summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--44831-0.txt3527
-rw-r--r--44831-8.txt3911
-rw-r--r--44831-8.zipbin45838 -> 0 bytes
-rw-r--r--44831-h.zipbin49261 -> 0 bytes
-rw-r--r--44831-h/44831-h.htm3364
5 files changed, 5003 insertions, 5799 deletions
diff --git a/44831-0.txt b/44831-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..d3b58b1
--- /dev/null
+++ b/44831-0.txt
@@ -0,0 +1,3527 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44831 ***
+
+KESÄYÖN UNELMA
+
+Kirj.
+
+William Shakespeare
+
+
+Paavo Cajanderin suomennos ilmestyi v. 1891.
+
+
+
+Näytelmän henkilöt:
+
+THESEUS, Ateenan herttua.
+EGEUS, Hermian isä.
+LYSANDER, | Hermian rakastajia.
+DEMETRIUS, |
+PHILOSTRATE, huvien järjestäjä Theseon hovissa.
+PÄÄKKÖ, salvumies.
+PUUTIAINEN, puuseppä.
+PULMA, kankuri.
+HUILU, palkeenparsija.
+KIRSO, kattilanpaikkuri.
+HOTKA, räätäli.
+HIPPOLYTA, amatsonien kuningatar.
+HERMIA, Lysanderiin rakastunut.
+HELENA, Demetrioon rakastunut.
+OBERON, keijukaisten kuningas.
+TITANIA, keijukaisten kuningatar.
+PUCK, eräs tonttu.
+HERNEKUKKA, |
+SEITTI, | Keijukaisia.
+KOI, |
+SINAPINSIEMEN, |
+
+Keijukaisia kuninkaan ja kuningattaren palveluksessa, Theseon
+ja Hippolytan seuralaisia.
+
+Tapahtumapaikka: Ateenan kaupunki ja sen läheisyydessä
+oleva metsä.
+
+
+
+
+ENSIMMÄINEN NÄYTÖS.
+
+
+Ensimmäinen kohtaus.
+
+ Ateena. Huone Theseon hovilinnassa.
+ (Theseus, Hippolyta, Phllostrate ja seuralaisia tulee.)
+
+THESEUS.
+Hippolyta, jo rientäin lähestyypi
+Hääiltamme; viel' uuteen kuuhun neljä
+Ilopäivää on; mut voi, kuin vitkaan kuluu
+Tuo vanha kuu! Se halujani ehkää
+Kuin leski emintimä, joka syöpi
+Ikänsä poikapuolen perinnöitä.
+
+HIPPOLYTA.
+Yön helmaan vaipuu väleen neljä päivää,
+Unihin väleen kuluu neljä yötä,
+Ja silloin kuu, kuin äsken viritetty
+Hopeakaan, taivahalta katsoo
+Hääriemujamme.
+
+THESEUS.
+ Mene, Philostrate,
+Ateenan nuoret huvituksiin kutsu!
+Herätä vilpas, virkku ilon henki,
+Pois hautajaisiin käske mielen synkkyys:
+Se kalvas vieras loistoomme ei sovi.
+Hippolyta, sua miekallani kosin
+Ja väkivallalla sun lempes voitin;
+Nyt, toista virttä laulain, häämme vietän
+Kemuilla, juhlilla ja näytelmillä!
+
+ (Egeus, Hermia, Lysander ja Demetrius tulevat.)
+
+EGEUS.
+Eläköön Theseus, suuri ruhtinaamme!
+
+THESEUS.
+Suur' kiitos, hyvä Egeus! Mit' uutta?
+
+EGEUS.
+Vihoissani ma tulen valittamaan
+Omasta tyttärestäin, Hermiasta. --
+Demetrius, esiin! -- Armollinen herttua,
+Tää mult' on luvan saanut naida hänet. --
+Lysander, esiin! -- Mutta, jalo herttua,
+Tuo hurmannut on tyttäreni mielen.
+Runoja hälle kannoit sa, Lysander,
+Ja lemmenlahjoj' immen kanssa vaihdoit.
+Kuunvaloss' ikkunansa alla lauloit
+Valeäänin valeleminen säveleitä.
+Sukelsit kuvas hänen kuvastiinsa
+Hiuskutrilla, koruilla, sormuksilla,
+Kukilla, maiskeilla ja muulla romulla,
+Joll' iso vaikutus on nuoreen tyttöön.
+Juonillas tyttäreni tunnon kiedoit
+Ja lapsen kuuliaisuuden näin käänsit
+Tylyksi ykspäisyydeks. -- Jalo herttua,
+Nyt jos hän tässä teidän edessänne
+Demetriot' ei suostu ottamaan,
+Vetoan vanhaan oikeuteen ja tahdon
+Hänestä määrätä kuin omastani:
+Niin, joko ottamaan tään ylimyksen
+Tai kuolemaan. Se tässä kohden ompi
+Lain selvä sääntö.
+
+THESEUS.
+ Mitä sanot, Hermia?
+Tee työtä neuvottua, kaunis lapsi.
+Sun tulee isääs pitää jumalanas,
+Jok' ihanuutes loi; niin, hänen suhteen
+Sin' olet vahakuva vaan, jonk' ompi
+Hän leimannut; ja hänen vallassaan on
+Se säästää tai se kuvattomaks tehdä.
+Demetrius on sievä ylimys.
+
+HERMIA.
+Niin myös Lysander.
+
+THESEUS.
+ Itsessänsä kyllä.
+Mut nyt kun hän ei ole isäs mieleen,
+Sun tulee toista pitää sievempänä.
+
+HERMIA.
+Oi, isälläni jos mun silmän' oisi!
+
+THESEUS.
+Sun silmäs tulee noutaa hänen mieltään.
+
+HERMIA.
+Rukoilen: suokaa mulle anteeks, herttua.
+En tiedä, mikä voima rohkeeks sai mun;
+En myöskään, loukkaako se kainouttani,
+Jos tässä seurass' aatostani puollan;
+Mut, armollinen herra, pyydän tietää,
+Mik' ankarin mua kohtaa rangaistus,
+Demetrioon jos suostuvani kiellän.
+
+THESEUS.
+Sun kuolla täytyy taikka ijäksesi
+Pois kieltää seurustelu miesten kanssa.
+Siis, kaunis Hermia, sydäntäsi kuule,
+Nuoruuttas muista, tutki tarkoin vertas,
+Ja sano, isäs valinnan jos hylkäät,
+Sa nunnanpuvussako kestää voit,
+Pimiään luostarihin suljettuna,
+Ja hedelmättömänä ikäs elää,
+Ylistäin raukein virsin kylmää kuuta.
+Kolmasti autuas ken näin vertaan hiltii,
+Pyhissä käyden ikäns' impenä!
+Mut maallisesti toki onnekkaampi
+On hajuvedeks liuotettu ruusu
+Kuin se, mik' impi-orallansa kuihtuu
+Ja pyhäss' erakkuudess' elää, kuolee.
+
+HERMIA.
+Niin tahdon minä elää ja niin kuolla,
+Ennen kuin neitseellisen oikeuteni
+Sen valtaan heitän, jonka kylmää iestä
+Sydämmeni ei valtiaakseen myönnä.
+
+THESEUS.
+Ajatusaikaa ota ensi ehtaan,
+Ja sinä päivänä, jok' ikiliittoon
+Mun yhdistääpi armahani kanssa,
+Sa silloin ole joko valmis kuoloon
+Tuost' ylpeydestäsi isääs kohtaan,
+Tai miehekse8S Demetrius ottamaan,
+Tai iki-neitsyyteen ja -erakkuuteen
+Dianan alttarilla vannoudu.
+
+DEMETRIUS.
+Oi, myönny, armas. -- Sä, Lysander, heitä
+Mun oikeuteni hyväks heikot vaatees.
+
+LYSANDER.
+Demetrius, sinuahan isä lempii:
+Nai sinä hänet; jätä Hermia mulle.
+
+EGEUS.
+Niin oikein, herjaaja! Ma häntä lemmin,
+Ja mik' on mun, sen lempen' antaa hälle,
+Ja mun on tyttö, ja Demetriolle
+Kaikk' oikeuteni häneen luovutan.
+
+LYSANDER.
+Min', armollinen herra, yhtä jalo
+Lien synnyltä koin hänkin, yhtä rikas,
+Ja rikkaampikin, mitä lempeen tulee,
+Niin onnen suosituinen kaikin puolin
+Kuin Demetrius, milt'en suositumpi;
+Ja, mikä enemp' on kuin kaikki kerskat:
+Ihana Hermia mua rakastaa.
+Miks en siis oikeuttani puolustaisi?
+Tuo mies -- sen hänen päänsä kautta vannon --
+Nedarin tyttäreen Helenaan liehi
+Ja tytön lemmen sai; nyt sulo impi
+Ihaillen, jumaloiden houreksii vaan
+Tuot' uskotonta, petollista miestä.
+
+THESEUS.
+Tuon olen kuullut, myönnän sen, ja aioin
+Demetriota siitä puhutella;
+Mut ylellisten toimieni tähden
+Sen aivan unhotin. -- Demetrius, tule,
+Ja tulkaa, Egeus, mua seuratkaa;
+Mull' yksityist' on haastamista teille. --
+Ja sinä, kaunis Hermia laita että
+Sovitat haavees isäs tahdon mukaan:
+Ateenan laki muuten tuomitsee --
+Sit' emme millään keinoin saata muuttaa --
+Sun kuolemaan tai iki-erakkuuteen. --
+Hippolyta! mun armahani, tule!
+Demetrius ja Egeus, seuratkaa!
+Mull' ompi teille hiukan toimitusta
+Hääjuhlaa varten sekä kerrottavaa
+Jotakin, joka teitä varsin koskee.
+
+EGEUS.
+Olemme iloll' alttiit palvelukseen.
+
+ (Theseus, Hippolyta, Egeus, Demetrius ja seuralaiset.)
+
+LYSANDER.
+Armaani, miksi on niin kalvaat poskes?
+Kuin kuihtuvat niin pian niiden kukat?
+
+HERMIA.
+Satehen puutteest' ehkä, vaikka kyllin
+Vois silmieni vaanit niitä kastaa.
+
+LYSANDER.
+Voi! Mikäli ma olen lukenut
+Tai kuullut kertomuksista, ei koskaan
+Tyyn' ole uskollisen lemmen virta,
+Näet, milloin ovat eri sukuperää --
+
+HERMIA.
+Voi tuskaa! Jalo halpaan kytketäänkö?
+
+LYSANDER.
+Tai muuten paripuolet ijän suhteen --
+
+HERMIA.
+Voi surmaa! Ikäkulullenko nuori?
+
+LYSANDER.
+Tai määrää heimon valinta --
+
+HERMIA.
+ Voi, kammo!
+Vieraanko silmill' armas valitaan?
+
+LYSANDER.
+Tai vaikka onkin soputunteisuutta,
+Niin hyökkää sota, kuolema tai tauti,
+Ja onni on kuin tuokioinen ääni,
+Kuin varjo vaihtuva, kuin uni lyhyt,
+Nopea niinkuin mustass' yössä leimaus,
+Mi vilaukselta näyttää maan ja taivaan,
+Mut ennenkuin sanoa ehdit: kah!
+Sen hulmaisee jo pimeyden kuilu;
+Näin pian täällä kirkkaus himmentyy.
+
+HERMIA.
+Jos puhtaan lemmen osa ain' on tuskat,
+Niin salliman se kai on määräystä.
+Siis kestäin kärsikäämme koetukset,
+Kosk' yhtä omaa lemmellen on tuska,
+Kuin itkut, unet, houreet, huokaukset
+Tuon haaveraukan ovat seuralaiset.
+
+LYSANDER.
+Kehoitus oiva! Kuules, Hermia!
+Tätini, leskivaimo, jolla suuret
+On perimykset eikä yhtään lasta,
+Ateenast' asuu kuuden virstan päässä.
+Omana poikanansa hän mua pitää.
+Siell', armas Hermia, sun avioitsen;
+Ateenan julmat lait ei siellä meitä
+Voi saavuttaa. Siis, jos sa mua lemmit,
+Niin huomen-illall' isäs luota hiivi,
+Ja metsässä, mi täst' on virstan päässä
+(Miss' ensin sinut näin Helenan kanssa
+Aamulla varhain Vappujuhlana),
+Sua siellä odotan.
+
+HERMIA.
+ Lysander armas!
+Cupidon parhaan jousen kautta vannon,
+Lujimman kultakärki-vasamansa,
+Venuksen viatonten kyyhkyjen
+Ja kaikkein lemmen sulosidetten,
+Rovion kautta, johon Dido nousi,
+Kun viekas trojalainen pakoon sousi,
+Kautt' ilmi-valain, joita rikkoi mies
+Useempia, kuin nainen virkkaa ties:
+Paikalla, jonka neuvoit mulle, armaan',
+Ma huomenna sua vastass' olen varmaan.
+
+LYSANDER.
+Sanaasi luotan. Helena, kah, tulee.
+
+ (Helena tulee.)
+
+HERMIA.
+Helena kaunis, terve! Minne matka?
+
+HELENA.
+Sanoitko: kaunis? Tuota älä jatka!
+Sun kauneuttas Demetrius lempii vainen,
+Oi, sinä onnellinen kaunokainen!
+On silmäs hälle johtotähtenä,
+Ja ihanampi huultes hyminä
+Kuin leivon laulu, joka keväin soipi,
+Kun tuomi tuoksuu, vilja vihannoipi.
+Jos niinkuin tauti tarttuis somuuskin,
+Het', immyt kaunis, syliis syöksisin,
+Silmiini silmäis loiston tartuttaisin,
+Kieleeni kieles sulosoinnun saisin!
+Jos mun ois maailma, sen soisin sulle,
+Kun säilyisi Demetrius vain mulle.
+Oi, neuvo, miten sinä katsahdat
+Ja millä häntä puolees taivutat!
+
+HERMIA.
+Kun muikistelen, ihastuu vaan hän.
+
+HELENA.
+Jos niin hän ihastuis mun hymystän'!
+
+HERMIA.
+Kiroan häntä, lemmellä hän kostaa.
+
+HELENA.
+Rukoillen lempensä jos voisin nostaa!
+
+HERMIA.
+Jos kuinka häntä vihaan, hän mua ihaa.
+
+HELENA.
+Jos kuinka häntä lemmin, hän mua vihaa.
+
+HERMIA.
+Mun vikani ei ole hupsuus tuo.
+
+HELENA.
+Kauneutes vaan; se vika mulle suo!
+
+HERMIA.
+Tyyn' ollos! Hänt' en enää häiri, en;
+Pois Lysanderin kanssa pakenen.
+Ennenkuin Lysanderin nähdä sain,
+Ateena oli ilotarhanain.
+Oi, mikä sulous lie kullassani,
+Kun hornaks näin se muuttaa taivahani!
+
+LYSANDER.
+Helena, kuullos hankkehemme vaan:
+Kun huomen-illall' aalto kalvossaan
+Kuvastaa Phoiboon kasvot hopeiset
+Ja helohelmin kiiltää kukkaset
+(Sopiva lempiväisten pakohetki),
+Pois silloin Ateenast' on meillä retki.
+
+HERMIA.
+Ja metsässä, miss' usein ruusustossa
+Leväten vaiheteltiin -- muistatko sa? --
+Sydämen sulot salaisuudetkin,
+Ma siellä kohtaan nyt Lysanderin.
+Ja sitten Ateenasta pois, ja niin
+Vieraisiin maihin, uusiin ystäviin.
+Hyvästi jää! Rukoile puolestamme!
+Demetriusta sulle toivotamme. --
+Lysander, pidä sanas! Silmä saa
+Ens' yöhön lemmen nälkää sairastaa.
+
+LYSANDER.
+Sen, armas, teen.
+ (Hermia poistuu.)
+ Hyvästi, Helena!
+Lumeilla lumoojasi valloita!
+
+ (Menee.)
+
+HELENA.
+Voi, kuinka oikukas on onnen tie!
+Mua kaunihimpi Hermia ei lie;
+Mut Demetrion mielen ken sen tiesi,
+Ei näe hän min näkee joka miesi.
+Hän pettyy, Hermiata liehakoiden,
+Samaten minä, häntä jumaloiden.
+Mik' arvotonta, turhaa, halpaa on,
+Voi rakkaus eloon nostaa, arvohon.
+Ei silmillään se näe, vaan tunnollaan,
+Sokoksi senvuoks Lempi kuvataan.
+Ja älyn rahtuistakin on se vailla,
+Hapuilee umpimähkään sokon lailla:
+Ja senvuoks lapseks sanovatkin sen,
+Kosk' ainiaan se joutuu petteesen.
+Kuin hurja poika pilanpäiten vannoo,
+Niin Lempikään ei väärää valaa kammoo.
+Demetrius, kunnes mieltyi Hermiaan,
+Rakeina mulle työnsi valojaan,
+Mut Hermian kun lämpöpiiriin tuli,
+Niin valat haihtuivat ja rakeet suli.
+Pakoa Hermian en hältä salaa;
+Ja huomenna hän metsään heti halaa
+Tapaamaan häntä. Tästä hyväisestä
+Saan kiitokset ma, joist' ei kiittää kestä.
+Mut kyllin vaivan palkkaa siin' on mullen,
+Kun katsella saan häntä mennen tullen.
+
+ (Poistuu.)
+
+
+Toinen kohtaus.
+
+ Sama seutu. Pääkön luona.
+ (Pääkkö, Pulma, Puutiainen, Huilu, Kirso ja Hotka tulevat.)
+
+PÄÄKKÖ.
+Olemmeko nyt koko selskapi koossa?
+
+PULMA.
+Parasta että luettelette kaikki yhdessä tukussa, mies mieheltä, listan
+mukaan.
+
+PÄÄKKÖ.
+Tässä on joka miehen nimilista, joka koko Ateenassa on katsottu
+otolliseksi pelaamaan tiaatteria herttuan ja herttuattaren edessä
+heidän hääpäivänsä iltana.
+
+PULMA.
+Mutta, hyvä Pietari Pääkkö, sanokaahan ensin, mitä kappale sisältää,
+sitten luetelkaa näyttelijäin nimet, ja sitten itse asiaan.
+
+PÄÄKKÖ.
+Tottakin, kappaleemme on: sangen surullinen ilveilys ja Pyramon ja
+Thisben sangen hirvittävä kuolema.
+
+PULMA.
+Kelpo työkappale, sen ma sanon, ja lisäksi hauskakin. -- No, Pietari
+Pääkkö, luetelkaa nyt näyttelijäin nimet listan mukaan. -- Käykää
+erilleen, mestarit!
+
+PÄÄKKÖ.
+Vastatkaa, kun minä huudan. -- Niilo Pulma, kankuri!
+
+PULMA.
+Tässä. Sanokaa, mikä minun on rollini, ja sitten eteenpäin.
+
+PÄÄKKÖ.
+Te, Niilo Pulma, te olette listaan pantu Pyramukseksi.
+
+PULMA.
+Mikä se Pyramus on? Rakastelijako vai tyranni?
+
+PÄÄKKÖ.
+Rakastelija, joka oikein siististi tappaa itsensä rakkaudesta.
+
+PULMA.
+Tuopa se kyyneleitä irti vääntää, jos sitä oikein pelataan. Jos minä
+sen teen, niin katsokoot kuuntelijat silmiänsä! Minä nostan myrskyn;
+minä jos mitenkin voihkaan ja voivottelen. Eteenpäin vaan; -- mutta
+paremmin sopisi minun luonnolleni tyranni; minä osaisin pelata
+Herkuletta hiivatin hyvin, tai jotakin muuta rollia, jossa oikein
+peevelinmoisesti riehutaan ja tuhotaan.
+
+ Kivet sinkoilee,
+ Vahat lohkeilee,
+ Auk' aukenee
+ Ovi vankeuden:
+ Näet auringon
+ Tulivaljakon,
+ Joka kauhuks on
+ Yön peikoillen.
+
+Se meni oivallisesti. -- No, huutakaa nyt muiden näyttelijäin nimet. --
+Siinä on helkkarinmoista voimaa, oikein tyrannimaista voimaa;
+rakastelija se vaan ruikuttelee.
+
+PÄÄKKÖ.
+Ranssu Huilu, palkeenparsija!
+
+HUILU.
+Tässä, Pietari Pääkkö.
+
+PÄÄKKÖ.
+Te saatte ottaa Thisben päällenne.
+
+HUILU.
+Mikä mies se Thisbe on? Kuljeksiva ritariko?
+
+PÄÄKKÖ.
+Se on neiti, jota Pyramuksen pitää rakastaa.
+
+HUILU.
+Älkää helkkarissa; en minä kelpaa naista pelaamaan; mulla on jo parran
+hitua.
+
+PÄÄKKÖ.
+Vähätpä siitä; saatte pelata naamari kasvoilla, ja voitte puhua niin
+hienosti kuin suinkin tahdotte.
+
+PULMA.
+Jos saan kasvoni peittää, niin kyllä minä pelaan Thisbeä myöskin.
+Lupaan puhua niin hirmuisen hienolla äänellä: "Thisbe, Thisbe! -- Ah,
+Pyramus, sa rakas kulta: sun Thisbe kultas, ja neiti kulta!"
+
+PÄÄKKÖ.
+Ei, ei! Teidän tulee pelata Pyramusta, ja teidän, Huilu, Thisbeä.
+
+PULMA.
+Hyvä! Jatkakaa!
+
+PÄÄKKÖ.
+Matti Hotka, räätäli!
+
+HOTKA.
+Tässä, Pietari Pääkkö.
+
+PÄÄKKÖ.
+Te Matti Hotka, pelaatte Thisben äitiä. -- Tuomo Kirso,
+kattilanpaikkuri!
+
+KIRSO.
+Tässä, Pietari Pääkkö.
+
+PÄÄKKÖ.
+Te Pyramuksen isää; minä itse Thisben isää; Puutiainen, nikkari,
+jalopeuraa. -- Ja näinhän, toivon ma, on koko komelja reilassa.
+
+PUUTIAINEN.
+Onko jalopeuran osa puhtaaksi kirjoitettu? Jos se on, niin pyydän, että
+saisin sen nyt; minulla on niin huono ulkomuisti.
+
+PÄÄKKÖ.
+Voitte lasketella omasta päästänne; teidän ei tarvitse muuta kuin
+kiljua.
+
+PULMA.
+Enkö minä saisi pelata jalopeuraa myöskin. Lupaan kiljaista, niin että
+oikein sydäntä hiipaisee; kiljaisen niin että herttua huutaa: "vielä
+kerran! vielä kerran!"
+
+PÄÄKKÖ.
+Mutta jos kiljutte liian kamalasti, niin voitte säikäyttää
+herttuattaren ja naiset huutamaan, ja siitähän helposti kaikki
+joutuisimme hirsipuuhun.
+
+KAIKKI.
+Niin, hirsipuuhun joutuisimme joka sorkka.
+
+PULMA.
+Aivan niin, hyvät ystävät, jos te säikäytätte naiset järjiltään, niin
+ovat he kyllä niin järjettömät, että hirttävät meidät; mutta minä
+koetan karauttaa ääntäni, niin että kiljun niin lystikkäästi kuin
+maitokyyhky; kiljun niin, että luulisitte kuulevänne satakielen.
+
+PÄÄKKÖ.
+Te ette voi muuta pelata kuin Pyramusta, sillä Pyramus on kaunis
+katsannoltaan, niin pulska mies, että semmoisia ainoastaan pyhäpäivin
+näkee, rakastettava, hienon hieno teikari; siis, teidän tulee kaikin
+mokomin pelata Pyramusta.
+
+PULMA.
+No kyllä minä otan sen toimen. Millaisen parran luulisitte minulle
+paraiten sopivan?
+
+PÄÄKKÖ.
+Yhdentekevä.
+
+PULMA.
+Otan sitten tuon oljenkarvaisen, tai ruskeankeltaisen, tai
+tulipunaisen, tai ehkä kuppapuunkarvaisen.
+
+PÄÄKKÖ.
+Kuppa vie vihoviimeisetkin päänkarvat, ja silloin saisitte kaljupäänä
+pelata. -- Tässä on, mestarit, läksynne, ja minä pyydän, kehoitan ja
+toivon, että opitte ne ulkoa huomen-illaksi ja yhdytte minuun linnan
+puistossa, virstan päässä kaupungista, kuutamalla; siellä pannaan
+toimeen harjoitus. Sillä jos kaupungissa kokoontuisimme, emme saisi
+olla ihmisiltä rauhassa, ja asia tulisi ilmi. Minä sill'-aikaa teen
+luettelon kappaleeseen tarvittavasta inventariumista. Muistakaa nyt
+vaan tulla kaikin mokomin.
+
+PULMA.
+Kyllä tulemme: ja siellä me saamme harjoitella oikein rivosti ja
+riuskasti. Olkaa ahkerat, ja lukekaa hyvin läksynne! Hyvästi nyt!
+
+PÄÄKKÖ.
+Herttuan tammen luona yhdymme.
+
+PULMA.
+Niin aivan! Menköön syteen tai saveen.
+
+ (Kaikki poistuvat.)
+
+
+
+
+TOINEN NÄYTÖS.
+
+
+Ensimmäinen kohtaus.
+
+ Metsä lähellä Ateenaa.
+ (Puck ja eräs keiju tulevat eri suunnalta kumpikin.)
+
+PUCK.
+Hoi, keiju! Minne matka?
+
+KEIJU.
+
+ Yli vuoren ja notkon,
+ Suon poikki ja hetteen,
+ Läpi viidan ja rotkon,
+ Tulen kautta ja vetten,
+ Kaikkialla liehun, hyörin,
+ Keijuiskuningattaren
+ Tanhukenttää rientelen
+ Kastehelmin kastamaan.
+ Esikot hänen saattonaan,
+ Ja kultapukimet on heillä
+ Pisoittu punatimanteilla:
+ Ne keijuin lahjaa on, ja nää
+ Suloaan niistä hengittää.
+
+Keräämään kasteherneitä nyt kiidän,
+Ja joka kukan korvaan helmen liitän.
+Hyvästi, henki kolho! Kohdasteen
+On täällä kuningatar keijuineen.
+
+PUCK.
+Kuningas tään yön täällä elamoi,
+Kuningatartaan nyt ei sietää voi,
+Näet vihanvimmoissaan on Oberon,
+Kun vaimo hovipassarikseen on
+Kuninkaanpojan tuonut Indiasta;
+Somempaa maailmass' ei ole lasta;
+Ja luulevainen mies nyt toverikseen
+Tuon pojan tahtoo, metsäkumppanikseen;
+Mut kuningatar kultastaan ei jätä,
+Kukilla koristain vaan mairii tätä.
+Nyt eivät enää lehdon siimehessä,
+Ei lähteillä, ei tähtein tuikkehessa
+He toraamatta yhdy; keijutkin
+Pelosta piilee terhonkuorihin.
+
+KEIJU.
+Jos hahmoa et aivan väärää ota,
+Se viekas kummitus kai olet, jota
+Tontuksi sanotaan. Se sinä liet,
+Jok' arkalahan kylän immet viet,
+Ja kuorit maidon, noidut kirnut niin,
+Ett' eukot kirnuu itsens' uuvuksiin;
+Juomasta hiivan viet; yömatkaajitten
+Sa käännät harhaan tien ja naurat sitten;
+Mut ken sua liehakoi ja imartaa,
+Sitäpä kaikess' aina onnistaa.
+Se etkö liene?
+
+PUCK.
+ Oikein haasteletkin;
+Minähän nuo teen pilat öisin hetkin.
+Kujeillani se nauraa Oberon,
+Kosk' orhi jättää kaurakaukalon,
+Kun tammavarsan lailla hirnahdan ma.
+Ja joskus kummin kulhoss' asustan ma
+Hahmossa pienen paistiomenan,
+Ja kun hän juo, ma huuleens' ammahdan,
+Ja oluen hän kaataa leuoillensa.
+Kun viiso mummo, tullen saarnan valtaan,
+Mun luulee jakkaraksi, hänen altaan
+Livahdan pois, hän kaatuu pyllyllensä
+Ja huutaa jestanpoo ja yskii, rykii,
+Ja koko seurakunta toistaan nykii,
+Nikahtuu nauruun, purskuu, aivastaa
+Ja vannoo: sepä vasta hupaisaa. --
+Pois tieltä, keiju! Täss' on Oberon.
+
+KEIJU.
+Pois hänet soisin. -- Tuossa rouvan' on.
+
+
+Toinen kohtaus.
+
+ (Oberon seuralaisineen tulee toisaalta,
+ Titania seuralaisineen toisaalta.)
+
+OBERON.
+Titania!
+Tääll', ylväs, kuutamossako sun tapaan?
+
+TITANIA.
+Kuin? Luulevainen Oberon! Pois, keijut!
+Tuon miehen vuoteen vannoin pois ja seuran.
+
+OBERON.
+Vait, julkea! Min' enkö ole miehes?
+
+TITANIA.
+Siis minä sinun vaimos; vaan ma tiedän,
+Kuin keijukaisten maasta sinä hiivit
+Ja Daimonina istuit päiväkaudet
+Ja, oljenkortta soittain, lempes lauloit
+Armaalle Phillidalle. Miks nyt tänne
+Tuolt' Indian vuorilt' etäisiltä riensit?
+Niin, miksi? Siks ett' öyhkä amatsooni,
+Tuo saapasjalka helttu, sankar'impes,
+Nyt Theseolle naitetaan, ja näiden
+Sa tahdoit vihkivuodett' onnitella.
+
+OBERON.
+Titania, Hippolytan suosiosta
+Mua pistelläkö kehtaat, vaikka tiedät
+Mun tietäväni lempes Theseoon?
+Hänt' etkö tähtiyössä houkutellut
+Saaliinsa, kauniin Perigonen, luota?
+Sun tähtes Aegleet' eikö hyljännyt hän
+Ja Ariadnea ja Antiopaa?
+
+TITANIA.
+Tuo kaikk' on luulevaisen luuletusta.
+Nyt milloin keskikesäst' yhdymme
+Salolla, lehdossa tai nurmikolla,
+Joen kaislaisen tai somerlähteen luona
+Tai meren rannall' aallon huuhtomalla
+Vihurin soiton mukaan tanhuamaan,
+Sin' aina riidoillasi riemun häirit.
+Siks tuulet, soittaneet kun ovat turhaan,
+Imevät merest', aivan niinkuin kostoks,
+Myrkyllist' usmaa, joka maahan laskein
+Jokaisen puro-raukan saa niin röyhkäks,
+Ett' yli äyräittensä tulvehtii se.
+Siks iestänsä turhaan härkä kiskoo,
+Hikoilee turhaan kyntäjä, ja ohra
+Jo märkäneepi ennen, kuin saa hiukset.
+Kedoilla vettyneill' on tarhat tyhjät
+Ja ruttohista karjaa nokkii korpit.
+Mutahan peittyneet on lautapelit,
+Ja hauskan nurmen somat sokkelot
+On tiettömät ja umpeen kasvaneet.
+On poikess' ihmislasten talvi-ilot,
+Ei öitä hauskuta nyt soitot, laulut.
+Senvuoksi kuukin, virtain haltijatar,
+Vihasta kalpeana, nestää ilmat
+Ja röhkää synnyttää ja säilöstystä.
+Täst' epäsoinnust' ovat muuttunehet
+Vuodenkin ajat: harmaahapsi halla
+Kukertuu raittiin punaruusun helmaan,
+Ja talvi-ukon jäistä kaljupäätä
+Tuoksuisten kesäkukkain suloseppel'
+Ivalla koristaapi. Kevät, kesä,
+Syys siittyinen ja yrmy talvi ovat
+Pukuja vaihtaneet, ja hurmiossaan
+Ei mailma tunne, mik' on minkin tuote.
+Ja kaikki nämä turman sikiöt
+Ne eripuraisuutemme on siitos;
+Meist' on ne alkua ja syntyperää.
+
+OBERON.
+No, laita pois ne siis; ne sun on työtäs.
+Miks Oberoniaan Titania kiusaa?
+Ma pyydän vaan tuon pikku vaihdokkaan
+Sult' asemiehekseni.
+
+TITANIA.
+ Malta mieles!
+En keijuin maasta möisi tuota lasta.
+Sisaruskuntaani sen äiti oli.
+Mont' iltaa Indian höysterikkaas' ilmass'
+Olemme rinnatusten rupatelleet,
+Neptunin keltahiekall' istuskellen
+Katselleet kauppalaivain kulkua
+Ja naurelleet, kun purjeet pullistuivat,
+Kupuviks käyden tuulen syleilystä.
+Ja hänkin vaappui sievin askelin
+(Nuort' asemiestäni hän silloin kantoi)
+Ja laivaa matki, purjehtien maita
+Leluja noutamaan, ja palas jälleen
+Kuin matkast' ikään runsaill' aartehilla.
+Mut pois hän kuoli, kun tuo poika syntyi;
+Ja äidin tähden kasvatan nyt poikaa,
+Ja äidin tähden hänestä en luovu.
+
+OBERON.
+Kuin kauan tässä lehdossa sa viivyt?
+
+TITANIA.
+Kentiesi Theseon häiden jälkipäiviin.
+Jos tahdot kuudanhuviamme nähdä
+Ja tyynnä piirissämme tanhuella,
+Niin mukaan käy; jos et, niin mua vältä,
+En minäkään sun tielläs tahdo olla.
+
+OBERON.
+Tuo poika mulle suo, niin käyn sun kanssas.
+
+TITANIA.
+En kuninkuudestasi. -- Keijut, pois!
+Jos tänne jään, niin riita valmis ois.
+
+ (Titania seuralaisineen poistuu.)
+
+OBERON.
+No, mene vaan! Mut tät' et metsää jätä,
+Ennenkuin herjan tuon ma sulle maksan. --
+Puck, tänne, kiltti poika! Muistathan,
+Kuin kerran niemell' istuin, että silloin
+Delfiinin seljäss' aallottaren kuulin
+Säveltä huokuvan niin sointuvaa,
+Ett' immen laulust' ärjy meri hiltyi
+Ja tähdet radaltaan kuin hurjat syöksyi
+Veen neidon virttä kuulemahan.
+
+PUCK.
+ Muistan.
+
+OBERON.
+Näin silloin minä (sinä sit' et voinut)
+Cupidon lentelevän täysin asein
+Kuun väliä ja maan; hän Vestan impeen,
+Ihanaan lännen haltijahan, tähtäs
+Ja lemmennuolen vinhaan jousest' ampui
+Ikäänkuin sydämiä lävistää
+Hän aikois sadoin tuhansin. Mut katso,
+Kosteisen kuunpa kainoon sädevaloon
+Cupidon nuoren tulinuoli sammuu,
+Ja papitar tuo kuninkaallinen
+Vapaana lemmest' impimiettein astuu.
+Mut näinpä, minne nuoli putos: länteen
+Se laski pieneen maidonkarva-kukkaan,
+Mi lemmen haavoista nyt purpuroittui
+Ja jota lemmenkukaks sanoo immet.
+Se mulle tuo! Sen tunnethan. Tuon yrtin
+Jos nestett' uinailevan luomiin valaa,
+Niin hurmaantuu hän, olkoon mies tai vaimo,
+Het' ensimäiseen olentoon, min näkee.
+Se kukka tuo ja palaa, ennenkuin
+On Leviathan penikulman uinut.
+
+PUCK.
+Neljässäkymmenessä minuutissa
+Maanpiirin vyötän.
+
+ (Menee.)
+
+OBERON.
+ Tuon kun nesteen saan,
+Titaniaa ma vaanin; kun hän nukkuu,
+Tiputan tuota hänen luomillensa.
+Mink' ensin sitten herätessään huomaa,
+Jalopeuran, suden, sonnin, karhun, kärkkään
+Apinan taikka riettaan babiaanin,
+Sit' oiti lemmenkiihkolla hän seuraa.
+Ennenkuin päästän hänet huimauksestaan
+(Sen voin ma tehdä toisell' yrtillä),
+Häneltä hovipojan viekoittelen. --
+Mut kuka tulee? Näkymättömänä
+Ma tahdon heidän pakinaansa kuulla.
+
+ (Demetrius tulee ja Helena hänen jäljissään.)
+
+DEMETRIUS.
+En lemmi sua: älä mua vainoo!
+Miss' on Lysander ja tuo kaunis Hermia?
+Heist' toisen minä tapan, toinen minut.
+Sanoithan tänne heidän paenneen;
+Tääll' olen nyt erätön erämaassa,
+Kun Hermiaani kohdata en voi.
+Pois, tiehesi. Älä kauemmas mua seuraa.
+
+HELENA.
+Mua vedät, kovakiskoinen maneitti!
+Et toki rautaa vedä: sydän mull' on
+Kuin teräs luja. Heitä vetovoimas.
+Niin mull' ei voimaa sua seurata.
+
+DEMETRIUS.
+Sua houkuttelinko? Sua liehakoinko?
+Totuuden suoraan sulle sanoin, ett'en
+Sua lemmi enkä lempiä sua voi.
+
+HELENA.
+Ja siksi minä enemmän vaan lemmin.
+Min' olen pikku koirasi, Demetrius;
+Mua vaikka ruoskitkin, ma kättäs nuolen.
+Mua pidä niinkuin koiraas, lyö ja potki,
+Unohda, hukkaa minut; vaan mun salli
+Sua seurata, vaikk' olenkin ma halpa.
+Parempaa paikkaa lemmessäs en pyydä
+(Suur'arvoinen on sekin paikka mulle),
+Kuin että mua kohtelet kuin koiraas.
+
+DEMETRIUS.
+Äl' inhoani liiaks koittele:
+Sairaaksi tulen, jos vaan silmiis katson.
+
+HELENA.
+Ja minä sairaaks, jos en silmiis katso.
+
+DEMETRIUS.
+Siveytes liian alttiiksi sa saatat,
+Kun jätät kaupungin, ja miehen käsiin,
+Jok' ei sua laisin lemmi, itses annat,
+Ja impeytes kalleuden uskot
+Yön suostuttavain viettelysten haltuun
+Ja yksinäisen paikan huonoon turvaan.
+
+HELENA.
+Sun kuntosi on turvakirjani.
+Ei ole silloin yö, kun kasvos näen,
+Siis uskon, ett'en kuljekaan nyt yössä:
+Ja seuraa maailmain ei puutu metsä,
+Kosk' olet sinä koko maailmani.
+Ken siis voi sanoa, ett' olen yksin.
+Kun koko maailma mun näkee tässä?
+
+DEMETRIUS.
+Ma juoksen luotas, viitaan kätkeyn,
+Ja raivon pedon armoihin sun heitän.
+
+HELENA.
+Ei raivokkain niin julma lie kuin sinä.
+Jos tahdot, juokse! Satu silloin muuttuu:
+Apollo pakenee ja Daphne vainoo;
+Kyyhkynen kotkaa ajaa; lauha hirvi
+Hätyyttää tiikeriä. Turhaa vaivaa,
+Kun vahva pakenee ja heikko vainoo.
+
+DEMETRIUS.
+En enää sulle vastaa: päästä minut!
+Tai, jos sa mua seuraat, varo, ett'en
+Pahoja tee ma sulle metsässä.
+
+HELENA.
+Niin, templissä ja maalla, kaupungissa
+Pahoja teet sa mulle. Hyi, Demetrius!
+Tylyytes loukkaa sukupuoltani.
+Ei lempeään voi miekoin puoltaa nainen;
+Kosia hän ei saa, mies yksin vainen.
+Sua seuraan; hornakin on taivas mulle,
+Jos kädest' armaan mulle kuolo tullee.
+
+ (Demetrius ja Helena menevät.)
+
+OBERON.
+Hyvästi, impi! Jahka kuluu yrki,
+Sa pakenet, ja hän sun lempees pyrkii. --
+ (Puck palajaa.)
+No, miss' on kukka? Terve, matkamiesi!
+
+PUCK.
+Kas, tässä on se!
+
+OBERON.
+ Annapas se mulle!
+Maan tiedän, missä kukkii kielokit
+Ja orjantappurat ja orvokit
+Ja kuusain kilvan kutoo kupuansa
+Orapihlajan ja hajuruusun kanssa.
+Titania siinä öisin hetkin nukkuu
+Ja tanssist' uupuneena kukkiin hukkuu.
+Ja kiiltonahkans' siinä käärme luo
+Niin väljän, että keijun kätkee tuo.
+Nyt tätä nestettä kun luomiins' saapi,
+Niin häijyt houreet hänet valloittaapi.
+Tuoss' yrtti sulle; urki lehto tää:
+Ihana impi miestä röyhkeää
+Rakastaa turhaan. Tämän luomet rasvot,
+Ja sitten laitat niin, ett' immen kasvot
+Hän ensin näkee. Miehen löydät kyllä:
+Ateenalaisen puku häll' on yllä.
+Tee tarkkaan työs, ett' yltää hänet lempi
+Tuon immen tulta vielä tulisempi.
+Palaja ennen kukon laulamaa!
+
+PUCK.
+Teen työni, herra; minuun luottakaa.
+
+ (Poistuvat.)
+
+
+Kolmas kohtaus.
+
+ Toinen paikka samaa metsää.
+ (Titania tulee seurueineen.)
+
+TITANIA.
+Nyt piiriin, keijuiset, ja laulakaa!
+Pois sitten tulisessa tuokiossa:
+Te toukkain tappoon ruusustoon; te toiset
+Sotahan yökköin kanssa, saaliiks tuoden
+Takiksi keijuilleni niiden siivet;
+Muut karkoittamaan huuhkaa, joka öisin
+Huhuillen kurkkaa pikku keijujamme.
+Nyt tuutulaulu; sitten toimihinne,
+Ja lepäämähän minut jättäkää.
+
+ Keijujen laulu.
+
+ 1 KEIJU.
+
+ Kailokyyt kakskieliset,
+ Sisiliskot piilohon!
+ Hiljaa vaskikäärmehet!
+ Kuningatar levoll' on.
+
+ KÖÖRI.
+
+ Satakielen sulosuulla
+ Soikoon meidän tuuti lulla:
+ Tuuti, tuuti lulla,
+ Tuuti, tuuti lulla!
+ Ei saa huolet,
+ Noidan nuolet
+ Valtiaamme liki tulla.
+ Hyvää yötä, tuuti lulla!
+
+ 2 KEIJU.
+
+ Loukkoon, lukki koivikas,
+ Verkkojasi kutomaan!
+ Matkaan, koppakuorias,
+ Etana ja mato maan!
+
+ KÖÖRI.
+
+ Satakielen sulosuulla
+ Soikoon meidän tuuti lulla:
+ Tuuti, tuuti lulla,
+ Tuuti, tuuti lulla!
+ Ei saa huolet,
+ Noidan nuolet
+ Valtiaamme liki tulla.
+ Hyvää yötä, tuuti lulla!
+
+ 1 KEIJU.
+
+ Kaikki hyvin! Pois yks, kaks!
+ Yksi jääköön vartijaksi
+
+ (Keijut poistuvat. Titania nukkuu.)
+ (Oberon tulee ja pusertaa kukan mehun Titanian silmäluomille.)
+
+ OBERON.
+
+ Minkä näet, kun havahdut,
+ Siihen kohta rakastut,
+ Silmittömäks hurmaannut,
+ Olkoon ilves, karju, hukka
+ Taikka karhu pörhötukka,
+ Mikä silmiis tulkohon,
+ Vaikka kuink' ois arvoton,
+ Lemmittys se olkohon!
+
+ (Menee.)
+ (Lysander ja Hermia tulevat.)
+
+LYSANDER.
+Sun jalkas, armas, käynnist' uupuvat,
+Ja multakin jo polku hukkui pois.
+Nyt levätkäämme, jos niin haluat;
+Ehk' uusi päivä pelastuksen tois.
+
+HERMIA.
+Niin, armas! Hae vuotees toisahalla;
+Ma tässä lepään, tällä kunnahalla.
+
+LYSANDER.
+Yks turve patjaks riittää kummallenki:
+Kaks povea, yks sydän, yks henki.
+
+HERMIA.
+Lysander, älä! Minun tähteniki
+Etäämmä siirry, älä käy niin liki!
+
+LYSANDER.
+Oi, usko, puhdas aikeheni on;
+Tajuuhan lempi lemmen haastelon.
+Niin luja, tarkoitin, on yhteytemme.
+Ett' yhdeks kasvaneet on sydämmemme;
+Yks vala sitoo povet kumpaisenki,
+Siis kaksi povea ja yksi henki.
+Nyt paikka mulle vierelläsi suo;
+Ei luotuminen luottiota tuo.
+
+HERMIA.
+Kas kuin Lysander ongelmoita luo!
+Mut hyi mun häijyyttäni kuitenkin,
+Jos sinusta ma moista tarkoitin;
+Tok', armas, hellyyden ja lemmen tähden,
+Lähemmäks älä käy kuin tapaan nähden
+On siivon nuorukaisen sopivaista
+Lähenteleitä säädyllistä naista.
+Etäämmä käy siis! Nuku makeasti!
+Ja lempes kestäköhön kuoloon asti!
+
+LYSANDER.
+Rukouksees aamen sanon, impi soma;
+Jos vilppiin ryhdyn, olen kuolon oma.
+Suloisint' unta toivon armahalle!
+
+HERMIA.
+Toiveistas tulkoon puolet toivojalle!
+
+ (Nukkuvat.)
+ (Puck tulee.)
+
+ PUCK.
+
+ Metsät halki samoilen,
+ Mutta miest' en löydä, en,
+ Jonka silmiin tulis tuota
+ Taikanestettä mun luoda.
+ Yö ja hiljaus! Tuossahan
+ Mies on puvuss' Ateenan;
+ Hän se lempipatto on,
+ Josta puhui Oberon.
+ Tyttö makeint' unta tässä
+ Nukkuu maassa neiteässä,
+ Lähetäkin kammoaa
+ Tuota lemmen raatajaa.
+ Konna, silmiis nesteen tuon
+ Taikavoimillensa luon.
+ (Pusertaa kukan nestettä Lysanderin silmäluomille.)
+ Herätessäs hehkut tulta,
+ Lempi unen raastaa sulta.
+ Herää nyt! Mun lähtö on:
+ Mua vartoo Oberon.
+
+ (Poistuu.)
+ (Demetrius ja Helena tulevat juoksujalkaa.)
+
+HELENA.
+Demetrius, seis, ja vaikka tapa minut!
+
+DEMETRIUS.
+Pois, kiusanhenki! Vieköön lempo sinut!
+
+HELENA.
+Mun yöhön heität; ethän henno tätä?
+
+DEMETRIUS.
+Ma tahdon yksin käydä, minut jätä!
+
+ (Menee.)
+
+HELENA.
+Voi, multa hengen vie tää ajo hurja!
+Rukouksilleni soi vaan pilkka kurja.
+Miekkoinen Hermia, jos missä makaa,
+Hänelle sulosilmäns' onnen takaa.
+Mik' antoi niille loiston? Kyyneleet?
+Ei, näissä mun on taajaan kylpeneet.
+Ei, ei, kuin karhu olen kuvaton;
+Mun nähdessään käy peto piilohon.
+Ihmekö, jos Demetrius, kun mun huomaa,
+Minua pakenee kuin epäluomaa?
+Kieroinko peilikään sais silmäni
+Tuon Hermian tähtisilmäin verraksi? --
+Ken tuo? Lysander! Nukkuneeko vain
+Vai kuollut liekö? -- Verta en näe lain. --
+Lysander, herätkää, jos elätten!
+
+LYSANDER (heräten).
+Sun tähtes juoksen vaikka tulehen.
+Sa kirkastettu ihmelapsi taivaan,
+Sydämmes kuultaa läpi poves aivan!
+Miss' on Demetrius? Ansainnut hän on
+Tään miekan kautta kuolon, kunnoton.
+
+HELENA.
+Lysander, jätä moinen puhe, jätä!
+Jos Hermiaa hän lempii, entäs tätä!
+Sua lempii Hermia; siis tyydy pois!
+
+LYSANDER.
+Tyytyä kuka Hermiahan vois!
+Ikävä hänen kanssaan elää ois.
+En lemmi Hermiaa, vaan Helenaa;
+Ma korpin tahdon kyyhkyyn vaihettaa.
+Järjeltä aisto ohjausta anoo,
+Ja ihanimmaks sinut järki sanoo.
+Ei ennen aikaa kypsy kasvi mikään;
+Ja myöhään minä ehdin miehen ikään.
+Nyt vasta tullen täyteen tajuntaan
+Käy järki aistoani ohjaamaan;
+Saan silmäis loistokirjassa nyt noita
+Lukea lemmen ikitarinoita.
+
+HELENA.
+Näin pilkattavaks miksi synnyinkään?
+Mill' ansaitsin ma teiltä herjan tään?
+Oi, nuori mies, se eikö, eikö riitä
+Ett' en ma koskaan katsett' ihanaa
+En koskaan, koskaan armaaltani saa,
+Vaan että vielä ivaatten mua siitä?
+Oi, väärin teette, väärin totisesti,
+Kun mua kositte noin ilkkuisesti.
+Hyvästi! Sen ma sanon kuitenkin:
+Jaloutt' enemmän teilt' odotin.
+Voi, että naista, jonka hylkää toinen,
+Täst' oiti pilkkaa toinen samanmoinen!
+
+ (Menee.)
+
+LYSANDER.
+Hän Hermiaa ei näe. -- Niin, nuku vaan:
+Lysanderia et saa konsanaan,
+Näet niinkuin herkun liika-nauttijaa
+Se sama herkku alkaa inhottaa,
+Ja niinkuin harha-uskon heittolainen
+On harha-uskon suurin vainolainen,
+Niin herkkuni ja harha-uskonikin
+Vihaama kaikkein on ja minun likin.
+Nyt kaikin lemmen voimin tulee koittaa
+Helenaa palvella ja hänet voittaa.
+
+ (Menee.)
+
+HERMIA (heräten).
+Lysander, auta mua, auta, oi!
+Mun rinnoillani käärme luikeroi!
+Oi, armahda! -- Mit' unta ompi tää?
+Lysander, kas, mua kauhu väristää
+Mun näytti käärme syövän sydämmeni,
+Ja sinä istuit naurain tuskilleni. --
+Lysander! Poissako? Lysander, hoi!
+Hän mennyt on; en ääntä kuulla voi.
+Miss' olet, lemmen nimessä? Jos lässä,
+Niin puhu! Kauhusta ma pyörryn tässä.
+Äänt' ei! Hän poiss' on, sen nyt tajuan.
+Mut oiti löydän sun tai kuoleman.
+
+ (Menee.)
+
+
+
+
+KOLMAS NÄYTÖS.
+
+
+Ensimmäinen kohtaus.
+
+ Sama paikka. Titania nukkuu.
+ (Pääkkö, Pulma, Puutiainen, Huilu, Kirso ja Hotka tulevat.)
+
+PULMA.
+Olemmeko nyt kaikki koossa?
+
+PÄÄKKÖ.
+Nipasta nappaan. Ja tässä meillä on hiivatin sopiva paikka
+harjoitella. Tämä vihanta tilkku tässä olkoon tiaatterinamme, ja tuo
+orapihlaja- aitaus tuossa pukuhuoneenamme: ja pelatkaamme nyt niin
+kenstisti, kuin jos olisi itse herttua näkemässä.
+
+PULMA.
+Pietari Pääkkö, --
+
+PÄÄKKÖ.
+Mitä sanot sinä, punapulmuseni?
+
+PULMA.
+Tässä Pyramuksen ja Thisben komeljassa on asioita, jotka eivät kuuna
+päivänä tule lyömään leiville. Ensiksikin täytyy Pyramuksen paljastaa
+miekkansa ja pistää itsensä kuoliaaksi, ja sitä eivät naiset voi
+sietää. Mitä siitä sanotte?
+
+KIRSO.
+Totta maarin! tukala paikka.
+
+HOTKA.
+Eiköhän meidän täytyne jättää tuo tappaminen viimeiseksi?
+
+PULMA.
+Eikä helkkarissa! Minulla on päähänpisto, joka panee kaikki tolalleen.
+Me kirjoitamme poroloogin, ja annamme poroloogin tehdä tiettäväksi,
+ett'emme miekoillamme aio mitään pahaa, ja että Pyramus ei tule
+todenteolla tapetuksi, ja paremmaksi vakuudeksi sanottakoon siinä, että
+minä, Pyramus, en olekaan Pyramus, vaan Pulma, kankuri. Se karkoittaa
+heistä pelon.
+
+PÄÄKKÖ.
+Oikein; semmoisen poroloogin me hankimme, ja tulee sen olla neli- ja
+kolmijalkainen.
+
+PULMA.
+Pannaan kaksi lisää, niin että tulee kauttaaltaan neljä jalkaa.
+
+KIRSO.
+Mutta eiköhän rouvasväet pelkää myöskin jalopeuraa?
+
+HOTKA.
+Niin, toden totta, sitäpä minäkin pelkään.
+
+PULMA.
+Mestarit, tuota asiaa sietää tuumia. Jumala varjelkoon viemästä
+jalopeuraa rouvasväen sekaan; sehän olisi kauheata. Ei ole sen
+hirveämpää petolintua kuin tuollainen elävä jalopeura, ja meidän tulee
+sitä seikkaa katsoa.
+
+KIRSO.
+Siis, toisen poroloogin tulee tehdä tiettäväksi, että se ei olekaan
+jalopeura.
+
+PULMA.
+Niin, sopisihan sanoa sen nimi ja laittaa niin, että puoli miehen päätä
+pistää näkyviin jalopeuran kaulanahan alta, ja miehen tulisi sieltä
+supliikata näin tai tähän sorttiin: -- "Naiset" tai "naiset ihanaiset,
+minä toivoisin" tai "minä pyytäisin" tai "minä kehoittaisin, ett' älkää
+peljätkö älkääkä vavisko; henkeni teidän hengestänne! Jos luulette
+minun tänne tulleen jalopeurana, niin olisi sääli minun henkeäni. En,
+minä en ole semmoinen otus, minä olen ihminen niinkuin muutkin
+ihmiset". Ja silloin hänen tosiaankin sopisi sanoa nimensä, sanoa
+suoraan, että hän on Puutiainen, puuseppä.
+
+PÄÄKKÖ.
+Hyvä, se on hyvä. Mutta vielä tässä on pari visaista kohtaa. Miten
+saada kuunvalo huoneeseen? Sillä tiedättehän, että Pyramus ja Thisbe
+kohtaavat toisensa kuunvalossa.
+
+PUUTIAINEN.
+Paistaako kuu sinä yönä, jolloin me pelaamme?
+
+PULMA.
+Almanakka! Almanakka! Katsokaa almanakkaan! Hakekaa kuunvaloa!
+Kuunvaloa!
+
+PÄÄKKÖ.
+Paistaa. Kuu paistaa sinä yönä.
+
+PULMA.
+No niin, sittenhän voimme vaan jättää auki ison kammarin
+ikkunanpuoliskon, missä pelaamme, niin paistaa kuu sisään puoliskosta.
+
+PÄÄKKÖ.
+Niin, oikein; tai voisihan myöskin joku tulla sisään, lyhty ja
+orjantappurapensas kädessä, ja sanoa että hän tahtoo edestuoda tai
+persentierata kuunvalon personaa. Mutta onpa vielä toinenkin pulma:
+meillä tulee olla muuri siinä isossa kammarissa, sillä komeljassa
+sanotaan, että Pyramus ja Thisbe puhuvat toisilleen muurin raosta.
+
+PUUTIAINEN.
+Eihän sinne mitenkään voi muuria saada. -- Vai mitä sanotte te, Pulma?
+
+PULMA.
+Toisen tai toisen tulee olla muurina. Hänellähän vaan tulee olla hiukka
+kalkkia tai hiukka savea tai hiukka muurinporoa päällänsä, antaakseen
+tietää, että hän on muuri; ja sormensa hän saattaa pitää näin, ja
+tuosta raosta voivat sitten Pyramus ja Thisbe kuiskutella.
+
+PÄÄKKÖ.
+Jos se vaan käy päinsä, niin on kaikki hyvin. Tulkaa nyt ja istukaa
+tänne, jok'ainoa mamman poika, ja harjoitelkaa läksyjänne. Pyramus, te
+alotatte; kun olette sanonut sanottavanne, niin menkää tuonne pensaan
+taakse ja samoin jokainen replikkansa jälkeen.
+
+ (Puck ilmestyy näyttämön perälle.)
+
+PUCK.
+Haa! Mitkä piikkopaidat täällä räyhää
+Kuningattaren kehdon vieress' aivan?
+Kah! Näytelmää! Ma tahdon kuunnella,
+Kenties, jos siksi tulee, näytelläkin.
+
+PÄÄKKÖ.
+Puhu, Pyramus! -- Thisbe, esiin!
+
+PPRAMUS.
+"Thisbe, kuin kukan haisu ihanainen."
+
+PÄÄKKÖ.
+Haju, haju!
+
+PYRAMUS.
+ -- "haju ihanainen
+Niin, kallis Thisbe, sun on henkeskin. --
+Vait! Ääntä kuulen! Viivy hetki vainen,
+Ma kohta tulen luokses takaisin."
+
+ (Menee.)
+
+PUCK.
+Kummempaa Pyramust' ei ole nähty.
+
+ (Poistuu.)
+
+THISBE.
+Onko nyt minun vuoroni?
+
+PÄÄKKÖ.
+Totta, hemmetissä, kuinkas muuten; ettekö ymmärrä, että hän meni vaan
+katsomaan kolinaa, jota kuuli, ja tulee pian takaisin.
+
+THISBE.
+"Heloisa Pyramus, kuin lilja valkoinen,
+Punainen niinkuin ruusu ylväs pensaassaan,
+Verevä nuorimies, juveli kaunoinen,
+Kuin hepo uskollinen, jok' ei uuvukaan,
+Pyramus, sinut kohtaan Miinan haudalla."
+
+PÄÄKKÖ.
+Niinon haudalla, mies. Mutta sitä ei teidän tule sanoa nyt; sen te
+vastaatte Pyramukselle. Te rollotatte rollinne yhtäpuhkua, replikat ja
+kaikki. -- Pyramus, sisään! Replikkanne on mennyt; se on: "jok' ei
+uuvukaan."
+
+ (Puck ja Pulma palajavat; jälkimmäisellä on aasinpää.)
+
+THISBE.
+Uh! --
+"Kuin hepo uskollinen, jok' ei uuvukaan."
+
+PYRAMUS.
+"Jos, Thisbe, kaunis oisin, ijäti sun oisin."
+
+PÄÄKKÖ.
+Hirveätä! Kauheata! Täällä kummittelee.
+Mestari-kullat! Pakoon, pakoon! Apua!
+
+ (Kaikki juoksevat pois.)
+
+PUCK.
+Nyt ristiin, rastiin teitä kuljetan,
+Okaissa, pensaissa ja soissa tuoron;
+Ja vuoron mull' on muoto valkean
+Ja sian, koiran, hevon muoto vuoron.
+Ja räiskyn, röhkin, haukun, hirnaisen
+Kuin tuli, sika, koira, hevonen.
+
+ (Menee.)
+
+PULMA.
+Miksi juoksevat he tiehensä? Koirankurillaan kaiketi, pelottaakseen
+minua.
+
+ (Kirso palajaa.)
+
+KIRSO.
+Voi, Pulma, kuinka olet muuttunut! Mitä ma nyt sinussa näen?
+
+ (Poistuu.)
+
+PULMA.
+Mitäkö näet? He, oman aasinpääsi, eikö totta?
+
+ (Pääkkö palajaa.)
+
+PÄÄKKÖ.
+Jumal' auttakoon sinua, Pulma! Jumal' auttakoon sinua! Sinä olet vallan
+mulkattu.
+
+ (Poistuu.)
+
+PULMA.
+Kyllä minä heidän koirankurinsa huomaan. Tahtovat tehdä minusta aasin,
+pelottaakseen minua, jos voisivat. Mutta minäpä en liikahda
+paikaltanikaan, tehkööt mitä tahansa. Kävelen vaan edes takaisin tässä
+ja lauleskelen, jotta kuulevat, ett'en pelkää.
+
+ (Laulaa,)
+
+ Ja rastas raudankarvainen
+ Ja keltanoukka sirkku,
+ Ja riemullinen leivonen
+ Ja peukaloinen virkku.
+
+TITANIA (heräten).
+Ruusuilta enkelinkö lauluun herään?
+
+PULMA (laulaa).
+
+ Ja kerttunen ja leivo tuo,
+ Ja käki kukkuvainen,
+ Jok' avioille kuoppaa luo
+ Ja sitten nauraa vainen.
+
+Sillä kukapa maarin tahtoisi järkensä tuhlata tuollaisen houkkamaisen
+linnun tähden? Kukapa tahtoisi sanoa lintua valehtelijaksi, vaikka se
+kuinkakin kukkuelisi?
+
+TITANIA.
+Oi, armas kuolevainen, laula vielä!
+Mun korvan ihastuu sun äänes sointuun,
+Ja silmäni sun kaunis muotos hurmaa;
+Suloutes voima saa mun väkivoimin
+Het' oiti vannomaan: sua rakastan.
+
+PULMA.
+Minusta nähden, hyvä matami, tuossa on hyvin vähän järkeä. Ja
+kuitenkin, totta puhuakseni, järki ja rakkaus nykymaailman aikaan
+pitävät hyvin vähän yhtä seuraa. Vahinko ja sääli, ett'eivät kunnon
+naapurit koeta saada heitä ystäviksi. Niin, osaanhan sitä minäkin pilaa
+laskea, jos siksi tulee.
+
+TITANIA.
+Sin' olet yhtä älykäs kuin kaunis.
+
+PULMA.
+No, enhän juuri sitä. Mutta jos minulla olisi sen verran älyä, että
+osaisin täältä metsästä pois, niin olisi sitä sen verran kuin
+tarvitsen.
+
+TITANIA.
+Pois tästä lehdost' älä koita päästä;
+Sun jäädä täytyvi, siis vaivas säästä.
+Min' olen henki suurivaltainen;
+Mun maassani on kesä ikuinen.
+Ja sua lemmin ma; siis tule mulle,
+Ma keijut käskyläisiks annan sulle;
+He meren helmet sulle noutavat,
+Ja laulavat, kun kukill' uinahdat.
+Ja sinust' irroitan ma tomut maan,
+Niin että niinkuin henki leijut vaan. --
+Sinapinsiemen, hernekukka, seitti, koi!
+
+ (Neljä keijua tulee.)
+
+1 KEIJU.
+Täss' olen.
+
+2 KEIJU.
+ Minä myös.
+
+3 KEIJU.
+ Ja minä.
+
+4 KEIJU.
+ Käske!
+
+TITANIA.
+Tät' ylimystä, keijut, palvelkaa,
+Edessään pyörikää ja liehukaa:
+Vatuilla syötelkää ja aprikoilla
+Ja viinimarjoilla ja viikunoilla.
+Hunajapesät tuokaa mettisen
+Ja tuohukseks sen sääri vahainen,
+Ja kiiltomadost' ottakaatte tulta
+Ja vuoteeseensa valaiskaatte kulta.
+Perholta kirjosiipi tempaiskaa,
+Kuun säteet nukkujasta viuhtokaa.
+Nyt niiatkaa ja tehkää kunniaa.
+
+1 KEIJU.
+Terve, kuolevainen!
+
+2 KEIJU.
+Terve!
+
+3 KEIJU.
+Terve!
+
+4 KEIJU.
+Terve!
+
+PULMA.
+Arvoisat herrat, pyydän anteeksi nöyrimmästi. -- Saanko kysyä, mikä on
+teidän nimenne, arvoisa herra?
+
+SEITTI.
+Seitti.
+
+PULMA.
+Haluan likemmin teihin tutustua, hyvä herra Seitti. Kun leikkaan
+sormeeni, rohkenen minä käyttää teitä. -- Entä teidän nimenne, kunnon
+herra?
+
+HERNEKUKKA.
+Hernekukka.
+
+PULMA.
+Pyydän nöyrimmästi, tervehtikää äitiänne, rouva Koteroa, ja isäänne,
+herra Palkosta. Hyvä herra Hernekukka, haluan teihinkin likemmin
+tutustua. -- Entä teidän nimenne, herra, saanko kysyä?
+
+SINAPINSIEMEN.
+Sinapinsiemen.
+
+PULMA.
+Rakas herra Sinapinsiemen, minä hyvin tunnen teidän kärsivällisyytenne.
+Tuo katala Pihvi julmuri on kitaansa hotkaissut monta teidän
+herrasperheenne jäsentä. Minä vakuutan, että teidän heimonne takia olen
+monasti ennenkin kyyneliä vuodattanut. Haluan likemmin teihin tutustua,
+hyvä herra Sinapinsiemen.
+
+TITANIA.
+Nyt viekää hänet lehväsalihin.
+Kuun silmä, huomaan, rupee kastumaan;
+Sen itkeiss' itkee pienin kukkakin,
+Valittain tahrattua puhtauttaan.
+Nyt kieli kantimeen! Pois, hiljaa vaan!
+
+ (Menevät.)
+
+
+Toinen kohtaus.
+
+ Toinen paikka samaa metsää.
+ (Oberon tulee.)
+
+OBERON.
+Jokohan on Titania herännyt?
+Ja min lie silloin nähnyt esineen,
+Jot' ihailee nyt ihan hulluuteen?
+ (Puck tulee.)
+Kah, tuossa viestini! -- No, houkka henki,
+Mit' yöllist' ilvettä nyt kuulla saa?
+
+PUCK.
+Oi, rouva epäluomaa rakastaa.
+Lähellä pyhää piilomajaa, jossa
+Hän lepäs uinahtaen kukastossa,
+Kästyöläis-vintiöitä joukkion,
+Joill' elääksensä tuskin leipää on,
+Näin harjoittelemassa näytelmätä,
+Theseon häissä esitettävätä.
+Noist' ääliöistä tuhmin raakimus,
+Jok' oli olevinaan Pyramus,
+Pensastoon näyttämöltä hetkeks meni;
+Ma tilaisuutta käyttäin hyväkseni,
+Tuon kolhon päähän panin aasinpään.
