diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 05:24:50 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 05:24:50 -0700 |
| commit | 4ee3c8df7d5a62828282ba825de40818c23b3a96 (patch) | |
| tree | 863f0fc8330fc7c371e5f47dd266b70f80235c6a | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 5100-h.zip | bin | 0 -> 168393 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 5100-h/5100-h.htm | 11661 | ||||
| -rw-r--r-- | 5100.txt | 7117 | ||||
| -rw-r--r-- | 5100.zip | bin | 0 -> 143207 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/alaed10.txt | 7670 | ||||
| -rw-r--r-- | old/alaed10.zip | bin | 0 -> 143111 bytes |
9 files changed, 26464 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/5100-h.zip b/5100-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eb295f2 --- /dev/null +++ b/5100-h.zip diff --git a/5100-h/5100-h.htm b/5100-h/5100-h.htm new file mode 100644 index 0000000..bb56650 --- /dev/null +++ b/5100-h/5100-h.htm @@ -0,0 +1,11661 @@ +<?xml version="1.0" encoding="us-ascii"?> + +<!DOCTYPE html + PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd" > + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en"> + <head> + <title> + Alaeddin and the Enchanted Lamp, by John Payne + </title> + <style type="text/css" xml:space="preserve"> + + body { margin:5%; background:#faebd0; text-align:justify} + P { text-indent: 1em; margin-top: .25em; margin-bottom: .25em; } + H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; margin-left: 15%; margin-right: 15%; } + hr { width: 50%; text-align: center;} + .foot { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; text-indent: -3em; font-size: 90%; } + blockquote {font-size: 97%; font-style: italic; margin-left: 10%; margin-right: 10%;} + .mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-family: sans-serif; font-size: 95%;} + .toc { margin-left: 10%; margin-bottom: .75em;} + .toc2 { margin-left: 20%;} + div.fig { display:block; margin:0 auto; text-align:center; } + div.middle { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; } + .figleft {float: left; margin-left: 0%; margin-right: 1%;} + .figright {float: right; margin-right: 0%; margin-left: 1%;} + .pagenum {display:inline; font-size: 70%; font-style:normal; + margin: 0; padding: 0; position: absolute; right: 1%; + text-align: right;} + pre { font-style: italic; font-size: 90%; margin-left: 10%;} + +</style> + </head> + <body> +<pre xml:space="preserve"> + +The Project Gutenberg EBook of Alaeddin and the Enchanted Lamp, by John Payne + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Alaeddin and the Enchanted Lamp + +Author: John Payne + +Release Date: March 23, 2009 [EBook #5100] +Last Updated: February 7, 2013 + +Language: English + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ALAEDDIN AND THE ENCHANTED LAMP *** + + + + +Produced by JC Byers, and David Widger + + + + + + +</pre> + <p> + <br /><br /> + </p> + <h1> + ALAEDDIN <br />and the <br />ENCHANTED LAMP; + </h1> + <h3> + Zein Ul Asnam and the King of the Jinn: <br />Two Stories Done into English + from the Recently Discovered Arabic Text + </h3> + <p> + <br /><br /> + </p> + <h2> + By John Payne + </h2> + <p> + <br /><br /> + </p> + <h3> + London 1901 + </h3> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <hr /> + <p> + <br /> <br /> + </p> +<pre xml:space="preserve"> + To + Captain Sir Richard Francis Burton, K.C.M.G., + H.B.M. CONSUL, TRIESTE. + + My Dear Burton, + + I give myself the pleasure of placing your name in the forefront + of another and final volume of my translation of the Thousand and + One Nights, which, if it have brought me no other good, has at + least been the means of procuring me your friendship. + + Believe me, + + Yours always, + + John Payne. +</pre> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <hr /> + <p> + <br /> <br /> + </p> +<pre xml:space="preserve"> + Twelve years this day,—a day of winter, dreary + With drifting snows, when all the world seemed dead + To Spring and hope,—it is since, worn and weary + Of doubt within and strife without, I fled + + From the mean workday miseries of existence, + From spites that slander and from hates that lie, + Into the dreamland of the Orient distance + Under the splendours of the Syrian sky, + + And in the enchanted realms of Eastern story, + Far from the lovelessness of modern times, + + Garnered the rainbow-remnants of old glory + That linger yet in those ancestral climes; + + And now, the tong task done, the journey over, + From that far home of immemorial calms, + Where, as a mirage, on the sky-marge hover + The desert and its oases of palms, + + Lingering, I turn me back, with eyes reverted + To this stepmother world of daily life, + As one by some long pleasant dream deserted, + That wakes anew to dull unlovely strife: + + Yet, if non' other weal the quest have wrought me. + The long beloved labour now at end, + This gift of gifts the untravelled East hath brought me, + The knowledge of a new and valued friend. +</pre> + <p> + 5th Feb. 1889. + </p> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <hr /> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <h2> + Contents + </h2> + <table summary="" style="margin-right: auto; margin-left: auto"> + <tr> + <td> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_INTR"> INTRODUCTION. </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0002"> ZEIN UL ASNAM AND THE KING OF THE JINN. + </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0003"> ALAEDDIN AND THE ENCHANTED LAMP. [143] + </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_FOOT"> FOOTNOTES </a> + </p> + </td> + </tr> + </table> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <hr /> + <p> + <br /> <br /> <a name="link2H_INTR" id="link2H_INTR"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <h2> + INTRODUCTION. + </h2> + <h3> + I. + </h3> + <p> + The readers of my translation of the Book of the Thousand Nights and One + Night will remember that, in the terminal essay (1884) on the history and + character of the collection, I expressed my conviction that the eleven + (so-called) "interpolated" tales, <a href="#linknote-1" + name="linknoteref-1" id="linknoteref-1"><small>1</small></a> though, in my + judgment, genuine Oriental stories, had (with the exception of the Sleeper + Awakened and Aladdin) no connection with the original work, but had been + procured by Galland from various (as yet) unidentified sources, for the + purpose of supplying the deficiencies of the imperfect MS. of the Nights + from which he made his version. <a href="#linknote-2" name="linknoteref-2" + id="linknoteref-2"><small>2</small></a> My opinion as to these talcs has + now been completely confirmed by the recent discovery (by M. Zotenberg, + Keeper of Oriental MSS. in the Bibliotheque Nationale at Paris) of two + Arabic MSS. of the Nights, both containing three of the missing stories, + i.e. (1) Zeyn Alasnam, (3) The Sleeper Awakened and (4) Aladdin, and by + the publication (also by M. Zotenberg) of certain extracts from Galland's + diary, giving particulars of the circumstances under which the + "interpolated" tales were incorporated with his translation of the Arabian + Nights. The Arabic text of the Story of Aladdin, as given by the completer + and more authentic of the newly-discovered MSS., has recently been made by + M. Zotenberg the subject of a special publication, <a href="#linknote-3" + name="linknoteref-3" id="linknoteref-3"><small>3</small></a> in the + preface to which (an exhaustive bibliographical essay upon the various + Texts of the Thousand and One Nights, considered in relation to Galland's + translation) he gives, in addition to the extracts in question from + Galland's Diary, a detailed description of the two MSS. aforesaid, the + more interesting particulars of which I now proceed to abstract for the + benefit of my readers. + </p> +<pre xml:space="preserve"> + II. +</pre> + <p> + The first MS. commences precisely where the third volume of Galland's MS. + ends, to wit, (see my Terminal essay, p. 265, note1) with the 281st Night, + in the middle of the story of Camaralzaman <a href="#linknote-4" + name="linknoteref-4" id="linknoteref-4"><small>4</small></a> and contains, + (inter alia) besides the continuation of this latter (which ends with + Night CCCXXIX), the stories of the Sleeper Awakened (Nights CCCXXX-CCCC), + Ganem (Nights CCCCXXVIII-CCCCLXX1V), Zeyn Alasnam (Nights + CCCCLXXV-CCCCXCI), Aladdin (Nights CCCCXCII-DLXIX) and three others not + found in Galland's version. The MS. ends in the middle of the 631st night + with the well-known Story of King Bekhtzad (Azadbekht) and his son or the + Ten Viziers, (which will be found translated in my "Tales from the + Arabic," Vol. I. pp. 61 et seq.) and contains, immediately after Night + CCCCXXVII and before the story of Ganem, a note in Arabic, of which the + following is a translation: + </p> + <p> + "The fourth volume of the wonders and marvels of the stories of the + Thousand Nights and One Night was finished by the hand of the humblest of + His' servants in the habit of a minister of religion (Kahin, lit. a + diviner, Cohen), the [Christian] priest Dionysius Shawish, a scion (selil) + of the College of the Romans (Greeks, Europeans or Franks, er Roum), by + name St. Athanasius, in Rome the Greatest <a href="#linknote-5" + name="linknoteref-5" id="linknoteref-5"><small>5</small></a> (or Greater, + utsma, fem. of aatsem, qu re Constantinople?) on the seven-and-twentieth + of the month Shubat (February) of the year one thousand seven hundred + fourscore and seven, [he being] then teacher of the Arabic tongue in the + Library of the Sultan, King of France, at Paris the Greatest." + </p> + <p> + From this somewhat incoherent note we may assume that the MS. was written + in the course of the year 1787 by the notorious Syrian ecclesiastic Dom + Denis Chavis, the accomplice of Cazotte in the extraordinary literary + atrocity shortly afterward perpetrated by the latter under the name of a + sequel or continuation of the Thousand and One Nights <a href="#linknote-6" + name="linknoteref-6" id="linknoteref-6"><small>6</small></a> (v. Cabinet + des Fees, vols. xxxviii—xli), <a href="#linknote-7" + name="linknoteref-7" id="linknoteref-7"><small>7</small></a> and in all + probability (cf. the mention in the above note of the first part, i.e. + Nights CCLXXXI-CCCCXXVII, as the fourth volume) to supply the place of + Galland's missing fourth volume for the Bibliotheque Royale; but there. is + nothing, except a general similarity of style and the occurrence in the + former of the rest of Camaralzaman and (though not in the same order) of + four of the tales supposed to have been contained in the latter, to show + that Dom Chavis made his copy from a text identical with that used by the + French savant. In the notes to his edition of the Arabic text of Aladdin, + M. Zotenberg gives a number of extracts from this MS., from which it + appears that it is written in a very vulgar modern Syrian style and + abounds in grammatical errors, inconsistencies and incoherences of every + description, to say nothing of the fact that the Syrian ecclesiastic + seems, with the characteristic want of taste and presumption which might + be expected from the joint-author of "Les Veillees Persanes," to have, to + a considerable extent, garbled the original text by the introduction of + modern European phrases and turns of speech a la Galland. For the rest, + the MS. contains no note or other indication, on which we can found any + opinion as to the source from which the transcriber (or arranger) drew his + materials; but it can hardly be doubted, from internal evidence, that he + had the command of some genuine text of the Nights, similar to, if not + identical with, that of Galland, which he probably "arranged" to suit his + own (and his century's) distorted ideas of literary fitness. The discovery + of the interpolated tales contained in this MS. (which has thus presumably + lain unnoticed for a whole century, under, as one may say, the very noses + of the many students of Arabic literature who would have rejoiced in such + a find) has, by a curious freak of fortune, been delayed until our own day + in consequence of a singular mistake made by a former conservator of the + Paris Bibliotheque, the well-known Orientalist, M. Reinaud, who, in + drawing up the Catalogue of the Arabic MSS. in the collection described + (or rather misdescribed) it under the following heading: + </p> + <p> + "Supplement Arabe 1716. Thousand and One Nights, 3rd and 4th parts. This + volume begins with Night CCLXXXII and ends with Night DCXXXI. A copy in + the handwriting of Chavis. It is from this copy and in accordance with the + instructions (d'apres la indications) of this Syrian monk that Cazotte + composed (redigea) the Sequel to the Thousand and One Nights, Cabinet des + Fees, xxxvii et xl (should be tt. xxxviii-xli)." + </p> + <p> + It is of course evident that M. Reinaud had never read the MS. in question + nor that numbered 1723 in the Supplement Arabe, or he would at once have + recognized that the latter, though not in the handwriting of the Syrian + ecclesiastic, was that which served for the production of the "Sequel" in + question; but, superficial as was the mistake, it sufficed to prevent the + examination by students of the MS. No. 1716 and so retarded the discovery + of the Arabic originals of Aladdin and its fellows till the acquisition + (some two years ago) by the Bibliotheque Nationale of another (and + complete) MS. of the Thousand and One Nights, which appears to have + belonged to the celebrated Orientalist M. Caussin de Perceval, although + the latter could not have been acquainted with it at the time (1806) he + published his well-known edition and continuation of Galland's + translation, in the eighth and ninth volumes of which, by the by, he gives + a correct version of the tales so fearfully garbled by Chavis and Cazotte + in their so-called translation as well nigh to defy recognition and to + cause Orientalists in general to deny the possibility of their having been + derived from an Oriental source until the discovery of the actual Arabic + originals so barbarously maltreated <a href="#linknote-8" + name="linknoteref-8" id="linknoteref-8"><small>8</small></a> + </p> + <p> + This MS. is in the handwriting of of Sebbagh, the well-known Syrian + collaborator of Silvestre de Sacy, and is supposed to have been copied by + him at Paris between the years 1805 and 1810 for some European Orientalist + (probably de Perceval himself) from a Baghdad MS. of the early part of the + 18th century, of which it professes to be an exact reproduction, as + appears from a terminal note, of which the following is a translation: + </p> + <p> + "And the finishing of it was in the first tenth (decade) of Jumada the + Latter [in the] year one thousand one hundred and fifteen of the Hegira + (October, 1703) in the handwriting of the neediest of the faithful <a + href="#linknote-9" name="linknoteref-9" id="linknoteref-9"><small>9</small></a> + unto God <a href="#linknote-10" name="linknoteref-10" id="linknoteref-10"><small>10</small></a> + the Most High, Ahmed ibn Mohammed et Teradi, in the city of Baghdad, and + he the Shafiy by sect and the Mosuli by birth and the Baghdadi by sojourn, + and indeed he wrote it for himself and set upon it his seal, and God bless + and keep our lord Mohammed and his companions! Kebikej <a + href="#linknote-11" name="linknoteref-11" id="linknoteref-11"><small>11</small></a> + (ter)." + </p> + <p> + This MS. contains the three "interpolated" tales aforesaid, i.e. the + Sleeper Awakened (Nights CCCXXXVII-LXXXVI), Zeyn Alasnam (Nights + CCCCXCVII-DXIII) and Aladdin (Nights DXIV-XCI), the last two bearing + traces of a Syrian origin, especially Aladdin, which is written in a much + commoner and looser style than Zeyn Alasnam. The two tales are evidently + the work of different authors, Zeyn Alasnam being incomparably superior in + style and correctness to Aladdin, which is defaced by all kinds of + vulgarisms and solecisms and seems, moreover, to have been less correctly + copied than the other. Nevertheless, the Sebbagh text is in every respect + preferable to that of Shawish (which appears to abound in faults and + errors of every kind, general and particular,) and M. Zotenberg has, + therefore, exercised a wise discretion in selecting the former for + publication. + </p> +<pre xml:space="preserve"> + III. +</pre> + <p> + Perhaps the most noteworthy feature of M. Zorenberg's long and interesting + introduction is a series of extracts from the (as yet unpublished) MS. + Diary regularly kept by Galland, the last four volumes (1708-15) of which + are preserved in the Bibliotheque Nationale. These extracts effectually + settle the question of the origin of the interpolated tales, as will be + seen from the following abstract. + </p> + <p> + On the 25th March, 1709, Galland records having that day made the + acquaintance of a Maronite scholar, by name Youhenna Diab, <a + href="#linknote-12" name="linknoteref-12" id="linknoteref-12"><small>12</small></a> + who had been brought from Aleppo to Paris by Paul Lucas, the celebrated + traveller, and with whom he evidently at once broached the question of the + Nights, <a href="#linknote-13" name="linknoteref-13" id="linknoteref-13"><small>13</small></a> + probably complaining to him of the difficulty (or rather impossibility) of + obtaining a perfect copy of the work; whereupon Hanna (as he always calls + him) appears to have volunteered to help him to fill the lacune by + furnishing him with suitable Oriental stories for translation in the same + style as those already rendered by him and then and there (says Galland) + "told me some very fine Arabian tales, which he promised to put into + writing for me." There is no fresh entry on the subject till May 5 + following, when (says Galland) "The Maronite Hanna finished telling me the + tale of the Lamp." <a href="#linknote-14" name="linknoteref-14" + id="linknoteref-14"><small>14</small></a> + </p> + <p> + Hanna appears to have remained in Paris till the autumn of the year 1709 + and during his stay, Galland's Diary records the communication by him to + the French savant of the following stories, afterwards included in the + ninth, tenth, eleventh and twelfth volumes of the latter's translation, + (as well as of several others which he probably intended to translate, had + he lived,) <a href="#linknote-15" name="linknoteref-15" id="linknoteref-15"><small>15</small></a> + i.e. (May 10, 1709) "Babe Abdalla" and "Sidi Nouman," (May 13, 1709) "The + Enchanted Horse," (May 22, 1709) "Prince Ahmed and Pari Banou," (May 25, + 1709) "The Two Sisters who envied their younger Sister," (May 27, 1709) + "All Baba and the Forty Thieves," (May 29, 1709) "Cogia Hassan Alhabbal" + and (May 31, 1709) "Ali Cogia." The Maronite seems to have left for the + East in October, 1709, (Galland says under date October 25, "Received this + evening a letter from Hanna, who writes me from Marseilles, under date the + 17th, in Arabic, to the effect that he had arrived there in good health,") + but not without having at least in part fulfilled his promise to put in + writing the tales communicated by him to Galland, as appears by the entry + of November 3, 1710, "Began yesterday to read the Arabian story of the + Lamp, which had been written me in Arabic more than a year ago by the + Maronite of Damascus <a href="#linknote-16" name="linknoteref-16" + id="linknoteref-16"><small>16</small></a> whom M. Lucas brought with him, + with a view to putting it into French. Finished reading it this morning. + Here is the title of this tale, 'Story of Aladdin, son of a tailor, and + that which befell him with an African Magician on account of (or through) + a lamp.'" (The Diary adds that he began that evening to put his + translation into writing and finished it in the course of the ensuing + fortnight.) And that of January 10, 1711, "Finished the translation of the + tenth volume of the 1001 Nights after the Arabic text which I had from the + hand (de la main) of Hanna or Jean Dipi, <a href="#linknote-17" + name="linknoteref-17" id="linknoteref-17"><small>17</small></a> whom M. + Lucas brought to France on his return from his last journey in the + Levant." The only other entry bearing upon the question is that of August + 24, 1711, in which Galland says, "Being quit of my labours upon the + translation etc. of the Koran, I read a part of the Arabian Tales which + the Maronite Hanna had told me and which I had summarily reduced to + writing, to see which of them I should select to make up the eleventh + volume of the Thousand and One Nights." + </p> + <p> + From these entries it appears beyond question that Galland received from + the Maronite Hanna, in the Spring and Summer of 1709, the Arabic text of + the stories of Aladdin, Baba Abdalla, Sidi Nouman and Cogia Hassan + Alhabbal, i.e. the whole of the tales included in his ninth and tenth + volumes (with the exception of The Sleeper Awakened, of which he does not + speak) and that he composed the five remaining tales contained in his + eleventh and twelfth volumes (i.e. Ali Baba, Ali Cogia, The Enchanted + Horse, Prince Ahmed and Pari Banou and The Two Sisters who envied their + younger Sister,) upon the details thereof taken down from Hanna's lips and + by the aid of copious summaries made at the time. These entries in + Galland's diary dispose, therefore, of the question of the origin of the + "interpolated" tales, with the exception (1) of The Sleeper Awakened (with + which we need not, for the present, concern ourselves farther) and (2) of + Nos. 1 and 2a and b, i.e. Zeyn Alasnam, Codadad and his brothers and The + Princess of Deryabar (forming, with Ganem, his eighth volume), as to which + Galland, as I pointed out in my terminal essay (p. 264), cautions us, in a + prefatory note to his ninth volume, that these two stories form no part of + the Thousand and One Nights and that they had been inserted and printed + without the cognizance of the translator, who was unaware of the trick + that had been played him till after the actual publication of the volume, + adding that care would be taken to expunge the intrusive tales from the + second edition (which, however, was never done, Galland dying before the + republication and it being probably found that the stranger tales had + taken too firm a hold upon public favour to be sacrificed, as originally + proposed); and the invaluable Diary supplies the necessary supplemental + information as to their origin. "M. Petis de la Croix," says Galland under + date of January 17, 1710, "Professor and King's Reader of the Arabic + tongue, who did me the honour to visit me this morning, was extremely + surprised to see two of the Turkish <a href="#linknote-18" + name="linknoteref-18" id="linknoteref-18"><small>18</small></a> Tales of + his translation printed in the eighth volume of the 1001 Nights, which I + showed him, and that this should have been done without his + participation." + </p> + <p> + Petis de la Croix, a well-known Orientalist and traveller of the time, + published in the course of the same year (1710) the first volume of a + collection of Oriental stories, similar in form and character to the 1001 + Nights, but divided into "Days" instead of "Nights" and called "The + Thousand and One Days, Persian Tales," the preface to which (ascribed to + Cazotte) alleges him to have translated the tales from a Persian work + called Hezar [o] Yek Roz, i.e. "The Thousand and One Days," the MS. of + which had in 1675 been communicated to the translator by a friend of his, + by name Mukhlis, (Cazotte styles him "the celebrated Dervish Mocles, chief + of the Soufis of Ispahan") during his sojourn in the Persian capital. The + preface goes on to state that Mukhlis had, in his youth, translated into + Persian certain Indian plays, which had been translated into all the + Oriental languages and of which a Turkish version existed in the + Bibliotheque Royale, under the title of Alfaraga Badal-Schidda (i.e. El + Ferej bad esh Shiddeh), which signified "Joy after Affliction"; but that, + wishing to give his work an original air, he converted the aforesaid plays + into tales. Cazotte's story of the Indian plays savours somewhat of the + cock and the bull and it is probable that the Hezar o Yek Roz (which is + not, to my knowledge, extant) was not derived from so recondite a source, + but was itself either the original of the well-known Turkish collection or + (perhaps) a translation of the latter. At all events, Zeyn Alasnam, + Codadad and the Princess of Deryabar occur in a copy (cited by M. + Zotenberg), belonging to the Bibliotheque Nationale, of El Ferej bad esh + Shidded (of which they form the eighth, ninth and sixth stories + respectively) and in a practically identical form, except that in + Galland's vol. viii. the two latter stories are fused into one. Sir + William Ouseley is said to have brought from Persia a MS. copy of a + portion of the Hezar o Yek Roz which he describes as agreeing with the + French version, but, in the absence of documentary proof and in view of + the fact that, notwithstanding the unauthorized incorporation of three of + the tales of his original with Galland's Vol. viii, the published version + of the Thousand and One Days is apparently complete and shows no trace of + the omission, I am inclined to suspect Petis de la Croix of having + invented the division into Days, in order to imitate (and profit by the + popularity of) his fellow savant's version of the Thousand and One Nights. + Galland's publisher was doubtless also that of Petis de la Croix and in + the latter capacity had in hand a portion of the MS. of the 1001 Days, + from which, no doubt weary of waiting till Galland (who was now come to + the end of his genuine Arabic MS. of the 1001 Nights and was accordingly + at a standstill, till he met with Hanna,) should have procured fresh + material to complete the copy for his eighth volume, of which Ganem only + was then ready for publication, he seems to have selected (apparently on + his own responsibility, but, it must be admitted, with considerable taste + and judgment,) the three tales in question from the MS. of the 1001 Days, + to fill up the lacune. It does not appear whether he found Codadad and the + Princess of Deryabar arranged as one story ready to his hand or himself + performed (or procured to be performed) the process of fusion, which, in + any case, was executed by no unskilful hand. Be this as it may, Galland + was naturally excessively annoyed at the publisher's unceremonious + proceeding, so much so indeed as for a time to contemplate renouncing the + publication of the rest of the work, to spare himself (as he says in his + Diary, under date of Dec. 12, 1709) similar annoyances (mortifications) to + that which the printing of the eighth volume had caused him. Indeed, the + effect of this incident was to induce him, not only to change his + publisher, but to delay the publication of the next volume (which, as we + learn from the Diary, was ready for the press at the end of November or + the beginning of December, 1709) for a whole year, at the end of which + time (Diary, November 21, 1710) he made arrangements with a new (and + presumably more trustworthy) publisher, M. Florentin de Laune, for the + printing of Vol. ix. + </p> +<pre xml:space="preserve"> + IV. +</pre> + <p> + Notwithstanding the discovery, as above set out, of three of the doubtful + tales, Zeyn Alasnam, Aladdin and The Sleeper Awakened, in two MSS. (one at + least undoubtedly authentic) of the Thousand Nights and One Night, I am + more than ever of opinion that none of the eleven "interpolated" stories + properly belongs to the original work, that is to say, to the collection + as first put into definite form somewhere about the fourteenth century. <a + href="#linknote-19" name="linknoteref-19" id="linknoteref-19"><small>19</small></a> + "The Sleeper Awakened" was identified by the late Mr. Lane as a historical + anecdote given by the historian El Ishaki, who wrote in the first quarter + of the seventeenth century, and the frequent mention of coffee in both + MSS. of Aladdin justifies us in attributing the composition of the story + to (at earliest) the sixteenth century, whilst the modern vulgarisms in + which they abound point to a still later date. Zeyn Alasnam (in the + Sebbagh MS. at least) is written in a much purer and more scholarly style + than Aladdin, but its pre-existence in El Ferej bad esh Shiddeh (even if + we treat as apocryphal Petis de la Croix's account of the Hezar o Yek Roz) + is sufficient, in the absence of contrary evidence, to justify us in + refusing to consider it as belonging to the Thousand Nights and One Night + proper. As shown by Galland's own experience, complete copies of the + genuine work were rarely to be met with, collections of "silly stories" + (as the Oriental savant, who inclines to regard nothing in the way of + literature save theology, grammar and poetry, would style them), being + generally considered by the Arab bibliographer undeserving of record or + preservation, and the fragmentary copies which existed were mostly in the + hands of professional story-tellers, who were extremely unwilling to part + with them, looking upon them as their stock in trade, and were in the + habit of incorporating with the genuine text all kinds of stories and + anecdotes from other sources, to fill the place of the missing portions of + the original work. This process of addition and incorporation, which has + been in progress ever since the first collection of the Nights into one + distinct work and is doubtless still going on in Oriental countries, + (especially such as are least in contact with European influence,) may + account for the heterogeneous character of the various modern MSS. of the + Nights and for the immense difference which exists between the several + texts, as well in actual contents as in the details and diction of such + stories as are common to all. The Tunis MS. of the 1001 Nights (which is + preserved in the Breslau University Library and which formed the principal + foundation of Habicht's Edition of the Arabic text) affords a striking + example of this process, which we are here enabled to see in + mid-operation, the greater part of the tales of which it consists having + not yet been adapted to the framework of the Nights. It is dated A.H. 1144 + (A.D. 1732) and of the ten volumes of which it consists, i, ii (Nights I—CCL) + and x (Nights DCCCLXXXV-MI) are alone divided into Nights, the division of + the remaining seven volumes (i.e. iii—ix, containing, inter alia, + the Story of the Sleeper Awakened) being the work of the German editor. It + is my belief, therefore, that the three "interpolated" tales identified as + forming part of the Baghdad MS. of 1703 are comparatively modern stories + added to the genuine text by Rawis (story-tellers) or professional writers + employed by them, and I see no reason to doubt that we shall yet discover + the Arabic text of the remaining eight, either in Hanna's version (as + written down for Galland) or in some as yet unexamined MS. of the Nights + or other work of like character. + </p> +<pre xml:space="preserve"> + V. +</pre> + <p> + M. Zotenberg has, with great judgment, taken as his standard for + publication the text of Aladdin given by the Sebbagh MS., inasmuch as the + Shawish MS. (besides being, as appears from the extracts given. <a + href="#linknote-20" name="linknoteref-20" id="linknoteref-20"><small>20</small></a> + far inferior both in style and general correctness,) is shown by the + editor to be full of modern European phrases and turns of speech and to + present so many suspicious peculiarities that it would be difficult, + having regard, moreover, to the doubtful character and reputation of the + Syrian monkish adventurer who styled himself Dom Denis Chavis, to resist + the conviction that his MS. was a forgery, i.e. professedly a copy of a + genuine Arabic text, but in reality only a translation or paraphrase in + that language of Galland's version,—were it not that the Baghdad MS. + (dated before the commencement, in 1704, of Galland's publication and + transcribed by a man—Mikhail Sebbagh—whose reputation, as a + collaborator of Silvestre de Sacy and other distinguished Orientalists, is + a sufficient voucher for the authenticity of the copy in the Bibliotheque + Nationale,) contains a text essentially identical with that of Shawish. + Moreover, it is evident, from a comparison with Galland's rendering and + making allowance for the latter's system of translation, that the Arabic + version of Aladdin given him by Hanna must either have been derived from + the Baghdad text or from some other practically identical source, and it + is therefore probable that Shawish, having apparently been employed to + make up the missing portion of Galland's Arabic text and not having the + Hanna MS. at his command, had (with the execrable taste and want of + literary morality which distinguished Cazotte's monkish coadjutor) + endeavoured to bring his available text up to what he considered the + requisite standard by modernizing and Gallicizing its wording and (in + particular) introducing numerous European phrases and turns of speech in + imitation of the French translator. The whole question is, of course, as + yet a matter of more or less probable hypothesis, and so it must remain + until further discoveries and especially until the reappearance of + Galland's missing text, which I am convinced must exist in some shape or + other and cannot much longer, in the face of the revived interest awakened + in the matter and the systematic process of investigation now likely to be + employed, elude research. + </p> + <p> + M. Zotenberg's publication having been confined to the text of Aladdin, I + have to thank my friend Sir R. F. Burton for the loan of his MS. copy of + Zeyn Alasnam, (the Arabic text of which still remains unpublished) as + transcribed by M. Houdas from the Sebbagh MS. + </p> + <p> + <a name="link2H_4_0002" id="link2H_4_0002"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + ZEIN UL ASNAM AND THE KING OF THE JINN. + </h2> + <p> + There <a href="#linknote-21" name="linknoteref-21" id="linknoteref-21"><small>21</small></a> + was [once] in the city of Bassora a mighty Sultan and he was exceeding + rich, but he had no child who should be his successor <a + href="#linknote-22" name="linknoteref-22" id="linknoteref-22"><small>22</small></a> + after him. For this he grieved sore and fell to bestowing alms galore upon + the poor and the needy and upon the friends <a href="#linknote-23" + name="linknoteref-23" id="linknoteref-23"><small>23</small></a> of God and + the devout, seeking their intercession with God the Most High, so He to + whom belong might and majesty should of His favour vouchsafe him a son. + And God accepted his prayer, for his fostering of the poor, and answered + his petition; so that one night of the nights he lay with the queen and + she went from him with child. When the Sultan knew this, he rejoiced with + an exceeding joy, and as the time of her child-bearing drew nigh, he + assembled all the astrologers and those who smote the sand <a + href="#linknote-24" name="linknoteref-24" id="linknoteref-24"><small>24</small></a> + and said to them, "It is my will that ye enquire concerning the child that + shall be born to me this month, whether it will be male or female, and + tell me what will betide it of chances and what will proceed from it." <a + href="#linknote-25" name="linknoteref-25" id="linknoteref-25"><small>25</small></a> + So the geomancers smote their [tables of] sand and the astrologers took + their altitudes <a href="#linknote-26" name="linknoteref-26" + id="linknoteref-26"><small>26</small></a> and observed the star of the + babe [un]born and said to the Sultan, "O King of the age and lord of the + time and the tide, the child that shall be born to thee of the queen is a + male and it beseemeth that thou name him Zein ul Asnam." <a + href="#linknote-27" name="linknoteref-27" id="linknoteref-27"><small>27</small></a> + And as for those who smote upon the sand, they said to him, "Know, O King, + that this babe will become a renowned brave, <a href="#linknote-28" + name="linknoteref-28" id="linknoteref-28"><small>28</small></a> but he + shall happen in his time upon certain travail and tribulation; yet, an he + endure with fortitude against that which shall befall him, he shall become + the richest of the kings of the world." And the King said to them, "Since + the babe shall become valiant as ye avouch, the toil and travail which + will befall him are nought, for that tribulations teach the sons of + kings." + </p> +<pre xml:space="preserve"> +Accordingly, after a few days, the queen gave birth to a male child, +extolled be the perfection of Him who created him surpassing in grace +and goodliness! His father named him Zein ul Asnam, and he was as say of +him certain of his praisers <a href="#linknote-29" name="linknoteref-29" + id="linknoteref-29">29</a> in verse: <a href="#linknote-30" + name="linknoteref-30" id="linknoteref-30">30</a> + + He shows and "Now Allah be blessed!" men say: "Extol we his Maker + and Fashioner aye! + The king of the fair <a href="#linknote-31" name="linknoteref-31" + id="linknoteref-31">31</a> this is, sure, one and all; Ay, his thralls, + every one, and his liegemen are they." +</pre> + <p> + The boy grew and flourished till he came to the age of five <a + href="#linknote-32" name="linknoteref-32" id="linknoteref-32"><small>32</small></a> + years, when his father the Sultan assigned him a governor skilled and + versed in all sciences and philosophies, and he proceeded to teach him + till he excelled in all manner of knowledge and became a young man. <a + href="#linknote-33" name="linknoteref-33" id="linknoteref-33"><small>33</small></a> + Then the Sultan bade bring him before himself, and assembling all the + grandees of his realm and the chiefs of his subjects, proceeded to + admonish him before them, saying to him, "O my son Zein ul Asnam, behold, + I am grown stricken in years and am presently sick; and belike this + sickness will be the last of my life in this world and thou shalt sit in + my stead; [wherefore I desire to admonish thee]. Beware, O my son, lest + thou oppress any or turn a deaf ear to the complaining of the poor; but do + thou justify the oppressed after the measure of thy might. And look thou + believe not all that shall be said to thee by the great ones of the + people, but trust thou still for the most part to the voice of the common + folk; for the great will deceive thee, seeing they seek that which + befitteth themselves, not that which befitteth the subject." Then, after a + few days, the Sultan's sickness redoubled on him and he accomplished his + term and died; and as for his son Zein ul Asnam, he arose and donning the + raiment of woe, [mourned] for his father the space of six days. On the + seventh day he arose and going forth to the Divan, sat down on the throne + of the sultanate and held a court, wherein was a great assemblage of the + folk, <a href="#linknote-34" name="linknoteref-34" id="linknoteref-34"><small>34</small></a> + and the viziers came forward and the grandees of the realm and condoled + with him for his father and called down blessings upon him and gave him + joy of the kingship and the sultanate, beseeching God to grant him + continuance of glory and prosperity without end. + </p> + <p> + When <a href="#linknote-35" name="linknoteref-35" id="linknoteref-35"><small>35</small></a> + Zein ul Asnam saw himself in this great might and wealth, and he young in + years, he inclined unto prodigality and to the converse of springalds like + himself and fell to squandering vast sums upon his pleasures and left + governance and concern for his subjects. The queen his mother proceeded to + admonish him and to forbid him from his ill fashions, bidding him leave + that manner of life and apply himself governance and administration and + the ordinance of the realm, lest the folk reject him and rise up against + him and expel <a href="#linknote-36" name="linknoteref-36" + id="linknoteref-36"><small>36</small></a> hira; but he would hear not a + word from her and abode in his ignorance and folly. At this the people + murmured, for that the grandees of the realm put out their hands unto + oppression, whenas they saw the king's lack of concern for his subjects; + so they rose up in rebellion against Zein ul Asnam and would have laid + violent hands upon him, had not the queen his mother been a woman of wit + and judgment and address, and the people loved her; so she appeased the + folk and promised them good. Then she called her son Zein ul Asnam to her + and said to him, "See, O my son; said I not to thee that thou wouldest + lose thy kingship and eke thy life, an thou persistedst in this thine + ignorance and folly, in that thou givest the ordinance of the sultanate + into the hands of raw youths and eschewest the old and wastest thy + substance and that of the realm, squandering it all upon lewdness and the + lust of thy soul?" + </p> + <p> + Zein ul Asnam hearkened to his mother's rede and going out forthright to + the Divan, committed the manage of the realm into the hands of certain old + men of understanding and experience; save that he did this only after + Bassora had been ruined, inasmuch as he turned not from his folly till he + had spent and squandered all the treasures of the sultanate and was become + exceeding poor. Then he betook himself to repentance and to sorrowing over + that which he had done, <a href="#linknote-37" name="linknoteref-37" + id="linknoteref-37"><small>37</small></a> so that he lost the solace of + sleep and eschewed meat and drink, till one night of the nights,—and + indeed he had spent it in mourning and lamentation and melancholy thought + until the last of the night,—his eyes closed for a little and there + appeared to him in his sleep a venerable old man, who said to him, "O Zein + ul Asnam, grieve not, for that nought followeth after grief save relief + from stress, and an thou desire to be delivered from this thine + affliction, arise and betake thee to Cairo, where thou wilt find + treasuries of wealth which shall stand thee in stead of that thou hast + squandered, ay, and twofold the sum thereof." When he awoke from his + sleep, he acquainted his mother with all that he had seen in his dream, + and she fell to laughing at him; but he said to her, "Laugh not, for needs + must I journey to Cairo." "O my son," answered she, "put not thy trust in + dreams, for that they are all vain fancies and lying imaginations." And he + said to her, "Nay, my dream was a true one and the man whom I saw is of + the Friends of God <a href="#linknote-38" name="linknoteref-38" + id="linknoteref-38"><small>38</small></a> and his speech is very sooth." + </p> + <p> + Accordingly, he left the sultanate and going forth a-journeying one night + of the nights, took the road to Egypt [and fared on] days and nights till + he came to the city of Cairo. So he entered it and saw it a great and + magnificent city; then, being perished for weariness, he took shelter in + one of its mosques. When he had rested awhile, he went forth and bought + him somewhat to eat; and after he had eaten, he fell asleep in the mosque, + of the excess of his weariness, nor had he slept but a little when the old + man appeared to him in his sleep and said to him, "O Zein ul Assam, <a + href="#linknote-39" name="linknoteref-39" id="linknoteref-39"><small>39</small></a> + thou hast done as I said to thee, and indeed I made proof of thee, that I + might see an thou wert valiant or not; but now I know thee, inasmuch as + thou hast put faith in my rede and hast done according thereto. So now + return to thine own city and I will make thee a king rich after such a + measure that neither before thee nor after thee shall [any] of the kings + be like unto thee." So Zein ul Asnam arose from his sleep and said, "In + the name of God the Compassionate, the Merciful! What is this old man who + hath wearier me, so that I came to Cairo, <a href="#linknote-40" + name="linknoteref-40" id="linknoteref-40"><small>40</small></a> and I + trusted in him and deemed of him that he was the Prophet (whom God bless + and keep) or one of the pious Friends of God? But there is no power and no + virtue save in God the Most High, the Supreme. By Allah. I did well in + that I acquainted none with my sallying forth neither related my dream + unto any! <a href="#linknote-41" name="linknoteref-41" id="linknoteref-41"><small>41</small></a> + Indeed. I believed in this old man and meseemed by that which appeared to + me, he was none of mankind, <a href="#linknote-42" name="linknoteref-42" + id="linknoteref-42"><small>42</small></a> extolled be His perfection and + magnified be He who [alone] knoweth the truth! By Allah, I will leave + trusting in this old man [neither will I comply with him] in that which he + would have me do!" Accordingly, he lay [the rest of] that night [in the + mosque] and at daybreak he arose and mounting his courser, set out on his + return to Bassora, [the seat of] his kingship, where, after a few days, he + arrived and went in that same night to his mother, who asked him if aught + had befallen him of that which the old man had promised him. He acquainted + her with that which he had seen [in his sleep] and she fell to condoling + with him and comforting him, saying, "Grieve not, O my son, for, an God + the Most High have appointed thee aught of [good] fortune, thou wilt + attain thereto without either travail or toil; but I would have thee be + understanding and discreet and leave these things which have brought thee + to poverty, O my son, and eschew singing-wenches and the commerce of + youths and women; all this is for the baser sort, not for kings' sons like + thee." And he swore to her that he would never more gainsay her + commandment, but would observe all that she should say to him and would + turn his mind to the governance and the kingship and leave that wherefrom + she forbade him. Then he slept that night and what while he was on sleep, + the old man appeared to him and said to him, "O Zein ul Asnam, O valiant + one, whenas thou arisest from thy sleep this day, I will accomplish my + promise to thee; wherefore take thou a pickaxe and go to the palace of thy + father Such-an-one <a href="#linknote-43" name="linknoteref-43" + id="linknoteref-43"><small>43</small></a> in such a place and dig there in + the earth and thou wilt find that which shall enrich thee." + </p> + <p> + When Zein ul Asnam awoke from his sleep, he hastened to his mother, + rejoicing, and acquainted her with his dream; whereupon she fell again to + laughing at him and said to him, "O my son, indeed this old man laugheth + at thee, nought else; wherefore do thou turn thy thought from him." But he + said to her, "Nay, mother mine, indeed he is soothfast and lieth not; for + that, in the first of his dealing, he tried me and now his intent is to + accomplish unto me his promise." "In any case," rejoined she, "the thing + is not toilsome; <a href="#linknote-44" name="linknoteref-44" + id="linknoteref-44"><small>44</small></a> so do that which thou wilt, even + as he said to thee, and make proof of the matter, and God willing, thou + shalt <a href="#linknote-45" name="linknoteref-45" id="linknoteref-45"><small>45</small></a> + return to me rejoicing; but methinketh thou wilt return to me and say, + 'Thou saidst sooth, O my mother, in thy rede."' The prince accordingly + took a pickaxe and going down to the palace where his father was buried, + fell a-delving in the earth; nor had he dug long when, behold, there + appeared to him a ring fixed in a slab of marble. He raised the slab and + seeing a stair, descended thereby and found a great vault, all builded + with columns of marble and alabaster; then, proceeding innerward, he found + within the vault a hall which ravished the wit, and therein eight jars of + green jasper; <a href="#linknote-46" name="linknoteref-46" + id="linknoteref-46"><small>46</small></a> and he said, "What be these jars + and what is in them?" So <a href="#linknote-47" name="linknoteref-47" + id="linknoteref-47"><small>47</small></a> he went up and uncovering them, + found them all full of old gold; <a href="#linknote-48" + name="linknoteref-48" id="linknoteref-48"><small>48</small></a> whereupon + he took a little in his hand and going to his mother, gave her thereof and + said to her, "Thou seest, O my mother." She marvelled at this thing and + said to him, "Beware, O my son, lest thou squander it, like as thou + squanderedst other than this." And he swore to her, saying, "Be not + concerned, O my mother, and let not thy heart be other than easy on my + account, for I would fain have thee also content with me." <a + href="#linknote-49" name="linknoteref-49" id="linknoteref-49"><small>49</small></a> + </p> + <p> + Then she arose and went with him, and they descended into the vault and + entered the [underground] hall, <a href="#linknote-50" + name="linknoteref-50" id="linknoteref-50"><small>50</small></a> where she + beheld that which ravished the wit and saw the jars of gold. What while + they diverted themselves with gazing upon these latter, behold, they + espied a little jar of fine jade; so Zein ul Asnam opened it and found in + it a golden key. Whereupon quoth his mother to him, "O my son, needs must + there be a door here which this key will open." Accordingly they sought in + all parts of the vault and the hall, so they might see an there were a + door or what not else to be found there, and presently espied a bolted + lock, to which they knew that this must be the key. So Zein ul Asnam went + up and putting the key in the lock, turned it and opened a door which + admitted them into a second hall, <a href="#linknote-51" + name="linknoteref-51" id="linknoteref-51"><small>51</small></a> more + magnificent than the first; and it was all full of a light which dazzled + the sight, yet was there no flambeau kindled therein, no, nor any window + <a href="#linknote-52" name="linknoteref-52" id="linknoteref-52"><small>52</small></a> + there, whereat they marvelled and looking farther, saw eight images of + jewels, each one piece, and that of noble jewels, pure and precious. + </p> + <p> + Zein ul Asnam was amazed at this and said to his mother, "How came my + father by these things?" And they fell to looking and considering, till + presently the queen espied a curtain of silk, whereon were these words + written: "O my son, marvel not at these great riches, whereto I have won + by dint of sore travail; but know that there existeth also another image + whose worth is more than that of these [eight] images twenty times told. + Wherefore, an thou wouldst come thereby, get thee to Cairo, where thou + wilt find a slave of mine, by name Mubarek, who will take thee and bring + thee in company <a href="#linknote-53" name="linknoteref-53" + id="linknoteref-53"><small>53</small></a> with the ninth image. When thou + enterest Cairo, the first man whom thou encounterest will direct thee to + Mubarek's house, for he is known in all Egypt." <a href="#linknote-54" + name="linknoteref-54" id="linknoteref-54"><small>54</small></a> When Zein + ul Asnam read this inscription, he said, "O my mother, it is my wish to + journey to Cairo, so I may make search for the ninth image. Tell me, how + deemest thou of my dream? Was it true or was it not? Wilt thou still say + <a href="#linknote-55" name="linknoteref-55" id="linknoteref-55"><small>55</small></a> + to me, 'These be idle tales'? But I, O my mother, needs must I journey to + Cairo." "O my son," answered the queen, "since thou art under the + safeguard of the Apostle of God <a href="#linknote-56" + name="linknoteref-56" id="linknoteref-56"><small>56</small></a> (whom God + bless and keep), go thou in peace, and I [and] thy Vizier, we will govern + the realm in thine absence, against thou shalt return." + </p> + <p> + So Zein ul Asnam went forth and equipping himself [for travel, set out] + and journeyed till he came to Cairo, where he enquired for Mubarek's house + and the folk said to him, "O my lord, this is a man than whom there is + none richer in [all Cairo]; no, nor is there a more abounding than he in + bounty and beneficence, and his house is [still] open to the stranger." So + they directed him thither and he went till he came to the house and + knocked at the door; whereupon there came out to him one of Mubarek's + slaves and <a href="#linknote-57" name="linknoteref-57" id="linknoteref-57"><small>57</small></a> + opening the door, said to him, "Who art thou and what wiliest thou?" Quoth + Zein ul Asnam, "I am a stranger, a man from a far country, and I heard + tell of your lord, Mubarek, and how he is renowned for hospitality and + beneficence; so I came to him, that I may be a guest with him." The slave + entered and told his lord Mubarek; then returned and said to Zein ul + Asnam, "O my lord, blessing hath descended upon us in thy coming. <a + href="#linknote-58" name="linknoteref-58" id="linknoteref-58"><small>58</small></a> + Enter, for my lord Mubarek awaiteth thee." So Zein ul Asnam entered into a + courtyard, exceeding spacious and all [full] of trees and waters, and the + slave brought him into the pavilion <a href="#linknote-59" + name="linknoteref-59" id="linknoteref-59"><small>59</small></a> where + Mubarek sat. When he entered, the latter arose forthright and coming to + meet him, received him with cordiality and said to him, "Blessing hath + descended upon us and this night is the most auspicious of nights in thy + coming to us! But who art thou, O youth, and whence comest thou and + whither art thou bound?" The prince answered him, saying, "I am Zein ul + Asnam and I seek Mubarek, slave to the Sultan of Bassora, who died a year + agone and whose son I am." "What sayst thou?" cried Mubarek. "Art thou the + king's son of Bassora?" "Yea, verily," replied Zein ul Asnam; "I am his + son." Quoth Mubarek, "Nay, my lord the king of Bassora left no son; but + what is thine age, O youth?" "About twenty years," replied Zein ul Asnam. + "And thou," added he, "how long is it since thou wentest out from my + father's house?" "I went out eighteen years agone," answered Mubarek. + "But, O my son Zein ul Asnam, by what token canst thou certify me that + thou art the son of my lord the king of Bassora?" Quoth Zein ul Asnam, + "Thou knowest that my father builded under his palace a vault and therein + [a hall in which] he set forty <a href="#linknote-60" name="linknoteref-60" + id="linknoteref-60"><small>60</small></a> jars of fine jade and filled + them with ancient gold; <a href="#linknote-61" name="linknoteref-61" + id="linknoteref-61"><small>61</small></a> and within this hall he made a + second hall, wherein he placed eight images of precious stones, each + wroughten of a single jewel and seated upon a throne of virgin gold. <a + href="#linknote-62" name="linknoteref-62" id="linknoteref-62"><small>62</small></a> + Moreover, he wrote upon a curtain of silk there and I read the writ, + whereby I found that he bade me come to thee, saying that thou wouldst + acquaint me of the ninth image and where it is, the which, said he, was + worth the eight, all of them." + </p> + <p> + When Mubarek heard these words, he threw himself at Zein ul Asnam's feet + and fell to kissing them and saying, "Pardon me, O my lord! Verily, thou + art the son of my lord." Then said he to the prince, "O my lord, I make + to-day a banquet unto all the chief men of Cairo and I would fain have thy + highness honour me [with thy presence] thereat." And Zein ul Asnam said, + "With all my heart." <a href="#linknote-63" name="linknoteref-63" + id="linknoteref-63"><small>63</small></a> So Mubarek arose and foregoing + Zein ul Asnam, brought him into the saloon, which was full of the chief + men of Cairo, assembled therein. There he sat down and seating the prince + in the place of honour, called for the evening-meal. So they laid the + tables and Mubarek stood to serve Zein ul Asnam, with his hands clasped + behind him <a href="#linknote-64" name="linknoteref-64" id="linknoteref-64"><small>64</small></a> + and whiles seated upon his knees [and heels]. <a href="#linknote-65" + name="linknoteref-65" id="linknoteref-65"><small>65</small></a> The + notables of Cairo marvelled at this, how Mubarek, the chiefest of them, + should serve the youth, and <a href="#linknote-66" name="linknoteref-66" + id="linknoteref-66"><small>66</small></a> were sore amazed thereat, + knowing not [who or] whence he was. But, after they had eaten and drunken + and supped and were of good cheer, Mubarek turned to the company and said + to them, "O folk, marvel not that I serve this youth with all worship and + assiduity, for that he is the son of my lord the Sultan of Bassora, whose + slave I was, for that he bought me with his money and died without setting + me free; wherefore it behoveth me serve my lord, and all that my hand + possesseth of monies and gear is his, nor is anywhit thereof mine." When + the notables of Cairo heard this speech, they arose to Zein ul Asnam and + did him exceeding great worship and saluted him with all reverence and + prayed for him; <a href="#linknote-67" name="linknoteref-67" + id="linknoteref-67"><small>67</small></a> and he said, "O company, I am + before your presence and ye are witnesses [of that which I am about to + do." Then, turning to his host,] "O Mubarek, [quoth he,] thou art free and + all that is with thee of monies and gear appertaining unto us shall + henceforth be thine and thou art altogether acquitted thereof <a + href="#linknote-68" name="linknoteref-68" id="linknoteref-68"><small>68</small></a> + and of every part thereof. Moreover, do thou ask of me whatsoever thou + desirest by way of boon, <a href="#linknote-69" name="linknoteref-69" + id="linknoteref-69"><small>69</small></a> for that I will nowise gainsay + thee in aught thou mayst seek." <a href="#linknote-70" + name="linknoteref-70" id="linknoteref-70"><small>70</small></a> Thereupon + Mubarek arose and kissed the prince's hand and thanked him, saying, "O my + lord, I will nought of thee save that thou be well; for indeed the wealth + that I have is exceeding abundant upon me." + </p> + <p> + So Zein ul Asnam abode with Mubarek four days and every day the chief men + of Cairo came to salute him, whenas it reached them that this was + Mubarek's lord, the Sultan of Bassora; then, after he was rested, he said + to his host, "O Mubarek, indeed the time is long upon me;" <a + href="#linknote-71" name="linknoteref-71" id="linknoteref-71"><small>71</small></a> + and Mubarek said to him, "Thou must know, O my lord, that this whereof + thou art come in quest is a hard <a href="#linknote-72" + name="linknoteref-72" id="linknoteref-72"><small>72</small></a> matter, + nay, even unto danger of death, and I know not if thy fortitude may + suffice thee for the achievement thereof." <a href="#linknote-73" + name="linknoteref-73" id="linknoteref-73"><small>73</small></a> "Know, O + Mubarek," rejoined Zein ul Asnam, "that wealth [is gotten] by blood <a + href="#linknote-74" name="linknoteref-74" id="linknoteref-74"><small>74</small></a> + and there betideth a man nought except by the will and foreordinance of + the Creator (to whom belong might and majesty ); so do thou take heart and + concern not thyself on my account." Accordingly Mubarek forthright + commended his slaves equip them for travel; so they made all ready and + taking horse, journeyed days and nights in the foulest of deserts, <a + href="#linknote-75" name="linknoteref-75" id="linknoteref-75"><small>75</small></a> + witnessing daily things and matters which confounded their wits,—things + such as never in their time had they seen,—until they drew near the + place [of their destination]; whereupon they lighted down from their + steeds and Mubarek bade the slaves and servants abide there, saying to + them, "Keep watch over the beasts of burden and the horses till we return + to you." + </p> + <p> + Then the twain set out together afoot and Mubarek said to Zein ul Asnam, + "O my lord, now behoveth fortitude, for that thou art in the land of the + image whereof thou comest in quest." And they gave not over walking till + they drew near a great lake and a wide, whereupon quoth Mubarek to Zein ul + Asnam, "Know, O my lord, that there will presently come to us a little + boat, bearing a blue flag and builded all with planks of sandal and + Comorin aloes-wood of price; and [thereanent] I have a charge to give + thee, which it behoveth thee observe." "What is this charge?" asked the + prince and Mubarek said to him, "In this boat thou wilt see a boatman, <a + href="#linknote-76" name="linknoteref-76" id="linknoteref-76"><small>76</small></a> + but his make is monstrous; <a href="#linknote-77" name="linknoteref-77" + id="linknoteref-77"><small>77</small></a> wherefore be thou ware and + again, I say, beware lest thou speak aught, for that he will incontinent + drown us; and know that this place appertaineth to the King of the Jinn + and that all thou seest is their handiwork." Then <a href="#linknote-78" + name="linknoteref-78" id="linknoteref-78"><small>78</small></a> they came + to the lake and behold, a little boat with planks of sandal and Comorin + aloes-wood and in it a boatman, whose head was [as] the head of an + elephant and the rest of his body [as that of] a wild beast. <a + href="#linknote-79" name="linknoteref-79" id="linknoteref-79"><small>79</small></a> + When he drew near them, he wrapped his trunk about them both and taking + them with him into the boat, rowed out with them to the midst of the lake, + then fared on with them <a href="#linknote-80" name="linknoteref-80" + id="linknoteref-80"><small>80</small></a> till he brought them to the + other shore, where they landed and walking on, saw there trees of + ambergris <a href="#linknote-81" name="linknoteref-81" id="linknoteref-81"><small>81</small></a> + and aloes and sandal-wood and cloves and jessamine, <a href="#linknote-82" + name="linknoteref-82" id="linknoteref-82"><small>82</small></a> full-grown + and laden with ripe fruits and flowers <a href="#linknote-83" + name="linknoteref-83" id="linknoteref-83"><small>83</small></a> whose + fragrance dilated the breast and cheered the spright; and there [they + heard] the voices of the birds twittering their various notes and + ravishing the wit with their warblings. So Mubarek turned to Zein ul Asnam + and said to him, "How deemest thou of this place, O my lord?" And the + prince answered him, saying, "Methinketh, O Mubarek, this is the paradise + which the Prophet (whom God bless and keep) promised us withal." + </p> + <p> + Then they fared on till they came to a magnificent palace, builded all + with stones of emerald and rubies, and its doors were of sheer gold. + Before it was a bridge, the length whereof was an hundred and fifty cubits + and its breadth fifty cubits, and it was [wroughten] of the rib of a fish; + whilst at the other end of the bridge were many warriors <a + href="#linknote-84" name="linknoteref-84" id="linknoteref-84"><small>84</small></a> + of the Jinn, gruesome and terrible of aspect, and all of them bore in + their hands javelins of steel that flashed in the sun like winter + lightning. <a href="#linknote-85" name="linknoteref-85" id="linknoteref-85"><small>85</small></a> + Quoth Zein ul Asnam to Mubarek, "This is a thing that taketh the wits;" + and Mubarek said to him, "It behoveth us abide in our place neither fare + forward, lest a mischance betide us. O God, [vouchsafe us] safety!" + Therewith he brought out of his pocket four pieces of yellow silken stuff + and girded himself with one thereof; the second he laid on his shoulders + and gave Zein ul Asnam other two pieces, with which he girded himself [and + covered his shoulders] on like wise. Moreover, he spread before each of + them a sash of white silk and bringing forth of his pocket precious stones + and perfumes, such as ambergris and aloes-wood, (set them on the edges + thereof) <a href="#linknote-86" name="linknoteref-86" id="linknoteref-86"><small>86</small></a> + after which they sat down, each on his sash, and Mubarek taught Zein ul + Asnam these words, which he should say to the King of the Jinn, to wit: "O + my lord King of the Jinn, we are in thy safeguard." And Zein ul Asnam said + to him, "And I will instantly conjure him that he accept of us." + </p> + <p> + Then said Mubarek, "O my lord, by Allah, I am exceeding fearful. But now + hearken; an he be minded to accept of us without hurt, he will come to us + in the semblance of a man accomplished in grace and goodliness; but, an he + have no mind to us, he will come to us in a gruesome and a frightful + aspect. An thou see him surpassing in beauty, arise forthright and salute + him, but beware lest thou overpass thy sash." And Zein ul Asnam said to + him, "Hearkening and obedience." "And be this thy salutation to him," + continued Mubarek; "thou shalt say, 'O King of the Jinn and lord of the + earth, my father, the Sultan of Bassora, the angel of death hath removed, + as indeed is not hidden from thee. Now Thy Grace was still wont to take my + father under thy protection, and I come to thee likewise to put myself + under thy safeguard, even as did he.' Moreover, <a href="#linknote-87" + name="linknoteref-87" id="linknoteref-87"><small>87</small></a> O my lord + Zein ul Asnam," added he, "an the King of the Jinn receive us with a + cheerful favour, he will without fail ask thee and say to thee, 'Seek of + me that which thou wiliest and thou shalt forthright be given [it].' <a + href="#linknote-88" name="linknoteref-88" id="linknoteref-88"><small>88</small></a> + So do thou seek of him and say to him, 'O my lord, I crave of Thy Grace + the ninth image, than which there is not the world a more precious; and + indeed Thy Grace promised my father that thou wouldst give it to me."' + </p> + <p> + Having thus taught his lord how he should speak with the King of the Jinn + and seek of him the ninth image and how he should make his speech seemly + and pleasant, Mubarek fell to conjuring and fumigating and reciting words + that might not be understanded; and no great while passed ere the world + lightened <a href="#linknote-89" name="linknoteref-89" id="linknoteref-89"><small>89</small></a> + and rain fell in torrents <a href="#linknote-90" name="linknoteref-90" + id="linknoteref-90"><small>90</small></a> and it thundered and darkness + covered the face of the earth; and after this there came a tempestuous + wind and a voice like an earthquake of the earthquakes <a + href="#linknote-91" name="linknoteref-91" id="linknoteref-91"><small>91</small></a> + of the Day of Resurrection. When Zein ul Asnam saw these portents, his + joints trembled and he was sore affrighted, for that he beheld a thing he + had never in all his life seen nor heard. But Mubarek laughed at him and + said to him, "Fear not, O my lord; this whereat thou art affrighted is + that which we seek; nay, it is a presage of good to-us. So take heart and + be of good cheer." After this there came a great clearness and serenity + and there breathed pure and fragrant breezes; then, presently, behold, + there appeared the King of the Jinn in the semblance of a man comely of + favour, there was none like unto him in his goodliness, save He who hath + no like and to whom belong might and majesty. He looked on Zein ul Asnam + and Mubarek with a cheerful, smiling countenance; whereupon the prince + arose forthright and proffered him his petition in the words which Mubarek + had taught him. + </p> + <p> + The King of the Jinn turned to him, smiling, and said to him, "O Zein ul + Asnam, indeed I loved thy father the Sultan of Bassora, and I used, + whenassoever he came to me, to give him an image of those which thou hast + seen, each wroughten of a single jewel, and thou also shalt stand in thy + father's stead with me and shalt find favour in mine eyes, even as did he, + ay, and more. Before he died, I caused him write the writ which thou + sawest on the curtain of silk and promised him that I would take thee + under my protection, even as himself, and would give thee the ninth image, + which is more of worth than those which thou hast seen. Now it is my + intent to perform the promise which I made to thy father, that I would + take thee under my protection, and <a href="#linknote-92" + name="linknoteref-92" id="linknoteref-92"><small>92</small></a> [know + that] I was the old man whom thou sawest in thy sleep and it was I bade + thee dig in the palace for the vault wherein thou foundest the jars of + gold and the images of jewels. I know also wherefore thou art come hither; + nay, I am he that was the cause of thy coming, and I will give thee that + which thou seekest, albeit I had not given it to thy father; but on + condition that thou swear to me a solemn oath and abide me constant + thereto, to wit, that thou wilt return and bring me a girl of the age of + fifteen years, with whom there shall be none to match in loveliness, and + she must be a clean maid, who shall never have lusted after man, nor shall + man have lusted after her. Moreover, thou must swear to me that thou wilt + keep faith with her, coming, and beware lest thou play me false with her + by the way." + </p> + <p> + So Zein ul Asnam swore a solemn oath to him of this and said to him, "O my + lord, indeed, thou honourest me with this service; but methinketh it will + be hard to find a girl like this. Nay, supposing I find a damsel fifteen + years of age and beautiful exceedingly, according to Thy Grace's + requirement, how shall I know that she hath never in her time lusted after + man nor hath man lusted after her?" "O Zein ul Asnam," replied the King of + the Jinn, "thou art in the right and certain it is that this knowledge is + a thing unto which the sons of man may not avail; but I will give thee a + mirror of my fashion, and when thou seest a girl and her beauty pleaseth + thee and her grace, do thou open this mirror that I shall give thee, and + if thou find her image therein clear and bright, thou shalt know + forthright that she is pure without default and that all good qualities + are in her; so do thou take her for me. If thou find her image in the + mirror other than this, to wit, an it be troubled and clothed with + uncleanness, know that the girl is sullied and beware of her; but, an thou + find one such as she whose qualities I have set out to thee, bring her to + me and watch over her [by the way;] yet beware and again I say, beware of + treason and bethink thee that, an thou keep not faith with me, thou wilt + assuredly lose thy life." + </p> + <p> + So Zein ul Asnam made with him a stable and abiding covenant, the covenant + of the sons of kings, that he would keep the plighted faith and never play + him false, but <a href="#linknote-93" name="linknoteref-93" + id="linknoteref-93"><small>93</small></a> would bring him the damsel with + all continence. Then the King of the Jinn delivered him the mirror and + said to him, "O my son, take this mirror whereof I bespoke thee, and now + depart." Accordingly Zein ul Asnam and Mubarek arose and calling down + blessings upon the King, returned upon their steps till they came to the + lake, where they sat a little and behold, up came the boat which had + brought them and the genie rowing therein, whose head was as <a + href="#linknote-94" name="linknoteref-94" id="linknoteref-94"><small>94</small></a> + the head of an elephant. Now this was by the commandment of the King of + the Jinn; so they embarked with the genie and crossed with him to the + other shore; after which they returned to Cairo and entering Mubarek's + house, abode there awhile till they were rested from the fatigue of the + journey. + </p> + <p> + Then Zein ul Asnam turned to Mubarek and said to him, "Come, let us go to + the city of Baghdad, so we may seek for a girl who shall be according to + the requirement of the King of the Jinn." And Mubarek said to him, "O my + lord, we are in Cairo, the city of cities and the wonder of the world. <a + href="#linknote-95" name="linknoteref-95" id="linknoteref-95"><small>95</small></a> + I shall without fail find a girl here and it needeth not that we go to a + far city." "Thou sayst sooth, O Mubarek," rejoined the prince; "but how + shall we set about the matter and how shall we do to come by <a + href="#linknote-96" name="linknoteref-96" id="linknoteref-96"><small>96</small></a> + a girl like this and who shall go seeking her for us?" "O my lord," + replied Mubarek, "concern not thyself <a href="#linknote-97" + name="linknoteref-97" id="linknoteref-97"><small>97</small></a> for that, + for I have with me here an old woman (upon her, [to speak] figuratively, + <a href="#linknote-98" name="linknoteref-98" id="linknoteref-98"><small>98</small></a> + be the malediction [of God] <a href="#linknote-99" name="linknoteref-99" + id="linknoteref-99"><small>99</small></a>) who is a mistress of wiles and + craft and guile and not to be baulked by any hindrance, however great." + Then he sent to fetch the old woman and telling her that he wanted a + damsel fifteen years old and fair exceedingly, so he might marry her to + the son of his lord, promised her largesse galore, an she did her utmost + endeavour in the matter; whereupon, "O my lord," answered she, "be easy; I + will accomplish unto thee thy desire beyond thy wish; for that under my + hand are damsels unpeered in grace and goodliness and all of them + daughters of men of condition." But, O King of the time, <a + href="#linknote-100" name="linknoteref-100" id="linknoteref-100"><small>100</small></a> + the old woman had no knowledge of the affair of the mirror. + </p> + <p> + Then she arose and went out to go round about in the city and to run along + its ways, <a href="#linknote-101" name="linknoteref-101" + id="linknoteref-101"><small>101</small></a> seeking <a href="#linknote-102" + name="linknoteref-102" id="linknoteref-102"><small>102</small></a> the + girl for Prince Zein ul Asnam, and whenassoever she saw a fair damsel, + accomplished in beauty, she proceeded to bring her to Mubarek; but, when + he looked at her in the mirror, he would see her image troubled + exceedingly and would leave her; so that the old woman brought him all the + damsels of Cairo, but there was not found among them one whose image in + the mirror was clear; wherefore he bethought him to go to Baghdad, since + he found not one in Cairo who pleased him [or] who was a clean maid, like + as the King of the Jinn had enjoined him. So he arose and equipping + himself, [set out and] journeyed, he and Zein ul Asnam, till they came to + the city of Baghdad, where they hired them a magnificent palace + amiddleward the city and took up their abode therein. There the chief men + of the city used to come to them every day and sat at their table, even to + the comer and goer by night and by day. <a href="#linknote-103" + name="linknoteref-103" id="linknoteref-103"><small>103</small></a> + Moreover, when there remained aught from their table, they distributed it + to the poor and the afflicted and all the strangers in the mosques <a + href="#linknote-104" name="linknoteref-104" id="linknoteref-104"><small>104</small></a> + would come and eat with them. So the report was noised abroad in the land + of their generosity and bounty and they became in high repute and fair + fame throughout all Baghdad, nor did any talk but of Zein ul Asnam and his + bounty and wealth. + </p> + <p> + Now it chanced that in one of the mosques was an Imam, <a + href="#linknote-105" name="linknoteref-105" id="linknoteref-105"><small>105</small></a> + corrupt, envious and despiteful in the extreme, and his lodging was near + the palace wherein Mubatek and Zein ul Asnam had taken up their abode. + When he heard of their bounty and generosity and of the goodliness of + their repute, envy get hold upon him and jealousy of them, and he fell to + bethinking himself how he should do, so he might bring some calamity upon + them and despoil them of that their fair fortune, for it is of the wont of + envy that it falleth not but upon the rich. So, one day of the days, as he + stood in the mosque, after the mid-afternoon prayer, he came forward into + the midst of the folk and said, "O my brethren, O ye of the True Faith, ye + who ascribe unity to God, know that in this our quarter there be two men + dwelling, strangers, and most like you are acquainted with them. Now these + twain spend and squander wealth galore, passing all measure, and in my + belief they are none other than thieves and highwaymen and are come hither + with that which they stole from their own country, so they may squander + it." Then <a href="#linknote-106" name="linknoteref-106" + id="linknoteref-106"><small>106</small></a> "O people of Mohammed," added + he, "I rede you for God's sake keep yourselves from these tricksters, <a + href="#linknote-107" name="linknoteref-107" id="linknoteref-107"><small>107</small></a> + lest belike the Khalif come presently to know of these two men and ye also + fall with them into calamity. Now I have warned you and I wash my hands of + your affair, for that I have forewarned and awakened you; so do that which + you deem well." And they said to him, all who were present, with one + voice, "We will do whatsoever thou wiliest, O Aboubekr!" When the Imam + heard this from them, he arose and taking inkhorn and pen and paper, fell + to writing a letter to the Commander of the Faithful, setting forth to him + [the case] against Zein ul Asnam and Mubarek. + </p> + <p> + Now, as destiny willed it, the latter chanced to be in the mosque among + the folk and heard the accursed Imam's discourse and that which he did by + way of writing the letter to the Khalif; whereupon he tarried not, but, + returning home forthwith, took an hundred diners and made him a parcel of + price, all of silken clothes, <a href="#linknote-108" + name="linknoteref-108" id="linknoteref-108"><small>108</small></a> + wherewith he betook himself in haste to Aboubekr's house and knocked at + the door. The Imam came out to him and opened the door; and when he saw + him, he asked him surlily who he was and what he would; whereupon quoth + the other, "O my lord the Imam Aboubekr, I am thy slave Mubarek and I come + to thee on the part of my lord the Amir Zein ul Asnam. He hath heard of + thy learning and of the excellence of thy repute in the city and would + fain become acquainted with thee and do that which behoveth unto thee; + wherefore he hath presently sent me with these things and this money for + thine expenses and hopeth of thee that thou wilt not blame him, inasmuch + as this is little for thy worth, but hereafter, God willing, he will not + fail of that which is due unto thee." Aboubekr looked at [the coins and] + at their impress and yellowness <a href="#linknote-109" + name="linknoteref-109" id="linknoteref-109"><small>109</small></a> and at + the parcel of clothes and said to Mubarek, "O my lord, [I crave] pardon of + thy lord the Amir, for that I am presently abashed before him <a + href="#linknote-110" name="linknoteref-110" id="linknoteref-110"><small>110</small></a> + and it irketh me sore that I have not done my duty towards him; <a + href="#linknote-111" name="linknoteref-111" id="linknoteref-111"><small>111</small></a> + but I hope of thee that thou wilt intercede with him on my behalf, so he + may of his favour pardon me my default; and (the Creator willing) I will + to-morrow do that which behoveth me and will go do my service to him <a + href="#linknote-112" name="linknoteref-112" id="linknoteref-112"><small>112</small></a> + and proffer him the respect which is due from me to him." "O my lord + Aboubekr," replied Mubarek, "the extreme of my lord's desire is to look + upon thy worship, so he may be honoured by thy presence and get of thee a + blessing." So saying, he kissed the Imam's hand and returned to his + lodging. + </p> + <p> + On the morrow, whilst Aboubekr was [engaged] in the Friday prayers at + dawn, he stood up amongst the folk, in the midst of the mosque, and said, + "O our brethren of the Muslims and people of Mohammed, all of you, verily + envy falleth not save upon the rich and the noble and passeth by the poor + and those of low estate. Know that of the two stranger men against whom I + spoke yesterday one is an Amir, a man of great rank and noble birth, and + the case is not as certain of the envious <a href="#linknote-113" + name="linknoteref-113" id="linknoteref-113"><small>113</small></a> + informed me concerning him, to wit, that he was a thief and a robber; for + I have enquired into the matter and find that the report lieth. So beware + lest any of you missay of the Amir or speak aught of evil against him, + such as that which I heard yesterday, or you will cause me and yourselves + fall into the gravest of calamities with the Commander of the Faithful; + for that a man of high degree like this cannot sojourn in the city of + Baghdad without the Khalif's knowledge." On <a href="#linknote-114" + name="linknoteref-114" id="linknoteref-114"><small>114</small></a> this + wise, then, the Imam Aboubekr did away from the minds of the folk the ill + thought <a href="#linknote-115" name="linknoteref-115" id="linknoteref-115"><small>115</small></a> + which he had planted [there] by his speech concerning Zein ul Asnam. + </p> + <p> + Moreover, when he had made an end of the prayers, he returned to his own + house and donned his gabardine; then, weightening his skirts and + lengthening his sleeves, <a href="#linknote-116" name="linknoteref-116" + id="linknoteref-116"><small>116</small></a> he went forth and took his way + to the prince's house. When he came in to Zein ul Asnam, the latter rose + to him and received him with the utmost reverence. Now he was by nature + religious, <a href="#linknote-117" name="linknoteref-117" + id="linknoteref-117"><small>117</small></a> for all he was a youth of + tender age; so he proffered the Imam all manner of honour and seating him + by his side on a high divan, let bring him coffee with ambergris. Then the + servants spread the table for breakfast and they took their sufficiency of + meat and drink, and when they had finished, they fell to talking and + making merry together. Presently the Imam asked the prince and said to + him, "O my lord Zein ul Asnam, doth your highness purpose to sojourn long + here in Baghdad?" "Yea, verily, O our Lord the Imam," answered Zein ul + Asnam; "my intent is to sojourn here awhile, till such time as my + requirement be accomplished." "And what," asked Aboubekr, "is the + requirement of my lord the Amir? Belike, an I know it, I may avail to + further him to his wish, though I sacrifice my life for him." <a + href="#linknote-118" name="linknoteref-118" id="linknoteref-118"><small>118</small></a> + And the prince said to him, "I seek a damsel fifteen years of age and fair + exceedingly, that I may marry her; but she must be pure and chaste and a + clean maid, whom no man hath anywise defiled nor in all her life hath she + thought upon a man; <a href="#linknote-119" name="linknoteref-119" + id="linknoteref-119"><small>119</small></a> and she must be unique in + grace and goodliness." + </p> + <p> + "O my lord," rejoined the Imam, "this is a thing exceeding hard to find; + but I know a damsel unique in her loveliness and her age is fifteen years. + Her father was a Vizier, who resigned office of his own motion, and he + abideth presently at home in his palace and is exceeding jealous over his + daughter and her bringing up. <a href="#linknote-120" + name="linknoteref-120" id="linknoteref-120"><small>120</small></a> + Methinketh this damsel will suit your Highness's mind, and she will + rejoice in an Amir like your Highness, as also will her parents." Quoth + Zein ul Asnam, "God willing, this damsel whereof thou speakest will answer + my requirement and the accomplishment of our desire shall be at thy hands; + <a href="#linknote-121" name="linknoteref-121" id="linknoteref-121"><small>121</small></a> + but, O our lord the Imam, before all things my wish is to see her, so I + may know an she be chaste or not. As for her beauty, I am assured of <a + href="#linknote-122" name="linknoteref-122" id="linknoteref-122"><small>122</small></a> + your worship's sufficiency and am content to trust to your word concerning + her loveliness, to wit, that she is surpassing; but, for her chastity, you + cannot avail to testify with certitude of her case." "And how," asked the + Imam, "can it be possible unto you, O my lord the Amir, to know from her + face that she is pure? An this be so, your highness is skilled in + physiognomy. However, an your highness will vouchsafe to accompany me, I + will carry you to her father's palace and make you known to the latter, + and he shall bring her before you." + </p> + <p> + Accordingly, <a href="#linknote-123" name="linknoteref-123" + id="linknoteref-123"><small>123</small></a> the Imam Aboubekr took Zein ul + Asnam and carried him to the Vizier's house; and when they went in to him, + the Vizier rose and welcomed the prince, especially when he knew that he + was an Amir and understood from the Imam that he wished to marry his + daughter. So he let bring the damsel before him, and when she came, he + bade her raise the veil from her face. Accordingly she unveiled herself + and Zein ul Asnam, looking upon her, was amazed at her grace and + goodliness, for that never had he seen one to match with her in beauty; + and he said in himself, "I wonder if I shall <a href="#linknote-124" + name="linknoteref-124" id="linknoteref-124"><small>124</small></a> happen + upon one like this damsel, since it is forbidden that she should be mine!" + Then he brought out the mirror from his pocket and looked thereon; when, + behold, its crystal was clear exceedingly, as it were virgin silver; and + he observed her image in the mirror and saw it like a white dove. So he + forthright concluded the match and sent for the Cadi and the witnesses, + who wrote the writ <a href="#linknote-125" name="linknoteref-125" + id="linknoteref-125"><small>125</small></a> and enthroned the bride; <a + href="#linknote-126" name="linknoteref-126" id="linknoteref-126"><small>126</small></a> + after which Zein ul Asnam took the Vizier, the bride's father, home with + him to his house and sent the young lady jewels of great price. Then they + celebrated the wedding and held high festival, never was the like thereof, + whilst Zein ul Asnam proceeded to entertain the folk and made them + banquets for the space of eight days. Moreover, he honoured Aboubekr the + Imam and gave him gifts galore and brought the Vizier, the bride's father, + presents and great rarities. + </p> + <p> + Then, the wedding festivities being ended, Mubarek said to Zein ul Asnam, + "Come, O my lord, let us set out on our way, lest we waste the time in + sloth, now we have found that whereof we were in search." And the prince + answered him, saying, "Thou art in the right." So Mubarek arose and fell + to equipping them for the journey; moreover, he let make the young lady a + camel-litter <a href="#linknote-127" name="linknoteref-127" + id="linknoteref-127"><small>127</small></a> with a travelling couch, <a + href="#linknote-128" name="linknoteref-128" id="linknoteref-128"><small>128</small></a> + and they set out. But Mubarek knew that Zein ul Asnam was sunken deep in + love of the damsel; so he took him and said to him, "O my lord Zein ul + Asnam, I would fain remind thee to watch over thyself; nay, again I say, + have a care and keep the faith which thou plightedst to the King of the + Jinn." "O Mubarek," answered the prince, "an thou knewest the transport + which possesseth me for the love of this young lady <a href="#linknote-129" + name="linknoteref-129" id="linknoteref-129"><small>129</small></a> and how + I still think of nothing but of taking her to Bassora and going in [to + her]!" And Mubarek said to him, "Nay, O my lord; keep thy troth and play + not the traitor to thine oath, lest there befall thee a sore calamity and + thou lose thy life and the young lady lose hers also. Bethink thee of the + oath which thou sworest and let not lust get the mastery over thine + understanding, lest thou lose guerdan <a href="#linknote-130" + name="linknoteref-130" id="linknoteref-130"><small>130</small></a> and + honour and life." "O Mubarek," rejoined Zein ul Asnam, "keep thou watch + over her thyself and let me not see her." So <a href="#linknote-131" + name="linknoteref-131" id="linknoteref-131"><small>131</small></a> Mubarek + fell to keeping watch and ward over the bride in the prince's stead and + guarded the latter also, lest he should look on her; and so they journeyed + on past the road leading unto Egypt and fared on their way to the Island + of the Jinn. + </p> + <p> + When the bride beheld the journey (and indeed it was long upon her) and + saw not her husband in all this time since the night of the bridal, she + turned to Mubarek and said to him, "God upon thee, O Mubarek, tell me, I + conjure thee by the life of thy lord the Amir, are we yet far from the + dominions <a href="#linknote-132" name="linknoteref-132" + id="linknoteref-132"><small>132</small></a> of my bridegroom, the Amir + Zein ul Asnam?" And he said to her, "Alack, O my lady, it irketh me for + thee and I will discover to thee that which is hidden. To wit, thou + deemest that Zein ul Asnam, King of Bassora, is thy bridegroom. Far be it! + <a href="#linknote-133" name="linknoteref-133" id="linknoteref-133"><small>133</small></a> + He is not thy bridegroom. The writing of the writ of his marriage with + thee <a href="#linknote-134" name="linknoteref-134" id="linknoteref-134"><small>134</small></a> + was but a pretext before thy parents and the folk; and now thou art going + for a bride to the King of the Jinn, who sought thee from the Amir Zein ul + Asnam." When the young lady heard these words, she fell a-weeping and Zein + ul Asnam heard her and fell a-weeping also, a sore weeping, of the excess + of his love for her. And she said to them, "Is there no pity in you and no + clemency and have you no fear of God, that I, a stranger maid, you cast me + into a calamity like this? What answer will you give unto God <a + href="#linknote-135" name="linknoteref-135" id="linknoteref-135"><small>135</small></a> + concerning this treason that you have wroughten with me?" + </p> + <p> + But her weeping and her words availed her nothing, and they ceased not to + fare on with her till they came to the King of the Jinn, to whom they + straightway presented her. When he beheld her, she pleased him and he + turned to Zein ul Asnam and said to him. "Verily, the girl whom thou hast + brought me is exceeding in beauty and surpassing in loveliness; but the + goodliness of thy loyalty and shine overmastering of thyself for my sake + is fairer than she in mine eyes. So return now to thy place and the ninth + image that thou seekest of me thou shalt find, on thy return, beside the + other images; for I will send it to thee by one of my slaves of the Jinn." + Accordingly, Zein ul Asnam kissed the King's hand and returned with + Mubarek to Cairo; but, when they came thither, he chose not to abide with + Mubarek longer than a resting-while, of the excess of his longing and his + yearning to see the ninth image. Withal he ceased not from mourning, + bethinking him of the young lady and her grace and goodliness; and he fell + to lamenting and saying, "Alas for the loss of my delights that were + because of thee, O pearl of beauty and loveliness, thou whom I took from + thy parents and presented to the King of the Jinn! Alack, the pity of it!" + And <a href="#linknote-136" name="linknoteref-136" id="linknoteref-136"><small>136</small></a> + he chid himself for the deceit and the perfidy which he had practised upon + the young lady's parents and how he had brought her to the King of the + Jinn. + </p> + <p> + Then he set out and gave not over journeying till he came to Bassora and + entering his palace, saluted his mother and told her all that had befallen + him; whereupon quoth she to him, "Arise, O my son, so thou mayst <a + href="#linknote-137" name="linknoteref-137" id="linknoteref-137"><small>137</small></a> + see this ninth image, for that I am exceeding rejoiced at its presence + with us." So they both descended into the underground hall, wherein were + the eight images, and found there a great marvel; to wit, instead of the + ninth image, they beheld the young lady, resembling the sun in her + loveliness. The prince knew her, when he saw her, and she said to him, + "Marvel not to find me here in place of that which thou soughtest; + methinketh thou wilt not repent thee an thou take me in the stead of the + ninth image." "No, by Allah, oh my beloved!" replied Zein ul Asnam, "For + that thou art the end of my seeking and I would not exchange thee for all + the jewels in the world. Didst thou but know the grief which possessed me + for thy separation, thou whom I took from thy parents by fraud and brought + thee to the King of the Jinn!" <a href="#linknote-138" + name="linknoteref-138" id="linknoteref-138"><small>138</small></a> + </p> + <p> + Scarce had the prince made an end of his speech when they heard a noise of + thunder rending the mountains and shaking the earth and fear get hold upon + the queen, the mother of Zein ul Asnam, yea, and sore trembling; but, + after a little, the King of the Jinn appeared and said to her, "O lady, + fear not, it is I who am thy son's protector and I love him with an + exceeding love for the love his father bore me. Nay, I am he who appeared + to him in his sleep and in this I purposed to try his fortitude, whether + or not he might avail to subdue himself for loyalty's sake. Indeed the + beauty of this young lady beguiled him and he could not avail to keep his + covenant with me so strictly but <a href="#linknote-139" + name="linknoteref-139" id="linknoteref-139"><small>139</small></a> that he + desired her for his bride. However, I know the frailty of human nature and + withal I think greatly of him that he guarded her and kept her unsullied + and withdrew himself from her; <a href="#linknote-140" + name="linknoteref-140" id="linknoteref-140"><small>140</small></a> + wherefore I accept this his constancy and bestow her on him as a bride. + She is the ninth image, which I promised him should be with him, and + certes she is fairer than all these images of jewels, inasmuch as her like + is rarely found in the world." Then the King of the Jinn turned to Zein ul + Asnam and said to him, "O Prince Zein ul Asnam, this is thy bride; take + her and go in to her, on condition that thou love her and take not unto + her a second [wife]; and I warrant thee of the goodliness of her fidelity + to-thee-ward." Therewithal he vanished from them and Zein ul Asnam went + out, glad and rejoicing in the young lady; <a href="#linknote-141" + name="linknoteref-141" id="linknoteref-141"><small>141</small></a> and of + [the excess of] his love for her he went in to her that night and let + celebrate the bridal and hold high festival in all the kingdom. Then he + abode upon the throne of his kingship, judging and commanding and + forbidding, whilst his bride became queen of Bassora; and after a little + his mother died. So he made her funeral obsequies <a href="#linknote-142" + name="linknoteref-142" id="linknoteref-142"><small>142</small></a> and + mourned for her; after which he lived with his bride in all content till + there came to them the Destroyer of Delights and the Sunderer of + Societies. + </p> + <p> + <a name="link2H_4_0003" id="link2H_4_0003"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + ALAEDDIN AND THE ENCHANTED LAMP. <a href="#linknote-143" + name="linknoteref-143" id="linknoteref-143"><small>143</small></a> + </h2> + <p> + There <a href="#linknote-144" name="linknoteref-144" id="linknoteref-144"><small>144</small></a> + was [once] in a city of the cities of China a man, a tailor and poor, and + he had a son by name Alaeddin, who was perverse and graceless from his + earliest childhood. When he came to ten years of age, his father would + fain have taught him his own craft, for that, because he was poor, he + could not spend money upon him to have him taught [another] trade or art + <a href="#linknote-145" name="linknoteref-145" id="linknoteref-145"><small>145</small></a> + or the like; <a href="#linknote-146" name="linknoteref-146" + id="linknoteref-146"><small>146</small></a> so he carried him to his shop, + that he might teach him his craft of tailoring; but, forasmuch as the lad + was perverse and wont still to play with the boys of the quarter, <a + href="#linknote-147" name="linknoteref-147" id="linknoteref-147"><small>147</small></a> + he would not sit one day in the shop; nay, he would watch his father till + such time as he went forth the place to meet a customer or on some other + occasion, when he would flee forth incontinent and go out to the gardens + with the good-for-nothing lads like himself. This, then, was his case, <a + href="#linknote-148" name="linknoteref-148" id="linknoteref-148"><small>148</small></a> + and he would not obey his parents, nor would he learn a craft. His father + sickened of his grief and chagrin for his son's perversity and died, + whilst Alaeddin abode on that his wise. When his mother saw that her + husband had departed this life <a href="#linknote-149" + name="linknoteref-149" id="linknoteref-149"><small>149</small></a> and + that her son was a scapegrace and a good-for-nought, she sold the shop and + all she found therein and fell to spinning cotton and feeding herself and + her graceless son Alaeddin with her toil. The latter, seeing himself quit + of his father's danger, <a href="#linknote-150" name="linknoteref-150" + id="linknoteref-150"><small>150</small></a> redoubled in his gracelessness + and his perversity and would not abide in their house save eating-whiles; + and his poor wretched mother supported him <a href="#linknote-151" + name="linknoteref-151" id="linknoteref-151"><small>151</small></a> by the + spinning of her hands till he came to fifteen years of age. + </p> + <p> + One <a href="#linknote-152" name="linknoteref-152" id="linknoteref-152"><small>152</small></a> + day of the days, as he sat in the street, playing with the vagabond boys, + behold, a Maugrabin <a href="#linknote-153" name="linknoteref-153" + id="linknoteref-153"><small>153</small></a> dervish came up and stopping + to look at the lads, singled out Alaeddin from his comrades and fell to + gazing upon him and straitly considering his favour. Now this dervish was + from the land of Hither Barbary <a href="#linknote-154" + name="linknoteref-154" id="linknoteref-154"><small>154</small></a> and he + was an enchanter who would cast mountain upon mountain with his sorcery + and was skilled to boot in physiognomy. <a href="#linknote-155" + name="linknoteref-155" id="linknoteref-155"><small>155</small></a> When he + had well considered Alaeddin, he said in himself, "Certes, this boy is he + whom I seek and he it is in quest of whom I came forth from my country." + So he took one of the lads apart and asked him of Alaeddin, whose son he + was, and questioned him of all his affairs; after which he went up to + Alaeddin and taking him aside, said to him, "Harkye, boy, art thou not the + son of such an one the tailor?" And he answered him, saying "Yes, O my + lord; but my father died awhile agone." When the Maugrabin magician heard + this, he threw himself upon Alaeddin and embracing him, fell to kissing + him and weeping, that his tears ran down upon his cheek. + </p> + <p> + Alaeddin was astonished at the Maugrabin's behaviour; so he asked him and + said to him, "What is the cause of thy weeping, O my lord, and whence + knewest thou my father?" The Maugrabin answered him, in a mournful, broken + voice, <a href="#linknote-156" name="linknoteref-156" id="linknoteref-156"><small>156</small></a> + saying, "How, O my son, canst thou ask me this question, after telling me + that thy father, my brother, is dead, for thy father was [indeed] my + brother <a href="#linknote-157" name="linknoteref-157" id="linknoteref-157"><small>157</small></a> + and I am newly come from my country and was rejoicing exceedingly, after + this my strangerhood, of my expectation that I should see him and solace + myself with him; <a href="#linknote-158" name="linknoteref-158" + id="linknoteref-158"><small>158</small></a> and now thou tellest me that + he is dead! Marry, blood discovered unto me that <a href="#linknote-159" + name="linknoteref-159" id="linknoteref-159"><small>159</small></a> thou + wast the son of my brother, and indeed I knew thee from amongst all the + lads; although thy father, when I left him, was not yet married. And <a + href="#linknote-160" name="linknoteref-160" id="linknoteref-160"><small>160</small></a> + now, O my son Alaeddin," continued he, "I have lost my consolation <a + href="#linknote-161" name="linknoteref-161" id="linknoteref-161"><small>161</small></a> + and my joy in thy father, my brother, whom I had hoped, after my + strangerhood, to see ere I died; but separation hath afflicted me in him + <a href="#linknote-162" name="linknoteref-162" id="linknoteref-162"><small>162</small></a> + and there is no fleeing from that which is <a href="#linknote-163" + name="linknoteref-163" id="linknoteref-163"><small>163</small></a> nor is + there any resource against the ordinance of God the Most High." + </p> + <p> + Then he took Alaeddin and said to him, "O my son, I have no comfort but in + thee <a href="#linknote-164" name="linknoteref-164" id="linknoteref-164"><small>164</small></a> + and thou art [to me] in the stead of thy father, since thou art his + successor and whoso leaveth [a successor] is not dead, O my son." With + this he put his hand [to his pocket] and bringing out ten diners, gave + them to Alaeddin, saying, "O my son, where is your house and where is thy + mother, my brother's wife?" So Alaeddin took him and showed him the way to + their house; and the magician said to him, "O my son, take these monies + and give them to thy mother and salute her on my behalf and tell her that + thine uncle is come back from his strangerhood; and God willing, to-morrow + I will come visit you, so I may salute her and look upon the house wherein + my brother dwelt and see where his tomb is." <a href="#linknote-165" + name="linknoteref-165" id="linknoteref-165"><small>165</small></a> + Alaeddin kissed his hand and hastened home, running in his joy, to his + mother and entered, contrary to his wont, for that he was not used to go + in to her save at eating-times. So he went in to her, rejoicing, and said + to her, "O my mother, I bring thee glad news of my uncle, in that he is + come back from his absence, and he saluteth thee." "O my son," quoth she, + "meseemeth thou makest mock of me. Who is thine uncle and whence hast thou + an uncle on life?" And he said to her, "O my mother, why didst thou tell + me that I had no uncles and no kinsfolk on life? Indeed, this man is my + uncle and he embraced me and kissed me, weeping, and bade me tell thee of + this." And she answered him, saying, "Yes, O my son, I knew thou hadst an + uncle, but he is dead and I know not that thou hast a second uncle." + </p> + <p> + As <a href="#linknote-166" name="linknoteref-166" id="linknoteref-166"><small>166</small></a> + for the Maugrabin enchanter, he went forth at dawn and fell to searching + for <a href="#linknote-167" name="linknoteref-167" id="linknoteref-167"><small>167</small></a> + Alaeddin, for that he might not brook parting from him; <a + href="#linknote-168" name="linknoteref-168" id="linknoteref-168"><small>168</small></a> + and as he went about in the thoroughfares of the city, he came upon the + lad, who was playing with the vagabonds, as of his wont. So he went up to + him and taking him by the hand, embraced him and kissed him; then he + brought out of his purse two diners and said to Alaeddin, "Go to thy + mother and give her these two diners and say to her, 'My uncle would fain + sup with us; so take these two diners and make a good supper.' But first + show me once more the way to your house." "On my head and eyes, O my + uncle," answered Alaeddin and foregoing him, showed him the way to the + house. Then the Maugrabin left him and went his way, whilst Alaeddin + returned home and telling his mother [what had passed], gave her the two + diners and said to her, "My uncle would fain sup with us." So she arose + forthright and went out to the market, where she bought all that was + needful and returning home, borrowed of her neighbours that which she + required of platters and the like and proceeded to make ready for supper. + </p> + <p> + When the time of the evening-meal came, she said to Alaeddin, "O my son, + the supper <a href="#linknote-169" name="linknoteref-169" + id="linknoteref-169"><small>169</small></a> is ready and maybe shine uncle + knoweth not the way to the house. Go thou and meet him." And he answered + her with "Hearkening and obedience." But, whilst they were in talk, + behold, there came a knocking at the door; whereupon Alaeddin went out and + opening, found the Maugrabin enchanter, and with him a slave bearing wine + and fruits. So he brought them in and the slave went his way, whilst the + Maugrabin entered and saluted Alaeddin's mother; then he fell a-weeping + and said to her, "Where is the place in which my brother was wont to sit?" + She pointed him to her husband's sitting-place, whereupon he went thither + and prostrating himself, fell to kissing the earth and saying, "Alas, how + scant is my delight and how sorry my fortune, since I have lost thee, O my + brother and apple <a href="#linknote-170" name="linknoteref-170" + id="linknoteref-170"><small>170</small></a> of mine eye!" And the abode on + this wise, weeping and lamenting, till Alaeddin's mother was certified + that he was in earnest and that he was like to swoon of the excess of his + wailing and his lamentation. So she came to him and raised him from the + ground, saying, "What profiteth it that thou shouldst kill thyself?" And + <a href="#linknote-171" name="linknoteref-171" id="linknoteref-171"><small>171</small></a> + she proceeded to comfort him and made him sit down. + </p> + <p> + Then, before she laid the table, the Maugrabin fell to relating to her + [his history] and said to her, "O wife of my brother, let it not amaze + thee that in all thy days thou never sawest me neither knewest of me in my + late brother's lifetime, for that I left this country forty years agone + and became an exile from my native land. I journeyed to the lands of Hind + and Sind and all the country of the Arabs and coming presently into Egypt, + sojourned awhile in the magnificent city [of Cairo], which is the wonder + of the world. <a href="#linknote-172" name="linknoteref-172" + id="linknoteref-172"><small>172</small></a> Ultimately I betook myself to + the land of Hither Barbary <a href="#linknote-173" name="linknoteref-173" + id="linknoteref-173"><small>173</small></a> and sojourned there thirty + years' space, <a href="#linknote-174" name="linknoteref-174" + id="linknoteref-174"><small>174</small></a> till one day of the days, as I + sat, <a href="#linknote-175" name="linknoteref-175" id="linknoteref-175"><small>175</small></a> + O wife of my brother, I bethought me of my country and my native place and + of my late brother and longing waxed on me to see him and I fell a-weeping + and lamenting over my strangerhood and distance from him. In fine, my + yearning for him importuned me till I resolved to journey to this country, + the which was the falling-place of my head <a href="#linknote-176" + name="linknoteref-176" id="linknoteref-176"><small>176</small></a> and my + native land, that I might see my brother. And I said in myself, "O man, + how long wilt thou be an exile <a href="#linknote-177" + name="linknoteref-177" id="linknoteref-177"><small>177</small></a> from + thy country and thy native place, whenas thou hast an only brother and no + more? Arise and journey and look upon him ere thou die. Who knoweth the + calamities of fate and the vicissitudes of the days? Sore pity 'twere that + thou shouldst die and not see thy brother. Moreover, Allah (praised be He) + hath given thee abundant wealth and it may be thy brother is in poor case + and straitened, and thou wilt help him, an <a href="#linknote-178" + name="linknoteref-178" id="linknoteref-178"><small>178</small></a> thou + see him." So I arose forthright and equipped myself for travel; then, + reciting the Fatiheh <a href="#linknote-179" name="linknoteref-179" + id="linknoteref-179"><small>179</small></a>, I took horse, after the + Friday prayer, and came, after many hardships and fatigues,—which I + suffered, till the Lord (to whom belong might and majesty) protected [me],—to + this city. I entered it and as I went about its thoroughfares the day + before yesterday, I saw my brother's son Alaeddin playing with the boys; + and by Allah the Great, O wife of my brother, when I saw him, my heart + crave to him, for that blood yearneth unto blood, and my soul foreboded me + he was my brother's son. At his sight I forgot all my toils and troubles + and was like to fly for joy; then, when he told me that my late brother + had departed to the mercy of God the Most High, I swooned away for stress + of grief and chagrin; and most like he hath told thee of that which + overcame me. <a href="#linknote-180" name="linknoteref-180" + id="linknoteref-180"><small>180</small></a> But I comforted myself + somewhat with Alaeddin, who standeth in stead of <a href="#linknote-181" + name="linknoteref-181" id="linknoteref-181"><small>181</small></a> the + departed, for that whoso leaveth [a successor] <a href="#linknote-182" + name="linknoteref-182" id="linknoteref-182"><small>182</small></a> dieth + not." + </p> + <p> + Then, <a href="#linknote-183" name="linknoteref-183" id="linknoteref-183"><small>183</small></a> + when he saw her weeping at this speech, he turned to Alaeddin, by way of + making her forget the mention of her husband and feigning to comfort her, + so he might the better accomplish his device upon her, and said to him, "O + my son Alaeddin, what hast thou learned of crafts and what is thy + business? Hast thou learned thee a trade whereby thou mayst live, thou and + thy mother?" At this Alaeddin was confounded and abashed and hung down his + head, bowing it to the ground, whilst his mother said to the Maugrabin, + "How? By Allah, he knoweth nought at all! So graceless a lad I never saw. + All day long he goeth about with the vagabond boys of the quarter like + himself; nay, his father, woe is me, died not but of his chagrin + concerning him; and now, as for me, my case is woeful. I spin cotton and + toil night and day, to earn two cakes of bread, that we may eat them + together. This, then, is his condition, O my brother-in-law, and by thy + life, he cometh not in to me save at eating-times, and I am thinking to + bolt the door of my house and not open to him and let him go seek his + living for himself, for that I am grown an old woman and have no strength + left to toil and provide for the maintenance of a fellow like this. <a + href="#linknote-184" name="linknoteref-184" id="linknoteref-184"><small>184</small></a> + By Allah, I get mine own livelihood, I that need one who shall maintain + me." <a href="#linknote-185" name="linknoteref-185" id="linknoteref-185"><small>185</small></a> + </p> + <p> + Therewithal the Maugrabin turned to Alaeddin and said to him, "How is + this, O son of my brother? It is a disgrace to thee to go vagabonding + about in this abjection. This befitteth not men like thee. Thou art gifted + with understanding, O my son, and the child of [reputable] folk; <a + href="#linknote-186" name="linknoteref-186" id="linknoteref-186"><small>186</small></a> + I and it is a shame upon thee that thy mother, who is an old woman, should + toil for thy maintenance, now thou art grown a man. Nay, it behoveth thee + get thee some means whereby thou mayst maintain thyself, O my son. See, by + God's grace, (praised be He) here in our city be masters of crafts, + nowhere is there a place more abounding in them: choose, then, the craft + which pleaseth thee and I will establish thee therein, so that, when thou + growest up, O my son, thou mayst find thee thy craft whereby thou shalt + live. Belike thou hast no mind to thy father's trade; so choose other than + it. Tell me the craft which pleaseth thee and I will help thee in all that + is possible, O son of my brother." Then, seeing that Alaeddin was silent + and answered him nothing, he knew that he had no mind to any craft at all + and recked of nothing but vagabondage and said to him, "O son of my + brother, be not abashed at me; <a href="#linknote-187" + name="linknoteref-187" id="linknoteref-187"><small>187</small></a> if so + be withal <a href="#linknote-188" name="linknoteref-188" + id="linknoteref-188"><small>188</small></a> thou caress not to learn a + trade, I will open thee a merchant's shop of the costliest stuffs and thou + shalt make thyself acquainted with <a href="#linknote-189" + name="linknoteref-189" id="linknoteref-189"><small>189</small></a> the + folk <a href="#linknote-190" name="linknoteref-190" id="linknoteref-190"><small>190</small></a> + and shalt give and take and sell and buy and become known in the city." + </p> + <p> + When Alaeddin heard these words of his uncle the Maugrabin, to wit, that + it was his intent to make him a merchant, <a href="#linknote-191" + name="linknoteref-191" id="linknoteref-191"><small>191</small></a> a + trader, <a href="#linknote-192" name="linknoteref-192" id="linknoteref-192"><small>192</small></a> + he rejoiced exceedingly, well knowing that all merchants' apparel is neat + and elegant; <a href="#linknote-193" name="linknoteref-193" + id="linknoteref-193"><small>193</small></a> so he looked at the Maugrabin + and smiled and bowed his head, as who should say, "I am content." The <a + href="#linknote-194" name="linknoteref-194" id="linknoteref-194"><small>194</small></a> + magician, seeing him smile, knew that he was content to be a merchant and + said to him, "Since thou art content that I should make thee a merchant + and open thee a shop, be a man, O son of my brother, and to-morrow, God + willing, I will take thee first to the market and let cut thee an elegant + suit of clothes such as merchants wear; and after that I will look thee + out a shop and perform my promise to thee." Now Alaeddin's mother was in + some little doubt as to the Maugrabin; but, when she heard his promise to + her son that he would open him a shop as a merchant with stuffs and + capital and what not else, she concluded that he was in very deed her + brother-in-law, inasmuch as a stranger would not do thus with her son. So + she fell to admonishing her son and exhorting him to put away ignorance + and folly from his head and be a man, and bade him still yield obedience + to his uncle, as he were his father, and apply himself to make up the time + which he had wasted in idleness [with] those who were like him, after + which she arose and laying the table, spread the evening-meal and they all + sat down and fell to eating and drinking, whilst the Maugrabin talked with + Alaeddin upon matters of merchandry and the like. Then, when he saw that + the night was far spent, <a href="#linknote-195" name="linknoteref-195" + id="linknoteref-195"><small>195</small></a> he arose and went to his + lodging, promising to return in the morning and take Alaeddin, so he might + let cut him a merchant's suit. + </p> + <p> + Alaeddin slept not that night for joy and when it was morning, behold, the + Maugrabin knocked at the door. The lad's mother arose and opened to him; + however, he would not enter, but sought Alaeddin, that he might take him + with him to the market. So Alaeddin went out to him and gave him + good-morning and kissed his hand; whereupon the Maugrabin took him by the + hand and going with him to the market, entered the shop of a seller of all + manner of clothes and demanded a suit of costly stuffs. The merchant + brought him what he sought, all sewn and ready, and the Maugrabin said to + Alaeddin, "Choose that which pleaseth thee, O my son." Alaeddin rejoiced + exceedingly, when he saw that his uncle gave him his choice, and chose + clothes to his mind, such as pleased him. The Maugrabin at once paid the + merchant their price and going out, carried Alaeddin to the bath, where + they bathed and came forth and drank wine. <a href="#linknote-196" + name="linknoteref-196" id="linknoteref-196"><small>196</small></a> Then + Alaeddin arose and donned the new suit; whereat he rejoiced and was glad + and coming up to his uncle, kissed his hand and thanked him for his + bounties. After <a href="#linknote-197" name="linknoteref-197" + id="linknoteref-197"><small>197</small></a> this the Maugrabin carried him + to the bazaar of the merchants and showed him the market and the selling + and buying and said to him, "O my son, it behoveth thee consort with the + folk, especially with the merchants, so thou mayst learn of them + merchandry, since this is become thy craft." + </p> + <p> + Then he took him again and showed him the city and the mosques and all the + sights of the place; after which he carried him to a cook's shop, where + the morning-meal was set before them in silver platters. So they ate and + drank till they had enough and going forth, fared on, whilst the Maugrabin + proceeded to show Alaeddin the pleasaunces and fine buildings, <a + href="#linknote-198" name="linknoteref-198" id="linknoteref-198"><small>198</small></a> + going in with him to the Sultan's palace and showing him all the fair and + fine quarters <a href="#linknote-199" name="linknoteref-199" + id="linknoteref-199"><small>199</small></a> [of the city]; after which he + carried him to the Khan of the stranger merchants, where he himself + lodged. and invited certain of the merchants who were in the Khan. + Accordingly they came and sat down to supper, and he informed them that + this was his brother's son and that his name was Alaeddin. Then, after + they had eaten and drunken, the night being now come, the Maugrabin arose + and taking Alaeddin, carried him back to his mother. + </p> + <p> + When she saw her son as he were one of the merchants, her wit fled [and + she waxed] sorrowful for gladness and fell to extolling the Maugrabin's + bounty and saying to him, "O my brother-in-law, I might not suffice [to + thy deserts,] though I thanked thee all my life long and praised thee for + the good thou hast done with my son." "O wife of my brother," answered he, + "this is no manner of kindness in me, <a href="#linknote-200" + name="linknoteref-200" id="linknoteref-200"><small>200</small></a> for + that this is my son and it behoveth me stand in the stead of my brother + his father; so be thou easy." Quoth she, "I pray God, by the glory of the + ancients <a href="#linknote-201" name="linknoteref-201" + id="linknoteref-201"><small>201</small></a> and the moderns, that He let + thee [live] and continue thee, O my brother-in-law, and prolong me thy + life, so thou mayst be [as] a wing <a href="#linknote-202" + name="linknoteref-202" id="linknoteref-202"><small>202</small></a> to this + orphan boy; and he shall still be under thine obedience and thy + commandment and shall do nought but that which thou biddest him." "O wife + of my brother," rejoined the Maugrabin, "Alaeddin is a man of + understanding and [the son of] decent folk, and my hope is in God that he + will follow in his father's footsteps and be the solace of shine eyes; <a + href="#linknote-203" name="linknoteref-203" id="linknoteref-203"><small>203</small></a> + but it irketh me that, to-morrow being Friday, I cannot open him a shop. + It being congregation day, all the merchants will go out after prayers to + the gardens and pleasaunces; but, God willing, on Saturday, an it please + the Creator, we will do our business. Tomorrow I will come to you and take + Alaeddin, that I may show him the gardens and pleasaunces without the + city,—it may be he hath not yet seen them,—and he shall see + the merchant-folk and the notables a-pleasuring there, so he may become + acquainted with them and they with him." <a href="#linknote-204" + name="linknoteref-204" id="linknoteref-204"><small>204</small></a> + </p> + <p> + The <a href="#linknote-205" name="linknoteref-205" id="linknoteref-205"><small>205</small></a> + Maugrabin lay the night in his lodging; and on the morrow he came to the + tailor's house and knocked at the door. Alaeddin—of the excess of + his joy in the clothes he had donned and of the pleasures he had enjoyed + on the past day, what with the bath and eating and drinking and viewing + the folk and the thought that his uncle was coming in the morning to take + him and show him the gardens—slept not that night neither closed an + eye and thought the day would never break. <a href="#linknote-206" + name="linknoteref-206" id="linknoteref-206"><small>206</small></a> So, + when he heard a knocking at the door, he went out at once in haste, like a + spark of fire, and opening, found his uncle the Maugrabin. The latter + embraced him and kissed him and took him by the hand, saying, "O son of my + brother, to-day I will show thee a thing such as thou never sawest in thy + life." Then they went off together and the Maugrabin fell to making merry + with <a href="#linknote-207" name="linknoteref-207" id="linknoteref-207"><small>207</small></a> + Alaeddin and amusing him with familiar talk. They went forth the gate of + the city and the Maugrabin proceeded to walk with him among the gardens + and to show him the fine pleasaunces and marvellous high-builded palaces; + and whenassoever they looked upon a garden or a palace <a + href="#linknote-208" name="linknoteref-208" id="linknoteref-208"><small>208</small></a> + or a pavilion, <a href="#linknote-209" name="linknoteref-209" + id="linknoteref-209"><small>209</small></a> he would stand and say to + Alaeddin, "Doth this please thee, O my son Alaeddin?" + </p> + <p> + Alaeddin was like to fly for joy, inasmuch as he saw that which he had + never in his life seen, and they gave not over walking and gazing till + they were weary, when they entered a fine garden there, that cheered the + heart and brightened the eye with its springs <a href="#linknote-210" + name="linknoteref-210" id="linknoteref-210"><small>210</small></a> welling + up among flowers and its waters issuing from the mouths of lions of brass + like unto gold, and sitting down by a lake, rested awhile. As for + Alaeddin, he rejoiced and was exceeding glad and fell a-jesting with the + Mangrabin and making merry with him, as he were his uncle in very deed. + Then the latter arose and loosing his girdle, brought out therefrom a bag + full of victual and fruit and the like and said to Alaeddin, "O son of my + brother, thou art maybe anhungred; come, eat what thou wilt." So Alaeddin + proceeded to eat and the Maugrabin with him and they were gladdened and + refreshed and their souls were cheered. Then said the Maugrabin, "Rise, O + my son, an thou be rested, so we may walk a little and fare onward." <a + href="#linknote-211" name="linknoteref-211" id="linknoteref-211"><small>211</small></a> + So Alaeddin arose and the Maugrabin walked on with him from garden to + garden till they had passed them all and came to a high mountain. <a + href="#linknote-212" name="linknoteref-212" id="linknoteref-212"><small>212</small></a> + </p> + <p> + Now Alaeddin had never gone forth the gate of the city nor in all his life + had he walked the like of that walk; so he said to the Maugrabin, "O my + uncle, whither are we going? See, we have left all the gardens behind us + and are come to the foot of a mountain. <a href="#linknote-213" + name="linknoteref-213" id="linknoteref-213"><small>213</small></a> If the + way be [yet] far, I have no strength left me for walking, for that I am + worn out with fatigue and there remain no more gardens before us; so let + us turn back and return to the city." "O my son," replied the Maugrabin, + "this is the way and the gardens are not yet at an end, for we are going + <a href="#linknote-214" name="linknoteref-214" id="linknoteref-214"><small>214</small></a> + to view a garden, whose like is not with the kings and compared with which + all these which thou hast seen are as nothing. So gird up thy loins <a + href="#linknote-215" name="linknoteref-215" id="linknoteref-215"><small>215</small></a> + for walking; praised be God, thou art a man." And he fell to amusing him + with fair words and telling him rare stories, true and false, till they + reached the place at which this Maugrabin enchanter aimed and in quest + whereof he was come from Barbary <a href="#linknote-216" + name="linknoteref-216" id="linknoteref-216"><small>216</small></a> to the + land of China; whereupon, "O son of my brother," quoth he to Alaeddin, + "sit and rest thee; this is the place for which we were making; and now, + please God, I will show thee marvellous things, the like whereof no one in + the world hath seen, nor hath any looked upon that which thou art about to + behold. But <a href="#linknote-217" name="linknoteref-217" + id="linknoteref-217"><small>217</small></a> do thou, after thou art + rested, arise and seek sticks and grass and reeds and such like matters as + are small and dry, so we may kindle a fire, and I will cause thee look, O + son of my brother, upon a thing which passeth understanding." <a + href="#linknote-218" name="linknoteref-218" id="linknoteref-218"><small>218</small></a> + </p> + <p> + When Alaeddin heard this, he yearned to see what his uncle was about to + do; so he forgot his fatigue and rising forthright, fell to gathering + brushwood and dry sticks and gathered till the Maugrabin said to him, + "Enough, O son of my brother." Then he brought out of his pocket a casket, + from which he took what he needed of perfumes, and proceeded to make + fumigations and conjurations, speaking words that might not be + understanded; and straightway it darkened and thundered and the earth + quaked and opened. At this Alaeddin was sore affrighted and would have + fled; which when the Maugrabin enchanter saw, he was exceeding, incensed + at him, for that without Alaeddin his labour was of none avail, since the + treasure whereat he sought to come might not be opened save by means of + the lad. So, when he saw him offer to flee, he rose to him and lifting his + hand, smote him on his head, that he came nigh to knock out his teeth; + whereupon Alaeddin swooned away and fell upon the earth; but, after a + little, he recovered his senses, by the virtue of the Maugrabin's + enchantments, and falling a-weeping, said to him, "O my uncle, what have I + done to deserve from thee this blow?" The Maugrabin proceeded to soothe + him and said to him, "O my son, it is my desire to make thee a man; so + cross me not, for that I am thine uncle and as it were thy father; + wherefore do thou obey me in that which I shall say to thee, and after a + little thou shalt forget all this travail and annoy, whenas thou lookest + upon things marvellous." + </p> + <p> + Now, when the earth clove in sunder before the enchanter, there appeared + to him an alabaster slab and in it a ring of molten brass; <a + href="#linknote-219" name="linknoteref-219" id="linknoteref-219"><small>219</small></a> + so he turned to Alaeddin and said to him, "An thou do that which I shall + tell thee, thou shalt become richer than all the kings; and on this + account, O my son, I beat thee, for that here is a treasure and it is in + thy name, and thou, thou wouldst fain have passed it by and fled. But now + collect thy wits <a href="#linknote-220" name="linknoteref-220" + id="linknoteref-220"><small>220</small></a> and see how I have opened the + earth by my conjurations and incantations. Under <a href="#linknote-221" + name="linknoteref-221" id="linknoteref-221"><small>221</small></a> yonder + stone, wherein is the ring, is the treasure whereof I have told thee; so + do thou put thy hand to the ring and lift the slab, for that none of + mankind can open it but thou and none but thou can set his foot within + this treasure, since it is guarded for thee. But needs must thou hearken + from me that which I shall teach thee and lose not <a href="#linknote-222" + name="linknoteref-222" id="linknoteref-222"><small>222</small></a> a + syllable of my speech. Marry, all this, O my son, is for thy good, for + that this is an exceeding great treasure, the kings of the world possess + not its like, and it is thine and mine." So poor Alaeddin forgot fatigue + and beating and weeping, of his amazement at the Maugrabin's speech and + joy that he should become rich after such a measure that even the kings + would be no wealthier than he, and said to him, "O my uncle, command me + all thou wilt, for I will be obedient unto thy commandment." And the + Maugrabin said to him, "O son of my brother, thou art as my very son, nay, + dearer, for being my brother's son. I have no kindred other than thyself + and thou art my natural heir and successor, O my son." + </p> + <p> + Therewith he came up to Alaeddin and kissed him saying, "All these my + toils, whom do they concern? <a href="#linknote-223" name="linknoteref-223" + id="linknoteref-223"><small>223</small></a> They are all for thy sake, O + my son, that I may make <a href="#linknote-224" name="linknoteref-224" + id="linknoteref-224"><small>224</small></a> thee a man rich and great <a + href="#linknote-225" name="linknoteref-225" id="linknoteref-225"><small>225</small></a> + exceedingly; so gainsay me not in aught that I shall tell thee; but go up + to yonder ring and raise it, as I bade thee." "O my uncle," quoth + Alaeddin, "this stone is heavy; I cannot raise it of myself, <a + href="#linknote-226" name="linknoteref-226" id="linknoteref-226"><small>226</small></a> + so come thou also and help me raise it, for I am little of years." "O son + of my brother," replied the Maugrabin, "it will not be possible for us to + do aught, an I help thee, and our toil will be wasted in vain; but do thou + put thy hand to the ring and raise it and it will immediately come up with + thee; for, as I said to thee, none may handle it but thou. But, when thou + raisest it, name thine own name and those of thy father and mother and it + will straightway rise with thee, nor shalt thou feel its weight." + </p> + <p> + Accordingly, Alaeddin took courage and summoning his resolution, did as + the Maugrabin bade him and raised the slab with all ease, whenas he + pronounced his own name and those of his father and his mother. So the + stone came up and he threw it aside; whereupon <a href="#linknote-227" + name="linknoteref-227" id="linknoteref-227"><small>227</small></a> there + appeared to him an underground place and its door, whereas one entered by + a stair of some dozen steps, and the Maugrabin said to him, "O Alaeddin, + give heed <a href="#linknote-228" name="linknoteref-228" + id="linknoteref-228"><small>228</small></a> and do punctually that which I + shall tell thee, neither fail of aught thereof. Go down with all + circumspection into yonder vault till thou come to the bottom thereof and + thou wilt find there a place divided into four chambers, <a + href="#linknote-229" name="linknoteref-229" id="linknoteref-229"><small>229</small></a> + in each of which thou wilt see four jars of gold and others of native ore + and silver. Beware lest thou handle them or take aught therefrom, but pass + them by till thou come to the fourth chamber, and let not thy clothes or + thy skirts touch the jars, no, nor the walls, and stay not one moment; + for, an thou do contrary to this, thou wilt forthright be transformed and + wilt become a black stone. When thou comest to the fourth chamber, thou + wilt find there a door; open it and speak the names which thou spokest + over the slab; then enter and thou wilt find thyself in a garden, all + adorned with trees and fruits. Thence do thou fare on some fifty cubits in + the path thou wilt find before thee and thou wilt come to a dais, <a + href="#linknote-230" name="linknoteref-230" id="linknoteref-230"><small>230</small></a> + with <a href="#linknote-231" name="linknoteref-231" id="linknoteref-231"><small>231</small></a> + a stair of some thirty steps. Above the dais thou <a href="#linknote-232" + name="linknoteref-232" id="linknoteref-232"><small>232</small></a> wilt + find a lamp hung up; take it and pour out the oil that is therein and put + it in thy sleeve; <a href="#linknote-233" name="linknoteref-233" + id="linknoteref-233"><small>233</small></a> and fear not for thy clothes + therefrom, for that it <a href="#linknote-234" name="linknoteref-234" + id="linknoteref-234"><small>234</small></a> is not oil. And as thou + returnest, thou mayst pluck from the trees what thou wilt, for that it is + thine, what while the lamp abideth in thy hand." + </p> + <p> + When the Maugrabin had made an end of his speech, he drew from his finger + a ring and putting it on Alaeddin's finger, said to him, "And this ring, + O, my son, shall deliver thee from all hurt and all fear that may betide + thee, provided thou observe all that I have said to thee. So now arise and + go down; gird thy loins and summon up thy resolution and fear not, for + that thou art a man and not a child; and after this, O my son, thou shalt + in a little time become the richest of mankind." So Alaeddin arose and + going down into the underground, found the four chambers and in each four + jars of gold. He passed them by with all care and precaution, even as the + Maugrabin had bidden him, and entering the garden, fared on there through + till he came to the dais and mounting the stair, entered <a + href="#linknote-235" name="linknoteref-235" id="linknoteref-235"><small>235</small></a> + and found the lamp. So he quenched it and pouring out the oil that was + therein, put it in his sleeve; then, going down into the garden, he fell + to gazing upon its trees, whereon were birds extolling with their songs <a + href="#linknote-236" name="linknoteref-236" id="linknoteref-236"><small>236</small></a> + the perfection of the Great Creator, and he had not seen them as he + entered. Now the fruits of these trees were all precious stones, each tree + bearing fruit of one colour and kind of jewel, and these fruits were of + all colours, green and white and yellow and red and what not else of + colours. Their glitterance outshone the rays of the sun in its forenoon + splendour and the bigness of each jewel overpassed description; suffice it + that not one of them might be found with the greatest of the kings of the + world, <a href="#linknote-237" name="linknoteref-237" id="linknoteref-237"><small>237</small></a> + no, nor a gem half the bigness of the smallest that was there. + </p> + <p> + Alaeddin <a href="#linknote-238" name="linknoteref-238" + id="linknoteref-238"><small>238</small></a> entered among the trees and + proceeded to gaze upon them and upon these things which amazed the sight + and ravished the sense and observing them, saw that, instead of fruits, + they bore magnificent jewels from the mines, emeralds and diamonds and + rubies and pearls and topazes <a href="#linknote-239" + name="linknoteref-239" id="linknoteref-239"><small>239</small></a> and the + like of precious stones, such as confounded the wit. Now, for that this + was a thing Alaeddin had never in his life seen, neither was he of ripe + age, so he should know the value of these jewels, by reason of his being + yet a young lad, he thought that they were all glass or crystal; so he + gathered of them what filled his sleeves <a href="#linknote-240" + name="linknoteref-240" id="linknoteref-240"><small>240</small></a> and + fell to looking an they were grapes or figs and the like of fruits that + might be eaten or not; but, finding them like glass, he proceeded to + gather in his sleeve <a href="#linknote-241" name="linknoteref-241" + id="linknoteref-241"><small>241</small></a> of every kind that was upon + the trees, albeit he knew not jewels nor their worth, saying in himself, + since he had been baulked in his intent of eating, "I will gather of these + fruits of glass and will play with them at home." Accordingly he proceeded + to pluck and put in his pockets <a href="#linknote-242" + name="linknoteref-242" id="linknoteref-242"><small>242</small></a> and his + sleeves <a href="#linknote-243" name="linknoteref-243" id="linknoteref-243"><small>243</small></a> + till he filled them; after which he filled his girdle with the fruits and + girt himself withal; in fine, he carried off as much as he might, + purposing to lay them up with him in the house by way of ornament, for + that he thought them glass, as I have said. Then he quickened his pace, of + his fear of his uncle the Maugrabin, and hastened through the four + chambers and the [outer] vault nor looked, as he returned, at the jars of + gold, albeit he might now have taken of them. <a href="#linknote-244" + name="linknoteref-244" id="linknoteref-244"><small>244</small></a> + </p> + <p> + When he came to the stair <a href="#linknote-245" name="linknoteref-245" + id="linknoteref-245"><small>245</small></a> and ascended it and there + remained to him but a small matter, to wit, the last step, which was much + higher than the others, he could not avail to mount it of himself, having + regard to that which he was carrying; so he said to the Maugrabin, "O my + uncle, give me thy hand and help me up." Quoth he, "O my son, give me the + lamp and lighten thyself; maybe it is that which hindereth thee." "Nay, O + my uncle," answered Alaeddin, "the lamp hindereth me nought; but do thou + give me thy hand and when I am up, I will give thee the lamp." The + enchanter, who wanted the lamp and that only, fell to urging Alaeddin to + give it him; but the latter, having wrapped it within his clothes, with + purses <a href="#linknote-246" name="linknoteref-246" id="linknoteref-246"><small>246</small></a> + of jewel-fruits atop of it, <a href="#linknote-247" name="linknoteref-247" + id="linknoteref-247"><small>247</small></a> could not reach it with his + hand, so he might give it him. <a href="#linknote-248" + name="linknoteref-248" id="linknoteref-248"><small>248</small></a> The <a + href="#linknote-249" name="linknoteref-249" id="linknoteref-249"><small>249</small></a> + Maugrabin was instant with him to give him the lamp and was like to lose + his wits for rage, seeing he attained not his object, albeit Alaeddin + still promised him that he would give it him as soon as he was forth of + the vault, [and that] without lying thought or ill intent. Then, when he + saw that Alaeddin would not give it him, he was angry with an exceeding + anger and abandoning all hope of the lamp, conjured and enchanted and cast + perfumes into the midst of the fire; whereupon the slab immediately turned + over <a href="#linknote-250" name="linknoteref-250" id="linknoteref-250"><small>250</small></a> + and shut <a href="#linknote-251" name="linknoteref-251" + id="linknoteref-251"><small>251</small></a> of itself by the might of his + enchantments; the earth covered it like as it was before and Alaeddin + abode under the ground, unable to come forth. + </p> + <p> + Thus the enchanter—forasmuch as he was a stranger and no uncle of + Alaeddin, as he said, but had counterfeited himself and avouched leasing, + so he might get the lamp by means of the lad, unto whom that treasure was + fortuned by the stars-shut up <a href="#linknote-252" + name="linknoteref-252" id="linknoteref-252"><small>252</small></a> the + earth upon him and left him to die of hunger. Now this accursed Maugrabin + wizard was from the city of Africa <a href="#linknote-253" + name="linknoteref-253" id="linknoteref-253"><small>253</small></a> in Hither + Barbary and had from his childhood been addicted to magic and all the + occult arts, for which the city in question is renowned. He ceased not + from his tenderest years to study and learn in his native land Africa till + he became versed in all sciences, and of the much skill and proficiency + which he acquired, by dint of study and application for the space of forty + years, in the matter of incantations and conjurations, it was discovered + to him, <a href="#linknote-254" name="linknoteref-254" id="linknoteref-254"><small>254</small></a> + one day of the days, that among the uttermost of the cities of China was a + city called El Kelaas and in this city a vast treasure, the like whereof + no king of the kings of the world ever possessed; but the rarest [was] + that in this treasure [was] <a href="#linknote-255" name="linknoteref-255" + id="linknoteref-255"><small>255</small></a> a wonderful lamp, <a + href="#linknote-256" name="linknoteref-256" id="linknoteref-256"><small>256</small></a> + whereat if one should come, there might no man be found on earth richer + than he, whether in might or in wealth, nor might the greatest king in the + world avail unto aught of the riches of this lamp and its puissance and + virtue. Moreover <a href="#linknote-257" name="linknoteref-257" + id="linknoteref-257"><small>257</small></a> he saw that this treasure was + to be achieved by means of a lad of mean birth, by name Alaeddin, who was + of the city aforesaid, and that it was eath to take and unarduous: so he + tarried not, but equipped himself forthright for the voyage to China, as + we have said, and did that which he did with Alaeddin, thinking to come by + the lamp. But his endeavour was baffled and his expectation baulked and + his toil wasted in vain; whereupon he sought to kill Alaeddin and closed + up the earth upon him by his sorcery, so he might die (and the live hath + no slayer <a href="#linknote-258" name="linknoteref-258" + id="linknoteref-258"><small>258</small></a>); moreover, he purposed by + this that Alaeddin should not come forth and that the lamp should not be + brought up from under the earth. Then he went his ways and returned to his + country Africa, woeful and despairing of his hope. + </p> + <p> + So much for the enchanter and as for what came of Alaeddin, after the + earth closed over him, he fell to calling upon the Maugrabin, whom he + thought his uncle, to give him his hand, so he might come forth the + underground to the surface of the earth; but, when he found that none + returned him an answer, he was ware of the cheat which the Maugrabin had + put upon him and knew that he was none of his uncle, but a liar and a + sorcerer. Therewith he despaired of his life and knew, to his woe, that + there was no more going forth for him upon the face of the earth; so he + fell to weeping and lamenting over that which had befallen him. Then, + after a little, he arose and went down, that he might see if God the Most + High had vouchsafed him a door whereby he might go forth; and he went + seeking right and left, but saw nought save darkness and four walls shut + upon him; for that the Maugrabin sorcerer had by his enchantments locked + all the doors and had even shut up the garden, so he might leave him no + door whereby he should come forth upon the face of the earth and so hasten + his death upon him. Alaeddin's weeping redoubled and his lamentation waxed + when he saw all the doors shut and eke the garden, for that he thought to + solace himself with them <a href="#linknote-259" name="linknoteref-259" + id="linknoteref-259"><small>259</small></a> a little; but he found them + locked, so he fell to crying out and weeping, as he whose hope is cut off, + and returning, sat down upon the steps of the stair whereby he had entered + the vault, weeping <a href="#linknote-260" name="linknoteref-260" + id="linknoteref-260"><small>260</small></a> and wailing; and indeed he had + lost hope. + </p> + <p> + But it is a small matter for God (extolled be His perfection and exalted + be He) whenas He willeth a thing, to say to it "Be," and it is; for that + He createth relief out of the midst of stress; by token that, when the + Maugrabin enchanter sent Alaeddin down into the vault, he gave him a ring + and put it on his finger, saying, "This ring will deliver thee from all + stress, an thou be in calamities or vicissitudes, and will remove from + thee troubles; yea, it will be thy helper whereassoever thou art;" and + this was by the foreordinance of God the Most High, so it might be the + means of Alaeddin's deliverance. So, as he sat weeping and bewailing his + case and indeed his hope was cut off of life and despair was heavy upon + him, he fell, of the excess of his anguish, to wringing <a + href="#linknote-261" name="linknoteref-261" id="linknoteref-261"><small>261</small></a> + his hands, after the wont of the woeful; then, raising them [to heaven], + he made supplication to God, saying, "I testify that there is no God but + Thou alone, the Mighty, the Powerful, the Conquering, the Giver of Life + and Death, <a href="#linknote-262" name="linknoteref-262" + id="linknoteref-262"><small>262</small></a> Creator and Accomplisher <a + href="#linknote-263" name="linknoteref-263" id="linknoteref-263"><small>263</small></a> + of necessities, Resolver of difficulties and perplexities and Dispeller + thereof, <a href="#linknote-264" name="linknoteref-264" + id="linknoteref-264"><small>264</small></a> Thou my sufficiency, Thou the + most excellent Guardian, and I testify that Mohammed is Thy servant and + Thine apostle. O my God, I conjure Thee, by his <a href="#linknote-265" + name="linknoteref-265" id="linknoteref-265"><small>265</small></a> glory + with Thee, deliver me from my extremity." + </p> + <p> + Whilst he was thus supplicating God and wringing his hands in the excess + of his affliction for that which had befallen him of calamity, he chanced + to rub upon the ring, and immediately, behold, a genie <a + href="#linknote-266" name="linknoteref-266" id="linknoteref-266"><small>266</small></a> + rose up before him and said to him, "Here am I; thy slave is before thee. + Seek whatsoever thou wilt, for that I am his slave who hath the ring in + hand, the ring of my lord." <a href="#linknote-267" name="linknoteref-267" + id="linknoteref-267"><small>267</small></a> Alaeddin looked and saw a + Marid, <a href="#linknote-268" name="linknoteref-268" id="linknoteref-268"><small>268</small></a> + as he were of the Jinn of our lord Solomon, standing before him, and + shuddered at his frightful aspect; but, when he heard the genie say to + him, "Seek whatsoever thou wilt, for that I am thy slave, since the ring + of my lord is on thy hand," he took heart and bethought him of the + Maugrabin's speech to him, whenas he gave him the ring. So he rejoiced + exceedingly and took courage and said to him, "O slave of the lord of the + ring, I will of thee that thou bring me out upon the face of the earth." + Hardly had he made an end of that his speech when, behold, the earth + opened and he found himself without, at the door of the treasure, to wit, + upon the surface of the earth. + </p> + <p> + Now, he had been three days under the earth, sitting in the treasure in + the dark; so, when the light of day smote on his face and the rays of the + sun, he might not unclose his eyes, but took to opening them little by + little and shutting them again till they became stronger and grew used to + the light and were cleared of the darkness. Then, <a href="#linknote-269" + name="linknoteref-269" id="linknoteref-269"><small>269</small></a> seeing + himself upon the surface of the earth, he rejoiced exceedingly, but + marvelled to find himself overagainst the entrance of the treasure, + whereby he went down, whenas the Maugrabin enchanter opened it; and now + the stone was shut down and the earth levelled, nor was there any sign + therein of a door. So he redoubled in wonderment and thought himself + otherwhere; nor was he assured that he was in the very place, till he saw + whereas they had kindled the fire of sticks and brushwood and whereas the + Maugrabin enchanter had made his fumigations and conjurations. Then he + turned right and left and saw the gardens afar off and looked at the way + and knew it for that by which they had come. So he gave thanks to God the + Most High, who had brought him out on the earth's face and had delivered + him from death, after he had given up hope of life. Then he arose and + fared homeward, by the way which he knew, till he came to the city and + entering, betook himself to their house and went in to his mother. When he + saw her, he fell down before her, of the greatness of the joy which + possessed him for his deliverance, and swooned away for the affright and + the weariness which he had suffered, more by token that he was weak with + hunger. + </p> + <p> + Now his mother had been woebegone since he left her and sat wailing and + weeping for him; so, when she saw him come in to her, she rejoiced in him + with an exceeding joy, but grief overwhelmed her, whenas she saw him fall + aswoon upon the earth. However, she wasted no time in vain lamentation, + but hastened to sprinkle water on his face and sought of her neighbours + somewhat of perfumes, to which she made him smell. When he was a little + recovered, he prayed her bring him somewhat to eat, saying to her, "O my + mother, these three days past I have eaten nothing." So she arose and + setting before him that which she had ready, said to him, "Rise, O my son, + eat and restore thyself; and when thou art rested, tell me what hath + happened to thee and what calamity hath befallen thee. I will not question + thee now, because thou art weary." So, <a href="#linknote-270" + name="linknoteref-270" id="linknoteref-270"><small>270</small></a> when he + had eaten and drunken and had refreshed himself and was rested and + restored, he said to her, "Alack, mother mine, I have a sore grief against + thee in that thou leftest me to yonder accursed man, who strove for my + destruction. Indeed, he sought to kill me; nay, I saw death face to face + from that accursed wretch, whom thou deemedst mine uncle, and but for God + the Most High, who delivered me from him, [I had perished]. Marry, both I + and thou, O my mother, suffered ourselves to be deluded by him after the + measure of that which the accursed promised to do with me of good and of + the love which he professed for me. Know, then, O my mother, that this man + is an accursed Maugrabin enchanter, a liar, a deceiver, an impostor and a + hypocrite; methinketh the devils that be under the earth are not his + match, may God put him to shame in every book! <a href="#linknote-271" + name="linknoteref-271" id="linknoteref-271"><small>271</small></a> Hear, O + my mother, what this accursed did; nay, all I shall tell thee is truth and + soothfastness. Do but see the villain's duplicity; bethink thee of the + promises he made me that he would do me all manner of good <a + href="#linknote-272" name="linknoteref-272" id="linknoteref-272"><small>272</small></a> + and the love he professed to me, and how he did all this that he might + accomplish his purpose; nay, his intent was to kill me, and praised be God + for my deliverance! Hearken, O my mother, and learn what this accursed one + did." + </p> + <p> + Then he told her all that had befallen him from the time of his leaving + her, weeping the while for excess of joy; how the Maugrabin brought him to + the hill, wherein was the treasure, and how he conjured and fumigated. + "And indeed. O my mother," said he, "there overcame me exceeding fear, + whenas the hill clove in sunder and the earth opened before me by his + enchantments; and I quaked with terror at the voice of the thunder which I + heard and the darkness which befell of his spells and fumigations, and of + my dismay at these portents, I would have fled. When he saw me offer to + flee, he reviled me and smote me, dealing me a buffet which caused me + swoon for pain <a href="#linknote-273" name="linknoteref-273" + id="linknoteref-273"><small>273</small></a> but, inasmuch as the treasure + was opened and he could not go down into it himself, seeing he had opened + it by my means and that it was in name and not for him, he knew, being a + foul sorcerer, that it might [only] be achieved through me and that this + adventure was [reserved] for me. <a href="#linknote-274" + name="linknoteref-274" id="linknoteref-274"><small>274</small></a> + Accordingly <a href="#linknote-275" name="linknoteref-275" + id="linknoteref-275"><small>275</small></a> he applied himself to make his + peace with me, that he might send me down into the treasure, now it was + opened, and attain his object by my means; and when he sent me down, he + gave me a ring, which he had on his hand, and put it on my finger. So I + descended into the treasure and found four chambers, all full of gold and + silver and the like; but this all was nothing and the accursed one charged + me take nought thereof. Thence I entered a magnificent garden, <a + href="#linknote-276" name="linknoteref-276" id="linknoteref-276"><small>276</small></a> + all full of high trees, whose fruits ravished the wits, O my mother, for + that they were all of various-coloured crystal, <a href="#linknote-277" + name="linknoteref-277" id="linknoteref-277"><small>277</small></a> and I + fared on till I came to the pavilion <a href="#linknote-278" + name="linknoteref-278" id="linknoteref-278"><small>278</small></a> wherein + was this lamp; whereupon I took it forthright and quenching it, poured out + that which was therein." + </p> + <p> + [So saying,] he pulled out the lamp from his sleeve and showed it to his + mother. Moreover, he showed her the jewels which he had brought from the + garden. Now there were two great purses <a href="#linknote-279" + name="linknoteref-279" id="linknoteref-279"><small>279</small></a> full of + these jewels, whereof not one was to be found with the kings of mankind; + and Alaeddin knew not their value, but thought that they were glass or + crystal. "Then, O my mother," continued he, "after I had fetched the lamp + and had gone forth [the garden] and came to the door of the treasure, I + cried out to the accursed Maugrabin, who feigned himself my uncle, to give + me his hand and pull me up, for I was laden with things which weighed me + down, so that it was not possible for me to mount alone. However, he would + not give me his hand, but said to me, 'Reach me the lamp that is with + thee, and after I will give thee my hand and pull thee up.' I, seeing that + I had put the lamp within my sleeve and the purses atop <a + href="#linknote-280" name="linknoteref-280" id="linknoteref-280"><small>280</small></a> + of it, could not reach it to give it to him and said to him, 'O my-uncle, + I cannot give thee the lamp. When I come up, I will give it to thee.' But + he would not help me up; nay, he would e'en have the lamp, and his intent + was to take it from me and turn back the earth over me and destroy me, + even as he did with me in the end. This, then, O my mother, was what + befell me from that foul wizard." And he told her all that had passed + between them from first to last and fell to reviling the Maugrabin with + all rancour and heat of heart, saying, "Out on this accursed one, this + foul sorcerer, this hard-hearted oppressor, this inhuman, perfidious, + hypocritical villain, lacking <a href="#linknote-281" + name="linknoteref-281" id="linknoteref-281"><small>281</small></a> all + mercy and ruth!" + </p> + <p> + When <a href="#linknote-282" name="linknoteref-282" id="linknoteref-282"><small>282</small></a> + Alaeddin's mother heard her son's speech and that which the accursed + Maugrabin did with him, she said to him, "Yea, verily, O my son, he is a + misbeliever and a hypocrite, who destroyeth folk with his sorcery; but + glory <a href="#linknote-283" name="linknoteref-283" id="linknoteref-283"><small>283</small></a> + to God the Most High, who hath delivered thee from the perfidy and guile + of this accursed sorcerer, of whom I thought that he was in very deed + thine uncle." Now, Alaeddin had passed three days without sleep and found + himself drowsy; so he [withdrew to his chamber and] slept. His mother did + likewise and Alaeddin ceased not to sleep till next day, <a + href="#linknote-284" name="linknoteref-284" id="linknoteref-284"><small>284</small></a> + near noontide, when he awoke and immediately sought somewhat to eat, for + that he was anhungred; and his mother said to him, "O my son, I have + nought to give thee to eat, for that all I had by me thou atest yesterday. + But wait awhile; I have here a little yarn by me and I am going down to + the market, so I may sell it and buy thee withal somewhat thou mayst eat." + "O my mother," rejoined Alaeddin, "keep the yarn and sell it not; but give + me the lamp which I brought home, so I may arise and sell it and with its + price buy somewhat we may eat. Methinketh it will fetch more than the + yarn." So she arose and fetched the lamp; but, finding it exceeding dirty, + she said to him, "O my son, this lamp is dirty, and if we wash it and + furbish it, it will sell for a better price." Accordingly she took a + little sand and fell to scouring the lamp withal; but scarce had she begun + to rub it when there appeared to her one of the Jinn, foul of favour and + monstrous of make as he were of the giants, and said to her, "Say what + thou wilt of me. Here am I, thy slave and the slave of whoso hath in his + hand the lamp; and not I alone, but all the slaves of the wonderful lamp + that is in thy hand." When she saw his frightful aspect, she trembled and + fear get hold upon her and her tongue was tied, nor could she return an + answer, for that she was not used to look upon apparitions like unto this; + so <a href="#linknote-285" name="linknoteref-285" id="linknoteref-285"><small>285</small></a> + she fell down aswoon of her terror. + </p> + <p> + Now Alaeddin her son was standing afar off and he had seen the slave of + the ring which he had rubbed in the treasure; so, when he heard the + genie's speech to his mother, he hastened to take the lamp from her hand + and said to him, "O slave of the lamp, I am hungry; my will is that thou + bring me somewhat I may eat, and be it somewhat good past conceit." <a + href="#linknote-286" name="linknoteref-286" id="linknoteref-286"><small>286</small></a> + The genie was absent the twinkling of an eye and [returning,] brought him + a great costly tray of sheer silver, whereon were twelve platters of + various kinds and colours <a href="#linknote-287" name="linknoteref-287" + id="linknoteref-287"><small>287</small></a> of rich meats and two silver + cups and two flagons <a href="#linknote-288" name="linknoteref-288" + id="linknoteref-288"><small>288</small></a> of clarified old wine and + bread whiter than snow; all which he set before him and disappeared. So + Alaeddin arose and sprinkled rosewater on his mother's face and made her + smell to strong <a href="#linknote-289" name="linknoteref-289" + id="linknoteref-289"><small>289</small></a> perfumes; whereupon she + revived and he said to her, "Rise, O my mother, so we may eat of this food + that God the Most High hath vouchsafed us." <a href="#linknote-290" + name="linknoteref-290" id="linknoteref-290"><small>290</small></a> When + she saw the great silver tray, she marvelled and said to Alaeddin, "O my + son, who is the generous, the bountiful one that hath sought out our + hunger <a href="#linknote-291" name="linknoteref-291" id="linknoteref-291"><small>291</small></a> + and our poverty? Indeed, we are beholden to him. <a href="#linknote-292" + name="linknoteref-292" id="linknoteref-292"><small>292</small></a> + Apparently the Sultan hath heard of our case and our wretchedness and hath + sent us this tray." "O my mother," answered Alaeddin, "this is no time for + questioning; rise, so we may eat, for we are anhungred." + </p> + <p> + So they arose and sitting down to the tray, proceeded to eat, whilst + Alaeddin's mother tasted food such as she had never in all her life eaten. + And they ate diligently <a href="#linknote-293" name="linknoteref-293" + id="linknoteref-293"><small>293</small></a> with all appetite, for stress + of hunger, more by token that the food [was such as] is given to kings, + nor knew they if the tray were precious or not, for that never in their + lives had they seen the like of these things. When they had made an end of + eating and were full (and there was left them, over and above what + sufficed them, [enough] for the evening-meal and for the next day also), + they arose and washing their hands, sat down to talk; whereupon Alaeddin's + mother turned to her son and said to him, "O my son, tell me what befell + of <a href="#linknote-294" name="linknoteref-294" id="linknoteref-294"><small>294</small></a> + the genie, now that, praised be God, we have eaten of His bounty and are + satisfied and thou hast no pretext for saying to me, 'I am anhungred.'" So + he told her all that had passed between himself and the genie, whenas she + fell down aswoon of her affright; whereat exceeding wonderment took her + and she said to him, "It is true, then, <a href="#linknote-295" + name="linknoteref-295" id="linknoteref-295"><small>295</small></a> that + the Jinn appear to the sons of Adam, though I, O my son, in all my days, I + have never seen them, and methinketh this is he who delivered thee, whenas + thou west in the treasure." "Nay, O my mother," answered he, "this was not + he; he who appeared to thee is the slave of the lamp." "How so, <a + href="#linknote-296" name="linknoteref-296" id="linknoteref-296"><small>296</small></a> + O my son?" asked she; and he said, "This slave is other of make than that. + That was the servant of the ring and this thou sawest is the slave of the + lamp which was in thy hand." When <a href="#linknote-297" + name="linknoteref-297" id="linknoteref-297"><small>297</small></a> his + mother heard this, "Well, well!" cried she. "Then the accursed who + appeared to me and came nigh to kill me for affright is of the lamp?" "Ay + is he," answered Alaeddin; and she said to him, "I conjure thee, O my son, + by the milk thou suckedst of me, that thou cast away from thee both lamp + and ring, for that they will be to us a cause of exceeding fear and I + could not endure to see them <a href="#linknote-298" name="linknoteref-298" + id="linknoteref-298"><small>298</small></a> a second time; nay, their + commerce is forbidden unto us, for that the prophet (whom God bless and + keep) warneth us against them." <a href="#linknote-299" + name="linknoteref-299" id="linknoteref-299"><small>299</small></a> "O my + mother," answered Alaeddin, "thy speech is on my head and eyes; <a + href="#linknote-300" name="linknoteref-300" id="linknoteref-300"><small>300</small></a> + but, as for this that thou sayest, it may not be that I should cast away + either the lamp or the ring; nay, thou seest that which it <a + href="#linknote-301" name="linknoteref-301" id="linknoteref-301"><small>301</small></a> + did with us of good, whenas we were anhungred, and know, O my mother, that + the lying Maugrabin enchanter, what time I went down into the treasure, + sought nought of gold nor of silver, whereof the four places were full, + but charged me bring him the lamp and that only, for that he knew the + greatness of its virtues; <a