summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/41540-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '41540-0.txt')
-rw-r--r--41540-0.txt20746
1 files changed, 20746 insertions, 0 deletions
diff --git a/41540-0.txt b/41540-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..ecab96d
--- /dev/null
+++ b/41540-0.txt
@@ -0,0 +1,20746 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41540 ***
+
+ MGA PAQUIGPULONG
+ SA
+ ININGLES UG BINISAYA
+
+
+ Guintucod
+ ni
+ P. GREGORIO DE SANTIAGO
+ O. S. A.
+
+
+
+ Con licencia de los Superiores
+
+ MANILA: 1905
+ IMPRENTA DE SANTOS Y BERNAL
+ Echagüe 84, Sta. Cruz
+
+
+
+
+
+
+ En propiedad del autor.
+
+
+
+
+
+
+PAHAMATNGON
+
+
+Ang pinasugdan niining libro nga guihalad co canimo, hinigugmang
+magbabasa, mao da lang ug pila ca pagpamulong nga binisaya nga guihubad
+co sa iningles cay aron musugod sa pagsulti niining pinolongan ang
+mga bata nga guitonan co niana; uala co gayud mahunahuna nga arang
+maquita ang sinulat co sa mga talahodon nga tao nga managagda canaco
+sa pagcahingpit sa acong buhat, sa pagcahimo ug usa ca libro nga tacus
+sa pagimprenta. Busa guipon-an ang guisugdan co sa lain laing mga
+pagpamulong, ug ania man ingon sa pagcacabús sa acong quinaadman. Dili
+pacaingon mo nga nagapaandac aco sa acong binuhat; hinsaydan man naco
+nga daghan caha ang mga sayop nga hipalgan mo sa pagbasa sa ubang mga
+pagpamulong; apan, maquilooy aco canimo nga pasagdan mo lang canang
+mga sayop, ug imong tanaon da ang tuyo co sa pagpanagana canimo sa
+dalan sa pagsulti sa iningles. Cay maculi man caayo ang pagsangpot sa
+ubang mga pulong niining pinolongan, cun dili quita ogaling mudangup sa
+quinachila, uala idugang co ang pagcaloas nila ingon sa guipanagtuman
+sa mga magsusulat sa iningles. Maquita mo usab ug mga pulong nga
+binisaya nga lain man caha sa cahologan sa hindunggan mo ug buut
+aco nga mahamatngon ca sa dacong calainan sa pagcasabut sa ubang mga
+pulong sa tagsa ca longsod sa cabisay-an. Sa catapusan, ipangamuyo
+co canimo, hinigugmang magbabasa nga ang quinaadman mo macapono unta
+sa pagcaculang niining basahon, ug cun macadangat aco nga himuslan
+sia sa ubang mga magbabasa igo man quining balos sa acong cabudlay.
+
+
+
+
+
+
+ALFABETO NGA ININGLES
+
+
+Ang mga letra sa pinolongan nga inglés ug ang mga ngalan sa tagsa
+tagsa mao ang musonod:
+
+
+ ===================================
+ | A | a | ei | N | n | en |
+ |---+---+--------|---+---+--------|
+ | B | b | bi | O | o | o |
+ |---+---+--------|---+---+--------|
+ | C | c | si | P | p | pi |
+ |---+---+--------|---+---+--------|
+ | D | d | di | Q | q | quiú |
+ |---+---+--------|---+---+--------|
+ | E | e | i | R | r | ar |
+ |---+---+--------|---+---+--------|
+ | F | f | ef | S | s | es |
+ |---+---+--------|---+---+--------|
+ | G | g | dyi | T | t | ti |
+ |---+---+--------|---+---+--------|
+ | H | h | ich | U | u | iu |
+ |---+---+--------|---+---+--------|
+ | I | i | ai | V | v | vi |
+ |---+---+--------|---+---+--------|
+ | J | j | dye | W | w | dobliú |
+ |---+---+--------|---+---+--------|
+ | K | k | que | X | x | ex |
+ |---+---+--------|---+---+--------|
+ | L | l | el | Y | y | uay |
+ |---+---+--------|---+---+--------|
+ | M | m | em | Z | z | sed |
+ ===================================
+
+
+Quining mga letra guibahin man sa mga vocal ug sa mga consonante;
+nahatungud sa nahaunang bahin ang mga letra a, e, i, o, ug u, ug
+usahay usab ang w ug ang y cun quining duha guisundan sa laing letra;
+sa icaduhang bahin nahatungud ang uban. Dili man ang tuyo co ang
+pagsaysay sa nagcalain laing mga tingoga sa tagsa ca letra: quining
+tuyo pagatumanon sa gramática, nga may catungdanan sa pagtodlo sa mga
+agui sa pagsulti ug sa pagsulat ug maayo sa iningles. Labot pa niini;
+ang alfabeto nga binisaya culangan sa ubang mga letra [1], ug malisud
+man caayo ang pagpaquisabot sa pagsangpot sa uban nga iningles sa
+sinulat lamang. Busa ang mahagugma macatoon sa pagcaloas nila sa
+dacong pagcahingpit magaquinahanglan gayud sa usa ca magtotoon, nga
+canunay magapamati cania sa lain lain nga mga tingog nianang manga
+letra, ug sa ingon niana ang tinonan macadaog sa hinay hinay sa mga
+cabilinggan nga hinpalgan sa ngatanan nga buut magasulti ug maayo sa
+iningles. Tungud niini ibutang co lang dinhi ang mga vocal da ug ang
+pagcaloas nila, uban sa pipila ca regla nga lactud, cay aron hibaloan
+sa magbabasa ang labing quinahanglanon.
+
+
+A
+
+=======================================================================
+| I. | Ang a guitingug ingon sa ei sa mga pulong fate, make, date |
+| | ug sa uban pa maingon niining mga sanglet. |
+| | |
+| | Fate feit, make meik, date deit, shake sheik, take teik, &. |
+|------+--------------------------------------------------------------|
+| II. | Guitingug ingon sa a sa mga pulong fat, mad, pad, hat, &. |
+| | |
+| | Fat fat, mad mad, hat hat, cat cat, &. |
+|------+--------------------------------------------------------------|
+| III. | Guitingug ingon sa aa, cun sa usa ca a nga dugay dugayon, sa |
+| | mga pulong maingon niini nga sumunud: far, car, &. |
+| | |
+| | Far faar, car caar, bar baar, &. |
+|------+--------------------------------------------------------------|
+| IV. | Guitingug ingon sa o sa mga sanglet fall, call, all, &. |
+| | |
+| | Call col, fall fol, all ol, bald bold, walk wok, &. |
+|------+--------------------------------------------------------------|
+| V. | Guitingug ingon sa ea sa mga pulong fare, care, dare, &. |
+| | |
+| | Dare dear, care kear, fare fear, &. |
+=======================================================================
+
+
+E
+
+=======================================================================
+| I. | Guitingug ingon sa i sa mga pulong mete, scene, we, she, &. |
+| | |
+| | Mete mit, scene sin, we ui, she shi, &. |
+|-----+---------------------------------------------------------------|
+| II. | Guitingug ingon sa e sa mga pulong maingon niini pet, men, &. |
+| | |
+| | Pet pet, men men, met met, hen hen, &. |
+=======================================================================
+
+
+I
+
+===============================================================
+| I. | Guitingug ingon sa ai sa mga pulong bite, pine, &. |
+| | |
+| | Bite bait, pine pain, pike paik, shine shain, &. |
+|-----+-------------------------------------------------------|
+| II. | Guitingug ingon sa i sa mga pulong bit, pick, pin, &. |
+| | |
+| | Bit bit, pin pin, pig pig, kiss kis, &. |
+===============================================================
+
+
+O
+
+=======================================================================
+| I. | Guitingug ingon sa ou sa mga pulong note, rose, bone, &. |
+| | |
+| | Note nout, rose rous, bone boun, stone stoun, &. |
+|------+--------------------------------------------------------------|
+| II. | Guitingug ingon sa u sa mga pulong do, lose, move, &. |
+| | |
+| | Do du, lose lus, move muv, who hu, whom hum, &. |
+|------+--------------------------------------------------------------|
+| III. | Guitingug ingon sa o sa mga pulong not, hot, clock, &. |
+| | |
+| | Not not, hot hot, clock clok, soft soft, &. |
+|------+--------------------------------------------------------------|
+| IV. | Guitingug ingon sa oo cun sa usa ca o nga ta-as ta-ason, sa |
+| | mga pulong nor, for, lord, &. |
+| | |
+| | Nor noor, for foor, lord loord, horn hoorn, &. |
+|------+--------------------------------------------------------------|
+| V. | Dunay usab ug laing pagcaloas sa o nga guihinganlan sa mga |
+| | gramática eu francés, ug maculi matoon quining tinguga cun |
+| | dili pamation ang pagcasangpot niana sa maong mga inglés cun |
+| | americano. Canang tingug matuman sa mga pulong maingon niini |
+| | done, gone, son, some, &. |
+=======================================================================
+
+
+U
+
+====================================================================
+| I. | Guitingug ingon sa iu sa mga pulong tube, tune, music, &. |
+| | |
+| | Tube tiub, acute akiut, stupid stiupid, pure piur, &. |
+|------+-----------------------------------------------------------|
+| II. | Guitingug ingon sa u sa mga pulong rude, rule, &. |
+| | |
+| | Rude rud, rule rul, bull bul, pull pul, &. |
+|------+-----------------------------------------------------------|
+| III. | Guitingug ingon sa eu francesa sa mga pulong tub, tun, |
+| | begun, &. |
+====================================================================
+
+
+Quining tinguha magsama man sa naasuy co sa regla V sa letra o.
+
+
+W
+
+=======================================================================
+| | Cun ang w ana-a sa sinugdan sa usa ca pulong maingon niini wind, |
+| | maoy consonante; apan cun guisundan sa laing letra maoy vocal ug |
+| | guitingug ingon sa u. |
+| | |
+| | Sow sou, few fiu, down daun, sweet suit, &. |
+=======================================================================
+
+
+Y
+
+======================================================================
+| I. | Guitingug ingon sa ai sa mga pulong maingon niini tyrant, |
+| | deby, &. |
+| | |
+| | Tyrant tairant, deby debai, rhyme raim, my mai, cry crai, &. |
+|-----+--------------------------------------------------------------|
+| II. | Guitingug ingon sa i sa mga pulong liberty, fancy, &. |
+| | |
+| | Liberty liberti, vanity vaniti, fancy fansi, &. |
+======================================================================
+
+
+Quining letra y consonante man usab cun ana-a sa sinugdan sa usa ca
+pulong maingon niini year, yard, yellow, &.
+
+
+
+Ang mga regla nga guihatag co sa pagcaloas sa mga vocal duna man
+ug daghang mga pagcagauas nga arang maquita sa gramática ug nga
+dili co ibutang dinhi cay malisud man ang pagpatima-an sa ngatanan
+nga mga pulong nga dili macatuman sa tolomanon nga guitodlo sa mga
+maalam sa iningles. Tacus man usab nga hibaloan sa magbabasa nga ang
+pagcasangpot sa mga letra nga guisulat co sa ita-as sa tagsa ca vocal
+dili matuman sa pagsulti sa iningles sa usa ca agui nga matinao. Busa
+ang mga macatoon nianang pinolongan magmacugui unta sa pagpamati sa mga
+americano, cay aron macadangat sia sa pagsulti sa dacong pagcahingpit.
+
+
+
+
+
+
+Ang tao; lain laing mga pagcabutang nia.
+
+=======================================================
+| The man | Ang tao |
+|--------------------+--------------------------------|
+| The men | Ang mga tao |
+|--------------------+--------------------------------|
+| The birth | Ang pagcatao |
+|--------------------+--------------------------------|
+| Infancy | Ang pagcabata |
+|--------------------+--------------------------------|
+| An infant | Usa ca puya |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A child | Usa ca bata |
+|--------------------+--------------------------------|
+| Male child [2] | Batang lalaqui |
+|--------------------+--------------------------------|
+| Female child | Batang babaye |
+|--------------------+--------------------------------|
+| The children | Ang mga bata |
+|--------------------+--------------------------------|
+| Childhood | Ang pagcabata |
+|--------------------+--------------------------------|
+| The boy | Ang batang lalaqui |
+|--------------------+--------------------------------|
+| The girl | Ang batang babaye |
+|--------------------+--------------------------------|
+| Youth | Ang pagcabag-ong tao |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A bachelor | Usa ca olitao |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A maid | Usa ca dalaga |
+|--------------------+--------------------------------|
+| Young man | Lalaqui nga batanon |
+|--------------------+--------------------------------|
+| Young woman | Babaye nga batanon |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A man | Usa ca lalaqui |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A woman | Usa ca babaye |
+|--------------------+--------------------------------|
+| Manhood | Ang pagcahamtong |
+|--------------------+--------------------------------|
+| The married man | Ang lalaqui nga miño |
+|--------------------+--------------------------------|
+| The married woman | Ang babaye nga miño |
+|--------------------+--------------------------------|
+| An unmarried man | Usa ca lalaqui nga dili miño |
+|--------------------+--------------------------------|
+| An unmarried woman | Usa ca babaye nga dili miño |
+|--------------------+--------------------------------|
+| Paternity | Ang pagcaamahan |
+|--------------------+--------------------------------|
+| Maternity | Ang pagcainahan |
+|--------------------+--------------------------------|
+| Marriage | Ang magtiayon |
+|--------------------+--------------------------------|
+| Matrimony | Ang pagtiayon |
+|--------------------+--------------------------------|
+| The widower | Ang balo nga lalaqui |
+|--------------------+--------------------------------|
+| The widow | Ang balo nga babaye |
+|--------------------+--------------------------------|
+| Widowhood | Ang pagcabalo |
+|--------------------+--------------------------------|
+| Old age | Ang pagcatigulang |
+|--------------------+--------------------------------|
+| Old man | Lalaqui nga tigulang |
+|--------------------+--------------------------------|
+| Old woman | Babayeng tigulang |
+|--------------------+--------------------------------|
+| An orphan | Usa ca ilo |
+|--------------------+--------------------------------|
+| Death | Ang camatayon |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A master | Usa ca agalon |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A servant | Usa ca sologo-on |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A slave | Usa ca olipon |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A friend | Usa ca higala |
+|--------------------+--------------------------------|
+| An enemy | Usa ca caauay |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A guardian | Usa ca magbabaton |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A ward | Usa ca binatonan |
+|--------------------+--------------------------------|
+| An heir | Usa ca manununud |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A rich man | Usa ca salapian |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A poor man | Usa ca macalolooy |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A beggar | Usa ca paquilimos |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A wise man | Usa ca maquinaadmanon |
+|--------------------+--------------------------------|
+| An ignorant man | Usa ca cabús |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A fortunate man | Usa ca taong palad-an |
+|--------------------+--------------------------------|
+| An unfortunate man | Usa ca tao nga ualay palad |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A happy man | Usa ca bulahan |
+|--------------------+--------------------------------|
+| An unhappy man | Usa ca macalolooy |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A white man | Usa ca taong maputi |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A black man | Usa ca taong maitum |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A half-breed | Usa ca mestizo |
+|--------------------+--------------------------------|
+| An owner | Usa ca tagya |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A needed man | Usa ca mahangul |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A tall man | Usa ca tao nga hata-as |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A small man | Usa ca taong hamubo |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A dwarf | Usa ca alipondoc |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A blind man | Usa ca buta |
+|--------------------+--------------------------------|
+| One-eyed person | Buta sa picas |
+|--------------------+--------------------------------|
+| Squint-eyed man | Libat |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A deaf person | Usa ca bungul |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A dumb person | Usa ca mama |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A lame person | Usa ca piang |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A maimed man | Usa ca pungcol |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A humpback | Usa ca boctot |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A benumbed man | Usa ca bacol |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A bald man | Usa ca upaon |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A flat-nosed man | Usa ca pislat |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A big-nosed man | Usa ca ilongon |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A big man | Usa ca taong supang |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A lean person | Usa ca taong maniuang |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A sick person | Usa ca masaquiton |
+|--------------------+--------------------------------|
+| A healthy man | Usa ca taong mapiscay ug lauas |
+|--------------------+--------------------------------|
+| The corpse | Ang minatay |
+|--------------------+--------------------------------|
+| The life | Ang quinabuhi |
+|--------------------+--------------------------------|
+| The name | Ang ngalan |
+|--------------------+--------------------------------|
+| The surname | Ang bansagon |
+=======================================================
+
+
+
+
+
+Ang panimalay; ang pagcacaubanan.
+
+================================================
+| The family | Ang panimalay |
+|--------------------+-------------------------|
+| The parents | Ang mga guinicanan |
+|--------------------+-------------------------|
+| The husband | Ang bana |
+|--------------------+-------------------------|
+| The wife | Ang asaua |
+|--------------------+-------------------------|
+| Father | Amahan |
+|--------------------+-------------------------|
+| Mother | Inahan |
+|--------------------+-------------------------|
+| Nurse | Iua. Pasisiua |
+|--------------------+-------------------------|
+| Son | Anac nga lalaqui |
+|--------------------+-------------------------|
+| Daughter | Anac nga babaye |
+|--------------------+-------------------------|
+| Grandfather | Apohan nga lalaqui |
+|--------------------+-------------------------|
+| Grandmother | Apohan nga babaye |
+|--------------------+-------------------------|
+| Grandson | Apo nga lalaqui |
+|--------------------+-------------------------|
+| Granddaughter | Apo nga babaye |
+|--------------------+-------------------------|
+| Step-father | Ama ama |
+|--------------------+-------------------------|
+| Step-mother | Ina ina |
+|--------------------+-------------------------|
+| Step-son | Hinabdos nga lalaqui |
+|--------------------+-------------------------|
+| Step-daughter | Hinabdos nga babaye |
+|--------------------+-------------------------|
+| Godfather | Ama-on |
+|--------------------+-------------------------|
+| Godmother | Ina-on |
+|--------------------+-------------------------|
+| Godson | Quinogos nga lalaqui |
+|--------------------+-------------------------|
+| Goddaughter | Quinogos nga babaye |
+|--------------------+-------------------------|
+| Brother | Igso-on nga lalaqui |
+|--------------------+-------------------------|
+| Sister | Igso-on nga babaye |
+|--------------------+-------------------------|
+| Twins | Mga caluha |
+|--------------------+-------------------------|
+| Brotherhood | Caigso-onan |
+|--------------------+-------------------------|
+| The eldest brother | Ang quinamagulangan |
+|--------------------+-------------------------|
+| Elder brother | Magulang |
+|--------------------+-------------------------|
+| Younger brother | Manghod |
+|--------------------+-------------------------|
+| Youngest brother | Quinamangholan |
+|--------------------+-------------------------|
+| First-born | Panganay |
+|--------------------+-------------------------|
+| Relationship | Pagcacaubanan |
+|--------------------+-------------------------|
+| Kindred | Cabanayan |
+|--------------------+-------------------------|
+| The relations | Ang mga caubanan |
+|--------------------+-------------------------|
+| Brother-in-law | Bayao nga lalaqui |
+|--------------------+-------------------------|
+| Sister-in-law | Bayao nga babaye |
+|--------------------+-------------------------|
+| Father-in-law | Ogangan nga lalaqui |
+|--------------------+-------------------------|
+| Mother-in-law | Ogangan nga babaye |
+|--------------------+-------------------------|
+| Son-in-law | Masamong |
+|--------------------+-------------------------|
+| Daughter-in-law | Binalaye |
+|--------------------+-------------------------|
+| Uncle | Oyo-an |
+|--------------------+-------------------------|
+| Aunt | Ia-an |
+|--------------------+-------------------------|
+| Nephew | Pagumangcon nga lalaqui |
+|--------------------+-------------------------|
+| Niece | Pagumangcon nga babaye |
+|--------------------+-------------------------|
+| Male cousin | Igagao nga lalaqui |
+|--------------------+-------------------------|
+| Female cousin | Igagao nga babaye |
+|--------------------+-------------------------|
+| First cousin | Igagao itagsa |
+|--------------------+-------------------------|
+| Second cousin | Igagao itagurha |
+|--------------------+-------------------------|
+| Foster brothers | Magso-on sa gatas |
+|--------------------+-------------------------|
+| Natural child | Anac sa goa |
+|--------------------+-------------------------|
+| Forefathers | Mga catigulangan |
+|--------------------+-------------------------|
+| Offspring | Mga caliuatan |
+|--------------------+-------------------------|
+| Betrothal | Pamalaye |
+|--------------------+-------------------------|
+| Bridegroom | Palamanhon |
+|--------------------+-------------------------|
+| Bride | Pangasauon |
+|--------------------+-------------------------|
+| Wedding | Pagcasal |
+================================================
+
+
+
+
+
+Ang calag; ang mga virtud ug ang mga vicio.
+
+================================================
+| The soul | Ang calag |
+|-----------------+----------------------------|
+| Memory | Panomdoman |
+|-----------------+----------------------------|
+| Reason | Huna huna |
+|-----------------+----------------------------|
+| Understanding | Ihihibalo |
+|-----------------+----------------------------|
+| Wisdom | Quinaadman |
+|-----------------+----------------------------|
+| Will | Cabubuton |
+|-----------------+----------------------------|
+| To will | Pagbuut |
+|-----------------+----------------------------|
+| To think | Paghuna huna |
+|-----------------+----------------------------|
+| Mind | Huna huna |
+|-----------------+----------------------------|
+| Knowledge | Paghibalo. Caalam |
+|-----------------+----------------------------|
+| To wish | Pagtinguha |
+|-----------------+----------------------------|
+| To love | Paghigugma |
+|-----------------+----------------------------|
+| To hate | Pagcadumut |
+|-----------------+----------------------------|
+| To understand | Pagsabot |
+|-----------------+----------------------------|
+| To comprehend | Pagtoquib |
+|-----------------+----------------------------|
+| To know | Paghibalo |
+|-----------------+----------------------------|
+| To remind | Pagdumdum |
+|-----------------+----------------------------|
+| To doubt | Pagduha duha |
+|-----------------+----------------------------|
+| The love | Ang gugma |
+|-----------------+----------------------------|
+| The hatred | Ang cadumut |
+|-----------------+----------------------------|
+| Wish. Desire | Tingoha |
+|-----------------+----------------------------|
+| Thought | Huna huna |
+|-----------------+----------------------------|
+| Forgetfulness | Paghicalimot |
+|-----------------+----------------------------|
+| Suspicion | Catahap |
+|-----------------+----------------------------|
+| Shame | Caulao |
+|-----------------+----------------------------|
+| Honor | Cadongganan |
+|-----------------+----------------------------|
+| Virtue | Virtud |
+|-----------------+----------------------------|
+| Vice | Vicio |
+|-----------------+----------------------------|
+| Sin | Sala |
+|-----------------+----------------------------|
+| Sinner | Macasasala |
+|-----------------+----------------------------|
+| Fault | Paglapas |
+|-----------------+----------------------------|
+| Goodness | Caayo |
+|-----------------+----------------------------|
+| Evil | Cadaot |
+|-----------------+----------------------------|
+| Faith | Pagto-o |
+|-----------------+----------------------------|
+| Hope | Paglaom |
+|-----------------+----------------------------|
+| Charity | Paghigugma |
+|-----------------+----------------------------|
+| The lover | Ang nahagugma |
+|-----------------+----------------------------|
+| The loved | Ang hinigugma |
+|-----------------+----------------------------|
+| Justice | Catarongan |
+|-----------------+----------------------------|
+| A just | Usa ca matarung |
+|-----------------+----------------------------|
+| An unjust | Usa ca taong dili matarung |
+|-----------------+----------------------------|
+| Prudence | Pagcabuutan |
+|-----------------+----------------------------|
+| Fortitude | Calig-onan |
+|-----------------+----------------------------|
+| Temperance | Casarangan |
+|-----------------+----------------------------|
+| Pride | Pagpalabi labi |
+|-----------------+----------------------------|
+| Humility | Pagpaubus |
+|-----------------+----------------------------|
+| Covetousness | Cahicao |
+|-----------------+----------------------------|
+| Liberality | Calolot |
+|-----------------+----------------------------|
+| Anger | Caligutgut |
+|-----------------+----------------------------|
+| Patience | Pagantos |
+|-----------------+----------------------------|
+| Gluttony | Caulit |
+|-----------------+----------------------------|
+| Envy | Casina |
+|-----------------+----------------------------|
+| A proud man | Usa ca palabilabihon |
+|-----------------+----------------------------|
+| A humble man | Usa ca mapaubsanon |
+|-----------------+----------------------------|
+| A covetous man | Usa ca mahicaon |
+|-----------------+----------------------------|
+| The angry man | Ang maligutguton |
+|-----------------+----------------------------|
+| The envious man | Ang masinahon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Meekness | Caaghop |
+|-----------------+----------------------------|
+| Kindness | Pagcalolot |
+|-----------------+----------------------------|
+| Sloth | Cataca |
+|-----------------+----------------------------|
+| Diligence | Cacogui |
+|-----------------+----------------------------|
+| Piety | Puangud |
+|-----------------+----------------------------|
+| Clemency | Calooy |
+|-----------------+----------------------------|
+| Chastity | Caolay |
+|-----------------+----------------------------|
+| Obedience | Pagsogot |
+|-----------------+----------------------------|
+| A lie | Usa ca pagbacac |
+|-----------------+----------------------------|
+| A liar | Usa ca bacacon |
+|-----------------+----------------------------|
+| A thief | Usa ca cauatan |
+|-----------------+----------------------------|
+| Vanity | Parayeg |
+|-----------------+----------------------------|
+| Haughty | Palabilabihon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Naughty | Dautan |
+|-----------------+----------------------------|
+| Showy | Parayegon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Boaster | Maandacon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Gambler | Sugarol |
+|-----------------+----------------------------|
+| Cautious | Buutan |
+|-----------------+----------------------------|
+| Docile | Masinogtanon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Foolish | Hongog. Buang |
+|-----------------+----------------------------|
+| Crafty | Maloibon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Fearful | Mahadlocon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Rascal | Tampalasan |
+|-----------------+----------------------------|
+| Brave | Maisug |
+|-----------------+----------------------------|
+| Cruel | Mapintas |
+|-----------------+----------------------------|
+| Deceitful | Malimbongon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Stupid | Maborong |
+|-----------------+----------------------------|
+| Courteous | Maabiabihon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Grave | Maligdong |
+|-----------------+----------------------------|
+| Discreet | Buutan |
+|-----------------+----------------------------|
+| Quarrelsome | Tigcasamoc |
+|-----------------+----------------------------|
+| Rash | Mangahason |
+|-----------------+----------------------------|
+| Affable | Nayanayaon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Charitable | Maloloyon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Diligent | Mapiscayon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Faithful | Saliganan |
+|-----------------+----------------------------|
+| Generous | Maghalatagon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Merciful | Manguilooyan |
+|-----------------+----------------------------|
+| Merciless | Ualay calooy |
+|-----------------+----------------------------|
+| Patient | Maantoson |
+|-----------------+----------------------------|
+| Selfish | Sinacoan |
+|-----------------+----------------------------|
+| Light | Maga-an ug buut |
+|-----------------+----------------------------|
+| Coward | Talaoan |
+|-----------------+----------------------------|
+| Tale-bearer | Tabian |
+|-----------------+----------------------------|
+| Flatterer | Tigolog olog |
+|-----------------+----------------------------|
+| Grateful | Matalamdon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Ungrateful | Dili matalamdon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Slothful | Tapolan |
+|-----------------+----------------------------|
+| Idle. Lazy | Balanghon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Prodigal | Mausicon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Adulterer | Tigpanapao |
+|-----------------+----------------------------|
+| Murderer | Mamomono |
+|-----------------+----------------------------|
+| Swearer | Tigpamalicas |
+|-----------------+----------------------------|
+| Slanderer | Tigbutang butang |
+|-----------------+----------------------------|
+| Censurer | Malibacon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Drunkard | Palahubog |
+|-----------------+----------------------------|
+| Jealous | Magbuho-on |
+|-----------------+----------------------------|
+| Revengeful | Magbabalos ug dautan |
+|-----------------+----------------------------|
+| Guilty | Malapason |
+|-----------------+----------------------------|
+| Polite | Matinahoron |
+|-----------------+----------------------------|
+| Disobedient | Masuquihon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Careless | Ualay pagbantay |
+|-----------------+----------------------------|
+| Careful | Magbinantayon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Diligent | Macoguihon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Constant | Magpadayon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Devout | Devotos |
+|-----------------+----------------------------|
+| Lewd | Maolag |
+|-----------------+----------------------------|
+| Passionate | Maligotgoton |
+|-----------------+----------------------------|
+| Merry | Malipayon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Impudent | Ualay caulao |
+|-----------------+----------------------------|
+| Assiduous | Matinumanon |
+|-----------------+----------------------------|
+| Lovely | Hiligugmaon |
+|-----------------+----------------------------|
+| The calumny | Ang butang butang |
+|-----------------+----------------------------|
+| The compassion | Ang calooy |
+|-----------------+----------------------------|
+| The fear | Ang cahadluc |
+|-----------------+----------------------------|
+| A crime | Usa ca dacong sala |
+|-----------------+----------------------------|
+| The cruelty | Ang cabangis |
+|-----------------+----------------------------|
+| The cupidity | Ang caibog |
+|-----------------+----------------------------|
+| Disgust | Casaquit |
+|-----------------+----------------------------|
+| The error | Ang sayop |
+|-----------------+----------------------------|
+| The flattery | Ang pagcaolog olog |
+|-----------------+----------------------------|
+| The knavery | Ang pagcalimbong |
+|-----------------+----------------------------|
+| The ignorance | Ang pagcacabús |
+|-----------------+----------------------------|
+| The imbecility | Ang pagcahongog |
+|-----------------+----------------------------|
+| The incredulity | Ang pagcaualay pagto-o |
+|-----------------+----------------------------|
+| Indifference | Ang pagcaualay tagad |
+|-----------------+----------------------------|
+| Iniquity | Ang pagcadautan |
+|-----------------+----------------------------|
+| Innocence | Ang pagcaputung |
+|-----------------+----------------------------|
+| Wickedness | Ang pagcadautan |
+|-----------------+----------------------------|
+| Zeal | Caicog |
+================================================
+
+
+
+
+
+Ang lauas sa tao; ang mga balatian.
+
+=================================================
+| The human body | Ang lauas sa tao |
+|----------------------+------------------------|
+| The senses | Ang mga balatian |
+|----------------------+------------------------|
+| The head | Ang olo |
+|----------------------+------------------------|
+| Face | Naong |
+|----------------------+------------------------|
+| Forehead | Agtang |
+|----------------------+------------------------|
+| Hair | Buhoc |
+|----------------------+------------------------|
+| Crown of the head | Alingpolo |
+|----------------------+------------------------|
+| Temple | Dungan dungan |
+|----------------------+------------------------|
+| An eye | Usa ca mata |
+|----------------------+------------------------|
+| Eyelids | Mga tabontabon |
+|----------------------+------------------------|
+| Eye-lash | Piloc |
+|----------------------+------------------------|
+| Eye-brow | Quilay |
+|----------------------+------------------------|
+| Apple of the eye | Calimutao |
+|----------------------+------------------------|
+| To wink | Pagpamiloc |
+|----------------------+------------------------|
+| Sight | Ang italanao |
+|----------------------+------------------------|
+| To see | Pagquita |
+|----------------------+------------------------|
+| To look at | Pagtanao. Pagsolong |
+|----------------------+------------------------|
+| To peep | Paglili |
+|----------------------+------------------------|
+| To hint | Pagquilo |
+|----------------------+------------------------|
+| To weep | Paghilac |
+|----------------------+------------------------|
+| The ear | Ang dalonggan |
+|----------------------+------------------------|
+| Hearing | Idolongog |
+|----------------------+------------------------|
+| To hear | Pagcadungog |
+|----------------------+------------------------|
+| To listen | Pagpatalinghog |
+|----------------------+------------------------|
+| The nose | Ang ilong |
+|----------------------+------------------------|
+| Nostrils | Mga longag-an |
+|----------------------+------------------------|
+| To smell | Pagpaninghot |
+|----------------------+------------------------|
+| Smell | Isilinghot |
+|----------------------+------------------------|
+| The mouth | Ang baba |
+|----------------------+------------------------|
+| A tooth | Usa ca ngipon |
+|----------------------+------------------------|
+| The teeth | Ang mga ngipon |
+|----------------------+------------------------|
+| The canine-teeth | Ang mga tango |
+|----------------------+------------------------|
+| The molar-teeth | Ang mga bag-ang |
+|----------------------+------------------------|
+| Gum | Lag-os |
+|----------------------+------------------------|
+| The tongue | Ang dilá |
+|----------------------+------------------------|
+| Lips | Mga ngabil |
+|----------------------+------------------------|
+| The palate | Ang alingagngag |
+|----------------------+------------------------|
+| Taste | Itililao |
+|----------------------+------------------------|
+| To taste | Pagtilao |
+|----------------------+------------------------|
+| To eat | Pagcaon |
+|----------------------+------------------------|
+| To drink | Paginom |
+|----------------------+------------------------|
+| The chin | Ang solang |
+|----------------------+------------------------|
+| The brain | Ang otoc |
+|----------------------+------------------------|
+| The skull | Ang bagol bagol |
+|----------------------+------------------------|
+| The cheeks | Ang mga aping |
+|----------------------+------------------------|
+| The neck | Ang li-og |
+|----------------------+------------------------|
+| The nape of the neck | Ang tangcogo |
+|----------------------+------------------------|
+| Adam's apple | Poac |
+|----------------------+------------------------|
+| Throat | Totonlan |
+|----------------------+------------------------|
+| Shoulders | Mga abaga |
+|----------------------+------------------------|
+| The breast | Ang dughan |
+|----------------------+------------------------|
+| A rib | Usa ca gosoc |
+|----------------------+------------------------|
+| The backbone | Ang talodtod |
+|----------------------+------------------------|
+| The articulations | Ang mga lutahan |
+|----------------------+------------------------|
+| The stomach | Ang coto coto |
+|----------------------+------------------------|
+| Sides | Mga quilid |
+|----------------------+------------------------|
+| Belly | Tiyan |
+|----------------------+------------------------|
+| Lap | Sabac-an |
+|----------------------+------------------------|
+| The back | Ang boco boco |
+|----------------------+------------------------|
+| The waist | Ang hauac |
+|----------------------+------------------------|
+| Breasts | Ang suso |
+|----------------------+------------------------|
+| An arm | Usa ca bucton |
+|----------------------+------------------------|
+| Arm-pit | Iloc |
+|----------------------+------------------------|
+| Elbow | Sico |
+|----------------------+------------------------|
+| Wrist | Popolan |
+|----------------------+------------------------|
+| A hand | Usa ca camot |
+|----------------------+------------------------|
+| The right hand | Ang too |
+|----------------------+------------------------|
+| The left hand | Ang uala |
+|----------------------+------------------------|
+| The palm | Ang palad |
+|----------------------+------------------------|
+| A finger | Usa ca todlo |
+|----------------------+------------------------|
+| The thumb | Ang cumalagco |
+|----------------------+------------------------|
+| The forefinger | Ang itotodlo |
+|----------------------+------------------------|
+| The heart-finger | Ang tangboso |
+|----------------------+------------------------|
+| The ring-finger | Ang cuminlay |
+|----------------------+------------------------|
+| The little-finger | Ang cumingquing |
+|----------------------+------------------------|
+| The fist | Ang concon |
+|----------------------+------------------------|
+| Touch | Ihilicap |
+|----------------------+------------------------|
+| To touch | Paghicap. Pagcobil |
+|----------------------+------------------------|
+| A leg | Usa ca pa-a |
+|----------------------+------------------------|
+| Buttock | Dape dape |
+|----------------------+------------------------|
+| Groins | Ang mga bolog |
+|----------------------+------------------------|
+| Hips | Mga balatang |
+|----------------------+------------------------|
+| The knee | Ang tohod |
+|----------------------+------------------------|
+| The calf | Ang bates, bitiis |
+|----------------------+------------------------|
+| The ankle | Ang singcod |
+|----------------------+------------------------|
+| A foot | Usa ca ti-il |
+|----------------------+------------------------|
+| The feet | Ang mga ti-il |
+|----------------------+------------------------|
+| The sole | Ang lapa lapa |
+|----------------------+------------------------|
+| The toes | Ang mga todlo sa ti-il |
+|----------------------+------------------------|
+| Heel | Ticod |
+|----------------------+------------------------|
+| Skin | Panit |
+|----------------------+------------------------|
+| The bones | Ang mga bucog |
+|----------------------+------------------------|
+| Flesh | Onod |
+|----------------------+------------------------|
+| The nerves | Ang mga cusug |
+|----------------------+------------------------|
+| The veins | Ang mga ogat |
+|----------------------+------------------------|
+| The heart | Ang casing casing |
+|----------------------+------------------------|
+| Liver | Atay |
+|----------------------+------------------------|
+| Lungs | Mga bag-a |
+|----------------------+------------------------|
+| Kidneys | Mga amimislon |
+|----------------------+------------------------|
+| Spleen | Hagolila |
+|----------------------+------------------------|
+| Bile | Apdo |
+|----------------------+------------------------|
+| Blood | Dugo |
+|----------------------+------------------------|
+| Guts | Tinay |
+|----------------------+------------------------|
+| Sweat | Singut |
+|----------------------+------------------------|
+| Tears | Mga luha |
+|----------------------+------------------------|
+| Phlegm | Sip-on |
+|----------------------+------------------------|
+| Spittle | Loa |
+|----------------------+------------------------|
+| Slaver | Lauay |
+|----------------------+------------------------|
+| Beard | Bungut |
+|----------------------+------------------------|
+| Moustache | Bigote |
+|----------------------+------------------------|
+| Down | Balhibo |
+|----------------------+------------------------|
+| The nails | Ang mga coco |
+|----------------------+------------------------|
+| Freckles | Mga boloc |
+|----------------------+------------------------|
+| Blearedness | Mota |
+|----------------------+------------------------|
+| Mole | Alom |
+=================================================
+
+
+
+
+
+Lain laing mga butang nga nahatungud sa lauas.
+
+======================================
+| Laughter | Pagcataua |
+|---------------+--------------------|
+| Weeping | Pagcahilac |
+|---------------+--------------------|
+| Respiration | Pagginhaua |
+|---------------+--------------------|
+| Sigh | Paghupao |
+|---------------+--------------------|
+| Sobbing | Pagbacho |
+|---------------+--------------------|
+| Sneezing | Pagbaha-on |
+|---------------+--------------------|
+| Thirst | Cauhao |
+|---------------+--------------------|
+| Hunger | Gutum |
+|---------------+--------------------|
+| Sleep | Pagcatolog |
+|---------------+--------------------|
+| Waking | Pagtucao |
+|---------------+--------------------|
+| Rest | Paghouay |
+|---------------+--------------------|
+| Lassitude | Cabudlay. Calaylay |
+|---------------+--------------------|
+| Voice | Tingug |
+|---------------+--------------------|
+| Beauty | Catahom |
+|---------------+--------------------|
+| Ugliness | Cangil-ad |
+|---------------+--------------------|
+| Health | Capiscay |
+|---------------+--------------------|
+| Illness | Casaquit |
+|---------------+--------------------|
+| Tallness | Cata-as |
+|---------------+--------------------|
+| Meagreness | Caniuang |
+|---------------+--------------------|
+| Look | Daguay |
+|---------------+--------------------|
+| Weakness | Caluya |
+|---------------+--------------------|
+| Strength | Caisug. Cusug |
+|---------------+--------------------|
+| Appearance | Panauay |
+|---------------+--------------------|
+| Yawning | Paghuyab |
+|---------------+--------------------|
+| Stretching | Paghibid |
+|---------------+--------------------|
+| Hiccough | Sid-oc |
+|---------------+--------------------|
+| Belching | Pagpangogab |
+|---------------+--------------------|
+| Kiss | Haloc |
+|---------------+--------------------|
+| Blowing | Hoyop |
+|---------------+--------------------|
+| Fatness | Catamboc |
+|---------------+--------------------|
+| Corpulent | Supang |
+|---------------+--------------------|
+| Stout | Maisug |
+|---------------+--------------------|
+| Lean | Maniuang |
+|---------------+--------------------|
+| Black hair | Buhoc nga maitum |
+|---------------+--------------------|
+| Red hair | Buhoc nga bulagao |
+|---------------+--------------------|
+| Gray hair | Ubanon |
+|---------------+--------------------|
+| Curled hair | Culongon |
+|---------------+--------------------|
+| Digestion | Pagcalinis |
+|---------------+--------------------|
+| To make water | Pagihi |
+|---------------+--------------------|
+| To whistle | Pagtihol |
+|---------------+--------------------|
+| To kiss | Paghaloc |
+|---------------+--------------------|
+| To breathe | Pagginhaoa |
+|---------------+--------------------|
+| To blow | Paghoyop |
+|---------------+--------------------|
+| To cry | Pagtiabao |
+|---------------+--------------------|
+| To sing | Pagcanta |
+|---------------+--------------------|
+| To sleep | Pagcatolog |
+|---------------+--------------------|
+| To dream | Pagdanggo |
+|---------------+--------------------|
+| To snore | Paghagoc |
+|---------------+--------------------|
+| To be hungry | Paggutum |
+|---------------+--------------------|
+| To be thirsty | Paguhao |
+======================================
+
+
+
+
+
+Mga saquit.
+
+========================================
+| Fever. Ague | Hilanat |
+|---------------+----------------------|
+| Cold | Sip-on |
+|---------------+----------------------|
+| Cough | Obo |
+|---------------+----------------------|
+| Swelling | Hobag |
+|---------------+----------------------|
+| Scab | Pono |
+|---------------+----------------------|
+| Itch | Nuca |
+|---------------+----------------------|
+| Wound | Samad |
+|---------------+----------------------|
+| Asthma | Cutas |
+|---------------+----------------------|
+| Consumption | Etica. Tisis |
+|---------------+----------------------|
+| Anoemia | Culang ug dugo |
+|---------------+----------------------|
+| Vertigo | Alipolong |
+|---------------+----------------------|
+| Wen | Boctol |
+|---------------+----------------------|
+| Pimples | Bugas |
+|---------------+----------------------|
+| Fistula | Potic |
+|---------------+----------------------|
+| Leprosy | Balahac |
+|---------------+----------------------|
+| Small-pox | Boti |
+|---------------+----------------------|
+| Dropsy | Hopong |
+|---------------+----------------------|
+| Tetters | Bon-i |
+|---------------+----------------------|
+| Bloody flux | Calibang ug dugo |
+|---------------+----------------------|
+| Cut | Putul |
+|---------------+----------------------|
+| Fall | Pagcaholog |
+|---------------+----------------------|
+| Scarlatine | Dalap |
+|---------------+----------------------|
+| Measles | Tipdas |
+|---------------+----------------------|
+| Rupture | Damlac |
+|---------------+----------------------|
+| Giddiness | Pagtupad |
+|---------------+----------------------|
+| Flea-bite | Bongag singot |
+|---------------+----------------------|
+| Erysipelas | Apoy |
+|---------------+----------------------|
+| Rheum | So-ot |
+|---------------+----------------------|
+| Dew-worm | Bitoc |
+|---------------+----------------------|
+| Burn | Pagcasunug |
+|---------------+----------------------|
+| Cancer | Cancer |
+|---------------+----------------------|
+| Blindness | Pagcabuta |
+|---------------+----------------------|
+| Cholera | Cólera |
+|---------------+----------------------|
+| Boil | Cobal |
+|---------------+----------------------|
+| Madness | Pagcabuang |
+|---------------+----------------------|
+| Dysentery | Paghibolos |
+|---------------+----------------------|
+| Poisoning | Pagcahilo |
+|---------------+----------------------|
+| Swoon | Capugdao |
+|---------------+----------------------|
+| Fracture | Pagcabali sa bucoc |
+|---------------+----------------------|
+| Gout | Tibac |
+|---------------+----------------------|
+| Hemorrhoids | But-but |
+|---------------+----------------------|
+| Sick headache | Tampihac |
+|---------------+----------------------|
+| Dumbness | Pagcamama |
+|---------------+----------------------|
+| Plague | Peste |
+|---------------+----------------------|
+| Sting | Pinac-an |
+|---------------+----------------------|
+| Deafness | Pagcabongol |
+|---------------+----------------------|
+| Whitlow | Basol |
+|---------------+----------------------|
+| Furuncle | Balusot |
+|---------------+----------------------|
+| Earache | Saquit sa dalonggan |
+|---------------+----------------------|
+| Head-ache | Calabad sa olo |
+|---------------+----------------------|
+| Tooth-ache | Saquit sa bag-ang |
+|---------------+----------------------|
+| Stomach-ache | Caso-ol sa coto coto |
+|---------------+----------------------|
+| Sore eyes | Taguimata |
+|---------------+----------------------|
+| Sore fingers | Saquit sa mga todlo |
+|---------------+----------------------|
+| Sore throat | Saquit sa totonlan |
+|---------------+----------------------|
+| Sore feet | Saquit sa mga ti-il |
+========================================
+
+
+
+
+
+Mga tambal.
+
+==============================================
+| Sarsaparrilla | Banag |
+|-------------------+------------------------|
+| Philippine oil | Tagolaoay |
+|-------------------+------------------------|
+| Purslane | Olasiman |
+|-------------------+------------------------|
+| Immortelle | Siempreviva |
+|-------------------+------------------------|
+| Sage | Dalapot. Gabon |
+|-------------------+------------------------|
+| Rhubarb | Ruibarbo |
+|-------------------+------------------------|
+| Rue | Ruda |
+|-------------------+------------------------|
+| Rosemary | Romero |
+|-------------------+------------------------|
+| Quinina | Quinina. Dita |
+|-------------------+------------------------|
+| Chamomile | Manzanilla |
+|-------------------+------------------------|
+| Mallows | Tabin |
+|-------------------+------------------------|
+| Nightshade | Lubi lubi |
+|-------------------+------------------------|
+| Mint | Yerba buena |
+|-------------------+------------------------|
+| Ricinus | Tangan tangan |
+|-------------------+------------------------|
+| Saffron | Dulao |
+|-------------------+------------------------|
+| Balsamine | Palea |
+|-------------------+------------------------|
+| Coloquintida | Salag salag |
+|-------------------+------------------------|
+| Betel-nut | Bonga |
+|-------------------+------------------------|
+| Egg-plant | Talon |
+|-------------------+------------------------|
+| Mug-wort | Bangcodo |
+|-------------------+------------------------|
+| Celery | Apio |
+|-------------------+------------------------|
+| Elder | Saliargao |
+|-------------------+------------------------|
+| Chaste-tree | Lagundi |
+|-------------------+------------------------|
+| Ginger | Luy-a |
+|-------------------+------------------------|
+| Aloe | Acibar |
+|-------------------+------------------------|
+| Antypirine | Antipirina |
+|-------------------+------------------------|
+| Camphor | Alcanfor |
+|-------------------+------------------------|
+| Camphorate brandy | Aguardinte alcanforado |
+|-------------------+------------------------|
+| Chloroform | Cloroformo |
+|-------------------+------------------------|
+| Ether | Eter |
+|-------------------+------------------------|
+| Laudanum | Láudano |
+|-------------------+------------------------|
+| Opium | Opio |
+|-------------------+------------------------|
+| Ptisan | Tisana |
+|-------------------+------------------------|
+| Purge | Purga |
+|-------------------+------------------------|
+| Ointment | Pomada |
+|-------------------+------------------------|
+| Pill | Píldoras |
+|-------------------+------------------------|
+| Morphine | Morfina |
+|-------------------+------------------------|
+| Magnesia | Magnesia |
+|-------------------+------------------------|
+| Mustard | Mostaza |
+|-------------------+------------------------|
+| Linseed-meal | Harina de linaza |
+|-------------------+------------------------|
+| Cerato | Cerato |
+|-------------------+------------------------|
+| Fruit salt | Sal de frutas |
+|-------------------+------------------------|
+| Cathartic salt | Sal catártica |
+|-------------------+------------------------|
+| Sedlits salt | Sedlitz |
+|-------------------+------------------------|
+| Baths | Mga pagcaligo |
+|-------------------+------------------------|
+| Medicine | Tambal |
+|-------------------+------------------------|
+| Frictions | Pagcahilot |
+|-------------------+------------------------|
+| Cupping-glass | Ventosa |
+|-------------------+------------------------|
+| Clyster | Lavativa |
+|-------------------+------------------------|
+| Cataplasm | Hampol |
+|-------------------+------------------------|
+| Bandage | Ba-at |
+|-------------------+------------------------|
+| To cure | Pagtambal |
+|-------------------+------------------------|
+| To bathe | Pagcaligo |
+|-------------------+------------------------|
+| To vaccinate | Pagcadlit |
+==============================================
+
+
+
+
+
+Ang ciudad.