+Ja kun nyt Thisbe vartoo lemmyttään,
+Hän tulee, uh! ja kaikki peljästyttää;
+Kuin metsähanhet säikkyy salakyttää,
+Tai haarmaat naakat, pyssyn paukkeen vain
+Kun kuulevat ne, ilmaan joukoittain
+Pyrähtelevät kiitäen kuin hurjat,
+Niin hajan juoksevat nyt nuokin kurjat,
+Ja kamppihini nurin keikahtavat
+Ja "murhaa!", "Athen' auta!" huudahtavat.
+Niin äly heist' on mennyt, että saattaa
+Älytön kappalekin heitä raataa;
+Näet, okaat riistää jotkut paljaiks ihan
+Ja miltä hatun vievät, miltä hihan.
+Näin heidät metsään ajoin peljätyksin,
+Ja tänne armas Pyramus jäi yksin.
+Titania heräs nyt (niin osaantui)
+Ja heti tuohon aasiin rakastui.
+
+OBERON.
+Paremmin kävi kuin ma aavistin.
+Mut tuon Ateenan miehen silmihin
+Valoitko lemmen heraa puheen mukaan?
+
+PUCK.
+Unessa voitelin ne mieltä sukaan.
+Ja tyttö makaa hänen lähitteessään,
+Tuon siis hän ensin näkee herätessään.
+
+ (Demetrius ja Hermia tulevat.)
+
+OBERON.
+Vait! Tuossa sama mies on.
+
+PUCK.
+ Sama nainen,
+Mut mies ei sama.
+
+DEMETRIUS.
+ Lempijääsi vainen
+Miks soimaat noin? Oi, tylyt sanas nuo
+Tylylle vihamiehellesi suo.
+
+HERMIA.
+Nyt soimaan vaan, mut pahemp' olla voisin:
+Kiroomaan sua oikeutettu oisin.
+Lysanderin jos tapoit unessaan,
+Nyt veress' ui ja ryve kokonaan
+Ja tapa minutkin! Niin kiihkeään
+Ei aurinkokaan lemmi päivyttään,
+Kuin mua hän. Ja armahanko luota
+Noin pois hän hiipis? Ei, en usko tuota.
+Maanpallon ennen voisit lävistää
+Ja aukiosta suoraan lähettää
+Kuun paistamaan sen vastapuoliskolle,
+Kiusaksi sydänpäivän auringolle.
+Sä hänet murhasit, sen katsees tiesi:
+Noin synkästi vaan katsoo murhamiesi.
+
+DEMETRIUS.
+Niin katsoo murhattu; niin minä myös;
+Lävisti sydämmeni julma työs.
+Ja sentään silmäs loistaa, murhanainen,
+Kuin tähti taivahalla tuikkivainen.
+
+HERMIA.
+Miss' on hän? Mitä koskee minuun nuo!
+Oi, mulle takaisin Lysander tuo!
+
+DEMETRIUS.
+En; raatons' ennen soisin koirilleni.
+
+HERMIA.
+Pois, sinä koira! Kärsivällisyyteni
+Lopussa on. Jos hänet murhasit,
+Niin ijäks miehenmainees menetit.
+Oi, sano totuus, totuus sano mulle!
+Hän valvehilla kauhuks oli sulle,
+Siks unen murhasit. Oi, kaunis työs!
+Tuon olis mato tehnyt, käärme myös.
+Sen käärme tekikin; niin lipoinen,
+Kuin sinun, kyy, ei kieli kärmehen.
+
+DEMETRIUS.
+Sa raivoasi tuhlaat aivan turhaan:
+En ole syypää Lysanderin murhaan.
+Hän tietääksen' ei kuollut olekaan.
+
+HERMIA.
+Oi, voiko hyvin hän? Oi, sano vaan!
+
+DEMETRIUS.
+Jos sanon sen, niin mikä palkaks jää?
+
+HERMIA.
+Se etuus, ett'et enää mua nää.
+Hän elossa tai kuollut olkohon,
+Sun seuraas kammon, sinä kunnoton.
+
+ (Menee.)
+
+DEMETRIUS.
+On turha seurata noin raivoisaa;
+Siis paras tässä hetki huoahtaa.
+Oi, suru kuormaansa ei kantaa jaksa,
+Jos uni sille velkaansa ei maksa.
+Ma saan tok' ehkä osan velkomusta,
+Jos tyynesti vaan varron tarjousta.
+
+ (Laskeutuu maahan levolle.)
+
+OBERON.
+Mit1 olet tehnyt? Mitä aattelit,
+Kun todellisen lemmen turmelit?
+Sa uskollisen silmään mehun kaadoit
+Ja tosilemmen uskottomaks saatoit.
+
+PUCK.
+Ohjatkoon onni! Yks jos pitää valan,
+On tuhat valapattoista sen alaan.
+
+OBERON.
+Nyt tuulta nopeammin metsään vain!
+Helenaa etsi; lemmen potilaana
+Hän siellä käy ja posket kalvakkaana,
+Huokauksiin nuorta vertaan kuluttain.
+Tuo impi tänne houkuttele sinä,
+Tään silmät lumoan sill'aikaa minä.
+
+PUCK.
+Ma riennän, kiidän, lennän, katsokaa,
+Nopeemmin manalaisen vasamaa.
+
+ (Menee.)
+
+OBERON.
+
+ Punakukka ihanin,
+ Haavoittama Amorin,
+ Tuon sa painu silmihin!
+ Kun hän kohtaa armahan,
+ Tämä tähdenpalavan
+ Luokoon hänen katsannan!
+ Kun sa heräät, armas tuo
+ Sulle lemmen rohdon suo.
+
+ (Puck palajaa.)
+
+PUCK.
+Keijukaisten valtias,
+Helena jo tulee, kas!
+Mies tuo hurmaamani alkaa
+Hältä kiistää lemmen palkkaa.
+Nähkääs heidän kujeitaan!
+Houkkoj' ihmiset on vaan.
+
+OBERON.
+Syrjään! Demetrius tästä
+Herätä vois hälinästä.
+
+PUCK.
+Yksi kahden lemmiss' on:
+Sepä kuje verraton!
+Nyt vast' olen mielissäin,
+Kun käy kaikki nurinpäin.
+
+ (Lysander ja Helena tulevat.)
+
+LYSANDER.
+Miks lempeäni pilkaks luulla alat?
+Ei iva, pilkka puhu kyynelin.
+Kun vannon, itken näet: moiset valat
+Totuuden lähteest' ovat syntyisin.
+Kuin saatat moista pilkaks luullakaan,
+Joll' ompi vilpittömyys leimanaan.
+
+HELENA.
+Sa kavaluutes paljastat vaan yhä.
+Valalla valas syöt, sa hornan pyhä.
+Nuo valat sai jo Hermia. Vastakkain
+Jos valas pannaan, tyhjä syntyy vain.
+Niin kevyet ja tasan painavat
+On valas kummallenkin vannomat.
+
+LYSANDER.
+Kun hälle vannoin, järkeä ei mulla.
+
+HELENA.
+Kun hänet hylkäät, järkeä ei sulla.
+
+LYSANDER.
+Demetrius häntä lempii, vaan ei sua.
+
+DEMETRIUS (heräten.)
+Helena, taivaan impi, jumalainen!
+Mihinkä silmäs vertaisinkaan vainen?
+On kide tumma. Huules punoittaa
+Kuin suutatuksin kaksi kirsikkaa.
+Tauronkin lumet, idän lietsomat,
+Valkeista sysimustiks muuttuvat,
+Kun sinä kättäs nostat. Oi, mun anna
+Onneni valkoleimaan suukko panna!
+
+HELENA.
+Oo, hornan ivaa! Näinhän kaikki te
+Vaan huviksenne mua pilkkaatte.
+Jos hienoutt', ylevyyttä tuntisitte,
+Niin vähemmän te mua loukkaisitte.
+Vihassa eikö kyllin? Riettain kielin
+Mua vielä ivaatteko yksin mielin?
+Jos miestä, miehen mieltä teissä ois,
+Noin ette kunnon naista ilkamois,
+Ja valojanne tuhlais, maireaanne,
+Kun sentään vihaatte mua sielussanne.
+Te kilvan rakastatte Hermiaa
+Ja kilvan ilkutte te Helenaa.
+Työt' oivaa, miehen työtä tottakin,
+Kun tyttö-raukan silmät kyynelin
+Te saatte pilkallanne valumaan!
+Noin naista jalo mies ei loukkaiskaan
+Ja noin ei kiusais huviksensa vaan.
+
+LYSANDER.
+Demetrius, sin' olet tunnoton;
+Sun Hermiahan lemmittysi on.
+Sydämmest aivan tässä etees kannan,
+Osani hänen lempeens' sulle annan.
+Sa mulle osas anna Helenaan;
+Ma häntä lemmin hamaan kuolemaan.
+
+HELENA.
+Nuo herjat, kuin ne tuulta pieksee vaan!
+
+DEMETRIUS.
+Sa Hermias pidä, hänest' en ma huoli;
+Hänt' ennen lemmin, vaan se lempi kuoli.
+Siell' oli sydän vieraissa, mut nyt
+Se kodin ainaisen on löytänyt
+Helenan luona.
+
+LYSANDER.
+ Sinä kunnotoin!
+
+DEMETRIUS.
+Uskollisuuttan' älä solvaa noin.
+Voi kalliiks sulle tulla pilkka tuo. --
+Tuoss' impes tulee, mene helttus luo.
+
+ (Hermia tulee.)
+
+HERMIA.
+Yö musta, joka silmän soentaapi,
+Se korvan herkkätuntoiseksi saapi.
+Se; minkä näkövoima menettää,
+Se kaksin kerroin kuulon hyödyks jää. --
+Lysander, sua ei löynnyt silmäni,
+Mut korvani sun äänes tajusi.
+Mut miksi noin mun jätit, armoton?
+
+LYSANDER.
+Kun lempi käskee, meneminen on.
+
+HERMIA.
+Mut mikä lempi luotani sun saatti?
+
+LYSANDER.
+Ihana lempeni mun lähtöön vaati:
+Helena tuo, mi loistett' yöhön luo
+Heleämpää kuin taivaan tähdet nuo.
+Mun mitä tahdot? Ymmärräthän kai.
+Ett' inho lähtemään mun luotas sai.
+
+HERMIA.
+Et puhu mitä aattelet, et vainen.
+
+HELENA.
+Haa! Hänkin vehkeessä on liittolainen!
+He yksiss' ovat neuvoin, nyt sen huomaan,
+Minuhun tuota pilkan lokaa luomaan. --
+Sa häijy Hermia, kiittämätön tyttö!
+Yhdyitkö liittoon, juoneen noiden kanssa
+Noin kehnoll' ivalla mua kiusatakses?
+Kaikk' onko meidän impisalaisuudet,
+Sisaruusvalat, nuokin hetket, milloin
+Nopeajalkaist' aikaa nuhtelimme,
+Kun meidät erotti, -- kaikk' unheess' onko?
+Viaton lapsuus, koulukumppanuus?
+Kuin kaksi taidokasta luojaa loimme
+Molemmat neulaltamme samaa kukkaa
+Samalla istuimella, samaan kaavaan,
+Hyräillen samaa virttä samaan nuottiin,
+Kuin molempien kädet, äänet, sielut
+Ois yhtä ruumista. Näin kasvoimme
+Kuin kaksoiskirsikka, mi jakoiselta
+Vaan näyttääpi, mut jaoksess' on yksi;
+Kaks marjaa mairetta, mut yksi varsi;
+Näkyisin kaksi ruumist', yks vaan sydän;
+Kaks kuvaa, yhteen kilpeen kuuluvaa,
+Molemmat saman rautatakin alla.
+Tuon lemmen riistät rikki nyt ja soimaat
+Helena-raukkaa kilvan miesten kanssa!
+Ei ystävyyttä tuo eik' immen työtä.
+Ma yksin herjan kärsin, mutta työstäs
+Sukupuolemme mun kanssani sua moittii.
+
+HERMIA.
+Sanasi kiihkoiset mua hämmästyttää.
+Min' en sua pilkkaa; sinä pilkkaat mua.
+
+HELENA.
+Lysanderin mua seurata sa käskit
+Ja ivall' ylistää mun muotoani,
+Ja toisen lemmikkis, Demetrion,
+Jolt' äsken potkun sain, mua nimitellä
+Jumalaks, enkeliksi, taivaan immeks,
+Yön tähtisilmäks. Tuon miks sille sanoo,
+Jot' inhoo hän? Ja miks Lysander kieltää
+Sun lempesi, mi mielen hältä valtaa,
+Ja mulle muka rakkauttaan tarjoo,
+Jos sin' et siihen yllyttäis ja suostuis?
+Vaikk' en niin suosiss' olekaan kuin sinä,
+Niin lemmen hellimä ja onnetarten,
+Vaan kurja lemmenheittonakin lemmin,
+Tok' ansaitsisin säälimyst' enk' ivaa.
+
+HERMIA.
+En ymmärrä, mit' aattelet sa tuolla.
+
+HELENA.
+Niin, oikein! Teeskentele totisuutta
+Ja imartele, selkäni kun käännän!
+Viittoilkaa vaan! No, vielä tuota pilaa!
+Noist' oiva ilveistänne maineen saatte.
+Jos teillä sydänt' ois ja siistit tavat,
+Noin pilkan aineeks ette mua tekis.
+Hyvästi vaan! Syy minun osaks on;
+Sen kuolo kohta sovittaa tai ero.
+
+LYSANDER.
+Jää, armas Helena, ja mua kuule!
+Eloni, lempeni ja aatokseni!
+
+HELENA.
+Oo, oivaa!
+
+HERMIA.
+ Helena, noin älä ilku!
+
+DEMETRIUS.
+Jos rukous ei auta, auttaa pakko.
+
+LYSANDER.
+Ei Hermian rukous ja ei sun pakkos;
+On uhkas heikko kuin tuon immen parku. --
+Helena, kautta henkeni! sua lemmin.
+Sen vannon ja sen hengelläni näytän,
+Jos väittää ken ett'en ma sua lemmi.
+
+DEMETRIUS.
+Sua lemmin minä enemmän kuin hän.
+
+LYSANDER.
+Sanotko sen? No, tule, koitelkaamme!
+
+DEMETRIUS.
+No, tulehan!
+
+HERMIA.
+ Lysander, mitä tämä?
+
+LYSANDER.
+Pois, mustalainen!
+
+DEMETRIUS.
+ Häpee! -- Uljahaksi
+Hän teeskeleikse, seurata kuin aikois,
+Mut tulematta jää. -- Sa pelkur' olet.
+
+LYSANDER.
+Pois, kissa, norkko! Hellitä, sa kehno!
+Ma muuten pois sun puistan niinkuin käärmeen.
+
+HERMIA.
+Mut miks noin hurja? Mistä tämä muutos,
+Mun armaani?
+
+LYSANDER.
+ Sun armaas? Mustalainen!
+Pois, inha rutto, häijy myrkkyjuoma!
+
+HERMIA.
+Kai puhut pilaa?
+
+HELENA.
+ Aivan niin kuin sinä.
+
+LYSANDER.
+Demetrius, ma sanassani pysyn.
+
+DEMETRIUS.
+Siit' anna kiinne omakätinen;
+Sun omaa heikko käsi, en sua usko.
+
+LYSANDER.
+Tapanko, lyönkö, haavoitanko hänet?
+En, vaikka vihaan, hänt' en toki loukkaa.
+
+HERMIA.
+Mill' enemmän kuin vihallas mua loukkaat?
+Miks vihaat? Mit' on tapahtunut, armas?
+Min' olen Hermia, Lysander sinä,
+Ja yhtä kaunis olen nyt kuin äsken.
+Samana yönä valas teit ja rikoit,
+Ja -- Jumal' armahtakoon! -- toden totta
+Rikoitko sen?
+
+LYSANDER.
+ Niin totu kuin ma elän;
+Ja en sua enää koskaan mieli nähdä.
+Kyselmät, toivot, epäilyt siis pois.
+Se sulaa totuutt' on, en puhu pilaa:
+Sua vihaan ma ja lemmin Helenaa.
+
+HERMIA.
+Mua voi! -- Sa ilvene!
+Sa lemmen varas! Yöllä tullen multa
+Varastit armahani.
+
+HELENA.
+ Oivaa, oivaa!
+Sull' eikö kainoutta, ujoutta.
+Häpyä hiukkaakaan? Näin pakotatko
+Sa kukkamato!
+Säveiltä huuliltani tylyn vastuun?
+Hyi, sinä teeskelijä! Sinä nukki!
+
+HERMIA.
+Kuin? Nukki? Haa! Nyt ymmärrän ma juonen:
+Hän vartaloitamme on vertaillut,
+Sen huomaan, ja nyt kerskaa pituudestaan.
+Muodollaan, muhkealla muodollaan hän
+Ja muka korkuudellaan hänet valtas. --
+Niin korkeaanko suosiin pääsit siksi,
+Ett' olen minä pieni, pikkarainen?
+Kuin pieni olen, sinä korpikuusi?
+Kuin pieni olen? sano! En niin pieni,
+Ett'ei mun kynteni sun silmiis yllä.
+
+HELENA.
+Vaikk' ivaattekin mua, hyvät herrat,
+Mua toki turvatkaa! En ole häijy,
+En lainkaan ole riitaan taipuvainen;
+Pelokas olen, niinkuin impi aina.
+Voi, älkää hänen salliko mua lyödä!
+Vaikk' on hän pienempikin, uskokaatte,
+Ma hänt' en voita.
+
+HERMIA.
+ Taaskin pienempi!
+
+HELENA.
+Oi, Hermia, noin tyly ällös olko!
+Ma rakastanut olen sua aina,
+En koskaan loukannut, en vilpistellyt.
+Rakkaudestakin vaan Demetrioon
+Ma hälle kerroin pakos metsään tänne.
+Sua seuras hän, ja häntä minä hupsu.
+Hän noitui minut hiitehen ja uhkas
+Mua lyödä, potkaista ja tappaakin;
+Ja nyt, jos rauhassa mun annat mennä,
+Ateenaan hullutuksineni palaan
+Enk' enää sua vaivaa. Suo mun mennä!
+Sa näet, kuink' olen lapsekas ja heikko.
+
+HERMIA.
+No, mene tiehes! Kuka sua estää?
+
+HELENA.
+Hupero sydän, jonka jätän tänne.
+
+HERMIA.
+Lysanderilleko?
+
+HELENA.
+ Demetriolle.
+
+LYSANDER.
+Helena, malta! Hermia ei sua loukkaa.
+
+DEMETRIUS.
+Ei, herra! eipä kiusallannekaan.
+
+HELENA.
+Kun suuttuu hän, niin sättii hän ja puree;
+Jo koulussa hän oli torapussi;
+Ja, vaikka pieni, on hän kiukkuinen.
+
+HERMIA.
+Taas pieni! Pieni! Pieni yhtenänsä! --
+Noin sallitteko hänen mua nauraa?
+Mut kyllä näytän sulle!
+
+LYSANDER.
+ Pois, sa kyysä!
+Sa lintukotolainen, soppityrsky,
+Jyvänen, terho!
+
+DEMETRIUS.
+ Liian harras olet
+Hänt' auttamahan, joka apus hylkää.
+Sa jätä hänet! Vaiti Helenasta!
+Hänt' älä puolusta! Jos lemmen hellyytt'
+Osotat hälle vaikka kuinka vähää,
+Niin saat sen maksaa.
+
+LYSANDER.
+ Nyt hän minut päästi.
+Jos tohdit, seuraa! Koittakaamme, kenen
+On oikeus häneen suurin, sun vai mun!
+
+DEMETRIUS.
+Seuraanko? En, ma rinnallasi astun.
+
+ (Lysander ja Demetrius menevät.)
+
+HERMIA.
+Te, neiti, olette tään riidan alku.
+Ei, jääkää!
+
+HELENA.
+ Täällä olo hirvittää;
+Sun seuraas, häijy, kauemmaks en jää.
+Jos lyömään nopsemmat on kätes sun,
+Pidemmät mull' on sääret juoksuhun.
+
+ (Menee.)
+
+HERMIA.
+Mut tätä minä aivan kummastun.
+
+ (Juoksee Helenan jälkeen.)
+
+OBERON.
+Tää hutiloimist' on; erehdyt aina,
+Pait milloin tepposes on tahalliset.
+
+PUCK.
+Erehdyin, hahmoin ruhtinas, sen myönnän.
+Mut sanoittehan, että tuntisin
+Ateenalaisen puvusta sen miehen,
+Ja siinä suhteess' olen moitteeton:
+Ateenan mieshän myös tuo toinen on.
+Mut mielissäni olen sentään siitä;
+Huviksihan on ollut tämä riita.
+
+OBERON.
+Nyt taistoon hankkii rakastajat nuo.
+Siis joutuun, Puck, yön musta vaippa tuo,
+Ja tähtitaivas usmaan peitä vainen
+Niin pimeään kuin tuonenvirran laine!
+Nuo hangoittelijat niin harhaan vie,
+Ett' toiselt' aina hukkuu toisen tie.
+Sa joskus Lysanderin ääntä matki
+Ja Demetrius saata raivoon ratki,
+Ja joskus Demetrion kielin äännä;
+Näin heidät toisistansa harhaan käännä,
+Siks kunnes heidän ripsillensä hiipii
+Unetar kuolonkarva, lyijysiipi.
+Nyt tuolla Lysanderin silmät kasta;
+Se neste lääkettä on voimakasta,
+Se kaikki hairaukset karkoittaa
+Ja näköns' entisen taas silmä saa.
+Kun sitten heräävät, on tämä ilvi
+Kuin uni vaan ja öinen usmapilvi.
+Ateenaan lempijät nyt palaavat
+Ja liiton ainaisen he solmivat.
+Tee työsi! Minä käyn Titanian luo,
+Mun täytyy hältä saada poika tuo.
+Pois hänest' ajan sitten hirmukuvat;
+Näin kaikki entiselleen palauvat.
+
+PUCK.
+Mut, ruhtinas, se tehtävä on entäin;
+Yön lohikäärmeet pilviss' ajaa lentäin;
+Ja tuolla koittaren jo airut hohtaa;
+Kaikk' eksynehet henget mailta kohta
+Pakoovat kalmistoihin; kirotut,
+Tienristeyksiin ja jokiin haudatut
+Jo madonsyömiss' ovat vuoteissansa;
+Häveten auringolta tekojansa,
+Valoa karttavat he ehdollaan,
+Yö mustasilmä ikiseuranaan.
+
+OBERON.
+Me toista henkilajia ollaankin.
+Ma seuraa Koittaren oon lemmikin,
+Ja metsämaita käymästä en taukoo,
+Vaikk' itä leimuavat porttins' aukoo
+Ja Ahdin suolavirrat vihannat
+Koin säteet kultailevat ihanat.
+Mut joudu, ennenkuin on mennyt yö!
+Se ennen päivää tehtävä on työ.
+
+ (Menee.)
+
+PUCK.
+
+ Ees ja taa, ees ja taa,
+ Heitä vien ma ees ja taa.
+ Mua kammoo kaikki maa;
+ Tonttu, vie heit' ees ja taa!
+ Tuoss' yksi tulee.
+
+ (Lysander palajaa.)
+
+LYSANDER.
+Demetrius, miss' olet nyt sä, pöyhkä?
+
+PUCK.
+Täss', asehissa. Entä sinä, röyhkä?
+
+LYSANDER.
+Ma heti tulen.
+
+PUCK.
+ Tuonne tasangolle
+Mua seuraa.
+
+ (Lysander menee, ääntä seuraten.)
+ (Demetrius palajaa.)
+
+DEMETRIUS.
+ Missä tuo Lysander ollee?
+Hätikkö! Pelkuri! Sa pakenitko?
+Haa, vastaa! Pensahasen luikersitko?
+
+PUCK.
+Pukari! Tähdet haastat miekkasille,
+Ja miehuuttasi kehut pensahille,
+Ja pois jäät sentään. Tules, nulkki, haa!
+Niin vitsaa annan. Herjan nimen saa,
+Ken kanssas taistelee.
+
+DEMETRIUS.
+ Haa! Varros, taikka --
+
+PUCK.
+Mua seuraa; täss' ei taistelujen paikka.
+
+ (Menevät.)
+ (Lysander palajaa.)
+
+LYSANDER.
+Hän eellä käy ja härnää yhtenään;
+Kun ääntä kohti kuljen, poiss' on hän.
+Se konna jalkajuoksussa mun voittaa;
+Jos kuinka riennän, hän jo pakoon soittaa.
+Ma äsken kaaduin tiellä röysteisellä,
+Nyt levähdän mä.
+ (Laskeutuu levolle.)
+ Joudu, päivä hellä!
+Kun valostas vaan tummin juovan nään,
+Demetriolle kostan pilkan tään.
+
+ (Nukkuu.)
+ (Puck ja Demetrius palaavat.)
+
+PUCK.
+Huu! huu! huu! Pelkuri, miss' oletkaan?
+
+DEMETRIUS.
+Jos uskallat, niin seis! Sa joutuisaan
+Edellä juokset, milloin mitä kohti;
+Et seista, naamaas näyttää sin' et tohdi.
+Miss' olet nyt?
+
+PUCK.
+ Täss'; etkö tänne jaksa?
+
+LYSANDER.
+Tuon pilkkas kallihisti saat sa maksaa,
+Jos koskaan päivän valossa sun nään.
+No, mene tiehes! Väsyneenä jään
+Yön kylmään helmaan tähän oikomaan ma.
+Kun aamu koittaa, käsiini sun saan ma.
+
+ (Laskeutuu levolle ja nukkuu.)
+ (Helena tulee.)
+
+HELENA.
+Voi, pitkää, raskast' yötä kuitenkin!
+Oi, joutuun riennä! Koitar, lohtus tuota!
+Ett' aamust' Ateenaan ma saapuisin
+Pois noiden kurjain pilkkaajaini luota.
+Unetar, silmä sulje surevan,
+Ett' itseni ma hetkeks unhotan.
+
+ (Nukkuu.)
+
+PUCK.
+
+ Kolme vaan! Kaks kertaa kaks
+ Neljä on; mut, mitämaks,
+ Tuossa yks on: katsos vainen,
+ Kuink' on kalvas, raukkamainen!
+ Sitä lempi-veitikkaa:
+ Tyttö-rukat hupsuiks saa!
+
+ (Hermia palajaa.)
+
+HERMIA.
+Mua vaivaista ja raseata, oi!
+Mun kaste kasteli ja oksat raapi,
+En enää edes kontata ma voi,
+Ruumiini voimatonna raukeaapi.
+Levolle lasken. Taivas varjelkaan
+Lysanderia hänen taistossaan!
+
+PUCK.
+
+ Nuku vaan
+ Makeaan!
+ Silmiis näin
+ (Nukkuu.)
+ Lääkettäin
+ Maireata vuodatan.
+ (Tiputtaa nestettä Lysanderin silmäluomille.)
+ Ja kun nyt
+ Heräydyt,
+ Riemuvin
+ Sydämin
+ Riennät syliin armahan.
+ Näin on sananlasku totta:
+ Kukin kultasensa ottaa,
+ Matti Maijan nai,
+ Kukin omans' sai,
+ Vakka kantensa, ja näin on kaikki hyvin kai.
+
+ (Puck poistuu. Demetrius, Helena y.m. jäävät nukkumaan.)
+
+
+
+
+NELJÄS NÄYTÖS.
+
+
+Ensimmäinen kohtaus.
+
+ Sama paikka.
+
+ (Titania ja Pulma tulevat, keijukaisten seuraamina.
+ Oberon perällä näkymättömänä.)
+
+TITANIA.
+Käy, istu tähän kukkaspatjallen;
+Hempeitä poskiasi sivelen ma,
+Ruusuilla silupääsi koreilen,
+Ja pystykorviasi suutelen ma.
+
+PULMA.
+Missä on Hernekukka?
+
+HERNEKUKKA.
+Tässä.
+
+PULMA.
+Kynsikää päätäni, Hernekukka! -- Missä on munsyöri Seitti?
+
+SEITTI.
+Tässä.
+
+PULMA.
+Munsyöri Seitti! Kuulkaas, munsyöri, tarttukaa aseihin ja tappakaa
+minulle ohdakkeen päästä punakoipinen hörriäinen ja tuokaa sen mesipesä
+minulle, herra munsyöri. Älkää vaan liiaksi itseänne raadelko tässä
+ottelussa; ja kuulkaas, munsyöri, katsokaa, ettei mesipesä rikkounnu;
+oikein olisi mieleni paha, jos mesipesä valuisi päällenne, herra
+signori. Missä on munsyöri Sinapinsiemen?
+
+SINAPINSIEMEN.
+Tässä.
+
+PULMA.
+Tänne nyrkkinne, munsyöri! Ei mitään sievistelyjä, herra munsyöri.
+
+SINAPINSIEMEN.
+Mitä suvaitsette?
+
+PULMA.
+En mitään, herra munsyöri, paitse että autatte vapaherra Seittiä
+kynsimisessä. Kuulkaas, munsyöri, minun täytynee käydä parturissa,
+sillä minusta tuntuu, että olen kovin karvainen kasvoiltani; ja aasiksi
+olen niin hellätuntoinen, että minun, jos karvaani vähänkin syhyy,
+täytyy kun täytyykin sitä kynsiä.
+
+TITANIA.
+Tahdotko, armas, kuulla soitantoa?
+
+PULMA.
+Onhan minulla kohtalaisen hyvä korvakuulo. Pankaa soimaan tiuvut ja
+porokellot.
+
+TITANIA.
+Mut, armas, mitä haluaisit syödä?
+
+PULMA.
+Totta vieköön, vaikkapa seimellisen silppua! Voisinpahan rouskia hyviä,
+kuivia kaurojakin. Mutta parhaalta, luulen ma, maistuisi tukko heiniä;
+hyvät, makeat heinät ovat verrattomia.
+
+TITANIA.
+Mull' uskalias on keiju, joka sulle
+Oravan aitast' etsii pähkinöitä.
+
+PULMA.
+Mieluummin ottaisin kourallisen tai pari kuivia herneitä. Mutta pyydän,
+ettei kukaan väestänne minua nyt häiritse: unellinen mieliala valtaa
+minut.
+
+TITANIA.
+Niin, nuku! Sylihini sinut suljen.
+Pois, keijut! Kaikkiin ilman suuntiin pois!
+ (Keijut poistuvat.)
+Näin kuusaintakin halaa hento virna,
+Näin naisellinen murattikin kiertyy
+Jalavan rososormen ympärille.
+
+ (Nukkuvat.)
+ (Puck tulee.)
+
+OBERON (astuen esiin).
+No, terve, Puck! Kas, mikä kaunis näky!
+Mua säälittää jo hänen hulluutensa.
+Kun hänet kohtasin, näet, metsäss' äsken
+Hajuja hölmöllensä etsimässä,
+Niin nuhteillani hänet suututin;
+Tuon otsaan karvaiseen, näet, kukkasvirveen
+Sitonut oli tuoreen, tuoksuvaisen;
+Ja sama kaste, joka silmikoissa
+Kuin Idän täydet helmet äsken päilyi,
+Nyt noiden sulokukkain silmist' uhkui
+Kuin kyynel, joka itkee häpeäänsä.
+Hänt' ivannut kun olin mielin määrin
+Ja kun hän armoa nyt nöyräst' anoi,
+Niin vaadin häneltä tuon vaihdokkaan,
+Jonk' oiti antoikin hän, pannen keijun
+Mun taikalinnahani häntä tuomaan.
+Nyt kun on poika mulla, tahdon purkaa
+Tuon häijyn hairan hänen silmistään.
+Siis, kiltti Puck, ateenalaisen päästä
+Tuo outo naamari nyt ota pois,
+Niin että, kun hän herää ja nuo toiset,
+He kaikin palatkohot Ateenaan,
+Ja tämä öinen ilve olkoon heistä
+Kuin kiusallinen unenhaire vaan.
+Mut keijuiskuningatar ensin pääsköön.
+
+ (Koskettaa Titanian silmiä kukkakasvilla.)
+
+ Ole niin kuin muinahin!
+ Näe niin kuin ennenkin!
+ Kaunokki, mi tässä loistaa,
+ Lemmenkukan tenhon poistaa.
+
+Titania armas, herää!
+
+TITANIA.
+ Oberon,
+Oi, minkä näyn näinkään! Minust' on
+Kuin oisin ollut aasiin rakastunut.
+
+OBERON.
+Tuoss' armaas on.
+
+TITANIA.
+ Kuink' on tää tapahtunut?
+Voi, kuinka hänen näköään nyt kammon!
+
+OBERON.
+Vait' hetkinen! -- Puck, ota pois tuo pää! --
+Titania, soittoa nyt viehtävää,
+Jok' unta voimakkaammin aistit valtaa!
+
+TITANIA.
+Soi, soitto, hurmaavainen soitto, soi!
+
+PUCK (Pulmalle.)
+Kun heräät, omin silmin tollakoi!
+
+OBERON.
+Soi, soitto! Armas, käsikkäin nyt vaan
+Makaajain lepopaikkaa heijaamaan!
+Nyt välillämme lempi uusitaan;
+Ens' yönä juhlitaan ja tanhuillaan
+Ilolla häissä Theseus-ruhtinaan,
+Ja hälle ikisiunaus toivotaan.
+Nää parit silloin myöskin naitetaan,
+Ja ihastus on korkeimmillaan.
+
+ PUCK.
+
+ Ruhtinaani, kuulkaatten:
+ Aamulaulu leivosen!
+
+ OBERON.
+
+ Hiljaa siis ja hipsuttain
+ öisen varjon jälkeen vain!
+ Kuu ei käy niin nopeaan,
+ Kuin me kiertelemme maan.
+
+ TITANIA.
+
+ Tule, kerro, armahin,
+ Miten niin nyt sattuikin.
+ Että nukuin alla taivaan
+ Kuolevaisten kanssa aivan.
+
+ (Poistuvat.)
+ (Torvensoittoa kuuluu näyttämön takaa.)
+ (Theseus, Hippolyta, Egeus seuralaisineen tulevat.)
+
+THESEUS.
+Nyt joku tuomaan metsänvartijaa!
+Jo päättynyt on meidän kevätjuhla.
+Ja koska päivän sarastus jo näkyy,
+Saa koirain metsävirttä armas kuulla.
+Ne tuonne lännen laaksoon laskekaa! --
+No, joutuun tuomaan metsänvartijaa! --
+Sulo ruhtinatar, vuorelle mua seuraa,
+Niin kuulet, kuinka toisiins' soinnukkaasti
+Sekaantuu koirain haukunta ja kaiku.
+
+HIPPOLYTA.
+Ma Herkuleen ja Kadmon kerran näin,
+Kuin Spartan koirain kanssa Kreetan saaress'
+Ajoivat karhua; en koskaan kuullut
+Niin hauskaa hälinää: ei yksin metsä,
+Vaan pilvet, lähteet, koko seutu yhtä
+On kaikua. Ihanaa ukkos-ääntä
+Ja soinnullista epäsointuisuutta!
+
+THESEUS.
+Minunkin koirani on Spartan verta,
+Leveäkuonoiset ja täplikkäät,
+Ja maasta kasteen pyyhkii niiden korvat;
+Kantukset, joiden kaulanahka höllyy
+Kuin Thessalian härjän; hitaat ajoon,
+Mut äänet soivat yhteen niinkuin kellot.
+Sen sointuvampaa haukuntaa ei koskaan
+Lie huudot säistäneet ja torvenäänet
+Ei Thessalian, Kreetan, Spartan mailla.
+Kun kuulet, päätä itse. -- Keitä nuo?
+
+EGEUS.
+Minunhan tyttäreni tässä nukkuu;
+Tuoss' on Demetrius, Lysander tuossa,
+Helena, Nedar-ukon tytär, tuossa.
+Mik' ihme heidät tänne yhteen toi?
+
+THESEUS.
+Varmaankin ovat Vappujuhlan viettoon
+Varahin nousnehet, ja pidoistamme
+Kun tiedon saivat, niihin vieraiks tulleet --
+Mut kuulkaas, Egeus, Hermianhan tänään
+On määrä antaa vastaus päätöksestään.
+
+EGEUS.
+Niin, ruhtinaani.
+
+THESEUS.
+ Käske metsämiesten
+Herättää heidät torvensoitolla.
+
+ (Torvien toitotuksia ja metsästyshuutoja näyttämön
+ ulkopuolella. Demetrius, Lysander, Hermia ja Helena
+ heräävät ja kavahtavat pystyyn.)
+
+THESEUS.
+Huomenta! Pyhä Valentin on mennyt;
+Ja nytkö vasta nämä linnut pesii?
+
+LYSANDER.
+Anteeksi, ruhtinas!
+
+ (Hän ja muut polvistuvat Theseon eteen.)
+
+THESEUS.
+ Ma pyydän, nouskaa!
+Te hangoittelijat ja vihamiehet,
+Mist' on tää sopu tullut, että viha
+Nyt vihan kanssa ystävyksin nukkuu,
+Luulolta vapaana ja pelkäämättä?
+
+LYSANDER.
+Ma sekavasti vastaan, osaks valveill',
+Osaksi unessa; mut, totta vieköön,
+Kuink' osuin tänne, sanoa en saata.
+Mut luulenpa (puhua totta aion
+Ja kun nyt mietin, onkin niin se), että
+Ma Hermian kanssa tulin; aikehemme
+Paeta oli täältä toiseen paikkaan,
+Miss' ei Ateenan laki meitä tapais --
+
+EGEUS.
+Haa! Kyllin, kyllin! Tiedätten jo kyllin.
+Lain valtaan vaadin miehen tuon, lain valtaan.
+Demetrius, karkuun aikoivat he, karkuun
+Ja sulta sekä multa siten ryöstää --
+Niin, sulta vaimos, multa sanani,
+Sanani antaa hänet vaimoks sulle.
+
+DEMETRIUS.
+Hyvä prinssi, Helenalta kuulin, että
+Paeta aikoivat he tänne metsään.
+Ma raivokkaana seurasin nyt heitä
+Ja mua lemmenhoureissa Helena.
+Mut enpä tiedä, minkä voiman kautta --
+Vaan jonkun voiman kautta tapahtui se --
+Tuo lempi Hermiaan kuin lumi haihtui;
+Se muistoss' on nyt vaan kuin turha lelu,
+Johonka lapsuudessan' ihastuin;
+Ja sydämmeni sykähdys ja auvo
+Ja silmieni huvitus ja ilo
+Helena yksin on. Ma hänet olin
+Jo ennen kihlannut kuin Hermian näin,
+Mut tuota ruokaa vieroin niinkuin sairas.
+Nyt kun sain terveen luonnollisen maun,
+Vaan häntä harron, ikävöin ja lemmin
+Ja ijäks hälle uskolliseks jään.
+
+THESEUS.
+Mik' onnen kohtaus, te lempiväiset!
+Ma tästä tahdon vasta lisää kuulla. --
+Egeus, mieltäni nyt noudattakaa:
+Nuo parikunnat, samassa kuin mekin,
+Ikuisen liiton temppelissä tehkööt.
+Kosk' aamua on kulunut jo paljon,
+Niin jääköön metsänajo toistaiseksi.
+Ateenaan tulkaa: kolminkertaisen
+Me juhlan vietämme nyt herttaisen. --
+Tule, Hippolyta!
+
+ (Theseus, Hippolyta, Egeus ja seuralaiset lähtevät.)
+
+DEMETRIUS.
+Tää kaikki on niin hämärää ja pientä
+Kuin pilviin katoavat kaukovuoret.
+
+HERMIA.
+Minusta silmäni on kahtena:
+Näen kaikki kaksinaisin.
+
+HELENA.
+ Samoin minä.
+Demetrion löysin niinkuin kalliin helmen:
+Omani eikä omani.
+
+DEMETRIUS.
+ Mut hereill'
+Olemmekohan? Minusta me vielä
+Nukumme, uneksimme. -- Herttuako
+Tääll' äsken oli meitä kutsumassa?
+
+HERMIA.
+Niin, ja mun isäni.
+
+HELENA.
+ Ja Hippolyta.
+
+LYSANDER.
+Ja kutsui meitä kanssaan temppeliin.
+
+DEMETRIUS.
+Siis hereill' olemme. No, seuratkaamme
+Ja tiellä unistamme haastelkaamme.
+
+ (Menevät.)
+
+PULMA (heräten.)
+Kun minun replikkani tulee, huuda minua, kyllä minä vastaan.
+Seuraava on: "ihanin Pyramus!" - Pietari Pääkkö, hoi! Huilu, sinä
+palkeenparsija! Kirso, kattilanpaikkuri! Hotka! -- Peevelin pojat!
+Kaikki karussa, ja jättävät minut tänne nukkumaan! Olen nähnyt sangen
+kummallisen näyn. Olen nähnyt unta, -- mutta mikä se uni oli, se käy
+yli ihmisymmärryksen. Ihminen on aasi, jos luulee voivansa selittää sen
+unen. Minusta on kuin olisin ollut -- mitä, sitä ei saata yksikään
+ihminen sanoa. Minusta minä olin, ja minusta minulla oli, -- mutta
+perin pöhkö on se ihminen, joka koettaa sanoa, mitä minusta oli
+minulla. Ei ihmissilmä ole kuullut, eikä ihmisen korva ole nähnyt, ei
+ihmiskäsi voi haistaa, eikä ihmisen kieli käsittää eikä hänen
+sydämmensä uloslausua, mikä uni se minulla oli. Pietari Pääkkö saa
+kirjoittaa siitä unesta runon, ja sen nimeksi pannaan Pulman uni, koska
+se on niin pulmallinen, ja minä laulan sen herttualle näytelmän
+loppupuolella; tai, ehkäpä se miellyttää enemmän, jos laulan sen vasta
+kuolemani jälkeen.
+
+ (Menee.)
+
+
+Toinen kohtaus.
+
+ Ateena. Huone Pääkön talossa.
+ (Pääkkö, Huilu, Kirso ja Hotka tulevat.)
+
+PÄÄKKÖ.
+Oletteko sanan panneet Pulman taloon? Onko hän jo tullut kotiin?
+
+HOTKA.
+Hänestä ei mitään kuulu. Varmaankin hän on mennyttä kalua.
+
+HUILU.
+Jos hän ei tule, niin menee koko kappale hemmettiin. Me emme pääse
+puusta pitkään, eikö totta?
+
+PÄÄKKÖ.
+Aivan mahdotonta. Koko Ateenassa ei löydy yhtäkään miestä, joka osaisi
+Pyramusta niin ulostoimittaa kuin hän.
+
+HUILU.
+Eikä löydy; hän on yksinkertaisesti sanoen paras älyniekka Ateenan
+kaikista käsityöläisistä.
+
+PÄÄKKÖ.
+Niin, ja paras ihminen myöskin; hän on, mitä äänen ihanuuteen
+tulee, oikein huiluharppu.
+
+HUILU.
+Huuliharppu, sano niin; huiluharppu, herra nähköön, sehän ei
+kelpaa.
+
+ (Puutiainen tulee.)
+
+PUUTIAINEN.
+Mestarit, mestarit! Herttua tulee nyt justiin temppelistä; ja siellä on
+lisäksi vihitty pari kolme muutakin herraa ja rouvaa. Jos olisimme
+saaneet kappaleemme toimeen, niin olisimme nyt toimeentulevia miehiä.
+
+HUILU.
+Voi, sitä Pulmaa, sitä riivatun kultapoikaa? Näin hän on nyt menettänyt
+plootun päivältä koko elinajakseen. Plootun hän olisi päivältä saanut,
+välttämättä plootun. Jos ei herttua olisi hänelle antanut plootua
+päivältä Pyramuksen näyttelemisestä, niin menen vaikka hirteen. Ja
+hyvin hän sen olisi ansainnut. Plootun päivältä Pyramuksesta tai ei
+äyriäkään.
+
+ (Pulma tulee.)
+
+PULMA.
+Missä olette, pojat? Missä olette, sydänkäpyseni?
+
+PÄÄKKÖ.
+Pulma! Oi, tätä urhollista päivää? Oi, tätä autuaallista hetkeä!
+
+PULMA.
+Mestarit, minä tiedän ihmeitä kertoa, vaan älkää kyselkö: mitä se on;
+sillä jos sen teille sanon, en ole kunniallinen ateenalainen. Minä
+kerron teille kaikki nipasta nappaan, niinkuin se tapahtui.
+
+PÄÄKKÖ.
+Anna kuulla, Pulma kulta.
+
+PULMA.
+Ei, en rahtuakaan. Sen verran vaan voin teille sanoa, että herttua on
+syönyt päivällistä. Nyt reilaan kaikki kapineenne! Lujat nauhat
+paitoihin, uudet paulat kenkiin! Laittakaa itsenne linnaan heti; ja
+silmäilkää läksyjänne joka mies, sillä, lyhyestä tärkimpään, meidän
+kappaleemme on päässyt armoihin. Mutta Thisbellä pitää kaikella muotoa
+olla puhdas paita, ja se, joka jalopeuraa näyttelee, älköön leikatko
+kynsiänsä, sillä jalopeuran kynnet pitää tulla näkyviin. Ja kuulkaas
+nyt, te rakkaan rakkaat näyttelijät, älkää syökö sipulia tai
+kynsilaukkaa, sillä meidän tulee huokua suloista henkeä, ja saattepa
+nähdä, että kuulette heidän sanovan: voi, mikä suloinen komelja! Kas
+niin, ei sanaakaan enää! Pois matkaan, pois!
+
+ (Menevät.)
+
+
+
+
+VIIDES NÄYTÖS.
+
+
+Ensimmäinen kohtaus.
+
+ Paikka sama. Huone Theseon hovilinnassa.
+
+ (Theseus, Hippolyta, Philostrate, hoviherroja
+ ja seuralaisia tulee.)
+
+HIPPOLYTA.
+Tuo, mitä kertovat nuo rakastajat,
+On kummaa.
+
+THESEUS.
+ Kummaa enemmän kuin totta.
+Nuo vanhat tarinat ja noidan ilveet
+Ei minuun pysty. Rakkailla ja hulluill'
+On aivot tuliset ja kuvas-aisti
+Niin haaveikas, ett' enemmän se huomaa,
+Kuin mitä käsittää voi kylmä järki.
+Runooja, lempijä ja hullu, kaikki
+Ne kuvitust' on pelkkää. Hullu näkee
+Piruja enemmän kuin hornan täyden;
+On yhtä pöhkö lempijä: hän näkee
+Helenan sulon mustalaisessakin.
+Runoojan silmä hourun lailla pyörii,
+Maast' iskee taivoon, taivost' alas maahan,
+Ja aina miten kuvas-aisti poikii
+Jotakin outoa, niin muodostaa sen
+Runoojan kynä, nimin nimittääpi
+Ja oloon pukee tyhjän leijukuvan.
+Niin valtavat on kuvas-aistin kujeet,
+Ett' ilon jonkinlaisen jos se huomaa,
+Se heti myöskin ilon tuojan näkee.
+Ja yössä mielesi jos kauhistuu,
+Niin pensaskin se karhuks muodostuu.
+
+HIPPOLYTA.
+Mut nämä öiset tapahtumat kaikki
+Ja koko heidän mielenmuutoksensa
+Enempää on kuin kuvas-aistin luomaa,
+Ja siitä kasvaa suurta, pysyväistä,
+Mut ihmeellistä sittenkin ja kummaa.
+
+THESEUS.
+Tuoss' ilon hurmaamina tulevat he.
+ (Lysander, Demetrius, Hermia ja Helena tulevat.)
+Iloa, ystävät, ja onnea
+Ja hauskaa lempiaikaa ainaiseksi!
+
+LYSANDER.
+Siunatkoon vielä suuremp' onni teidän
+Pöytänne, vuoteenne ja askeleenne!
+
+THESEUS.
+Niin. Eikö iloja ja karkeloita,
+Mill' iltaisesta maatapanon aikaan
+Nää kolme pitkää tiimaa viettäisimme?
+Miss' on tuo meidän ilomestarimme?
+Hupia eikö? Eikö näytelmää,
+Mi lientäis tämän piinahetken tuskaa?
+Hoi, Philostrate!
+
+PHILOSTRATE.
+ Armollinen herra!
+
+THESEUS.
+Mit' ajanviettoa on täksi illaks?
+Hyppyä? Soitantoa? Hidast' aikaa
+Hilastamalla täytyy peijata.
+
+PHILOSTRATE.
+Täss' olis näytelmien luettelo.
+Mink' ensin niistä haluatte nähdä?
+
+ (Antaa paperin.)
+
+THESEUS (lukee).
+"Kentaurein kanssa taistelu, min laulaa
+Kuohilas Ateenasta harpun myötä."
+Ei sitä! Armaalleni jo sen kerroin
+Setäni, Herkuleksen, kunniaksi.
+"Humaltuneiden bakkanaalein raivo,
+Jotk' Orpheus runoilijan raatelivat."
+Kulunut kappal; näyteltiin, kun viimein
+Thebestä voittajana palasin.
+"Yhdeksän Muusan surulaulu siitä,
+Ett' Oppi äsken kerjuudessa kuoli."
+Pureva, moittelias pilkkaruno,
+Hääjuhlan kunniaksi sopimaton.
+"Ikävän lyhyt näytös Pyramosta
+Ja Thisbestä: yks surullinen pila."
+Ikävän lyhyt! Surullinen pila!
+Se on kuin kuumaa jäätä, mustaa lunta.
+Sopua tästä epäsovust' etsi.
+
+PHILOSTRATE.
+Se kappal tuskin kymmentä on sanaa;
+Niin lyhyttä en toista ole nähnyt.
+Mut kymmenen on sanaa siinä liikaa.
+Ja ikävä se on: ei järki-puhett',
+Ei kelpo näyttelijää näytelmässä.
+Ja surullinen on se, hyvä prinssi:
+Pyramus siinä tappaa itsensä.
+Näin sitä harjoiteltavan, ja myönnän
+Ett' itkinkin, mut iloisempaa kyynelt'
+Ei ilminaurusta lie vuodatettu.
+
+THESEUS.
+Ja keitä ovat näyttelijät sitten?
+
+PHILOSTRATE.
+Työkansaa kovakouraist' Ateenasta,
+Jotk' ennen eivät hautoneet lie päätään,
+Mut tylsää muistiaan nyt juhlaksenne
+Täll' ovat näytelmällä vaivanneet.
+
+THESEUS.
+Me tahdomme sen kuulla.
+
+PHILOSTRATE.
+ Ai ai, herra;
+Ei teille sovi se; sen olen kuullut;
+Se joutavaa on, jonkin joutavaa;
+Jos ette mieli nähdä, kuinka on se
+Mieliksi teille pitkäks venytetty
+Ja vaivall' opittu.
+
+THESEUS.
+ Sen tahdon nähdä.
+Ei yksinkertaisten ja uskollisten
+Saa tarjousta koskaan halveksia. --
+Tuo heidät tänne' -- Istukaahan, naiset!
+
+ (Phllostrate menee.)
+
+HIPPOLYTA.
+En nähdä voi, kuin kurja kiusaantuu
+Ja uskollinen uupuu taakkans' alle.
+
+THESEUS.
+Sit' armas, ei sun tarvitsekaan nähdä.
+
+HIPPOLYTA.
+Hän sanoo, ett' on huono heillä kunto.
+
+THESEUS.
+Sen kunnokkaampi huonosta on kiittää.
+Huvimme olkoon verhoon peittää erheet
+Jos puutteellist' on köyhän kunnioitus,
+Mies jalo tahtoon katsoo eikä taitoon.
+Jos minne tulin, tervehdykseks oli
+Suur'oppineilla puheet valmihina.
+Vavisten seisoivat he, kalpein kasvoin,
+Ja puolilauseessa jo häkeltyivät;
+Opittu läksy pelvost' istui kurkkuun,
+He mykistyivät kokonaan, ja minä
+Jäin tervehdyksettä. Mua usko, armas,
+Vait'olo tuo jo lausuu tervehdyksen,
+Ja hiljainen ja kaino kunnioitus
+Enemmän puhuu kuin tuon korskailevan
+Puhujataidon kärkäs lörppäkieli.
+Tuo alttius ja mykkä suoruus vain
+Minust' on vaietessaan puheliain.
+
+ (Philostrate palajaa.)
+
+PHILOSTRATE.
+Jos suvaitsette, prologi on valmis.
+
+THESEUS.
+Se tulkoon.
+
+ (Torventoitotuksia.)
+ (Prologi tulee.)
+
+PROLOGI.
+"Jos teitä loukkaamme, niin parastaan
+Jokainen meistä tahtoo teille näyttää.
+Täst' älkää suuttuko siis ollenkaan,
+Me tehtävämme tahdomme vaan täyttää.
+Tulimme kiusaks vaan, se tietäkää,
+Huvinne vuoks ei laisinkaan. Siis luulkaa
+Min luulettenkin. Kehnoa on tää,
+Ja luultavasti kadutten. Mut kuulkaa:
+Nyt alkaa näytäntö; kun näette sen,
+Niin tiedätten min tietää tahdotten."
+
+THESEUS.
+Tuo mies ei ole turhan tarkka, hän.
+
+LYSANDER.
+Hän ajelee kuin äksyä varsaa; ei ymmärrä sanoa: ptruu, humma! Hyvä
+opetus, armollinen herra: ei puhumisesta, jos ei puhu oikein.
+
+HIPPOLYTA.
+Toden totta, hän soittelee prologiaan kuin lapsi huilua: ääntä siitä
+lähtee, mutta taito puuttuu.
+
+THESEUS.
+Tuo puhe on kuin hämmentynyt vyyhti:
+Ei mikään paikka rikki, mutta kaikki
+On epäkunnossa. Ken tulee tuossa?
+
+ (Pyramus ja Thisbe, Muuri, Kuutama ja
+ Jalopeura astuvat äänettöminä esiin.)
+
+PROLOGI.
+"Te tästä kenties ihmetyksiin jäätte,
+Mut totuus vihdoin kaikki selvittää.
+Tuo mies on Pyramus, se tietäkäätte,
+Ja Thisbe tämä kaunis rouva, tää.
+Tuo miesi tuossa savi-iskoksessa
+Se häijy Muuri on, jok' erottaa
+Nuo lempijät, ja jonka rakosessa
+Voi rakkaat toisillensa kuiskuttaa.
+Tuo, jolla lyhty, koira, pensas on,
+Esittää Kuutamaa: näet, kuutamalla
+Nuo rakastajat lemmen liittohon
+Rupeevat Ninon haudan kompuralla.
+Tuo hirmu-otus kuvaa Jalopeuraa,
+Jot' uskollinen Thisbe kammoaa
+Ja pakeneekin, kun on ilman seuraa,
+Ja paetessaan vaipan pudottaa,
+Min jalopeuran veriturpa tahraa.
+Pyramus tulee, sulho kaunis, hoikka,
+Ja löytää Thisben vaipan murhatun;
+Ja syvään sydämmeensä syöksee poika
+Nyt säilän syyllisen ja kirotun.
+Ja Thisbe alla silkkiäis- on puun
+Ja tikariinsa syöksyy. Kaiken muun
+Sen teille kertoo tämä lempiseura
+Ja Muuri, Kuutama ja Jalopeura."
+
+ (Prologi, Thisbe, Jalopeura ja Kuutama poistuvat.)
+
+THESEUS.
+Sep' ihmett' on, jos jalopeura puhuu.
+
+DEMETRIUS.
+Mitä ihmettä se on; voineehan jalopeura tehdä sen, minkä moni aasikin
+tekee.
+
+MUURI.
+"Niin tapahtuu nyt tässä näytelmässä,
+Ett' olen minä, Kirso, muuri tässä
+Ja muuri moinen -- sanoa sen voin --
+Joss' ompi reikä eli halkioin,
+Johonka salass' usein Thisbe saapi
+Ja Pyramuksen kanssa kuiskuttaapi.
+Tää savi ja tää iskos näyttää juuri,
+Ett' olen minä toden totta muuri.
+Ja tässä reiän näätte, tään ja tään,
+Jost' armaat kuiskailevat keskenään."
+
+THESEUS.
+Voiko paremmin puhua puuta ja heinää?
+
+DEMETRIUS.
+Se on sukkelin välimerkki, minkä koskaan olen kuullut puhuvan.
+
+THESEUS.
+Nyt käv Pyramus muuriin käsiksi. Hiljaa!
+
+PYRAMUS.
+"Yö mustapintainen! Oi, julma yö!
+Oi, yö, jok' aina tulet päivän päästä!
+Oi, yö, oi, yö, mun tuskiani säästä!
+Sanansa, oi, ma pelkään, Thisbe syö. --
+Ja sinä, muuri! Rakas, armas muuri,
+Jok' olet mun ja hänen kotiaan,
+Sä, muuri, muuri, rakas, armas muuri,
+Tuo tänne reikäs, että nähdä saan.
+ (Muuri nostaa sormensa.)
+Oi, kiitos! Zeus sua kaitkoon, muuri kulta!
+Mut mitä nään? En nää ma Thisbeäin.
+Oi, häijy muuri, auvon peität multa!
+Kivesi kiroan, kun narraat näin."
+
+THESEUS.
+Minusta pitäisi muurin, koska sillä on tunto, kirota häntä takaisin.
+
+PYRAMUS.
+Ei maakaan, herra, ei hänen sitä pidä. "Narraat näin" on Thisben
+replikka; hänen pitää nyt tulla esiin, ja minun pitää häntä vakoilla
+tästä reiästä. Saattepa nähdä, että käy ihan niin kuin sanon. Kas,
+tuossa hän jo tulee!
+
+ (Thisbe tulee.)
+
+THISBE.
+"Oi, muuri, tuskiani usein kuulet,
+Kun Pyramostani mun erotat;
+Ja kiviäs nää kirsimarja-huulet
+Ja iskostasi usein muiskaavat."
+
+PYRAMUS.
+"Ma äänen nään; nyt reikään etsin tien
+Ja katson, josko Thisben kasvot kuulen.
+Thisbe!"
+
+THISBE.
+"Mun kultani se on, ma luulen."
+
+PYRAMUS.
+"Niin luule mitäs luulet; kultas lien,
+Ja kuin Limander minä sua lemmin."
+
+THISBE.
+"Ja minä niinkuin Helena sua hemmin."
+
+PYRAMUS.
+"Niin rakas Prokokaan ei Skephalulle."
+
+THISBE.
+"Kuin Proko Skephalulle, sinä mulle."
+
+PYRAMUS.
+"Tään reiän kautta suukko mulle suo."
+
+THISBE.
+"Niin, sinä sit' et saa, vaan muuri tuo."
+
+PYRAMUS.
+"Nyt Miinan haudallenko seuraat mua?"
+
+THISBE.
+"Jos elän taikka kuolen, seuraan sua."
+
+MUURI.
+"Ja näin nyt muuri tehtävänsä kuittaa,
+Ja menojaan nyt muuri mennä suittaa."
+
+ (Muuri, Pyramus ja Thisbe poistuvat.)
+
+THESEUS.
+Nyt on siis sulku poissa naapurien väliltä.
+
+DEMETRIUS.
+Ei muuta neuvoa, kun seinilläkin on korvat.
+
+HIPPOLYTA.
+Tuommoisia tyhmyyksiä en ole ikänäni kuullut.
+
+THESEUS.
+Parhaat tätä lajia ovat vaan varjoja, eivätkä huonoimmatkaan ole sen
+huonompia, jos mielikuvitus vähän auttelee.
+
+HIPPOLYTA.
+Niin, teidän mielikuvituksenne eikä heidän.
+
+THESEUS.
+Jos me emme heistä sen pahempaa kuvittele, kuin mitä he itse itsestään
+kuvittelevat, niin voivat he käydä verrattomista miehistä. Kas, tuossa
+kaksi jaloa eläintä, Kuu ja Jalopeura.
+
+ (Jalopeura ja Kuutama tulevat.)
+
+JALOPEURA
+"Te armaat naiset, jotka vapisette,
+Jos pisku hiiren-otus maassa kiljuu,
+Nyt kenties säikytte ja kalpenette,
+Kun Jalopeura raivoss' aivan viljuu.
+Min' olen Puutiainen, hyvä seura,
+En koiras- enkä naaras-jalopeura;
+Jos tässä jalopeuraks äityisin,
+Niin hengestäni ehkä pääsisin."
+
+THESEUS.
+Kohtelias peto ja hyvin tunnollinen.
+
+DEMETRIUS.
+Niin, siitä pedosta saattaa todellakin pettyä.
+
+LYSANDER.
+Tuolla jalopeuralla on oikea ketun rohkeus.
+
+THESEUS.
+Niin oikein; ja hanhen äly.
+
+DEMETRIUS.
+Ei maarinkaan; sillä hänen rohkeutensa ei voita hänen älyään, mutta
+kettu voittaa hanhen.
+
+THESEUS.
+Mutta varmaan hänen älynsäkään ei voita hänen rohkeuttaan, sillä hanhi
+ei voita kettua. No niin, mutta jääköön se asia hänen älyttäväkseen, ja
+kuunnelkaamme kuuta.
+
+KUUTAMA.
+"Tää lyhty kuvaa sarvipäätä kuuta."
+
+DEMETRIUS.
+Hänellä olisi pitänyt olla sarvet päässä.
+
+THESEUS.
+Hän on täysikuu: sarvet ovat näkymättöminä kehässä.
+
+KUUTAMA.
+"Tää lyhty kuvaa sarvipäätä kuuta;
+Ja minä olen miesi kuussa, minä."
+
+THESEUS.
+Se on suurin erehdys kaikista. Miehenhän pitäisi olla lyhdyssä; kuinka
+hän muuten voi olla miesi kuussa.
+
+DEMETRIUS.
+Hän ei tohdi valkean tähden; sillä, nähkääs, se on jo muutenkin
+himmenemään päin.
+
+HIPPOLYTA.
+Olen kyllästynyt tuohon kuuhun; soisin, että se vaihtuisi.
+
+THESEUS.
+Hänen pienestä älynsä valosta näkyy, että hän on vähenemässä; mutta
+kohteliaisuuden ja järjestyksen tähden täytyy meidän kestää loppuun
+asti.
+
+LYSANDER.
+Jatka, kuu!
+
+KUUTAMA.
+Kaikki, mitä minulla on sanottavaa teille, on se, että sanon teille,
+että lyhty on kuu, minä olen miesi kuussa, tämä orjantappurapensas on
+minun orjantappurapensaani ja tämä koira on minun koirani.
+
+DEMETRIUS.
+Mutta tuon kaiken pitäisi olla lyhdyssä, sillä kaikkihan nuo ovat
+kuussa. Mutta vait! Tuossa tulee Thisbe.
+
+ (Thisbe tulee.)
+
+THISBE.
+"Tää Miinan hauta on. Mut miss' on armas."
+
+JALOPEURA.
+"Uu-uu-uu-".
+
+ (Jalopeura karjuu; Thisbe pakenee.)
+
+DEMETRIUS.
+Hyvin karjuttu, jalopeura.
+
+THESEUS.
+Hyvin juostu, Thisbe.
+
+HIPPOLYTA.
+Hyvin loistettu, kuu. -- Tosiaankin, tuo kuu loistaa sangen sievästi.
+
+ (Jalopeura repii rikki Thisben vaipan ja poistuu.)
+
+THESEUS.
+Hyvin revitty, jalopeura.
+
+DEMETRIUS.
+Ja sitten tuli Pyramus.
+
+LYSANDER.
+Ja sitten katosi jalopeura.
+
+ (Pyramus tulee)
+
+PYRAMUS.
+"Oi, kiitos, kuu, sun päivänvalostas,
+Ja kiitos, että kirkkaat sätees paistaa!
+Sun lämpimässä kultaloisteessas
+Saan armaan Thisben näköpäitä maistaa."
+
+ "Voi, hirveää!
+ Mit' ompi tää?
+ Voi, mikä tuska karvas!
+ Kas, silmä, kas!
+ Voi, laupias!
+ Oi, kultanuppu armas!
+ Ma vaippas sun
+ Näen tahratun;
+ Nyt, raivottaret, tänne,
+ Ja leikelkää
+ Ja repikää
+ Ja riistäkää
+ Pois elämäni jänne!"
+
+THESEUS.
+Tuopa voihkina ja rakkaan ystävän kuolema melkein voisivat tehdä
+ihmisen surunvoittoiseksi.
+
+HIPPOLYTA.
+Toden totta, minun tulee sääli tuota miestä.
+
+PYRAMUS.
+"Miks, luonto, jalopeuran loit sa vainen,
+Kosk' armahani raiskata se voi,
+Jok' on -- ei, ei -- jok' oli kauniin nainen,
+Mik' eli täällä, elpyi, söi ja joi."
+
+ "Oi, kyynel, oi,
+ Nyt huppeloi!
+ Käy, miekka, rintaan päin nyt!
+ Tuoss' sydän on
+ Mun, Pyramon!
+ Näin kuolen, näin, näin, näin nyt.
+ Jo kuolinkin,
+ Pois erkanin,
+ Jo lensin taivaan puoleen.
+ Ei liiku suu.
+ Pois tiehes, kuu!
+ Nyt kuolen, kuolen, kuolen."
+
+ (Kuolee. Kuutama poistuu.)
+
+THESEUS.
+Niin, nyt hän kuoli, mies kulu.
+
+LYSANDER.
+Eikä maksa nyt kuoliotakaan.
+
+THESEUS.
+Mutta kaluseppä voi kulusta vielä tehdä kalun.
+
+HIPPOLYTA.
+No, mutta kuutama lähtee pois, ennenkuin Thisbe palajaa ja löytää
+armaansa.
+
+THESEUS.
+Hän löytää hänet tähtien valossa. Tuossa hän jo tulee, ja hänen
+voihkinaansa kappale päättyy.
+
+ (Thisbe tulee.)
+
+HIPPOLYTA.
+Minusta sen ei tarvitsisi olla pitkä tuollaisen Pyramon vuoksi. Toivon
+että hän suorittaa asiansa lyhyesti.
+
+DEMETRIUS.
+Tomun hiukekin vaa'assa jo ratkaisee, kumpi on parempi, Pyramusko vai
+Thisbe: toinen mieheksi, Jumala nähköön, toinen naiseksi, Jumala
+paratkoon.
+
+LYSANDER.
+Hän on jo hänet keksinyt suloisilla silmillänsä.
+
+DEMETRIUS.
+Ja nyt hän voihkii seuraavaisesti:
+
+ THISBE.
+
+ Nukutko jo?
+ Vai kuolitko,
+ Mun kyyhkyni? Kies' auta!
