursus ingurgitent; qui solem (ut aiunt) nec occidentem unquam
-viderint, nec orientem: qui consumtis patrimoniis egeant. Nemo istius
-generis asotos jucunde putat vivere.”
-
-Concerning Tricongius we have spoken in the dialogue “Garrientes.”
-Abstemius is one who does not drink wine, as if held back, _i.e._ from
-wine. There are two parts to the dialogue, the Exordium, which contains
-the occasion of the dialogue, and Narratio, the telling of the story.
-
-
-I. _Exordium_
-
- _Asot._ What do you say, Tricongius? How splendidly that
- Brabantian entertained us yesterday!
-
- _Tric._ A curse on him, for I could not rest the whole
- night! I was sick, with all due respect to you let me say
- it (_sit habitus honos vestris auribus_), and then tossed
- myself about all over the bed, now on the inner, then
- on the outer, frame of the bed. It seemed to me as if I
- should vomit forth throat and stomach. Even now I cannot
- use my eyes or ears for headache. It is as if I had heavy
- bars of lead lying on my forehead and eyes.
-
- _Asot._ Fasten a band round your forehead and temples,
- and you will seem to be a king.
-
- _Tric._ Much rather like Bacchus himself, from whom the
- institution of diadems on kings was derived.
-
- _Asot._ Go home, then, and sleep off the soaking.
-
- _Tric._ Home, indeed! There is no place I should shun
- so much as my home. I should feel too much aversion to
- meet my shrieking wife. For if she were to see me now she
- would entertain me with longer homilies than Chrysostom.
-
- _Abstem._ And this is what you call being treated
- splendidly!
-
- _Glauc._ Clearly so; for your throat and stomach have
- been well washed!
-
- _Abstem._ And the hands too?
-
- _Glauc._ Not even once.
-
- _Asot._ Nay, on the contrary, often with wine and milk,
- whilst we dipped our hands in one another’s bowls
- (_pateras_).
-
- _Glauc._ What could be said more splendidly? Fancy the
- fingers sticking with the fat of meat and with sauces.
-
- _Abstem._ By the gods, keep quiet! Who could listen
- without nausea to the unclean business, much less look
- upon it, or taste of such wine or milk.
-
- _Asot._ By your faith, ye gods! are you so delicate a
- man, Abstemius, that you cannot swallow this even with
- your ears? What would you do with your palate, if you
- were like us? But listen to me, Tricongius, sweetest
- fellow-wine-bibber, let us send some boy to fetch us
- some of the same wine in that clay vessel. There is no
- surer antidote against this poison.
-
- _Tric._ Has this been tried?
-
- _Asot._ Why should it not be so? Don’t you remember the
- verses which Colax sings:—
-
- Ad sanandum morsum canis nocturni,
- Sume ex pilis eiusdem canis.[78]
-
- PLAUTUS.
-
- _Glauc._ Tell us, I beg you, all about the banquet.
-
- _Abstem._ Nay, don’t! unless you wish me to part with all
- I have in my stomach, and even the vitals themselves.
-
- _Glauc._ Then go away for a short time.
-
- _Asot._ I will tell you as frankly as possible, but so as
- nowhere to go beyond the limits of decency.
-
- _Glauc._ Begin, I beseech you. Give your attention,
- Abstemius.
-
- _Asot._ My dear Glaucia, before everything, I am of
- opinion that there is no class of men which can be
- likened to festive and liberal hosts at banquets. Some
- show knowledge of all kinds of things, _i.e._, of mere
- trifles; others show with pride, experience, and wisdom
- gathered from practice. And what of this? There are
- people who indeed have wealth, but, wretched that they
- are, they don’t dare to spend it. What they have, they
- take pleasure in storing up. A kindly host is everywhere
- of use, everywhere is welcome. The very sight of him is
- sufficient to heal the sadness of the mind and scatter
- it; and if a man has any wretchedness, the memory of
- the feast takes it away. So, too, does the hope and
- expectation of a coming feast. All the other so-called
- mental blessings I don’t care to look on; they are, to
- me, slight and unfruitful.
-
- _Abstem._ I ask you, Asotus, who is the author of such a
- fine sentiment?
-
- _Asot._ I and all like me, _i.e._, a host of people
- from Belgic France, from the Seine to the Rhine. There
- are only a few poor and very sparing men who think
- differently, who envy Abstemius his name, and wish to be
- called frugal, or else certain distinguished people who
- are puffed up with a great opinion of their own wisdom,
- _i.e._, an empty word, whom we (_i.e._, the greatest and
- chief part of mankind) simply laugh at.
-
- _Abstem._ What do I hear?
-
-
-_Digression_
-
- _Glauc._ He is quite right, though he is drunk. For
- nowhere has scholarship less estimation than in Belgium.
- A distinguished man in scholarship is not otherwise
- esteemed than one who is occupied in shoe-making or in
- weaving.
-
- _Abstem._ And yet there are many students here who make
- not altogether unsatisfactory progress.
-
- _Glauc._ Yes. Little boys are led by their parents to
- the schools as to an operative shop, by which afterwards
- they can derive a living. The very teachers themselves,
- incredible to say, as little as the pupils, cherish the
- occupation they follow with such slight honour and with
- such meagre reward, so that illustrious teachers of the
- first rank can scarcely maintain themselves.
-
- _Asot._ This has nothing to do with the subject of our
- conversation. Let us return to the banquet.
-
- _Glauc._ Yes, I would rather hear about that, but dismiss
- this talk about studies, which are certainly unfruitful.
- I know not how you Italians think about scholarship.
- In my eyes, it seems to me not only useless but even
- pernicious (_damnosa_).
-
- _Abstem._ So it seems to an ox and a pig, as it does to
- you. We, too, should think the same if we had not more
- intelligence than you.
-
-
-II. _The Exposition (Narratio)_
-
- _Asot._ If we let you go on, there would be no end.
- Therefore, listen. First, we all of us reclined, severe
- and serious. Grace was said, and everywhere was silence
- and quiet. Every one began to get his knife ready. We put
- on the appearance not of eagerness but of restraint (_non
- invitatorum sed invitorum_), so that you would have said
- that we were compelled to eat, and in the act of eating,
- did it as if reluctantly, for our mind had not as yet
- warmed with the ardour of spontaneity. Each one placed
- his napkin over his shoulders; some indeed in front of
- their chests. Others spread the tablecloth over their
- knees. One takes bread, looks at it, cleans it, if there
- is any coal or cinders lining it. All these things are
- done gently and lingeringly (_cunctabunde_).
-
-
-_Cause_
-
- Some began the meal by drinking; others, before they
- drank, took a little salad and salted beef to arouse
- their sleeping appetite and to stimulate their languor.
- The first cup was of beer, so that there might be a cold,
- firm foundation underlaid for the warmth of wine. Then
- that holy liquor was brought first in narrow and small
- cups, which should rather irritate than assuage thirst.
- The host was a very festive man, than whom there was none
- better in the whole neighbourhood, nor even his equal,
- _i.e._, in my opinion (which may be said without injury
- to any one). He then orders the largest of cups to be
- brought and a beginning was made of drinking liberally,
- after the Greek fashion, as a certain Philo-Greek said,
- who once had studied at Lyons. Then we began to talk,
- and then to get warm. Everywhere joviality and laughing
- became general. Oh, feasts and nights of the gods! We
- drank to one another’s health, and returned like for
- like, with great equity. It would have been unjust to
- gain a point over one’s companion, especially at such a
- time.
-
- _Abstem._ Rightly, if it were merely a question of a
- chalice of wine, but it is one’s senses and intellect
- which are in question, the chief possessions of man. But
- if we are to talk over so copious and festive a subject,
- first I must ask of you whether you are drunk?
-
- _Asot._ No, certainly not. This you can easily and truly
- see from the connectedness of my talk. Do you think, if
- I were drunk, that I could relate all this in such an
- orderly fashion?
-
- _Abstem._ Then it is well, for otherwise I should be
- contending with an absent opponent, according to the
- verse of Mimus. But tell me now, first, why don’t you
- erect a temple in these parts to Bacchus, the discoverer
- of this celestial liquor?
-
- _Asot._ This is your business; you, who have a temple
- at Rome of Sergius and Bacchus. It is sufficient for us
- daily to follow his rites, wherever we are. And perchance
- we should erect a temple for him if it were settled he
- was the discoverer, for I have heard certain students
- debate the question. There are some who think that Noah
- was the first who drank wine and was intoxicated by it.
-
- _Abstem._ Let us leave that point! Tell us what wine you
- had.
-
- _Asot._ What concerns us is what sort of wine it is and
- whence it came. Let it only have the name and colour of
- wine, that is sufficient for us. For these delicacies in
- wines let the Frenchman and the Italian seek.
-
- _Abstem._ What enjoyment can there then be if you don’t
- at all taste what you are pouring into your body?
-
- _Tric._ Perchance some taste something at the beginning
- with the palate whole. But when it becomes palled from so
- great a superfluity, things lose all their taste.
-
- _Abstem._ If thirst has been quenched, no pleasure
- remains. For this consists only in the satisfaction
- of natural needs. So it is a kind of torment to go on
- drinking when there is no thirst, or to eat when there is
- no hunger.
-
- _Tric._ Don’t you think, then, Abstemius, that we drink
- for pleasure or because it is pleasant?
-
- _Abstem._ Then you are so much worse than beasts, who are
- controlled by natural desires, whilst reason does not
- govern you, nor nature exercise a control over you.
-
- _Tric._ Good fellowship leads us to that point; and in
- spite of reason we get drunk little by little.
-
- _Abstem._ How often have you been drunk? how often do you
- see others drunk?
-
- _Tric._ Every day, very many.
-
- _Abstem._ Don’t then so many experiments satisfy you so
- as to put you on your guard against so disgraceful an
- event? Even one such experience would suffice for an
- animal!
-
- _Glauc._ But do you know also how dear our companions
- are, for whose sake men become beasts? Whilst drinking
- they would give their very hearts for them. When they
- meet afterwards, they hardly know them! Their very life
- and soul they would not redeem for the sum of a sesterce.
-
- _Abstem._ Out of what sort of cups and how did you quaff
- the wine?
-
- _Asot._ In the first place there were brought glass cups;
- a little time afterwards, on account of the danger,
- these were taken away and silver ones presented. In the
- wine at first we put herbs, which the season of the year
- provided, a little time afterwards, flesh-broth, milk,
- butter, and pap.
-
- _Abstem._ Oh, filth, which would not be borne by animals!
-
- _Tric._ How much more tragically (τραγικὼτερον) you would
- call out if you knew that they plunged their dirty hands
- into one another’s wine and cast in the shells of eggs,
- fruit and nuts, and the stones of olives and prunes.
-
- _Abstem._ Cease from this description, if you don’t wish
- me to take myself off hence to some woods.
-
- _Tric._ Listen to me, Glaucia. I will speak in your ear.
- Some people carry a hunting-bugle when taking a journey,
- which is full of dust, straws, fluff, and other dirty
- things. Out of this we drank.
-
- _Glauc._ What?
-
- _Tric._ What, indeed? wine?
-
- _Glauc._ Nay, rather say your understanding.
-
- _Tric._ Clearly it is so. And after we had drunk the
- understanding we took pots (_matuli_), not altogether
- clean, from off a stool and used them for cups.
-
-
-_Effects_
-
- _Abstem._ How ended the banquet—the story of which sounds
- like a fable?
-
- _Asot._ The floors swam with wine. We were all drunk,
- especially the host, a strong man. Two or three were
- lying down under the table, overcome by a great victory.
-
- _Abstem._ O glorious victory, and in a very beautiful and
- glorious conflict! But did wine overcome every one?
-
- _Asot._ Even so.
-
- _Abstem._ Wretched man, what do you think drunkenness is?
-
- _Asot._ A fine thing! It is to give oneself up to one’s
- genius.
-
- _Abstem._ Yes, but which genius, your good one or your
- bad one?
-
- _Glauc._ If you will rightly look into all these matters,
- you will never find which genius they give themselves up
- to. For it is neither to the heart, nor to pleasure,
- nor any other cause for which others indulge, who follow
- vices and the depraved desires of the mind. To be drunk
- is different. It is to lose the power of the senses,
- to go away from the power of reasoning, of judgment;
- clearly, from being a man to become either cattle or,
- indeed, a stone. What follows afterwards I can easily
- imagine, had I never seen a drunkard; to speak, and not
- to know what you are saying; if any secret, of especial
- importance not to be divulged, is committed to you,
- to blab it out, and to say things which may lead into
- grave danger yourself, your people, and often your whole
- province and fatherland, to have no discrimination of
- friend and foe, of wife and mother—and it leads to
- quarrels, contentions, enmities, snares, wounds, maiming,
- killing!
-
- _Tric._ Even without sword and blood, for not a few pass
- on from drunkenness to death.
-
- _Glauc._ Who would not prefer to be shut up at home with
- a dog or a cat than with a drunkard? For those animals
- have more intellect in them than the drunkard.
-
- _Abstem._ After the drunkenness follows indigestion,
- weakening of the nerves, paralysis, the tortures of gout,
- heaviness in the head and the whole body, dulness of all
- the senses; memory is extinguished; the sharpness of the
- intellect is stunned; thence there is a stupor in the
- whole mind which precludes intelligence, wisdom, and
- eloquence.
-
- _Asot._ Now I begin to understand what a serious evil
- drunkenness is; henceforward, I will take the keenest
- pains to drink up to the point of cheerfulness, not to
- that of drunkenness.
-
- _Glauc._ Joviality is the gate of drunkenness. No one
- comes to be drunk with the idea in his mind that he will
- get drunk; but he is exhilarated by drinking; then going
- on and on, drunkenness follows afterwards, for it is
- difficult to place the bounds of joviality and to remain
- in it. Slippery is the step from joviality to drunkenness!
-
- _Abstem._ So long as thou hast the wine in the beaker, it
- is in thy power; when thou hast it in thy body, thou art
- in the power of the wine. Then you are held and do not
- hold. When you drink, you treat wine as you like. When
- you have drunk, it will treat you as it likes.
-
- _Asot._ What then? Are we never to drink?
-
- _Abstem._ When fools avoid their vices, they run into the
- opposite extremes. We must, indeed, quench thirst, but
- not be “drinkers.” Nature on this point teaches beasts
- alone. The same nature will not teach man, because he
- possesses reason. You eat when you are hungry; you drink
- when you are thirsty. Hunger and thirst will warn you how
- much, when, to what extent, we must eat and drink.
-
- _Asot._ What if I am always thirsty, and if I cannot
- assuage my thirst except by getting drunk?
-
- _Abstem._ Then drink what cannot possibly make you drunk.
-
- _Asot._ The constitution of my body won’t permit that.
-
- _Abstem._ If then you had such hunger that by no amount
- of food you could satisfy it unless you were to burst
- yourself, what then?
-
- _Asot._ That indeed would not be hunger, but disease.
-
- _Abstem._ There would surely be need of medicine, not
- meals, to take away that hunger, wouldn’t there?
-
- _Asot._ Certainly.
-
- _Abstem._ So needest thou for such a thirst a physician,
- not an inn-keeper, and a drug from the chemist, not one
- fetched from the providers of banquets. What you describe
- is not thirst but disease, and a perilous one, too!
-
-
-
-
-XIX
-
-REGIA—_The King’s Palace_
-
-AGRIUS, SOPHRONIUS, HOLOCOLAX
-
-
- In this dialogue, the Royal Dwelling or Palace and its
- parts, persons, and functions are described, as to which
- see Vincentius Lupanas, in his book _de Magistratibus
- Francorum_. For our Vives here chiefly describes the
- palace of a French king. The persons represented in the
- dialogue are fitly named from the Greek. For Agrius is
- with them a country rustic, unskilled in court-life.
- Sophronius is a prudent, modest, and cautious man.
- Holocolax is altogether a flatterer, and one who (as
- Terence says) has commanded himself to agree to
- everything, of which sort of men there is always so
- large an assembly in courts. There are two parts of the
- dialogue, the Exordium and Narratio.
-
-
-I. _Introduction (Exordium)_
-
- _Agri._ Why is it so many accompany the king in such
- varied styles of dress?
-
- _Soph._ Nay, rather look on their countenances than on
- their finery. For their faces are more varied and diverse
- than their decorations and clothes.
-
- _Agri._ What reason is there for this difference also of
- bearing?
-
-
-_Apparel—The Countenance_
-
- _Soph._ They are clothed differently according to their
- means; differently according to their rank or family,
- often even according to their ambitions or vanity.
- Many also use elegancy of dress as an angle and net
- for catching the favour of the king or of his chief
- officers, and, not rarely, for winning the maids of his
- court. But the expression of outward countenance follows
- the stirrings of the mind, and such outward expression
- is nearly always such as is prompted by the inner
- disposition of the mind.
-
- _Agri._ But why do so many men meet here together?
-
- _Holo._ Is it not fitting that very many people should
- come where the capital and government of the whole
- province are seated?
-
- _Soph._ Quite so. But most people regard not so much
- the commonwealth as their private good. They follow the
- government, not because it has the country in its hand,
- but because it has fortunes to bestow.
-
- _Holo._ Why not? Since all things are sold for money.
-
- _Soph._ So they think who don’t possess any soul and
- mind, but whose health and gifts of body are only common.
-
- _Agri._ What need is there in this tumult of the court
- to hold so great a philosophical speculation? I indeed
- should prefer to understand from you what sort of
- people these are in such great numbers, in such varied
- appearances and fashions.
-
- _Holo._ I will tell you of them all, in their rank. For
- Sophronius, as far as I know, is not so well versed in
- royal matters. But I have been in royal company of all
- kinds; I have penetrated, inspected, and seen thoroughly
- their courts, and I have always been acceptable and
- pleasing to them all.
-
- _Soph._ Thence I suppose it is that you have gained that
- name of yours, Holocolax.
-
-
-II. _Exposition (Narratio)—The King_
-
- _Holo._ You suppose rightly. But do you, Agrius, listen
- to me. He yonder, on whom every ear, eye, mind, is
- intent, is the king, the head of the kingdom.
-
- _Soph._ Truly the head, and so the health when he is
- wise and honest, but the ruin when he is bad or rash
- (_demens_).
-
-
-_The Dauphin—Dignitaries—Prefects_
-
- _Holo._ The little boy who follows him is his son, his
- heir, whom in the Greek court they called despot, that
- is, lord (_dominus_). In Spain they call him prince, in
- France the dauphin. There with a neck-chain, like that
- of Torquatus, in clothes all of silk, or all of gold,
- are the leaders of the kingdom, with the decorations of
- names of military dignitaries, princes, dukes, lords of
- the marches, who are called _marchiones_, counts, men who
- are named barbarously, barons, knights. This one is the
- master of the horse, whom they call by the vulgar term
- of _comes stabilis_, a name taken from the Greek court,
- when the great Comestabulus (Constable) was, as it were,
- the prefect of the sea, the admiral. Further, he was
- supreme over the palace, and also was at the head of the
- guards. In the time of Romulus they named such an one
- _praefectus celerum_, and the guards themselves _celeres_.
-
- _Agri._ Who are those in robes reaching to the ankles,
- and with faces of great severity?
-
-
-_Counsellors_
-
- _Holo._ They are the counsellors of the king.
-
- _Soph._ Those whom the prince calls to his council. It
- behoves them to be the most prudent of men, of great
- experience, of the greatest weight and moderation in
- their discernment.
-
- _Agri._ Why so?
-
- _Soph._ Because they are the eyes and ears of the prince,
- and so of the whole kingdom, and so much the more if the
- king should be blind or deaf, enslaved by his senses, or
- by ignorance, or by enjoyment of pleasure.
-
- _Agri._ Are that one-eyed man and that other deaf man
- eyes and ears of the king?
-
- _Soph._ Worse still is blindness and deafness of the
- heart!
-
-
-_Secretaries_
-
- _Holo._ The secretaries follow the counsellors, nor
- are they few in number or of one rank; then those who
- deal in money matters for the king, or those who get it
- in, farmers of the taxes, treasury-tribunes, prefects,
- procurators, and advocates of the treasury.
-
- _Agri._ Who are those luxuriously decked and festive
- young men who always follow the king and stand at his
- side, some laughing at him and others with open mouth,
- full of wonder at what he says?
-
-
-_Courtiers_
-
- _Holo._ These are a band of intimate friends, the delight
- and joy of the king.
-
- _Agri._ Why are the two who are entering there followed
- by so many men full of grimaces?
-
-
-_Chancellor—Secretary—Litigants—Prefect of the Bed-chamber_
-
- _Holo._ Because the king has in them especial confidence.
- The one is the prefect of the sacred writings, or chief
- secretary; the other the keeper of the secret archives,
- amongst which are the official statistics (_regni
- breviarium_). He has to remind the king of everything.
- Therefore daily so many come to him, so that they may
- rub up and renew his memory, since that is the keeping
- of the memory of the prince. Those who draw in their
- countenances are litigants, who are prosecuting their
- suits. Their business never finds an end, through the
- long series of procrastinations which are kept up. Those
- two who keep walking up and down the hall are prefects,
- the one of the sleeping-chamber, the other of the royal
- stables. These have under them very many other chamber
- and stable attendants. But let us enter the royal
- dining-hall.
-
- _Agri._ Ah, how great a crowd solicitous and stately in
- their pomp!
-
- _Soph._ You would observe these with still greater
- amazement if you knew how small a matter they are
- attending to. It is, forsooth, this: it is how a sick man
- may suck up a single egg and drink a little wine.
-
-
-_Master of the Feast_
-
- _Holo._ That man is the master of the feast for this
- week. There he is with an Indian who has a plait of
- rushes on him. That young man is the cup-bearer. The
- carver has not yet entered.
-
- _Agri._ Who are about to have their breakfast
- (_pransuri_) with the king?
-
- _Holo._ You mean who is so lucky as to take part in this
- feast of the gods?
-
- _Soph._ Formerly guests were invited to the royal table,
- sometimes experienced military commanders, sometimes men
- of high lineage, or sometimes those distinguished either
- by experience in affairs, or by their learning, by whose
- discourse the king would become better and wiser. But the
- pride of Goths and other barbarians has invaded this our
- custom.
-
- _Holo._ The chief followers have their grown-up
- armour-bearers and their boy-followers, boys on foot and
- spurred boys. Amongst these are quite magnificent, rich
- people, who most of them take their meals in correct
- fashion, or if this seems to them wearisome, they send
- basketfuls to their friends. This latter custom is more
- useful to their poorer friends. But the correct fashion
- of feasting has more distinction in it.
-
- _Agri._ I seem to see quite another sort of people in
- that eating-chamber.
-
-
-_Ladies’ Quarters_
-
- _Holo._ Those are the ladies’ quarters, where the queen
- lives with her matrons and girls. Look how they enter and
- go out from the hall (_ex parthenone_) like as bees from
- a hive—young lovers and slaves of Cupid!
-
- _Soph._ Often old people have a second childhood.
-
- _Holo._ There is no greater pleasure than to hear the
- keenly thought-out sayings, or poems, songs, early
- morning (_antelucanus_) melodies, and chat of these
- girls, to see their briskness, their walking in and out,
- varieties of colour in their dress, their clothing and
- shapes of garments. They have boys as amanuenses, through
- whom they send and return messages. With what zeal and
- what industry, what breeding, they announce and bring
- back messages, hither and thither. By the faith of the
- gods! with uncovered heads, with bent hams and bowed
- knees. Every day there is something new to be heard,
- seen, and pondered over; something which has been acutely
- or subtly thought out or said, or done with spirit, or
- dexterously, or without restraint.
-
- _Soph._ Nay, rather in a négligé way.
-
- _Holo._ What greater happiness? Who could tear himself
- away from such delight?
-
- _Soph._ Colax, Colax, without being in love you
- are raving, and without wine, you are drunk. What
- foolishness could be greater than what has been described
- by you?
-
- _Holo._ I don’t know how it happens that you see heaps of
- people depart from the schools quite young, but let them
- once enter the court, they become old in it.
-
- _Soph._ So also those who drank from the cup of Circe
- would be unwilling to yield and return to their human
- nature and condition, having once lost their reason, and
- having degenerated into the nature of beasts!
-
- _Agri._ But what do all these do when they go home, and
- with what actions do they occupy themselves to pass the
- time, at least?
-
-
-_Leisure Time—Flattery_
-
- _Soph._ The most of them do nothing more serious than
- what you now observe them doing, and then their leisure
- is for them the parent and nurse of many vices. Some play
- at dice, cards, the gaming-board, at disputations; others
- pass the afternoon hours in secret slander and artful
- calumny, that is to what they degenerate at home. Many
- also are wonderfully taken up with buffoons and jugglers,
- towards whom those who are at other times niggardly and
- sordid, to them they are most lavish. But the chief
- corruption of the court is the flattery of each to all
- the others, and, what is still worse, towards himself.
- This brings it about that no one ever hears salutary
- truths either from himself nor from his companions unless
- when at strife. And though he receives then all too
- little of truth, he takes it as insult.
-
- _Holo._ This employment is now by far the most
- profitable. _You_ may hunger and thirst after the love of
- speaking and truth. _I_ have become rich by my smiling,
- blandishments, and by approving and praising everything.
-
- _Agri._ Could not the kings alter these unsatisfactory
- matters?
-
- _Soph._ Very easily, if they only wished to do so! But
- these fashions are pleasing; they are similar to their
- own. Others are precluded by their preoccupations, on
- account of which they never have leisure for doing
- anything which is right or thinking anything which
- is sane. There are also not lacking those who, with
- indulgent minds and careless themselves, don’t think
- the morality of their own homes, and that of their
- dependants, any concern of theirs. And those things
- trouble them less than the private home of each of us
- troubles any of us.
-
-
-
-
-XX
-
-PRINCEPS PUER—_The Young Prince_
-
-MOROBULUS, PHILIPPUS, SOPHOBULUS
-
-
- This dialogue is entirely “political,” for Vives lays
- down the precepts to the boy prince, and teaches the
- art of good government. The names are aptly bestowed.
- Morobulus is a foolish counsellor, _à_ μωρὸς, foolish,
- βουλὴ, counsel; Sophobulus, a prudent counsellor. There
- are two parts of the dialogue.
-
-
- INSTITUTIO
-
-
- _Morobuli de_ { Inutilitate studiorum
- { Praeceptoribus
-
- { Quod principi sit necessaria: idque ostendit
- { tribus similitudinibus
- _Sophobuli_ {
- _de arte_ { Quomodo { Doctrina: ubi { Sint
- _gubernandi_ { comparanda { ostendit, quinam {
- { sit { Consulendi { Non
- { Ocii fuga { sint
-
-
-I. _The Teaching of Morobulus—The Study of Literature_
-
- _Morob._ What has your highness in hand, Philip?
-
- _Phil._ I read and learn with zeal, as you can see for
- yourself.
-
- _Morob._ I see only too well, and am pained that you
- weary yourself, and that you are making that little body
- of yours quite lean!
-
- _Phil._ What then should I do?
-
- _Morob._ That which other nobles, princes, and rich men
- do—ride about, chat with the daughters of your august
- mother, dance, learn the art of bearing arms, play cards
- or ball, leap and run. Such, you see, are the studies
- in which young nobles most delight. If now people, who
- scarcely are worthy to be received in your family, enjoy
- these pleasant occupations, why is it suitable for you to
- do as you are doing, when you are the son and heir of so
- great a prince?
-
- _Phil._ What! is the study of letters no good?
-
- _Morob._ It is indeed of good, but rather for those
- who are initiated in holy affairs, _i.e._, priests, or
- for those who, by useful knowledge of their art, are
- about to earn their living, such as the shoemaker’s
- art, the weaving art, and the other arts necessary for
- money-making. Rise, I beg of you, put away your books
- from your hands. Let us go out for a walk, so that for
- some short time you may get fresh air!
-
- _Phil._ I may not do so just now, because of Stunica and
- Siliceus.
-
- _Morob._ Who are these Stunica and Siliceus? Are they not
- your subjects, over whom you have the command, not they
- over you?
-
-
-_Teachers_
-
- _Phil._ Stunica is my educator, while Siliceus is my
- literary tutor. Subjects of mine indeed they are, or to
- speak more exactly, of my father; but my father, to whom
- I am subject, placed them over me, and subjected me to
- them.
-
- _Morob._ What then! Did your father give your highness
- into servitude to these men?
-
- _Phil._ I don’t know.
-
- _Morob._ Oh! most unworthy deed!
-
-
-II. _The Teaching of Sophobulus_
-
- _Soph._ By no means, my son! Certainly he made them thy
- servants; he wished them to stick close to thee, as eyes,
- ears, soul, and mind, to be always engaged on thy behalf,
- each of them to put aside his own affairs, and to make
- thy affairs his sole business, not so as to vex thee by
- imperiousness; but that those good and wise men should
- transform thy uncultivated manners into the virtue,
- glory, and excellence of a man; not so as to make thee a
- slave, but truly a free man and truly a prince. If thou
- dost not obey them, then wilt thou be a slave of the
- lowest order, worse than those here amongst us who are
- employed, bought and sold from Ethiopia or Africa.
-
- _Morob._ Whose slave, then, would he be, if he did not
- mould his morals after his educators?
-
- _Soph._ Not of men certainly, but of vices, which are
- more importunate masters, and more intolerable than a
- dishonest and wicked man!
-
- _Phil._ I don’t quite understand what you say.
-
- _Soph._ But did you understand Morobulus?
-
- _Phil._ Most clearly, everything.
-
- _Soph._ Oh, how happy men would be, if they had the sense
- and intelligence for good and satisfactory things which
- they have for frivolous and bad things! Now indeed,
- on the contrary, at your time of life, it happens that
- you understand with ease what is trifling, what is
- inept, nay, even what is insane, such things as those to
- which Morobulus has exhorted you, and then you regard
- what I would say on virtue, dignity, and every kind of
- praiseworthy thing, as if I were speaking Arabic or
- Gothic.
-
- _Phil._ What, then, are you of opinion I ought to do?
-
- _Soph._ You should at least suspend your judgment.
- Neither acquiesce in the opinions of Morobulus, nor in
- mine, until you are able to judge as to both.
-
-
-_The Act of Governing_
-
- _Phil._ Who will give me this power of judgment?
-
- _Soph._ Ah! that will come with age, teaching, and
- experience.
-
- _Morob._ Alas! that would require long weariness of
- waiting!
-
-
-_First Similitude_
-
- _Soph._ Morobulus advises well. Throw away your books.
- Let us go and play! Let us play a game in which one is
- elected king. He will prescribe to the others what should
- be done. The rest obey, according to the laws of the
- game. You shall be king.
-
- _Phil._ How shall the game be? For if I don’t know the
- game, how shall I be able to take the part of king in it?
-
-
-_Second Similitude_
-
- _Soph._ What are you saying, sweetest little Philip, the
- darling of Spain? You would not dare to undertake to
- rule in a game, not knowing it, in a game and frivolous
- matters, in which a mistake brings no particular danger;
- and you are willing seriously to undertake to rule so
- many and so great kingdoms, ignorant of the condition of
- the people and of the laws of administration, although
- uninstructed in all prudence, and only knowing the
- ridiculous trivialities, which Morobulus here instils
- in your mind? Ah! my boy, tell the Master of the Horse
- to lead forth hither that Neapolitan horse, the most
- ferocious kicker, and the one given to throw his rider to
- the ground, and let Philip ride him!
-
- _Phil._ By no means that one, but another and safer one.
- For I have not as yet learned the art of managing a
- refractory horse, and I have not the strength for it!
-
-
-_Third Similitude_
-
- _Soph._ Well, Philip, let me ask you whether you think
- that a lion is equally fierce as a horse; or that a horse
- will kick and be refractory, and less obedient to the
- bridle than people, and the host of men in a country who
- come together and congregate from every kind of vice,
- passion, crime, and evil deed; from agitations which have
- been fanned so as to be incensed, inflamed, burning into
- flame? You would not dare to mount a horse, while you
- demand that you should rule over a people, more difficult
- still to govern and manage than any horse! But let us
- dismiss this illustration. Do you see that boat on the
- river? The navigation is most pleasant and delightful
- between the meadows and the willow-plantings. Come, let
- us go down to it. You shall sit at the rudder and guide
- the boat.
-
- _Phil._ Yes, indeed! and overturn you and plunge you into
- the water, as Pimentellulus lately did!
-
- _Soph._ What! you are not willing to guide a boat, on
- a stream so even and so calm, because untrained, and
- yet you will commit yourself to that sea, to those
- waves and tides, to that tempest of the people, without
- knowledge and without experience? Evidently it has
- befallen you as it did Phaethon, who was ignorant of the
- art of charioteering, and yet, with youthful ardour,
- he requested that he might take the management of his
- father’s chariot! I think that story is known to you.
- Isocrates used to say excellently, that the two greatest
- offices in the life of men were those of the prince and
- the priest. No one, he said, should seek after them,
- unless he were worthy. No one should believe himself able
- rightly to rule, unless he were the most prudent man in
- the kingdom.
-
- _Phil._ I see that nothing is so necessary for my person
- and station as the knowledge of the art and skill of
- ruling a kingdom.
-
- _Soph._ Evidently you grasp the matter.
-
- _Phil._ How can I pursue my duty?
-
-
-_How the Art of Governing is to be Acquired_
-
- _Soph._ Hast thou received the knowledge of governing at
- thy birth?
-
- _Phil._ Indeed, no!
-
- _Soph._ By what means, then, canst thou get to know
- except by learning?
-
- _Phil._ There is no other way.
-
- _Soph._ With what countenance, then, can Morobulus
- advise you, that you should throw away your studies, by
- which you may obtain experience in your art, as well as
- knowledge of other subjects of the greatest and most
- attractive kind?
-
- _Phil._ From whom, then, can knowledge of these subjects
- be obtained?
-
- _Soph._ From those who have reflected on them, and
- observed them as they have been manifested in the
- greatest minds, of whom some are dead, others living.
-
- _Phil._ But how can we learn from the dead? Can the dead
- speak?
-
- _Soph._ Have you never in conversation heard the names of
- Plato, Aristotle, Cicero, Seneca, Livy, Plutarch?
-
-
-1. _Teachers no longer Living_
-
- _Phil._ These are great names! I have heard them spoken
- of often, and with great admiration and praise.
-
- _Soph._ These very names and many others like them,
- already departed from this life, will talk with you as
- often and as much as you like.
-
- _Phil._ How?
-
- _Soph._ In books, which they have left behind for the
- benefit of posterity.
-
- _Phil._ How is it that these are not already in my hand?
-
- _Soph._ They shall be given to you soon, after you have
- learned that language, in which you will be able to
- understand what they say. Only wait a little, and go
- through with the short burden which must be endured in
- receiving the elementary basis of instruction; after that
- follow incredible delights. It is no wonder that without
- such a preparation the idea of literary studies is
- abhorrent. But those who have enjoyed them would sooner
- be plucked from life itself than be torn away from books
- and intellectual interests.
-
-
-2. _Living Teachers_
-
- _Phil._ But pray tell me, who are those living people
- from whom this wisdom and soundness of mind can be
- learned?
-
- _Soph._ If you were about to undertake any journey, from
- whom would you earnestly inquire the road? Would it be
- from those who had never seen the road, or from those who
- had at some time accomplished the journey?
-
- _Phil._ From those, forsooth, who had travelled on that
- journey!
-
- _Soph._ Is not this life even as a journey, and is it not
- a perpetual starting out?
-
- _Phil._ So it seems.
-
- _Soph._ Who, therefore, have performed this journey the
- most thoroughly? Old men or youths?
-
- _Phil._ Old men.
-
- _Soph._ Old men, then, should be consulted.
-
- _Phil._ All indifferently?
-
- _Soph._ That is an acute question; not all promiscuously.
- But in the same manner as it is with the journey, so
- it is with life. Do those know the way of life, who
- have gone along it without reflecting on it, busying
- themselves with something else, their minds wandering
- no less than their body; or those who have noted things
- diligently and attended to them, one by one, and
- committed what they have observed to their memory?
-
- _Phil._ To be sure it is the latter.
-
- _Soph._ Therefore, in taking counsel concerning the
- method of leading our life, it is not young men to
- whom we should listen, for they have not been over the
- journey, much less youths, and, what is most foolish and
- inappropriate, boys. Nor is counsel to be sought from
- foolish, lascivious, demented old men, worse than boys,
- whom the divine oracles execrate, because they are boys
- of a hundred years of age. Ears should be open to old men
- of great judgment, experienced in things, and prudent in
- mind.
-
- _Phil._ By what sign shall I know them?
-
- _Soph._ To be sure, at thy age, my son, thou canst not as
- yet distinguish them by any sign; but when a greater and
- stronger judgment has developed in thee, thou wilt easily
- recognise them by their words and deeds, as affording
- the clearest of signs. In the meantime, whilst thou hast
- not strength in this power of judgment, trust thyself
- entirely, and commit the direction, to thy father, and to
- those whom thy father has appointed as instructors and
- teachers and governors of thy early years—those who, as
- it were, lead thee by the hand, along that road on which
- thou hast not yet journeyed. For there is a greater care
- over thee exercised by thy father (to whom thou art
- dearer than he is to thee) than thou couldst have for
- thyself, and, in this matter, not only has he his own
- experience to guide him, but he makes use of the counsel
- of wise men.
-
- _Morob._ For too long I have been silent.
-
- _Soph._ Quite so, though contrary to your custom. For
- some time I have felt keen astonishment at the fact.
-
-
-_The Sort of Leisure to be Shunned—The Assertion of the Similitude
-(Protasis)_
-
- _Morob._ Philip, do not your father and the King of
- France and other great kings and princes rule their
- kingdoms and territories, and hold them in their duty,
- without the study of letters, and without that burdensome
- labour, which here is imposed mercilessly on your tender
- shoulders?
-
- _Soph._ Nothing is so easy that it cannot become
- difficult, if it is done unwillingly. Industrious
- labour, devoted to learning, is not wearisome to him
- who gives his attention to it gladly. But to him who is
- unwilling, if indeed it is a game that is in question, or
- if it were a case of taking a walk in the most pleasant
- spots, it is troublesome and intolerable. To thee,
- Morobulus, most eager for trifling and always accustomed
- to frivolity, either to do anything serious or even to
- hear of it, is as unpleasant as death. Certainly many
- others would regard their life as bitter, if the manner
- of their living were fixed according to the fashion of
- Morobulus. How many there are, especially in courts,
- to whom nothing is sweeter than a sluggish and inert
- leisure! To move their hands to do work is to put them
- on the torture-rack! How many there are, on the other
- hand, amongst the people, who would die rather than pass
- through all their days with such vacuity, and would get
- weary more quickly by doing nothing than by giving their
- closest attention to some business! But to answer you
- concerning the Emperor and King of France, you shall hear
- from me about old men in general, whom I take to be those
- who have run over the track of life. If all, whosoever
- have made the journey, with unanimity say that they have
- fallen on some spot full of difficulty and danger, from
- which place they have only got away wounded and broken
- down to the last degree; but if they had that journey
- to go over again they would take care for nothing more
- diligently than against that danger. What do you think,
- would it not be the part of a most foolish man, when he
- had to take that way again, not to recall the danger and
- not to know it was coming?
-
- _Phil._ Not as yet do I grasp what you mean!
-
- _Soph._ I will make it more clear by an example. Imagine
- that, over the river yonder, there was a narrow plank as
- bridge, and that every one told you that as many as rode
- on horseback and attempted thus to cross it, had fallen
- into the water, and were in danger of their lives, and,
- moreover, that with difficulty they had been dragged out
- half-dead. Do you understand this?
-
- _Phil._ Most clearly.
-
- _Soph._ Would not, in such a case, a man seem to you to
- be demented who, taking that journey, did not get off
- from his horse, and escape from the danger in which the
- others had fallen?
-
- _Phil._ To be sure he would.
-
-
-_Its Explanation (Apodosis)_
-
- _Soph._ And rightly! Seek now from old men, as to what
- chiefly they have felt unfortunate in this life, what it
- grieves them most and what they bitterly regret to have
- neglected. All will answer with one voice, so far as they
- have learned anything, it is, not to have learned more.
- So far as they have not learned, they will regret that
- they did not take pains to acquire the knowledge. Having
- entered on this complaint against themselves, they
- will tell you over and over again, that their parents
- or educators sent them to schools and to teachers of
- literature, yet that they, drawn on by vain delights,
- either of play, or hunting, or love, or frivolity of some
- kind, let drop from their hands the opportunities of
- learning; and so they complain of their fate and bewail
- their lot, and accuse themselves, condemn themselves,
- and, at times, also curse themselves. You see now the
- state of slackness and ignorance on the road of life is
- especially unsafe and dangerous, and is the one chiefly
- to be avoided, since you hear the miserable cries of
- those who have fallen there. It is therefore to be
- avoided with all care and diligence. It is incumbent on
- youth, to reject and despise sluggishness, ease, little
- delicacies, and frivolity, whilst the whole mind should
- be intent on the study of letters and the cultivation
- of goodness of soul. You, then, ask your father on this
- matter, although he is yet a young man, and do you,
- Morobulus, ask yours, although an old man, and you will
- understand from them that my opinion is the true one.
-
-
-
-
-XXI
-
-LUDUS CHARTARUM SEU FOLIORUM—_Card-playing or Paper-games_
-
-VALDAURA, TAMAYUS, LUPIANUS, CASTELLUS, MANRICUS
-
-
- This Dialogue has two parts: Exordium and the game. The
- Exordium is an introduction as to time (_à tempore_).
-
-
-I. _Introduction on the Weather_
-
- _Val._ What rough weather! How cold and cruel the
- heavens! how unfavourable the sun!
-
- _Tam._ To what does this state of the heavens and the sun
- point?
-
- _Val._ That we should not go out of the house.
-
- _Tam._ But what are we to do in the house?
-
- _Val._ Study by the lighted hearth, meditate, think on
- things—a course which might bring profit and sound morals
- to the mind.
-
- _Cast._ This is indeed the chief thing to be done, nor
- ought anything to take precedence of it in a man’s
- mind. But when a man’s mind is wearied by intentness of
- application, how then shall he divert himself, especially
- in such weather as this?
-
- _Val._ Some recreations of the mind suit some people;
- others, others. I indeed receive delight and recreation
- by card games.
-
- _Tam._ And this kind of weather invites in that
- direction, so that we hide ourselves in a closely shut
- room, and guarded on every side from the wind and cold,
- with a shining hearth, and a table set with charts
- (_i.e._ maps).
-
- _Val._ Alas! we have no charts.
-
- _Tam._ I mean playing-cards.
-
- _Val._ I should like that.
-
- _Tam._ Then we want some money and stones (_calculi_) for
- reckoning.
-
- _Val._ We don’t need stones, if we have some very small
- coins.
-
- _Tam._ I have none, except gold and larger silver coins.
-
- _Val._ Change some for small money. Here, boy, take these
- coins of one, two, two-and-a-half, and three, stivers and
- get us tiny coins from the money-changer—single, two,
- three, farthing-pieces, not bigger money.
-
- _Tam._ How these coins shine!
-
- _Val._ Certainly, they are as yet new and unused.
-
- _Tam._ Let us go to the games-emporium, where we shall
- find everything ready to hand.
-
- _Cast._ It is not expedient, for we should have such a
- number of umpires. We might just as well play in the
- public street. It would be better to betake ourselves
- into your room, and invite a few of our friends,
- especially those likely to put us in good spirits.
-
- _Tam._ Your chamber is more convenient for this, for
- in mine, we should be interrupted continually by the
- mother’s maidservants, who are always seeking some dirty
- clothes in the women’s chests.
-
- _Val._ Let us go then into the dining-room.
-
- _Tam._ So let it be. Let us go! Boy, fetch us here
- Franciscus Lupianus and Roderick Manricus and Zoilaster.
-
- _Val._ Stay! By no means let us have Zoilaster, an angry
- man, given to quarrelling, a noisy calumniator, one who
- often raises fierce tragedies out of the smallest matters.
-
- _Cast._ You certainly advise wisely, for if a young man
- of such views of recreation should mix himself in our
- company, then there would not be sport but grave strife.
- Bring, therefore, Rimosulus instead of him.
-
- _Val._ No, not him, unless you wish whatever we do here,
- by way of sport, should be made known before sunset
- throughout the city.
-
- _Cast._ Is he so good a herald?
-
- _Val._ Yes, in making things known where no good is done
- by the knowledge. As to matters of good report, he is
- more religiously silent than the Eleusinian mysteries.
-
- _Tam._ Then Lupianus and Manricus alone are to come.
-
- _Cast._ They are first-rate companions.
-
- _Tam._ And warn them to bring little coins with them,
- but whatsoever is of severity and earnestness let them
- leave at home with the crabbed Philoponus. Let them come,
- accompanied by jests, wit, and agreeableness.
-
- _Lup._ Hail! most festive companions!
-
- _Tam._ What is the meaning of that contraction of your
- brow? Smooth those wrinkles. Haven’t you been advised to
- lay down all thoughts of literature in the abode of the
- Muses?
-
- _Lup._ Our thoughts on literature are so illiterate that
- the Muses who are in their abode wouldn’t own them.
-
- _Manr._ All prosperity!
-
- _Val._ Prosperity is doubtful, when you are called to the
- line of battle and to warfare, in which, indeed, kings
- will be present!
-
- _Tam._ Be of good cheer! Money-purses, not necks, will be
- attacked.
-
- _Lup._ The money-purse often is in place of a neck,
- and money in place of blood and spirit; as with those
- Carians, whose contempt of life is the pretext for kings
- to practise their madness on them.
-
- _Manr._ I don’t wish to be an actor in, but the spectator
- of, this play.
-
- _Tam._ How so?
-
- _Manr._ Because I am so very unfortunate; I always go
- away from playing, beaten and despoiled.
-
- _Tam._ Do you know what dice-players say, in a proverb of
- theirs? “You should seek your toga where you lost it.”
-
- _Manr._ True, but there is the danger that, while I seek
- the lost toga, I shall lose both my tunic and shirt.
-
- _Tam._ This indeed often happens, but he who risks
- nothing does not become rich.
-
- _Manr._ This is the opinion of metal-diggers.
-
- _Tam._ Also of the Janus in the middle of Antwerp.
-
-
-II. _The Playing—Drawing Lots_
-
- _Val._ It is quite right. We can only play four at a
- time. We are five. Let us cast lots as to who shall be
- the spectator of the others.
-
- _Manr._ I will be the one, without any casting of lots.
-
- _Val._ No such thing! Wrong should be done to none. No
- one’s will, but chance, shall decide this. He to whom
- the first king falls in dealing, he shall sit as lazy
- spectator, and if any dispute shall arise, he shall be
- judge.
-
- _Lup._ Here are two whole packs of cards; one is Spanish,
- the other French.
-
- _Val._ The Spanish does not seem to be quite right.
-
- _Lup._ How so?
-
- _Val._ Since the tens are lacking.
-
- _Lup._ They don’t usually have them, as the French do.
- Cards, both Spanish and French, are divided into four
- suits, or families. The Spanish have gold coins, cups,
- sceptres, and swords. The French, hearts, diamonds,
- clubs, (little) ploughshares, otherwise called spades or
- arrow-points. There are in each suit—king, queen, knight;
- ones, twos, threes, fours, fives, sixes, sevens, eights,
- nines. The French also have tens. In the Spanish game,
- golden pieces and cups are used, but less preferably
- swords and sceptres. With the French, the higher numbers
- are always considered better.
-
- _Cast._ What game shall we play?
-
- _Val._ The game of Spanish Triumph, in which the dealer
- will retain for himself the last card as indication (of
- trumps) if it is a one or a picture.
-
- _Manr._ Let us know now who shall be left out of the game!
-
- _Tam._ You advise well. Pray deal the cards. This is
- yours, this is his, this for Lupianus. You are umpire.
-
- _Val._ I would rather have you as umpire than as a
- fellow-player.
-
- _Lup._ Nice words, I must say. Pray, why do you say so?
-
- _Val._ Because in playing you are so cunning, and such
- a caviller. Then they say that you have a knack of
- arranging the cards as suits yourself.
-
- _Lup._ My play has no deceit in it. But my activity seems
- to your lack of experience like imposture, as often is
- the case with the ignorant. However, how does Castellus
- please you, who, as soon as he has won a little money,
- leaves off playing?
-
- _Tam._ This is rather shirking play than playing itself
- (_eludere est hoc, quam ludere_).
-
- _Val._ That is a light evil enough. For if he should be
- beaten, he will fasten himself to the game like a nail in
- a beam.
-
-
-_Partners_
-
- _Tam._ We will play by twos, two against two. How shall
- we be partnered?
-
- _Val._ I, indeed, knowing nothing of this game, will
- stick to you, Castellus, whom I understand to be most
- expert in the game.
-
- _Tam._ Add also, most crafty in it.
-
- _Cast._ There is no need of choosing. Lots must divide
- everything. Those who get the highest cards play against
- those with the lowest.
-
- _Val._ So be it. Deal the cards!
-
- _Manr._ As I wished, Castellus and I are on the same
- side. Valdaura and Tamayus are our opponents.
-
- _Val._ Let us sit, as we are accustomed, crosswise.
- Give me that reclining chair, so that I may lose more
- peacefully.
-
- _a_ _b_
- \ /
- \ /
- ×
- / \
- / \
- _b_ _a_
-]
-
- _Tam._ Place the footstool. Let us sit down in our
- places. Draw for the lead.
-
- _Val._ It is my lead. You deal, Castellus.
-
-
-_Modes of Distribution of Cards_
-
- _Cast._ How? from the left to the right, according to the
- Belgian custom? or, on the contrary, according to Spanish
- custom, from the right to the left?
-
- _Val._ By the latter custom, since we are playing the
- Spanish game and have thrown out the tens.
-
- _Cast._ Yes. How many cards do I give to each?
-
-
-_The Stake_
-
- _Val._ Nine. But what shall the stake be?
-
- _Manr._ Three denarii each deal and a doubling of the
- stakes.
-
- _Cast._ Wait, my Manricus, you are getting on too fast!
- That would not be play, but madness, where so much money
- would be risked. How could you have pleasure in the
- anxiety lest you should lose so much money? One denarius
- would be sufficient, and the increase shall be one-half
- up to five asses.
-
- _Val._ You counsel rightly. For so we shall not play
- without stakes, which would be insipid, nor for what
- would grieve us, if we lost, for that is bitter.
-
- _Cast._ Have you all nine cards? Hearts are trumps, and
- this queen is mine.
-
- _Val._ What a happy omen that is! Certainly it is most
- true that the hearts of women ordinarily rule.
-
- _Cast._ Leave off your reflections. Answer to this: I
- increase the stake!
-
-
-_The Contest_
-
- _Val._ I have a losing hand and haven’t good sequences. I
- pass.
-
- _Tam._ And I also. You deal, Manricus.
-
- _Val._ What are you doing? You haven’t shown the trump.
-
- _Manr._ I will first count my cards, so as not to have
- more or less than nine.
-
- _Val._ You have one too many.
-
- _Manr._ I will place one aside.
-
- _Val._ That is not the rule of the game. You ought to
- lose your turn of dealing, and pass it on to the next.
- Give me the cards!
-
- _Manr._ I won’t, since I haven’t yet turned up the trump.
-
- _Val._ Yes, you will. By God (_per Deum_)!
-
- _Cast._ Get away! What has come into your mind, my
- Valdaura? You swear oaths on the slightest provocation,
- which would scarcely be fitting on the most important
- affairs.
-
- _Manr._ What do you say, umpire?
-
- _Lup._ I don’t know really what should be done in this
- case.
-
- _Manr._ See what a judge we have appointed over us—one
- who has no judgment—a leader without eyes.
-
- _Val._ What, then, is to be done?
-
- _Manr._ What, indeed, unless we send to Paris for some
- one to bring this matter of ours forward for a decree of
- the Senate.
-
- _Cast._ Mix the cards, and deal again.
-
- _Tam._ Oh! what a good hand I lose! I shall not have
- another like it to-day!
-
- _Cast._ Shuffle well those cards and deal them more
- carefully, one by one.
-
- _Val._ Again, I increase the stakes.
-
- _Tam._ Didn’t I predict that I shouldn’t have such
- a chance in my hands again to-day? I am always most
- unfortunate. Why do I so much as even look at a game?
-
- _Cast._ This, indeed, is not playing. It is afflicting
- ourselves. Is it recreating ourselves and refreshing our
- minds, to get worried like this? Play ought to be play,
- not torment.
-
- _Manr._ Be a little patient; don’t throw your cards away.
- You are getting into a panic!
-
- _Val._ Then answer if you accept (the amount of the
- stake).
-
- _Manr._ I accept, and increase it again.
-
- _Val._ What! do you expect to put me to flight with your
- fierce words? I don’t pass.
-
- _Manr._ Declare, once for all, and be quick about it. Do
- you agree?
-
- _Val._ Yes, and with the greatest pleasure. My mind
- prompts me to contest in such play for a still greater
- stake, but this will do amongst friends.
-
- _Tam._ What! don’t you count me amongst the living, so
- that you leave me out of consideration?
-
- _Cast._ What, then, do you stake, you man of straw
- (_faenee_).
-
- _Tam._ I, for my part, wish to increase the stake.
-
- _Manr._ What do you say, Castellus?
-
- _Cast._ At last you consult me, after you have increased
- the stake by your own arrangements. I should not dare, on
- my hand, to stake up to such an increase.
-
- _Val._ Give a definite answer.
-
- _Cast._ I haven’t the grounds for doing so. Everything
- seems ambiguous and doubtful. Hence I answer
- hesitatingly, timidly, diffidently. Isn’t this expressed
- sufficiently clearly?
-
- _Manr._ Immortal God, what an abundance of words! The
- hail we lately had, did not fall so thickly! But, I beg,
- let us risk a little.
-
- _Cast._ Let us make the attempt when you please, but
- don’t expect a great stake from me.
-
- _Manr._ But you will bring what assistance you can?
-
- _Cast._ There is no need for you to advise me on that
- score.
-
- _Manr._ We have been completely beaten!
-
- _Tam._ We have won four denarii. Shuffle!
-
- _Val._ I go five asses.
-
- _Cast._ I don’t know whether I shall pass, for I am sure
- to be beaten.
-
- _Tam._ Five more!
-
- _Cast._ What do you reply to this call?
-
- _Manr._ What am I to say? I let it pass.
-
- _Cast._ You lost the last game. Let me lose this in
- accordance with my own ideas. I know that I am of less
- skill, but I must hold out as long as I seem to have any
- strength.
-
- _Val._ What, then, do you say? Do you refuse?
-
- _Cast._ No, certainly. I agree.
-
- _Tam._ Don’t you know this Castellus, Valdaura? He plays
- a better game than you, but he is thus accustomed to lure
- on rash challengers into his net. Take care not to go on
- rashly, where you will be entangled in a net.
-
- _Val._ God’s faith! how could you guess that I had one
- last card left of this suit (_natio_)?
-
- _Cast._ I knew all the cards.
-
- _Val._ That is quite conceivable.
-
- _Cast._ And that, too, without looking at them!
-
- _Val._ Perhaps even from the backs?
-
- _Cast._ You are too suspicious.
-
- _Val._ You make me so, if you will excuse me saying so.
-
- _Tam._ Let us examine if the backs of the cards have
- marks whereby they can be recognised.
-
-
-_End of the Game_
-
- _Val._ Let us, please, make an end of playing. This game
- worries me by all going so wrongly.
-
- _Cast._ As you will. But perchance the fault is not
- in the game, but in your lack of skill, for you don’t
- know how to direct your steps to victory, but you throw
- away your cards without any reason, as chance happens,
- thinking that it doesn’t matter what you have played
- before, or might play later, what and in what place any
- card should be played.
-
- _Tam._ Of all things there is satiety, and even of
- pleasures. I am now weary of sitting. Let us get up for a
- little time.
-
- _Lup._ Take this lute and sing something to us.
-
- _Tam._ What will you have?
-
- _Lup._ A song on games.
-
- _Tam._ A song of Vergil’s?
-
- _Lup._ Yes; or if you prefer one of Vives, the song he
- lately sang as he wandered along the wall-promenade of
- Bruges.
-
- _Val._ With the voice of a goose.
-
- _Lup._ But you sing it with a swan’s voice!
-
- _Tam._ This a god would do better, for the swan only
- sings as death urges him on.
-
- Ludunt et pueri, ludunt juvenesque senesque
- Ingenium, gravitas, cani, prudentia, ludus,
- Denique mortalis sola virtute remota,
- Quid nisi nugatrix, et vana est fabula, vita.[79]
-
- _Val._ I can assure you the song is well expressed,
- though it comes as it were from a dry old stick (_ex
- spongia arida_).
-
- _Lup._ Does he compose a song with such great difficulty?
-
- _Val._ Indeed he does. Whether it is because he writes
- poetry so rarely, or because he does not do it willingly,
- or because the inclination of his genius drives him into
- other regions.
-
-
-
-
-XXII
-
-LEGES LUDI—_Laws of Playing_
-
-A VARIED DIALOGUE ON THE CITY OF VALENCIA
-
-BORGIA, SCINTILLA, CABANILLIUS
-
-
- Valencia is a town of Spain, the native town of Vives. To
- it Ptolemaeus gives 14° longitude, 39° latitude. _See_
- the same in the fourth map, Europe. There is another
- Valencia in France, as to which _see_ the fifth map
- of Europe. This dialogue contains, to a large extent,
- the description of the native town of Ludovicus Vives.
- There are two parts of the dialogue. In the former part
- he describes two cities: Paris with its games, and
- Valencia; in the latter part he prescribes the laws
- of play. Ammianus Marcellinus calls Paris (Lutetia)
- _Parisiorum castellum_. The Emperor Julianus in an
- oration with the title Αντιοχιὸς ἢ μισοπώγων[80] calls
- it των παρισίων την πολιχνὴν;[81] where also he shows
- for what reason he once was driven at Lutetia to vomit
- his food, viz., when impatient of the French custom,
- by which they were accustomed to heat their rooms by
- means of stoves (_fornaces_). Coal having been taken
- to the sleeping-chamber of Vives, he was almost killed
- by the fumes. _See_ Beatus Rhenanus, book 3, _rerum
- Germanicarum_, at the end; Aegydius Corrozetus, _de
- antiquitat. Parisiens._; and Zuingerus, book 3, _methodi
- Apodemicae_.
-
-
-PART I. _Lutetia_
-
- _Borg._ Whence comest thou, most delightful Scintilla?
-
- _Scin._ From Lutetia.
-
- _Borg._ What Lutetia is that?
-
- _Scin._ Do you ask which Lutetia, as if there were many!
-
- _Borg._ If there is only one, I don’t know what it is, or
- where it is situated.
-
- _Scin._ It is the Parisian Lutetia (_Lutetia Parisiorum_).
-
- _Borg._ I have often heard the Parisians spoken of, but
- never Lutetia. It is, then, that Lutetia which we call
- Paris? This is the reason then why, for so long, no one
- has seen thee at Valencia, and especially hast thou been
- missed at the tennis court (_sphaeristerium_) of the
- nobles.
-
- _Scin._ I have seen at Lutetia other tennis courts,
- other gymnasia, other games, far more useful and more
- attractive than yours at Valencia.
-
- _Borg._ What are those, pray?
-
- _Scin._ There are thirty gymnasia, more or less, in that
- university (_academia_), which provides for every kind of
- erudition, knowledge, and wisdom; learned teachers, and
- most studious youths, who are thoroughly well-bred.
-
- _Borg._ Forsooth, a crowd of people!
-
- _Scin._ What do you call a crowd?
-
- _Borg._ The dregs of the people, sons of shoemakers,
- weavers, barbers, fullers, and every kind of operative
- artificers.
-
- _Scin._ I see that you people here measure the whole
- world by your city, and think that all Europe has the
- same customs which you have here. I can tell you, that
- the youth there very largely consists of princes, leaders
- of men, nobles, and the wealthiest persons, not only from
- France, but also from Germany, Italy, Great Britain,
- Spain, Belgium, marvellously devoted to the study of
- letters, obeying the precepts and instructions of their
- teachers. Their conduct is not formed through simple
- admonition merely, but by sharp reproof and, when it is
- necessary, even by punishment, by blows and lashes. All
- which they receive and bear with modest mind and the most
- collected countenance.
-
-
-_Valencia_
-
- _Caban._ I have often heard stories told of the
- university, when I was acting as ambassador (_legatus_)
- of King Ferdinand. But please now leave this topic, or
- defer it for another time. You see that we have now
- entered the Miracle Playground (_in ludo Miraculi_),
- which lies next to the Carrossi Square. Come, now, let
- our conversation turn to the pleasurable topic of the
- playing-ball (_pila_).
-
- _Scin._ I should like it as long as we don’t sit down,
- but go on talking, as we walk about. Then it would be
- very agreeable. Where shall we go? Shall we take this
- way, which leads to St. Stephen’s Church, or that way to
- the Royal Gate, where we then can visit the palace of
- Ferdinand, Duke of Calabria?
-
- _Caban._ Don’t let us by any chance interrupt the studies
- in wisdom of that best of princes.
-
-
-_Walk through the City of Valencia_
-
- _Borg._ It would be better if we were to get mules so
- that we might ride and talk.
-
- _Caban._ Don’t let us, I beg, lose the use of the feet
- and the legs; the weather is clear and bright, and the
- air cool; it will be more satisfactory to go on foot than
- on horseback.
-
- _Borg._ Then let us go this way by St. John’s Hospital to
- the Marine Quarter.
-
- _Caban._ Let us observe, by the way, the beautiful
- objects we pass by.
-
- _Borg._ What, on foot! This will be a disgrace.
-
- _Scin._ In my opinion, it is a greater disgrace if men
- hang upon the judgments of inexperienced and stupid girls.
-
- _Caban._ Would you like to go straight along Fig Street
- and St. Thecla Street?
-
- _Scin._ No, but through the quarter of the Cock Tavern
- (_tabernae gallinaceae_). For in that quarter I should
- like to see the house in which my Vives was born. It is
- situated, as I have heard, to the left as we descend,
- quite at the end of the quarter. I will take the
- opportunity to call upon his sister.
-
- _Borg._ Let us put aside calling on women, but if you
- wish to speak with a woman, let us go rather to Angela
- Zabata, with whom we could have a chat on questions of
- learning.
-
- _Caban._ If you wish to do so, would that we met the
- Marchioness Zeneti!
-
- _Scin._ If those reports, which I heard of her when I
- was in France, were true, then we might have a greater
- subject of discussion than could easily be treated
- especially by those busied about anything else.
-
- _Borg._ Let us go up to St. Martin’s or down through the
- Vallesian Quarter to the Villa Rasa Street.
-
- _Caban._ From that place to the tennis court
- (_sphaeristerium_) of Barzius, or, if you prefer, to that
- of the Masconi.
-
-
-_Games—Ball_
-
- _Borg._ Have you also in France, public grounds for games
- like ours?
-
- _Scin._ As to other French cities, I cannot answer you.
- I know that there is none in Paris, but there are many
- private grounds, for example, in the suburbs of St.
- James, St. Marcellus, and St. Germanus.
-
- _Caban._ And in the city itself the most famous, which is
- called Braccha.
-
- _Borg._ Is the game played in the same way as here?
-
- _Scin._ Exactly so, except that the teacher there
- furnishes playing shoes and caps.
-
- _Borg._ What sort are they?
-
- _Scin._ The shoes are made of felt.
-
- _Borg._ But they would not be of any use here.
-
- _Caban._ That is, on a stony road. In France indeed, and
- in Belgium, they play on a pavement, covered over with
- tiles, level and smooth.
-
- _Scin._ The caps worn are lighter in summer, but in
- winter, thick and deep, with a band under the chin, so
- that as the player moves about, the cap shall not fall
- off the head or fall down over the eyes.
-
- _Borg._ We don’t here use a band, except when there is a
- pretty strong wind. But what kind of balls do they use?
-
- _Scin._ Not such light wind-balls as here, but smaller
- balls than yours, and much harder, made of white leather.
- The stuffing of the balls is not, as it is in yours, wool
- torn from rags, but chiefly dogs’ hair. For this reason
- the game is rarely played with the palm of the hand.
-
- _Borg._ In what way, then, do they strike the ball? with
- the fist, as we do the leather ball?
-
- _Scin._ No, but with a net.
-
- _Borg._ Woven from thread?
-
- _Scin._ From somewhat thicker strings, such as are found
- for the most part on the six-stringed lyre. They have a
- stretched rope, and, as to the rest, the game is played
- as in the houses here. To send the ball under the rope is
- a fault, or loss of a point. There are two signs or, if
- you prefer, limits. The counting goes fifteen, thirty,
- forty-five or (advantage), equality of numbers and
- victory, which is twofold, as when it is said: “We have
- won a game” or “We have won a set.” The ball, indeed,
- is either sent back whilst in its flight or thrown back
- after the first bound. For on the second bound, the
- stroke is invalid, and a mark is made where the ball was
- struck.
-
- _Borg._ Are there no other games there except tennis?
-
- _Scin._ In the city as many or more than here, but
- amongst scholars, no other is permitted by the masters.
- But sometimes, secretly, they play at cards and dice, the
- little boys with the knuckle-bones (_tali_), the worse
- sort of boys with dice (_taxilli_). We have a teacher
- Anneus who used to allow card-playing at festival times
- (_obscoeno die_). For that and for games in general, he
- composed six laws written on a tablet which he hung in
- his bed-chamber.
-
- _Borg._ If it is not burdensome, may I ask you to tell
- them to us, in the same way as you have told us of other
- matters.
-
- _Scin._ But let us continue our walk, for I am possessed
- by an inconceivably keen desire to behold my country
- which I have not seen for so long a period.
-
- _Borg._ Let us mount mules, so that we may move along
- pleasantly, as well as with more dignity.
-
- _Scin._ I would not give a snap of the fingers for this
- dignity!
-
- _Borg._ And I, if I may confess the truth, would not move
- my hand for it. Nor do I know why riding on mules seems
- to be more becoming for us.
-
- _Caban._ This is rightly said; we are three, and in the
- narrow streets or concourse of men we should get parted
- from one another, whence our talk would necessarily be
- interrupted, or many remarks made by some one of us would
- not be thoroughly heard or understood by the others.
-
- _Borg._ So let it be; let us proceed on foot. Enter
- through this narrow lane on to the Pegnarogii Street.
-
-
-_The Market_
-
- _Scin._ Nothing could be better. Thence by the keysmith’s
- into the Sweetmeats Quarter (_vicum dulciarium_), then
- into the fruit market.
-
- _Borg._ Nay, rather the vegetable market.
-
- _Scin._ The market is both. Those who prefer to eat
- vegetables call it the vegetable market; those who prefer
- fruit call it the fruit market. What a spaciousness
- there is of the market, what a multitude of sellers and
- of things exposed for sale! What a smell of fruit, what
- variety, cleanliness, and brightness! Gardens could
- hardly be thought to contain fruit equal to the supply
- of what is in this market. What skill and diligence
- our inspector (_aedilis_) of public property and his
- ministers show so that no buyer shall be taken in by
- fraud. Is not he who is riding about so much, Honoratus
- Joannius?
-
- _Caban._ I think not, for one of my boys, who met him
- just now, left him retiring to his library. If he knew
- that we were here together then he would undoubtedly join
- us in our conversation and would postpone his serious
- studies to our play.
-
- _Borg._ Now at last describe the laws of play!
-
- _Scin._ We will withdraw from this crowd by the Street of
- the Holy Virgin the Redeemer, to the Smoky street and to
- St. Augustine’s, where there are fewer people.
-
- _Caban._ Let us not go down so far away from the main
- body of the city. Let us rather ascend through the
- street of Money-Purses to the Hill, then to the Soldiers’
- Quarter and the house of your family, Scintilla, whose
- walls yet seem to me to mourn over that hero, Count
- Olivanus!
-
- _Borg._ Nay, they have now laid aside their grief, and
- now rejoice in all seriousness that such a youth has
- stepped into the place of so great an old man.
-
- _Scin._ Oh, how delightful it is to look into the Senate
- House (_curia_) and the fourfold court of the governor
- of the city (_praefectus urbis_), which by now seems
- almost to have become the heritage of your family,
- Cabanillius—one part of the building for a civil, another
- for a criminal, court, and this part for the three
- hundred solidi. What buildings! what a glory of the city!
-
-
-PART II. _The Laws of Play—The First Law_
-
- _Borg._ In no place could you more rightly enunciate laws
- than in the _forum_ and _curia_, so give them forth here!
- For some other time there will be a more fitting occasion
- of discoursing on the praise and admiration which our
- city excites.
-
- _Scin._ The first law treats of the time of recreation
- (_quando ludendum_). Man is constituted for serious
- affairs, not for frivolity and recreation. But we are
- to resort to games for the refreshing of our minds from
- serious pursuits. The time, therefore, for recreation
- is when the mind or body has become wearied. Nor should
- otherwise relaxation be taken, than as we take our
- sleep, food, drink, and the other means of renewal
- and recuperation. Otherwise it is deleterious, as is
- everything which takes place unseasonably.
-
-
-_The Second Law_
-
- The second law deals with the persons with whom we are to
- take our recreation (_cum quibus ludendum_). In the same
- way as when you are about to take a journey, or to go to
- a banquet, you look about diligently to see who are to
- be your future boon companions or fellow travellers, so
- in considering your recreation, you should reflect with
- whom you will play, so that they may be men known to you.
- For there is a great danger with the unknown, and it is
- a true proverb of Plautus: “A fellow-man is a wolf to a
- man who does not know what manner of associate he has
- got.” Companions should be agreeable, festive, with whom
- there is no danger of quarrelling or fighting, of either
- doing or saying anything disgraceful or unbecoming! Let
- them not be blasphemers of God, or users of oaths! Nor
- should they be impure in speech, lest your morals should
- be rubbed against by the contagion of what is depraved
- or profligate. Lastly, they should bring to the game no
- other purpose than your own, viz., the idea of thorough
- rest from labour, and the freedom from mental strain.
-
-
-_The Third Law_
-
- The third law concerns the kind of recreation. First
- it should be a well-known game, for there can be no
- pleasure, if it is not known by player nor colleagues,
- nor by the lookers-on. Further, it must at the same time
- refresh the mind and exercise the body, if indeed the
- season of the year and state of health are suitable. But
- if not, it must be a game in which mere chance does not
- count for everything. There must be some skill in it,
- which may balance chance.
-
-
-_The Fourth Law_
-
- The fourth law is as to stakes. You ought not to play so
- that the game is zestless, and quickly satiates you. So a
- stake may be justifiable. But it should not be a big one,
- which may disturb the mind in the very game itself, and
- if one is beaten, may vex and torture you. That is not a
- game; it is rather the rack.
-
-
-_The Fifth Law_
-
- The fifth law treats of the manner of play, viz., that
- before you settle to play, you recall to mind that you
- have come for the invigoration of your mind, and for this
- object you may put a very small coin or two to stake,
- so as to purchase with them the recuperation from your
- weariness. Think that it is a chance, _i.e._, variable,
- uncertain, unstable, common to all, and that no harm
- will be done to you through it, if you lose. Thus, you
- may have equanimity in your loss, so as not to contract
- your countenance and experience sadness over it—nor
- break forth into oaths and curses, either against your
- fellow-player, or any of the spectators. If you win,
- don’t be insolently loquacious to your fellow-player! Be
- in all the game, his companion, cheerful, jovial, and
- mirthful, this side of scurrility and petulancy, nor must
- there be any trace of deceit, of sordidness or avarice.
- Don’t be obstinate in contention and, least of all, make
- use of oaths—when you remember that the whole thing,
- even if you are in the right, is not so weighty that
- you need call the name of God to witness. Remember that
- the spectators are, as it were, the judges of the game.
- If they make any pronouncement, then give in, and don’t
- offer any sign of disapprobation. In this manner the game
- will be both a delight and the noble education of an
- honest youth will be pleasing to all.
-
-
-_The Sixth Law_
-
- The sixth law has reference to the length of time of
- playing. Play until you feel the mind renewed and
- restored for labour, and the hour for serious business
- calls you. Who does otherwise seems to do ill. “May you
- be willing to accept these laws; may you decree their
- keeping, Romans!”[82]
-
- _Borg._, _Caban._ “Even as he proposed” (_Sicuti
- rogavit_).
-
-
-
-
-XXIII
-
-CORPUS HOMINIS EXTERIUS—_The Exterior of Man’s Body_
-
-DURERIUS PICTOR (the Painter, Dürer), GRYNAEUS, VELIUS
-
-
- This dialogue has two parts. The former is the Exordium.
- The second part contains an examination of Dürer’s
- painting. Albert Dürer was a remarkable German painter,
- whose works are still extant. Simon Grynaeus was renowned
- by his knowledge of literature, mathematics, and the
- sacred writings. He taught at Basle, and was married
- there. Caspar Ursinus Velius was a poet and distinguished
- historian. He was tutor to the Emperor Maximilian II., as
- Jovius writes in his _Elogia Doctorum Virorum_.
-
-
-I. _Introduction (Exordium)_
-
- _Dürer._ Go away from here, for you will buy nothing, as
- I know full well, and you only remain in the way, and
- this keeps buyers from coming nearer.
-
- _Gryn._ Nay, we wish to buy, only we wish you to leave
- the price to our judgment, and that you should state the
- limit of time for payment, or, on the other hand, let us
- settle the time, and you the amount of payment.
-
- _Dürer._ A fine way of doing business! There is no need
- for me to have nonsense of this sort!
-
- _Gryn._ Whose portrait is this, and what price do you put
- on it?
-
- _Dürer._ It is the portrait of Scipio Africanus and I
- price it at four hundred sesterces, or not much less.
-
-
-II. _Criticism_
-
- _Gryn._ I pray you, before you favour us with a single
- word, let us examine the art of the picture. Velius here
- is half a physicist, and very skilled in knowledge of the
- human body.
-
- _Dürer._ For some time I have perceived that I was in for
- being worried by you. Now whilst there are no buyers at
- hand, you may waste my time as you will.
-
- _Gryn._ Do you call the practical knowledge of your art a
- waste of time? What would you call that of another’s?
-
- _Vel._ First of all you have covered the top of this
- head with many and straight hairs when the top is called
- _vertex_, as if a vortex, from the curling round of the
- hair, as we see in rivers when the water rolls round and
- round (_convolvit_).
-
- _Dürer._ Stupidly spoken; you don’t reflect that it is
- badly combed, following the custom of his age.
-
- _Vel._ His forehead is unevenly bent.
-
- _Dürer._ As a soldier he had received a wound at the
- Trebia when he was saving his father.
-
- _Gryn._ Where did you read that?
-
- _Dürer._ In the lost decads of Livy.
-
- _Vel._ The temples are too much swollen.
-
- _Dürer._ Hollow temples would be the sign of madness!
-
- _Vel._ I should like to be able to see the back part of
- the head.
-
- _Dürer._ Then turn the panel round.
-
- _Gryn._ Why does Cato say amongst his other oracles:
- “The forehead is before the back part of the head?”
-
- _Dürer._ How stupid you are! Don’t you see in every man
- the forehead in front of the back part of the head?