href="#linknote-302" name="linknoteref-302" + id="linknoteref-302"><small>302</small></a> and except he knew it to be + exceeding of might, he had not toiled and travailed and come from his land + to this in quest of it, nor had he shut the treasure on me, whenas he + failed of the lamp, seeing I gave it him not. Wherefore, O my mother, it + behoveth us keep this lamp and guard it with all care, for that this is + our support and this it is shall enrich us; and it behoveth us show it not + unto any. On like wise, as for the ring, it may not be that I should put + it off from my finger, forasmuch as, but for this ring, thou hadst not + seen me again on life; nay, I had died under the earth within the + treasure; so how can I put it off from my hand and who knoweth what may + happen to me in time to come of error or calamity or shift of the shifts + of mischance, from which the ring might deliver me? However, of regard for + thy wish, I will lay up the lamp and let thee not see it henceforth." When + his mother heard his words and pondered them, she saw them to be just and + true and said to him, "O my son, do what thou wilt. For my part, I wish + never to see them nor ever again to behold that loathsome aspect <a + href="#linknote-303" name="linknoteref-303" id="linknoteref-303"><small>303</small></a> + which I saw [but now]." + </p> + <p> + Alaeddin <a href="#linknote-304" name="linknoteref-304" + id="linknoteref-304"><small>304</small></a> and his mother abode two days + eating of the food which the genie had brought, and when it was finished + and he knew that there was left them nothing to eat, he arose and taking a + platter of those which the slave had brought on the tray (now they were of + fine gold, but Alaeddin knew it not) went with it to the market, where a + Jew, a man viler than devils themselves, accosted <a href="#linknote-305" + name="linknoteref-305" id="linknoteref-305"><small>305</small></a> him and + he gave him the platter. When the Jew saw it, he took Alaeddin aside, so + none might see him, and examining the platter, found it of fine gold, <a + href="#linknote-306" name="linknoteref-306" id="linknoteref-306"><small>306</small></a> + but knew not if Alaeddin was ware of its worth or if he was ignorant + thereof; so he said to him, "How much, O my lord, for this platter?" And + Alaeddin answered him, saying, "Thou knowest how much it is worth." The + Jew was perplexed how much he should give Alaeddin for the platter, by + reason of his having made him an adroit answer, and bethought himself to + give him little, but feared lest he should be aware of its value and + debated with himself if he should give him much. Then said he in himself, + "Most like he knoweth not its value;" so he brought out of his pocket a + gold diner and gave it to him. When Alaeddin saw the diner in his hand, he + took it and went off in haste, whereby the Jew knew that the lad was + unaware of the value of the plate and repented him sore that he had given + him a gold diner and not a carat of three-score: <a href="#linknote-307" + name="linknoteref-307" id="linknoteref-307"><small>307</small></a> + </p> + <p> + Meanwhile Alaeddin tarried not, but went forthright to the baker and + bought of him bread and changed the diner; then, returning to his mother, + he gave her the bread and the rest of the money and said to her, "O my + mother, go and buy us what we need." So she arose and going to the market, + bought all that they needed and they ate and were cheered. Then, + whenassoever the price of a platter was spent, Alaeddin would take another + and carry it to the Jew; on which wise the accursed Jew bought them all of + him for a small matter and would fain also have reduced the price; but, + since he had given him a diner the first time, he feared to offer him + less, lest the lad should go and sell to another <a href="#linknote-308" + name="linknoteref-308" id="linknoteref-308"><small>308</small></a> and he + lose that excessive profit. Accordingly, Alaeddin ceased not to sell him + platter after platter till he had sold them all and there was left him + only the tray whereon they had been; then, for that it was big and heavy, + he went and fetched the Jew to the house and brought out to him the tray. + When he saw it and noted its bigness, he gave Alaeddin ten diners, which + he took, and the Jew went his way. + </p> + <p> + Alaeddin and his mother lived upon the ten diners till they came to an + end; then he arose and bringing out the lamp, rubbed it, whereupon the + slave of the lamp, to wit, the genie whom he had seen before, appeared to + him and <a href="#linknote-309" name="linknoteref-309" id="linknoteref-309"><small>309</small></a> + said to him, "Seek what thou wilt, O my lord, for that I am thy slave and + the slave of whoso hath with him the lamp." Quoth Alaeddin, "It is my will + that thou bring me a tray of food like unto that which thou broughtest me + erewhen, for that I am hungry;" and the slave brought him, in the + twinkling of an eye, a tray like unto that which he had brought him + before, and on it twelve magnificent platters full of rich meats, together + with flagons <a href="#linknote-310" name="linknoteref-310" + id="linknoteref-310"><small>310</small></a> of clarified wine and bread of + the finest. Now Alaeddin's mother, when she knew that her son was minded + to rub the lamp, had gone out, so she might not see the genie again; but, + after a little, she came in to him and seeing the tray full of silver + platters, whilst the whole house reeked with the fragrance of the rich + meats, marvelled and rejoiced; and Alaeddin said to her, "O my mother, + thou badest me throw away the lamp. See now its uses." "O my son," + answered she, "may God prosper him; <a href="#linknote-311" + name="linknoteref-311" id="linknoteref-311"><small>311</small></a> but + fain would I not see him." Then they sat down to the tray and ate and + drank till they were satisfied, laying up that which remained with them + against the morrow. + </p> + <p> + Then, when that which was with them of food was finished, Alaeddin arose + and taking one of the platters under his clothes, went in quest of the + Jew, so he might sell it to him; but, as chance willed it, he passed by + the shop of a goldsmith, an honest, pious man, who feared God. When the + latter saw Alaeddin, he accosted him and said to him, "O my son, what wilt + thou? This many a time have I seen thee pass hereby and betake thyself to + such an one, a Jew, and I have seen thee give him certain things. Nay, + methinketh even now thou hast somewhat with thee and art seeking him, so + thou mayst sell it to him. But thou knowest not, O my son, that the good + of the Muslims, believers in the unity of God the Most High, is lawful + spoil in the eyes of Jews; nay, they still cheat the Muslims and + especially this accursed one with whom thou dealest and into whose hands + thou hast fallen. Wherefore, O my son, an thou have with thee aught thou + wouldst sell, show it to me and fear nothing, for that, by the truth of + God the Most High, I will give thee its price." Accordingly, Alaeddin + brought out the platter to the old man, who took it and weighing it in his + scales, said to him, "Was it the like of this thou usest to sell to the + Jew?" "Ay," replied Alaeddin, "its like and its brother." "And how much," + asked the goldsmith, "useth he to give thee to its price?" And Alaeddin + said, "He useth to give me a diner." + </p> + <p> + When <a href="#linknote-312" name="linknoteref-312" id="linknoteref-312"><small>312</small></a> + the goldsmith heard this, "Out on this accursed one," cried he, "who + fleeceth the servants of God the Most High!" Then he looked at Alaeddin + and said to him, "O my son, this Jew is a cheat, who hath cheated thee and + laughed at thee, for that the silver of this thy platter is pure and fine; + and I have weighed it and find its worth threescore diners and ten; so, an + it please thee take its price, take [it]." Accordingly, he counted out to + him seventy diners and he took them and thanked him for his kindness, in + that he had shown him the Jew's trickery. Thenceforward, whenassoever the + price of one platter was spent, he would carry another to the old + goldsmith, and on this wise he and his mother increased in substance; but + they ceased not to live at their sufficiency, <a href="#linknote-313" + name="linknoteref-313" id="linknoteref-313"><small>313</small></a> midwise + [betwixt rich and poor], <a href="#linknote-314" name="linknoteref-314" + id="linknoteref-314"><small>314</small></a> without excessive spending <a + href="#linknote-315" name="linknoteref-315" id="linknoteref-315"><small>315</small></a> + or squandering. As for Alaeddin, he left idleness and the commerce of + striplings and took to consorting with grown men; <a href="#linknote-316" + name="linknoteref-316" id="linknoteref-316"><small>316</small></a> nay, he + would go every day to the market of the merchants and sit with the great + and the small of them and question of the ways and fashions of commerce + and the prices of articles of merchandise <a href="#linknote-317" + name="linknoteref-317" id="linknoteref-317"><small>317</small></a> and + otherwhat. He used also to go to the market of the goldsmiths and the + market of the jewellers, and there he would sit and look upon the + different kinds of jewels and see them bought and sold; whereby he became + aware that the fruits of the trees, wherewith he had filled the purses, <a + href="#linknote-318" name="linknoteref-318" id="linknoteref-318"><small>318</small></a> + whenas he was in the treasure, were neither glass nor crystal, but jewels, + and knew that he had happened upon great wealth, such as kings might + nowise compass. Moreover, he noted all the jewels that were in the + jewellers' market, but saw not [among] the biggest [of them] one to match + with the smallest of those he had at home. + </p> + <p> + He ceased not to go daily to the market of the jewellers and to clap up + acquaintance with the folk, making friends with them and questioning them + of buying and selling and giving and taking and dear and cheap, till, one + day of the days, he arose in the morning and donning his clothes, went + forth, intending, as of wont, for the jewellers' market; but, as he went, + he heard the crier proclaiming aloud on this wise, "By commandment of the + Lord of Beneficence, the king of the age and monarch of the time and the + tide, let all the folk shut their shops and stores and enter their houses, + for that the Lady Bedrulbudour, daughter of the Sultan, purposeth to go to + the bath, and whoso transgresseth the commandment, his punishment shall be + death and his blood be on his own head." <a href="#linknote-319" + name="linknoteref-319" id="linknoteref-319"><small>319</small></a> When + Alaeddin heard this proclamation, he longed to look upon the Sultan's + daughter and said in himself, "All the folk talk of her grace and + goodliness, and the uttermost of my desire is to see her." So <a + href="#linknote-320" name="linknoteref-320" id="linknoteref-320"><small>320</small></a> + he cast about for a device how he might contrive to see the Lady + Bedrulbudour and him-seemed he were best stand behind the door of the + bath, that he might see her face, as she entered. Accordingly he betook + himself to the bath, awhile in advance, and posted himself behind the + door, whereas none of the folk might see him. + </p> +<pre xml:space="preserve"> +Presently, the Sultan's daughter came forth and went round about the +city and its thoroughfares and diverted herself by viewing it; then +she repaired to the bath and when she came thither, she lifted her +face-veil, as she entered; whereupon her face shone out, as it were the +resplendent sun or a precious pearl, and she was as saith of her one of +her describers: + + Who sprinkled the kohl of enchantment upon her eyes + And gathered the bloom of the rose from her cheeks, fruit-wise? + And who was it let down the curtained night of her hair + And eke through its glooms made the light of her forehead rise? +</pre> + <p> + When she raised the veil from her face and Alaeddin saw her, he said, + "Verily, her fashion glorifieth the Great Creator and extolled be the + perfection of Him who made her and graced her with this beauty and + goodliness!" And his back was cloven in sunder, <a href="#linknote-321" + name="linknoteref-321" id="linknoteref-321"><small>321</small></a> when he + saw her; his thought was confounded and his understanding <a + href="#linknote-322" name="linknoteref-322" id="linknoteref-322"><small>322</small></a> + dazed and the love of her gat hold upon his whole heart; so he turned back + and returning home, went in to his mother, like one distraught. She + bespoke him and he answered her neither yea nor nay; then she brought him + the morning-meal, as he abode on this wise, and said to him, "O my son, + what hath betided thee? Doth there ail thee aught? Tell me what hath + befallen thee, for that, against thy wont, I bespeak thee and thou + answerest me not." + </p> + <p> + Now Alaeddin had been used to think that women were all like his mother + and he had heard of the beauty of the Lady Bedrulbudour, daughter of the + Sultan, but had not known what beauty and grace were; so he turned to his + mother and said to her, "Leave me;" but she was instant with him to come + and eat. Accordingly, he came forward and ate a little; then, rising, he + threw himself on his bed and lay musing till break of morn; and on this + wise he abode all next day. His mother was perplexed at his case, + unknowing what had befallen him, and bethought herself that belike he was + sick; so she came up to him and questioned him, saying, "O my son, an thou + feel aught of pain or otherwhat, tell me, that I may go fetch thee a + physician, more by token there is presently in the city a physician from + the land of the Arabs, whom the Sultan hath sent to bring hither, and + report saith of him that he is exceeding skilful; so [tell me] if thou art + sick, that I may go and call him to thee." + </p> + <p> + When <a href="#linknote-323" name="linknoteref-323" id="linknoteref-323"><small>323</small></a> + Alaeddin heard his mother offer to fetch him the physician, he said to + her, "O my mother, I am well and not sick, but I had thought that women + were all like unto thee. However, yesterday, I saw the Lady Bedrulbudour, + the Sultan's daughter, as she went to the bath;" and he told her all that + had happened to him, adding, "And most like thou heardest the crier + proclaiming that none should open his shop nor stand in the road, so the + Lady Bedrulbudour might pass to the bath; but I saw her even as she is, + for that, when she came to the door of the bath, she lifted her veil, and + when I noted her favour and viewed that noble form of hers, there befell + me, O my mother, a passion of yearning for love of her and desire of her + <a href="#linknote-324" name="linknoteref-324" id="linknoteref-324"><small>324</small></a> + usurped mine every part; nor can I ever more have ease, except I get her, + and I purpose, therefore, to demand her of the Sultan her father in the + way of law and righteousness." + </p> + <p> + When Alaeddin's mother heard her son's speech, she thought little of his + wit and said to him, "O my son, the name of God encompass thee! Meseemeth + thou hast lost thy wit; return to thy senses, <a href="#linknote-325" + name="linknoteref-325" id="linknoteref-325"><small>325</small></a> O my + son, and be not like the madmen!" "Nay, O my mother," replied he, "I have + not lost my wits nor am I mad; and this thy speech shall not change that + which is in my mind, nor is rest possible to me except I get the darling + of my heart, the lovely Lady Bedrulbudour. And my intent is to demand her + of her father the Sultan." So she said to him, "O my son, my life upon + thee, speak not thus, lest one hear thee and say of thee that thou art + mad. Put away from thee this extravagance: <a href="#linknote-326" + name="linknoteref-326" id="linknoteref-326"><small>326</small></a> who + shall undertake an affair like this and demand it of the Sultan? Meknoweth + not how thou wilt do to make this request of the Sultan, and if thou speak + sooth, <a href="#linknote-327" name="linknoteref-327" id="linknoteref-327"><small>327</small></a> + by whom wilt thou make it?" "O my mother," rejoined Alaeddin, "by whom + [should I make] a request like this, when thou art at hand, and whom have + I trustier <a href="#linknote-328" name="linknoteref-328" + id="linknoteref-328"><small>328</small></a> than thyself? Wherefore my + intent is that thou shalt make this request for me." "O my son," quoth + she, "God deliver me from this! What, have I lost my wits like thee? Put + away this thought from thy mind and bethink thee who thou art, O my son,—the + son of a tailor, the poorest and least of the tailors in this city, and I + also am thy mother and my folk are exceeding poor; so how wilt thou dare + to demand the Sultan's daughter, whom her father would not vouchsafe to + marry with kings' sons and Sultans, except they were his peers in + puissance and rank and noblesse; nay, were they one degree less than he, + he would not give them his daughter." + </p> + <p> + Alaeddin <a href="#linknote-329" name="linknoteref-329" + id="linknoteref-329"><small>329</small></a> waited till his mother had + made an end of her speech and said to her, "O my mother, all that thou + thinkest I know; marry, I know full well that I am the son of poor folk, + nor may all this thy talk anywise avail to move me from my purpose; but I + beseech thee, an I be thy very son and thou love me, do me this kindness; + else wilt thou lose me, for death hasteneth upon me, an I attain not my + wish of the beloved of my heart. In any case, O my mother, I am thy son." + When his mother heard his speech, she wept of her concern for him and said + to him, "Yes, O my son, I am thy mother and thou art my son and the + darling of my heart; <a href="#linknote-330" name="linknoteref-330" + id="linknoteref-330"><small>330</small></a> I have none other than thee + and the extreme of my desire is to rejoice in thee and marry thee. So, an + thou wilt, I will seek thee a bride of our own rank. But suppose [I do + this], they <a href="#linknote-331" name="linknoteref-331" + id="linknoteref-331"><small>331</small></a> [will] ask at once an thou + have craft or land or trade or garden, so thou mayst live, and what shall + I answer them. And if I cannot answer poor folk like ourselves, how, O my + son, shall I dare to seek the King's daughter of China, who hath none + before him and none after him? Wherefore do thou ponder this matter in + thine understanding. And who seeketh her? The son of a tailor. <a + href="#linknote-332" name="linknoteref-332" id="linknoteref-332"><small>332</small></a> + Indeed, I know that, an I speak of this, it will but be for the increase + of our ill luck, for that this affair will bring us in great danger with + the Sultan and belike there will be death therein for thee and for me. As + for me, how can I adventure upon this danger and this effrontery? + Moreover, O my son, on what wise shall I demand thee his daughter of the + Sultan and how shall I avail to go in to him? Nay, if they question me, + what shall I answer them? Most like they will deem me a madwoman. And + suppose I gain admission to the presence, what shall I take by way of + offering to the Sultan's highness? It <a href="#linknote-333" + name="linknoteref-333" id="linknoteref-333"><small>333</small></a> is + true, O my son, that the Sultan is clement and rejecteth none that cometh + to him for protection or craveth a boon of him, for that he is bountiful + and beneficent unto all, great and small; <a href="#linknote-334" + name="linknoteref-334" id="linknoteref-334"><small>334</small></a> but he + bestoweth his favours upon those who are deserving thereof or who have + done some feat of arms before him or have wrought for the service or + defence of the realm; and thou, O my son, tell me, what hast thou done for + <a href="#linknote-335" name="linknoteref-335" id="linknoteref-335"><small>335</small></a> + the Sultan or the realm, that thou shouldst merit of him this boon? Again, + this that thou cravest is beyond thy condition; <a href="#linknote-336" + name="linknoteref-336" id="linknoteref-336"><small>336</small></a> so it + cannot be that the king will grant thee that which thou seekest. Moreover, + whoso presenteth himself before the Sultan and craveth favours of him, it + behoveth him take in his hand somewhat that sorteth with the royal + dignity; and as I said to thee, how canst thou presume to present thyself + before the Sultan and seek of him his daughter, without aught thou mayst + proffer him of that which sorteth with his rank?" + </p> + <p> + "O my mother," replied Alaeddin, "thou speakest justly and deemest that + which is true, <a href="#linknote-337" name="linknoteref-337" + id="linknoteref-337"><small>337</small></a> and it behoveth me consider + all that whereof thou mindest me; but, O my mother, the love of the + Sultan's daughter, the Lady Bedrulbudour, hath entered into the innermost + of my heart; and there can be no rest for me, except I obtain her. + Moreover, thou mindest me of somewhat I had forgotten, and that a thing + which emboldeneth me to seek of him his daughter by thee. Thou sayst, O my + mother, that I have no gift to present to the Sultan, according to the + wont of the folk, whilst in fact I have by me a gift and an offering, the + like whereof methinketh no king ever possessed, no, nor aught to match + therewith; for <a href="#linknote-338" name="linknoteref-338" + id="linknoteref-338"><small>338</small></a> thou must know, O my mother, + that the fruits, which I brought in the purses <a href="#linknote-339" + name="linknoteref-339" id="linknoteref-339"><small>339</small></a> from + the treasure and which I deemed glass or crystal, are very jewels, + methinketh all the kings of the world may not compass the least of them, + and I, of my companying with the jewellers, know that they are precious + stones. Wherefore, an thou please, have the goodness to rise and bring me + such a China dish which we have by us, <a href="#linknote-340" + name="linknoteref-340" id="linknoteref-340"><small>340</small></a> that I + may fill it with these jewels, and thou shalt take it as a present to the + Sultan. By this means I am assured that the thing will be easy to thee, + and do thou stand before the Sultan and seek of him my desire; but, O my + mother, an thou refuse to further me with thine endeavour for the + attainment of my wish of the Lady Bedrulbudour, know that I am a dead man. + Be not concerned for the gift, for these be exceeding precious jewels, and + know, O my mother, that I have gone many a time to the market of the + jewellers and have seen them sell jewels, that had not an hundredth part + <a href="#linknote-341" name="linknoteref-341" id="linknoteref-341"><small>341</small></a> + of the beauty of these of ours, at exceeding high prices such as man's wit + cannot conceive. When, therefore, I saw this, I said [in myself], 'Verily, + the jewels that are with us are exceeding precious.' So now, O my mother, + arise, as I bade thee, and fetch me the China dish whereof I bespoke thee, + that we may range of these jewels therein and see how they show." + </p> + <p> + Accordingly, she arose and brought the China dish, saying in herself, "Let + us see if my son's speech be true concerning these jewels or not." So she + set the dish before Alaeddin and he brought out jewels of all kinds from + the purses and proceeded to range them in the dish till he filled it. When + it was full, his mother looked at the dish, but could not gaze fixedly + thereon, for the radiance of the jewels and their lustre and the excess of + their flashing; so she shut her eyes and her wit was confounded at them; + yet was she not certified that their value was in very deed so great as + her son had said, but bethought her that his speech might be true in that + their like was not found with kings. Then Alaeddin turned to her and said, + "See, O my mother, this is a magnificent present for the Sultan and I am + assured that thou wilt get of him exceeding honour and that he will + receive thee with all consideration. And now, O my mother, there remaineth + to thee no excuse; so be good enough <a href="#linknote-342" + name="linknoteref-342" id="linknoteref-342"><small>342</small></a> to take + this dish and go with it to the palace." + </p> + <p> + "O my son," replied she, "true it is that the present is exceedingly + costly and precious and as thou sayest, none hath the like thereof; but + who shall dare to come forward and seek of the Sultan his daughter + Bedrulbudour? Nay, I dare not adventure myself and say to him, 'I want thy + daughter,' whenas he asketh me, 'What wouldst thou?' Marry, O my son,, my + tongue will be tied. And grant that Allah make [the thing] possible and I + take courage and say to him, 'I desire to ally myself to thee by + [marrying] thy daughter the Lady Bedrulbudour with my son Alaeddin,' they + will straightway deem me mad and will put me out with ignominy and + reproach; nay, I need not tell thee that by this I shall fall into danger + of death, and not I only, but thou also. Withal, O my son, of regard for + thy wish, needs must I take courage and go; but, O my son, if the King + receive me and honour me for the gift's sake and I seek of him that which + thou wilt in <a href="#linknote-343" name="linknoteref-343" + id="linknoteref-343"><small>343</small></a> the matter of marrying his + daughter and he ask me, after the wont of the folk, what are thy + possessions and thy revenues, what shall I say to him? And most like, O my + son, he will ask me of this ere he ask me of thyself." And Alaeddin said + to her, "Nay, it cannot be that the Sultan will ask this, whenas he seeth + the jewels and their magnificence, and it booteth not to think of a thing + that will not happen. Do thou but rise and seek me his daughter of him and + proffer him these jewels and sit not magnifying the affair in thy thought + beforehand. Moreover, O my mother, thou knowest of the lamp which is with + me and which presently provideth for our livelihood; <a + href="#linknote-344" name="linknoteref-344" id="linknoteref-344"><small>344</small></a> + nay, all that I seek of it it will bring me, and I trust by its means I + shall know how to answer the Sultan, an he ask me of this." + </p> + <p> + They abode in talk of the matter all that night and when the morning + morrowed, Alaeddin's mother arose and fortified her heart, more by token + that her son expounded to her somewhat of the properties of the lamp and + its uses, in that it would bring them all they sought. But, when he saw + that she heartened herself for that which he set forth to her of its + virtues, he feared lest she should talk of this to the folk, so he said to + her, "O my mother, beware lest thou bespeak any of the lamp and its uses, + for that this is our fortune; be careful <a href="#linknote-345" + name="linknoteref-345" id="linknoteref-345"><small>345</small></a> and + exceed not in speech thereof to any one, lest we lose it and lose this our + present prosperity, for that it is from it." <a href="#linknote-346" + name="linknoteref-346" id="linknoteref-346"><small>346</small></a> "Have + no fear for that, O my son," answered she and rising, took the dish + wherein were the jewels and wrapping it in a fine handkerchief, went forth + betimes, so she might reach the Divan and enter, ere it became crowded. + When she came to the palace, the Divan was not yet assembled <a + href="#linknote-347" name="linknoteref-347" id="linknoteref-347"><small>347</small></a> + and she saw the Vizier and certain of the chiefs of the state entering the + presence-chamber. After a while, the Divan being complete with the Viziers + and the chiefs of the state and officers and Amirs and grandees, the + Sultan appeared and the Viziers and other the officials and notables + ranged themselves before him, whilst he sat down on the throne of his + kingship and all who were present in the Divan stood before him, with + hands clasped behind them, <a href="#linknote-348" name="linknoteref-348" + id="linknoteref-348"><small>348</small></a> awaiting his commandment to + sit. So he bade them be seated and they all sat down, each in his several + room; then the petitioners <a href="#linknote-349" name="linknoteref-349" + id="linknoteref-349"><small>349</small></a> presented themselves before + the Sultan and each affair was decided in its course, <a + href="#linknote-350" name="linknoteref-350" id="linknoteref-350"><small>350</small></a> + till the Divan came to an end, when the King rose and entered the palace + and each went his way. + </p> + <p> + As <a href="#linknote-351" name="linknoteref-351" id="linknoteref-351"><small>351</small></a> + for Alaeddin's mother, having come before all, she found room to enter, + but withal none bespoke her, so he should bring her in before the Sultan; + wherefore she ceased not standing till the Divan broke up and the Sultan + rose and entered the palace and all went their ways. When she saw the + Sultan rise from his throne and enter the harem, she took her way homeward + and returning on her steps, entered her house. Alaeddin, seeing her with + the dish in her hand, knew that most like some mischance had betided her, + but cared not to question her till she entered and setting down the dish, + told him what had passed and finally said to him, "God be praised, O my + son, I mustered courage to find myself a place in the Divan, albeit I + could not win to speak with the Sultan to day; but to-morrow, an it please + God the Most High, I will bespeak him. To-day there were many other folk, + like myself, unable to get speech of the Sultan; but be easy, O my son; + to-morrow I will without fail bespeak him on thy behalf, and what happened + not shall happen." When Alaeddin heard his mother's words, he rejoiced + with an exceeding joy, albeit, of the excess of his love and longing for + the Lady Bedrulbudour, he had looked for the matter to be accomplished + then and there; nevertheless, he used patience. + </p> + <p> + They slept that night and on the morrow Alaeddin's mother arose and went + with the dish to the Sultan's Divan, but found it closed; so she asked the + folk and they said to her, "The Sultan holdeth a Divan but thrice a week;" + wherefore she was compelled <a href="#linknote-352" name="linknoteref-352" + id="linknoteref-352"><small>352</small></a> to return home. Then she + proceeded to go every day, and whenas she found the Divan open, she would + stand before the door, <a href="#linknote-353" name="linknoteref-353" + id="linknoteref-353"><small>353</small></a> till it broke up, when she + would return home; and whiles she went and found the Divan closed. <a + href="#linknote-354" name="linknoteref-354" id="linknoteref-354"><small>354</small></a> + On this wise she abode a week's space <a href="#linknote-355" + name="linknoteref-355" id="linknoteref-355"><small>355</small></a> and the + Sultan saw her at each Divan; so, when she went on the last day [of the + week] and stood, according to her wont, before the Divan, till it was + ended, but could not muster courage to enter <a href="#linknote-356" + name="linknoteref-356" id="linknoteref-356"><small>356</small></a> or say + aught, the Sultan arose and entering the harem, turned to his chief + Vizier, who was with him, and said to him, "O Vizier, these six or seven + days <a href="#linknote-357" name="linknoteref-357" id="linknoteref-357"><small>357</small></a> + past I have seen yonder old woman come hither at every Divan and I note + that she still carrieth somewhat under her veil. <a href="#linknote-358" + name="linknoteref-358" id="linknoteref-358"><small>358</small></a> Hast + thou any knowledge of her, O Vizier, and knowest thou what is her want?" + "O our lord the Sultan," replied the Vizier, "verily women are little of + wit; and most like this woman cometh to complain to thee of her husband or + one of her folk," The Sultan was not content with the Vizier's reply, but + bade him, an she came again to the Divan, bring her before him forthright; + <a href="#linknote-359" name="linknoteref-359" id="linknoteref-359"><small>359</small></a> + whereupon the Vizier laid his hand on his head and answered, "Hearkening + and obedience, O our lord the Sultan." + </p> + <p> + Meanwhile, <a href="#linknote-360" name="linknoteref-360" + id="linknoteref-360"><small>360</small></a> Alaeddin's mother, albeit she + was grown exceeding weary and dejected, yet made light of all weariness, + for her son's sake, and continued, as of her wont, to go every court-day + and stand in the Divan before the Sultan. <a href="#linknote-361" + name="linknoteref-361" id="linknoteref-361"><small>361</small></a> + Accordingly, one day of the days, she went to the Divan, as of her wont, + and stood before the Sultan; and when he saw her, he called his Vizier and + said to him, "Yonder is the woman of whom I bespoke thee yesterday; bring + her now before me, so I may see what her suit is and accomplish unto her + her occasion." So the Vizier arose forthright and let bring Alaeddin's + mother in before the Sultan. When she came into the latter's presence, she + made her obeisance to him and did him reverence, wishing him glory and + continuance and eternity of prosperity and kissing the ground before him. + Then said he to her, "O woman, I see thee come every day to the Divan and + thou speakest not of aught. Tell me an thou have a want, that I may + accomplish it unto thee;" whereupon she kissed the earth a second time and + called down blessings upon him, then answered, "Ay, O King of the Age, as + thy head liveth, I have indeed a want; but before all things do thou give + me thine assurance, <a href="#linknote-362" name="linknoteref-362" + id="linknoteref-362"><small>362</small></a> so I may make bold to prefer + my suit to the hearing of our lord the Sultan, for that belike Thy Grace + will find it a strange one." + </p> + <p> + The Sultan, that he might learn what her suit was and for that he was of + his nature exceeding clement, gave her his assurance and bidding all who + were with him go out forthright, abode alone [with her], he and the Grand + Vizier. Then he turned to her and said, "Tell me thy suit, and the + assurance <a href="#linknote-363" name="linknoteref-363" + id="linknoteref-363"><small>363</small></a> of God the Most High be upon + thee." Quoth she, "O King of the Age, I wish thy pardon also." And he said + to her, "God pardon thee!" <a href="#linknote-364" name="linknoteref-364" + id="linknoteref-364"><small>364</small></a> Then said she to him, "O our + lord the Sultan, I have a son, whose name is Alaeddin, and one day of the + days he heard the crier proclaim that none should open his shop nor show + himself in the thoroughfares of the city, <a href="#linknote-365" + name="linknoteref-365" id="linknoteref-365"><small>365</small></a> for + that the Lady Bedrulbudour, the daughter of our lord the Sultan, was going + to the bath. When my son heard this, he wished to see her; so he hid + himself in a place, whence he might see her well, and this was behind the + door of the bath. Accordingly, when she came up, he saw her and viewed her + well, beyond his wish; and from that time till now, O King of the Age, + life hath not been pleasant to him <a href="#linknote-366" + name="linknoteref-366" id="linknoteref-366"><small>366</small></a> and he + will e'en have me seek her of Thy Grace, <a href="#linknote-367" + name="linknoteref-367" id="linknoteref-367"><small>367</small></a> so thou + mayst marry her with him, and I cannot do away this conceit from his wit, + for that the love of her hath gotten possession of his vitals, so that he + saith to me, 'Know, O mother mine, that, except I attain my desire, + assuredly I am a dead man.' Wherefore I crave Thy Grace's clemency and + hope that thou wilt pardon me and my son this effrontery neither be wroth + with us therefor." + </p> + <p> + When the King heard her story, he fell a-laughing, of his clemency, <a + href="#linknote-368" name="linknoteref-368" id="linknoteref-368"><small>368</small></a> + and asked her, "What is that thou hast with thee and what is that bundle?" + <a href="#linknote-369" name="linknoteref-369" id="linknoteref-369"><small>369</small></a> + Whereupon she, seeing that he was not angered at her words, but laughed, + opened the handkerchief forthright and proffered him the dish of jewels. + When the Sultan saw the jewels (and indeed, whenas she raised the + handkerchief from them, the Divan became as it were all illumined with + lamp-clusters and candlesticks), he was amazed and confounded at their + radiance and fell a-marvelling at their lustre and bigness and beauty; and + <a href="#linknote-370" name="linknoteref-370" id="linknoteref-370"><small>370</small></a> + he said, "Never saw I the like of these jewels for beauty and bigness and + perfection, nor methinketh is one of them found in my treasuries." Then he + turned to his Vizier and said to him, "How sayst thou, O Vizier? Sawest + thou ever in thy life the like of these magnificent jewels?" "Never, O our + lord the Sultan," replied the Vizier, "nor, methinketh, is the least of + those which be here found in the treasuries of our lord the King." Quoth + the Sultan, "Doth not he who giveth me these jewels deserve to be + bridegroom to my daughter Bedrulbudour? Marry, by what I see, meseemeth + none is worthier of her than he." + </p> + <p> + When the Vizier heard the Sultan's words, his tongue was tied for despite + and he was overcome with exceeding chagrin, forasmuch as the King had + promised him that he would marry his daughter to his son; so, after a + little, he said to him, "O King of the age, Thy Grace condescended to + promise me <a href="#linknote-371" name="linknoteref-371" + id="linknoteref-371"><small>371</small></a> that the Lady Bedrulbudour + should be my son's; wherefore it behoveth thine exalted highness appoint a + delay of three months, <a href="#linknote-372" name="linknoteref-372" + id="linknoteref-372"><small>372</small></a> and God willing, my son's + present shall be greater than this." The King, for all he knew that this + was a thing whereto the Vizier might not avail, no, nor the greatest King, + <a href="#linknote-373" name="linknoteref-373" id="linknoteref-373"><small>373</small></a> + nevertheless exercised his clemency <a href="#linknote-374" + name="linknoteref-374" id="linknoteref-374"><small>374</small></a> and + granted him the delay he sought; then, turning to the old woman, he said + to her, "Go to thy son and tell him I give him [my] word that my daughter + shall be in his name; <a href="#linknote-375" name="linknoteref-375" + id="linknoteref-375"><small>375</small></a> but needs must I take order + for her equipment; <a href="#linknote-376" name="linknoteref-376" + id="linknoteref-376"><small>376</small></a> wherefore it behoveth him + grant us a delay of three months." + </p> + <p> + Alaeddin's mother took the answer and thanked the Sultan and prayed for + him, then went forth and fared homeward in haste, flying of her joy, till + she came to the house and entered. Her son saw her laughing-faced and + foreboded good news; more by token that she returned forthright and + tarried not, as on each day past, neither brought back the dish. + Accordingly he asked her and said to her, "God willing, O my mother, thou + bringest me good news; the jewels and their value have wrought their work + and thou wilt have found acceptance with the Sultan; yea, he will have + shown thee favour and given ear unto thy suit." So she told him all that + had passed and how the Sultan had received her and had marvelled, both he + and his Vizier, at the size and beauty of the jewels, and how he had + promised her that [quoth she] "his daughter shall be in thy name. But, O + my son, ere he promised me, the Vizier whispered <a href="#linknote-377" + name="linknoteref-377" id="linknoteref-377"><small>377</small></a> him + somewhat, whereupon he appointed me for three months hence; and I am + fearful lest the Vizier be a man of evil disposition, <a + href="#linknote-378" name="linknoteref-378" id="linknoteref-378"><small>378</small></a> + who will change the King's mind." + </p> + <p> + When <a href="#linknote-379" name="linknoteref-379" id="linknoteref-379"><small>379</small></a> + Alaeddin heard his mother's words and how the Sultan had appointed her for + <a href="#linknote-380" name="linknoteref-380" id="linknoteref-380"><small>380</small></a> + three months [thence], his heart was lightened and he rejoiced with an + exceeding joy and said, "Since the Sultan hath promised for <a + href="#linknote-381" name="linknoteref-381" id="linknoteref-381"><small>381</small></a> + three months [hence], true, it <a href="#linknote-382" + name="linknoteref-382" id="linknoteref-382"><small>382</small></a> is + long, but in any case my joy is great." Then he thanked her for her + kindness and the pains she had taken <a href="#linknote-383" + name="linknoteref-383" id="linknoteref-383"><small>383</small></a> and + said to her, "By Allah, O my mother, it is as I were in a tomb and now + thou hast raised me up therefrom; and I praise God the Most High, for I am + presently certified that there is none richer or happier than I in the + world." Then he waited till two of the three months were past, when his + mother went out one day of the days, at sundown, to buy oil, and saw the + markets closed and the city all decorated and the folk setting candles and + flowers in their windows and saw troops, horse and foot, and mounted + eunuchs drawn up in state, with cressets and lustres burning. At this + wonder took her; <a href="#linknote-384" name="linknoteref-384" + id="linknoteref-384"><small>384</small></a>he went to an oilman's shop + there open and buying oil of him, said to him, "[I conjure thee] by thy + life, O uncle, tell me what is toward to-day in this city, that the folk + are making this decoration and the markets [are shut] and the houses all + adorned and the troops drawn up in state?" Quoth he, "O woman, methinketh + thou art a stranger and art not of this city." "Nay," answered she, "but I + am of this city;" and he said to her, "Thou art of this city and knowest + not that this is the night of the going in of the Grand Vizier's son to + the Lady Bedrulbudour, the Sultan's daughter? Nay, he is presently in the + bath and yonder Amirs and troops are drawn up awaiting him, against he + come forth, so they may carry him in procession to the palace of the + Sultan's daughter." + </p> + <p> + When Alaeddin's mother heard this, she was troubled and perplexed in her + wit how she should do to acquaint her son with this woeful news, for that + the poor wretch was counting the hours till the three months should be + ended. So she returned home forthright and going in to Alaeddin, said to + him, "O my son, I have news to tell thee, but it irketh me for thy chagrin + therefrom." Quoth he, "Speak; what is the news?" And she said to him, "The + Sultan hath gone from his promise to thee in the matter of his daughter, + the Lady Bedrulbudour, for that this very night the Vizier's son goeth in + to her; and indeed methought at the time, <a href="#linknote-385" + name="linknoteref-385" id="linknoteref-385"><small>385</small></a> O my + son, the Vizier would change the Sultan's mind, even as I told thee that + he bespoke him privily before me." "How knewest thou this," asked + Alaeddin, "that the Vizier's son goeth in this night to the Lady + Bedrulbudour?" So she told him all she had seen of the decorations in the + city, whenas she went to buy the oil, and how the eunuchs and chiefs of + the state were drawn up awaiting the Vizier's son, against he should come + forth of the bath, for that this was the night of his going in. When + Alaeddin heard this, he fell into a fever of chagrin; <a + href="#linknote-386" name="linknoteref-386" id="linknoteref-386"><small>386</small></a> + but presently he bethought him of the lamp and rejoiced and said to his + mother, "By thy life, O my mother, methinketh the Vizier's son shall not + rejoice in her, as thou deemest. But now leave us be with this talk and go + lay us the evening-meal, so we may sup; then, when I shall have passed a + while in my chamber, all shall yet be well." + </p> + <p> + Accordingly, <a href="#linknote-387" name="linknoteref-387" + id="linknoteref-387"><small>387</small></a> after he had supped, he went + into his chamber and locking the door on himself, fetched the lamp and + rubbed it; whereupon the genie at once appeared to him and said, "Seek + what thou wilt, for I am thy slave and the slave of whoso hath in his hand + the lamp, I and all the slaves of the lamp." And Alaeddin said to him, + "Harkye, I sought of the Sultan to marry his daughter, and he appointed me + for <a href="#linknote-388" name="linknoteref-388" id="linknoteref-388"><small>388</small></a> + three months' time; however, he abode not by his promise, but gave her to + the Vizier's son, and the latter purposeth to go in [to her] this night. + Wherefore I do presently command thee, as thou art a loyal servant of the + lamp, that this night, whenas thou seest the bride and bridegroom abed + together, thou take them up in their bed [and bring them] hither. This is + what I seek of thee." "Hearkening and obedience," answered the genie, "and + if thou have a service [to require of me] other than this, command me + whatsoever thou seekest." And Alaeddin said to him, "I have no present + requirement save that whereof I have bespoken thee." So the slave + disappeared and Alaeddin returned to finish his supper <a + href="#linknote-389" name="linknoteref-389" id="linknoteref-389"><small>389</small></a> + with his mother. + </p> + <p> + When he deemed it time for the genie's coming, he arose and entered his + chamber; and after a little, the Marid appeared with the bridal pair in + their bed; whereat Alaeddin rejoiced with exceeding great joy and said to + the slave, "Bear this gallowsbird hence and couch him in the house of + easance." <a href="#linknote-390" name="linknoteref-390" + id="linknoteref-390"><small>390</small></a> The genie accordingly took up + the bridegroom and couched him in the draught-house; moreover, ere he left + him, he blew on him a blast wherewith he dried him up, and the Vizier's + son abode in woeful case. Then he returned to Alaeddin and said to him, + "An thou need otherwhat, tell me." And Alaeddin said to him, "Return in + the morning, so thou mayst take them [back] to their place." "Hearkening + and obedience," answered the genie and was gone; whereupon Alaeddin arose,—and + indeed he had scarce believed that the thing should succeed with him,—and + when he saw the Lady Bedrulbudour in his house, he entreated her with + respect, albeit he had long burned for love of her, and said to her, "O + princess of the fair, think not that I have brought thee hither to soil + shine honour. God forbid! Nay, it was that I might not let others <a + href="#linknote-391" name="linknoteref-391" id="linknoteref-391"><small>391</small></a> + enjoy thee, for that thy father the Sultan gave me his word upon thee; so + be thou in peace and assurance." As <a href="#linknote-392" + name="linknoteref-392" id="linknoteref-392"><small>392</small></a> for the + princess, when she found herself in that mean dark; house and heard + Alaeddin's words, fear and trembling get hold upon her and she was + confounded and could return him no answer. Then he arose and putting off + his clothes, placed a sword between himself and her and lay down by her + side in the bed, without treason; <a href="#linknote-393" + name="linknoteref-393" id="linknoteref-393"><small>393</small></a> it + sufficed him to prevent [the consummation of] her marriage with the + Vizier's son. Nevertheless, the Lady Bedrulbudour passed the sorriest of + nights, never in her life had she known a worse; whilst the Vizier's son + lay in the draught-house and dared not stir for fear of the genie. + </p> + <p> + When it was morning, the genie presented himself before Alaeddin, without + his rubbing the lamp, and said to him, "O my lord, an thou wish aught, + command me withal, so I may do it on my head and eyes." And Alaeddin bade + him go carry the bride and bridegroom to their own place. The genie did + his bidding in the twinkling of an eye and laying the Vizier's son with + the Lady Bedrulbudour, took them up and set them down in their place in + the palace, without their seeing any one; but they were like to die of + fright, when they felt themselves carried from place to place. Hardly had + the genie set them down and gone out when the Sultan came to visit his + daughter; and when the Vizier's son heard the door open, he straightway + sprang out of bed, knowing that none might enter but the Sultan, and + donned his clothes, <a href="#linknote-394" name="linknoteref-394" + id="linknoteref-394"><small>394</small></a> albeit this irked him sore, + for that he would fain have warmed himself a little, having had no time + [to do so] since he left the draught-house. The <a href="#linknote-395" + name="linknoteref-395" id="linknoteref-395"><small>395</small></a> Sultan + came in to his daughter and kissing her between the eyes, gave her + good-morrow and asked her of her bridegroom and if she was content with + him; but she returned him no answer and looked at him with a dejected air. + <a href="#linknote-396" name="linknoteref-396" id="linknoteref-396"><small>396</small></a> + He bespoke her several times, but she was silent and answered him not a + word; so he went out from her and going in to the Queen, told her what had + passed between himself and the Lady Bedrulbudour. + </p> + <p> + The Queen, so she might not leave the Sultan angry with the Lady + Bedrulbudour, said to him, "O King of the Age, this is the wont of most + brides, on their wedding-day, to be shamefast and show somewhat of + coyness. So be not vexed with her and after a day or two she will return + to herself and proceed to speak with the folk; but now, O King of the Age, + shame hindereth her from speaking. However, I purpose to go to her and see + her." Accordingly she arose and donning her clothes, repaired to her + daughter's apartment. Then, going up to her, she gave her good-morrow and + kissed her between the eyes; but the Lady Bedrulbudour returned her no + manner of answer and the Queen said in herself, "Needs must some strange + thing have befallen her, to trouble her thus." So she asked her, saying, + "O my daughter, what is the cause of this thy behaviour? Tell me what + aileth thee, that I come to thee and give thee good-morrow and thou + returnest me no answer." + </p> + <p> + The Lady Bedrulbudour raised her head and said to her, "Blame me not, O my + mother; indeed, it behoved me receive thee with all reverence and worship, + since thou honourest me by coming to me; but I beseech thee hear the cause + of this my case and see how this night I have passed hath been for me the + sorriest of nights. Hardly had we lain down, O my mother, when one, whose + fashion I know not, took up the bed and transported us to a place dark, + foul <a href="#linknote-397" name="linknoteref-397" id="linknoteref-397"><small>397</small></a> + and mean." Then she told her mother the queen all that had betided her + that night and how they had taken her bridegroom, leaving her alone, and + how after a little there came another youth and lay down in the place of + her bridegroom, putting a sword between himself and her; "and in the + morning" [quoth she] "he who had brought us thither returned and taking us + up, carried us back to our place here: and hardly had he brought us hither + and left us when my father the Sultan entered and I had neither heart nor + tongue to answer him for stress of fright and trembling which possessed + me. And belike my father is vexed with me; wherefore I prithee, O my + mother, tell him the cause of this my case, so he be not wroth with me for + my failure to answer him neither blame me, but excuse me." + </p> + <p> + When <a href="#linknote-398" name="linknoteref-398" id="linknoteref-398"><small>398</small></a> + the queen heard the princess's story, she said to her, "O my daughter, + beware of <a href="#linknote-399" name="linknoteref-399" + id="linknoteref-399"><small>399</small></a> telling this tale before any, + lest they <a href="#linknote-400" name="linknoteref-400" + id="linknoteref-400"><small>400</small></a> say, 'Verily the Sultan's + daughter hath lost her wits.' Marry, thou diddest well in that thou + acquaintedst not thy father with this; and beware, yea [again I say,] + beware, O my daughter, of telling him thereof." "O my mother," rejoined + the Lady Bedrulbudour, "indeed, I bespoke thee in sober earnest and have + not lost my wits; nay, this is what happened to me, and an thou believe it + not from me, ask my bridegroom." Quoth the queen, "Rise, O my daughter, + and put away these illusions from thy thought; nay, don thy clothes and + see the rejoicing that is toward in the town on thine account and the + festivities that they celebrate in the kingdom for thy sake and hear the + drums and the singing and look upon the decorations, all in honour of thy + nuptials, O my daughter." Accordingly, she summoned the tirewomen, who + dressed the Lady Bedrulbudour and busked her; whilst the Queen went in to + the Sultan and told him that there had that night betided the princess a + dream and illusions, saying, "BIame her not for her failure to answer + thee." Moreover, she sent for the Vizier's son privily and questioned him + of the affair, whether the Lady Bedrulbudour's speech was true or not; but + he, of his fear to lose his bride, lest she should go from his hand, said + to her, "O my lady, I know nothing of that which thou sayest;" wherefore + the queen was certified that there had betided her daughter illusions and + a dream. + </p> + <p> + The wedding rejoicings continued all that day, with dancing-women and + singing-women, and all the instruments of mirth and minstrelsy were + smitten, whilst the queen and the Vizier and his son were exceeding + assiduous in keeping up the festivities, so the Lady Bedrulbudour should + rejoice and her chagrin be dispelled; nay, they left nought that day of + that which exciteth unto liesse but they did it before her, so she should + leave what was in her mind and be cheered. But all this had no effect on + her and she was silent and thoughtful and confounded at that which had + befallen her that night. True, the Vizier's son had fared worse than she, + for that he was couched in the draught-house; but he belied <a + href="#linknote-401" name="linknoteref-401" id="linknoteref-401"><small>401</small></a> + the matter and put away that tribulation from his thought, of his fear + lest he should lose his bride and his rank, <a href="#linknote-402" + name="linknoteref-402" id="linknoteref-402"><small>402</small></a> more by + token that all the folk envied him his lot, for the much increase of + honour it brought him, as also for the exceeding beauty and loveliness of + the Lady Bedrulbudour. + </p> + <p> + As for Alaeddin, he went out that day and saw the rejoicings toward in the + city and the palace and fell a-laughing, especially when he heard the folk + speak of the honour which had betided the Vizier's son and the greatness + of his good luck, in that he was become the Sultan's son-in-law, and the + exceeding pomp used in his marriage and bridal festivities; and he said in + himself, "Ye know not, good simple folk that ye are, <a + href="#linknote-403" name="linknoteref-403" id="linknoteref-403"><small>403</small></a> + what befell him last night, that ye envy him." Then, when the night came + in and it was the season of sleep, Alaeddin arose and entering his + chamber, rubbed the lamp, whereupon the genie appeared to him forthright + and <a href="#linknote-404" name="linknoteref-404" id="linknoteref-404"><small>404</small></a> + he bade him bring the princess and her bridegroom, as on the past night, + ere the Vizier's son should take her maidenhead. The genie delayed not, + but was absent a little while; and when it was the appointed time, he + returned with the bed and therein the Lady Bedrulbudour and the Vizier's + son. With the latter he did as he had done the past night, to wit, he took + him and couched him in the draught-house, where he deft him parched for + excess of fright and dismay; whilst Alaeddin arose and placing the sword + between himself and the Lady Bedrulbudour, lay down and slept till the + morning, when the genie appeared and restored the twain to their place, + leaving Alaeddin full of joy at [the discomfiture of] the Vizier's son. + </p> + <p> + When the Sultan arose in the morning, he bethought himself to visit his + daughter Bedrulbudour and see an she should do with him as she had done on + the past day; so, as soon as he awoke from his sleep, he rose and donning + his clothes, went to his daughter's chamber and opened the door. Whereupon + the Vizier's son arose forthright and coming down from the bed, fell to + donning his clothes, with ribs cracking for cold; for that, when the + Sultan entered, it was no great while since the genie had brought them + back. The Sultan went up to his daughter, the Lady Bedrulbudour, as she + lay abed, and raising the curtain, gave her good morning and kissed her + between the eyes and asked her how she did. She frowned and returned him + no answer, but looked at him sullenly, as she were in sorry case. He was + wroth with her, for that she made him no answer, and thought that + something had betided her; so he drew the sword and said to her, "What + hath befallen thee? Either thou shalt tell me what aileth thee or I will + do away thy life this very moment. Is this the respect that is due to my + rank and the honour in which thou holdest me, that I bespeak thee and thou + answerest me not a word?" + </p> + <p> + When the Lady Bedrulbudour knew that her father was angry and saw the + naked sword in his hand, she was like to swoon for fear; <a + href="#linknote-405" name="linknoteref-405" id="linknoteref-405"><small>405</small></a> + so she raised her head and said to him, "Dear <a href="#linknote-406" + name="linknoteref-406" id="linknoteref-406"><small>406</small></a> my + father, be not wroth with me, neither be thou hasty in thine anger, for + that I am excusable in that which thou hast seen from me. <a + href="#linknote-407" name="linknoteref-407" id="linknoteref-407"><small>407</small></a> + Do but hearken what hath betided me and I am well assured that, whenas + thou hearest my story of that which hath happened to me these two nights + past, thou wilt excuse me and Thy Grace will be moved to compassion upon + me, as I know from thy love for me." <a href="#linknote-408" + name="linknoteref-408" id="linknoteref-408"><small>408</small></a> Then + she acquainted him with all that had befallen her and said to him, "O my + father, an thou believe me not, ask my bridegroom and he will resolve Thy + Grace of everything, albeit I know not what they did with him, when they + took him from my side, nor where they set him." When <a + href="#linknote-409" name="linknoteref-409" id="linknoteref-409"><small>409</small></a> + the Sultan heard his daughter's story, he was sore concerned and his eyes + brimmed with tears; then, sheathing the sword and coming up to her, he + kissed her and said to her, "O my daughter, why didst thou not tell me + yesterday, so I might have warded off from thee the torment and affright + which have befallen thee this night? But no matter; arise and put away + from thee this thought, and to-night I will set over thee those who shall + guard thee, so there shall not again befall thee that which befell + yesternight." Then he returned to his pavilion and sent at once for the + Vizier, who came and stood before him, awaiting his commands; and the + Sultan said to him, "O Vizier, how deemest thou of this affair? Most like + thy son hath told thee what happened to him and to my daughter." "O King + of the Age," answered the Vizier, "I have not seen my son or yesterday or + to-day." Whereupon the Sultan acquainted him with all that his daughter + the Lady Bedrulbudour had told him and said to him, "It is now my will + that thou enquire of thy son the truth of the case, for it may be my + daughter knoweth not for fright what happened to her, though methinketh + her tale is all true." So the Vizier arose and sending for his son, asked + him of all that the Sultan had told him, if it were true or not. + Whereupon, "O my father the Vizier," replied the youth, "[God] preserve + the Lady Bedrulbudour from leasing! <a href="#linknote-410" + name="linknoteref-410" id="linknoteref-410"><small>410</small></a> Indeed, + all she saith is true and these two nights past have been for us the + sorriest of nights, instead of being nights of pleasance and delight. + Marry, that which befell me was yet worse, for that, instead of sleeping + with my bride in bed, I lay in the draught-house, a place dark and + frightful, noisome of smell and accursed, and my ribs were straitened <a + href="#linknote-411" name="linknoteref-411" id="linknoteref-411"><small>411</small></a> + with cold." Brief, he told the Vizier all that had befallen him and + ultimately said to him; "Dear <a href="#linknote-412" + name="linknoteref-412" id="linknoteref-412"><small>412</small></a> my + father, I beseech thee speak with the Sultan that he release me from this + marriage. True, it is great honour for me to be the Sultan's son-in-law, + more by token that the love of the Lady Bedrulbudour hath gotten + possession of my vitals, but I cannot avail to endure one more night like + the two that are past." + </p> + <p> + When <a href="#linknote-413" name="linknoteref-413" id="linknoteref-413"><small>413</small></a> + the Vizier heard his son's words, he grieved and was exceeding chagrined, + for that he had thought to greaten his son and advance him by making him + the King's son-in-law; so he bethought himself and was perplexed anent the + matter and what was to do therein; <a href="#linknote-414" + name="linknoteref-414" id="linknoteref-414"><small>414</small></a> and + indeed it irked him sore that the marriage should be dissolved, for that + he had long besought <a href="#linknote-415" name="linknoteref-415" + id="linknoteref-415"><small>415</small></a> the Ten <a href="#linknote-416" + name="linknoteref-416" id="linknoteref-416"><small>416</small></a> that he + might compass the like of that affair; <a href="#linknote-417" + name="linknoteref-417" id="linknoteref-417"><small>417</small></a> so he + said to his son, "Have patience, O my son, so we may see [how it will be] + to-night, and we will set over you guards to guard you; but do not thou + let slip this great honour, for that it hath fallen to none other than + thyself." Therewith he left him and returning to the Sultan, told him that + the Lady Bedrulbudour's story was true; whereupon quoth the Sultan, "Since + the case is thus, we need no wedding-festivities." <a href="#linknote-418" + name="linknoteref-418" id="linknoteref-418"><small>418</small></a> And he + bade forthright break off the rejoicings and the marriage was dissolved. + The folk and the people of the city marvelled at this strange thing, + especially when they saw the Vizier and his son go forth the palace in a + pitiable plight for stress of chagrin and despite, and they fell to + asking, "What hath happened and why is the marriage avoided and the + rejoicings broken off?" But none knew what was to do save Alaeddin, the + suitor, <a href="#linknote-419" name="linknoteref-419" id="linknoteref-419"><small>419</small></a> + who laughed in his sleeve. So the marriage was annulled; but the Sultan + had forgotten his promise to Alaeddin's mother and never again bethought + him thereof, neither he nor the Vizier; nor knew they whence came that + which had happened. + </p> + <p> + Alaeddin waited till the three months had elapsed, after which the Sultan + had promised that he would marry him to his daughter, the Lady + Bedrulbudour, then despatched his mother to the Sultan to require him of + the performance of his promise. So she repaired to the palace and when the + Sultan came to the Divan and saw her standing before him, he remembered + his promise to her, that after three months he would marry his daughter to + her son, and turning to the Vizier, said to him, "O Vizier, yonder is the + woman who presented us with the jewels and we gave her our word that after + three months [we would marry our daughter to her son]. Bring her before me + forthright." So the Vizier went and brought Alaeddin's mother before the + Sultan; and when she came into the presence, she made her obeisance to him + and prayed God to vouchsafe him glory and endurance of prosperity. The + Sultan asked her if she had a need, and she said to him, "O King of the + Age, the three months are ended, after which thou didst promise me thou + wouldst marry my son Alaeddin to thy daughter the Lady Bedrulbudour." The + Sultan was perplexed at this her claim, more by token that he saw her in + poor case, as she were the meanest of the folk; but the present which she + had made him was exceeding magnificent [and indeed] beyond price; <a + href="#linknote-420" name="linknoteref-420" id="linknoteref-420"><small>420</small></a> + so he turned to the Vizier and said to him, "How deemest thou? What shall + we do? <a href="#linknote-421" name="linknoteref-421" id="linknoteref-421"><small>421</small></a> + It is true I gave her my word, but meseemeth they are poor folk and not of + the chiefs of the people." + </p> + <p> + The <a href="#linknote-422" name="linknoteref-422" id="linknoteref-422"><small>422</small></a> + Vizier, who was like to die of envy and chagrin for that which had + befallen his son, said in himself, "How shall one like this marry the + Sultan's daughter and my son lose this honour?" So he said to the Sultan, + <a href="#linknote-423" name="linknoteref-423" id="linknoteref-423"><small>423</small></a> + "O my lord, it is an easy matter to rid ourselves of <a + href="#linknote-424" name="linknoteref-424" id="linknoteref-424"><small>424</small></a> + this vagabond, <a href="#linknote-425" name="linknoteref-425" + id="linknoteref-425"><small>425</small></a> for that it would not beseem + Thy Grace to give thy daughter to a man like this, of whom it is not known + what he is." Quoth the Sultan, "On what wise shall we rid ourselves of + this man, seeing I have given him my word and a King's word is his bond?" + "O my lord," answered the Vizier, "my counsel is that thou require of him + forty dishes of pure virgin gold, full of jewels, such as she <a + href="#linknote-426" name="linknoteref-426" id="linknoteref-426"><small>426</small></a> + brought thee the other day, <a href="#linknote-427" name="linknoteref-427" + id="linknoteref-427"><small>427</small></a> and forty slave-girls to bear + the dishes and forty black slaves." "By Allah, O Vizier," rejoined the + Sultan, "'thou speakest rightly; for that this is a thing to which he may + not avail and so we shall be rid of him by [fair] means." <a + href="#linknote-428" name="linknoteref-428" id="linknoteref-428"><small>428</small></a> + So he said to Alaeddin's mother, "Go and tell thy son that I abide by the + promise which I made him, but an if he avail unto my daughter's dowry; to + wit, I require of him forty dishes of pure gold, which must all be full of + jewels [such as] thou broughtest me [erst], together with forty + slave-girls to carry them and forty male slaves to escort and attend them. + If, then; thy son avail unto this, I will marry him to my daughter." + </p> + <p> + Alaeddin's mother returned home, shaking her head and saying, "Whence + shall my poor son get these dishes of jewels? Supposing, for the jewels + and the dishes, that he return to the treasure and gather the whole from + the trees,—and withal methinketh not it is possible to him; but say + that he fetch them,—whence [shall he get] the slaves and + slave-girls?" And she gave not over talking to herself till she reached + the house, where Alaeddin awaited her, and when she came in to him, she + said to him, "O my son, said I not to thee, 'Think not to attain to the + Lady Bedrulbudour'? Indeed, this is a thing that is not possible unto folk + like ourselves." Quoth he, "Tell me what is the news." And she said to + him, "O my son, the Sultan received me with all courtesy, according to his + wont, and meseemeth he meant fairly by us, but [for] thine accursed enemy + the Vizier; for that, after I had bespoken the Sultan in thy name, even as + thou badest me, reminding him that the term for which he had appointed us + was past and saying to him, 'If Thy Grace would vouchsafe to give + commandment for the marriage of thy daughter the Lady Bedrulbudour with my + son Alaeddin,'—he turned to the Vizier and spoke to him. The Vizier + replied to him in a whisper and after that the Sultan returned me an + answer." Then she told him what the Sultan required of him and added, "O + my son, he would fain have present answer of thee; but methinketh we have + no answer to give him." + </p> + <p> + When <a href="#linknote-429" name="linknoteref-429" id="linknoteref-429"><small>429</small></a> + Alaeddin heard his mother's speech, he laughed and said, "O my mother, + thou sayest we have no answer to make him and deemest the thing exceeding + hard; but now be good enough to rise <a href="#linknote-430" + name="linknoteref-430" id="linknoteref-430"><small>430</small></a> and + fetch us somewhat to eat, and after we have dined, thou shalt (an it + please the Compassionate) see the answer. The Sultan like thyself, + thinketh he hath sought of me an extraordinary matter, so he may divert me + from the Lady Bedrulbudour; but the fact is that he seeketh a thing less + than I had looked for. But go now and buy us somewhat we may eat and leave + me to fetch thee the answer." Accordingly, she arose and went out to buy + her need from the market, so she might make ready the morning-meal; whilst + Alaeddin entered his chamber and taking the lamp, rubbed it. The genie + immediately appeared to him and said, "Seek what thou wilt, O my lord;" + whereupon quoth Alaeddin, "I seek the Sultan's daughter in marriage and he + requireth of me forty dishes of pure gold, each ten pounds in weight and + full of the jewels which be in the garden of the treasure, the forty + dishes to be borne by forty slave girls and each slave-girl to be + accompanied by a male slave; wherefore I will have thee bring me this, all + of it." "Hearkening and obedience, O my lord," replied the genie and + disappearing, was absent awhile, then returned with the forty slave-girls, + each attended by a male slave and bearing on her head a dish of pure gold, + full of precious jewels. So he brought them before Alaeddin and said to + him, "Here is that which thou soughtest. Tell me an thou need thing or + service other than this." Quoth Alaeddin, "I need nothing [more]; if I + need aught, I will summon thee and tell thee." + </p> + <p> + Accordingly, the genie vanished and after a little, Alaeddin's mother + returned and entering the house, saw the slaves and slave-girls; whereat + she marvelled and said, "All this is of the Lamp; God continue it unto my + son!" Then, before she put off her veil, Alaeddin said to her, "O my + mother, this is thy time, ere the Sultan enter his palace [and withdraw] + to his harem. Take him what he seeketh, and that forthright, so he may + know that I can avail unto that which he requireth, ay, and more, and that + he was deluded by the Vizier; albeit he thought to baffle me, he and his + Vizier." Then he arose and opening the house-door, let out the damsels and + the slaves, pair by pair, each damsel with a slave by her side, so that + they filled the street. His mother forewent them and the people of the + quarter, when they saw that rare and magnificent sight, stood looking and + marvelling and gazing upon the faces of the slave-girls and their grace + and goodliness [and their apparel], for that they were clad in clothes all + inwoven with gold and studded with jewels; nay, the least one's clothes of + them were worth thousands. Moreover they looked at the dishes <a + href="#linknote-431" name="linknoteref-431" id="linknoteref-431"><small>431</small></a> + and saw flashing therefrom a radiance that outshone the light of the sun, + albeit each dish was covered with a piece of brocade, gold-inwrought and + studded eke with precious jewels. Alaeddin's <a href="#linknote-432" + name="linknoteref-432" id="linknoteref-432"><small>432</small></a> mother + fared on and the damsels and slaves followed after her, in all fair + ordinance and disposition, whilst the folk stood to gaze on the beauty of + the slave-girls and extolled the perfection of the Almighty Creator, till + she reached the palace and entered it with them. + </p> + <p> + When the eunuchs and chamberlains and captains of the guard saw them, + wonder took them and they were breathless for amaze at this sight, the + like whereof they had never in their lives seen, and especially at the + slave girls, each one of whom would ravish the wit of an anchorite. + Withal, the chamberlains and captains of the Sultan's guards were all of + them sons of grandees and Amirs; and they marvelled yet more at the + damsels' costly raiment and the dishes which they bore on their heads and + on which they might not open their eyes, <a href="#linknote-433" + name="linknoteref-433" id="linknoteref-433"><small>433</small></a> for the + excess of their flashing and radiance. Then the guards <a + href="#linknote-434" name="linknoteref-434" id="linknoteref-434"><small>434</small></a> + entered and told the Sultan, who bade bring them before him forthright + into the Divan. So Alaeddin's mother entered with them and when they came + before the Sultan, they all did obeisance to him with the utmost + courtliness and gravity and invoked on him glory and prosperity; then, + raising the dishes from their heads, they set them down before him and + stood with their hands clasped behind them, after they had removed the + covers. + </p> + <p> + The Sultan wondered with an exceeding wonderment and was confounded at the + beauty of the girls and their loveliness, which overpassed description; + his wit was bewildered, when he saw the golden dishes, full of jewels that + dazzled the sight, and he was amazed at this marvel, so that he became as + one dumb, unable to speak aught, of the excess of his wonderment; nay, his + wit was the more perplexed, forasmuch as this had all been accomplished in + an hour's time. Then he bade carry the slave-girls and their burdens to + the pavilion of the Lady Bedrulbudour; so the damsels took up the dishes + and entered; whereupon Alaeddin's mother came forward and said to the + Sultan, "O my lord, this is no great matter for the Lady Bedrulbudour's + exalted rank; nay, she deserveth manifold this." So the Sultan turned to + the Vizier and said to him, "How sayst thou, O Vizier? He that can in so + short a time avail unto riches like these, is he not worthy to be the + Sultan's son-in-law and to have his daughter to bride?" Now the Vizier + marvelled at the greatness of these riches yet more than the Sultan, but + envy was killing him and waxed on him more and more, when he saw that the + Sultan was content with the bride-gift <a href="#linknote-435" + name="linknoteref-435" id="linknoteref-435"><small>435</small></a> and the + dowry; withal he could not gainstand the [manifest] truth and say to the + Sultan, "He is not worthy;" so he cast about to work upon him by practice, + that he might hinder him from giving his daughter the Lady Bedrulbudour to + Alaeddin, and accordingly said to him, <a href="#linknote-436" + name="linknoteref-436" id="linknoteref-436"><small>436</small></a> "O my + lord, all the treasures of the world were not worth a paring of thy + daughter Bedrulbudour's nails; indeed, Thy Highness overrateth this upon + her." <a href="#linknote-437" name="linknoteref-437" id="linknoteref-437"><small>437</small></a> + </p> + <p> + When <a href="#linknote-438" name="linknoteref-438" id="linknoteref-438"><small>438</small></a> + the Sultan heard the Vizier's words, he knew that this his speech arose + from the excess of his envy; so he turned to Alaeddin's mother and said to + her, "O woman, go to thy son and tell him that I accept of him the + marriage-gift and abide by my promise to him and that my daughter is his + bride and he my son-in-law; so bid him come hither, that I may make + acquaintance with him. There shall betide him from me nought but all + honour and consideration and this night shall be the beginning of the + bridal festivities. But, as I said to thee, let him come hither to me + without delay." So she returned home swiftlier than the wind, <a + href="#linknote-439" name="linknoteref-439" id="linknoteref-439"><small>439</small></a> + of her haste to bring her son the good news; and she was like to fly for + joy at the thought that her son was to become the Sultan's son-in-law. As + soon as she had taken her leave, the Sultan bade break up the Divan and + entering the Lady Bedrulbudour's pavilion, commanded to bring the damsels + and the dishes before his daughter and himself, so she should see them. So + they brought them and when the Lady Bedrulbudour saw the jewels, she was + amazed and said, "Methinketh there is not one of these jewels found in the + treasuries of the world." Then she looked at the damsels and marvelled at + their beauty and grace and knew that this was all from her new bridegroom + and that he had proffered it to her service. So she rejoiced, albeit she + had been sad and sorry for her [whilom] bridegroom the Vizier's son,—she + rejoiced, [I say], with an exceeding joy, when she saw the jewels and the + beauty of the damsels, and was cheered; whilst her father rejoiced + exceedingly in her joy, in that he saw her put off chagrin and dejection. + Then he said to her, "O my daughter Bedrulbudour, doth this please thee? + Indeed, methinketh this thy bridegroom is goodlier <a href="#linknote-440" + name="linknoteref-440" id="linknoteref-440"><small>440</small></a> than + the Vizier's son, and God willing, O my daughter, thou shalt rejoice with + him abundantly." <a href="#linknote-441" name="linknoteref-441" + id="linknoteref-441"><small>441</small></a> + </p> + <p> + So much for the Sultan and as for Alaeddin, when his mother came to the + house and entered and he saw her laughing of the excess of her joy, he + foreboded good news and said, "To God Everlasting <a href="#linknote-442" + name="linknoteref-442" id="linknoteref-442"><small>442</small></a> be + praise! Accomplished is that which I sought." And she said to him, "Glad + tidings, O my son! Let thy heart rejoice and thine eye be solaced in the + attainment of thy desire, for that the Sultan accepteth thine offering, to + wit, the bride gift and the dowry of the Lady Bedrulbudour, and she is thy + bride and this, O my son, is the night of your <a href="#linknote-443" + name="linknoteref-443" id="linknoteref-443"><small>443</small></a> bridal + and thy going in to the Lady Bedrulbudour. Nay, the Sultan, that he might + certify me of his word, proclaimed thee his son-in-law before the folk and + declared that this should be the wedding-night; but he said to me, 'Let + thy son come hither to me, so I may make acquaintance with him, and I will + receive him with all honour and worship.' And now, O my son, my office <a + href="#linknote-444" name="linknoteref-444" id="linknoteref-444"><small>444</small></a> + is ended, whatsoever remaineth is a matter for thee." <a + href="#linknote-445" name="linknoteref-445" id="linknoteref-445"><small>445</small></a> + </p> + <p> + Alaeddin kissed his mother's hand and thanked her amain for her kindness; + <a href="#linknote-446" name="linknoteref-446" id="linknoteref-446"><small>446</small></a> + then he arose and entering his chamber, took the lamp and rubbed it; + whereupon the genie presented himself and said to him, "Here am I; seek + what thou wilt." Quoth Alaeddin, "My will is that thou take me to a bath, + whose like is not in the world, and fetch me a suit of royal raiment and + exceeding costly, such as no king can boast." "Hearkening and obedience," + replied the Marid and taking him up, brought him intro a bath, never saw + King nor Kisra <a href="#linknote-447" name="linknoteref-447" + id="linknoteref-447"><small>447</small></a> its like, for it was of + alabaster and agate and full of marvellous limnings that ravished the + sight, and therein was a saloon all embossed with precious jewels. None + was there; but, when Alaeddin entered, there came in to him one of the + Jinn in human semblance and washed him and bathed him to the utmost of the + wish: after <a href="#linknote-448" name="linknoteref-448" + id="linknoteref-448"><small>448</small></a> which he went forth the bath + to the outer saloon, where he found his clothes taken away and in their + stead a suit of the richest royal apparel. Then sherbets were brought him + and coffee with ambergris and he drank and arose; whereupon there came to + him a troop of slaves and clad him in those <a href="#linknote-449" + name="linknoteref-449" id="linknoteref-449"><small>449</small></a> + sumptuous clothes <a href="#linknote-450" name="linknoteref-450" + id="linknoteref-450"><small>450</small></a> and he dressed and perfumed + himself with essences and sweet-scented smoke. <a href="#linknote-451" + name="linknoteref-451" id="linknoteref-451"><small>451</small></a> Now + thou knowest <a href="#linknote-452" name="linknoteref-452" + id="linknoteref-452"><small>452</small></a> that Alaeddin was the son of a + poor man, a tailor: yet now none had thought it, <a href="#linknote-453" + name="linknoteref-453" id="linknoteref-453"><small>453</small></a> but had + said, "This is the chiefest of the sons of the kings," extolled be the + perfection of Him who changeth and is not changed! + </p> + <p> + Then the slave of the lamp came to him and taking him up, set him down in + his house and said to him, "O my lord, dost thou need aught?" "Yes," + answered Alaeddin; "I will have thee bring me eight-and-forty mamelukes, + <a href="#linknote-454" name="linknoteref-454" id="linknoteref-454"><small>454</small></a> + four-and-twenty to walk before me and four-and-twenty to walk behind me, + with their horses and clothes and arms, and let all that is upon them and + their horses be of stuffs costly and precious exceedingly, such as are not + found in kings' treasuries. Then bring me a stallion fit for the riding of + the Chosroes and be his trappings all of gold, embossed with noble jewels; + and bring me eight-and-forty thousand diners, in each mameluke's hand a + thousand, for that I purpose presently to visit the Sultan; wherefore + delay thou not on me, since I cannot go thither without all that whereof I + have bespoken thee. Bring me also twelve slave-girls, who must be unique + in loveliness and clad in the richest of raiment, so they may attend my + mother to the Sultan's palace, and let each slave-girl have with her a + suit of apparel fit for the wearing of kings' wives." <a + href="#linknote-455" name="linknoteref-455" id="linknoteref-455"><small>455</small></a> + </p> + <p> + "Hearkening and obedience," replied the genie and disappearing, brought + him in the twinkling of an eye all that he had commanded him withal, + whilst in his hand he held a stallion, whose like is not among the horses + of the Arabs of the Arabs, <a href="#linknote-456" name="linknoteref-456" + id="linknoteref-456"><small>456</small></a> with housings of the richest + stuffs brocaded with gold; whereupon Alaeddin called his mother forthright + and delivered her the twelve slave-girls and gave her the [twelve] suits, + <a href="#linknote-457" name="linknoteref-457" id="linknoteref-457"><small>457</small></a> + so she might dress herself <a href="#linknote-458" name="linknoteref-458" + id="linknoteref-458"><small>458</small></a> and go with them to the + Sultan's palace. Then he despatched one of the mamelukes thither, to see + an the Sultan were come forth of the harem or not; so he went and + returning, swiftlier than lightning, said to him, "O my lord, the Sultan + awaiteth thee." Accordingly he arose and mounting, [set forth], whilst the + mamelukes rode before him and after him, (extolled be the perfection of + the Lord who created them with <a href="#linknote-459" + name="linknoteref-459" id="linknoteref-459"><small>459</small></a> that + which clothed them of beauty and grace!), strewing gold upon the folk + before their lord Alaeddin, who overpassed them all of his grace and + goodliness, and ask thou not of kings' sons, <a href="#linknote-460" + name="linknoteref-460" id="linknoteref-460"><small>460</small></a> + extolled be the perfection of the Giver, the Eternal! Now all this was of + the virtue of the wonderful lamp, <a href="#linknote-461" + name="linknoteref-461" id="linknoteref-461"><small>461</small></a> which + gifted whoso possessed it with goodliness and grace and wealth and wisdom. + </p> + <p> + The folk marvelled at Alaeddin's bounty and at the excess of his + munificence and were amazed when they saw that which graced him of beauty + and goodliness and his courtliness and dignity; yea, they extolled the + perfection of the Compassionate One for this His noble creature and all of + them great and small <a href="#linknote-462" name="linknoteref-462" + id="linknoteref-462"><small>462</small></a> called down blessings on him, + albeit they knew him for the son of such an one the tailor; yet none + envied him, but all said, "He is deserving." So <a href="#linknote-463" + name="linknoteref-463" id="linknoteref-463"><small>463</small></a> he + fared on his way, with the mamelukes before him and behind him, scattering + gold upon the folk, till he came to the palace. + </p> + <p> + Now the Sultan had summoned to his presence the chiefs of his state and + telling them that he had passed his word for the marriage of his daughter + to Alaeddin, bade them await the latter, commanding them that, when he + came, they should all go out to meet him; moreover, he assembled the amirs + and viziers and chamberlains and guards and captains of the troops and + they were all awaiting Alaeddin at the door of the palace. When he + arrived, he would have dismounted at the door, but there came up to him + one of the Amirs, whom the Sultan had deputed to that office, and said to + him, "O my lord, the commandment is that thou enter, riding on thy + charger, so thou mayst alight at the door of the Divan." So they all + forewent him and he entered till they brought him to the door of the + Divan. There sundry of them came forward and held his stirrup, whilst some + supported him on both sides and other some took him by the hand, and so + they dismounted him. Then the Amirs and officers of state forewent him and + brought him into the Divan, till he drew near the Sultan's throne; + whereupon the latter came down forthright from his seat and embracing him, + hindered him from kissing the carpet and seated him beside himself on his + right hand. Alaeddin did that which behoveth and befitteth unto kings of + obeisance and invocation and said to him, "O our lord the Sultan, thy + Grace's munificence hath vouchsafed <a href="#linknote-464" + name="linknoteref-464" id="linknoteref-464"><small>464</small></a> to + accord me the Lady Bedrulbudour thy daughter, albeit I am unworthy of this + great favour, for that I am of the lowliest of thy slaves; wherefore I + beseech God that He keep and continue thee. Indeed, O King, my tongue + faileth to thank thee [as were behoving] for the greatness of this boon, + overpassing its competence, <a href="#linknote-465" name="linknoteref-465" + id="linknoteref-465"><small>465</small></a> wherewith thou hast favoured + me, and I beseech Thy Grace to vouchsafe me ground, such as is meet, so I + may build thereon a palace that shall be fit for the Lady Bedrulbudour." + </p> + <p> + The Sultan was amazed when he saw Alaeddin in this regal array and beheld + his grace and goodliness and the mamelukes standing in attendance upon him + in all their comeliness and fair favour; yea, and his wonderment redoubled + when Alaeddin's mother came up attired in rich and costly raiment, as she + were a queen, and he saw twelve slave-girls in her service, preceding her, + their hands clasped behind their backs, with all worship and observance. + Moreover, he noted Alaeddin's eloquence and the elegance of his speech and + was amazed thereat, he and all who were present with him in the Divan, + whilst fire was kindled in the Vizier's heart for envy of Alaeddin, so + that he was like to die. Then, after the Sultan had heard Alaeddin's + compliment and had seen the greatness of his quality and his modesty and + eloquence, he strained him to his bosom and kissed him, saying, "It irketh + me, O my son, that I have not known thee <a href="#linknote-466" + name="linknoteref-466" id="linknoteref-466"><small>466</small></a> before + to-day." So, <a href="#linknote-467" name="linknoteref-467" + id="linknoteref-467"><small>467</small></a> when he saw Alaeddin on this + fashion, he rejoiced in him with an exceeding joy and at once bade the + music <a href="#linknote-468" name="linknoteref-468" id="linknoteref-468"><small>468</small></a> + and the drums <a href="#linknote-469" name="linknoteref-469" + id="linknoteref-469"><small>469</small></a> strike up; then, rising, he + took him by the hand and carried him into the palace, where the + evening-meal had been made ready and the servants set the tables. There he + sat down and seated Alaeddin on his right hand; whereupon the viziers and + chiefs of the state and the grandees of the realm sat also, each in his + several room, whilst the drums beat and they held high festival in the + palace. <a href="#linknote-470" name="linknoteref-470" id="linknoteref-470"><small>470</small></a> + </p> + <p> + The Sultan proceeded to make familiar with Alaeddin and to talk with him, + and Alaeddin answered him with all courtliness and fluency, as he had been + bred in kings' palaces or as he were their constant associate; <a + href="#linknote-471" name="linknoteref-471" id="linknoteref-471"><small>471</small></a> + and the more the talk was prolonged between them, the more gladness and + joy redoubled on the Sultan for that which he heard of the goodliness of + Alaeddin's answers and the sweetness of his speech. Then, when they had + eaten and drunken and the tables were removed, the Sultan bade fetch the + Cadis and the witnesses; so they came and knotted the knot and wrote the + writ [of marriage] between Alaeddin and the Lady Bedrulbudour. Therewith + Alaeddin arose and would have taken leave; but the Sultan laid hold on him + and said to him, "Whither away, O my son? The bride-feast is toward and + the bride present; the knot is knotted and the writ written." "O my lord + the king," answered Alaeddin, "I would fain build the Lady Bedrulbudour a + palace, besorting her rank and station, and it may not be that I should go + in to her without this; but, God willing, the building shall, by the + diligent endeavour of thy slave and by Thy Grace's auspice, <a + href="#linknote-472" name="linknoteref-472" id="linknoteref-472"><small>472</small></a> + be right speedily despatched. Indeed, I long for present enjoyment of the + Lady Bedrulbudour; but it behoveth me [first] apply myself to that which + is incumbent on me for her service." <a href="#linknote-473" + name="linknoteref-473" id="linknoteref-473"><small>473</small></a> Quoth + the Sultan, "O my son, look thyself out the ground which thou deemest apt + to thine end and take it. All is in thy hand; <a href="#linknote-474" + name="linknoteref-474" id="linknoteref-474"><small>474</small></a>, but + here before my palace is a spacious piece of ground, which meseemeth were + best; so, if it please thee, build thou the palace thereon." And Alaeddin + answered him, saying, "Indeed, it is my utmost desire to be near Thy + Grace." + </p> + <p> + Then he took leave of the Sultan and going forth, mounted and rode, with + his mamelukes before him and behind him, whilst the folk all prayed for + him and said, "By Allah, he is deserving!" till he came to his house and + alighting from his stallion, entered his chamber and rubbed the lamp; + whereupon the genie stood before him and said to him, "Seek what thou + wilt, O my lord" Quoth Alaeddin, "I desire of thee an important service, + to wit, that thou build me with all speed a palace before that of the + Sultan, which shall be marvellous in its building, never saw kings its + like, and be it complete with all its requisites of kingly and magnificent + furniture and so forth." "Hearkening and obedience," replied the genie and + <a href="#linknote-475" name="linknoteref-475" id="linknoteref-475"><small>475</small></a> + disappeared; but, before the dawn broke, he came to Alaeddin and said to + him, "O my lord, the palace is finished to the utmost of the wish; + wherefore, an thou wouldst see it, arise forthright and look on it." So + Alaeddin arose and the genie carried him, in the twinkling of an eye, to + the palace, which when he saw, he was amazed at its building, for that all + its stones were of jade and alabaster and porphyry and mosaic. The genie + carried him into a treasury full of all manner of gold and silver and + precious jewels past count or reckoning, price or estimation; then he + brought him into another place, where he saw all the requisites of the + table, platters and spoons and ewers and basins and cups, of gold and + silver, and thence to the kitchen, where he found cooks, <a + href="#linknote-476" name="linknoteref-476" id="linknoteref-476"><small>476</small></a> + with their cooking-gear and utensils, all on like wise of gold and silver. + Moreover, he brought him into a place, which he found full of coffers + overflowing with royal raiment, such as ravished the wit, gold-inwoven + stuffs, Indian and Chinese, and brocades, and he showed him also many + other places, all full of that which beggareth description, till at last + he brought him into a stable, wherein were horses whose like is not found + with the kings of the world; and therewithin he showed him a storehouse, + full of housings and saddles of price, all broidered with pearls and + precious stones and so forth. + </p> + <p> + Alaeddin was amazed and bewildered at the greatness of these riches, + whereunto the mightiest king in the world might not avail, and all the + work of one night; more by token that the palace was full of slaves and + slave girls such as would bewitch a saint with their loveliness. But the + most marvellous of all was that he saw in the palace an upper hall <a + href="#linknote-477" name="linknoteref-477" id="linknoteref-477"><small>477</small></a> + and <a href="#linknote-478" name="linknoteref-478" id="linknoteref-478"><small>478</small></a> + a belvedere <a href="#linknote-479" name="linknoteref-479" + id="linknoteref-479"><small>479</small></a> with four-and-twenty oriels, + all wroughten of emeralds and rubies and other jewels, and of one of these + oriels the lattice-work was by his desire left unfinished, <a + href="#linknote-480" name="linknoteref-480" id="linknoteref-480"><small>480</small></a> + so the Sultan should fail of its completion. When he had viewed the + palace, all of it, he rejoiced and was exceeding glad; then he turned to + the genie and said to him, "I desire of thee one thing which is lacking + and whereof I had forgotten to bespeak thee." Quoth the slave, "Seek what + thou wilt, O my lord;" and Alaeddin said to him, "I will have thee bring + me a carpet Of fine brocade, all inwoven with gold, and spread it from my + palace to that of the Sultan, so the Lady Bedrulbudour, whenas she cometh + hither, may walk thereon and not upon the earth." So the genie was absent + a little and returning, said to him, "O my lord, that which thou soughtest + of me is here." Therewithal he took him and showed him the carpet, which + ravished the wit, and it was spread from the Sultan's palace to that of + Alaeddin; then taking him up, he set him down in his own house. + </p> + <p> + It <a href="#linknote-481" name="linknoteref-481" id="linknoteref-481"><small>481</small></a> + was now grown high day; so the Sultan arose from sleep and opening a + window of his pavilion, looked forth and saw buildings <a + href="#linknote-482" name="linknoteref-482" id="linknoteref-482"><small>482</small></a> + before his palace; whereupon he fell to rubbing his eyes and opening them + wide and looking farther, saw a magnificent palace, that bewildered the + wits, and a carpet spread therefrom to his own palace; as on like wise did + the doorkeepers and all who were in the palace, and their wits were + bewildered at the sight. At this juncture the Vizier presented himself and + as he entered, he espied the new palace and the carpet and marvelled also; + so, when he came in to the Sultan, the twain fell to talking of this + strange matter and marvelling, for that they saw a thing which amazed the + beholder and dilated the heart; and they said, "Verily, methinketh kings + may not avail unto the building of the like of this palace." Then the + Sultan turned to the Vizier and said to him, "How now? Deemest thou + Alaeddin worthy to be bridegroom to my daughter the Lady Bedrulbudour? + Hast thou seen and considered this royal building and all these riches + which man's wit cannot comprehend?" The Vizier, of his envy of Alaeddin, + answered him, saying, "O King of the Age, indeed this palace and its + building and all these riches may not be but by means of enchantment, for + that no man among men, no, not the mightiest of them in dominion or the + greatest in wealth, might avail to upraise and stablish [the like of] this + building in one night." Quoth the Sultan, "I marvel at thee how thou still + deemest evil of Alaeddin; but methinketh it ariseth from thine envy of + him, for that thou wast present when he sought of me a place whereon to + build a palace for my daughter and I accorded him, before thee, [leave to + build] a palace on this ground; and he who brought me, to my daughter's + dower, jewels such that no kings possess one thereof, shall he lack + ableness to build a palace like this?" When <a href="#linknote-483" + name="linknoteref-483" id="linknoteref-483"><small>483</small></a> the + Vizier heard the Sultan's speech and understood that he loved Alaeddin + greatly, his envy of him increased; withal he availed not to do aught + against him, so he was dumb and could make the Sultan no answer. + </p> + <p> + Meanwhile Alaeddin—seeing that it was high day and that the time was + come when he should go to the palace, for that his wedding-festivities + were toward and the Amirs and Viziers and chiefs of the state were all + with the Sultan, so they might be present at the bridal—arose and + rubbed the lamp; whereupon the genie presented himself and said to him, "O + my lord, seek what thou wilt, for that I am before thee, at thy service." + Quoth Alaeddin, "I purpose presently to go to the Sultan's palace, and + to-day is the wedding; wherefore I have occasion for ten thousand diners, + which I will have thee bring me." The slave was absent the twinkling of an + eye and returned to him with the money; whereupon Alaeddin arose and + taking horse, with his mamelukes behind him and before him, rode to the + palace, scattering gold upon the folk, as he passed, so that they were + fulfilled with the love of him and the greatness of his munificence. <a + href="#linknote-484" name="linknoteref-484" id="linknoteref-484"><small>484</small></a> + When he came to the palace and the Amirs and eunuchs and soldiers, who + were standing awaiting him, saw him, they hastened forthright to the + Sultan and told him; whereupon he arose and coming to meet him, embraced + him and kissed him; then he took him by the hand and carried him into the + palace where he sat down and seated him on his right hand. + </p> + <p> + Now the city was all adorned and the instruments [of music] were smiting + in the palace and the singing-women singing. Then the Sultan trade serve + the morning-meal; so the slaves and mamelukes hastened to spread the table + and it was such as kings might take example by. <a href="#linknote-485" + name="linknoteref-485" id="linknoteref-485"><small>485</small></a> The + Sultan sat with Alaeddin and the officers of state and the chiefs of the + realm and they ate and drank till they were satisfied; and great was the + rejoicing in the palace and the city. Glad were all the chiefs of the + state and the folk rejoiced in all the realm, whilst there came from far + regions the notables of the provinces and the governors of the cities, so + they might see Alaeddin's wedding and his bride-feast. The Sultan still + marvelled in himself at Alaeddin's mother, how she had come to him in poor + clothes, whilst her son had command of this exceeding wealth; and as for + the folk, who came to the Sultan's palace, to gaze upon the + wedding-festivities, when they saw Alaeddin's palace and the goodliness of + its building, there took them great wonderment how so magnificent a + building had been upreared in one night and they fell all to praying for + Alaeddin and saying, "God prosper him! By Allah, he is deserving. God's + blessing on his days!" + </p> + <p> + Meanwhile <a href="#linknote-486" name="linknoteref-486" + id="linknoteref-486"><small>486</small></a> Alaeddin, having made an end + of the morning-meal, arose and taking leave of the Sultan, mounted with + his mamelukes and rode to his palace, so he might prepare for the + reception of his bride, the Lady Bedrulbudour. As he passed, all the folk + cried out to him with one voice, saying, "God gladden thee! God increase + thee in glory! God continue thee!" And so they brought him home in great + procession, what while he showered gold on them. When he came to his + palace, he alighted and entering, sat down in the Divan, whilst the + mamelukes stood before him with clasped hands. After a little they brought + him sherbets and he gave commandment to his mamelukes and slave-girls and + eunuchs and all who were in his palace that they should make ready to + receive the Lady Bedrulbudour, his bride. Then, when it was the time of + the midafternoon prayer <a href="#linknote-487" name="linknoteref-487" + id="linknoteref-487"><small>487</small></a> and the air grew cool and the + heat of the sun abated, <a href="#linknote-488" name="linknoteref-488" + id="linknoteref-488"><small>488</small></a> the Sultan bade the troops and + the Amirs and the Viziers go down to the horse-course. So they all + repaired thither and with them the Sultan himself; whereupon Alaeddin also + arose and mounting with his mamelukes, went down into the plain and showed + his horsemanship; then he fell to playing <a href="#linknote-489" + name="linknoteref-489" id="linknoteref-489"><small>489</small></a> in the + tilting-ground and there was none could stand before him. Now he was + riding a stallion whose like is not among the horses of the Arabs of the + Arabs <a href="#linknote-490" name="linknoteref-490" id="linknoteref-490"><small>490</small></a> + and his bride the Lady Bedrulbudour was looking upon him from the window + of her pavilion, and when she saw his grace and goodliness and knightly + prowess, she was overcome with his love and was like to fly for joy in + him. Then, after they had played [some] bouts <a href="#linknote-491" + name="linknoteref-491" id="linknoteref-491"><small>491</small></a> in the + plain and each had shown what was in him of horsemanship, (but Alaeddin + overpassed them all,) the Sultan went to his palace and Alaeddin on like + wise returned home. + </p> + <p> + When it was eventide, the chiefs of the state and the Viziers went and + taking Alaeddin, carried him in procession to the Royal Bath, the + Renowned; <a href="#linknote-492" name="linknoteref-492" + id="linknoteref-492"><small>492</small></a> so he entered and bathed and + perfumed himself, then, coming forth, he donned a suit yet richer than the + first and mounted, whilst the troops rode before him and the Amirs and + Viziers. So they fared on with him in great state, with four of the + Viziers for his sword-bearers, whilst all the troops and people of the + city, both townsfolk and strangers, walked in procession before him, + carrying flambeaux and drums and flutes and instruments of mirth and + music, till they brought him to his palace, when he alighted and entering, + sat down, as did also the Viziers and Amirs who were in his company, + whilst the mamelukes brought sherbets and sweetmeats <a + href="#linknote-493" name="linknoteref-493" id="linknoteref-493"><small>493</small></a> + and gave all who were with him in the procession to drink, albeit they + were a multitude of folk whose number might not be told. Moreover, he gave + commandment unto his mamelukes, and they went out to the door of the + palace and fell to showering gold upon the folk. + </p> + <p> + Meanwhile, <a href="#linknote-494" name="linknoteref-494" + id="linknoteref-494"><small>494</small></a> when the Sultan returned from + the horse-course and entered his palace, he bade forthright carry his + daughter the Lady Bedrulbudour in procession to the palace of her + bridegroom Alaeddin. So the troops forthright mounted with the officers of + state, who had been in Alaeddin's procession, and the slave-girls and + eunuchs went out with flambeaux and carried the Lady Bedrulhudour in great + state to her bridegroom's palace, Alaeddin's mother by her side and before + her the women of the Viziers and Amirs and grandees and notables. + Moreover, she had with her eight and-forty slave-girls, whom Alaeddin had + presented to her, in each one's hand a great candle of camphor and + ambergris, set in a candlestick of gold, studded with jewels; and all the + men and women in the palace went out with her and fared on before her, + till they brought her to her bridegroom's palace and carrying her up to + her pavilion, <a href="#linknote-495" name="linknoteref-495" + id="linknoteref-495"><small>495</small></a> attired her in various robes + <a href="#linknote-496" name="linknoteref-496" id="linknoteref-496"><small>496</small></a> + and displayed her. Then, after they had made an end of displaying her, + they carried her to the pavilion of her groom Alaeddin and he went in to + her. Now his mother was with the Lady Bedrulbudour, and when he came up + and did off her veil, she fell to gazing upon the bride's beauty and grace + and looked at the pavilion, the which was all wroughten <a + href="#linknote-497" name="linknoteref-497" id="linknoteref-497"><small>497</small></a> + of gold and jewels and therein were golden lustres, all embossed with + emeralds and rubies; and she said in herself, "Methought the Sultan's + palace was magnificent; but, for this pavilion <a href="#linknote-498" + name="linknoteref-498" id="linknoteref-498"><small>498</small></a> alone, + I doubt me the greatest of the Chosroes and the kings never owned its + match; nor, methinketh, might all mankind avail to make the like thereof." + And the Lady Bedrulbudour also fell to looking and marvelling at the + palace <a href="#linknote-499" name="linknoteref-499" id="linknoteref-499"><small>499</small></a> + and its magnificence. Then the table was laid and they ate and drank and + made merry; and presently there appeared before them fourscore + slave-girls, each with an instrument in her hand of the instruments of + mirth and music. So they plied their finger-tips and touching their + strings, struck up with plaintive airs, till they clove in sunder the + hearts of the listeners, whilst the Lady Bedrulbudour redoubled in + wonderment and said in herself, "Never in my life heard I the like of + these songs;" so that she forgot to eat and fell to listening. As for + Alaeddin, he proceeded to pour to her the wine and give her to drink with + his own hand, and mirth and good cheer and delight went round among them + and it was a rare night, such as Iskender of the Horns <a + href="#linknote-500" name="linknoteref-500" id="linknoteref-500"><small>500</small></a> + never in his time spent. Then, after they had made an end of eating and + drinking, the tables were removed from before them and Alaeddin arose and + went in to his bride. + </p> + <p> + When it was the morning, Alaeddin arose and his treasurer brought him a + costly suit of the richest of kings' raiment; so he donned it and sat + down; whereupon coffee was brought him with ambergris and he drank thereof + and called for the horses. Accordingly, they were saddled and he mounted + and rode, with his mamelukes behind him and before him, to the Sultan's + palace. When he reached it and entered, the eunuchs went in and acquainted + the Sultan with his presence; which <a href="#linknote-501" + name="linknoteref-501" id="linknoteref-501"><small>501</small></a> when he + heard, he arose forthwith and coming to meet Alaeddin, embraced him and + kissing him, as he were his son, seated him on his right hand. Moreover + the Viziers and Amirs and officers of state and grandees of the realm + invoked blessings on him and the Sultan gave him joy <a + href="#linknote-502" name="linknoteref-502" id="linknoteref-502"><small>502</small></a> + and prayed God prosper him. Then he bade lay breakfast; <a + href="#linknote-503" name="linknoteref-503" id="linknoteref-503"><small>503</small></a> + so they laid [it] and they all broke their fast; and after they had eaten + and drunken their sufficiency and had finished and the servants had + removed the tables from before them, Alaeddin turned to the Sultan and + said to him, "O my lord, [belike] Thy Grace will vouchsafe to honour me + this day at the morning-meal with the Lady Bedrulbudour, thy precious + daughter, and be Thy Grace's company all thy viziers and the chief + officers of thy state." Quoth the Sultan, (and indeed he rejoiced in him), + "Gladly, <a href="#linknote-504" name="linknoteref-504" + id="linknoteref-504"><small>504</small></a> O my son," and bidding the + Viziers and officers of state and grandees attend him, arose forthright + and mounted; whereupon Alaeddin and the others mounted also and they all + rode till they came to Alaeddin's palace. + </p> + <p> + When the Sultan entered the palace and viewed its building and ordinance + and saw its stones, which were of jade and agate, he was amazed <a + href="#linknote-505" name="linknoteref-505" id="linknoteref-505"><small>505</small></a> + and his wit was bewildered at that affluence and wealth and magnificence; + so he turned to the Vizier and said to him, "How sayst thou, O Vizier? + Hast thou in all thy days seen aught like this? Are there found with the + greatest of the kings of the world riches and gold and jewels such as + these we see in this palace?" "O my lord the King," answered the Vizier, + "this is a thing beyond the competence of a king of the sons of Adam, nor + might all the people of the earth together avail to build a palace like + this; nay, there are no craftsmen living able to do work like this, except + it be, as I said to Thy Grace, by might of magic." <a href="#linknote-506" + name="linknoteref-506" id="linknoteref-506"><small>506</small></a> The + Sultan knew that the Vizier, in seeking to convince him that this was not + by might of men, but all of it enchantment, still spoke not but of his + envy of Alaeddin; so he said to him, "Enough, O Vizier; let us have no + more of thy talk. I know the cause which maketh thee speak on this wise." + </p> + <p> + Then Alaeddin forewent the Sultan till he brought him to the high pavilion + <a href="#linknote-507" name="linknoteref-507" id="linknoteref-507"><small>507</small></a> + and he looked at the belvedere <a href="#linknote-508" + name="linknoteref-508" id="linknoteref-508"><small>508</small></a> and its + oriols <a href="#linknote-509" name="linknoteref-509" id="linknoteref-509"><small>509</small></a> + and lattices, <a href="#linknote-510" name="linknoteref-510" + id="linknoteref-510"><small>510</small></a> all wroughten of emeralds and + rubies and other precious stones, and was amazed and astonied; his wit was + bewildered and he abode perplexed in his thought. Then he fell to going + round about the pavilion and viewing these things that ravished the sight, + till presently he espied the casement <a href="#linknote-511" + name="linknoteref-511" id="linknoteref-511"><small>511</small></a> which + Alaeddin had purposely left wanting and unfinished. When the Sultan + examined it and saw that it was unfinished, he said, "Woe is me for thee, + O casement, that thou art not perfect!" Then, turning to the Vizier, he + said to him, "Knowest thou the reason of the lack of completion of this + casement and its lattices?" "O <a href="#linknote-512" + name="linknoteref-512" id="linknoteref-512"><small>512</small></a> my + lord," answered the Vizier, "methinketh it is because Thy Grace hastened + upon Alaeddin with the wedding and he had no time to complete it." Now + Alaeddin had meanwhile gone in to his bride, the Lady Bedrulbudour, to + acquaint her with the coming of her father the Sultan; and when he + returned, the Sultan said to him, "O my son Alaeddin, what is the reason + that the lattice[-work] of yonder oriel <a href="#linknote-513" + name="linknoteref-513" id="linknoteref-513"><small>513</small></a> is not + completed?" "O King of the Age," replied Alaeddin, "by reason of the haste + made with the bridal, the craftsmen might not avail to <a + href="#linknote-514" name="linknoteref-514" id="linknoteref-514"><small>514</small></a> + finish it." Quoth the Sultan to him, "It is my wish to finish it myself." + And Alaeddin answered, saying, "God prolong thy glory, O King; so shall + there remain unto thee a remembrance <a href="#linknote-515" + name="linknoteref-515" id="linknoteref-515"><small>515</small></a> in thy + daughter's palace." + </p> + <p> + Accordingly the Sultan bade straightway fetch jewellers and goldsmiths and + commanded to give them from the treasury all that they needed of gold and + jewels and [precious] metals; so they came and he bade them do that which + was wanting of the lattice-work of the [unfinished] oriel. <a + href="#linknote-516" name="linknoteref-516" id="linknoteref-516"><small>516</small></a> + Meanwhile, the Lady Bedrulbudour came out to receive her father the + Sultan, and when she came up to him and he saw her smiling-faced he + embraced her and kissed her and taking her [by the hand], went in with her + to her pavilion. So they entered all, for that it was the appointed time + of the morning-meal and they had set one table for the Sultan and the Lady + Bedrulbudour and Alaeddin and another for the Vizier and the officers of + state and grandees of the realm and captains and chamberlains and + deputies. The Sultan sat between his daughter, the Lady Bedrulbudour, and + his son-in-law Alaeddin, and when he put his hand to the food and tasted + it, wonder took him at the richness of the meats and the exquisiteness of + their seasonings. <a href="#linknote-517" name="linknoteref-517" + id="linknoteref-517"><small>517</small></a> Now there stood before them + fourscore damsels, each as it were she said to the full moon, "Rise, so I + may sit in thy place;" and in each one's hand was an instrument of mirth + and music. So they tuned their instruments and touched their strings and + struck up with plaintive <a href="#linknote-518" name="linknoteref-518" + id="linknoteref-518"><small>518</small></a> airs that dilated the mourning + heart. <a href="#linknote-519" name="linknoteref-519" id="linknoteref-519"><small>519</small></a> + The Sultan was cheered and the time was pleasant to him and he rejoiced + and said, "Verily, Kings and Kaisers would fail of <a href="#linknote-520" + name="linknoteref-520" id="linknoteref-520"><small>520</small></a> this + thing." + </p> + <p> + Then they fell to eating and drinking and the cup went round among them + till they had taken their sufficiency, when there came sweetmeats <a + href="#linknote-521" name="linknoteref-521" id="linknoteref-521"><small>521</small></a> + and various kinds of fruits and so forth; and these were laid in another + saloon. So they removed thither and took their fill of those dainties; + after which the Sultan arose, that he might see if the work of the + jewellers and goldsmiths likened that of the palace. So he went up to them + and viewed their work and how they wrought and saw that they were far from + availing to do work like that [of the rest] of Alaeddin's palace. <a + href="#linknote-522" name="linknoteref-522" id="linknoteref-522"><small>522</small></a> + Moreover <a href="#linknote-523" name="linknoteref-523" + id="linknoteref-523"><small>523</small></a> they told him that all they + found in his treasury they had brought and it sufficed not; whereupon he + bade open the Great Treasury and give them what they needed and that, if + it sufficed not, they should take that which Alaeddin had given him. So + they took all the jewels assigned them by the Sultan and wrought with + them, but found that these also sufficed them not, nor might they complete + withal the half of that which lacked of the lattice work of the oriel; <a + href="#linknote-524" name="linknoteref-524" id="linknoteref-524"><small>524</small></a> + whereupon the Sultan bade take all the jewels which should be found with + the Viziers and chiefs of the state; and accordingly they took them all + and wrought therewith; but this also sufficed not. + </p> + <p> + When it was morning, Alaeddin went up to view the jewelers' work and saw + that they had not completed half the lacking lattice-work; whereupon he + bade them incontinent undo all that they had wrought and restore the + jewels to their owners. Accordingly, they undid it all and sent to the + Sultan that which was his and to the Viziers [and others] that which was + theirs. Then they went to the Sultan and told him that Alaeddin had + commanded them of this; whereupon he asked them, "What said he to you and + why would he not have the lattice-work finished and why undid he that + which you had done?" And they said to him, "O my lord, we know nothing, + save that he bade us undo all that we had done." Whereupon the Sultan + immediately called for the horses and arising, mounted and rode to + Alaeddin's palace. + </p> + <p> + Meanwhile Alaeddin, after dismissing the goldsmiths and the jewellers, + entered his closet and rubbed the lamp; whereupon the genie forthwith + appeared and said to him, "Seek what thou wilt; thy slave is before thee." + And Alaeddin said to him, "It is my will that thou complete the lacking + lattice-work of the oriel." <a href="#linknote-525" name="linknoteref-525" + id="linknoteref-525"><small>525</small></a> "On my head and eyes [be it]," + replied the slave and disappearing, returned after a little and said to + him, "O my lord, that whereof thou commandedst me I have performed." So + Alaeddin went up to the belvedere <a href="#linknote-526" + name="linknoteref-526" id="linknoteref-526"><small>526</small></a> and + found all its lattices <a href="#linknote-527" name="linknoteref-527" + id="linknoteref-527"><small>527</small></a> perfect; and whilst he was + viewing them, behold the [chief] eunuch <a href="#linknote-528" + name="linknoteref-528" id="linknoteref-528"><small>528</small></a> came in + to him and said to him, "O my lord, the Sultan cometh to visit thee and is + at the palace-door." So he came down forthright and went to meet the + Sultan, who <a href="#linknote-529" name="linknoteref-529" + id="linknoteref-529"><small>529</small></a> said to him, when he saw him, + "Wherefore, O my son, hast thou done thus, and why sufferedst thou not the + jewellers complete the lattice-work of the oriel, <a href="#linknote-530" + name="linknoteref-530" id="linknoteref-530"><small>530</small></a> so + there might not remain a place in thy palace <a href="#linknote-531" + name="linknoteref-531" id="linknoteref-531"><small>531</small></a> + defective?" "O King of the Age," answered Alaeddin, "I left it not + imperfect but of my free will, nor did I lack of ableness to complete it. + However, I could not brook that Thy Grace should honour me [with thy + presence] in a palace <a href="#linknote-532" name="linknoteref-532" + id="linknoteref-532"><small>532</small></a> wherein there was somewhat + lacking; wherefore, so thou mayst know that it was not for lack of + ableness that I left it uncomplete, <a href="#linknote-533" + name="linknoteref-533" id="linknoteref-533"><small>533</small></a> let Thy + Grace go up and see the lattice-work of the kiosk, <a href="#linknote-534" + name="linknoteref-534" id="linknoteref-534"><small>534</small></a> an + there be aught lacking thereto." + </p> + <p> + The Sultan accordingly went up to the pavilion <a href="#linknote-535" + name="linknoteref-535" id="linknoteref-535"><small>535</small></a> and + entering the kiosk, <a href="#linknote-536" name="linknoteref-536" + id="linknoteref-536"><small>536</small></a> viewed it right and left and + saw no manner defect in its lattices, but found them all perfect; whereat + he was astounded and embracing Alaeddin, fell a-kissing him and saying, "O + my son, what is this extraordinary thing? In one night thou dost a work + wherefrom the jewellers would fail in months! By Allah, methinketh thou + hast not thy fellow <a href="#linknote-537" name="linknoteref-537" + id="linknoteref-537"><small>537</small></a> in the world!" Quoth Alaeddin, + "God prolong thy life and perpetuate thy continuance! Thy slave is not + worthy of this praise." "By Allah, O my son," rejoined the Sultan, "thou + deservest all praise, in that thou hast done a thing wherefrom [all the] + craftsmen of the world would fail." Then he went down and entering the + pavilion of his daughter, the Lady Bedrulbudour, found her rejoicing + exceedingly over this great magnificence wherein she was; and after he had + rested with her awhile, he returned to his palace. + </p> + <p> + Now Alaeddin used every day to mount and ride through the town, with his + mamelukes behind him and before him, strewing gold upon the people, right + and left, and the folk, stranger and neighbour, near and far, were + fulfilled with the love of him for the excess of his munificence and his + bounty. Moreover he exceeded in benefaction of the poor and the indigent + <a href="#linknote-538" name="linknoteref-538" id="linknoteref-538"><small>538</small></a> + and used himself to distribute his alms to them with his own hand. After + this fashion he won himself great renown in all the realm and the most of + the chiefs of the state and the Amirs used to eat at his table and swore + not but by his precious life. Moreover, he fell to going everywhile <a + href="#linknote-539" name="linknoteref-539" id="linknoteref-539"><small>539</small></a> + to the chase and the horse course and to practicing horsemanship and + archery <a href="#linknote-540" name="linknoteref-540" id="linknoteref-540"><small>540</small></a> + before the Sultan, whilst the Lady Bedrulbudour redoubled in love of him, + whenassoever she saw him disporting himself a horseback, and thought in + herself that God had wrought exceeding graciously by her in that there had + befallen her what befell with the Vizier's son, so He might keep her for + her true bridegroom Alaeddin. So <a href="#linknote-541" + name="linknoteref-541" id="linknoteref-541"><small>541</small></a> he went + daily waxing in goodliness of repute and in praise and the love of him + redoubled in the hearts of the common folk and he was magnified in men's + eyes. + </p> + <p> + Now in those days certain of the Sultan's enemies took horse against him; + so he levied troops to repel them and made Alaeddin chief thereof. + Alaeddin set out with his host and fared on till he drew near the enemy, + whose troops were exceeding many; where upon he drew his sword and fell + upon them and there befell battle and slaughter and sore was the stress of + the mellay; but Alaeddin broke them and routed them and slew the most part + of them. Moreover, he plundered their goods and possessions and gat him + spoil beyond count or reckoning, wherewith he returned in triumph, [having + gained] a great victory, and entered the city, which had adorned itself + for him of its joy in him. The Sultan came out to meet him and give him + joy and embraced him and kissed him, and there was high festival holden in + the kingdom and great rejoicing. Then the Sultan and Alaeddin betook + themselves to the latter's palace; <a href="#linknote-542" + name="linknoteref-542" id="linknoteref-542"><small>542</small></a> + whereupon his bride, the Lady Bedrulbudour, came out to meet him, + rejoicing in him, and kissed him between the eyes, and he went in with her + to her pavilion; <a href="#linknote-543" name="linknoteref-543" + id="linknoteref-543"><small>543</small></a> whither after a little came + the Sultan and they sat down and the slave-girls brought sherbets. <a + href="#linknote-544" name="linknoteref-544" id="linknoteref-544"><small>544</small></a> + So they drank and the Sultan commanded that all the realm should be + decorated for Alaeddin's victory over the enemy; whilst it became [a + saying] with the commons and the troops and the folk, all of them, "Allah + in heaven and Alaeddin on earth." and they loved him yet more, having + regard not only to the excess of his bounty and munificence, but to his + knightly prowess, in that he had done battle for the kingdom and had + routed the enemy. + </p> + <p> + So much for Alaeddin, and now to return to the Mangrabin enchanter. When + he returned to his country, he abode all this time, bewailing that which + he had endured of toil and stress, so he might compass the lamp, yet had + his travail all been wasted and the morsel had escaped from his hand, + after it had reached his mouth; and he still thought upon all this, + bemoaning himself and reviling Alaeddin of the excess of his anger against + him; and whiles he said in himself, "Since yonder whoreson is dead under + the earth, I am content withal and I have hopes of the lamp, that I may + yet achieve it, inasmuch as it is still safeguarded." Then, one day of the + days, he smote the sand and extracting the figures, set them down after + the most approved fashion <a href="#linknote-545" name="linknoteref-545" + id="linknoteref-545"><small>545</small></a> and adjusted <a + href="#linknote-546" name="linknoteref-546" id="linknoteref-546"><small>546</small></a> + them, so he might see and certify himself of the death of Alaeddin and the + safe keeping of the lamp under the earth; and he looked well into <a + href="#linknote-547" name="linknoteref-547" id="linknoteref-547"><small>547</small></a> + the figures, both mothers and daughters, <a href="#linknote-548" + name="linknoteref-548" id="linknoteref-548"><small>548</small></a> but saw + not the lamp, whereupon rage overrode him and he smote the sand a second + time, that he might certify himself of Alaeddin's death, but saw him not + in the treasure; whereat he redoubled in wrath, and yet more when it was + certified to him that the lad was alive upon the surface of the earth and + he knew that he had come forth from under the ground and had gotten the + lamp, on account whereof he himself had suffered toil and torment such as + passeth man's power to endure. So he said in himself, "I have suffered + many hardships for the sake of the lamp and have endured fatigues such as + none but I might brook, <a href="#linknote-549" name="linknoteref-549" + id="linknoteref-549"><small>549</small></a> and now yonder accursed one + taketh it without stress and it is evident <a href="#linknote-550" + name="linknoteref-550" id="linknoteref-550"><small>550</small></a> [that], + an he have learned the use thereof, there will be none in the world richer + than he." + </p> + <p> + Then, <a href="#linknote-551" name="linknoteref-551" id="linknoteref-551"><small>551</small></a> + when he saw and was certified that Alaeddin had come forth from under the + earth and had happened upon the good of the Lamp, <a href="#linknote-552" + name="linknoteref-552" id="linknoteref-552"><small>552</small></a> he said + in himself, "Needs must I go about to kill him." So he smote the sand once + more and examining its figures, saw that Alaeddin had gotten him exceeding + wealth and had married the Sultan's daughter; whereat he was all afire for + rage and envy and arising then and there, equipped himself for travel and + set out for the land of China. When he came to the city of the sultanate, + <a href="#linknote-553" name="linknoteref-553" id="linknoteref-553"><small>553</small></a> + wherein was Alaeddin, he entered and alighting at one of the khans, heard + the folk talking of nought but the magnificence of Alaeddin's palace; + then, after he was rested from his journey, he changed <a + href="#linknote-554" name="linknoteref-554" id="linknoteref-554"><small>554</small></a> + his clothes and went down to go round about in the thoroughfares of the + city. He passed no folk but they were descanting upon the palace and its + magnificence and talking of Alaeddin's grace and comeliness and his bounty + and munificence and the goodliness of his manners and disposition; so <a + href="#linknote-555" name="linknoteref-555" id="linknoteref-555"><small>555</small></a> + he went up to one of those who were extolling Alaeddin on this wise and + said to him, "Prithee, fair youth, who is this whom you describe and + praise?" "O man," replied the other, "meseemeth thou art a stranger and + comest from afar; but, granting thou art from a far country, hast thou not + heard of the Amir Alaeddin, whose repute, methought, filled the earth, and + of his palace, a wonder of the world, whereof both far and near have + heard? How is it thou hast heard nought of this nor of the name of + Alaeddin, whom Our Lord increase in glory and prosper?" Quoth the + Maugrabin, "Marry, it is the utmost of my wish to look upon the palace; + so, an thou wouldst do me a kindness, direct me thither, for that I am a + stranger." "Hearkening and obedience," replied the other and going before + him, guided him to Alaeddin's palace. + </p> + <p> + The Maugrabin fell to examining it and knew that this all of it was the + work of the Lamp; so he said, "Alack! Alack! Needs must I dig a pit for + this accursed one, this tailor's son, who could not come by a night's + supper; but, an destiny enable me, I will send his mother back to spin at + her wheel, like as she did erst, and as for him, it shall cost him <a + href="#linknote-556" name="linknoteref-556" id="linknoteref-556"><small>556</small></a> + his life." Then he returned to the khan in a woeful state of chagrin and + colour and despite, for envy of Alaeddin, and <a href="#linknote-557" + name="linknoteref-557" id="linknoteref-557"><small>557</small></a> taking + his geomantic instruments, <a href="#linknote-558" name="linknoteref-558" + id="linknoteref-558"><small>558</small></a> smote his [tablet of] sand, so + he might learn where the lamp was, and found that it was in the palace and + not with Alaeddin; <a href="#linknote-559" name="linknoteref-559" + id="linknoteref-559"><small>559</small></a> whereat he rejoiced with an + exceeding joy and said, "Now it will be an easy matter for me to bereave + this accursed of his life and I have a way to come at the lamp." + Accordingly he went to a coppersmith and said to him, "Make me so many <a + href="#linknote-560" name="linknoteref-560" id="linknoteref-560"><small>560</small></a> + lamps <a href="#linknote-561" name="linknoteref-561" id="linknoteref-561"><small>561</small></a> + and take of me their worth in full; <a href="#linknote-562" + name="linknoteref-562" id="linknoteref-562"><small>562</small></a> but I + will have thee despatch them quickly." "Hearkening and obedience," replied + the smith and falling to work on them, speedily despatched them for him. + When they were finished, the Maugrabin paid him their price, even that + which he sought, and taking the lamps, carried them to the khan, where he + laid them in a basket and fell to going round about in the markets and + thoroughfares of the city and crying out, "Ho! who will barter an old lamp + for a new lamp?" When the folk heard him crying this, they laughed at him + and said, "Certes, this man is mad, since he goeth about, bartering new + lamps for old." Moreover, people <a href="#linknote-563" + name="linknoteref-563" id="linknoteref-563"><small>563</small></a> + followed him and the street-boys caught him up from place to place <a + href="#linknote-564" name="linknoteref-564" id="linknoteref-564"><small>564</small></a> + and laughed at him. However, he fended not himself neither took heed of + this, but ceased not to go round about the city till he came under + Alaeddin's palace, where he fell to crying his loudest, whilst the + children called after him, "Madman! Madman!" + </p> + <p> + Now as fate willed it, the Lady Bedrulbudour was in the kiosk and hearing + one crying out and the boys calling after him and understanding not what + was toward, bade one of the slave-girls "Go see what is this man who + crieth out and what he crieth." So the girl went and looking, saw one + crying out, "Ho, who will barter an old lamp for a new lamp?" with the + boys after him, laughing at him; so she returned and told her mistress, + saying, "O my lady, this man crieth, 'Ho! who will barter an old lamp for + a new lamp?' and the boys are following him and laughing at him;" and the + Lady Bedrulbudour laughed also at this marvel. Now Alaeddin had forgotten + the lamp in his pavilion, <a href="#linknote-565" name="linknoteref-565" + id="linknoteref-565"><small>565</small></a> without locking it up in his + treasury [as was his wont], and one of the girls had seen it; so she said + to the princess, "O my lady, methinketh I have seen an old lamp in my lord + Alaeddin's pavilion; let us barter it with this man for a new one, so we + may see an his speech be true or leasing." And <a href="#linknote-566" + name="linknoteref-566" id="linknoteref-566"><small>566</small></a> the + princess said to her, "fetch the lamp whereof thou speakest." Now the Lady + Bedrulbudour had no knowledge of the lamp and its properties, neither knew + she that this it was which had brought Alaeddin her husband to that great + estate, and it was the utmost of her desire to prove and see the wit of + this man who bartered new for old, nor was any one aware of the Maugrabin + enchanter's craft and trickery. So the slave-girl went up into Alaeddin's + pavilion and returned with the lamp to the Lady Bedrulbudour, who bade the + Aga of the eunuchs <a href="#linknote-567" name="linknoteref-567" + id="linknoteref-567"><small>567</small></a> go down and exchange it for a + new one; so he took it and going down, gave it to the Maugrabin and took + of him a new lamp, with which he returned to the princess, who examined it + and finding it new and real, fell to laughing at the Maugrabin's [lack of] + wit. Meanwhile, when the enchanter had gotten the lamp and knew it for + that of the Treasure, he thrust it forthwith into his sleeve <a + href="#linknote-568" name="linknoteref-568" id="linknoteref-568"><small>568</small></a> + and leaving the rest of the lamps to the folk who were in act to barter of + him, set off running, till he came without the city, and walked about the + waste places, awaiting the coming of the night. Then, when he saw himself + alone in the open country, he brought out the lamp from his sleeve and + rubbed it; whereupon the Marid immediately appeared to him and said, "Here + am I; thy slave [is] before thee. Seek of me what thou wilt." Quoth the + Maugrabin, "My will is that thou take up Alaeddin's palace from its place, + with its inhabitants and all that <a href="#linknote-569" + name="linknoteref-569" id="linknoteref-569"><small>569</small></a> is + therein and myself also, and set it down in my country of Africa. <a + href="#linknote-570" name="linknoteref-570" id="linknoteref-570"><small>570</small></a> + Thou knowest my town and I will have this palace be thereby among the + gardens." "Hearkening and obedience," replied the Marid. "Shut [thine] eye + and open [thine] eye, and thou wilt find thyself in thine own country with + the palace." And immediately this befell in the twinkling of an eye and + the Maugrabin was transported, with Alaeddin's palace and all that was + therein, to the land of Africa. + </p> + <p> + So much for the enchanter, and now let us return to the Sultan and + Alaeddin. The Sultan, of his love and affection for his daughter the Lady + Bedrulbudour, was wont, every day, when he awoke from his sleep, to open + the window and look at her therefrom; so he arose on the morrow, according + to his wont, and opened his chamber-window, so he might see his daughter; + but <a href="#linknote-571" name="linknoteref-571" id="linknoteref-571"><small>571</small></a> + when he put out his head and looked for Alaeddin's palace, he beheld + nothing but a place swept [and level], like as it was aforetime, and saw + neither palace nor inhabitants; <a href="#linknote-572" + name="linknoteref-572" id="linknoteref-572"><small>572</small></a> whereat + amazement clad him and his wit was bewildered and he fell to rubbing his + eyes, so haply they were bleared or dimmed. Then he proceeded to look + closely till at last he was certified that there was neither trace nor + sign left of the palace and knew not what was come of it; whereupon he + redoubled in perplexity and smote hand upon hand and his tears ran down + upon his beard, for that he knew not what had befallen his daughter. So he + sent forthright to fetch the Vizier, who came in to him and seeing him in + that woeful state, said to him, "Pardon, O King of the Age (God keep thee + from harm!) why art thou woeful?" Quoth the Sultan, "Meseemeth thou + knowest not of my affair." And the Vizier said to him, "By Allah, O my + lord, I have no knowledge of aught whatsoever." "Then," rejoined the + Sultan, "thou hast not looked towards Alaeddin's palace." "Nay, O my + lord," replied the Vizier, "it is yet shut." And the Sultan said to him, + "Since thou hast no news of aught, rise and look at it from the window and + see where it is, this palace of Alaeddin's, whereof thou sayest that it is + yet shut." The Vizier arose and looked from the window towards Alaeddin's + palace, but could see nothing, neither palace nor aught else; so his wit + was bewildered and he was amazed and returned to the Sultan, who said to + him, "Now knowest thou the cause of my distress and seest Alaeddin his + palace, whereof thou saddest that it was shut." "O King of the Age," + rejoined the Vizier, "I told Thy Grace aforetime that this palace and + these affairs were all of them [the work of] enchantment." + </p> + <p> + At this the Sultan was fired with wrath and said to him, "Where is + Alaeddin?" And he answered, "He is at the chase." Whereupon the Sultan + bade sundry of his eunuchs and officers go straightway fetch him bound and + shackled. So they went till they came to Alaeddin and said to him, "O our + lord Alaeddin, blame us not, for that the Sultan hath bidden us carry thee + to him, bound and shackled; wherefore we beseech thee of excusement, for + that we are under a royal commandment and may not gainsay it." When + Alaeddin heard their speech, wonderment took him and his tongue was tied, + for that he knew not the cause; then he turned to the eunuchs and officers + and said, "Prithee, sirs, <a href="#linknote-573" name="linknoteref-573" + id="linknoteref-573"><small>573</small></a> have you no knowledge of the + cause of this commandment of the Sultan? I know myself guiltless, + forasmuch as I have done no sin against the Sultan nor against his realm." + And they said to him, "O our lord, we have no manner of knowledge + thereof." So Alaeddin lighted down from his stallion and said to them, "Do + with me that which the Sultan biddeth you, for that his commandment is + upon the head and eyes." Accordingly <a href="#linknote-574" + name="linknoteref-574" id="linknoteref-574"><small>574</small></a> the + officers shackled him and pinioning him, haled him along in irons and + entered the city with him. + </p> + <p> + The folk, seeing Alaeddin pinioned and shackled with iron, knew that the + Sultan was minded to cut off his head, and forasmuch as he was + extraordinarily beloved of them, they all gathered together and taking up + arms, came forth their houses and followed the troops, so they might see + what was to do. When the officers came with Alaeddin to the palace, they + entered and told the Sultan, who immediately bade the headsman go and cut + off his head. But the commons, hearing of this his commandment, shut the + gates of the palace and sent to say to the Sultan, "This very moment we + will overthrow the palace upon thee and all who are therein, an the least + harm happen to Alaeddin." So the Vizier went and told the Sultan and said + to him, "O King of the Age, all will be over with us forthright; <a + href="#linknote-575" name="linknoteref-575" id="linknoteref-575"><small>575</small></a> + wherefore thou wert best pardon Alaeddin, lest some calamity befall us, + for that the commons love him more than us." Now the headsman had spread + the carpet of blood and seating Alaeddin thereon, had bound his eyes and + gone round him three times, <a href="#linknote-576" name="linknoteref-576" + id="linknoteref-576"><small>576</small></a> awaiting the King's final + commandment. The Sultan looked at his subjects and seeing them swarming + upon him and climbing up to the palace, that they might overthrow it, + commanded the headsman to hold his hand from Alaeddin and bade the crier + go forth among the people and proclaim that he pardoned Alaeddin and took + him [again] into favour. + </p> + <p> + When Alaeddin found himself released and saw the Sultan sitting, he went + up to him and said to him, "O my lord, since Thy Grace hath bountifully + vouchsafed me my life, <a href="#linknote-577" name="linknoteref-577" + id="linknoteref-577"><small>577</small></a> favour me [yet farther] and + tell me the manner of my offence." "O traitor," replied the Sultan, "till + [but] now I knew not thine offence;" then, turning to the Vizier, he said + to him, "Take him, that he may see from the windows where his palace is." + Accordingly the Vizier took him and Alaeddin looked from the windows in + the direction of his palace and finding the place swept and clear, like as + it was before he built the palace thereon, neither seeing any trace of the + latter, he was amazed and bewildered, unknowing what had happened. When he + returned, the King said to him, "What hast thou seen? Where is thy palace + and where is my daughter, my heart's darling and mine only one, than whom + I have none other?" And Alaeddin answered him, saying, "O King of the Age, + I have no knowledge thereof, neither know I what hath befallen." And the + Sultan said to him, "Know, O Alaeddin, that I have pardoned thee, so thou + mayst go and look into this affair and make me search for my daughter; and + do not thou present thyself but with her; nay, an thou bring her not back + to me, as my head liveth, I will cut off thine." "Hearkening and + obedience, O King of the Age," replied Alaeddin. "Grant me but forty days' + grace, and an I bring her not after that time, cut off my head and do what + thou wilt." Quoth <a href="#linknote-578" name="linknoteref-578" + id="linknoteref-578"><small>578</small></a> the Sultan to him, "I grant + thee, according to thy request, the space of forty days; but think not to + flee from my hand, for that I will fetch thee back, though thou wert above + the clouds, not to say upon the face of the earth." "O my lord the + Sultan," rejoined Alaeddin, "as I said to Thy Grace, an I bring her not to + thee in this space of time, I will present myself before thee, that thou + mayst cut off my head." + </p> + <p> + Now the commons and the folk, one and all, when they saw Alaeddin, + rejoiced in him with an exceeding joy and were glad for his deliverance; + but the ignominy which had befallen him and shame and the exultation of + the envious had bowed down his head; so he went forth and fell to going + round about the city, perplexed anent his case and unknowing how all this + had happened. He abode in the city two days in the woefullest of case, + knowing not how he should do to find his palace and the Lady Bedrulbudour, + his bride, what while certain of the folk used to come to him privily with + meat and drink. Then he went forth, wandering in the deserts and knowing + not whitherward he should aim, and ceased not going till he came to a + river; whereupon, his hope being cut off for stress of chagrin that + possessed him, he thought to cast himself into the stream; but, for that + he was a pious Muslim, professing the unity of God, he feared God in + himself and stood on the bank; of the stream to perform the ablution. <a + href="#linknote-579" name="linknoteref-579" id="linknoteref-579"><small>579</small></a> + So he took of the water in his hands and proceeded to rub between his + fingers; and in doing this, his rubbing chanced upon the ring, whereupon a + Marid appeared to him and said to him, "Here am I; thy slave is before + thee. Seek what thou wilt." + </p> + <p> + When Alaeddin saw the Marid, he rejoiced with an exceeding joy and said to + him, "O slave, I will have thee bring me my palace, with my bride, the + Lady Bedrulbudour, and all that is therein." "O my lord," replied the + Marid, "it irketh me sore that what thou seekest of me is a thing unto + which I cannot avail, for that it pertaineth unto the slaves of the Lamp + and I may not adventure upon it." "Then," said Alaeddin, "since this is + not possible unto thee, take me and set me down beside my palace, in what + land soever it is." "Hearkening and obedience, O my lord," replied the + Marid and taking him up, set him down, in the twinkling of an eye, beside + his palace in the land of Africa and before his wife's pavilion. By this + time, the night was come; so he looked at his palace and his cares and + sorrows were dispelled from him and he trusted in God, after he had + forsworn hope, that he should see his bride once again. Then he fell to + thinking upon the hidden mercies of God (glorified be His might!) and how + He had vouchsafed <a href="#linknote-580" name="linknoteref-580" + id="linknoteref-580"><small>580</small></a> him the ring and how his hope + had been cut off, except God had provided him with the slave of the Ring. + So he rejoiced and all chagrin ceased from him; then, for that he had been + four days without sleeping, of the stress of his chagrin and his trouble + and his grief and the excess of his melancholy, he went to the side of the + palace and lay down under a tree; for that, as I have said, the palace was + among the gardens of Africa without the city. <a href="#linknote-581" + name="linknoteref-581" id="linknoteref-581"><small>581</small></a> He <a + href="#linknote-582" name="linknoteref-582" id="linknoteref-582"><small>582</small></a> + lay that night under the tree in all ease; but he whose head is in the + headsman's hand sleepeth not anights. <a href="#linknote-583" + name="linknoteref-583" id="linknoteref-583"><small>583</small></a> + However, fatigue and lack of sleep for four days past caused slumber get + the mastery over him; <a href="#linknote-584" name="linknoteref-584" + id="linknoteref-584"><small>584</small></a> so he slept till break of + morn, when he awoke at the chirp <a href="#linknote-585" + name="linknoteref-585" id="linknoteref-585"><small>585</small></a> of the + sparrows. He arose and going to a stream there which flowed into the city, + washed his hands and face; then, making the ablution, he prayed the + morning-prayer and after returned and sat under the windows of the Lady + Bedrulbudour's pavilion. + </p> + <p> + Now the princess, of the excess of her grief for her separation from her + husband and the Sultan her father and of her sore distress at that which + had betided her with the accursed Maugrabin enchanter, used every day to + arise, at the first peep of dawn, <a href="#linknote-586" + name="linknoteref-586" id="linknoteref-586"><small>586</small></a> and sit + weeping; nay, she slept not anights and forswore meat and drink. Her + handmaid used to go in to her at the time of the Salutation, <a + href="#linknote-587" name="linknoteref-587" id="linknoteref-587"><small>587</small></a> + so she might dress her, and that morning, by the decree of destiny, the + damsel opened the window at that time, thinking to solace her mistress + with the sight of the trees and streams. So she looked out and seeing her + lord Alaeddin sitting under the windows of the pavilion, said to the + princess, "O my lady, my lady, here is my lord Alaeddin sitting under the + pavilion!" Whereupon the Lady Bedrulbudour arose in haste and looking from + the window, saw Alaeddin, and he raised his head and saw her; so she + saluted him and he her and they were both like to fly for joy. Then said + she to him, "Arise and come in to me by the privy door, for that the + accursed one <a href="#linknote-588" name="linknoteref-588" + id="linknoteref-588"><small>588</small></a> is not now here;" and she bade + her handmaid go down and open the door. So the damsel went down and opened + to Alaeddin, who arose and entered thereby. His wife, <a + href="#linknote-589" name="linknoteref-589" id="linknoteref-589"><small>589</small></a> + the Lady Bedrulbudour, met him at the door and they embraced and kissed + each other with all joyance, till they fell a-weeping of the excess of + their gladness. + </p> + <p> + Then they sat down and Alaeddin said to her, "O Lady Bedrulbudour, there + is somewhat whereof I would ask thee, before all things. I used to lay an + old copper lamp in such a place in my pavilion..." When the princess heard + this, she sighed and answered him, saying, "O my beloved, it was that + which was the cause of our falling into this calamity." <a + href="#linknote-590" name="linknoteref-590" id="linknoteref-590"><small>590</small></a> + Quoth he, "How came this about?" So she acquainted him with the whole + matter from first to last, telling him how they had bartered the old lamp + for a new one; "and next morning," added she, "we found ourselves in this + country and he who had cozened me and changed the lamp told me that he had + wroughten these tricks upon us of the might of his magic, by means of the + lamp and that he is a Maugrabin from Africa <a href="#linknote-591" + name="linknoteref-591" id="linknoteref-591"><small>591</small></a> and + that we are now in his native land." When <a href="#linknote-592" + name="linknoteref-592" id="linknoteref-592"><small>592</small></a> she had + made an end of her story, Alaeddin said to her, "Tell me, what does this + accursed one purpose with thee; what saith he to thee and of what doth he + bespeak thee and what is his will of thee?" "Every day," answered the + princess, "he cometh to me once and no more and seeketh to draw me to his + love, willing me take him in thy stead and forget and renounce thee; nay, + he told me that my father the Sultan had cut off thy head. Moreover, he + useth to say to me of thee that thou art the son of poor folk and that he + was the cause of thine enrichment and seeketh to cajole me with talk, but + never hath he seen of me aught but tears and weeping or heard from me one + soft word." <a href="#linknote-593" name="linknoteref-593" + id="linknoteref-593"><small>593</small></a> Quoth Alaeddin, "Tell me where + he layeth the lamp, an thou knowest." And she said, "He still carrieth it + [about him] nor will part with it a moment; nay, when he acquainted me + with that whereof I have told thee, he brought out the lamp from his + sleeve and showed it to me" + </p> + <p> + When Alaeddin heard this, he rejoiced with an exceeding joy and said to + her, "Harkye, Lady Bedrulbudour; it is my present intent to go out and + return in disguise. <a href="#linknote-594" name="linknoteref-594" + id="linknoteref-594"><small>594</small></a> Marvel thou not at this and + let one of thy slave-girls abide await at the privy door, to open to me + forthright, when she seeth me coming; and I will cast about for a device + whereby I may slay this accursed one." Then he rose and going forth the + [privy] door of his palace, walked on till he encountered a peasant by the + way and said to him, "Harkye, sirrah, take my clothes and give me thine." + The man demurred, but Alaeddin enforced him and taking his clothes from + him, donned them and gave him his own costly apparel. Then he fared on in + the high road till he came to the city and entering, betook himself to the + drug-market, where for two diners he bought of [one of] the druggists two + drachms of rare strong henbane, the son of its minute, <a + href="#linknote-595" name="linknoteref-595" id="linknoteref-595"><small>595</small></a> + and retracing his steps, returned to the palace. When the damsel saw him, + she opened him the privy door and he went in to the Lady Bedrulbudour <a + href="#linknote-596" name="linknoteref-596" id="linknoteref-596"><small>596</small></a> + and said to her, "Harkye, I will have thee dress and tire thyself and put + away melancholy from thee; and when the accursed Maugrabin cometh to thee, + do thou receive him with 'Welcome and fair welcome' and go to meet him + with a smiling face and bid him come sup with thee and profess to him that + thou hast forgotten thy beloved Alaeddin and thy father and that thou + lovest him with an exceeding love. Moreover, do thou seek of him wine, and + that red, <a href="#linknote-597" name="linknoteref-597" + id="linknoteref-597"><small>597</small></a> and make him a show of all joy + and gladness and drink to his health. <a href="#linknote-598" + name="linknoteref-598" id="linknoteref-598"><small>598</small></a> Then, + when thou hast filled him two or three cups of wine, <a + href="#linknote-599" name="linknoteref-599" id="linknoteref-599"><small>599</small></a> + [watch] till thou take him off his guard; then put him this powder <a + href="#linknote-600" name="linknoteref-600" id="linknoteref-600"><small>600</small></a> + in the cup and fill it up with wine, and an he drink it, he will + straightway turn over on his back, like a dead man." When the Lady + Bedrulbudour heard Alaeddin's words, she said! to him, "This is a thing + exceeding hard on me to do; but it is lawful to slay this accursed, so we + may be delivered from his uncleanness who hath made me rue thy separation + and that of my father." Then Alaeddin ate and drank with his wife that + which stayed his hunger and rising at once, went forth the palace; + whereupon the Lady Bedrulbudour summoned her tirewoman, who busked her and + adorned her, and she rose and donned fine clothes and perfumed herself. + Whilst she was thus engaged, the accursed Maugrabin presented himself and + was exceeding rejoiced to see her on this wise, more by token that she + received him with a smiling face, contrary to her wont; so he redoubled in + distraction for her love and longing for her. Then she took him and + seating him by her side, said to him, "O my beloved, an thou wilt, come + hither to me this night and we will sup together. Enough of mourning; for + that, an I sat grieving a thousand years, what were the profit? Alaeddin + cannot return from the tomb and I have considered and believe <a + href="#linknote-601" name="linknoteref-601" id="linknoteref-601"><small>601</small></a> + that which thou saidst to me yesterday, to wit, that most like my father + the Sultan hath slain him, in the excess of his grief for my loss. Nay, + marvel not at me to-day, that I am changed since yesterday, for that I + have bethought me to take thee to beloved and companion in Alaeddin's + stead, seeing there is left me no man other than thou. Wherefore it is my + hope that thou wilt come to-night, so we may sup together and drink + somewhat of wine with each other, and I will have thee let me taste of the + wine of thy country Africa, for that belike it is better [than ours]. + Wine, indeed, I have by me; but it is that of our country, and I desire + exceedingly to taste the wine of your country." + </p> + <p> + When <a href="#linknote-602" name="linknoteref-602" id="linknoteref-602"><small>602</small></a> + the Maugrabin saw the love which the Lady Bedrulbudour professed to him + and that she was changed from her whilom plight of grief, he thought that + she had given up her hope of Alaeddin; so he rejoiced greatly and said to + her, "O my soul, hearkening and obedience unto all that which thou wiliest + and biddest me withal. I have with me in my house a jar of the wine of our + country, the which I have kept stored these eight years under the earth; + so I go now to fill from it our sufficiency and will return to thee + forthright." Therewithal the Lady Bedrulbudour, that she might beguile him + more and more, said to him, "O my beloved, do not thou go thyself and + leave me. Send one of thy servants to fill us from the jar and abide thou + sitting with me, that I may take comfort in thee." "O my lady," answered + he, "none knoweth the place of the jar save myself; but I will not keep + thee waiting." <a href="#linknote-603" name="linknoteref-603" + id="linknoteref-603"><small>603</small></a> So saying, he went out and + returned after a little with their sufficiency of wine; and the Lady + Bedrulbudour said to him, "Thou hast been at pains <a href="#linknote-604" + name="linknoteref-604" id="linknoteref-604"><small>604</small></a> [for + me], and I have put thee to unease, <a href="#linknote-605" + name="linknoteref-605" id="linknoteref-605"><small>605</small></a> O my + beloved." "Nay," answered he, "O [thou that art dear to me as] mine eyes, + I am honoured by thy service." Then she sat down with him at table and + they both fell to eating. Presently, the princess called for drink and the + handmaid immediately filled her the cup; then she filled for the Maugrabin + and the Lady Bedrulbudour proceeded to drink to his life and health, <a + href="#linknote-606" name="linknoteref-606" id="linknoteref-606"><small>606</small></a> + and he also drank to her life and she fell to carousing <a + href="#linknote-607" name="linknoteref-607" id="linknoteref-607"><small>607</small></a> + with him. Now she was unique in eloquence and sweetness of speech and she + proceeded to beguile him and bespeak him with words significant <a + href="#linknote-608" name="linknoteref-608" id="linknoteref-608"><small>608</small></a> + and sweet, so she might entangle him yet straitlier in the toils of her + love. The Maugrabin thought that all this was true <a href="#linknote-609" + name="linknoteref-609" id="linknoteref-609"><small>609</small></a> and + knew not that the love she professed to him was a snare set for him to + slay him. So he redoubled in desire for her and was like to die for love + of her, when he saw from her that which she showed him of sweetness of + speech and coquetry; <a href="#linknote-610" name="linknoteref-610" + id="linknoteref-610"><small>610</small></a> his head swam with ecstasy <a + href="#linknote-611" name="linknoteref-611" id="linknoteref-611"><small>611</small></a> + and the world became changed <a href="#linknote-612" name="linknoteref-612" + id="linknoteref-612"><small>612</small></a> in his eyes. + </p> + <p> + When they came to the last of the supper and the princess knew that the + wine had gotten the mastery in his head, she said to him, "We have in our + country a custom, meknoweth not if you in this country use it or not." + "And what is this custom?" asked the Maugrabin. "It is," answered she, + "that, at the end of supper, each lover taketh the other's cup and + drinketh it." So saying, she took his cup and filling it for herself with + wine, bade the handmaid give him her cup, wherein was wine mingled with + henbane, even as she had taught her how she should do, for that all the + slaves and slave-girls in the palace wished his death and were at one + against him with the Lady Bedrulbudour. So the damsel gave him the cup, + and he, hearing the princess's words and seeing her drink in his cup and + give him to drink in hers, deemed himself Iskender of the Horns, whenas he + saw from her all this love. Then she bent towards him, swaying gracefully + from side to side, and laying her hand on his, said, "O my life, here is + thy cup with me and mine is with thee; thus do lovers drink one from + other's cup." Then she kissed <a href="#linknote-613" + name="linknoteref-613" id="linknoteref-613"><small>613</small></a> his cup + and drinking it off, set it down and came up to him and kissed him on the + cheek; <a href="#linknote-614" name="linknoteref-614" id="linknoteref-614"><small>614</small></a> + whereat he was like to fly for joy and purposing to do even as she had + done, raised the cup to his mouth and drank it all off, without looking if + there were aught therein or not; but no sooner had he done this than he + turned over on his back, like a dead man, and the cup fell from his hand. + </p> + <p> + The Lady Bedrulbudour rejoiced at this and the damsels ran, vying with + each other in their haste, <a href="#linknote-615" name="linknoteref-615" + id="linknoteref-615"><small>615</small></a> and opened the palace-door <a + href="#linknote-616" name="linknoteref-616" id="linknoteref-616"><small>616</small></a> + to Alaeddin, their lord; whereupon he entered and <a href="#linknote-617" + name="linknoteref-617" id="linknoteref-617"><small>617</small></a> going + up to his wife's pavilion, <a href="#linknote-618" name="linknoteref-618" + id="linknoteref-618"><small>618</small></a> found her sitting at the table + and the Maugrabin before her, as one slain. So he went up to the princess + and kissed her and thanked her for this [that she had done] and rejoiced + with an exceeding joy. Then said he to her, "Get thee now into thine inner + chamber, thou and thy damsels, and leave me alone, so I may consider of + that which I have to do." Accordingly, the Lady Bedrulbudour tarried not, + but entered the inner pavilion, she and her women; whereupon Alaeddin + arose and locked the door on them and going up to the Maugrabin, put his + hand to his sleeve and pulled out the lamp; after which he drew his sword + and cut off the sorcerer's head. Then he rubbed the lamp and the Marid, + its slave, appeared to him and said, "Here am I, O my lord; what wiliest + thou?" Quoth Alaeddin, "I will of thee that thou take up this palace from + this country and carry it to the land of China and set it in the place + where it was erst, before the Sultan's palace." "Hearkening and obedience, + O my lord," replied the Marid [and disappeared], whilst Alaeddin went in + and sat with the Lady Bedrulbudour his bride and embraced her and kissed + her and she him; and they sat talking and making merry, what while the + Marid took up the palace with <a href="#linknote-619" + name="linknoteref-619" id="linknoteref-619"><small>619</small></a> them + and set it down in its place before the Sultan's palace. + </p> + <p> + Presently Alaeddin called for food; so the slave-girls set the tray before + him and he sat, he and the Lady Bedrulbudour his wife, and ate and drank + in all joy and gladness till they had taken their sufficiency. Then they + removed to the chamber of wine and carousel, where they sat drinking and + making merry and kissing one another with all eagerness, for that it was + long since they had had easance together; and they ceased not from this + till the sun of wine rose in their heads and sleep took them; whereupon + they arose and lay down on their bed in all rest and delight. In the + morning Alaeddin arose and aroused his wife, whereupon her women came to + her and dressed her and busked her and adorned her; whilst he, on his + part, donned the richest of raiment, <a href="#linknote-620" + name="linknoteref-620" id="linknoteref-620"><small>620</small></a> and + both were like to fly for joy at their reunion with each other, after + their separation, whilst the Lady Bedrulbudour was especially glad, for + that she looked to see her father that day. + </p> + <p> + So much for Alaeddin and the Lady Bedrulbudour; and as for the Sultan, + after he had released Alaeddin, he ceased not to mourn for the loss of his + daughter and to sit and weep for her, like a woman, at every time and + tide; for that she was his only one and he had none other than her. And + every day, whenas he arose from his sleep in the morning, he would go + hastily to the window and opening it, look towards the place where + Alaeddin's palace was erst and weep till his eyes were dried up and their + lids ulcered. He arose that day at dawn, according to his wont, and + opening the window, looked out and saw before him a building; so he fell + to rubbing his eyes and looking closelier, was certified that it was + Alaeddin's palace; whereupon he immediately called for the horses. + Accordingly, they saddled them and he went down and mounting, rode to + Alaeddin's palace. When the latter saw him coming, he went down and + meeting him half-way, took him by the hand and carried him up to the + pavilion of the Lady Bedrulbudour, his daughter. Now she also longed sore + for her father; so she came down and met him at the stair-foot door, over + against the lower hall; whereupon he embraced her and fell to kissing her + and weeping and on this wise did she also. Then Alaeddin brought them up + to the upper pavilion, <a href="#linknote-621" name="linknoteref-621" + id="linknoteref-621"><small>621</small></a> where they sat down and the + Sultan proceeded to question the princess of her case and of that which + had befallen her, whilst <a href="#linknote-622" name="linknoteref-622" + id="linknoteref-622"><small>622</small></a> she acquainted him with all + that had happened to her and said to him, "O my father, I breathed not + till yesterday, when I saw my husband, and he it is who delivered me from + the bondage of a Maugrabin, an accursed sorcerer, methinketh there is not + a filthier than he on the face of the earth; and but for my beloved + Alaeddin, I had not won free of him and thou hadst not seen me all thy + life. Indeed, O my father, there possessed me grief and sore chagrin, not + only for my severance from thee, but also for the loss of my husband, to + whom I shall be beholden all the days of my life, seeing he delivered me + from that accursed enchanter." + </p> + <p> + Then she went on to acquaint her father with all that had befallen her and + to tell him of the Maugrabin's dealings and what he did with her and how + he feigned himself a lampseller, who bartered new for old. "And when," + [quoth she]; "I saw this [seeming] lack of wit in him, I fell to laughing + at him, unknowing his perfidy and his intent; so I took an old lamp that + was in my husband's pavilion and sent it by the eunuch, who exchanged it + with him for a new lamp; and next day, O my father, at daybreak, we found + ourselves in Africa, with the palace and all that was therein; and I knew + not the properties of the lamp which I had exchanged, till my husband + Alaeddin came to us and contrived against the Maugrabin a device whereby + he delivered us from him. Now, except my husband had won to us, it was the + accursed one's intent to go in to me perforce; but Alaeddin, my husband + gave me a powder, the which I put for him in a cup of wine and gave it him + to drink. So he drank it and fell-back as one dead; whereupon my husband + Alaeddin came in to me and meknoweth not how he wrought, so that he + transported us back from the land of Africa to our place here." And + Alaeddin said to the Sultan, "O my lord, when I came up and saw him cast + down like one slain and sleeping for the henbane, I said to the Lady + Bedrulbudour, 'Go in, thou and thy women, to the inner pavilion.' So she + arose and went in, she and her damsels, from that loathsome sight; whilst + I went up to the accursed Maugrabin and putting my hand to his sleeve, + pulled out the lamp, for that the Lady Bedrulbudour had told me he still + carried it there. Then, when I had gotten it, I drew my sword and cut + [off] the accursed's [head] and making use of the lamp, bade its servants + take us up, with the palace and all that was therein, and set us down here + in our place. And if Thy Grace be in doubt of my words, do thou come with + me and see the accursed Maugrabin." + </p> + <p> + So the King arose and going in with Alaeddin to the pavilion, saw the + Maugrabin [Iying ]: whereupon he bade forthright take the carcase and burn + it and scatter its ashes [to the winds]. Then he embraced Alaeddin and + fell to kissing him and said to him, "Excuse me, O my son, for that I was + going <a href="#linknote-623" name="linknoteref-623" id="linknoteref-623"><small>623</small></a> + to bereave thee of thy life, through the wickedness of yonder accursed + sorcerer who cast thee into this pit; and indeed, O my son, I was + excusable in that which I did with thee, inasmuch as I saw myself bereft + of my daughter and mine only one, who is dearer to me than my kingdom, and + thou knowest how fathers' hearts yearn upon their children, more by token + that I have but the Lady Bedrulbudour." And he went on to excuse himself + to him and kiss him; and <a href="#linknote-624" name="linknoteref-624" + id="linknoteref-624"><small>624</small></a> Alaeddin said to him, "O Lord + of the Age, thou didst with me nothing contrary to the law and I also was + guiltless of offence; but the thing came all of that vile Maugrabin + enchanter." Then the Sultan bade decorate the city and hold festival and + rejoicings and commanded the crier to cry in the city that that day was a + great festival, wherefore rejoicings should be holden in all the realm + during the space of a month, [to wit,] thirty days' time, for the return + of the Lady Bedrulbudour his daughter and her husband Alaeddin. + </p> + <p> + This, then, is what befell Alaeddin with the Maugrabin; but Alaeddin, for + all this, was not altogether <a href="#linknote-625" name="linknoteref-625" + id="linknoteref-625"><small>625</small></a> quit of the accursed + enchanter, withal his body had been burned and given to the winds; for + that the accursed one had a brother viler than he [and yet more skilled] + in magic and geomancy and astrology; [nay, they were even] as saith the + proverb, "A bean and it was cloven in twain;" <a href="#linknote-626" + name="linknoteref-626" id="linknoteref-626"><small>626</small></a> and + each dwelt in one quarter of the world, so they might fill it <a + href="#linknote-627" name="linknoteref-627" id="linknoteref-627"><small>627</small></a> + with their sorcery and craft and guile. It chanced one day that the + Maugrabin's brother was minded to know how it was with his brother; so he + fetched his sand-board and smote it and extracted its figures; then he + considered them and examining them throughly, found his brother in the + house of the tomb; <a href="#linknote-628" name="linknoteref-628" + id="linknoteref-628"><small>628</small></a> whereat he mourned and was + certified that he was indeed dead. Then he smote the sand a second time, + so he might learn how and where he died, and found that he had died in the + land of China and by the foulest of deaths and knew that he who slew him + was a youth by name Alaeddin. So he rose at once and equipping himself for + travel, set out and traversed plains and deserts and mountains months and + months, till he came to the land of China [and entering] the city of the + sultanate, wherein was Alaeddin, repaired to the Strangers' Khan, where he + hired him a lodging and rested there a little. + </p> + <p> + Then he arose to go round about the thoroughfares of the city, that he + might spy him out a means of compassing his fell purpose, the which was to + take vengeance of his brother on Alaeddin. So he entered a coffee-house in + the market, a mighty fine place whither there resorted great plenty of + folk, some to play tables, <a href="#linknote-629" name="linknoteref-629" + id="linknoteref-629"><small>629</small></a> some draughts <a + href="#linknote-630" name="linknoteref-630" id="linknoteref-630"><small>630</small></a> + and other some chess and what not else. There he sat down and heard those + who sat beside him talk of an old woman, an anchoress, by name Fatimeh, + who still abode in her place without the city, serving [God], and came not + down into the town but two days in the month, avouching her to be + possessed of divine gifts galore. <a href="#linknote-631" + name="linknoteref-631" id="linknoteref-631"><small>631</small></a> When + the Maugrabin enchanter heard this, he said in himself, "Now have I found + that which I sought. An it please God the Most High, I shall achieve my + quest by means of this woman." So <a href="#linknote-632" + name="linknoteref-632" id="linknoteref-632"><small>632</small></a> he went + up to the folk who were speaking of the devout old woman's supernatural + powers and said to one of them, "O uncle, I hear you talk of the divine + gifts of one she-saint, <a href="#linknote-633" name="linknoteref-633" + id="linknoteref-633"><small>633</small></a> by name Fatimeh. Who <a + href="#linknote-634" name="linknoteref-634" id="linknoteref-634"><small>634</small></a> + is she and where is her place?" "Wonderful!" cried the man. "What, thou + art in our city and hast not heard of the divine gifts of my Lady <a + href="#linknote-635" name="linknoteref-635" id="linknoteref-635"><small>635</small></a> + Fatimeh? Apparently, good man, <a href="#linknote-636" + name="linknoteref-636" id="linknoteref-636"><small>636</small></a> thou + art a stranger, since thou hast never chanced to hear of the fasts of this + holy woman and her abhorrence of the world and the goodliness of her + piety." "Ay, my lord," replied the Maugrabin, "I am indeed a stranger and + arrived but yesternight in this your town; wherefore I beseech thee tell + me of the divine gifts of this holy woman and where her place is, for that + I have fallen into a calamity and would fain go to her and crave her of + prayer, so haply God (to whom belong might and majesty) may deliver me + from my stress, by means of her intercession." The man accordingly told + him of the divine gifts of the holy woman Fatimeh and her piety and the + excellence of her devotion; then, taking him by the hand, he carried him + without the city and showed him the way to her abiding-place, which was in + a cavern on the top of a little hill; whereupon the Maugrabin thanked him + amain for his kindness and returned to his place in the Khan. + </p> + <p> + Now, by the decree of destiny, Fatimeh came down on the morrow to the city + and the enchanter, going forth the Khan in the morning, saw the folk + crowding together; so he went up, to see what was toward, and found + Fatimeh standing, whilst every one who had a pain or an ache came to her, + seeking her blessing and soliciting her prayers, and whenas she stroked + him, he was made whole of his ailment. The Maugrabin followed her, till + she returned to her cavern, and waited till nightfall, when he arose and + entering a sherbet-sellers <a href="#linknote-637" name="linknoteref-637" + id="linknoteref-637"><small>637</small></a> shop, drank a cup of liquor, + <a href="#linknote-638" name="linknoteref-638" id="linknoteref-638"><small>638</small></a> + then went forth the city, intending for the cavern of Fatimeh the recluse. + When he came thither, he entered and saw her sleeping on her back on a + piece of matting; so he went up to her and sitting down <a + href="#linknote-639" name="linknoteref-639" id="linknoteref-639"><small>639</small></a> + on her breast, <a href="#linknote-640" name="linknoteref-640" + id="linknoteref-640"><small>640</small></a> drew his dagger and cried out + at her; whereupon she awoke and opening her eyes, saw a man, a Maugrabin, + with a drawn dagger, sitting on her breast <a href="#linknote-641" + name="linknoteref-641" id="linknoteref-641"><small>641</small></a> and + offering to kill her. So she feared and trembled and he said to her, + "Harkye, an thou say aught or cry out, I will kill thee on the spot. Arise + now and do all that I shall bid thee." And he swore an oath to her that, + if she did for him that which he should bid her, he would not kill her. + </p> + <p> + Then he rose from her and she rose also, and he said to her, "Give me thy + clothes and take mine." So she gave him her clothes and head-bands and her + kerchief and veil; and he said to her, "Now must thou anoint me, to boot, + with somewhat, so my face may become like unto shine in colour." + Accordingly Fatimeh went within the cavern and bringing out a vial of + ointment, took thereof in her palm and anointed his face withal, whereupon + it became like unto hers in colour. Then she gave him her staff and taught + him how he should walk and how he should do, whenas he went down into the + city; moreover, she put her rosary on his neck and finally giving him the + mirror, said to him, "Look now; thou differest not from me in aught." So + he looked and saw himself as he were Fatimeh herself. <a + href="#linknote-642" name="linknoteref-642" id="linknoteref-642"><small>642</small></a> + Then, when he had gotten his desire, he broke his oath and sought of her a + rope; so she brought him a rope and he took her and strangled her + therewith in the cavern. When she was dead, he dragged her forth and cast + her into a pit therewithout; then, <a href="#linknote-643" + name="linknoteref-643" id="linknoteref-643"><small>643</small></a> + returning to her cavern, he slept there till the day broke, when he arose + and going down into the city, came under Alaeddin's pavilion. <a + href="#linknote-644" name="linknoteref-644" id="linknoteref-644"><small>644</small></a> + </p> + <p> + The folk gathered about him, believing him to be Fatimeh the Recluse, and + he proceeded to do like as she had been used to do, laying hands on those + in pain and reciting for this one the Fatiheh <a href="#linknote-645" + name="linknoteref-645" id="linknoteref-645"><small>645</small></a> and for + that a[nother] chapter of the Koran and praying for a third. Then, for the + much crowding upon him and the clamour of the folk, the Lady Bedrulbudour + heard and said to her women, "See what is to do and what is the cause of + this noise." So the Ada of the eunuchs went to see what was toward and + returning, said to her, "O my lady, this clamour is because of the Lady + Fatimeh. An it please thee bid me fetch her to thee, so thou mayst ask a + blessing of her...." And the Lady Bedrulbudour said to him, "Go and bring + her to me; marry, this long while past I have still heard of her gifts and + excellences and have yearned to see her, so I may ask a blessing of her, + for that the folk are beyond measure abundant [in talk] of her [646] + virtues." So the Aga went and brought the enchanter, disguised as Fatimeh, + before the Lady Bedrulbudour; whereupon the Maugrabin offered up abundance + of prayers for her, and none misdoubted of him but that he was Fatimeh the + recluse. The princess rose and saluting him, seated him by her side and + said to him, "O my Lady Fatimeh, I will have thee with me alway, that I + may be blessed in thee and eke that I may learn of thee the ways of + God-service and piety and model myself on thee."