+
+==========================================================
+| City. Town | Ciudad |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Street | Dalan |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Walk | Sodoy sodoyan |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Garden | Tanaman sa mga bulac |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Botanical garden | Jardín botánico |
+|---------------------+----------------------------------|
+| House | Balay |
+|---------------------+----------------------------------|
+| City-hall | Municipio |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Cathedral | Catedral |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Church | Singbahan |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Convent | Convento |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Nunnery | Convento sa mga monja |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Palace | Palacio |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Quarter | Cuartel |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Hospital | Hospital |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Tower | Cota |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Custom-house | Aduana |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Post-office | Administracion sa correos |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Market | Tianggui. Mercado |
+|---------------------+----------------------------------|
+| College | Colegio |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Seminary | Seminario |
+|---------------------+----------------------------------|
+| School-house | Escuelahan |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Naval academy | Academia naval |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Military academy | Academia militar |
+|---------------------+----------------------------------|
+| University | Universidad |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Lyceum | Liceo |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Square | Plaza |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Theatre | Teatro |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Telegraph office | Oficina sa telégrafos |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Hotel | Hotel |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Inn | Doong |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Restaurant | Restaurant |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Shop | Tienda |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Manufactory | Fábrica |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Stores | Almacenes |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Stationery | Baliguia-an ug papel, &. |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Bakery | Buluhatan ug pan |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Brewery | Buluhatan ug cerveza |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Pottery | Buluhatan ug mga colon, &. |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Groceries | Baliguia-an ug panacot |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Dairy | Baliguia-an ug gatas |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Printing-office | Imprenta |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Shoemaker's shop | Buluhatan ug mga sapin |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Blacksmith's shop | Herrería |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Linen-draper's shop | Baliguia-an ug panapton nga hilo |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Dispensary | Botica. Farmacia |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Laundry | Bunac-an |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Book-seller's shop | Baliguia-an ug mga libro |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Tailor shop | Sastrería. Tahianan |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Barber shop | Barbería. Alotanan |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Jail | Bilanggoan |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Gambling-house | Sugal-an |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Coffee-house | Café |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Cockfight | Bulangan |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Bar | Tanguayan |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Billiards saloon | Dula-an sa billar |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Cigar store | Baliguia-an ug tabaco |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Upholstery | Baliguia-an sa mga mueble |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Confectionery | Baliguia-an ug matamis |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Millinery | Modista |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Hemp-market | Mercado sa lanot |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Rice-market | Tianggui sa bugas |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Sugar-market | Tianggui sa azucar |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Fish-market | Tianggui sa mga isda |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Jewelry | Baliguia-an sa mga hias |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Watchmaker's shop | Buluhatan sa mga horasan |
+|---------------------+----------------------------------|
+| Bank | Banco |
+==========================================================
+
+
+
+
+
+Ang singbahan.
+
+==========================================
+| The cathedral | Ang catedral |
+|--------------------+-------------------|
+| The church | Ang singbahan |
+|--------------------+-------------------|
+| The chapel | Ang capilla |
+|--------------------+-------------------|
+| The oratory | Ang oratorio |
+|--------------------+-------------------|
+| The cemetery | Ang cementerio |
+|--------------------+-------------------|
+| A grave | Usa ca lubnganan |
+|--------------------+-------------------|
+| The steeple | Ang torre |
+|--------------------+-------------------|
+| The belfry | Ang campanario |
+|--------------------+-------------------|
+| The cupola | Ang cúpula |
+|--------------------+-------------------|
+| The naves | Ang mga nave |
+|--------------------+-------------------|
+| An altar | Usa ca altar |
+|--------------------+-------------------|
+| High altar | Altar mayor |
+|--------------------+-------------------|
+| The pulpit | Ang ualihan |
+|--------------------+-------------------|
+| Praying-desk | Lodhanan |
+|--------------------+-------------------|
+| The organ | Ang órgano |
+|--------------------+-------------------|
+| The confessional | Ang confesalan |
+|--------------------+-------------------|
+| Benches | Mga banco |
+|--------------------+-------------------|
+| An image | Usa ca larauan |
+|--------------------+-------------------|
+| A picture | Usa ca cuadro |
+|--------------------+-------------------|
+| Bells | Mga campana |
+|--------------------+-------------------|
+| A bell | Usa ca campanilla |
+|--------------------+-------------------|
+| The parish | Ang parroquia |
+|--------------------+-------------------|
+| Amice | Amito |
+|--------------------+-------------------|
+| Alb | Alba |
+|--------------------+-------------------|
+| Girdle | Cíngulo |
+|--------------------+-------------------|
+| Stole | Estola |
+|--------------------+-------------------|
+| Maniple | Manípulo |
+|--------------------+-------------------|
+| Chasuble | Casulla |
+|--------------------+-------------------|
+| Cope | Capa |
+|--------------------+-------------------|
+| Dalmatica | Dalmática |
+|--------------------+-------------------|
+| Mitre | Mitra |
+|--------------------+-------------------|
+| Chalice | Caliz |
+|--------------------+-------------------|
+| Paten | Patena |
+|--------------------+-------------------|
+| Altar-cloth | Manteles |
+|--------------------+-------------------|
+| Linen altar | Corporales |
+|--------------------+-------------------|
+| Monstrance | Viril |
+|--------------------+-------------------|
+| Pix | Copon |
+|--------------------+-------------------|
+| Pax | La paz. Portapaz |
+|--------------------+-------------------|
+| Censer | Incensario |
+|--------------------+-------------------|
+| Vessel for incense | Naveta |
+|--------------------+-------------------|
+| Holy-water-pot | Acetre |
+|--------------------+-------------------|
+| Cross | Cruz |
+|--------------------+-------------------|
+| Crucifix | Crucifijo |
+|--------------------+-------------------|
+| Surplice | Sobrepelliz |
+|--------------------+-------------------|
+| Small cassock | Sotanilla |
+|--------------------+-------------------|
+| Cassock. Sotana | Sotana |
+|--------------------+-------------------|
+| Roquet | Roquete |
+|--------------------+-------------------|
+| The curtains | Ang mga cortina |
+|--------------------+-------------------|
+| The hangings | Ang mga colgadura |
+|--------------------+-------------------|
+| Sacristy | Sacristía |
+|--------------------+-------------------|
+| Choir | Coro |
+|--------------------+-------------------|
+| Baptismal-font | Buñagan |
+|--------------------+-------------------|
+| Stoup | Benditahan |
+|--------------------+-------------------|
+| Lectern | Facistol |
+|--------------------+-------------------|
+| Missal-stand | Atril |
+|--------------------+-------------------|
+| Candlestick | Candelero |
+|--------------------+-------------------|
+| Lustre | Arañas |
+|--------------------+-------------------|
+| Missal | Misal |
+|--------------------+-------------------|
+| Ritual | Ritual |
+|--------------------+-------------------|
+| Standard | Estandarte |
+|--------------------+-------------------|
+| Bier | Longon |
+==========================================
+
+
+
+
+
+Ang balay.
+
+==========================================
+| A house | Usa ca balay |
+|---------------+------------------------|
+| Stone-house | Balay nga bato |
+|---------------+------------------------|
+| Iron-house | Balay nga puthao |
+|---------------+------------------------|
+| Brick-house | Balay nga ladrillo |
+|---------------+------------------------|
+| Wooden-house | Balay nga cahuy |
+|---------------+------------------------|
+| Wall | Cota. Paril |
+|---------------+------------------------|
+| Thin-wall | Bongbong |
+|---------------+------------------------|
+| A cottage | Usa ca payag |
+|---------------+------------------------|
+| Home | Balay. Pinuyanan |
+|---------------+------------------------|
+| Staircase | Hagdan |
+|---------------+------------------------|
+| A step | Usa ca ang-ang |
+|---------------+------------------------|
+| A room | Usa ca cuarto |
+|---------------+------------------------|
+| The parlor | Ang salas |
+|---------------+------------------------|
+| Sitting-room | Descanso |
+|---------------+------------------------|
+| Bedroom | Cuarto nga pagahigdaan |
+|---------------+------------------------|
+| Bath-room | Caligoan |
+|---------------+------------------------|
+| Dining-room | Calan-an |
+|---------------+------------------------|
+| Passage | Corredor |
+|---------------+------------------------|
+| Bridge | Latayan |
+|---------------+------------------------|
+| Hall | Salón |
+|---------------+------------------------|
+| Porch | Silong |
+|---------------+------------------------|
+| Kitchen | Cocina |
+|---------------+------------------------|
+| Chimney | Alasohan |
+|---------------+------------------------|
+| Hearth | Dapog |
+|---------------+------------------------|
+| Roof | Atop |
+|---------------+------------------------|
+| Zinc-roof | Atop nga zinc |
+|---------------+------------------------|
+| Tile-roof | Atop nga tisa |
+|---------------+------------------------|
+| Palm-roof | Atop nga paod |
+|---------------+------------------------|
+| Straw-roof | Atop nga cogon |
+|---------------+------------------------|
+| Lightning-rod | Pararrayos |
+|---------------+------------------------|
+| Ceiling | Quízame |
+|---------------+------------------------|
+| Floor | Salug |
+|---------------+------------------------|
+| Window | Talamboan. Ventana |
+|---------------+------------------------|
+| Door | Pulta. Tacop |
+|---------------+------------------------|
+| Street-door | Tugcalan |
+|---------------+------------------------|
+| Yard | Sauang |
+|---------------+------------------------|
+| Pantry | Despensa |
+|---------------+------------------------|
+| Cellar | Pensa. Bodega |
+|---------------+------------------------|
+| Coach-house | Cochera |
+|---------------+------------------------|
+| Stable | Caballeriza |
+|---------------+------------------------|
+| Water closets | Calibangan |
+|---------------+------------------------|
+| Laundry | Bunac-an |
+|---------------+------------------------|
+| Pigeon-house | Salampatihan |
+|---------------+------------------------|
+| Fold | Carnerohan |
+|---------------+------------------------|
+| Poulterer | Manuc-an |
+|---------------+------------------------|
+| Hog-sty | Tangcal sa mga babuy |
+|---------------+------------------------|
+| Cistern | Algibe |
+==========================================
+
+
+
+
+
+Ang casangcapan con ang mga galamiton sa balay.
+
+=================================================
+| Furniture | Mga mueble |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A table | Usa ca lamesa |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A round table | Usa ca velador |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A console | Usa ca consola |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A bench | Usa ca langcape, banco |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A chair | Usa ca silla |
+|-----------------+-----------------------------|
+| Arm-chair | Butaca |
+|-----------------+-----------------------------|
+| Large-chair | Perezosa |
+|-----------------+-----------------------------|
+| Rocking-chair | Mecedora. Lia lia |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A sofa | Usa ca sofá |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A lounge | Usa ca canapé |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A seat | Usa ca lingcodanan |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A cushion | Usa ca cojín |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A mirror | Usa ca salamín |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A desk | Usa ca sulatan |
+|-----------------+-----------------------------|
+| Writing desk | Sulatan |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A picture | Usa ca cuadro |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A portrait | Usa ca retrato |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A carpet | Usa ca alfombra |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A bed | Usa ca higdaan |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A cradle | Usa ca duyang |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A hammock | Usa ca hamaca |
+|-----------------+-----------------------------|
+| Washing-stand | Hunauan |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A screen | Usa ca biombo |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A lamp | Usa ca quinqué, lámpara |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A lustre | Usa ca araña |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A chandelier | Usa ca candelabro |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A candlestick | Usa ca candelero |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A shelf | Usa ca estante |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A book case | Usa ca estante sa mga libro |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A dresser | Usa ca aparador |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A sideboard | Usa ca alacena |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A bureau | Usa ca cómoda |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A time piece | Usa ca horasan |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A clock | Usa ca horasan |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A piano | Usa ca piano |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A trunk | Usa ca caban |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A box | Usa ca caja |
+|-----------------+-----------------------------|
+| Hat-stand | Percha |
+|-----------------+-----------------------------|
+| Stick-stand | Bastonera |
+|-----------------+-----------------------------|
+| Curtain | Cortina |
+|-----------------+-----------------------------|
+| Cage | Jaula |
+|-----------------+-----------------------------|
+| Flower-pot | Macetero |
+|-----------------+-----------------------------|
+| Maize-mill | Ligsanan |
+|-----------------+-----------------------------|
+| Coffee-mill | Ligsanan sa café |
+|-----------------+-----------------------------|
+| Loom | Halablan |
+|-----------------+-----------------------------|
+| Distaff | Galingan |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A key | Usa ca llave |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A lock | Usa ca llavihan |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A padlock | Usa ca candado |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A broom | Usa ca silhig |
+|-----------------+-----------------------------|
+| A feather-brush | Usa ca paspas |
+=================================================
+
+
+
+
+
+Mga panapton nga nagcalain lain.
+
+============================================
+| Satin | Satín |
+|----------------+-------------------------|
+| Damask | Damasco |
+|----------------+-------------------------|
+| Flax | Hilo |
+|----------------+-------------------------|
+| Linen cloth | Lienzo |
+|----------------+-------------------------|
+| Cambric | Cambray. Batista |
+|----------------+-------------------------|
+| Silk | Seda |
+|----------------+-------------------------|
+| Velvet | Terciopelo |
+|----------------+-------------------------|
+| Gauze | Gasa |
+|----------------+-------------------------|
+| Cotton | Algodon. Lumpot |
+|----------------+-------------------------|
+| Wool | Lana |
+|----------------+-------------------------|
+| Drill | Dril |
+|----------------+-------------------------|
+| Calico | Espartero. Coquillo |
+|----------------+-------------------------|
+| Blond lace | Blonda |
+|----------------+-------------------------|
+| Cashmire | Cachemira |
+|----------------+-------------------------|
+| Canvas | Lona |
+|----------------+-------------------------|
+| Crape | Crespon |
+|----------------+-------------------------|
+| Lace | Encaje |
+|----------------+-------------------------|
+| Woollen cloth | Paño |
+|----------------+-------------------------|
+| Flannel | Franela |
+|----------------+-------------------------|
+| Merinos | Merino |
+|----------------+-------------------------|
+| Muslin | Muselina |
+|----------------+-------------------------|
+| Mohair | Moaré |
+|----------------+-------------------------|
+| Cotton-cambric | Percal |
+|----------------+-------------------------|
+| Raso | Satín. Raso |
+|----------------+-------------------------|
+| Condiman | Condiman |
+|----------------+-------------------------|
+| Cloth | Panapton |
+|----------------+-------------------------|
+| Stuffs | Lain laing mga panapton |
+============================================
+
+
+
+
+
+Mga visti.
+
+==========================================
+| Clothes | Visti sa lalaque |
+|-----------------+----------------------|
+| Dresses | Visti sa babaye |
+|-----------------+----------------------|
+| Hat | Calo sa lalaque |
+|-----------------+----------------------|
+| Bonnet | Calo sa babaye |
+|-----------------+----------------------|
+| Cap | Gorro |
+|-----------------+----------------------|
+| Coat | Chaqueta |
+|-----------------+----------------------|
+| Short jacket | Americana |
+|-----------------+----------------------|
+| Frock coat | Levita |
+|-----------------+----------------------|
+| Waistcoat. Vest | Chaleco |
+|-----------------+----------------------|
+| Trousers | Pantalones. Calzones |
+|-----------------+----------------------|
+| Drawers | Calzoncillos |
+|-----------------+----------------------|
+| Stockings | Medias |
+|-----------------+----------------------|
+| Socks | Calcetines |
+|-----------------+----------------------|
+| Shoes | Mga sapin |
+|-----------------+----------------------|
+| Boots | Botas |
+|-----------------+----------------------|
+| Undershirt | Camisin |
+|-----------------+----------------------|
+| Shirt | Sinina sa lalaque |
+|-----------------+----------------------|
+| Shift | Sinina sa babaye |
+|-----------------+----------------------|
+| Collar | Cuello |
+|-----------------+----------------------|
+| Cuffs | Puños |
+|-----------------+----------------------|
+| Cravat. Necktie | Corbata |
+|-----------------+----------------------|
+| Braces | Tirantes |
+|-----------------+----------------------|
+| Kerchief | Paño |
+|-----------------+----------------------|
+| Neckerchief | Candonga |
+|-----------------+----------------------|
+| Handkerchief | Pañuelo |
+|-----------------+----------------------|
+| Slippers | Sinelas |
+|-----------------+----------------------|
+| Ladies' boots | Botines |
+|-----------------+----------------------|
+| Flannel shirt | Sinina nga franela |
+|-----------------+----------------------|
+| Chinese shirt | Camisa de chino |
+|-----------------+----------------------|
+| Piña shift | Sinina nga piña |
+|-----------------+----------------------|
+| Silk shift | Sinina nga seda |
+|-----------------+----------------------|
+| Chemise | Camison |
+|-----------------+----------------------|
+| Jacket | Camiseta |
+|-----------------+----------------------|
+| Skirt | Saya |
+|-----------------+----------------------|
+| Petticoat | Naguas. Enaguas |
+|-----------------+----------------------|
+| Corset | Corsé |
+|-----------------+----------------------|
+| Waist | Corpiño |
+|-----------------+----------------------|
+| Blouse | Blusa |
+|-----------------+----------------------|
+| Shawl | Chal |
+|-----------------+----------------------|
+| Mantle | Mantilla |
+|-----------------+----------------------|
+| Veil | Velo |
+|-----------------+----------------------|
+| Dressing gown | Bata |
+|-----------------+----------------------|
+| Girdle | Bacos. Cinturón |
+|-----------------+----------------------|
+| Belt | Baat. Faja |
+|-----------------+----------------------|
+| Laze | Lazo. Listón |
+|-----------------+----------------------|
+| Swadling | Mga hapin |
+|-----------------+----------------------|
+| Gloves | Mga guantes |
+|-----------------+----------------------|
+| Garters | Bangan |
+|-----------------+----------------------|
+| Gaiters | Polainas |
+|-----------------+----------------------|
+| A dress | Usa ca visti |
+|-----------------+----------------------|
+| A costume | Usa ca traje |
+|-----------------+----------------------|
+| A linen | Usa ca ilisan |
+|-----------------+----------------------|
+| Lining | Hanig. Sapao |
+|-----------------+----------------------|
+| Corsage | Calauasan |
+|-----------------+----------------------|
+| Sleeves | Mga bocton |
+|-----------------+----------------------|
+| Pocket | Bolsillo |
+==========================================
+
+
+
+
+
+Mga dayan dayan, mga hias, &.
+
+======================================
+| Ring | Singsing |
+|-------------+----------------------|
+| Ear-rings | Areos. Aretes |
+|-------------+----------------------|
+| Necklace | Collar. Cuentas |
+|-------------+----------------------|
+| Pin | Alfiler |
+|-------------+----------------------|
+| Cravat-pin | Alfiler sa corbata |
+|-------------+----------------------|
+| Bonnet-pin | Alfiler sa calo |
+|-------------+----------------------|
+| Breast-pin | Prendedor |
+|-------------+----------------------|
+| Hair-pin | Horquilla. Tranca |
+|-------------+----------------------|
+| Bracelet | Baclao. Brazalete |
+|-------------+----------------------|
+| Bracelets | Baluso. Pulseras |
+|-------------+----------------------|
+| Brooch | Gausing. Broche |
+|-------------+----------------------|
+| Parasol | Payong |
+|-------------+----------------------|
+| Umbrella | Payong |
+|-------------+----------------------|
+| Comb | Sudlay |
+|-------------+----------------------|
+| Flat purse | Portamonedas. Puntil |
+|-------------+----------------------|
+| Jewels | Mga hias |
+|-------------+----------------------|
+| Chain | Cadena. Talicala |
+|-------------+----------------------|
+| Fan | Pay pay |
+|-------------+----------------------|
+| Stick. Cane | Songcod. Bastón |
+|-------------+----------------------|
+| Watch | Horasan |
+|-------------+----------------------|
+| Spectacles | Anteojos |
+|-------------+----------------------|
+| Rosary | Rosariohan |
+|-------------+----------------------|
+| Prayer book | Palangadyean |
+|-------------+----------------------|
+| Wig | Peluca |
+|-------------+----------------------|
+| Plaiting | Salapil |
+|-------------+----------------------|
+| Embroidery | Binoldahan |
+|-------------+----------------------|
+| Knitting | Gancillo |
+|-------------+----------------------|
+| Buckle | Hebilla |
+|-------------+----------------------|
+| Medal | Medalla |
+|-------------+----------------------|
+| Locket | Medallón |
+======================================
+
+
+
+
+
+Mga galamiton sa pagcaon ug sa paginom.
+
+===========================================
+| Dining-table | Lamesa nga pagacan-an |
+|-----------------+-----------------------|
+| Table-cloth | Manteles |
+|-----------------+-----------------------|
+| Napkin | Servilleta |
+|-----------------+-----------------------|
+| Plate | Pinggan |
+|-----------------+-----------------------|
+| Dish | Fuente |
+|-----------------+-----------------------|
+| Salver | Bandeja. Abandejado |
+|-----------------+-----------------------|
+| A knife | Usa ca cuchillo |
+|-----------------+-----------------------|
+| A spoon | Usa ca cuchara |
+|-----------------+-----------------------|
+| A fork | Usa ca tenedor |
+|-----------------+-----------------------|
+| A glass | Usa ca vaso |
+|-----------------+-----------------------|
+| A bottle | Usa ca botella |
+|-----------------+-----------------------|
+| Wine-bottle [3] | Botella sa vino |
+|-----------------+-----------------------|
+| Water-bottle | Botella sa tubig |
+|-----------------+-----------------------|
+| Cruet | Sudlanan sa suca |
+|-----------------+-----------------------|
+| Pepper-box | Sudlanan sa pimienta |
+|-----------------+-----------------------|
+| Oil-bottle | Lanahan |
+|-----------------+-----------------------|
+| Teapot | Sudlanan sa sha |
+|-----------------+-----------------------|
+| Coffee-pot | Sudlanan sa café |
+|-----------------+-----------------------|
+| Cup | Taza. Copa |
+|-----------------+-----------------------|
+| Chocolate-cup | Escoria |
+|-----------------+-----------------------|
+| Coffee-cup | Taza sa café |
+|-----------------+-----------------------|
+| Tea-cup | Taza sa sha |
+|-----------------+-----------------------|
+| Liquor-cup | Copa sa licor |
+|-----------------+-----------------------|
+| Beer-cup | Copa sa cerveza |
+|-----------------+-----------------------|
+| Wine-glass | Vaso sa vino |
+|-----------------+-----------------------|
+| Water-glass | Vaso sa tubig |
+|-----------------+-----------------------|
+| Sugar-basin | Sudlanan sa azucar |
+|-----------------+-----------------------|
+| Salt-cellar | Alasinan |
+|-----------------+-----------------------|
+| Mustard-pot | Sudlanan sa mostaza |
+|-----------------+-----------------------|
+| Tray | Bandeja |
+|-----------------+-----------------------|
+| Bowl | Ponchera |
+|-----------------+-----------------------|
+| Soup-tureen | Sopera |
+|-----------------+-----------------------|
+| Cork-screw | Tirabuzón |
+|-----------------+-----------------------|
+| Filter | Filtro |
+|-----------------+-----------------------|
+| Cullender | Salahan |
+|-----------------+-----------------------|
+| Toothpick | Hingiqui. Palito |
+===========================================
+
+
+
+
+
+Mga galamiton sa cocina.
+
+======================================
+| Boiler | Caldera |
+|----------------+-------------------|
+| Caldron | Caldero |
+|----------------+-------------------|
+| Potlid | Taclob |
+|----------------+-------------------|
+| Skimmer | Loag nga binohoan |
+|----------------+-------------------|
+| Funnel | Embudo |
+|----------------+-------------------|
+| Gridiron | Parrillas |
+|----------------+-------------------|
+| Skewer | Asalan |
+|----------------+-------------------|
+| Pot | Colong |
+|----------------+-------------------|
+| Pestle | Docdocan |
+|----------------+-------------------|
+| Frying-pan | Sarten. Calaha |
+|----------------+-------------------|
+| Pan | Cazuela |
+|----------------+-------------------|
+| Jar | Tadiao |
+|----------------+-------------------|
+| Duster | Noog |
+|----------------+-------------------|
+| Coffee-mill | Molino sa café |
+|----------------+-------------------|
+| Chopping-block | Tartaran |
+======================================
+
+
+
+
+
+Mga galamiton sa cuarto nga pagahigda-an.
+
+===================================================
+| Bed | Higda-an |
+|---------------+---------------------------------|
+| Camp-bed | Catre |
+|---------------+---------------------------------|
+| Straw-bed | Banig |
+|---------------+---------------------------------|
+| Pillow | Unlang |
+|---------------+---------------------------------|
+| Sheet | Habol nga coquillo |
+|---------------+---------------------------------|
+| Blanket | Habol |
+|---------------+---------------------------------|
+| Spread. Quilt | Colcha |
+|---------------+---------------------------------|
+| Mattress | Colchoneta |
+|---------------+---------------------------------|
+| Mosquito-net | Mosquitero |
+|---------------+---------------------------------|
+| Pillow-case | Funda |
+|---------------+---------------------------------|
+| Night-table | Lamesa de noche |
+|---------------+---------------------------------|
+| Alarm-clock | Despertador. Pulucaon |
+|---------------+---------------------------------|
+| Candlestick | Palmatoria |
+|---------------+---------------------------------|
+| Matches | Sacafuegos |
+|---------------+---------------------------------|
+| Pot | Orinola. Ihianan |
+|---------------+---------------------------------|
+| Stool | Taburete |
+|---------------+---------------------------------|
+| Praying-desk | Ludhanan |
+|---------------+---------------------------------|
+| Carpet | Alfombra |
+|---------------+---------------------------------|
+| Shoe-horn | Calzador |
+|---------------+---------------------------------|
+| Waxlight | Bujía |
+|---------------+---------------------------------|
+| Lamp-shade | Pantalla |
+|---------------+---------------------------------|
+| Watch-pocket | Relojera. Bulutangan sa horasan |
+===================================================
+
+
+
+
+
+Ang panhunauan.
+
+================================================
+| Washing-stand | Hilamosan |
+|---------------+------------------------------|
+| Toilet | Panhunauan |
+|---------------+------------------------------|
+| Basin | Hunauan |
+|---------------+------------------------------|
+| Pitcher | Pichel |
+|---------------+------------------------------|
+| Looking-glass | Salamin |
+|---------------+------------------------------|
+| Towel | Pamahiran |
+|---------------+------------------------------|
+| Soap | Sabon |
+|---------------+------------------------------|
+| Comb | Sudlay |
+|---------------+------------------------------|
+| Scissors | Gunting |
+|---------------+------------------------------|
+| Brush | Cepillo |
+|---------------+------------------------------|
+| Tooth-brush | Cepillo sa ngipon |
+|---------------+------------------------------|
+| Cloth-brush | Cepillo sa visti |
+|---------------+------------------------------|
+| Hair-brush | Cepillo sa buhoc |
+|---------------+------------------------------|
+| Hat-brush | Cepillo sa calo |
+|---------------+------------------------------|
+| Nail-brush | Cepillo sa coco |
+|---------------+------------------------------|
+| Powder | Polvos. Binocboc nga mahomot |
+|---------------+------------------------------|
+| Razor | Navaja sa pagalot |
+|---------------+------------------------------|
+| Brush | Brocha |
+|---------------+------------------------------|
+| Hat-box | Sudlanan sa calo |
+|---------------+------------------------------|
+| Glove-box | Sudlanan sa guantes |
+|---------------+------------------------------|
+| Powder-box | Sudlanan sa binocboc |
+|---------------+------------------------------|
+| Blacking | Betún |
+|---------------+------------------------------|
+| Cosmetics | Cosmético |
+|---------------+------------------------------|
+| Rice-powder | Binocboc sa bugas |
+|---------------+------------------------------|
+| Finger-file | Limbas sa mga coco |
+|---------------+------------------------------|
+| Jewel-box | Estuche. Sudlanan sa hias |
+================================================
+
+
+
+
+
+Ang sulatan.
+
+=======================================
+| Desk | Sulatan |
+|----------------+--------------------|
+| Books | Mga libro |
+|----------------+--------------------|
+| Copy-book | Cuaderno |
+|----------------+--------------------|
+| Paper | Papel |
+|----------------+--------------------|
+| A sheet | Usa ca pliego |
+|----------------+--------------------|
+| A quire | Usa ca cuadernillo |
+|----------------+--------------------|
+| A ream | Usa ca resma |
+|----------------+--------------------|
+| Pocket-book | Cartera |
+|----------------+--------------------|
+| The pen | Ang pluma |
+|----------------+--------------------|
+| The pencil | Ang lapis |
+|----------------+--------------------|
+| The penholder | Ang mango |
+|----------------+--------------------|
+| The pen-knife | Ang cortaplumas |
+|----------------+--------------------|
+| The ink | Ang tinta |
+|----------------+--------------------|
+| The inkstand | Ang tintero |
+|----------------+--------------------|
+| The ruler | Ang regla |
+|----------------+--------------------|
+| The wafers | Ang mga oblea |
+|----------------+--------------------|
+| Sealing-wax | Lacre |
+|----------------+--------------------|
+| Bell | Campanilla |
+|----------------+--------------------|
+| Envelope | Sobre |
+|----------------+--------------------|
+| Note-paper | Papel sa mga sulat |
+|----------------+--------------------|
+| Stamp | Sello sa correo |
+|----------------+--------------------|
+| Seal | Patic |
+|----------------+--------------------|
+| Slate | Pizarra |
+|----------------+--------------------|
+| Rubber | Iquilias. Borrador |
+|----------------+--------------------|
+| Blotting-paper | Papel secante |
+|----------------+--------------------|
+| Sand-box | Salvadera |
+|----------------+--------------------|
+| A card | Usa ca tarjeta |
+|----------------+--------------------|
+| A billet | Usa ca billete |
+|----------------+--------------------|
+| A letter | Usa ca sulat |
+=======================================
+
+
+
+
+
+Ang capandayan.
+
+========================================
+| Chisel | Tiguib |
+|------------+-------------------------|
+| The plumb | Ang tonton |
+|------------+-------------------------|
+| The square | Ang escuala |
+|------------+-------------------------|
+| The level | Ang nivel |
+|------------+-------------------------|
+| The saw | Ang gabas |
+|------------+-------------------------|
+| The plane | Ang cepilla, catam |
+|------------+-------------------------|
+| The mallet | Ang pacang |
+|------------+-------------------------|
+| The hammer | Ang bacbac |
+|------------+-------------------------|
+| The auger | Ang barrena |
+|------------+-------------------------|
+| Bit-stock | Adlong. Taladro |
+|------------+-------------------------|
+| Gimlet | Barreno nga diotay |
+|------------+-------------------------|
+| Nippers | Quimpit |
+|------------+-------------------------|
+| Ruler | Regla |
+|------------+-------------------------|
+| Wrench | Birador. Destornillador |
+|------------+-------------------------|
+| Adze | Bingcong |
+|------------+-------------------------|
+| Compass | Compas |
+|------------+-------------------------|
+| Burin | Buril |
+|------------+-------------------------|
+| Pliers | Alicates |
+|------------+-------------------------|
+| Axe | Oasay. Palacol |
+|------------+-------------------------|
+| Vice | Tornillo |
+|------------+-------------------------|
+| Lathe | Ladican |
+|------------+-------------------------|
+| File | Limbas |
+|------------+-------------------------|
+| A nail | Usa ca lansang |
+|------------+-------------------------|
+| A wedge | Usa ca badyit |
+========================================
+
+
+
+
+
+Mga galamiton sa mananalot.
+
+==================================
+| Razors | Mga navaja |
+|-------------+------------------|
+| Shears | Gunting |
+|-------------+------------------|
+| Comb | Sudlay |
+|-------------+------------------|
+| Soap | Sabon |
+|-------------+------------------|
+| Razor-strop | Baylan |
+|-------------+------------------|
+| Brush | Brocha |
+|-------------+------------------|
+| Oil | Lana |
+|-------------+------------------|
+| Cosmetic | Cosmético |
+|-------------+------------------|
+| Pomade | Pomada |
+|-------------+------------------|
+| Powder | Polvos |
+|-------------+------------------|
+| Hair-brush | Cepillo sa buhoc |
+|-------------+------------------|
+| Towel | Pamahidan |
+|-------------+------------------|
+| Basin | Hunauan |
+|-------------+------------------|
+| Mirror | Salamin |
+==================================
+
+
+
+
+
+Capandayan sa magbobohat ug sapin.
+
+================================
+| Awl | Hilihod |
+|-------------------+----------|
+| Hammer | Bacbac |
+|-------------------+----------|
+| Nail | Lansang |
+|-------------------+----------|
+| Cast | Holma |
+|-------------------+----------|
+| Shears | Gunting |
+|-------------------+----------|
+| Knife | Cuchilla |
+|-------------------+----------|
+| Peg | Tunuc |
+|-------------------+----------|
+| Pitch | Salong |
+|-------------------+----------|
+| Wax | Talo |
+|-------------------+----------|
+| Tallow | Sebo |
+|-------------------+----------|
+| Leather | Panit |
+|-------------------+----------|
+| Varnished leather | Charol |
+================================
+
+
+
+
+
+Mga bahin sa horasan.
+
+============================
+| Hour-hand | Mano |
+|--------------+-----------|
+| Minute-hand | Minutero |
+|--------------+-----------|
+| Second-hand | Segundero |
+|--------------+-----------|
+| Main-spring | Muelle |
+|--------------+-----------|
+| Hair-spring | Buhoc |
+|--------------+-----------|
+| Watch-spring | Cuerda |
+|--------------+-----------|
+| Sphere | Esfera |
+|--------------+-----------|
+| Anchor | Ancora |
+|--------------+-----------|
+| Wheel | Ligid |
+|--------------+-----------|
+| Register | Registro |
+|--------------+-----------|
+| Pendulum | Péndula |
+|--------------+-----------|
+| Key | Llave |
+|--------------+-----------|
+| Chain | Cadena |
+|--------------+-----------|
+| Case | Caja |
+============================
+
+
+
+
+
+Guarniciones, silla, &.
+
+=============================
+| Reins | Riendas |
+|------------+--------------|
+| Bit | Bocado |
+|------------+--------------|
+| Headstall | Cabezada |
+|------------+--------------|
+| Whip | Fusta. Bonal |
+|------------+--------------|
+| Stirrups | Estribos |
+|------------+--------------|
+| Halter | Hocot |
+|------------+--------------|
+| Saddle | Silla |
+|------------+--------------|
+| Girths | Cincha |
+|------------+--------------|
+| Harness | Guarniciones |
+|------------+--------------|
+| Collar | Collera |
+|------------+--------------|
+| Bridle | Freno |
+|------------+--------------|
+| Spurs | Espuelas |
+|------------+--------------|
+| Horse-shoe | Herradura |
+=============================
+
+
+
+
+
+Mga armas, &.
+
+===================================
+| Fire-arms | Mga luthanan |
+|---------------+-----------------|
+| Side-arms | Mga hinganiban |
+|---------------+-----------------|
+| Gun | Fusil |
+|---------------+-----------------|
+| Cannon | Luthanan. Cañón |
+|---------------+-----------------|
+| Revolver | Revolver |
+|---------------+-----------------|
+| Mortar | Mortero |
+|---------------+-----------------|
+| Grenade | Granada |
+|---------------+-----------------|
+| Ball | Bala |
+|---------------+-----------------|
+| Cartouch | Cartucho |
+|---------------+-----------------|
+| Cartridge-box | Cartuchera |
+|---------------+-----------------|
+| Powder | Pólvora |
+|---------------+-----------------|
+| Castle | Castillo |
+|---------------+-----------------|
+| Redoubt | Reducto |
+|---------------+-----------------|
+| Tower | Cota. Baluarte |
+|---------------+-----------------|
+| Spear | Bangcao |
+|---------------+-----------------|
+| Shield | Calasag |
+|---------------+-----------------|
+| Arrow | Pana |
+|---------------+-----------------|
+| Bow | Bosog |
+|---------------+-----------------|
+| Saber | Sable |
+|---------------+-----------------|
+| Sword | Espada |
+|---------------+-----------------|
+| Bolo | Sungdang |
+|---------------+-----------------|
+| Poniard | Baladao |
+|---------------+-----------------|
+| Cris | Calis |
+|---------------+-----------------|
+| Cutlass | Campilang |
+|---------------+-----------------|
+| Army | Ejército |
+|---------------+-----------------|
+| Artillery | Artillería |
+|---------------+-----------------|
+| Infantry | Infantería |
+|---------------+-----------------|
+| Cavalry | Caballería |
+|---------------+-----------------|
+| Ambulance | Ambulancia |
+|---------------+-----------------|
+| Navy | Armada |
+===================================
+
+
+
+
+
+Ang música.
+
+==================================================
+| Music | Música |
+|------------------------+-----------------------|
+| A musician | Usa ca músico |
+|------------------------+-----------------------|
+| A singer | Usa ca cantor |
+|------------------------+-----------------------|
+| Tenor | Tenor |
+|------------------------+-----------------------|
+| Contralto | Contralto |
+|------------------------+-----------------------|
+| Treble | Tiple |
+|------------------------+-----------------------|
+| Bass | Bajo |
+|------------------------+-----------------------|
+| To sing | Pagcanta |
+|------------------------+-----------------------|
+| To play the guitar | Pagcoscos sa sesta |
+|------------------------+-----------------------|
+| To play the piano | Pagpiano |
+|------------------------+-----------------------|
+| To play on | Pagtocar. Pagpatingug |
+|------------------------+-----------------------|
+| Piano | Piano |
+|------------------------+-----------------------|
+| Organ | Organo |
+|------------------------+-----------------------|
+| Harmonium | Harmonium |
+|------------------------+-----------------------|
+| Harp | Harpa |
+|------------------------+-----------------------|
+| Flute | Flauta |
+|------------------------+-----------------------|
+| Clarionet | Clarinete |
+|------------------------+-----------------------|
+| Bugle | Clarin |
+|------------------------+-----------------------|
+| Trumpet | Trompeta |
+|------------------------+-----------------------|
+| Trombone | Trombon |
+|------------------------+-----------------------|
+| Hautboy | Oboe |
+|------------------------+-----------------------|
+| Horn | Trompa |
+|------------------------+-----------------------|
+| Cornet | Corneta |
+|------------------------+-----------------------|
+| Pipe | Flautin |
+|------------------------+-----------------------|
+| Baritone | Barítono |
+|------------------------+-----------------------|
+| Lyre | Lira |
+|------------------------+-----------------------|
+| Bassoon | Bajón |
+|------------------------+-----------------------|
+| Violin | Violin |
+|------------------------+-----------------------|
+| Violoncello | Violoncello |
+|------------------------+-----------------------|
+| Viol | Viola |
+|------------------------+-----------------------|
+| Violone | Contrabajo |
+|------------------------+-----------------------|
+| Bandore | Bandurria |
+|------------------------+-----------------------|
+| Guitar | Sesta |
+|------------------------+-----------------------|
+| Accordion | Acordion |
+|------------------------+-----------------------|
+| Drum | Tambor |
+|------------------------+-----------------------|
+| Large drum | Bombo |
+|------------------------+-----------------------|
+| Kettle drum | Timbal |
+|------------------------+-----------------------|
+| Tambourine | Pandero |
+|------------------------+-----------------------|
+| Whole note | Redonda |
+|------------------------+-----------------------|
+| Half note | Blanca |
+|------------------------+-----------------------|
+| Crotchet | Negra |
+|------------------------+-----------------------|
+| Dotted note | Punto |
+|------------------------+-----------------------|
+| Quaver | Corchea |
+|------------------------+-----------------------|
+| Semiquaver | Semicorchea |
+|------------------------+-----------------------|
+| Demi semiquaver | Fusa |
+|------------------------+-----------------------|
+| Double demi semiquaver | Semifusa |
+|------------------------+-----------------------|
+| Clef | Clave |
+|------------------------+-----------------------|
+| G Clef | Clave de sol |
+|------------------------+-----------------------|
+| F Clef | Clave de fa |
+|------------------------+-----------------------|
+| C Clef | Clave de do |
+|------------------------+-----------------------|
+| Sharp | Sostenido |
+|------------------------+-----------------------|
+| Flat | Bemol |
+|------------------------+-----------------------|
+| Natural | Becuadro |
+|------------------------+-----------------------|
+| Tie | Ligadura |
+|------------------------+-----------------------|
+| Rest | Silencio |
+|------------------------+-----------------------|
+| Pause | Calderón |
+|------------------------+-----------------------|
+| Key | Tecla |
+|------------------------+-----------------------|
+| String | Cuerda |
+|------------------------+-----------------------|
+| Bow | Arco |
+|------------------------+-----------------------|
+| Bridge | Puente |
+|------------------------+-----------------------|
+| Fret | Bidya |
+|------------------------+-----------------------|
+| Orchestra | Orquesta |
+|------------------------+-----------------------|
+| Band | Banda |
+==================================================
+
+
+
+
+
+Mga dula-an, mga calilingauan.
+
+=====================================================
+| Billiards | Billar |
+|----------------------+----------------------------|
+| Chess | Ajedrez |
+|----------------------+----------------------------|
+| Dice | Dados |
+|----------------------+----------------------------|
+| Dominos | Dominó |
+|----------------------+----------------------------|
+| Lotto | Lotería |
+|----------------------+----------------------------|
+| Draughts | Damas |
+|----------------------+----------------------------|
+| Cards | Baraja. Cartas |
+|----------------------+----------------------------|
+| Theatre | Teatro |
+|----------------------+----------------------------|
+| Ball | Baile. Sayauan |
+|----------------------+----------------------------|
+| Dance | Pagsayao |
+|----------------------+----------------------------|
+| Gymnastics | Gimnasia |
+|----------------------+----------------------------|
+| Swing | Abiogan |
+|----------------------+----------------------------|
+| Fencing | Esgrima |
+|----------------------+----------------------------|
+| Walking | Pagsodoy sodoy |
+|----------------------+----------------------------|
+| Riding | Pagcabayo |
+|----------------------+----------------------------|
+| Driving | Pagcarruage |
+|----------------------+----------------------------|
+| Fishing | Pagpanagat |
+|----------------------+----------------------------|
+| Swimming | Pagcalangoy |
+|----------------------+----------------------------|
+| Running | Pagdalagan |
+|----------------------+----------------------------|
+| To dance | Pagsayao |
+|----------------------+----------------------------|
+| To swing | Pagduyan duyan |
+|----------------------+----------------------------|
+| Top | Casing |
+|----------------------+----------------------------|
+| Kite | Talabanoc |
+|----------------------+----------------------------|
+| Races | Carreras |
+|----------------------+----------------------------|
+| Carriage. Coach | Carruage |
+|----------------------+----------------------------|
+| Bicycle | Bicicleta |
+|----------------------+----------------------------|
+| To play at billiards | Pagdula sa billar |
+|----------------------+----------------------------|
+| To play at cards | Pagbaraja |
+|----------------------+----------------------------|
+| To play at ball | Pagdula sa pelota. Pagsipa |
+|----------------------+----------------------------|
+| To play at dominos | Pagdominó |
+|----------------------+----------------------------|
+| To play at chess | Pagajedrez |
+=====================================================
+
+
+
+
+
+Ang pagcaon.
+
+=============================================
+| To eat | Pagcaon |
+|-----------------+-------------------------|
+| Dining-room | Canan-an |
+|-----------------+-------------------------|
+| To breakfast | Pagpainit |
+|-----------------+-------------------------|
+| Breakfast | Painit |
+|-----------------+-------------------------|
+| To lunch | Pagpamahao |
+|-----------------+-------------------------|
+| Lunch | Pamahao |
+|-----------------+-------------------------|
+| To dine | Pagpaniodto |
+|-----------------+-------------------------|
+| Dinner | Paniodto |
+|-----------------+-------------------------|
+| To sup | Pagpanihapon |
+|-----------------+-------------------------|
+| Supper | Panihapon |
+|-----------------+-------------------------|
+| Meal | Calanon |
+|-----------------+-------------------------|
+| Feast | Convida. Convite |
+|-----------------+-------------------------|
+| Vinegar | Suca |
+|-----------------+-------------------------|
+| Oil | Lana |
+|-----------------+-------------------------|
+| Salt | Asin |
+|-----------------+-------------------------|
+| Pepper | Malisa |
+|-----------------+-------------------------|
+| Mustard | Mostaza |
+|-----------------+-------------------------|
+| Spices | Panacot |
+|-----------------+-------------------------|
+| Cinnamon | Mana |
+|-----------------+-------------------------|
+| Sauce | Salsa |
+|-----------------+-------------------------|
+| Bread | Pan |
+|-----------------+-------------------------|
+| Butter | Mantequilla |
+|-----------------+-------------------------|
+| Lard | Manteca |
+|-----------------+-------------------------|
+| Fat | Tambuc |
+|-----------------+-------------------------|
+| Meat | Carne. Onod |
+|-----------------+-------------------------|
+| Fresh meat | Onod nga lab-as |
+|-----------------+-------------------------|
+| Cold meat | Onod nga inasinan |
+|-----------------+-------------------------|
+| Jerked meat | Tapa |
+|-----------------+-------------------------|
+| Soup | Sopa |
+|-----------------+-------------------------|
+| Milk soup | Sopa nga gatas |
+|-----------------+-------------------------|
+| Vermicelly soup | Sopa nga fideos |
+|-----------------+-------------------------|
+| Macaroni soup | Sopa nga macarrones |
+|-----------------+-------------------------|
+| Bread soup | Sopa nga pan |
+|-----------------+-------------------------|
+| Rice soup | Sopa nga bugas |
+|-----------------+-------------------------|
+| Broth | Sabao |
+|-----------------+-------------------------|
+| Boiled meat | Onod nga linatan |
+|-----------------+-------------------------|
+| Pottage | Potage |
+|-----------------+-------------------------|
+| Vegetables | Olotanon |
+|-----------------+-------------------------|
+| Ham | Jamon |
+|-----------------+-------------------------|
+| Beef | Onod sa vaca |
+|-----------------+-------------------------|
+| Mutton | Onod sa carnero |
+|-----------------+-------------------------|
+| Veal | Onod sa vacang dumalaga |
+|-----------------+-------------------------|
+| Pork | Onod sa babuy |
+|-----------------+-------------------------|
+| Venison | Onod sa usa |
+|-----------------+-------------------------|
+| Lamb | Onod sa nating carnero |
+|-----------------+-------------------------|
+| Kid | Onod sa itoyng canding |
+|-----------------+-------------------------|
+| Chicken | Piso |
+|-----------------+-------------------------|
+| Duck | Itic |
+|-----------------+-------------------------|
+| Goose | Gaquet |
+|-----------------+-------------------------|
+| Rabbit | Conejo |
+|-----------------+-------------------------|
+| Dove | Salampati |
+|-----------------+-------------------------|
+| Pigeon | Cuyabog sa salampati |
+|-----------------+-------------------------|
+| Turkey | Pavo |
+|-----------------+-------------------------|
+| Fish | Isda |
+|-----------------+-------------------------|
+| Salt-fish | Isda nga binulad |
+|-----------------+-------------------------|
+| Brine-fish | Guinamus |
+|-----------------+-------------------------|
+| Cod-fish | Bacalao |
+|-----------------+-------------------------|
+| Oyster | Talaba |
+|-----------------+-------------------------|
+| Sardines | Tangban |
+|-----------------+-------------------------|
+| Lobster | Banagan |
+|-----------------+-------------------------|
+| Craw-fish | Alimango |
+|-----------------+-------------------------|
+| Potatoes | Patatas |
+|-----------------+-------------------------|
+| Peas | Guisantes |
+|-----------------+-------------------------|
+| Spanish peas | Garbanzos |
+|-----------------+-------------------------|
+| Beans | Aluvias |
+|-----------------+-------------------------|
+| Cabbage | Coles |
+|-----------------+-------------------------|
+| Eggs | Mga itlog |
+|-----------------+-------------------------|
+| Poached eggs | Estrellados |
+|-----------------+-------------------------|
+| Omelet | Tortillas |
+|-----------------+-------------------------|
+| Salad | Quinilao |
+|-----------------+-------------------------|
+| Cutlet | Chuleta sa carnero |
+|-----------------+-------------------------|
+| Beef-steak | |
+|-----------------+-------------------------|
+| Roast-beef | |
+|-----------------+-------------------------|
+| Fillet of beef | Hiua sa vaca |
+|-----------------+-------------------------|
+| Fricasse | Pepitoria |
+|-----------------+-------------------------|
+| Loin | Boco boco |
+|-----------------+-------------------------|
+| Sirloin | Boco boco sa vaca |
+|-----------------+-------------------------|
+| Kidneys | Amimislong |
+|-----------------+-------------------------|
+| Heart | Casing casing |
+|-----------------+-------------------------|
+| Brain | Otoc |
+|-----------------+-------------------------|
+| Head | Olo |
+|-----------------+-------------------------|
+| Tongue | Dila |
+|-----------------+-------------------------|
+| Liver | Atay |
+|-----------------+-------------------------|
+| Blood | Dugo |
+|-----------------+-------------------------|
+| Neck | Liog |
+|-----------------+-------------------------|
+| Leg | Pa-a |
+|-----------------+-------------------------|
+| Dessert | Postre |
+|-----------------+-------------------------|
+| Cheese | Queso |
+|-----------------+-------------------------|
+| Mango | Manga |
+|-----------------+-------------------------|
+| Banana | Saguing |
+|-----------------+-------------------------|
+| Pine-apple | Piña |
+|-----------------+-------------------------|
+| Pears | Peras |
+|-----------------+-------------------------|
+| Oranges | Ucban |
+|-----------------+-------------------------|
+| Raisins | Pasas |
+|-----------------+-------------------------|
+| Grapes | Uvas. Paras |
+|-----------------+-------------------------|
+| Apples | Manzanas |
+|-----------------+-------------------------|
+| Dates | Dátiles |
+|-----------------+-------------------------|
+| Pomegranate | Granada |
+|-----------------+-------------------------|
+| Sweetmeats | Matamis |
+|-----------------+-------------------------|
+| Pudding | Pudin |
+|-----------------+-------------------------|
+| Custard | Natillas |
+|-----------------+-------------------------|
+| Pies | Pasteles |
+=============================================
+
+
+
+
+
+Ang paginom.