-
- _Gryn._ There are some people whose backs I would rather
- see than their faces!
-
- _Dürer._ And I gladly, _e.g._, such buyers as you, and
- soldiers!
-
- _Vel._ Cato was of opinion that the presence of the
- master was more effective for the oversight of his
- affairs than his absence. For the rest, why has he such
- long forelocks?
-
- _Dürer._ Do you speak of these hairs over the forehead?
-
- _Vel._ Yes.
-
- _Dürer._ For many months he had no barber at hand as we
- have in Spain.
-
- _Vel._ Why have you covered with hair, the hairless part
- (_glabella_)[83] against its etymology?
-
- _Dürer._ Do you pluck out the hairs with pincers!
-
- _Vel._ The hairs in the nose stand out from the nose. But
- you, such is your ingenuity, will throw the fault from
- yourself on to the barber.
-
- _Dürer._ Ignorant that you are! Don’t you remember that
- the customs of those times were harsh, horrible, boorish?
-
- _Vel._ You, too, are ignorant. Have you not read that
- Scipio was one of the most cultivated and polished of
- all the men of his age, and a lover of what was elegant?
-
- _Dürer._ This painting gives his likeness as he was, when
- an exile, at Liternum.
-
- _Gryn._ The eyebrows are large, and suitable for Latium;
- the eyelids too hollow, and the cheeks too much sunk.
-
- _Dürer._ Naturally, from the camp-watches.
-
- _Gryn._ You are not only a painter, but a rhetorician,
- well versed in turning off any criticism of your work.
-
- _Dürer._ As far as I can see, you are well versed in
- finding faults.
-
- _Vel._ The picture has the cheeks and lips too much
- puffed up.
-
- _Dürer._ He is blowing the battle-trumpet.
-
- _Gryn._ And you were blowing on a goblet when you painted
- this.
-
- _Vel._ On the contrary, he was blowing into a bag made of
- skin. For elsewhere you have made him hairy, whilst you
- have scarcely painted any eyelashes.
-
- _Dürer._ They have fallen off by disease.
-
- _Gryn._ What was the disease?
-
- _Dürer._ Seek that from his physician!
-
- _Gryn._ Don’t you understand now that you must take off
- from your price one hundred sesterces for such lack of
- skill?
-
- _Dürer._ Nay, for your cavils and bothersome questions I
- ought rather to add two hundred sesterces to the price.
-
- _Vel._ You have made the pupils of the eyes grayish and I
- have heard that Scipio’s were blue.
-
- _Dürer._ And I have heard that his eyes were blue-gray
- like those of Minerva Bellatrix.
-
- _Vel._ You have made the corners of the eyes too fleshy
- and the hollows too moist.
-
- _Dürer._ He was weeping because accused by Cato.
-
- _Vel._ The jaws are too long, and the beard very thick
- and profuse. You would say the hairs are the bristles of
- swine.
-
- _Dürer._ You are beyond measure, chatterers and talkative
- cavillers. Get away with you. I won’t let you have the
- opportunity of further criticising the picture.
-
- _Vel._ Please, my Dürer, since you have no other clients,
- let us go on criticising here.
-
- _Dürer._ What is the good to me?
-
- _Vel._ We will each of us write a distich for you,
- whereby the picture will be more easily sold.
-
- _Dürer._ My art has no need of your commendation. For
- skilled buyers who understand pictures, don’t buy verses,
- but works of art.
-
- _Vel._ But your Scipio has his nostrils too much dilated.
-
- _Dürer._ He was in a state of wrath at his accusers.
-
- _Vel._ We see no dimple in his chin.
-
- _Dürer._ It is hidden in his beard. You also don’t see
- his chin nor the double-chin!
-
- _Gryn._ You have saved yourself the trouble of drawing
- those for the sake of painting a big beard.
-
- _Vel._ The straight and muscular neck pleases me, as also
- the throat.
-
- _Dürer._ Thank the Lord that you approve of something!
-
- _Vel._ But so that I should not leave something to be
- desired in this, I must also say the figure has not
- sufficient hollow in the throat. When a physiognomist
- noted this in Socrates, he pronounced it as a sign of
- slowness of mind. I should wish those shoulders to be a
- little more erect, and larger.
-
- _Dürer._ He was not so much a fighting soldier as a
- general. Have you not heard of his apophthegm on the
- point? When certain soldiers were saying of him, that he
- was not so valiant a soldier as he was a wise general,
- he answered: “My mother bore me to be a general, not a
- soldier.” But, depart, if you are not going to be buyers,
- for I see some tax-farmers approaching.
-
- _Vel._ Let us go for a walk, and let us talk on the
- way to one another, concerning the human body without
- considering Scipio, and this portrait. A flat nose does
- not befit a noble countenance.
-
- _Gryn._ What do you think of the noses of the Huns, then?
-
- _Vel._ Away with such deformities!
-
- _Gryn._ People with turned-up noses are not less
- deformed. The Persians honoured eagle-nosed people on
- account of Cyrus, who, they say, had such a shaped nose.
-
- _Vel._ The fore-arm and bend of the arm (_ancon et
- campe_) are to the arm what the ham of the knee and the
- knee are to the leg; thence the upper arm (_lacertus_)
- down to the hand, from the muscles of which also the legs
- are called muscular (_lacertosa_).
-
- _Gryn._ Is not this the ell (_cubitus_) as used by those
- who are measuring?
-
- _Vel._ Yes, and _ancon_ is another name for it.
-
- _Gryn._ Is not that the way the Roman king came by his
- name, Ancus?
-
- _Vel._ It was by his curved elbow.
-
- _Gryn._ The hand follows, the chief of all instruments.
- The hand is divided into fingers, thumb, forefinger, the
- middle or disreputable finger, the next to the smallest,
- and the smallest.
-
- _Vel._ Why has the middle finger a bad name? What crime
- has it perpetrated?
-
- _Gryn._ Our teacher said that he knew indeed the cause,
- yet he was not willing to explain it, because it would
- be unseemly. Don’t seek, therefore, to know, for it
- does not become a well-brought-up youth to inquire into
- disgraceful matters.
-
- _Vel._ The Greeks named the finger next to the smallest,
- δακτυλικόν, _i.e._ to say, the ring-finger.
-
- _Gryn._ Clearly so, but on the left, not the right hand,
- because on it, formerly, they were accustomed to wear
- rings.
-
- _Vel._ For what reason?
-
- _Gryn._ They say that a vein stretches from the heart
- to it. If the finger is encircled by a ring it is as if
- the heart itself is crowned. The knots on the fingers
- are called knuckles, and this word is used for a knock
- of the fist. Between the knots are joints and these are
- called by the general term, joints (_artus_) and knots
- (_articuli_). It has been handed down to memory, that
- Tiberius Caesar had such hard knots that he could bore
- through a fresh apple with his fingers.
-
- _Vel._ Have you learned chiromantia?
-
- _Gryn._ I have only heard the name. What is it?
-
- _Vel._ You would have been able to interpret the lines on
- the hands by it.
-
- _Gryn._ I have said I know nothing of it, and so it
- is. But if now I were to profess to know something and
- looked attentively on your hand, gladly you would listen
- willingly to me, and to a man utterly unskilled in this
- mode of imposture you would not altogether refuse your
- confidence!
-
- _Vel._ How so?
-
- _Gryn._ Because it is the nature of man to listen gladly
- to those who profess that they will announce secret
- things or what is about to happen.
-
- _Vel._ Why are the Scaevolae so called?
-
- _Gryn._ As if _scaevae_; from _scaea_, which is the left
- hand. They say that there are more of the female sex
- left-handed than in our sex.
-
- _Vel._ What is _vola_?
-
- _Gryn._ The hollow of the hand in which the lines are.
-
- _Vel._ What does _involare_ mean?
-
- _Gryn._ That which you are doing. Gladly to steal, to
- snatch and hide as if in the hollow of the hand, and as
- the raving Lucretia did when she snatched at the eyes of
- her serving-women.
-
- [Then follows the Latin for the different parts of the
- trunk of the body.]
-
- _Vel._ Do you know the seat of the virtues in the body?
-
- _Gryn._ No; where are they placed?
-
- _Vel._ Modesty in the forehead; in the right hand
- faithfulness; and sympathy in the knee.
-
- _Gryn._ The sole of the foot is not itself the base of
- the foot.
-
- _Vel._ So many think.
-
- _Gryn._ Pliny observes that there is a people who make
- for themselves at mid-day a shadow with the sole of their
- foot, so great and broad it is! How is it possible?
-
- _Vel._ Clearly the sole in their case reaches from the
- thigh-bone to the toes.
-
-
-
-
-XXIV
-
-EDUCATIO—_Education_
-
-FLEXIBULUS, GRYMPHERANTES, GORGOPAS
-
-
- The last two dialogues are παραινετικοὶ or ethical, in
- the former of which he instructs the boy prince, in the
- second any one in general.
-
- Flexibulus is a name borrowed from Varro, who uses the
- word _flexibula_ (pliant, flexible). Gorgopas is a name
- derived from the idea of a stern countenance, such as
- that of Gorgon is said to have been. Hence γοργωπὸς,
- having the eyes or face of Gorgon. Eurip. in _Hercules
- furens_. The precepts in this dialogue of Vives are
- sacred and most wise. They should be known thoroughly
- by all sons of princes, for without doubt they would
- act much better in human affairs if they kept them in
- view. There are three parts in this dialogue, Exordium,
- Contentio, and Epilogus. The Exordium contains the
- “occasion” and “final cause.”
-
-
-I. _Introduction (Exordium)_
-
- _Flex._ Wherefore did your father send you here to me?
-
- _Grym._ He said that you were a man unusually well
- instructed, wisely educated, and for that reason
- well-pleasing to the state. He desired that I, walking in
- your steps, might reach a like popularity.
-
- _Flex._ How do you think that you will secure this?
-
- _Grym._ Through the noble education which all say that
- you have yourself. My father added that this education
- would become me better than any other person.
-
-
-II. _The Controversy_
-
- _Flex._ Tell me, my boy, how you came to be instructed on
- this matter by your father?
-
- _Grym._ It was not so much my father who instructed me
- by his precepts as my uncle, an old man, versed in many
- things, and long in the counsels of kings.
-
- _Flex._ What then did they teach you, my son and friend?
-
- _Gorg._ Most wise man, look to it that by chance you
- don’t slip through ignorance into some foolish word or
- deed, or into something boorish, by which you would lose
- that name of being educated in the best manner.
-
- _Flex._ What! is that name so lightly lost by you?
-
- _Gorg._ Even through single words, with the single
- bending of the knee, with a single inclination of the
- head.
-
- _Flex._ Ah! you have matters too delicate and feeble with
- you—but with us we have much more robust and vigorous
- standards!
-
- _Gorg._ Our judgments are like our bodies, which can put
- up with no tripping.
-
- _Flex._ On the contrary, as is easily seen, it is your
- bodies, rather than your minds, which can bear labour.
-
- _Gorg._ Perhaps you don’t know who it is whom you call
- son and friend.
-
- _Flex._ Are not these honourable names, and full of
- benevolence?
-
- _Gorg._ Full of benevolence, perhaps, which we don’t
- count much of, but not of dignity and respect, which
- we seek as being important. For this gentleman is
- not accustomed to be called “friend.” And don’t you
- understand that he has the prefix of “sir” (_domine_)
- when he is addressed, and that he has a retinue of
- varied-coloured liveried men? Have you not further
- noticed that there were so many wax-tapers, so many
- badges of honour, so many mourners at the parental
- ceremonies of his grandfather’s funeral?
-
- _Flex._ What then? Do you aim at being a lord over
- everybody and to have no friends?
-
- _Grym._ So my relations have taught me!
-
- _Flex._ Then may your excellence, my lord (_mi domine_),
- present some overwhelming proof of the right teaching of
- your relatives!
-
- _Gorg._ You seem to me to sneer at this boy. He is not a
- common boy, so don’t treat him so!
-
-
-_Family Teaching_
-
- _Grym._ In the first place, they have taught me that I
- am of most honourable lineage, which yields to none in
- this province, and, on that account, I must take care
- diligently, and strive earnestly, not to degenerate
- from the rank of my ancestors; that they have won great
- honour to themselves by yielding to no one in position,
- dignity, authority, in name, and that I ought to do the
- same. If any one should wish to detract from that honour,
- immediately I must fight him. It behoves me to be lavish
- with money, and even profuse, but sparing and frugal
- in paying honour to others. That it behoves me, and
- those like me, by no means to rise up in the presence of
- others, nor to make way for them, nor to let them lead
- me, hither and thither, nor to bare the head or bow the
- knee to them; not as if any one could deserve to be shown
- such honours from me, but that so I shall conciliate
- to myself the favour of men, shall catch the breeze of
- popularity, and shall obtain that honour which we always
- so greatly have borne in men’s mouths and hearts! It is
- in this education that the difference exists between
- those who are nobles, and those who are not; since the
- noble has been rightly accustomed to be educated to
- excel in all these matters, whilst the common people
- (_ignobiles_), trained to rustic manners, in none of
- these things.
-
- _Flex._ And what thinks your excellency, my lord, of such
- a method of education?
-
- _Grym._ What indeed! Why, it is by far the highest, and
- worthy of my race.
-
- _Flex._ What else then do you seek to learn from me?
-
- _Grym._ In my opinion, nothing further would remain to be
- learned, had not my father hurried me hither to you. My
- father ordered me, or rather rigidly enjoined me, to come
- to you; so that if there was anything of a more hidden
- kind, and more sacred as if of mysteries, by which I
- might get more honour for myself, then that you might, as
- a favour to him, not feel it a burden to expound it, that
- thus our family, so honourable and exalted, may ascend
- still higher, since there are not a few new men who,
- relying on their opulence, have come to light, and seized
- upon dignities and honours so that they even dare to vie
- with the old standing and honours of our race.
-
- _Flex._ Shameful thing!
-
- _Grym._ Is it not?
-
- _Flex._ This would be visible to a blind man!
-
- _Grym._ Certainly. These new men march about with a long
- company of followers, themselves in gold-decked clothes
- or clothes of flowered velvet, or clothes gay as those
- of Attalus, so that we seem nothing before them, for we
- are clothed in velvet to hide our poverty. If you will
- undertake this labour, the reward for thy labour will be
- that thou wilt be received by my father in the number of
- our family, and wilt be admitted to his favour and mine,
- and in process of time, wilt receive some promotion from
- us. Thou wilt always be amongst our clients and, as it
- were, under our protection.
-
- _Flex._ What could be a greater reward or more to be
- desired? But tell me now, if thou uncoverest the head or
- givest way or addressest any one blandly, why art thou
- pleasing to them with whom thou hast dealings?
-
- _Grym._ Just because I meet them in this way.
-
- _Flex._ All these externalities are only the signs
- which denote that there is something in the heart, on
- account of which they love you, for no one loves them for
- themselves.
-
- _Grym._ Why should not everybody love those things which
- are of honourable bearing, especially in my grade of
- nobility?
-
- _Flex._ Thou hast not yet advanced to that degree that it
- should be permitted to thee to say so, and thou thinkest
- that thou hast arrived at the very highest.
-
- _Grym._ I have no necessity to get knowledge and
- education. My forefathers have left me enough to live
- upon. And even if this were lacking, I should not seek my
- living by those arts, or by any means so low, but with
- the point of the lance and with drawn sword.
-
- _Flex._ This is high-spirited and fierce, as if indeed
- because you are of noble rank you would not be a man.
-
- _Grym._ Fine words, those!
-
- _Flex._ Which part of you is it that makes you a man!
-
- _Grym._ Myself as a whole.
-
- _Flex._ Is it by your body, in having which you don’t
- differ from a beast?
-
- _Grym._ By no means.
-
- _Flex._ Not then yourself as a whole, but therefore by
- your reason and your mind?
-
- _Grym._ What then?
-
- _Flex._ If, therefore, you permit your mind to be
- uncultivated and boorish but cherish your body and
- take thought for it alone, don’t you transfer yourself
- from the human, into the brute, condition? But let us
- return to the topic on which we began to speak, for this
- digression, if I gave way to it, would lead us a long
- way from our purpose. If thou, therefore, yieldest place,
- and uncoverest thy head, for what do others take you?
-
- _Grym._ For a noble, nobly instructed and brought up.
-
- _Flex._ You are too uncouth. Did you hear nothing at
- home about the mind, about honesty, about modesty, and
- moderation?
-
- _Grym._ In the church, sometimes, I have heard of these
- things from preachers.
-
- _Flex._ When those who meet you see what is done by you,
- they judge that you are a modest, honest young man,
- approving of your actions towards them, judging modestly
- and thinking humbly of yourself. Thence the opinion of
- benevolence and graciousness is formed of you.
-
- _Grym._ Please be more explicit.
-
- _Flex._ If people knew that you were so proud that you
- looked down on them all with contempt, that you bared
- your head and bent your knee to them, not because that
- honour was due to them, but because it redounded to your
- honour to do it, do you think there would be any one who
- would take pleasure in you, or would love you for your
- honours sprung from such false dissimulation?
-
- _Grym._ For why?
-
- _Flex._ Because you do honour to yourself, and take
- pleasure in it—not to them. For who will consider himself
- indebted to you for that which you do for your sake?
- Or shall I receive your honour not for itself, but as
- an outlay which thou offerest for a good opinion of
- thyself, not as due to my merits?
-
- _Grym._ So it seems.
-
-
-_The Teaching of the Better View of Education—Right Government of
-Oneself_
-
- _Flex._ Therefore, benevolence is won if people believe
- that honour is paid to _them_, not that _thou_ shouldst
- be held more courtly and noble. This will not happen,
- unless they have the opinion of thee, that thou esteemest
- them higher than thyself and holdest them worthy of thy
- honour.
-
- _Grym._ But this does not happen.
-
- _Flex._ If it does not happen, then they must be deceived
- on this point, or else thou wilt never obtain what thou
- so keenly desirest.
-
- _Grym._ By what way can you persuade me to think so?
-
- _Flex._ Easily. Apply your mind carefully to what I say.
-
- _Grym._ Go on, I beg. For I am sent on this very account
- to you, and you shall always be amongst our _clientèle_.
-
- _Flex._ Ah, that apple is too raw for me!
-
- _Grym._ What do you whisper?
-
- _Flex._ I say the only way will be for you _to be_ what
- you wish to be thought to be.
-
- _Grym._ How so?
-
- _Flex._ If you wish to make anything warm, do you then
- bring it to an imaginary fire?
-
- _Grym._ No, but to a real fire.
-
- _Flex._ If you wish to cleave anything in two, will you
- use a picture of a sword depicted on tapestry?
-
- _Grym._ No, an iron sword.
-
- _Flex._ Is there not the same strength with real things
- as with artificial ones?
-
- _Grym._ Apparently there is a difference.
-
- _Flex._ Nor wilt thou effect the same with a simulated
- moderation as with real modesty, for falsity at some time
- or other shows itself for what it is; truth is always the
- same. In fictitious modesty you say something sometimes
- or do something, publicly or privately, when you forget
- yourself (for you are not able always and everywhere
- to be on your guard), whereby you are caught in your
- pretences. And as formerly men loved you, since they
- did not yet know you, afterwards, and for a long time
- afterwards, they hate you when they have got to know you.
-
- _Grym._ How shall I note this modesty so as to be able to
- appropriate it as thou teachest?
-
- _Flex._ If thou wilt persuade thyself of what is actually
- the case, that other people are better than thou art.
-
- _Gorg._ Better indeed! Where are these people? I suppose
- in Heaven, for on earth there are very few equal; better,
- no one!
-
- _Grym._ So I have heard often of my father and my uncle.
-
- _Flex._ The circumstance that you do not understand the
- significance of words leads you far from the knowledge
- of truth. Tell us, what do you call good, so that we may
- know if there is a better than thyself?
-
- _Grym._ What do I know of the good? The good comes from
- being the offspring of good parents.
-
-
-_The Real “Good”_
-
- _Flex._ This, therefore, is not yet known to thee, what
- it is to be good, and yet you talk about what being
- “better” means. How hast thou reached to the comparative,
- when as yet thou hast not learned the positive? But how
- dost thou know that thy forefathers were good? By what
- mark canst thou make that clear?
-
- _Grym._ What! do you deny that they were good?
-
- _Flex._ I did not know them! How can I then assert
- anything of their goodness either way? By what method of
- reasoning canst thou prove that they were good?
-
- _Grym._ Because every one says so of them; but why, I
- beg, do you ask me all these vexatious questions?
-
- _Flex._ These questions are not vexatious, but necessary,
- so that thou canst understand what thou art inquiring
- from me.
-
- _Grym._ Confine your answer, I beg, to a few words.
-
- _Flex._ Many words are necessary to explain that of which
- you have so crass an ignorance. But since you are so
- fastidious, I will speak more briefly than the matter,
- in itself so great, demands to have said of it. Look at
- me whilst I expound it. Who are the people who are to be
- called learned? Are they not those who have learning? or
- are they the rich? or those who have money?
-
- _Grym._ Undoubtedly, those who have learning.
-
- _Flex._ Who, then, are the good? Are they not those who
- have what is good?
-
- _Grym._ Clearly so.
-
- _Flex._ Let us dismiss now the idea of riches, for they
- are not in themselves really good. If they were, then
- many people would be found to be better than your father.
- Merchants and usurers would then surpass honest and wise
- men in goodness.
-
- _Grym._ Thus it seems, as you say.
-
-
-_The Statement of the Problem (Propositio)_
-
- _Flex._ Now, further, weigh what I am about to add in
- points one by one. Is there not something good in a keen
- intellect, a wise, mature judgment, whole and sound; in
- a varied knowledge about all kinds of great and useful
- affairs; in wisdom; and in carrying into practice these
- qualities; in determination; in dexterity in pursuing
- one’s business. What do you say of these things?
-
- _Grym._ The very names of these qualities seem to me
- beautiful and magnificent. So much more are the things
- themselves great!
-
- _Flex._ Well, then, what shall we say of wisdom, what
- of religion, piety towards God, to one’s country,
- parents, dependants, of justice, temperance, liberality,
- magnanimity, equability of mind towards calamity in human
- affairs, and brave minds in adversity?
-
- _Grym._ These things also are most excellent.
-
- _Flex._ These things alone are _the good_ for men. All
- the remaining “goods” which can be mentioned are common
- to the good and to the bad, and therefore are not true
- “goods.” Observe this, please, well!
-
- _Grym._ I will do so.
-
-
-_Assumptio (Hypothesis)—Complexio (Conclusion)_
-
- _Flex._ I wish thou wouldst, for thy disposition is
- not bad, but is not well cultivated—as yet. Think now
- well over this matter, whether thou possessest those
- goods, and, if thou dost, how few thou hast, and in what
- slender proportions! And if thou examine this question
- acutely and subtly, then wilt thou eventually see that
- thou art not yet adorned and provided with goods, great
- and many, and that no one amongst the mass of people
- is less provided with them than thyself. For among the
- multitude are old people, who have seen and heard much,
- and persons experienced in most things. Others there are,
- devoting themselves to studies, who sharpen their wits
- by learning, and become cultured men; others engage in
- public affairs; others occupy themselves with authors,
- who will give them the knowledge they want. Others are
- industrious fathers of families. Others follow various
- arts and excel in them. Even peasants themselves—how many
- of the secrets of nature they possess! Sailors, too, know
- of the course of day and night, the nature of winds,
- the position of lands and seas. Some of the people are
- holy and religious men, who serve the Deity with devotion
- and worship Him. Others enjoy success with moderation
- and bear adversity with bravery. What dost thou know of
- these? What energy like theirs dost thou practise? In
- what dost thou excel? In nothing at all except that “No
- one is better than me: I am of a good stock.” How canst
- thou be better, when as yet thou art not _good_? Neither
- thy father nor thy relations or ancestors have been good,
- unless they had these things which I have recounted. If
- they had them, you can tell. But I doubt it much. You
- certainly will not be good, unless you become like those
- I have described.
-
- _Grym._ You have quite given me a shock, and made me
- ashamed. I cannot find anything to even mutter in reply!
-
- _Gorg._ I have understood none of these things. You have
- cast darkness before my eyes.
-
- _Flex._ Naturally. For you came to these considerations
- too uncouth, too long infected and enslaved in contrary
- opinions. But you are a young man. How do you think you
- are going to be classed? as a master (_dominus_) or as a
- slave?
-
- _Grym._ As a slave. For if it is as you have expounded,
- and I know nothing which seems truer than what you say,
- there are very many much greater and more distinguished
- than I am, who are slaves.
-
- _Flex._ Don’t be lightly disgusted at what I have said.
- Betake yourself home. Alone, think over what I have
- said. Examine my statements, ponder over them. The more
- you turn them over in mind, the more you will recognise
- they are true and certain.
-
- _Grym._ I beseech you proceed, if you yet have further to
- add, for I feel that at this moment I am a changed man.
- For the future I shall seem to be another person from my
- former self.
-
- _Flex._ Would that it may happen to thee as it did to the
- philosopher Polaemon!
-
- _Grym._ What happened to him?[84]
-
- _Flex._ Owing to a single oration of Xenocrates, from
- being one of the worst and most incorrigible, he turned
- out most studious of wisdom and the seeker of every
- virtue, and was the successor of Xenocrates in the
- Academy. But thou, my son, now openly hast recognised to
- how great a degree is lacking in thee the goodness, which
- others have in an overflowing measure. Now truly, and of
- thine own good will, thou yieldest place to others and
- honourest the good in them where thou seest them well
- furnished, and where thou seest thyself to be deficient.
- And if thou thus humblest thyself, and seemest to be of
- slight attainments, thou wilt meet no one for whom thou
- feelest abject contempt, and whom thy conscience in thy
- heart does not place before thyself. For thou wilt not
- be led away to believe any one to be worse than thyself,
- unless his badness and malice manifest themselves
- openly, whilst thine own evil carefully skulks within and
- is ashamed.
-
- _Grym._ And what follows?
-
-
-III. _Epilogue_
-
- _Flex._ If thou doest these things, then wilt thou
- get the real, solid, noble education itself, and true
- urbanity; and if, as we are supposing now, thou followest
- after a courtly life, thou wilt be pleasing to all and
- dear to all. But even this thou wilt not set at high
- value, but what will then be the sole care to thee will
- be, to be acceptable to the Eternal God.
-
-
-
-
-XXV
-
-PRAECEPTA EDUCATIONIS—_The Precepts of Education_
-
-BUDAEUS, GRYMPHERANTES
-
-
- There are three parts to this dialogue: Exordium,
- Narratio, and Epilogus.
-
-
-I. _Introductory (Exordium)_
-
- _Bud._ What is this so great and so sudden a change in
- you? It might be included in Ovid’s _Metamorphoses_.
-
- _Grym._ Is it a change for the better or the worse?
-
- _Bud._ For the better, in my opinion, at least, if one
- may argue and estimate as to the goodness of a mind from
- outward countenance, bearing, words, and actions.
-
- _Grym._ Can you then, my most delightful friend,
- congratulate me?
-
- _Bud._ I do indeed congratulate you and exhort you to go
- on, and I pray God and all the saints, that you may have
- just increase day by day of such fruitfulness. But please
- don’t grudge so dear a friend as I am, to impart the art
- so distinguished and glorious, which could in so short a
- time infuse so much virtue in a man’s heart.
-
-
-II. _The Exposition (Narratio)_
-
- _Grym._ The art and the fountain of this stream is that
- very man who is so fruitful in goodness—Flexibulus, if
- you know him.
-
- _Bud._ Who does not know the man? He, as I have heard
- from my father and my cousins, is a man of great wisdom
- and experience of things, not only known to this city,
- but also generally beloved and honoured as only few
- are. Oh, fortunate that you are! to have heard him more
- closely and to have conversed with him familiarly, and
- thereby to have gained so great a fruit in the forming of
- manliness!
-
- _Grym._ By so much the happier art thou, to have had all
- this born with you in your home, as they tell me, and to
- be able, not once and again as I, but every day, as often
- as you pleased, to listen to such a father, holding forth
- wisely on the greatest and most useful topics.
-
- _Bud._ Stop this, please, and let the conversation
- proceed, with which we started, about thee and Flexibulus.
-
- _Grym._ Let us then be silent with regard to your father
- since this is your desire: let us return to Flexibulus;
- nothing is sweeter to me than his discourse, nothing
- more sagacious than his counsels, nothing more weighty
- than his precepts, or more holy. So by this foretaste
- of himself which he has provided me, the thirst has
- been stimulated and increased in a wonderful degree, to
- draw further from that sweet fountain of wisdom. Those
- who describe the earth tell us that the streams are of
- wonderful formation and nature; some inebriate, others
- take away drunkenness; some send stupor, others sleep. I
- have experienced that this fountain has the property of
- making a man of a brute, a useful person of a wastrel,
- and of a man an angel.
-
- _Bud._ Might I not be able also to draw something from
- this fountain, though it be with the tip of my lips?
-
- _Grym._ Why shouldst thou not? I will show you the house
- where he dwells.
-
- _Bud._ Another time! But do thou, whilst we are walking
- along (or let us sit down, if you like), tell me
- something of his precepts, those which thou considerest
- to be his best and most potent.
-
-
-_The Precepts_
-
- _Grym._ I will gladly recall them to memory as far as I
- am able if it will give you pleasure and be of use. First
- of all he taught me that no one ought to think highly
- of himself, but moderately or, more truly, humbly; that
- this was the solid and special foundation of the best
- education, and truly of society. Hence to exercise all
- diligence to cultivate the mind, and to adorn it with
- the knowledge of things by the knowledge and exercise of
- virtue. Otherwise, that a man is not a man but as cattle.
- That one should be interested in sacred matters and
- regard them with the greatest attention and reverence.
- Whatsoever on those matters you either hear, or see, to
- regard it as great, wonder-moving, and as things which
- surpass your power of comprehension. That you should
- frequently commend yourself to Christ in prayers, have
- your hope and all your trust placed in Him. That you
- should show yourself obedient to parents, serve them,
- minister to them and, as each one has power, be good
- and useful to them. That we should honour and love the
- teacher even as the parent, not of our body but (what is
- greater) of our mind. That we should revere the priests
- of the Lord, and show ourselves attentive to their
- teaching, since they are to us in place of the Apostles
- and even of the Lord Himself. That we should stand up
- before the old, uncovering our heads, and attentively
- listen to them, from whom, through their long experience
- of life, wisdom may be gathered. That we should honour
- magistrates, and that when they order anything we should
- listen to what they say—since God has committed us to
- their care. That we should look for, admire, honour,
- and wish all good to, men of great ability, of great
- learning, and to honest men, and seek the friendship
- and intimacy of those from whom so great fruits can be
- obtained, and that we attend to it especially that we
- turn out like them. And in the last place, that reverence
- is due to those who are in places of dignity, and
- therefore it should be given freely and gladly. What do
- you say as to these precepts?
-
- _Bud._ So far as I can form a judgment regarding them,
- they are taken out from some rich storehouse of wisdom.
- But tell me if many people do not come to honour, who
- don’t deserve it, _e.g._, priests who don’t act in
- accordance with so great a title, depraved magistrates,
- and foolish and delirious old men? What is the opinion of
- Flexibulus of these? Are they to be honoured as greatly
- as the more capable men?
-
- _Grym._ Flexibulus knew very well that there are many
- such, but he did not allow that those of my age could
- judge in matters of this kind. We had not yet obtained
- such insight and wisdom, that we could judge with regard
- to them. That forming of opinion in these matters must
- be left over to wise men, and to those who are placed in
- authority over us.
-
- _Bud._ Therein he was right, as it seems to me.
-
- _Grym._ He used to add: that a youth ought not to be
- slow in baring his head, in bending his knee, nor in
- calling any one by his most honoured titles, nor remiss
- in pleasant and modest discourse. Nor does it become him
- to speak much amongst his elders or superiors. For it
- would not otherwise agree with the reverence due from
- him. Silent himself, he should listen to them, and drink
- in wisdom from them, knowledge of varied kinds, and a
- correct and ready method of speaking. The shortest way
- to knowledge is diligence in listening. It is the part
- of a prudent and thoughtful man to form right judgments
- about things, and in every instance of that about which
- he clearly knows. Therefore a youth ought not to be
- tolerated, who speaks hastily and judges hastily, nor
- one who is inclined to asserting and deciding hastily;
- that he ought to be reluctant to argue and judge on even
- small and slight questions of any kind, or, at any rate,
- rather timid, _i.e._, conscious of his own ignorance. But
- if this is true in slight matters, what shall we say of
- literature, of the branches of knowledge? of the laws of
- the country, of rites, of the customs and institutions
- of our ancestors? Concerning these, Flexibulus said, it
- was not permissible in the youth to urge an opinion or
- to dispute or to call in question; not to cavil, nor to
- demand the grounds, but quietly and modestly, to obey
- them. He supported his opinion by the authority of Plato,
- a man of great wisdom.
-
- _Bud._ But if the laws are depraved in their morality,
- unjust, tyrannical?
-
- _Grym._ As to this Flexibulus expressed himself as he
- had done with regard to old men. “I know full well,”
- said he, “there are many customs in the state which are
- not suitable, that whilst some laws are sacred, some
- are unjust, but you are unskilled, inexperienced in the
- affairs of life, how should you form an opinion? Not as
- yet have you reached that stage in erudition, in the
- experience of things, that you should be able to decide.
- Perchance, such is your ignorance or licence of mind, you
- would judge those laws to be unjust which are established
- most righteously and with great wisdom. But who could
- render manifest those laws which should be abrogated
- without inquiring, discussing, and deciding on points
- one by one? For this, you are not yet capable.”
-
- _Bud._ That is clearly so. Go on to other points.
-
-
-III. _Epilogue_
-
- _Grym._ No ornament is more becoming or pleasing in the
- youth than modesty. Nothing is more offensive and hateful
- than impudence. There is great danger to our age from
- anger. By it we are snatched to disgraceful actions, of
- which afterwards we are most keenly ashamed. And so we
- must struggle eagerly against it, until it is entirely
- overcome, lest it overcome us. The leisurely man, badly
- occupied, is a stone, a beast; a well-occupied man is in
- truth a man. Men, by doing nothing, learn to do evil.
- Food and drink must be measured by the natural desire of
- hunger and thirst, not by gluttony, and not by brute-lust
- of stuffing the body. What can be more loathsome to be
- said than that a man wages war on his own body by eating
- and drinking, which strip him of his humanity, and hand
- him over to the beasts, or make him even as it were a log
- of wood. The expression of the face and the whole body
- show in what manner the mind within is trained. But from
- the whole exterior appearance, no mirror of the mind is
- more certain than the eyes, and so it is fitting that
- they should be sedate and quiet, not elated nor dejected,
- neither mobile nor stiff, and that the face itself
- should not be drawn into severity or ferocity, but into
- a cheerful and affable cast. Sordidness and obscenity
- should be far absent from clothing, nurture, intercourse,
- and speech. Our speech should be neither arrogant nor
- marked by fear, nor (would he have it by turns) abject
- and effeminate, but simple and by no means captious;
- not twisted to misleading interpretations, for if that
- happens, nothing can be safely spoken, and a noble nature
- in a man is broken, if his speech is met by foolish and
- inane cavils. When we are speaking, the hands should not
- be tossed about, nor the head shaken, nor the side bent,
- nor the forehead wrinkled, nor the face distorted, nor
- the feet shuffling. Nothing is viler than lying, nor is
- anything so abhorrent. Intemperance makes us beasts;
- lying makes us devils; the truth makes us demigods. Truth
- is born of God; lying of the Devil, and nothing is so
- harmful for the communion of life. Much more ought the
- liar to be shut out from the concourse of men than he who
- has committed theft, or he who has beaten another, or he
- who has debased the coinage. For what intercourse in the
- affairs or business of life or what trustful conversation
- can there be with the man, who speaks otherwise than
- as he thinks? With other kinds of vices, this may be
- possible; but not with lying. Concerning companions and
- friendship of youths he said much and to the purpose,
- that this was not a matter of slight moment to the
- honesty or else the shame of our age, that the manners
- of our friends and companions are communicated to us as
- if by contagion, and we become almost such as those are,
- with whom we have intimate dealings; and therefore in
- that matter, there should be exercised great diligence
- and care. Nor did he permit us to seek friendships and
- intimacies ourselves, but that they should be chosen by
- parents or teachers or educators, and he taught that
- we should accept them, and honour them as they were
- recommended. For parents, in choosing for us, are guided
- by reason, whilst we may be seized by some bad desire or
- lust of the mind. But if, by any chance, we should find
- ourselves in useless or harmful circumstances, then it
- behoves us as soon as possible to seek advice from our
- superiors, and to lay our cares before them. He said,
- from time to time, indeed, very many other weighty and
- admirable things, and these things also he explained with
- considerable fullness and exactness. But these points
- which I have already stated were, on the whole, the most
- important on the subject of the right education of youth.
-
- BREDA, IN BRABANT; _the Day of the Visitation of the Holy
- Virgin_, 1538.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1] From the same _Institution of a Christian Woman_ (Richard Hyrde’s
-translation).
-
-[2] J. L. Vives: _Ausgeswählte pädagogische Schriften_. Leipzig.
-
-[3] _De Causis Corruptarum Artium_, book ii.
-
-[4] The _De Disciplinis_ consists of two parts—1. _De Causis
-Corruptarum Artium_, in seven books; 2. _De Tradendis Disciplinis_ in
-five books.
-
-[5] _Dissertation on Romance and Minstrelsy_, by Joseph Ritson, 1891.
-
-[6] Bömer, _Die Lateinischen Schülergespräche der Humanisten_ (1899),
-p. 182.
-
-[7] Vives deals with this question in his _De Tradendis Disciplinis_,
-and it is highly probable that Mulcaster had read that book before
-he treated on the subject of conferences of parents and teachers.
-(_Positions_, p. 284).
-
-[8] It should be remembered, in connection with these dates, that Queen
-Mary was eleven years older than Philip. Mary was Philip’s second wife;
-his first wife was Mary of Portugal, whom he married in 1543. She died
-in 1546.
-
-[9] _See_ p. 174.
-
-[10] This edition is not mentioned by Bömer.
-
-[11] _See_ p. xxvi.
-
-[12] _See_ p. 196–196.
-
-[13] p. 21.
-
-[14] p. 18.
-
-[15] p. 65.
-
-[16] In the eighteenth century, the Nonconformist academies, which are
-of the first significance as educational institutions, probably, in
-many cases, already associated the stages of elementary, secondary, and
-university education in one institution.
-
-[17] The grammar school was called in Latin _Ludus literarius_.
-
-[18] _E.g._, John Northbrooke: _Treatise wherein Dicing, etc., ...
-are reproved ... Dialogue-wise_, 1579 (Reprinted by the Shakespeare
-Society); Gilbert Walker: _A Manifest Detection of the most Vyle and
-Detestable Use of Dice-play_, 1552 (Reprinted by the Percy Society);
-and by educational writers, _e.g._, Roger Ascham: _Toxophilus_ (1545),
-and Laurence Humphrey: _The Nobles_ (1560). William Horman, headmaster
-of Eton College School, in his _Vulgaria_ (in 1519) holds the opinion:
-“It is a shame that young gentlemen should lose time at the dice and
-tables, cards and hazard.”
-
-[19] As to charts, _e.g._, Sir Thomas Elyot, in the _Gouvernour_
-(1531), says: “I cannot tell what more pleasure should happen to a
-gentle wit than to behold in his own house (_i.e._, in pictures and
-maps) everything that within all the world is contained.”
-
-[20] _See_ p. 95.
-
-[21] Dialogue IX.
-
-[22] Dialogue VIII.
-
-[23] Which J. T. Freigius duly notes is taken from Ovid:
-_Metamorphoses_, liber vi., and Vergil: _Eclogues_, vi.
-
-[24] Vives gives an example in Pandulphus (Dialogue IX.).
-
-[25] _De Tradendis Disciplinis_, book iii. chap. 3.
-
-[26] _De Tradendis Disciplinis_, book iii. chap. 3.
-
-[27] _De Tradendis Disciplinis_, book i. chap. 2.
-
-[28] _Mémoire sur la vie et les écrits de J. L. Vives_, p. 87.
-
-[29] _Die lateinischen Schülergespräche der Humanisten_, pp. 163–163.
-
-[30] Pasce animos nostros Christe caritate tua, qui benignitate tua
-alis vitas animantium: sancta sint, Domine, haec tua munera nobis
-sumentibus, ut tu, qui ea largiris, sanctus es. Amen.
-
-[31] In John Conybeare’s _Collection of Proverbs_ (1580–1580) the
-following rendering is given: “One knave will kepe another companye,
-one pratteler wille with another, like will to like.” _Letters and
-Exercises of John Conybeare_, p. 42. London: Henry Frowde, 1905.
-
-[32] _Audire male._ To have an evil reputation. Lewis and Short aptly
-quote from Milton’s _Areopagitica_: “For which England hears ill
-abroad.”
-
-[33] On a tombstone. Dr. Bröring quotes from Guicciardini, _Belgicae
-Descriptio_, 1635, where an account is given of the tombstone to a
-daughter of the Countess Mathilde of Holland in a Cloister near the
-Hague.
-
-[34] _Amphora_ is a measure for liquids. It was equal to six gallons
-seven pints. The _congius_, in the _Tri-congius_, was a measure of
-one-eighth of an _amphora_.
-
-[35] _I.e._ of the nature of bugs.
-
-[36] _Decoxisse_ from _decoquere_—which means both to cook and to
-become bankrupt.
-
-[37] Dr. Bröring quotes from Erasmus’s _Adages_, Chil. I. Cent. viii.
-Prov. 86, to show that formerly men of obscure birth were termed
-_terrae filii_.
-
-[38] _Capitulum lepidissimum_—a term of endearment used by Terence.
-
-[39] Freigius notes that Jubellius Taurea was by far the strongest
-horse of the Campanians, whilst Claudius Asellus was a horseman of
-equally renowned horsemanship. The steed challenged the rider to a
-contest. _See_ Livy, Bk. 3, Decad. 3.
-
-[40] Of the town of Tours, in France.
-
-[41] It is explained by Vives, as a note in the margin, that Curio is
-the priest of the parish, commonly called curate.
-
-[42] As Dr. Bröring remarks, “German” is used in the sense of
-“brethren.”
-
-[43] With dust in winter and mud in spring, you will reap great grain,
-Camillus. Macrobius, _Satur._ v. 20; cf. Vergil, _Georgics_, i. 101.
-
-[44] Happy is the man in his heart, and approaching to the happiness
-of the gods themselves, whom glory does not agitate, dazzling with its
-lying gloss, nor the evil allurements of haughty luxury, but who lets
-the days pass peacefully by and silently, and with the labour of the
-poor man wins the peace of the blameless life.
-
-[45] _I.e._, shop packing-paper.
-
-[46] But dispatch now, don’t put off to future hours. Who does not do a
-thing to-day may be less able to do it to-morrow.
-
-[47] Let words run, the hand is quicker than they; not as yet has the
-tongue done its work until the right hand has accomplished its task.
-
-[48] Is this always the order of the day, then? Here is full morning
-coming through the window-shutters, and making the narrow crevices look
-larger with the light; yet we go on snoring, enough to carry off the
-fumes of that unmanageable Falernian.—(Conington’s Translation.)
-
-[49] Arise, already the baker sells breakfast to boys. On every side,
-already, the birds announce the dawn by their chirping.
-
-[50]
-
- “Such days, I trow, at the infancy of earth,
- Shone forth, and kept the tenor of their birth;
- True spring was that, the world was bent on spring,
- And eastern breezes check’d their wintry wing:
- While cattle drank new light, and man was shown,
- A race of iron from a land of stone;
- Then savage beasts were launch’d upon the grove,
- And constellations on the heaven above;
- Nor could young Nature have achieved the birth,
- Unless a period of repose so sweet
- Had come to pass, betwixt the cold and heat,
- And heaven’s indulgence greeted the new earth.”
-
- R. D. Blackmore’s Translation.
-
-[51] As did Columella, _i.e._, _pruna cereola_. Pliny calls them
-_cerina_.
-
-[52] Freigius’s note: _Insularius_ is equivalent to French _concierge_.
-
-[53] Livy, book i.
-
-[54] Book v. cap. 4, de Cimone; Ovid, _Fasti_, book ii.
-
-[55] _I.e._, the beggar in the house of Ulysses at Ithaca. See Martial,
-5, 41, 9.
-
-[56] _Georgics_, i. 392. The oil (of lamps is seen) to sparkle and
-crumbling fungus to form.
-
-[57] Sleep, the rest of things, sleep, most gracious of the gods, peace
-of the mind, whom anxiety shuns, thou who soothest the weary bodies
-from their hard duties and restorest them for their labour.
-
-[58] This is a mark of refinement and seemly in one who is cultured—not
-to be ignorant of the names of the utensils that are in daily use in
-the house.
-
-[59] _Athen._ 12. That he was the first to set the Romans the example
-of luxury in all things.
-
-[60] That Apicius exceeded all men in prodigality.
-
-[61] Cooking vessel with feet for coals.
-
-[62] I am not willing to be Caesar, to march through the Britons and to
-suffer Scythian frosts.
-
-[63] So says Aelius Spartianus in _Life of Hadrian Florus_ as quoted by
-Freigius. See _Crinitus_, book 15, cap. 5.
-
-[64] How often the cook seeks pepper and wine for the breakfasts of the
-Fabii to smack of the simple beet.
-
-[65] And heavily used to hang on his arm a bowl with a worn-out handle.
-
-[66] Tell me why does the lettuce, which used to finish off the meals
-of our ancestors, now begin _our_ meals?
-
-[67] When I, the Lucanian sausage, come, daughter of the swine of
-Picenum, then will the crown be given gladly to the snowy pottage.
-
-[68] As he passed by one day, Diogenes, who was washing vegetables,
-scoffed at him and said: “If you had learnt to live on these, you would
-not frequent the courts of kings;” and he said: “If you knew how to
-associate with your fellow men, you would not be washing vegetables.”
-
-[69] _See_ Cicero, _De Oratore_, iii. (near the end); Quintilian, i.
-10; Gellius, _Noctes Atticae_, i. 11.
-
-[70] _Graculus_ is a jackdaw. Aesop has a story of the jackdaw with
-borrowed plumes. Juvenal iii. 78 refers to the _Graeculus_, the Roman
-attempting to play the Greek.
-
-[71] A red colouring matter.
-
-[72] On what has been set and is set before us, may Christ deign to
-give his blessing.
-
-[73] Even with three guests, each seems to me to have a different
-taste, each requiring quite different foods with his quite different
-palate. HORACE, _Epistles_, ii. 2, 61, 62.
-
-[74] _Georgics_, i. 57.
-
-[75] We should give little to pleasure, as its due; but all the more to
-health. CATO, _Disticha de Moribus_, ii. 28.
-
-[76] _See_ Varro, _De re rustica_, III. vi. 6.
-
-[77] We render thanks to Thee, Father, who has provided so many things
-for the enjoyment of men: Grant that, by Thy good-will, we may come to
-the feast of Thy Blessedness.
-
-[78] For getting well from the bite of dog at night, take from the
-dog’s hair your remedy.
-
-[79] Boys play, and play, also, youth and age. Play is the wit,
-seriousness, and wisdom of old age. Also human life, what is it but
-trifling and empty fable, when virtue is not its sole guiding principle?
-
-[80] Viz., _The Antiochian; or, The Beard-hater_.
-
-[81] _I.e._, the small town of the Parisians.
-
-[82] Vives uses the Roman formula for the passing of laws: “_Velitis,
-Quirites, jubeatis._” The response of acceptance being: “_Uti rogas._”
-
-[83] Dr. Bröring renders _glabella_, “the space between the eyebrows.”
-_Glabellus_ is derived from _glaber_, the root of which is γλαφ—cf.
-_scalpo_, to hollow out—_i.e._, smooth, without hair (Lewis and Short).
-
-[84] _See_ _Valerius Maximus_, book vi. chap. vi.
-
-
-
-
-INDEX
-
-
- [_Large Roman numerals refer to the number of the
- Dialogue; small Roman numerals refer to the pages of the
- Introduction; Arabic numerals refer to the pages of the
- text._]
-
- A B C tablet, 18
-
- Academy, the, xxxix.
-
- Agonotheta, 106
-
- Alarum-clock, 116
-
- Anneus, a teacher, xliii., 204
-
- Apparel, court, 163
-
- Architriclinus (feast-master), 30
-
- Aristotle, 36, 47, 102, 147
-
- Ascham, Roger, xli.
-
- Atlantides, 98
-
-
- Bacchus, 151, 156
-
- Baldus, 106
-
- Banquet, 126, 132
-
- “Baptising” wine, 139
-
- Bardus, 107
-
- Bartolus, 106
-
- Batalarii, 102, 103, 106
-
- Beer, 92, 141
-
- Beggar, 43
-
- Bird, the teacher, 89
-
- Birds, different kinds of, 144
-
- Blacksmith, 82
-
- Boatmen, the scum of the sea, 59
-
- Boccaccio, 96
-
- Bömer, Dr., xxii.
-
- Book-gluer, 114
-
- Books, 179
-
- Boorish youth, 52
-
- Boulogne, 56
-
- Bread, different kinds of, 134
-
- Breakfast, 8, 27
-
- Bruges, 33, 34
-
- Budaeus (William Budé), vii.
-
- Buffoons, 170
-
- Busts of authors in library, 105
-
-
- Candles, 110
-
- Card-playing, XXI.
-
- Catharine of Aragon, xv., xvi., xxviii., 96
-
- _Catholicon, The_, 105
-
- Cato’s distichs quoted, 137
-
- Caryatides, 98
-
- Cervent, Clara, mother of Vives’ wife, xi.
-
- Chancellor, the, 167
-
- Characteristics of the _Dialogues_, xxxvii.
-
- Charts or maps, 186
-
- Cheese, 12, 145
-
- Cherries, buying of, 17;
- cherry-stones as stakes, 23
-
- Child, and rattle, 53
-
- Chrysostom, homilies of, 151
-
- _Chytropus_, 120
-
- Cicero, 113;
- _Tusculanae Questiones_, 42, 114
-
- Circe, cup of, 170
-
- Clock, 81; mechanical, 82
-
- Clothes, 84 _sqq._
-
- Comb, 4;
- ivory, 85
-
- Constable, the, 165
-
- “Cooking” accounts, 50
-
- Cook-shop, 118
-
- Copies, writing, 74
-
- Copper-knobs on books, 113
-
- Counsellors of the king, 166
-
- Courtiers of the king, 167
-
- Cuckoo, the, 46
-
- Cups, 31, 51, 128
-
-
- Dauphin, the, 165
-
- Dead men can speak, 178
-
- Deafness, 42
-
- de Croy, Cardinal, Vives’ pupil, xii.
-
- Dedication of Vives’ _School Dialogues_, xxi.
-
- Delights of Sight, 88;
- of Hearing, 89;
- of Smell, 89;
- of Taste, 89;
- of Touch, 90
-
- Demosthenes, 113
-
- Dialectic, 102
-
- Dice-player, Curius the, 44
-
- Dignitaries of the court, 165
-
- Dilia, river, 83
-
- Dining-room, 96, 128
-
- Diogenes, 125, 136
-
- Discovery of the New World, 95
-
- Disease of thirst, 161
-
- Disputing, 20
-
- Dog, 7, 15, 41, 44
-
- Door-angels, 94
-
- Drama, and the _Dialogues_, xxxvii.
-
- Drawing lots, 189
-
- Dressing, 2 _sqq._
-
- Drinking, 27, 28, 30, 45;
- water, 28, 42;
- wine, 28, 42;
- beer, 31
-
- Drivers, the scum of the earth, 59
-
- Drunkenness, xlvi., XVIII.;
- effects of, 160
-
- Dullard, John, xi.
-
- Dürer, Albrecht, 210
-
- Dury, John, and the Academy, xl.
-
-
- Earth, the, a fruitful mother, 53
-
- Eating, 27
-
- Education, XXIV.;
- noble, 233
-
- Elegance of clothes as well as words, 47
-
- Elyot, Sir Thomas, xxxv., xli.
-
- Erasmus, vii., xi.
-
- _Exercitatio_, the Latin title for the _Dialogues_, vii.
-
-
- Fish, different kinds of, 143
-
- “Flat” wine, 139
-
- Flea, 83, 115
-
- Fleming, 33;
- without a knife, 33
-
- Florus quoted, 122
-
- Foods, 37, VII., 92, XV.
-
- Freigius, J. T., editor of _Dialogues_, xxxiv., li.
-
- Frenchmen, 104
-
- Friendships arranged for children by parents, 242
-
- Fruits, 135 _sqq._
-
-
- Games, xli.;
- ball, 2;
- dice-playing, 2, 13, 23;
- nuts, 22;
- odd and even, 22;
- draughts, 24;
- playing-cards, 24;
- tennis, 202
-
- Genders, number of, 35
-
- German, 120
-
- Geometry, 16
-
- Getting up, 1
-
- Godelina of Flanders, 96
-
- Goldfinch, 127
-
- Good, the real, 228 _sqq._
-
- Governing, art of, 177
-
- Grace before meat, 33, 131;
- after meat, 38, 148
-
- Grammar, 2, 35, 102
-
- Grammarians, asses, 119, 120
-
- Greek in the _Dialogues_, xxxv.
-
- Greetings, morning, 6
-
- Griselda, 96
-
- Guest, school-boy, 32
-
-
- Helen, 97
-
- Holiday from school, 56
-
- Holocolax, 165
-
- Home and school life, xxiii.
-
- Homer, 97
-
- Horace quoted, 53, 135
-
- Horses, and their trappings, IX.
-
- Host, a kindly, 153
-
- Hour-bells, 40
-
- Hours of teaching, 103
-
- House, the new, 93;
- keeper, 32
-
- Housteville, Aegidius de, xxxvi.
-
- Hugutio, 105
-
- Hunter, Mannius the, 44
-
-
- Ink, 72
-
- Inscriptions in houses, 97
-
- Intemperance, 241
-
- Isocrates quoted, 177
-
-
- Joannius, Honoratus, learned man of Valencia, 205
-
- Joviality, the gate of drunkenness, 161
-
- Jugglers, 170
-
-
- Keeper of Archives, the, 167
-
- King, the, 165;
- the palace of the, 163
-
- Kitchen, the, XV., 31;
- maid, 31
-
-
- Ladies’ quarters in the court, 169
-
- Lapinius, Euphrosynus, xxxvi.
-
- Latin speaking, xxx., 34
-
- Laws of play, xliii., 206–9
-
- Lebrija (or Nebrissensis), Antonio de, x., 65
-
- Lecture-room, 65
-
- Letter-carrier, 51, 70
-
- Letters, 18, 21
-
- Library, school, 105
-
- Licentiates, 103
-
- Lie-telling, 13
-
- Life, a journey, 179
-
- Literature out of the class-room, 188
-
- Litigants of the king’s court, 167
-
- Livy, lost decads, 211
-
- Logic, 2
-
- Louvain, inhabitants of (Lovanians), 47
-
- Lover, the, 48
-
- Lucretia, picture of, 95
-
- _Ludus literarius_, a playing with letters, the Latin for a school, 19
-
- Lunch, 27
-
- Lutetia (Paris), 199
-
- Lying, 241
-
- Lyons, 116
-
-
- Magistrates, honour due to, 237
-
- Maid-servants, I., VI., VII., 52, 83
-
- Manners, at table, 37
-
- Maps, xlii.
-
- March, family name of Vives’ mother, vii.
-
- Market, the, at Valencia, 205
-
- Martial quoted, 45, 79, 81, 122, 123
-
- Master of the feast, the king’s, 168
-
- Master of the horse, 165
-
- Market, 36
-
- Meals, 24
-
- Meats, 137
-
- Mena, Juan de, quoted, xlv., 88
-
- Merchant, the, 49
-
- Miller, the, 134
-
- Milton, John, xxvii., xl.
-
- Mimus quoted, 156
-
- Modesty, real and fictitious, 227
-
- Monastery, Carthusian, 87;
- Franciscan, 87
-
- Moor, a white, 23
-
- Morning best for learning, 92
-
- Mortar, 122
-
- Mosquito-net, 115
-
- Motta, Peter, xxxv., xxxvi.
-
- Mountebank, 3
-
- Mulcaster, Richard, xxiv., xli.
-
- Muses, number of the, 136
-
- Music of birds, 89
-
- Mysteries, study of, by nobles, 222
-
-
- Names of Vives’ friends in the _Dialogues_, xxxiii.
-
- Napkin, 32, 130, 131
-
- Nature, in the _Dialogues_, xliv.
-
- Nazianzenus, 113
-
- Neapolitan horse, 176
-
- Nebrissensis, Antonius, _see_ Lebrija
-
- Nightingale, the, 45, 88–88
-
- Night-studies, 110, 111, 112
-
- Noah, 157
-
- Nobility, ignorance of writing, 67;
- contempt of knowledge, 69
-
- Nobles and education, XXIV.
-
- Nut-shells, used by boys for ants’ houses, 22
-
-
- Obedience to the laws, 239
-
- Occupation of courtiers, 170
-
- Old men, 180, 228
-
- One-eyed carpenter, 52
-
- Opinions of Vives held by Budé, Erasmus, xii.;
- and Sir Thomas More, xiii.
-
- Oppugnator, 107
-
- Orbilius, the schoolmaster, 91
-
- Ovid quoted, 78, 116, 234
-
-
- Painting, XXIII.
-
- Palimpsist, 71
-
- Pantry, 36
-
- Paper, 73
-
- Papias, 105
-
- Paris, 116;
- University of, 199
-
- Parts of the body, XXIII.
-
- Pastry-cook, 147
-
- Paul, the Apostle, 96
-
- Pauline precept, 141
-
- Persians, 136, 215
-
- Persius quoted, 80
-
- Pestle, 122
-
- Philip, Prince, xxii., xxvii., xxviii., XX.;
- “the darling of Spain,” 176
-
- Philosophers, 46
-
- Physicians and wine, 140
-
- Pictures, 95
-
- _Pietas literata_, ideal of, xlviii.
-
- Piety, 145
-
- Plato, 36, 105;
- authority of, 239
-
- Plautus quoted, 152, 207
-
- Play of being king, 175
-
- Playing with dog, 7
-
- Pliny, 20, 40, 46, 88, 149
-
- Points, 2, 23
-
- Polaemon, 232
-
- Popularity-hunting, 222
-
- Pottage, 142
-
- Prayer, 5;
- the Lord’s, 5;
- morning, 1, 83, 87;
- to the saints, 234;
- to Christ, 237
-
- Preachers in churches, 225
-
- Precepts of education, l., XXV.
-
- Priests and literature, 173
-
- Principal (_gymnasiarcha_), 43
-
- Propugnator, 107
-
- Pythagoras, 116
-
-
- Quills, 70;
- quill-sheath, 70;
- goose-quills, 71;
- hen’s quills, 71;
- making of quill-pens, 71
-
- Quintilian quoted, 65
-
-
- Reading, 18 _sqq._
-
- Recreation, grounds, 87;
- in bad weather, 185
-
- Reeds (pens), 70, 113
-
- Respect to the old, 237
-
- Reverence of priests, 237
-
- Rhetoric, 102
-
- River, 61, 183
-
- Rome, 118
-
- Rope-dancer (_funambulus_), 51
-
- Rush-mats, 97
-
-
- Saviour, our, quoted, 141
-
- Scaevola, Mutius, 97
-
- Scaevolae, 217
-
- Scholarship ill-esteemed in Belgium, 154
-
- School, 2, 8, 9, 10, 11, 19;
- Vives’ idea of the, xxxix.
-
- School-fees, 10
-
- Schoolmasters, 9, 15, 36, 122, 123, 136
-
- Scipio Africanus, 210
-
- Seal, of letters, 70
-
- Secretaries to nobles, 70
-
- Silence before elders and superiors, 238
-
- Siliceus, literary tutor of Prince Philip, 173
-
- Sister, Vives’, 201
-
- Sky, the open, 64
-
- Slavery of ignorance, 174
-
- Sluggishness, danger of, 184
-
- Socrates, 105
-
- Sophocles, 114
-
- Spaniards, 92, 104
-
- Spanish cap, 87
-
- Spanish inn, 126
-
- Spanish navigations, 95
-
- Spanish triumph (in cards), 189
-
- Spring, 88
-
- Stakes, 23, 191
-
- Statues in a house, 96 _sqq._
-
- Statutes of schools enjoining Vives’ _Dialogues_, xxxiv.
-
- “Still” wine, 139
-
- Stories, nineteen, told by students, VIII.
-
- Stunica, educator of Prince Philip, 173
-
- Style of _Dialogues_, xxxvi.
-
- Styles (pens), 70
-
- Subject-matter and style of _Dialogues_, xxxii.
-
- Suits in cards, names of, 189
-
- Summer-house, 97
-
- Sun-dial, 82
-
- Syracusans, 111
-
-
- Tapestry, 97
-
- Teacher, 54, 101;
- choice of, 9, 19, 25, 31
-
- Teachers in Belgium, 154;
- Pandulfus, 56;
- the best living, 179;
- clients of nobles, 223
-
- Tennis in France and Belgium, 202;
- in Valencia, 203
-
- “Thanks” to a host, 148–148
-
- Thrashing by teachers, 70
-
- Tongs, 119
-
- Trunk, story arising from the, 39
-
- Truth and flattery at court, 170–170
-
- Truth-speaking, 241
-
- Tumbler, the, 51
-
- Turkey-carpets, 130
-
- Twins, 43
-
- Tyrones, 102
-
-
- Umpire, 25
-
- Urbanity, 233
-
- Ushers’ conversation at school-meal, 35 _sqq._
-
-
- Valdaura, Margaret, wife of Vives, xi., xxxiii.
-
- Valencia, city of, XXII.
-
- Valerius Maximus, 95
-
- Valla, Laurentius, xx., 47
-
- Vegetables, selling of, 15
-
- Vergil, 40, 54, 91, 112, 123, 136
-
- Vernacular, in education, xlvi.-xlviii.
-
- Vernacular literature before the Renascence, xviii.
-
- Verse-maker, Mannius the, 44
-
- Verse-making, 123
-
- Vives, J. L., at school at Valencia, ix.;
- his schoolmasters, x.;
- one of the Renascence triumvirate, vii.;
- his parents, vii.-ix.;
- and scholasticism, ix.;
- at Paris, xi.;
- at Bruges, xi.;
- at Louvain, xi.;
- at Lyons, xi.;
- and Princess Mary, xiv.;
- life in London, xv.;
- his wife, Margaret Valdaura, xv.;
- and boys, xxxvii., l.;
- his _De Tradendis Disciplinis_, vii., x., xvi.;
- his _De Institutione Feminae Christianae_, viii., xiv.;
- commentary on St. Augustine’s _Civitas Dei_, xiii.;
- his _Introductio ad Sapientiam_, xv.;
- his _De Officio Mariti_, xvi.;
- his _De Europae Dissidiis et Bello Turico_, xvi.;
- his _De Veritate Fidei Christianae_, xvi.;
- his _De Anima_, xvi.
-
- Vives, J. L., references to himself in the _Dialogues_: a sufferer
- from gout, 34;
- names wells in the city of Louvain, 92;
- his verse-writing, 196–196;
- his father’s house in Valencia, 201
-
-
- Wainscoting, 97
-
- Wash-basins, 129
-
- Washing, 4, 86
-
- Watch (_horologium viatorium_), 40
-
- Water, 92, 141
-
- Water-drinking, xlv.
-
- Well, the Latin and the Greek at Louvain, 92
-
- Whist, French and Spanish, 189
-
- Wife of a drunkard, 151
-
- Winding-stairs, 96
-
- Window-panes, 96
-
- Windows, wooden and glass, 1
-
- Wine, 137
-
- Wine-cellar, 98
-
- Wine-drinking, xlv.
-
- Writing, X.;
- usefulness of, 66;
- writing-master, 68
-
- Writing-tablet, 21
-
-
- Xenocrates, 232
-
- Xenophon, 105, 113
-
-
- Zabatta, Angela, learned lady of Valencia, 201
-
-
-THE END
-
-
-THE TEMPLE PRESS, PRINTERS, LETCHWORTH
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Tudor school-boy life, by Juan Luis Vives
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TUDOR SCHOOL-BOY LIFE ***
-
-***** This file should be named 56286-0.txt or 56286-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/6/2/8/56286/
-
-Produced by Clarity, Turgut Dincer and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/56286-0.zip b/old/56286-0.zip
deleted file mode 100644
index 2e95090..0000000
--- a/old/56286-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/56286-h.zip b/old/56286-h.zip
deleted file mode 100644
index 8067ddf..0000000
--- a/old/56286-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/56286-h/56286-h.htm b/old/56286-h/56286-h.htm
deleted file mode 100644
index 4178974..0000000
--- a/old/56286-h/56286-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,13209 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Project Gutenberg eBook of Tudor School-boy Life, by Juan Luis Vives.
- </title>
-
-<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-
- <style type="text/css">
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
- h1 {font-weight: normal; color: red;
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
- h2 {font-weight: normal; font-size: 1.2em;
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
- h3 {font-weight: normal; font-size: 1em;
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
- h4 {font-weight: normal; font-size: 1em;
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both; margin-bottom: 0.5em;
-}
-p {
- margin-top: 0em; text-indent: 1em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: 0em;
-}
-p.p2 {
- margin-top: 0em; text-indent: 0em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: 0em;
-}
-p.tb {
- margin-top: 1em; text-indent: 1em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: 0em;
-}
-p.indent {
- margin-top: 0em; margin-left: 4em; text-indent: -4em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: 0em;
-}
-p.indent2 {
- margin-top: 0em; margin-left: 2em; text-indent: -2em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: 0em;
-}
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-
-.padt1 {padding-top: 1em;}
-.padt05 {padding-top: .5em;}
-.padb1 {padding-bottom: 1em;}
-.f2 {font-size: 2em;}
-.f3 {font-size: 3em;}
-.f4 {font-size: 4em;}
-.f5 {font-size: 5em;}
-.padb015 {padding-bottom: .15em;}
-.padb02 {padding-bottom: .2em;}
-.m3 {margin-left: 3em;}
-.m4 {margin-left: 4em;}
-.vertt {vertical-align: top;}
-.r {color: red;}
-
-ul {list-style-type: none;}
- ul.IX { /* styling the IndeX */
- list-style-type: none;
- text-indent: 0em; font-size: .9em; margin-right: 0em;
- }
- ul.IX li { /* list items in an index list: compressed */ margin-left: 1em; margin-top: .2em; margin-bottom: .2em; text-indent: -3.5em; margin-right: 0em; }
-
-table {
- margin-left: auto; border-collapse: collapse;
- margin-right: auto; font-size: .8em;
-}
-
- .tdl {text-align: left; padding-right: 1em;}
- .tdr {text-align: right; vertical-align: bottom;}
- .tdr2 {text-align: right; vertical-align: top;}
-
- .tdc {text-align: center;}
-
-.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute; font-style: normal;
- left: 97%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
-}
-
-@media handheld {.pagenum {
- visibility: hidden;
- position: absolute; font-style: normal;
- left: 97%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
-}}
-
-.pagenum2 {
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute; font-style: normal;
- left: 90%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
-} /* page numbers */
-
-@media handheld {.pagenum2 {
- visibility: hidden;
- position: absolute; font-style: normal;
- left: 90%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
-}}
-
-blockquote {font-size: .84em; margin-left: 0%;
- margin-right: 0%; margin-top: 0em; margin-bottom: 0em;}
-
-.center {text-align: center; text-indent: 0em; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;}
-
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-
-@media handheld {.smcap {font-variant: small-caps;}}
-.gesperrt
-{
- letter-spacing: 0.1em;
- margin-right: -0.1em;
-}
-
-/* Images */
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-/* Footnotes */
-
-.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
-
-.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration:
- none;
-}
-
-.poetry-container
- {
- text-align: center; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;
- font-size: .8em;
-}
-
-.poetry
- {
- display: inline-block;
- text-align: left;
- }
-
-.poetry .stanza
-{
- margin: 0em 0em 0em 0em;
-}
-
-.poetry .line
-{
- margin: 0;
- text-indent: -3em;
- padding-left: 3em;
-}
-.poetry .i2 {margin-left: 2em;}
-.poetry .i6 {margin-left: 6em;}
-.poetry .i8 {margin-left: 8em;}
-.poetry .i10 {margin-left: 10em;}
-.poetry .i14 {margin-left: 14em;}
-
- </style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Tudor school-boy life, by Juan Luis Vives
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Tudor school-boy life
- the dialogues of Juan Luis Vives
-
-Author: Juan Luis Vives
-
-Translator: Foster Watson
-
-Release Date: January 2, 2018 [EBook #56286]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TUDOR SCHOOL-BOY LIFE ***
-
-
-
-
-Produced by Clarity, Turgut Dincer and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-<hr />
-<p class="center">TUDOR SCHOOL-BOY LIFE</p>
-<hr />
-<p class="center"><i>All rights reserved.</i></p>
-
-<hr />
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus_frontis.jpg" width="500" height="788" alt="Juan Luis Vives." />
-</div>
-
-<hr />
-
-<h1><span class="gesperrt">
-TUDOR<br />
-SCHOOL-BOY LIFE</span></h1>
-
-<p class="center"><small>THE DIALOGUES</small><br />
-<small><small>OF</small></small><br />
-JUAN LUIS VIVES<br />
-<br />
-<small><small>TRANSLATED FOR THE FIRST TIME INTO ENGLISH<br />
-TOGETHER WITH AN INTRODUCTION BY</small></small><br />
-<br />
-<small>FOSTER WATSON, M.A.</small><br />
-<small><small><small>Professor of Education in the University College<br />
-of Wales, Aberystwyth</small></small></small></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 50px;">
-<img src="images/pm.jpg" width="50" height="68" alt="" />
-</div>
-
-<p class="center"><small>LONDON</small></p>
-
-<p class="center r">J. M. DENT &amp; COMPANY</p>
-
-<p class="center"><small><small>MCMVIII</small></small>
-</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_v" id="Page_v">v</a></span></p>
-
-<h2>CONTENTS</h2>
-
-<table summary="Introduction" border="0"><tr>
-<td class="tdl" colspan="2"><span class="smcap">Introduction</span>—</td><td class="tdr"><span class="smcap">PAGE</span></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl"><p class="indent2">
-J. L. Vives: A Scholar of the Renascence</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_vii">vii</a></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl"><p class="indent2">
-The Significance of the <i>Dialogues</i> of J. L. Vives</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_xviii">xviii</a></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl"><p class="indent2">
-The Dedication of the <i>School-Dialogues</i> of Vives</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_xxi">xxi</a></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl">
-Contents of the <i>Dialogues</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_xxii">xxii</a></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl">
-Home and School Life</td><td class="tdr"><a href="#Page_xxiii">xxiii</a></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl">
-Subject-matter and Style</td><td class="tdr"><a href="#Page_xxxii">xxxii</a></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl">
-Popularity</td><td class="tdr"><a href="#Page_xxxiv">xxxiv</a></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl">
-The Greek Words in Vives’ <i>Dialogues</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_xxxv">xxxv</a></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl">
-Euphrosynus Lapinus</td><td class="tdr"><a href="#Page_xxxvi">xxxvi</a></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl">
-Style</td><td class="tdr"><a href="#Page_xxxvi">xxxvi</a></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl"><p class="indent2">
-Characteristics of Vives as a Writer of <i>Dialogues</i></p></td><td class="tdr"><a href="#Page_xxxvii">xxxvii</a></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl">
-Vives as a Precursor of the Drama</td><td class="tdr"><a href="#Page_xxxvii">xxxvii</a></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl">
-Some Educational Aspects of Vives’ <i>Dialogues</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_xxxix">xxxix</a></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl">
-Vives’ Idea of the School</td><td class="tdr"><a href="#Page_xxxix">xxxix</a></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl">
-Games</td><td class="tdr"><a href="#Page_xli">xli</a></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl">
-Nature Study</td><td class="tdr"><a href="#Page_xliv">xliv</a></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl">
-Wine-drinking and Water-drinking</td><td class="tdr"><a href="#Page_xlv">xlv</a></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl">
-The Vernacular</td><td class="tdr"><a href="#Page_xlvi">xlvi</a></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl">
-The Educational Ideal of Vives</td><td class="tdr"><a href="#Page_xlviii">xlviii</a></td>
-</tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="tdl"><p class="indent2">
-Vives’ Last <i>Dialogue</i>: The Precepts of Education</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_l">l</a></td>
-</tr><tr>
-<td colspan="3">&nbsp;</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl" colspan="3"><span class="smcap">Dialogues</span></td>
-</tr><tr><td class="tdr2">
-I.</td><td class="tdl"><p class="indent2"><span class="smcap">Surrectio Matutina</span>—<i>Getting up in the Morning</i></p></td><td class="tdr"><a href="#Page_1">1</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr">
-II.</td><td class="tdl"><span class="smcap">Prima Salutatio</span>—<i>Morning Greetings</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_6">6</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr">
-III.</td><td class="tdl"><span class="smcap">Deductio ad Ludum</span>—<i>Escorting to School</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_9">9</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr2"><span class="pagenum">vi</span>
-IV.</td><td class="tdl"><p class="indent2"><span class="smcap">Euntes ad Ludum Literarium</span>—<i>Going to School</i></p></td><td class="tdr"><a href="#Page_11">11</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr">
-V.</td><td class="tdl"><span class="smcap">Lectio</span>—<i>Reading</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_18">18</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr2">
-VI.</td><td class="tdl"><p class="indent2"><span class="smcap">Reditus Domum et Lusus Puerilis</span>—<i>The
-Return Home and Children’s Play</i></p></td><td class="tdr"><a href="#Page_21">21</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr">
-VII.</td><td class="tdl"><span class="smcap">Refectio Scholastica</span>—<i>School Meals</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_26">26</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr">
-VIII.</td><td class="tdl"><span class="smcap">Garrientes</span>—<i>Students’ Chatter</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_39">39</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr">
-IX.</td><td class="tdl"><span class="smcap">Iter et Equus</span>—<i>Journey on Horseback</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_55">55</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr">
-X.</td><td class="tdl"><span class="smcap">Scriptio</span>—<i>Writing</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_65">65</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr2">
-XI.</td><td class="tdl"><p class="indent2"><span class="smcap">Vestitus et Deambulatio Matutina</span>—<i>Getting
-Dressed and the Morning Constitutional</i></p></td><td class="tdr"><a href="#Page_80">80</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr">
-XII.</td><td class="tdl"><span class="smcap">Domus</span>—<i>The New House</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_93">93</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr">
-XIII.</td><td class="tdl"><span class="smcap">Schola</span>—<i>The School</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_101">101</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr">
-XIV.</td><td class="tdl"><span class="smcap">Cubiculum et Lucubratio</span>—<i>The Sleeping-room
-and Studies by Night</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_109">109</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr">
-XV.</td><td class="tdl"><span class="smcap">Culina</span>—<i>The Kitchen</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_117">117</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr">
-XVI.</td><td class="tdl"><span class="smcap">Triclinium</span>—<i>The Dining-room</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_125">125</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr">
-XVII.</td><td class="tdl"><span class="smcap">Convivium</span>—<i>The Banquet</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_132">132</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr">
-XVIII.</td><td class="tdl"><span class="smcap">Ebrietas</span>—<i>Drunkenness</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_150">150</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr">
-XIX.</td><td class="tdl"><span class="smcap">Regia</span>—<i>The King’s Palace</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_163">163</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr">
-XX.</td><td class="tdl"><span class="smcap">Princeps Puer</span>—<i>The Young Prince</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_172">172</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr2">
-XXI.</td><td class="tdl"><p class="indent2"><span class="smcap">Ludus Chartarum seu Foliorum</span>—<i>Card-playing
-or Paper-games</i></p></td><td class="tdr"><a href="#Page_185">185</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr">
-XXII.</td><td class="tdl"><span class="smcap">Leges Ludi</span>—<i>Laws of Playing</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_198">198</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr2">
-XXIII.</td><td class="tdl"><p class="indent2"><span class="smcap">Corpus Hominis Exterius</span>—<i>The Exterior of
-Man’s Body</i></p></td><td class="tdr"><a href="#Page_210">210</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr">
-XXIV.</td><td class="tdl"><span class="smcap">Educatio</span>—<i>Education</i></td><td class="tdr"><a href="#Page_219">219</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr2">
-XXV.</td><td class="tdl"><p class="indent2"><span class="smcap">Praecepta Educationis</span>—<i>The Precepts of
-Education</i></p></td><td class="tdr"><a href="#Page_234">234</a></td>
-</tr><tr><td class="tdr">&nbsp;</td>
-<td class="tdl"><span class="smcap">Index</span></td><td class="tdr"><a href="#Page_243">243</a></td>
-</tr></table>
-<hr />
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_vii" id="Page_vii">vii</a></span></p>
-
-<h2>INTRODUCTION</h2>
-
-<h3>J. L. VIVES: A SCHOLAR OF THE RENASCENCE<br />
-
-1492–1492</h3>
-
-<p><span class="smcap">Erasmus</span> was born in 1466, Budé (Budaeus) in 1468, and
-Vives in 1492. These great men were regarded by their contemporaries
-as a triumvirate of leaders of the Renascence
-movement, at any rate outside of Italy. The name of
-Erasmus is now the most generally known of the three, but
-in one of his letters Erasmus stated his fear that he would
-be eclipsed by Vives. No doubt Erasmus was the greatest
-propagandist of Renascence ideas and the Renascence spirit.