<a href="#linknote-646" + name="linknoteref-646" id="linknoteref-646"><small>646</small></a> + </p> + <p> + Now this was what the accursed sorcerer aimed at; however, the better to + accomplish his perfidious intent, <a href="#linknote-647" + name="linknoteref-647" id="linknoteref-647"><small>647</small></a> he + [dissembled and] said to her, "O my lady, I am a poor woman sitting in the + desert and it beseemeth not that the like of me should abide in kings' + palaces." Quoth the Lady Bedrulbudour, "Have no manner of care, O my lady + Fatimeh; I will give thee a place in my house, where thou shalt do thy + devotions, and none shall ever go in to thee; nay, here shalt thou serve + God better than in thy cavern." And the Maugrabin said to her, "Hearkening + and obedience, O my lady; I will not gainsay thy commandment, for that the + speech of princes may not be crossed neither disputed; but I beg of thee + that my eating and drinking and sitting may be in my closet alone [and] + that none may come in upon me. Moreover, I need no rich viands, but every + day do thou favour me and send me by thy handmaid a piece of bread and a + draught of water to my closet; and when I am minded to eat, I will eat in + my closet alone." (Now this the accursed did, of his fear lest his chin + veil should be raised, when he ate, and so his case be exposed and they + know him for a man by his beard and moustaches.) "O my lady Fatimeh," + rejoined the princess, "be easy; nothing shall betide save that which thou + wiliest; so rise now [and come] with me, that I may show thee the pavilion + <a href="#linknote-648" name="linknoteref-648" id="linknoteref-648"><small>648</small></a> + which I purpose to order for thine inhabitance with us." So <a + href="#linknote-649" name="linknoteref-649" id="linknoteref-649"><small>649</small></a> + saying, she arose and carrying the sorcerer to the place which she had + appointed him wherein to abide, said to him, "O my lady Fatimeh, here + shalt thou dwell; this pavilion is in thy name and thou shalt abide + therein in all quiet and ease of privacy." And the Maugrabin thanked her + for her bounty and prayed for her. + </p> + <p> + Then the Lady Bedrulbudour took him and showed him the belvedere <a + href="#linknote-650" name="linknoteref-650" id="linknoteref-650"><small>650</small></a> + and the kiosk of jewels, with the four-and-twenty oriels, <a + href="#linknote-651" name="linknoteref-651" id="linknoteref-651"><small>651</small></a> + and said to him, "How deemest thou, O my Lady Fatimeh, of this wonderful + pavilion?" <a href="#linknote-652" name="linknoteref-652" + id="linknoteref-652"><small>652</small></a> "By Allah, O my daughter," + replied he, "it is indeed marvellous in the extreme, <a + href="#linknote-653" name="linknoteref-653" id="linknoteref-653"><small>653</small></a> + nor methinketh is its like found in the world; nay, it is magnificent + exceedingly; but oh, for one thing which would far increase it in beauty + and adornment!" And the princess said to him, "O my Lady Fatimeh, what is + lacking to it and what is this thing which would adorn it? Tell me of it; + I had thought that it was altogether perfect." "O my lady," answered the + sorcerer, "that which lacketh to it is the egg of the bird Roc, which + being hung in its dome, there were no like unto this pavilion in all the + world." "What is this bird." asked the princess, "and where shall we find + its egg?" And the Moor said to her, "O my lady, this is a great bird that + taketh up camels and elephants in its talons and flieth with them, of its + bigness and greatness; it is mostly to be found in the mountain Caf and + the craftsman who builded this palace <a href="#linknote-654" + name="linknoteref-654" id="linknoteref-654"><small>654</small></a> is able + to bring its egg." Then they left that talk and it was the time of the + morning-meal. So the slave-girls laid the table and the Lady Bedrulbudour + sat down and sought of the accursed sorcerer that he should eat with her; + but he refused and rising, entered the pavilion which she had given him, + whither the slave-girls carried him the morning-meal. + </p> + <p> + When it was eventide and Alaeddin returned from the chase, the Lady + Bedrulbudour met him and saluted him: whereupon he embraced her and kissed + her and looking in her face, saw that she was somewhat troubled and smiled + not, against her wont. So he said to her, "What aileth thee, O my beloved? + Tell me, hath there befallen thee aught to trouble thee?" And she answered + him, saying, "There aileth me nothing; but, O my beloved, I had thought + that our palace <a href="#linknote-655" name="linknoteref-655" + id="linknoteref-655"><small>655</small></a> lacked of nought; however, O + my eyes <a href="#linknote-656" name="linknoteref-656" id="linknoteref-656"><small>656</small></a> + Alaeddin, were there hung in the dome of the upper pavilion <a + href="#linknote-657" name="linknoteref-657" id="linknoteref-657"><small>657</small></a> + an egg of the bird Roc, there were not its like in the world." "And wast + thou concerned anent this?" rejoined Alaeddin. "This is to me the easiest + of all things; so be easy, for it is enough that thou tell me of that + which thou wishest and I will fetch it thee from the abysses of the world + on the speediest wise." Then <a href="#linknote-658" name="linknoteref-658" + id="linknoteref-658"><small>658</small></a> after he had comforted the + princess and promised her all she sought, he went straight to his closet + and taking the lamp rubbed it; whereupon the Marid at once appeared and + said to him, "Seek what thou wilt;" and Alaeddin, "I will have thee bring + me a Roc's egg and hang it in the dome of the [upper] pavilion." <a + href="#linknote-659" name="linknoteref-659" id="linknoteref-659"><small>659</small></a> + </p> + <p> + When the Marid heard Alaeddin's words, his face frowned and he was wroth + and cried out with a terrible great voice, saying, "O denier of benefits, + doth it not suffice thee that I and all the slaves of the Lamp are at thy + service and wouldst thou eke have me bring thee our liege lady, for thy + pleasure, and hang her in the dome of thy pavilion, to divert thee and thy + wife? By Allah, ye deserve that I should forthright reduce you both to + ashes and scatter you to the winds! But, inasmuch as ye are ignorant, thou + and she, concerning this matter and know not its inward from its outward, + <a href="#linknote-660" name="linknoteref-660" id="linknoteref-660"><small>660</small></a> + I excuse you, for that ye are innocent. As for the guilt, it lieth with + the accursed one, the surviving <a href="#linknote-661" + name="linknoteref-661" id="linknoteref-661"><small>661</small></a> brother + of the Maugrabin enchanter, who feigneth himself to be Fatimeh the + Recluse; for lo, he hath slain Fatimeh in her cavern and hath donned her + dress and disguised himself after her favour and fashion and is come + hither, seeking thy destruction, so he may take vengeance on thee for his + brother; and he it is who taught thy wife to seek this of thee." <a + href="#linknote-662" name="linknoteref-662" id="linknoteref-662"><small>662</small></a> + Therewith he disappeared, and as for Alaeddin, when he heard this, his wit + fled from his head and his joints trembled at the cry wherewith the Marid + cried out at him; but he took heart and leaving his closet, went in + straightway to his wife and feigned to her that his head irked him, of his + knowledge that Fatimeh was renowned for the secret of healing <a + href="#linknote-663" name="linknoteref-663" id="linknoteref-663"><small>663</small></a> + all aches and pains. When the Lady Bedrulbudour saw him put his hand to + his head and complain of its aching, <a href="#linknote-664" + name="linknoteref-664" id="linknoteref-664"><small>664</small></a> she + asked him what was the cause and he said, "I know not, except that my head + irketh me sore." Accordingly she sent forthwith to fetch Fatimeh, so she + might lay her hand on his head; whereupon quoth Alaeddin, "Who is this + Fatimeh?" And the princess told him how she had lodged Fatimeh the recluse + with her in the palace. <a href="#linknote-665" name="linknoteref-665" + id="linknoteref-665"><small>665</small></a> + </p> + <p> + Meanwhile the slave-girls went and fetched the accursed Maugrabin, and + Alaeddin arose to him, feigning ignorance of his case, and saluted him, as + he had been the true Fatimeh. Moreover he kissed the hem of his sleeve and + welcomed him, <a href="#linknote-666" name="linknoteref-666" + id="linknoteref-666"><small>666</small></a> saying, "O my Lady Fatimeh, I + beseech thee do me a kindness, since I know thy usances in the matter of + the healing of pains, for that there hath betided me a sore pain in my + head." The Maugrabin could scarce believe his ears of this speech, <a + href="#linknote-667" name="linknoteref-667" id="linknoteref-667"><small>667</small></a> + for that this was what he sought; so he went up to Alaeddin, as he would + lay his hand on his head, after the fashion of Fatimeh the recluse, and + heal him of his pain. When he drew near-him, he laid one hand on his head + and putting the other under his clothes, drew a dagger, so <a + href="#linknote-668" name="linknoteref-668" id="linknoteref-668"><small>668</small></a> + he might slay him withal. But Alaeddin was watching him and waited till he + had all to-drawn the dagger, when he gripped him by the hand and taking + the knife from him, planted <a href="#linknote-669" name="linknoteref-669" + id="linknoteref-669"><small>669</small></a> it in his heart. + </p> + <p> + When the Lady Bedrulbudour saw this, she cried out and said to him, "What + hath this holy anchoress done, that thou burthenest thyself with the sore + burden of her blood? Hast thou no fear of God, that thou dost this and + hast slain Fatimeh, who was a holy woman and whose divine gifts were + renowned?" Quoth he to her, "I have not slain Fatimeh; nay, I have slain + him who slew her; for that this is the brother of the accursed Maugrabin + enchanter, who took thee and by his sorcery transported the palace with + thee to the land of Africa. Yea, this accursed one was his brother and + came to this country and wrought these frauds, slaying Fatimeh and donning + her clothes and coming hither, so he might take vengeance on me for his + brother. Moreover, it was he who taught thee to seek of me a Roc's egg, so + my destruction should ensue thereof; and if thou misdoubt of my word, come + and see whom I have slain." So saying, he did off the Maugrabin's chin + veil and the Lady Bedrulbudour looked and saw a man whose beard covered + his face; whereupon she at once knew the truth and said to Alaeddin, "O my + beloved, twice have I cast thee into danger of death;" and he said to her, + "O Lady Bedrulbudour, thanks to thine eyes, <a href="#linknote-670" + name="linknoteref-670" id="linknoteref-670"><small>670</small></a> no harm + [hath betided me thereof; nay,] I accept with all joy everything that + cometh to me through thee." When the princess heard this, she hastened to + embrace him and kissed him, saying, "O my beloved, all this was of my love + for thee and I knew not what I did; <a href="#linknote-671" + name="linknoteref-671" id="linknoteref-671"><small>671</small></a> nor + indeed am I negligent of thy love." <a href="#linknote-672" + name="linknoteref-672" id="linknoteref-672"><small>672</small></a> + Whereupon Alaeddin kissed her and strained her to his breast and love + redoubled between them. + </p> + <p> + Presently, in came the Sultan; so they told him of all that had passed + with the Maugrabin enchanter's brother and showed him the latter, as he + lay dead; whereupon he bade burn him and scatter his ashes to the winds. + Thenceforward Alaeddin abode with his wife the Lady Bedrulbudour in all + peace and pleasure and was delivered from all perils. Then, after a while, + the Sultan died and Alaeddin sat down on the throne of the kingdom and + ruled and did justice among the people; and all the folk loved him and he + lived with his wife, the Lady Bedrulbudour, in all cheer and solace and + contentment till there came to them the Destroyer of Delights and the + Sunderer of Societies. + </p> + <p> + <a name="link2H_FOOT" id="link2H_FOOT"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + FOOTNOTES + </h2> + <p> + <a name="linknote-1" id="linknote-1"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 1 (<a href="#linknoteref-1">return</a>)<br /> [ i.e. (1) Zeyn Alasnam, (2) + Codadad. (3) The Sleeper Awakened. (4) Aladdin. (5) Baba Abdallah. (6) + Sidi Nouman. (7) Cogia Hassan Alhabbah (8) Ali Baba. (9) Ali Cogia. (10) + Prince Ahmed and Pari-Banou. (11) The Sisters who envied their younger + Sister.] + </p> + <p> + <a name="linknote-2" id="linknote-2"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 2 (<a href="#linknoteref-2">return</a>)<br /> [ "M. Galland was aware of + the imperfection of the MS. used by him and (unable to obtain a more + perfect copy) he seems to have endeavoured to supply the place of the + missing portions by incorporating in his translation a number of Persian, + Turkish and Arabic Tales, which had no connection with his original and + for which it is generally supposed that he probably had recourse to + Oriental MSS. (as yet unidentified) contained in the Royal Libraries of + Paris." Vol. IX. p. 263. "Of these the Story of the Sleeper Awakened is + the only one which has been traced to an Arabic original and is found in + the Breslau edition of the complete work, printed by Dr. Habicht from a + MS. of Tunisian origin, apparently of much later date than the other known + copies.....Galland himself cautions us that the Stories of Zeyn Alasnam + and Codadad do not belong to the Thousand and One Nights and were + published (how he does not explain) without his authority." p. 264. "It is + possible that an exhaustive examination of the various MS. copies of the + Thousand and One Nights known to exist in the public libraries of Europe + Might yet cast some light upon the origin of the interpolated tales; but, + in view of the strong presumption afforded by internal evidence that they + are of modern composition and form no part of the authentic text, it can + hardly be expected, where the result and the value of that result are + alike so doubtful, that any competent person will be found to undertake so + heavy a task, except as incidental to some more general enquiry. The only + one of the eleven which seems to me to bear any trace of possible + connection with the Book of the Thousand Nights and One Night is Aladdin, + and it may be that an examination of the MS. copies of the original work + within my reach will yet enable me to trace the origin of that favourite + story." pp. 268-9.] + </p> + <p> + <a name="linknote-3" id="linknote-3"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 3 (<a href="#linknoteref-3">return</a>)<br /> [ Histoire d' 'Ala Al-Din ou + la Lampe Merveilleuse. Texte Arabe, Publie avec une notice de quelques + Manuscrits des Mille et Une Nuits et la traduction de Galland. Par H. + Zotenberg. Paris, Imprimerie Nationale, 1888.] + </p> + <p> + <a name="linknote-4" id="linknote-4"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 4 (<a href="#linknoteref-4">return</a>)<br /> [ For the sake of uniformity + and convenience of reference, I use, throughout this Introduction, + Galland's spelling of the names which occur in his translation, returning + to my own system of transliteration in my rendering of the stories + themselves.] + </p> + <p> + <a name="linknote-5" id="linknote-5"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 5 (<a href="#linknoteref-5">return</a>)<br /> [ i.e. God's.] + </p> + <p> + <a name="linknote-6" id="linknote-6"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 6 (<a href="#linknoteref-6">return</a>)<br /> [ "La suite des Mille et une + Nuits, Contes Arabes trafluits par Dom Chavis et M. Cazotte. Paris 1788." + The Edinburgh Review (July, 1886) gives the date of the first edition as + 1785; but this is an error, probably founded upon the antedating of a copy + of the Cabinet des Fees, certain sets of which (though not actually + completed till 1793) are dated, for some publisher's reason, 1785. See + also following note.] + </p> + <p> + <a name="linknote-7" id="linknote-7"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 7 (<a href="#linknoteref-7">return</a>)<br /> [ These four (supplemental) + vols. of the Cabinet des Fees (printed in 1793, though antedated 1788 and + 1789) do not form the first edition of Chavis and Cazotte's so-called + Sequel, which was in 1793 added, by way of supplement, to the Cabinet des + Fees, having been first published in 1788 (two years after the + completion-in thirty-seven volumes-of that great storehouse of + supernatural fiction) under the title of "Les Veillees Persanes" or "Les + Veillees du Sultan Schahriar avec la Sultane Scheherazade, histoires + incroyables, amusantes et morales, traduites par M. Cazotte et D. Chavis, + faisant suite aux Mille et Une Nuits."] + </p> + <p> + <a name="linknote-8" id="linknote-8"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 8 (<a href="#linknoteref-8">return</a>)<br /> [ I cannot agree with my + friend Sir R. F. Burton in his estimate of these tales, which seem to me, + even in Caussin de Perceval's corrector rendering and in his own brilliant + and masterly version, very inferior, in style, conduct and diction, to + those of "the old Arabian Nights," whilst I think "Chavis and Cazotte's + Continuation" utterly unworthy of republication, whether in part or "in + its entirety." Indeed, I confess the latter version seems to me so + curiously and perversely and unutterably bad that I cannot conceive how + Cazotte can have perpetrated it and can only regard it as a bad joke on + his part. As Caussin de Perceval remarks, it is evident that Shawish + (whether from ignorance or carelessness) must, in many instances, have + utterly misled his French coadjutor (who had no knowledge of Arabic) as to + the meaning of the original, whilst it is much to be regretted that a + writer of exquisite genius and one of the first stylists of the 18th + century, such as the author of the Diable Amoureux, (a masterpiece to be + ranked with Manon Lescaut and Le Neveu de Rameau,) should have stooped to + the commission of the flagrant offences against good taste and artistic + morality which disfigure well nigh every line of the so-called "Sequel to + the 1001 Nights." "Far be it" (as the Arabs say) that we should do so + cruel a wrong to so well and justly beloved a memory as that of Jacques + Cazotte as to attempt to perpetuate the remembrance of a literary crime + which one can hardly believe him to have committed in sober earnest! + Rather let us seek to bury in oblivion this his one offence and suffer + kind Lethe with its beneficent waters to wash this "adulterous blot" from + his else unsullied name.] + </p> + <p> + <a name="linknote-9" id="linknote-9"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 9 (<a href="#linknoteref-9">return</a>)<br /> [ Lit. "Servants" (ibad) i.e. + of God.] + </p> + <p> + <a name="linknote-10" id="linknote-10"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 10 (<a href="#linknoteref-10">return</a>)<br /> [ i.e. he who most stands + in need of God's mercy.] + </p> + <p> + <a name="linknote-11" id="linknote-11"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 11 (<a href="#linknoteref-11">return</a>)<br /> [ Kebikej is the name of + the genie set over the insect kingdom. Scribes occasionally invoke him to + preserve their manuscripts from worms.-Note by M. Zotenberg.] + </p> + <p> + <a name="linknote-12" id="linknote-12"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 12 (<a href="#linknoteref-12">return</a>)<br /> [ Galland calls him "Hanna, + c'est... dire Jean Baptiste," the Arabic Christian equivalent of which is + Youhenna and the Muslim Yehya, "surnomme Diab." Diary, October 25, 1709.] + </p> + <p> + <a name="linknote-13" id="linknote-13"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 13 (<a href="#linknoteref-13">return</a>)<br /> [ At this date Galland had + already published the first six (of twelve) volumes of his translation + (1704-5) and as far as I can ascertain, in the absence of a reference copy + (the British Museum possessing no copy of the original edition), the 7th + and 8th volumes were either published or in the press. Vol. viii. was + certainly published before the end of the year 1709, by which time the + whole of vol. ix. was ready for printing.] + </p> + <p> + <a name="linknote-14" id="linknote-14"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 14 (<a href="#linknoteref-14">return</a>)<br /> [ i.e. Aladdin.] + </p> + <p> + <a name="linknote-15" id="linknote-15"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 15 (<a href="#linknoteref-15">return</a>)<br /> [ Galland died in 1715, + leaving the last two volumes of his translation (which appear by the Diary + to have been ready for the prep on the 8th June, 1713) to be published in + 1717.] + </p> + <p> + <a name="linknote-16" id="linknote-16"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 16 (<a href="#linknoteref-16">return</a>)<br /> [ Aleppo.] + </p> + <p> + <a name="linknote-17" id="linknote-17"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 17 (<a href="#linknoteref-17">return</a>)<br /> [ i.e. Yonhenna Diab.] + </p> + <p> + <a name="linknote-18" id="linknote-18"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 18 (<a href="#linknoteref-18">return</a>)<br /> [ For "Persian." Galland + evidently supposed, in error, that Petis de la Croix's forthcoming work + was a continuation of his "Contes Turcs" published in 1707, a partial + translation (never completed) of the Turkish version of "The Forty + Viziers," otherwise "The Malice of Women," for which see Le Cabinet des + Fees, vol. xvi. where the work is, curiously enough, attributed (by the + Table of Contents) to Galland himself.] + </p> + <p> + <a name="linknote-19" id="linknote-19"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 19 (<a href="#linknoteref-19">return</a>)<br /> [ See my terminal essay. My + conclusions there stated as to the probable date of the original work have + since been completely confirmed by the fact that experts assign Galland's + original (imperfect) copy of the Arabic text to the latter part of the + fourteenth century, on the evidence of the handwriting, etc.] + </p> + <p> + <a name="linknote-20" id="linknote-20"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 20 (<a href="#linknoteref-20">return</a>)<br /> [ In M. Zotenberg's notes + to Aladdin.] + </p> + <p> + <a name="linknote-21" id="linknote-21"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 21 (<a href="#linknoteref-21">return</a>)<br /> [ Night CCCCXCVII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-22" id="linknote-22"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 22 (<a href="#linknoteref-22">return</a>)<br /> [ Khelifeh.] + </p> + <p> + <a name="linknote-23" id="linknote-23"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 23 (<a href="#linknoteref-23">return</a>)<br /> [ Or "favourites" (auliya), + i.e. holy men, devotees, saints.] + </p> + <p> + <a name="linknote-24" id="linknote-24"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 24 (<a href="#linknoteref-24">return</a>)<br /> [ i.e. the geomancers. For + a detailed description of this magical process, (which is known as + "sand-tracing," Kharu 'r reml,) see posl, p. 199, note 2.{see FN#548}] + </p> + <p> + <a name="linknote-25" id="linknote-25"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 25 (<a href="#linknoteref-25">return</a>)<br /> [ i.e. "What it will do in + the course of its life"] + </p> + <p> + <a name="linknote-26" id="linknote-26"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 26 (<a href="#linknoteref-26">return</a>)<br /> [ Or "ascendants" + (tewali).] + </p> + <p> + <a name="linknote-27" id="linknote-27"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 27 (<a href="#linknoteref-27">return</a>)<br /> [ i.e. "Adornment of the + Images." This is an evident mistake (due to some ignorant copyist or + reciter of the story) of the same kind as that to be found at the + commencement of the story of Ghanim ben Eyoub, (see my Book of the + Thousand Nights and One Night, Vol I. p. 363 et seq.), where the hero is + absurdly stated to have been surnamed at birth the "Slave of Love," a + sobriquet which could only have attached itself to him in after-life and + as a consequence of his passion for Fitoeh. Sir R. F. Burton suggests, + with great probability, that the name, as it stands in the text, is a + contraction, by a common elliptical process, of the more acceptable, form + Zein-ud-din ul Asnam, i.e. Zein-ud-din (Adornment of the Faith) [he] of + the Images, Zein (adornment) not being a name used by the Arabic-speaking + races, unless with some such addition as ud-Din ("of the Faith"), and the + affix ul Asnam ( "[He] of the Images") being a sobriquet arising from the + circumstances of the hero's after-life, unless its addition, as + recommended by the astrologers, is meant as an indication of the latter's + fore-knowledge of what was to befall him thereafter. This noted, I leave + the name as I find it in the Arabic MS.] + </p> + <p> + <a name="linknote-28" id="linknote-28"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 28 (<a href="#linknoteref-28">return</a>)<br /> [ Sheji nebih. Burton, + "Valiant and intelligent."] + </p> + <p> + <a name="linknote-29" id="linknote-29"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 29 (<a href="#linknoteref-29">return</a>)<br /> [ Syn. "his describers" + (wasifihi).] + </p> + <p> + <a name="linknote-30" id="linknote-30"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 30 (<a href="#linknoteref-30">return</a>)<br /> [ Wa huwa hema caiou fihi + bads wasifihi shiran. Burton (apparently from a different text), "and + presently he became even as the poets sang of one of his fellows in + semblance."] + </p> + <p> + <a name="linknote-31" id="linknote-31"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 31 (<a href="#linknoteref-31">return</a>)<br /> [ Milah, plural of melih, a + fair one.] + </p> + <p> + <a name="linknote-32" id="linknote-32"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 32 (<a href="#linknoteref-32">return</a>)<br /> [ Khemseh senin. Burton, + "fifteen."] + </p> + <p> + <a name="linknote-33" id="linknote-33"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 33 (<a href="#linknoteref-33">return</a>)<br /> [ Shabb, adult, man between + sixteen and thirty.] + </p> + <p> + <a name="linknote-34" id="linknote-34"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 34 (<a href="#linknoteref-34">return</a>)<br /> [ Femu ghefir min el aalem. + Burton, "All the defenders of the realm."] + </p> + <p> + <a name="linknote-35" id="linknote-35"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 35 (<a href="#linknoteref-35">return</a>)<br /> [ Night CCCCXCVIII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-36" id="linknote-36"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 36 (<a href="#linknoteref-36">return</a>)<br /> [ Syn. "depose."] + </p> + <p> + <a name="linknote-37" id="linknote-37"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 37 (<a href="#linknoteref-37">return</a>)<br /> [ Lit. "that which + proceeded from him."] + </p> + <p> + <a name="linknote-38" id="linknote-38"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 38 (<a href="#linknoteref-38">return</a>)<br /> [ See ante, p. 3, note.{see + FN#23}] + </p> + <p> + <a name="linknote-39" id="linknote-39"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 39 (<a href="#linknoteref-39">return</a>)<br /> [ Night CCCCXCIX.] + </p> + <p> + <a name="linknote-40" id="linknote-40"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 40 (<a href="#linknoteref-40">return</a>)<br /> [ i.e. imposed on me the + toil, caused me undertake the weariness, of coming to Cairo for nothing.] + </p> + <p> + <a name="linknote-41" id="linknote-41"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 41 (<a href="#linknoteref-41">return</a>)<br /> [ Forgetting his mother.] + </p> + <p> + <a name="linknote-42" id="linknote-42"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 42 (<a href="#linknoteref-42">return</a>)<br /> [ i.e. no mortal.] + </p> + <p> + <a name="linknote-43" id="linknote-43"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 43 (<a href="#linknoteref-43">return</a>)<br /> [ Keszr abouka 'l fulani + (vulg. for abika'l fulan). Burton, "Such a palace of thy sire."] + </p> + <p> + <a name="linknote-44" id="linknote-44"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 44 (<a href="#linknoteref-44">return</a>)<br /> [ i.e. it is not like the + journey to Cairo and back.] + </p> + <p> + <a name="linknote-45" id="linknote-45"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 45 (<a href="#linknoteref-45">return</a>)<br /> [ i.e. in God grant thou + mayst.] + </p> + <p> + <a name="linknote-46" id="linknote-46"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 46 (<a href="#linknoteref-46">return</a>)<br /> [ Or "jade" (yeshm).] + </p> + <p> + <a name="linknote-47" id="linknote-47"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 47 (<a href="#linknoteref-47">return</a>)<br /> [ Night D.] + </p> + <p> + <a name="linknote-48" id="linknote-48"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 48 (<a href="#linknoteref-48">return</a>)<br /> [ "Edh dheheb el atic." + Burton, "antique golden pieces"; but there is nothing to show that the + gold was coined.] + </p> + <p> + <a name="linknote-49" id="linknote-49"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 49 (<a href="#linknoteref-49">return</a>)<br /> [ The "also" in this clause + seems to refer to the old man of the dream.] + </p> + <p> + <a name="linknote-50" id="linknote-50"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 50 (<a href="#linknoteref-50">return</a>)<br /> [ Keszr, lit. palace, but + commonly meaning, in modern Arabic, an upper story or detached corps de + logis (pavilion in the French sense, an evident misnomer in the present + case).] + </p> + <p> + <a name="linknote-51" id="linknote-51"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 51 (<a href="#linknoteref-51">return</a>)<br /> [ Lit. "put the key in the + lock and opened it and behold, the door of a palace (hall) opened."] + </p> + <p> + <a name="linknote-52" id="linknote-52"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 52 (<a href="#linknoteref-52">return</a>)<br /> [ Takeli, sing. form of + tac, a window. Burton, "recess for lamps."] + </p> + <p> + <a name="linknote-53" id="linknote-53"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 53 (<a href="#linknoteref-53">return</a>)<br /> [ Lit. "till he join thee + with."] + </p> + <p> + <a name="linknote-54" id="linknote-54"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 54 (<a href="#linknoteref-54">return</a>)<br /> [ Or "Cairo," the name Misr + being common to the country and its capital.] + </p> + <p> + <a name="linknote-55" id="linknote-55"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 55 (<a href="#linknoteref-55">return</a>)<br /> [ Badki tecouli[na]. Badki + (lit. after thee) is here used in the modern sense of "still" or "yet." + The interrogative prefix A appears to have dropped out, as is not uncommon + in manuscripts of this kind. Burton, "After thou assuredst me, saying, + &c."] + </p> + <p> + <a name="linknote-56" id="linknote-56"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 56 (<a href="#linknoteref-56">return</a>)<br /> [ Here she adopts her son's + previous idea that the old man of the dream was the Prophet in person.] + </p> + <p> + <a name="linknote-57" id="linknote-57"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 57 (<a href="#linknoteref-57">return</a>)<br /> [ Night DI.] + </p> + <p> + <a name="linknote-58" id="linknote-58"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 58 (<a href="#linknoteref-58">return</a>)<br /> [ Cudoum. The common form + of welcome to a guest.] + </p> + <p> + <a name="linknote-59" id="linknote-59"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 59 (<a href="#linknoteref-59">return</a>)<br /> [ Or "upper room" (keszr).] + </p> + <p> + <a name="linknote-60" id="linknote-60"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 60 (<a href="#linknoteref-60">return</a>)<br /> [ Eight; see ante, p. 14. + {see FN#46}] + </p> + <p> + <a name="linknote-61" id="linknote-61"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 61 (<a href="#linknoteref-61">return</a>)<br /> [ Edh dheheb el kedim.] + </p> + <p> + <a name="linknote-62" id="linknote-62"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 62 (<a href="#linknoteref-62">return</a>)<br /> [ Edh dhelieb er yemli, + lit. sand. (i.e. alluvial) gold, gold in its native state, needing no + smelting to extract it. This, by the way, is the first mention of the + thrones or pedestals of the images.] + </p> + <p> + <a name="linknote-63" id="linknote-63"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 63 (<a href="#linknoteref-63">return</a>)<br /> [ Lit. "[With] love and + honour" (hubban wa kerametan). a familar phrase implying complete assent + to any request. It is by some lexicologists supposed to have arisen from + the circumstance of a man answering another, who begged of him a wine-jar + (hubb), with the words, "Ay, I will give thee a jar and a cover (kerameh) + also," and to have thus become a tropical expression of ready compliance + with a petition, as who should say, "I will give thee what thou askest and + more."] + </p> + <p> + <a name="linknote-64" id="linknote-64"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 64 (<a href="#linknoteref-64">return</a>)<br /> [ The slave's attitude + before his master.] + </p> + <p> + <a name="linknote-65" id="linknote-65"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 65 (<a href="#linknoteref-65">return</a>)<br /> [ The like.] + </p> + <p> + <a name="linknote-66" id="linknote-66"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 66 (<a href="#linknoteref-66">return</a>)<br /> [ Night DII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-67" id="linknote-67"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 67 (<a href="#linknoteref-67">return</a>)<br /> [ i.e. invoked blessings + upon him in the manner familiar to readers of the Nights.] + </p> + <p> + <a name="linknote-68" id="linknote-68"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 68 (<a href="#linknoteref-68">return</a>)<br /> [ Lit. thou [art] indulged + therein (ent musamih fiha).] + </p> + <p> + <a name="linknote-69" id="linknote-69"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 69 (<a href="#linknoteref-69">return</a>)<br /> [ Mehmy (vulg. for mehma, + whatsoever) telebtaha minni min en miam. Burton, "whatso of importance + thou wouldst have of me."] + </p> + <p> + <a name="linknote-70" id="linknote-70"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 70 (<a href="#linknoteref-70">return</a>)<br /> [ Lit. "in a seeking + (request) ever or at all" (fi tilbeti abdan). Burton, "in thy requiring + it."] + </p> + <p> + <a name="linknote-71" id="linknote-71"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 71 (<a href="#linknoteref-71">return</a>)<br /> [ "Tal aleyya" wect, i.e. I + am weary of waiting. Burton, "My tarrying with thee hath been long."] + </p> + <p> + <a name="linknote-72" id="linknote-72"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 72 (<a href="#linknoteref-72">return</a>)<br /> [ Or "difficult" (aziz); + Burton, "singular-fare."] + </p> + <p> + <a name="linknote-73" id="linknote-73"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 73 (<a href="#linknoteref-73">return</a>)<br /> [ Lit. "If the achievement + thereof (or attainment thereunto) will be possible unto thee [by or by + dint of] fortitude,"] + </p> + <p> + <a name="linknote-74" id="linknote-74"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 74 (<a href="#linknoteref-74">return</a>)<br /> [ Lit. "Wealth [is] in (or + by) blood."] + </p> + <p> + <a name="linknote-75" id="linknote-75"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 75 (<a href="#linknoteref-75">return</a>)<br /> [ El berr el atfer. Burton + translates, "the wildest of wolds," apparently supposing atfer to be a + mistranscription for aefer, which is very possible.] + </p> + <p> + <a name="linknote-76" id="linknote-76"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 76 (<a href="#linknoteref-76">return</a>)<br /> [ Kewaribji, a word formed + by adding the Turkish affix ji to the Arabic kewarib, plural of carib, a + small boat. The common form of the word is caribji. Burton reads it, + "Kewariji, one who uses the paddle."] + </p> + <p> + <a name="linknote-77" id="linknote-77"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 77 (<a href="#linknoteref-77">return</a>)<br /> [ Lit "inverted" + (mecloubeh). Burton, "the reverse of man's."] + </p> + <p> + <a name="linknote-78" id="linknote-78"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 78 (<a href="#linknoteref-78">return</a>)<br /> [ Night DIII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-79" id="linknote-79"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 79 (<a href="#linknoteref-79">return</a>)<br /> [ Wehsh. Burton, "a lion."] + </p> + <p> + <a name="linknote-80" id="linknote-80"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 80 (<a href="#linknoteref-80">return</a>)<br /> [ Lit. "then they passed on + till" (thumma fatou ila [an]).] + </p> + <p> + <a name="linknote-81" id="linknote-81"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 81 (<a href="#linknoteref-81">return</a>)<br /> [ Sic (ashjar anber); + though what the Arabic author meant by "trees of ambergris" is more than I + can say. The word anber (pro. pounced amber) signifies also "saffron"; but + the obbligato juxtaposition of aloes and sandal-wood tends to show that + what is meant is the well-known product of the sperm-whale. It is possible + that the mention of this latter may be an interpolation by some ignorant + copyist, who, seeing two only of the three favourite Oriental scents + named, took upon himself to complete the odoriferous trinity, so dear to + Arab writers, by the addition of ambergris.] + </p> + <p> + <a name="linknote-82" id="linknote-82"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 82 (<a href="#linknoteref-82">return</a>)<br /> [ Yas, Persian form of + yasm, yasmin or yasimin. Sir R. F. Burton reads yamin and supposes it to + be a copyist's error for yasmin, but this is a mistake; the word in the + text is clearly yas, though the final s, being somewhat carelessly written + in the Arabic MS, might easily be mistaken for mn with an undotted noun.] + </p> + <p> + <a name="linknote-83" id="linknote-83"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 83 (<a href="#linknoteref-83">return</a>)<br /> [ Lit. "perfect or complete + (kamil) of fruits and flowers."] + </p> + <p> + <a name="linknote-84" id="linknote-84"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 84 (<a href="#linknoteref-84">return</a>)<br /> [ Lit. "many armies" + (asakir, pl. of asker, an army), but asker is constantly used in + post-classical Arabic (and notably in the Nights) for "a single soldier," + and still more generally the plural (asakir), as here, for "soldiers."] + </p> + <p> + <a name="linknote-85" id="linknote-85"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 85 (<a href="#linknoteref-85">return</a>)<br /> [ Syn. "the gleaming of a + brasier" (berc kanoun). Kanoun is the Syrian name of two winter months, + December (Kanoun el awwal or first) and January (Kanoun eth thani or + second).] + </p> + <p> + <a name="linknote-86" id="linknote-86"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 86 (<a href="#linknoteref-86">return</a>)<br /> [ So as to form a magic + barrier against the Jinn, after the fashion of the mystical circles used + by European necromancers.] + </p> + <p> + <a name="linknote-87" id="linknote-87"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 87 (<a href="#linknoteref-87">return</a>)<br /> [ Night DIV.] + </p> + <p> + <a name="linknote-88" id="linknote-88"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 88 (<a href="#linknoteref-88">return</a>)<br /> [ Fe-halan tuata, the + time-honoured "Ask and it shall be given unto thee."] + </p> + <p> + <a name="linknote-89" id="linknote-89"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 89 (<a href="#linknoteref-89">return</a>)<br /> [ Sic (berec ed dunya); but + dunya (the world) is perhaps meant to be taken here by synecdoche m the + sense of "sky."] + </p> + <p> + <a name="linknote-90" id="linknote-90"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 90 (<a href="#linknoteref-90">return</a>)<br /> [ Syn. "darkness was let + down like a curtain."] + </p> + <p> + <a name="linknote-91" id="linknote-91"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 91 (<a href="#linknoteref-91">return</a>)<br /> [ Lit. "like an earthquake + like the earthquakes"; but the second "like" (mithl) is certainly a + mistranscription for "of" (min).] + </p> + <p> + <a name="linknote-92" id="linknote-92"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 92 (<a href="#linknoteref-92">return</a>)<br /> [ Night DV.] + </p> + <p> + <a name="linknote-93" id="linknote-93"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 93 (<a href="#linknoteref-93">return</a>)<br /> [ Night DVI.] + </p> + <p> + <a name="linknote-94" id="linknote-94"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 94 (<a href="#linknoteref-94">return</a>)<br /> [ Here we have the word + mithl (as or like) which I supplied upon conjecture in the former + description of the genie; see ante, p. 24, note.] + </p> + <p> + <a name="linknote-95" id="linknote-95"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 95 (<a href="#linknoteref-95">return</a>)<br /> [ Medinetu 'l meda'n wa + ujoubetu 'l aalem. It is well known (see the Nights passim) that the + Egyptians considered Cairo the city of cities and the wonder of the + world.] + </p> + <p> + <a name="linknote-96" id="linknote-96"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 96 (<a href="#linknoteref-96">return</a>)<br /> [ Lit. "How [is] the + contrivance and the way the which we shall attain by (or with) it to...."] + </p> + <p> + <a name="linknote-97" id="linknote-97"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 97 (<a href="#linknoteref-97">return</a>)<br /> [ I.a tehtenim; but the + text may also be read la tehettem and this latter reading is adopted by + Burton, who translates, "Be not beaten and broken down."] + </p> + <p> + <a name="linknote-98" id="linknote-98"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 98 (<a href="#linknoteref-98">return</a>)<br /> [ Or "in brief" + (bi-tejewwuz). Burton translates, "who maketh marriages," apparently + reading bi-tejewwuz as a mistranscription for tetejewwez, a vulgar Syrian + corruption of tetezewwej.] + </p> + <p> + <a name="linknote-99" id="linknote-99"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 99 (<a href="#linknoteref-99">return</a>)<br /> [ Said in a + quasi-complimentary sense, as we say, "Confound him, what a clever rascal + he is!" See the Nights passim for numerous instances of this.] + </p> + <p> + <a name="linknote-100" id="linknote-100"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 100 (<a href="#linknoteref-100">return</a>)<br /> [ Quoth Shehrzad to + Shehriyar.] + </p> + <p> + <a name="linknote-101" id="linknote-101"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 101 (<a href="#linknoteref-101">return</a>)<br /> [ Syn. "to work upon her + traces or course" (tesaa ala menakibiha).] + </p> + <p> + <a name="linknote-102" id="linknote-102"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 102 (<a href="#linknoteref-102">return</a>)<br /> [ Night DVII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-103" id="linknote-103"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 103 (<a href="#linknoteref-103">return</a>)<br /> [ Lit. "the thirsty one + (es szadi) and the goer-forth by day or in the morning" (el ghadi); but + this is most probably a mistranscription for the common phrase es sari + (the goer by night) wa 'l ghadi, often used in the sense of "comers and + goers" simply. This would be quite in character with the style of our + present manuscript, which constantly substitutes sz (sad) for s (sin), + e.g. szerai for serai (palace), szufreh, for sufreh (meal-tray), for + hheresza for hheresa(he guarded), etc., etc., whilst no one acquainted + with the Arabic written character need be reminded how easy it is to + mistake a carelessly written-r (ra) for d (dal) or vice-versa] + </p> + <p> + <a name="linknote-104" id="linknote-104"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 104 (<a href="#linknoteref-104">return</a>)<br /> [ The mosque being the + caravanserai of the penniless stranger.] + </p> + <p> + <a name="linknote-105" id="linknote-105"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 105 (<a href="#linknoteref-105">return</a>)<br /> [ The person specially + appointed to lead the prayers of the congregation and paid out of the + endowed revenues of the mosque to which he is attached.] + </p> + <p> + <a name="linknote-106" id="linknote-106"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 106 (<a href="#linknoteref-106">return</a>)<br /> [ Night DVIII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-107" id="linknote-107"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 107 (<a href="#linknoteref-107">return</a>)<br /> [ Burton translates, + "these accurseds," reading melaa'n (pl. of melaoun, accursed); but the + word in the text is plainly mulaa'bein (objective dual of mulaa'b, a + trickster, malicious joker, hence, by analogy, sharper).] + </p> + <p> + <a name="linknote-108" id="linknote-108"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 108 (<a href="#linknoteref-108">return</a>)<br /> [ Eth thiyab el + heririyeh. Burton "silver-wrought."] + </p> + <p> + <a name="linknote-109" id="linknote-109"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 109 (<a href="#linknoteref-109">return</a>)<br /> [ Netser ila necshetihim + (lit. their image, cf. Scriptural "image and presentment") wa szufretihim, + i.e. he satisfied himself by the impress and the colour that they were + diners, i.e. gold.] + </p> + <p> + <a name="linknote-110" id="linknote-110"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 110 (<a href="#linknoteref-110">return</a>)<br /> [ Lit. I am now become in + confusion of or at him (lianneni alan szirtu fi khejaleh (properly + khejleh) minhu). Burton, "for that I have been ashamed of waiting upon + him."] + </p> + <p> + <a name="linknote-111" id="linknote-111"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 111 (<a href="#linknoteref-111">return</a>)<br /> [ Lit. "That which was + incumbent on me to him."] + </p> + <p> + <a name="linknote-112" id="linknote-112"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 112 (<a href="#linknoteref-112">return</a>)<br /> [ Lit. "go to (or for) + his service," or, as we should say, "attend him."] + </p> + <p> + <a name="linknote-113" id="linknote-113"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 113 (<a href="#linknoteref-113">return</a>)<br /> [ Burton, "one of the + envious;" but the verb is in the plural.] + </p> + <p> + <a name="linknote-114" id="linknote-114"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 114 (<a href="#linknoteref-114">return</a>)<br /> [ Night DIX.] + </p> + <p> + <a name="linknote-115" id="linknote-115"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 115 (<a href="#linknoteref-115">return</a>)<br /> [ Et tsenn er redi. + Burton, "the evil."] + </p> + <p> + <a name="linknote-116" id="linknote-116"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 116 (<a href="#linknoteref-116">return</a>)<br /> [ So that they might hang + down and hide his feet and hands, it being a point of Arab etiquette for + an inferior scrupulously to avoid showing either of these members in + presenting himself (especially for the first time) before his superior.] + </p> + <p> + <a name="linknote-117" id="linknote-117"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 117 (<a href="#linknoteref-117">return</a>)<br /> [ Lit., "religiousness or + devoutness (diyaneh) was by nature in him," i.e. he was naturally inclined + to respect religion and honour its professors. Burton, "He was by nature + conscientious," which does not quite express the meaning of the text; + conscientiousness being hardly an Oriental virtue.] + </p> + <p> + <a name="linknote-118" id="linknote-118"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 118 (<a href="#linknoteref-118">return</a>)<br /> [ Lit, "I may (or shall) + ransom him with m' life till I (or so that I may) unite him therewith."] + </p> + <p> + <a name="linknote-119" id="linknote-119"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 119 (<a href="#linknoteref-119">return</a>)<br /> [ Iftekeret fi rejul.] + </p> + <p> + <a name="linknote-120" id="linknote-120"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 120 (<a href="#linknoteref-120">return</a>)<br /> [ Terbiyeh. This word is + not sufficiently rendered by "education," which modern use has practically + restricted to scholastic teaching, though the good old English phrase "to + bring up" is of course a literal translation of the Latin educare.] + </p> + <p> + <a name="linknote-121" id="linknote-121"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 121 (<a href="#linknoteref-121">return</a>)<br /> [ i.e. "I shall owe it to + thee."] + </p> + <p> + <a name="linknote-122" id="linknote-122"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 122 (<a href="#linknoteref-122">return</a>)<br /> [ Lit. "It is certain to + me," Constat mihi, fe-meikeni (vulg. for fe-yekin) indi.] + </p> + <p> + <a name="linknote-123" id="linknote-123"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 123 (<a href="#linknoteref-123">return</a>)<br /> [ Night DX.] + </p> + <p> + <a name="linknote-124" id="linknote-124"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 124 (<a href="#linknoteref-124">return</a>)<br /> [ Or perhaps "Would I + might."] + </p> + <p> + <a name="linknote-125" id="linknote-125"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 125 (<a href="#linknoteref-125">return</a>)<br /> [ i.e. the contract of + marriage.] + </p> + <p> + <a name="linknote-126" id="linknote-126"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 126 (<a href="#linknoteref-126">return</a>)<br /> [ See my "Book of the + Thousand Nights and One Night" passim, especially Vol. I pp. 190 et seq.] + </p> + <p> + <a name="linknote-127" id="linknote-127"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 127 (<a href="#linknoteref-127">return</a>)<br /> [ Miheffeh, a kind of + howdah with a flat roof or top.] + </p> + <p> + <a name="linknote-128" id="linknote-128"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 128 (<a href="#linknoteref-128">return</a>)<br /> [ Tekht-rewan, a sort of + palanquin drawn or carried by mules or camels wherein she could recline at + length. Burton renders Miheffeh bi-tekhtrewan "a covered litter to be + carried by camels."] + </p> + <p> + <a name="linknote-129" id="linknote-129"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 129 (<a href="#linknoteref-129">return</a>)<br /> [ Burton adds here, "Thou + wouldst feel ruth for me."] + </p> + <p> + <a name="linknote-130" id="linknote-130"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 130 (<a href="#linknoteref-130">return</a>)<br /> [ Lit. profit, gain + (meksib), i.e. the ninth image, which he was to receive as a reward for + the faithful execution of his commission.] + </p> + <p> + <a name="linknote-131" id="linknote-131"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 131 (<a href="#linknoteref-131">return</a>)<br /> [ Night DXI.] + </p> + <p> + <a name="linknote-132" id="linknote-132"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 132 (<a href="#linknoteref-132">return</a>)<br /> [ [A] nehnu bedna baud an + hukm. The word hukm, which commonly signifies the exercise of government + or judicial power, is here used metonymically in the sense of the place of + dominion, the seat of government. Burton, "Have we fared this far distance + by commandment of my bridegroom?"] + </p> + <p> + <a name="linknote-133" id="linknote-133"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 133 (<a href="#linknoteref-133">return</a>)<br /> [ Or "God forbid!" + (Hhasha), a common interjection, implying unconditional denial.] + </p> + <p> + <a name="linknote-134" id="linknote-134"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 134 (<a href="#linknoteref-134">return</a>)<br /> [ Lit. "The writing of + (or he wrote) his writ upon thee" (ketb kitabiki aleiki).] + </p> + <p> + <a name="linknote-135" id="linknote-135"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 135 (<a href="#linknoteref-135">return</a>)<br /> [ i.e.. at the Last Day, + when men will be questioned of their actions.] + </p> + <p> + <a name="linknote-136" id="linknote-136"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 136 (<a href="#linknoteref-136">return</a>)<br /> [ Night DXII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-137" id="linknote-137"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 137 (<a href="#linknoteref-137">return</a>)<br /> [ Sic (tentsur), but this + is probably a copyist's error for "we may see" (nentsur), the difference + being only a question of one or two diacritical points over the initial + letter.] + </p> + <p> + <a name="linknote-138" id="linknote-138"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 138 (<a href="#linknoteref-138">return</a>)<br /> [ Here Burton adds, + "Indeed I had well nigh determined to forfeit all my profit of the Ninth + Statue and to bear thee away to Bassorah as my own bride, when my comrade + and councillor dissuaded me from so doing, lest I should bring about my + death."] + </p> + <p> + <a name="linknote-139" id="linknote-139"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 139 (<a href="#linknoteref-139">return</a>)<br /> [ Night DXIII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-140" id="linknote-140"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 140 (<a href="#linknoteref-140">return</a>)<br /> [ Or (vulg.) "I thank + him, etc." (istekthertu aleihi elladhi hefitsaha wa sanaha wa hejeba + rouhaku anha). Burton, "Albeit I repeatedly enjoined him to defend and + protect her until he concealed from her his face."] + </p> + <p> + <a name="linknote-141" id="linknote-141"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 141 (<a href="#linknoteref-141">return</a>)<br /> [ Or we may read "went + out, glad and rejoicing, with (bi) the young lady;" but the reading in the + test is more consonant with the general style of the Nights.] + </p> + <p> + <a name="linknote-142" id="linknote-142"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 142 (<a href="#linknoteref-142">return</a>)<br /> [ Azaa, strictly the + formal sitting in state to receive visits of condolence for the death of a + relation, but in modern parlance commonly applied, by extension, to the + funeral ceremonies themselves.] + </p> + <p> + <a name="linknote-143" id="linknote-143"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 143 (<a href="#linknoteref-143">return</a>)<br /> [ El kendil el meshhour. + The lamp is however more than once mentioned in the course of the tale by + the name of "wonderful" (ajib, see post, p. 88, note 4) so familiar to the + readers of the old version.] + </p> + <p> + <a name="linknote-144" id="linknote-144"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 144 (<a href="#linknoteref-144">return</a>)<br /> [ Night DXIV.] + </p> + <p> + <a name="linknote-145" id="linknote-145"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 145 (<a href="#linknoteref-145">return</a>)<br /> [ Khilafahu, lit. "the + contrary thereof;" but the expression is constantly used (instead of the + more correct gheirahu) in the sense of "other than it," "the take," etc.] + </p> + <p> + <a name="linknote-146" id="linknote-146"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 146 (<a href="#linknoteref-146">return</a>)<br /> [ Or "street-boys" + (auladu 'l hhareh).] + </p> + <p> + <a name="linknote-147" id="linknote-147"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 147 (<a href="#linknoteref-147">return</a>)<br /> [ Zeboun.] + </p> + <p> + <a name="linknote-148" id="linknote-148"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 148 (<a href="#linknoteref-148">return</a>)<br /> [ Burton adds here, + "Counsel and castigation were of no avail."] + </p> + <p> + <a name="linknote-149" id="linknote-149"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 149 (<a href="#linknoteref-149">return</a>)<br /> [ Lit. "had been + recalled" (tuwouffia), i.e. by God to Himself.] + </p> + <p> + <a name="linknote-150" id="linknote-150"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 150 (<a href="#linknoteref-150">return</a>)<br /> [ This old English and + Shakspearean expression is the exact equivalent of the Arabic phrase + Khelesza min sherr walidihi. Burton, "freed from [bearing] the severities + of his sire."] + </p> + <p> + <a name="linknote-151" id="linknote-151"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 151 (<a href="#linknoteref-151">return</a>)<br /> [ Kanet wayyishuhu. + Burton, "lived only by."] + </p> + <p> + <a name="linknote-152" id="linknote-152"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 152 (<a href="#linknoteref-152">return</a>)<br /> [ Night DXV.] + </p> + <p> + <a name="linknote-153" id="linknote-153"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 153 (<a href="#linknoteref-153">return</a>)<br /> [ I prefer this old + English form of the Arabic word Meghrebiy (a native of El Meghreb or + North-Western Africa) to "Moor," as the latter conveys a false impression + to the modern reader, who would naturally suppose him to be a native of + Morocco, whereas the enchanter came, as will presently appear, from biladu + 'l gherbi 'l jewwaniy, otherwise Ifrikiyeh, i.e. "the land of the Inner + West" or Africa proper, comprising Tunis, Tripoli and part of A]geria.] + </p> + <p> + <a name="linknote-154" id="linknote-154"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 154 (<a href="#linknoteref-154">return</a>)<br /> [ Min biladi 'l gherbi 'l + jewwaniy. The Muslim provinces of North-Western Africa, extending from the + north-western boundary of Egypt to Cape Nun on the Mogador Coast, were + known under the general name of El Meghreb (modern Barbary) and were + divided into three parts, to wit (1) El Meghreb el Jewwaniy, Inner, i.e. + Hither or Nearer (to Egypt) Barbary or Ifrikiyeh, comprising Tripoli, + Tunis and Constantine (part of Algeria), (2) El Meghreb el Aouset, Central + Barbary. comprising the rest of Algeria, and (3) El Meghreb el Acszaa, + Farther or Outer Barbary, comprising the modern empire of Morocco.] + </p> + <p> + <a name="linknote-155" id="linknote-155"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 155 (<a href="#linknoteref-155">return</a>)<br /> [ El hieh. Burton + translates, "astrology," and astrology (or astronomy); is the classical + meaning of the word; but the common meaning in modern Arabic is "the + science of physiognomy," cf. the Nights passim. See especially ante, p. + 42.] + </p> + <p> + <a name="linknote-156" id="linknote-156"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 156 (<a href="#linknoteref-156">return</a>)<br /> [ Bi-szaut hezin meksour. + Burton, "in a soft voice saddened by emotion."] + </p> + <p> + <a name="linknote-157" id="linknote-157"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 157 (<a href="#linknoteref-157">return</a>)<br /> [ Burton, + "brother-german."] + </p> + <p> + <a name="linknote-158" id="linknote-158"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 158 (<a href="#linknoteref-158">return</a>)<br /> [ Or "comfort myself in + him" (ateazza bihi). Burton "condole with him [over the past]."] + </p> + <p> + <a name="linknote-159" id="linknote-159"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 159 (<a href="#linknoteref-159">return</a>)<br /> [ Lit. "hid not unto me + that" (ma ekhfa aleyya an).] + </p> + <p> + <a name="linknote-160" id="linknote-160"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 160 (<a href="#linknoteref-160">return</a>)<br /> [ Night DXVI.] + </p> + <p> + <a name="linknote-161" id="linknote-161"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 161 (<a href="#linknoteref-161">return</a>)<br /> [ Teaziyeti. Burton, "I + have now railed in the mourning ceremonies."] + </p> + <p> + <a name="linknote-162" id="linknote-162"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 162 (<a href="#linknoteref-162">return</a>)<br /> [ El bein ked efjaani + fihi, i e. "I have been stricken with separation from him." Burton, "Far + distance wrought me this trouble."] + </p> + <p> + <a name="linknote-163" id="linknote-163"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 163 (<a href="#linknoteref-163">return</a>)<br /> [ Lit. "the being (el + ka'n, i.e. that which is, the accomplished fact) there is not from it a + refuge or place of fleeing" (mehreb). Burton, "nor hath the creature aught + of asylum from the Creator."] + </p> + <p> + <a name="linknote-164" id="linknote-164"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 164 (<a href="#linknoteref-164">return</a>)<br /> [ Or "consolation" + (azaa).] + </p> + <p> + <a name="linknote-165" id="linknote-165"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 165 (<a href="#linknoteref-165">return</a>)<br /> [ Burton, "I have none to + condole with now save thyself"] + </p> + <p> + <a name="linknote-166" id="linknote-166"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 166 (<a href="#linknoteref-166">return</a>)<br /> [ Night DXVII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-167" id="linknote-167"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 167 (<a href="#linknoteref-167">return</a>)<br /> [ Burton, "finding out."] + </p> + <p> + <a name="linknote-168" id="linknote-168"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 168 (<a href="#linknoteref-168">return</a>)<br /> [ Lit. "He had no longer + a heart to part with him," i.e.. he could not bear him out of his sight, + Alaeddin being necessary for the achievement of the adventure of the lamp. + See post.] + </p> + <p> + <a name="linknote-169" id="linknote-169"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 169 (<a href="#linknoteref-169">return</a>)<br /> [ El asha. Burton, "the + meat."] + </p> + <p> + <a name="linknote-170" id="linknote-170"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 170 (<a href="#linknoteref-170">return</a>)<br /> [ Lit. "vein" (irc).] + </p> + <p> + <a name="linknote-171" id="linknote-171"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 171 (<a href="#linknoteref-171">return</a>)<br /> [ Night DXVIII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-172" id="linknote-172"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 172 (<a href="#linknoteref-172">return</a>)<br /> [ Ujoubetu 'l aalem. See + ante, p. 32, note. {see FN#95}] + </p> + <p> + <a name="linknote-173" id="linknote-173"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 173 (<a href="#linknoteref-173">return</a>)<br /> [ Ila biladi 'l gherbi 'l + jewwaniy.] + </p> + <p> + <a name="linknote-174" id="linknote-174"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 174 (<a href="#linknoteref-174">return</a>)<br /> [ Burton, "to the regions + of the Setting Sun and abode for a space of thirty years in the Moroccan + interior." See ante, p. 57, notes. {see FN#154}] + </p> + <p> + <a name="linknote-175" id="linknote-175"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 175 (<a href="#linknoteref-175">return</a>)<br /> [ Burton adds, "Alone at + home."] + </p> + <p> + <a name="linknote-176" id="linknote-176"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 176 (<a href="#linknoteref-176">return</a>)<br /> [ i.e. birthplace, a + child being bow head-foremost.] + </p> + <p> + <a name="linknote-177" id="linknote-177"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 177 (<a href="#linknoteref-177">return</a>)<br /> [ Burton, "wander like a + wild Arab."] + </p> + <p> + <a name="linknote-178" id="linknote-178"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 178 (<a href="#linknoteref-178">return</a>)<br /> [ Lit. "and "; but this + is the error of some copyist, who, by leaving out an initial l, has turned + lau (if) into wa (and).] + </p> + <p> + <a name="linknote-179" id="linknote-179"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 179 (<a href="#linknoteref-179">return</a>)<br /> [ The first chapter of + the Koran; a common usage in anticipation of travel or indeed before + commencing any enterprise of moment.] + </p> + <p> + <a name="linknote-180" id="linknote-180"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 180 (<a href="#linknoteref-180">return</a>)<br /> [ Istehhweda (vulg. for + istehhwedha) aleyya. Burton, "of the pains which prevailed upon me."] + </p> + <p> + <a name="linknote-181" id="linknote-181"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 181 (<a href="#linknoteref-181">return</a>)<br /> [ Or "succeedeth" + (yekklufu). Burton, "the legacy bequeathed to us by."] + </p> + <p> + <a name="linknote-182" id="linknote-182"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 182 (<a href="#linknoteref-182">return</a>)<br /> [ Khellefa.] + </p> + <p> + <a name="linknote-183" id="linknote-183"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 183 (<a href="#linknoteref-183">return</a>)<br /> [ Night DXIX.] + </p> + <p> + <a name="linknote-184" id="linknote-184"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 184 (<a href="#linknoteref-184">return</a>)<br /> [ Lit. "abide in the + subsistence of the like of this one" (acoumu fi ma"sh mithl hadha). + Burton, "go about for a maintenance after this fashion."] + </p> + <p> + <a name="linknote-185" id="linknote-185"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 185 (<a href="#linknoteref-185">return</a>)<br /> [ Uhheszszilu ana ma"ski + ana buddi men yuayyishani. Burton, "I am compelled to provide him with + daily bread when I require to be provided."] + </p> + <p> + <a name="linknote-186" id="linknote-186"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 186 (<a href="#linknoteref-186">return</a>)<br /> [ Ibn nas generally + signifies "a man of good family" (Fr. fils de famille), but here the sense + seems to be as in the text.] + </p> + <p> + <a name="linknote-187" id="linknote-187"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 187 (<a href="#linknoteref-187">return</a>)<br /> [ Or "constrain not + thyself for me," in do not be ashamed to say what thou wishes", lit. "let + it not be hard or grievous upon thee from or on account of me" (la yesubu + aleika minni). Burton, "Let not my words seem hard and harsh to thee."] + </p> + <p> + <a name="linknote-188" id="linknote-188"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 188 (<a href="#linknoteref-188">return</a>)<br /> [ Fe-in kana keman (vulg. + for kema anna). Burton, "if despite all I say."] + </p> + <p> + <a name="linknote-189" id="linknote-189"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 189 (<a href="#linknoteref-189">return</a>)<br /> [ Fi, lit. "in," but here + used, as is common in Syria, instead of bi "with."] + </p> + <p> + <a name="linknote-190" id="linknote-190"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 190 (<a href="#linknoteref-190">return</a>)<br /> [ Burton, "Shalt become + famous among the folk."] + </p> + <p> + <a name="linknote-191" id="linknote-191"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 191 (<a href="#linknoteref-191">return</a>)<br /> [ Khwaja (Persian).] + </p> + <p> + <a name="linknote-192" id="linknote-192"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 192 (<a href="#linknoteref-192">return</a>)<br /> [ Tajir (Arabic + equivalent of khwaja).] + </p> + <p> + <a name="linknote-193" id="linknote-193"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 193 (<a href="#linknoteref-193">return</a>)<br /> [ Burton, "that such folk + dress handsomely and fare delicately."] + </p> + <p> + <a name="linknote-194" id="linknote-194"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 194 (<a href="#linknoteref-194">return</a>)<br /> [ Night DXX.] + </p> + <p> + <a name="linknote-195" id="linknote-195"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 195 (<a href="#linknoteref-195">return</a>)<br /> [ Lit. "was past" (fata). + Burton, "the dark hours were passing by and the wine was drunken."] + </p> + <p> + <a name="linknote-196" id="linknote-196"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 196 (<a href="#linknoteref-196">return</a>)<br /> [ Sherab. Burton, + "sherbets."] + </p> + <p> + <a name="linknote-197" id="linknote-197"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 197 (<a href="#linknoteref-197">return</a>)<br /> [ Night DXXI.] + </p> + <p> + <a name="linknote-198" id="linknote-198"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 198 (<a href="#linknoteref-198">return</a>)<br /> [ Or "places" (amakin).] + </p> + <p> + <a name="linknote-199" id="linknote-199"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 199 (<a href="#linknoteref-199">return</a>)<br /> [ Or "streets" + (mehellat). Burton, "apartments."] + </p> + <p> + <a name="linknote-200" id="linknote-200"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 200 (<a href="#linknoteref-200">return</a>)<br /> [ i.e. "It is no merit in + me that I do what I have done."] + </p> + <p> + <a name="linknote-201" id="linknote-201"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 201 (<a href="#linknoteref-201">return</a>)<br /> [ Bi-jahi 'l awwelin. + Burton, "by the honour of the Hallows."] + </p> + <p> + <a name="linknote-202" id="linknote-202"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 202 (<a href="#linknoteref-202">return</a>)<br /> [ i.e.. "a protection."] + </p> + <p> + <a name="linknote-203" id="linknote-203"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 203 (<a href="#linknoteref-203">return</a>)<br /> [ Lit. "that thine eye + will be cooled with (or by) him."] + </p> + <p> + <a name="linknote-204" id="linknote-204"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 204 (<a href="#linknoteref-204">return</a>)<br /> [ Likai yetearrefa fihim + wa yetearrefou fihi. This passage confirms my reading of a former one; see + ante, p. 68, note 3. {see FN#189}] + </p> + <p> + <a name="linknote-205" id="linknote-205"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 205 (<a href="#linknoteref-205">return</a>)<br /> [ Nighs DXXII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-206" id="linknote-206"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 206 (<a href="#linknoteref-206">return</a>)<br /> [ Lit. "believed not what + time (ayyumetn) the day broke;" but ayyumeta (of which ayyumeta is a + vulgar corruption) supposes the future and should be used with the aorist. + The phrase, as I have translated common in the Nights.] + </p> + <p> + <a name="linknote-207" id="linknote-207"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 207 (<a href="#linknoteref-207">return</a>)<br /> [ Or, "laughing at" + (yudsahiku).. Burton, "he began to make the lad laugh."] + </p> + <p> + <a name="linknote-208" id="linknote-208"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 208 (<a href="#linknoteref-208">return</a>)<br /> [ Szeraya (for seraya).] + </p> + <p> + <a name="linknote-209" id="linknote-209"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 209 (<a href="#linknoteref-209">return</a>)<br /> [ Keszr.] + </p> + <p> + <a name="linknote-210" id="linknote-210"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 210 (<a href="#linknoteref-210">return</a>)<br /> [ Newafir, an evident + mistranscription, probably for some such word as fewawir, irregular form + of fewwarat, pl. of fewwareh, a spring or jet of water.] + </p> + <p> + <a name="linknote-211" id="linknote-211"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 211 (<a href="#linknoteref-211">return</a>)<br /> [ Burton adds, "and reach + the end of our walk."] + </p> + <p> + <a name="linknote-212" id="linknote-212"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 212 (<a href="#linknoteref-212">return</a>)<br /> [ Jebel aali. Burton, + "the base of a high and naked hill."] + </p> + <p> + <a name="linknote-213" id="linknote-213"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 213 (<a href="#linknoteref-213">return</a>)<br /> [ Lit. "before or in + front of a mountain." Burton, "we have reached the barren hill-country."] + </p> + <p> + <a name="linknote-214" id="linknote-214"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 214 (<a href="#linknoteref-214">return</a>)<br /> [ Ra'hhin, a vulgarism of + frequent occurrence in this story.] + </p> + <p> + <a name="linknote-215" id="linknote-215"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 215 (<a href="#linknoteref-215">return</a>)<br /> [ Shudd heilek.] + </p> + <p> + <a name="linknote-216" id="linknote-216"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 216 (<a href="#linknoteref-216">return</a>)<br /> [ Lit. the land of the + West (biladu 'l gherb); see ante, p. 57, notes. {see FN#153}] + </p> + <p> + <a name="linknote-217" id="linknote-217"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 217 (<a href="#linknoteref-217">return</a>)<br /> [ Night DXXIII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-218" id="linknote-218"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 218 (<a href="#linknoteref-218">return</a>)<br /> [ Lit. "without aught" + (bilash), i e. without [visible] cause or reason. Burton, "beyond the + range of matter."] + </p> + <p> + <a name="linknote-219" id="linknote-219"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 219 (<a href="#linknoteref-219">return</a>)<br /> [ Nuhhas szebb (for + szebeb min er) reml, lit. "brass poured [forth from] sand," i.e. cast in a + mould of sand. Cf. 1 Kings, vii 16, "two chapiters of molten brass."] + </p> + <p> + <a name="linknote-220" id="linknote-220"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 220 (<a href="#linknoteref-220">return</a>)<br /> [ Dir balek, lit. "turn + thy thought (i.e. be attentive) [Footnote to that which I shall say to + thee]."] + </p> + <p> + <a name="linknote-221" id="linknote-221"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 221 (<a href="#linknoteref-221">return</a>)<br /> [ Night DXXIV.] + </p> + <p> + <a name="linknote-222" id="linknote-222"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 222 (<a href="#linknoteref-222">return</a>)<br /> [ Lit. "pass not by" (la + tuferwwit). Burton, "nor gainsay."] + </p> + <p> + <a name="linknote-223" id="linknote-223"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 223 (<a href="#linknoteref-223">return</a>)<br /> [ Yani li-min (vulg. for + tani li-men), i.e. on whose behalf do I undertake all these my toils?] + </p> + <p> + <a name="linknote-224" id="linknote-224"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 224 (<a href="#linknoteref-224">return</a>)<br /> [ Lit. "leave"; but the + verb khella (II. of khela is constantly used in the present text in the + sense of "he made."] + </p> + <p> + <a name="linknote-225" id="linknote-225"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 225 (<a href="#linknoteref-225">return</a>)<br /> [ There is some mistake + here in the text. The word which I translate "great" is akabir (pl. of + akber, most great), apparently inserted by mistake for kebir, great. But + that akabir is followed by jiddan (exceedingly), I should be inclined to + read the phrase [kebiru 'l] akabir, greatest of the great.] + </p> + <p> + <a name="linknote-226" id="linknote-226"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 226 (<a href="#linknoteref-226">return</a>)<br /> [ Wehdi, lit. "my lone," + a Scotch expression, which might be usefully acclimatized in English prose + and verse.] + </p> + <p> + <a name="linknote-227" id="linknote-227"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 227 (<a href="#linknoteref-227">return</a>)<br /> [ Night DXXV.] + </p> + <p> + <a name="linknote-228" id="linknote-228"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 228 (<a href="#linknoteref-228">return</a>)<br /> [ Or "pay attention," dir + (vulg. for adir) balek. See ante, p. 78, note. {see FN#220}] + </p> + <p> + <a name="linknote-229" id="linknote-229"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 229 (<a href="#linknoteref-229">return</a>)<br /> [ Lit. "a place divided + into four places" I take the variant aweds, chambers. from Chavis's copy + of the MS., as quoted by M. Zotenberg.] + </p> + <p> + <a name="linknote-230" id="linknote-230"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 230 (<a href="#linknoteref-230">return</a>)<br /> [ Liwan, i.e. an estrade + or recessed room, raised above the level of the ground and open in front.] + </p> + <p> + <a name="linknote-231" id="linknote-231"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 231 (<a href="#linknoteref-231">return</a>)<br /> [ Lit. "in it" (fihi); + but the meaning is as in the text, i.e. connected with it or leading + thereto. This reading is confirmed by the terms in which the stair is + afterwards mentioned, q.v. post, p. 83, and note. {see FN#235}] + </p> + <p> + <a name="linknote-232" id="linknote-232"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 232 (<a href="#linknoteref-232">return</a>)<br /> [ Night DXXVI.] + </p> + <p> + <a name="linknote-233" id="linknote-233"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 233 (<a href="#linknoteref-233">return</a>)<br /> [ Ubb. Burton, + "breast-pocket," the usual word for which is jeib. Ubb is occasionally + used in this sense; but it is evident from what follows (see post, p. 85. + {see FN#243} "Alaeddin proceeded to pluck and put in his pockets (ajyab, + pl. of jeib), and his sleeves" (ibab), and note) that ubb is here used in + the common sense of "sleeve."] + </p> + <p> + <a name="linknote-234" id="linknote-234"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 234 (<a href="#linknoteref-234">return</a>)<br /> [ i.e. "that which is in + the lamp."] + </p> + <p> + <a name="linknote-235" id="linknote-235"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 235 (<a href="#linknoteref-235">return</a>)<br /> [ Burton transposes, + "where he entered the saloon and mounted the ladder;" but the context + shows that the stair was a flight of steps leading up to the dais and not + a ladder in it. The word fihi in the magician's instructions might indeed + be taken in this latter sense, but may just as well be read "thereto" or + "pertaining thereto" as "therein." See also below, where Alaeddin is made + to descend from the dais into the garden.] + </p> + <p> + <a name="linknote-236" id="linknote-236"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 236 (<a href="#linknoteref-236">return</a>)<br /> [ Lit. voices (aswat). + Burton, "fond voices"] + </p> + <p> + <a name="linknote-237" id="linknote-237"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 237 (<a href="#linknoteref-237">return</a>)<br /> [ Burton, "Furthermore + the size of each stone so far surpassed description that no king of the + kings of the world owned a single gem of the larger sort."] + </p> + <p> + <a name="linknote-238" id="linknote-238"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 238 (<a href="#linknoteref-238">return</a>)<br /> [ Night DXXVII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-239" id="linknote-239"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 239 (<a href="#linknoteref-239">return</a>)<br /> [ Toubasi. I insert this + from the Chavis MS. Burton adds, "spinels and balasses."] + </p> + <p> + <a name="linknote-240" id="linknote-240"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 240 (<a href="#linknoteref-240">return</a>)<br /> [ Ibab.] + </p> + <p> + <a name="linknote-241" id="linknote-241"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 241 (<a href="#linknoteref-241">return</a>)<br /> [ Ubb.] + </p> + <p> + <a name="linknote-242" id="linknote-242"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 242 (<a href="#linknoteref-242">return</a>)<br /> [ Ajyab, pl. of jeib, the + bosom of a shirt, hence a breast or other pocket.] + </p> + <p> + <a name="linknote-243" id="linknote-243"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 243 (<a href="#linknoteref-243">return</a>)<br /> [ Ibab. Burton, "pokes + and breast-pockets."] + </p> + <p> + <a name="linknote-244" id="linknote-244"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 244 (<a href="#linknoteref-244">return</a>)<br /> [ The possession of the + lamp rendering him superior to the spells by which they were enchanted.] + </p> + <p> + <a name="linknote-245" id="linknote-245"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 245 (<a href="#linknoteref-245">return</a>)<br /> [ Burton says here, "The + text creates some confusion by applying sullem to staircase and ladder; + hence probably the latter is not mentioned by Galland and Co., who speak + only of an 'escalier de cinquante marches.'" As far as I can see, Galland + was quite right, a staircase (and not a ladder) being, in my judgment, + meant in each case, and Sir Richard Burton's translation of sullem min + thelathin derejeh as "a ladder of thirty rungs" (see ante p. 82, note {see + FN#231}) seems to me founded on a misconception, he being misled by the + word "fihi" (see my note ante, p. 83 {see FN#235}). He adds, "sullem in + modern Egyptian is used for a flight of steps;" but it signifies both + "ladder" and "flight of steps" in the classic tongue; see Lane, p. 1416, + colt 2, "sullem, a ladder or a series of stairs or steps, either of wood + or clay, etc." His remark would apply better to derej (class. "a way," but + in modern parlance "a ladder" or "staircase" which the story-teller uses + interchangeably with sullem, in speaking of the stair leading down into + the underground, thus showing that he considered the two words + synonymous.] + </p> + <p> + <a name="linknote-246" id="linknote-246"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 246 (<a href="#linknoteref-246">return</a>)<br /> [ Akyas. This is the + first mention of purses.] + </p> + <p> + <a name="linknote-247" id="linknote-247"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 247 (<a href="#linknoteref-247">return</a>)<br /> [ Lit. "without" + (kharijan).] + </p> + <p> + <a name="linknote-248" id="linknote-248"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 248 (<a href="#linknoteref-248">return</a>)<br /> [ Burton, "Forasmuch as + he had placed it at the bottom of his breast-pocket and his other pockets + being full of gems bulged outwards."] + </p> + <p> + <a name="linknote-249" id="linknote-249"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 249 (<a href="#linknoteref-249">return</a>)<br /> [ Night DXXVIII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-250" id="linknote-250"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 250 (<a href="#linknoteref-250">return</a>)<br /> [ Lit. "was locked," + inkefelet, but I take this to be a mistranscription of inkelebet, "was + turned over."] + </p> + <p> + <a name="linknote-251" id="linknote-251"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 251 (<a href="#linknoteref-251">return</a>)<br /> [ Lit. "was covered over, + shut like a lid" (intebeket).] + </p> + <p> + <a name="linknote-252" id="linknote-252"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 252 (<a href="#linknoteref-252">return</a>)<br /> [ Tebbeca, i.e. caused + (by his enchantments) to become covered or closed up like a lid.] + </p> + <p> + <a name="linknote-253" id="linknote-253"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 253 (<a href="#linknoteref-253">return</a>)<br /> [ Ifrikiyeh, see ante, p. + 57, note 1. {see FN#153} Here the story-teller takes the province for a + city.] + </p> + <p> + <a name="linknote-254" id="linknote-254"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 254 (<a href="#linknoteref-254">return</a>)<br /> [ Burton adds, "by + devilish inspiration."] + </p> + <p> + <a name="linknote-255" id="linknote-255"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 255 (<a href="#linknoteref-255">return</a>)<br /> [ Wa [kan] el aghreb an + fi hadha 'l kenz [kana]. Burton "the most marvellous article in this + treasure was, etc."] + </p> + <p> + <a name="linknote-256" id="linknote-256"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 256 (<a href="#linknoteref-256">return</a>)<br /> [ Kendil ajib.] + </p> + <p> + <a name="linknote-257" id="linknote-257"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 257 (<a href="#linknoteref-257">return</a>)<br /> [ Night DXXIX.] + </p> + <p> + <a name="linknote-258" id="linknote-258"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 258 (<a href="#linknoteref-258">return</a>)<br /> [ A proverbial + expression, meaning that, as he did not absolutely kill Alaeddin, though + doing what was (barring a miracle) certain to cause his death, he could + not be said to be his slayer; a piece of casuistry not peculiar to the + East, cf. the hypocritical show of tenderness with which the Spanish + Inquisition was wont, when handing over a victim to the secular power for + execution by burning alive, to recommend that there should be "no effusion + of blood." It is possible, however, that the proverb is to be read in the + sense of "He who is destined to live cannot be slain."] + </p> + <p> + <a name="linknote-259" id="linknote-259"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 259 (<a href="#linknoteref-259">return</a>)<br /> [ i.e. with the contents + of the chambers and the garden.] + </p> + <p> + <a name="linknote-260" id="linknote-260"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 260 (<a href="#linknoteref-260">return</a>)<br /> [ Night DXXX.] + </p> + <p> + <a name="linknote-261" id="linknote-261"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 261 (<a href="#linknoteref-261">return</a>)<br /> [ Lit. rubbing in or + upon.] + </p> + <p> + <a name="linknote-262" id="linknote-262"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 262 (<a href="#linknoteref-262">return</a>)<br /> [ Lit. "The Quickener, + the Deadener" (el muhheyyi, el mumit), two of the ninety-nine names of + God.] + </p> + <p> + <a name="linknote-263" id="linknote-263"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 263 (<a href="#linknoteref-263">return</a>)<br /> [ Or "Judge" (cadsi).] + </p> + <p> + <a name="linknote-264" id="linknote-264"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 264 (<a href="#linknoteref-264">return</a>)<br /> [ Farijuha. Burton, + "Bringer of joy not of annoy."] + </p> + <p> + <a name="linknote-265" id="linknote-265"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 265 (<a href="#linknoteref-265">return</a>)<br /> [ i.e. Mohammed's.] + </p> + <p> + <a name="linknote-266" id="linknote-266"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 266 (<a href="#linknoteref-266">return</a>)<br /> [ Lit. a servant or + slave, i.e. that of the ring. Burton, "its Familiar."] + </p> + <p> + <a name="linknote-267" id="linknote-267"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 267 (<a href="#linknoteref-267">return</a>)<br /> [ i.e. Solomon.] + </p> + <p> + <a name="linknote-268" id="linknote-268"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 268 (<a href="#linknoteref-268">return</a>)<br /> [ See my Book of the + Thousand Nights and One Night, Vol. 1. p 33, note. {see Payne's Book of + the Thousand Nights and One Night, Vol. 1 FN#16}] + </p> + <p> + <a name="linknote-269" id="linknote-269"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 269 (<a href="#linknoteref-269">return</a>)<br /> [ Night DXXXI.] + </p> + <p> + <a name="linknote-270" id="linknote-270"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 270 (<a href="#linknoteref-270">return</a>)<br /> [ Night DXXXII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-271" id="linknote-271"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 271 (<a href="#linknoteref-271">return</a>)<br /> [ i.e.. in all the + registers of men's actions fabled to be kept in heaven.] + </p> + <p> + <a name="linknote-272" id="linknote-272"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 272 (<a href="#linknoteref-272">return</a>)<br /> [ Lit. "see the accursed + his duplicity and his promises that he promised me withal in that he would + do all good with me." Burton, "see how the dammed villain broke every + promise he made, certifying that he would soon work all good with me."] + </p> + <p> + <a name="linknote-273" id="linknote-273"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 273 (<a href="#linknoteref-273">return</a>)<br /> [ Lit. "on account of my + pain therefrom when I was absent from the world."] + </p> + <p> + <a name="linknote-274" id="linknote-274"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 274 (<a href="#linknoteref-274">return</a>)<br /> [ Hatha 'l metleb li, + lit. "this quest (or object of quest) [was] mine (or for me)." Metleb is + often used in the special technical sense of "buried treasure."] + </p> + <p> + <a name="linknote-275" id="linknote-275"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 275 (<a href="#linknoteref-275">return</a>)<br /> [ Night DXXXIII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-276" id="linknote-276"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 276 (<a href="#linknoteref-276">return</a>)<br /> [ Bustan.] + </p> + <p> + <a name="linknote-277" id="linknote-277"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 277 (<a href="#linknoteref-277">return</a>)<br /> [ Bilaur.] + </p> + <p> + <a name="linknote-278" id="linknote-278"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 278 (<a href="#linknoteref-278">return</a>)<br /> [ Keszr, instead of liwan + (dais), as in previous description.] + </p> + <p> + <a name="linknote-279" id="linknote-279"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 279 (<a href="#linknoteref-279">return</a>)<br /> [ Keisan. Burton, + "bag-pockets."] + </p> + <p> + <a name="linknote-280" id="linknote-280"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 280 (<a href="#linknoteref-280">return</a>)<br /> [ Lit. "without" + (kharij).] + </p> + <p> + <a name="linknote-281" id="linknote-281"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 281 (<a href="#linknoteref-281">return</a>)<br /> [ Aadim, present + participle of adima, he lacked.] + </p> + <p> + <a name="linknote-282" id="linknote-282"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 282 (<a href="#linknoteref-282">return</a>)<br /> [ Night DXXXIV.] + </p> + <p> + <a name="linknote-283" id="linknote-283"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 283 (<a href="#linknoteref-283">return</a>)<br /> [ Lit. the pre-eminence + (el fedsl).] + </p> + <p> + <a name="linknote-284" id="linknote-284"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 284 (<a href="#linknoteref-284">return</a>)<br /> [ Thani youm, Burton, + "the second day," which, though literal, conveys a false impression.] + </p> + <p> + <a name="linknote-285" id="linknote-285"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 285 (<a href="#linknoteref-285">return</a>)<br /> [ Night DXXXV.] + </p> + <p> + <a name="linknote-286" id="linknote-286"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 286 (<a href="#linknoteref-286">return</a>)<br /> [ Or "beyond desire" + (fauca 'l khatir), i.e. inconceivably good. Burton, "beyond our means."] + </p> + <p> + <a name="linknote-287" id="linknote-287"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 287 (<a href="#linknoteref-287">return</a>)<br /> [ It is a favourite + device with Oriental cooks to colour dishes (especially those which + contain rice) in various ways, so as to please the eye as well as the + palate.] + </p> + <p> + <a name="linknote-288" id="linknote-288"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 288 (<a href="#linknoteref-288">return</a>)<br /> [ Lit. "black bottles" + (museunvedetein). Burton, "black jacks."] + </p> + <p> + <a name="linknote-289" id="linknote-289"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 289 (<a href="#linknoteref-289">return</a>)<br /> [ Zekiyyeh (pure) for + dhekiyyeh (strong, sharp, pungent), a common vulgar corruption.] + </p> + <p> + <a name="linknote-290" id="linknote-290"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 290 (<a href="#linknoteref-290">return</a>)<br /> [ Burton, "wherewith + Allah Almighty hath eased our poverty."] + </p> + <p> + <a name="linknote-291" id="linknote-291"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 291 (<a href="#linknoteref-291">return</a>)<br /> [ Elladhi iftekeda juana. + Burton, "who hath abated our hunger pains."] + </p> + <p> + <a name="linknote-292" id="linknote-292"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 292 (<a href="#linknoteref-292">return</a>)<br /> [ Lit. "we are under his + benefit."] + </p> + <p> + <a name="linknote-293" id="linknote-293"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 293 (<a href="#linknoteref-293">return</a>)<br /> [ Hhizana for hhezzaza?] + </p> + <p> + <a name="linknote-294" id="linknote-294"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 294 (<a href="#linknoteref-294">return</a>)<br /> [ Lit. "whet proceeded + from."] + </p> + <p> + <a name="linknote-295" id="linknote-295"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 295 (<a href="#linknoteref-295">return</a>)<br /> [ Lit. "but" (lakin for + Iekan, "then").] + </p> + <p> + <a name="linknote-296" id="linknote-296"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 296 (<a href="#linknoteref-296">return</a>)<br /> [ Keif dhalik. Lit. "How + this?" Burton, "Who may this be?"] + </p> + <p> + <a name="linknote-297" id="linknote-297"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 297 (<a href="#linknoteref-297">return</a>)<br /> [ Night DXXXVI.] + </p> + <p> + <a name="linknote-298" id="linknote-298"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 298 (<a href="#linknoteref-298">return</a>)<br /> [ i.e. the Jinn of the + lamp and the ring.] + </p> + <p> + <a name="linknote-299" id="linknote-299"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 299 (<a href="#linknoteref-299">return</a>)<br /> [ Apparently referring to + chap. xxiii, verses 99, l00, of the Koran, "Say, 'Lord, I take refuge in + Thee from the suggestions of the devils, and I take refuge in thee, Lord, + that (i.e. Iest) they appear!'" Mohammed is fabled by Muslim theologians + to have made a compact with the Jinn that they should not enter the houses + of the faithful unless expressly summoned..] + </p> + <p> + <a name="linknote-300" id="linknote-300"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 300 (<a href="#linknoteref-300">return</a>)<br /> [ i.e. "I am, in general, + ready to obey all thy commandments"] + </p> + <p> + <a name="linknote-301" id="linknote-301"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 301 (<a href="#linknoteref-301">return</a>)<br /> [ i.e. the lamp.] + </p> + <p> + <a name="linknote-302" id="linknote-302"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 302 (<a href="#linknoteref-302">return</a>)<br /> [ Lit. "uses," + "advantages" (menafi).] + </p> + <p> + <a name="linknote-303" id="linknote-303"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 303 (<a href="#linknoteref-303">return</a>)<br /> [ Referring, of course, + to the slave of the lamp.] + </p> + <p> + <a name="linknote-304" id="linknote-304"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 304 (<a href="#linknoteref-304">return</a>)<br /> [ Night DXXXVII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-305" id="linknote-305"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 305 (<a href="#linknoteref-305">return</a>)<br /> [ Lit. "saw."] + </p> + <p> + <a name="linknote-306" id="linknote-306"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 306 (<a href="#linknoteref-306">return</a>)<br /> [ Afterwards "silver"; + see pp. 108 and l10.] + </p> + <p> + <a name="linknote-307" id="linknote-307"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 307 (<a href="#linknoteref-307">return</a>)<br /> [ A carat is generally a + twenty-fourth part of a diner, i.e. about 5d.; but here it appears to be a + sixtieth part or about 2d. Burton, "A copper carat, a bright polished + groat."] + </p> + <p> + <a name="linknote-308" id="linknote-308"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 308 (<a href="#linknoteref-308">return</a>)<br /> [ Lit. "to the contrary + of him" (ila khilafihi). See ante, p. 55, note 4. {see FN#145}] + </p> + <p> + <a name="linknote-309" id="linknote-309"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 309 (<a href="#linknoteref-309">return</a>)<br /> [ Night DXXXVIII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-310" id="linknote-310"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 310 (<a href="#linknoteref-310">return</a>)<br /> [ Kenani, pl. of + kinnineh, a bottle or phial.] + </p> + <p> + <a name="linknote-311" id="linknote-311"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 311 (<a href="#linknoteref-311">return</a>)<br /> [ i.e. the genie.] + </p> + <p> + <a name="linknote-312" id="linknote-312"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 312 (<a href="#linknoteref-312">return</a>)<br /> [ Night DXXXIX.] + </p> + <p> + <a name="linknote-313" id="linknote-313"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 313 (<a href="#linknoteref-313">return</a>)<br /> [ Ala kedhum. Burton, + "after their olden fashion."] + </p> + <p> + <a name="linknote-314" id="linknote-314"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 314 (<a href="#linknoteref-314">return</a>)<br /> [ Lit. "[in] middling + case" (halet[an] mustewessitet[an]). Burton translates, "as middle-class + folk," adding in a note, "a phrase that has a European touch."] + </p> + <p> + <a name="linknote-315" id="linknote-315"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 315 (<a href="#linknoteref-315">return</a>)<br /> [ Burton adds, "on + diet."] + </p> + <p> + <a name="linknote-316" id="linknote-316"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 316 (<a href="#linknoteref-316">return</a>)<br /> [ "Er rijal el kamiloun," + lit. "complete men." Burton, "good men and true."] + </p> + <p> + <a name="linknote-317" id="linknote-317"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 317 (<a href="#linknoteref-317">return</a>)<br /> [ Bedsa'a. Burton, + "investments,"] + </p> + <p> + <a name="linknote-318" id="linknote-318"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 318 (<a href="#linknoteref-318">return</a>)<br /> [ Keisein. Burton, "his + pockets."] + </p> + <p> + <a name="linknote-319" id="linknote-319"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 319 (<a href="#linknoteref-319">return</a>)<br /> [ Lit. "neck." The + Muslims fable that all will appear at the Day of Resurrection with their + good and evil actions in visible form fastened about their necks. "And + each man, we constrain him to carry his actions (ta'r, lit. bird, i.e. + fortune as told by augury from the flight of birds, according to the + method so much in favour with the ancients, but interpreted by the + scholiasts as 'actions,' each man's actions being, according to them, the + cause of his good and evil fortune, happiness or misery), on (or + about,.fi) his neck."—Koran, xvii, 14.] + </p> + <p> + <a name="linknote-320" id="linknote-320"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 320 (<a href="#linknoteref-320">return</a>)<br /> [ Night DXL] + </p> + <p> + <a name="linknote-321" id="linknote-321"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 321 (<a href="#linknoteref-321">return</a>)<br /> [ An idiomatic + expression, equivalent to our vulgar English phrase, "He was struck all of + a heap."] + </p> + <p> + <a name="linknote-322" id="linknote-322"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 322 (<a href="#linknoteref-322">return</a>)<br /> [ Beszireh, mental (as + opposed to bodily) vision.] + </p> + <p> + <a name="linknote-323" id="linknote-323"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 323 (<a href="#linknoteref-323">return</a>)<br /> [ Night DXLI.] + </p> + <p> + <a name="linknote-324" id="linknote-324"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 324 (<a href="#linknoteref-324">return</a>)<br /> [ Gheramuha.] + </p> + <p> + <a name="linknote-325" id="linknote-325"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 325 (<a href="#linknoteref-325">return</a>)<br /> [ Lit. "be rightly + guided," "return to the right way."] + </p> + <p> + <a name="linknote-326" id="linknote-326"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 326 (<a href="#linknoteref-326">return</a>)<br /> [ Heds, Syrian for + hheds.] + </p> + <p> + <a name="linknote-327" id="linknote-327"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 327 (<a href="#linknoteref-327">return</a>)<br /> [ i.e.. if thou be in + earnest.] + </p> + <p> + <a name="linknote-328" id="linknote-328"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 328 (<a href="#linknoteref-328">return</a>)<br /> [ Aamin. Burton, "fonder + and more faithful."] + </p> + <p> + <a name="linknote-329" id="linknote-329"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 329 (<a href="#linknoteref-329">return</a>)<br /> [ Night DXLII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-330" id="linknote-330"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 330 (<a href="#linknoteref-330">return</a>)<br /> [ Lit. "blood of my + liver."] + </p> + <p> + <a name="linknote-331" id="linknote-331"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 331 (<a href="#linknoteref-331">return</a>)<br /> [ i.e. the bride's + parents.] + </p> + <p> + <a name="linknote-332" id="linknote-332"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 332 (<a href="#linknoteref-332">return</a>)<br /> [ Burton, "Also who shall + ask her to wife for the son of a snip?"] + </p> + <p> + <a name="linknote-333" id="linknote-333"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 333 (<a href="#linknoteref-333">return</a>)<br /> [ Night DXLIII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-334" id="linknote-334"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 334 (<a href="#linknoteref-334">return</a>)<br /> [ Lit. "near and far," + the great being near to the king's dignity, and the small far from it.] + </p> + <p> + <a name="linknote-335" id="linknote-335"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 335 (<a href="#linknoteref-335">return</a>)<br /> [ Lit. "before" + (cuddam).] + </p> + <p> + <a name="linknote-336" id="linknote-336"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 336 (<a href="#linknoteref-336">return</a>)<br /> [ Lit. "thou art not of + its measure or proportion" (kedd).] + </p> + <p> + <a name="linknote-337" id="linknote-337"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 337 (<a href="#linknoteref-337">return</a>)<br /> [ Ijreker ti bi 'l hhecc. + Burton. "thou hast reminded me aright."] + </p> + <p> + <a name="linknote-338" id="linknote-338"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 338 (<a href="#linknoteref-338">return</a>)<br /> [ Night DXLIV.] + </p> + <p> + <a name="linknote-339" id="linknote-339"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 339 (<a href="#linknoteref-339">return</a>)<br /> [ Kiyas, a mistake for + akyas, pl. of keis, a purse.] + </p> + <p> + <a name="linknote-340" id="linknote-340"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 340 (<a href="#linknoteref-340">return</a>)<br /> [ Lit. "So, an thou wilt, + burden thy mind (i.e. give thyself the trouble, kellifi khatiraki,) and + with us [is] a China dish; rise and come to me with it." Kellifi (fem.) + khatiraki is an idiomatic expression equivalent to the French, + "donnez-vous (or prenez) la peine" and must be taken in connection with + what follows, i.e. give yourself the trouble to rise and bring me, etc. + (prenez la peine de vous lever et de m'apporter, etc.). Burton, + "Whereupon, an-thou please, compose thy mind. We have in our house a bowl + of china porcelain: so arise thou and fetch it."] + </p> + <p> + <a name="linknote-341" id="linknote-341"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 341 (<a href="#linknoteref-341">return</a>)<br /> [ Lit. "were not equal to + one quarter of a carat," i.e. a ninety-sixth part, "carat" being here used + in its technical sense of a twenty-fourth part of anything.] + </p> + <p> + <a name="linknote-342" id="linknote-342"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 342 (<a href="#linknoteref-342">return</a>)<br /> [ Kellifi khatiraki + (prenez la peine) as before. Burton, "Compose thy thoughts."] + </p> + <p> + <a name="linknote-343" id="linknote-343"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 343 (<a href="#linknoteref-343">return</a>)<br /> [ Night DXLV.] + </p> + <p> + <a name="linknote-344" id="linknote-344"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 344 (<a href="#linknoteref-344">return</a>)<br /> [ Elladhi hu alan ca'm bi + maashina. Burton, "Ere this thou hast learned, O mother mine, that the + Lamp which we possess hath become to us a stable income."] + </p> + <p> + <a name="linknote-345" id="linknote-345"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 345 (<a href="#linknoteref-345">return</a>)<br /> [ Or "pay attention" + (diri balek); see ante, pp. 78 and 81. {see FN#220 and FN#228}] + </p> + <p> + <a name="linknote-346" id="linknote-346"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 346 (<a href="#linknoteref-346">return</a>)<br /> [ Minhu. Burton + translates, "for that 'tis of him," and says, in a note, "Here the MS. + text is defective, the allusion is, I suppose, to the Slave of the Lamp." + I confess I do not see the defect of which he speaks. Alaeddin of course + refers to the lamp and reminds his mother that the prosperity they enjoy + "is (i.e. arises) from it."] + </p> + <p> + <a name="linknote-347" id="linknote-347"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 347 (<a href="#linknoteref-347">return</a>)<br /> [ Lit. "completed," + "fully constituted."] + </p> + <p> + <a name="linknote-348" id="linknote-348"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 348 (<a href="#linknoteref-348">return</a>)<br /> [ The attitude implied in + the word mutekettif and obligatory in presence of a superior, i.e. that of + a schoolboy in class.] + </p> + <p> + <a name="linknote-349" id="linknote-349"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 349 (<a href="#linknoteref-349">return</a>)<br /> [ Or "complainants," + "claimants."] + </p> + <p> + <a name="linknote-350" id="linknote-350"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 350 (<a href="#linknoteref-350">return</a>)<br /> [ Fi teriketihi, + apparently meaning "in its turn." Burton, "Who (i.e. the Sultan) delivered + sentence after his wonted way."] + </p> + <p> + <a name="linknote-351" id="linknote-351"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 351 (<a href="#linknoteref-351">return</a>)<br /> [ Night DXLVI.] + </p> + <p> + <a name="linknote-352" id="linknote-352"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 352 (<a href="#linknoteref-352">return</a>)<br /> [ Illezemet. Burton, "she + determined."] + </p> + <p> + <a name="linknote-353" id="linknote-353"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 353 (<a href="#linknoteref-353">return</a>)<br /> [ Lit. "the Divan;" but + the door of the presence-chamber is meant, as appears by the sequel.] + </p> + <p> + <a name="linknote-354" id="linknote-354"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 354 (<a href="#linknoteref-354">return</a>)<br /> [ Burton, "and when it + was shut, she would go to make sure thereof."] + </p> + <p> + <a name="linknote-355" id="linknote-355"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 355 (<a href="#linknoteref-355">return</a>)<br /> [ Muddeh jumah. Burton, + "the whole month."] + </p> + <p> + <a name="linknote-356" id="linknote-356"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 356 (<a href="#linknoteref-356">return</a>)<br /> [ Burton, "come + forward."] + </p> + <p> + <a name="linknote-357" id="linknote-357"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 357 (<a href="#linknoteref-357">return</a>)<br /> [ Burton, "levee days"] + </p> + <p> + <a name="linknote-358" id="linknote-358"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 358 (<a href="#linknoteref-358">return</a>)<br /> [ Izar. Burton, + "mantilla."] + </p> + <p> + <a name="linknote-359" id="linknote-359"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 359 (<a href="#linknoteref-359">return</a>)<br /> [ Here the copyist, by + the mistaken addition of fe (so), transfers the "forthright" to the + Vizier's action of submission to the Sultan's order.] + </p> + <p> + <a name="linknote-360" id="linknote-360"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 360 (<a href="#linknoteref-360">return</a>)<br /> [ Night DXLVII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-361" id="linknote-361"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 361 (<a href="#linknoteref-361">return</a>)<br /> [ I have arranged this + passage a little, to make it read intelligibly. In the original it runs + thus, "Alaeddin's mother, whenas she took a wont and became every + Divan-day going and standing in the Divan before the Sultan, withal that + she was dejected, wearying exceedingly, but for Alaeddin's sake, her son, + she used to make light of all weariness."] + </p> + <p> + <a name="linknote-362" id="linknote-362"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 362 (<a href="#linknoteref-362">return</a>)<br /> [ Aman in secondary sense + of "protection" or "safeguard."] + </p> + <p> + <a name="linknote-363" id="linknote-363"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 363 (<a href="#linknoteref-363">return</a>)<br /> [ i.e. I pardon thee, + under God, ("then I" being understood). The right of pardon residing with + God, the pious Muslim can only say, "God pardon thee first and then I + pardon thee."] + </p> + <p> + <a name="linknote-364" id="linknote-364"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 364 (<a href="#linknoteref-364">return</a>)<br /> [ Burton, "shun the + streets."] + </p> + <p> + <a name="linknote-365" id="linknote-365"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 365 (<a href="#linknoteref-365">return</a>)<br /> [ Arad. Burton, "felt an + uncontrollable longing."] + </p> + <p> + <a name="linknote-366" id="linknote-366"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 366 (<a href="#linknoteref-366">return</a>)<br /> [ Or "food (aish, bread) + hath not been pleasant (or had any savour) for him."] + </p> + <p> + <a name="linknote-367" id="linknote-367"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 367 (<a href="#linknoteref-367">return</a>)<br /> [ Seadetuk, lit. "thy + felicity;" this and jenabuk (lit. "thy side"), "thine excellence" or "thy + highness," and hhedsretuk "thy highness," (lit. "thy presence") are the + titles commonly given to kings in Arabic-speaking countries, although + hhedsretuk is strictly applicable only to the Prophet and other high + spiritual dignitaries. They are often, but erroneously, rendered "thy + majesty"; a title which does not exist in the East and which is, as is + well known to students of history, of comparatively recent use in Europe.] + </p> + <p> + <a name="linknote-368" id="linknote-368"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 368 (<a href="#linknoteref-368">return</a>)<br /> [ Lit, "having regard to + his clemency, he took to laughing and asked her." Burton, "He regarded her + with kindness, and laughing cloud, asked her."] + </p> + <p> + <a name="linknote-369" id="linknote-369"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 369 (<a href="#linknoteref-369">return</a>)<br /> [ Surreh, lit. purse and + by extension, as here, anything tied up in bag-shape.] + </p> + <p> + <a name="linknote-370" id="linknote-370"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 370 (<a href="#linknoteref-370">return</a>)<br /> [ Night DXLVIII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-371" id="linknote-371"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 371 (<a href="#linknoteref-371">return</a>)<br /> [ Lit. "Be clement unto + me, Thy Grace promised me."] + </p> + <p> + <a name="linknote-372" id="linknote-372"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 372 (<a href="#linknoteref-372">return</a>)<br /> [ Lit. "Forbearance + (hhilm, clemency, longanimity, delay in requiting an evil-doer) is + incumbent from thine exalted highness unto (ila) three months."] + </p> + <p> + <a name="linknote-373" id="linknote-373"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 373 (<a href="#linknoteref-373">return</a>)<br /> [ Aatsem melik, an + ungrammatical construction of common occurrence in the present MS., + properly aatsemu 'l mulouk.] + </p> + <p> + <a name="linknote-374" id="linknote-374"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 374 (<a href="#linknoteref-374">return</a>)<br /> [ Syn. "his clemency + required."] + </p> + <p> + <a name="linknote-375" id="linknote-375"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 375 (<a href="#linknoteref-375">return</a>)<br /> [ i.e. shall be reserved + for him alone.] + </p> + <p> + <a name="linknote-376" id="linknote-376"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 376 (<a href="#linknoteref-376">return</a>)<br /> [ i.e. the marriage + trousseau.] + </p> + <p> + <a name="linknote-377" id="linknote-377"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 377 (<a href="#linknoteref-377">return</a>)<br /> [ Lit. "Except that, O my + son, the Vizier bespoke him a privy word (kelam sirriyy) ere he promised + me; then, after the Vizier bespoke him a word privily (sirran), he + promised me to (ila) three months."] + </p> + <p> + <a name="linknote-378" id="linknote-378"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 378 (<a href="#linknoteref-378">return</a>)<br /> [ Lit. an ill presence + (mehhdser sau). This expression has occurred before in the Nights, where I + have, in deference to the authority of the late M. Dozy (the greatest + Arabic scholar since Silvestre de Sacy) translated it "a compend of ill," + reading the second word as pointed with dsemmeh (i.e. sou, evil, sub.) + instead of with fetheh (i.e. sau, evil, adj.), although in such a case the + strict rules of Arabic grammar require sou to be preceded by the definite + article (i.e. mehhdseru's sou). However, the context and the construction + of the phrase, in which the present example of the expression occurs, seem + to show that it is not here used in this sense.] + </p> + <p> + <a name="linknote-379" id="linknote-379"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 379 (<a href="#linknoteref-379">return</a>)<br /> [ Night DXLIX.] + </p> + <p> + <a name="linknote-380" id="linknote-380"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 380 (<a href="#linknoteref-380">return</a>)<br /> [ Lit. (as before) + "promised her to" (ila).] + </p> + <p> + <a name="linknote-381" id="linknote-381"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 381 (<a href="#linknoteref-381">return</a>)<br /> [ Lit. "to" (ila), as + before.] + </p> + <p> + <a name="linknote-382" id="linknote-382"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 382 (<a href="#linknoteref-382">return</a>)<br /> [ i.e. the delay.] + </p> + <p> + <a name="linknote-383" id="linknote-383"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 383 (<a href="#linknoteref-383">return</a>)<br /> [ Lit. "he thanked his + mother and thought (or made) much of her goodness (istekthera bi-kheiriha, + a common modern expression, signifying simply 'he thanked her') for her + toil." Burton, "Then he thanked his parent, showing her how her good work + had exceeded her toil and travail "] + </p> + <p> + <a name="linknote-384" id="linknote-384"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 384 (<a href="#linknoteref-384">return</a>)<br /> [ Lit. "Wonder took her + at this wonder and the decoration." Burton amplifies, "She wondered at the + marvellous sight and the glamour of the scene." Me judice, to put it in + the vernacular, she simply wondered what the dickens it was all about.] + </p> + <p> + <a name="linknote-385" id="linknote-385"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 385 (<a href="#linknoteref-385">return</a>)<br /> [ Min wectiha. Burton, + "And for some time, O my son, I have suspected." See ante, p. 134. {see + FN#378}] + </p> + <p> + <a name="linknote-386" id="linknote-386"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 386 (<a href="#linknoteref-386">return</a>)<br /> [ Lit. "fever seized him + of his chagrin."] + </p> + <p> + <a name="linknote-387" id="linknote-387"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 387 (<a href="#linknoteref-387">return</a>)<br /> [ Night DL.] + </p> + <p> + <a name="linknote-388" id="linknote-388"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 388 (<a href="#linknoteref-388">return</a>)<br /> [ Lit. "promised me to" + (ila), as before.] + </p> + <p> + <a name="linknote-389" id="linknote-389"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 389 (<a href="#linknoteref-389">return</a>)<br /> [ Eshaa; or, if we take + the word as pointed with kesreh (i.e. ishaa), we may read, with Burton, + "to pass the rest of the evening," though this expression seems to me + hardly in character with the general tone of the MS.] + </p> + <p> + <a name="linknote-390" id="linknote-390"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 390 (<a href="#linknoteref-390">return</a>)<br /> [ Musterah.] + </p> + <p> + <a name="linknote-391" id="linknote-391"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 391 (<a href="#linknoteref-391">return</a>)<br /> [ Sic (el gheir).] + </p> + <p> + <a name="linknote-392" id="linknote-392"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 392 (<a href="#linknoteref-392">return</a>)<br /> [ Night DLI.] + </p> + <p> + <a name="linknote-393" id="linknote-393"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 393 (<a href="#linknoteref-393">return</a>)<br /> [ Min doun khiyaneh i.e. + without offering her any affront. Burton, "and he did no villain deed."] + </p> + <p> + <a name="linknote-394" id="linknote-394"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 394 (<a href="#linknoteref-394">return</a>)<br /> [ Galland adds, "et passe + dans une garde-robe o—il s'etoit deshabille le soir." Something of + the kind appears to have dropped out of the present MS.] + </p> + <p> + <a name="linknote-395" id="linknote-395"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 395 (<a href="#linknoteref-395">return</a>)<br /> [ Night DLII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-396" id="linknote-396"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 396 (<a href="#linknoteref-396">return</a>)<br /> [ Lit. "with the eye of + anger." Ghedseb (anger) and its synonym ghaits are frequently used in the + Nights in this sense; see especially Vol. II. of my translation, p. 234, + "she smiled a sad smile," lit. a "smile of anger," (twice) and p. 258, "my + anguish redoubled," lit. "I redoubled in anger."] + </p> + <p> + <a name="linknote-397" id="linknote-397"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 397 (<a href="#linknoteref-397">return</a>)<br /> [ Wesikh. Burton, + "fulsome."] + </p> + <p> + <a name="linknote-398" id="linknote-398"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 398 (<a href="#linknoteref-398">return</a>)<br /> [ Night DLIII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-399" id="linknote-399"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 399 (<a href="#linknoteref-399">return</a>)<br /> [ Diri balek an [la]. + Burton, "compose thy thoughts. If, etc." See ante, passim.] + </p> + <p> + <a name="linknote-400" id="linknote-400"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 400 (<a href="#linknoteref-400">return</a>)<br /> [ Sic.] + </p> + <p> + <a name="linknote-401" id="linknote-401"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 401 (<a href="#linknoteref-401">return</a>)<br /> [ Kedhebaka.] + </p> + <p> + <a name="linknote-402" id="linknote-402"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 402 (<a href="#linknoteref-402">return</a>)<br /> [ i.e. that which he + derived from such an alliance.] + </p> + <p> + <a name="linknote-403" id="linknote-403"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 403 (<a href="#linknoteref-403">return</a>)<br /> [ Lit. "Wretches" + (mesakin).] + </p> + <p> + <a name="linknote-404" id="linknote-404"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 404 (<a href="#linknoteref-404">return</a>)<br /> [ Night DLIV.] + </p> + <p> + <a name="linknote-405" id="linknote-405"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 405 (<a href="#linknoteref-405">return</a>)<br /> [ Inketaet (lit. "she was + cut or broken") min el khauf. Burton, "She was freed from her fear of the + past."] + </p> + <p> + <a name="linknote-406" id="linknote-406"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 406 (<a href="#linknoteref-406">return</a>)<br /> [ Or "honoured" (azlz)] + </p> + <p> + <a name="linknote-407" id="linknote-407"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 407 (<a href="#linknoteref-407">return</a>)<br /> [ i.e. "in my behaviour + to thee."] + </p> + <p> + <a name="linknote-408" id="linknote-408"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 408 (<a href="#linknoteref-408">return</a>)<br /> [ Kema akedu min + mehebbetika li. Burton, "even as I claim of thee affection for thy + child."] + </p> + <p> + <a name="linknote-409" id="linknote-409"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 409 (<a href="#linknoteref-409">return</a>)<br /> [ Night DLV.] + </p> + <p> + <a name="linknote-410" id="linknote-410"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 410 (<a href="#linknoteref-410">return</a>)<br /> [ Hhashaha min el kidhb; + lit. "Except her from lying!" Hhasha (which commonly signifies, "Far be + it," "God forbid!") is here used in a somewhat unusual manner. The sense + seems to be, "God forbid that the Lady Bedrulbudour should be suspected of + lying! "] + </p> + <p> + <a name="linknote-411" id="linknote-411"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 411 (<a href="#linknoteref-411">return</a>)<br /> [ Or "shrunken" + (kusziret). Burton, "bursten."] + </p> + <p> + <a name="linknote-412" id="linknote-412"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 412 (<a href="#linknoteref-412">return</a>)<br /> [ Or "honoured" (aziz).] + </p> + <p> + <a name="linknote-413" id="linknote-413"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 413 (<a href="#linknoteref-413">return</a>)<br /> [ Night DLVI.] + </p> + <p> + <a name="linknote-414" id="linknote-414"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 414 (<a href="#linknoteref-414">return</a>)<br /> [ Lit. "how [was] the + device therein;" i.e how he should do for an expedient thereanent. Burton, + "the device whereby he should manage it."] + </p> + <p> + <a name="linknote-415" id="linknote-415"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 415 (<a href="#linknoteref-415">return</a>)<br /> [ Or "called upon" + (nedeh).] + </p> + <p> + <a name="linknote-416" id="linknote-416"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 416 (<a href="#linknoteref-416">return</a>)<br /> [ El ashreh [mubeshshereh + understood], "the ten [who were rejoiced with glad tidings]," i.e. ten of + Mohammed's companions (Abou Bekr, Omar, Othman, Ali, Telheh, Zubeir, Saad + ibn Abi Weccas, Abdurrehman ibn Auf, Abou Ubeideh ibnu'l Jerrah and Said + ibn Zeid), to whom (and to whom alone) he is said to have promised certain + entrance into Paradise. They are accordingly considered to have + pre-eminence over the Prophet's other disciples and are consequently often + invoked by the less orthodox Muslims as intercessors with him, much after + the fashion of the Quatuordecim Adjutores, the Fourteen Helpers [in time + of need], (i.e. Saints Catherine, Margaret, Barbara, Pantaleon, Vitus, + Eustace, Blase, Gregory, Nicholas, Erasmus, Giles, George, Leonard and + Christopher) of Romish hagiology.] + </p> + <p> + <a name="linknote-417" id="linknote-417"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 417 (<a href="#linknoteref-417">return</a>)<br /> [ i.e the marriage of his + son to the Sultan's daughter. Burton, "it having been a rare enjoyment to + him that he had fallen upon such high good fortune."] + </p> + <p> + <a name="linknote-418" id="linknote-418"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 418 (<a href="#linknoteref-418">return</a>)<br /> [ Lit. "marriage," i.e. + "wedding festivities are out of place." The word (zijeh) here used is a + dialectic (Syrian) variant of zewaj, marriage. Burton, "we require no + delay,"] + </p> + <p> + <a name="linknote-419" id="linknote-419"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 419 (<a href="#linknoteref-419">return</a>)<br /> [ Lit. "the lord (i.e. + he) of the suit or claim" (sahibu 'd dewat).] + </p> + <p> + <a name="linknote-420" id="linknote-420"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 420 (<a href="#linknoteref-420">return</a>)<br /> [ Or "inestimable," lit. + "might not be measured by (or appraised at) a price or value." Burton, + "far beyond his power to pay the price."] + </p> + <p> + <a name="linknote-421" id="linknote-421"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 421 (<a href="#linknoteref-421">return</a>)<br /> [ Lit. "How is the + management or contrivance (tedbir) with thee?" i.e. "canst thou suggest to + us any expedient?"] + </p> + <p> + <a name="linknote-422" id="linknote-422"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 422 (<a href="#linknoteref-422">return</a>)<br /> [ Night DLVII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-423" id="linknote-423"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 423 (<a href="#linknoteref-423">return</a>)<br /> [ Burton adds, "speaking + privily."] + </p> + <p> + <a name="linknote-424" id="linknote-424"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 424 (<a href="#linknoteref-424">return</a>)<br /> [ Or perhaps, "we may + with impunity rebut," etc.] + </p> + <p> + <a name="linknote-425" id="linknote-425"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 425 (<a href="#linknoteref-425">return</a>)<br /> [ Gherib, lit. a + stranger, an exile, but vulg. by extension, a poor, homeless wretch.] + </p> + <p> + <a name="linknote-426" id="linknote-426"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 426 (<a href="#linknoteref-426">return</a>)<br /> [ i.e Alaeddin's mother.] + </p> + <p> + <a name="linknote-427" id="linknote-427"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 427 (<a href="#linknoteref-427">return</a>)<br /> [ Lit. "that day."] + </p> + <p> + <a name="linknote-428" id="linknote-428"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 428 (<a href="#linknoteref-428">return</a>)<br /> [ Fr. "... l'aimable." + Lit. "by a way or means" (bi-terikeh). It may be we should read bi + [hatheti'll] terikeh, "by [this] means;" but the rendering in the text + seems the more probable one, the Sultan meaning that he would thus get rid + of Alaeddin's importunity by practice, without open breach of faith or + violence.] + </p> + <p> + <a name="linknote-429" id="linknote-429"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 429 (<a href="#linknoteref-429">return</a>)<br /> [ Night DLVIII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-430" id="linknote-430"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 430 (<a href="#linknoteref-430">return</a>)<br /> [ Lit. "Burden thyself + (prenez la peine) and rise", (kellifi khatiraki, etc., as before).] + </p> + <p> + <a name="linknote-431" id="linknote-431"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 431 (<a href="#linknoteref-431">return</a>)<br /> [ Here szewani (trays) + instead of, as before, szuhoun (dishes).] + </p> + <p> + <a name="linknote-432" id="linknote-432"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 432 (<a href="#linknoteref-432">return</a>)<br /> [ Night DLIX.] + </p> + <p> + <a name="linknote-433" id="linknote-433"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 433 (<a href="#linknoteref-433">return</a>)<br /> [ i.e. "look with open + eyes"] + </p> + <p> + <a name="linknote-434" id="linknote-434"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 434 (<a href="#linknoteref-434">return</a>)<br /> [ En nuwwab, i.e. those + whose turn it was to be on guard.] + </p> + <p> + <a name="linknote-435" id="linknote-435"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 435 (<a href="#linknoteref-435">return</a>)<br /> [ Need (lit. coin), a + vulgar Syrian corruption of neket, customary gift of money or otherwhat to + a bride on the marriage-day.] + </p> + <p> + <a name="linknote-436" id="linknote-436"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 436 (<a href="#linknoteref-436">return</a>)<br /> [ The whole of the + foregoing passage is so confused that I think it well to add here (l) a + literal translation, as I read it: "So the Vizier, yea, indeed, he + marvelled at the greatness of that wealth more than the Sultan, but envy + was killing him and waxed on him more and more when he saw the Sultan that + he was satisfied with (or accepted of) the bride-gift and the dowry; + however, it was not possible to him that he should gainsay the truth and + should say to the Sultan, 'He is not worthy;' only, he practised with a + device upon the Sultan so he should not let him give his daughter the Lady + Bedrulbudour to Alaeddin, and this [Footnote was] that he said to him, + etc,"—and also (2) the version given by Sir K. F. Burton, who takes + a different view of the passage: "Then the Minister (although he marvelled + at these riches even more than did the Sultan), whose envy was killing him + and growing greater hour by hour, seeing his liege lord satisfied with the + moneys and the dower and yet being unable to fight against fact, made + answer, 'Tis not worthy of her.' Withal he fell to devising a device + against the King, that he might withhold the Lady Badr-al-Budur from + Alaeddin, and accordingly he continued, etc."] + </p> + <p> + <a name="linknote-437" id="linknote-437"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 437 (<a href="#linknoteref-437">return</a>)<br /> [ Or "in comparison with + her" (ent hhedsretuk istatsemet hatha aleiha). This is an ambiguous + passage and should perhaps be read, "Thou magnifiest this (i.e. the gift) + over her."] + </p> + <p> + <a name="linknote-438" id="linknote-438"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 438 (<a href="#linknoteref-438">return</a>)<br /> [ Night DLX.] + </p> + <p> + <a name="linknote-439" id="linknote-439"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 439 (<a href="#linknoteref-439">return</a>)<br /> [ Lit. "swiftly, the + winds overtook her not."] + </p> + <p> + <a name="linknote-440" id="linknote-440"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 440 (<a href="#linknoteref-440">return</a>)<br /> [ Aksen. Burton, "more + suitable to thee."] + </p> + <p> + <a name="linknote-441" id="linknote-441"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 441 (<a href="#linknoteref-441">return</a>)<br /> [ Kethir[an]. Burton, + "And right soon (Inshallah!) O my daughter, thou shalt have fuller joy + with him."] + </p> + <p> + <a name="linknote-442" id="linknote-442"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 442 (<a href="#linknoteref-442">return</a>)<br /> [ Muebbed. Burton, + "alone."] + </p> + <p> + <a name="linknote-443" id="linknote-443"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 443 (<a href="#linknoteref-443">return</a>)<br /> [ Sic (kum),] + </p> + <p> + <a name="linknote-444" id="linknote-444"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 444 (<a href="#linknoteref-444">return</a>)<br /> [ Or "commission" + (mishwar).] + </p> + <p> + <a name="linknote-445" id="linknote-445"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 445 (<a href="#linknoteref-445">return</a>)<br /> [ Bekia ma bekia hatha + shey aleik, lit. "remaineth what remaineth this is a thing upon (or for) + thee." Burton, "Happen whatso may happen; the rest is upon thy shoulders." + The first bekia is perhaps used in the common colloquial sense of "then."] + </p> + <p> + <a name="linknote-446" id="linknote-446"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 446 (<a href="#linknoteref-446">return</a>)<br /> [ Shekeraha wa istekthera + bi-kheiriha. See ante, p. 155, note 3. Burton, "enhancing her kindly + service."] + </p> + <p> + <a name="linknote-447" id="linknote-447"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 447 (<a href="#linknoteref-447">return</a>)<br /> [ Surname of the ancient + Kings of Persia, vulg. Chosroes.] + </p> + <p> + <a name="linknote-448" id="linknote-448"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 448 (<a href="#linknoteref-448">return</a>)<br /> [ Night DLXI.] + </p> + <p> + <a name="linknote-449" id="linknote-449"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 449 (<a href="#linknoteref-449">return</a>)<br /> [ Lit. "the."] + </p> + <p> + <a name="linknote-450" id="linknote-450"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 450 (<a href="#linknoteref-450">return</a>)<br /> [ Burton, "the costliest + of clothes."] + </p> + <p> + <a name="linknote-451" id="linknote-451"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 451 (<a href="#linknoteref-451">return</a>)<br /> [ Generally that of + aloes-wood.] + </p> + <p> + <a name="linknote-452" id="linknote-452"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 452 (<a href="#linknoteref-452">return</a>)<br /> [ Quoth Shehrzad to + Shehriyar.] + </p> + <p> + <a name="linknote-453" id="linknote-453"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 453 (<a href="#linknoteref-453">return</a>)<br /> [ Yetsunnuhu; quare a + clerical error for yentsuruku ("had seen him" )?] + </p> + <p> + <a name="linknote-454" id="linknote-454"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 454 (<a href="#linknoteref-454">return</a>)<br /> [ i.e. male white slaves + (memlouk, whence our "mameluke," sing. for plural memalik).] + </p> + <p> + <a name="linknote-455" id="linknote-455"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 455 (<a href="#linknoteref-455">return</a>)<br /> [ Lit. "and let there be + with each slave-girl a suit, etc." Burton "And let every handmaid be robed + in raiment that befitteth queens wearing." The twelve suits of clothes to + be brought by the slave-girls were of course intended for the wearing of + Alaeddin's mother; see post, p. 167. {see FN#457 in text}] + </p> + <p> + <a name="linknote-456" id="linknote-456"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 456 (<a href="#linknoteref-456">return</a>)<br /> [ i.e. the genuine Arabs + of the unmixed blood.] + </p> + <p> + <a name="linknote-457" id="linknote-457"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 457 (<a href="#linknoteref-457">return</a>)<br /> [ See ante, p. 166, note + 2. {see FN#455}] + </p> + <p> + <a name="linknote-458" id="linknote-458"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 458 (<a href="#linknoteref-458">return</a>)<br /> [ Likai telbesa + (tetelebbesa?) hiya. Burton, "she should wear."] + </p> + <p> + <a name="linknote-459" id="linknote-459"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 459 (<a href="#linknoteref-459">return</a>)<br /> [ Sic, the meaning + seeming to be that kings' sons were out of comparison with Alaeddin, as + who should say (in Cockney parlance) "Don't talk to me about kings' + sons."] + </p> + <p> + <a name="linknote-460" id="linknote-460"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 460 (<a href="#linknoteref-460">return</a>)<br /> [ Lit. "upon."] + </p> + <p> + <a name="linknote-461" id="linknote-461"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 461 (<a href="#linknoteref-461">return</a>)<br /> [ El kendil el ajib.] + </p> + <p> + <a name="linknote-462" id="linknote-462"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 462 (<a href="#linknoteref-462">return</a>)<br /> [ Syn. "old and young."] + </p> + <p> + <a name="linknote-463" id="linknote-463"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 463 (<a href="#linknoteref-463">return</a>)<br /> [ Night DLXII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-464" id="linknote-464"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 464 (<a href="#linknoteref-464">return</a>)<br /> [ Ictedsa an tesmuha li + bi, lit. "decided (or demanded) that thou be bountiful to (or grace) me + with;" but icledsa is here used in the colloquial sense of "willed, + vouchsafed."] + </p> + <p> + <a name="linknote-465" id="linknote-465"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 465 (<a href="#linknoteref-465">return</a>)<br /> [ i.e. that of his + tongue, lit. "its bounds or reach" (kheddahu). Burton, "passing all + measure."] + </p> + <p> + <a name="linknote-466" id="linknote-466"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 466 (<a href="#linknoteref-466">return</a>)<br /> [ Lit. "acquired, gotten, + come by thee" (khetsitu bika).] + </p> + <p> + <a name="linknote-467" id="linknote-467"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 467 (<a href="#linknoteref-467">return</a>)<br /> [ Night DLXIII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-468" id="linknote-468"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 468 (<a href="#linknoteref-468">return</a>)<br /> [ Nuweb (properly + naubat).] + </p> + <p> + <a name="linknote-469" id="linknote-469"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 469 (<a href="#linknoteref-469">return</a>)<br /> [ Musica.] + </p> + <p> + <a name="linknote-470" id="linknote-470"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 470 (<a href="#linknoteref-470">return</a>)<br /> [ Acamou el fereh el + atsim. Burton, "a mighty fine marriage-feast was dispread in the palace."] + </p> + <p> + <a name="linknote-471" id="linknote-471"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 471 (<a href="#linknoteref-471">return</a>)<br /> [ Muashir.] + </p> + <p> + <a name="linknote-472" id="linknote-472"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 472 (<a href="#linknoteref-472">return</a>)<br /> [ Netser.] + </p> + <p> + <a name="linknote-473" id="linknote-473"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 473 (<a href="#linknoteref-473">return</a>)<br /> [ Lit. "but the behoving + on me for her service engageth (or enforceth) me to apply myself + hereunto."] + </p> + <p> + <a name="linknote-474" id="linknote-474"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 474 (<a href="#linknoteref-474">return</a>)<br /> [ i.e. at thy + disposition.] + </p> + <p> + <a name="linknote-475" id="linknote-475"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 475 (<a href="#linknoteref-475">return</a>)<br /> [ Night DLXIV.] + </p> + <p> + <a name="linknote-476" id="linknote-476"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 476 (<a href="#linknoteref-476">return</a>)<br /> [ Tebakhin. Burton, + "kitcheners."] + </p> + <p> + <a name="linknote-477" id="linknote-477"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 477 (<a href="#linknoteref-477">return</a>)<br /> [ Keszr.] + </p> + <p> + <a name="linknote-478" id="linknote-478"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 478 (<a href="#linknoteref-478">return</a>)<br /> [ Wa, but quaere au + ("or")?] + </p> + <p> + <a name="linknote-479" id="linknote-479"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 479 (<a href="#linknoteref-479">return</a>)<br /> [ Kushk.] + </p> + <p> + <a name="linknote-480" id="linknote-480"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 480 (<a href="#linknoteref-480">return</a>)<br /> [ The description of the + famous upper hall with the four-and-twenty windows is one of the most + contused and incoherent parts of the Nights and well-nigh defies the + efforts of the translator to define the exact nature of the building + described by the various and contradictory passages which refer to it. The + following is a literal rendering of the above passage: "An upper chamber + (keszr) and (or?) a kiosk (kushk, a word explained by a modern Syrian + dictionary as meaning '[a building] like a balcony projecting from the + level of the rest of the house,' but by others as an isolated building or + pavilion erected on the top of a house, i.e. a keszr, in its classical + meaning of 'upper chamber,' in which sense Lane indeed gives it as + synonymous with the Turkish koushk, variant kushk,) with four-and-twenty + estrades (liwan, a raised recess, generally a square-shaped room, large or + small, open on the side facing the main saloon), all of it of emeralds and + rubies and other jewels, and one estrade its kiosk was not finished." + Later on, when the Sultan visits the enchanted palace for the first time, + Alaeddin "brought him to the high kiosk and he looked at the belvedere + (teyyareh, a square or round erection on the top of a house, either open + at the sides or pierced with windows, =our architectural term 'lantern') + and its casements (shebabik, pl. of shubbak, a window formed of grating or + lattice-work) and their lattices (she"ri for she"rir, pl. of sheriyyeh, a + lattice), all wroughten of emeralds and rubies and other than it of + precious jewels." The Sultan "goes round in the kiosk" and seeing "the + casement (shubbak), which Alaeddin had purposely left defective, without + completion," said to the Vizier, "Knowest thou the reason (or cause) of + the lack of completion of this casement and its lattices?" (shearihi, or + quaere, "[this] lattice," the copyist having probably omitted by mistake + the diacritical points over the final ha). Then he asked Alaeddin, "What + is the cause that the lattice of yonder kiosk (kushk) is not complete?" + The defective part is soon after referred to, no less than four times, as + "the lattice of the kiosk" (sheriyyetu 'l kushk), thus showing that, in + the writer's mind, kushk, liwan and shubbak were synonymous terms for the + common Arab projecting square-sided window, made of latticework, and I + have therefore rendered the three words, when they occur in this sense, by + our English "oriel," to whose modern meaning (a window that juts out, so + as to form a small apartment), they exactly correspond. Again, in the + episode of the Maugrabin's brother, the princess shows the latter + (disguised as Fatimeh) "the belvedere (teyyarrh) and the kiosk (kushk) of + jewels, the which [was] with (i.e. had) the four-and-twenty portals" + (mejouz, apparently a Syrian variant of mejaz, lit. a place of passage, + but by extension a porch, a gallery, an opening, here (and here only) used + by synecdoche for the oriel itself), and the famous roe's egg is proposed + to be suspended from "the dome (cubbeh) of the upper chamber" (el keszr el + faucaniyy), thus showing that the latter was crowned with a dome or + cupola. It is difficult to extricate the author's exact meaning from the + above tangle of confused references; but, as far as can be gathered. in + the face of the carelessness with which the text treats kushk as + synonymous now with keszr or teyyareh and now with liwan or shubbak, it + would seem that what is intended to be described is a lofty hall (or + sorer), erected on the roof of the palace, whether round or square we + cannot tell, but crowned with a dome or cupola and having four-and-twenty + deep projecting windows or oriels, the lattice or trellis-work of which + latter was formed (instead of the usual wood) of emeralds, rubies and + other jewels, strung, we may suppose, upon rods of gold or other metal I + have, at the risk of wearying my reader, treated this point at some + length, as well because it is an important one as to show the almost + insuperable difficulties that beset the. conscientious translator at + well-nigh every page of such works as the "Book of the Thousand Nights and + One Night."] + </p> + <p> + <a name="linknote-481" id="linknote-481"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 481 (<a href="#linknoteref-481">return</a>)<br /> [ Night DLXV.] + </p> + <p> + <a name="linknote-482" id="linknote-482"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 482 (<a href="#linknoteref-482">return</a>)<br /> [ The text has imar (an + inhabited country), an evident mistake for emair (buildings).] + </p> + <p> + <a name="linknote-483" id="linknote-483"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 483 (<a href="#linknoteref-483">return</a>)<br /> [ Night DLXVI.] + </p> + <p> + <a name="linknote-484" id="linknote-484"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 484 (<a href="#linknoteref-484">return</a>)<br /> [ Atsm sekhahu. Burton. + "his dignity was enhanced."] + </p> + <p> + <a name="linknote-485" id="linknote-485"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 485 (<a href="#linknoteref-485">return</a>)<br /> [ Or "imitate" + (yetemathelou bihi). Burton, "which are such as are served to the kings."] + </p> + <p> + <a name="linknote-486" id="linknote-486"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 486 (<a href="#linknoteref-486">return</a>)<br /> [ Night DLXVII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-487" id="linknote-487"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 487 (<a href="#linknoteref-487">return</a>)<br /> [ Wectu 'l asr, i.e. + midway between noon and nightfall.] + </p> + <p> + <a name="linknote-488" id="linknote-488"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 488 (<a href="#linknoteref-488">return</a>)<br /> [ Lit. "was broken" + (inkeseret).] + </p> + <p> + <a name="linknote-489" id="linknote-489"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 489 (<a href="#linknoteref-489">return</a>)<br /> [ Burton, "with the + jerid," but I find no mention of this in the text. The word used (le'ba, + lit. "he played") applies to all kinds of martial exercises; it may also + mean simply, "caracoling."] + </p> + <p> + <a name="linknote-490" id="linknote-490"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 490 (<a href="#linknoteref-490">return</a>)<br /> [ See ante, p. 167, note + 1. {see FN#456}] + </p> + <p> + <a name="linknote-491" id="linknote-491"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 491 (<a href="#linknoteref-491">return</a>)<br /> [ Or "turns" (adwar).] + </p> + <p> + <a name="linknote-492" id="linknote-492"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 492 (<a href="#linknoteref-492">return</a>)<br /> [ El hemmam a sultaniyy + el meshhour. Burton, "the royal Hammam (known as the Sult ni)."] + </p> + <p> + <a name="linknote-493" id="linknote-493"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 493 (<a href="#linknoteref-493">return</a>)<br /> [ Muhliyat. Burton, + "sugared drinks."] + </p> + <p> + <a name="linknote-494" id="linknote-494"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 494 (<a href="#linknoteref-494">return</a>)<br /> [ Night DLXVIII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-495" id="linknote-495"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 495 (<a href="#linknoteref-495">return</a>)<br /> [ Keszriha. Burton, "her + bower in the upper story."] + </p> + <p> + <a name="linknote-496" id="linknote-496"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 496 (<a href="#linknoteref-496">return</a>)<br /> [ Lit. "changed the robes + (khila) upon her." For the ceremony of displaying (or unveiling) the + bride, see my "Book of the Thousand Nights and One Night," Vol. I. pp. 192 + et seq., and "Tales from the Arabic," Vol. III. pp. 189 et seq.] + </p> + <p> + <a name="linknote-497" id="linknote-497"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 497 (<a href="#linknoteref-497">return</a>)<br /> [ Meshghoul.] + </p> + <p> + <a name="linknote-498" id="linknote-498"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 498 (<a href="#linknoteref-498">return</a>)<br /> [ Keszr.] + </p> + <p> + <a name="linknote-499" id="linknote-499"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 499 (<a href="#linknoteref-499">return</a>)<br /> [ Szeraya, properly + serayeh.] + </p> + <p> + <a name="linknote-500" id="linknote-500"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 500 (<a href="#linknoteref-500">return</a>)<br /> [ i.e. Alexander the + Great; see my "Book of the Thousand Nights and One Night," Vol. V. p. 6, + note.] + </p> + <p> + <a name="linknote-501" id="linknote-501"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 501 (<a href="#linknoteref-501">return</a>)<br /> [ Night DLXIX.] + </p> + <p> + <a name="linknote-502" id="linknote-502"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 502 (<a href="#linknoteref-502">return</a>)<br /> [ Henahu.] + </p> + <p> + <a name="linknote-503" id="linknote-503"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 503 (<a href="#linknoteref-503">return</a>)<br /> [ Fetour, the slight meal + eaten immediately on rising, answering to the French "premier dejeuner," + not the "morning-meal" (gheda), eaten towards noon and answering to the + French "dejeuner... la fourchette."] + </p> + <p> + <a name="linknote-504" id="linknote-504"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 504 (<a href="#linknoteref-504">return</a>)<br /> [ Gheda.] + </p> + <p> + <a name="linknote-505" id="linknote-505"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 505 (<a href="#linknoteref-505">return</a>)<br /> [ Tekerrum (inf. of V of + kerem), lit. "being liberal to any one." here an idiomatic form of assent + expressing condescension on the part of a superior. Such at least is the + explanation of the late Prof. Dozy; but I should myself incline to read + tukremu (second person sing. aorist passive of IV), i.e. "Thou art + accorded [that which thou seekest]."] + </p> + <p> + <a name="linknote-506" id="linknote-506"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 506 (<a href="#linknoteref-506">return</a>)<br /> [ Indhehela.] + </p> + <p> + <a name="linknote-507" id="linknote-507"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 507 (<a href="#linknoteref-507">return</a>)<br /> [ Or "upper hall, + gallery." Lit. "kiosk." See ante, p.l75, note 4. {see FN#480}] + </p> + <p> + <a name="linknote-508" id="linknote-508"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 508 (<a href="#linknoteref-508">return</a>)<br /> [ Teyyareh. See ante, + l.c. The etymology of this word is probably [caah] teyyareh, "a flying + [saloon]."] + </p> + <p> + <a name="linknote-509" id="linknote-509"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 509 (<a href="#linknoteref-509">return</a>)<br /> [ Shebabik, pl. of + shubbak; see ante, l.c.] + </p> + <p> + <a name="linknote-510" id="linknote-510"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 510 (<a href="#linknoteref-510">return</a>)<br /> [ Sheari, see ante, l.c.] + </p> + <p> + <a name="linknote-511" id="linknote-511"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 511 (<a href="#linknoteref-511">return</a>)<br /> [ Shubbak.] + </p> + <p> + <a name="linknote-512" id="linknote-512"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 512 (<a href="#linknoteref-512">return</a>)<br /> [ Night DLXX.] + </p> + <p> + <a name="linknote-513" id="linknote-513"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 513 (<a href="#linknoteref-513">return</a>)<br /> [ Lit. "kiosk" (kushk); + see ante, p. 175, note 4.