+
+=================================================
+| To drink | Paginom |
+|------------------+----------------------------|
+| Drinking | Ilimnon |
+|------------------+----------------------------|
+| Water | Tubig |
+|------------------+----------------------------|
+| Wine | Vino |
+|------------------+----------------------------|
+| Palm-wine | Tuba |
+|------------------+----------------------------|
+| Beer | Cerveza |
+|------------------+----------------------------|
+| Stout | Cerveza nga maitum |
+|------------------+----------------------------|
+| Liquors | Mga licor |
+|------------------+----------------------------|
+| Coffee | Café |
+|------------------+----------------------------|
+| Tea | Sha |
+|------------------+----------------------------|
+| Chocolate | Chocolate |
+|------------------+----------------------------|
+| Milk | Gatas |
+|------------------+----------------------------|
+| Broth | Sabao |
+|------------------+----------------------------|
+| Claret | Burdeos |
+|------------------+----------------------------|
+| Cider | Sidra |
+|------------------+----------------------------|
+| Burgundy | Borgoña |
+|------------------+----------------------------|
+| Port wine | Oporto |
+|------------------+----------------------------|
+| Madera | Madeira |
+|------------------+----------------------------|
+| Champagne | Champan |
+|------------------+----------------------------|
+| Gin | Ginebra |
+|------------------+----------------------------|
+| Sherry | Jerez |
+|------------------+----------------------------|
+| Brandy | Aguardiente |
+|------------------+----------------------------|
+| Whisky | Whisky |
+|------------------+----------------------------|
+| Malmsey | Malvasia |
+|------------------+----------------------------|
+| Cognac | Coñac |
+|------------------+----------------------------|
+| Rum | Rom |
+|------------------+----------------------------|
+| Nipa wine | Tanduay |
+|------------------+----------------------------|
+| Glass of water | Vaso nga tubig |
+|------------------+----------------------------|
+| Glass of wine | Vaso nga vino |
+|------------------+----------------------------|
+| Glass of milk | Vaso nga gatas |
+|------------------+----------------------------|
+| Cup of beer | Copa nga cerveza |
+|------------------+----------------------------|
+| Cup of liquor | Copa nga licor |
+|------------------+----------------------------|
+| Cup of broth | Taza nga sabao |
+|------------------+----------------------------|
+| Cup of coffee | Taza nga café |
+|------------------+----------------------------|
+| Cup of tea | Taza nga sha |
+|------------------+----------------------------|
+| Cup of chocolate | Escoria nga chocolate |
+|------------------+----------------------------|
+| Cup of chamomile | Taza nga manzanilla |
+|------------------+----------------------------|
+| Punch | Ponche |
+|------------------+----------------------------|
+| Ice cream | Sorbete |
+|------------------+----------------------------|
+| Lemonade | Limonada |
+|------------------+----------------------------|
+| Almond water | Orchata |
+|------------------+----------------------------|
+| Coffee and milk | Café nga sinactan ug gatas |
+|------------------+----------------------------|
+| Wine and water | Vino nga sinactan ug tubig |
+|------------------+----------------------------|
+| Water and sugar | Tubig nga matamis |
+|------------------+----------------------------|
+| Syrup | Almibar |
+=================================================
+
+
+
+
+
+Ang Religión.
+
+=====================================================================
+| God | Ang Dios |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Creator | Magbubuhat |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Almighty | Macagagahom |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The holy Trinity | Ang santos uyamut nga Trinidad |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The eternal Father | Ang Amahan nga ualay catapusan |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The Son of God | Ang Anac sa Dios |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The Holy Ghost | Ang Espíritu Santo |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Jesus Christ | Si Jesucristo |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The Lord | Ang Guinoo |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Redeemer | Manonobos |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Saviour | Mamamauy |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The holy Church | Ang Santa Iglesia |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Sacrament | Sacramento |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Baptism | Ang Pagbuñag |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Confirmation | Ang Pagcompilma |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Holy Eucharist | Ang Eucaristía |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The Communion | Ang Pagcalauat |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Penance | Ang Penitencia |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Extreme unction | Ang Pagbadlis |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Holy Order | Ang Pagorden |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Matrimony | Ang Pagcasal |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The mass | Ang misa |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Low mass | Misa rezada |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| High mass | Misa cantada cun mayor |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The holy Gospel | Ang santos nga Evangelio |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The Bible | Ang Biblia |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The holy scripture | Ang santos nga sulat |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The Holy Virgin | Ang mahal nga Virgen |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| An angel | Usa ca angel |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| A saint | Usa ca santos |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| A just | Usa ca matarung |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Heaven | Ang langit |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Glory | Himaya sa langit |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Hell | Infierno |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Purgatory | Ang purgatario |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Judgment of last day | Adlao sa pagpanudia |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| To fast | Pagpuasa |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Day of fasting | Adlao nga igapuasa |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Day of working | Adlao nga igatrabajo |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The Lent | Ang cuaresma |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Carnival | Bilin bilin |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Ash Wednesday | Ang badlis |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Holy Week | Semana Santa |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Palm Sunday | Domingo sa lucay |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Good Thursday | Jueves Santo |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Good Friday | Viernes Santo |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Nativity of Christ | Pagcatao ni Jesucristo |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Christmas | Pasco sa Pagcatao |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Epiphany | Fiesta sa tolo ca hari |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Resurrection of Christ | Pagcabanhao ni Jesucristo |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Easter | Pasco sa Pagcabanhao |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Ascension | Pagsaca sa langit |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Pentecost | Ang pagcunsad sa Espíritu Santo |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Whitsuntide | Pasco sa Espíritu Santo |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Corpus Christi day | Corpus |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Nativity of blessed Mary | Ang Pagcatao sa mahal nga Virgen |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Candlemas | Candelaria |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Annunciation of Virgin Mary | Ang pagcunsad ni San Gabriel |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Assumption | Asuncion |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Conception | Concepcion |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| All Saints' day | Fiesta sa ngatanan mga Santos |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| All souls' day | Adlao sa mga minatay |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Feast | Fiesta nga ililihi |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Advent | Adviento |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The Religion | Ang Religión |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Catholic Religion | Ang Religión Católica |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Protestantism | Ang protestantismo |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| A christian | Usa ca cristianos |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| A catholic | Usa ca católico |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| A protestant | Usa ca protestante |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| A jew | Usa ca judios |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| An idolater | Usa ca diuatahan |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| A presbyterian | Usa ca presbiteriano |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| A methodist | Usa ca metodista |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| A calvinist | Usa ca calvinista |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| A lutheran | Usa ca luterano |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| A heretic | Usa ca herejes |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| A schismatic | Usa ca cismático |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The devil | Ang yaua |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The sorcerer | Ang balbal |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The phantom | Ang abat |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The souls | Ang mga calag |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The eternal life | Ang quinabuhi nga ualay catapusan |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| The everlasting life | Ang quinabuhi nga dayon |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Anniversary | Sumad |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Holiday | Adlao sa fiesta |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| New-year's day | Adlao sa bag-ong tuig cun Año nuevo |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| National holiday | Fiesta sa guinharian |
+|-----------------------------+-------------------------------------|
+| Thanksgiving-day | Fiesta sa pagpasalamat |
+=====================================================================
+
+
+
+
+
+Mga quinaadman, mga arte, &.
+
+==========================================
+| Grammar | Gramática |
+|------------------+---------------------|
+| Poetry | Poética |
+|------------------+---------------------|
+| Geography | Geografía |
+|------------------+---------------------|
+| Mathematics | Matemáticas |
+|------------------+---------------------|
+| Arithmetic | Aritmética |
+|------------------+---------------------|
+| Algebra | Algebra |
+|------------------+---------------------|
+| Geometry | Geometría |
+|------------------+---------------------|
+| Trigonometry | Trigonometría |
+|------------------+---------------------|
+| Typography | Tipografía |
+|------------------+---------------------|
+| Rhetoric | Retórica |
+|------------------+---------------------|
+| Natural history | Historia natural |
+|------------------+---------------------|
+| Physics | Física |
+|------------------+---------------------|
+| Chemistry | Química |
+|------------------+---------------------|
+| Philosophy | Filosofía |
+|------------------+---------------------|
+| Logic | Lógica |
+|------------------+---------------------|
+| Metaphysics | Metafísica |
+|------------------+---------------------|
+| Cosmogony | Cosmogonía |
+|------------------+---------------------|
+| Physiology | Fisiología |
+|------------------+---------------------|
+| Meteorology | Meteorología |
+|------------------+---------------------|
+| Mechanics | Mecánica |
+|------------------+---------------------|
+| Geology | Geología |
+|------------------+---------------------|
+| Law | Derecho |
+|------------------+---------------------|
+| Pharmacy | Farmacia |
+|------------------+---------------------|
+| Architecture | Arquitectura |
+|------------------+---------------------|
+| Anatomy | Anatomía |
+|------------------+---------------------|
+| Sculpture | Escultura |
+|------------------+---------------------|
+| Photography | Fotografía |
+|------------------+---------------------|
+| Commerce | Comercio |
+|------------------+---------------------|
+| Agriculture | Agricultura |
+|------------------+---------------------|
+| Mineralogy | Mineralogía |
+|------------------+---------------------|
+| Zoology | Zoología |
+|------------------+---------------------|
+| Astronomy | Astronomía |
+|------------------+---------------------|
+| Botany | Botánica |
+|------------------+---------------------|
+| History | Historia |
+|------------------+---------------------|
+| Medicine | Medicina |
+|------------------+---------------------|
+| Surgery | Cirugía |
+|------------------+---------------------|
+| Theology | Teología |
+|------------------+---------------------|
+| Philology | Filología |
+|------------------+---------------------|
+| Metallurgy | Metalurgia |
+|------------------+---------------------|
+| Painting | Pintura |
+|------------------+---------------------|
+| Engraving | Grabado |
+|------------------+---------------------|
+| Telegraph | Telégrafo |
+|------------------+---------------------|
+| Voltameter | Voltámetro |
+|------------------+---------------------|
+| Thermometer | Termómetro |
+|------------------+---------------------|
+| Telescope | Telescopio |
+|------------------+---------------------|
+| Anemometer | Anemómetro |
+|------------------+---------------------|
+| Sextant | Sextante |
+|------------------+---------------------|
+| Compass | Brújula |
+|------------------+---------------------|
+| Astrolabe | Astrolabio |
+|------------------+---------------------|
+| Press | Prensa. Lugpitanan |
+|------------------+---------------------|
+| Locomotive | Locomotora |
+|------------------+---------------------|
+| Sugar-mill | Intosan |
+|------------------+---------------------|
+| Loom | Halablan |
+|------------------+---------------------|
+| Cable | Cable |
+|------------------+---------------------|
+| Barometer | Barómetro |
+|------------------+---------------------|
+| Pump | Bomba |
+|------------------+---------------------|
+| Electromotor | Máquina eléctrica |
+|------------------+---------------------|
+| Crucible | Crisol |
+|------------------+---------------------|
+| Pluviometer | Pluviómetro |
+|------------------+---------------------|
+| Gas | Gas |
+|------------------+---------------------|
+| Sphere | Esfera |
+|------------------+---------------------|
+| Alembic | Alambique |
+|------------------+---------------------|
+| Steam-engine | Máquina de vapor |
+|------------------+---------------------|
+| Air-pump | Máquina pneumática |
+|------------------+---------------------|
+| Electrical light | Luz eléctrica |
+|------------------+---------------------|
+| Acid | Acido |
+|------------------+---------------------|
+| Telephone | Teléfono |
+|------------------+---------------------|
+| Wind-mill | Molino de viento |
+|------------------+---------------------|
+| Phonograph | Fonógrafo |
+|------------------+---------------------|
+| Air-balloon | Globo |
+|------------------+---------------------|
+| Type-writer | Máquina sa pagsulat |
+|------------------+---------------------|
+| Sewing-machine | Máquina sa pagtahi |
+|------------------+---------------------|
+| Spinning-wheel | Galingan |
+==========================================
+
+
+
+
+
+Mga guinharian, &.
+
+=================================================
+| Kingdom | Guinharian |
+|------------------------+----------------------|
+| Nation | Nación |
+|------------------------+----------------------|
+| Province | Provincia |
+|------------------------+----------------------|
+| State | Estado |
+|------------------------+----------------------|
+| Republic | República |
+|------------------------+----------------------|
+| Empire | Imperio |
+|------------------------+----------------------|
+| Native land | Yutang nataohan |
+|------------------------+----------------------|
+| City | Ciudad |
+|------------------------+----------------------|
+| Village. Town | Longsod |
+|------------------------+----------------------|
+| Suburb | Barrio |
+|------------------------+----------------------|
+| Citizen | Taga ciudad |
+|------------------------+----------------------|
+| Villager | Tagilongsod |
+|------------------------+----------------------|
+| Peasant | Longsodanon |
+|------------------------+----------------------|
+| Inhabitants | Mga molopio |
+|------------------------+----------------------|
+| Asia | Asia |
+|------------------------+----------------------|
+| An Asiatic | Usa ca tao taga Asia |
+|------------------------+----------------------|
+| Africa | Africa |
+|------------------------+----------------------|
+| An African | Tao taga Africa |
+|------------------------+----------------------|
+| America | América |
+|------------------------+----------------------|
+| An American | Tao taga América |
+|------------------------+----------------------|
+| Europe | Europa |
+|------------------------+----------------------|
+| A European | Tao taga Europa |
+|------------------------+----------------------|
+| Spain | España |
+|------------------------+----------------------|
+| A Spaniard | Usa ca cachila |
+|------------------------+----------------------|
+| France | Francia |
+|------------------------+----------------------|
+| A Frenchman | Tao taga Francia |
+|------------------------+----------------------|
+| The French | Ang mga taga Francia |
+|------------------------+----------------------|
+| England | Inglaterra |
+|------------------------+----------------------|
+| An Englishman | Usa ca inglés |
+|------------------------+----------------------|
+| Germany | Alemania |
+|------------------------+----------------------|
+| A German | Usa ca alemán |
+|------------------------+----------------------|
+| Italy | Italia |
+|------------------------+----------------------|
+| An Italian | Tao taga Italia |
+|------------------------+----------------------|
+| Turkey | Turquía |
+|------------------------+----------------------|
+| A Turk | Usa ca turco |
+|------------------------+----------------------|
+| Russia | Rusia |
+|------------------------+----------------------|
+| A Russian | Tao taga Rusia |
+|------------------------+----------------------|
+| Arabia | Arabia |
+|------------------------+----------------------|
+| An Arab | Usa ca árabe |
+|------------------------+----------------------|
+| China | Cainsican |
+|------------------------+----------------------|
+| A Chinese | Usa ca insic |
+|------------------------+----------------------|
+| Japan | Japón |
+|------------------------+----------------------|
+| A Japanese | Usa ca japonés |
+|------------------------+----------------------|
+| United States | Estados Unidos |
+|------------------------+----------------------|
+| An American | Usa ca americano |
+|------------------------+----------------------|
+| American woman | Babayeng americana |
+|------------------------+----------------------|
+| The Philippine Islands | Islas Filipinas |
+|------------------------+----------------------|
+| A Filipino | Usa ca filipino |
+|------------------------+----------------------|
+| A Tagalo | Usa ca tagalog |
+|------------------------+----------------------|
+| A Bisaya | Usa ca bisaya |
+|------------------------+----------------------|
+| A Cebuano | Usa ca sugbuanon |
+|------------------------+----------------------|
+| Bisaya woman | Babayeng bisaya |
+|------------------------+----------------------|
+| The language | Ang pinamulongan |
+|------------------------+----------------------|
+| Bisaya | Binisaya |
+|------------------------+----------------------|
+| English | Iningles |
+|------------------------+----------------------|
+| Spanish | Quinachila |
+|------------------------+----------------------|
+| Chinese | Ininsic |
+=================================================
+
+
+
+
+
+Mga ponoan ug mga magsisilve sa singbahan.
+
+============================================
+| The Pope | Ang santos nga Papa |
+|--------------------+---------------------|
+| Cardinal | Cardenal |
+|--------------------+---------------------|
+| Patriarch | Patriarca |
+|--------------------+---------------------|
+| Archbishop | Arzobispo |
+|--------------------+---------------------|
+| Bishop | Obispo |
+|--------------------+---------------------|
+| Priest | Sacerdote. Pare |
+|--------------------+---------------------|
+| Parish priest | Cura |
+|--------------------+---------------------|
+| Clergyman | Clérigo |
+|--------------------+---------------------|
+| Clergy | Caparian |
+|--------------------+---------------------|
+| Canon | Canónigo |
+|--------------------+---------------------|
+| Chaplain | Capellán |
+|--------------------+---------------------|
+| Minister | Ministro |
+|--------------------+---------------------|
+| Vicar | Vicario. Coadjutor |
+|--------------------+---------------------|
+| Preacher | Palauali |
+|--------------------+---------------------|
+| Friar | Fraile. Pare |
+|--------------------+---------------------|
+| Abbot | Abad |
+|--------------------+---------------------|
+| Abbess | Abadesa |
+|--------------------+---------------------|
+| Monk | Monje |
+|--------------------+---------------------|
+| Nun | Monja |
+|--------------------+---------------------|
+| Missionary | Misionero |
+|--------------------+---------------------|
+| Deacon | Diácono |
+|--------------------+---------------------|
+| Acolyte | Acólitos |
+|--------------------+---------------------|
+| Cantor | Cantor |
+|--------------------+---------------------|
+| Sexton | Sacristán |
+|--------------------+---------------------|
+| Ringer | Campanero |
+|--------------------+---------------------|
+| Organist | Organista |
+|--------------------+---------------------|
+| Augustinian father | Pare nga Agustinos |
+|--------------------+---------------------|
+| Jesuit father | Pare nga Jesuita |
+|--------------------+---------------------|
+| Recoleto father | Pare nga Recoleto |
+============================================
+
+
+
+
+
+Mga ponoan ug lain pang mga tao nga may catungdanan.
+
+=====================================================
+| Emperor | Emperador |
+|------------------+--------------------------------|
+| Empress | Emperatriz |
+|------------------+--------------------------------|
+| King | Hari |
+|------------------+--------------------------------|
+| Queen | Reina |
+|------------------+--------------------------------|
+| Prince | Príncipe |
+|------------------+--------------------------------|
+| Princess | Princesa |
+|------------------+--------------------------------|
+| Minister | Ministro |
+|------------------+--------------------------------|
+| Duke | Duque |
+|------------------+--------------------------------|
+| Earl. Count | Conde |
+|------------------+--------------------------------|
+| Countess | Condesa |
+|------------------+--------------------------------|
+| Duchess | Duquesa |
+|------------------+--------------------------------|
+| Marquis | Marqués |
+|------------------+--------------------------------|
+| Marchioness | Marquesa |
+|------------------+--------------------------------|
+| Baron | Barón |
+|------------------+--------------------------------|
+| Baroness | Baronesa |
+|------------------+--------------------------------|
+| Ambassador | Embajador |
+|------------------+--------------------------------|
+| Government | Gobierno |
+|------------------+--------------------------------|
+| Governor | Gobernador |
+|------------------+--------------------------------|
+| The Authorities | Ang mga ponoan |
+|------------------+--------------------------------|
+| A chief | Usa ca ponoan, pangulo |
+|------------------+--------------------------------|
+| A chairman | Usa ca pangolo |
+|------------------+--------------------------------|
+| A consul | Usa ca consul |
+|------------------+--------------------------------|
+| The president | Ang presidente |
+|------------------+--------------------------------|
+| A colonel | Usa ca coronel |
+|------------------+--------------------------------|
+| A captain | Usa ca capitán |
+|------------------+--------------------------------|
+| A mayor | Usa ca general |
+|------------------+--------------------------------|
+| A lieutenant | Usa ca teniente |
+|------------------+--------------------------------|
+| A corporal | Usa ca cabo |
+|------------------+--------------------------------|
+| A soldier | Usa ca soldado |
+|------------------+--------------------------------|
+| A policeman | Usa ca policía |
+|------------------+--------------------------------|
+| A judge | Usa ca hocom |
+|------------------+--------------------------------|
+| The jury | Ang jurado |
+|------------------+--------------------------------|
+| A lawyer | Usa ca abogado |
+|------------------+--------------------------------|
+| A fiscal | Usa ca fiscal |
+|------------------+--------------------------------|
+| A registrar | Usa ca registrador |
+|------------------+--------------------------------|
+| An attorney | Usa ca procurador |
+|------------------+--------------------------------|
+| A secretary | Usa ca secretario |
+|------------------+--------------------------------|
+| An inspector | Usa ca inspector |
+|------------------+--------------------------------|
+| A superintendent | Usa ca superintendente |
+|------------------+--------------------------------|
+| A notary | Usa ca notario |
+|------------------+--------------------------------|
+| Court of justice | Juzgado. Hocmanan |
+|------------------+--------------------------------|
+| Judge of peace | Juez de paz |
+|------------------+--------------------------------|
+| A bailiff | Usa ca alguacil |
+|------------------+--------------------------------|
+| A detective | Usa ca policía secreta |
+|------------------+--------------------------------|
+| A jailer | Usa ca alcaide |
+|------------------+--------------------------------|
+| A post-master | Usa ca administrador sa correo |
+=====================================================
+
+
+
+
+
+Laing laing mga tao nga may oficio con catungdanan.
+
+=======================================================================
+| A barber | Usa ca mananalot |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A jeweller | Usa ca magbabaliguia sa mga hias |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A washer-woman | Usa ca mamumunac nga babaye |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A laundress | Usa ca mamumunac ug maguutao |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A baker | Usa ca magbolohat sa pan |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A harness-maker | Usa ca magbolohat sa guarniciones |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A brewer | Usa ca magbabaliguia ug cerveza |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A coach builder | Usa ca magbolohat sa mga carruage |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A hatter | Usa ca magbobohat sa mga calo |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A milliner | Usa ca magbobohat sa mga calo sa babaye |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A tailor | Usa ca mananahi |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A grocer | Usa ca magbabaliguia ug panacot |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A dress-maker, seamstress | Usa ca mananahi nga babaye |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A black-smith | Usa ca panday sa puthao |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A fruiterer | Usa ca magbabaliguia ug bonga |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A watch-maker | Usa ca maggagama sa mga horasan |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A milk man | Usa ca magbabaliguia ug gatas |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A book seller | Usa ca magbabaliguia sa mga libro |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A compositor | Usa ca cajista |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A mason | Usa ca magbolohat sa mga cota |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A carpenter | Usa ca panday |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A silver-smith | Usa ca mananalsal ug salapi |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A painter | Usa ca pintor |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A locksmith | Usa ca magbobohat sa mga llavihan |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A physician, doctor | Usa ca médico |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A medicaster | Usa ca mananambal |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A pharmacist | Usa ca maggagama sa mga tambal |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A dentist | Usa ca mananambal sa mga ngipon |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A teacher | Usa ca magtotoon |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A grammar teacher | Usa ca magtotoon sa gramática |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A school teacher | Usa ca magtotoon sa mga escuela |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A music professor | Usa ca magtotodlo sa música |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A scholar | Usa ca tinonan |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A writer | Usa ca magsusulat |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A machinist | Usa ca magbobohat sa mga máquina |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| An author | Usa ca magsusulat sa mga libro |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A dyer | Usa ca magtitina sa panapton |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A book-binder | Usa ca maghahanig sa mga libro |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A potter | Usa ca magbolohat ug mga colon &. |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A stationer | Usa ca magbabaliguia ug papel, sobres, |
+| | &. |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A hair-dresser | Usa ca magsusudlay sa buhoc |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A basket-maker | Usa ca magbolohat sa mga bocag |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| An inn keeper | Usa ca magbalantay sa doong |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A tinsmith | Usa ca magbolohat ug farol, &. |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| An interpreter | Usa ca maghuhuad |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A professor | Usa ca magtotodlo |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A journalist | Usa ca magsusulat sa mga mantala-an |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A musician | Usa ca músico |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A sculptor | Usa ca magbolohat sa mga larauan |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A poet | Usa ca magtotocod sa mga balac |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A printer | Usa ca tagimprenta |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A shoemaker | Usa ca magbolohat sa mga sapin |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A merchant | Usa ca magbabaliguia |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A workman | Usa ca mamomo-o |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| An engineer | Usa ca ingeniero, maquinista |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A farmer | Usa ca magbabaul, hacendero |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A fisher | Usa ca mananagat |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A cook | Usa ca cocinero |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A cook-maid | Usa ca cocinera |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A scullion | Usa ca tanod |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A steward | Usa ca mayordomo |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A butcher | Usa ca magiihao, magbabaliguia ug carne |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A postman | Usa ca magbabahin sa mga sulat |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A waiter | Usa ca bata bata, muchacho |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A servant | Usa ca sologo-on |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A floor-polisher | Usa ca lampacero |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A porter, door keeper | Usa ca portero |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A conductor, coachman | Usa ca cochero |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A nursery maid | Usa ca magbabantay sa mga bata |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A servant maid | Usa ca sologo-on nga babaye |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A gardener | Usa ca magbalantay sa tanaman |
+|---------------------------+-----------------------------------------|
+| A stable boy | Usa ca sota |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Ubang mga ngalan.
+
+=================================
+| Augustin | Agustin |
+|-----------------+-------------|
+| Alexander | Alejandro |
+|-----------------+-------------|
+| Alphonsus | Alfonso |
+|-----------------+-------------|
+| Ambrose | Ambrosio |
+|-----------------+-------------|
+| Amelie | Amalia |
+|-----------------+-------------|
+| Ann. Nan | Ana |
+|-----------------+-------------|
+| Andrew | Andrés |
+|-----------------+-------------|
+| Anthony | Antonio |
+|-----------------+-------------|
+| Bartholomew | Bartolomé |
+|-----------------+-------------|
+| Beatrice | Beatriz |
+|-----------------+-------------|
+| Benedict | Benito |
+|-----------------+-------------|
+| Blanche | Blanca |
+|-----------------+-------------|
+| Bridget | Brígida |
+|-----------------+-------------|
+| Charles | Carlos |
+|-----------------+-------------|
+| Charlotte | Carlota |
+|-----------------+-------------|
+| Catharine, Kate | Catalina |
+|-----------------+-------------|
+| Cecily | Cecilia |
+|-----------------+-------------|
+| Christopher | Cristobal |
+|-----------------+-------------|
+| James | Diego |
+|-----------------+-------------|
+| Dorothy | Dorotea |
+|-----------------+-------------|
+| Edward | Eduardo |
+|-----------------+-------------|
+| Ellen | Elena |
+|-----------------+-------------|
+| Henry | Enrique |
+|-----------------+-------------|
+| Emily | Emilia |
+|-----------------+-------------|
+| Harriet | Enriqueta |
+|-----------------+-------------|
+| Stephan | Esteban |
+|-----------------+-------------|
+| Esther | Ester |
+|-----------------+-------------|
+| Frederick | Federico |
+|-----------------+-------------|
+| Philip | Felipe |
+|-----------------+-------------|
+| Ferdinand | Fernando |
+|-----------------+-------------|
+| Frances | Francisca |
+|-----------------+-------------|
+| Francis. Franck | Francisco |
+|-----------------+-------------|
+| Jasper | Gaspar |
+|-----------------+-------------|
+| Gregory | Gregorio |
+|-----------------+-------------|
+| Wilhelmine | Guillermina |
+|-----------------+-------------|
+| William, Will | Guillermo |
+|-----------------+-------------|
+| Ignatius | Ignacio |
+|-----------------+-------------|
+| Agnes | Inés |
+|-----------------+-------------|
+| Elizabeth | Isabel |
+|-----------------+-------------|
+| James, Jam | Jaime |
+|-----------------+-------------|
+| George | Jorge |
+|-----------------+-------------|
+| Joseph | José |
+|-----------------+-------------|
+| John | Juan |
+|-----------------+-------------|
+| Jane | Juana |
+|-----------------+-------------|
+| Julius | Julio |
+|-----------------+-------------|
+| Eleanor | Leonor |
+|-----------------+-------------|
+| Luke | Lucas |
+|-----------------+-------------|
+| Lucy | Lucía |
+|-----------------+-------------|
+| Louis, Lewis | Luís |
+|-----------------+-------------|
+| Magdalen, Maud | Magdalena |
+|-----------------+-------------|
+| Emanuel | Manuel |
+|-----------------+-------------|
+| Mark | Marcos |
+|-----------------+-------------|
+| Mary | María |
+|-----------------+-------------|
+| Matthew | Mateo |
+|-----------------+-------------|
+| Morris | Mauricio |
+|-----------------+-------------|
+| Michael | Miguel |
+|-----------------+-------------|
+| Nicholas | Nicolás |
+|-----------------+-------------|
+| Paul | Pablo |
+|-----------------+-------------|
+| Patrick | Patricio |
+|-----------------+-------------|
+| Peter | Pedro |
+|-----------------+-------------|
+| Raymund | Ramón |
+|-----------------+-------------|
+| Richard | Ricardo |
+|-----------------+-------------|
+| Robert, Robin | Roberto |
+|-----------------+-------------|
+| Ralph | Rodolfo |
+|-----------------+-------------|
+| Rowland | Roldán |
+|-----------------+-------------|
+| Solomon | Salomón |
+|-----------------+-------------|
+| Sarah, Selly | Sara |
+|-----------------+-------------|
+| Sophy | Sofía |
+|-----------------+-------------|
+| Susan. Sue | Susana |
+|-----------------+-------------|
+| Theresa | Teresa |
+|-----------------+-------------|
+| Timothy | Timoteo |
+|-----------------+-------------|
+| Thomas | Tomás |
+|-----------------+-------------|
+| Zachary | Zacarías |
+=================================
+
+
+
+
+
+Mga pulong nga igtalahod.
+
+==========================================
+| Mister. Mr. | Guinoo. Señor. Don |
+|-----------------+----------------------|
+| Sir | Señor |
+|-----------------+----------------------|
+| Lady | Señora |
+|-----------------+----------------------|
+| Mistress. Mrs. | Señora. Sra. Dña. |
+|-----------------+----------------------|
+| Madam | Señora. Sra. |
+|-----------------+----------------------|
+| Gentleman | Caballero |
+|-----------------+----------------------|
+| Master | Señorito |
+|-----------------+----------------------|
+| His lordship | Su Señoría |
+|-----------------+----------------------|
+| His Holiness | Su Santidad |
+|-----------------+----------------------|
+| His Majesty | Su Majestad |
+|-----------------+----------------------|
+| Your Highness | Su Alteza |
+|-----------------+----------------------|
+| Your Excellency | Su Excelencia |
+|-----------------+----------------------|
+| Rev. Revdo | Reverendo. Talohodon |
+|-----------------+----------------------|
+| Honorable | Honorable. Talahodon |
+==========================================
+
+
+
+
+
+Ang firmamento.
+
+============================================
+| The sky | Ang firmamento |
+|------------------+-----------------------|
+| The atmosphere | Ang banua |
+|------------------+-----------------------|
+| The sun | Ang adlao |
+|------------------+-----------------------|
+| The moon | Ang bulan |
+|------------------+-----------------------|
+| New moon | Patay ang bulan |
+|------------------+-----------------------|
+| First quarter | Catin |
+|------------------+-----------------------|
+| Full moon | Dactol |
+|------------------+-----------------------|
+| Last quarter | Muton catin |
+|------------------+-----------------------|
+| The stars | Ang mga bito-on |
+|------------------+-----------------------|
+| Milky way | Balatas |
+|------------------+-----------------------|
+| Comet | Bito-on nga icogon |
+|------------------+-----------------------|
+| Meteor | Bulalacao |
+|------------------+-----------------------|
+| Eclipse | Baconaoa |
+|------------------+-----------------------|
+| The sunrise | Ang casilang sa adlao |
+|------------------+-----------------------|
+| The sunset | Ang casalop sa adlao |
+|------------------+-----------------------|
+| The dawn | Ang banag banag |
+|------------------+-----------------------|
+| The twilight | Ang salongson |
+|------------------+-----------------------|
+| North | Amihan |
+|------------------+-----------------------|
+| South | Habagat |
+|------------------+-----------------------|
+| East | Casilangan |
+|------------------+-----------------------|
+| West | Casadpan |
+|------------------+-----------------------|
+| The clouds | Ang mga dagom |
+|------------------+-----------------------|
+| The wind | Ang hangin |
+|------------------+-----------------------|
+| The storm | Ang onos |
+|------------------+-----------------------|
+| The north wind | Ang amihan |
+|------------------+-----------------------|
+| The south wind | Ang habagat |
+|------------------+-----------------------|
+| The east wind | Ang timog |
+|------------------+-----------------------|
+| The west wind | Ang balogo |
+|------------------+-----------------------|
+| The typhoon | Ang baguio |
+|------------------+-----------------------|
+| The rain | Ang olan |
+|------------------+-----------------------|
+| The drizzle | Ang talisic |
+|------------------+-----------------------|
+| The shower | Ang tabo tabo |
+|------------------+-----------------------|
+| The dew | Ang yamog |
+|------------------+-----------------------|
+| The rainbow | Ang balangao |
+|------------------+-----------------------|
+| The fog | Ang gabon |
+|------------------+-----------------------|
+| The lightning | Ang quilat |
+|------------------+-----------------------|
+| The thunder | Ang dalogdog |
+|------------------+-----------------------|
+| The thunder bolt | Ang linti |
+|------------------+-----------------------|
+| The weather | Ang tiempo |
+|------------------+-----------------------|
+| Warm | Mainit |
+|------------------+-----------------------|
+| Cold | Matugnao |
+|------------------+-----------------------|
+| Gloomy | Mamingaon |
+|------------------+-----------------------|
+| Dry | Mamala |
+|------------------+-----------------------|
+| Damp | Mabasa basa |
+|------------------+-----------------------|
+| The brightness | Ang calamdag |
+|------------------+-----------------------|
+| The darkness | Ang cangitngit |
+|------------------+-----------------------|
+| Hot weather | Alingasa |
+|------------------+-----------------------|
+| Mist | Alisngao |
+|------------------+-----------------------|
+| Breeze | Hoyohoy |
+|------------------+-----------------------|
+| Shade | Landung |
+|------------------+-----------------------|
+| Clearness | Cahayag |
+============================================
+
+
+
+
+
+Ang yuta.
+
+===========================================
+| Earth. Land | Yuta |
+|--------------------+--------------------|
+| World | Calibutan |
+|--------------------+--------------------|
+| Continent | Dacong yuta |
+|--------------------+--------------------|
+| Peninsula | Península |
+|--------------------+--------------------|
+| Island | Polo |
+|--------------------+--------------------|
+| Archipelago | Capopod-an |
+|--------------------+--------------------|
+| Isthmus | Gitos |
+|--------------------+--------------------|
+| Cape | Quinatomian |
+|--------------------+--------------------|
+| Point. Cape | Catadman |
+|--------------------+--------------------|
+| Coast | Baybayon |
+|--------------------+--------------------|
+| Sea-shore | Bactason |
+|--------------------+--------------------|
+| Shores | Mga daplin sa suba |
+|--------------------+--------------------|
+| Mountain | Buquid |
+|--------------------+--------------------|
+| Mountains | Cabuquidan |
+|--------------------+--------------------|
+| Range of mountains | Tagaytay |
+|--------------------+--------------------|
+| Hill | Bongtod |
+|--------------------+--------------------|
+| Cliff | Ili |
+|--------------------+--------------------|
+| Slope | Baquilid |
+|--------------------+--------------------|
+| Valley | Ualog |
+|--------------------+--------------------|
+| Plain | Datag |
+|--------------------+--------------------|
+| Desert | Camingaoan |
+|--------------------+--------------------|
+| Volcano | Volcán |
+|--------------------+--------------------|
+| Wood | Lasang |
+|--------------------+--------------------|
+| Cave | Langub |
+|--------------------+--------------------|
+| Stone | Bato |
+|--------------------+--------------------|
+| Earthquake | Linog |
+===========================================
+
+
+
+
+
+Ang tubig.
+
+==========================================
+| Sea | Dagat |
+|--------------+-------------------------|
+| Bay | Looc |
+|--------------+-------------------------|
+| Current | Sulug |
+|--------------+-------------------------|
+| Waves | Balod |
+|--------------+-------------------------|
+| Gulf | Laod |
+|--------------+-------------------------|
+| Channel | Sauan |
+|--------------+-------------------------|
+| Strait | Silanga |
+|--------------+-------------------------|
+| Port | Dungoanan |
+|--------------+-------------------------|
+| Reef | Tacot |
+|--------------+-------------------------|
+| Sand-bank | Pasil |
+|--------------+-------------------------|
+| Flood-tide | Taob |
+|--------------+-------------------------|
+| Ebb-tide | Honas |
+|--------------+-------------------------|
+| Spring-tide | Sicla |
+|--------------+-------------------------|
+| Neap-tide | Quibit |
+|--------------+-------------------------|
+| Foam | Bulac |
+|--------------+-------------------------|
+| River | Suba |
+|--------------+-------------------------|
+| Brook | Sapa |
+|--------------+-------------------------|
+| Stream | Sapa sapa |
+|--------------+-------------------------|
+| Rill | Salóg |
+|--------------+-------------------------|
+| Lake | Danao |
+|--------------+-------------------------|
+| Spring | Tubud |
+|--------------+-------------------------|
+| Fountain | Tubudan |
+|--------------+-------------------------|
+| Watering | Tubigon |
+|--------------+-------------------------|
+| Well | Atabay |
+|--------------+-------------------------|
+| Fall | Ambacan |
+|--------------+-------------------------|
+| Salt-water | Tubig sa dagat |
+|--------------+-------------------------|
+| Spring-water | Tubig sa tubud |
+|--------------+-------------------------|
+| Deluge | Pagcalonop sa calibutan |
+|--------------+-------------------------|
+| Inundation | Pagcalonop. Pagbaha |
+|--------------+-------------------------|
+| A drop | Usa ca tolo |
+==========================================
+
+
+
+
+
+Ang tanaman.
+
+============================================
+| To sow | Pagpugas |
+|-------------------+----------------------|
+| Sowing | Baul |
+|-------------------+----------------------|
+| Sowing season | Tigpugas |
+|-------------------+----------------------|
+| To plant | Pagtanom |
+|-------------------+----------------------|
+| Plant | Tanom |
+|-------------------+----------------------|
+| Plantation | Tanaman |
+|-------------------+----------------------|
+| To plough | Pagdaro |
+|-------------------+----------------------|
+| To dig | Pagcalot |
+|-------------------+----------------------|
+| To weed | Pagbonglay |
+|-------------------+----------------------|
+| To reap | Paggalab |
+|-------------------+----------------------|
+| To harvest | Pagani |
+|-------------------+----------------------|
+| Harvest season | Tigani |
+|-------------------+----------------------|
+| Harvest | Inani |
+|-------------------+----------------------|
+| Farm | Hacienda. Baul |
+|-------------------+----------------------|
+| Garden | Tanaman sa mga bulac |
+|-------------------+----------------------|
+| A tree | Usa ca cahuy |
+|-------------------+----------------------|
+| Grove | Cacahuyan |
+|-------------------+----------------------|
+| Orchard | Lahuerta |
+|-------------------+----------------------|
+| Trunk of a tree | Tugdan |
+|-------------------+----------------------|
+| Bark | Panit sa cahuy |
+|-------------------+----------------------|
+| Root | Gamot |
+|-------------------+----------------------|
+| Branch | Sanga |
+|-------------------+----------------------|
+| Sprig | Salingsing |
+|-------------------+----------------------|
+| Stem | Odlot |
+|-------------------+----------------------|
+| Germ | Saha |
+|-------------------+----------------------|
+| Bud | Bios |
+|-------------------+----------------------|
+| Flower | Bulac |
+|-------------------+----------------------|
+| Leaf | Dahon |
+|-------------------+----------------------|
+| Sap | Duga |
+|-------------------+----------------------|
+| Fruit | Bonga |
+|-------------------+----------------------|
+| Seed | Binhi |
+|-------------------+----------------------|
+| Stone of fruit | Liso |
+|-------------------+----------------------|
+| Grain | Lugas |
+|-------------------+----------------------|
+| Bunch | Bulig |
+|-------------------+----------------------|
+| Spike | Uhay |
+|-------------------+----------------------|
+| Spike of maize | Puso |
+|-------------------+----------------------|
+| Herb | Balili |
+|-------------------+----------------------|
+| Grass. Hay | Cogon. Compay |
+|-------------------+----------------------|
+| Straw | Dagami |
+|-------------------+----------------------|
+| Wheat | Trigo |
+|-------------------+----------------------|
+| Millet | Daua |
+|-------------------+----------------------|
+| Rice | Humay |
+|-------------------+----------------------|
+| Rice-field | Humayan |
+|-------------------+----------------------|
+| Maize | Mais |
+|-------------------+----------------------|
+| Maize-field | Maisan |
+|-------------------+----------------------|
+| Sugar cane | Tobo |
+|-------------------+----------------------|
+| Sugar-plantation | Catubhan |
+|-------------------+----------------------|
+| Indigo plant | Tagom. Añil |
+|-------------------+----------------------|
+| Tobacco plant | Tabaco |
+|-------------------+----------------------|
+| Coffee-tree | Cafeto |
+|-------------------+----------------------|
+| Coffee-plantation | Capihan |
+|-------------------+----------------------|
+| Cacao-tree | Cacao |
+|-------------------+----------------------|
+| Cacao-plantation | Cacaoan |
+|-------------------+----------------------|
+| Coca-plant | Lactang |
+|-------------------+----------------------|
+| Banana-tree | Saguing |
+|-------------------+----------------------|
+| Banana-plantation | Saguingan |
+|-------------------+----------------------|
+| Hemp-tree | Lanot |
+|-------------------+----------------------|
+| Hemp-plantation | Abacahan |
+|-------------------+----------------------|
+| Cotton-plant | Gapas |
+|-------------------+----------------------|
+| Cotton-plantation | Gapasan |
+|-------------------+----------------------|
+| Vine-arbor | Paras |
+|-------------------+----------------------|
+| Guava-tree | Bayabas |
+|-------------------+----------------------|
+| Papaw-tree | Papaya |
+|-------------------+----------------------|
+| Fig-tree | Higuera |
+|-------------------+----------------------|
+| Date tree | Datilero |
+|-------------------+----------------------|
+| Ebony | Bantulinao |
+|-------------------+----------------------|
+| Mango-tree | Manga |
+|-------------------+----------------------|
+| Cocoa-tree | Lubi |
+|-------------------+----------------------|
+| Cocoa-plantation | Calubihan |
+|-------------------+----------------------|
+| Cinchona | Ditá. Quina |
+|-------------------+----------------------|
+| Mani-plant | Mani |
+|-------------------+----------------------|
+| Rattan | Ouay |
+|-------------------+----------------------|
+| Vegetables | Mga utan |
+|-------------------+----------------------|
+| Pulse | Lagotmon |
+|-------------------+----------------------|
+| Spanish peas | Garbanzos |
+|-------------------+----------------------|
+| Potatoes | Patatas |
+|-------------------+----------------------|
+| Sweet potato | Camote. Batatas |
+|-------------------+----------------------|
+| Lettuce | Lechugas |
+|-------------------+----------------------|
+| Tomato | Tomates |
+|-------------------+----------------------|
+| Parsley | Perejil |
+|-------------------+----------------------|
+| Radishes | Rábanos |
+|-------------------+----------------------|
+| Onion | Cebollas |
+|-------------------+----------------------|
+| Cabbage | Coles. Repollo |
+|-------------------+----------------------|
+| Beet | Acelga |
+|-------------------+----------------------|
+| Balsamine-plant | Palea |
+|-------------------+----------------------|
+| Garlic | Ajos. Bauang |
+|-------------------+----------------------|
+| Cucumber | Pepino |
+|-------------------+----------------------|
+| Water-melon | Atimon. Sandía |
+|-------------------+----------------------|
+| Pine-apple | Piña |
+|-------------------+----------------------|
+| Lemon-tree | Limonero |
+|-------------------+----------------------|
+| Orange-tree | Naranjo. Ucban |
+|-------------------+----------------------|
+| Fungus | Ohong |
+============================================
+
+
+
+
+
+Mga mananap.
+
+==============================================
+| Animal | Mananap |
+|------------------+-------------------------|
+| Domestic animals | Mga hayopan |
+|------------------+-------------------------|
+| Cat | Iring |
+|------------------+-------------------------|
+| Kitten | Itoy sa iring |
+|------------------+-------------------------|
+| Dog | Iro |
+|------------------+-------------------------|
+| Pup | Tocoy |
+|------------------+-------------------------|
+| Rabbit | Conejo |
+|------------------+-------------------------|
+| Cow | Vaca |
+|------------------+-------------------------|
+| Kine. Cows | Mga vaca |
+|------------------+-------------------------|
+| Bull | Toro |
+|------------------+-------------------------|
+| Ox | Vaca nga laqui |
+|------------------+-------------------------|
+| Calf | Vacang dumalaga |
+|------------------+-------------------------|
+| Horse | Cabayo |
+|------------------+-------------------------|
+| Mare | Cabayo nga baye |
+|------------------+-------------------------|
+| Foal | Nati sa cabayo |
+|------------------+-------------------------|
+| Colt | Nating laqui sa cabayo |
+|------------------+-------------------------|
+| Filly | Nati nga baye sa cabayo |
+|------------------+-------------------------|
+| Goat | Canding |
+|------------------+-------------------------|
+| She-goat [4] | Canding nga baye |
+|------------------+-------------------------|
+| Kid | Itoy sa canding |
+|------------------+-------------------------|
+| Ram | Carnero |
+|------------------+-------------------------|
+| Ewe | Carnero nga baye |
+|------------------+-------------------------|
+| Lamb | Itoy sa carnero |
+|------------------+-------------------------|
+| Pig | Babuy |
+|------------------+-------------------------|
+| Sow | Babuy nga baye. Anayon |
+|------------------+-------------------------|
+| Swine | Mga anayon |
+|------------------+-------------------------|
+| Sucking pig | Bactin |
+|------------------+-------------------------|
+| Mule | Mulo |
+|------------------+-------------------------|
+| Donkey | Asno |
+|------------------+-------------------------|
+| Buffalo | Calabao |
+|------------------+-------------------------|
+| Lion | Leon |
+|------------------+-------------------------|
+| Elephant | Gadya |
+|------------------+-------------------------|
+| Deer | Usa |
+|------------------+-------------------------|
+| Hind | Libay |
+|------------------+-------------------------|
+| Squirrel | Boot |
+|------------------+-------------------------|
+| Wild boar | Pacot |
+|------------------+-------------------------|
+| Pole-cat | Milo |
+|------------------+-------------------------|
+| Monkey | Amo |
+|------------------+-------------------------|
+| Civet-cat | Singgalon |
+|------------------+-------------------------|
+| Cayman | Buaya |
+|------------------+-------------------------|
+| Snake | Halas |
+|------------------+-------------------------|
+| Boa-constrictor | Saoa |
+|------------------+-------------------------|
+| Iguana | Ibid |
+|------------------+-------------------------|
+| Lizard | Haló |
+|------------------+-------------------------|
+| Small lizard | Taloto |
+|------------------+-------------------------|
+| Mouse | Balagtoc |
+|------------------+-------------------------|
+| Rat | Ilaga |
+|------------------+-------------------------|
+| Toad | Baqui |
+|------------------+-------------------------|
+| Leech | Limatoc |
+|------------------+-------------------------|
+| Snail | Omang |
+|------------------+-------------------------|
+| Mantis | Baye baye |
+|------------------+-------------------------|
+| Locust | Dolon |
+|------------------+-------------------------|
+| Grasshopper | Alasiosi |
+|------------------+-------------------------|
+| Froth-worm | Gangis |
+|------------------+-------------------------|
+| Scorpion | Tanga |
+|------------------+-------------------------|
+| Centipede | Olahipan |
+|------------------+-------------------------|
+| Spider | Laua laua |
+|------------------+-------------------------|
+| Cricket | Galin galin |
+|------------------+-------------------------|
+| Ant | Hormigas |
+|------------------+-------------------------|
+| White ant | Anay |
+|------------------+-------------------------|
+| Worm | Olod |
+|------------------+-------------------------|
+| Wood-louse | Bocboc |
+|------------------+-------------------------|
+| Cockroach | Oc-oc |
+|------------------+-------------------------|
+| Fire-fly | Anunugba |
+|------------------+-------------------------|
+| Butterfly | Alibangbang |
+|------------------+-------------------------|
+| Fly | Langao |
+|------------------+-------------------------|
+| Pterophorus | Higog-higog |
+|------------------+-------------------------|
+| Mosquito | Namoc |
+|------------------+-------------------------|
+| Spanish fly | Lagong Cantárida |
+|------------------+-------------------------|
+| Hornet | Lagong |
+|------------------+-------------------------|
+| Wasp | Lapinig |
+|------------------+-------------------------|
+| Bee | Putiocan |
+|------------------+-------------------------|
+| Drone | Boyog |
+|------------------+-------------------------|
+| Gad-fly | Picot |
+|------------------+-------------------------|
+| Louse | Coto coto |
+|------------------+-------------------------|
+| Nit | Lusa |
+|------------------+-------------------------|
+| Bug | Cuting |
+|------------------+-------------------------|
+| Flea | Coto |
+|------------------+-------------------------|
+| Tick | Cato |
+==============================================
+
+
+
+
+
+Mga langgam.