-No doubt Budé, by his <cite>Commentarii Linguae Graecae</cite> (1529),
-established himself as the greatest Greek scholar of the age.
-Equally, without doubt, it would appear to those who have
-studied the educational writings of Erasmus, Budé, and
-Vives, the claim might reasonably be entered for J. L.
-Vives that his <cite>De Tradendis Disciplinis</cite> placed him first of
-the three as a writer on educational theory and practice.
-In 1539 Vives published at Paris the <cite>Linguae Latinae Exercitatio</cite>,
-<i>i.e.</i>, the <cite>School Dialogues</cite> which are for the first time,
-in the present volume, presented to the English reader.</p>
-
-<p>Juan Luis Vives was born, March 6, 1492 (the year of
-Columbus’s discovery of America), at Valencia, in Spain. His
-father was Luis Vives, of high-born ancestry, whose device was
-<em>Siempre vivas</em>. Similarly his mother, Blanca March, was of
-a good family, which had produced several poets. Vives
-himself has described his parents, their relation to each other<span class="pagenum2"><a name="Page_viii" id="Page_viii">viii</a></span>
-and to himself, in two passages in his <cite>De Institutione Feminae
-Christianae</cite> (1523). This work was translated into English
-(<i>c.</i> 1540) by Richard Hyrde. As the two passages contain all
-that is known of the parents, and give a short but picturesque
-idea of the household relations, I transcribe them from
-Hyrde’s translation: “My mother Blanca, when she had
-been fifteen years married unto my father, I could never see
-her strive with my father. There were two sayings that she
-had ever in her mouth as proverbs. When she would say she
-believed well anything, then she used to say, ‘It is even as
-though Luis Vives had spoken it.’ When she would say she
-would anything, she used to say, ‘It is even as though Luis
-Vives would it.’ I have heard my father say many times,
-but especially once, when one told him of a saying of Scipio
-African the younger, or else of Pomponius Atticus (I ween it
-were the saying of them both), that they never made agreement
-with their mothers. ‘Nor I with my wife,’ said he,
-‘which is a greater thing.’ When others that heard this
-saying wondered upon it, and the concord of Vives and
-Blanca was taken up and used in a manner for a proverb, he
-was wont to answer like as Scipio was, who said he never
-made agreement with his mother, because he never made
-debate with her. But it is not to be much talked in a book
-(made for another purpose) of my most holy mother, whom
-I doubt not now to have in heaven the fruit and reward of
-her holy and pure living.”</p>
-
-<p>Vives states that he had the intention of writing a “book
-of her acts and her life,” and no one who reads the foregoing
-passage will be otherwise than regretful that he failed to
-carry out this purpose. As it is, we must content ourselves
-with another passage.<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">1</a></p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_ix" id="Page_ix">ix</a></span></p>
-<p>“No mother loved her child better than mine did; nor any
-child did ever less perceive himself loved of his mother than
-I. She never lightly laughed upon me, she never cockered
-me; and yet when I had been three or four days out of her
-house, she wist not where, she was almost sore sick; and when
-I was come home, I could not perceive that ever she longed
-for me. Therefore there was nobody that I did more flee, or
-was more loath to come nigh, than my mother, when I was a
-child; but after I came to man’s estate, there was nobody
-whom I delighted more to have in sight; whose memory now
-I have in reverence, and as oft as she cometh to my remembrance
-I embrace her within my mind and thought, when
-I cannot with my body.”</p>
-
-<p>Vives went to the town school of Valencia. The outlines
-of the history of this school have been sketched by Dr.
-Rudolf Heine.<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">2</a> The foundation of the school dates back to
-the time of James I. of Aragon, when Pope Innocent IV.
-gave privileges to the newly founded school in 1245. The
-school, Dr. Heine says, was first a <em>schola</em>, then a <em>studium</em>,
-then a <em>gymnasium</em>, and in the fifteenth and sixteenth centuries
-was known as an <em>academy</em>, the name by which Vives describes
-schools in the <cite>Colloquies</cite>. In 1499 new statutes were drawn
-up for the Valencia Academy, ordaining the teaching of
-grammar, logic, natural and moral philosophy, metaphysics,
-canon and civil law, poetry, and “other subjects such as the
-city desires and requires.”</p>
-
-<p>The spirit of scholasticism reigned supreme in the Valencian
-Academy when Vives was a pupil. The dominant subject of
-study was dialectic, and the all-controlling method of education
-was the disputation. Vives thus received a thorough
-drilling in dialectic and disputation. When Vives became a
-convert to the Renascence interest of literature and grammar,
-<span class="pagenum2"><a name="Page_x" id="Page_x">x</a></span>he was thus well prepared by his experience in the Valencian
-Academy for an effective onslaught on the old disputational
-methods. How deeply interwoven these methods
-were in the school instruction may be seen in Vives’ own
-words:—</p>
-
-<p>“Even the youngest scholars (<em>tyrones</em>) are accustomed
-never to keep silence; they are always asserting vigorously
-whatever comes uppermost in their minds, lest they should
-seem to be giving up the dispute. Nor does one disputation
-or even two each day prove sufficient, as for instance at
-dinner. They wrangle at breakfast; they wrangle after
-breakfast; before supper they wrangle, and they wrangle
-after supper.... At home they dispute, out of doors they
-dispute. They wrangle over their food, in the bath, in the
-sweating-room, in the church, in the town, in the country,
-in public, in private; at all times they are wrangling.”</p>
-
-<p>The names of two of Vives’ schoolmasters are preserved,
-Jerome Amiguetus and Daniel Siso. Amiguetus was a
-thorough-going scholastic, teaching by the old mediæval
-methods, and a stalwart opponent of the Renascence. Spain
-generally resisted the Revival of Learning, and wished to have
-a ban placed even on the works of Erasmus. But in the
-person of Antonio Calà Harana Del Ojo, better known as
-Antonio de Lebrijà (or Antonius Nebrissensis), a doughty
-champion of classicism appeared and raised a Spanish storm.
-In 1492, the year of Vives’ birth, Antonio published a grammar
-and a dictionary, and had the hardihood to present his learning
-in the Spanish language. About 1506 it was proposed to
-introduce Antonio’s <cite>Introductiones Latinae</cite> into the Valencian
-Academy. This suggestion was strenuously opposed by
-Amiguetus. With the enthusiasm of a school-boy of fourteen
-years of age, Vives espoused the side of his teacher, and
-by declamation and by pen supported the old methods.<span class="pagenum2"><a name="Page_xi" id="Page_xi">xi</a></span>
-But when he published his <cite>De Tradendis Disciplinis</cite> (1531)
-more than a quarter of a century afterwards, he paid Lebrijà
-the praise which as a school-boy he had withheld, recognising
-his varied and broad reading, his intimate knowledge of
-classical writers, his glorious scholarship, and his modesty in
-only claiming to be a grammarian.</p>
-
-<p>Of Vives’ school-life little more can be gathered, except
-indeed what in his writings may be surmised to be the
-reminiscences of his own boy-life. We find glimpses of this
-kind in the <cite>Dialogues</cite>. For example, in the twenty-second
-Dialogue—which expounds the laws of school games—he
-describes his native town and early environment.</p>
-
-<p>In 1509 Vives went to Paris to continue his studies.
-Amongst the teachers under whom he studied here was the
-Spanish John Dullard. Vives tells us that Dullard used to
-say: Quanto eris melior grammaticus, tanto pejus dialecticus
-et theologus!<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">3</a> Nevertheless, Paris had awakened Vives to
-the unsatisfactory nature of a one-sided training in dialectic.
-In 1512 he proceeded to Bruges. He became tutor in a
-Spanish family, by name Valdaura. One of the daughters,
-Margaret, whom he taught, he afterwards (in 1524) married.
-He speaks of the mother of the family, Clara Cervant, in the
-highest terms, and regarded her—next to his own mother—as
-the highest example of womanly devotion to duty he had
-ever known, for she had nursed her husband, it is said, from
-their marriage day for many years through a severe and obstinate
-illness. Whilst at Bruges his thoughts gathered strength
-in the direction of the Renascence. In 1514 he suggests that
-Ferdinand of Spain would do well to get Erasmus as tutor
-in his family, for he says Erasmus is known to him personally,
-and is all that is dear and worthy. It is thus certain
-<span class="pagenum2"><a name="Page_xii" id="Page_xii">xii</a></span>that Vives was confirmed by Erasmus in the study of classical
-literature as transcending all the old mediæval educational
-disciplines.</p>
-
-<p>From 1512 onwards, with breaks, Vives’ main quarters were
-in Flanders, at Bruges or Louvain, at the former of which
-was the residence of many of his Spanish compatriots. One
-of these breaks of residence was in 1514 at Paris, another at
-Lyons in 1516. In 1518 Vives was at Lyons, where he was
-entrusted with the education of William de Croy, Cardinal
-designate and Archbishop of Toledo. The course of instruction
-which he gave was founded on a thorough reading of the
-ancient authors and instruction in rhetoric and philosophy.
-At Lyons, too, Vives met Erasmus. “Here we have with
-us,” writes Erasmus in one of his letters, “Luis Vives, who
-has not passed his twenty-sixth year of age. Young as he is,
-there is no part of philosophy in which he does not possess a
-knowledge which far outstrips the mass of students. His
-power of expression in speech and writing is such as I do not
-know any one who can be declared his equal at the present
-time.” In 1519 Vives was at Paris, where he became personally
-acquainted with the great William Budé. Of him
-Vives, in one of his letters to Erasmus, writes, “What a man!
-One is astounded at him whether we consider his knowledge,
-his character, or his good fortune.” But more interesting to
-English readers, is a letter about this time (1519) of Sir
-Thomas More on seeing some of the published work of Vives
-himself. He says: “Certainly, my dear Erasmus, I am
-ashamed of myself and my friends, who take credit to ourselves
-for a few brochures of a quite insignificant kind, when
-I see a young man like Vives producing so many well-digested
-works, in a good style, giving proof of an exquisite erudition.
-How great is his knowledge of Greek and Latin; greater
-still is the way in which he is versed in branches of knowledge<span class="pagenum2"><a name="Page_xiii" id="Page_xiii">xiii</a></span>
-of the first rank. Who in this respect is there who surpasses
-Vives in the quantity and depth of his knowledge? But
-what is most admirable of all is that he should have acquired
-all this knowledge so as to be able to communicate it to
-others by instruction. For who instructs more clearly, more
-agreeably, or more successfully than Vives?”</p>
-
-<p>At this point may be stated the chief works which Vives so
-far had written:—</p>
-
-<blockquote>
-
-<p class="indent2 padt1">1507. The boyish <cite>Declamationes in Antonium Nebrissensem</cite> (not extant).</p>
-
-<p class="indent2">1509. <cite>Veritas Fucata</cite>, in which he designates the contents of the
-classics as “food for demons.”</p>
-
-<p class="indent2">1514. <cite>Jesu Christi Triumphus.</cite></p>
-
-<p class="indent2">1518. <cite>De Initiis, Sectis et Laudibus Philosophiae</cite>, perhaps the first
-modern work on the history of philosophy.</p>
-
-<p class="indent2">1519. <cite>In Pseudo-dialecticos.</cite> This famous treatise pours its invective
-and indignation against the formalistic disputational dialectic of
-the schools of Paris, and marks Vives’ complete break with scholastic
-mediævalism, and his acceptance of the Renascence material
-of knowledge and methods of inquiry.</p>
-
-<p class="indent2">1519. <cite>Pompeius Fugiens.</cite></p>
-
-<p class="indent2">1519. <cite>Praelectio in Quartum Rhetoricorum in Herennium.</cite></p>
-
-<p class="indent2">1519. The Dialogue called <cite>Sapiens</cite>.</p>
-
-<p class="indent2">1519. <cite>Praelectio in Convivia Philelphi.</cite></p>
-
-<p class="indent2">1519. <cite>Censura de Aristotelis Operibus.</cite></p>
-
-<p class="indent2">1519. Edited <cite>Somnium Scipionis</cite>, the introduction to which was afterwards
-known as <cite>Somnium Vivis</cite>. Vives here regards Plato as the
-herald of Christianity.</p>
-
-<p class="indent2">1520. <cite>Sex Declamationes.</cite></p>
-
-<p class="indent2">1520. <cite>Aedes Legum.</cite> In this book Vives made important suggestions
-founded on Roman law for the improvement of law in his own
-times.</p></blockquote>
-
-<p class="p padt1">At the beginning of 1521 Vives’ old pupil and patron,
-Cardinal de Croy, died. It was at this time he took in hand
-his great work, the commentary on St. Augustine’s <cite>Civitas Dei</cite>.
-Erasmus suggested the work to him, so that Vives might do
-for St. Augustine what Erasmus himself had done for the
-works of St. Jerome. Vives’ edition of St. Augustine’s
-<cite>Civitas Dei</cite> was dedicated to King Henry VIII. of England.<span class="pagenum2"><a name="Page_xiv" id="Page_xiv">xiv</a></span>
-The writing of this commentary was a huge labour, and it
-marks two crises in Vives’ life—firstly, he fell ill with a
-tertian fever, and, secondly, he gave up his teaching of
-youths, work which he had hitherto strenuously pursued
-along with his literary labours. In 1522 he wrote a pleading
-letter to Erasmus, begging him forgive his slowness in despatching
-the <cite>Civitas Dei</cite>. In it he confesses that “school-keeping
-has become in the highest degree repulsive,” and
-that he would rather do anything else than any longer continue
-“<em>inter has sordes et pueros</em>.” It appears that at the
-time Vives was giving three lectures daily in the University
-of Louvain as well as teaching boys.</p>
-
-<p>In the autumn of 1522 Vives came to England for a short
-visit, and in the following year he was offered the Readership
-in Humanity in the University of Oxford. Whilst at Oxford
-he lived in Corpus Christi College. He had for patron Queen
-Catharine of Aragon, to whom he dedicated his <cite>De Institutione
-Feminae Christianae</cite>, which was published in 1523.
-Vives was entrusted with the direction of the Princess Mary
-(afterwards Queen Mary I.), for whose use was written <cite>De
-Ratione Studii Puerilis ad Catharinam Reginam Angliae</cite>, 1523.
-In the same year Vives also wrote <cite>De Ratione Studii Puerilis
-ad Carolum Montjoium Guilielmi Filium</cite>. These two tractates
-present an excellent account of the best Renascence
-views on education, in Tudor times, of a girl and a boy
-respectively.</p>
-
-<p>The <cite>De Institutione Feminae Christianae</cite> already mentioned
-is one of the earliest and most important Tudor documents
-on women’s education. It marks the transition from the old
-mediæval tradition of the cloistral life as the highest womanly
-ideal to that of training for domestic life, in which the mother
-should be distinguished by the deepest culture of piety and
-all the intellectual education conducive to religious develop<span class="pagenum2"><a name="Page_xv" id="Page_xv">xv</a></span>ment.
-It may be described as typical of Catholic Puritanism
-in the education of women in the Tudor times.</p>
-
-<p>From 1522 onwards, till after the divorce of Catharine of
-Aragon, Vives appears to have spent a portion of the year in
-England, and to have earned enough money to keep him for
-the rest of the year in Flanders or elsewhere, where he continued
-his literary career. Although he sometimes lectured
-in Oxford his time seems principally to have been spent at
-the court of Henry VIII. and his wife, Catharine. He had
-times of great weariness in England. He writes in one of
-his letters of his London life: “I have as sleeping place a
-narrow den, in which there is no chair, no table. Around it
-are the quarters of others, in which so constant and great
-noise prevails that it is impossible to settle one’s mind to
-anything, however much one may have the will or need.
-In addition, I live a distance from the royal palace, and in
-order not to lose the whole day by often going and coming
-back, from early morning till late evening I have no time
-at home. When I have taken my mid-day meal I cannot
-once turn round in my narrow and low room, but must
-waltz round and round as on a cheese. Study is out of the
-question in such circumstances. I have to take great care
-of my health, for if I became ill they would cast me like a
-mangy dog on a dung-hill. Whilst eating I read, but I eat
-little, for with so much sitting I cannot digest, as I should
-do if I walked about. For the rest, life here is such that I
-cannot hide my ennui. About the only thing I can do, is
-to do nothing.”</p>
-
-<p>Vives enjoyed allowances both from the king and from
-the queen, and he had other sources of earnings. In 1524
-he was back in Flanders to marry his pupil Margaret Valdaura.
-Soon after his marriage, which appears to have been
-a very happy one—though with Vives’ frequent travelling<span class="pagenum2"><a name="Page_xvi" id="Page_xvi">xvi</a></span>
-the two were often separated—he wrote one of his widest
-circulated works, the <cite>Introductio ad Sapientiam</cite>, which
-presents the grounds of the Christian religion and the right
-fashioning of life by intelligence and temperance.</p>
-
-<p>Vives next turned his attention to great European military
-contests, and was a warm advocate of international peace
-between Christian powers together with combined warfare
-against the Turks. These views he elaborated in 1526 in his
-<cite>De Europae Dissidiis et Bello Turico</cite>. More remarkable still,
-in the same year, was his treatise, <cite>De Subventione Pauperum</cite>,
-in which he is the first advocate of national state provision
-for the poor. He would require those who are poor by their
-own fault to submit to compulsory labour, and even to help
-in the provision for other poor people.</p>
-
-<p>In 1528 Vives wrote his <cite>De Officio Mariti</cite>, a companion
-volume to the <cite>De Institutione Feminae Christianae</cite>. In this
-year he had to leave England for good, since Henry VIII.
-was determined to divorce Catharine of Aragon. Vives was
-a strong supporter of Catharine. It is said that the queen
-wished to have Vives as her counsel before the judges on the
-case, but Henry cast Vives in prison for six weeks, and only
-freed him on the condition that he left the court and England.
-Vives retreated to Belgium.</p>
-
-<p>In 1529 Vives wrote the <cite>De Concordia et Discordia in
-Humano Genero</cite>, another large-hearted discourse on the
-value of peace. In 1531 appeared his great pædagogical
-work, the <cite>De Disciplinis</cite>.<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">4</a> In 1539 he wrote the <cite>De Anima
-et Vita</cite>, one of the first modern works on psychology, and the
-<cite>De Veritate Fidei Christianae</cite>. And in the same year appeared
-the <cite>Linguae Latinae Exercitatio</cite> or the <cite>School Dialogues</cite>.
-Vives died May 6, 1540.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_xvii" id="Page_xvii">xvii</a></span></p>
-<p>The <cite>De Disciplinis</cite>, with the two divisions <cite>De Causis Corruptarum
-Artium</cite> and the <cite>De Tradendis Disciplinis</cite>, and the
-<cite>Exercitatio</cite> are the great pædagogical works of Vives, the
-first a most comprehensive theoretical work of education,
-probably the greatest Renascence book on education. The
-<cite>Exercitatio</cite> is perhaps the most interesting school-text-book
-of the age.</p>
-<hr />
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_xviii" id="Page_xviii">xviii</a></span></p>
-
-<h3>THE SIGNIFICANCE OF THE <cite>DIALOGUES</cite> OF
-J. L. VIVES</h3>
-
-<p class="center"><span class="smcap">The Poverty of the Vernacular Literature before
-the Tudor Period</span></p>
-
-<p>It is difficult to realise the position of the student of literature
-in England in the first half of the sixteenth century. The
-whole wealth of the Elizabethan writers, and all their
-successors in the Ages of Milton, of Dryden and Pope, of
-Samuel Johnson, of Charles Lamb, of Shelley, Byron, and
-Wordsworth, and the large range of Victorian literature,
-all this had to come. The modern man, therefore, must
-confess that it was not to English literature that the Tudor
-student could look for the material of education. Even
-if it be justifiable to claim that modern literature is a more
-fruitful study than ancient literature, for the ordinary man,
-the question remains: How was the ordinary educated man
-to be trained in the earlier Tudor Age, when the time of great
-modern literature was “not yet”?</p>
-
-<p>Before we can understand the function served by a Latin
-text-book of boys’ dialogues like the work of Vives translated
-in this volume, we must, therefore, first realise the poverty of
-the vernacular literature of periods anterior to the sixteenth
-century, and the consequent delight of scholars in finding
-Latin and Greek literature ready to hand.</p>
-
-<p>“There is every reason to believe that the English
-language, before the invention of printing, was held by
-learned or literary men in very little esteem. In the library
-of Glastonbury Abbey, which bids fair to have been one of the<span class="pagenum2"><a name="Page_xix" id="Page_xix">xix</a></span>
-most extensive in the kingdom in 1248, there were but four
-books in English, and those upon religious subjects, all
-beside <em>vetusta et inutilia</em>. We have not a single historian
-in English prose before the reign of Richard II., when John
-Trevisa translated the <cite>Polychronicon</cite> of Randulph Higden.
-Boston of Bury, who seems to have consulted all the
-monasteries in England, does not mention one author who
-had written in English; and Bale, at a later period, has
-comparatively but an insignificant number; nor was Leland
-so fortunate as to find above two or three English books in
-the monastic and other libraries which he rummaged and
-explored under the King’s Commission.”<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">5</a></p>
-
-<p>The classical writers of Greece and Rome, however, have
-always drawn towards them a large proportion of the well-trained
-scholarly men of each generation. <em>Before the vernacular
-literature existed, necessarily it was to the ancient
-classical languages that the literary scholar turned.</em> In
-Greek, Plato and Aristotle had written; so, too, Aeschylus,
-Sophocles, Euripides, as dramatists, and the historians
-Thucydides, Herodotus, Xenophon, and the “divine poet”
-Homer. Amongst the Latin prose writers were Cicero,
-Terence, Livy; and amongst the poets, Horace and Vergil.
-On any showing, such classical writers hold their own high
-place even if brought into comparison with the greatest of
-the moderns. The intellectual discipline received by reading
-their works in the original Greek and Latin had its value.
-Hence the sixteenth-century English student was trained on
-those ancient Greek and Latin authors, all unconscious of the
-great awakening that was to be of modern English literature,
-into which the twentieth-century reader so lightly enters.</p>
-
-<p>The whole of the well-educated, scholarly, learned men of
-the sixteenth century, in England and on the continent of
-<span class="pagenum2"><a name="Page_xx" id="Page_xx">xx</a></span>Europe, all entered into the <em>same</em> classical heritage. They all
-honoured the same great names of Greek and Latin authors.
-Latin was the learned language, as the language of Latin
-literature, as well as the starting-point for the study of Greek.
-Latin, too, was spoken in every country amongst the learned,
-and even amongst many who were not regarded as learned.
-Latin was, it is to be clearly understood, not only a dead
-language, but a current, live language. It is said that beggars
-begged in Latin; shopkeepers and innkeepers, and indeed all
-who had to deal with the general public of travellers, are
-credited with a knowledge of some colloquial Latin. Church
-services, of course, were all in Latin, and youths were taught
-for the most part in the chantries of the churches, and
-even elementary education provided sufficient knowledge of
-Latin to enable the pupil to help the priest to say mass, <i>i.e.</i>,
-a minimum of Latin and of music.</p>
-
-<p>Latin, therefore, at least occupied the place in the Mediæval
-Ages which French holds to-day as an international language.
-When Laurentius Valla, about 1440, wrote his epoch-making
-<cite>Elegantiae Latinae Linguae</cite>, his aim was not to induce people
-to speak Latin—all well-conducted persons, of course, did
-so—but to give them the facilities for speaking <em>correct and
-well-chosen</em> Latin phrases, such as Cicero or Terence would
-have used. The complaint of the writers of the Renascence
-times was not that students and the ordinary educated people
-did not speak Latin, but that they spoke it so inaccurately
-that the Latin was spoken differently, not only in pronunciation
-but also in construction, in different countries, and even
-in different parts of the same country. Text-book after
-text-book was written to expose and correct the barbarisms
-in Latin which had become current. For this reason, in our
-own country, Dean Colet enjoined the reading of good literature
-in Latin and Greek. Colet requires “that filthiness and<span class="pagenum2"><a name="Page_xxi" id="Page_xxi">xxi</a></span>
-all such abusion which the later blind world brought in, which
-much rather may be called blotterature than literature,” shall
-be absent from the famous school of St. Paul’s, which he
-founded.</p>
-
-<p>The Renascence influence, then, attempted on the
-educational side to bring the pupils of the schools away
-from the jargon and barbarism of current Latin to the
-classical Latin of Terence and Cicero. The Renascence
-leaders had the courage to hope to bring this reform even
-into the ordinary conversation of educated men and women
-in their speaking of Latin.</p>
-
-<p>Into this aim Vives entered with the keenest enthusiasm.
-This will become evident by reference to the Dedication of
-the <cite>Dialogues</cite> which I give in full.</p>
-
-<h3><span class="smcap">The Dedication of the School-Dialogues
-of Vives</span>:</h3>
-
-<p>“Vives to Philip, son and heir to the august Emperor
-Charles, with all good will.</p>
-
-<p>“Very great are the uses of the Latin language both for
-speaking and thinking rightly. For that language is as it
-were the treasure-house of all erudition, since men of great
-and outstanding minds have written on every branch of
-knowledge in the Latin speech. Nor can any one attain to
-the knowledge of these subjects except by first learning Latin.
-For which reason I shall not grudge, though engaged in the
-pursuit of higher researches, to set myself to help forward to
-some degree the elementary studies of youth. I have, in these
-Dialogues, written a first book of practice in speaking the
-Latin language as suitable as possible, I trust, to boys. It
-has seemed well to dedicate it to thee, Boy-Prince, both
-because of thy father’s goodwill to me, in the highest degree,<span class="pagenum2"><a name="Page_xxii" id="Page_xxii">xxii</a></span>
-and also because I shall deserve well of my country, that is,
-Spain, if I should help in the forming of sound morals in thy
-mind. For our country’s health is centred in thy soundness
-and wisdom. But thou wilt hear more fully and often enough
-on these matters from John Martinius Siliceus, thy teacher.”</p>
-
-<p>It will be noted that the expressed aim of Vives is to help
-boys <em>who are learning to speak the Latin language</em>. For this
-purpose, Vives realised that the method must be conversational,
-that the style of speech must be clear, correct, and as
-far as possible based on classical models, and that the subject-matter
-must consist of topics interesting to children and
-connected with their daily life. The Prince Philip, to whom
-the Dialogues are dedicated, it should be noted, was afterwards
-Philip II., the consort of the English Queen Mary I.,
-daughter of Catharine of Aragon.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Contents of the Dialogues</span></h3>
-
-<p>The German historian of Latin School-Dialogues, Dr.
-Bömer, speaks of the characteristic power of Vives in introducing,
-in relatively short space, the ordinary daily life of
-boys, and tracking it into the smallest corners. “If a boy
-is putting on his clothes, we learn every single article of
-clothing, and all the topics of toilettes and the names of each
-object (Dialogues I. and XI.). When two school-boys pay
-a visit to a stranger’s house, we have shown to us its whole
-inner arrangement by an expert guide (XII.). Interesting
-observations are made on the different parts of the human
-body by a painter, Albert Dürer (XXIII.). With a banquet
-as the occasion, we are introduced to the equipment of a
-dining-room (XVI.), with ordinary kinds of foods and drinks
-(XVII.), and if we like we can betake ourselves to the cook
-in the kitchen and watch the direction of operations (XV.).<span class="pagenum2"><a name="Page_xxiii" id="Page_xxiii">xxiii</a></span>
-We are told in another Dialogue (XVIII.) of a man’s fear
-to go home to his wife after too liberal a banquet, and how
-she would entertain him with longer homilies than those of
-St. Chrysostom. When a company of scholars wish to
-make a distant excursion, all kinds of horses and carriages,
-with their trappings, are presented to the notice of the
-reader (IX.).”<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">6</a> Then, to show us life under the most favourable
-of circumstances, Vives gives a dialogue on the King’s
-Palace (XIX.).</p>
-
-<p>Whilst the general environments of boys’ lives are thus
-pourtrayed in considerable detail, Vives is particularly careful
-to show boys the general features and significance of
-home and school life, and regards it as part of his duty to
-expound, in the last two dialogues, some general guiding
-principles of education for the boys, their teachers, and
-readers of the book to ponder over.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Home and School Life</span></h3>
-
-<p>The first dialogue treats of getting up in the morning.
-The girl Beatrice tries to rouse the two boys Emanuel and
-Eusebius, the latter of whom makes the excuse, “I seem to
-have my eyes full of sand,” to which Beatrice replies, “That
-is always your morning song.” Then the boys dress.
-Beatrice enjoins them, “Kneel down before this image of
-our Saviour and say the Lord’s Prayer, etc. Take care, my
-Emanuel, that you think of nothing else while you are praying.”
-The interchange of wit between the boys and the
-maid is an interesting picture of child-life. In the second
-dialogue, after family morning greetings, which include
-playing with the little dog Ruscio, the father teaches his
-<span class="pagenum2"><a name="Page_xxiv" id="Page_xxiv">xxiv</a></span>little boy the difference between the little dog and a little
-boy. “What have you,” he asks his child, “in you why
-you should become a man and not he?” He suggests to
-him that the difference really is contained in the magic word
-“school.” The boy says: “I will go, father, with all the
-pleasure in the world.” Whereupon the boy’s elder sister
-gets him his little satchel and puts him up his breakfast
-(<i>i.e.</i>, lunch) in it. The father takes the boy to the school,
-and (in III.) discusses with a neighbour the comparative
-merits of the schoolmasters Varro and Philoponus. The
-father is told that Philoponus has the <em>smaller</em> number of
-boys, and at once decides: “I should prefer him!” Then
-as Philoponus comes into view, he turns to his boy, saying:
-“Son, this is as it were the laboratory for the formation of
-men, and Philoponus is the artist-educator. Christ be with
-you, Master! Uncover your head, my boy, and bow your
-right knee.... Now stand up!”</p>
-
-<blockquote>
-<p class="indent padt1"><i>Philoponus.</i> May your coming to us be a blessing to all! What may
-be your business?</p>
-
-<p class="indent"><i>Father.</i> I bring you this boy of mine for you to make of him a man
-from the beast.</p>
-
-<p class="indent"><i>Philoponus.</i> This shall be my earnest endeavour. He shall become a
-man from the beast, a fruitful and good creature out of a
-useless one. Of that have no doubt.</p>
-
-<p class="indent"><i>Father.</i> What is the charge for the instruction you give?</p>
-
-<p class="indent"><i>Philoponus.</i> If the boy makes good progress it will be little; if not,
-a good deal.</p>
-
-<p class="indent"><i>Father.</i> That is acutely and wisely said, as is all you say. We share
-the responsibility then; you to instruct zealously, I to recompense
-your labour richly.</p></blockquote>
-
-<p class="p padt1">It will thus be seen that the idea of co-operation and consultation
-of parents and teachers is no new one.<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">7</a> But the
-enthusiasm of the parent, depicted by Vives, to recompense
-<span class="pagenum2"><a name="Page_xxv" id="Page_xxv">xxv</a></span>the teacher “richly” can hardly be said to have continued, if
-it existed in the Tudor age, outside of Vives’ generous heart.</p>
-
-<p>The next dialogue (IV.) shows how boys loitered on the way
-to school, their difference in powers, and in the practice of
-observations and the self-training of the senses and wits in the
-streets, such as made R. L. Stevenson wonder if the truant
-from school did not gain more by his self-chosen though
-casual wanderings than if he had gone orderly to school.</p>
-
-<p>An account of actual school-work in the subjects of reading
-(V.) and writing (X.) is given, and the <em>raison d’être</em> of
-school instruction in these subjects suggested. The boys
-go home (VI.) and a most pleasing picture is given of home-life,
-with the mother, the boys, the girls, and the serving
-maiden, introducing children’s games and the interference
-of meals with games.</p>
-
-<p>Dialogue VII. deals with school-meals, and we plunge at
-once right into the heart of school interests and life. The
-sort of foods and drinks, the different kinds of banquets and
-feastings, mentioned in older writers, the preparation of the
-table, moderation in eating and drinking, the necessity of
-cleanliness in all the stages of a meal, including washing
-up, become topics of the dialogue as it proceeds. Then
-comes the fitting device of introducing a guest to the boys’
-table, of another boy, a Fleming from Bruges. He is asked
-if he has brought his knife. He has not. “This is a
-wonder!” exclaims an interlocutor. “A Fleming without
-a knife, and he too a Brugensian, where the best knives are
-made!” The conversation proceeds <em>in Latin</em>, since boys
-were required to speak <em>in and out</em> of school in Latin, at least
-in all self-respecting establishments.</p>
-
-<p>The Brugensian boy has been under John Theodore
-Nervius, and this becomes the occasion for a compliment
-to that schoolmaster. Bruges, too, we have seen, was the<span class="pagenum2"><a name="Page_xxvi" id="Page_xxvi">xxvi</a></span>
-town in which Vives himself spent a considerable portion
-of his adult life. He does not hesitate to introduce himself,
-humorously, into this dialogue on school-boys’ meals.</p>
-
-<blockquote>
-<p class="indent padt1"><i>Master.</i> But what is our Vives doing?</p>
-
-<p class="indent"><i>Nepotulus.</i> They say he is in training as an athlete, but not by athletics.</p>
-
-<p class="indent"><i>Master.</i> What is the meaning of that?</p>
-
-<p class="indent"><i>Nepotulus.</i> He is always wrestling, but not bravely enough.</p>
-
-<p class="indent"><i>Master.</i> With whom?</p>
-
-<p class="indent"><i>Nepotulus.</i> With his <em>gout</em>.</p>
-
-<p class="indent"><i>Master.</i> O mournful wrestler, which first of all attacks the feet.</p>
-
-<p class="indent"><i>Usher.</i> Nay, rather cruel victor, which fetters the whole body!</p>
-</blockquote>
-<p class="tb">In this dialogue of school-boy meals, Vives has given
-samples of conversational topics, and their due treatment,
-in the presence of masters and in regular daily routine. In
-the next dialogue (VIII.), called “Pupils’ Chatter,” boys are
-out of doors, and a series of nineteen “stories” or topics of
-conversation get started. The subjects are of interest in
-showing the type of incidents which boys were supposed to
-introduce into conversation, and though didactic in tendency,
-certainly do not favour the supposition that school-boys were
-supposed to be absorbed in the study of recondite classical
-subtleties, or even in purely Ciceronian subjects.</p>
-
-<p>Dialogue IX., “Journey on Horseback,” contains the
-record of what modern educationalists call “the school
-journey.” The idea of studying geography and history by
-taking journeys, in which instruction shall arise naturally
-out of the places of interest seen in the course of the journey,
-is not a new one, as is often supposed. Vittorino da Feltre,
-for instance, used to take his school in the summer months
-for excursions from Mantua to Goito. Vives represents his
-Parisian pupil as journeying from Paris to Boulogne. The
-occasion of holiday for the pupils is that Pandulphus, their
-teacher, has “incepted” in the university, and having thus
-become a “Master of Arts” (with the right to teach school<span class="pagenum2"><a name="Page_xxvii" id="Page_xxvii">xxvii</a></span>
-on his own account), according to university custom he is
-performing his duty of giving a great feast to the other
-masters in honour of his laurels, and as a matter of fact,
-as these boys recognise, is making them drunk. This
-dialogue of the “Journey on Horseback” contains a full
-account of different kinds of locomotion. It is especially
-distinguished by the love that is shown for natural objects
-of the country, the river, the sweet scent of the fields, the
-nightingale, and the goldfinch.</p>
-
-<p>In Dialogue XIII. the school is described. Each type
-and grade of scholar is discussed. Vives’ conception of a
-school was afterwards followed by Milton. It was an
-academy, in which the pupil remained from early years up
-to and including the university stage. In this dialogue is
-the account of a disputation, with description of the <em>propugnator</em>
-of a thesis, and several types of oppugnators.</p>
-
-<p>Dialogue XIV. describes a scholar burning the midnight
-oil. Vives describes the extensive preparations of the
-scholar for his work of reading authors. The account is
-almost a supplement to Erasmus’s famous picture of the
-Ciceronian scholar setting himself to his composition. The
-dialogue ends with the scholar going to bed whilst one of his
-attendants sings to the accompaniment of the lyre the lines
-of Ovid beginning: <cite>Somne, quies rerum, placidissime somne
-deorum</cite>.</p>
-
-<p>It has already been stated that Vives devoted a dialogue to
-an account of the King’s Palace. Similarly, in speaking now
-of Vives’ treatment of school life, careful notice should be
-taken of the fact that one dialogue (XX.) is concerned with
-the education of the boy-prince. This dialogue is of especial
-interest, since the boy-prince is Philip himself, the son of the
-Emperor Charles V., the child to whom Vives dedicates the
-<cite>Dialogues</cite>. Philip was born at Valladolid, May 21, 1527,<span class="pagenum2"><a name="Page_xxviii" id="Page_xxviii">xxviii</a></span>
-and was therefore eleven years of age when Vives completed
-the writing of the <cite>Dialogues</cite> and was twelve years old when
-they appeared. It will be remembered that in 1554 Philip
-came to England to claim as his bride the English Queen
-Mary I., the “bloody” Mary, daughter of Catharine of
-Aragon, the first queen-consort of Henry VIII., whose coming
-to England was probably to some degree the ground of its
-attraction to Vives when he paid his first visit to England,
-in the autumn of 1522. It is interesting to note that Vives
-wrote, in 1523, a short treatise on the education of the
-Princess Mary, probably at the request of Queen Catharine
-of Aragon, and at any rate dedicated to that ill-fated queen.
-Vives, thus, is in the remarkable position of having prescribed,
-as consultant-educationalist, for the Spanish Philip in one of
-his dialogues (in 1538) and for the English Mary in 1523.<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">8</a></p>
-
-<p>In this dialogue, “The Boy Prince,” are the interlocutors,
-Prince Philip and the two counsellor-teachers, Morobulus
-and Sophobulus. Morobulus is a fawning sycophant, who
-advises Philip to “ride about, chat with the daughters of your
-august mother, dance, learn the art of bearing arms, play
-cards or ball, leap and run.” But as for the study of literature,
-why, that is for men of “holy” affairs, priests or
-artisans, who want technical knowledge. Get plenty of fresh
-air. Philip replies that he cannot follow all this advice without
-opposing his tutors, Stunica and Siliceus. Morobulus
-points out that these tutors are subjects of Philip, or at any
-rate of Philip’s father. Philip observes that his father has
-placed them over him. Morobulus advises resistance to
-them. Sophobulus urges, on the contrary, that if Philip
-does not obey them, he will become a “slave of the worst
-<span class="pagenum2"><a name="Page_xxix" id="Page_xxix">xxix</a></span>order, worse than those who are bought and sold from
-Ethiopia or Africa and employed by us here.”<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">9</a></p>
-
-<p>Sophobulus then shows, by three similitudes, that safety
-in actions and in the events of life depends upon knowledge
-and study. First, he proposes a game in which one is elected
-king. “The rest are to obey according to the rules of the
-game.” Let Philip be king. But Philip inquires as to
-the nature of the game. If he does not know the game, he
-inquires, how can he take the part of king in it?</p>
-
-<p>Secondly, Philip is invited to ride the ferocious Neapolitan
-steed, well known for its kicking proclivities. Eleven-year-old
-Philip declines, because he has not as yet learned
-the art of managing a refractory horse, and has not got the
-strength to master such a horse.</p>
-
-<p>Thirdly, Philip is offered, and declines, the rôle of pilot
-of a boat, which has lately been overturned by an unskilled
-helmsman.</p>
-
-<p>The young prince is thus led to recognise that for playing
-games rightly, for riding properly, for directing a boat safely,
-in all these cases adequate knowledge and skill is necessary.
-He himself is led to suggest (in true pedagogical method)
-that for governing his kingdom it will be necessary for
-him to acquire the knowledge of the art and skill of sound
-government, and that this knowledge can only be gained
-by assiduous study and learning. Sophobulus leads the young
-prince, further, to the recognition that helpful wisdom can
-be learned from “monitors” like Plato, Aristotle, Cicero,
-Seneca, Livy, Plutarch. Philip asks: “How can we learn
-from the dead? Can the dead speak?” “Yes,” is the
-reply. “These very men and others like them, departed
-from this earth, will talk to you as often and as much as
-you like.”</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_xxx" id="Page_xxx">xxx</a></span></p>
-<p>Surely Vives has chosen an attractive and reasonable
-way of presenting the significance of literature to the child.
-He uses a further illustration in urging the study of the words
-and writings of wise men. “Imagine that over the river
-yonder there was a narrow plank as bridge, and that every one
-told you that as many as rode on horseback and attempted
-thus to cross it had fallen into the water, and were in danger
-of their lives, and, moreover, with difficulty they had been
-dragged out half dead.... Would not, in such a case, a
-man seem to you to be demented, who, taking that journey,
-did not get off from his horse and escape from the danger in
-which the others had fallen?”</p>
-
-<blockquote>
-
-<p class="indent padt1"><i>Philip.</i> To be sure he would.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sophobulus.</i> And rightly. Seek now from old men, as to what chiefly
-they have felt unfortunate in this life, what negligence in themselves
-they most bitterly regret. All will answer with one voice, so far as
-they have learned anything, their regret is “not to have learned more.”</p></blockquote>
-
-<p class="tb">In two points the young Prince Philip seems to have
-risen to meet Vives’ hopes. When Philip came to England
-in 1554 and married Queen Mary, he is reported to have
-announced that he wished to live like an Englishman. He
-asked for beer at a public dinner, and “gravely commended
-it as the wine of the country.” He evidently had acquired
-courteous bearing. Still more clearly, in accordance with
-the wishes expressed in the Dedication, is the statement of
-the fact that Philip addressed in Latin a deputation of the
-council which he received at Southampton, on landing, and
-further that it was decided that reports of proceedings of
-the council should be made in Latin or Spanish. Whether
-Philip had learned to speak Latin from Vives’ <cite>School Dialogues</cite>
-is not recorded, but it is not unlikely.</p>
-
-<p>The Dedication of the <cite>Dialogues</cite> shows how earnestly
-Vives had sought to influence Prince Philip. The last two<span class="pagenum2"><a name="Page_xxxi" id="Page_xxxi">xxxi</a></span>
-dialogues (XXIV. and XXV.) endeavour to lay down sound
-principles of education. The boys (and Prince Philip
-amongst them) who had read through the preceding dialogues
-were not to be dismissed until Vives had declared to them
-the whole gospel of education, as he conceived it. Learning
-Latin, even to speak it eloquently and to write it accurately,
-is not of itself education; even to read the sayings
-and writings of the wise and experienced dead, and to listen
-to the exhortations and suggestions of the noblest and most
-learned of living men, is not necessarily the essence of education.
-The underlying impulse of the student, the roots of his
-will, must be taken into account. Education is not the
-adornment of mental distinctions for the sake of popularity or
-reputation. It is not the acquisition of an additional charm
-to a particular grade of nobility. It is no artificial appanage.
-It is not a class distinction. The real argument for education
-is that it makes a man a <em>better</em> man. If you use the word
-better it implies the <em>good</em>. Vives shows “the good” does
-not consist in riches, honours, position, or in learning merely,
-but in a keen intellect, wise mature judgment, religion,
-piety towards God, and in performance of duties towards
-one’s country, one’s dependants, one’s parents, and in the
-cultivation of justice, temperance, liberality, magnanimity,
-equability of mind in calamity and brave bearing in adversity.
-It is in the acquisition of these qualities (for which learning is
-of high service) that we get “real, solid, noble education.”
-Such training to the man of court-life will bring “true
-urbanity,” and make him “pleasing and dear to all. But
-even this thou wilt not set at high value, but wilt have as
-sole care—to become acceptable to the Eternal God.”</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_xxxii" id="Page_xxxii">xxxii</a></span></p>
-
-<h3><span class="smcap">Subject-matter and Style</span></h3>
-
-<p>In studying a work like the <cite>School-boy Dialogues</cite> of Juan
-Luis Vives the modern reader is likely to be attracted much
-more by the subject-matter than by the literary style of
-the author. Were the chief interest in Vives’ style, it would
-be difficult to plead any justification for presenting an
-English translation. But the fact is that these <cite>School
-Dialogues</cite>, in the course of time, have become, as it were,
-historical documents, serving a purpose which was certainly
-far from being present in the mind of the author. Vives, no
-doubt, wished his book to be regarded as good and pure
-Latinity, and would have been hurt to the quick if he had
-been charged with the barbarisms and inaccuracies which it
-was the very object of the book to supplant. But as for the
-subject-matter, he wanted it to contain the Latin expressions
-for all sorts of common <em>things</em> which entered into the notice
-of, and required mention from, the young student of Latin.
-Vives is thus the forerunner of Comenius, and when he treats
-of subjects such as clothes, the kitchen, the bed-chamber,
-dining-room, papers and books, the exterior of the body of
-man, and supplies the Latin for all the terms used in connection
-with these subjects, he is exactly on Comenius’s ground
-in the <cite>Janua Linguarum</cite> and the <cite>Orbis Pictus</cite>. But Vives is
-to be distinguished in two ways from Comenius:—(1) he is
-constantly in touch with the real interests of boys; (2) he is
-greatly concerned as to his methods of expression.</p>
-
-<p>It is partly because Vives’ <cite>Dialogues</cite> are intrinsically
-attractive that we are content to believe they are a true
-picture of boys’ manners, habits, and life in the Tudor period.
-By their realistic sincerity the dialogues bring with them
-their own evidence of unconscious reality. But further<span class="pagenum2"><a name="Page_xxxiii" id="Page_xxxiii">xxxiii</a></span>
-evidence is to be found in the great success and popularity
-of the dialogues. For had the details been inaccurate and
-<em>invraisemblables</em>, and had there been a wrong emphasis of
-educational spirit, it is not likely that the book would have
-had its extensive vogue. It must be remembered that there
-were many competing collections of dialogues. Vives’
-<cite>Dialogues</cite> may therefore be regarded as being amongst the
-survivals of the fittest. Probably the Latin dialogues for
-schools which have actually had the widest circulation are
-those of Erasmus, <cite>Maturinus Corderius</cite>, and Sébastien
-Castellion. Of these undoubtedly the dialogues of Vives
-(1538) and of Corderius (whose dialogues were first published
-in 1564) throw the most light upon the school-life of boys
-and the conditions of the schools.</p>
-
-<p>An amiable feature of the <cite>School Dialogues</cite> of Vives is
-the introduction, not uncommon in school dialogue-books,
-of well-known persons, ancient and contemporary, amongst
-the interlocutors. In this way Vives brings before the
-boys people like Prince Philip, Vitruvius, Joannes Jocundus
-Veronensis, and Baptista Albertus Leo, all famous architects
-(Vitruvius being an author of antiquity, the other two
-nearer Vives’ time), Pliny, Epictetus, Celsus, Dydimus,
-Aristippus, Scopas, Polaemon, and personal friends like
-Valdaura (one of the Bruges family into which Vives married),
-Honoratus Joannius, Gonzalus Tamayus; the painter Albert
-Dürer, the scholar Simon Grynaeus, and the poet Caspar
-Velius, and the great Greek scholar and educationalist
-Budaeus. Vives delights in devoting one of the dialogues
-to describe his native town Valencia, and in introducing local
-references of persons and places there. He also (in Dialogue
-X.) refers to Antonius Nebrissensis, the first to use Spanish
-vernacular in connection with Latin text-books. His references
-to schoolmasters are very numerous, and include many<span class="pagenum2"><a name="Page_xxxiv" id="Page_xxxiv">xxxiv</a></span>
-types. They are probably founded upon teachers known
-to him.</p>
-
-<p>One point further should be mentioned. Vives wishes to
-supply details in the richest profusion in his various subjects,
-if for no other reason at least so as to increase the vocabulary
-of the pupils. Accordingly for his subject-matter he quotes
-and borrows from many of the old writers. J. T. Freigius,
-in his Nürnberg edition of 1582, not only names the various
-ancient authors on technical subjects whom Vives has consulted,
-but also suggests further reading of authors, whom he
-might with advantage have also quoted. Looking on the
-<cite>Dialogues</cite> as a whole, it is remarkable that so many interests
-were conciliated, as if by instinct—<i>e.g.</i>, the schoolboy, the
-schoolmaster, the general reader, even in some cases the
-readers desirous of technical instruction. But the unifying
-factor was the desire of all those and others to learn to speak
-Latin, and to know the Latin terms for all useful objects.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Popularity</span></h3>
-
-<p>J. T. Freigius, in the preface to his edition of 1582, tells
-us that the dialogues of Vives were read in his time “in well-nigh
-every school.” Bömer quotes orders for the government
-of ten grammar schools in Germany, between 1564 and
-1661, in which the dialogues of Vives were prescribed. In
-England they were required to be read at Eton College in
-1561, at Westminster School about 1621, at Shrewsbury
-School 1562–1562, at Rivington Grammar School 1564, and
-Hertford Grammar School 1614. These ascertained and
-official instances are probably typical of very many others,
-both in England and abroad, of which the traces are lost.</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_xxxv" id="Page_xxxv">xxxv</a></span></p>
-
-<h3><span class="smcap">The Greek Words in Vives’ Dialogues</span></h3>
-
-<p>One of the criticisms frequently urged against Vives is
-that he used Latinised Graecisms very frequently. It is
-not improbable that this very fact helped to secure the
-success of the book, for though there was by 1538 considerable
-enthusiasm in the aspiration of learning Greek, there
-was little knowledge of that language as yet even amongst
-the learned. To know even a small vocabulary of Greek
-words was a distinction, and to have such knowledge whilst
-learning to speak Latin was the basis for acquiring at least a
-smattering of Greek knowledge later on. Sir Thomas Elyot
-in his <cite>Gouvernour</cite> (1531) wishes the child “to learn Greek and
-Latin authors at the same time, or else to begin with Greek.
-If a child do begin therein at seven years of age, he may continually
-learn Greek authors three years, and in the meantime
-use the Latin as a familiar language.” It was, no doubt,
-the desire of Vives, as of Sir Thomas Elyot, that children
-should learn as much as possible of Greek at the same time as
-Latin, and although the introduction of Greek words into the
-dialogues would not help the systematic study of Greek, it
-helped to create the atmosphere into which the study of
-Greek would find its place naturally enough in time.</p>
-
-<p>The introduction of Greek words and phrases by Vives
-into his <cite>School Dialogues</cite> did not at any rate prevent the book
-from being in great demand, whilst the acknowledged difficulty
-of school teachers in translating the Greek terms
-brought about a series of expositions and commentaries
-on the <cite>School Dialogues</cite> that almost raised the book to the
-dignity of an ancient classical work. Issued first in 1538, in
-1548 an edition was produced at Lyons with a commentary
-by Peter Motta and a Latin-Spanish index by Joannes
-Ramirus. In 1552, at Antwerp, Peter Motta’s interpreta<span class="pagenum2"><a name="Page_xxxvi" id="Page_xxxvi">xxxvi</a></span>tion
-of Greek words, together with the old and somewhat
-obscure points in Vives, was supplemented by an alphabetical
-index of the more difficult words rendered into Spanish,
-French, and German. In 1553 Aegidius de Housteville
-published at Paris an edition, especially prepared for French
-boys, which gave the French for all difficult Latin words
-and included the commentary of Peter Motta.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Euphrosynus Lapinius</span></h3>
-
-<p>In 1568 was published by Euphrosynus Lapinius at the
-Junta Press in Florence, an edition of Vives’ <cite>School Dialogues</cite>.
-This also included the commentary of Peter Motta and, in
-addition, an index of certain words in Vives’ <cite>Dialogues</cite>, with
-a translation of them into Etruscan.<a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">10</a></p>
-
-<p>Vives’ <cite>School Dialogues</cite>, we have seen, had a circulation,
-with vernacular vocabulary, in Spain, France, Germany,
-Italy (there does not seem to have been any edition with an
-English vocabulary). The inclusion of the Greek words, it is
-not unreasonable to suppose, met a need amongst learned
-schoolmasters, and since sufficient translations of the hard
-words, both Greek and Latin, were forthcoming, the book
-was made available even in those cases where schoolmasters
-had not sufficient knowledge to translate all the passages
-in which the pupils might stick.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Style</span></h3>
-
-<p>Erasmus in his <cite>Ciceronianus</cite> thus describes the style of
-Vives: “I find lacking in Vives neither innate power, nor
-erudition, nor power of memory. He is well provided with
-luxuriance of expression even when, in the beginning of a
-<span class="pagenum2"><a name="Page_xxxvii" id="Page_xxxvii">xxxvii</a></span>work, he is a little hard; day by day his eloquence matures
-more and more as he proceeds.... Daily he overcomes himself,
-and his genius is versatile enough for anything. Yet
-sometimes he has not achieved some portion of the Ciceronian
-virtues, especially in the direction of charm and mildness of
-expression.” (Quoted by Namèche, <cite>Mémoire sur la vie et
-les écrits de J. L. Vives</cite>.)</p>
-
-<h3><span class="smcap">Characteristics of Vives as a Writer of
-Dialogues</span></h3>
-
-<p>Vives’ characteristics have been well described by Bömer,
-who says: “In the dialogues of Vives we constantly have
-the pleasure of listening to conversations rich in thought,
-made spicy at the right moments with pointed wit, so that
-we are obliged to make an effort to understand the separate
-words.” It may be added that Vives is always desirous to
-help forward the cause of learning, yet, on occasion, he can
-detach himself from his learning and become a boy among
-boys. He has a strong sense of humour. He can tell a joke
-against himself, as for instance about his gout,<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">11</a> or again
-about his singing.<a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">12</a></p>
-
-<h3><span class="smcap">Vives as a Precursor of the Drama</span></h3>
-
-<p>It might, with some ground, be urged that Vives and
-other writers of school dialogues are the precursors of the
-drama. For not only are there touches of wit and humour
-in the conversations, but there is a considerable amount of
-characterisation in the interlocutors. The right person says
-and does the right thing, and situations are sometimes hit
-off exquisitely with an epithet. It is clear that a training in
-following the school dialogues in the generation preceding the
-<span class="pagenum2"><a name="Page_xxxviii" id="Page_xxxviii">xxxviii</a></span>Elizabethan dramatists may have had a distinctly preparative
-place in rendering the dialogue of the drama more
-familiar and attractive as a literary method. For a preparation
-in the power of audiences following the dialogues
-of the Elizabethan drama may be regarded as requiring an
-explanation, when we remember that the interest in and
-concentration on the dialogue was more urgent than now,
-owing to the absence of scenery and the other visual effects
-to which we are accustomed. The element in the drama
-which is conspicuous by its absence in the school dialogues
-is the plot. Yet in the school dialogue there is a definite
-method of construction observed. In the old methods of
-Latin composition, wherever there is a thesis, the writer
-must have regard to the sequence of the introduction, the
-narration, the confirmation, confutation, and the conclusion.</p>
-
-<p>With regard to the school training towards the appreciation
-of the drama in the Tudor age, it must be remembered
-that the school-play was a recognised institution, especially
-the acting of the old plays of Terence, Plautus, and eventually
-of Greek tragedies. The school dialogue, it should be
-noted, was one of the earliest of school text-books, and its
-object, as already stated, was to train the child in readiness
-of expression in <em>the speaking</em> of Latin. The study of rhetoric
-followed, and this included not only the study of apt figures
-of speech in Latin conversation, but also the accompaniment
-of right gestures of the face, hands, and body. Hence it
-will be seen that the grammar schools of the early part of
-the sixteenth century paved the way for an intelligent
-appreciation of the Elizabethan drama. For the drama not
-only requires writers; to some extent an intelligent response
-is necessary in the spectators, at any rate when the plays
-involve the intellectual elements characteristic of the later
-part of the sixteenth-century drama in England.</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_xxxix" id="Page_xxxix">xxxix</a></span></p>
-
-<h3><span class="smcap">Some Educational Aspects of Vives’ Dialogues</span></h3>
-
-<p>It is remarkable that an elementary text-book for teaching
-boys to speak Latin should raise so many fundamental
-questions in the theory of education. But any presentation
-of the <cite>Dialogues</cite> of Vives would seem to be incomplete which
-left unconsidered such points as Vives’ <em>idea of the school</em>, <em>of the
-school-games</em>, <em>of nature study</em>, <em>of the use of the vernacular in the
-school</em>, and Vives’ <em>view of the relation of religion and education</em>.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Vives’ Idea of the School</span></h3>
-
-<p>We learn from another book of Vives, the <cite>De Tradendis
-Disciplinis</cite> (1531), that the “true academy,” as he calls
-his ideal school, is “the association together and fellow
-sympathy of men equally good and learned, who have
-come together themselves for the sake of learning, and to
-render the same blessing to others.” Vives suggests that
-to such a “school” not only should boys go, but also men.
-He suggests that “even old men, driven hither and thither
-in a great tempest of ignorance and vice, should betake
-themselves to the academy as it were to a haven. In short,
-let all be attracted by a certain majesty and authority.”
-Further, Vives informs us that in this academy it would
-certainly be best to place boys there from their infancy,
-“where they may from the first imbibe the best morals, and
-evil behaviour will be to them new and detestable.” We
-thus see that “the academy” combines our so-called
-elementary, secondary, and university education. The idea
-of the continuity of education is thus firmly conceived by
-Vives, and, in addition, the action and reaction of different
-ages of the individual scholars of the academy on one
-another. Nowadays, we realise that the association together<span class="pagenum2"><a name="Page_xl" id="Page_xl">xl</a></span>
-of those with the same limitations, <i>e.g.</i>, orphans, the blind,
-the deaf, may be a necessary evil, but that every progressive
-educational effort should be made to help all those who suffer
-from such limitations to become capable of taking their places
-amongst the normal pupils. But Vives goes much further;
-with him, it is a defect in education to isolate the young from
-the old, the old from the young. If all be bent on learning
-and scholarship, the differences of age disappear as clearly
-as the differences of rank and wealth.</p>
-
-<p>It is necessary to bear in mind this conception of the
-academy in reading the school dialogues, for we have in them
-little children learning their alphabet<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">13</a> and the elements of
-reading<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">14</a> and writing,<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">15</a> and we have also the youths (at our
-undergraduate stage) going on their academic journey on
-horseback from Paris to Boulogne. This reminds us of
-Milton’s sallying forth of students “at the vernal seasons
-of the year, when the air is calm and pleasant, and it were an
-injury and sullenness against nature not to go out and see
-her riches and partake in her rejoicing with heaven and
-earth.”</p>
-
-<p>And we have the student of mature age, in his dressing-gown,
-at midnight, pursuing his classical meditations. Thus
-infancy, youth, manhood, all stages, come into the conception
-of education. Education is a continuous process lasting
-throughout life, and for Vives the educational institution of
-“schools” should embody and make facilities for the achievement
-of that idea. In passing, it should be remarked that
-John Milton, in his <cite>Tractate of Education</cite> (1644), and John
-Dury (1650), in his <cite>Reformed School</cite>, advocate what we may
-call the Vives-Academy view of school!<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">16</a> It must occur
-<span class="pagenum2"><a name="Page_xli" id="Page_xli">xli</a></span>to every reader of Vives’ <cite>De Tradendis Disciplinis</cite> as highly
-probable that Milton’s hurriedly dashed-off and eloquent
-tractate was written after a fairly recent perusal of Vives’
-book.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Games</span></h3>
-
-<p>The treatises on education in Tudor times have scarcely
-been surpassed by any later works in their treatment of
-physical education and advocacy of games. Particularly is
-this so in England, for in that period were published Sir
-Thomas Elyot’s <cite>Gouvernour</cite> (1531), Roger Ascham’s <cite>Toxophilus</cite>
-(1545), and Richard Mulcaster’s <cite>Positions</cite> (1581).
-But outstanding in their importance as these works were,
-Vives in his <cite>School Dialogues</cite> makes an interesting supplementary
-contribution.</p>
-
-<p>Vives shows the value of “play” as an underlying spirit
-of school work, for the school is a form of “ludus” or
-play.<a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">17</a> The little child, Corneliola, learns the alphabet
-“playing,” as indeed children had done at any rate from
-the days of Quintilian. Indeed, one of the most charming
-pictures of children provided by Vives is in Dialogue VI.,
-which describes the mother, the boys Tulliolus, Lentulus,
-Scipio, and the little girl Corneliola, on the return from school
-of the boys, as they engage in children’s play and discussion
-of it. The games named in that dialogue are the games of
-“nuts,” “odd and even,” dice-play, draughts, and playing
-cards. Vives passes over the question of the moral obliquity
-of dice-playing and card-playing, though much was said in
-the Tudor period with regard to them.<a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">18</a></p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_xlii" id="Page_xlii">xlii</a></span></p>
-
-<p>Vives represents the school-boys playing dice and cards
-for counters, and in the case of the cards for money.
-But substantially he gives the picture of the play without
-combining a sermon. In passing, perhaps it is permissible
-to call attention to the pun in Dialogue XXI., where the
-Latin word <em>charta</em> is taken up ambiguously in the meaning
-of “map” as well as of “card.” The discovery of America
-in 1492 was comparatively recent in 1539, and much interest
-was felt in geographical questions. It is a great mistake
-to suppose that the classical scholars like Vives were so
-wrapt up in meditations on antiquity that they did not
-realise the significance of contemporary events, and that
-educationalists were not eager to turn current incidents
-to use in the class-room.<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">19</a> An interesting example of the
-fascination of Vives in geographical discoveries is to be
-found in the dedication of the <cite>De Tradendis Disciplinis</cite>
-to the renowned King John III., King of Portugal, in which
-he relates the splendid deeds of the Portuguese in travel
-and discovery, which bring glory to descendants and the
-obligation to live up to their standard of achievement. In
-Dialogue XII., in the description of the entrance-hall of a
-house, a map is referred to in which “you have the world
-newly discovered by the Spanish navigations.”<a name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">20</a></p>
-
-<p>But educationally more important than any description
-of the games of the period described by Vives is the state<span class="pagenum2"><a name="Page_xliii" id="Page_xliii">xliii</a></span>ment
-made by him of the laws which should regulate all
-play. The account is given in Dialogue XXII. Vives
-describes his native city of Valencia by sending three characters,
-Borgia, Scintilla, Cabanillius, on a promenade through
-the streets. They come to a public tennis-court, where the
-game of tennis is described. They proceed to the Town
-Court of Justice, whereupon one of the characters, Scintilla,
-is requested to state the laws of play which he has previously
-mentioned a teacher, by name Anneus, had written on a
-tablet which he had hung in his bed-chamber.</p>
-
-<p>The six laws of play according to Anneus are:—</p>
-
-<p>1. <em>Quando Ludendum?</em> The Time of Playing.—This
-should be when the mind or body has become wearied.
-Games are to refresh the mind and body, not for frivolity.</p>
-
-<p>2. <em>Cum Quibus Ludendum?</em> Our Companions in Play.—These
-should be those who bring to the game no other purpose
-than your own, viz., that of thorough rest from labour and
-freedom from mental strain.</p>
-
-<p>3. <em>Quo Ludo?</em> The Sort of Game.—It must be known well
-by all the players. It must serve for both bodily and mental
-recreation. It must not be merely a game of hazard.</p>
-
-<p>4. <em>Qua Sponsione?</em> As to Stakes.—Small stakes are justifiable
-if they increase interest in exercise without producing
-excitement or anxiety of mind. Big stakes do not make a
-game; they introduce the rack.</p>
-
-<p>5. <em>Quemadmodum?</em> The Manner of Play.—Win and lose
-with absolute equanimity. No game should serve to rouse
-anger. No oaths, swearing, deceit, sordidness.</p>
-
-<p>6. <em>Quamdiu Ludendum?</em> Length of Play.—Until one is
-refreshed and the hour of serious business calls.</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_xliv" id="Page_xliv">xliv</a></span></p>
-
-<h3><span class="smcap">Nature Study</span></h3>
-
-<p>It has already been mentioned that Vives supplies a
-dialogue describing an academic journey.<a name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">21</a> Two of the
-characters thus discourse:—</p>
-
-<blockquote>
-
-<p class="indent padt1"><i>Misippus.</i> Look how softly the river flows by! What a delightful
-murmur there is of the full crystal water amongst the golden
-rocks! Do you hear the nightingale and the goldfinch? Of
-a truth, the country round Paris is most delightful!</p>
-
-<p class="indent"><i>Philippus.</i> How placidly the Seine flows in its current.... Oh, how
-the meadow is clothed with a magic art.</p>
-
-<p class="indent"><i>Missippus.</i> And by what a marvellous Artist!</p>
-
-<p class="indent"><i>Philippus.</i> What a sweet scent is exhaled.... Please sing some
-verses as you are wont to do.</p></blockquote>
-
-<p class="tb">Then Vives introduces some lines by Angelus Politian
-praising the joy of peaceful, silent days which pass by without
-the agitation of ambition and the allurement of luxury,
-with blamelessness, though we work as with the labour of the
-poor man. Again<a name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">22</a>:—</p>
-
-<blockquote>
-
-<p class="indent padt1"><i>Bambalio.</i> Listen, there is the nightingale!</p>
-
-<p class="indent"><i>Graculus.</i> Where is she?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bambalio.</i> Don’t you see her there, sitting on that branch? Listen
-how ardently she sings, nor does she leave off.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> (As Martial says) <cite>Flet philomela nefas</cite>. (The nightingale bemoans
-any injustice.)</p>
-
-<p class="indent"><i>Graculus.</i> What a wonder she carols so sweetly when she is away from
-Attica where the very waves of the sea dash upon the shore,
-not without their rhythm.</p></blockquote>
-
-<p class="tb">Then Nugo tells the story of the nightingale and cuckoo.<a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">23</a>
-One more instance. Several boys are out for a morning
-walk:—</p>
-
-<blockquote>
-
-<p class="indent padt1"><i>Malvenda.</i> Don’t let us take our walk as if in a rush, but slowly and
-gently....</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_xlv" id="Page_xlv">xlv</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Joannius</i> [<i>after contemplating the view</i>]. There is no sense which has not
-a lordly enjoyment! First, the eyes! what varied colours,
-what clothing of the earth and trees, what tapestry! What
-paintings are comparable with this view?... Not without
-truth has the Spanish poet, Juan de Mena, called May the
-painter of the earth. Then the ear. How delightful to hear
-the singing of birds, and especially the nightingale. Listen to
-her (as she sings in the thicket) from whom, as Pliny says,
-issues the modulated sound of the completed science of
-music.... In very fact, you have, as it were, the whole
-study and school of music in the nightingale. Her little ones
-ponder and listen to the notes which they imitate. The tiny
-disciple listens with keen intentness (would that our teachers
-received like attention!) and gives back the sound....
-Add to this there is a sweet scent breathing in from every
-side, from the meadows, from the crops, from the trees, even
-from the fallow-land and neglected fields.</p></blockquote>
-
-<h3><span class="smcap">Wine-drinking and Water-drinking</span></h3>
-
-<p>There can be little doubt even from the descriptions of
-feasts in the <cite>School Dialogues</cite> of Vives, as well as of Mosellanus
-and Erasmus, that drunkenness was not uncommon
-even amongst teachers in the Tudor period.<a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">24</a> Vives distinguished
-himself by boldly advocating the claims of
-water against those of wines and beer. In Dialogue XI.,
-“Getting dressed and a Morning Constitutional,” we read
-[speaking of the food for breakfast, after the walk]:—</p>
-
-<blockquote>
-
-<p class="indent padt1"><i>Malvenda.</i> Shall we have wine to drink?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bellinus.</i> By no means,—but beer, and that of the weakest, of yellow
-Lyons, <em>or else pure and liquid water</em> drawn from the Latin or
-Greek well.</p>
-
-<p class="indent"><i>Malvenda.</i> Which do you call the Latin well and the Greek well?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bellinus.</i> Vives is accustomed to call the well close to the gate the
-Greek well; that one further off he calls the Latin well. He
-will give you his reasons for the names when you meet him.</p></blockquote>
-
-<p>J. T. Freigius, who is always ready to supply what Vives
-omits, gives in his commentary the reasons for Vives. The
-Greek well is the well close to the gate, because the Greek
-<span class="pagenum2"><a name="Page_xlvi" id="Page_xlvi">xlvi</a></span>language is closer to the sources of language; the “Latin”
-well, for similar reasons, is further off from the gate.</p>
-
-<p>In Dialogue XVII., called “The Banquet,” we read:—</p>
-
-<blockquote>
-
-<p class="indent padt1"><i>Scopas.</i> Don’t give one too much water (<i>i.e.</i> in his wine). Don’t you
-know the old proverb, “You spoil wine, when you pour
-water into it”?</p>
-
-<p class="indent"><i>Democritus.</i> Yes, then you spoil both the water and the wine.</p>
-
-<p class="indent"><i>Polaemon.</i> I would rather spoil them both than be spoiled by one of
-them.</p></blockquote>
-
-<p class="p padt1">But it is in Dialogue XVIII, on “Drunkenness,” that
-Vives specially launches his thunderbolts against excessive
-drinking. With the institution of lessons on temperance
-in schools under some Local Education Authorities in
-England, we have a return to the methods of Vives. For in
-the school dialogue referred to we have the matter put very
-strongly, and probably Vives’ statements would not prove
-unacceptable to modern teachers of this recently re-introduced
-subject. After describing the moral effects of drunkenness,
-one of the characters says: “Who would not prefer
-to be shut up at home with a dog or a cat than with a
-drunkard? For those animals have more intellect in them
-than the drunkard.” Another character remarks: “When
-you drink, you treat wine as you like. When you have
-drunk, it will treat you as it likes.”</p>
-
-<h3><span class="smcap">The Vernacular</span></h3>
-
-<p>It is surprising to find that though Vives, in 1538, produced
-his <cite>School Dialogues</cite> for the purpose of teaching
-children to <em>speak</em> Latin, and though he regarded early and
-thorough acquaintance with Latin, both for purposes of
-speaking and writing, as the very mark and seal of a well-educated
-man, there was no learned man of his age who
-went so far in advocacy of the importance of the teaching in<span class="pagenum2"><a name="Page_xlvii" id="Page_xlvii">xlvii</a></span>
-the vernacular of the pupil at a still younger age. As this
-constitutes one of the grounds upon which the pre-eminence
-of Vives as an educationalist would be rested, as for instance
-in comparison with Erasmus, it may not be altogether irrelevant
-to quote here the translation of a passage from the <cite>De
-Tradendis Disciplinis</cite> explaining Vives’ views on this subject.</p>
-
-<p>“The scholars should first speak in their homes their
-mother tongue, which is born with them, and the teacher
-should correct their mistakes. Then they should, little by
-little, learn Latin. Next let them intermingle with the
-vernacular what they have heard in Latin from their teacher,
-or what they themselves have learned. Thus, at first, their
-language should be a mixture of the mother-tongue and
-Latin. But outside the school they should speak the mother-tongue
-so that they should not become accustomed to a
-hotch-potch of languages.... Gradually the development
-advances and the scholars become Latinists in the narrower
-sense. Now must they seek to express their thoughts in
-Latin, for nothing serves so much to the learning of a
-language as continuous practice in it. He who is ashamed
-to speak a language has no talent for it. He who refuses to
-speak Latin after he has been learning it for a year must be
-punished according to his age and circumstances.”<a name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">25</a></p>
-
-<p>So much for the pupil’s knowledge of the vernacular. Still
-more emphatically Vives speaks with regard to the necessity
-of a thorough knowledge of the vernacular by the <em>teacher</em>.</p>
-
-<p>“Let the teacher know the mother-tongue of his boys, so
-that by this means, with the more ease and readiness, he may
-teach the learned languages. For unless he makes use of
-the right and proper expressions in the mother-tongue, he
-will certainly mislead the boys, and the error thus imbibed
-will accompany them persistently as they grow up and
-<span class="pagenum2"><a name="Page_xlviii" id="Page_xlviii">xlviii</a></span>become men. How can boys understand anything sufficiently
-well in their own language unless the words are said
-with the utmost clearness. Let the teacher preserve in his
-memory all the old forms of vernacular words, and let him
-develop the knowledge not only of modern forms, but also
-of the old words and those which have gone out of use, and
-let him be as it were the guardian of the treasury of his
-language.”<a name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">26</a></p>
-
-<h3><span class="smcap">The Educational Ideal of Vives</span></h3>
-
-<p>It has been usual to enter to the credit of the Protestantism
-of John Sturm and Maturinus Corderius the educational
-ideal of <em>pietas literata</em>. No doubt the seventeenth-century
-Huguenots of France and the Puritans of England were distinguished
-by this double educational aim of piety and
-culture. But it was characteristic also of the earlier Catholic
-world of Erasmus and of Vives. Rising above the ordinary
-level of the scholars of the Italian Renascence, Erasmus and
-Vives had higher sympathy and delight in children. Erasmus
-dedicated his <cite>Colloquia</cite> or Dialogues (in 1524) to the little
-child John Erasmius Froben, the son of the renowned
-publisher Froben of Basle. “You have arrived,” he says,
-“at an age than which none happier occurs in the course of
-life for imbibing the seeds of literature and of piety....