{see FN#480}] + </p> + <p> + <a name="linknote-514" id="linknote-514"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 514 (<a href="#linknoteref-514">return</a>)<br /> [ Ma lehiket el muallimin + (objective for nom. muallimoun, as usual in this text) an.] + </p> + <p> + <a name="linknote-515" id="linknote-515"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 515 (<a href="#linknoteref-515">return</a>)<br /> [ Yebca lika dhikra. + Burton, "So shall thy memory endure."] + </p> + <p> + <a name="linknote-516" id="linknote-516"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 516 (<a href="#linknoteref-516">return</a>)<br /> [ Lit. "kiosk."] + </p> + <p> + <a name="linknote-517" id="linknote-517"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 517 (<a href="#linknoteref-517">return</a>)<br /> [ ? (teba'kh).] + </p> + <p> + <a name="linknote-518" id="linknote-518"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 518 (<a href="#linknoteref-518">return</a>)<br /> [ Or "melodious."] + </p> + <p> + <a name="linknote-519" id="linknote-519"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 519 (<a href="#linknoteref-519">return</a>)<br /> [ El kelb el hhezin.] + </p> + <p> + <a name="linknote-520" id="linknote-520"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 520 (<a href="#linknoteref-520">return</a>)<br /> [ i.e. "might not avail + unto."] + </p> + <p> + <a name="linknote-521" id="linknote-521"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 521 (<a href="#linknoteref-521">return</a>)<br /> [ Muhlivat, as before; + see ante. p. 183, note 2. {see FN#493}] + </p> + <p> + <a name="linknote-522" id="linknote-522"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 522 (<a href="#linknoteref-522">return</a>)<br /> [ Szeraya.] + </p> + <p> + <a name="linknote-523" id="linknote-523"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 523 (<a href="#linknoteref-523">return</a>)<br /> [ Night DLXXI.] + </p> + <p> + <a name="linknote-524" id="linknote-524"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 524 (<a href="#linknoteref-524">return</a>)<br /> [ Sheriyyetu 'l kushk.] + </p> + <p> + <a name="linknote-525" id="linknote-525"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 525 (<a href="#linknoteref-525">return</a>)<br /> [ Lit. "the lattice of + the kiosk which (i.e. the lattice) is lacking or imperfect." The adjective + (nakiszeh) is put in the feminine, to agree with "lattice" (sheriyyeh), + which is femminine, kiosk (kushk) being masculine.] + </p> + <p> + <a name="linknote-526" id="linknote-526"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 526 (<a href="#linknoteref-526">return</a>)<br /> [ Kushk.] + </p> + <p> + <a name="linknote-527" id="linknote-527"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 527 (<a href="#linknoteref-527">return</a>)<br /> [ She"rihi.] + </p> + <p> + <a name="linknote-528" id="linknote-528"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 528 (<a href="#linknoteref-528">return</a>)<br /> [ Et tewashiyy, a term + here used for the first time in the present text, where we generally find + the Turkish Aga in this sense.] + </p> + <p> + <a name="linknote-529" id="linknote-529"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 529 (<a href="#linknoteref-529">return</a>)<br /> [ Night DLXXII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-530" id="linknote-530"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 530 (<a href="#linknoteref-530">return</a>)<br /> [ Lit. "kiosk" (kushk).] + </p> + <p> + <a name="linknote-531" id="linknote-531"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 531 (<a href="#linknoteref-531">return</a>)<br /> [ Fi szerayyetika.] + </p> + <p> + <a name="linknote-532" id="linknote-532"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 532 (<a href="#linknoteref-532">return</a>)<br /> [ Szeraya.] + </p> + <p> + <a name="linknote-533" id="linknote-533"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 533 (<a href="#linknoteref-533">return</a>)<br /> [ Lit. "that I was not + lacking in ableness to complete it."] + </p> + <p> + <a name="linknote-534" id="linknote-534"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 534 (<a href="#linknoteref-534">return</a>)<br /> [ Kushk, here used in + sense of "belvedere."] + </p> + <p> + <a name="linknote-535" id="linknote-535"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 535 (<a href="#linknoteref-535">return</a>)<br /> [ Or "upper chamber" + (keszr).] + </p> + <p> + <a name="linknote-536" id="linknote-536"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 536 (<a href="#linknoteref-536">return</a>)<br /> [ Kushk. From this + passage it would seem as if the belvedere actually projected from the side + of the upper story or soler (keszr), instead of being built on the roof, + lantern-wise, or being (as would appear from earlier passages) identical + with the hall itself, but the whole description is as before remarked. so + full of incoherence and confusion of terms that it is impossible to + reconcile its inconsistencies.] + </p> + <p> + <a name="linknote-537" id="linknote-537"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 537 (<a href="#linknoteref-537">return</a>)<br /> [ Lit. "a brother + resembling thee."] + </p> + <p> + <a name="linknote-538" id="linknote-538"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 538 (<a href="#linknoteref-538">return</a>)<br /> [ Lit. "he increased (or + exceeded) in the salaries (or allowances) of the poor and the indigent" + (zada fi jewanicki 'l fukera wa 'l mesakin). Jewamek is an Arabicized + Persian word, here signifying systematic or regular almsgivings.] + </p> + <p> + <a name="linknote-539" id="linknote-539"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 539 (<a href="#linknoteref-539">return</a>)<br /> [ Kull muddeh.] + </p> + <p> + <a name="linknote-540" id="linknote-540"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 540 (<a href="#linknoteref-540">return</a>)<br /> [ Labu 'l andab, lit. + "arrow-play."] + </p> + <p> + <a name="linknote-541" id="linknote-541"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 541 (<a href="#linknoteref-541">return</a>)<br /> [ Night DLXXIII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-542" id="linknote-542"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 542 (<a href="#linknoteref-542">return</a>)<br /> [ Szerayeh.] + </p> + <p> + <a name="linknote-543" id="linknote-543"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 543 (<a href="#linknoteref-543">return</a>)<br /> [ Keszr.] + </p> + <p> + <a name="linknote-544" id="linknote-544"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 544 (<a href="#linknoteref-544">return</a>)<br /> [ Burton adds, "and + confections."] + </p> + <p> + <a name="linknote-545" id="linknote-545"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 545 (<a href="#linknoteref-545">return</a>)<br /> [ Lit. "he set them down + the stablest or skilfullest (mustehhkem) setting down."] + </p> + <p> + <a name="linknote-546" id="linknote-546"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 546 (<a href="#linknoteref-546">return</a>)<br /> [ Hherrem, i.e. arranged + them, according to the rules of the geomantic art.] + </p> + <p> + <a name="linknote-547" id="linknote-547"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 547 (<a href="#linknoteref-547">return</a>)<br /> [ Netsera jeyyidan fi. + Burton, "He firmly established the sequence of."] + </p> + <p> + <a name="linknote-548" id="linknote-548"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 548 (<a href="#linknoteref-548">return</a>)<br /> [ Technical names of the + primary and secondary figures. The following account of the geomantic + process, as described by Arabic writers de re magicf, is mainly derived + from the Mukeddimat or Prolegomena of Abdurrehman ibn Aboubekr Mohammed + (better known as Ibn Khaldoun) to his great work of universal history. + Those (says he) who seek to discover hidden things and know the future + have invented an art which they call tracing or smiting the sand; to wit, + they take paper or sand or flour and trace thereon at hazard four rows of + points, which operation, three times repeated (i.e. four times performed), + gives sixteen rows. These points they eliminate two by two, all but the + last (if the number of the points of a row be odd) or the last two (if it + be even) of each row, by which means they obtain sixteen points, single or + double. These they divide into four figures, each representing the + residual points of four lines, set one under another, and these four + figures, which are called the mothers or primaries, they place side by + side in one line. From these primaries they extract four fresh figures by + confronting each point with the corresponding point in the next figure, + and counting for each pair a single or double point, according to one of + two rules, i.e. (1) setting down a single point for each single point + being on the same line with another point, whether single or double, and a + double point for. each pair of double points in line with each other, or + (2) reckoning a double point for each pair of like points (single or + double), corresponding one with another on the same line' and a single + point for each, unlike pair. These new figures (as well as those that + follow) are called the daughters or secondaries and are placed beside the + primaries, by confrontation with which (i,e, 5 with 1, 6 with 2, 7 with 3 + and with 4) four fresh figures are obtained after the same fashion and + placed side by side below the first eight. From this second row a + thirteenth and fourteenth figure are obtained in the same way (confronting + 9 with lo and 1 l with 12) and placed beneath them, as a third row. The + two new figures, confronted with each other, in like manner, furnish a + fifteenth figure, which, being confronted with the first of the primaries, + gives a sixteenth and last figure, completing the series. Then (says our + author), the geomant proceeds to examine the sixteen figures thus obtained + (each of which has its name and its mansion, corresponding to one of the + twelve signs of the zodiac or the four cardinal points, as well as its + signification, good or bad, and indicates also, in a special way, a + certain part of the elemental world) and to note each figure according to + its presage of weal or ill; and so, with the aid of an astrological table + giving the explanations of the various signs and combinations, according + to the nature of the figure, its aspect, influence and temperament + (astrologically considered) and the natural object it indicates, a + judgment is formed upon the question for a solution of which the operation + was undertaken. I may add that the board or table of sand (tekht reml), so + frequently mentioned in the Nights, is a shallow box filled with fine + sand, carefully levelled, on which the points of the geomantic operation + are made with a style of wood or metal. (The name tekht reml is however + now commonly applied to a mere board or tablet of wood on which the + necessary dots are made with ink or chalk. ) The following scheme of a + geomantic operation will show the application of the above rules. + Supposing the first haphazard dotting to produce these sixteen rows of + points, + </p> +<pre xml:space="preserve"> + 1......... (9) 5..... (6) 9......... (9) 13...... (6) + 2......... (9) 6.... (4) 10........ (8) 14.... (4) + 3........ (8) 7....... (7) 11......... (9) 15........ (8) + 4....... (7) 8..... (5) 12....... (7) 16..... (5) + + By the process of elimination we get the following four primaries: + + Fig. 1 x Fig. 2 x x Fig. 3 x Fig. 4 x x + x x x x x x x + x x x x x x + x x x x + + The process of confrontation of the corresponding points of these + four figures (according to rule 2) gives the following four + secondaries: + + Fig. 5 x Fig. 6 x Fig. 7 x Fig. 8 x + x x x x x x + x x x x x x + x x x x x x x x + + By confrontation of the points of each secondary with those of + its corresponding primary, the following four fresh figures are + obtained: + + Fig. 9 x x Fig. 10 x Fig. 11 x x Fig. 12 x + x x x x x x x + x x x x x x + x x x x + + Fig. 9, confronted with Fig. 10 gives a thirteenth figure x + x x + x x + x x + + And Fig. 11 confronted with Fig. 12, a fourteenth x + x + x x + x x + + Figures 13 and 14, similarly treated, yield a fifteenth figure +</pre> +<pre xml:space="preserve"> + x x + x + x x + x x + + Which, in its turn, confronted with Fig. 1, gives a sixteenth + and last figure, x + x x + x x + x + + Completing the scheme, which shows the result of the operation as + follows: + + (1) x (2) x x (3) x (4) x x (5) x (6) x (7) x (8) x + x x x x x x x x x x x x x + x x x x x x x x x x x x + x x x x x x x x x x x x + + (9) x x (10) x (11) x x (12) x + x x x x x x x + x x x x x x + x x x x + + (13) x (14) x + x x x + x x x x + x x x x + + (15) x x + x + x x + x x +</pre> +<pre xml:space="preserve"> + (16) x + x x + x x + x] +</pre> + <p> + <a name="linknote-549" id="linknote-549"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 549 (<a href="#linknoteref-549">return</a>)<br /> [ Burton adds here, "in + order that other than I may carry it off."] + </p> + <p> + <a name="linknote-550" id="linknote-550"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 550 (<a href="#linknoteref-550">return</a>)<br /> [ Min el meloum, lit. + "[it is] of the known (i.e. that which is known)." Burton, "who knoweth an + he wot, etc."] + </p> + <p> + <a name="linknote-551" id="linknote-551"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 551 (<a href="#linknoteref-551">return</a>)<br /> [ Night DLXXIV.] + </p> + <p> + <a name="linknote-552" id="linknote-552"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 552 (<a href="#linknoteref-552">return</a>)<br /> [ Sic, meaning of course + that he had discovered its properties and availed himself thereof.] + </p> + <p> + <a name="linknote-553" id="linknote-553"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 553 (<a href="#linknoteref-553">return</a>)<br /> [ Medinetu 's seltaneh, i + e. the seat of government or capital.] + </p> + <p> + <a name="linknote-554" id="linknote-554"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 554 (<a href="#linknoteref-554">return</a>)<br /> [ Lit. "donned" + (lebesa).] + </p> + <p> + <a name="linknote-555" id="linknote-555"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 555 (<a href="#linknoteref-555">return</a>)<br /> [ Here Galland says, "Il + entra dans le lien le plus fameux et le plus frequente par les personnel + de grande distinction, ou l'on s'assembloit pour boire d'une certaine + boisson chance qui luy etoit connue des son premier voyage. Il n'y e-t pas + plust"t pris place qu'on lay versa de cette boisson dans une tasse et + qu'on la luy presenta. En la prenant, comme il prestoit l'oreille... + droite et... gauche, il entendit qu'on s'entretenoit du palais d'Aladdin." + The Chavis MS. says, "He entered a coffee-house (kehweh, Syrian for + kehawi), and there used to go in thereto all the notables of the city, and + he heard a company, all of them engaged in (ammalin bi, a very vulgar + expression) talking of the Amir Alaeddin's palace, etc." This (or a + similar text) is evidently the original of Galland's translation of this + episode and it is probable, therefore, that the French translator inserted + the mention "of a certain warm drink"(tea), out of that mistaken desire + for local colouring at all costs which has led so many French authors + (especially those of our own immediate day) astray. The circumstance was + apparently evolved (alla tedesca) from his inner consciousness, as, + although China is a favourite location with the authors of the Nights, we + find no single mention of or allusion to tea in the rest of the work.] + </p> + <p> + <a name="linknote-556" id="linknote-556"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 556 (<a href="#linknoteref-556">return</a>)<br /> [ Lit. "I will make him + lose."] + </p> + <p> + <a name="linknote-557" id="linknote-557"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 557 (<a href="#linknoteref-557">return</a>)<br /> [ Night DLXXV.] + </p> + <p> + <a name="linknote-558" id="linknote-558"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 558 (<a href="#linknoteref-558">return</a>)<br /> [ Lit. "Instruments of + astronomy or astrology" (tenjim); but tenjim is also used in the sense of + geomancy, in which operation, as before explained, astrology plays an + important part, and the context shows that the word is here intended to + bear this meaning. Again, the implements of a geomancer of the higher + order would include certain astrological instruments, such as an + astrolabe, star-table, etc., necessary, as I have before explained, for + the elucidation of the scheme obtained by the sand-smiting proper.] + </p> + <p> + <a name="linknote-559" id="linknote-559"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 559 (<a href="#linknoteref-559">return</a>)<br /> [ He had apparently + learned (though the Arabic author omits, with characteristic carelessness, + to tell us so) that Alaeddin was absent a. hunting.] + </p> + <p> + <a name="linknote-560" id="linknote-560"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 560 (<a href="#linknoteref-560">return</a>)<br /> [ Akemm, vulg. for kemm, + a quantity.] + </p> + <p> + <a name="linknote-561" id="linknote-561"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 561 (<a href="#linknoteref-561">return</a>)<br /> [ Minareh, lit. + "alight-stand," i.e. either a lamp-stand or a candlestick.] + </p> + <p> + <a name="linknote-562" id="linknote-562"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 562 (<a href="#linknoteref-562">return</a>)<br /> [ Bi-ziyadeh, which + generally means "in excess, to boot," but is here used in the sense of "in + abundance."] + </p> + <p> + <a name="linknote-563" id="linknote-563"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 563 (<a href="#linknoteref-563">return</a>)<br /> [ Aalem.] + </p> + <p> + <a name="linknote-564" id="linknote-564"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 564 (<a href="#linknoteref-564">return</a>)<br /> [ After the wont of "the + natural enemy of mankind' in all ages.] + </p> + <p> + <a name="linknote-565" id="linknote-565"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 565 (<a href="#linknoteref-565">return</a>)<br /> [ Keszr.] + </p> + <p> + <a name="linknote-566" id="linknote-566"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 566 (<a href="#linknoteref-566">return</a>)<br /> [ Night DLXXVI.] + </p> + <p> + <a name="linknote-567" id="linknote-567"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 567 (<a href="#linknoteref-567">return</a>)<br /> [ Aghatu 't tuwashiyeh.] + </p> + <p> + <a name="linknote-568" id="linknote-568"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 568 (<a href="#linknoteref-568">return</a>)<br /> [ Ubb.] + </p> + <p> + <a name="linknote-569" id="linknote-569"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 569 (<a href="#linknoteref-569">return</a>)<br /> [ Lit. "who" (men), but + this is probably a mistake for ma (that which).] + </p> + <p> + <a name="linknote-570" id="linknote-570"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 570 (<a href="#linknoteref-570">return</a>)<br /> [ Ifrikiyeh.] + </p> + <p> + <a name="linknote-571" id="linknote-571"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 571 (<a href="#linknoteref-571">return</a>)<br /> [ Night DLXXVII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-572" id="linknote-572"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 572 (<a href="#linknoteref-572">return</a>)<br /> [ Ummar. This may, + however, be a mistake (as before, see ante p. 177, note 2 {see FN#482}) + for ema'r (buildings).] + </p> + <p> + <a name="linknote-573" id="linknote-573"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 573 (<a href="#linknoteref-573">return</a>)<br /> [ Lit. "O company" (ya + jema't), a polite formula of address, equivalent to our "Gentlemen."] + </p> + <p> + <a name="linknote-574" id="linknote-574"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 574 (<a href="#linknoteref-574">return</a>)<br /> [ Night DLXXVIII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-575" id="linknote-575"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 575 (<a href="#linknoteref-575">return</a>)<br /> [ Lit. "the affair (or + commandment, amr) is going to be sealed upon us."] + </p> + <p> + <a name="linknote-576" id="linknote-576"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 576 (<a href="#linknoteref-576">return</a>)<br /> [ Sic (dara haulahu + thelatheta dauratin); but qu're should it not rather be, "gave three + sweeps or whirls with his sword round his head"? See my "Book of the + Thousand Nights and One Night," Vol. VI. p. 355.] + </p> + <p> + <a name="linknote-577" id="linknote-577"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 577 (<a href="#linknoteref-577">return</a>)<br /> [ Lit. "hath been + bountiful unto me;" [the matter of] my life.] + </p> + <p> + <a name="linknote-578" id="linknote-578"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 578 (<a href="#linknoteref-578">return</a>)<br /> [ Night DLXXIX.] + </p> + <p> + <a name="linknote-579" id="linknote-579"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 579 (<a href="#linknoteref-579">return</a>)<br /> [ Previous to prayer.] + </p> + <p> + <a name="linknote-580" id="linknote-580"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 580 (<a href="#linknoteref-580">return</a>)<br /> [ Lit. made easy to + (yessera li).] + </p> + <p> + <a name="linknote-581" id="linknote-581"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 581 (<a href="#linknoteref-581">return</a>)<br /> [ The name of the + province is here applied to an imaginary city.] + </p> + <p> + <a name="linknote-582" id="linknote-582"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 582 (<a href="#linknoteref-582">return</a>)<br /> [ Night DLXXX.] + </p> + <p> + <a name="linknote-583" id="linknote-583"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 583 (<a href="#linknoteref-583">return</a>)<br /> [ Lit. "who hath a head + with the head-seller or dealer in heads, etc." The word here employed + (rewwas) commonly signifies "a man who cooks and sells sheepsheads, + oxheads, etc." M. Zotenberg makes the following note on this passage in. + his edition of Alaeddin; "Rewwas (for raa"s) signifies not only 'he who + sells cooked heads,' but also 'he who makes a business of cooking heads.' + Consequently whoso entrusteth a head to the rewwas is preoccupied and + sleeps not." M. Zotenberg's note is unintelligible, in consequence of his + having neglected to explain that the passage in question is a common + Egyptian proverb, meaning (says Burckhardt), "the person whose fortune is + entrusted to the hands of strangers cannot enjoy repose." "The poor," adds + he, "at Cairo buy sheepsheads and for a trifle have them boiled in the + bazaar by persons who are not only cooks, but sellers of sheepsheads, and + are therefore called raa"s, or in the Egyptian dialect rewwas." The + proverb is in the present case evidently meant as a play upon the literal + meaning ("headsman," hence by implication "executioner") of the word + rewwas, although I cannot find an instance of the word being employed in + this sense. It is, however, abundantly evident from the general context + that this is the author's intention in the passage in question, Alaeddin's + head being metaphorically in the hands of (or pledged to) the headsman, + inasmuch as he had engaged to return and suffer decapitation in case he + should not succeed in recovering the princess within forty days.] + </p> + <p> + <a name="linknote-584" id="linknote-584"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 584 (<a href="#linknoteref-584">return</a>)<br /> [ I suppose the verb + which I render "caused [sleep] get the mastery," to be ghelleba, II of + gheleba, as the only way of making sense of this passage, though this + reading involves some irregularity from a grammatical point of view. This, + however, is no novelty in the present text. Burton, "But whoso weareth + head hard by the headsman may not sleep o'nights save whenas slumber + prevail over him."] + </p> + <p> + <a name="linknote-585" id="linknote-585"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 585 (<a href="#linknoteref-585">return</a>)<br /> [ Zeczekeh, a word which + exactly renders the sparrow's dawn-cheep.] + </p> + <p> + <a name="linknote-586" id="linknote-586"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 586 (<a href="#linknoteref-586">return</a>)<br /> [ Lit. "From (as Fr. des) + the deep or remote dawn" (min el fejri 'l ghemic, Syr. for emic), cf. + Matthew Arnold's "Resignation;" "The cockoo, loud on some high lawn, Is + answered from the depth of dawn.."] + </p> + <p> + <a name="linknote-587" id="linknote-587"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 587 (<a href="#linknoteref-587">return</a>)<br /> [ The terminal formula of + the dawn-prayer.] + </p> + <p> + <a name="linknote-588" id="linknote-588"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 588 (<a href="#linknoteref-588">return</a>)<br /> [ i.e. the magician] + </p> + <p> + <a name="linknote-589" id="linknote-589"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 589 (<a href="#linknoteref-589">return</a>)<br /> [ Lit. "bride'' + (arouseh). She is always, to the end of the tale, spoken of as Alaeddin's + "bride," never as his "wife," whilst he, in like manner, is called her + "bridegroom" (arous).] + </p> + <p> + <a name="linknote-590" id="linknote-590"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 590 (<a href="#linknoteref-590">return</a>)<br /> [ This, at first sight, + appears a contradiction, as we are distinctly told (see ante, p. 207) that + the princess was unaware of the properties of the lamp; but the sequel + shows that she had learned them, in the mean time. from the magician + himself. See post.] + </p> + <p> + <a name="linknote-591" id="linknote-591"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 591 (<a href="#linknoteref-591">return</a>)<br /> [ Ifrikiyeh.] + </p> + <p> + <a name="linknote-592" id="linknote-592"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 592 (<a href="#linknoteref-592">return</a>)<br /> [ Night DLXXXI.] + </p> + <p> + <a name="linknote-593" id="linknote-593"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 593 (<a href="#linknoteref-593">return</a>)<br /> [ Lit. "a spit (ric) of + sweet." We may also read reic or reyyic, "the first part of anything" + (especially "the first drop of rain").] + </p> + <p> + <a name="linknote-594" id="linknote-594"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 594 (<a href="#linknoteref-594">return</a>)<br /> [ Lit. "having changed + the clothes of this my dress."] + </p> + <p> + <a name="linknote-595" id="linknote-595"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 595 (<a href="#linknoteref-595">return</a>)<br /> [ i.e. taking effect the + moment of its administration.] + </p> + <p> + <a name="linknote-596" id="linknote-596"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 596 (<a href="#linknoteref-596">return</a>)<br /> [ Night DLXXXII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-597" id="linknote-597"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 597 (<a href="#linknoteref-597">return</a>)<br /> [ Because white wine + would have been visibly troubled by the drug.] + </p> + <p> + <a name="linknote-598" id="linknote-598"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 598 (<a href="#linknoteref-598">return</a>)<br /> [ Ishebi bi-surrihi (lit. + "drink by his pleasure or gladness;" surr or surour). Burton, "Pledge him + to his secret in a significant draught."] + </p> + <p> + <a name="linknote-599" id="linknote-599"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 599 (<a href="#linknoteref-599">return</a>)<br /> [ Kasein thelatheh, lit. + two cups three (unusual way of putting it).] + </p> + <p> + <a name="linknote-600" id="linknote-600"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 600 (<a href="#linknoteref-600">return</a>)<br /> [ Reshoush (for reshash), + "anything sprinkled," i.e. powder or drops. I translate "powder," as I + find no mention in the Nights of the use of this narcotic in a liquid + form.] + </p> + <p> + <a name="linknote-601" id="linknote-601"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 601 (<a href="#linknoteref-601">return</a>)<br /> [ Takkeltu, lit. "I have + conceived in my mind." Sir R. Burton is apparently inclined to read + tallectu by transposition, as he translates, "I depend upon thy say."] + </p> + <p> + <a name="linknote-602" id="linknote-602"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 602 (<a href="#linknoteref-602">return</a>)<br /> [ Night DLXXXIII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-603" id="linknote-603"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 603 (<a href="#linknoteref-603">return</a>)<br /> [ Lit. "I will not delay + upon thee."] + </p> + <p> + <a name="linknote-604" id="linknote-604"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 604 (<a href="#linknoteref-604">return</a>)<br /> [ Lit. "Thou hast + burdened or incommoded thyself" (kellefta khatiraka), see previous note, + p. 120, {see FN#340} on this idiomatic expression.] + </p> + <p> + <a name="linknote-605" id="linknote-605"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 605 (<a href="#linknoteref-605">return</a>)<br /> [ Ana atebtu mizajaka, + lit. "I have wearied thy temperament."] + </p> + <p> + <a name="linknote-606" id="linknote-606"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 606 (<a href="#linknoteref-606">return</a>)<br /> [ Lit. "pleasure" (surr), + see ante, p. 223, note 2. {see FN#598}] + </p> + <p> + <a name="linknote-607" id="linknote-607"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 607 (<a href="#linknoteref-607">return</a>)<br /> [ Or "playing the + boon-companion."] + </p> + <p> + <a name="linknote-608" id="linknote-608"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 608 (<a href="#linknoteref-608">return</a>)<br /> [ Syn. "equivocal, a + double entente."] + </p> + <p> + <a name="linknote-609" id="linknote-609"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 609 (<a href="#linknoteref-609">return</a>)<br /> [ Lit. "proceeded from + her in truth."] + </p> + <p> + <a name="linknote-610" id="linknote-610"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 610 (<a href="#linknoteref-610">return</a>)<br /> [ Tih, lit. pride, + haughtiness, but, by analogy, "coquetry."] + </p> + <p> + <a name="linknote-611" id="linknote-611"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 611 (<a href="#linknoteref-611">return</a>)<br /> [ Lit. "Gaiety, ecstasy + or intoxication (keif) whirled (dara) in his head."] + </p> + <p> + <a name="linknote-612" id="linknote-612"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 612 (<a href="#linknoteref-612">return</a>)<br /> [ Lit. "not itself + exactly with him" (ma hiya bi-eimhi indahu.)] + </p> + <p> + <a name="linknote-613" id="linknote-613"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 613 (<a href="#linknoteref-613">return</a>)<br /> [ Lit. "turned over" + (kelebet, a clerical error for kebbelel).] + </p> + <p> + <a name="linknote-614" id="linknote-614"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 614 (<a href="#linknoteref-614">return</a>)<br /> [ Tekeddemet lihi wa + basethu fi kheddihi. Burton, "again she kissed its lip and offered it to + him."] + </p> + <p> + <a name="linknote-615" id="linknote-615"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 615 (<a href="#linknoteref-615">return</a>)<br /> [ Terakedsou, lit. raced + with one another.] + </p> + <p> + <a name="linknote-616" id="linknote-616"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 616 (<a href="#linknoteref-616">return</a>)<br /> [ Babu 'sz szeray.] + </p> + <p> + <a name="linknote-617" id="linknote-617"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 617 (<a href="#linknoteref-617">return</a>)<br /> [ Night DLXXXIV.] + </p> + <p> + <a name="linknote-618" id="linknote-618"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 618 (<a href="#linknoteref-618">return</a>)<br /> [ Keszr.] + </p> + <p> + <a name="linknote-619" id="linknote-619"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 619 (<a href="#linknoteref-619">return</a>)<br /> [ Lit. "in" (fi); but fi + is evidently used here in mistake for bi, the two prepositions being + practically interchangeable in modern Arabic of the style of our present + text.] + </p> + <p> + <a name="linknote-620" id="linknote-620"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 620 (<a href="#linknoteref-620">return</a>)<br /> [ Burton, "his costliest + raiment."] + </p> + <p> + <a name="linknote-621" id="linknote-621"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 621 (<a href="#linknoteref-621">return</a>)<br /> [ Or chamber (keszr).] + </p> + <p> + <a name="linknote-622" id="linknote-622"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 622 (<a href="#linknoteref-622">return</a>)<br /> [ Night DLXXXV.] + </p> + <p> + <a name="linknote-623" id="linknote-623"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 623 (<a href="#linknoteref-623">return</a>)<br /> [ Sic (raihh), a common + vulgarism in this text.] + </p> + <p> + <a name="linknote-624" id="linknote-624"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 624 (<a href="#linknoteref-624">return</a>)<br /> [ Night DLXXXVI.] + </p> + <p> + <a name="linknote-625" id="linknote-625"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 625 (<a href="#linknoteref-625">return</a>)<br /> [ Lit. "also" (eidsan).] + </p> + <p> + <a name="linknote-626" id="linknote-626"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 626 (<a href="#linknoteref-626">return</a>)<br /> [ i.e. the two were as + like as two halves of a bean.] + </p> + <p> + <a name="linknote-627" id="linknote-627"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 627 (<a href="#linknoteref-627">return</a>)<br /> [ i.e. the world.] + </p> + <p> + <a name="linknote-628" id="linknote-628"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 628 (<a href="#linknoteref-628">return</a>)<br /> [ Or death (Saturn), the + eighth division of the common astrological figure.] + </p> + <p> + <a name="linknote-629" id="linknote-629"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 629 (<a href="#linknoteref-629">return</a>)<br /> [ Menkeleh. See my Book + of the Thousand Nights and One Night, Vol. I. p. 129, note 1. {see Vol. 1 + of Payne's Book of the Thousand Nights and One Night, FN#41}] + </p> + <p> + <a name="linknote-630" id="linknote-630"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 630 (<a href="#linknoteref-630">return</a>)<br /> [ Dsameh.] + </p> + <p> + <a name="linknote-631" id="linknote-631"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 631 (<a href="#linknoteref-631">return</a>)<br /> [ Liha keramat kethireh. + Kerameh (sing. of keramat), properly a favour or mark of grace, a + supernatural gift bestowed by God upon His pious servants, by virtue + whereof they perform miracles, which latter are also by derivation called + keramat. Cf. Acts viii. 28: "Thou hast thought that the gift of God," i.e. + the power of performing miracles, "may be purchased with money."] + </p> + <p> + <a name="linknote-632" id="linknote-632"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 632 (<a href="#linknoteref-632">return</a>)<br /> [ Night DLXXXVII.] + </p> + <p> + <a name="linknote-633" id="linknote-633"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 633 (<a href="#linknoteref-633">return</a>)<br /> [ Weliyeh.] + </p> + <p> + <a name="linknote-634" id="linknote-634"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 634 (<a href="#linknoteref-634">return</a>)<br /> [ Fe-ain (where), + probably a mistranscription for fe-men (who).] + </p> + <p> + <a name="linknote-635" id="linknote-635"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 635 (<a href="#linknoteref-635">return</a>)<br /> [ Sitti, fem. of Sidi, + "my lord," the common title of a saint among modern Arabic-speaking + peoples.] + </p> + <p> + <a name="linknote-636" id="linknote-636"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 636 (<a href="#linknoteref-636">return</a>)<br /> [ Lit. "wished the man + increase of his good (istekthera bi-kheirihi, for which idiomatic + expression= "he thanked him," see ante, p. 135, note 3 {see FN#383}), and + thanked his excellence" (favour or kindness, fedsl).] + </p> + <p> + <a name="linknote-637" id="linknote-637"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 637 (<a href="#linknoteref-637">return</a>)<br /> [ Sherabati. Burton, + "vintner."] + </p> + <p> + <a name="linknote-638" id="linknote-638"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 638 (<a href="#linknoteref-638">return</a>)<br /> [ Keniz, a word which I + cannot find in any dictionary, but which appears to be the past participle + (in the secondary form for mecnouz, as ketil, slain, for mertoul,) of + keneza, a lost verb of which only the fourth form acneza, he drank from a + cup (kinz), survives, and to mean "something drunk from a cup." Burton, + "wine."] + </p> + <p> + <a name="linknote-639" id="linknote-639"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 639 (<a href="#linknoteref-639">return</a>)<br /> [ Ca"da. Burton + translates "he mounted," apparently reading szfida for ca"da.] + </p> + <p> + <a name="linknote-640" id="linknote-640"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 640 (<a href="#linknoteref-640">return</a>)<br /> [ Lit. "belly" (betn); + but that "breast" is meant is shown by the next line, which describes + Fatimeh as finding the enchanter seated on her heart.] + </p> + <p> + <a name="linknote-641" id="linknote-641"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 641 (<a href="#linknoteref-641">return</a>)<br /> [ Lit. "heart" (kelb).] + </p> + <p> + <a name="linknote-642" id="linknote-642"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 642 (<a href="#linknoteref-642">return</a>)<br /> [ The text adds here, + "she went not and came not" (la rahet wa la jaet). Burton translates, "as + though she had never gone or come" and adds, in a note, by way of gloss, + "i.e. as she was in her own home;" but I confess that his explanation + seems to me as obscure as the text.] + </p> + <p> + <a name="linknote-643" id="linknote-643"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 643 (<a href="#linknoteref-643">return</a>)<br /> [ Night DLXXXVIll.] + </p> + <p> + <a name="linknote-644" id="linknote-644"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 644 (<a href="#linknoteref-644">return</a>)<br /> [ Keszr.] + </p> + <p> + <a name="linknote-645" id="linknote-645"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 645 (<a href="#linknoteref-645">return</a>)<br /> [ The first or "opening" + chapter of the Koran.] + </p> + <p> + <a name="linknote-646" id="linknote-646"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 646 (<a href="#linknoteref-646">return</a>)<br /> [ En nas bi 'l ghewali + kethir an, lit. "The folk in (things) precious (or dear or high-priced, + ghewali, pl. of ghalin, also of ghaliyeh, a kind of perfume) are abundant + anent." This is a hopelessly obscure passage, and I can only guess at its + meaning. Bi 'l ghewali may be a clerical error for bi 'l ghalibi, "for the + most part, in general," in which case we may read, "Folk in general abound + [in talk] anent her virtues;" or bi 'l ghewali may perhaps be used in the + sense (of which use, however, I know no instance) of 'in excessive + estimation,' in which latter case the passage might be rendered, "Folk + abound in setting a high value on (or extolling) her virtues." Burton + boldly amplifies, "the folk recount her manifestations in many cases of + difficulty."] + </p> + <p> + <a name="linknote-647" id="linknote-647"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 647 (<a href="#linknoteref-647">return</a>)<br /> [ Lit. "That he might + complete his deceit the more." The meaning is that he dissembled his + satisfaction at the princess's proposal and made a show of refusal, so he + might hoodwink her the more effectually.] + </p> + <p> + <a name="linknote-648" id="linknote-648"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 648 (<a href="#linknoteref-648">return</a>)<br /> [ Keszr.] + </p> + <p> + <a name="linknote-649" id="linknote-649"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 649 (<a href="#linknoteref-649">return</a>)<br /> [ Night DLXXXIX.] + </p> + <p> + <a name="linknote-650" id="linknote-650"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 650 (<a href="#linknoteref-650">return</a>)<br /> [ Teyyareh.] + </p> + <p> + <a name="linknote-651" id="linknote-651"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 651 (<a href="#linknoteref-651">return</a>)<br /> [ Lit. "openings for + passage" (mejous). See ante, p. 176, note. {see FN#480}] + </p> + <p> + <a name="linknote-652" id="linknote-652"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 652 (<a href="#linknoteref-652">return</a>)<br /> [ Keszr.] + </p> + <p> + <a name="linknote-653" id="linknote-653"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 653 (<a href="#linknoteref-653">return</a>)<br /> [ Lit. "an extreme" + (ghayeh).] + </p> + <p> + <a name="linknote-654" id="linknote-654"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 654 (<a href="#linknoteref-654">return</a>)<br /> [ Szeraya.] + </p> + <p> + <a name="linknote-655" id="linknote-655"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 655 (<a href="#linknoteref-655">return</a>)<br /> [ Szeraya.] + </p> + <p> + <a name="linknote-656" id="linknote-656"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 656 (<a href="#linknoteref-656">return</a>)<br /> [ i.e. "O thou that art + dear to me as mine eyes."] + </p> + <p> + <a name="linknote-657" id="linknote-657"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 657 (<a href="#linknoteref-657">return</a>)<br /> [ Keszr.] + </p> + <p> + <a name="linknote-658" id="linknote-658"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 658 (<a href="#linknoteref-658">return</a>)<br /> [ Night DLXC.] + </p> + <p> + <a name="linknote-659" id="linknote-659"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 659 (<a href="#linknoteref-659">return</a>)<br /> [ Keszr.] + </p> + <p> + <a name="linknote-660" id="linknote-660"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 660 (<a href="#linknoteref-660">return</a>)<br /> [ i.e. its apparent from + its real import.] + </p> + <p> + <a name="linknote-661" id="linknote-661"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 661 (<a href="#linknoteref-661">return</a>)<br /> [ Mustekim.] + </p> + <p> + <a name="linknote-662" id="linknote-662"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 662 (<a href="#linknoteref-662">return</a>)<br /> [ Minka. Burton, "of + me."] + </p> + <p> + <a name="linknote-663" id="linknote-663"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 663 (<a href="#linknoteref-663">return</a>)<br /> [ Lit. "for that secret + that she healed." Burton, "for the art and mystery of healing."] + </p> + <p> + <a name="linknote-664" id="linknote-664"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 664 (<a href="#linknoteref-664">return</a>)<br /> [ Min wejaihi.] + </p> + <p> + <a name="linknote-665" id="linknote-665"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 665 (<a href="#linknoteref-665">return</a>)<br /> [ Szeraya.] + </p> + <p> + <a name="linknote-666" id="linknote-666"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 666 (<a href="#linknoteref-666">return</a>)<br /> [ Terehhhheba bihi.] + </p> + <p> + <a name="linknote-667" id="linknote-667"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 667 (<a href="#linknoteref-667">return</a>)<br /> [ Lit. "believed not + in."] + </p> + <p> + <a name="linknote-668" id="linknote-668"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 668 (<a href="#linknoteref-668">return</a>)<br /> [ Night DLXCI.] + </p> + <p> + <a name="linknote-669" id="linknote-669"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 669 (<a href="#linknoteref-669">return</a>)<br /> [ Ghereza (i.q.. + gheresa).] + </p> + <p> + <a name="linknote-670" id="linknote-670"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 670 (<a href="#linknoteref-670">return</a>)<br /> [ Lit. "Out of regard to + or respect for thine eyes." (Keramet[an] li-uyouniki), i.e. "Thanks to the + favourable influence of thine eyes." When "the eye" is spoken of without + qualification, the "evil eye" is commonly meant; here, however, it is + evident that the reverse is intended.] + </p> + <p> + <a name="linknote-671" id="linknote-671"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 671 (<a href="#linknoteref-671">return</a>)<br /> [ Lit. "I had no news or + information (ma indi kkeber) [of the matter]."] + </p> + <p> + <a name="linknote-672" id="linknote-672"> + <!-- Note --></a> + </p> + <p class="foot"> + 672 (<a href="#linknoteref-672">return</a>)<br /> [ Lit. "neglectful of the + love of thee." This is a difficult passage to translate, owing to its + elliptical form; but the meaning is that the princess wished to assure + Alaeddin that what had happened was not due to any slackening in the + warmth of her affection for him.] + </p> + <p> + <br /><br /><br /><br /> + </p> +<pre xml:space="preserve"> + + + + + +End of Project Gutenberg's Alaeddin and the Enchanted Lamp, by John Payne + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ALAEDDIN AND THE ENCHANTED LAMP *** + +***** This file should be named 5100-h.htm or 5100-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/5/1/0/5100/ + +Produced by JC Byers, and David Widger + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + </body> +</html> diff --git a/5100.txt b/5100.txt new file mode 100644 index 0000000..0b2ab2e --- /dev/null +++ b/5100.txt @@ -0,0 +1,7117 @@ +The Project Gutenberg EBook of Alaeddin and the Enchanted Lamp, by John Payne + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Alaeddin and the Enchanted Lamp + +Author: John Payne + +Posting Date: March 23, 2009 +Release Date: February, 2004 [EBook #5100] + +Language: English + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ALAEDDIN AND THE ENCHANTED LAMP *** + + + + +Produced by JC Byers + + + + + +ALAEDDIN and the ENCHANTED LAMP; + +Zein Ul Asnam and the King of the Jinn: Two Stories Done into English +from the Recently Discovered Arabic Text + +By John Payne + +London 1901 + + + + + To + Captain Sir Richard Francis Burton, K.C.M.G., + H.B.M. CONSUL, TRIESTE. + + My Dear Burton, + + I give myself the pleasure of placing your name in the forefront + of another and final volume of my translation of the Thousand and + One Nights, which, if it have brought me no other good, has at + least been the means of procuring me your friendship. + + Believe me, + + Yours always, + + John Payne. + + + + + + Twelve years this day,--a day of winter, dreary + With drifting snows, when all the world seemed dead + To Spring and hope,--it is since, worn and weary + Of doubt within and strife without, I fled + + From the mean workday miseries of existence, + From spites that slander and from hates that lie, + Into the dreamland of the Orient distance + Under the splendours of the Syrian sky, + + And in the enchanted realms of Eastern story, + Far from the lovelessness of modern times, + + Garnered the rainbow-remnants of old glory + That linger yet in those ancestral climes; + + And now, the tong task done, the journey over, + From that far home of immemorial calms, + Where, as a mirage, on the sky-marge hover + The desert and its oases of palms, + + Lingering, I turn me back, with eyes reverted + To this stepmother world of daily life, + As one by some long pleasant dream deserted, + That wakes anew to dull unlovely strife: + + Yet, if non' other weal the quest have wrought me. + The long beloved labour now at end, + This gift of gifts the untravelled East hath brought me, + The knowledge of a new and valued friend. + +5th Feb. 1889. + + + + + + +INTRODUCTION. + +I. + +The readers of my translation of the Book of the Thousand Nights and One +Night will remember that, in the terminal essay (1884) on the history +and character of the collection, I expressed my conviction that the +eleven (so-called) "interpolated" tales, [1] though, in my judgment, +genuine Oriental stories, had (with the exception of the Sleeper +Awakened and Aladdin) no connection with the original work, but had been +procured by Galland from various (as yet) unidentified sources, for the +purpose of supplying the deficiencies of the imperfect MS. of the Nights +from which he made his version. [2] My opinion as to these talcs has +now been completely confirmed by the recent discovery (by M. Zotenberg, +Keeper of Oriental MSS. in the Bibliotheque Nationale at Paris) of two +Arabic MSS. of the Nights, both containing three of the missing stories, +i.e. (1) Zeyn Alasnam, (3) The Sleeper Awakened and (4) Aladdin, and +by the publication (also by M. Zotenberg) of certain extracts from +Galland's diary, giving particulars of the circumstances under which +the "interpolated" tales were incorporated with his translation of the +Arabian Nights. The Arabic text of the Story of Aladdin, as given by the +completer and more authentic of the newly-discovered MSS., has recently +been made by M. Zotenberg the subject of a special publication, [3] +in the preface to which (an exhaustive bibliographical essay upon the +various Texts of the Thousand and One Nights, considered in relation to +Galland's translation) he gives, in addition to the extracts in question +from Galland's Diary, a detailed description of the two MSS. aforesaid, +the more interesting particulars of which I now proceed to abstract for +the benefit of my readers. + + + + II. + + + +The first MS. commences precisely where the third volume of Galland's +MS. ends, to wit, (see my Terminal essay, p. 265, note1) with the 281st +Night, in the middle of the story of Camaralzaman [4] and contains, +(inter alia) besides the continuation of this latter (which ends +with Night CCCXXIX), the stories of the Sleeper Awakened (Nights +CCCXXX-CCCC), Ganem (Nights CCCCXXVIII-CCCCLXX1V), Zeyn Alasnam (Nights +CCCCLXXV-CCCCXCI), Aladdin (Nights CCCCXCII-DLXIX) and three others +not found in Galland's version. The MS. ends in the middle of the 631st +night with the well-known Story of King Bekhtzad (Azadbekht) and his son +or the Ten Viziers, (which will be found translated in my "Tales from +the Arabic," Vol. I. pp. 61 et seq.) and contains, immediately after +Night CCCCXXVII and before the story of Ganem, a note in Arabic, of +which the following is a translation: + +"The fourth volume of the wonders and marvels of the stories of the +Thousand Nights and One Night was finished by the hand of the humblest +of His' servants in the habit of a minister of religion (Kahin, lit. +a diviner, Cohen), the [Christian] priest Dionysius Shawish, a scion +(selil) of the College of the Romans (Greeks, Europeans or Franks, er +Roum), by name St. Athanasius, in Rome the Greatest [5] (or Greater, utsma, +fem. of aatsem, qu re Constantinople?) on the seven-and-twentieth of the +month Shubat (February) of the year one thousand seven hundred fourscore +and seven, [he being] then teacher of the Arabic tongue in the Library +of the Sultan, King of France, at Paris the Greatest." + +From this somewhat incoherent note we may assume that the MS. was +written in the course of the year 1787 by the notorious Syrian +ecclesiastic Dom Denis Chavis, the accomplice of Cazotte in the +extraordinary literary atrocity shortly afterward perpetrated by the +latter under the name of a sequel or continuation of the Thousand and +One Nights [6] (v. Cabinet des Fees, vols. xxxviii--xli), [7] and in all +probability (cf. the mention in the above note of the first part, i.e. +Nights CCLXXXI-CCCCXXVII, as the fourth volume) to supply the place of +Galland's missing fourth volume for the Bibliotheque Royale; but there. +is nothing, except a general similarity of style and the occurrence +in the former of the rest of Camaralzaman and (though not in the same +order) of four of the tales supposed to have been contained in the +latter, to show that Dom Chavis made his copy from a text identical +with that used by the French savant. In the notes to his edition of the +Arabic text of Aladdin, M. Zotenberg gives a number of extracts from +this MS., from which it appears that it is written in a very vulgar +modern Syrian style and abounds in grammatical errors, inconsistencies +and incoherences of every description, to say nothing of the fact that +the Syrian ecclesiastic seems, with the characteristic want of taste +and presumption which might be expected from the joint-author of "Les +Veillees Persanes," to have, to a considerable extent, garbled the +original text by the introduction of modern European phrases and turns +of speech a la Galland. For the rest, the MS. contains no note or other +indication, on which we can found any opinion as to the source from +which the transcriber (or arranger) drew his materials; but it can +hardly be doubted, from internal evidence, that he had the command of +some genuine text of the Nights, similar to, if not identical with, +that of Galland, which he probably "arranged" to suit his own (and his +century's) distorted ideas of literary fitness. The discovery of the +interpolated tales contained in this MS. (which has thus presumably lain +unnoticed for a whole century, under, as one may say, the very noses of +the many students of Arabic literature who would have rejoiced in such a +find) has, by a curious freak of fortune, been delayed until our own day +in consequence of a singular mistake made by a former conservator of +the Paris Bibliotheque, the well-known Orientalist, M. Reinaud, who, in +drawing up the Catalogue of the Arabic MSS. in the collection described +(or rather misdescribed) it under the following heading: + +"Supplement Arabe 1716. Thousand and One Nights, 3rd and 4th parts. This +volume begins with Night CCLXXXII and ends with Night DCXXXI. A copy in +the handwriting of Chavis. It is from this copy and in accordance with +the instructions (d'apres la indications) of this Syrian monk that +Cazotte composed (redigea) the Sequel to the Thousand and One Nights, +Cabinet des Fees, xxxvii et xl (should be tt. xxxviii-xli)." + +It is of course evident that M. Reinaud had never read the MS. in +question nor that numbered 1723 in the Supplement Arabe, or he would at +once have recognized that the latter, though not in the handwriting of +the Syrian ecclesiastic, was that which served for the production of the +"Sequel" in question; but, superficial as was the mistake, it sufficed +to prevent the examination by students of the MS. No. 1716 and so +retarded the discovery of the Arabic originals of Aladdin and its +fellows till the acquisition (some two years ago) by the Bibliotheque +Nationale of another (and complete) MS. of the Thousand and One Nights, +which appears to have belonged to the celebrated Orientalist M. Caussin +de Perceval, although the latter could not have been acquainted with it +at the time (1806) he published his well-known edition and continuation +of Galland's translation, in the eighth and ninth volumes of which, by +the by, he gives a correct version of the tales so fearfully garbled by +Chavis and Cazotte in their so-called translation as well nigh to defy +recognition and to cause Orientalists in general to deny the possibility +of their having been derived from an Oriental source until the discovery +of the actual Arabic originals so barbarously maltreated [8] + +This MS. is in the handwriting of of Sebbagh, the well-known Syrian +collaborator of Silvestre de Sacy, and is supposed to have been copied +by him at Paris between the years 1805 and 1810 for some European +Orientalist (probably de Perceval himself) from a Baghdad MS. of the +early part of the 18th century, of which it professes to be an exact +reproduction, as appears from a terminal note, of which the following is +a translation: + +"And the finishing of it was in the first tenth (decade) of Jumada the +Latter [in the] year one thousand one hundred and fifteen of the Hegira +(October, 1703) in the handwriting of the neediest of the faithful [9] +unto God [10] the Most High, Ahmed ibn Mohammed et Teradi, in the city +of Baghdad, and he the Shafiy by sect and the Mosuli by birth and the +Baghdadi by sojourn, and indeed he wrote it for himself and set upon it +his seal, and God bless and keep our lord Mohammed and his companions! +Kebikej [11] (ter)." + +This MS. contains the three "interpolated" tales aforesaid, i.e. +the Sleeper Awakened (Nights CCCXXXVII-LXXXVI), Zeyn Alasnam (Nights +CCCCXCVII-DXIII) and Aladdin (Nights DXIV-XCI), the last two bearing +traces of a Syrian origin, especially Aladdin, which is written in a +much commoner and looser style than Zeyn Alasnam. The two tales are +evidently the work of different authors, Zeyn Alasnam being incomparably +superior in style and correctness to Aladdin, which is defaced by all +kinds of vulgarisms and solecisms and seems, moreover, to have been less +correctly copied than the other. Nevertheless, the Sebbagh text is in +every respect preferable to that of Shawish (which appears to abound +in faults and errors of every kind, general and particular,) and M. +Zotenberg has, therefore, exercised a wise discretion in selecting the +former for publication. + + + + + III. + + + +Perhaps the most noteworthy feature of M. Zorenberg's long and +interesting introduction is a series of extracts from the (as yet +unpublished) MS. Diary regularly kept by Galland, the last four volumes +(1708-15) of which are preserved in the Bibliotheque Nationale. +These extracts effectually settle the question of the origin of the +interpolated tales, as will be seen from the following abstract. + +On the 25th March, 1709, Galland records having that day made the +acquaintance of a Maronite scholar, by name Youhenna Diab, [12] who +had been brought from Aleppo to Paris by Paul Lucas, the celebrated +traveller, and with whom he evidently at once broached the question +of the Nights, [13] probably complaining to him of the difficulty (or +rather impossibility) of obtaining a perfect copy of the work; whereupon +Hanna (as he always calls him) appears to have volunteered to help him +to fill the lacune by furnishing him with suitable Oriental stories for +translation in the same style as those already rendered by him and then +and there (says Galland) "told me some very fine Arabian tales, which +he promised to put into writing for me." There is no fresh entry on the +subject till May 5 following, when (says Galland) "The Maronite Hanna +finished telling me the tale of the Lamp." [14] + +Hanna appears to have remained in Paris till the autumn of the year 1709 +and during his stay, Galland's Diary records the communication by him to +the French savant of the following stories, afterwards included in the +ninth, tenth, eleventh and twelfth volumes of the latter's translation, +(as well as of several others which he probably intended to translate, +had he lived,) [15] i.e. (May 10, 1709) "Babe Abdalla" and "Sidi +Nouman," (May 13, 1709) "The Enchanted Horse," (May 22, 1709) "Prince +Ahmed and Pari Banou," (May 25, 1709) "The Two Sisters who envied their +younger Sister," (May 27, 1709) "All Baba and the Forty Thieves," (May +29, 1709) "Cogia Hassan Alhabbal" and (May 31, 1709) "Ali Cogia." The +Maronite seems to have left for the East in October, 1709, (Galland says +under date October 25, "Received this evening a letter from Hanna, who +writes me from Marseilles, under date the 17th, in Arabic, to the effect +that he had arrived there in good health,") but not without having +at least in part fulfilled his promise to put in writing the tales +communicated by him to Galland, as appears by the entry of November 3, +1710, "Began yesterday to read the Arabian story of the Lamp, which +had been written me in Arabic more than a year ago by the Maronite of +Damascus [16] whom M. Lucas brought with him, with a view to putting it +into French. Finished reading it this morning. Here is the title of this +tale, 'Story of Aladdin, son of a tailor, and that which befell him with +an African Magician on account of (or through) a lamp.'" (The Diary +adds that he began that evening to put his translation into writing and +finished it in the course of the ensuing fortnight.) And that of January +10, 1711, "Finished the translation of the tenth volume of the 1001 +Nights after the Arabic text which I had from the hand (de la main) of +Hanna or Jean Dipi, [17] whom M. Lucas brought to France on his return +from his last journey in the Levant." The only other entry bearing upon +the question is that of August 24, 1711, in which Galland says, "Being +quit of my labours upon the translation etc. of the Koran, I read a part +of the Arabian Tales which the Maronite Hanna had told me and which I +had summarily reduced to writing, to see which of them I should select +to make up the eleventh volume of the Thousand and One Nights." + +From these entries it appears beyond question that Galland received from +the Maronite Hanna, in the Spring and Summer of 1709, the Arabic text +of the stories of Aladdin, Baba Abdalla, Sidi Nouman and Cogia Hassan +Alhabbal, i.e. the whole of the tales included in his ninth and tenth +volumes (with the exception of The Sleeper Awakened, of which he does +not speak) and that he composed the five remaining tales contained +in his eleventh and twelfth volumes (i.e. Ali Baba, Ali Cogia, The +Enchanted Horse, Prince Ahmed and Pari Banou and The Two Sisters who +envied their younger Sister,) upon the details thereof taken down from +Hanna's lips and by the aid of copious summaries made at the time. These +entries in Galland's diary dispose, therefore, of the question of +the origin of the "interpolated" tales, with the exception (1) of The +Sleeper Awakened (with which we need not, for the present, concern +ourselves farther) and (2) of Nos. 1 and 2a and b, i.e. Zeyn Alasnam, +Codadad and his brothers and The Princess of Deryabar (forming, with +Ganem, his eighth volume), as to which Galland, as I pointed out in my +terminal essay (p. 264), cautions us, in a prefatory note to his ninth +volume, that these two stories form no part of the Thousand and +One Nights and that they had been inserted and printed without the +cognizance of the translator, who was unaware of the trick that had been +played him till after the actual publication of the volume, adding +that care would be taken to expunge the intrusive tales from the second +edition (which, however, was never done, Galland dying before the +republication and it being probably found that the stranger tales had +taken too firm a hold upon public favour to be sacrificed, as originally +proposed); and the invaluable Diary supplies the necessary supplemental +information as to their origin. "M. Petis de la Croix," says Galland +under date of January 17, 1710, "Professor and King's Reader of the +Arabic tongue, who did me the honour to visit me this morning, was +extremely surprised to see two of the Turkish [18] Tales of his +translation printed in the eighth volume of the 1001 Nights, which +I showed him, and that this should have been done without his +participation." + +Petis de la Croix, a well-known Orientalist and traveller of the time, +published in the course of the same year (1710) the first volume of a +collection of Oriental stories, similar in form and character to the +1001 Nights, but divided into "Days" instead of "Nights" and called "The +Thousand and One Days, Persian Tales," the preface to which (ascribed +to Cazotte) alleges him to have translated the tales from a Persian work +called Hezar [o] Yek Roz, i.e. "The Thousand and One Days," the MS. of +which had in 1675 been communicated to the translator by a friend +of his, by name Mukhlis, (Cazotte styles him "the celebrated Dervish +Mocles, chief of the Soufis of Ispahan") during his sojourn in the +Persian capital. The preface goes on to state that Mukhlis had, in his +youth, translated into Persian certain Indian plays, which had been +translated into all the Oriental languages and of which a Turkish +version existed in the Bibliotheque Royale, under the title of Alfaraga +Badal-Schidda (i.e. El Ferej bad esh Shiddeh), which signified "Joy +after Affliction"; but that, wishing to give his work an original air, +he converted the aforesaid plays into tales. Cazotte's story of the +Indian plays savours somewhat of the cock and the bull and it is +probable that the Hezar o Yek Roz (which is not, to my knowledge, +extant) was not derived from so recondite a source, but was itself +either the original of the well-known Turkish collection or (perhaps) a +translation of the latter. At all events, Zeyn Alasnam, Codadad and the +Princess of Deryabar occur in a copy (cited by M. Zotenberg), belonging +to the Bibliotheque Nationale, of El Ferej bad esh Shidded (of which +they form the eighth, ninth and sixth stories respectively) and in a +practically identical form, except that in Galland's vol. viii. the two +latter stories are fused into one. Sir William Ouseley is said to have +brought from Persia a MS. copy of a portion of the Hezar o Yek Roz which +he describes as agreeing with the French version, but, in the absence +of documentary proof and in view of the fact that, notwithstanding the +unauthorized incorporation of three of the tales of his original with +Galland's Vol. viii, the published version of the Thousand and One Days +is apparently complete and shows no trace of the omission, I am inclined +to suspect Petis de la Croix of having invented the division into +Days, in order to imitate (and profit by the popularity of) his fellow +savant's version of the Thousand and One Nights. Galland's publisher was +doubtless also that of Petis de la Croix and in the latter capacity +had in hand a portion of the MS. of the 1001 Days, from which, no +doubt weary of waiting till Galland (who was now come to the end of +his genuine Arabic MS. of the 1001 Nights and was accordingly at a +standstill, till he met with Hanna,) should have procured fresh material +to complete the copy for his eighth volume, of which Ganem only was then +ready for publication, he seems to have selected (apparently on his own +responsibility, but, it must be admitted, with considerable taste and +judgment,) the three tales in question from the MS. of the 1001 Days, to +fill up the lacune. It does not appear whether he found Codadad and the +Princess of Deryabar arranged as one story ready to his hand or himself +performed (or procured to be performed) the process of fusion, which, in +any case, was executed by no unskilful hand. Be this as it may, Galland +was naturally excessively annoyed at the publisher's unceremonious +proceeding, so much so indeed as for a time to contemplate renouncing +the publication of the rest of the work, to spare himself (as he says +in his Diary, under date of Dec. 12, 1709) similar annoyances +(mortifications) to that which the printing of the eighth volume had +caused him. Indeed, the effect of this incident was to induce him, not +only to change his publisher, but to delay the publication of the next +volume (which, as we learn from the Diary, was ready for the press at +the end of November or the beginning of December, 1709) for a whole +year, at the end of which time (Diary, November 21, 1710) he made +arrangements with a new (and presumably more trustworthy) publisher, M. +Florentin de Laune, for the printing of Vol. ix. + + + + + IV. + + + +Notwithstanding the discovery, as above set out, of three of the +doubtful tales, Zeyn Alasnam, Aladdin and The Sleeper Awakened, in two +MSS. (one at least undoubtedly authentic) of the Thousand Nights and +One Night, I am more than ever of opinion that none of the eleven +"interpolated" stories properly belongs to the original work, that is to +say, to the collection as first put into definite form somewhere about +the fourteenth century. [19] "The Sleeper Awakened" was identified by +the late Mr. Lane as a historical anecdote given by the historian El +Ishaki, who wrote in the first quarter of the seventeenth century, and +the frequent mention of coffee in both MSS. of Aladdin justifies us in +attributing the composition of the story to (at earliest) the sixteenth +century, whilst the modern vulgarisms in which they abound point to a +still later date. Zeyn Alasnam (in the Sebbagh MS. at least) is +written in a much purer and more scholarly style than Aladdin, but +its pre-existence in El Ferej bad esh Shiddeh (even if we treat as +apocryphal Petis de la Croix's account of the Hezar o Yek Roz) is +sufficient, in the absence of contrary evidence, to justify us in +refusing to consider it as belonging to the Thousand Nights and One +Night proper. As shown by Galland's own experience, complete copies +of the genuine work were rarely to be met with, collections of "silly +stories" (as the Oriental savant, who inclines to regard nothing in the +way of literature save theology, grammar and poetry, would style them), +being generally considered by the Arab bibliographer undeserving of +record or preservation, and the fragmentary copies which existed were +mostly in the hands of professional story-tellers, who were extremely +unwilling to part with them, looking upon them as their stock in trade, +and were in the habit of incorporating with the genuine text all kinds +of stories and anecdotes from other sources, to fill the place of the +missing portions of the original work. This process of addition +and incorporation, which has been in progress ever since the first +collection of the Nights into one distinct work and is doubtless still +going on in Oriental countries, (especially such as are least in contact +with European influence,) may account for the heterogeneous character +of the various modern MSS. of the Nights and for the immense difference +which exists between the several texts, as well in actual contents as in +the details and diction of such stories as are common to all. The Tunis +MS. of the 1001 Nights (which is preserved in the Breslau University +Library and which formed the principal foundation of Habicht's Edition +of the Arabic text) affords a striking example of this process, which we +are here enabled to see in mid-operation, the greater part of the tales +of which it consists having not yet been adapted to the framework of +the Nights. It is dated A.H. 1144 (A.D. 1732) and of the ten volumes of +which it consists, i, ii (Nights I--CCL) and x (Nights DCCCLXXXV-MI) are +alone divided into Nights, the division of the remaining seven volumes +(i.e. iii--ix, containing, inter alia, the Story of the Sleeper +Awakened) being the work of the German editor. It is my belief, +therefore, that the three "interpolated" tales identified as forming +part of the Baghdad MS. of 1703 are comparatively modern stories added +to the genuine text by Rawis (story-tellers) or professional writers +employed by them, and I see no reason to doubt that we shall yet +discover the Arabic text of the remaining eight, either in Hanna's +version (as written down for Galland) or in some as yet unexamined MS. +of the Nights or other work of like character. + + + + + V. + + + +M. Zotenberg has, with great judgment, taken as his standard for +publication the text of Aladdin given by the Sebbagh MS., inasmuch as +the Shawish MS. (besides being, as appears from the extracts given. [20] +far inferior both in style and general correctness,) is shown by the +editor to be full of modern European phrases and turns of speech and +to present so many suspicious peculiarities that it would be difficult, +having regard, moreover, to the doubtful character and reputation of the +Syrian monkish adventurer who styled himself Dom Denis Chavis, to resist +the conviction that his MS. was a forgery, i.e. professedly a copy of a +genuine Arabic text, but in reality only a translation or paraphrase in +that language of Galland's version,--were it not that the Baghdad MS. +(dated before the commencement, in 1704, of Galland's publication +and transcribed by a man--Mikhail Sebbagh--whose reputation, as a +collaborator of Silvestre de Sacy and other distinguished Orientalists, +is a sufficient voucher for the authenticity of the copy in the +Bibliotheque Nationale,) contains a text essentially identical with that +of Shawish. Moreover, it is evident, from a comparison with Galland's +rendering and making allowance for the latter's system of translation, +that the Arabic version of Aladdin given him by Hanna must either +have been derived from the Baghdad text or from some other practically +identical source, and it is therefore probable that Shawish, having +apparently been employed to make up the missing portion of Galland's +Arabic text and not having the Hanna MS. at his command, had (with +the execrable taste and want of literary morality which distinguished +Cazotte's monkish coadjutor) endeavoured to bring his available text +up to what he considered the requisite standard by modernizing and +Gallicizing its wording and (in particular) introducing numerous +European phrases and turns of speech in imitation of the French +translator. The whole question is, of course, as yet a matter of more +or less probable hypothesis, and so it must remain until further +discoveries and especially until the reappearance of Galland's missing +text, which I am convinced must exist in some shape or other and cannot +much longer, in the face of the revived interest awakened in the matter +and the systematic process of investigation now likely to be employed, +elude research. + +M. Zotenberg's publication having been confined to the text of Aladdin, +I have to thank my friend Sir R. F. Burton for the loan of his MS. copy +of Zeyn Alasnam, (the Arabic text of which still remains unpublished) as +transcribed by M. Houdas from the Sebbagh MS. + + + + + +ZEIN UL ASNAM AND THE KING OF THE JINN. + + + +There [21] was [once] in the city of Bassora a mighty Sultan and he was +exceeding rich, but he had no child who should be his successor [22] +after him. For this he grieved sore and fell to bestowing alms galore +upon the poor and the needy and upon the friends [23] of God and the +devout, seeking their intercession with God the Most High, so He to whom +belong might and majesty should of His favour vouchsafe him a son. And +God accepted his prayer, for his fostering of the poor, and answered his +petition; so that one night of the nights he lay with the queen and she +went from him with child. When the Sultan knew this, he rejoiced with +an exceeding joy, and as the time of her child-bearing drew nigh, he +assembled all the astrologers and those who smote the sand [24] and said +to them, "It is my will that ye enquire concerning the child that shall +be born to me this month, whether it will be male or female, and tell me +what will betide it of chances and what will proceed from it." [25] So +the geomancers smote their [tables of] sand and the astrologers took +their altitudes [26] and observed the star of the babe [un]born and said +to the Sultan, "O King of the age and lord of the time and the tide, the +child that shall be born to thee of the queen is a male and it beseemeth +that thou name him Zein ul Asnam." [27] And as for those who smote upon +the sand, they said to him, "Know, O King, that this babe will become +a renowned brave, [28] but he shall happen in his time upon certain +travail and tribulation; yet, an he endure with fortitude against that +which shall befall him, he shall become the richest of the kings of the +world." And the King said to them, "Since the babe shall become valiant +as ye avouch, the toil and travail which will befall him are nought, for +that tribulations teach the sons of kings." + +Accordingly, after a few days, the queen gave birth to a male child, +extolled be the perfection of Him who created him surpassing in grace +and goodliness! His father named him Zein ul Asnam, and he was as say of +him certain of his praisers [29] in verse: [30] + + He shows and "Now Allah be blessed!" men say: "Extol we his Maker + and Fashioner aye! + The king of the fair [31] this is, sure, one and all; Ay, his thralls, + every one, and his liegemen are they." + +The boy grew and flourished till he came to the age of five [32] years, +when his father the Sultan assigned him a governor skilled and versed +in all sciences and philosophies, and he proceeded to teach him till he +excelled in all manner of knowledge and became a young man. [33] +Then the Sultan bade bring him before himself, and assembling all the +grandees of his realm and the chiefs of his subjects, proceeded to +admonish him before them, saying to him, "O my son Zein ul Asnam, +behold, I am grown stricken in years and am presently sick; and belike +this sickness will be the last of my life in this world and thou shalt +sit in my stead; [wherefore I desire to admonish thee]. Beware, O my +son, lest thou oppress any or turn a deaf ear to the complaining of the +poor; but do thou justify the oppressed after the measure of thy might. +And look thou believe not all that shall be said to thee by the great +ones of the people, but trust thou still for the most part to the voice +of the common folk; for the great will deceive thee, seeing they seek +that which befitteth themselves, not that which befitteth the subject." +Then, after a few days, the Sultan's sickness redoubled on him and he +accomplished his term and died; and as for his son Zein ul Asnam, he +arose and donning the raiment of woe, [mourned] for his father the space +of six days. On the seventh day he arose and going forth to the Divan, +sat down on the throne of the sultanate and held a court, wherein was a +great assemblage of the folk, [34] and the viziers came forward and the +grandees of the realm and condoled with him for his father and called +down blessings upon him and gave him joy of the kingship and the +sultanate, beseeching God to grant him continuance of glory and +prosperity without end. + +When [35] Zein ul Asnam saw himself in this great might and wealth, and +he young in years, he inclined unto prodigality and to the converse +of springalds like himself and fell to squandering vast sums upon his +pleasures and left governance and concern for his subjects. The queen +his mother proceeded to admonish him and to forbid him from his ill +fashions, bidding him leave that manner of life and apply himself +governance and administration and the ordinance of the realm, lest the +folk reject him and rise up against him and expel [36] hira; but he +would hear not a word from her and abode in his ignorance and folly. +At this the people murmured, for that the grandees of the realm put out +their hands unto oppression, whenas they saw the king's lack of concern +for his subjects; so they rose up in rebellion against Zein ul Asnam +and would have laid violent hands upon him, had not the queen his mother +been a woman of wit and judgment and address, and the people loved her; +so she appeased the folk and promised them good. Then she called her son +Zein ul Asnam to her and said to him, "See, O my son; said I not to +thee that thou wouldest lose thy kingship and eke thy life, an thou +persistedst in this thine ignorance and folly, in that thou givest the +ordinance of the sultanate into the hands of raw youths and eschewest +the old and wastest thy substance and that of the realm, squandering it +all upon lewdness and the lust of thy soul?" + +Zein ul Asnam hearkened to his mother's rede and going out forthright to +the Divan, committed the manage of the realm into the hands of certain +old men of understanding and experience; save that he did this only +after Bassora had been ruined, inasmuch as he turned not from his folly +till he had spent and squandered all the treasures of the sultanate and +was become exceeding poor. Then he betook himself to repentance and to +sorrowing over that which he had done, [37] so that he lost the solace +of sleep and eschewed meat and drink, till one night of the nights,--and +indeed he had spent it in mourning and lamentation and melancholy +thought until the last of the night,--his eyes closed for a little and +there appeared to him in his sleep a venerable old man, who said to him, +"O Zein ul Asnam, grieve not, for that nought followeth after grief save +relief from stress, and an thou desire to be delivered from this +thine affliction, arise and betake thee to Cairo, where thou wilt find +treasuries of wealth which shall stand thee in stead of that thou hast +squandered, ay, and twofold the sum thereof." When he awoke from his +sleep, he acquainted his mother with all that he had seen in his dream, +and she fell to laughing at him; but he said to her, "Laugh not, for +needs must I journey to Cairo." "O my son," answered she, "put not +thy trust in dreams, for that they are all vain fancies and lying +imaginations." And he said to her, "Nay, my dream was a true one and +the man whom I saw is of the Friends of God [38] and his speech is very +sooth." + +Accordingly, he left the sultanate and going forth a-journeying one +night of the nights, took the road to Egypt [and fared on] days and +nights till he came to the city of Cairo. So he entered it and saw it a +great and magnificent city; then, being perished for weariness, he took +shelter in one of its mosques. When he had rested awhile, he went forth +and bought him somewhat to eat; and after he had eaten, he fell asleep +in the mosque, of the excess of his weariness, nor had he slept but a +little when the old man appeared to him in his sleep and said to him, "O +Zein ul Assam, [39] thou hast done as I said to thee, and indeed I made +proof of thee, that I might see an thou wert valiant or not; but now +I know thee, inasmuch as thou hast put faith in my rede and hast done +according thereto. So now return to thine own city and I will make thee +a king rich after such a measure that neither before thee nor after thee +shall [any] of the kings be like unto thee." So Zein ul Asnam arose +from his sleep and said, "In the name of God the Compassionate, the +Merciful! What is this old man who hath wearier me, so that I came +to Cairo, [40] and I trusted in him and deemed of him that he was the +Prophet (whom God bless and keep) or one of the pious Friends of God? +But there is no power and no virtue save in God the Most High, the +Supreme. By Allah. I did well in that I acquainted none with my sallying +forth neither related my dream unto any! [41] Indeed. I believed in +this old man and meseemed by that which appeared to me, he was none of +mankind, [42] extolled be His perfection and magnified be He who [alone] +knoweth the truth! By Allah, I will leave trusting in this old man +[neither will I comply with him] in that which he would have me do!" +Accordingly, he lay [the rest of] that night [in the mosque] and at +daybreak he arose and mounting his courser, set out on his return to +Bassora, [the seat of] his kingship, where, after a few days, he arrived +and went in that same night to his mother, who asked him if aught had +befallen him of that which the old man had promised him. He acquainted +her with that which he had seen [in his sleep] and she fell to condoling +with him and comforting him, saying, "Grieve not, O my son, for, an God +the Most High have appointed thee aught of [good] fortune, thou wilt +attain thereto without either travail or toil; but I would have thee +be understanding and discreet and leave these things which have brought +thee to poverty, O my son, and eschew singing-wenches and the commerce +of youths and women; all this is for the baser sort, not for kings' sons +like thee." And he swore to her that he would never more gainsay her +commandment, but would observe all that she should say to him and +would turn his mind to the governance and the kingship and leave that +wherefrom she forbade him. Then he slept that night and what while he +was on sleep, the old man appeared to him and said to him, "O Zein ul +Asnam, O valiant one, whenas thou arisest from thy sleep this day, I +will accomplish my promise to thee; wherefore take thou a pickaxe and +go to the palace of thy father Such-an-one [43] in such a place and dig +there in the earth and thou wilt find that which shall enrich thee." + +When Zein ul Asnam awoke from his sleep, he hastened to his mother, +rejoicing, and acquainted her with his dream; whereupon she fell again +to laughing at him and said to him, "O my son, indeed this old man +laugheth at thee, nought else; wherefore do thou turn thy thought from +him." But he said to her, "Nay, mother mine, indeed he is soothfast and +lieth not; for that, in the first of his dealing, he tried me and +now his intent is to accomplish unto me his promise." "In any case," +rejoined she, "the thing is not toilsome; [44] so do that which thou +wilt, even as he said to thee, and make proof of the matter, and God +willing, thou shalt [45] return to me rejoicing; but methinketh thou +wilt return to me and say, 'Thou saidst sooth, O my mother, in thy +rede."' The prince accordingly took a pickaxe and going down to the +palace where his father was buried, fell a-delving in the earth; nor had +he dug long when, behold, there appeared to him a ring fixed in a slab +of marble. He raised the slab and seeing a stair, descended thereby and +found a great vault, all builded with columns of marble and alabaster; +then, proceeding innerward, he found within the vault a hall which +ravished the wit, and therein eight jars of green jasper; [46] and he +said, "What be these jars and what is in them?" So [47] he went up and +uncovering them, found them all full of old gold; [48] whereupon he took +a little in his hand and going to his mother, gave her thereof and said +to her, "Thou seest, O my mother." She marvelled at this thing and +said to him, "Beware, O my son, lest thou squander it, like as thou +squanderedst other than this." And he swore to her, saying, "Be not +concerned, O my mother, and let not thy heart be other than easy on my +account, for I would fain have thee also content with me." [49] + +Then she arose and went with him, and they descended into the vault +and entered the [underground] hall, [50] where she beheld that which +ravished the wit and saw the jars of gold. What while they diverted +themselves with gazing upon these latter, behold, they espied a little +jar of fine jade; so Zein ul Asnam opened it and found in it a golden +key. Whereupon quoth his mother to him, "O my son, needs must there be +a door here which this key will open." Accordingly they sought in all +parts of the vault and the hall, so they might see an there were a door +or what not else to be found there, and presently espied a bolted lock, +to which they knew that this must be the key. So Zein ul Asnam went +up and putting the key in the lock, turned it and opened a door which +admitted them into a second hall, [51] more magnificent than the first; +and it was all full of a light which dazzled the sight, yet was there +no flambeau kindled therein, no, nor any window [52] there, whereat +they marvelled and looking farther, saw eight images of jewels, each one +piece, and that of noble jewels, pure and precious. + +Zein ul Asnam was amazed at this and said to his mother, "How came my +father by these things?" And they fell to looking and considering, till +presently the queen espied a curtain of silk, whereon were these words +written: "O my son, marvel not at these great riches, whereto I have won +by dint of sore travail; but know that there existeth also another image +whose worth is more than that of these [eight] images twenty times told. +Wherefore, an thou wouldst come thereby, get thee to Cairo, where thou +wilt find a slave of mine, by name Mubarek, who will take thee and bring +thee in company [53] with the ninth image. When thou enterest Cairo, the +first man whom thou encounterest will direct thee to Mubarek's house, +for he is known in all Egypt." [54] When Zein ul Asnam read this +inscription, he said, "O my mother, it is my wish to journey to Cairo, +so I may make search for the ninth image. Tell me, how deemest thou of +my dream? Was it true or was it not? Wilt thou still say [55] to me, +'These be idle tales'? But I, O my mother, needs must I journey to +Cairo." "O my son," answered the queen, "since thou art under the +safeguard of the Apostle of God [56] (whom God bless and keep), go thou +in peace, and I [and] thy Vizier, we will govern the realm in thine +absence, against thou shalt return." + +So Zein ul Asnam went forth and equipping himself [for travel, set out] +and journeyed till he came to Cairo, where he enquired for Mubarek's +house and the folk said to him, "O my lord, this is a man than whom +there is none richer in [all Cairo]; no, nor is there a more abounding +than he in bounty and beneficence, and his house is [still] open to the +stranger." So they directed him thither and he went till he came to the +house and knocked at the door; whereupon there came out to him one of +Mubarek's slaves and [57] opening the door, said to him, "Who art thou +and what wiliest thou?" Quoth Zein ul Asnam, "I am a stranger, a man +from a far country, and I heard tell of your lord, Mubarek, and how he +is renowned for hospitality and beneficence; so I came to him, that I +may be a guest with him." The slave entered and told his lord Mubarek; +then returned and said to Zein ul Asnam, "O my lord, blessing hath +descended upon us in thy coming. [58] Enter, for my lord Mubarek +awaiteth thee." So Zein ul Asnam entered into a courtyard, exceeding +spacious and all [full] of trees and waters, and the slave brought him +into the pavilion [59] where Mubarek sat. When he entered, the latter +arose forthright and coming to meet him, received him with cordiality +and said to him, "Blessing hath descended upon us and this night is +the most auspicious of nights in thy coming to us! But who art thou, O +youth, and whence comest thou and whither art thou bound?" The prince +answered him, saying, "I am Zein ul Asnam and I seek Mubarek, slave to +the Sultan of Bassora, who died a year agone and whose son I am." "What +sayst thou?" cried Mubarek. "Art thou the king's son of Bassora?" "Yea, +verily," replied Zein ul Asnam; "I am his son." Quoth Mubarek, "Nay, my +lord the king of Bassora left no son; but what is thine age, O youth?" +"About twenty years," replied Zein ul Asnam. "And thou," added he, "how +long is it since thou wentest out from my father's house?" "I went out +eighteen years agone," answered Mubarek. "But, O my son Zein ul Asnam, +by what token canst thou certify me that thou art the son of my lord +the king of Bassora?" Quoth Zein ul Asnam, "Thou knowest that my father +builded under his palace a vault and therein [a hall in which] he set +forty [60] jars of fine jade and filled them with ancient gold; [61] and +within this hall he made a second hall, wherein he placed eight images +of precious stones, each wroughten of a single jewel and seated upon a +throne of virgin gold. [62] Moreover, he wrote upon a curtain of silk +there and I read the writ, whereby I found that he bade me come to thee, +saying that thou wouldst acquaint me of the ninth image and where it is, +the which, said he, was worth the eight, all of them." + +When Mubarek heard these words, he threw himself at Zein ul Asnam's feet +and fell to kissing them and saying, "Pardon me, O my lord! Verily, thou +art the son of my lord." Then said he to the prince, "O my lord, I make +to-day a banquet unto all the chief men of Cairo and I would fain have +thy highness honour me [with thy presence] thereat." And Zein ul Asnam +said, "With all my heart." [63] So Mubarek arose and foregoing Zein ul +Asnam, brought him into the saloon, which was full of the chief men of +Cairo, assembled therein. There he sat down and seating the prince +in the place of honour, called for the evening-meal. So they laid the +tables and Mubarek stood to serve Zein ul Asnam, with his hands clasped +behind him [64] and whiles seated upon his knees [and heels]. [65] The +notables of Cairo marvelled at this, how Mubarek, the chiefest of them, +should serve the youth, and [66] were sore amazed thereat, knowing not +[who or] whence he was. But, after they had eaten and drunken and supped +and were of good cheer, Mubarek turned to the company and said to +them, "O folk, marvel not that I serve this youth with all worship and +assiduity, for that he is the son of my lord the Sultan of Bassora, +whose slave I was, for that he bought me with his money and died without +setting me free; wherefore it behoveth me serve my lord, and all that my +hand possesseth of monies and gear is his, nor is anywhit thereof mine." +When the notables of Cairo heard this speech, they arose to Zein ul +Asnam and did him exceeding great worship and saluted him with all +reverence and prayed for him; [67] and he said, "O company, I am before +your presence and ye are witnesses [of that which I am about to do." +Then, turning to his host,] "O Mubarek, [quoth he,] thou art free and +all that is with thee of monies and gear appertaining unto us shall +henceforth be thine and thou art altogether acquitted thereof [68] +and of every part thereof. Moreover, do thou ask of me whatsoever thou +desirest by way of boon, [69] for that I will nowise gainsay thee in +aught thou mayst seek." [70] Thereupon Mubarek arose and kissed the +prince's hand and thanked him, saying, "O my lord, I will nought of thee +save that thou be well; for indeed the wealth that I have is exceeding +abundant upon me." + +So Zein ul Asnam abode with Mubarek four days and every day the chief +men of Cairo came to salute him, whenas it reached them that this was +Mubarek's lord, the Sultan of Bassora; then, after he was rested, he +said to his host, "O Mubarek, indeed the time is long upon me;" [71] and +Mubarek said to him, "Thou must know, O my lord, that this whereof thou +art come in quest is a hard [72] matter, nay, even unto danger of death, +and I know not if thy fortitude may suffice thee for the achievement +thereof." [73] "Know, O Mubarek," rejoined Zein ul Asnam, "that wealth +[is gotten] by blood [74] and there betideth a man nought except by the +will and foreordinance of the Creator (to whom belong might and majesty +); so do thou take heart and concern not thyself on my account." +Accordingly Mubarek forthright commended his slaves equip them for +travel; so they made all ready and taking horse, journeyed days and +nights in the foulest of deserts, [75] witnessing daily things and +matters which confounded their wits,--things such as never in their time +had they seen,--until they drew near the place [of their destination]; +whereupon they lighted down from their steeds and Mubarek bade the +slaves and servants abide there, saying to them, "Keep watch over the +beasts of burden and the horses till we return to you." + +Then the twain set out together afoot and Mubarek said to Zein ul Asnam, +"O my lord, now behoveth fortitude, for that thou art in the land of the +image whereof thou comest in quest." And they gave not over walking till +they drew near a great lake and a wide, whereupon quoth Mubarek to +Zein ul Asnam, "Know, O my lord, that there will presently come to us a +little boat, bearing a blue flag and builded all with planks of sandal +and Comorin aloes-wood of price; and [thereanent] I have a charge to +give thee, which it behoveth thee observe." "What is this charge?" +asked the prince and Mubarek said to him, "In this boat thou wilt see a +boatman, [76] but his make is monstrous; [77] wherefore be thou ware and +again, I say, beware lest thou speak aught, for that he will incontinent +drown us; and know that this place appertaineth to the King of the Jinn +and that all thou seest is their handiwork." Then [78] they came to +the lake and behold, a little boat with planks of sandal and Comorin +aloes-wood and in it a boatman, whose head was [as] the head of an +elephant and the rest of his body [as that of] a wild beast. [79] When +he drew near them, he wrapped his trunk about them both and taking them +with him into the boat, rowed out with them to the midst of the lake, +then fared on with them [80] till he brought them to the other shore, +where they landed and walking on, saw there trees of ambergris [81] +and aloes and sandal-wood and cloves and jessamine, [82] full-grown +and laden with ripe fruits and flowers [83] whose fragrance dilated the +breast and cheered the spright; and there [they heard] the voices of the +birds twittering their various notes and ravishing the wit with their +warblings. So Mubarek turned to Zein ul Asnam and said to him, "How +deemest thou of this place, O my lord?" And the prince answered him, +saying, "Methinketh, O Mubarek, this is the paradise which the Prophet +(whom God bless and keep) promised us withal." + +Then they fared on till they came to a magnificent palace, builded all +with stones of emerald and rubies, and its doors were of sheer gold. +Before it was a bridge, the length whereof was an hundred and fifty +cubits and its breadth fifty cubits, and it was [wroughten] of the rib +of a fish; whilst at the other end of the bridge were many warriors [84] +of the Jinn, gruesome and terrible of aspect, and all of them bore +in their hands javelins of steel that flashed in the sun like winter +lightning. [85] Quoth Zein ul Asnam to Mubarek, "This is a thing that +taketh the wits;" and Mubarek said to him, "It behoveth us abide in +our place neither fare forward, lest a mischance betide us. O God, +[vouchsafe us] safety!" Therewith he brought out of his pocket four +pieces of yellow silken stuff and girded himself with one thereof; the +second he laid on his shoulders and gave Zein ul Asnam other two pieces, +with which he girded himself [and covered his shoulders] on like +wise. Moreover, he spread before each of them a sash of white silk +and bringing forth of his pocket precious stones and perfumes, such as +ambergris and aloes-wood, (set them on the edges thereof) [86] after +which they sat down, each on his sash, and Mubarek taught Zein ul Asnam +these words, which he should say to the King of the Jinn, to wit: "O my +lord King of the Jinn, we are in thy safeguard." And Zein ul Asnam said +to him, "And I will instantly conjure him that he accept of us." + +Then said Mubarek, "O my lord, by Allah, I am exceeding fearful. But now +hearken; an he be minded to accept of us without hurt, he will come to +us in the semblance of a man accomplished in grace and goodliness; +but, an he have no mind to us, he will come to us in a gruesome and a +frightful aspect. An thou see him surpassing in beauty, arise forthright +and salute him, but beware lest thou overpass thy sash." And Zein +ul Asnam said to him, "Hearkening and obedience." "And be this thy +salutation to him," continued Mubarek; "thou shalt say, 'O King of the +Jinn and lord of the earth, my father, the Sultan of Bassora, the angel +of death hath removed, as indeed is not hidden from thee. Now Thy Grace +was still wont to take my father under thy protection, and I come +to thee likewise to put myself under thy safeguard, even as did he.' +Moreover, [87] O my lord Zein ul Asnam," added he, "an the King of the +Jinn receive us with a cheerful favour, he will without fail ask thee +and say to thee, 'Seek of me that which thou wiliest and thou shalt +forthright be given [it].' [88] So do thou seek of him and say to him, +'O my lord, I crave of Thy Grace the ninth image, than which there is +not the world a more precious; and indeed Thy Grace promised my father +that thou wouldst give it to me."' + +Having thus taught his lord how he should speak with the King of the +Jinn and seek of him the ninth image and how he should make his speech +seemly and pleasant, Mubarek fell to conjuring and fumigating and +reciting words that might not be understanded; and no great while passed +ere the world lightened [89] and rain fell in torrents [90] and it +thundered and darkness covered the face of the earth; and after this +there came a tempestuous wind and a voice like an earthquake of the +earthquakes [91] of the Day of Resurrection. When Zein ul Asnam saw +these portents, his joints trembled and he was sore affrighted, for +that he beheld a thing he had never in all his life seen nor heard. +But Mubarek laughed at him and said to him, "Fear not, O my lord; this +whereat thou art affrighted is that which we seek; nay, it is a presage +of good to-us. So take heart and be of good cheer." After this there +came a great clearness and serenity and there breathed pure and fragrant +breezes; then, presently, behold, there appeared the King of the Jinn in +the semblance of a man comely of favour, there was none like unto him +in his goodliness, save He who hath no like and to whom belong might and +majesty. He looked on Zein ul Asnam and Mubarek with a cheerful, smiling +countenance; whereupon the prince arose forthright and proffered him his +petition in the words which Mubarek had taught him. + +The King of the Jinn turned to him, smiling, and said to him, "O Zein +ul Asnam, indeed I loved thy father the Sultan of Bassora, and I used, +whenassoever he came to me, to give him an image of those which thou +hast seen, each wroughten of a single jewel, and thou also shalt stand +in thy father's stead with me and shalt find favour in mine eyes, even +as did he, ay, and more. Before he died, I caused him write the writ +which thou sawest on the curtain of silk and promised him that I would +take thee under my protection, even as himself, and would give thee the +ninth image, which is more of worth than those which thou hast seen. Now +it is my intent to perform the promise which I made to thy father, that +I would take thee under my protection, and [92] [know that] I was the +old man whom thou sawest in thy sleep and it was I bade thee dig in +the palace for the vault wherein thou foundest the jars of gold and the +images of jewels. I know also wherefore thou art come hither; nay, I +am he that was the cause of thy coming, and I will give thee that which +thou seekest, albeit I had not given it to thy father; but on condition +that thou swear to me a solemn oath and abide me constant thereto, to +wit, that thou wilt return and bring me a girl of the age of fifteen +years, with whom there shall be none to match in loveliness, and she +must be a clean maid, who shall never have lusted after man, nor shall +man have lusted after her. Moreover, thou must swear to me that thou +wilt keep faith with her, coming, and beware lest thou play me false +with her by the way." + +So Zein ul Asnam swore a solemn oath to him of this and said to him, "O +my lord, indeed, thou honourest me with this service; but methinketh it +will be hard to find a girl like this. Nay, supposing I find a damsel +fifteen years of age and beautiful exceedingly, according to Thy Grace's +requirement, how shall I know that she hath never in her time lusted +after man nor hath man lusted after her?" "O Zein ul Asnam," replied +the King of the Jinn, "thou art in the right and certain it is that this +knowledge is a thing unto which the sons of man may not avail; but I +will give thee a mirror of my fashion, and when thou seest a girl and +her beauty pleaseth thee and her grace, do thou open this mirror that +I shall give thee, and if thou find her image therein clear and bright, +thou shalt know forthright that she is pure without default and that all +good qualities are in her; so do thou take her for me. If thou find +her image in the mirror other than this, to wit, an it be troubled and +clothed with uncleanness, know that the girl is sullied and beware of +her; but, an thou find one such as she whose qualities I have set out +to thee, bring her to me and watch over her [by the way;] yet beware and +again I say, beware of treason and bethink thee that, an thou keep not +faith with me, thou wilt assuredly lose thy life." + +So Zein ul Asnam made with him a stable and abiding covenant, the +covenant of the sons of kings, that he would keep the plighted faith +and never play him false, but [93] would bring him the damsel with all +continence. Then the King of the Jinn delivered him the mirror and said +to him, "O my son, take this mirror whereof I bespoke thee, and now +depart." Accordingly Zein ul Asnam and Mubarek arose and calling down +blessings upon the King, returned upon their steps till they came to +the lake, where they sat a little and behold, up came the boat which had +brought them and the genie rowing therein, whose head was as [94] the +head of an elephant. Now this was by the commandment of the King of the +Jinn; so they embarked with the genie and crossed with him to the other +shore; after which they returned to Cairo and entering Mubarek's +house, abode there awhile till they were rested from the fatigue of the +journey. + +Then Zein ul Asnam turned to Mubarek and said to him, "Come, let us go +to the city of Baghdad, so we may seek for a girl who shall be according +to the requirement of the King of the Jinn." And Mubarek said to him, +"O my lord, we are in Cairo, the city of cities and the wonder of the +world. [95] I shall without fail find a girl here and it needeth not +that we go to a far city." "Thou sayst sooth, O Mubarek," rejoined the +prince; "but how shall we set about the matter and how shall we do to +come by [96] a girl like this and who shall go seeking her for us?" "O +my lord," replied Mubarek, "concern not thyself [97] for that, for I +have with me here an old woman (upon her, [to speak] figuratively, [98] +be the malediction [of God] [99]) who is a mistress of wiles and craft +and guile and not to be baulked by any hindrance, however great." Then +he sent to fetch the old woman and telling her that he wanted a damsel +fifteen years old and fair exceedingly, so he might marry her to the +son of his lord, promised her largesse galore, an she did her utmost +endeavour in the matter; whereupon, "O my lord," answered she, "be easy; +I will accomplish unto thee thy desire beyond thy wish; for that under +my hand are damsels unpeered in grace and goodliness and all of them +daughters of men of condition." But, O King of the time, [100] the old +woman had no knowledge of the affair of the mirror. + +Then she arose and went out to go round about in the city and to run +along its ways, [101] seeking [102] the girl for Prince Zein ul Asnam, +and whenassoever she saw a fair damsel, accomplished in beauty, she +proceeded to bring her to Mubarek; but, when he looked at her in the +mirror, he would see her image troubled exceedingly and would leave her; +so that the old woman brought him all the damsels of Cairo, but there +was not found among them one whose image in the mirror was clear; +wherefore he bethought him to go to Baghdad, since he found not one in +Cairo who pleased him [or] who was a clean maid, like as the King of the +Jinn had enjoined him. So he arose and equipping himself, [set out and] +journeyed, he and Zein ul Asnam, till they came to the city of Baghdad, +where they hired them a magnificent palace amiddleward the city and took +up their abode therein. There the chief men of the city used to come +to them every day and sat at their table, even to the comer and goer by +night and by day. [103] Moreover, when there remained aught from their +table, they distributed it to the poor and the afflicted and all the +strangers in the mosques [104] would come and eat with them. So the +report was noised abroad in the land of their generosity and bounty and +they became in high repute and fair fame throughout all Baghdad, nor did +any talk but of Zein ul Asnam and his bounty and wealth. + +Now it chanced that in one of the mosques was an Imam, [105] corrupt, +envious and despiteful in the extreme, and his lodging was near the +palace wherein Mubatek and Zein ul Asnam had taken up their abode. When +he heard of their bounty and generosity and of the goodliness of their +repute, envy get hold upon him and jealousy of them, and he fell to +bethinking himself how he should do, so he might bring some calamity +upon them and despoil them of that their fair fortune, for it is of the +wont of envy that it falleth not but upon the rich. So, one day of the +days, as he stood in the mosque, after the mid-afternoon prayer, he came +forward into the midst of the folk and said, "O my brethren, O ye of the +True Faith, ye who ascribe unity to God, know that in this our quarter +there be two men dwelling, strangers, and most like you are acquainted +with them. Now these twain spend and squander wealth galore, passing +all measure, and in my belief they are none other than thieves and +highwaymen and are come hither with that which they stole from their own +country, so they may squander it." Then [106] "O people of Mohammed," +added he, "I rede you for God's sake keep yourselves from these +tricksters, [107] lest belike the Khalif come presently to know of these +two men and ye also fall with them into calamity. Now I have warned +you and I wash my hands of your affair, for that I have forewarned and +awakened you; so do that which you deem well." And they said to him, all +who were present, with one voice, "We will do whatsoever thou wiliest, +O Aboubekr!" When the Imam heard this from them, he arose and taking +inkhorn and pen and paper, fell to writing a letter to the Commander of +the Faithful, setting forth to him [the case] against Zein ul Asnam and +Mubarek. + +Now, as destiny willed it, the latter chanced to be in the mosque among +the folk and heard the accursed Imam's discourse and that which he did +by way of writing the letter to the Khalif; whereupon he tarried not, +but, returning home forthwith, took an hundred diners and made him +a parcel of price, all of silken clothes, [108] wherewith he betook +himself in haste to Aboubekr's house and knocked at the door. The Imam +came out to him and opened the door; and when he saw him, he asked him +surlily who he was and what he would; whereupon quoth the other, "O my +lord the Imam Aboubekr, I am thy slave Mubarek and I come to thee on the +part of my lord the Amir Zein ul Asnam. He hath heard of thy learning +and of the excellence of thy repute in the city and would fain become +acquainted with thee and do that which behoveth unto thee; wherefore +he hath presently sent me with these things and this money for thine +expenses and hopeth of thee that thou wilt not blame him, inasmuch as +this is little for thy worth, but hereafter, God willing, he will not +fail of that which is due unto thee." Aboubekr looked at [the coins and] +at their impress and yellowness [109] and at the parcel of clothes and +said to Mubarek, "O my lord, [I crave] pardon of thy lord the Amir, for +that I am presently abashed before him [110] and it irketh me sore that +I have not done my duty towards him; [111] but I hope of thee that thou +wilt intercede with him on my behalf, so he may of his favour pardon +me my default; and (the Creator willing) I will to-morrow do that which +behoveth me and will go do my service to him [112] and proffer him the +respect which is due from me to him." "O my lord Aboubekr," replied +Mubarek, "the extreme of my lord's desire is to look upon thy worship, +so he may be honoured by thy presence and get of thee a blessing." So +saying, he kissed the Imam's hand and returned to his lodging. + +On the morrow, whilst Aboubekr was [engaged] in the Friday prayers at +dawn, he stood up amongst the folk, in the midst of the mosque, and +said, "O our brethren of the Muslims and people of Mohammed, all of you, +verily envy falleth not save upon the rich and the noble and passeth +by the poor and those of low estate. Know that of the two stranger men +against whom I spoke yesterday one is an Amir, a man of great rank +and noble birth, and the case is not as certain of the envious [113] +informed me concerning him, to wit, that he was a thief and a robber; +for I have enquired into the matter and find that the report lieth. So +beware lest any of you missay of the Amir or speak aught of evil against +him, such as that which I heard yesterday, or you will cause me and +yourselves fall into the gravest of calamities with the Commander of the +Faithful; for that a man of high degree like this cannot sojourn in the +city of Baghdad without the Khalif's knowledge." On [114] this wise, +then, the Imam Aboubekr did away from the minds of the folk the ill +thought [115] which he had planted [there] by his speech concerning Zein +ul Asnam. + +Moreover, when he had made an end of the prayers, he returned to his +own house and donned his gabardine; then, weightening his skirts and +lengthening his sleeves, [116] he went forth and took his way to the +prince's house. When he came in to Zein ul Asnam, the latter rose to +him and received him with the utmost reverence. Now he was by nature +religious, [117] for all he was a youth of tender age; so he proffered +the Imam all manner of honour and seating him by his side on a high +divan, let bring him coffee with ambergris. Then the servants spread the +table for breakfast and they took their sufficiency of meat and drink, +and when they had finished, they fell to talking and making merry +together. Presently the Imam asked the prince and said to him, "O my +lord Zein ul Asnam, doth your highness purpose to sojourn long here in +Baghdad?" "Yea, verily, O our Lord the Imam," answered Zein ul Asnam; +"my intent is to sojourn here awhile, till such time as my requirement +be accomplished." "And what," asked Aboubekr, "is the requirement of my +lord the Amir? Belike, an I know it, I may avail to further him to his +wish, though I sacrifice my life for him." [118] And the prince said to +him, "I seek a damsel fifteen years of age and fair exceedingly, that I +may marry her; but she must be pure and chaste and a clean maid, whom +no man hath anywise defiled nor in all her life hath she thought upon a +man; [119] and she must be unique in grace and goodliness." + +"O my lord," rejoined the Imam, "this is a thing exceeding hard to find; +but I know a damsel unique in her loveliness and her age is fifteen +years. Her father was a Vizier, who resigned office of his own motion, +and he abideth presently at home in his palace and is exceeding jealous +over his daughter and her bringing up. [120] Methinketh this damsel will +suit your Highness's mind, and she will rejoice in an Amir like your +Highness, as also will her parents." Quoth Zein ul Asnam, "God willing, +this damsel whereof thou speakest will answer my requirement and the +accomplishment of our desire shall be at thy hands; [121] but, O our +lord the Imam, before all things my wish is to see her, so I may know +an she be chaste or not. As for her beauty, I am assured of [122] your +worship's sufficiency and am content to trust to your word concerning +her loveliness, to wit, that she is surpassing; but, for her chastity, +you cannot avail to testify with certitude of her case." "And how," +asked the Imam, "can it be possible unto you, O my lord the Amir, to +know from her face that she is pure? An this be so, your highness is +skilled in physiognomy. However, an your highness will vouchsafe to +accompany me, I will carry you to her father's palace and make you known +to the latter, and he shall bring her before you." + +Accordingly, [123] the Imam Aboubekr took Zein ul Asnam and carried him +to the Vizier's house; and when they went in to him, the Vizier rose +and welcomed the prince, especially when he knew that he was an Amir and +understood from the Imam that he wished to marry his daughter. So he let +bring the damsel before him, and when she came, he bade her raise the +veil from her face. Accordingly she unveiled herself and Zein ul Asnam, +looking upon her, was amazed at her grace and goodliness, for that never +had he seen one to match with her in beauty; and he said in himself, "I +wonder if I shall [124] happen upon one like this damsel, since it is +forbidden that she should be mine!" Then he brought out the mirror +from his pocket and looked thereon; when, behold, its crystal was clear +exceedingly, as it were virgin silver; and he observed her image in +the mirror and saw it like a white dove. So he forthright concluded the +match and sent for the Cadi and the witnesses, who wrote the writ +[125] and enthroned the bride; [126] after which Zein ul Asnam took +the Vizier, the bride's father, home with him to his house and sent the +young lady jewels of great price. Then they celebrated the wedding and +held high festival, never was the like thereof, whilst Zein ul Asnam +proceeded to entertain the folk and made them banquets for the space of +eight days. Moreover, he honoured Aboubekr the Imam and gave him gifts +galore and brought the Vizier, the bride's father, presents and great +rarities. + +Then, the wedding festivities being ended, Mubarek said to Zein ul +Asnam, "Come, O my lord, let us set out on our way, lest we waste the +time in sloth, now we have found that whereof we were in search." And +the prince answered him, saying, "Thou art in the right." So Mubarek +arose and fell to equipping them for the journey; moreover, he let make +the young lady a camel-litter [127] with a travelling couch, [128] and +they set out. But Mubarek knew that Zein ul Asnam was sunken deep in +love of the damsel; so he took him and said to him, "O my lord Zein ul +Asnam, I would fain remind thee to watch over thyself; nay, again I say, +have a care and keep the faith which thou plightedst to the King of the +Jinn." "O Mubarek," answered the prince, "an thou knewest the transport +which possesseth me for the love of this young lady [129] and how I +still think of nothing but of taking her to Bassora and going in [to +her]!" And Mubarek said to him, "Nay, O my lord; keep thy troth and play +not the traitor to thine oath, lest there befall thee a sore calamity +and thou lose thy life and the young lady lose hers also. Bethink thee +of the oath which thou sworest and let not lust get the mastery over +thine understanding, lest thou lose guerdan [130] and honour and life." +"O Mubarek," rejoined Zein ul Asnam, "keep thou watch over her thyself +and let me not see her." So [131] Mubarek fell to keeping watch and ward +over the bride in the prince's stead and guarded the latter also, lest +he should look on her; and so they journeyed on past the road leading +unto Egypt and fared on their way to the Island of the Jinn. + +When the bride beheld the journey (and indeed it was long upon her) and +saw not her husband in all this time since the night of the bridal, she +turned to Mubarek and said to him, "God upon thee, O Mubarek, tell me, +I conjure thee by the life of thy lord the Amir, are we yet far from the +dominions [132] of my bridegroom, the Amir Zein ul Asnam?" And he said +to her, "Alack, O my lady, it irketh me for thee and I will discover to +thee that which is hidden. To wit, thou deemest that Zein ul Asnam, +King of Bassora, is thy bridegroom. Far be it! [133] He is not thy +bridegroom. The writing of the writ of his marriage with thee [134] was +but a pretext before thy parents and the folk; and now thou art going +for a bride to the King of the Jinn, who sought thee from the Amir Zein +ul Asnam." When the young lady heard these words, she fell a-weeping and +Zein ul Asnam heard her and fell a-weeping also, a sore weeping, of the +excess of his love for her. And she said to them, "Is there no pity +in you and no clemency and have you no fear of God, that I, a stranger +maid, you cast me into a calamity like this? What answer will you give +unto God [135] concerning this treason that you have wroughten with me?" + +But her weeping and her words availed her nothing, and they ceased not +to fare on with her till they came to the King of the Jinn, to whom they +straightway presented her. When he beheld her, she pleased him and he +turned to Zein ul Asnam and said to him. "Verily, the girl whom thou +hast brought me is exceeding in beauty and surpassing in loveliness; but +the goodliness of thy loyalty and shine overmastering of thyself for my +sake is fairer than she in mine eyes. So return now to thy place and +the ninth image that thou seekest of me thou shalt find, on thy return, +beside the other images; for I will send it to thee by one of my slaves +of the Jinn." Accordingly, Zein ul Asnam kissed the King's hand and +returned with Mubarek to Cairo; but, when they came thither, he chose +not to abide with Mubarek longer than a resting-while, of the excess of +his longing and his yearning to see the ninth image. Withal he ceased +not from mourning, bethinking him of the young lady and her grace and +goodliness; and he fell to lamenting and saying, "Alas for the loss of +my delights that were because of thee, O pearl of beauty and loveliness, +thou whom I took from thy parents and presented to the King of the Jinn! +Alack, the pity of it!" And [136] he chid himself for the deceit and the +perfidy which he had practised upon the young lady's parents and how he +had brought her to the King of the Jinn. + +Then he set out and gave not over journeying till he came to Bassora +and entering his palace, saluted his mother and told her all that had +befallen him; whereupon quoth she to him, "Arise, O my son, so thou +mayst [137] see this ninth image, for that I am exceeding rejoiced at +its presence with us." So they both descended into the underground hall, +wherein were the eight images, and found there a great marvel; to wit, +instead of the ninth image, they beheld the young lady, resembling the +sun in her loveliness. The prince knew her, when he saw her, and she +said to him, "Marvel not to find me here in place of that which thou +soughtest; methinketh thou wilt not repent thee an thou take me in the +stead of the ninth image." "No, by Allah, oh my beloved!" replied Zein +ul Asnam, "For that thou art the end of my seeking and I would not +exchange thee for all the jewels in the world. Didst thou but know the +grief which possessed me for thy separation, thou whom I took from thy +parents by fraud and brought thee to the King of the Jinn!" [138] + +Scarce had the prince made an end of his speech when they heard a noise +of thunder rending the mountains and shaking the earth and fear get hold +upon the queen, the mother of Zein ul Asnam, yea, and sore trembling; +but, after a little, the King of the Jinn appeared and said to her, "O +lady, fear not, it is I who am thy son's protector and I love him with +an exceeding love for the love his father bore me. Nay, I am he +who appeared to him in his sleep and in this I purposed to try his +fortitude, whether or not he might avail to subdue himself for loyalty's +sake. Indeed the beauty of this young lady beguiled him and he could not +avail to keep his covenant with me so strictly but [139] that he desired +her for his bride. However, I know the frailty of human nature and +withal I think greatly of him that he guarded her and kept her unsullied +and withdrew himself from her; [140] wherefore I accept this his +constancy and bestow her on him as a bride. She is the ninth image, +which I promised him should be with him, and certes she is fairer than +all these images of jewels, inasmuch as her like is rarely found in the +world." Then the King of the Jinn turned to Zein ul Asnam and said to +him, "O Prince Zein ul Asnam, this is thy bride; take her and go in +to her, on condition that thou love her and take not unto her a +second [wife]; and I warrant thee of the goodliness of her fidelity +to-thee-ward." Therewithal he vanished from them and Zein ul Asnam went +out, glad and rejoicing in the young lady; [141] and of [the excess +of] his love for her he went in to her that night and let celebrate the +bridal and hold high festival in all the kingdom. Then he abode upon the +throne of his kingship, judging and commanding and forbidding, whilst +his bride became queen of Bassora; and after a little his mother died. +So he made her funeral obsequies [142] and mourned for her; after which +he lived with his bride in all content till there came to them the +Destroyer of Delights and the Sunderer of Societies. + + + + + +ALAEDDIN AND THE ENCHANTED LAMP. [143] + + + +There [144] was [once] in a city of the cities of China a man, a tailor +and poor, and he had a son by name Alaeddin, who was perverse and +graceless from his earliest childhood. When he came to ten years of age, +his father would fain have taught him his own craft, for that, because +he was poor, he could not spend money upon him to have him taught +[another] trade or art [145] or the like; [146] so he carried him to his +shop, that he might teach him his craft of tailoring; but, forasmuch +as the lad was perverse and wont still to play with the boys of the +quarter, [147] he would not sit one day in the shop; nay, he would watch +his father till such time as he went forth the place to meet a customer +[147] or on some other occasion, when he would flee forth incontinent +and go out to the gardens with the good-for-nothing lads like himself. +This, then, was his case, [148] and he would not obey his parents, nor +would he learn a craft. His father sickened of his grief and chagrin for +his son's perversity and died, whilst Alaeddin abode on that his wise. +When his mother saw that her husband had departed this life [149] and +that her son was a scapegrace and a good-for-nought, she sold the +shop and all she found therein and fell to spinning cotton and feeding +herself and her graceless son Alaeddin with her toil. The latter, +seeing himself quit of his father's danger, [150] redoubled in his +gracelessness and his perversity and would not abide in their house save +eating-whiles; and his poor wretched mother supported him [151] by the +spinning of her hands till he came to fifteen years of age. + +One [152] day of the days, as he sat in the street, playing with the +vagabond boys, behold, a Maugrabin [153] dervish came up and stopping +to look at the lads, singled out Alaeddin from his comrades and fell to +gazing upon him and straitly considering his favour. Now this dervish +was from the land of Hither Barbary [154] and he was an enchanter who +would cast mountain upon mountain with his sorcery and was skilled to +boot in physiognomy. [155] When he had well considered Alaeddin, he said +in himself, "Certes, this boy is he whom I seek and he it is in quest of +whom I came forth from my country." So he took one of the lads apart and +asked him of Alaeddin, whose son he was, and questioned him of all his +affairs; after which he went up to Alaeddin and taking him aside, said +to him, "Harkye, boy, art thou not the son of such an one the tailor?" +And he answered him, saying "Yes, O my lord; but my father died awhile +agone." When the Maugrabin magician heard this, he threw himself upon +Alaeddin and embracing him, fell to kissing him and weeping, that his +tears ran down upon his cheek. + +Alaeddin was astonished at the Maugrabin's behaviour; so he asked him +and said to him, "What is the cause of thy weeping, O my lord, and +whence knewest thou my father?" The Maugrabin answered him, in a +mournful, broken voice, [156] saying, "How, O my son, canst thou ask me +this question, after telling me that thy father, my brother, is dead, +for thy father was [indeed] my brother [157] and I am newly come from my +country and was rejoicing exceedingly, after this my strangerhood, of my +expectation that I should see him and solace myself with him; [158] and +now thou tellest me that he is dead! Marry, blood discovered unto me +that [159] thou wast the son of my brother, and indeed I knew thee from +amongst all the lads; although thy father, when I left him, was not yet +married. And [160] now, O my son Alaeddin," continued he, "I have lost +my consolation [161] and my joy in thy father, my brother, whom I had +hoped, after my strangerhood, to see ere I died; but separation hath +afflicted me in him [162] and there is no fleeing from that which is +[163] nor is there any resource against the ordinance of God the Most +High." + +Then he took Alaeddin and said to him, "O my son, I have no comfort +[163] but in thee [164] and thou art [to me] in the stead of thy father, +since thou art his successor and whoso leaveth [a successor] is not +dead, O my son." With this he put his hand [to his pocket] and bringing +out ten diners, gave them to Alaeddin, saying, "O my son, where is your +house and where is thy mother, my brother's wife?" So Alaeddin took him +and showed him the way to their house; and the magician said to him, "O +my son, take these monies and give them to thy mother and salute her +on my behalf and tell her that thine uncle is come back from his +strangerhood; and God willing, to-morrow I will come visit you, so I +may salute her and look upon the house wherein my brother dwelt and see +where his tomb is." [165] Alaeddin kissed his hand and hastened home, +running in his joy, to his mother and entered, contrary to his wont, for +that he was not used to go in to her save at eating-times. So he went in +to her, rejoicing, and said to her, "O my mother, I bring thee glad news +of my uncle, in that he is come back from his absence, and he saluteth +thee." "O my son," quoth she, "meseemeth thou makest mock of me. Who is +thine uncle and whence hast thou an uncle on life?" And he said to her, +"O my mother, why didst thou tell me that I had no uncles and no +kinsfolk on life? Indeed, this man is my uncle and he embraced me and +kissed me, weeping, and bade me tell thee of this." And she answered +him, saying, "Yes, O my son, I knew thou hadst an uncle, but he is dead +and I know not that thou hast a second uncle." + +As [166] for the Maugrabin enchanter, he went forth at dawn and fell to +searching for [167] Alaeddin, for that he might not brook parting from +him; [168] and as he went about in the thoroughfares of the city, he +came upon the lad, who was playing with the vagabonds, as of his wont. +So he went up to him and taking him by the hand, embraced him and kissed +him; then he brought out of his purse two diners and said to Alaeddin, +"Go to thy mother and give her these two diners and say to her, 'My +uncle would fain sup with us; so take these two diners and make a good +supper.' But first show me once more the way to your house." "On my head +and eyes, O my uncle," answered Alaeddin and foregoing him, showed him +the way to the house. Then the Maugrabin left him and went his way, +whilst Alaeddin returned home and telling his mother [what had passed], +gave her the two diners and said to her, "My uncle would fain sup with +us." So she arose forthright and went out to the market, where she +bought all that was needful and returning home, borrowed of her +neighbours that which she required of platters and the like and +proceeded to make ready for supper. + +When the time of the evening-meal came, she said to Alaeddin, "O my son, +the supper [169] is ready and maybe shine uncle knoweth not the way to +the house. Go thou and meet him." And he answered her with "Hearkening +and obedience." But, whilst they were in talk, behold, there came a +knocking at the door; whereupon Alaeddin went out and opening, found the +Maugrabin enchanter, and with him a slave bearing wine and fruits. So he +brought them in and the slave went his way, whilst the Maugrabin entered +and saluted Alaeddin's mother; then he fell a-weeping and said to her, +"Where is the place in which my brother was wont to sit?" She pointed +him to her husband's sitting-place, whereupon he went thither and +prostrating himself, fell to kissing the earth and saying, "Alas, how +scant is my delight and how sorry my fortune, since I have lost thee, +O my brother and apple [170] of mine eye!" And the abode on this wise, +weeping and lamenting, till Alaeddin's mother was certified that he was +in earnest and that he was like to swoon of the excess of his wailing +and his lamentation. So she came to him and raised him from the ground, +saying, "What profiteth it that thou shouldst kill thyself?" And [171] +she proceeded to comfort him and made him sit down. + +Then, before she laid the table, the Maugrabin fell to relating to her +[his history] and said to her, "O wife of my brother, let it not amaze +thee that in all thy days thou never sawest me neither knewest of me +in my late brother's lifetime, for that I left this country forty years +agone and became an exile from my native land. I journeyed to the lands +of Hind and Sind and all the country of the Arabs and coming presently +into Egypt, sojourned awhile in the magnificent city [of Cairo], which +is the wonder of the world. [172] Ultimately I betook myself to the land +of Hither Barbary [173] and sojourned there thirty years' space, [174] +till one day of the days, as I sat, [175] O wife of my brother, I +bethought me of my country and my native place and of my late brother +and longing waxed on me to see him and I fell a-weeping and lamenting +over my strangerhood and distance from him. In fine, my yearning for him +importuned me till I resolved to journey to this country, the which was +the falling-place of my head [176] and my native land, that I might see +my brother. And I said in myself, "O man, how long wilt thou be an exile +[177] from thy country and thy native place, whenas thou hast an only +brother and no more? Arise and journey and look upon him ere thou die. +Who knoweth the calamities of fate and the vicissitudes of the days? +Sore pity 'twere that thou shouldst die and not see thy brother. +Moreover, Allah (praised be He) hath given thee abundant wealth and it +may be thy brother is in poor case and straitened, and thou wilt help +him, an [178] thou see him." So I arose forthright and equipped myself +for travel; then, reciting the Fatiheh [179], I took horse, after the +Friday prayer, and came, after many hardships and fatigues,--which I +suffered, till the Lord (to whom belong might and majesty) protected +[me],--to this city. I entered it and as I went about its thoroughfares +the day before yesterday, I saw my brother's son Alaeddin playing with +the boys; and by Allah the Great, O wife of my brother, when I saw him, +my heart crave to him, for that blood yearneth unto blood, and my soul +foreboded me he was my brother's son. At his sight I forgot all my toils +and troubles and was like to fly for joy; then, when he told me that my +late brother had departed to the mercy of God the Most High, I swooned +away for stress of grief and chagrin; and most like he hath told thee +of that which overcame me. [180] But I comforted myself somewhat with +Alaeddin, who standeth in stead of [181] the departed, for that whoso +leaveth [a successor] [182] dieth not." + +Then, [183] when he saw her weeping at this speech, he turned to +Alaeddin, by way of making her forget the mention of her husband and +feigning to comfort her, so he might the better accomplish his device +upon her, and said to him, "O my son Alaeddin, what hast thou learned of +crafts and what is thy business? Hast thou learned thee a trade whereby +thou mayst live, thou and thy mother?" At this Alaeddin was confounded +and abashed and hung down his head, bowing it to the ground, whilst his +mother said to the Maugrabin, "How? By Allah, he knoweth nought at all! +So graceless a lad I never saw. All day long he goeth about with the +vagabond boys of the quarter like himself; nay, his father, woe is me, +died not but of his chagrin concerning him; and now, as for me, my case +is woeful. I spin cotton and toil night and day, to earn two cakes of +bread, that we may eat them together. This, then, is his condition, O +my brother-in-law, and by thy life, he cometh not in to me save at +eating-times, and I am thinking to bolt the door of my house and not +open to him and let him go seek his living for himself, for that I am +grown an old woman and have no strength left to toil and provide for +the maintenance of a fellow like this. [184] By Allah, I get mine own +livelihood, I that need one who shall maintain me." [185] + +Therewithal the Maugrabin turned to Alaeddin and said to him, "How is +this, O son of my brother? It is a disgrace to thee to go vagabonding +about in this abjection. This befitteth not men like thee. Thou art +gifted with understanding, O my son, and the child of [reputable] folk; +[186] I and it is a shame upon thee that thy mother, who is an old +woman, should toil for thy maintenance, now thou art grown a man. +Nay, it behoveth thee get thee some means whereby thou mayst maintain +thyself, O my son. See, by God's grace, (praised be He) here in our city +be masters of crafts, nowhere is there a place more abounding in them: +choose, then, the craft which pleaseth thee and I will establish thee +therein, so that, when thou growest up, O my son, thou mayst find thee +thy craft whereby thou shalt live. Belike thou hast no mind to thy +father's trade; so choose other than it. Tell me the craft which +pleaseth thee and I will help thee in all that is possible, O son of +my brother." Then, seeing that Alaeddin was silent and answered him +nothing, he knew that he had no mind to any craft at all and recked of +nothing but vagabondage and said to him, "O son of my brother, be not +abashed at me; [187] if so be withal [188] thou caress not to learn a +trade, I will open thee a merchant's shop of the costliest stuffs and +thou shalt make thyself acquainted with [189] the folk [190] and shalt +give and take and sell and buy and become known in the city." + +When Alaeddin heard these words of his uncle the Maugrabin, to wit, +that it was his intent to make him a merchant, [191] a trader, [192] he +rejoiced exceedingly, well knowing that all merchants' apparel is neat +and elegant; [193] so he looked at the Maugrabin and smiled and bowed +his head, as who should say, "I am content." The [194] magician, seeing +him smile, knew that he was content to be a merchant and said to him, +"Since thou art content that I should make thee a merchant and open thee +a shop, be a man, O son of my brother, and to-morrow, God willing, I +will take thee first to the market and let cut thee an elegant suit of +clothes such as merchants wear; and after that I will look thee out a +shop and perform my promise to thee." Now Alaeddin's mother was in some +little doubt as to the Maugrabin; but, when she heard his promise to her +son that he would open him a shop as a merchant with stuffs and +capital and what not else, she concluded that he was in very deed her +brother-in-law, inasmuch as a stranger would not do thus with her +son. So she fell to admonishing her son and exhorting him to put away +ignorance and folly from his head and be a man, and bade him still yield +obedience to his uncle, as he were his father, and apply himself to make +up the time which he had wasted in idleness [with] those who were like +him, after which she arose and laying the table, spread the evening-meal +and they all sat down and fell to eating and drinking, whilst the +Maugrabin talked with Alaeddin upon matters of merchandry and the like. +Then, when he saw that the night was far spent, [195] he arose and went +to his lodging, promising to return in the morning and take Alaeddin, so +he might let cut him a merchant's suit. + +Alaeddin slept not that night for joy and when it was morning, behold, +the Maugrabin knocked at the door. The lad's mother arose and opened +to him; however, he would not enter, but sought Alaeddin, that he might +take him with him to the market. So Alaeddin went out to him and gave +him good-morning and kissed his hand; whereupon the Maugrabin took him +by the hand and going with him to the market, entered the shop of a +seller of all manner of clothes and demanded a suit of costly stuffs. +The merchant brought him what he sought, all sewn and ready, and the +Maugrabin said to Alaeddin, "Choose that which pleaseth thee, O my son." +Alaeddin rejoiced exceedingly, when he saw that his uncle gave him +his choice, and chose clothes to his mind, such as pleased him. The +Maugrabin at once paid the merchant their price and going out, carried +Alaeddin to the bath, where they bathed and came forth and drank wine. +[196] Then Alaeddin arose and donned the new suit; whereat he rejoiced +and was glad and coming up to his uncle, kissed his hand and thanked +him for his bounties. After [197] this the Maugrabin carried him to the +bazaar of the merchants and showed him the market and the selling and +buying and said to him, "O my son, it behoveth thee consort with +the folk, especially with the merchants, so thou mayst learn of them +merchandry, since this is become thy craft." + +Then he took him again and showed him the city and the mosques and all +the sights of the place; after which he carried him to a cook's shop, +where the morning-meal was set before them in silver platters. So they +ate and drank till they had enough and going forth, fared on, whilst the +Maugrabin proceeded to show Alaeddin the pleasaunces and fine buildings, +[198] going in with him to the Sultan's palace and showing him all the +fair and fine quarters [199] [of the city]; after which he carried him +to the Khan of the stranger merchants, where he himself lodged. and +invited certain of the merchants who were in the Khan. Accordingly they +came and sat down to supper, and he informed them that this was his +brother's son and that his name was Alaeddin. Then, after they had eaten +and drunken, the night being now come, the Maugrabin arose and taking +Alaeddin, carried him back to his mother. + +When she saw her son as he were one of the merchants, her wit fled [and +she waxed] sorrowful for gladness and fell to extolling the Maugrabin's +bounty and saying to him, "O my brother-in-law, I might not suffice [to +thy deserts,] though I thanked thee all my life long and praised thee +for the good thou hast done with my son." "O wife of my brother," +answered he, "this is no manner of kindness in me, [200] for that +this is my son and it behoveth me stand in the stead of my brother his +father; so be thou easy." Quoth she, "I pray God, by the glory of the +ancients [201] and the moderns, that He let thee [live] and continue +thee, O my brother-in-law, and prolong me thy life, so thou mayst be +[as] a wing [202] to this orphan boy; and he shall still be under thine +obedience and thy commandment and shall do nought but that which thou +biddest him." "O wife of my brother," rejoined the Maugrabin, "Alaeddin +is a man of understanding and [the son of] decent folk, and my hope is +in God that he will follow in his father's footsteps and be the solace +of shine eyes; [203] but it irketh me that, to-morrow being Friday, I +cannot open him a shop. It being congregation day, all the merchants +will go out after prayers to the gardens and pleasaunces; but, God +willing, on Saturday, an it please the Creator, we will do our business. +Tomorrow I will come to you and take Alaeddin, that I may show him the +gardens and pleasaunces without the city,--it may be he hath not +yet seen them,--and he shall see the merchant-folk and the notables +a-pleasuring there, so he may become acquainted with them and they with +him." [204] + +The [205] Maugrabin lay the night in his lodging; and on the morrow he +came to the tailor's house and knocked at the door. Alaeddin--of the +excess of his joy in the clothes he had donned and of the pleasures he +had enjoyed on the past day, what with the bath and eating and drinking +and viewing the folk and the thought that his uncle was coming in the +morning to take him and show him the gardens--slept not that night +neither closed an eye and thought the day would never break. [206] So, +when he heard a knocking at the door, he went out at once in haste, like +a spark of fire, and opening, found his uncle the Maugrabin. The latter +embraced him and kissed him and took him by the hand, saying, "O son of +my brother, to-day I will show thee a thing such as thou never sawest in +thy life." Then they went off together and the Maugrabin fell to making +merry with [207] Alaeddin and amusing him with familiar talk. They went +forth the gate of the city and the Maugrabin proceeded to walk with him +among the gardens and to show him the fine pleasaunces and marvellous +high-builded palaces; and whenassoever they looked upon a garden or a +palace [208] or a pavilion, [209] he would stand and say to Alaeddin, +"Doth this please thee, O my son Alaeddin?" + +Alaeddin was like to fly for joy, inasmuch as he saw that which he had +never in his life seen, and they gave not over walking and gazing till +they were weary, when they entered a fine garden there, that cheered +the heart and brightened the eye with its springs [210] welling up among +flowers and its waters issuing from the mouths of lions of brass like +unto gold, and sitting down by a lake, rested awhile. As for Alaeddin, +he rejoiced and was exceeding glad and fell a-jesting with the Mangrabin +and making merry with him, as he were his uncle in very deed. Then the +latter arose and loosing his girdle, brought out therefrom a bag full +of victual and fruit and the like and said to Alaeddin, "O son of +my brother, thou art maybe anhungred; come, eat what thou wilt." So +Alaeddin proceeded to eat and the Maugrabin with him and they were +gladdened and refreshed and their souls were cheered. Then said the +Maugrabin, "Rise, O my son, an thou be rested, so we may walk a little +and fare onward." [211] So Alaeddin arose and the Maugrabin walked on +with him from garden to garden till they had passed them all and came to +a high mountain. [212] + +Now Alaeddin had never gone forth the gate of the city nor in all his +life had he walked the like of that walk; so he said to the Maugrabin, +"O my uncle, whither are we going? See, we have left all the gardens +behind us and are come to the foot of a mountain. [213] If the way be +[yet] far, I have no strength left me for walking, for that I am worn +out with fatigue and there remain no more gardens before us; so let us +turn back and return to the city." "O my son," replied the Maugrabin, +"this is the way and the gardens are not yet at an end, for we are going +[214] to view a garden, whose like is not with the kings and compared +with which all these which thou hast seen are as nothing. So gird up thy +loins [215] for walking; praised be God, thou art a man." And he fell +to amusing him with fair words and telling him rare stories, true and +false, till they reached the place at which this Maugrabin enchanter +aimed and in quest whereof he was come from Barbary [216] to the land of +China; whereupon, "O son of my brother," quoth he to Alaeddin, "sit and +rest thee; this is the place for which we were making; and now, please +God, I will show thee marvellous things, the like whereof no one in the +world hath seen, nor hath any looked upon that which thou art about to +behold. But [217] do thou, after thou art rested, arise and seek sticks +and grass and reeds and such like matters as are small and dry, so we +may kindle a fire, and I will cause thee look, O son of my brother, upon +a thing which passeth understanding." [218] + +When Alaeddin heard this, he yearned to see what his uncle was about to +do; so he forgot his fatigue and rising forthright, fell to gathering +brushwood and dry sticks and gathered till the Maugrabin said to him, +"Enough, O son of my brother." Then he brought out of his pocket a +casket, from which he took what he needed of perfumes, and proceeded +to make fumigations and conjurations, speaking words that might not be +understanded; and straightway it darkened and thundered and the earth +quaked and opened. At this Alaeddin was sore affrighted and would have +fled; which when the Maugrabin enchanter saw, he was exceeding, incensed +at him, for that without Alaeddin his labour was of none avail, since +the treasure whereat he sought to come might not be opened save by +means of the lad. So, when he saw him offer to flee, he rose to him and +lifting his hand, smote him on his head, that he came nigh to knock out +his teeth; whereupon Alaeddin swooned away and fell upon the earth; +but, after a little, he recovered his senses, by the virtue of the +Maugrabin's enchantments, and falling a-weeping, said to him, "O my +uncle, what have I done to deserve from thee this blow?" The Maugrabin +proceeded to soothe him and said to him, "O my son, it is my desire to +make thee a man; so cross me not, for that I am thine uncle and as it +were thy father; wherefore do thou obey me in that which I shall say to +thee, and after a little thou shalt forget all this travail and annoy, +whenas thou lookest upon things marvellous." + +Now, when the earth clove in sunder before the enchanter, there appeared +to him an alabaster slab and in it a ring of molten brass; [219] so he +turned to Alaeddin and said to him, "An thou do that which I shall tell +thee, thou shalt become richer than all the kings; and on this account, +O my son, I beat thee, for that here is a treasure and it is in thy +name, and thou, thou wouldst fain have passed it by and fled. But +now collect thy wits [220] and see how I have opened the earth by my +conjurations and incantations. Under [221] yonder stone, wherein is the +ring, is the treasure whereof I have told thee; so do thou put thy hand +to the ring and lift the slab, for that none of mankind can open it but +thou and none but thou can set his foot within this treasure, since it +is guarded for thee. But needs must thou hearken from me that which I +shall teach thee and lose not [222] a syllable of my speech. Marry, all +this, O my son, is for thy good, for that this is an exceeding great +treasure, the kings of the world possess not its like, and it is thine +and mine." So poor Alaeddin forgot fatigue and beating and weeping, of +his amazement at the Maugrabin's speech and joy that he should become +rich after such a measure that even the kings would be no wealthier than +he, and said to him, "O my uncle, command me all thou wilt, for I will +be obedient unto thy commandment." And the Maugrabin said to him, "O +son of my brother, thou art as my very son, nay, dearer, for being my +brother's son. I have no kindred other than thyself and thou art my +natural heir and successor, O my son." + +Therewith he came up to Alaeddin and kissed him saying, "All these my +toils, whom do they concern? [223] They are all for thy sake, O my son, +that I may make [224] thee a man rich and great [225] exceedingly; so +gainsay me not in aught that I shall tell thee; but go up to yonder ring +and raise it, as I bade thee." "O my uncle," quoth Alaeddin, "this stone +is heavy; I cannot raise it of myself, [226] so come thou also and help +me raise it, for I am little of years." "O son of my brother," replied +the Maugrabin, "it will not be possible for us to do aught, an I help +thee, and our toil will be wasted in vain; but do thou put thy hand to +the ring and raise it and it will immediately come up with thee; for, as +I said to thee, none may handle it but thou. But, when thou raisest +it, name thine own name and those of thy father and mother and it will +straightway rise with thee, nor shalt thou feel its weight." + +Accordingly, Alaeddin took courage and summoning his resolution, did +as the Maugrabin bade him and raised the slab with all ease, whenas he +pronounced his own name and those of his father and his mother. So the +stone came up and he threw it aside; whereupon [227] there appeared to +him an underground place and its door, whereas one entered by a stair of +some dozen steps, and the Maugrabin said to him, "O Alaeddin, give heed +[228] and do punctually that which I shall tell thee, neither fail of +aught thereof. Go down with all circumspection into yonder vault till +thou come to the bottom thereof and thou wilt find there a place divided +into four chambers, [229] in each of which thou wilt see four jars of +gold and others of native ore and silver. Beware lest thou handle them +or take aught therefrom, but pass them by till thou come to the fourth +chamber, and let not thy clothes or thy skirts touch the jars, no, nor +the walls, and stay not one moment; for, an thou do contrary to this, +thou wilt forthright be transformed and wilt become a black stone. When +thou comest to the fourth chamber, thou wilt find there a door; open +it and speak the names which thou spokest over the slab; then enter and +thou wilt find thyself in a garden, all adorned with trees and fruits. +Thence do thou fare on some fifty cubits in the path thou wilt find +before thee and thou wilt come to a dais, [230] with [231] a stair of +some thirty steps. Above the dais thou [232] wilt find a lamp hung up; +take it and pour out the oil that is therein and put it in thy sleeve; +[233] and fear not for thy clothes therefrom, for that it [234] is not +oil. And as thou returnest, thou mayst pluck from the trees what thou +wilt, for that it is thine, what while the lamp abideth in thy hand." + +When the Maugrabin had made an end of his speech, he drew from his +finger a ring and putting it on Alaeddin's finger, said to him, "And +this ring, O, my son, shall deliver thee from all hurt and all fear that +may betide thee, provided thou observe all that I have said to thee. So +now arise and go down; gird thy loins and summon up thy resolution and +fear not, for that thou art a man and not a child; and after this, O +my son, thou shalt in a little time become the richest of mankind." +So Alaeddin arose and going down into the underground, found the four +chambers and in each four jars of gold. He passed them by with all care +and precaution, even as the Maugrabin had bidden him, and entering the +garden, fared on there through till he came to the dais and mounting the +stair, entered [235] and found the lamp. So he quenched it and pouring +out the oil that was therein, put it in his sleeve; then, going down +into the garden, he fell to gazing upon its trees, whereon were birds +extolling with their songs [236] the perfection of the Great Creator, +and he had not seen them as he entered. Now the fruits of these trees +were all precious stones, each tree bearing fruit of one colour and +kind of jewel, and these fruits were of all colours, green and white and +yellow and red and what not else of colours. Their glitterance outshone +the rays of the sun in its forenoon splendour and the bigness of each +jewel overpassed description; suffice it that not one of them might be +found with the greatest of the kings of the world, [237] no, nor a gem +half the bigness of the smallest that was there. + +Alaeddin [238] entered among the trees and proceeded to gaze upon them +and upon these things which amazed the sight and ravished the sense +and observing them, saw that, instead of fruits, they bore magnificent +jewels from the mines, emeralds and diamonds and rubies and pearls and +topazes [239] and the like of precious stones, such as confounded the +wit. Now, for that this was a thing Alaeddin had never in his life seen, +neither was he of ripe age, so he should know the value of these jewels, +by reason of his being yet a young lad, he thought that they were all +glass or crystal; so he gathered of them what filled his sleeves [240] +and fell to looking an they were grapes or figs and the like of fruits +that might be eaten or not; but, finding them like glass, he proceeded +to gather in his sleeve [241] of every kind that was upon the trees, +albeit he knew not jewels nor their worth, saying in himself, since he +had been baulked in his intent of eating, "I will gather of these fruits +of glass and will play with them at home." Accordingly he proceeded to +pluck and put in his pockets [242] and his sleeves [243] till he filled +them; after which he filled his girdle with the fruits and girt himself +withal; in fine, he carried off as much as he might, purposing to lay +them up with him in the house by way of ornament, for that he thought +them glass, as I have said. Then he quickened his pace, of his fear of +his uncle the Maugrabin, and hastened through the four chambers and the +[outer] vault nor looked, as he returned, at the jars of gold, albeit he +might now have taken of them. [244] + +When he came to the stair [245] and ascended it and there remained to +him but a small matter, to wit, the last step, which was much higher +than the others, he could not avail to mount it of himself, having +regard to that which he was carrying; so he said to the Maugrabin, "O +my uncle, give me thy hand and help me up." Quoth he, "O my son, give +me the lamp and lighten thyself; maybe it is that which hindereth thee." +"Nay, O my uncle," answered Alaeddin, "the lamp hindereth me nought; but +do thou give me thy hand and when I am up, I will give thee the lamp." +The enchanter, who wanted the lamp and that only, fell to urging +Alaeddin to give it him; but the latter, having wrapped it within his +clothes, with purses [246] of jewel-fruits atop of it, [247] could +not reach it with his hand, so he might give it him. [248] The [249] +Maugrabin was instant with him to give him the lamp and was like to lose +his wits for rage, seeing he attained not his object, albeit Alaeddin +still promised him that he would give it him as soon as he was forth of +the vault, [and that] without lying thought or ill intent. Then, when he +saw that Alaeddin would not give it him, he was angry with an exceeding +anger and abandoning all hope of the lamp, conjured and enchanted and +cast perfumes into the midst of the fire; whereupon the slab immediately +turned over [250] and shut [251] of itself by the might of his +enchantments; the earth covered it like as it was before and Alaeddin +abode under the ground, unable to come forth. + +Thus the enchanter--forasmuch as he was a stranger and no uncle of +Alaeddin, as he said, but had counterfeited himself and avouched +leasing, so he might get the lamp by means of the lad, unto whom that +treasure was fortuned by the stars-shut up [252] the earth