+
+=======================================
+| Bird | Langgam |
+|--------------+----------------------|
+| Parrot | Perico |
+|--------------+----------------------|
+| Raven. Crow | Oac |
+|--------------+----------------------|
+| Kite | Banug |
+|--------------+----------------------|
+| Eagle | Manaol |
+|--------------+----------------------|
+| Sparrow | Gorrión |
+|--------------+----------------------|
+| Witwall | Antolihao |
+|--------------+----------------------|
+| Starling | Dalansiang |
+|--------------+----------------------|
+| Swallow | Sayao sayao |
+|--------------+----------------------|
+| Bat | Culagnig. Cabog |
+|--------------+----------------------|
+| Owl | Bocao |
+|--------------+----------------------|
+| Wood-pecker | Balalatoc |
+|--------------+----------------------|
+| Canary | Canario |
+|--------------+----------------------|
+| Sea-gull | Canaoay |
+|--------------+----------------------|
+| Turtle-dove | Tocmo |
+|--------------+----------------------|
+| Ring-dove | Balod |
+|--------------+----------------------|
+| Magpie | Abucay |
+|--------------+----------------------|
+| Fledgeling | Piso sa langgam |
+|--------------+----------------------|
+| Bird of prey | Sangquil |
+|--------------+----------------------|
+| Fowls | Manuc, itic, &. |
+|--------------+----------------------|
+| Cock | Sonoy |
+|--------------+----------------------|
+| Hen | Himunga-an |
+|--------------+----------------------|
+| Chicken | Piso |
+|--------------+----------------------|
+| Duck | Itic |
+|--------------+----------------------|
+| Drake | Itic nga laqui |
+|--------------+----------------------|
+| Duckling | Piso sa itic |
+|--------------+----------------------|
+| Goose | Gaquet |
+|--------------+----------------------|
+| Hen-goose | Gaquet nga baye |
+|--------------+----------------------|
+| Gander | Gaquet nga laqui |
+|--------------+----------------------|
+| Gosling | Piso sa gaquet |
+|--------------+----------------------|
+| Dove. Pigeon | Salampati |
+|--------------+----------------------|
+| Young pigeon | Cuyabog sa salampati |
+|--------------+----------------------|
+| Turkey | Pavo |
+|--------------+----------------------|
+| Swan | Cisne |
+=======================================
+
+
+
+
+
+Mga isda, &.
+
+======================================
+| Fish | Isda |
+|-----------------+------------------|
+| Sea-fish | Isda sa dagat |
+|-----------------+------------------|
+| River-fish | Isda sa suba |
+|-----------------+------------------|
+| Whale | Bonansiso |
+|-----------------+------------------|
+| Tunny | Lumba lumba |
+|-----------------+------------------|
+| Shark | Iho |
+|-----------------+------------------|
+| Mermaid | Doyong |
+|-----------------+------------------|
+| Sword-fish | Pacangan |
+|-----------------+------------------|
+| Sardine | Tangban |
+|-----------------+------------------|
+| Eel | Casili |
+|-----------------+------------------|
+| Flying-fish | Bangsi |
+|-----------------+------------------|
+| Horse-mackerel | Anduhao |
+|-----------------+------------------|
+| Red mullet | Balitobong |
+|-----------------+------------------|
+| Calamary | Cuguita |
+|-----------------+------------------|
+| Turtle | Pauican |
+|-----------------+------------------|
+| Tortoise | Ba-o |
+|-----------------+------------------|
+| Lobster | Banagan |
+|-----------------+------------------|
+| Shell-fish | Honas. Quinhason |
+|-----------------+------------------|
+| Craw-fish | Alagocoy |
+|-----------------+------------------|
+| Mussel | Bibi |
+|-----------------+------------------|
+| Shrimp | Pasayan |
+|-----------------+------------------|
+| Sponge | Bogá |
+|-----------------+------------------|
+| Oyster | Talaba |
+|-----------------+------------------|
+| Crab | Casag |
+|-----------------+------------------|
+| Cuttle-fish | Nocos |
+|-----------------+------------------|
+| Conch | Tamboli |
+|-----------------+------------------|
+| Isopod | Bocto |
+|-----------------+------------------|
+| Macropod | Bacay bacay |
+|-----------------+------------------|
+| Prawn | Olang |
+|-----------------+------------------|
+| Star-fish | Toron toron |
+|-----------------+------------------|
+| Xantho | Talamisan |
+|-----------------+------------------|
+| Mother of pearl | Tipay |
+======================================
+
+
+
+
+
+Tungud sa mga mananap, &.
+
+===========================================================
+| Barking of the dog | Pagcaosig sa iro |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Mewing of the cat | Pagcaingao sa iring |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Neighing of the horse | Pagcabuhihi sa cabayo |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Bleating of the sheep | Pagcabahaha sa carnero |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Bellowing of the ox | Pagcainga sa vaca |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Grunting of the pig | Pagcaigoc sa babuy |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Buzzing of the bee | Pagcahagonghong sa putiocan |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Cackle of the hen | Pagcapotac sa manuc |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Crow of the cock | Pagcatalaoc sa sonoy |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Croak of the raven | Pagcaiac sa oac |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Warbling of the birds | Pagcalirog lirog sa mga langgam |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Cooing of the pigeon | Pagcaagomod sa salampati |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Swarm of bees | Gapot |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Cattle | Panon sa mga hayopan |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Flock of sheep | Panon sa mga carnero |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Drove | Panon sa mga vacang laqui |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Span | Pareja sa mga cabayo |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Litter | Panon sa mga bactin |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Flight of pigeons | Pongdoc sa mga salampati |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Shoal | Doot |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Shoal of herrings | Doot sa tangban |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Hoof | Coco. Cocod |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Claws | Daguit |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Hair | Balhibo sa mananap |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Snout | Simod |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Tusk | Bangquil |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Skin | Panit |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Paws | Ti-il |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Jaws | Apapangig |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Mane | Langbongay |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Tail | Icog |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Horn | Sungay |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Bristles | Balocag |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Wing | Paco |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Beak | Songo |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Cock's spur | Tahod |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Cock's comb | Tapay |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Feathers | Balhibo sa langgam |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Nest | Salag |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Scale | Lisgis |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Fish-bone | Bucog sa isda |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Gills | Hasang |
+|-----------------------+---------------------------------|
+| Fin | Capay |
+===========================================================
+
+
+
+
+
+Mga sacayan.
+
+===============================================
+| A vessel, ship | Usa ca sacayan |
+|-------------------+-------------------------|
+| A frigate | Usa ca fragata |
+|-------------------+-------------------------|
+| A brig | Usa ca bergantin |
+|-------------------+-------------------------|
+| A schooner | Usa ca goleta |
+|-------------------+-------------------------|
+| A boat | Usa ca bote |
+|-------------------+-------------------------|
+| A log, canoe | Usa ca baroto |
+|-------------------+-------------------------|
+| A steamer | Usa ca vapor |
+|-------------------+-------------------------|
+| A battleship | Usa ca acorazado |
+|-------------------+-------------------------|
+| A cruiser | Usa ca crucero |
+|-------------------+-------------------------|
+| A gun-vessel | Usa ca cañonero |
+|-------------------+-------------------------|
+| A gun-torpedo | Usa ca torpedero |
+|-------------------+-------------------------|
+| A destroyer | Usa ca destroyer |
+|-------------------+-------------------------|
+| A gun-boat | Usa ca cañonera |
+|-------------------+-------------------------|
+| A despatch boat | Usa ca aviso |
+|-------------------+-------------------------|
+| A transport | Usa ca transporte |
+|-------------------+-------------------------|
+| A man of war | Usa ca barco sa guerra |
+|-------------------+-------------------------|
+| A squadron, fleet | Usa ca escuadra |
+|-------------------+-------------------------|
+| A barge, launch | Usa ca lancha |
+|-------------------+-------------------------|
+| A sloop | Usa ca balandra |
+|-------------------+-------------------------|
+| A bark | Usa ca barca |
+|-------------------+-------------------------|
+| A junk | Usa ca sampan |
+|-------------------+-------------------------|
+| British steamer | Vapor inglés |
+|-------------------+-------------------------|
+| Japan steamer | Vapor japonés |
+|-------------------+-------------------------|
+| German steamer | Vapor alemán |
+|-------------------+-------------------------|
+| French steamer | Vapor francés |
+|-------------------+-------------------------|
+| Spanish steamer | Vapor español |
+|-------------------+-------------------------|
+| Sailing vessel | Barco nga lalayagon |
+|-------------------+-------------------------|
+| Merchant ship | Barco mercante |
+|-------------------+-------------------------|
+| A sail | Usa ca layag |
+|-------------------+-------------------------|
+| The mast | Ang talaroc |
+|-------------------+-------------------------|
+| The deck | Ang langcapan |
+|-------------------+-------------------------|
+| The poop, stern | Ang ulin |
+|-------------------+-------------------------|
+| The prow | Ang dolong |
+|-------------------+-------------------------|
+| The keel | Ang onayan |
+|-------------------+-------------------------|
+| The helm | Ang bansalan |
+|-------------------+-------------------------|
+| The binnacle | Ang bitácora |
+|-------------------+-------------------------|
+| The hold | Ang bodega |
+|-------------------+-------------------------|
+| The engine | Ang máquina |
+|-------------------+-------------------------|
+| A cable | Usa ca pisi |
+|-------------------+-------------------------|
+| A block | Usa ca moton |
+|-------------------+-------------------------|
+| Oars | Mga gayon |
+|-------------------+-------------------------|
+| The compass | Ang padaloman |
+|-------------------+-------------------------|
+| The anchor | Ang sinipit |
+|-------------------+-------------------------|
+| Lead-line | Tongcad |
+|-------------------+-------------------------|
+| The flag | Ang bandila |
+|-------------------+-------------------------|
+| Port | Lauiganan |
+|-------------------+-------------------------|
+| Harbor | Dungoanan |
+|-------------------+-------------------------|
+| Wharf | Muelle |
+|-------------------+-------------------------|
+| Quay | Tulay |
+|-------------------+-------------------------|
+| Custom-house | Aduana |
+|-------------------+-------------------------|
+| Semaphore | Semáforo |
+|-------------------+-------------------------|
+| Light-house | Faro |
+|-------------------+-------------------------|
+| Buoy | Payan payan |
+|-------------------+-------------------------|
+| Dockyard | Adyonan |
+|-------------------+-------------------------|
+| Dock | Dique |
+|-------------------+-------------------------|
+| Captainship | Capitanía del puerto |
+|-------------------+-------------------------|
+| The captain | Ang capitán |
+|-------------------+-------------------------|
+| The mate, pilot | Ang piloto |
+|-------------------+-------------------------|
+| A sailor | Usa ca marino, tigsacay |
+|-------------------+-------------------------|
+| To sail, set sail | Pagguican sa sacayan |
+|-------------------+-------------------------|
+| To ship, load | Paglulan |
+|-------------------+-------------------------|
+| To embark | Pagsacay |
+|-------------------+-------------------------|
+| To discharge | Pagcauas |
+|-------------------+-------------------------|
+| To land | Pagcauas |
+|-------------------+-------------------------|
+| To launch | Pagpalutao |
+|-------------------+-------------------------|
+| To cast anchor | Pagdungo |
+|-------------------+-------------------------|
+| To weigh anchor | Pagangcal |
+|-------------------+-------------------------|
+| High water | Pagcataob |
+|-------------------+-------------------------|
+| Low water | Honasan |
+|-------------------+-------------------------|
+| The ebbing | Quighod |
+|-------------------+-------------------------|
+| The flowing | Pagcataob |
+|-------------------+-------------------------|
+| Shipwreck | Pagcalonod |
+===============================================
+
+
+
+
+
+Ang pagcomercio.
+
+==========================================================
+| Trade | Pagcomercio |
+|-------------------------+------------------------------|
+| To sell | Pagbaliguia |
+|-------------------------+------------------------------|
+| To buy | Pagpalit |
+|-------------------------+------------------------------|
+| To change | Pagbaylo |
+|-------------------------+------------------------------|
+| To pay | Pagbayad |
+|-------------------------+------------------------------|
+| To owe | Pagutang |
+|-------------------------+------------------------------|
+| To sell on credit | Pagbaliguia sa inutang |
+|-------------------------+------------------------------|
+| To sell on retail | Pagbaliguia sa tolotaguidiot |
+|-------------------------+------------------------------|
+| To sell on wholesale | Pagbaliguia sa paquiao |
+|-------------------------+------------------------------|
+| A merchant | Usa ca magbabaliguia |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Buyer | Ang nagapalit |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Seller | Ang nagabaliguia |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Goods | Mga baliguia |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Bank | Banco |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Interest | Pagcacapin |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Debtor | Utangan |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Creditor | Hinutangan |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Market | Mercado. Tianggi |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Shop. Stall | Tienda |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Ware-house. Store-house | Almacén |
+|-------------------------+------------------------------|
+| The shop keeper | Ang nagatienda |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Steel yard | Timbangan |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Hemp-merchant | Magbabaliguia ug lanot |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Sugar-merchant | Magbabaliguia ug azucar |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Gold | Bulauan |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Silver | Salapi |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Copper | Tumbaga |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Lead | Tingga |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Tin | Estaño |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Zinc | Zinc |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Iron | Puthao |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Steel | Acero |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Nickel | Nikel |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Brass | Metal |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Coal | Uling |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Ivory | Gading |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Marble | Marmol |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Cotton | Gapas |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Flax | Lino |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Hemp | Lanot |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Muslin | Muselina |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Silk | Seda |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Wool | Lana. Balhibo sa carnero |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Stuffs | Mga panapton |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Rattan | Ouay |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Wine | Vino |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Whisky | Whisky |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Vinegar | Suca |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Milk | Gatas |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Olive-oil | Lana sa cachila |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Cocoanut-oil | Lana sa lubi |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Petroleum | Petroleo |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Sherry | Jerez |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Gin | Ginebra |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Beer | Cerveza |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Cognac | Coñac |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Honey | Dugos |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Wax | Talo |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Wheat | Trigo |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Millet | Daua |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Oranges | Mga ucban |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Potatoes | Patatas |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Rice | Bugas |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Maize | Maiz |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Sugar | Azucar |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Molasses | Calamay |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Flour | Harina |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Dates | Dátiles |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Figs | Higos |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Indigo | Tagom |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Coprax | Linuguit |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Cocoa-nuts | Mga lubi |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Coffee | Café |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Tea | Sha |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Cacao | Cacao |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Hams | Mga jamon |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Beef | Onod sa vaca |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Birds' nests | Mga salag sa mga sayao sayao |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Butter | Mantequilla |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Cheese | Queso |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Cod | Bacalao |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Dry-fish | Isda nga binulad |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Fish | Isda |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Eggs | Mga itlog |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Oxen | Mga vacang laqui |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Horses | Mga cabayo |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Buffaloes | Mga calabao |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Pigs | Mga babuy |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Bulls | Mga toro |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Sheep | Mga carnero |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Chickens | Mga piso |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Birds | Mga langgam |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Opium | Opio |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Pepper | Malisa |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Musk | Catsoli |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Salt | Asin |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Tobacco | Tabaco |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Cigars | Mga tinustus |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Cigarettes | Mga cigarrillos |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Cloves | Clavo |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Brazil wood | Sibucao |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Camphor | Alcanfor |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Gun | Tagoc |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Spices | Panacot |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Dyes | Mga tagom |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Tortoise-shell | Carey. Sisic |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Watches | Mga horasan |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Jewelry | Mga hias |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Soap | Jabon. Sabon |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Paper | Papel |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Matches | Sacafuegos |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Leather | Panit |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Chinaware | Vajilla |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Glass | Mga vaso, &. |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Horns | Mga sungay |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Hides | Mga panit |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Machines | Mga máquina |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Instruments | Mga tolongon |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Books | Mga libro |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Hats | Mga calo |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Furniture | Mga mueble |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Harness | Guarniciones |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Drugs | Mga tambal |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Timber | Mga cahoy |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Candles | Mga candila |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Pianos | Mga piano |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Conserves | Mga lata |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Liquors | Mga licor |
+|-------------------------+------------------------------|
+| Ropes | Mga pisi |
+==========================================================
+
+
+
+
+
+Ang pagisip.
+
+=======================================================================
+| One | Usa |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Two | Duha |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Three | Totolo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Four | Upat |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Five | Lima |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Six | Unum |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Seven | Pipito |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Eight | Ualo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Nine | Siam |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Ten | Napolo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Eleven | Napolo ug usa |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Twelve | Napolo ug duha |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Thirteen | Napolo ug tolo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Fourteen | Napolo ug upat |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Fifteen | Napolo ug lima |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Sixteen | Napolo ug unum |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Seventeen | Napolo ug pito |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Eighteen | Napolo ug ualo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Nineteen | Napolo ug siam |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Twenty | Caloha-an |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Twenty-one | Caloha-an ug usa |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Twenty-two | Caloha-an ug duha |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Thirty | Catloan |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Forty | Capatan |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Fifty | Calim-an |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Sixty | Canuman |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Seventy | Capitoan |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Eighty | Caualoan |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Ninety | Casiaman |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| One hundred | Usa ca gatus |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| One hundred and one | Usa ca gatus ug usa |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| One thousand | Usa ca libo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| One thousand and twenty | Usa ca libo ug caloha-an |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Five thousand, one hundred and | Lima ca libo, usa ca gatus ug |
+| thirty-two | catloan ug duha |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| One thousand, nine hundred and | Usa ca libo, siam ca gatus ug upat |
+| four cun nineteen hundred and | |
+| four | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| One million | Usa ca libo ca libo |
+=======================================================================
+
+
+
+
+=============================
+| The first | Ang nahauna |
+|-------------+-------------|
+| The second | Ang icaduha |
+|-------------+-------------|
+| The third | Ang icatolo |
+|-------------+-------------|
+| The fourth | Ang icaupat |
+|-------------+-------------|
+| The fifth | Ang icalima |
+|-------------+-------------|
+| The sixth | Ang icaunum |
+|-------------+-------------|
+| The seventh | Ang icapito |
+|-------------+-------------|
+| The eighth | Ang icaualo |
+|-------------+-------------|
+| The ninth | Ang icasiam |
+|-------------+-------------|
+| The tenth | Ang icapolo |
+=============================
+
+
+
+=================================================
+| The eleventh | Ang icapolo ug usa |
+|------------------+----------------------------|
+| The twelfth | Ang icapolo ug duha |
+|------------------+----------------------------|
+| The thirteenth | Ang icapolo ug tolo |
+|------------------+----------------------------|
+| The fourteenth | Ang icapolo ug upat |
+|------------------+----------------------------|
+| The fifteenth | Ang icapolo ug lima |
+|------------------+----------------------------|
+| The sixteenth | Ang icapolo ug unum |
+|------------------+----------------------------|
+| The seventeenth | Ang icapolo ug pito |
+|------------------+----------------------------|
+| The eighteenth | Ang icapolo ug ualo |
+|------------------+----------------------------|
+| The nineteenth | Ang icapolo ug siam |
+|------------------+----------------------------|
+| The twentieth | Ang icacaloha-an |
+|------------------+----------------------------|
+| The twenty-first | Ang icacaloha-an ug usa |
+|------------------+----------------------------|
+| The thirtieth | Ang icacatloan |
+|------------------+----------------------------|
+| The fortieth | Ang icacapatan |
+|------------------+----------------------------|
+| The fiftieth | Ang icacalim-an |
+|------------------+----------------------------|
+| The sixtieth | Ang icacanuman |
+|------------------+----------------------------|
+| The seventieth | Ang icacapitoan |
+|------------------+----------------------------|
+| The eightieth | Ang icacaualoan |
+|------------------+----------------------------|
+| The ninetieth | Ang icacasiaman |
+|------------------+----------------------------|
+| The hundredth | Ang icausa ca gatus |
+|------------------+----------------------------|
+| The thousandth | Ang icausa ca libo |
+|------------------+----------------------------|
+| The millionth | Ang icausa ca libo ca libo |
+=================================================
+
+
+
+
+==========================================
+| One part | Usa ca bahin |
+|--------------+-------------------------|
+| The half | Ang catunga |
+|--------------+-------------------------|
+| Three thirds | Tolo ca bahin |
+|--------------+-------------------------|
+| A fourth | Usa ca bahin |
+|--------------+-------------------------|
+| One fifth | Usa ca icalimang bahin |
+|--------------+-------------------------|
+| Two fifths | Duha ca icalimang bahin |
+|--------------+-------------------------|
+| Four eighths | Upat ca icaualong bahin |
+|--------------+-------------------------|
+| Six tenths | Unum ca icapulong bahin |
+==========================================
+
+
+
+
+============================================
+| Once | Nacasa. Nacausa |
+|--------------------+---------------------|
+| Twice | Nacaduha |
+|--------------------+---------------------|
+| Three times | Nacatolo |
+|--------------------+---------------------|
+| Four times | Nacaupat |
+|--------------------+---------------------|
+| Ten times | Nacapolo |
+|--------------------+---------------------|
+| One hundred times | Nacagatus |
+|--------------------+---------------------|
+| One thousand times | Nacalibo |
+|--------------------+---------------------|
+| Many times | Nacadaghan |
+|--------------------+---------------------|
+| A few times | Nacapila. Talagsada |
+|--------------------+---------------------|
+| Some times | Nacapila. Usahay |
+|--------------------+---------------------|
+| Several times | Nacapila |
+|--------------------+---------------------|
+| Seldom | Talagsada |
+|--------------------+---------------------|
+| Often | Sa masubsub |
+============================================
+
+
+
+
+
+Mga adlao, mga bulan, &.
+
+===================================================================
+| Sunday | Domingo |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Monday | Lunes |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Tuesday | Martes |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Wednesday | Miércoles |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Thursday | Juéves |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Friday | Viérnes |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Saturday | Sábado |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| January | Enero |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| February | Febrero |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| March | Marzo |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| April | Abril |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| May | Mayo |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| June | Junio |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| July | Julio |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| August | Agosto |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| September | Septiembre |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| October | Octubre |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| November | Noviembre |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| December | Diciembre |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| The year | Ang tuig |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Last year | Ang tuig nga miagui |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Next year | Ang tuig nga umalabut |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Leap year | Tuig nga bisiesto |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Coming year | Tuig nga umabut |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| A century | Usa ca gatus ca tuig |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| A month | Usa ca bulan |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| A week | Usa ca semana |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Last week | Semana nga natapus |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Next week | Semana nga mubanos |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| A day | Usa ca adlao |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| An hour | Usa ca horas |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| A half | Catunga sa horas |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| A quarter | Usa ca cuarto sa horas |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| A minute | Usa ca minuto |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| A second | Usa ca segundo |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| A moment | Usa ca pagpiloc |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Birthday | Adlao sa tao |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Day-break | Caadlaon |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Morning | Buntag |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Forenoon | Modto |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Noon, mid-day | Modto, odto |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Afternoon | Palis |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Evening | Hapon |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Night | Gabi-i |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Mid-night | Tungang gabi-i |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Yesterday | Cahapon |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| To-day | Caron adlao |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| To-night | Caron gabi-i |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Last night | Cagabi-i |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| To-morrow | Ugma |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Day after to-morrow | Damlag |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| To-morrow morning | Ugma sa buntag |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| To-morrow evening | Ugma sa hapon |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| In the morning | Sa buntag |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| In the evening | Sa hapon |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| In the night | Sa gabi-i |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| In olden times | Sa canhi. Sa caniadto. Sa onang |
+| | mga adlao |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| In our times | Sa atung mga tiempo |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| At all times | Sa ngatanan mga tiempo. Sa |
+| | guihapon |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Time to come | Tiempo nga umalabut |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Always | Guihapon. Sa guihapon |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Ever | Guihapon |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| From this time | Cutub caron |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| From morning till evening | Cutub sa buntag hasta sa hapon |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| From evening till night | Cutub sa hapon hasta sa gabi-i |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| From this hour till to-morrow | Cutub caron hasta sa ugma |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| From January to March | Cutub sa Enero hasta sa Marzo |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| From my childhood | Sucad sa acong pagcabata |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| From his illness | Sucad sa iyang saquit |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Every day | Sa adlao adlao |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Every morning | Sa buntag buntag |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Every week | Sa solosemana |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Every month | Sa bulan bulan |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Every year | Sa tuig tuig |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| At one o'clock | Sa a la una |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| At two o'clock | Sa a las dos |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| At three o'clock | Sa a las tres |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| At four o'clock | Sa a las cuatro |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| At five o'clock | Sa a las cinco |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| At six o'clock | Sa a las seis |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| At seven o'clock | Sa a las siete |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| At eight o'clock | Sa a las ocho |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| At nine o'clock | Sa a las nueve |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| At ten o'clock | Sa a las diez |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| At eleven o'clock | Sa a las once |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| At twelve o'clock | Sa a las doce |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| A quarter past twelve | Un cuarto para la una. Sa a las |
+| | doce y cuarto |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Half past one | Media para las dos |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| A quarter to two | Tres cuartos para las dos |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Before three o'clock | Sa dili pa a las tres |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| After four o'clock | Pasado na a las cuatro |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| About five o'clock | Sa a las cinco capin cun culang |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| After May | Liuas na sa Mayo |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| After Easter | Liuas sa pasco |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Before Lent | Sa dili pa ang cuaresma |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| A. M. | Sa dili pa mamodto |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| P. M. | Oña na sa modto |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| At present | Caron caron |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| The whole day | Tibooc nga adlao |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| The whole night | Tibooc nga gabi-i |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| The whole week | Tibooc nga semana |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| The whole year | Tibooc nga tuig |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Each day | Tagsa ca adlao |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Each night | Tagsa ca gabi-i |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Each month | Tagsa ca bulan |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Manila, 1st June | Manila, 1 sa Junio |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Cebu, 2nd July | Sugbu, 2 sa Julio |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Iloilo, 3d August | Iloilo, 3 sa Agosto |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Cebu, 10th September 1904 | Sugbu, 10 sa Septiembre sa 1904 |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Manila, 4th November 1903 | Manila, 4 sa Noviembre sa 1903 |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| Cebu, January the first of | Sugbu, sa nahauna sa bulan sa |
+| nineteen hundred and five | Enero sa usa ca libo, siam ca |
+| | gatus ug lima ca tuig |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| The first | Ang nahauna |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| The last | Ang catapusan |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| The middle | Ang catunga |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| The beginning | Ang sinugdan |
+===================================================================
+
+
+
+
+
+Ang salapi.
+
+==========================================
+| One peso | Usa ca pisus |
+|-----------------+----------------------|
+| Fifty centavos | Calim-an ca céntimo |
+|-----------------+----------------------|
+| Twenty centavos | Caloha-an ca céntimo |
+|-----------------+----------------------|
+| Ten centavos | Napolo ca céntimo |
+|-----------------+----------------------|
+| Five centavos | Lima ca céntimo |
+|-----------------+----------------------|
+| One centavo | Usa ca céntimo |
+|-----------------+----------------------|
+| Half centavo | Catunga sa céntimo |
+==========================================
+
+
+Mao quini ang mga ngalan sa nagcalain lain nga mga moneda sa bag-ong
+salapi nga guihinganlan Conant cun moneda nga filipina.
+
+
+Salapi sa Estados Unidos:
+
+=======================================================
+| One cent (tumbaga) | Usa ca céntimo |
+|----------------------+------------------------------|
+| Five cents (nikel) | Lima ca céntimo |
+|----------------------+------------------------------|
+| One dime (salapi) | Napolo ca céntimo |
+|----------------------+------------------------------|
+| Quarter dollar | Caloha-an ug lima ca céntimo |
+|----------------------+------------------------------|
+| Half dollar | Calim-an ca céntimo |
+|----------------------+------------------------------|
+| One dollar | Usa ca pisus |
+|----------------------+------------------------------|
+| One dollar (bulauan) | Usa ca pisus |
+|----------------------+------------------------------|
+| Three dollars | Tolo ca pisus |
+|----------------------+------------------------------|
+| Quarter eagle | Duha ca pisus ug salapi |
+|----------------------+------------------------------|
+| Half eagle | Lima ca pisus |
+|----------------------+------------------------------|
+| Eagle | Napolo ca pisus |
+|----------------------+------------------------------|
+| Double eagle | Caloha-an ca pisus |
+=======================================================
+
+
+Ang bili niining salapia doble man cun capin ngani sa salapi nga
+Conant.
+
+
+Mga moneda nga bulauan nga española ug filipina:
+
+=================================================
+| Sa tagsa ca pisus | One dollar |
+|-----------------------------+-----------------|
+| Sa tagurha ca pisus | Two dollars |
+|-----------------------------+-----------------|
+| Sa tagupat ca pisus | Four dollars |
+|-----------------------------+-----------------|
+| Sa taguilma ca pisus | Five dollars |
+|-----------------------------+-----------------|
+| Sa tagualo ca pisus | Eight dollars |
+|-----------------------------+-----------------|
+| Sa tagpolo ca pisus | Ten dollars |
+|-----------------------------+-----------------|
+| Sa tagpolo ug unum ca pisus | Sixteen dollars |
+|-----------------------------+-----------------|
+| Sa tagcaloha-an ca pisus | Twenty dollars |
+=================================================
+
+
+Ang mga moneda nga salapi ug tumbaga nga cachila ug mejicano dili
+ibutang co cay guipahipus na ug guiilisan sa Conant.
+
+Dunay mga billete nga americano sa Banco nga guibalihan ug doble sa
+cantidad nga guisulat sa maong mga billete.
+
+Ang mga billete nga Conant guibalihan man ang cantidad nga guibasa
+sa maong mga billete.
+
+===========================================
+| Sicaualo | Six centavos and two eighths |
+|----------+------------------------------|
+| Sicapat | Twelve centavos and a half |
+|----------+------------------------------|
+| Cahate | Twenty five centavos |
+|----------+------------------------------|
+| Salapi | Fifty centavos |
+|----------+------------------------------|
+| Pisus | One peso |
+===========================================
+
+
+Ang mga pulong: sicaualo, sicapat ug cahate, ug ingon man usab,
+daco, colotio &. dili na unta gamiton sa pagngalan sa mga moneda ug
+sa pagisip sa salapi, cay uala nay hinungdan.
+
+
+
+Mga tilimbangan nga americano.
+
+Avoirdupois weight:
+
+=======================================
+| Ounce (oz.) | Onza |
+|--------------------------+----------|
+| Pound (lb.) | Libra |
+|--------------------------+----------|
+| Quarter (qr.) | Arroba |
+|--------------------------+----------|
+| One hundredweight (cwt.) | Quintal |
+|--------------------------+----------|
+| Ton (t.) | Tonelada |
+=======================================
+
+
+Ang tonelada may caloha-an ca quintal, ang quintal upat ca arroba,
+ang arroba caloha-an ug lima ca libra, ug ang libra napolo ug unum
+ca onza. Quining mga tilimbangan guipanaggamit sa pagtimbang sa
+mga baliguia.
+
+Troy weight:
+
+====================================
+| Grain (gr.) | Grano |
+|--------------------+-------------|
+| Pennyweight (pwt.) | Pennyweight |
+|--------------------+-------------|
+| Ounce | Onza |
+|--------------------+-------------|
+| Pound | Libra |
+====================================
+
+
+Ang libra may napolo ug duha ca onza, ang onza caloha-an ca pennyweight
+ug quini caloha-an ug upat ca grano. Quining mga tilimbangan guigamit
+sa pagtimbang ug bulauan, salapi, mga mutia, &.
+
+Apothecaries' weight:
+
+=======================
+| Grain | Grano |
+|---------+-----------|
+| Scruple | Escrúpulo |
+|---------+-----------|
+| Dram | Dracma |
+|---------+-----------|
+| Ounce | Onza |
+|---------+-----------|
+| Pound | Libra |
+=======================
+
+
+Ang libra may napolo ug duha ca onza, ang onza ualo ca dracma, ang
+dracma totolo ca escrúpulo ug ang escrúpulo caloha-an ca grano. Quining
+mga tilimbangan guigamit sa pagtimbang sa mga tambal.
+
+
+
+Mga tilimbangan nga bisaya.
+
+================================
+| Onza | Ounce |
+|----------+-------------------|
+| Cate | Twenty-two ounces |
+|----------+-------------------|
+| Sinantan | Ten cates |
+|----------+-------------------|
+| Pico | Ten sinantans |
+================================
+
+
+
+
+
+Mga tacsanan nga americano.
+
+Dry measure:
+
+==========================
+| Pint (pt.) | Pinta |
+|--------------+---------|
+| Quart (qt.) | Quart |
+|--------------+---------|
+| Peck (pk.) | Celemín |
+|--------------+---------|
+| Bushel (bu.) | Fanega |
+==========================
+
+
+Liquid measure:
+
+=========================
+| Gill (gi.) | Gill |
+|---------------+-------|
+| Pint | Pinta |
+|---------------+-------|
+| Quart | Quart |
+|---------------+-------|
+| Gallon (gal.) | Galon |
+=========================
+
+
+
+
+
+Mga tacsanan nga bisaya.
+
+Sa mga otan:
+
+=======================================
+| Baquid | Caban. Twenty-five gantas |
+|---------+---------------------------|
+| Gantang | Ganta. Eight chupas |
+|---------+---------------------------|
+| Salupan | Chupa |
+=======================================
+
+
+
+
+
+Sa mga ilimnon:
+
+============================
+| Tadiao | Sixteen gantas |
+|---------+----------------|
+| Gantang | Eight chupas |
+|---------+----------------|
+| Salupan | Chupa |
+============================
+
+
+
+
+
+Mga solocdan.
+
+==========================================================
+| Inch (in.) | Punto. Pulgada |
+|----------------+---------------------------------------|
+| Finger | Todlo |
+|----------------+---------------------------------------|
+| Hand | Dapal |
+|----------------+---------------------------------------|
+| Span | Dangao |
+|----------------+---------------------------------------|
+| Foot (ft.) | Ti-il |
+|----------------+---------------------------------------|
+| Cubit | Sico |
+|----------------+---------------------------------------|
+| Ell | Vara |
+|----------------+---------------------------------------|
+| Yard (yd.) | Yarda |
+|----------------+---------------------------------------|
+| Half yard | Catunga sa yarda |
+|----------------+---------------------------------------|
+| Quarter yard | Ang icaupat ca bahin sa yarda |
+|----------------+---------------------------------------|
+| Eighth | Ang icaualo ca bahin sa yarda |
+|----------------+---------------------------------------|
+| Sixteenth | Ang icapolo ug unum ca bahin sa yarda |
+|----------------+---------------------------------------|
+| Fathom | Dupa |
+|----------------+---------------------------------------|
+| Rod (rd.) | Lima ca yarda ug tunga |
+|----------------+---------------------------------------|
+| Furlong (fur.) | Capatan ca rod |
+|----------------+---------------------------------------|
+| Mile (mi.) | Milla |
+|----------------+---------------------------------------|
+| League | Legua |
+==========================================================
+
+
+
+
+
+Lain laing mga adjetivo.
+
+===================================
+| White | Maputi |
+|---------------+-----------------|
+| Black | Maitum |
+|---------------+-----------------|
+| Red | Mapola |
+|---------------+-----------------|
+| Yellow | Malalag |
+|---------------+-----------------|
+| Green | Lunhao |
+|---------------+-----------------|
+| Blue | Azul |
+|---------------+-----------------|
+| Bad | Dautan |
+|---------------+-----------------|
+| Good | Maayo |
+|---------------+-----------------|
+| Tall. High | Hata-as |
+|---------------+-----------------|
+| Small. Low | Hamuho |
+|---------------+-----------------|
+| Large. Big | Daco |
+|---------------+-----------------|
+| Small. Little | Diotay |
+|---------------+-----------------|
+| Nimble | Mapiscayon |
+|---------------+-----------------|
+| Lazy. Idle | Tapolan |
+|---------------+-----------------|
+| Dressed | Vinisti |
+|---------------+-----------------|
+| Naked | Hinobo |
+|---------------+-----------------|
+| Fat | Tambuc. Supang |
+|---------------+-----------------|
+| Lean | Maniuang |
+|---------------+-----------------|
+| Rough | Mahait |
+|---------------+-----------------|
+| Smooth | Mahimlo |
+|---------------+-----------------|
+| Hard | Magahi |
+|---------------+-----------------|
+| Soft | Mahomoc |
+|---------------+-----------------|
+| Sweet | Matamis |
+|---------------+-----------------|
+| Bitter | Mapaet |
+|---------------+-----------------|
+| Old | Da-an |
+|---------------+-----------------|
+| New | Bag-o |
+|---------------+-----------------|
+| Wise | Maquinaadmanon |
+|---------------+-----------------|
+| Ignorant | Cabus |
+|---------------+-----------------|
+| Merry. Glad | Malipayon |
+|---------------+-----------------|
+| Sorry. Sad | Mamingaon |
+|---------------+-----------------|
+| Living | Buhi |
+|---------------+-----------------|
+| Dead | Patay |
+|---------------+-----------------|
+| Sick. Ill | Masaquiton |
+|---------------+-----------------|
+| Healthy | Mapiscay |
+|---------------+-----------------|
+| Tidy | Malimpio |
+|---------------+-----------------|
+| Dirty | Mahugao |
+|---------------+-----------------|
+| Fine | Matinao |
+|---------------+-----------------|
+| Muddy | Maloboc |
+|---------------+-----------------|
+| Full | Pono |
+|---------------+-----------------|
+| Empty | Ualay sulud |
+|---------------+-----------------|
+| Sharp | Matalinis |
+|---------------+-----------------|
+| Blunt | Mabaga |
+|---------------+-----------------|
+| Bright | Mahayag |
+|---------------+-----------------|
+| Dark | Mangitngit |
+|---------------+-----------------|
+| Calm | Malinao |
+|---------------+-----------------|
+| Stormy | Tigonos |
+|---------------+-----------------|
+| Prodigal | Mausicon |
+|---------------+-----------------|
+| Economical | Daguinotan |
+|---------------+-----------------|
+| Wide | Halapad |
+|---------------+-----------------|
+| Narrow | Hagoot |
+|---------------+-----------------|
+| Hot | Mainit |
+|---------------+-----------------|
+| Cold | Mabugnao |
+|---------------+-----------------|
+| Famous | Bantugan |
+|---------------+-----------------|
+| Unknown | Dili cailhan |
+|---------------+-----------------|
+| Grateful | Matalamdon |
+|---------------+-----------------|
+| Ungrateful | Dili matalamdon |
+|---------------+-----------------|
+| Dear | Mahal |
+|---------------+-----------------|
+| Cheap | Barato |
+|---------------+-----------------|
+| Fragrant | Mahomot |
+|---------------+-----------------|
+| Fetid | Mabaho |
+|---------------+-----------------|
+| Fine | Maanindut |
+|---------------+-----------------|
+| Ugly | Malagsot |
+|---------------+-----------------|
+| Written | Sinulat |
+|---------------+-----------------|
+| Print | Binolde |
+|---------------+-----------------|
+| Worthy | Tacus |
+|---------------+-----------------|
+| Unworthy | Dili tacus |
+|---------------+-----------------|
+| Right | Matanus |
+|---------------+-----------------|
+| Oblique | Baliquig |
+|---------------+-----------------|
+| True | Matuod |
+|---------------+-----------------|
+| False | Dili matuod |
+|---------------+-----------------|
+| Useful | Mapulus |
+|---------------+-----------------|
+| Useless | Ualay pulus |
+|---------------+-----------------|
+| Free | Binuhi |
+|---------------+-----------------|
+| Fastened | Hinoctan |
+|---------------+-----------------|
+| Open | Inocab |
+|---------------+-----------------|
+| Close | Tinacop |
+|---------------+-----------------|
+| Inflamed | Dinagcot |
+|---------------+-----------------|
+| Extinguished | Napalong |
+|---------------+-----------------|
+| Kind | Maloloyon |
+|---------------+-----------------|
+| Stingy | Sinacoan |
+|---------------+-----------------|
+| Evident | Madayag |
+|---------------+-----------------|
+| Obscure | Dili madayag |
+|---------------+-----------------|
+| Dry | Mamala |
+|---------------+-----------------|
+| Wet | Mahumud |
+|---------------+-----------------|
+| Salted | Maasgad |
+|---------------+-----------------|
+| Insipid | Matab-ang |
+|---------------+-----------------|
+| Easy | Masayon |
+|---------------+-----------------|
+| Difficult | Maculi |
+|---------------+-----------------|
+| Saltish | Matayam |
+|---------------+-----------------|
+| Sour | Maaslom |
+|---------------+-----------------|
+| Light | Maga-an |
+|---------------+-----------------|
+| Heavy | Mabugat |
+|---------------+-----------------|
+| Just | Matarung |
+|---------------+-----------------|
+| Unjust | Dili matarung |
+|---------------+-----------------|
+| Happy | Palad-an |
+|---------------+-----------------|
+| Unhappy | Ualay palad |
+|---------------+-----------------|
+| Rich | Salapian |
+|---------------+-----------------|
+| Poor | Mahangol |
+|---------------+-----------------|
+| Ripe | Mahinog |
+|---------------+-----------------|
+| Green | Hilao. Linghod |
+|---------------+-----------------|
+| Far | Halayo |
+|---------------+-----------------|
+| Near | Hado-ol |
+|---------------+-----------------|
+| Long | Tag-as |
+|---------------+-----------------|
+| Short | Mubo |
+|---------------+-----------------|
+| Slow | Mahinayon |
+|---------------+-----------------|
+| Swift | Maingsilon |
+|---------------+-----------------|
+| Deep | Halalum |
+|---------------+-----------------|
+| Shallow | Hamabao |
+|---------------+-----------------|
+| Polite | Maabiabihon |
+|---------------+-----------------|
+| Uncivil | Maborong |
+===================================
+
+
+
+
+
+Mga verbo.
+
+==========================================================
+| To go | Pagadto |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To come | Paganhi |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To walk | Paglacao |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To travel | Pagviaje |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To start, to set out, to depart | Pagguican |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To arrive | Pagabut |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To go out, to come out | Paggoa |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To go in, to come in, to enter | Pagsulud |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To go up, to come up | Pagsaca |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To go down, to come down | Pagcanaog |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To mount, to ascend | Pagtugnas |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To descend | Pagtubong |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To ascend | Pagcayab |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To descend | Pagcunsad |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To wing, to fly | Paglupad |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To ride | Pagcabayo |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To drive | Pagcarruage |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To ship, to embark | Pagsacay |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To land | Pagcauas |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To sit | Paglingcod |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To stand | Pagtingdug |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To prostrate | Paghapa |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To rise | Pagbacong |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To kneel | Paglohod |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To go to bed | Paghigda |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To lie down | Pagcaligad |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To see | Pagtanao. Pagsulung |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To look at | Pagquita |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To look for, to seek | Pagpangita |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To inquire | Pagsusi |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To buy | Pagpalit |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To sell | Pagbaliguia |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To exchange | Pagbaylo. Pagilis |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To owe | Pagutang |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To pay | Pagbayad |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To be worth | Pagbili |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To lend | Paghulam |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To eat | Pagcaon |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To drink | Paginom |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To satiate | Pagbosog |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To be hungry | Pagutum |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To be thirsty | Paguhao |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To sleep | Pagcatolog |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To dream | Pagdanggo |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To wake, to watch | Pagtucao |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To wake | Pagpucao |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To awake | Paghimata |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To wash | Paghilamos |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To wash | Pagbunac |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To iron | Pagutao |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To bathe | Pagcaligo |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To comb | Pagsudlay |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To dress | Pagvisti |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To undress | Paghubo |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To know | Pagila |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To fear | Pagcahadluc |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To try | Pagsulay |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To love | Paghigugma |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To hate | Pagcadumut |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To want | Pagbuut |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To wish | Pagtinguha |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To desire | Pagcaibog |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To think | Paghuna huna |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To intend | Pagtuyo |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To order | Pagsugo |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To obey | Pagsugot |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To rule | Pagcahari |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To agree | Pagoyon |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To prison | Pagbilanggo |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To punish | Pagcastigo |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To judge | Paghocom |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To sentence | Pagsentencia |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To seize | Pagdacop |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To know | Paghibalo |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To teach | Pagtodlo |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To learn | Pagtoon |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To study | Pagestudio |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To understand | Pagcasabut |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To explain | Pagsaysay |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To comprehend | Pagtoquib |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To show | Pagpadayag |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To read | Pagbasa |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To write | Pagsulat |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To copy | Paghuad |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To adore | Pagsingba |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To pray | Pagampo |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To ask | Pagpangayo |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To entreat, to pray | Pagpangamuyo |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To ask for | Pagpaningil |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To supplicate | Paghangyo |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To pray | Pagpangadye |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To consider | Pagpalamdong |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To speak | Pagsulti |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To talk | Pagpamulong |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To carry tales | Pagcuti cuti |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To backbite | Paglibac |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To slander | Pagbutangbutang |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To swear | Pagpanumpa |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To whisper | Paghonghong |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To say | Pagingon |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To tell | Pagsuguilon |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To dispute | Pagindig indig |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To sew | Pagtahi |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To cut | Paggunting |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To cut out | Pagtabas |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To baste | Paglagda |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To weave | Paghabol |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To spin | Paggaling |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To dry | Pagbulad |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To water | Pagbobo |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To give | Paghatag |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To receive | Pagdauat |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To begin | Pagsugud |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To wait for | Paghulat |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To expect | Pagpaabut |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To bring | Pagdala |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To take | Pagcoha |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To pick up | Pagpulot |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To call | Pagtauag |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To come back | Pagpauli |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To fill | Pagpono |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To pour | Pagyabo |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To cook | Pagloto |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To die | Pagcamatay |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To kill | Pagpatay |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To murder | Pagbono |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To do, to make | Pagbuhat |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To doubt | Pagduha duha |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To hear | Pagcadungug |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To listen | Pagpatalinghog |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To hope | Paglaom |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To laugh | Pagcataua |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To live | Pagbuhi |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To dwell | Pagpuyo |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To invite | Pagabi abi |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To feel | Pagbati |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To find | Pagcaplag |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To forget | Pagcalimot |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To put | Pagbutang |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To finish | Pagtapus. Pagtibauas |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To preach | Paguali |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To deny | Paglimod |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To bury | Paglobong |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To dig | Pagcalot |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To dance | Pagsayao |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To play | Pagdula dula |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To swim | Paglangoy |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To run | Pagdalagan |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To paint | Pagpintal |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To print | Pagimprenta |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To draw | Pagdibujo |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To bind | Paghanig |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To cut | Pagabis. Pagputul |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To measure | Pagsocod |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To abandon | Pagbia |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To burn | Pagcasunug |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To embrace | Paggacos |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To kiss | Paghaloc |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To open | Pagocab |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To shut | Pagtacop |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To abuse | Pagpatuyang |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To accompany | Paguban |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To counsel | Pagsambag |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To accuse | Pagsumbong |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To guess | Pagtagna |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To adorn | Pagdayan dayan |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To flatter | Pagolog olog |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To shave | Pagalot |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To loosen | Pagloag |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To agonize | Paghingutas |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To suffer | Pagantos |
+|---------------------------------+----------------------|
+| To smoke | Pagaso. Pagtabaco |
+==========================================================
+
+
+
+
+
+Mga panigingnan sa nagcalain laing mga tiempo sa verbo.
+
+Indicativo.
+
+Presente.
+
+===============================================================
+| I love God | Aco nahagugma sa Dios |
+|--------------------------+----------------------------------|
+| You teach English | Icao nagatodlo ug iningles |
+|--------------------------+----------------------------------|
+| He writes a letter | Sia nagasulat ug usa ca sulat |
+|--------------------------+----------------------------------|
+| We hate the sins | Quita nacadumut sa mga sala |
+|--------------------------+----------------------------------|
+| You help the poor | Camo nanaglaban sa mga pobre |
+|--------------------------+----------------------------------|
+| They despise the enemies | Sila nanagpasipala sa mga caauay |
+===============================================================
+
+
+
+
+===================================================================
+| God is loved by me | Guihigugma co ang Dios |
+|-----------------------------+-----------------------------------|
+| English is taught by you | Guitodlo nimo ug iningles |
+|-----------------------------+-----------------------------------|
+| A letter is written by him | Guisulat nia ug usa ca sulat |
+|-----------------------------+-----------------------------------|
+| The sins are hated by us | Guidumtan namu ang mga sala |
+|-----------------------------+-----------------------------------|
+| The poor are helped by you | Guilabanan niño ang mga |
+| | macalolooy |
+|-----------------------------+-----------------------------------|
+| The enemies are despised by | Guipasipad-an nila ang mga caauay |
+| them | |
+===================================================================
+
+
+
+
+======================================================================
+| Do I love my parents? | Nahagugma ba aco sa acong mga |
+| | guinicanan? |
+|----------------------------+---------------------------------------|
+| Do you teach Spanish? | Nagatodlo ca ba ug quinachila? |
+|----------------------------+---------------------------------------|
+| Does he write a letter? | Nagasulat ba sia ug usa ca sulat? |
+|----------------------------+---------------------------------------|
+| Do we hate the sins? | Nacadumut ba quita sa mga sala? |
+|----------------------------+---------------------------------------|
+| Do you help the beggars? | Nanaglaban ba camo sa mga paquilimos? |
+|----------------------------+---------------------------------------|
+| Do they despise the money? | Nanagpasipala ba sila sa salapi? |
+======================================================================
+
+
+
+
+=====================================================================
+| Are my parents loved by me? | Guihigugma co ba ang acong mga |
+| | guinicanan? |
+|--------------------------------+----------------------------------|
+| Is Spanish taught by you? | Guitodlo ba nimo ug quinachila? |
+|--------------------------------+----------------------------------|
+| Is a letter written by him? | Guisulat ba nia ug usa ca sulat? |
+|--------------------------------+----------------------------------|
+| Are the sins hated by us? | Guidumtan ba natu ang mga sala? |
+|--------------------------------+----------------------------------|
+| Are the beggars helped by you? | Guilabanan ba niño ang mga |
+| | paquilimos? |
+|--------------------------------+----------------------------------|
+| Is the money despised by them? | Guipasipadan ba nila ang salapi? |
+=====================================================================
+
+
+
+
+======================================================================
+| I do not love the evil | Dili aco nahagugma sa pagcadautan |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| You do not teach Bisaya | Dili ca magatodlo ug binisaya |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| He does not write a book | Dili sia magasulat ug usa ca libro |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| We do not hate the enemies | Dili quita macadumut sa mga caauay |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| You do not help the sick | Dili camo magatabang sa mga |
+| | masaquiton |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| They do not despise the money | Dili sila managpasipala sa salapi |
+======================================================================
+
+
+
+
+=======================================================================
+| Do I not love the evil? | Di ba aco nahagugma sa |
+| | pagcadautan? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Do you not teach the lesson? | Di ba icao nagatodlo sa lesion? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Does he not write a news? | Di ba sia nagasulat ug usa ca |
+| | noticia? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Do we not help the children? | Di ba quita nanagtabang sa mga |
+| | bata? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Do you not hate the murderers? | Di ba camo nacadumut sa mga |
+| | mamomono? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Do they not despise the | Di ba sila nanagpasipala sa caayo? |
+| goodness? | |
+=======================================================================
+
+
+
+
+=======================================================================
+| The friend is not loved by me | Dili co guihigugma ang amigos |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Chinese is not taught by you | Dili mo guitodlo ug ininsic |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| A book is not written by him | Dili nia guisulat ug usa ca libro |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Our cousin is not hated by us | Dili natu guidumtan ang atung |
+| | igagao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The happy are not helped by you | Dili niño guilabanan ang mga |
+| | palad-an |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The meal is not despised by | Dili nila guiaydan ang calanon |
+| them | |
+=======================================================================
+
+
+
+
+======================================================================
+| Is not my father loved by me? | Di ba guihigugma co ang acong |
+| | tatay? |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| Is not the grammar taught by | Di ba guitodlo mo ang gramática? |
+| you? | |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| Is not a news written by him? | Di ba guisulat nia ug usa ca |
+| | noticia? |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| Is not your friend hated by us? | Di ba guidumtan ta ang imong |
+| | abian? |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| Are not the happy helped by | Di ba niño guitabangan ang mga |
+| you? | palad-an? |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| Are not the rich despised by | Di ba nila guipasipad-an ang mga |
+| them? | salapian? |
+======================================================================
+
+
+
+
+
+Pretérito imperfecto.