-The Lord Jesus keep the present season of your life pure
-from all pollutions, and ever lead you on to better things.”</p>
-
-<p>So, too, in 1538, Juan Luis Vives dedicated his <cite>School Dialogues</cite>
-to a child, the eleven-years-old boy—Prince Philip.</p>
-
-<p>Both Erasmus and Vives believed in early training in
-religious instruction. Vives writes as follows on religious
-education: “Who is there who has considered the power
-and loftiness of the mind, its understanding of the most
-<span class="pagenum2"><a name="Page_xlix" id="Page_xlix">xlix</a></span>remarkable things, and through understanding love of them,
-and from love the desire to unite himself with them, who
-does not perceive clearly that man was formed, not for food,
-clothing, and habitation, not for difficult, secret, and vexatious
-knowledge, but to develop the desire to know God
-more truly, to participate in His Divine Nature and His
-Eternity?... Since piety is the only way of perfecting
-man, and accomplishing the end for which he was formed,
-therefore piety is of all things the one thing necessary.
-Without the others man can be perfected and complete;
-without this, he cannot but be most miserable.”<a name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">27</a></p>
-
-<p>In one passage Vives remarks that the strength of religion
-is developed by its exercise rather than by any theoretical
-knowledge. For this reason, when meals are described in
-the <cite>School Dialogues</cite>, we find some form of grace, before and
-after the meal, duly said. The tone of the <cite>Dialogues</cite> is
-reverential. A. J. Namèche says<a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">28</a> that in the <cite>Dialogues</cite>
-“Vives brings a sense of decency, respect for morals, the
-fear so laudable of doing any violence to the innocence of
-young people. We know well enough that Erasmus is far
-from being irreproachable in this respect, and that his
-language is free sometimes even to the extent of cynicism.”
-Without wishing to follow Namèche in the comparison of
-the moral aspects of Erasmus and Vives in their dialogues,
-a claim may be made for both that they were eager advocates
-in the joining of piety with culture, and that both
-Erasmus and Vives, each in his own way, did valiant work
-in endeavouring to raise the standard of manners and morals
-as well as to promote piety in young and old.</p>
-
-<p>There can, however, be no doubt that Vives deserved the
-high reputation which he received of reverence for the morals
-<span class="pagenum2"><a name="Page_l" id="Page_l">l</a></span>of youth. Peter Motta is full of enthusiasm for Vives in
-this respect. In the Preface to his <cite>Commentary on Vives’
-School Dialogues</cite>, Motta says: “By reading other books
-such as those of Terence and Plautus, you can undoubtedly
-get extracts which show the fruit of eloquence. But who
-can avoid seeing that in them you will find incitements to
-vices, and stumbling blocks to morals? Now, in our author
-Vives, you will find little flowers of Latin elegance which
-he has brought together from various most renowned authors,
-whilst there is nothing in his work which does not seem to
-suggest even the Christ, or at least the highest morality and
-sound education.” This may be regarded as the exaggerated
-language of an admirer, but the reverential tone of Vives is
-clear enough, reminding one of Vittorino da Feltre, of whom
-it was said that he went to his teacher’s desk each day as if
-to an altar.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Vives’ Last Dialogue: The Precepts of Education</span></h3>
-
-<p>Vives lays down twenty-four Precepts of Education. Some
-critics have thought such precepts out of place in a book
-written for boys. But Vives has done all he could to interest
-boys on their own level. He has always retained the boy in
-himself, and has spoken from the fulness of his heart, as a boy,
-in the dialogues. And as he parts company with boys in
-these dialogues, he wishes, as all true, older human beings
-must wish, for once at least to give of his best to the young.
-He will give back to the boys who have followed him through
-the <cite>Dialogues</cite> (as a teacher who is a “good sort”) a full
-reward for their trouble. He will pay them the compliment
-of treating them seriously.</p>
-
-<p>This seems a right instinct. It is not priggish (as some
-seem to think) to give of a man’s best to a boy or to boys at<span class="pagenum2"><a name="Page_li" id="Page_li">li</a></span>
-the right moment. When once a boy is sure there is “the
-boy” in any man he knows, there is no <em>camaraderie</em> he delights
-in such as that which allows him to see a little of the man,—to
-jump, so to say, on the man’s mental shoulders to catch a
-better glimpse of the far distance.</p>
-
-<p>When John Thomas Freigius—grown up into the classical
-scholar—looks back, in his Preface to his edition of Vives’
-<cite>School Dialogues</cite>, he says: “As a boy, I so loved Luis Vives
-that not even now do I feel my old love for him has faded
-away from my mind.” Perhaps the last dialogue, with its
-twenty-four precepts, did not cause the love of Freigius for
-Vives, but the love being there, it continued in spite of
-having to read the precepts. Anyway, Vives, who had
-turned aside from the weighty problems of learning and
-literature, where he belonged to the great triumvirate of
-writers of his day—enthroned by contemporary judges by
-the side of the great Erasmus and the great Budaeus—stated
-the precepts which, in his view, should guide, not only
-his book of dialogues and the schools, but all stages of
-culture. Boys brought up on these precepts, and retaining
-them as principles of education in their later life, might
-perhaps have cheered the heart of Vives by showing that
-he had abstained from his higher studies to some purpose
-when he wrote his <cite>School Dialogues</cite>.</p>
-
-<p>At any rate, for the modern reader, there is the satisfaction
-of knowing, when he reads the <cite>School Dialogues</cite> of Vives,
-that he is reading a work which won the approval of children.
-With all our modern advance, of which of the writers of our
-text-books to-day would present-day children say as much
-as was said of this sixteenth-century scholar, who merely
-wrote a text-book to help boys of the Tudor Age to <em>speak
-Latin</em>!—“As a boy I so loved Luis Vives that not even now
-do I feel my old love for him has faded away from my mind.”</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_lii" id="Page_lii">lii</a></span></p>
-
-<h3>NOTE</h3>
-
-<p>The short summaries or headings to each dialogue in the text are
-translations from the edition of Vives’ <cite>Dialogues</cite> by John Thomas
-Freigius, published at Nürnberg, 1582. After each dialogue Freigius
-provides a commentary, by far the most complete of any commentator
-on Vives’ book, giving illustrative quotations and notes on obscure
-points, and giving references to the ancient sources from which technical
-expressions were taken by Vives. The headings of the sub-sections of
-each dialogue as given in the present translation are taken from
-Freigius. They are not a part of the original text of Vives.</p>
-
-<p>The above is the most scholarly and thorough edition of the <cite>Dialogues</cite>,
-but it may be noted that Dr. Bömer<a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">29</a> has distinguished over <em>one
-hundred</em> editions of the book, showing its popularity not only in the
-sixteenth century but its continued interest in still later generations
-of the study of Latin speech.</p>
-
-<hr />
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_1" id="Page_1">1</a></span></p>
-
-<h2>TUDOR SCHOOL-BOY LIFE</h2>
-
-<h3><a name="I" id="I">I</a><br />
-
-SURRECTIO MATUTINA—<i>Getting up in
-the Morning</i></h3>
-
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Beatrix Puella</span>, <span class="smcap">Emanuel</span>, <span class="smcap">Eusebius</span></p>
-
-<p>Dialogue (Latin—<em>colloquium</em>, <em>collocutio</em>, <em>sermo</em>) is so called
-from διαλέγεως, in which sort of composition Plato was the
-first to delight. In this first dialogue or discourse (<em>sermone</em>)
-there are laid down five duties, which should be performed carefully
-in the morning by youths and boys, viz. to rise betimes
-(because early morning is the friend to studies), to dress, to comb
-the hair, to wash, to pray.</p>
-
-</blockquote>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> May Jesus Christ awake you from the sleep of all
-vice. O you boys, are you ever going to wake
-up to-day?</p>
-
-<p class="indent"><i>Euseb.</i> I don’t know what has fallen on my eyes. I
-seem to have them full of sand.</p>
-
-<h4>I. <i>Getting Up</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> That is always your morning song—quite an old
-one. I shall open both the wooden and the
-glass windows, so that the morning shall strike
-brightly on your eyes from both. Get up!
-Get up!</p>
-
-<p class="indent"><i>Euseb.</i> Is it already morning?</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_2" id="Page_2">2</a></span></p>
-
-<h4>II. <i>Dressing</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> It is nearer mid-day than the dawn. Emanuel,
-do you want another shirt?</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> I don’t now need anything. This is clean
-enough. I will take another to-morrow.
-Please give me my stomacher.</p>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> Which? The single thickness or the double
-thickness?</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> Which you like. I don’t mind. Give me the
-single thickness so that I may be less heavy
-for playing ball (<em>pila</em>) to-day.</p>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> This is always your custom. You think of your
-play before your school-work.</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> What do you say, you stupid! When school
-itself is called play (<em>ludus</em>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> I don’t understand your playing with grammar
-and logic (<em>grammaticationes et sophismata</em>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> Give me the leathern shoe-straps.</p>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> They are torn to pieces. Take the silken ones as
-your schoolmaster has ordered. What now?
-Will you have the breeches and long stockings
-as it is summer?</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> No, indeed. Give me only the long stockings.
-Please, fasten them for me.</p>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> What! Have you arms of hay or of butter?</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> No, indeed. They are sewn together with
-threads. Alas! what straps (<i>i.e.</i> points)
-have you given me, without supports and all
-torn!</p>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> Don’t you remember that yesterday at dice-playing
-you lost the others altogether?</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_3" id="Page_3">3</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Eman.</i> How do you know?</p>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> I observed you through a chink in the door as you
-were playing with Guzmanulus.</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> Oh! I beg that you won’t tell the teacher.</p>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> No, but I will tell him if ever you call me “ugly”
-again, as you are accustomed to do.</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> What if I call you greedy?</p>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> Call me what you will, but not ugly.</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> Give me my shoes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> Which? Those with the long straps (<i>i.e.</i>
-sandals)?</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> Those covered against the mud.</p>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> Against the dry mud, which they call dust. But
-thou doest well, for on the open road the strap
-gets broken and the buckle lost.</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> Put them on, I beg.</p>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> Do it yourself.</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> I cannot bend myself.</p>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> You could easily bend, but your laziness makes it
-difficult, or have you swallowed a sword as the
-mountebank did four days ago? Are you
-now so delicate? What will happen to you as
-you grow up?</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> Tie a double knot—for it is more elegant.</p>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> Certainly not, for then the knot would be loosened
-at that point and the shoe would fall from
-your foot. It is better either to have a double
-drawing tight or one knot and one loop. Take
-your tunic with long sleeves and your woven
-girdle.</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> No, certainly not that, but the leathern hunting
-girdle.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_4" id="Page_4">4</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Beat.</i> Your mother forbids that; do you wish to have
-everything according to your own caprice?
-And yesterday you broke the pin of the clasp!</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> I could not otherwise unbuckle it. Then give
-me that red one made of linen cloth.</p>
-
-<h4>III. <i>Using the Comb</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> Take it, put your French girdle on. Comb your
-head first with the thinner, then with the
-thicker teeth, place your cap on your head, so
-as not to throw it to the back of your head, as
-is your custom, or on to your forehead down
-to your eyes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> Let us at last go out.</p>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> What, without having washed your hands and
-face!</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> With your worrying curiosity you would have
-already plagued a bull to death, let alone a
-man. You think you are clothing not a boy,
-but a bride.</p>
-
-<h4>IV. <i>Washing</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> Eusebius, bring a wash-basin and a pitcher.
-Raise it to a fair height; let the water drop
-out rather than pour it from the stopple.
-Wash thoroughly that dirt from the joints of
-the fingers. Cleanse the mouth and use water
-for gargling. Rub the eyelids and eyebrows,
-then the glands of the neck under the ears
-vigorously. Then take a cloth and dry your<span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">5</a></span>self.
-Immortal God! that it should be necessary
-to admonish you as to all these things,
-one by one, and that you should do nothing of
-your own thought.</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> Ah! you are too much of a boss and too rude!</p>
-
-<h4>V. <i>Prayer</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> And you are too shrewd and pretty a boy. Come,
-give me a kiss. Kneel down before this image
-of our Saviour and say the Lord’s Prayer and
-the other prayers, as you are accustomed,
-before you step out of your bedroom. Take
-care, my Emanuel, that you think of nothing
-else while you are praying. Stay a moment,
-hang this little handkerchief on your girdle, so
-that you can blow and clean your nose.</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> Am I now sufficiently prepared, in your opinion?</p>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> You are.</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> Then not in my opinion since at last I am in yours.
-I will dare make a wager that I have taken up
-a whole hour in dressing.</p>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> Well, what even if you had taken two? Where
-would you have gone if you hadn’t? What
-were you going to do? I suppose to dig or to
-plough?</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> As if there were a lack of something to do.</p>
-
-<p class="indent"><i>Beat.</i> Oh, the great man! so keenly occupied in doing
-nothing.</p>
-
-<p class="indent"><i>Eman.</i> Won’t you go away, you girl sophist? Go, or
-I’ll shy this shoe at you or tear the veil off
-your head.</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_6" id="Page_6">6</a></span></p>
-
-<h3>II<br /><br />
-
-PRIMA SALUTATIO—<i>Morning Greetings</i></h3>
-
-<p class="center"><span class="smcap">Puer</span>, <span class="smcap">Mater</span>, <span class="smcap">Pater</span>—Boy, Mother, Father</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>In this dialogue there are three parts: the first contains the
-mutual salutations expressed in the morning when the little
-charms of early childhood are skilfully displayed. The second
-part contains the sport of a boy with a dog. The third gives a
-conversation with this boy concerning the school, the opportunity
-for which arises from the incident with the little dog.</p></blockquote>
-
-<h4>I. <i>Morning Salutation</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> Hail, my father! hail, my mother dear (<em>salve mea
-matercula</em>)! I wish that this may be a happy
-day for you, my little brothers (<em>germanuli</em>).
-May Christ be propitious to you, my little
-sisters!</p>
-
-<p class="indent"><i>Father.</i> My son, may God guard you and lead you to
-great goodness (<em>ingentes virtutes</em>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Mother.</i> May Christ preserve you, my light. What are
-you doing, my darling? How are you?
-How did you rest last night?</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> I am very well and slept peacefully.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mother.</i> Thanks be to Christ! May He grant that this
-may be constantly so!</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> In the middle of the night I was roused up with a
-pain in the head.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mother.</i> It grieves me sorely to hear that (<i>me per<span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">7</a></span>ditam
-et miserrimam</i>)! What do you say? In
-what part of the head?</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> In the forehead.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mother.</i> For how long?</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> Scarcely the eighth of an hour. Afterwards I fell
-asleep again, nor did I feel anything further
-of it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mother.</i> Now I breathe again; for you took away my
-breath.</p>
-
-<h4>II. <i>Playing with the Dog</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> All good to you! Little Isabel, prepare my breakfast.
-Ruscio, Ruscio, come here, jolly little
-dog! See how he fawns with his tail and
-how he raises himself on his hind legs. What
-are you doing? How are you? Hullo, you,
-bring a bit or two of bread which we may give
-him, then you will see some clever sport.
-Won’t you eat? Haven’t you had anything
-to-day? Clearly there is more intelligence in
-that dog than in that crass mule-driver.</p>
-
-<h4>III. <i>The Father’s Little Talk with his Boy</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Father.</i> My Tulliolus, I should like to have a talk with
-you soon.</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> Why, my father? For nothing more delightful
-could happen to me than to listen to you.</p>
-
-<p class="indent"><i>Father.</i> Is thy Ruscio here an animal or a man?</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> An animal, as I think.</p>
-
-<p class="indent"><i>Father.</i> What have you in you, why you should be a
-man and not he? You eat, drink, sleep,<span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">8</a></span>
-walk, run, play. So he does all these things
-also.</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> But I am a man.</p>
-
-<p class="indent"><i>Father.</i> How do you know this? What have you now,
-more than a dog? But there is this difference
-that he cannot become a man. You
-can, if you will.</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> I beg of you, my father, bring this about as soon
-as possible.</p>
-
-<p class="indent"><i>Father.</i> It will be done if you go where animals go, to
-come back men.</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> I will go, father, with all the pleasure in the
-world! But where is it?</p>
-
-<p class="indent"><i>Father.</i> In the school.</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> There is no delay in me for such a great matter.</p>
-
-<p class="indent"><i>Father.</i> Nor in me. Isabel, dear, do you hear, give
-him his breakfast in this little satchel.</p>
-
-<p class="indent"><i>Isabel.</i> What shall it be?</p>
-
-<p class="indent"><i>Father.</i> A piece of bread and butter, and dry figs, or
-pressed, not dried, grapes, as an additional dish—for
-fresh grapes besmear the fingers of boys
-and they spoil their clothes—unless he should
-prefer a few cherries, or golden and long plums.
-Hang the satchel on his little arm, so that it
-shall not fall off.</p>
-<hr />
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_9" id="Page_9">9</a></span></p>
-
-<h3>III<br /><br />
-
-DEDUCTIO AD LUDUM—<i>Escorting to School</i></h3>
-
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Pater</span>, <span class="smcap">Puer</span>, <span class="smcap">Propinquus</span>, <span class="smcap">Philoponus Ludimagister</span>—Father,
-Boy, Relative, Philoponus the Schoolmaster</p>
-
-<p><i>Philoponus.</i>—This name, so worthy of a teacher, has been
-rightly and wisely bestowed by the author. For the true
-teacher ought to be φιλόπονος, that is, φίλος τοῦ πονοῦ, a lover
-of labour, and by his diligence and assiduity to give satisfaction
-to his pupils. But Philoponus is, moreover, the proper name of
-the Greek interpreter of Aristotle.</p></blockquote>
-
-<p class="center"><i>Consultation as to a Teacher</i></p>
-
-<p class="indent"><i>Father.</i> Make the holy sign of the cross.</p>
-
-<p class="indent"><i>Son.</i> Lead us ignorant ones, O most wise Jesus Christ,
-Thou most powerful, lead us most weak!</p>
-
-<p class="indent"><i>Father.</i> Inform me, I beg, thou who art most versed in
-the study of letters, who in this school is the
-best teacher of boys?</p>
-
-<p class="indent"><i>Prop.</i> The most learned is a certain Varro; but the most
-industrious and the most upright is Philoponus,
-whose erudition, moreover, is not to be
-despised. Varro has the best frequented
-school, and in his house he has a numerous
-flock of boarders. Philoponus does not seem
-to delight in numbers, but is content with
-fewer boys.</p>
-
-<p class="indent"><i>Father.</i> I should prefer him. That must be he walking
-<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">10</a></span>into the hall of the school. Son, this is, as it
-were, the laboratory for the formation of men,
-and he is the artist-educator. Christ be with
-you, master! Uncover your head, my boy,
-and bow your right knee, as you have been
-taught. Now, stand up!</p>
-
-<p class="indent"><i>Philoponus.</i> May your coming be a blessing to us all!
-What may be your business?</p>
-
-<p class="indent"><i>Father.</i> I bring you this boy of mine for you to make
-of him a man from the beast.</p>
-
-<p class="indent"><i>Philoponus.</i> This shall be my earnest endeavour. He
-shall become a man from a beast, a fruitful
-and good creature out of a useless one. Of
-that have no doubt.</p>
-
-<p class="indent"><i>Father.</i> What is the charge for your instruction?</p>
-
-<p class="indent"><i>Philoponus.</i> If the boy makes good progress, it will be
-little; if not, a good deal.</p>
-
-<p class="indent"><i>Father.</i> That is acutely and wisely said, as is all you
-say. We share the responsibility then; you,
-to instruct zealously, I to recompense your
-labour richly.</p>
-<hr />
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_11" id="Page_11">11</a></span></p>
-
-<h3>IV<br /><br />
-
-EUNTES AD LUDUM LITERARIUM—<i>Going to
-School</i></h3>
-
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Cirratus</span>, <span class="smcap">Praetextatus</span>, <span class="smcap">Titivillitium</span>, <span class="smcap">Teresula</span> (<span class="smcap">An Old
-Woman</span>, <span class="smcap">A Woman Seller of Vegetables</span>)</p>
-
-<p>The names of the interlocutors in this dialogue for the most
-part signify something serious and ancient. <em>Cirrati pueri</em> were
-those boys who wore their hair curled and crisped. Krausz Haar.
-For the <em>cirrus</em> is an instrument devised for the curling of hair.</p></blockquote>
-
-<blockquote><p><i>Martial</i>:</p></blockquote>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Nec matutini cirrata caterva magistri.</div>
-</div></div></div>
-<blockquote><p><i>Juvenal</i>:</p></blockquote>
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line i14">Flavam</div>
-<div class="line">Caesariem et madido torquentem cornua cirro.</div>
-</div></div></div>
-
-<blockquote><p><i>Persius</i>, Satyr, i.:</p></blockquote>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Ten’ cirratorum centum dictata fuisse</div>
-<div class="line">Pro nihilo pendas?</div>
-</div></div></div>
-
-<blockquote>
-
-<p><em>Praetextatus puer</em> is another way of referring to a noble or
-patrician, for his outer garment was bordered with purple, and
-thus worn by boys up to fourteen years of age, or as others say,
-up to sixteen, when such an one assumed the <em>toga virilis</em> in the
-Capitol. <i>See</i> Macrob. lib. i. <i>Satur.</i> cap. 6. Budae, in prior.
-annot. ad l. fin. De senator. Alexand. lib. 2, cap. 25. Baysius,
-de re vestiment. Sigonius, lib. 3, de judic. cap. 19. Papirius,
-a certain Roman, was called <em>praetextatus</em> because in the
-<em>praetextata</em> age he showed the height of prudence. <i>See</i> Macrob.</p>
-
-<p><em>Titivillitium</em> formerly was a word declaring nothing certain,
-but just an exclamation, indicating extreme uncertainty. The
-word was used by Plautus. <i>See</i> Proverb, Titivillitium.</p>
-
-<p><em>Oluscularia</em>, a woman selling vegetables. Λαχανοπῶλις.</p></blockquote>
-
-<p class="indent padt1"><i>Cirr.</i> Does it seem to you to be time to go to school?</p>
-
-<p class="indent"><i>Praet.</i> Certainly, it is time to go.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_12" id="Page_12">12</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> I don’t properly remember the way; I believe we
-have to go through this next street.</p>
-
-<p class="indent"><i>Praet.</i> How often have you already been to the school?</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> Three or four times.</p>
-
-<p class="indent"><i>Praet.</i> When did you first go?</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> As I think, three or four days ago.</p>
-
-<p class="indent"><i>Praet.</i> Well, now; isn’t that enough to enable you to
-know the way?</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> No, not if it were a hundred times of going.</p>
-
-<p class="indent"><i>Praet.</i> Why, if I were to go once, never afterwards
-should I miss the way. But you go, against
-your will, and as you go, you stop and play.
-You don’t look at the way, nor at the houses,
-nor any signs which would show you afterwards
-which way you should turn, or which
-way you should follow. But I observe all
-these points diligently, because I go gladly.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> This boy lives quite close to the school. Here,
-you, Titivillitium, which is the way to your
-house?</p>
-
-<p class="indent"><i>Tit.</i> What do you want? Do you come from your
-mother? My mother is not at home, nor
-even my sister. Both have gone out to St.
-Anne’s.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> What then is to be done?</p>
-
-<p class="indent"><i>Tit.</i> Yesterday was dedication festival (<em>encaenia</em>). Today
-some woman who sells cheese has invited
-them to a meal at the house called “Thick
-Milk” (<em>lac coagulatum</em>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> And why haven’t you gone with them?</p>
-
-<p class="indent"><i>Tit.</i> They have left me at home to keep house. They
-<span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">13</a></span>have taken my little brother with them, but
-they have promised me that they would bring
-back something of what was left for me in a
-basket.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> But why art thou then not remaining at home?</p>
-
-<p class="indent"><i>Tit.</i> I shall return immediately, only I will now play
-dice a little with the son of this cobbler. Will
-you also come with us?</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> We will go, please.</p>
-
-<p class="indent"><i>Praet.</i> Certainly I shall not do so.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> Why not?</p>
-
-<p class="indent"><i>Praet.</i> We don’t want to get a thrashing.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> Ah! I had not thought of that.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tit.</i> You won’t get thrashed.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> How do you know that?</p>
-
-<p class="indent"><i>Tit.</i> Because your master lost his rod (<em>ferula</em>) to-day.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> Eh! by what means did you get to know that?</p>
-
-<p class="indent"><i>Tit.</i> To-day we heard him from our house shouting out—and
-it was for his ferula he was seeking.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> I beg of you, let us play for a short time.</p>
-
-<p class="indent"><i>Praet.</i> Play you, if you will; but I shall go on to school
-at once.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> I beg of you, don’t report me to the master. Say
-that I am kept by my father at home.</p>
-
-<p class="indent"><i>Praet.</i> Do you wish me to tell a lie?</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> Why not, for a friend’s sake?</p>
-
-<p class="indent"><i>Praet.</i> Because I have heard a preacher in a church
-declare that liars are the sons of the devil, but
-truth-tellers, sons of God.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> Of the devil, indeed! Get away! By the sign
-of the holy cross, may our God free us from
-our enemies!</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_14" id="Page_14">14</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Praet.</i> Thou canst not be freed to play when thou
-oughtest to go and learn.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> Let us go. Farewell.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tit.</i> Oh, I say! these boys dare not stay and play a
-moment because otherwise they would get
-thrashed!</p>
-
-<p class="indent"><i>Praet.</i> This boy is a waster and will become a bad man!
-See how has he slipped away from us without
-our having asked him which is the way to the
-school? Let us call him back.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> Let him go his evil ways. I don’t wish him again
-to invite me to play. We will inquire from
-this old woman. Mother, do you know which
-is the way to the school of Philoponus?</p>
-
-<p class="indent"><i>Old Woman.</i> I have lived near this school for six years,
-just opposite to it where my eldest son and
-two daughters were born. You cross this
-street (the <em>Villa Rasa</em> Street), then comes a
-narrow lane, then the <em>Dominus Veteranus</em> Street.
-Hence you turn to the right, then to the left,
-there you must inquire, for the school is not
-far from there.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> Ah! we cannot remember all that!</p>
-
-<p class="indent"><i>Old Woman.</i> My little Teresa, lead these boys to the
-school of Philoponus, for the mother of this
-one here was she who gave us the thread for
-combing and spinning.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ter.</i> What in the name of evil have you to do with
-Philoponus? What sort of man is this
-Philoponus? As if I knew him! Do you
-speak of the man who mends shoes near the
-Green Inn (<em>cauponam viridem</em>) or of the herald
-<span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">15</a></span>in the Giant Street, who keeps horses on
-hire?</p>
-
-<p class="indent"><i>Old Woman.</i> This I know well, that you never know
-those things which are wanted, but those
-which have nothing to do with the matter in
-hand. Slowest of girls, Philoponus is that
-old schoolmaster, tall, short-sighted man,
-opposite the house where we used to live.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ter.</i> Ah! now it comes back to my mind.</p>
-
-<p class="indent"><i>Old Woman.</i> In returning, go across the market and
-buy salad, radish, and cherries. Take with
-you the little basket.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> Lead us also over the vegetable market.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ter.</i> This way is shorter.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> We don’t wish to go that way.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ter.</i> Why so?</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> Because the dog in that street, belonging to the
-baker, bit me once. We would rather go with
-you to the market.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ter.</i> Returning I will make the journey through the
-market (for we are not far from it) and I will
-buy what I was told to buy, after I have left
-you at the school.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> We desire to see how much you give for the
-cherries.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ter.</i> We buy them at six farthings a pound; but what
-is that to you?</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> Because my sister ordered me this morning to
-inquire. She particularly mentioned there is an
-old woman in the market who sells vegetables.
-If you buy of her, I know that she will sell
-you at a less price than they will elsewhere,
-<span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">16</a></span>and she will give us a few cherries or thyrsus
-of lettuce, for her daughter formerly served
-my mother and sister.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ter.</i> I hope that this roundabout way may not let you
-in for some lashes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> Not at all. For we shall have plenty of time.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ter.</i> Let us go. I get so little chance of walks, wretched
-that I am, for my time is all taken up sitting
-at home.</p>
-
-<p class="indent"><i>Praet.</i> What do you do? Do you merely sit idly at
-home?</p>
-
-<p class="indent"><i>Ter.</i> Idly, indeed! Not at any rate that! I spin, I
-gather (wool) into a ball, wind, weave. Do
-you think our old woman would let me sit
-idle? She curses feast-days, on which there
-must be a stoppage of work.</p>
-
-<p class="indent"><i>Praet.</i> Are not feast-days holy? How can she curse
-what is holy? Does she wish to curse what
-has been ordained as holy?</p>
-
-<p class="indent"><i>Ter.</i> Do you think that I have learned geometry that
-I should be able to explain these things to you?</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> What do you mean by geometry?</p>
-
-<p class="indent"><i>Ter.</i> I don’t know. We had a neighbour who was
-called Geometria. She was always either in
-church with priests, or the priests were with
-her at her house. And so she was, as they
-said, very wise.—But we have come into the
-vegetable market. Where is now your old
-woman?</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> I was looking round about for her. But buy of
-her only on the condition that she gives us
-something as a present. Ah! great-aunt
-<span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">17</a></span>
-(<em>amita</em>). This girl will buy cherries of you, if
-you will give us some.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vegetable Woman.</i> We are given nothing; we have to
-buy everything.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> That dirt which you have on your hands and
-neck was not given to you, was it?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vegetable Woman.</i> Unless you take yourself off, you
-impudent boy, your cheeks will feel some of this
-dirt on them.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> How will my cheeks feel, when you have it on
-your hands?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vegetable Woman.</i> Give those cherries back, you young
-rogue.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> I am merely sampling, for I wish to buy.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vegetable Woman.</i> Then buy.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> Provided they have pleased me. How do you
-sell them?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vegetable Woman.</i> A sesterce a pound.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cirr.</i> Ah! they are bitter, you old poisoner! You are
-selling here cherries to people to choke them.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ter.</i> Let us go away to the school. For you will get
-me involved in difficulties with your subtleties,
-and you will detain me too long. Now, as I
-think, my old woman is raging at home, on
-account of my delay in returning. There is
-the door. Knock at it.</p>
-<hr />
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_18" id="Page_18">18</a></span></p>
-
-<h3>V<br /><br />
-
-LECTIO—<i>Reading</i></h3>
-
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Praeceptor</span>, <span class="smcap">Lusius</span>, <span class="smcap">Aeschines</span>, <span class="smcap">Pueri</span>—Teacher,
-Lusius, Aeschines, Boys</p>
-
-<p><em>Lusius</em>, so called from playing (<em>ludendo</em>).</p>
-
-<p><em>Aeschines</em>, proper name of the Greek orator, who shamelessly
-declaimed against Demosthenes.</p>
-
-<p><em>Cotta</em>, proper name of a Roman citizen, so called from his
-anger.</p>
-
-<p>This dialogue contains a division of the letters into vowels
-and consonants.</p>
-
-</blockquote>
-
-<p class="indent padt1"><i>Praec.</i> Take the A B C tablet in your left hand, and
-this pointer in the right hand, so that you can
-point out the letters one by one. Stand
-upright; put your cap under your arm-pit.
-Listen most attentively how I shall name these
-letters. Look diligently how I move my
-mouth. See that you return what I say immediately
-in the same manner, when I ask for
-it again. Attention (<em>sis mecum</em>)! Now you
-have heard it. Follow me now as I say it
-before you, letter by letter. Do you clearly
-understand?</p>
-
-<p class="indent"><i>Lus.</i> It seems to me I do, fairly well.</p>
-
-<p class="indent"><i>Letters—Syllables—Vowel—Speech</i></p>
-
-<p class="indent"><i>Praec.</i> Every one of these signs is called a letter. Of
-these, five are vowels, A, E, I, O, U. They
-<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">19</a></span>are in the Spanish <em>oveia</em>, which signifies <em>sheep</em>.
-Remember that word! These with any letter
-you like, or more than one, make up syllables.
-Without a vowel there is no syllable and sometimes
-the vowel itself is a syllable. Therefore
-all the other letters are called consonants,
-because they don’t constitute sounds by themselves
-unless a vowel is joined to them. They
-have some imperfect, maimed (<em>mancum</em>) sound,
-<i>e.g.</i> <i>b</i>, <i>c</i>, <i>d</i>, <i>g</i>, which without <i>e</i> cannot be
-sounded. Out of syllables we get words, and
-from words connected speech, which all beasts
-lack. And you would not be different
-from the beasts, if you could not converse
-properly. Be watchful and perform your work
-diligently. Go out with your fellow-pupils
-and learn what I have set.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lus.</i> We are not playing to-day.</p>
-
-<p class="indent"><i>Aesch.</i> No, for it is a work-day. What, do you think
-you have come here to play? This is not the
-place for playing, but for study.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lus.</i> Why, then, is a school called <em>ludus</em>?</p>
-
-<p class="center"><i>True Leisure</i></p>
-
-<p class="indent"><i>Aesch.</i> It is indeed called <em>ludus</em>, but it is <em>ludus literarius</em>,
-because here we must play with letters as elsewhere
-with the ball, hoop, and dice. And I
-have heard that in Greek it is called <em>schola</em>, as
-it were a place of leisure, because it is true
-ease and quiet of mind, when we spend our
-life in studies. But we will learn thoroughly
-what the teacher has bidden us, quite in soft
-<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">20</a></span>murmur, so that we don’t become a hindrance
-to one another.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lus.</i> My uncle, who studied letters some time in Bologna,
-has taught me that you better fix anything
-you wish in the memory if you pronounce it
-aloud. This is also confirmed by the authority
-of one called Pliny—I don’t know who he was.</p>
-
-<p class="indent"><i>Aesch.</i> If, then, any one should wish to learn his
-<em>formulae</em>, he should go off into the garden or
-into the churchyard. There he can shout
-aloud as if he would rouse the dead.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cotta.</i> You boys, do you call this learning thoroughly?
-I call it prattling and disputing! Up, now
-go all of you to the teacher, as he commanded.</p>
-<hr />
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_21" id="Page_21">21</a></span></p>
-
-<h3>VI<br /><br />
-
-REDITUS DOMUM ET LUSUS PUERILIS—<br /><i>The
-Return Home and Children’s Play</i></h3>
-
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Tulliolus</span>, <span class="smcap">Corneliola</span>, <span class="smcap">Lentulus</span>, <span class="smcap">Scipio</span></p>
-
-<p>This dialogue contains an account of different kinds of boys’
-games; the names of the interlocutors are taken from appellations
-of the Romans. Concerning which, <i>see</i> Valer. Maximus
-and Sigonius.</p>
-
-</blockquote>
-
-<p class="indent padt1"><i>Corn.</i> Welcome home, Tulliolus, shall we have some
-games?</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> Not just now.</p>
-
-<p class="indent"><i>Corn.</i> What is there to prevent us playing?</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> We must go over again what the master set, and
-commit it to memory, as he bade us.</p>
-
-<p class="indent"><i>Corn.</i> What then?</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> You just look at this.</p>
-
-<p class="indent"><i>Corn.</i> I say, what are those pictures? I believe they
-are pictures of ants. Mother mine, Tulliolus
-is bringing a lot of ants and gnats painted on
-a writing-tablet.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> Be quiet, you silly thing, they are letters.</p>
-
-<p class="indent"><i>Corn.</i> What do you call this first one?</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> A.</p>
-
-<p class="indent"><i>Corn.</i> Why is this first one rather than the next
-called A?</p>
-
-<p class="indent"><i>Mother.</i> Why art thou Corneliola and not Tulliolus?</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_22" id="Page_22">22</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Corn.</i> Because I am so called.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mother.</i> And it is just the same way with those letters.
-But go and play now, my boy.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> I am putting my tablet and pencil (style) down
-here. If anybody disturbs them, he will be
-beaten by mother. Won’t he, mammy? (<em>mea
-matercula.</em>)</p>
-
-<p class="indent"><i>Mother.</i> Yes, my boy.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> Scipio, Lentulus! Come and play.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sci.</i> What shall we play at?</p>
-
-<h4>I. <i>The Game of Nuts</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> Let us play at nuts, at throwing them in holes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lent.</i> I have only a few nuts and those squashed and
-smelly.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sci.</i> Well then, we will play with the shells of nuts.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> But what good would they be to me even if I
-were to win twenty? There would be no
-kernels in the nuts for me to eat.</p>
-
-<p class="indent padb1"><i>Sci.</i> Why, I don’t eat when I am playing. If I want to
-eat, I go to the mater. Nut-shells are good
-for making little houses to put ants into.</p>
-
-<h4>II. <i>The Game of Odd and Even</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Lent.</i> Let us play odd and even with little pins (lit.
-small pins for a head-dress—<em>acicula</em>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> Let’s have dice instead.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sci.</i> Fetch them, Lentulus.</p>
-
-<p class="indent padb1"><i>Lent.</i> Here are the dice.</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_23" id="Page_23">23</a></span></p>
-
-<h4>III. <i>The Game of Dice</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> How grubby and dirty they are. They are not
-free from fluff. Nor are they polished. Cast!</p>
-
-<p class="indent"><i>Sci.</i> For the first throw!</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> I am first. What are we playing?</p>
-
-<p class="indent"><i>Sci.</i> We are playing for trousers buttons (<em>astrigmenta</em>—lit.
-points).</p>
-
-<p class="indent"><i>Lent.</i> I don’t want to lose mine, for if I did I should be
-beaten at home by my tutor.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> What are you willing to lose then, if you are
-beaten?</p>
-
-<p class="indent"><i>Lent.</i> Some good raps with the fingers on me.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mother.</i> What is that lying on the ground? You are
-spoiling all your clothes and boots on the
-dirtiest of the ground. Why don’t you first
-sweep the floor and then sit down? Bring
-the broom here!</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> What have we decided on?</p>
-
-<p class="indent"><i>Sci.</i> One needle for each point in the game.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> Certainly it should be two.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lent.</i> I have no needles. If you like I will deposit
-cherry-stones instead of needles.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> Get away. Let me and you play, Scipio.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sci.</i> I will risk it—to cast my needle on luck.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> Give me the dice in my hand, so that I may cast
-first. Look, I have won the stake.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sci.</i> You haven’t. For you were not playing then in
-serious.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> Whoever <em>plays</em> seriously? It is as if you spoke of
-a white Moor.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_24" id="Page_24">24</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Sci.</i> You may cavil as much as you like. At any rate
-you are not going to have my nuts.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> Come now, I will let you have the throw. Let
-us play now for the stake, and may you have
-good luck!</p>
-
-<p class="indent"><i>Sci.</i> You are beaten.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> Take it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lent.</i> Let me have the dice.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> Let’s stake all on this throw.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lent.</i> I don’t mind.</p>
-
-<p class="indent"><i>A Servant.</i> To your meal, boys. Will you never make
-an end of your games?</p>
-
-<p class="indent padb1"><i>Tull.</i> Now just as we are getting started, she talks of
-stopping!</p>
-
-<h4>IV. <i>The Game of Draughts</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Corn.</i> I am sick of this game. Let us play with the
-two-coloured draughtsmen.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> You paint for us squares on this surface with
-charcoal and with white lime.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sci.</i> I prefer to go and have my supper to playing any
-more, and I go with all my needles collared by
-your fraud.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tull.</i> Don’t you remember that yesterday you plundered
-Cethegus. “There is no one who can always
-have luck in play.”</p>
-
-<h4>V. <i>Playing Cards</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Corn.</i> Please get the playing cards which you will
-find on the left hand under the writing table.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sci.</i> Some other time. Now I haven’t time. If I
-<span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">25</a></span>delay any longer, I fear that my teacher will
-send me to bed, in his anger, without food.
-You get the cards ready for to-morrow evening,
-Corneliola.</p>
-
-<p class="indent"><i>Corn.</i> If mother permits, it would be better to play
-now when we have the chance.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sci.</i> It is better to go to eat when we are called.</p>
-
-<p class="indent"><i>Servant.</i> And don’t you give me anything for looking
-on?</p>
-
-<p class="indent"><i>Corn.</i> We would give you something if you had acted
-as umpire. You ought rather to give us
-something, as things are, for having had the
-enjoyment of our play.</p>
-
-<p class="indent"><i>Servant.</i> You boys, then, when are you coming? The
-meal-time is half over; soon we shall take
-the meat away, and set the cheese and fruit
-on the table.</p>
-<hr />
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_26" id="Page_26">26</a></span></p>
-
-<h3>VII<br /><br />
-
-<em>REFECTIO SCHOLASTICA</em>—<i>School Meals</i></h3>
-
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Nepotulus</span>, <span class="smcap">Piso</span>, <span class="smcap">Magister</span>, <span class="smcap">Hypodidascalus</span></p>
-
-<p>In this dialogue Vives treats of a banquet. The division into
-five parts:—</p>
-</blockquote>
-
-<table summary="banquet" border="0"><tr>
-<td class="tdl">Jentaculum<br />
-Prandium<br />
-Merenda<br />
-Coena<br />
-Comessatio</td>
-<td class="tdc f5 padb015">}</td>
-<td class="tdl">An enumeration<br />of different kinds.</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdc" colspan="3"><i>See</i> Grap. lib. 2, cap. 3.</td>
-</tr></table>
-
-<blockquote>
-
-<p>He describes convivial disputations.</p>
-
-<p class="indent"><em>Nepotulus</em> is a diminutive from nepos, used for one who
-drinks.</p>
-
-<p class="indent"><i>Piso</i> is a young nobleman.</p>
-
-<p class="indent"><em>Hypodidascalus</em>, ὁ ὑπώ τὲ διδασκαλον, provisor, cantor.</p>
-
-<p>In the beginning of this dialogue there are three αμφιβολίας or
-ambiguities. The first is in the adverb <em>lautè</em>, the signification
-of which is twofold, one proper, the other improper and metaphorical.</p>
-
-</blockquote>
-
-<p class="indent padt1"><i>Nep.</i> Are you bathed in luxury (<em>vivitisne lautè?</em>) living
-here?</p>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> What do you mean by that? Do we wash ourselves
-(<em>an lavamur</em>)? Every day, hands and
-face, and indeed, frequently, for cleanliness of
-body is conducive to health and to nurture.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> That is not what I ask—but whether you get
-food and drink to your mind?</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_27" id="Page_27">27</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Piso.</i> We don’t eat according to our desire, but according
-to the call of the palate.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> I ask, if you eat, as you wish.</p>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> Certainly, forsooth, as hunger dictates. Who
-wishes to eat, eats; who does not wish,
-abstains.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> Do you go from the table hungry?</p>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> By no means sated. For this is not wise. For
-it is the part of beasts, not men, to glut themselves.
-They say that a certain wise king
-never sat down to table without hunger, and
-never stood up sated.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> What do you eat, then?</p>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> What there is.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> Oh! I was thinking that you eat what you hadn’t
-got! But what is there, then?</p>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> Troublesome questioner! What they give us.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> But what do they give you, then?</p>
-
-<h4>I. <i>Breakfast</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> We have breakfast an hour and a half after we
-have got up.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> When do you get up?</p>
-
-<h4>II. <i>Lunch—Food—Drink</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> Almost with the sun, for he is the leader of the
-Muses and the Muses are gracious to the dawn.
-Our early breakfast is a piece of coarse bread
-and some butter or some fruit as the time of
-the year supplies. For lunch, there are cooked
-vegetables or pottage in pottage-vessels, and
-<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">28</a></span>meat with relishes. Sometimes turnips, sometimes
-cabbages, starch-food, wheat-meal, or
-rice. Then on fish-days, buttermilk from
-butter which has been turned out in deep
-dishes, with some cakes of bread, and a fresh
-fish, if it can be bought fairly cheap in the
-fish-market, or if not, a salt-fish, well soaked.
-Then pease, or pulse, or lentils, or beans, or
-lupines.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> How much of these does each get?</p>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> Bread as much as he wishes; of viands as much
-as is necessary not for satiety, but for nourishment.
-For elaborate feasts, you must seek
-elsewhere, not in the school, where the aim
-is to form minds to the way of virtue.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> What, then, do you drink?</p>
-
-<h4>III. <i>Afternoon Meal</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> Some drink fresh, clear water; others light beer;
-some few, but only seldom, wine, well diluted.
-The afternoon meal (<em>merenda</em>) or before-meal
-consists of some bread and almonds or nuts,
-dried figs and raisins; in summer, of pears,
-apples, cherries, or plums.</p>
-
-<h4>IV. <i>Chief Meal</i></h4>
-
-<p>But when we go into the country for the
-sake of our minds (recreation), then we have
-milk, either fresh or congealed, fresh cheese,
-cream, horse-beans soaked in lye, vine-leaves,
-and anything else which the country house
-<span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">29</a></span>affords. The chief meal begins with a salad
-with closely-cut bits, sprinkled with salt,
-moistened with drops of olive-oil, and with
-vinegar poured on it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> Can you have nut or turnip oil?</p>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> Ugh! the unsavoury and unhealthy stuff!
-Then there is in a great vessel a concoction of
-mutton broth with sauce, and to it, dried plums,
-roots, or herbs as supplements, and at times a
-most savoury pie.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> What sort of sauces do you have?</p>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> The best and wisest of sauces, hunger. Besides,
-on appointed week-days we get roasted meat—as
-a rule, veal; in spring sometimes, some
-young kid. As an after-dish a little bit of
-radish and cheese, not old and decayed, but
-fresh cheese, which is more nourishing than
-the old, pears, peaches, and quinces. On the
-days on which no meat may be eaten, we have
-eggs instead of meat, either broiled, fried, or
-boiled, either singly by themselves or mingled
-in one pan with vinegar or oil, not so much
-poured on as dropped in; sometimes a little
-fish, and nuts follow on cheese.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> How much does every one get.</p>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> Two eggs and two nuts.</p>
-
-<h4>V. <i>Sleeping Draught</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> What! do you never have a sleeping draught
-after supper?</p>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> Pretty often.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_30" id="Page_30">30</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Nep.</i> What do you have, I beg? for that is most delightful.</p>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> We prepare a banquet such as that of Syrus mentioned
-by Terence, or of one of the lordly people
-mentioned by Athenaeus or of the like, of which
-the record has been handed down in history.
-Do you think us swine or men? What
-stomach would preserve its soundness of
-health if after four meals it were to add a
-drinking-bout? Observe you are in a school,
-not in an eating-house. For they say there
-is nothing more ruinous to health than to
-drink immediately before going to bed.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> May I be allowed to be present at meal-time?</p>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> Certainly. Only I must first beg permission from
-the teacher, who will, I am sure, give it without
-difficulty, as is usual with him.</p>
-
-<p>To take you to the banquet, without the
-master’s permission, would be ill breeding;
-and he who should so bring you would draw
-on himself from his fellow-disciples nothing
-less than reproach and shame. Stop a
-minute. Will you, sir, permit with your good
-favour, that a certain boy known to me
-should be present at our meal?</p>
-
-<p class="indent"><i>Praec.</i> Certainly. There will be no harm in it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> Thank you. He whom thou seest there, who has
-a napkin in place of a neck-cloth is the feast-master
-of the dining-room (<em>architriclinus</em>) this
-week—for here we have weekly feast-masters,
-like kings.</p>
-
-<p class="indent"><i>Feast-Master.</i> Lamia, what time is it?</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_31" id="Page_31">31</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Lamia.</i> I have not heard the hours since the third, being
-intent on the composition of a letter. Florus
-will know this better than I, for he has not
-seen book or paper the whole of the afternoon.</p>
-
-<p class="indent"><i>Florus.</i> This is friendly testimony, and if the teacher
-were angry, it would have great weight. But
-how couldst thou observe me, being immersed,
-as thou sayest, in the composition of a letter?
-Clearly ill-will has driven thee to telling a lie.
-I rejoice, indeed, that my enemy is held to be
-a liar. If after this he shall wish to say evil
-of me, such statements will not be believed.</p>
-
-<p class="indent"><i>Feast-Master.</i> Can I not then, elsewhere, get to know
-as to the time? Anthrax, run across to St.
-Peter’s and look at the time.</p>
-
-<p class="indent"><i>Anthrax.</i> The pointer shows that it is now six o’clock.</p>
-
-<h4><i>The Cups</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Feast-Master.</i> Six? Eh! boys, eh! Come, rouse yourselves;
-throw your books aside, even as the stag
-seeks a corner to hide his horns. Prepare the
-table, cover it, place seats, napkins, round
-and square plates, bread; fly, quicker than
-the word. Let not our teacher complain of
-our slowness. Bring beer, one of you;
-another, draw water from the well and place
-the cups. What is the meaning of this—bringing
-them so unclean? Take them back into the
-kitchen so that the maid may rub them clean
-and wipe them thoroughly, whereby they may
-be bright and shining.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_32" id="Page_32">32</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Piso.</i> Never will you accomplish this, so long as we have
-that monkey of a kitchen-maid. For she never
-dares to rub determinedly so as to clean, for
-she is afraid of her fingers. Nor does she rinse
-things more than once and that with tepid
-water.</p>
-
-<p class="indent"><i>Arch.</i> Why don’t you report this to the teacher?</p>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> It would be better to ask the housekeeper
-(<em>famulam atriensem</em>) for it is in her hands to
-change the kitchen-maids. But there is the
-teacher. Do you yourself wash these cups
-out, and rub them with a fig or nettle-leaf, or
-with sand and water, so that our schoolmaster
-to-day shall have no cause for blame.</p>
-
-<p class="indent"><i>Praec.</i> Is all ready? Is there anything to delay you?</p>
-
-<p class="indent"><i>Arch.</i> Nothing at all.</p>
-
-<p class="indent"><i>Praec.</i> So that afterwards between the courses we need
-not have to make any break!</p>
-
-<p class="indent"><i>Feast-Master.</i> Between the courses! Rather say <em>the</em>
-course and that a meagre one.</p>
-
-<p class="indent"><i>Praec.</i> What are you murmuring?</p>
-
-<p class="indent"><i>Feast-Master.</i> I say that you should sit down, that it
-is meal-time, and that the food will soon
-get spoilt!</p>
-
-<p class="indent"><i>Praec.</i> You boys, wash your hands and mouth. Eh!
-what napkin is this? When did they clean
-themselves who wiped themselves dry on
-this? Run, fetch another cleaner than this.
-Let us sit down in our usual order. Is this
-the boy who is to be our guest?</p>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> Yes, this is he.</p>
-
-<p class="indent"><i>Master.</i> Of what country is he?</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_33" id="Page_33">33</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Piso.</i> A Fleming.</p>
-
-<p class="indent"><i>Master.</i> Of what city in that province?</p>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> From Bruges.</p>
-
-<p class="indent"><i>Master.</i> Let him sit in the seat close to you. Let
-every one take his knife and clean his bread, if
-there should stick any ashes or coal on the
-crust. Whose turn is it this week to say
-grace (<em>sacret mensam</em>)?</p>
-
-<h4><i>Grace Before Meat</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Florus.</i> Feed our hearts with Thy love, O Christ, who
-through Thy goodness nourishest the lives of
-all living beings. Blessed be these Thy gifts
-to us who partake of them so that Thou who
-providest them may be blessed.<a name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30" class="fnanchor">30</a> Amen.</p>
-
-<p class="indent"><i>Master.</i> Sit as far apart as possible, so as not to press
-against one another’s sides, since there is sufficient
-room for each. And you, Brugensian,
-have you a knife?</p>
-
-<p class="indent"><i>Piso.</i> This is a wonder! A Fleming without a knife,
-and he, too, a Brugensian, where the best
-knives are made.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> I don’t need a knife. I can part my food into
-pieces by biting it with the teeth, and tear it
-into bits by my fingers.</p>
-
-<p class="indent"><i>Usher.</i> They say that biting is very useful both for the
-gums and also for the surface of the teeth.</p>
-
-<p class="indent"><i>Master.</i> Where didst thou receive early instruction in
-<span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">34</a></span>the Latin tongue, for thou appearest to me
-not badly taught?</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> At Bruges, under John Theodore Nervius.</p>
-
-<p class="indent"><i>Master.</i> An industrious, learned, and honest man.
-Bruges is a most elegant city, but it is to be
-regretted that owing to the changing of the
-population from day to day, it is going down.
-When did you leave it?</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> Six days ago.</p>
-
-<p class="indent"><i>Master.</i> When did you begin to study?</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> Three years ago.</p>
-
-<p class="indent"><i>Master.</i> You have not got on badly.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> Deservedly; for I have had a master I am not
-ashamed of.</p>
-
-<p class="indent"><i>Master.</i> But what is <em>our Vives</em> doing?</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> They say that he is training as an athlete, yet
-not by athletics.</p>
-
-<p class="indent"><i>Master.</i> What is the meaning of that?</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> He is always wrestling, but not bravely enough.</p>
-
-<p class="indent"><i>Master.</i> With whom?</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> With his gout (<em>morbo articulari</em>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Master.</i> O mournful wrestler, which first of all attacks
-the feet.</p>
-
-<p class="indent"><i>Usher.</i> Nay, rather cruel victor which fetters the whole
-body. But what are you doing? Why do
-you stop eating? You would seem to have
-come here not to eat, but to stare around.
-Let nobody during the meal disturb his cap lest
-any hair fall into the dishes. Why don’t you
-treat your guest as a comrade? Nepotulus, I
-drink to you.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> Sir, your toast is most welcome.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_35" id="Page_35">35</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Usher.</i> Empty your cup, since so meagre a draught
-remains in it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> This would be new to me.</p>
-
-<p class="indent"><i>Praec.</i> What! not empty it? But you, Usher, what
-do you say? What have you new to give us
-at our meal?</p>
-
-<h4><i>Grammatical Questions</i>—1. <i>On Genders.</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;2. <i>On Tenses</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Usher.</i> I say nothing indeed, but I have thought much
-during the last two hours on the art of grammar.</p>
-
-<p class="indent"><i>Master.</i> And what of that now?</p>
-
-<p class="indent"><i>Usher.</i> On very hidden things and the penetration of
-learning: first, why the grammarians have
-placed in their art three genders when there are
-merely two in nature? again, why nature does
-not produce things of the neuter gender as it
-does of the masculine and feminine? I cannot
-find out the cause of this great mystery. So,
-too, the philosophers say that there are three
-tenses, but our art demands five, therefore our
-art is outside the nature of things.</p>
-
-<p class="indent"><i>Master.</i> Nay, rather thou art thyself outside of the
-nature of things, for art is in the nature of things.</p>
-
-<p class="indent"><i>Usher.</i> If I am outside the nature of things, how can I
-eat this bread and meat, which are in the
-nature of things?</p>
-
-<p class="indent"><i>Master.</i> Thou art so much the worse to belong to
-another nature whilst you eat what belongs
-to this our nature.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nep.</i> Παράφθεγμα ἀπροσδιόνυσον. I would wish another
-solution of my questions. Would that we
-<span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">36</a></span>had now some Palaemon or Varro who could
-resolve these questions.</p>
-
-<p class="indent"><i>Master.</i> Why not rather another, an Aristotle or Plato?
-Have you not something further to say?</p>
-
-<h4><i>Pronunciation</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Usher.</i> Yesterday I saw committed a crime of deepest
-dye (<em>scelus capitale</em>). The schoolmaster of the
-Straight Street (<em>vicus rectus</em>), who smells worse
-than a goat, and instructs his threepenny
-classes in his school, which abounds in dirt
-and filth, pronounced three or four times
-<em>volucres</em> with the accent on the penultimate.
-I indeed was astounded that the earth did not
-at once gulp him up.</p>
-
-<p class="indent"><i>Praec.</i> What otherwise ought one to expect such a
-schoolmaster to say? He is in other parts of
-the grammatical rules thoroughly worn out
-(<em>detritus</em>). But you are disturbed over a very
-small matter and make a tragedy out of a
-comedy, or still more truly a farce.</p>
-
-<p class="indent"><i>Usher.</i> I have finished my task. Now it is your turn.
-You now keep the conversation going.</p>
-
-<p class="indent"><i>Praec.</i> I don’t wish to give you the chance to answer
-me what I don’t ask (παραφθέγγης). This
-broth is getting cold. Bring a table fire-pan.
-Heat it up a little before you dip your bread
-in it. This radish is not eatable, it is so tough—and
-so are the rootlets in the broth.</p>
-
-<p class="indent"><i>Usher.</i> They certainly have not brought the toughness
-from the market, but they have acquired it
-here in our store-room in which the pantry is
-<span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">37</a></span>quite unsuited for provisions. I don’t know
-why it is we always have brought to us here
-bones without marrow in them.</p>
-
-<p class="indent"><i>Praec.</i> Bones have but little marrow in them at the
-new moon (<em>sub lunam silentem</em>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Usher.</i> What when it is full moon?</p>
-
-<p class="indent"><i>Praec.</i> Then there is plenty.</p>
-
-<p class="indent"><i>Usher.</i> But our bones have little, or more truly no,
-marrow.</p>
-
-<p class="indent"><i>Praec.</i> It is not the moon that bereaves us of marrow
-but our Lamia. She has here put in too much
-pepper and ginger, and in the soup and particularly
-in the salad there is also too much mint,
-rock-parsley, sage, cole-wort, cress, hyssop.
-Nothing is more harmful to the bodies of boys
-and youths than foods which make the stomach
-hot.</p>
-
-<p class="indent"><i>Arch.</i> What kinds of herbs then would you wish to be
-used for food?</p>
-
-<p class="indent"><i>Praec.</i> Lettuce, garden-oxtongue, purslain, mixed with
-some rock-parsley.</p>
-
-<h4><i>Manners at Table—The Clearing of the Table</i></h4>
-
-<p class="p m4">Here, you, Gangolfus, don’t wipe your lips
-with your hand or on your cuff, but wipe both
-lips and hands with your napkin, which has
-been provided you for the purpose. Don’t
-touch the meat, except on that side which you
-are about to take yourself. You, Dromo,
-don’t you observe that you are putting your
-coat-sleeves into the fat of the meat? If they
-are open, tuck them up to the shoulders. If<span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">38</a></span>
-they are not, turn them or fold them to the
-elbow. If they slip back again, fix them
-firm with a needle, or what would be still more
-suitable for you, with a thorn. You, delicate
-little lordling, you are reclining on the table.
-Where did you learn to do that? In some
-hog-stye? Eh! you there, put him a little
-cushion for him to lean on. Prefect of the
-table, see that the remains of the dinner don’t
-get wasted. Put them away in the store-room.
-Take away first of all the salt-cellar,
-then the bread, then the dishes, plates, napkins,
-and lastly the table-cloth. Let each one
-clean his own knife and put it away in its
-sheath. You there, Cinciolus, don’t scrape
-your teeth with your knife, for it is injurious.
-Make for yourself a tooth-pick of a feather or
-of a thin sharp piece of wood, and scrape gently,
-so as not to scar the gum or draw blood.
-Stand up all of you and wash your hands
-before thanks are returned. Move the table
-away, call the maid that she may sweep the
-floor with the broom. Let us thank Christ.
-Let him who said grace return thanks.</p>
-
-<h4><i>Grace after the Meal</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Florus.</i> For this timely meal, we render Thee timely
-thanks, Lord Christ. Grant that we may for
-eternity render immortal thanks. Amen.</p>
-
-<p class="indent"><i>Praec.</i> Now go and play, and have your talk, and walk
-about wherever you please, whilst the light
-permits.</p>
-<hr />
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_39" id="Page_39">39</a></span></p>
-
-<h3>VIII<br /><br />
-
-GARRIENTES—<i>Students’ Chatter</i></h3>
-
-<blockquote>
-
-<p class="center"><span class="smcap">Nugo</span>, <span class="smcap">Graculus</span>, <span class="smcap">Turdus</span>, <span class="smcap">Bambalio</span></p>
-
-<p>In this dialogue Vives puts forth nineteen little narratives
-suited to the age of childhood and as it were the progymnasmata
-of eloquence. The names also of the interlocutors are neatly
-fabled.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo</i> is so called from <em>nugae</em>, as if a small retailer of trifles
-(<em>nugivendulus</em>).</p>
-
-<p class="indent"><em>Graculus</em> and <em>Turdus</em> are feigned names from the loquacity of
-those birds. Compare the Proverbs, <em>Graculus graculo assidet</em> (one
-jackdaw resembles another),<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">31</a> <em>surdior turdo</em> (deafer than a thrush).</p>
-
-<p class="indent"><i>Bambalio</i> is a man of worthlessness and of stammering speech
-as Cicero interprets it. Philip. 3. Compare the Proverb
-<em>Bambylius homo</em>.</p></blockquote>
-
-<h4>I. <i>Story of the Trunk</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Let us sit on this trunk, and you, Graculus, on
-that stone facing us, so that without anything
-to hinder us we may observe all who pass by.
-We shall keep ourselves warm near this wall,
-which is excellently exposed to the sun. What
-a fine trunk is this and how enjoyable it is!</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> For us to sit on it!</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> It must have been a very high and thick tree
-from which it was cut.</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> Such as there are in India.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> How do you know! Have you been in India
-with the Spaniards?</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_40" id="Page_40">40</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Turd.</i> As if one could know nothing of a district without
-having been in it! But I will give you my
-authority. Pliny writes that trees in India
-grow to such a height that a man cannot shoot
-a dart over them, and the people there are not
-to seek in shooting their arrows, as Vergil says.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Pliny also says that a company of horsemen
-could be hidden under the branches.</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> No one can wonder at that who considers the
-rushes of that district, which the infirm people,
-at any rate the rich, use to support them in
-walking.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> Eh! what hour is it?</p>
-
-<h4>II. <i>The Hour-Bells</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> No hour at all, for the hour-bell is now thrown
-down to the ground. Haven’t you been to
-see it?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> I did not dare, for they say that it is dangerous.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> I have been there and saw no end of women with
-child spring across the channel for the molten
-metal, which is dug in the earth.</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> I heard that this was beneficial for them.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> This is distaff philosophy, as they say, but I was
-inquiring as to the hour.</p>
-
-<h4>III. <i>The Timepiece</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> What need have you to know the time? If you
-wish to do anything, while there is opportunity,
-there is the time for it. But where is your
-watch (<em>horologium viatorium</em>)?</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_41" id="Page_41">41</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Grac.</i> I let it fall lately, when I was escaping the dog
-belonging to the gardener, whose plums I had
-plucked.</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> From the window I saw you running, but I could
-not see where you fled because the view was
-blocked by the fruit garden, which my mother
-has planted there, against the will of my
-father, and in spite of his many protests. But
-my mother, indeed, in the beginning was persistent
-in getting her own way, so that it could
-scarcely be borne.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> What is amiss with you? You are becoming silent.</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> I was weeping and said nothing, for what should
-I otherwise do when my dearest ones disagree?
-To be sure my mother ordered me to stand by
-her as she called lustily; but I had not the
-heart to mutter a word against my father.
-Therefore I was sent to school four days
-running without breakfast by my enraged
-mother, and she swore I was not her son, but
-had been changed by the nurse, for which she
-would have the nurse summoned before the
-<em>Praetor capitalis</em>.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Who is the <em>Praetor capitalis</em>? Hasn’t every
-<em>Praetor</em> got a head on?</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> How am I to know? So she said.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> Look there! Who are those people with mantles,
-and armour for the legs.</p>
-
-<h4>IV. <i>The French</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> They are Frenchmen.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> What, is there then peace?</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_42" id="Page_42">42</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Turd.</i> They said that there was to be war and a dire
-war too.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> What are they carrying?</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> Wine.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Then they will give pleasure to many.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> Of a surety. For not only does wine cheer in
-drinking, but there is also the thought and
-recollection of it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> At any rate for wine-drinkers. It matters
-nothing to me, for I drink water.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> Then you will never write a good poem.</p>
-
-<h4>V. <i>The Deaf Woman</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> Do you know that woman there?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> No, who is she?</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> She has her ears stopped up against gossip.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> Why so?</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> So as to hear nothing; because she hears ill of
-herself.<a name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32" class="fnanchor">32</a></p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> How many “hear ill of themselves” who have
-unstopped and normal ears?</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> I believe that it is to the point to quote the
-passage in Cicero’s <cite>Tusculanae Quaestiones</cite>.
-M. Crassus was somewhat deaf—but what was
-worse, he “heard ill.”</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> There is no doubt that this must be traced back
-to slander. But, I say, Bambalio, have you
-found your <cite>Tusculanae Quaestiones</cite>?</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_43" id="Page_43">43</a></span></p>
-
-<h4>VI. <i>The Lost Book</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Bamb.</i> Yes, at the huckster’s, but so interpolated that
-I did not at first recognise it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Who had stolen it?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bamb.</i> Vatinius. And may he be repaid for his misdeed!</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> Ah! that man with the hook-like and pitch-black
-hands! Never let such a man have access to
-your book-cases, nor to your manuscript-boxes
-if you wish all your things to be safe
-and sound. Don’t you know that every one
-holds Vatinius for a thief of purses and he has
-been accused of thieving purses before the
-Principal (<em>gymnasiarcha</em>).</p>
-
-<h4>VII. <i>The Twins</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> The sister of the girl there yesterday gave birth
-to twins.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> What is there wonderful in that? A woman
-living in Salt Street at the Helmeted Lion six
-days ago had a triplet.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Pliny says that there have been as many as
-seven at a birth.</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> Who of you has heard of the wife of the Count of
-Holland who is said to have had at a birth as
-many children as there are days in the year,
-owing to the curse of a certain beggar?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> What was the story of this beggar?</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> This beggar was laden with children and begged
-an alms of the countess. But when she saw
-so many children, she drove the beggar away
-<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">44</a></span>by her reproaches, calling her a harlot. She
-said she could not possibly have had from one
-man so great a family. The innocent beggar
-prayed the gods that as they knew she was
-chaste and pure, they would give the countess
-from her husband at one birth as many
-children as there are days in the year. So it
-happened, and the numerous posterity is
-shown<a name="FNanchor_33_33" id="FNanchor_33_33"></a><a href="#Footnote_33_33" class="fnanchor">33</a> in a certain town in that island to-day.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> I will rather believe this than investigate it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> All things are possible with God.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> And, moreover, easy of accomplishment.</p>
-
-<h4>VIII. <i>Mannius the Hunter</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Don’t you know that man there laden with nets
-accompanied by dogs? He wears a summer
-hat and soldier’s boots, and rides on the lankest
-of mules.</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> Isn’t it Mannius the verse-maker?</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Clearly it is.</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> Why has he made such a metamorphosis?</p>
-
-<h4>IX. <i>Curius the Dicer</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> From Minerva he has gone over to Diana, <i>i.e.</i>,
-from a most honourable occupation to an empty
-and foolish labour. His father had increased
-his possessions by his ability in business.
-He thinks his father’s skill is a dishonour to
-himself, and turns himself to keeping horses
-<span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">45</a></span>and following the chase, having thought that
-not otherwise than by hunting can he acquire
-nobility of race. For if he were to do anything
-useful, he would not be held of noble
-family. Curius follows him to the hunt—with
-dice. He is a very accomplished man, a
-very well-known dice-player, who understands
-how to throw the dice in the right way for
-himself. At home he has for companion
-Tricongius.</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> Say rather an amphora.<a name="FNanchor_34_34" id="FNanchor_34_34"></a><a href="#Footnote_34_34" class="fnanchor">34</a></p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> Or indeed a sponge.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Better still, the driest sand of Africa.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bamb.</i> They say that he is always thirsty.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Whether he is always thirsty or not, I don’t
-know. But certainly he is always ready to
-drink.</p>
-
-<h4>X. <i>The Nightingale and the Cuckoo</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Bamb.</i> Listen, there is the nightingale!</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> Where is she?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bamb.</i> Don’t you see her there, sitting on that branch?
-Listen how ardently she sings; and how she
-goes on and on!</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> (As Martial says) <cite>Flet Philomela nefas.</cite> (The
-nightingale weeps at injustice.)</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> What a wonder she carols so sweetly when she is
-away from Attica where the very waves of the
-sea dash upon the shore not without rhythm
-(<em>non sine numero</em>).</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_46" id="Page_46">46</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Pliny observes that they sing with more exactitude
-when men are near them.</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> What is the reason for that?</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> I will declare unto you the reason. The cuckoo
-and the nightingale sing at the same time,
-that is, from the middle of April till the end of
-May or thereabouts. These two birds once met
-in a contest of sweetness of song, when a judge
-was sought, and because it was a trial concerning
-sound, an ass seemed the most suitable for
-this decision, since he of all the animals had
-the longest ears. The ass rejected the nightingale,
-because he could not understand her harmony,
-and awarded the victory to the cuckoo.
-The nightingale appealed to men, and when she
-sees a man she immediately pours forth her
-song, and sings with zest so as to approve herself
-to him, so as to avenge the wrong which
-she received from the ass.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> This is a subject worthy of a poet.</p>
-
-<h4>XI. <i>Our Masters</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Why, don’t you think it worthy of a philosopher?
-Ask the question of our new masters from
-Paris.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> Many of them are philosophers in their clothes,
-not in their brains.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Why do you say on account of their dress? For
-you should rather say that they seem to be
-cooks or mule-drivers.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> I say so because they wear clothes which are
-<span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">47</a></span>clumsy, worn out, torn, muddy, dirty, and full
-of lice in them.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Why this almost constitutes them cynic philosophers!</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> Nay, they are rather <em>cimici</em><a name="FNanchor_35_35" id="FNanchor_35_35"></a><a href="#Footnote_35_35" class="fnanchor">35</a> but not what they
-desire to seem, viz., <em>peripatetics</em>, for Aristotle,
-the leader of this sect, was a most polished
-man. But I have long since bidden farewell
-to philosophy, if I cannot any other way than
-theirs become a philosopher. For what is more
-comely and worthy in a man than cleanliness
-and a certain refinement in bearing and in
-dress? In this respect I consider the
-Lovanians are superior to the Parisians.</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> But don’t you think that too much attention to
-cleanliness and elegance is a hindrance to
-studies?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> I certainly believe in cleanliness, but I don’t
-think there should be an anxious and morose
-absorption in it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Do you then condemn elegance, on which Laurentius
-Valla has written so diffusely and which
-our teachers so diligently commend to us?
-There is an elegance, <i>e.g.</i>, of words, in speaking,
-and there is an elegance of clothes in
-dressing.</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> Do you know what was told me by the letter-carrier
-at Louvain?</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> What was that?</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> That Clodius fell in love madly with some girl
-and Lusco transferred himself from letters to
-<span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">48</a></span>merchandise, that is, from horseback to mule-back.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> What do I hear?</p>
-
-<h4>XII. <i>Clodius the Lover</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> You all knew Clodius, full of vigour, rubicund,
-well-clothed, cheerful, with shining countenance,
-affable, genial teller of stories. Now it
-is said of him that he is without vigour, bloodless,
-of pallid colour, sallow, witless, wild-looking,
-stern, taciturn, one who shuns the
-light and human society. No one who knew
-him formerly would now recognise him.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> O wretched young man! Whence has this evil
-befallen him?</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> He is in love.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> But whence his love?</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> As far as I could gather from the speech of the
-letter-carrier he had given up solid and serious
-studies and had devoted himself entirely to
-the looser Latin poets—those of the vernacular;
-thence he got the first preparation of
-his mind. So that if by any means any spark
-of fire, however slight it might be, should fall
-on him he was as kindling-wood ready for it
-and would flare up suddenly like lit flax. So
-he gave himself up to sleep and idleness.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> What need is there further to relate more or
-greater causes of his falling in love?</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> Now he is beside himself, going about here,
-there, and everywhere alone, but always either
-<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">49</a></span>silent, or singing something and dancing, and
-writing verses in the vernacular.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Which, forsooth, his Lycoris herself may read.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> O Christ, preserve our hearts from so pernicious
-a disease!</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> Unless I am deceived as to the character of
-Clodius, he will return some time to a better
-and more fruitful life. His mind wanders
-into the foreign lands of evil; it does not take
-up its residence in them.</p>
-
-<h4>XIII. <i>Lusco the Merchant</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> And that other one—what is the kind of commerce
-in which he engages?</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> He has sent his father a letter written in a weeping
-strain concerning the sad state of his
-studies. The letter-carrier himself read the
-letter since it was left open. The father, a
-man impervious to culture (<em>crassae Minervae</em>),
-has handed him over from MSS. to wools,
-cloths, dyes, pepper, ginger, and cinnamon.
-Now girt as to his arms, wonderfully diligent
-and sedulous in his odorous shop, he invites
-his customers, receives them blandly, climbs
-up and comes down most unsafe ladders, produces
-his goods, shows them this way and
-that, tells lies, perjures himself. Everything
-is easier to him than studying.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> From a boy I have known him intent on business,
-and to delight in money, and so he has held
-business in higher esteem than letters, and he
-<span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">50</a></span>has preferred filthy lucre to the excellency of
-erudition. Some time he will repent it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> But too late!</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Without doubt. May he take care that it does
-not happen to him as it did to his cousin.</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> Which?</p>
-
-<h4>XIV. <i>Antony the “Cook”</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Antonius in Fruit Lane, near the Three Jackdaws.
-Haven’t you heard that in a former
-year he “cooked”?<a name="FNanchor_36_36" id="FNanchor_36_36"></a><a href="#Footnote_36_36" class="fnanchor">36</a></p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> What did he cook, please? Is this so great an
-evil? Doesn’t it go on in every kitchen daily?</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> He “cooked” his accounts (<em>rem decoxit</em>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> What accounts?</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> His business with others, and couldn’t meet his
-creditors.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> Hasn’t he paid back his creditors?</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> He has betaken himself to a place of retreat, and
-made over his books one by one at a quarter
-of their cost price.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> Is this what you call “cooking,” when nothing
-could be more raw. But how did he lose the
-money?</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> I have heard lately from his father with regard
-to that, but I have not yet fully understood
-the matter. The father said that he had made
-most prodigal borrowings, which would skin
-him and swallow him up to the bones.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_51" id="Page_51">51</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Grac.</i> What do you mean by “borrowings” and what
-by “skinning”?</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> I don’t quite know, but I believe it has something
-to do with theft.</p>
-
-<h4>XV. <i>The Tumbler</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Do you see, there, that fat man? You would
-scarcely think it possible to move him. Yet
-he is a tumbler and rope-dancer (<em>funambulus</em>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> Ah! be quiet! You are saying something which
-is incredible.</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> He does not indeed dance with his body, but he
-makes drinking-cups dance.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> Did the letter-carrier bring any news of our
-companions?</p>
-
-<h4>XVI. <i>Hermogenes</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> Yes, concerning Hermogenes, who in all our contests
-always bore away the chief prizes. By
-an astounding change from being a man of
-the highest ability and learning (as his time of
-life brought about) suddenly he has become
-most sluggish and boorish.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Such a change I have often seen happen with
-certain keen-witted men.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bamb.</i> They say that this happens when the sharpness
-of the wit is not really genuine, like a lancet
-whose edge is easily blunted, especially if it is
-used to cut anything a little too hard.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> What, is there an edge in wits, even as there is in
-steel?</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_52" id="Page_52">52</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Bamb.</i> I don’t know. I have often seen steel, but
-never have I seen a man’s wits.</p>
-
-<h4>XVII. <i>The Boorish Youth</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> What has become of that young countryman
-(<em>paganus</em>) who some months ago on his arrival
-entertained us with a lunch consisting of
-delicacies brought from the country, after
-whom the teacher has sent four slave-catchers
-to bring him back from his flight? He was
-rather a handsome fellow!</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> He has become a delightful ass! My aunt’s
-maid-servant, who is his cousin, met him
-lately in his village, with bare head, uncombed,
-shaggy, and bristly, with wooden shoes and a
-poor, rough coat, selling in a public square
-paper pictures and horn books, and singing
-new songs before a circle of sightseers.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> Yet he must be a man sprung from a distinguished
-family.</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> Why so?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> Since his father is of the race of the Coclites.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> That name does not so much argue a man of
-noble family as a thrower of the dart. He
-will take his aim easily.</p>
-
-<p class="indent"><i>Turd.</i> Or it betokens a carpenter who directs his red-chalk
-with one eye.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> That boy has never pleased me, nor has he ever
-disclosed to me any sign of ability.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> How so?</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_53" id="Page_53">53</a></span></p>
-
-<h4>XVIII. <i>The Man with the Neck Chain</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Because he never loved studies, nor showed any
-reverence for his teacher. This is the clearest
-proof of a lost mind. Then, too, he ridiculed
-old men and mocked at the unfortunate.