upon him and +left him to die of hunger. Now this accursed Maugrabin wizard was from +the city of Africa [253] in Hither Barbary and had from his childhood +been addicted to magic and all the occult arts, for which the city in +question is renowned. He ceased not from his tenderest years to study +and learn in his native land Africa till he became versed in all +sciences, and of the much skill and proficiency which he acquired, +by dint of study and application for the space of forty years, in the +matter of incantations and conjurations, it was discovered to him, [254] +one day of the days, that among the uttermost of the cities of China +was a city called El Kelaas and in this city a vast treasure, the like +whereof no king of the kings of the world ever possessed; but the rarest +[was] that in this treasure [was] [255] a wonderful lamp, [256] whereat +if one should come, there might no man be found on earth richer than he, +whether in might or in wealth, nor might the greatest king in the +world avail unto aught of the riches of this lamp and its puissance and +virtue. Moreover [257] he saw that this treasure was to be achieved +by means of a lad of mean birth, by name Alaeddin, who was of the city +aforesaid, and that it was eath to take and unarduous: so he tarried +not, but equipped himself forthright for the voyage to China, as we have +said, and did that which he did with Alaeddin, thinking to come by the +lamp. But his endeavour was baffled and his expectation baulked and his +toil wasted in vain; whereupon he sought to kill Alaeddin and closed up +the earth upon him by his sorcery, so he might die (and the live hath +no slayer [258]); moreover, he purposed by this that Alaeddin should +not come forth and that the lamp should not be brought up from under the +earth. Then he went his ways and returned to his country Africa, woeful +and despairing of his hope. + +So much for the enchanter and as for what came of Alaeddin, after the +earth closed over him, he fell to calling upon the Maugrabin, whom he +thought his uncle, to give him his hand, so he might come forth the +underground to the surface of the earth; but, when he found that none +returned him an answer, he was ware of the cheat which the Maugrabin had +put upon him and knew that he was none of his uncle, but a liar and a +sorcerer. Therewith he despaired of his life and knew, to his woe, that +there was no more going forth for him upon the face of the earth; so he +fell to weeping and lamenting over that which had befallen him. Then, +after a little, he arose and went down, that he might see if God the +Most High had vouchsafed him a door whereby he might go forth; and he +went seeking right and left, but saw nought save darkness and four walls +shut upon him; for that the Maugrabin sorcerer had by his enchantments +locked all the doors and had even shut up the garden, so he might leave +him no door whereby he should come forth upon the face of the earth +and so hasten his death upon him. Alaeddin's weeping redoubled and his +lamentation waxed when he saw all the doors shut and eke the garden, for +that he thought to solace himself with them [259] a little; but he found +them locked, so he fell to crying out and weeping, as he whose hope is +cut off, and returning, sat down upon the steps of the stair whereby he +had entered the vault, weeping [260] and wailing; and indeed he had lost +hope. + +But it is a small matter for God (extolled be His perfection and exalted +be He) whenas He willeth a thing, to say to it "Be," and it is; for that +He createth relief out of the midst of stress; by token that, when the +Maugrabin enchanter sent Alaeddin down into the vault, he gave him a +ring and put it on his finger, saying, "This ring will deliver thee from +all stress, an thou be in calamities or vicissitudes, and will remove +from thee troubles; yea, it will be thy helper whereassoever thou art;" +and this was by the foreordinance of God the Most High, so it might be +the means of Alaeddin's deliverance. So, as he sat weeping and bewailing +his case and indeed his hope was cut off of life and despair was heavy +upon him, he fell, of the excess of his anguish, to wringing [261] his +hands, after the wont of the woeful; then, raising them [to heaven], he +made supplication to God, saying, "I testify that there is no God but +Thou alone, the Mighty, the Powerful, the Conquering, the Giver of Life +and Death, [262] Creator and Accomplisher [263] of necessities, Resolver +of difficulties and perplexities and Dispeller thereof, [264] Thou +my sufficiency, Thou the most excellent Guardian, and I testify that +Mohammed is Thy servant and Thine apostle. O my God, I conjure Thee, by +his [265] glory with Thee, deliver me from my extremity." + +Whilst he was thus supplicating God and wringing his hands in the +excess of his affliction for that which had befallen him of calamity, +he chanced to rub upon the ring, and immediately, behold, a genie [266] +rose up before him and said to him, "Here am I; thy slave is before +thee. Seek whatsoever thou wilt, for that I am his slave who hath the +ring in hand, the ring of my lord." [267] Alaeddin looked and saw a +Marid, [268] as he were of the Jinn of our lord Solomon, standing before +him, and shuddered at his frightful aspect; but, when he heard the genie +say to him, "Seek whatsoever thou wilt, for that I am thy slave, since +the ring of my lord is on thy hand," he took heart and bethought him +of the Maugrabin's speech to him, whenas he gave him the ring. So he +rejoiced exceedingly and took courage and said to him, "O slave of the +lord of the ring, I will of thee that thou bring me out upon the face of +the earth." Hardly had he made an end of that his speech when, behold, +the earth opened and he found himself without, at the door of the +treasure, to wit, upon the surface of the earth. + +Now, he had been three days under the earth, sitting in the treasure in +the dark; so, when the light of day smote on his face and the rays of +the sun, he might not unclose his eyes, but took to opening them little +by little and shutting them again till they became stronger and grew +used to the light and were cleared of the darkness. Then, [269] seeing +himself upon the surface of the earth, he rejoiced exceedingly, but +marvelled to find himself overagainst the entrance of the treasure, +whereby he went down, whenas the Maugrabin enchanter opened it; and now +the stone was shut down and the earth levelled, nor was there any sign +therein of a door. So he redoubled in wonderment and thought himself +otherwhere; nor was he assured that he was in the very place, till +he saw whereas they had kindled the fire of sticks and brushwood +and whereas the Maugrabin enchanter had made his fumigations and +conjurations. Then he turned right and left and saw the gardens afar off +and looked at the way and knew it for that by which they had come. So he +gave thanks to God the Most High, who had brought him out on the earth's +face and had delivered him from death, after he had given up hope of +life. Then he arose and fared homeward, by the way which he knew, till +he came to the city and entering, betook himself to their house and +went in to his mother. When he saw her, he fell down before her, of +the greatness of the joy which possessed him for his deliverance, and +swooned away for the affright and the weariness which he had suffered, +more by token that he was weak with hunger. + +Now his mother had been woebegone since he left her and sat wailing and +weeping for him; so, when she saw him come in to her, she rejoiced in +him with an exceeding joy, but grief overwhelmed her, whenas she saw +him fall aswoon upon the earth. However, she wasted no time in vain +lamentation, but hastened to sprinkle water on his face and sought of +her neighbours somewhat of perfumes, to which she made him smell. When +he was a little recovered, he prayed her bring him somewhat to eat, +saying to her, "O my mother, these three days past I have eaten +nothing." So she arose and setting before him that which she had ready, +said to him, "Rise, O my son, eat and restore thyself; and when thou +art rested, tell me what hath happened to thee and what calamity hath +befallen thee. I will not question thee now, because thou art weary." +So, [270] when he had eaten and drunken and had refreshed himself and +was rested and restored, he said to her, "Alack, mother mine, I have a +sore grief against thee in that thou leftest me to yonder accursed man, +who strove for my destruction. Indeed, he sought to kill me; nay, I saw +death face to face from that accursed wretch, whom thou deemedst mine +uncle, and but for God the Most High, who delivered me from him, [I had +perished]. Marry, both I and thou, O my mother, suffered ourselves to be +deluded by him after the measure of that which the accursed promised +to do with me of good and of the love which he professed for me. Know, +then, O my mother, that this man is an accursed Maugrabin enchanter, +a liar, a deceiver, an impostor and a hypocrite; methinketh the devils +that be under the earth are not his match, may God put him to shame in +every book! [271] Hear, O my mother, what this accursed did; nay, all +I shall tell thee is truth and soothfastness. Do but see the villain's +duplicity; bethink thee of the promises he made me that he would do me +all manner of good [272] and the love he professed to me, and how he did +all this that he might accomplish his purpose; nay, his intent was to +kill me, and praised be God for my deliverance! Hearken, O my mother, +and learn what this accursed one did." + +Then he told her all that had befallen him from the time of his leaving +her, weeping the while for excess of joy; how the Maugrabin brought +him to the hill, wherein was the treasure, and how he conjured and +fumigated. "And indeed. O my mother," said he, "there overcame me +exceeding fear, whenas the hill clove in sunder and the earth opened +before me by his enchantments; and I quaked with terror at the voice of +the thunder which I heard and the darkness which befell of his spells +and fumigations, and of my dismay at these portents, I would have fled. +When he saw me offer to flee, he reviled me and smote me, dealing me +a buffet which caused me swoon for pain [273] but, inasmuch as the +treasure was opened and he could not go down into it himself, seeing he +had opened it by my means and that it was in name and not for him, he +knew, being a foul sorcerer, that it might [only] be achieved through me +and that this adventure was [reserved] for me. [274] Accordingly [275] +he applied himself to make his peace with me, that he might send me down +into the treasure, now it was opened, and attain his object by my means; +and when he sent me down, he gave me a ring, which he had on his hand, +and put it on my finger. So I descended into the treasure and found four +chambers, all full of gold and silver and the like; but this all was +nothing and the accursed one charged me take nought thereof. Thence I +entered a magnificent garden, [276] all full of high trees, whose +fruits ravished the wits, O my mother, for that they were all of +various-coloured crystal, [277] and I fared on till I came to the +pavilion [278] wherein was this lamp; whereupon I took it forthright and +quenching it, poured out that which was therein." + +[So saying,] he pulled out the lamp from his sleeve and showed it to his +mother. Moreover, he showed her the jewels which he had brought from +the garden. Now there were two great purses [279] full of these jewels, +whereof not one was to be found with the kings of mankind; and Alaeddin +knew not their value, but thought that they were glass or crystal. +"Then, O my mother," continued he, "after I had fetched the lamp and had +gone forth [the garden] and came to the door of the treasure, I cried +out to the accursed Maugrabin, who feigned himself my uncle, to give me +his hand and pull me up, for I was laden with things which weighed me +down, so that it was not possible for me to mount alone. However, he +would not give me his hand, but said to me, 'Reach me the lamp that +is with thee, and after I will give thee my hand and pull thee up.' +I, seeing that I had put the lamp within my sleeve and the purses atop +[280] of it, could not reach it to give it to him and said to him, 'O +my-uncle, I cannot give thee the lamp. When I come up, I will give it +to thee.' But he would not help me up; nay, he would e'en have the lamp, +and his intent was to take it from me and turn back the earth over me +and destroy me, even as he did with me in the end. This, then, O my +mother, was what befell me from that foul wizard." And he told her all +that had passed between them from first to last and fell to reviling +the Maugrabin with all rancour and heat of heart, saying, "Out on this +accursed one, this foul sorcerer, this hard-hearted oppressor, this +inhuman, perfidious, hypocritical villain, lacking [281] all mercy and +ruth!" + +When [282] Alaeddin's mother heard her son's speech and that which the +accursed Maugrabin did with him, she said to him, "Yea, verily, O my +son, he is a misbeliever and a hypocrite, who destroyeth folk with his +sorcery; but glory [283] to God the Most High, who hath delivered thee +from the perfidy and guile of this accursed sorcerer, of whom I thought +that he was in very deed thine uncle." Now, Alaeddin had passed three +days without sleep and found himself drowsy; so he [withdrew to his +chamber and] slept. His mother did likewise and Alaeddin ceased not to +sleep till next day, [284] near noontide, when he awoke and immediately +sought somewhat to eat, for that he was anhungred; and his mother said +to him, "O my son, I have nought to give thee to eat, for that all I had +by me thou atest yesterday. But wait awhile; I have here a little yarn +by me and I am going down to the market, so I may sell it and buy thee +withal somewhat thou mayst eat." "O my mother," rejoined Alaeddin, "keep +the yarn and sell it not; but give me the lamp which I brought home, +so I may arise and sell it and with its price buy somewhat we may eat. +Methinketh it will fetch more than the yarn." So she arose and fetched +the lamp; but, finding it exceeding dirty, she said to him, "O my son, +this lamp is dirty, and if we wash it and furbish it, it will sell for +a better price." Accordingly she took a little sand and fell to scouring +the lamp withal; but scarce had she begun to rub it when there appeared +to her one of the Jinn, foul of favour and monstrous of make as he were +of the giants, and said to her, "Say what thou wilt of me. Here am I, +thy slave and the slave of whoso hath in his hand the lamp; and not I +alone, but all the slaves of the wonderful lamp that is in thy hand." +When she saw his frightful aspect, she trembled and fear get hold upon +her and her tongue was tied, nor could she return an answer, for that +she was not used to look upon apparitions like unto this; so [285] she +fell down aswoon of her terror. + +Now Alaeddin her son was standing afar off and he had seen the slave +of the ring which he had rubbed in the treasure; so, when he heard the +genie's speech to his mother, he hastened to take the lamp from her hand +and said to him, "O slave of the lamp, I am hungry; my will is that +thou bring me somewhat I may eat, and be it somewhat good past conceit." +[286] The genie was absent the twinkling of an eye and [returning,] +brought him a great costly tray of sheer silver, whereon were twelve +platters of various kinds and colours [287] of rich meats and two silver +cups and two flagons [288] of clarified old wine and bread whiter than +snow; all which he set before him and disappeared. So Alaeddin arose and +sprinkled rosewater on his mother's face and made her smell to strong +[289] perfumes; whereupon she revived and he said to her, "Rise, O +my mother, so we may eat of this food that God the Most High hath +vouchsafed us." [290] When she saw the great silver tray, she marvelled +and said to Alaeddin, "O my son, who is the generous, the bountiful one +that hath sought out our hunger [291] and our poverty? Indeed, we are +beholden to him. [292] Apparently the Sultan hath heard of our case and +our wretchedness and hath sent us this tray." "O my mother," answered +Alaeddin, "this is no time for questioning; rise, so we may eat, for we +are anhungred." + +So they arose and sitting down to the tray, proceeded to eat, whilst +Alaeddin's mother tasted food such as she had never in all her life +eaten. And they ate diligently [293] with all appetite, for stress of +hunger, more by token that the food [was such as] is given to kings, +nor knew they if the tray were precious or not, for that never in their +lives had they seen the like of these things. When they had made an end +of eating and were full (and there was left them, over and above what +sufficed them, [enough] for the evening-meal and for the next day +also), they arose and washing their hands, sat down to talk; whereupon +Alaeddin's mother turned to her son and said to him, "O my son, tell me +what befell of [294] the genie, now that, praised be God, we have eaten +of His bounty and are satisfied and thou hast no pretext for saying +to me, 'I am anhungred.'" So he told her all that had passed between +himself and the genie, whenas she fell down aswoon of her affright; +whereat exceeding wonderment took her and she said to him, "It is true, +then, [295] that the Jinn appear to the sons of Adam, though I, O my +son, in all my days, I have never seen them, and methinketh this is +he who delivered thee, whenas thou west in the treasure." "Nay, O my +mother," answered he, "this was not he; he who appeared to thee is the +slave of the lamp." "How so, [296] O my son?" asked she; and he said, +"This slave is other of make than that. That was the servant of the ring +and this thou sawest is the slave of the lamp which was in thy hand." +When [297] his mother heard this, "Well, well!" cried she. "Then the +accursed who appeared to me and came nigh to kill me for affright is +of the lamp?" "Ay is he," answered Alaeddin; and she said to him, "I +conjure thee, O my son, by the milk thou suckedst of me, that thou cast +away from thee both lamp and ring, for that they will be to us a cause +of exceeding fear and I could not endure to see them [298] a second +time; nay, their commerce is forbidden unto us, for that the prophet +(whom God bless and keep) warneth us against them." [299] "O my mother," +answered Alaeddin, "thy speech is on my head and eyes; [300] but, as for +this that thou sayest, it may not be that I should cast away either the +lamp or the ring; nay, thou seest that which it [301] did with us of +good, whenas we were anhungred, and know, O my mother, that the lying +Maugrabin enchanter, what time I went down into the treasure, sought +nought of gold nor of silver, whereof the four places were full, but +charged me bring him the lamp and that only, for that he knew the +greatness of its virtues; [302] and except he knew it to be exceeding of +might, he had not toiled and travailed and come from his land to this in +quest of it, nor had he shut the treasure on me, whenas he failed of the +lamp, seeing I gave it him not. Wherefore, O my mother, it behoveth us +keep this lamp and guard it with all care, for that this is our support +and this it is shall enrich us; and it behoveth us show it not unto any. +On like wise, as for the ring, it may not be that I should put it off +from my finger, forasmuch as, but for this ring, thou hadst not seen me +again on life; nay, I had died under the earth within the treasure; so +how can I put it off from my hand and who knoweth what may happen to +me in time to come of error or calamity or shift of the shifts of +mischance, from which the ring might deliver me? However, of regard for +thy wish, I will lay up the lamp and let thee not see it henceforth." +When his mother heard his words and pondered them, she saw them to be +just and true and said to him, "O my son, do what thou wilt. For my +part, I wish never to see them nor ever again to behold that loathsome +aspect [303] which I saw [but now]." + +Alaeddin [304] and his mother abode two days eating of the food which +the genie had brought, and when it was finished and he knew that there +was left them nothing to eat, he arose and taking a platter of those +which the slave had brought on the tray (now they were of fine gold, +but Alaeddin knew it not) went with it to the market, where a Jew, a +man viler than devils themselves, accosted [305] him and he gave him the +platter. When the Jew saw it, he took Alaeddin aside, so none might see +him, and examining the platter, found it of fine gold, [306] but knew +not if Alaeddin was ware of its worth or if he was ignorant thereof; so +he said to him, "How much, O my lord, for this platter?" And Alaeddin +answered him, saying, "Thou knowest how much it is worth." The Jew was +perplexed how much he should give Alaeddin for the platter, by reason of +his having made him an adroit answer, and bethought himself to give him +little, but feared lest he should be aware of its value and debated with +himself if he should give him much. Then said he in himself, "Most like +he knoweth not its value;" so he brought out of his pocket a gold diner +and gave it to him. When Alaeddin saw the diner in his hand, he took it +and went off in haste, whereby the Jew knew that the lad was unaware +of the value of the plate and repented him sore that he had given him a +gold diner and not a carat of three-score: [307] + +Meanwhile Alaeddin tarried not, but went forthright to the baker and +bought of him bread and changed the diner; then, returning to his +mother, he gave her the bread and the rest of the money and said to her, +"O my mother, go and buy us what we need." So she arose and going to the +market, bought all that they needed and they ate and were cheered. +Then, whenassoever the price of a platter was spent, Alaeddin would take +another and carry it to the Jew; on which wise the accursed Jew bought +them all of him for a small matter and would fain also have reduced the +price; but, since he had given him a diner the first time, he feared to +offer him less, lest the lad should go and sell to another [308] and he +lose that excessive profit. Accordingly, Alaeddin ceased not to sell him +platter after platter till he had sold them all and there was left +him only the tray whereon they had been; then, for that it was big and +heavy, he went and fetched the Jew to the house and brought out to him +the tray. When he saw it and noted its bigness, he gave Alaeddin ten +diners, which he took, and the Jew went his way. + +Alaeddin and his mother lived upon the ten diners till they came to an +end; then he arose and bringing out the lamp, rubbed it, whereupon the +slave of the lamp, to wit, the genie whom he had seen before, appeared +to him and [309] said to him, "Seek what thou wilt, O my lord, for that +I am thy slave and the slave of whoso hath with him the lamp." Quoth +Alaeddin, "It is my will that thou bring me a tray of food like unto +that which thou broughtest me erewhen, for that I am hungry;" and the +slave brought him, in the twinkling of an eye, a tray like unto that +which he had brought him before, and on it twelve magnificent platters +full of rich meats, together with flagons [310] of clarified wine and +bread of the finest. Now Alaeddin's mother, when she knew that her son +was minded to rub the lamp, had gone out, so she might not see the genie +again; but, after a little, she came in to him and seeing the tray full +of silver platters, whilst the whole house reeked with the fragrance of +the rich meats, marvelled and rejoiced; and Alaeddin said to her, "O +my mother, thou badest me throw away the lamp. See now its uses." "O my +son," answered she, "may God prosper him; [311] but fain would I not see +him." Then they sat down to the tray and ate and drank till they were +satisfied, laying up that which remained with them against the morrow. + +Then, when that which was with them of food was finished, Alaeddin arose +and taking one of the platters under his clothes, went in quest of the +Jew, so he might sell it to him; but, as chance willed it, he passed by +the shop of a goldsmith, an honest, pious man, who feared God. When the +latter saw Alaeddin, he accosted him and said to him, "O my son, what +wilt thou? This many a time have I seen thee pass hereby and betake +thyself to such an one, a Jew, and I have seen thee give him certain +things. Nay, methinketh even now thou hast somewhat with thee and art +seeking him, so thou mayst sell it to him. But thou knowest not, O my +son, that the good of the Muslims, believers in the unity of God the +Most High, is lawful spoil in the eyes of Jews; nay, they still cheat +the Muslims and especially this accursed one with whom thou dealest and +into whose hands thou hast fallen. Wherefore, O my son, an thou have +with thee aught thou wouldst sell, show it to me and fear nothing, for +that, by the truth of God the Most High, I will give thee its price." +Accordingly, Alaeddin brought out the platter to the old man, who took +it and weighing it in his scales, said to him, "Was it the like of this +thou usest to sell to the Jew?" "Ay," replied Alaeddin, "its like and +its brother." "And how much," asked the goldsmith, "useth he to give +thee to its price?" And Alaeddin said, "He useth to give me a diner." + +When [312] the goldsmith heard this, "Out on this accursed one," cried +he, "who fleeceth the servants of God the Most High!" Then he looked +at Alaeddin and said to him, "O my son, this Jew is a cheat, who hath +cheated thee and laughed at thee, for that the silver of this thy +platter is pure and fine; and I have weighed it and find its worth +threescore diners and ten; so, an it please thee take its price, take +[it]." Accordingly, he counted out to him seventy diners and he took +them and thanked him for his kindness, in that he had shown him the +Jew's trickery. Thenceforward, whenassoever the price of one platter was +spent, he would carry another to the old goldsmith, and on this wise he +and his mother increased in substance; but they ceased not to live at +their sufficiency, [313] midwise [betwixt rich and poor], [314] without +excessive spending [315] or squandering. As for Alaeddin, he left +idleness and the commerce of striplings and took to consorting with +grown men; [316] nay, he would go every day to the market of the +merchants and sit with the great and the small of them and question +of the ways and fashions of commerce and the prices of articles of +merchandise [317] and otherwhat. He used also to go to the market of the +goldsmiths and the market of the jewellers, and there he would sit and +look upon the different kinds of jewels and see them bought and sold; +whereby he became aware that the fruits of the trees, wherewith he had +filled the purses, [318] whenas he was in the treasure, were neither +glass nor crystal, but jewels, and knew that he had happened upon great +wealth, such as kings might nowise compass. Moreover, he noted all +the jewels that were in the jewellers' market, but saw not [among] the +biggest [of them] one to match with the smallest of those he had at +home. + +He ceased not to go daily to the market of the jewellers and to clap +up acquaintance with the folk, making friends with them and questioning +them of buying and selling and giving and taking and dear and cheap, +till, one day of the days, he arose in the morning and donning his +clothes, went forth, intending, as of wont, for the jewellers' market; +but, as he went, he heard the crier proclaiming aloud on this wise, "By +commandment of the Lord of Beneficence, the king of the age and monarch +of the time and the tide, let all the folk shut their shops and stores +and enter their houses, for that the Lady Bedrulbudour, daughter of +the Sultan, purposeth to go to the bath, and whoso transgresseth the +commandment, his punishment shall be death and his blood be on his own +head." [319] When Alaeddin heard this proclamation, he longed to look +upon the Sultan's daughter and said in himself, "All the folk talk of +her grace and goodliness, and the uttermost of my desire is to see her." +So [320] he cast about for a device how he might contrive to see the +Lady Bedrulbudour and him-seemed he were best stand behind the door of +the bath, that he might see her face, as she entered. Accordingly he +betook himself to the bath, awhile in advance, and posted himself behind +the door, whereas none of the folk might see him. + +Presently, the Sultan's daughter came forth and went round about the +city and its thoroughfares and diverted herself by viewing it; then +she repaired to the bath and when she came thither, she lifted her +face-veil, as she entered; whereupon her face shone out, as it were the +resplendent sun or a precious pearl, and she was as saith of her one of +her describers: + + Who sprinkled the kohl of enchantment upon her eyes + And gathered the bloom of the rose from her cheeks, fruit-wise? + And who was it let down the curtained night of her hair + And eke through its glooms made the light of her forehead rise? + +When she raised the veil from her face and Alaeddin saw her, he said, +"Verily, her fashion glorifieth the Great Creator and extolled be the +perfection of Him who made her and graced her with this beauty and +goodliness!" And his back was cloven in sunder, [321] when he saw her; +his thought was confounded and his understanding [322] dazed and +the love of her gat hold upon his whole heart; so he turned back and +returning home, went in to his mother, like one distraught. She bespoke +him and he answered her neither yea nor nay; then she brought him the +morning-meal, as he abode on this wise, and said to him, "O my son, what +hath betided thee? Doth there ail thee aught? Tell me what hath befallen +thee, for that, against thy wont, I bespeak thee and thou answerest me +not." + +Now Alaeddin had been used to think that women were all like his mother +and he had heard of the beauty of the Lady Bedrulbudour, daughter of the +Sultan, but had not known what beauty and grace were; so he turned to +his mother and said to her, "Leave me;" but she was instant with him +to come and eat. Accordingly, he came forward and ate a little; then, +rising, he threw himself on his bed and lay musing till break of morn; +and on this wise he abode all next day. His mother was perplexed at his +case, unknowing what had befallen him, and bethought herself that belike +he was sick; so she came up to him and questioned him, saying, "O my +son, an thou feel aught of pain or otherwhat, tell me, that I may go +fetch thee a physician, more by token there is presently in the city a +physician from the land of the Arabs, whom the Sultan hath sent to bring +hither, and report saith of him that he is exceeding skilful; so [tell +me] if thou art sick, that I may go and call him to thee." + +When [323] Alaeddin heard his mother offer to fetch him the physician, +he said to her, "O my mother, I am well and not sick, but I had thought +that women were all like unto thee. However, yesterday, I saw the Lady +Bedrulbudour, the Sultan's daughter, as she went to the bath;" and +he told her all that had happened to him, adding, "And most like thou +heardest the crier proclaiming that none should open his shop nor stand +in the road, so the Lady Bedrulbudour might pass to the bath; but I saw +her even as she is, for that, when she came to the door of the bath, she +lifted her veil, and when I noted her favour and viewed that noble form +of hers, there befell me, O my mother, a passion of yearning for love of +her and desire of her [324] usurped mine every part; nor can I ever more +have ease, except I get her, and I purpose, therefore, to demand her of +the Sultan her father in the way of law and righteousness." + +When Alaeddin's mother heard her son's speech, she thought little of +his wit and said to him, "O my son, the name of God encompass thee! +Meseemeth thou hast lost thy wit; return to thy senses, [325] O my son, +and be not like the madmen!" "Nay, O my mother," replied he, "I have +not lost my wits nor am I mad; and this thy speech shall not change that +which is in my mind, nor is rest possible to me except I get the darling +of my heart, the lovely Lady Bedrulbudour. And my intent is to demand +her of her father the Sultan." So she said to him, "O my son, my life +upon thee, speak not thus, lest one hear thee and say of thee that thou +art mad. Put away from thee this extravagance: [326] who shall undertake +an affair like this and demand it of the Sultan? Meknoweth not how thou +wilt do to make this request of the Sultan, and if thou speak sooth, +[327] by whom wilt thou make it?" "O my mother," rejoined Alaeddin, "by +whom [should I make] a request like this, when thou art at hand, and +whom have I trustier [328] than thyself? Wherefore my intent is that +thou shalt make this request for me." "O my son," quoth she, "God +deliver me from this! What, have I lost my wits like thee? Put away this +thought from thy mind and bethink thee who thou art, O my son,--the son +of a tailor, the poorest and least of the tailors in this city, and I +also am thy mother and my folk are exceeding poor; so how wilt thou dare +to demand the Sultan's daughter, whom her father would not vouchsafe +to marry with kings' sons and Sultans, except they were his peers in +puissance and rank and noblesse; nay, were they one degree less than he, +he would not give them his daughter." + +Alaeddin [329] waited till his mother had made an end of her speech and +said to her, "O my mother, all that thou thinkest I know; marry, I know +full well that I am the son of poor folk, nor may all this thy talk +anywise avail to move me from my purpose; but I beseech thee, an I be +thy very son and thou love me, do me this kindness; else wilt thou lose +me, for death hasteneth upon me, an I attain not my wish of the beloved +of my heart. In any case, O my mother, I am thy son." When his mother +heard his speech, she wept of her concern for him and said to him, "Yes, +O my son, I am thy mother and thou art my son and the darling of my +heart; [330] I have none other than thee and the extreme of my desire is +to rejoice in thee and marry thee. So, an thou wilt, I will seek thee a +bride of our own rank. But suppose [I do this], they [331] [will] ask at +once an thou have craft or land or trade or garden, so thou mayst live, +and what shall I answer them. And if I cannot answer poor folk like +ourselves, how, O my son, shall I dare to seek the King's daughter of +China, who hath none before him and none after him? Wherefore do thou +ponder this matter in thine understanding. And who seeketh her? The son +of a tailor. [332] Indeed, I know that, an I speak of this, it will but +be for the increase of our ill luck, for that this affair will bring us +in great danger with the Sultan and belike there will be death therein +for thee and for me. As for me, how can I adventure upon this danger and +this effrontery? Moreover, O my son, on what wise shall I demand thee +his daughter of the Sultan and how shall I avail to go in to him? Nay, +if they question me, what shall I answer them? Most like they will deem +me a madwoman. And suppose I gain admission to the presence, what shall +I take by way of offering to the Sultan's highness? It [333] is true, O +my son, that the Sultan is clement and rejecteth none that cometh to him +for protection or craveth a boon of him, for that he is bountiful and +beneficent unto all, great and small; [334] but he bestoweth his favours +upon those who are deserving thereof or who have done some feat of arms +before him or have wrought for the service or defence of the realm; and +thou, O my son, tell me, what hast thou done for [335] the Sultan or the +realm, that thou shouldst merit of him this boon? Again, this that thou +cravest is beyond thy condition; [336] so it cannot be that the king +will grant thee that which thou seekest. Moreover, whoso presenteth +himself before the Sultan and craveth favours of him, it behoveth him +take in his hand somewhat that sorteth with the royal dignity; and as +I said to thee, how canst thou presume to present thyself before the +Sultan and seek of him his daughter, without aught thou mayst proffer +him of that which sorteth with his rank?" + +"O my mother," replied Alaeddin, "thou speakest justly and deemest that +which is true, [337] and it behoveth me consider all that whereof thou +mindest me; but, O my mother, the love of the Sultan's daughter, the +Lady Bedrulbudour, hath entered into the innermost of my heart; and +there can be no rest for me, except I obtain her. Moreover, thou mindest +me of somewhat I had forgotten, and that a thing which emboldeneth me to +seek of him his daughter by thee. Thou sayst, O my mother, that I have +no gift to present to the Sultan, according to the wont of the folk, +whilst in fact I have by me a gift and an offering, the like whereof +methinketh no king ever possessed, no, nor aught to match therewith; for +[338] thou must know, O my mother, that the fruits, which I brought in +the purses [339] from the treasure and which I deemed glass or crystal, +are very jewels, methinketh all the kings of the world may not compass +the least of them, and I, of my companying with the jewellers, know that +they are precious stones. Wherefore, an thou please, have the goodness +to rise and bring me such a China dish which we have by us, [340] that +I may fill it with these jewels, and thou shalt take it as a present to +the Sultan. By this means I am assured that the thing will be easy to +thee, and do thou stand before the Sultan and seek of him my desire; +but, O my mother, an thou refuse to further me with thine endeavour for +the attainment of my wish of the Lady Bedrulbudour, know that I am a +dead man. Be not concerned for the gift, for these be exceeding precious +jewels, and know, O my mother, that I have gone many a time to the +market of the jewellers and have seen them sell jewels, that had not an +hundredth part [341] of the beauty of these of ours, at exceeding high +prices such as man's wit cannot conceive. When, therefore, I saw this, +I said [in myself], 'Verily, the jewels that are with us are exceeding +precious.' So now, O my mother, arise, as I bade thee, and fetch me the +China dish whereof I bespoke thee, that we may range of these jewels +therein and see how they show." + +Accordingly, she arose and brought the China dish, saying in herself, +"Let us see if my son's speech be true concerning these jewels or not." +So she set the dish before Alaeddin and he brought out jewels of all +kinds from the purses and proceeded to range them in the dish till he +filled it. When it was full, his mother looked at the dish, but could +not gaze fixedly thereon, for the radiance of the jewels and their +lustre and the excess of their flashing; so she shut her eyes and her +wit was confounded at them; yet was she not certified that their value +was in very deed so great as her son had said, but bethought her that +his speech might be true in that their like was not found with kings. +Then Alaeddin turned to her and said, "See, O my mother, this is a +magnificent present for the Sultan and I am assured that thou wilt +get of him exceeding honour and that he will receive thee with all +consideration. And now, O my mother, there remaineth to thee no excuse; +so be good enough [342] to take this dish and go with it to the palace." + + +"O my son," replied she, "true it is that the present is exceedingly +costly and precious and as thou sayest, none hath the like thereof; +but who shall dare to come forward and seek of the Sultan his daughter +Bedrulbudour? Nay, I dare not adventure myself and say to him, 'I want +thy daughter,' whenas he asketh me, 'What wouldst thou?' Marry, O my +son,, my tongue will be tied. And grant that Allah make [the thing] +possible and I take courage and say to him, 'I desire to ally myself +to thee by [marrying] thy daughter the Lady Bedrulbudour with my son +Alaeddin,' they will straightway deem me mad and will put me out with +ignominy and reproach; nay, I need not tell thee that by this I shall +fall into danger of death, and not I only, but thou also. Withal, O my +son, of regard for thy wish, needs must I take courage and go; but, O my +son, if the King receive me and honour me for the gift's sake and I seek +of him that which thou wilt in [343] the matter of marrying his daughter +and he ask me, after the wont of the folk, what are thy possessions and +thy revenues, what shall I say to him? And most like, O my son, he will +ask me of this ere he ask me of thyself." And Alaeddin said to her, +"Nay, it cannot be that the Sultan will ask this, whenas he seeth the +jewels and their magnificence, and it booteth not to think of a thing +that will not happen. Do thou but rise and seek me his daughter of him +and proffer him these jewels and sit not magnifying the affair in thy +thought beforehand. Moreover, O my mother, thou knowest of the lamp +which is with me and which presently provideth for our livelihood; [344] +nay, all that I seek of it it will bring me, and I trust by its means I +shall know how to answer the Sultan, an he ask me of this." + +They abode in talk of the matter all that night and when the morning +morrowed, Alaeddin's mother arose and fortified her heart, more by token +that her son expounded to her somewhat of the properties of the lamp and +its uses, in that it would bring them all they sought. But, when he saw +that she heartened herself for that which he set forth to her of its +virtues, he feared lest she should talk of this to the folk, so he said +to her, "O my mother, beware lest thou bespeak any of the lamp and its +uses, for that this is our fortune; be careful [345] and exceed not in +speech thereof to any one, lest we lose it and lose this our present +prosperity, for that it is from it." [346] "Have no fear for that, O my +son," answered she and rising, took the dish wherein were the jewels +and wrapping it in a fine handkerchief, went forth betimes, so she might +reach the Divan and enter, ere it became crowded. When she came to the +palace, the Divan was not yet assembled [347] and she saw the Vizier and +certain of the chiefs of the state entering the presence-chamber. After +a while, the Divan being complete with the Viziers and the chiefs of the +state and officers and Amirs and grandees, the Sultan appeared and the +Viziers and other the officials and notables ranged themselves before +him, whilst he sat down on the throne of his kingship and all who were +present in the Divan stood before him, with hands clasped behind them, +[348] awaiting his commandment to sit. So he bade them be seated and +they all sat down, each in his several room; then the petitioners [349] +presented themselves before the Sultan and each affair was decided in +its course, [350] till the Divan came to an end, when the King rose and +entered the palace and each went his way. + +As [351] for Alaeddin's mother, having come before all, she found room +to enter, but withal none bespoke her, so he should bring her in before +the Sultan; wherefore she ceased not standing till the Divan broke up +and the Sultan rose and entered the palace and all went their ways. When +she saw the Sultan rise from his throne and enter the harem, she +took her way homeward and returning on her steps, entered her house. +Alaeddin, seeing her with the dish in her hand, knew that most like +some mischance had betided her, but cared not to question her till she +entered and setting down the dish, told him what had passed and finally +said to him, "God be praised, O my son, I mustered courage to find +myself a place in the Divan, albeit I could not win to speak with the +Sultan to day; but to-morrow, an it please God the Most High, I will +bespeak him. To-day there were many other folk, like myself, unable +to get speech of the Sultan; but be easy, O my son; to-morrow I will +without fail bespeak him on thy behalf, and what happened not shall +happen." When Alaeddin heard his mother's words, he rejoiced with an +exceeding joy, albeit, of the excess of his love and longing for the +Lady Bedrulbudour, he had looked for the matter to be accomplished then +and there; nevertheless, he used patience. + +They slept that night and on the morrow Alaeddin's mother arose and went +with the dish to the Sultan's Divan, but found it closed; so she asked +the folk and they said to her, "The Sultan holdeth a Divan but thrice +a week;" wherefore she was compelled [352] to return home. Then she +proceeded to go every day, and whenas she found the Divan open, she +would stand before the door, [353] till it broke up, when she would +return home; and whiles she went and found the Divan closed. [354] On +this wise she abode a week's space [355] and the Sultan saw her at +each Divan; so, when she went on the last day [of the week] and stood, +according to her wont, before the Divan, till it was ended, but could +not muster courage to enter [356] or say aught, the Sultan arose and +entering the harem, turned to his chief Vizier, who was with him, and +said to him, "O Vizier, these six or seven days [357] past I have seen +yonder old woman come hither at every Divan and I note that she still +carrieth somewhat under her veil. [358] Hast thou any knowledge of her, +O Vizier, and knowest thou what is her want?" "O our lord the Sultan," +replied the Vizier, "verily women are little of wit; and most like this +woman cometh to complain to thee of her husband or one of her folk," +The Sultan was not content with the Vizier's reply, but bade him, an +she came again to the Divan, bring her before him forthright; [359] +whereupon the Vizier laid his hand on his head and answered, "Hearkening +and obedience, O our lord the Sultan." + +Meanwhile, [360] Alaeddin's mother, albeit she was grown exceeding weary +and dejected, yet made light of all weariness, for her son's sake, and +continued, as of her wont, to go every court-day and stand in the Divan +before the Sultan. [361] Accordingly, one day of the days, she went to +the Divan, as of her wont, and stood before the Sultan; and when he saw +her, he called his Vizier and said to him, "Yonder is the woman of whom +I bespoke thee yesterday; bring her now before me, so I may see what +her suit is and accomplish unto her her occasion." So the Vizier arose +forthright and let bring Alaeddin's mother in before the Sultan. When +she came into the latter's presence, she made her obeisance to him and +did him reverence, wishing him glory and continuance and eternity of +prosperity and kissing the ground before him. Then said he to her, "O +woman, I see thee come every day to the Divan and thou speakest not of +aught. Tell me an thou have a want, that I may accomplish it unto thee;" +whereupon she kissed the earth a second time and called down blessings +upon him, then answered, "Ay, O King of the Age, as thy head liveth, +I have indeed a want; but before all things do thou give me thine +assurance, [362] so I may make bold to prefer my suit to the hearing of +our lord the Sultan, for that belike Thy Grace will find it a strange +one." + +The Sultan, that he might learn what her suit was and for that he was of +his nature exceeding clement, gave her his assurance and bidding all +who were with him go out forthright, abode alone [with her], he and the +Grand Vizier. Then he turned to her and said, "Tell me thy suit, and the +assurance [363] of God the Most High be upon thee." Quoth she, "O King +of the Age, I wish thy pardon also." And he said to her, "God pardon +thee!" [364] Then said she to him, "O our lord the Sultan, I have a +son, whose name is Alaeddin, and one day of the days he heard the +crier proclaim that none should open his shop nor show himself in the +thoroughfares of the city, [365] for that the Lady Bedrulbudour, the +daughter of our lord the Sultan, was going to the bath. When my son +heard this, he wished to see her; so he hid himself in a place, +whence he might see her well, and this was behind the door of the bath. +Accordingly, when she came up, he saw her and viewed her well, beyond +his wish; and from that time till now, O King of the Age, life hath +not been pleasant to him [366] and he will e'en have me seek her of Thy +Grace, [367] so thou mayst marry her with him, and I cannot do away this +conceit from his wit, for that the love of her hath gotten possession of +his vitals, so that he saith to me, 'Know, O mother mine, that, except +I attain my desire, assuredly I am a dead man.' Wherefore I crave Thy +Grace's clemency and hope that thou wilt pardon me and my son this +effrontery neither be wroth with us therefor." + +When the King heard her story, he fell a-laughing, of his clemency, +[368] and asked her, "What is that thou hast with thee and what is that +bundle?" [369] Whereupon she, seeing that he was not angered at her +words, but laughed, opened the handkerchief forthright and proffered him +the dish of jewels. When the Sultan saw the jewels (and indeed, whenas +she raised the handkerchief from them, the Divan became as it were +all illumined with lamp-clusters and candlesticks), he was amazed and +confounded at their radiance and fell a-marvelling at their lustre and +bigness and beauty; and [370] he said, "Never saw I the like of these +jewels for beauty and bigness and perfection, nor methinketh is one of +them found in my treasuries." Then he turned to his Vizier and said to +him, "How sayst thou, O Vizier? Sawest thou ever in thy life the like of +these magnificent jewels?" "Never, O our lord the Sultan," replied the +Vizier, "nor, methinketh, is the least of those which be here found in +the treasuries of our lord the King." Quoth the Sultan, "Doth not he +who giveth me these jewels deserve to be bridegroom to my daughter +Bedrulbudour? Marry, by what I see, meseemeth none is worthier of her +than he." + +When the Vizier heard the Sultan's words, his tongue was tied for +despite and he was overcome with exceeding chagrin, forasmuch as the +King had promised him that he would marry his daughter to his son; +so, after a little, he said to him, "O King of the age, Thy Grace +condescended to promise me [371] that the Lady Bedrulbudour should be my +son's; wherefore it behoveth thine exalted highness appoint a delay of +three months, [372] and God willing, my son's present shall be greater +than this." The King, for all he knew that this was a thing whereto the +Vizier might not avail, no, nor the greatest King, [373] nevertheless +exercised his clemency [374] and granted him the delay he sought; then, +turning to the old woman, he said to her, "Go to thy son and tell him +I give him [my] word that my daughter shall be in his name; [375] but +needs must I take order for her equipment; [376] wherefore it behoveth +him grant us a delay of three months." + +Alaeddin's mother took the answer and thanked the Sultan and prayed for +him, then went forth and fared homeward in haste, flying of her joy, +till she came to the house and entered. Her son saw her laughing-faced +and foreboded good news; more by token that she returned forthright +and tarried not, as on each day past, neither brought back the dish. +Accordingly he asked her and said to her, "God willing, O my mother, +thou bringest me good news; the jewels and their value have wrought +their work and thou wilt have found acceptance with the Sultan; yea, he +will have shown thee favour and given ear unto thy suit." So she told +him all that had passed and how the Sultan had received her and had +marvelled, both he and his Vizier, at the size and beauty of the jewels, +and how he had promised her that [quoth she] "his daughter shall be in +thy name. But, O my son, ere he promised me, the Vizier whispered [377] +him somewhat, whereupon he appointed me for three months hence; and I +am fearful lest the Vizier be a man of evil disposition, [378] who will +change the King's mind." + +When [379] Alaeddin heard his mother's words and how the Sultan had +appointed her for [380] three months [thence], his heart was lightened +and he rejoiced with an exceeding joy and said, "Since the Sultan hath +promised for [381] three months [hence], true, it [382] is long, but in +any case my joy is great." Then he thanked her for her kindness and the +pains she had taken [383] and said to her, "By Allah, O my mother, it +is as I were in a tomb and now thou hast raised me up therefrom; and +I praise God the Most High, for I am presently certified that there is +none richer or happier than I in the world." Then he waited till two +of the three months were past, when his mother went out one day of the +days, at sundown, to buy oil, and saw the markets closed and the city +all decorated and the folk setting candles and flowers in their windows +and saw troops, horse and foot, and mounted eunuchs drawn up in state, +with cressets and lustres burning. At this wonder took her; [384]he went +to an oilman's shop there open and buying oil of him, said to him, "[I +conjure thee] by thy life, O uncle, tell me what is toward to-day in +this city, that the folk are making this decoration and the markets +[are shut] and the houses all adorned and the troops drawn up in state?" +Quoth he, "O woman, methinketh thou art a stranger and art not of this +city." "Nay," answered she, "but I am of this city;" and he said to her, +"Thou art of this city and knowest not that this is the night of +the going in of the Grand Vizier's son to the Lady Bedrulbudour, the +Sultan's daughter? Nay, he is presently in the bath and yonder Amirs +and troops are drawn up awaiting him, against he come forth, so they may +carry him in procession to the palace of the Sultan's daughter." + +When Alaeddin's mother heard this, she was troubled and perplexed in +her wit how she should do to acquaint her son with this woeful news, for +that the poor wretch was counting the hours till the three months should +be ended. So she returned home forthright and going in to Alaeddin, said +to him, "O my son, I have news to tell thee, but it irketh me for thy +chagrin therefrom." Quoth he, "Speak; what is the news?" And she said to +him, "The Sultan hath gone from his promise to thee in the matter of his +daughter, the Lady Bedrulbudour, for that this very night the Vizier's +son goeth in to her; and indeed methought at the time, [385] O my son, +the Vizier would change the Sultan's mind, even as I told thee that he +bespoke him privily before me." "How knewest thou this," asked Alaeddin, +"that the Vizier's son goeth in this night to the Lady Bedrulbudour?" So +she told him all she had seen of the decorations in the city, whenas she +went to buy the oil, and how the eunuchs and chiefs of the state were +drawn up awaiting the Vizier's son, against he should come forth of the +bath, for that this was the night of his going in. When Alaeddin heard +this, he fell into a fever of chagrin; [386] but presently he bethought +him of the lamp and rejoiced and said to his mother, "By thy life, O my +mother, methinketh the Vizier's son shall not rejoice in her, as +thou deemest. But now leave us be with this talk and go lay us the +evening-meal, so we may sup; then, when I shall have passed a while in +my chamber, all shall yet be well." + +Accordingly, [387] after he had supped, he went into his chamber and +locking the door on himself, fetched the lamp and rubbed it; whereupon +the genie at once appeared to him and said, "Seek what thou wilt, for I +am thy slave and the slave of whoso hath in his hand the lamp, I and all +the slaves of the lamp." And Alaeddin said to him, "Harkye, I sought of +the Sultan to marry his daughter, and he appointed me for [388] three +months' time; however, he abode not by his promise, but gave her to the +Vizier's son, and the latter purposeth to go in [to her] this night. +Wherefore I do presently command thee, as thou art a loyal servant of +the lamp, that this night, whenas thou seest the bride and bridegroom +abed together, thou take them up in their bed [and bring them] hither. +This is what I seek of thee." "Hearkening and obedience," answered the +genie, "and if thou have a service [to require of me] other than this, +command me whatsoever thou seekest." And Alaeddin said to him, "I have +no present requirement save that whereof I have bespoken thee." So the +slave disappeared and Alaeddin returned to finish his supper [389] with +his mother. + +When he deemed it time for the genie's coming, he arose and entered his +chamber; and after a little, the Marid appeared with the bridal pair in +their bed; whereat Alaeddin rejoiced with exceeding great joy and said +to the slave, "Bear this gallowsbird hence and couch him in the house of +easance." [390] The genie accordingly took up the bridegroom and couched +him in the draught-house; moreover, ere he left him, he blew on him a +blast wherewith he dried him up, and the Vizier's son abode in woeful +case. Then he returned to Alaeddin and said to him, "An thou need +otherwhat, tell me." And Alaeddin said to him, "Return in the morning, +so thou mayst take them [back] to their place." "Hearkening and +obedience," answered the genie and was gone; whereupon Alaeddin +arose,--and indeed he had scarce believed that the thing should succeed +with him,--and when he saw the Lady Bedrulbudour in his house, he +entreated her with respect, albeit he had long burned for love of her, +and said to her, "O princess of the fair, think not that I have brought +thee hither to soil shine honour. God forbid! Nay, it was that I might +not let others [391] enjoy thee, for that thy father the Sultan gave me +his word upon thee; so be thou in peace and assurance." As [392] for +the princess, when she found herself in that mean dark; house and heard +Alaeddin's words, fear and trembling get hold upon her and she was +confounded and could return him no answer. Then he arose and putting off +his clothes, placed a sword between himself and her and lay down by her +side in the bed, without treason; [393] it sufficed him to prevent [the +consummation of] her marriage with the Vizier's son. Nevertheless, the +Lady Bedrulbudour passed the sorriest of nights, never in her life had +she known a worse; whilst the Vizier's son lay in the draught-house and +dared not stir for fear of the genie. + +When it was morning, the genie presented himself before Alaeddin, +without his rubbing the lamp, and said to him, "O my lord, an thou +wish aught, command me withal, so I may do it on my head and eyes." And +Alaeddin bade him go carry the bride and bridegroom to their own place. +The genie did his bidding in the twinkling of an eye and laying the +Vizier's son with the Lady Bedrulbudour, took them up and set them down +in their place in the palace, without their seeing any one; but they +were like to die of fright, when they felt themselves carried from +place to place. Hardly had the genie set them down and gone out when the +Sultan came to visit his daughter; and when the Vizier's son heard the +door open, he straightway sprang out of bed, knowing that none might +enter but the Sultan, and donned his clothes, [394] albeit this irked +him sore, for that he would fain have warmed himself a little, having +had no time [to do so] since he left the draught-house. The [395] Sultan +came in to his daughter and kissing her between the eyes, gave her +good-morrow and asked her of her bridegroom and if she was content with +him; but she returned him no answer and looked at him with a dejected +air. [396] He bespoke her several times, but she was silent and answered +him not a word; so he went out from her and going in to the Queen, told +her what had passed between himself and the Lady Bedrulbudour. + +The Queen, so she might not leave the Sultan angry with the Lady +Bedrulbudour, said to him, "O King of the Age, this is the wont of +most brides, on their wedding-day, to be shamefast and show somewhat of +coyness. So be not vexed with her and after a day or two she will return +to herself and proceed to speak with the folk; but now, O King of the +Age, shame hindereth her from speaking. However, I purpose to go to her +and see her." Accordingly she arose and donning her clothes, repaired +to her daughter's apartment. Then, going up to her, she gave her +good-morrow and kissed her between the eyes; but the Lady Bedrulbudour +returned her no manner of answer and the Queen said in herself, "Needs +must some strange thing have befallen her, to trouble her thus." So +she asked her, saying, "O my daughter, what is the cause of this thy +behaviour? Tell me what aileth thee, that I come to thee and give thee +good-morrow and thou returnest me no answer." + +The Lady Bedrulbudour raised her head and said to her, "Blame me not, +O my mother; indeed, it behoved me receive thee with all reverence and +worship, since thou honourest me by coming to me; but I beseech thee +hear the cause of this my case and see how this night I have passed +hath been for me the sorriest of nights. Hardly had we lain down, O +my mother, when one, whose fashion I know not, took up the bed and +transported us to a place dark, foul [397] and mean." Then she told her +mother the queen all that had betided her that night and how they had +taken her bridegroom, leaving her alone, and how after a little there +came another youth and lay down in the place of her bridegroom, putting +a sword between himself and her; "and in the morning" [quoth she] "he +who had brought us thither returned and taking us up, carried us back to +our place here: and hardly had he brought us hither and left us when my +father the Sultan entered and I had neither heart nor tongue to answer +him for stress of fright and trembling which possessed me. And belike my +father is vexed with me; wherefore I prithee, O my mother, tell him +the cause of this my case, so he be not wroth with me for my failure to +answer him neither blame me, but excuse me." + +When [398] the queen heard the princess's story, she said to her, "O my +daughter, beware of [399] telling this tale before any, lest they [400] +say, 'Verily the Sultan's daughter hath lost her wits.' Marry, thou +diddest well in that thou acquaintedst not thy father with this; +and beware, yea [again I say,] beware, O my daughter, of telling him +thereof." "O my mother," rejoined the Lady Bedrulbudour, "indeed, I +bespoke thee in sober earnest and have not lost my wits; nay, this +is what happened to me, and an thou believe it not from me, ask my +bridegroom." Quoth the queen, "Rise, O my daughter, and put away these +illusions from thy thought; nay, don thy clothes and see the rejoicing +that is toward in the town on thine account and the festivities that +they celebrate in the kingdom for thy sake and hear the drums and the +singing and look upon the decorations, all in honour of thy nuptials, O +my daughter." Accordingly, she summoned the tirewomen, who dressed the +Lady Bedrulbudour and busked her; whilst the Queen went in to the Sultan +and told him that there had that night betided the princess a dream +and illusions, saying, "BIame her not for her failure to answer thee." +Moreover, she sent for the Vizier's son privily and questioned him of +the affair, whether the Lady Bedrulbudour's speech was true or not; but +he, of his fear to lose his bride, lest she should go from his hand, +said to her, "O my lady, I know nothing of that which thou sayest;" +wherefore the queen was certified that there had betided her daughter +illusions and a dream. + +The wedding rejoicings continued all that day, with dancing-women and +singing-women, and all the instruments of mirth and minstrelsy were +smitten, whilst the queen and the Vizier and his son were exceeding +assiduous in keeping up the festivities, so the Lady Bedrulbudour should +rejoice and her chagrin be dispelled; nay, they left nought that day +of that which exciteth unto liesse but they did it before her, so she +should leave what was in her mind and be cheered. But all this had no +effect on her and she was silent and thoughtful and confounded at that +which had befallen her that night. True, the Vizier's son had fared +worse than she, for that he was couched in the draught-house; but he +belied [401] the matter and put away that tribulation from his thought, +of his fear lest he should lose his bride and his rank, [402] more by +token that all the folk envied him his lot, for the much increase of +honour it brought him, as also for the exceeding beauty and loveliness +of the Lady Bedrulbudour. + +As for Alaeddin, he went out that day and saw the rejoicings toward in +the city and the palace and fell a-laughing, especially when he heard +the folk speak of the honour which had betided the Vizier's son and +the greatness of his good luck, in that he was become the Sultan's +son-in-law, and the exceeding pomp used in his marriage and bridal +festivities; and he said in himself, "Ye know not, good simple folk that +ye are, [403] what befell him last night, that ye envy him." Then, when +the night came in and it was the season of sleep, Alaeddin arose and +entering his chamber, rubbed the lamp, whereupon the genie appeared +to him forthright and [404] he bade him bring the princess and her +bridegroom, as on the past night, ere the Vizier's son should take her +maidenhead. The genie delayed not, but was absent a little while; and +when it was the appointed time, he returned with the bed and therein the +Lady Bedrulbudour and the Vizier's son. With the latter he did as he +had done the past night, to wit, he took him and couched him in the +draught-house, where he deft him parched for excess of fright and +dismay; whilst Alaeddin arose and placing the sword between himself and +the Lady Bedrulbudour, lay down and slept till the morning, when the +genie appeared and restored the twain to their place, leaving Alaeddin +full of joy at [the discomfiture of] the Vizier's son. + +When the Sultan arose in the morning, he bethought himself to visit his +daughter Bedrulbudour and see an she should do with him as she had done +on the past day; so, as soon as he awoke from his sleep, he rose and +donning his clothes, went to his daughter's chamber and opened the door. +Whereupon the Vizier's son arose forthright and coming down from the +bed, fell to donning his clothes, with ribs cracking for cold; for +that, when the Sultan entered, it was no great while since the genie +had brought them back. The Sultan went up to his daughter, the Lady +Bedrulbudour, as she lay abed, and raising the curtain, gave her good +morning and kissed her between the eyes and asked her how she did. She +frowned and returned him no answer, but looked at him sullenly, as she +were in sorry case. He was wroth with her, for that she made him no +answer, and thought that something had betided her; so he drew the sword +and said to her, "What hath befallen thee? Either thou shalt tell me +what aileth thee or I will do away thy life this very moment. Is this +the respect that is due to my rank and the honour in which thou holdest +me, that I bespeak thee and thou answerest me not a word?" + +When the Lady Bedrulbudour knew that her father was angry and saw the +naked sword in his hand, she was like to swoon for fear; [405] so she +raised her head and said to him, "Dear [406] my father, be not wroth +with me, neither be thou hasty in thine anger, for that I am excusable +in that which thou hast seen from me. [407] Do but hearken what hath +betided me and I am well assured that, whenas thou hearest my story of +that which hath happened to me these two nights past, thou wilt excuse +me and Thy Grace will be moved to compassion upon me, as I know from thy +love for me." [408] Then she acquainted him with all that had befallen +her and said to him, "O my father, an thou believe me not, ask my +bridegroom and he will resolve Thy Grace of everything, albeit I know +not what they did with him, when they took him from my side, nor where +they set him." When [409] the Sultan heard his daughter's story, he +was sore concerned and his eyes brimmed with tears; then, sheathing +the sword and coming up to her, he kissed her and said to her, "O my +daughter, why didst thou not tell me yesterday, so I might have warded +off from thee the torment and affright which have befallen thee this +night? But no matter; arise and put away from thee this thought, and +to-night I will set over thee those who shall guard thee, so there shall +not again befall thee that which befell yesternight." Then he returned +to his pavilion and sent at once for the Vizier, who came and stood +before him, awaiting his commands; and the Sultan said to him, "O +Vizier, how deemest thou of this affair? Most like thy son hath told +thee what happened to him and to my daughter." "O King of the Age," +answered the Vizier, "I have not seen my son or yesterday or to-day." +Whereupon the Sultan acquainted him with all that his daughter the Lady +Bedrulbudour had told him and said to him, "It is now my will that thou +enquire of thy son the truth of the case, for it may be my daughter +knoweth not for fright what happened to her, though methinketh her tale +is all true." So the Vizier arose and sending for his son, asked him of +all that the Sultan had told him, if it were true or not. Whereupon, +"O my father the Vizier," replied the youth, "[God] preserve the Lady +Bedrulbudour from leasing! [410] Indeed, all she saith is true and these +two nights past have been for us the sorriest of nights, instead of +being nights of pleasance and delight. Marry, that which befell me was +yet worse, for that, instead of sleeping with my bride in bed, I lay +in the draught-house, a place dark and frightful, noisome of smell and +accursed, and my ribs were straitened [411] with cold." Brief, he told +the Vizier all that had befallen him and ultimately said to him; "Dear +[412] my father, I beseech thee speak with the Sultan that he release me +from this marriage. True, it is great honour for me to be the Sultan's +son-in-law, more by token that the love of the Lady Bedrulbudour hath +gotten possession of my vitals, but I cannot avail to endure one more +night like the two that are past." + +When [413] the Vizier heard his son's words, he grieved and was +exceeding chagrined, for that he had thought to greaten his son and +advance him by making him the King's son-in-law; so he bethought himself +and was perplexed anent the matter and what was to do therein; [414] and +indeed it irked him sore that the marriage should be dissolved, for that +he had long besought [415] the Ten [416] that he might compass the like +of that affair; [417] so he said to his son, "Have patience, O my son, +so we may see [how it will be] to-night, and we will set over you guards +to guard you; but do not thou let slip this great honour, for that +it hath fallen to none other than thyself." Therewith he left him and +returning to the Sultan, told him that the Lady Bedrulbudour's story was +true; whereupon quoth the Sultan, "Since the case is thus, we need +no wedding-festivities." [418] And he bade forthright break off the +rejoicings and the marriage was dissolved. The folk and the people of +the city marvelled at this strange thing, especially when they saw the +Vizier and his son go forth the palace in a pitiable plight for stress +of chagrin and despite, and they fell to asking, "What hath happened +and why is the marriage avoided and the rejoicings broken off?" But none +knew what was to do save Alaeddin, the suitor, [419] who laughed in his +sleeve. So the marriage was annulled; but the Sultan had forgotten his +promise to Alaeddin's mother and never again bethought him thereof, +neither he nor the Vizier; nor knew they whence came that which had +happened. + +Alaeddin waited till the three months had elapsed, after which the +Sultan had promised that he would marry him to his daughter, the Lady +Bedrulbudour, then despatched his mother to the Sultan to require him of +the performance of his promise. So she repaired to the palace and +when the Sultan came to the Divan and saw her standing before him, he +remembered his promise to her, that after three months he would marry +his daughter to her son, and turning to the Vizier, said to him, "O +Vizier, yonder is the woman who presented us with the jewels and we gave +her our word that after three months [we would marry our daughter to her +son]. Bring her before me forthright." So the Vizier went and brought +Alaeddin's mother before the Sultan; and when she came into the +presence, she made her obeisance to him and prayed God to vouchsafe him +glory and endurance of prosperity. The Sultan asked her if she had a +need, and she said to him, "O King of the Age, the three months are +ended, after which thou didst promise me thou wouldst marry my son +Alaeddin to thy daughter the Lady Bedrulbudour." The Sultan was +perplexed at this her claim, more by token that he saw her in poor case, +as she were the meanest of the folk; but the present which she had made +him was exceeding magnificent [and indeed] beyond price; [420] so he +turned to the Vizier and said to him, "How deemest thou? What shall we +do? [421] It is true I gave her my word, but meseemeth they are poor +folk and not of the chiefs of the people." + +The [422] Vizier, who was like to die of envy and chagrin for that which +had befallen his son, said in himself, "How shall one like this marry +the Sultan's daughter and my son lose this honour?" So he said to the +Sultan, [423] "O my lord, it is an easy matter to rid ourselves of [424] +this vagabond, [425] for that it would not beseem Thy Grace to give thy +daughter to a man like this, of whom it is not known what he is." Quoth +the Sultan, "On what wise shall we rid ourselves of this man, seeing +I have given him my word and a King's word is his bond?" "O my lord," +answered the Vizier, "my counsel is that thou require of him forty +dishes of pure virgin gold, full of jewels, such as she [426] brought +thee the other day, [427] and forty slave-girls to bear the dishes and +forty black slaves." "By Allah, O Vizier," rejoined the Sultan, "'thou +speakest rightly; for that this is a thing to which he may not avail +and so we shall be rid of him by [fair] means." [428] So he said to +Alaeddin's mother, "Go and tell thy son that I abide by the promise +which I made him, but an if he avail unto my daughter's dowry; to wit, +I require of him forty dishes of pure gold, which must all be full +of jewels [such as] thou broughtest me [erst], together with forty +slave-girls to carry them and forty male slaves to escort and attend +them. If, then; thy son avail unto this, I will marry him to my +daughter." + +Alaeddin's mother returned home, shaking her head and saying, "Whence +shall my poor son get these dishes of jewels? Supposing, for the jewels +and the dishes, that he return to the treasure and gather the whole from +the trees,--and withal methinketh not it is possible to him; but say +that he fetch them,--whence [shall he get] the slaves and slave-girls?" +And she gave not over talking to herself till she reached the house, +where Alaeddin awaited her, and when she came in to him, she said to +him, "O my son, said I not to thee, 'Think not to attain to the Lady +Bedrulbudour'? Indeed, this is a thing that is not possible unto folk +like ourselves." Quoth he, "Tell me what is the news." And she said to +him, "O my son, the Sultan received me with all courtesy, according to +his wont, and meseemeth he meant fairly by us, but [for] thine accursed +enemy the Vizier; for that, after I had bespoken the Sultan in thy name, +even as thou badest me, reminding him that the term for which he had +appointed us was past and saying to him, 'If Thy Grace would vouchsafe +to give commandment for the marriage of thy daughter the Lady +Bedrulbudour with my son Alaeddin,'--he turned to the Vizier and spoke +to him. The Vizier replied to him in a whisper and after that the Sultan +returned me an answer." Then she told him what the Sultan required of +him and added, "O my son, he would fain have present answer of thee; but +methinketh we have no answer to give him." + +When [429] Alaeddin heard his mother's speech, he laughed and said, "O +my mother, thou sayest we have no answer to make him and deemest the +thing exceeding hard; but now be good enough to rise [430] and fetch us +somewhat to eat, and after we have dined, thou shalt (an it please the +Compassionate) see the answer. The Sultan like thyself, thinketh he hath +sought of me an extraordinary matter, so he may divert me from the Lady +Bedrulbudour; but the fact is that he seeketh a thing less than I had +looked for. But go now and buy us somewhat we may eat and leave me to +fetch thee the answer." Accordingly, she arose and went out to buy her +need from the market, so she might make ready the morning-meal; whilst +Alaeddin entered his chamber and taking the lamp, rubbed it. The genie +immediately appeared to him and said, "Seek what thou wilt, O my lord;" +whereupon quoth Alaeddin, "I seek the Sultan's daughter in marriage and +he requireth of me forty dishes of pure gold, each ten pounds in weight +and full of the jewels which be in the garden of the treasure, the +forty dishes to be borne by forty slave girls and each slave-girl to be +accompanied by a male slave; wherefore I will have thee bring me this, +all of it." "Hearkening and obedience, O my lord," replied the genie +and disappearing, was absent awhile, then returned with the forty +slave-girls, each attended by a male slave and bearing on her head a +dish of pure gold, full of precious jewels. So he brought them before +Alaeddin and said to him, "Here is that which thou soughtest. Tell me +an thou need thing or service other than this." Quoth Alaeddin, "I need +nothing [more]; if I need aught, I will summon thee and tell thee." + +Accordingly, the genie vanished and after a little, Alaeddin's mother +returned and entering the house, saw the slaves and slave-girls; whereat +she marvelled and said, "All this is of the Lamp; God continue it unto +my son!" Then, before she put off her veil, Alaeddin said to her, "O my +mother, this is thy time, ere the Sultan enter his palace [and withdraw] +to his harem. Take him what he seeketh, and that forthright, so he may +know that I can avail unto that which he requireth, ay, and more, and +that he was deluded by the Vizier; albeit he thought to baffle me, he +and his Vizier." Then he arose and opening the house-door, let out the +damsels and the slaves, pair by pair, each damsel with a slave by her +side, so that they filled the street. His mother forewent them and the +people of the quarter, when they saw that rare and magnificent +sight, stood looking and marvelling and gazing upon the faces of the +slave-girls and their grace and goodliness [and their apparel], for that +they were clad in clothes all inwoven with gold and studded with jewels; +nay, the least one's clothes of them were worth thousands. Moreover they +looked at the dishes [431] and saw flashing therefrom a radiance that +outshone the light of the sun, albeit each dish was covered with a +piece of brocade, gold-inwrought and studded eke with precious jewels. +Alaeddin's [432] mother fared on and the damsels and slaves followed +after her, in all fair ordinance and disposition, whilst the folk stood +to gaze on the beauty of the slave-girls and extolled the perfection of +the Almighty Creator, till she reached the palace and entered it with +them. + +When the eunuchs and chamberlains and captains of the guard saw them, +wonder took them and they were breathless for amaze at this sight, the +like whereof they had never in their lives seen, and especially at the +slave girls, each one of whom would ravish the wit of an anchorite. +Withal, the chamberlains and captains of the Sultan's guards were all +of them sons of grandees and Amirs; and they marvelled yet more at the +damsels' costly raiment and the dishes which they bore on their heads +and on which they might not open their eyes, [433] for the excess of +their flashing and radiance. Then the guards [434] entered and told the +Sultan, who bade bring them before him forthright into the Divan. +So Alaeddin's mother entered with them and when they came before the +Sultan, they all did obeisance to him with the utmost courtliness and +gravity and invoked on him glory and prosperity; then, raising the +dishes from their heads, they set them down before him and stood with +their hands clasped behind them, after they had removed the covers. + +The Sultan wondered with an exceeding wonderment and was confounded +at the beauty of the girls and their loveliness, which overpassed +description; his wit was bewildered, when he saw the golden dishes, full +of jewels that dazzled the sight, and he was amazed at this marvel, so +that he became as one dumb, unable to speak aught, of the excess of his +wonderment; nay, his wit was the more perplexed, forasmuch as this +had all been accomplished in an hour's time. Then he bade carry the +slave-girls and their burdens to the pavilion of the Lady Bedrulbudour; +so the damsels took up the dishes and entered; whereupon Alaeddin's +mother came forward and said to the Sultan, "O my lord, this is no great +matter for the Lady Bedrulbudour's exalted rank; nay, she deserveth +manifold this." So the Sultan turned to the Vizier and said to him, "How +sayst thou, O Vizier? He that can in so short a time avail unto riches +like these, is he not worthy to be the Sultan's son-in-law and to have +his daughter to bride?" Now the Vizier marvelled at the greatness of +these riches yet more than the Sultan, but envy was killing him and +waxed on him more and more, when he saw that the Sultan was content with +the bride-gift [435] and the dowry; withal he could not gainstand the +[manifest] truth and say to the Sultan, "He is not worthy;" so he cast +about to work upon him by practice, that he might hinder him from giving +his daughter the Lady Bedrulbudour to Alaeddin, and accordingly said to +him, [436] "O my lord, all the treasures of the world were not worth +a paring of thy daughter Bedrulbudour's nails; indeed, Thy Highness +overrateth this upon her." [437] + +When [438] the Sultan heard the Vizier's words, he knew that this his +speech arose from the excess of his envy; so he turned to Alaeddin's +mother and said to her, "O woman, go to thy son and tell him that I +accept of him the marriage-gift and abide by my promise to him and that +my daughter is his bride and he my son-in-law; so bid him come hither, +that I may make acquaintance with him. There shall betide him from me +nought but all honour and consideration and this night shall be the +beginning of the bridal festivities. But, as I said to thee, let him +come hither to me without delay." So she returned home swiftlier than +the wind, [439] of her haste to bring her son the good news; and she +was like to fly for joy at the thought that her son was to become the +Sultan's son-in-law. As soon as she had taken her leave, the Sultan +bade break up the Divan and entering the Lady Bedrulbudour's pavilion, +commanded to bring the damsels and the dishes before his daughter and +himself, so she should see them. So they brought them and when the Lady +Bedrulbudour saw the jewels, she was amazed and said, "Methinketh there +is not one of these jewels found in the treasuries of the world." Then +she looked at the damsels and marvelled at their beauty and grace and +knew that this was all from her new bridegroom and that he had proffered +it to her service. So she rejoiced, albeit she had been sad and sorry +for her [whilom] bridegroom the Vizier's son,--she rejoiced, [I say], +with an exceeding joy, when she saw the jewels and the beauty of the +damsels, and was cheered; whilst her father rejoiced exceedingly in her +joy, in that he saw her put off chagrin and dejection. Then he said +to her, "O my daughter Bedrulbudour, doth this please thee? Indeed, +methinketh this thy bridegroom is goodlier [440] than the Vizier's son, +and God willing, O my daughter, thou shalt rejoice with him abundantly." +[441] + +So much for the Sultan and as for Alaeddin, when his mother came to the +house and entered and he saw her laughing of the excess of her joy, +he foreboded good news and said, "To God Everlasting [442] be praise! +Accomplished is that which I sought." And she said to him, "Glad +tidings, O my son! Let thy heart rejoice and thine eye be solaced in the +attainment of thy desire, for that the Sultan accepteth thine offering, +to wit, the bride gift and the dowry of the Lady Bedrulbudour, and she +is thy bride and this, O my son, is the night of your [443] bridal and +thy going in to the Lady Bedrulbudour. Nay, the Sultan, that he might +certify me of his word, proclaimed thee his son-in-law before the folk +and declared that this should be the wedding-night; but he said to me, +'Let thy son come hither to me, so I may make acquaintance with him, and +I will receive him with all honour and worship.' And now, O my son, my +office [444] is ended, whatsoever remaineth is a matter for thee." [445] + +Alaeddin kissed his mother's hand and thanked her amain for her +kindness; [446] then he arose and entering his chamber, took the lamp +and rubbed it; whereupon the genie presented himself and said to him, +"Here am I; seek what thou wilt." Quoth Alaeddin, "My will is that thou +take me to a bath, whose like is not in the world, and fetch me a suit +of royal raiment and exceeding costly, such as no king can boast." +"Hearkening and obedience," replied the Marid and taking him up, brought +him intro a bath, never saw King nor Kisra [447] its like, for it was +of alabaster and agate and full of marvellous limnings that ravished the +sight, and therein was a saloon all embossed with precious jewels. None +was there; but, when Alaeddin entered, there came in to him one of the +Jinn in human semblance and washed him and bathed him to the utmost of +the wish: after [448] which he went forth the bath to the outer saloon, +where he found his clothes taken away and in their stead a suit of the +richest royal apparel. Then sherbets were brought him and coffee with +ambergris and he drank and arose; whereupon there came to him a troop +of slaves and clad him in those [449] sumptuous clothes [450] and he +dressed and perfumed himself with essences and sweet-scented smoke. +[451] Now thou knowest [452] that Alaeddin was the son of a poor man, +a tailor: yet now none had thought it, [453] but had said, "This is the +chiefest of the sons of the kings," extolled be the perfection of Him +who changeth and is not changed! + +Then the slave of the lamp came to him and taking him up, set him down +in his house and said to him, "O my lord, dost thou need aught?" "Yes," +answered Alaeddin; "I will have thee bring me eight-and-forty mamelukes, +[454] four-and-twenty to walk before me and four-and-twenty to walk +behind me, with their horses and clothes and arms, and let all that is +upon them and their horses be of stuffs costly and precious exceedingly, +such as are not found in kings' treasuries. Then bring me a stallion +fit for the riding of the Chosroes and be his trappings all of gold, +embossed with noble jewels; and bring me eight-and-forty thousand +diners, in each mameluke's hand a thousand, for that I purpose presently +to visit the Sultan; wherefore delay thou not on me, since I cannot go +thither without all that whereof I have bespoken thee. Bring me also +twelve slave-girls, who must be unique in loveliness and clad in the +richest of raiment, so they may attend my mother to the Sultan's palace, +and let each slave-girl have with her a suit of apparel fit for the +wearing of kings' wives." [455] + +"Hearkening and obedience," replied the genie and disappearing, brought +him in the twinkling of an eye all that he had commanded him withal, +whilst in his hand he held a stallion, whose like is not among the +horses of the Arabs of the Arabs, [456] with housings of the richest +stuffs brocaded with gold; whereupon Alaeddin called his mother +forthright and delivered her the twelve slave-girls and gave her the +[twelve] suits, [457] so she might dress herself [458] and go with them +to the Sultan's palace. Then he despatched one of the mamelukes thither, +to see an the Sultan were come forth of the harem or not; so he went and +returning, swiftlier than lightning, said to him, "O my lord, the Sultan +awaiteth thee." Accordingly he arose and mounting, [set forth], whilst +the mamelukes rode before him and after him, (extolled be the perfection +of the Lord who created them with [459] that which clothed them of +beauty and grace!), strewing gold upon the folk before their lord +Alaeddin, who overpassed them all of his grace and goodliness, and ask +thou not of kings' sons, [460] extolled be the perfection of the Giver, +the Eternal! Now all this was of the virtue of the wonderful lamp, [461] +which gifted whoso possessed it with goodliness and grace and wealth and +wisdom. + +The folk marvelled at Alaeddin's bounty and at the excess of his +munificence and were amazed when they saw that which graced him of +beauty and goodliness and his courtliness and dignity; yea, they +extolled the perfection of the Compassionate One for this His noble +creature and all of them great and small [462] called down blessings +on him, albeit they knew him for the son of such an one the tailor; yet +none envied him, but all said, "He is deserving." So [463] he fared on +his way, with the mamelukes before him and behind him, scattering gold +upon the folk, till he came to the palace. + +Now the Sultan had summoned to his presence the chiefs of his state +and telling them that he had passed his word for the marriage of his +daughter to Alaeddin, bade them await the latter, commanding them that, +when he came, they should all go out to meet him; moreover, he assembled +the amirs and viziers and chamberlains and guards and captains of the +troops and they were all awaiting Alaeddin at the door of the palace. +When he arrived, he would have dismounted at the door, but there came up +to him one of the Amirs, whom the Sultan had deputed to that office, and +said to him, "O my lord, the commandment is that thou enter, riding on +thy charger, so thou mayst alight at the door of the Divan." So they +all forewent him and he entered till they brought him to the door of the +Divan. There sundry of them came forward and held his stirrup, whilst +some supported him on both sides and other some took him by the hand, +and so they dismounted him. Then the Amirs and officers of state +forewent him and brought him into the Divan, till he drew near the +Sultan's throne; whereupon the latter came down forthright from his seat +and embracing him, hindered him from kissing the carpet and seated him +beside himself on his right hand. Alaeddin did that which behoveth and +befitteth unto kings of obeisance and invocation and said to him, "O our +lord the Sultan, thy Grace's munificence hath vouchsafed [464] to accord +me the Lady Bedrulbudour thy daughter, albeit I am unworthy of this +great favour, for that I am of the lowliest of thy slaves; wherefore I +beseech God that He keep and continue thee. Indeed, O King, my tongue +faileth to thank thee [as were behoving] for the greatness of this boon, +overpassing its competence, [465] wherewith thou hast favoured me, and +I beseech Thy Grace to vouchsafe me ground, such as is meet, so I may +build thereon a palace that shall be fit for the Lady Bedrulbudour." + +The Sultan was amazed when he saw Alaeddin in this regal array and +beheld his grace and goodliness and the mamelukes standing in attendance +upon him in all their comeliness and fair favour; yea, and his +wonderment redoubled when Alaeddin's mother came up attired in rich and +costly raiment, as she were a queen, and he saw twelve slave-girls in +her service, preceding her, their hands clasped behind their backs, with +all worship and observance. Moreover, he noted Alaeddin's eloquence and +the elegance of his speech and was amazed thereat, he and all who were +present with him in the Divan, whilst fire was kindled in the Vizier's +heart for envy of Alaeddin, so that he was like to die. Then, after the +Sultan had heard Alaeddin's compliment and had seen the greatness of his +quality and his modesty and eloquence, he strained him to his bosom and +kissed him, saying, "It irketh me, O my son, that I have not known thee +[466] before to-day." So, [467] when he saw Alaeddin on this fashion, he +rejoiced in him with an exceeding joy and at once bade the music [468] +and the drums [469] strike up; then, rising, he took him by the hand and +carried him into the palace, where the evening-meal had been made ready +and the servants set the tables. There he sat down and seated Alaeddin +on his right hand; whereupon the viziers and chiefs of the state and +the grandees of the realm sat also, each in his several room, whilst the +drums beat and they held high festival in the palace. [470] + +The Sultan proceeded to make familiar with Alaeddin and to talk with +him, and Alaeddin answered him with all courtliness and fluency, as he +had been bred in kings' palaces or as he were their constant associate; +[471] and the more the talk was prolonged between them, the more +gladness and joy redoubled on the Sultan for that which he heard of the +goodliness of Alaeddin's answers and the sweetness of his speech. Then, +when they had eaten and drunken and the tables were removed, the Sultan +bade fetch the Cadis and the witnesses; so they came and knotted the +knot and wrote the writ [of marriage] between Alaeddin and the Lady +Bedrulbudour. Therewith Alaeddin arose and would have taken leave; but +the Sultan laid hold on him and said to him, "Whither away, O my son? +The bride-feast is toward and the bride present; the knot is knotted +and the writ written." "O my lord the king," answered Alaeddin, "I +would fain build the Lady Bedrulbudour a palace, besorting her rank and +station, and it may not be that I should go in to her without this; but, +God willing, the building shall, by the diligent endeavour of thy slave +and by Thy Grace's auspice, [472] be right speedily despatched. Indeed, +I long for present enjoyment of the Lady Bedrulbudour; but it behoveth +me [first] apply myself to that which is incumbent on me for her +service." [473] Quoth the Sultan, "O my son, look thyself out the ground +which thou deemest apt to thine end and take it. All is in thy hand; +[474], but here before my palace is a spacious piece of ground, which +meseemeth were best; so, if it please thee, build thou the palace +thereon." And Alaeddin answered him, saying, "Indeed, it is my utmost +desire to be near Thy Grace." + +Then he took leave of the Sultan and going forth, mounted and rode, with +his mamelukes before him and behind him, whilst the folk all prayed for +him and said, "By Allah, he is deserving!" till he came to his house and +alighting from his stallion, entered his chamber and rubbed the lamp; +whereupon the genie stood before him and said to him, "Seek what thou +wilt, O my lord" Quoth Alaeddin, "I desire of thee an important service, +to wit, that thou build me with all speed a palace before that of the +Sultan, which shall be marvellous in its building, never saw kings +its like, and be it complete with all its requisites of kingly and +magnificent furniture and so forth." "Hearkening and obedience," replied +the genie and [475] disappeared; but, before the dawn broke, he came +to Alaeddin and said to him, "O my lord, the palace is finished to the +utmost of the wish; wherefore, an thou wouldst see it, arise forthright +and look on it." So Alaeddin arose and the genie carried him, in the +twinkling of an eye, to the palace, which when he saw, he was amazed +at its building, for that all its stones were of jade and alabaster and +porphyry and mosaic. The genie carried him into a treasury full of all +manner of gold and silver and precious jewels past count or reckoning, +price or estimation; then he brought him into another place, where he +saw all the requisites of the table, platters and spoons and ewers and +basins and cups, of gold and silver, and thence to the kitchen, where +he found cooks, [476] with their cooking-gear and utensils, all on like +wise of gold and silver. Moreover, he brought him into a place, which he +found full of coffers overflowing with royal raiment, such as ravished +the wit, gold-inwoven stuffs, Indian and Chinese, and brocades, and +he showed him also many other places, all full of that which beggareth +description, till at last he brought him into a stable, wherein +were horses whose like is not found with the kings of the world; and +therewithin he showed him a storehouse, full of housings and saddles of +price, all broidered with pearls and precious stones and so forth. + +Alaeddin was amazed and bewildered at the greatness of these riches, +whereunto the mightiest king in the world might not avail, and all the +work of one night; more by token that the palace was full of slaves and +slave girls such as would bewitch a saint with their loveliness. But the +most marvellous of all was that he saw in the palace an upper hall [477] +and [478] a belvedere [479] with four-and-twenty oriels, all wroughten +of emeralds and rubies and other jewels, and of one of these oriels +the lattice-work was by his desire left unfinished, [480] so the Sultan +should fail of its completion. When he had viewed the palace, all of it, +he rejoiced and was exceeding glad; then he turned to the genie and said +to him, "I desire of thee one thing which is lacking and whereof I had +forgotten to bespeak thee." Quoth the slave, "Seek what thou wilt, O my +lord;" and Alaeddin said to him, "I will have thee bring me a carpet +Of fine brocade, all inwoven with gold, and spread it from my palace to +that of the Sultan, so the Lady Bedrulbudour, whenas she cometh hither, +may walk thereon and not upon the earth." So the genie was absent +a little and returning, said to him, "O my lord, that which thou +soughtest of me is here." Therewithal he took him and showed him the +carpet, which ravished the wit, and it was spread from the Sultan's +palace to that of Alaeddin; then taking him up, he set him down in his +own house. + +It [481] was now grown high day; so the Sultan arose from sleep and +opening a window of his pavilion, looked forth and saw buildings [482] +before his palace; whereupon he fell to rubbing his eyes and opening +them wide and looking farther, saw a magnificent palace, that bewildered +the wits, and a carpet spread therefrom to his own palace; as on like +wise did the doorkeepers and all who were in the palace, and their wits +were bewildered at the sight. At this juncture the Vizier presented +himself and as he entered, he espied the new palace and the carpet and +marvelled also; so, when he came in to the Sultan, the twain fell to +talking of this strange matter and marvelling, for that they saw a thing +which amazed the beholder and dilated the heart; and they said, "Verily, +methinketh kings may not avail unto the building of the like of this +palace." Then the Sultan turned to the Vizier and said to him, "How now? +Deemest thou Alaeddin worthy to be bridegroom to my daughter the Lady +Bedrulbudour? Hast thou seen and considered this royal building and all +these riches which man's wit cannot comprehend?" The Vizier, of his +envy of Alaeddin, answered him, saying, "O King of the Age, indeed this +palace and its building and all these riches may not be but by means of +enchantment, for that no man among men, no, not the mightiest of them in +dominion or the greatest in wealth, might avail to upraise and stablish +[the like of] this building in one night." Quoth the Sultan, "I marvel +at thee how thou still deemest evil of Alaeddin; but methinketh it +ariseth from thine envy of him, for that thou wast present when he +sought of me a place whereon to build a palace for my daughter and I +accorded him, before thee, [leave to build] a palace on this ground; +and he who brought me, to my daughter's dower, jewels such that no +kings possess one thereof, shall he lack ableness to build a palace like +this?" When [483] the Vizier heard the Sultan's speech and understood +that he loved Alaeddin greatly, his envy of him increased; withal he +availed not to do aught against him, so he was dumb and could make the +Sultan no answer. + +Meanwhile Alaeddin--seeing that it was high day and that the time was +come when he should go to the palace, for that his wedding-festivities +were toward and the Amirs and Viziers and chiefs of the state were +all with the Sultan, so they might be present at the bridal--arose and +rubbed the lamp; whereupon the genie presented himself and said to +him, "O my lord, seek what thou wilt, for that I am before thee, at thy +service." Quoth Alaeddin, "I purpose presently to go to the Sultan's +palace, and to-day is the wedding; wherefore I have occasion for ten +thousand diners, which I will have thee bring me." The slave was absent +the twinkling of an eye and returned to him with the money; whereupon +Alaeddin arose and taking horse, with his mamelukes behind him and +before him, rode to the palace, scattering gold upon the folk, as +he passed, so that they were fulfilled with the love of him and the +greatness of his munificence. [484] When he came to the palace and the +Amirs and eunuchs and soldiers, who were standing awaiting him, saw him, +they hastened forthright to the Sultan and told him; whereupon he arose +and coming to meet him, embraced him and kissed him; then he took him by +the hand and carried him into the palace where he sat down and seated +him on his right hand. + +Now the city was all adorned and the instruments [of music] were smiting +in the palace and the singing-women singing. Then the Sultan trade serve +the morning-meal; so the slaves and mamelukes hastened to spread the +table and it was such as kings might take example by. [485] The Sultan +sat with Alaeddin and the officers of state and the chiefs of the realm +and they ate and drank till they were satisfied; and great was the +rejoicing in the palace and the city. Glad were all the chiefs of the +state and the folk rejoiced in all the realm, whilst there came from far +regions the notables of the provinces and the governors of the cities, +so they might see Alaeddin's wedding and his bride-feast. The Sultan +still marvelled in himself at Alaeddin's mother, how she had come to him +in poor clothes, whilst her son had command of this exceeding wealth; +and as for the folk, who came to the Sultan's palace, to gaze upon the +wedding-festivities, when they saw Alaeddin's palace and the goodliness +of its building, there took them great wonderment how so magnificent a +building had been upreared in one night and they fell all to praying for +Alaeddin and saying, "God prosper him! By Allah, he is deserving. God's +blessing on his days!" + +Meanwhile [486] Alaeddin, having made an end of the morning-meal, arose +and taking leave of the Sultan, mounted with his mamelukes and rode to +his palace, so he might prepare for the reception of his bride, the +Lady Bedrulbudour. As he passed, all the folk cried out to him with +one voice, saying, "God gladden thee! God increase thee in glory! God +continue thee!" And so they brought him home in great procession, what +while he showered gold on them. When he came to his palace, he alighted +and entering, sat down in the Divan, whilst the mamelukes stood before +him with clasped hands. After a little they brought him sherbets and he +gave commandment to his mamelukes and slave-girls and eunuchs and all +who were in his palace that they should make ready to receive the Lady +Bedrulbudour, his bride. Then, when it was the time of the midafternoon +prayer [487] and the air grew cool and the heat of the sun abated, [488] +the Sultan bade the troops and the Amirs and the Viziers go down to +the horse-course. So they all repaired thither and with them the Sultan +himself; whereupon Alaeddin also arose and mounting with his mamelukes, +went down into the plain and showed his horsemanship; then he fell +to playing [489] in the tilting-ground and there was none could stand +before him. Now he was riding a stallion whose like is not among +the horses of the Arabs of the Arabs [490] and his bride the Lady +Bedrulbudour was looking upon him from the window of her pavilion, and +when she saw his grace and goodliness and knightly prowess, she was +overcome with his love and was like to fly for joy in him. Then, after +they had played [some] bouts [491] in the plain and each had shown what +was in him of horsemanship, (but Alaeddin overpassed them all,) the +Sultan went to his palace and Alaeddin on like wise returned home. + +When it was eventide, the chiefs of the state and the Viziers went +and taking Alaeddin, carried him in procession to the Royal Bath, the +Renowned; [492] so he entered and bathed and perfumed himself, then, +coming forth, he donned a suit yet richer than the first and mounted, +whilst the troops rode before him and the Amirs and Viziers. So they +fared on with him in great state, with four of the Viziers for his +sword-bearers, whilst all the troops and people of the city, both +townsfolk and strangers, walked in procession before him, carrying +flambeaux and drums and flutes and instruments of mirth and music, till +they brought him to his palace, when he alighted and entering, sat down, +as did also the Viziers and Amirs who were in his company, whilst the +mamelukes brought sherbets and sweetmeats [493] and gave all who were +with him in the procession to drink, albeit they were a multitude of +folk whose number might not be told. Moreover, he gave commandment unto +his mamelukes, and they went out to the door of the palace and fell to +showering gold upon the folk. + +Meanwhile, [494] when the Sultan returned from the horse-course and +entered his palace, he bade forthright carry his daughter the Lady +Bedrulbudour in procession to the palace of her bridegroom Alaeddin. So +the troops forthright mounted with the officers of state, who had been +in Alaeddin's procession, and the slave-girls and eunuchs went out +with flambeaux and carried the Lady Bedrulhudour in great state to her +bridegroom's palace, Alaeddin's mother by her side and before her the +women of the Viziers and Amirs and grandees and notables. Moreover, she +had with her eight and-forty slave-girls, whom Alaeddin had presented to +her, in each one's hand a great candle of camphor and ambergris, set in +a candlestick of gold, studded with jewels; and all the men and women in +the palace went out with her and fared on before her, till they brought +her to her bridegroom's palace and carrying her up to her pavilion, +[495] attired her in various robes [496] and displayed her. Then, after +they had made an end of displaying her, they carried her to the pavilion +of her groom Alaeddin and he went in to her. Now his mother was with the +Lady Bedrulbudour, and when he came up and did off her veil, she fell to +gazing upon the bride's beauty and grace and looked at the pavilion, the +which was all wroughten [497] of gold and jewels and therein were golden +lustres, all embossed with emeralds and rubies; and she said in herself, +"Methought the Sultan's palace was magnificent; but, for this pavilion +[498] alone, I doubt me the greatest of the Chosroes and the kings never +owned its match; nor, methinketh, might all mankind avail to make +the like thereof." And the Lady Bedrulbudour also fell to looking and +marvelling at the palace [499] and its magnificence. Then the table was +laid and they ate and drank and made merry; and presently there appeared +before them fourscore slave-girls, each with an instrument in her hand +of the instruments of mirth and music. So they plied their finger-tips +and touching their strings, struck up with plaintive airs, till +they clove in sunder the hearts of the listeners, whilst the Lady +Bedrulbudour redoubled in wonderment and said in herself, "Never in my +life heard I the like of these songs;" so that she forgot to eat and +fell to listening. As for Alaeddin, he proceeded to pour to her the wine +and give her to drink with his own hand, and mirth and good cheer and +delight went round among them and it was a rare night, such as Iskender +of the Horns [500] never in his time spent. Then, after they had made an +end of eating and drinking, the tables were removed from before them and +Alaeddin arose and went in to his bride. + +When it was the morning, Alaeddin arose and his treasurer brought him +a costly suit of the richest of kings' raiment; so he donned it and +sat down; whereupon coffee was brought him with ambergris and he drank +thereof and called for the horses. Accordingly, they were saddled and he +mounted and rode, with his mamelukes behind him and before him, to the +Sultan's palace. When he reached it and entered, the eunuchs went in and +acquainted the Sultan with his presence; which [501] when he heard, he +arose forthwith and coming to meet Alaeddin, embraced him and kissing +him, as he were his son, seated him on his right hand. Moreover the +Viziers and Amirs and officers of state and grandees of the realm +invoked blessings on him and the Sultan gave him joy [502] and prayed +God prosper him. Then he bade lay breakfast; [503] so they laid [it] and +they all broke their fast; and after they had eaten and drunken their +sufficiency and had finished and the servants had removed the tables +from before them, Alaeddin turned to the Sultan and said to him, "O my +lord, [belike] Thy Grace will vouchsafe to honour me this day at the +morning-meal [503] with the Lady Bedrulbudour, thy precious daughter, +and be Thy Grace's company all thy viziers and the chief officers of +thy state." Quoth the Sultan, (and indeed he rejoiced in him), "Gladly, +[504] O my son," and bidding the Viziers and officers of state and +grandees attend him, arose forthright and mounted; whereupon Alaeddin +and the others mounted also and they all rode till they came to +Alaeddin's palace. + +When the Sultan entered the palace and viewed its building and ordinance +and saw its stones, which were of jade and agate, he was amazed +[505] and his wit was bewildered at that affluence and wealth and +magnificence; so he turned to the Vizier and said to him, "How sayst +thou, O Vizier? Hast thou in all thy days seen aught like this? Are +there found with the greatest of the kings of the world riches and gold +and jewels such as these we see in this palace?" "O my lord the King," +answered the Vizier, "this is a thing beyond the competence of a king of +the sons of Adam, nor might all the people of the earth together avail +to build a palace like this; nay, there are no craftsmen living able +to do work like this, except it be, as I said to Thy Grace, by might of +magic." [506] The Sultan knew that the Vizier, in seeking to convince him that +this was not by might of men, but all of it enchantment, still spoke not +but of his envy of Alaeddin; so he said to him, "Enough, O Vizier; let +us have no more of thy talk. I know the cause which maketh thee speak on +this wise." + +Then Alaeddin forewent the Sultan till he brought him to the high +pavilion [507] and he looked at the belvedere [508] and its oriols +[509] and lattices, [510] all wroughten of emeralds and rubies and other +precious stones, and was amazed and astonied; his wit was bewildered and +he abode perplexed in his thought. Then he fell to going round about +the pavilion and viewing these things that ravished the sight, till +presently he espied the casement [511] which Alaeddin had purposely left +wanting and unfinished. When the Sultan examined it and saw that it was +unfinished, he said, "Woe is me for thee, O casement, that thou art not +perfect!" Then, turning to the Vizier, he said to him, "Knowest thou the +reason of the lack of completion of this casement and its lattices?" "O +[512] my lord," answered the Vizier, "methinketh it is because Thy Grace +hastened upon Alaeddin with the wedding and he had no time to complete +it." Now Alaeddin had meanwhile gone in to his bride, the Lady +Bedrulbudour, to acquaint her with the coming of her father the Sultan; +and when he returned, the Sultan said to him, "O my son Alaeddin, what +is the reason that the lattice[-work] of yonder oriel [513] is not +completed?" "O King of the Age," replied Alaeddin, "by reason of the +haste made with the bridal, the craftsmen might not avail to [514] +finish it." Quoth the Sultan to him, "It is my wish to finish it +myself." And Alaeddin answered, saying, "God prolong thy glory, O King; +so shall there remain unto thee a remembrance [515] in thy daughter's +palace." + +Accordingly the Sultan bade straightway fetch jewellers and goldsmiths +and commanded to give them from the treasury all that they needed of +gold and jewels and [precious] metals; so they came and he bade them do +that which was wanting of the lattice-work of the [unfinished] oriel. +[516] Meanwhile, the Lady Bedrulbudour came out to receive her father +the Sultan, and when she came up to him and he saw her smiling-faced he +embraced her and kissed her and taking her [by the hand], went in with +her to her pavilion. So they entered all, for that it was the appointed +time of the morning-meal and they had set one table for the Sultan and +the Lady Bedrulbudour and Alaeddin and another for the Vizier and +the officers of state and grandees of the realm and captains and +chamberlains and deputies. The Sultan sat between his daughter, the Lady +Bedrulbudour, and his son-in-law Alaeddin, and when he put his hand to +the food and tasted it, wonder took him at the richness of the meats and +the exquisiteness of their seasonings. [517] Now there stood before them +fourscore damsels, each as it were she said to the full moon, "Rise, +so I may sit in thy place;" and in each one's hand was an instrument +of mirth and music. So they tuned their instruments and touched their +strings and struck up with plaintive [518] airs that dilated the +mourning heart. [519] The Sultan was cheered and the time was pleasant +to him and he rejoiced and said, "Verily, Kings and Kaisers would fail +of [520] this thing." + +Then they fell to eating and drinking and the cup went round among them +till they had taken their sufficiency, when there came sweetmeats [521] +and various kinds of fruits and so forth; and these were laid in another +saloon. So they removed thither and took their fill of those dainties; +after which the Sultan arose, that he might see if the work of the +jewellers and goldsmiths likened that of the palace. So he went up to +them and viewed their work and how they wrought and saw that they were +far from availing to do work like that [of the rest] of Alaeddin's +palace. [522] Moreover [523] they told him that all they found in his +treasury they had brought and it sufficed not; whereupon he bade open +the Great Treasury and give them what they needed and that, if it +sufficed not, they should take that which Alaeddin had given him. So +they took all the jewels assigned them by the Sultan and wrought with +them, but found that these also sufficed them not, nor might they +complete withal the half of that which lacked of the lattice work of the +oriel; [524] whereupon the Sultan bade take all the jewels which should +be found with the Viziers and chiefs of the state; and accordingly they +took them all and wrought therewith; but this also sufficed not. + +When it was morning, Alaeddin went up to view the jewelers' work and saw +that they had not completed half the lacking lattice-work; whereupon +he bade them incontinent undo all that they had wrought and restore the +jewels to their owners. Accordingly, they undid it all and sent to the +Sultan that which was his and to the Viziers [and others] that which +was theirs. Then they went to the Sultan and told him that Alaeddin had +commanded them of this; whereupon he asked them, "What said he to you +and why would he not have the lattice-work finished and why undid he +that which you had done?" And they said to him, "O my lord, we know +nothing, save that he bade us undo all that we had done." Whereupon the +Sultan immediately called for the horses and arising, mounted and rode +to Alaeddin's palace. + +Meanwhile Alaeddin, after dismissing the goldsmiths and the jewellers, +entered his closet and rubbed the lamp; whereupon the genie forthwith +appeared and said to him, "Seek what thou wilt; thy slave is before +thee." And Alaeddin said to him, "It is my will that thou complete the +lacking lattice-work of the oriel." [525] "On my head and eyes [be it]," +replied the slave and disappearing, returned after a little and said to +him, "O my lord, that whereof thou commandedst me I have performed." So +Alaeddin went up to the belvedere [526] and found all its lattices [527] +perfect; and whilst he was viewing them, behold the [chief] eunuch [528] +came in to him and said to him, "O my lord, the Sultan cometh to visit +thee and is at the palace-door." So he came down forthright and went to +meet the Sultan, who [529] said to him, when he saw him, "Wherefore, O +my son, hast thou done thus, and why sufferedst thou not the jewellers +complete the lattice-work of the oriel, [530] so there might not remain +a place in thy palace [531] defective?" "O King of the Age," answered +Alaeddin, "I left it not imperfect but of my free will, nor did I lack +of ableness to complete it. However, I could not brook that Thy Grace +should honour me [with thy presence] in a palace [532] wherein there was +somewhat lacking; wherefore, so thou mayst know that it was not for lack +of ableness that I left it uncomplete, [533] let Thy Grace go up and see +the lattice-work of the kiosk, [534] an there be aught lacking thereto." + +The Sultan accordingly went up to the pavilion [535] and entering the +kiosk, [536] viewed it right and left and saw no manner defect in its +lattices, but found them all perfect; whereat he was astounded and +embracing Alaeddin, fell a-kissing him and saying, "O my son, what is +this extraordinary thing? In one night thou dost a work wherefrom the +jewellers would fail in months! By Allah, methinketh thou hast not thy +fellow [537] in the world!" Quoth Alaeddin, "God prolong thy life and +perpetuate thy continuance! Thy slave is not worthy of this praise." "By +Allah, O my son," rejoined the Sultan, "thou deservest all praise, in +that thou hast done a thing wherefrom [all the] craftsmen of the +world would fail." Then he went down and entering the pavilion of his +daughter, the Lady Bedrulbudour, found her rejoicing exceedingly over +this great magnificence wherein she was; and after he had rested with +her awhile, he returned to his palace. + +Now Alaeddin used every day to mount and ride through the town, with +his mamelukes behind him and before him, strewing gold upon the people, +right and left, and the folk, stranger and neighbour, near and far, were +fulfilled with the love of him for the excess of his munificence and his +bounty. Moreover he exceeded in benefaction of the poor and the indigent +[538] and used himself to distribute his alms to them with his own hand. +After this fashion he won himself great renown in all the realm and the +most of the chiefs of the state and the Amirs used to eat at his table +and swore not but by his precious life. Moreover, he fell to going +everywhile [539] to the chase and the horse course and to practicing +horsemanship and archery [540] before the Sultan, whilst the Lady +Bedrulbudour redoubled in love of him, whenassoever she saw him +disporting himself a horseback, and thought in herself that God had +wrought exceeding graciously by her in that there had befallen her +what befell with the Vizier's son, so He might keep her for her true +bridegroom Alaeddin. So [541] he went daily waxing in goodliness of +repute and in praise and the love of him redoubled in the hearts of the +common folk and he was magnified in men's eyes. + +Now in those days certain of the Sultan's enemies took horse against +him; so he levied troops to repel them and made Alaeddin chief thereof. +Alaeddin set out with his host and fared on till he drew near the enemy, +whose troops were exceeding many; where upon he drew his sword and fell +upon them and there befell battle and slaughter and sore was the stress +of the mellay; but Alaeddin broke them and routed them and slew the most +part of them. Moreover, he plundered their goods and possessions and gat +him spoil beyond count or reckoning, wherewith he returned in triumph, +[having gained] a great victory, and entered the city, which had adorned +itself for him of its joy in him. The Sultan came out to meet him +and give him joy and embraced him and kissed him, and there was high +festival holden in the kingdom and great rejoicing. Then the Sultan and +Alaeddin betook themselves to the latter's palace; [542] whereupon his +bride, the Lady Bedrulbudour, came out to meet him, rejoicing in +him, and kissed him between the eyes, and he went in with her to her +pavilion; [543] whither after a little came the Sultan and they sat down +and the slave-girls brought sherbets. [544] So they drank and the Sultan +commanded that all the realm should be decorated for Alaeddin's victory +over the enemy; whilst it became [a saying] with the commons and the +troops and the folk, all of them, "Allah in heaven and Alaeddin on +earth." and they loved him yet more, having regard not only to the +excess of his bounty and munificence, but to his knightly prowess, in +that he had done battle for the kingdom and had routed the enemy. + +So much for Alaeddin, and now to return to the Mangrabin enchanter. When +he returned to his country, he abode all this time, bewailing that which +he had endured of toil and stress, so he might compass the lamp, yet had +his travail all been wasted and the morsel had escaped from his hand, +after it had reached his mouth; and he still thought upon all this, +bemoaning himself and reviling Alaeddin of the excess of his anger +against him; and whiles he said in himself, "Since yonder whoreson is +dead under the earth, I am content withal and I have hopes of the lamp, +that I may yet achieve it, inasmuch as it is still safeguarded." Then, +one day of the days, he smote the sand and extracting the figures, set +them down after the most approved fashion [545] and adjusted [546] them, +so he might see and certify himself of the death of Alaeddin and the +safe keeping of the lamp under the earth; and he looked well into [547] +the figures, both mothers and daughters, [548] but saw not the lamp, +whereupon rage overrode him and he smote the sand a second time, that +he might certify himself of Alaeddin's death, but saw him not in the +treasure; whereat he redoubled in wrath, and yet more when it was +certified to him that the lad was alive upon the surface of the earth +and he knew that he had come forth from under the ground and had gotten +the lamp, on account whereof he himself had suffered toil and torment +such as passeth man's power to endure. So he said in himself, "I have +suffered many hardships for the sake of the lamp and have endured +fatigues such as none but I might brook, [549] and now yonder accursed +one taketh it without stress and it is evident [550] [that], an he have +learned the use thereof, there will be none in the world richer than +he." + +Then, [551] when he saw and was certified that Alaeddin had come forth +from under the earth and had happened upon the good of the Lamp, [552] +he said in himself, "Needs must I go about to kill him." So he smote the +sand once more and examining its figures, saw that Alaeddin had gotten +him exceeding wealth and had married the Sultan's daughter; whereat he +was all afire for rage and envy and arising then and there, equipped +himself for travel and set out for the land of China. When he came to +the city of the sultanate, [553] wherein was Alaeddin, he entered and +alighting at one of the khans, heard the folk talking of nought but the +magnificence of Alaeddin's palace; then, after he was rested from his +journey, he changed [554] his clothes and went down to go round about +in the thoroughfares of the city. He passed no folk but they were +descanting upon the palace and its magnificence and talking of +Alaeddin's grace and comeliness and his bounty and munificence and the +goodliness of his manners and disposition; so [555] he went up to one +of those who were extolling Alaeddin on this wise and said to him, +"Prithee, fair youth, who is this whom you describe and praise?" "O man," +replied the other, "meseemeth thou art a stranger and comest from afar; +but, granting thou art from a far country, hast thou not heard of the +Amir Alaeddin, whose repute, methought, filled the earth, and of his +palace, a wonder of the world, whereof both far and near have heard? How +is it thou hast heard nought of this nor of the name of Alaeddin, whom +Our Lord increase in glory and prosper?" Quoth the Maugrabin, "Marry, it +is the utmost of my wish to look upon the palace; so, an thou wouldst do +me a kindness, direct me thither, for that I am a stranger." "Hearkening +and obedience," replied the other and going before him, guided him to +Alaeddin's palace. + +The Maugrabin fell to examining it and knew that this all of it was the +work of the Lamp; so he said, "Alack! Alack! Needs must I dig a pit for +this accursed one, this tailor's son, who could not come by a night's +supper; but, an destiny enable me, I will send his mother back to spin +at her wheel, like as she did erst, and as for him, it shall cost him +[556] his life." Then he returned to the khan in a woeful state of +chagrin and colour and despite, for envy of Alaeddin, and [557] taking +his geomantic instruments, [558] smote his [tablet of] sand, so he might +learn where the lamp was, and found that it was in the palace and not +with Alaeddin; [559] whereat he rejoiced with an exceeding joy and said, +"Now it will be an easy matter for me to bereave this accursed of his +life and I have a way to come at the lamp." Accordingly he went to a +coppersmith and said to him, "Make me so many [560] lamps [561] and +take of me their worth in full; [562] but I will have thee despatch them +quickly." "Hearkening and obedience," replied the smith and falling to +work on them, speedily despatched them for him. When they were finished, +the Maugrabin paid him their price, even that which he sought, and +taking the lamps, carried them to the khan, where he laid them in a +basket and fell to going round about in the markets and thoroughfares +of the city and crying out, "Ho! who will barter an old lamp for a new +lamp?" When the folk heard him crying this, they laughed at him and +said, "Certes, this man is mad, since he goeth about, bartering new +lamps for old." Moreover, people [563] followed him and the street-boys +caught him up from place to place [564] and laughed at him. However, he +fended not himself neither took heed of this, but ceased not to go round +about the city till he came under Alaeddin's palace, where he fell +to crying his loudest, whilst the children called after him, "Madman! +Madman!" + +Now as fate willed it, the Lady Bedrulbudour was in the kiosk and +hearing one crying out and the boys calling after him and understanding +not what was toward, bade one of the slave-girls "Go see what is this +man who crieth out and what he crieth." So the girl went and looking, +saw one crying out, "Ho, who will barter an old lamp for a new lamp?" +with the boys after him, laughing at him; so she returned and told her +mistress, saying, "O my lady, this man crieth, 'Ho! who will barter an +old lamp for a new lamp?' and the boys are following him and laughing +at him;" and the Lady Bedrulbudour laughed also at this marvel. Now +Alaeddin had forgotten the lamp in his pavilion, [565] without locking +it up in his treasury [as was his wont], and one of the girls had seen +it; so she said to the princess, "O my lady, methinketh I have seen an +old lamp in my lord Alaeddin's pavilion; let us barter it with this +man for a new one, so we may see an his speech be true or leasing." And +[566] the princess said to her, "fetch the lamp whereof thou speakest." +Now the Lady Bedrulbudour had no knowledge of the lamp and its +properties, neither knew she that this it was which had brought Alaeddin +her husband to that great estate, and it was the utmost of her desire to +prove and see the wit of this man who bartered new for old, nor was +any one aware of the Maugrabin enchanter's craft and trickery. So the +slave-girl went up into Alaeddin's pavilion and returned with the lamp +to the Lady Bedrulbudour, who bade the Aga of the eunuchs [567] go down +and exchange it for a new one; so he took it and going down, gave it to +the Maugrabin and took of him a new lamp, with which he returned to the +princess, who examined it and finding it new and real, fell to laughing +at the Maugrabin's [lack of] wit. Meanwhile, when the enchanter had +gotten the lamp and knew it for that of the Treasure, he thrust it +forthwith into his sleeve [568] and leaving the rest of the lamps to +the folk who were in act to barter of him, set off running, till he came +without the city, and walked about the waste places, awaiting the coming +of the night. Then, when he saw himself alone in the open country, he +brought out the lamp from his sleeve and rubbed it; whereupon the Marid +immediately appeared to him and said, "Here am I; thy slave [is] before +thee. Seek of me what thou wilt." Quoth the Maugrabin, "My will is that +thou take up Alaeddin's palace from its place, with its inhabitants and +all that [569] is therein and myself also, and set it down in my country +of Africa. [570] Thou knowest my town and I will have this palace be +thereby among the gardens." "Hearkening and obedience," replied the +Marid. "Shut [thine] eye and open [thine] eye, and thou wilt find +thyself in thine own country with the palace." And immediately this +befell in the twinkling of an eye and the Maugrabin was transported, +with Alaeddin's palace and all that was therein, to the land of Africa. + +So much for the enchanter, and now let us return to the Sultan and +Alaeddin. The Sultan, of his love and affection for his daughter the +Lady Bedrulbudour, was wont, every day, when he awoke from his sleep, +to open the window and look at her therefrom; so he arose on the morrow, +according to his wont, and opened his chamber-window, so he might +see his daughter; but [571] when he put out his head and looked for +Alaeddin's palace, he beheld nothing but a place swept [and level], +like as it was aforetime, and saw neither palace nor inhabitants; [572] +whereat amazement clad him and his wit was bewildered and he fell +to rubbing his eyes, so haply they were bleared or dimmed. Then he +proceeded to look closely till at last he was certified that there was +neither trace nor sign left of the palace and knew not what was come of +it; whereupon he redoubled in perplexity and smote hand upon hand +and his tears ran down upon his beard, for that he knew not what had +befallen his daughter. So he sent forthright to fetch the Vizier, +who came in to him and seeing him in that woeful state, said to him, +"Pardon, O King of the Age (God keep thee from harm!) why art thou +woeful?" Quoth the Sultan, "Meseemeth thou knowest not of my affair." +And the Vizier said to him, "By Allah, O my lord, I have no knowledge +of aught whatsoever." "Then," rejoined the Sultan, "thou hast not looked +towards Alaeddin's palace." "Nay, O my lord," replied the Vizier, "it +is yet shut." And the Sultan said to him, "Since thou hast no news of +aught, rise and look at it from the window and see where it is, this +palace of Alaeddin's, whereof thou sayest that it is yet shut." The +Vizier arose and looked from the window towards Alaeddin's palace, +but could see nothing, neither palace nor aught else; so his wit was +bewildered and he was amazed and returned to the Sultan, who said to +him, "Now knowest thou the cause of my distress and seest Alaeddin his +palace, whereof thou saddest that it was shut." "O King of the Age," +rejoined the Vizier, "I told Thy Grace aforetime that this palace and +these affairs were all of them [the work of] enchantment." + +At this the Sultan was fired with wrath and said to him, "Where is +Alaeddin?" And he answered, "He is at the chase." Whereupon the Sultan +bade sundry of his eunuchs and officers go straightway fetch him bound +and shackled. So they went till they came to Alaeddin and said to him, +"O our lord Alaeddin, blame us not, for that the Sultan hath bidden +us carry thee to him, bound and shackled; wherefore we beseech thee +of excusement, for that we are under a royal commandment and may not +gainsay it." When Alaeddin heard their speech, wonderment took him and +his tongue was tied, for that he knew not the cause; then he turned to +the eunuchs and officers and said, "Prithee, sirs, [573] have you no +knowledge of the cause of this commandment of the Sultan? I know myself +guiltless, forasmuch as I have done no sin against the Sultan nor +against his realm." And they said to him, "O our lord, we have no manner +of knowledge thereof." So Alaeddin lighted down from his stallion and +said to them, "Do with me that which the Sultan biddeth you, for that +his commandment is upon the head and eyes." Accordingly [574] the +officers shackled him and pinioning him, haled him along in irons and +entered the city with him. + +The folk, seeing Alaeddin pinioned and shackled with iron, knew that +the Sultan was minded to cut off his head, and forasmuch as he was +extraordinarily beloved of them, they all gathered together and taking +up arms, came forth their houses and followed the troops, so they might +see what was to do. When the officers came with Alaeddin to the palace, +they entered and told the Sultan, who immediately bade the headsman go +and cut off his head. But the commons, hearing of this his commandment, +shut the gates of the palace and sent to say to the Sultan, "This very +moment we will overthrow the palace upon thee and all who are therein, +an the least harm happen to Alaeddin." So the Vizier went and told the +Sultan and said to him, "O King of the Age, all will be over with us +forthright; [575] wherefore thou wert best pardon Alaeddin, lest some +calamity befall us, for that the commons love him more than us." Now the +headsman had spread the carpet of blood and seating Alaeddin thereon, +had bound his eyes and gone round him three times, [576] awaiting the +King's final commandment. The Sultan looked at his subjects and seeing +them swarming upon him and climbing up to the palace, that they might +overthrow it, commanded the headsman to hold his hand from Alaeddin and +bade the crier go forth among the people and proclaim that he pardoned +Alaeddin and took him [again] into favour. + +When Alaeddin found himself released and saw the Sultan sitting, he went +up to him and said to him, "O my lord, since Thy Grace hath bountifully +vouchsafed me my life, [577] favour me [yet farther] and tell me the +manner of my offence." "O traitor," replied the Sultan, "till [but] now +I knew not thine offence;" then, turning to the Vizier, he said to +him, "Take him, that he may see from the windows where his palace is." +Accordingly the Vizier took him and Alaeddin looked from the windows in +the direction of his palace and finding the place swept and clear, like +as it was before he built the palace thereon, neither seeing any +trace of the latter, he was amazed and bewildered, unknowing what had +happened. When he returned, the King said to him, "What hast thou seen? +Where is thy palace and where is my daughter, my heart's darling and +mine only one, than whom I have none other?" And Alaeddin answered him, +saying, "O King of the Age, I have no knowledge thereof, neither know I +what hath befallen." And the Sultan said to him, "Know, O Alaeddin, that +I have pardoned thee, so thou mayst go and look into this affair and +make me search for my daughter; and do not thou present thyself but with +her; nay, an thou bring her not back to me, as my head liveth, I will +cut off thine." "Hearkening and obedience, O King of the Age," replied +Alaeddin. "Grant me but forty days' grace, and an I bring her not after +that time, cut off my head and do what thou wilt." Quoth [578] the +Sultan to him, "I grant thee, according to thy request, the space of +forty days; but think not to flee from my hand, for that I will fetch +thee back, though thou wert above the clouds, not to say upon the face +of the earth." "O my lord the Sultan," rejoined Alaeddin, "as I said +to Thy Grace, an I bring her not to thee in this space of time, I will +present myself before thee, that thou mayst cut off my head." + +Now the commons and the folk, one and all, when they saw Alaeddin, +rejoiced in him with an exceeding joy and were glad for his deliverance; +but the ignominy which had befallen him and shame and the exultation of +the envious had bowed down his head; so he went forth and fell to going +round about the city, perplexed anent his case and unknowing how all +this had happened. He abode in the city two days in the woefullest +of case, knowing not how he should do to find his palace and the Lady +Bedrulbudour, his bride, what while certain of the folk used to come to +him privily with meat and drink. Then he went forth, wandering in the +deserts and knowing not whitherward he should aim, and ceased not going +till he came to a river; whereupon, his hope being cut off for stress of +chagrin that possessed him, he thought to cast himself into the stream; +but, for that he was a pious Muslim, professing the unity of God, he +feared God in himself and stood on the bank; of the stream to perform +the ablution. [579] So he took of the water in his hands and proceeded +to rub between his fingers; and in doing this, his rubbing chanced upon +the ring, whereupon a Marid appeared to him and said to him, "Here am I; +thy slave is before thee. Seek what thou wilt." + +When Alaeddin saw the Marid, he rejoiced with an exceeding joy and said +to him, "O slave, I will have thee bring me my palace, with my bride, +the Lady Bedrulbudour, and all that is therein." "O my lord," replied +the Marid, "it irketh me sore that what thou seekest of me is a thing +unto which I cannot avail, for that it pertaineth unto the slaves of +the Lamp and I may not adventure upon it." "Then," said Alaeddin, +"since this is not possible unto thee, take me and set me down beside +my palace, in what land soever it is." "Hearkening and obedience, O +my lord," replied the Marid and taking him up, set him down, in the +twinkling of an eye, beside his palace in the land of Africa and before +his wife's pavilion. By this time, the night was come; so he looked +at his palace and his cares and sorrows were dispelled from him and he +trusted in God, after he had forsworn hope, that he should see his bride +once again. Then he fell to thinking upon the hidden mercies of God +(glorified be His might!) and how He had vouchsafed [580] him the ring +and how his hope had been cut off, except God had provided him with the +slave of the Ring. So he rejoiced and all chagrin ceased from him; then, +for that he had been four days without sleeping, of the stress of his +chagrin and his trouble and his grief and the excess of his melancholy, +he went to the side of the palace and lay down under a tree; for that, +as I have said, the palace was among the gardens of Africa without the +city. [581] He [582] lay that night under the tree in all ease; but +he whose head is in the headsman's hand sleepeth not anights. [583] +However, fatigue and lack of sleep for four days past caused slumber +get the mastery over him; [584] so he slept till break of morn, when he +awoke at the chirp [585] of the sparrows. He arose and going to a stream +there which flowed into the city, washed his hands and face; then, +making the ablution, he prayed the morning-prayer and after returned and +sat under the windows of the Lady Bedrulbudour's pavilion. + +Now the princess, of the excess of her grief for her separation from her +husband and the Sultan her father and of her sore distress at that which +had betided her with the accursed Maugrabin enchanter, used every day to +arise, at the first peep of dawn, [586] and sit weeping; nay, she slept +not anights and forswore meat and drink. Her handmaid used to go in to +her at the time of the Salutation, [587] so she might dress her, and +that morning, by the decree of destiny, the damsel opened the window at +that time, thinking to solace her mistress with the sight of the trees +and streams. So she looked out and seeing her lord Alaeddin sitting +under the windows of the pavilion, said to the princess, "O my lady, my +lady, here is my lord Alaeddin sitting under the pavilion!" Whereupon +the Lady Bedrulbudour arose in haste and looking from the window, saw +Alaeddin, and he raised his head and saw her; so she saluted him and he +her and they were both like to fly for joy. Then said she to him, "Arise +and come in to me by the privy door, for that the accursed one [588] is +not now here;" and she bade her handmaid go down and open the door. +So the damsel went down and opened to Alaeddin, who arose and entered +thereby. His wife, [589] the Lady Bedrulbudour, met him at the door and +they embraced and kissed each other with all joyance, till they fell +a-weeping of the excess of their gladness. + + +Then they sat down and Alaeddin said to her, "O Lady Bedrulbudour, there +is somewhat whereof I would ask thee, before all things. I used to lay +an old copper lamp in such a place in my pavilion..." When the princess +heard this, she sighed and answered him, saying, "O my beloved, it was +that which was the cause of our falling into this calamity." [590] Quoth +he, "How came this about?" So she acquainted him with the whole matter +from first to last, telling him how they had bartered the old lamp for +a new one; "and next morning," added she, "we found ourselves in this +country and he who had cozened me and changed the lamp told me that he +had wroughten these tricks upon us of the might of his magic, by means +of the lamp and that he is a Maugrabin from Africa [591] and that we are +now in his native land." When [592] she had made an end of her story, +Alaeddin said to her, "Tell me, what does this accursed one purpose with +thee; what saith he to thee and of what doth he bespeak thee and what is +his will of thee?" "Every day," answered the princess, "he cometh to me +once and no more and seeketh to draw me to his love, willing me take +him in thy stead and forget and renounce thee; nay, he told me that my +father the Sultan had cut off thy head. Moreover, he useth to say to me +of thee that thou art the son of poor folk and that he was the cause of +thine enrichment and seeketh to cajole me with talk, but never hath he +seen of me aught but tears and weeping or heard from me one soft +word." [593] Quoth Alaeddin, "Tell me where he layeth the lamp, an thou +knowest." And she said, "He still carrieth it [about him] nor will part +with it a moment; nay, when he acquainted me with that whereof I have +told thee, he brought out the lamp from his sleeve and showed it to me" + +When Alaeddin heard this, he rejoiced with an exceeding joy and said to +her, "Harkye, Lady Bedrulbudour; it is my present intent to go out and +return in disguise. [594] Marvel thou not at this and let one of thy +slave-girls abide await at the privy door, to open to me forthright, +when she seeth me coming; and I will cast about for a device whereby I +may slay this accursed one." Then he rose and going forth the [privy] +door of his palace, walked on till he encountered a peasant by the way +and said to him, "Harkye, sirrah, take my clothes and give me thine." +The man demurred, but Alaeddin enforced him and taking his clothes from +him, donned them and gave him his own costly apparel. Then he fared on +in the high road till he came to the city and entering, betook himself +to the drug-market, where for two diners he bought of [one of] the +druggists two drachms of rare strong henbane, the son of its minute, +[595] and retracing his steps, returned to the palace. When the damsel +saw him, she opened him the privy door and he went in to the Lady +Bedrulbudour [596] and said to her, "Harkye, I will have thee dress and +tire thyself and put away melancholy from thee; and when the accursed +Maugrabin cometh to thee, do thou receive him with 'Welcome and fair +welcome' and go to meet him with a smiling face and bid him come sup +with thee and profess to him that thou hast forgotten thy beloved +Alaeddin and thy father and that thou lovest him with an exceeding love. +Moreover, do thou seek of him wine, and that red, [597] and make him a +show of all joy and gladness and drink to his health. [598] Then, when +thou hast filled him two or three cups of wine, [599] [watch] till thou +take him off his guard; then put him this powder [600] in the cup and +fill it up with wine, and an he drink it, he will straightway turn +over on his back, like a dead man." When the Lady Bedrulbudour heard +Alaeddin's words, she said! to him, "This is a thing exceeding hard on +me to do; but it is lawful to slay this accursed, so we may be delivered +from his uncleanness who hath made me rue thy separation and that of my +father." Then Alaeddin ate and drank with his wife that which stayed +his hunger and rising at once, went forth the palace; whereupon the Lady +Bedrulbudour summoned her tirewoman, who busked her and adorned her, and +she rose and donned fine clothes and perfumed herself. Whilst she was +thus engaged, the accursed Maugrabin presented himself and was exceeding +rejoiced to see her on this wise, more by token that she received +him with a smiling face, contrary to her wont; so he redoubled in +distraction for her love and longing for her. Then she took him and +seating him by her side, said to him, "O my beloved, an thou wilt, come +hither to me this night and we will sup together. Enough of mourning; +for that, an I sat grieving a thousand years, what were the profit? +Alaeddin cannot return from the tomb and I have considered and believe +[601] that which thou saidst to me yesterday, to wit, that most like +my father the Sultan hath slain him, in the excess of his grief for my +loss. Nay, marvel not at me to-day, that I am changed since yesterday, +for that I have bethought me to take thee to beloved and companion +in Alaeddin's stead, seeing there is left me no man other than thou. +Wherefore it is my hope that thou wilt come to-night, so we may sup +together and drink somewhat of wine with each other, and I will have +thee let me taste of the wine of thy country Africa, for that belike it +is better [than ours]. Wine, indeed, I have by me; but it is that of our +country, and I desire exceedingly to taste the wine of your country." + +When [602] the Maugrabin saw the love which the Lady Bedrulbudour +professed to him and that she was changed from her whilom plight of +grief, he thought that she had given up her hope of Alaeddin; so he +rejoiced greatly and said to her, "O my soul, hearkening and obedience +unto all that which thou wiliest and biddest me withal. I have with +me in my house a jar of the wine of our country, the which I have kept +stored these eight years under the earth; so I go now to fill from it +our sufficiency and will return to thee forthright." Therewithal the +Lady Bedrulbudour, that she might beguile him more and more, said to +him, "O my beloved, do not thou go thyself and leave me. Send one of thy +servants to fill us from the jar and abide thou sitting with me, that I +may take comfort in thee." "O my lady," answered he, "none knoweth the +place of the jar save myself; but I will not keep thee waiting." +[603] So saying, he went out and returned after a little with their +sufficiency of wine; and the Lady Bedrulbudour said to him, "Thou hast +been at pains [604] [for me], and I have put thee to unease, [605] O +my beloved." "Nay," answered he, "O [thou that art dear to me as] mine +eyes, I am honoured by thy service." Then she sat down with him at table +and they both fell to eating. Presently, the princess called for drink +and the handmaid immediately filled her the cup; then she filled for the +Maugrabin and the Lady Bedrulbudour proceeded to drink to his life and +health, [606] and he also drank to her life and she fell to carousing +[607] with him. Now she was unique in eloquence and sweetness of speech +and she proceeded to beguile him and bespeak him with words significant +[608] and sweet, so she might entangle him yet straitlier in the toils +of her love. The Maugrabin thought that all this was true [609] and knew +not that the love she professed to him was a snare set for him to slay +him. So he redoubled in desire for her and was like to die for love +of her, when he saw from her that which she showed him of sweetness +of speech and coquetry; [610] his head swam with ecstasy [611] and the +world became changed [612] in his eyes. + +When they came to the last of the supper and the princess knew that the +wine had gotten the mastery in his head, she said to him, "We have in +our country a custom, meknoweth not if you in this country use it or +not." "And what is this custom?" asked the Maugrabin. "It is," answered +she, "that, at the end of supper, each lover taketh the other's cup and +drinketh it." So saying, she took his cup and filling it for herself +with wine, bade the handmaid give him her cup, wherein was wine mingled +with henbane, even as she had taught her how she should do, for that all +the slaves and slave-girls in the palace wished his death and were at +one against him with the Lady Bedrulbudour. So the damsel gave him the +cup, and he, hearing the princess's words and seeing her drink in his +cup and give him to drink in hers, deemed himself Iskender of the Horns, +whenas he saw from her all this love. Then she bent towards him, swaying +gracefully from side to side, and laying her hand on his, said, "O my +life, here is thy cup with me and mine is with thee; thus do lovers +drink one from other's cup." Then she kissed [613] his cup and drinking +it off, set it down and came up to him and kissed him on the cheek; +[614] whereat he was like to fly for joy and purposing to do even as +she had done, raised the cup to his mouth and drank it all off, without +looking if there were aught therein or not; but no sooner had he done +this than he turned over on his back, like a dead man, and the cup fell +from his hand. + +The Lady Bedrulbudour rejoiced at this and the damsels ran, vying with +each other in their haste, [615] and opened the palace-door [616] to +Alaeddin, their lord; whereupon he entered and [617] going up to his +wife's pavilion, [618] found her sitting at the table and the Maugrabin +before her, as one slain. So he went up to the princess and kissed +her and thanked her for this [that she had done] and rejoiced with +an exceeding joy. Then said he to her, "Get thee now into thine inner +chamber, thou and thy damsels, and leave me alone, so I may consider +of that which I have to do." Accordingly, the Lady Bedrulbudour tarried +not, but entered the inner pavilion, she and her women; whereupon +Alaeddin arose and locked the door on them and going up to the +Maugrabin, put his hand to his sleeve and pulled out the lamp; after +which he drew his sword and cut off the sorcerer's head. Then he rubbed +the lamp and the Marid, its slave, appeared to him and said, "Here am I, +O my lord; what wiliest thou?" Quoth Alaeddin, "I will of thee that thou +take up this palace from this country and carry it to the land of China +and set it in the place where it was erst, before the Sultan's +palace." "Hearkening and obedience, O my lord," replied the Marid [and +disappeared], whilst Alaeddin went in and sat with the Lady Bedrulbudour +his bride and embraced her and kissed her and she him; and they sat +talking and making merry, what while the Marid took up the palace with +[619] them and set it down in its place before the Sultan's palace. + +Presently Alaeddin called for food; so the slave-girls set the tray +before him and he sat, he and the Lady Bedrulbudour his wife, and ate +and drank in all joy and gladness till they had taken their sufficiency. +Then they removed to the chamber of wine and carousel, where they sat +drinking and making merry and kissing one another with all eagerness, +for that it was long since they had had easance together; and they +ceased not from this till the sun of wine rose in their heads and sleep +took them; whereupon they arose and lay down on their bed in all +rest and delight. In the morning Alaeddin arose and aroused his wife, +whereupon her women came to her and dressed her and busked her and +adorned her; whilst he, on his part, donned the richest of raiment, +[620] and both were like to fly for joy at their reunion with each +other, after their separation, whilst the Lady Bedrulbudour was +especially glad, for that she looked to see her father that day. + +So much for Alaeddin and the Lady Bedrulbudour; and as for the Sultan, +after he had released Alaeddin, he ceased not to mourn for the loss of +his daughter and to sit and weep for her, like a woman, at every time +and tide; for that she was his only one and he had none other than her. +And every day, whenas he arose from his sleep in the morning, he would +go hastily to the window and opening it, look towards the place where +Alaeddin's palace was erst and weep till his eyes were dried up and +their lids ulcered. He arose that day at dawn, according to his wont, +and opening the window, looked out and saw before him a building; so he +fell to rubbing his eyes and looking closelier, was certified that it +was Alaeddin's palace; whereupon he immediately called for the horses. +Accordingly, they saddled them and he went down and mounting, rode to +Alaeddin's palace. When the latter saw him coming, he went down and +meeting him half-way, took him by the hand and carried him up to the +pavilion of the Lady Bedrulbudour, his daughter. Now she also longed +sore for her father; so she came down and met him at the stair-foot +door, over against the lower hall; whereupon he embraced her and fell +to kissing her and weeping and on this wise did she also. Then Alaeddin +brought them up to the upper pavilion, [621] where they sat down and the +Sultan proceeded to question the princess of her case and of that which +had befallen her, whilst [622] she acquainted him with all that had +happened to her and said to him, "O my father, I breathed not till +yesterday, when I saw my husband, and he it is who delivered me from the +bondage of a Maugrabin, an accursed sorcerer, methinketh there is not +a filthier than he on the face of the earth; and but for my beloved +Alaeddin, I had not won free of him and thou hadst not seen me all thy +life. Indeed, O my father, there possessed me grief and sore chagrin, +not only for my severance from thee, but also for the loss of my +husband, to whom I shall be beholden all the days of my life, seeing he +delivered me from that accursed enchanter." + +Then she went on to acquaint her father with all that had befallen her +and to tell him of the Maugrabin's dealings and what he did with her +and how he feigned himself a lampseller, who bartered new for old. "And +when," [quoth she]; "I saw this [seeming] lack of wit in him, I fell to +laughing at him, unknowing his perfidy and his intent; so I took an old +lamp that was in my husband's pavilion and sent it by the eunuch, who +exchanged it with him for a new lamp; and next day, O my father, at +daybreak, we found ourselves in Africa, with the palace and all that +was therein; and I knew not the properties of the lamp which I had +exchanged, till my husband Alaeddin came to us and contrived against +the Maugrabin a device whereby he delivered us from him. Now, except my +husband had won to us, it was the accursed one's intent to go in to me +perforce; but Alaeddin, my husband gave me a powder, the which I put +for him in a cup of wine and gave it him to drink. So he drank it and +fell-back as one dead; whereupon my husband Alaeddin came in to me and +meknoweth not how he wrought, so that he transported us back from the +land of Africa to our place here." And Alaeddin said to the Sultan, +"O my lord, when I came up and saw him cast down like one slain and +sleeping for the henbane, I said to the Lady Bedrulbudour, 'Go in, thou +and thy women, to the inner pavilion.' So she arose and went in, she and +her damsels, from that loathsome sight; whilst I went up to the accursed +Maugrabin and putting my hand to his sleeve, pulled out the lamp, for +that the Lady Bedrulbudour had told me he still carried it there. Then, +when I had gotten it, I drew my sword and cut [off] the accursed's +[head] and making use of the lamp, bade its servants take us up, with +the palace and all that was therein, and set us down here in our place. +And if Thy Grace be in doubt of my words, do thou come with me and see +the accursed Maugrabin." + +So the King arose and going in with Alaeddin to the pavilion, saw the +Maugrabin [Iying ]: whereupon he bade forthright take the carcase and +burn it and scatter its ashes [to the winds]. Then he embraced Alaeddin +and fell to kissing him and said to him, "Excuse me, O my son, for that +I was going [623] to bereave thee of thy life, through the wickedness of +yonder accursed sorcerer who cast thee into this pit; and indeed, O my +son, I was excusable in that which I did with thee, inasmuch as I saw +myself bereft of my daughter and mine only one, who is dearer to me +than my kingdom, and thou knowest how fathers' hearts yearn upon their +children, more by token that I have but the Lady Bedrulbudour." And he +went on to excuse himself to him and kiss him; and [624] Alaeddin said +to him, "O Lord of the Age, thou didst with me nothing contrary to the +law and I also was guiltless of offence; but the thing came all of that +vile Maugrabin enchanter." Then the Sultan bade decorate the city and +hold festival and rejoicings and commanded the crier to cry in the +city that that day was a great festival, wherefore rejoicings should be +holden in all the realm during the space of a month, [to wit,] thirty +days' time, for the return of the Lady Bedrulbudour his daughter and her +husband Alaeddin. + +This, then, is what befell Alaeddin with the Maugrabin; but Alaeddin, +for all this, was not altogether [625] quit of the accursed enchanter, +withal his body had been burned and given to the winds; for that the +accursed one had a brother viler than he [and yet more skilled] in magic +and geomancy and astrology; [nay, they were even] as saith the proverb, +"A bean and it was cloven in twain;" [626] and each dwelt in one quarter +of the world, so they might fill it [627] with their sorcery and craft +and guile. It chanced one day that the Maugrabin's brother was minded to +know how it was with his brother; so he fetched his sand-board and smote +it and extracted its figures; then he considered them and examining them +throughly, found his brother in the house of the tomb; [628] whereat +he mourned and was certified that he was indeed dead. Then he smote the +sand a second time, so he might learn how and where he died, and found +that he had died in the land of China and by the foulest of deaths and +knew that he who slew him was a youth by name Alaeddin. So he rose at +once and equipping himself for travel, set out and traversed plains and +deserts and mountains months and months, till he came to the land of +China [and entering] the city of the sultanate, wherein was Alaeddin, +repaired to the Strangers' Khan, where he hired him a lodging and rested +there a little. + +Then he arose to go round about the thoroughfares of the city, that he +might spy him out a means of compassing his fell purpose, the which +was to take vengeance of his brother on Alaeddin. So he entered a +coffee-house in the market, a mighty fine place whither there resorted +great plenty of folk, some to play tables, [629] some draughts [630] and +other some chess and what not else. There he sat down and heard those +who sat beside him talk of an old woman, an anchoress, by name Fatimeh, +who still abode in her place without the city, serving [God], and came +not down into the town but two days in the month, avouching her to be +possessed of divine gifts galore. [631] When the Maugrabin enchanter +heard this, he said in himself, "Now have I found that which I sought. +An it please God the Most High, I shall achieve my quest by means of +this woman." So [632] he went up to the folk who were speaking of the +devout old woman's supernatural powers and said to one of them, "O +uncle, I hear you talk of the divine gifts of one she-saint, [633] by +name Fatimeh. Who [634] is she and where is her place?" "Wonderful!" +cried the man. "What, thou art in our city and hast not heard of the +divine gifts of my Lady [635] Fatimeh? Apparently, good man, [636] thou +art a stranger, since thou hast never chanced to hear of the fasts of +this holy woman and her abhorrence of the world and the goodliness +of her piety." "Ay, my lord," replied the Maugrabin, "I am indeed a +stranger and arrived but yesternight in this your town; wherefore I +beseech thee tell me of the divine gifts of this holy woman and where +her place is, for that I have fallen into a calamity and would fain go +to her and crave her of prayer, so haply God (to whom belong might and +majesty) may deliver me from my stress, by means of her intercession." +The man accordingly told him of the divine gifts of the holy woman +Fatimeh and her piety and the excellence of her devotion; then, taking +him by the hand, he carried him without the city and showed him the way +to her abiding-place, which was in a cavern on the top of a little hill; +whereupon the Maugrabin thanked him amain for his kindness [636] and +returned to his place in the Khan. + +Now, by the decree of destiny, Fatimeh came down on the morrow to the +city and the enchanter, going forth the Khan in the morning, saw the +folk crowding together; so he went up, to see what was toward, and found +Fatimeh standing, whilst every one who had a pain or an ache came to +her, seeking her blessing and soliciting her prayers, and whenas she +stroked him, he was made whole of his ailment. The Maugrabin followed +her, till she returned to her cavern, and waited till nightfall, when he +arose and entering a sherbet-sellers [637] shop, drank a cup of liquor, +[638] then went forth the city, intending for the cavern of Fatimeh the +recluse. When he came thither, he entered and saw her sleeping on her +back on a piece of matting; so he went up to her and sitting down [639] +on her breast, [640] drew his dagger and cried out at her; whereupon she +awoke and opening her eyes, saw a man, a Maugrabin, with a drawn dagger, +sitting on her breast [641] and offering to kill her. So she feared and +trembled and he said to her, "Harkye, an thou say aught or cry out, I +will kill thee on the spot. Arise now and do all that I shall bid thee." +And he swore an oath to her that, if she did for him that which he +should bid her, he would not kill her. + +Then he rose from her and she rose also, and he said to her, "Give me +thy clothes and take mine." So she gave him her clothes and head-bands +and her kerchief and veil; and he said to her, "Now must thou anoint +me, to boot, with somewhat, so my face may become like unto shine in +colour." Accordingly Fatimeh went within the cavern and bringing out a +vial of ointment, took thereof in her palm and anointed his face withal, +whereupon it became like unto hers in colour. Then she gave him her +staff and taught him how he should walk and how he should do, whenas he +went down into the city; moreover, she put her rosary on his neck and +finally giving him the mirror, said to him, "Look now; thou differest +not from me in aught." So he looked and saw himself as he were Fatimeh +herself. [642] Then, when he had gotten his desire, he broke his oath +and sought of her a rope; so she brought him a rope and he took her and +strangled her therewith in the cavern. When she was dead, he dragged her +forth and cast her into a pit therewithout; then, [643] returning to her +cavern, he slept there till the day broke, when he arose and going down +into the city, came under Alaeddin's pavilion. [644] + +The folk gathered about him, believing him to be Fatimeh the Recluse, +and he proceeded to do like as she had been used to do, laying hands on +those in pain and reciting for this one the Fatiheh [645] and for that +a[nother] chapter of the Koran and praying for a third. Then, for +the much crowding upon him and the clamour of the folk, the Lady +Bedrulbudour heard and said to her women, "See what is to do and what is +the cause of this noise." So the Ada of the eunuchs went to see what was +toward and returning, said to her, "O my lady, this clamour is because +of the Lady Fatimeh. An it please thee bid me fetch her to thee, so thou +mayst ask a blessing of her...." And the Lady Bedrulbudour said to him, +"Go and bring her to me; marry, this long while past I have still heard +of her gifts and excellences and have yearned to see her, so I may ask a +blessing of her, for that the folk are beyond measure abundant [in +talk] of her [646] virtues." So the Aga went and brought the enchanter, +disguised as Fatimeh, before the Lady Bedrulbudour; whereupon the +Maugrabin offered up abundance of prayers for her, and none misdoubted +of him but that he was Fatimeh the recluse. The princess rose and +saluting him, seated him by her side and said to him, "O my Lady +Fatimeh, I will have thee with me alway, that I may be blessed in thee +and eke that I may learn of thee the ways of God-service and piety and +model myself on thee." + +Now this was what the accursed sorcerer aimed at; however, the better to +accomplish his perfidious intent, [647] he [dissembled and] said to her, +"O my lady, I am a poor woman sitting in the desert and it beseemeth +not that the like of me should abide in kings' palaces." Quoth the Lady +Bedrulbudour, "Have no manner of care, O my lady Fatimeh; I will give +thee a place in my house, where thou shalt do thy devotions, and none +shall ever go in to thee; nay, here shalt thou serve God better than in +thy cavern." And the Maugrabin said to her, "Hearkening and obedience, +O my lady; I will not gainsay thy commandment, for that the speech of +princes may not be crossed neither disputed; but I beg of thee that my +eating and drinking and sitting may be in my closet alone [and] that +none may come in upon me. Moreover, I need no rich viands, but every +day do thou favour me and send me by thy handmaid a piece of bread and +a draught of water to my closet; and when I am minded to eat, I will eat +in my closet alone." (Now this the accursed did, of his fear lest his +chin veil should be raised, when he ate, and so his case be exposed +and they know him for a man by his beard and moustaches.) "O my lady +Fatimeh," rejoined the princess, "be easy; nothing shall betide save +that which thou wiliest; so rise now [and come] with me, that I may show +thee the pavilion [648] which I purpose to order for thine inhabitance +with us." So [649] saying, she arose and carrying the sorcerer to the +place which she had appointed him wherein to abide, said to him, "O my +lady Fatimeh, here shalt thou dwell; this pavilion is in thy name and +thou shalt abide therein in all quiet and ease of privacy." And the +Maugrabin thanked her for her bounty and prayed for her. + +Then the Lady Bedrulbudour took him and showed him the belvedere [650] +and the kiosk of jewels, with the four-and-twenty oriels, [651] and +said to him, "How deemest thou, O my Lady Fatimeh, of this wonderful +pavilion?" [652] "By Allah, O my daughter," replied he, "it is indeed +marvellous in the extreme, [653] nor methinketh is its like found in the +world; nay, it is magnificent exceedingly; but oh, for one thing which +would far increase it in beauty and adornment!" And the princess said +to him, "O my Lady Fatimeh, what is lacking to it and what is this +thing which would adorn it? Tell me of it; I had thought that it was +altogether perfect." "O my lady," answered the sorcerer, "that which +lacketh to it is the egg of the bird Roc, which being hung in its dome, +there were no like unto this pavilion in all the world." "What is this +bird." asked the princess, "and where shall we find its egg?" And the +Moor said to her, "O my lady, this is a great bird that taketh up camels +and elephants in its talons and flieth with them, of its bigness +and greatness; it is mostly to be found in the mountain Caf and the +craftsman who builded this palace [654] is able to bring its egg." Then +they left that talk and it was the time of the morning-meal. So the +slave-girls laid the table and the Lady Bedrulbudour sat down and sought +of the accursed sorcerer that he should eat with her; but he refused +and rising, entered the pavilion which she had given him, whither the +slave-girls carried him the morning-meal. + +When it was eventide and Alaeddin returned from the chase, the Lady +Bedrulbudour met him and saluted him: whereupon he embraced her and +kissed her and looking in her face, saw that she was somewhat troubled +and smiled not, against her wont. So he said to her, "What aileth thee, +O my beloved? Tell me, hath there befallen thee aught to trouble thee?" +And she answered him, saying, "There aileth me nothing; but, O my +beloved, I had thought that our palace [655] lacked of nought; however, +O my eyes [656] Alaeddin, were there hung in the dome of the upper +pavilion [657] an egg of the bird Roc, there were not its like in the +world." "And wast thou concerned anent this?" rejoined Alaeddin. "This +is to me the easiest of all things; so be easy, for it is enough that +thou tell me of that which thou wishest and I will fetch it thee from +the abysses of the world on the speediest wise." Then [658] after he had +comforted the princess and promised her all she sought, he went straight +to his closet and taking the lamp rubbed it; whereupon the Marid at once +appeared and said to him, "Seek what thou wilt;" and Alaeddin, "I will +have thee bring me a Roc's egg and hang it in the dome of the [upper] +pavilion." [659] + +When the Marid heard Alaeddin's words, his face frowned and he was +wroth and cried out with a terrible great voice, saying, "O denier of +benefits, doth it not suffice thee that I and all the slaves of the Lamp +are at thy service and wouldst thou eke have me bring thee our liege +lady, for thy pleasure, and hang her in the dome of thy pavilion, to +divert thee and thy wife? By Allah, ye deserve that I should forthright +reduce you both to ashes and scatter you to the winds! But, inasmuch as +ye are ignorant, thou and she, concerning this matter and know not its +inward from its outward, [660] I excuse you, for that ye are innocent. +As for the guilt, it lieth with the accursed one, the surviving [661] +brother of the Maugrabin enchanter, who feigneth himself to be Fatimeh +the Recluse; for lo, he hath slain Fatimeh in her cavern and hath donned +her dress and disguised himself after her favour and fashion and is come +hither, seeking thy destruction, so he may take vengeance on thee for +his brother; and he it is who taught thy wife to seek this of thee." +[662] Therewith he disappeared, and as for Alaeddin, when he heard this, +his wit fled from his head and his joints trembled at the cry wherewith +the Marid cried out at him; but he took heart and leaving his closet, +went in straightway to his wife and feigned to her that his head irked +him, of his knowledge that Fatimeh was renowned for the secret of +healing [663] all aches and pains. When the Lady Bedrulbudour saw him +put his hand to his head and complain of its aching, [664] she asked him +what was the cause and he said, "I know not, except that my head irketh +me sore." Accordingly she sent forthwith to fetch Fatimeh, so she +might lay her hand on his head; whereupon quoth Alaeddin, "Who is this +Fatimeh?" And the princess told him how she had lodged Fatimeh the +recluse with her in the palace. [665] + +Meanwhile the slave-girls went and fetched the accursed Maugrabin, and +Alaeddin arose to him, feigning ignorance of his case, and saluted +him, as he had been the true Fatimeh. Moreover he kissed the hem of his +sleeve and welcomed him, [666] saying, "O my Lady Fatimeh, I beseech +thee do me a kindness, since I know thy usances in the matter of the +healing of pains, for that there hath betided me a sore pain in my +head." The Maugrabin could scarce believe his ears of this speech, [667] +for that this was what he sought; so he went up to Alaeddin, as he would +lay his hand on his head, after the fashion of Fatimeh the recluse, and +heal him of his pain. When he drew near-him, he laid one hand on his +head and putting the other under his clothes, drew a dagger, so [668] he +might slay him withal. But Alaeddin was watching him and waited till he +had all to-drawn the dagger, when he gripped him by the hand and taking +the knife from him, planted [669] it in his heart. + +When the Lady Bedrulbudour saw this, she cried out and said to him, +"What hath this holy anchoress done, that thou burthenest thyself with +the sore burden of her blood? Hast thou no fear of God, that thou dost +this and hast slain Fatimeh, who was a holy woman and whose divine gifts +were renowned?" Quoth he to her, "I have not slain Fatimeh; nay, I have +slain him who slew her; for that this is the brother of the accursed +Maugrabin enchanter, who took thee and by his sorcery transported the +palace with thee to the land of Africa. Yea, this accursed one was +his brother and came to this country and wrought these frauds, slaying +Fatimeh and donning her clothes and coming hither, so he might take +vengeance on me for his brother. Moreover, it was he who taught thee to +seek of me a Roc's egg, so my destruction should ensue thereof; and if +thou misdoubt of my word, come and see whom I have slain." So saying, he +did off the Maugrabin's chin veil and the Lady Bedrulbudour looked and +saw a man whose beard covered his face; whereupon she at once knew the +truth and said to Alaeddin, "O my beloved, twice have I cast thee into +danger of death;" and he said to her, "O Lady Bedrulbudour, thanks to +thine eyes, [670] no harm [hath betided me thereof; nay,] I accept with +all joy everything that cometh to me through thee." When the princess +heard this, she hastened to embrace him and kissed him, saying, "O my +beloved, all this was of my love for thee and I knew not what I did; +[671] nor indeed am I negligent of thy love." [672] Whereupon Alaeddin +kissed her and strained her to his breast and love redoubled between +them. + +Presently, in came the Sultan; so they told him of all that had passed +with the Maugrabin enchanter's brother and showed him the latter, as he +lay dead; whereupon he bade burn him and scatter his ashes to the winds. +Thenceforward Alaeddin abode with his wife the Lady Bedrulbudour in +all peace and pleasure and was delivered from all perils. Then, after +a while, the Sultan died and Alaeddin sat down on the throne of the +kingdom and ruled and did justice among the people; and all the folk +loved him and he lived with his wife, the Lady Bedrulbudour, in all +cheer and solace and contentment till there came to them the Destroyer +of Delights and the Sunderer of Societies. + + + + +FOOTNOTES + + +[Footnote 1: i.e. (1) Zeyn Alasnam, (2) Codadad. (3) The Sleeper +Awakened. (4) Aladdin. (5) Baba Abdallah. (6) Sidi Nouman. (7) Cogia +Hassan Alhabbah (8) Ali Baba. (9) Ali Cogia. (10) Prince Ahmed and +Pari-Banou. (11) The Sisters who envied their younger Sister.] + +[Footnote 2: "M. Galland was aware of the imperfection of the MS. used +by him and (unable to obtain a more perfect copy) he seems to have +endeavoured to supply the place of the missing portions by incorporating +in his translation a number of Persian, Turkish and Arabic Tales, +which had no connection with his original and for which it is generally +supposed that he probably had recourse to Oriental MSS. (as yet +unidentified) contained in the Royal Libraries of Paris." Vol. IX. p. +263. "Of these the Story of the Sleeper Awakened is the only one which +has been traced to an Arabic original and is found in the Breslau +edition of the complete work, printed by Dr. Habicht from a MS. of +Tunisian origin, apparently of much later date than the other known +copies.....Galland himself cautions us that the Stories of Zeyn Alasnam +and Codadad do not belong to the Thousand and One Nights and were +published (how he does not explain) without his authority." p. 264. "It +is possible that an exhaustive examination of the various MS. copies of +the Thousand and One Nights known to exist in the public libraries of +Europe Might yet cast some light upon the origin of the interpolated +tales; but, in view of the strong presumption afforded by internal +evidence that they are of modern composition and form no part of the +authentic text, it can hardly be expected, where the result and the +value of that result are alike so doubtful, that any competent person +will be found to undertake so heavy a task, except as incidental to some +more general enquiry. The only one of the eleven which seems to me to +bear any trace of possible connection with the Book of the Thousand +Nights and One Night is Aladdin, and it may be that an examination of +the MS. copies of the original work within my reach will yet enable me +to trace the origin of that favourite story." pp. 268-9.] + +[Footnote 3: Histoire d' 'Ala Al-Din ou la Lampe Merveilleuse. Texte +Arabe, Publie avec une notice de quelques Manuscrits des Mille et Une +Nuits et la traduction de Galland. Par H. Zotenberg. Paris, Imprimerie +Nationale, 1888.] + +[Footnote 4: For the sake of uniformity and convenience of reference, I +use, throughout this Introduction, Galland's spelling of the names which +occur in his translation, returning to my own system of transliteration +in my rendering of the stories themselves.] + +[Footnote 5: i.e. God's.] + +[Footnote 6: "La suite des Mille et une Nuits, Contes Arabes trafluits +par Dom Chavis et M. Cazotte. Paris 1788." The Edinburgh Review (July, +1886) gives the date of the first edition as 1785; but this is an error, +probably founded upon the antedating of a copy of the Cabinet des Fees, +certain sets of which (though not actually completed till 1793) are +dated, for some publisher's reason, 1785. See also following note.] + +[Footnote 7: These four (supplemental) vols. of the Cabinet des Fees +(printed in 1793, though antedated 1788 and 1789) do not form the first +edition of Chavis and Cazotte's so-called Sequel, which was in 1793 +added, by way of supplement, to the Cabinet des Fees, having been +first published in 1788 (two years after the completion-in thirty-seven +volumes-of that great storehouse of supernatural fiction) under the +title of "Les Veillees Persanes" or "Les Veillees du Sultan Schahriar +avec la Sultane Scheherazade, histoires incroyables, amusantes et +morales, traduites par M. Cazotte et D. Chavis, faisant suite aux Mille +et Une Nuits."] + +[Footnote 8: I cannot agree with my friend Sir R. F. Burton in his +estimate of these tales, which seem to me, even in Caussin de Perceval's +corrector rendering and in his own brilliant and masterly version, very +inferior, in style, conduct and diction, to those of "the old Arabian +Nights," whilst I think "Chavis and Cazotte's Continuation" utterly +unworthy of republication, whether in part or "in its entirety." Indeed, +I confess the latter version seems to me so curiously and perversely and +unutterably bad that I cannot conceive how Cazotte can have perpetrated +it and can only regard it as a bad joke on his part. As Caussin de +Perceval remarks, it is evident that Shawish (whether from ignorance or +carelessness) must, in many instances, have utterly misled his French +coadjutor (who had no knowledge of Arabic) as to the meaning of the +original, whilst it is much to be regretted that a writer of exquisite +genius and one of the first stylists of the 18th century, such as the +author of the Diable Amoureux, (a masterpiece to be ranked with Manon +Lescaut and Le Neveu de Rameau,) should have stooped to the commission +of the flagrant offences against good taste and artistic morality which +disfigure well nigh every line of the so-called "Sequel to the 1001 +Nights." "Far be it" (as the Arabs say) that we should do so cruel a +wrong to so well and justly beloved a memory as that of Jacques Cazotte +as to attempt to perpetuate the remembrance of a literary crime which +one can hardly believe him to have committed in sober earnest! Rather +let us seek to bury in oblivion this his one offence and suffer kind +Lethe with its beneficent waters to wash this "adulterous blot" from his +else unsullied name.] + +[Footnote 9: Lit. "Servants" (ibad) i.e. of God.] + +[Footnote 10: i.e. he who most stands in need of God's mercy.] + +[Footnote 11: Kebikej is the name of the genie set over the insect +kingdom. Scribes occasionally invoke him to preserve their manuscripts +from worms.