+
+===================================================
+| I loved God | Aco nahagugma sa Dios |
+|----------------------+--------------------------|
+| You taught Latin | Icao nagtodlo ug linatin |
+|----------------------+--------------------------|
+| She washed the linen | Sia namunac sa visti |
+|----------------------+--------------------------|
+| We spoke to him | Quita nanagsulti cania |
+|----------------------+--------------------------|
+| You told that | Camo nagsuguilon niana |
+|----------------------+--------------------------|
+| They said | Sila nagingon |
+===================================================
+
+
+
+
+=================================================================
+| God was loved by me | Guigugma co ang Dios |
+|----------------------------------+----------------------------|
+| Rhetoric was taught by you | Guitodlo nimo ang retórica |
+|----------------------------------+----------------------------|
+| The linen was washed by her | Guipamunac nia ang visti |
+|----------------------------------+----------------------------|
+| We were defeated by you | Guidaog came niño |
+|----------------------------------+----------------------------|
+| You were bitten by the dog | Guipaac camo sa iro |
+|----------------------------------+----------------------------|
+| They were whipped by the teacher | Guihampac sila sa maestro |
+=================================================================
+
+
+
+
+====================================================================
+| Did I love God? | Nahagugma ba aco sa Dios? |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| Was Logic taught by you? | Guitodlo ba niño ug lógica? |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| He did not say so | Uala sia mamulong niana |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| Did we not agree with you? | Uala ba came managoyon canimo? |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| The sick were not visited by | Uala niño duaua ang mga |
+| you | masaquiton |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| Were you not abandoned by them? | Uala ba camo bia-i nila? |
+====================================================================
+
+
+
+
+
+Pretérito perfecto.
+
+=======================================================================
+| I have loved God | Nahagugma na aco sa Dios |
+|-----------------------------+---------------------------------------|
+| You have opened the door | Nagocab na icao sa pulta |
+|-----------------------------+---------------------------------------|
+| He has finished his work | Nacahuman na sia sa iyang buhat |
+|-----------------------------+---------------------------------------|
+| We have accused you | Nagsumbung na came canimo |
+|-----------------------------+---------------------------------------|
+| You have guessed our mind | Nanagtagna na camo sa amung huna huna |
+|-----------------------------+---------------------------------------|
+| They have adored the statue | Nanagsingba na sila sa larauan |
+=======================================================================
+
+
+
+
+===================================================================
+| I have been loved by you | Guihigugma na aco nimo |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| You have been taught by me | Guitodloan co na icao |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| He has been flattered by them | Guiolog ologan na sia nila |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| We have been advised by him | Guisambagan na came nia |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| You have been shaved by the | Guiaguilan na camo sa mananalot |
+| barber | |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| They have been adorned by us | Guidayan dayanan na namu sila |
+===================================================================
+
+
+
+
+=======================================================================
+| Have I loved my mother? | Nahagugma na ba aco sa acong |
+| | anan? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| You have not done anything | Uala icao magbuhat ug bisan onsa |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Has he not gone to the market? | Uala pa ba sia muadto sa |
+| | tianggi? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Have we been afflicted by you? | Guisaquit-an ba came nimo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Have you not been pleased by us? | Di ba guicalipayan camo namu? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| They have not been regaled by | Uala co sila atangi |
+| me? | |
+=======================================================================
+
+
+
+
+Pretérito pluscuamperfecto.
+
+================================================================
+| I had loved the child | Human na aco paghigugma sa bata |
+|--------------------------+-----------------------------------|
+| You had bought the horse | Ubus na icao pagpalit sa cabayo |
+|--------------------------+-----------------------------------|
+| He had sold his house | Nagbaliguia na sia sa iyang balay |
+|--------------------------+-----------------------------------|
+| We had changed the money | Nanagilis na quita sa salapi |
+|--------------------------+-----------------------------------|
+| You had let the room | Human na camo pagabang sa cuarto |
+|--------------------------+-----------------------------------|
+| They had paid the count | Nanagpamayad na sila sa cuenta |
+================================================================
+
+
+
+
+=======================================================================
+| The girl had been loved by me | Guihigugma co na ang bata |
+|-----------------------------------+---------------------------------|
+| You had been chosen by him | Human na icao guipili nia |
+|-----------------------------------+---------------------------------|
+| I had been praised by you | Guidayeg na aco nimo |
+|-----------------------------------+---------------------------------|
+| We had been disturbed by the boys | Guisamocan na quita sa mga bata |
+|-----------------------------------+---------------------------------|
+| You had been alarmed by the | Da-an hingubcan camo sa mga |
+| thieves | cauatan |
+|-----------------------------------+---------------------------------|
+| They had been put into prison | Da-an guibilanggo sila |
+=======================================================================
+
+
+
+
+======================================================================
+| Had I loved the maid? | Nahagugma na ba aco sa dalaga? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| You had not acquired anything | Uala icao macadangat ug bisan |
+| | onsa |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| He had not been overtaken by | Uala nimo apasa sia |
+| you | |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Had we not been fed by the | Uala ba quita guipanagmuhi sa |
+| people? | longsod? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Had you not been protected by | Uala ba camo panglabanan sa mga |
+| the rich? | salapian? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Had they menaced the bad boys? | Nanaghulga ba silang da-an sa mga |
+| | bata nga dautan? |
+======================================================================
+
+
+
+
+
+Futuro. [5]
+
+=======================================================================
+| I shall love you | Aco mahagugma canimo |
+|------------------------------+--------------------------------------|
+| You will walk this evening | Icao magasodoy sodoy carong hapon |
+|------------------------------+--------------------------------------|
+| He will announce his goods | Sia magamantala sa iyang mga manggad |
+|------------------------------+--------------------------------------|
+| We shall extinguish the fire | Quita magapalong sa calayo |
+|------------------------------+--------------------------------------|
+| You will put out the candle | Camo magapalong sa candila |
+|------------------------------+--------------------------------------|
+| They will plough the field | Sila magadaro sa baul |
+=======================================================================
+
+
+
+
+=====================================================================
+| I shall be loved by my sister | Higugmaon aco sa acong igso-on |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| You will be appreciated by me | Palangaon co icao |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| He will be punished by the | Castigohon sia sa maestro |
+| teacher | |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| We shall be blessed by the good | Bendicionan came sa mga tao nga |
+| | maayo |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| You will be tormented by the | Panagsaquiton camo sa yaua |
+| devil | |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| They will be terrified by God | Calisangan sila sa Dios |
+=====================================================================
+
+
+
+
+======================================================================
+| Shall I love my son? | Mahagugma ba aco sa acong anac? |
+|----------------------------------+---------------------------------|
+| Will you not be inquired by any | Dili pagsusihon ca sa bisan |
+| one? | quinsa? |
+|----------------------------------+---------------------------------|
+| Will he dine at twelve o'clock? | Maniodto ba sia sa a las doce? |
+|----------------------------------+---------------------------------|
+| We shall not kneel on the ground | Dili came mulohod sa yuta |
+|----------------------------------+---------------------------------|
+| You will not learn the lesson | Dili camo macatoon sa lesion |
+|----------------------------------+---------------------------------|
+| They will be taught English | Todloan sila ug iningles |
+======================================================================
+
+
+
+
+
+Futuro perfecto.
+
+====================================================================
+| I will have loved my brother | Aco mahagugma na sa acong |
+| | igso-on |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| You shall have finished the | Icao magasulat na sa sulat |
+| letter | |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| He shall have made the trousers | Magabuhat na siya sa calzones |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| We will have given our money | Magahatag na came sa amung |
+| | salapi |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| You shall have got the book | Macadangat na camo sa libro |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| They shall have received the | Madauat na nila ang mantala-an |
+| newspaper | |
+====================================================================
+
+
+
+
+===================================================================
+| I will have been loved by him | Human na aco higugma-a nia |
+|-----------------------------------+-----------------------------|
+| You shall have been forgiven by | Ubus na icao pasaylo-a naco |
+| me | |
+|-----------------------------------+-----------------------------|
+| It shall have been purchased by | Human na palita sia sa |
+| the butcher | magbaliliguia ug carne |
+|-----------------------------------+-----------------------------|
+| We will have been informed by the | Human na came sambag-i sa |
+| lawyer | abogado |
+|-----------------------------------+-----------------------------|
+| You shall have been answered by | Pagabaslan na camo nia |
+| her | |
+|-----------------------------------+-----------------------------|
+| They shall have been rewarded by | Human na sila pagabaslan sa |
+| God | Dios |
+===================================================================
+
+
+
+
+====================================================================
+| Shall I have loved the sin? | Mahagugma na aco cahá sa sala? |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| Will you have been cured by the | Tambalan na icao cahá sa |
+| doctor? | médico? |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| Will he not have been corrected | Uala pa ba sia badlonga sa |
+| by the Father? | Pare? |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| Shall we not have invited my | Di ba magaabi abi na came sa |
+| friends? | acong mga higala? |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| You shall not have come at five | Uala pa camo muanhi sa a las |
+| o'clock | cinco |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| They shall not have been awaken | Uala pa sila pucaua sa a las |
+| at six o'clock | seis |
+====================================================================
+
+
+
+
+
+Imperativo.
+
+======================================================================
+| Love the study | Maghigugma ca sa pagtoon |
+|---------------------------+----------------------------------------|
+| Let him love the poor | Mahagugma sia sa mga mahangul |
+|---------------------------+----------------------------------------|
+| Let us love God | Maghigugma quita sa Dios |
+|---------------------------+----------------------------------------|
+| Love the good deeds | Maghigugma camo sa mga buhat nga maayo |
+|---------------------------+----------------------------------------|
+| Let them love the Fathers | Maghigugma sila sa mga Pare |
+======================================================================
+
+
+
+
+==================================================
+| Be loved by me | Higugmaon co icao |
+|--------------------------+---------------------|
+| Let him be loved by you | Higugmaon mo sia |
+|--------------------------+---------------------|
+| Let us be loved by them | Higugmaon came nila |
+|--------------------------+---------------------|
+| Be loved by her | Higugmaon camo nia |
+|--------------------------+---------------------|
+| Let them be loved by you | Higugmaon niño sila |
+==================================================
+
+
+
+
+=============================================
+| Don't love | Dili ca maghigugma |
+|-------------------+-----------------------|
+| Let him not love | Dili sia maghigugma |
+|-------------------+-----------------------|
+| Let us not love | Dili quita maghigugma |
+|-------------------+-----------------------|
+| Don't love | Dili camo maghigugma |
+|-------------------+-----------------------|
+| Let them not love | Dili maghigugma sila |
+=============================================
+
+
+
+
+
+Subjuntivo.
+
+Presente.
+
+=====================================================================
+| That I may love | Nga mahagugma aco |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| That you may travel by land | Nga magaviaje ca sa mamala |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| That he may walk this morning | Nga magalacat sia carong buntag |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| That we may ride this evening | Nga magcabayo came carong hapon |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| That you may drive this evening | Nga magcarruage camo carong |
+| | gabi-i |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| That they may run | Nga mudalagan sila |
+=====================================================================
+
+
+
+
+====================================================================
+| That I may be loved by them | Nga higugmaon aco nila |
+|----------------------------------+-------------------------------|
+| That you may be recompensed for | Nga baslan ca tungud sa imong |
+| your work | buhat |
+|----------------------------------+-------------------------------|
+| That he may be esteemed by every | Nga higugmaon sia sa ngatanan |
+| body | |
+|----------------------------------+-------------------------------|
+| That we may be ordered by you | Nga sogoon came nimo |
+|----------------------------------+-------------------------------|
+| That you may be blamed by men | Nga sauayon camo sa mga tao |
+|----------------------------------+-------------------------------|
+| That they may be favored for the | Nga tabangan sila tungud sa |
+| trouble | cabudlay |
+====================================================================
+
+
+
+
+====================================================================
+| That I may not love that | Nga dili aco mahagugma niana |
+|--------------------------------+---------------------------------|
+| That you may not go up | Nga dili ca musaca |
+|--------------------------------+---------------------------------|
+| That he may not go out | Nga dili sia mugoa |
+|--------------------------------+---------------------------------|
+| That we may not be deceived by | Nga dili palimbongon came sa |
+| any one | bisan quinsa |
+|--------------------------------+---------------------------------|
+| That you may not be humbled by | Nga dili camo paubson sa iñong |
+| your comrades | mga isigcaingon |
+|--------------------------------+---------------------------------|
+| That they may not be found by | Nga dili hipalgan sila sa ilang |
+| their parents | mga guinicanan |
+====================================================================
+
+
+
+
+
+Pretérito imperfecto.
+
+======================================================================
+| That I might love the infant | Nga mahagugma aco unta sa bata |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| That you might burn the house | Nga macasunug ca unta sa balay |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| That he might stay at home | Nga mapalibin sia unta sa balay |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| That we might think of you | Nga magahunahuna came unta canimo |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| That you might understand what | Nga macasabut camo unta sa acong |
+| I am speaking | guipamulong |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| That they might begin their | Nga magasugud sila unta sa ilang |
+| work | buhat |
+======================================================================
+
+
+
+
+==================================================================
+| That I might be seen by the man | Nga quitaon aco unta sa tao |
+|---------------------------------+------------------------------|
+| That you might be excused from | Nga gauson ca unta niining |
+| this work | buhat |
+|---------------------------------+------------------------------|
+| That he might be called to that | Nga taga-an sia unta nianang |
+| employment | catungdanan |
+|---------------------------------+------------------------------|
+| That we might be saved from | Nga luason came unta sa |
+| shipwreck | pagcalunud |
+|---------------------------------+------------------------------|
+| That you might be noted by the | Nga oquitan camo unta sa |
+| servant | sologo-on |
+|---------------------------------+------------------------------|
+| That they might be changed | Nga ilisan sila unta |
+==================================================================
+
+
+
+
+==================================================================
+| That I might not love the | Nga dili aco unta mahagugma sa |
+| playing | dula-an |
+|-----------------------------+----------------------------------|
+| That you might not depart | Nga dili ca unta muguican |
+|-----------------------------+----------------------------------|
+| That he might not know that | Nga dili sia unta mahibalo niana |
+|-----------------------------+----------------------------------|
+| That we might not die | Nga dili came unta mamatay |
+|-----------------------------+----------------------------------|
+| That you might not wait | Nga dili camo unta magahulat |
+|-----------------------------+----------------------------------|
+| That they might not be | Nga dili sugo-on sila unta sa |
+| commanded by any body | bisan quinsa |
+==================================================================
+
+
+
+
+
+Condicional.
+
+=====================================================================
+| I should go to Manila | Muadto aco unta sa Manila |
+|---------------------------+---------------------------------------|
+| You would return home | Mupauli ca caha sa balay |
+|---------------------------+---------------------------------------|
+| He would work | Tingali magtrabajo sia |
+|---------------------------+---------------------------------------|
+| We should build the house | Magatocod quita unta sa balay |
+|---------------------------+---------------------------------------|
+| You would leave the town | Muhalin camo caha sa longsod |
+|---------------------------+---------------------------------------|
+| They would write a letter | Magasulat sila daguay ug usa ca sulat |
+=====================================================================
+
+
+
+
+
+Pretérito perfecto.
+
+=======================================================================
+| That I may have bought a horse | Nga mupalit na aco unta ug usa ca |
+| | cabayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| That you may have loved the | Nga mahagugma na icao unta sa mga |
+| friends | abian |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| That he may have walked in the | Nga magasodoy sodoy na sia unta |
+| garden | sa tanaman |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| That we may have concealed the | Nga magtago quita unta sa |
+| truth | camatooran |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| That you may have read the book | Nga magbasa na camo unta sa libro |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| That they may have started this | Nga muguican na sila unta carong |
+| evening | hapon |
+=======================================================================
+
+
+
+
+======================================================================
+| That I may have been loved by the | Nga higugmaon na aco unta sa |
+| Father | Padre |
+|-----------------------------------+--------------------------------|
+| That you may have been compelled | Nga lugson ca unta sa pagadto |
+| to go to school | sa escuelahan |
+|-----------------------------------+--------------------------------|
+| That he may not have been invited | Nga uala pa sia unta abi abiha |
+| to the supper | sa panihapon |
+|-----------------------------------+--------------------------------|
+| That we may not have been called | Nga uala came unta taoga niño |
+| by you | |
+|-----------------------------------+--------------------------------|
+| That you may have consented to it | Nga nanagoyon da camo unta |
+| | niana |
+|-----------------------------------+--------------------------------|
+| That they may have confided in | Nga nanagsalig na unta sila |
+| that friend | nianang higala |
+======================================================================
+
+
+
+
+
+Pretérito pluscuamperfecto.
+
+======================================================================
+| If I might have loved God | Cun mahagugma pa aco unta sa Dios |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| If you should have liked fruit | Cun mahagugma pa icao unta ug |
+| | bonga |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| If he would have wanted | Cun magaquinahanglan pa sia unta |
+| anything | ug bisan onsa |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| That we might have advised the | Nga magasambag came unta sa |
+| sinner | macasasala |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| If you might have arrived to | Cun macaabut pa unta camo sa |
+| the port | laoyganan |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| If they should have amused | Cun magalingao lingao pa sila |
+| themselves | unta |
+======================================================================
+
+
+
+
+======================================================================
+| If I should have been joked by | Cun tiao tiaoan pa aco unta sa |
+| the boys | mga bata |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| If you would not have been | Cun dili pamolongan pa icao unta |
+| talked by the tale-bearer | sa cuticutihan |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| If he would not have trusted to | Ug dili pa sia magpabantay sa |
+| any one his money | bisan quinsa sa iyang salapi |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| That we might have been | Nga ubanan pa came unta sa mga |
+| accompanied by the children | bata |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| If you might not have come so | Ug dili pa icao muanhi sa ingon |
+| soon | nga madali |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| If they would have been | Cun ihatod pa sila unta sa ilang |
+| conducted to their house | balay |
+======================================================================
+
+
+
+
+
+Futuro.
+
+==============================================================
+| If I will love the work | Cun mahagugma aco unta sa buhat |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| If you shall come back | Cun bumalic pa icao |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| If he shall stay at home | Ug pabilin pa sia sa balay |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| If we will sit down | Cun mulingcod quita unta |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| If you will stand | Ug mutindog pa camo |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| If they shall remain | Cun pabilin pa sila |
+==============================================================
+
+
+
+
+=====================================================================
+| If I will be loved by her | Cun paghigugmaon pa aco nia |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| If you will not be spoken by me | Cun dili pa icao pamulongan co |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| If he shall not to out | Cun dili sia mugoa |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| If we will be rewarded by the | Ug dili pa came basli sa agalon |
+| master | |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| If you will not learn by heart | Ug dili camo unta magasaolo |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| If they will not be accused by | Cun dili isumbung sila unta sa |
+| the teacher | magtotoon |
+=====================================================================
+
+
+
+Futuro perfecto.
+
+======================================================================
+| If I will have loved the books | Cun mahagugma na aco unta sa mga |
+| | libro |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| If you shall have killed the | Cun muihao na icao unta sa |
+| goat | canding |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| If he shall have placed the | Cun magabutang na sia unta sa mga |
+| pictures | cuadro |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| If we will have repeated the | Cun magasubli quita unta sa |
+| lesson | paghatag sa lesion |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| If you will have returned home | Cun mupauli na camo unta sa balay |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| If they will have ruled the | Cun managsugo na unta sila sa |
+| city | ciudad |
+======================================================================
+
+
+
+
+=======================================================================
+| If I shall have been loved by my | Cun higugmaon pa aco unta sa |
+| wife | acong asaua |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| If you shall not have been | Cun dili pa icao pasipad-an unta |
+| despised by the husband | sa bana |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| If he will not have included the | Cun dili pa sia muipon unta sa |
+| rice | bugas |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| If we shall have been pleased by | Cun guihimuutan na quita unta sa |
+| men | mga tao |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| If you will not have smoked a | Ug dili pa camo magtabaco ug usa |
+| cigar | ca tinustus |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| If they will not have finished | Cun dili pa sila macatapus sa |
+| their work | ilang buhat |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Ang verbo TO HAVE.
+
+Indicativo.
+
+Presente.
+
+=======================================================
+| I have the pen | Ania man canaco ang pluma |
+|-------------------------+---------------------------|
+| You have the inkstand | Na-a canimo ang tintero |
+|-------------------------+---------------------------|
+| He has the paper | Tua cania ang papel |
+|-------------------------+---------------------------|
+| We have the pencil | Ania canatu ang lapis |
+|-------------------------+---------------------------|
+| You have the ruler | Na-a caniño ang regla |
+|-------------------------+---------------------------|
+| They have the penholder | Tua canila ang mango |
+=======================================================
+
+
+
+
+================================================================
+| Have I a book? | Dinhi ba canaco ug usa ca libro? |
+|----------------------+---------------------------------------|
+| Have you a penknife? | Diha ba canimo ug usa ca cortaplumas? |
+|----------------------+---------------------------------------|
+| Has he a letter? | Didto ba cania ug usa ca sulat? |
+|----------------------+---------------------------------------|
+| Have we ink? | Duna bay amung tinta? |
+|----------------------+---------------------------------------|
+| Have you wafers? | Duna bay iñong mga oblea? |
+|----------------------+---------------------------------------|
+| Have they copybooks? | Duna bay ilang mga cuaderno? |
+================================================================
+
+
+
+
+========================================================
+| Have I not any wine? | Uala ba acoy vino? |
+|-------------------------+----------------------------|
+| Have you no butter? | Uala ca ba ug mantequilla? |
+|-------------------------+----------------------------|
+| Has he no bread? | Uala ba siay pan? |
+|-------------------------+----------------------------|
+| Have we not any milk? | Uala ba quita ug gatas? |
+|-------------------------+----------------------------|
+| Have you not any beer? | Uala ba camo ing cerveza? |
+|-------------------------+----------------------------|
+| Have they not any meal? | Uala ba sila ing calanon? |
+========================================================
+
+
+
+
+===================================================
+| I have no meat | Uala acoy carne |
+|------------------------+------------------------|
+| You have not any fruit | Uala icao ing bonga |
+|------------------------+------------------------|
+| He has no water | Uala siay tubig |
+|------------------------+------------------------|
+| We have no dinner | Uala came ing paniodto |
+|------------------------+------------------------|
+| You have no viand | Uala camo ing sud-an |
+|------------------------+------------------------|
+| They have no supper | Uala silay panihapon |
+===================================================
+
+
+
+
+
+Pretérito imperfecto.
+
+============================================================
+| I had a fork | Dinhi canaco ug usa tenedor |
+|----------------------+-----------------------------------|
+| You had the knife | Diha canimo ang cuchillo |
+|----------------------+-----------------------------------|
+| Had I the spoon? | Dinhi ba canaco ang cuchara? |
+|----------------------+-----------------------------------|
+| Had you a plate? | Diha ba canimo ug usa ca pinggan? |
+|----------------------+-----------------------------------|
+| He had not a glass | Uala man cania ug usa ca vaso |
+|----------------------+-----------------------------------|
+| We had no spoons | Uala man came ug mga cuchara |
+|----------------------+-----------------------------------|
+| Had you no knives? | Uala ba camo ug mga cuchillo? |
+|----------------------+-----------------------------------|
+| Had they no glasses? | Uala ba sila ing mga vaso? |
+============================================================
+
+
+
+
+
+Pretérito perfecto.
+
+===============================================================
+| I have had gold | Dinhi na canaco ug bulauan |
+|------------------------------+------------------------------|
+| You have had silver | Diha na canimo ug salapi |
+|------------------------------+------------------------------|
+| Have you not had the money? | Uala na ba canimo angsalapi? |
+|------------------------------+------------------------------|
+| Has he not had the brass? | Uala na ba cania ang bronce? |
+|------------------------------+------------------------------|
+| Has she had any sugar? | Diha ba cania ug azucar? |
+|------------------------------+------------------------------|
+| Have we had any rice? | Dinhi ba canamu ug bugas? |
+|------------------------------+------------------------------|
+| You have not had tobacco | Uala diha caniño ug tabaco |
+|------------------------------+------------------------------|
+| They have not had cocoa-nuts | Uala sila ing mga lubi |
+===============================================================
+
+
+
+
+
+Pretérito pluscuamperfecto.
+
+=======================================================================
+| I had had the bottle | Da-an dinhi canaco ang botella |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You had had the cup | Da-an diha canimo ang copa |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He had not had the napkin | Uala didto cania ang servilleta |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He had not had the table-cloth | Uala cania ang manteles |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Had the boy had the tea-pot? | Didto ba sa bata ang sudlanan sa |
+| | sha? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Had we had the coffee-pot? | Dinhi ba canamu ang sudlanan sa |
+| | cape? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Had you not had the dishes? | Uala ba caniño sa caniadto ang mga |
+| | pinggan? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Had they not had the cup? | Uala ba canila nga da-an ang |
+| | caldohan? |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Futuro.
+
+=================================================================
+| I shall have maize | Aco aduna man ug mais |
+|-------------------------------+-------------------------------|
+| You will have some millet | Icao aduna man ug daua |
+|-------------------------------+-------------------------------|
+| He will have some wheat | Sia aduna man ug trigo |
+|-------------------------------+-------------------------------|
+| He will have some bananas | Sia aduna ug mga saguing |
+|-------------------------------+-------------------------------|
+| The tree will have some fruit | Ang cahuy mamonga |
+|-------------------------------+-------------------------------|
+| We shall have the pears | Aduna man quita ug mga peras |
+|-------------------------------+-------------------------------|
+| You will have the plums | Aduna camo ug mga ciruelas |
+|-------------------------------+-------------------------------|
+| They will have the apples | Aduna man sila ug mga manzana |
+=================================================================
+
+
+
+
+=====================================================================
+| I shall not have a horse | Dili aco muangcon sa usa ca cabayo |
+|------------------------------+------------------------------------|
+| You will have no dogs | Dili ca aduna ing mga iro |
+|------------------------------+------------------------------------|
+| He will have no cows | Dili sia muiya ug mga vaca |
+|------------------------------+------------------------------------|
+| We shall have no cats | Dili quita aduna ing mga iring |
+|------------------------------+------------------------------------|
+| They will not have any bulls | Dili sila aduna ing mga toro |
+|------------------------------+------------------------------------|
+| You will not have goats | Dili camo muangcon ug mga canding |
+=====================================================================
+
+
+
+
+====================================================================
+| Shall I have the umbrella? | Dinhi ba canaco oña ang payong? |
+|-------------------------------+----------------------------------|
+| Shall you have a stick? | Duna ba oña canimo ug usa ca |
+| | bastón? |
+|-------------------------------+----------------------------------|
+| Will he have the chains? | Dauaton ba nia ang mga talicala? |
+|-------------------------------+----------------------------------|
+| Shall we not have the watch? | Dili dauaton ta ang horasan? |
+|-------------------------------+----------------------------------|
+| Shall you not have any rings? | Uala oña caniño ug mga singsing? |
+|-------------------------------+----------------------------------|
+| Will they have no spectacles? | Uala sila oña ug anteojos? |
+====================================================================
+
+
+
+
+
+Futuro perfecto.
+
+=======================================================================
+| I shall have had a hen | Dinhi na canaco ug usa ca |
+| | himunga-an |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You will have had no chickens | Uala na canimo ug mga piso |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will he have had the cock? | Diha na ba cania ang sonoy? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will she not have had the duck? | Di ba didto na cania ang itic? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will the girl have had the | Di ba muangcon nga da-an ang bata |
+| bird? | sa langgam? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| We shall have had the goose | Dinhi na canaco ang gaquet |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You will have had the pigeon | Diha na caniño ang salampati |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| They will not have had a canary | Uala na canila ug usa ca canario |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Imperativo.
+
+=========================================================
+| Have patience | Magantos ca |
+|------------------------+------------------------------|
+| Let him have charity | Maghigugma sia |
+|------------------------+------------------------------|
+| Let us have money | Magpatigayon quita ug salapi |
+|------------------------+------------------------------|
+| Have kindness | Malooy camo |
+|------------------------+------------------------------|
+| Let them have prudence | Magbuutan sila |
+|------------------------+------------------------------|
+| Have no pride | Dili ca magpalabi labi |
+|------------------------+------------------------------|
+| Have no fear | Dili ca mahadluc |
+=========================================================
+
+
+
+
+
+Subjuntivo.
+
+Presente.
+
+======================================================================
+| That I may have a house | Nga dinhi canaco ug usa ca balay |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| That you may have a sowing | Nga dunay imo ug usa ca baul |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| That he may have a tree | Nga aduna sia ug usa ca cahuy |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| That she may not have a garden | Nga uala cania ug usa ca tanaman |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| That the child may have the | Nga didto sa bata ang mga bulac |
+| flowers | |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| That we may not have a bouquet | Nga uala came ug usa ca pong-pong |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| That you may have no blossoms | Nga uala caniño ug mga bulac |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| That they may have buds | Nga didto canila ug mga by-os |
+======================================================================
+
+
+
+
+
+Pretérito.
+
+=======================================================================
+| That I might have father | Nga duna acoy unta ug amahan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| That you might not have mother | Nga uala unta icao ug inahan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| That he might have no cousins | Nga uala unta siay mga igagao |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| That she might have children | Nga duna unta siay mga bata |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| That it might have feathers | Nga duna unta sia ug mga balhibo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| That we might not have any | Nga uala unta came ug mga |
+| relations | caubanan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| That you might have a sister | Nga dunay unta niño ug usa ca |
+| | igso-on |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| That they might have no brothers | Nga uala unta silay mga igso-on |
+=======================================================================
+
+
+
+=======================================================================
+| I should have a billet | Dinhi canaco caha ug usa ca |
+| | billete |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You would have a cup of whisky | Tingali diha canimo ug usa ca copa |
+| | nga whisky |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He would have vinegar | Didto cania unta ug suca |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He would not have any tea | Dili sia aduna unta ing sha |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Peter would have coffee | Si Pedro duna caha ug café |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| We should have milk | Quita dunay caha ug gatas |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You would have broth | Camo may caha ing sabao |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| They would have some liquor | Tingali may sila ug licor |
+=======================================================================
+
+
+Dili ibutang co ang ubang mga tiempo niining verbo ug sa magasunud
+cay guipacaingon co nga dili na quinahanglan sa human co pagsulat
+sa ngatanan nga mga tiempo sa activa ug pasiva nga mahimo man sa mga
+auxiliar to have ug to be.
+
+
+
+
+
+Ang verbo TO BE.
+
+
+Indicativo.
+
+Presente.
+
+===============================================
+| I am a workman | Mamomoo man aco |
+|-------------------+-------------------------|
+| You are a servant | Sologo-on man icao |
+|-------------------+-------------------------|
+| He is a butcher | Magiihao man sia |
+|-------------------+-------------------------|
+| We are merchants | Magbabaliguia man quita |
+|-------------------+-------------------------|
+| You are fishers | Mananagat man camo |
+|-------------------+-------------------------|
+| They are barbers | Mananalot man sila |
+===============================================
+
+
+
+
+==========================================
+| Am I good? | Maayo ba aco? |
+|-----------------+----------------------|
+| Are you bad? | Dautan ca ba? |
+|-----------------+----------------------|
+| Is he prudent? | Buutan ba sia? |
+|-----------------+----------------------|
+| Are we sinners? | Macasasala ba quita? |
+|-----------------+----------------------|
+| Are you old? | Tigulang ba camo? |
+|-----------------+----------------------|
+| Are they young? | Batanon ba sila? |
+==========================================
+
+
+
+
+===========================================================
+| I am not a tailor | Dili man aco mananahi |
+|------------------------+--------------------------------|
+| You are not a soldier | Dili icao soldado |
+|------------------------+--------------------------------|
+| He is not a sailor | Dili man sia magsasacay |
+|------------------------+--------------------------------|
+| We are not carpenters | Dili man cameng mga panday |
+|------------------------+--------------------------------|
+| You are not shoemakers | Dili camong mga zapatero |
+|------------------------+--------------------------------|
+| They are not waiters | Dili mang silang mga bata bata |
+===========================================================
+
+
+
+
+=======================================================
+| Am I not a teacher? | Dili ba aco magtoto-on? |
+|--------------------------+--------------------------|
+| Are you not a professor? | Di ba icao magtotodlo? |
+|--------------------------+--------------------------|
+| Is he not a priest? | Di ba pare sia? |
+|--------------------------+--------------------------|
+| Are we not doctors? | Di ba cameng mga médico? |
+|--------------------------+--------------------------|
+| Are you not lawyers? | Di ba mga abogado camo? |
+|--------------------------+--------------------------|
+| Are they not policemen? | Di ba silang mga polis? |
+=======================================================
+
+
+
+
+
+Pretérito imperfecto.
+
+======================================================================
+| I was sick yesterday | Masaquit aco cahapon |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| He was not well last week | Masaquit sia sa usang semana |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| Was he indisposed last night? | Nagadaot ba sia gabi-i? |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| Was she not unwell last year? | Di ba salaquit-an sia sa usang |
+| | tuig? |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| The boy was very sick at the | Nasaquit man caayo ang bata sa |
+| beginning of the month | sinugdan sa bulan |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| We were well the day before | Mapiscay man came sa usang adlao |
+| yesterday | |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| Were you not last month in good | Di ba mapiscay camo sa bulan nga |
+| health? | miagui? |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| They were not ill on Sunday | Uala sila magmasaquit sa Domingo |
+======================================================================
+
+
+
+
+
+Pretérito perfecto.
+
+===================================================================
+| I have been fatigued this | Guicapuyan aco ganina sa buntag |
+| morning | |
+|------------------------------+----------------------------------|
+| Have you been tired? | Guicapuyan ba icao? |
+|------------------------------+----------------------------------|
+| He has not been rich | Uala sia magsalapian |
+|------------------------------+----------------------------------|
+| Has she not been poor? | Di ba sia macalolooy nga da-an? |
+|------------------------------+----------------------------------|
+| The servant has been prudent | Mabuutan man ang sologo-on cutub |
+| till now | caron |
+|------------------------------+----------------------------------|
+| Have we not been diligent? | Uala ba came magmatinumanon? |
+|------------------------------+----------------------------------|
+| You have been obedient | Masinogtanon man camo |
+|------------------------------+----------------------------------|
+| They have not been grateful | Uala sila magmatalamdon |
+===================================================================
+
+
+
+
+
+Pretérito pluscuamperfecto.
+
+====================================================================
+| Had I not been happy? | Uala ba aco magpalad-an? |
+|--------------------------------+---------------------------------|
+| You had been formerly unhappy | Icao ualay palad sa caniadto |
+|--------------------------------+---------------------------------|
+| Had he been faithful? | Saliganan ba siang da-an? |
+|--------------------------------+---------------------------------|
+| She had been ungrateful | Dili man sia matalamdon sa |
+| | caniadto |
+|--------------------------------+---------------------------------|
+| The woman had not been careful | Ang babaye uala magmabinantayon |
+|--------------------------------+---------------------------------|
+| Had we been careless? | Tigayad ba came? |
+|--------------------------------+---------------------------------|
+| You had been unfortunate | Macalolooy man camong da-an |
+|--------------------------------+---------------------------------|
+| They had not been fortunate | Da-an ualay palad sila |
+====================================================================
+
+
+
+
+
+Futuro.
+
+==================================================================
+| I shall be a good man | Magmaayong tao aco |
+|------------------------------+---------------------------------|
+| You will be a bad boy | Magdautan ca nga bata |
+|------------------------------+---------------------------------|
+| He will not be a kind man | Dili sia magmaloloyon nga |
+| | lalaqui |
+|------------------------------+---------------------------------|
+| Will she be an affable girl? | Magnaya-nayaon nga bata ba sia? |
+|------------------------------+---------------------------------|
+| Will not Gregory be a polite | Dili ba magmatinahoron nga |
+| comrade? | cauban si Gregorio? |
+|------------------------------+---------------------------------|
+| We shall not be physicians | Dili came magmédico |
+|------------------------------+---------------------------------|
+| You will not be pharmacists | Camo dili magboticario |
+|------------------------------+---------------------------------|
+| They will be scholars | Magtinonan man sila |
+==================================================================
+
+
+
+
+
+Futuro perfecto.
+
+==================================================================
+| I shall have been weak | Nagmaluyahon aco caha |
+|-------------------------------+--------------------------------|
+| You will have been strong | Nagmaisug ca man caha |
+|-------------------------------+--------------------------------|
+| He will have been idle | Tingali nagtapolan sia |
+|-------------------------------+--------------------------------|
+| Will he have been lovely? | Naghiligugmaon ba sia caiha? |
+|-------------------------------+--------------------------------|
+| Will not Mary have been | Uala ba caha magmatinumanon si |
+| assiduous? | María? |
+|-------------------------------+--------------------------------|
+| We shall have been lying | Tingali bacacon came |
+|-------------------------------+--------------------------------|
+| You will not have been guilty | Uala camo magmalapason |
+|-------------------------------+--------------------------------|
+| They will have been merry | Magmalipayon man sila daguay |
+==================================================================
+
+
+
+
+
+Imperativo.
+
+=============================================
+| Be pious | Mapuangurun ca |
+|----------------------+--------------------|
+| Let him be devout | Magdevotos sia |
+|----------------------+--------------------|
+| Let us be generous | Maghalatagon quita |
+|----------------------+--------------------|
+| Be grave | Magmaligdong camo |
+|----------------------+--------------------|
+| Let them be discreet | Magbuutan sila |
+=============================================
+
+
+
+
+
+Subjuntivo.
+
+Presente.
+
+==============================================================
+| That I may be fearful | Nga mahadlucon aco |
+|-----------------------------+------------------------------|
+| That you may not be boaster | Nga dili ca maandacon |
+|-----------------------------+------------------------------|
+| That he may be merciful | Nga manguilooyan sia |
+|-----------------------------+------------------------------|
+| That she may not be foolish | Nga dili mabuang sia |
+|-----------------------------+------------------------------|
+| That Raymund may be docile | Nga masinogtanon si Ramón |
+|-----------------------------+------------------------------|
+| That we may not be haughty | Nga dili quita palabilabihon |
+|-----------------------------+------------------------------|
+| That you may be courteous | Nga maabiabihon camo |
+|-----------------------------+------------------------------|
+| That they may not be rascal | Nga dili tampalasan sila |
+==============================================================
+
+
+
+
+
+Pretérito.
+
+=======================================================================
+| That I might be modest | Nga magmaligdong aco unta |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| That you might not be a gambler | Nga dili ca unta mahimong sugarol |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| That he might not be a drunkard | Nga dili sia unta palahubog |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| That she might be cautious | Nga magbalantay sia unta |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| That the boy might not be showy | Nga dili unta parayegon ang bata |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| That we might be humble | Nga mapaubsanon unta came |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| That you might not be crafty | Nga dili mabudhion unta camo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| That they might not be cruel | Nga dili unta magmapintas sila |
+=======================================================================
+
+
+
+
+===================================================================
+| I should be admired | Mahatingala aco unta |
+|---------------------------------+-------------------------------|
+| You would not be angry | Dili ca maligutgut caha |
+|---------------------------------+-------------------------------|
+| He would be deceitful | Magalimbong sia unta |
+|---------------------------------+-------------------------------|
+| She would not be disobedient | Dili sia unta masuquihon |
+|---------------------------------+-------------------------------|
+| Emanuel would not be a censurer | Dili malibacon unta si Manuel |
+|---------------------------------+-------------------------------|
+| We should be sad | Mamingaon unta quita |
+|---------------------------------+-------------------------------|
+| You would not be rash | Dili camo unta mangahason |
+|---------------------------------+-------------------------------|
+| They would be tolerant | Tigpasagad man sila unta |
+===================================================================
+
+
+
+
+
+Lain laing mga pagpamulong.