+ Oi, äännähän!
+ On kuollut hän,
+ Ja silmät peittää hauta.
+ Ma onneton!
+ Kaikk' mennyt on:
+ Sen poski mesinukka
+ Ja lilja-suu
+ Ja muoto muu
+ Ja nenä niinkuin kukka.
+ Oi, siskoset,
+ Te kolmoset,
+ Nyt peskää käsiänne
+ Verissä mun,
+ Mult' armaan kun
+ Te veitte sipsillänne!
+ Vait, kieli, vait! --
+ Nyt, miekka, kait
+ Sa tahdot rintaa syödä.
+ Hyvästi vaan!
+ Nyt kuolemaan!
+ Hyv' yötä, yötä, yötä!
+
+ (Kuolee.)
+
+THESEUS.
+Kuutama ja jalopeura ovat jääneet jäljelle kuolleita hautaamaan.
+
+DEMETRIUS.
+Niin, ja muuri myöskin.
+
+PULMA.
+Ei suinkaan; vakuutan, että muuri on revittty maahan, joka erotti
+heidän vanhempansa. Suvaitsetteko katsella epilogia tai kuulla
+bergomaski-tanssia, jota kaksi meidän miehistä hyppelee?
+
+THESEUS.
+Ei mitään epilogia, sitä pyydän. Kappaleenne ei kaipaa puolustusta.
+Älkää puolustelko! Kun näyttelijät ovat kaikki kuolleet, ei ole ketään
+moitittavaa. Totisesti, jos tämän kirjoittaja olisi näytellyt
+Pyramuksena ja hirttäytynyt Thisben sukkanauhaan, niin olisi tästä
+tullut kaunis murhenäytelmä; ja kaunishan se tosin nytkin on ja sangen
+hyvin toimitettu. Mutta tuokaa nyt se bergomaski-tanssinne nähtäväksi,
+ja jättäkää koko epilogi.
+
+ (Tanssia.)
+
+THESEUS.
+Yön rautakieli soi jo kahtatoista.
+Levolle, rakkaat! Mörkö-aika joutuu.
+Makaamme aamull' ehkä liian kauan,
+Näin pitkälle kun yötä valvomme.
+Mut jouduttipa sentään hidast' yötä
+Tuo paksu ilve. Ystävät, nyt maata!
+Ja neljätoista päivää yhtenään
+Huveilla tätä juhlaa vietetään.
+
+ (Menevät.)
+
+
+Toinen kohtaus.
+
+ (Puck tulee.)
+
+ PUCK.
+
+ Tiiker' ärjyy nälissänsä,
+ Susi kuuta ulvoo nyt,
+ Työmies kuorsaa pirtissänsä
+ Päivän töistä väsynyt.
+ Arinassa hiilos hohkaa,
+ Huhkain huutaa, valittaa,
+ Sairas tuskissansa ohkaa,
+ Lähtöänsä valmistaa.
+ Tähän aikaan yöstä itse
+ Haudatkin ne aukenee,
+ Kirkkotarhan ympäritse
+ Aavehet ne astelee.
+ Ja me, keijut, kiertelemme
+ Valjakkoa kuuttaren,
+ Aurinkoa pakenemme
+ Pimeässä hiipien.
+ Nyt on iloa: ei tohdi
+ Hiirikään nyt hiiskahtaa.
+ Itse käyn ma luutaan kohti,
+ Rikat työnnän oven taa.
+
+ (Oberon ja Titania seurueineen tulevat.)
+
+ OBERON.
+
+ Valaiskaa nyt päivän suussa
+ Himmeäksi sali tää!
+ Keveään kuin lintu puussa,
+ Keijukaiset, hyppikää!
+ Lauluani noudatelkaa,
+ Laulakaa ja sipsutelkaa!
+
+ TITANIA.
+
+ Kanteloiset helkkymään,
+ Joka sanaa säistämään!
+ Käsikkäin nyt laulelkaamme,
+ Tämä seutu siunatkaamme.
+
+ (Laulua ja tanssia.)
+
+ OBERON.
+
+ Ja nyt, ketjut, talo tää
+ Aamukoihin kierrelkää.
+ Paras vihkivuode sen
+ Onnen saakoon ijäisen.
+ Suuri olkoon lasten luku,
+ Siunatuksi tulkoon suku.
+ Nämä kolmet aviot
+ Ikilemmess' olkohot.
+ Luonnon käs' ei heihin saa
+ Tahraa pienint' istuttaa,
+ Ett'ei heimoon syntyis lasta
+ Velhon luomaa vaihdokasta,
+ Viirusilmää, ristisuuta
+ Taikka viallista muuta.
+ Teillenne te valakaa
+ Nurmen kastett' ihanaa,
+ Linnan joka huonehellen
+ Siunausta toivotellen,
+ Että rauha taloss' olkoon,
+ Isännälle onni tulkoon.
+ Pois nyt vaan
+ Joutuisaan!
+ Aamukoissa kohdataan.
+
+ (Oberon ja Titania seurueineen lähtevät.)
+
+ PUCK.
+
+ Jos me haamut loukkaamme,
+ Meille anteeks suokaatte;
+ Luulkaa, että nukahtain
+ Näkyjä nyt näitte vain,
+ Että tämä heikko ilvi
+ On vaan tyhjä unipilvi.
+ Soimata meit' ette saa.
+ Toiste näätte parempaa.
+ Jos nyt moitteest' ansiotta
+ Pääsemme, niin toden totta
+ Vasta teemme paremmin, --
+ Kunnon Puck sen lupaakin,
+ Eikä mieli sanaans' syödä.
+ Hyvää yötä, hyvää yötä!
+ Kätten pauketta nyt vaan!
+ Puck hän pysyy sanassaan.
+
+ (Poistuu.)
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Kesäyön unelma, by William Shakespeare
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44831 ***
diff --git a/44831-8.txt b/44831-8.txt
deleted file mode 100644
index f1bf55c..0000000
--- a/44831-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3911 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Kesäyön unelma, by William Shakespeare
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Kesäyön unelma
-
-Author: William Shakespeare
-
-Translator: Paavo Cajander
-
-Release Date: February 5, 2014 [EBook #44831]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KESÄYÖN UNELMA ***
-
-
-
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-KESÄYÖN UNELMA
-
-Kirj.
-
-William Shakespeare
-
-
-Paavo Cajanderin suomennos ilmestyi v. 1891.
-
-
-
-Näytelmän henkilöt:
-
-THESEUS, Ateenan herttua.
-EGEUS, Hermian isä.
-LYSANDER, | Hermian rakastajia.
-DEMETRIUS, |
-PHILOSTRATE, huvien järjestäjä Theseon hovissa.
-PÄÄKKÖ, salvumies.
-PUUTIAINEN, puuseppä.
-PULMA, kankuri.
-HUILU, palkeenparsija.
-KIRSO, kattilanpaikkuri.
-HOTKA, räätäli.
-HIPPOLYTA, amatsonien kuningatar.
-HERMIA, Lysanderiin rakastunut.
-HELENA, Demetrioon rakastunut.
-OBERON, keijukaisten kuningas.
-TITANIA, keijukaisten kuningatar.
-PUCK, eräs tonttu.
-HERNEKUKKA, |
-SEITTI, | Keijukaisia.
-KOI, |
-SINAPINSIEMEN, |
-
-Keijukaisia kuninkaan ja kuningattaren palveluksessa, Theseon
-ja Hippolytan seuralaisia.
-
-Tapahtumapaikka: Ateenan kaupunki ja sen läheisyydessä
-oleva metsä.
-
-
-
-
-ENSIMMÄINEN NÄYTÖS.
-
-
-Ensimmäinen kohtaus.
-
- Ateena. Huone Theseon hovilinnassa.
- (Theseus, Hippolyta, Phllostrate ja seuralaisia tulee.)
-
-THESEUS.
-Hippolyta, jo rientäin lähestyypi
-Hääiltamme; viel' uuteen kuuhun neljä
-Ilopäivää on; mut voi, kuin vitkaan kuluu
-Tuo vanha kuu! Se halujani ehkää
-Kuin leski emintimä, joka syöpi
-Ikänsä poikapuolen perinnöitä.
-
-HIPPOLYTA.
-Yön helmaan vaipuu väleen neljä päivää,
-Unihin väleen kuluu neljä yötä,
-Ja silloin kuu, kuin äsken viritetty
-Hopeakaan, taivahalta katsoo
-Hääriemujamme.
-
-THESEUS.
- Mene, Philostrate,
-Ateenan nuoret huvituksiin kutsu!
-Herätä vilpas, virkku ilon henki,
-Pois hautajaisiin käske mielen synkkyys:
-Se kalvas vieras loistoomme ei sovi.
-Hippolyta, sua miekallani kosin
-Ja väkivallalla sun lempes voitin;
-Nyt, toista virttä laulain, häämme vietän
-Kemuilla, juhlilla ja näytelmillä!
-
- (Egeus, Hermia, Lysander ja Demetrius tulevat.)
-
-EGEUS.
-Eläköön Theseus, suuri ruhtinaamme!
-
-THESEUS.
-Suur' kiitos, hyvä Egeus! Mit' uutta?
-
-EGEUS.
-Vihoissani ma tulen valittamaan
-Omasta tyttärestäin, Hermiasta. --
-Demetrius, esiin! -- Armollinen herttua,
-Tää mult' on luvan saanut naida hänet. --
-Lysander, esiin! -- Mutta, jalo herttua,
-Tuo hurmannut on tyttäreni mielen.
-Runoja hälle kannoit sa, Lysander,
-Ja lemmenlahjoj' immen kanssa vaihdoit.
-Kuunvaloss' ikkunansa alla lauloit
-Valeäänin valeleminen säveleitä.
-Sukelsit kuvas hänen kuvastiinsa
-Hiuskutrilla, koruilla, sormuksilla,
-Kukilla, maiskeilla ja muulla romulla,
-Joll' iso vaikutus on nuoreen tyttöön.
-Juonillas tyttäreni tunnon kiedoit
-Ja lapsen kuuliaisuuden näin käänsit
-Tylyksi ykspäisyydeks. -- Jalo herttua,
-Nyt jos hän tässä teidän edessänne
-Demetriot' ei suostu ottamaan,
-Vetoan vanhaan oikeuteen ja tahdon
-Hänestä määrätä kuin omastani:
-Niin, joko ottamaan tään ylimyksen
-Tai kuolemaan. Se tässä kohden ompi
-Lain selvä sääntö.
-
-THESEUS.
- Mitä sanot, Hermia?
-Tee työtä neuvottua, kaunis lapsi.
-Sun tulee isääs pitää jumalanas,
-Jok' ihanuutes loi; niin, hänen suhteen
-Sin' olet vahakuva vaan, jonk' ompi
-Hän leimannut; ja hänen vallassaan on
-Se säästää tai se kuvattomaks tehdä.
-Demetrius on sievä ylimys.
-
-HERMIA.
-Niin myös Lysander.
-
-THESEUS.
- Itsessänsä kyllä.
-Mut nyt kun hän ei ole isäs mieleen,
-Sun tulee toista pitää sievempänä.
-
-HERMIA.
-Oi, isälläni jos mun silmän' oisi!
-
-THESEUS.
-Sun silmäs tulee noutaa hänen mieltään.
-
-HERMIA.
-Rukoilen: suokaa mulle anteeks, herttua.
-En tiedä, mikä voima rohkeeks sai mun;
-En myöskään, loukkaako se kainouttani,
-Jos tässä seurass' aatostani puollan;
-Mut, armollinen herra, pyydän tietää,
-Mik' ankarin mua kohtaa rangaistus,
-Demetrioon jos suostuvani kiellän.
-
-THESEUS.
-Sun kuolla täytyy taikka ijäksesi
-Pois kieltää seurustelu miesten kanssa.
-Siis, kaunis Hermia, sydäntäsi kuule,
-Nuoruuttas muista, tutki tarkoin vertas,
-Ja sano, isäs valinnan jos hylkäät,
-Sa nunnanpuvussako kestää voit,
-Pimiään luostarihin suljettuna,
-Ja hedelmättömänä ikäs elää,
-Ylistäin raukein virsin kylmää kuuta.
-Kolmasti autuas ken näin vertaan hiltii,
-Pyhissä käyden ikäns' impenä!
-Mut maallisesti toki onnekkaampi
-On hajuvedeks liuotettu ruusu
-Kuin se, mik' impi-orallansa kuihtuu
-Ja pyhäss' erakkuudess' elää, kuolee.
-
-HERMIA.
-Niin tahdon minä elää ja niin kuolla,
-Ennen kuin neitseellisen oikeuteni
-Sen valtaan heitän, jonka kylmää iestä
-Sydämmeni ei valtiaakseen myönnä.
-
-THESEUS.
-Ajatusaikaa ota ensi ehtaan,
-Ja sinä päivänä, jok' ikiliittoon
-Mun yhdistääpi armahani kanssa,
-Sa silloin ole joko valmis kuoloon
-Tuost' ylpeydestäsi isääs kohtaan,
-Tai miehekse8S Demetrius ottamaan,
-Tai iki-neitsyyteen ja -erakkuuteen
-Dianan alttarilla vannoudu.
-
-DEMETRIUS.
-Oi, myönny, armas. -- Sä, Lysander, heitä
-Mun oikeuteni hyväks heikot vaatees.
-
-LYSANDER.
-Demetrius, sinuahan isä lempii:
-Nai sinä hänet; jätä Hermia mulle.
-
-EGEUS.
-Niin oikein, herjaaja! Ma häntä lemmin,
-Ja mik' on mun, sen lempen' antaa hälle,
-Ja mun on tyttö, ja Demetriolle
-Kaikk' oikeuteni häneen luovutan.
-
-LYSANDER.
-Min', armollinen herra, yhtä jalo
-Lien synnyltä koin hänkin, yhtä rikas,
-Ja rikkaampikin, mitä lempeen tulee,
-Niin onnen suosituinen kaikin puolin
-Kuin Demetrius, milt'en suositumpi;
-Ja, mikä enemp' on kuin kaikki kerskat:
-Ihana Hermia mua rakastaa.
-Miks en siis oikeuttani puolustaisi?
-Tuo mies -- sen hänen päänsä kautta vannon --
-Nedarin tyttäreen Helenaan liehi
-Ja tytön lemmen sai; nyt sulo impi
-Ihaillen, jumaloiden houreksii vaan
-Tuot' uskotonta, petollista miestä.
-
-THESEUS.
-Tuon olen kuullut, myönnän sen, ja aioin
-Demetriota siitä puhutella;
-Mut ylellisten toimieni tähden
-Sen aivan unhotin. -- Demetrius, tule,
-Ja tulkaa, Egeus, mua seuratkaa;
-Mull' yksityist' on haastamista teille. --
-Ja sinä, kaunis Hermia laita että
-Sovitat haavees isäs tahdon mukaan:
-Ateenan laki muuten tuomitsee --
-Sit' emme millään keinoin saata muuttaa --
-Sun kuolemaan tai iki-erakkuuteen. --
-Hippolyta! mun armahani, tule!
-Demetrius ja Egeus, seuratkaa!
-Mull' ompi teille hiukan toimitusta
-Hääjuhlaa varten sekä kerrottavaa
-Jotakin, joka teitä varsin koskee.
-
-EGEUS.
-Olemme iloll' alttiit palvelukseen.
-
- (Theseus, Hippolyta, Egeus, Demetrius ja seuralaiset.)
-
-LYSANDER.
-Armaani, miksi on niin kalvaat poskes?
-Kuin kuihtuvat niin pian niiden kukat?
-
-HERMIA.
-Satehen puutteest' ehkä, vaikka kyllin
-Vois silmieni vaanit niitä kastaa.
-
-LYSANDER.
-Voi! Mikäli ma olen lukenut
-Tai kuullut kertomuksista, ei koskaan
-Tyyn' ole uskollisen lemmen virta,
-Näet, milloin ovat eri sukuperää --
-
-HERMIA.
-Voi tuskaa! Jalo halpaan kytketäänkö?
-
-LYSANDER.
-Tai muuten paripuolet ijän suhteen --
-
-HERMIA.
-Voi surmaa! Ikäkulullenko nuori?
-
-LYSANDER.
-Tai määrää heimon valinta --
-
-HERMIA.
- Voi, kammo!
-Vieraanko silmill' armas valitaan?
-
-LYSANDER.
-Tai vaikka onkin soputunteisuutta,
-Niin hyökkää sota, kuolema tai tauti,
-Ja onni on kuin tuokioinen ääni,
-Kuin varjo vaihtuva, kuin uni lyhyt,
-Nopea niinkuin mustass' yössä leimaus,
-Mi vilaukselta näyttää maan ja taivaan,
-Mut ennenkuin sanoa ehdit: kah!
-Sen hulmaisee jo pimeyden kuilu;
-Näin pian täällä kirkkaus himmentyy.
-
-HERMIA.
-Jos puhtaan lemmen osa ain' on tuskat,
-Niin salliman se kai on määräystä.
-Siis kestäin kärsikäämme koetukset,
-Kosk' yhtä omaa lemmellen on tuska,
-Kuin itkut, unet, houreet, huokaukset
-Tuon haaveraukan ovat seuralaiset.
-
-LYSANDER.
-Kehoitus oiva! Kuules, Hermia!
-Tätini, leskivaimo, jolla suuret
-On perimykset eikä yhtään lasta,
-Ateenast' asuu kuuden virstan päässä.
-Omana poikanansa hän mua pitää.
-Siell', armas Hermia, sun avioitsen;
-Ateenan julmat lait ei siellä meitä
-Voi saavuttaa. Siis, jos sa mua lemmit,
-Niin huomen-illall' isäs luota hiivi,
-Ja metsässä, mi täst' on virstan päässä
-(Miss' ensin sinut näin Helenan kanssa
-Aamulla varhain Vappujuhlana),
-Sua siellä odotan.
-
-HERMIA.
- Lysander armas!
-Cupidon parhaan jousen kautta vannon,
-Lujimman kultakärki-vasamansa,
-Venuksen viatonten kyyhkyjen
-Ja kaikkein lemmen sulosidetten,
-Rovion kautta, johon Dido nousi,
-Kun viekas trojalainen pakoon sousi,
-Kautt' ilmi-valain, joita rikkoi mies
-Useempia, kuin nainen virkkaa ties:
-Paikalla, jonka neuvoit mulle, armaan',
-Ma huomenna sua vastass' olen varmaan.
-
-LYSANDER.
-Sanaasi luotan. Helena, kah, tulee.
-
- (Helena tulee.)
-
-HERMIA.
-Helena kaunis, terve! Minne matka?
-
-HELENA.
-Sanoitko: kaunis? Tuota älä jatka!
-Sun kauneuttas Demetrius lempii vainen,
-Oi, sinä onnellinen kaunokainen!
-On silmäs hälle johtotähtenä,
-Ja ihanampi huultes hyminä
-Kuin leivon laulu, joka keväin soipi,
-Kun tuomi tuoksuu, vilja vihannoipi.
-Jos niinkuin tauti tarttuis somuuskin,
-Het', immyt kaunis, syliis syöksisin,
-Silmiini silmäis loiston tartuttaisin,
-Kieleeni kieles sulosoinnun saisin!
-Jos mun ois maailma, sen soisin sulle,
-Kun säilyisi Demetrius vain mulle.
-Oi, neuvo, miten sinä katsahdat
-Ja millä häntä puolees taivutat!
-
-HERMIA.
-Kun muikistelen, ihastuu vaan hän.
-
-HELENA.
-Jos niin hän ihastuis mun hymystän'!
-
-HERMIA.
-Kiroan häntä, lemmellä hän kostaa.
-
-HELENA.
-Rukoillen lempensä jos voisin nostaa!
-
-HERMIA.
-Jos kuinka häntä vihaan, hän mua ihaa.
-
-HELENA.
-Jos kuinka häntä lemmin, hän mua vihaa.
-
-HERMIA.
-Mun vikani ei ole hupsuus tuo.
-
-HELENA.
-Kauneutes vaan; se vika mulle suo!
-
-HERMIA.
-Tyyn' ollos! Hänt' en enää häiri, en;
-Pois Lysanderin kanssa pakenen.
-Ennenkuin Lysanderin nähdä sain,
-Ateena oli ilotarhanain.
-Oi, mikä sulous lie kullassani,
-Kun hornaks näin se muuttaa taivahani!
-
-LYSANDER.
-Helena, kuullos hankkehemme vaan:
-Kun huomen-illall' aalto kalvossaan
-Kuvastaa Phoiboon kasvot hopeiset
-Ja helohelmin kiiltää kukkaset
-(Sopiva lempiväisten pakohetki),
-Pois silloin Ateenast' on meillä retki.
-
-HERMIA.
-Ja metsässä, miss' usein ruusustossa
-Leväten vaiheteltiin -- muistatko sa? --
-Sydämen sulot salaisuudetkin,
-Ma siellä kohtaan nyt Lysanderin.
-Ja sitten Ateenasta pois, ja niin
-Vieraisiin maihin, uusiin ystäviin.
-Hyvästi jää! Rukoile puolestamme!
-Demetriusta sulle toivotamme. --
-Lysander, pidä sanas! Silmä saa
-Ens' yöhön lemmen nälkää sairastaa.
-
-LYSANDER.
-Sen, armas, teen.
- (Hermia poistuu.)
- Hyvästi, Helena!
-Lumeilla lumoojasi valloita!
-
- (Menee.)
-
-HELENA.
-Voi, kuinka oikukas on onnen tie!
-Mua kaunihimpi Hermia ei lie;
-Mut Demetrion mielen ken sen tiesi,
-Ei näe hän min näkee joka miesi.
-Hän pettyy, Hermiata liehakoiden,
-Samaten minä, häntä jumaloiden.
-Mik' arvotonta, turhaa, halpaa on,
-Voi rakkaus eloon nostaa, arvohon.
-Ei silmillään se näe, vaan tunnollaan,
-Sokoksi senvuoks Lempi kuvataan.
-Ja älyn rahtuistakin on se vailla,
-Hapuilee umpimähkään sokon lailla:
-Ja senvuoks lapseks sanovatkin sen,
-Kosk' ainiaan se joutuu petteesen.
-Kuin hurja poika pilanpäiten vannoo,
-Niin Lempikään ei väärää valaa kammoo.
-Demetrius, kunnes mieltyi Hermiaan,
-Rakeina mulle työnsi valojaan,
-Mut Hermian kun lämpöpiiriin tuli,
-Niin valat haihtuivat ja rakeet suli.
-Pakoa Hermian en hältä salaa;
-Ja huomenna hän metsään heti halaa
-Tapaamaan häntä. Tästä hyväisestä
-Saan kiitokset ma, joist' ei kiittää kestä.
-Mut kyllin vaivan palkkaa siin' on mullen,
-Kun katsella saan häntä mennen tullen.
-
- (Poistuu.)
-
-
-Toinen kohtaus.
-
- Sama seutu. Pääkön luona.
- (Pääkkö, Pulma, Puutiainen, Huilu, Kirso ja Hotka tulevat.)
-
-PÄÄKKÖ.
-Olemmeko nyt koko selskapi koossa?
-
-PULMA.
-Parasta että luettelette kaikki yhdessä tukussa, mies mieheltä, listan
-mukaan.
-
-PÄÄKKÖ.
-Tässä on joka miehen nimilista, joka koko Ateenassa on katsottu
-otolliseksi pelaamaan tiaatteria herttuan ja herttuattaren edessä
-heidän hääpäivänsä iltana.
-
-PULMA.
-Mutta, hyvä Pietari Pääkkö, sanokaahan ensin, mitä kappale sisältää,
-sitten luetelkaa näyttelijäin nimet, ja sitten itse asiaan.
-
-PÄÄKKÖ.
-Tottakin, kappaleemme on: sangen surullinen ilveilys ja Pyramon ja
-Thisben sangen hirvittävä kuolema.
-
-PULMA.
-Kelpo työkappale, sen ma sanon, ja lisäksi hauskakin. -- No, Pietari
-Pääkkö, luetelkaa nyt näyttelijäin nimet listan mukaan. -- Käykää
-erilleen, mestarit!
-
-PÄÄKKÖ.
-Vastatkaa, kun minä huudan. -- Niilo Pulma, kankuri!
-
-PULMA.
-Tässä. Sanokaa, mikä minun on rollini, ja sitten eteenpäin.
-
-PÄÄKKÖ.
-Te, Niilo Pulma, te olette listaan pantu Pyramukseksi.
-
-PULMA.
-Mikä se Pyramus on? Rakastelijako vai tyranni?
-
-PÄÄKKÖ.
-Rakastelija, joka oikein siististi tappaa itsensä rakkaudesta.
-
-PULMA.
-Tuopa se kyyneleitä irti vääntää, jos sitä oikein pelataan. Jos minä
-sen teen, niin katsokoot kuuntelijat silmiänsä! Minä nostan myrskyn;
-minä jos mitenkin voihkaan ja voivottelen. Eteenpäin vaan; -- mutta
-paremmin sopisi minun luonnolleni tyranni; minä osaisin pelata
-Herkuletta hiivatin hyvin, tai jotakin muuta rollia, jossa oikein
-peevelinmoisesti riehutaan ja tuhotaan.
-
- Kivet sinkoilee,
- Vahat lohkeilee,
- Auk' aukenee
- Ovi vankeuden:
- Näet auringon
- Tulivaljakon,
- Joka kauhuks on
- Yön peikoillen.
-
-Se meni oivallisesti. -- No, huutakaa nyt muiden näyttelijäin nimet. --
-Siinä on helkkarinmoista voimaa, oikein tyrannimaista voimaa;
-rakastelija se vaan ruikuttelee.
-
-PÄÄKKÖ.
-Ranssu Huilu, palkeenparsija!
-
-HUILU.
-Tässä, Pietari Pääkkö.
-
-PÄÄKKÖ.
-Te saatte ottaa Thisben päällenne.
-
-HUILU.
-Mikä mies se Thisbe on? Kuljeksiva ritariko?
-
-PÄÄKKÖ.
-Se on neiti, jota Pyramuksen pitää rakastaa.
-
-HUILU.
-Älkää helkkarissa; en minä kelpaa naista pelaamaan; mulla on jo parran
-hitua.
-
-PÄÄKKÖ.
-Vähätpä siitä; saatte pelata naamari kasvoilla, ja voitte puhua niin
-hienosti kuin suinkin tahdotte.
-
-PULMA.
-Jos saan kasvoni peittää, niin kyllä minä pelaan Thisbeä myöskin.
-Lupaan puhua niin hirmuisen hienolla äänellä: "Thisbe, Thisbe! -- Ah,
-Pyramus, sa rakas kulta: sun Thisbe kultas, ja neiti kulta!"
-
-PÄÄKKÖ.
-Ei, ei! Teidän tulee pelata Pyramusta, ja teidän, Huilu, Thisbeä.
-
-PULMA.
-Hyvä! Jatkakaa!
-
-PÄÄKKÖ.
-Matti Hotka, räätäli!
-
-HOTKA.
-Tässä, Pietari Pääkkö.
-
-PÄÄKKÖ.
-Te Matti Hotka, pelaatte Thisben äitiä. -- Tuomo Kirso,
-kattilanpaikkuri!
-
-KIRSO.
-Tässä, Pietari Pääkkö.
-
-PÄÄKKÖ.
-Te Pyramuksen isää; minä itse Thisben isää; Puutiainen, nikkari,
-jalopeuraa. -- Ja näinhän, toivon ma, on koko komelja reilassa.
-
-PUUTIAINEN.
-Onko jalopeuran osa puhtaaksi kirjoitettu? Jos se on, niin pyydän, että
-saisin sen nyt; minulla on niin huono ulkomuisti.
-
-PÄÄKKÖ.
-Voitte lasketella omasta päästänne; teidän ei tarvitse muuta kuin
-kiljua.
-
-PULMA.
-Enkö minä saisi pelata jalopeuraa myöskin. Lupaan kiljaista, niin että
-oikein sydäntä hiipaisee; kiljaisen niin että herttua huutaa: "vielä
-kerran! vielä kerran!"
-
-PÄÄKKÖ.
-Mutta jos kiljutte liian kamalasti, niin voitte säikäyttää
-herttuattaren ja naiset huutamaan, ja siitähän helposti kaikki
-joutuisimme hirsipuuhun.
-
-KAIKKI.
-Niin, hirsipuuhun joutuisimme joka sorkka.
-
-PULMA.
-Aivan niin, hyvät ystävät, jos te säikäytätte naiset järjiltään, niin
-ovat he kyllä niin järjettömät, että hirttävät meidät; mutta minä
-koetan karauttaa ääntäni, niin että kiljun niin lystikkäästi kuin
-maitokyyhky; kiljun niin, että luulisitte kuulevänne satakielen.
-
-PÄÄKKÖ.
-Te ette voi muuta pelata kuin Pyramusta, sillä Pyramus on kaunis
-katsannoltaan, niin pulska mies, että semmoisia ainoastaan pyhäpäivin
-näkee, rakastettava, hienon hieno teikari; siis, teidän tulee kaikin
-mokomin pelata Pyramusta.
-
-PULMA.
-No kyllä minä otan sen toimen. Millaisen parran luulisitte minulle
-paraiten sopivan?
-
-PÄÄKKÖ.
-Yhdentekevä.
-
-PULMA.
-Otan sitten tuon oljenkarvaisen, tai ruskeankeltaisen, tai
-tulipunaisen, tai ehkä kuppapuunkarvaisen.
-
-PÄÄKKÖ.
-Kuppa vie vihoviimeisetkin päänkarvat, ja silloin saisitte kaljupäänä
-pelata. -- Tässä on, mestarit, läksynne, ja minä pyydän, kehoitan ja
-toivon, että opitte ne ulkoa huomen-illaksi ja yhdytte minuun linnan
-puistossa, virstan päässä kaupungista, kuutamalla; siellä pannaan
-toimeen harjoitus. Sillä jos kaupungissa kokoontuisimme, emme saisi
-olla ihmisiltä rauhassa, ja asia tulisi ilmi. Minä sill'-aikaa teen
-luettelon kappaleeseen tarvittavasta inventariumista. Muistakaa nyt
-vaan tulla kaikin mokomin.
-
-PULMA.
-Kyllä tulemme: ja siellä me saamme harjoitella oikein rivosti ja
-riuskasti. Olkaa ahkerat, ja lukekaa hyvin läksynne! Hyvästi nyt!
-
-PÄÄKKÖ.
-Herttuan tammen luona yhdymme.
-
-PULMA.
-Niin aivan! Menköön syteen tai saveen.
-
- (Kaikki poistuvat.)
-
-
-
-
-TOINEN NÄYTÖS.
-
-
-Ensimmäinen kohtaus.
-
- Metsä lähellä Ateenaa.
- (Puck ja eräs keiju tulevat eri suunnalta kumpikin.)
-
-PUCK.
-Hoi, keiju! Minne matka?
-
-KEIJU.
-
- Yli vuoren ja notkon,
- Suon poikki ja hetteen,
- Läpi viidan ja rotkon,
- Tulen kautta ja vetten,
- Kaikkialla liehun, hyörin,
- Keijuiskuningattaren
- Tanhukenttää rientelen
- Kastehelmin kastamaan.
- Esikot hänen saattonaan,
- Ja kultapukimet on heillä
- Pisoittu punatimanteilla:
- Ne keijuin lahjaa on, ja nää
- Suloaan niistä hengittää.
-
-Keräämään kasteherneitä nyt kiidän,
-Ja joka kukan korvaan helmen liitän.
-Hyvästi, henki kolho! Kohdasteen
-On täällä kuningatar keijuineen.
-
-PUCK.
-Kuningas tään yön täällä elamoi,
-Kuningatartaan nyt ei sietää voi,
-Näet vihanvimmoissaan on Oberon,
-Kun vaimo hovipassarikseen on
-Kuninkaanpojan tuonut Indiasta;
-Somempaa maailmass' ei ole lasta;
-Ja luulevainen mies nyt toverikseen
-Tuon pojan tahtoo, metsäkumppanikseen;
-Mut kuningatar kultastaan ei jätä,
-Kukilla koristain vaan mairii tätä.
-Nyt eivät enää lehdon siimehessä,
-Ei lähteillä, ei tähtein tuikkehessa
-He toraamatta yhdy; keijutkin
-Pelosta piilee terhonkuorihin.
-
-KEIJU.
-Jos hahmoa et aivan väärää ota,
-Se viekas kummitus kai olet, jota
-Tontuksi sanotaan. Se sinä liet,
-Jok' arkalahan kylän immet viet,
-Ja kuorit maidon, noidut kirnut niin,
-Ett' eukot kirnuu itsens' uuvuksiin;
-Juomasta hiivan viet; yömatkaajitten
-Sa käännät harhaan tien ja naurat sitten;
-Mut ken sua liehakoi ja imartaa,
-Sitäpä kaikess' aina onnistaa.
-Se etkö liene?
-
-PUCK.
- Oikein haasteletkin;
-Minähän nuo teen pilat öisin hetkin.
-Kujeillani se nauraa Oberon,
-Kosk' orhi jättää kaurakaukalon,
-Kun tammavarsan lailla hirnahdan ma.
-Ja joskus kummin kulhoss' asustan ma
-Hahmossa pienen paistiomenan,
-Ja kun hän juo, ma huuleens' ammahdan,
-Ja oluen hän kaataa leuoillensa.
-Kun viiso mummo, tullen saarnan valtaan,
-Mun luulee jakkaraksi, hänen altaan
-Livahdan pois, hän kaatuu pyllyllensä
-Ja huutaa jestanpoo ja yskii, rykii,
-Ja koko seurakunta toistaan nykii,
-Nikahtuu nauruun, purskuu, aivastaa
-Ja vannoo: sepä vasta hupaisaa. --
-Pois tieltä, keiju! Täss' on Oberon.
-
-KEIJU.
-Pois hänet soisin. -- Tuossa rouvan' on.
-
-
-Toinen kohtaus.
-
- (Oberon seuralaisineen tulee toisaalta,
- Titania seuralaisineen toisaalta.)
-
-OBERON.
-Titania!
-Tääll', ylväs, kuutamossako sun tapaan?
-
-TITANIA.
-Kuin? Luulevainen Oberon! Pois, keijut!
-Tuon miehen vuoteen vannoin pois ja seuran.
-
-OBERON.
-Vait, julkea! Min' enkö ole miehes?
-
-TITANIA.
-Siis minä sinun vaimos; vaan ma tiedän,
-Kuin keijukaisten maasta sinä hiivit
-Ja Daimonina istuit päiväkaudet
-Ja, oljenkortta soittain, lempes lauloit
-Armaalle Phillidalle. Miks nyt tänne
-Tuolt' Indian vuorilt' etäisiltä riensit?
-Niin, miksi? Siks ett' öyhkä amatsooni,
-Tuo saapasjalka helttu, sankar'impes,
-Nyt Theseolle naitetaan, ja näiden
-Sa tahdoit vihkivuodett' onnitella.
-
-OBERON.
-Titania, Hippolytan suosiosta
-Mua pistelläkö kehtaat, vaikka tiedät
-Mun tietäväni lempes Theseoon?
-Hänt' etkö tähtiyössä houkutellut
-Saaliinsa, kauniin Perigonen, luota?
-Sun tähtes Aegleet' eikö hyljännyt hän
-Ja Ariadnea ja Antiopaa?
-
-TITANIA.
-Tuo kaikk' on luulevaisen luuletusta.
-Nyt milloin keskikesäst' yhdymme
-Salolla, lehdossa tai nurmikolla,
-Joen kaislaisen tai somerlähteen luona
-Tai meren rannall' aallon huuhtomalla
-Vihurin soiton mukaan tanhuamaan,
-Sin' aina riidoillasi riemun häirit.
-Siks tuulet, soittaneet kun ovat turhaan,
-Imevät merest', aivan niinkuin kostoks,
-Myrkyllist' usmaa, joka maahan laskein
-Jokaisen puro-raukan saa niin röyhkäks,
-Ett' yli äyräittensä tulvehtii se.
-Siks iestänsä turhaan härkä kiskoo,
-Hikoilee turhaan kyntäjä, ja ohra
-Jo märkäneepi ennen, kuin saa hiukset.
-Kedoilla vettyneill' on tarhat tyhjät
-Ja ruttohista karjaa nokkii korpit.
-Mutahan peittyneet on lautapelit,
-Ja hauskan nurmen somat sokkelot
-On tiettömät ja umpeen kasvaneet.
-On poikess' ihmislasten talvi-ilot,
-Ei öitä hauskuta nyt soitot, laulut.
-Senvuoksi kuukin, virtain haltijatar,
-Vihasta kalpeana, nestää ilmat
-Ja röhkää synnyttää ja säilöstystä.
-Täst' epäsoinnust' ovat muuttunehet
-Vuodenkin ajat: harmaahapsi halla
-Kukertuu raittiin punaruusun helmaan,
-Ja talvi-ukon jäistä kaljupäätä
-Tuoksuisten kesäkukkain suloseppel'
-Ivalla koristaapi. Kevät, kesä,
-Syys siittyinen ja yrmy talvi ovat
-Pukuja vaihtaneet, ja hurmiossaan
-Ei mailma tunne, mik' on minkin tuote.
-Ja kaikki nämä turman sikiöt
-Ne eripuraisuutemme on siitos;
-Meist' on ne alkua ja syntyperää.
-
-OBERON.
-No, laita pois ne siis; ne sun on työtäs.
-Miks Oberoniaan Titania kiusaa?
-Ma pyydän vaan tuon pikku vaihdokkaan
-Sult' asemiehekseni.
-
-TITANIA.
- Malta mieles!
-En keijuin maasta möisi tuota lasta.
-Sisaruskuntaani sen äiti oli.
-Mont' iltaa Indian höysterikkaas' ilmass'
-Olemme rinnatusten rupatelleet,
-Neptunin keltahiekall' istuskellen
-Katselleet kauppalaivain kulkua
-Ja naurelleet, kun purjeet pullistuivat,
-Kupuviks käyden tuulen syleilystä.
-Ja hänkin vaappui sievin askelin
-(Nuort' asemiestäni hän silloin kantoi)
-Ja laivaa matki, purjehtien maita
-Leluja noutamaan, ja palas jälleen
-Kuin matkast' ikään runsaill' aartehilla.
-Mut pois hän kuoli, kun tuo poika syntyi;
-Ja äidin tähden kasvatan nyt poikaa,
-Ja äidin tähden hänestä en luovu.
-
-OBERON.
-Kuin kauan tässä lehdossa sa viivyt?
-
-TITANIA.
-Kentiesi Theseon häiden jälkipäiviin.
-Jos tahdot kuudanhuviamme nähdä
-Ja tyynnä piirissämme tanhuella,
-Niin mukaan käy; jos et, niin mua vältä,
-En minäkään sun tielläs tahdo olla.
-
-OBERON.
-Tuo poika mulle suo, niin käyn sun kanssas.
-
-TITANIA.
-En kuninkuudestasi. -- Keijut, pois!
-Jos tänne jään, niin riita valmis ois.
-
- (Titania seuralaisineen poistuu.)
-
-OBERON.
-No, mene vaan! Mut tät' et metsää jätä,
-Ennenkuin herjan tuon ma sulle maksan. --
-Puck, tänne, kiltti poika! Muistathan,
-Kuin kerran niemell' istuin, että silloin
-Delfiinin seljäss' aallottaren kuulin
-Säveltä huokuvan niin sointuvaa,
-Ett' immen laulust' ärjy meri hiltyi
-Ja tähdet radaltaan kuin hurjat syöksyi
-Veen neidon virttä kuulemahan.
-
-PUCK.
- Muistan.
-
-OBERON.
-Näin silloin minä (sinä sit' et voinut)
-Cupidon lentelevän täysin asein
-Kuun väliä ja maan; hän Vestan impeen,
-Ihanaan lännen haltijahan, tähtäs
-Ja lemmennuolen vinhaan jousest' ampui
-Ikäänkuin sydämiä lävistää
-Hän aikois sadoin tuhansin. Mut katso,
-Kosteisen kuunpa kainoon sädevaloon
-Cupidon nuoren tulinuoli sammuu,
-Ja papitar tuo kuninkaallinen
-Vapaana lemmest' impimiettein astuu.
-Mut näinpä, minne nuoli putos: länteen
-Se laski pieneen maidonkarva-kukkaan,
-Mi lemmen haavoista nyt purpuroittui
-Ja jota lemmenkukaks sanoo immet.
-Se mulle tuo! Sen tunnethan. Tuon yrtin
-Jos nestett' uinailevan luomiin valaa,
-Niin hurmaantuu hän, olkoon mies tai vaimo,
-Het' ensimäiseen olentoon, min näkee.
-Se kukka tuo ja palaa, ennenkuin
-On Leviathan penikulman uinut.
-
-PUCK.
-Neljässäkymmenessä minuutissa
-Maanpiirin vyötän.
-
- (Menee.)
-
-OBERON.
- Tuon kun nesteen saan,
-Titaniaa ma vaanin; kun hän nukkuu,
-Tiputan tuota hänen luomillensa.
-Mink' ensin sitten herätessään huomaa,
-Jalopeuran, suden, sonnin, karhun, kärkkään
-Apinan taikka riettaan babiaanin,
-Sit' oiti lemmenkiihkolla hän seuraa.
-Ennenkuin päästän hänet huimauksestaan
-(Sen voin ma tehdä toisell' yrtillä),
-Häneltä hovipojan viekoittelen. --
-Mut kuka tulee? Näkymättömänä
-Ma tahdon heidän pakinaansa kuulla.
-
- (Demetrius tulee ja Helena hänen jäljissään.)
-
-DEMETRIUS.
-En lemmi sua: älä mua vainoo!
-Miss' on Lysander ja tuo kaunis Hermia?
-Heist' toisen minä tapan, toinen minut.
-Sanoithan tänne heidän paenneen;
-Tääll' olen nyt erätön erämaassa,
-Kun Hermiaani kohdata en voi.
-Pois, tiehesi. Älä kauemmas mua seuraa.
-
-HELENA.
-Mua vedät, kovakiskoinen maneitti!
-Et toki rautaa vedä: sydän mull' on
-Kuin teräs luja. Heitä vetovoimas.
-Niin mull' ei voimaa sua seurata.
-
-DEMETRIUS.
-Sua houkuttelinko? Sua liehakoinko?
-Totuuden suoraan sulle sanoin, ett'en
-Sua lemmi enkä lempiä sua voi.
-
-HELENA.
-Ja siksi minä enemmän vaan lemmin.
-Min' olen pikku koirasi, Demetrius;
-Mua vaikka ruoskitkin, ma kättäs nuolen.
-Mua pidä niinkuin koiraas, lyö ja potki,
-Unohda, hukkaa minut; vaan mun salli
-Sua seurata, vaikk' olenkin ma halpa.
-Parempaa paikkaa lemmessäs en pyydä
-(Suur'arvoinen on sekin paikka mulle),
-Kuin että mua kohtelet kuin koiraas.
-
-DEMETRIUS.
-Äl' inhoani liiaks koittele:
-Sairaaksi tulen, jos vaan silmiis katson.
-
-HELENA.
-Ja minä sairaaks, jos en silmiis katso.
-
-DEMETRIUS.
-Siveytes liian alttiiksi sa saatat,
-Kun jätät kaupungin, ja miehen käsiin,
-Jok' ei sua laisin lemmi, itses annat,
-Ja impeytes kalleuden uskot
-Yön suostuttavain viettelysten haltuun
-Ja yksinäisen paikan huonoon turvaan.
-
-HELENA.
-Sun kuntosi on turvakirjani.
-Ei ole silloin yö, kun kasvos näen,
-Siis uskon, ett'en kuljekaan nyt yössä:
-Ja seuraa maailmain ei puutu metsä,
-Kosk' olet sinä koko maailmani.
-Ken siis voi sanoa, ett' olen yksin.
-Kun koko maailma mun näkee tässä?
-
-DEMETRIUS.
-Ma juoksen luotas, viitaan kätkeyn,
-Ja raivon pedon armoihin sun heitän.
-
-HELENA.
-Ei raivokkain niin julma lie kuin sinä.
-Jos tahdot, juokse! Satu silloin muuttuu:
-Apollo pakenee ja Daphne vainoo;
-Kyyhkynen kotkaa ajaa; lauha hirvi
-Hätyyttää tiikeriä. Turhaa vaivaa,
-Kun vahva pakenee ja heikko vainoo.
-
-DEMETRIUS.
-En enää sulle vastaa: päästä minut!
-Tai, jos sa mua seuraat, varo, ett'en
-Pahoja tee ma sulle metsässä.
-
-HELENA.
-Niin, templissä ja maalla, kaupungissa
-Pahoja teet sa mulle. Hyi, Demetrius!
-Tylyytes loukkaa sukupuoltani.
-Ei lempeään voi miekoin puoltaa nainen;
-Kosia hän ei saa, mies yksin vainen.
-Sua seuraan; hornakin on taivas mulle,
-Jos kädest' armaan mulle kuolo tullee.
-
- (Demetrius ja Helena menevät.)
-
-OBERON.
-Hyvästi, impi! Jahka kuluu yrki,
-Sa pakenet, ja hän sun lempees pyrkii. --
- (Puck palajaa.)
-No, miss' on kukka? Terve, matkamiesi!
-
-PUCK.
-Kas, tässä on se!
-
-OBERON.
- Annapas se mulle!
-Maan tiedän, missä kukkii kielokit
-Ja orjantappurat ja orvokit
-Ja kuusain kilvan kutoo kupuansa
-Orapihlajan ja hajuruusun kanssa.
-Titania siinä öisin hetkin nukkuu
-Ja tanssist' uupuneena kukkiin hukkuu.
-Ja kiiltonahkans' siinä käärme luo
-Niin väljän, että keijun kätkee tuo.
-Nyt tätä nestettä kun luomiins' saapi,
-Niin häijyt houreet hänet valloittaapi.
-Tuoss' yrtti sulle; urki lehto tää:
-Ihana impi miestä röyhkeää
-Rakastaa turhaan. Tämän luomet rasvot,
-Ja sitten laitat niin, ett' immen kasvot
-Hän ensin näkee. Miehen löydät kyllä:
-Ateenalaisen puku häll' on yllä.
-Tee tarkkaan työs, ett' yltää hänet lempi
-Tuon immen tulta vielä tulisempi.
-Palaja ennen kukon laulamaa!
-
-PUCK.
-Teen työni, herra; minuun luottakaa.
-
- (Poistuvat.)
-
-
-Kolmas kohtaus.
-
- Toinen paikka samaa metsää.
- (Titania tulee seurueineen.)
-
-TITANIA.
-Nyt piiriin, keijuiset, ja laulakaa!
-Pois sitten tulisessa tuokiossa:
-Te toukkain tappoon ruusustoon; te toiset
-Sotahan yökköin kanssa, saaliiks tuoden
-Takiksi keijuilleni niiden siivet;
-Muut karkoittamaan huuhkaa, joka öisin
-Huhuillen kurkkaa pikku keijujamme.
-Nyt tuutulaulu; sitten toimihinne,
-Ja lepäämähän minut jättäkää.
-
- Keijujen laulu.
-
- 1 KEIJU.
-
- Kailokyyt kakskieliset,
- Sisiliskot piilohon!
- Hiljaa vaskikäärmehet!
- Kuningatar levoll' on.
-
- KÖÖRI.
-
- Satakielen sulosuulla
- Soikoon meidän tuuti lulla:
- Tuuti, tuuti lulla,
- Tuuti, tuuti lulla!
- Ei saa huolet,
- Noidan nuolet
- Valtiaamme liki tulla.
- Hyvää yötä, tuuti lulla!
-
- 2 KEIJU.
-
- Loukkoon, lukki koivikas,
- Verkkojasi kutomaan!
- Matkaan, koppakuorias,
- Etana ja mato maan!
-
- KÖÖRI.
-
- Satakielen sulosuulla
- Soikoon meidän tuuti lulla:
- Tuuti, tuuti lulla,
- Tuuti, tuuti lulla!
- Ei saa huolet,
- Noidan nuolet
- Valtiaamme liki tulla.
- Hyvää yötä, tuuti lulla!
-
- 1 KEIJU.
-
- Kaikki hyvin! Pois yks, kaks!
- Yksi jääköön vartijaksi
-
- (Keijut poistuvat. Titania nukkuu.)
- (Oberon tulee ja pusertaa kukan mehun Titanian silmäluomille.)
-
- OBERON.
-
- Minkä näet, kun havahdut,
- Siihen kohta rakastut,
- Silmittömäks hurmaannut,
- Olkoon ilves, karju, hukka
- Taikka karhu pörhötukka,
- Mikä silmiis tulkohon,
- Vaikka kuink' ois arvoton,
- Lemmittys se olkohon!
-
- (Menee.)
- (Lysander ja Hermia tulevat.)
-
-LYSANDER.
-Sun jalkas, armas, käynnist' uupuvat,
-Ja multakin jo polku hukkui pois.
-Nyt levätkäämme, jos niin haluat;
-Ehk' uusi päivä pelastuksen tois.
-
-HERMIA.
-Niin, armas! Hae vuotees toisahalla;
-Ma tässä lepään, tällä kunnahalla.
-
-LYSANDER.
-Yks turve patjaks riittää kummallenki:
-Kaks povea, yks sydän, yks henki.
-
-HERMIA.
-Lysander, älä! Minun tähteniki
-Etäämmä siirry, älä käy niin liki!
-
-LYSANDER.
-Oi, usko, puhdas aikeheni on;
-Tajuuhan lempi lemmen haastelon.
-Niin luja, tarkoitin, on yhteytemme.
-Ett' yhdeks kasvaneet on sydämmemme;
-Yks vala sitoo povet kumpaisenki,
-Siis kaksi povea ja yksi henki.
-Nyt paikka mulle vierelläsi suo;
-Ei luotuminen luottiota tuo.
-
-HERMIA.
-Kas kuin Lysander ongelmoita luo!
-Mut hyi mun häijyyttäni kuitenkin,
-Jos sinusta ma moista tarkoitin;
-Tok', armas, hellyyden ja lemmen tähden,
-Lähemmäks älä käy kuin tapaan nähden
-On siivon nuorukaisen sopivaista
-Lähenteleitä säädyllistä naista.
-Etäämmä käy siis! Nuku makeasti!
-Ja lempes kestäköhön kuoloon asti!
-
-LYSANDER.
-Rukouksees aamen sanon, impi soma;
-Jos vilppiin ryhdyn, olen kuolon oma.
-Suloisint' unta toivon armahalle!
-
-HERMIA.
-Toiveistas tulkoon puolet toivojalle!
-
- (Nukkuvat.)
- (Puck tulee.)
-
- PUCK.
-
- Metsät halki samoilen,
- Mutta miest' en löydä, en,
- Jonka silmiin tulis tuota
- Taikanestettä mun luoda.
- Yö ja hiljaus! Tuossahan
- Mies on puvuss' Ateenan;
- Hän se lempipatto on,
- Josta puhui Oberon.
- Tyttö makeint' unta tässä
- Nukkuu maassa neiteässä,
- Lähetäkin kammoaa
- Tuota lemmen raatajaa.
- Konna, silmiis nesteen tuon
- Taikavoimillensa luon.
- (Pusertaa kukan nestettä Lysanderin silmäluomille.)
- Herätessäs hehkut tulta,
- Lempi unen raastaa sulta.
- Herää nyt! Mun lähtö on:
- Mua vartoo Oberon.
-
- (Poistuu.)
- (Demetrius ja Helena tulevat juoksujalkaa.)
-
-HELENA.
-Demetrius, seis, ja vaikka tapa minut!
-
-DEMETRIUS.
-Pois, kiusanhenki! Vieköön lempo sinut!
-
-HELENA.
-Mun yöhön heität; ethän henno tätä?
-
-DEMETRIUS.
-Ma tahdon yksin käydä, minut jätä!
-
- (Menee.)
-
-HELENA.
-Voi, multa hengen vie tää ajo hurja!
-Rukouksilleni soi vaan pilkka kurja.
-Miekkoinen Hermia, jos missä makaa,
-Hänelle sulosilmäns' onnen takaa.
-Mik' antoi niille loiston? Kyyneleet?
-Ei, näissä mun on taajaan kylpeneet.
-Ei, ei, kuin karhu olen kuvaton;
-Mun nähdessään käy peto piilohon.
-Ihmekö, jos Demetrius, kun mun huomaa,
-Minua pakenee kuin epäluomaa?
-Kieroinko peilikään sais silmäni
-Tuon Hermian tähtisilmäin verraksi? --
-Ken tuo? Lysander! Nukkuneeko vain
-Vai kuollut liekö? -- Verta en näe lain. --
-Lysander, herätkää, jos elätten!
-
-LYSANDER (heräten).
-Sun tähtes juoksen vaikka tulehen.
-Sa kirkastettu ihmelapsi taivaan,
-Sydämmes kuultaa läpi poves aivan!
-Miss' on Demetrius? Ansainnut hän on
-Tään miekan kautta kuolon, kunnoton.
-
-HELENA.
-Lysander, jätä moinen puhe, jätä!
-Jos Hermiaa hän lempii, entäs tätä!
-Sua lempii Hermia; siis tyydy pois!
-
-LYSANDER.
-Tyytyä kuka Hermiahan vois!
-Ikävä hänen kanssaan elää ois.
-En lemmi Hermiaa, vaan Helenaa;
-Ma korpin tahdon kyyhkyyn vaihettaa.
-Järjeltä aisto ohjausta anoo,
-Ja ihanimmaks sinut järki sanoo.
-Ei ennen aikaa kypsy kasvi mikään;
-Ja myöhään minä ehdin miehen ikään.
-Nyt vasta tullen täyteen tajuntaan
-Käy järki aistoani ohjaamaan;
-Saan silmäis loistokirjassa nyt noita
-Lukea lemmen ikitarinoita.
-
-HELENA.
-Näin pilkattavaks miksi synnyinkään?
-Mill' ansaitsin ma teiltä herjan tään?
-Oi, nuori mies, se eikö, eikö riitä
-Ett' en ma koskaan katsett' ihanaa
-En koskaan, koskaan armaaltani saa,
-Vaan että vielä ivaatten mua siitä?
-Oi, väärin teette, väärin totisesti,
-Kun mua kositte noin ilkkuisesti.
-Hyvästi! Sen ma sanon kuitenkin:
-Jaloutt' enemmän teilt' odotin.
-Voi, että naista, jonka hylkää toinen,
-Täst' oiti pilkkaa toinen samanmoinen!
-
- (Menee.)
-
-LYSANDER.
-Hän Hermiaa ei näe. -- Niin, nuku vaan:
-Lysanderia et saa konsanaan,
-Näet niinkuin herkun liika-nauttijaa
-Se sama herkku alkaa inhottaa,
-Ja niinkuin harha-uskon heittolainen
-On harha-uskon suurin vainolainen,
-Niin herkkuni ja harha-uskonikin
-Vihaama kaikkein on ja minun likin.
-Nyt kaikin lemmen voimin tulee koittaa
-Helenaa palvella ja hänet voittaa.
-
- (Menee.)
-
-HERMIA (heräten).
-Lysander, auta mua, auta, oi!
-Mun rinnoillani käärme luikeroi!
-Oi, armahda! -- Mit' unta ompi tää?
-Lysander, kas, mua kauhu väristää
-Mun näytti käärme syövän sydämmeni,
-Ja sinä istuit naurain tuskilleni. --
-Lysander! Poissako? Lysander, hoi!
-Hän mennyt on; en ääntä kuulla voi.
-Miss' olet, lemmen nimessä? Jos lässä,
-Niin puhu! Kauhusta ma pyörryn tässä.
-Äänt' ei! Hän poiss' on, sen nyt tajuan.
-Mut oiti löydän sun tai kuoleman.
-
- (Menee.)
-
-
-
-
-KOLMAS NÄYTÖS.
-
-
-Ensimmäinen kohtaus.
-
- Sama paikka. Titania nukkuu.
- (Pääkkö, Pulma, Puutiainen, Huilu, Kirso ja Hotka tulevat.)
-
-PULMA.
-Olemmeko nyt kaikki koossa?
-
-PÄÄKKÖ.
-Nipasta nappaan. Ja tässä meillä on hiivatin sopiva paikka
-harjoitella. Tämä vihanta tilkku tässä olkoon tiaatterinamme, ja tuo
-orapihlaja- aitaus tuossa pukuhuoneenamme: ja pelatkaamme nyt niin
-kenstisti, kuin jos olisi itse herttua näkemässä.
-
-PULMA.
-Pietari Pääkkö, --
-
-PÄÄKKÖ.
-Mitä sanot sinä, punapulmuseni?
-
-PULMA.
-Tässä Pyramuksen ja Thisben komeljassa on asioita, jotka eivät kuuna
-päivänä tule lyömään leiville. Ensiksikin täytyy Pyramuksen paljastaa
-miekkansa ja pistää itsensä kuoliaaksi, ja sitä eivät naiset voi
-sietää. Mitä siitä sanotte?
-
-KIRSO.
-Totta maarin! tukala paikka.
-
-HOTKA.
-Eiköhän meidän täytyne jättää tuo tappaminen viimeiseksi?
-
-PULMA.
-Eikä helkkarissa! Minulla on päähänpisto, joka panee kaikki tolalleen.
-Me kirjoitamme poroloogin, ja annamme poroloogin tehdä tiettäväksi,
-ett'emme miekoillamme aio mitään pahaa, ja että Pyramus ei tule
-todenteolla tapetuksi, ja paremmaksi vakuudeksi sanottakoon siinä, että
-minä, Pyramus, en olekaan Pyramus, vaan Pulma, kankuri. Se karkoittaa
-heistä pelon.
-
-PÄÄKKÖ.
-Oikein; semmoisen poroloogin me hankimme, ja tulee sen olla neli- ja
-kolmijalkainen.
-
-PULMA.
-Pannaan kaksi lisää, niin että tulee kauttaaltaan neljä jalkaa.
-
-KIRSO.
-Mutta eiköhän rouvasväet pelkää myöskin jalopeuraa?
-
-HOTKA.
-Niin, toden totta, sitäpä minäkin pelkään.
-
-PULMA.
-Mestarit, tuota asiaa sietää tuumia. Jumala varjelkoon viemästä
-jalopeuraa rouvasväen sekaan; sehän olisi kauheata. Ei ole sen
-hirveämpää petolintua kuin tuollainen elävä jalopeura, ja meidän tulee
-sitä seikkaa katsoa.
-
-KIRSO.
-Siis, toisen poroloogin tulee tehdä tiettäväksi, että se ei olekaan
-jalopeura.
-
-PULMA.
-Niin, sopisihan sanoa sen nimi ja laittaa niin, että puoli miehen päätä
-pistää näkyviin jalopeuran kaulanahan alta, ja miehen tulisi sieltä
-supliikata näin tai tähän sorttiin: -- "Naiset" tai "naiset ihanaiset,
-minä toivoisin" tai "minä pyytäisin" tai "minä kehoittaisin, ett' älkää
-peljätkö älkääkä vavisko; henkeni teidän hengestänne! Jos luulette
-minun tänne tulleen jalopeurana, niin olisi sääli minun henkeäni. En,
-minä en ole semmoinen otus, minä olen ihminen niinkuin muutkin
-ihmiset". Ja silloin hänen tosiaankin sopisi sanoa nimensä, sanoa
-suoraan, että hän on Puutiainen, puuseppä.
-
-PÄÄKKÖ.
-Hyvä, se on hyvä. Mutta vielä tässä on pari visaista kohtaa. Miten
-saada kuunvalo huoneeseen? Sillä tiedättehän, että Pyramus ja Thisbe
-kohtaavat toisensa kuunvalossa.
-
-PUUTIAINEN.
-Paistaako kuu sinä yönä, jolloin me pelaamme?
-
-PULMA.
-Almanakka! Almanakka! Katsokaa almanakkaan! Hakekaa kuunvaloa!
-Kuunvaloa!
-
-PÄÄKKÖ.
-Paistaa. Kuu paistaa sinä yönä.
-
-PULMA.
-No niin, sittenhän voimme vaan jättää auki ison kammarin
-ikkunanpuoliskon, missä pelaamme, niin paistaa kuu sisään puoliskosta.
-
-PÄÄKKÖ.
-Niin, oikein; tai voisihan myöskin joku tulla sisään, lyhty ja
-orjantappurapensas kädessä, ja sanoa että hän tahtoo edestuoda tai
-persentierata kuunvalon personaa. Mutta onpa vielä toinenkin pulma:
-meillä tulee olla muuri siinä isossa kammarissa, sillä komeljassa
-sanotaan, että Pyramus ja Thisbe puhuvat toisilleen muurin raosta.
-
-PUUTIAINEN.
-Eihän sinne mitenkään voi muuria saada. -- Vai mitä sanotte te, Pulma?
-
-PULMA.
-Toisen tai toisen tulee olla muurina. Hänellähän vaan tulee olla hiukka
-kalkkia tai hiukka savea tai hiukka muurinporoa päällänsä, antaakseen
-tietää, että hän on muuri; ja sormensa hän saattaa pitää näin, ja
-tuosta raosta voivat sitten Pyramus ja Thisbe kuiskutella.
-
-PÄÄKKÖ.
-Jos se vaan käy päinsä, niin on kaikki hyvin. Tulkaa nyt ja istukaa
-tänne, jok'ainoa mamman poika, ja harjoitelkaa läksyjänne. Pyramus, te
-alotatte; kun olette sanonut sanottavanne, niin menkää tuonne pensaan
-taakse ja samoin jokainen replikkansa jälkeen.
-
- (Puck ilmestyy näyttämön perälle.)
-
-PUCK.
-Haa! Mitkä piikkopaidat täällä räyhää
-Kuningattaren kehdon vieress' aivan?
-Kah! Näytelmää! Ma tahdon kuunnella,
-Kenties, jos siksi tulee, näytelläkin.
-
-PÄÄKKÖ.
-Puhu, Pyramus! -- Thisbe, esiin!
-
-PPRAMUS.
-"Thisbe, kuin kukan haisu ihanainen."
-
-PÄÄKKÖ.
-Haju, haju!
-
-PYRAMUS.
- -- "haju ihanainen
-Niin, kallis Thisbe, sun on henkeskin. --
-Vait! Ääntä kuulen! Viivy hetki vainen,
-Ma kohta tulen luokses takaisin."
-
- (Menee.)
-
-PUCK.
-Kummempaa Pyramust' ei ole nähty.
-
- (Poistuu.)
-
-THISBE.
-Onko nyt minun vuoroni?
-
-PÄÄKKÖ.
-Totta, hemmetissä, kuinkas muuten; ettekö ymmärrä, että hän meni vaan
-katsomaan kolinaa, jota kuuli, ja tulee pian takaisin.
-
-THISBE.
-"Heloisa Pyramus, kuin lilja valkoinen,
-Punainen niinkuin ruusu ylväs pensaassaan,
-Verevä nuorimies, juveli kaunoinen,
-Kuin hepo uskollinen, jok' ei uuvukaan,
-Pyramus, sinut kohtaan Miinan haudalla."
-
-PÄÄKKÖ.
-Niinon haudalla, mies. Mutta sitä ei teidän tule sanoa nyt; sen te
-vastaatte Pyramukselle. Te rollotatte rollinne yhtäpuhkua, replikat ja
-kaikki. -- Pyramus, sisään! Replikkanne on mennyt; se on: "jok' ei
-uuvukaan."
-
- (Puck ja Pulma palajavat; jälkimmäisellä on aasinpää.)
-
-THISBE.
-Uh! --
-"Kuin hepo uskollinen, jok' ei uuvukaan."
-
-PYRAMUS.
-"Jos, Thisbe, kaunis oisin, ijäti sun oisin."
-
-PÄÄKKÖ.
-Hirveätä! Kauheata! Täällä kummittelee.
-Mestari-kullat! Pakoon, pakoon! Apua!
-
- (Kaikki juoksevat pois.)
-
-PUCK.
-Nyt ristiin, rastiin teitä kuljetan,
-Okaissa, pensaissa ja soissa tuoron;
-Ja vuoron mull' on muoto valkean
-Ja sian, koiran, hevon muoto vuoron.
-Ja räiskyn, röhkin, haukun, hirnaisen
-Kuin tuli, sika, koira, hevonen.
-
- (Menee.)
-
-PULMA.
-Miksi juoksevat he tiehensä? Koirankurillaan kaiketi, pelottaakseen
-minua.
-
- (Kirso palajaa.)
-
-KIRSO.
-Voi, Pulma, kuinka olet muuttunut! Mitä ma nyt sinussa näen?
-
- (Poistuu.)
-
-PULMA.
-Mitäkö näet? He, oman aasinpääsi, eikö totta?
-
- (Pääkkö palajaa.)
-
-PÄÄKKÖ.
-Jumal' auttakoon sinua, Pulma! Jumal' auttakoon sinua! Sinä olet vallan
-mulkattu.
-
- (Poistuu.)
-
-PULMA.
-Kyllä minä heidän koirankurinsa huomaan. Tahtovat tehdä minusta aasin,
-pelottaakseen minua, jos voisivat. Mutta minäpä en liikahda
-paikaltanikaan, tehkööt mitä tahansa. Kävelen vaan edes takaisin tässä
-ja lauleskelen, jotta kuulevat, ett'en pelkää.
-
- (Laulaa,)
-
- Ja rastas raudankarvainen
- Ja keltanoukka sirkku,
- Ja riemullinen leivonen
- Ja peukaloinen virkku.
-
-TITANIA (heräten).
-Ruusuilta enkelinkö lauluun herään?
-
-PULMA (laulaa).
-
- Ja kerttunen ja leivo tuo,
- Ja käki kukkuvainen,
- Jok' avioille kuoppaa luo
- Ja sitten nauraa vainen.
-
-Sillä kukapa maarin tahtoisi järkensä tuhlata tuollaisen houkkamaisen
-linnun tähden? Kukapa tahtoisi sanoa lintua valehtelijaksi, vaikka se
-kuinkakin kukkuelisi?
-
-TITANIA.
-Oi, armas kuolevainen, laula vielä!
-Mun korvan ihastuu sun äänes sointuun,
-Ja silmäni sun kaunis muotos hurmaa;
-Suloutes voima saa mun väkivoimin
-Het' oiti vannomaan: sua rakastan.
-
-PULMA.