-Note by M. Zotenberg.] + +[Footnote 12: Galland calls him "Hanna, c'est... dire Jean Baptiste," +the Arabic Christian equivalent of which is Youhenna and the Muslim +Yehya, "surnomme Diab." Diary, October 25, 1709.] + +[Footnote 13: At this date Galland had already published the first six +(of twelve) volumes of his translation (1704-5) and as far as I can +ascertain, in the absence of a reference copy (the British Museum +possessing no copy of the original edition), the 7th and 8th volumes +were either published or in the press. Vol. viii. was certainly +published before the end of the year 1709, by which time the whole of +vol. ix. was ready for printing.] + +[Footnote 14: i.e. Aladdin.] + +[Footnote 15: Galland died in 1715, leaving the last two volumes of his +translation (which appear by the Diary to have been ready for the prep +on the 8th June, 1713) to be published in 1717.] + +[Footnote 16: Aleppo.] + +[Footnote 17: i.e. Yonhenna Diab.] + +[Footnote 18: For "Persian." Galland evidently supposed, in error, that +Petis de la Croix's forthcoming work was a continuation of his "Contes +Turcs" published in 1707, a partial translation (never completed) of the +Turkish version of "The Forty Viziers," otherwise "The Malice of +Women," for which see Le Cabinet des Fees, vol. xvi. where the work +is, curiously enough, attributed (by the Table of Contents) to Galland +himself.] + +[Footnote 19: See my terminal essay. My conclusions there stated as +to the probable date of the original work have since been completely +confirmed by the fact that experts assign Galland's original (imperfect) +copy of the Arabic text to the latter part of the fourteenth century, on +the evidence of the handwriting, etc.] + +[Footnote 20: In M. Zotenberg's notes to Aladdin.] + +[Footnote 21: Night CCCCXCVII.] + +[Footnote 22: Khelifeh.] + +[Footnote 23: Or "favourites" (auliya), i.e. holy men, devotees, +saints.] + +[Footnote 24: i.e. the geomancers. For a detailed description of this +magical process, (which is known as "sand-tracing," Kharu 'r reml,) see +posl, p. 199, note 2.{see FN#548}] + +[Footnote 25: i.e. "What it will do in the course of its life"] + +[Footnote 26: Or "ascendants" (tewali).] + +[Footnote 27: i.e. "Adornment of the Images." This is an evident mistake +(due to some ignorant copyist or reciter of the story) of the same +kind as that to be found at the commencement of the story of Ghanim ben +Eyoub, (see my Book of the Thousand Nights and One Night, Vol I. p. 363 +et seq.), where the hero is absurdly stated to have been surnamed at +birth the "Slave of Love," a sobriquet which could only have attached +itself to him in after-life and as a consequence of his passion for +Fitoeh. Sir R. F. Burton suggests, with great probability, that the +name, as it stands in the text, is a contraction, by a common elliptical +process, of the more acceptable, form Zein-ud-din ul Asnam, i.e. +Zein-ud-din (Adornment of the Faith) [he] of the Images, Zein +(adornment) not being a name used by the Arabic-speaking races, unless +with some such addition as ud-Din ("of the Faith"), and the affix +ul Asnam ( "[He] of the Images") being a sobriquet arising from +the circumstances of the hero's after-life, unless its addition, +as recommended by the astrologers, is meant as an indication of the +latter's fore-knowledge of what was to befall him thereafter. This +noted, I leave the name as I find it in the Arabic MS.] + +[Footnote 28: Sheji nebih. Burton, "Valiant and intelligent."] + +[Footnote 29: Syn. "his describers" (wasifihi).] + +[Footnote 30: Wa huwa hema caiou fihi bads wasifihi shiran. Burton +(apparently from a different text), "and presently he became even as the +poets sang of one of his fellows in semblance."] + +[Footnote 31: Milah, plural of melih, a fair one.] + +[Footnote 32: Khemseh senin. Burton, "fifteen."] + +[Footnote 33: Shabb, adult, man between sixteen and thirty.] + +[Footnote 34: Femu ghefir min el aalem. Burton, "All the defenders of +the realm."] + +[Footnote 35: Night CCCCXCVIII.] + +[Footnote 36: Syn. "depose."] + +[Footnote 37: Lit. "that which proceeded from him."] + +[Footnote 38: See ante, p. 3, note.{see FN#23}] + +[Footnote 39: Night CCCCXCIX.] + +[Footnote 40: i.e. imposed on me the toil, caused me undertake the +weariness, of coming to Cairo for nothing.] + +[Footnote 41: Forgetting his mother.] + +[Footnote 42: i.e. no mortal.] + +[Footnote 43: Keszr abouka 'l fulani (vulg. for abika'l fulan). Burton, +"Such a palace of thy sire."] + +[Footnote 44: i.e. it is not like the journey to Cairo and back.] + +[Footnote 45: i.e. in God grant thou mayst.] + +[Footnote 46: Or "jade" (yeshm).] + +[Footnote 47: Night D.] + +[Footnote 48: "Edh dheheb el atic." Burton, "antique golden pieces"; but +there is nothing to show that the gold was coined.] + +[Footnote 49: The "also" in this clause seems to refer to the old man of +the dream.] + +[Footnote 50: Keszr, lit. palace, but commonly meaning, in modern Arabic, +an upper story or detached corps de logis (pavilion in the French sense, +an evident misnomer in the present case).] + +[Footnote 51: Lit. "put the key in the lock and opened it and behold, +the door of a palace (hall) opened."] + +[Footnote 52: Takeli, sing. form of tac, a window. Burton, "recess for +lamps."] + +[Footnote 53: Lit. "till he join thee with."] + +[Footnote 54: Or "Cairo," the name Misr being common to the country and +its capital.] + +[Footnote 55: Badki tecouli[na]. Badki (lit. after thee) is here used in +the modern sense of "still" or "yet." The interrogative prefix A appears +to have dropped out, as is not uncommon in manuscripts of this kind. +Burton, "After thou assuredst me, saying, &c."] + +[Footnote 56: Here she adopts her son's previous idea that the old man +of the dream was the Prophet in person.] + +[Footnote 57: Night DI.] + +[Footnote 58: Cudoum. The common form of welcome to a guest.] + +[Footnote 59: Or "upper room" (keszr).] + +[Footnote 60: Eight; see ante, p. 14. {see FN#46}] + +[Footnote 61: Edh dheheb el kedim.] + +[Footnote 62: Edh dhelieb er yemli, lit. sand. (i.e. alluvial) gold, +gold in its native state, needing no smelting to extract it. This, +by the way, is the first mention of the thrones or pedestals of the +images.] + +[Footnote 63: Lit. "[With] love and honour" (hubban wa kerametan). a +familar phrase implying complete assent to any request. It is by some +lexicologists supposed to have arisen from the circumstance of a man +answering another, who begged of him a wine-jar (hubb), with the words, +"Ay, I will give thee a jar and a cover (kerameh) also," and to have +thus become a tropical expression of ready compliance with a petition, +as who should say, "I will give thee what thou askest and more."] + +[Footnote 64: The slave's attitude before his master.] + +[Footnote 65: The like.] + +[Footnote 66: Night DII.] + +[Footnote 67: i.e. invoked blessings upon him in the manner familiar to +readers of the Nights.] + +[Footnote 68: Lit. thou [art] indulged therein (ent musamih fiha).] + +[Footnote 69: Mehmy (vulg. for mehma, whatsoever) telebtaha minni min en +miam. Burton, "whatso of importance thou wouldst have of me."] + +[Footnote 70: Lit. "in a seeking (request) ever or at all" (fi tilbeti +abdan). Burton, "in thy requiring it."] + +[Footnote 71: "Tal aleyya" wect, i.e. I am weary of waiting. Burton, "My +tarrying with thee hath been long."] + +[Footnote 72: Or "difficult" (aziz); Burton, "singular-fare."] + +[Footnote 73: Lit. "If the achievement thereof (or attainment thereunto) +will be possible unto thee [by or by dint of] fortitude,"] + +[Footnote 74: Lit. "Wealth [is] in (or by) blood."] + +[Footnote 75: El berr el atfer. Burton translates, "the wildest of +wolds," apparently supposing atfer to be a mistranscription for aefer, +which is very possible.] + +[Footnote 76: Kewaribji, a word formed by adding the Turkish affix ji +to the Arabic kewarib, plural of carib, a small boat. The common form +of the word is caribji. Burton reads it, "Kewariji, one who uses the +paddle."] + +[Footnote 77: Lit "inverted" (mecloubeh). Burton, "the reverse of +man's."] + +[Footnote 78: Night DIII.] + +[Footnote 79: Wehsh. Burton, "a lion."] + +[Footnote 80: Lit. "then they passed on till" (thumma fatou ila [an]).] + +[Footnote 81: Sic (ashjar anber); though what the Arabic author meant +by "trees of ambergris" is more than I can say. The word anber (pro. +pounced amber) signifies also "saffron"; but the obbligato juxtaposition +of aloes and sandal-wood tends to show that what is meant is the +well-known product of the sperm-whale. It is possible that the mention +of this latter may be an interpolation by some ignorant copyist, who, +seeing two only of the three favourite Oriental scents named, took upon +himself to complete the odoriferous trinity, so dear to Arab writers, by +the addition of ambergris.] + +[Footnote 82: Yas, Persian form of yasm, yasmin or yasimin. Sir R. F. +Burton reads yamin and supposes it to be a copyist's error for yasmin, +but this is a mistake; the word in the text is clearly yas, though +the final s, being somewhat carelessly written in the Arabic MS, might +easily be mistaken for mn with an undotted noun.] + +[Footnote 83: Lit. "perfect or complete (kamil) of fruits and flowers."] + +[Footnote 84: Lit. "many armies" (asakir, pl. of asker, an army), but +asker is constantly used in post-classical Arabic (and notably in the +Nights) for "a single soldier," and still more generally the plural +(asakir), as here, for "soldiers."] + +[Footnote 85: Syn. "the gleaming of a brasier" (berc kanoun). Kanoun +is the Syrian name of two winter months, December (Kanoun el awwal or +first) and January (Kanoun eth thani or second).] + +[Footnote 86: So as to form a magic barrier against the Jinn, after the +fashion of the mystical circles used by European necromancers.] + +[Footnote 87: Night DIV.] + +[Footnote 88: Fe-halan tuata, the time-honoured "Ask and it shall be +given unto thee."] + +[Footnote 89: Sic (berec ed dunya); but dunya (the world) is perhaps +meant to be taken here by synecdoche m the sense of "sky."] + +[Footnote 90: Syn. "darkness was let down like a curtain."] + +[Footnote 91: Lit. "like an earthquake like the earthquakes"; but the +second "like" (mithl) is certainly a mistranscription for "of" (min).] + +[Footnote 92: Night DV.] + +[Footnote 93: Night DVI.] + +[Footnote 94: Here we have the word mithl (as or like) which I supplied +upon conjecture in the former description of the genie; see ante, p. 24, +note.] + +[Footnote 95: Medinetu 'l meda'n wa ujoubetu 'l aalem. It is well known +(see the Nights passim) that the Egyptians considered Cairo the city of +cities and the wonder of the world.] + +[Footnote 96: Lit. "How [is] the contrivance and the way the which we +shall attain by (or with) it to...."] + +[Footnote 97: I.a tehtenim; but the text may also be read la tehettem +and this latter reading is adopted by Burton, who translates, "Be not +beaten and broken down."] + +[Footnote 98: Or "in brief" (bi-tejewwuz). Burton translates, "who +maketh marriages," apparently reading bi-tejewwuz as a mistranscription +for tetejewwez, a vulgar Syrian corruption of tetezewwej.] + +[Footnote 99: Said in a quasi-complimentary sense, as we say, "Confound +him, what a clever rascal he is!" See the Nights passim for numerous +instances of this.] + +[Footnote 100: Quoth Shehrzad to Shehriyar.] + +[Footnote 101: Syn. "to work upon her traces or course" (tesaa ala +menakibiha).] + +[Footnote 102: Night DVII.] + +[Footnote 103: Lit. "the thirsty one (es szadi) and the goer-forth +by day or in the morning" (el ghadi); but this is most probably a +mistranscription for the common phrase es sari (the goer by night) wa 'l +ghadi, often used in the sense of "comers and goers" simply. This would +be quite in character with the style of our present manuscript, which +constantly substitutes sz (sad) for s (sin), e.g. szerai for serai +(palace), szufreh, for sufreh (meal-tray), for hheresza for hheresa(he +guarded), etc., etc., whilst no one acquainted with the Arabic written +character need be reminded how easy it is to mistake a carelessly +written-r (ra) for d (dal) or vice-versa] + +[Footnote 104: The mosque being the caravanserai of the penniless +stranger.] + +[Footnote 105: The person specially appointed to lead the prayers of the +congregation and paid out of the endowed revenues of the mosque to which +he is attached.] + +[Footnote 106: Night DVIII.] + +[Footnote 107: Burton translates, "these accurseds," reading melaa'n +(pl. of melaoun, accursed); but the word in the text is plainly +mulaa'bein (objective dual of mulaa'b, a trickster, malicious joker, +hence, by analogy, sharper).] + +[Footnote 108: Eth thiyab el heririyeh. Burton "silver-wrought."] + +[Footnote 109: Netser ila necshetihim (lit. their image, cf. Scriptural +"image and presentment") wa szufretihim, i.e. he satisfied himself by +the impress and the colour that they were diners, i.e. gold.] + +[Footnote 110: Lit. I am now become in confusion of or at him (lianneni +alan szirtu fi khejaleh (properly khejleh) minhu). Burton, "for that I +have been ashamed of waiting upon him."] + +[Footnote 111: Lit. "That which was incumbent on me to him."] + +[Footnote 112: Lit. "go to (or for) his service," or, as we should say, +"attend him."] + +[Footnote 113: Burton, "one of the envious;" but the verb is in the +plural.] + +[Footnote 114: Night DIX.] + +[Footnote 115: Et tsenn er redi. Burton, "the evil."] + +[Footnote 116: So that they might hang down and hide his feet and hands, +it being a point of Arab etiquette for an inferior scrupulously to avoid +showing either of these members in presenting himself (especially for +the first time) before his superior.] + +[Footnote 117: Lit., "religiousness or devoutness (diyaneh) was by +nature in him," i.e. he was naturally inclined to respect religion and +honour its professors. Burton, "He was by nature conscientious," which +does not quite express the meaning of the text; conscientiousness being +hardly an Oriental virtue.] + +[Footnote 118: Lit, "I may (or shall) ransom him with m' life till I (or +so that I may) unite him therewith."] + +[Footnote 119: Iftekeret fi rejul.] + +[Footnote 120: Terbiyeh. This word is not sufficiently rendered by +"education," which modern use has practically restricted to scholastic +teaching, though the good old English phrase "to bring up" is of course +a literal translation of the Latin educare.] + +[Footnote 121: i.e. "I shall owe it to thee."] + +[Footnote 122: Lit. "It is certain to me," Constat mihi, fe-meikeni +(vulg. for fe-yekin) indi.] + +[Footnote 123: Night DX.] + +[Footnote 124: Or perhaps "Would I might."] + +[Footnote 125: i.e. the contract of marriage.] + +[Footnote 126: See my "Book of the Thousand Nights and One Night" +passim, especially Vol. I pp. 190 et seq.] + +[Footnote 127: Miheffeh, a kind of howdah with a flat roof or top.] + +[Footnote 128: Tekht-rewan, a sort of palanquin drawn or carried by +mules or camels wherein she could recline at length. Burton renders +Miheffeh bi-tekhtrewan "a covered litter to be carried by camels."] + +[Footnote 129: Burton adds here, "Thou wouldst feel ruth for me."] + +[Footnote 130: Lit. profit, gain (meksib), i.e. the ninth image, +which he was to receive as a reward for the faithful execution of his +commission.] + +[Footnote 131: Night DXI.] + +[Footnote 132: [A] nehnu bedna baud an hukm. The word hukm, which +commonly signifies the exercise of government or judicial power, is here +used metonymically in the sense of the place of dominion, the seat of +government. Burton, "Have we fared this far distance by commandment of +my bridegroom?"] + +[Footnote 133: Or "God forbid!" (Hhasha), a common interjection, +implying unconditional denial.] + +[Footnote 134: Lit. "The writing of (or he wrote) his writ upon thee" +(ketb kitabiki aleiki).] + +[Footnote 135: i.e.. at the Last Day, when men will be questioned of +their actions.] + +[Footnote 136: Night DXII.] + +[Footnote 137: Sic (tentsur), but this is probably a copyist's error for +"we may see" (nentsur), the difference being only a question of one or +two diacritical points over the initial letter.] + +[Footnote 138: Here Burton adds, "Indeed I had well nigh determined +to forfeit all my profit of the Ninth Statue and to bear thee away to +Bassorah as my own bride, when my comrade and councillor dissuaded me +from so doing, lest I should bring about my death."] + +[Footnote 139: Night DXIII.] + +[Footnote 140: Or (vulg.) "I thank him, etc." (istekthertu aleihi +elladhi hefitsaha wa sanaha wa hejeba rouhaku anha). Burton, "Albeit +I repeatedly enjoined him to defend and protect her until he concealed +from her his face."] + +[Footnote 141: Or we may read "went out, glad and rejoicing, with (bi) +the young lady;" but the reading in the test is more consonant with the +general style of the Nights.] + +[Footnote 142: Azaa, strictly the formal sitting in state to receive +visits of condolence for the death of a relation, but in modern parlance +commonly applied, by extension, to the funeral ceremonies themselves.] + +[Footnote 143: El kendil el meshhour. The lamp is however more than once +mentioned in the course of the tale by the name of "wonderful" (ajib, +see post, p. 88, note 4) so familiar to the readers of the old version.] + +[Footnote 144: Night DXIV.] + +[Footnote 145: Khilafahu, lit. "the contrary thereof;" but the +expression is constantly used (instead of the more correct gheirahu) in +the sense of "other than it," "the take," etc.] + +[Footnote 146: Or "street-boys" (auladu 'l hhareh).] + +[Footnote 147: Zeboun.] + +[Footnote 148: Burton adds here, "Counsel and castigation were of no +avail."] + +[Footnote 149: Lit. "had been recalled" (tuwouffia), i.e. by God to +Himself.] + +[Footnote 150: This old English and Shakspearean expression is the exact +equivalent of the Arabic phrase Khelesza min sherr walidihi. Burton, +"freed from [bearing] the severities of his sire."] + +[Footnote 151: Kanet wayyishuhu. Burton, "lived only by."] + +[Footnote 152: Night DXV.] + +[Footnote 153: I prefer this old English form of the Arabic word +Meghrebiy (a native of El Meghreb or North-Western Africa) to "Moor," +as the latter conveys a false impression to the modern reader, who would +naturally suppose him to be a native of Morocco, whereas the enchanter +came, as will presently appear, from biladu 'l gherbi 'l jewwaniy, +otherwise Ifrikiyeh, i.e. "the land of the Inner West" or Africa proper, +comprising Tunis, Tripoli and part of A]geria.] + +[Footnote 154: Min biladi 'l gherbi 'l jewwaniy. The Muslim provinces of +North-Western Africa, extending from the north-western boundary of Egypt +to Cape Nun on the Mogador Coast, were known under the general name of +El Meghreb (modern Barbary) and were divided into three parts, to wit +(1) El Meghreb el Jewwaniy, Inner, i.e. Hither or Nearer (to Egypt) +Barbary or Ifrikiyeh, comprising Tripoli, Tunis and Constantine (part of +Algeria), (2) El Meghreb el Aouset, Central Barbary. comprising the +rest of Algeria, and (3) El Meghreb el Acszaa, Farther or Outer Barbary, +comprising the modern empire of Morocco.] + +[Footnote 155: El hieh. Burton translates, "astrology," and astrology +(or astronomy); is the classical meaning of the word; but the common +meaning in modern Arabic is "the science of physiognomy," cf. the Nights +passim. See especially ante, p. 42.] + +[Footnote 156: Bi-szaut hezin meksour. Burton, "in a soft voice saddened +by emotion."] + +[Footnote 157: Burton, "brother-german."] + +[Footnote 158: Or "comfort myself in him" (ateazza bihi). Burton +"condole with him [over the past]."] + +[Footnote 159: Lit. "hid not unto me that" (ma ekhfa aleyya an).] + +[Footnote 160: Night DXVI.] + +[Footnote 161: Teaziyeti. Burton, "I have now railed in the mourning +ceremonies."] + +[Footnote 162: El bein ked efjaani fihi, i e. "I have been stricken with +separation from him." Burton, "Far distance wrought me this trouble."] + +[Footnote 163: Lit. "the being (el ka'n, i.e. that which is, the +accomplished fact) there is not from it a refuge or place of fleeing" +(mehreb). Burton, "nor hath the creature aught of asylum from the +Creator."] + +[Footnote 164: Or "consolation" (azaa).] + +[Footnote 165: Burton, "I have none to condole with now save thyself"] + +[Footnote 166: Night DXVII.] + +[Footnote 167: Burton, "finding out."] + +[Footnote 168: Lit. "He had no longer a heart to part with him," i.e.. +he could not bear him out of his sight, Alaeddin being necessary for the +achievement of the adventure of the lamp. See post.] + +[Footnote 169: El asha. Burton, "the meat."] + +[Footnote 170: Lit. "vein" (irc).] + +[Footnote 171: Night DXVIII.] + +[Footnote 172: Ujoubetu 'l aalem. See ante, p. 32, note. {see FN#95}] + +[Footnote 173: Ila biladi 'l gherbi 'l jewwaniy.] + +[Footnote 174: Burton, "to the regions of the Setting Sun and abode +for a space of thirty years in the Moroccan interior." See ante, p. 57, +notes. {see FN#154}] + +[Footnote 175: Burton adds, "Alone at home."] + +[Footnote 176: i.e. birthplace, a child being bow head-foremost.] + +[Footnote 177: Burton, "wander like a wild Arab."] + +[Footnote 178: Lit. "and "; but this is the error of some copyist, who, +by leaving out an initial l, has turned lau (if) into wa (and).] + +[Footnote 179: The first chapter of the Koran; a common usage in +anticipation of travel or indeed before commencing any enterprise of +moment.] + +[Footnote 180: Istehhweda (vulg. for istehhwedha) aleyya. Burton, "of +the pains which prevailed upon me."] + +[Footnote 181: Or "succeedeth" (yekklufu). Burton, "the legacy +bequeathed to us by."] + +[Footnote 182: Khellefa.] + +[Footnote 183: Night DXIX.] + +[Footnote 184: Lit. "abide in the subsistence of the like of this one" +(acoumu fi ma"sh mithl hadha). Burton, "go about for a maintenance after +this fashion."] + +[Footnote 185: Uhheszszilu ana ma"ski ana buddi men yuayyishani. Burton, +"I am compelled to provide him with daily bread when I require to be +provided."] + +[Footnote 186: Ibn nas generally signifies "a man of good family" (Fr. +fils de famille), but here the sense seems to be as in the text.] + +[Footnote 187: Or "constrain not thyself for me," in do not be ashamed +to say what thou wishes", lit. "let it not be hard or grievous upon thee +from or on account of me" (la yesubu aleika minni). Burton, "Let not my +words seem hard and harsh to thee."] + +[Footnote 188: Fe-in kana keman (vulg. for kema anna). Burton, "if +despite all I say."] + +[Footnote 189: Fi, lit. "in," but here used, as is common in Syria, +instead of bi "with."] + +[Footnote 190: Burton, "Shalt become famous among the folk."] + +[Footnote 191: Khwaja (Persian).] + +[Footnote 192: Tajir (Arabic equivalent of khwaja).] + +[Footnote 193: Burton, "that such folk dress handsomely and fare +delicately."] + +[Footnote 194: Night DXX.] + +[Footnote 195: Lit. "was past" (fata). Burton, "the dark hours were +passing by and the wine was drunken."] + +[Footnote 196: Sherab. Burton, "sherbets."] + +[Footnote 197: Night DXXI.] + +[Footnote 198: Or "places" (amakin).] + +[Footnote 199: Or "streets" (mehellat). Burton, "apartments."] + +[Footnote 200: i.e. "It is no merit in me that I do what I have done."] + +[Footnote 201: Bi-jahi 'l awwelin. Burton, "by the honour of the +Hallows."] + +[Footnote 202: i.e.. "a protection."] + +[Footnote 203: Lit. "that thine eye will be cooled with (or by) him."] + +[Footnote 204: Likai yetearrefa fihim wa yetearrefou fihi. This passage +confirms my reading of a former one; see ante, p. 68, note 3. {see +FN#189}] + +[Footnote 205: Nighs DXXII.] + +[Footnote 206: Lit. "believed not what time (ayyumetn) the day broke;" +but ayyumeta (of which ayyumeta is a vulgar corruption) supposes +the future and should be used with the aorist. The phrase, as I have +translated common in the Nights.] + +[Footnote 207: Or, "laughing at" (yudsahiku).. Burton, "he began to make +the lad laugh."] + +[Footnote 208: Szeraya (for seraya).] + +[Footnote 209: Keszr.] + +[Footnote 210: Newafir, an evident mistranscription, probably for some +such word as fewawir, irregular form of fewwarat, pl. of fewwareh, a +spring or jet of water.] + +[Footnote 211: Burton adds, "and reach the end of our walk."] + +[Footnote 212: Jebel aali. Burton, "the base of a high and naked hill."] + +[Footnote 213: Lit. "before or in front of a mountain." Burton, "we have +reached the barren hill-country."] + +[Footnote 214: Ra'hhin, a vulgarism of frequent occurrence in this +story.] + +[Footnote 215: Shudd heilek.] + +[Footnote 216: Lit. the land of the West (biladu 'l gherb); see ante, p. +57, notes. {see FN#153}] + +[Footnote 217: Night DXXIII.] + +[Footnote 218: Lit. "without aught" (bilash), i e. without [visible] +cause or reason. Burton, "beyond the range of matter."] + +[Footnote 219: Nuhhas szebb (for szebeb min er) reml, lit. "brass poured +[forth from] sand," i.e. cast in a mould of sand. Cf. 1 Kings, vii 16, +"two chapiters of molten brass."] + +[Footnote 220: Dir balek, lit. "turn thy thought (i.e. be attentive) +[Footnote to that which I shall say to thee]."] + +[Footnote 221: Night DXXIV.] + +[Footnote 222: Lit. "pass not by" (la tuferwwit). Burton, "nor +gainsay."] + +[Footnote 223: Yani li-min (vulg. for tani li-men), i.e. on whose behalf +do I undertake all these my toils?] + +[Footnote 224: Lit. "leave"; but the verb khella (II. of khela is +constantly used in the present text in the sense of "he made."] + +[Footnote 225: There is some mistake here in the text. The word which +I translate "great" is akabir (pl. of akber, most great), apparently +inserted by mistake for kebir, great. But that akabir is followed by +jiddan (exceedingly), I should be inclined to read the phrase [kebiru +'l] akabir, greatest of the great.] + +[Footnote 226: Wehdi, lit. "my lone," a Scotch expression, which might +be usefully acclimatized in English prose and verse.] + +[Footnote 227: Night DXXV.] + +[Footnote 228: Or "pay attention," dir (vulg. for adir) balek. See ante, +p. 78, note. {see FN#220}] + +[Footnote 229: Lit. "a place divided into four places" I take the +variant aweds, chambers. from Chavis's copy of the MS., as quoted by M. +Zotenberg.] + +[Footnote 230: Liwan, i.e. an estrade or recessed room, raised above the +level of the ground and open in front.] + +[Footnote 231: Lit. "in it" (fihi); but the meaning is as in the text, +i.e. connected with it or leading thereto. This reading is confirmed by +the terms in which the stair is afterwards mentioned, q.v. post, p. 83, +and note. {see FN#235}] + +[Footnote 232: Night DXXVI.] + +[Footnote 233: Ubb. Burton, "breast-pocket," the usual word for which +is jeib. Ubb is occasionally used in this sense; but it is evident from +what follows (see post, p. 85. {see FN#243} "Alaeddin proceeded to pluck +and put in his pockets (ajyab, pl. of jeib), and his sleeves" (ibab), +and note) that ubb is here used in the common sense of "sleeve."] + +[Footnote 234: i.e. "that which is in the lamp."] + +[Footnote 235: Burton transposes, "where he entered the saloon and +mounted the ladder;" but the context shows that the stair was a flight +of steps leading up to the dais and not a ladder in it. The word fihi in +the magician's instructions might indeed be taken in this latter sense, +but may just as well be read "thereto" or "pertaining thereto" as +"therein." See also below, where Alaeddin is made to descend from the +dais into the garden.] + +[Footnote 236: Lit. voices (aswat). Burton, "fond voices"] + +[Footnote 237: Burton, "Furthermore the size of each stone so far +surpassed description that no king of the kings of the world owned a +single gem of the larger sort."] + +[Footnote 238: Night DXXVII.] + +[Footnote 239: Toubasi. I insert this from the Chavis MS. Burton adds, +"spinels and balasses."] + +[Footnote 240: Ibab.] + +[Footnote 241: Ubb.] + +[Footnote 242: Ajyab, pl. of jeib, the bosom of a shirt, hence a breast +or other pocket.] + +[Footnote 243: Ibab. Burton, "pokes and breast-pockets."] + +[Footnote 244: The possession of the lamp rendering him superior to the +spells by which they were enchanted.] + +[Footnote 245: Burton says here, "The text creates some confusion by +applying sullem to staircase and ladder; hence probably the latter is +not mentioned by Galland and Co., who speak only of an 'escalier de +cinquante marches.'" As far as I can see, Galland was quite right, a +staircase (and not a ladder) being, in my judgment, meant in each case, +and Sir Richard Burton's translation of sullem min thelathin derejeh as +"a ladder of thirty rungs" (see ante p. 82, note {see FN#231}) seems to +me founded on a misconception, he being misled by the word "fihi" (see +my note ante, p. 83 {see FN#235}). He adds, "sullem in modern Egyptian +is used for a flight of steps;" but it signifies both "ladder" and +"flight of steps" in the classic tongue; see Lane, p. 1416, colt 2, +"sullem, a ladder or a series of stairs or steps, either of wood or +clay, etc." His remark would apply better to derej (class. "a way," but +in modern parlance "a ladder" or "staircase" which the story-teller uses +interchangeably with sullem, in speaking of the stair leading down +into the underground, thus showing that he considered the two words +synonymous.] + +[Footnote 246: Akyas. This is the first mention of purses.] + +[Footnote 247: Lit. "without" (kharijan).] + +[Footnote 248: Burton, "Forasmuch as he had placed it at the bottom +of his breast-pocket and his other pockets being full of gems bulged +outwards."] + +[Footnote 249: Night DXXVIII.] + +[Footnote 250: Lit. "was locked," inkefelet, but I take this to be a +mistranscription of inkelebet, "was turned over."] + +[Footnote 251: Lit. "was covered over, shut like a lid" (intebeket).] + +[Footnote 252: Tebbeca, i.e. caused (by his enchantments) to become +covered or closed up like a lid.] + +[Footnote 253: Ifrikiyeh, see ante, p. 57, note 1. {see FN#153} Here the +story-teller takes the province for a city.] + +[Footnote 254: Burton adds, "by devilish inspiration."] + +[Footnote 255: Wa [kan] el aghreb an fi hadha 'l kenz [kana]. Burton +"the most marvellous article in this treasure was, etc."] + +[Footnote 256: Kendil ajib.] + +[Footnote 257: Night DXXIX.] + +[Footnote 258: A proverbial expression, meaning that, as he did not +absolutely kill Alaeddin, though doing what was (barring a miracle) +certain to cause his death, he could not be said to be his slayer; a +piece of casuistry not peculiar to the East, cf. the hypocritical show +of tenderness with which the Spanish Inquisition was wont, when handing +over a victim to the secular power for execution by burning alive, to +recommend that there should be "no effusion of blood." It is possible, +however, that the proverb is to be read in the sense of "He who is +destined to live cannot be slain."] + +[Footnote 259: i.e. with the contents of the chambers and the garden.] + +[Footnote 260: Night DXXX.] + +[Footnote 261: Lit. rubbing in or upon.] + +[Footnote 262: Lit. "The Quickener, the Deadener" (el muhheyyi, el +mumit), two of the ninety-nine names of God.] + +[Footnote 263: Or "Judge" (cadsi).] + +[Footnote 264: Farijuha. Burton, "Bringer of joy not of annoy."] + +[Footnote 265: i.e. Mohammed's.] + +[Footnote 266: Lit. a servant or slave, i.e. that of the ring. Burton, +"its Familiar."] + +[Footnote 267: i.e. Solomon.] + +[Footnote 268: See my Book of the Thousand Nights and One Night, Vol. 1. +p 33, note. {see Payne's Book of the Thousand Nights and One Night, Vol. +1 FN#16}] + +[Footnote 269: Night DXXXI.] + +[Footnote 270: Night DXXXII.] + +[Footnote 271: i.e.. in all the registers of men's actions fabled to be +kept in heaven.] + +[Footnote 272: Lit. "see the accursed his duplicity and his promises +that he promised me withal in that he would do all good with me." +Burton, "see how the dammed villain broke every promise he made, +certifying that he would soon work all good with me."] + +[Footnote 273: Lit. "on account of my pain therefrom when I was absent +from the world."] + +[Footnote 274: Hatha 'l metleb li, lit. "this quest (or object of quest) +[was] mine (or for me)." Metleb is often used in the special technical +sense of "buried treasure."] + +[Footnote 275: Night DXXXIII.] + +[Footnote 276: Bustan.] + +[Footnote 277: Bilaur.] + +[Footnote 278: Keszr, instead of liwan (dais), as in previous +description.] + +[Footnote 279: Keisan. Burton, "bag-pockets."] + +[Footnote 280: Lit. "without" (kharij).] + +[Footnote 281: Aadim, present participle of adima, he lacked.] + +[Footnote 282: Night DXXXIV.] + +[Footnote 283: Lit. the pre-eminence (el fedsl).] + +[Footnote 284: Thani youm, Burton, "the second day," which, though +literal, conveys a false impression.] + +[Footnote 285: Night DXXXV.] + +[Footnote 286: Or "beyond desire" (fauca 'l khatir), i.e. inconceivably +good. Burton, "beyond our means."] + +[Footnote 287: It is a favourite device with Oriental cooks to colour +dishes (especially those which contain rice) in various ways, so as to +please the eye as well as the palate.] + +[Footnote 288: Lit. "black bottles" (museunvedetein). Burton, "black +jacks."] + +[Footnote 289: Zekiyyeh (pure) for dhekiyyeh (strong, sharp, pungent), a +common vulgar corruption.] + +[Footnote 290: Burton, "wherewith Allah Almighty hath eased our +poverty."] + +[Footnote 291: Elladhi iftekeda juana. Burton, "who hath abated our +hunger pains."] + +[Footnote 292: Lit. "we are under his benefit."] + +[Footnote 293: Hhizana for hhezzaza?] + +[Footnote 294: Lit. "whet proceeded from."] + +[Footnote 295: Lit. "but" (lakin for Iekan, "then").] + +[Footnote 296: Keif dhalik. Lit. "How this?" Burton, "Who may this be?"] + +[Footnote 297: Night DXXXVI.] + +[Footnote 298: i.e. the Jinn of the lamp and the ring.] + +[Footnote 299: Apparently referring to chap. xxiii, verses 99, l00, +of the Koran, "Say, 'Lord, I take refuge in Thee from the suggestions +of the devils, and I take refuge in thee, Lord, that (i.e. Iest) they +appear!'" Mohammed is fabled by Muslim theologians to have made a +compact with the Jinn that they should not enter the houses of the +faithful unless expressly summoned..] + +[Footnote 300: i.e. "I am, in general, ready to obey all thy +commandments"] + +[Footnote 301: i.e. the lamp.] + +[Footnote 302: Lit. "uses," "advantages" (menafi).] + +[Footnote 303: Referring, of course, to the slave of the lamp.] + +[Footnote 304: Night DXXXVII.] + +[Footnote 305: Lit. "saw."] + +[Footnote 306: Afterwards "silver"; see pp. 108 and l10.] + +[Footnote 307: A carat is generally a twenty-fourth part of a diner, +i.e. about 5d.; but here it appears to be a sixtieth part or about 2d. +Burton, "A copper carat, a bright polished groat."] + +[Footnote 308: Lit. "to the contrary of him" (ila khilafihi). See ante, +p. 55, note 4. {see FN#145}] + +[Footnote 309: Night DXXXVIII.] + +[Footnote 310: Kenani, pl. of kinnineh, a bottle or phial.] + +[Footnote 311: i.e. the genie.] + +[Footnote 312: Night DXXXIX.] + +[Footnote 313: Ala kedhum. Burton, "after their olden fashion."] + +[Footnote 314: Lit. "[in] middling case" (halet[an] mustewessitet[an]). +Burton translates, "as middle-class folk," adding in a note, "a phrase +that has a European touch."] + +[Footnote 315: Burton adds, "on diet."] + +[Footnote 316: "Er rijal el kamiloun," lit. "complete men." Burton, "good +men and true."] + +[Footnote 317: Bedsa'a. Burton, "investments,"] + +[Footnote 318: Keisein. Burton, "his pockets."] + +[Footnote 319: Lit. "neck." The Muslims fable that all will appear at +the Day of Resurrection with their good and evil actions in visible form +fastened about their necks. "And each man, we constrain him to carry his +actions (ta'r, lit. bird, i.e. fortune as told by augury from the flight +of birds, according to the method so much in favour with the ancients, +but interpreted by the scholiasts as 'actions,' each man's actions +being, according to them, the cause of his good and evil fortune, +happiness or misery), on (or about,.fi) his neck."--Koran, xvii, 14.] + +[Footnote 320: Night DXL] + +[Footnote 321: An idiomatic expression, equivalent to our vulgar English +phrase, "He was struck all of a heap."] + +[Footnote 322: Beszireh, mental (as opposed to bodily) vision.] + +[Footnote 323: Night DXLI.] + +[Footnote 324: Gheramuha.] + +[Footnote 325: Lit. "be rightly guided," "return to the right way."] + +[Footnote 326: Heds, Syrian for hheds.] + +[Footnote 327: i.e.. if thou be in earnest.] + +[Footnote 328: Aamin. Burton, "fonder and more faithful."] + +[Footnote 329: Night DXLII.] + +[Footnote 330: Lit. "blood of my liver."] + +[Footnote 331: i.e. the bride's parents.] + +[Footnote 332: Burton, "Also who shall ask her to wife for the son of a +snip?"] + +[Footnote 333: Night DXLIII.] + +[Footnote 334: Lit. "near and far," the great being near to the king's +dignity, and the small far from it.] + +[Footnote 335: Lit. "before" (cuddam).] + +[Footnote 336: Lit. "thou art not of its measure or proportion" (kedd).] + +[Footnote 337: Ijreker ti bi 'l hhecc. Burton. "thou hast reminded me +aright."] + +[Footnote 338: Night DXLIV.] + +[Footnote 339: Kiyas, a mistake for akyas, pl. of keis, a purse.] + +[Footnote 340: Lit. "So, an thou wilt, burden thy mind (i.e. give +thyself the trouble, kellifi khatiraki,) and with us [is] a China dish; +rise and come to me with it." Kellifi (fem.) khatiraki is an idiomatic +expression equivalent to the French, "donnez-vous (or prenez) la peine" +and must be taken in connection with what follows, i.e. give yourself +the trouble to rise and bring me, etc. (prenez la peine de vous lever +et de m'apporter, etc.). Burton, "Whereupon, an-thou please, compose thy +mind. We have in our house a bowl of china porcelain: so arise thou and +fetch it."] + +[Footnote 341: Lit. "were not equal to one quarter of a carat," i.e. a +ninety-sixth part, "carat" being here used in its technical sense of a +twenty-fourth part of anything.] + +[Footnote 342: Kellifi khatiraki (prenez la peine) as before. Burton, +"Compose thy thoughts."] + +[Footnote 343: Night DXLV.] + +[Footnote 344: Elladhi hu alan ca'm bi maashina. Burton, "Ere this thou +hast learned, O mother mine, that the Lamp which we possess hath become +to us a stable income."] + +[Footnote 345: Or "pay attention" (diri balek); see ante, pp. 78 and 81. +{see FN#220 and FN#228}] + +[Footnote 346: Minhu. Burton translates, "for that 'tis of him," and +says, in a note, "Here the MS. text is defective, the allusion is, I +suppose, to the Slave of the Lamp." I confess I do not see the defect of +which he speaks. Alaeddin of course refers to the lamp and reminds his +mother that the prosperity they enjoy "is (i.e. arises) from it."] + +[Footnote 347: Lit. "completed," "fully constituted."] + +[Footnote 348: The attitude implied in the word mutekettif and +obligatory in presence of a superior, i.e. that of a schoolboy in +class.] + +[Footnote 349: Or "complainants," "claimants."] + +[Footnote 350: Fi teriketihi, apparently meaning "in its turn." Burton, +"Who (i.e. the Sultan) delivered sentence after his wonted way."] + +[Footnote 351: Night DXLVI.] + +[Footnote 352: Illezemet. Burton, "she determined."] + +[Footnote 353: Lit. "the Divan;" but the door of the presence-chamber is +meant, as appears by the sequel.] + +[Footnote 354: Burton, "and when it was shut, she would go to make sure +thereof."] + +[Footnote 355: Muddeh jumah. Burton, "the whole month."] + +[Footnote 356: Burton, "come forward."] + +[Footnote 357: Burton, "levee days"] + +[Footnote 358: Izar. Burton, "mantilla."] + +[Footnote 359: Here the copyist, by the mistaken addition of fe (so), +transfers the "forthright" to the Vizier's action of submission to the +Sultan's order.] + +[Footnote 360: Night DXLVII.] + +[Footnote 361: I have arranged this passage a little, to make it read +intelligibly. In the original it runs thus, "Alaeddin's mother, whenas +she took a wont and became every Divan-day going and standing in +the Divan before the Sultan, withal that she was dejected, wearying +exceedingly, but for Alaeddin's sake, her son, she used to make light of +all weariness."] + +[Footnote 361: Aman; i.e. promise or assurance of indemnity, permission +to speak freely, without fear of consequences.] + +[Footnote 362: Aman in secondary sense of "protection" or "safeguard."] + +[Footnote 363: i.e. I pardon thee, under God, ("then I" being +understood). The right of pardon residing with God, the pious Muslim can +only say, "God pardon thee first and then I pardon thee."] + +[Footnote 364: Burton, "shun the streets."] + +[Footnote 365: Arad. Burton, "felt an uncontrollable longing."] + +[Footnote 366: Or "food (aish, bread) hath not been pleasant (or had any +savour) for him."] + +[Footnote 367: Seadetuk, lit. "thy felicity;" this and jenabuk (lit. +"thy side"), "thine excellence" or "thy highness," and hhedsretuk "thy +highness," (lit. "thy presence") are the titles commonly given to kings +in Arabic-speaking countries, although hhedsretuk is strictly applicable +only to the Prophet and other high spiritual dignitaries. They are +often, but erroneously, rendered "thy majesty"; a title which does not +exist in the East and which is, as is well known to students of history, +of comparatively recent use in Europe.] + +[Footnote 368: Lit, "having regard to his clemency, he took to laughing +and asked her." Burton, "He regarded her with kindness, and laughing +cloud, asked her."] + +[Footnote 369: Surreh, lit. purse and by extension, as here, anything +tied up in bag-shape.] + +[Footnote 370: Night DXLVIII.] + +[Footnote 371: Lit. "Be clement unto me, Thy Grace promised me."] + +[Footnote 372: Lit. "Forbearance (hhilm, clemency, longanimity, delay +in requiting an evil-doer) is incumbent from thine exalted highness unto +(ila) three months."] + +[Footnote 373: Aatsem melik, an ungrammatical construction of common +occurrence in the present MS., properly aatsemu 'l mulouk.] + +[Footnote 374: Syn. "his clemency required."] + +[Footnote 375: i.e. shall be reserved for him alone.] + +[Footnote 376: i.e. the marriage trousseau.] + +[Footnote 377: Lit. "Except that, O my son, the Vizier bespoke him a +privy word (kelam sirriyy) ere he promised me; then, after the Vizier +bespoke him a word privily (sirran), he promised me to (ila) three +months."] + + +[Footnote 378: Lit. an ill presence (mehhdser sau). This expression +has occurred before in the Nights, where I have, in deference to +the authority of the late M. Dozy (the greatest Arabic scholar since +Silvestre de Sacy) translated it "a compend of ill," reading the second +word as pointed with dsemmeh (i.e. sou, evil, sub.) instead of with +fetheh (i.e. sau, evil, adj.), although in such a case the strict rules +of Arabic grammar require sou to be preceded by the definite article +(i.e. mehhdseru's sou). However, the context and the construction of the +phrase, in which the present example of the expression occurs, seem to +show that it is not here used in this sense.] + +[Footnote 379: Night DXLIX.] + +[Footnote 380: Lit. (as before) "promised her to" (ila).] + +[Footnote 381: Lit. "to" (ila), as before.] + +[Footnote 382: i.e. the delay.] + +[Footnote 383: Lit. "he thanked his mother and thought (or made) much +of her goodness (istekthera bi-kheiriha, a common modern expression, +signifying simply 'he thanked her') for her toil." Burton, "Then he +thanked his parent, showing her how her good work had exceeded her toil +and travail "] + +[Footnote 384: Lit. "Wonder took her at this wonder and the decoration." +Burton amplifies, "She wondered at the marvellous sight and the glamour +of the scene." Me judice, to put it in the vernacular, she simply +wondered what the dickens it was all about.] + +[Footnote 385: Min wectiha. Burton, "And for some time, O my son, I have +suspected." See ante, p. 134. {see FN#378}] + +[Footnote 386: Lit. "fever seized him of his chagrin."] + +[Footnote 387: Night DL.] + +[Footnote 388: Lit. "promised me to" (ila), as before.] + +[Footnote 389: Eshaa; or, if we take the word as pointed with kesreh +(i.e. ishaa), we may read, with Burton, "to pass the rest of the +evening," though this expression seems to me hardly in character with +the general tone of the MS.] + +[Footnote 390: Musterah.] + +[Footnote 391: Sic (el gheir).] + +[Footnote 392: Night DLI.] + +[Footnote 393: Min doun khiyaneh i.e. without offering her any affront. +Burton, "and he did no villain deed."] + +[Footnote 394: Galland adds, "et passe dans une garde-robe o--il s'etoit +deshabille le soir." Something of the kind appears to have dropped out +of the present MS.] + +[Footnote 395: Night DLII.] + +[Footnote 396: Lit. "with the eye of anger." Ghedseb (anger) and its +synonym ghaits are frequently used in the Nights in this sense; see +especially Vol. II. of my translation, p. 234, "she smiled a sad smile," +lit. a "smile of anger," (twice) and p. 258, "my anguish redoubled," +lit. "I redoubled in anger."] + +[Footnote 397: Wesikh. Burton, "fulsome."] + +[Footnote 398: Night DLIII.] + +[Footnote 399: Diri balek an [la]. Burton, "compose thy thoughts. If, +etc." See ante, passim.] + +[Footnote 400: Sic.] + +[Footnote 401: Kedhebaka.] + +[Footnote 402: i.e. that which he derived from such an alliance.] + +[Footnote 403: Lit. "Wretches" (mesakin).] + +[Footnote 404: Night DLIV.] + +[Footnote 405: Inketaet (lit. "she was cut or broken") min el khauf. +Burton, "She was freed from her fear of the past."] + +[Footnote 406: Or "honoured" (azlz)] + +[Footnote 407: i.e. "in my behaviour to thee."] + +[Footnote 408: Kema akedu min mehebbetika li. Burton, "even as I claim +of thee affection for thy child."] + +[Footnote 409: Night DLV.] + +[Footnote 410: Hhashaha min el kidhb; lit. "Except her from lying!" +Hhasha (which commonly signifies, "Far be it," "God forbid!") is here +used in a somewhat unusual manner. The sense seems to be, "God forbid +that the Lady Bedrulbudour should be suspected of lying! "] + +[Footnote 411: Or "shrunken" (kusziret). Burton, "bursten."] + +[Footnote 412: Or "honoured" (aziz).] + +[Footnote 413: Night DLVI.] + +[Footnote 414: Lit. "how [was] the device therein;" i.e how he should +do for an expedient thereanent. Burton, "the device whereby he should +manage it."] + +[Footnote 415: Or "called upon" (nedeh).] + +[Footnote 416: El ashreh [mubeshshereh understood], "the ten [who were +rejoiced with glad tidings]," i.e. ten of Mohammed's companions +(Abou Bekr, Omar, Othman, Ali, Telheh, Zubeir, Saad ibn Abi Weccas, +Abdurrehman ibn Auf, Abou Ubeideh ibnu'l Jerrah and Said ibn Zeid), to +whom (and to whom alone) he is said to have promised certain entrance +into Paradise. They are accordingly considered to have pre-eminence over +the Prophet's other disciples and are consequently often invoked by the +less orthodox Muslims as intercessors with him, much after the fashion +of the Quatuordecim Adjutores, the Fourteen Helpers [in time of need], +(i.e. Saints Catherine, Margaret, Barbara, Pantaleon, Vitus, Eustace, +Blase, Gregory, Nicholas, Erasmus, Giles, George, Leonard and +Christopher) of Romish hagiology.] + +[Footnote 417: i.e the marriage of his son to the Sultan's daughter. +Burton, "it having been a rare enjoyment to him that he had fallen upon +such high good fortune."] + +[Footnote 418: Lit. "marriage," i.e. "wedding festivities are out of +place." The word (zijeh) here used is a dialectic (Syrian) variant of +zewaj, marriage. Burton, "we require no delay,"] + +[Footnote 419: Lit. "the lord (i.e. he) of the suit or claim" (sahibu 'd +dewat).] + +[Footnote 420: Or "inestimable," lit. "might not be measured by (or +appraised at) a price or value." Burton, "far beyond his power to pay +the price."] + +[Footnote 421: Lit. "How is the management or contrivance (tedbir) with +thee?" i.e. "canst thou suggest to us any expedient?"] + +[Footnote 422: Night DLVII.] + +[Footnote 423: Burton adds, "speaking privily."] + +[Footnote 424: Or perhaps, "we may with impunity rebut," etc.] + +[Footnote 425: Gherib, lit. a stranger, an exile, but vulg. by +extension, a poor, homeless wretch.] + +[Footnote 426: i.e Alaeddin's mother.] + +[Footnote 427: Lit. "that day."] + +[Footnote 428: Fr. "... l'aimable." Lit. "by a way or means" +(bi-terikeh). It may be we should read bi [hatheti'll] terikeh, "by +[this] means;" but the rendering in the text seems the more probable +one, the Sultan meaning that he would thus get rid of Alaeddin's +importunity by practice, without open breach of faith or violence.] + +[Footnote 429: Night DLVIII.] + +[Footnote 430: Lit. "Burden thyself (prenez la peine) and rise", +(kellifi khatiraki, etc., as before).] + +[Footnote 431: Here szewani (trays) instead of, as before, szuhoun +(dishes).] + +[Footnote 432: Night DLIX.] + +[Footnote 433: i.e. "look with open eyes"] + +[Footnote 434: En nuwwab, i.e. those whose turn it was to be on guard.] + +[Footnote 435: Need (lit. coin), a vulgar Syrian corruption of neket, +customary gift of money or otherwhat to a bride on the marriage-day.] + +[Footnote 436: The whole of the foregoing passage is so confused that I +think it well to add here (l) a literal translation, as I read it: "So +the Vizier, yea, indeed, he marvelled at the greatness of that wealth +more than the Sultan, but envy was killing him and waxed on him more and +more when he saw the Sultan that he was satisfied with (or accepted of) +the bride-gift and the dowry; however, it was not possible to him that +he should gainsay the truth and should say to the Sultan, 'He is not +worthy;' only, he practised with a device upon the Sultan so he should +not let him give his daughter the Lady Bedrulbudour to Alaeddin, and +this [Footnote was] that he said to him, etc,"--and also (2) the +version given by Sir K. F. Burton, who takes a different view of the +passage: "Then the Minister (although he marvelled at these riches +even more than did the Sultan), whose envy was killing him and growing +greater hour by hour, seeing his liege lord satisfied with the moneys +and the dower and yet being unable to fight against fact, made answer, +'Tis not worthy of her.' Withal he fell to devising a device against the +King, that he might withhold the Lady Badr-al-Budur from Alaeddin, and +accordingly he continued, etc."] + +[Footnote 437: Or "in comparison with her" (ent hhedsretuk istatsemet +hatha aleiha). This is an ambiguous passage and should perhaps be read, +"Thou magnifiest this (i.e. the gift) over her."] + +[Footnote 438: Night DLX.] + +[Footnote 439: Lit. "swiftly, the winds overtook her not."] + +[Footnote 440: Aksen. Burton, "more suitable to thee."] + +[Footnote 441: Kethir[an]. Burton, "And right soon (Inshallah!) O my +daughter, thou shalt have fuller joy with him."] + +[Footnote 442: Muebbed. Burton, "alone."] + +[Footnote 443: Sic (kum),] + +[Footnote 444: Or "commission" (mishwar).] + +[Footnote 445: Bekia ma bekia hatha shey aleik, lit. "remaineth what remaineth +this is a thing upon (or for) thee." Burton, "Happen whatso may happen; +the rest is upon thy shoulders." The first bekia is perhaps used in the +common colloquial sense of "then."] + +[Footnote 446: Shekeraha wa istekthera bi-kheiriha. See ante, p. 155, +note 3. Burton, "enhancing her kindly service."] + +[Footnote 447: Surname of the ancient Kings of Persia, vulg. Chosroes.] + +[Footnote 448: Night DLXI.] + +[Footnote 449: Lit. "the."] + +[Footnote 450: Burton, "the costliest of clothes."] + +[Footnote 451: Generally that of aloes-wood.] + +[Footnote 452: Quoth Shehrzad to Shehriyar.] + +[Footnote 453: Yetsunnuhu; quare a clerical error for yentsuruku ("had +seen him" )?] + +[Footnote 454: i.e. male white slaves (memlouk, whence our "mameluke," +sing. for plural memalik).] + +[Footnote 455: Lit. "and let there be with each slave-girl a suit, etc." +Burton "And let every handmaid be robed in raiment that befitteth queens +wearing." The twelve suits of clothes to be brought by the slave-girls +were of course intended for the wearing of Alaeddin's mother; see post, +p. 167. {see FN#457 in text}] + +[Footnote 456: i.e. the genuine Arabs of the unmixed blood.] + +[Footnote 457: See ante, p. 166, note 2. {see FN#455}] + +[Footnote 458: Likai telbesa (tetelebbesa?) hiya. Burton, "she should +wear."] + +[Footnote 459: Sic, the meaning seeming to be that kings' sons were out +of comparison with Alaeddin, as who should say (in Cockney parlance) +"Don't talk to me about kings' sons."] + +[Footnote 460: Lit. "upon."] + +[Footnote 461: El kendil el ajib.] + +[Footnote 462: Syn. "old and young."] + +[Footnote 463: Night DLXII.] + +[Footnote 464: Ictedsa an tesmuha li bi, lit. "decided (or demanded) +that thou be bountiful to (or grace) me with;" but icledsa is here used +in the colloquial sense of "willed, vouchsafed."] + +[Footnote 465: i.e. that of his tongue, lit. "its bounds or reach" +(kheddahu). Burton, "passing all measure."] + +[Footnote 466: Lit. "acquired, gotten, come by thee" (khetsitu bika).] + +[Footnote 467: Night DLXIII.] + +[Footnote 468: Nuweb (properly naubat).] + +[Footnote 469: Musica.] + +[Footnote 470: Acamou el fereh el atsim. Burton, "a mighty fine +marriage-feast was dispread in the palace."] + +[Footnote 471: Muashir.] + +[Footnote 472: Netser.] + +[Footnote 473: Lit. "but the behoving on me for her service engageth (or +enforceth) me to apply myself hereunto."] + +[Footnote 474: i.e. at thy disposition.] + +[Footnote 475: Night DLXIV.] + +[Footnote 476: Tebakhin. Burton, "kitcheners."] + +[Footnote 477: Keszr.] + +[Footnote 478: Wa, but quaere au ("or")?] + +[Footnote 479: Kushk.] + +[Footnote 480: The description of the famous upper hall with the +four-and-twenty windows is one of the most contused and incoherent parts +of the Nights and well-nigh defies the efforts of the translator to +define the exact nature of the building described by the various and +contradictory passages which refer to it. The following is a literal +rendering of the above passage: "An upper chamber (keszr) and (or?) a +kiosk (kushk, a word explained by a modern Syrian dictionary as meaning +'[a building] like a balcony projecting from the level of the rest of +the house,' but by others as an isolated building or pavilion erected +on the top of a house, i.e. a keszr, in its classical meaning of 'upper +chamber,' in which sense Lane indeed gives it as synonymous with the +Turkish koushk, variant kushk,) with four-and-twenty estrades (liwan, a +raised recess, generally a square-shaped room, large or small, open on +the side facing the main saloon), all of it of emeralds and rubies and +other jewels, and one estrade its kiosk was not finished." Later on, +when the Sultan visits the enchanted palace for the first time, Alaeddin +"brought him to the high kiosk and he looked at the belvedere (teyyareh, +a square or round erection on the top of a house, either open at the +sides or pierced with windows, =our architectural term 'lantern') and +its casements (shebabik, pl. of shubbak, a window formed of grating or +lattice-work) and their lattices (she"ri for she"rir, pl. of sheriyyeh, +a lattice), all wroughten of emeralds and rubies and other than it of +precious jewels." The Sultan "goes round in the kiosk" and seeing "the +casement (shubbak), which Alaeddin had purposely left defective, without +completion," said to the Vizier, "Knowest thou the reason (or cause) of +the lack of completion of this casement and its lattices?" (shearihi, or +quaere, "[this] lattice," the copyist having probably omitted by mistake +the diacritical points over the final ha). Then he asked Alaeddin, "What +is the cause that the lattice of yonder kiosk (kushk) is not complete?" +The defective part is soon after referred to, no less than four times, +as "the lattice of the kiosk" (sheriyyetu 'l kushk), thus showing that, +in the writer's mind, kushk, liwan and shubbak were synonymous terms for +the common Arab projecting square-sided window, made of latticework, +and I have therefore rendered the three words, when they occur in this +sense, by our English "oriel," to whose modern meaning (a window that +juts out, so as to form a small apartment), they exactly correspond. +Again, in the episode of the Maugrabin's brother, the princess shows the +latter (disguised as Fatimeh) "the belvedere (teyyarrh) and the kiosk +(kushk) of jewels, the which [was] with (i.e. had) the four-and-twenty +portals" (mejouz, apparently a Syrian variant of mejaz, lit. a place of +passage, but by extension a porch, a gallery, an opening, here (and here +only) used by synecdoche for the oriel itself), and the famous roe's +egg is proposed to be suspended from "the dome (cubbeh) of the upper +chamber" (el keszr el faucaniyy), thus showing that the latter was +crowned with a dome or cupola. It is difficult to extricate the author's +exact meaning from the above tangle of confused references; but, as far +as can be gathered. in the face of the carelessness with which the text +treats kushk as synonymous now with keszr or teyyareh and now with liwan +or shubbak, it would seem that what is intended to be described is a +lofty hall (or sorer), erected on the roof of the palace, whether round +or square we cannot tell, but crowned with a dome or cupola and having +four-and-twenty deep projecting windows or oriels, the lattice or +trellis-work of which latter was formed (instead of the usual wood) of +emeralds, rubies and other jewels, strung, we may suppose, upon rods of +gold or other metal I have, at the risk of wearying my reader, treated +this point at some length, as well because it is an important one as to +show the almost insuperable difficulties that beset the. conscientious +translator at well-nigh every page of such works as the "Book of the +Thousand Nights and One Night."] + +[Footnote 481: Night DLXV.] + +[Footnote 482: The text has imar (an inhabited country), an evident +mistake for emair (buildings).] + +[Footnote 483: Night DLXVI.] + +[Footnote 484: Atsm sekhahu. Burton. "his dignity was enhanced."] + +[Footnote 485: Or "imitate" (yetemathelou bihi). Burton, "which are such +as are served to the kings."] + +[Footnote 486: Night DLXVII.] + +[Footnote 487: Wectu 'l asr, i.e. midway between noon and nightfall.] + +[Footnote 488: Lit. "was broken" (inkeseret).] + +[Footnote 489: Burton, "with the jerid," but I find no mention of this +in the text. The word used (le'ba, lit. "he played") applies to all +kinds of martial exercises; it may also mean simply, "caracoling."] + +[Footnote 490: See ante, p. 167, note 1. {see FN#456}] + +[Footnote 491: Or "turns" (adwar).] + +[Footnote 492: El hemmam a sultaniyy el meshhour. Burton, "the royal +Hammam (known as the Sult ni)."] + +[Footnote 493: Muhliyat. Burton, "sugared drinks."] + +[Footnote 494: Night DLXVIII.] + +[Footnote 495: Keszriha. Burton, "her bower in the upper story."] + +[Footnote 496: Lit. "changed the robes (khila) upon her." For the +ceremony of displaying (or unveiling) the bride, see my "Book of the +Thousand Nights and One Night," Vol. I. pp. 192 et seq., and "Tales from +the Arabic," Vol. III. pp. 189 et seq.] + +[Footnote 497: Meshghoul.] + +[Footnote 498: Keszr.] + +[Footnote 499: Szeraya, properly serayeh.] + +[Footnote 500: i.e. Alexander the Great; see my "Book of the Thousand +Nights and One Night," Vol. V. p. 6, note.] + +[Footnote 501: Night DLXIX.] + +[Footnote 502: Henahu.] + +[Footnote 503: Fetour, the slight meal eaten immediately on rising, +answering to the French "premier dejeuner," not the "morning-meal" +(gheda), eaten towards noon and answering to the French "dejeuner... la +fourchette."] + +[Footnote 504: Gheda.] + +[Footnote 505: Tekerrum (inf. of V of kerem), lit. "being liberal to any +one." here an idiomatic form of assent expressing condescension on the +part of a superior. Such at least is the explanation of the late Prof. +Dozy; but I should myself incline to read tukremu (second person +sing. aorist passive of IV), i.e. "Thou art accorded [that which thou +seekest]."] + +[Footnote 506: Indhehela.] + +[Footnote 507: Or "upper hall, gallery." Lit. "kiosk." See ante, p.l75, +note 4. {see FN#480}] + +[Footnote 508: Teyyareh. See ante, l.c. The etymology of this word is +probably [caah] teyyareh, "a flying [saloon]."] + +[Footnote 509: Shebabik, pl. of shubbak; see ante, l.c.] + +[Footnote 510: Sheari, see ante, l.c.] + +[Footnote 511: Shubbak.] + +[Footnote 512: Night DLXX.] + +[Footnote 513: Lit. "kiosk" (kushk); see ante, p. 175, note 4.{see +FN#480}] + +[Footnote 514: Ma lehiket el muallimin (objective for nom. muallimoun, +as usual in this text) an.] + +[Footnote 515: Yebca lika dhikra. Burton, "So shall thy memory endure."] + +[Footnote 516: Lit. "kiosk."] + +[Footnote 517: ? (teba'kh).] + +[Footnote 518: Or "melodious."] + +[Footnote 519: El kelb el hhezin.] + +[Footnote 520: i.e. "might not avail unto."] + +[Footnote 521: Muhlivat, as before; see ante. p. 183, note 2. {see +FN#493}] + +[Footnote 522: Szeraya.] + +[Footnote 523: Night DLXXI.] + +[Footnote 524: Sheriyyetu 'l kushk.] + +[Footnote 525: Lit. "the lattice of the kiosk which (i.e. the lattice) +is lacking or imperfect." The adjective (nakiszeh) is put in the +feminine, to agree with "lattice" (sheriyyeh), which is femminine, kiosk +(kushk) being masculine.] + +[Footnote 526: Kushk.] + +[Footnote 527: She"rihi.] + +[Footnote 528: Et tewashiyy, a term here used for the first time in the +present text, where we generally find the Turkish Aga in this sense.] + +[Footnote 529: Night DLXXII.] + +[Footnote 530: Lit. "kiosk" (kushk).] + +[Footnote 531: Fi szerayyetika.] + +[Footnote 532: Szeraya.] + +[Footnote 533: Lit. "that I was not lacking in ableness to complete +it."] + +[Footnote 534: Kushk, here used in sense of "belvedere."] + +[Footnote 535: Or "upper chamber" (keszr).] + +[Footnote 536: Kushk. From this passage it would seem as if the +belvedere actually projected from the side of the upper story or soler +(keszr), instead of being built on the roof, lantern-wise, or being (as +would appear from earlier passages) identical with the hall itself, but +the whole description is as before remarked. so full of incoherence +and confusion of terms that it is impossible to reconcile its +inconsistencies.] + +[Footnote 537: Lit. "a brother resembling thee."] + +[Footnote 538: Lit. "he increased (or exceeded) in the salaries (or +allowances) of the poor and the indigent" (zada fi jewanicki 'l fukera +wa 'l mesakin). Jewamek is an Arabicized Persian word, here signifying +systematic or regular almsgivings.] + +[Footnote 539: Kull muddeh.] + +[Footnote 540: Labu 'l andab, lit. "arrow-play."] + +[Footnote 541: Night DLXXIII.] + +[Footnote 542: Szerayeh.] + +[Footnote 543: Keszr.] + +[Footnote 544: Burton adds, "and confections."] + +[Footnote 545: Lit. "he set them down the stablest or skilfullest +(mustehhkem) setting down."] + +[Footnote 546: Hherrem, i.e. arranged them, according to the rules of +the geomantic art.] + +[Footnote 547: Netsera jeyyidan fi. Burton, "He firmly established the +sequence of."] + +[Footnote 548: Technical names of the primary and secondary figures. +The following account of the geomantic process, as described by +Arabic writers de re magicf, is mainly derived from the Mukeddimat or +Prolegomena of Abdurrehman ibn Aboubekr Mohammed (better known as Ibn +Khaldoun) to his great work of universal history. Those (says he) who +seek to discover hidden things and know the future have invented an art +which they call tracing or smiting the sand; to wit, they take paper +or sand or flour and trace thereon at hazard four rows of points, which +operation, three times repeated (i.e. four times performed), gives +sixteen rows. These points they eliminate two by two, all but the last +(if the number of the points of a row be odd) or the last two (if it be +even) of each row, by which means they obtain sixteen points, single +or double. These they divide into four figures, each representing the +residual points of four lines, set one under another, and these four +figures, which are called the mothers or primaries, they place side by +side in one line. From these primaries they extract four fresh figures +by confronting each point with the corresponding point in the next +figure, and counting for each pair a single or double point, according +to one of two rules, i.e. (1) setting down a single point for each +single point being on the same line with another point, whether single +or double, and a double point for. each pair of double points in line +with each other, or (2) reckoning a double point for each pair of like +points (single or double), corresponding one with another on the same +line' and a single point for each, unlike pair. These new figures (as +well as those that follow) are called the daughters or secondaries and +are placed beside the primaries, by confrontation with which (i,e, 5 +with 1, 6 with 2, 7 with 3 and with 4) four fresh figures are obtained +after the same fashion and placed side by side below the first eight. +From this second row a thirteenth and fourteenth figure are obtained in +the same way (confronting 9 with lo and 1 l with 12) and placed beneath +them, as a third row. The two new figures, confronted with each other, +in like manner, furnish a fifteenth figure, which, being confronted +with the first of the primaries, gives a sixteenth and last figure, +completing the series. Then (says our author), the geomant proceeds to +examine the sixteen figures thus obtained (each of which has its name +and its mansion, corresponding to one of the twelve signs of the zodiac +or the four cardinal points, as well as its signification, good or bad, +and indicates also, in a special way, a certain part of the elemental +world) and to note each figure according to its presage of weal or ill; +and so, with the aid of an astrological table giving the explanations +of the various signs and combinations, according to the nature of +the figure, its aspect, influence and temperament (astrologically +considered) and the natural object it indicates, a judgment is formed +upon the question for a solution of which the operation was undertaken. +I may add that the board or table of sand (tekht reml), so frequently +mentioned in the Nights, is a shallow box filled with fine sand, +carefully levelled, on which the points of the geomantic operation are +made with a style of wood or metal. (The name tekht reml is however +now commonly applied to a mere board or tablet of wood on which the +necessary dots are made with ink or chalk. ) The following scheme of +a geomantic operation will show the application of the above rules. +Supposing the first haphazard dotting to produce these sixteen rows of +points, + + 1......... (9) 5..... (6) 9......... (9) 13...... (6) + 2......... (9) 6.... (4) 10........ (8) 14.... (4) + 3........ (8) 7....... (7) 11......... (9) 15........ (8) + 4....... (7) 8..... (5) 12....... (7) 16..... (5) + + By the process of elimination we get the following four primaries: + + Fig. 1 x Fig. 2 x x Fig. 3 x Fig. 4 x x + x x x x x x x + x x x x x x + x x x x + + The process of confrontation of the corresponding points of these + four figures (according to rule 2) gives the following four + secondaries: + + Fig. 5 x Fig. 6 x Fig. 7 x Fig. 8 x + x x x x x x + x x x x x x + x x x x x x x x + + By confrontation of the points of each secondary with those of + its corresponding primary, the following four fresh figures are + obtained: + + Fig. 9 x x Fig. 10 x Fig. 11 x x Fig. 12 x + x x x x x x x + x x x x x x + x x x x + + Fig. 9, confronted with Fig. 10 gives a thirteenth figure x + x x + x x + x x + + And Fig. 11 confronted with Fig. 12, a fourteenth x + x + x x + x x + + Figures 13 and 14, similarly treated, yield a fifteenth figure + + + x x + x + x x + x x + + Which, in its turn, confronted with Fig. 1, gives a sixteenth + and last figure, x + x x + x x + x + + Completing the scheme, which shows the result of the operation as + follows: + + (1) x (2) x x (3) x (4) x x (5) x (6) x (7) x (8) x + x x x x x x x x x x x x x + x x x x x x x x x x x x + x x x x x x x x x x x x + + (9) x x (10) x (11) x x (12) x + x x x x x x x + x x x x x x + x x x x + + (13) x (14) x + x x x + x x x x + x x x x + + (15) x x + x + x x + x x + + + (16) x + x x + x x + x] + +[Footnote 549: Burton adds here, "in order that other than I may carry +it off."] + +[Footnote 550: Min el meloum, lit. "[it is] of the known (i.e. that +which is known)." Burton, "who knoweth an he wot, etc."] + +[Footnote 551: Night DLXXIV.] + +[Footnote 552: Sic, meaning of course that he had discovered its +properties and availed himself thereof.] + +[Footnote 553: Medinetu 's seltaneh, i e. the seat of government or +capital.] + +[Footnote 554: Lit. "donned" (lebesa).] + +[Footnote 555: Here Galland says, "Il entra dans le lien le plus fameux +et le plus frequente par les personnel de grande distinction, ou l'on +s'assembloit pour boire d'une certaine boisson chance qui luy etoit +connue des son premier voyage. Il n'y e-t pas plust"t pris place qu'on +lay versa de cette boisson dans une tasse et qu'on la luy presenta. +En la prenant, comme il prestoit l'oreille... droite et... gauche, il +entendit qu'on s'entretenoit du palais d'Aladdin." The Chavis MS. says, +"He entered a coffee-house (kehweh, Syrian for kehawi), and there used +to go in thereto all the notables of the city, and he heard a company, +all of them engaged in (ammalin bi, a very vulgar expression) talking of +the Amir Alaeddin's palace, etc." This (or a similar text) is evidently +the original of Galland's translation of this episode and it is +probable, therefore, that the French translator inserted the mention +"of a certain warm drink"(tea), out of that mistaken desire for local +colouring at all costs which has led so many French authors (especially +those of our own immediate day) astray. The circumstance was apparently +evolved (alla tedesca) from his inner consciousness, as, although China +is a favourite location with the authors of the Nights, we find no +single mention of or allusion to tea in the rest of the work.] + +[Footnote 556: Lit. "I will make him lose."] + +[Footnote 557: Night DLXXV.] + +[Footnote 558: Lit. "Instruments of astronomy or astrology" (tenjim); +but tenjim is also used in the sense of geomancy, in which operation, +as before explained, astrology plays an important part, and the context +shows that the word is here intended to bear this meaning. Again, the +implements of a geomancer of the higher order would include certain +astrological instruments, such as an astrolabe, star-table, etc., +necessary, as I have before explained, for the elucidation of the scheme +obtained by the sand-smiting proper.] + +[Footnote 559: He had apparently learned (though the Arabic author +omits, with characteristic carelessness, to tell us so) that Alaeddin +was absent a. hunting.] + +[Footnote 560: Akemm, vulg. for kemm, a quantity.] + +[Footnote 561: Minareh, lit. "alight-stand," i.e. either a lamp-stand or +a candlestick.] + +[Footnote 562: Bi-ziyadeh, which generally means "in excess, to boot," +but is here used in the sense of "in abundance."] + +[Footnote 563: Aalem.] + +[Footnote 564: After the wont of "the natural enemy of mankind' in all +ages.] + +[Footnote 565: Keszr.] + +[Footnote 566: Night DLXXVI.] + +[Footnote 567: Aghatu 't tuwashiyeh.] + +[Footnote 568: Ubb.] + +[Footnote 569: Lit. "who" (men), but this is probably a mistake for ma +(that which).] + +[Footnote 570: Ifrikiyeh.] + +[Footnote 571: Night DLXXVII.] + +[Footnote 572: Ummar. This may, however, be a mistake (as before, see +ante p. 177, note 2 {see FN#482}) for ema'r (buildings).] + +[Footnote 573: Lit. "O company" (ya jema't), a polite formula of +address, equivalent to our "Gentlemen."] + +[Footnote 574: Night DLXXVIII.] + +[Footnote 575: Lit. "the affair (or commandment, amr) is going to be +sealed upon us."] + +[Footnote 576: Sic (dara haulahu thelatheta dauratin); but qu're should +it not rather be, "gave three sweeps or whirls with his sword round his +head"? See my "Book of the Thousand Nights and One Night," Vol. VI. p. +355.] + +[Footnote 577: Lit. "hath been bountiful unto me;" [the matter of] my +life.] + +[Footnote 578: Night DLXXIX.] + +[Footnote 579: Previous to prayer.] + +[Footnote 580: Lit. made easy to (yessera li).] + +[Footnote 581: The name of the province is here applied to an imaginary +city.] + +[Footnote 582: Night DLXXX.] + +[Footnote 583: Lit. "who hath a head with the head-seller or dealer in +heads, etc." The word here employed (rewwas) commonly signifies "a man +who cooks and sells sheepsheads, oxheads, etc." M. Zotenberg makes the +following note on this passage in. his edition of Alaeddin; "Rewwas (for +raa"s) signifies not only 'he who sells cooked heads,' but also 'he who +makes a business of cooking heads.' Consequently whoso entrusteth a head +to the rewwas is preoccupied and sleeps not." M. Zotenberg's note is +unintelligible, in consequence of his having neglected to explain that +the passage in question is a common Egyptian proverb, meaning (says +Burckhardt), "the person whose fortune is entrusted to the hands of +strangers cannot enjoy repose." "The poor," adds he, "at Cairo buy +sheepsheads and for a trifle have them boiled in the bazaar by persons +who are not only cooks, but sellers of sheepsheads, and are therefore +called raa"s, or in the Egyptian dialect rewwas." The proverb is in +the present case evidently meant as a play upon the literal meaning +("headsman," hence by implication "executioner") of the word rewwas, +although I cannot find an instance of the word being employed in this +sense. It is, however, abundantly evident from the general context that +this is the author's intention in the passage in question, Alaeddin's +head being metaphorically in the hands of (or pledged to) the headsman, +inasmuch as he had engaged to return and suffer decapitation in case he +should not succeed in recovering the princess within forty days.] + +[Footnote 584: I suppose the verb which I render "caused [sleep] get the +mastery," to be ghelleba, II of gheleba, as the only way of making sense +of this passage, though this reading involves some irregularity from a +grammatical point of view. This, however, is no novelty in the present +text. Burton, "But whoso weareth head hard by the headsman may not sleep +o'nights save whenas slumber prevail over him."] + +[Footnote 585: Zeczekeh, a word which exactly renders the sparrow's +dawn-cheep.] + +[Footnote 586: Lit. "From (as Fr. des) the deep or remote dawn" (min +el fejri 'l ghemic, Syr. for emic), cf. Matthew Arnold's "Resignation;" +"The cockoo, loud on some high lawn, Is answered from the depth of +dawn.."] + +[Footnote 587: The terminal formula of the dawn-prayer.] + +[Footnote 588: i.e. the magician] + +[Footnote 589: Lit. "bride'' (arouseh). She is always, to the end of the +tale, spoken of as Alaeddin's "bride," never as his "wife," whilst he, +in like manner, is called her "bridegroom" (arous).] + +[Footnote 590: This, at first sight, appears a contradiction, as we are +distinctly told (see ante, p. 207) that the princess was unaware of the +properties of the lamp; but the sequel shows that she had learned them, +in the mean time. from the magician himself. See post.] + +[Footnote 591: Ifrikiyeh.] + +[Footnote 592: Night DLXXXI.] + +[Footnote 593: Lit. "a spit (ric) of sweet." We may also read reic or +reyyic, "the first part of anything" (especially "the first drop of +rain").] + +[Footnote 594: Lit. "having changed the clothes of this my dress."] + +[Footnote 595: i.e. taking effect the moment of its administration.] + +[Footnote 596: Night DLXXXII.] + +[Footnote 597: Because white wine would have been visibly troubled by +the drug.] + +[Footnote 598: Ishebi bi-surrihi (lit. "drink by his pleasure or +gladness;" surr or surour). Burton, "Pledge him to his secret in a +significant draught."] + +[Footnote 599: Kasein thelatheh, lit. two cups three (unusual way of +putting it).] + +[Footnote 600: Reshoush (for reshash), "anything sprinkled," i.e. powder +or drops. I translate "powder," as I find no mention in the Nights of +the use of this narcotic in a liquid form.] + +[Footnote 601: Takkeltu, lit. "I have conceived in my mind." Sir R. +Burton is apparently inclined to read tallectu by transposition, as he +translates, "I depend upon thy say."] + +[Footnote 602: Night DLXXXIII.] + +[Footnote 603: Lit. "I will not delay upon thee."] + +[Footnote 604: Lit. "Thou hast burdened or incommoded thyself" (kellefta +khatiraka), see previous note, p. 120, {see FN#340} on this idiomatic +expression.] + +[Footnote 605: Ana atebtu mizajaka, lit. "I have wearied thy +temperament."] + +[Footnote 606: Lit. "pleasure" (surr), see ante, p. 223, note 2. {see +FN#598}] + +[Footnote 607: Or "playing the boon-companion."] + +[Footnote 608: Syn. "equivocal, a double entente."] + +[Footnote 609: Lit. "proceeded from her in truth."] + +[Footnote 610: Tih, lit. pride, haughtiness, but, by analogy, +"coquetry."] + +[Footnote 611: Lit. "Gaiety, ecstasy or intoxication (keif) whirled +(dara) in his head."] + +[Footnote 612: Lit. "not itself exactly with him" (ma hiya bi-eimhi +indahu.)] + +[Footnote 613: Lit. "turned over" (kelebet, a clerical error for +kebbelel).] + +[Footnote 614: Tekeddemet lihi wa basethu fi kheddihi. Burton, "again +she kissed its lip and offered it to him."] + +[Footnote 615: Terakedsou, lit. raced with one another.] + +[Footnote 616: Babu 'sz szeray.] + +[Footnote 617: Night DLXXXIV.] + +[Footnote 618: Keszr.] + +[Footnote 619: Lit. "in" (fi); but fi is evidently used here in mistake +for bi, the two prepositions being practically interchangeable in modern +Arabic of the style of our present text.] + +[Footnote 620: Burton, "his costliest raiment."] + +[Footnote 621: Or chamber (keszr).] + +[Footnote 622: Night DLXXXV.] + +[Footnote 623: Sic (raihh), a common vulgarism in this text.] + +[Footnote 624: Night DLXXXVI.] + +[Footnote 625: Lit. "also" (eidsan).] + +[Footnote 626: i.e. the two were as like as two halves of a bean.] + +[Footnote 627: i.e. the world.] + +[Footnote 628: Or death (Saturn), the eighth division of the common +astrological figure.] + +[Footnote 629: Menkeleh. See my Book of the Thousand Nights and One +Night, Vol. I. p. 129, note 1. {see Vol. 1 of Payne's Book of the +Thousand Nights and One Night, FN#41}] + +[Footnote 630: Dsameh.] + +[Footnote 631: Liha keramat kethireh. Kerameh (sing. of keramat), +properly a favour or mark of grace, a supernatural gift bestowed by God +upon His pious servants, by virtue whereof they perform miracles, which +latter are also by derivation called keramat. Cf. Acts viii. 28: +"Thou hast thought that the gift of God," i.e. the power of performing +miracles, "may be purchased with money."] + +[Footnote 632: Night DLXXXVII.] + +[Footnote 633: Weliyeh.] + +[Footnote 634: Fe-ain (where), probably a mistranscription for fe-men +(who).] + +[Footnote 635: Sitti, fem. of Sidi, "my lord," the common title of a +saint among modern Arabic-speaking peoples.] + +[Footnote 635: Meskin, lit. "poor wretch," but used as our "good +man" and the French "bonhomme," in a sense of somewhat contemptuous +familiarity.] + +[Footnote 636: Lit. "wished the man increase of his good (istekthera +bi-kheirihi, for which idiomatic expression= "he thanked him," see ante, +p. 135, note 3 {see FN#383}), and thanked his excellence" (favour or +kindness, fedsl).] + +[Footnote 637: Sherabati. Burton, "vintner."] + +[Footnote 638: Keniz, a word which I cannot find in any dictionary, +but which appears to be the past participle (in the secondary form for +mecnouz, as ketil, slain, for mertoul,) of keneza, a lost verb of which +only the fourth form acneza, he drank from a cup (kinz), survives, and +to mean "something drunk from a cup." Burton, "wine."] + +[Footnote 639: Ca"da. Burton translates "he mounted," apparently reading +szfida for ca"da.] + +[Footnote 640: Lit. "belly" (betn); but that "breast" is meant is shown +by the next line, which describes Fatimeh as finding the enchanter +seated on her heart.] + +[Footnote 641: Lit. "heart" (kelb).] + +[Footnote 642: The text adds here, "she went not and came not" (la rahet +wa la jaet). Burton translates, "as though she had never gone or come" +and adds, in a note, by way of gloss, "i.e. as she was in her own home;" +but I confess that his explanation seems to me as obscure as the text.] + +[Footnote 643: Night DLXXXVIll.] + +[Footnote 644: Keszr.] + +[Footnote 645: The first or "opening" chapter of the Koran.] + +[Footnote 646: En nas bi 'l ghewali kethir an, lit. "The folk in +(things) precious (or dear or high-priced, ghewali, pl. of +ghalin, also of ghaliyeh, a kind of perfume) are abundant anent." This +is a hopelessly obscure passage, and I can only guess at its meaning. +Bi 'l ghewali may be a clerical error for bi 'l ghalibi, "for the most +part, in general," in which case we may read, "Folk in general abound +[in talk] anent her virtues;" or bi 'l ghewali may perhaps be used in +the sense (of which use, however, I know no instance) of 'in excessive +estimation,' in which latter case the passage might be rendered, "Folk +abound in setting a high value on (or extolling) her virtues." Burton +boldly amplifies, "the folk recount her manifestations in many cases of +difficulty."] + +[Footnote 647: Lit. "That he might complete his deceit the more." +The meaning is that he dissembled his satisfaction at the princess's +proposal and made a show of refusal, so he might hoodwink her the more +effectually.] + +[Footnote 648: Keszr.] + + +[Footnote 649: Night DLXXXIX.] + +[Footnote 650: Teyyareh.] + +[Footnote 651: Lit. "openings for passage" (mejous). See ante, p. 176, +note. {see FN#480}] + +[Footnote 652: Keszr.] + +[Footnote 653: Lit. "an extreme" (ghayeh).] + +[Footnote 654: Szeraya.] + +[Footnote 655: Szeraya.] + +[Footnote 656: i.e. "O thou that art dear to me as mine eyes."] + +[Footnote 657: Keszr.] + +[Footnote 658: Night DLXC.] + +[Footnote 659: Keszr.] + +[Footnote 660: i.e. its apparent from its real import.] + +[Footnote 661: Mustekim.] + +[Footnote 662: Minka. Burton, "of me."] + +[Footnote 663: Lit. "for that secret that she healed." Burton, "for the +art and mystery of healing."] + +[Footnote 664: Min wejaihi.] + +[Footnote 665: Szeraya.] + +[Footnote 666: Terehhhheba bihi.] + +[Footnote 667: Lit. "believed not in."] + +[Footnote 668: Night DLXCI.] + +[Footnote 669: Ghereza (i.q.. gheresa).] + +[Footnote 670: Lit. "Out of regard to or respect for thine eyes." +(Keramet[an] li-uyouniki), i.e. "Thanks to the favourable influence +of thine eyes." When "the eye" is spoken of without qualification, the +"evil eye" is commonly meant; here, however, it is evident that the +reverse is intended.] + +[Footnote 671: Lit. "I had no news or information (ma indi kkeber) [of +the matter]."] + +[Footnote 672: Lit. "neglectful of the love of thee." This is a +difficult passage to translate, owing to its elliptical form; but the +meaning is that the princess wished to assure Alaeddin that what had +happened was not due to any slackening in the warmth of her affection +for him.] + + + + + +End of Project Gutenberg's Alaeddin and the Enchanted Lamp, by John Payne + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ALAEDDIN AND THE ENCHANTED LAMP *** + +***** This file should be named 5100.txt or 5100.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/5/1/0/5100/ + +Produced by JC Byers + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/5100.zip b/5100.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f9acc7d --- /dev/null +++ b/5100.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..fe6278c --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #5100 (https://www.gutenberg.org/ebooks/5100) diff --git a/old/alaed10.txt b/old/alaed10.txt new file mode 100644 index 0000000..405a4d5 --- /dev/null +++ b/old/alaed10.txt @@ -0,0 +1,7670 @@ +The Project Gutenberg EBook of Alaeddin and the Enchanted Lamp, by John Payne + +Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the +copyright laws for your country before downloading or redistributing +this or any other Project Gutenberg eBook. + +This header should be the first thing seen when viewing this Project +Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the +header without written permission. + +Please read the "legal small print," and other information about the +eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is +important information about your specific rights and restrictions in +how the file may be used. You can also find out about how to make a +donation to Project Gutenberg, and how to get involved. + + +**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** + +**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** + +*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** + + +Title: Alaeddin and the Enchanted Lamp + +Author: John Payne + +Release Date: February, 2004 [EBook #5100] +[Yes, we are more than one year ahead of schedule] +[This file was first posted on April 25, 2002] + +Edition: 10 + +Language: English + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, ALAEDDIN AND THE ENCHANTED LAMP *** + + + + +This eBook was produced by JC Byers. + + + + ALAEDDIN and the ENCHANTED LAMP; + + Zein Ul Asnam and the King of the Jinn: + Two Stories Done into English from the Recently + Discovered Arabic Text + + by John Payne + + London 1901 + + + + + To + Captain Sir Richard Francis Burton, K.C.M.G., + H.B.M. CONSUL, TRIESTE. + +My Dear Burton, + +I give myself the pleasure of placing your name in the forefront +of another and final volume of my translation of the Thousand and +One Nights, which, if it have brought me no other good, has at +least been the means of procuring me your friendship. + +Believe me, + +Yours always, + +John Payne. + + + + + + Twelve years this day,--a day of winter, dreary + With drifting snows, when all the world seemed dead + To Spring and hope,--it is since, worn and weary + Of doubt within and strife without, I fled + + From the mean workday miseries of existence, + From spites that slander and from hates that lie, + Into the dreamland of the Orient distance + Under the splendours of the Syrian sky, + + And in the enchanted realms of Eastern story, + Far from the lovelessness of modern times, + + Garnered the rainbow-remnants of old glory + That linger yet in those ancestral climes; + + And now, the tong task done, the journey over, + From that far home of immemorial calms, + Where, as a mirage, on the sky-marge hover + The desert and its oases of palms, + + Lingering, I turn me back, with eyes reverted + To this stepmother world of daily life, + As one by some long pleasant dream deserted, + That wakes anew to dull unlovely strife: + + Yet, if non' other weal the quest have wrought me. + The long beloved labour now at end, + This gift of gifts the untravelled East hath brought me, + The knowledge of a new and valued friend. + +5th Feb. 1889. + + + + + + +INTRODUCTION. + +I. + +The readers of my translation of the Book of the Thousand Nights +and One Night will remember that, in the terminal essay (1884) on +the history and character of the collection, I expressed my +conviction that the eleven (so-called) "interpolated" +tales, [FN#1] though, in my judgment, genuine Oriental stories, +had (with the exception of the Sleeper Awakened and Aladdin) no +connection with the original work, but had been procured by +Galland from various (as yet) unidentified sources, for the +purpose of supplying the deficiencies of the imperfect MS. of the +Nights from which he made his version. [FN#2] My opinion as to +these talcs has now been completely confirmed by the recent +discovery (by M. Zotenberg, Keeper of Oriental MSS. in the +Bibliotheque Nationale at Paris) of two Arabic MSS. of the +Nights, both containing three of the missing stories, i.e. (1) +Zeyn Alasnam, (3) The Sleeper Awakened and (4) Aladdin, and by +the publication (also by M. Zotenberg) of certain extracts from +Galland's diary, giving particulars of the circumstances under +which the "interpolated" tales were incorporated with his +translation of the Arabian Nights. The Arabic text of the Story +of Aladdin, as given by the completer and more authentic of the +newly-discovered MSS., has recently been made by M. Zotenberg the +subject of a special publication, [FN#3] in the preface to which +(an exhaustive bibliographical essay upon the various Texts of +the Thousand and One Nights, considered in relation to Galland's +translation) he gives, in addition to the extracts in question +from Galland's Diary, a detailed description of the two MSS. +aforesaid, the more interesting particulars of which I now +proceed to abstract for the benefit of my readers. + + + + II. + + + +The first MS. commences precisely where the third volume of +Galland's MS. ends, to wit, (see my Terminal essay, p. 265, +note1) with the 281st Night, in the middle of the story of +Camaralzaman [FN#4] and contains, (inter alia) besides the +continuation of this latter (which ends with Night CCCXXIX), the +stories of the Sleeper Awakened (Nights CCCXXX-CCCC), Ganem +(Nights CCCCXXVIII-CCCCLXX1V), Zeyn Alasnam (Nights CCCCLXXV- +CCCCXCI), Aladdin (Nights CCCCXCII-DLXIX) and three others not +found in Galland's version. The MS. ends in the middle of the +631st night with the well-known Story of King Bekhtzad +(Azadbekht) and his son or the Ten Viziers, (which will be found +translated in my " Tales from the Arabic," Vol. I. pp. 61 et +seq.) and contains, immediately after Night CCCCXXVII and before +the story of Ganem, a note in Arabic, of which the following is a +translation: + +"The fourth volume of the wonders and marvels of the stories of +the Thousand Nights and One Night was finished by the hand of the +humblest of His' servants in the habit of a minister of religion +(Kahin, lit. a diviner, Cohen), the [Christian] priest Dionysius +Shawish, a scion (selil) of the College of the Romans (Greeks, +Europeans or Franks, er Roum), by name St. Athanasius, in Rome +the Greatest (or Greater, utsma, fem. of aatsem, qu re +Constantinople ?) on the seven-and-twentieth of the month Shubat +(February) of the year one thousand seven hundred fourscore and +seven, [he being] then teacher of the Arabic tongue in the +Library of the Sultan, King of France, at Paris the Greatest." + +From this somewhat incoherent note we may assume that the MS. was +written in the course of the year 1787 by the notorious Syrian +ecclesiastic Dom Denis Chavis, the accomplice of Cazotte in the +extraordinary literary atrocity shortly afterward perpetrated by +the latter under the name of a sequel or continuation of the +Thousand and One Nights [FN#6] (v. Cabinet des Fees, vols. +xxxviii--xli), [FN#7] and in all probability (cf. the mention in +the above note of the first part, i.e. Nights CCLXXXI-CCCCXXVII, +as the fourth volume) to supply the place of Galland's missing +fourth volume for the Bibliotheque Royale; but there. is nothing, +except a general similarity of style and the occurrence in the +former of the rest of Camaralzaman and (though not in the same +order) of four of the tales supposed to have been contained in +the latter, to show that Dom Chavis made his copy from a text +identical with that used by the French savant. In the notes to +his edition of the Arabic text of Aladdin, M. Zotenberg gives a +number of extracts from this MS., from which it appears that it +is written in a very vulgar modern Syrian style and abounds in +grammatical errors, inconsistencies and incoherences of every +description, to say nothing of the fact that the Syrian +ecclesiastic seems, with the characteristic want of taste and +presumption which might be expected from the joint-author of "Les +Veillees Persanes," to have, to a considerable extent, garbled +the original text by the introduction of modern European phrases +and turns of speech a la Galland. For the rest, the MS. contains +no note or other indication, on which we can found any opinion as +to the source from which the transcriber (or arranger) drew his +materials; but it can hardly be doubted, from internal evidence, +that he had the command of some genuine text of the Nights, +similar to, if not identical with, that of Galland, which he +probably "arranged" to suit his own (and his century's) distorted +ideas of literary fitness. The discovery of the interpolated +tales contained in this MS. (which has thus presumably lain +unnoticed for a whole century, under, as one may say, the very +noses of the many students of Arabic literature who would have +rejoiced in such a find) has, by a curious freak of fortune, been +delayed until our own day in consequence of a singular mistake +made by a former conservator of the Paris Bibliotheque, the +well-known Orientalist, M. Reinaud, who, in drawing up the +Catalogue of the Arabic MSS. in the collection described (or +rather misdescribed) it under the following heading: + +"Supplement Arabe 1716. Thousand and One Nights, 3rd and 4th +parts. This volume begins with Night CCLXXXII and ends with Night +DCXXXI. A copy in the handwriting of Chavis. It is from this copy +and in accordance with the instructions (d'apres la indications) +of this Syrian monk that Cazotte composed (redigea) the Sequel to +the Thousand and One Nights, Cabinet des Fees, " xxxvii et xl +(should be tt. xxxviii-xli)." + +It is of course evident that M. Reinaud had never read the MS. in +question nor that numbered 1723 in the Supplement Arabe, or he +would at once have recognized that the latter, though not in the +handwriting of the Syrian ecclesiastic, was that which served for +the production of the "Sequel" in question; but, superficial as +was the mistake, it sufficed to prevent the examination by +students of the MS. No. 1716 and so retarded the discovery of the +Arabic originals of Aladdin and its fellows till the acquisition +(some two years ago) by the Bibliotheque Nationale of another +(and complete) MS. of the Thousand and One Nights, which appears +to have belonged to the celebrated Orientalist M. Caussin de +Perceval, although the latter could not have been acquainted with +it at the time (1806) he published his well-known edition and +continuation of Galland's translation, in the eighth and ninth +volumes of which, by the by, he gives a correct version of the +tales so fearfully garbled by Chavis and Cazotte in their +so-called translation as well nigh to defy recognition and to +cause Orientalists in general to deny the possibility of their +having been derived from an Oriental source until the discovery +of the actual Arabic originals so barbarously maltreated [FN#8] + +This MS. is in the handwriting of of Sebbagh, the well-known +Syrian collaborator of Silvestre de Sacy, and is supposed to have +been copied by him at Paris between the years 1805 and 1810 for +some European Orientalist (probably de Perceval himself) from a +Baghdad MS. of the early part of the 18th century, of which it +professes to be an exact reproduction, as appears from a terminal +note, of which the following is a translation: + +"And the finishing of it was in the first tenth (decade) of +Jumada the Latter [in the] year one thousand one hundred and +fifteen of the Hegira (October, 1703) in the handwriting of the +neediest of the faithful [FN#9] unto God [FN#10] the Most High, +Ahmed ibn Mohammed et Teradi, in the city of Baghdad, and he the +Shafiy by sect and the Mosuli by birth and the Baghdadi by +sojourn, and indeed he wrote it for himself and set upon it his +seal, and God bless and keep our lord Mohammed and his +companions! Kebikej [FN#11] (ter)." + +This MS. contains the three "interpolated" tales aforesaid, i.e. +the Sleeper Awakened (Nights CCCXXXVII-LXXXVI), Zeyn Alasnam +(Nights CCCCXCVII-DXIII) and Aladdin (Nights DXIV-XCI), the last +two bearing traces of a Syrian origin, especially Aladdin, which +is written in a much commoner and looser style than Zeyn Alasnam. +The two tales are evidently the work of different authors, Zeyn +Alasnam being incomparably superior in style and correctness to +Aladdin, which is defaced by all kinds of vulgarisms and +solecisms and seems, moreover, to have been less correctly copied +than the other. Nevertheless, the Sebbagh text is in every +respect preferable to that of Shawish (which appears to abound in +faults and errors of every kind, general and particular,) and M. +Zotenberg has, therefore, exercised a wise discretion in +selecting the former for publication. + + + + + III. + + + +Perhaps the most noteworthy feature of M. Zorenberg's long and +interesting introduction is a series of extracts from the (as yet +unpublished) MS. Diary regularly kept by Galland, the last four +volumes (1708-15) of which are preserved in the Bibliotheque +Nationale. These extracts effectually settle the question of the +origin of the interpolated tales, as will be seen from the +following abstract. + +On the 25th March, 1709, Galland records having that day made the +acquaintance of a Maronite scholar, by name Youhenna Diab, [FN#12] +who had been brought from Aleppo to Paris by Paul Lucas, the +celebrated traveller, and with whom he evidently at once broached +the question of the Nights, [FN#13] probably complaining to him of +the difficulty (or rather impossibility) of obtaining a perfect +copy of the work; whereupon Hanna (as he always calls him) +appears to have volunteered to help him to fill the lacune by +furnishing him with suitable Oriental stories for translation in +the same style as those already rendered by him and then and +there (says Galland) "told me some very fine Arabian tales, which +he promised to put into writing for me." There is no fresh entry +on the subject till May 5 following, when (says Galland) "The +Maronite Hanna finished telling me the tale of the Lamp." [FN#14] + +Hanna appears to have remained in Paris till the autumn of the +year 1709 and during his stay, Galland's Diary records the +communication by him to the French savant of the following +stories, afterwards included in the ninth, tenth, eleventh and +twelfth volumes of the latter's translation, (as well as of +several others which he probably intended to translate, had he +lived,) [FN#15] i.e. (May 10, 1709) "Babe Abdalla" and "Sidi +Nouman," (May 13, 1709) "The Enchanted Horse," (May 22, 1709) " +Prince Ahmed and Pari Banou," (May 25, 1709) " The Two Sisters +who envied their younger Sister," (May 27, 1709) "All Baba and +the Forty Thieves," (May 29, 1709) "Cogia Hassan Alhabbal" and +(May 31, 1709) "Ali Cogia." The Maronite seems to have left for +the East in October, 1709, (Galland says under date October 25, +"Received this evening a letter from Hanna, who writes me from +Marseilles, under date the 17th, in Arabic, to the effect that he +had arrived there in good health,") but not without having at +least in part fulfilled his promise to put in writing the tales +communicated by him to Galland, as appears by the entry of +November 3, 1710, "Began yesterday to read the Arabian story of +the Lamp, which had been written me in Arabic more than a year +ago by the Maronite of Damascus [FN#16] whom M. Lucas brought with +him, with a view to putting it into French. Finished reading it +this morning. Here is the title of this tale, 'Story of Aladdin, +son of a tailor, and that which befell him with an African +Magician on account of (or through) a lamp.'" (The Diary adds +that he began that evening to put his translation into writing +and finished it in the course of the ensuing fortnight.) And that +of January 10, 1711, "Finished the translation of the tenth +volume of the 1001 Nights after the Arabic text which I had from +the hand (de la main) of Hanna or Jean Dipi, [FN#17] whom M. Lucas +brought to France on his return from his last journey in the +Levant." The only other entry bearing upon the question is that +of August 24, 1711, in which Galland says, "Being quit of my +labours upon the translation etc. of the Koran, I read a part of +the Arabian Tales which the Maronite Hanna had told me and which +I had summarily reduced to writing, to see which of them I should +select to make up the eleventh volume of the Thousand and One +Nights." + +From these entries it appears beyond question that Galland +received from the Maronite Hanna, in the Spring and Summer of +1709, the Arabic text of the stories of Aladdin, Baba Abdalla, +Sidi Nouman and Cogia Hassan Alhabbal, i.e. the whole of the +tales included in his ninth and tenth volumes (with the exception +of The Sleeper Awakened, of which he does not speak) and that he +composed the five remaining tales contained in his eleventh and +twelfth volumes (i.e. Ali Baba, Ali Cogia, The Enchanted Horse, +Prince Ahmed and Pari Banou and The Two Sisters who envied their +younger Sister,) upon the details thereof taken down from Hanna's +lips and by the aid of copious summaries made at the time. These +entries in Galland's diary dispose, therefore, of the question of +the origin of the "interpolated" tales, with the exception (1) of +The Sleeper Awakened (with which we need not, for the present, +concern ourselves farther) and (2) of Nos. 1 and 2a and b, i.e. +Zeyn Alasnam, Codadad and his brothers and The Princess of +Deryabar (forming, with Ganem, his eighth volume), as to which +Galland, as I pointed out in my terminal essay (p. 264), cautions +us, in a prefatory note to his ninth volume, that these two +stories form no part of the Thousand and One Nights and that they +had been inserted and printed without the cognizance of the +translator, who was unaware of the trick that had been played him +till after the actual publication of the volume, adding that care +would be taken to expunge the intrusive tales from the second +edition (which, however, was never done, Galland dying before the +republication and it being probably found that the stranger tales +had taken too firm a hold upon public favour to be sacrificed, as +originally proposed); and the invaluable Diary supplies the +necessary supplemental information as to their origin. "M. Petis +de la Croix," says Galland under date of January 17, 1710, +"Professor and King's Reader of the Arabic tongue, who did me the +honour to visit me this morning, was extremely surprised to see +two of the Turkish [FN#18] Tales of his translation printed in the +eighth volume of the 1001 Nights, which I showed him, and that +this should have been done without his participation." + +Petis de la Croix, a well-known Orientalist and traveller of the +time, published in the course of the same year (1710) the first +volume of a collection of Oriental stories, similar in form and +character to the 1001 Nights, but divided into "Days" instead of +"Nights" and called "The Thousand and One Days, Persian Tales," +the preface to which (ascribed to Cazotte) alleges him to have +translated the tales from a Persian work called Hezar [o] Yek +Roz, i.e. "The Thousand and One Days," the MS. of which had in +1675 been communicated to the translator by a friend of his, by +name Mukhlis, (Cazotte styles him "the celebrated Dervish Mocles, +chief of the Soufis of Ispahan") during his sojourn in the +Persian capital. The preface goes on to state that Mukhlis had, +in his youth, translated into Persian certain Indian plays, which +had been translated into all the Oriental languages and of which +a Turkish version existed in the Bibliotheque Royale, under the +title of Alfaraga Badal-Schidda (i.e. El Ferej bad esh Shiddeh), +which signified "Joy after Affliction"; but that, wishing to give +his work an original air, he converted the aforesaid plays into +tales. Cazotte's story of the Indian plays savours somewhat of +the cock and the bull and it is probable that the Hezar o Yek Roz +(which is not, to my knowledge, extant) was not derived from so +recondite a source, but was itself either the original of the +well-known Turkish collection or (perhaps) a translation of the +latter. At all events, Zeyn Alasnam, Codadad and the Princess of +Deryabar occur in a copy (cited by M. Zotenberg), belonging to +the Bibliotheque Nationale, of El Ferej bad esh Shidded (of which +they form the eighth, ninth and sixth stories respectively) and +in a practically identical form, except that in Galland's vol. +viii. the two latter stories are fused into one. Sir William +Ouseley is said to have brought from Persia a MS. copy of a +portion of the Hezar o Yek Roz which he describes as agreeing +with the French version, but, in the absence of documentary proof +and in view of the fact that, notwithstanding the unauthorized +incorporation of three of the tales of his original with +Galland's Vol. viii, the published version of the Thousand and +One Days is apparently complete and shows no trace of the +omission, I am inclined to suspect Petis de la Croix of having +invented the division into Days, in order to imitate (and profit +by the popularity of) his fellow savant's version of the Thousand +and One Nights. Galland's publisher was doubtless also that of +Petis de la Croix and in the latter capacity had in hand a +portion of the MS. of the 1001 Days, from which, no doubt weary +of waiting till Galland (who was now come to the end of his +genuine Arabic MS. of the 1001 Nights and was accordingly at a +standstill, till he met with Hanna,) should have procured fresh +material to complete the copy for his eighth volume, of which +Ganem only was then ready for publication, he seems to have +selected (apparently on his own responsibility, but, it must be +admitted, with considerable taste and judgment,) the three tales +in question from the MS. of the 1001 Days, to fill up the lacune. +It does not appear whether he found Codadad and the Princess of +Deryabar arranged as one story ready to his hand or himself +performed (or procured to be performed) the process of fusion, +which, in any case, was executed by no unskilful hand. Be this as +it may, Galland was naturally excessively annoyed at the +publisher's unceremonious proceeding, so much so indeed as for a +time to contemplate renouncing the publication of the rest of the +work, to spare himself (as he says in his Diary, under date of +Dec. 12, 1709) similar annoyances (mortifications) to that which +the printing of the eighth volume had caused him. Indeed, the +effect of this incident was to induce him, not only to change his +publisher, but to delay the publication of the next volume +(which, as we learn from the Diary, was ready for the press at +the end of November or the beginning of December, 1709) for a +whole year, at the end of which time (Diary, November 21, 1710) +he made arrangements with a new (and presumably more trustworthy) +publisher, M. Florentin de Laune, for the printing of Vol. ix. + + + + + IV. + + + +Notwithstanding the discovery, as above set out, of three of the +doubtful tales, Zeyn Alasnam, Aladdin and The Sleeper Awakened, +in two MSS. (one at least undoubtedly authentic) of the Thousand +Nights and One Night, I am more than ever of opinion that none of +the eleven "interpolated" stories properly belongs to the +original work, that is to say, to the collection as first put +into definite form somewhere about the fourteenth century. [FN#19] +"The Sleeper Awakened" was identified by the late Mr. Lane as a +historical anecdote given by the historian El Ishaki, who wrote +in the first quarter of the seventeenth century, and the frequent +mention of coffee in both MSS. of Aladdin justifies us in +attributing the composition of the story to (at earliest) the +sixteenth century, whilst the modern vulgarisms in which they +abound point to a still later date. Zeyn Alasnam (in the Sebbagh +MS. at least) is written in a much purer and more scholarly style +than Aladdin, but its pre-existence in El Ferej bad esh Shiddeh +(even if we treat as apocryphal Petis de la Croix's account of +the Hezar o Yek Roz) is sufficient, in the absence of contrary +evidence, to justify us in refusing to consider it as belonging +to the Thousand Nights and One Night proper. As shown by +Galland's own experience, complete copies of the genuine work +were rarely to be met with, collections of "silly stories" (as +the Oriental savant, who inclines to regard nothing in the way of +literature save theology, grammar and poetry, would style them), +being generally considered by the Arab bibliographer undeserving +of record or preservation, and the fragmentary copies which +existed were mostly in the hands of professional story-tellers, +who were extremely unwilling to part with them, looking upon them +as their stock in trade, and were in the habit of incorporating +with the genuine text all kinds of stories and anecdotes from +other sources, to fill the place of the missing portions of the +original work. This process of addition and incorporation, which +has been in progress ever since the first collection of the +Nights into one distinct work and is doubtless still going on in +Oriental countries, (especially such as are least in contact with +European influence,) may account for the heterogeneous character +of the various modern MSS. of the Nights and for the immense +difference which exists between the several texts, as well in +actual contents as in the details and diction of such stories as +are common to all. The Tunis MS. of the 1001 Nights (which is +preserved in the Breslau University Library and which formed the +principal foundation of Habicht's Edition of the Arabic text) +affords a striking example of this process, which we are here +enabled to see in mid-operation, the greater part of the tales of +which it consists having not yet been adapted to the framework of +the Nights. It is dated A.H. 1144 (A.D. 1732) and of the ten +volumes of which it consists, i, ii (Nights I--CCL) and x (Nights +DCCCLXXXV-MI) are alone divided into Nights, the division of the +remaining seven volumes (i.e. iii--ix, containing, inter alia, the +Story of the Sleeper Awakened) being the work of the German +editor. It is my belief, therefore, that the three "interpolated" +tales identified as forming part of the Baghdad MS. of 1703 are +comparatively modern stories added to the genuine text by Rawis +(story-tellers) or professional writers employed by them, and I +see no reason to doubt that we shall yet discover the Arabic text +of the remaining eight, either in Hanna's version (as written +down for Galland) or in some as yet unexamined MS. of the Nights +or other work of like character. + + + + + V. + + + +M. Zotenberg has, with great judgment, taken as his standard for +publication the text of Aladdin given by the Sebbagh MS., +inasmuch as the Shawish MS. (besides being, as appears from the +extracts given. [FN#20] far inferior both in style and general +correctness,) is shown by the editor to be full of modern +European phrases and turns of speech and to present so many +suspicious peculiarities that it would be difficult, having +regard, moreover, to the doubtful character and reputation of the +Syrian monkish adventurer who styled himself Dom Denis Chavis, to +resist the conviction that his MS. was a forgery, i.e. +professedly a copy of a genuine Arabic text, but in reality only +a translation or paraphrase in that language of Galland's +version,--were it not that the Baghdad MS. (dated before the +commencement, in 1704, of Galland's publication and transcribed +by a man--Mikhail Sebbagh--whose reputation, as a collaborator of +Silvestre de Sacy and other distinguished Orientalists, is a +sufficient voucher for the authenticity of the copy in the +Bibliotheque Nationale,) contains a text essentially identical +with that of Shawish. Moreover, it is evident, from a comparison +with Galland's rendering and making allowance for the latter's +system of translation, that the Arabic version of Aladdin given +him by Hanna must either have been derived from the Baghdad text +or from some other practically identical source, and it is +therefore probable that Shawish, having apparently been employed +to make up the missing portion of Galland's Arabic text and not +having the Hanna MS. at his command, had (with the execrable +taste and want of literary morality which distinguished Cazotte's +monkish coadjutor) endeavoured to bring his available text up to +what he considered the requisite standard by modernizing and +Gallicizing its wording and (in particular) introducing numerous +European phrases and turns of speech in imitation of the French +translator. The whole question is, of course, as yet a matter of +more or less probable hypothesis, and so it must remain until +further discoveries and especially until the reappearance of +Galland's missing text, which I am convinced must exist in some +shape or other and cannot much longer, in the face of the revived +interest awakened in the matter and the systematic process of +investigation now likely to be employed, elude research. + +M. Zotenberg's publication having been confined to the text of +Aladdin, I have to thank my friend Sir R. F. Burton for the loan +of his MS. copy of Zeyn Alasnam, (the Arabic text of which still +remains unpublished) as transcribed by M. Houdas from the Sebbagh +MS. + + + + + + + ZEIN UL ASNAM AND THE KING OF THE JINN. + + + +There [FN#21] was [once] in the city of Bassora a mighty Sultan +and he was exceeding rich, but he had no child who should be his +successor [FN#22] after him. For this he grieved sore and fell to +bestowing alms galore upon the poor and the needy and upon the +friends [FN#23] of God and the devout, seeking their intercession +with God the Most High, so He to whom belong might and majesty +should of His favour vouchsafe him a son. And God accepted his +prayer, for his fostering of the poor, and answered his petition; +so that one night of the nights he lay with the queen and she +went from him with child. When the Sultan knew this, he rejoiced +with an exceeding joy, and as the time of her child-bearing drew +nigh, he assembled all the astrologers and those who smote the +sand [FN#24] and said to them, "It is my will that ye enquire +concerning the child that shall be born to me this month, whether +it will be male or female, and tell me what will betide it of +chances and what will proceed from it." [FN#25] So the geomancers +smote their [tables of] sand and the astrologers took their +altitudes [FN#26] and observed the star of the babe [un]born and +said to the Sultan, "O King of the age and lord of the time and +the tide, the child that shall be born to thee of the queen is a +male and it beseemeth that thou name him Zein ul Asnam." [FN#27] +And as for those who smote upon the sand, they said to him, +"Know, O King, that this babe will become a renowned +brave, [FN#28] but he shall happen in his time upon certain +travail and tribulation; yet, an he endure with fortitude against +that which shall befall him, he shall become the richest of the +kings of the world." And the King said to them, "Since the babe +shall become valiant as ye avouch, the toil and travail which +will befall him are nought, for that tribulations teach the sons +of kings." + +Accordingly, after a few days, the queen gave birth to a male +child, extolled be the perfection of Him who created him +surpassing in grace and goodliness! His father named him Zein ul +Asnam, and he was as say of him certain of his praisers [FN#29] in +verse: [FN#30] + +He shows and "Now Allah be blessed!" men say: "Extol we his Maker + and Fashioner aye! +The king of the fair [FN#31] this is, sure, one and all; Ay, his +thralls, every one, and his liegemen are they." + +The boy grew and flourished till he came to the age of +five [FN#32] years, when his father the Sultan assigned him a +governor skilled and versed in all sciences and philosophies, and +he proceeded to teach him till he excelled in all manner of +knowledge and became a young man. [FN#33] Then the Sultan bade +bring him before himself, and assembling all the grandees of his +realm and the chiefs of his subjects, proceeded to admonish him +before them, saying to him, "O my son Zein ul Asnam, behold, I am +grown stricken in years and am presently sick; and belike this +sickness will be the last of my life in this world and thou shalt +sit in my stead; [wherefore I desire to admonish thee]. Beware, O +my son, lest thou oppress any or turn a deaf ear to the +complaining of the poor; but do thou justify the oppressed after +the measure of thy might. And look thou believe not all that +shall be said to thee by the great ones of the people, but trust +thou still for the most part to the voice of the common folk; for +the great will deceive thee, seeing they seek that which +befitteth themselves, not that which befitteth the subject." +Then, after a few days, the Sultan's sickness redoubled on him +and he accomplished his term and died; and as for his son Zein ul +Asnam, he arose and donning the raiment of woe, [mourned] for his +father the space of six days. On the seventh day he arose and +going forth to the Divan, sat down on the throne of the sultanate +and held a court, wherein was a great assemblage of the +folk, [FN#34] and the viziers came forward and the grandees of the +realm and condoled with him for his father and called down +blessings upon him and gave him joy of the kingship and the +sultanate, beseeching God to grant him continuance of glory and +prosperity without end. + +When [FN#35] Zein ul Asnam saw himself in this great might and +wealth, and he young in years, he inclined unto prodigality and +to the converse of springalds like himself and fell to +squandering vast sums upon his pleasures and left governance and +concern for his subjects. The queen his mother proceeded to +admonish him and to forbid him from his ill fashions, bidding him +leave that manner of life and apply himself governance and +administration and the ordinance of the realm, lest the folk +reject him and rise up against him and expel [FN#36] hira; but he +would hear not a word from her and abode in his ignorance and +folly. At this the people murmured, for that the grandees of the +realm put out their hands unto oppression, whenas they saw the +king's lack of concern for his subjects; so they rose up in +rebellion against Zein ul Asnam and would have laid violent hands +upon him, had not the queen his mother been a woman of wit and +judgment and address, and the people loved her; so she appeased +the folk and promised them good. Then she called her son Zein ul +Asnam to her and said to him, "See, O my son; said I not to thee +that thou wouldest lose thy kingship and eke thy life, an thou +persistedst in this thine ignorance and folly, in that thou +givest the ordinance of the sultanate into the hands of raw +youths and eschewest the old and wastest thy substance and that +of the realm, squandering it all upon lewdness and the lust of +thy soul?" + +Zein ul Asnam hearkened to his mother's rede and going out +forthright to the Divan, committed the manage of the realm into +the hands of certain old men of understanding and experience; +save that he did this only after Bassora had been ruined, +inasmuch as he turned not from his folly till he had spent and +squandered all the treasures of the sultanate and was become +exceeding poor. Then he betook himself to repentance and to +sorrowing over that which he had done, [FN#37] so that he lost the +solace of sleep and eschewed meat and drink, till one night of +the nights,--and indeed he had spent it in mourning and +lamentation and melancholy thought until the last of the night,-- +his eyes closed for a little and there appeared to him in his +sleep a venerable old man, who said to him, "O Zein ul Asnam, +grieve not, for that nought followeth after grief save relief +from stress, and an thou desire to be delivered from this thine +affliction, arise and betake thee to Cairo, where thou wilt find +treasuries of wealth which shall stand thee in stead of that thou +hast squandered, ay, and twofold the sum thereof." When he awoke +from his sleep, he acquainted his mother with all that he had +seen in his dream, and she fell to laughing at him; but he said +to her, "Laugh not, for needs must I journey to Cairo." "O my +son," answered she, "put not thy trust in dreams, for that they +are all vain fancies and lying imaginations." And he said to her, +"Nay, my dream was a true one and the man whom I saw is of the +Friends of God [FN#38] and his speech is very sooth." + +Accordingly, he left the sultanate and going forth a-journeying +one night of the nights, took the road to Egypt [and fared on] +days and nights till he came to the city of Cairo. So he entered +it and saw it a great and magnificent city; then, being perished +for weariness, he took shelter in one of its mosques. When he had +rested awhile, he went forth and bought him somewhat to eat; and +after he had eaten, he fell asleep in the mosque, of the excess +of his weariness, nor had he slept but a little when the old man +appeared to him in his sleep and said to him, "O Zein ul +Assam, [FN#39] thou hast done as I said to thee, and indeed I made +proof of thee, that I might see an thou wert valiant or not; but +now I know thee, inasmuch as thou hast put faith in my rede and +hast done according thereto. So now return to thine own city and +I will make thee a king rich after such a measure that neither +before thee nor after thee shall [any] of the kings be like unto +thee." So Zein ul Asnam arose from his sleep and said, "In the +name of God. the Compassionate, the Merciful! What is this old +man who hath wearier me, so that I came to Cairo, [FN#40] and I +trusted in him and deemed of him that he was the Prophet (whom +God bless and keep) or one of the pious Friends of God? But there +is no power and no virtue save in God the Most High, the Supreme. +By Allah. I did well in that I acquainted none with my sallying +forth neither related my dream unto any! [FN#41] Indeed. I +believed in this old man and meseemed. by that which appeared to +me, he was none of mankind, [FN#42] extolled be His perfection and +magnified be He who [alone] knoweth the truth! By Allah, I will +leave trusting in this old man [neither will I comply with him] +in that which he would have me do!" Accordingly, he lay [the rest +of] that night [in the mosque] and at daybreak he arose and +mounting his courser, set out on his return to Bassora, [the seat +of] his kingship, where, after a few days, he arrived and went in +that same night to his mother, who asked him if aught had +befallen him of that which the old man had promised him. He +acquainted her with that which he had seen [in his sleep] and she +fell to condoling with him and comforting him, saying, "Grieve +not, O my son, for, an God the Most High have appointed thee +aught of [good] fortune, thou wilt attain thereto without either +travail or toil; but I would have thee be understanding and +discreet and leave these things which have brought thee to +poverty, O my son, and eschew singing-wenches and the commerce of +youths and women; all this is for the baser sort, not for kings' +sons like thee." And he swore to her that he would never more +gainsay her commandment, but would observe all that she should +say to him and would turn his mind to the governance and the +kingship and leave that wherefrom she forbade him. Then he slept +that night and what while he was on sleep, the old man appeared +to him and said to him, "O Zein ul Asnam, O valiant one, whenas +thou arisest from thy sleep this day, I will accomplish my +promise to thee; wherefore take thou a pickaxe and go to the +palace of thy father Such-an-one [FN#43] in such a place and dig +there in the earth and thou wilt find that which shall enrich +thee." + +When Zein ul Asnam awoke from his sleep, he hastened to his +mother, rejoicing, and acquainted her with his dream; whereupon +she fell again to laughing at him and said to him, "O my son, +indeed this old man laugheth at thee, nought else; wherefore do +thou turn thy thought from him." But he said to her, "Nay, mother +mine, indeed he is soothfast and lieth not; for that, in the +first of his dealing, he tried me and now his intent is to +accomplish unto me his promise." "In any case," rejoined she, +"the thing is not toilsome; [FN#44] so do that which thou wilt, +even as he said to thee, and make proof of the matter, and God +willing, thou shalt [FN#45] return to me rejoicing; but methinketh +thou wilt return to me and say, 'Thou saidst sooth, O my mother, +in thy rede."' The prince accordingly took a pickaxe and going +down to the palace where his father was buried, fell a-delving in +the earth; nor had he dug long when, behold, there appeared to +him a ring fixed in a slab of marble. He raised the slab and +seeing a stair, descended thereby and found a great vault, all +builded with columns of marble and alabaster; then, proceeding +innerward, he found within the vault a hall which ravished the +wit, and therein eight jars of green jasper; [FN#46] and he said, +"What be these jars and what is in them?" So [FN#47] he went up +and uncovering them, found them all full of old gold ; [FN#48] +whereupon he took a little in his hand and going to his mother, +gave her thereof and said to her, "Thou seest, O my mother." She +marvelled at this thing and said to him, "Beware, O my son, lest +thou squander it, like as thou squanderedst other than this." And +he swore to her, saying, "Be not concerned, O my mother, and let +not thy heart be other than easy on my account, for I would fain +have thee also content with me." [FN#49] + +Then she arose and went with him, and they descended into the +vault and entered the [underground] hall, [FN#50] where she beheld +that which ravished the wit and saw the jars of gold. What while +they diverted themselves with gazing upon these latter, behold, +they espied a little jar of fine jade; so Zein ul Asnam opened it +and found in it a golden key. Whereupon quoth his mother to him, +"O my son, needs must there be a door here which this key will +open." Accordingly they sought in all parts of the vault and the +hall, so they might see an there were a door or what not else to +be found there, and presently espied a bolted lock, to which they +knew that this must be the key. So Zein ul Asnam went up and +putting the key in the lock, turned it and opened a door which +admitted them into a second hall, [FN#51] more magnificent than +the first; and it was all full of a light which dazzled the +sight, yet was there no flambeau kindled therein, no, nor any +window [FN#52] there, whereat they marvelled and looking farther, +saw eight images of jewels, each one piece, and that of noble +jewels, pure and precious. + +Zein ul Asnam was amazed at this and said to his mother, "How +came my father by these things?" And they fell to looking and +considering, till presently the queen espied a curtain of silk, +whereon were these words written: "O my son, marvel not at these +great riches, whereto I have won by dint of sore travail; but +know that there existeth also another image whose worth is more +than that of these [eight] images twenty times told. Wherefore, +an thou wouldst come thereby, get thee to Cairo, where thou wilt +find a slave of mine, by name Mubarek, who will take thee and +bring thee in company [FN#53] with the ninth image. When thou +enterest Cairo, the first man whom thou encounterest will direct +thee to Mubarek's house, for he is known in all Egypt." [FN#54] +When Zein ul Asnam read this inscription, he said, "O my mother, +it is my wish to journey to Cairo, so I may make search for the +ninth image. Tell me, how deemest thou of my dream? Was it true +or was it not? Wilt thou still say [FN#55] to me, 'These be idle +tales'? But I, O my mother, needs must I journey to Cairo." "O my +son," answered the queen, "since thou art under the safeguard of +the Apostle of God [FN#56] (whom God bless and keep), go thou in +peace, and I [and] thy Vizier, we will govern the realm in thine +absence, against thou shalt return." + +So Zein ul Asnam went forth and equipping himself [for travel, +set out] and journeyed till he came to Cairo, where he enquired +for Mubarek's house and the folk said to him, "O my lord, this is +a man than whom there is none richer in [all Cairo]; no, nor is +there a more abounding than he in bounty and beneficence, and his +house is [still] open to the stranger." So they directed him +thither and he went till he came to the house and knocked at the +door; whereupon there came out to him one of Mubarek's slaves +and [FN#57] opening the door, said to him, "Who art thou and what +wiliest thou?" Quoth Zein ul Asnam, "I am a stranger, a man from +a far country, and I heard tell of your lord, Mubarek, and how he +is renowned for hospitality and beneficence; so I came to him, +that I may be a guest with him." The slave entered and told his +lord Mubarek; then returned and said to Zein ul Asnam, " O my +lord, blessing hath descended upon us in thy coming. [FN#58] +Enter, for my lord Mubarek awaiteth thee." So Zein ul Asnam +entered into a courtyard, exceeding spacious and all [full] of +trees and waters, and the slave brought him into the +pavilion [FN#59] where Mubarek sat. When he entered, the latter +arose forthright and coming to meet him, received him with +cordiality and said to him, "Blessing hath descended upon us and +this night is the most auspicious of nights in thy coming to us! +But who art thou, O youth, and whence comest thou and whither art +thou bound?" The prince answered him, saying, "I am Zein ul Asnam +and I seek Mubarek, slave to the Sultan of Bassora, who died a +year agone and whose son I am." "What sayst thou? " cried +Mubarek. "Art thou the king's son of Bassora?" "Yea, verily," +replied Zein ul Asnam; "I am his son." Quoth Mubarek, "Nay, my +lord the king of Bassora left no son; but what is thine age, O +youth?" "About twenty years," replied Zein ul Asnam. "And thou," +added he, "how long is it since thou wentest out from my father's +house?" "I went out eighteen years agone," answered Mubarek. +"But, O my son Zein ul Asnam, by what token canst thou certify me +that thou art the son of my lord the king of Bassora?" Quoth Zein +ul Asnam, "Thou knowest that my father builded under his palace a +vault and therein [a hall in which] he set forty [FN#60] jars of +fine jade and filled them with ancient gold; [FN#61] and within +this hall he made a second hall, wherein he placed eight images +of precious stones, each wroughten of a single jewel and seated +upon a throne of virgin gold. [FN#62] Moreover, he wrote upon a +curtain of silk there and I read the writ, whereby I found that +he bade me come to thee, saying that thou wouldst acquaint me of +the ninth image and where it is, the which, said he, was worth +the eight, all of them." + +When Mubarek heard these words, he threw himself at Zein ul +Asnam's feet and fell to kissing them and saying, "Pardon me, O +my lord! Verily, thou art the son of my lord." Then said he to +the prince, "O my lord, I make to-day a banquet unto all the +chief men of Cairo and I would fain have thy highness honour me +[with thy presence] thereat." And Zein ul Asnam said, "With all +my heart." [FN#63] So Mubarek arose and foregoing Zein ul Asnam, +brought him into the saloon, which was full of the chief men of +Cairo, assembled therein. There he sat down and seating the +prince in the place of honour, called for the evening-meal. So +they laid the tables and Mubarek stood to serve Zein ul Asnam, +with his hands clasped behind him [FN#64] and whiles seated upon +his knees [and heels]. [FN#65] The notables of Cairo marvelled at +this, how Mubarek, the chiefest of them, should serve the youth, +and [FN#66] were sore amazed thereat, knowing not [who or] whence +he was. But, after they had eaten and drunken and supped and were +of good cheer, Mubarek turned to the company and said to them, "O +folk, marvel not that I serve this youth with all worship and +assiduity, for that he is the son of my lord the Sultan of +Bassora, whose slave I was, for that he bought me with his money +and died without setting me free; wherefore it behoveth me serve +my lord, and all that my hand possesseth of monies and gear is +his, nor is anywhit thereof mine." When the notables of Cairo +heard this speech, they arose to Zein ul Asnam and did him +exceeding great worship and saluted him with all reverence and +prayed for him; [FN#67] and he said, "O company, I am before your +presence and ye are witnesses [of that which I am about to do." +Then, turning to his host,] "O Mubarek, [quoth he,] thou art free +and all that is with thee of monies and gear appertaining unto us +shall henceforth be thine and thou art altogether acquitted +thereof [FN#68] and of every part thereof. Moreover, do thou ask +of me whatsoever thou desirest by way of boon, [FN#69] for that I +will nowise gainsay thee in aught thou mayst seek." [FN#70] +Thereupon Mubarek arose and kissed the prince's hand and thanked +him, saying, "O my lord, I will nought of thee save that thou be +well; for indeed the wealth that I have is exceeding abundant +upon me." + +So Zein ul Asnam abode with Mubarek four days and every day the +chief men of Cairo came to salute him, whenas it reached them +that this was Mubarek's lord, the Sultan of Bassora; then, after +he was rested, he said to his host, "O Mubarek, indeed the time +is long upon me;" [FN#71] and Mubarek said to him, ``Thou must +know, O my lord, that this whereof thou art come in quest is a +hard [FN#72] matter, nay, even unto danger of death, and I know +not if thy fortitude may suffice thee for the achievement +thereof." [FN#73] "Know, O Mubarek," rejoined Zein ul Asnam, "that +wealth [is gotten] by blood [FN#74] and there betideth a man +nought except by the will and foreordinance of the Creator (to +whom belong might and majesty ); so do thou take heart and +concern not thyself on my account." Accordingly Mubarek +forthright commended his slaves equip them for travel; so they +made all ready and taking horse, journeyed days and nights in the +foulest of deserts, [FN#75] witnessing daily things and matters +which confounded their wits,--things such as never in their time +had they seen,--until they drew near the place [of their +destination]; whereupon they lighted down from their steeds and +Mubarek bade the slaves and servants abide there, saying to them, +"Keep watch over the beasts of burden and the horses till we +return to you." + +Then the twain set out together afoot and Mubarek said to Zein ul +Asnam, "O my lord, now behoveth fortitude, for that thou art in +the land of the image whereof thou comest in quest." And they +gave not over walking till they drew near a great lake and a +wide, whereupon quoth Mubarek to Zein ul Asnam, "Know, O my lord, +that there will presently come to us a little boat, bearing a +blue flag and builded all with planks of sandal and Comorin +aloes-wood of price; and [thereanent] I have a charge to give +thee, which it behoveth thee observe." "What is this charge?" +asked the prince and Mubarek said to him, "In this boat thou wilt +see a boatman, [FN#76] but his make is monstrous; [FN#77] wherefore +be thou ware and again, I say, beware lest thou speak aught, for +that he will incontinent drown us; and know that this place +appertaineth to the King of the Jinn and that all thou seest is +their handiwork." Then [FN#78] they came to the lake and behold, a +little boat with planks of sandal and Comorin aloes-wood and in +it a boatman, whose head was [as] the head of an elephant and the +rest of his body [as that of] a wild beast. [FN#79] When he drew +near them, he wrapped his trunk about them both and taking them +with him into the boat, rowed out with them to the midst of the +lake, then fared on with them [FN#80] till he brought them to the +other shore, where they landed and walking on, saw there trees of +ambergris [FN#81] and aloes and sandal-wood and cloves and +jessamine, [FN#82] full-grown and laden with ripe fruits and +flowers [FN#83] whose fragrance dilated the breast and cheered the +spright; and there [they heard] the voices of the birds +twittering their various notes and ravishing the wit with their +warblings. So Mubarek turned to Zein ul Asnam and said to him, +"How deemest thou of this place, O my lord?" And the prince +answered him, saying, "Methinketh, O Mubarek, this is the +paradise which the Prophet (whom God bless and keep) promised us +withal." + +Then they fared on till they came to a magnificent palace, +builded all with stones of emerald and rubies, and its doors were +of sheer gold. Before it was a bridge, the length whereof was an +hundred and fifty cubits and its breadth fifty cubits, and it was +[wroughten] of the rib of a fish; whilst at the other end of the +bridge were many warriors [FN#84] of the Jinn, gruesome and +terrible of aspect, and all of them bore in their hands javelins +of steel that flashed in the sun like winter lightning. [FN#85] +Quoth Zein ul Asnam to Mubarek, "This is a thing that taketh the +wits;" and Mubarek said to him, "It behoveth us abide in our +place neither fare forward, lest a mischance betide us. O God, +[vouchsafe us] safety!" Therewith he brought out of his pocket +four pieces of yellow silken stuff and girded himself with one +thereof; the second he laid on his shoulders and gave Zein ul +Asnam other two pieces, with which he girded himself [and covered +his shoulders] on like wise. Moreover, he spread before each of +them a sash of white silk and bringing forth of his pocket +precious stones and perfumes, such as ambergris and aloes-wood, +[set them on the edges thereof ; [FN#86]] after which they sat +down, each on his sash, and Mubarek taught Zein ul Asnam these +words, which he should say to the King of the Jinn, to wit: "O my +lord King of the Jinn, we are in thy safeguard." And Zein ul +Asnam said to him, "And I will instantly conjure him that he +accept of us." + +Then said Mubarek, "O my lord, by Allah, I am exceeding fearful. +But now hearken; an he be minded to accept of us without hurt, he +will come to us in the semblance of a man accomplished in grace +and goodliness; but, an he have no mind to us, he will come to us +in a gruesome and a frightful aspect. An thou see him surpassing +in beauty, arise forthright and salute him, but beware lest thou +overpass thy sash." And Zein ul Asnam said to him, "Hearkening +and obedience." "And be this thy salutation to him," continued +Mubarek; "thou shalt say, 'O King of the Jinn and lord of the +earth, my father, the Sultan of Bassora, the angel of death hath +removed, as indeed is not hidden from thee. Now Thy Grace was +still wont to take my father under thy protection, and I come to +thee likewise to put myself under thy safeguard, even as did he.' +Moreover, [FN#87] O my lord Zein ul Asnam," added he, "an the King +of the Jinn receive us with a cheerful favour, he will without +fail ask thee and say to thee, 'Seek of me that which thou +wiliest and thou shalt forthright be given [it].' [FN#88] So do +thou seek of him and say to him, 'O my lord, I crave of Thy Grace +the ninth image, than which there is not the world a more +precious; and indeed Thy Grace promised my father that thou +wouldst give it to me."' + +Having thus taught his lord how he should speak with the King of +the Jinn and seek of him the ninth image and how he should make +his speech seemly and pleasant, Mubarek fell to conjuring and +fumigating and reciting words that might not be understanded; and +no great while passed ere the world lightened [FN#89] and rain +fell in torrents [FN#90] and it thundered and darkness covered the +face of the earth; and after this there came a tempestuous wind +and a voice like an earthquake of the earthquakes [FN#91] of the +Day of Resurrection. When Zein ul Asnam saw these portents, his +joints trembled and he was sore affrighted, for that he beheld a +thing he had never in all his life seen nor heard. But Mubarek +laughed at him and said to him, "Fear not, O my lord; this +whereat thou art affrighted is that which we seek; nay, it is a +presage of good to-us. So take heart and be of good cheer." After +this there came a great clearness and serenity and there breathed +pure and fragrant breezes; then, presently, behold, there +appeared the King of the Jinn in the semblance of a man comely of +favour, there was none like unto him in his goodliness, save He +who hath no like and to whom belong might and majesty. He looked +on Zein ul Asnam and Mubarek with a cheerful, smiling +countenance; whereupon the prince arose forthright and proffered +him his petition in the words which Mubarek had taught him. + +The King of the Jinn turned to him, smiling, and said to him, "O +Zein ul Asnam, indeed I loved thy father the Sultan of Bassora, +and I used, whenassoever he came to me, to give him an image of +those which thou hast seen, each wroughten of a single jewel, and +thou also shalt stand in thy father's stead with me and shalt +find favour in mine eyes, even as did he, ay, and more. Before he +died, I caused him write the writ which thou sawest on the +curtain of silk and promised him that I would take thee under my +protection, even as himself, and would give thee the ninth image, +which is more of worth than those which thou hast seen. Now it is +my intent to perform the promise which I made to thy father, that +I would take thee under my protection, and [FN#92] [know that] I +was the old man whom thou sawest in thy sleep and it was I bade +thee dig in the palace for the vault wherein thou foundest the +jars of gold and the images of jewels. I know also wherefore thou +art come hither; nay, I am he that was the cause of thy coming, +and I will give thee that which thou seekest, albeit I had not +given it to thy father; but on condition that thou swear to me a +solemn oath and abide me constant thereto, to wit, that thou wilt +return and bring me a girl of the age of fifteen years, with whom +there shall be none to match in loveliness, and she must be a +clean maid, who shall never have lusted after man, nor shall man +have lusted after her. Moreover, thou must swear to me that thou +wilt keep faith with her, coming, and beware lest thou play me +false with her by the way." + +So Zein ul Asnam swore a solemn oath to him of this and said to +him, "O my lord, indeed, thou honourest me with this service; but +methinketh it will be hard to find a girl like this. Nay, +supposing I find a damsel fifteen years of age and beautiful +exceedingly, according to Thy Grace's requirement, how shall I +know that she hath never in her time lusted after man nor hath +man lusted after her?" "O Zein ul Asnam," replied the King of the +Jinn, "thou art in the right and certain it is that this +knowledge is a thing unto which the sons of man may not avail; +but I will give thee a mirror of my fashion, and when thou seest +a girl and her beauty pleaseth thee and her grace, do thou open +this mirror that I shall give thee, and if thou find her image +therein clear and bright, thou shalt know forthright that she is +pure without default and that all good qualities are in her; so +do thou take her for me. If thou find her image in the mirror +other than this, to wit, an it be troubled and clothed with +uncleanness, know that the girl is sullied and beware of her; +but, an thou find one such as she whose qualities I have set out +to thee, bring her to me and watch over her [by the way;] yet +beware and again I say, beware of treason and bethink thee that, +an thou keep not faith with me, thou wilt assuredly lose thy +life." + +So Zein ul Asnam made with him a stable and abiding covenant, the +covenant of the sons of kings, that he would keep the plighted +faith and never play him false, but [FN#93] would bring him the +damsel with all continence. Then the King of the Jinn delivered +him the mirror and said to him, "O my son, take this mirror +whereof I bespoke thee, and now depart." Accordingly Zein ul +Asnam and Mubarek arose and calling down blessings upon the King, +returned upon their steps till they came to the lake, where they +sat a little and behold, up came the boat which had brought them +and the genie rowing therein, whose head was as [FN#94] the head +of an elephant. Now this was by the commandment of the King of +the Jinn; so they embarked with the genie and crossed with him to +the other shore; after which they returned to Cairo and entering +Mubarek's house, abode there awhile till they were rested from +the fatigue of the journey. + +Then Zein ul Asnam turned to Mubarek and said to him, "Come, let +us go to the city of Baghdad, so we may seek for a girl who shall +be according to the requirement of the King of the Jinn." And +Mubarek said to him, "O my lord, we are in Cairo, the city of +cities and the wonder of the world. [FN#95] I shall without fail +find a girl here and it needeth not that we go to a far city." +"Thou sayst sooth, O Mubarek," rejoined the prince; "but how +shall we set about the matter and how shall we do to come +by [FN#96] a girl like this and who shall go seeking her for us?" +"O my lord," replied Mubarek, "concern not thyself [FN#97] for +that, for I have with me here an old woman (upon her, [to speak] +figuratively, [FN#98] be the malediction [of God] [FN#99]) who is a +mistress of wiles and craft and guile and not to be baulked by +any hindrance, however great." Then he sent to fetch the old +woman and telling her that he wanted a damsel fifteen years old +and fair exceedingly, so he might marry her to the son of his +lord, promised her largesse galore, an she did her utmost +endeavour in the matter; whereupon, "O my lord," answered she, +"be easy; I will accomplish unto thee thy desire beyond thy wish; +for that under my hand are damsels unpeered in grace and +goodliness