+
+==============================
+| Sit down | Mulingcod ca |
+|-------------+--------------|
+| Lie down | Magligad ca |
+|-------------+--------------|
+| Go to bed | Muhigda ca |
+|-------------+--------------|
+| Stay here | Pabilin ca |
+|-------------+--------------|
+| Stop | Muhunung ca |
+|-------------+--------------|
+| Stand | Mutingdug ca |
+|-------------+--------------|
+| Go to sleep | Matolog ca |
+|-------------+--------------|
+| Keep still | Magpuyo ca |
+==============================
+
+
+
+
+==========================================
+| Go on | Padayon ca |
+|--------------------+-------------------|
+| Go in. Come in | Musulud ca [6] |
+|--------------------+-------------------|
+| Go down. Come down | Manaog ca |
+|--------------------+-------------------|
+| Go up. Come up | Musaca ca |
+|--------------------+-------------------|
+| Go out. Come out | Mugoa ca |
+|--------------------+-------------------|
+| Come back | Mupauli ca |
+|--------------------+-------------------|
+| Come | Umari ca. Dali na |
+|--------------------+-------------------|
+| Go away | Pahaua |
+==========================================
+
+
+
+
+==============================
+| See | Tanaua. Solnga |
+|-----------+----------------|
+| Think | Huna huna-a |
+|-----------+----------------|
+| Speak | Magsulti ca |
+|-----------+----------------|
+| Cry | Magtiabao ca |
+|-----------+----------------|
+| Listen | Mamati ca |
+|-----------+----------------|
+| Take care | Bantay ca |
+|-----------+----------------|
+| Talk | Mamulong ca |
+|-----------+----------------|
+| Hear | Paninghod ca |
+==============================
+
+
+
+
+=====================================================
+| Put on the hat | Magcalo ca |
+|--------------------------+------------------------|
+| Put on the trousers | Magcalsones ca |
+|--------------------------+------------------------|
+| Put on the shirt | Magsinina ca |
+|--------------------------+------------------------|
+| Put on the stockings | Magmedias ca |
+|--------------------------+------------------------|
+| Take off the neckerchief | Hocasa ang paño |
+|--------------------------+------------------------|
+| Take off the shoes | Holbota ang sapin |
+|--------------------------+------------------------|
+| Take off the hat | Palusa ang calo |
+|--------------------------+------------------------|
+| Take off the drawers | Huboa ang calzoncillos |
+=====================================================
+
+
+
+
+=====================================================================
+| Do you see the flower? | Naquita mo ba ang bulac? |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you look for money? | Nangita ca ba ug salapi? |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| Does he look at the child? | Nanulong ba sia sa bata? |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| Does he know that man? | Naila ba nia canang tao? |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you love me? | Guihigugma ba aco nimo? |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you understand me? | Nacasabut ca ba canaco? |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you think of your friends? | Nagapalandung ca ba sa imong mga |
+| | abian? |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you believe what I say? | Mitoo ca ba sa acong guipamulong? |
+=====================================================================
+
+
+
+
+======================================================
+| Read the book | Basaha ang libro |
+|---------------------------+------------------------|
+| Write the letters | Sulata ang mga sulat |
+|---------------------------+------------------------|
+| Learn the lesson | Magtoon ca sa lesion |
+|---------------------------+------------------------|
+| Learn the lesson by heart | Saolohon mo ang lesion |
+|---------------------------+------------------------|
+| Say the lesson | Ihatag mo ang lesion |
+|---------------------------+------------------------|
+| Take the lesson | Pangutana ang lesion |
+|---------------------------+------------------------|
+| Count the boys | Ihapa ang mga bata |
+|---------------------------+------------------------|
+| Take your book | Dad-a ang libro mo |
+======================================================
+
+
+
+
+=============================================================
+| Do not do that | Ayao pagbuhata cana |
+|-------------------------+---------------------------------|
+| Do not eat that meal | Ayao ca pagcaon nianang calanon |
+|-------------------------+---------------------------------|
+| Do not drink that water | Ayao ca paginom nianang tubig |
+|-------------------------+---------------------------------|
+| Do not taste this wine | Ayao pagtilaoi quining vino |
+|-------------------------+---------------------------------|
+| Do not open the door | Ayao ca pagocab sa pulta |
+|-------------------------+---------------------------------|
+| Do not shut the window | Ayao ca pagtacop sa ventana |
+|-------------------------+---------------------------------|
+| Do not speak that | Ayao ca pagsulti niana |
+|-------------------------+---------------------------------|
+| Do not say it | Ayao ca pagingon niana |
+=============================================================
+
+
+
+
+=================================================
+| Feed the pigs | Laluga ang mga babuy |
+|--------------------+--------------------------|
+| Whip the dog | Bunala ang iro |
+|--------------------+--------------------------|
+| Drive the cat away | Bugaua ang iring |
+|--------------------+--------------------------|
+| Milk the she-goat | Pagatasi ang canding |
+|--------------------+--------------------------|
+| Saddle the horse | Sillahi ang cabayo |
+|--------------------+--------------------------|
+| Kill the chicken | Ihaoa ang piso |
+|--------------------+--------------------------|
+| Tie the bull | Hocta ang toro |
+|--------------------+--------------------------|
+| Water the sheep | Pasuyupa ang mga carnero |
+|--------------------+--------------------------|
+| Water the flowers | Boboa ang mga bulac |
+|--------------------+--------------------------|
+| Pull off the herb | Ibta ang balili |
+|--------------------+--------------------------|
+| Plant the tobacco | Itanom mo ang tabaco |
+|--------------------+--------------------------|
+| Sow the maize | Ipugas mo ang maiz |
+|--------------------+--------------------------|
+| Cut the tree | Putla ang cahuy |
+|--------------------+--------------------------|
+| Weed the bramble | Bonglaya ang sagbot |
+|--------------------+--------------------------|
+| Plough the sowing | Darohi ang baul |
+|--------------------+--------------------------|
+| Reap the rice | Galaba ang humay |
+=================================================
+
+
+
+
+==============================================================
+| Do you know that man? | Naila ba nimo cadtong tao? |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| I do. I do not | Naila co. Dili co maila |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| Do you know this news? | Nahibalo ca ba niining noticia? |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| I do. I do not | Oo. Dili, uala |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| Do you know how to sing? | Maalam ca mucanta? |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| I do. I do not | Maalam aco. Dili aco maalam |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| Do you know where is he? | Nahibalo ca ba cun hain ba sia? |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| I do. I do not | Oo. Ambut, inay |
+==============================================================
+
+
+
+
+=====================================================================
+| I may read | Mahimo cong pagbasa |
+|------------------------------+------------------------------------|
+| May I speak? | Arang ba naco pagsulti? |
+|------------------------------+------------------------------------|
+| May I run? | Mahimo cong pagdalagan? |
+|------------------------------+------------------------------------|
+| You may. You may not | Mahimo man. Dili mahimo mo |
+|------------------------------+------------------------------------|
+| Can I play? | Macadula dula ba aco? |
+|------------------------------+------------------------------------|
+| You cannot, because it makes | Dili ca macahimo cay cana macadaot |
+| you ill | canimo |
+|------------------------------+------------------------------------|
+| Can you do that? | Macahimo ca ba niana? |
+|------------------------------+------------------------------------|
+| I cannot because I am not | Dili aco macahimo cay masaquit aco |
+| well | |
+=====================================================================
+
+
+
+
+======================================================================
+| Must I love God? | Higugmaon co ba ang Dios? |
+|--------------------------+-----------------------------------------|
+| You must | Oo |
+|--------------------------+-----------------------------------------|
+| Must I hate my neighbor? | Dumtan co ba ang acong isigcatao? |
+|--------------------------+-----------------------------------------|
+| You must not | Dili |
+|--------------------------+-----------------------------------------|
+| Must I go to school? | Catungdanan ba naco ang pagescuela? |
+|--------------------------+-----------------------------------------|
+| You must | Catungdanan mo |
+|--------------------------+-----------------------------------------|
+| Must I honor my parents? | Catungdanan co ba ang pagtahod sa acong |
+| | mga guinicanan? |
+|--------------------------+-----------------------------------------|
+| Yes, you must | Oo, catungdanan mo |
+======================================================================
+
+
+
+
+==============================================================
+| As white as cotton-fruit | Maputi ingon sa gapas |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| As hard as a stone | Magahi ingon sa bató |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| As tall as a cocoa-tree | Hata-as ingon sa usa ca lubi |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| As high as a steeple | Hata-as ingon sa torre |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| As grave as a judge | Maligdong ingon sa usa ca hocom |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| As sweet as sugar | Matamis ingon sa calamay |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| As bitter as bile | Mapaet ingon sa apdo |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| As dirty as a pig | Mahugao ingon sa babuy |
+==============================================================
+
+
+
+
+===================================================================
+| As meek as a lamb | Maaghop ingon sa usa ca nati sa carnero |
+|-----------------------+-----------------------------------------|
+| As slow as a snail | Mahinayon ingon sa omang |
+|-----------------------+-----------------------------------------|
+| As black as a crow | Maitum ingon sa oac |
+|-----------------------+-----------------------------------------|
+| As innocent as a dove | Maputung ingon sa salampati |
+|-----------------------+-----------------------------------------|
+| As silly as a goose | Tontos ingon sa gaquet |
+|-----------------------+-----------------------------------------|
+| As ugly as a toad | Malagsot ingon sa baqui |
+|-----------------------+-----------------------------------------|
+| As false as a snake | Maluibon ingon sa halas |
+|-----------------------+-----------------------------------------|
+| As busy as a bee | Macuguihon ingon sa putiocan |
+===================================================================
+
+
+
+
+==================================================================
+| As gay as a butterfly | Malipayon ingon sa alibangbang |
+|--------------------------+-------------------------------------|
+| As strong as a lion | Maisug ingon sa león |
+|--------------------------+-------------------------------------|
+| As fierce as a tiger | Mapintas ingon sa tigre |
+|--------------------------+-------------------------------------|
+| As cruel as an alligator | Mabangis ingon sa buaya |
+|--------------------------+-------------------------------------|
+| As hungry as a wolf | Gogotmon ingon sa lobo |
+|--------------------------+-------------------------------------|
+| As timid as a hare | Talauan ingon sa liebre |
+|--------------------------+-------------------------------------|
+| As faithful as a dog | Saliganan ingon sa iro |
+|--------------------------+-------------------------------------|
+| As playful as a kitten | Tigdula dula ingon sa itoy sa iring |
+==================================================================
+
+
+
+
+================================================================
+| If I were you | Ug aco pa icao |
+|-------------------------+------------------------------------|
+| If I were a woman | Ug babaye pa aco |
+|-------------------------+------------------------------------|
+| If I were his mother | Cun inahan pa aco nia |
+|-------------------------+------------------------------------|
+| If you were a man | Ug lalaque pa icao |
+|-------------------------+------------------------------------|
+| Would it be I | Ug aco pa |
+|-------------------------+------------------------------------|
+| Would it not be you | Ug dili pa icao |
+|-------------------------+------------------------------------|
+| Should I get that money | Cun muangcon pa aco nianang salapi |
+|-------------------------+------------------------------------|
+| Should I go to Manila | Cun muadto aco unta sa Manila |
+================================================================
+
+
+
+
+========================================================
+| It is far | Halayo man |
+|----------------+-------------------------------------|
+| It is near | Hado-ol man |
+|----------------+-------------------------------------|
+| It is long | Dugay man. Halayo pa |
+|----------------+-------------------------------------|
+| It is warm | Mainit man |
+|----------------+-------------------------------------|
+| It is cold | Matugnao man |
+|----------------+-------------------------------------|
+| It is dark | Mangitngit man |
+|----------------+-------------------------------------|
+| It is late [7] | Buntag na, hata-as na ang adlao, &. |
+|----------------+-------------------------------------|
+| It is early | Masayo man, buntag pa, &. |
+========================================================
+
+
+
+
+=====================================================
+| It is raining | Nagaolan |
+|------------------+--------------------------------|
+| It is windy | Nahangin |
+|------------------+--------------------------------|
+| It is stormy | Nagaonos |
+|------------------+--------------------------------|
+| It is lightening | Nangilat |
+|------------------+--------------------------------|
+| It is thundering | Nagadalogdog |
+|------------------+--------------------------------|
+| It is cloudy | Nadagoman |
+|------------------+--------------------------------|
+| It is muddy | Nalapocan. Dunay daghang lapoc |
+|------------------+--------------------------------|
+| It is dusty | Naabogan. Dunay daghang abóg |
+=====================================================
+
+
+
+
+=======================================================
+| I am reading | Nagabasa aco |
+|---------------------+-------------------------------|
+| I am writing | Nagasulat aco |
+|---------------------+-------------------------------|
+| I am speaking | Nagasulti aco |
+|---------------------+-------------------------------|
+| He is eating | Nangaon sia |
+|---------------------+-------------------------------|
+| She is dining | Naniodto sia |
+|---------------------+-------------------------------|
+| We are breakfasting | Namahao came. Nagapainit came |
+|---------------------+-------------------------------|
+| You are supping | Nanihapon camo |
+|---------------------+-------------------------------|
+| They are lunching | Namahao sila |
+=======================================================
+
+
+
+
+=====================================================
+| I am at home | Ania man aco sa balay |
+|-----------------------+---------------------------|
+| You are at the store | Diha man icao sa almacen |
+|-----------------------+---------------------------|
+| He is in the street | Didto man sia sa dalan |
+|-----------------------+---------------------------|
+| She is in the room | Didto sia sa cuarto |
+|-----------------------+---------------------------|
+| It is in the town | Didto man sia sa longsod |
+|-----------------------+---------------------------|
+| We are at the school | Dinhi came sa escuelahan |
+|-----------------------+---------------------------|
+| You are in the market | Diha man camo sa tianggi |
+|-----------------------+---------------------------|
+| They are in the walk | Tua sila sa sodoy sodoyan |
+=====================================================
+
+
+
+
+=====================================================
+| Are you right in? | May hinungdan ca ba sa...? |
+|-------------------+-------------------------------|
+| Are you wrong in? | Uala bay hintungdan ca sa...? |
+|-------------------+-------------------------------|
+| Are you thirsty? | Nauhao ca ba? |
+|-------------------+-------------------------------|
+| Is he hungry? | Guigutum ba sia? |
+|-------------------+-------------------------------|
+| Is she tired? | Nacapuy ba sia? |
+|-------------------+-------------------------------|
+| Are you sleepy? | Catologon ba icao? |
+|-------------------+-------------------------------|
+| Are you afraid? | Nahadluc ca ba? |
+|-------------------+-------------------------------|
+| Are they ashamed? | Naulao ba sila? |
+=====================================================
+
+
+
+
+==========================================================
+| What are you doing? | Onsay guipanagbuhat niño? |
+|-------------------------+------------------------------|
+| What are you writing? | Onsay guisulat mo? |
+|-------------------------+------------------------------|
+| What is he reading? | Onsay guibasa nia? |
+|-------------------------+------------------------------|
+| What is she washing? | Onsay guipamunac nia? |
+|-------------------------+------------------------------|
+| What is she sewing? | Onsay guitahi nia? |
+|-------------------------+------------------------------|
+| What are they speaking? | Onsay guipanagsulti nila? |
+|-------------------------+------------------------------|
+| What are you telling? | Onsay guisuguilon niño? |
+|-------------------------+------------------------------|
+| What are they talking? | Onsay guipanagpamulong nila? |
+==========================================================
+
+
+
+
+======================================================
+| Hurry up | Dalia. Dalion mo |
+|---------------+------------------------------------|
+| Make haste | Magdali ca. Dalia |
+|---------------+------------------------------------|
+| Be silent | Saba diha. Muhilom ca |
+|---------------+------------------------------------|
+| Be quiet | Puyo ca. Magpuyo ca |
+|---------------+------------------------------------|
+| Take this | Dauata quini. Coha-a quini |
+|---------------+------------------------------------|
+| Wait a moment | Hulata madiot. Ayao usa. Hulat usa |
+|---------------+------------------------------------|
+| Look out | Bantay ca |
+|---------------+------------------------------------|
+| Leave to me | Pasagdi aco |
+======================================================
+
+
+
+
+===============================================
+| Light the lamp | Dagcoti ang quinqué |
+|-------------------+-------------------------|
+| Put it out | Palnga |
+|-------------------+-------------------------|
+| Give me fire | Padungca aco |
+|-------------------+-------------------------|
+| Lay the cloth | Ipanagana ang lamesa |
+|-------------------+-------------------------|
+| Clean the glasses | Hugasa ang mga vaso |
+|-------------------+-------------------------|
+| Make the bed | Andama ang caligad-an |
+|-------------------+-------------------------|
+| Dust the table | Paspasa ang lamesa |
+|-------------------+-------------------------|
+| Brush the clothes | Cepillahi ang mga visti |
+===============================================
+
+
+
+
+===========================================
+| Go fast | Magingsil ca |
+|----------------+------------------------|
+| Go slowly | Maghinay ca sa pagadto |
+|----------------+------------------------|
+| Speak slowly | Hinaye ang pagpamulong |
+|----------------+------------------------|
+| Speak louder | Samta |
+|----------------+------------------------|
+| Read faster | Dalia pa ang pagbasa |
+|----------------+------------------------|
+| Write better | Ayoha ang pagsulat |
+|----------------+------------------------|
+| Drink any more | Imna pa |
+|----------------+------------------------|
+| Learn it again | Usba ang pagtoon niana |
+===========================================
+
+
+
+
+=======================================================
+| Let us go | Tala na quita |
+|------------------+----------------------------------|
+| Let us depart | Muguican na quita |
+|------------------+----------------------------------|
+| Let us come back | Mupauli na quita. Pauli na quita |
+|------------------+----------------------------------|
+| Let us run | Mudalagan na quita |
+|------------------+----------------------------------|
+| Let us walk | Magsodoy sodoy quita |
+|------------------+----------------------------------|
+| Let us return | Mupauli quita |
+|------------------+----------------------------------|
+| Let us rise | Mubangon quita |
+|------------------+----------------------------------|
+| Let us start | Muhalin quita |
+=======================================================
+
+
+
+
+============================
+| Bring me | Dad-i aco |
+|----------+---------------|
+| Lend me | Hulami aco |
+|----------+---------------|
+| Say me | Pahibaloa aco |
+|----------+---------------|
+| Show me | Todloi aco |
+|----------+---------------|
+| Teach me | Ton-i aco |
+|----------+---------------|
+| Give me | Taga-i aco |
+|----------+---------------|
+| Tell me | Suguinli aco |
+|----------+---------------|
+| Send me | Dad-i aco |
+============================
+
+
+
+
+========================================
+| Let me see | Paquita-a aco |
+|------------------+-------------------|
+| Let me walk | Pasodoy sodoy aco |
+|------------------+-------------------|
+| Let me do | Pabuhata aco |
+|------------------+-------------------|
+| Let me sleep | Pacatolog aco |
+|------------------+-------------------|
+| Let me eat | Pacan-a aco |
+|------------------+-------------------|
+| Let me sit down | Palingcola aco |
+|------------------+-------------------|
+| Let me smoke | Patabaco aco |
+|------------------+-------------------|
+| Let me come back | Papaulia aco |
+========================================
+
+
+
+
+=======================================================
+| Is it I? It is I | Aco ba? Aco man |
+|--------------------------+--------------------------|
+| Is it you? It is not you | Icao ba? Dili man icao |
+|--------------------------+--------------------------|
+| Is it he? | Sia ba? |
+|--------------------------+--------------------------|
+| Is it she? | Sia ba? |
+|--------------------------+--------------------------|
+| Is it it? | Sia ba? |
+|--------------------------+--------------------------|
+| Is it we? It is not we | Quita ba? Dili man quita |
+|--------------------------+--------------------------|
+| Is it you? It is you | Camo ba? Camo man |
+|--------------------------+--------------------------|
+| Is it they? | Sila ba? |
+=======================================================
+
+
+
+
+===================================
+| Let him laugh | Pacataua sia |
+|---------------+-----------------|
+| Let him play | Padula dula sia |
+|---------------+-----------------|
+| Let him walk | Palacao sia |
+|---------------+-----------------|
+| Let him see | Patanao sia |
+|---------------+-----------------|
+| Let him eat | Pacaon sia |
+|---------------+-----------------|
+| Let him drink | Painom sia |
+|---------------+-----------------|
+| Let him speak | Pasulti sia |
+|---------------+-----------------|
+| Let him tell | Pasuguilon sia |
+===================================
+
+
+
+
+======================================================================
+| It is easy to do that | Masayon mabuhat cana |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| It is difficult to get money | Maculi madangat ang salapi |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| It is necessary to love God | Quinahanglan nga higugmaon ang |
+| | Dios |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| It is possible to build the | Mahimo man ang pagtingdug sa |
+| house | balay |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| It is impossible to find fish | Dili mahimo macaplag ug isda |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| It is good to blame the faults | Maayo nga badlongon ang mga sayop |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| It is worthy to forgive the | Tacus man nga pasayloon ang mga |
+| sins | sala |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| It is unworthy to deceive the | Dili muangay ang paglimbong sa |
+| friends | mga higala |
+======================================================================
+
+
+
+
+==================================================
+| What do you wish? | Onsay tinguhaon mo? |
+|---------------------+--------------------------|
+| What do you want? | Onsay quinahanglanon mo? |
+|---------------------+--------------------------|
+| What do you like? | Onsay higugmaon mo? |
+|---------------------+--------------------------|
+| What do you need? | Onsay quinahanglanon mo? |
+|---------------------+--------------------------|
+| What do you love? | Onsay higugmaon mo? |
+|---------------------+--------------------------|
+| What do you desire? | Onsay caibgon mo? |
+|---------------------+--------------------------|
+| What do you want? | Onsay buut mo? |
+|---------------------+--------------------------|
+| What do you ask? | Onsay pangayoon mo? |
+==================================================
+
+
+
+
+=====================================================================
+| Love not the sin | Ayao paghigugma-a ang sala |
+|---------------------------+---------------------------------------|
+| Hate not the enemies | Ayao pagdumti ang mga caauay |
+|---------------------------+---------------------------------------|
+| Forget not the gifts | Ayao paghicalimti ang mga hatag |
+|---------------------------+---------------------------------------|
+| Shame not your father | Ayao pagcaulaoi ang imong tatay |
+|---------------------------+---------------------------------------|
+| Trouble not your mother | Ayao pagcasamoc-i ang imong nanay |
+|---------------------------+---------------------------------------|
+| Frighten not the children | Ayao pagcalisang-i ang mga bata |
+|---------------------------+---------------------------------------|
+| Praise not the proud | Ayao pagdayega ang mga palabi labihon |
+|---------------------------+---------------------------------------|
+| Vex not your friends | Ayao pagcasuco sa imong mga higala |
+=====================================================================
+
+
+
+
+=============================================================
+| Do you wish to take a bath? | Buut ca ba maligo? |
+|---------------------------------+-------------------------|
+| Do you wish to take a walk? | Buut ca magsodoy sodoy? |
+|---------------------------------+-------------------------|
+| Do you wish to take a cigar? | Buut ca magtabaco? |
+|---------------------------------+-------------------------|
+| I do. I do not | Oo, buut aco. Dili |
+|---------------------------------+-------------------------|
+| Will you take wine? | Buut ca muinom ug vino? |
+|---------------------------------+-------------------------|
+| I will. I will not | Buut aco. Dili aco buut |
+|---------------------------------+-------------------------|
+| Are you willing to take coffee? | Buut ca muinom ug café? |
+|---------------------------------+-------------------------|
+| I am. I am not | Oo. Dili |
+=============================================================
+
+
+
+
+==============================================
+| It is my book | Aco quining libro |
+|----------------------+---------------------|
+| It is your pen | Imo ang pluma |
+|----------------------+---------------------|
+| It is his ink | Iya ang tinta |
+|----------------------+---------------------|
+| It is not her ruler | Dili iya ang regla |
+|----------------------+---------------------|
+| It is its feather | Iya man ang balhibo |
+|----------------------+---------------------|
+| This is our book | Atu quining libro |
+|----------------------+---------------------|
+| That is your pencil | Iño canang lapis |
+|----------------------+---------------------|
+| It is their inkstand | Ila man ang tintero |
+==============================================
+
+
+
+
+=============================================
+| It is mine | Aco man |
+|------------------+------------------------|
+| This is yours | Imo man quini |
+|------------------+------------------------|
+| That is his | Iya man cadto |
+|------------------+------------------------|
+| That is hers | Iya man cana |
+|------------------+------------------------|
+| It is its | Iya man |
+|------------------+------------------------|
+| These are ours | Amo man quining mga... |
+|------------------+------------------------|
+| Those are yours | Iño man canang mga... |
+|------------------+------------------------|
+| Those are theirs | Ila man cadtong mga... |
+=============================================
+
+
+
+
+======================================================================
+| What do you like to drink? | Onsa bay iinom mo? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| What do you wish to dine? | Onsay ipaniodto mo? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| I wish to dine fish | Maniodto aco unta ug isda |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| What do you like to eat? | Onsay buut mong pagcaon? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| I like fruit | Mucaon aco unta ug bonga |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| What do you wish to breakfast? | Onsa bay ipainit mo? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| What do you want to sup? | Onsay ipanihapon niño? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| I want a chicken | Manihapon unta aco ug usa ca piso |
+======================================================================
+
+
+
+
+====================================================================
+| What do you say? | Onsay guipamulong mo? |
+|--------------------------+---------------------------------------|
+| I say nothing | Uala |
+|--------------------------+---------------------------------------|
+| What do you mean? | Onsay cahologan sa imong pulong? |
+|--------------------------+---------------------------------------|
+| I mean you are no good | Nga dili maayo icao |
+|--------------------------+---------------------------------------|
+| What do you speak? | Onsay guipanagsulti niño? |
+|--------------------------+---------------------------------------|
+| We speak of your illness | Nanagsulti came sa imong saquit |
+|--------------------------+---------------------------------------|
+| What do you think? | Onsay guipanaghuna huna niño? |
+|--------------------------+---------------------------------------|
+| We think of your trouble | Ang casamoc mo maoy guipanaghuna huna |
+| | namu |
+====================================================================
+
+
+
+
+======================================================================
+| How much wine have you? | Pilay imong vino? |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| How much sugar has he? | Pila bay iyang azucar? |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| How much rice has the merchant? | Pila ba ang bugas sa |
+| | magbabaliguia? |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| How much money has your father? | Pila ba ang salapi sa imong |
+| | atan? |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| How much beer have you? | Pila bay imong cerveza? |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| How much is your salary? | Pila bay imong sohol? |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| How much is the cost of this | Tagpila ba quining calo? |
+| hat? | |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| How much do you ask for a hen? | Pilay pangayoon mo tungud sa usa |
+| | ca himunga-an? |
+======================================================================
+
+
+
+
+======================================================================
+| When I was at home Elizabeth | Sa diha pa aco sa balay guianha |
+| came to speak with me | aco ni Isabel |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| When I was in the church the | Sa didto aco sa singbahan |
+| dog ate my meal | guican-an aco sa iro sa acong |
+| | calanon |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| When I was going to the sea I | Sa pagadto co sa dagat guihinagbo |
+| met your aunt | co ang ia-an mo |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| When I was visiting Mercedes | Igo aco nagduao can Mercedes |
+| her father was wounded | guisamad-an ang iyang amahan |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| When I was going to depart I | Nadauat co ug usa ca sulat sa |
+| received one letter from Cebu | Sugbu dayon sa pagguican co |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| When I was learning the lesson | Igo aco nacatoon sa lesion |
+| you were playing | nanagdula dula camo |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| When I came here I have not | Sa acong pagabut dinhi uala |
+| seen any one asking for me | maquita co ug bisan quinsa nga |
+| | nangutana tungud canaco |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| When I arrived in Manila I saw | Naquita co ang imong pagumangcon |
+| your niece | sa pagabut co sa Manila |
+======================================================================
+
+
+
+
+======================================================================
+| I shall call at you before I | Sa dili pa aco muguican sa Sugbu |
+| depart from Cebu | muhapit aco usa sa iño |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| I passed yesterday before your | Cahapon miagui aco sa tungud sa |
+| house | iño |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| I shall write before | Musulat aco usa |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| I shall be at the market before | Muadto aco sa tianggi sa dili pa |
+| ten o'clock | a las diez |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| After your coming the boys will | Dili sumugot ang mga bata cutub |
+| not obey me | sa paganhi mo |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| I will mend the benches of the | Sa human na ang vacaciones mo |
+| school after your holidays | ayohon co ang mga banco sa |
+| | escuelahan |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| I asked the owner for the price | Sa ubus mo maquita ang cabayo |
+| of the horse after you saw him | nangutana aco sa tagya sa tungud |
+| | sa bale |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| My boy is after yours in the | Ang acong bata nagasunud sa imo |
+| school | sa escuelahan |
+======================================================================
+
+
+
+
+=====================================================================
+| How many horses have you? | Pila ba ang imong mga cabayo? |
+|----------------------------------+--------------------------------|
+| How many dogs have I? | Pila ba ang mga iro co? |
+|----------------------------------+--------------------------------|
+| How many cows has he? | Pila ba ang mga vaca nia? |
+|----------------------------------+--------------------------------|
+| How many children has she? | Pilay iyang mga bata? |
+|----------------------------------+--------------------------------|
+| How many times have you gone to | Sa nacapila miadto ca sa |
+| the church? | singbahan? |
+|----------------------------------+--------------------------------|
+| How often have you read your | Sa nacapila guibasa mo ang |
+| lesson? | lesion? |
+|----------------------------------+--------------------------------|
+| How many boys are in the school? | Pila ba ang mga bata nga ana-a |
+| | diha sa escuelahan? |
+|----------------------------------+--------------------------------|
+| How many dollars do you want to | Pila ca pisus buut ca pabayad |
+| be paid for this house? | tungud niining balay? |
+=====================================================================
+
+
+
+
+=====================================================
+| I am a bachelor | Olitao aco |
+|------------------------+--------------------------|
+| You are a widower | Balo man icao |
+|------------------------+--------------------------|
+| He is a boy | Bata man sia |
+|------------------------+--------------------------|
+| She is a maid | Dalaga man sia |
+|------------------------+--------------------------|
+| She is a married woman | Miño man sia |
+|------------------------+--------------------------|
+| We are soldiers | Mga sundalo man quita |
+|------------------------+--------------------------|
+| You are beggars | Mga paquilimos camo |
+|------------------------+--------------------------|
+| They are merchants | Mga comerciante man sila |
+=====================================================
+
+
+
+
+=============================================================
+| Do you want to accompany me? | Buut ca ba muuban canaco? |
+|------------------------------+----------------------------|
+| Yes, I will | Oo, buut aco |
+|------------------------------+----------------------------|
+| Do you wish to come with me? | Buut ca ba mucuyog canaco? |
+|------------------------------+----------------------------|
+| No, I do not | Dili, dili aco buut |
+|------------------------------+----------------------------|
+| Can you call at my house? | Mahimo ca muari sa amo? |
+|------------------------------+----------------------------|
+| I can | Mahimo co |
+|------------------------------+----------------------------|
+| Can you go to Cebu? | Macaadto ca ba sa Sugbu? |
+|------------------------------+----------------------------|
+| I cannot | Dili aco macaadto |
+=============================================================
+
+
+
+
+============================================================
+| How much money have you? | Pila bay imong salapi? |
+|-----------------------------+----------------------------|
+| I have a little | Diriot da |
+|-----------------------------+----------------------------|
+| How much rice has he? | Pila ba ang bugas nia? |
+|-----------------------------+----------------------------|
+| He has a great deal of it | Daghan caayo ang bugas nia |
+|-----------------------------+----------------------------|
+| How many bonnets has she? | Pila bay iyang mga calo? |
+|-----------------------------+----------------------------|
+| She has many of them | Daghanan ang mga calo nia |
+|-----------------------------+----------------------------|
+| How many chickens have you? | Pila ba ang mga piso mo? |
+|-----------------------------+----------------------------|
+| I have a few | Diriot da |
+============================================================
+
+
+
+
+=====================================================================
+| Have you anything to eat? | Duna bay imong macaon? |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| I have nothing | Uala acoy bisan onsa |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you anything to sell? | Duna bay imong ibaliguia? |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| I have something | Dunay acong ibaliguia |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you any wine to drink? | May vino ca ba nga iinom? |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| I have some | May vino aco |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you any money to change? | Duna bay imong salapi nga ilisan? |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| I have not any | Uala acoy salapi |
+=====================================================================
+
+
+
+
+=======================================================================
+| Good morning | Maayong buntag |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| Good evening | Maayong hapon. Maayong gabi-i |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| Very well | Maayo man |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| Thank you | Diosmagbayad canimo |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| I am very much obliged to you | Diosmagbayad canimo |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| I am at your service | Tomanon co ang imong mga sogo |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| I thank you for your kindness | Nagadiosmagbayad aco canimo tungud |
+| | sa imong calooy |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| I give you many thanks for | Nagahatag aco canimo sa daghang mga |
+| your advice | pagdiosmagbayad tungud sa imong |
+| | sambag |
+=======================================================================
+
+
+
+
+======================================================================
+| Have you time to dine? | Duna bay imong tiempo sa |
+| | pagpaniodto? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you time to study? | May tiempo ca ba sa pagestudio? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you a mind to learn? | Mahagugma ca ba macatoon? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you a wish to learn by | Mahagugma ca ba sa pagsaolo? |
+| heart? | |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you a desire to buy my | Mahagugma ca ba mupalit sa acong |
+| horse? | cabayo? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you the intention to work | Duna bay imong tuyo sa pagtrabajo |
+| your field? | sa yuta mo? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you the courage to do | May gahum ca ba sa pagbuhat |
+| that? | niana? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you the courage to speak | Ualay icao ug cataha sa pagsulti |
+| to the teacher? | sa magtoto-on? |
+======================================================================
+
+
+
+
+================================================================
+| Are you fond of riding? | Mahagugma ca mangabayo? |
+|----------------------------+---------------------------------|
+| Are you fond of driving? | Mahagugma ca ba magcarruage? |
+|----------------------------+---------------------------------|
+| Is he fond of bathing? | Mahagugma sia maligo? |
+|----------------------------+---------------------------------|
+| Is he fond of swimming? | Mahagugma ba sia lumangoy? |
+|----------------------------+---------------------------------|
+| Are they fond of fishing? | Mahagugma sila magpanagat? |
+|----------------------------+---------------------------------|
+| Are they fond of playing? | Mahagugma ba sila magdula-dula? |
+|----------------------------+---------------------------------|
+| Are you fond of beer? | Mahagugma ca ba ug cerveza? |
+|----------------------------+---------------------------------|
+| Are you fond of palm-wine? | Mahagugma ca ba ug tuba? |
+================================================================
+
+
+
+
+==============================================================
+| Have you to write? | Duna bay imong susulaton? |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| Have you to read? | Duna bay imong basahon? |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| Have you to do? | Duna bay imong bubuhaton? |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| Has he to go? | Duna bay iyang adtoon? |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| I have to work | Dunay acong trabajoon |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| They have not to sell | Ualay ibaliguia nila |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| I have to keep the money | Dunay acong bantayan ang salapi |
+|--------------------------+---------------------------------|
+| I have to buy some meat | May acong paliton ug onod |
+==============================================================
+
+
+
+
+=====================
+| Do it | Buhata |
+|----------+--------|
+| Write it | Sulata |
+|----------+--------|
+| Bring it | Dad-a |
+|----------+--------|
+| Try it | Sulaya |
+|----------+--------|
+| Take it | Dauata |
+|----------+--------|
+| Drink it | Imna |
+|----------+--------|
+| Eat it | Can-a |
+|----------+--------|
+| Taste it | Tilaoi |
+=====================
+
+
+
+
+=================================================
+| I am rich | Salapian man aco |
+|-------------------+---------------------------|
+| You are poor | Macalolooy man icao |
+|-------------------+---------------------------|
+| He is handsome | Matahum man sia |
+|-------------------+---------------------------|
+| She is ugly | Malagsot man sia |
+|-------------------+---------------------------|
+| It is pretty | Maanindut man sia |
+|-------------------+---------------------------|
+| We are wise | Maquinaad manon man quita |
+|-------------------+---------------------------|
+| You are clever | Masinaboton man camo |
+|-------------------+---------------------------|
+| They are diligent | Macuguihonman sila |
+=================================================
+
+
+
+
+=============================================================
+| I am a Spaniard | Cachila man aco |
+|----------------------------+------------------------------|
+| I am from Spain | Taga España man aco |
+|----------------------------+------------------------------|
+| You are an American | Americano man icao |
+|----------------------------+------------------------------|
+| You are from United-States | Taga Estados Unidos man icao |
+|----------------------------+------------------------------|
+| She is an American woman | Americana man sia |
+|----------------------------+------------------------------|
+| She is a Spanish lady | Española man sia |
+|----------------------------+------------------------------|
+| You are a Bisaya | Bisaya man icao |
+|----------------------------+------------------------------|
+| You are from Cebu | Sugbuanon man icao |
+=============================================================
+
+
+
+
+===================================================================
+| Please look for matches | Ibolong aco nimo ug sacafuegos |
+|------------------------------+----------------------------------|
+| Please buy handkerchiefs for | Ipalit aco nimo ug mga paño |
+| me | |
+|------------------------------+----------------------------------|
+| Please get supper for me | Ipatigayon aco nimo ug panihapon |
+|------------------------------+----------------------------------|
+| Please find a chicken for me | Ipangita aco nimo ug usa ca piso |
+|------------------------------+----------------------------------|
+| If you please, give me some | Cun maarang sa imong buut, tagai |
+| money | aco unta ug salapi |
+|------------------------------+----------------------------------|
+| Advise to me, if you please | Sambag-i aco, ug maarang sa |
+| | pagbuut mo |
+|------------------------------+----------------------------------|
+| Please sit down | Lingcod ca. Mulingcod ca usa |
+|------------------------------+----------------------------------|
+| Please take a cigar | Coha-a usa ca tinustus |
+===================================================================
+
+
+
+
+=====================================================================
+| Do me the favor to write to our | Isulat aco nimo sa atung higala |
+| friend | |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| Do me the favor to answer to me | Basl-i aco unta |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| Beg the president to bring my | Ipadala mo sa presidente ang |
+| letters | acong mga sulat |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| Beg the boy to help you | Paquitabang ca sa bata |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| Tell the poor to come back | Papaulia ang mga paquilimos |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| Tell the servant to sweep my | Pasilhigon mo ang sologo-on sa |
+| room | acong cuarto |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| Send for milk | Ipacuha mo ug gatas |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| Send for the children | Ipacoha ang mga bata |
+=====================================================================
+
+
+
+
+=======================================================================
+| Send me your books | Ipadala canaco ang mga libro mo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Send me your watch | Ipahatod mo canaco ang horasan mo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Order the waiter not to go out | Dili pacanaogon mo ang bata bata |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Order the children not to make | Dili mo pacasaba ang mga bata |
+| noise | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Order the president to mend the | Paayohon mo ang presidente sa mga |
+| school-houses | escuelahan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Order the pupil to fulfil his | Patumanon mo ang tinonan sa iyang |
+| duty | catungdanan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Order the policemen to seize | Pagapusa ang mga polis sa mga |
+| the thieves | cauatan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Order the scholars to learn | Pasaolohon mo ang mga escuela sa |
+| their lesson by heart | ilang lesion |
+=======================================================================
+
+
+
+
+=============================================================
+| Can you read? | Maalam ca magbasa? |
+|--------------------------+--------------------------------|
+| Can you write? | Mantigo ca ba musulat? |
+|--------------------------+--------------------------------|
+| Can you speak English? | Maalam ca ba ug iningles? |
+|--------------------------+--------------------------------|
+| Can you speak Bisaya? | Mantigo ca sa binisaya? |
+|--------------------------+--------------------------------|
+| Do you speak Spanish? | Magasulti ca ba ug quinachila? |
+|--------------------------+--------------------------------|
+| Do you speak in Spanish? | Magquinachila ca ba? |
+|--------------------------+--------------------------------|
+| Do you speak English? | Magasulti ba icao sa iningles? |
+|--------------------------+--------------------------------|
+| Do you speak in English? | Magainingles ca ba? |
+=============================================================
+
+
+
+
+====================================================================
+| Speak to me in Spanish | Quinachila-an aco nimo |
+|----------------------------------+-------------------------------|
+| Speak to me in English | Maginingles ca canaco |
+|----------------------------------+-------------------------------|
+| Speak to me in Bisaya | Magbinisaya ca canaco |
+|----------------------------------+-------------------------------|
+| Speak to me in Chinese | Magininsic ca canaco |
+|----------------------------------+-------------------------------|
+| Translate this book into Spanish | Quinachilaon mo quining libro |
+|----------------------------------+-------------------------------|
+| Translate this letter into | Ininglison mo quining sulat |
+| English | |
+|----------------------------------+-------------------------------|
+| Translate this writing into the | Binisayaon mo quining sinulat |
+| Bisaya language | |
+|----------------------------------+-------------------------------|
+| Translate these papers into the | Hubaron mo quining mga |
+| Chinese language | mantala-an sa pinolongan nga |
+| | insic |
+====================================================================
+
+
+
+
+=======================================================================
+| I am rich, are you not? | Salapian man aco, ug icao? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have no money, have you? | Uala acoy salapi, ug icao duna |
+| | ba? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have viand, have you not? | May acong sud-an, ug icao? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am going to the church, are | Paingon aco sa singbahan, ug icao |
+| you not? | dili muadto? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not read this book, do | Dili aco magabasa niining libro, |
+| you? | ug icao? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I love the child, do you not? | Nahagugma aco sa bata, ug icao |
+| | nahagugma ba usab? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I want to receive your friend, | Buut aco dumauat sa imong amigos, |
+| will you not? | ug icao? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not want to learn English, | Dili aco buut macatoon sa |
+| do you want to? | iningles, ug icao buut ba? |
+=======================================================================
+
+
+
+
+=====================================================
+| Never mind | Ualay sapayan |
+|--------------------------+------------------------|
+| Do not take care of that | Ayao ca pagtagad niana |
+|--------------------------+------------------------|
+| Excuse me | Tabe |
+|--------------------------+------------------------|
+| Not yet | Dili pa, uala pa |
+|--------------------------+------------------------|
+| I do not know | Ambut, inay |
+|--------------------------+------------------------|
+| It is said. They say | Cono cono |
+|--------------------------+------------------------|
+| Yes | Oo |
+|--------------------------+------------------------|
+| No | Dili, uala |
+=====================================================
+
+
+
+
+=======================================================================
+| Do you wish to have your hair cut? | Paalot ca ba? |
+|------------------------------------+--------------------------------|
+| Will you have your dress washed? | Pabunac ba icao sa visti? |
+|------------------------------------+--------------------------------|
+| Do you like to have your hat made? | Pabuhat ca ba sa calo? |
+|------------------------------------+--------------------------------|
+| Will you have your trousers sewed? | Patahi ca ba sa imong |
+| | calsones? |
+|------------------------------------+--------------------------------|
+| Do you wish to have your money? | Pahatag ba icao sa imong |
+| | salapi? |
+|------------------------------------+--------------------------------|
+| Do you wish to have your wages? | Pasohol ca ba? |
+|------------------------------------+--------------------------------|
+| Do you wish to get money? | Buut ca ba muangcon ug salapi? |
+|------------------------------------+--------------------------------|
+| Do you wish to get a meal? | Buut ca ba mudangat ug |
+| | calanon? |
+=======================================================================
+
+
+
+
+===============================================
+| Why do you talk? | Ngano guipamulong mo? |
+|-------------------+-------------------------|
+| Why do you speak? | Ngano nagasulti ca? |
+|-------------------+-------------------------|
+| Why do you laugh? | Onsay guicatauan mo? |
+|-------------------+-------------------------|
+| Why do you cry? | Ngano nagatiabao ca? |
+|-------------------+-------------------------|
+| Why do you fear? | Onsay guicahadlucan mo? |
+|-------------------+-------------------------|
+| Why do you shame? | Onsay guicaulauan mo? |
+|-------------------+-------------------------|
+| Why do you run? | Ngano midalagan ca? |
+|-------------------+-------------------------|
+| Why do you stop? | Ngano mihunung ca? |
+===============================================
+
+
+
+
+=================================================================
+| You are a fast man | Buang buang man icao |
+|--------------------------------+------------------------------|
+| He is a greenhorn | Uala siay calibutan |
+|--------------------------------+------------------------------|
+| Raymund is full of tricks | Tampalasan man si Ramón |
+|--------------------------------+------------------------------|
+| The child is always in the way | Ang bata nacasamoc guihapon |
+|--------------------------------+------------------------------|
+| Theresa is a humbug | Tabian caayo si Teresa |
+|--------------------------------+------------------------------|
+| Joseph is under the weather | Mamingaon si José |
+|--------------------------------+------------------------------|
+| Morris is a crack | Si Mauricio culang culang ug |
+| | madiot |
+|--------------------------------+------------------------------|
+| Mr. John is a rascal | Bañaga man si D. Juan |
+=================================================================
+
+
+
+
+====================================================================
+| What do you want me to do | Onsay buut mo nga bubuhaton co |
+| to-day? | carong adlaua? |
+|-----------------------------+------------------------------------|
+| What do you want me to do | Onsay ipabuhat mo canaco carong |
+| this evening? | hapon? |
+|-----------------------------+------------------------------------|
+| I want you to learn the | Buut aco nga macatoon ca sa lesion |
+| lesson | |
+|-----------------------------+------------------------------------|
+| I want you to go to the | Buut aco nga muadto ca unta sa |
+| market | tianggi |
+|-----------------------------+------------------------------------|
+| I want you to get the money | Buut aco nga idangat mo ang salapi |
+|-----------------------------+------------------------------------|
+| I wish you good morning | Buut aco nga hatagan ca unta ug |
+| | maayong buntag |
+|-----------------------------+------------------------------------|
+| I wish you to have a bottle | Buut aco nga diha unta canimo ug |
+| of beer | usa ca botella nga cerveza |
+|-----------------------------+------------------------------------|
+| I want you to fulfil your | Buut aco nga macatuman ca unta sa |
+| duty | imong catungdanan |
+====================================================================
+
+
+
+
+======================================================================
+| If you obey your parents, God | Cun mutahod ca unta sa imong mga |
+| will reward you | guinicanan, baslan ca sa Dios |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| If you do well, the boys will | Cun maayo unta ang imong batasan, |
+| imitate your deeds | ang mga buhat mo ipanalamin sa mga |
+| | bata |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| If you are diligent to study | Ug dao magmacugui ca sa pagtoon, |
+| your lessons, the teacher | taga-an ca sa maestro ug usa ca |
+| shall give you a prize | premio |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| If your sister is out, come | Cun uala na caha sa balay ang |
+| here very soon | imong igso-on, bumalic ca dinhi sa |
+| | madali |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| If you read the Ang | Ug magbasa ca sa Ang Camatuoran, |
+| Camatuoran, you will know a | macaila ca ug daghan nga mga |
+| lot of news | noticia |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| If the grandfather is angry, | Cun masuco ogaling ang apohan, |
+| try to amuse him | sulayon mo ang paglingao lingao |
+| | cania |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| If the chickens are dear buy | Ug mahal ogaling ang mga piso ayao |
+| none | pagpalita |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| If your sister is well, why | Cun mapiscay ogaling si inday, |
+| does she not walk? | mano dili sia magasodoy sodoy? |
+======================================================================
+
+
+
+
+=======================================================================
+| I do not like to be ordered by | Dili aco pasugo sa bisan quinsa |
+| any one | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I do not want to be despised by | Dili aco buut pasipad-an nianang |
+| that cunning fellow | tampalasan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| The mother will not be sucked by | Ang inahan dili pasus-an sa |
+| her child | iyang bata |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I will not be defeated by that | Dili aco padaog nianang |
+| boasting man | palabilabihon |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I will make you the teacher of | Buhaton co icao ug magtotoon sa |
+| the town | longsod |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I will compel the boys to go to | Papugson co ang mga bata sa |
+| school | pagescuela |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I wish you to become a prudent | Guitinguha co nga magbuutan ca |
+| man | unta |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I wish Peter to become a | Buut aco nga magcatolico unta si |
+| catholic | Pedro |
+=======================================================================
+
+
+
+
+=======================================================================
+| I am sad because my father is | Nasubu aco cay guicamatyan aco sa |
+| dead | acong tatay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have not gone because my | Uala aco muadto cay guicasaquitan |
+| daughter is sick | aco sa acong anac |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I did not do that because I | Uala co buhata cana cay |
+| have been told a lie | guibacac-an aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have no money for my house is | Uala acoy salapi cay guicasunugan |
+| burnt | aco sa balay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am glad for I have heard many | Nalipay aco cay guisuguinlan aco |
+| good news | ug daghang mga noticia nga maayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am angry because my children | Nasuco aco cay guicasamocan aco |
+| troubled me | sa acong mga bata |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not like to dine because I | Dili aco laihan maniodto cay |
+| have been robbed | guicauatan aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not trust you for I was | Dili aco sumalig canimo cay |
+| deceived | guilimbongan aco |
+=======================================================================
+
+
+
+
+======================================================
+| He has the headache | Masaquit sia sa olo |
+|---------------------+------------------------------|
+| He has a fever | Guihilantan sia |
+|---------------------+------------------------------|
+| He has a cold | Nasip-on sia |
+|---------------------+------------------------------|
+| I have sore fingers | Masaquit ang acong mga todlo |
+|---------------------+------------------------------|
+| I have sore feet | Masaquit ang acong mga ti-il |
+|---------------------+------------------------------|
+| He has sore throat | Masaquit sia sa totonlan |
+|---------------------+------------------------------|
+| I am very sick | Masaquit aco caayo |
+|---------------------+------------------------------|
+| I am very well | Mapiscay aco caayo |
+======================================================
+
+
+
+
+====================================================================
+| What do you feel? | Onsay imong guibati? |
+|------------------------------+-----------------------------------|
+| What makes you so ill? | Onsay nacasaquit canimo sa ingon? |
+|------------------------------+-----------------------------------|
+| What is the matter with you? | Onsa ba ang saquit mo? |
+|------------------------------+-----------------------------------|
+| What is your sickness? | Onsa bay saquit mo? |
+|------------------------------+-----------------------------------|
+| How do you feel? | Comusta ca? |
+|------------------------------+-----------------------------------|
+| How are you? | Comusta ca? |
+|------------------------------+-----------------------------------|
+| Why are you so weak? | Onsay nacaluya canimo? |
+|------------------------------+-----------------------------------|
+| Why are you so sick? | Ngano masaquit ca sa ingon? |
+====================================================================
+
+
+
+
+======================================
+| Be prudent | Magbuutan ca |
+|-----------------+------------------|
+| Be saint | Magsantos ca |
+|-----------------+------------------|
+| Be diligent | Magmacugui ca |
+|-----------------+------------------|
+| Be kind | Magmaloloyon ca |
+|-----------------+------------------|
+| Be not afraid | Ayao ca cahadluc |
+|-----------------+------------------|
+| Be not ashamed | Di ca maulao |
+|-----------------+------------------|
+| Be not in hurry | Ayao pagdalia |
+|-----------------+------------------|
+| Be not molest | Ayao pagcasamoca |
+======================================
+
+
+
+
+==============================================================
+| Let me alone | Pasagdi aco |
+|--------------------------------+---------------------------|
+| Let him do it | Pasagdi sia |
+|--------------------------------+---------------------------|
+| Do not take care of that | Ayao ca pagtagad niana |
+|--------------------------------+---------------------------|
+| Do not meddle in your friend's | Ayao ca paghilabot sa mga |
+| business | buhaton sa higala mo |
+|--------------------------------+---------------------------|
+| Dress yourself | Pavisti ca |
+|--------------------------------+---------------------------|
+| Wash yourselves | Maghilamos camo |
+|--------------------------------+---------------------------|
+| Change your clothes | Magilis ca |
+|--------------------------------+---------------------------|
+| Take the dirty linen | Hipusa ang bulunacan |
+==============================================================
+
+
+
+
+====================================================================
+| That is my business | Caogalingon co canang buhat |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| That is very dear | Mahal caayo cana |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| That is very cheap | Barato man caayo cana |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| That is of no use | Ualay pulus cana |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| That is worthy of reward | Tacus nga pagabaslan cana |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| That is unworthy of remembrance | Dili tacus nga hinumduman cana |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| That house is to let | Abangan canang balay |
+|---------------------------------+--------------------------------|
+| That horse is to sell | Ibaliguia canang cabayo |
+====================================================================
+
+
+
+
+=================================================================
+| How high is your house? | Pila ba ang cata-ason sa balay mo? |
+|--------------------------+------------------------------------|
+| How deep is the well? | Pila ba ang calaodan sa atabay? |
+|--------------------------+------------------------------------|
+| How tall is your sister? | Pila ang cata-as sa imong igso-on? |
+|--------------------------+------------------------------------|
+| How large is the room? | Pila ang cadaco sa cuarto? |
+|--------------------------+------------------------------------|
+| How wide is the parlor? | Pila ba ang calapdon sa salas? |
+|--------------------------+------------------------------------|
+| It is five yards wide | Lima ca yarda |
+|--------------------------+------------------------------------|
+| How thick is the wall? | Pila ang cabaga sa cota? |
+|--------------------------+------------------------------------|
+| It is ten inches thick | Napolo ca punto (pulgada) |
+=================================================================
+
+
+
+
+=================================================================
+| How far is it from here to | Pila ba ang cahalayo cutub dinhi |
+| Cebu? | ngadto sa Sugbu? |
+|----------------------------+----------------------------------|
+| It is not very far | Dili man halayo caayot |
+|----------------------------+----------------------------------|
+| How many miles is it? | Pila ba ca milla? |
+|----------------------------+----------------------------------|
+| Ten miles only | Napolo da ca milla |
+|----------------------------+----------------------------------|
+| How old is your brother? | Pila ba ang edad sa igso-on mo? |
+|----------------------------+----------------------------------|
+| He is twenty years old | Caloha-an ca tuig |
+|----------------------------+----------------------------------|
+| I am older than he | Magulang aco cania |
+|----------------------------+----------------------------------|
+| I am twenty-five years old | Caloha-an ug lima ca tuig na ang |
+| | edad co |
+=================================================================
+
+
+
+
+=======================================================================
+| Do not let him to come in | Ayao ca pagpasulud cania |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do not let him to do that | Dili nimo sia pabuhaton niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do not permit him to spend the | Ayao ca pagpausic cania sa salapi |
+| money | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do not permit her to go to the | Ayao pagtuguti sia sa pagadto sa |
+| ball | sayaoan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do not allow him to gamble | Ayao pagtuguti sia sa pagsugal |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do not allow him to drink too | Ayao pagpainom cania ug vino sa |
+| much wine | hinlabihan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do not consent to be deceived | Ayao pagpalimbong ca sa bisan |
+| by anybody | quinsa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do never consent to his manners | Ayao ca pagoyon sa guihapon sa |
+| | mga lihoc nia |
+=======================================================================
+
+
+
+
+=======================================================================
+| I was told you will depart | Guisuguinlan aco nga gumilican |
+| | ca |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I have heard your father is | Guinoticiahan aco nga mamalatay |
+| going to die | ang imong amahan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| They say your son will be | Mamiliño, cono, ang imong anac |
+| married very soon | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is said that this man is a | Mamomono man quining tao, cono |
+| murderer | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| People say that the war is over | Natapus na, cono, ang guerra |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Somebody says you are a proud | Dunay namulong nga palabilabihon |
+| man | ca |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Somebody says that your daughter | Dunay nagsuguilon nga ang anac |
+| went not to school | mo uala muadto sa escuelahan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Some one told to me that the | Guisuguinlan aco nga oña sa |
+| feast of the town will take | Sábado mao ang fiesta sa longsod |
+| place on Saturday | |
+=======================================================================
+
+
+
+
+=======================================================================
+| How long have you been here? | Dugay na ba icao dinhi? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I have been here three months | Totolo ca bulan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| How long is it since your father | Dugay na ba nga miabut ang tatay |
+| arrived? | mo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is not yet long | Dili pa dugay |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| How long is it since you saw | Pila ca adlao na cutub sa |
+| him? | pagquita mo cania? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| A week only | Usa ca semana da |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| How long is it since you have | Pilay dugay cutub sa pagpuyo mo |
+| lived here? | dinhi? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Five years ago | Dugay na lima ca tuig |
+=======================================================================
+
+
+
+
+=====================================================================
+| At what o'clock will you dine? | Onsa nga horas ipaniodto niño? |
+|--------------------------------+----------------------------------|
+| At twelve o'clock | Sa a las doce |
+|--------------------------------+----------------------------------|
+| At what o'clock will you set | Onsa nga horas iguican niño? |
+| out? | |
+|--------------------------------+----------------------------------|
+| At half past two | Sa a las dos y media |
+|--------------------------------+----------------------------------|
+| What o'clock is it? | Onsa nga horas? |
+|--------------------------------+----------------------------------|
+| It is ten minutes to five | Culang napolo ca minuto para las |
+| | cinco |
+|--------------------------------+----------------------------------|
+| What time is it? | Onsa nga horas? |
+|--------------------------------+----------------------------------|
+| It is a quarter to eleven | Tres cuartos para las once |
+=====================================================================
+
+
+
+
+=====================================================================
+| Is there any one in the church? | Duna bay tao sa singbahan? |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| There is none | Uala |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| Is there anybody in the house? | Duna bay tao sa balay? |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| There is nobody | Uala |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| Are there many girls in the | Duna bay daghang mga bata nga |
+| school? | babaye sa escuelahan? |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| There are a few | Dunay diriot. Diriot da |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| Is there any one speaking | Duna bay macasulti sa iningles? |
+| English? | |
+|---------------------------------+---------------------------------|
+| There are some of them | Dunay pila ca booc |
+=====================================================================
+
+
+
+
+===================================================================
+| Studying the languages is | Mapulus man ang pagestudio sa mga |
+| useful | pinamulongan |
+|-----------------------------+-----------------------------------|
+| Playing at cards is no good | Dili maayo ang pagbaraja |
+|-----------------------------+-----------------------------------|
+| To love the parents will be | Dalayegon guihapon ang paghigugma |
+| always praised | sa mga guinicanan |
+|-----------------------------+-----------------------------------|
+| To despise the poor is an | Maoy usa ca buhat nga dili tacus |
+| unworthy action | ang pagpasipala sa mga mahangul |
+|-----------------------------+-----------------------------------|
+| Do you wish anything else? | Nagatinguha ca pa ug lain? |
+|-----------------------------+-----------------------------------|
+| I do not wish anything else | Dili na aco magatinguha ug lain |
+|-----------------------------+-----------------------------------|
+| Do you take notice of him? | Magtagad ba icao cania? |
+|-----------------------------+-----------------------------------|
+| I do not take notice of him | Dili aco magtagad cania |
+===================================================================
+
+
+
+
+====================================================
+| The cat mews | Ang iring nagangiao |
+|--------------------+-----------------------------|
+| The cow moos | Ang vaca nagainga |
+|--------------------+-----------------------------|
+| The horse neighs | Ang cabayo nagabuhihi |
+|--------------------+-----------------------------|
+| The sheep bleats | Ang carnero nagabahaha |
+|--------------------+-----------------------------|
+| The mouse squeaks | Ang balagtoc nagaic-ic |
+|--------------------+-----------------------------|
+| The hen cackles | Ang himunga-an nagapotac |
+|--------------------+-----------------------------|
+| The cock crows | Ang sonoy nagatalaoc |
+|--------------------+-----------------------------|
+| The dove coos | Ang salampati nagaagomod |
+|--------------------+-----------------------------|
+| The dog barks | Ang iro nagausig |
+|--------------------+-----------------------------|
+| The frog croaks | Ang tala tala nagacala cala |
+|--------------------+-----------------------------|
+| The pig grunts | Ang babuy nagaioic |
+|--------------------+-----------------------------|
+| The canary warbles | Ang canario nagalirog lirog |
+|--------------------+-----------------------------|
+| The bee buzzes | Ang putiocan nagahagonghong |
+|--------------------+-----------------------------|
+| The raven croaks | Ang oac nagaoac |
+|--------------------+-----------------------------|
+| The kite caws | Ang banug nagaticuy |
+|--------------------+-----------------------------|
+| The chickens pip | Ang mga piso nagayapyap |
+====================================================
+
+
+
+
+===================================================================
+| The horse trots | Ang cabayo nagatrote |
+|----------------------------+------------------------------------|
+| The fish swims | Ang isda nagalangoy |
+|----------------------------+------------------------------------|
+| The turtle dives and swims | Ang pauican nagasalom ug nagacapay |
+| | capay |
+|----------------------------+------------------------------------|
+| The monkey climbs | Ang amo nagadalicatcat |
+|----------------------------+------------------------------------|
+| The tortoise creeps | Ang ba-o nagacamang |
+|----------------------------+------------------------------------|
+| The bird flies | Ang langgam nagalupad |
+|----------------------------+------------------------------------|
+| The rabbit flees | Ang conejo midalagan |
+|----------------------------+------------------------------------|
+| The worm crawls | Ang olod nagacuyamang |
+===================================================================
+
+
+
+
+==============================================
+| The horse kicks | Ang cabayo nagatindac |
+|-------------------+------------------------|
+| The cow gores | Ang vaca nagasungay |
+|-------------------+------------------------|
+| The dog bites | Ang iro mama-ac |
+|-------------------+------------------------|
+| The cat scratches | Ang iring nagacamas |
+|-------------------+------------------------|
+| The wasp stings | Ang tamboboan nagaicot |
+|-------------------+------------------------|
+| The snake bites | Ang halas mama-ac |
+|-------------------+------------------------|
+| The crab pinches | Ang casag nagapangig |
+|-------------------+------------------------|
+| The hen pricks | Ang manuc nagatoco |
+==============================================
+
+
+
+
+=====================================================
+| The baby smiles | Ang bata nagangisi ngisi |
+|---------------------+-----------------------------|
+| The child weeps | Ang bata nagahilac |
+|---------------------+-----------------------------|
+| The boy laughs | Ang batang lalaqui micataua |
+|---------------------+-----------------------------|
+| The girl sobs | Ang batang babaye nagabacho |
+|---------------------+-----------------------------|
+| The man moans | Ang lalaqui nagaagolo |
+|---------------------+-----------------------------|
+| The woman complains | Ang babaye nagaagodoy |
+|---------------------+-----------------------------|
+| The maid sighs | Ang dalaga nagahupao |
+|---------------------+-----------------------------|
+| The bachelor yawns | Ang olitao nagahoyab |
+=====================================================
+
+
+
+
+=================================================
+| Our task is closed | Tapus na ang atung buhat |
+|--------------------+--------------------------|
+| This is finished | Human na quini |
+|--------------------+--------------------------|
+| It is over | Tapus na, human na |
+|--------------------+--------------------------|
+| The war is over | Tapus na ang pagpangubat |
+|--------------------+--------------------------|
+| The wine is out | Nahudut na ang vino |
+|--------------------+--------------------------|
+| My beer is out | Guihotdan aco sa cerveza |
+|--------------------+--------------------------|
+| We are at the end | Ania quita sa catapusan |
+|--------------------+--------------------------|
+| End | Catapusan |
+=================================================
+
+
+
+
+
+Mga pagtocso sa pagsusi cun sa pagpangutana sa bisan onsa.