-But who is that man clothed in silk, adorned
-with neck-chain and with gold decorations?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> He is of a renowned race, and has a mother a
-most noble and fruitful mother.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Who is she?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grac.</i> The earth,<a name="FNanchor_37_37" id="FNanchor_37_37"></a><a href="#Footnote_37_37" class="fnanchor">37</a> and you will scarcely believe what
-delights he always has. You would say he
-was a little child up to now in the cradle, crying
-for his rattle.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> And yet the down begins to creep over his cheeks.</p>
-
-<h4>XIX. <i>The Overseer of Studies</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Bamb.</i> Ah! the overseer (<em>observator</em>) is coming. Get
-ready your books, open them, and begin to
-turn over the pages and read them.</p>
-
-<p>There has not been for many weeks a more
-zealous overseer, one who would rejoice so
-much to pass on charges against any one to the
-master.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bamb.</i> Would that at least he would accuse us of our
-real faults, but for the most part he brings false
-witness against us.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_54" id="Page_54">54</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> Let that saying of Horace be a wall of brass to us:</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Nihil conscire sibi, nulla pallescere culpa.</div>
-</div></div></div>
-
-<p>But be quiet! I will immediately put him
-to rout.</p>
-
-<p class="indent"><i>Observ.</i> What do you say, Vacia?</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> What do you say, Vatrax?</p>
-
-<p class="indent"><i>Observ.</i> What do you say, Batrachomyomachia? But,
-joking aside, what are you doing here?</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> What are we doing? What are good scholars
-and students always doing? We are reading,
-learning, disputing. Tell us, please, most
-charming creature,<a name="FNanchor_38_38" id="FNanchor_38_38"></a><a href="#Footnote_38_38" class="fnanchor">38</a> what is the meaning of that
-passage in Vergil’s <cite>Eclogues</cite>:</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">... transversa tuentibus hirquis.</div>
-</div></div></div>
-
-<p class="indent"><i>Observ.</i> You do well; proceed with your studies as it
-behoves young men of good abilities. I have
-now other business in hand. Farewell.</p>
-
-<p class="indent"><i>Nugo.</i> We have had sufficient trifling. Let us get back
-to school. But first let us read over again
-what the teacher explained, so that we learn
-something, and give him pleasure, and so that
-he may approve of us—which must be in our
-prayers as much as it is in those of the father
-of each of us.</p>
-
-<hr />
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_55" id="Page_55">55</a></span></p>
-
-<h3>IX<br /><br />
-
-ITER ET EQUUS—<i>Journey on Horseback</i></h3>
-
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Philippus</span>, <span class="smcap">Misippus</span>, <span class="smcap">Misospudus</span>, <span class="smcap">Planetes</span></p>
-
-<p>In this dialogue are contained those matters that pertain to
-horses and peregrinations, concerning which see as a whole,
-Grapaldus, lib. 1, cap. 8, and Volaterranus, lib. 25, philologiae.
-We place the kinds one by one, according to their nomenclature,
-primarily for the sake of boys.</p>
-
-<p class="p padt1"><em>Lupatum</em>, ein scharpff Gebisz.</p>
-<p><em>Frenum</em>, ein Zaum.</p>
-<p><em>Orea</em>, der Riem unter dem Maul.</p>
-<p><em>Aurea</em>, der Riem über die Ohren.</p>
-<p><em>Antilena</em>, der Brustriem.</p>
-<p><em>Postilena</em>, der hinder Riem. Hinderbug.</p>
-<p><em>Ephippium</em>, Sattel.</p>
-<p><em>Stapes vel stapeda</em>, Steigreiff.</p>
-<p><em>Habena</em>, Zügel.</p>
-<p><em>Calcar</em>, Spor.</p>
-
-<p class="center"><span class="smcap">Genera Equorum</span></p>
-
-<p><em>Asturco gradarius, tollutarius, tieldo</em>, ein Zelter.</p>
-<p><em>Mannus</em>, ein kleines Rösslein.</p>
-<p><em>Cantherius</em>, ein Mönch.</p>
-<p><em>Succussator</em>, ein harttrabender Gaul.</p>
-<p><em>Vector seu ephippiarius</em>, Reitrosz.</p>
-<p><em>Clitellarius</em>, Saumrosz.</p>
-<p><em>Jugalis, helciarius</em>, Ziehrosz. Wagenrosz. Kummetrosz.</p>
-<p><em>Dorsualis</em>, Müllerrosz, das auff dem Rücke trägt.</p>
-<p><em>Meritorius</em>, Lehenrosz. Drei Plappert Rosz.</p>
-
-<p class="center"><span class="smcap">Currus</span></p>
-</blockquote>
-<table summary="currus"><tr>
-<td class="tdl"><i>Species</i></td>
-<td class="tdc f2">{</td>
-<td class="tdl">Rheda, ein Karr.<br />
-Sarracum, Lastwagen.&nbsp;&nbsp;Stein.&nbsp;&nbsp;Wagen.</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><i>Partes</i></td>
-<td class="tdc f3">{</td>
-<td class="tdl">Rotae, Reder.<br />
-Temo, Deichsel.<br />
-Canthi, Radschinnen.</td>
-</tr></table>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_56" id="Page_56">56</a></span></p>
-<blockquote>
-<p>The names of the interlocutors are suitably framed. Misippus,
-the hater of horses, μισῶν τοῦς ἵππους; Philippus, the lover of
-horses, φιλῶν τοῦς ἵππους; Misospudus, the hater of studies (<em>osor
-studiorum</em>), μισων τῶν σπυδίων; Planetes erro, vagus, planus, ein
-Landstreicher, from πλανάομαι, erro, vagor.</p></blockquote>
-
-<p class="indent padt1"><i>Phil.</i> Wouldn’t you like us to set out for Boulogne
-along the Seine, to cheer our minds?</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi. and Miso.</i> There is nothing we should like better,
-especially on a mild day like this, without a
-sound of wind, and when, again, we are having
-a holiday from school.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Why are you not at work to-day?</p>
-
-<p class="indent"><i>Miso.</i> Because Pandulfus is going to make all the
-masters drunk with a great luncheon in honour
-of his laurels in obtaining his mastership.</p>
-
-<p class="indent"><i>Plan.</i> Oh! what a lot they will drink!</p>
-
-<p class="indent"><i>Miso.</i> Much more than will satisfy thirst.</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> I have an Asturian horse.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> And I have a hired horse which I have got from a
-one-eyed rogue.</p>
-
-<p class="indent"><i>Miso.</i> Planetes and I will go in a travelling carriage;
-the rest, if it seems good to them, shall follow
-us on foot, or by strength of arms push a boat
-against the current of the stream.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Rather let it be dragged along by horses.</p>
-
-<p class="indent"><i>Miso.</i> As you please (<em>ut erit cordi</em>), for we choose to take
-the journey on foot.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Eh! boy, bridle my horse and saddle him!
-Why, in the name of mischief, are you putting
-on the little steed so sharp-toothed a curb?
-Give him rather that light little curb with the
-knobs.</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> Alas! he has neither bit nor bridle.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_57" id="Page_57">57</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Phil.</i> If I knew who had broken them, I would break
-him!</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> What are you saying in your agitation?</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Put in bread for a meal. Get it where you can,
-conveniently.</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> Certainly, whilst you are at your school classes.
-You want both horses and their equipment!</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Supply, then, what is lacking out of this cord.</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> It will look unsightly.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Go, fool, who will see us when we get out of the
-town?</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> The body-band is also in two.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Mend it with some straps.</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> It has no tail-band.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> There is no need for it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Plan.</i> A great and experienced horseman! Why, the
-the saddle will slide on to his neck and the
-horse will shoot you over his head.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> What is that to me? The road is muddy rather
-than stony. I shall take my fill of dirt, but
-none of my blood will be spilt. If all these
-preparations have to be made, we shall not
-set forth from this place before the evening.
-Bring a horse of some kind, whatever his
-trappings may be.</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> Here he is, ready. Mount him. Eh! what are
-you doing, putting your right foot first into
-the stirrup?</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> What am I to do then?</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> Why, the left, and hold the reins in your left
-hand; with the right hand take this switch,
-which will serve in place of spurs.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_58" id="Page_58">58</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Phil.</i> I don’t need it. My heels will do for spurs.</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> You see Jubellius Taurea, or is it Asellus who
-entered into a struggle with that famous
-steed.<a name="FNanchor_39_39" id="FNanchor_39_39"></a><a href="#Footnote_39_39" class="fnanchor">39</a></p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Have done with your glib stories! Where are
-the others?</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> Off you go! I will accompany you on foot.</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> Most abominable, jolting horse. The beast will
-break all my bones before we reach the town.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> What, in the name of evil, is that horse-covering?
-It is a pack-saddle, I believe.</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> Surely not.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> How much for it? What’s its price?</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> Fourteen Turonic<a name="FNanchor_40_40" id="FNanchor_40_40"></a><a href="#Footnote_40_40" class="fnanchor">40</a> sesterces.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> I wouldn’t give as much for the horse himself
-with his fodder and trappings. It seems to
-me to be neither a draught horse, nor a horse
-for riding, but a beast of burden, ready for
-the pack-saddle, or for the yoke, or to carry
-goods on its back. Note, I beg, how it constantly
-stumbles. It would trip up over a
-piece of paper, or a stalk of straw spread out
-on its way.</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> What do you say of it? It is as yet a foal. But
-chatter on as you like. Do you see this horse?
-He, whatever he may be, is going to carry me,
-or I him.</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> The poor animal has a very tender hoof.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_59" id="Page_59">59</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Phil.</i> What, then, did the one-eyed man so carefully
-warn you about when he handed the horse
-over to you?</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> He begged, in the most amiable manner, that the
-two of us should not sit on the beast, one on
-the saddle and the other on the buttocks, and
-that I should have him carefully covered
-when he was put in the stable.</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> The poor horse surely needs covering when he has
-his sides of raw flesh.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> What are you doing? Are you not getting into
-the carriage?</p>
-
-<p class="indent"><i>Plan.</i> You speak to the point. The driver now demands
-as much again as what we agreed to.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> It is easy to deal with drivers and boatmen; they
-will do everything to your satisfaction. They
-tell you you will accomplish everything.
-This kind of man is soft, gentle, obliging,
-courteous, respectful. Drivers are the scum
-of the earth, the boatmen the scum of the sea.
-Give him the half of what he asks.</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> What time do you suppose it is already?</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Guessing by the sun, I should say past ten o’clock.</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> Mid-day is near.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Fancy! Eh! Misippus, let us get along. Follow
-who can! We shall be found at the “Red
-Hat,” <i>i.e.</i>, the hostelry situated opposite the
-royal pyramid, not far from the house of the
-Curio.<a name="FNanchor_41_41" id="FNanchor_41_41"></a><a href="#Footnote_41_41" class="fnanchor">41</a></p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> Which way shall we go?</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_60" id="Page_60">60</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Through the Marcelline Gate, on the right. It
-is a simple and straight road.</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> Nay, let us take this lane. It is a pleasant and
-quiet way.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> By no means. Nothing is easier and safer than
-the high road, for by cross roads we shall lose
-our friends, especially since that way, if my
-memory does not fail me, is full of windings
-and turnings.</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> Who are those men with spears? They seem to
-be soldiers from the mercenary troops.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> What must we do?</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> Let us turn back, so that we don’t get robbed.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Let us go forward, for on horseback we shall
-easily escape them, by running through the
-fields.</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> What if they have got handcuffs with them!</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> I see nothing of the sort, but only long lances.</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> Come nearer, boy.</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> What’s amiss?</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> Don’t you see those Germans?</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> Which?</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> Those people coming this way against us.</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> They are German<a name="FNanchor_42_42" id="FNanchor_42_42"></a><a href="#Footnote_42_42" class="fnanchor">42</a> sure enough, but two Parisian
-peasants with their sticks.</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> Yes, certainly, that is so. A blessing on you!
-You have restored my courage and vitality.
-But where are Misospudus and Planetes?</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> The driver, enraged at not getting what he had
-demanded, drove them on a lumpy road.
-<span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">61</a></span>The horses, in struggling with all their might
-to drag the wheels as they stuck in the deep
-mud, broke in pieces the pole of the carriage
-and the horse-collars. Then the tyres, together
-with the nails, were torn off. The
-reckless driver, with blind rage, had put the
-brake on the wheel. He is now angrily repairing
-the damage and blaspheming all the gods,
-and cursing the passengers with the most
-terrible imprecations.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> May his curses recoil on his own head!</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> I think they will leave the carriage behind and
-get into a cart, which is going, unladen, to
-Boulogne. Glaucus and Diomedes had got
-on a boat, but the boatman declared that
-against this wind they could not make way
-with their oars and poles. Also they say that
-the horses which pull boats up the stream
-are all at work, so I know not by what means
-the boat could be drawn. So they have not
-yet loosened the stern-rope.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Is there any news as to the boat fare?</p>
-
-<p class="indent"><i>Plan.</i> Absolutely none.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> That is extraordinary. I guess what will happen.
-They won’t reach Boulogne before nightfall.</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> What of that! Let us take all to-morrow for
-refreshing our minds. But look how softly
-the river flows by! What a delightful murmur
-there is of the full crystal water amongst the
-golden rocks! Do you hear the nightingale
-and the goldfinch? Of a truth, the country
-round Paris is most delightful!</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_62" id="Page_62">62</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Phil.</i> What sight can be equal to this? How placidly
-the Seine flows in its current, how that small
-ship with its full sail before a favourable breeze
-is borne along! It is marvellous how minds
-are restored by all these things. Oh, how the
-meadow is clothed as by magic art.</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> And, moreover, by what a marvellous Artist!</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> What a sweet scent is exhaled!</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> Here, here; bend to the left so as to escape the
-thickest of mud, in which thy steed at once
-would lose his hoof. How different this field
-is from the next, covered over with dirt,
-squalid, withered, bristling thick with straws,
-and armed with thorns.</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> Don’t you see that the field is covered with the
-waste from the river? and elsewhere it is
-fruitful.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Hyberno pulvere, verno luto, magna farra Camille metes.<a name="FNanchor_43_43" id="FNanchor_43_43"></a><a href="#Footnote_43_43" class="fnanchor">43</a></div>
-</div></div></div>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Please, sing some verses, as you are wont to do.</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> With pleasure.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Felix ille animi, divisque simillimus ipsis,</div>
-<div class="line">Quem non mendaci resplendens gloria fuco</div>
-<div class="line">Sollicitat, non fastosi mala gaudia luxus:</div>
-<div class="line">Sed tacitos sinit ire dies, et paupere cultu</div>
-<div class="line">Exigit innocuae tranquilla silentia vitae.<a name="FNanchor_44_44" id="FNanchor_44_44"></a><a href="#Footnote_44_44" class="fnanchor">44</a></div>
-</div></div></div>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_63" id="Page_63">63</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Most elegant and matterful verses, whose are they,
-I beg?</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> Don’t you know?</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> No.</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> They are by Angelus Politian.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> I should have taken them to be from the classics.
-They have the grace of antiquity. I suspect
-we have lost our way!</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> Ah! good sir, which is the way to Boulogne?</p>
-
-<p class="indent"><i>Rustic.</i> You are going out of the way. Turn your
-beasts to the cross-roads and strike the way
-there where the river bends. On it you cannot
-get wrong. The road is straight and plain up
-to the old oak, then you turn quickly on this
-side (pointing with his hand).</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> We are grateful.</p>
-
-<p class="indent"><i>Rustic.</i> May God lead you!</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> I would rather run on foot than be shaken as I am
-by this horse.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> You will have so much the greater appetite.</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> I shall, on the contrary, be able to eat nothing,
-so weary and exhausted I am in all my body.
-I would rather go to bed than ask for anything
-to eat.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Sit down, with knees drawn together, and not
-stretched apart. You will feel weariness the
-less.</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> That is the custom of women. I would do it
-were I not afraid of the laughter and grimaces
-of passers by.</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> Stop a moment, Philip, until the smith here has
-<span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">64</a></span>shod thy horse, whose shoe on the right foot
-has become loose.</p>
-
-<p class="indent"><i>Misi.</i> Nay, rather let us stay here, so that if the inn is
-closed we may sleep out in the open air.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> What is that? Under the open sky? Would it
-not be more excellent than in a closed room?
-It would be a more serious matter for us to
-have to go without a meal.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_65" id="Page_65">65</a></span></p>
-
-<h3>X<br /><br />
-
-SCRIPTIO—<i>Writing</i></h3>
-
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Manricus</span>, <span class="smcap">Mendoza</span>, <span class="smcap">the Teacher</span></p>
-
-<p>As, above, in the fifth dialogue, Vives taught the method of
-reading, so here he explains in an elegant manner the method of
-writing. For it is no small honour for a learned man to form his
-letters skilfully. But he adds the praise of correct writing and
-various kinds of writing, also he writes somewhat on pens and
-their preparation, and concerning different kinds of paper and
-other adjuncts of writing.</p></blockquote>
-
-<p class="indent padt1"><i>Manr.</i> Were you present to-day when the oration on
-the usefulness of writing was delivered?</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Where?</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> In the lecture-room of Antonius Nebrissensis.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> No, but do you recount what took place, if anything
-of it remains in your memory.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> What am I to recount? He said so many things
-that almost everything has fallen from my
-mind.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Then it has happened to you what Quintilian
-said of the vessels with narrow neck, viz.,
-that they spit out the supply of liquid when it
-is poured down on them; but if it is instilled
-slowly they receive it. But haven’t you
-retained anything of it exactly?</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Almost nothing.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Then at least something.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Very, very little.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_66" id="Page_66">66</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Then communicate this very, very little to me.</p>
-
-<h4>I. <i>The Usefulness of Writing</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> First of all he said that it was thoroughly
-wonderful that you can comprise so great a
-variety of human sounds within so few written
-characters. Then, that absent friends are able
-to talk to one another by the aid of letters.
-He added that nothing seemed more marvellous
-in these islands recently discovered by
-the munificence of our kings, whence indeed
-gold is brought, than that men should be able
-to open up to one another what they think
-from a long distance by a piece of paper being
-sent with black stains marked on it. For
-the question was asked, Whether paper knew
-how to speak? He also said this, that, and
-many other things which I have forgotten.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> How long did he speak?</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Two hours.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> And from so long an oration have you committed
-to memory so slight a portion as what
-you have just said?</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> I have indeed <em>committed</em> it to the charge of my
-memory, but my memory would not keep it all.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Clearly you have the wide-mouthed jar of the
-daughters of Danaus.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Nay, I have received the oration into a sieve,
-not into a jar at all.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> We will summon some one who will bring back
-to memory those points which you have forgotten.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_67" id="Page_67">67</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Wait a bit! for I am seeking to recall something
-by thinking it over. Now I have it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Speak it out, then! Why didn’t you take
-notes?</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> I hadn’t a pen at hand.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Not even a writing-tablet?</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Not even a writing-tablet.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Now tell on.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> I have lost it again; you have shaken it out of
-mind by interrupting so disagreeably.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> What, so soon!</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Now it comes back to me. He stated on the
-authority of some writer (I don’t know who it
-was) that nothing is more fitted as a help to
-great erudition than to write clearly and
-quickly.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Who was the writer quoted?</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> I have often heard his name, but it has escaped
-my memory.</p>
-
-<h4><i>Nobles</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> As have the other things! But the crowd of
-our nobility do not follow the precept (as to
-the value of writing), for they think it is a fine
-and becoming thing not to know how to form
-their letters. You would say their writing
-was the scratching of hens, and unless you
-were warned beforehand whose hand it was,
-you would never guess.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> And for this reason you see how thick-headed
-men are, how foolish, and imbued with corrupt
-prejudices.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_68" id="Page_68">68</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Mend.</i> What are the common run of people, if the nobles
-are so skilless? or are the classes little different
-from each other?</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Because the common people are not distinguished
-by their clothes and possessions, they
-are the more separated by their life and sound
-judgment in their affairs.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Do you mean that to vindicate ourselves from
-the charge of vulgar ignorance we must give
-ourselves up to the practice of writing?</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> I don’t know how it is inborn in me to plough
-out my letters so distortedly, so unequally and
-confusedly.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> You have this tendency from your noble birth.
-Practise yourself—habit will change even what
-you think to be inborn in you.</p>
-
-<h4>II. <i>The Writing-master</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> But where does he (the writing-master) live?</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Don’t seek that from me, for I did not hear the
-man, nor see him, while I understood that you
-heard him. You would like everything to be
-brought to your mouth, chewed beforehand.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Now I remember he said he rented a house near
-the church of SS. Justus and Pastor.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> So he is our neighbour. Let us go.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Eh, boy! where is the teacher?</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> In that room there!</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> What is he doing?</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> He is teaching some pupils.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Tell him that there stand before his doors some
-who have come to be taught by him.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_69" id="Page_69">69</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> Who are these boys? What do they want?</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> They desire conference with you.</p>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> Admit them straight to me.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr. and Mend.</i> We wish you health and all prosperity,
-teacher.</p>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> And I, in my turn, wish you a happy entrance
-here. May Christ preserve you! What is it?
-What do you wish?</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> To be taught by you in that art which you
-profess, if only you have time and are willing.</p>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> Certainly, you ought to be boys highly
-educated, for so you speak and desire with
-modest mouths. Now, so much the more
-since a blush has spread over your whole face.
-Have confidence, my boys, for that is the
-colour of virtue. What are your names?</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Manricus and Mendoza.</p>
-
-<h4><i>True Nobility</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> The names themselves are evidence of noble
-education and generous minds. But first
-then, you will be truly noble if you cultivate
-your minds by those arts which are especially
-most worthy of your renowned families. How
-much wiser you are than that multitude of
-nobles who hope that they are going to be
-esteemed as better born in proportion as they
-are ignorant of the art of writing. But this is
-scarcely to be wondered at, since this conviction
-has taken hold of the stupid nobles that
-nothing is more mean or vile than to pursue
-knowledge in anything. And therefore it is to
-<span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">70</a></span>be seen that they sign their names to their
-letters, composed by their secretaries, in a
-manner that makes them impossible to be
-read; nor do you know from whom the letter
-is sent to you, if it is not first told you by the
-letter-carrier, or unless you know the seal.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Over this Mendoza and I have grieved already.</p>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> But have you come here armed?</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Not at all, good teacher, we should have been
-beaten by our teachers if we had dared to
-merely look at arms, at our age, let alone to
-touch them.</p>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> Ah, ah! I don’t speak of the arms of blood-shedding,
-but of writing-weapons, which are
-necessary for our purpose. Have you a quill-sheath
-together with quills in it?</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> What is a quill-sheath? Is it the same as we
-call a writing-reed case?</p>
-
-<h4>III. <i>Modes of Writing</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> It is. For the men of antiquity were accustomed
-to write with styles. Styles were
-followed by reeds, especially Nile reeds. The
-Agarenes (<i>i.e.</i> the Saracens), if you have seen
-them, write with reeds from right to left, as
-do almost all the nations in the East. Europe
-followed Greece, and, on the contrary, writes
-from the left to the right.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> And also the Latins?</p>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> The Latins also, my sons, but they have their
-origin from the Greeks. Formerly the ancient
-Latins wrote on parchment which was called
-<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">71</a></span>palimpsest because the writing could be wiped
-out again, and only on one side, for those books
-written on both sides were called Opistographi.
-Such was that <i>Orestes</i> of Juvenal
-which was written on the back of a written
-sheet and not brought to an end. But as to
-these matters I will speak some other time;
-now those which press. We write with goose
-quills, though some use hen’s quills. Your
-quills there are particularly useful, for they
-have an ample, shining, and firm opening.
-Take off the little feathers with a knife and
-cut off something from the top. If they have
-any roughness, scrape it off, for the smooth
-ones are better fitted for use.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> I never use any unless they are stripped of
-feathers, and shine, but my instructor taught
-me how to make them smooth by saliva and
-by rubbing on the under-side of the coat or
-stockings.</p>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> Seasonable counsel!</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Teach us how to make our quills.</p>
-
-<h4>IV. <i>The Making of (Quill) Pens</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> First of all, cleave the head on both sides, so
-that it is split into two. Then whilst you
-carefully guide the knife, make a cutting on the
-upper part which is called the <em>crena</em> or notch.
-Then make quite equal the two little feet
-(<em>pedunculos</em>), or if you prefer to call them the
-little legs (<em>cruscula</em>); so, nevertheless, that the
-right one on which the pen rests in writing may
-<span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">72</a></span>be higher, but the difference ought to be scarcely
-perceptible. If you wish to press the pen on
-the paper somewhat firmly, hold it with three
-fingers; but if you are writing more quickly,
-with two, the thumb and the fore-finger, after
-the Italian fashion. For the middle finger
-rather checks the course and hinders it from
-proceeding too quickly, instead of helping it
-forward.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Reach me the ink vessel.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Ah! I have let the ink horn fall, whilst coming
-here.</p>
-
-<h4>V. <i>Ink</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> Boy, bring me that two-handled ink flask, and
-let us pour from it into this little leaden mortar.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Without a sponge!</p>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> You get the ink thus more flowingly and easily
-into the pen. For if you dip the pen into
-cotton, or silk-thread, or linen, some fibre or
-fluff adheres to the nib. The drawing of this
-out causes a delay in writing. Or if you don’t
-draw it out, you will make blurs rather than
-letters (<em>lituras verius quam literas</em>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> As my companions advised, I put in either
-Maltese linen-cloth or thin, fine silk.</p>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> That is certainly more satisfactory. However,
-it is much better to pour ink only into a
-little mortar which stands firmly, for that can
-be carried about; for this, of course, a sponge
-is necessary. Have you also paper?</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_73" id="Page_73">73</a></span></p>
-
-<h4>VI. <i>Paper</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> I have this.</p>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> It is too rough, and such as would check the
-pen so that it would not run without being
-hindered, and this is a nuisance for studies.
-For whilst you are struggling with roughness
-of paper, many things which should be written
-down slip from the mind. Leave this kind of
-paper, wide, thick, hard, rough, for the printers
-of books, for it is so called (<em>libraria</em>) because
-from it books are made to last for a very long
-time. For daily use, don’t get great Augustan
-or Imperial paper, which is named Hieratica
-because employed for sacred matters, such as
-you see in books used in sacred edifices. Get for
-your own use the best letter-paper from Italy,
-very thin and firm, or even that common sort
-brought over from France, and especially that
-which you will find for sale in single blocks at
-twopence each (<em>nummis octonis</em>). In addition,
-the linden-tree paper, either of the kinds of
-paper called Emporetica,<a name="FNanchor_45_45" id="FNanchor_45_45"></a><a href="#Footnote_45_45" class="fnanchor">45</a> which we call blotting
-paper (<em>bibula</em>), should be in reserve (<em>pro
-corollario</em>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> What do these words mean, for I have often
-wondered?</p>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> <em>Emporetica</em> comes from the Greek and means
-paper used for wrapping goods in, and <em>bibula</em>
-is so called because it absorbs ink, so that you
-don’t need bran, or sand, or dust scraped from
-<span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">74</a></span>a wall. But best of all is when the letters dry
-up of themselves, for by that method they
-last so much longer. But you will find it
-useful to place <em>Emporetica</em> paper under your
-hand so that you may not stain the whiteness
-of the writing-paper by sweat or dirt.</p>
-
-<h4>VII. <i>The Copy</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Now give us a copy, if it seems good to you.</p>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> First the A B C, then syllables, then words
-joined together in this fashion. Learn, boy,
-those things by which you may become wiser,
-and thence happier. Sounds are the symbols
-of minds amongst people in one another’s
-presence; letters, the symbols between those
-who are absent from one another. Imitate
-these copies and come here after lunch, or even
-to-morrow, so that I may correct your writing.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> We will do so. In the meantime we commend
-you to Christ.</p>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> And I, you, the same.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Let us go apart from our friends, so that we may
-reflect without interruption on what we have
-heard from the teacher.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Agreed! Let us do so!</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> We have come to the place we want. Let us sit
-down on these stones.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Yes, as long as we are out of the sun.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Quick! a half-sheet of paper, which I will return
-to you to-morrow.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Will this small bit be sufficient?</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_75" id="Page_75">75</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Alas! it won’t take six lines, especially of such
-writing as mine.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Write on both sides and make the lines more
-crowded together. What need have you to
-leave such big spaces between the lines?</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> I? I make scarcely any space. For these
-letters of mine touch one another both above
-and beneath, especially those which have long
-heads or feet, such as <i>b</i> and <i>p</i>. But what are
-you doing? Have you already ploughed out
-two lines? and how elegant they are! except
-that they are crooked.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> You write, yourself, and be quiet!</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Certainly with this pen and ink I can by no
-means write.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> How is that?</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Don’t you see that the pen besprinkles the paper
-with ink outside the letters?</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> My ink is so thick that you would think it was
-lime. Look there, how it sticks on the top of
-the nib and won’t flow down so as to form the
-letters. But we will soon remedy both the
-inconveniences. Cut off from the top of the
-pen with your knife so much that it collects
-what is wanted for the letters; I will instil
-some drops of water into the ink so as to make
-it flow more easily. The best thing would be
-vinegar, if you had it at hand, for this
-immediately dilutes the thick ink.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> True, but there is the danger lest its acidity
-enters into the paper.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_76" id="Page_76">76</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Manr.</i> You needn’t fear any such danger; this paper
-is best of all in preventing ink from flowing.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> The extreme edges of this paper of yours are
-unequal, wrinkled, and rough.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Then apply the shears to the margin of the
-paper, for then it will seem more elegant, or
-write only outside the rough parts. The
-slightest obstacles seem to you to be a great
-hindrance to prevent you going on. Whatever
-you have under your hand, put it on one
-side.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Let us now go back to the teacher.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Does it seem to you to be time already?</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> I fear lest the time has already passed by, for
-he has lunch early.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Let us go. You enter first, for you have less
-timidity.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Nay, rather you, for you have less impudence.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> See that no one goes out from his house and
-catches us here, joking and frolicking. Let us
-knock at the door with the knocker-ring,
-although the door is open, for this would be
-more courteous. (Tat-tat.)</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> Who is there? Come straight in, whoever you
-are!</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> It is we. Where is the teacher?</p>
-
-<p class="indent"><i>Boy.</i> In his room.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> May all things befall you propitiously, teacher!</p>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> You have come seasonably.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> We have imitated your copy five or six times on
-this paper and bring our work to you to have
-it corrected.</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_77" id="Page_77">77</a></span></p>
-
-<h4><i>What should be Avoided in Writing</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> You have done rightly. Show it. In the
-future let there be a greater space between the
-lines so that I may be able to alter your mistakes
-and correct them. These letters are too
-unequal, an ugly fault in writing. Notice
-how much greater <i>n</i> is than <i>e</i> and <i>o</i> than the
-circle you make of it. For the bodies of all
-the letters ought to be equal.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Tell us, pray, what do you mean by “bodies”?</p>
-
-<h4>VIII. <i>Forming Letters in Writing</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> The middle part of the letters, the part
-besides the little heads and feet, if they have
-any; <i>b</i> and <i>l</i> have heads, <i>p</i> and <i>q</i> have feet.
-In this <i>m</i> the legs (or sides) are not equal in
-length. The first is shorter than the middle.
-It has also too long a tail, even as that <i>a</i> has.
-You don’t sufficiently press the pen on the
-paper. The ink scarcely sticks, nor can you
-clearly distinguish what the beginnings of the
-letters are. Since you have tried to change
-these letters into others, having erased parts
-with the pointed end of your knife, you have
-disfigured your writing. It would have been
-better to draw a thin stroke through it. Then
-you should have transferred what remains of
-the word at the end of one line to the beginning
-of the next, only preserving the syllables always
-as wholes, for the law of Latin writing does
-<span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">78</a></span>not suffer them to be cut into. It is said that
-the Emperor Augustus did not have the custom
-of dividing words, nor did he transfer the overflowing
-letters of the end of his lines on to the
-next, but that he put them immediately under
-the line and round about it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> We will gladly imitate that, as it is the example
-of a king.</p>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> You may well do so. For how could you otherwise
-satisfy yourselves that you had any connection
-with him (lit., that you are sprung from his
-blood)? But you must not join all the letters,
-nor must you separate all. There are those
-which must be ranged with one another, as
-those with tails, <i>e.g.</i>, <i>a</i>, <i>l</i>, <i>u</i>, together with
-others, and so the speared letters, <i>e.g.</i>, <i>f</i> and
-<i>t</i>. There are others which don’t permit of
-this, viz., the circle-shaped <i>p</i>, <i>o</i>, <i>b</i>. As much
-as possible keep your head erect in writing,
-for if you bend and stoop, humours flow down
-on to the forehead and eyes, whence many
-diseases are born and whence too may come
-weakness of eyes. Now receive another copy
-and put it on paper for to-morrow, God
-willing (<em>Deo propitio</em>). As Ovid says
-(<em>Remedia Amoris</em>, 93):</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Sed propera, nec te venturas differ in horas,</div>
-<div class="line">Qui non est hodie, cras minus aptus erit.<a name="FNanchor_46_46" id="FNanchor_46_46"></a><a href="#Footnote_46_46" class="fnanchor">46</a></div>
-</div></div></div>
-
-<p class="p m3">and as Martial says (<em>de Notario</em>):</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_79" id="Page_79">79</a></span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Currant verba licet, manus est velocior illis,</div>
-<div class="line">Nondum lingua suum, dextra peregit opus.<a name="FNanchor_47_47" id="FNanchor_47_47"></a><a href="#Footnote_47_47" class="fnanchor">47</a></div>
-</div></div></div>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> Do you wish that we should imitate this blur?</p>
-
-<p class="indent"><i>Teacher.</i> The blurs of correction certainly—and what
-else is marked.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mend.</i> In the meantime we wish you the best of health.</p>
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_80" id="Page_80">80</a></span></p>
-
-<h3>XI<br /><br />
-
-VESTITUS ET DEAMBULATIO MATUTINA—<br /><i>Getting
-Dressed and the Morning Constitutional</i></h3>
-
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Bellinus</span>, <span class="smcap">Malvenda</span>, <span class="smcap">Joannius</span>, <span class="smcap">Gomezulus</span></p>
-
-<p>This dialogue (as its inscription indicates) has two divisions.
-The earlier part is a paraphrase of the first dialogue, for he
-treats of almost the same things as there, but more copiously:
-he describes the manner of putting on one’s clothes or dressing
-one’s self, and the kinds of clothes. The second part contains
-the morning constitutional, and includes a noteworthy
-description of spring as it reveals itself to all the senses.</p></blockquote>
-
-<h4>First Part</h4>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i></p>
-<blockquote>
-<p class="p m3">Nempe haec adsidue? Iam clarum mane fenestras
-intrat et angustas extendit lumine rimas: stertimus
-indomitum quod despumare Falernum sufficiat.<a name="FNanchor_48_48" id="FNanchor_48_48"></a><a href="#Footnote_48_48" class="fnanchor">48</a><br />
-(<i>Persius</i>, iii. 1–1.)</p></blockquote>
-
-<p class="indent padt1"><i>Bell.</i> It is plain to be seen that you are not in possession
-of your senses, for if you were, you would not
-be awake so long before morning, nor pour out
-verses, like a satyr’s, by which you disclose
-your frenzy.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Then hear some epigrammatic verses, with no bite
-<span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">81</a></span>in them and yet full of salt (<em>edentulos et
-salsos</em>).</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Surgite iam pueris vendit ientacula pistor</div>
-<div class="line">Cristataeque sonant undique lucis aves.<a name="FNanchor_49_49" id="FNanchor_49_49"></a><a href="#Footnote_49_49" class="fnanchor">49</a>.</div>
-<div class="line i14"><span class="smcap">Martial</span>, 223.</div>
-</div></div></div>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> The call of breakfast would drive off sleep from me
-more quickly than any din of thine.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Most happy jester, I wish you good morning.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> And I wish you good night, and a good brain to be
-able to sleep as well as you speak with fluent
-oratory.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> I beg you, answer me seriously, if you are ever able
-to answer seriously, what o’clock do you
-think it is now?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Midnight, or a little after.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> By what clock?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> That in my house.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Where is your house-clock? You would have to
-get or see a clock which had every hour for
-sleeping, eating, and playing, but which had
-none for studying.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Yet I have a clock by me.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Where? Produce it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> In my eyes. See, such as cannot be opened by
-any force. I beg of you, fall asleep again, or
-at least be quiet.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> What in the name of evil is this drowsiness or,
-more truly, lethargy, and, in a certain sense,
-death? How long do you think we have
-slept?</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_82" id="Page_82">82</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Two hours, or at the most three.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Three times three.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> How is this possible?</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Gomezulus, run along to the sun-dial of the
-Franciscans and see what hour it is.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Sun-dial, forsooth! When the sun has not as yet
-risen.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Risen, indeed! Come here, boy. Open that glass
-window that the sun with his beams may fall
-upon this fellow’s eyes. Everything is full of
-the sun and the shadows are getting less.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> What has the rising or setting of the sun to do
-with you? Let it rise earlier than you, since
-it has a longer day’s journey to accomplish
-than you have.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Gomezulus, run quickly to St. Peter’s, and there
-look both on the mechanical clock (<em>horologio
-machinali</em>), and on the style of the sun-dial
-to tell what time it is.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gom.</i> I have looked at both. By the sun-clock the
-shadow is yet a little distant from the second
-line. By the mechanical clock the hand
-points to a little after the hour of five.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> What do you say? What else remains for you to
-do but fetch me the blacksmith from Stone
-Street, that he may separate my eye-lids by
-pincers so firmly stuck together? Tell him,
-that he has to force a door lever, from which
-the key has been lost.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gom.</i> Where does he live?</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> The boy will be going in earnest. Leave off joking
-and get up.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_83" id="Page_83">83</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Well, let us get up, since you are so obstinate in
-mind. Ah! what a vexatious companion you
-are! Rouse me up, Christ, from the sleep of
-sin to the watchfulness of justice! Take me
-from the night of death into the light of life.
-Amen.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> May this day proceed happily for you!</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> And for you, too, the same, and very many more
-as joyful and prosperous, <i>i.e.</i>, may you so pass
-through it that you neither harm the virtue
-of any one, nor may any one harm yours.
-Boy, bring me a clean shirt, for this one I have
-already worn for six whole days. There,
-snatch that flea on the leap. Now leave off
-the hunt. How small a matter it would be to
-have killed a single flea in this chamber!</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> As much as to take a drop of water out of the
-river Dilia (at Louvain).</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Or yet from the ocean-sea itself. I won’t have the
-shirt with the creased collar, but the other one
-with the smooth collar. For what are these
-creases otherwise at this time of the year than
-nests or receptacles for lice and fleas.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Stupid! You will then suddenly become rich,
-possessing both white and black stock.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Property abounding in quantity rather than of
-value in itself, and companions I would rather
-see in the neighbourhood than in my house!
-Order the maid to sew again the side of this
-shirt, and that with silk thread.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gom.</i> She hasn’t any.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Then with flax or with wool, or even if she pleases
-<span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">84</a></span>with hemp. Never has this maid what is
-necessary; of what is unnecessary she has
-more than enough. But you, Gomezulus, I
-don’t want you to be a prophet. Carry out
-my order and report to me. Don’t foretell
-what will happen. Shake the dust out of the
-stockings and then clean them carefully with
-that hard fly-brush. Give me clean socks, for
-these are now moist and smell of the feet.
-φεῦ, take them away, the smell annoys me
-terribly.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gom.</i> Do you wish an under-garment?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> No, for by the light of the sun I gather that the
-day will be hot. But reach me that velvet
-doublet with the half sleeves of silken cloth,
-and the light tunic of British cloth with long
-cloth cords.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Or rather German cloth. But what is the meaning
-of all this, whereby you think of making
-yourself so extraordinarily smart, beyond
-your custom—especially when it is not a
-feast-day? And you ask also for country
-shoe-straps.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> And you? Why have you put on your smooth
-silk, fresh from the tailor’s, although you have
-your goat’s-hair clothes and your well-worn
-clothes of Damascus.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> I have sent them to be repaired.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> I indeed rather consider ease in my clothes than
-ornament. These little hooks and knobs are
-out of their place. You always loosen them
-wrongly and thoughtlessly.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_85" id="Page_85">85</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Mal.</i> I rather use buttons and holes, which are more of
-an ornament, and less burdensome for putting
-on and taking off one’s clothes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Every one has not the same judgment on this
-any more than on other matters. Put down
-this breast-covering here in the box, and don’t
-bring it out again during the whole of the
-summer. These straps have quite lost their
-strength. This belt is unsewn and torn to
-pieces. See that it is mended, but take care
-that no unshapely knots are sewn on.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gom.</i> This will not be done for at least an hour and a
-half.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Then stick a needle through it, so that it doesn’t
-hang down. Give me the garters.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gom.</i> Here they are! I have got ready for you your
-shoes and the sandals with the long latchets.
-I have shaken off the dust from them well.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Rather wipe off the dirt from the shoes and polish
-them.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Is the <i>ligula</i> (shoe latchet) in the shoe? Concerning
-this word there has been a very sharp
-controversy amongst grammarians, as there
-usually is about everything, whether it should
-be called <i>ligula</i> or <i>lingula</i> (a little tongue).</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> The strap is sewn on the Spanish shoes over the
-top of the sole. Here they do not wear it so.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> And in Spain they have given up arranging it so,
-because they now wear their shoes in the
-French fashion.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Let me have your ivory comb.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Where is your wooden one—the one from Paris?</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_86" id="Page_86">86</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Did you not hear me yesterday scolding
-Gomezulus?</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Do you call beating a person scolding him?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> This was the reason. He had broken five or six
-of the thick and of the thin teeth of the comb—almost
-broken them all to pieces.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> I have lately read that a certain author stated
-that we should comb the head with an ivory
-comb forty times from the forehead to the top
-and then to the back of the head. What are
-you doing? That is not combing but stroking.
-Let me have the comb.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Nor is that combing, but shaving or sweeping. I
-think your head is made of bricks.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> And I think yours is of butter—so that you dare
-not touch it closely.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Are you willing, then, that we should have a
-butting match with our heads?</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> I am not willing to have a senseless contest with
-you, nor to engage my good mind against your
-witless one. Now at length wash well your
-hands and face, but especially the mouth, that
-you may speak more clearly.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Would that I could cleanse my mind as quickly as
-my hands! Give me the wash-hand-basin.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Rub together more diligently the knuckles of your
-hands, to which there sticks the thickest dirt.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> You are mistaken, for I think it is rather discoloured
-and wrinkled skin. Pour the water
-in these hand-basins, Gomezulus, into that
-sink and give me that net-bag and that striped
-cap. Bring now my boots (<em>ocreas</em>, lit. <em>greaves</em>).</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_87" id="Page_87">87</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Gom.</i> Travelling boots?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> No, my city boots.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gom.</i> Do you wish your Spanish cap and the long
-mantle?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Are we going out of doors?</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Why not?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Bring then the travelling cloak.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Then at last we will go out, so as not to let slip by
-the time for having a walk.</p>
-
-<h4><i>Second Part</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Lead us, Christ, in the ways which are pleasing to
-Thee, in the name of the Father, the Son, and
-the Holy Spirit. Amen. Oh, how beautiful is
-the dawn! truly rosy and golden, as the poets
-call it. How I rejoice to have arisen. Let us
-go out of the city.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Yes, let us go. For I have not stepped foot out
-of the city gate for a whole week. But
-whither shall we first go, and after that which
-way shall we take?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> To the citadel, or to the Carthusian Monastery?</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Or to the meadows of St. James?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> No, not there in the morning; rather in the
-evening.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> To the Carthusian Monastery, then, past the Franciscan
-Monastery and the Recreation Grounds,
-thence through the Brussels gate, then we will
-return by the Carthusian Monastery to divine
-service. See, here is Joannius. A greeting to
-you, Joannius!</p>
-
-<p class="indent"><i>Joan.</i> The warmest of greetings to you! What an
-<span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">88</a></span>unusual thing is this that you should be stirring
-so early?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> I was bound in the deepest sleep, but Malvenda
-here, by shouting and pinching me, tore me
-from my bed.</p>
-
-<p class="indent"><i>Joan.</i> He did rightly, for this walk in the country will
-revive you and freshen you up. Let us go
-on the green walk (the <em>Pomerium</em>). O marvellous
-and adorable Creator of beauty so
-great; this world is not inappropriately called
-Mundus and by the Greeks Κόσμος, as if it
-were decked and made elegant with beauty.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Don’t let us take our walk as if in a rush, but
-slowly and gently. Please let us make the
-circuit of the city walls twice or three times so
-that we may contemplate so splendid a view
-the more peacefully and freely.</p>
-
-<h4><i>Description of Spring</i>—1. <i>Sight</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;2. <i>Hearing</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Joan.</i> Observe, there is no sense which has not a lordly
-enjoyment! First, the eyes! What varied
-colours, what clothing of the earth and trees,
-what tapestry! What paintings are comparable
-with this view? Here are natural and
-real things; the representations are artificial
-and false. Not without truth has the Spanish
-poet, Juan de Mena, called May the painter of
-the Earth. Then, the ear. How delightful
-to hear the singing of birds, and especially
-the nightingale! Listen to her as she sings
-in the thicket, from whom, as Pliny says,
-issues the modulated sound of the com<span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">89</a></span>pleted
-science of music. Attend accurately
-and you will note all varieties of sounds. At
-one time there is no pause in them, but
-continuously, with breath held equably over a
-long time without change, the bird sings on.
-Now it changes tone! Now it sings in shorter
-and sharper tones! Now it draws in its tones
-and, as it were, makes its voice tremulous!
-Now it stretches out its voice and now it calls
-it back! At other times it sings long and, as
-it were, heroical verses; at other times, short
-sapphics, and at intervals very short, as in
-adonics. In very fact you have, as it were,
-the whole study and school of music in the
-nightingale. The little ones ponder and listen
-to the verses, which they imitate. The little
-bird listens with keen intentness (would that
-our teachers received like attention!) and
-gives back the sound. And then, again, they
-are silent.</p>
-
-<h4>3. <i>Smell</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;4. <i>Taste</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;5. <i>Touch</i></h4>
-
-<p class="p m4">The correction by example and a certain
-criticism from the teacher-bird are closely
-observed. But Nature leads them aright, whilst
-human beings exercise their will wrongly. Add
-to this there is a sweet scent breathing in from
-every side, from the meadows, from the crops,
-and from the trees, even from the fallow-land
-and neglected fields! Whatsoever you lift to
-your mouth has its relish, as even from the
-<span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">90</a></span>very air itself, like the earliest and softest
-honey.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> This seems to me to be accounted for by what I
-have heard said by some, that in the month of
-May, bees are wont to gather their honey from
-celestial dew.</p>
-
-<p class="indent"><i>Joan.</i> This was the opinion of many. If you wish anything
-to be offered to the touch, what softer or
-more healthful than the air we breathe on
-every side? For by its bracing breath it
-infuses itself through the veins and the whole
-body. Some verses of Vergil on spring come
-into my mind which I will hum to you, if you
-can listen to my voice, which I am afraid
-sounds more like that of a goose than of a
-swan—although, for my part, I would rather
-have a goose’s voice than that of a swan, who
-only sings sweetly if he is just approaching
-his fate.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> I, indeed, as far as I may answer on my own
-behalf, have a keen desire to hear the verses,
-with any voice you like, if only you will give us
-an explanation of the verses.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> My opinion is not otherwise from that of Bellinus.</p>
-
-<p class="indent"><i>Joan.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Non alios prima crescentis origine mundi</div>
-<div class="line">Inluxisse dies, aliumve habuisse tenorem</div>
-<div class="line">Crediderim: ver illud erat: ver magnus agebat</div>
-<div class="line">Orbis, et hybernis parcebant flatibus Euri,</div>
-<div class="line">Quum primae lucem pecudes hausêre, virumque</div>
-<div class="line">Terrea progenies duris caput extulit arvis,</div>
-<div class="line">Immissaeque ferae sylvis et sidera caelo.</div>
-<div class="line">Nec res hunc tenerae possent perferre laborem</div>
-<div class="line"><span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">91</a></span>Si non tanta quies iret frigusque caloremque</div>
-<div class="line">Inter, et exciperet caeli indulgentia terras.<a name="FNanchor_50_50" id="FNanchor_50_50"></a><a href="#Footnote_50_50" class="fnanchor">50</a></div>
-<div class="line i14"><i>Georgics</i>, ii. 336–336.</div>
-</div></div></div>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> I have not quite followed it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> And I still less, as I think.</p>
-
-<p class="indent"><i>Joan.</i> Learn the verses thoroughly, or you won’t understand
-them, for they are taken from the depths
-of philosophy, as are very many others of that
-poet.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> We will question the schoolmaster Orbilius
-about them, for here he is coming to meet us.</p>
-
-<h4><i>The Mind</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Joan.</i> He is by no means the man to meet the difficulty.
-Let us just salute him and let him go his
-way, for he is a fierce man, fond of flogging
-(<em>plagosus</em>), imbued with a vast haughtiness,
-instead of being learned in literature, although
-he has seriously persuaded himself that he is
-the Alpha of learned teachers. Moreover, we
-have only spoken of the body. How greatly
-are the soul and mind exhilarated and aroused
-by such an early morning as this! There is
-<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">92</a></span>no time so suitable for good learning, for
-observing things, and for attentively listening
-to what is said, and whatever you read; nor
-is it otherwise with reflection and with thinking
-a problem out, whatever it may be. You
-can give your mind to it. Not undeservedly
-has it been said: “The dawn (<i>Aurora</i>) is most
-pleasing to the Muses.”</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> But let me tell you I’m famishing with hunger.
-Let us get back home to breakfast.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> What then will you have?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Bread, butter, cherries, waxen-coloured prunes,
-which so greatly seem to have pleased our
-Spaniards that they call all plums by this
-name.<a name="FNanchor_51_51" id="FNanchor_51_51"></a><a href="#Footnote_51_51" class="fnanchor">51</a> Or should they not have such food at
-home, we will pluck some leaves of the ox-tongue
-(<em>buglossa</em>), and we will add some sage
-in place of butter.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Shall we have wine to drink?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> By no means—but beer, and that of the weakest,
-of yellow Lyons, or else pure and liquid water,
-drawn from the Latin or Greek well.</p>
-
-<p class="indent"><i>Mal.</i> Which do you call the Latin well and the Greek
-well?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bell.</i> Vives is accustomed to call the well close to the
-gate the Greek well; that one farther off he
-calls the Latin well. He will give you his
-reasons for the names when you meet him.</p>
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_93" id="Page_93">93</a></span></p>
-
-<h3>XII<br /><br />
-
-DOMUS—<i>The New House</i></h3>
-
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Jocundus</span>, <span class="smcap">Leo</span>, <span class="smcap">Vitruvius</span></p>
-
-<p>In this dialogue Vives describes the whole house and its parts,
-one by one, through the logical form of distribution of the whole
-into its parts. Concerning the details, <i>see</i> the books of Vitruvius
-on architecture, and Grapaldus.</p>
-
-<p>The interlocutors were distinguished architects. Vitruvius
-is an author of antiquity; the other two are more recent. The
-one, Johannes Jocundus Veronensis, wrote, amongst other monuments
-of a not inelegant mind, a work on the <cite>Commentaries of
-Julius Caesar</cite>. The other, Baptista Albertus Leo, distinguished
-himself in an equally great degree.</p>
-
-</blockquote>
-
-<p class="indent padt1"><i>Joc.</i> Have you any knowledge of the occupier of this
-spacious and elegant house?</p>
-
-<p class="indent"><i>Leo.</i> Most certainly; for he is a relation of the man-servant
-of my father.</p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> We will ask him to open the whole house to us, for
-they say that nothing could be more pleasant
-and delightful.</p>
-
-<p class="indent"><i>Leo.</i> Let us go to it, and ring the little bell at the door,
-so as not to burst in unexpected. (Tat-tat.)</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitruvius Insularius.</i><a name="FNanchor_52_52" id="FNanchor_52_52"></a><a href="#Footnote_52_52" class="fnanchor">52</a> Who is there?</p>
-
-<p class="indent"><i>Leo.</i> It is I.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> Hail! most welcome, sweetest boy! What brings
-you here now?</p>
-
-<p class="indent"><i>Leo.</i> I come from school.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_94" id="Page_94">94</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> But for what reason are you here?</p>
-
-<p class="indent"><i>Leo.</i> My friend here and I would very much like to see
-over your house.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> Why, haven’t you seen it before now?</p>
-
-<p class="indent"><i>Leo.</i> No, not all of it.</p>
-
-<h4><em>The Vestibulum</em>—<i>The Door</i>—<i>The Threshold</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> Come in. Eh! boy, bring me the key for the
-doors of the house. First, this is the entrance-hall
-(<em>vestibulum</em>). It stands open the whole
-day, without guard, for it is not within the
-house, yet also it is not outside, though it is
-closed at night. Observe the magnificent door,
-the leaves of which are of oak and fitted with
-brass, and both the foot-piece and head-piece
-of the doorway are made of alabaster marble.
-In former times Hercules was set up at the door
-of the house to ward off mischief (ἀλεξίκακος).
-But here we place Christ, the true God, for
-Hercules was but a cruel and evil man. With
-Christ as guard no evil will enter into the house.</p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> Οὐδὲ οὖν δεσπότης αὐτός (so not even its master).</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> What is that he said in Greek?</p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> Why should so many evil persons enter in?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> Well, if evil persons do get in, they can then bring
-nothing evil in with them.</p>
-
-<p class="indent"><i>Leo.</i> Don’t you have any door-angels?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> The custom has gone out in some nations.</p>
-
-<h4><i>The Door</i>—<i>The Hall</i></h4>
-
-<p class="p m4">Next comes the door of the entrance hall,
-which the hall servant (<em>atriensis servus</em>) answers.
-<span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">95</a></span>He is the chief of the servants, as the house-boy
-(<em>mediastinus</em>) is the least in position. Then
-comes the spacious hall for walking in, and in it
-are numerous and varied pictures.</p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> Please, what are they all about?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> That is a representation of the foundations of
-the heavens (<em>coeli facies ichnographica</em>). That
-shows the plan of the earth and sea. There
-you have the world newly discovered by
-Spanish navigations. In that picture you see
-Lucretia as she is killing herself.<a name="FNanchor_53_53" id="FNanchor_53_53"></a><a href="#Footnote_53_53" class="fnanchor">53</a></p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> Please, what is she saying, for even as she is dying
-she seems to say something?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> “Many are astounded at my deed because it is not
-every one who has suffered such a grief.”</p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> I understand what she says.</p>
-
-<p class="indent"><i>Leo.</i> What is the meaning of this picture delineated
-with such varied figures?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> It is a sketch of this house. Draw back the covering
-from that picture. There!</p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> What does it represent? A little old man who is
-sucking his wife’s breast?</p>
-
-<h4><i>The Staircase</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> Hast thou not read of this subject in the chapter
-on Piety in Valerius Maximus.<a name="FNanchor_54_54" id="FNanchor_54_54"></a><a href="#Footnote_54_54" class="fnanchor">54</a></p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> What does she say?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> “I do not yet pay back as much as I have
-received.”</p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> What does the old man say?</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_96" id="Page_96">96</a></span></p>
-
-<h4><i>Winding Stairs</i>—<i>The Floor</i>—<i>The Upper Story</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> “I rejoice that I have been born.” Let us step
-up these winding-stairs. The steps one by one,
-as you see, are broad and were made of whole
-pieces of basalt-marble. This first story is the
-dwelling of the master, the upper story is for
-guests; not as if my master had a garret on
-lease far away, but there it is furnished for his
-guest friends always in order and free, unless
-filled already with guests. This is the dining-room.</p>
-
-<h4><i>The Dining-Room</i>—<i>The Window</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> Good Christ! what transparent window panes
-these are and how artistically painted they are
-in shaded outlines! What colours! How
-life-like! What pictures, what statues, what
-wainscoting! What is the story pourtrayed
-on the panes?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> The fall of Griselda, which John Boccaccio wrote
-so aptly and skilfully; but my master has
-decided to add a true story to this fiction,
-which excels the story of Griselda, viz., that
-of Godelina of Flanders and the English Queen
-Catharine of Aragon. The first of the statues
-is the Apostle Paul.</p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> What is the inscription of the sculpture?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> “How much we owe thee, O Christ.”</p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> What does he say himself?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> “By the grace of God I am what I am and His
-<span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">97</a></span>grace which was bestowed on me, was not in
-vain.” The other statue is Mutius Scaevola.</p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> But he is not mute even if he is called Mutius.
-What is the inscription on his statue?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> “This fire will not burn me up because another
-greater one burns in me.” The third statue
-is Helen; the writing states: “Oh, would that
-I always had been such a statue, then should I
-have wrought less harm.”</p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> What is the meaning of the old blind bald-headed
-man who points his finger at Helen?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> That is Homer, who says to Helen: “Thy ill
-deed has been well sung by me.”</p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> Look, the wainscoting is gilded, and here and there
-decked with pearls.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> There are all kinds of pearls, but of small worth.</p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> What do we look on from the windows?</p>
-
-<h4><i>The Summer-house</i>—<i>The Sleeping-room</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> These windows look into the gardens, those into the
-court. This is the summer-house or garden
-dining-room. Here you see a sleeping-room or
-chamber. The sleeping-room is furnished with
-tapestry, with a pavement wainscoted and
-covered with rush-mats. There are some
-pictures of the Holy Virgin, of Christ the
-Saviour, and there are others of Narcissus,
-Euryalus, Adonis, Polyxena, who are said to
-have been of the highest beauty.</p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> What is written on the upper lintel of the door?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> “Withdraw from your troubles and enter the
-haven of peace.”</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_98" id="Page_98">98</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Joc.</i> What is written inside the door-post?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> “Bring into this haven no tempest.” The most
-necessary house utensils are kept in that closed
-chamber. The other is the winter chamber.
-As you see, everything there is darker and
-better covered. Then there is a sweating
-chamber.</p>
-
-<h4><i>The Sweating Chamber</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> It is bigger in my opinion than the dining-room
-would lead one to expect.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> Don’t you notice that the inner sleeping-room is
-heated by the same steam-pipe?</p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> They say that if sleeping-rooms had no chimney
-flue they would be warmer.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> It is not usual to have them in the air-holes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> What is that room, so elegantly vaulted?</p>
-
-<h4><i>The Chapel</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> It is the chapel (<i>lararium</i>) or sanctuary (<i>sacellum</i>)
-in which divine service (<i>res divina</i>) is held.</p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> Where is the <i>latrina</i>?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> We have it up in the granary out of the way. In
-the sleeping-rooms my master uses basins,
-pans, and chamber-crockery.</p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> How beautifully and artistically made are all these
-little towers and pyramids and columns and
-weathercocks!</p>
-
-<h4><i>The Kitchen</i>—<i>Eating Chamber</i>—<i>The Cellar</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> We will now go down. This is the kitchen; this
-<span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">99</a></span>the eating-chamber; here is the wine-cellar
-and the larder, where we are annoyed by the
-attempts of thieves to get in.</p>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> How can thieves get in here? It is, as it seems to
-me, so carefully closed in, and the windows
-have iron gratings?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> Through chinks and borings.</p>
-
-<p class="indent"><i>Leo.</i> There are also mice and weasels who strip you of
-all kinds of food!</p>
-
-<h4><i>The Back-door</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> This is the back-door of the house, which, when
-the master is not at home, is always fastened
-with two bars, both locked and bolted.</p>
-
-<p class="indent"><i>Leo.</i> Why have these windows no iron bars?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> Because they are only rarely open and they abut,
-as you see, on a narrow and dark by-street.
-Rarely any one puts his head out of the
-window. Therefore my master has decided
-that he will have them latticed.</p>
-
-<p class="indent"><i>Leo.</i> With what kind of bars?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> Perhaps with wooden bars. It is not yet certain.
-In the meantime this fastening suffices.</p>
-
-<h4><i>The Portico</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Joc.</i> What high columns and a portico full of majesty!
-See how these Atlantides and Caryatides seem
-to strive to support the building against falling,
-whilst really they are doing nothing.</p>
-
-<p class="indent"><i>Leo.</i> There are many people like them, who appear to
-accomplish great things when they are in
-<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">100</a></span>reality leading leisurely and sluggish lives;
-drones who enjoy the fruits of the labours of
-others. But what is that house there below,
-adjoining this, but badly built and full of
-cracks?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vitr.</i> It is the old house. Because it had cracks and
-had great lack of repair, my master decided to
-have this new one built, from the foundation.
-That old one is now a resting-place for birds
-and the habitation of rats, but we shall soon
-take it down.</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_101" id="Page_101">101</a></span></p>
-
-<h3><a name="XIII" id="XIII">XIII</a><br /><br />
-
-SCHOLA—<i>The School</i></h3>
-
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Tyro</span>, <span class="smcap">Spudaeus</span></p>
-
-<p>In this dialogue the school is described in six parts, as
-teachers, honours, hours of learning and repetition, books,
-library, the disputation. The name <i>Tyro</i> is that of the crude
-novice, a metaphor taken from military affairs of those as yet
-unskilled in war, to whom are opposed the <em>veterani</em>. <i>Spudaeus</i>
-is in Greek the diligent and industrious person, a name worthy
-of one who is studious.</p></blockquote>
-
-<h4>I. <i>The Teachers</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> What a delightful and magnificent school! I
-suppose there is not in the whole academy any
-part more excellent.</p>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> You judge rightly; add, also, what is of
-more importance, that elsewhere there are
-no more cultured and prudent teachers, who
-with such dexterity pass on their learning.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> It behoves us then to repay their trouble by
-attaining great knowledge.</p>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> And this indeed by great shortening of the labour
-of learning!</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> What does the schooling cost?</p>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> You can at once give up so base and unreasonable
-a question. Can one in a matter of so
-great moment inquire as to payment? The very
-teachers themselves do not bargain for reward,
-<span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">102</a></span>nor is it suitable for their pupils to even think
-about it. For what reward could be adequate?
-Have you never heard the declaration
-of Aristotle that gods, parents, and masters
-can never be sufficiently recompensed? God
-created the whole man, the parents gave the
-body birth, the masters form the mind.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> What do those masters teach, and for how long?</p>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> Each one has his separate class-room and the
-masters are for various subjects. Some impart
-with labour and drudgery the whole day
-long the elements of the art of grammar;
-others take more advanced work in the same
-subject; others propound rhetoric, dialectic,
-and the remaining branches of knowledge,
-which are called liberal or noble arts.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> Why are they so-called?</p>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> Because every noble-minded person must be
-instructed in them. They are in contrast to
-the illiberal subjects of the market-place
-which are practised by the labour of the body
-or hands, which pertain to slaves and men who
-have but little wit. Amongst scholars some
-are “<em>tyrones</em>” and others “<em>batalarii.</em>”</p>
-
-<h4>II. <i>Grades or Honours of Scholars</i>—<i>Tyro</i>—<i>Baccalaureus</i>—<i>Licentiates</i>—<i>Doctors</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> What do these names signify?</p>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> Both these names are taken from the art of warfare.
-“Tyro” is an old word used with
-regard to the one who is beginning the practice
-<span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">103</a></span>of war. “Batalarius” is the French name of
-the soldier who has already once been in a
-fight (which they call a battle) and has engaged
-in a close fight and has raised his hand against
-the foe, and so in the literary contests at
-Paris, “batalarius” has begun to signify the
-man who has disputed publicly in any art.
-Teachers are chosen from them, and are
-called “licentiates,” because it is permitted
-them to teach, or, better still, they might be
-termed “designate,” <i>i.e.</i>, the men marked out.
-At least they have taken the doctorate.
-Before the whole university, a hat is placed on
-their head as a sign that they have had their
-freedom conferred on them, and become
-<i>emeriti</i>. This is the supreme honour and the
-highest grade of dignity.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> Who is that with so great a company round him,
-before whom march staff-bearers with silver
-staffs?</p>
-
-<h4><i>The Rector</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> That is the Principal (<i>Rector</i>) of the Academy.
-Many are drawn to him because of the honour
-they bear him in his office.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> How often in the day are the boys taught?</p>
-
-<h4>III. <i>Hours of Teaching and Repetition</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> Several times. One hour before sunrise; two
-hours in the morning; two hours in the afternoon.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> So often?</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_104" id="Page_104">104</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Spud.</i> An old custom of the Academy so establishes it.
-And in addition the scholars repeat and think
-over what they have received in instruction
-from their masters, like as if they were chewing
-the cud of their lessons.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> With so much noise over it?</p>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> Such is now their practice!</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> To what purpose?</p>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> So as to learn.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> On the contrary, so as to shout. For they don’t
-seem to meditate on their studies, but to be
-preparing themselves for the office of public
-crier. That one there is clearly raving. For
-if he had a sound brain, he would neither so call
-out, nor gesticulate, nor so distort himself.</p>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> They are Spaniards and Frenchmen, somewhat
-impetuous, and as they hold divers opinions,
-they contend the more warmly as if for their
-hearths and altars, as it is said.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> What! are the teachers here of different opinions?</p>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> Sometimes they teach contradictory views.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> What authors are they interpreting?</p>
-
-<h4>IV. <i>Authors</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> Not all the same, but each one as he is furnished
-with skill and knowledge. The most erudite
-teachers take to themselves the best authors
-with the sharpest judgment, those whom you
-grammarians call classics. There are those
-who, on account of their ignorance of what is
-better, descend to the lowest (<i>ad proletarios</i>)
-and are worthy of condemnation.</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_105" id="Page_105">105</a></span></p>
-
-<h4>V. <i>The Library</i></h4>
-
-<p class="p m4">Let us enter. I will show you the public
-library of this school. It looks, according to
-the precept of great men, to the east.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> Wonderful! How many books, how many good
-authors, Greek and Latin orators, poets,
-historians, philosophers, theologians, and the
-busts of authors!</p>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> And indeed, as far as could be done, delineated
-to the life and so much the more valuable!
-All the book-cases and book-shelves are of
-oak or cypress and with their own little chains.
-The books themselves for the most part are
-bound in parchment and adorned with various
-colours.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> What is that first one with rustic face and nose
-turned-up?</p>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> Read the inscription.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> It is Socrates and he says: “Why do I appear
-in this library when I have written nothing?”</p>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> Those who follow him, Plato and Xenophon,
-answer: “Because thou hast said what others
-wrote.” It would take long to go through the
-things here, one by one.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> Pray what are those books thrown on a great
-heap there?</p>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> <i>The Catholicon</i>, Alexander, Hugutio, Papias,
-disputations in dialectics, and books of
-sophistries in physics. These are the books
-which I called “worthy of condemnation.”</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> Nay rather, they are condemned to violent death!</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_106" id="Page_106">106</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Spud.</i> They are all thrown out. Let him take them
-who will; he will free us of a troublesome
-burden.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> Oh, how many asses would be necessary for carrying
-them away! I am astonished that they
-have not been taken away, when there is so
-great an assembly of asses everywhere. Somewhere
-in that heap the books of Bartolus and
-Baldus are lying together and others of that
-quality (<i>hujus farinae</i>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> Say rather of that coarseness (<i>furfuris</i>). The
-loss would not be hurtful to the tranquillity of
-mankind.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> Look, who are those with those flowing hoods?</p>
-
-<h4>VI. <i>The Disputation</i>—1. <i>The Praeses</i>.</h4>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> Let us go down. They are “batalarii,” going to
-the disputation.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> Please lead us thither.</p>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> Step in, but quietly and reverently. Uncover
-your head and watch attentively all, one by
-one, for there is a discussion beginning on
-weighty matters which will conduce greatly to
-one’s knowledge. That one whom you see
-sitting alone in the highest seat is the president
-(<i>praeses</i>) of the disputation and the judge of
-the disputes, so to say, the Agonotheta. His
-first duty is to appoint the place for each of
-the contenders, lest there should be any disorder
-or confusion, if one or other should want
-to take precedence.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_107" id="Page_107">107</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> What is the meaning of the skin-covering of his
-toga?</p>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> It is his doctor’s robe, the emblem of his position
-and dignity. He is a man of whom there are
-few so learned, who, by the choice of the
-candidates in theology, carried off the first prize,
-and by the most learned of the faculty is regarded
-as the first among them.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> They say that Bardus was the first choice in his
-year.</p>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> He beat all his competitors by canvassing and
-craft, not by his knowledge.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tyro.</i> Who is that thin and pallid man they all rush
-upon?</p>
-
-<p class="indent padt1">2. <i>The Propugnator.</i> 3. <i>The Oppugnator (a smart man)—The
-Vapid Man—The Smooth Man.</i></p>
-
-<p class="indent"><i>Spud.</i> He is the <i>propugnator</i>, who will receive the
-attack of all, and who has become thin and
-pale by his immoderate night-watches. He
-has done great things in philosophy and is
-advanced in theology. But now you must be
-quiet and listen, for he who is now making the
-attack is accustomed to think out his arguments
-most acutely and subtly, and presses
-most keenly the <i>propugnator</i>, and, in the
-opinion of all, is compared with the very highest
-in this discipline, and often compels his antagonist
-to recant. Notice how the latter has
-tried to elude him, but how the <i>oppugnator</i> has
-met him effectively by his irrefutable reasoning,
-<span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">108</a></span>and how the <i>propugnator</i> cannot escape him!
-This arrow cannot be avoided. His argument
-is like an invincible Achilles. It enters the
-neck of the opponent. The <i>propugnator</i> cannot
-protect himself and soon will give in (<i>manus
-dabit</i>) unless some god suggests a subterfuge
-to his mind. Behold, the question is brought
-to an end by the decision of the judge
-(<i>decretor</i>). Now I loosen your tongue to speak
-as you wish. For he who now attacks is as
-vapid wine, and contends as with a leaden
-dagger, yet he shouts louder than the rest.
-Notice, and you will see that he grows hoarse
-from the encounter. Though his weapons are
-repulsed, he presses on none the less pertinaciously,
-but without effect; nor does any one
-wish to have the reversion to his argument, or
-to have him assuaged by the answer of the
-defender or the president. He who now
-enters the contest effeminately begs the judge
-for his permission, and speaks with courtesy,
-though he argues ineffectively and always
-leaves off tired, even gasping, as if he had gone
-through the unpleasant business with fortitude.
-Let us depart.</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_109" id="Page_109">109</a></span></p>
-
-<h3>XIV<br /><br />
-
-CUBICULUM ET LUCUBRATIO—<i>The Sleeping-room
-and Studies by Night</i></h3>
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Plinius, Epictetus, Celsus, Dydimus</span></p>
-
-<p>In this dialogue Vives treats of two matters: in the first place
-he describes night-studies with adjuncts of time, causes, and
-subjects; then the bed, its apparatus and adjuncts. The assisting
-causes (<i>causae adjuvantes</i>) of night-study are lights, the
-night-study gown, Minerva or Christ, table, bookcase, reader
-(<i>anagnostes</i>), a scribe (<i>exceptor</i>), pens, sand-case (<i>theca pulveraria</i>).
-The subjects are Cicero, Demosthenes, Nazianzenus, Xenophon.
-The apparatus of the bed consists in a mattress, a bolster,
-cushions, sheets, coverlets, curtains, mosquito-curtain, hangings,
-rugs. Adjuncts are—gnats, fleas, lice, bugs, a striking clock, a
-folding seat, a pot, a lyre. The names of the persons are aptly
-allotted, for they were the four most learned and studious men,
-concerning whom Volaterranus has written in his <i>Anthropologia</i>.
-Plinius wrote <i>De Historia Naturali</i>, in xxxvii. books. He was the
-uncle of the other Pliny whose letters are still extant. The
-latter writes thus to Marcus, of his uncle: “He was sharp-witted,
-of incredible studiousness, of the highest vigilance, most
-sparing of sleep. After food (which he used to take in the daytime,
-of a light and easily digestible kind, according to the
-custom of the ancients), if he had leisure, often in the
-summer, he would lie in the sun. Then read his book, annotate
-it, and make extracts. He never read without making
-extracts. He was even accustomed to say that no book was so
-bad as not to be profitable in some part of it. I remember once
-when a reader had pronounced something wrongly, one of his
-friends had the man called up and made him repeat it, whereupon
-my uncle said: ‘You understood, forsooth?’ He nodded.
-‘Then why have the passage recalled? We have lost more than
-ten verses by this interruption.’ So great was his economy of
-time. This, too, in the midst of his labours in the noise of the
-town. Even in the retirement of his bath he spent his time in
-studies. When I say the bath, I speak of the inner parts of the
-house generally. For whilst he was stretching himself or drying
-<span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">110</a></span>himself, he used to listen to reading or to dictate. On a
-journey, as if relieved from other cares, he occupied himself in
-study only. At his side was an amanuensis with a book and
-writing tablets, whose hands were furnished in winter with
-gloves, so that by no roughness of weather should any time be
-snatched from studies. For the same reason, when at Rome, he
-was carried about in a chair. I recall that I was reproved by
-him when I went for a walk. ‘Are you not able,’ said he, ‘not
-to waste your time?’ For he thought all time wasted which
-was not devoted to studies.” For an account of his death, see
-an epistle by the same writer to Tacitus.</p>
-
-<p>Epictetus (as the epigram concerning him testifies) was both a
-slave and lame. He was poorer than Irus.<a name="FNanchor_55_55" id="FNanchor_55_55"></a><a href="#Footnote_55_55" class="fnanchor">55</a> But in wisdom
-and equanimity of mind and constancy (as records about him
-testify) he was admirable and almost divine. But he was the
-servant of Epaphroditus the freedman of the Emperor Nero.