-Minusta nähden, hyvä matami, tuossa on hyvin vähän järkeä. Ja
-kuitenkin, totta puhuakseni, järki ja rakkaus nykymaailman aikaan
-pitävät hyvin vähän yhtä seuraa. Vahinko ja sääli, ett'eivät kunnon
-naapurit koeta saada heitä ystäviksi. Niin, osaanhan sitä minäkin pilaa
-laskea, jos siksi tulee.
-
-TITANIA.
-Sin' olet yhtä älykäs kuin kaunis.
-
-PULMA.
-No, enhän juuri sitä. Mutta jos minulla olisi sen verran älyä, että
-osaisin täältä metsästä pois, niin olisi sitä sen verran kuin
-tarvitsen.
-
-TITANIA.
-Pois tästä lehdost' älä koita päästä;
-Sun jäädä täytyvi, siis vaivas säästä.
-Min' olen henki suurivaltainen;
-Mun maassani on kesä ikuinen.
-Ja sua lemmin ma; siis tule mulle,
-Ma keijut käskyläisiks annan sulle;
-He meren helmet sulle noutavat,
-Ja laulavat, kun kukill' uinahdat.
-Ja sinust' irroitan ma tomut maan,
-Niin että niinkuin henki leijut vaan. --
-Sinapinsiemen, hernekukka, seitti, koi!
-
- (Neljä keijua tulee.)
-
-1 KEIJU.
-Täss' olen.
-
-2 KEIJU.
- Minä myös.
-
-3 KEIJU.
- Ja minä.
-
-4 KEIJU.
- Käske!
-
-TITANIA.
-Tät' ylimystä, keijut, palvelkaa,
-Edessään pyörikää ja liehukaa:
-Vatuilla syötelkää ja aprikoilla
-Ja viinimarjoilla ja viikunoilla.
-Hunajapesät tuokaa mettisen
-Ja tuohukseks sen sääri vahainen,
-Ja kiiltomadost' ottakaatte tulta
-Ja vuoteeseensa valaiskaatte kulta.
-Perholta kirjosiipi tempaiskaa,
-Kuun säteet nukkujasta viuhtokaa.
-Nyt niiatkaa ja tehkää kunniaa.
-
-1 KEIJU.
-Terve, kuolevainen!
-
-2 KEIJU.
-Terve!
-
-3 KEIJU.
-Terve!
-
-4 KEIJU.
-Terve!
-
-PULMA.
-Arvoisat herrat, pyydän anteeksi nöyrimmästi. -- Saanko kysyä, mikä on
-teidän nimenne, arvoisa herra?
-
-SEITTI.
-Seitti.
-
-PULMA.
-Haluan likemmin teihin tutustua, hyvä herra Seitti. Kun leikkaan
-sormeeni, rohkenen minä käyttää teitä. -- Entä teidän nimenne, kunnon
-herra?
-
-HERNEKUKKA.
-Hernekukka.
-
-PULMA.
-Pyydän nöyrimmästi, tervehtikää äitiänne, rouva Koteroa, ja isäänne,
-herra Palkosta. Hyvä herra Hernekukka, haluan teihinkin likemmin
-tutustua. -- Entä teidän nimenne, herra, saanko kysyä?
-
-SINAPINSIEMEN.
-Sinapinsiemen.
-
-PULMA.
-Rakas herra Sinapinsiemen, minä hyvin tunnen teidän kärsivällisyytenne.
-Tuo katala Pihvi julmuri on kitaansa hotkaissut monta teidän
-herrasperheenne jäsentä. Minä vakuutan, että teidän heimonne takia olen
-monasti ennenkin kyyneliä vuodattanut. Haluan likemmin teihin tutustua,
-hyvä herra Sinapinsiemen.
-
-TITANIA.
-Nyt viekää hänet lehväsalihin.
-Kuun silmä, huomaan, rupee kastumaan;
-Sen itkeiss' itkee pienin kukkakin,
-Valittain tahrattua puhtauttaan.
-Nyt kieli kantimeen! Pois, hiljaa vaan!
-
- (Menevät.)
-
-
-Toinen kohtaus.
-
- Toinen paikka samaa metsää.
- (Oberon tulee.)
-
-OBERON.
-Jokohan on Titania herännyt?
-Ja min lie silloin nähnyt esineen,
-Jot' ihailee nyt ihan hulluuteen?
- (Puck tulee.)
-Kah, tuossa viestini! -- No, houkka henki,
-Mit' yöllist' ilvettä nyt kuulla saa?
-
-PUCK.
-Oi, rouva epäluomaa rakastaa.
-Lähellä pyhää piilomajaa, jossa
-Hän lepäs uinahtaen kukastossa,
-Kästyöläis-vintiöitä joukkion,
-Joill' elääksensä tuskin leipää on,
-Näin harjoittelemassa näytelmätä,
-Theseon häissä esitettävätä.
-Noist' ääliöistä tuhmin raakimus,
-Jok' oli olevinaan Pyramus,
-Pensastoon näyttämöltä hetkeks meni;
-Ma tilaisuutta käyttäin hyväkseni,
-Tuon kolhon päähän panin aasinpään.
-Ja kun nyt Thisbe vartoo lemmyttään,
-Hän tulee, uh! ja kaikki peljästyttää;
-Kuin metsähanhet säikkyy salakyttää,
-Tai haarmaat naakat, pyssyn paukkeen vain
-Kun kuulevat ne, ilmaan joukoittain
-Pyrähtelevät kiitäen kuin hurjat,
-Niin hajan juoksevat nyt nuokin kurjat,
-Ja kamppihini nurin keikahtavat
-Ja "murhaa!", "Athen' auta!" huudahtavat.
-Niin äly heist' on mennyt, että saattaa
-Älytön kappalekin heitä raataa;
-Näet, okaat riistää jotkut paljaiks ihan
-Ja miltä hatun vievät, miltä hihan.
-Näin heidät metsään ajoin peljätyksin,
-Ja tänne armas Pyramus jäi yksin.
-Titania heräs nyt (niin osaantui)
-Ja heti tuohon aasiin rakastui.
-
-OBERON.
-Paremmin kävi kuin ma aavistin.
-Mut tuon Ateenan miehen silmihin
-Valoitko lemmen heraa puheen mukaan?
-
-PUCK.
-Unessa voitelin ne mieltä sukaan.
-Ja tyttö makaa hänen lähitteessään,
-Tuon siis hän ensin näkee herätessään.
-
- (Demetrius ja Hermia tulevat.)
-
-OBERON.
-Vait! Tuossa sama mies on.
-
-PUCK.
- Sama nainen,
-Mut mies ei sama.
-
-DEMETRIUS.
- Lempijääsi vainen
-Miks soimaat noin? Oi, tylyt sanas nuo
-Tylylle vihamiehellesi suo.
-
-HERMIA.
-Nyt soimaan vaan, mut pahemp' olla voisin:
-Kiroomaan sua oikeutettu oisin.
-Lysanderin jos tapoit unessaan,
-Nyt veress' ui ja ryve kokonaan
-Ja tapa minutkin! Niin kiihkeään
-Ei aurinkokaan lemmi päivyttään,
-Kuin mua hän. Ja armahanko luota
-Noin pois hän hiipis? Ei, en usko tuota.
-Maanpallon ennen voisit lävistää
-Ja aukiosta suoraan lähettää
-Kuun paistamaan sen vastapuoliskolle,
-Kiusaksi sydänpäivän auringolle.
-Sä hänet murhasit, sen katsees tiesi:
-Noin synkästi vaan katsoo murhamiesi.
-
-DEMETRIUS.
-Niin katsoo murhattu; niin minä myös;
-Lävisti sydämmeni julma työs.
-Ja sentään silmäs loistaa, murhanainen,
-Kuin tähti taivahalla tuikkivainen.
-
-HERMIA.
-Miss' on hän? Mitä koskee minuun nuo!
-Oi, mulle takaisin Lysander tuo!
-
-DEMETRIUS.
-En; raatons' ennen soisin koirilleni.
-
-HERMIA.
-Pois, sinä koira! Kärsivällisyyteni
-Lopussa on. Jos hänet murhasit,
-Niin ijäks miehenmainees menetit.
-Oi, sano totuus, totuus sano mulle!
-Hän valvehilla kauhuks oli sulle,
-Siks unen murhasit. Oi, kaunis työs!
-Tuon olis mato tehnyt, käärme myös.
-Sen käärme tekikin; niin lipoinen,
-Kuin sinun, kyy, ei kieli kärmehen.
-
-DEMETRIUS.
-Sa raivoasi tuhlaat aivan turhaan:
-En ole syypää Lysanderin murhaan.
-Hän tietääksen' ei kuollut olekaan.
-
-HERMIA.
-Oi, voiko hyvin hän? Oi, sano vaan!
-
-DEMETRIUS.
-Jos sanon sen, niin mikä palkaks jää?
-
-HERMIA.
-Se etuus, ett'et enää mua nää.
-Hän elossa tai kuollut olkohon,
-Sun seuraas kammon, sinä kunnoton.
-
- (Menee.)
-
-DEMETRIUS.
-On turha seurata noin raivoisaa;
-Siis paras tässä hetki huoahtaa.
-Oi, suru kuormaansa ei kantaa jaksa,
-Jos uni sille velkaansa ei maksa.
-Ma saan tok' ehkä osan velkomusta,
-Jos tyynesti vaan varron tarjousta.
-
- (Laskeutuu maahan levolle.)
-
-OBERON.
-Mit1 olet tehnyt? Mitä aattelit,
-Kun todellisen lemmen turmelit?
-Sa uskollisen silmään mehun kaadoit
-Ja tosilemmen uskottomaks saatoit.
-
-PUCK.
-Ohjatkoon onni! Yks jos pitää valan,
-On tuhat valapattoista sen alaan.
-
-OBERON.
-Nyt tuulta nopeammin metsään vain!
-Helenaa etsi; lemmen potilaana
-Hän siellä käy ja posket kalvakkaana,
-Huokauksiin nuorta vertaan kuluttain.
-Tuo impi tänne houkuttele sinä,
-Tään silmät lumoan sill'aikaa minä.
-
-PUCK.
-Ma riennän, kiidän, lennän, katsokaa,
-Nopeemmin manalaisen vasamaa.
-
- (Menee.)
-
-OBERON.
-
- Punakukka ihanin,
- Haavoittama Amorin,
- Tuon sa painu silmihin!
- Kun hän kohtaa armahan,
- Tämä tähdenpalavan
- Luokoon hänen katsannan!
- Kun sa heräät, armas tuo
- Sulle lemmen rohdon suo.
-
- (Puck palajaa.)
-
-PUCK.
-Keijukaisten valtias,
-Helena jo tulee, kas!
-Mies tuo hurmaamani alkaa
-Hältä kiistää lemmen palkkaa.
-Nähkääs heidän kujeitaan!
-Houkkoj' ihmiset on vaan.
-
-OBERON.
-Syrjään! Demetrius tästä
-Herätä vois hälinästä.
-
-PUCK.
-Yksi kahden lemmiss' on:
-Sepä kuje verraton!
-Nyt vast' olen mielissäin,
-Kun käy kaikki nurinpäin.
-
- (Lysander ja Helena tulevat.)
-
-LYSANDER.
-Miks lempeäni pilkaks luulla alat?
-Ei iva, pilkka puhu kyynelin.
-Kun vannon, itken näet: moiset valat
-Totuuden lähteest' ovat syntyisin.
-Kuin saatat moista pilkaks luullakaan,
-Joll' ompi vilpittömyys leimanaan.
-
-HELENA.
-Sa kavaluutes paljastat vaan yhä.
-Valalla valas syöt, sa hornan pyhä.
-Nuo valat sai jo Hermia. Vastakkain
-Jos valas pannaan, tyhjä syntyy vain.
-Niin kevyet ja tasan painavat
-On valas kummallenkin vannomat.
-
-LYSANDER.
-Kun hälle vannoin, järkeä ei mulla.
-
-HELENA.
-Kun hänet hylkäät, järkeä ei sulla.
-
-LYSANDER.
-Demetrius häntä lempii, vaan ei sua.
-
-DEMETRIUS (heräten.)
-Helena, taivaan impi, jumalainen!
-Mihinkä silmäs vertaisinkaan vainen?
-On kide tumma. Huules punoittaa
-Kuin suutatuksin kaksi kirsikkaa.
-Tauronkin lumet, idän lietsomat,
-Valkeista sysimustiks muuttuvat,
-Kun sinä kättäs nostat. Oi, mun anna
-Onneni valkoleimaan suukko panna!
-
-HELENA.
-Oo, hornan ivaa! Näinhän kaikki te
-Vaan huviksenne mua pilkkaatte.
-Jos hienoutt', ylevyyttä tuntisitte,
-Niin vähemmän te mua loukkaisitte.
-Vihassa eikö kyllin? Riettain kielin
-Mua vielä ivaatteko yksin mielin?
-Jos miestä, miehen mieltä teissä ois,
-Noin ette kunnon naista ilkamois,
-Ja valojanne tuhlais, maireaanne,
-Kun sentään vihaatte mua sielussanne.
-Te kilvan rakastatte Hermiaa
-Ja kilvan ilkutte te Helenaa.
-Työt' oivaa, miehen työtä tottakin,
-Kun tyttö-raukan silmät kyynelin
-Te saatte pilkallanne valumaan!
-Noin naista jalo mies ei loukkaiskaan
-Ja noin ei kiusais huviksensa vaan.
-
-LYSANDER.
-Demetrius, sin' olet tunnoton;
-Sun Hermiahan lemmittysi on.
-Sydämmest aivan tässä etees kannan,
-Osani hänen lempeens' sulle annan.
-Sa mulle osas anna Helenaan;
-Ma häntä lemmin hamaan kuolemaan.
-
-HELENA.
-Nuo herjat, kuin ne tuulta pieksee vaan!
-
-DEMETRIUS.
-Sa Hermias pidä, hänest' en ma huoli;
-Hänt' ennen lemmin, vaan se lempi kuoli.
-Siell' oli sydän vieraissa, mut nyt
-Se kodin ainaisen on löytänyt
-Helenan luona.
-
-LYSANDER.
- Sinä kunnotoin!
-
-DEMETRIUS.
-Uskollisuuttan' älä solvaa noin.
-Voi kalliiks sulle tulla pilkka tuo. --
-Tuoss' impes tulee, mene helttus luo.
-
- (Hermia tulee.)
-
-HERMIA.
-Yö musta, joka silmän soentaapi,
-Se korvan herkkätuntoiseksi saapi.
-Se; minkä näkövoima menettää,
-Se kaksin kerroin kuulon hyödyks jää. --
-Lysander, sua ei löynnyt silmäni,
-Mut korvani sun äänes tajusi.
-Mut miksi noin mun jätit, armoton?
-
-LYSANDER.
-Kun lempi käskee, meneminen on.
-
-HERMIA.
-Mut mikä lempi luotani sun saatti?
-
-LYSANDER.
-Ihana lempeni mun lähtöön vaati:
-Helena tuo, mi loistett' yöhön luo
-Heleämpää kuin taivaan tähdet nuo.
-Mun mitä tahdot? Ymmärräthän kai.
-Ett' inho lähtemään mun luotas sai.
-
-HERMIA.
-Et puhu mitä aattelet, et vainen.
-
-HELENA.
-Haa! Hänkin vehkeessä on liittolainen!
-He yksiss' ovat neuvoin, nyt sen huomaan,
-Minuhun tuota pilkan lokaa luomaan. --
-Sa häijy Hermia, kiittämätön tyttö!
-Yhdyitkö liittoon, juoneen noiden kanssa
-Noin kehnoll' ivalla mua kiusatakses?
-Kaikk' onko meidän impisalaisuudet,
-Sisaruusvalat, nuokin hetket, milloin
-Nopeajalkaist' aikaa nuhtelimme,
-Kun meidät erotti, -- kaikk' unheess' onko?
-Viaton lapsuus, koulukumppanuus?
-Kuin kaksi taidokasta luojaa loimme
-Molemmat neulaltamme samaa kukkaa
-Samalla istuimella, samaan kaavaan,
-Hyräillen samaa virttä samaan nuottiin,
-Kuin molempien kädet, äänet, sielut
-Ois yhtä ruumista. Näin kasvoimme
-Kuin kaksoiskirsikka, mi jakoiselta
-Vaan näyttääpi, mut jaoksess' on yksi;
-Kaks marjaa mairetta, mut yksi varsi;
-Näkyisin kaksi ruumist', yks vaan sydän;
-Kaks kuvaa, yhteen kilpeen kuuluvaa,
-Molemmat saman rautatakin alla.
-Tuon lemmen riistät rikki nyt ja soimaat
-Helena-raukkaa kilvan miesten kanssa!
-Ei ystävyyttä tuo eik' immen työtä.
-Ma yksin herjan kärsin, mutta työstäs
-Sukupuolemme mun kanssani sua moittii.
-
-HERMIA.
-Sanasi kiihkoiset mua hämmästyttää.
-Min' en sua pilkkaa; sinä pilkkaat mua.
-
-HELENA.
-Lysanderin mua seurata sa käskit
-Ja ivall' ylistää mun muotoani,
-Ja toisen lemmikkis, Demetrion,
-Jolt' äsken potkun sain, mua nimitellä
-Jumalaks, enkeliksi, taivaan immeks,
-Yön tähtisilmäks. Tuon miks sille sanoo,
-Jot' inhoo hän? Ja miks Lysander kieltää
-Sun lempesi, mi mielen hältä valtaa,
-Ja mulle muka rakkauttaan tarjoo,
-Jos sin' et siihen yllyttäis ja suostuis?
-Vaikk' en niin suosiss' olekaan kuin sinä,
-Niin lemmen hellimä ja onnetarten,
-Vaan kurja lemmenheittonakin lemmin,
-Tok' ansaitsisin säälimyst' enk' ivaa.
-
-HERMIA.
-En ymmärrä, mit' aattelet sa tuolla.
-
-HELENA.
-Niin, oikein! Teeskentele totisuutta
-Ja imartele, selkäni kun käännän!
-Viittoilkaa vaan! No, vielä tuota pilaa!
-Noist' oiva ilveistänne maineen saatte.
-Jos teillä sydänt' ois ja siistit tavat,
-Noin pilkan aineeks ette mua tekis.
-Hyvästi vaan! Syy minun osaks on;
-Sen kuolo kohta sovittaa tai ero.
-
-LYSANDER.
-Jää, armas Helena, ja mua kuule!
-Eloni, lempeni ja aatokseni!
-
-HELENA.
-Oo, oivaa!
-
-HERMIA.
- Helena, noin älä ilku!
-
-DEMETRIUS.
-Jos rukous ei auta, auttaa pakko.
-
-LYSANDER.
-Ei Hermian rukous ja ei sun pakkos;
-On uhkas heikko kuin tuon immen parku. --
-Helena, kautta henkeni! sua lemmin.
-Sen vannon ja sen hengelläni näytän,
-Jos väittää ken ett'en ma sua lemmi.
-
-DEMETRIUS.
-Sua lemmin minä enemmän kuin hän.
-
-LYSANDER.
-Sanotko sen? No, tule, koitelkaamme!
-
-DEMETRIUS.
-No, tulehan!
-
-HERMIA.
- Lysander, mitä tämä?
-
-LYSANDER.
-Pois, mustalainen!
-
-DEMETRIUS.
- Häpee! -- Uljahaksi
-Hän teeskeleikse, seurata kuin aikois,
-Mut tulematta jää. -- Sa pelkur' olet.
-
-LYSANDER.
-Pois, kissa, norkko! Hellitä, sa kehno!
-Ma muuten pois sun puistan niinkuin käärmeen.
-
-HERMIA.
-Mut miks noin hurja? Mistä tämä muutos,
-Mun armaani?
-
-LYSANDER.
- Sun armaas? Mustalainen!
-Pois, inha rutto, häijy myrkkyjuoma!
-
-HERMIA.
-Kai puhut pilaa?
-
-HELENA.
- Aivan niin kuin sinä.
-
-LYSANDER.
-Demetrius, ma sanassani pysyn.
-
-DEMETRIUS.
-Siit' anna kiinne omakätinen;
-Sun omaa heikko käsi, en sua usko.
-
-LYSANDER.
-Tapanko, lyönkö, haavoitanko hänet?
-En, vaikka vihaan, hänt' en toki loukkaa.
-
-HERMIA.
-Mill' enemmän kuin vihallas mua loukkaat?
-Miks vihaat? Mit' on tapahtunut, armas?
-Min' olen Hermia, Lysander sinä,
-Ja yhtä kaunis olen nyt kuin äsken.
-Samana yönä valas teit ja rikoit,
-Ja -- Jumal' armahtakoon! -- toden totta
-Rikoitko sen?
-
-LYSANDER.
- Niin totu kuin ma elän;
-Ja en sua enää koskaan mieli nähdä.
-Kyselmät, toivot, epäilyt siis pois.
-Se sulaa totuutt' on, en puhu pilaa:
-Sua vihaan ma ja lemmin Helenaa.
-
-HERMIA.
-Mua voi! -- Sa ilvene!
-Sa lemmen varas! Yöllä tullen multa
-Varastit armahani.
-
-HELENA.
- Oivaa, oivaa!
-Sull' eikö kainoutta, ujoutta.
-Häpyä hiukkaakaan? Näin pakotatko
-Sa kukkamato!
-Säveiltä huuliltani tylyn vastuun?
-Hyi, sinä teeskelijä! Sinä nukki!
-
-HERMIA.
-Kuin? Nukki? Haa! Nyt ymmärrän ma juonen:
-Hän vartaloitamme on vertaillut,
-Sen huomaan, ja nyt kerskaa pituudestaan.
-Muodollaan, muhkealla muodollaan hän
-Ja muka korkuudellaan hänet valtas. --
-Niin korkeaanko suosiin pääsit siksi,
-Ett' olen minä pieni, pikkarainen?
-Kuin pieni olen, sinä korpikuusi?
-Kuin pieni olen? sano! En niin pieni,
-Ett'ei mun kynteni sun silmiis yllä.
-
-HELENA.
-Vaikk' ivaattekin mua, hyvät herrat,
-Mua toki turvatkaa! En ole häijy,
-En lainkaan ole riitaan taipuvainen;
-Pelokas olen, niinkuin impi aina.
-Voi, älkää hänen salliko mua lyödä!
-Vaikk' on hän pienempikin, uskokaatte,
-Ma hänt' en voita.
-
-HERMIA.
- Taaskin pienempi!
-
-HELENA.
-Oi, Hermia, noin tyly ällös olko!
-Ma rakastanut olen sua aina,
-En koskaan loukannut, en vilpistellyt.
-Rakkaudestakin vaan Demetrioon
-Ma hälle kerroin pakos metsään tänne.
-Sua seuras hän, ja häntä minä hupsu.
-Hän noitui minut hiitehen ja uhkas
-Mua lyödä, potkaista ja tappaakin;
-Ja nyt, jos rauhassa mun annat mennä,
-Ateenaan hullutuksineni palaan
-Enk' enää sua vaivaa. Suo mun mennä!
-Sa näet, kuink' olen lapsekas ja heikko.
-
-HERMIA.
-No, mene tiehes! Kuka sua estää?
-
-HELENA.
-Hupero sydän, jonka jätän tänne.
-
-HERMIA.
-Lysanderilleko?
-
-HELENA.
- Demetriolle.
-
-LYSANDER.
-Helena, malta! Hermia ei sua loukkaa.
-
-DEMETRIUS.
-Ei, herra! eipä kiusallannekaan.
-
-HELENA.
-Kun suuttuu hän, niin sättii hän ja puree;
-Jo koulussa hän oli torapussi;
-Ja, vaikka pieni, on hän kiukkuinen.
-
-HERMIA.
-Taas pieni! Pieni! Pieni yhtenänsä! --
-Noin sallitteko hänen mua nauraa?
-Mut kyllä näytän sulle!
-
-LYSANDER.
- Pois, sa kyysä!
-Sa lintukotolainen, soppityrsky,
-Jyvänen, terho!
-
-DEMETRIUS.
- Liian harras olet
-Hänt' auttamahan, joka apus hylkää.
-Sa jätä hänet! Vaiti Helenasta!
-Hänt' älä puolusta! Jos lemmen hellyytt'
-Osotat hälle vaikka kuinka vähää,
-Niin saat sen maksaa.
-
-LYSANDER.
- Nyt hän minut päästi.
-Jos tohdit, seuraa! Koittakaamme, kenen
-On oikeus häneen suurin, sun vai mun!
-
-DEMETRIUS.
-Seuraanko? En, ma rinnallasi astun.
-
- (Lysander ja Demetrius menevät.)
-
-HERMIA.
-Te, neiti, olette tään riidan alku.
-Ei, jääkää!
-
-HELENA.
- Täällä olo hirvittää;
-Sun seuraas, häijy, kauemmaks en jää.
-Jos lyömään nopsemmat on kätes sun,
-Pidemmät mull' on sääret juoksuhun.
-
- (Menee.)
-
-HERMIA.
-Mut tätä minä aivan kummastun.
-
- (Juoksee Helenan jälkeen.)
-
-OBERON.
-Tää hutiloimist' on; erehdyt aina,
-Pait milloin tepposes on tahalliset.
-
-PUCK.
-Erehdyin, hahmoin ruhtinas, sen myönnän.
-Mut sanoittehan, että tuntisin
-Ateenalaisen puvusta sen miehen,
-Ja siinä suhteess' olen moitteeton:
-Ateenan mieshän myös tuo toinen on.
-Mut mielissäni olen sentään siitä;
-Huviksihan on ollut tämä riita.
-
-OBERON.
-Nyt taistoon hankkii rakastajat nuo.
-Siis joutuun, Puck, yön musta vaippa tuo,
-Ja tähtitaivas usmaan peitä vainen
-Niin pimeään kuin tuonenvirran laine!
-Nuo hangoittelijat niin harhaan vie,
-Ett' toiselt' aina hukkuu toisen tie.
-Sa joskus Lysanderin ääntä matki
-Ja Demetrius saata raivoon ratki,
-Ja joskus Demetrion kielin äännä;
-Näin heidät toisistansa harhaan käännä,
-Siks kunnes heidän ripsillensä hiipii
-Unetar kuolonkarva, lyijysiipi.
-Nyt tuolla Lysanderin silmät kasta;
-Se neste lääkettä on voimakasta,
-Se kaikki hairaukset karkoittaa
-Ja näköns' entisen taas silmä saa.
-Kun sitten heräävät, on tämä ilvi
-Kuin uni vaan ja öinen usmapilvi.
-Ateenaan lempijät nyt palaavat
-Ja liiton ainaisen he solmivat.
-Tee työsi! Minä käyn Titanian luo,
-Mun täytyy hältä saada poika tuo.
-Pois hänest' ajan sitten hirmukuvat;
-Näin kaikki entiselleen palauvat.
-
-PUCK.
-Mut, ruhtinas, se tehtävä on entäin;
-Yön lohikäärmeet pilviss' ajaa lentäin;
-Ja tuolla koittaren jo airut hohtaa;
-Kaikk' eksynehet henget mailta kohta
-Pakoovat kalmistoihin; kirotut,
-Tienristeyksiin ja jokiin haudatut
-Jo madonsyömiss' ovat vuoteissansa;
-Häveten auringolta tekojansa,
-Valoa karttavat he ehdollaan,
-Yö mustasilmä ikiseuranaan.
-
-OBERON.
-Me toista henkilajia ollaankin.
-Ma seuraa Koittaren oon lemmikin,
-Ja metsämaita käymästä en taukoo,
-Vaikk' itä leimuavat porttins' aukoo
-Ja Ahdin suolavirrat vihannat
-Koin säteet kultailevat ihanat.
-Mut joudu, ennenkuin on mennyt yö!
-Se ennen päivää tehtävä on työ.
-
- (Menee.)
-
-PUCK.
-
- Ees ja taa, ees ja taa,
- Heitä vien ma ees ja taa.
- Mua kammoo kaikki maa;
- Tonttu, vie heit' ees ja taa!
- Tuoss' yksi tulee.
-
- (Lysander palajaa.)
-
-LYSANDER.
-Demetrius, miss' olet nyt sä, pöyhkä?
-
-PUCK.
-Täss', asehissa. Entä sinä, röyhkä?
-
-LYSANDER.
-Ma heti tulen.
-
-PUCK.
- Tuonne tasangolle
-Mua seuraa.
-
- (Lysander menee, ääntä seuraten.)
- (Demetrius palajaa.)
-
-DEMETRIUS.
- Missä tuo Lysander ollee?
-Hätikkö! Pelkuri! Sa pakenitko?
-Haa, vastaa! Pensahasen luikersitko?
-
-PUCK.
-Pukari! Tähdet haastat miekkasille,
-Ja miehuuttasi kehut pensahille,
-Ja pois jäät sentään. Tules, nulkki, haa!
-Niin vitsaa annan. Herjan nimen saa,
-Ken kanssas taistelee.
-
-DEMETRIUS.
- Haa! Varros, taikka --
-
-PUCK.
-Mua seuraa; täss' ei taistelujen paikka.
-
- (Menevät.)
- (Lysander palajaa.)
-
-LYSANDER.
-Hän eellä käy ja härnää yhtenään;
-Kun ääntä kohti kuljen, poiss' on hän.
-Se konna jalkajuoksussa mun voittaa;
-Jos kuinka riennän, hän jo pakoon soittaa.
-Ma äsken kaaduin tiellä röysteisellä,
-Nyt levähdän mä.
- (Laskeutuu levolle.)
- Joudu, päivä hellä!
-Kun valostas vaan tummin juovan nään,
-Demetriolle kostan pilkan tään.
-
- (Nukkuu.)
- (Puck ja Demetrius palaavat.)
-
-PUCK.
-Huu! huu! huu! Pelkuri, miss' oletkaan?
-
-DEMETRIUS.
-Jos uskallat, niin seis! Sa joutuisaan
-Edellä juokset, milloin mitä kohti;
-Et seista, naamaas näyttää sin' et tohdi.
-Miss' olet nyt?
-
-PUCK.
- Täss'; etkö tänne jaksa?
-
-LYSANDER.
-Tuon pilkkas kallihisti saat sa maksaa,
-Jos koskaan päivän valossa sun nään.
-No, mene tiehes! Väsyneenä jään
-Yön kylmään helmaan tähän oikomaan ma.
-Kun aamu koittaa, käsiini sun saan ma.
-
- (Laskeutuu levolle ja nukkuu.)
- (Helena tulee.)
-
-HELENA.
-Voi, pitkää, raskast' yötä kuitenkin!
-Oi, joutuun riennä! Koitar, lohtus tuota!
-Ett' aamust' Ateenaan ma saapuisin
-Pois noiden kurjain pilkkaajaini luota.
-Unetar, silmä sulje surevan,
-Ett' itseni ma hetkeks unhotan.
-
- (Nukkuu.)
-
-PUCK.
-
- Kolme vaan! Kaks kertaa kaks
- Neljä on; mut, mitämaks,
- Tuossa yks on: katsos vainen,
- Kuink' on kalvas, raukkamainen!
- Sitä lempi-veitikkaa:
- Tyttö-rukat hupsuiks saa!
-
- (Hermia palajaa.)
-
-HERMIA.
-Mua vaivaista ja raseata, oi!
-Mun kaste kasteli ja oksat raapi,
-En enää edes kontata ma voi,
-Ruumiini voimatonna raukeaapi.
-Levolle lasken. Taivas varjelkaan
-Lysanderia hänen taistossaan!
-
-PUCK.
-
- Nuku vaan
- Makeaan!
- Silmiis näin
- (Nukkuu.)
- Lääkettäin
- Maireata vuodatan.
- (Tiputtaa nestettä Lysanderin silmäluomille.)
- Ja kun nyt
- Heräydyt,
- Riemuvin
- Sydämin
- Riennät syliin armahan.
- Näin on sananlasku totta:
- Kukin kultasensa ottaa,
- Matti Maijan nai,
- Kukin omans' sai,
- Vakka kantensa, ja näin on kaikki hyvin kai.
-
- (Puck poistuu. Demetrius, Helena y.m. jäävät nukkumaan.)
-
-
-
-
-NELJÄS NÄYTÖS.
-
-
-Ensimmäinen kohtaus.
-
- Sama paikka.
-
- (Titania ja Pulma tulevat, keijukaisten seuraamina.
- Oberon perällä näkymättömänä.)
-
-TITANIA.
-Käy, istu tähän kukkaspatjallen;
-Hempeitä poskiasi sivelen ma,
-Ruusuilla silupääsi koreilen,
-Ja pystykorviasi suutelen ma.
-
-PULMA.
-Missä on Hernekukka?
-
-HERNEKUKKA.
-Tässä.
-
-PULMA.
-Kynsikää päätäni, Hernekukka! -- Missä on munsyöri Seitti?
-
-SEITTI.
-Tässä.
-
-PULMA.
-Munsyöri Seitti! Kuulkaas, munsyöri, tarttukaa aseihin ja tappakaa
-minulle ohdakkeen päästä punakoipinen hörriäinen ja tuokaa sen mesipesä
-minulle, herra munsyöri. Älkää vaan liiaksi itseänne raadelko tässä
-ottelussa; ja kuulkaas, munsyöri, katsokaa, ettei mesipesä rikkounnu;
-oikein olisi mieleni paha, jos mesipesä valuisi päällenne, herra
-signori. Missä on munsyöri Sinapinsiemen?
-
-SINAPINSIEMEN.
-Tässä.
-
-PULMA.
-Tänne nyrkkinne, munsyöri! Ei mitään sievistelyjä, herra munsyöri.
-
-SINAPINSIEMEN.
-Mitä suvaitsette?
-
-PULMA.
-En mitään, herra munsyöri, paitse että autatte vapaherra Seittiä
-kynsimisessä. Kuulkaas, munsyöri, minun täytynee käydä parturissa,
-sillä minusta tuntuu, että olen kovin karvainen kasvoiltani; ja aasiksi
-olen niin hellätuntoinen, että minun, jos karvaani vähänkin syhyy,
-täytyy kun täytyykin sitä kynsiä.
-
-TITANIA.
-Tahdotko, armas, kuulla soitantoa?
-
-PULMA.
-Onhan minulla kohtalaisen hyvä korvakuulo. Pankaa soimaan tiuvut ja
-porokellot.
-
-TITANIA.
-Mut, armas, mitä haluaisit syödä?
-
-PULMA.
-Totta vieköön, vaikkapa seimellisen silppua! Voisinpahan rouskia hyviä,
-kuivia kaurojakin. Mutta parhaalta, luulen ma, maistuisi tukko heiniä;
-hyvät, makeat heinät ovat verrattomia.
-
-TITANIA.
-Mull' uskalias on keiju, joka sulle
-Oravan aitast' etsii pähkinöitä.
-
-PULMA.
-Mieluummin ottaisin kourallisen tai pari kuivia herneitä. Mutta pyydän,
-ettei kukaan väestänne minua nyt häiritse: unellinen mieliala valtaa
-minut.
-
-TITANIA.
-Niin, nuku! Sylihini sinut suljen.
-Pois, keijut! Kaikkiin ilman suuntiin pois!
- (Keijut poistuvat.)
-Näin kuusaintakin halaa hento virna,
-Näin naisellinen murattikin kiertyy
-Jalavan rososormen ympärille.
-
- (Nukkuvat.)
- (Puck tulee.)
-
-OBERON (astuen esiin).
-No, terve, Puck! Kas, mikä kaunis näky!
-Mua säälittää jo hänen hulluutensa.
-Kun hänet kohtasin, näet, metsäss' äsken
-Hajuja hölmöllensä etsimässä,
-Niin nuhteillani hänet suututin;
-Tuon otsaan karvaiseen, näet, kukkasvirveen
-Sitonut oli tuoreen, tuoksuvaisen;
-Ja sama kaste, joka silmikoissa
-Kuin Idän täydet helmet äsken päilyi,
-Nyt noiden sulokukkain silmist' uhkui
-Kuin kyynel, joka itkee häpeäänsä.
-Hänt' ivannut kun olin mielin määrin
-Ja kun hän armoa nyt nöyräst' anoi,
-Niin vaadin häneltä tuon vaihdokkaan,
-Jonk' oiti antoikin hän, pannen keijun
-Mun taikalinnahani häntä tuomaan.
-Nyt kun on poika mulla, tahdon purkaa
-Tuon häijyn hairan hänen silmistään.
-Siis, kiltti Puck, ateenalaisen päästä
-Tuo outo naamari nyt ota pois,
-Niin että, kun hän herää ja nuo toiset,
-He kaikin palatkohot Ateenaan,
-Ja tämä öinen ilve olkoon heistä
-Kuin kiusallinen unenhaire vaan.
-Mut keijuiskuningatar ensin pääsköön.
-
- (Koskettaa Titanian silmiä kukkakasvilla.)
-
- Ole niin kuin muinahin!
- Näe niin kuin ennenkin!
- Kaunokki, mi tässä loistaa,
- Lemmenkukan tenhon poistaa.
-
-Titania armas, herää!
-
-TITANIA.
- Oberon,
-Oi, minkä näyn näinkään! Minust' on
-Kuin oisin ollut aasiin rakastunut.
-
-OBERON.
-Tuoss' armaas on.
-
-TITANIA.
- Kuink' on tää tapahtunut?
-Voi, kuinka hänen näköään nyt kammon!
-
-OBERON.
-Vait' hetkinen! -- Puck, ota pois tuo pää! --
-Titania, soittoa nyt viehtävää,
-Jok' unta voimakkaammin aistit valtaa!
-
-TITANIA.
-Soi, soitto, hurmaavainen soitto, soi!
-
-PUCK (Pulmalle.)
-Kun heräät, omin silmin tollakoi!
-
-OBERON.
-Soi, soitto! Armas, käsikkäin nyt vaan
-Makaajain lepopaikkaa heijaamaan!
-Nyt välillämme lempi uusitaan;
-Ens' yönä juhlitaan ja tanhuillaan
-Ilolla häissä Theseus-ruhtinaan,
-Ja hälle ikisiunaus toivotaan.
-Nää parit silloin myöskin naitetaan,
-Ja ihastus on korkeimmillaan.
-
- PUCK.
-
- Ruhtinaani, kuulkaatten:
- Aamulaulu leivosen!
-
- OBERON.
-
- Hiljaa siis ja hipsuttain
- öisen varjon jälkeen vain!
- Kuu ei käy niin nopeaan,
- Kuin me kiertelemme maan.
-
- TITANIA.
-
- Tule, kerro, armahin,
- Miten niin nyt sattuikin.
- Että nukuin alla taivaan
- Kuolevaisten kanssa aivan.
-
- (Poistuvat.)
- (Torvensoittoa kuuluu näyttämön takaa.)
- (Theseus, Hippolyta, Egeus seuralaisineen tulevat.)
-
-THESEUS.
-Nyt joku tuomaan metsänvartijaa!
-Jo päättynyt on meidän kevätjuhla.
-Ja koska päivän sarastus jo näkyy,
-Saa koirain metsävirttä armas kuulla.
-Ne tuonne lännen laaksoon laskekaa! --
-No, joutuun tuomaan metsänvartijaa! --
-Sulo ruhtinatar, vuorelle mua seuraa,
-Niin kuulet, kuinka toisiins' soinnukkaasti
-Sekaantuu koirain haukunta ja kaiku.
-
-HIPPOLYTA.
-Ma Herkuleen ja Kadmon kerran näin,
-Kuin Spartan koirain kanssa Kreetan saaress'
-Ajoivat karhua; en koskaan kuullut
-Niin hauskaa hälinää: ei yksin metsä,
-Vaan pilvet, lähteet, koko seutu yhtä
-On kaikua. Ihanaa ukkos-ääntä
-Ja soinnullista epäsointuisuutta!
-
-THESEUS.
-Minunkin koirani on Spartan verta,
-Leveäkuonoiset ja täplikkäät,
-Ja maasta kasteen pyyhkii niiden korvat;
-Kantukset, joiden kaulanahka höllyy
-Kuin Thessalian härjän; hitaat ajoon,
-Mut äänet soivat yhteen niinkuin kellot.
-Sen sointuvampaa haukuntaa ei koskaan
-Lie huudot säistäneet ja torvenäänet
-Ei Thessalian, Kreetan, Spartan mailla.
-Kun kuulet, päätä itse. -- Keitä nuo?
-
-EGEUS.
-Minunhan tyttäreni tässä nukkuu;
-Tuoss' on Demetrius, Lysander tuossa,
-Helena, Nedar-ukon tytär, tuossa.
-Mik' ihme heidät tänne yhteen toi?
-
-THESEUS.
-Varmaankin ovat Vappujuhlan viettoon
-Varahin nousnehet, ja pidoistamme
-Kun tiedon saivat, niihin vieraiks tulleet --
-Mut kuulkaas, Egeus, Hermianhan tänään
-On määrä antaa vastaus päätöksestään.
-
-EGEUS.
-Niin, ruhtinaani.
-
-THESEUS.
- Käske metsämiesten
-Herättää heidät torvensoitolla.
-
- (Torvien toitotuksia ja metsästyshuutoja näyttämön
- ulkopuolella. Demetrius, Lysander, Hermia ja Helena
- heräävät ja kavahtavat pystyyn.)
-
-THESEUS.
-Huomenta! Pyhä Valentin on mennyt;
-Ja nytkö vasta nämä linnut pesii?
-
-LYSANDER.
-Anteeksi, ruhtinas!
-
- (Hän ja muut polvistuvat Theseon eteen.)
-
-THESEUS.
- Ma pyydän, nouskaa!
-Te hangoittelijat ja vihamiehet,
-Mist' on tää sopu tullut, että viha
-Nyt vihan kanssa ystävyksin nukkuu,
-Luulolta vapaana ja pelkäämättä?
-
-LYSANDER.
-Ma sekavasti vastaan, osaks valveill',
-Osaksi unessa; mut, totta vieköön,
-Kuink' osuin tänne, sanoa en saata.
-Mut luulenpa (puhua totta aion
-Ja kun nyt mietin, onkin niin se), että
-Ma Hermian kanssa tulin; aikehemme
-Paeta oli täältä toiseen paikkaan,
-Miss' ei Ateenan laki meitä tapais --
-
-EGEUS.
-Haa! Kyllin, kyllin! Tiedätten jo kyllin.
-Lain valtaan vaadin miehen tuon, lain valtaan.
-Demetrius, karkuun aikoivat he, karkuun
-Ja sulta sekä multa siten ryöstää --
-Niin, sulta vaimos, multa sanani,
-Sanani antaa hänet vaimoks sulle.
-
-DEMETRIUS.
-Hyvä prinssi, Helenalta kuulin, että
-Paeta aikoivat he tänne metsään.
-Ma raivokkaana seurasin nyt heitä
-Ja mua lemmenhoureissa Helena.
-Mut enpä tiedä, minkä voiman kautta --
-Vaan jonkun voiman kautta tapahtui se --
-Tuo lempi Hermiaan kuin lumi haihtui;
-Se muistoss' on nyt vaan kuin turha lelu,
-Johonka lapsuudessan' ihastuin;
-Ja sydämmeni sykähdys ja auvo
-Ja silmieni huvitus ja ilo
-Helena yksin on. Ma hänet olin
-Jo ennen kihlannut kuin Hermian näin,
-Mut tuota ruokaa vieroin niinkuin sairas.
-Nyt kun sain terveen luonnollisen maun,
-Vaan häntä harron, ikävöin ja lemmin
-Ja ijäks hälle uskolliseks jään.
-
-THESEUS.
-Mik' onnen kohtaus, te lempiväiset!
-Ma tästä tahdon vasta lisää kuulla. --
-Egeus, mieltäni nyt noudattakaa:
-Nuo parikunnat, samassa kuin mekin,
-Ikuisen liiton temppelissä tehkööt.
-Kosk' aamua on kulunut jo paljon,
-Niin jääköön metsänajo toistaiseksi.
-Ateenaan tulkaa: kolminkertaisen
-Me juhlan vietämme nyt herttaisen. --
-Tule, Hippolyta!
-
- (Theseus, Hippolyta, Egeus ja seuralaiset lähtevät.)
-
-DEMETRIUS.
-Tää kaikki on niin hämärää ja pientä
-Kuin pilviin katoavat kaukovuoret.
-
-HERMIA.
-Minusta silmäni on kahtena:
-Näen kaikki kaksinaisin.
-
-HELENA.
- Samoin minä.
-Demetrion löysin niinkuin kalliin helmen:
-Omani eikä omani.
-
-DEMETRIUS.
- Mut hereill'
-Olemmekohan? Minusta me vielä
-Nukumme, uneksimme. -- Herttuako
-Tääll' äsken oli meitä kutsumassa?
-
-HERMIA.
-Niin, ja mun isäni.
-
-HELENA.
- Ja Hippolyta.
-
-LYSANDER.
-Ja kutsui meitä kanssaan temppeliin.
-
-DEMETRIUS.
-Siis hereill' olemme. No, seuratkaamme
-Ja tiellä unistamme haastelkaamme.
-
- (Menevät.)
-
-PULMA (heräten.)
-Kun minun replikkani tulee, huuda minua, kyllä minä vastaan.
-Seuraava on: "ihanin Pyramus!" - Pietari Pääkkö, hoi! Huilu, sinä
-palkeenparsija! Kirso, kattilanpaikkuri! Hotka! -- Peevelin pojat!
-Kaikki karussa, ja jättävät minut tänne nukkumaan! Olen nähnyt sangen
-kummallisen näyn. Olen nähnyt unta, -- mutta mikä se uni oli, se käy
-yli ihmisymmärryksen. Ihminen on aasi, jos luulee voivansa selittää sen
-unen. Minusta on kuin olisin ollut -- mitä, sitä ei saata yksikään
-ihminen sanoa. Minusta minä olin, ja minusta minulla oli, -- mutta
-perin pöhkö on se ihminen, joka koettaa sanoa, mitä minusta oli
-minulla. Ei ihmissilmä ole kuullut, eikä ihmisen korva ole nähnyt, ei
-ihmiskäsi voi haistaa, eikä ihmisen kieli käsittää eikä hänen
-sydämmensä uloslausua, mikä uni se minulla oli. Pietari Pääkkö saa
-kirjoittaa siitä unesta runon, ja sen nimeksi pannaan Pulman uni, koska
-se on niin pulmallinen, ja minä laulan sen herttualle näytelmän
-loppupuolella; tai, ehkäpä se miellyttää enemmän, jos laulan sen vasta
-kuolemani jälkeen.
-
- (Menee.)
-
-
-Toinen kohtaus.
-
- Ateena. Huone Pääkön talossa.
- (Pääkkö, Huilu, Kirso ja Hotka tulevat.)
-
-PÄÄKKÖ.
-Oletteko sanan panneet Pulman taloon? Onko hän jo tullut kotiin?
-
-HOTKA.
-Hänestä ei mitään kuulu. Varmaankin hän on mennyttä kalua.
-
-HUILU.
-Jos hän ei tule, niin menee koko kappale hemmettiin. Me emme pääse
-puusta pitkään, eikö totta?
-
-PÄÄKKÖ.
-Aivan mahdotonta. Koko Ateenassa ei löydy yhtäkään miestä, joka osaisi
-Pyramusta niin ulostoimittaa kuin hän.
-
-HUILU.
-Eikä löydy; hän on yksinkertaisesti sanoen paras älyniekka Ateenan
-kaikista käsityöläisistä.
-
-PÄÄKKÖ.
-Niin, ja paras ihminen myöskin; hän on, mitä äänen ihanuuteen
-tulee, oikein huiluharppu.
-
-HUILU.
-Huuliharppu, sano niin; huiluharppu, herra nähköön, sehän ei
-kelpaa.
-
- (Puutiainen tulee.)
-
-PUUTIAINEN.
-Mestarit, mestarit! Herttua tulee nyt justiin temppelistä; ja siellä on
-lisäksi vihitty pari kolme muutakin herraa ja rouvaa. Jos olisimme
-saaneet kappaleemme toimeen, niin olisimme nyt toimeentulevia miehiä.
-
-HUILU.
-Voi, sitä Pulmaa, sitä riivatun kultapoikaa? Näin hän on nyt menettänyt
-plootun päivältä koko elinajakseen. Plootun hän olisi päivältä saanut,
-välttämättä plootun. Jos ei herttua olisi hänelle antanut plootua
-päivältä Pyramuksen näyttelemisestä, niin menen vaikka hirteen. Ja
-hyvin hän sen olisi ansainnut. Plootun päivältä Pyramuksesta tai ei
-äyriäkään.
-
- (Pulma tulee.)
-
-PULMA.
-Missä olette, pojat? Missä olette, sydänkäpyseni?
-
-PÄÄKKÖ.
-Pulma! Oi, tätä urhollista päivää? Oi, tätä autuaallista hetkeä!
-
-PULMA.
-Mestarit, minä tiedän ihmeitä kertoa, vaan älkää kyselkö: mitä se on;
-sillä jos sen teille sanon, en ole kunniallinen ateenalainen. Minä
-kerron teille kaikki nipasta nappaan, niinkuin se tapahtui.
-
-PÄÄKKÖ.
-Anna kuulla, Pulma kulta.
-
-PULMA.
-Ei, en rahtuakaan. Sen verran vaan voin teille sanoa, että herttua on
-syönyt päivällistä. Nyt reilaan kaikki kapineenne! Lujat nauhat
-paitoihin, uudet paulat kenkiin! Laittakaa itsenne linnaan heti; ja
-silmäilkää läksyjänne joka mies, sillä, lyhyestä tärkimpään, meidän
-kappaleemme on päässyt armoihin. Mutta Thisbellä pitää kaikella muotoa
-olla puhdas paita, ja se, joka jalopeuraa näyttelee, älköön leikatko
-kynsiänsä, sillä jalopeuran kynnet pitää tulla näkyviin. Ja kuulkaas
-nyt, te rakkaan rakkaat näyttelijät, älkää syökö sipulia tai
-kynsilaukkaa, sillä meidän tulee huokua suloista henkeä, ja saattepa
-nähdä, että kuulette heidän sanovan: voi, mikä suloinen komelja! Kas
-niin, ei sanaakaan enää! Pois matkaan, pois!
-
- (Menevät.)
-
-
-
-
-VIIDES NÄYTÖS.
-
-
-Ensimmäinen kohtaus.
-
- Paikka sama. Huone Theseon hovilinnassa.
-
- (Theseus, Hippolyta, Philostrate, hoviherroja
- ja seuralaisia tulee.)
-
-HIPPOLYTA.
-Tuo, mitä kertovat nuo rakastajat,
-On kummaa.
-
-THESEUS.
- Kummaa enemmän kuin totta.
-Nuo vanhat tarinat ja noidan ilveet
-Ei minuun pysty. Rakkailla ja hulluill'
-On aivot tuliset ja kuvas-aisti
-Niin haaveikas, ett' enemmän se huomaa,
-Kuin mitä käsittää voi kylmä järki.
-Runooja, lempijä ja hullu, kaikki
-Ne kuvitust' on pelkkää. Hullu näkee
-Piruja enemmän kuin hornan täyden;
-On yhtä pöhkö lempijä: hän näkee
-Helenan sulon mustalaisessakin.
-Runoojan silmä hourun lailla pyörii,
-Maast' iskee taivoon, taivost' alas maahan,
-Ja aina miten kuvas-aisti poikii
-Jotakin outoa, niin muodostaa sen
-Runoojan kynä, nimin nimittääpi
-Ja oloon pukee tyhjän leijukuvan.
-Niin valtavat on kuvas-aistin kujeet,
-Ett' ilon jonkinlaisen jos se huomaa,
-Se heti myöskin ilon tuojan näkee.
-Ja yössä mielesi jos kauhistuu,
-Niin pensaskin se karhuks muodostuu.
-
-HIPPOLYTA.
-Mut nämä öiset tapahtumat kaikki
-Ja koko heidän mielenmuutoksensa
-Enempää on kuin kuvas-aistin luomaa,
-Ja siitä kasvaa suurta, pysyväistä,
-Mut ihmeellistä sittenkin ja kummaa.
-
-THESEUS.
-Tuoss' ilon hurmaamina tulevat he.
- (Lysander, Demetrius, Hermia ja Helena tulevat.)
-Iloa, ystävät, ja onnea
-Ja hauskaa lempiaikaa ainaiseksi!
-
-LYSANDER.
-Siunatkoon vielä suuremp' onni teidän
-Pöytänne, vuoteenne ja askeleenne!
-
-THESEUS.
-Niin. Eikö iloja ja karkeloita,
-Mill' iltaisesta maatapanon aikaan
-Nää kolme pitkää tiimaa viettäisimme?
-Miss' on tuo meidän ilomestarimme?
-Hupia eikö? Eikö näytelmää,
-Mi lientäis tämän piinahetken tuskaa?
-Hoi, Philostrate!
-
-PHILOSTRATE.
- Armollinen herra!
-
-THESEUS.
-Mit' ajanviettoa on täksi illaks?
-Hyppyä? Soitantoa? Hidast' aikaa
-Hilastamalla täytyy peijata.
-
-PHILOSTRATE.
-Täss' olis näytelmien luettelo.
-Mink' ensin niistä haluatte nähdä?
-
- (Antaa paperin.)
-
-THESEUS (lukee).
-"Kentaurein kanssa taistelu, min laulaa
-Kuohilas Ateenasta harpun myötä."
-Ei sitä! Armaalleni jo sen kerroin
-Setäni, Herkuleksen, kunniaksi.
-"Humaltuneiden bakkanaalein raivo,
-Jotk' Orpheus runoilijan raatelivat."
-Kulunut kappal; näyteltiin, kun viimein
-Thebestä voittajana palasin.
-"Yhdeksän Muusan surulaulu siitä,
-Ett' Oppi äsken kerjuudessa kuoli."
-Pureva, moittelias pilkkaruno,
-Hääjuhlan kunniaksi sopimaton.
-"Ikävän lyhyt näytös Pyramosta
-Ja Thisbestä: yks surullinen pila."
-Ikävän lyhyt! Surullinen pila!
-Se on kuin kuumaa jäätä, mustaa lunta.
-Sopua tästä epäsovust' etsi.
-
-PHILOSTRATE.
-Se kappal tuskin kymmentä on sanaa;
-Niin lyhyttä en toista ole nähnyt.
-Mut kymmenen on sanaa siinä liikaa.
-Ja ikävä se on: ei järki-puhett',
-Ei kelpo näyttelijää näytelmässä.
-Ja surullinen on se, hyvä prinssi:
-Pyramus siinä tappaa itsensä.
-Näin sitä harjoiteltavan, ja myönnän
-Ett' itkinkin, mut iloisempaa kyynelt'
-Ei ilminaurusta lie vuodatettu.
-
-THESEUS.
-Ja keitä ovat näyttelijät sitten?
-
-PHILOSTRATE.
-Työkansaa kovakouraist' Ateenasta,
-Jotk' ennen eivät hautoneet lie päätään,
-Mut tylsää muistiaan nyt juhlaksenne
-Täll' ovat näytelmällä vaivanneet.
-
-THESEUS.
-Me tahdomme sen kuulla.
-
-PHILOSTRATE.
- Ai ai, herra;
-Ei teille sovi se; sen olen kuullut;
-Se joutavaa on, jonkin joutavaa;
-Jos ette mieli nähdä, kuinka on se
-Mieliksi teille pitkäks venytetty
-Ja vaivall' opittu.
-
-THESEUS.
- Sen tahdon nähdä.
-Ei yksinkertaisten ja uskollisten
-Saa tarjousta koskaan halveksia. --
-Tuo heidät tänne' -- Istukaahan, naiset!
-
- (Phllostrate menee.)
-
-HIPPOLYTA.
-En nähdä voi, kuin kurja kiusaantuu
-Ja uskollinen uupuu taakkans' alle.
-
-THESEUS.
-Sit' armas, ei sun tarvitsekaan nähdä.
-
-HIPPOLYTA.
-Hän sanoo, ett' on huono heillä kunto.
-
-THESEUS.
-Sen kunnokkaampi huonosta on kiittää.
-Huvimme olkoon verhoon peittää erheet
-Jos puutteellist' on köyhän kunnioitus,
-Mies jalo tahtoon katsoo eikä taitoon.
-Jos minne tulin, tervehdykseks oli
-Suur'oppineilla puheet valmihina.
-Vavisten seisoivat he, kalpein kasvoin,
-Ja puolilauseessa jo häkeltyivät;
-Opittu läksy pelvost' istui kurkkuun,
-He mykistyivät kokonaan, ja minä
-Jäin tervehdyksettä. Mua usko, armas,
-Vait'olo tuo jo lausuu tervehdyksen,
-Ja hiljainen ja kaino kunnioitus
-Enemmän puhuu kuin tuon korskailevan
-Puhujataidon kärkäs lörppäkieli.
-Tuo alttius ja mykkä suoruus vain
-Minust' on vaietessaan puheliain.
-
- (Philostrate palajaa.)
-
-PHILOSTRATE.
-Jos suvaitsette, prologi on valmis.
-
-THESEUS.
-Se tulkoon.
-
- (Torventoitotuksia.)
- (Prologi tulee.)
-
-PROLOGI.
-"Jos teitä loukkaamme, niin parastaan
-Jokainen meistä tahtoo teille näyttää.
-Täst' älkää suuttuko siis ollenkaan,
-Me tehtävämme tahdomme vaan täyttää.
-Tulimme kiusaks vaan, se tietäkää,
-Huvinne vuoks ei laisinkaan. Siis luulkaa
-Min luulettenkin. Kehnoa on tää,
-Ja luultavasti kadutten. Mut kuulkaa:
-Nyt alkaa näytäntö; kun näette sen,
-Niin tiedätten min tietää tahdotten."
-
-THESEUS.
-Tuo mies ei ole turhan tarkka, hän.
-
-LYSANDER.
-Hän ajelee kuin äksyä varsaa; ei ymmärrä sanoa: ptruu, humma! Hyvä
-opetus, armollinen herra: ei puhumisesta, jos ei puhu oikein.
-
-HIPPOLYTA.
-Toden totta, hän soittelee prologiaan kuin lapsi huilua: ääntä siitä
-lähtee, mutta taito puuttuu.
-
-THESEUS.
-Tuo puhe on kuin hämmentynyt vyyhti:
-Ei mikään paikka rikki, mutta kaikki
-On epäkunnossa. Ken tulee tuossa?
-
- (Pyramus ja Thisbe, Muuri, Kuutama ja
- Jalopeura astuvat äänettöminä esiin.)
-
-PROLOGI.
-"Te tästä kenties ihmetyksiin jäätte,
-Mut totuus vihdoin kaikki selvittää.
-Tuo mies on Pyramus, se tietäkäätte,
-Ja Thisbe tämä kaunis rouva, tää.
-Tuo miesi tuossa savi-iskoksessa
-Se häijy Muuri on, jok' erottaa
-Nuo lempijät, ja jonka rakosessa
-Voi rakkaat toisillensa kuiskuttaa.
-Tuo, jolla lyhty, koira, pensas on,
-Esittää Kuutamaa: näet, kuutamalla
-Nuo rakastajat lemmen liittohon
-Rupeevat Ninon haudan kompuralla.
-Tuo hirmu-otus kuvaa Jalopeuraa,
-Jot' uskollinen Thisbe kammoaa
-Ja pakeneekin, kun on ilman seuraa,
-Ja paetessaan vaipan pudottaa,
-Min jalopeuran veriturpa tahraa.
-Pyramus tulee, sulho kaunis, hoikka,
-Ja löytää Thisben vaipan murhatun;
-Ja syvään sydämmeensä syöksee poika
-Nyt säilän syyllisen ja kirotun.
-Ja Thisbe alla silkkiäis- on puun
-Ja tikariinsa syöksyy. Kaiken muun
-Sen teille kertoo tämä lempiseura
-Ja Muuri, Kuutama ja Jalopeura."
-
- (Prologi, Thisbe, Jalopeura ja Kuutama poistuvat.)
-
-THESEUS.
-Sep' ihmett' on, jos jalopeura puhuu.
-
-DEMETRIUS.
-Mitä ihmettä se on; voineehan jalopeura tehdä sen, minkä moni aasikin
-tekee.
-
-MUURI.
-"Niin tapahtuu nyt tässä näytelmässä,
-Ett' olen minä, Kirso, muuri tässä
-Ja muuri moinen -- sanoa sen voin --
-Joss' ompi reikä eli halkioin,
-Johonka salass' usein Thisbe saapi
-Ja Pyramuksen kanssa kuiskuttaapi.
-Tää savi ja tää iskos näyttää juuri,
-Ett' olen minä toden totta muuri.
-Ja tässä reiän näätte, tään ja tään,
-Jost' armaat kuiskailevat keskenään."
-
-THESEUS.
-Voiko paremmin puhua puuta ja heinää?
-
-DEMETRIUS.
-Se on sukkelin välimerkki, minkä koskaan olen kuullut puhuvan.
-
-THESEUS.
-Nyt käv Pyramus muuriin käsiksi. Hiljaa!
-
-PYRAMUS.
-"Yö mustapintainen! Oi, julma yö!
-Oi, yö, jok' aina tulet päivän päästä!
-Oi, yö, oi, yö, mun tuskiani säästä!
-Sanansa, oi, ma pelkään, Thisbe syö. --
-Ja sinä, muuri! Rakas, armas muuri,
-Jok' olet mun ja hänen kotiaan,
-Sä, muuri, muuri, rakas, armas muuri,
-Tuo tänne reikäs, että nähdä saan.
- (Muuri nostaa sormensa.)
-Oi, kiitos! Zeus sua kaitkoon, muuri kulta!
-Mut mitä nään? En nää ma Thisbeäin.
-Oi, häijy muuri, auvon peität multa!
-Kivesi kiroan, kun narraat näin."
-
-THESEUS.
-Minusta pitäisi muurin, koska sillä on tunto, kirota häntä takaisin.
-
-PYRAMUS.
-Ei maakaan, herra, ei hänen sitä pidä. "Narraat näin" on Thisben
-replikka; hänen pitää nyt tulla esiin, ja minun pitää häntä vakoilla
-tästä reiästä. Saattepa nähdä, että käy ihan niin kuin sanon. Kas,
-tuossa hän jo tulee!
-
- (Thisbe tulee.)
-
-THISBE.
-"Oi, muuri, tuskiani usein kuulet,
-Kun Pyramostani mun erotat;
-Ja kiviäs nää kirsimarja-huulet
-Ja iskostasi usein muiskaavat."
-
-PYRAMUS.
-"Ma äänen nään; nyt reikään etsin tien
-Ja katson, josko Thisben kasvot kuulen.
-Thisbe!"
-
-THISBE.
-"Mun kultani se on, ma luulen."
-
-PYRAMUS.
-"Niin luule mitäs luulet; kultas lien,
-Ja kuin Limander minä sua lemmin."
-
-THISBE.
-"Ja minä niinkuin Helena sua hemmin."
-
-PYRAMUS.
-"Niin rakas Prokokaan ei Skephalulle."
-
-THISBE.
-"Kuin Proko Skephalulle, sinä mulle."
-
-PYRAMUS.
-"Tään reiän kautta suukko mulle suo."
-
-THISBE.
-"Niin, sinä sit' et saa, vaan muuri tuo."
-
-PYRAMUS.
-"Nyt Miinan haudallenko seuraat mua?"
-
-THISBE.
-"Jos elän taikka kuolen, seuraan sua."
-
-MUURI.
-"Ja näin nyt muuri tehtävänsä kuittaa,
-Ja menojaan nyt muuri mennä suittaa."
-
- (Muuri, Pyramus ja Thisbe poistuvat.)
-
-THESEUS.
-Nyt on siis sulku poissa naapurien väliltä.
-
-DEMETRIUS.
-Ei muuta neuvoa, kun seinilläkin on korvat.
-
-HIPPOLYTA.
-Tuommoisia tyhmyyksiä en ole ikänäni kuullut.
-
-THESEUS.
-Parhaat tätä lajia ovat vaan varjoja, eivätkä huonoimmatkaan ole sen
-huonompia, jos mielikuvitus vähän auttelee.
-
-HIPPOLYTA.
-Niin, teidän mielikuvituksenne eikä heidän.
-
-THESEUS.
-Jos me emme heistä sen pahempaa kuvittele, kuin mitä he itse itsestään
-kuvittelevat, niin voivat he käydä verrattomista miehistä. Kas, tuossa
-kaksi jaloa eläintä, Kuu ja Jalopeura.
-
- (Jalopeura ja Kuutama tulevat.)
-
-JALOPEURA
-"Te armaat naiset, jotka vapisette,
-Jos pisku hiiren-otus maassa kiljuu,
-Nyt kenties säikytte ja kalpenette,
-Kun Jalopeura raivoss' aivan viljuu.
-Min' olen Puutiainen, hyvä seura,
-En koiras- enkä naaras-jalopeura;
-Jos tässä jalopeuraks äityisin,
-Niin hengestäni ehkä pääsisin."
-
-THESEUS.
-Kohtelias peto ja hyvin tunnollinen.
-
-DEMETRIUS.
-Niin, siitä pedosta saattaa todellakin pettyä.
-
-LYSANDER.
-Tuolla jalopeuralla on oikea ketun rohkeus.
-
-THESEUS.
-Niin oikein; ja hanhen äly.
-
-DEMETRIUS.
-Ei maarinkaan; sillä hänen rohkeutensa ei voita hänen älyään, mutta
-kettu voittaa hanhen.
-
-THESEUS.
-Mutta varmaan hänen älynsäkään ei voita hänen rohkeuttaan, sillä hanhi
-ei voita kettua. No niin, mutta jääköön se asia hänen älyttäväkseen, ja
-kuunnelkaamme kuuta.
-
-KUUTAMA.
-"Tää lyhty kuvaa sarvipäätä kuuta."
-
-DEMETRIUS.
-Hänellä olisi pitänyt olla sarvet päässä.
-
-THESEUS.
-Hän on täysikuu: sarvet ovat näkymättöminä kehässä.
-
-KUUTAMA.
-"Tää lyhty kuvaa sarvipäätä kuuta;
-Ja minä olen miesi kuussa, minä."
-
-THESEUS.
-Se on suurin erehdys kaikista. Miehenhän pitäisi olla lyhdyssä; kuinka
-hän muuten voi olla miesi kuussa.
-
-DEMETRIUS.