and all of them daughters of men of condition." But, O +King of the time, [FN#100] the old woman had no knowledge of the +affair of the mirror. + +Then she arose and went out to go round about in the city and to +run along its ways, [FN#101] seeking [FN#102] the girl for Prince +Zein ul Asnam, and whenassoever she saw a fair damsel, +accomplished in beauty, she proceeded to bring her to Mubarek; +but, when he looked at her in the mirror, he would see her image +troubled exceedingly and would leave her; so that the old woman +brought him all the damsels of Cairo, but there was not found +among them one whose image in the mirror was clear; wherefore he +bethought him to go to Baghdad, since he found not one in Cairo +who pleased him [or] who was a clean maid, like as the King of +the Jinn had enjoined him. So he arose and equipping himself, +[set out and] journeyed, he and Zein ul Asnam, till they came to +the city of Baghdad, where they hired them a magnificent palace +amiddleward the city and took up their abode therein. There the +chief men of the city used to come to them every day and sat at +their table, even to the comer and goer by night and by +day. [FN#103] Moreover, when there remained aught from their +table, they distributed it to the poor and the afflicted and all +the strangers in the mosques [FN#104] would come and eat with +them. So the report was noised abroad in the land of their +generosity and bounty and they became in high repute and fair +fame throughout all Baghdad, nor did any talk but of Zein ul +Asnam and his bounty and wealth. + +Now it chanced that in one of the mosques was an Imam, [FN#105] +corrupt, envious and despiteful in the extreme, and his lodging +was near the palace wherein Mubatek and Zein ul Asnam had taken +up their abode. When he heard of their bounty and generosity and +of the goodliness of their repute, envy get hold upon him and +jealousy of them, and he fell to bethinking himself how he should +do, so he might bring some calamity upon them and despoil them of +that their fair fortune, for it is of the wont of envy that it +falleth not but upon the rich. So, one day of the days, as he +stood in the mosque, after the mid-afternoon prayer, he came +forward into the midst of the folk and said, "O my brethren, O ye +of the True Faith, ye who ascribe unity to God, know that in this +our quarter there be two men dwelling, strangers, and most like +you are acquainted with them. Now these twain spend and squander +wealth galore, passing all measure, and in my belief they are +none other than thieves and highwaymen and are come hither with +that which they stole from their own country, so they may +squander it." Then [FN#106] "O people of Mohammed," added he, "I +rede you for God's sake keep yourselves from these +tricksters, [FN#107] lest belike the Khalif come presently to know +of these two men and ye also fall with them into calamity. Now I +have warned you and I wash my hands of your affair, for that I +have forewarned and awakened you; so do that which you deem +well." And they said to him, all who were present, with one +voice, "We will do whatsoever thou wiliest, O Aboubekr!" When the +Imam heard this from them, he arose and taking inkhorn and pen +and paper, fell to writing a letter to the Commander of the +Faithful, setting forth to him [the case] against Zein ul Asnam +and Mubarek. + +Now, as destiny willed it, the latter chanced to be in the mosque +among the folk and heard the accursed Imam's discourse and that +which he did by way of writing the letter to the Khalif; +whereupon he tarried not, but, returning home forthwith, took an +hundred diners and made him a parcel of price, all of silken +clothes, [FN#108] wherewith he betook himself in haste to +Aboubekr's house and knocked at the door. The Imam came out to +him and opened the door; and when he saw him, he asked him +surlily who he was and what he would; whereupon quoth the other, +"O my lord the Imam Aboubekr, I am thy slave Mubarek and I come +to thee on the part of my lord the Amir Zein ul Asnam. He hath +heard of thy learning and of the excellence of thy repute in the +city and would fain become acquainted with thee and do that which +behoveth unto thee; wherefore he hath presently sent me with +these things and this money for thine expenses and hopeth of thee +that thou wilt not blame him, inasmuch as this is little for thy +worth, but hereafter, God willing, he will not fail of that which +is due unto thee." Aboubekr looked at [the coins and] at their +impress and yellowness [FN#109] and at the parcel of clothes and +said to Mubarek, "O my lord, [I crave] pardon of thy lord the +Amir, for that I am presently abashed before him [FN#110] and it +irketh me sore that I have not done my duty towards him; [FN#111] +but I hope of thee that thou wilt intercede with him on my +behalf, so he may of his favour pardon me my default; and (the +Creator willing) I will to-morrow do that which behoveth me and +will go do my service to him [FN#112] and proffer him the respect +which is due from me to him." "O my lord Aboubekr," replied +Mubarek, "the extreme of my lord's desire is to look upon thy +worship, so he may be honoured by thy presence and get of thee a +blessing." So saying, he kissed the Imam's hand and returned to +his lodging. + +On the morrow, whilst Aboubekr was [engaged] in the Friday +prayers at dawn, he stood up amongst the folk, in the midst of +the mosque, and said, "O our brethren of the Muslims and people +of Mohammed, all of you, verily envy falleth not save upon the +rich and the noble and passeth by the poor and those of low +estate. Know that of the two stranger men against whom I spoke +yesterday one is an Amir, a man of great rank and noble birth, +and the case is not as certain of the envious [FN#113] informed me +concerning him, to wit, that he was a thief and a robber; for I +have enquired into the matter and find that the report lieth. So +beware lest any of you missay of the Amir or speak aught of evil +against him, such as that which I heard yesterday, or you will +cause me and yourselves fall into the gravest of calamities with +the Commander of the Faithful; for that a man of high degree like +this cannot sojourn in the city of Baghdad without the Khalif's +knowledge." On [FN#114] this wise, then, the Imam Aboubekr did +away from the minds of the folk the ill thought [FN#115] which he +had planted [there] by his speech concerning Zein ul Asnam. + +Moreover, when he had made an end of the prayers, he returned to +his own house and donned his gabardine; then, weightening his +skirts and lengthening his sleeves, [FN#116] he went forth and +took his way to the prince's house. When he came in to Zein ul +Asnam, the latter rose to him and received him with the utmost +reverence. Now he was by nature religious, [FN#117] for all he was +a youth of tender age; so he proffered the Imam all manner of +honour and seating him by his side on a high divan, let bring him +coffee with ambergris. Then the servants spread the table for +breakfast and they took their sufficiency of meat and drink, and +when they had finished, they fell to talking and making merry +together. Presently the Imam asked the prince and said to him, +.'O my lord Zein ul Asnam, doth your highness purpose to sojourn +long here in Baghdad?" "Yea, verily, O our Lord the Imam," +answered Zein ul Asnam; "my intent is to sojourn here awhile, +till such time as my requirement be accomplished." "And what," +asked Aboubekr, "is the requirement of my lord the Amir? Belike, +an I know it, I may avail to further him to his wish, though I +sacrifice my life for him." [FN#118] And the prince said to him, +"I seek a damsel fifteen years of age and fair exceedingly, that +I may marry her; but she must be pure and chaste and a clean +maid, whom no man hath anywise defiled nor in all her life hath +she thought upon a man; [FN#119] and she must be unique in grace +and goodliness." + +"O my lord," rejoined the Imam, "this is a thing exceeding hard +to find; but I know a damsel unique in her loveliness and her age +is fifteen years. Her father was a Vizier, who resigned office of +his own motion, and he abideth presently at home in his palace +and is exceeding jealous over his daughter and her bringing +up. [FN#120] Methinketh this damsel will suit your Highness's +mind, and she will rejoice in an Amir like your Highness, as also +will her parents." Quoth Zein ul Asnam, "God willing, this damsel +whereof thou speakest will answer my requirement and the +accomplishment of our desire shall be at thy hands; [FN#121] but, +O our lord the Imam, before all things my wish is to see her, so +I may know an she be chaste or not. As for her beauty, I am +assured of [FN#122] your worship's sufficiency and am content to +trust to your word concerning her loveliness, to wit, that she is +surpassing; but, for her chastity, you cannot avail to testify +with certitude of her case." "And how," asked the Imam, "can it +be possible unto you, O my lord the Amir, to know from her face +that she is pure? An this be so, your highness is skilled in +physiognomy. However, an your highness will vouchsafe to +accompany me, I will carry you to her father's palace and make +you known to the latter, and he shall bring her before you." + +Accordingly, [FN#123] the Imam Aboubekr took Zein ul Asnam and +carried him to the Vizier's house; and when they went in to him, +the Vizier rose and welcomed the prince, especially when he knew +that he was an Amir and understood from the Imam that he wished +to marry his daughter. So he let bring the damsel before him, and +when she came, he bade her raise the veil from her face. +Accordingly she unveiled herself and Zein ul Asnam, looking upon +her, was amazed at her grace and goodliness, for that never had +he seen one to match with her in beauty; and he said in himself, +"I wonder if I shall [FN#124] happen upon one like this damsel, +since it is forbidden that she should be mine!" Then he brought +out the mirror from his pocket and looked thereon; when, behold, +its crystal was clear exceedingly, as it were virgin silver; and +he observed her image in the mirror and saw it like a white dove. +So he forthright concluded the match and sent for the Cadi and +the witnesses, who wrote the writ [FN#125] and enthroned the +bride; [FN#126] after which Zein ul Asnam took the Vizier, the +bride's father, home with him to his house and sent the young +lady jewels of great price. Then they celebrated the wedding and +held high festival, never was the like thereof, whilst Zein ul +Asnam proceeded to entertain the folk and made them banquets for +the space of eight days. Moreover, he honoured Aboubekr the Imam +and gave him gifts galore and brought the Vizier, the bride's +father, presents and great rarities. + +Then, the wedding festivities being ended, Mubarek said to Zein +ul Asnam, "Come, O my lord, let us set out on our way, lest we +waste the time in sloth, now we have found that whereof we were +in search." And the prince answered him, saying, "Thou art in the +right." So Mubarek arose and fell to equipping them for the +journey; moreover, he let make the young lady a +camel-litter [FN#127] with a travelling couch, [FN#128] and they +set out. But Mubarek knew that Zein ul Asnam was sunken deep in +love of the damsel; so he took him and said to him, "O my lord +Zein ul Asnam, I would fain remind thee to watch over thyself; +nay, again I say, have a care and keep the faith which thou +plightedst to the King of the Jinn." "O Mubarek," answered the +prince, "an thou knewest the transport which possesseth me for +the love of this young lady [FN#129] and how I still think of +nothing but of taking her to Bassora and going in [to her]!" And +Mubarek said to him, "Nay, O my lord; keep thy troth and play not +the traitor to thine oath, lest there befall thee a sore calamity +and thou lose thy life and the young lady lose hers also. Bethink +thee of the oath which thou sworest and let not lust get the +mastery over thine understanding, lest thou lose guerdan [FN#130] +and honour and life." "O Mubarek," rejoined Zein ul Asnam, "keep +thou watch over her thyself and let me not see her." So [FN#131] +Mubarek fell to keeping watch and ward over the bride in the +prince's stead and guarded the latter also, lest he should look +on her; and so they journeyed on past the road leading unto Egypt +and fared on their way to the Island of the Jinn. + +When the bride beheld the journey (and indeed it was long upon +her) and saw not her husband in all this time since the night of +the bridal, she turned to Mubarek and said to him, "God upon +thee, O Mubarek, tell me, I conjure thee by the life of thy lord +the Amir, are we yet far from the dominions [FN#132] of my +bridegroom, the Amir Zein ul Asnam?" And he said to her, "Alack, +O my lady, it irketh me for thee and I will discover to thee that +which is hidden. To wit, thou deemest that Zein ul Asnam, King of +Bassora, is thy bridegroom. Far be it! [FN#133] He is not thy +bridegroom. The writing of the writ of his marriage with +thee [FN#134] was but a pretext before thy parents and the folk; +and now thou art going for a bride to the King of the Jinn, who +sought thee from the Amir Zein ul Asnam." When the young lady +heard these words, she fell a-weeping and Zein ul Asnam heard her +and fell a-weeping also, a sore weeping, of the excess of his +love for her. And she said to them, "Is there no pity in you and +no clemency and have you no fear of God, that I, a stranger maid, +you cast me into a calamity like this? What answer will you give +unto God [FN#135] concerning this treason that you have wroughten +with me?" + +But her weeping and her words availed her nothing, and they +ceased not to fare on with her till they came to the King of the +Jinn, to whom they straightway presented her. When he beheld her, +she pleased him and he turned to Zein ul Asnam and said to him. +"Verily, the girl whom thou hast brought me is exceeding in +beauty and surpassing in loveliness; but the goodliness of thy +loyalty and shine overmastering of thyself for my sake is fairer +than she in mine eyes. So return now to thy place and the ninth +image that thou seekest of me thou shalt find, on thy return, +beside the other images; for I will send it to thee by one of my +slaves of the Jinn." Accordingly, Zein ul Asnam kissed the King's +hand and returned with Mubarek to Cairo; but, when they came +thither, he chose not to abide with Mubarek longer than a +resting-while, of the excess of his longing and his yearning to +see the ninth image. Withal he ceased not from mourning, +bethinking him of the young lady and her grace and goodliness; +and he fell to lamenting and saying, "Alas for the loss of my +delights that were because of thee, O pearl of beauty and +loveliness, thou whom I took from thy parents and presented to +the King of the Jinn! Alack, the pity of it!" And [FN#136] he chid +himself for the deceit and the perfidy which he had practised +upon the young lady's parents and how he had brought her to the +King of the Jinn. + +Then he set out and gave not over journeying till he came to +Bassora and entering his palace, saluted his mother and told her +all that had befallen him; whereupon quoth she to him, "Arise, O +my son, so thou mayst [FN#137] see this ninth image, for that I am +exceeding rejoiced at its presence with us." So they both +descended into the underground hall, wherein were the eight +images, and found there a great marvel; to wit, instead of the +ninth image, they beheld the young lady, resembling the sun in +her loveliness. The prince knew her, when he saw her, and she +said to him, "Marvel not to find me here in place of that which +thou soughtest; methinketh thou wilt not repent thee an thou take +me in the stead of the ninth image." "No, by Allah, oh my +beloved!" replied Zein ul Asnam, "For that thou art the end of my +seeking and I would not exchange thee for all the jewels in the +world. Didst thou but know the grief which possessed me for thy +separation, thou whom I took from thy parents by fraud and +brought thee to the King of the Jinn!" [FN#138] + +Scarce had the prince made an end of his speech when they heard a +noise of thunder rending the mountains and shaking the earth and +fear get hold upon the queen, the mother of Zein ul Asnam, yea, +and sore trembling; but, after a little, the King of the Jinn +appeared and said to her, "O lady, fear not, it is I who am thy +son's protector and I love him with an exceeding love for the +love his father bore me. Nay, I am he who appeared to him in his +sleep and in this I purposed to try his fortitude, whether or not +he might avail to subdue himself for loyalty's sake. Indeed the +beauty of this young lady beguiled him and he could not avail to +keep his covenant with me so strictly but [FN#139] that he desired +her for his bride. However, I know the frailty of human nature +and withal I think greatly of him that he guarded her and kept +her unsullied and withdrew himself from her; [FN#140] wherefore I +accept this his constancy and bestow her on him as a bride. She +is the ninth image, which I promised him should be with him, and +certes she is fairer than all these images of jewels, inasmuch as +her like is rarely found in the world." Then the King of the Jinn +turned to Zein ul Asnam and said to him, "O Prince Zein ul Asnam, +this is thy bride; take her and go in to her, on condition that +thou love her and take not unto her a second [wife]; and I +warrant thee of the goodliness of her fidelity to-thee-ward." +Therewithal he vanished from them and Zein ul Asnam went out, +glad and rejoicing in the young lady; [FN#141] and of [the excess +of] his love for her he went in to her that night and let +celebrate the bridal and hold high festival in all the kingdom. +Then he abode upon the throne of his kingship, judging and +commanding and forbidding, whilst his bride became queen of +Bassora; and after a little his mother died. So he made her +funeral obsequies [FN#142] and mourned for her; after which he +lived with his bride in all content till there came to them the +Destroyer of Delights and the Sunderer of Societies. + + + + + + + ALAEDDIN AND THE ENCHANTED LAMP. [FN#143] + + + +There [FN#144] was [once] in a city of the cities of China a man, +a tailor and poor, and he had a son by name Alaeddin, who was +perverse and graceless from his earliest childhood. When he came +to ten years of age, his father would fain have taught him his +own craft, for that, because he was poor, he could not spend +money upon him to have him taught [another] trade or art [FN#145] +or the like; [FN#146] so he carried him to his shop, that he might +teach him his craft of tailoring; but, forasmuch as the lad was +perverse and wont still to play with the boys of the +quarter, [FN#147] he would not sit one day in the shop; nay, he +would watch his father till such time as he went forth the place +to meet a customer [FN#147] or on some other occasion, when he +would flee forth incontinent and go out to the gardens with the +good-for-nothing lads like himself. This, then, was his +case, [FN#148] and he would not obey his parents, nor would he +learn a craft. His father sickened of his grief and chagrin for +his son's perversity and died, whilst A]aeddin abode on that his +wise. When his mother saw that her husband had departed this +life [FN#149] and that her son was a scapegrace and a good-for- +nought, she sold the shop and all she found therein and fell to +spinning cotton and feeding herself and her graceless son +Alaeddin with her toil. The latter, seeing himself quit of his +father's danger, [FN#150] redoubled in his gracelessness and his +perversity and would not abide in their house save eating-whiles; +and his poor wretched mother supported him [FN#151] by the +spinning of her hands till he came to fifteen years of age. + +One [FN#152] day of the days, as he sat in the street, playing +with the vagabond boys, behold, a Maugrabin [FN#153] dervish came +up and stopping to look at the lads, singled out Alaeddin from +his comrades and fell to gazing upon him and straitly considering +his favour. Now this dervish was from the land of Hither +Barbary [FN#154] and he was an enchanter who would cast mountain +upon mountain with his sorcery and was skilled to boot in +physiognomy. [FN#155] When he had well considered Alaeddin, he +said in himself, "Certes, this boy is he whom I seek and he it is +in quest of whom I came forth from my country." So he took one of +the lads apart and asked him of Alaeddin, whose son he was, and +questioned him of all his affairs; after which he went up to +Alaeddin and taking him aside, said to him, "Harkye, boy, art +thou not the son of such an one the tailor?" And he answered him, +saying "Yes, O my lord; but my father died awhile agone." When +the Maugrabin magician heard this, he threw himself upon Alaeddin +and embracing him, fell to kissing him and weeping, that his +tears ran down upon his cheek. + +Alaeddin was astonished at the Maugrabin's behaviour; so he asked +him and said to him, "What is the cause of thy weeping, O my +lord, and whence knewest thou my father?" The Maugrabin answered +him, in a mournful, broken voice, [FN#156] saying, "How, O my son, +canst thou ask me this question, after telling me that thy +father, my brother, is dead, for thy father was [indeed] my +brother [FN#157] and I am newly come from my country and was +rejoicing exceedingly, after this my strangerhood, of my +expectation that I should see him and solace myself with +him; [FN#158] and now thou tellest me that he is dead! Marry, +blood discovered unto me that [FN#159] thou wast the son of my +brother, and indeed I knew thee from amongst all the lads; +although thy father, when I left him, was not yet married. +And [FN#160] now, O my son Alaeddin," continued he, "I have lost +my consolation [FN#161] and my joy in thy father, my brother, whom +I had hoped, after my strangerhood, to see ere I died; but +separation hath afflicted me in him [FN#162] and there is no +fleeing from that which is [FN#163] nor is there any resource +against the ordinance of God the Most High." + +Then he took Alaeddin and said to him, "O my son, I have no +comfort [FN#163] but in thee [FN#164] and thou art [to me] in the +stead of thy father, since thou art his successor and whoso +leaveth [a successor] is not dead, O my son." With this he put +his hand [to his pocket] and bringing out ten diners, gave them +to Alaeddin, saying, "O my son, where is your house and where is +thy mother, my brother's wife?" So Alaeddin took him and showed +him the way to their house; and the magician said to him, "O my +son, take these monies and give them to thy mother and salute her +on my behalf and tell her that thine uncle is come back from his +strangerhood; and God willing, to-morrow I will come visit you, +so I may salute her and look upon the house wherein my brother +dwelt and see where his tomb is." Alaeddin kissed his hand and +hastened home, running in his joy, to his mother and entered, +contrary to his wont, for that he was not used to go in to her +save at eating-times. So he went in to her, rejoicing, and said +to her, "O my mother, I bring thee glad news of my uncle, in that +he is come back from his absence, and he saluteth thee." "O my +son," quoth she, meseemeth thou makest mock of me. Who is thine +uncle and whence hast thou an uncle on life?" And he said to her, +"O my mother, why didst thou tell me that I had no uncles and no +kinsfolk on life? Indeed, this man is my uncle and he embraced me +and kissed me, weeping, and bade me tell thee of this." And she +answered him, saying, "Yes, O my son, I knew thou hadst an uncle, +but he is dead and I know not that thou hast a second uncle." + +As [FN#166] for the Maugrabin enchanter, he went forth at dawn and +fell to searching for [FN#167] Alaeddin, for that he might not +brook parting from him; [FN#168] and as he went about in the +thoroughfares of the city, he came upon the lad, who was playing +with the vagabonds, as of his wont. So he went up to him and +taking him by the hand, embraced him and kissed him; then he +brought out of his purse two diners and said to Alaeddin, "Go to +thy mother and give her these two diners and say to her, 'My +uncle would fain sup with us; so take these two diners and make a +good supper.' But first show me once more the way to your house." +"On my head and eyes, O my uncle," answered Alaeddin and +foregoing him, showed him the way to the house. Then the +Maugrabin left him and went his way, whilst Alaeddin returned +home and telling his mother [what had passed], gave her the two +diners and said to her, " My uncle would fain sup with us." So +she arose forthright and went out to the market, where she bought +all that was needful and returning home, borrowed of her +neighbours that which she required of platters and the like and +proceeded to make ready for supper. + +When the time of the evening-meal came, she said to Alaeddin, " O +my son, the supper [FN#169] is ready and maybe shine uncle knoweth +not the way to the house. Go thou and meet him." And he answered +her with "Hearkening and obedience." But, whilst they were in +talk, behold, there came a knocking at the door; whereupon +Alaeddin went out and opening, found the Maugrabin enchanter, and +with him a slave bearing wine and fruits. So he brought them in +and the slave went his way, whilst the Maugrabin entered and +saluted Alaeddin's mother; then he fell a-weeping and said to +her, "Where is the place in which my brother was wont to sit?" +She pointed him to her husband's sitting-place, whereupon he went +thither and prostrating himself, fell to kissing the earth and +saying, "Alas, how scant is my delight and how sorry my fortune, +since I have lost thee, O my brother and apple [FN#170] of mine +eye!" And the abode on this wise, weeping and lamenting, till +Alaeddin's mother was certified that he was in earnest and that +he was like to swoon of the excess of his wailing and his +lamentation. So she came to him and raised him from the ground, +saying, "What profiteth it that thou shouldst kill thyself?" +And [FN#171] she proceeded to comfort him and made him sit down. + +Then, before she laid the table, the Maugrabin fell to relating +to her [his history] and said to her, "O wife of my brother, let +it not amaze thee that in all thy days thou never sawest me +neither knewest of me in my late brother's lifetime, for that I +left this country forty years agone and became an exile from my +native land. I journeyed to the lands of Hind and Sind and all +the country of the Arabs and coming presently into Egypt, +sojourned awhile in the magnificent city [of Cairo], which is the +wonder of the world. [FN#172] Ultimately I betook myself to the +land of Hither Barbary [FN#173] and sojourned there thirty years' +space, [FN#174] till one day of the days, as I sat, [FN#175] O wife +of my brother, I bethought me of my country and my native place +and of my late brother and longing waxed on me to see him and I +fell a-weeping and lamenting over my strangerhood and distance +from him. In fine, my yearning for him importuned me till I +resolved to journey to this country, the which was the falling- +place of my head [FN#176] and my native land, that I might see my +brother. And I said in myself, "O man, how long wilt thou be an +exile [FN#177] from thy country and thy native place, whenas thou +hast an only brother and no more? Arise and journey and look upon +him ere thou die. Who knoweth the calamities of fate and the +vicissitudes of the days? Sore pity 'twere that thou shouldst die +and not see thy brother. Moreover, Allah (praised be He) hath +given thee abundant wealth and it may be thy brother is in poor +case and straitened, and thou wilt help him, an [FN#178] thou see +him." So I arose forthright and equipped myself for travel; then, +reciting the Fatiheh [FN#179], I took horse, after the Friday +prayer, and came, after many hardships and fatigues,--which I +suffered, till the Lord (to whom belong might and majesty) +protected [me],--to this city. I entered it and as I went about +its thoroughfares the day before yesterday, I saw my brother's +son Alaeddin playing with the boys; and by Allah the Great, O +wife of my brother, when I saw him, my heart crave to him, for +that blood yearneth unto blood, and my soul foreboded me he was +my brother's son. At his sight I forgot all my toils and troubles +and was like to fly for joy; then, when he told me that my late +brother had departed to the mercy of God the Most High, I swooned +away for stress of grief and chagrin; and most like he hath told +thee of that which overcame me. [FN#180] But I comforted myself +somewhat with Alaeddin, who standeth in stead of [FN#181] the +departed, for that whoso leaveth [a successor] [FN#182] dieth +not." + +Then, [FN#183] when he saw her weeping at this speech, he turned +to Alaeddin, by way of making her forget the mention of her +husband and feigning to comfort her, so he might the better +accomplish his device upon her, and said to him, "O my son +Alaeddin, what hast thou learned of crafts and what is thy +business? Hast thou learned thee a trade whereby thou mayst live, +thou and thy mother?" At this Alaeddin was confounded and abashed +and hung down his head, bowing it to the ground, whilst his +mother said to the Maugrabin, "How? By Allah, he knoweth nought +at all! So graceless a lad I never saw. All day long he goeth +about with the vagabond boys of the quarter like himself; nay, +his father, woe is me, died not but of his chagrin concerning +him; and now, as for me, my case is woeful. I spin cotton and +toil night and day, to earn two cakes of bread, that we may eat +them together. This, then, is his condition, O my brother-in-law, +and by thy life, he cometh not in to me save at eating-times, and +I am thinking to bolt the door of my house and not open to him +and let him go seek his living for himself, for that I am grown +an old woman and have no strength left to toil and provide for +the maintenance of a fellow like this. [FN#184] By Allah, I get +mine own livelihood, I that need one who shall maintain +me." [FN#185] + +Therewithal the Maugrabin turned to Alaeddin and said to him, +"How is this, O son of my brother? It is a disgrace to thee to go +vagabonding about in this abjection. This befitteth not men like +thee. Thou art gifted with understanding, O my son, and the child +of [reputable] folk; [FN#186] I and it is a shame upon thee that +thy mother, who is an old woman, should toil for thy maintenance, +now thou art grown a man. Nay, it behoveth thee get thee some +means whereby thou mayst maintain thyself, O my son. See, by +God's grace, (praised be He) here in our city be masters of +crafts, nowhere is there a place more abounding in them: choose, +then, the craft which pleaseth thee and I will establish thee +therein, so that, when thou growest up, O my son, thou mayst find +thee thy craft whereby thou shalt live. Belike thou hast no mind +to thy father's trade; so choose other than it. Tell me the craft +which pleaseth thee and I will help thee in all that is possible, +O son of my brother." Then, seeing that Alaeddin was silent and +answered him nothing, he knew that he had no mind to any craft at +all and recked of nothing but vagabondage and said to him, "O son +of my brother, be not abashed at me; [FN#187] if so be +withal [FN#188] thou caress not to learn a trade, I will open thee +a merchant's shop of the costliest stuffs and thou shalt make +thyself acquainted with [FN#189] the folk [FN#190] and shalt give +and take and sell and buy and become known in the city." + +When Alaeddin heard these words of his uncle the Maugrabin, to +wit, that it was his intent to make him a merchant, [FN#191] a +trader, [FN#192] he rejoiced exceedingly, well knowing that all +merchants' apparel is neat and elegant; [FN#193] so he looked at +the Maugrabin and smiled and bowed his head, as who should say, +"I am content." The [FN#194] magician, seeing him smile, knew that +he was content to be a merchant and said to him, "Since thou art +content that I should make thee a merchant and open thee a shop, +be a man, O son of my brother, and to-morrow, God willing, I will +take thee first to the market and let cut thee an elegant suit of +clothes such as merchants wear; and after that I will look thee +out a shop and perform my promise to thee." Now Alaeddin's mother +was in some little doubt as to the Maugrabin; but, when she heard +his promise to her son that he would open him a shop as a +merchant with stuffs and capital and what not else, she concluded +that he was in very deed her brother-in-law, inasmuch as a +stranger would not do thus with her son. So she fell to +admonishing her son and exhorting him to put away ignorance and +folly from his head and be a man, and bade him still yield +obedience to his uncle, as he were his father, and apply himself +to make up the time which he had wasted in idleness [with] those +who were like him, after which she arose and laying the table, +spread the evening-meal and they all sat down and fell to eating +and drinking, whilst the Maugrabin talked with Alaeddin upon +matters of merchandry and the like. Then, when he saw that the +night was far spent, [FN#195] he arose and went to his lodging, +promising to return in the morning and take Alaeddin, so he might +let cut him a merchant's suit. + +Alaeddin slept not that night for joy and when it was morning, +behold, the Maugrabin knocked at the door. The lad's mother arose +and opened to him; however, he would not enter, but sought +Alaeddin, that he might take him with him to the market. So +Alaeddin went out to him and gave him good-morning and kissed his +hand; whereupon the Maugrabin took him by the hand and going with +him to the market, entered the shop of a seller of all manner of +clothes and demanded a suit of costly stuffs. The merchant +brought him what he sought, all sewn and ready, and the Maugrabin +said to Alaeddin, "Choose that which pleaseth thee, O my son." +Alaeddin rejoiced exceedingly, when he saw that his uncle gave +him his choice, and chose clothes to his mind, such as pleased +him. The Maugrabin at once paid the merchant their price and +going out, carried Alaeddin to the bath, where they bathed and +came forth and drank wine. [FN#196] Then Alaeddin arose and donned +the new suit; whereat he rejoiced and was glad and coming up to +his uncle, kissed his hand and thanked him for his bounties. +After [FN#197] this the Maugrabin carried him to the bazaar of the +merchants and showed him the market and the selling and buying +and said to him, " O my son, it behoveth thee consort with the +folk, especially with the merchants, so thou mayst learn of them +merchandry, since this is become thy craft." + +Then he took him again and showed him the city and the mosques +and all the sights of the place; after which he carried him to a +cook's shop, where the morning-meal was set before them in silver +platters. So they ate and drank till they had enough and going +forth, fared on, whilst the Maugrabin proceeded to show Alaeddin +the pleasaunces and fine buildings, [FN#198] going in with him to +the Sultan's palace and showing him all the fair and fine +quarters [FN#199] [of the city]; after which he carried him to the +Khan of the stranger merchants, where he himself lodged. and +invited certain of the merchants who were in the Khan. +Accordingly they came and sat down to supper, and he informed +them that this was his brother's son and that his name was +Alaeddin. Then, after they had eaten and drunken, the night being +now come, the Maugrabin arose and taking Alaeddin, carried him +back to his mother. + +When she saw her son as he were one of the merchants, her wit +fled [and she waxed] sorrowful for gladness and fell to extolling +the Maugrabin's bounty and saying to him, "O my brother-in-law, I +might not suffice [to thy deserts,] though I thanked thee all my +life long and praised thee for the good thou hast done with my +son." "O wife of my brother," answered he, "this is no manner of +kindness in me, [FN#200] for that this is my son and it behoveth +me stand in the stead of my brother his father; so be thou easy." +Quoth she, "I pray God, by the glory of the ancients [FN#201] and +the moderns, that He let thee [live] and continue thee, O my +brother-in-law, and prolong me thy life, so thou mayst be [as] a +wing [FN#202] to this orphan boy; and he shall still be under +thine obedience and thy commandment and shall do nought but that +which thou biddest him." "O wife of my brother," rejoined the +Maugrabin, "Alaeddin is a man of understanding and [the son of] +decent folk, and my hope is in God that he will follow in his +father's footsteps and be the solace of shine eyes; [FN#203] but +it irketh me that, to-morrow being Friday, I cannot open him a +shop. It being congregation day, all the merchants will go out +after prayers to the gardens and pleasaunces; but, God willing, +on Saturday, an it please the Creator, we will do our business. +Tomorrow I will come to you and take Alaeddin, that I may show +him the gardens and pleasaunces without the city,--it may be he +hath not yet seen them,--and he shall see the merchant-folk and +the notables a-pleasuring there, so he may become acquainted with +them and they with him." [FN#204] + +The [FN#205] Maugrabin lay the night in his lodging; and on the +morrow he came to the tailor's house and knocked at the door. +Alaeddin--of the excess of his joy in the clothes he had donned +and of the pleasures he had enjoyed on the past day, what with +the bath and eating and drinking and viewing the folk and the +thought that his uncle was coming in the morning to take him and +show him the gardens--slept not that night neither closed an eye +and thought the day would never break. [FN#206] So, when he heard +a knocking at the door, he went out at once in haste, like a +spark of fire, and opening, found his uncle the Maugrabin. The +latter embraced him and kissed him and took him by the hand, +saying, "O son of my brother, to-day I will show thee a thing +such as thou never sawest in thy life." Then they went off +together and the Maugrabin fell to making merry with [FN#207] +Alaeddin and amusing him with familiar talk. They went forth the +gate of the city and the Maugrabin proceeded to walk with him +among the gardens and to show him the fine pleasaunces and +marvellous high-builded palaces; and whenassoever they looked +upon a garden or a palace [FN#208] or a pavilion, [FN#209] he would +stand and say to Alaeddin, "Doth this please thee, O my son +Alaeddin?" + +Alaeddin was like to fly for joy, inasmuch as he saw that which +he had never in his life seen, and they gave not over walking and +gazing till they were weary, when they entered a fine garden +there, that cheered the heart and brightened the eye with its +springs [FN#210] welling up among flowers and its waters issuing +from the mouths of lions of brass like unto gold, and sitting +down by a lake, rested awhile. As for Alaeddin, he rejoiced and +was exceeding glad and fell a-jesting with the Mangrabin and +making merry with him, as he were his uncle in very deed. Then +the latter arose and loosing his girdle, brought out therefrom a +bag full of victual and fruit and the like and said to Alaeddin, +"O son of my brother, thou art maybe anhungred; come, eat what +thou wilt." So Alaeddin proceeded to eat and the Maugrabin with +him and they were gladdened and refreshed and their souls were +cheered. Then said the Maugrabin, "Rise, O my son, an thou be +rested, so we may walk a little and fare onward." [FN#211] So +Alaeddin arose and the Maugrabin walked on with him from garden +to garden till they had passed them all and came to a high +mountain. [FN#212] + +Now Alaeddin had never gone forth the gate of the city nor in all +his life had he walked the like of that walk; so he said to the +Maugrabin, "O my uncle, whither are we going? See, we have left +all the gardens behind us and are come to the foot of a +mountain. [FN#213] If the way be [yet] far, I have no strength +left me for walking, for that I am worn out with fatigue and +there remain no more gardens before us; so let us turn back and +return to the city." "O my son," replied the Maugrabin, "this is +the way and the gardens are not yet at an end, for we are +going [FN#214] to view a garden, whose like is not with the kings +and compared with which all these which thou hast seen are as +nothing. So gird up thy loins [FN#215] for walking; praised be +God, thou art a man." And he fell to amusing him with fair words +and telling him rare stories, true and false, till they reached +the place at which this Maugrabin enchanter aimed and in quest +whereof he was come from Barbary [FN#216] to the land of China; +whereupon, "O son of my brother," quoth he to Alaeddin, "sit and +rest thee; this is the place for which we were making; and now, +please God, I will show thee marvellous things, the like whereof +no one in the world hath seen, nor hath any looked upon that +which thou art about to behold. But [FN#217] do thou, after thou +art rested, arise and seek sticks and grass and reeds and such +like matters as are small and dry, so we may kindle a fire, and I +will cause thee look, O son of my brother, upon a thing which +passeth understanding." [FN#218] + +When Alaeddin heard this, he yearned to see what his uncle was +about to do; so he forgot his fatigue and rising forthright, fell +to gathering brushwood and dry sticks and gathered till the +Maugrabin said to him, "Enough, O son of my brother." Then he +brought out of his pocket a casket, from which he took what he +needed of perfumes, and proceeded to make fumigations and +conjurations, speaking words that might not be understanded; and +straightway it darkened and thundered and the earth quaked and +opened. At this Alaeddin was sore affrighted and would have fled; +which when the Maugrabin enchanter saw, he was exceeding, +incensed at him, for that without Alaeddin his labour was of none +avail, since the treasure whereat he sought to come might not be +opened save by means of the lad. So, when he saw him offer to +flee, he rose to him and lifting his hand, smote him on his head, +that he came nigh to knock out his teeth; whereupon Alaeddin +swooned away and fell upon the earth; but, after a little, he +recovered his senses, by the virtue of the Maugrabin's +enchantments, and falling a-weeping, said to him, "O my uncle, +what have I done to deserve from thee this blow?" The Maugrabin +proceeded to soothe him and said to him, "O my son, it is my +desire to make thee a man; so cross me not, for that I am thine +uncle and as it were thy father; wherefore do thou obey me in +that which I shall say to thee, and after a little thou shalt +forget all this travail and annoy, whenas thou lookest upon +things marvellous." + +Now, when the earth clove in sunder before the enchanter, there +appeared to him an alabaster slab and in it a ring of molten +brass; [FN#219] so he turned to Alaeddin and said to him, "An thou +do that which I shall tell thee, thou shalt become richer than +all the kings; and on this account, O my son, I beat thee, for +that here is a treasure and it is in thy name, and thou, thou +wouldst fain have passed it by and fled. But now collect thy +wits [FN#220] and see how I have opened the earth by my +conjurations and incantations. Under [FN#221] yonder stone, +wherein is the ring, is the treasure whereof I have told thee; so +do thou put thy hand to the ring and lift the slab, for that none +of mankind can open it but thou and none but thou can set his +foot within this treasure, since it is guarded for thee. But +needs must thou hearken from me that which I shall teach thee and +lose not [FN#222] a syllable of my speech. Marry, all this, O my +son, is for thy good, for that this is an exceeding great +treasure, the kings of the world possess not its like, and it is +thine and mine." So poor Alaeddin forgot fatigue and beating and +weeping, of his amazement at the Maugrabin's speech and joy that +he should become rich after such a measure that even the kings +would be no wealthier than he, and said to him, "O my uncle, +command me all thou wilt, for I will be obedient unto thy +commandment." And the Maugrabin said to him, "O son of my +brother, thou art as my very son, nay, dearer, for being my +brother's son. I have no kindred other than thyself and thou art +my natural heir and successor, O my son." + +Therewith he came up to Alaeddin and kissed him. saying, "All +these my toils, whom do they concern? [FN#223] They are all for +thy sake, O my son, that I may make [FN#224] thee a man rich and +great [FN#225] exceedingly; so gainsay me not in aught that I +shall tell thee; but go up to yonder ring and raise it, as I bade +thee." "O my uncle," quoth Alaeddin, "this stone is heavy; I +cannot raise it of myself, [FN#226] so come thou also and help me +raise it, for I am little of years." "O son of my brother," +replied the Maugrabin, "it will not be possible for us to do +aught, an I help thee, and our toil will be wasted in vain; but +do thou put thy hand to the ring and raise it and it will +immediately come up with thee; for, as I said to thee, none may +handle it but thou. But, when thou raisest it, name thine own +name and those of thy father and mother and it will straightway +rise with thee, nor shalt thou feel its weight." + +Accordingly, Alaeddin took courage and summoning his resolution, +did as the Maugrabin bade him and raised the slab with all ease, +whenas he pronounced his own name and those of his father and his +mother. So the stone came up and he threw it aside; +whereupon [FN#227] there appeared to him an underground place and +its door, whereas one entered by a stair of some dozen steps, and +the Maugrabin said to him, "O Alaeddin, give heed [FN#228] and do +punctually that which I shall tell thee, neither fail of aught +thereof. Go down with all circumspection into yonder vault till +thou come to the bottom thereof and thou wilt find there a place +divided into four chambers, [FN#229] in each of which thou wilt +see four jars of gold and others of native ore and silver. Beware +lest thou handle them or take aught therefrom, but pass them by +till thou come to the fourth chamber, and let not thy clothes or +thy skirts touch the jars, no, nor the walls, and stay not one +moment; for, an thou do contrary to this, thou wilt forthright be +transformed and wilt become a black stone. When thou comest to +the fourth chamber, thou wilt find there a door; open it and +speak the names which thou spokest over the slab; then enter and +thou wilt find thyself in a garden, all adorned with trees and +fruits. Thence do thou fare on some fifty cubits in the path thou +wilt find before thee and thou wilt come to a dais, [FN#230] +with [FN#231] a stair of some thirty steps. Above the dais +thou [FN#232] wilt find a lamp hung up; take it and pour out the +oil that is therein and put it in thy sleeve; [FN#233] and fear +not for thy clothes therefrom, for that it [FN#234] is not oil. +And as thou returnest, thou mayst pluck from the trees what thou +wilt, for that it is thine, what while the lamp abideth in thy +hand." + +When the Maugrabin had made an end of his speech, he drew from +his finger a ring and putting it on Alaeddin's finger, said to +him, "And this ring, O, my son, shall deliver thee from all hurt +and all fear that may betide thee, provided thou observe all that +I have said to thee. So now arise and go down; gird thy loins and +summon up thy resolution and fear not, for that thou art a man +and not a child; and after this, O my son, thou shalt in a little +time become the richest of mankind." So Alaeddin arose and going +down into the underground, found the four chambers and in each +four jars of gold. He passed them by with all care and +precaution, even as the Maugrabin had bidden him, and entering +the garden, fared on there through till he came to the dais and +mounting the stair, entered [FN#235] and found the lamp. So he +quenched it and pouring out the oil that was therein, put it in +his sleeve; then, going down into the garden, he fell to gazing +upon its trees, whereon were birds extolling with their +songs [FN#236] the perfection of the Great Creator, and he had not +seen them as he entered. Now the fruits of these trees were all +precious stones, each tree bearing fruit of one colour and kind +of jewel, and these fruits were of all colours, green and white +and yellow and red and what not else of colours. Their +glitterance outshone the rays of the sun in its forenoon +splendour and the bigness of each jewel overpassed description; +suffice it that not one of them might be found with the greatest +of the kings of the world, [FN#237] no, nor a gem half the bigness +of the smallest that was there. + +Alaeddin [FN#238] entered among the trees and proceeded to gaze +upon them and upon these things which amazed the sight and +ravished the sense and observing them, saw that, instead of +fruits, they bore magnificent jewels from the mines, emeralds and +diamonds and rubies and pearls and topazes [FN#239] and the like +of precious stones, such as confounded the wit. Now, for that +this was a thing Alaeddin had never in his life seen, neither was +he of ripe age, so he should know the value of these jewels, by +reason of his being yet a young lad, he thought that they were +all glass or crystal; so he gathered of them what filled his +sleeves [FN#240] and fell to looking an they were grapes or figs +and the like of fruits that might be eaten or not; but, finding +them like glass, he proceeded to gather in his sleeve [FN#241] of +every kind that was upon the trees, albeit he knew not jewels nor +their worth, saying in himself, since he had been baulked in his +intent of eating, "I will gather of these fruits of glass and +will play with them at home." Accordingly he proceeded to pluck +and put in his pockets [FN#242] and his sleeves [FN#243] till he +filled them; after which he filled his girdle with the fruits and +girt himself withal; in fine, he carried off as much as he might, +purposing to lay them up with him in the house by way of +ornament, for that he thought them glass, as I have said. Then he +quickened his pace, of his fear of his uncle the Maugrabin, and +hastened through the four chambers and the [outer] vault nor +looked, as he returned, at the jars of gold, albeit he might now +have taken of them. [FN#244] + +When he came to the stair [FN#245] and ascended it and there +remained to him but a small matter, to wit, the last step, which +was much higher than the others, he could not avail to mount it +of himself, having regard to that which he was carrying; so he +said to the Maugrabin, "O my uncle, give me thy hand and help me +up." Quoth he, "O my son, give me the lamp and lighten thyself; +maybe it is that which hindereth thee." "Nay, O my uncle," +answered Alaeddin, "the lamp hindereth me nought; but do thou +give me thy hand and when I am up, I will give thee the lamp." +The enchanter, who wanted the lamp and that only, fell to urging +Alaeddin to give it him; but the latter, having wrapped it within +his clothes, with purses [FN#246] of jewel-fruits atop of +it, [FN#247] could not reach it with his hand, so he might give it +him. [FN#248] The [FN#249] Maugrabin was instant with him to give +him the lamp and was like to lose his wits for rage, seeing he +attained not his object, albeit Alaeddin still promised him that +he would give it him as soon as he was forth of the vault, [and +that] without lying thought or ill intent. Then, when he saw that +Alaeddin would not give it him, he was angry with an exceeding +anger and abandoning all hope of the lamp, conjured and enchanted +and cast perfumes into the midst of the fire; whereupon the slab +immediately turned over [FN#250] and shut [FN#251] of itself by the +might of his enchantments; the earth covered it like as it was +before and Alaeddin abode under the ground, unable to come forth. + +Thus the enchanter--forasmuch as he was a stranger and no uncle of +Alaeddin, as he said, but had counterfeited himself and avouched +leasing, so he might get the lamp by means of the lad, unto whom +that treasure was fortuned by the stars-shut up [FN#252] the earth +upon him and left him to die of hunger. Now this accursed +Maugrabin wizard was from the city of Africa [FN#253] in Hither +Barbary and had from his childhood been addicted to magic and all +the occult arts, for which the city in question is renowned. He +ceased not from his tenderest years to study and learn in his +native land Africa till he became versed in all sciences, and of +the much skill and proficiency which he acquired, by dint of +study and application for the space of forty years, in the matter +of incantations and conjurations, it was discovered to +him, [FN#254] one day of the days, that among the uttermost of the +cities of China was a city called El Kelaas and in this city a +vast treasure, the like whereof no king of the kings of the world +ever possessed; but the rarest [was] that in this treasure +[was] [FN#255] a wonderful lamp, [FN#256] whereat if one should +come, there might no man be found on earth richer than he, +whether in might or in wealth, nor might the greatest king in the +world avail unto aught of the riches of this lamp and its +puissance and virtue. Moreover [FN#257] he saw that this treasure +was to be achieved by means of a lad of mean birth, by name +Alaeddin, who was of the city aforesaid, and that it was eath to +take and unarduous: so he tarried not, but equipped himself +forthright for the voyage to China, as we have said, and did that +which he did with Alaeddin, thinking to come by the lamp. But his +endeavour was baffled and his expectation baulked and his toil +wasted in vain; whereupon he sought to kill Alaeddin and closed +up the earth upon him by his sorcery, so he might die (and the +live hath no slayer [FN#258]); moreover, he purposed by this that +Alaeddin should not come forth and that the lamp should not be +brought up from under the earth. Then he went his ways and +returned to his country Africa, woeful and despairing of his +hope. + +So much for the enchanter and as for what came of Alaeddin, after +the earth closed over him, he fell to calling upon the Maugrabin, +whom he thought his uncle, to give him his hand, so he might come +forth the underground to the surface of the earth; but, when he +found that none returned him an answer, he was ware of the cheat +which the Maugrabin had put upon him and knew that he was none of +his uncle, but a liar and a sorcerer. Therewith he despaired of +his life and knew, to his woe, that there was no more going forth +for him upon the face of the earth; so he fell to weeping and +lamenting over that which had befallen him. Then, after a little, +he arose and went down, that he might see if God the Most High +had vouchsafed him a door whereby he might go forth; and he went +seeking right and left, but saw nought save darkness and four +walls shut upon him; for that the Maugrabin sorcerer had by his +enchantments locked all the doors and had even shut up the +garden, so he might leave him no door whereby he should come +forth upon the face of the earth and so hasten his death upon +him. Alaeddin's weeping redoubled and his lamentation waxed when +he saw all the doors shut and eke the garden, for that he thought +to solace himself with them [FN#259] a little; but he found them +locked, so he fell to crying out and weeping, as he whose hope is +cut off, and returning, sat down upon the steps of the stair +whereby he had entered the vault, weeping [FN#260] and wailing; +and indeed he had lost hope. + +But it is a small matter for God (extolled be His perfection and +exalted be He) whenas He willeth a thing, to say to it "Be," and +it is; for that He createth relief out of the midst of stress; by +token that, when the Maugrabin enchanter sent Alaeddin down into +the vault, he gave him a ring and put it on his finger, saying, +"This ring will deliver thee from all stress, an thou be in +calamities or vicissitudes, and will remove from thee troubles; +yea, it will be thy helper whereassoever thou art;" and this was +by the foreordinance of God the Most High, so it might be the +means of Alaeddin's deliverance. So, as he sat weeping and +bewailing his case and indeed his hope was cut off of life and +despair was heavy upon him, he fell, of the excess of his +anguish, to wringing [FN#261] his hands, after the wont of the +woeful; then, raising them [to heaven], he made supplication to +God, saying, "I testify that there is no God but Thou alone, the +Mighty, the Powerful, the Conquering, the Giver of Life and +Death, [FN#262] Creator and Accomplisher [FN#263] of necessities, +Resolver of difficulties and perplexities and Dispeller +thereof, [FN#264] Thou my sufficiency, Thou the most excellent +Guardian, and I testify that Mohammed is Thy servant and Thine +apostle. O my God, I conjure Thee, by his [FN#265] glory with +Thee, deliver me from my extremity." + +Whilst he was thus supplicating God and wringing his hands in the +excess of his affliction for that which had befallen him of +calamity, he chanced to rub upon the ring, and immediately, +behold, a genie [FN#266] rose up before him and said to him, "Here +am I; thy slave is before thee. Seek whatsoever thou wilt, for +that I am his slave who hath the ring in hand, the ring of my +lord." [FN#267] Alaeddin looked and saw a Marid, [FN#268] as he +were of the Jinn of our lord Solomon, standing before him, and +shuddered at his frightful aspect; but, when he heard the genie +say to him, "Seek whatsoever thou wilt, for that I am thy slave, +since the ring of my lord is on thy hand," he took heart and +bethought him of the Maugrabin's speech to him, whenas he gave +him the ring. So he rejoiced exceedingly and took courage and +said to him, "O slave of the lord of the ring, I will of thee +that thou bring me out upon the face of the earth." Hardly had he +made an end of that his speech when, behold, the earth opened and +he found himself without, at the door of the treasure, to wit, +upon the surface of the earth. + +Now, he had been three days under the earth, sitting in the +treasure in the dark; so, when the light of day smote on his face +and the rays of the sun, he might not unclose his eyes, but took +to opening them little by little and shutting them again. till +they became stronger and grew used to the light and were cleared +of the darkness. Then, [FN#269] seeing himself upon the surface of +the earth, he rejoiced exceedingly, but marvelled to find himself +overagainst the entrance of the treasure, whereby he went down, +whenas the Maugrabin enchanter opened it; and now the stone was +shut down and the earth levelled, nor was there any sign therein +of a door. So he redoubled in wonderment and thought himself +otherwhere; nor was he assured that he was in the very place, +till he saw whereas they had kindled the fire of sticks and +brushwood and whereas the Maugrabin enchanter had made his +fumigations and conjurations. Then he turned right and left and +saw the gardens afar off and looked at the way and knew it for +that by which they had come. So he gave thanks to God the Most +High, who had brought him out on the earth's face and had +delivered him from death, after he had given up hope of life. +Then he arose and fared homeward, by the way which he knew, till +he came to the city and entering, betook himself to their house +and went in to his mother. When he saw her, he fell down before +her, of the greatness of the joy which possessed him for his +deliverance, and swooned away for the affright and the weariness +which he had suffered, more by token that he was weak with +hunger. + +Now his mother had been woebegone since he left her and sat +wailing and weeping for him; so, when she saw him come in to her, +she rejoiced in him with an exceeding joy, but grief overwhelmed +her, whenas she saw him fall aswoon upon the earth. However, she +wasted no time in vain lamentation, but hastened to sprinkle +water on his face and sought of her neighbours somewhat of +perfumes, to which she made him smell. When he was a little +recovered, he prayed her bring him somewhat to eat, saying to +her, "O my mother, these three days past I have eaten nothing." +So she arose and setting before him that which she had ready, +said to him, " Rise, O my son, eat and restore thyself; and when +thou art rested, tell me what hath happened to thee and what +calamity hath befallen thee. I will not question thee now, +because thou art weary." So, [FN#270] when he had eaten and +drunken and had refreshed himself and was rested and restored, he +said to her, "Alack, mother mine, I have a sore grief against +thee in that thou leftest me to yonder accursed man, who strove +for my destruction. Indeed, he sought to kill me; nay, I saw +death face to face from that accursed wretch, whom thou deemedst +mine uncle, and but for God the Most High, who delivered me from +him, [I had perished]. Marry, both I and thou, O my mother, +suffered ourselves to be deluded by him after the measure of that +which the accursed promised to do with me of good and of the love +which he professed for me. Know, then, O my mother, that this man +is an accursed Maugrabin enchanter, a liar, a deceiver, an +impostor and a hypocrite; methinketh the devils that be under the +earth are not his match, may God put him to shame in every +book! [FN#271] Hear, O my mother, what this accursed did; nay, all +I shall tell thee is truth and soothfastness. Do but see the +villain's duplicity; bethink thee of the promises he made me that +he would do me all manner of good [FN#272] and the love he +professed to me, and how he did all this that he might accomplish +his purpose; nay, his intent was to kill me, and praised be God +for my deliverance! Hearken, O my mother, and learn what this +accursed one did." + +Then he told her all that had befallen him from the time of his +leaving her, weeping the while for excess of joy; how the +Maugrabin brought him to the hill, wherein was the treasure, and +how he conjured and fumigated. "And indeed. O my mother," said +he, "there overcame me exceeding fear, whenas the hill clove in +sunder and the earth opened before me by his enchantments; and I +quaked with terror at the voice of the thunder which I heard and +the darkness which befell of his spells and fumigations, and of +my dismay at these portents, I would have fled. When he saw me +offer to flee, he reviled me and smote me, dealing me a buffet +which caused me swoon for pain [FN#273] but, inasmuch as the +treasure was opened and he could not go down into it himself, +seeing he had opened it by my means and that it was in name and +not for him, he knew, being a foul sorcerer, that it might [only] +be achieved through me and that this adventure was [reserved] for +me. [FN#274] Accordingly [FN#275] he applied himself to make his +peace with me, that he might send me down into the treasure, now +it was opened, and attain his object by my means; and when he +sent me down, he gave me a ring, which he had on his hand, and +put it on my finger. So I descended into the treasure and found +four chambers, all full of gold and silver and the like; but this +all was nothing and the accursed one charged me take nought +thereof. Thence I entered a magnificent garden, [FN#276] all full +of high trees, whose fruits ravished the wits, O my mother, for +that they were all of various-coloured crystal, [FN#277] and I +fared on till I came to the pavilion [FN#278] wherein was this +lamp; whereupon I took it forthright and quenching it, poured out +that which was therein." + +[So saying,] he pulled out the lamp from his sleeve and showed it +to his mother. Moreover, he showed her the jewels which he had +brought from the garden. Now there were two great purses [FN#279] +full of these jewels, whereof not one was to be found with the +kings of mankind; and Alaeddin knew not their value, but thought +that they were glass or crystal. "Then, O my mother," continued +he, "after I had fetched the lamp and had gone forth [the garden] +and came to the door of the treasure, I cried out to the accursed +Maugrabin, who feigned himself my uncle, to give me his hand and +pull me up, for I was laden with things which weighed me down, so +that it was not possible for me to mount alone. However, he would +not give me his hand, but said to me, 'Reach me the lamp that is +with thee, and after I will give thee my hand and pull thee up.' +I, seeing that I had put the lamp within my sleeve and the purses +atop [FN#280] of it, could not reach it to give it to him and said +to him, 'O my-uncle, I cannot give thee the lamp. When I come up, +I will give it to thee.' But he would not help me up; nay, he +would e'en have the lamp, and his intent was to take it from me +and turn back the earth over me and destroy me, even as he did +with me in the end. This, then, O my mother, was what befell me +from that foul wizard." And he told her all that had passed +between them from first to last and fell to reviling the +Maugrabin with all rancour and heat of heart, saying, "Out on +this accursed one, this foul sorcerer, this hard-hearted +oppressor, this inhuman, perfidious, hypocritical villain, +lacking [FN#281] all mercy and ruth!" + +When [FN#282] Alaeddin's mother heard her son's speech and that +which the accursed Maugrabin did with him, she said to him, "Yea, +verily, O my son, he is a misbeliever and a hypocrite, who +destroyeth folk with his sorcery; but glory [FN#283] to God the +Most High, who hath delivered thee from the perfidy and guile of +this accursed sorcerer, of whom I thought that he was in very +deed thine uncle." Now, Alaeddin had passed three days without +sleep and found himself drowsy; so he [withdrew to his chamber +and] slept. His mother did likewise and Alaeddin ceased not to +sleep till next day, [FN#284] near noontide, when he awoke and +immediately sought somewhat to eat, for that he was anhungred; +and his mother said to him, "O my son, I have nought to give thee +to eat, for that all I had by me thou atest yesterday. But wait +awhile; I have here a little yarn by me and I am going down to +the market, so I may sell it and buy thee withal somewhat thou +mayst eat." "O my mother," rejoined Alaeddin, "keep the yarn and +sell it not; but give me the lamp which I brought home, so I may +arise and sell it and with its price buy somewhat we may eat. +Methinketh it will fetch more than the yarn." So she arose and +fetched the lamp; but, finding it exceeding dirty, she said to +him, "O my son, this lamp is dirty, and if we wash it and furbish +it, it will sell for a better price." Accordingly she took a +little sand and fell to scouring the lamp withal; but scarce had +she begun to rub it when there appeared to her one of the Jinn, +foul of favour and monstrous of make as he were of the giants, +and said to her, "Say what thou wilt of me. Here am I, thy slave +and the slave of whoso hath in his hand the lamp; and not I +alone, but all the slaves of the wonderful lamp that is in thy +hand." When she saw his frightful aspect, she trembled and fear +get hold upon her and her tongue was tied, nor could she return +an answer, for that she was not used to look upon apparitions +like unto this; so [FN#285] she fell down aswoon of her terror. + +Now Alaeddin her son was standing afar off and he had seen the +slave of the ring which he had rubbed in the treasure; so, when +he heard the genie's speech to his mother, he hastened to take +the lamp from her hand and said to him, "O slave of the lamp, I +am hungry; my will is that thou bring me somewhat I may eat, and +be it somewhat good past conceit." [FN#286] The genie was absent +the twinkling of an eye and [returning,] brought him a great +costly tray of sheer silver, whereon were twelve platters of +various kinds and colours [FN#287] of rich meats and two silver +cups and two flagons [FN#288] of clarified old wine and bread +whiter than snow; all which he set before him and disappeared. So +Alaeddin arose and sprinkled rosewater on his mother's face and +made her smell to strong [FN#289] perfumes; whereupon she revived +and he said to her, "Rise, O my mother, so we may eat of this +food that God the Most High hath vouchsafed us." [FN#290] When she +saw the great silver tray, she marvelled and said to Alaeddin, "O +my son, who is the generous, the bountiful one that hath sought +out our hunger [FN#291] and our poverty? Indeed, we are beholden +to him. [FN#292] Apparently the Sultan hath heard of our case and +our wretchedness and hath sent us this tray." "O my mother," +answered Alaeddin, "this is no time for questioning; rise, so we +may eat, for we are anhungred." + +So they arose and sitting down to the tray, proceeded to eat, +whilst Alaeddin's mother tasted food such as she had never in all +her life eaten. And they ate diligently [FN#293] with all +appetite, for stress of hunger, more by token that the food [was +such as] is given to kings, nor knew they if the tray were +precious or not, for that never in their lives had they seen the +like of these things. When they had made an end of eating and +were full (and there was left them, over and above what sufficed +them, [enough] for the evening-meal and for the next day also), +they arose and washing their hands, sat down to talk; whereupon +Alaeddin's mother turned to her son and said to him, "O my son, +tell me what befell of [FN#294] the genie, now that, praised be +God, we have eaten of His bounty and are satisfied and thou hast +no pretext for saying to me, 'I am anhungred.'" So he told her +all that had passed between himself and the genie, whenas she +fell down aswoon of her affright; whereat exceeding wonderment +took her and she said to him, "It is true, then, [FN#295] that the +Jinn appear to the sons of Adam, though I, O my son, in all my +days, I have never seen them, and methinketh this is he who +delivered thee, whenas thou west in the treasure." "Nay, O my +mother," answered he, "this was not he; he who appeared to thee +is the slave of the lamp." "How so, [FN#296] O my son?" asked she; +and he said, "This slave is other of make than that. That was the +servant of the ring and this thou sawest is the slave of the lamp +which was in thy hand." When [FN#297] his mother heard this, +"Well, well!" cried she. "Then the accursed who appeared to me +and came nigh to kill me for affright is of the lamp?" "Ay is +he," answered Alaeddin; and she said to him, "I conjure thee, O +my son, by the milk thou suckedst of me, that thou cast away from +thee both lamp and ring, for that they will be to us a cause of +exceeding fear and I could not endure to see them [FN#298] a +second time; nay, their commerce is forbidden unto us, for that +the prophet (whom God bless and keep) warneth us against +them." [FN#299] "O my mother," answered Alaeddin, "thy speech is +on my head and eyes; [FN#300] but, as for this that thou sayest, +it may not be that I should cast away either the lamp or the +ring; nay, thou seest that which it [FN#301] did with us of good, +whenas we were anhungred, and know, O my mother, that the lying +Maugrabin enchanter, what time I went down into the treasure, +sought nought of gold nor of silver, whereof the four places were +full, but charged me bring him the lamp and that only, for that +he knew the greatness of its virtues; [FN#302] and except he knew +it to be exceeding of might, he had not toiled and travailed and +come from his land to this in quest of it, nor had he shut the +treasure on me, whenas he failed of the lamp, seeing I gave it +him not. Wherefore, O my mother, it behoveth us keep this lamp +and guard it with all care, for that this is our support and this +it is shall enrich us; and it behoveth us show it not unto any. +On like wise, as for the ring, it may not be that I should put it +off from my finger, forasmuch as, but for this ring, thou hadst +not seen me again on life; nay, I had died under the earth within +the treasure; so how can I put it off from my hand and who +knoweth what may happen to me in time to come of error or +calamity or shift of the shifts of mischance, from which the ring +might deliver me? However, of regard for thy wish, I will lay up +the lamp and let thee not see it henceforth." When his mother +heard his words and pondered them, she saw them to be just and +true and said to him, "O my son, do what thou wilt. For my part, +I wish never to see them nor ever again to behold that loathsome +aspect [FN#303] which I saw [but now]." + +Alaeddin [FN#304] and his mother abode two days eating of the food +which the genie had brought, and when it was finished and he knew +that there was left them nothing to eat, he arose and taking a +platter of those which the slave had brought on the tray (now +they were of fine gold, but Alaeddin knew it not) went with it to +the market, where a Jew, a man viler than devils themselves, +accosted [FN#305] him and he gave him the platter. When the Jew +saw it, he took Alaeddin aside, so none might see him, and +examining the platter, found it of fine gold, [FN#306] but knew +not if Alaeddin was ware of its worth or if he was ignorant +thereof; so he said to him, "How much, O my lord, for this +platter?" And Alaeddin answered him, saying, "Thou knowest how +much it is worth." The Jew was perplexed how much he should give +Alaeddin for the platter, by reason of his having made him an +adroit answer, and bethought himself to give him little, but +feared lest he should be aware of its value and debated with +himself if he should give him much. Then said he in himself, +"Most like he knoweth not its value;" so he brought out of his +pocket a gold diner and gave it to him. When Alaeddin saw the +diner in his hand, he took it and went off in haste, whereby the +Jew knew that the lad was unaware of the value of the plate and +repented him sore that he had given him a gold diner and not a +carat of three-score: [FN#307] + +Meanwhile Alaeddin tarried not, but went forthright to the baker +and bought of him bread and changed the diner; then, returning to +his mother, he gave her the bread and the rest of the money and +said to her, "O my mother, go and buy us what we need." So she +arose and going to the market, bought all that they needed and +they ate and were cheered. Then, whenassoever the price of a +platter was spent, Alaeddin would take another and carry it to +the Jew; on which wise the accursed Jew bought them all of him +for a small matter and would fain also have reduced the price; +but, since he had given him a diner the first time, he feared to +offer him less, lest the lad should go and sell to +another [FN#308] and he lose that excessive profit. Accordingly, +Alaeddin ceased not to sell him platter after platter till he had +sold them all and there was left him only the tray whereon they +had been; then, for that it was big and heavy, he went and +fetched the Jew to the house and brought out to him the tray. +When he saw it and noted its bigness, he gave Alaeddin ten +diners, which he took, and the Jew went his way. + +Alaeddin and his mother lived upon the ten diners till they came +to an end; then he arose and bringing out the lamp, rubbed it, +whereupon the slave of the lamp, to wit, the genie whom he had +seen before, appeared to him and [FN#309] said to him, "Seek what +thou wilt, O my lord, for that I am thy slave and the slave of +whoso hath with him the lamp." Quoth Alaeddin, "It is my will +that thou bring me a tray of food like unto that which thou +broughtest me erewhen, for that I am hungry;" and the slave +brought him, in the twinkling of an eye, a tray like unto that +which he had brought him before, and on it twelve magnificent +platters full of rich meats, together with flagons [FN#310] of +clarified wine and bread of the finest. Now Alaeddin's mother, +when she knew that her son was minded to rub the lamp, had gone +out, so she might not see the genie again; but, after a little, +she came in to him and seeing the tray full of silver platters, +whilst the whole house reeked with the fragrance of the rich +meats, marvelled and rejoiced; and Alaeddin said to her, "O my +mother, thou badest me throw away the lamp. See now its uses." "O +my son," answered she, "may God prosper him; [FN#311] but fain +would I not see him." Then they sat down to the tray and ate and +drank till they were satisfied, laying up that which remained +with them against the morrow. + +Then, when that which was with them of food was finished, +Alaeddin arose and taking one of the platters under his clothes, +went in quest of the Jew, so he might sell it to him; but, as +chance willed it, he passed by the shop of a goldsmith, an +honest, pious man, who feared God. When the latter saw Alaeddin, +he accosted him and said to him, "O my son, what wilt thou? This +many a time have I seen thee pass hereby and betake thyself to +such an one, a Jew, and I have seen thee give him certain things. +Nay, methinketh even now thou hast somewhat with thee and art +seeking him, so thou mayst sell it to him. But thou knowest not, +O my son, that the good of the Muslims, believers in the unity of +God the Most High, is lawful spoil in the eyes of Jews; nay, they +still cheat the Muslims and especially this accursed one with +whom thou dealest and into whose hands thou hast fallen. +Wherefore, O my son, an thou have with thee aught thou wouldst +sell, show it to me and fear nothing, for that, by the truth of +God the Most High, I will give thee its price." Accordingly, +Alaeddin brought out the platter to the old man, who took it and +weighing it in his scales, said to him, "Was it the like of this +thou usest to sell to the Jew?" "Ay," replied Alaeddin, "its like +and its brother." "And how much," asked the goldsmith, "useth he +to give thee to its price?" And Alaeddin said, "He useth to give +me a diner." + +When [FN#312] the goldsmith heard this, "Out on this accursed +one," cried he, "who fleeceth the servants of God the Most High!" +Then he looked at Alaeddin and said to him, "O my son, this Jew +is a cheat, who hath cheated thee and laughed at thee, for that +the silver of this thy platter is pure and fine; and I have +weighed it and find its worth threescore diners and ten; so, an +it please thee take its price, take [it]." Accordingly, he +counted out to him seventy diners and he took them and thanked +him for his kindness, in that he had shown him the Jew's +trickery. Thenceforward, whenassoever the price of one platter +was spent, he would carry another to the old goldsmith, and on +this wise he and his mother increased in substance; but they +ceased not to live at their sufficiency, [FN#313] midwise [betwixt +rich and poor], [FN#314] without excessive spending [FN#315] or +squandering. As for Alaeddin, he left idleness and the commerce +of striplings and took to consorting with grown men; [FN#316] nay, +he would go every day to the market of the merchants and sit with +the great and the small of them and question of the ways and +fashions of commerce and the prices of articles of +merchandise [FN#317] and otherwhat. He used also to go to the +market of the goldsmiths and the market of the jewellers, and +there he would sit and look upon the different kinds of jewels +and see them bought and sold; whereby he became aware that the +fruits of the trees, wherewith he had filled the purses, [FN#318] +whenas he was in the treasure, were neither glass nor crystal, +but jewels, and knew that he had happened upon great wealth, such +as kings might nowise compass. Moreover, he noted all the jewels +that were in the jewellers' market, but saw not [among] the +biggest [of them] one to match with the smallest of those he had +at home. + +He ceased not to go daily to the market of the jewellers and to +clap up acquaintance with the folk, making friends with them and +questioning them of buying and selling and giving and taking and +dear and cheap, till, one day of the days, he arose in the +morning and donning his clothes, went forth, intending, as of +wont, for the jewellers' market; but, as he went, he heard the +crier proclaiming aloud on this wise, "By commandment of the Lord +of Beneficence, the king of the age and monarch of the time and +the tide, let all the folk shut their shops and stores and enter +their houses, for that the Lady Bedrulbudour, daughter of the +Sultan, purposeth to go to the bath, and whoso transgresseth the +commandment, his punishment shall be death and his blood be on +his own head." [FN#319] When Alaeddin heard this proclamation, he +longed to look upon the Sultan's daughter and said in himself, +"All the folk talk of her grace and goodliness, and the uttermost +of my desire is to see her." So [FN#320] he cast about for a +device how he might contrive to see the Lady Bedrulbudour and +him-seemed he were best stand behind the door of the bath, that +he might see her face, as she entered. Accordingly he betook +himself to the bath, awhile in advance, and posted himself behind +the door, whereas none of the folk might see him. + +Presently, the Sultan's daughter came forth and went round about +the city and its thoroughfares and diverted herself by viewing +it; then she repaired to the bath and when she came thither, she +lifted her face-veil, as she entered; whereupon her face shone +out, as it were the resplendent sun or a precious pearl, and she +was as saith of her one of her describers: + +Who sprinkled the kohl of enchantment upon her eyes + And gathered the bloom of the rose from her cheeks, +fruit-wise? +And who was it let down the curtained night of her hair + And eke through its glooms made the light of her forehead +rise? + +When she raised the veil from her face and Alaeddin saw her, he +said, "Verily, her fashion glorifieth the Great Creator and +extolled be the perfection of Him who made her and graced her +with this beauty and goodliness!" And his back was cloven in +sunder, [FN#321] when he saw her; his thought was confounded and +his understanding [FN#322] dazed and the love of her gat hold upon +his whole heart; so he turned back and returning home, went in to +his mother, like one distraught. She bespoke him and he answered +her neither yea nor nay; then she brought him the morning-meal, +as he abode on this wise, and said to him, "O my son, what hath +betided thee? Doth there ail thee aught? Tell me what hath +befallen thee, for that, against thy wont, I bespeak thee and +thou answerest me not." + +Now Alaeddin had been used to think that women were all like his +mother and he had heard of the beauty of the Lady Bedrulbudour, +daughter of the Sultan, but had not known what beauty and grace +were; so he turned to his mother and said to her, "Leave me;" but +she was instant with him to come and eat. Accordingly, he came +forward and ate a little; then, rising, he threw himself on his +bed and lay musing till break of morn; and on this wise he abode +all next day. His mother was perplexed at his case, unknowing +what had befallen him, and bethought herself that belike he was +sick; so she came up to him and questioned him, saying, "O my +son, an thou feel aught of pain or otherwhat, tell me, that I may +go fetch thee a physician, more by token there is presently in +the city a physician from the land of the Arabs, whom the Sultan +hath sent to bring hither, and report saith of him that he is +exceeding skilful; so [tell me] if thou art sick, that I may go +and call him to thee." + +When [FN#323] Alaeddin heard his mother offer to fetch him the +physician, he said to her, "O my mother, I am well and not sick, +but I had thought that women were all like unto thee. However, +yesterday, I saw the Lady Bedrulbudour, the Sultan's daughter, as +she went to the bath;" and he told her all that had happened to +him, adding, "And most like thou heardest the crier proclaiming +that none should open his shop nor stand in the road, so the Lady +Bedrulbudour might pass to the bath; but I saw her even as she +is, for that, when she came to the door of the bath, she lifted +her veil, and when I noted her favour and viewed that noble form +of hers, there befell me, O my mother, a passion of yearning for +love of her and desire of her [FN#324] usurped mine every part; +nor can I ever more have ease, except I get her, and I purpose, +therefore, to demand her of the Sultan her father in the way of +law and righteousness." + +When Alaeddin's mother heard her son's speech, she thought little +of his wit and said to him, "O my son, the name of God encompass +thee! Meseemeth thou hast lost thy wit; return to thy +senses, [FN#325] O my son, and be not like the madmen!" "Nay, O my +mother," replied he, "I have not lost my wits nor am I mad; and +this thy speech shall not change that which is in my mind, nor is +rest possible to me except I get the darling of my heart, the +lovely Lady Bedrulbudour. And my intent is to demand her of her +father the Sultan." So she said to him, "O my son, my life upon +thee, speak not thus, lest one hear thee and say of thee that +thou art mad. Put away from thee this extravagance: [FN#326] who +shall undertake an affair like this and demand it of the Sultan? +Meknoweth not how thou wilt do to make this request of the +Sultan, and if thou speak sooth, [FN#327] by whom wilt thou make +it?" "O my mother," rejoined Alaeddin, "by whom [should I make] a +request like this, when thou art at hand, and whom have I +trustier [FN#328] than thyself? Wherefore my intent is that thou +shalt make this request for me." "O my son," quoth she, "God +deliver me from this! What, have I lost my wits like thee? Put +away this thought from thy mind and bethink thee who thou art, O +my son,--the son of a tailor, the poorest and least of the +tailors in this city, and I also am thy mother and my folk are +exceeding poor; so how wilt thou dare to demand the Sultan's +daughter, whom her father would not vouchsafe to marry with +kings' sons and Sultans, except they were his peers in puissance +and rank and noblesse; nay, were they one degree less than he, he +would not give them his daughter." + +Alaeddin [FN#329] waited till his mother had made an end of her +speech and said to her, "O my mother, all that thou thinkest I +know; marry, I know full well that I am the son of poor folk, nor +may all this thy talk anywise avail to move me from my purpose; +but I beseech thee, an I be thy very son and thou love me, do me +this kindness; else wilt thou lose me, for death hasteneth upon +me, an I attain not my wish of the beloved of my heart. In any +case, O my mother, I am thy son." When his mother heard his +speech, she wept of her concern for him and said to him, "Yes, O +my son, I am thy mother and thou art my son and the darling of my +heart; [FN#330] I have none other than thee and the extreme of my +desire is to rejoice in thee and marry thee. So, an thou wilt, I +will seek thee a bride of our own rank. But suppose [I do this], +they [FN#331] [will] ask at once an thou have craft or land or +trade or garden, so thou mayst live, and what shall I answer them +" And if I cannot answer poor folk like ourselves, how, O my son, +shall I dare to seek the King's daughter of China, who hath none +before him and none after him? Wherefore do thou ponder this +matter in thine understanding. And who seeketh her? The son of a +tailor. [FN#332] Indeed, I know that, an I speak of this, it will +but be for the increase of our ill luck, for that this affair +will bring us in great danger with the Sultan and belike there +will be death therein for thee and for me. As for me, how can I +adventure upon this danger and this effrontery? Moreover, O my +son, on what wise shall I demand thee his daughter of the Sultan +and how shall I avail to go in to him? Nay, if they question me, +what shall I answer them? Most like they will deem me a madwoman. +And suppose I gain admission to the presence, what shall I take +by way of offering to the Sultan's highness? It [FN#333] is true, +O my son, that the Sultan is clement and rejecteth none that +cometh to him for protection or craveth a boon of him, for that +he is bountiful and beneficent unto all, great and small; [FN#334] +but he bestoweth his favours upon those who are deserving thereof +or who have done some feat of arms before him or have wrought for +the service or defence of the realm; and thou, O my son, tell me, +what hast thou done for [FN#335] the Sultan or the realm, that +thou shouldst merit of him this boon? Again, this that thou +cravest is beyond thy condition; [FN#336] so it cannot be that the +king will grant thee that which thou seekest. Moreover, whoso +presenteth himself before the Sultan and craveth favours of him, +it behoveth him take in his hand somewhat that sorteth with the +royal dignity; and as I said to thee, how canst thou presume to +present thyself before the Sultan and seek of him his daughter, +without aught thou mayst proffer him of that which sorteth with +his rank?" + +"O my mother," replied Alaeddin, "thou speakest justly and +deemest that which is true, [FN#337] and it behoveth me consider +all that whereof thou mindest me; but, O my mother, the love of +the Sultan's daughter, the Lady Bedrulbudour, hath entered into +the innermost of my heart; and there can be no rest for me, +except I obtain her. Moreover, thou mindest me of somewhat I had +forgotten, and that a thing which emboldeneth me to seek of him +his daughter by thee. Thou sayst, O my mother, that I have no +gift to present to the Sultan, according to the wont of the folk, +whilst in fact I have by me a gift and an offering, the like +whereof methinketh no king ever possessed, no, nor aught to match +therewith; for [FN#338] thou must know, O my mother, that the +fruits, which I brought in the purses [FN#339] from the treasure +and which I deemed glass or crystal, are very jewels, methinketh +all the kings of the world may not compass the least of them, and +I, of my companying with the jewellers, know that they are +precious stones. Wherefore, an thou please, have the goodness to +rise and bring me such a China dish which we have by us, [FN#340] +that I may fill it with these jewels, and thou shalt take it as a +present to the Sultan. By this means I am assured that the thing +will be easy to thee, and do thou stand before the Sultan and +seek of him my desire; but, O my mother, an thou refuse to +further me with thine endeavour for the attainment of my wish of +the Lady Bedrulbudour, know that I am a dead man. Be not +concerned for the gift, for these be exceeding precious jewels, +and know, O my mother, that I have gone many a time to the market +of the jewellers and have seen them sell jewels, that had not an +hundredth part [FN#341] of the beauty of these of ours, at +exceeding high prices such as man's wit cannot conceive. When, +therefore, I saw this, I said [in myself], 'Verily, the jewels +that are with us are exceeding precious.' So now, O my mother, +arise, as I bade thee, and fetch me the China dish whereof I +bespoke thee, that we may range of these jewels therein and see +how they show." + +Accordingly, she arose and brought the China dish, saying in +herself, "Let us see if my son's speech be true concerning these +jewels or not." So she set the dish before Alaeddin and he +brought out jewels of all kinds from the purses and proceeded to +range them in the dish till he filled it. When it was full, his +mother looked at the dish, but could not gaze fixedly thereon, +for the radiance of the jewels and their lustre and the excess of +their flashing; so she shut her eyes and her wit was confounded +at them; yet was she not certified that their value was in very +deed so great as her son had said, but bethought her that his +speech might be true in that their like was not found with kings. +Then Alaeddin turned to her and said, "See, O my mother, this is +a magnificent present for the Sultan and I am assured that thou +wilt get of him exceeding honour and that he will receive thee +with all consideration. And now, O my mother, there remaineth to +thee no excuse; so be good enough [FN#342] to take this dish and +go with it to the palace." + + +"O my son," replied she, " true it is that the present is +exceedingly costly and precious and as thou sayest, none hath the +like thereof; but who shall dare to come forward and seek of the +Sultan his daughter Bedrulbudour? Nay, I dare not adventure +myself and say to him, 'I want thy daughter,' whenas he asketh +me, 'What wouldst thou?' Marry, O my son,, my tongue will be +tied. And grant that Allah make [the thing] possible and I take +courage and say to him, 'I desire to ally myself to thee by +[marrying] thy daughter the Lady Bedrulbudour with my son +Alaeddin,' they will straightway deem me mad and will put me out +with ignominy and reproach; nay, I need not tell thee that by +this I shall fall into danger of death, and not I only, but thou +also. Withal, O my son, of regard for thy wish, needs must I take +courage and go; but, O my son, if the King receive me and honour +me for the gift's sake and I seek of him that which thou wilt +in [FN#343] the matter of marrying his daughter and he ask me, +after the wont of the folk, what are thy possessions and thy +revenues, what shall I say to him? And most like, O my son, he +will ask me of this ere he ask me of thyself." And Alaeddin said +to her, "Nay, it cannot be that the Sultan will ask this, whenas +he seeth the jewels and their magnificence, and it booteth not to +think of a thing that will not happen. Do thou but rise and seek +me his daughter of him and proffer him these jewels and sit not +magnifying the affair in thy thought beforehand. Moreover, O my +mother, thou knowest of the lamp which is with me and which +presently provideth for our livelihood; [FN#344] nay, all that I +seek of it it will bring me, and I trust by its means I shall +know how to answer the Sultan, an he ask me of this." + +They abode in talk of the matter all that night and when the +morning morrowed, Alaeddin's mother arose and fortified her +heart, more by token that her son expounded to her somewhat of +the properties of the lamp and its uses, in that it would bring +them all they sought. But, when he saw that she heartened herself +for that which he set forth to her of its virtues, he feared lest +she should talk of this to the folk, so he said to her, " O my +mother, beware lest thou bespeak any of the lamp and its uses, +for that this is our fortune; be careful [FN#345] and exceed not +in speech thereof to any one, lest we lose it and lose this our +present prosperity, for that it is from it." [FN#346] "Have no +fear for that, O my son," answered she and rising, took the dish +wherein were the jewels and wrapping it in a fine handkerchief, +went forth betimes, so she might reach the Divan and enter, ere +it became crowded. When she came to the palace, the Divan was not +yet assembled [FN#347] and she saw the Vizier and certain of the +chiefs of the state entering the presence-chamber. After a while, +the Divan being complete with the Viziers and the chiefs of the +state and officers and Amirs and grandees, the Sultan appeared +and the Viziers and other the officials and notables ranged +themselves before him, whilst he sat down on the throne of his +kingship and all who were present in the Divan stood before him, +with hands clasped behind them, [FN#348] awaiting his commandment +to sit. So he bade them be seated and they all sat down, each in +his several room; then the petitioners [FN#349] presented +themselves before the Sultan and each affair was decided in its +course, [FN#350] till the Divan came to an end, when the King rose +and entered the palace and each went his way. + +As [FN#351] for Alaeddin's mother, having come before all, she +found room to enter, but withal none bespoke her, so he should +bring her in before the Sultan; wherefore she ceased not standing +till the Divan broke up and the Sultan rose and entered the +palace and all went their ways. When she saw the Sultan rise from +his throne and enter the harem, she took her way homeward and +returning on her steps, entered her house. Alaeddin, seeing her +with the dish in her hand, knew that most like some mischance had +betided her, but cared not to question her till she entered and +setting down the dish, told him what had passed and finally said +to him, "God be praised, O my son, I mustered courage to find +myself a place in the Divan, albeit I could not win to speak with +the Sultan to day; but to-morrow, an it please God the Most High, +I will bespeak him. To-day there were many other folk, like +myself, unable to get speech of the Sultan; but be easy, O my +son; to-morrow I will without fail bespeak him on thy behalf, and +what happened not shall happen." When Alaeddin heard his mother's +words, he rejoiced with an exceeding joy, albeit, of the excess +of his love and longing for the Lady Bedrulbudour, he had looked +for the matter to be accomplished then and there; nevertheless, +he used patience. + +They slept that night and on the morrow Alaeddin's mother arose +and went with the dish to the Sultan's Divan, but found it +closed; so she asked the folk and they said to her, "The Sultan +holdeth a Divan but thrice a week;" wherefore she was +compelled [FN#352] to return home. Then she proceeded to go every +day, and whenas she found the Divan open, she would stand before +the door, [FN#353] till it broke up, when she would return home; +and whiles she went and found the Divan closed. [FN#354] On this +wise she abode a week's space [FN#355] and the Sultan saw her at +each Divan; so, when she went on the last day [of the week] and +stood, according to her wont, before the Divan, till it was +ended, but could not muster courage to enter [FN#356] or say +aught, the Sultan arose and entering the harem, turned to his +chief Vizier, who was with him, and said to him, " O Vizier, +these six or seven days [FN#357] past I have seen yonder old woman +come hither at every Divan and I note that she still carrieth +somewhat under her veil. [FN#358] Hast thou any knowledge of her, +O Vizier, and knowest thou what is her want?" "O our lord the +Sultan," replied the Vizier, "verily women are little of wit; and +most like this woman cometh to complain to thee of her husband or +one of her folk," The Sultan was not content with the Vizier's +reply, but bade him, an she came again to the Divan, bring her +before him forthright; [FN#359] whereupon the Vizier laid his hand +on his head and answered, "Hearkening and obedience, O our lord +the Sultan." + +Meanwhile, [FN#360] Alaeddin's mother, albeit she was grown +exceeding weary and dejected, yet made light of all weariness, +for her son's sake, and continued, as of her wont, to go every +court-day and stand in the Divan before the Sultan. [FN#361] +Accordingly, one day of the days, she went to the Divan, as of +her wont, and stood before the Sultan; and when he saw her, he +called his Vizier and said to him, "Yonder is the woman of whom I +bespoke thee yesterday; bring her now before me, so I may see +what her suit is and accomplish unto her her occasion." So the +Vizier arose forthright and let bring Alaeddin's mother in before +the Sultan. When she came into the latter's presence, she made +her obeisance to him and did him reverence, wishing him glory and +continuance and eternity of prosperity and kissing the ground +before him. Then said he to her, "O woman, I see thee come every +day to the Divan and thou speakest not of aught. Tell me an thou +have a want, that I may accomplish it unto thee;" whereupon she +kissed the earth a second time and called down blessings upon +him, then answered, "Ay, O King of the Age, as thy head liveth, I +have indeed a want; but before all things do thou give me thine +assurance, [FN#362] so I may make bold to prefer my suit to the +hearing of our lord the Sultan, for that belike Thy Grace will +find it a strange one." + +The Sultan, that he might learn what her suit was and for that he +was of his nature exceeding clement, gave her his assurance and +bidding all who were with him go out forthright, abode alone +[with her], he and the Grand Vizier. Then he turned to her and +said, "Tell me thy suit, and the assurance [FN#363] of God the +Most High be upon thee." Quoth she, "O King of the Age, I wish +thy pardon also." And he said to her, "God pardon thee!" [FN#364] +Then said she to him, "O our lord the Sultan, I have a son, whose +name is Alaeddin, and one day of the days he heard the crier +proclaim that none should open his shop nor show himself in the +thoroughfares of the city, [FN#365] for that the Lady +Bedrulbudour, the daughter of our lord the Sultan, was going to +the bath. When my son heard this, he wished. to see her; so he +hid himself in a place, whence he might see her well, and this +was behind the door of the bath. Accordingly, when she came up, +he saw her and viewed her well, beyond his wish; and from that +time till now, O King of the Age, life hath not been pleasant to +him [FN#366] and he will e'en have me seek her of Thy +Grace, [FN#367] so thou mayst marry her with him, and I cannot do +away this conceit from his wit, for that the love of her hath +gotten possession of his vitals, so that he saith to me, 'Know, O +mother mine, that, except I attain my desire, assuredly I am a +dead man.' Wherefore I crave Thy Grace's clemency and hope that +thou wilt pardon me and my son this effrontery neither be wroth +with us therefor." + +When the King heard her story, he fell a-laughing, of his +clemency, [FN#368] and asked her, "What is that thou hast with +thee and what is that bundle?" [FN#369] Whereupon she, seeing that +he was not angered at her words, but laughed, opened the +handkerchief forthright and proffered him the dish of jewels. +When the Sultan saw the jewels (and indeed, whenas she raised the +handkerchief from them, the Divan became as it were all illumined +with lamp-clusters and candlesticks), he was amazed and +confounded at their radiance and fell a-marvelling at their +lustre and bigness and beauty; and [FN#370] he said, "Never saw I +the like of these jewels for beauty and bigness and perfection, +nor methinketh is one of them found in my treasuries." Then he +turned to his Vizier and said to him, "How sayst thou, O Vizier? +Sawest thou ever in thy life the like of these magnificent +jewels?" "Never, O our lord the Sultan," replied the Vizier, +"nor, methinketh, is the least of those which be here found in +the treasuries of our lord the King." Quoth the Sultan, "Doth not +he who giveth me these jewels deserve to be bridegroom to my +daughter Bedrulbudour? Marry, by what I see, meseemeth none is +worthier of her than he." + +When the Vizier heard the Sultan's words, his tongue was tied for +despite and he was overcome with exceeding chagrin, forasmuch as +the King had promised him that he would marry his daughter to his +son; so, after a little, he said to him, "O King of the age, Thy +Grace condescended to promise me [FN#371] that the Lady +Bedrulbudour should be my son's; wherefore it behoveth thine +exalted highness appoint a delay of three months, [FN#372] and God +willing, my son's present shall be greater than this." The King, +for all he knew that this was a thing whereto the Vizier might +not avail, no, nor the greatest King, [FN#373] nevertheless +exercised his clemency [FN#374] and granted him the delay he +sought; then, turning to the old woman, he said to her, "Go to +thy son and tell him I give him [my] word that my daughter shall +be in his name; [FN#375] but needs must I take order for her +equipment; [FN#376] wherefore it behoveth him grant us a delay of +three months." + +Alaeddin's mother took the answer and thanked the Sultan and +prayed for him, then went forth and fared homeward in haste, +flying of her joy, till she came to the house and entered. Her +son saw her laughing-faced and foreboded good news; more by token +that she returned forthright and tarried not, as on each day +past, neither brought back the dish. Accordingly he asked her and +said to her, "God willing, O my mother, thou bringest me good +news; the jewels and their value have wrought their work and thou +wilt have found acceptance with the Sultan; yea, he will have +shown thee favour and given ear unto thy suit." So she told him +all that had passed and how the Sultan had received her and had +marvelled, both he and his Vizier, at the size and beauty of the +jewels, and how he had promised her that [quoth she] "his +daughter shall be in thy name. But, O my son, ere he promised me, +the Vizier whispered [FN#377] him somewhat, whereupon he appointed +me for three months hence; and I am fearful lest the Vizier be a +man of evil disposition, [FN#378] who will change the King's +mind." + +When [FN#379] Alaeddin heard his mother's words and how the Sultan +had appointed her for [FN#380] three months [thence], his heart +was lightened and he rejoiced with an exceeding joy and said, +"Since the Sultan hath promised for [FN#381] three months [hence], +true, it [FN#382] is long, but in any case my joy is great." Then +he thanked her for her kindness and the pains she had +taken [FN#383] and said to her, "By Allah, O my mother, it is as I +were in a tomb and now thou hast raised me up therefrom; and I +praise God the Most High, for I am presently certified that there +is none richer or happier than I in the world." Then he waited +till two of the three months were past, when his mother went out +one day of the days, at sundown, to buy oil, and saw the markets +closed and the city all decorated and the folk setting candles +and flowers in their windows and saw troops, horse and foot, and +mounted eunuchs drawn up in state, with cressets and lustres +burning. At this wonder took her; [FN#384]he went to an oilman's +shop there open and buying oil of him, said to him, "[I conjure +thee] by thy life, O uncle, tell me what is toward to-day in this +city, that the folk are making this decoration and the markets +[are shut] and the houses all adorned and the troops drawn up in +state?" Quoth he, "O woman, methinketh thou art a stranger and +art not of this city." "Nay," answered she, "but I am of this +city;" and he said to her, "Thou art of this city and knowest not +that this is the night of the going in of the Grand Vizier's son +to the Lady Bedrulbudour, the Sultan's daughter? Nay, he is +presently in the bath and yonder Amirs and troops are drawn up +awaiting him, against he come forth, so they may carry him in +procession to the palace of the Sultan's daughter." + +When Alaeddin's mother heard this, she was troubled and perplexed +in her wit how she should do to acquaint her son with this woeful +news, for that the poor wretch was counting the hours till the +three months should be ended. So she returned home forthright and +going in to Alaeddin, said to him, "O my son, I have news to tell +thee, but it irketh me for thy chagrin therefrom." Quoth he, +"Speak; what is the news?" And she said to him, "The Sultan hath +gone from his promise to thee in the matter of his daughter, the +Lady Bedrulbudour, for that this very night the Vizier's son +goeth in to her; and indeed methought at the time, [FN#385] O my +son, the Vizier would change the Sultan's mind, even as I told +thee that he bespoke him privily before me." "How knewest thou +this," asked Alaeddin, "that the Vizier's son goeth in this night +to the Lady Bedrulbudour?" So she told him all she had seen of +the decorations in the city, whenas she went to buy the oil, and +how the eunuchs and chiefs of the state were drawn up awaiting +the Vizier's son, against he should come forth of the bath, for +that this was the night of his going in. When Alaeddin heard +this, he fell into a fever of chagrin; [FN#386] but presently he +bethought him of the lamp and rejoiced and said to his mother, +"By thy life, O my mother, methinketh the Vizier's son shall not +rejoice in her, as thou deemest. But now leave us be with this +talk and go lay us the evening-meal, so we may sup; then, when I +shall have passed a while in my chamber, all shall yet be well." + +Accordingly, [FN#387] after he had supped, he went into his +chamber and locking the door on himself, fetched the lamp and +rubbed it; whereupon the genie at once appeared to him and said, +"Seek what thou wilt, for I am thy slave and the slave of whoso +hath in his hand the lamp, I and all the slaves of the lamp." And +Alaeddin said to him, "Harkye, I sought of the Sultan to marry +his daughter, and he appointed me for [FN#388] three months' time; +however, he abode not by his promise, but gave her to the +Vizier's son, and the latter purposeth to go in [to her] this +night. Wherefore I do presently command thee, as thou art a loyal +servant of the lamp, that this night, whenas thou seest the bride +and bridegroom abed together, thou take them up in their bed [and +bring them] hither. This is what I seek of thee." "Hearkening and +obedience," answered the genie, "and if thou have a service [to +require of me] other than this, command me whatsoever thou +seekest." And Alaeddin said to him, "I have no present +requirement save that whereof I have bespoken thee." So the slave +disappeared and Alaeddin returned to finish his supper [FN#389] +with his mother. + +When he deemed it time for the genie's coming, he arose and +entered his chamber; and after a little, the Marid appeared with +the bridal pair in their bed; whereat Alaeddin rejoiced with +exceeding great joy and said to the slave, "Bear this gallowsbird +hence and couch him in the house of easance." [FN#390] The genie +accordingly took up the bridegroom and couched him in the +draught-house; moreover, ere he left him, he blew on him a blast +wherewith he dried him up, and the Vizier's son abode in woeful +case. Then he returned to Alaeddin and said to him, "An thou need +otherwhat, tell me." And Alaeddin said to him, "Return in the +morning, so thou mayst take them [back] to their place." +"Hearkening and obedience," answered the genie and was gone; +whereupon Alaeddin arose,--and indeed he had scarce believed that +the thing should succeed with him,--and when he saw the Lady +Bedrulbudour in his house, he entreated her with respect, albeit +he had long burned for love of her, and said to her, "O princess +of the fair, think not that I have brought thee hither to soil +shine honour. God forbid! Nay, it was that I might not let +others [FN#391] enjoy thee, for that thy father the Sultan gave me +his word upon thee; so be thou in peace and assurance." +As [FN#392] for the princess, when she found herself in that mean +dark; house and heard Alaeddin's words, fear and trembling get +hold upon her and she was confounded and could return him no +answer. Then he arose and putting off his clothes, placed a sword +between himself and her and lay down by her side in the bed, +without treason; [FN#393] it sufficed him to prevent [the +consummation of] her marriage with the Vizier's son. +Nevertheless, the Lady Bedrulbudour passed the sorriest of +nights, never in her life had she known a worse; whilst the +Vizier's son lay in the draught-house and dared not stir for fear +of the genie. + +When it was morning, the genie presented himself before Alaeddin, +without his rubbing the lamp, and said to him, "O my lord, an +thou wish aught, command me withal, so I may do it on my head and +eyes." And Alaeddin bade him go carry the bride and bridegroom to +their own place. The genie did his bidding in the twinkling of an +eye and laying the Vizier's son with the Lady Bedrulbudour, took +them up and set them down in their place in the palace, without +their seeing any one; but they were like to die of fright, when +they felt themselves carried from place to place. Hardly had the +genie set them down and gone out when the Sultan came to visit +his daughter; and when the Vizier's son heard the door open, he +straightway sprang out of bed, knowing that none might enter but +the Sultan, and donned his clothes, [FN#394] albeit this irked him +sore, for that he would fain have warmed himself a little, having +had no time [to do so] since he left the draught-house. +The [FN#395] Sultan came in to his daughter and kissing her +between the eyes, gave her good-morrow and asked her of her +bridegroom and if she was content with him; but she returned him +no answer and looked at him with a dejected air. [FN#396] He +bespoke her several times, but she was silent and answered him +not a word; so he went out from her and going in to the Queen, +told her what had passed between himself and the Lady +Bedrulbudour. + +The Queen, so she might not leave the Sultan angry with the Lady +Bedrulbudour, said to him, `'O King of the Age, this is the wont +of most brides, on their wedding-day, to be shamefast and show +somewhat of coyness. So be not vexed with her and after a day or +two she will return to herself and proceed to speak with the +folk; but now, O King of the Age, shame hindereth her from +speaking. However, I purpose to go to her and see her." +Accordingly she arose and donning her clothes, repaired to her +daughter's apartment. Then, going up to her, she gave her +good-morrow and kissed her between the eyes; but the Lady +Bedrulbudour returned her no manner of answer and the Queen said +in herself, "Needs must some strange thing have befallen her, to +trouble her thus." So she asked her, saying, "O my daughter, what +is the cause of this thy behaviour? Tell me what aileth thee, +that I come to thee and give thee good-morrow and thou returnest +me no answer." + +The Lady Bedrulbudour raised her head and said to her, "Blame me +not, O my mother; indeed, it behoved me receive thee with all +reverence and worship, since thou honourest me by coming to me; +but I beseech thee hear the cause of this my case and see how +this night I have passed hath been for me the sorriest of nights. +Hardly had we lain down, O my mother, when one, whose fashion I +know not, took up the bed and transported us to a place dark, +foul [FN#397] and mean." Then she told her mother the queen all +that had betided her that night and how they had taken her +bridegroom, leaving her alone, and how after a little there came +another youth and lay down in the place of her bridegroom, +putting a sword between himself and her; "and in the morning" +[quoth she] "he who had brought us thither returned and taking us +up, carried us back to our place here: and hardly had he brought +us hither and left us when my father the Sultan entered and I had +neither heart nor tongue to answer him for stress of fright and +trembling which possessed me. And belike my father is vexed with +me; wherefore I prithee, O my mother, tell him the cause of this +my case, so he be not wroth with me for my failure to answer him +neither blame me, but excuse me." + +When [FN#398] the queen heard the princess's story, she said to +her, "O my daughter, beware of [FN#399] telling this tale before +any, lest they [FN#400] say, 'Verily the Sultan's daughter hath +lost her wits.' Marry, thou diddest well in that thou +acquaintedst not thy father with this; and beware, yea [again I +say,] beware, O my daughter, of telling him thereof." "O my +mother," rejoined the Lady Bedrulbudour, "indeed, I bespoke thee +in sober earnest and have not lost my wits; nay, this is what +happened to me, and an thou believe it not from me, ask my +bridegroom." Quoth the queen, "Rise, O my daughter, and put away +these illusions from thy thought; nay, don thy clothes and see +the rejoicing that is toward in the town on thine account and the +festivities that they celebrate in the kingdom for thy sake and +hear the drums and the singing and look upon the decorations, all +in honour of thy nuptials, O my daughter." Accordingly, she +summoned the tirewomen, who dressed the Lady Bedrulbudour and +busked her; whilst the Queen went in to the Sultan and told him +that there had that night betided the princess a dream and +illusions, saying, "BIame her not for her failure to answer +thee." Moreover, she sent for the Vizier's son privily and +questioned him of the affair, whether the Lady Bedrulbudour's +speech was true or not; but he, of his fear to lose his bride, +lest she should go from his hand, said to her, "O my lady, I know +nothing of that which thou sayest;" wherefore the queen was +certified that there had betided her daughter illusions and a +dream. + +The wedding rejoicings continued all that day, with dancing-women +and singing-women, and all the instruments of mirth and +minstrelsy were smitten, whilst the queen and the Vizier and his +son were exceeding assiduous in keeping up the festivities, so +the Lady Bedrulbudour should rejoice and her chagrin be +dispelled; nay, they left nought that day of that which exciteth +unto liesse but they did it before her, so she should leave what +was in her mind and be cheered. But all this had no effect on her +and she was silent and thoughtful and confounded at that which +had befallen her that night. True, the Vizier's son had fared +worse than she, for that he was couched in the draught-house; but +he belied [FN#401] the matter and put away that tribulation from +his thought, of his fear lest he should lose his bride and his +rank, [FN#402] more by token that all the folk envied him his lot, +for the much increase of honour it brought him, as also for the +exceeding beauty and loveliness of the Lady Bedrulbudour. + +As for Alaeddin, he went out that day and saw the rejoicings +toward in the city and the palace and fell a-laughing, especially +when he heard the folk speak of the honour which had betided the +Vizier's son and the greatness of his good luck, in that he was +become the Sultan's son-in-law, and the exceeding pomp used in +his marriage and bridal festivities; and he said in himself, "Ye +know not, good simple folk that ye are, [FN#403] what befell him +last night, that ye envy him." Then, when the night came in and +it was the season of sleep, Alaeddin arose and entering his +chamber, rubbed the lamp, whereupon the genie appeared to him +forthright and [FN#404] he bade him bring the princess and her +bridegroom, as on the past night, ere the Vizier's son should +take her maidenhead. The genie delayed not, but was absent a +little while; and when it was the appointed time, he returned +with the bed and therein the Lady Bedrulbudour and the Vizier's +son. With the latter he did as he had done the past night, to +wit, he took him and couched him in the draught- house, where he +deft him parched for excess of fright and dismay; whilst Alaeddin +arose and placing the sword between himself and the Lady +Bedrulbudour, lay down and slept till the morning, when the genie +appeared and restored the twain to their place, leaving Alaeddin +full of joy at [the discomfiture of] the Vizier's son. + +When the Sultan arose in the morning, he bethought himself to +visit his daughter Bedrulbudour and see an she should do with him +as she had done on the past day; so, as soon as he awoke from his +sleep, he rose and donning his clothes, went to his daughter's +chamber and opened the door. Whereupon the Vizier's son arose +forthright and coming down from the bed, fell to donning his +clothes, with ribs cracking for cold; for that, when the Sultan +entered, it was no great while since the genie had brought them +back. The Sultan went up to his daughter, the Lady Bedrulbudour, +as she lay abed, and raising the curtain, gave her good morning +and kissed her between the eyes and asked her how she did. She +frowned and returned him no answer, but looked at him sullenly, +as she were in sorry case. He was wroth with her, for that she +made him no answer, and thought that something had betided her; +so he drew the sword and said to her, "What hath befallen thee? +Either thou shalt tell me what aileth thee or I will do away thy +life this very moment. Is this the respect that is due to my rank +and the honour in which thou holdest me, that I bespeak thee and +thou answerest me not a word?" + +When the Lady Bedrulbudour knew that her father was angry and saw +the naked sword in his hand, she was like to swoon for +fear; [FN#405] so she raised her head and said to him, +"Dear [FN#406] my father, be not wroth with me, neither be thou +hasty in thine anger, for that I am excusable in that which thou +hast seen from me. [FN#407] Do but hearken what hath betided me +and I am well assured that, whenas thou hearest my story of that +which hath happened to me these two nights past, thou wilt excuse +me and Thy Grace will be moved to compassion upon me, as I know +from thy love for me." [FN#408] Then she acquainted him with all +that had befallen her and said to him, "O my father, an thou +believe me not, ask my bridegroom and he will resolve Thy Grace +of everything, albeit I know not what they did with him, when +they took him from my side, nor where they set him." When [FN#409] +the Sultan heard his daughter's story, he was sore concerned and +his eyes brimmed with tears; then, sheathing the sword and coming +up to her, he kissed her and said to her, "O my daughter, why +didst thou not tell me yesterday, so I might have warded off from +thee the torment and affright which have befallen thee this +night? But no matter; arise and put away from thee this thought, +and to-night I will set over thee those who shall guard thee, so +there shall not again befall thee that which befell yesternight." +Then he returned to his pavilion and sent at once for the Vizier, +who came and stood before him, awaiting his commands; and the +Sultan said to him, "O Vizier, how deemest thou of this affair? +Most like thy son hath told thee what happened to him and to my +daughter." "O King of the Age," answered the Vizier, "I have not +seen my son or yesterday or to-day." Whereupon the Sultan +acquainted him with all that his daughter the Lady Bedrulbudour +had told him and said to him, "It is now my will that thou +enquire of thy son the truth of the case, for it may be my +daughter knoweth not for fright what happened to her, though +methinketh her tale is all true." So the Vizier arose and sending +for his son, asked him of all that the Sultan had told him, if it +were true or not. Whereupon, "O my father the Vizier," replied +the youth, "[God] preserve the Lady Bedrulbudour from +leasing! [FN#410] Indeed, all she saith is true and these two +nights past have been for us the sorriest of nights, instead of +being nights of pleasance and delight. Marry, that which befell +me was yet worse, for that, instead of sleeping with my bride in +bed, I lay in the draught-house, a place dark and frightful, +noisome of smell and accursed, and my ribs were straitened +[FN#411] with cold." Brief, he told the Vizier all that had +befallen him and ultimately said to him; "Dear [FN#412] my father, +I beseech thee speak with the Sultan that he release me from this +marriage. True, it is great honour for me to be the Sultan's +son-in-law, more by token that the love of the Lady Bedrulbudour +hath gotten possession of my vitals, but I cannot avail to endure +one more night like the two that are past." + +When [FN#413] the Vizier heard his son's words, he grieved and was +exceeding chagrined, for that he had thought to greaten his son +and advance him by making him the King's son-in-law; so he +bethought himself and was perplexed anent the matter and what was +to do therein; [FN#414] and indeed it irked him sore that the +marriage should be dissolved, for that he had long +besought [FN#415] the Ten [FN#416] that he might compass the like +of that affair; [FN#417] so he said to his son, "Have patience, O +my son, so we may see [how it will be] to-night, and we will set +over you guards to guard you; but do not thou let slip this great +honour, for that it hath fallen to none other than thyself." +Therewith he left him and returning to the Sultan, told him that +the Lady Bedrulbudour's story was true; whereupon quoth the +Sultan, "Since the case is thus, we need no +wedding-festivities." [FN#418] And he bade forthright break off +the rejoicings and the marriage was dissolved. The folk and the +people of the city marvelled at this strange thing, especially +when they saw the Vizier and his son go forth the palace in a +pitiable plight for stress of chagrin and despite, and they fell +to asking, "What hath happened and why is the marriage avoided +and the rejoicings broken off?" But none knew what was to do save +Alaeddin, the suitor, [FN#419] who laughed in his sleeve. So the +marriage was annulled; but the Sultan had forgotten his promise +to Alaeddin's mother and never again bethought him thereof, +neither he nor the Vizier; nor knew they whence came that which +had happened. + +Alaeddin waited till the three months had elapsed, after which +the Sultan had promised that he would marry him to his daughter, +the Lady Bedrulbudour, then despatched his mother to the Sultan +to require him of the performance of his promise. So she repaired +to the palace and when the Sultan came to the Divan and saw her +standing before him, he remembered his promise to her, that after +three months he would marry his daughter to her son, and turning +to the Vizier, said to him, "O Vizier, yonder is the woman who +presented us with the jewels and we gave her our word that after +three months [we would marry our daughter to her son]. Bring her +before me forthright." So the Vizier went and brought Alaeddin's +mother before the Sultan; and when she came into the presence, +she made her obeisance to him and prayed God to vouchsafe him +glory and endurance of prosperity. The Sultan asked her if she +had a need, and she said to him, "O King of the Age, the three +months are ended, after which thou didst promise me thou wouldst +marry my son Alaeddin to thy daughter the Lady Bedrulbudour." The +Sultan was perplexed at this her claim, more by token that he saw +her in poor case, as she were the meanest of the folk; but the +present which she had made him was exceeding magnificent [and +indeed] beyond price; [FN#420] so he turned to the Vizier and said +to him, "How deemest thou? What shall we do? [FN#421] It is true I +gave her my word, but meseemeth they are poor folk and not of the +chiefs of the people." + +The [FN#422] Vizier, who was like to die of envy and chagrin for +that which had befallen his son, said in himself, "How shall one +like this marry the Sultan's daughter and my son lose this +honour?" So he said to the Sultan, [FN#423] "O my lord, it is an +easy matter to rid ourselves of [FN#424] this vagabond, [FN#425] +for that it would not beseem Thy Grace to give thy daughter to a +man like this, of whom it is not known what he is." Quoth the +Sultan, "On what wise shall we rid ourselves of this man, seeing +I have given him my word and a King's word is his bond?" "O my +lord," answered the Vizier, "my counsel is that thou require of +him forty dishes of pure virgin gold, full of jewels, such as +she [FN#426] brought thee the other day, [FN#427] and forty +slave-girls to bear the dishes and forty black slaves." "By +Allah, O Vizier," rejoined the Sultan, "'thou speakest rightly; +for that this is a thing to which he may not avail and so we +shall be rid of him by [fair] means." [FN#428] So he said to +Alaeddin's mother, "Go and tell thy son that I abide by the +promise which I made him, but an if he avail unto my daughter's +dowry; to wit, I require of him forty dishes of pure gold, which +must all be full of jewels [such as] thou broughtest me [erst], +together with forty slave-girls to carry them and forty male +slaves to escort and attend them. If, then; thy son avail unto +this, I will marry him to my daughter." + +Alaeddin's mother returned home, shaking her head and saying, +"Whence shall my poor son get these dishes of jewels? Supposing, +for the jewels and the dishes, that he return to the treasure and +gather the whole from the trees,--and withal methinketh not it is +possible to him; but say that he fetch them,--whence [shall he +get] the slaves and slave-girls?" And she gave not over talking +to herself till she reached the house, where Alaeddin awaited +her, and when she came in to him, she said to him, "O my son, +said I not to thee, 'Think not to attain to the Lady +Bedrulbudour'? Indeed, this is a thing that is not possible unto +folk like ourselves." Quoth he, "Tell me what is the news." And +she said to him, "O my son, the Sultan received me with all +courtesy, according to his wont, and meseemeth he meant fairly by +us, but [for] thine accursed enemy the Vizier; for that, after I +had bespoken the Sultan in thy name, even as thou badest me, +reminding him that the term for which he had appointed us was +past and saying to him, 'If Thy Grace would vouchsafe to give +commandment for the marriage of thy daughter the Lady +Bedrulbudour with my son Alaeddin,'--he turned to the Vizier and +spoke to him. The Vizier replied to him in a whisper and after +that the Sultan returned me an answer." Then she told him what +the Sultan required of him and added, "O my son, he would fain +have present answer of thee; but methinketh we have no answer to +give him." + +When [FN#429] Alaeddin heard his mother's speech, he laughed and +said, "O my mother, thou sayest we have no answer to make him and +deemest the thing exceeding hard; but now be good enough to +rise [FN#430] and fetch us somewhat to eat, and after we have +dined, thou shalt (an it please the Compassionate) see the +answer. The Sultan like thyself, thinketh he hath sought of me an +extraordinary matter, so he may divert me from the Lady +Bedrulbudour; but the fact is that he seeketh a thing less than I +had looked for. But go now and buy us somewhat we may eat and +leave me to fetch thee the answer." Accordingly, she arose and +went out to buy her need from the market, so she might make ready +the morning-meal; whilst Alaeddin entered his chamber and taking +the lamp, rubbed it. The genie immediately appeared to him and +said, "Seek what thou wilt, O my lord;" whereupon quoth Alaeddin, +"I seek the Sultan's daughter in marriage and he requireth of me +forty dishes of pure gold, each ten pounds in weight and full of +the jewels which be in the garden of the treasure, the forty +dishes to be borne by forty slave girls and each slave-girl to be +accompanied by a male slave; wherefore I will have thee bring me +this, all of it." "Hearkening and obedience, O my lord," replied +the genie and disappearing, was absent awhile, then returned with +the forty slave-girls, each attended by a male slave and bearing +on her head a dish of pure gold, full of precious jewels. So he +brought them before Alaeddin and said to him, "Here is that which +thou soughtest. Tell me an thou need thing or service other than +this." Quoth Alaeddin, "I need nothing [more]; if I need aught, I +will summon thee and tell thee." + +Accordingly, the genie vanished and after a little, Alaeddin's +mother returned and entering the house, saw the slaves and +slave-girls; whereat she marvelled and said, "All this is of the +Lamp; God continue it unto my son!" Then, before she put off her +veil, Alaeddin said to her, "O my mother, this is thy time, ere +the Sultan enter his palace [and withdraw] to his harem. Take him +what he seeketh, and that forthright, so he may know that I can +avail unto that which he requireth, ay, and more, and that he was +deluded by the Vizier; albeit he thought to baffle me, he and his +Vizier." Then he arose and opening the house-door, let out the +damsels and the slaves, pair by pair, each damsel with a slave by +her side, so that they filled the street. His mother forewent +them and the people of the quarter, when they saw that rare and +magnificent sight, stood looking and marvelling and gazing upon +the faces of the slave-girls and their grace and goodliness [and +their apparel], for that they were clad in clothes all inwoven +with gold and studded with jewels; nay, the least one's clothes +of them were worth thousands. Moreover they looked at the +dishes [FN#431] and saw flashing therefrom a radiance that +outshone the light of the sun, albeit each dish was covered with +a piece of brocade, gold-inwrought and studded eke with precious +jewels. Alaeddin's [FN#432] mother fared on and the damsels and +slaves followed after her, in all fair ordinance and disposition, +whilst the folk stood to gaze on the beauty of the slave-girls +and extolled the perfection of the Almighty Creator, till she +reached the palace and entered it with them. + +When the eunuchs and chamberlains and captains of the guard saw +them, wonder took them and they were breathless for amaze at this +sight, the like whereof they had never in their lives seen, and +especially at the slave girls, each one of whom would ravish the +wit of an anchorite. Withal, the chamberlains and captains of the +Sultan's guards were all of them sons of grandees and Amirs; and +they marvelled yet more at the damsels' costly raiment and the +dishes which they bore on their heads and on which they might not +open their eyes, [FN#433] for the excess of their flashing and +radiance. Then the guards [FN#434] entered and told the Sultan, +who bade bring them before him forthright into the Divan. So +Alaeddin's mother entered with them and when they came before the +Sultan, they all did obeisance to him with the utmost courtliness +and gravity and invoked on him glory and prosperity; then, +raising the dishes from their heads, they set them down before +him and stood with their hands clasped behind them, after they +had removed the covers. + +The Sultan wondered with an exceeding wonderment and was +confounded at the beauty of the girls and their loveliness, which +overpassed description; his wit was bewildered, when he saw the +golden dishes, full of jewels that dazzled the sight, and he was +amazed at this marvel, so that he became as one dumb, unable to +speak aught, of the excess of his wonderment; nay, his wit was +the more perplexed, forasmuch as this had all been accomplished +in an hour's time. Then he bade carry the slave-girls and their +burdens to the pavilion of the Lady Bedrulbudour; so the damsels +took up the dishes and entered; whereupon Alaeddin's mother came +forward and said to the Sultan, "O my lord, this is no great +matter for the Lady Bedrulbudour's exalted rank; nay, she +deserveth manifold this." So the Sultan turned to the Vizier and +said to him, "How sayst thou, O Vizier? He that can in so short a +time avail unto riches like these, is he not worthy to be the +Sultan's son-in-law and to have his daughter to bride?" Now the +Vizier marvelled at the greatness of these riches yet more than +the Sultan, but envy was killing him and waxed on him more and +more, when he saw that the Sultan was content with the +bride-gift [FN#435] and the dowry; withal he could not gainstand +the [manifest] truth and say to the Sultan, "He is not worthy;" +so he cast about to work upon him by practice, that he might +hinder him from giving his daughter the Lady Bedrulbudour to +Alaeddin, and accordingly said to him, [FN#436] "O my lord, all +the treasures of the world were not worth a paring of thy +daughter Bedrulbudour's nails; indeed, Thy Highness overrateth +this upon her." [FN#437] + +When [FN#438] the Sultan heard the Vizier's words, he knew that +this his speech arose from the excess of his envy; so he turned +to Alaeddin's mother and said to her, "O woman, go to thy son and +tell him that I accept of him the marriage-gift and abide by my +promise to him and that my daughter is his bride and he my +son-in-law; so bid him come hither, that I may make acquaintance +with him. There shall betide him from me nought but all honour +and consideration and this night shall be the beginning of the +bridal festivities. But, as I said to thee, let him come hither +to me without delay." So she returned home swiftlier than the +wind, [FN#439] of her haste to bring her son the good news; and +she was like to fly for joy at the thought that her son was to +become the Sultan's son-in-law. As soon as she had taken her +leave, the Sultan bade break up the Divan and entering the Lady +Bedrulbudour's pavilion, commanded to bring the damsels and the +dishes before his daughter and himself, so she should see them. +So they brought them and when the Lady Bedrulbudour saw the +jewels, she was amazed and said, " Methinketh there is not one of +these jewels found in the treasuries of the world." Then she +looked at the damsels and marvelled at their beauty and grace and +knew that this was all from her new bridegroom and that he had +proffered it to her service. So she rejoiced, albeit she had been +sad and sorry for her [whilom] bridegroom the Vizier's son,--she +rejoiced, [I say], with an exceeding joy, when she saw the jewels +and the beauty of the damsels, and was cheered; whilst her father +rejoiced exceedingly in her joy, in that he saw her put off +chagrin and dejection. Then he said to her, "O my daughter +Bedrulbudour, doth this please thee? Indeed, methinketh this thy +bridegroom is goodlier [FN#440] than the Vizier's son, and God +willing, O my daughter, thou shalt rejoice with him +abundantly." [FN#441] + +So much for the Sultan and as for Alaeddin, when his mother came +to the house and entered and he saw her laughing of the excess of +her joy, he foreboded good news and said, " To God +Everlasting [FN#442] be praise! Accomplished is that which I +sought." And she said to him, "Glad tidings, O my son! Let thy +heart rejoice and thine eye be solaced in the attainment of thy +desire, for that the Sultan accepteth thine offering, to wit, the +bride gift and the dowry of the Lady Bedrulbudour, and she is thy +bride and this, O my son, is the night of your [FN#443] bridal and +thy going in to the Lady Bedrulbudour. Nay, the Sultan, that he +might certify me of his word, proclaimed thee his son-in-law +before the folk and declared that this should be the +wedding-night; but he said to me, 'Let thy son come hither to me, +so I may make acquaintance with him, and I will receive him with +all honour and worship.' And now, O my son, my office [FN#444] is +ended, whatsoever remaineth is a matter for thee." [FN#445] + +Alaeddin kissed his mother's hand and thanked her amain for her +kindness; [FN#446] then he arose and entering his chamber, took +the lamp and rubbed it; whereupon the genie presented himself and +said to him, "Here am I; seek what thou wilt." Quoth Alaeddin, +"My will is that thou take me to a bath, whose like is not in the +world, and fetch me a suit of royal raiment and exceeding costly, +such as no king can boast." "Hearkening and obedience," replied +the Marid and taking him up, brought him intro a bath, never saw +King nor Kisra [FN#447] its like, for it was of alabaster and +agate and full of marvellous limnings that ravished the sight, +and therein was a saloon all embossed with precious jewels. None +was there; but, when Alaeddin entered, there came in to him one +of the Jinn in human semblance and washed him and bathed him to +the utmost of the wish: after [FN#448] which he went forth the +bath to the outer saloon, where he found his clothes taken away +and in their stead a suit of the richest royal apparel. Then +sherbets were brought him and coffee with ambergris and he drank +and arose; whereupon there came to him a troop of slaves and clad +him in those [FN#449] sumptuous clothes [FN#450] and he dressed and +perfumed himself with essences and sweet-scented smoke. [FN#451] +Now thou knowest [FN#452] that Alaeddin was the son of a poor man, +a tailor: yet now none had thought it, [FN#453] but had said, +"This is the chiefest of the sons of the kings," extolled be the +perfection of Him who changeth and is not changed! + +Then the slave of the lamp came to him and taking him up, set him +down in his house and said to him, "O my lord, dost thou need +aught?" "Yes," answered Alaeddin; "I will have thee bring me +eight-and-forty mamelukes, [FN#454] four-and-twenty to walk before +me and four-and-twenty to walk behind me, with their horses and +clothes and arms, and let all that is upon them and their horses +be of stuffs costly and precious exceedingly, such as are not +found in kings' treasuries. Then bring me a stallion fit for the +riding of the Chosroes and be his trappings all of gold, embossed +with noble jewels; and bring me eight-and-forty thousand diners, +in each mameluke's hand a thousand, for that I purpose presently +to visit the Sultan; wherefore delay thou not on me, since I +cannot go thither without all that whereof I have bespoken thee. +Bring me also twelve slave-girls, who must be unique in +loveliness and clad in the richest of raiment, so they may attend +my mother to the Sultan's palace, and let each slave-girl have +with her a suit of apparel fit for the wearing of kings' +wives." [FN#455] + +"Hearkening and obedience," replied the genie and disappearing, +brought him in the twinkling of an eye all that he had commanded +him withal, whilst in his hand he held a stallion, whose like is +not among the horses of the Arabs of the Arabs, [FN#456] with +housings of the richest stuffs brocaded with gold; whereupon +Alaeddin called his mother forthright and delivered her the +twelve slave-girls and gave her the [twelve] suits, [FN#457] so +she might dress herself [FN#458] and go with them to the Sultan's +palace. Then he despatched one of the mamelukes thither, to see +an the Sultan were come forth of the harem or not; so he went and +returning, swiftlier than lightning, said to him, "O my lord, the +Sultan awaiteth thee." Accordingly he arose and mounting, [set +forth], whilst the mamelukes rode before him and after him, +(extolled be the perfection of the Lord who created them +with [FN#459] that which clothed them of beauty and grace!), +strewing gold upon the folk before their lord Alaeddin, who +overpassed them all of his grace and goodliness, and ask thou not +of kings' sons, [FN#460] extolled be the perfection of the Giver, +the Eternal! Now all this was of the virtue of the wonderful +lamp, [FN#461] which gifted whoso possessed it with goodliness and +grace and wealth and wisdom. + +The folk marvelled at Alaeddin's bounty and at the excess of his +munificence and were amazed when they saw that which graced him +of beauty and goodliness and his courtliness and dignity; yea, +they extolled the perfection of the Compassionate One for this +His noble creature and all of them great and small [FN#462] called +down blessings on him, albeit they knew him for the son of such +an one the tailor; yet none envied him, but all said, "He is +deserving." So [FN#463] he fared on his way, with the mamelukes +before him and behind him, scattering gold upon the folk, till he +came to the palace. + +Now the Sultan had summoned to his presence the chiefs of his +state and telling them that he had passed his word for the +marriage of his daughter to Alaeddin, bade them await the latter, +commanding them that, when he came, they should all go out to +meet him; moreover, he assembled the amirs and viziers and +chamberlains and guards and captains of the troops and they were +all awaiting Alaeddin at the door of the palace. When he arrived, +he would have dismounted at the door, but there came up to him +one of the Amirs, whom the Sultan had deputed to that office, and +said to him, "O my lord, the commandment is that thou enter, +riding on thy charger, so thou mayst alight at the door of the +Divan." So they all forewent him and he entered till they brought +him to the door of the Divan. There sundry of them came forward +and held his stirrup, whilst some supported him on both sides and +other some took him by the hand, and so they dismounted him. Then +the Amirs and officers of state forewent him and brought him into +the Divan, till he drew near the Sultan's throne; whereupon the +latter came down forthright from his seat and embracing him, +hindered him from kissing the carpet and seated him beside +himself on his right hand. Alaeddin did that which behoveth and +befitteth unto kings of obeisance and invocation and said to him, +"O our lord the Sultan, thy Grace's munificence hath +vouchsafed [FN#464] to accord me the Lady Bedrulbudour thy +daughter, albeit I am unworthy of this great favour, for that I +am of the lowliest of thy slaves; wherefore I beseech God that He +keep and continue thee. Indeed, O King, my tongue faileth to +thank thee [as were behoving] for the greatness of this boon, +overpassing its competence, [FN#465] wherewith thou hast favoured +me, and I beseech Thy Grace to vouchsafe me ground, such as is +meet, so I may build thereon a palace that shall be fit for the +Lady Bedrulbudour." + +The Sultan was amazed when he saw Alaeddin in this regal array +and beheld his grace and goodliness and the mamelukes standing in +attendance upon him in all their comeliness and fair favour; yea, +and his wonderment redoubled when Alaeddin's mother came up +attired in rich and costly raiment, as she were a queen, and he +saw twelve slave-girls in her service, preceding her, their hands +clasped behind their backs, with all worship and observance. +Moreover, he noted Alaeddin's eloquence and the elegance of his +speech and was amazed thereat, he and all who were present with +him in the Divan, whilst fire was kindled in the Vizier's heart +for envy of Alaeddin, so that he was like to die. Then, after the +Sultan had heard Alaeddin's compliment and had seen the greatness +of his quality and his modesty and eloquence, he strained him to +his bosom and kissed him, saying, "It irketh me, O my son, that I +have not known thee [FN#466] before to-day." So, [FN#467] when he +saw Alaeddin on this fashion, he rejoiced in him with an +exceeding joy and at once bade the music [FN#468] and the +drums [FN#469] strike up; then, rising, he took him by the hand +and carried him into the palace, where the evening-meal had been +made ready and the servants set the tables. There he sat down and +seated Alaeddin on his right hand; whereupon the viziers and +chiefs of the state and the grandees of the realm sat also, each +in his several room, whilst the drums beat and they held high +festival in the palace. [FN#470] + +The Sultan proceeded to make familiar with Alaeddin and to talk +with him, and Alaeddin answered him with all courtliness and +fluency, as he had been bred in kings' palaces or as he were +their constant associate; [FN#471] and the more the talk was +prolonged between them, the more gladness and joy redoubled on +the Sultan for that which he heard of the goodliness of +Alaeddin's answers and the sweetness of his speech. Then, when +they had eaten and drunken and the tables were removed, the +Sultan bade fetch the Cadis and the witnesses; so they came and +knotted the knot and wrote the writ [of marriage] between +Alaeddin and the Lady Bedrulbudour. Therewith Alaeddin arose and +would have taken leave; but the Sultan laid hold on him and said +to him, "Whither away, O my son? The bride-feast is toward and +the bride present; the knot is knotted and the writ written." "O +my lord the king," answered Alaeddin, "I would fain build the +Lady Bedrulbudour a palace, besorting her rank and station, and +it may not be that I should go in to her without this; but, God +willing, the building shall, by the diligent endeavour of thy +slave and by Thy Grace's auspice, [FN#472] be right speedily +despatched. Indeed, I long for present enjoyment of the Lady +Bedrulbudour; but it behoveth me [first] apply myself to that +which is incumbent on me for her service." [FN#473] Quoth the +Sultan, "O my son, look thyself out the ground which thou deemest +apt to thine end and take it. All is in thy hand; [FN#474], but +here before my palace is a spacious piece of ground, which +meseemeth were best; so, if it please thee, build thou the palace +thereon." And Alaeddin answered him, saying, "Indeed, it is my +utmost desire to be near Thy Grace." + +Then he took leave of the Sultan and going forth, mounted and +rode, with his mamelukes before him and behind him, whilst the +folk all prayed for him and said, "By Allah, he is deserving!" +till he came to his house and alighting from his stallion, +entered his chamber and rubbed the lamp; whereupon the genie +stood before him and said to him, "Seek what thou wilt, O my +lord" Quoth Alaeddin, "I desire of thee an important service, to +wit, that thou build me with all speed a palace before that of +the Sultan, which shall be marvellous in its building, never saw +kings its like, and be it complete with all its requisites of +kingly and magnificent furniture and so forth." "Hearkening and +obedience," replied the genie and [FN#475] disappeared; but, +before the dawn broke, he came to Alaeddin and said to him, "O my +lord, the palace is finished to the utmost of the wish; +wherefore, an thou wouldst see it, arise forthright and look on +it." So Alaeddin arose and the genie carried him, in the +twinkling of an eye, to the palace, which when he saw, he was +amazed at its building, for that all its stones were of jade and +alabaster and porphyry and mosaic. The genie carried him into a +treasury full of all manner of gold and silver and precious +jewels past count or reckoning, price or estimation; then he +brought him into another place, where he saw all the requisites +of the table, platters and spoons and ewers and basins and cups, +of gold and silver, and thence to the kitchen, where he found +cooks, [FN#476] with their cooking-gear and utensils, all on like +wise of gold and silver. Moreover, he brought him into a place, +which he found full of coffers overflowing with royal raiment, +such as ravished the wit, gold-inwoven stuffs, Indian and +Chinese, and brocades, and he showed him also many other places, +all full of that which beggareth description, till at last he +brought him into a stable, wherein were horses whose like is not +found with the kings of the world; and therewithin he showed him +a storehouse, full of housings and saddles of price, all +broidered with pearls and precious stones and so forth. + +Alaeddin was amazed and bewildered at the greatness of these +riches, whereunto the mightiest king in the world might not +avail, and all the work of one night; more by token that the +palace was full of slaves and slave girls such as would bewitch a +saint with their loveliness. But the most marvellous of all was +that he saw in the palace an upper hall [FN#477] and [FN#478] a +belvedere [FN#479] with four-and-twenty oriels, all wroughten of +emeralds and rubies and other jewels, and of one of these oriels +the lattice-work was by his desire left unfinished, [FN#480] so +the Sultan should fail of its completion. When he had viewed the +palace, all of it, he rejoiced and was exceeding glad; then he +turned to the genie and said to him, "I desire of thee one thing +which is lacking and whereof I had forgotten to bespeak thee." +Quoth the slave, " Seek what thou wilt, O my lord;" and Alaeddin +said to him, "I will have thee bring me a carpet Of fine brocade, +all inwoven with gold, and spread it from my palace to that of +the Sultan, so the Lady Bedrulbudour, whenas she cometh hither, +may walk thereon and not upon the earth." So the genie was absent +a little and returning, said to him, ''O my lord, that which thou +soughtest Of me is here." Therewithal he took him and showed him +the carpet, which ravished the wit, and it was spread from the +Sultan's palace to that of Alaeddin; then taking him up, he set +him down in his own house. + +It [FN#481] was now grown high day; so the Sultan arose from sleep +and opening a window of his pavilion, looked forth and saw +buildings [FN#482] before his palace; whereupon he fell to rubbing +his eyes and opening them wide and looking farther, saw a +magnificent palace, that bewildered the wits, and a carpet spread +therefrom to his own palace; as on like wise did the doorkeepers +and all who were in the palace, and their wits were bewildered at +the sight. At this juncture the Vizier presented himself and as +he entered, he espied the new palace and the carpet and marvelled +also; so, when he came in to the Sultan, the twain fell to +talking of this strange matter and marvelling, for that they saw +a thing which amazed the beholder and dilated the heart; and they +said, "Verily, methinketh kings may not avail unto the building +of the like of this palace." Then the Sultan turned to the Vizier +and said to him, "How now? Deemest thou Alaeddin worthy to be +bridegroom to my daughter the Lady Bedrulbudour? Hast thou seen +and considered this royal building and all these riches which +man's wit cannot comprehend?" The Vizier, of his envy of +Alaeddin, answered him, saying, "O King of the Age, indeed this +palace and its building and all these riches may not be but by +means of enchantment, for that no man among men, no, not the +mightiest of them in dominion or the greatest in wealth, might +avail to upraise and stablish [the like of] this building in one +night." Quoth the Sultan, "I marvel at thee how thou still +deemest evil of Alaeddin; but methinketh it ariseth from thine +envy of him, for that thou wast present when he sought of me a +place whereon to build a palace for my daughter and I accorded +him, before thee, [leave to build] a palace on this ground; and +he who brought me, to my daughter's dower, jewels such that no +kings possess one thereof, shall he lack ableness to build a +palace like this?" When [FN#483] the Vizier heard the Sultan's +speech and understood that he loved Alaeddin greatly, his envy of +him increased; withal he availed not to do aught against him, so +he was dumb and could make the Sultan no answer. + +Meanwhile Alaeddin--seeing that it was high day and that the time +was come when he should go to the palace, for that his +wedding-festivities were toward and the Amirs and Viziers and +chiefs of the state were all with the Sultan, so they might be +present at the bridal--arose and rubbed the lamp; whereupon the +genie presented himself and said to him, "O my lord, seek what +thou wilt, for that I am before thee, at thy service." Quoth +Alaeddin, "I purpose presently to go to the Sultan's palace, and +to-day is the wedding; wherefore I have occasion for ten thousand +diners, which I will have thee bring me." The slave was absent +the twinkling of an eye and returned to him with the money; +whereupon Alaeddin arose and taking horse, with his mamelukes +behind him and before him, rode to the palace, scattering gold +upon the folk, as he passed, so that they were fulfilled with the +love of him and the greatness of his munificence. [FN#484] When he +came to the palace and the Amirs and eunuchs and soldiers, who +were standing awaiting him, saw him, they hastened forthright to +the Sultan and told him; whereupon he arose and coming to meet +him, embraced him and kissed him; then he took him by the hand +and carried him into the palace. where he sat down and seated him +on his right hand. + +Now the city was all adorned and the instruments [of music] were +smiting in the palace and the singing-women singing. Then the +Sultan trade serve the morning-meal; so the slaves and mamelukes +hastened to spread the table and it was such as kings might take +example by. [FN#485] The Sultan sat with Alaeddin and the officers +of state and the chiefs of the realm and they ate and drank till +they were satisfied; and great was the rejoicing in the palace +and the city. Glad were all the chiefs of the state and the folk +rejoiced in all the realm, whilst there came from far regions the +notables of the provinces and the governors of the cities, so +they might see Alaeddin's wedding and his bride-feast. The Sultan +still marvelled in himself at Alaeddin's mother, how she had come +to him in poor clothes, whilst her son had command of this +exceeding wealth; and as for the folk, who came to the Sultan's +palace, to gaze upon the wedding-festivities, when they saw +Alaeddin's palace and the goodliness of its building, there took +them great wonderment how so magnificent a building had been +upreared in one night and they fell all to praying for Alaeddin +and saying, "God prosper him! By Allah, he is deserving. God's +blessing on his days!" + +Meanwhile [FN#486] Alaeddin, having made an end of the +morning-meal, arose and taking leave of the Sultan, mounted with +his mamelukes and rode to his palace, so he might prepare for the +reception of his bride, the Lady Bedrulbudour. As he passed, all +the folk cried out to him with one voice, saying, " God gladden +thee! God increase thee in glory! God continue thee!" And so they +brought him home in great procession, what while he showered gold +on them. When he came to his palace, he alighted and entering, +sat down in the Divan, whilst the mamelukes stood before him with +clasped hands. After a little they brought him sherbets and he +gave commandment to his mamelukes and slave-girls and eunuchs and +all who were in his palace that they should make ready to receive +the Lady Bedrulbudour, his bride. Then, when it was the time of +the midafternoon prayer [FN#487] and the air grew cool and the +heat of the sun abated, [FN#488] the Sultan bade the troops and +the Amirs and the Viziers go down to the horse-course. So they +all repaired thither and with them the Sultan himself; whereupon +Alaeddin also arose and mounting with his mamelukes, went down +into the plain and showed his horsemanship; then he fell to +playing [FN#489] in the tilting-ground and there was none could +stand before him. Now he was riding a stallion whose like is not +among the horses of the Arabs of the Arabs [FN#490] and his bride +the Lady Bedrulbudour was looking upon him from the window of her +pavilion, and when she saw his grace and goodliness and knightly +prowess, she was overcome with his love and was like to fly for +joy in him. Then, after they had played [some] bouts [FN#491] in +the plain and each had shown what was in him of horsemanship, +(but Alaeddin overpassed them all,) the Sultan went to his palace +and Alaeddin on like wise returned home. + +When it was eventide, the chiefs of the state and the Viziers +went and taking Alaeddin, carried him in procession to the Royal +Bath, the Renowned ; [FN#492] so he entered and bathed and +perfumed himself, then, coming forth, he donned a suit yet richer +than the first and mounted, whilst the troops rode before him and +the Amirs and Viziers. So they fared on with him in great state, +with four of the Viziers for his sword-bearers, whilst all the +troops and people of the city, both townsfolk and strangers, +walked in procession before him, carrying flambeaux and drums and +flutes and instruments of mirth and music, till they brought him +to his palace, when he alighted and entering, sat down, as did +also the Viziers and Amirs who were in his company, whilst the +mamelukes brought sherbets and sweetmeats [FN#493] and gave all +who were with him in the procession to drink, albeit they were a +multitude of folk whose number might not be told. Moreover, he +gave commandment unto his mamelukes, and they went out to the +door of the palace and fell to showering gold upon the folk. + +Meanwhile, [FN#494] when the Sultan returned from the horse-course +and entered his palace, he bade forthright carry his daughter the +Lady Bedrulbudour in procession to the palace of her bridegroom +Alaeddin. So the troops forthright mounted with the officers of +state, who had been in Alaeddin's procession, and the slave-girls +and eunuchs went out with flambeaux and carried the Lady +Bedrulhudour in great state to her bridegroom's palace, +Alaeddin's mother by her side and before her the women of the +Viziers and Amirs and grandees and notables. Moreover, she had +with her eight and-forty slave-girls, whom Alaeddin had presented +to her, in each one's hand a great candle of camphor and +ambergris, set in a candlestick of gold, studded with jewels; and +all the men and women in the palace went out with her and fared +on before her, till they brought her to her bridegroom's palace +and carrying her up to her pavilion, [FN#495] attired her in +various robes [FN#496] and displayed her. Then, after they had +made an end of displaying her, they carried her to the pavilion +of her groom Alaeddin and he went in to her. Now his mother was +with the Lady Bedrulbudour, and when he came up and did off her +veil, she fell to gazing upon the bride's beauty and grace and +looked at the pavilion, the which was all wroughten [FN#497] of +gold and jewels and therein were golden lustres, all embossed +with emeralds and rubies; and she said in herself, "Methought the +Sultan's palace was magnificent; but, for this pavilion [FN#498] +alone, I doubt me the greatest of the Chosroes and the kings +never owned its match; nor, methinketh, might all mankind avail +to make the like thereof." And the Lady Bedrulbudour also fell to +looking and marvelling at the palace [FN#499] and its +magnificence. Then the table was laid and they ate and drank and +made merry; and presently there appeared before them fourscore +slave-girls, each with an instrument in her hand of the +instruments of mirth and music. So they plied their finger-tips +and touching their strings, struck up with plaintive airs, till +they clove in sunder the hearts of the listeners, whilst the Lady +Bedrulbudour redoubled in wonderment and said in herself, "Never +in my life heard I the like of these songs;" so that she forgot +to eat and fell to listening. As for Alaeddin, he proceeded to +pour to her the wine and give her to drink with his own hand, and +mirth and good cheer and delight went round among them and it was +a rare night, such as Iskender of the Horns [FN#500] never in his +time spent. Then, after they had made an end of eating and +drinking, the tables were removed from before them and Alaeddin +arose and went in to his bride. + +When it was the morning, Alaeddin arose and his treasurer brought +him a costly suit of the richest of kings' raiment; so he donned +it and sat down; whereupon coffee was brought him with ambergris +and he drank thereof and called for the horses. Accordingly, they +were saddled and he mounted and rode, with his mamelukes behind +him and before him, to the Sultan's palace. When he reached it +and entered, the eunuchs went in and acquainted the Sultan with +his presence; which [FN#501] when he heard, he arose forthwith and +coming to meet Alaeddin, embraced him and kissing him, as he were +his son, seated him on his right hand. Moreover the Viziers and +Amirs and officers of state and grandees of the realm invoked +blessings on him and the Sultan gave him joy [FN#502] and prayed +God prosper him. Then he bade lay breakfast; [FN#503] so they laid +[it] and they all broke their fast; and after they had eaten and +drunken their sufficiency and had finished and the servants had +removed the tables from before them, Alaeddin turned to the +Sultan and said to him, "O my lord, [belike] Thy Grace will +vouchsafe to honour me this day at the morning-meal [FN#503] with +the Lady Bedrulbudour, thy precious daughter, and be Thy Grace's +company all thy viziers and the chief officers of thy state." +Quoth the Sultan, (and indeed he rejoiced in him), +"Gladly, [FN#504] O my son," and bidding the Viziers and officers +of state and grandees attend him, arose forthright and mounted; +whereupon Alaeddin and the others mounted also and they all rode +till they came to