-Celsus was a renowned physician, whose works are still extant,
-whose excellent <i>dictum</i> was: “That many grave diseases are
-cured by abstinence and quiet.”</p>
-
-<p>Dydimus, the grammarian, on account of the almost incredible
-number of books which he is said to have written, is called
-χαλκέντερος, as if having intestines of brass, <i>i.e.</i>, he was remarkably
-patient and indefatigable in labour. He (as also Origen)
-was called Adamantinus. On this same matter <i>see</i> Proverb:
-Adamantinus and Chalcenterus and the lamp of Aristophanes
-and Cleanthes.</p></blockquote>
-
-<h4>I. <i>Studies by Night</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> It is five o’clock in the afternoon. Epictetus,
-shut me the window and bring me light. I
-will work with a light.</p>
-
-<p class="indent"><i>Epict.</i> What light do you wish?</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> For the time being, whilst others are present,
-tallow or wax candles; when they have
-retired, take them away and place here for me
-the lampstand.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cels.</i> What for?</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> For working.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_111" id="Page_111">111</a></span></p>
-
-<h4><i>Time</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Cels.</i> Don’t you study better in the morning? Then it
-seems to me the season of the time and the
-condition of the body invite study, since at
-that time there is the least exhalation from the
-brain, digestion having been completed.</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> But this hour is very quiet, when every one has
-gone to rest and everything is silent, and for
-those who eat at mid-day and morning it is
-not inconvenient. Some follow the old custom
-and only eat one meal and that in the evening;
-others merely at mid-day, according to the
-advice of the new doctors; and again others
-both mid-day and evening, according to the
-usage of the Goths.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cels.</i> But were there no mid-day meals before the
-Goths?</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> There were, but light meals. The Goths introduced
-the custom of eating to satiety twice a
-day.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cels.</i> On that account Plato condemned the meal-times
-of the Syracusans, who had two good meals
-every day.</p>
-
-<h4><i>Circumstances Aiding Studies</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> For that very reason you may conclude that
-people like the Syracusans were very rare.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cels.</i> Enough of them! Why do you prefer to work
-with a lamp than a candle?</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> On account of the equable flame, which less tries
-<span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">112</a></span>the eyes, for the flicker of the wick injures the
-eyes and the odour of the tallow is unpleasant.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cels.</i> Then use wax candles, the odour of which is not
-displeasing.</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> In them the wick is more flickering and the
-vapour is no more healthy. In the tallow
-lights the wick is for the most part of linen and
-not of cotton, as the tradesmen seek to make
-a profit on all these things by fraud. Pour
-oil into this lamp, bring a candle and take out
-the wick and clean it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Epict.</i> Notice how the lampblack sticks to the needle.
-They say this is a sign of rain, in the same
-manner as we find in Vergil:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Scintillare oleum et putres concrescere fungos.<a name="FNanchor_56_56" id="FNanchor_56_56"></a><a href="#Footnote_56_56" class="fnanchor">56</a></div>
-</div></div></div>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> Bring hither also the snuffers and clean this
-candle. But don’t throw the black on the
-floor lest it smoke, but press it into the
-snuffers-box whilst it is held together. Bring
-me my dressing-gown, that long one lined
-with skin.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cels.</i> I will provide you with your books. May Minerva
-be favourable to you!</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> May Paul or, what I should rather have said, may
-Jesus Christ, the Wisdom of God, be with me.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cels.</i> Perhaps Christ is adumbrated in the fable of
-Minerva and that of the birth from Jupiter’s
-brain.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_113" id="Page_113">113</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Plin.</i> Place the table on the supports in the sleeping-chamber.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cels.</i> Do you prefer the table to the desk?</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> At this time, yes; but place a small desk on the
-table.</p>
-
-<p class="indent"><i>Epict.</i> A self-standing one or a movable one?</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> Which you like. But where is the Dydimus of
-my studies?</p>
-
-<p class="indent"><i>Cels.</i> I will summon him thither.</p>
-
-<h4><i>Subjects of Study</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> Fetch also my boy-scribe. For I should like to
-dictate something. Give me those reed-pens
-and two or three feather pens, those with thick
-stalk, and the sand-case. Bring me also from
-the chest the Cicero and Demosthenes, and
-from the desk, the book in which I make all my
-notes and important extracts. Do you hear?
-And my extemporaneous MS. book in which I
-will polish up some passages.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dyd.</i> I believe the MS. book is not in the desk but in
-the chest, locked up.</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> Do you yourself search for it. And bring me the
-Nazianzenus.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dyd.</i> I don’t know it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> The book is of slight thickness, sewn together and
-roughly bound in parchment. Bring also
-the volume, the fifth from the end.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dyd.</i> What is its title?</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> Xenophon’s <i>Commentaries</i>. The book is in
-finished style. It is bound in leather with
-fastenings and knobs of copper.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_114" id="Page_114">114</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Dyd.</i> I don’t find it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> Now I remember. I put it in the fourth case.
-Fetch it. In the same case there are only
-loose sheets and rough books just as they have
-come straight from the press.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dyd.</i> Which volume of Cicero do you want, for there are
-four?</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> The second.</p>
-
-<p class="indent"><i>Epict.</i> It is not yet back from the book-gluer, who had
-it, I believe, five days ago to glue.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dyd.</i> How do you like that pen?</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> On that point I am not very particular; whatever
-comes into my hand I use it as if it were
-good.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dyd.</i> You have learned that from Cicero.</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> You just be quiet. Open me the Cicero. Look
-me up three or four pages of the <i>Tusculan
-Questions</i>. Seek the passages on gentleness
-and joy.</p>
-
-<p class="indent"><i>Epict.</i> Whose verses are these?</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> They are his own translations of Sophocles. This
-he does with keen pleasure and therefore often.</p>
-
-<p class="indent"><i>Epict.</i> He was, I think, sufficiently apt in writing verses.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dyd.</i> Most apt and facile, and, for his time, not unhappy
-in his verse, contrary to what very many think.</p>
-
-<p class="indent"><i>Epict.</i> But wherefore hast thou left off pursuing the art
-of poetry?</p>
-
-<h4>II. <i>The Bed—Its Equipment</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> I hope that we yet at times may take it up again
-in leisure hours, for there is much alleviation
-in it from more serious studies. I am already
-<span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">115</a></span>weary of studies, meditation, writing. Stretch
-out my bed.</p>
-
-<p class="indent"><i>Epict.</i> In which sleeping-room?</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> In the big square room. Take away the reclining
-cushion out of the corner, and put it in
-the dining-room. Place over the feather-bed
-another of wool. See also that the supports of
-the bed are sufficiently firm.</p>
-
-<p class="indent"><i>Epict.</i> What is it that is troubling you? For you don’t
-lie on one part or other of the frame-work, but
-in the middle of the bed. It would be more
-healthy for you if the bed were harder and one
-which would offer resistance to your body.</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> Take the head-pillow away, and instead of it put
-two cushions, and in this heat I prefer that
-lightly woven, to the linen, cloth.</p>
-
-<p class="indent"><i>Epict.</i> Without bed-covering!</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> Yes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Epict.</i> You will get cold, for the body is exhausted by
-studies.</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> Then put on a light covering.</p>
-
-<p class="indent"><i>Epict.</i> These? And no more?</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> No. If I feel cold in bed, then I will ask for more
-clothes. Take away the curtains, for I prefer
-a mosquito-net for the keeping off of gnats, a
-net of fine gauze (<i>conopeum</i>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Epict.</i> I have noticed but few gnats, though of fleas and
-lice a pretty fair number.</p>
-
-<h4><i>Adjuncts</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> I am surprised that you notice anything particularly,
-for you sleep and snore so soundly.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_116" id="Page_116">116</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Epict.</i> No one sleeps better than he who does not feel
-how badly he is sleeping.</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> None of the insects with which we are troubled in
-bed in summer disgust me so much as the
-bugs because of their ghastly odour.</p>
-
-<p class="indent"><i>Epict.</i> Of which there is a good supply in Paris and
-Lyons.</p>
-
-<p class="indent"><i>Plin.</i> At Paris there is a kind of wood which produces
-them, and in Lyons the potter’s earth.
-Place my alarum-clock here, and place the
-pointer for four o’clock in the morning, for I
-don’t wish to sleep later. Take my shoes off,
-and place here the folding-chair in which I
-may sit. Let the chamber-crockery be set
-near the bed on a foot-stool. I don’t know
-what it is that causes a bad smell here. Fumigate
-with frankincense or juniper. Sing to
-me something on the lyre as I go to bed after
-the custom of Pythagoras, so that I may the
-more quickly fall asleep, and my dreams may
-be the more peaceful.</p>
-
-<p class="indent"><i>Epict.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Somne, quies rerum, placidissime, somne, deorum,</div>
-<div class="line">Pax animi, quem cura fugit, qui corpora duris</div>
-<div class="line">Fessa ministeriis mulces, reparasque labori.<a name="FNanchor_57_57" id="FNanchor_57_57"></a><a href="#Footnote_57_57" class="fnanchor">57</a></div>
-<div class="line i6"><span class="smcap">Ovid</span>, <i>Metamorph.</i> book xi. ll. 623–623.</div>
-</div></div></div>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_117" id="Page_117">117</a></span></p>
-
-<h3>XV<br /><br />
-CULINA—<i>The Kitchen</i></h3>
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Lucullus, Apicius, Pistillarius, Abligurinus</span></p>
-
-<p>In this dialogue Vives describes the matters which concern the
-kitchen. Nor is it any disgrace for a noble youth to be able to
-call things, one by one, by their right names, as also the
-interpreter of Aristophanes thinks in the <i>Acharnians</i>:—</p>
-
-<p>ἔστι δὲ τοῦτο ἀστεῖον καὶ πεπαιδευμένῳ ἀρμόξον, μήδε τῶν κατὰ τὴν
-οἰκίαν σκευ ῶν τῆς καθημερινῆς χρείας, ἀγνοεῖν τὰ ὀνόματα.<a name="FNanchor_58_58" id="FNanchor_58_58"></a><a href="#Footnote_58_58" class="fnanchor">58</a></p>
-
-<p>The names of the interlocutors are aptly chosen, as is always
-the case. Lucullus and Apicius are fit names of men noted for
-luxury. As to Lucullus, see Plutarch in his <i>Lucullus and
-Athenaeus</i>, book xii., who says that he:—</p>
-
-<p class="center">τρυφῆς πρῶτον εἰς ἅπαν Ῥωμαίοις ἡγεμόνα γενέσθαι.<a name="FNanchor_59_59" id="FNanchor_59_59"></a><a href="#Footnote_59_59" class="fnanchor">59</a></p>
-
-<p>Also in Book iv. he says:—</p>
-
-<p class="center">τὸν’ Ἀπίκιον περὶ ἀσωτίᾳ πάντας ἀνθρώπους ὑπερηκοντικέναι.<a name="FNanchor_60_60" id="FNanchor_60_60"></a><a href="#Footnote_60_60" class="fnanchor">60</a></p>
-
-<p>Pistillarius and Abligurinus are fictitious names; the former
-from the pounder of a mortar, and as if the epithet for an obtuse
-man; the latter from a “licking away,” as of a gourmand. This
-dialogue may be divided into three parts, the management of the
-kitchen by Apicius, his precepts, and songs.</p></blockquote>
-
-<h4>I. <i>The Hiring of Apicius</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Luc.</i> Are you an eating-house keeper (<i>popino</i>)?</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> I am.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_118" id="Page_118">118</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Luc.</i> Where do you work?</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> At the eating-house called the Poultry-Cock
-(<i>galli gallinacei</i>). Do you want my services?</p>
-
-<p class="indent"><i>Luc.</i> Yes, for a wedding.</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> Let me then hasten home, so that I may give
-instructions to my wife how to treat the gourmandisers
-(whom I know are not wont to be
-lacking in this city) and their guests who are
-invited.</p>
-
-<p class="indent"><i>Luc.</i> Do you hear? You will find me in the Stone
-Street—in the shoemakers’ district.</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> I will soon be with you.</p>
-
-<p class="indent"><i>Luc.</i> Very well. Get to your cook-shop.</p>
-
-<h4>II. <i>The Precepts of Apicius</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> Hallo! Pistillarius and Abligurinus, make a fire
-with big logs on the hearth under the flue, and
-let them be as dry as possible.</p>
-
-<p class="indent"><i>Pist.</i> Do you think you are at Rome? Here we have
-not stalls for the sale of dry wood from which
-dry logs can be got. But this which I have
-will be dry enough.</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> If you don’t get it dry enough, Abligurinus, you
-will, by your work of blowing up the flame, lose
-your eyesight.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> Then I shall drink so much the more freely.
-Curse the wine!</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> Curse the water! For you shall not touch wine
-to-day if I keep in my right mind. I am not
-going to let you overturn the vessels, and
-break the small pots to pieces, and ruin the
-food.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_119" id="Page_119">119</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> This fire won’t burn!</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> Throw in a small bundle of sticks smeared in
-brimstone, and kindling-wood, together with
-some chips.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> It is quite gone out.</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> Run across to the next house with the shovel and
-bring us a great big firebrand and some good
-live coal.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> The master of that house is a metal-worker, nor
-does he let a single piece of coal be taken from
-his furnaces but he has his eye on it (<i>citius
-oculum</i>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> He is not a metal-worker, but a metal-cutter; go
-therefore to the oven. What are you bringing
-there? This is not a firebrand; it is rather a
-torch (<i>titionem magis quam torrem</i>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> They have not got burning coal.</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> What bad coal! You should rather call it turf.
-Move these logs and stir the kindling wood
-with this poker so that it may gather flame.
-Use the <i>pyrolabum</i> (the tongs), you ass!</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> What thing does that word signify?</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> <i>Forceps ignaria</i> (tongs for the fire), a <i>pruniceps</i> (a
-fire-stirrer).</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> Why do you give me words in Greek, as if there
-were not Latin words for the things?</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> Are asses also grammarians?</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> What wonder, since grammarians are certainly
-<i>asses</i>.</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> Make an end of wrangling. I want some coals or
-pieces of turf lighting for me on this hearth,
-for cooking the cakes baked in earthen cups.
-<span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">120</a></span>Hang the bronze vessel over the fire so that
-we can have plenty of hot water. Then
-throw into the cooking-pot that shoulder of
-mutton with the salted beef; add calf and
-lamb flesh, and stir the cooking vessel on the
-fire. In the <i>chytropus</i><a name="FNanchor_61_61" id="FNanchor_61_61"></a><a href="#Footnote_61_61" class="fnanchor">61</a> we will thoroughly
-boil the rice.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> What shall we do with the chickens?</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> They shall be cooked in brazen pots which are
-lined with tin, so that they may have a more
-pleasant taste. But don’t bring them too
-soon; the meat-spits and the pans should be
-forthcoming about nine o’clock. Let this
-pike play about in the water a little, then skin
-him.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> Are there to be meat and fish at the same meal?</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> Decidedly, according to the German fashion.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> And is this approved by the doctors?</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> It is not in accordance with the art of medicine,
-but it will please the doctors. I thought this
-block of a man (<i>stips</i>) was merely a grammarian;
-he is also a doctor.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> Have you never heard of that question: Whether
-there are in a city more doctors or fools?</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> Who has thrust you into the kitchen, when you
-are such a salted herring (<i>saperda</i>)?</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> My adverse fate.</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> Nay, what is quite clear,—it is thy sluggishness,
-carelessness, voracity, thy throat and thy
-stomach, thy degenerate and debased soul.
-Therefore must thou now run about with
-<span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">121</a></span>naked feet, half-clothed, in old torn garments
-which don’t cover you behind.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> What has my poverty got to do with you?</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> Nothing at all, and I should not like it to concern
-me. But to work! And outside of work let
-us have no more talk than necessary. Are
-my orders not sufficient? Nothing apparently
-can be enough for you in the way of closely
-laying down and insisting over and over again
-on what is to be done. Give me my cooking-trousers.
-I want to go out of doors, but I will
-soon be back. Give me also, please, the olive-crusher
-(<i>tudicula</i>), the badge of our art. This
-is my thunderbolt and trident.</p>
-
-<p class="indent"><i>Pist.</i> Hallo, Abligurinus, place those jugs on the urn-table
-and wash this beef steadily, and give it a
-good rubbing in the basin.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> Have you any other orders to give? One commander
-is sufficient for one camp, but it does
-not seem to be sufficient for one kitchen. Do
-it all yourself. You are a sharper exactor of
-work than the master of the cook-shop himself.
-For the future I won’t call you Pistillarius
-(a pounder with the pestle), but a sharp
-sting (<i>stimulus acutus</i>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Pist.</i> Nay, rather call me <i>Onocentron</i> (the spur of
-asses). Cut up then this calf’s flesh on this
-flesh-board. Also powder the cheese so that
-we can sprinkle it over this dumpling.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> How? With the hand?</p>
-
-<p class="indent"><i>Pist.</i> No, but with the grater. Pour a few drops of oil
-in from the cruse.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_122" id="Page_122">122</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> Do you mean from this flask?</p>
-
-<p class="indent"><i>Pist.</i> Place here the mortar.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> Which of them?</p>
-
-<p class="indent"><i>Pist.</i> That brazen one with the pestle of the same metal.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> What for?</p>
-
-<p class="indent"><i>Pist.</i> For grinding rock-parsley.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> This is done more satisfactorily in a marble
-mortar with a wooden pestle.</p>
-
-<h4>III. <i>Songs</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Pist.</i> Please sing us a song, as you are wont to do.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Ego nolo Caesar esse,</div>
-<div class="line">Ambulare per Britannos,</div>
-<div class="line">Scythicas pati pruinas.<a name="FNanchor_62_62" id="FNanchor_62_62"></a><a href="#Footnote_62_62" class="fnanchor">62</a></div>
-<div class="line i8"><span class="smcap">Florus.</span><a name="FNanchor_63_63" id="FNanchor_63_63"></a><a href="#Footnote_63_63" class="fnanchor">63</a></div>
-</div></div></div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Ut sapiant fatuae Fabiorum prandia betae,</div>
-<div class="line">O quam saepe petet vina piperque coquus.<a name="FNanchor_64_64" id="FNanchor_64_64"></a><a href="#Footnote_64_64" class="fnanchor">64</a></div>
-<div class="line i8"><span class="smcap">Martial’s</span> <i>Epigrams</i>, 13, 13.</div>
-</div></div></div>
-
-<p class="indent"><i>Pist.</i> Do you say the <i>Fabii</i> or the <i>fabri</i>?</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> On that point inquire of the bandy-legged schoolmaster
-and you will get for your <i>Fabii</i> and
-<i>fabri</i> a sound blow on the cheek or the back.</p>
-
-<p class="indent"><i>Pist.</i> Is that the sort of man?</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> He is a determined, courageous man, prompt
-with blows. He compensates for the slowness
-of his tongue by the swiftness of his hands.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_123" id="Page_123">123</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Pist.</i> Here, bring the beer-jug. My palate, throat,
-gullet are parched with thirst.</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Et gravis attrita pendebat cantharus ansa.<a name="FNanchor_65_65" id="FNanchor_65_65"></a><a href="#Footnote_65_65" class="fnanchor">65</a></div>
-<div class="line i8"><span class="smcap">Vergil</span>, <i>Eclogue</i>, 6, 17.</div>
-</div></div></div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Claudere quae coenas lactuca solebat avorum,</div>
-<div class="line">Dic mihi, cur nostros inchoat illa dapes?<a name="FNanchor_66_66" id="FNanchor_66_66"></a><a href="#Footnote_66_66" class="fnanchor">66</a></div>
-<div class="line i8"><span class="smcap">Martial</span>, <i>Epigram</i>, 13, 14.</div>
-</div></div></div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Filia Picenae venio Lucanica porcae,</div>
-<div class="line">Pultibus hinc niveis grata corona datur.<a name="FNanchor_67_67" id="FNanchor_67_67"></a><a href="#Footnote_67_67" class="fnanchor">67</a></div>
-<div class="line i8"><span class="smcap">Martial</span>, <i>Epigram</i>, 13, 35.</div>
-</div></div></div>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> Where hast thou thus learnt to ῥαψωδεῖν?</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> Lately I served a schoolmaster in Calabria who
-was a poetaster. He often used to give me no
-other meal than a song of a hundred verses, in
-which he used to say there was a wonderful
-savour. I, indeed, would rather have had a
-little bread and cheese. There was, however,
-enough water for the house, and we had permission
-to drink from the well to our heart’s
-content. If I then had gone hungry to bed,
-instead of food I chewed those verses and
-digested them. Nor did there seem to me to
-be any other remedy to drive away the keenness
-of hunger (<i>bulimia</i>) than to betake
-myself to the art of cookery.</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> What services did you render that schoolmaster?</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> Such as Caesar rendered to the Republic. I was
-<span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">124</a></span>everything to him. I was his counsellor,
-though he had nothing to advise about; he
-had nothing secret from me, not even in his
-personal habits. I used to pour water on his
-hand, which he never used to wash himself.
-I served him as his treasurer.</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> What treasure had he?</p>
-
-<p class="indent"><i>Ablig.</i> He had a few sheets of the trashiest poems which
-the moths used to eat away and barbarian
-mice gnawed at.</p>
-
-<p class="indent"><i>Apic.</i> Nay, say learned mice, since they bit their teeth
-into bad poems.</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_125" id="Page_125">125</a></span></p>
-
-<h3><a name="XVI" id="XVI">XVI</a><br /><br />
-
-TRICLINIUM—<i>The Dining-room</i></h3>
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Aristippus, Lurco</span></p>
-
-<p>This dialogue is connected with the two following dialogues.
-For this contains descriptions of the master of a feast and his
-dining-room, the next of the banquet itself, and the third,
-drunkenness. It has two parts—the introduction and description
-(<i>narratio</i>). Triclinium is so called from having three dining-couches
-(<i>lectus</i>). For, of old, those about to breakfast or dine
-were accustomed to arrange couches for lying on, for the most
-part three. <i>See</i> Castilionius in book 6; Vitruvius, cap. 5;
-Baysius de Vasculis. Aristippus was the disciple of Socrates,
-from whom was derived the Cyrenaic teaching. For he lived in
-ease, sumptuously, voluptuously. He sought out every luxury
-of perfumes, clothes, women, and counted life happy in so far
-as it was full of pleasure.</p></blockquote>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">παριόντα ποτε αὐτὸν λάχανα πλύνων Διογένης</div>
-<div class="line">ἔσκωψε καί φησιν: εἰ ταῦτα ἔμαθες προσφέρεοθαι</div>
-<div class="line">οὐκ ἂν τυράννων αὐλὰς ἐθεράπευες. Ὁ δέ, καὶ σύ, εἶπεν,</div>
-<div class="line">εἴπερ ᾔδεις ἀνθρώποις ὁμιλεῖν, οὐκ ἂν λάχανα ἔπλυνες.<a name="FNanchor_68_68" id="FNanchor_68_68"></a><a href="#Footnote_68_68" class="fnanchor">68</a></div>
-<div class="line i14"><span class="smcap">Diog. Laert.</span> i. 68.</div>
-</div></div></div>
-
-<h4>I. <i>The Introduction (Initium)</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Arist.</i> Why are you so late getting up and, indeed, still
-half-asleep?</p>
-
-<p class="indent"><i>Lurc.</i> I am surprised that I have waked up at all the
-whole of this day, since yesterday we were
-eating and drinking.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_126" id="Page_126">126</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Arist.</i> Nay, as it appears, you were simply gorging,
-gourmandising, and overwhelming yourself
-with sumptuous dishes and wine. But where
-was it you were thus loading your swift-sailing
-ship?</p>
-
-<p class="indent"><i>Lurc.</i> At the house of Scopas, at a banquet (<em>convivium</em>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Arist.</i> Nay, rather, according to the manner of the
-Greeks, call it a συμπόσιον than by the Latin
-word <em>convivium</em>.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lurc.</i> One brawler aroused another to speech. Olives
-and sauces pricked and pinched the sated
-stomach, and would not let the appetite get
-wearied out.</p>
-
-<p class="indent"><i>Arist.</i> Pray tell us all the courses so that by hearing of
-them I can imagine that I was there, and as if I
-were drinking with you, as that man who ate
-two great loaves of bread in a Spanish inn, and
-enjoyed the exhalation of a roasted partridge,
-in place of further viands.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lurc.</i> Who could tell all? This would be a greater
-undertaking than to have bought the food, or
-prepared it, or what would have beaten everything
-in difficulty, to have eaten it all up.</p>
-
-<p class="indent"><i>Arist.</i> Let us sit down here in this willow-plantation, by
-the bank of this little stream, and, since we are
-tired, let us talk of your yesterday’s dining
-out, instead of other things. The grass will
-serve us for bolsters. Lean on that elm-tree.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lurc.</i> On the grass? Won’t the moisture harm us?</p>
-
-<p class="indent"><i>Arist.</i> How stupid! moisture, when the dog-star is
-rising!</p>
-
-<p class="indent"><i>Lurc.</i> Formerly I refused; now my mind desires to tell
-<span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">127</a></span>you yet more than you ask. You inquire from
-me as to the banquet; you shall also hear as
-to the host and the dining-room. You asked
-that I would speak; I will do so that, soon
-perhaps, you will ask, proclaim, command
-silence, as was the case with the Arabian flute-player
-who was induced to sing for an <i>obolus</i>,
-but was only brought to silence by receiving
-three.</p>
-
-<p class="indent"><i>Arist.</i> Say as much as thou wishest of the feast; I shall
-not be pained by it, since we are now sitting in
-a shady place, and the goldfinch there accompanies
-thy narrative, or at least will bring
-harmony into it, as the slaves with the flute
-did into the speech of C. Gracchus.<a name="FNanchor_69_69" id="FNanchor_69_69"></a><a href="#Footnote_69_69" class="fnanchor">69</a></p>
-
-<h4>II. <i>Narration—Description of Scopas</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Lurc.</i> What was that story?</p>
-
-<p class="indent"><i>Arist.</i> When you have finished your account of the
-feast you shall have the story of the <i>Gracchi</i>,
-of the <i>graculi</i>,<a name="FNanchor_70_70" id="FNanchor_70_70"></a><a href="#Footnote_70_70" class="fnanchor">70</a> and the <i>Graeculi</i>.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lurc.</i> We were going for a walk by chance across
-the market (<i>forum</i>), Thrasybulus and I. We
-happened to have got more leisure than is
-usual with us. Scopas joined us. When he
-had made his first salutations, and started a
-suave conversation, Scopas began earnestly to
-<span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">128</a></span>entreat us that we would, on the next day,
-which was yesterday, go to his house. First
-we excused ourselves, the one for one reason,
-the other for another; I, on account of an
-important engagement with a magistrate
-(<i>praetor</i>), a very irritable gentleman. But
-Scopas, a man who likes to boast of his wealth,
-began an elaborate speech, as if his life
-were in question. What need of further
-words? We said yes, so that he should not
-continue to worry us.</p>
-
-<p class="indent"><i>Arist.</i> Do you know why he arranged the banquet?</p>
-
-<p class="indent"><i>Lurc.</i> What was it, pray, do you suppose?</p>
-
-<p class="indent"><i>Arist.</i> He is indeed himself a rich man, well provided
-with silver, clothes, and house-provisions.
-But he had bought three gilded silver phials
-and six cups. These would have lost their
-value to him, had he not invited some guests
-to whom he might show them. For he believes
-that it is in the ostentation of wealth that
-its pleasure consists. He is driven on to profuse
-expenditure by his wife, who calls it
-magnificence.</p>
-
-<h4><i>Description of the Dining-hall</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Lurc.</i> Yesterday, then, about mid-day we came together
-to his dining-room.</p>
-
-<p class="indent"><i>Arist.</i> What kind of a lunch was it?</p>
-
-<p class="indent"><i>Lurc.</i> In the open air, in the cool shade. All was
-splendidly prepared, decorated, polished up.
-Nothing was lacking in elegance, splendour,
-<span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">129</a></span>and magnificence. Immediately on entrance,
-our eyes and souls were exhilarated by the
-most beautiful and most pleasant sights.
-There was a great sideboard, full of beautiful
-vases of all kinds, of gold, silver, crystal, glass,
-ivory, myrrh-wood; also others of more
-common material, tin, horn, bone, wood, shell,
-or earthenware, in which art lent a merit
-to the commonness of the material, for there
-were very many pieces of embossed work,
-all brightly cleaned and polished; the glitter
-almost dazzled the eyes. You might have seen
-there two great silver wash-hand-basins with
-gilded borders. The middle part together with
-the ornaments about it were of gold. Every
-basin had its outlet whose bung was gilded.
-There stood there also another water-basin of
-glass, similarly with gilded pipe, as well as an
-earthenware wash-basin varnished with red
-<i>sandarach</i>,<a name="FNanchor_71_71" id="FNanchor_71_71"></a><a href="#Footnote_71_71" class="fnanchor">71</a> a piece of work of the Spanish city
-of Malaca. Besides, there were phials of
-every kind and two silver ones for the most
-generous kind of wines.</p>
-
-<p class="indent"><i>Arist.</i> From my own experience I prefer flasks of glass
-or of shells, which they call stone-ware.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lurc.</i> What are you to do? Such is the nature of man!
-He does not in these things seek so much
-convenience as the opinion of being thought
-rich.</p>
-
-<p class="indent"><i>Arist.</i> These very rich people pretty often seem so to
-others whilst to themselves they seem poor.
-<span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">130</a></span>So there is no end of bringing forward, and
-presenting, to the eyes of others, their possessions.
-Especially is this so with those who
-have no other kind of skill in which they can
-trust. But proceed.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lurc.</i> The border of the sideboard was covered with a
-shaggy carpet brought from Turkey. At a
-distance from the sideboard there were placed
-two small tables with quadrants and silver
-orbs. Every one had his salt-cellar, knife,
-bread, and napkin. Under the sideboard
-stood a refrigerator and large wine-decanters.
-Then they had various kinds of seats, settles,
-double-seats, benches, and the seat of the lady
-of the house, arranged so as to fold up, a noteworthy
-piece of work with silken upholstery,
-and provided with a foot-stool.</p>
-
-<p class="indent"><i>Arist.</i> Lay the table now, and unfold the napkins, for
-my vitals cry out for hunger.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lurc.</i> The dining-table was large. It was inlaid with
-ancient mosaic work. It had belonged to
-the Prince Dicæarchus.</p>
-
-<p class="indent"><i>Arist.</i> O old table, what a different master is yours now!</p>
-
-<p class="indent"><i>Lurc.</i> He had bought the table at an auction sale at a
-sufficiently high price, only because it had
-belonged to the prince, and he would thus
-have something that had been his. Water is
-given for the washing of hands. At first
-there are great mutual refusings and invitations
-and yielding by turns.</p>
-
-<p class="indent"><i>Arist.</i> The same thing happened in all this yielding of
-dignity, when each one made himself of less
-<span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">131</a></span>account than the other, and exalted the other
-with the haughtiest courteousness, whilst in
-reality every one thought himself more important
-than all the rest.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lurc.</i> But the host, by his own right, allotted the seats.
-Grace was said by a little boy briefly and perfunctorily,
-but not without rhythm:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Quod appositum est et apponetur, Christus benedicere dignetur.<a name="FNanchor_72_72" id="FNanchor_72_72"></a><a href="#Footnote_72_72" class="fnanchor">72</a></div>
-</div></div></div>
-
-<p class="p2 m4">Each one unfolds his napkin and throws it over
-the left shoulder. Then he cleans his bread
-with his knife, in case he did not think it had
-been sufficiently cleaned by the servant, for it
-had been placed before him with the crust
-taken off.</p>
-
-<p class="indent"><i>Arist.</i> Did you sit in ease?</p>
-
-<p class="indent"><i>Lurc.</i> Never with more ease.</p>
-
-<p class="indent"><i>Arist.</i> You couldn’t get a poor lunch. For the eatables
-had been supplied to redundancy, so far as
-ever the market had them; this I know.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lurc.</i> In no place has this more certainly happened.
-But the very abundance palled. The director
-of the table busied himself with laying knives
-and forks. Then came in, with great pomp,
-the chief steward with a long band of boys,
-younger and older, who bore away the dishes
-of the first course.</p>
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_132" id="Page_132">132</a></span></p>
-
-<h3><a name="XVII" id="XVII">XVII</a><br /><br />
-
-CONVIVIUM—<i>The Banquet</i></h3>
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Scopas, Simonides, Crito, Democritus, Polaemon</span></p>
-
-<p>Concerning Scopas, <i>see</i> Cicero, book 2, <i>de Orat.</i> As to Polaemon,
-<i>see</i> Val. Max. bk. 6, cap. 11. There are three kinds of
-banquets, είλαπίνη, a magnificent and splendid banquet; γάμος,
-a nuptial banquet; and ἔρανος, when each guest came at his
-own expense and brought his own food. Homer links together
-those forms of banquets: εἰλαπίνη ἠὲ γάμος· ἐπεὶ οὐκ ἔρανος τάδε
-γ’ ἐστί (<i>Odyssea</i>, i. 226).</p>
-
-<p>The parts of this dialogue are these: Initium, apparatus,
-finis. Apparatus contains two courses.</p></blockquote>
-
-<p class="center">COURSES</p>
-
-<table summary="courses" border="0"><tr>
-<td class="tdl" rowspan="2"><span class="smcap">First</span></td>
-<td class="tdc f5 padb02" rowspan="2">{</td>
-<td class="tdl"><i>Cibus</i></td>
-<td class="tdc f2">{</td>
-<td class="tdl">Panis<br/>Obsonia</td>
-<td class="tdc f3 padb015">{</td>
-<td class="tdl">Carnes<br />Pultes<br />Pisces</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl">Potus</td>
-<td class="tdc f4 padb015">{</td>
-<td class="tdl" colspan="3">Vinum<br />Aqua<br />Cerevisia<br />Pocula</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl">Second</td>
-<td class="tdc f3 padb015">{</td>
-<td class="tdl" colspan="5">Fructus<br />Casei<br />Tragemata</td>
-</tr></table>
-
-<h4>I. <i>The Beginning (Initium)</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Where is our Simonides?</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> He said he would come immediately after he had
-met a debtor of his in the market.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> He does rightly. He will more easily get away
-from a debtor than he would from a creditor.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_133" id="Page_133">133</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Crit.</i> How is this?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> It is as in a victory, the victor imposes the conditions,
-not the vanquished. The debtor
-comes away from the creditor when he will,
-the creditor when the debtor is willing. But
-have you not all met, as you arranged, and
-left the seriousness of home, bringing with you
-cheerfulness, wit, grace, pleasantness?</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> Clearly these things are so, I hope, and we will be
-as M. Varro advises, an agreeable company.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Let the rest be my concern.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> Here is Simonides coming!</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Happy event!</p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> All prosperity to you!</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> We have keenly desired you!</p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> Ah, how boorish it all is! But you see I was invited
-to lunch, not for a period of detention in
-business. But have I really kept you waiting
-long?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> No, indeed not.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> Why did you not set to the meal without me?
-At least you could have begun with the fruit
-which I am not much given to eating.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Courteous words, but how could we sit down
-without you?</p>
-
-<h4>II. <i>First Course—Bread</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> Enough of civilities. Let us begin our description.
-The best and lightest of bread! It is as light
-in weight as a sponge. The wheat is soft as
-<span class="pagenum"><a name="Page_134" id="Page_134">134</a></span>a medlar. You must have an industrious
-miller.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Roscius has the mill in his charge.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> Is he never hurled into it?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Far be such a fate from such a thrifty servant!</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> Pass me the coarse bread (made of unbolted
-flour).</p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> And me the bread made of the middle quality of
-foreign wheat.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Why do you wish that?</p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> Because I have both heard and found from experience
-that I eat less when the bread has not a
-fine taste.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Here, boy, bring him common bread, and even
-the black bread if he prefers. We will have
-the most pleasant of meals, if every one shall
-take what most pleases him.</p>
-
-<p class="indent"><i>Pol.</i> This bread, which you praise so much, is spongy,
-watery; I prefer it thicker.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> I indeed don’t dislike it spongy—so long as it
-isn’t hastily made. But this also has cracks
-such as cakes baked on the hearth are accustomed
-to have, although, as is sufficiently
-clear, this came out of the oven.</p>
-
-<p class="indent"><i>Pol.</i> This black bread is both sour and full of chaff;
-you would say that it was from flour of second-rate
-wheat.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> So our husbandmen are accustomed to do with
-all wheat which they bring hither; first to
-make it pungent with the common, and to mix
-it with all kinds of seeds; the taste then comes
-from the leaven being excessive.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_135" id="Page_135">135</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Pol.</i> No class of men are more deceptive than husbandmen.
-They only act wrongly through ignorance.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> This bread is not sufficiently fermented.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> For to-day think thyself a Jew, one of those who,
-by the ordinance of God, only feed on bread
-which is unleavened.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> And this, indeed, was because they were such
-very bad men that the eating of swine was forbidden
-them, than which nothing is more
-pleasing to the palate; nor if taken moderately
-is anything more healthful. With unleavened
-bread sauces must be eaten together with
-field lettuce, which is extremely bitter.</p>
-
-<p class="indent"><i>Pol.</i> All this has too much depth of meaning. Let us
-leave the subject.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Yes, indeed, and the whole discussion about
-bread! If there is so much difference of
-opinion about what is eaten with bread, how
-much discord there will be over every part of
-the menu of the whole meal!</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> It happens, forsooth, as Horace says:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Tres mihi convivae prope dissentire videntur,</div>
-<div class="line">Poscentes vario multum diversa palato.<a name="FNanchor_73_73" id="FNanchor_73_73"></a><a href="#Footnote_73_73" class="fnanchor">73</a></div>
-</div></div></div>
-
-<h4><i>Fruits</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Bring those dishes and plates with the cherries,
-plums, pomegranates, ripe fruit, and early ripe
-fruit.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_136" id="Page_136">136</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Pol.</i> Why did Varro say that the number of guests
-ought not to exceed the number of the Muses,
-when the number of the Muses is not settled?
-For some put the number at three; others six;
-others nine.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> He spoke as if it were established that there were
-nine, and so it was commonly accepted.
-Whence Diogenes made his joke at the expense
-of the schoolmaster, who had only a
-small number of scholars in the school, whilst
-he had the Muses painted on the walls. The
-master, said he, has many scholars, if you
-reckon in the Muses (σὺν ταῖς μοῦσαις).</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> But is it true that the Persians introduced into
-Greece the fruit which they regarded as so
-deadly as to be a pestilence to those against
-whom they were waging war?</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> So I have heard.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> How wonderful is the variety of products in the
-different nature of soils!</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> India sends ivory, says Vergil,<a name="FNanchor_74_74" id="FNanchor_74_74"></a><a href="#Footnote_74_74" class="fnanchor">74</a> the effeminate
-Sabaeans their frankincense. Oh! look at
-those Persian quinces!</p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> This is a new kind of grafting which the ancients
-did not know of. Reach me the bowl with the
-hard-skinned figs, which are, as you know,
-early ripe.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Enough of the fruits! Let us be filled with more
-healthful foods of the body.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> What is, then, healthier?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Nothing, if to be health-giving and of good
-<span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">137</a></span>taste are the same thing as in a mid-day
-dream.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> I forgive fruits their harmfulness on account of
-their pleasantness of taste.</p>
-
-<h4><i>Meats</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Do you remember the verse of Cato?</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Pauca voluptati debentur; plura saluti.<a name="FNanchor_75_75" id="FNanchor_75_75"></a><a href="#Footnote_75_75" class="fnanchor">75</a></div>
-</div></div></div>
-
-<p class="p2 m4">Give every one a platter of meat with sauce, so
-that he may swallow it down, and this will
-warm the intestines and pleasantly wash and
-so soften the body.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> Here, boy, give me at once some salted pork. Oh!
-most savoury leg of pork! It is a barrow-hog.
-If you can hear what I say, return
-the cabbage and bacon, to the cook, at this
-season of the year, or preserve it till the
-winter. Cut me a couple of bits off this
-sausage, so that the first cup of wine may taste
-the sweeter.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> Let us follow the advice of physicians that wine
-be taken with pork. Pour out wine.</p>
-
-<h4><i>Wine</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Now follows action after talk. Surely this is
-wisest at this time of the year. Look at
-the necessary preparations for our drinking
-wine. First of all the keeper of the sideboard
-<span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">138</a></span>(<i>custos abaci</i>) has set out the cups of brightest
-crystal glass with purest white wine; you
-would think it water by its mere appearance.
-It is San Martin wine and partly Rhein wine,
-but not mixed as they are accustomed to
-drink it in Belgium, but such as they drink
-in mid-Germany. The wine-seller to-day has
-tapped two casks, one of yellow Helvell from
-the neighbourhood of Paris, and one of blood-red
-Bordeaux. Others are in readiness kept
-cool, dark (<i>fuscus</i>) from Aquitaine and black
-from Saguntum. Let every one choose according
-to his liking.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> What suggestion could be more delightful? as
-nothing is harder fortune than to perish of thirst.
-For myself I should prefer that you had set
-before us the best water. I would rather
-have heard such an announcement than that
-of the wines.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Nor shall that be lacking.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> Lately when I was in Rome, I drank at a cardinal’s
-house, the noblest wines of every flavour;
-sweet, sharp, mild, fruity, and tart. I was
-indeed extremely friendly with the wine-cellarer.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> I dearly like fiery wine.</p>
-
-<p class="indent"><i>Pol.</i> So also do Belgian women. In some places in
-France they offer you the dregs of wine.
-They most delight in two and three year old
-vintage. But these are rather sampling of wine
-than real wine-drinking, and French wine
-especially bears neither the addition of water
-<span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">139</a></span>nor years. Therefore soon after it is racked off
-it is drunk. Indeed, in a year it begins to get
-worse, and becomes uncertain, then its flavour
-escapes and it becomes sour. Had it been
-kept longer it would become mouldy and flat.
-The Spanish and Italian wines, on the other
-hand, improve with age, and with the addition
-of water.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> What do you mean by wine getting “flat”?
-The casks become shrunken, the wine is
-enclosed in cells, and the casing of the cask
-falls in, if need be.</p>
-
-<p class="indent"><i>Pol.</i> Like as fruit gets uneatable through decay by age
-and does not keep, and, as we say commonly,
-goes bad. The opposite term is “still wine”
-(<i>consistens</i>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> Pour me first a half-cupful of water and then
-pour in the wine, after the old custom.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> Nay, to-day’s custom is yet the same with many
-people, the French and Germans being exceptions.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> The nations who drink water with wine pour wine
-to the water; those who will drink wine
-watered, pour water on to the wine.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> And what do those drink who mix no water with
-their wine?</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> Pure, unmixed wine.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> That is, if the wine-dealer did not first water it
-himself.</p>
-
-<p class="indent"><i>Pol.</i> They call that baptising it, so that the wine should
-be Christian. This was in my time a fine,
-philosophical way of speaking.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_140" id="Page_140">140</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Dem.</i> They baptise the wine, and themselves are unbaptised
-(<i>i.e.</i>, unwatered or unwashed).</p>
-
-<p class="indent"><i>Pol.</i> They do worse to wine who add chalk, sulphur,
-honey, alum, and other more noisome things
-than which nothing is more pernicious to one’s
-body. Against such people the state ought to
-proceed as against robbers or assassins. For
-thence are incredible kinds of diseases and
-especially gout.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> By conspiracy with physicians they can do this.
-Then both share the profit.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> The cup you reach to me is too full. Empty it a
-little, I beg, so that there may be a space for
-water.</p>
-
-<h4><i>Drinking</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> Pour me wine in that chestnut-coloured cup.
-What is that?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> A great Indian nut, surrounded with a silver edge.
-Won’t you drink out of that bowl of ebony
-wood? They say that this is the healthiest.
-But don’t give me too much water. Don’t
-you know the old proverb: “You spoil wine
-when you pour water into it”?</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> Yes, then you spoil both the water and the wine.</p>
-
-<p class="indent"><i>Pol.</i> I would rather spoil both, than be spoiled by one
-of them.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Would it not be pleasant, according to the Greek
-custom, to drink out of the bowls and from
-the bigger beakers?</p>
-
-<p class="indent"><i>Pol.</i> By no means. You reminded us just now of the
-old proverb. In my turn I remind you of the
-<span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">141</a></span>Pauline precept: “Be not drunk with wine,
-wherein is excess”; and that of our Saviour:
-“And take heed to yourselves lest at any time
-your hearts be overcharged with surfeiting
-and drunkenness.”</p>
-
-<h4><i>Water</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> Whence is this cold water, so pure and pellucid?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Out of the spring near by here.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> Rather than mixing of wine I prefer cistern water,
-if it is thoroughly pure.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> What do you think of spring-drawn water?</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> It is more appropriate for washing purposes than
-for drinking.</p>
-
-<p class="indent"><i>Pol.</i> Very many people commend flowing water.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> And quite rightly if the streams flow through
-gold veins, as in Spain, and the water is peaceful
-and clear.</p>
-
-<h4><i>Beer</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> Bring me in that Samian phial some beer which,
-in this heat, should be very good for refreshing
-one’s body.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Which sort of beer will you have?</p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> The lightest you have, for other kinds muddle the
-mind too much and make the body too fat.</p>
-
-<p class="indent"><i>Pol.</i> Give me some also, but in the round glass.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Run to the kitchen and see what they are waiting
-for. Why don’t they send another course?
-You see that already no one further tastes
-of this. Bring young cocks cooked with
-<span class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">142</a></span>lettuce, garden oxtongue, and endive; also
-mutton and calf’s flesh.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> Add also a little mustard or rock-parsley in small
-dishes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> Mustard seems to me a strong (<em>violenta</em>) food.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> It is not suitable for bilious people, but is not
-without its usefulness for those who abound in
-thick and cold humours.</p>
-
-<p class="indent"><i>Pol.</i> Therefore are the countries of northern latitudes
-wise in using it, for whom it is of great service,
-especially with thick and hard food, <i>e.g.</i>, with
-beef and salted fish.</p>
-
-<h4><i>Pottage</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> In this place, I think broth and rice come seasonably,
-also ash-coloured bread, fine wheaten
-bread, starch-food, rice, “little worms” (<em>vermiculi</em>).
-Let every one take according to his
-taste.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> I have seen those who shuddered terribly at
-“little worms” because they believed they
-were out of the earth and from mud, and had
-previously been alive.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> Such people deserve to have these “worms”
-come to life again in their stomachs. They
-say that rice is born in water and dies in wine.
-Give me, therefore, wine.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> Drink not immediately after warm food. Eat
-first something cold and solid.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> What?</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> A crust of bread, or a rissole or two of meat.</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_143" id="Page_143">143</a></span></p>
-
-<h4><i>Fish</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> Bah! fish and meat at the same sitting! To mix
-earth and sea. This is forbidden by physicians.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Nay, rather physicians are pleased by it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> I think it is because it is profitable to them.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Why, then, do the physicians forbid it?</p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> I have made a mistake. I ought to have said
-that it is prohibited by the art of medicine,
-not by physicians. But what sort of fish is
-this?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Place them in order. The first is roasted pike
-with vinegar and capers, then turbot cooked
-with the juice of pointed sorrel, fried soles, a
-fresh pike and a <i>capito</i> (large-headed fish)—the
-salted pike serve for yourself—fresh
-roasted and salted tunny-fish, fresh <i>maenae</i>
-(small sea fish) fried, pasties, in which are
-many bearded-fishes, <i>murenae</i>, and trout, with
-suitable relishes, fried gudgeon and boiled
-lobsters and crabs. Mingle with them dishes
-with garlic, pepper, mustard, pounded up.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> I will indeed speak of the fish, but not eat of
-them.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> If a philosopher begins to conduct a controversy
-on fish, <i>i.e.</i>, on a most uncertain, debatable
-question, then let us have a bed set up, so
-that we can sleep here.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> No one is worthy to even taste these dishes.
-Take them away.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> And yet formerly banquets at Rome were most
-<span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">144</a></span>splendid and they were accustomed to say that
-sumptuous ones were given which consisted
-entirely of fish.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> Thus have times changed, although this custom
-also lasts with some people.</p>
-
-<h4><i>Birds</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Bring up roasted chickens, partridges, thrushes,
-ducklings, teal, wood-pigeons, rabbits, hares,
-calf’s flesh, kids, and sauce or flavours,
-vinegar, oil, fruit penetrating in its medical
-properties, also citrons, olives from the Balearic
-Islands, preserved, pressed, and kept in pickle.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> Are no Bethica (district of Spain) olives there?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Those from the Balearic Islands taste better.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> What will happen to those big animals there, the
-goose, the swan, the peacock?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Merely show them, and take them back to the
-kitchen.</p>
-
-<p class="indent"><i>Pol.</i> See there a peacock! Where is Q. Hortensius
-who held a peacock for such a delicacy?<a name="FNanchor_76_76" id="FNanchor_76_76"></a><a href="#Footnote_76_76" class="fnanchor">76</a></p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> Take the lamb-meat away.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Why?</p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> Because it is unsound. They say it does not go
-out by any other way than that it entered.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> I have seen someone who swallowed olive stones
-like an ostrich.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> From what meat are those pasties made?</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> This here is stag’s flesh.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_145" id="Page_145">145</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Scop.</i> This is deer’s flesh; and that there, I believe, is
-boar’s flesh.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> I prefer the condiments to meat itself.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> And that is clearly right, for spice renders the
-sourest things sweet.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> What is the spice of the whole of life?</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> An equable mind.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> I can name something else, which is of larger
-scope and more august.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> What can be more important than what I have
-named?</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> <i>Pietas</i>, under which equanimity is included.
-Moreover, “piety” is the most suitable and
-pleasant sauce for all things hard and easy,
-and those things which lie between these
-extremes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Pour white Spanish wine in that beaker and bear
-it round to the guests.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> What are you preparing to do? When dinner is
-finished, bring us some strong and generous
-wine. We can afterwards drink something
-more diluted, if we wish to take care of our
-health.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> Thy counsel seems to me good, for it behoves us
-to have colder food at the end of a meal,
-which by its weight may thrust down the other
-food to the bottom of the stomach, and may
-restrain the vapours from escaping to the head.</p>
-
-<h4>III. <i>Second Course</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Take away those things; change the round and
-square plates, and lay the second table
-<span class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">146</a></span>(dessert). For no one is anywhere further
-stretching forth his hand to the dishes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> I have eaten so heartily from the beginning that
-I have quite lost all further appetite.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> I also have no more appetite, but I was led on by
-the desire of the fruit dishes here, and so have
-eaten to satiety.</p>
-
-<p class="indent"><i>Pol.</i> I have eaten I don’t know how much fish. This
-has repulsed all my appetite.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> And is there so much of splendid dainties and
-delicacies before us when there is no longer the
-desire of eating? Pears, apples, and cheese
-of many kinds! The most attractive to my
-palate is the horse-cheese.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> I believe that it is not horse-cheese at all, but
-Phrygian cheese from asses’ milk, such as is
-brought from Sicily in the form of columns and
-squares. When one is broken, it cleaves into
-layers or, as it were, sheets (of paper).</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> This cheese is porous as if it were from England,
-and will not in my opinion be pleasing to
-you.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> Nor will this spongy Dutch cheese. This from
-Parma is thicker and, as it seems, fairly fresh,
-and that Penasellian (Spanish) will easily vie
-with it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> This cheese is not from Parma but Placentia.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> It also is pleasant. Commonly the cheese dearest
-to the Germans is old cheese, putrid, fried up
-and wormy.</p>
-
-<p class="indent"><i>Sim.</i> He who eats such cheese is hunting for thirst and
-he eats in order to drink.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_147" id="Page_147">147</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Scop.</i> The pastry-cook delays too long with his sweets.
-Why does he not bring his tarts, his wine-cakes
-and cup-cakes and the fried cakes made
-of a concoction thrown into a vessel of boiling
-oil with honey poured over it?</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> Give me a few dates, both some to eat and some
-to keep by me. Perhaps I shall to-night eat
-nothing else.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Then take the whole of this branch of them.
-Will you have some pomegranates?</p>
-
-<p class="indent"><i>Pol.</i> Here, boy, relieve me of these wild dates and give
-me something eatable.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> I advise you to drink. Don’t you know that it
-was the opinion of Aristotle that the dessert
-was introduced into meals to invite us to drinking
-lest the food should be digested dry?</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> The discoverer must have been either a sailor or
-fish to be so much afraid of dryness.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Take away those things which are ordinarily called
-the seal of the stomach, because after them
-nothing more is to be eaten or drunk, biscuits,
-quince-cakes, coriander covered with sugar.
-But such food must be chewed, not eaten.
-What remains from the portion chewed must
-be spit out, for it is uneatable. Collect the
-bits and what remains over in baskets; bring
-scented waters, of rose, of the flowers of the
-healing apple (citron), and of musk-melon.</p>
-
-<h4>IV. <i>End of the Banquet</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Pol.</i> Let us return thanks to Christ.</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_148" id="Page_148">148</a></span></p>
-
-<p class="indent"><i>The Boy.</i></p>
-
-<blockquote>
-<p class="p m4">Agimus tibi gratias, Pater, qui tam multa ad hominum
-usus condidisti: annue, ut tuo favore ad coenam
-illam veniamus tuae beatitudinis.<a name="FNanchor_77_77" id="FNanchor_77_77"></a><a href="#Footnote_77_77" class="fnanchor">77</a></p></blockquote>
-
-<p class="indent padt1"><i>Pol.</i> Now then let us return thanks to the host.</p>
-
-<p class="indent"><i>Crit.</i> Well, you do it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Pol.</i> Nay, rather Democritus, who is strong on these
-points.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> I cannot return thanks as in duty bound to thee,
-deserving well of the republic, for all has been
-confused by Bacchus, but I will recite what
-once Diogenes said to Dionysius; I have committed
-his speech to memory. If I have a
-lapse of memory or a faltering tongue you will
-forgive me after so great a soaking of drink.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Say what you will; it will be written in wine.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dem.</i> Thou hast, my Scopas, thyself, thy wife, thy
-man-servants and maid-servants, neighbours,
-cooks, and pastry-cooks, wearied thyself and
-themselves, so that we may become yet more
-wearied by eating and drinking. When
-Socrates had entered a very crowded market,
-he exclaimed wisely, “O immortal gods, how
-many things there are here which I don’t
-need.” Thou, on the contrary, mightest say,
-“What a small part is all this of that which I
-need.” The idea of moderation is pleasing to
-Nature. Thereon it is formed and supported.
-This supply of many and manifold things over<span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">149</a></span>whelms
-Nature, as Pliny rightly observes. Manifoldness
-of food is injurious to man; yet more
-injurious is every sauce. We take hence to
-our homes bodies made heavy by these things,
-minds oppressed and sunk in food and drinks,
-so that we cannot duly perform any human
-duty. Do you yourself point out what thanks
-we owe you.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scop.</i> Are these the thanks you have for me? Thus
-you pay back so splendid a meal!</p>
-
-<p class="indent"><i>Pol.</i> Clearly it is so—for what greater benefit is there
-than becoming wiser? You send us home
-evidently beasts. We wish to leave you at
-home a man, so that you may know how to
-consult your own health and that of others and
-to live conformably to the desires of Nature,
-not following fancies caught up from folly.
-Farewell and learn wisdom.</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_150" id="Page_150">150</a></span></p>
-
-<h3>XVIII<br /><br />
-
-EBRIETAS—<i>Drunkenness</i></h3>
-
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Asotus</span>, <span class="smcap">Tricongius</span>, <span class="smcap">Abstemius</span>, <span class="smcap">Glaucia</span></p>
-
-<p>In this dialogue Vives describes the causes and effects of drunkenness.
-The occasion of the dialogue is based on Horace, book i.
-Epist. 5, where firstly is described the desire to cast away care by
-a splendid feast, to drink the best wines freely and in quantities,
-for Horace says:</p></blockquote>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Potare et spargere flores</div>
-<div class="line">Incipiam patiarque vel inconsultus haberi.</div>
-</div></div></div>
-<blockquote>
-<p>Then he adds the seven effects of drunkenness. It causes the
-disclosure of secrets, renders men confident, makes them bold,
-takes away anxiety, brings the fatuous impression of wisdom,
-makes men garrulous and loquacious, and in the depth of poverty
-renders men dissolute and lavish.</p>
-</blockquote>
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Quid non ebrietas designat? operta recludit:</div>
-<div class="line">Spes jubet esse ratas, in praelia trudit inermem.</div>
-<div class="line">Sollicitis animis onus eximit, addocet artes.</div>
-<div class="line">Foecundi calices quem non fecêre disertum?</div>
-<div class="line">Contractâ quem non in paupertate solutum?</div>
-</div></div></div>
-<blockquote>
-<p>Here, again, names of interlocutors are aptly applied. Asotus
-(middle vowel long) is a man given up to luxuries of the palate.
-In Latin such is called <i>heluo</i> (glutton), <i>nepos</i> (spendthrift),
-<i>decoctor</i> (bankrupt). The Greek word comes from a privative
-particle, and σώζω; Latin, <em>servo</em>. <i>See</i> Cicero, book 2, <em>de Finibus</em>:
-“Nolim asotos, qui in mensam vomant, et qui de conviviis
-auferantur, crudique nostridie se rursus ingurgitent; qui solem
-(ut aiunt) nec occidentem unquam viderint, nec orientem: qui
-consumtis patrimoniis egeant. Nemo istius generis asotos
-jucunde putat vivere.”</p>
-
-<p>Concerning Tricongius we have spoken in the dialogue “Garrientes.”
-Abstemius is one who does not drink wine, as if held
-back, <i>i.e.</i> from wine. There are two parts to the dialogue, the
-Exordium, which contains the occasion of the dialogue, and
-Narratio, the telling of the story.</p>
-</blockquote>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_151" id="Page_151">151</a></span></p>
-
-<h4>I. <em>Exordium</em></h4>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> What do you say, Tricongius? How splendidly
-that Brabantian entertained us yesterday!</p>
-
-<p class="indent"><i>Tric.</i> A curse on him, for I could not rest the whole
-night! I was sick, with all due respect to
-you let me say it (<em>sit habitus honos vestris
-auribus</em>), and then tossed myself about all over
-the bed, now on the inner, then on the outer,
-frame of the bed. It seemed to me as if I
-should vomit forth throat and stomach. Even
-now I cannot use my eyes or ears for headache.
-It is as if I had heavy bars of lead lying on my
-forehead and eyes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> Fasten a band round your forehead and temples,
-and you will seem to be a king.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tric.</i> Much rather like Bacchus himself, from whom the
-institution of diadems on kings was derived.</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> Go home, then, and sleep off the soaking.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tric.</i> Home, indeed! There is no place I should shun
-so much as my home. I should feel too much
-aversion to meet my shrieking wife. For if
-she were to see me now she would entertain
-me with longer homilies than Chrysostom.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> And this is what you call being treated
-splendidly!</p>
-
-<p class="indent"><i>Glauc.</i> Clearly so; for your throat and stomach have
-been well washed!</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> And the hands too?</p>
-
-<p class="indent"><i>Glauc.</i> Not even once.</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> Nay, on the contrary, often with wine and milk,
-<span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">152</a></span>whilst we dipped our hands in one another’s
-bowls (<i>pateras</i>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Glauc.</i> What could be said more splendidly? Fancy the
-fingers sticking with the fat of meat and with
-sauces.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> By the gods, keep quiet! Who could listen
-without nausea to the unclean business,
-much less look upon it, or taste of such wine
-or milk.</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> By your faith, ye gods! are you so delicate a
-man, Abstemius, that you cannot swallow
-this even with your ears? What would you
-do with your palate, if you were like us? But
-listen to me, Tricongius, sweetest fellow-wine-bibber,
-let us send some boy to fetch us some
-of the same wine in that clay vessel. There
-is no surer antidote against this poison.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tric.</i> Has this been tried?</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> Why should it not be so? Don’t you remember
-the verses which Colax sings:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Ad sanandum morsum canis nocturni,</div>
-<div class="line">Sume ex pilis eiusdem canis.<a name="FNanchor_78_78" id="FNanchor_78_78"></a><a href="#Footnote_78_78" class="fnanchor">78</a></div>
-<div class="line i10"><span class="smcap">Plautus</span></div>
-</div></div></div>
-
-<p class="indent"><i>Glauc.</i> Tell us, I beg you, all about the banquet.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> Nay, don’t! unless you wish me to part with
-all I have in my stomach, and even the vitals
-themselves.</p>
-
-<p class="indent"><i>Glauc.</i> Then go away for a short time.</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> I will tell you as frankly as possible, but so as
-nowhere to go beyond the limits of decency.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_153" id="Page_153">153</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Glauc.</i> Begin, I beseech you. Give your attention,
-Abstemius.</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> My dear Glaucia, before everything, I am of
-opinion that there is no class of men which
-can be likened to festive and liberal hosts at
-banquets. Some show knowledge of all kinds of
-things, <i>i.e.</i>, of mere trifles; others show with
-pride, experience, and wisdom gathered from
-practice. And what of this? There are
-people who indeed have wealth, but, wretched
-that they are, they don’t dare to spend it.
-What they have, they take pleasure in storing
-up. A kindly host is everywhere of use,
-everywhere is welcome. The very sight of
-him is sufficient to heal the sadness of the mind
-and scatter it; and if a man has any wretchedness,
-the memory of the feast takes it away.
-So, too, does the hope and expectation of a
-coming feast. All the other so-called mental
-blessings I don’t care to look on; they are, to
-me, slight and unfruitful.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> I ask you, Asotus, who is the author of such a
-fine sentiment?</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> I and all like me, <i>i.e.</i>, a host of people from Belgic
-France, from the Seine to the Rhine. There
-are only a few poor and very sparing men who
-think differently, who envy Abstemius his name,
-and wish to be called frugal, or else certain
-distinguished people who are puffed up with a
-great opinion of their own wisdom, <i>i.e.</i>, an
-empty word, whom we (<i>i.e.</i>, the greatest and
-chief part of mankind) simply laugh at.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> What do I hear?</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_154" id="Page_154">154</a></span></p>
-
-<h4><i>Digression</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Glauc.</i> He is quite right, though he is drunk. For
-nowhere has scholarship less estimation than
-in Belgium. A distinguished man in scholarship
-is not otherwise esteemed than one who
-is occupied in shoe-making or in weaving.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> And yet there are many students here who
-make not altogether unsatisfactory progress.</p>
-
-<p class="indent"><i>Glauc.</i> Yes. Little boys are led by their parents to the
-schools as to an operative shop, by which
-afterwards they can derive a living. The very
-teachers themselves, incredible to say, as little
-as the pupils, cherish the occupation they
-follow with such slight honour and with such
-meagre reward, so that illustrious teachers of
-the first rank can scarcely maintain themselves.</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> This has nothing to do with the subject of our
-conversation. Let us return to the banquet.</p>
-
-<p class="indent"><i>Glauc.</i> Yes, I would rather hear about that, but dismiss
-this talk about studies, which are certainly
-unfruitful. I know not how you Italians
-think about scholarship. In my eyes, it seems
-to me not only useless but even pernicious
-(<i>damnosa</i>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> So it seems to an ox and a pig, as it does to you.
-We, too, should think the same if we had not
-more intelligence than you.</p>
-
-<h4>II. <i>The Exposition (Narratio)</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> If we let you go on, there would be no end.
-<span class="pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155">155</a></span>Therefore, listen. First, we all of us reclined,
-severe and serious. Grace was said, and
-everywhere was silence and quiet. Every one
-began to get his knife ready. We put on the
-appearance not of eagerness but of restraint
-(<i>non invitatorum sed invitorum</i>), so that you
-would have said that we were compelled to
-eat, and in the act of eating, did it as if
-reluctantly, for our mind had not as yet
-warmed with the ardour of spontaneity. Each
-one placed his napkin over his shoulders; some
-indeed in front of their chests. Others spread
-the tablecloth over their knees. One takes
-bread, looks at it, cleans it, if there is any coal
-or cinders lining it. All these things are done
-gently and lingeringly (<i>cunctabunde</i>).</p>
-
-<h4><i>Cause</i></h4>
-
-<p class="p m4 padt05">Some began the meal by drinking; others,
-before they drank, took a little salad and salted
-beef to arouse their sleeping appetite and to
-stimulate their languor. The first cup was of
-beer, so that there might be a cold, firm foundation
-underlaid for the warmth of wine. Then
-that holy liquor was brought first in narrow and
-small cups, which should rather irritate than
-assuage thirst. The host was a very festive
-man, than whom there was none better in the
-whole neighbourhood, nor even his equal, <i>i.e.</i>,
-in my opinion (which may be said without
-injury to any one). He then orders the largest
-<span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">156</a></span>of cups to be brought and a beginning was
-made of drinking liberally, after the Greek
-fashion, as a certain Philo-Greek said, who
-once had studied at Lyons. Then we began
-to talk, and then to get warm. Everywhere
-joviality and laughing became general. Oh,
-feasts and nights of the gods! We drank to
-one another’s health, and returned like for
-like, with great equity. It would have been
-unjust to gain a point over one’s companion,
-especially at such a time.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> Rightly, if it were merely a question of a chalice
-of wine, but it is one’s senses and intellect
-which are in question, the chief possessions of
-man. But if we are to talk over so copious
-and festive a subject, first I must ask of you
-whether you are drunk?</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> No, certainly not. This you can easily and truly
-see from the connectedness of my talk. Do
-you think, if I were drunk, that I could relate
-all this in such an orderly fashion?</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> Then it is well, for otherwise I should be contending
-with an absent opponent, according to
-the verse of Mimus. But tell me now, first,
-why don’t you erect a temple in these parts
-to Bacchus, the discoverer of this celestial
-liquor?</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> This is your business; you, who have a temple at
-Rome of Sergius and Bacchus. It is sufficient
-for us daily to follow his rites, wherever we are.
-And perchance we should erect a temple for
-him if it were settled he was the discoverer,
-<span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">157</a></span>for I have heard certain students debate the
-question. There are some who think that
-Noah was the first who drank wine and was
-intoxicated by it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> Let us leave that point! Tell us what wine
-you had.</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> What concerns us is what sort of wine it is and
-whence it came. Let it only have the name
-and colour of wine, that is sufficient for us.
-For these delicacies in wines let the Frenchman
-and the Italian seek.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> What enjoyment can there then be if you don’t
-at all taste what you are pouring into your
-body?</p>
-
-<p class="indent"><i>Tric.</i> Perchance some taste something at the beginning
-with the palate whole. But when it becomes
-palled from so great a superfluity, things lose
-all their taste.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> If thirst has been quenched, no pleasure
-remains. For this consists only in the satisfaction
-of natural needs. So it is a kind of
-torment to go on drinking when there is no
-thirst, or to eat when there is no hunger.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tric.</i> Don’t you think, then, Abstemius, that we drink
-for pleasure or because it is pleasant?</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> Then you are so much worse than beasts, who
-are controlled by natural desires, whilst reason
-does not govern you, nor nature exercise a
-control over you.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tric.</i> Good fellowship leads us to that point; and in
-spite of reason we get drunk little by
-little.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_158" id="Page_158">158</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> How often have you been drunk? how often
-do you see others drunk?</p>
-
-<p class="indent"><i>Tric.</i> Every day, very many.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> Don’t then so many experiments satisfy you so
-as to put you on your guard against so disgraceful
-an event? Even one such experience
-would suffice for an animal!</p>
-
-<p class="indent"><i>Glauc.</i> But do you know also how dear our companions
-are, for whose sake men become beasts?
-Whilst drinking they would give their very
-hearts for them. When they meet afterwards,
-they hardly know them! Their very life and
-soul they would not redeem for the sum of a
-sesterce.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> Out of what sort of cups and how did you
-quaff the wine?</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> In the first place there were brought glass cups;
-a little time afterwards, on account of the
-danger, these were taken away and silver ones
-presented. In the wine at first we put herbs,
-which the season of the year provided, a little
-time afterwards, flesh-broth, milk, butter, and
-pap.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> Oh, filth, which would not be borne by animals!</p>
-
-<p class="indent"><i>Tric.</i> How much more tragically (τραγικὼτερον) you
-would call out if you knew that they plunged
-their dirty hands into one another’s wine and
-cast in the shells of eggs, fruit and nuts, and
-the stones of olives and prunes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> Cease from this description, if you don’t wish
-me to take myself off hence to some woods.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tric.</i> Listen to me, Glaucia. I will speak in your ear.
-<span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159">159</a></span>Some people carry a hunting-bugle when
-taking a journey, which is full of dust, straws,
-fluff, and other dirty things. Out of this we
-drank.</p>
-
-<p class="indent"><i>Glauc.</i> What?</p>
-
-<p class="indent"><i>Tric.</i> What, indeed? wine?</p>
-
-<p class="indent"><i>Glauc.</i> Nay, rather say your understanding.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tric.</i> Clearly it is so. And after we had drunk the
-understanding we took pots (<i>matuli</i>), not
-altogether clean, from off a stool and used
-them for cups.</p>
-
-<h4><i>Effects</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> How ended the banquet—the story of which
-sounds like a fable?</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> The floors swam with wine. We were all drunk,
-especially the host, a strong man. Two or
-three were lying down under the table, overcome
-by a great victory.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> O glorious victory, and in a very beautiful and
-glorious conflict! But did wine overcome
-every one?</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> Even so.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> Wretched man, what do you think drunkenness
-is?</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> A fine thing! It is to give oneself up to one’s
-genius.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> Yes, but which genius, your good one or your
-bad one?</p>
-
-<p class="indent"><i>Glauc.</i> If you will rightly look into all these matters, you
-will never find which genius they give themselves
-up to. For it is neither to the heart,
-<span class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">160</a></span>nor to pleasure, nor any other cause for which
-others indulge, who follow vices and the depraved
-desires of the mind. To be drunk is
-different. It is to lose the power of the
-senses, to go away from the power of reasoning,
-of judgment; clearly, from being a man to
-become either cattle or, indeed, a stone. What
-follows afterwards I can easily imagine, had I
-never seen a drunkard; to speak, and not to
-know what you are saying; if any secret, of
-especial importance not to be divulged, is committed
-to you, to blab it out, and to say things
-which may lead into grave danger yourself,
-your people, and often your whole province
-and fatherland, to have no discrimination of
-friend and foe, of wife and mother—and it
-leads to quarrels, contentions, enmities, snares,
-wounds, maiming, killing!</p>
-
-<p class="indent"><i>Tric.</i> Even without sword and blood, for not a few
-pass on from drunkenness to death.</p>
-
-<p class="indent"><i>Glauc.</i> Who would not prefer to be shut up at home
-with a dog or a cat than with a drunkard?
-For those animals have more intellect in them
-than the drunkard.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> After the drunkenness follows indigestion,
-weakening of the nerves, paralysis, the tortures
-of gout, heaviness in the head and the
-whole body, dulness of all the senses; memory
-is extinguished; the sharpness of the intellect
-is stunned; thence there is a stupor in the
-whole mind which precludes intelligence,
-wisdom, and eloquence.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_161" id="Page_161">161</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Asot.</i> Now I begin to understand what a serious evil
-drunkenness is; henceforward, I will take the
-keenest pains to drink up to the point of cheerfulness,
-not to that of drunkenness.</p>
-
-<p class="indent"><i>Glauc.</i> Joviality is the gate of drunkenness. No one
-comes to be drunk with the idea in his mind
-that he will get drunk; but he is exhilarated
-by drinking; then going on and on, drunkenness
-follows afterwards, for it is difficult to
-place the bounds of joviality and to remain in
-it. Slippery is the step from joviality to
-drunkenness!</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> So long as thou hast the wine in the beaker, it
-is in thy power; when thou hast it in thy body,
-thou art in the power of the wine. Then you
-are held and do not hold. When you drink,
-you treat wine as you like. When you have
-drunk, it will treat you as it likes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> What then? Are we never to drink?</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> When fools avoid their vices, they run into the
-opposite extremes. We must, indeed, quench
-thirst, but not be “drinkers.” Nature on
-this point teaches beasts alone. The same
-nature will not teach man, because he possesses
-reason. You eat when you are hungry; you
-drink when you are thirsty. Hunger and
-thirst will warn you how much, when, to what
-extent, we must eat and drink.</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> What if I am always thirsty, and if I cannot
-assuage my thirst except by getting drunk?</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> Then drink what cannot possibly make you
-drunk.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_162" id="Page_162">162</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Asot.</i> The constitution of my body won’t permit that.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> If then you had such hunger that by no
-amount of food you could satisfy it unless you
-were to burst yourself, what then?</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> That indeed would not be hunger, but disease.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> There would surely be need of medicine, not
-meals, to take away that hunger, wouldn’t
-there?</p>
-
-<p class="indent"><i>Asot.</i> Certainly.</p>
-
-<p class="indent"><i>Abstem.</i> So needest thou for such a thirst a physician,
-not an inn-keeper, and a drug from the chemist,
-not one fetched from the providers of banquets.
-What you describe is not thirst but disease,
-and a perilous one, too!</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_163" id="Page_163">163</a></span></p>
-
-<h3>XIX<br /><br />
-
-REGIA—<i>The King’s Palace</i></h3>
-<blockquote>
-<p><span class="smcap">Agrius, Sophronius, Holocolax</span></p>
-
-<p>In this dialogue, the Royal Dwelling or Palace and its parts,
-persons, and functions are described, as to which see Vincentius
-Lupanas, in his book <cite>de Magistratibus Francorum</cite>. For our
-Vives here chiefly describes the palace of a French king. The
-persons represented in the dialogue are fitly named from the
-Greek. For Agrius is with them a country rustic, unskilled in
-court-life. Sophronius is a prudent, modest, and cautious man.
-Holocolax is altogether a flatterer, and one who (as Terence says)
-has commanded himself to agree to everything, of which sort of
-men there is always so large an assembly in courts. There are
-two parts of the dialogue, the Exordium and Narratio.</p></blockquote>
-
-<h4>I. <i>Introduction (Exordium)</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Agri.</i> Why is it so many accompany the king in such
-varied styles of dress?</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Nay, rather look on their countenances than on
-their finery. For their faces are more varied
-and diverse than their decorations and clothes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Agri.</i> What reason is there for this difference also of
-bearing?</p>
-
-<h4><i>Apparel—The Countenance</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> They are clothed differently according to their
-means; differently according to their rank or
-family, often even according to their ambitions
-or vanity. Many also use elegancy of
-<span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">164</a></span>dress as an angle and net for catching the
-favour of the king or of his chief officers, and,
-not rarely, for winning the maids of his court.
-But the expression of outward countenance
-follows the stirrings of the mind, and such
-outward expression is nearly always such as
-is prompted by the inner disposition of the
-mind.</p>
-
-<p class="indent"><i>Agri.</i> But why do so many men meet here together?</p>
-
-<p class="indent"><i>Holo.</i> Is it not fitting that very many people should
-come where the capital and government of the
-whole province are seated?</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Quite so. But most people regard not so much
-the commonwealth as their private good.