-Hän ei tohdi valkean tähden; sillä, nähkääs, se on jo muutenkin
-himmenemään päin.
-
-HIPPOLYTA.
-Olen kyllästynyt tuohon kuuhun; soisin, että se vaihtuisi.
-
-THESEUS.
-Hänen pienestä älynsä valosta näkyy, että hän on vähenemässä; mutta
-kohteliaisuuden ja järjestyksen tähden täytyy meidän kestää loppuun
-asti.
-
-LYSANDER.
-Jatka, kuu!
-
-KUUTAMA.
-Kaikki, mitä minulla on sanottavaa teille, on se, että sanon teille,
-että lyhty on kuu, minä olen miesi kuussa, tämä orjantappurapensas on
-minun orjantappurapensaani ja tämä koira on minun koirani.
-
-DEMETRIUS.
-Mutta tuon kaiken pitäisi olla lyhdyssä, sillä kaikkihan nuo ovat
-kuussa. Mutta vait! Tuossa tulee Thisbe.
-
- (Thisbe tulee.)
-
-THISBE.
-"Tää Miinan hauta on. Mut miss' on armas."
-
-JALOPEURA.
-"Uu-uu-uu-".
-
- (Jalopeura karjuu; Thisbe pakenee.)
-
-DEMETRIUS.
-Hyvin karjuttu, jalopeura.
-
-THESEUS.
-Hyvin juostu, Thisbe.
-
-HIPPOLYTA.
-Hyvin loistettu, kuu. -- Tosiaankin, tuo kuu loistaa sangen sievästi.
-
- (Jalopeura repii rikki Thisben vaipan ja poistuu.)
-
-THESEUS.
-Hyvin revitty, jalopeura.
-
-DEMETRIUS.
-Ja sitten tuli Pyramus.
-
-LYSANDER.
-Ja sitten katosi jalopeura.
-
- (Pyramus tulee)
-
-PYRAMUS.
-"Oi, kiitos, kuu, sun päivänvalostas,
-Ja kiitos, että kirkkaat sätees paistaa!
-Sun lämpimässä kultaloisteessas
-Saan armaan Thisben näköpäitä maistaa."
-
- "Voi, hirveää!
- Mit' ompi tää?
- Voi, mikä tuska karvas!
- Kas, silmä, kas!
- Voi, laupias!
- Oi, kultanuppu armas!
- Ma vaippas sun
- Näen tahratun;
- Nyt, raivottaret, tänne,
- Ja leikelkää
- Ja repikää
- Ja riistäkää
- Pois elämäni jänne!"
-
-THESEUS.
-Tuopa voihkina ja rakkaan ystävän kuolema melkein voisivat tehdä
-ihmisen surunvoittoiseksi.
-
-HIPPOLYTA.
-Toden totta, minun tulee sääli tuota miestä.
-
-PYRAMUS.
-"Miks, luonto, jalopeuran loit sa vainen,
-Kosk' armahani raiskata se voi,
-Jok' on -- ei, ei -- jok' oli kauniin nainen,
-Mik' eli täällä, elpyi, söi ja joi."
-
- "Oi, kyynel, oi,
- Nyt huppeloi!
- Käy, miekka, rintaan päin nyt!
- Tuoss' sydän on
- Mun, Pyramon!
- Näin kuolen, näin, näin, näin nyt.
- Jo kuolinkin,
- Pois erkanin,
- Jo lensin taivaan puoleen.
- Ei liiku suu.
- Pois tiehes, kuu!
- Nyt kuolen, kuolen, kuolen."
-
- (Kuolee. Kuutama poistuu.)
-
-THESEUS.
-Niin, nyt hän kuoli, mies kulu.
-
-LYSANDER.
-Eikä maksa nyt kuoliotakaan.
-
-THESEUS.
-Mutta kaluseppä voi kulusta vielä tehdä kalun.
-
-HIPPOLYTA.
-No, mutta kuutama lähtee pois, ennenkuin Thisbe palajaa ja löytää
-armaansa.
-
-THESEUS.
-Hän löytää hänet tähtien valossa. Tuossa hän jo tulee, ja hänen
-voihkinaansa kappale päättyy.
-
- (Thisbe tulee.)
-
-HIPPOLYTA.
-Minusta sen ei tarvitsisi olla pitkä tuollaisen Pyramon vuoksi. Toivon
-että hän suorittaa asiansa lyhyesti.
-
-DEMETRIUS.
-Tomun hiukekin vaa'assa jo ratkaisee, kumpi on parempi, Pyramusko vai
-Thisbe: toinen mieheksi, Jumala nähköön, toinen naiseksi, Jumala
-paratkoon.
-
-LYSANDER.
-Hän on jo hänet keksinyt suloisilla silmillänsä.
-
-DEMETRIUS.
-Ja nyt hän voihkii seuraavaisesti:
-
- THISBE.
-
- Nukutko jo?
- Vai kuolitko,
- Mun kyyhkyni? Kies' auta!
- Oi, äännähän!
- On kuollut hän,
- Ja silmät peittää hauta.
- Ma onneton!
- Kaikk' mennyt on:
- Sen poski mesinukka
- Ja lilja-suu
- Ja muoto muu
- Ja nenä niinkuin kukka.
- Oi, siskoset,
- Te kolmoset,
- Nyt peskää käsiänne
- Verissä mun,
- Mult' armaan kun
- Te veitte sipsillänne!
- Vait, kieli, vait! --
- Nyt, miekka, kait
- Sa tahdot rintaa syödä.
- Hyvästi vaan!
- Nyt kuolemaan!
- Hyv' yötä, yötä, yötä!
-
- (Kuolee.)
-
-THESEUS.
-Kuutama ja jalopeura ovat jääneet jäljelle kuolleita hautaamaan.
-
-DEMETRIUS.
-Niin, ja muuri myöskin.
-
-PULMA.
-Ei suinkaan; vakuutan, että muuri on revittty maahan, joka erotti
-heidän vanhempansa. Suvaitsetteko katsella epilogia tai kuulla
-bergomaski-tanssia, jota kaksi meidän miehistä hyppelee?
-
-THESEUS.
-Ei mitään epilogia, sitä pyydän. Kappaleenne ei kaipaa puolustusta.
-Älkää puolustelko! Kun näyttelijät ovat kaikki kuolleet, ei ole ketään
-moitittavaa. Totisesti, jos tämän kirjoittaja olisi näytellyt
-Pyramuksena ja hirttäytynyt Thisben sukkanauhaan, niin olisi tästä
-tullut kaunis murhenäytelmä; ja kaunishan se tosin nytkin on ja sangen
-hyvin toimitettu. Mutta tuokaa nyt se bergomaski-tanssinne nähtäväksi,
-ja jättäkää koko epilogi.
-
- (Tanssia.)
-
-THESEUS.
-Yön rautakieli soi jo kahtatoista.
-Levolle, rakkaat! Mörkö-aika joutuu.
-Makaamme aamull' ehkä liian kauan,
-Näin pitkälle kun yötä valvomme.
-Mut jouduttipa sentään hidast' yötä
-Tuo paksu ilve. Ystävät, nyt maata!
-Ja neljätoista päivää yhtenään
-Huveilla tätä juhlaa vietetään.
-
- (Menevät.)
-
-
-Toinen kohtaus.
-
- (Puck tulee.)
-
- PUCK.
-
- Tiiker' ärjyy nälissänsä,
- Susi kuuta ulvoo nyt,
- Työmies kuorsaa pirtissänsä
- Päivän töistä väsynyt.
- Arinassa hiilos hohkaa,
- Huhkain huutaa, valittaa,
- Sairas tuskissansa ohkaa,
- Lähtöänsä valmistaa.
- Tähän aikaan yöstä itse
- Haudatkin ne aukenee,
- Kirkkotarhan ympäritse
- Aavehet ne astelee.
- Ja me, keijut, kiertelemme
- Valjakkoa kuuttaren,
- Aurinkoa pakenemme
- Pimeässä hiipien.
- Nyt on iloa: ei tohdi
- Hiirikään nyt hiiskahtaa.
- Itse käyn ma luutaan kohti,
- Rikat työnnän oven taa.
-
- (Oberon ja Titania seurueineen tulevat.)
-
- OBERON.
-
- Valaiskaa nyt päivän suussa
- Himmeäksi sali tää!
- Keveään kuin lintu puussa,
- Keijukaiset, hyppikää!
- Lauluani noudatelkaa,
- Laulakaa ja sipsutelkaa!
-
- TITANIA.
-
- Kanteloiset helkkymään,
- Joka sanaa säistämään!
- Käsikkäin nyt laulelkaamme,
- Tämä seutu siunatkaamme.
-
- (Laulua ja tanssia.)
-
- OBERON.
-
- Ja nyt, ketjut, talo tää
- Aamukoihin kierrelkää.
- Paras vihkivuode sen
- Onnen saakoon ijäisen.
- Suuri olkoon lasten luku,
- Siunatuksi tulkoon suku.
- Nämä kolmet aviot
- Ikilemmess' olkohot.
- Luonnon käs' ei heihin saa
- Tahraa pienint' istuttaa,
- Ett'ei heimoon syntyis lasta
- Velhon luomaa vaihdokasta,
- Viirusilmää, ristisuuta
- Taikka viallista muuta.
- Teillenne te valakaa
- Nurmen kastett' ihanaa,
- Linnan joka huonehellen
- Siunausta toivotellen,
- Että rauha taloss' olkoon,
- Isännälle onni tulkoon.
- Pois nyt vaan
- Joutuisaan!
- Aamukoissa kohdataan.
-
- (Oberon ja Titania seurueineen lähtevät.)
-
- PUCK.
-
- Jos me haamut loukkaamme,
- Meille anteeks suokaatte;
- Luulkaa, että nukahtain
- Näkyjä nyt näitte vain,
- Että tämä heikko ilvi
- On vaan tyhjä unipilvi.
- Soimata meit' ette saa.
- Toiste näätte parempaa.
- Jos nyt moitteest' ansiotta
- Pääsemme, niin toden totta
- Vasta teemme paremmin, --
- Kunnon Puck sen lupaakin,
- Eikä mieli sanaans' syödä.
- Hyvää yötä, hyvää yötä!
- Kätten pauketta nyt vaan!
- Puck hän pysyy sanassaan.
-
- (Poistuu.)
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Kesäyön unelma, by William Shakespeare
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KESÄYÖN UNELMA ***
-
-***** This file should be named 44831-8.txt or 44831-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/4/8/3/44831/
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/44831-8.zip b/44831-8.zip
deleted file mode 100644
index b3d9525..0000000
--- a/44831-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/44831-h.zip b/44831-h.zip
deleted file mode 100644
index b287082..0000000
--- a/44831-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/44831-h/44831-h.htm b/44831-h/44831-h.htm
index 4131f36..e2d325b 100644
--- a/44831-h/44831-h.htm
+++ b/44831-h/44831-h.htm
@@ -2,10 +2,10 @@
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fi" lang="fi">
<head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" />
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
<title>
- The Project Gutenberg eBook of Kesäyön unelma, by William Shakespeare.
+ The Project Gutenberg eBook of Kesäyön unelma, by William Shakespeare.
</title>
<style type="text/css">
@@ -73,47 +73,9 @@ hr.chap {width: 65%}
</head>
<body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44831 ***</div>
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Kesäyön unelma, by William Shakespeare
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Kesäyön unelma
-
-Author: William Shakespeare
-
-Translator: Paavo Cajander
-
-Release Date: February 5, 2014 [EBook #44831]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KESÄYÖN UNELMA ***
-
-
-
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-
-
-<h1>KESÄYÖN UNELMA</h1>
+<h1>KESÄYÖN UNELMA</h1>
<p class="by">Kirj.</p>
@@ -124,26 +86,26 @@ Produced by Tapio Riikonen
<p class="+4" />
-<p><b>Näytelmän henkilöt:</b></p>
+<p><b>Näytelmän henkilöt:</b></p>
<p>
THESEUS, Ateenan herttua.<br />
-EGEUS, Hermian isä.<br />
+EGEUS, Hermian isä.<br />
LYSANDER,&nbsp;&nbsp; | Hermian rakastajia.<br />
DEMETRIUS, |<br />
-PHILOSTRATE, huvien järjestäjä Theseon hovissa.<br />
-PÄÄKKÖ, salvumies.<br />
-PUUTIAINEN, puuseppä.<br />
+PHILOSTRATE, huvien järjestäjä Theseon hovissa.<br />
+PÄÄKKÖ, salvumies.<br />
+PUUTIAINEN, puuseppä.<br />
PULMA, kankuri.<br />
HUILU, palkeenparsija.<br />
KIRSO, kattilanpaikkuri.<br />
-HOTKA, räätäli.<br />
+HOTKA, räätäli.<br />
HIPPOLYTA, amatsonien kuningatar.<br />
HERMIA, Lysanderiin rakastunut.<br />
HELENA, Demetrioon rakastunut.<br />
OBERON, keijukaisten kuningas.<br />
TITANIA, keijukaisten kuningatar.<br />
-PUCK, eräs tonttu.<br />
+PUCK, eräs tonttu.<br />
HERNEKUKKA,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;|<br />
SEITTI,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; | Keijukaisia.<br />
KOI,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; |<br />
@@ -153,193 +115,193 @@ SINAPINSIEMEN, |<br />
<p>Keijukaisia kuninkaan ja kuningattaren palveluksessa, Theseon
ja Hippolytan seuralaisia.</p>
-<p>Tapahtumapaikka: Ateenan kaupunki ja sen läheisyydessä
-oleva metsä.</p>
+<p>Tapahtumapaikka: Ateenan kaupunki ja sen läheisyydessä
+oleva metsä.</p>
<hr class="chap" />
-<h2>ENSIMMÄINEN NÄYTÖS.</h2>
+<h2>ENSIMMÄINEN NÄYTÖS.</h2>
-<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
+<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">Ateena. Huone Theseon hovilinnassa.</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">(Theseus, Hippolyta, Phllostrate ja seuralaisia tulee.)</span><br />
<br />
THESEUS.<br />
-Hippolyta, jo rientäin lähestyypi<br />
-Hääiltamme; viel' uuteen kuuhun neljä<br />
-Ilopäivää on; mut voi, kuin vitkaan kuluu<br />
-Tuo vanha kuu! Se halujani ehkää<br />
-Kuin leski emintimä, joka syöpi<br />
-Ikänsä poikapuolen perinnöitä.<br />
+Hippolyta, jo rientäin lähestyypi<br />
+Hääiltamme; viel' uuteen kuuhun neljä<br />
+Ilopäivää on; mut voi, kuin vitkaan kuluu<br />
+Tuo vanha kuu! Se halujani ehkää<br />
+Kuin leski emintimä, joka syöpi<br />
+Ikänsä poikapuolen perinnöitä.<br />
<br />
HIPPOLYTA.<br />
-Yön helmaan vaipuu väleen neljä päivää,<br />
-Unihin väleen kuluu neljä yötä,<br />
-Ja silloin kuu, kuin äsken viritetty<br />
+Yön helmaan vaipuu väleen neljä päivää,<br />
+Unihin väleen kuluu neljä yötä,<br />
+Ja silloin kuu, kuin äsken viritetty<br />
Hopeakaan, taivahalta katsoo<br />
-Hääriemujamme.<br />
+Hääriemujamme.<br />
<br />
THESEUS.<br />
<span style="margin-left: 7.5em;">Mene, Philostrate,</span><br />
Ateenan nuoret huvituksiin kutsu!<br />
-Herätä vilpas, virkku ilon henki,<br />
-Pois hautajaisiin käske mielen synkkyys:<br />
+Herätä vilpas, virkku ilon henki,<br />
+Pois hautajaisiin käske mielen synkkyys:<br />
Se kalvas vieras loistoomme ei sovi.<br />
Hippolyta, sua miekallani kosin<br />
-Ja väkivallalla sun lempes voitin;<br />
-Nyt, toista virttä laulain, häämme vietän<br />
-Kemuilla, juhlilla ja näytelmillä!<br />
+Ja väkivallalla sun lempes voitin;<br />
+Nyt, toista virttä laulain, häämme vietän<br />
+Kemuilla, juhlilla ja näytelmillä!<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Egeus, Hermia, Lysander ja Demetrius tulevat.)</span><br />
<br />
EGEUS.<br />
-Eläköön Theseus, suuri ruhtinaamme!<br />
+Eläköön Theseus, suuri ruhtinaamme!<br />
<br />
THESEUS.<br />
-Suur' kiitos, hyvä Egeus! Mit' uutta?<br />
+Suur' kiitos, hyvä Egeus! Mit' uutta?<br />
<br />
EGEUS.<br />
Vihoissani ma tulen valittamaan<br />
-Omasta tyttärestäin, Hermiasta. &mdash;<br />
+Omasta tyttärestäin, Hermiasta. &mdash;<br />
Demetrius, esiin! &mdash; Armollinen herttua,<br />
-Tää mult' on luvan saanut naida hänet. &mdash;<br />
+Tää mult' on luvan saanut naida hänet. &mdash;<br />
Lysander, esiin! &mdash; Mutta, jalo herttua,<br />
-Tuo hurmannut on tyttäreni mielen.<br />
-Runoja hälle kannoit sa, Lysander,<br />
+Tuo hurmannut on tyttäreni mielen.<br />
+Runoja hälle kannoit sa, Lysander,<br />
Ja lemmenlahjoj' immen kanssa vaihdoit.<br />
Kuunvaloss' ikkunansa alla lauloit<br />
-Valeäänin valeleminen säveleitä.<br />
-Sukelsit kuvas hänen kuvastiinsa<br />
+Valeäänin valeleminen säveleitä.<br />
+Sukelsit kuvas hänen kuvastiinsa<br />
Hiuskutrilla, koruilla, sormuksilla,<br />
Kukilla, maiskeilla ja muulla romulla,<br />
-Joll' iso vaikutus on nuoreen tyttöön.<br />
-Juonillas tyttäreni tunnon kiedoit<br />
-Ja lapsen kuuliaisuuden näin käänsit<br />
-Tylyksi ykspäisyydeks. &mdash; Jalo herttua,<br />
-Nyt jos hän tässä teidän edessänne<br />
+Joll' iso vaikutus on nuoreen tyttöön.<br />
+Juonillas tyttäreni tunnon kiedoit<br />
+Ja lapsen kuuliaisuuden näin käänsit<br />
+Tylyksi ykspäisyydeks. &mdash; Jalo herttua,<br />
+Nyt jos hän tässä teidän edessänne<br />
Demetriot' ei suostu ottamaan,<br />
Vetoan vanhaan oikeuteen ja tahdon<br />
-Hänestä määrätä kuin omastani:<br />
-Niin, joko ottamaan tään ylimyksen<br />
-Tai kuolemaan. Se tässä kohden ompi<br />
-Lain selvä sääntö.<br />
+Hänestä määrätä kuin omastani:<br />
+Niin, joko ottamaan tään ylimyksen<br />
+Tai kuolemaan. Se tässä kohden ompi<br />
+Lain selvä sääntö.<br />
<br />
THESEUS.<br />
-<span style="margin-left: 9.5em;">Mitä sanot, Hermia?</span><br />
-Tee työtä neuvottua, kaunis lapsi.<br />
-Sun tulee isääs pitää jumalanas,<br />
-Jok' ihanuutes loi; niin, hänen suhteen<br />
+<span style="margin-left: 9.5em;">Mitä sanot, Hermia?</span><br />
+Tee työtä neuvottua, kaunis lapsi.<br />
+Sun tulee isääs pitää jumalanas,<br />
+Jok' ihanuutes loi; niin, hänen suhteen<br />
Sin' olet vahakuva vaan, jonk' ompi<br />
-Hän leimannut; ja hänen vallassaan on<br />
-Se säästää tai se kuvattomaks tehdä.<br />
-Demetrius on sievä ylimys.<br />
+Hän leimannut; ja hänen vallassaan on<br />
+Se säästää tai se kuvattomaks tehdä.<br />
+Demetrius on sievä ylimys.<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Niin myös Lysander.<br />
+Niin myös Lysander.<br />
<br />
THESEUS.<br />
-<span style="margin-left: 10em;">Itsessänsä kyllä.</span><br />
-Mut nyt kun hän ei ole isäs mieleen,<br />
-Sun tulee toista pitää sievempänä.<br />
+<span style="margin-left: 10em;">Itsessänsä kyllä.</span><br />
+Mut nyt kun hän ei ole isäs mieleen,<br />
+Sun tulee toista pitää sievempänä.<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Oi, isälläni jos mun silmän' oisi!<br />
+Oi, isälläni jos mun silmän' oisi!<br />
<br />
THESEUS.<br />
-Sun silmäs tulee noutaa hänen mieltään.<br />
+Sun silmäs tulee noutaa hänen mieltään.<br />
<br />
HERMIA.<br />
Rukoilen: suokaa mulle anteeks, herttua.<br />
-En tiedä, mikä voima rohkeeks sai mun;<br />
-En myöskään, loukkaako se kainouttani,<br />
-Jos tässä seurass' aatostani puollan;<br />
-Mut, armollinen herra, pyydän tietää,<br />
+En tiedä, mikä voima rohkeeks sai mun;<br />
+En myöskään, loukkaako se kainouttani,<br />
+Jos tässä seurass' aatostani puollan;<br />
+Mut, armollinen herra, pyydän tietää,<br />
Mik' ankarin mua kohtaa rangaistus,<br />
-Demetrioon jos suostuvani kiellän.<br />
+Demetrioon jos suostuvani kiellän.<br />
<br />
THESEUS.<br />
-Sun kuolla täytyy taikka ijäksesi<br />
-Pois kieltää seurustelu miesten kanssa.<br />
-Siis, kaunis Hermia, sydäntäsi kuule,<br />
+Sun kuolla täytyy taikka ijäksesi<br />
+Pois kieltää seurustelu miesten kanssa.<br />
+Siis, kaunis Hermia, sydäntäsi kuule,<br />
Nuoruuttas muista, tutki tarkoin vertas,<br />
-Ja sano, isäs valinnan jos hylkäät,<br />
-Sa nunnanpuvussako kestää voit,<br />
-Pimiään luostarihin suljettuna,<br />
-Ja hedelmättömänä ikäs elää,<br />
-Ylistäin raukein virsin kylmää kuuta.<br />
-Kolmasti autuas ken näin vertaan hiltii,<br />
-Pyhissä käyden ikäns' impenä!<br />
+Ja sano, isäs valinnan jos hylkäät,<br />
+Sa nunnanpuvussako kestää voit,<br />
+Pimiään luostarihin suljettuna,<br />
+Ja hedelmättömänä ikäs elää,<br />
+Ylistäin raukein virsin kylmää kuuta.<br />
+Kolmasti autuas ken näin vertaan hiltii,<br />
+Pyhissä käyden ikäns' impenä!<br />
Mut maallisesti toki onnekkaampi<br />
On hajuvedeks liuotettu ruusu<br />
Kuin se, mik' impi-orallansa kuihtuu<br />
-Ja pyhäss' erakkuudess' elää, kuolee.<br />
+Ja pyhäss' erakkuudess' elää, kuolee.<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Niin tahdon minä elää ja niin kuolla,<br />
+Niin tahdon minä elää ja niin kuolla,<br />
Ennen kuin neitseellisen oikeuteni<br />
-Sen valtaan heitän, jonka kylmää iestä<br />
-Sydämmeni ei valtiaakseen myönnä.<br />
+Sen valtaan heitän, jonka kylmää iestä<br />
+Sydämmeni ei valtiaakseen myönnä.<br />
<br />
THESEUS.<br />
Ajatusaikaa ota ensi ehtaan,<br />
-Ja sinä päivänä, jok' ikiliittoon<br />
-Mun yhdistääpi armahani kanssa,<br />
+Ja sinä päivänä, jok' ikiliittoon<br />
+Mun yhdistääpi armahani kanssa,<br />
Sa silloin ole joko valmis kuoloon<br />
-Tuost' ylpeydestäsi isääs kohtaan,<br />
+Tuost' ylpeydestäsi isääs kohtaan,<br />
Tai miehekse8S Demetrius ottamaan,<br />
Tai iki-neitsyyteen ja -erakkuuteen<br />
Dianan alttarilla vannoudu.<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-Oi, myönny, armas. &mdash; Sä, Lysander, heitä<br />
-Mun oikeuteni hyväks heikot vaatees.<br />
+Oi, myönny, armas. &mdash; Sä, Lysander, heitä<br />
+Mun oikeuteni hyväks heikot vaatees.<br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Demetrius, sinuahan isä lempii:<br />
-Nai sinä hänet; jätä Hermia mulle.<br />
+Demetrius, sinuahan isä lempii:<br />
+Nai sinä hänet; jätä Hermia mulle.<br />
<br />
EGEUS.<br />
-Niin oikein, herjaaja! Ma häntä lemmin,<br />
-Ja mik' on mun, sen lempen' antaa hälle,<br />
-Ja mun on tyttö, ja Demetriolle<br />
-Kaikk' oikeuteni häneen luovutan.<br />
+Niin oikein, herjaaja! Ma häntä lemmin,<br />
+Ja mik' on mun, sen lempen' antaa hälle,<br />
+Ja mun on tyttö, ja Demetriolle<br />
+Kaikk' oikeuteni häneen luovutan.<br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Min', armollinen herra, yhtä jalo<br />
-Lien synnyltä koin hänkin, yhtä rikas,<br />
-Ja rikkaampikin, mitä lempeen tulee,<br />
+Min', armollinen herra, yhtä jalo<br />
+Lien synnyltä koin hänkin, yhtä rikas,<br />
+Ja rikkaampikin, mitä lempeen tulee,<br />
Niin onnen suosituinen kaikin puolin<br />
Kuin Demetrius, milt'en suositumpi;<br />
-Ja, mikä enemp' on kuin kaikki kerskat:<br />
+Ja, mikä enemp' on kuin kaikki kerskat:<br />
Ihana Hermia mua rakastaa.<br />
Miks en siis oikeuttani puolustaisi?<br />
-Tuo mies &mdash; sen hänen päänsä kautta vannon &mdash;<br />
-Nedarin tyttäreen Helenaan liehi<br />
-Ja tytön lemmen sai; nyt sulo impi<br />
+Tuo mies &mdash; sen hänen päänsä kautta vannon &mdash;<br />
+Nedarin tyttäreen Helenaan liehi<br />
+Ja tytön lemmen sai; nyt sulo impi<br />
Ihaillen, jumaloiden houreksii vaan<br />
-Tuot' uskotonta, petollista miestä.<br />
+Tuot' uskotonta, petollista miestä.<br />
<br />
THESEUS.<br />
-Tuon olen kuullut, myönnän sen, ja aioin<br />
-Demetriota siitä puhutella;<br />
-Mut ylellisten toimieni tähden<br />
+Tuon olen kuullut, myönnän sen, ja aioin<br />
+Demetriota siitä puhutella;<br />
+Mut ylellisten toimieni tähden<br />
Sen aivan unhotin. &mdash; Demetrius, tule,<br />
Ja tulkaa, Egeus, mua seuratkaa;<br />
Mull' yksityist' on haastamista teille. &mdash;<br />
-Ja sinä, kaunis Hermia laita että<br />
-Sovitat haavees isäs tahdon mukaan:<br />
+Ja sinä, kaunis Hermia laita että<br />
+Sovitat haavees isäs tahdon mukaan:<br />
Ateenan laki muuten tuomitsee &mdash;<br />
-Sit' emme millään keinoin saata muuttaa &mdash;<br />
+Sit' emme millään keinoin saata muuttaa &mdash;<br />
Sun kuolemaan tai iki-erakkuuteen. &mdash;<br />
Hippolyta! mun armahani, tule!<br />
Demetrius ja Egeus, seuratkaa!<br />
Mull' ompi teille hiukan toimitusta<br />
-Hääjuhlaa varten sekä kerrottavaa<br />
-Jotakin, joka teitä varsin koskee.<br />
+Hääjuhlaa varten sekä kerrottavaa<br />
+Jotakin, joka teitä varsin koskee.<br />
<br />
EGEUS.<br />
Olemme iloll' alttiit palvelukseen.<br />
@@ -351,26 +313,26 @@ Armaani, miksi on niin kalvaat poskes?<br />
Kuin kuihtuvat niin pian niiden kukat?<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Satehen puutteest' ehkä, vaikka kyllin<br />
-Vois silmieni vaanit niitä kastaa.<br />
+Satehen puutteest' ehkä, vaikka kyllin<br />
+Vois silmieni vaanit niitä kastaa.<br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Voi! Mikäli ma olen lukenut<br />
+Voi! Mikäli ma olen lukenut<br />
Tai kuullut kertomuksista, ei koskaan<br />
Tyyn' ole uskollisen lemmen virta,<br />
-Näet, milloin ovat eri sukuperää &mdash;<br />
+Näet, milloin ovat eri sukuperää &mdash;<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Voi tuskaa! Jalo halpaan kytketäänkö?<br />
+Voi tuskaa! Jalo halpaan kytketäänkö?<br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Tai muuten paripuolet ijän suhteen &mdash;<br />
+Tai muuten paripuolet ijän suhteen &mdash;<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Voi surmaa! Ikäkulullenko nuori?<br />
+Voi surmaa! Ikäkulullenko nuori?<br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Tai määrää heimon valinta &mdash;<br />
+Tai määrää heimon valinta &mdash;<br />
<br />
HERMIA.<br />
<span style="margin-left: 14.5em;">Voi, kammo!</span><br />
@@ -378,42 +340,42 @@ Vieraanko silmill' armas valitaan?<br />
<br />
LYSANDER.<br />
Tai vaikka onkin soputunteisuutta,<br />
-Niin hyökkää sota, kuolema tai tauti,<br />
-Ja onni on kuin tuokioinen ääni,<br />
+Niin hyökkää sota, kuolema tai tauti,<br />
+Ja onni on kuin tuokioinen ääni,<br />
Kuin varjo vaihtuva, kuin uni lyhyt,<br />
-Nopea niinkuin mustass' yössä leimaus,<br />
-Mi vilaukselta näyttää maan ja taivaan,<br />
+Nopea niinkuin mustass' yössä leimaus,<br />
+Mi vilaukselta näyttää maan ja taivaan,<br />
Mut ennenkuin sanoa ehdit: kah!<br />
Sen hulmaisee jo pimeyden kuilu;<br />
-Näin pian täällä kirkkaus himmentyy.<br />
+Näin pian täällä kirkkaus himmentyy.<br />
<br />
HERMIA.<br />
Jos puhtaan lemmen osa ain' on tuskat,<br />
-Niin salliman se kai on määräystä.<br />
-Siis kestäin kärsikäämme koetukset,<br />
-Kosk' yhtä omaa lemmellen on tuska,<br />
+Niin salliman se kai on määräystä.<br />
+Siis kestäin kärsikäämme koetukset,<br />
+Kosk' yhtä omaa lemmellen on tuska,<br />
Kuin itkut, unet, houreet, huokaukset<br />
Tuon haaveraukan ovat seuralaiset.<br />
<br />
LYSANDER.<br />
Kehoitus oiva! Kuules, Hermia!<br />
-Tätini, leskivaimo, jolla suuret<br />
-On perimykset eikä yhtään lasta,<br />
-Ateenast' asuu kuuden virstan päässä.<br />
-Omana poikanansa hän mua pitää.<br />
+Tätini, leskivaimo, jolla suuret<br />
+On perimykset eikä yhtään lasta,<br />
+Ateenast' asuu kuuden virstan päässä.<br />
+Omana poikanansa hän mua pitää.<br />
Siell', armas Hermia, sun avioitsen;<br />
-Ateenan julmat lait ei siellä meitä<br />
+Ateenan julmat lait ei siellä meitä<br />
Voi saavuttaa. Siis, jos sa mua lemmit,<br />
-Niin huomen-illall' isäs luota hiivi,<br />
-Ja metsässä, mi täst' on virstan päässä<br />
-(Miss' ensin sinut näin Helenan kanssa<br />
+Niin huomen-illall' isäs luota hiivi,<br />
+Ja metsässä, mi täst' on virstan päässä<br />
+(Miss' ensin sinut näin Helenan kanssa<br />
Aamulla varhain Vappujuhlana),<br />
-Sua siellä odotan.<br />
+Sua siellä odotan.<br />
<br />
HERMIA.<br />
<span style="margin-left: 9.5em;">Lysander armas!</span><br />
Cupidon parhaan jousen kautta vannon,<br />
-Lujimman kultakärki-vasamansa,<br />
+Lujimman kultakärki-vasamansa,<br />
Venuksen viatonten kyyhkyjen<br />
Ja kaikkein lemmen sulosidetten,<br />
Rovion kautta, johon Dido nousi,<br />
@@ -432,39 +394,39 @@ HERMIA.<br />
Helena kaunis, terve! Minne matka?<br />
<br />
HELENA.<br />
-Sanoitko: kaunis? Tuota älä jatka!<br />
+Sanoitko: kaunis? Tuota älä jatka!<br />
Sun kauneuttas Demetrius lempii vainen,<br />
-Oi, sinä onnellinen kaunokainen!<br />
-On silmäs hälle johtotähtenä,<br />
-Ja ihanampi huultes hyminä<br />
-Kuin leivon laulu, joka keväin soipi,<br />
+Oi, sinä onnellinen kaunokainen!<br />
+On silmäs hälle johtotähtenä,<br />
+Ja ihanampi huultes hyminä<br />
+Kuin leivon laulu, joka keväin soipi,<br />
Kun tuomi tuoksuu, vilja vihannoipi.<br />
Jos niinkuin tauti tarttuis somuuskin,<br />
-Het', immyt kaunis, syliis syöksisin,<br />
-Silmiini silmäis loiston tartuttaisin,<br />
+Het', immyt kaunis, syliis syöksisin,<br />
+Silmiini silmäis loiston tartuttaisin,<br />
Kieleeni kieles sulosoinnun saisin!<br />
Jos mun ois maailma, sen soisin sulle,<br />
-Kun säilyisi Demetrius vain mulle.<br />
-Oi, neuvo, miten sinä katsahdat<br />
-Ja millä häntä puolees taivutat!<br />
+Kun säilyisi Demetrius vain mulle.<br />
+Oi, neuvo, miten sinä katsahdat<br />
+Ja millä häntä puolees taivutat!<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Kun muikistelen, ihastuu vaan hän.<br />
+Kun muikistelen, ihastuu vaan hän.<br />
<br />
HELENA.<br />
-Jos niin hän ihastuis mun hymystän'!<br />
+Jos niin hän ihastuis mun hymystän'!<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Kiroan häntä, lemmellä hän kostaa.<br />
+Kiroan häntä, lemmellä hän kostaa.<br />
<br />
HELENA.<br />
-Rukoillen lempensä jos voisin nostaa!<br />
+Rukoillen lempensä jos voisin nostaa!<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Jos kuinka häntä vihaan, hän mua ihaa.<br />
+Jos kuinka häntä vihaan, hän mua ihaa.<br />
<br />
HELENA.<br />
-Jos kuinka häntä lemmin, hän mua vihaa.<br />
+Jos kuinka häntä lemmin, hän mua vihaa.<br />
<br />
HERMIA.<br />
Mun vikani ei ole hupsuus tuo.<br />
@@ -473,37 +435,37 @@ HELENA.<br />
Kauneutes vaan; se vika mulle suo!<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Tyyn' ollos! Hänt' en enää häiri, en;<br />
+Tyyn' ollos! Hänt' en enää häiri, en;<br />
Pois Lysanderin kanssa pakenen.<br />
-Ennenkuin Lysanderin nähdä sain,<br />
+Ennenkuin Lysanderin nähdä sain,<br />
Ateena oli ilotarhanain.<br />
-Oi, mikä sulous lie kullassani,<br />
-Kun hornaks näin se muuttaa taivahani!<br />
+Oi, mikä sulous lie kullassani,<br />
+Kun hornaks näin se muuttaa taivahani!<br />
<br />
LYSANDER.<br />
Helena, kuullos hankkehemme vaan:<br />
Kun huomen-illall' aalto kalvossaan<br />
Kuvastaa Phoiboon kasvot hopeiset<br />
-Ja helohelmin kiiltää kukkaset<br />
-(Sopiva lempiväisten pakohetki),<br />
-Pois silloin Ateenast' on meillä retki.<br />
+Ja helohelmin kiiltää kukkaset<br />
+(Sopiva lempiväisten pakohetki),<br />
+Pois silloin Ateenast' on meillä retki.<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Ja metsässä, miss' usein ruusustossa<br />
-Leväten vaiheteltiin &mdash; muistatko sa? &mdash;<br />
-Sydämen sulot salaisuudetkin,<br />
-Ma siellä kohtaan nyt Lysanderin.<br />
+Ja metsässä, miss' usein ruusustossa<br />
+Leväten vaiheteltiin &mdash; muistatko sa? &mdash;<br />
+Sydämen sulot salaisuudetkin,<br />
+Ma siellä kohtaan nyt Lysanderin.<br />
Ja sitten Ateenasta pois, ja niin<br />
-Vieraisiin maihin, uusiin ystäviin.<br />
-Hyvästi jää! Rukoile puolestamme!<br />
+Vieraisiin maihin, uusiin ystäviin.<br />
+Hyvästi jää! Rukoile puolestamme!<br />
Demetriusta sulle toivotamme. &mdash;<br />
-Lysander, pidä sanas! Silmä saa<br />
-Ens' yöhön lemmen nälkää sairastaa.<br />
+Lysander, pidä sanas! Silmä saa<br />
+Ens' yöhön lemmen nälkää sairastaa.<br />
<br />
LYSANDER.<br />
Sen, armas, teen.<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Hermia poistuu.)</span><br />
-<span style="margin-left: 9em;">Hyvästi, Helena!</span><br />
+<span style="margin-left: 9em;">Hyvästi, Helena!</span><br />
Lumeilla lumoojasi valloita!<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
@@ -512,29 +474,29 @@ HELENA.<br />
Voi, kuinka oikukas on onnen tie!<br />
Mua kaunihimpi Hermia ei lie;<br />
Mut Demetrion mielen ken sen tiesi,<br />
-Ei näe hän min näkee joka miesi.<br />
-Hän pettyy, Hermiata liehakoiden,<br />
-Samaten minä, häntä jumaloiden.<br />
+Ei näe hän min näkee joka miesi.<br />
+Hän pettyy, Hermiata liehakoiden,<br />
+Samaten minä, häntä jumaloiden.<br />
Mik' arvotonta, turhaa, halpaa on,<br />
Voi rakkaus eloon nostaa, arvohon.<br />
-Ei silmillään se näe, vaan tunnollaan,<br />
+Ei silmillään se näe, vaan tunnollaan,<br />
Sokoksi senvuoks Lempi kuvataan.<br />
-Ja älyn rahtuistakin on se vailla,<br />
-Hapuilee umpimähkään sokon lailla:<br />
+Ja älyn rahtuistakin on se vailla,<br />
+Hapuilee umpimähkään sokon lailla:<br />
Ja senvuoks lapseks sanovatkin sen,<br />
Kosk' ainiaan se joutuu petteesen.<br />
-Kuin hurja poika pilanpäiten vannoo,<br />
-Niin Lempikään ei väärää valaa kammoo.<br />
+Kuin hurja poika pilanpäiten vannoo,<br />
+Niin Lempikään ei väärää valaa kammoo.<br />
Demetrius, kunnes mieltyi Hermiaan,<br />
-Rakeina mulle työnsi valojaan,<br />
-Mut Hermian kun lämpöpiiriin tuli,<br />
+Rakeina mulle työnsi valojaan,<br />
+Mut Hermian kun lämpöpiiriin tuli,<br />
Niin valat haihtuivat ja rakeet suli.<br />
-Pakoa Hermian en hältä salaa;<br />
-Ja huomenna hän metsään heti halaa<br />
-Tapaamaan häntä. Tästä hyväisestä<br />
-Saan kiitokset ma, joist' ei kiittää kestä.<br />
+Pakoa Hermian en hältä salaa;<br />
+Ja huomenna hän metsään heti halaa<br />
+Tapaamaan häntä. Tästä hyväisestä<br />
+Saan kiitokset ma, joist' ei kiittää kestä.<br />
Mut kyllin vaivan palkkaa siin' on mullen,<br />
-Kun katsella saan häntä mennen tullen.<br />
+Kun katsella saan häntä mennen tullen.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Poistuu.)</span><br />
</p>
@@ -543,55 +505,55 @@ Kun katsella saan häntä mennen tullen.<br />
<h3>Toinen kohtaus.</h3>
<p>
-<span style="margin-left: 2em;">Sama seutu. Pääkön luona.</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Pääkkö, Pulma, Puutiainen, Huilu, Kirso ja Hotka tulevat.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Sama seutu. Pääkön luona.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Pääkkö, Pulma, Puutiainen, Huilu, Kirso ja Hotka tulevat.)</span><br />
</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
+<p>PÄÄKKÖ.
Olemmeko nyt koko selskapi koossa?</p>
<p>PULMA.
-Parasta että luettelette kaikki yhdessä tukussa, mies mieheltä, listan
+Parasta että luettelette kaikki yhdessä tukussa, mies mieheltä, listan
mukaan.</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Tässä on joka miehen nimilista, joka koko Ateenassa on katsottu
-otolliseksi pelaamaan tiaatteria herttuan ja herttuattaren edessä
-heidän hääpäivänsä iltana.</p>
+<p>PÄÄKKÖ.
+Tässä on joka miehen nimilista, joka koko Ateenassa on katsottu
+otolliseksi pelaamaan tiaatteria herttuan ja herttuattaren edessä
+heidän hääpäivänsä iltana.</p>
<p>PULMA.
-Mutta, hyvä Pietari Pääkkö, sanokaahan ensin, mitä kappale sisältää,
-sitten luetelkaa näyttelijäin nimet, ja sitten itse asiaan.</p>
+Mutta, hyvä Pietari Pääkkö, sanokaahan ensin, mitä kappale sisältää,
+sitten luetelkaa näyttelijäin nimet, ja sitten itse asiaan.</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
+<p>PÄÄKKÖ.
Tottakin, kappaleemme on: sangen surullinen ilveilys ja Pyramon ja
-Thisben sangen hirvittävä kuolema.</p>
+Thisben sangen hirvittävä kuolema.</p>
<p>PULMA.
-Kelpo työkappale, sen ma sanon, ja lisäksi hauskakin. &mdash; No, Pietari
-Pääkkö, luetelkaa nyt näyttelijäin nimet listan mukaan. &mdash; Käykää
+Kelpo työkappale, sen ma sanon, ja lisäksi hauskakin. &mdash; No, Pietari
+Pääkkö, luetelkaa nyt näyttelijäin nimet listan mukaan. &mdash; Käykää
erilleen, mestarit!</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Vastatkaa, kun minä huudan. &mdash; Niilo Pulma, kankuri!</p>
+<p>PÄÄKKÖ.
+Vastatkaa, kun minä huudan. &mdash; Niilo Pulma, kankuri!</p>
<p>PULMA.
-Tässä. Sanokaa, mikä minun on rollini, ja sitten eteenpäin.</p>
+Tässä. Sanokaa, mikä minun on rollini, ja sitten eteenpäin.</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
+<p>PÄÄKKÖ.
Te, Niilo Pulma, te olette listaan pantu Pyramukseksi.</p>
<p>PULMA.
-Mikä se Pyramus on? Rakastelijako vai tyranni?</p>
+Mikä se Pyramus on? Rakastelijako vai tyranni?</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Rakastelija, joka oikein siististi tappaa itsensä rakkaudesta.</p>
+<p>PÄÄKKÖ.
+Rakastelija, joka oikein siististi tappaa itsensä rakkaudesta.</p>
<p>PULMA.
-Tuopa se kyyneleitä irti vääntää, jos sitä oikein pelataan. Jos minä
-sen teen, niin katsokoot kuuntelijat silmiänsä! Minä nostan myrskyn;
-minä jos mitenkin voihkaan ja voivottelen. Eteenpäin vaan; &mdash; mutta
-paremmin sopisi minun luonnolleni tyranni; minä osaisin pelata
+Tuopa se kyyneleitä irti vääntää, jos sitä oikein pelataan. Jos minä
+sen teen, niin katsokoot kuuntelijat silmiänsä! Minä nostan myrskyn;
+minä jos mitenkin voihkaan ja voivottelen. Eteenpäin vaan; &mdash; mutta
+paremmin sopisi minun luonnolleni tyranni; minä osaisin pelata
Herkuletta hiivatin hyvin, tai jotakin muuta rollia, jossa oikein
peevelinmoisesti riehutaan ja tuhotaan.</p>
@@ -600,130 +562,130 @@ peevelinmoisesti riehutaan ja tuhotaan.</p>
<span style="margin-left: 2em;">Vahat lohkeilee,</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">Auk' aukenee</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">Ovi vankeuden:</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Näet auringon</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Näet auringon</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">Tulivaljakon,</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">Joka kauhuks on</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Yön peikoillen.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Yön peikoillen.</span><br />
</p>
-<p>Se meni oivallisesti. &mdash; No, huutakaa nyt muiden näyttelijäin nimet. &mdash;
-Siinä on helkkarinmoista voimaa, oikein tyrannimaista voimaa;
+<p>Se meni oivallisesti. &mdash; No, huutakaa nyt muiden näyttelijäin nimet. &mdash;
+Siinä on helkkarinmoista voimaa, oikein tyrannimaista voimaa;
rakastelija se vaan ruikuttelee.</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
+<p>PÄÄKKÖ.
Ranssu Huilu, palkeenparsija!</p>
<p>HUILU.
-Tässä, Pietari Pääkkö.</p>
+Tässä, Pietari Pääkkö.</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Te saatte ottaa Thisben päällenne.</p>
+<p>PÄÄKKÖ.
+Te saatte ottaa Thisben päällenne.</p>
<p>HUILU.
-Mikä mies se Thisbe on? Kuljeksiva ritariko?</p>
+Mikä mies se Thisbe on? Kuljeksiva ritariko?</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Se on neiti, jota Pyramuksen pitää rakastaa.</p>
+<p>PÄÄKKÖ.
+Se on neiti, jota Pyramuksen pitää rakastaa.</p>
<p>HUILU.
-Älkää helkkarissa; en minä kelpaa naista pelaamaan; mulla on jo parran
+Älkää helkkarissa; en minä kelpaa naista pelaamaan; mulla on jo parran
hitua.</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Vähätpä siitä; saatte pelata naamari kasvoilla, ja voitte puhua niin
+<p>PÄÄKKÖ.
+Vähätpä siitä; saatte pelata naamari kasvoilla, ja voitte puhua niin
hienosti kuin suinkin tahdotte.</p>
<p>PULMA.
-Jos saan kasvoni peittää, niin kyllä minä pelaan Thisbeä myöskin.
-Lupaan puhua niin hirmuisen hienolla äänellä: "Thisbe, Thisbe! &mdash; Ah,
+Jos saan kasvoni peittää, niin kyllä minä pelaan Thisbeä myöskin.
+Lupaan puhua niin hirmuisen hienolla äänellä: "Thisbe, Thisbe! &mdash; Ah,
Pyramus, sa rakas kulta: sun Thisbe kultas, ja neiti kulta!"</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Ei, ei! Teidän tulee pelata Pyramusta, ja teidän, Huilu, Thisbeä.</p>
+<p>PÄÄKKÖ.
+Ei, ei! Teidän tulee pelata Pyramusta, ja teidän, Huilu, Thisbeä.</p>
<p>PULMA.
-Hyvä! Jatkakaa!</p>
+Hyvä! Jatkakaa!</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Matti Hotka, räätäli!</p>
+<p>PÄÄKKÖ.
+Matti Hotka, räätäli!</p>
<p>HOTKA.
-Tässä, Pietari Pääkkö.</p>
+Tässä, Pietari Pääkkö.</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Te Matti Hotka, pelaatte Thisben äitiä. &mdash; Tuomo Kirso,
+<p>PÄÄKKÖ.
+Te Matti Hotka, pelaatte Thisben äitiä. &mdash; Tuomo Kirso,
kattilanpaikkuri!</p>
<p>KIRSO.
-Tässä, Pietari Pääkkö.</p>
+Tässä, Pietari Pääkkö.</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Te Pyramuksen isää; minä itse Thisben isää; Puutiainen, nikkari,
-jalopeuraa. &mdash; Ja näinhän, toivon ma, on koko komelja reilassa.</p>
+<p>PÄÄKKÖ.
+Te Pyramuksen isää; minä itse Thisben isää; Puutiainen, nikkari,
+jalopeuraa. &mdash; Ja näinhän, toivon ma, on koko komelja reilassa.</p>
<p>PUUTIAINEN.
-Onko jalopeuran osa puhtaaksi kirjoitettu? Jos se on, niin pyydän, että
+Onko jalopeuran osa puhtaaksi kirjoitettu? Jos se on, niin pyydän, että
saisin sen nyt; minulla on niin huono ulkomuisti.</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Voitte lasketella omasta päästänne; teidän ei tarvitse muuta kuin
+<p>PÄÄKKÖ.
+Voitte lasketella omasta päästänne; teidän ei tarvitse muuta kuin
kiljua.</p>
<p>PULMA.
-Enkö minä saisi pelata jalopeuraa myöskin. Lupaan kiljaista, niin että
-oikein sydäntä hiipaisee; kiljaisen niin että herttua huutaa: "vielä
-kerran! vielä kerran!"</p>
+Enkö minä saisi pelata jalopeuraa myöskin. Lupaan kiljaista, niin että
+oikein sydäntä hiipaisee; kiljaisen niin että herttua huutaa: "vielä
+kerran! vielä kerran!"</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Mutta jos kiljutte liian kamalasti, niin voitte säikäyttää
-herttuattaren ja naiset huutamaan, ja siitähän helposti kaikki
+<p>PÄÄKKÖ.
+Mutta jos kiljutte liian kamalasti, niin voitte säikäyttää
+herttuattaren ja naiset huutamaan, ja siitähän helposti kaikki
joutuisimme hirsipuuhun.</p>
<p>KAIKKI.
Niin, hirsipuuhun joutuisimme joka sorkka.</p>
<p>PULMA.
-Aivan niin, hyvät ystävät, jos te säikäytätte naiset järjiltään, niin
-ovat he kyllä niin järjettömät, että hirttävät meidät; mutta minä
-koetan karauttaa ääntäni, niin että kiljun niin lystikkäästi kuin
-maitokyyhky; kiljun niin, että luulisitte kuulevänne satakielen.</p>
-
-<p>PÄÄKKÖ.
-Te ette voi muuta pelata kuin Pyramusta, sillä Pyramus on kaunis
-katsannoltaan, niin pulska mies, että semmoisia ainoastaan pyhäpäivin
-näkee, rakastettava, hienon hieno teikari; siis, teidän tulee kaikin
+Aivan niin, hyvät ystävät, jos te säikäytätte naiset järjiltään, niin
+ovat he kyllä niin järjettömät, että hirttävät meidät; mutta minä
+koetan karauttaa ääntäni, niin että kiljun niin lystikkäästi kuin
+maitokyyhky; kiljun niin, että luulisitte kuulevänne satakielen.</p>
+
+<p>PÄÄKKÖ.
+Te ette voi muuta pelata kuin Pyramusta, sillä Pyramus on kaunis
+katsannoltaan, niin pulska mies, että semmoisia ainoastaan pyhäpäivin
+näkee, rakastettava, hienon hieno teikari; siis, teidän tulee kaikin
mokomin pelata Pyramusta.</p>
<p>PULMA.
-No kyllä minä otan sen toimen. Millaisen parran luulisitte minulle
+No kyllä minä otan sen toimen. Millaisen parran luulisitte minulle
paraiten sopivan?</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Yhdentekevä.</p>
+<p>PÄÄKKÖ.
+Yhdentekevä.</p>
<p>PULMA.
Otan sitten tuon oljenkarvaisen, tai ruskeankeltaisen, tai
-tulipunaisen, tai ehkä kuppapuunkarvaisen.</p>
-
-<p>PÄÄKKÖ.
-Kuppa vie vihoviimeisetkin päänkarvat, ja silloin saisitte kaljupäänä
-pelata. &mdash; Tässä on, mestarit, läksynne, ja minä pyydän, kehoitan ja
-toivon, että opitte ne ulkoa huomen-illaksi ja yhdytte minuun linnan
-puistossa, virstan päässä kaupungista, kuutamalla; siellä pannaan
-toimeen harjoitus. Sillä jos kaupungissa kokoontuisimme, emme saisi
-olla ihmisiltä rauhassa, ja asia tulisi ilmi. Minä sill'-aikaa teen
+tulipunaisen, tai ehkä kuppapuunkarvaisen.</p>
+
+<p>PÄÄKKÖ.
+Kuppa vie vihoviimeisetkin päänkarvat, ja silloin saisitte kaljupäänä
+pelata. &mdash; Tässä on, mestarit, läksynne, ja minä pyydän, kehoitan ja
+toivon, että opitte ne ulkoa huomen-illaksi ja yhdytte minuun linnan
+puistossa, virstan päässä kaupungista, kuutamalla; siellä pannaan
+toimeen harjoitus. Sillä jos kaupungissa kokoontuisimme, emme saisi
+olla ihmisiltä rauhassa, ja asia tulisi ilmi. Minä sill'-aikaa teen
luettelon kappaleeseen tarvittavasta inventariumista. Muistakaa nyt
vaan tulla kaikin mokomin.</p>
<p>PULMA.
-Kyllä tulemme: ja siellä me saamme harjoitella oikein rivosti ja
-riuskasti. Olkaa ahkerat, ja lukekaa hyvin läksynne! Hyvästi nyt!</p>
+Kyllä tulemme: ja siellä me saamme harjoitella oikein rivosti ja
+riuskasti. Olkaa ahkerat, ja lukekaa hyvin läksynne! Hyvästi nyt!</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
+<p>PÄÄKKÖ.
Herttuan tammen luona yhdymme.</p>
<p>PULMA.