Alaeddin's palace. + +When the Sultan entered the palace and viewed its building and +ordinance and saw its stones, which were of jade and agate, he +was amazed [FN#505] and his wit was bewildered at that affluence +and wealth and magnificence; so he turned to the Vizier and said +to him, "How sayst thou, O Vizier? Hast thou in all thy days seen +aught like this? Are there found with the greatest of the kings +of the world riches and gold and jewels such as these we see in +this palace?" "O my lord the King," answered the Vizier, "this is +a thing beyond the competence of a king of the sons of Adam, nor +might all the people of the earth together avail to build a +palace like this; nay, there are no craftsmen living able to do +work like this, except ;it be, as I said to Thy Grace, by might +of magic." The Sultan knew that the Vizier, in seeking to +convince him that this was not by might of men, but all of it +enchantment, still spoke not but of his envy of Alaeddin; so he +said to him, "Enough, O Vizier; let us have no more of thy talk. +I know the cause which maketh thee speak on this wise." + +Then Alaeddin forewent the Sultan till he brought him to the high +pavilion [FN#507] and he looked at the belvedere [FN#508] and its +oriols [FN#509] and lattices, [FN#510] all wroughten of emeralds +and rubies and other precious stones, and was amazed and +astonied; his wit was bewildered and he abode perplexed in his +thought. Then he fell to going round about the pavilion and +viewing these things that ravished the sight, till presently he +espied the casement [FN#511] which Alaeddin had purposely left +wanting and unfinished. When the Sultan examined it and saw that +it was unfinished, he said, "Woe is me for thee, O casement, that +thou art not perfect!" Then, turning to the Vizier, he said to +him, "Knowest thou the reason of the lack of completion of this +casement and its lattices?" "O [FN#512] my lord," answered the +Vizier, "methinketh it is because Thy Grace hastened upon +Alaeddin with the wedding and he had no time to complete it." Now +Alaeddin had meanwhile gone in to his bride, the Lady +Bedrulbudour, to acquaint her with the coming of her father the +Sultan; and when he returned, the Sultan said to him, "O my son +Alaeddin, what is the reason that the lattice[-work] of yonder +oriel [FN#513] is not completed?" "O King of the Age," replied +Alaeddin, "by reason of the haste made with the bridal, the +craftsmen might not avail to [FN#514] finish it." Quoth the Sultan +to him, "It is my wish to finish it myself." And Alaeddin +answered, saying, "God prolong thy glory, O King; so shall there +remain unto thee a remembrance [FN#515] in thy daughter's palace." + +Accordingly the Sultan bade straightway fetch jewellers and +goldsmiths and commanded to give them from the treasury all that +they needed of gold and jewels and [precious] metals; so they +came and he bade them do that which was wanting of the +lattice-work of the [unfinished] oriel. [FN#516] Meanwhile, the +Lady Bedrulbudour came out to receive her father the Sultan, and +when she came up to him and he saw her smiling-faced he embraced +her and kissed her and taking her [by the hand], went in with her +to her pavilion. So they entered all, for that it was the +appointed time of the morning-meal and they had set one table for +the Sultan and the Lady Bedrulbudour and Alaeddin and another for +the Vizier and the officers of state and grandees of the realm +and captains and chamberlains and deputies. The Sultan sat +between his daughter, the Lady Bedrulbudour, and his son-in- law +Alaeddin, and when he put his hand to the food and tasted it, +wonder took him at the richness of the meats and the +exquisiteness of their seasonings. [FN#517] Now there stood before +them fourscore damsels, each as it were she said to the full +moon, "Rise, so I may sit in thy place;" and in each one's hand +was an instrument of mirth and music. So they tuned their +instruments and touched their strings and struck up with +plaintive [FN#518] airs that dilated the mourning heart. [FN#519] +The Sultan was cheered and the time was pleasant to him and he +rejoiced and said, " Verily, Kings and Kaisers would fail +of [FN#520] this thing;" + +Then they fell to eating and drinking and the cup went round +among them till they had taken their sufficiency, when there came +sweetmeats [FN#521] and various kinds of fruits and so forth; and +these were laid in another saloon. So they removed thither and +took their fill of those dainties; after which the Sultan arose, +that he might see if the work of the jewellers and goldsmiths +likened that of the palace. So he went up to them and viewed +their work and how they wrought and saw that they were far from +availing to do work like that [of the rest] of Alaeddin's +palace. [FN#522] Moreover [FN#523] they told him that all they +found in his treasury they had brought and it sufficed not; +whereupon he bade open the Great Treasury and give them what they +needed and that, if it sufficed not, they should take that which +Alaeddin had given him. So they took all the jewels assigned them +by the Sultan and wrought with them, but found that these also +sufficed them not, nor might they complete withal the half of +that which lacked of the lattice work of the oriel; [FN#524] +whereupon the Sultan bade take all the jewels which should be +found with the Viziers and chiefs of the state; and accordingly +they took them all and wrought therewith; but this also sufficed +not. + +When it was morning, Alaeddin went up to view the jewelers' work +and saw that they had not completed half the lacking +lattice-work; whereupon he bade them incontinent undo all that +they had wrought and restore the jewels to their owners. +Accordingly, they undid it all and sent to the Sultan that which +was his and to the Viziers [and others] that which was theirs. +Then they went to the Sultan and told him that Alaeddin had +commanded them of this; whereupon he asked them, "What said he to +you and why would he not have the lattice-work finished and why +undid he that which you had done?" And they said to him, "O my +lord, we know nothing, save that he bade us undo all that we had +done." Whereupon the Sultan immediately called for the horses and +arising, mounted and rode to Alaeddin's palace. + +Meanwhile Alaeddin, after dismissing the goldsmiths and the +jewellers, entered his closet and rubbed the lamp; whereupon the +genie forthwith appeared and said to him, "Seek what thou wilt; +thy slave is before thee." And Alaeddin said to him, "It is my +will that thou complete the lacking lattice-work of the +oriel." [FN#525] "On my head and eyes [be it]," replied the slave +and disappearing, returned after a little and said to him, "O my +lord, that whereof thou commandedst me I have performed." So +Alaeddin went up to the belvedere [FN#526] and found all its +lattices [FN#527] perfect; and whilst he was viewing them, behold +the [chief] eunuch [FN#528] came in to him and said to him, "O my +lord, the Sultan cometh to visit thee and is at the palace-door." +So he came down forthright and went to meet the Sultan, +who [FN#529] said to him, when he saw him, "Wherefore, O my son, +hast thou done thus, and why sufferedst thou not the jewellers +complete the lattice-work of the oriel, [FN#530] so there might +not remain a place in thy palace [FN#531] defective?" "O King of +the Age," answered Alaeddin, "I left it not imperfect but of my +free will, nor did I lack of ableness to complete it. However, I +could not brook that Thy Grace should honour me [with thy +presence] in a palace [FN#532] wherein there was somewhat lacking; +wherefore, so thou mayst know that it was not for lack of +ableness that I left it uncomplete, [FN#533] let Thy Grace go up +and see the lattice-work of the kiosk, [FN#534] an there be aught +lacking thereto." + +The Sultan accordingly went up to the pavilion [FN#535] and +entering the kiosk, [FN#536] viewed it right and left and saw no +manner defect in its lattices, but found them all perfect; +whereat he was astounded and embracing Alaeddin, fell a-kissing +him and saying, "O my son, what is this extraordinary thing? In +one night thou dost a work wherefrom the jewellers would fail in +months! By Allah, methinketh thou hast not thy fellow [FN#536] in +the world!" Quoth Alaeddin, "God prolong thy life and perpetuate +thy continuance! Thy slave is not worthy of this praise." "By +Allah, O my son," rejoined the Sultan, "thou deservest all +praise, in that thou hast done a thing wherefrom [all the] +craftsmen of the world would fail." Then he went down and +entering the pavilion of his daughter, the Lady Bedrulbudour, +found her rejoicing exceedingly over this great magnificence +wherein she was; and after he had rested with her awhile, he +returned to his palace. + +Now Alaeddin used every day to mount and ride through the town, +with his mamelukes behind him and before him, strewing gold upon +the people, right and left, and the folk, stranger and neighbour, +near and far, were fulfilled with the love of him for the excess +of his munificence and his bounty. Moreover he exceeded in +benefaction of the poor and the indigent [FN#538] and used himself +to distribute his alms to them with his own hand. After this +fashion he won himself great renown in all the realm and the most +of the chiefs of the state and the Amirs used to eat at his table +and swore not but by his precious life. Moreover, he fell to +going everywhile [FN#539] to the chase and the horse course and to +practicing horsemanship and archery [FN#540] before the Sultan, +whilst the Lady Bedrulbudour redoubled in love of him, +whenassoever she saw him disporting himself a horseback, and +thought in herself that God had wrought exceeding graciously by +her in that there had befallen her what befell with the Vizier's +son, so He might keep her for her true bridegroom Alaeddin. +So [FN#541] he went daily waxing in goodliness of repute and in +praise and the love of him redoubled in the hearts of the common +folk and he was magnified in men's eyes. + +Now in those days certain of the Sultan's enemies took horse +against him; so he levied troops to repel them and made Alaeddin +chief thereof. Alaeddin set out with his host and fared on till +he drew near the enemy, whose troops were exceeding many; where +upon he drew his sword and fell upon them and there befell battle +and slaughter and sore was the stress of the mellay; but Alaeddin +broke them and routed them and slew the most part of them. +Moreover, he plundered their goods and possessions and gat him +spoil beyond count or reckoning, wherewith he returned in +triumph, [having gained] a great victory, and entered the city, +which had adorned itself for him of its joy in him. The Sultan +came out to meet him and give him joy and embraced him and kissed +him, and there was high festival holden in the kingdom and great +rejoicing. Then the Sultan and Alaeddin betook themselves to the +latter's palace; [FN#542] whereupon his bride, the Lady +Bedrulbudour, came out to meet him, rejoicing in him, and kissed +him between the eyes, and he went in with her to her +pavilion; [FN#543] whither after a little came the Sultan and they +sat down and the slave-girls brought sherbets. [FN#544] So they +drank and the Sultan commanded that all the realm should be +decorated for Alaeddin's victory over the enemy; whilst it became +[a saying] with the commons and the troops and the folk, all of +them, "Allah in heaven and Alaeddin on earth." and they loved him +yet more, having regard not only to the excess of his bounty and +munificence, but to his knightly prowess, in that he had done +battle for the kingdom and had routed the enemy. + +So much for Alaeddin, and now to return to the Mangrabin +enchanter. When he returned to his country, he abode all this +time, bewailing that which he had endured of toil and stress, so +he might compass the lamp, yet had his travail all been wasted +and the morsel had escaped from his hand, after it had reached +his mouth; and he still thought upon all this, bemoaning himself +and reviling Alaeddin of the excess of his anger against him; and +whiles he said in himself, "Since yonder whoreson is dead under +the earth, I am content withal and I have hopes of the lamp, that +I may yet achieve it, inasmuch as it is still safeguarded." Then, +one day of the days, he smote the sand and extracting the +figures, set them down after the most approved fashion [FN#545] +and adjusted [FN#546] them, so he might see and certify himself of +the death of Alaeddin and the safe keeping of the lamp under the +earth; and he looked well into [FN#547] the figures, both mothers +and daughters, [FN#548] but saw not the lamp, whereupon rage +overrode him and he smote the sand a second time, that he might +certify himself of Alaeddin's death, but saw him not in the +treasure; whereat he redoubled in wrath, and yet more when it was +certified to him that the lad was alive upon the surface of the +earth and he knew that he had come forth from under the ground +and had gotten the lamp, on account whereof he himself had +suffered toil and torment such as passeth man's power to endure. +So he said in himself, "I have suffered many hardships for the +sake of the lamp and have endured fatigues such as none but I +might brook, [FN#549] and now yonder accursed one taketh it +without stress and it is evident [FN#550] [that], an he have +learned the use thereof, there will be none in the world richer +than he." + +Then, [FN#551] when he saw and was certified that Alaeddin had +come forth from under the earth and had happened upon the good of +the Lamp, [FN#552] he said in himself, "Needs must I go about to +kill him." So he smote the sand once more and examining its +figures, saw that Alaeddin had gotten him exceeding wealth and +had married the Sultan's daughter; whereat he was all afire for +rage and envy and arising then and there, equipped himself for +travel and set out for the land of China. When he came to the +city of the sultanate, [FN#553] wherein was Alaeddin, he entered +and alighting at one of the khans, heard the folk talking of +nought but the magnificence of Alaeddin's palace; then, after he +was rested from his journey, he changed [FN#554] his clothes and +went down to go round about in the thoroughfares of the city. He +passed no folk but they were descanting upon the palace and its +magnificence and talking of Alaeddin's grace and comeliness and +his bounty and munificence and the goodliness of his manners and +disposition; so [FN#555] he went up to one of those who were +extolling Alaeddin on this wise and said to him, "Prithee, fair +youth, who is this whom you describe and praise? "O man," replied +the other, "meseemeth thou art a stranger and comest from afar; +but, granting thou art from a far country, hast thou not heard of +the Amir Alaeddin, whose repute, methought, filled the earth, and +of his palace, a wonder of the world, whereof both far and near +have heard? How is it thou hast heard nought of this nor of the +name of Alaeddin, whom Our Lord increase in glory and prosper?" +Quoth the Maugrabin, " Marry, it is the utmost of my wish to look +upon the palace; so, an thou wouldst do me a kindness, direct me +thither, for that I am a stranger." "Hearkening and obedience," +replied the other and going before him, guided him to Alaeddin's +palace. + +The Maugrabin fell to examining it and knew that this all of it +was the work of the Lamp; so he said, "Alack! Alack! Needs must I +dig a pit for this accursed one, this tailor's son, who could not +come by a night's supper; but, an destiny enable me, I will send +his mother back to spin at her wheel, like as she did erst, and +as for him, it shall cost him [FN#556] his life." Then he returned +to the khan in a woeful state of chagrin and colour and despite, +for envy of Alaeddin, and [FN#557] taking his geomantic +instruments, [FN#558] smote his [tablet of] sand, so he might +learn where the lamp was, and found that it was in the palace and +not with Alaeddin; [FN#559] whereat he rejoiced with an exceeding +joy and said, "Now it will be an easy matter for me to bereave +this accursed of his life and I have a way to come at the lamp." +Accordingly he went to a coppersmith and said to him, "Make me so +many [FN#560] lamps [FN#561] and take of me their worth in +full; [FN#562] but I will have thee despatch them quickly." +"Hearkening and obedience," replied the smith and falling to work +on them, speedily despatched them for him. When they were +finished, the Maugrabin paid him their price, even that which he +sought, and taking the lamps, carried them to the khan, where he +laid them in a basket and fell to going round about in the +markets and thoroughfares of the city and crying out, "Ho! who +will barter an old lamp for a new lamp?" When the folk heard him +crying this, they laughed at him and said, "Certes, this man is +mad, since he goeth about, bartering new lamps for old." +Moreover, people [FN#563] followed him and the street-boys caught +him up from place to place [FN#564] and laughed at him. However, +he fended not himself neither took heed of this, but ceased not +to go round about the city till he came under Alaeddin's palace, +where he fell to crying his loudest, whilst the children called +after him, "Madman! Madman!" + +Now as fate willed it, the Lady Bedrulbudour was in the kiosk and +hearing one crying out and the boys calling after him and +understanding not what was toward, bade one of the slave-girls +"Go see what is this man who crieth out and what he crieth." So +the girl went and looking, saw one crying out, "Ho, who will +barter an old lamp for a new lamp?" with the boys after him, +laughing at him; so she returned and told her mistress, saying, +"O my lady, this man crieth, 'Ho! who will barter an old lamp for +a new lamp?' and the boys are following him and laughing at him;" +and the Lady Bedrulbudour laughed also at this marvel. Now +Alaeddin had forgotten the lamp in his pavilion, [FN#565] without +locking it up in his treasury [as was his wont], and one of the +girls had seen it; so she said to the princess, "O my lady, +methinketh I have seen an old lamp in my lord Alaeddin's +pavilion; let us barter it with this man for a new one, so we may +see an his speech be true or leasing." And [FN#566] the princess +said to her, "fetch the lamp whereof thou speakest." Now the Lady +Bedrulbudour had no knowledge of the lamp and its properties, +neither knew she that this it was which had brought Alaeddin her +husband to that great estate, and it was the utmost of her desire +to prove and see the wit of this man who bartered new for old, +nor was any one aware of the Maugrabin enchanter's craft and +trickery. So the slave-girl went up into Alaeddin's pavilion and +returned with the lamp to the Lady Bedrulbudour, who bade the Aga +of the eunuchs [FN#567] go down and exchange it for a new one; so +he took it and going down, gave it to the Maugrabin and took of +him a new lamp, with which he returned to the princess, who +examined it and finding it new and real, fell to laughing at the +Maugrabin's [lack of] wit. Meanwhile, when the enchanter had +gotten the lamp and knew it for that of the Treasure, he thrust +it forthwith into his sleeve [FN#568] and leaving the rest of the +lamps to the folk who were in act to barter of him, set off +running, till he came without the city, and walked about the +waste places, awaiting the coming of the night. Then, when he saw +himself alone in the open country, he brought out the lamp from +his sleeve and rubbed it; whereupon the Marid immediately +appeared to him and said, "Here am I; thy slave [is] before thee. +Seek of me what thou wilt." Quoth the Maugrabin, "My will is that +thou take up Alaeddin's palace from its place, with its +inhabitants and all that [FN#569] is therein and myself also, and +set it down in my country of Africa. [FN#570] Thou knowest my town +and I will have this palace be thereby among the gardens." +"Hearkening and obedience," replied the Marid. "Shut [thine] eye +and open [thine] eye, and thou wilt find thyself in thine own +country with the palace." And immediately this befell in the +twinkling of an eye and the Maugrabin was transported, with +Alaeddin's palace and all that was therein, to the land of +Africa. + +So much for the enchanter, and now let us return to the Sultan +and Alaeddin. The Sultan, of his love and affection for his +daughter the Lady Bedrulbudour, was wont, every day, when he +awoke from his sleep, to open the window and look at her +therefrom; so he arose on the morrow, according to his wont, and +opened his chamber-window, so he might see his daughter; +but [FN#571] when he put out his head and looked for Alaeddin's +palace, he beheld nothing but a place swept [and level], like as +it was aforetime, and saw neither palace nor inhabitants; [FN#572] +whereat amazement clad him and his wit was bewildered and he fell +to rubbing his eyes, so haply they were bleared or dimmed. Then +he proceeded to look closely till at last he was certified that +there was neither trace nor sign left of the palace and knew not +what was come of it; whereupon he redoubled in perplexity and +smote hand upon hand and his tears ran down upon his beard, for +that he knew not what had befallen his daughter. So he sent +forthright to fetch the Vizier, who came in to him and seeing him +in that woeful state, said to him, "Pardon, O King of the Age +(God keep thee from harm!) why art thou woeful?" Quoth the +Sultan, "Meseemeth thou knowest not of my affair." And the Vizier +said to him, "By Allah, O my lord, I have no knowledge of aught +whatsoever." "Then," rejoined the Sultan, "thou hast not looked +towards Alaeddin's palace." "Nay, O my lord," replied the Vizier, +"it is yet shut." And the Sultan said to him, "Since thou hast no +news of aught, rise and look at it from the window and see where +it is, this palace of Alaeddin's, whereof thou sayest that it is +yet shut." The Vizier arose and looked from the window towards +Alaeddin's palace, but could see nothing, neither palace nor +aught else; so his wit was bewildered and he was amazed and +returned to the Sultan, who said to him, "Now knowest thou the +cause of my distress and seest Alaeddin his palace, whereof thou +saddest that it was shut." "O King of the Age," rejoined the +Vizier, "I told Thy Grace aforetime that this palace and these +affairs were all of them [the work of] enchantment." + +At this the Sultan was fired with wrath and said to him, "Where +is Alaeddin?" And he answered, "He is at the chase." Whereupon +the Sultan bade sundry of his eunuchs and officers go straightway +fetch him bound and shackled. So they went till they came to +Alaeddin and said to him, "O our lord Alaeddin, blame us not, for +that the Sultan hath bidden us carry thee to him, bound and +shackled; wherefore we beseech thee of excusement, for that we +are under a royal commandment and may not gainsay it." When +Alaeddin heard their speech, wonderment took him and his tongue +was tied, for that he knew not the cause; then he turned to the +eunuchs and officers and said, "Prithee, sirs, [FN#573] have you +no knowledge of the cause of this commandment of the Sultan? I +know myself guiltless, forasmuch as I have done no sin against +the Sultan nor against his realm." And they said to him, "O our +lord, we have no manner of knowledge thereof." So Alaeddin +lighted down from his stallion and said to them, "Do with me that +which the Sultan biddeth you, for that his commandment is upon +the head and eyes." Accordingly [FN#574] the officers shackled him +and pinioning him, haled him along in irons and entered the city +with him. + +The folk, seeing Alaeddin pinioned and shackled with iron, knew +that the Sultan was minded to cut off his head, and forasmuch as +he was extraordinarily beloved of them, they all gathered +together and taking up arms, came forth their houses and followed +the troops, so they might see what was to do. When the officers +came with Alaeddin to the palace, they entered and told the +Sultan, who immediately bade the headsman go and cut off his +head. But the commons, hearing of this his commandment, shut the +gates of the palace and sent to say to the Sultan, "This very +moment we will overthrow the palace upon thee and all who are +therein, an the least harm happen to Alaeddin." So the Vizier +went and told the Sultan and said to him, "O King of the Age, all +will be over with us forthright; [FN#575] wherefore thou wert best +pardon Alaeddin, lest some calamity befall us, for that the +commons love him more than us." Now the headsman had spread the +carpet of blood and seating Alaeddin thereon, had bound his eyes +and gone round him three times, [FN#576] awaiting the King's final +commandment. The Sultan looked at his subjects and seeing them +swarming upon him and climbing up to the palace, that they might +overthrow it, commanded the headsman to hold his hand from +Alaeddin and bade the crier go forth among the people and +proclaim that he pardoned Alaeddin and took him [again] into +favour. + +When Alaeddin found himself released and saw the Sultan sitting, +he went up to him and said to him, "O my lord, since Thy Grace +hath bountifully vouchsafed me my life, [FN#577] favour me [yet +farther] and tell me the manner of my offence." "O traitor," +replied the Sultan, "till [but] now I knew not thine offence;" +then, turning to the Vizier, he said to him, "Take him, that he +may see from the windows where his palace is." Accordingly the +Vizier took him and Alaeddin looked from the windows in the +direction of his palace and finding the place swept and clear, +like as it was before he built the palace thereon, neither seeing +any trace of the latter, he was amazed and bewildered, unknowing +what had happened. When he returned, the King said to him, "What +hast thou seen? Where is thy palace and where is my daughter, my +heart's darling and mine only one, than whom I have none other?" +And Alaeddin answered him, saying, "O King of the Age, I have no +knowledge thereof, neither know I what hath befallen." And the +Sultan said to him, "Know, O Alaeddin, that I have pardoned thee, +so thou mayst go and look into this affair and make me search for +my daughter; and do not thou present thyself but with her; nay, +an thou bring her not back to me, as my head liveth, I will cut +off thine." "Hearkening and obedience, O King of the Age," +replied Alaeddin. "Grant me but forty days' grace, and an I bring +her not after that time, cut off my head and do what thou wilt." +Quoth [FN#578] the Sultan to him, "I grant thee, according to thy +request, the space of forty days; but think not to flee from my +hand, for that I will fetch thee back, though thou wert above the +clouds, not to say upon the face of the earth." "O my lord the +Sultan," rejoined Alaeddin, "as I said to Thy Grace, an I bring +her not to thee in this space of time, I will present myself +before thee, that thou mayst cut off my head." + +Now the commons and the folk, one and all, when they saw +Alaeddin, rejoiced in him with an exceeding joy and were glad for +his deliverance; but the ignominy which had befallen him and +shame and the exultation of the envious had bowed down his head; +so he went forth and fell to going round about the city, +perplexed anent his case and unknowing how all this had happened. +He abode in the city two days in the woefullest of case, knowing +not how he should do to find his palace and the Lady +Bedrulbudour, his bride, what while certain of the folk used to +come to him privily with meat and drink. Then he went forth, +wandering in the deserts and knowing not whitherward he should +aim, and ceased not going till he came to a river; whereupon, his +hope being cut off for stress of chagrin that possessed him, he +thought to cast himself into the stream; but, for that he was a +pious Muslim, professing the unity of God, he feared God in +himself and stood on the bank; of the stream to perform the +ablution. [FN#579] So he took of the water in his hands and +proceeded to rub between his fingers; and in doing this, his +rubbing chanced upon the ring, whereupon a Marid appeared to him +and said to him, "Here am I; thy slave is before thee. Seek what +thou wilt." + +When Alaeddin saw the Marid, he rejoiced with an exceeding joy +and said to him, "O slave, I will have thee bring me my palace, +with my bride, the Lady Bedrulbudour, and all that is therein." +"O my lord," replied the Marid, "it irketh me sore that what thou +seekest of me is a thing unto which I cannot avail, for that it +pertaineth unto the slaves of the Lamp and I may not adventure +upon it." "Then," said Alaeddin, "since this is not possible unto +thee, take me and set me down beside my palace, in what land +soever it is." "Hearkening and obedience, O my lord," replied the +Marid and taking. him up, set him down, in the twinkling of an +eye, beside his palace in the land of Africa and before his +wife's pavilion. By this time, the night was come; so he looked +at his palace and his cares and sorrows were dispelled from him +and he trusted in God, after he had forsworn hope, that he should +see his bride once again. Then he fell to thinking upon the +hidden mercies of God (glorified be His might!) and how He had +vouchsafed [FN#580] him the ring and how his hope had been cut +off, except God had provided him with the slave of the Ring. So +he rejoiced and all chagrin ceased from him; then, for that he +had been four days without sleeping, of the stress of his chagrin +and his trouble and his grief and the excess of his melancholy, +he went to the side of the palace and lay down under a tree; for +that, as I have said, the palace was among the gardens of Africa +without the city. [FN#581] He [FN#582] lay that night under the +tree in all ease; but he whose head is in the headsman's hand +sleepeth not anights. [FN#583] However, fatigue and lack of sleep +for four days past caused slumber get the mastery over +him; [FN#584] so he slept till break of morn, when he awoke at the +chirp [FN#585] of the sparrows. He arose and going to a stream +there which flowed into the city, washed his hands and face; +then, making the ablution, he prayed the morning-prayer and after +returned and sat under the windows of the Lady Bedrulbudour's +pavilion. + +Now the princess, of the excess of her grief for her separation +from her husband and the Sultan her father and of her sore +distress at that which had betided her with the accursed +Maugrabin enchanter, used every day to arise, at the first peep +of dawn, [FN#586] and sit weeping; nay, she slept not anights and +forswore meat and drink. Her handmaid used to go in to her at the +time of the Salutation, [FN#587] so she might dress her, and that +morning, by the decree of destiny, the damsel opened the window +at that time, thinking to solace her mistress with the sight of +the trees and streams. So she looked out and seeing her lord +Alaeddin sitting under the windows of the pavilion, said to the +princess, "O my lady, my lady, here is my lord Alaeddin sitting +under the pavilion!" Whereupon the Lady Bedrulbudour arose in +haste and looking from the window, saw Alaeddin, and he raised +his head and saw her; so she saluted him and he her and they were +both like to fly for joy. Then said she to him, "Arise and come +in to me by the privy door, for that the accursed one [FN#588] is +not now here;" and she bade her handmaid go down and open the +door. So the damsel went down and opened to Alaeddin, who arose +and entered thereby. His wife, [FN#589] the Lady Bedrulbudour, met +him at the door and they embraced and kissed each other with all +joyance, till they fell a-weeping of the excess of their +gladness. + + +Then they sat down and Alaeddin said to her, "O Lady +Bedrulbudour, there is somewhat whereof I would ask thee, before +all things. I used to lay an old copper lamp in such a place in +my pavilion . . ." When the princess heard this, she sighed and +answered him, saying, "O my beloved, it was that which was the +cause of our falling into this calamity." [FN#590] Quoth he, "How +came this about?" So she acquainted him with the whole matter +from first to last, telling him how they had bartered the old +lamp for a new one; "and next morning," added she, "we found +ourselves in this country and he who had cozened me and changed +the lamp told me that he had wroughten these tricks upon us of +the might of his magic, by means of the lamp and that he is a +Maugrabin from Africa [FN#591] and that we are now in his native +land." When [FN#592] she had made an end of her story, Alaeddin +said to her, "Tell me, what does this accursed one purpose with +thee; what saith he to thee and of what doth he bespeak thee and +what is his will of thee?" "Every day," answered the princess, +"he cometh to me once and no more and seeketh to draw me to his +love, willing me take him in thy stead and forget and renounce +thee; nay, he told me that my father the Sultan had cut off thy +head. Moreover, he useth to say to me of thee that thou art the +son of poor folk and that he was the cause of thine enrichment +and seeketh to cajole me with talk, but never hath he seen of me +aught but tears and weeping or heard from me one soft +word." [FN#593] Quoth Alaeddin, "Tell me where he layeth the lamp, +an thou knowest." And she said, "He still carrieth it [about him] +nor will part with it a moment; nay, when he acquainted me with +that whereof I have told thee, he brought out the lamp from his +sleeve and showed it to me" + +When Alaeddin heard this, he rejoiced with an exceeding joy and +said to her, "Harkye, Lady Bedrulbudour; it is my present intent +to go out and return in disguise. [FN#594] Marvel thou not at this +and let one of thy slave-girls abide await at the privy door, to +open to me forthright, when she seeth me coming; and I will cast +about for a device whereby I may slay this accursed one." Then he +rose and going forth the [privy] door of his palace, walked on +till he encountered a peasant by the way and said to him, +"Harkye, sirrah, take my clothes and give me thine." The man +demurred, but Alaeddin enforced him and taking his clothes from +him, donned them and gave him his own costly apparel. Then he +fared on in the high road till he came to the city and entering, +betook himself to the drug-market, where for two diners he bought +of [one of] the druggists two drachms of rare strong henbane, the +son of its minute, [FN#595] and retracing his steps, returned to +the palace. When the damsel saw him, she opened him the privy +door and he went in to the Lady Bedrulbudour [FN#596] and said to +her, "Harkye, I will have thee dress and tire thyself and put +away melancholy from thee; and when the accursed Maugrabin cometh +to thee, do thou receive him with 'Welcome and fair welcome' and +go to meet him with a smiling face and bid him come sup with thee +and profess to him that thou hast forgotten thy beloved Alaeddin +and thy father and that thou lovest him with an exceeding love. +Moreover, do thou seek of him wine, and that red, [FN#597] and +make him a show of all joy and gladness and drink to his +health. [FN#598] Then, when thou hast filled him two or three cups +of wine, [FN#599] [watch] till thou take him off his guard; then +put him this powder [FN#600] in the cup and fill it up with wine, +and an he drink it, he will straightway turn over on his back, +like a dead man." When the Lady Bedrulbudour heard Alaeddin's +words, she said! to him, "This is a thing exceeding hard on me to +do; but it is lawful to slay this accursed, so we may be +delivered from his uncleanness who hath made me rue thy +separation and that of my father." Then Alaeddin ate and drank +with his wife that which stayed his hunger and rising at once, +went forth the palace; whereupon the Lady Bedrulbudour summoned +her tirewoman, who busked her and adorned her, and she rose and +donned fine clothes and perfumed herself. Whilst she was thus +engaged, the accursed Maugrabin presented himself and was +exceeding rejoiced to see her on this wise, more by token that +she received him with a smiling face, contrary to her wont; so he +redoubled in distraction for her love and longing for her. Then +she took him and seating him by her side, said to him, "O my +beloved, an thou wilt, come hither to me this night and we will +sup together. Enough of mourning; for that, an I sat grieving a +thousand years, what were the profit? Alaeddin cannot return from +the tomb and I have considered and believe [FN#601] that which +thou saidst to me yesterday, to wit, that most like my father the +Sultan hath slain him, in the excess of his grief for my loss. +Nay, marvel not at me to-day, that I am changed since yesterday, +for that I have bethought me to take thee to beloved and +companion in Alaeddin's stead, seeing there is left me no man +other than thou. Wherefore it is my hope that thou wilt come +to-night, so we may sup together and drink somewhat of wine with +each other, and I will have thee let me taste of the wine of thy +country Africa, for that belike it is better [than ours]. Wine, +indeed, I have by me; but it is that of our country, and I desire +exceedingly to taste the wine of your country." + +When [FN#602] the Maugrabin saw the love which the Lady +Bedrulbudour professed to him and that she was changed from her +whilom plight of grief, he thought that she had given up her hope +of Alaeddin; so he rejoiced greatly and said to her, "O my soul, +hearkening and obedience unto all that which thou wiliest and +biddest me withal. I have with me in my house a jar of the wine +of our country, the which I have kept stored these eight years +under the earth; so I go now to fill from it our sufficiency and +will return to thee forthright." Therewithal the Lady +Bedrulbudour, that she might beguile him more and more, said to +him, "O my beloved, do not thou go thyself and leave me. Send one +of thy servants to fill us from the jar and abide thou sitting +with me, that I may take comfort in thee." "O my lady," answered +he, "none knoweth the place of the jar save myself; but I will +not keep thee waiting." [FN#603] So saying, he went out and +returned after a little with their sufficiency of wine; and the +Lady Bedrulbudour said to him, "Thou hast been at pains [FN#604] +[for me], and I have put thee to unease, [FN#605] O my beloved." +"Nay," answered he, "O [thou that art dear to me as] mine eyes, I +am honoured by thy service." Then she sat down with him at table +and they both fell to eating. Presently, the princess called for +drink and the handmaid immediately filled her the cup; then she +filled for the Maugrabin and the Lady Bedrulbudour proceeded to +drink to his life and health, [FN#606] and he also drank to her +life and she fell to carousing [FN#607] with him. Now she was +unique in eloquence and sweetness of speech and she proceeded to +beguile him and bespeak him with words significant [FN#608] and +sweet, so she might entangle him yet straitlier in the toils of +her love. The Maugrabin thought that all this was true [FN#609] +and knew not that the love she professed to him was a snare set +for him to slay him. So he redoubled in desire for her and was +like to die for love of her, when he saw from her that which she +showed him of sweetness of speech and coquetry; [FN#610] his head +swam with ecstasy [FN#611] and the world became changed [FN#612] in +his eyes. + +When they came to the last of the supper and the princess knew +that the wine had gotten the mastery in his head, she said to +him, "We have in our country a custom, meknoweth not if you in +this country use it or not." "And what is this custom?" asked the +Maugrabin. "It is," answered she, "that, at the end of supper, +each lover taketh the other's cup and drinketh it." So saying, +she took his cup and filling it for herself with wine, bade the +handmaid give him her cup, wherein was wine mingled with henbane, +even as she had taught her how she should do, for that all the +slaves and slave-girls in the palace wished his death and were at +one against him with the Lady Bedrulbudour. So the damsel gave +him the cup, and he, hearing the princess's words and seeing her +drink in his cup and give him to drink in hers, deemed himself +Iskender of the Horns, whenas he saw from her all this love. Then +she bent towards him, swaying gracefully from side to side, and +laying her hand on his, said, "O my life, here is thy cup with me +and mine is with thee; thus do lovers drink one from other's +cup." Then she kissed [FN#613] his cup and drinking it off, set it +down and came up to him and kissed him on the cheek; [FN#614] +whereat he was like to fly for joy and purposing to do even as +she had done, raised the cup to his mouth and drank it all off, +without looking if there were aught therein or not; but no sooner +had he done this than he turned over on his back, like a dead +man, and the cup fell from his hand. + +The Lady Bedrulbudour rejoiced at this and the damsels ran, vying +with each other in their haste, [FN#615] and opened the +palace-door [FN#616] to Alaeddin, their lord; whereupon he entered +and [FN#617] going up to his wife's pavilion, [FN#618] found her +sitting at the table and the Maugrabin before her, as one slain. +So he went up to the princess and kissed her and thanked her for +this [that she had done] and rejoiced with an exceeding joy. Then +said he to her, "Get thee now into thine inner chamber, thou and +thy damsels, and leave me alone, so I may consider of that which +I have to do." Accordingly, the Lady Bedrulbudour tarried not, +but entered the inner pavilion, she and her women; whereupon +Alaeddin arose and locked the door on them and going up to the +Maugrabin, put his hand to his sleeve and pulled out the lamp; +after which he drew his sword and cut off the sorcerer's head. +Then he rubbed the lamp and the Marid, its slave, appeared to him +and said, "Here am I, O my lord; what wiliest thou?" Quoth +Alaeddin, "I will of thee that thou take up this palace from this +country and carry it to the land of China and set it in the place +where it was erst, before the Sultan's palace." "Hearkening and +obedience, O my lord," replied the Marid [and disappeared], +whilst Alaeddin went in and sat with the Lady Bedrulbudour his +bride and embraced her and kissed her and she him; and they sat +talking and making merry, what while the Marid took up the palace +with [FN#619] them and set it down in its place before the +Sultan's palace. + +Presently Alaeddin called for food; so the slave-girls set the +tray before him and he sat, he and the Lady Bedrulbudour his +wife, and ate and drank in all joy and gladness till they had +taken their sufficiency. Then they removed to the chamber of wine +and carousel, where they sat drinking and making merry and +kissing one another with all eagerness, for that it was long +since they had had easance together; and they ceased not from +this till the sun of wine rose in their heads and sleep took +them; whereupon they arose and lay down on their bed in all rest +and delight. In the morning Alaeddin arose and aroused his wife, +whereupon her women came to her and dressed her and busked her +and adorned her; whilst he, on his part, donned the richest of +raiment, [FN#620] and both were like to fly for joy at their +reunion with each other, after their separation, whilst the Lady +Bedrulbudour was especially glad, for that she looked to see her +father that day. + +So much for Alaeddin and the Lady Bedrulbudour; and as for the +Sultan, after he had released Alaeddin, he ceased not to mourn +for the loss of his daughter and to sit and weep for her, like a +woman, at every time and tide; for that she was his only one and +he had none other than her. And every day, whenas he arose from +his sleep in the morning, he would go hastily to the window and +opening it, look towards the place where Alaeddin's palace was +erst and weep till his eyes were dried up and their lids ulcered. +He arose that day at dawn, according to his wont, and opening the +window, looked out and saw before him a building; so he fell to +rubbing his eyes and looking closelier, was certified that it was +Alaeddin's palace; whereupon he immediately called for the +horses. Accordingly, they saddled them and he went down and +mounting, rode to Alaeddin's palace. When the latter saw him +coming, he went down and meeting him half-way, took him by the +hand and carried him up to the pavilion of the Lady Bedrulbudour, +his daughter. Now she also longed sore for her father; so she +came down and met him at the stair-foot door, over against the +lower hall; whereupon he embraced her and fell to kissing her and +weeping and on this wise did she also. Then Alaeddin brought them +up to the upper pavilion, [FN#621] where they sat down and the +Sultan proceeded to question the princess of her case and of that +which had befallen her, whilst [FN#622] she acquainted him with +all that had happened to her and said to him, "O my father, I +breathed not till yesterday, when I saw my husband, and he it is +who delivered me from the bondage of a Maugrabin, an accursed +sorcerer, methinketh there is not a filthier than he on the face +of the earth; and but for my beloved Alaeddin, I had not won free +of him and thou hadst not seen me all thy life. Indeed, O my +father, there possessed me grief and sore chagrin, not only for +my severance from thee, but also for the loss of my husband, to +whom I shall be beholden all the days of my life, seeing he +delivered me from that accursed enchanter." + +Then she went on to acquaint her father with all that had +befallen her and to tell him of the Maugrabin's dealings and what +he did with her and how he feigned himself a lampseller, who +bartered new for old. "And when," [quoth she]; "I saw this +[seeming] lack of wit in him, I fell to laughing at him, +unknowing his perfidy and his intent; so I took an old lamp that +was in my husband's pavilion and sent it by the eunuch, who +exchanged it with him for a new lamp; and next day, O my father, +at daybreak, we found ourselves in Africa, with the palace and +all that was therein; and I knew not the properties of the lamp +which I had exchanged, till my husband Alaeddin came to us and +contrived against the Maugrabin a device whereby he delivered us +from him. Now, except my husband had won to us, it was the +accursed one's intent to go in to me perforce; but Alaeddin, my +husband. gave me a powder, the which I put for him in a cup of +wine and gave it him to drink. So he drank it and fell-back as +one dead; whereupon my husband Alaeddin came in to me and +meknoweth not how he wrought, so that he transported us back from +the land of Africa to our place here." And Alaeddin said to the +Sultan, "O my lord, when I came up and saw him cast down like one +slain and sleeping for the henbane, I said to the Lady +Bedrulbudour, 'Go in, thou and thy women, to the inner pavilion.' +So she arose and went in, she and her damsels, from that +loathsome sight; whilst I went up to the accursed Maugrabin and +putting my hand to his sleeve, pulled out the lamp, for that the +Lady Bedrulbudour had told me he still carried it there. Then, +when I had gotten it, I drew my sword and cut [off] the +accursed's [head] and making use of the lamp, bade its servants +take us up, with the palace and all that was therein, and set us +down here in our place. And if Thy Grace be in doubt of my words, +do thou come with me and see the accursed Maugrabin." + +So the King arose and going in with Alaeddin to the pavilion, saw +the Maugrabin [Iying ]: whereupon he bade forthright take the +carcase and burn it and scatter its ashes [to the winds]. Then he +embraced Alaeddin and fell to kissing him and said to him, +"Excuse me, O my son, for that I was going [FN#623] to bereave +thee of thy life, through the wickedness of yonder accursed +sorcerer who cast thee into this pit; and indeed, O my son, I was +excusable in that which I did with thee, inasmuch as I saw myself +bereft of my daughter and mine only one, who is dearer to me than +my kingdom, and thou knowest how fathers' hearts yearn upon their +children, more by token that I have but the Lady Bedrulbudour." +And he went on to excuse himself to him and kiss him; and [FN#624] +Alaeddin said to him, "O Lord of the Age, thou didst with me +nothing contrary to the law and I also was guiltless of offence; +but the thing came all of that vile Maugrabin enchanter." Then +the Sultan bade decorate the city and hold festival and +rejoicings and commanded the crier to cry in the city that that +day was a great festival, wherefore rejoicings should be holden +in all the realm during the space of a month, [to wit,] thirty +days' time, for the return of the Lady Bedrulbudour his daughter +and her husband Alaeddin. + +This, then, is what befell Alaeddin with the Maugrabin; but +Alaeddin, for all this, was not altogether [FN#625] quit of the +accursed enchanter, withal his body had been burned and given to +the winds; for that the accursed one had a brother viler than he +[and yet more skilled] in magic and geomancy and astrology; [nay, +they were even] as saith the proverb, "A bean and it was cloven +in twain;" [FN#626] and each dwelt in one quarter of the world, so +they might fill it [FN#627] with their sorcery and craft and +guile. It chanced one day that the Maugrabin's brother was minded +to know how it was with his brother; so he fetched his sand-board +and smote it and extracted its figures; then he considered them +and examining them throughly, found his brother in the house of +the tomb; [FN#628] whereat he mourned and was certified that he +was indeed dead. Then he smote the sand a second time, so he +might learn how and where he died, and found that he had died in +the land of China and by the foulest of deaths and knew that he +who slew him was a youth by name Alaeddin. So he rose at once and +equipping himself for travel, set out and traversed plains and +deserts and mountains months and months, till he came to the land +of China [and entering] the city of the sultanate, wherein was +Alaeddin, repaired to the Strangers' Khan, where he hired him a +lodging and rested there a little. + +Then he arose to go round about the thoroughfares of the city, +that he might spy him out a means of compassing his fell purpose, +the which was to take vengeance of his brother on Alaeddin. So he +entered a coffee-house in the market, a mighty fine place whither +there resorted great plenty of folk, some to play tables, [FN#629] +some draughts [FN#630] and other some chess and what not else. +There he sat down and heard those who sat beside him talk of an +old woman, an anchoress, by name Fatimeh, who still abode in her +place without the city, serving [God], and came not down into the +town but two days in the month, avouching her to be possessed of +divine gifts galore. [FN#631] When the Maugrabin enchanter heard +this, he said in himself, "Now have I found that which I sought. +An it please God the Most High, I shall achieve my quest by means +of this woman." So [FN#632] he went up to the folk who were +speaking of the devout old woman's supernatural powers and said +to one of them, "O uncle, I hear you talk of the divine gifts of +one she-saint, [FN#633] by name Fatimeh. Who [FN#634] is she and +where is her place?" "Wonderful!" cried the man. "What, thou art +in our city and hast not heard of the divine gifts of my +Lady [FN#635] Fatimeh? Apparently, good man, [FN#636] thou art a +stranger, since thou hast never chanced to hear of the fasts of +this holy woman and her abhorrence of the world and the +goodliness of her piety." "Ay, my lord," replied the Maugrabin, +"I am indeed a stranger and arrived but yesternight in this your +town; wherefore I beseech thee tell me of the divine gifts of +this holy woman and where her place is, for that I have fallen +into a calamity and would fain go to her and crave her of prayer, +so haply God (to whom belong might and majesty) may deliver me +from my stress, by means of her intercession." The man +accordingly told him of the divine gifts of the holy woman +Fatimeh and her piety and the excellence of her devotion; then, +taking him by the hand, he carried him without the city and +showed him the way to her abiding-place, which was in a cavern on +the top of a little hill; whereupon the Maugrabin thanked him +amain for his kindness [FN#636] and returned to his place in the +Khan. + +Now, by the decree of destiny, Fatimeh came down on the morrow to +the city and the enchanter, going forth the Khan in the morning, +saw the folk crowding together; so he went up, to see what was +toward, and found Fatimeh standing, whilst every one who had a +pain or an ache came to her, seeking her blessing and soliciting +her prayers, and whenas she stroked him, he was made whole of his +ailment. The Maugrabin followed her, till she returned to her +cavern, and waited till nightfall, when he arose and entering a +sherbet-sellers [FN#637] shop, drank a cup of liquor, [FN#638] then +went forth the city, intending for the cavern of Fatimeh the +recluse. When he came thither, he entered and saw her sleeping on +her back on a piece of matting; so he went up to her and sitting +down [FN#639] on her breast, [FN#640] drew his dagger and cried out +at her; whereupon she awoke and opening her eyes, saw a man, a +Maugrabin, with a drawn dagger, sitting on her breast [FN#641] and +offering to kill her. So she feared and trembled and he said to +her, "Harkye, an thou say aught or cry out, I will kill thee on +the spot. Arise now and do all that I shall bid thee." And he +swore an oath to her that, if she did for him that which he +should bid her, he would not kill her. + +Then he rose from her and she rose also, and he said to her, +"Give me thy clothes and take mine." So she gave him her clothes +and head-bands and her kerchief and veil; and he said to her, +"Now must thou anoint me, to boot, with somewhat, so my face may +become like unto shine in colour." Accordingly Fatimeh went +within the cavern and bringing out a vial of ointment, took +thereof in her palm and anointed his face withal, whereupon it +became like unto hers in colour. Then she gave him her staff and +taught him how he should walk and how he should do, whenas he +went down into the city; moreover, she put her rosary on his neck +and finally giving him the mirror, said to him, "Look now; thou +differest not from me in aught." So he looked and saw himself as +he were Fatimeh herself. [FN#642] Then, when he had gotten his +desire, he broke his oath and sought of her a rope; so she +brought him a rope and he took her and strangled her therewith in +the cavern. When she was dead, he dragged her forth and cast her +into a pit therewithout; then, [FN#643] returning to her cavern, +he slept there till the day broke, when he arose and going down +into the city, came under Alaeddin's pavilion. [FN#644] + +The folk gathered about him, believing him to be Fatimeh the +Recluse, and he proceeded to do like as she had been used to do, +laying hands on those in pain and reciting for this one the +Fatiheh [FN#645] and for that a[nother] chapter of the Koran and +praying for a third. Then, for the much crowding upon him and the +clamour of the folk, the Lady Bedrulbudour heard and said to her +women, "See what is to do and what is the cause of this noise." +So the Ada of the eunuchs went to see what was toward and +returning, said to her, "O my lady, this clamour is because of +the Lady Fatimeh. An it please thee bid me fetch her to thee, so +thou mayst ask a blessing of her ...." And the Lady Bedrulbudour +said to him, "Go and bring her to me; marry, this long while past +I have still heard of her gifts and excellences and have yearned +to see her, so I may ask a blessing of her, for that the folk are +beyond measure abundant [in talk] of her [FN#646] virtues." So the +Aga went and brought the enchanter, disguised as Fatimeh, before +the Lady Bedrulbudour; whereupon the Maugrabin offered up +abundance of prayers for her, and none misdoubted of him but that +he was Fatimeh the recluse. The princess rose and saluting him, +seated him by her side and said to him, "O my Lady Fatimeh, I +will have thee with me alway, that I may be blessed in thee and +eke that I may learn of thee the ways of God-service and piety +and model myself on thee." + +Now this was what the accursed sorcerer aimed at; however, the +better to accomplish his perfidious intent, [FN#647] he +[dissembled and] said to her, "O my lady, I am a poor woman +sitting in the desert and it beseemeth not that the like of me +should abide in kings' palaces." Quoth the Lady Bedrulbudour, +"Have no manner of care, O my lady Fatimeh; I will give thee a +place in my house, where thou shalt do thy devotions, and none +shall ever go in to thee; nay, here shalt thou serve God better +than in thy cavern." And the Maugrabin said to her, "Hearkening +and obedience, O my lady; I will not gainsay thy commandment, for +that the speech of princes may not be crossed neither disputed; +but I beg of thee that my eating and drinking and sitting may be +in my closet alone [and] that none may come in upon me. Moreover, +I need no rich viands, but every day do thou favour me and send +me by thy handmaid a piece of bread and a draught of water to my +closet; and when I am minded to eat, I will eat in my closet +alone." (Now this the accursed did, of his fear lest his chin +veil should be raised, when he ate, and so his case be exposed +and they know him for a man by his beard and moustaches.) "O my +lady Fatimeh," rejoined the princess, "be easy; nothing shall +betide save that which thou wiliest; so rise now [and come] with +me, that I may show thee the pavilion [FN#648] which I purpose to +order for thine inhabitance with us." So [FN#649] saying, she +arose and carrying the sorcerer to the place which she had +appointed him wherein to abide, said to him, "O my lady Fatimeh, +here shalt thou dwell; this pavilion is in thy name and thou +shalt abide therein in all quiet and ease of privacy." And the +Maugrabin thanked her for her bounty and prayed for her. + +Then the Lady Bedrulbudour took him and showed him the +belvedere [FN#650] and the kiosk of jewels, with the four-and- +twenty oriels, [FN#651] and said to him, "How deemest thou, O my +Lady Fatimeh, of this wonderful pavilion?" [FN#652] "By Allah, O +my daughter," replied he, "it is indeed marvellous in the +extreme, [FN#653] nor methinketh is its like found in the world; +nay, it is magnificent exceedingly; but oh, for one thing which +would far increase it in beauty and adornment!" And the princess +said to him, "O my Lady Fatimeh, what is lacking to it and what +is this thing which would adorn it? Tell me of it; I had thought +that it was altogether perfect." "O my lady," answered the +sorcerer, "that which lacketh to it is the egg of the bird Roc, +which being hung in its dome, there were no like unto this +pavilion in all the world." "What is this bird." asked the +princess, "and where shall we find its egg?" And the Moor said to +her, "O my lady, this is a great bird that taketh up camels and +elephants in its talons and flieth with them, of its bigness and +greatness; it is mostly to be found in the mountain Caf and the +craftsman who builded this palace [FN#654] is able to bring its +egg." Then they left that talk and it was the time of the +morning-meal. So the slave-girls laid the table and the Lady +Bedrulbudour sat down and sought of the accursed sorcerer that he +should eat with her; but he refused and rising, entered the +pavilion which she had given him, whither the slave-girls carried +him the morning-meal. + +When it was eventide and Alaeddin returned from the chase, the +Lady Bedrulbudour met him and saluted him: whereupon he embraced +her and kissed her and looking in her face, saw that she was +somewhat troubled and smiled not, against her wont. So he said to +her, "What aileth thee, O my beloved? Tell me, hath there +befallen thee aught to trouble thee?" And she answered him, +saying, "There aileth me nothing; but, O my beloved, I had +thought that our palace [FN#655] lacked of nought; however, O my +eyes [FN#656] Alaeddin, were there hung in the dome of the upper +pavilion [FN#657] an egg of the bird Roc, there were not its like +in the world." "And wast thou concerned anent this?" rejoined +Alaeddin. "This is to me the easiest of all things; so be easy, +for it is enough that thou tell me of that which thou wishest and +I will fetch it thee from the abysses of the world on the +speediest wise." Then [FN#658] after he had comforted the princess +and promised her all she sought, he went straight to his closet +and taking the lamp rubbed it; whereupon the Marid at once +appeared and said to him, "Seek what thou wilt;" and Alaeddin, "I +will have thee bring me a Roc's egg and hang it in the dome of +the [upper] pavilion." [FN#659] + +When the Marid heard Alaeddin's words, his face frowned and he +was wroth and cried out with a terrible great voice, saying, "O +denier of benefits, doth it not suffice thee that I and all the +slaves of the Lamp are at thy service and wouldst thou eke have +me bring thee our liege lady, for thy pleasure, and hang her in +the dome of thy pavilion, to divert thee and thy wife? By Allah, +ye deserve that I should forthright reduce you both to ashes and +scatter you to the winds! But, inasmuch as ye are ignorant, thou +and she, concerning this matter and know not its inward from its +outward, [FN#660] I excuse you, for that ye are innocent. As for +the guilt, it lieth with the accursed one, the surviving [FN#661] +brother of the Maugrabin enchanter, who feigneth himself to be +Fatimeh the Recluse; for lo, he hath slain Fatimeh in her cavern +and hath donned her dress and disguised himself after her favour +and fashion and is come hither, seeking thy destruction, so he +may take vengeance on thee for his brother; and he it is who +taught thy wife to seek this of thee." [FN#662] Therewith he +disappeared, and as for Alaeddin, when he heard this, his wit +fled from his head and his joints trembled at the cry wherewith +the Marid cried out at him; but he took heart and leaving his +closet, went in straightway to his wife and feigned to her that +his head irked him, of his knowledge that Fatimeh was renowned +for the secret of healing [FN#663] all aches and pains. When the +Lady Bedrulbudour saw him put his hand to his head and complain +of its aching, [FN#664] she asked him what was the cause and he +said, "I know not, except that my head irketh me sore." +Accordingly she sent forthwith to fetch Fatimeh, so she might lay +her hand on his head; whereupon quoth Alaeddin, "Who is this +Fatimeh?" And the princess told him how she had lodged Fatimeh +the recluse with her in the palace. [FN#665] + +Meanwhile the slave-girls went and fetched the accursed +Maugrabin, and Alaeddin arose to him, feigning ignorance of his +case, and saluted him, as he had been the true Fatimeh. Moreover +he kissed the hem of his sleeve and welcomed him, [FN#666] saying, +"O my Lady Fatimeh, I beseech thee do me a kindness, since I know +thy usances in the matter of the healing of pains, for that there +hath betided me a sore pain in my head." The Maugrabin could +scarce believe his ears of this speech, [FN#667] for that this was +what he sought; so he went up to Alaeddin, as he would lay his +hand on his head, after the fashion of Fatimeh the recluse, and +heal him of his pain. When he drew near-him, he laid one hand on +his head and putting the other under his clothes, drew a dagger, +so [FN#668] he might slay him withal. But Alaeddin was watching +him and waited till he had all to-drawn the dagger, when he +gripped him by the hand and taking the knife from him, +planted [FN#669] it in his heart. + +When the Lady Bedrulbudour saw this, she cried out and said to +him, "What hath this holy anchoress done, that thou burthenest +thyself with the sore burden of her blood? Hast thou no fear of +God, that thou dost this and hast slain Fatimeh, who was a holy +woman and whose divine gifts were renowned?" Quoth he to her, "I +have not slain Fatimeh; nay, I have slain him who slew her; for +that this is the brother of the accursed Maugrabin enchanter, who +took thee and by his sorcery transported the palace with thee to +the land of Africa. Yea, this accursed one was his brother and +came to this country and wrought these frauds, slaying Fatimeh +and donning her clothes and coming hither, so he might take +vengeance on me for his brother. Moreover, it was he who taught +thee to seek of me a Roc's egg, so my destruction should ensue +thereof; and if thou misdoubt of my word, come and see whom I +have slain." So saying, he did off the Maugrabin's chin veil and +the Lady Bedrulbudour looked and saw a man whose beard covered +his face; whereupon she at once knew the truth and said to +Alaeddin, "O my beloved, twice have I cast thee into danger of +death;" and he said to her, "O Lady Bedrulbudour, thanks to thine +eyes, [FN#670] no harm [hath betided me thereof; nay,] I accept +with all joy everything that cometh to me through thee." When the +princess heard this, she hastened to embrace him and kissed him, +saying, "O my beloved, all this was of my love for thee and I +knew not what I did; [FN#671] nor indeed am I negligent of thy +love." [FN#672] Whereupon Alaeddin kissed her and strained her to +his breast and love redoubled between them. + +Presently, in came the Sultan; so they told him of all that had +passed with the Maugrabin enchanter's brother and showed him the +latter, as he lay dead; whereupon he bade burn him and scatter +his ashes to the winds. Thenceforward Alaeddin abode with his +wife the Lady Bedrulbudour in all peace and pleasure and was +delivered from all perils. Then, after a while, the Sultan died +and Alaeddin sat down on the throne of the kingdom and ruled and +did justice among the people; and all the folk loved him and he +lived with his wife, the Lady Bedrulbudour, in all cheer and +solace and contentment till there came to them the Destroyer of +Delights and the Sunderer of Societies. + + + + + + + Footnotes + + +[FN#1] i.e. (1) Zeyn Alasnam, (2) Codadad. (3) The Sleeper +Awakened. (4) Aladdin. (5) Baba Abdallah. (6) Sidi Nouman. (7) +Cogia Hassan Alhabbah (8) Ali Baba. (9) Ali Cogia. (10) Prince +Ahmed and Pari-Banou. (11) The Sisters who envied their younger +Sister. + +[FN#2] "M. Galland was aware of the imperfection of the MS. used +by him and (unable to obtain a more perfect copy) he seems to +have endeavoured to supply the place of the missing portions by +incorporating in his translation a number of Persian, Turkish and +Arabic Tales, which had no connection with his original and for +which it is generally supposed that he probably had recourse to +Oriental MSS. (as yet unidentified) contained in the Royal +Libraries of Paris." Vol. IX. p. 263. "Of these the Story of the +Sleeper Awakened is the only one which has been traced to an +Arabic original and is found in the Breslau edition of the +complete work, printed by Dr. Habicht from a MS. of Tunisian +origin, apparently of much later date than the other known +copies.....Galland himself cautions us that the Stories of Zeyn +Alasnam and Codadad do not belong to the Thousand and One Nights +and were published (how he does not explain) without his +authority." p. 264. " It is possible that an exhaustive +examination of the various MS. copies of the Thousand and One +Nights known to exist in the public libraries of Europe Might yet +cast some light upon the origin of the interpolated tales; but, +in view of the strong presumption afforded by internal evidence +that they are of modern composition and form no part of the +authentic text, it can hardly be expected, where the result and +the value of that result are alike so doubtful, that any +competent person will be found to undertake so heavy a task, +except as incidental to some more general enquiry. The only one +of the eleven which seems to me to bear any trace of possible +connection with the Book of the Thousand Nights and One Night is +Aladdin, and it may be that an examination of the MS. copies of +the original work within my reach will yet enable me to trace the +origin of that favourite story." pp. 268-9. + +[FN#3] Histoire d' 'Ala Al-Din ou la Lampe Merveilleuse. Texte +Arabe, Publie avec une notice de quelques Manuscrits des Mille et +Une Nuits et la traduction de Galland. Par H. Zotenberg. Paris, +Imprimerie Nationale, 1888. + +[FN#4] For the sake of uniformity and convenience of reference, +I use, throughout this Introduction, Galland's spelling of the +names which occur in his translation, returning to my own system +of transliteration in my rendering of the stories themselves. + +[FN#5] i.e. God's. + +[FN#6] "La suite des Mille et une Nuits, Contes Arabes trafluits +par Dom Chavis et M. Cazotte. Paris 1788." The Edinburgh Review +(July, 1886) gives the date of the first edition as 1785; but +this is an error, probably founded upon the antedating of a copy +of the Cabinet des Fees, certain sets of which (though not +actually completed till 1793) are dated, for some publisher's +reason, 1785. See also following note. + +[FN#7] These four (supplemental) vols. of the Cabinet des Fees +(printed in 1793, though antedated 1788 and 1789) do not form the +first edition of Chavis and Cazotte's so-called Sequel, which was +in 1793 added, by way of supplement, to the Cabinet des Fees, +having been first published in 1788 (two years after the +completion-in thirty-seven volumes-of that great storehouse of +supernatural fiction) under the title of "Les Veillees Persanes" +or "Les Veillees du Sultan Schahriar avec la Sultane +Scheherazade, histoires incroyables, amusantes et morales, +traduites par M. Cazotte et D. Chavis, faisant suite aux Mille et +Une Nuits." + +[FN#8] I cannot agree with my friend Sir R. F. Burton in his +estimate of these tales, which seem to me, even in Caussin de +Perceval's corrector rendering and in his own brilliant and +masterly version, very inferior, in style, conduct and diction, +to those of "the old Arabian Nights," whilst I think "Chavis and +Cazotte's Continuation" utterly unworthy of republication, +whether in part or "in its entirety." Indeed, I confess the +latter version seems to me so curiously and perversely and +unutterably bad that I cannot conceive how Cazotte can have +perpetrated it and can only regard it as a bad joke on his part. +As Caussin de Perceval remarks, it is evident that Shawish +(whether from ignorance or carelessness) must, in many instances, +have utterly misled his French coadjutor (who had no knowledge of +Arabic) as to the meaning of the original, whilst it is much to +be regretted that a writer of exquisite genius and one of the +first stylists of the 18th century, such as the author of the +Diable Amoureux, (a masterpiece to be ranked with Manon Lescaut +and Le Neveu de Rameau,) should have stooped to the commission of +the flagrant offences against good taste and artistic morality +which disfigure well nigh every line of the so-called "Sequel to +the 1001 Nights." "Far be it" (as the Arabs say) that we should +do so cruel a wrong to so well and justly beloved a memory as +that of Jacques Cazotte as to attempt to perpetuate the +remembrance of a literary crime which one can hardly believe him +to have committed in sober earnest! Rather let us seek to bury in +oblivion this his one offence and suffer kind Lethe with its +beneficent waters to wash this "adulterous blot " from his else +unsullied name. + +[FN#9] Lit. "Servants" (ibad) i.e. of God. + +[FN#10] i.e. he who most stands in need of God's mercy. + +[FN#11] Kebikej is the name of the genie set over the insect +kingdom. Scribes occasionally invoke him to preserve their +manuscripts from worms.-Note by M. Zotenberg. + +[FN#12] Galland calls him "Hanna, c'est ... dire Jean Baptiste," +the Arabic Christian equivalent of which is Youhenna and the +Muslim Yehya, "surnomme Diab." Diary, October 25, 1709. + +[FN#13] At this date Galland had already published the first six +(of twelve) volumes of his translation (1704-5) and as far as I +can ascertain, in the absence of a reference copy (the British +Museum possessing no copy of the original edition), the 7th and +8th volumes were either published or in the press. Vol. viii. was +certainly published before the end of the year 1709, by which +time the whole of vol. ix. was ready for printing. + +[FN#14] i.e. Aladdin. + +[FN#15] Galland died in 1715, leaving the last two volumes of +his translation (which appear by the Diary to have been ready for +the prep on the 8th June, 1713) to be published in 1717. + +[FN#16] Aleppo. + +[FN#17] i.e. Yonhenna Diab. + +[FN#18] For "Persian." Galland evidently supposed, in error, +that Petis de la Croix's forthcoming work was a continuation of +his "Contes Turcs" published in 1707, a partial translation +(never completed) of the Turkish version of "The Forty Viziers," +otherwise "The Malice of Women," for which see Le Cabinet des +Fees, vol. xvi. where the work is, curiously enough, attributed +(by the Table of Contents) to Galland himself. + +[FN#19] See my terminal essay. My conclusions there stated as to +the probable date of the original work have since been completely +confirmed by the fact that experts assign Galland's original +(imperfect) copy of the Arabic text to the latter part of the +fourteenth century, on the evidence of the handwriting, etc. + +[FN#20] In M. Zotenberg's notes to Aladdin. + +[FN#21] Night CCCCXCVII. + +[FN#22] Khelifeh. + +[FN#23] Or 'favourites" (auliya), i.e. holy men, devotees, +saints. + +[FN#24] i.e. the geomancers. For a detailed description of this +magical process, (which is known as "sand-tracing," Kharu 'r +reml,) see posl, p. 199, note 2.{see FN#548} + +[FN#25] i.e. "What it will do in the course of its life" + +[FN#26] Or "ascendants" (tewali). + +[FN#27] i.e. "Adornment of the Images." This is an evident +mistake (due to some ignorant copyist or reciter of the story) of +the same kind as that to be found at the commencement of the +story of Ghanim ben Eyoub, (see my Book of the Thousand Nights +and One Night, Vol I. p. 363 et seq.), where the hero is absurdly +stated to have been surnamed at birth the "Slave of Love," a +sobriquet which could only have attached itself to him in +after-life and as a consequence of his passion for Fitoeh. Sir R. +F. Burton suggests, with great probability, that the name, as it +stands in the text, is a contraction, by a common elliptical +process, of the more acceptable, form Zein-ud-din ul Asnam, i.e. +Zein-ud-din (Adornment of the Faith) [he] of the Images, Zein +(adornment) not being a name used by the Arabic-speaking races, +unless with some such addition as ud-Din ("of the Faith"), and +the affix ul Asnam ( "[He] of the Images") being a sobriquet +arising from the circumstances of the hero's after-life, unless +its addition, as recommended by the astrologers, is meant as an +indication of the latter's fore-knowledge of what was to befall +him thereafter. This noted, I leave the name as I find it in the +Arabic MS. + +[FN#28] Sheji nebih. Burton, "Valiant and intelligent." + +[FN#29] Syn. "his describers" (wasifihi). + +[FN#30] Wa huwa hema caiou fihi bads wasifihi shiran. Burton +(apparently from a different text), "and presently he became even +as the poets sang of one of his fellows in semblance." + +[FN#31] Milah, plural of melih, a fair one. + +[FN#32] Khemseh senin. Burton, "fifteen." + +[FN#33] Shabb, adult, man between sixteen and thirty. + +[FN#34] Femu ghefir min el aalem. Burton, "All the defenders of +the realm." + +[FN#35] Night CCCCXCVIII. + +[FN#36] Syn. "depose." + +[FN#37] Lit. "that which proceeded from him." + +[FN#38] See ante, p. 3, note.{see FN#23} + +[FN#39] Night CCCCXCIX. + +[FN#40] i.e. imposed on me the toil, caused me undertake the +weariness, of coming to Cairo for nothing. + +[FN#41] Forgetting his mother. + +[FN#42] i.e. no mortal. + +[FN#43] Keszr abouka 'l fulani (vulg. for abika'l fulan). +Burton, "Such a palace of thy sire." + +[FN#44] i.e. it is not like the journey to Cairo and back. + +[FN#45] i.e. in God grant thou mayst. + +[FN#46] Or "jade" (yeshm). + +[FN#47] Night D. + +[FN#48] "Edh dheheb el atic. Burton, "antique golden pieces"; +but there is nothing to show that the gold was coined. + +[FN#49] The "also" in this clause seems to refer to the old man +of the dream. + +[FN#50] Keszr, lit. palace, but commonly meaning, in modem +Arabic, an upper story or detached corps de logis (pavilion in +the French sense, an evident misnomer in the present case). + +[FN#51] Lit. "put the key in the lock and opened it and behold, +the door of a palace (hall) opened." + +[FN#52] Takeli, sing. form of tac, a window. Burton, "recess for +lamps." + +[FN#53] Lit. "till he join thee with." + +[FN#54] Or "Cairo," the name Misr being common to the country +and its capital. + +[FN#55] Badki tecouli[na]. Badki (lit. after thee) is here used +in the modern sense of "still" or "yet." The interrogative prefix +A appears to have dropped out, as is not uncommon in manuscripts +of this kind. Burton, "After thou assuredst me, saying, &c." + +[FN#56] Here she adopts her son's previous idea that the old man +of the dream was the Prophet in person. + +[FN#57] Night DI. + +[FN#58] Cudoum. The common form of welcome to a guest. + +[FN#59] Or "upper room" (keszr). + +[FN#60] Eight; see ante, p. 14. {see FN#46} + +[FN#61] Edh dheheb el kedim. + +[FN#62] Edh dhelieb er yemli, lit. sand. (i.e. alluvial) gold, +gold in its native state, needing no smelting to extract it. +This, by the way, is the first mention of the thrones or +pedestals of the images. + +[FN#63] Lit. "[With] love and honour" (hubban wa kerametan). a +familar phrase implying complete assent to any request. It is by +some lexicologists supposed to have arisen from the circumstance +of a man answering another, who begged of him a wine-jar (hubb), +with the words, "Ay, I will give thee a jar and a cover (kerameh) +also," and to have thus become a tropical expression of ready +compliance with a petition, as who should say, "I will give thee +what thou askest and more." + +[FN#64] The slave's attitude before his master. + +[FN#65] The like. + +[FN#66] Night DII. + +[FN#67] i.e. invoked blessings upon him in the manner familiar +to readers of the Nights. + +[FN#68] Lit. thou [art] indulged therein (ent musamih fiha). + +[FN#69] Mehmy (vulg. for mehma, whatsoever) telebtaha minni min +en miam. Burton, "whatso of importance thou wouldst have of me." + +[FN#70] Lit. "in a seeking (request) ever or at all" (fi tilbeti +abdan). Burton, "in thy requiring it." + +[FN#71] Tal aleyya " wect, i.e. I am weary of waiting. Burton, +"My tarrying with thee hath been long." + +[FN#72] Or "difficult" (aziz); Burton, "singular-fare." + +[FN#73] Lit. "If the achievement thereof (or attainment +thereunto) will be possible unto thee [by or by dint of] +fortitude," + +[FN#74] Lit. "Wealth [is] in (or by) blood." + +[FN#75] El berr el atfer. Burton translates, "the wildest of +wolds," apparently supposing atfer to be a mistranscription for +aefer, which is very possible. + +[FN#76] Kewaribji, a word formed by adding the Turkish affix ji +to the Arabic kewarib, plural of carib, a small boat. The common +form of the word is caribji. Burton reads it, "Kewariji, one who +uses the paddle." + +[FN#77] Lit "inverted " (mecloubeh). Burton, "the reverse of +man's." + +[FN#78] Night DIII. + +[FN#79] Wehsh. Burton, "a lion." + +[FN#80] Lit. "then they passed on till" (thumma fatou ila [an]). + +[FN#81] Sic (ashjar anber); though what the Arabic author meant +by "trees of ambergris" is more than I can say. The word anber +(pro. pounced amber) signifies also "saffron"; but the obbligato +juxtaposition of aloes and sandal-wood tends to show that what is +meant is the well- known product of the sperm-whale. It is +possible that the mention of this latter may be an interpolation +by some ignorant copyist, who, seeing two only of the three +favourite Oriental scents named, took upon himself to complete +the odoriferous trinity, so dear to Arab writers, by the addition +of ambergris. + +[FN#82] Yas, Persian form of yasm, yasmin or yasimin. Sir R. F. +Burton reads yamin and supposes it to be a copyist's error for +yasmin, but this is a mistake; the word in the text is clearly +yas, though the final s, being somewhat carelessly written in the +Arabic MS, might easily be mistaken for mn with an undotted noun. + +[FN#83] Lit. "perfect or complete (kamil) of fruits and +flowers." + +[FN#84] Lit. "many armies" (asakir, pl. of asker, an army), but +asker is constantly used in post-classical Arabic (and notably in +the Nights) for "a single soldier," and still more generally the +plural (asakir), as here, for "soldiers." + +[FN#85] Syn. "the gleaming of a brasier" (berc kanoun). Kanoun +is the Syrian name of two winter months, December (Kanoun el +awwal or first) and January (Kanoun eth thani or second). + +[FN#86] So as to form a magic barrier against the Jinn, after +the fashion of the mystical circles used by European +necromancers. + +[FN#87] Night DIV. + +[FN#88] Fe-halan tuata, the time-honoured "Ask and it shall be +given unto thee." + +[FN#89] Sic (berec ed dunya); but dunya (the world) is perhaps +meant to be taken here by synecdoche m the sense of "sky." + +[FN#90] Syn. "darkness was let down like a curtain." + +[FN#91] Lit. "like an earthquake like the earthquakes"; but the +second "like " (mithl) is certainly a mistranscription for "of" +(min). + +[FN#92] Night DV. + +[FN#93] Night DVI. + +[FN#94] Here we have the word mithl (as or like) which I +supplied upon conjecture in the former description of the genie; +see ante, p. 24, note. + +[FN#95] Medinetu 'l meda<n wa ujoubetu 'l aalem. It is well known +(see the Nights passim) that the Egyptians considered Cairo the +city of cities and the wonder of the world. + +[FN#96] Lit. "How [is] the contrivance and the way the which we +shall attain by (or with) it to. . . ." + +[FN#97] I.a tehtenim; but the text may also be read la tehettem +and this latter reading is adopted by Burton, who translates, "Be +not beaten and broken down." + +[FN#98] Or "in brief" (bi-tejewwuz). Burton translates, "who +maketh marriages," apparently reading bi-tejewwuz as a +mistranscription for tetejewwez, a vulgar Syrian corruption of +tetezewwej. + +[FN#99] Said in a quasi-complimentary sense, as we say, +"Confound him, what a clever rascal he is!" See the Nights passim +for numerous instances of this. + +[FN#100] Quoth Shehrzad to Shehriyar. + +[FN#101] Syn. "to work upon her traces or course" (tesaa ala +menakibiha). + +[FN#102] Night DVII. + +[FN#103] Lit. "the thirsty one (es szadi) and the goer-forth by +day or in the morning,, (el ghadi); but this is most probably a +mistranscription for the common phrase es sari (the goer by +night) wa 'l ghadi, often used in the sense of "comers and goers" +simply. This would be quite in character with the style of our +present manuscript, which constantly substitutes sz (sad) for s +(sin), e.g. szerai for serai (palace), szufreh, for sufreh +(meal-tray), for hheresza for hheresa(he guarded), etc., etc., +whilst no one acquainted with the Arabic written character need +be reminded how easy it is to mistake a carelessly written-r (ra) +for d (dal) or vice-versa + +[FN#104] The mosque being the caravanserai of the penniless +stranger. + +[FN#105] The person specially appointed to lead the prayers of +the congregation and paid out of the endowed revenues of the +mosque to which he is attached. + +[FN#106] Night DVIII. + +[FN#107] Burton translates, "these accurseds," reading melaa<n +(pl. of melaoun, accursed); but the word in the text is plainly +mulaa<bein (objective dual of mulaa<b, a trickster, malicious +joker, hence, by analogy, sharper). + +[FN#108] Eth thiyab el heririyeh. Burton "silver-wrought." + +[FN#109] Netser ila necshetihim (lit. their image, cf. +Scriptural "image and presentment") wa szufretihim, i.e. he +satisfied himself by the impress and the colour that they were +diners, i.e. gold. + +[FN#110] Lit. I am now become in confusion of or at him +(lianneni alan szirtu fi khejaleh (properly khejleh) minhu). +Burton, "for that I have been ashamed of waiting upon him." + +[FN#111] Lit. "That which was incumbent on me to him." + +[FN#112] Lit. "go to (or for) his service," or, as we should +say, "attend him." + +[FN#113] Burton, "one of the envious;" but the verb is in the +plural. + +[FN#114] Night DIX. + +[FN#115] Et tsenn er redi. Burton, "the evil." + +[FN#116] So that they might hang down and hide his feet and +hands, it being a point of Arab etiquette for an inferior +scrupulously to avoid showing either of these members in +presenting himself (especially for the first time) before his +superior. + +[FN#117] Lit., "religiousness or devoutness (diyaneh) was by +nature in him," i.e. he was naturally inclined to respect +religion and honour its professors. Burton, "He was by nature +conscientious," which does not quite express the meaning of the +text; conscientiousness being hardly an Oriental virtue. + +[FN#118] Lit, "I may (or shall) ransom him with m' life till I +(or so that I may) unite him therewith." + +[FN#119] Iftekeret fi rejul. + +[FN#120] Terbiyeh. This word is not sufficiently rendered by +"education," which modern use has practically restricted to +scholastic teaching, though the good old English phrase "to bring +up" is of course a literal translation of the Latin educare. + +[FN#121] i.e. "I shall owe it to thee." + +[FN#122] Lit. "It is certain to me," Constat mihi, fe-meikeni +(vulg. for fe-yekin) indi. + +[FN#123] Night DX. + +[FN#124] Or perhaps "Would I might." + +[FN#125] i.e. the contract of marriage. + +[FN#126] See my "Book of the Thousand Nights and One Night" +passim, especially Vol. I pp. 190 et seq. + +[FN#127] Miheffeh, a kind of howdah with a flat roof or top. + +[FN#128] Tekht-rewan, a sort of palanquin drawn or carried by +mules or camels wherein she could recline at length. Burton +renders Miheffeh bi-tekhtrewan "a covered litter to be carried by +camels." + +[FN#129] Burton adds here, "Thou wouldst feel ruth for me." + +[FN#130] Lit. profit, gain (meksib), i.e. the ninth image, which +he was to receive as a reward for the faithful execution of his +commission. + +[FN#131] Night DXI. + +[FN#132] [A] nehnu bedna baud an hukm. The word hukm, which +commonly signifies the exercise of government or judicial power, +is here used metonymically in the sense of the place of dominion, +the seat of government. Burton, "Have we fared this far distance +by commandment of my bridegroom?" + +[FN#133] Or "God forbid!" (Hhasha), a common interjection, +implying unconditional denial. + +[FN#134] Lit. "The writing of (or he wrote) his writ upon thee" +(ketb kitabiki aleiki). + +[FN#135] i.e.. at the Last Day, when men will be questioned of +their actions. + +[FN#136] Night DXII. + +[FN#137] Sic (tentsur), but this is probably a copyist's error +for "we may see" (nentsur), the difference being only a question +of one or two diacritical points over the initial letter. + +[FN#138] Here Burton adds, "Indeed I had well nigh determined to +forfeit all my profit of the Ninth Statue and to bear thee away +to Bassorah as my own bride, when my comrade and councillor +dissuaded me from so doing, lest I should bring about my death." + +[FN#139] Night DXIII. + +[FN#140] Or (vulg.) "I thank him, etc." (istekthertu aleihi +elladhi hefitsaha wa sanaha wa hejeba rouhaku anha). Burton, +"Albeit I repeatedly enjoined him to defend and protect her until +he concealed from her his face." + +[FN#141] Or we may read "went out, glad and rejoicing, with (bi) +the young lady;" but the reading in the test is more consonant +with the general style of the Nights. + +[FN#142] Azaa, strictly the formal sitting in state to receive +visits of condolence for the death of a relation, but in modern +parlance commonly applied, by extension, to the funeral +ceremonies themselves. + +[FN#143] El kendil el meshhour. The lamp is however more than +once mentioned in the course of the tale by the name of +"wonderful" (ajib, see post, p. 88, note 4) so familiar to the +readers of the old version. + +[FN#144] Night DXIV. + +[FN#145] Khilafahu, lit. "the contrary thereof;" but the +expression is constantly used (instead of the more correct +gheirahu) in the sense of "other than it," "the take," etc. + +[FN#146] Or "street-boys" (auladu 'l hhareh). + +[FN#147] Zeboun. + +[FN#148] Burton adds here, "Counsel and castigation were of no +avail." + +[FN#149] Lit. "had been recalled" (tuwouffia), i.e. by God to +Himself. + +[FN#150] This old English and Shakspearean expression is the +exact equivalent of the Arabic phrase Khelesza min sherr +walidihi. Burton, "freed from [bearing] the severities of his +sire." + +[FN#151] Kanet wayyishuhu. Burton, "lived only by." + +[FN#152] Night DXV. + +[FN#153] I prefer this old English form of the Arabic word +Meghrebiy (a native of El Meghreb or North-Western Africa) to +"Moor," as the latter conveys a false impression to the modern +reader, who would naturally suppose him to be a native of +Morocco, whereas the enchanter came, as will presently appear, +from biladu 'l gherbi 'l jewwaniy, otherwise Ifrikiyeh, i.e. "the +land of the Inner West" or Africa proper, comprising Tunis, +Tripoli and part of A]geria. + +[FN#154] Min biladi 'l gherbi 'l jewwaniy. The Muslim provinces +of North-Western Africa, extending from the north-western +boundary of Egypt to Cape Nun on the Mogador Coast, were known +under the general name of El Meghreb (modern Barbary) and were +divided into three parts, to wit (1) El Meghreb el Jewwaniy, +Inner, i.e. Hither or Nearer (to Egypt) Barbary or Ifrikiyeh, +comprising Tripoli, Tunis and Constantine (part of Algeria), (2) +El Meghreb el Aouset, Central Barbary. comprising the rest of +Algeria, and (3) El Meghreb el Acszaa, Farther or Outer Barbary, +comprising the modern empire of Morocco. + +[FN#155] El hieh. Burton translates, "astrology," and astrology +(or astronomy);) is the classical meaning of the word; but the +common meaning in modern Arabic is "the science of physiognomy," +cf. the Nights passim. See especially ante, p. 42. {see FN# + +[FN#156] Bi-szaut hezin meksour. Burton, "in a soft voice +saddened by emotion." + +[FN#157] Burton, "brother- german." + +[FN#158] Or "comfort myself in him" (ateazza bihi). Burton +"condole with him [over the past]." + +[FN#159] Lit. "hid not unto me that" (ma ekhfa aleyya an). + +[FN#160] Night DXVI. + +[FN#161] Teaziyeti. Burton, "I have now railed in the mourning +ceremonies." + +[FN#162] El bein ked efjaani fihi, i e. "I have been stricken +with separation from him." Burton, "Far distance wrought me this +trouble." + +[FN#163] Lit. "the being (el ka<n, i.e. that which is, the +accomplished fact) there is not from it a refuge or place of +fleeing" (mehreb). Burton, "nor hath the creature aught of asylum +from the Creator." + +[FN#164] Or "consolation" (azaa). + +[FN#165] Burton, "I have none to condole with now save thyself" + +[FN#166] Night DXVII. + +[FN#167] Burton, "finding out." + +[FN#168] Lit. "He had no longer a heart to part with him," i.e.. +he could not bear him out of his sight, Alaeddin being necessary +for the achievement of the adventure of the lamp. See post. + +[FN#169] El asha. Burton, "the meat." + +[FN#170] Lit. "vein" (irc). + +[FN#171] Night DXVIII. + +[FN#172] Ujoubetu 'l aalem. See ante, p. 32, note. {see FN#95} + +[FN#173] Ila biladi 'l gherbi 'l jewwaniy. + +[FN#174] Burton, "to the regions of the Setting Sun and abode +for a space of thirty years in the Moroccan interior." See ante, +p. 57, notes. {see FN#154} + +[FN#175] Burton adds, "Alone at home." + +[FN#176] i.e. birthplace, a child being bow head-foremost. + +[FN#177] Burton, "wander like a wild Arab." + +[FN#178] Lit. "and "; but this is the error of some copyist, +who, by leaving out an initial l, has turned lau (if) into wa +(and). + +[FN#179] The first chapter of the Koran; a common usage in +anticipation of travel or indeed before commencing any enterprise +of moment. + +[FN#180] Istehhweda (vulg. for istehhwedha) aleyya. Burton, "of +the pains which prevailed upon me." + +[FN#181] Or "succeedeth" (yekklufu). Burton, "the legacy +bequeathed to us by." + +[FN#182] Khellefa. + +[FN#183] Night DXIX. + +[FN#184] Lit. "abide in the subsistence of the like of this one +" (acoumu fi ma"sh mithl hadha). Burton, "go about for a +maintenance after this fashion." + +[FN#185] Uhheszszilu ana ma"ski ana buddi men yuayyishani. +Burton, "I am compelled to provide him with daily bread when I +require to be provided." + +[FN#186] Ibn nas generally signifies "a man of good family" (Fr. +fils de famille), but here the sense seems to be as in the text. + +[FN#187] Or "constrain not thyself for me," in do not be ashamed +to say what thou wishes", lit. "let it not be hard or grievous +upon thee from or on account of me" (la yesubu aleika minni). +Burton, "Let not my words seem hard and harsh to thee." + +[FN#188] Fe-in kana keman (vulg. for kema anna). Burton, "if +despite all I say." + +[FN#189] Fi, lit. "in," but here used, as is common in Syria, +instead of bi "with." + +[FN#190] Burton, "Shalt become famous among the folk." + +[FN#191] Khwaja (Persian). + +[FN#192] Tajir (Arabic equivalent of khwaja). + +[FN#193] Burton, "that such folk dress handsomely and fare +delicately." + +[FN#194] Night DXX. + +[FN#195] Lit. "was past" (fata). Burton, "the dark hours were +passing by and the wine was drunken." + +[FN#196] Sherab. Burton, "sherbets." + +[FN#197] Night DXXI. + +[FN#198] Or "places" (amakin). + +[FN#199] Or "streets" (mehellat). Burton, "apartments." + +[FN#200] i.e. "It is no merit in me that I do what I have done." + +[FN#201] Bi-jahi 'l awwelin. Burton, "by the honour of the +Hallows." + +[FN#202] i.e.. "a protection." + +[FN#203] Lit. "that thine eye will be cooled with (or by) him." + +[FN#204] Likai yetearrefa fihim wa yetearrefou fihi. This +passage confirms my reading of a former one; see ante, p. 68, +note 3. {see FN#189} + +[FN#205] Nighs DXXII. + +[FN#206] Lit. "believed not what time (ayyumetn) the day broke;" +but ayyumeta (of which ayyumeta is a vulgar corruption) supposes +the future and should be used with the aorist. The phrase, as I +have translated common in the Nights. + +[FN#207] Or, "laughing at" (yudsahiku).. Burton, "he began to +make the lad laugh." + +[FN#208] Szeraya (for seraya). + +[FN#209] Keszr. + +[FN#210] Newafir, an evident mistranscription, probably for some +such word as fewawir, irregular form of fewwarat, pl. of +fewwareh, a spring or jet of water. + +[FN#211] Burton adds, "and reach the end of our walk." + +[FN#212] Jebel aali. Burton, "the base of a high and naked hill." + +[FN#213] Lit. "before or in front of a mountain." Burton, "we +have reached the barren hill-country." + +[FN#214] Ra<hhin, a vulgarism of frequent occurrence in this +story. + +[FN#215] Shudd heilek. + +[FN#216] Lit. the land of the West (biladu 'l gherb); see ante, +p. 57, notes. {see FN#153} + +[FN#217] Night DXXIII. + +[FN#218] Lit. "without aught " (bilash), i e. without [visible] +cause or reason. Burton, "beyond the range of matter." + +[FN#219] Nuhhas szebb (for szebeb min er) reml, lit. "brass +poured [forth from] sand," i.e. cast in a mould of sand. Cf. 1 +Kings, vii 16, "two chapiters of molten brass." + +[FN#220] Dir balek, lit. "turn thy thought (i.e. be attentive) +[to that which I shall say to thee]." + +[FN#221] Night DXXIV. + +[FN#222] Lit. "pass not by" (la tuferwwit). Burton, "nor +gainsay." + +[FN#223] Yani li-min (vulg. for tani li-men), i.e. on whose +behalf do I undertake all these my toils? + +[FN#224] Lit. "leave"; but the verb khella (II. of khela is +constantly used in the present text in the sense of "he made." + +[FN#225] There is some mistake here in the text. The word which +I translate "great" is akabir (pl. of akber, most great), +apparently inserted by mistake for kebir, great. But that akabir +is followed by jiddan (exceedingly), I should be inclined to read +the phrase [kebiru 'l] akabir, greatest of the great. + +[FN#226] Wehdi, lit. "my lone," a Scotch expression, which might +be usefully acclimatized in English prose and verse. + +[FN#227] Night DXXV. + +[FN#228] Or "pay attention," dir (vulg. for adir) balek. See +ante, p. 78, note. {see FN#220} + +[FN#229] Lit. "a place divided into four places" I take the +variant aweds, chambers. from Chavis's copy of the MS., as quoted +by M. Zotenberg. + +[FN#230] Liwan, i.e. an estrade or recessed room, raised above +the level of the ground and open in front. + +[FN#231] Lit. "in it" (fihi); but the meaning is as in the text, +i.e. connected with it or leading thereto. This reading is +confirmed by the terms in which the stair is afterwards +mentioned, q.v. post, p. 83, and note. {see FN#235} + +[FN#232] Night DXXVI. + +[FN#233] Ubb. Burton, "breast-pocket," the usual word for which +is jeib. Ubb is occasionally used in this sense; but it is +evident from what follows (see post, p. 85. {see FN#243} +"Alaeddin proceeded to pluck and put in his pockets (ajyab, pl. +of jeib), and his sleeves " (ibab), and note) that ubb is here +used in the common sense of "sleeve." + +[FN#234] i.e. "that which is in the lamp." + +[FN#235] Burton transposes, "where he entered the saloon and +mounted the ladder;" but the context shows that the stair was a +flight of steps leading up to the dais and not a ladder in it. +The word fihi in the magician's instructions might indeed be +taken in this latter sense, but may just as well be read +"thereto" or "pertaining thereto" as "therein." See also below, +where Alaeddin is made to descend from the dais into the garden. + +[FN#236] Lit. voices (aswat). Burton, "fond voices" + +[FN#237] Burton, "Furthermore the size of each stone so far +surpassed description that no king of the kings of the world +owned a single gem of the larger sort." + +[FN#238] Night DXXVII. + +[FN#239] Toubasi. I insert this from the Chavis MS. Burton adds, +"spinels and balasses." + +[FN#240] Ibab. + +[FN#241] Ubb. + +[FN#242] Ajyab, pl. of jeib, the bosom of a shirt, hence a +breast or other pocket. + +[FN#243] Ibab. Burton, "pokes and breast-pockets." + +[FN#244] The possession of the lamp rendering him superior to +the spells by which they were enchanted. + +[FN#245] Burton says here, "The text creates some confusion by +applying sullem to staircase and ladder; hence probably the +latter is not mentioned by Galland and Co., who speak only of an +'escalier de cinquante marches.'" As far as I can see, Galland +was quite right, a staircase (and not a ladder) being, in my +judgment, meant in each case, and Sir Richard Burton's +translation of sullem min thelathin derejeh as "a ladder of +thirty rungs" (see ante p. 82, note {see FN#231}) seems to me +founded on a misconception, he being misled by the word "fihi" +(see my note ante, p. 83 {see FN#235}). He adds, "sullem in +modern Egyptian is used for a flight of steps;" but it signifies +both "ladder" and "flight of steps" in the classic tongue; see +Lane, p. 1416, colt 2, "sullem, a ladder or a series of stairs or +steps, either of wood or clay, etc." His remark would apply +better to derej (class. "a way," but in modern parlance "a +ladder" or "staircase" which the story-teller uses +interchangeably with sullem, in speaking of the stair leading +down into the underground, thus showing that he considered the +two words synonymous. + +[FN#246] Akyas. This is the first mention of purses. + +[FN#247] Lit. "without" (kharijan). + +[FN#248] Burton, "Forasmuch as he had placed it at the bottom of +his breast-pocket and his other pockets being full of gems bulged +outwards." + +[FN#249] Night DXXVIII. + +[FN#250] Lit. "was locked," inkefelet, but I take this to be a +mistranscription of inkelebet, "was turned over." + +[FN#251] Lit. "was covered over, shut like a lid" (intebeket). + +[FN#252] Tebbeca, i.e. caused (by his enchantments) to become +covered or closed up like a lid. + +[FN#253] Ifrikiyeh, see ante, p. 57, note 1. {see FN#153} Here +the story-teller takes the province for a city. + +[FN#254] Burton adds, "by devilish inspiration." + +[FN#255] Wa [kan] el aghreb an fi hadha 'l kenz [kana]. Burton +"the most marvellous article in this treasure was, etc." + +[FN#256] Kendil ajib. + +[FN#257] Night DXXIX. + +[FN#258] A proverbial expression, meaning that, as he did not +absolutely kill Alaeddin, though doing what was (barring a +miracle) certain to cause his death, he could not be said to be +his slayer; a piece of casuistry not peculiar to the East, cf. +the hypocritical show of tenderness with which the Spanish +Inquisition was wont, when handing over a victim to the secular +power for execution by burning alive, to recommend that there +should be "no effusion of blood." It is possible, however, that +the proverb is to be read in the sense of "He who is destined to +live cannot be slain." + +[FN#259] i.e. with the contents of the chambers and the garden. + +[FN#260] Night DXXX. + +[FN#261] Lit. rubbing in or upon. + +[FN#262] Lit. "The Quickener, the Deadener" (el muhheyyi, el +mumit), two of the ninety-nine names of God. + +[FN#263] Or "Judge" (cadsi). + +[FN#264] Farijuha. Burton, "Bringer of joy not of annoy." + +[FN#265] i.e. Mohammed's. + +[FN#266] Lit. a servant or slave, i.e. that of the ring. Burton, +"its Familiar." + +[FN#267] i.e. Solomon. + +[FN#268] See my Book of the Thousand Nights and One Night, Vol. +1. p 33, note. {see Payne's Book of the Thousand Nights and One +Night, Vol. 1 FN#16} + +[FN#269] Night DXXXI. + +[FN#270] Night DXXXII. + +[FN#271] i.e.. in all the registers of men's actions fabled to +be kept in heaven. + +[FN#272] Lit. "see the accursed his duplicity and his promises +that he promised me withal in that he would do all good with me." +Burton, "see how the dammed villain broke every promise he made, +certifying that be would soon work all good with me." + +[FN#273] Lit. "on account of my pain therefrom when I was absent +from the world." + +[FN#274] Hatha 'l metleb li, lit. "this quest (or object of +quest) [was] mine (or for me)." Metleb is often used in the +special technical sense of "buried treasure." + +[FN#275] Night DXXXIII. + +[FN#276] Bustan. + +[FN#277] Bilaur. + +[FN#278] Keszr, instead of liwan (dais), as in previous +description. + +[FN#279] Keisan. Burton, "bag-pockets." + +[FN#280] Lit. "without" (kharij). + +[FN#281] Aadim, present participle of adima, he lacked. + +[FN#282] Night DXXXIV. + +[FN#283] Lit. the pre-eminence (el fedsl). + +[FN#284] Thani youm, Burton, "the second day," which, though +literal, conveys a false impression. + +[FN#285] Night DXXXV. + +[FN#286] Or "beyond desire" (fauca 'l khatir), i.e. +inconceivably good. Burton, "beyond our means." + +[FN#287] It is a favourite device with Oriental cooks to colour +dishes (especially those which contain rice) in various ways, so +as to please the eye as well as the palate. + +[FN#288] Lit. "black bottles" (museunvedetein). Burton, "black +jacks." + +[FN#289] Zekiyyeh (pure) for dhekiyyeh (strong, sharp, pungent), +a common vulgar corruption. + +[FN#290] Burton, "wherewith Allah Almighty hath eased our +poverty." + +[FN#291] Elladhi iftekeda juana. Burton, "who hath abated our +hunger pains." + +[FN#292] Lit. "we are under his benefit." + +[FN#293] Hhizana for hhezzaza? + +[FN#294] Lit. "whet proceeded from." + +[FN#295] Lit. "but" (lakin for Iekan, "then"). + +[FN#296] Keif dhalik. Lit. "How this?" Burton, " Who may this +be? + +[FN#297] Night DXXXVI. + +[FN#298] i.e. the Jinn of the lamp and the ring. + +[FNE299] Apparently referring to chap. xxiii, verses 99, l00, of +the Koran, "Say, 'Lord, I take refuge in Thee from the +suggestions of the devils, and I take refuge in thee, Lord, that +(i.e. Iest) they appear!'" Mohammed is fabled by Muslim +theologians to have made a compact with the Jinn that they should +not enter the houses of the faithful unless expressly summoned.. + +[FN#300] i.e. "I am, in general, ready to obey all thy +commandments" + +[FN#301] i.e. the lamp. + +[FN#302] Lit. "uses," "advantages " (menafi). + +[FN#303] Referring, of course, to the slave of the lamp. + +[FN#304] Night DXXXVII. + +[FN#305] Lit. "saw." + +[FN#306] Afterwards "silver"; see pp. 108 and l10. + +[FN#307] A carat is generally a twenty-fourth part of a diner, +i.e. about 5d.; but here it appears to be a sixtieth part or +about 2d. Burton, "A copper carat, a bright polished groat." + +[FN#308] Lit. "to the contrary of him" (ila khilafihi). See +ante, p. 55, note 4. {see FN#145} + +[FN#309] Night DXXXVIII. + +[FN#310] Kenani, pl. of kinnineh, a bottle or phial. + +[FN#311] i.e. the genie. + +[FN#312] Night DXXXIX. + +[FN#313] Ala kedhum. Burton, "after their olden fashion." + +[FN#314] Lit. "[in] middling case" (halet[an] +mustewessitet[an]). Burton translates, "as middle-class folk," +adding in a note, "a phrase that has a European touch." + +[FN#315] Burton adds, "on diet." + +[FN#316] "Er rijal el kamiloun, lit. "complete men." Burton, +"good men and true." + +[FN#317] Bedsa<a. Burton, "investments," + +[FN#318] Keisein. Burton, "his pockets." + +[FN#319] Lit. "neck." The Muslims fable that all will appear at +the Day of Resurrection with their good and evil actions in +visible form fastened about their necks. "And each man, we +constrain him to carry his actions (ta<r, lit. bird, i.e. fortune +as told by augury from the flight of birds, according to the +method so much in favour with the ancients, but interpreted by +the scholiasts as 'actions,' each man's actions being, according +to them, the cause of his good and evil fortune, happiness or +misery), on (or about,.fi) his neck."--Koran, xvii, 14. + +[FN#320] Night DXL + +[FN#321] An idiomatic expression, equivalent to our vulgar +English phrase, "He was struck all of a heap." + +[FN#322] Beszireh, mental (as opposed to bodily) vision. + +[FN#323] Night DXLI. + +[FN#324] Gheramuha. + +[FN#325] Lit. "be rightly guided," "return to the right way." + +[FN#326] Heds, Syrian for hheds. + +[FN#327] i.e.. if thou be in earnest. + +[FN#328] Aamin. Burton, "fonder and more faithful." + +[FN#329] Night DXLII. + +[FN#330] Lit. "blood of my liver." + +[FN#331] i.e. the bride's parents. + +[FN#332] Burton, "Also who shall ask her to wife for the son of +a snip?" + +[FN#333] Night DXLIII. + +[FN#334] Lit. "near and far," the great being near to the king's +dignity, and the small far from it. + +[FN#335] Lit. "before" (cuddam). + +[FN#336] Lit. "thou art not of its measure or proportion" +(kedd). + +[FN#337] Ijreker ti bi 'l hhecc. Burton. "thou hast reminded me +aright." + +[FN#338] Night DXLIV. + +[FN#339] Kiyas, a mistake for akyas, pl.of keis, a purse. + +[FN#340] Lit. "So, an thou wilt, burden thy mind (i.e. give +thyself the trouble, kellifi khatiraki,) and with us [is] a China +dish; rise and come to me with it." Kellifi (fem.) khatiraki is +an idiomatic expression equivalent to the French, "donnez-vous +(or prenez) la peine" and must be taken in connection with what +follows, i.e. give yourself the trouble to rise and bring me, +etc. (prenez la peine de vous lever et de m'apporter, etc.). +Burton, "Whereupon, an-thou please, compose thy mind. We have in +our house a bowl of china porcelain: so arise thou and fetch it." + +[FN#341] Lit. "were not equal to one quarter of a carat," i.e. a +ninety-sixth part, "carat" being here used in its technical sense +of a twenty-fourth part of anything. + +[FN#342] Kellifi khatiraki (prenez la peine) as before. Burton, +"Compose thy thoughts." + +[FN#343] Night DXLV. + +[FN#344] Elladhi hu alan ca<m bi maashina. Burton, "Ere this +thou hast learned, O mother mine, that the Lamp which we possess +hath become to us a stable income." + +[FN#345] Or "pay attention" (diri balek); see ante, pp. 78 and +81. {see FN#220 and FN#228} + +[FN#346] Minhu. Burton translates, "for that 'tis of him," and +says, in a note, "Here the MS. text is defective, the allusion +is, I suppose, to the Slave of the Lamp." I confess I do not see +the defect of which he speaks. Alaeddin of course refers to the +lamp and reminds his mother that the prosperity they enjoy "is +(i.e. arises) from it." + +[FN#347] Lit. "completed," "fully constituted." + +[FN#348] The attitude implied in the word mutekettif and +obligatory in presence of a superior, i.e. that of a schoolboy in +class. + +[FN#349] Or "complainants," "claimants." + +[FN#350] Fi teriketihi, apparently meaning "in its turn." +Burton, "Who (i.e. the Sultan) delivered sentence after his +wonted way." + +[FN#351] Night DXLVI. + +[FN#352] Illezemet. Burton, "she determined." + +[FN#353] Lit. "the Divan;" but the door of the presence-chamber +is meant, as appears by the sequel. + +[FN#354] Burton, "and when it was shut, she would go to make +sure thereof." + +[FN#355] Muddeh jumah. Burton, "the whole month." + +[FN#356] Burton, "come forward." + +[FN#357] Burton, "levee days" + +[FN#358] Izar. Burton, "mantilla." + +[FN#359] Here the copyist, by the mistaken addition of fe (so), +transfers the "forthright" to the Vizier's action of submission +to the Sultan's order. + +[FN#360] Night DXLVII. + +[FN#361] I have arranged this passage a little, to make it read +intelligibly. In the original it runs thus, "Alaeddin's mother, +whenas she took a wont and became every Divan-day going and +standing in the Divan before the Sultan, withal that she was +dejected, wearying exceedingly, but for Alaeddin's sake, her son, +she used to make light of all weariness." + +[FN#361] Aman; i.e. promise or assurance of indemnity, +permission to speak freely, without fear of consequences. + +[FN#362] Aman in secondary sense of "protection" or "safeguard." + +[FN#363] i.e. I pardon thee, under God, ("then I" being +understood). The right of pardon residing with God, the pious +Muslim can only say, "God pardon thee first and then I pardon +thee." + +[FN#364] Burton, "shun the streets." + +[FN#365] Arad. Burton, "felt an uncontrollable longing." + +[FN#366] Or "food (aish, bread) hath not been pleasant (or had +any savour) for him." + +[FN#367] Seadetuk, lit. "thy felicity;" this and jenabuk (lit. +"thy side"), "thine excellence" or "thy highness," and hhedsretuk +"thy highness," (lit. "thy presence") are the titles commonly +given to kings in Arabic-speaking countries, although hhedsretuk +is strictly applicable only to the Prophet and other high +spiritual dignitaries. They are often, but erroneously, rendered +"thy majesty"; a title which does not exist in the East and which +is, as is well known to students of history, of comparatively +recent use in Europe. + +[FN#368] Lit, "having regard to his clemency, he took to +laughing and asked her." Burton, "He regarded her with kindness, +and laughing cloud, asked her." + +[FN#369] Surreh, lit. purse and by extension, as here, anything +tied up in bag-shape. + +[FN#370] Night DXLVIII. + +[FN#371] Lit. "Be clement unto me, Thy Grace promised me." + +[FN#372] Lit. "Forbearance (hhilm, clemency, longanimity, delay +in requiting an evil-doer) is incumbent from thine exalted +highness unto (ila) three months' + +[FN#373] Aatsem melik, an ungrammatical construction of common +occurrence in the present MS., properly aatsemu 'l mulouk. + +[FN#374] Syn. "his clemency required." + +[FN#375] i.e. shall he reserved for him alone. + +[FN#376] i.e. the marriage trousseau. + +[FN#377] Lit. "Except that, O my son, the Vizier bespoke him a +privy word (kelam sirriyy) ere he promised me; then, after the +Vizier bespoke him a word privily (sirran), he promised me to +(ila) three months." + + +[FN#378] Lit. an ill presence (mehhdser sau). This expression has +occurred before in the Nights, where I have, in deference to the +authority of the late M. Dozy (the greatest Arabic scholar since +Silvestre de Sacy) translated it "a compend of ill," reading the +second word as pointed with dsemmeh (i.e. sou, evil, sub.) +instead of with fetheh (i.e. sau, evil, adj.), although in such a +case the strict rules of Arabic grammar require sou to be +preceded by the definite article (i.e. mehhdseru's sou). However, +the context and the construction of the phrase, in which the +present example of the expression occurs, seem to show that it is +not here used in this sense. + +[FN#379] Night DXLIX. + +[FN#380] Lit. (as before) "promised her to" (ila). + +[FN#381] Lit. "to" (ila), as before. + +[FN#382] i.e. the delay. + +[FN#383] Lit. "he thanked his mother and thought (or made) much +of her goodness (istekthera bi-kheiriha, a common modern +expression, signifying simply 'he thanked her') for her toil." +Burton, "Then he thanked his parent, showing her how her good +work had exceeded her toil and travail " + +[FN#384] Lit. "Wonder took her at this wonder and the +decoration." Burton amplifies, "She wondered at the marvellous +sight and the glamour of the scene." Me judice, to put it in the +vernacular, she simply wondered what the dickens it was all +about. + +[FN#385] Min wectiha. Burton, "And for some time, O my son, I +have suspected." See ante, p. 134. {see FN#378} + +[FN#386] Lit. "fever seized him of his chagrin." + +[FN#387] Night DL. + +[FN#388] Lit. "promised me to" (ila), as before. + +[FN#389] Eshaa; or, if we take the word as pointed with kesreh +(i.e. ishaa), we may read, with Burton, "to pass the rest of the +evening," though this expression seems to me hardly in character +with the general tone of the MS. + +[FN#390] Musterah. + +[FN#391] Sic (el gheir). + +[FN#392] Night DLI. + +[FN#393] Min doun khiyaneh i.e. without offering her any +affront. Burton, "and he did no villain deed." + +[FN#394] Galland adds, "et passe dans une garde-robe o-- il +s'etoit deshabille le soir." Something of the kind appears to +have dropped out of the present MS. + +[FN#395} Night DLII. + +[FN#396] Lit. "with the eye of anger." Ghedseb (anger) and its +synonym ghaits are frequently used in the Nights in this sense; +see especially Vol. II. of my translation, p. 234, " she smiled a +sad smile," lit. a "smile of anger," (twice) and p. 258, "my +anguish redoubled," lit. "I redoubled in anger." + +[FN#397] Wesikh. Burton, "fulsome." + +[FN#398] Night DLIII. + +[FN#399] Diri balek an [la]. Burton, "compose thy thoughts. If, +etc." See ante, passim. + +[FN#400] Sic. + +[FN#401] Kedhebaka. + +[FN#402] i.e. that which he derived from such an alliance. + +[FN#403] Lit. "Wretches" (mesakin). + +[FN#404] Night DLIV. + +[FN#405] Inketaet (lit. "she was cut or broken") min el khauf. +Burton, "She was freed from her fear of the past." + +[FN#406] Or "honoured" (azlz) + +[FN#407] i.e. "in my behaviour to thee." + +[FN#408] Kema akedu min mehebbetika li. Burton, "even as I +claim of thee affection for thy child." + +[FN#409] Night DLV. + +[FN#410] Hhashaha min el kidhb; lit. "Except her from lying!" +Hhasha (which commonly signifies, "Far be it," "God forbid!") is +here used in a somewhat unusual manner. The sense seems to be, +"God forbid that the Lady Bedrulbudour should be suspected of +lying! " + +[FN#411] Or "shrunken" (kusziret). Burton, "bursten." + +[FN#412] Or "honoured" (aziz). + +[FN#413] Night DLVI. + +[FN#414] Lit. "how [was] the device therein;" i.e how he should +do for an expedient thereanent. Burton, "the device whereby he +should manage it." + +[FN#415] Or "called upon" (nedeh). + +[FN#416] El ashreh [mubeshshereh understood], "the ten [who were +rejoiced with glad tidings]," i.e. ten of Mohammed's companions +(Abou Bekr, Omar, Othman, Ali, Telheh, Zubeir, Saad ibn Abi +Weccas, Abdurrehman ibn Auf, Abou Ubeideh ibnu'l Jerrah and Said +ibn Zeid), to whom (and to whom alone) he is said to have +promised certain entrance into Paradise. They are accordingly +considered to have pre-eminence over the Prophet's other +disciples and are consequently often invoked by the less orthodox +Muslims as intercessors with him, much after the fashion of the +Quatuordecim Adjutores, the Fourteen Helpers [in time of need], +(i.e. Saints Catherine, Margaret, Barbara, Pantaleon, Vitus, +Eustace, Blase, Gregory, Nicholas, Erasmus, Giles, George, +Leonard and Christopher) of Romish hagiology. + +[FN#417] i.e the marriage of his son to the Sultan's daughter. +Burton, "it having been a rare enjoyment to him that he had +fallen upon such high good fortune." + +[FN#418] Lit. "marriage," i.e. "wedding festivities are out of +place." The word (zijeh) here used is a dialectic (Syrian) +variant of zewaj, marriage. Burton, "we require no delay," + +[FN#419] Lit. "the lord (i.e. he) of the suit or claim" (sahibu +'d dewat). + +[FN#420] Or "inestimable," lit. "might not be measured by (or +appraised at) a price or value." Burton, "far beyond his power to +pay the price." + +[FN#421] Lit. "How is the management or contrivance (tedbir) +with thee?" i.e. "canst thou suggest to us any expedient?" + +[FN#422] Night DLVII. + +[FN#423] Burton adds, "speaking privily." + +[FN#424] Or perhaps, "we may with impunity rebut," etc. + +[FN#425] Gherib, lit. a stranger, an exile, but vulg. by +extension, a poor, homeless wretch. + +[FN#426] i.e Alaeddin's mother. + +[FN#427] Lit. "that day." + +[FN#428] Fr. "... l'aimable." Lit. "by a way or means" +(bi-terikeh). It may be we should read bi [hatheti'l]] terikeh, " +by [this] means; " but the rendering in the text seems the more +probable one, the Sultan meaning that he would thus get rid of +Alaeddin's importunity by practice, without open breach of faith +or violence. + +[FN#429] Night DLVIII. + +[FN#430] Lit. "Burden thyself (prenez la peine) and rise", +(kellifi khatiraki, etc., as before). + +[FN#431] Here szewani (trays) instead of, as before, szuhoun +(dishes). + +[FN#432] Night DLIX. + +[FN#433] i.e. "look with open eyes" + +[FN#434] En nuwwab, i.e. those whose turn it was to be on guard. + +[FN#435] Need (lit. coin), a vulgar Syrian corruption of neket, +customary gift of money or otherwhat to a bride on the +marriage-day. + +[FN#436] The whole of the foregoing passage is so confused that +I think it well to add here (l) a literal translation, as I read +it: " So the Vizier, yea, indeed, he marvelled at the greatness +of that wealth more than the Sultan, but envy was killing him and +waxed on him more and more when he saw the Sultan that he was +satisfied with (or accepted of) the bride-gift and the dowry; +however, it was not possible to him that he should gainsay the +truth and should say to the Sultan, 'He is not worthy;' only, he +practised with a device upon the Sultan so he should not let him +give his daughter the Lady Bedrulbudour to Alaeddin, and this +[was] that he said to him, etc ,"--and also (2)) the version given +by Sir K. F. Burton, who takes a different view of the passage: " +Then the Minister (although he marvelled at these riches even +more than did the Sultan), whose envy was killing him and growing +greater hour by hour, seeing his liege lord satisfied with the +moneys and the dower and yet being unable to fight against fact, +made answer, 'Tis not worthy of her.' Withal he fell to devising +a device against the King, that he might withhold the Lady +Badr-al-Budur from Alaeddin, and accordingly he continued, etc." + +[FN#437] Or "in comparison with her" (ent hhedsretuk istatsemet +hatha aleiha). This is an ambiguous passage and should perhaps be +read, " Thou magnifiest this (i.e. the gift) over her." + +[FN#438] Night DLX. + +[FN#439] Lit. "swiftly, the winds overtook her not." + +[FN#440] Aksen. Burton, "more suitable to thee." + +[FN#441] Kethir[an]. Burton, "And right soon (Inshallah !) O my +daughter, thou shalt have fuller joy with him." + +[FN#442] Muebbed. Burton, "alone." + +[FN#443] Sic (kum), + +[FN#444] Or "commission" (mishwar). + +{FN#445] Bekia ma bekia hatha shey aleik, lit. "remaineth what +remaineth this is a thing upon (or for) thee." Burton, "Happen +whatso may happen; the rest is upon thy shoulders." The first +bekia is perhaps used in the common colloquial sense of "then." + +[FN#446] Shekeraha wa istekthera bi-kheiriha. See ante, p. 155, +note 3. Burton, "enhancing her kindly service." + +[FN#447] Surname of the ancient Kings of Persia, vulg. Chosroes. + +[FN#448] Night DLXI. + +[FN#449] Lit. "the." + +[FN#450] Burton, "the costliest of clothes. + +[FN#451] Generally that of aloes-wood. + +[FN#452] Quoth Shehrzad to Shehriyar. + +[FN#453] Yetsunnuhu; quare a clerical error for yentsuruku ("had +seen him" )? + +[FN#454] i.e. male white slaves (memlouk, whence our "mameluke," +sing. for plural memalik). + +[FN#455] Lit. "and let there be with each slave-girl a suit, +etc." Burton "And let every handmaid be robed in raiment that +befitteth queens wearing." The twelve suits of clothes to be +brought by the slave-girls were of course intended for the +wearing of Alaeddin's mother; see post, p. 167. {see FN#457 in +text} + +[FN#456] i.e. the genuine Arabs of the unmixed blood. + +[FN#457] See ante, p. 166, note 2. {see FN#455} + +[FN#458] Likai telbesa (tetelebbesa ?) hiya. Burton, "she should +wear." + +[FN#459] Sic, the meaning seeming to be that kings' sons were +out of comparison with Alaeddin, as who should say (in Cockney +parlance, "Don't talk to me about kings' sons." + +[FN#460] Lit. "upon." + +[FN#461] El kendil el ajib. + +[FN#462] Syn. "old and young." + +[FN#463] Night DLXII. + +[FN#464] Ictedsa an tesmuha li bi, lit. "decided (or demanded) +that thou be bountiful to (or grace) me with;" but icledsa is +here used in the colloquial sense of "willed, vouchsafed." + +[FN#465] i.e. that of his tongue, lit. "its bounds or reach" +(kheddahu). Burton, "passing all measure." + +[FN#466] Lit. "acquired, gotten, come by thee" (khetsitu bika). + +[FN#467] Night DLXIII. + +[FN#468] Nuweb (properly naubat). + +[FN#469] Musica. + +[FN#470] Acamou el fereh el atsim. Burton, "a mighty fine +marriage-feast was dispread in the palace." + +[FN#471] Muashir. + +[FN#472] Netser. + +[FN#473] Lit. "but the behoving on me for her service engageth +(or enforceth) me to apply myself "hereunto." + +[FN#474] i.e. at thy disposition. + +[FN#475] Night DLXIV. + +[FN#476] Tebakhin. Burton, "kitcheners." + +[FN#477] Keszr. + +[FN#478] Wa, but quaere au ("or")? + +[FN#479] Kushk. + +[FN#480] The description of the famous upper hall with the +four-and- twenty windows is one of the most contused and +incoherent parts of the Nights and well-nigh defies the efforts +of the translator to define the exact nature of the building +described by the various and contradictory passages which refer +to it. The following is a literal rendering of the above passage: +"An upper chamber (keszr) and (or?) a kiosk (kushk, a word +explained by a modern Syrian dictionary as meaning '[a building] +like a balcony projecting from the level of the rest of the +house,' but by others as an isolated building or pavilion erected +on the top of a house, i.e. a keszr, in its classical meaning of +'upper chamber,' in which sense Lane indeed gives it as +synonymous with the Turkish koushk, variant kushk,) with +four-and-twenty estrades (liwan, a raised recess, generally a +square-shaped room, large or small, open on the side facing the +main saloon), all of it of emeralds and rubies and other jewels, +and one estrade its kiosk was not finished." Later on, when the +Sultan visits the enchanted palace for the first time, Alaeddin +"brought him to the high kiosk and he looked at the belvedere +(teyyareh, a square or round erection on the top of a house, +either open at the sides or pierced with windows, =our +architectural term 'lantern') and its casements (shebabik,, pl. +of shubbak, a window formed of grating or lattice-work) and their +lattices (she"ri for she"rir, pl. of sheriyyeh, a lattice), all +wroughten of emeralds and rubies and other than it of precious +jewels." The Sultan "goes round in the kiosk" and seeing "the +casement (shubbak), which Alaeddin had purposely left defective, +without completion," said to the Vizier, "Knowest thou the reason +(or cause) of the lack of completion of this casement and its +lattices?" (shearihi, or quaere, "[this] lattice," the copyist +having probably omitted by mistake the diacritical points over +the final ha). Then he asked Alaeddin, "What is the cause that +the lattice of yonder kiosk (kushk) is not complete?" The +defective part is soon after referred to, no less than four +times, as "the lattice of the kiosk" (sheriyyetu 'l kushk), thus +showing that, in the writer's mind, kushk, liwan and shubbak were +synonymous terms for the common Arab projecting square-sided +window, made of latticework, and I have therefore rendered the +three words, when they occur in this sense, by our English +"oriel," to whose modern meaning (a window that juts out, so as +to form a small apartment), they exactly correspond. Again, in +the episode of the Maugrabin's brother, the princess shows the +latter (disguised as Fatimeh) "the belvedere (teyyarrh) and the +kiosk (kushk) of jewels, the which [was] with (i.e. had) the +four-and-twenty portals" (mejouz, apparently a Syrian variant of +mejaz, lit. a place of passage, but by extension a porch, a +gallery, an opening, here (and here only) used by synecdoche for +the oriel itself), and the famous roe's egg is proposed to be +suspended from "the dome (cubbeh) of the upper chamber" (el keszr +el faucaniyy), thus showing that the latter was crowned with a +dome or cupola. It is difficult to extricate the author's exact +meaning from the above tangle of confused references; but, as far +as can be gathered. in the face of the carelessness with which +the text treats kushk as synonymous now with keszr or teyyareh +and now with liwan or shubbak, it would seem that what is +intended to be described is a lofty hall (or sorer), erected on +the roof of the palace, whether round or square we cannot tell, +but crowned with a dome or cupola and having four-and-twenty deep +projecting windows or oriels, the lattice or trellis-work of +which latter was formed (instead of the usual wood) of emeralds, +rubies and other jewels, strung, we may suppose, upon rods of +gold or other metal I have, at the risk of wearying my reader, +treated this point at some length, as well because it is an +important one as to show the almost insuperable difficulties that +beset the. conscientious translator at well-nigh every page of +such works as the "Book of the Thousand Nights and One Night." + +[FN#481] Night DLXV. + +[FN#482] The text has imar (an inhabited country), an evident +mistake for emair (buildings). + +[FN#483] Night DLXVI. + +[FN#484] Atsm sekhahu. Burton. "his dignity was enhanced." + +[FN#485] Or "imitate" (yetemathelou bihi). Burton, "which are +such as are served to the kings." + +[FN#486] Night DLXVII. + +[FN#487] Wectu 'l asr, i.e. midway between noon and nightfall. + +[FN#488] Lit. "was broken" (inkeseret). + +[FN#489] Burton, "with the jerid," but I find no mention of this +in the text. The word used (le<ba, lit. "he played") applies to +all kinds of martial exercises; it may also mean simply, +"caracoling." + +[FN#490] See ante, p. 167, note 1. {see FN#456} + +[FN#491] Or "turns" (adwar). + +[FN#492] El hemmam a sultaniyy el meshhour. Burton, "the royal +Hammam (known as the Sult ni)." + +[N#493] Muhliyat. Burton, "sugared drinks." + +[FN#494] Night DLXVIII. + +[FN#495] Keszriha. Burton, "her bower in the upper story." + +[FN#496] Lit. "changed the robes (khila) upon her." For the +ceremony of displaying (or unveiling) the bride, see my "Book of +the Thousand Nights and One Night," Vol. I. pp. 192 et seq., and +"Tales from the Arabic," Vol. III. pp. 189 et seq. + +[FN#497] Meshghoul. + +[FN#498] Keszr. + +[FN#499] Szeraya, properly serayeh. + +[FN#500] i.e. Alexander the Great; see my "Book of the Thousand +Nights and One Night," Vol. V. p. 6, note. + +[FN#501] Night DLXIX. + +[FN#502] Henahu. + +[FN#503] Fetour, the slight meal eaten immediately on rising, +answering to the French "premier dejeuner," not the +"morning-meal" (gheda), eaten towards noon and answering to the +French "dejeuner ... la fourchette." + +[FN#504] Gheda. + +[FN#505] Tekerrum (inf. of V of kerem), lit. "being liberal to +any one." here an idiomatic form of assent expressing +condescension on the part of a superior. Such at least is the +explanation of the late Prof. Dozy; but I should myself incline +to read tukremu (second person sing. aorist passive of IV), i.e. +" Thou art accorded [that which thou seekest]." + +[FN#506] Indhehela. + +[FN#507] Or "upper hall, gallery." Lit. "kiosk." See ante, +p.l75, note 4. {see FN#480} + +[FN#508] Teyyareh. See ante, l.c. The etymology of this word is +probably [caah] teyyareh, "a flying [saloon]." + +[FN#509] Shebabik, pl. of shubbak; see ante, l.c. + +[FN#510] Sheari, see ante, l.c. + +[FN#511] Shubbak. + +[FN#512] Night DLXX. + +[FN#513] Lit. "kiosk" (kushk); see ante, p. 175, note 4.{see +FN#480} + +[FN#514] Ma lehiket el muallimin (objective for nom. muallimoun, +as usual in this text) an. + +[FN#515] Yebca lika dhikra. Burton, "So shall thy memory +endure." + +[FN#516] Lit. "kiosk." + +[FN#517] ? (teba<kh). + +[FN#518] Or "melodious." + +[FN#519] El kelb el hhezin. + +[FN#520] i.e. "might not avail unto." + +[FN#521] Muhlivat, as before; see ante. p. 183, note 2. {see +FN#493} + +[FN#522] Szeraya. + +[FN#523] Night DLXXI. + +[FN#524] Sheriyyetu 'l kushk. + +[FN#525] Lit. "the lattice of the kiosk which (i.e. the lattice) +is lacking or imperfect." The adjective (nakiszeh) is put in the +feminine, to agree with "lattice" (sheriyyeh), which is +femminine, kiosk (kushk) being masculine. + +[FN#526] Kushk. + +[FN#527] She"rihi. + +[FN#528] Et tewashiyy, a term here used for the first time in +the present text, where we generally find the Turkish Aga in this +sense. + +[FN#529] Night DLXXII. + +[FN#530] Lit. "kiosk" (kushk). + +[FN#531] Fi szerayyetika. + +[FN#532] Szeraya. + +[FN#533] Lit. "that I was not lacking in ableness to complete +it." + +[FN#534] Kushk, here used in sense of "belvedere." + +[FN#535] Or "upper chamber" (keszr). + +[FN#536] Kushk. From this passage it would seem as if the +belvedere actually projected from the side of the upper story or +soler (keszr), instead of being built on the roof, lantern-wise, +or being (as would appear from earlier passages) identical with +the hall itself, but the whole description is as before remarked. +so full of incoherence and confusion of terms that it is +impossible to reconcile its inconsistencies. + +[FN#537] Lit. "a brother resembling thee." + +[FN#538] Lit. "he increased (or exceeded) in the salaries (or +allowances) of the poor and the indigent " (zada fi jewanicki 'l +fukera wa 'l mesakin). Jewamek is an Arabicized Persian word, +here signifying systematic or regular almsgivings. + +[FN#539] Kull muddeh. + +[FN#540] Labu 'l andab, lit. "arrow-play." + +[FN#541] Night DLXXIII. + +[FN#542] Szerayeh. + +[FN#543] Keszr. + +[FN#544] Burton adds, "and confections." + +[FN#545] Lit. "he set them down the stablest or skilfullest +(mustehhkem) setting down." + +[FN#546] Hherrem, i.e. arranged them, according to the rules of +the geomantic art. + +[FN#547] Netsera jeyyidan fi. Burton, "He firmly established the +sequence of." + +[FN#548] Technical names of the primary and secondary figures. +The following account of the geomantic process, as described by +Arabic writers de re magicf, is mainly derived from the +Mukeddimat or Prolegomena of Abdurrehman ibn Aboubekr Mohammed +(better known as Ibn Khaldoun) to his great work of universal +history. Those (says he) who seek to discover hidden things and +know the future have invented an art which they call tracing or +smiting the sand; to wit, they take paper or sand or flour and +trace thereon at hazard four rows of points, which operation, +three times repeated (i.e. four times performed), gives sixteen +rows. These points they eliminate two by two, all but the last +(if the number of the points of a row be odd) or the last two (if +it he even) of each row. by which means they obtain sixteen +points, single or double. These they divide into four figures, +each representing the residual points of four lines, set one +under another, and these four figures, which are called the +mothers or primaries, they place side by side in one line. From +these primaries they extract four fresh figures by confronting +each point with the corresponding point in the next figure, and +counting for each pair a single or double point, according to one +of two rules, i.e. (1) setting down a single point for each +single point being on the same line with another point, whether +single or double, and a double point for. each pair of double +points in line with each other, or (2) reckoning a double point +for each pair of like points (single or double), corresponding +one with another on the same line' and a single point for each, +unlike pair. These new figures (as well as those that follow) are +called the daughters or secondaries and are placed beside the +primaries, by confrontation with which (i,e, 5 with 1, 6 with 2, +7 with 3 and " with 4) four fresh figures are obtained after the +same fashion and placed side by side below the first eight. From +this second row a thirteenth and fourteenth figure are obtained +in the same way (confronting 9 with lo and 1 l with 12)) and +placed beneath them, as a third row. The two new figures, +confronted with each other, in like manner, furnish a fifteenth +figure, which, being confronted with the first of the primaries, +gives a sixteenth and last figure, completing the series. Then +(says our author), the geomant proceeds to examine the sixteen +figures thus obtained (each of which has its name and its +mansion, corresponding to one of the twelve signs of the zodiac +or the four cardinal points, as well as its signification, good +or bad, and indicates also, in a special way, a certain part of +the elemental world) and to note each figure according to its +presage of weal or ill; and so, with the aid of an astrological +table giving the explanations of the various signs and +combinations, according to the nature of the figure, its aspect, +influence and temperament (astrologically considered) and the +natural object it indicates, a judgment is formed upon the +question for a solution of which the operation was undertaken. I +may add that the board or table of sand (tekht reml), so +frequently mentioned in the Nights, is a shallow box filled with +fine sand, carefully levelled, on which the points of the +geomantic operation are made with a style of wood or metal. (The +name tekht reml is however now commonly applied to a mere board +or tablet of wood on which the necessary dots are made with ink +or chalk. ) The following scheme of a geomantic operation will +show the application of the above rules. Supposing the first +haphazard dotting to produce these sixteen rows of points, + + 1 ......... (9) 5 ..... (6) 9 ......... (9) 13 ...... (6) + 2 ......... (9) 6 .... (4) 10 ........ (8) 14 .... (4) + 3 ........ (8) 7 ....... (7) 11 ......... (9) 15 ........ (8) + 4 ....... (7) 8 ..... (5) 12 ....... (7) 16 ..... (5) + +By the process of elimination we get the following four primaries: + +Fig. 1 x Fig. 2 x x Fig. 3 x Fig. 4 x x + x x x x x x x + x x x x x x + x x x x + +The process of confrontation of the corresponding points of these +four figures (according to rule 2) gives the following four +secondaries: + +Fig. 5 x Fig. 6 x Fig. 7 x Fig. 8 x + x x x x x x + x x x x x x + x x x x x x x x + +By confrontation of the points of each secondary with those of +its corresponding primary, the following four fresh figures are +obtained: + +Fig. 9 x x Fig. 10 x Fig. 11 x x Fig. 12 x + x x x x x x x + x x x x x x + x x x x + + Fig. 9, confronted with Fig. 10 gives a thirteenth figure x + x x + x x + x x + + And Fig. 11 confronted with Fig. 12, a fourteenth x + x + x x + x x + + Figures 13 and 14, similarly treated, yield a fifteenth figure + + + x x + x + x x + x x + + Which, in its turn, confronted with Fig. 1, gives a sixteenth +and last figure, x + x x + x x + x + +Completing the scheme, which shows the result of the operation as +follows: + +(1) x (2) x x (3) x (4) x x (5) x (6) x (7) x (8) x + x x x x x x x x x x x x x + x x x x x x x x x x x x + x x x x x x x x x x x x + + (9) x x (10) x (11) x x (12) x + x x x x x x x + x x x x x x + x x x x + + (13) x (14) x + x x x + x x x x + x x x x + + (15) x x + x + x x + x x + + + (16) x + x x + x x + x + +[FN#549] Burton adds here, "in order that other than I may carry +it off." + +[FN#550] Min el meloum, lit. "[it is] of the known (i.e. that +which is known)." Burton, "who knoweth an he wot, etc." + +[FN#551] Night DLXXIV. + +[FN#552] Sic, meaning of course that he had discovered its +properties and availed himself thereof. + +[FN#553] Medinetu 's seltaneh, i e. the seat of government or +capital. + +[FN#554] Lit. "donned " (lebesa). + +[FN#555] Here Galland says, " Il entra dans le lien le plus +fameux et le plus frequente par les personnel de grande +distinction, ou l'on s'assembloit pour boire d'une certaine +boisson chance qui luy etoit connue des son premier voyage. Il +n'y e-t pas plust"t pris place qu'on lay versa de cette boisson +dans une tasse et qu'on la luy presenta. En la prenant, comme il +prestoit l'oreille ... droite et ... gauche, il entendit qu'on +s'entretenoit du palais d'Aladdin." The Chavis MS. says, "He +entered a coffee-house (kehweh, Syrian for kehawi), and there +used to go in thereto all the notables of the city, and he heard +a company, all of them engaged in (ammalin bi, a very vulgar +expression) talking of the Amir Alaeddin's palace, etc." This (or +a similar text) is evidently the original of Galland's +translation of this episode and it is probable, therefore, that +the French translator inserted the mention "of a certain warm +drink"(tea), out of that mistaken desire for local colouring at +all costs which has led so many French authors (especially those +of our own immediate day) astray. The circumstance was apparently +evolved (alla tedesca) from his inner consciousness, as, although +China is a favourite location with the authors of the Nights, we +find no single mention of or allusion to tea in the rest of the +work. + +[FN#556] Lit. "I will make him lose." + +[FN#557] Night DLXXV. + +[FN#558] Lit. "Instruments of astronomy or astrology" (tenjim); +but tenjim is also used in the sense of geomancy, in which +operation, as before explained, astrology plays an important +part, and the context shows that the word is here intended to +bear this meaning. Again, the implements of a geomancer of the +higher order would include certain astrological instruments, such +as an astrolabe, star-table, etc., necessary, as I have before +explained, for the elucidation of the scheme obtained by the +sand-smiting proper. + +[FN#559] He had apparently learned (though the Arabic author +omits, with characteristic carelessness, to tell us so) that +Alaeddin was absent a. hunting. + +[FN#560] Akemm, vulg. for kemm, a quantity. + +[FN#561] Minareh, lit. "alight-stand," i.e. either a lamp-stand +or a candlestick. + +[FN#562] Bi-ziyadeh, which generally means "in excess, to boot," +but is here used in the sense of "in abundance." + +[FN#563] Aalem. + +[FN#564] After the wont of "the natural enemy of mankind' in all +ages. + +[FN#565] Keszr. + +[FN#566] Night DLXXVI. + +[FN#567] Aghatu 't tuwashiyeh. + +[FN#568] Ubb. + +[FN#569] Lit. "who" (men), but this is probably a mistake for ma +(that which). + +[FN#570] Ifrikiyeh. + +[FN#571] Night DLXXVII. + +[FN#572] Ummar. This may, however, be a mistake (as before, see +ante p. 177, note 2 {see FN#482}) for ema<r (buildings). + +[FN#573] Lit. "O company" (ya jema"t), a polite formula of +address, equivalent to our "Gentlemen." + +[FN#574] Night DLXXVIII. + +[FN#575] Lit. "the affair (or commandment, amr) is going to be +sealed upon us." + +[FN#576] Sic (dara haulahu thelatheta dauratin); but qu're +should it not rather be, "gave three sweeps or whirls with his +sword round his head"? See my "Book of the Thousand Nights and +One Night," Vol. VI. p. 355. + +[FN#577] Lit. "hath been bountiful unto me ;" [the matter of] my +life." + +[FN#578] Night DLXXIX. + +[FN#579] Previous to prayer. + +[FN#580] Lit. made easy to (yessera li). + +[FN#581] The name of the province is here applied to an +imaginary city. + +[FN#582] Night DLXXX. + +[FN#583] Lit. "who hath a head with the head-seller or dealer in +heads, etc." The word here employed (rewwas) commonly signifies +"a man who cooks and sells sheepsheads, oxheads, etc." M. +Zotenberg makes the following note on this passage in. his +edition of Alaeddin; "Rewwas (for raa"s) signifies not only 'he +who sells cooked heads,' but also 'he who makes a business of +cooking heads.' Consequently whoso entrusteth a head to the +rewwas is preoccupied and sleeps not." M. Zotenberg's note is +unintelligible, in consequence of his having neglected to explain +that the passage in question is a common Egyptian proverb, +meaning (says Burckhardt), "the person whose fortune is entrusted +to the hands of strangers cannot enjoy repose." "The poor," adds +he, "at Cairo buy sheepsheads and for a trifle have them boiled +in the bazaar by persons who are not only cooks, but sellers of +sheepsheads, and are therefore called raa"s, or in the Egyptian +dialect rewwas." The proverb is in the present case evidently +meant as a play upon the literal meaning ("headsman," hence by +implication "executioner") of the word rewwas, although I cannot +find an instance of the word being employed in this sense. It is, +however, abundantly evident from the general context that this is +the author's intention in the passage in question, Alaeddin's +head being metaphorically in the hands of (or pledged to) the +headsman, inasmuch as he had engaged to return and suffer +decapitation in case he should not succeed in recovering the +princess within forty days. + +[FN#584] I suppose the verb which I render "caused [sleep] get +the mastery," to be ghelleba, II of gheleba, as the only way of +making sense of this passage, though this reading involves some +irregularity from a grammatical point of view. This, however, is +no novelty in the present text. Burton, "But whoso weareth head +hard by the headsman may not sleep o'nights save whenas slumber +prevail over him." + +[FN#585] Zeczekeh, a word which exactly renders the sparrow's +dawn-cheep. + +[FN#586] Lit. "From (as Fr. des) the deep or remote dawn" (min +el fejri 'l ghemic, Syr. for emic), cf. Matthew Arnold's +"Resignation ;" "The cockoo, loud on some high lawn, Is answered +from the depth of dawn.." + +[FN#587] The terminal formula of the dawn-prayer. + +[FN#588] i.e. the magician + +[FN#589] Lit. "bride'' (arouseh). She is always, to the end of +the tale, spoken of as Alaeddin's " bride," never as his "wife," +whilst he, in like manner, is called her "bridegroom" (arous). + +[FN#590] This, at first sight, appears a contradiction, as we +are distinctly told (see ante, p. 207) that the princess was +unaware of the properties of the lamp; but the sequel shows that +she had learned them, in the mean time. from the magician +himself. See post. + +[FN#591] Ifrikiyeh. + +[FN#592] Night DLXXXI. + +[FN#593] Lit. "a spit (ric) of sweet." We may also read reic or +reyyic, "the first part of anything" (especially "the first drop +of rain"). + +[FN#594] Lit. "having changed the clothes of this my dress." + +[FN#595] i.e. taking effect the moment of its administration. + +[FN#596] Night DLXXXII. + +[FN#597] Because white wine would have been visibly troubled by +the drug. + +[FN#598] Ishebi bi-surrihi (lit. "drink by his pleasure or +gladness;" surr or surour). Burton, "Pledge him to his secret in +a significant draught." + +[FN#599] Kasein thelatheh, lit. two cups three (unusual way of +putting it). + +[FN#600] Reshoush (for reshash), "anything sprinkled," i.e. +powder or drops. I translate "powder," as I find no mention in +the Nights of the use of this narcotic in a liquid form. + +[FN#601] Takkeltu, lit. "I have conceived in my mind." Sir R. +Burton is apparently inclined to read tallectu by transposition, +as he translates, "I depend upon thy say." + +[FN#602] Night DLXXXIII. + +[FN#603] Lit. "I will not delay upon thee." + +[FN#604] Lit. "Thou hast burdened or incommoded thyself" +(kellefta khatiraka), see previous note, p. 120, {see FN#340} on +this idiomatic expression. + +[FN#605] Ana atebtu mizajaka, lit. "I have wearied thy +temperament." + +[FN#606] Lit. "pleasure" (surr), see ante, p. 223, note 2. {see +FN#598} + +[FN#607] Or "playing the boon-companion." + +[FN#608] Syn. "equivocal, a double entente." + +[FN#609] Lit. "proceeded from her in truth." + +[FN#610] Tih, lit. pride, haughtiness, but, by analogy, +"coquetry." + +[FN#611] Lit. "Gaiety, ecstasy or intoxication (keif) whirled +(dara) in his head." + +[FN#612] Lit. "not itself exactly with him" (ma hiya bi-eimhi +indahu.) + +[FN#613] Lit. "turned over" (kelebet, a clerical error for +kebbelel). + +[FN#614] Tekeddemet lihi wa basethu fi kheddihi. Burton, "again +she kissed its lip and offered it to him." + +[FN#615] Terakedsou, lit. raced with one another. + +[FN#616] Babu 'sz szeray. + +[FN#617] Night DLXXXIV. + +[FN#618] Keszr. + +[FN#619] Lit. "in" (fi); but fi is evidently used here in +mistake for bi, the two prepositions being practically +interchangeable in modern Arabic of the style of our present +text. + +[FN#620] Burton, "his costliest raiment." + +[FN#621] Or chamber (keszr). + +[FN#622] Night DLXXXV. + +[FN#623] Sic (raihh), a common vulgarism in this text. + +[FN#624] Night DLXXXVI. + +[FN#625] Lit. "also" (eidsan). + +[FN#626] i.e. the two were as like as two halves of a bean. + +[FN#627] i.e. the world. + +[FN#628] Or death (Saturn), the eighth division of the common +astrological figure. + +[FN#629] Menkeleh. See my Book of the Thousand Nights and One +Night, Vol. I. p. 129, note 1. {see Vol. 1 of Payne's Book of the +Thousand Nights and One Night, FN#41} + +[FN#630] Dsameh. + +[FN#631] Liha keramat kethireh. Kerameh (sing. of keramat), +properly a favour or mark of grace, a supernatural gift bestowed +by God upon His pious servants, by virtue whereof they perform +miracles, which latter are also by derivation called keramat. Cf. +Acts viii. 28: "Thou hast thought that the gift of God," i.e. the +power of performing miracles, "may be purchased with money." + +[FN#632] Night DLXXXVII. + +[FN#633] Weliyeh. + +[FN#634] Fe-ain (where), probably a mistranscription for fe-men +(who). + +[FN#635] Sitti, fem. of Sidi, "my lord," the common title of a +saint among modern Arabic-speaking peoples. + +[FN#635] Meskin, lit. "poor wretch," but used as our "good man" +and the French "bonhomme," in a sense of somewhat contemptuous +familiarity. + +[FN#636] Lit. "wished the man increase of his good (istekthera +bi-kheirihi, for which idiomatic expression= "he thanked him," +see ante, p. 135, note 3 {see FN#383}), and thanked his +excellence" (favour or kindness, fedsl). + +[FN#637] Sherabati. Burton, "vintner." + +[FN#638] Keniz, a word which I cannot find in any dictionary, +but which appears to be the past participle (in the secondary +form for mecnouz, as ketil, slain, for mertoul,) of keneza, a +lost verb of which only the fourth form acneza, he drank from a +cup (kinz), survives, and to mean "something drunk from a cup." +Burton, "wine." + +[FN#639] Ca"da. Burton translates "he mounted," apparently +reading szfida for ca"da. + +[FN#640] Lit. "belly " (betn); but that "breast" is meant is +shown by the next line, which describes Fatimeh as finding the +enchanter seated on her heart. + +[FN#641] Lit. "heart" (kelb). + +[FN#642] The text adds here, "she went not and came not" (la +rahet wa la jaet). Burton translates, "as though she had never +gone or come" and adds, in a note, by way of gloss, "i.e. as she +was in her own home;" but I confess that his explanation seems to +me as obscure as the text. + +[FN#643] Night DLXXXVIll. + +[FN#644] Keszr. + +[FN#645] The first or "opening" chapter of the Koran. + +[FN#646] En nas bi 'l ghewali kethir an, lit. "The folk in +[things] precious (or dear or high-priced, ghewali, pl. of +ghalin, also of ghaliyeh, a kind of perfume) are abundant anent." +This is a hopelessly obscure passage, and I can only guess at its +meaning. Bi 'l ghewali may be a clerical error for bi 'l ghalibi, +"for the most part, in general," in which case we may read, "Folk +in general abound [in talk] anent her virtues;" or bi 'l ghewali +may perhaps be used in the sense (of which use, however, I know +no instance) of " in excessive estimation,' in which latter case +the passage might be rendered, "Folk abound in setting a high +value on (or extolling) her virtues." Burton boldly amplifies, +"the folk recount her manifestations in many cases of +difficulty." + +[FN#647] Lit. "That he might complete his deceit the more." The +meaning is that he dissembled his satisfaction at the princess's +proposal and made a show of refusal, so he might hoodwink her the +more effectually. + +[FN#648] Keszr. + + +[FN#649] Night DLXXXIX. + +[FN#650] Teyyareh. + +[FN#651] Lit. "openings for passage" (mejous). See ante, p. 176, +note. {see FN#480} + +[FN#652] Keszr. + +[FN#653] Lit. "an extreme" (ghayeh). + +[FN#654] Szeraya. + +[FN#655] Szeraya. + +[FN#656] i.e. "O thou that art dear to me as mine eyes." + +[FN#657] Keszr. + +[FN#658] Night DLXC. + +[FN#659] Keszr. + +[FN#660] i.e. its apparent from its real import. + +[FN#661] Mustekim. + +[FN#662] Minka. Burton, "of me." + +[FN#663] Lit. "for that secret that she healed." Burton, "for +the art and mystery of healing." + +[FN#664] Min wejaihi. + +[FN#665] Szeraya. + +[FN#666] Terehhhheba bihi. + +[FN#667] Lit. "believed not in." + +[FN#668] Night DLXCI. + +[FN#669] Ghereza (i.q.. gheresa). + +[FN#670] Lit. "Out of regard to or respect for thine eyes." +(Keramet[an] li-uyouniki), i.e. "Thanks to the favourable +influence of thine eyes." When "the eye" is spoken of without +qualification, the "evil eye" is commonly meant; here, however, +it is evident that the reverse is intended. + +[FN#671] Lit. "I had no news or information (ma indi kkeber) [of +the matter]." + +[FN#672] Lit. "neglectful of the love of thee." This is a +difficult passage to translate, owing to its elliptical form; but +the meaning is that the princess wished to assure Alaeddin that +what had happened was not due to any slackening in the warmth of +her affection for him. + + + + + + +End of Alaeddin and the Enchanted Lamp + + + + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, ALAEDDIN AND THE ENCHANTED LAMP *** + +This file should be named alaed10.txt or alaed10.zip +Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, alaed11.txt +VERSIONS based on separate sources get new LETTER, alaed10a.txt + +Project Gutenberg eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US +unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +We are now trying to release all our eBooks one year in advance +of the official release dates, leaving time for better editing. +Please be encouraged to tell us about any error or corrections, +even years after the official publication date. + +Please note neither this listing nor its contents are final til +midnight of the last day of the month of any such announcement. +The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at +Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A +preliminary version may often be posted for suggestion, comment +and editing by those who wish to do so. + +Most people start at our Web sites at: +http://gutenberg.net or +http://promo.net/pg + +These Web sites include award-winning information about Project +Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new +eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!). + + +Those of you who want to download any eBook before announcement +can get to them as follows, and just download by date. This is +also a good way to get them instantly upon announcement, as the +indexes our cataloguers produce obviously take a while after an +announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter. + +http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext04 or +ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext04 + +Or /etext03, 02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90 + +Just search by the first five letters of the filename you want, +as it appears in our Newsletters. + + +Information about Project Gutenberg (one page) + +We produce about two million dollars for each hour we work. The +time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours +to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright +searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our +projected audience is one hundred million readers. If the value +per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 +million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text +files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+ +We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002 +If they reach just 1-2% of the world's population then the total +will reach over half a trillion eBooks given away by year's end. + +The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks! +This is ten thousand titles each to one hundred million readers, +which is only about 4% of the present number of computer users. + +Here is the briefest record of our progress (* means estimated): + +eBooks Year Month + + 1 1971 July + 10 1991 January + 100 1994 January + 1000 1997 August + 1500 1998 October + 2000 1999 December + 2500 2000 December + 3000 2001 November + 4000 2001 October/November + 6000 2002 December* + 9000 2003 November* +10000 2004 January* + + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created +to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium. + +We need your donations more than ever! + +As of February, 2002, contributions are being solicited from people +and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut, +Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois, +Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts, +Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New +Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio, +Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South +Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West +Virginia, Wisconsin, and Wyoming. + +We have filed in all 50 states now, but these are the only ones +that have responded. + +As the requirements for other states are met, additions to this list +will be made and fund raising will begin in the additional states. +Please feel free to ask to check the status of your state. + +In answer to various questions we have received on this: + +We are constantly working on finishing the paperwork to legally +request donations in all 50 states. If your state is not listed and +you would like to know if we have added it since the list you have, +just ask. + +While we cannot solicit donations from people in states where we are +not yet registered, we know of no prohibition against accepting +donations from donors in these states who approach us with an offer to +donate. + +International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about +how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made +deductible, and don't have the staff to handle it even if there are +ways. + +Donations by check or money order may be sent to: + +Project Gutenberg Literary Archive Foundation +PMB 113 +1739 University Ave. +Oxford, MS 38655-4109 + +Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment +method other than by check or money order. + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by +the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN +[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are +tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising +requirements for other states are met, additions to this list will be +made and fund-raising will begin in the additional states. + +We need your donations more than ever! + +You can get up to date donation information online at: + +http://www.gutenberg.net/donation.html + + +*** + +If you can't reach Project Gutenberg, +you can always email directly to: + +Michael S. Hart <hart@pobox.com> + +Prof. Hart will answer or forward your message. + +We would prefer to send you information by email. + + +**The Legal Small Print** + + +(Three Pages) + +***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START*** +Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. +They tell us you might sue us if there is something wrong with +your copy of this eBook, even if you got it for free from +someone other than us, and even if what's wrong is not our +fault. So, among other things, this "Small Print!" statement +disclaims most of our liability to you. It also tells you how +you may distribute copies of this eBook if you want to. + +*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK +By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm +eBook, you indicate that you understand, agree to and accept +this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive +a refund of the money (if any) you paid for this eBook by +sending a request within 30 days of receiving it to the person +you got it from. If you received this eBook on a physical +medium (such as a disk), you must return it with your request. + +ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS +This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks, +is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart +through the Project Gutenberg Association (the "Project"). +Among other things, this means that no one owns a United States copyright +on or for this work, so the Project (and you!) can copy and +distribute it in the United States without permission and +without paying copyright royalties. Special rules, set forth +below, apply if you wish to copy and distribute this eBook +under the "PROJECT GUTENBERG" trademark. + +Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market +any commercial products without permission. + +To create these eBooks, the Project expends considerable +efforts to identify, transcribe and proofread public domain +works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any +medium they may be on may contain "Defects". Among other +things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other +intellectual property infringement, a defective or damaged +disk or other eBook medium, a computer virus, or computer +codes that damage or cannot be read by your equipment. + +LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES +But for the "Right of Replacement or Refund" described below, +[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may +receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims +all liability to you for damages, costs and expenses, including +legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR +UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, +INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE +OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + +If you discover a Defect in this eBook within 90 days of +receiving it, you can receive a refund of the money (if any) +you paid for it by sending an explanatory note within that +time to the person you received it from. If you received it +on a physical medium, you must return it with your note, and +such person may choose to alternatively give you a replacement +copy. If you received it electronically, such person may +choose to alternatively give you a second opportunity to +receive it electronically. + +THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS +TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT +LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A +PARTICULAR PURPOSE. + +Some states do not allow disclaimers of implied warranties or +the exclusion or limitation of consequential damages, so the +above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you +may have other legal rights. + +INDEMNITY +You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation, +and its trustees and agents, and any volunteers associated +with the production and distribution of Project Gutenberg-tm +texts harmless, from all liability, cost and expense, including +legal fees, that arise directly or indirectly from any of the +following that you do or cause: [1] distribution of this eBook, +[2] alteration, modification, or addition to the eBook, +or [3] any Defect. + +DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" +You may distribute copies of this eBook electronically, or by +disk, book or any other medium if you either delete this +"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, +or: + +[1] Only give exact copies of it. Among other things, this + requires that you do not remove, alter or modify the + eBook or this "small print!" statement. You may however, + if you wish, distribute this eBook in machine readable + binary, compressed, mark-up, or proprietary form, + including any form resulting from conversion by word + processing or hypertext software, but only so long as + *EITHER*: + + [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and + does *not* contain characters other than those + intended by the author of the work, although tilde + (~), asterisk (*) and underline (_) characters may + be used to convey punctuation intended by the + author, and additional characters may be used to + indicate hypertext links; OR + + [*] The eBook may be readily converted by the reader at + no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent + form by the program that displays the eBook (as is + the case, for instance, with most word processors); + OR + + [*] You provide, or agree to also provide on request at + no additional cost, fee or expense, a copy of the + eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC + or other equivalent proprietary form). + +[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this + "Small Print!" statement. + +[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the + gross profits you derive calculated using the method you + already use to calculate your applicable taxes. If you + don't derive profits, no royalty is due. Royalties are + payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation" + the 60 days following each date you prepare (or were + legally required to prepare) your annual (or equivalent + periodic) tax return. Please contact us beforehand to + let us know your plans and to work out the details. + +WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? +Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of +public domain and licensed works that can be freely distributed +in machine readable form. + +The Project gratefully accepts contributions of money, time, +public domain materials, or royalty free copyright licenses. +Money should be paid to the: +"Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +If you are interested in contributing scanning equipment or +software or other items, please contact Michael Hart at: +hart@pobox.com + +[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only +when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by +Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be +used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be +they hardware or software or any other related product without +express permission.] + +*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END* + diff --git a/old/alaed10.zip b/old/alaed10.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f708e53 --- /dev/null +++ b/old/alaed10.zip |