-They follow the government, not because it has
-the country in its hand, but because it has
-fortunes to bestow.</p>
-
-<p class="indent"><i>Holo.</i> Why not? Since all things are sold for money.</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> So they think who don’t possess any soul and
-mind, but whose health and gifts of body are
-only common.</p>
-
-<p class="indent"><i>Agri.</i> What need is there in this tumult of the court to
-hold so great a philosophical speculation? I
-indeed should prefer to understand from you
-what sort of people these are in such great
-numbers, in such varied appearances and
-fashions.</p>
-
-<p class="indent"><i>Holo.</i> I will tell you of them all, in their rank. For
-Sophronius, as far as I know, is not so well
-versed in royal matters. But I have been in
-royal company of all kinds; I have penetrated,
-inspected, and seen thoroughly their
-<span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">165</a></span>courts, and I have always been acceptable and
-pleasing to them all.</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Thence I suppose it is that you have gained that
-name of yours, Holocolax.</p>
-
-<h4>II. <i>Exposition (Narratio)—The King</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Holo.</i> You suppose rightly. But do you, Agrius, listen
-to me. He yonder, on whom every ear, eye,
-mind, is intent, is the king, the head of the
-kingdom.</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Truly the head, and so the health when he is
-wise and honest, but the ruin when he is bad or
-rash (<i>demens</i>).</p>
-
-<h4><i>The Dauphin—Dignitaries—Prefects</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Holo.</i> The little boy who follows him is his son, his heir,
-whom in the Greek court they called despot,
-that is, lord (<em>dominus</em>). In Spain they call
-him prince, in France the dauphin. There
-with a neck-chain, like that of Torquatus, in
-clothes all of silk, or all of gold, are the leaders
-of the kingdom, with the decorations of names
-of military dignitaries, princes, dukes, lords
-of the marches, who are called <i>marchiones</i>,
-counts, men who are named barbarously,
-barons, knights. This one is the master of the
-horse, whom they call by the vulgar term of
-<i>comes stabilis</i>, a name taken from the Greek court,
-when the great Comestabulus (Constable) was,
-as it were, the prefect of the sea, the admiral.
-Further, he was supreme over the palace, and
-also was at the head of the guards. In the time
-<span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">166</a></span>of Romulus they named such an one <em>praefectus
-celerum</em>, and the guards themselves <em>celeres</em>.</p>
-
-<p class="indent"><i>Agri.</i> Who are those in robes reaching to the ankles, and
-with faces of great severity?</p>
-
-<h4><i>Counsellors</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Holo.</i> They are the counsellors of the king.</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Those whom the prince calls to his council. It
-behoves them to be the most prudent of men,
-of great experience, of the greatest weight and
-moderation in their discernment.</p>
-
-<p class="indent"><i>Agri.</i> Why so?</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Because they are the eyes and ears of the prince,
-and so of the whole kingdom, and so much the
-more if the king should be blind or deaf, enslaved
-by his senses, or by ignorance, or by
-enjoyment of pleasure.</p>
-
-<p class="indent"><i>Agri.</i> Are that one-eyed man and that other deaf man
-eyes and ears of the king?</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Worse still is blindness and deafness of the heart!</p>
-
-<h4><i>Secretaries</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Holo.</i> The secretaries follow the counsellors, nor are they
-few in number or of one rank; then those who
-deal in money matters for the king, or those
-who get it in, farmers of the taxes, treasury-tribunes,
-prefects, procurators, and advocates
-of the treasury.</p>
-
-<p class="indent"><i>Agri.</i> Who are those luxuriously decked and festive
-young men who always follow the king and
-stand at his side, some laughing at him and
-<span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">167</a></span>others with open mouth, full of wonder at
-what he says?</p>
-
-<h4><i>Courtiers</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Holo.</i> These are a band of intimate friends, the delight
-and joy of the king.</p>
-
-<p class="indent"><i>Agri.</i> Why are the two who are entering there followed
-by so many men full of grimaces?</p>
-
-<h4><i>Chancellor—Secretary—Litigants—Prefect of the
-Bed-chamber</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Holo.</i> Because the king has in them especial confidence.
-The one is the prefect of the sacred writings,
-or chief secretary; the other the keeper of
-the secret archives, amongst which are the
-official statistics (<i>regni breviarium</i>). He has
-to remind the king of everything. Therefore
-daily so many come to him, so that they may
-rub up and renew his memory, since that is the
-keeping of the memory of the prince. Those
-who draw in their countenances are litigants,
-who are prosecuting their suits. Their business
-never finds an end, through the long series
-of procrastinations which are kept up. Those
-two who keep walking up and down the hall
-are prefects, the one of the sleeping-chamber,
-the other of the royal stables. These have
-under them very many other chamber and
-stable attendants. But let us enter the royal
-dining-hall.</p>
-
-<p class="indent"><i>Agri.</i> Ah, how great a crowd solicitous and stately in
-their pomp!</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_168" id="Page_168">168</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Soph.</i> You would observe these with still greater amazement
-if you knew how small a matter they are
-attending to. It is, forsooth, this: it is how a
-sick man may suck up a single egg and drink
-a little wine.</p>
-
-<h4><i>Master of the Feast</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Holo.</i> That man is the master of the feast for this week.
-There he is with an Indian who has a plait of
-rushes on him. That young man is the cup-bearer.
-The carver has not yet entered.</p>
-
-<p class="indent"><i>Agri.</i> Who are about to have their breakfast (<i>pransuri</i>)
-with the king?</p>
-
-<p class="indent"><i>Holo.</i> You mean who is so lucky as to take part in this
-feast of the gods?</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Formerly guests were invited to the royal table,
-sometimes experienced military commanders,
-sometimes men of high lineage, or sometimes
-those distinguished either by experience in
-affairs, or by their learning, by whose discourse
-the king would become better and wiser. But
-the pride of Goths and other barbarians has
-invaded this our custom.</p>
-
-<p class="indent"><i>Holo.</i> The chief followers have their grown-up armour-bearers
-and their boy-followers, boys on foot
-and spurred boys. Amongst these are quite
-magnificent, rich people, who most of them
-take their meals in correct fashion, or if this
-seems to them wearisome, they send basketfuls
-to their friends. This latter custom is more
-useful to their poorer friends. But the correct
-fashion of feasting has more distinction in it.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_169" id="Page_169">169</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Agri.</i> I seem to see quite another sort of people in that
-eating-chamber.</p>
-
-<h4><i>Ladies’ Quarters</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Holo.</i> Those are the ladies’ quarters, where the queen
-lives with her matrons and girls. Look how
-they enter and go out from the hall (<em>ex parthenone</em>)
-like as bees from a hive—young lovers
-and slaves of Cupid!</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Often old people have a second childhood.</p>
-
-<p class="indent"><i>Holo.</i> There is no greater pleasure than to hear the
-keenly thought-out sayings, or poems, songs,
-early morning (<i>antelucanus</i>) melodies, and
-chat of these girls, to see their briskness, their
-walking in and out, varieties of colour in their
-dress, their clothing and shapes of garments.
-They have boys as amanuenses, through whom
-they send and return messages. With what
-zeal and what industry, what breeding, they
-announce and bring back messages, hither
-and thither. By the faith of the gods! with
-uncovered heads, with bent hams and
-bowed knees. Every day there is something
-new to be heard, seen, and pondered over;
-something which has been acutely or subtly
-thought out or said, or done with spirit, or
-dexterously, or without restraint.</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Nay, rather in a négligé way.</p>
-
-<p class="indent"><i>Holo.</i> What greater happiness? Who could tear himself
-away from such delight?</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Colax, Colax, without being in love you are
-raving, and without wine, you are drunk.
-<span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">170</a></span>What foolishness could be greater than what
-has been described by you?</p>
-
-<p class="indent"><i>Holo.</i> I don’t know how it happens that you see heaps
-of people depart from the schools quite young,
-but let them once enter the court, they become
-old in it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> So also those who drank from the cup of Circe
-would be unwilling to yield and return to their
-human nature and condition, having once lost
-their reason, and having degenerated into the
-nature of beasts!</p>
-
-<p class="indent"><i>Agri.</i> But what do all these do when they go home, and
-with what actions do they occupy themselves
-to pass the time, at least?</p>
-
-<h4><i>Leisure Time—Flattery</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> The most of them do nothing more serious than
-what you now observe them doing, and then
-their leisure is for them the parent and nurse
-of many vices. Some play at dice, cards, the
-gaming-board, at disputations; others pass
-the afternoon hours in secret slander and artful
-calumny, that is to what they degenerate at
-home. Many also are wonderfully taken up
-with buffoons and jugglers, towards whom
-those who are at other times niggardly and
-sordid, to them they are most lavish. But
-the chief corruption of the court is the flattery
-of each to all the others, and, what is still worse,
-towards himself. This brings it about that
-no one ever hears salutary truths either from
-himself nor from his companions unless when
-<span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">171</a></span>at strife. And though he receives then all too
-little of truth, he takes it as insult.</p>
-
-<p class="indent"><i>Holo.</i> This employment is now by far the most profitable.
-<i>You</i> may hunger and thirst after the love of
-speaking and truth. <i>I</i> have become rich by
-my smiling, blandishments, and by approving
-and praising everything.</p>
-
-<p class="indent"><i>Agri.</i> Could not the kings alter these unsatisfactory
-matters?</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Very easily, if they only wished to do so! But
-these fashions are pleasing; they are similar
-to their own. Others are precluded by their
-preoccupations, on account of which they
-never have leisure for doing anything which
-is right or thinking anything which is sane.
-There are also not lacking those who, with
-indulgent minds and careless themselves, don’t
-think the morality of their own homes, and
-that of their dependants, any concern of theirs.
-And those things trouble them less than the
-private home of each of us troubles any of us.</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_172" id="Page_172">172</a></span></p>
-
-<h3>XX<br /><br />
-
-PRINCEPS PUER—<i>The Young Prince</i></h3>
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Morobulus, Philippus, Sophobulus</span></p>
-
-<p>This dialogue is entirely “political,” for Vives lays down the
-precepts to the boy prince, and teaches the art of good government.
-The names are aptly bestowed. Morobulus is a foolish
-counsellor, <i>à</i> μωρὸς, foolish, βουλὴ, counsel; Sophobulus, a prudent
-counsellor. There are two parts of the dialogue.</p></blockquote>
-
-<p class="center">INSTITUTIO</p>
-
-<table summary="INSTITUTIO" border="0"><tr>
-<td class="tdl"><i>Morobuli&nbsp;de</i></td>
-<td class="tdc f2">{</td>
-<td class="tdl" colspan="5">Inutilitate studiorum<br />Praeceptoribus</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl" rowspan="2"><i>Sophobuli</i><br /><i>de arte</i><br /><i>gubernandi</i></td>
-<td class="tdc f5 vertt" rowspan="2">{</td>
-<td class="tdl">Quod principi sit necessaria: idque ostendit tribus similitudinibus</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl">Quomodo comparanda sit</td>
-<td class="tdc f3">{</td>
-<td class="tdl">Doctrina: ubi ostendit, quinam Consulendi Ocii fuga</td>
-<td class="tdc f4">{</td>
-<td class="tdl">Sint<br /><br />Non<br />sint</td>
-</tr></table>
-
-<h4>I. <i>The Teaching of Morobulus—The Study of
-Literature</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Morob.</i> What has your highness in hand, Philip?</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> I read and learn with zeal, as you can see for yourself.</p>
-
-<p class="indent"><i>Morob.</i> I see only too well, and am pained that you
-weary yourself, and that you are making that
-little body of yours quite lean!</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> What then should I do?</p>
-
-<p class="indent"><i>Morob.</i> That which other nobles, princes, and rich men
-<span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">173</a></span>do—ride about, chat with the daughters of
-your august mother, dance, learn the art of
-bearing arms, play cards or ball, leap and run.
-Such, you see, are the studies in which young
-nobles most delight. If now people, who
-scarcely are worthy to be received in your
-family, enjoy these pleasant occupations, why
-is it suitable for you to do as you are doing,
-when you are the son and heir of so great a
-prince?</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> What! is the study of letters no good?</p>
-
-<p class="indent"><i>Morob.</i> It is indeed of good, but rather for those who
-are initiated in holy affairs, <i>i.e.</i>, priests, or for
-those who, by useful knowledge of their art,
-are about to earn their living, such as the shoemaker’s
-art, the weaving art, and the other arts
-necessary for money-making. Rise, I beg of
-you, put away your books from your hands.
-Let us go out for a walk, so that for some short
-time you may get fresh air!</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> I may not do so just now, because of Stunica and
-Siliceus.</p>
-
-<p class="indent"><i>Morob.</i> Who are these Stunica and Siliceus? Are they
-not your subjects, over whom you have the
-command, not they over you?</p>
-
-<h4><i>Teachers</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Stunica is my educator, while Siliceus is my
-literary tutor. Subjects of mine indeed they
-are, or to speak more exactly, of my father;
-but my father, to whom I am subject, placed
-them over me, and subjected me to them.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_174" id="Page_174">174</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Morob.</i> What then! Did your father give your highness
-into servitude to these men?</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> I don’t know.</p>
-
-<p class="indent"><i>Morob.</i> Oh! most unworthy deed!</p>
-
-<p>II. <i>The Teaching of Sophobulus</i></p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> By no means, my son! Certainly he made them
-thy servants; he wished them to stick close to
-thee, as eyes, ears, soul, and mind, to be always
-engaged on thy behalf, each of them to put
-aside his own affairs, and to make thy affairs
-his sole business, not so as to vex thee by imperiousness;
-but that those good and wise men
-should transform thy uncultivated manners
-into the virtue, glory, and excellence of a man;
-not so as to make thee a slave, but truly a free
-man and truly a prince. If thou dost not obey
-them, then wilt thou be a slave of the lowest
-order, worse than those here amongst us who
-are employed, bought and sold from Ethiopia
-or Africa.</p>
-
-<p class="indent"><i>Morob.</i> Whose slave, then, would he be, if he did not
-mould his morals after his educators?</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Not of men certainly, but of vices, which are
-more importunate masters, and more intolerable
-than a dishonest and wicked man!</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> I don’t quite understand what you say.</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> But did you understand Morobulus?</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Most clearly, everything.</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Oh, how happy men would be, if they had the
-sense and intelligence for good and satisfactory
-things which they have for frivolous and bad
-<span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">175</a></span>things! Now indeed, on the contrary, at your
-time of life, it happens that you understand
-with ease what is trifling, what is
-inept, nay, even what is insane, such things as
-those to which Morobulus has exhorted you,
-and then you regard what I would say on
-virtue, dignity, and every kind of praiseworthy
-thing, as if I were speaking Arabic or Gothic.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> What, then, are you of opinion I ought to do?</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> You should at least suspend your judgment.
-Neither acquiesce in the opinions of Morobulus,
-nor in mine, until you are able to judge
-as to both.</p>
-
-<h4><i>The Act of Governing</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Who will give me this power of judgment?</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Ah! that will come with age, teaching, and
-experience.</p>
-
-<p class="indent"><i>Morob.</i> Alas! that would require long weariness of
-waiting!</p>
-
-<h4><i>First Similitude</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Morobulus advises well. Throw away your
-books. Let us go and play! Let us play a
-game in which one is elected king. He will
-prescribe to the others what should be done.
-The rest obey, according to the laws of the
-game. You shall be king.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> How shall the game be? For if I don’t know the
-game, how shall I be able to take the part of
-king in it?</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_176" id="Page_176">176</a></span></p>
-
-<h4><i>Second Similitude</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> What are you saying, sweetest little Philip, the
-darling of Spain? You would not dare to
-undertake to rule in a game, not knowing it,
-in a game and frivolous matters, in which a
-mistake brings no particular danger; and you
-are willing seriously to undertake to rule so
-many and so great kingdoms, ignorant of the
-condition of the people and of the laws of
-administration, although uninstructed in all
-prudence, and only knowing the ridiculous
-trivialities, which Morobulus here instils in
-your mind? Ah! my boy, tell the Master of
-the Horse to lead forth hither that Neapolitan
-horse, the most ferocious kicker, and the one
-given to throw his rider to the ground, and let
-Philip ride him!</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> By no means that one, but another and safer one.
-For I have not as yet learned the art of managing
-a refractory horse, and I have not the
-strength for it!</p>
-
-<h4><i>Third Similitude</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Well, Philip, let me ask you whether you think
-that a lion is equally fierce as a horse; or that
-a horse will kick and be refractory, and less
-obedient to the bridle than people, and the
-host of men in a country who come together
-and congregate from every kind of vice,
-passion, crime, and evil deed; from agitations
-which have been fanned so as to be incensed,
-<span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">177</a></span>inflamed, burning into flame? You would not
-dare to mount a horse, while you demand that
-you should rule over a people, more difficult
-still to govern and manage than any horse!
-But let us dismiss this illustration. Do you
-see that boat on the river? The navigation
-is most pleasant and delightful between the
-meadows and the willow-plantings. Come,
-let us go down to it. You shall sit at the
-rudder and guide the boat.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Yes, indeed! and overturn you and plunge you
-into the water, as Pimentellulus lately did!</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> What! you are not willing to guide a boat, on a
-stream so even and so calm, because untrained,
-and yet you will commit yourself to that sea,
-to those waves and tides, to that tempest of
-the people, without knowledge and without
-experience? Evidently it has befallen you
-as it did Phaethon, who was ignorant of the
-art of charioteering, and yet, with youthful
-ardour, he requested that he might take the
-management of his father’s chariot! I think
-that story is known to you. Isocrates used to
-say excellently, that the two greatest offices in
-the life of men were those of the prince and the
-priest. No one, he said, should seek after
-them, unless he were worthy. No one should
-believe himself able rightly to rule, unless he
-were the most prudent man in the kingdom.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> I see that nothing is so necessary for my person
-and station as the knowledge of the art and
-skill of ruling a kingdom.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_178" id="Page_178">178</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Evidently you grasp the matter.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> How can I pursue my duty?</p>
-
-<h4><i>How the Art of Governing is to be Acquired</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Hast thou received the knowledge of governing
-at thy birth?</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Indeed, no!</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> By what means, then, canst thou get to know
-except by learning?</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> There is no other way.</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> With what countenance, then, can Morobulus
-advise you, that you should throw away your
-studies, by which you may obtain experience
-in your art, as well as knowledge of other subjects
-of the greatest and most attractive kind?</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> From whom, then, can knowledge of these subjects
-be obtained?</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> From those who have reflected on them, and
-observed them as they have been manifested in
-the greatest minds, of whom some are dead,
-others living.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> But how can we learn from the dead? Can the
-dead speak?</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Have you never in conversation heard the names
-of Plato, Aristotle, Cicero, Seneca, Livy,
-Plutarch?</p>
-
-<h4>1. <i>Teachers no longer Living</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> These are great names! I have heard them
-spoken of often, and with great admiration and
-praise.</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> These very names and many others like them,
-<span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">179</a></span>already departed from this life, will talk with
-you as often and as much as you like.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> How?</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> In books, which they have left behind for the
-benefit of posterity.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> How is it that these are not already in my hand?</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> They shall be given to you soon, after you have
-learned that language, in which you will be
-able to understand what they say. Only wait
-a little, and go through with the short burden
-which must be endured in receiving the elementary
-basis of instruction; after that follow
-incredible delights. It is no wonder that without
-such a preparation the idea of literary
-studies is abhorrent. But those who have
-enjoyed them would sooner be plucked from
-life itself than be torn away from books and
-intellectual interests.</p>
-
-<h4>2. <i>Living Teachers</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> But pray tell me, who are those living people
-from whom this wisdom and soundness of
-mind can be learned?</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> If you were about to undertake any journey,
-from whom would you earnestly inquire the
-road? Would it be from those who had never
-seen the road, or from those who had at some
-time accomplished the journey?</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> From those, forsooth, who had travelled on that
-journey!</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Is not this life even as a journey, and is it not a
-perpetual starting out?</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_180" id="Page_180">180</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Phil.</i> So it seems.</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Who, therefore, have performed this journey the
-most thoroughly? Old men or youths?</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Old men.</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Old men, then, should be consulted.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> All indifferently?</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> That is an acute question; not all promiscuously.
-But in the same manner as it is with
-the journey, so it is with life. Do those know
-the way of life, who have gone along it without
-reflecting on it, busying themselves with something
-else, their minds wandering no less than
-their body; or those who have noted things
-diligently and attended to them, one by one,
-and committed what they have observed to
-their memory?</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> To be sure it is the latter.</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Therefore, in taking counsel concerning the
-method of leading our life, it is not young men
-to whom we should listen, for they have not
-been over the journey, much less youths, and,
-what is most foolish and inappropriate, boys.
-Nor is counsel to be sought from foolish,
-lascivious, demented old men, worse than
-boys, whom the divine oracles execrate, because
-they are boys of a hundred years of age.
-Ears should be open to old men of great judgment,
-experienced in things, and prudent in
-mind.</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> By what sign shall I know them?</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> To be sure, at thy age, my son, thou canst not as
-yet distinguish them by any sign; but when a
-<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">181</a></span>greater and stronger judgment has developed
-in thee, thou wilt easily recognise them by their
-words and deeds, as affording the clearest of
-signs. In the meantime, whilst thou hast not
-strength in this power of judgment, trust thyself
-entirely, and commit the direction, to thy
-father, and to those whom thy father has
-appointed as instructors and teachers and
-governors of thy early years—those who, as
-it were, lead thee by the hand, along that road
-on which thou hast not yet journeyed. For
-there is a greater care over thee exercised by
-thy father (to whom thou art dearer than he is
-to thee) than thou couldst have for thyself,
-and, in this matter, not only has he his own
-experience to guide him, but he makes use of
-the counsel of wise men.</p>
-
-<p class="indent"><i>Morob.</i> For too long I have been silent.</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Quite so, though contrary to your custom. For
-some time I have felt keen astonishment at
-the fact.</p>
-
-<h4><i>The Sort of Leisure to be Shunned—The Assertion
-of the Similitude (Protasis)</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Morob.</i> Philip, do not your father and the King of France
-and other great kings and princes rule their
-kingdoms and territories, and hold them in
-their duty, without the study of letters, and
-without that burdensome labour, which here is
-imposed mercilessly on your tender shoulders?</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Nothing is so easy that it cannot become difficult,
-<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">182</a></span>if it is done unwillingly. Industrious labour,
-devoted to learning, is not wearisome to him
-who gives his attention to it gladly. But to
-him who is unwilling, if indeed it is a game
-that is in question, or if it were a case of taking
-a walk in the most pleasant spots, it is troublesome
-and intolerable. To thee, Morobulus,
-most eager for trifling and always accustomed
-to frivolity, either to do anything serious or
-even to hear of it, is as unpleasant as death.
-Certainly many others would regard their life
-as bitter, if the manner of their living were
-fixed according to the fashion of Morobulus.
-How many there are, especially in courts, to
-whom nothing is sweeter than a sluggish and
-inert leisure! To move their hands to do work
-is to put them on the torture-rack! How
-many there are, on the other hand, amongst
-the people, who would die rather than pass
-through all their days with such vacuity, and
-would get weary more quickly by doing nothing
-than by giving their closest attention to some
-business! But to answer you concerning the
-Emperor and King of France, you shall hear
-from me about old men in general, whom I take
-to be those who have run over the track of life.
-If all, whosoever have made the journey, with
-unanimity say that they have fallen on some spot
-full of difficulty and danger, from which place
-they have only got away wounded and broken
-down to the last degree; but if they had that
-journey to go over again they would take care
-<span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">183</a></span>for nothing more diligently than against that
-danger. What do you think, would it not be
-the part of a most foolish man, when he had to
-take that way again, not to recall the danger
-and not to know it was coming?</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Not as yet do I grasp what you mean!</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> I will make it more clear by an example.
-Imagine that, over the river yonder, there was
-a narrow plank as bridge, and that every one
-told you that as many as rode on horseback
-and attempted thus to cross it, had fallen into
-the water, and were in danger of their lives,
-and, moreover, that with difficulty they had
-been dragged out half-dead. Do you understand
-this?</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> Most clearly.</p>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> Would not, in such a case, a man seem to you to
-be demented who, taking that journey, did
-not get off from his horse, and escape from the
-danger in which the others had fallen?</p>
-
-<p class="indent"><i>Phil.</i> To be sure he would.</p>
-
-<h4><i>Its Explanation (Apodosis)</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Soph.</i> And rightly! Seek now from old men, as to what
-chiefly they have felt unfortunate in this life,
-what it grieves them most and what they
-bitterly regret to have neglected. All will
-answer with one voice, so far as they have
-learned anything, it is, not to have learned more.
-So far as they have not learned, they will regret
-that they did not take pains to acquire the
-knowledge. Having entered on this complaint
-<span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">184</a></span>against themselves, they will tell you over and
-over again, that their parents or educators sent
-them to schools and to teachers of literature,
-yet that they, drawn on by vain delights,
-either of play, or hunting, or love, or frivolity
-of some kind, let drop from their hands the
-opportunities of learning; and so they complain
-of their fate and bewail their lot, and
-accuse themselves, condemn themselves, and, at
-times, also curse themselves. You see now the
-state of slackness and ignorance on the road
-of life is especially unsafe and dangerous, and
-is the one chiefly to be avoided, since you
-hear the miserable cries of those who have
-fallen there. It is therefore to be avoided
-with all care and diligence. It is incumbent
-on youth, to reject and despise sluggishness,
-ease, little delicacies, and frivolity, whilst the
-whole mind should be intent on the study of
-letters and the cultivation of goodness of soul.
-You, then, ask your father on this matter,
-although he is yet a young man, and do you,
-Morobulus, ask yours, although an old man,
-and you will understand from them that my
-opinion is the true one.</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_185" id="Page_185">185</a></span></p>
-
-<h3>XXI<br /><br />
-
-LUDUS CHARTARUM SEU FOLIORUM—<i>Card-playing
-or Paper-games</i></h3>
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Valdaura, Tamayus, Lupianus, Castellus,
-Manricus</span></p>
-
-<p>This Dialogue has two parts: Exordium and the game.
-The Exordium is an introduction as to time (<em>à tempore</em>).</p></blockquote>
-
-<h4>I. <i>Introduction on the Weather</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> What rough weather! How cold and cruel the
-heavens! how unfavourable the sun!</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> To what does this state of the heavens and the
-sun point?</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> That we should not go out of the house.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> But what are we to do in the house?</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> Study by the lighted hearth, meditate, think on
-things—a course which might bring profit and
-sound morals to the mind.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> This is indeed the chief thing to be done, nor ought
-anything to take precedence of it in a man’s
-mind. But when a man’s mind is wearied by
-intentness of application, how then shall he
-divert himself, especially in such weather as
-this?</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> Some recreations of the mind suit some people;
-others, others. I indeed receive delight and
-recreation by card games.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> And this kind of weather invites in that direction,
-<span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">186</a></span>so that we hide ourselves in a closely shut
-room, and guarded on every side from the
-wind and cold, with a shining hearth, and a
-table set with charts (<i>i.e.</i> maps).</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> Alas! we have no charts.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> I mean playing-cards.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> I should like that.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> Then we want some money and stones (<i>calculi</i>)
-for reckoning.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> We don’t need stones, if we have some very small
-coins.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> I have none, except gold and larger silver coins.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> Change some for small money. Here, boy, take
-these coins of one, two, two-and-a-half, and
-three, stivers and get us tiny coins from the
-money-changer—single, two, three, farthing-pieces,
-not bigger money.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> How these coins shine!</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> Certainly, they are as yet new and unused.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> Let us go to the games-emporium, where we
-shall find everything ready to hand.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> It is not expedient, for we should have such a
-number of umpires. We might just as well
-play in the public street. It would be better
-to betake ourselves into your room, and invite
-a few of our friends, especially those likely to
-put us in good spirits.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> Your chamber is more convenient for this, for in
-mine, we should be interrupted continually by
-the mother’s maidservants, who are always
-seeking some dirty clothes in the women’s
-chests.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_187" id="Page_187">187</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Val.</i> Let us go then into the dining-room.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> So let it be. Let us go! Boy, fetch us here
-Franciscus Lupianus and Roderick Manricus
-and Zoilaster.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> Stay! By no means let us have Zoilaster, an
-angry man, given to quarrelling, a noisy calumniator,
-one who often raises fierce tragedies
-out of the smallest matters.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> You certainly advise wisely, for if a young man of
-such views of recreation should mix himself in
-our company, then there would not be sport
-but grave strife. Bring, therefore, Rimosulus
-instead of him.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> No, not him, unless you wish whatever we do here,
-by way of sport, should be made known before
-sunset throughout the city.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> Is he so good a herald?</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> Yes, in making things known where no good is
-done by the knowledge. As to matters of
-good report, he is more religiously silent than
-the Eleusinian mysteries.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> Then Lupianus and Manricus alone are to
-come.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> They are first-rate companions.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> And warn them to bring little coins with them,
-but whatsoever is of severity and earnestness
-let them leave at home with the crabbed
-Philoponus. Let them come, accompanied by
-jests, wit, and agreeableness.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lup.</i> Hail! most festive companions!</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> What is the meaning of that contraction of your
-brow? Smooth those wrinkles. Haven’t you
-<span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">188</a></span>been advised to lay down all thoughts of
-literature in the abode of the Muses?</p>
-
-<p class="indent"><i>Lup.</i> Our thoughts on literature are so illiterate that the
-Muses who are in their abode wouldn’t own
-them.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> All prosperity!</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> Prosperity is doubtful, when you are called to the
-line of battle and to warfare, in which, indeed,
-kings will be present!</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> Be of good cheer! Money-purses, not necks, will
-be attacked.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lup.</i> The money-purse often is in place of a neck, and
-money in place of blood and spirit; as with
-those Carians, whose contempt of life is the
-pretext for kings to practise their madness on
-them.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> I don’t wish to be an actor in, but the spectator
-of, this play.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> How so?</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Because I am so very unfortunate; I always go
-away from playing, beaten and despoiled.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> Do you know what dice-players say, in a proverb
-of theirs? “You should seek your toga
-where you lost it.”</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> True, but there is the danger that, while I seek
-the lost toga, I shall lose both my tunic and
-shirt.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> This indeed often happens, but he who risks
-nothing does not become rich.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> This is the opinion of metal-diggers.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> Also of the Janus in the middle of Antwerp.</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_189" id="Page_189">189</a></span></p>
-
-<h4>II. <i>The Playing—Drawing Lots</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> It is quite right. We can only play four at a time.
-We are five. Let us cast lots as to who shall
-be the spectator of the others.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> I will be the one, without any casting of lots.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> No such thing! Wrong should be done to none.
-No one’s will, but chance, shall decide this.
-He to whom the first king falls in dealing, he
-shall sit as lazy spectator, and if any dispute
-shall arise, he shall be judge.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lup.</i> Here are two whole packs of cards; one is
-Spanish, the other French.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> The Spanish does not seem to be quite right.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lup.</i> How so?</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> Since the tens are lacking.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lup.</i> They don’t usually have them, as the French do.
-Cards, both Spanish and French, are divided
-into four suits, or families. The Spanish have
-gold coins, cups, sceptres, and swords. The
-French, hearts, diamonds, clubs, (little) ploughshares,
-otherwise called spades or arrow-points.
-There are in each suit—king, queen, knight;
-ones, twos, threes, fours, fives, sixes, sevens,
-eights, nines. The French also have tens. In
-the Spanish game, golden pieces and cups are
-used, but less preferably swords and sceptres.
-With the French, the higher numbers are
-always considered better.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> What game shall we play?</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> The game of Spanish Triumph, in which the
-dealer will retain for himself the last card
-<span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">190</a></span>as indication (of trumps) if it is a one or a
-picture.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Let us know now who shall be left out of the
-game!</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> You advise well. Pray deal the cards. This is
-yours, this is his, this for Lupianus. You are
-umpire.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> I would rather have you as umpire than as a
-fellow-player.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lup.</i> Nice words, I must say. Pray, why do you say
-so?</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> Because in playing you are so cunning, and such
-a caviller. Then they say that you have a
-knack of arranging the cards as suits yourself.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lup.</i> My play has no deceit in it. But my activity
-seems to your lack of experience like imposture,
-as often is the case with the ignorant.
-However, how does Castellus please you, who,
-as soon as he has won a little money, leaves
-off playing?</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> This is rather shirking play than playing itself
-(<em>eludere est hoc, quam ludere</em>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> That is a light evil enough. For if he should be
-beaten, he will fasten himself to the game like
-a nail in a beam.</p>
-
-<h4><i>Partners</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> We will play by twos, two against two. How
-shall we be partnered?</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> I, indeed, knowing nothing of this game, will stick
-to you, Castellus, whom I understand to be
-most expert in the game.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_191" id="Page_191">191</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Tam.</i> Add also, most crafty in it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> There is no need of choosing. Lots must divide
-everything. Those who get the highest cards
-play against those with the lowest.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> So be it. Deal the cards!</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> As I wished, Castellus and I are on the same side.
-Valdaura and Tamayus are our opponents.</p>
-
-<p class="indent padb1"><i>Val.</i> Let us sit, as we are accustomed, crosswise.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 150px;">
-<img src="images/i_p191.jpg" width="150" height="125" alt="" />
-</div>
-
-<p class="p2 m4">Give me that reclining chair, so that I may lose
-more peacefully.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> Place the footstool. Let us sit down in our
-places. Draw for the lead.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> It is my lead. You deal, Castellus.</p>
-
-<h4><i>Modes of Distribution of Cards</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> How? from the left to the right, according to the
-Belgian custom? or, on the contrary, according
-to Spanish custom, from the right to the left?</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> By the latter custom, since we are playing the
-Spanish game and have thrown out the tens.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> Yes. How many cards do I give to each?</p>
-
-<h4><i>The Stake</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> Nine. But what shall the stake be?</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Three denarii each deal and a doubling of the
-stakes.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_192" id="Page_192">192</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Cast.</i> Wait, my Manricus, you are getting on too fast!
-That would not be play, but madness, where
-so much money would be risked. How could
-you have pleasure in the anxiety lest you
-should lose so much money? One denarius
-would be sufficient, and the increase shall be
-one-half up to five asses.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> You counsel rightly. For so we shall not play
-without stakes, which would be insipid, nor
-for what would grieve us, if we lost, for that
-is bitter.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> Have you all nine cards? Hearts are trumps, and
-this queen is mine.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> What a happy omen that is! Certainly it is most
-true that the hearts of women ordinarily rule.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> Leave off your reflections. Answer to this: I
-increase the stake!</p>
-
-<h4><i>The Contest</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> I have a losing hand and haven’t good sequences.
-I pass.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> And I also. You deal, Manricus.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> What are you doing? You haven’t shown the
-trump.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> I will first count my cards, so as not to have
-more or less than nine.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> You have one too many.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> I will place one aside.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> That is not the rule of the game. You ought to
-lose your turn of dealing, and pass it on to the
-next. Give me the cards!</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> I won’t, since I haven’t yet turned up the trump.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_193" id="Page_193">193</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Val.</i> Yes, you will. By God (<i>per Deum</i>)!</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> Get away! What has come into your mind, my
-Valdaura? You swear oaths on the slightest
-provocation, which would scarcely be fitting
-on the most important affairs.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> What do you say, umpire?</p>
-
-<p class="indent"><i>Lup.</i> I don’t know really what should be done in this
-case.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> See what a judge we have appointed over us—one
-who has no judgment—a leader without eyes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> What, then, is to be done?</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> What, indeed, unless we send to Paris for some
-one to bring this matter of ours forward for a
-decree of the Senate.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> Mix the cards, and deal again.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> Oh! what a good hand I lose! I shall not have
-another like it to-day!</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> Shuffle well those cards and deal them more carefully,
-one by one.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> Again, I increase the stakes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> Didn’t I predict that I shouldn’t have such a
-chance in my hands again to-day? I am
-always most unfortunate. Why do I so
-much as even look at a game?</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> This, indeed, is not playing. It is afflicting
-ourselves. Is it recreating ourselves and refreshing
-our minds, to get worried like this?
-Play ought to be play, not torment.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Be a little patient; don’t throw your cards
-away. You are getting into a panic!</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> Then answer if you accept (the amount of the
-stake).</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_194" id="Page_194">194</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Manr.</i> I accept, and increase it again.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> What! do you expect to put me to flight with your
-fierce words? I don’t pass.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Declare, once for all, and be quick about it.
-Do you agree?</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> Yes, and with the greatest pleasure. My mind
-prompts me to contest in such play for a still
-greater stake, but this will do amongst friends.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> What! don’t you count me amongst the living,
-so that you leave me out of consideration?</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> What, then, do you stake, you man of straw
-(<i>faenee</i>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> I, for my part, wish to increase the stake.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> What do you say, Castellus?</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> At last you consult me, after you have increased
-the stake by your own arrangements. I
-should not dare, on my hand, to stake up to
-such an increase.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> Give a definite answer.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> I haven’t the grounds for doing so. Everything
-seems ambiguous and doubtful. Hence I
-answer hesitatingly, timidly, diffidently. Isn’t
-this expressed sufficiently clearly?</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> Immortal God, what an abundance of words!
-The hail we lately had, did not fall so thickly!
-But, I beg, let us risk a little.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> Let us make the attempt when you please, but
-don’t expect a great stake from me.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> But you will bring what assistance you can?</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> There is no need for you to advise me on that
-score.</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> We have been completely beaten!</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_195" id="Page_195">195</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Tam.</i> We have won four denarii. Shuffle!</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> I go five asses.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> I don’t know whether I shall pass, for I am sure
-to be beaten.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> Five more!</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> What do you reply to this call?</p>
-
-<p class="indent"><i>Manr.</i> What am I to say? I let it pass.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> You lost the last game. Let me lose this in
-accordance with my own ideas. I know that
-I am of less skill, but I must hold out as long as
-I seem to have any strength.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> What, then, do you say? Do you refuse?</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> No, certainly. I agree.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> Don’t you know this Castellus, Valdaura? He
-plays a better game than you, but he is thus
-accustomed to lure on rash challengers into
-his net. Take care not to go on rashly, where
-you will be entangled in a net.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> God’s faith! how could you guess that I had one
-last card left of this suit (<i>natio</i>)?</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> I knew all the cards.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> That is quite conceivable.</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> And that, too, without looking at them!</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> Perhaps even from the backs?</p>
-
-<p class="indent"><i>Cast.</i> You are too suspicious.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> You make me so, if you will excuse me saying so.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> Let us examine if the backs of the cards have
-marks whereby they can be recognised.</p>
-
-<h4><i>End of the Game</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> Let us, please, make an end of playing. This
-game worries me by all going so wrongly.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_196" id="Page_196">196</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Cast.</i> As you will. But perchance the fault is not in
-the game, but in your lack of skill, for you
-don’t know how to direct your steps to victory,
-but you throw away your cards without any
-reason, as chance happens, thinking that it
-doesn’t matter what you have played before,
-or might play later, what and in what place
-any card should be played.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> Of all things there is satiety, and even of
-pleasures. I am now weary of sitting. Let us
-get up for a little time.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lup.</i> Take this lute and sing something to us.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> What will you have?</p>
-
-<p class="indent"><i>Lup.</i> A song on games.</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> A song of Vergil’s?</p>
-
-<p class="indent"><i>Lup.</i> Yes; or if you prefer one of Vives, the song he
-lately sang as he wandered along the wall-promenade
-of Bruges.</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> With the voice of a goose.</p>
-
-<p class="indent"><i>Lup.</i> But you sing it with a swan’s voice!</p>
-
-<p class="indent"><i>Tam.</i> This a god would do better, for the swan only
-sings as death urges him on.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Ludunt et pueri, ludunt juvenesque senesque</div>
-<div class="line">Ingenium, gravitas, cani, prudentia, ludus,</div>
-<div class="line">Denique mortalis sola virtute remota,</div>
-<div class="line">Quid nisi nugatrix, et vana est fabula, vita.<a name="FNanchor_79_79" id="FNanchor_79_79"></a><a href="#Footnote_79_79" class="fnanchor">79</a></div>
-</div></div></div>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> I can assure you the song is well expressed, though
-it comes as it were from a dry old stick (<em>ex
-spongia arida</em>).</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_197" id="Page_197">197</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Lup.</i> Does he compose a song with such great difficulty?</p>
-
-<p class="indent"><i>Val.</i> Indeed he does. Whether it is because he writes
-poetry so rarely, or because he does not do it
-willingly, or because the inclination of his
-genius drives him into other regions.</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_198" id="Page_198">198</a></span></p>
-
-<h3>XXII<br /><br />
-
-LEGES LUDI—<i>Laws of Playing</i><br />
-
-A VARIED DIALOGUE ON THE CITY OF
-VALENCIA</h3>
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Borgia, Scintilla, Cabanillius</span></p>
-
-<p>Valencia is a town of Spain, the native town of Vives. To it
-Ptolemaeus gives 14° longitude, 39° latitude. <i>See</i> the same in
-the fourth map, Europe. There is another Valencia in France, as
-to which <i>see</i> the fifth map of Europe. This dialogue contains, to
-a large extent, the description of the native town of Ludovicus
-Vives. There are two parts of the dialogue. In the former part
-he describes two cities: Paris with its games, and Valencia; in
-the latter part he prescribes the laws of play. Ammianus Marcellinus
-calls Paris (Lutetia) <i>Parisiorum castellum</i>. The Emperor
-Julianus in an oration with the title Αντιοχιὸς ἢ μισοπώγων<a name="FNanchor_80_80" id="FNanchor_80_80"></a><a href="#Footnote_80_80" class="fnanchor">80</a> calls
-it των παρισίων την πολιχνὴν;<a name="FNanchor_81_81" id="FNanchor_81_81"></a><a href="#Footnote_81_81" class="fnanchor">81</a> where also he shows for what
-reason he once was driven at Lutetia to vomit his food, viz.,
-when impatient of the French custom, by which they were
-accustomed to heat their rooms by means of stoves (<i>fornaces</i>).
-Coal having been taken to the sleeping-chamber of Vives, he
-was almost killed by the fumes. <i>See</i> Beatus Rhenanus, book 3,
-<cite>rerum Germanicarum</cite>, at the end; Aegydius Corrozetus, <i>de
-antiquitat. Parisiens.</i>; and Zuingerus, book 3, <i>methodi Apodemicae</i>.</p></blockquote>
-
-<h4>Part I. <i>Lutetia</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> Whence comest thou, most delightful Scintilla?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> From Lutetia.</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> What Lutetia is that?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> Do you ask which Lutetia, as if there were many!</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_199" id="Page_199">199</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Borg.</i> If there is only one, I don’t know what it is, or
-where it is situated.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> It is the Parisian Lutetia (<i>Lutetia Parisiorum</i>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> I have often heard the Parisians spoken of, but
-never Lutetia. It is, then, that Lutetia which
-we call Paris? This is the reason then why, for
-so long, no one has seen thee at Valencia, and
-especially hast thou been missed at the tennis
-court (<em>sphaeristerium</em>) of the nobles.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> I have seen at Lutetia other tennis courts, other
-gymnasia, other games, far more useful and
-more attractive than yours at Valencia.</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> What are those, pray?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> There are thirty gymnasia, more or less, in that
-university (<i>academia</i>), which provides for every
-kind of erudition, knowledge, and wisdom;
-learned teachers, and most studious youths,
-who are thoroughly well-bred.</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> Forsooth, a crowd of people!</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> What do you call a crowd?</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> The dregs of the people, sons of shoemakers,
-weavers, barbers, fullers, and every kind of
-operative artificers.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> I see that you people here measure the whole
-world by your city, and think that all Europe
-has the same customs which you have here. I
-can tell you, that the youth there very largely
-consists of princes, leaders of men, nobles, and
-the wealthiest persons, not only from France,
-but also from Germany, Italy, Great Britain,
-Spain, Belgium, marvellously devoted to the
-study of letters, obeying the precepts and in<span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">200</a></span>structions
-of their teachers. Their conduct
-is not formed through simple admonition
-merely, but by sharp reproof and, when it is
-necessary, even by punishment, by blows and
-lashes. All which they receive and bear with
-modest mind and the most collected countenance.</p>
-
-<h4><i>Valencia</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Caban.</i> I have often heard stories told of the university,
-when I was acting as ambassador (<i>legatus</i>) of
-King Ferdinand. But please now leave this
-topic, or defer it for another time. You see
-that we have now entered the Miracle Playground
-(<i>in ludo Miraculi</i>), which lies next to
-the Carrossi Square. Come, now, let our conversation
-turn to the pleasurable topic of the
-playing-ball (<i>pila</i>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> I should like it as long as we don’t sit down, but
-go on talking, as we walk about. Then it
-would be very agreeable. Where shall we go?
-Shall we take this way, which leads to St.
-Stephen’s Church, or that way to the Royal
-Gate, where we then can visit the palace of
-Ferdinand, Duke of Calabria?</p>
-
-<p class="indent"><i>Caban.</i> Don’t let us by any chance interrupt the studies
-in wisdom of that best of princes.</p>
-
-<h4><i>Walk through the City of Valencia</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> It would be better if we were to get mules so that
-we might ride and talk.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_201" id="Page_201">201</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Caban.</i> Don’t let us, I beg, lose the use of the feet and
-the legs; the weather is clear and bright, and
-the air cool; it will be more satisfactory to go
-on foot than on horseback.</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> Then let us go this way by St. John’s Hospital to
-the Marine Quarter.</p>
-
-<p class="indent"><i>Caban.</i> Let us observe, by the way, the beautiful objects
-we pass by.</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> What, on foot! This will be a disgrace.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> In my opinion, it is a greater disgrace if men hang
-upon the judgments of inexperienced and stupid
-girls.</p>
-
-<p class="indent"><i>Caban.</i> Would you like to go straight along Fig Street
-and St. Thecla Street?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> No, but through the quarter of the Cock Tavern
-(<i>tabernae gallinaceae</i>). For in that quarter I
-should like to see the house in which my Vives
-was born. It is situated, as I have heard, to
-the left as we descend, quite at the end of the
-quarter. I will take the opportunity to call
-upon his sister.</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> Let us put aside calling on women, but if you
-wish to speak with a woman, let us go rather
-to Angela Zabata, with whom we could have
-a chat on questions of learning.</p>
-
-<p class="indent"><i>Caban.</i> If you wish to do so, would that we met the
-Marchioness Zeneti!</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> If those reports, which I heard of her when I was
-in France, were true, then we might have a
-greater subject of discussion than could easily
-be treated especially by those busied about
-anything else.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_202" id="Page_202">202</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Borg.</i> Let us go up to St. Martin’s or down through the
-Vallesian Quarter to the Villa Rasa Street.</p>
-
-<p class="indent"><i>Caban.</i> From that place to the tennis court (<i>sphaeristerium</i>)
-of Barzius, or, if you prefer, to that of
-the Masconi.</p>
-
-<h4><i>Games—Ball</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> Have you also in France, public grounds for games
-like ours?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> As to other French cities, I cannot answer you. I
-know that there is none in Paris, but there are
-many private grounds, for example, in the
-suburbs of St. James, St. Marcellus, and St.
-Germanus.</p>
-
-<p class="indent"><i>Caban.</i> And in the city itself the most famous, which is
-called Braccha.</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> Is the game played in the same way as here?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> Exactly so, except that the teacher there furnishes
-playing shoes and caps.</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> What sort are they?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> The shoes are made of felt.</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> But they would not be of any use here.</p>
-
-<p class="indent"><i>Caban.</i> That is, on a stony road. In France indeed,
-and in Belgium, they play on a pavement,
-covered over with tiles, level and smooth.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> The caps worn are lighter in summer, but in
-winter, thick and deep, with a band under the
-chin, so that as the player moves about, the
-cap shall not fall off the head or fall down over
-the eyes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> We don’t here use a band, except when there is a
-<span class="pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203">203</a></span>pretty strong wind. But what kind of balls
-do they use?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> Not such light wind-balls as here, but smaller
-balls than yours, and much harder, made of
-white leather. The stuffing of the balls is
-not, as it is in yours, wool torn from rags, but
-chiefly dogs’ hair. For this reason the game
-is rarely played with the palm of the hand.</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> In what way, then, do they strike the ball? with
-the fist, as we do the leather ball?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> No, but with a net.</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> Woven from thread?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> From somewhat thicker strings, such as are found
-for the most part on the six-stringed lyre.
-They have a stretched rope, and, as to the rest,
-the game is played as in the houses here. To
-send the ball under the rope is a fault, or loss of
-a point. There are two signs or, if you prefer,
-limits. The counting goes fifteen, thirty,
-forty-five or (advantage), equality of numbers
-and victory, which is twofold, as when it is
-said: “We have won a game” or “We have
-won a set.” The ball, indeed, is either sent
-back whilst in its flight or thrown back after
-the first bound. For on the second bound, the
-stroke is invalid, and a mark is made where
-the ball was struck.</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> Are there no other games there except tennis?</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> In the city as many or more than here, but
-amongst scholars, no other is permitted by the
-masters. But sometimes, secretly, they play
-at cards and dice, the little boys with the
-<span class="pagenum"><a name="Page_204" id="Page_204">204</a></span>knuckle-bones (<i>tali</i>), the worse sort of boys
-with dice (<i>taxilli</i>). We have a teacher Anneus
-who used to allow card-playing at festival
-times (<i>obscoeno die</i>). For that and for games
-in general, he composed six laws written on a
-tablet which he hung in his bed-chamber.</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> If it is not burdensome, may I ask you to tell
-them to us, in the same way as you have told
-us of other matters.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> But let us continue our walk, for I am possessed
-by an inconceivably keen desire to behold my
-country which I have not seen for so long a
-period.</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> Let us mount mules, so that we may move along
-pleasantly, as well as with more dignity.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> I would not give a snap of the fingers for this
-dignity!</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> And I, if I may confess the truth, would not move
-my hand for it. Nor do I know why riding on
-mules seems to be more becoming for us.</p>
-
-<p class="indent"><i>Caban.</i> This is rightly said; we are three, and in
-the narrow streets or concourse of men we
-should get parted from one another, whence
-our talk would necessarily be interrupted, or
-many remarks made by some one of us would
-not be thoroughly heard or understood by the
-others.</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> So let it be; let us proceed on foot. Enter
-through this narrow lane on to the Pegnarogii
-Street.</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_205" id="Page_205">205</a></span></p>
-
-<h4><i>The Market</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> Nothing could be better. Thence by the keysmith’s
-into the Sweetmeats Quarter (<em>vicum
-dulciarium</em>), then into the fruit market.</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> Nay, rather the vegetable market.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> The market is both. Those who prefer to eat
-vegetables call it the vegetable market; those
-who prefer fruit call it the fruit market. What
-a spaciousness there is of the market, what a
-multitude of sellers and of things exposed for
-sale! What a smell of fruit, what variety,
-cleanliness, and brightness! Gardens could
-hardly be thought to contain fruit equal to
-the supply of what is in this market. What
-skill and diligence our inspector (<i>aedilis</i>) of
-public property and his ministers show so that
-no buyer shall be taken in by fraud. Is not
-he who is riding about so much, Honoratus
-Joannius?</p>
-
-<p class="indent"><i>Caban.</i> I think not, for one of my boys, who met him
-just now, left him retiring to his library. If he
-knew that we were here together then he would
-undoubtedly join us in our conversation and
-would postpone his serious studies to our play.</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> Now at last describe the laws of play!</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> We will withdraw from this crowd by the Street
-of the Holy Virgin the Redeemer, to the
-Smoky street and to St. Augustine’s, where
-there are fewer people.</p>
-
-<p class="indent"><i>Caban.</i> Let us not go down so far away from the main
-body of the city. Let us rather ascend
-<span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206">206</a></span>through the street of Money-Purses to the
-Hill, then to the Soldiers’ Quarter and the
-house of your family, Scintilla, whose walls
-yet seem to me to mourn over that hero, Count
-Olivanus!</p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> Nay, they have now laid aside their grief, and
-now rejoice in all seriousness that such a youth
-has stepped into the place of so great an old
-man.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> Oh, how delightful it is to look into the Senate
-House (<em>curia</em>) and the fourfold court of the
-governor of the city (<em>praefectus urbis</em>), which by
-now seems almost to have become the heritage
-of your family, Cabanillius—one part of the
-building for a civil, another for a criminal, court,
-and this part for the three hundred solidi. What
-buildings! what a glory of the city!</p>
-
-<h4>Part II. <i>The Laws of Play—The First Law</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i> In no place could you more rightly enunciate
-laws than in the <em>forum</em> and <em>curia</em>, so give them
-forth here! For some other time there will be
-a more fitting occasion of discoursing on the
-praise and admiration which our city excites.</p>
-
-<p class="indent"><i>Scin.</i> The first law treats of the time of recreation
-(<em>quando ludendum</em>). Man is constituted for
-serious affairs, not for frivolity and recreation.
-But we are to resort to games for the refreshing
-of our minds from serious pursuits. The time,
-therefore, for recreation is when the mind or
-body has become wearied. Nor should other<span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207">207</a></span>wise
-relaxation be taken, than as we take our
-sleep, food, drink, and the other means of
-renewal and recuperation. Otherwise it is
-deleterious, as is everything which takes place
-unseasonably.</p>
-
-<h4><i>The Second Law</i></h4>
-
-<p>The second law deals with the persons with
-whom we are to take our recreation (<i>cum
-quibus ludendum</i>). In the same way as when
-you are about to take a journey, or to go to a
-banquet, you look about diligently to see who
-are to be your future boon companions or
-fellow travellers, so in considering your recreation,
-you should reflect with whom you will
-play, so that they may be men known to you.
-For there is a great danger with the unknown,
-and it is a true proverb of Plautus: “A fellow-man
-is a wolf to a man who does not know what
-manner of associate he has got.” Companions
-should be agreeable, festive, with whom there
-is no danger of quarrelling or fighting, of either
-doing or saying anything disgraceful or unbecoming!
-Let them not be blasphemers of
-God, or users of oaths! Nor should they be
-impure in speech, lest your morals should be
-rubbed against by the contagion of what is
-depraved or profligate. Lastly, they should
-bring to the game no other purpose than your
-own, viz., the idea of thorough rest from
-labour, and the freedom from mental strain.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_208" id="Page_208">208</a></span></p>
-
-<h4><i>The Third Law</i></h4>
-
-<p>The third law concerns the kind of recreation.
-First it should be a well-known game, for there
-can be no pleasure, if it is not known by player
-nor colleagues, nor by the lookers-on. Further,
-it must at the same time refresh the mind and
-exercise the body, if indeed the season of the
-year and state of health are suitable. But if
-not, it must be a game in which mere chance
-does not count for everything. There must
-be some skill in it, which may balance chance.</p>
-
-<h4><i>The Fourth Law</i></h4>
-
-<p>The fourth law is as to stakes. You ought
-not to play so that the game is zestless,
-and quickly satiates you. So a stake may be
-justifiable. But it should not be a big one,
-which may disturb the mind in the very game
-itself, and if one is beaten, may vex and torture
-you. That is not a game; it is rather the rack.</p>
-
-<h4><i>The Fifth Law</i></h4>
-
-<p>The fifth law treats of the manner of play,
-viz., that before you settle to play, you
-recall to mind that you have come for the invigoration
-of your mind, and for this object you
-may put a very small coin or two to stake, so
-as to purchase with them the recuperation
-from your weariness. Think that it is a chance,
-<i>i.e.</i>, variable, uncertain, unstable, common to
-all, and that no harm will be done to you
-through it, if you lose. Thus, you may have
-equanimity in your loss, so as not to contract
-<span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">209</a></span>your countenance and experience sadness over
-it—nor break forth into oaths and curses,
-either against your fellow-player, or any of the
-spectators. If you win, don’t be insolently
-loquacious to your fellow-player! Be in all
-the game, his companion, cheerful, jovial, and
-mirthful, this side of scurrility and petulancy,
-nor must there be any trace of deceit, of
-sordidness or avarice. Don’t be obstinate in
-contention and, least of all, make use of oaths—when
-you remember that the whole thing,
-even if you are in the right, is not so weighty
-that you need call the name of God to witness.
-Remember that the spectators are, as it were,
-the judges of the game. If they make any
-pronouncement, then give in, and don’t offer
-any sign of disapprobation. In this manner
-the game will be both a delight and the noble
-education of an honest youth will be pleasing
-to all.</p>
-
-<h4><i>The Sixth Law</i></h4>
-
-<p>The sixth law has reference to the length of
-time of playing. Play until you feel the mind
-renewed and restored for labour, and the hour
-for serious business calls you. Who does
-otherwise seems to do ill. “May you be
-willing to accept these laws; may you decree
-their keeping, Romans!”<a name="FNanchor_82_82" id="FNanchor_82_82"></a><a href="#Footnote_82_82" class="fnanchor">82</a></p>
-
-<p class="indent"><i>Borg.</i>, <i>Caban.</i> “Even as he proposed” (<i>Sicuti rogavit</i>).</p>
-<hr class="chap" />
-<hr />
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_210" id="Page_210">210</a></span></p>
-
-<h3>XXIII<br /><br />
-
-CORPUS HOMINIS EXTERIUS—<i>The Exterior
-of Man’s Body</i></h3>
-
-<p class="center"><span class="smcap">Durerius Pictor</span> (the Painter, Dürer), <span class="smcap">Grynaeus</span>, <span class="smcap">Velius</span></p>
-
-<blockquote>
-
-<p>This dialogue has two parts. The former is the Exordium.
-The second part contains an examination of Dürer’s painting.
-Albert Dürer was a remarkable German painter, whose works are
-still extant. Simon Grynaeus was renowned by his knowledge of
-literature, mathematics, and the sacred writings. He taught at
-Basle, and was married there. Caspar Ursinus Velius was a
-poet and distinguished historian. He was tutor to the Emperor
-Maximilian II., as Jovius writes in his <cite>Elogia Doctorum Virorum</cite>.</p></blockquote>
-
-<h4>I. <i>Introduction (Exordium)</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> Go away from here, for you will buy nothing, as
-I know full well, and you only remain in the
-way, and this keeps buyers from coming nearer.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> Nay, we wish to buy, only we wish you to leave
-the price to our judgment, and that you should
-state the limit of time for payment, or, on the
-other hand, let us settle the time, and you the
-amount of payment.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> A fine way of doing business! There is no need
-for me to have nonsense of this sort!</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> Whose portrait is this, and what price do you put
-on it?</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> It is the portrait of Scipio Africanus and I price
-it at four hundred sesterces, or not much less.</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_211" id="Page_211">211</a></span></p>
-
-<h4>II. <i>Criticism</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> I pray you, before you favour us with a single
-word, let us examine the art of the picture.
-Velius here is half a physicist, and very skilled
-in knowledge of the human body.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> For some time I have perceived that I was in for
-being worried by you. Now whilst there are
-no buyers at hand, you may waste my time as
-you will.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> Do you call the practical knowledge of your art
-a waste of time? What would you call that
-of another’s?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> First of all you have covered the top of this head
-with many and straight hairs when the top is
-called <em>vertex</em>, as if a vortex, from the curling
-round of the hair, as we see in rivers when the
-water rolls round and round (<i>convolvit</i>).</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> Stupidly spoken; you don’t reflect that it is
-badly combed, following the custom of his
-age.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> His forehead is unevenly bent.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> As a soldier he had received a wound at the
-Trebia when he was saving his father.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> Where did you read that?</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> In the lost decads of Livy.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> The temples are too much swollen.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> Hollow temples would be the sign of madness!</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> I should like to be able to see the back part of the
-head.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> Then turn the panel round.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> Why does Cato say amongst his other oracles:
-<span class="pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">212</a></span>“The forehead is before the back part of the
-head?”</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> How stupid you are! Don’t you see in every
-man the forehead in front of the back part of
-the head?</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> There are some people whose backs I would
-rather see than their faces!</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> And I gladly, <i>e.g.</i>, such buyers as you, and
-soldiers!</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> Cato was of opinion that the presence of the master
-was more effective for the oversight of his
-affairs than his absence. For the rest, why
-has he such long forelocks?</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> Do you speak of these hairs over the forehead?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> Yes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> For many months he had no barber at hand as
-we have in Spain.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> Why have you covered with hair, the hairless part
-(<em>glabella</em>)<a name="FNanchor_83_83" id="FNanchor_83_83"></a><a href="#Footnote_83_83" class="fnanchor">83</a> against its etymology?</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> Do you pluck out the hairs with pincers!</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> The hairs in the nose stand out from the nose.
-But you, such is your ingenuity, will throw
-the fault from yourself on to the barber.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> Ignorant that you are! Don’t you remember
-that the customs of those times were harsh,
-horrible, boorish?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> You, too, are ignorant. Have you not read that
-Scipio was one of the most cultivated and
-<span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213">213</a></span>polished of all the men of his age, and a lover
-of what was elegant?</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> This painting gives his likeness as he was, when
-an exile, at Liternum.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> The eyebrows are large, and suitable for Latium;
-the eyelids too hollow, and the cheeks too much
-sunk.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> Naturally, from the camp-watches.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> You are not only a painter, but a rhetorician, well
-versed in turning off any criticism of your work.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> As far as I can see, you are well versed in finding
-faults.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> The picture has the cheeks and lips too much
-puffed up.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> He is blowing the battle-trumpet.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> And you were blowing on a goblet when you
-painted this.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> On the contrary, he was blowing into a bag made
-of skin. For elsewhere you have made him
-hairy, whilst you have scarcely painted any
-eyelashes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> They have fallen off by disease.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> What was the disease?</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> Seek that from his physician!</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> Don’t you understand now that you must take
-off from your price one hundred sesterces for
-such lack of skill?</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> Nay, for your cavils and bothersome questions
-I ought rather to add two hundred sesterces to
-the price.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> You have made the pupils of the eyes grayish and I
-have heard that Scipio’s were blue.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_214" id="Page_214">214</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> And I have heard that his eyes were blue-gray
-like those of Minerva Bellatrix.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> You have made the corners of the eyes too fleshy
-and the hollows too moist.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> He was weeping because accused by Cato.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> The jaws are too long, and the beard very thick and
-profuse. You would say the hairs are the
-bristles of swine.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> You are beyond measure, chatterers and talkative
-cavillers. Get away with you. I won’t
-let you have the opportunity of further criticising
-the picture.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> Please, my Dürer, since you have no other clients,
-let us go on criticising here.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> What is the good to me?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> We will each of us write a distich for you, whereby
-the picture will be more easily sold.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> My art has no need of your commendation. For
-skilled buyers who understand pictures, don’t
-buy verses, but works of art.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> But your Scipio has his nostrils too much dilated.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> He was in a state of wrath at his accusers.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> We see no dimple in his chin.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> It is hidden in his beard. You also don’t see
-his chin nor the double-chin!</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> You have saved yourself the trouble of drawing
-those for the sake of painting a big beard.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> The straight and muscular neck pleases me, as
-also the throat.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> Thank the Lord that you approve of something!</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> But so that I should not leave something to be
-<span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">215</a></span>desired in this, I must also say the figure has
-not sufficient hollow in the throat. When a
-physiognomist noted this in Socrates, he pronounced
-it as a sign of slowness of mind. I
-should wish those shoulders to be a little more
-erect, and larger.</p>
-
-<p class="indent"><i>Dürer.</i> He was not so much a fighting soldier as a
-general. Have you not heard of his apophthegm
-on the point? When certain soldiers
-were saying of him, that he was not so valiant
-a soldier as he was a wise general, he answered:
-“My mother bore me to be a general, not a
-soldier.” But, depart, if you are not going
-to be buyers, for I see some tax-farmers
-approaching.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> Let us go for a walk, and let us talk on the way
-to one another, concerning the human body
-without considering Scipio, and this portrait.
-A flat nose does not befit a noble countenance.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> What do you think of the noses of the Huns,
-then?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> Away with such deformities!</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> People with turned-up noses are not less deformed.
-The Persians honoured eagle-nosed
-people on account of Cyrus, who, they say,
-had such a shaped nose.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> The fore-arm and bend of the arm (<i>ancon et campe</i>)
-are to the arm what the ham of the knee and
-the knee are to the leg; thence the upper arm
-(<i>lacertus</i>) down to the hand, from the muscles
-of which also the legs are called muscular
-(<i>lacertosa</i>).</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_216" id="Page_216">216</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> Is not this the ell (<i>cubitus</i>) as used by those who
-are measuring?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> Yes, and <i>ancon</i> is another name for it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> Is not that the way the Roman king came by his
-name, Ancus?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> It was by his curved elbow.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> The hand follows, the chief of all instruments.
-The hand is divided into fingers, thumb, forefinger,
-the middle or disreputable finger, the
-next to the smallest, and the smallest.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> Why has the middle finger a bad name? What
-crime has it perpetrated?</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> Our teacher said that he knew indeed the cause,
-yet he was not willing to explain it, because it
-would be unseemly. Don’t seek, therefore, to
-know, for it does not become a well-brought-up
-youth to inquire into disgraceful matters.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> The Greeks named the finger next to the smallest,
-δακτυλικόν, <i>i.e.</i> to say, the ring-finger.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> Clearly so, but on the left, not the right hand,
-because on it, formerly, they were accustomed
-to wear rings.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> For what reason?</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> They say that a vein stretches from the heart to
-it. If the finger is encircled by a ring it is as
-if the heart itself is crowned. The knots on the
-fingers are called knuckles, and this word is used
-for a knock of the fist. Between the knots are
-joints and these are called by the general term,
-joints (<i>artus</i>) and knots (<i>articuli</i>). It has been
-handed down to memory, that Tiberius Caesar
-<span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217">217</a></span>had such hard knots that he could bore through
-a fresh apple with his fingers.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> Have you learned chiromantia?</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> I have only heard the name. What is it?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> You would have been able to interpret the lines on
-the hands by it.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> I have said I know nothing of it, and so it is.
-But if now I were to profess to know something
-and looked attentively on your hand, gladly
-you would listen willingly to me, and to a man
-utterly unskilled in this mode of imposture
-you would not altogether refuse your confidence!</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> How so?</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> Because it is the nature of man to listen gladly
-to those who profess that they will announce
-secret things or what is about to happen.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> Why are the Scaevolae so called?</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> As if <i>scaevae</i>; from <i>scaea</i>, which is the left hand.
-They say that there are more of the female sex
-left-handed than in our sex.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> What is <em>vola</em>?</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> The hollow of the hand in which the lines are.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> What does <i>involare</i> mean?</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> That which you are doing. Gladly to steal, to
-snatch and hide as if in the hollow of the hand,
-and as the raving Lucretia did when she
-snatched at the eyes of her serving-women.</p>
-
-<p class="p m4">[Then follows the Latin for the different
-parts of the trunk of the body.]</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> Do you know the seat of the virtues in the body?</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> No; where are they placed?</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_218" id="Page_218">218</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Vel.</i> Modesty in the forehead; in the right hand faithfulness;
-and sympathy in the knee.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> The sole of the foot is not itself the base of the
-foot.</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> So many think.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gryn.</i> Pliny observes that there is a people who make
-for themselves at mid-day a shadow with the
-sole of their foot, so great and broad it is!
-How is it possible?</p>
-
-<p class="indent"><i>Vel.</i> Clearly the sole in their case reaches from the
-thigh-bone to the toes.</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_219" id="Page_219">219</a></span></p>
-
-<h3>XXIV<br /><br />
-
-EDUCATIO—<i>Education</i></h3>
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Flexibulus, Grympherantes, Gorgopas</span></p>
-
-<p>The last two dialogues are παραινετικοὶ or ethical, in the
-former of which he instructs the boy prince, in the second any
-one in general.</p>
-
-<p>Flexibulus is a name borrowed from Varro, who uses the word
-<i>flexibula</i> (pliant, flexible). Gorgopas is a name derived from
-the idea of a stern countenance, such as that of Gorgon is said to
-have been. Hence γοργωπὸς, having the eyes or face of Gorgon.
-Eurip. in <i>Hercules furens</i>. The precepts in this dialogue of
-Vives are sacred and most wise. They should be known
-thoroughly by all sons of princes, for without doubt they would
-act much better in human affairs if they kept them in view.
-There are three parts in this dialogue, Exordium, Contentio, and
-Epilogus. The Exordium contains the “occasion” and “final
-cause.”</p></blockquote>
-
-<h4>I. <i>Introduction (Exordium)</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Wherefore did your father send you here to me?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> He said that you were a man unusually well instructed,
-wisely educated, and for that reason
-well-pleasing to the state. He desired that
-I, walking in your steps, might reach a like
-popularity.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> How do you think that you will secure this?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Through the noble education which all say that
-you have yourself. My father added that this
-education would become me better than any
-other person.</p>
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_220" id="Page_220">220</a></span></p>
-
-<h4>II. <i>The Controversy</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Tell me, my boy, how you came to be instructed
-on this matter by your father?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> It was not so much my father who instructed me
-by his precepts as my uncle, an old man,
-versed in many things, and long in the counsels
-of kings.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> What then did they teach you, my son and friend?</p>
-
-<p class="indent"><i>Gorg.</i> Most wise man, look to it that by chance you
-don’t slip through ignorance into some foolish
-word or deed, or into something boorish, by
-which you would lose that name of being
-educated in the best manner.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> What! is that name so lightly lost by you?</p>
-
-<p class="indent"><i>Gorg.</i> Even through single words, with the single bending
-of the knee, with a single inclination of the
-head.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Ah! you have matters too delicate and feeble
-with you—but with us we have much more
-robust and vigorous standards!</p>
-
-<p class="indent"><i>Gorg.</i> Our judgments are like our bodies, which can put
-up with no tripping.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> On the contrary, as is easily seen, it is your bodies,
-rather than your minds, which can bear
-labour.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gorg.</i> Perhaps you don’t know who it is whom you call
-son and friend.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Are not these honourable names, and full of
-benevolence?</p>
-
-<p class="indent"><i>Gorg.</i> Full of benevolence, perhaps, which we don’t count
-much of, but not of dignity and respect, which
-<span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">221</a></span>we seek as being important. For this gentleman
-is not accustomed to be called “friend.”
-And don’t you understand that he has the
-prefix of “sir” (<em>domine</em>) when he is addressed,
-and that he has a retinue of varied-coloured
-liveried men? Have you not further noticed
-that there were so many wax-tapers, so
-many badges of honour, so many mourners at
-the parental ceremonies of his grandfather’s
-funeral?</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> What then? Do you aim at being a lord over
-everybody and to have no friends?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> So my relations have taught me!</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Then may your excellence, my lord (<em>mi domine</em>),
-present some overwhelming proof of the right
-teaching of your relatives!</p>
-
-<p class="indent"><i>Gorg.</i> You seem to me to sneer at this boy. He is not a
-common boy, so don’t treat him so!</p>
-
-<h4><i>Family Teaching</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> In the first place, they have taught me that I
-am of most honourable lineage, which yields
-to none in this province, and, on that account,
-I must take care diligently, and strive earnestly,
-not to degenerate from the rank of my
-ancestors; that they have won great honour
-to themselves by yielding to no one in position,
-dignity, authority, in name, and that I ought
-to do the same. If any one should wish to
-detract from that honour, immediately I must
-fight him. It behoves me to be lavish with
-money, and even profuse, but sparing and
-<span class="pagenum"><a name="Page_222" id="Page_222">222</a></span>frugal in paying honour to others. That it
-behoves me, and those like me, by no means
-to rise up in the presence of others, nor
-to make way for them, nor to let them lead
-me, hither and thither, nor to bare the head or
-bow the knee to them; not as if any one could
-deserve to be shown such honours from me, but
-that so I shall conciliate to myself the favour
-of men, shall catch the breeze of popularity,
-and shall obtain that honour which we always
-so greatly have borne in men’s mouths and
-hearts! It is in this education that the difference
-exists between those who are nobles, and
-those who are not; since the noble has been
-rightly accustomed to be educated to excel in
-all these matters, whilst the common people
-(<i>ignobiles</i>), trained to rustic manners, in none
-of these things.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> And what thinks your excellency, my lord, of
-such a method of education?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> What indeed! Why, it is by far the highest,
-and worthy of my race.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> What else then do you seek to learn from me?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> In my opinion, nothing further would remain to
-be learned, had not my father hurried me
-hither to you. My father ordered me, or
-rather rigidly enjoined me, to come to you; so
-that if there was anything of a more hidden
-kind, and more sacred as if of mysteries, by
-which I might get more honour for myself,
-then that you might, as a favour to him, not
-feel it a burden to expound it, that thus our
-<span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">223</a></span>family, so honourable and exalted, may ascend
-still higher, since there are not a few new men
-who, relying on their opulence, have come to
-light, and seized upon dignities and honours so
-that they even dare to vie with the old standing
-and honours of our race.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Shameful thing!</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Is it not?</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> This would be visible to a blind man!</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Certainly. These new men march about with
-a long company of followers, themselves in
-gold-decked clothes or clothes of flowered
-velvet, or clothes gay as those of Attalus, so that
-we seem nothing before them, for we are clothed
-in velvet to hide our poverty. If you will
-undertake this labour, the reward for thy
-labour will be that thou wilt be received by my
-father in the number of our family, and wilt be
-admitted to his favour and mine, and in process
-of time, wilt receive some promotion from us.
-Thou wilt always be amongst our clients and,
-as it were, under our protection.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> What could be a greater reward or more to be
-desired? But tell me now, if thou uncoverest
-the head or givest way or addressest any one
-blandly, why art thou pleasing to them with
-whom thou hast dealings?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Just because I meet them in this way.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> All these externalities are only the signs which
-denote that there is something in the heart,
-on account of which they love you, for no one
-loves them for themselves.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_224" id="Page_224">224</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Why should not everybody love those things
-which are of honourable bearing, especially in
-my grade of nobility?</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Thou hast not yet advanced to that degree that
-it should be permitted to thee to say so, and
-thou thinkest that thou hast arrived at the
-very highest.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> I have no necessity to get knowledge and education.
-My forefathers have left me enough to
-live upon. And even if this were lacking, I
-should not seek my living by those arts, or by
-any means so low, but with the point of the
-lance and with drawn sword.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> This is high-spirited and fierce, as if indeed
-because you are of noble rank you would not
-be a man.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Fine words, those!</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Which part of you is it that makes you a man!</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Myself as a whole.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Is it by your body, in having which you don’t
-differ from a beast?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> By no means.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Not then yourself as a whole, but therefore by
-your reason and your mind?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> What then?</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> If, therefore, you permit your mind to be uncultivated
-and boorish but cherish your body
-and take thought for it alone, don’t you
-transfer yourself from the human, into the
-brute, condition? But let us return to the
-topic on which we began to speak, for this
-digression, if I gave way to it, would lead us a
-<span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225">225</a></span>long way from our purpose. If thou, therefore,
-yieldest place, and uncoverest thy head,
-for what do others take you?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> For a noble, nobly instructed and brought
-up.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> You are too uncouth. Did you hear nothing at
-home about the mind, about honesty, about
-modesty, and moderation?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> In the church, sometimes, I have heard of these
-things from preachers.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> When those who meet you see what is done by
-you, they judge that you are a modest, honest
-young man, approving of your actions towards
-them, judging modestly and thinking humbly
-of yourself. Thence the opinion of benevolence
-and graciousness is formed of you.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Please be more explicit.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> If people knew that you were so proud that
-you looked down on them all with contempt,
-that you bared your head and bent
-your knee to them, not because that honour
-was due to them, but because it redounded to
-your honour to do it, do you think there would
-be any one who would take pleasure in you, or
-would love you for your honours sprung from
-such false dissimulation?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> For why?</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Because you do honour to yourself, and take
-pleasure in it—not to them. For who will
-consider himself indebted to you for that
-which you do for your sake? Or shall I
-receive your honour not for itself, but as an
-<span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226">226</a></span>outlay which thou offerest for a good opinion
-of thyself, not as due to my merits?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> So it seems.</p>
-
-<p class="indent"><i>The Teaching of the Better View of Education—Right
-Government of Oneself</i></p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Therefore, benevolence is won if people believe
-that honour is paid to <i>them</i>, not that <i>thou</i>
-shouldst be held more courtly and noble.