-Niin aivan! Menköön syteen tai saveen.</p>
+Niin aivan! Menköön syteen tai saveen.</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Kaikki poistuvat.)</span><br />
@@ -732,14 +694,14 @@ Niin aivan! Menköön syteen tai saveen.</p>
<hr class="chap" />
-<h2>TOINEN NÄYTÖS.</h2>
+<h2>TOINEN NÄYTÖS.</h2>
-<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
+<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
<p>
-<span style="margin-left: 2em;">Metsä lähellä Ateenaa.</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Puck ja eräs keiju tulevat eri suunnalta kumpikin.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Metsä lähellä Ateenaa.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Puck ja eräs keiju tulevat eri suunnalta kumpikin.)</span><br />
<br />
PUCK.<br />
Hoi, keiju! Minne matka?<br />
@@ -748,73 +710,73 @@ KEIJU.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">Yli vuoren ja notkon,</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">Suon poikki ja hetteen,</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Läpi viidan ja rotkon,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Läpi viidan ja rotkon,</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">Tulen kautta ja vetten,</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Kaikkialla liehun, hyörin,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Kaikkialla liehun, hyörin,</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">Keijuiskuningattaren</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Tanhukenttää rientelen</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Tanhukenttää rientelen</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">Kastehelmin kastamaan.</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Esikot hänen saattonaan,</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Ja kultapukimet on heillä</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Esikot hänen saattonaan,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Ja kultapukimet on heillä</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">Pisoittu punatimanteilla:</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Ne keijuin lahjaa on, ja nää</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Suloaan niistä hengittää.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Ne keijuin lahjaa on, ja nää</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Suloaan niistä hengittää.</span><br />
<br />
-Keräämään kasteherneitä nyt kiidän,<br />
-Ja joka kukan korvaan helmen liitän.<br />
-Hyvästi, henki kolho! Kohdasteen<br />
-On täällä kuningatar keijuineen.<br />
+Keräämään kasteherneitä nyt kiidän,<br />
+Ja joka kukan korvaan helmen liitän.<br />
+Hyvästi, henki kolho! Kohdasteen<br />
+On täällä kuningatar keijuineen.<br />
<br />
PUCK.<br />
-Kuningas tään yön täällä elamoi,<br />
-Kuningatartaan nyt ei sietää voi,<br />
-Näet vihanvimmoissaan on Oberon,<br />
+Kuningas tään yön täällä elamoi,<br />
+Kuningatartaan nyt ei sietää voi,<br />
+Näet vihanvimmoissaan on Oberon,<br />
Kun vaimo hovipassarikseen on<br />
Kuninkaanpojan tuonut Indiasta;<br />
Somempaa maailmass' ei ole lasta;<br />
Ja luulevainen mies nyt toverikseen<br />
-Tuon pojan tahtoo, metsäkumppanikseen;<br />
-Mut kuningatar kultastaan ei jätä,<br />
-Kukilla koristain vaan mairii tätä.<br />
-Nyt eivät enää lehdon siimehessä,<br />
-Ei lähteillä, ei tähtein tuikkehessa<br />
+Tuon pojan tahtoo, metsäkumppanikseen;<br />
+Mut kuningatar kultastaan ei jätä,<br />
+Kukilla koristain vaan mairii tätä.<br />
+Nyt eivät enää lehdon siimehessä,<br />
+Ei lähteillä, ei tähtein tuikkehessa<br />
He toraamatta yhdy; keijutkin<br />
Pelosta piilee terhonkuorihin.<br />
<br />
KEIJU.<br />
-Jos hahmoa et aivan väärää ota,<br />
+Jos hahmoa et aivan väärää ota,<br />
Se viekas kummitus kai olet, jota<br />
-Tontuksi sanotaan. Se sinä liet,<br />
-Jok' arkalahan kylän immet viet,<br />
+Tontuksi sanotaan. Se sinä liet,<br />
+Jok' arkalahan kylän immet viet,<br />
Ja kuorit maidon, noidut kirnut niin,<br />
Ett' eukot kirnuu itsens' uuvuksiin;<br />
-Juomasta hiivan viet; yömatkaajitten<br />
-Sa käännät harhaan tien ja naurat sitten;<br />
+Juomasta hiivan viet; yömatkaajitten<br />
+Sa käännät harhaan tien ja naurat sitten;<br />
Mut ken sua liehakoi ja imartaa,<br />
-Sitäpä kaikess' aina onnistaa.<br />
-Se etkö liene?<br />
+Sitäpä kaikess' aina onnistaa.<br />
+Se etkö liene?<br />
<br />
PUCK.<br />
<span style="margin-left: 7.5em;">Oikein haasteletkin;</span><br />
-Minähän nuo teen pilat öisin hetkin.<br />
+Minähän nuo teen pilat öisin hetkin.<br />
Kujeillani se nauraa Oberon,<br />
-Kosk' orhi jättää kaurakaukalon,<br />
+Kosk' orhi jättää kaurakaukalon,<br />
Kun tammavarsan lailla hirnahdan ma.<br />
Ja joskus kummin kulhoss' asustan ma<br />
Hahmossa pienen paistiomenan,<br />
-Ja kun hän juo, ma huuleens' ammahdan,<br />
-Ja oluen hän kaataa leuoillensa.<br />
+Ja kun hän juo, ma huuleens' ammahdan,<br />
+Ja oluen hän kaataa leuoillensa.<br />
Kun viiso mummo, tullen saarnan valtaan,<br />
-Mun luulee jakkaraksi, hänen altaan<br />
-Livahdan pois, hän kaatuu pyllyllensä<br />
+Mun luulee jakkaraksi, hänen altaan<br />
+Livahdan pois, hän kaatuu pyllyllensä<br />
Ja huutaa jestanpoo ja yskii, rykii,<br />
Ja koko seurakunta toistaan nykii,<br />
Nikahtuu nauruun, purskuu, aivastaa<br />
-Ja vannoo: sepä vasta hupaisaa. &mdash;<br />
-Pois tieltä, keiju! Täss' on Oberon.<br />
+Ja vannoo: sepä vasta hupaisaa. &mdash;<br />
+Pois tieltä, keiju! Täss' on Oberon.<br />
<br />
KEIJU.<br />
-Pois hänet soisin. &mdash; Tuossa rouvan' on.<br />
+Pois hänet soisin. &mdash; Tuossa rouvan' on.<br />
</p>
@@ -826,294 +788,294 @@ Pois hänet soisin. &mdash; Tuossa rouvan' on.<br />
<br />
OBERON.<br />
Titania!<br />
-Tääll', ylväs, kuutamossako sun tapaan?<br />
+Tääll', ylväs, kuutamossako sun tapaan?<br />
<br />
TITANIA.<br />
Kuin? Luulevainen Oberon! Pois, keijut!<br />
Tuon miehen vuoteen vannoin pois ja seuran.<br />
<br />
OBERON.<br />
-Vait, julkea! Min' enkö ole miehes?<br />
+Vait, julkea! Min' enkö ole miehes?<br />
<br />
TITANIA.<br />
-Siis minä sinun vaimos; vaan ma tiedän,<br />
-Kuin keijukaisten maasta sinä hiivit<br />
-Ja Daimonina istuit päiväkaudet<br />
+Siis minä sinun vaimos; vaan ma tiedän,<br />
+Kuin keijukaisten maasta sinä hiivit<br />
+Ja Daimonina istuit päiväkaudet<br />
Ja, oljenkortta soittain, lempes lauloit<br />
-Armaalle Phillidalle. Miks nyt tänne<br />
-Tuolt' Indian vuorilt' etäisiltä riensit?<br />
-Niin, miksi? Siks ett' öyhkä amatsooni,<br />
+Armaalle Phillidalle. Miks nyt tänne<br />
+Tuolt' Indian vuorilt' etäisiltä riensit?<br />
+Niin, miksi? Siks ett' öyhkä amatsooni,<br />
Tuo saapasjalka helttu, sankar'impes,<br />
-Nyt Theseolle naitetaan, ja näiden<br />
+Nyt Theseolle naitetaan, ja näiden<br />
Sa tahdoit vihkivuodett' onnitella.<br />
<br />
OBERON.<br />
Titania, Hippolytan suosiosta<br />
-Mua pistelläkö kehtaat, vaikka tiedät<br />
-Mun tietäväni lempes Theseoon?<br />
-Hänt' etkö tähtiyössä houkutellut<br />
+Mua pistelläkö kehtaat, vaikka tiedät<br />
+Mun tietäväni lempes Theseoon?<br />
+Hänt' etkö tähtiyössä houkutellut<br />
Saaliinsa, kauniin Perigonen, luota?<br />
-Sun tähtes Aegleet' eikö hyljännyt hän<br />
+Sun tähtes Aegleet' eikö hyljännyt hän<br />
Ja Ariadnea ja Antiopaa?<br />
<br />
TITANIA.<br />
Tuo kaikk' on luulevaisen luuletusta.<br />
-Nyt milloin keskikesäst' yhdymme<br />
+Nyt milloin keskikesäst' yhdymme<br />
Salolla, lehdossa tai nurmikolla,<br />
-Joen kaislaisen tai somerlähteen luona<br />
+Joen kaislaisen tai somerlähteen luona<br />
Tai meren rannall' aallon huuhtomalla<br />
Vihurin soiton mukaan tanhuamaan,<br />
-Sin' aina riidoillasi riemun häirit.<br />
+Sin' aina riidoillasi riemun häirit.<br />
Siks tuulet, soittaneet kun ovat turhaan,<br />
-Imevät merest', aivan niinkuin kostoks,<br />
+Imevät merest', aivan niinkuin kostoks,<br />
Myrkyllist' usmaa, joka maahan laskein<br />
-Jokaisen puro-raukan saa niin röyhkäks,<br />
-Ett' yli äyräittensä tulvehtii se.<br />
-Siks iestänsä turhaan härkä kiskoo,<br />
-Hikoilee turhaan kyntäjä, ja ohra<br />
-Jo märkäneepi ennen, kuin saa hiukset.<br />
-Kedoilla vettyneill' on tarhat tyhjät<br />
+Jokaisen puro-raukan saa niin röyhkäks,<br />
+Ett' yli äyräittensä tulvehtii se.<br />
+Siks iestänsä turhaan härkä kiskoo,<br />
+Hikoilee turhaan kyntäjä, ja ohra<br />
+Jo märkäneepi ennen, kuin saa hiukset.<br />
+Kedoilla vettyneill' on tarhat tyhjät<br />
Ja ruttohista karjaa nokkii korpit.<br />
Mutahan peittyneet on lautapelit,<br />
Ja hauskan nurmen somat sokkelot<br />
-On tiettömät ja umpeen kasvaneet.<br />
+On tiettömät ja umpeen kasvaneet.<br />
On poikess' ihmislasten talvi-ilot,<br />
-Ei öitä hauskuta nyt soitot, laulut.<br />
+Ei öitä hauskuta nyt soitot, laulut.<br />
Senvuoksi kuukin, virtain haltijatar,<br />
-Vihasta kalpeana, nestää ilmat<br />
-Ja röhkää synnyttää ja säilöstystä.<br />
-Täst' epäsoinnust' ovat muuttunehet<br />
+Vihasta kalpeana, nestää ilmat<br />
+Ja röhkää synnyttää ja säilöstystä.<br />
+Täst' epäsoinnust' ovat muuttunehet<br />
Vuodenkin ajat: harmaahapsi halla<br />
Kukertuu raittiin punaruusun helmaan,<br />
-Ja talvi-ukon jäistä kaljupäätä<br />
-Tuoksuisten kesäkukkain suloseppel'<br />
-Ivalla koristaapi. Kevät, kesä,<br />
+Ja talvi-ukon jäistä kaljupäätä<br />
+Tuoksuisten kesäkukkain suloseppel'<br />
+Ivalla koristaapi. Kevät, kesä,<br />
Syys siittyinen ja yrmy talvi ovat<br />
Pukuja vaihtaneet, ja hurmiossaan<br />
Ei mailma tunne, mik' on minkin tuote.<br />
-Ja kaikki nämä turman sikiöt<br />
+Ja kaikki nämä turman sikiöt<br />
Ne eripuraisuutemme on siitos;<br />
-Meist' on ne alkua ja syntyperää.<br />
+Meist' on ne alkua ja syntyperää.<br />
<br />
OBERON.<br />
-No, laita pois ne siis; ne sun on työtäs.<br />
+No, laita pois ne siis; ne sun on työtäs.<br />
Miks Oberoniaan Titania kiusaa?<br />
-Ma pyydän vaan tuon pikku vaihdokkaan<br />
+Ma pyydän vaan tuon pikku vaihdokkaan<br />
Sult' asemiehekseni.<br />
<br />
TITANIA.<br />
<span style="margin-left: 10.5em;">Malta mieles!</span><br />
-En keijuin maasta möisi tuota lasta.<br />
-Sisaruskuntaani sen äiti oli.<br />
-Mont' iltaa Indian höysterikkaas' ilmass'<br />
+En keijuin maasta möisi tuota lasta.<br />
+Sisaruskuntaani sen äiti oli.<br />
+Mont' iltaa Indian höysterikkaas' ilmass'<br />
Olemme rinnatusten rupatelleet,<br />
Neptunin keltahiekall' istuskellen<br />
Katselleet kauppalaivain kulkua<br />
Ja naurelleet, kun purjeet pullistuivat,<br />
-Kupuviks käyden tuulen syleilystä.<br />
-Ja hänkin vaappui sievin askelin<br />
-(Nuort' asemiestäni hän silloin kantoi)<br />
+Kupuviks käyden tuulen syleilystä.<br />
+Ja hänkin vaappui sievin askelin<br />
+(Nuort' asemiestäni hän silloin kantoi)<br />
Ja laivaa matki, purjehtien maita<br />
-Leluja noutamaan, ja palas jälleen<br />
-Kuin matkast' ikään runsaill' aartehilla.<br />
-Mut pois hän kuoli, kun tuo poika syntyi;<br />
-Ja äidin tähden kasvatan nyt poikaa,<br />
-Ja äidin tähden hänestä en luovu.<br />
+Leluja noutamaan, ja palas jälleen<br />
+Kuin matkast' ikään runsaill' aartehilla.<br />
+Mut pois hän kuoli, kun tuo poika syntyi;<br />
+Ja äidin tähden kasvatan nyt poikaa,<br />
+Ja äidin tähden hänestä en luovu.<br />
<br />
OBERON.<br />
-Kuin kauan tässä lehdossa sa viivyt?<br />
+Kuin kauan tässä lehdossa sa viivyt?<br />
<br />
TITANIA.<br />
-Kentiesi Theseon häiden jälkipäiviin.<br />
-Jos tahdot kuudanhuviamme nähdä<br />
-Ja tyynnä piirissämme tanhuella,<br />
-Niin mukaan käy; jos et, niin mua vältä,<br />
-En minäkään sun tielläs tahdo olla.<br />
+Kentiesi Theseon häiden jälkipäiviin.<br />
+Jos tahdot kuudanhuviamme nähdä<br />
+Ja tyynnä piirissämme tanhuella,<br />
+Niin mukaan käy; jos et, niin mua vältä,<br />
+En minäkään sun tielläs tahdo olla.<br />
<br />
OBERON.<br />
-Tuo poika mulle suo, niin käyn sun kanssas.<br />
+Tuo poika mulle suo, niin käyn sun kanssas.<br />
<br />
TITANIA.<br />
En kuninkuudestasi. &mdash; Keijut, pois!<br />
-Jos tänne jään, niin riita valmis ois.<br />
+Jos tänne jään, niin riita valmis ois.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Titania seuralaisineen poistuu.)</span><br />
<br />
OBERON.<br />
-No, mene vaan! Mut tät' et metsää jätä,<br />
+No, mene vaan! Mut tät' et metsää jätä,<br />
Ennenkuin herjan tuon ma sulle maksan. &mdash;<br />
-Puck, tänne, kiltti poika! Muistathan,<br />
-Kuin kerran niemell' istuin, että silloin<br />
-Delfiinin seljäss' aallottaren kuulin<br />
-Säveltä huokuvan niin sointuvaa,<br />
-Ett' immen laulust' ärjy meri hiltyi<br />
-Ja tähdet radaltaan kuin hurjat syöksyi<br />
-Veen neidon virttä kuulemahan.<br />
+Puck, tänne, kiltti poika! Muistathan,<br />
+Kuin kerran niemell' istuin, että silloin<br />
+Delfiinin seljäss' aallottaren kuulin<br />
+Säveltä huokuvan niin sointuvaa,<br />
+Ett' immen laulust' ärjy meri hiltyi<br />
+Ja tähdet radaltaan kuin hurjat syöksyi<br />
+Veen neidon virttä kuulemahan.<br />
<br />
PUCK.<br />
<span style="margin-left: 15.5em;">Muistan.</span><br />
<br />
OBERON.<br />
-Näin silloin minä (sinä sit' et voinut)<br />
-Cupidon lentelevän täysin asein<br />
-Kuun väliä ja maan; hän Vestan impeen,<br />
-Ihanaan lännen haltijahan, tähtäs<br />
+Näin silloin minä (sinä sit' et voinut)<br />
+Cupidon lentelevän täysin asein<br />
+Kuun väliä ja maan; hän Vestan impeen,<br />
+Ihanaan lännen haltijahan, tähtäs<br />
Ja lemmennuolen vinhaan jousest' ampui<br />
-Ikäänkuin sydämiä lävistää<br />
-Hän aikois sadoin tuhansin. Mut katso,<br />
-Kosteisen kuunpa kainoon sädevaloon<br />
+Ikäänkuin sydämiä lävistää<br />
+Hän aikois sadoin tuhansin. Mut katso,<br />
+Kosteisen kuunpa kainoon sädevaloon<br />
Cupidon nuoren tulinuoli sammuu,<br />
Ja papitar tuo kuninkaallinen<br />
Vapaana lemmest' impimiettein astuu.<br />
-Mut näinpä, minne nuoli putos: länteen<br />
+Mut näinpä, minne nuoli putos: länteen<br />
Se laski pieneen maidonkarva-kukkaan,<br />
Mi lemmen haavoista nyt purpuroittui<br />
Ja jota lemmenkukaks sanoo immet.<br />
Se mulle tuo! Sen tunnethan. Tuon yrtin<br />
Jos nestett' uinailevan luomiin valaa,<br />
-Niin hurmaantuu hän, olkoon mies tai vaimo,<br />
-Het' ensimäiseen olentoon, min näkee.<br />
+Niin hurmaantuu hän, olkoon mies tai vaimo,<br />
+Het' ensimäiseen olentoon, min näkee.<br />
Se kukka tuo ja palaa, ennenkuin<br />
On Leviathan penikulman uinut.<br />
<br />
PUCK.<br />
-Neljässäkymmenessä minuutissa<br />
-Maanpiirin vyötän.<br />
+Neljässäkymmenessä minuutissa<br />
+Maanpiirin vyötän.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
<br />
OBERON.<br />
<span style="margin-left: 9.5em;">Tuon kun nesteen saan,</span><br />
-Titaniaa ma vaanin; kun hän nukkuu,<br />
-Tiputan tuota hänen luomillensa.<br />
-Mink' ensin sitten herätessään huomaa,<br />
-Jalopeuran, suden, sonnin, karhun, kärkkään<br />
+Titaniaa ma vaanin; kun hän nukkuu,<br />
+Tiputan tuota hänen luomillensa.<br />
+Mink' ensin sitten herätessään huomaa,<br />
+Jalopeuran, suden, sonnin, karhun, kärkkään<br />
Apinan taikka riettaan babiaanin,<br />
-Sit' oiti lemmenkiihkolla hän seuraa.<br />
-Ennenkuin päästän hänet huimauksestaan<br />
-(Sen voin ma tehdä toisell' yrtillä),<br />
-Häneltä hovipojan viekoittelen. &mdash;<br />
-Mut kuka tulee? Näkymättömänä<br />
-Ma tahdon heidän pakinaansa kuulla.<br />
+Sit' oiti lemmenkiihkolla hän seuraa.<br />
+Ennenkuin päästän hänet huimauksestaan<br />
+(Sen voin ma tehdä toisell' yrtillä),<br />
+Häneltä hovipojan viekoittelen. &mdash;<br />
+Mut kuka tulee? Näkymättömänä<br />
+Ma tahdon heidän pakinaansa kuulla.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Demetrius tulee ja Helena hänen jäljissään.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Demetrius tulee ja Helena hänen jäljissään.)</span><br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-En lemmi sua: älä mua vainoo!<br />
+En lemmi sua: älä mua vainoo!<br />
Miss' on Lysander ja tuo kaunis Hermia?<br />
-Heist' toisen minä tapan, toinen minut.<br />
-Sanoithan tänne heidän paenneen;<br />
-Tääll' olen nyt erätön erämaassa,<br />
+Heist' toisen minä tapan, toinen minut.<br />
+Sanoithan tänne heidän paenneen;<br />
+Tääll' olen nyt erätön erämaassa,<br />
Kun Hermiaani kohdata en voi.<br />
-Pois, tiehesi. Älä kauemmas mua seuraa.<br />
+Pois, tiehesi. Älä kauemmas mua seuraa.<br />
<br />
HELENA.<br />
-Mua vedät, kovakiskoinen maneitti!<br />
-Et toki rautaa vedä: sydän mull' on<br />
-Kuin teräs luja. Heitä vetovoimas.<br />
+Mua vedät, kovakiskoinen maneitti!<br />
+Et toki rautaa vedä: sydän mull' on<br />
+Kuin teräs luja. Heitä vetovoimas.<br />
Niin mull' ei voimaa sua seurata.<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
Sua houkuttelinko? Sua liehakoinko?<br />
Totuuden suoraan sulle sanoin, ett'en<br />
-Sua lemmi enkä lempiä sua voi.<br />
+Sua lemmi enkä lempiä sua voi.<br />
<br />
HELENA.<br />
-Ja siksi minä enemmän vaan lemmin.<br />
+Ja siksi minä enemmän vaan lemmin.<br />
Min' olen pikku koirasi, Demetrius;<br />
-Mua vaikka ruoskitkin, ma kättäs nuolen.<br />
-Mua pidä niinkuin koiraas, lyö ja potki,<br />
+Mua vaikka ruoskitkin, ma kättäs nuolen.<br />
+Mua pidä niinkuin koiraas, lyö ja potki,<br />
Unohda, hukkaa minut; vaan mun salli<br />
Sua seurata, vaikk' olenkin ma halpa.<br />
-Parempaa paikkaa lemmessäs en pyydä<br />
+Parempaa paikkaa lemmessäs en pyydä<br />
(Suur'arvoinen on sekin paikka mulle),<br />
-Kuin että mua kohtelet kuin koiraas.<br />
+Kuin että mua kohtelet kuin koiraas.<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-Äl' inhoani liiaks koittele:<br />
+Äl' inhoani liiaks koittele:<br />
Sairaaksi tulen, jos vaan silmiis katson.<br />
<br />
HELENA.<br />
-Ja minä sairaaks, jos en silmiis katso.<br />
+Ja minä sairaaks, jos en silmiis katso.<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
Siveytes liian alttiiksi sa saatat,<br />
-Kun jätät kaupungin, ja miehen käsiin,<br />
+Kun jätät kaupungin, ja miehen käsiin,<br />
Jok' ei sua laisin lemmi, itses annat,<br />
Ja impeytes kalleuden uskot<br />
-Yön suostuttavain viettelysten haltuun<br />
-Ja yksinäisen paikan huonoon turvaan.<br />
+Yön suostuttavain viettelysten haltuun<br />
+Ja yksinäisen paikan huonoon turvaan.<br />
<br />
HELENA.<br />
Sun kuntosi on turvakirjani.<br />
-Ei ole silloin yö, kun kasvos näen,<br />
-Siis uskon, ett'en kuljekaan nyt yössä:<br />
-Ja seuraa maailmain ei puutu metsä,<br />
-Kosk' olet sinä koko maailmani.<br />
+Ei ole silloin yö, kun kasvos näen,<br />
+Siis uskon, ett'en kuljekaan nyt yössä:<br />
+Ja seuraa maailmain ei puutu metsä,<br />
+Kosk' olet sinä koko maailmani.<br />
Ken siis voi sanoa, ett' olen yksin.<br />
-Kun koko maailma mun näkee tässä?<br />
+Kun koko maailma mun näkee tässä?<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-Ma juoksen luotas, viitaan kätkeyn,<br />
-Ja raivon pedon armoihin sun heitän.<br />
+Ma juoksen luotas, viitaan kätkeyn,<br />
+Ja raivon pedon armoihin sun heitän.<br />
<br />
HELENA.<br />
-Ei raivokkain niin julma lie kuin sinä.<br />
+Ei raivokkain niin julma lie kuin sinä.<br />
Jos tahdot, juokse! Satu silloin muuttuu:<br />
Apollo pakenee ja Daphne vainoo;<br />
Kyyhkynen kotkaa ajaa; lauha hirvi<br />
-Hätyyttää tiikeriä. Turhaa vaivaa,<br />
+Hätyyttää tiikeriä. Turhaa vaivaa,<br />
Kun vahva pakenee ja heikko vainoo.<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-En enää sulle vastaa: päästä minut!<br />
+En enää sulle vastaa: päästä minut!<br />
Tai, jos sa mua seuraat, varo, ett'en<br />
-Pahoja tee ma sulle metsässä.<br />
+Pahoja tee ma sulle metsässä.<br />
<br />
HELENA.<br />
-Niin, templissä ja maalla, kaupungissa<br />
+Niin, templissä ja maalla, kaupungissa<br />
Pahoja teet sa mulle. Hyi, Demetrius!<br />
Tylyytes loukkaa sukupuoltani.<br />
-Ei lempeään voi miekoin puoltaa nainen;<br />
-Kosia hän ei saa, mies yksin vainen.<br />
+Ei lempeään voi miekoin puoltaa nainen;<br />
+Kosia hän ei saa, mies yksin vainen.<br />
Sua seuraan; hornakin on taivas mulle,<br />
-Jos kädest' armaan mulle kuolo tullee.<br />
+Jos kädest' armaan mulle kuolo tullee.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Demetrius ja Helena menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Demetrius ja Helena menevät.)</span><br />
<br />
OBERON.<br />
-Hyvästi, impi! Jahka kuluu yrki,<br />
-Sa pakenet, ja hän sun lempees pyrkii. &mdash;<br />
+Hyvästi, impi! Jahka kuluu yrki,<br />
+Sa pakenet, ja hän sun lempees pyrkii. &mdash;<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Puck palajaa.)</span><br />
No, miss' on kukka? Terve, matkamiesi!<br />
<br />
PUCK.<br />
-Kas, tässä on se!<br />
+Kas, tässä on se!<br />
<br />
OBERON.<br />
<span style="margin-left: 9em;">Annapas se mulle!</span><br />
-Maan tiedän, missä kukkii kielokit<br />
+Maan tiedän, missä kukkii kielokit<br />
Ja orjantappurat ja orvokit<br />
Ja kuusain kilvan kutoo kupuansa<br />
Orapihlajan ja hajuruusun kanssa.<br />
-Titania siinä öisin hetkin nukkuu<br />
+Titania siinä öisin hetkin nukkuu<br />
Ja tanssist' uupuneena kukkiin hukkuu.<br />
-Ja kiiltonahkans' siinä käärme luo<br />
-Niin väljän, että keijun kätkee tuo.<br />
-Nyt tätä nestettä kun luomiins' saapi,<br />
-Niin häijyt houreet hänet valloittaapi.<br />
-Tuoss' yrtti sulle; urki lehto tää:<br />
-Ihana impi miestä röyhkeää<br />
-Rakastaa turhaan. Tämän luomet rasvot,<br />
+Ja kiiltonahkans' siinä käärme luo<br />
+Niin väljän, että keijun kätkee tuo.<br />
+Nyt tätä nestettä kun luomiins' saapi,<br />
+Niin häijyt houreet hänet valloittaapi.<br />
+Tuoss' yrtti sulle; urki lehto tää:<br />
+Ihana impi miestä röyhkeää<br />
+Rakastaa turhaan. Tämän luomet rasvot,<br />
Ja sitten laitat niin, ett' immen kasvot<br />
-Hän ensin näkee. Miehen löydät kyllä:<br />
-Ateenalaisen puku häll' on yllä.<br />
-Tee tarkkaan työs, ett' yltää hänet lempi<br />
-Tuon immen tulta vielä tulisempi.<br />
+Hän ensin näkee. Miehen löydät kyllä:<br />
+Ateenalaisen puku häll' on yllä.<br />
+Tee tarkkaan työs, ett' yltää hänet lempi<br />
+Tuon immen tulta vielä tulisempi.<br />
Palaja ennen kukon laulamaa!<br />
<br />
PUCK.<br />
-Teen työni, herra; minuun luottakaa.<br />
+Teen työni, herra; minuun luottakaa.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Poistuvat.)</span><br />
</p>
@@ -1122,19 +1084,19 @@ Teen työni, herra; minuun luottakaa.<br />
<h3>Kolmas kohtaus.</h3>
<p>
-<span style="margin-left: 2em;">Toinen paikka samaa metsää.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Toinen paikka samaa metsää.</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">(Titania tulee seurueineen.)</span><br />
<br />
TITANIA.<br />
Nyt piiriin, keijuiset, ja laulakaa!<br />
Pois sitten tulisessa tuokiossa:<br />
Te toukkain tappoon ruusustoon; te toiset<br />
-Sotahan yökköin kanssa, saaliiks tuoden<br />
+Sotahan yökköin kanssa, saaliiks tuoden<br />
Takiksi keijuilleni niiden siivet;<br />
-Muut karkoittamaan huuhkaa, joka öisin<br />
+Muut karkoittamaan huuhkaa, joka öisin<br />
Huhuillen kurkkaa pikku keijujamme.<br />
Nyt tuutulaulu; sitten toimihinne,<br />
-Ja lepäämähän minut jättäkää.<br />
+Ja lepäämähän minut jättäkää.<br />
</p>
<div class="poem"><div class="stanza">
@@ -1144,19 +1106,19 @@ Ja lepäämähän minut jättäkää.<br />
</div><div class="stanza">
<span class="i0">Kailokyyt kakskieliset,<br /></span>
<span class="i0">Sisiliskot piilohon!<br /></span>
-<span class="i0">Hiljaa vaskikäärmehet!<br /></span>
+<span class="i0">Hiljaa vaskikäärmehet!<br /></span>
<span class="i0">Kuningatar levoll' on.<br /></span>
</div><div class="stanza">
-<span class="i0">KÖÖRI.<br /></span>
+<span class="i0">KÖÖRI.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">Satakielen sulosuulla<br /></span>
-<span class="i0">Soikoon meidän tuuti lulla:<br /></span>
+<span class="i0">Soikoon meidän tuuti lulla:<br /></span>
<span class="i0">Tuuti, tuuti lulla,<br /></span>
<span class="i0">Tuuti, tuuti lulla!<br /></span>
<span class="i0">Ei saa huolet,<br /></span>
<span class="i0">Noidan nuolet<br /></span>
<span class="i0">Valtiaamme liki tulla.<br /></span>
-<span class="i0">Hyvää yötä, tuuti lulla!<br /></span>
+<span class="i0">Hyvää yötä, tuuti lulla!<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">2 KEIJU.<br /></span>
</div><div class="stanza">
@@ -1165,37 +1127,37 @@ Ja lepäämähän minut jättäkää.<br />
<span class="i0">Matkaan, koppakuorias,<br /></span>
<span class="i0">Etana ja mato maan!<br /></span>
</div><div class="stanza">
-<span class="i0">KÖÖRI.<br /></span>
+<span class="i0">KÖÖRI.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">Satakielen sulosuulla<br /></span>
-<span class="i0">Soikoon meidän tuuti lulla:<br /></span>
+<span class="i0">Soikoon meidän tuuti lulla:<br /></span>
<span class="i0">Tuuti, tuuti lulla,<br /></span>
<span class="i0">Tuuti, tuuti lulla!<br /></span>
<span class="i0">Ei saa huolet,<br /></span>
<span class="i0">Noidan nuolet<br /></span>
<span class="i0">Valtiaamme liki tulla.<br /></span>
-<span class="i0">Hyvää yötä, tuuti lulla!<br /></span>
+<span class="i0">Hyvää yötä, tuuti lulla!<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">1 KEIJU.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">Kaikki hyvin! Pois yks, kaks!<br /></span>
-<span class="i0">Yksi jääköön vartijaksi<br /></span>
+<span class="i0">Yksi jääköön vartijaksi<br /></span>
</div></div>
<p>
<span style="margin-left: 0.5em;">(Keijut poistuvat. Titania nukkuu.)</span><br />
-<span style="margin-left: 0.5em;">(Oberon tulee ja pusertaa kukan mehun Titanian silmäluomille.)</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">(Oberon tulee ja pusertaa kukan mehun Titanian silmäluomille.)</span><br />
</p>
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">OBERON.<br /></span>
</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Minkä näet, kun havahdut,<br /></span>
+<span class="i0">Minkä näet, kun havahdut,<br /></span>
<span class="i0">Siihen kohta rakastut,<br /></span>
-<span class="i0">Silmittömäks hurmaannut,<br /></span>
+<span class="i0">Silmittömäks hurmaannut,<br /></span>
<span class="i0">Olkoon ilves, karju, hukka<br /></span>
-<span class="i0">Taikka karhu pörhötukka,<br /></span>
-<span class="i0">Mikä silmiis tulkohon,<br /></span>
+<span class="i0">Taikka karhu pörhötukka,<br /></span>
+<span class="i0">Mikä silmiis tulkohon,<br /></span>
<span class="i0">Vaikka kuink' ois arvoton,<br /></span>
<span class="i0">Lemmittys se olkohon!<br /></span>
</div></div>
@@ -1205,43 +1167,43 @@ Ja lepäämähän minut jättäkää.<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Lysander ja Hermia tulevat.)</span><br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Sun jalkas, armas, käynnist' uupuvat,<br />
+Sun jalkas, armas, käynnist' uupuvat,<br />
Ja multakin jo polku hukkui pois.<br />
-Nyt levätkäämme, jos niin haluat;<br />
-Ehk' uusi päivä pelastuksen tois.<br />
+Nyt levätkäämme, jos niin haluat;<br />
+Ehk' uusi päivä pelastuksen tois.<br />
<br />
HERMIA.<br />
Niin, armas! Hae vuotees toisahalla;<br />
-Ma tässä lepään, tällä kunnahalla.<br />
+Ma tässä lepään, tällä kunnahalla.<br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Yks turve patjaks riittää kummallenki:<br />
-Kaks povea, yks sydän, yks henki.<br />
+Yks turve patjaks riittää kummallenki:<br />
+Kaks povea, yks sydän, yks henki.<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Lysander, älä! Minun tähteniki<br />
-Etäämmä siirry, älä käy niin liki!<br />
+Lysander, älä! Minun tähteniki<br />
+Etäämmä siirry, älä käy niin liki!<br />
<br />
LYSANDER.<br />
Oi, usko, puhdas aikeheni on;<br />
Tajuuhan lempi lemmen haastelon.<br />
Niin luja, tarkoitin, on yhteytemme.<br />
-Ett' yhdeks kasvaneet on sydämmemme;<br />
+Ett' yhdeks kasvaneet on sydämmemme;<br />
Yks vala sitoo povet kumpaisenki,<br />
Siis kaksi povea ja yksi henki.<br />
-Nyt paikka mulle vierelläsi suo;<br />
+Nyt paikka mulle vierelläsi suo;<br />
Ei luotuminen luottiota tuo.<br />
<br />
HERMIA.<br />
Kas kuin Lysander ongelmoita luo!<br />
-Mut hyi mun häijyyttäni kuitenkin,<br />
+Mut hyi mun häijyyttäni kuitenkin,<br />
Jos sinusta ma moista tarkoitin;<br />
-Tok', armas, hellyyden ja lemmen tähden,<br />
-Lähemmäks älä käy kuin tapaan nähden<br />
+Tok', armas, hellyyden ja lemmen tähden,<br />
+Lähemmäks älä käy kuin tapaan nähden<br />
On siivon nuorukaisen sopivaista<br />
-Lähenteleitä säädyllistä naista.<br />
-Etäämmä käy siis! Nuku makeasti!<br />
-Ja lempes kestäköhön kuoloon asti!<br />
+Lähenteleitä säädyllistä naista.<br />
+Etäämmä käy siis! Nuku makeasti!<br />
+Ja lempes kestäköhön kuoloon asti!<br />
<br />
LYSANDER.<br />
Rukouksees aamen sanon, impi soma;<br />
@@ -1258,24 +1220,24 @@ Toiveistas tulkoon puolet toivojalle!<br />
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">PUCK.<br /></span>
</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Metsät halki samoilen,<br /></span>
-<span class="i0">Mutta miest' en löydä, en,<br /></span>
+<span class="i0">Metsät halki samoilen,<br /></span>
+<span class="i0">Mutta miest' en löydä, en,<br /></span>
<span class="i0">Jonka silmiin tulis tuota<br /></span>
-<span class="i0">Taikanestettä mun luoda.<br /></span>
-<span class="i0">Yö ja hiljaus! Tuossahan<br /></span>
+<span class="i0">Taikanestettä mun luoda.<br /></span>
+<span class="i0">Yö ja hiljaus! Tuossahan<br /></span>
<span class="i0">Mies on puvuss' Ateenan;<br /></span>
-<span class="i0">Hän se lempipatto on,<br /></span>
+<span class="i0">Hän se lempipatto on,<br /></span>
<span class="i0">Josta puhui Oberon.<br /></span>
-<span class="i0">Tyttö makeint' unta tässä<br /></span>
-<span class="i0">Nukkuu maassa neiteässä,<br /></span>
-<span class="i0">Lähetäkin kammoaa<br /></span>
+<span class="i0">Tyttö makeint' unta tässä<br /></span>
+<span class="i0">Nukkuu maassa neiteässä,<br /></span>
+<span class="i0">Lähetäkin kammoaa<br /></span>
<span class="i0">Tuota lemmen raatajaa.<br /></span>
<span class="i0">Konna, silmiis nesteen tuon<br /></span>
<span class="i0">Taikavoimillensa luon.<br /></span>
-<span class="i2">(Pusertaa kukan nestettä Lysanderin silmäluomille.)<br /></span>
-<span class="i0">Herätessäs hehkut tulta,<br /></span>
+<span class="i2">(Pusertaa kukan nestettä Lysanderin silmäluomille.)<br /></span>
+<span class="i0">Herätessäs hehkut tulta,<br /></span>
<span class="i0">Lempi unen raastaa sulta.<br /></span>
-<span class="i0">Herää nyt! Mun lähtö on:<br /></span>
+<span class="i0">Herää nyt! Mun lähtö on:<br /></span>
<span class="i0">Mua vartoo Oberon.<br /></span>
</div></div>
@@ -1287,102 +1249,102 @@ HELENA.<br />
Demetrius, seis, ja vaikka tapa minut!<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-Pois, kiusanhenki! Vieköön lempo sinut!<br />
+Pois, kiusanhenki! Vieköön lempo sinut!<br />
<br />
HELENA.<br />
-Mun yöhön heität; ethän henno tätä?<br />
+Mun yöhön heität; ethän henno tätä?<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-Ma tahdon yksin käydä, minut jätä!<br />
+Ma tahdon yksin käydä, minut jätä!<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
<br />
HELENA.<br />
-Voi, multa hengen vie tää ajo hurja!<br />
+Voi, multa hengen vie tää ajo hurja!<br />
Rukouksilleni soi vaan pilkka kurja.<br />
-Miekkoinen Hermia, jos missä makaa,<br />
-Hänelle sulosilmäns' onnen takaa.<br />
+Miekkoinen Hermia, jos missä makaa,<br />
+Hänelle sulosilmäns' onnen takaa.<br />
Mik' antoi niille loiston? Kyyneleet?<br />
-Ei, näissä mun on taajaan kylpeneet.<br />
+Ei, näissä mun on taajaan kylpeneet.<br />
Ei, ei, kuin karhu olen kuvaton;<br />
-Mun nähdessään käy peto piilohon.<br />
-Ihmekö, jos Demetrius, kun mun huomaa,<br />
-Minua pakenee kuin epäluomaa?<br />
-Kieroinko peilikään sais silmäni<br />
-Tuon Hermian tähtisilmäin verraksi? &mdash;<br />
+Mun nähdessään käy peto piilohon.<br />
+Ihmekö, jos Demetrius, kun mun huomaa,<br />
+Minua pakenee kuin epäluomaa?<br />
+Kieroinko peilikään sais silmäni<br />
+Tuon Hermian tähtisilmäin verraksi? &mdash;<br />
Ken tuo? Lysander! Nukkuneeko vain<br />
-Vai kuollut liekö? &mdash; Verta en näe lain. &mdash;<br />
-Lysander, herätkää, jos elätten!<br />
+Vai kuollut liekö? &mdash; Verta en näe lain. &mdash;<br />
+Lysander, herätkää, jos elätten!<br />
<br />
-LYSANDER (heräten).<br />
-Sun tähtes juoksen vaikka tulehen.<br />
+LYSANDER (heräten).<br />
+Sun tähtes juoksen vaikka tulehen.<br />
Sa kirkastettu ihmelapsi taivaan,<br />
-Sydämmes kuultaa läpi poves aivan!<br />
-Miss' on Demetrius? Ansainnut hän on<br />
-Tään miekan kautta kuolon, kunnoton.<br />
+Sydämmes kuultaa läpi poves aivan!<br />
+Miss' on Demetrius? Ansainnut hän on<br />
+Tään miekan kautta kuolon, kunnoton.<br />
<br />
HELENA.<br />
-Lysander, jätä moinen puhe, jätä!<br />
-Jos Hermiaa hän lempii, entäs tätä!<br />
+Lysander, jätä moinen puhe, jätä!<br />
+Jos Hermiaa hän lempii, entäs tätä!<br />
Sua lempii Hermia; siis tyydy pois!<br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Tyytyä kuka Hermiahan vois!<br />
-Ikävä hänen kanssaan elää ois.<br />
+Tyytyä kuka Hermiahan vois!<br />
+Ikävä hänen kanssaan elää ois.<br />
En lemmi Hermiaa, vaan Helenaa;<br />
Ma korpin tahdon kyyhkyyn vaihettaa.<br />
-Järjeltä aisto ohjausta anoo,<br />
-Ja ihanimmaks sinut järki sanoo.<br />
-Ei ennen aikaa kypsy kasvi mikään;<br />
-Ja myöhään minä ehdin miehen ikään.<br />
-Nyt vasta tullen täyteen tajuntaan<br />
-Käy järki aistoani ohjaamaan;<br />
-Saan silmäis loistokirjassa nyt noita<br />
+Järjeltä aisto ohjausta anoo,<br />
+Ja ihanimmaks sinut järki sanoo.<br />
+Ei ennen aikaa kypsy kasvi mikään;<br />
+Ja myöhään minä ehdin miehen ikään.<br />
+Nyt vasta tullen täyteen tajuntaan<br />
+Käy järki aistoani ohjaamaan;<br />
+Saan silmäis loistokirjassa nyt noita<br />
Lukea lemmen ikitarinoita.<br />
<br />
HELENA.<br />
-Näin pilkattavaks miksi synnyinkään?<br />
-Mill' ansaitsin ma teiltä herjan tään?<br />
-Oi, nuori mies, se eikö, eikö riitä<br />
+Näin pilkattavaks miksi synnyinkään?<br />
+Mill' ansaitsin ma teiltä herjan tään?<br />
+Oi, nuori mies, se eikö, eikö riitä<br />
Ett' en ma koskaan katsett' ihanaa<br />
En koskaan, koskaan armaaltani saa,<br />
-Vaan että vielä ivaatten mua siitä?<br />
-Oi, väärin teette, väärin totisesti,<br />
+Vaan että vielä ivaatten mua siitä?<br />
+Oi, väärin teette, väärin totisesti,<br />
Kun mua kositte noin ilkkuisesti.<br />
-Hyvästi! Sen ma sanon kuitenkin:<br />
-Jaloutt' enemmän teilt' odotin.<br />
-Voi, että naista, jonka hylkää toinen,<br />
-Täst' oiti pilkkaa toinen samanmoinen!<br />
+Hyvästi! Sen ma sanon kuitenkin:<br />
+Jaloutt' enemmän teilt' odotin.<br />
+Voi, että naista, jonka hylkää toinen,<br />
+Täst' oiti pilkkaa toinen samanmoinen!<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Hän Hermiaa ei näe. &mdash; Niin, nuku vaan:<br />
+Hän Hermiaa ei näe. &mdash; Niin, nuku vaan:<br />
Lysanderia et saa konsanaan,<br />
-Näet niinkuin herkun liika-nauttijaa<br />
+Näet niinkuin herkun liika-nauttijaa<br />
Se sama herkku alkaa inhottaa,<br />
Ja niinkuin harha-uskon heittolainen<br />
On harha-uskon suurin vainolainen,<br />
Niin herkkuni ja harha-uskonikin<br />
Vihaama kaikkein on ja minun likin.<br />
Nyt kaikin lemmen voimin tulee koittaa<br />
-Helenaa palvella ja hänet voittaa.<br />
+Helenaa palvella ja hänet voittaa.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
<br />
-HERMIA (heräten).<br />
+HERMIA (heräten).<br />
Lysander, auta mua, auta, oi!<br />
-Mun rinnoillani käärme luikeroi!<br />
-Oi, armahda! &mdash; Mit' unta ompi tää?<br />
-Lysander, kas, mua kauhu väristää<br />
-Mun näytti käärme syövän sydämmeni,<br />
-Ja sinä istuit naurain tuskilleni. &mdash;<br />
+Mun rinnoillani käärme luikeroi!<br />
+Oi, armahda! &mdash; Mit' unta ompi tää?<br />
+Lysander, kas, mua kauhu väristää<br />
+Mun näytti käärme syövän sydämmeni,<br />
+Ja sinä istuit naurain tuskilleni. &mdash;<br />
Lysander! Poissako? Lysander, hoi!<br />
-Hän mennyt on; en ääntä kuulla voi.<br />
-Miss' olet, lemmen nimessä? Jos lässä,<br />
-Niin puhu! Kauhusta ma pyörryn tässä.<br />
-Äänt' ei! Hän poiss' on, sen nyt tajuan.<br />
-Mut oiti löydän sun tai kuoleman.<br />
+Hän mennyt on; en ääntä kuulla voi.<br />
+Miss' olet, lemmen nimessä? Jos lässä,<br />
+Niin puhu! Kauhusta ma pyörryn tässä.<br />
+Äänt' ei! Hän poiss' on, sen nyt tajuan.<br />
+Mut oiti löydän sun tai kuoleman.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
</p>
@@ -1390,154 +1352,154 @@ Mut oiti löydän sun tai kuoleman.<br />
<hr class="chap" />
-<h2>KOLMAS NÄYTÖS.</h2>
+<h2>KOLMAS NÄYTÖS.</h2>
-<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
+<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">Sama paikka. Titania nukkuu.</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Pääkkö, Pulma, Puutiainen, Huilu, Kirso ja Hotka tulevat.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Pääkkö, Pulma, Puutiainen, Huilu, Kirso ja Hotka tulevat.)</span><br />
</p>
<p>PULMA.
Olemmeko nyt kaikki koossa?</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Nipasta nappaan. Ja tässä meillä on hiivatin sopiva paikka
-harjoitella. Tämä vihanta tilkku tässä olkoon tiaatterinamme, ja tuo
+<p>PÄÄKKÖ.
+Nipasta nappaan. Ja tässä meillä on hiivatin sopiva paikka
+harjoitella. Tämä vihanta tilkku tässä olkoon tiaatterinamme, ja tuo
orapihlaja- aitaus tuossa pukuhuoneenamme: ja pelatkaamme nyt niin
-kenstisti, kuin jos olisi itse herttua näkemässä.</p>
+kenstisti, kuin jos olisi itse herttua näkemässä.</p>
<p>PULMA.
-Pietari Pääkkö, &mdash;</p>
+Pietari Pääkkö, &mdash;</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Mitä sanot sinä, punapulmuseni?</p>
+<p>PÄÄKKÖ.
+Mitä sanot sinä, punapulmuseni?</p>
<p>PULMA.
-Tässä Pyramuksen ja Thisben komeljassa on asioita, jotka eivät kuuna
-päivänä tule lyömään leiville. Ensiksikin täytyy Pyramuksen paljastaa
-miekkansa ja pistää itsensä kuoliaaksi, ja sitä eivät naiset voi
-sietää. Mitä siitä sanotte?</p>
+Tässä Pyramuksen ja Thisben komeljassa on asioita, jotka eivät kuuna
+päivänä tule lyömään leiville. Ensiksikin täytyy Pyramuksen paljastaa
+miekkansa ja pistää itsensä kuoliaaksi, ja sitä eivät naiset voi
+sietää. Mitä siitä sanotte?</p>
<p>KIRSO.
Totta maarin! tukala paikka.</p>
<p>HOTKA.
-Eiköhän meidän täytyne jättää tuo tappaminen viimeiseksi?</p>
+Eiköhän meidän täytyne jättää tuo tappaminen viimeiseksi?</p>
<p>PULMA.
-Eikä helkkarissa! Minulla on päähänpisto, joka panee kaikki tolalleen.
-Me kirjoitamme poroloogin, ja annamme poroloogin tehdä tiettäväksi,
-ett'emme miekoillamme aio mitään pahaa, ja että Pyramus ei tule
-todenteolla tapetuksi, ja paremmaksi vakuudeksi sanottakoon siinä, että
-minä, Pyramus, en olekaan Pyramus, vaan Pulma, kankuri. Se karkoittaa
-heistä pelon.</p>
-
-<p>PÄÄKKÖ.
+Eikä helkkarissa! Minulla on päähänpisto, joka panee kaikki tolalleen.
+Me kirjoitamme poroloogin, ja annamme poroloogin tehdä tiettäväksi,
+ett'emme miekoillamme aio mitään pahaa, ja että Pyramus ei tule
+todenteolla tapetuksi, ja paremmaksi vakuudeksi sanottakoon siinä, että
+minä, Pyramus, en olekaan Pyramus, vaan Pulma, kankuri. Se karkoittaa
+heistä pelon.</p>
+
+<p>PÄÄKKÖ.
Oikein; semmoisen poroloogin me hankimme, ja tulee sen olla neli- ja
kolmijalkainen.</p>
<p>PULMA.
-Pannaan kaksi lisää, niin että tulee kauttaaltaan neljä jalkaa.</p>
+Pannaan kaksi lisää, niin että tulee kauttaaltaan neljä jalkaa.</p>
<p>KIRSO.
-Mutta eiköhän rouvasväet pelkää myöskin jalopeuraa?</p>
+Mutta eiköhän rouvasväet pelkää myöskin jalopeuraa?</p>
<p>HOTKA.
-Niin, toden totta, sitäpä minäkin pelkään.</p>
+Niin, toden totta, sitäpä minäkin pelkään.</p>
<p>PULMA.
-Mestarit, tuota asiaa sietää tuumia. Jumala varjelkoon viemästä
-jalopeuraa rouvasväen sekaan; sehän olisi kauheata. Ei ole sen
-hirveämpää petolintua kuin tuollainen elävä jalopeura, ja meidän tulee
-sitä seikkaa katsoa.</p>
+Mestarit, tuota asiaa sietää tuumia. Jumala varjelkoon viemästä
+jalopeuraa rouvasväen sekaan; sehän olisi kauheata. Ei ole sen
+hirveämpää petolintua kuin tuollainen elävä jalopeura, ja meidän tulee
+sitä seikkaa katsoa.</p>
<p>KIRSO.
-Siis, toisen poroloogin tulee tehdä tiettäväksi, että se ei olekaan
+Siis, toisen poroloogin tulee tehdä tiettäväksi, että se ei olekaan
jalopeura.</p>
<p>PULMA.
-Niin, sopisihan sanoa sen nimi ja laittaa niin, että puoli miehen päätä
-pistää näkyviin jalopeuran kaulanahan alta, ja miehen tulisi sieltä
-supliikata näin tai tähän sorttiin: &mdash; "Naiset" tai "naiset ihanaiset,
-minä toivoisin" tai "minä pyytäisin" tai "minä kehoittaisin, ett' älkää
-peljätkö älkääkä vavisko; henkeni teidän hengestänne! Jos luulette
-minun tänne tulleen jalopeurana, niin olisi sääli minun henkeäni. En,
-minä en ole semmoinen otus, minä olen ihminen niinkuin muutkin
-ihmiset". Ja silloin hänen tosiaankin sopisi sanoa nimensä, sanoa
-suoraan, että hän on Puutiainen, puuseppä.</p>
-
-<p>PÄÄKKÖ.
-Hyvä, se on hyvä. Mutta vielä tässä on pari visaista kohtaa. Miten
-saada kuunvalo huoneeseen? Sillä tiedättehän, että Pyramus ja Thisbe
+Niin, sopisihan sanoa sen nimi ja laittaa niin, että puoli miehen päätä
+pistää näkyviin jalopeuran kaulanahan alta, ja miehen tulisi sieltä
+supliikata näin tai tähän sorttiin: &mdash; "Naiset" tai "naiset ihanaiset,
+minä toivoisin" tai "minä pyytäisin" tai "minä kehoittaisin, ett' älkää
+peljätkö älkääkä vavisko; henkeni teidän hengestänne! Jos luulette
+minun tänne tulleen jalopeurana, niin olisi sääli minun henkeäni. En,
+minä en ole semmoinen otus, minä olen ihminen niinkuin muutkin
+ihmiset". Ja silloin hänen tosiaankin sopisi sanoa nimensä, sanoa
+suoraan, että hän on Puutiainen, puuseppä.</p>
+
+<p>PÄÄKKÖ.
+Hyvä, se on hyvä. Mutta vielä tässä on pari visaista kohtaa. Miten
+saada kuunvalo huoneeseen? Sillä tiedättehän, että Pyramus ja Thisbe
kohtaavat toisensa kuunvalossa.</p>
<p>PUUTIAINEN.
-Paistaako kuu sinä yönä, jolloin me pelaamme?</p>
+Paistaako kuu sinä yönä, jolloin me pelaamme?</p>
<p>PULMA.
Almanakka! Almanakka! Katsokaa almanakkaan! Hakekaa kuunvaloa!
Kuunvaloa!</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Paistaa. Kuu paistaa sinä yönä.</p>
+<p>PÄÄKKÖ.
+Paistaa. Kuu paistaa sinä yönä.</p>
<p>PULMA.
-No niin, sittenhän voimme vaan jättää auki ison kammarin
-ikkunanpuoliskon, missä pelaamme, niin paistaa kuu sisään puoliskosta.</p>
+No niin, sittenhän voimme vaan jättää auki ison kammarin
+ikkunanpuoliskon, missä pelaamme, niin paistaa kuu sisään puoliskosta.</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Niin, oikein; tai voisihan myöskin joku tulla sisään, lyhty ja
-orjantappurapensas kädessä, ja sanoa että hän tahtoo edestuoda tai
-persentierata kuunvalon personaa. Mutta onpa vielä toinenkin pulma:
-meillä tulee olla muuri siinä isossa kammarissa, sillä komeljassa
-sanotaan, että Pyramus ja Thisbe puhuvat toisilleen muurin raosta.</p>
+<p>PÄÄKKÖ.
+Niin, oikein; tai voisihan myöskin joku tulla sisään, lyhty ja
+orjantappurapensas kädessä, ja sanoa että hän tahtoo edestuoda tai
+persentierata kuunvalon personaa. Mutta onpa vielä toinenkin pulma:
+meillä tulee olla muuri siinä isossa kammarissa, sillä komeljassa
+sanotaan, että Pyramus ja Thisbe puhuvat toisilleen muurin raosta.</p>
<p>PUUTIAINEN.
-Eihän sinne mitenkään voi muuria saada. &mdash; Vai mitä sanotte te, Pulma?</p>
+Eihän sinne mitenkään voi muuria saada. &mdash; Vai mitä sanotte te, Pulma?</p>
<p>PULMA.
-Toisen tai toisen tulee olla muurina. Hänellähän vaan tulee olla hiukka
-kalkkia tai hiukka savea tai hiukka muurinporoa päällänsä, antaakseen
-tietää, että hän on muuri; ja sormensa hän saattaa pitää näin, ja
+Toisen tai toisen tulee olla muurina. Hänellähän vaan tulee olla hiukka
+kalkkia tai hiukka savea tai hiukka muurinporoa päällänsä, antaakseen
+tietää, että hän on muuri; ja sormensa hän saattaa pitää näin, ja
tuosta raosta voivat sitten Pyramus ja Thisbe kuiskutella.</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Jos se vaan käy päinsä, niin on kaikki hyvin. Tulkaa nyt ja istukaa
-tänne, jok'ainoa mamman poika, ja harjoitelkaa läksyjänne. Pyramus, te
-alotatte; kun olette sanonut sanottavanne, niin menkää tuonne pensaan
-taakse ja samoin jokainen replikkansa jälkeen.</p>
+<p>PÄÄKKÖ.
+Jos se vaan käy päinsä, niin on kaikki hyvin. Tulkaa nyt ja istukaa
+tänne, jok'ainoa mamman poika, ja harjoitelkaa läksyjänne. Pyramus, te
+alotatte; kun olette sanonut sanottavanne, niin menkää tuonne pensaan
+taakse ja samoin jokainen replikkansa jälkeen.</p>
<p>
-<span style="margin-left: 2em;">(Puck ilmestyy näyttämön perälle.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Puck ilmestyy näyttämön perälle.)</span><br />
<br />
PUCK.<br />
-Haa! Mitkä piikkopaidat täällä räyhää<br />
+Haa! Mitkä piikkopaidat täällä räyhää<br />
Kuningattaren kehdon vieress' aivan?<br />
-Kah! Näytelmää! Ma tahdon kuunnella,<br />
-Kenties, jos siksi tulee, näytelläkin.<br />
+Kah! Näytelmää! Ma tahdon kuunnella,<br />
+Kenties, jos siksi tulee, näytelläkin.<br />
<br />
-PÄÄKKÖ.<br />
+PÄÄKKÖ.<br />
Puhu, Pyramus! &mdash; Thisbe, esiin!<br />
<br />
PPRAMUS.<br />
"Thisbe, kuin kukan haisu ihanainen."<br />
<br />
-PÄÄKKÖ.<br />
+PÄÄKKÖ.<br />
Haju, haju!<br />
<br />
PYRAMUS.<br />
<span style="margin-left: 5.5em;">&mdash; "haju ihanainen</span><br />
Niin, kallis Thisbe, sun on henkeskin. &mdash;<br />
-Vait! Ääntä kuulen! Viivy hetki vainen,<br />
+Vait! Ääntä kuulen! Viivy hetki vainen,<br />
Ma kohta tulen luokses takaisin."<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
<br />
PUCK.<br />
-Kummempaa Pyramust' ei ole nähty.<br />
+Kummempaa Pyramust' ei ole nähty.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Poistuu.)</span><br />
</p>
@@ -1545,54 +1507,54 @@ Kummempaa Pyramust' ei ole nähty.<br />
<p>THISBE.
Onko nyt minun vuoroni?</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Totta, hemmetissä, kuinkas muuten; ettekö ymmärrä, että hän meni vaan
+<p>PÄÄKKÖ.
+Totta, hemmetissä, kuinkas muuten; ettekö ymmärrä, että hän meni vaan
katsomaan kolinaa, jota kuuli, ja tulee pian takaisin.</p>
<p>
THISBE.<br />
"Heloisa Pyramus, kuin lilja valkoinen,<br />
-Punainen niinkuin ruusu ylväs pensaassaan,<br />
-Verevä nuorimies, juveli kaunoinen,<br />
+Punainen niinkuin ruusu ylväs pensaassaan,<br />
+Verevä nuorimies, juveli kaunoinen,<br />
Kuin hepo uskollinen, jok' ei uuvukaan,<br />
Pyramus, sinut kohtaan Miinan haudalla."<br />
</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Niinon haudalla, mies. Mutta sitä ei teidän tule sanoa nyt; sen te
-vastaatte Pyramukselle. Te rollotatte rollinne yhtäpuhkua, replikat ja
-kaikki. &mdash; Pyramus, sisään! Replikkanne on mennyt; se on: "jok' ei
+<p>PÄÄKKÖ.
+Niinon haudalla, mies. Mutta sitä ei teidän tule sanoa nyt; sen te
+vastaatte Pyramukselle. Te rollotatte rollinne yhtäpuhkua, replikat ja
+kaikki. &mdash; Pyramus, sisään! Replikkanne on mennyt; se on: "jok' ei
uuvukaan."</p>
<p>
-<span style="margin-left: 2em;">(Puck ja Pulma palajavat; jälkimmäisellä on aasinpää.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Puck ja Pulma palajavat; jälkimmäisellä on aasinpää.)</span><br />
<br />
THISBE.<br />
Uh! &mdash;<br />
"Kuin hepo uskollinen, jok' ei uuvukaan."<br />
<br />
PYRAMUS.<br />
-"Jos, Thisbe, kaunis oisin, ijäti sun oisin."<br />
+"Jos, Thisbe, kaunis oisin, ijäti sun oisin."<br />
<br />
-PÄÄKKÖ.<br />
-Hirveätä! Kauheata! Täällä kummittelee.<br />
+PÄÄKKÖ.<br />
+Hirveätä! Kauheata! Täällä kummittelee.<br />
Mestari-kullat! Pakoon, pakoon! Apua!<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Kaikki juoksevat pois.)</span><br />
<br />
PUCK.<br />
-Nyt ristiin, rastiin teitä kuljetan,<br />
+Nyt ristiin, rastiin teitä kuljetan,<br />
Okaissa, pensaissa ja soissa tuoron;<br />
Ja vuoron mull' on muoto valkean<br />
Ja sian, koiran, hevon muoto vuoron.<br />
-Ja räiskyn, röhkin, haukun, hirnaisen<br />
+Ja räiskyn, röhkin, haukun, hirnaisen<br />
Kuin tuli, sika, koira, hevonen.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
</p>
<p>PULMA.
-Miksi juoksevat he tiehensä? Koirankurillaan kaiketi, pelottaakseen
+Miksi juoksevat he tiehensä? Koirankurillaan kaiketi, pelottaakseen
minua.</p>
<p>
@@ -1600,21 +1562,21 @@ minua.</p>
</p>
<p>KIRSO.
-Voi, Pulma, kuinka olet muuttunut! Mitä ma nyt sinussa näen?</p>
+Voi, Pulma, kuinka olet muuttunut! Mitä ma nyt sinussa näen?</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Poistuu.)</span><br />
</p>
<p>PULMA.
-Mitäkö näet? He, oman aasinpääsi, eikö totta?</p>
+Mitäkö näet? He, oman aasinpääsi, eikö totta?</p>
<p>
-<span style="margin-left: 2em;">(Pääkkö palajaa.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Pääkkö palajaa.)</span><br />
</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Jumal' auttakoon sinua, Pulma! Jumal' auttakoon sinua! Sinä olet vallan
+<p>PÄÄKKÖ.
+Jumal' auttakoon sinua, Pulma! Jumal' auttakoon sinua! Sinä olet vallan
mulkattu.</p>
<p>
@@ -1622,10 +1584,10 @@ mulkattu.</p>
</p>
<p>PULMA.
-Kyllä minä heidän koirankurinsa huomaan. Tahtovat tehdä minusta aasin,
-pelottaakseen minua, jos voisivat. Mutta minäpä en liikahda
-paikaltanikaan, tehkööt mitä tahansa. Kävelen vaan edes takaisin tässä
-ja lauleskelen, jotta kuulevat, ett'en pelkää.</p>
+Kyllä minä heidän koirankurinsa huomaan. Tahtovat tehdä minusta aasin,
+pelottaakseen minua, jos voisivat. Mutta minäpä en liikahda
+paikaltanikaan, tehkööt mitä tahansa. Kävelen vaan edes takaisin tässä
+ja lauleskelen, jotta kuulevat, ett'en pelkää.</p>
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">(Laulaa,)<br /></span>
@@ -1636,88 +1598,88 @@ ja lauleskelen, jotta kuulevat, ett'en pelkää.</p>
<span class="i0">Ja peukaloinen virkku.<br /></span>
</div></div>
-<p>TITANIA (heräten).
-Ruusuilta enkelinkö lauluun herään?</p>
+<p>TITANIA (heräten).
+Ruusuilta enkelinkö lauluun herään?</p>
<p>PULMA (laulaa).</p>
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Ja kerttunen ja leivo tuo,<br /></span>
-<span class="i0">Ja käki kukkuvainen,<br /></span>
+<span class="i0">Ja käki kukkuvainen,<br /></span>
<span class="i0">Jok' avioille kuoppaa luo<br /></span>
<span class="i0">Ja sitten nauraa vainen.<br /></span>
</div></div>
-<p>Sillä kukapa maarin tahtoisi järkensä tuhlata tuollaisen houkkamaisen
-linnun tähden? Kukapa tahtoisi sanoa lintua valehtelijaksi, vaikka se
+<p>Sillä kukapa maarin tahtoisi järkensä tuhlata tuollaisen houkkamaisen
+linnun tähden? Kukapa tahtoisi sanoa lintua valehtelijaksi, vaikka se
kuinkakin kukkuelisi?</p>
<p>
TITANIA.<br />
-Oi, armas kuolevainen, laula vielä!<br />
-Mun korvan ihastuu sun äänes sointuun,<br />
-Ja silmäni sun kaunis muotos hurmaa;<br />
-Suloutes voima saa mun väkivoimin<br />
+Oi, armas kuolevainen, laula vielä!<br />
+Mun korvan ihastuu sun äänes sointuun,<br />
+Ja silmäni sun kaunis muotos hurmaa;<br />
+Suloutes voima saa mun väkivoimin<br />
Het' oiti vannomaan: sua rakastan.<br />
</p>
<p>PULMA.
-Minusta nähden, hyvä matami, tuossa on hyvin vähän järkeä. Ja
-kuitenkin, totta puhuakseni, järki ja rakkaus nykymaailman aikaan
-pitävät hyvin vähän yhtä seuraa. Vahinko ja sääli, ett'eivät kunnon
-naapurit koeta saada heitä ystäviksi. Niin, osaanhan sitä minäkin pilaa
+Minusta nähden, hyvä matami, tuossa on hyvin vähän järkeä. Ja
+kuitenkin, totta puhuakseni, järki ja rakkaus nykymaailman aikaan
+pitävät hyvin vähän yhtä seuraa. Vahinko ja sääli, ett'eivät kunnon
+naapurit koeta saada heitä ystäviksi. Niin, osaanhan sitä minäkin pilaa
laskea, jos siksi tulee.</p>
<p>
TITANIA.<br />
-Sin' olet yhtä älykäs kuin kaunis.<br />
+Sin' olet yhtä älykäs kuin kaunis.<br />
</p>
<p>PULMA.
-No, enhän juuri sitä. Mutta jos minulla olisi sen verran älyä, että
-osaisin täältä metsästä pois, niin olisi sitä sen verran kuin
+No, enhän juuri sitä. Mutta jos minulla olisi sen verran älyä, että
+osaisin täältä metsästä pois, niin olisi sitä sen verran kuin
tarvitsen.</p>
<p>
TITANIA.<br />
-Pois tästä lehdost' älä koita päästä;<br />
-Sun jäädä täytyvi, siis vaivas säästä.<br />
+Pois tästä lehdost' älä koita päästä;<br />
+Sun jäädä täytyvi, siis vaivas säästä.<br />
Min' olen henki suurivaltainen;<br />
-Mun maassani on kesä ikuinen.<br />
+Mun maassani on kesä ikuinen.<br />
Ja sua lemmin ma; siis tule mulle,<br />
-Ma keijut käskyläisiks annan sulle;<br />
+Ma keijut käskyläisiks annan sulle;<br />
He meren helmet sulle noutavat,<br />
Ja laulavat, kun kukill' uinahdat.<br />
Ja sinust' irroitan ma tomut maan,<br />
-Niin että niinkuin henki leijut vaan. &mdash;<br />
+Niin että niinkuin henki leijut vaan. &mdash;<br />
Sinapinsiemen, hernekukka, seitti, koi!<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Neljä keijua tulee.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Neljä keijua tulee.)</span><br />
<br />
1 KEIJU.<br />
-Täss' olen.<br />
+Täss' olen.<br />
<br />
2 KEIJU.<br />
-<span style="margin-left: 6em;">Minä myös.</span><br />
+<span style="margin-left: 6em;">Minä myös.</span><br />
<br />
3 KEIJU.<br />
-<span style="margin-left: 11.5em;">Ja minä.</span><br />
+<span style="margin-left: 11.5em;">Ja minä.</span><br />
<br />
4 KEIJU.<br />
-<span style="margin-left: 16em;">Käske!</span><br />
+<span style="margin-left: 16em;">Käske!</span><br />
<br />
TITANIA.<br />
-Tät' ylimystä, keijut, palvelkaa,<br />
-Edessään pyörikää ja liehukaa:<br />
-Vatuilla syötelkää ja aprikoilla<br />
+Tät' ylimystä, keijut, palvelkaa,<br />
+Edessään pyörikää ja liehukaa:<br />
+Vatuilla syötelkää ja aprikoilla<br />
Ja viinimarjoilla ja viikunoilla.<br />
-Hunajapesät tuokaa mettisen<br />
-Ja tuohukseks sen sääri vahainen,<br />
+Hunajapesät tuokaa mettisen<br />
+Ja tuohukseks sen sääri vahainen,<br />
Ja kiiltomadost' ottakaatte tulta<br />
Ja vuoteeseensa valaiskaatte kulta.<br />
Perholta kirjosiipi tempaiskaa,<br />
-Kuun säteet nukkujasta viuhtokaa.<br />
-Nyt niiatkaa ja tehkää kunniaa.<br />
+Kuun säteet nukkujasta viuhtokaa.<br />
+Nyt niiatkaa ja tehkää kunniaa.<br />
</p>
<p>1 KEIJU.
@@ -1733,101 +1695,101 @@ Terve!</p>
Terve!</p>
<p>PULMA.
-Arvoisat herrat, pyydän anteeksi nöyrimmästi. &mdash; Saanko kysyä, mikä on
-teidän nimenne, arvoisa herra?</p>
+Arvoisat herrat, pyydän anteeksi nöyrimmästi. &mdash; Saanko kysyä, mikä on
+teidän nimenne, arvoisa herra?</p>
<p>SEITTI.
Seitti.</p>
<p>PULMA.
-Haluan likemmin teihin tutustua, hyvä herra Seitti. Kun leikkaan
-sormeeni, rohkenen minä käyttää teitä. &mdash; Entä teidän nimenne, kunnon
+Haluan likemmin teihin tutustua, hyvä herra Seitti. Kun leikkaan
+sormeeni, rohkenen minä käyttää teitä. &mdash; Entä teidän nimenne, kunnon
herra?</p>
<p>HERNEKUKKA.
Hernekukka.</p>
<p>PULMA.
-Pyydän nöyrimmästi, tervehtikää äitiänne, rouva Koteroa, ja isäänne,
-herra Palkosta. Hyvä herra Hernekukka, haluan teihinkin likemmin
-tutustua. &mdash; Entä teidän nimenne, herra, saanko kysyä?</p>
+Pyydän nöyrimmästi, tervehtikää äitiänne, rouva Koteroa, ja isäänne,
+herra Palkosta. Hyvä herra Hernekukka, haluan teihinkin likemmin
+tutustua. &mdash; Entä teidän nimenne, herra, saanko kysyä?</p>
<p>SINAPINSIEMEN.
Sinapinsiemen.</p>
<p>PULMA.
-Rakas herra Sinapinsiemen, minä hyvin tunnen teidän kärsivällisyytenne.
-Tuo katala Pihvi julmuri on kitaansa hotkaissut monta teidän
-herrasperheenne jäsentä. Minä vakuutan, että teidän heimonne takia olen
-monasti ennenkin kyyneliä vuodattanut. Haluan likemmin teihin tutustua,
-hyvä herra Sinapinsiemen.</p>
+Rakas herra Sinapinsiemen, minä hyvin tunnen teidän kärsivällisyytenne.