+
+=======================================================================
+| What do you call this? | Onsay ngalan niini? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is that? | Onsa ba cana? Onsa ba cadto? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is it? What is the matter? | Onsa ba? Onsalan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What does it mean? | Onsay cahologan niana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is this? | Onsa ba quini? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What do you ask for? | Onsay guipangutana mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What did they answer? | Onsay guitubag nila? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What do you say to it? | Onsay ipamulong mo sa tungud |
+| | niana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What do you think of it? | Onsay guihuna huna mo niana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What are you doing? | Onsay guibuhat mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What does he say? | Onsay pulong nia? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What do you want? | Onsay buut mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What do you want to say? | Onsay buut mong pagpamulong? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What do you wish to have? | Onsay buut mong pagangcon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What do you want to get? | Onsay buut mong pagdangat? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is rice good for? | Onsa ba ang pagcaayo sa bugas? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What kind of bird is that? | Onsa ba canang langgama? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What are you saying to one | Onsay guipaquigpulong pulong |
+| another? | niño? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is it that you have come? | Onsay imong guianhi? Onsay tuyo |
+| | mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is your trouble? | Onsa ba ang imong casamoc? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Which way shall we go? | Onsang dalana atung pagalactan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Which paper do you need? | Onsang papela ang iquinahanglan |
+| | mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Which dress is the best? | Onsang vistiha ang labing maayo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Which is the worst? | Onsa ba ang labing dautan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Whose book is this? | Cansa ba quining libro? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Whose stick is that? | Quinsa ba ang tagya nianang |
+| | bastón? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Whose fault is it? | Cansa ang sala? Quinsa ang |
+| | tagsala? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Whose boots are those? | Cansa ba cadtong botas? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Whose children are these? | Cansa ba quining mga bata? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Who told you that? | Quinsa ba ang nagsuguilon canimo |
+| | niana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Who told you so? | Quinsay nagsuguilon canimo sa |
+| | ingon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Who makes this coat? | Quinsa ba ang nagabuhat niining |
+| | americana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Who speaks so loud? | Quinsa ba ang nagacasaba diha? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Who runs? | Quinsay midalagan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Who wrote this letter? | Quinsay nagsulat niining sulat? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Who is reading? | Quinsa ba ang nagabasa? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Who did so? | Quinsa ang nagbuhat sa ingon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Who came first? | Quinsa ba ang nahaunang mianhi? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Who did that? | Quinsa ba ang nagbuhat niana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Whom do you speak of? | Quinsay guihisgutan niño? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Whom do you speak to? | Quinsay guipamulongan mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Whom do yo ask for? | Quinsay guipangutanan niño? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Whom are you looking for? | Quinsay guipangita mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Whom is it for? | Cansa ba cana? Iasa mo cana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is that for? | Onsay tuyo niana? Iasa cana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Whom did you hate? | Quinsay guidumtan mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Whom are you talking to? | Quinsay iñong guisultihan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When did you hear that? | Canosa madungog mo cana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When will you come? | Anosa ca muanhi |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When will you leave for Manila? | Anosa muadto ca sa Manila? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When will you return? | Anosa ca mupauli? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When did you arrive? | Canosa paghiabut mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When did you depart? | Canosa minguican ca? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When did you do it? | Canosa buhata cana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where are you going to? | Asa ca paingon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where do you wish to go? | Asa buut mong pagadto? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where do you come from? | Sa onsa ca? Diin ca guican? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where is he? | Hain ba sia? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where is the coach? | Hain ba ang carruage? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where is John? | Hain ba si Juan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where are you taking it? | Iasa cana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where is your house? | Saa ang balay mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where do you live? | Diin nagapuyo ca? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where is my hat? | Hain ba ang acong calo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Who has your book? | Hain ba ang imong libro? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why do you not answer? | Mano di ca mutubag? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why do you not speak? | Mano di ca magsulti? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why do you say that? | Ngano namulong ca niana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why did you stay at home? | Ngano didto ca sa balay? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why do you speak? | Ngano nagasulti ca? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why will you not come back? | Mano di ca bumalic? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why will you go to bed? | Mano muhigda ca? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why did he run? | Ngano mindalagan sia? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How far do you go? | Asa cutub muadto ca? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How do you do that? | Guionsa ang pagbuhat mo niana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How do you speak this? | Onsaon mong pagpamulong niini? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How did you travel? | Guionsa ang pagviaje mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How does he go? | Onsaon niang pagadto? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will you have it? | Buut ca ba niana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will you get that? | Buut ca ba muangcon niana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will they come with me? | Buut ba sila mucuyog canaco? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will he be at home to-night? | Mupauli ba sia sa balay caron |
+| | gabi-i? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will she do that? | Buut ba sia magbuhat niana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you understand me? | Nacasabut ca ba canaco? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you hear me? | Nacadungug ca ba canaco? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Does Mary hear the teacher? | Nacadungug ba si Maria sa |
+| | magtotoon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Does Peter read the lesson? | Guibasa ba ni Pedro ang lesion? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Does the steamer start this | Muguican ba ang vapor caron |
+| evening? | hapon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do they write the letters? | Nagasulat ba sila sa mga sulat? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you go to the church? | Muadto ba camo sa singbahan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is he at home? | Diha ba sia sa balay? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is he out? | Uala ba sia? Nanaog ba sia? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Are they playing? | Nanagdula dula ba sila? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Are they running? | Nanagdalagan ba sila? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you anything? | Duna ba canimo ug bisan onsa? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you my books? | Diha ba canimo ang acong mga |
+| | libro? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is there any one? | Duna bay tao diha? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Are there any boys? | Duna bay mga bata diha? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Are there any flowers in the | Duna bay mga bulac sa tanaman? |
+| garden? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is there any paper in the desk? | Duna bay papel sa sulatan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Shall I exchange my money? | Ilisan co ba ang acong salapi? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Shall I call the servant? | Taogon co ba ang sologo-on? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is it necessary for you to | Quinahanglan ba nga bumalos ca sa |
+| answer the letter? | sulat? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is it good living in Manila? | Maayo ba ang pagpuyo sa Manila? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is it easy to finish this work? | Masayon ba ang pagcatapus niining |
+| | buhat? |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa mga pinamulongan.
+
+=======================================================================
+| Do you speak English? | Nagasulti ca ba ug iningles? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I do | Oo, nagasulti aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I speak it a little | Nagasulti aco ug diotay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not speak it well | Dili maayo ang pagsulti co sa |
+| | iningles |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I begin to speak it | Misugod aco sa pagsulti sa |
+| | iningles |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I speak it enough to make | Ngasulti aco sa iningles nga igo |
+| myself understood | sa pagpaquigsabut sa acong pulong |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I understand it a little | Nacasabut aco ug diotay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I understand it perfectly | Nacasabut aco ug maayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I pronounce very badly | Dautan caayo ang pagcasangpot co |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you know Bisaya? | Maalam ca sa binisaya? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| No, I do not | Dili |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I find it very difficult | Maculi man canaco ang pagsulti co |
+| | niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is very easy | Masayon man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I think so, but for the | Oo, masayon man lagui, apan sa |
+| natives | mga bisaya hinoo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You cannot speak Bisaya because | Dili ca macasulti ug binisaya cay |
+| you have not practised it | uala ca magsulti niana sa canunay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I wish to practise conversation | Buut aco unta magapulong pulong |
+| a good deal | niana sa masubsub |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Does he speak Spanish? | Nagasulti ba sia ug quinachila? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He does | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He speaks it very well | Nagasangpot sia ug maayo sa |
+| | quinachila |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He speaks it badly | Dili maayo ang pagsulti nia niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He speaks it tolerably well | Maarang arang ang pagsulti nia sa |
+| | quinachila |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Can you speak Latin? | Mantigo ca ug linatin? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I can | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I cannot speak it, but I can | Dili aco macahimo magsulti sa |
+| translate it into Spanish | linatin, apan mahimo cong |
+| | paghubad niana sa quinachila |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How long have you been studying | Dugay na nga nacatoon ca ug |
+| Spanish? | quinachila? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have been learning it three | Tolo ca bulan da cutub sa |
+| months | pagsugod co sa pagtoon niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why do you not use to speak | Mano di ca magasulti ug binisaya |
+| Bisaya? | sa canunay? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Because I am afraid of making | Cay nahadluc aco sa pagpamulong |
+| blunders | ug mga sayop |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| With what grammar did you learn | Sa onsang gramática nacatoon ca |
+| Bisaya? | ug binisaya? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| With the grammar of Father | Sa gramática ni P. Zueco |
+| Zueco | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I learned Bisaya with the | Aco nacatoon ug binisaya sa |
+| grammar written by Father | gramática nga guisulat ni P. |
+| Encina | Encina |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What professor have you? | Quinsa ba ang imong magtotoon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| An Augustinian Father | Usa ca Pareng Agustinos |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Teach me English | Ton-i aco ug iningles |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Teach me Spanish and I will | Todlo-i aco ug quinachila ug aco |
+| teach you Bisaya | magatodlo canimo ug binisaya |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| If you please, I shall teach | Cun mahagugma ca unta, todloan co |
+| you English | icao ug iningles |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I prefer to learn Spanish | Guipalabi co ang pagtoon sa |
+| | quinachila |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is very difficult to | Maculi man caayo ang pagcasabut |
+| understand Spanish | sa quinachila |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I think so | Mao man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is it easy to learn a language? | Masayon ba ang pagtoon sa usa ca |
+| | pinulongan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is not, because it is | Dili, tungud cay quinahanglan |
+| necessary to study a great deal | gayud ang pagestudio sa dacong |
+| | cacugui |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you understand what I say? | Nacasabut ca ba sa acong |
+| | guiingon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I understand it very little | Diriot da caayo ang mga pulong |
+| | nga nasabut co |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you understood me? | Nasabut mo ang acong pulong? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I have | Oo, nasabut co |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I can not understand you if you | Dili aco macasabut canimo cun |
+| do not speak slowly | dili ca unta magmahinay sa |
+| | pagsulti |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will you speak English? | Buut ca ba magsulti sa iningles? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you wish to speak Spanish? | Buut ca ba magsulti ug |
+| | quinachila? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I wish | Oo, buut aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let us speak a little | Managsulti quita macadiot |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let us speak Spanish | Magquinachila quita |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let us speak English | Maginingles quita |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let us speak Latin | Maglinatin quita |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Speak to me in English | Ininglisan aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Speak to me in Bisaya | Binisaya-an aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Speak to me in Chinese | Ininsican aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Translate this book into | Ininglison mo quining libro |
+| English | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Translate this news into | Quinachilaon mo quining noticia |
+| Spanish | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Does your boy understand | Nacasabut ba ang imong bata sa |
+| Bisaya? | binisaya? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He understood it formerly | Nacasabut sia niana sa caniadto |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Are you learning the English | Nacatoon ca ba sa pinolongan nga |
+| language? | inglés? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am not, because I was told | Uala, cay guisuguinlan aco nga |
+| that the pronunciation of that | maculi man caayo ang pagsangpot |
+| language is very difficult | nianang pinamolongan |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa mga fecha, mga adlao, &.
+
+=======================================================================
+| Come to-day | Muanhi ca caron adlaoa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Come to-morrow morning | Muari ca ugma sa buntag |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Early | Masayo, sa pagcabuntag |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| As early as I | Masayo ingon canaco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Earlier than I | Masayo pa canaco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Not so early as I | Dili masayo ingon canaco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Does he go to church earlier | Muadto ba sia sa singbahan labi |
+| than you? | pang masayo canimo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I go too early | Miadto aco sa buntag pa caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I go at five o'clock in the | Muadto aco sa a las cinco sa |
+| morning | buntag |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is too early. It is very | Labihan casayo |
+| early | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I would go at eight o'clock | Nabatasan co ang pagadto sa a las |
+| | ocho |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is late | Buntag na man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| No, it is early | Dili, buntag pa man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Go there on Christmas | Mamasco ca didto sa Pagcatao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Perhaps I shall not be able | Tingali dili aco macahimo cay |
+| because it is long | halayo pa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I shall see him at Easter | Maquita co sia sa pasco sa |
+| | Pagcabanhao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I shall go to you at Michaelmas | Muari aco sa iño sa fiesta ni S. |
+| | Miguel |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| At the end of the week | Sa catapusan sa semana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Towards the middle of the month | Hapit sa tunga sa bulan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| About the end of the year | Sa tumalapus ang tuig |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The fourth of the present month | Sa icaupat niining bulana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The first of the next month | Sa nahauna sa bulan nga muabut |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The next quarter | Sa trimestre nga umalabut |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Next year | Sa tuig nga banos niini |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When did you leave the town? | Canosa minhalin ca sa longsod? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Two months ago | Duha na ca bulan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is three weeks since | Tolo na ca semana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| A fortnight ago | Duha na ca semana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Four years ago | Upat na ca tuig |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Eight days since | Ualo na ca adlao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you know what o'clock is it? | Nahibalo ca cun onsa nga horas |
+| | caron? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you know what time is it? | Nahibalo ca cun onsa nga horas? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not know | Ambut |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What o'clock is it? | Onsa nga horas? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I cannot tell you exactly | Ambut cun onsa nga horas nga |
+| | matuod |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will you be so kind as to tell | Mahagugma ca ba magpahibalo |
+| me the hour? | canaco cun onsay horas caron? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, sir, it is half past six | Oo, señor, media na para las seis |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What o'clock is it by your | Onsa nga horas sa horasan mo? |
+| watch? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is about two o'clock | Hapit na sa a las dos |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is about twelve o'clock | Sa a las doce capin cun culang |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is one o'clock | A la una na |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is ten minutes past five | Las cinco y diez minutos |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is on the stroke of three | Hapit na mabagting las tres |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is just struck twelve | Human na bagtinga las doce |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is noon | Odto na |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is early | Sayo pa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is late | Hata-as na ang adlao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is it late? | Hata-as na ang adlao? Modto na? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is early | Buntag pa man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What day of the week is it | Onsa ba carong adlaua? |
+| to-day? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is Monday | Lunes man caron |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When will your friend come? | Anosa muabut ang higala mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I think he shall be here on | Oña sa Viernes caiha |
+| Friday | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why so soon? | Mano ingon nga madali? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Because he has not gone to | Cay uala sia mahanayon sa Manila |
+| Manila | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How long have those children | Dugay na ba nga nanagdula dula |
+| been playing? | canang mga bata? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Since twelve o'clock | Cutub sa a las doce |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Till what o'clock will they be | Asa cutub nga horasa managcanta |
+| singing? | sila? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Till one o'clock | Hasta sa a la una |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Till noon | Hasta sa modto |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Till evening | Hasta sa gabi-i |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Till eight o'clock in the | Hasta sa a las ocho sa gabi-i |
+| evening | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Until morning | Hasta sa buntag |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Till ten o'clock in the morning | Hasta sa a las diez sa buntag |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| They will sing till day-break | Mangadlaoon sila sa pagcanta |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| They will not sing till night | Dili cagabhian sila sa pagcanta |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| They were dancing till the | Guicabuntagan sila sa pagsayao |
+| sunrise | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you not been there? | Uala ba icao didto? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have not | Uala |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What day of the month is it? | Icapila quita caron? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is the fifteenth | Icapolo ug lima caron adlao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is the seventh | Icapito man caron |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| No, it is the eighth | Dili, icaualo man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I think it is the sixth | Guipacaingon co nga caron mao ang |
+| | icaunum |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will do it to-morrow | Buhaton co cana ugma |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will do it in a week | Buhaton co cana sa usa ca semana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I can build the house in a year | Tingdugon co ang balay sa usa ca |
+| | tuig |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I shall write a book in a month | Sa usa ca bulan sulaton co ug usa |
+| | ca libro |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I shall call at you every other | Duaon co icao sa icaduhang adlao |
+| day | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Come before five o'clock | Muanhi ca sa dili pa las cinco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Come after five o'clock | Muanhi ca pasado na las cinco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Come about five o'clock | Muanhi ca sa a las cinco capin |
+| | cun culang |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I went there in the forenoon | Didto aco sa uala pa las doce |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I rise in the morning at seven | Nagabangon aco sa a las siete sa |
+| o'clock | buntag |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Send it to me this morning | Dad-i aco niana caron buntag |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Come and spend the evening at | Oña sa hapon ari ca sa amo |
+| my house | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will call at you this evening | Muduao aco canimo caron hapon |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I was there yesterday | Didto aco cahapon |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He sent it to me two days after | Guidad-an aco nia niana sa |
+| | icaduhang adlao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The year one thousand, nine | Sa tuig sa usa ca libo, siam ca |
+| hundred and four | gatus ug upat |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| January the first | Nahauna sa bulan sa Enero |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| May the sixth. 6th May | Icaunum sa Mayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| 5th August, 1904 | 5 sa Agosto sa 1904 |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| 22nd March, 1903 | 22 sa Marzo sa 1903 |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| 20th November | 20 sa Noviembre |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Cebu, September the third | Sugbu, sa icatolo sa Setiembre |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| We expect him from day to day | Canunay guipaabut namu sia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| We shall go there one day or | Usa ca adlao muadto came didto |
+| other | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do it daily | Nagabuhat aco niana sa adlao |
+| | adlao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have been here a week | Dinhi na aco usa ca semana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| A daily paper | Usa ca mantala-an nga mugoa sa |
+| | adlao adlao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| A weekly bulletin | Usa ca gaceta nga mugoa |
+| | solosemana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| A semi-weekly review | Usa ca revista nga mugola sa |
+| | macaduha sa usa ca semana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| A monthly magazine | Revista nga mugola sa bulan bulan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is your watch right? | Maayo ba ang paglacat sa horasan |
+| | mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is right | Maayo man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It goes too fast | Nagaona caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It goes too slow | Naolahi sia caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It has stopped | Namatay sia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Wind up your watch | Llavihi ang horasan mo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| My watch stops now and then | Usahay namatay sia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is not right | Dili maayo ang lacat nia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How long did you stay here | Dugay ca ba dinhi cutub sa |
+| since your father went out? | pagguican sa amahan mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I did three years | Tolo na ca tuig |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is two years since I saw | Duha ca tuig na nga uala co |
+| your brother | maquita ang imong igso-on |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Has that man been waiting long? | Dugay na canang tao naghulat? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He has just come | Bag-o pa miabut sia. Mao pa caron |
+| | miabut sia |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa tiempo.
+
+=======================================================================
+| How is the weather? | Naonsa ang tiempo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is very fine | Maayo man caayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Is it fine weather? | Maayo ba ang tiempo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, it is fine weather | Oo, maayo man ang tiempo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is beautiful weather | Maayo man caayo angtiempo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| How was the weather yesterday? | Naonsa ba ang tiempo cahapon? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It was bad weather | Dautan man tuod |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It was very warm | Mainit man caayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It was very cold | Matugnao caayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It was very windy | Mahangin caayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| How is the weather to-day? | Naonsa ba ang tiempo caron? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| The weather is settled | Maayo man caron |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is very sultry | Guialindangan ang tiempo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| The weather is unsettled | Nagalain lain ang tiempo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It gets cloudy | Magadagom. Dagoman ang tiempo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is cloudy | Guidagoman ang tiempo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is windy | Nahangin man |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is very windy | Nacusug ang hangin |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| The wind falls | Nalinao man ang tiempo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is foggy | Nagabon man |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is changeable | Lain man ang tiempo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| The weather begins to clear up | Nahayag hayag na ang tiempo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is mild | Maayo man ang tiempo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is damp | Naomog ang tiempo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is very hot | Naigang caayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is dark | Mangitngit man |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is gloomy | Mamingaon man |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is clear | Mahayag man |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is going to rain | Magaolan cahá |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I feel drops of rain | Nagatalisic na |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It rains. It is raining | Nagaolan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It rains very fast | Nagaolan ug maayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It pours. It is pouring | Nabascog caayo ang olan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is only a shower | Nagaolan nga binabaye |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It does not rain | Dili magaolan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It has left off raining | Natu-ang na man |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Will it rain to-morrow? | Magaolan ba caha ugma? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Perhaps it will not | Dili caha |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Is it windy? | Nahangin ba? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Does it thunder? | Nagadalogdog ba? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Is it stormy? | Nagaonos ba? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is | Oo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is not | Uala. Dili |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Does it drizzle? | Nagatalisic ba? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| No, it does not | Uala man |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Is the weather stormy? | Nagaonos ba ang tiempo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| We shall have a storm | Magaonos. Abutan quita sa onos |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Do you hear the thunder? | Nadungug ba nimo ang dalogdog? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I do | Oo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I hear the roaring of the | Nadungug co nga nagadagooc |
+| thunder | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Is it thundering? | Nagadalogdog ba? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is thundering and lightening | Nagadalogdog ug nangilat |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It lightens | Nangilat |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| The weather clears up | Nangayao na ang tiempo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It clears up | Napuao na |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Of what were you speaking when I | Onsay guipanagpamulong niño sa |
+| came in? | pagsulud co? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| We were speaking of the weather | Nanagpulong pulong came sa |
+| | tungud sa tiempo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Can you learn by heart when it | Mahimo ca ba magasaolo cun |
+| is very cold? | matugnao ang tiempo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Better than when it is warm | Maayo pa cay cun mainit |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| If it is fine weather to-day I | Cun maayo unta ang tiempo caron |
+| will have the pleasure of seeing | adlaua muadto aco sa pagquita |
+| you | canimo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| At what o'clock? | Onsa nga horas iadto mo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| At five o'clock, or earlier if I | Sa a las cinco, cun masayo pa ug |
+| can | dao mahimo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Did you hear the thunder last | Nadungug mo ba ang dalogdog |
+| night? | gabi-i? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, it was a terrible storm, | Oo, daco caayo ang onos ug |
+| and it rained in torrents | nabascug uyamut ang olan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I hope we shall have good | Basin nga magmaayo ang tiempo |
+| weather to-morrow | ugma |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Why do you close your eyes? | Ngano nagapid-oc ca sa mata? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Because the sun is in my face | Cay guisulao aco sa adlao |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Does the sun shine? | Nagaadlao ba? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, it does | Oo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is day-light | Nalamdag man |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is night | Nagabi-i man |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is very dark | Mangitngit caayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is moon-light | Bolanon man |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| We shall have a fine day | Magmaayo caayo ang adlao |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| The sun shines | Nahayag ang adlao |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Will you go to my house | Buut ca ba umari sa amo ugma? |
+| to-morrow? | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, I will go at sunrise | Oo, muadto aco sa pagcasilang sa |
+| | adlao |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Go at sunset | Muadto ca sa pagcasalup |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| See, what a beautiful rain-bow! | Tanaua, pagcamanindut sa |
+| | balangao! |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| The days are growing long | Ang mga adlao nanaganam |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| The days are decreasing | Nagdiotay diotay ang mga adlao |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| The days are very short | Hamubo man caayo ang mga adlao |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am warm | Mainit aco |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am cold | Mabugnao aco. Guitugnao aco |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Are you warm? | Mainit ca ba? Nainitan ba icao? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Are you not warm? | Di ba mainit ca? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Are you not cold? | Di ba mabugnao ca? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is very warm | Mainit man caayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am quite wet | Nahomod aco ug maayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am wet through | Nahomod aco tood |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Dry your clothes | Bulalon mo ang imong visti |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It does not rain, let us hurry | Nato-ang na, tala na mupauli sa |
+| back | madali |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| What is that? | Onsa ba cana? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is wind blows hard | Ang hangin nga nangusug caayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| The wind is turned | Nabalhin ang hangin |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| See how it rains | Tanaua ang olan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Let us shelter ourselves | Panilong quita |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am starving with cold | Nangurut curut aco sa catugnao |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa mga noticia.
+
+=======================================================================
+| Is there any news? | Duna bay mga noticia? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There is no news | Ualay mga noticia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is there anything new? | Duna bay mga noticia? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There is nothing new | Ualay bisan onsang noticia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you know anything new? | Nahibalo ca ba ug bisan onsang |
+| | balita? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not | Uala |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is the news? | Onsa ba ang mga noticia? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| We have no news | Uala came ug mga noticia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What news is there? | Onsay mga noticia? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There is good news | Dunay mga noticia nga maayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There is bad news | Dautan man ang mga noticia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you got anything to tell | Duna bay imong isuluguilon |
+| me? | canaco? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have got nothing | Uala acoy isuluguilon canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is the talk about town? | Onsay mga balita sa longsod? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There is no talk of anything | Ualay bisan onsang balita |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you not heard of anything? | Uala camo noticiahi sa bisan |
+| | onsa? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| We have not heard of anything | Uala came macadungug ug bisan |
+| | onsa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is the news in your | Onsay mga noticia sa iño? |
+| quarter? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The news are very bad | Dautan caayo ang mga noticia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| This is a good news | Maayo man quining noticia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| This is a bad news | Dautan man quining noticia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have heard that your mother | Guisuguinlan aco nga masaquit ang |
+| is sick | inahan mo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is not true | Dili matuod |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have not heard of that | Uala aco noticiahi niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Did you read the papers? | Guibasa mo ba ang mga mantala-an? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What do the papers say? | Onsay guisuguilon sa mga |
+| | mantala-an? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have read no papers to-day | Uala co basaha ang mga mantala-an |
+| | caron adlaua |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Did you read that in any paper? | Guibasa mo ba cana sa mantala-an? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is only mentioned in a | Guisuguid man cana sa usa ca |
+| private letter | sulat lamang |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do they say who received that | Guibalaod ba cun quinsay |
+| letter? | nacadauat nianang sulat? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| No, they do not | Uala |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| They will not tell who received | Dili buut sila magsuguilon cun |
+| that letter | quinsa man ang nacadauat nianang |
+| | sulat |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| From whom have you had that | Quinsa ang naghatag canimo |
+| news? | nianang noticia? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have that news from the | Guihatagan aco nianang noticia sa |
+| president of the town | presidente sa longsod |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have a very good news | Duna acoy usa ca noticia nga |
+| | maayo caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How do you know that? | Ngano nahibalo ca niana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| That report has proved false | Bacac man, cono, canang suguilon |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do they still talk of war? | Duna pay mga noticia sa guerra? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do they think we shall have | Guihuna huna ba sa mga tao nga |
+| peace? | maquigdaet ang mga nanagpangubat? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is not likely | Dili daguay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you received any letter | Nadauat mo ba ug sulat sa imong |
+| from your brother? | igso-on? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I have | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you heard from your | Duna bay noticia mo sa imong |
+| father? | amahan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I expect to hear from him | Guipaabut co ug mga noticia cania |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have received a letter from | Nadauat co ug sulat nia cahapon |
+| him yesterday | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What does he say to you from | Onsay guisuguilon nia canimo |
+| Manila? | tungud sa Manila? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He gives me many news | Daghan ang mga noticia nga |
+| | guisuguilon nia canaco |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa edad.
+
+=======================================================================
+| How old are you? | Pila na ang edad mo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What is your age? | Pilay edad mo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What may your age be? | Pila na caiha ang edad mo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How old is he? | Pilay edad nia? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He will be twelve years the | Napolo ug duha ca tuig na sa |
+| fifteenth of next month | icapolo ug lima sa bulan nga |
+| | umalabut |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He shall soon be ten | Di na madugay napolo na sia ca |
+| | tuig |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I am twenty-five | Caloha-an ug lima ca tuig na ang |
+| | edad co |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How old is your father? | Pilay edad sa imong amahan? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He is fifty years old | Calim-an na ca tuig |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What is your brother's age? | Pila na ang edad sa igso-on mo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He is not yet forty | Uala pa sia capatan ca tuig |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How old is your sister? | Pilay edad sa imong igso-on nga |
+| | babaye? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| She is not yet of age | Bata pa sia |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| She is more than seven | Capin na sia sa pito ca tuig |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How old may this child be? | Pila caiha ang edad niining bata? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He is only six years old | Unum ca tuig da |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He is almost eight | Hapit na sia sa ualo ca tuig |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He is about ten | Napolo ca tuig capin cun culang |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He is tall for his age | Labihan ang cata-as nia |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How old is Miss Mary? | Pila na ang edad ni Maria? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| She is twenty-two | Caloha-an ug duha na |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I am older than she | Magulang aco nia |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Your uncle must be very near | Ang edad sa imong oyoan hapit na |
+| forty-five years | daguay sa capatan ug lima |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He is in his forty-second year | Capatan ug duha pa ca tuig ang |
+| | edad nia |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He is in the prime of life | Ang iyang edad mao ang labing |
+| | angay sa paghiagom pa sa quinabuhi |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Your grandfather looks very | Ang apohan mo nagapacatigulang na |
+| aged | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How old do you think he is? | Sa imong paminao, pila na caha ang |
+| | edad nia? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I think he is about eighty | Caualoan ca tuig daguay |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He is eighty-four | Caualoan ug upat na |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He is older than I | Magulang sia canaco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I think he cannot be more than | Guipacaingon co nga uala pa sia |
+| eighty | mulabao sa caualoan |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I did not think him so old | Naco, nga dili pa sia tigulang |
+| | caayo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He carries his age well | Maayo man ang pagcatigulang nia |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Is your father still living? | Buhi pa ang amahan mo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He must be very old | Tigulang man sia daguay |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He is just entering into his | Guisugdan na nia ang icausa ca |
+| hundredth | gatus |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| He has become quite childish | Olianon man sia |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| When is your birthday? | Canosa bay imong adlao? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It was the seventh of last | Sa icapito ca adlao sa bulan nga |
+| month | miagui |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa pagpangutana tungud sa usa ca tao.
+
+=======================================================================
+| Will you have the goodness to | Mahagugma ca ba sa pagpahibalo |
+| tell me where is your father? | canaco cun hain ba ang amahan |
+| | mo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Will you tell me who is that | Buut ca ba magpahibalo canaco |
+| man? | cun quinsa ba cadtong tao? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where does Mr. John live? | Hain nagapuyo si Sr. Juan? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Do you know Mr. Paul? | Nacaila ca ba can Don Pablo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| No, Sir, I do not | Uala, Señor |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I do not know anybody of that | Uala co maila ug tao nianang |
+| name here | ngalana dinhi |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, Sir, I know him | Oo, Señor, naila co |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I know him very well | Naila co sia caayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I have the honor of knowing him | Nacaila aco cania |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Will you favor me with his | Buut mong pagtodlo canaco sa |
+| address? | ila? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, I will | Oo, buut aco |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| In what street does he live? | Sa onsang dalana nagapuyo sia? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He lives in Butuan-street | Nagapuyo sa dalan sa Butuan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He lives near the church | Nagapuyo sia dool sa singbahan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He lives in front of the College | Nagapuyo sia atbang sa Colegio |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| His house stands on the outside | Ang balay nia tua sa gauas sa |
+| of the city | ciudad |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is far from here, is it not? | Halayo man dinhi, di ba mao? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is but two steps off | Dool man. Dili halayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Can you direct me to his house? | Mahimo mong pagpahatod canaco sa |
+| | balay nia? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am going that way myself | Paingon aco nianang dalana |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I will show you his house | Ihatod co icao sa iyang balay |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is very far from here | Halayo caayo dinhi |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| In that case I will take a | Sa ingon niana muabang aco sa |
+| hackney coach | usa ca carruage |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Call for a coach | Ipadala aco ug usa ca carruage |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Conductor, drive me to the | Cochero, dada aco sa dalan sa |
+| Bank-street | Banco |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Stop at this house | Muhunung ca diha nianang balay |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where do you wish to go now? | Asa ca buut mong pagadto caron? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I wish to go to the Custom-house | Buut aco muadto sa Aduana |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| On the right side going up | Padayon ca dapit sa too |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| On the left side going down | Padayon ca manugbong dapit sa |
+| | uala |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Do you know my father? | Naila mo ba ang acong tatay? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| No, but I wish very much to make | Uala, apan buut aco caayo |
+| my acquaintance with him | macaila cania |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Do you know the president of the | Nacaila ca ba sa presidente sa |
+| town? | longsod? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, I do | Oo, naila co |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Are you acquainted with that | Nacaila ca ba nianang babaye? |
+| woman? | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, I am | Oo, naila co |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am acquainted with her | Nacaila aco cania |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Is she married or single? | Miño man sia cun dalaga ba? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| She is married | Miño man |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Do you know her husband? | Nacaila ca ba sa iyang bana? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I do not know him | Dili aco macaila cania |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where is now your sister? | Hain ba caron ang igso-on mo nga |
+| | babaye? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I do not know if she is in the | Ambut cun didto ba sia sa |
+| ball | sayaoan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Tell her to come to my house | Paarion mo sia sa amo caron |
+| this evening | hapon |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa pagpaquigsabut sa usa ca tao.
+
+=======================================================================
+| What shall we do? | Onsay bubuhaton ta? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What have we to do? | Onsa may atung bubuhaton? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What are we to do to get the | Onsa may atung bubuhaton sa |
+| money? | pagdangat sa salapi? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What course remains for us to | Onsa pay agui nga atung tutumanon? |
+| take? | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What is to be done? | Onsay bubuhaton? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I am quite puzzled | Nalibog aco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I do not know what to do | Ambut cun onsay bubuhaton co |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I am greatly embarrassed | Nasamocan aco caayo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| We are very perplexed | Guibodcan came ug maayo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| If I were you | Ug aco pa icao |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| If I were in your place | Ug aco pa diha sa imong lugar. Ug |
+| | aco pa muilis canimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I advise you to do that | Magasambag aco canimo sa pagbuhat |
+| | niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I am of opinion that you | Sa acong pagpalabay maayo nga |
+| should go there | muadto ca didto |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| If you will take my advice you | Cun matuman mo ang acong sambag |
+| will do it | buhaton mo cana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| An idea strikes me | Guilagdupan aco sa usa ca huna |
+| | huna |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have been thinking of that | Da-an guihuna huna co cana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Let me alone | Pasagdi aco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Let us do one thing | Tumanon ta ang usa ca butang |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have changed my mind | Lain na man ang huna huna co |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Let us do otherwise | Tumanon ta ug lain agui |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Let us go another way to work | Pilion ta ug lain agui sa pagbuhat |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What do you say about it? | Onsay pulong mo sa tungud niini? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I think as you do | Ang acong huna huna mao da man sa |
+| | imo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Would it not be better to buy | Di ba maayo pa nga paliton ang |
+| the house? | balay? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is the best we can do | Mao cana ang labing maayo nga |
+| | arang icabuhat ta |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is the only thing we have | Mao da cana ang igabuhat ta |
+| to do | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| That is the only course we can | Mao da canang alaguian ang arang |
+| take | ta pagasondon |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Let us do it | Magbuhat quita niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Are you sure of what you say? | Guihuna huna mo ba ug maayo ang |
+| | imong guipamulong? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, I am | Oo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have no doubt about it | Uala acoy duha duha niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I think it is | Guipacaingon co nga mao |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I think it is not | Naco nga dili mao |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I think it is not true | Guipacaingon co nga dili matuod |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Nothing is more certain | Ualay lain nga matuod pa niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I answer for it | Aco lamang cun dili mao cana |
+| | ogaling |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I don't think so | Dili aco maghuna huna sa ingon |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is a story | Bacac man cana |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa pagcahigala.
+
+======================================================================
+| He is my friend | Higala nacu sia |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| Dennis is my best friend | Si Dionisio mao ang labing maayong |
+| | higala co |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| Miss Blanch is my intimate | Si Srta. Blanca mao ang abian co |
+| friend | nga saliganan |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| We are intimate friends | Amigos man quita caayo |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| I am sincerely attached to | Guihigugma co sia sa gugma nga |
+| her | quinasing casing |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| Our friendship is reciprocal | Nasighigugma came |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| Our tempers are alike | Magsama man ang atung mga gaui |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| We are closely united | Nanagusa came sa usa ca gugma nga |
+| | matuod |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| We agree perfectly well | Nanagoyon came sa usa ca pagoyon |
+| | nga hingpit |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| He has given me many proofs | Guitaga-an aco nia ug daghang mga |
+| of his friendship | tima-an sa iyang pagcahigala |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| I hope we shall never part | Basin nga dili quita magbulag sa |
+| | guihapon |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| I felt an attachment for him | Cutub sa nahaunang pagquita co |
+| the first time I met him | cania minbati aco ug usa ca dacong |
+| | gugma cania |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| We love each other like | Nasighigugma came ingon sa mga |
+| brothers | igso-on |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| There is no secret between us | Uala canamo ug bisan onsa nga |
+| | tinago |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| I would do anything for him | Tungud cania buhaton co unta ug |
+| | bisan onsa |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| I love him very much for he | Guihigugma co sia ug maayo cay |
+| is very attentive | maabi-abihon man sia |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| Nobody esteems you more than | Ualay mahagugma canimo maingon |
+| I | canaco |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| He is the best of my friends | Sia mao ang labing daco sa mga |
+| | higala naco |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| My dear friend, do you not | Abian co nga hinigugma, di ca ba |
+| pity me? | malooy canaco? |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| I will pity you with all my | Caloy-an ta icao sa tibooc nga |
+| heart | casing casing co |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| To deceive a friend is a very | Maoy usa ca buhat nga dili tacus |
+| unworthy action | ang paglimbong sa usa ca higala |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| Do you like our neighbor? | Nahagugma ca ba sa atung silingan? |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| I do not | Dili |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| I dislike that man for he is | Dili aco mahagugma nianang tao cay |
+| very proud | palabilabihon man sia caayo |
+======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa tao ug sa mga caubanan nia.
+
+=======================================================================
+| Where has my little sister been | Diin ang acong manghod carong |
+| to-day? | adlao? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| She has been at her friend's | Didto sia sa balay sa iyang mga |
+| | higala |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Doing what? | Naonsa sia didto? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Studying her Spanish lesson | Guiestudio nia ang iyang lesion |
+| | sa quinachila |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Are you a bachelor? | Olitao ba icao? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am married | Miño man aco |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Who is your wife? | Quinsa ba ang asaua mo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Jane, the daughter of the | Si Juana, anac sa presidente |
+| president | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Are you a widow? | Balo ba icao? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes | Oo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Who was your husband? | Quinsa ba ang imong bana? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Henry | Si Enrique |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Is it long since he was dead? | Dugay na ba nga namatay sia? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is five years ago | Lima na ca tuig |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Which of these boys is the best? | Quinsa ang labing maayo niining |
+| | mga bata? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Jack is the best and I have | Si Juanito man ang labing maayo |
+| always esteemed him very much | ug guipalangga co sia tinood |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Do you know Mr. John? | Nacaila ca ba can Don Juan? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, he belongs to a very good | Oo, nahatungud sia sa usa ca |
+| family | banay nga maayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Did you know his forefathers? | Naila mo ba ang iyang mga |
+| | guinicanan? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, and they were very rich | Oo, ug salapian man caayo sila |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| How many brothers are they? | Pila ca magso-on sila? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| They are two only, and they do | Duha da, ug sila masighigugma |
+| not love each other very much | caayo bisan caluha man sila |
+| though they are twins | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Have you any children? | Duna bay imong mga anac? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I have none | Uala |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Did you know your grandfather? | Nacaabut ba icao sa imong |
+| | apohan? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, I did | Oo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Are you a relation of Mr. | Macaubanan ba camo si D. Manuel? |
+| Emanuel? | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am not | Dili |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| How many brothers are you? | Pila camo magso-on? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| We are four | Upat |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Have your brothers any children? | Duna bay anac sa imong mga |
+| | igso-on? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| The elder has two, a daughter | Ang magulang may duha ca booc, |
+| and a son | ang usang babaye ug ang |
+| | icaduhang lalaqui |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Is it you the brother of my | Icao ba ang igso-on sa acong |
+| friend? | amigos? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is I | Aco man |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Are our neighbors so indigent as | Ang atong mga silingan pobres ba |
+| they said? | ingon sa ilang guiasuy? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| They are not | Dili man gayud |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Did you go to see my father | Didto ba icao cahapon sa |
+| yesterday? | paquigquita sa acong atan? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, but he was not at home | Oo, apan uala sia sa balay |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| How many children has Mr. | Pila ba ang mga bata ni D. |
+| Edward? | Eduardo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Two sons and three daughters | Duhang lalaqui ug totolong |
+| | babaye |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Well, have you seen your uncle? | Maayo, naquita mo ba ang imong |
+| | oyo-an? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, he was with my father and | Oo, didto sia uban sa acong |
+| both were speaking of the | amahan nanagpulong pulong sila |
+| marriage of my sister | sa tungud sa pagcasal ni inday |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Is your sister going to be | Mamiño ba caha ang imong |
+| married? | igso-on? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| She is, certainly | Oo, mamiño gayud sia |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| With whom? | Quinsa ba ang palamanhon nia? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| With Thomas | Si Tomás |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Is Mary pleasant with him? | Nahagugma ba cania si María? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, she is indeed because she | Oo, nahagugma sia gayud cay |
+| spoke with my mother about her | iyang guipamulongan ang acong |
+| marriage | anan sa tungud sa iyang pagcasal |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| When will the wedding take | Anosa pacasal sila? |
+| place? | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| On next Saturday | Oña sa Sábado |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Who is that maid? | Quinsa ba canang dalaga? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| She is the daughter of my aunt | Mao ang anac sa acong iya-an |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| So that, you are first cousins | Busa, magagao itagsa man camo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| When will you be married? | Anosa ca mangasaua? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I do not know, I do not yet like | Ambut, dili pa aco buut |
+| to take a wife | mangasaua |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Have you a step-father? | Duna bay imong ama ama? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| No, but I have a step-daughter, | Uala, apan may acong usa ca |
+| for I am married to a widow with | hinabdos nga babaye cay |
+| a daughter | nangasaua aco sa usa ca balo nga |
+| | may usa ca anac |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where does your uncle live? | Hain nagapuyo ang imong oyo-an? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He lives now in Cebu | Sia nagapuyo caron sa Sugbu |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Whose are these children? | Cansa ba quining mga bata? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| They are my brother's | Sa acong igso-on |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| How many has he? | Pila ba ang mga bata nia? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Five ones | Lilima |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| The elder one is a boy | Ang magulang lalaqui man |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| The youngest is a girl | Babaye man ang quinamanghulan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| How many relations have you? | Daghan ba ang mga caubanan mo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I have two male and four female | Duha ca igagao nga lalaqui ug |
+| cousins | upat nga babaye |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Will you esteem my children as | Mahagugma ca ba sa acong mga |
+| much as I do yours? | bata ingon nga guihigugma co ang |
+| | imo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I will esteem them very much if | Higugmaon co sila caayo cun |
+| they are humble and obedient as | mapaubsanon ug matinahoron sila |
+| mine; but if they are naughty | unta maingon sa aco; apan cun |
+| and proud, I will despise them | dautan ug palabilabihon sila |
+| | ogaling pasipad-an co sila |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Will that child cry if they do | Muhilac ba canang bata cun dili |
+| not give him the meal he is | taga-an sia sa calanon nga iyang |
+| asking? | guipangayo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I believe so, for he is the most | Tingali caha, cay sia mao ang |
+| willful boy I have seen in my | bata nga labing magbubuut nga |
+| life | hinquit-an co cutub |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Are you loved by your parents? | Guihigugma ca ba sa imong mga |
+| | guinicanan? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, very much | Oo, daco caayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| What countryman are you? | Taga diin ca ba? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am from Spain | Taga España |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am a Spaniard | Cachila man aco |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| What countrywoman are you? | Taga diin ca ba? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am a Spanish woman | Taga España |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| What countryman is that? [8] | Taga diin ba canang tao? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He is from Manila | Taga Manila man sia |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He is a native of these Islands | Taga Filipinas man sia |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He is a Filipino | Filipino man sia |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where are you from? | Taga diin ca ba? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am from Cebu | Sugbuanon aco. Taga Sugbu |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Are you from Bohol? | Boholanon ba icao? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| No, I am from Mindanao | Dili, taga Mindanao aco |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| From what province? | Sa onsang provincia? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| From Misamis | Sa Misamis |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am an Englishman | Taga Inglaterra man aco |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am from United States | Taga Estados Unidos man aco |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Are they French? | Taga Francia ba sila? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I do not know | Ambut |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Are they not from England? | Di ba sila taga Inglaterra? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| They are | Oo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| What is your name? | Quinsay ngalan mo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| My name is William | Si Guillermo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| What is the name of your mother? | Quinsay ngalan sa imong nanay? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Her name is Catherine | Si Catalina |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa paghinagbo sa usa ca tao.