-This will not happen, unless they have the
-opinion of thee, that thou esteemest them
-higher than thyself and holdest them worthy
-of thy honour.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> But this does not happen.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> If it does not happen, then they must be deceived
-on this point, or else thou wilt never obtain
-what thou so keenly desirest.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> By what way can you persuade me to think so?</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Easily. Apply your mind carefully to what I say.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Go on, I beg. For I am sent on this very account
-to you, and you shall always be amongst our
-<i>clientèle</i>.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Ah, that apple is too raw for me!</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> What do you whisper?</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> I say the only way will be for you <i>to be</i> what you
-wish to be thought to be.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> How so?</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> If you wish to make anything warm, do you then
-bring it to an imaginary fire?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> No, but to a real fire.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> If you wish to cleave anything in two, will
-<span class="pagenum"><a name="Page_227" id="Page_227">227</a></span>you use a picture of a sword depicted on
-tapestry?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> No, an iron sword.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Is there not the same strength with real things
-as with artificial ones?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Apparently there is a difference.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Nor wilt thou effect the same with a simulated
-moderation as with real modesty, for falsity
-at some time or other shows itself for what it
-is; truth is always the same. In fictitious
-modesty you say something sometimes or do
-something, publicly or privately, when you
-forget yourself (for you are not able always
-and everywhere to be on your guard), whereby
-you are caught in your pretences. And as
-formerly men loved you, since they did not
-yet know you, afterwards, and for a long time
-afterwards, they hate you when they have got
-to know you.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> How shall I note this modesty so as to be able
-to appropriate it as thou teachest?</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> If thou wilt persuade thyself of what is actually the
-case, that other people are better than thou art.</p>
-
-<p class="indent"><i>Gorg.</i> Better indeed! Where are these people? I
-suppose in Heaven, for on earth there are
-very few equal; better, no one!</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> So I have heard often of my father and my uncle.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> The circumstance that you do not understand the
-significance of words leads you far from the
-knowledge of truth. Tell us, what do you call
-good, so that we may know if there is a better
-than thyself?</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_228" id="Page_228">228</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Grym.</i> What do I know of the good? The good comes
-from being the offspring of good parents.</p>
-
-<h4><i>The Real “Good”</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> This, therefore, is not yet known to thee, what it is
-to be good, and yet you talk about what being
-“better” means. How hast thou reached to the
-comparative, when as yet thou hast not learned
-the positive? But how dost thou know that
-thy forefathers were good? By what mark
-canst thou make that clear?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> What! do you deny that they were good?</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> I did not know them! How can I then assert
-anything of their goodness either way? By
-what method of reasoning canst thou prove
-that they were good?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Because every one says so of them; but why,
-I beg, do you ask me all these vexatious
-questions?</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> These questions are not vexatious, but necessary,
-so that thou canst understand what thou art
-inquiring from me.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Confine your answer, I beg, to a few words.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Many words are necessary to explain that of
-which you have so crass an ignorance. But
-since you are so fastidious, I will speak more
-briefly than the matter, in itself so great,
-demands to have said of it. Look at me
-whilst I expound it. Who are the people who
-are to be called learned? Are they not those
-who have learning? or are they the rich? or
-those who have money?</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_229" id="Page_229">229</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Undoubtedly, those who have learning.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Who, then, are the good? Are they not those
-who have what is good?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Clearly so.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Let us dismiss now the idea of riches, for they are
-not in themselves really good. If they were,
-then many people would be found to be better
-than your father. Merchants and usurers would
-then surpass honest and wise men in goodness.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Thus it seems, as you say.</p>
-
-<h4><i>The Statement of the Problem (Propositio)</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Now, further, weigh what I am about to add in
-points one by one. Is there not something
-good in a keen intellect, a wise, mature judgment,
-whole and sound; in a varied knowledge
-about all kinds of great and useful affairs; in
-wisdom; and in carrying into practice these
-qualities; in determination; in dexterity in
-pursuing one’s business. What do you say of
-these things?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> The very names of these qualities seem to me
-beautiful and magnificent. So much more are
-the things themselves great!</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Well, then, what shall we say of wisdom, what of
-religion, piety towards God, to one’s country,
-parents, dependants, of justice, temperance,
-liberality, magnanimity, equability of mind towards
-calamity in human affairs, and brave
-minds in adversity?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> These things also are most excellent.</p>
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_230" id="Page_230">230</a></span></p>
-<p class="indent"><i>Flex.</i> These things alone are <i>the good</i> for men. All the
-remaining “goods” which can be mentioned
-are common to the good and to the bad, and
-therefore are not true “goods.” Observe this,
-please, well!</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> I will do so.</p>
-
-<h4><i>Assumptio (Hypothesis)—Complexio (Conclusion)</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> I wish thou wouldst, for thy disposition is not bad,
-but is not well cultivated—as yet. Think now
-well over this matter, whether thou possessest
-those goods, and, if thou dost, how few thou
-hast, and in what slender proportions! And
-if thou examine this question acutely and
-subtly, then wilt thou eventually see that
-thou art not yet adorned and provided with
-goods, great and many, and that no one
-amongst the mass of people is less provided
-with them than thyself. For among the multitude
-are old people, who have seen and heard
-much, and persons experienced in most things.
-Others there are, devoting themselves to
-studies, who sharpen their wits by learning, and
-become cultured men; others engage in public
-affairs; others occupy themselves with authors,
-who will give them the knowledge they want.
-Others are industrious fathers of families.
-Others follow various arts and excel in them.
-Even peasants themselves—how many of the
-secrets of nature they possess! Sailors, too,
-know of the course of day and night, the nature
-<span class="pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231">231</a></span>of winds, the position of lands and seas. Some
-of the people are holy and religious men, who
-serve the Deity with devotion and worship
-Him. Others enjoy success with moderation
-and bear adversity with bravery. What dost
-thou know of these? What energy like theirs
-dost thou practise? In what dost thou excel?
-In nothing at all except that “No one is better
-than me: I am of a good stock.” How canst
-thou be better, when as yet thou art not <i>good</i>?
-Neither thy father nor thy relations or ancestors
-have been good, unless they had these things
-which I have recounted. If they had them,
-you can tell. But I doubt it much. You certainly
-will not be good, unless you become like
-those I have described.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> You have quite given me a shock, and made me
-ashamed. I cannot find anything to even
-mutter in reply!</p>
-
-<p class="indent"><i>Gorg.</i> I have understood none of these things. You
-have cast darkness before my eyes.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Naturally. For you came to these considerations
-too uncouth, too long infected and enslaved in
-contrary opinions. But you are a young man.
-How do you think you are going to be classed?
-as a master (<em>dominus</em>) or as a slave?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> As a slave. For if it is as you have expounded,
-and I know nothing which seems truer than
-what you say, there are very many much
-greater and more distinguished than I am, who
-are slaves.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Don’t be lightly disgusted at what I have said.
-<span class="pagenum"><a name="Page_232" id="Page_232">232</a></span>Betake yourself home. Alone, think over
-what I have said. Examine my statements,
-ponder over them. The more you turn them
-over in mind, the more you will recognise they
-are true and certain.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> I beseech you proceed, if you yet have further to
-add, for I feel that at this moment I am a
-changed man. For the future I shall seem to
-be another person from my former self.</p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Would that it may happen to thee as it did to the
-philosopher Polaemon!</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> What happened to him?<a name="FNanchor_84_84" id="FNanchor_84_84"></a><a href="#Footnote_84_84" class="fnanchor">84</a></p>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> Owing to a single oration of Xenocrates, from
-being one of the worst and most incorrigible,
-he turned out most studious of wisdom and the
-seeker of every virtue, and was the successor of
-Xenocrates in the Academy. But thou, my
-son, now openly hast recognised to how great
-a degree is lacking in thee the goodness, which
-others have in an overflowing measure. Now
-truly, and of thine own good will, thou yieldest
-place to others and honourest the good in them
-where thou seest them well furnished, and where
-thou seest thyself to be deficient. And if thou
-thus humblest thyself, and seemest to be of
-slight attainments, thou wilt meet no one for
-whom thou feelest abject contempt, and whom
-thy conscience in thy heart does not place
-before thyself. For thou wilt not be led away
-to believe any one to be worse than thyself,
-unless his badness and malice manifest them<span class="pagenum"><a name="Page_233" id="Page_233">233</a></span>selves
-openly, whilst thine own evil carefully
-skulks within and is ashamed.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> And what follows?</p>
-
-<h4>III. <i>Epilogue</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Flex.</i> If thou doest these things, then wilt thou get the
-real, solid, noble education itself, and true
-urbanity; and if, as we are supposing now, thou
-followest after a courtly life, thou wilt be pleasing
-to all and dear to all. But even this thou
-wilt not set at high value, but what will
-then be the sole care to thee will be, to be
-acceptable to the Eternal God.</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum2"><a name="Page_234" id="Page_234">234</a></span></p>
-
-<h3>XXV<br /><br />
-
-PRAECEPTA EDUCATIONIS—<i>The Precepts
-of Education</i></h3>
-<blockquote>
-<p class="center"><span class="smcap">Budaeus, Grympherantes</span></p>
-
-<p>There are three parts to this dialogue: Exordium, Narratio,
-and Epilogus.</p></blockquote>
-
-<h4>I. <i>Introductory (Exordium)</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Bud.</i> What is this so great and so sudden a change
-in you? It might be included in Ovid’s
-<i>Metamorphoses</i>.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Is it a change for the better or the worse?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bud.</i> For the better, in my opinion, at least, if one may
-argue and estimate as to the goodness of a
-mind from outward countenance, bearing, words,
-and actions.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Can you then, my most delightful friend, congratulate
-me?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bud.</i> I do indeed congratulate you and exhort you to
-go on, and I pray God and all the saints, that
-you may have just increase day by day of such
-fruitfulness. But please don’t grudge so dear
-a friend as I am, to impart the art so distinguished
-and glorious, which could in so short a
-time infuse so much virtue in a man’s heart.</p>
-
-<h4>II. <i>The Exposition (Narratio)</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> The art and the fountain of this stream is that
-<span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235">235</a></span>very man who is so fruitful in goodness—Flexibulus,
-if you know him.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bud.</i> Who does not know the man? He, as I have
-heard from my father and my cousins, is a man
-of great wisdom and experience of things, not
-only known to this city, but also generally
-beloved and honoured as only few are. Oh,
-fortunate that you are! to have heard him more
-closely and to have conversed with him familiarly,
-and thereby to have gained so great a
-fruit in the forming of manliness!</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> By so much the happier art thou, to have had
-all this born with you in your home, as they
-tell me, and to be able, not once and again as
-I, but every day, as often as you pleased, to
-listen to such a father, holding forth wisely on
-the greatest and most useful topics.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bud.</i> Stop this, please, and let the conversation proceed,
-with which we started, about thee and Flexibulus.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Let us then be silent with regard to your father
-since this is your desire: let us return to Flexibulus;
-nothing is sweeter to me than his discourse,
-nothing more sagacious than his counsels,
-nothing more weighty than his precepts,
-or more holy. So by this foretaste of himself
-which he has provided me, the thirst has been
-stimulated and increased in a wonderful degree,
-to draw further from that sweet fountain of
-wisdom. Those who describe the earth tell us
-that the streams are of wonderful formation
-and nature; some inebriate, others take away
-<span class="pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236">236</a></span>drunkenness; some send stupor, others sleep.
-I have experienced that this fountain has the
-property of making a man of a brute, a useful
-person of a wastrel, and of a man an angel.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bud.</i> Might I not be able also to draw something from
-this fountain, though it be with the tip of my
-lips?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Why shouldst thou not? I will show you the
-house where he dwells.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bud.</i> Another time! But do thou, whilst we are walking
-along (or let us sit down, if you like), tell
-me something of his precepts, those which thou
-considerest to be his best and most potent.</p>
-
-<h4><i>The Precepts</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> I will gladly recall them to memory as far as I
-am able if it will give you pleasure and be of use.
-First of all he taught me that no one ought to
-think highly of himself, but moderately or,
-more truly, humbly; that this was the solid
-and special foundation of the best education,
-and truly of society. Hence to exercise all
-diligence to cultivate the mind, and to adorn it
-with the knowledge of things by the knowledge
-and exercise of virtue. Otherwise, that a man
-is not a man but as cattle. That one should
-be interested in sacred matters and regard
-them with the greatest attention and reverence.
-Whatsoever on those matters you either hear,
-or see, to regard it as great, wonder-moving,
-and as things which surpass your power of comprehension.
-That you should frequently com<span class="pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237">237</a></span>mend
-yourself to Christ in prayers, have your
-hope and all your trust placed in Him. That
-you should show yourself obedient to parents,
-serve them, minister to them and, as each one
-has power, be good and useful to them. That we
-should honour and love the teacher even as the
-parent, not of our body but (what is greater)
-of our mind. That we should revere the
-priests of the Lord, and show ourselves attentive
-to their teaching, since they are to us in
-place of the Apostles and even of the Lord
-Himself. That we should stand up before
-the old, uncovering our heads, and attentively
-listen to them, from whom, through their long
-experience of life, wisdom may be gathered.
-That we should honour magistrates, and that
-when they order anything we should listen to
-what they say—since God has committed us
-to their care. That we should look for, admire,
-honour, and wish all good to, men of great ability,
-of great learning, and to honest men, and
-seek the friendship and intimacy of those from
-whom so great fruits can be obtained, and that
-we attend to it especially that we turn out like
-them. And in the last place, that reverence is
-due to those who are in places of dignity, and
-therefore it should be given freely and gladly.
-What do you say as to these precepts?</p>
-
-<p class="indent"><i>Bud.</i> So far as I can form a judgment regarding them,
-they are taken out from some rich storehouse
-of wisdom. But tell me if many people do not
-come to honour, who don’t deserve it, <i>e.g.</i>,
-<span class="pagenum"><a name="Page_238" id="Page_238">238</a></span>priests who don’t act in accordance with so
-great a title, depraved magistrates, and foolish
-and delirious old men? What is the opinion
-of Flexibulus of these? Are they to be honoured
-as greatly as the more capable men?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> Flexibulus knew very well that there are many
-such, but he did not allow that those of my age
-could judge in matters of this kind. We had
-not yet obtained such insight and wisdom, that
-we could judge with regard to them. That
-forming of opinion in these matters must be
-left over to wise men, and to those who are
-placed in authority over us.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bud.</i> Therein he was right, as it seems to me.</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> He used to add: that a youth ought not to be
-slow in baring his head, in bending his knee, nor
-in calling any one by his most honoured titles,
-nor remiss in pleasant and modest discourse.
-Nor does it become him to speak much amongst
-his elders or superiors. For it would not otherwise
-agree with the reverence due from him.
-Silent himself, he should listen to them, and
-drink in wisdom from them, knowledge of
-varied kinds, and a correct and ready method
-of speaking. The shortest way to knowledge
-is diligence in listening. It is the part of a
-prudent and thoughtful man to form right
-judgments about things, and in every instance
-of that about which he clearly knows. Therefore
-a youth ought not to be tolerated, who
-speaks hastily and judges hastily, nor one
-who is inclined to asserting and deciding
-<span class="pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239">239</a></span>hastily; that he ought to be reluctant to
-argue and judge on even small and slight
-questions of any kind, or, at any rate, rather
-timid, <i>i.e.</i>, conscious of his own ignorance.
-But if this is true in slight matters, what shall
-we say of literature, of the branches of knowledge?
-of the laws of the country, of rites, of
-the customs and institutions of our ancestors?
-Concerning these, Flexibulus said, it was not
-permissible in the youth to urge an opinion or
-to dispute or to call in question; not to cavil,
-nor to demand the grounds, but quietly and
-modestly, to obey them. He supported his
-opinion by the authority of Plato, a man of
-great wisdom.</p>
-
-<p class="indent"><i>Bud.</i> But if the laws are depraved in their morality,
-unjust, tyrannical?</p>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> As to this Flexibulus expressed himself as he had
-done with regard to old men. “I know full
-well,” said he, “there are many customs in the
-state which are not suitable, that whilst some
-laws are sacred, some are unjust, but you are
-unskilled, inexperienced in the affairs of life,
-how should you form an opinion? Not as yet
-have you reached that stage in erudition, in
-the experience of things, that you should be
-able to decide. Perchance, such is your ignorance
-or licence of mind, you would judge those
-laws to be unjust which are established most
-righteously and with great wisdom. But who
-could render manifest those laws which should
-be abrogated without inquiring, discussing, and
-<span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240">240</a></span>deciding on points one by one? For this, you
-are not yet capable.”</p>
-
-<p class="indent"><i>Bud.</i> That is clearly so. Go on to other points.</p>
-
-<h4>III. <i>Epilogue</i></h4>
-
-<p class="indent"><i>Grym.</i> No ornament is more becoming or pleasing in the
-youth than modesty. Nothing is more offensive
-and hateful than impudence. There is
-great danger to our age from anger. By it
-we are snatched to disgraceful actions, of
-which afterwards we are most keenly ashamed.
-And so we must struggle eagerly against it,
-until it is entirely overcome, lest it overcome
-us. The leisurely man, badly occupied, is a
-stone, a beast; a well-occupied man is in truth a
-man. Men, by doing nothing, learn to do evil.
-Food and drink must be measured by the
-natural desire of hunger and thirst, not by
-gluttony, and not by brute-lust of stuffing the
-body. What can be more loathsome to be said
-than that a man wages war on his own body by
-eating and drinking, which strip him of his
-humanity, and hand him over to the beasts, or
-make him even as it were a log of wood. The
-expression of the face and the whole body show
-in what manner the mind within is trained. But
-from the whole exterior appearance, no mirror
-of the mind is more certain than the eyes, and so
-it is fitting that they should be sedate and quiet,
-not elated nor dejected, neither mobile nor
-stiff, and that the face itself should not be
-drawn into severity or ferocity, but into a cheer<span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241">241</a></span>ful
-and affable cast. Sordidness and obscenity
-should be far absent from clothing, nurture,
-intercourse, and speech. Our speech should be
-neither arrogant nor marked by fear, nor (would
-he have it by turns) abject and effeminate,
-but simple and by no means captious; not
-twisted to misleading interpretations, for if
-that happens, nothing can be safely spoken,
-and a noble nature in a man is broken, if his
-speech is met by foolish and inane cavils.
-When we are speaking, the hands should not
-be tossed about, nor the head shaken, nor the
-side bent, nor the forehead wrinkled, nor the
-face distorted, nor the feet shuffling. Nothing
-is viler than lying, nor is anything so abhorrent.
-Intemperance makes us beasts; lying makes
-us devils; the truth makes us demigods.
-Truth is born of God; lying of the Devil, and
-nothing is so harmful for the communion of
-life. Much more ought the liar to be shut out
-from the concourse of men than he who has
-committed theft, or he who has beaten another,
-or he who has debased the coinage. For what
-intercourse in the affairs or business of life or
-what trustful conversation can there be with
-the man, who speaks otherwise than as he
-thinks? With other kinds of vices, this may
-be possible; but not with lying. Concerning
-companions and friendship of youths he said
-much and to the purpose, that this was not a
-matter of slight moment to the honesty or
-else the shame of our age, that the manners of
-<span class="pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242">242</a></span>our friends and companions are communicated
-to us as if by contagion, and we become almost
-such as those are, with whom we have intimate
-dealings; and therefore in that matter, there
-should be exercised great diligence and care.
-Nor did he permit us to seek friendships and
-intimacies ourselves, but that they should be
-chosen by parents or teachers or educators, and
-he taught that we should accept them, and
-honour them as they were recommended. For
-parents, in choosing for us, are guided by reason,
-whilst we may be seized by some bad desire or
-lust of the mind. But if, by any chance, we
-should find ourselves in useless or harmful
-circumstances, then it behoves us as soon as
-possible to seek advice from our superiors, and
-to lay our cares before them. He said, from
-time to time, indeed, very many other weighty
-and admirable things, and these things also
-he explained with considerable fullness and
-exactness. But these points which I have
-already stated were, on the whole, the most
-important on the subject of the right
-education of youth.</p>
-
-<p class="p2 padt1"><span class="smcap">Breda, in Brabant</span>; <i>the Day of the<br />
-Visitation of the Holy Virgin</i>, 1538.</p>
-
-<hr />
-
-<h3>FOOTNOTES:</h3>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">1</span></a> From the same <i>Institution of a Christian Woman</i> (Richard Hyrde’s
-translation).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">2</span></a> J. L. Vives: <i>Ausgeswählte pädagogische Schriften</i>. Leipzig.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">3</span></a> <cite>De Causis Corruptarum Artium</cite>, book ii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">4</span></a> The <cite>De Disciplinis</cite> consists of two parts—1. <cite>De Causis Corruptarum
-Artium</cite>, in seven books; 2. <i>De Tradendis Disciplinis</i> in five books.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">5</span></a> <i>Dissertation on Romance and Minstrelsy</i>, by Joseph Ritson, 1891.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">6</span></a> Bömer, <i>Die Lateinischen Schülergespräche der Humanisten</i> (1899),
-p. 182.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">7</span></a> Vives deals with this question in his <i>De Tradendis Disciplinis</i>,
-and it is highly probable that Mulcaster had read that book before
-he treated on the subject of conferences of parents and teachers.
-(<i>Positions</i>, p. 284).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">8</span></a> It should be remembered, in connection with these dates, that
-Queen Mary was eleven years older than Philip. Mary was Philip’s
-second wife; his first wife was Mary of Portugal, whom he married in
-1543. She died in 1546.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">9</span></a> <i>See</i> p. 174.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">10</span></a> This edition is not mentioned by Bömer.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">11</span></a> <i>See</i> p. xxvi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">12</span></a> <i>See</i> p. 196–196.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">13</span></a> p. 21.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">14</span></a> p. 18.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">15</span></a> p. 65.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">16</span></a> In the eighteenth century, the Nonconformist academies, which are
-of the first significance as educational institutions, probably, in many
-cases, already associated the stages of elementary, secondary, and
-university education in one institution.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">17</span></a> The grammar school was called in Latin <i>Ludus literarius</i>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">18</span></a> <i>E.g.</i>, John Northbrooke: <i>Treatise wherein Dicing, etc., ... are reproved
-... Dialogue-wise</i>, 1579 (Reprinted by the Shakespeare
-Society); Gilbert Walker: <i>A Manifest Detection of the most Vyle and
-Detestable Use of Dice-play</i>, 1552 (Reprinted by the Percy Society);
-and by educational writers, <i>e.g.</i>, Roger Ascham: <i>Toxophilus</i> (1545),
-and Laurence Humphrey: <i>The Nobles</i> (1560). William Horman,
-headmaster of Eton College School, in his <cite>Vulgaria</cite> (in 1519) holds
-the opinion: “It is a shame that young gentlemen should lose time
-at the dice and tables, cards and hazard.”</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19"><span class="label">19</span></a> As to charts, <i>e.g.</i>, Sir Thomas Elyot, in the <i>Gouvernour</i> (1531), says:
-“I cannot tell what more pleasure should happen to a gentle wit than
-to behold in his own house (<i>i.e.</i>, in pictures and maps) everything that
-within all the world is contained.”</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20"><span class="label">20</span></a> <i>See</i> p. 95.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">21</span></a> Dialogue IX.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span class="label">22</span></a> Dialogue VIII.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23"><span class="label">23</span></a> Which J. T. Freigius duly notes is taken from Ovid: <i>Metamorphoses</i>,
-liber vi., and Vergil: <i>Eclogues</i>, vi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span class="label">24</span></a> Vives gives an example in Pandulphus (Dialogue IX.).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">25</span></a> <i>De Tradendis Disciplinis</i>, book iii. chap. 3.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26"><span class="label">26</span></a> <i>De Tradendis Disciplinis</i>, book iii. chap. 3.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a href="#FNanchor_27_27"><span class="label">27</span></a> <i>De Tradendis Disciplinis</i>, book i. chap. 2.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">28</span></a> <cite>Mémoire sur la vie et les écrits de J. L. Vives</cite>, p. 87.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">29</span></a> <cite>Die lateinischen Schülergespräche der Humanisten</cite>, pp. 163–163.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30"><span class="label">30</span></a> Pasce animos nostros Christe caritate tua, qui benignitate
-tua alis vitas animantium: sancta sint, Domine, haec tua
-munera nobis sumentibus, ut tu, qui ea largiris, sanctus es.
-Amen.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">31</span></a> In John Conybeare’s <i>Collection of Proverbs</i> (1580–1580) the
-following rendering is given: “One knave will kepe another
-companye, one pratteler wille with another, like will to like.”
-<i>Letters and Exercises of John Conybeare</i>, p. 42. London: Henry
-Frowde, 1905.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a href="#FNanchor_32_32"><span class="label">32</span></a> <i>Audire male.</i> To have an evil reputation. Lewis and Short
-aptly quote from Milton’s <i>Areopagitica</i>: “For which England
-hears ill abroad.”</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33"><span class="label">33</span></a> On a tombstone. Dr. Bröring quotes from Guicciardini,
-<i>Belgicae Descriptio</i>, 1635, where an account is given of the tombstone
-to a daughter of the Countess Mathilde of Holland in a
-Cloister near the Hague.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">34</span></a> <i>Amphora</i> is a measure for liquids. It was equal to six
-gallons seven pints. The <i>congius</i>, in the <i>Tri-congius</i>, was a
-measure of one-eighth of an <i>amphora</i>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_35_35" id="Footnote_35_35"></a><a href="#FNanchor_35_35"><span class="label">35</span></a> <i>I.e.</i> of the nature of bugs.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_36_36" id="Footnote_36_36"></a><a href="#FNanchor_36_36"><span class="label">36</span></a> <i>Decoxisse</i> from <i>decoquere</i>—which means both to cook and to
-become bankrupt.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_37_37" id="Footnote_37_37"></a><a href="#FNanchor_37_37"><span class="label">37</span></a> Dr. Bröring quotes from Erasmus’s <i>Adages</i>, Chil. I. Cent. viii.
-Prov. 86, to show that formerly men of obscure birth were
-termed <i>terrae filii</i>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_38_38" id="Footnote_38_38"></a><a href="#FNanchor_38_38"><span class="label">38</span></a> <i>Capitulum lepidissimum</i>—a term of endearment used by
-Terence.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39"><span class="label">39</span></a> Freigius notes that Jubellius Taurea was by far the strongest
-horse of the Campanians, whilst Claudius Asellus was a horseman
-of equally renowned horsemanship. The steed challenged the
-rider to a contest. <i>See</i> Livy, Bk. 3, Decad. 3.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a href="#FNanchor_40_40"><span class="label">40</span></a> Of the town of Tours, in France.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a href="#FNanchor_41_41"><span class="label">41</span></a> It is explained by Vives, as a note in the margin, that Curio
-is the priest of the parish, commonly called curate.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_42_42" id="Footnote_42_42"></a><a href="#FNanchor_42_42"><span class="label">42</span></a> As Dr. Bröring remarks, “German” is used in the sense of
-“brethren.”</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_43_43" id="Footnote_43_43"></a><a href="#FNanchor_43_43"><span class="label">43</span></a> With dust in winter and mud in spring, you will reap great
-grain, Camillus. Macrobius, <i>Satur.</i> v. 20; cf. Vergil, <i>Georgics</i>, i.
-101.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_44_44" id="Footnote_44_44"></a><a href="#FNanchor_44_44"><span class="label">44</span></a> Happy is the man in his heart, and approaching to the
-happiness of the gods themselves, whom glory does not agitate,
-dazzling with its lying gloss, nor the evil allurements of haughty
-luxury, but who lets the days pass peacefully by and silently, and
-with the labour of the poor man wins the peace of the blameless
-life.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_45_45" id="Footnote_45_45"></a><a href="#FNanchor_45_45"><span class="label">45</span></a> <i>I.e.</i>, shop packing-paper.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_46_46" id="Footnote_46_46"></a><a href="#FNanchor_46_46"><span class="label">46</span></a> But dispatch now, don’t put off to future hours. Who does
-not do a thing to-day may be less able to do it to-morrow.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_47_47" id="Footnote_47_47"></a><a href="#FNanchor_47_47"><span class="label">47</span></a> Let words run, the hand is quicker than they; not as yet has
-the tongue done its work until the right hand has accomplished
-its task.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_48_48" id="Footnote_48_48"></a><a href="#FNanchor_48_48"><span class="label">48</span></a> Is this always the order of the day, then? Here is full morning
-coming through the window-shutters, and making the narrow
-crevices look larger with the light; yet we go on snoring, enough
-to carry off the fumes of that unmanageable Falernian.—(Conington’s
-Translation.)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a href="#FNanchor_49_49"><span class="label">49</span></a> Arise, already the baker sells breakfast to boys. On every
-side, already, the birds announce the dawn by their chirping.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_50_50" id="Footnote_50_50"></a><a href="#FNanchor_50_50"><span class="label">50</span></a>
-</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">“Such days, I trow, at the infancy of earth,</div>
-<div class="line">Shone forth, and kept the tenor of their birth;</div>
-<div class="line">True spring was that, the world was bent on spring,</div>
-<div class="line">And eastern breezes check’d their wintry wing:</div>
-<div class="line">While cattle drank new light, and man was shown,</div>
-<div class="line">A race of iron from a land of stone;</div>
-<div class="line">Then savage beasts were launch’d upon the grove,</div>
-<div class="line">And constellations on the heaven above;</div>
-<div class="line">Nor could young Nature have achieved the birth,</div>
-<div class="line i2">Unless a period of repose so sweet</div>
-<div class="line i2">Had come to pass, betwixt the cold and heat,</div>
-<div class="line">And heaven’s indulgence greeted the new earth.”</div>
-<div class="line i10">R. D. Blackmore’s Translation.</div>
-</div></div></div>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_51_51" id="Footnote_51_51"></a><a href="#FNanchor_51_51"><span class="label">51</span></a> As did Columella, <i>i.e.</i>, <i>pruna cereola</i>. Pliny calls them <i>cerina</i>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_52_52" id="Footnote_52_52"></a><a href="#FNanchor_52_52"><span class="label">52</span></a> Freigius’s note: <i>Insularius</i> is equivalent to French <i>concierge</i>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_53_53" id="Footnote_53_53"></a><a href="#FNanchor_53_53"><span class="label">53</span></a> Livy, book i.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54"><span class="label">54</span></a> Book v. cap. 4, de Cimone; Ovid, <i>Fasti</i>, book ii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_55_55" id="Footnote_55_55"></a><a href="#FNanchor_55_55"><span class="label">55</span></a> <i>I.e.</i>, the beggar in the house of Ulysses at Ithaca. See Martial,
-5, 41, 9.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a href="#FNanchor_56_56"><span class="label">56</span></a> <i>Georgics</i>, i. 392. The oil (of lamps is seen) to sparkle and
-crumbling fungus to form.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_57_57" id="Footnote_57_57"></a><a href="#FNanchor_57_57"><span class="label">57</span></a> Sleep, the rest of things, sleep, most gracious of the gods,
-peace of the mind, whom anxiety shuns, thou who soothest the
-weary bodies from their hard duties and restorest them for their
-labour.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_58_58" id="Footnote_58_58"></a><a href="#FNanchor_58_58"><span class="label">58</span></a> This is a mark of refinement and seemly in one who is cultured—not
-to be ignorant of the names of the utensils that are in daily
-use in the house.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_59_59" id="Footnote_59_59"></a><a href="#FNanchor_59_59"><span class="label">59</span></a> <i>Athen.</i> 12. That he was the first to set the Romans the
-example of luxury in all things.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_60_60" id="Footnote_60_60"></a><a href="#FNanchor_60_60"><span class="label">60</span></a> That Apicius exceeded all men in prodigality.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_61_61" id="Footnote_61_61"></a><a href="#FNanchor_61_61"><span class="label">61</span></a> Cooking vessel with feet for coals.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_62_62" id="Footnote_62_62"></a><a href="#FNanchor_62_62"><span class="label">62</span></a> I am not willing to be Caesar, to march through the Britons
-and to suffer Scythian frosts.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_63_63" id="Footnote_63_63"></a><a href="#FNanchor_63_63"><span class="label">63</span></a> So says Aelius Spartianus in <i>Life of Hadrian Florus</i> as quoted
-by Freigius. See <i>Crinitus</i>, book 15, cap. 5.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_64_64" id="Footnote_64_64"></a><a href="#FNanchor_64_64"><span class="label">64</span></a> How often the cook seeks pepper and wine for the breakfasts
-of the Fabii to smack of the simple beet.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_65_65" id="Footnote_65_65"></a><a href="#FNanchor_65_65"><span class="label">65</span></a> And heavily used to hang on his arm a bowl with a worn-out
-handle.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_66_66" id="Footnote_66_66"></a><a href="#FNanchor_66_66"><span class="label">66</span></a> Tell me why does the lettuce, which used to finish off the
-meals of our ancestors, now begin <i>our</i> meals?</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_67_67" id="Footnote_67_67"></a><a href="#FNanchor_67_67"><span class="label">67</span></a> When I, the Lucanian sausage, come, daughter of the swine
-of Picenum, then will the crown be given gladly to the snowy
-pottage.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_68_68" id="Footnote_68_68"></a><a href="#FNanchor_68_68"><span class="label">68</span></a> As he passed by one day, Diogenes, who was washing vegetables,
-scoffed at him and said: “If you had learnt to live on
-these, you would not frequent the courts of kings;” and he said:
-“If you knew how to associate with your fellow men, you would
-not be washing vegetables.”</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_69_69" id="Footnote_69_69"></a><a href="#FNanchor_69_69"><span class="label">69</span></a> <i>See</i> Cicero, <i>De Oratore</i>, iii. (near the end); Quintilian, i. 10;
-Gellius, <i>Noctes Atticae</i>, i. 11.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_70_70" id="Footnote_70_70"></a><a href="#FNanchor_70_70"><span class="label">70</span></a> <i>Graculus</i> is a jackdaw. Aesop has a story of the jackdaw
-with borrowed plumes. Juvenal iii. 78 refers to the <i>Graeculus</i>,
-the Roman attempting to play the Greek.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_71_71" id="Footnote_71_71"></a><a href="#FNanchor_71_71"><span class="label">71</span></a> A red colouring matter.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_72_72" id="Footnote_72_72"></a><a href="#FNanchor_72_72"><span class="label">72</span></a> On what has been set and is set before us, may Christ deign
-to give his blessing.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_73_73" id="Footnote_73_73"></a><a href="#FNanchor_73_73"><span class="label">73</span></a> Even with three guests, each seems to me to have a different
-taste, each requiring quite different foods with his quite different
-palate. <span class="smcap">Horace</span>, <i>Epistles</i>, ii. 2, 61, 62.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_74_74" id="Footnote_74_74"></a><a href="#FNanchor_74_74"><span class="label">74</span></a> <i>Georgics</i>, i. 57.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_75_75" id="Footnote_75_75"></a><a href="#FNanchor_75_75"><span class="label">75</span></a> We should give little to pleasure, as its due; but all the
-more to health. <span class="smcap">Cato</span>, <i>Disticha de Moribus</i>, ii. 28.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_76_76" id="Footnote_76_76"></a><a href="#FNanchor_76_76"><span class="label">76</span></a> <i>See</i> Varro, <i>De re rustica</i>, III. vi. 6.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_77_77" id="Footnote_77_77"></a><a href="#FNanchor_77_77"><span class="label">77</span></a> We render thanks to Thee, Father, who has provided so many
-things for the enjoyment of men: Grant that, by Thy good-will,
-we may come to the feast of Thy Blessedness.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_78_78" id="Footnote_78_78"></a><a href="#FNanchor_78_78"><span class="label">78</span></a> For getting well from the bite of dog at night, take from the
-dog’s hair your remedy.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_79_79" id="Footnote_79_79"></a><a href="#FNanchor_79_79"><span class="label">79</span></a> Boys play, and play, also, youth and age. Play is the wit,
-seriousness, and wisdom of old age. Also human life, what is
-it but trifling and empty fable, when virtue is not its sole guiding
-principle?</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_80_80" id="Footnote_80_80"></a><a href="#FNanchor_80_80"><span class="label">80</span></a> Viz., <i>The Antiochian; or, The Beard-hater</i>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_81_81" id="Footnote_81_81"></a><a href="#FNanchor_81_81"><span class="label">81</span></a> <i>I.e.</i>, the small town of the Parisians.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_82_82" id="Footnote_82_82"></a><a href="#FNanchor_82_82"><span class="label">82</span></a> Vives uses the Roman formula for the passing of laws:
-“<em>Velitis, Quirites, jubeatis.</em>” The response of acceptance being:
-“<em>Uti rogas.</em>”</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_83_83" id="Footnote_83_83"></a><a href="#FNanchor_83_83"><span class="label">83</span></a> Dr. Bröring renders <i>glabella</i>, “the space between the eyebrows.”
-<i>Glabellus</i> is derived from <i>glaber</i>, the root of which is
-γλαφ—cf. <em>scalpo</em>, to hollow out—<i>i.e.</i>, smooth, without hair (Lewis
-and Short).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_84_84" id="Footnote_84_84"></a><a href="#FNanchor_84_84"><span class="label">84</span></a> <i>See</i> <i>Valerius Maximus</i>, book vi. chap. vi.</p></div>
-<hr />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_243" id="Page_243">243</a></span></p>
-
-<h3>INDEX</h3>
-
-<p>[<i>Large Roman numerals refer to the number of the Dialogue; small
-Roman numerals refer to the pages of the Introduction; Arabic
-numerals refer to the pages of the text.</i>]</p>
-
-<ul class="IX"><li>
-A B C tablet, <a href="#Page_18">18</a></li><li>
-
-Academy, the, <a href="#Page_xxxix">xxxix.</a></li><li>
-
-Agonotheta, <a href="#Page_106">106</a></li><li>
-
-Alarum-clock, <a href="#Page_116">116</a></li><li>
-
-Anneus, a teacher, <a href="#Page_xliii">xliii.</a>, <a href="#Page_204">204</a></li><li>
-
-Apparel, court, <a href="#Page_163">163</a></li><li>
-
-Architriclinus (feast-master), <a href="#Page_30">30</a></li><li>
-
-Aristotle, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_102">102</a>, <a href="#Page_147">147</a></li><li>
-
-Ascham, Roger, <a href="#Page_xli">xli.</a></li><li>
-
-Atlantides, <a href="#Page_98">98</a><br /><br /></li><li>
-
-Bacchus, <a href="#Page_151">151</a>, <a href="#Page_156">156</a></li><li>
-
-Baldus, <a href="#Page_106">106</a></li><li>
-
-Banquet, <a href="#Page_126">126</a>, <a href="#Page_132">132</a></li><li>
-
-“Baptising” wine, <a href="#Page_139">139</a></li><li>
-
-Bardus, <a href="#Page_107">107</a></li><li>
-
-Bartolus, <a href="#Page_106">106</a></li><li>
-
-Batalarii, <a href="#Page_102">102</a>, <a href="#Page_103">103</a>, <a href="#Page_106">106</a></li><li>
-
-Beer, <a href="#Page_92">92</a>, <a href="#Page_141">141</a></li><li>
-
-Beggar, <a href="#Page_43">43</a></li><li>
-
-Bird, the teacher, <a href="#Page_89">89</a></li><li>
-
-Birds, different kinds of, <a href="#Page_144">144</a></li><li>
-
-Blacksmith, <a href="#Page_82">82</a></li><li>
-
-Boatmen, the scum of the sea, <a href="#Page_59">59</a></li><li>
-
-Boccaccio, <a href="#Page_96">96</a></li><li>
-
-Bömer, Dr., <a href="#Page_xxii">xxii.</a></li><li>
-
-Book-gluer, <a href="#Page_114">114</a></li><li>
-
-Books, <a href="#Page_179">179</a></li><li>
-
-Boorish youth, <a href="#Page_52">52</a></li><li>
-
-Boulogne, <a href="#Page_56">56</a></li><li>
-
-Bread, different kinds of, <a href="#Page_134">134</a></li><li>
-
-Breakfast, <a href="#Page_8">8</a>, <a href="#Page_27">27</a></li><li>
-
-Bruges, <a href="#Page_33">33</a>, <a href="#Page_34">34</a></li><li>
-
-Budaeus (William Budé), <a href="#Page_vii">vii.</a></li><li>
-
-Buffoons, <a href="#Page_170">170</a></li><li>
-
-Busts of authors in library, <a href="#Page_105">105</a><br /><br /></li><li>
-
-Candles, <a href="#Page_110">110</a></li><li>
-
-Card-playing, <a href="#Page_185">XXI.</a></li><li>
-
-Catharine of Aragon, <a href="#Page_xv">xv.</a>, <a href="#Page_xvi">xvi.</a>, <a href="#Page_xxviii">xxviii.</a>, <a href="#Page_96">96</a></li><li>
-
-<i>Catholicon, The</i>, <a href="#Page_105">105</a></li><li>
-
-Cato’s distichs quoted, <a href="#Page_137">137</a></li><li>
-
-Caryatides, <a href="#Page_98">98</a></li><li>
-
-Cervent, Clara, mother of Vives’ wife, <a href="#Page_xi">xi.</a></li><li>
-
-Chancellor, the, <a href="#Page_167">167</a></li><li>
-
-Characteristics of the <i>Dialogues</i>, <a href="#Page_xxxvii">xxxvii.</a></li><li>
-
-Charts or maps, <a href="#Page_186">186</a></li><li>
-
-Cheese, <a href="#Page_12">12</a>, <a href="#Page_145">145</a></li><li>
-
-Cherries, buying of, <a href="#Page_17">17</a>;<ul><li>
-cherry-stones as stakes, <a href="#Page_23">23</a></li></ul></li><li>
-
-Child, and rattle, <a href="#Page_53">53</a></li><li>
-
-Chrysostom, homilies of, <a href="#Page_151">151</a></li><li>
-
-<i>Chytropus</i>, <a href="#Page_120">120</a></li><li>
-
-Cicero, <a href="#Page_113">113</a>;<ul><li>
-<cite>Tusculanae Questiones</cite>, <a href="#Page_42">42</a>, <a href="#Page_114">114</a></li></ul></li><li>
-
-Circe, cup of, <a href="#Page_170">170</a></li><li>
-
-Clock, <a href="#Page_81">81</a>; mechanical, <a href="#Page_82">82</a></li><li>
-
-Clothes, <a href="#Page_84">84</a> <i>sqq.</i></li><li>
-
-Comb, <a href="#Page_4">4</a>;<ul><li>
- ivory, <a href="#Page_85">85</a></li></ul></li><li>
-
-Constable, the, <a href="#Page_165">165</a></li><li>
-
-“Cooking” accounts, <a href="#Page_50">50</a></li><li>
-
-Cook-shop, <a href="#Page_118">118</a></li><li>
-
-Copies, writing, <a href="#Page_74">74</a></li><li>
-
-Copper-knobs on books, <a href="#Page_113">113</a></li><li>
-
-Counsellors of the king, <a href="#Page_166">166</a></li><li>
-
-Courtiers of the king, <a href="#Page_167">167</a></li><li>
-
-Cuckoo, the, <a href="#Page_46">46</a></li><li>
-
-Cups, <a href="#Page_31">31</a>, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_128">128</a><br /><br /></li><li>
-
-Dauphin, the, <a href="#Page_165">165</a></li><li>
-
-Dead men can speak, <a href="#Page_178">178</a></li><li>
-
-Deafness, <a href="#Page_42">42</a></li><li>
-
-de Croy, Cardinal, Vives’ pupil, <a href="#Page_xii">xii.</a></li><li>
-
-Dedication of Vives’ <i>School Dialogues</i>, <a href="#Page_xxi">xxi.</a><ul><li>
-<span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">244</a></span>
-Delights of Sight, <a href="#Page_88">88;</a></li><li>
-of Hearing, <a href="#Page_89">89;</a></li><li>
-of Smell, <a href="#Page_89">89;</a></li><li>
-of Taste, <a href="#Page_89">89;</a></li><li>
-of Touch, <a href="#Page_90">90</a></li></ul></li><li>
-
-Demosthenes, <a href="#Page_113">113</a></li><li>
-
-Dialectic, <a href="#Page_102">102</a></li><li>
-
-Dice-player, Curius the, <a href="#Page_44">44</a></li><li>
-
-Dignitaries of the court, <a href="#Page_165">165</a></li><li>
-
-Dilia, river, <a href="#Page_83">83</a></li><li>
-
-Dining-room, <a href="#Page_96">96</a>, <a href="#Page_128">128</a></li><li>
-
-Diogenes, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_136">136</a></li><li>
-
-Discovery of the New World, <a href="#Page_95">95</a></li><li>
-
-Disease of thirst, <a href="#Page_161">161</a></li><li>
-
-Disputing, <a href="#Page_20">20</a></li><li>
-
-Dog, <a href="#Page_7">7</a>, <a href="#Page_15">15</a>, <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_44">44</a></li><li>
-
-Door-angels, <a href="#Page_94">94</a></li><li>
-
-Drama, and the <i>Dialogues</i>, <a href="#Page_xxxvii">xxxvii.</a></li><li>
-
-Drawing lots, <a href="#Page_189">189</a></li><li>
-
-Dressing, <a href="#Page_2">2</a> <i>sqq.</i></li><li>
-
-Drinking, <a href="#Page_27">27</a>, <a href="#Page_28">28</a>, <a href="#Page_30">30</a>, <a href="#Page_45">45</a>;<ul><li>
-water, <a href="#Page_28">28</a>, <a href="#Page_42">42;</a></li><li>
-wine, <a href="#Page_28">28</a>, <a href="#Page_42">42;</a></li><li>
-beer, <a href="#Page_31">31</a></li></ul></li><li>
-
-Drivers, the scum of the earth, <a href="#Page_59">59</a></li><li>
-
-Drunkenness, <a href="#Page_xlvi">xlvi.</a>, <a href="#Page_150">XVIII.</a>;<ul><li>
-effects of, <a href="#Page_160">160</a></li></ul></li><li>
-
-Dullard, John, <a href="#Page_xi">xi.</a></li><li>
-
-Dürer, Albrecht, <a href="#Page_210">210</a></li><li>
-
-Dury, John, and the Academy, <a href="#Page_xl">xl.</a><br /></li><li>
-
-Earth, the, a fruitful mother, <a href="#Page_53">53</a></li><li>
-
-Eating, <a href="#Page_27">27</a></li><li>
-
-Education, <a href="#Page_219">XXIV.</a>;<ul><li>
-noble, <a href="#Page_233">233</a></li></ul></li><li>
-
-Elegance of clothes as well as words, <a href="#Page_47">47</a></li><li>
-
-Elyot, Sir Thomas, <a href="#Page_xxxv">xxxv.</a>, <a href="#Page_xli">xli.</a></li><li>
-
-Erasmus, <a href="#Page_vii">vii.</a>, <a href="#Page_xi">xi.</a></li><li>
-
-<cite>Exercitatio</cite>, the Latin title for the <i>Dialogues</i>, <a href="#Page_vii">vii.</a><br /><br /></li><li>
-
-Fish, different kinds of, <a href="#Page_143">143</a></li><li>
-
-“Flat” wine, <a href="#Page_139">139</a></li><li>
-
-Flea, <a href="#Page_83">83</a>, <a href="#Page_115">115</a></li><li>
-
-Fleming, <a href="#Page_33">33</a>;<ul><li>
-without a knife, <a href="#Page_33">33</a></li></ul></li><li>
-
-Florus quoted, <a href="#Page_122">122</a></li><li>
-
-Foods, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_26">VII.</a>, <a href="#Page_92">92</a>, <a href="#Page_117">XV.</a></li><li>
-
-Freigius, J. T., editor of <i>Dialogues</i>, <a href="#Page_xxxiv">xxxiv.</a>, <a href="#Page_li">li.</a></li><li>
-
-Frenchmen, <a href="#Page_104">104</a></li><li>
-
-Friendships arranged for children by parents, <a href="#Page_242">242</a></li><li>
-
-Fruits, <a href="#Page_135">135.</a> <i>sqq.</i><br /><br /></li><li>
-
-Games, <a href="#Page_xli">xli.</a>;<ul><li>
-ball, <a href="#Page_2">2;</a></li><li>
-dice-playing, <a href="#Page_2">2</a>, <a href="#Page_13">13</a>, <a href="#Page_23">23;</a></li><li>
-nuts, <a href="#Page_22">22;</a></li><li>
-odd and even, <a href="#Page_22">22;</a></li><li>
-draughts, <a href="#Page_24">24;</a></li><li>
-playing-cards, <a href="#Page_24">24;</a></li><li>
-tennis, <a href="#Page_202">202</a></li></ul></li><li>
-
-Genders, number of, <a href="#Page_35">35</a></li><li>
-
-German, <a href="#Page_120">120</a></li><li>
-
-Geometry, <a href="#Page_16">16</a></li><li>
-
-Getting up, <a href="#Page_1">1</a></li><li>
-
-Godelina of Flanders, <a href="#Page_96">96</a></li><li>
-
-Goldfinch, <a href="#Page_127">127</a></li><li>
-
-Good, the real, <a href="#Page_228">228</a> <i>sqq.</i></li><li>
-
-Governing, art of, <a href="#Page_177">177</a></li><li>
-
-Grace before meat, <a href="#Page_33">33</a>, <a href="#Page_131">131</a>;<ul><li>
-after meat, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_148">148</a></li></ul></li><li>
-
-Grammar, <a href="#Page_2">2</a>, <a href="#Page_35">35</a>, <a href="#Page_102">102</a></li><li>
-
-Grammarians, asses, <a href="#Page_119">119</a>, <a href="#Page_120">120</a></li><li>
-
-Greek in the <i>Dialogues</i>, <a href="#Page_xxxv">xxxv.</a></li><li>
-
-Greetings, morning, <a href="#Page_6">6</a></li><li>
-
-Griselda, <a href="#Page_96">96</a></li><li>
-
-Guest, school-boy, <a href="#Page_32">32</a><br /><br /></li><li>
-
-Helen, <a href="#Page_97">97</a></li><li>
-
-Holiday from school, <a href="#Page_56">56</a></li><li>
-
-Holocolax, <a href="#Page_165">165</a></li><li>
-
-Home and school life, <a href="#Page_xxiii">xxiii.</a></li><li>
-
-Homer, <a href="#Page_97">97</a></li><li>
-
-Horace quoted, <a href="#Page_53">53</a>, <a href="#Page_135">135</a></li><li>
-
-Horses, and their trappings, <a href="#Page_55">IX.</a></li><li>
-
-Host, a kindly, <a href="#Page_153">153</a></li><li>
-
-Hour-bells, <a href="#Page_40">40</a></li><li>
-
-Hours of teaching, <a href="#Page_103">103</a></li><li>
-
-House, the new, <a href="#Page_93">93</a>;<ul><li>
-keeper, <a href="#Page_32">32</a></li></ul></li><li>
-
-Housteville, Aegidius de, <a href="#Page_xxxvi">xxxvi.</a></li><li>
-
-Hugutio, <a href="#Page_105">105</a></li><li>
-
-Hunter, Mannius the, <a href="#Page_44">44</a><br /><br /></li><li>
-
-Ink, <a href="#Page_72">72</a></li><li>
-
-Inscriptions in houses, <a href="#Page_97">97</a></li><li>
-
-Intemperance, <a href="#Page_241">241</a></li><li>
-
-Isocrates quoted, <a href="#Page_177">177</a><br /><br /></li><li>
-
-Joannius, Honoratus, learned man of Valencia, <a href="#Page_205">205</a></li><li>
-
-Joviality, the gate of drunkenness, <a href="#Page_161">161</a></li><li>
-
-Jugglers, <a href="#Page_170">170</a><br /><br /></li><li>
-
-Keeper of Archives, the, <a href="#Page_167">167</a></li><li>
-
-King, the, <a href="#Page_165">165</a>;<ul><li>
-the palace of the, <a href="#Page_163">163</a></li></ul></li><li>
-
-Kitchen, the, <a href="#Page_117">XV.</a>, <a href="#Page_31">31</a>;<ul><li>
-maid, <a href="#Page_31">31</a><br /><br /></li></ul></li><li>
-
-Ladies’ quarters in the court, <a href="#Page_169">169</a></li><li>
-
-Lapinius, Euphrosynus, <a href="#Page_xxxvi">xxxvi.</a></li><li>
-<span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245">245</a></span>
-Latin speaking, <a href="#Page_xxx">xxx.</a>, <a href="#Page_34">34</a></li><li>
-
-Laws of play, <a href="#Page_xliii">xliii.</a>, <a href="#Page_206">206</a>-9</li><li>
-
-Lebrija (or Nebrissensis), Antonio de, <a href="#Page_x">x.</a>, <a href="#Page_65">65</a></li><li>
-
-Lecture-room, <a href="#Page_65">65</a></li><li>
-
-Letter-carrier, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_70">70</a></li><li>
-
-Letters, <a href="#Page_18">18</a>, <a href="#Page_21">21</a></li><li>
-
-Library, school, <a href="#Page_105">105</a></li><li>
-
-Licentiates, <a href="#Page_103">103</a></li><li>
-
-Lie-telling, <a href="#Page_13">13</a></li><li>
-
-Life, a journey, <a href="#Page_179">179</a></li><li>
-
-Literature out of the class-room, <a href="#Page_188">188</a></li><li>
-
-Litigants of the king’s court, <a href="#Page_167">167</a></li><li>
-
-Livy, lost decads, <a href="#Page_211">211</a></li><li>
-
-Logic, <a href="#Page_2">2</a></li><li>
-
-Louvain, inhabitants of (Lovanians), <a href="#Page_47">47</a></li><li>
-
-Lover, the, <a href="#Page_48">48</a></li><li>
-
-Lucretia, picture of, <a href="#Page_95">95</a></li><li>
-
-<i>Ludus literarius</i>, a playing with letters, the Latin for a school, <a href="#Page_19">19</a></li><li>
-
-Lunch, <a href="#Page_27">27</a></li><li>
-
-Lutetia (Paris), <a href="#Page_199">199</a></li><li>
-
-Lying, <a href="#Page_241">241</a></li><li>
-
-Lyons, <a href="#Page_116">116</a><br /><br /></li><li>
-
-Magistrates, honour due to, <a href="#Page_237">237</a></li><li>
-
-Maid-servants, <a href="#Page_1">I.</a>, <a href="#Page_21">VI.</a>, <a href="#Page_26">VII.</a>, <a href="#Page_52">52</a>, <a href="#Page_83">83</a></li><li>
-
-Manners, at table, <a href="#Page_37">37</a></li><li>
-
-Maps, <a href="#Page_xlii">xlii.</a></li><li>
-
-March, family name of Vives’ mother, <a href="#Page_vii">vii.</a></li><li>
-
-Market, the, at Valencia, <a href="#Page_205">205</a></li><li>
-
-Martial quoted, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_79">79</a>, <a href="#Page_81">81</a>, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_123">123</a></li><li>
-
-Master of the feast, the king’s, <a href="#Page_168">168</a></li><li>
-
-Master of the horse, <a href="#Page_165">165</a></li><li>
-
-Market, <a href="#Page_36">36</a></li><li>
-
-Meals, <a href="#Page_24">24</a></li><li>
-
-Meats, <a href="#Page_137">137</a></li><li>
-
-Mena, Juan de, quoted, <a href="#Page_xlv">xlv.</a>, <a href="#Page_88">88</a></li><li>
-
-Merchant, the, <a href="#Page_49">49</a></li><li>
-
-Miller, the, <a href="#Page_134">134</a></li><li>
-
-Milton, John, <a href="#Page_xxvii">xxvii.</a>, <a href="#Page_xl">xl.</a></li><li>
-
-Mimus quoted, <a href="#Page_156">156</a></li><li>
-
-Modesty, real and fictitious, <a href="#Page_227">227</a></li><li>
-
-Monastery, Carthusian, <a href="#Page_87">87</a>;<ul><li>
-Franciscan, <a href="#Page_87">87</a></li></ul></li><li>
-
-Moor, a white, <a href="#Page_23">23</a></li><li>
-
-Morning best for learning, <a href="#Page_92">92</a></li><li>
-
-Mortar, <a href="#Page_122">122</a></li><li>
-
-Mosquito-net, <a href="#Page_115">115</a></li><li>
-
-Motta, Peter, <a href="#Page_xxxv">xxxv.</a>, <a href="#Page_xxxvi">xxxvi.</a></li><li>
-
-Mountebank, <a href="#Page_3">3</a></li><li>
-
-Mulcaster, Richard, <a href="#Page_xxiv">xxiv.</a>, <a href="#Page_xli">xli.</a></li><li>
-
-Muses, number of the, <a href="#Page_136">136</a></li><li>
-
-Music of birds, <a href="#Page_89">89</a></li><li>
-
-Mysteries, study of, by nobles, <a href="#Page_222">222</a><br /><br /></li><li>
-
-Names of Vives’ friends in the <i>Dialogues</i>, <a href="#Page_xxxiii">xxxiii.</a></li><li>
-
-Napkin, <a href="#Page_32">32</a>, <a href="#Page_130">130</a>, <a href="#Page_131">131</a></li><li>
-
-Nature, in the <i>Dialogues</i>, <a href="#Page_xliv">xliv.</a></li><li>
-
-Nazianzenus, <a href="#Page_113">113</a></li><li>
-
-Neapolitan horse, <a href="#Page_176">176</a></li><li>
-
-Nebrissensis, Antonius, <i>see</i> Lebrija</li><li>
-
-Nightingale, the, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_88">88</a>-9</li><li>
-
-Night-studies, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_111">111</a>, <a href="#Page_112">112</a></li><li>
-
-Noah, <a href="#Page_157">157</a></li><li>
-
-Nobility, ignorance of writing, <a href="#Page_67">67</a>;<ul><li>
-contempt of knowledge, <a href="#Page_69">69</a></li></ul></li><li>
-
-Nobles and education, <a href="#Page_219">XXIV.</a></li><li>
-
-Nut-shells, used by boys for ants’ houses, <a href="#Page_22">22</a><br /><br /></li><li>
-
-Obedience to the laws, <a href="#Page_239">239</a></li><li>
-
-Occupation of courtiers, <a href="#Page_170">170</a></li><li>
-
-Old men, <a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_228">228</a></li><li>
-
-One-eyed carpenter, <a href="#Page_52">52</a></li><li>
-
-Opinions of Vives held by Budé, Erasmus, xii.;<ul><li>
-and Sir Thomas More, <a href="#Page_xiii">xiii.</a></li></ul></li><li>
-
-Oppugnator, <a href="#Page_107">107</a></li><li>
-
-Orbilius, the schoolmaster, <a href="#Page_91">91</a></li><li>
-
-Ovid quoted, <a href="#Page_78">78</a>, <a href="#Page_116">116</a>, <a href="#Page_234">234</a><br /><br /></li><li>
-
-Painting, <a href="#Page_210">XXIII.</a></li><li>
-
-Palimpsist, <a href="#Page_71">71</a></li><li>
-
-Pantry, <a href="#Page_36">36</a></li><li>
-
-Paper, <a href="#Page_73">73</a></li><li>
-
-Papias, <a href="#Page_105">105</a></li><li>
-
-Paris, <a href="#Page_116">116</a>;<ul><li>
-University of, <a href="#Page_199">199</a></li></ul></li><li>
-
-Parts of the body, <a href="#Page_210">XXIII.</a></li><li>
-
-Pastry-cook, <a href="#Page_147">147</a></li><li>
-
-Paul, the Apostle, <a href="#Page_96">96</a></li><li>
-
-Pauline precept, <a href="#Page_141">141</a></li><li>
-
-Persians, <a href="#Page_136">136</a>, <a href="#Page_215">215</a></li><li>
-
-Persius quoted, <a href="#Page_80">80</a></li><li>
-
-Pestle, <a href="#Page_122">122</a></li><li>
-
-Philip, Prince, <a href="#Page_xxii">xxii.</a>, <a href="#Page_xxvii">xxvii.</a>, <a href="#Page_xxviii">xxviii.</a>, <a href="#Page_172">XX.</a>;<ul><li>
-“the darling of Spain,” <a href="#Page_176">176</a></li></ul></li><li>
-
-<span class="pagenum"><a name="Page_246" id="Page_246">246</a></span>
-Philosophers, <a href="#Page_46">46</a></li><li>
-
-Physicians and wine, <a href="#Page_140">140</a></li><li>
-
-Pictures, <a href="#Page_95">95</a></li><li>
-
-<i>Pietas literata</i>, ideal of, <a href="#Page_xlviii">xlviii.</a></li><li>
-
-Piety, <a href="#Page_145">145</a></li><li>
-
-Plato, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_105">105</a>;<ul><li>
-authority of, <a href="#Page_239">239</a></li></ul></li><li>
-
-Plautus quoted, <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_207">207</a></li><li>
-
-Play of being king, <a href="#Page_175">175</a></li><li>
-
-Playing with dog, <a href="#Page_7">7</a></li><li>
-
-Pliny, <a href="#Page_20">20</a>, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_46">46</a>, <a href="#Page_88">88</a>, <a href="#Page_149">149</a></li><li>
-
-Points, <a href="#Page_2">2</a>, <a href="#Page_23">23</a></li><li>
-
-Polaemon, <a href="#Page_232">232</a></li><li>
-
-Popularity-hunting, <a href="#Page_222">222</a></li><li>
-
-Pottage, <a href="#Page_142">142</a></li><li>
-
-Prayer, <a href="#Page_5">5</a>;<ul><li>
-the Lord’s, <a href="#Page_5">5;</a></li><li>
-morning, <a href="#Page_1">1</a>, <a href="#Page_83">83</a>, <a href="#Page_87">87;</a></li><li>
-to the saints, <a href="#Page_234">234;</a></li><li>
-to Christ, <a href="#Page_237">237</a></li></ul></li><li>
-
-Preachers in churches, <a href="#Page_225">225</a></li><li>
-
-Precepts of education, <a href="#Page_l">l.</a>, <a href="#Page_234">XXV.</a></li><li>
-
-Priests and literature, <a href="#Page_173">173</a></li><li>
-
-Principal (<i>gymnasiarcha</i>), <a href="#Page_43">43</a></li><li>
-
-Propugnator, <a href="#Page_107">107</a></li><li>
-
-Pythagoras, <a href="#Page_116">116</a><br /><br /></li><li>
-
-Quills, <a href="#Page_70">70</a>;<ul><li>
-quill-sheath, <a href="#Page_70">70;</a></li><li>
-goose-quills, <a href="#Page_71">71;</a></li><li>
-hen’s quills, <a href="#Page_71">71;</a></li><li>
-making of quill-pens, <a href="#Page_71">71</a></li></ul></li><li>
-
-Quintilian quoted, <a href="#Page_65">65</a><br /><br /></li><li>
-
-Reading, <a href="#Page_18">18</a> <i>sqq.</i></li><li>
-
-Recreation, grounds, <a href="#Page_87">87</a>;<ul><li>
-in bad weather, <a href="#Page_185">185</a></li></ul></li><li>
-
-Reeds (pens), <a href="#Page_70">70</a>, <a href="#Page_113">113</a></li><li>
-
-Respect to the old, <a href="#Page_237">237</a></li><li>
-
-Reverence of priests, <a href="#Page_237">237</a></li><li>
-
-Rhetoric, <a href="#Page_102">102</a></li><li>
-
-River, <a href="#Page_61">61</a>, <a href="#Page_183">183</a></li><li>
-
-Rome, <a href="#Page_118">118</a></li><li>
-
-Rope-dancer (<i>funambulus</i>), <a href="#Page_51">51</a></li><li>
-
-Rush-mats, <a href="#Page_97">97</a><br /><br /></li><li>
-
-Saviour, our, quoted, <a href="#Page_141">141</a></li><li>
-
-Scaevola, Mutius, <a href="#Page_97">97</a></li><li>
-
-Scaevolae, <a href="#Page_217">217</a></li><li>
-
-Scholarship ill-esteemed in Belgium, <a href="#Page_154">154</a></li><li>
-
-School, <a href="#Page_2">2</a>, <a href="#Page_8">8</a>, <a href="#Page_9">9</a>, <a href="#Page_10">10</a>, <a href="#Page_11">11</a>, <a href="#Page_19">19</a>;<ul><li>
-Vives’ idea of the, <a href="#Page_xxxix">xxxix.</a></li></ul></li><li>
-
-School-fees, <a href="#Page_10">10</a></li><li>
-
-Schoolmasters, <a href="#Page_9">9</a>, <a href="#Page_15">15</a>, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_123">123</a>, <a href="#Page_136">136</a></li><li>
-
-Scipio Africanus, <a href="#Page_210">210</a></li><li>
-
-Seal, of letters, <a href="#Page_70">70</a></li><li>
-
-Secretaries to nobles, <a href="#Page_70">70</a></li><li>
-
-Silence before elders and superiors, <a href="#Page_238">238</a></li><li>
-
-Siliceus, literary tutor of Prince Philip, <a href="#Page_173">173</a></li><li>
-
-Sister, Vives’, <a href="#Page_201">201</a></li><li>
-
-Sky, the open, <a href="#Page_64">64</a></li><li>
-
-Slavery of ignorance, <a href="#Page_174">174</a></li><li>
-
-Sluggishness, danger of, <a href="#Page_184">184</a></li><li>
-
-Socrates, <a href="#Page_105">105</a></li><li>
-
-Sophocles, <a href="#Page_114">114</a></li><li>
-
-Spaniards, <a href="#Page_92">92</a>, <a href="#Page_104">104</a></li><li>
-
-Spanish cap, <a href="#Page_87">87</a></li><li>
-
-Spanish inn, <a href="#Page_126">126</a></li><li>
-
-Spanish navigations, <a href="#Page_95">95</a></li><li>
-
-Spanish triumph (in cards), <a href="#Page_189">189</a></li><li>
-
-Spring, <a href="#Page_88">88</a></li><li>
-
-Stakes, <a href="#Page_23">23</a>, <a href="#Page_191">191</a></li><li>
-
-Statues in a house, <a href="#Page_96">96</a> <i>sqq.</i></li><li>
-
-Statutes of schools enjoining Vives’ <i>Dialogues</i>, <a href="#Page_xxxiv">xxxiv.</a></li><li>
-
-“Still” wine, <a href="#Page_139">139</a></li><li>
-
-Stories, nineteen, told by students, <a href="#Page_39">VIII.</a></li><li>
-
-Stunica, educator of Prince Philip, <a href="#Page_173">173</a></li><li>
-
-Style of <i>Dialogues</i>, <a href="#Page_xxxvi">xxxvi.</a></li><li>
-
-Styles (pens), <a href="#Page_70">70</a></li><li>
-
-Subject-matter and style of <i>Dialogues</i>, <a href="#Page_xxxii">xxxii.</a></li><li>
-
-Suits in cards, names of, <a href="#Page_189">189</a></li><li>
-
-Summer-house, <a href="#Page_97">97</a></li><li>
-
-Sun-dial, <a href="#Page_82">82</a></li><li>
-
-Syracusans, <a href="#Page_111">111</a><br /><br /></li><li>
-
-Tapestry, <a href="#Page_97">97</a></li><li>
-
-Teacher, <a href="#Page_54">54</a>, <a href="#Page_101">101</a>;<ul><li>
-choice of, <a href="#Page_9">9</a>, <a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_25">25</a>, <a href="#Page_31">31</a></li></ul></li><li>
-
-Teachers in Belgium, <a href="#Page_154">154</a>;<ul><li>
-Pandulfus, <a href="#Page_56">56;</a></li><li>
-the best living, <a href="#Page_179">179;</a></li><li>
-clients of nobles, <a href="#Page_223">223</a></li></ul></li><li>
-
-Tennis in France and Belgium, <a href="#Page_202">202</a>;<ul><li>
-in Valencia, <a href="#Page_203">203</a></li></ul></li><li>
-
-“Thanks” to a host, <a href="#Page_148">148</a>-9</li><li>
-
-Thrashing by teachers, <a href="#Page_70">70</a></li><li>
-
-Tongs, <a href="#Page_119">119</a></li><li>
-
-Trunk, story arising from the, <a href="#Page_39">39</a></li><li>
-
-Truth and flattery at court, <a href="#Page_170">170</a>-1</li><li>
-
-Truth-speaking, <a href="#Page_241">241</a></li><li>
-
-Tumbler, the, <a href="#Page_51">51</a></li><li>
-<span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247">247</a></span>
-Turkey-carpets, <a href="#Page_130">130</a></li><li>
-
-Twins, <a href="#Page_43">43</a></li><li>
-
-Tyrones, <a href="#Page_102">102</a><br /><br /></li><li>
-
-Umpire, <a href="#Page_25">25</a></li><li>
-
-Urbanity, <a href="#Page_233">233</a></li><li>
-
-Ushers’ conversation at school-meal, <a href="#Page_35">35</a> <i>sqq.</i><br /><br /></li><li>
-
-Valdaura, Margaret, wife of Vives, <a href="#Page_xi">xi.</a>, <a href="#Page_xxxiii">xxxiii.</a></li><li>
-
-Valencia, city of, <a href="#Page_198">XXII.</a></li><li>
-
-Valerius Maximus, <a href="#Page_95">95</a></li><li>
-
-Valla, Laurentius, <a href="#Page_xx">xx.</a>, <a href="#Page_47">47</a></li><li>
-
-Vegetables, selling of, <a href="#Page_15">15</a></li><li>
-
-Vergil, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_54">54</a>, <a href="#Page_91">91</a>, <a href="#Page_112">112</a>, <a href="#Page_123">123</a>, <a href="#Page_136">136</a></li><li>
-
-Vernacular, in education, <a href="#Page_xlvi">xlvi.</a>-xlviii.</li><li>
-
-Vernacular literature before the Renascence, <a href="#Page_xviii">xviii.</a></li><li>
-
-Verse-maker, Mannius the, <a href="#Page_44">44</a></li><li>
-
-Verse-making, <a href="#Page_123">123</a></li><li>
-
-Vives, J. L., at school at Valencia, <a href="#Page_ix">ix.</a>;<ul><li>
-his schoolmasters, <a href="#Page_x">x.</a>;</li><li>
-one of the Renascence triumvirate, <a href="#Page_vii">vii.</a>;</li><li>
-his parents, <a href="#Page_vii">vii.</a>-ix.;</li><li>
-and scholasticism, <a href="#Page_ix">ix.</a>;</li><li>
-at Paris, <a href="#Page_xi">xi.</a>;</li><li>
-at Bruges, <a href="#Page_xi">xi.</a>;</li><li>
-at Louvain, <a href="#Page_xi">xi.</a>;</li><li>
-at Lyons, <a href="#Page_xi">xi.</a>;</li><li>
-and Princess Mary, <a href="#Page_xiv">xiv.</a>;</li><li>
-life in London, <a href="#Page_xv">xv.</a>;</li><li>
-his wife, Margaret Valdaura, <a href="#Page_xv">xv.</a>;</li><li>
-and boys, xxxvii., <a href="#Page_l">l.</a>;</li><li>
-his <i>De Tradendis Disciplinis</i>, vii., x., <a href="#Page_xvi">xvi.</a>;</li><li>
-his <i>De Institutione Feminae Christianae</i>, viii., <a href="#Page_xiv">xiv.</a>;</li><li>
-commentary on St. Augustine’s <cite>Civitas Dei</cite>, <a href="#Page_xiii">xiii.</a>;</li><li>
-his <cite>Introductio ad Sapientiam</cite>, <a href="#Page_xv">xv.</a>;</li><li>
-his <cite>De Officio Mariti</cite>, <a href="#Page_xvi">xvi.</a>;</li><li>
-his <cite>De Europae Dissidiis et Bello Turico</cite>, <a href="#Page_xvi">xvi.</a>;</li><li>
-his <cite>De Veritate Fidei Christianae</cite>, <a href="#Page_xvi">xvi.</a>;</li><li>
-his <cite>De Anima</cite>, <a href="#Page_xvi">xvi.</a></li></ul></li><li>
-
-Vives, J. L., references to himself in the <i>Dialogues</i>: a sufferer from gout, <a href="#Page_34">34</a>;<ul><li>
-names wells in the city of Louvain, <a href="#Page_92">92;</a></li><li>
-his verse-writing, <a href="#Page_196">196</a>-7;</li><li>
-his father’s house in Valencia, <a href="#Page_201">201</a><br /><br /></li></ul></li><li>
-
-Wainscoting, <a href="#Page_97">97</a></li><li>
-
-Wash-basins, <a href="#Page_129">129</a></li><li>
-
-Washing, <a href="#Page_4">4</a>, <a href="#Page_86">86</a></li><li>
-
-Watch (<i>horologium viatorium</i>), <a href="#Page_40">40</a></li><li>
-
-Water, <a href="#Page_92">92</a>, <a href="#Page_141">141</a></li><li>
-
-Water-drinking, <a href="#Page_xlv">xlv.</a></li><li>
-
-Well, the Latin and the Greek at Louvain, <a href="#Page_92">92</a></li><li>
-
-Whist, French and Spanish, <a href="#Page_189">189</a></li><li>
-
-Wife of a drunkard, <a href="#Page_151">151</a></li><li>
-
-Winding-stairs, <a href="#Page_96">96</a></li><li>
-
-Window-panes, <a href="#Page_96">96</a></li><li>
-
-Windows, wooden and glass, <a href="#Page_1">1</a></li><li>
-
-Wine, <a href="#Page_137">137</a></li><li>
-
-Wine-cellar, <a href="#Page_98">98</a></li><li>
-
-Wine-drinking, <a href="#Page_xlv">xlv.</a></li><li>
-
-Writing, <a href="#Page_65">X.</a>;<ul><li>
-usefulness of, <a href="#Page_66">66;</a></li><li>
-writing-master, <a href="#Page_68">68</a></li></ul></li><li>
-
-Writing-tablet, <a href="#Page_21">21</a><br /><br /></li><li>
-
-Xenocrates, <a href="#Page_232">232</a></li><li>
-
-Xenophon, <a href="#Page_105">105</a>, <a href="#Page_113">113</a><br /><br /></li><li>
-
-Zabatta, Angela, learned lady of Valencia, <a href="#Page_201">201</a></li></ul>
-
-<p class="center">THE END</p>
-
-<p class="center">THE TEMPLE PRESS, PRINTERS, LETCHWORTH
-</p>
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Tudor school-boy life, by Juan Luis Vives
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TUDOR SCHOOL-BOY LIFE ***
-
-***** This file should be named 56286-h.htm or 56286-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/6/2/8/56286/
-
-Produced by Clarity, Turgut Dincer and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/56286-h/images/cover.jpg b/old/56286-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index b8260c1..0000000
--- a/old/56286-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/56286-h/images/i_p191.jpg b/old/56286-h/images/i_p191.jpg
deleted file mode 100644
index 8a4decc..0000000
--- a/old/56286-h/images/i_p191.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/56286-h/images/illus_frontis.jpg b/old/56286-h/images/illus_frontis.jpg
deleted file mode 100644
index 2a7f0b6..0000000
--- a/old/56286-h/images/illus_frontis.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/56286-h/images/pm.jpg b/old/56286-h/images/pm.jpg
deleted file mode 100644
index 270cc2a..0000000
--- a/old/56286-h/images/pm.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