+Tuo katala Pihvi julmuri on kitaansa hotkaissut monta teidän
+herrasperheenne jäsentä. Minä vakuutan, että teidän heimonne takia olen
+monasti ennenkin kyyneliä vuodattanut. Haluan likemmin teihin tutustua,
+hyvä herra Sinapinsiemen.</p>
<p>
TITANIA.<br />
-Nyt viekää hänet lehväsalihin.<br />
-Kuun silmä, huomaan, rupee kastumaan;<br />
+Nyt viekää hänet lehväsalihin.<br />
+Kuun silmä, huomaan, rupee kastumaan;<br />
Sen itkeiss' itkee pienin kukkakin,<br />
Valittain tahrattua puhtauttaan.<br />
Nyt kieli kantimeen! Pois, hiljaa vaan!<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
</p>
<h3>Toinen kohtaus.</h3>
<p>
-<span style="margin-left: 2em;">Toinen paikka samaa metsää.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Toinen paikka samaa metsää.</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">(Oberon tulee.)</span><br />
<br />
OBERON.<br />
-Jokohan on Titania herännyt?<br />
-Ja min lie silloin nähnyt esineen,<br />
+Jokohan on Titania herännyt?<br />
+Ja min lie silloin nähnyt esineen,<br />
Jot' ihailee nyt ihan hulluuteen?<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Puck tulee.)</span><br />
Kah, tuossa viestini! &mdash; No, houkka henki,<br />
-Mit' yöllist' ilvettä nyt kuulla saa?<br />
+Mit' yöllist' ilvettä nyt kuulla saa?<br />
<br />
PUCK.<br />
-Oi, rouva epäluomaa rakastaa.<br />
-Lähellä pyhää piilomajaa, jossa<br />
-Hän lepäs uinahtaen kukastossa,<br />
-Kästyöläis-vintiöitä joukkion,<br />
-Joill' elääksensä tuskin leipää on,<br />
-Näin harjoittelemassa näytelmätä,<br />
-Theseon häissä esitettävätä.<br />
-Noist' ääliöistä tuhmin raakimus,<br />
+Oi, rouva epäluomaa rakastaa.<br />
+Lähellä pyhää piilomajaa, jossa<br />
+Hän lepäs uinahtaen kukastossa,<br />
+Kästyöläis-vintiöitä joukkion,<br />
+Joill' elääksensä tuskin leipää on,<br />
+Näin harjoittelemassa näytelmätä,<br />
+Theseon häissä esitettävätä.<br />
+Noist' ääliöistä tuhmin raakimus,<br />
Jok' oli olevinaan Pyramus,<br />
-Pensastoon näyttämöltä hetkeks meni;<br />
-Ma tilaisuutta käyttäin hyväkseni,<br />
-Tuon kolhon päähän panin aasinpään.<br />
-Ja kun nyt Thisbe vartoo lemmyttään,<br />
-Hän tulee, uh! ja kaikki peljästyttää;<br />
-Kuin metsähanhet säikkyy salakyttää,<br />
+Pensastoon näyttämöltä hetkeks meni;<br />
+Ma tilaisuutta käyttäin hyväkseni,<br />
+Tuon kolhon päähän panin aasinpään.<br />
+Ja kun nyt Thisbe vartoo lemmyttään,<br />
+Hän tulee, uh! ja kaikki peljästyttää;<br />
+Kuin metsähanhet säikkyy salakyttää,<br />
Tai haarmaat naakat, pyssyn paukkeen vain<br />
Kun kuulevat ne, ilmaan joukoittain<br />
-Pyrähtelevät kiitäen kuin hurjat,<br />
+Pyrähtelevät kiitäen kuin hurjat,<br />
Niin hajan juoksevat nyt nuokin kurjat,<br />
Ja kamppihini nurin keikahtavat<br />
Ja "murhaa!", "Athen' auta!" huudahtavat.<br />
-Niin äly heist' on mennyt, että saattaa<br />
-Älytön kappalekin heitä raataa;<br />
-Näet, okaat riistää jotkut paljaiks ihan<br />
-Ja miltä hatun vievät, miltä hihan.<br />
-Näin heidät metsään ajoin peljätyksin,<br />
-Ja tänne armas Pyramus jäi yksin.<br />
-Titania heräs nyt (niin osaantui)<br />
+Niin äly heist' on mennyt, että saattaa<br />
+Älytön kappalekin heitä raataa;<br />
+Näet, okaat riistää jotkut paljaiks ihan<br />
+Ja miltä hatun vievät, miltä hihan.<br />
+Näin heidät metsään ajoin peljätyksin,<br />
+Ja tänne armas Pyramus jäi yksin.<br />
+Titania heräs nyt (niin osaantui)<br />
Ja heti tuohon aasiin rakastui.<br />
<br />
OBERON.<br />
-Paremmin kävi kuin ma aavistin.<br />
+Paremmin kävi kuin ma aavistin.<br />
Mut tuon Ateenan miehen silmihin<br />
Valoitko lemmen heraa puheen mukaan?<br />
<br />
PUCK.<br />
-Unessa voitelin ne mieltä sukaan.<br />
-Ja tyttö makaa hänen lähitteessään,<br />
-Tuon siis hän ensin näkee herätessään.<br />
+Unessa voitelin ne mieltä sukaan.<br />
+Ja tyttö makaa hänen lähitteessään,<br />
+Tuon siis hän ensin näkee herätessään.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Demetrius ja Hermia tulevat.)</span><br />
<br />
@@ -1839,7 +1801,7 @@ PUCK.<br />
Mut mies ei sama.<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-<span style="margin-left: 9em;">Lempijääsi vainen</span><br />
+<span style="margin-left: 9em;">Lempijääsi vainen</span><br />
Miks soimaat noin? Oi, tylyt sanas nuo<br />
Tylylle vihamiehellesi suo.<br />
<br />
@@ -1848,89 +1810,89 @@ Nyt soimaan vaan, mut pahemp' olla voisin:<br />
Kiroomaan sua oikeutettu oisin.<br />
Lysanderin jos tapoit unessaan,<br />
Nyt veress' ui ja ryve kokonaan<br />
-Ja tapa minutkin! Niin kiihkeään<br />
-Ei aurinkokaan lemmi päivyttään,<br />
-Kuin mua hän. Ja armahanko luota<br />
-Noin pois hän hiipis? Ei, en usko tuota.<br />
-Maanpallon ennen voisit lävistää<br />
-Ja aukiosta suoraan lähettää<br />
+Ja tapa minutkin! Niin kiihkeään<br />
+Ei aurinkokaan lemmi päivyttään,<br />
+Kuin mua hän. Ja armahanko luota<br />
+Noin pois hän hiipis? Ei, en usko tuota.<br />
+Maanpallon ennen voisit lävistää<br />
+Ja aukiosta suoraan lähettää<br />
Kuun paistamaan sen vastapuoliskolle,<br />
-Kiusaksi sydänpäivän auringolle.<br />
-Sä hänet murhasit, sen katsees tiesi:<br />
-Noin synkästi vaan katsoo murhamiesi.<br />
+Kiusaksi sydänpäivän auringolle.<br />
+Sä hänet murhasit, sen katsees tiesi:<br />
+Noin synkästi vaan katsoo murhamiesi.<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-Niin katsoo murhattu; niin minä myös;<br />
-Lävisti sydämmeni julma työs.<br />
-Ja sentään silmäs loistaa, murhanainen,<br />
-Kuin tähti taivahalla tuikkivainen.<br />
+Niin katsoo murhattu; niin minä myös;<br />
+Lävisti sydämmeni julma työs.<br />
+Ja sentään silmäs loistaa, murhanainen,<br />
+Kuin tähti taivahalla tuikkivainen.<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Miss' on hän? Mitä koskee minuun nuo!<br />
+Miss' on hän? Mitä koskee minuun nuo!<br />
Oi, mulle takaisin Lysander tuo!<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
En; raatons' ennen soisin koirilleni.<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Pois, sinä koira! Kärsivällisyyteni<br />
-Lopussa on. Jos hänet murhasit,<br />
-Niin ijäks miehenmainees menetit.<br />
+Pois, sinä koira! Kärsivällisyyteni<br />
+Lopussa on. Jos hänet murhasit,<br />
+Niin ijäks miehenmainees menetit.<br />
Oi, sano totuus, totuus sano mulle!<br />
-Hän valvehilla kauhuks oli sulle,<br />
-Siks unen murhasit. Oi, kaunis työs!<br />
-Tuon olis mato tehnyt, käärme myös.<br />
-Sen käärme tekikin; niin lipoinen,<br />
-Kuin sinun, kyy, ei kieli kärmehen.<br />
+Hän valvehilla kauhuks oli sulle,<br />
+Siks unen murhasit. Oi, kaunis työs!<br />
+Tuon olis mato tehnyt, käärme myös.<br />
+Sen käärme tekikin; niin lipoinen,<br />
+Kuin sinun, kyy, ei kieli kärmehen.<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
Sa raivoasi tuhlaat aivan turhaan:<br />
-En ole syypää Lysanderin murhaan.<br />
-Hän tietääksen' ei kuollut olekaan.<br />
+En ole syypää Lysanderin murhaan.<br />
+Hän tietääksen' ei kuollut olekaan.<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Oi, voiko hyvin hän? Oi, sano vaan!<br />
+Oi, voiko hyvin hän? Oi, sano vaan!<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-Jos sanon sen, niin mikä palkaks jää?<br />
+Jos sanon sen, niin mikä palkaks jää?<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Se etuus, ett'et enää mua nää.<br />
-Hän elossa tai kuollut olkohon,<br />
-Sun seuraas kammon, sinä kunnoton.<br />
+Se etuus, ett'et enää mua nää.<br />
+Hän elossa tai kuollut olkohon,<br />
+Sun seuraas kammon, sinä kunnoton.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
On turha seurata noin raivoisaa;<br />
-Siis paras tässä hetki huoahtaa.<br />
+Siis paras tässä hetki huoahtaa.<br />
Oi, suru kuormaansa ei kantaa jaksa,<br />
Jos uni sille velkaansa ei maksa.<br />
-Ma saan tok' ehkä osan velkomusta,<br />
+Ma saan tok' ehkä osan velkomusta,<br />
Jos tyynesti vaan varron tarjousta.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Laskeutuu maahan levolle.)</span><br />
<br />
OBERON.<br />
-Mit1 olet tehnyt? Mitä aattelit,<br />
+Mit1 olet tehnyt? Mitä aattelit,<br />
Kun todellisen lemmen turmelit?<br />
-Sa uskollisen silmään mehun kaadoit<br />
+Sa uskollisen silmään mehun kaadoit<br />
Ja tosilemmen uskottomaks saatoit.<br />
<br />
PUCK.<br />
-Ohjatkoon onni! Yks jos pitää valan,<br />
+Ohjatkoon onni! Yks jos pitää valan,<br />
On tuhat valapattoista sen alaan.<br />
<br />
OBERON.<br />
-Nyt tuulta nopeammin metsään vain!<br />
+Nyt tuulta nopeammin metsään vain!<br />
Helenaa etsi; lemmen potilaana<br />
-Hän siellä käy ja posket kalvakkaana,<br />
+Hän siellä käy ja posket kalvakkaana,<br />
Huokauksiin nuorta vertaan kuluttain.<br />
-Tuo impi tänne houkuttele sinä,<br />
-Tään silmät lumoan sill'aikaa minä.<br />
+Tuo impi tänne houkuttele sinä,<br />
+Tään silmät lumoan sill'aikaa minä.<br />
<br />
PUCK.<br />
-Ma riennän, kiidän, lennän, katsokaa,<br />
+Ma riennän, kiidän, lennän, katsokaa,<br />
Nopeemmin manalaisen vasamaa.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
@@ -1942,10 +1904,10 @@ Nopeemmin manalaisen vasamaa.<br />
<span class="i0">Punakukka ihanin,<br /></span>
<span class="i0">Haavoittama Amorin,<br /></span>
<span class="i0">Tuon sa painu silmihin!<br /></span>
-<span class="i0">Kun hän kohtaa armahan,<br /></span>
-<span class="i0">Tämä tähdenpalavan<br /></span>
-<span class="i0">Luokoon hänen katsannan!<br /></span>
-<span class="i0">Kun sa heräät, armas tuo<br /></span>
+<span class="i0">Kun hän kohtaa armahan,<br /></span>
+<span class="i0">Tämä tähdenpalavan<br /></span>
+<span class="i0">Luokoon hänen katsannan!<br /></span>
+<span class="i0">Kun sa heräät, armas tuo<br /></span>
<span class="i0">Sulle lemmen rohdon suo.<br /></span>
</div></div>
@@ -1956,72 +1918,72 @@ PUCK.<br />
Keijukaisten valtias,<br />
Helena jo tulee, kas!<br />
Mies tuo hurmaamani alkaa<br />
-Hältä kiistää lemmen palkkaa.<br />
-Nähkääs heidän kujeitaan!<br />
+Hältä kiistää lemmen palkkaa.<br />
+Nähkääs heidän kujeitaan!<br />
Houkkoj' ihmiset on vaan.<br />
<br />
OBERON.<br />
-Syrjään! Demetrius tästä<br />
-Herätä vois hälinästä.<br />
+Syrjään! Demetrius tästä<br />
+Herätä vois hälinästä.<br />
<br />
PUCK.<br />
Yksi kahden lemmiss' on:<br />
-Sepä kuje verraton!<br />
-Nyt vast' olen mielissäin,<br />
-Kun käy kaikki nurinpäin.<br />
+Sepä kuje verraton!<br />
+Nyt vast' olen mielissäin,<br />
+Kun käy kaikki nurinpäin.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Lysander ja Helena tulevat.)</span><br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Miks lempeäni pilkaks luulla alat?<br />
+Miks lempeäni pilkaks luulla alat?<br />
Ei iva, pilkka puhu kyynelin.<br />
-Kun vannon, itken näet: moiset valat<br />
-Totuuden lähteest' ovat syntyisin.<br />
+Kun vannon, itken näet: moiset valat<br />
+Totuuden lähteest' ovat syntyisin.<br />
Kuin saatat moista pilkaks luullakaan,<br />
-Joll' ompi vilpittömyys leimanaan.<br />
+Joll' ompi vilpittömyys leimanaan.<br />
<br />
HELENA.<br />
-Sa kavaluutes paljastat vaan yhä.<br />
-Valalla valas syöt, sa hornan pyhä.<br />
+Sa kavaluutes paljastat vaan yhä.<br />
+Valalla valas syöt, sa hornan pyhä.<br />
Nuo valat sai jo Hermia. Vastakkain<br />
-Jos valas pannaan, tyhjä syntyy vain.<br />
+Jos valas pannaan, tyhjä syntyy vain.<br />
Niin kevyet ja tasan painavat<br />
On valas kummallenkin vannomat.<br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Kun hälle vannoin, järkeä ei mulla.<br />
+Kun hälle vannoin, järkeä ei mulla.<br />
<br />
HELENA.<br />
-Kun hänet hylkäät, järkeä ei sulla.<br />
+Kun hänet hylkäät, järkeä ei sulla.<br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Demetrius häntä lempii, vaan ei sua.<br />
+Demetrius häntä lempii, vaan ei sua.<br />
<br />
-DEMETRIUS (heräten.)<br />
+DEMETRIUS (heräten.)<br />
Helena, taivaan impi, jumalainen!<br />
-Mihinkä silmäs vertaisinkaan vainen?<br />
+Mihinkä silmäs vertaisinkaan vainen?<br />
On kide tumma. Huules punoittaa<br />
Kuin suutatuksin kaksi kirsikkaa.<br />
-Tauronkin lumet, idän lietsomat,<br />
+Tauronkin lumet, idän lietsomat,<br />
Valkeista sysimustiks muuttuvat,<br />
-Kun sinä kättäs nostat. Oi, mun anna<br />
+Kun sinä kättäs nostat. Oi, mun anna<br />
Onneni valkoleimaan suukko panna!<br />
<br />
HELENA.<br />
-Oo, hornan ivaa! Näinhän kaikki te<br />
+Oo, hornan ivaa! Näinhän kaikki te<br />
Vaan huviksenne mua pilkkaatte.<br />
-Jos hienoutt', ylevyyttä tuntisitte,<br />
-Niin vähemmän te mua loukkaisitte.<br />
-Vihassa eikö kyllin? Riettain kielin<br />
-Mua vielä ivaatteko yksin mielin?<br />
-Jos miestä, miehen mieltä teissä ois,<br />
+Jos hienoutt', ylevyyttä tuntisitte,<br />
+Niin vähemmän te mua loukkaisitte.<br />
+Vihassa eikö kyllin? Riettain kielin<br />
+Mua vielä ivaatteko yksin mielin?<br />
+Jos miestä, miehen mieltä teissä ois,<br />
Noin ette kunnon naista ilkamois,<br />
Ja valojanne tuhlais, maireaanne,<br />
-Kun sentään vihaatte mua sielussanne.<br />
+Kun sentään vihaatte mua sielussanne.<br />
Te kilvan rakastatte Hermiaa<br />
Ja kilvan ilkutte te Helenaa.<br />
-Työt' oivaa, miehen työtä tottakin,<br />
-Kun tyttö-raukan silmät kyynelin<br />
+Työt' oivaa, miehen työtä tottakin,<br />
+Kun tyttö-raukan silmät kyynelin<br />
Te saatte pilkallanne valumaan!<br />
Noin naista jalo mies ei loukkaiskaan<br />
Ja noin ei kiusais huviksensa vaan.<br />
@@ -2029,128 +1991,128 @@ Ja noin ei kiusais huviksensa vaan.<br />
LYSANDER.<br />
Demetrius, sin' olet tunnoton;<br />
Sun Hermiahan lemmittysi on.<br />
-Sydämmest aivan tässä etees kannan,<br />
-Osani hänen lempeens' sulle annan.<br />
+Sydämmest aivan tässä etees kannan,<br />
+Osani hänen lempeens' sulle annan.<br />
Sa mulle osas anna Helenaan;<br />
-Ma häntä lemmin hamaan kuolemaan.<br />
+Ma häntä lemmin hamaan kuolemaan.<br />
<br />
HELENA.<br />
Nuo herjat, kuin ne tuulta pieksee vaan!<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-Sa Hermias pidä, hänest' en ma huoli;<br />
-Hänt' ennen lemmin, vaan se lempi kuoli.<br />
-Siell' oli sydän vieraissa, mut nyt<br />
-Se kodin ainaisen on löytänyt<br />
+Sa Hermias pidä, hänest' en ma huoli;<br />
+Hänt' ennen lemmin, vaan se lempi kuoli.<br />
+Siell' oli sydän vieraissa, mut nyt<br />
+Se kodin ainaisen on löytänyt<br />
Helenan luona.<br />
<br />
LYSANDER.<br />
-<span style="margin-left: 7.5em;">Sinä kunnotoin!</span><br />
+<span style="margin-left: 7.5em;">Sinä kunnotoin!</span><br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-Uskollisuuttan' älä solvaa noin.<br />
+Uskollisuuttan' älä solvaa noin.<br />
Voi kalliiks sulle tulla pilkka tuo. &mdash;<br />
Tuoss' impes tulee, mene helttus luo.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Hermia tulee.)</span><br />
<br />
HERMIA.<br />
-Yö musta, joka silmän soentaapi,<br />
-Se korvan herkkätuntoiseksi saapi.<br />
-Se; minkä näkövoima menettää,<br />
-Se kaksin kerroin kuulon hyödyks jää. &mdash;<br />
-Lysander, sua ei löynnyt silmäni,<br />
-Mut korvani sun äänes tajusi.<br />
-Mut miksi noin mun jätit, armoton?<br />
+Yö musta, joka silmän soentaapi,<br />
+Se korvan herkkätuntoiseksi saapi.<br />
+Se; minkä näkövoima menettää,<br />
+Se kaksin kerroin kuulon hyödyks jää. &mdash;<br />
+Lysander, sua ei löynnyt silmäni,<br />
+Mut korvani sun äänes tajusi.<br />
+Mut miksi noin mun jätit, armoton?<br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Kun lempi käskee, meneminen on.<br />
+Kun lempi käskee, meneminen on.<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Mut mikä lempi luotani sun saatti?<br />
+Mut mikä lempi luotani sun saatti?<br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Ihana lempeni mun lähtöön vaati:<br />
-Helena tuo, mi loistett' yöhön luo<br />
-Heleämpää kuin taivaan tähdet nuo.<br />
-Mun mitä tahdot? Ymmärräthän kai.<br />
-Ett' inho lähtemään mun luotas sai.<br />
+Ihana lempeni mun lähtöön vaati:<br />
+Helena tuo, mi loistett' yöhön luo<br />
+Heleämpää kuin taivaan tähdet nuo.<br />
+Mun mitä tahdot? Ymmärräthän kai.<br />
+Ett' inho lähtemään mun luotas sai.<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Et puhu mitä aattelet, et vainen.<br />
+Et puhu mitä aattelet, et vainen.<br />
<br />
HELENA.<br />
-Haa! Hänkin vehkeessä on liittolainen!<br />
+Haa! Hänkin vehkeessä on liittolainen!<br />
He yksiss' ovat neuvoin, nyt sen huomaan,<br />
Minuhun tuota pilkan lokaa luomaan. &mdash;<br />
-Sa häijy Hermia, kiittämätön tyttö!<br />
-Yhdyitkö liittoon, juoneen noiden kanssa<br />
+Sa häijy Hermia, kiittämätön tyttö!<br />
+Yhdyitkö liittoon, juoneen noiden kanssa<br />
Noin kehnoll' ivalla mua kiusatakses?<br />
-Kaikk' onko meidän impisalaisuudet,<br />
+Kaikk' onko meidän impisalaisuudet,<br />
Sisaruusvalat, nuokin hetket, milloin<br />
Nopeajalkaist' aikaa nuhtelimme,<br />
-Kun meidät erotti, &mdash; kaikk' unheess' onko?<br />
+Kun meidät erotti, &mdash; kaikk' unheess' onko?<br />
Viaton lapsuus, koulukumppanuus?<br />
Kuin kaksi taidokasta luojaa loimme<br />
Molemmat neulaltamme samaa kukkaa<br />
Samalla istuimella, samaan kaavaan,<br />
-Hyräillen samaa virttä samaan nuottiin,<br />
-Kuin molempien kädet, äänet, sielut<br />
-Ois yhtä ruumista. Näin kasvoimme<br />
+Hyräillen samaa virttä samaan nuottiin,<br />
+Kuin molempien kädet, äänet, sielut<br />
+Ois yhtä ruumista. Näin kasvoimme<br />
Kuin kaksoiskirsikka, mi jakoiselta<br />
-Vaan näyttääpi, mut jaoksess' on yksi;<br />
+Vaan näyttääpi, mut jaoksess' on yksi;<br />
Kaks marjaa mairetta, mut yksi varsi;<br />
-Näkyisin kaksi ruumist', yks vaan sydän;<br />
+Näkyisin kaksi ruumist', yks vaan sydän;<br />
Kaks kuvaa, yhteen kilpeen kuuluvaa,<br />
Molemmat saman rautatakin alla.<br />
-Tuon lemmen riistät rikki nyt ja soimaat<br />
+Tuon lemmen riistät rikki nyt ja soimaat<br />
Helena-raukkaa kilvan miesten kanssa!<br />
-Ei ystävyyttä tuo eik' immen työtä.<br />
-Ma yksin herjan kärsin, mutta työstäs<br />
+Ei ystävyyttä tuo eik' immen työtä.<br />
+Ma yksin herjan kärsin, mutta työstäs<br />
Sukupuolemme mun kanssani sua moittii.<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Sanasi kiihkoiset mua hämmästyttää.<br />
-Min' en sua pilkkaa; sinä pilkkaat mua.<br />
+Sanasi kiihkoiset mua hämmästyttää.<br />
+Min' en sua pilkkaa; sinä pilkkaat mua.<br />
<br />
HELENA.<br />
-Lysanderin mua seurata sa käskit<br />
-Ja ivall' ylistää mun muotoani,<br />
+Lysanderin mua seurata sa käskit<br />
+Ja ivall' ylistää mun muotoani,<br />
Ja toisen lemmikkis, Demetrion,<br />
-Jolt' äsken potkun sain, mua nimitellä<br />
+Jolt' äsken potkun sain, mua nimitellä<br />
Jumalaks, enkeliksi, taivaan immeks,<br />
-Yön tähtisilmäks. Tuon miks sille sanoo,<br />
-Jot' inhoo hän? Ja miks Lysander kieltää<br />
-Sun lempesi, mi mielen hältä valtaa,<br />
+Yön tähtisilmäks. Tuon miks sille sanoo,<br />
+Jot' inhoo hän? Ja miks Lysander kieltää<br />
+Sun lempesi, mi mielen hältä valtaa,<br />
Ja mulle muka rakkauttaan tarjoo,<br />
-Jos sin' et siihen yllyttäis ja suostuis?<br />
-Vaikk' en niin suosiss' olekaan kuin sinä,<br />
-Niin lemmen hellimä ja onnetarten,<br />
+Jos sin' et siihen yllyttäis ja suostuis?<br />
+Vaikk' en niin suosiss' olekaan kuin sinä,<br />
+Niin lemmen hellimä ja onnetarten,<br />
Vaan kurja lemmenheittonakin lemmin,<br />
-Tok' ansaitsisin säälimyst' enk' ivaa.<br />
+Tok' ansaitsisin säälimyst' enk' ivaa.<br />
<br />
HERMIA.<br />
-En ymmärrä, mit' aattelet sa tuolla.<br />
+En ymmärrä, mit' aattelet sa tuolla.<br />
<br />
HELENA.<br />
Niin, oikein! Teeskentele totisuutta<br />
-Ja imartele, selkäni kun käännän!<br />
-Viittoilkaa vaan! No, vielä tuota pilaa!<br />
-Noist' oiva ilveistänne maineen saatte.<br />
-Jos teillä sydänt' ois ja siistit tavat,<br />
+Ja imartele, selkäni kun käännän!<br />
+Viittoilkaa vaan! No, vielä tuota pilaa!<br />
+Noist' oiva ilveistänne maineen saatte.<br />
+Jos teillä sydänt' ois ja siistit tavat,<br />
Noin pilkan aineeks ette mua tekis.<br />
-Hyvästi vaan! Syy minun osaks on;<br />
+Hyvästi vaan! Syy minun osaks on;<br />
Sen kuolo kohta sovittaa tai ero.<br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Jää, armas Helena, ja mua kuule!<br />
+Jää, armas Helena, ja mua kuule!<br />
Eloni, lempeni ja aatokseni!<br />
<br />
HELENA.<br />
Oo, oivaa!<br />
<br />
HERMIA.<br />
-<span style="margin-left: 5.5em;">Helena, noin älä ilku!</span><br />
+<span style="margin-left: 5.5em;">Helena, noin älä ilku!</span><br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
Jos rukous ei auta, auttaa pakko.<br />
@@ -2159,11 +2121,11 @@ LYSANDER.<br />
Ei Hermian rukous ja ei sun pakkos;<br />
On uhkas heikko kuin tuon immen parku. &mdash;<br />
Helena, kautta henkeni! sua lemmin.<br />
-Sen vannon ja sen hengelläni näytän,<br />
-Jos väittää ken ett'en ma sua lemmi.<br />
+Sen vannon ja sen hengelläni näytän,<br />
+Jos väittää ken ett'en ma sua lemmi.<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-Sua lemmin minä enemmän kuin hän.<br />
+Sua lemmin minä enemmän kuin hän.<br />
<br />
LYSANDER.<br />
Sanotko sen? No, tule, koitelkaamme!<br />
@@ -2172,117 +2134,117 @@ DEMETRIUS.<br />
No, tulehan!<br />
<br />
HERMIA.<br />
-<span style="margin-left: 6.5em;">Lysander, mitä tämä?</span><br />
+<span style="margin-left: 6.5em;">Lysander, mitä tämä?</span><br />
<br />
LYSANDER.<br />
Pois, mustalainen!<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-<span style="margin-left: 9.5em;">Häpee! &mdash; Uljahaksi</span><br />
-Hän teeskeleikse, seurata kuin aikois,<br />
-Mut tulematta jää. &mdash; Sa pelkur' olet.<br />
+<span style="margin-left: 9.5em;">Häpee! &mdash; Uljahaksi</span><br />
+Hän teeskeleikse, seurata kuin aikois,<br />
+Mut tulematta jää. &mdash; Sa pelkur' olet.<br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Pois, kissa, norkko! Hellitä, sa kehno!<br />
-Ma muuten pois sun puistan niinkuin käärmeen.<br />
+Pois, kissa, norkko! Hellitä, sa kehno!<br />
+Ma muuten pois sun puistan niinkuin käärmeen.<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Mut miks noin hurja? Mistä tämä muutos,<br />
+Mut miks noin hurja? Mistä tämä muutos,<br />
Mun armaani?<br />
<br />
LYSANDER.<br />
<span style="margin-left: 6.5em;">Sun armaas? Mustalainen!</span><br />
-Pois, inha rutto, häijy myrkkyjuoma!<br />
+Pois, inha rutto, häijy myrkkyjuoma!<br />
<br />
HERMIA.<br />
Kai puhut pilaa?<br />
<br />
HELENA.<br />
-<span style="margin-left: 8.5em;">Aivan niin kuin sinä.</span><br />
+<span style="margin-left: 8.5em;">Aivan niin kuin sinä.</span><br />
<br />
LYSANDER.<br />
Demetrius, ma sanassani pysyn.<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-Siit' anna kiinne omakätinen;<br />
-Sun omaa heikko käsi, en sua usko.<br />
+Siit' anna kiinne omakätinen;<br />
+Sun omaa heikko käsi, en sua usko.<br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Tapanko, lyönkö, haavoitanko hänet?<br />
-En, vaikka vihaan, hänt' en toki loukkaa.<br />
+Tapanko, lyönkö, haavoitanko hänet?<br />
+En, vaikka vihaan, hänt' en toki loukkaa.<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Mill' enemmän kuin vihallas mua loukkaat?<br />
+Mill' enemmän kuin vihallas mua loukkaat?<br />
Miks vihaat? Mit' on tapahtunut, armas?<br />
-Min' olen Hermia, Lysander sinä,<br />
-Ja yhtä kaunis olen nyt kuin äsken.<br />
-Samana yönä valas teit ja rikoit,<br />
+Min' olen Hermia, Lysander sinä,<br />
+Ja yhtä kaunis olen nyt kuin äsken.<br />
+Samana yönä valas teit ja rikoit,<br />
Ja &mdash; Jumal' armahtakoon! &mdash; toden totta<br />
Rikoitko sen?<br />
<br />
LYSANDER.<br />
-<span style="margin-left: 7em;">Niin totu kuin ma elän;</span><br />
-Ja en sua enää koskaan mieli nähdä.<br />
-Kyselmät, toivot, epäilyt siis pois.<br />
+<span style="margin-left: 7em;">Niin totu kuin ma elän;</span><br />
+Ja en sua enää koskaan mieli nähdä.<br />
+Kyselmät, toivot, epäilyt siis pois.<br />
Se sulaa totuutt' on, en puhu pilaa:<br />
Sua vihaan ma ja lemmin Helenaa.<br />
<br />
HERMIA.<br />
Mua voi! &mdash; Sa ilvene!<br />
-Sa lemmen varas! Yöllä tullen multa<br />
+Sa lemmen varas! Yöllä tullen multa<br />
Varastit armahani.<br />
<br />
HELENA.<br />
<span style="margin-left: 9.5em;">Oivaa, oivaa!</span><br />
-Sull' eikö kainoutta, ujoutta.<br />
-Häpyä hiukkaakaan? Näin pakotatko<br />
+Sull' eikö kainoutta, ujoutta.<br />
+Häpyä hiukkaakaan? Näin pakotatko<br />
Sa kukkamato!<br />
-Säveiltä huuliltani tylyn vastuun?<br />
-Hyi, sinä teeskelijä! Sinä nukki!<br />
+Säveiltä huuliltani tylyn vastuun?<br />
+Hyi, sinä teeskelijä! Sinä nukki!<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Kuin? Nukki? Haa! Nyt ymmärrän ma juonen:<br />
-Hän vartaloitamme on vertaillut,<br />
+Kuin? Nukki? Haa! Nyt ymmärrän ma juonen:<br />
+Hän vartaloitamme on vertaillut,<br />
Sen huomaan, ja nyt kerskaa pituudestaan.<br />
-Muodollaan, muhkealla muodollaan hän<br />
-Ja muka korkuudellaan hänet valtas. &mdash;<br />
-Niin korkeaanko suosiin pääsit siksi,<br />
-Ett' olen minä pieni, pikkarainen?<br />
-Kuin pieni olen, sinä korpikuusi?<br />
+Muodollaan, muhkealla muodollaan hän<br />
+Ja muka korkuudellaan hänet valtas. &mdash;<br />
+Niin korkeaanko suosiin pääsit siksi,<br />
+Ett' olen minä pieni, pikkarainen?<br />
+Kuin pieni olen, sinä korpikuusi?<br />
Kuin pieni olen? sano! En niin pieni,<br />
-Ett'ei mun kynteni sun silmiis yllä.<br />
+Ett'ei mun kynteni sun silmiis yllä.<br />
<br />
HELENA.<br />
-Vaikk' ivaattekin mua, hyvät herrat,<br />
-Mua toki turvatkaa! En ole häijy,<br />
+Vaikk' ivaattekin mua, hyvät herrat,<br />
+Mua toki turvatkaa! En ole häijy,<br />
En lainkaan ole riitaan taipuvainen;<br />
Pelokas olen, niinkuin impi aina.<br />
-Voi, älkää hänen salliko mua lyödä!<br />
-Vaikk' on hän pienempikin, uskokaatte,<br />
-Ma hänt' en voita.<br />
+Voi, älkää hänen salliko mua lyödä!<br />
+Vaikk' on hän pienempikin, uskokaatte,<br />
+Ma hänt' en voita.<br />
<br />
HERMIA.<br />
<span style="margin-left: 9.5em;">Taaskin pienempi!</span><br />
<br />
HELENA.<br />
-Oi, Hermia, noin tyly ällös olko!<br />
+Oi, Hermia, noin tyly ällös olko!<br />
Ma rakastanut olen sua aina,<br />
En koskaan loukannut, en vilpistellyt.<br />
Rakkaudestakin vaan Demetrioon<br />
-Ma hälle kerroin pakos metsään tänne.<br />
-Sua seuras hän, ja häntä minä hupsu.<br />
-Hän noitui minut hiitehen ja uhkas<br />
-Mua lyödä, potkaista ja tappaakin;<br />
-Ja nyt, jos rauhassa mun annat mennä,<br />
+Ma hälle kerroin pakos metsään tänne.<br />
+Sua seuras hän, ja häntä minä hupsu.<br />
+Hän noitui minut hiitehen ja uhkas<br />
+Mua lyödä, potkaista ja tappaakin;<br />
+Ja nyt, jos rauhassa mun annat mennä,<br />
Ateenaan hullutuksineni palaan<br />
-Enk' enää sua vaivaa. Suo mun mennä!<br />
-Sa näet, kuink' olen lapsekas ja heikko.<br />
+Enk' enää sua vaivaa. Suo mun mennä!<br />
+Sa näet, kuink' olen lapsekas ja heikko.<br />
<br />
HERMIA.<br />
-No, mene tiehes! Kuka sua estää?<br />
+No, mene tiehes! Kuka sua estää?<br />
<br />
HELENA.<br />
-Hupero sydän, jonka jätän tänne.<br />
+Hupero sydän, jonka jätän tänne.<br />
<br />
HERMIA.<br />
Lysanderilleko?<br />
@@ -2294,118 +2256,118 @@ LYSANDER.<br />
Helena, malta! Hermia ei sua loukkaa.<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-Ei, herra! eipä kiusallannekaan.<br />
+Ei, herra! eipä kiusallannekaan.<br />
<br />
HELENA.<br />
-Kun suuttuu hän, niin sättii hän ja puree;<br />
-Jo koulussa hän oli torapussi;<br />
-Ja, vaikka pieni, on hän kiukkuinen.<br />
+Kun suuttuu hän, niin sättii hän ja puree;<br />
+Jo koulussa hän oli torapussi;<br />
+Ja, vaikka pieni, on hän kiukkuinen.<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Taas pieni! Pieni! Pieni yhtenänsä! &mdash;<br />
-Noin sallitteko hänen mua nauraa?<br />
-Mut kyllä näytän sulle!<br />
+Taas pieni! Pieni! Pieni yhtenänsä! &mdash;<br />
+Noin sallitteko hänen mua nauraa?<br />
+Mut kyllä näytän sulle!<br />
<br />
LYSANDER.<br />
-<span style="margin-left: 12em;">Pois, sa kyysä!</span><br />
+<span style="margin-left: 12em;">Pois, sa kyysä!</span><br />
Sa lintukotolainen, soppityrsky,<br />
-Jyvänen, terho!<br />
+Jyvänen, terho!<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
<span style="margin-left: 8em;">Liian harras olet</span><br />
-Hänt' auttamahan, joka apus hylkää.<br />
-Sa jätä hänet! Vaiti Helenasta!<br />
-Hänt' älä puolusta! Jos lemmen hellyytt'<br />
-Osotat hälle vaikka kuinka vähää,<br />
+Hänt' auttamahan, joka apus hylkää.<br />
+Sa jätä hänet! Vaiti Helenasta!<br />
+Hänt' älä puolusta! Jos lemmen hellyytt'<br />
+Osotat hälle vaikka kuinka vähää,<br />
Niin saat sen maksaa.<br />
<br />
LYSANDER.<br />
-<span style="margin-left: 11em;">Nyt hän minut päästi.</span><br />
+<span style="margin-left: 11em;">Nyt hän minut päästi.</span><br />
Jos tohdit, seuraa! Koittakaamme, kenen<br />
-On oikeus häneen suurin, sun vai mun!<br />
+On oikeus häneen suurin, sun vai mun!<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
Seuraanko? En, ma rinnallasi astun.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Lysander ja Demetrius menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Lysander ja Demetrius menevät.)</span><br />
<br />
HERMIA.<br />
-Te, neiti, olette tään riidan alku.<br />
-Ei, jääkää!<br />
+Te, neiti, olette tään riidan alku.<br />
+Ei, jääkää!<br />
<br />
HELENA.<br />
-<span style="margin-left: 6em;">Täällä olo hirvittää;</span><br />
-Sun seuraas, häijy, kauemmaks en jää.<br />
-Jos lyömään nopsemmat on kätes sun,<br />
-Pidemmät mull' on sääret juoksuhun.<br />
+<span style="margin-left: 6em;">Täällä olo hirvittää;</span><br />
+Sun seuraas, häijy, kauemmaks en jää.<br />
+Jos lyömään nopsemmat on kätes sun,<br />
+Pidemmät mull' on sääret juoksuhun.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
<br />
HERMIA.<br />
-Mut tätä minä aivan kummastun.<br />
+Mut tätä minä aivan kummastun.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Juoksee Helenan jälkeen.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Juoksee Helenan jälkeen.)</span><br />
<br />
OBERON.<br />
-Tää hutiloimist' on; erehdyt aina,<br />
+Tää hutiloimist' on; erehdyt aina,<br />
Pait milloin tepposes on tahalliset.<br />
<br />
PUCK.<br />
-Erehdyin, hahmoin ruhtinas, sen myönnän.<br />
-Mut sanoittehan, että tuntisin<br />
+Erehdyin, hahmoin ruhtinas, sen myönnän.<br />
+Mut sanoittehan, että tuntisin<br />
Ateenalaisen puvusta sen miehen,<br />
-Ja siinä suhteess' olen moitteeton:<br />
-Ateenan mieshän myös tuo toinen on.<br />
-Mut mielissäni olen sentään siitä;<br />
-Huviksihan on ollut tämä riita.<br />
+Ja siinä suhteess' olen moitteeton:<br />
+Ateenan mieshän myös tuo toinen on.<br />
+Mut mielissäni olen sentään siitä;<br />
+Huviksihan on ollut tämä riita.<br />
<br />
OBERON.<br />
Nyt taistoon hankkii rakastajat nuo.<br />
-Siis joutuun, Puck, yön musta vaippa tuo,<br />
-Ja tähtitaivas usmaan peitä vainen<br />
-Niin pimeään kuin tuonenvirran laine!<br />
+Siis joutuun, Puck, yön musta vaippa tuo,<br />
+Ja tähtitaivas usmaan peitä vainen<br />
+Niin pimeään kuin tuonenvirran laine!<br />
Nuo hangoittelijat niin harhaan vie,<br />
Ett' toiselt' aina hukkuu toisen tie.<br />
-Sa joskus Lysanderin ääntä matki<br />
+Sa joskus Lysanderin ääntä matki<br />
Ja Demetrius saata raivoon ratki,<br />
-Ja joskus Demetrion kielin äännä;<br />
-Näin heidät toisistansa harhaan käännä,<br />
-Siks kunnes heidän ripsillensä hiipii<br />
+Ja joskus Demetrion kielin äännä;<br />
+Näin heidät toisistansa harhaan käännä,<br />
+Siks kunnes heidän ripsillensä hiipii<br />
Unetar kuolonkarva, lyijysiipi.<br />
-Nyt tuolla Lysanderin silmät kasta;<br />
-Se neste lääkettä on voimakasta,<br />
+Nyt tuolla Lysanderin silmät kasta;<br />
+Se neste lääkettä on voimakasta,<br />
Se kaikki hairaukset karkoittaa<br />
-Ja näköns' entisen taas silmä saa.<br />
-Kun sitten heräävät, on tämä ilvi<br />
-Kuin uni vaan ja öinen usmapilvi.<br />
-Ateenaan lempijät nyt palaavat<br />
+Ja näköns' entisen taas silmä saa.<br />
+Kun sitten heräävät, on tämä ilvi<br />
+Kuin uni vaan ja öinen usmapilvi.<br />
+Ateenaan lempijät nyt palaavat<br />
Ja liiton ainaisen he solmivat.<br />
-Tee työsi! Minä käyn Titanian luo,<br />
-Mun täytyy hältä saada poika tuo.<br />
-Pois hänest' ajan sitten hirmukuvat;<br />
-Näin kaikki entiselleen palauvat.<br />
+Tee työsi! Minä käyn Titanian luo,<br />
+Mun täytyy hältä saada poika tuo.<br />
+Pois hänest' ajan sitten hirmukuvat;<br />
+Näin kaikki entiselleen palauvat.<br />
<br />
PUCK.<br />
-Mut, ruhtinas, se tehtävä on entäin;<br />
-Yön lohikäärmeet pilviss' ajaa lentäin;<br />
+Mut, ruhtinas, se tehtävä on entäin;<br />
+Yön lohikäärmeet pilviss' ajaa lentäin;<br />
Ja tuolla koittaren jo airut hohtaa;<br />
Kaikk' eksynehet henget mailta kohta<br />
Pakoovat kalmistoihin; kirotut,<br />
Tienristeyksiin ja jokiin haudatut<br />
-Jo madonsyömiss' ovat vuoteissansa;<br />
-Häveten auringolta tekojansa,<br />
+Jo madonsyömiss' ovat vuoteissansa;<br />
+Häveten auringolta tekojansa,<br />
Valoa karttavat he ehdollaan,<br />
-Yö mustasilmä ikiseuranaan.<br />
+Yö mustasilmä ikiseuranaan.<br />
<br />
OBERON.<br />
Me toista henkilajia ollaankin.<br />
Ma seuraa Koittaren oon lemmikin,<br />
-Ja metsämaita käymästä en taukoo,<br />
-Vaikk' itä leimuavat porttins' aukoo<br />
+Ja metsämaita käymästä en taukoo,<br />
+Vaikk' itä leimuavat porttins' aukoo<br />
Ja Ahdin suolavirrat vihannat<br />
-Koin säteet kultailevat ihanat.<br />
-Mut joudu, ennenkuin on mennyt yö!<br />
-Se ennen päivää tehtävä on työ.<br />
+Koin säteet kultailevat ihanat.<br />
+Mut joudu, ennenkuin on mennyt yö!<br />
+Se ennen päivää tehtävä on työ.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
</p>
@@ -2414,7 +2376,7 @@ Se ennen päivää tehtävä on työ.<br />
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Ees ja taa, ees ja taa,<br /></span>
-<span class="i0">Heitä vien ma ees ja taa.<br /></span>
+<span class="i0">Heitä vien ma ees ja taa.<br /></span>
<span class="i0">Mua kammoo kaikki maa;<br /></span>
<span class="i0">Tonttu, vie heit' ees ja taa!<br /></span>
<span class="i0">Tuoss' yksi tulee.<br /></span>
@@ -2424,10 +2386,10 @@ Se ennen päivää tehtävä on työ.<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Lysander palajaa.)</span><br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Demetrius, miss' olet nyt sä, pöyhkä?<br />
+Demetrius, miss' olet nyt sä, pöyhkä?<br />
<br />
PUCK.<br />
-Täss', asehissa. Entä sinä, röyhkä?<br />
+Täss', asehissa. Entä sinä, röyhkä?<br />
<br />
LYSANDER.<br />
Ma heti tulen.<br />
@@ -2436,18 +2398,18 @@ PUCK.<br />
<span style="margin-left: 7.5em;">Tuonne tasangolle</span><br />
Mua seuraa.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Lysander menee, ääntä seuraten.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Lysander menee, ääntä seuraten.)</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">(Demetrius palajaa.)</span><br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-<span style="margin-left: 5.5em;">Missä tuo Lysander ollee?</span><br />
-Hätikkö! Pelkuri! Sa pakenitko?<br />
+<span style="margin-left: 5.5em;">Missä tuo Lysander ollee?</span><br />
+Hätikkö! Pelkuri! Sa pakenitko?<br />
Haa, vastaa! Pensahasen luikersitko?<br />
<br />
PUCK.<br />
-Pukari! Tähdet haastat miekkasille,<br />
+Pukari! Tähdet haastat miekkasille,<br />
Ja miehuuttasi kehut pensahille,<br />
-Ja pois jäät sentään. Tules, nulkki, haa!<br />
+Ja pois jäät sentään. Tules, nulkki, haa!<br />
Niin vitsaa annan. Herjan nimen saa,<br />
Ken kanssas taistelee.<br />
<br />
@@ -2455,22 +2417,22 @@ DEMETRIUS.<br />
<span style="margin-left: 11.5em;">Haa! Varros, taikka &mdash;</span><br />
<br />
PUCK.<br />
-Mua seuraa; täss' ei taistelujen paikka.<br />
+Mua seuraa; täss' ei taistelujen paikka.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">(Lysander palajaa.)</span><br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Hän eellä käy ja härnää yhtenään;<br />
-Kun ääntä kohti kuljen, poiss' on hän.<br />
+Hän eellä käy ja härnää yhtenään;<br />
+Kun ääntä kohti kuljen, poiss' on hän.<br />
Se konna jalkajuoksussa mun voittaa;<br />
-Jos kuinka riennän, hän jo pakoon soittaa.<br />
-Ma äsken kaaduin tiellä röysteisellä,<br />
-Nyt levähdän mä.<br />
+Jos kuinka riennän, hän jo pakoon soittaa.<br />
+Ma äsken kaaduin tiellä röysteisellä,<br />
+Nyt levähdän mä.<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Laskeutuu levolle.)</span><br />
-<span style="margin-left: 8.5em;">Joudu, päivä hellä!</span><br />
-Kun valostas vaan tummin juovan nään,<br />
-Demetriolle kostan pilkan tään.<br />
+<span style="margin-left: 8.5em;">Joudu, päivä hellä!</span><br />
+Kun valostas vaan tummin juovan nään,<br />
+Demetriolle kostan pilkan tään.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Nukkuu.)</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">(Puck ja Demetrius palaavat.)</span><br />
@@ -2480,29 +2442,29 @@ Huu! huu! huu! Pelkuri, miss' oletkaan?<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
Jos uskallat, niin seis! Sa joutuisaan<br />
-Edellä juokset, milloin mitä kohti;<br />
-Et seista, naamaas näyttää sin' et tohdi.<br />
+Edellä juokset, milloin mitä kohti;<br />
+Et seista, naamaas näyttää sin' et tohdi.<br />
Miss' olet nyt?<br />
<br />
PUCK.<br />
-<span style="margin-left: 8em;">Täss'; etkö tänne jaksa?</span><br />
+<span style="margin-left: 8em;">Täss'; etkö tänne jaksa?</span><br />
<br />
LYSANDER.<br />
Tuon pilkkas kallihisti saat sa maksaa,<br />
-Jos koskaan päivän valossa sun nään.<br />
-No, mene tiehes! Väsyneenä jään<br />
-Yön kylmään helmaan tähän oikomaan ma.<br />
-Kun aamu koittaa, käsiini sun saan ma.<br />
+Jos koskaan päivän valossa sun nään.<br />
+No, mene tiehes! Väsyneenä jään<br />
+Yön kylmään helmaan tähän oikomaan ma.<br />
+Kun aamu koittaa, käsiini sun saan ma.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Laskeutuu levolle ja nukkuu.)</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">(Helena tulee.)</span><br />
<br />
HELENA.<br />
-Voi, pitkää, raskast' yötä kuitenkin!<br />
-Oi, joutuun riennä! Koitar, lohtus tuota!<br />
+Voi, pitkää, raskast' yötä kuitenkin!<br />
+Oi, joutuun riennä! Koitar, lohtus tuota!<br />
Ett' aamust' Ateenaan ma saapuisin<br />
Pois noiden kurjain pilkkaajaini luota.<br />
-Unetar, silmä sulje surevan,<br />
+Unetar, silmä sulje surevan,<br />
Ett' itseni ma hetkeks unhotan.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Nukkuu.)</span><br />
@@ -2512,11 +2474,11 @@ Ett' itseni ma hetkeks unhotan.<br />
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Kolme vaan! Kaks kertaa kaks<br /></span>
-<span class="i0">Neljä on; mut, mitämaks,<br /></span>
+<span class="i0">Neljä on; mut, mitämaks,<br /></span>
<span class="i0">Tuossa yks on: katsos vainen,<br /></span>
<span class="i0">Kuink' on kalvas, raukkamainen!<br /></span>
-<span class="i0">Sitä lempi-veitikkaa:<br /></span>
-<span class="i0">Tyttö-rukat hupsuiks saa!<br /></span>
+<span class="i0">Sitä lempi-veitikkaa:<br /></span>
+<span class="i0">Tyttö-rukat hupsuiks saa!<br /></span>
</div></div>
<p>
@@ -2525,10 +2487,10 @@ Ett' itseni ma hetkeks unhotan.<br />
HERMIA.<br />
Mua vaivaista ja raseata, oi!<br />
Mun kaste kasteli ja oksat raapi,<br />
-En enää edes kontata ma voi,<br />
+En enää edes kontata ma voi,<br />
Ruumiini voimatonna raukeaapi.<br />
Levolle lasken. Taivas varjelkaan<br />
-Lysanderia hänen taistossaan!<br />
+Lysanderia hänen taistossaan!<br />
</p>
<div class="poem"><div class="stanza">
@@ -2536,108 +2498,108 @@ Lysanderia hänen taistossaan!<br />
</div><div class="stanza">
<span class="i8">Nuku vaan<br /></span>
<span class="i8">Makeaan!<br /></span>
-<span class="i8">Silmiis näin<br /></span>
+<span class="i8">Silmiis näin<br /></span>
<span class="i10">(Nukkuu.)<br /></span>
-<span class="i8">Lääkettäin<br /></span>
+<span class="i8">Lääkettäin<br /></span>
<span class="i8">Maireata vuodatan.<br /></span>
-<span class="i10">(Tiputtaa nestettä Lysanderin silmäluomille.)<br /></span>
+<span class="i10">(Tiputtaa nestettä Lysanderin silmäluomille.)<br /></span>
<span class="i8">Ja kun nyt<br /></span>
-<span class="i8">Heräydyt,<br /></span>
+<span class="i8">Heräydyt,<br /></span>
<span class="i8">Riemuvin<br /></span>
-<span class="i8">Sydämin<br /></span>
-<span class="i8">Riennät syliin armahan.<br /></span>
-<span class="i4">Näin on sananlasku totta:<br /></span>
+<span class="i8">Sydämin<br /></span>
+<span class="i8">Riennät syliin armahan.<br /></span>
+<span class="i4">Näin on sananlasku totta:<br /></span>
<span class="i4">Kukin kultasensa ottaa,<br /></span>
<span class="i8">Matti Maijan nai,<br /></span>
<span class="i8">Kukin omans' sai,<br /></span>
-<span class="i4">Vakka kantensa, ja näin on kaikki hyvin kai.<br /></span>
+<span class="i4">Vakka kantensa, ja näin on kaikki hyvin kai.<br /></span>
</div></div>
<p>
-<span style="margin-left: 2em;">(Puck poistuu. Demetrius, Helena y.m. jäävät nukkumaan.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Puck poistuu. Demetrius, Helena y.m. jäävät nukkumaan.)</span><br />
</p>
<hr class="chap" />
-<h2>NELJÄS NÄYTÖS.</h2>
+<h2>NELJÄS NÄYTÖS.</h2>
-<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
+<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">Sama paikka.</span><br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Titania ja Pulma tulevat, keijukaisten seuraamina.</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Oberon perällä näkymättömänä.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Oberon perällä näkymättömänä.)</span><br />
<br />
TITANIA.<br />
-Käy, istu tähän kukkaspatjallen;<br />
-Hempeitä poskiasi sivelen ma,<br />
-Ruusuilla silupääsi koreilen,<br />
+Käy, istu tähän kukkaspatjallen;<br />
+Hempeitä poskiasi sivelen ma,<br />
+Ruusuilla silupääsi koreilen,<br />
Ja pystykorviasi suutelen ma.<br />
</p>
<p>PULMA.
-Missä on Hernekukka?</p>
+Missä on Hernekukka?</p>
<p>HERNEKUKKA.
-Tässä.</p>
+Tässä.</p>
<p>PULMA.
-Kynsikää päätäni, Hernekukka! &mdash; Missä on munsyöri Seitti?</p>
+Kynsikää päätäni, Hernekukka! &mdash; Missä on munsyöri Seitti?</p>
<p>SEITTI.
-Tässä.</p>
+Tässä.</p>
<p>PULMA.
-Munsyöri Seitti! Kuulkaas, munsyöri, tarttukaa aseihin ja tappakaa
-minulle ohdakkeen päästä punakoipinen hörriäinen ja tuokaa sen mesipesä
-minulle, herra munsyöri. Älkää vaan liiaksi itseänne raadelko tässä
-ottelussa; ja kuulkaas, munsyöri, katsokaa, ettei mesipesä rikkounnu;
-oikein olisi mieleni paha, jos mesipesä valuisi päällenne, herra
-signori. Missä on munsyöri Sinapinsiemen?</p>
+Munsyöri Seitti! Kuulkaas, munsyöri, tarttukaa aseihin ja tappakaa
+minulle ohdakkeen päästä punakoipinen hörriäinen ja tuokaa sen mesipesä
+minulle, herra munsyöri. Älkää vaan liiaksi itseänne raadelko tässä
+ottelussa; ja kuulkaas, munsyöri, katsokaa, ettei mesipesä rikkounnu;
+oikein olisi mieleni paha, jos mesipesä valuisi päällenne, herra
+signori. Missä on munsyöri Sinapinsiemen?</p>
<p>SINAPINSIEMEN.
-Tässä.</p>
+Tässä.</p>
<p>PULMA.
-Tänne nyrkkinne, munsyöri! Ei mitään sievistelyjä, herra munsyöri.</p>
+Tänne nyrkkinne, munsyöri! Ei mitään sievistelyjä, herra munsyöri.</p>
<p>SINAPINSIEMEN.
-Mitä suvaitsette?</p>
+Mitä suvaitsette?</p>
<p>PULMA.
-En mitään, herra munsyöri, paitse että autatte vapaherra Seittiä
-kynsimisessä. Kuulkaas, munsyöri, minun täytynee käydä parturissa,
-sillä minusta tuntuu, että olen kovin karvainen kasvoiltani; ja aasiksi
-olen niin hellätuntoinen, että minun, jos karvaani vähänkin syhyy,
-täytyy kun täytyykin sitä kynsiä.</p>
+En mitään, herra munsyöri, paitse että autatte vapaherra Seittiä
+kynsimisessä. Kuulkaas, munsyöri, minun täytynee käydä parturissa,
+sillä minusta tuntuu, että olen kovin karvainen kasvoiltani; ja aasiksi
+olen niin hellätuntoinen, että minun, jos karvaani vähänkin syhyy,
+täytyy kun täytyykin sitä kynsiä.</p>
<p>TITANIA.
Tahdotko, armas, kuulla soitantoa?</p>
<p>PULMA.
-Onhan minulla kohtalaisen hyvä korvakuulo. Pankaa soimaan tiuvut ja
+Onhan minulla kohtalaisen hyvä korvakuulo. Pankaa soimaan tiuvut ja
porokellot.</p>
<p>TITANIA.
-Mut, armas, mitä haluaisit syödä?</p>
+Mut, armas, mitä haluaisit syödä?</p>
<p>PULMA.
-Totta vieköön, vaikkapa seimellisen silppua! Voisinpahan rouskia hyviä,
-kuivia kaurojakin. Mutta parhaalta, luulen ma, maistuisi tukko heiniä;
-hyvät, makeat heinät ovat verrattomia.</p>
+Totta vieköön, vaikkapa seimellisen silppua! Voisinpahan rouskia hyviä,
+kuivia kaurojakin. Mutta parhaalta, luulen ma, maistuisi tukko heiniä;
+hyvät, makeat heinät ovat verrattomia.</p>
<p>
TITANIA.<br />
Mull' uskalias on keiju, joka sulle<br />
-Oravan aitast' etsii pähkinöitä.<br />
+Oravan aitast' etsii pähkinöitä.<br />
</p>
<p>PULMA.
-Mieluummin ottaisin kourallisen tai pari kuivia herneitä. Mutta pyydän,
-ettei kukaan väestänne minua nyt häiritse: unellinen mieliala valtaa
+Mieluummin ottaisin kourallisen tai pari kuivia herneitä. Mutta pyydän,
+ettei kukaan väestänne minua nyt häiritse: unellinen mieliala valtaa
minut.</p>
<p>
@@ -2645,84 +2607,84 @@ TITANIA.<br />
Niin, nuku! Sylihini sinut suljen.<br />
Pois, keijut! Kaikkiin ilman suuntiin pois!<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Keijut poistuvat.)</span><br />
-Näin kuusaintakin halaa hento virna,<br />
-Näin naisellinen murattikin kiertyy<br />
-Jalavan rososormen ympärille.<br />
+Näin kuusaintakin halaa hento virna,<br />
+Näin naisellinen murattikin kiertyy<br />
+Jalavan rososormen ympärille.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Nukkuvat.)</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">(Puck tulee.)</span><br />
<br />
OBERON (astuen esiin).<br />
-No, terve, Puck! Kas, mikä kaunis näky!<br />
-Mua säälittää jo hänen hulluutensa.<br />
-Kun hänet kohtasin, näet, metsäss' äsken<br />
-Hajuja hölmöllensä etsimässä,<br />
-Niin nuhteillani hänet suututin;<br />
-Tuon otsaan karvaiseen, näet, kukkasvirveen<br />
+No, terve, Puck! Kas, mikä kaunis näky!<br />
+Mua säälittää jo hänen hulluutensa.<br />
+Kun hänet kohtasin, näet, metsäss' äsken<br />
+Hajuja hölmöllensä etsimässä,<br />
+Niin nuhteillani hänet suututin;<br />
+Tuon otsaan karvaiseen, näet, kukkasvirveen<br />
Sitonut oli tuoreen, tuoksuvaisen;<br />
Ja sama kaste, joka silmikoissa<br />
-Kuin Idän täydet helmet äsken päilyi,<br />
+Kuin Idän täydet helmet äsken päilyi,<br />
Nyt noiden sulokukkain silmist' uhkui<br />
-Kuin kyynel, joka itkee häpeäänsä.<br />
-Hänt' ivannut kun olin mielin määrin<br />
-Ja kun hän armoa nyt nöyräst' anoi,<br />
-Niin vaadin häneltä tuon vaihdokkaan,<br />
-Jonk' oiti antoikin hän, pannen keijun<br />
-Mun taikalinnahani häntä tuomaan.<br />
+Kuin kyynel, joka itkee häpeäänsä.<br />
+Hänt' ivannut kun olin mielin määrin<br />
+Ja kun hän armoa nyt nöyräst' anoi,<br />
+Niin vaadin häneltä tuon vaihdokkaan,<br />
+Jonk' oiti antoikin hän, pannen keijun<br />
+Mun taikalinnahani häntä tuomaan.<br />
Nyt kun on poika mulla, tahdon purkaa<br />
-Tuon häijyn hairan hänen silmistään.<br />
-Siis, kiltti Puck, ateenalaisen päästä<br />
+Tuon häijyn hairan hänen silmistään.<br />
+Siis, kiltti Puck, ateenalaisen päästä<br />
Tuo outo naamari nyt ota pois,<br />
-Niin että, kun hän herää ja nuo toiset,<br />
+Niin että, kun hän herää ja nuo toiset,<br />
He kaikin palatkohot Ateenaan,<br />
-Ja tämä öinen ilve olkoon heistä<br />
+Ja tämä öinen ilve olkoon heistä<br />
Kuin kiusallinen unenhaire vaan.<br />
-Mut keijuiskuningatar ensin pääsköön.<br />
+Mut keijuiskuningatar ensin pääsköön.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Koskettaa Titanian silmiä kukkakasvilla.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Koskettaa Titanian silmiä kukkakasvilla.)</span><br />
</p>
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Ole niin kuin muinahin!<br /></span>
-<span class="i0">Näe niin kuin ennenkin!<br /></span>
-<span class="i0">Kaunokki, mi tässä loistaa,<br /></span>
+<span class="i0">Näe niin kuin ennenkin!<br /></span>
+<span class="i0">Kaunokki, mi tässä loistaa,<br /></span>
<span class="i0">Lemmenkukan tenhon poistaa.<br /></span>
</div></div>
<p>
-Titania armas, herää!<br />
+Titania armas, herää!<br />
<br />
TITANIA.<br />
<span style="margin-left: 11em;">Oberon,</span><br />
-Oi, minkä näyn näinkään! Minust' on<br />
+Oi, minkä näyn näinkään! Minust' on<br />
Kuin oisin ollut aasiin rakastunut.<br />
<br />
OBERON.<br />
Tuoss' armaas on.<br />
<br />
TITANIA.<br />
-<span style="margin-left: 9em;">Kuink' on tää tapahtunut?</span><br />
-Voi, kuinka hänen näköään nyt kammon!<br />
+<span style="margin-left: 9em;">Kuink' on tää tapahtunut?</span><br />
+Voi, kuinka hänen näköään nyt kammon!<br />
<br />
OBERON.<br />
-Vait' hetkinen! &mdash; Puck, ota pois tuo pää! &mdash;<br />
-Titania, soittoa nyt viehtävää,<br />
+Vait' hetkinen! &mdash; Puck, ota pois tuo pää! &mdash;<br />
+Titania, soittoa nyt viehtävää,<br />
Jok' unta voimakkaammin aistit valtaa!<br />
<br />
TITANIA.<br />
Soi, soitto, hurmaavainen soitto, soi!<br />
<br />
PUCK (Pulmalle.)<br />
-Kun heräät, omin silmin tollakoi!<br />
+Kun heräät, omin silmin tollakoi!<br />
<br />
OBERON.<br />
-Soi, soitto! Armas, käsikkäin nyt vaan<br />
+Soi, soitto! Armas, käsikkäin nyt vaan<br />
Makaajain lepopaikkaa heijaamaan!<br />
-Nyt välillämme lempi uusitaan;<br />
-Ens' yönä juhlitaan ja tanhuillaan<br />
-Ilolla häissä Theseus-ruhtinaan,<br />
-Ja hälle ikisiunaus toivotaan.<br />
-Nää parit silloin myöskin naitetaan,<br />
+Nyt välillämme lempi uusitaan;<br />
+Ens' yönä juhlitaan ja tanhuillaan<br />
+Ilolla häissä Theseus-ruhtinaan,<br />
+Ja hälle ikisiunaus toivotaan.<br />
+Nää parit silloin myöskin naitetaan,<br />
Ja ihastus on korkeimmillaan.<br />
</p>
@@ -2735,198 +2697,198 @@ Ja ihastus on korkeimmillaan.<br />
<span class="i0">OBERON.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">Hiljaa siis ja hipsuttain<br /></span>
-<span class="i0">öisen varjon jälkeen vain!<br /></span>
-<span class="i0">Kuu ei käy niin nopeaan,<br /></span>
+<span class="i0">öisen varjon jälkeen vain!<br /></span>
+<span class="i0">Kuu ei käy niin nopeaan,<br /></span>
<span class="i0">Kuin me kiertelemme maan.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">TITANIA.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">Tule, kerro, armahin,<br /></span>
<span class="i0">Miten niin nyt sattuikin.<br /></span>
-<span class="i0">Että nukuin alla taivaan<br /></span>
+<span class="i0">Että nukuin alla taivaan<br /></span>
<span class="i0">Kuolevaisten kanssa aivan.<br /></span>
</div></div>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Poistuvat.)</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Torvensoittoa kuuluu näyttämön takaa.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Torvensoittoa kuuluu näyttämön takaa.)</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">(Theseus, Hippolyta, Egeus seuralaisineen tulevat.)</span><br />
<br />
THESEUS.<br />
-Nyt joku tuomaan metsänvartijaa!<br />
-Jo päättynyt on meidän kevätjuhla.<br />
-Ja koska päivän sarastus jo näkyy,<br />
-Saa koirain metsävirttä armas kuulla.<br />
-Ne tuonne lännen laaksoon laskekaa! &mdash;<br />
-No, joutuun tuomaan metsänvartijaa! &mdash;<br />
+Nyt joku tuomaan metsänvartijaa!<br />
+Jo päättynyt on meidän kevätjuhla.<br />
+Ja koska päivän sarastus jo näkyy,<br />
+Saa koirain metsävirttä armas kuulla.<br />
+Ne tuonne lännen laaksoon laskekaa! &mdash;<br />
+No, joutuun tuomaan metsänvartijaa! &mdash;<br />
Sulo ruhtinatar, vuorelle mua seuraa,<br />
Niin kuulet, kuinka toisiins' soinnukkaasti<br />
Sekaantuu koirain haukunta ja kaiku.<br />
<br />
HIPPOLYTA.<br />
-Ma Herkuleen ja Kadmon kerran näin,<br />
+Ma Herkuleen ja Kadmon kerran näin,<br />
Kuin Spartan koirain kanssa Kreetan saaress'<br />
Ajoivat karhua; en koskaan kuullut<br />
-Niin hauskaa hälinää: ei yksin metsä,<br />
-Vaan pilvet, lähteet, koko seutu yhtä<br />
-On kaikua. Ihanaa ukkos-ääntä<br />
-Ja soinnullista epäsointuisuutta!<br />
+Niin hauskaa hälinää: ei yksin metsä,<br />
+Vaan pilvet, lähteet, koko seutu yhtä<br />
+On kaikua. Ihanaa ukkos-ääntä<br />
+Ja soinnullista epäsointuisuutta!<br />
<br />
THESEUS.<br />
Minunkin koirani on Spartan verta,<br />
-Leveäkuonoiset ja täplikkäät,<br />
+Leveäkuonoiset ja täplikkäät,<br />
Ja maasta kasteen pyyhkii niiden korvat;<br />
-Kantukset, joiden kaulanahka höllyy<br />
-Kuin Thessalian härjän; hitaat ajoon,<br />
-Mut äänet soivat yhteen niinkuin kellot.<br />
+Kantukset, joiden kaulanahka höllyy<br />
+Kuin Thessalian härjän; hitaat ajoon,<br />
+Mut äänet soivat yhteen niinkuin kellot.<br />
Sen sointuvampaa haukuntaa ei koskaan<br />
-Lie huudot säistäneet ja torvenäänet<br />
+Lie huudot säistäneet ja torvenäänet<br />
Ei Thessalian, Kreetan, Spartan mailla.<br />
-Kun kuulet, päätä itse. &mdash; Keitä nuo?<br />
+Kun kuulet, päätä itse. &mdash; Keitä nuo?<br />
<br />
EGEUS.<br />
-Minunhan tyttäreni tässä nukkuu;<br />
+Minunhan tyttäreni tässä nukkuu;<br />
Tuoss' on Demetrius, Lysander tuossa,<br />
-Helena, Nedar-ukon tytär, tuossa.<br />
-Mik' ihme heidät tänne yhteen toi?<br />
+Helena, Nedar-ukon tytär, tuossa.<br />
+Mik' ihme heidät tänne yhteen toi?<br />
<br />
THESEUS.<br />
Varmaankin ovat Vappujuhlan viettoon<br />
Varahin nousnehet, ja pidoistamme<br />
Kun tiedon saivat, niihin vieraiks tulleet &mdash;<br />
-Mut kuulkaas, Egeus, Hermianhan tänään<br />
-On määrä antaa vastaus päätöksestään.<br />
+Mut kuulkaas, Egeus, Hermianhan tänään<br />
+On määrä antaa vastaus päätöksestään.<br />
<br />
EGEUS.<br />
Niin, ruhtinaani.<br />
<br />
THESEUS.<br />
-<span style="margin-left: 9em;">Käske metsämiesten</span><br />
-Herättää heidät torvensoitolla.<br />
+<span style="margin-left: 9em;">Käske metsämiesten</span><br />
+Herättää heidät torvensoitolla.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Torvien toitotuksia ja metsästyshuutoja näyttämön</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Torvien toitotuksia ja metsästyshuutoja näyttämön</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">ulkopuolella. Demetrius, Lysander, Hermia ja Helena</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">heräävät ja kavahtavat pystyyn.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">heräävät ja kavahtavat pystyyn.)</span><br />
<br />
THESEUS.<br />
-Huomenta! Pyhä Valentin on mennyt;<br />
-Ja nytkö vasta nämä linnut pesii?<br />
+Huomenta! Pyhä Valentin on mennyt;<br />
+Ja nytkö vasta nämä linnut pesii?<br />
<br />
LYSANDER.<br />
Anteeksi, ruhtinas!<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Hän ja muut polvistuvat Theseon eteen.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Hän ja muut polvistuvat Theseon eteen.)</span><br />
<br />
THESEUS.<br />
-<span style="margin-left: 10em;">Ma pyydän, nouskaa!</span><br />
+<span style="margin-left: 10em;">Ma pyydän, nouskaa!</span><br />
Te hangoittelijat ja vihamiehet,<br />
-Mist' on tää sopu tullut, että viha<br />
-Nyt vihan kanssa ystävyksin nukkuu,<br />
-Luulolta vapaana ja pelkäämättä?<br />
+Mist' on tää sopu tullut, että viha<br />
+Nyt vihan kanssa ystävyksin nukkuu,<br />
+Luulolta vapaana ja pelkäämättä?<br />
<br />
LYSANDER.<br />
Ma sekavasti vastaan, osaks valveill',<br />
-Osaksi unessa; mut, totta vieköön,<br />
-Kuink' osuin tänne, sanoa en saata.<br />
+Osaksi unessa; mut, totta vieköön,<br />
+Kuink' osuin tänne, sanoa en saata.<br />
Mut luulenpa (puhua totta aion<br />
-Ja kun nyt mietin, onkin niin se), että<br />
+Ja kun nyt mietin, onkin niin se), että<br />
Ma Hermian kanssa tulin; aikehemme<br />
-Paeta oli täältä toiseen paikkaan,<br />
-Miss' ei Ateenan laki meitä tapais &mdash;<br />
+Paeta oli täältä toiseen paikkaan,<br />
+Miss' ei Ateenan laki meitä tapais &mdash;<br />
<br />
EGEUS.<br />
-Haa! Kyllin, kyllin! Tiedätten jo kyllin.<br />
+Haa! Kyllin, kyllin! Tiedätten jo kyllin.<br />
Lain valtaan vaadin miehen tuon, lain valtaan.<br />
Demetrius, karkuun aikoivat he, karkuun<br />
-Ja sulta sekä multa siten ryöstää &mdash;<br />
+Ja sulta sekä multa siten ryöstää &mdash;<br />
Niin, sulta vaimos, multa sanani,<br />
-Sanani antaa hänet vaimoks sulle.<br />
+Sanani antaa hänet vaimoks sulle.<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-Hyvä prinssi, Helenalta kuulin, että<br />
-Paeta aikoivat he tänne metsään.<br />
-Ma raivokkaana seurasin nyt heitä<br />
+Hyvä prinssi, Helenalta kuulin, että<br />
+Paeta aikoivat he tänne metsään.<br />
+Ma raivokkaana seurasin nyt heitä<br />
Ja mua lemmenhoureissa Helena.<br />
-Mut enpä tiedä, minkä voiman kautta &mdash;<br />
+Mut enpä tiedä, minkä voiman kautta &mdash;<br />
Vaan jonkun voiman kautta tapahtui se &mdash;<br />
Tuo lempi Hermiaan kuin lumi haihtui;<br />
Se muistoss' on nyt vaan kuin turha lelu,<br />
Johonka lapsuudessan' ihastuin;<br />
-Ja sydämmeni sykähdys ja auvo<br />
+Ja sydämmeni sykähdys ja auvo<br />
Ja silmieni huvitus ja ilo<br />
-Helena yksin on. Ma hänet olin<br />
-Jo ennen kihlannut kuin Hermian näin,<br />
+Helena yksin on. Ma hänet olin<br />
+Jo ennen kihlannut kuin Hermian näin,<br />
Mut tuota ruokaa vieroin niinkuin sairas.<br />
Nyt kun sain terveen luonnollisen maun,<br />
-Vaan häntä harron, ikävöin ja lemmin<br />
-Ja ijäks hälle uskolliseks jään.<br />
+Vaan häntä harron, ikävöin ja lemmin<br />
+Ja ijäks hälle uskolliseks jään.<br />
<br />
THESEUS.<br />
-Mik' onnen kohtaus, te lempiväiset!<br />
-Ma tästä tahdon vasta lisää kuulla. &mdash;<br />
-Egeus, mieltäni nyt noudattakaa:<br />
+Mik' onnen kohtaus, te lempiväiset!<br />
+Ma tästä tahdon vasta lisää kuulla. &mdash;<br />
+Egeus, mieltäni nyt noudattakaa:<br />
Nuo parikunnat, samassa kuin mekin,<br />
-Ikuisen liiton temppelissä tehkööt.<br />
+Ikuisen liiton temppelissä tehkööt.<br />
Kosk' aamua on kulunut jo paljon,<br />
-Niin jääköön metsänajo toistaiseksi.<br />
+Niin jääköön metsänajo toistaiseksi.<br />
Ateenaan tulkaa: kolminkertaisen<br />
-Me juhlan vietämme nyt herttaisen. &mdash;<br />
+Me juhlan vietämme nyt herttaisen. &mdash;<br />
Tule, Hippolyta!<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Theseus, Hippolyta, Egeus ja seuralaiset lähtevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Theseus, Hippolyta, Egeus ja seuralaiset lähtevät.)</span><br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-Tää kaikki on niin hämärää ja pientä<br />
+Tää kaikki on niin hämärää ja pientä<br />
Kuin pilviin katoavat kaukovuoret.<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Minusta silmäni on kahtena:<br />
-Näen kaikki kaksinaisin.<br />
+Minusta silmäni on kahtena:<br />
+Näen kaikki kaksinaisin.<br />
<br />
HELENA.<br />
-<span style="margin-left: 12.5em;">Samoin minä.</span><br />
-Demetrion löysin niinkuin kalliin helmen:<br />
-Omani eikä omani.<br />
+<span style="margin-left: 12.5em;">Samoin minä.</span><br />
+Demetrion löysin niinkuin kalliin helmen:<br />
+Omani eikä omani.<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
<span style="margin-left: 9em;">Mut hereill'</span><br />
-Olemmekohan? Minusta me vielä<br />
+Olemmekohan? Minusta me vielä<br />
Nukumme, uneksimme. &mdash; Herttuako<br />
-Tääll' äsken oli meitä kutsumassa?<br />
+Tääll' äsken oli meitä kutsumassa?<br />
<br />
HERMIA.<br />
-Niin, ja mun isäni.<br />
+Niin, ja mun isäni.<br />
<br />
HELENA.<br />
<span style="margin-left: 10em;">Ja Hippolyta.</span><br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Ja kutsui meitä kanssaan temppeliin.<br />
+Ja kutsui meitä kanssaan temppeliin.<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
Siis hereill' olemme. No, seuratkaamme<br />
-Ja tiellä unistamme haastelkaamme.<br />
+Ja tiellä unistamme haastelkaamme.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
</p>
-<p>PULMA (heräten.)
-Kun minun replikkani tulee, huuda minua, kyllä minä vastaan.
-Seuraava on: "ihanin Pyramus!" - Pietari Pääkkö, hoi! Huilu, sinä
+<p>PULMA (heräten.)
+Kun minun replikkani tulee, huuda minua, kyllä minä vastaan.
+Seuraava on: "ihanin Pyramus!" - Pietari Pääkkö, hoi! Huilu, sinä
palkeenparsija! Kirso, kattilanpaikkuri! Hotka! &mdash; Peevelin pojat!
-Kaikki karussa, ja jättävät minut tänne nukkumaan! Olen nähnyt sangen
-kummallisen näyn. Olen nähnyt unta, &mdash; mutta mikä se uni oli, se käy
-yli ihmisymmärryksen. Ihminen on aasi, jos luulee voivansa selittää sen
-unen. Minusta on kuin olisin ollut &mdash; mitä, sitä ei saata yksikään
-ihminen sanoa. Minusta minä olin, ja minusta minulla oli, &mdash; mutta
-perin pöhkö on se ihminen, joka koettaa sanoa, mitä minusta oli
-minulla. Ei ihmissilmä ole kuullut, eikä ihmisen korva ole nähnyt, ei
-ihmiskäsi voi haistaa, eikä ihmisen kieli käsittää eikä hänen
-sydämmensä uloslausua, mikä uni se minulla oli. Pietari Pääkkö saa
-kirjoittaa siitä unesta runon, ja sen nimeksi pannaan Pulman uni, koska
-se on niin pulmallinen, ja minä laulan sen herttualle näytelmän
-loppupuolella; tai, ehkäpä se miellyttää enemmän, jos laulan sen vasta
-kuolemani jälkeen.</p>
+Kaikki karussa, ja jättävät minut tänne nukkumaan! Olen nähnyt sangen
+kummallisen näyn. Olen nähnyt unta, &mdash; mutta mikä se uni oli, se käy
+yli ihmisymmärryksen. Ihminen on aasi, jos luulee voivansa selittää sen
+unen. Minusta on kuin olisin ollut &mdash; mitä, sitä ei saata yksikään
+ihminen sanoa. Minusta minä olin, ja minusta minulla oli, &mdash; mutta
+perin pöhkö on se ihminen, joka koettaa sanoa, mitä minusta oli
+minulla. Ei ihmissilmä ole kuullut, eikä ihmisen korva ole nähnyt, ei
+ihmiskäsi voi haistaa, eikä ihmisen kieli käsittää eikä hänen
+sydämmensä uloslausua, mikä uni se minulla oli. Pietari Pääkkö saa
+kirjoittaa siitä unesta runon, ja sen nimeksi pannaan Pulman uni, koska
+se on niin pulmallinen, ja minä laulan sen herttualle näytelmän
+loppupuolella; tai, ehkäpä se miellyttää enemmän, jos laulan sen vasta
+kuolemani jälkeen.</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
@@ -2936,34 +2898,34 @@ kuolemani jälkeen.</p>
<h3>Toinen kohtaus.</h3>
<p>
-<span style="margin-left: 2em;">Ateena. Huone Pääkön talossa.</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Pääkkö, Huilu, Kirso ja Hotka tulevat.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Ateena. Huone Pääkön talossa.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Pääkkö, Huilu, Kirso ja Hotka tulevat.)</span><br />
</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Oletteko sanan panneet Pulman taloon? Onko hän jo tullut kotiin?</p>
+<p>PÄÄKKÖ.
+Oletteko sanan panneet Pulman taloon? Onko hän jo tullut kotiin?</p>
<p>HOTKA.
-Hänestä ei mitään kuulu. Varmaankin hän on mennyttä kalua.</p>
+Hänestä ei mitään kuulu. Varmaankin hän on mennyttä kalua.</p>
<p>HUILU.
-Jos hän ei tule, niin menee koko kappale hemmettiin. Me emme pääse
-puusta pitkään, eikö totta?</p>
+Jos hän ei tule, niin menee koko kappale hemmettiin. Me emme pääse
+puusta pitkään, eikö totta?</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Aivan mahdotonta. Koko Ateenassa ei löydy yhtäkään miestä, joka osaisi
-Pyramusta niin ulostoimittaa kuin hän.</p>
+<p>PÄÄKKÖ.
+Aivan mahdotonta. Koko Ateenassa ei löydy yhtäkään miestä, joka osaisi
+Pyramusta niin ulostoimittaa kuin hän.</p>
<p>HUILU.
-Eikä löydy; hän on yksinkertaisesti sanoen paras älyniekka Ateenan
-kaikista käsityöläisistä.</p>
+Eikä löydy; hän on yksinkertaisesti sanoen paras älyniekka Ateenan
+kaikista käsityöläisistä.</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Niin, ja paras ihminen myöskin; hän on, mitä äänen ihanuuteen
+<p>PÄÄKKÖ.
+Niin, ja paras ihminen myöskin; hän on, mitä äänen ihanuuteen
tulee, oikein huiluharppu.</p>
<p>HUILU.
-Huuliharppu, sano niin; huiluharppu, herra nähköön, sehän ei
+Huuliharppu, sano niin; huiluharppu, herra nähköön, sehän ei
kelpaa.</p>
<p>
@@ -2971,60 +2933,60 @@ kelpaa.</p>
</p>
<p>PUUTIAINEN.
-Mestarit, mestarit! Herttua tulee nyt justiin temppelistä; ja siellä on
-lisäksi vihitty pari kolme muutakin herraa ja rouvaa. Jos olisimme
-saaneet kappaleemme toimeen, niin olisimme nyt toimeentulevia miehiä.</p>
+Mestarit, mestarit! Herttua tulee nyt justiin temppelistä; ja siellä on
+lisäksi vihitty pari kolme muutakin herraa ja rouvaa. Jos olisimme
+saaneet kappaleemme toimeen, niin olisimme nyt toimeentulevia miehiä.</p>
<p>HUILU.
-Voi, sitä Pulmaa, sitä riivatun kultapoikaa? Näin hän on nyt menettänyt
-plootun päivältä koko elinajakseen. Plootun hän olisi päivältä saanut,
-välttämättä plootun. Jos ei herttua olisi hänelle antanut plootua
-päivältä Pyramuksen näyttelemisestä, niin menen vaikka hirteen. Ja
-hyvin hän sen olisi ansainnut. Plootun päivältä Pyramuksesta tai ei
-äyriäkään.</p>
+Voi, sitä Pulmaa, sitä riivatun kultapoikaa? Näin hän on nyt menettänyt
+plootun päivältä koko elinajakseen. Plootun hän olisi päivältä saanut,
+välttämättä plootun. Jos ei herttua olisi hänelle antanut plootua
+päivältä Pyramuksen näyttelemisestä, niin menen vaikka hirteen. Ja
+hyvin hän sen olisi ansainnut. Plootun päivältä Pyramuksesta tai ei
+äyriäkään.</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Pulma tulee.)</span><br />
</p>
<p>PULMA.
-Missä olette, pojat? Missä olette, sydänkäpyseni?</p>
+Missä olette, pojat? Missä olette, sydänkäpyseni?</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
-Pulma! Oi, tätä urhollista päivää? Oi, tätä autuaallista hetkeä!</p>
+<p>PÄÄKKÖ.
+Pulma! Oi, tätä urhollista päivää? Oi, tätä autuaallista hetkeä!</p>
<p>PULMA.
-Mestarit, minä tiedän ihmeitä kertoa, vaan älkää kyselkö: mitä se on;
-sillä jos sen teille sanon, en ole kunniallinen ateenalainen. Minä
+Mestarit, minä tiedän ihmeitä kertoa, vaan älkää kyselkö: mitä se on;
+sillä jos sen teille sanon, en ole kunniallinen ateenalainen. Minä
kerron teille kaikki nipasta nappaan, niinkuin se tapahtui.</p>
-<p>PÄÄKKÖ.
+<p>PÄÄKKÖ.
Anna kuulla, Pulma kulta.</p>
<p>PULMA.
-Ei, en rahtuakaan. Sen verran vaan voin teille sanoa, että herttua on
-syönyt päivällistä. Nyt reilaan kaikki kapineenne! Lujat nauhat
+Ei, en rahtuakaan. Sen verran vaan voin teille sanoa, että herttua on
+syönyt päivällistä. Nyt reilaan kaikki kapineenne! Lujat nauhat
paitoihin, uudet paulat kenkiin! Laittakaa itsenne linnaan heti; ja
-silmäilkää läksyjänne joka mies, sillä, lyhyestä tärkimpään, meidän
-kappaleemme on päässyt armoihin. Mutta Thisbellä pitää kaikella muotoa
-olla puhdas paita, ja se, joka jalopeuraa näyttelee, älköön leikatko
-kynsiänsä, sillä jalopeuran kynnet pitää tulla näkyviin. Ja kuulkaas
-nyt, te rakkaan rakkaat näyttelijät, älkää syökö sipulia tai
-kynsilaukkaa, sillä meidän tulee huokua suloista henkeä, ja saattepa
-nähdä, että kuulette heidän sanovan: voi, mikä suloinen komelja! Kas
-niin, ei sanaakaan enää! Pois matkaan, pois!</p>
+silmäilkää läksyjänne joka mies, sillä, lyhyestä tärkimpään, meidän
+kappaleemme on päässyt armoihin. Mutta Thisbellä pitää kaikella muotoa
+olla puhdas paita, ja se, joka jalopeuraa näyttelee, älköön leikatko
+kynsiänsä, sillä jalopeuran kynnet pitää tulla näkyviin. Ja kuulkaas
+nyt, te rakkaan rakkaat näyttelijät, älkää syökö sipulia tai
+kynsilaukkaa, sillä meidän tulee huokua suloista henkeä, ja saattepa
+nähdä, että kuulette heidän sanovan: voi, mikä suloinen komelja! Kas
+niin, ei sanaakaan enää! Pois matkaan, pois!</p>
<p>
-<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
</p>
<hr class="chap" />
-<h2>VIIDES NÄYTÖS.</h2>
+<h2>VIIDES NÄYTÖS.</h2>
-<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
+<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">Paikka sama. Huone Theseon hovilinnassa.</span><br />
@@ -3033,112 +2995,112 @@ niin, ei sanaakaan enää! Pois matkaan, pois!</p>
<span style="margin-left: 2em;">ja seuralaisia tulee.)</span><br />
<br />
HIPPOLYTA.<br />
-Tuo, mitä kertovat nuo rakastajat,<br />
+Tuo, mitä kertovat nuo rakastajat,<br />
On kummaa.<br />
<br />
THESEUS.<br />
-<span style="margin-left: 5.5em;">Kummaa enemmän kuin totta.</span><br />
+<span style="margin-left: 5.5em;">Kummaa enemmän kuin totta.</span><br />
Nuo vanhat tarinat ja noidan ilveet<br />
Ei minuun pysty. Rakkailla ja hulluill'<br />
On aivot tuliset ja kuvas-aisti<br />
-Niin haaveikas, ett' enemmän se huomaa,<br />
-Kuin mitä käsittää voi kylmä järki.<br />
-Runooja, lempijä ja hullu, kaikki<br />
-Ne kuvitust' on pelkkää. Hullu näkee<br />
-Piruja enemmän kuin hornan täyden;<br />
-On yhtä pöhkö lempijä: hän näkee<br />
+Niin haaveikas, ett' enemmän se huomaa,<br />
+Kuin mitä käsittää voi kylmä järki.<br />
+Runooja, lempijä ja hullu, kaikki<br />
+Ne kuvitust' on pelkkää. Hullu näkee<br />
+Piruja enemmän kuin hornan täyden;<br />
+On yhtä pöhkö lempijä: hän näkee<br />
Helenan sulon mustalaisessakin.<br />
-Runoojan silmä hourun lailla pyörii,<br />
+Runoojan silmä hourun lailla pyörii,<br />
Maast' iskee taivoon, taivost' alas maahan,<br />
Ja aina miten kuvas-aisti poikii<br />
Jotakin outoa, niin muodostaa sen<br />
-Runoojan kynä, nimin nimittääpi<br />
-Ja oloon pukee tyhjän leijukuvan.<br />
+Runoojan kynä, nimin nimittääpi<br />
+Ja oloon pukee tyhjän leijukuvan.<br />
Niin valtavat on kuvas-aistin kujeet,<br />
Ett' ilon jonkinlaisen jos se huomaa,<br />
-Se heti myöskin ilon tuojan näkee.<br />
-Ja yössä mielesi jos kauhistuu,<br />
+Se heti myöskin ilon tuojan näkee.<br />
+Ja yössä mielesi jos kauhistuu,<br />
Niin pensaskin se karhuks muodostuu.<br />
<br />
HIPPOLYTA.<br />
-Mut nämä öiset tapahtumat kaikki<br />
-Ja koko heidän mielenmuutoksensa<br />
-Enempää on kuin kuvas-aistin luomaa,<br />
-Ja siitä kasvaa suurta, pysyväistä,<br />
-Mut ihmeellistä sittenkin ja kummaa.<br />
+Mut nämä öiset tapahtumat kaikki<br />
+Ja koko heidän mielenmuutoksensa<br />
+Enempää on kuin kuvas-aistin luomaa,<br />
+Ja siitä kasvaa suurta, pysyväistä,<br />
+Mut ihmeellistä sittenkin ja kummaa.<br />
<br />
THESEUS.<br />
Tuoss' ilon hurmaamina tulevat he.<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Lysander, Demetrius, Hermia ja Helena tulevat.)</span><br />
-Iloa, ystävät, ja onnea<br />
+Iloa, ystävät, ja onnea<br />
Ja hauskaa lempiaikaa ainaiseksi!<br />
<br />
LYSANDER.<br />
-Siunatkoon vielä suuremp' onni teidän<br />
-Pöytänne, vuoteenne ja askeleenne!<br />
+Siunatkoon vielä suuremp' onni teidän<br />
+Pöytänne, vuoteenne ja askeleenne!<br />
<br />
THESEUS.<br />
-Niin. Eikö iloja ja karkeloita,<br />
+Niin. Eikö iloja ja karkeloita,<br />
Mill' iltaisesta maatapanon aikaan<br />
-Nää kolme pitkää tiimaa viettäisimme?<br />
-Miss' on tuo meidän ilomestarimme?<br />
-Hupia eikö? Eikö näytelmää,<br />
-Mi lientäis tämän piinahetken tuskaa?<br />
+Nää kolme pitkää tiimaa viettäisimme?<br />
+Miss' on tuo meidän ilomestarimme?<br />
+Hupia eikö? Eikö näytelmää,<br />
+Mi lientäis tämän piinahetken tuskaa?<br />
Hoi, Philostrate!<br />
<br />
PHILOSTRATE.<br />
<span style="margin-left: 9em;">Armollinen herra!</span><br />
<br />
THESEUS.<br />
-Mit' ajanviettoa on täksi illaks?<br />
-Hyppyä? Soitantoa? Hidast' aikaa<br />
-Hilastamalla täytyy peijata.<br />
+Mit' ajanviettoa on täksi illaks?<br />
+Hyppyä? Soitantoa? Hidast' aikaa<br />
+Hilastamalla täytyy peijata.<br />
<br />
PHILOSTRATE.<br />
-Täss' olis näytelmien luettelo.<br />
-Mink' ensin niistä haluatte nähdä?<br />
+Täss' olis näytelmien luettelo.<br />
+Mink' ensin niistä haluatte nähdä?<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Antaa paperin.)</span><br />
<br />
THESEUS (lukee).<br />
"Kentaurein kanssa taistelu, min laulaa<br />
-Kuohilas Ateenasta harpun myötä."<br />
-Ei sitä! Armaalleni jo sen kerroin<br />
-Setäni, Herkuleksen, kunniaksi.<br />
+Kuohilas Ateenasta harpun myötä."<br />
+Ei sitä! Armaalleni jo sen kerroin<br />
+Setäni, Herkuleksen, kunniaksi.<br />
"Humaltuneiden bakkanaalein raivo,<br />
Jotk' Orpheus runoilijan raatelivat."<br />
-Kulunut kappal; näyteltiin, kun viimein<br />
-Thebestä voittajana palasin.<br />
-"Yhdeksän Muusan surulaulu siitä,<br />
-Ett' Oppi äsken kerjuudessa kuoli."<br />
+Kulunut kappal; näyteltiin, kun viimein<br />
+Thebestä voittajana palasin.<br />
+"Yhdeksän Muusan surulaulu siitä,<br />
+Ett' Oppi äsken kerjuudessa kuoli."<br />
Pureva, moittelias pilkkaruno,<br />
-Hääjuhlan kunniaksi sopimaton.<br />
-"Ikävän lyhyt näytös Pyramosta<br />
-Ja Thisbestä: yks surullinen pila."<br />
-Ikävän lyhyt! Surullinen pila!<br />
-Se on kuin kuumaa jäätä, mustaa lunta.<br />
-Sopua tästä epäsovust' etsi.<br />
+Hääjuhlan kunniaksi sopimaton.<br />
+"Ikävän lyhyt näytös Pyramosta<br />
+Ja Thisbestä: yks surullinen pila."<br />
+Ikävän lyhyt! Surullinen pila!<br />
+Se on kuin kuumaa jäätä, mustaa lunta.<br />
+Sopua tästä epäsovust' etsi.<br />
<br />
PHILOSTRATE.<br />
-Se kappal tuskin kymmentä on sanaa;<br />
-Niin lyhyttä en toista ole nähnyt.<br />
-Mut kymmenen on sanaa siinä liikaa.<br />
-Ja ikävä se on: ei järki-puhett',<br />
-Ei kelpo näyttelijää näytelmässä.<br />
-Ja surullinen on se, hyvä prinssi:<br />
-Pyramus siinä tappaa itsensä.<br />
-Näin sitä harjoiteltavan, ja myönnän<br />
+Se kappal tuskin kymmentä on sanaa;<br />
+Niin lyhyttä en toista ole nähnyt.<br />
+Mut kymmenen on sanaa siinä liikaa.<br />
+Ja ikävä se on: ei järki-puhett',<br />
+Ei kelpo näyttelijää näytelmässä.<br />
+Ja surullinen on se, hyvä prinssi:<br />
+Pyramus siinä tappaa itsensä.<br />
+Näin sitä harjoiteltavan, ja myönnän<br />
Ett' itkinkin, mut iloisempaa kyynelt'<br />
Ei ilminaurusta lie vuodatettu.<br />
<br />
THESEUS.<br />
-Ja keitä ovat näyttelijät sitten?<br />
+Ja keitä ovat näyttelijät sitten?<br />
<br />
PHILOSTRATE.<br />
-Työkansaa kovakouraist' Ateenasta,<br />
-Jotk' ennen eivät hautoneet lie päätään,<br />
-Mut tylsää muistiaan nyt juhlaksenne<br />
-Täll' ovat näytelmällä vaivanneet.<br />
+Työkansaa kovakouraist' Ateenasta,<br />
+Jotk' ennen eivät hautoneet lie päätään,<br />
+Mut tylsää muistiaan nyt juhlaksenne<br />
+Täll' ovat näytelmällä vaivanneet.<br />
<br />
THESEUS.<br />
Me tahdomme sen kuulla.<br />
@@ -3147,45 +3109,45 @@ PHILOSTRATE.<br />
<span style="margin-left: 12em;">Ai ai, herra;</span><br />
Ei teille sovi se; sen olen kuullut;<br />
Se joutavaa on, jonkin joutavaa;<br />
-Jos ette mieli nähdä, kuinka on se<br />
-Mieliksi teille pitkäks venytetty<br />
+Jos ette mieli nähdä, kuinka on se<br />
+Mieliksi teille pitkäks venytetty<br />
Ja vaivall' opittu.<br />
<br />
THESEUS.<br />
-<span style="margin-left: 10em;">Sen tahdon nähdä.</span><br />
+<span style="margin-left: 10em;">Sen tahdon nähdä.</span><br />
Ei yksinkertaisten ja uskollisten<br />
Saa tarjousta koskaan halveksia. &mdash;<br />
-Tuo heidät tänne' &mdash; Istukaahan, naiset!<br />
+Tuo heidät tänne' &mdash; Istukaahan, naiset!<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Phllostrate menee.)</span><br />
<br />
HIPPOLYTA.<br />
-En nähdä voi, kuin kurja kiusaantuu<br />
+En nähdä voi, kuin kurja kiusaantuu<br />
Ja uskollinen uupuu taakkans' alle.<br />
<br />
THESEUS.<br />
-Sit' armas, ei sun tarvitsekaan nähdä.<br />
+Sit' armas, ei sun tarvitsekaan nähdä.<br />
<br />
HIPPOLYTA.<br />
-Hän sanoo, ett' on huono heillä kunto.<br />
+Hän sanoo, ett' on huono heillä kunto.<br />
<br />
THESEUS.<br />
-Sen kunnokkaampi huonosta on kiittää.<br />
-Huvimme olkoon verhoon peittää erheet<br />
-Jos puutteellist' on köyhän kunnioitus,<br />
-Mies jalo tahtoon katsoo eikä taitoon.<br />
+Sen kunnokkaampi huonosta on kiittää.<br />
+Huvimme olkoon verhoon peittää erheet<br />
+Jos puutteellist' on köyhän kunnioitus,<br />
+Mies jalo tahtoon katsoo eikä taitoon.<br />
Jos minne tulin, tervehdykseks oli<br />
Suur'oppineilla puheet valmihina.<br />
Vavisten seisoivat he, kalpein kasvoin,<br />
-Ja puolilauseessa jo häkeltyivät;<br />
-Opittu läksy pelvost' istui kurkkuun,<br />
-He mykistyivät kokonaan, ja minä<br />
-Jäin tervehdyksettä. Mua usko, armas,<br />
+Ja puolilauseessa jo häkeltyivät;<br />
+Opittu läksy pelvost' istui kurkkuun,<br />
+He mykistyivät kokonaan, ja minä<br />
+Jäin tervehdyksettä. Mua usko, armas,<br />
Vait'olo tuo jo lausuu tervehdyksen,<br />
Ja hiljainen ja kaino kunnioitus<br />
-Enemmän puhuu kuin tuon korskailevan<br />
-Puhujataidon kärkäs lörppäkieli.<br />
-Tuo alttius ja mykkä suoruus vain<br />
+Enemmän puhuu kuin tuon korskailevan<br />
+Puhujataidon kärkäs lörppäkieli.<br />
+Tuo alttius ja mykkä suoruus vain<br />
Minust' on vaietessaan puheliain.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Philostrate palajaa.)</span><br />
@@ -3200,49 +3162,49 @@ Se tulkoon.<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Prologi tulee.)</span><br />
<br />
PROLOGI.<br />
-"Jos teitä loukkaamme, niin parastaan<br />
-Jokainen meistä tahtoo teille näyttää.<br />
-Täst' älkää suuttuko siis ollenkaan,<br />
-Me tehtävämme tahdomme vaan täyttää.<br />
-Tulimme kiusaks vaan, se tietäkää,<br />
+"Jos teitä loukkaamme, niin parastaan<br />
+Jokainen meistä tahtoo teille näyttää.<br />
+Täst' älkää suuttuko siis ollenkaan,<br />
+Me tehtävämme tahdomme vaan täyttää.<br />
+Tulimme kiusaks vaan, se tietäkää,<br />
Huvinne vuoks ei laisinkaan. Siis luulkaa<br />
-Min luulettenkin. Kehnoa on tää,<br />
+Min luulettenkin. Kehnoa on tää,<br />
Ja luultavasti kadutten. Mut kuulkaa:<br />
-Nyt alkaa näytäntö; kun näette sen,<br />
-Niin tiedätten min tietää tahdotten."<br />
+Nyt alkaa näytäntö; kun näette sen,<br />
+Niin tiedätten min tietää tahdotten."<br />
<br />
THESEUS.<br />
-Tuo mies ei ole turhan tarkka, hän.<br />
+Tuo mies ei ole turhan tarkka, hän.<br />
</p>
<p>LYSANDER.
-Hän ajelee kuin äksyä varsaa; ei ymmärrä sanoa: ptruu, humma! Hyvä
+Hän ajelee kuin äksyä varsaa; ei ymmärrä sanoa: ptruu, humma! Hyvä
opetus, armollinen herra: ei puhumisesta, jos ei puhu oikein.</p>
<p>HIPPOLYTA.
-Toden totta, hän soittelee prologiaan kuin lapsi huilua: ääntä siitä
-lähtee, mutta taito puuttuu.</p>
+Toden totta, hän soittelee prologiaan kuin lapsi huilua: ääntä siitä
+lähtee, mutta taito puuttuu.</p>
<p>
THESEUS.<br />
-Tuo puhe on kuin hämmentynyt vyyhti:<br />
-Ei mikään paikka rikki, mutta kaikki<br />
-On epäkunnossa. Ken tulee tuossa?<br />
+Tuo puhe on kuin hämmentynyt vyyhti:<br />
+Ei mikään paikka rikki, mutta kaikki<br />
+On epäkunnossa. Ken tulee tuossa?<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Pyramus ja Thisbe, Muuri, Kuutama ja</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Jalopeura astuvat äänettöminä esiin.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Jalopeura astuvat äänettöminä esiin.)</span><br />
<br />
PROLOGI.<br />
-"Te tästä kenties ihmetyksiin jäätte,<br />
-Mut totuus vihdoin kaikki selvittää.<br />
-Tuo mies on Pyramus, se tietäkäätte,<br />
-Ja Thisbe tämä kaunis rouva, tää.<br />
+"Te tästä kenties ihmetyksiin jäätte,<br />
+Mut totuus vihdoin kaikki selvittää.<br />
+Tuo mies on Pyramus, se tietäkäätte,<br />
+Ja Thisbe tämä kaunis rouva, tää.<br />
Tuo miesi tuossa savi-iskoksessa<br />
-Se häijy Muuri on, jok' erottaa<br />
-Nuo lempijät, ja jonka rakosessa<br />
+Se häijy Muuri on, jok' erottaa<br />
+Nuo lempijät, ja jonka rakosessa<br />
Voi rakkaat toisillensa kuiskuttaa.<br />
Tuo, jolla lyhty, koira, pensas on,<br />
-Esittää Kuutamaa: näet, kuutamalla<br />
+Esittää Kuutamaa: näet, kuutamalla<br />
Nuo rakastajat lemmen liittohon<br />
Rupeevat Ninon haudan kompuralla.<br />
Tuo hirmu-otus kuvaa Jalopeuraa,<br />
@@ -3251,12 +3213,12 @@ Ja pakeneekin, kun on ilman seuraa,<br />
Ja paetessaan vaipan pudottaa,<br />
Min jalopeuran veriturpa tahraa.<br />
Pyramus tulee, sulho kaunis, hoikka,<br />
-Ja löytää Thisben vaipan murhatun;<br />
-Ja syvään sydämmeensä syöksee poika<br />
-Nyt säilän syyllisen ja kirotun.<br />
-Ja Thisbe alla silkkiäis- on puun<br />
-Ja tikariinsa syöksyy. Kaiken muun<br />
-Sen teille kertoo tämä lempiseura<br />
+Ja löytää Thisben vaipan murhatun;<br />
+Ja syvään sydämmeensä syöksee poika<br />
+Nyt säilän syyllisen ja kirotun.<br />
+Ja Thisbe alla silkkiäis- on puun<br />
+Ja tikariinsa syöksyy. Kaiken muun<br />
+Sen teille kertoo tämä lempiseura<br />
Ja Muuri, Kuutama ja Jalopeura."<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Prologi, Thisbe, Jalopeura ja Kuutama poistuvat.)</span><br />
@@ -3266,55 +3228,55 @@ Sep' ihmett' on, jos jalopeura puhuu.<br />
</p>
<p>DEMETRIUS.
-Mitä ihmettä se on; voineehan jalopeura tehdä sen, minkä moni aasikin
+Mitä ihmettä se on; voineehan jalopeura tehdä sen, minkä moni aasikin
tekee.</p>
<p>
MUURI.<br />
-"Niin tapahtuu nyt tässä näytelmässä,<br />
-Ett' olen minä, Kirso, muuri tässä<br />
+"Niin tapahtuu nyt tässä näytelmässä,<br />
+Ett' olen minä, Kirso, muuri tässä<br />
Ja muuri moinen &mdash; sanoa sen voin &mdash;<br />
-Joss' ompi reikä eli halkioin,<br />
+Joss' ompi reikä eli halkioin,<br />
Johonka salass' usein Thisbe saapi<br />
Ja Pyramuksen kanssa kuiskuttaapi.<br />
-Tää savi ja tää iskos näyttää juuri,<br />
-Ett' olen minä toden totta muuri.<br />
-Ja tässä reiän näätte, tään ja tään,<br />
-Jost' armaat kuiskailevat keskenään."<br />
+Tää savi ja tää iskos näyttää juuri,<br />
+Ett' olen minä toden totta muuri.<br />
+Ja tässä reiän näätte, tään ja tään,<br />
+Jost' armaat kuiskailevat keskenään."<br />
<br />
THESEUS.<br />
-Voiko paremmin puhua puuta ja heinää?<br />
+Voiko paremmin puhua puuta ja heinää?<br />
<br />
DEMETRIUS.<br />
-Se on sukkelin välimerkki, minkä koskaan olen kuullut puhuvan.<br />
+Se on sukkelin välimerkki, minkä koskaan olen kuullut puhuvan.<br />
<br />
THESEUS.<br />
-Nyt käv Pyramus muuriin käsiksi. Hiljaa!<br />
+Nyt käv Pyramus muuriin käsiksi. Hiljaa!<br />
<br />
PYRAMUS.<br />
-"Yö mustapintainen! Oi, julma yö!<br />
-Oi, yö, jok' aina tulet päivän päästä!<br />
-Oi, yö, oi, yö, mun tuskiani säästä!<br />
-Sanansa, oi, ma pelkään, Thisbe syö. &mdash;<br />
-Ja sinä, muuri! Rakas, armas muuri,<br />
-Jok' olet mun ja hänen kotiaan,<br />
-Sä, muuri, muuri, rakas, armas muuri,<br />
-Tuo tänne reikäs, että nähdä saan.<br />
+"Yö mustapintainen! Oi, julma yö!<br />
+Oi, yö, jok' aina tulet päivän päästä!<br />
+Oi, yö, oi, yö, mun tuskiani säästä!<br />
+Sanansa, oi, ma pelkään, Thisbe syö. &mdash;<br />
+Ja sinä, muuri! Rakas, armas muuri,<br />
+Jok' olet mun ja hänen kotiaan,<br />
+Sä, muuri, muuri, rakas, armas muuri,<br />
+Tuo tänne reikäs, että nähdä saan.<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Muuri nostaa sormensa.)</span><br />
Oi, kiitos! Zeus sua kaitkoon, muuri kulta!<br />
-Mut mitä nään? En nää ma Thisbeäin.<br />
-Oi, häijy muuri, auvon peität multa!<br />
-Kivesi kiroan, kun narraat näin."<br />
+Mut mitä nään? En nää ma Thisbeäin.<br />
+Oi, häijy muuri, auvon peität multa!<br />
+Kivesi kiroan, kun narraat näin."<br />
</p>
<p>THESEUS.
-Minusta pitäisi muurin, koska sillä on tunto, kirota häntä takaisin.</p>
+Minusta pitäisi muurin, koska sillä on tunto, kirota häntä takaisin.</p>
<p>PYRAMUS.
-Ei maakaan, herra, ei hänen sitä pidä. "Narraat näin" on Thisben
-replikka; hänen pitää nyt tulla esiin, ja minun pitää häntä vakoilla
-tästä reiästä. Saattepa nähdä, että käy ihan niin kuin sanon. Kas,
-tuossa hän jo tulee!</p>
+Ei maakaan, herra, ei hänen sitä pidä. "Narraat näin" on Thisben
+replikka; hänen pitää nyt tulla esiin, ja minun pitää häntä vakoilla
+tästä reiästä. Saattepa nähdä, että käy ihan niin kuin sanon. Kas,
+tuossa hän jo tulee!</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Thisbe tulee.)</span><br />
@@ -3322,11 +3284,11 @@ tuossa hän jo tulee!</p>
THISBE.<br />
"Oi, muuri, tuskiani usein kuulet,<br />
Kun Pyramostani mun erotat;<br />
-Ja kiviäs nää kirsimarja-huulet<br />
+Ja kiviäs nää kirsimarja-huulet<br />
Ja iskostasi usein muiskaavat."<br />
<br />
PYRAMUS.<br />
-"Ma äänen nään; nyt reikään etsin tien<br />
+"Ma äänen nään; nyt reikään etsin tien<br />
Ja katson, josko Thisben kasvot kuulen.<br />
Thisbe!"<br />
<br />
@@ -3334,57 +3296,57 @@ THISBE.<br />
"Mun kultani se on, ma luulen."<br />
<br />
PYRAMUS.<br />
-"Niin luule mitäs luulet; kultas lien,<br />
-Ja kuin Limander minä sua lemmin."<br />
+"Niin luule mitäs luulet; kultas lien,<br />
+Ja kuin Limander minä sua lemmin."<br />
<br />
THISBE.<br />
-"Ja minä niinkuin Helena sua hemmin."<br />
+"Ja minä niinkuin Helena sua hemmin."<br />
<br />
PYRAMUS.<br />
"Niin rakas Prokokaan ei Skephalulle."<br />
<br />
THISBE.<br />
-"Kuin Proko Skephalulle, sinä mulle."<br />
+"Kuin Proko Skephalulle, sinä mulle."<br />
<br />
PYRAMUS.<br />
-"Tään reiän kautta suukko mulle suo."<br />
+"Tään reiän kautta suukko mulle suo."<br />
<br />
THISBE.<br />
-"Niin, sinä sit' et saa, vaan muuri tuo."<br />
+"Niin, sinä sit' et saa, vaan muuri tuo."<br />
<br />
PYRAMUS.<br />
"Nyt Miinan haudallenko seuraat mua?"<br />
<br />
THISBE.<br />
-"Jos elän taikka kuolen, seuraan sua."<br />
+"Jos elän taikka kuolen, seuraan sua."<br />
<br />
MUURI.<br />
-"Ja näin nyt muuri tehtävänsä kuittaa,<br />
-Ja menojaan nyt muuri mennä suittaa."<br />
+"Ja näin nyt muuri tehtävänsä kuittaa,<br />
+Ja menojaan nyt muuri mennä suittaa."<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Muuri, Pyramus ja Thisbe poistuvat.)</span><br />
</p>
<p>THESEUS.
-Nyt on siis sulku poissa naapurien väliltä.</p>
+Nyt on siis sulku poissa naapurien väliltä.</p>
<p>DEMETRIUS.
-Ei muuta neuvoa, kun seinilläkin on korvat.</p>
+Ei muuta neuvoa, kun seinilläkin on korvat.</p>
<p>HIPPOLYTA.
-Tuommoisia tyhmyyksiä en ole ikänäni kuullut.</p>
+Tuommoisia tyhmyyksiä en ole ikänäni kuullut.</p>
<p>THESEUS.
-Parhaat tätä lajia ovat vaan varjoja, eivätkä huonoimmatkaan ole sen
-huonompia, jos mielikuvitus vähän auttelee.</p>
+Parhaat tätä lajia ovat vaan varjoja, eivätkä huonoimmatkaan ole sen
+huonompia, jos mielikuvitus vähän auttelee.</p>
<p>HIPPOLYTA.
-Niin, teidän mielikuvituksenne eikä heidän.</p>
+Niin, teidän mielikuvituksenne eikä heidän.</p>
<p>THESEUS.
-Jos me emme heistä sen pahempaa kuvittele, kuin mitä he itse itsestään
-kuvittelevat, niin voivat he käydä verrattomista miehistä. Kas, tuossa
-kaksi jaloa eläintä, Kuu ja Jalopeura.</p>
+Jos me emme heistä sen pahempaa kuvittele, kuin mitä he itse itsestään
+kuvittelevat, niin voivat he käydä verrattomista miehistä. Kas, tuossa
+kaksi jaloa eläintä, Kuu ja Jalopeura.</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Jalopeura ja Kuutama tulevat.)</span><br />
@@ -3392,83 +3354,83 @@ kaksi jaloa eläintä, Kuu ja Jalopeura.</p>
JALOPEURA<br />
"Te armaat naiset, jotka vapisette,<br />
Jos pisku hiiren-otus maassa kiljuu,<br />
-Nyt kenties säikytte ja kalpenette,<br />
+Nyt kenties säikytte ja kalpenette,<br />
Kun Jalopeura raivoss' aivan viljuu.<br />
-Min' olen Puutiainen, hyvä seura,<br />
-En koiras- enkä naaras-jalopeura;<br />
-Jos tässä jalopeuraks äityisin,<br />
-Niin hengestäni ehkä pääsisin."<br />
+Min' olen Puutiainen, hyvä seura,<br />
+En koiras- enkä naaras-jalopeura;<br />
+Jos tässä jalopeuraks äityisin,<br />
+Niin hengestäni ehkä pääsisin."<br />
</p>
<p>THESEUS.
Kohtelias peto ja hyvin tunnollinen.</p>
<p>DEMETRIUS.
-Niin, siitä pedosta saattaa todellakin pettyä.</p>
+Niin, siitä pedosta saattaa todellakin pettyä.</p>
<p>LYSANDER.
Tuolla jalopeuralla on oikea ketun rohkeus.</p>
<p>THESEUS.
-Niin oikein; ja hanhen äly.</p>
+Niin oikein; ja hanhen äly.</p>
<p>DEMETRIUS.
-Ei maarinkaan; sillä hänen rohkeutensa ei voita hänen älyään, mutta
+Ei maarinkaan; sillä hänen rohkeutensa ei voita hänen älyään, mutta
kettu voittaa hanhen.</p>
<p>THESEUS.
-Mutta varmaan hänen älynsäkään ei voita hänen rohkeuttaan, sillä hanhi
-ei voita kettua. No niin, mutta jääköön se asia hänen älyttäväkseen, ja
+Mutta varmaan hänen älynsäkään ei voita hänen rohkeuttaan, sillä hanhi
+ei voita kettua. No niin, mutta jääköön se asia hänen älyttäväkseen, ja
kuunnelkaamme kuuta.</p>
<p>KUUTAMA.
-"Tää lyhty kuvaa sarvipäätä kuuta."</p>
+"Tää lyhty kuvaa sarvipäätä kuuta."</p>
<p>DEMETRIUS.
-Hänellä olisi pitänyt olla sarvet päässä.</p>
+Hänellä olisi pitänyt olla sarvet päässä.</p>
<p>THESEUS.
-Hän on täysikuu: sarvet ovat näkymättöminä kehässä.</p>
+Hän on täysikuu: sarvet ovat näkymättöminä kehässä.</p>
<p>
KUUTAMA.<br />
-"Tää lyhty kuvaa sarvipäätä kuuta;<br />
-Ja minä olen miesi kuussa, minä."<br />
+"Tää lyhty kuvaa sarvipäätä kuuta;<br />
+Ja minä olen miesi kuussa, minä."<br />
</p>
<p>THESEUS.
-Se on suurin erehdys kaikista. Miehenhän pitäisi olla lyhdyssä; kuinka
-hän muuten voi olla miesi kuussa.</p>
+Se on suurin erehdys kaikista. Miehenhän pitäisi olla lyhdyssä; kuinka
+hän muuten voi olla miesi kuussa.</p>
<p>DEMETRIUS.
-Hän ei tohdi valkean tähden; sillä, nähkääs, se on jo muutenkin
-himmenemään päin.</p>
+Hän ei tohdi valkean tähden; sillä, nähkääs, se on jo muutenkin
+himmenemään päin.</p>
<p>HIPPOLYTA.
-Olen kyllästynyt tuohon kuuhun; soisin, että se vaihtuisi.</p>
+Olen kyllästynyt tuohon kuuhun; soisin, että se vaihtuisi.</p>
<p>THESEUS.
-Hänen pienestä älynsä valosta näkyy, että hän on vähenemässä; mutta
-kohteliaisuuden ja järjestyksen tähden täytyy meidän kestää loppuun
+Hänen pienestä älynsä valosta näkyy, että hän on vähenemässä; mutta
+kohteliaisuuden ja järjestyksen tähden täytyy meidän kestää loppuun
asti.</p>
<p>LYSANDER.
Jatka, kuu!</p>
<p>KUUTAMA.
-Kaikki, mitä minulla on sanottavaa teille, on se, että sanon teille,
-että lyhty on kuu, minä olen miesi kuussa, tämä orjantappurapensas on
-minun orjantappurapensaani ja tämä koira on minun koirani.</p>
+Kaikki, mitä minulla on sanottavaa teille, on se, että sanon teille,
+että lyhty on kuu, minä olen miesi kuussa, tämä orjantappurapensas on
+minun orjantappurapensaani ja tämä koira on minun koirani.</p>
<p>DEMETRIUS.
-Mutta tuon kaiken pitäisi olla lyhdyssä, sillä kaikkihan nuo ovat
+Mutta tuon kaiken pitäisi olla lyhdyssä, sillä kaikkihan nuo ovat
kuussa. Mutta vait! Tuossa tulee Thisbe.</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Thisbe tulee.)</span><br />
<br />
THISBE.<br />
-"Tää Miinan hauta on. Mut miss' on armas."<br />
+"Tää Miinan hauta on. Mut miss' on armas."<br />
<br />
JALOPEURA.<br />
"Uu-uu-uu-".<br />
@@ -3483,7 +3445,7 @@ Hyvin karjuttu, jalopeura.</p>
Hyvin juostu, Thisbe.</p>
<p>HIPPOLYTA.
-Hyvin loistettu, kuu. &mdash; Tosiaankin, tuo kuu loistaa sangen sievästi.</p>
+Hyvin loistettu, kuu. &mdash; Tosiaankin, tuo kuu loistaa sangen sievästi.</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Jalopeura repii rikki Thisben vaipan ja poistuu.)</span><br />
@@ -3502,50 +3464,50 @@ Ja sitten katosi jalopeura.</p>
<span style="margin-left: 2em;">(Pyramus tulee)</span><br />
<br />
PYRAMUS.<br />
-"Oi, kiitos, kuu, sun päivänvalostas,<br />
-Ja kiitos, että kirkkaat sätees paistaa!<br />
-Sun lämpimässä kultaloisteessas<br />
-Saan armaan Thisben näköpäitä maistaa."<br />
+"Oi, kiitos, kuu, sun päivänvalostas,<br />
+Ja kiitos, että kirkkaat sätees paistaa!<br />
+Sun lämpimässä kultaloisteessas<br />
+Saan armaan Thisben näköpäitä maistaa."<br />
</p>
<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Voi, hirveää!<br /></span>
-<span class="i0">Mit' ompi tää?<br /></span>
-<span class="i0">Voi, mikä tuska karvas!<br /></span>
-<span class="i0">Kas, silmä, kas!<br /></span>
+<span class="i0">"Voi, hirveää!<br /></span>
+<span class="i0">Mit' ompi tää?<br /></span>
+<span class="i0">Voi, mikä tuska karvas!<br /></span>
+<span class="i0">Kas, silmä, kas!<br /></span>
<span class="i0">Voi, laupias!<br /></span>
<span class="i0">Oi, kultanuppu armas!<br /></span>
<span class="i0">Ma vaippas sun<br /></span>
-<span class="i0">Näen tahratun;<br /></span>
-<span class="i0">Nyt, raivottaret, tänne,<br /></span>
-<span class="i0">Ja leikelkää<br /></span>
-<span class="i0">Ja repikää<br /></span>
-<span class="i0">Ja riistäkää<br /></span>
-<span class="i0">Pois elämäni jänne!"<br /></span>
+<span class="i0">Näen tahratun;<br /></span>
+<span class="i0">Nyt, raivottaret, tänne,<br /></span>
+<span class="i0">Ja leikelkää<br /></span>
+<span class="i0">Ja repikää<br /></span>
+<span class="i0">Ja riistäkää<br /></span>
+<span class="i0">Pois elämäni jänne!"<br /></span>
</div></div>
<p>THESEUS.
-Tuopa voihkina ja rakkaan ystävän kuolema melkein voisivat tehdä
+Tuopa voihkina ja rakkaan ystävän kuolema melkein voisivat tehdä
ihmisen surunvoittoiseksi.</p>
<p>HIPPOLYTA.
-Toden totta, minun tulee sääli tuota miestä.</p>
+Toden totta, minun tulee sääli tuota miestä.</p>
<p>
PYRAMUS.<br />
"Miks, luonto, jalopeuran loit sa vainen,<br />
Kosk' armahani raiskata se voi,<br />
Jok' on &mdash; ei, ei &mdash; jok' oli kauniin nainen,<br />
-Mik' eli täällä, elpyi, söi ja joi."<br />
+Mik' eli täällä, elpyi, söi ja joi."<br />
</p>
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i4">"Oi, kyynel, oi,<br /></span>
<span class="i4">Nyt huppeloi!<br /></span>
-<span class="i4">Käy, miekka, rintaan päin nyt!<br /></span>
-<span class="i4">Tuoss' sydän on<br /></span>
+<span class="i4">Käy, miekka, rintaan päin nyt!<br /></span>
+<span class="i4">Tuoss' sydän on<br /></span>
<span class="i4">Mun, Pyramon!<br /></span>
-<span class="i4">Näin kuolen, näin, näin, näin nyt.<br /></span>
+<span class="i4">Näin kuolen, näin, näin, näin nyt.<br /></span>
<span class="i4">Jo kuolinkin,<br /></span>
<span class="i4">Pois erkanin,<br /></span>
<span class="i4">Jo lensin taivaan puoleen.<br /></span>
@@ -3557,40 +3519,40 @@ Mik' eli täällä, elpyi, söi ja joi."<br />
<span class="i0">/p<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">THESEUS.<br /></span>
-<span class="i0">Niin, nyt hän kuoli, mies kulu.<br /></span>
+<span class="i0">Niin, nyt hän kuoli, mies kulu.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">LYSANDER.<br /></span>
-<span class="i0">Eikä maksa nyt kuoliotakaan.<br /></span>
+<span class="i0">Eikä maksa nyt kuoliotakaan.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">THESEUS.<br /></span>
-<span class="i0">Mutta kaluseppä voi kulusta vielä tehdä kalun.<br /></span>
+<span class="i0">Mutta kaluseppä voi kulusta vielä tehdä kalun.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">HIPPOLYTA.<br /></span>
-<span class="i0">No, mutta kuutama lähtee pois, ennenkuin Thisbe palajaa ja löytää<br /></span>
+<span class="i0">No, mutta kuutama lähtee pois, ennenkuin Thisbe palajaa ja löytää<br /></span>
<span class="i0">armaansa.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">THESEUS.<br /></span>
-<span class="i0">Hän löytää hänet tähtien valossa. Tuossa hän jo tulee, ja hänen<br /></span>
-<span class="i0">voihkinaansa kappale päättyy.<br /></span>
+<span class="i0">Hän löytää hänet tähtien valossa. Tuossa hän jo tulee, ja hänen<br /></span>
+<span class="i0">voihkinaansa kappale päättyy.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">/*<br /></span>
<span class="i4">(Thisbe tulee.)<br /></span>
<span class="i0">*/<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">HIPPOLYTA.<br /></span>
-<span class="i0">Minusta sen ei tarvitsisi olla pitkä tuollaisen Pyramon vuoksi. Toivon<br /></span>
-<span class="i0">että hän suorittaa asiansa lyhyesti.<br /></span>
+<span class="i0">Minusta sen ei tarvitsisi olla pitkä tuollaisen Pyramon vuoksi. Toivon<br /></span>
+<span class="i0">että hän suorittaa asiansa lyhyesti.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">DEMETRIUS.<br /></span>
<span class="i0">Tomun hiukekin vaa'assa jo ratkaisee, kumpi on parempi, Pyramusko vai<br /></span>
-<span class="i0">Thisbe: toinen mieheksi, Jumala nähköön, toinen naiseksi, Jumala<br /></span>
+<span class="i0">Thisbe: toinen mieheksi, Jumala nähköön, toinen naiseksi, Jumala<br /></span>
<span class="i0">paratkoon.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">LYSANDER.<br /></span>
-<span class="i0">Hän on jo hänet keksinyt suloisilla silmillänsä.<br /></span>
+<span class="i0">Hän on jo hänet keksinyt suloisilla silmillänsä.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">DEMETRIUS.<br /></span>
-<span class="i0">Ja nyt hän voihkii seuraavaisesti:<br /></span>
+<span class="i0">Ja nyt hän voihkii seuraavaisesti:<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">/p<br /></span>
<span class="i4">THISBE.<br /></span>
@@ -3598,65 +3560,65 @@ Mik' eli täällä, elpyi, söi ja joi."<br />
<span class="i4">Nukutko jo?<br /></span>
<span class="i4">Vai kuolitko,<br /></span>
<span class="i4">Mun kyyhkyni? Kies' auta!<br /></span>
-<span class="i4">Oi, äännähän!<br /></span>
-<span class="i4">On kuollut hän,<br /></span>
-<span class="i4">Ja silmät peittää hauta.<br /></span>
+<span class="i4">Oi, äännähän!<br /></span>
+<span class="i4">On kuollut hän,<br /></span>
+<span class="i4">Ja silmät peittää hauta.<br /></span>
<span class="i4">Ma onneton!<br /></span>
<span class="i4">Kaikk' mennyt on:<br /></span>
<span class="i4">Sen poski mesinukka<br /></span>
<span class="i4">Ja lilja-suu<br /></span>
<span class="i4">Ja muoto muu<br /></span>
-<span class="i4">Ja nenä niinkuin kukka.<br /></span>
+<span class="i4">Ja nenä niinkuin kukka.<br /></span>
<span class="i4">Oi, siskoset,<br /></span>
<span class="i4">Te kolmoset,<br /></span>
-<span class="i4">Nyt peskää käsiänne<br /></span>
-<span class="i4">Verissä mun,<br /></span>
+<span class="i4">Nyt peskää käsiänne<br /></span>
+<span class="i4">Verissä mun,<br /></span>
<span class="i4">Mult' armaan kun<br /></span>
-<span class="i4">Te veitte sipsillänne!<br /></span>
+<span class="i4">Te veitte sipsillänne!<br /></span>
<span class="i4">Vait, kieli, vait! &mdash;<br /></span>
<span class="i4">Nyt, miekka, kait<br /></span>
-<span class="i4">Sa tahdot rintaa syödä.<br /></span>
-<span class="i4">Hyvästi vaan!<br /></span>
+<span class="i4">Sa tahdot rintaa syödä.<br /></span>
+<span class="i4">Hyvästi vaan!<br /></span>
<span class="i4">Nyt kuolemaan!<br /></span>
-<span class="i4">Hyv' yötä, yötä, yötä!<br /></span>
+<span class="i4">Hyv' yötä, yötä, yötä!<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i6">(Kuolee.)<br /></span>
</div></div>
<p>THESEUS.
-Kuutama ja jalopeura ovat jääneet jäljelle kuolleita hautaamaan.</p>
+Kuutama ja jalopeura ovat jääneet jäljelle kuolleita hautaamaan.</p>
<p>DEMETRIUS.
-Niin, ja muuri myöskin.</p>
+Niin, ja muuri myöskin.</p>
<p>PULMA.
-Ei suinkaan; vakuutan, että muuri on revittty maahan, joka erotti
-heidän vanhempansa. Suvaitsetteko katsella epilogia tai kuulla
-bergomaski-tanssia, jota kaksi meidän miehistä hyppelee?</p>
+Ei suinkaan; vakuutan, että muuri on revittty maahan, joka erotti
+heidän vanhempansa. Suvaitsetteko katsella epilogia tai kuulla
+bergomaski-tanssia, jota kaksi meidän miehistä hyppelee?</p>
<p>THESEUS.
-Ei mitään epilogia, sitä pyydän. Kappaleenne ei kaipaa puolustusta.
-Älkää puolustelko! Kun näyttelijät ovat kaikki kuolleet, ei ole ketään
-moitittavaa. Totisesti, jos tämän kirjoittaja olisi näytellyt
-Pyramuksena ja hirttäytynyt Thisben sukkanauhaan, niin olisi tästä
-tullut kaunis murhenäytelmä; ja kaunishan se tosin nytkin on ja sangen
-hyvin toimitettu. Mutta tuokaa nyt se bergomaski-tanssinne nähtäväksi,
-ja jättäkää koko epilogi.</p>
+Ei mitään epilogia, sitä pyydän. Kappaleenne ei kaipaa puolustusta.
+Älkää puolustelko! Kun näyttelijät ovat kaikki kuolleet, ei ole ketään
+moitittavaa. Totisesti, jos tämän kirjoittaja olisi näytellyt
+Pyramuksena ja hirttäytynyt Thisben sukkanauhaan, niin olisi tästä
+tullut kaunis murhenäytelmä; ja kaunishan se tosin nytkin on ja sangen
+hyvin toimitettu. Mutta tuokaa nyt se bergomaski-tanssinne nähtäväksi,
+ja jättäkää koko epilogi.</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Tanssia.)</span><br />
<br />
THESEUS.<br />
-Yön rautakieli soi jo kahtatoista.<br />
-Levolle, rakkaat! Mörkö-aika joutuu.<br />
-Makaamme aamull' ehkä liian kauan,<br />
-Näin pitkälle kun yötä valvomme.<br />
-Mut jouduttipa sentään hidast' yötä<br />
-Tuo paksu ilve. Ystävät, nyt maata!<br />
-Ja neljätoista päivää yhtenään<br />
-Huveilla tätä juhlaa vietetään.<br />
-<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
+Yön rautakieli soi jo kahtatoista.<br />
+Levolle, rakkaat! Mörkö-aika joutuu.<br />
+Makaamme aamull' ehkä liian kauan,<br />
+Näin pitkälle kun yötä valvomme.<br />
+Mut jouduttipa sentään hidast' yötä<br />
+Tuo paksu ilve. Ystävät, nyt maata!<br />
+Ja neljätoista päivää yhtenään<br />
+Huveilla tätä juhlaa vietetään.<br />
+<br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
</p>
@@ -3669,26 +3631,26 @@ Huveilla tätä juhlaa vietetään.<br />
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">PUCK.<br /></span>
</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Tiiker' ärjyy nälissänsä,<br /></span>
+<span class="i0">Tiiker' ärjyy nälissänsä,<br /></span>
<span class="i0">Susi kuuta ulvoo nyt,<br /></span>
-<span class="i0">Työmies kuorsaa pirtissänsä<br /></span>
-<span class="i0">Päivän töistä väsynyt.<br /></span>
+<span class="i0">Työmies kuorsaa pirtissänsä<br /></span>
+<span class="i0">Päivän töistä väsynyt.<br /></span>
<span class="i0">Arinassa hiilos hohkaa,<br /></span>
<span class="i0">Huhkain huutaa, valittaa,<br /></span>
<span class="i0">Sairas tuskissansa ohkaa,<br /></span>
-<span class="i0">Lähtöänsä valmistaa.<br /></span>
-<span class="i0">Tähän aikaan yöstä itse<br /></span>
+<span class="i0">Lähtöänsä valmistaa.<br /></span>
+<span class="i0">Tähän aikaan yöstä itse<br /></span>
<span class="i0">Haudatkin ne aukenee,<br /></span>
-<span class="i0">Kirkkotarhan ympäritse<br /></span>
+<span class="i0">Kirkkotarhan ympäritse<br /></span>
<span class="i0">Aavehet ne astelee.<br /></span>
<span class="i0">Ja me, keijut, kiertelemme<br /></span>
<span class="i0">Valjakkoa kuuttaren,<br /></span>
<span class="i0">Aurinkoa pakenemme<br /></span>
-<span class="i0">Pimeässä hiipien.<br /></span>
+<span class="i0">Pimeässä hiipien.<br /></span>
<span class="i0">Nyt on iloa: ei tohdi<br /></span>
-<span class="i0">Hiirikään nyt hiiskahtaa.<br /></span>
-<span class="i0">Itse käyn ma luutaan kohti,<br /></span>
-<span class="i0">Rikat työnnän oven taa.<br /></span>
+<span class="i0">Hiirikään nyt hiiskahtaa.<br /></span>
+<span class="i0">Itse käyn ma luutaan kohti,<br /></span>
+<span class="i0">Rikat työnnän oven taa.<br /></span>
</div></div>
<p>
@@ -3698,19 +3660,19 @@ Huveilla tätä juhlaa vietetään.<br />
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">OBERON.<br /></span>
</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Valaiskaa nyt päivän suussa<br /></span>
-<span class="i0">Himmeäksi sali tää!<br /></span>
-<span class="i0">Keveään kuin lintu puussa,<br /></span>
-<span class="i0">Keijukaiset, hyppikää!<br /></span>
+<span class="i0">Valaiskaa nyt päivän suussa<br /></span>
+<span class="i0">Himmeäksi sali tää!<br /></span>
+<span class="i0">Keveään kuin lintu puussa,<br /></span>
+<span class="i0">Keijukaiset, hyppikää!<br /></span>
<span class="i0">Lauluani noudatelkaa,<br /></span>
<span class="i0">Laulakaa ja sipsutelkaa!<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">TITANIA.<br /></span>
</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Kanteloiset helkkymään,<br /></span>
-<span class="i0">Joka sanaa säistämään!<br /></span>
-<span class="i0">Käsikkäin nyt laulelkaamme,<br /></span>
-<span class="i0">Tämä seutu siunatkaamme.<br /></span>
+<span class="i0">Kanteloiset helkkymään,<br /></span>
+<span class="i0">Joka sanaa säistämään!<br /></span>
+<span class="i0">Käsikkäin nyt laulelkaamme,<br /></span>
+<span class="i0">Tämä seutu siunatkaamme.<br /></span>
</div></div>
<p>
@@ -3720,33 +3682,33 @@ Huveilla tätä juhlaa vietetään.<br />
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">OBERON.<br /></span>
</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Ja nyt, ketjut, talo tää<br /></span>
-<span class="i0">Aamukoihin kierrelkää.<br /></span>
+<span class="i0">Ja nyt, ketjut, talo tää<br /></span>
+<span class="i0">Aamukoihin kierrelkää.<br /></span>
<span class="i0">Paras vihkivuode sen<br /></span>
-<span class="i0">Onnen saakoon ijäisen.<br /></span>
+<span class="i0">Onnen saakoon ijäisen.<br /></span>
<span class="i0">Suuri olkoon lasten luku,<br /></span>
<span class="i0">Siunatuksi tulkoon suku.<br /></span>
-<span class="i0">Nämä kolmet aviot<br /></span>
+<span class="i0">Nämä kolmet aviot<br /></span>
<span class="i0">Ikilemmess' olkohot.<br /></span>
-<span class="i0">Luonnon käs' ei heihin saa<br /></span>
+<span class="i0">Luonnon käs' ei heihin saa<br /></span>
<span class="i0">Tahraa pienint' istuttaa,<br /></span>
<span class="i0">Ett'ei heimoon syntyis lasta<br /></span>
<span class="i0">Velhon luomaa vaihdokasta,<br /></span>
-<span class="i0">Viirusilmää, ristisuuta<br /></span>
+<span class="i0">Viirusilmää, ristisuuta<br /></span>
<span class="i0">Taikka viallista muuta.<br /></span>
<span class="i0">Teillenne te valakaa<br /></span>
<span class="i0">Nurmen kastett' ihanaa,<br /></span>
<span class="i0">Linnan joka huonehellen<br /></span>
<span class="i0">Siunausta toivotellen,<br /></span>
-<span class="i0">Että rauha taloss' olkoon,<br /></span>
-<span class="i0">Isännälle onni tulkoon.<br /></span>
+<span class="i0">Että rauha taloss' olkoon,<br /></span>
+<span class="i0">Isännälle onni tulkoon.<br /></span>
<span class="i0">Pois nyt vaan<br /></span>
<span class="i0">Joutuisaan!<br /></span>
<span class="i0">Aamukoissa kohdataan.<br /></span>
</div></div>
<p>
-<span style="margin-left: 2em;">(Oberon ja Titania seurueineen lähtevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Oberon ja Titania seurueineen lähtevät.)</span><br />
</p>
<div class="poem"><div class="stanza">
@@ -3754,400 +3716,26 @@ Huveilla tätä juhlaa vietetään.<br />
</div><div class="stanza">
<span class="i0">Jos me haamut loukkaamme,<br /></span>
<span class="i0">Meille anteeks suokaatte;<br /></span>
-<span class="i0">Luulkaa, että nukahtain<br /></span>
-<span class="i0">Näkyjä nyt näitte vain,<br /></span>
-<span class="i0">Että tämä heikko ilvi<br /></span>
-<span class="i0">On vaan tyhjä unipilvi.<br /></span>
+<span class="i0">Luulkaa, että nukahtain<br /></span>
+<span class="i0">Näkyjä nyt näitte vain,<br /></span>
+<span class="i0">Että tämä heikko ilvi<br /></span>
+<span class="i0">On vaan tyhjä unipilvi.<br /></span>
<span class="i0">Soimata meit' ette saa.<br /></span>
-<span class="i0">Toiste näätte parempaa.<br /></span>
+<span class="i0">Toiste näätte parempaa.<br /></span>
<span class="i0">Jos nyt moitteest' ansiotta<br /></span>
-<span class="i0">Pääsemme, niin toden totta<br /></span>
+<span class="i0">Pääsemme, niin toden totta<br /></span>
<span class="i0">Vasta teemme paremmin, &mdash;<br /></span>
<span class="i0">Kunnon Puck sen lupaakin,<br /></span>
-<span class="i0">Eikä mieli sanaans' syödä.<br /></span>
-<span class="i0">Hyvää yötä, hyvää yötä!<br /></span>
-<span class="i0">Kätten pauketta nyt vaan!<br /></span>
-<span class="i0">Puck hän pysyy sanassaan.<br /></span>
+<span class="i0">Eikä mieli sanaans' syödä.<br /></span>
+<span class="i0">Hyvää yötä, hyvää yötä!<br /></span>
+<span class="i0">Kätten pauketta nyt vaan!<br /></span>
+<span class="i0">Puck hän pysyy sanassaan.<br /></span>
</div></div>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Poistuu.)</span><br />
</p>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Kesäyön unelma, by William Shakespeare
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KESÄYÖN UNELMA ***
-
-***** This file should be named 44831-h.htm or 44831-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/4/8/3/44831/
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44831 ***</div>
</body>
</html>