+
+=======================================================================
+| Good afternoon, Madam | Maayong palis, Señora |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How do you do? | Comusta ca? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Very well | Maayo sa calooy sa Dios |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Good evening, Miss | Maayong hapon, Señorita |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How are you? | Comusta ca? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Very well, thank you | Maayo man, diosmagbayad canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Good evening, Sir | Maayong gabi-i, Señor |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Are you well? | Maayo ba icao? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am very well, and you? | Maayo man, ug icao? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am well also | Maayo aco usab |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am quite well, thank you | Maayo man aco, diosmagbayad |
+| | canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am very glad to see you in | Nalipay aco sa pagquita canimo |
+| good health | nga mapiscay ug lauas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Good morning, Sir | Maayong buntag, Señor |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Good morning, Gentlemen | Maayong odto, Señores |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Good day, Misses | Maayong adlao, Señoritas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How do you do, Ladies? | Comosta camo, mga Señora? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How are you, Miss? | Comusta ca, Señorita? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Pretty well, so so | Maayo ayo, arang arang |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am very glad of it | Nalipay aco caayo niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I did not think to meet you | Uala co mahunahuna ang pagquita |
+| here | canimo dinhi |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How do you do, Mr. John? | Comusta ca, Sr. Juan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am well | Sa calooy sa Dios |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am glad to see you | Nalipay aco sa pagquita canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How is your daughter? | Comusta ang anac mo nga babaye? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| She is now suffering from | Guicotasan man sia caron |
+| asthma | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You look well now | Maayo ang imong daguay caron |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you seen your sons? | Naquita mo ba ang imong mga anac |
+| | nga lalaqui? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, and I scolded them very | Oo, ug guicasaban co sila ug |
+| much for they are always | maayo cay canunay naquigauay sila |
+| fighting | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why so? | Onsay guiauayan nila? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not know, it may be | Ambut, tingali mao cay ang |
+| because the eldest has many | magulang may daghang mga dula-an |
+| pretty toys | nga maanindut |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You ought to inquire after that | Icao nagsusi unta niana |
+| subject | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is that to you? | Onsay labot mo sa acong buhat? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I can advise to you about that | Arang aco macasambag canimo sa |
+| | tungud niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not want your advices | Dili aco magaquinahanglan sa |
+| | imong mga sambag |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Good morning, Miss Mary | Maayong buntag, Señorita María |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When did you return? | Canosa nahauli ca? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yesterday morning | Cahapon sa buntag |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How did you like your journey? | Nahagugma ca ba sa imong viaje? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have had a very pleasant | Oo, maayo caayo ang acong viaje |
+| journey | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where do you come from? | Diin ca guican? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am coming from Manila | Guican aco sa Manila |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How is Mr. Edward? | Comusta si D. Eduardo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He is indisposed | Nadaut sia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How is Miss Monica? | Comusta si Srta. Mónica? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He is sick | Masaquit sia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is her illness? | Onsa ba ang saquit nia? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| She has caught a severe cold | Nasip-on sia ug maayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How is your wife? | Comusta ang imong asaua? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| She is very well | Maayo man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How is your mother? | Comusta ang inahan mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| She is very sick now | Malisud man sia caron |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| She is dying | Mamalatay sia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am very sorry for it | Nasubu aco caayo tungud niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How is your family? | Comusta ang imong mga loon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How are your children? | Maayo ba ang imong mga bata? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| They are all very well | Mapiscay man silang tanan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What made you come so soon? | Ngano cay mianhi ca ingon nga |
+| | madali? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Some business called me here | Ubang mga pagtigayon co maoy |
+| | nagapaanhi canaco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When will you leave the town? | Anosa ca muhalin sa longsod? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Next week | Oña sa usang semana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where are you going to? | Asa ca paingon caron? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am going to Cebu | Paingon aco sa Sugbu |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Are you going home? | Mupauli ca ba sa iño? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will go very soon to Iloilo | Dili madugay muadto aco sa Iloilo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When will you call at my house? | Anosa muhapit ca sa amo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I cannot tell you | Dili arang cong pagpahibalo |
+| | canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When will you go there? | Anosa ca muadto didto? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will wait for you to-morrow | Hulaton co icao ugma |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have many business to do | Daghan ang mga buhat co |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I cannot go | Dili co mahimong pagadto |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I cannot go to you to-morrow | Dili macahimo aco muadto sa iño |
+| | ugma |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will call at you the day | Hapiton co icao ugma damlag |
+| after to-morrow | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When will you come and dine | Anosa maniodto ca sa amo? |
+| with us? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will go one day or other | Oña na sa laing adlao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| We shall be very happy to see | Malipay came ug daco sa pagquita |
+| you | canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Good by | Ari na aco |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa Religión.
+
+=======================================================================
+| What religion do you profess? | Onsa ba ang religión mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I profess the catholic religion | Sacop man aco sa religión nga |
+| | católica |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am a jew | Judios man aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am a protestant | Protestante man aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am a catholic | Católico man aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is the religion of your | Onsa ba ang religión sa imong |
+| wife? | asaua? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| She is a schismatic | Cismática man sia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What religion does your father | Onsa ba ang religión nga |
+| profess? | guinsacopan sa imong amahan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He is a Roman Catholic | Sacop man sia sa Iglesia Romana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I want to confess | Mucompisal aco unta |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I wish to take the communion | Buut aco macalauat |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you wish to confess in | Buut ca ba mucompisal sa |
+| Bisaya? | binisaya? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I wish | Oo, buut aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you wish to confess in | Buut ca ba mucompisal sa |
+| English? | iningles? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I wish, but it is said that | Buut aco unta, apan uala conoy |
+| there is no priest who | Pare nga macasabut sa iningles |
+| understands it | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will confess in Spanish for | Buut aco unta mucompisal sa |
+| there is an Augustinian father | quinachila cay dunay usa ca |
+| | Pareng Agustinos dinhi |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you confess every year? | Macatuman ca ba sa pagcompisal sa |
+| | tuig tuig? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I do if I can | Oo, cun ualay cabilinggan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| At what o'clock is the mass? | Onsa nga horas imisa? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You can hear the low mass at | Mahimo ca sumingba nga rezada sa |
+| five o'clock | a las cinco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The high mass is at eight | Ang mayor mao sa a las ocho |
+| o'clock | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What alms must one give in Cebu | Pilay limos sa usa ca misa sa |
+| for a mass? | Sugbu? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You can give what you please | Icao lang magabuut mulimos sa |
+| | imong higug maon |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| And for a requiem mass is there | Uala bay sugo sa tungud sa |
+| no alms ordered? | paglimos sa usa ca misa sa |
+| | minatay? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have never inquired after it | Uala aco cutub magsusi niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you know the Bishop? | Naila mo ba ang Sr. Obispo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I have seen him very often | Oo, naquita co sia sa masubsub |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Are there many churches in | Duna bay daghang mga singbahan sa |
+| Cebu? | Sugbu? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There are several | Duna man ug pipila ca booc |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I like very much to see the | Buut aco unta muquita sa Santo |
+| Holy Child | Niño |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is a very celebrated image | Maoy usa ca larauan nga bantugan |
+| | caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you know its history? | Nahibalo ca ba sa historia nia? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have read that it was found | Guibasa co nga sa paganhi ni |
+| by a soldier of expedition of | Legazpi ang usa ca soldado nia |
+| Legazpi in the house of a | nacacaplag nianang larauan sa |
+| native, but it is said it was | balay sa usa ca sugbuanon, apan |
+| left here when the Spaniards | guiingon man nga da-an guibia-an |
+| arrived at these Islands under | sia dinhi cun ang mga cachila |
+| the command of Magallanes | miabut niining mga polo sa ubus |
+| | sa gahum ni Magallanes |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Can a requiem mass be | Mahimo mong pagmisa niining |
+| celebrated by you in this | singbahan tungud sa calag sa |
+| church for the soul of my | acong bana? |
+| husband? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I can | Oo, mahimo man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When will the mass be | Anosa imisa? |
+| celebrated? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You can hear the mass to-morrow | Sumingba ca ugma |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Can you celebrate another mass | Mahimo mong pagpahanungud usab ug |
+| to Saint Joseph also? | laing misa can S. José? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why not? I can | Mano dili? Mahimo man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I should like to offer a candle | Ihalad co unta ug usa ca candila |
+| to the Holy Child | sa Santo Niño |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| For whom are you praying? | Quinsay guipangadye-an mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am praying for the soul of my | Ang calag sa acong inahan maoy |
+| mother | guipangadye-an co |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa balay.
+
+=======================================================================
+| Where is Miss Clara? | Hain ba si Srta. Clara? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| She is at home | Atua sa balay |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| She is out | Uala sa balay |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| She is up stairs | Tua sa ita-as |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| She is down stairs | Tua sa ubus |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| She is in his room | Tua sa iyang cuarto |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Go into his room | Musulud ca sa iyang cuarto |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Go in the parlor | Musulud ca sa salas |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Sit down and wait a while | Mulingcod ca usa ug hulata |
+| | madiot |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am going to return for it is | Pauli aco usa cay hapon na man |
+| late | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Very well | Maayo man |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Who is there? | Quinsa ba diha? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Who is knocking at the door? | Quinsay nagatoctoc sa pulta? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Who is ringing? | Quinsay nagatauag? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Mr. John and his lady | Si D. Juan ug ang iyang asaua |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Mr. Lopez and his friends | Sila si Sr. López |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Introduce them in the | Pasudla sila sa descanso |
+| sitting-room | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Tell them to sit down | Palingcoda sila |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Tell them to go into the parlor | Pasudla sila sa salas |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Tell them to wait a while | Pahulata sila macadiot |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Good morning, how do you do? | Maayong buntag, comusta camo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Very well, thank you | Maayo man, diosmagbayad canimo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am very glad to see you | Nalipay aco caayo sa pagquita |
+| | caniño |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Your house is very beautiful | Maanindut caayo ang balay mo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| No, it is not so beautiful | Dili, dili man sia maanindut |
+| | caayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where does your sister live? | Hain nagapuyo ang igso-on mo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| She lives in Parian-street | Nagapuyo sa dalan sa Parian |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| She lives in a very good house | Nagapuyo sia sa usa ca balay nga |
+| | maayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Whose house is that? | Cansa ba canang balay? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It belongs to a merchant who has | Sa usa ca magbabaliguia nga |
+| his stores on the Rizal square | aduna iang mga almacén sa Plaza |
+| | Rizal |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| What must you have to buy that | Pila iquinahanglan mo sa |
+| house? | pagpalit nianang balay? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I must have three thousand pesos | Quinahanglan co ug totolo ca |
+| | libo ca pisus |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| When do you begin to build your | Anosa musugod ca sa pagpatindug |
+| house? | sa balay mo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I cannot work now for I have no | Dili mahimo cong pagpatrabajo |
+| timber | caron cay uala acoy mga cahui |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| When do you gather the bricks? | Anosa ca magtigom sa mga |
+| | ladrillo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| On the next month | Oña sa usang bulan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| When will they do me the favor | Anosa magalimpio sila sa acong |
+| to clear my room? | cuarto? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Very soon, for they are | Di na madugay, cay nagpahamutang |
+| arranging your books | sila ug maayo sa imong mga libro |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| They are putting in order your | Nanaghusay sila sa imong mga |
+| things | butang |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| They will do it right away | Caron caron magabuhat sila niana |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where is your father? | Hain ba ang imong tatay? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I cannot tell you exactly | Dili aco gayud mahibalo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He is out | Nanaog sia |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He is at the door | Atua sia sa pultahan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He is in his counting-house | Atua sia sa iyang oficina |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Are there any beggars? | Duna bay mga paquilimos diha? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| There are none | Uala |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| There is one at the stairs | Dunay usa ca booc sa hagdan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Tell him to come again | Pabalicon mo sia |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Tell him to come back | Papaulion mo sia |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Tell him to walk into the | Pasudlon mo sia sa cocina |
+| kitchen | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where are the children? | Hain ba ang mga bata? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I think they are at their | Atua sila daguay sa balay sa |
+| teacher's | ilang magtotoon |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| They went to school | Minadto sila sa escuelahan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Do you know when they will | Nahibalo ca anosa mupauli sila |
+| return home? | sa balay? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I do not know if they will be | Ambut cun mupauli ba sila sa a |
+| here at eleven o'clock | las once |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Does the president intend to | Nagatuyo ba ang presidente sa |
+| mend the school-houses? | pagayo sa mga escuelahan? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He does not | Uala |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Do you wish to speak to him? | Buut ca ba magsulti cania? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I do | Oo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Let us go to his house | Tala na quila sa ila |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where is the president of the | Hain ba ang presidente sa |
+| town? | longsod? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He is not at home; perhaps he is | Uala sia sa balay; tingali atua |
+| at town-house | sia sa tribunal |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| You are right; he is now at | Dili matuod ang tubag mo; atua |
+| cock-fight | sia caron sa bulangan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| When must I call again to find | Anosa bumalic aco caha sa |
+| him at home? | paghiabut cania sa balay? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| At four o'clock | Sa a las cuatro |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I think you will find him at | Naco nga maquita mo sia sa balay |
+| home | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Very well, I return home | Maayo man, mupauli aco usa |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Good by | Ari na aco |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Come again | Balic balic |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa singbahan.
+
+=======================================================================
+| Where do you come from? | Sa onsa ca? Diin ca guican? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I come from the church | Guican aco sa singbahan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Did you see the church? | Naquita mo ba ang singbahan? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, I did | Oo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Have you visited the church? | Misulud ca ba sa singbahan? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, I have heard the mass | Oo, misingba aco |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Do they celebrate high mass | Dunay misa mayor caron adlaua? |
+| to-day? | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, and there will be a sermon | Oo, ug dunay uali usab |
+| also | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I advise you to go | Nagasambag aco canimo nga muadto |
+| | ca unta |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am already preparing myself | Nanagandam na man aco |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Who will celebrate the mass? | Quinsay magamisa? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| The parish priest | Ang cura |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| And who will be the preacher? | Ug quinsay magauali? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| An Augustinian father | Usa ca Pare nga Agustinos |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| At what o'clock will the | Anosa musugud ang función? |
+| services begin? | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| At ten o'clock | Sa a las diez |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| So, I have time to breakfast | Busa duna acoy tiempo sa |
+| before | pagpainit |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Have you heard the mass? | Misingba ba icao? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, and I am glad of it | Oo, ug nalipay aco niana |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Why so? | Ngano man? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Because I have seen the church | Cay naquita co ang singbahan sa |
+| inside, and it is very handsome | sulud ug matahum man caayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| How many naves are there? | Pila ang mga nave sa singbahan? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| There is but one, and it is of a | Usa da man, apan igo nga hata-as |
+| good height | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where is the sacristy? | Hain ba ang sacristía? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Behind the high altar | Sa licod sa altar mayor |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| What do you say of the sermon? | Onsay pulong mo sa tungud sa |
+| | uali? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I liked it very much; the | Nahagugma aco caayo; maayo man |
+| preacher is a good one | ang palauali |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| The cantors made their task | Nanagcanta ba ug maayo ang mga |
+| well? | cantor? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I found them very good | Naquita co nga maayo sila |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Were there many people? | Daghanan ba ang mga tao? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, these catholics are very | Oo, quining mga católico |
+| pious | mapuangurun man caayo |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa escuelahan.
+
+=======================================================================
+| Say the lesson | Ihatag mo ang lesión |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have not learned it | Uala aco macatoon. Dili aco |
+| | maalam |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why so? | Ngano man? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Because I forget to learn it | Cay hincalimtan co ang pagtoon |
+| | niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Because I have had many things | Cay daghan ang mga buhat co |
+| to do | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Because I was very busy | Cay daghan ang acong mga |
+| | calingauan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Because my father is sick | Cay masaquiton ang acong tatay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Because the lesson is very hard | Cay maculi man caayo ang lesión |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Because I had no time to learn | Cay uala coy tiempo sa pagtoon |
+| it | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Because I could not learn it by | Cay uala aco macahimo sa pagsaolo |
+| heart | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is your lesson? | Onsa ba ang lesión mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is the tenth | Ang icapolo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What are you studying now? | Onsa ba ang guitonan mo caron? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am studying the English | Guitonan co ang gramática inglesa |
+| grammar | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Can you say now your lesson? | Mahimo mong paghatag na sa |
+| | lesión? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I cannot say it yet | Dili pa mahimo. Di pa maalam aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You will be kept in | Dili ca papaulion sa balay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You are very careless | Dili man icao macuguihon |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am at the head of the class | Ania man aco sa nahaunang lugar |
+| | sa escuelahan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Never mind, you have not | Ualay sapayan, uala ca magasaolo |
+| learned your lesson to-day | sa lesion caron adlao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am not deserved of that | Dili aco tacus nianang castigo |
+| punishment | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The idle boys shall be always | Ang mga bata nga tapolan |
+| punished | castigohon guihapon |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Go and sit down in your place | Musibug ca sa imong lingcoranan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There is no room | Ualay lugar |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Sit by me | Mulingcod ca sa luyo co |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you done your exercise? | Nagasulat ca ba sa imong tema? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Not yet | Uala pa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Go to the black-board | Mugoa ca sa encerado |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I cannot walk | Dili aco macalacao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why? stand and obey me | Ngano? tumindog ca ug musugot |
+| | canaco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Write your exercise | Isulat mo ang tema |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There is no room | Ualay lugar |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Rub that out | Panasa cana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Go and get some chalk | Mangita ca ug tisa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is it right? | Maayo ba? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| No, you have made many mistakes | Dili, daghan ang mga sayop mo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is right | Maayo man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| All right | Maayo man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is wrong | Dili maayo cana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Peter will take you down | Si Pedro magauna canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| May I go on? | Mahimo cong pagpadayon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| No, that will do | Dili, igo na |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Look over your lesson again | Magsaolo ca pagusab sa lesión |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The class is over | Tapus na ang pagescuela |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Not yet | Dili da |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There is something to translate | Duna pay ihulubad niño sa |
+| into English | iningles |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Translate word for word | Tagsa tagsaon ang paghubad mo sa |
+| | mga pulong |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It makes no sense at all | Dili gayud masabut cana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Read your piece | Basaha ang imong bahin |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| May I go home? | Mahimo cong pagpauli na sa amo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You may | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let me read this book | Pabasaha aco niining libro |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Which book is that? | Onsa ba canang libroha? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is an English Reader | Usa ca basahon nga iningles |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will you read some pages? | Buut ca ba magbasa ug pila ca |
+| | dahon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I cannot, for it is very | Dili aco macahimo, cay maculi man |
+| difficult | gayud |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Try to read | Sulaya |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do I read fast enough? | Casarangan ba ang pagcabasa co? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Quite so fast | Igo nga madali. Casarangan man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What mistakes did I make? | Onsay mga sayop co? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Point them out to me | Todloi aco sa mga sayop |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You pronounce English badly | Dili ca macaloas ug maayo sa |
+| | iningles |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You speak English well | Icao nagasangpot ug maayo sa |
+| | iningles |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You speak English badly | Icao nagasalicoaot sa iningles |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You read very well indeed | Sa pagcamatuod, icao nagabasa ug |
+| | maayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I think English is very | Guihuna huna co nga maculi caayo |
+| difficult | ang iningles |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I think so, but if you use to | Mao man, apan cun magbatasan ca |
+| read it every day you will find | unta sa pagbasa sa adlao adlao |
+| it very easy at last | maquita mo nga masayon man oña |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa usa ca ciudad.
+
+=======================================================================
+| Here we are in Cebu | Ania man quita sa Sugbu |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Am I already in the city? | Ania man aco sa ciudad? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, you are | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Tell me in what street there is | Pahibaloa aco sa onsang dalana |
+| a catholic church | na-a usa ca singbahan nga |
+| | católica |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There are many, what do you | Duna man ug daghan, onsang |
+| wish to visit? | singbahan buut mong pagduao? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not prefer any one | Dili aco magapili pili |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Well, if you go on this street | Maayo, cun magapadayon ca unta |
+| you can see the cathedral | niining dalan maquita mo ang |
+| | catedral |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Can you tell me where the | Nahibalo ca cun hain ba ang |
+| Augustinian Convent is | Convento sa mga Agustinos? |
+| situated? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is on Rizal-square | Tua sa plaza Rizal |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| And where is the Bishop palace? | Ug hain ba ang palacio sa Sr. |
+| | Obispo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is in front of the cathedral | Atbang sa catedral |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What street is this? | Onsa ba quining dalana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is Infanta-street | Quini mao ang dalan Infanta |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There are a great many of shops | Daghan caayo ang mga tienda |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is this street very long? | Hata-as ba caayo quining dalana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Not very long | Dili hata-as caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I like it very much | Nahagugma aco caayo niini |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Does the street begin here? | Mao ba quini ang sinugdan sa |
+| | dalan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It begins on Rizal-square | Misugod sa plaza Rizal |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| And where is the end? | Ug hain ba ang catapusan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It ends in Fagina bridge | Sa puente sa Fagina |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| On which side of the bridge is | Hain ba dapit sa taytayan ang San |
+| San Nicolás? | Nicolás? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is on South side | Tua dapit sa habagat |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Has the city a good harbor? | Duna bay maayong dungoanan sa |
+| | ciudad? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, it has a good one | Oo, duna man ug usa nga maayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do many ships arrive there? | Daghan ba ang mga sacayan ang |
+| | nagadungo diha? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Not so many because the port of | Dili daghan caayo cay ang puerto |
+| Manila is the first in the | sa Manila maoy nahauna sa |
+| Islands | Filipinas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where is the Custom-house? | Hain ba ang Aduana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is on the sea-shore | Tua sa baybayon |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Please tell me where the | Todloi aco cun hain man dapit ang |
+| Spanish Consulate is | Consulado Español |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is far from here | Halayo man cutub dinhi |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You must take a cab | Magcarruage icao unta |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where is there a cab-stand? | Hain ba dapit ang mga carruage |
+| | nga igalabang? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is near | Dool man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I want to see the Consul | Quinahanglan co ang pagquita sa |
+| | Cónsul |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where does he live? | Hain nagapuyo sia? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He lives in Tinago | Didto sa Tinago |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Please tell me if I am going | Todloi aco unta cun maayo ba ang |
+| right for Recoleto Convent | paglacat co paingon sa Convento |
+| | sa mga Recoletos |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Tell me which way I must go to | Pahibaloa aco cun onsang dalana |
+| reach the Quarter-master | pagaguian co sa pagabut sa |
+| | Quarter-master |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Go on the right | Padayon ca dapit sa too |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Go on the left | Padayon ca dapit sa uala |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is on the second square on | Atua sa icaduhang plaza dapit sa |
+| the left hand side | uala |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is the name of this | Onsa ba ang ngalan niining dalan? |
+| street? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Its name is Lutaos | Lutaos |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| This street is very crowded | Daghanan caayo ang mga tao |
+| | niining dalan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is there any walking? | Duna bay sodoy sodoyan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There is none, but you can walk | Uala, apan mahimo ca magsodoy |
+| along the sea-shore | sodoy sa bactason |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa vacaciones.
+
+=======================================================================
+| Will you have holidays this | Magavacaciones ca caron tuiga? |
+| year? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I intend to go home | Oo, naghuna huna aco muadto sa |
+| | amo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When will you go out? | Anosa ca muguican? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When my task shall be over | Cun mahuman na ang mga lesion |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Are you studying now? | Nagaestudio ca ba caron? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I shall be examined very | Oo, dili madugay examinahon aco |
+| soon | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When will you return to the | Anosa bumalic ca sa ciudad? |
+| city? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will be back in a few days | Bumalic aco oña na sa pila da ca |
+| | adlao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you intend to take | Nagatuyo ca ba sa pagcaligo sa |
+| sea-baths? | dagat? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will see my physician about | Paquisambag pa aco usa sa |
+| it | mananambal |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Are you fond of fishing? | Nahagugma ca ba sa pagpanagat? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, but I prefer walking | Oo, apan guipalabi co ang |
+| | pagsodoy sodoy |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will it be very expensive to go | Mahal ba caiha ang hinacay sa |
+| to Manila? | Manila? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| No, Sir, if you are not very | Dili, Señor, cun dili ca ogaling |
+| extravagant | buut magusic sa imong salapi |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| My town is a very delicious | Ang acong longsod malilipayon |
+| place | caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am going there myself | Muadto aco usab didto |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why do you wish to go? | Mano magatinguha ca muadto? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Because it is a watering-place, | Cay dunay mga caligoan didto, ug |
+| and I want to go on account of | buut aco muadto tungud sa caayo |
+| my health | sa acong lauas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How long are you going to stay | Magmadugay ca ba sa pagpuyo |
+| here? | dinhi? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I intend to pass the whole | Naghuna huna aco sa pagvacaciones |
+| holidays | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| We shall row on the sea | Magalingao lingao came sa |
+| | paggayong didto sa dagat |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| We shall walk every evening | Magasodoy sodoy came sa hapon |
+| | hapon |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| We shall eat fish every day | Mucaon came ug isda sa adlao |
+| | adlao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| We shall go to the theatre | Muadto came sa teatro sa gabi-ing |
+| every evening | tanan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| We shall go to Naga also | Muadto came usab sa Naga |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is a place worthy of | Tacus nga pagaquitaon canang |
+| visiting | longsod |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When do you intend to depart? | Anosa naghuna huna ca muguican? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| To-morrow morning | Ugma sa buntag |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa pagsodoy sodoy.
+
+=======================================================================
+| Good evening, how are you? | Maayong hapon, comusta ca? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Very well, I am very glad to | Maayo man, nalipay aco sa |
+| see you so soon | pagquita canimo sa ingon nga |
+| | masayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why? | Ngano? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Because I intend to take a | Cay may tuyo co sa pagsodoy |
+| walk, do you want to accompany | sodoy, buut ca ba muuban canaco? |
+| me? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am at your service | Icao ang magabuut |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Many thanks, perhaps Mary will | Diosmagbayad canimo, tingali si |
+| be pleasant of coming with us | María mahagugma muuban canatu |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am glad of it; and the | Nalipay aco niana; ug ang mga |
+| children shall remain at home? | bata mapabilin ba sa balay? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not know; wait a while for | Ambut; hulata aco macadiot cay |
+| I am going to dress myself | magailis aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| With the greatest pleasure | Tumanon co sa hingpit ang pagbuut |
+| | mo. Sa labing maayong cabubuton |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| While I go in my room sit and | Sa diha pa aco sa sulud, |
+| you may read this book | mulingcod ca usa ug basaha |
+| | quining libro |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| That is a good entertainment | Mao cana ang usa ca calilingauan |
+| | nga maayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am ready to go out | Naandam na aco sa pagcanaog |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let us go, have you forgotten | Tala na, dunay hincalimtan mo? |
+| anything? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Perhaps my handkerchief was | Ang acong paño caiha hincalimtan |
+| left on the bureau | sa cómoda |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Send the waiter to take it | Ipacoha mo sa bata |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Boy, bring me the handkerchief | Bata, iari ang paño nga guibilin |
+| I left on the bureau | co sa cómoda |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is not there | Uala man diha |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is, I am sure | Na-a man, uala coy duha duha |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| No, I have not found it | Uala, uala aco macacaplag |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Look for it | Mangita |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Here it is, it was into the | Ania man, diha sia sa sulud sa |
+| drawer | cajón |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you want anything else? | Buut mo ug lain pa nga butang? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| No, I have cigars enough | Dili, duna acoy mga tabaco nga |
+| | igo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Please take this umbrella | Dada unta quining payong |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I think it will not rain | Guipacaingon co nga dili magaolan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Well, let us begin our walk | Maayo, magsodoy sodoy na quita |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Which street do you want to go? | Onsang dalana buut mong pagagui? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| If you please, let us go along | Cun dao mahagugma ca magabay bay |
+| the sea-shore | quita sa bactason |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is very muddy; we shall go | Nalapoc caayo diha; muagui quita |
+| Parian-street | unta sa dalan sa Parian |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not want because it is | Dili aco buut, cay naagbon caayo |
+| very dusty; we can go this way | diha; padayon quita niining |
+| | dalana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am at your service; how far | Icao magabuut; asa cutub buut |
+| do you want to walk? | mong pagsodoy sodoy? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| As far as the fountain; go on | Cutub sa tubud; padayon ca |
+| under the trees for they give a | manilong sa mga cahui cay |
+| cool shadow | nagalandung sa usa ca landung nga |
+| | mabugnao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let us call at this | Atung hapiton quining buhatan ug |
+| coffee-house | café |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Very well | Maayo man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Excuse me, I have to call at | Tabe, dunay acong hapiton niining |
+| this church in order to pray | singbahan cay aron sa pagampo |
+| for us | tungud canatu |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You are very pious | Mapuangurun man icao caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Ay no, I am a sinner | Ay dili, macasasala man aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| God will reward your good | Baslan ca sa Dios tungud sa buhat |
+| action | mo nga maayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What a pretty flower! look at | Pagcanindut niining bulac! tanaua |
+| it | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am looking at, but there are | Nagasulung na aco, apan sa luyo |
+| many of them on the other side, | dunay daghan, buut ca mutapon |
+| do you want to cross the way? | didto? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let us cross; you are right in | Tala na; may hinungdan ca sa |
+| telling that there are many | pagingon nga daghanan man dinhi |
+| here | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is long since I saw them | Dugay na nga naquita co sila |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It seems to me that the walking | Mabasa man daguay ang yota |
+| is wet | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| No, that is the color of the | Dili, mao man ang color sa yuta, |
+| ground, do you want to be | buut ca ba mulingcod nianang |
+| seated on that bench? | banco? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not want to, because there | Dili, cay diha ana-a man ang usa |
+| is a pool | ca danao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Perhaps you are mistaken, there | Tingali nasayop ca cay ualay |
+| is no pool here | danao dinhi |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Are you sure? | Matuod ba ang guiingon mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I am | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| So, let us go and sit down | Busa, tala na ug mulingcod quita |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am seeing now that this is a | Naquita co caron nga maayo |
+| good place | quining lugara |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I think so, therefore I was | Mao man lagui, busa uala acoy |
+| wrong in telling you that there | hinungdan sa pagingon canimo nga |
+| was a pool here | dinhi man ug usa ca danao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I thank you for your kindness; | Diosmagbayad canimo tungud sa |
+| you know very well that my will | imong calooy; nasayod ca man nga |
+| is yours | naandam aco guihapon sa pagtuman |
+| | sa imong mga sugo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Many thanks | Diosmagbayad |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am tired and wish to rest for | Nacapuy man aco ug naninguha sa |
+| a short while | pagpahamudlay sa macadiot |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is that noise? | Onsa ba canang banha? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you not hear it? | Dili ca macadungug? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, it is the noise of the | Oo, mao ang banha sa mga carruage |
+| carriages | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I saw them formerly | Da-an naquita co sila |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Look at the trees, this is a | Tanaua ang mga cahui, quini |
+| talisay, that one a dipolo and | guihinganlan talisay, cadto |
+| this other a dapdap | dipolo ug cari dapdap |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I like very much to know the | Buut aco caayo macaila sa mga |
+| names of the trees growing in | ngalan sa mga cahui nga ania |
+| the Philippines | dinhi sa Filipinas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not know how you call | Uala co hibaloi ang mga ngalan |
+| these trees in English | niining mga cahui sa iningles |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Perhaps they are unknown in | Tingali dili cailhan sila sa |
+| England for I never saw them | Inglaterra cay uala nacu cutub |
+| there | maquita sila didto |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The sun is setting, do you want | Nagasalup na ang adlao, buut ca |
+| to return home? | ba mupauli na sa balay? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, it is late and it is far | Oo, hapon na man ug halayo ang |
+| from here to home | balay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Perhaps we shall want a lantern | Tingali magaquinahanglan quita sa |
+| | usa ca iuag |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I know the way very well; do | Nahibalo aco ug maayo sa dalan; |
+| not fear for there are many | ayao ca cahadluc cay dunay usab |
+| lights in the streets also | ug daghang mga suga sa mga |
+| | cadalanan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Well, go on first; I do not | Maayo man, muona ca; dili aco |
+| like to walk in such a darkness | mahagugma mulacao cun mangitngit |
+| | na ingon niaron |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Here is your house | Ania man ang balay mo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Go up | Hapit usa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I can not because my father is | Dili mahimo cay guihulat aco |
+| waiting for me, I am sure | tinood sa acong amahan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Very well, go home, till | Maayo man, mupauli ca, hasta sa |
+| to-morrow | ugma |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Good night | Ari na aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I hope you will sleep very well | Milaom aco nga matolog ca ug |
+| | maayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I think so, for I am much | Mao man, cay nacapuy aco tuod |
+| fatigued | |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa mga cahuy, &.
+
+=======================================================================
+| When will you go to the farm? | Anosa muadto ca sa hacienda? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will go in a few days for the | Muadto aco sa sulud sa pila ca |
+| doctor advised me to leave the | adlao cay ang médico nagsambag |
+| city | canaco nga mubia aco unta sa |
+| | ciudad |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I wish to have a country life | Aco buut man usab magpuyo sa |
+| also | gauas sa ciudad |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you want to accompany me? | Buut ca ba muuban canaco? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I want to | Buut aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you like agriculture? | Nahagugma ca sa pagbaul? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I like it very much | Oo, nahagugma caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| So that, we can spend the days | Sa ingon niana, muagui quita sa |
+| speaking about the trees, | mga adlao sa pagsulti sa tungud |
+| flowers, fruits and other | sa mga cahuy, sa mga bulac, mga |
+| useful things | bonga ug uban pang mga butang nga |
+| | mapulus |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I think so | Mao man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| All right; we must leave the | Maayo man; oña sa Sábado muhalin |
+| city on next Saturday | quita sa ciudad |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Who is the proprietor of this | Quinsa ba ang tagya niining |
+| farm? | hacienda? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| A friend of my father | Usa ca abian sa acong amahan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is it a fertile soil? | Malabong ba quining yuta? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, it is | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Does it produce fruit-trees? | Mabuhi ba ang mga cahuy nga |
+| | bongahan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, you can see many kinds of | Oo, arang ca macaquita sa mga |
+| them | cahuy nga nagcalain lain |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There are the mango-trees, | Dunay mga manga, mga saguing ug |
+| banana-trees and chico-trees | mga chico |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What kind of trees are there in | Onsa ba ang mga cahuya nga na-a |
+| that wood? | diha sa lasang? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You can see there the molabe, | Mahimo mong pagquita diha sa |
+| ipil, balayon and other trees | molabe, ipil, balayon ug laing |
+| | mga cahuy |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where is the sugar-plantation? | Hain ba ang catubhan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is not far from here | Dili man halayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The sugar-crop will be | Daco man caayo ang pagcaintos |
+| plentiful | oña. Magdaco ang inani sa tubo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How many hogsheads of sugar | Pila ca bayong nga azucar ang |
+| does the farmer make? | guiani sa hacendero? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I think about three thousands | Guihuna huna co nga tolo ca libo |
+| | capin cun culang |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let us go to the maize-field | Tala na quita sa maisan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What a beautiful field! | Pagcamatahum niining baul! |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When will they harvest the | Anosa magapopo sila sa maiz? |
+| maize? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| On next month | Sa bulan nga umalabut |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| They get two crops of it, the | Duha ca inani guidangat nila, ang |
+| first on August and they call | nahauna sa bulan sa Agosto, nga |
+| it panuig, and the second | guihinganlan panuig, ug ang |
+| called ulilan, on January or | icaduha nga mao ang ulilan sa |
+| February | Enero cun sa Febrero ba |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you see that rice-field? | Naquita mo ba canang humayan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I do; what are they doing | Oo; onsay guibuhat nila diha? |
+| in it? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| They are cutting the spikes | Nangotlo sila |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do they not mow the rice? | Dili sila managgalab sa humay? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| They do not; they cut only the | Dili; mangotlo lang sila ingon sa |
+| spikes as they do with maize: | guibuhat nila sa maiz: magapopo |
+| they take out the ears | lang sa mga poso |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let us walk amongst these trees | Magsodoy sodoy quita sa taliuala |
+| | niining mga cahuy |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Very well, you can walk under | Maayo man, panilong ca niining |
+| this cocoa-plantation for it is | calubihan cay mainit man |
+| warm | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How do you call these trees? | Onsay ngalan niining mga cahuy? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Cocoa-trees | Mga lubi |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| They are very useful for the | Quining mga cahuy himuslan caayo |
+| natives, for they get | sa mga filipino cay guidangat |
+| cocoa-nuts and tuba from them | nila guican canila ang mga lubi |
+| | ug ang tuba |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What are the cocoa-nuts good | Onsa ba ang capuslanan sa mga |
+| for? | lubi? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| They are good for making | Ang pulus nila mao cay guican |
+| cocoanut-oil | canila ang lana sa lubi |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is the name of the | Onsa ngalan sa lubi nga nagahatag |
+| cocoa-tree that produces tuba? | ug tuba? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Its native name is sangutan | Ang ngalan nia sa binisaya mao |
+| | sangutan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There are many flowers; if you | Dunay daghang manga bulac; ug |
+| please, you can make up a | maarang sa imong pagbuut, mahimo |
+| bouquet for the misses | mong paggama ug usa ca pong-pong |
+| | nila sa mga dalaga |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There are also many buds | Dunay usab ug daghang mga labios |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Which flowers do you prefer? | Onsa bay mga bulac ang palabihon |
+| | mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I prefer the rose, lily and | Ang rosas, lirio ug ang violeta |
+| violet | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The violet is the emblem of | Ang violeta mao ang larauan sa |
+| modesty | pagcamaligdong |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Are there any shade-trees? | Duna bay mga cahuy nga |
+| | nagalandong? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, there are some dapdap and | Oo, dunay mga dapdap ug mga |
+| talisay | talisay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How many times a day does the | Sa macapila sa usa ca adlao |
+| gardener water the flowers? | boboan sa magbalantay sa tanaman |
+| | ang mga bulac? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Twice a day | Macaduha sa usa ca adlao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| See that shady spot on the | Tanaon mo cadtong calibongan sa |
+| valley | ualog |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Near of that place there is a | Dool nianang lugara duna man ug |
+| banana-plantation | usa ca saguingan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have heard that Manila-hemp | Guisuguinlan aco nga ang lanot |
+| is produced by a plantain-tree | guican sa usa ca pono sa saguing |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, it is obtained from a | Oo, ang abacá guican sa tugdan sa |
+| banana-plant which grows in the | usa ca saguing nga mabuhi sa |
+| Philippine Islands | Filipinas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How do you call the Manila-hemp | Onsa ngalan sa abacá sa binisaya? |
+| in Bisaya? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Lanot | Lanot |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The hemp-plantation is called | Ang casaguingan sa abacá |
+| abacahan or abachan | guihinganlan abacahan cun abachan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| For what is Manila-hemp used? | Onsay pulus sa lanot? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is made into ropes or woven | Sa lanot mahimo ug mga pisi cun |
+| into clothes | mga panapton |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why is it called Manila-hemp? | Ngano ang lanot guihinganlan |
+| | abacá sa Manila? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Because Manila is its principal | Cay Manila mao ang nahaunang |
+| market | mercado nianang lanota |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How many crops does it produce? | Pila ba ang mga inani sa abacá? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is ever producing | Canunay paani sia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Does the farmer grow millet? | Guipugas ba ug daua sa hacendero? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, there is a milletfield | Oo, didto man ang usa ca dauahan |
+| there | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is the seed good? | Maayo ba ang binhi? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, a grain of millet produces | Oo, ang usa lugas nga daua |
+| several ears of corn | mamonga ug pipila ca puso |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do they plough the soil? | Guidarohan ba ang baul? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| No, for it is sandy | Dili cay mabongbong man ang yuta |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is the extent of this | Onsa ba ang cadaco niining baul? |
+| ground? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not know | Ambut |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let us return home, I am very | Mupauli na quita sa balay, |
+| hungry | guigutum man aco tinood |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do not forget to take the | Dili hicalimtan mo ang pagbitbit |
+| bouquet of flowers | sa pongpong sa mga bulac |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa pagcaligo.
+
+=======================================================================
+| Where are you going? | Asa ca paingon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am going to take a bath | Paingon aco sa pagcaligo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where are the best baths? | Hain ba ang mga caligoan nga |
+| | labing maayo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| In the sea-shore | Sa bactason |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Are they near here? | Hadool ba sila dinhi? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| They are not far from here | Dili man halayo cutub dinhi |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where are they? | Hain ba sila? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Near the Custom-house | Dool sa Aduana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is the price of each bath? | Tagpila ba ang tagsa ca |
+| | pagcaligo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| One peso each | Mamisos ang usa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do they give towels? | Guihatag ba nila ug mga |
+| | pamahiran? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes; you can find there three | Oo; taga-an ca totolo ca booc, |
+| towels, a large one for the | ang usang daco sa pagpahid sa |
+| body, a smaller one for the | lauas, ang icaduha nga diotay pa |
+| face and another for the feet | sa naong ug ang icatolo sa mga |
+| | ti-il |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What perquisite must I give to | Pila ang ihatag co sa sologo-on? |
+| the servant? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do not think of that for they | Ayao ca paghuna huna niana, cay |
+| will not receive anything | dili sila dumauat ug bisan onsa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Are all the baths occupied? | Duna bay tao sa ngatanan nga mga |
+| | caligoan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, you must wait a while | Oo, hulaton mo unta ug macadiot |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I wish the bath to be cold | Buut aco maligo sa tubig nga |
+| | mabugnao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Hot water | Tubig nga mainit |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Lukewarm water | Tubig nga inadlao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Boiling water | Tubig nga binucal |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I want a bathing dress | Quinahanglan co ug usa ca visti |
+| | sa pagcaligo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Give me also a cake of soap | Taga-i aco usab ug usa ca |
+| | pastilla nga sabon |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not wish the bath very | Dili aco maligo sa tubig nga |
+| warm | mainit caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will call you when I wish to | Taogon ta icao cun gumuloa na aco |
+| leave the bath | sa caligoan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I wish to dry myself | Pahid-an co ug maayo ang acung |
+| | lauas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let me know when I have been | Pahibaloa aco cun diha na aco sa |
+| ten minutes in the bath | caligoan napolo ca minuto |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I wish to take a boiling bath | Buut aco maligo sa tubig nga |
+| | binucal |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I think you can not suffer it | Dili ca macaantos niana daguay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I wish the bath neither warm | Buut aco nga ang tubig dili |
+| nor cold | mainit ni mabugnao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Clean the bath well | Hugasi ug maayo ang caligoan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is there a swimming bath in | Dunay caligoan nga daco nga |
+| this Establishment? | pagalangoyan niining balay? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, there is one | Oo, duna man ug usa ca booc |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You can dive | Mahimo ca pagsalom |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where is the bath-keeper? | Hain ba ang magbalantay sa |
+| | caligoan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He is now preparing the cold | Nagandam man sia caron sa |
+| bath | caligoan nga mabugnao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Call me when I have been in the | Sangpita aco cun dugay dugay na |
+| bath for a while | aco sa caligoan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I wish to bathe in sea-water | Buut aco maligo sa tubig sa dagat |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I intend to take nine baths | May tuyo co ang pagcaligo sa |
+| | macasiam |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will come every Sunday to | Muanhi aco sa pagcaligo sa |
+| bathe myself | dolodomingo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The baths make me good | Ang pagcaligo macaayo canaco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Bathe this dog | Ligoa quining iro |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will not because it makes him | Dili aco buut cay macadaot cania |
+| ill | ang pagcaligo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you wish to take medicinal | Buut ca ba maligo sa tubig nga |
+| baths? | matambal? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have to speak to the doctor | Paquisambag aco usa sa médico |
+| about it | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| If you wish you can go to | Ug buut ca unta mahimo mong |
+| Mainit | pagadto sa Mainit |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where is that watering-place? | Hain dapit canang mga caligoan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is near of Santander, a town | Dool sa Santander, usa ca longsod |
+| of Cebu province | sa Provincia sa Sugbu |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa mga quinahanglan sa tao.
+
+=======================================================================
+| Are you hungry? | Guigutum ca ba? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, I am very hungry | Oo, guigutum aco ug maayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am dying with hunger | Hapit mamatay aco sa gutum |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I feel very hungry | Guigutum aco tinood |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Are you thirsty? | Nauhao ca ba? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am not | Uala |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am very thirsty | Nauhao aco caayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I could drink with pleasure | Muinom aco unta |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Give me something to drink | Tagai aco ug bisan onsang |
+| | ilimnon |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Give me a glass of water | Tagai aco ug tubig sa vaso |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Why do you sit down? | Ngano milingcod ca? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Because I am very tired | Cay nacapuy aco ug maayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| If you are tired you must prefer | Cun nacapuy ca muadto ca unta sa |
+| to go to bed | higdaan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am very much fatigued | Guicapuyan aco tinood |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am cold | Guitugnao aco |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| My hands are cold | Mabugnao man ang mga camot co |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am warm | Mainit aco |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am very warm | Nainitan aco tuod |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am sleepy | Catologon aco |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Go to sleep | Muhigda ca |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I think I shall sleep well | Guipacaingon co nga macatolog |
+| | aco ug maayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am overcome with sleep | Catologon aco tinood |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I wish I were in bed | Mihigda na aco unta |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| You must go to bed very soon | Muhigda ca sa labing madali cay |
+| because your body is very cold | nangamig ang imong lauas |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa mga saquit.
+
+=======================================================================
+| Have you seen Alphonso? | Naquita mo ba si Alfonso? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I often see him, almost every | Naquita co sia sa masubsub, hapit |
+| day | sa mga adlaong tanan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is he well now? | Mapiscay ba sia caron? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He is not well | Dili mapiscay caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How is your younger brother? | Comusta ang imong manghud? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He is still very sick | Masaquiton pa sia caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What has been the matter with | Onsay guibati mo caron adlaua? |
+| you to-day? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Nothing | Uala |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| And what has been the matter | Ug onsay guibati sa imong igso-on |
+| with your sister? | nga babaye? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| She has been indisposed | Masaquit saquit sia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How is your grandfather? | Comusta ang imong apohan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He has been unwell for some | Tan tan na nagadaot sia, ug |
+| days past; he is obliged to | tungud niana dili sia macagoa sa |
+| keep to his room | iyang cuarto |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I hope it will be nothing | Basin nga diotay unta ang saquit |
+| | nia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is a mere trifle; but at his | Dili unta tagdon ang saquit nia, |
+| years it is necessary to be | apan cay tigulang na man |
+| careful | quinahanglan gayud nga magabantay |
+| | sia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is the matter with you? | Onsay saquit mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not know | Ambut |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What ails you? | Onsay imong naol-ol? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The whole body ails me | Naol-ol ang tibooc nga lauas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am very fatigued | Maluya caayo ang acong lauas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What has been the matter with | Onsay saquit sa imong bayao nga |
+| your sister-in-law? | babaye? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| She has been very tired | Nacapuy sia ug maayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is your mother well? | Maayo ba ang inahan mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| She is sickly | Salaquitan man sia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How is your daughter? | Comusta ang imong anac nga |
+| | babaye? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| She is never well two days | Dili sia mapiscay ug lauas duha |
+| together and yet she takes | ca adlao da nga nagasunud, bisan |
+| every possible precaution | daco caayo ang pagbantay nia sa |
+| | iyang caogalingon |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There are no people who lose | Ualay lain nga masaquit sa labing |
+| their health sooner than those | madali niadtong mga tao nga |
+| who take too much pain to | nagabantay sa hinlabihan nga |
+| preserve it | pagbantay sa ilang lauas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Perhaps you are right, but it | Tingali may hinungdan ca, apan |
+| is very difficult to find the | maculi caayo ang pagtoltol sa |
+| golden mean | casarangan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| For that reason health is of | Tungud niana ang capiscay sa |
+| all our possessions the most | lauas bisan maoy usa ca caayohan |
+| valuable and the worst cared of | sa mga labing hamili, sa masubsub |
+| | maoy ang labing guiaydan ta |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The medicine makes the sick | Ang tambal macaayo sa masaquiton |
+| recover | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Of what illness did Peter die? | Onsay guicamatyan ni Pedro? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He died of fever | Ang hilanat maoy guicamatyan nia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why did your friend remain at | Ngano ang higala mo nagapuyo sa |
+| home to-day? | balay caron adlao? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Because he has headache | Cay masaquit sia ug olo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Can he not go out? | Dili macanaog sia? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He cannot, because he has fever | Dili macahimo sia cay guihilantan |
+| also | usab |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Did he send for the doctor? | Guipacoha ba nia ang médico? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, he did | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| My brother is so sick that he | Ingon nga daco ang saquit sa |
+| cannot see you | igso-on co nga dili arang sia |
+| | macaquita canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What made him so sick? | Onsay nacasaquit cania? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I think fruit made him ill | Naco nga ang bonga maoy nacadaot |
+| | cania |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Don't eat too much fruit if you | Ayao ca pagcaon ug bonga sa |
+| do not want to be sick | hinlabihan ug dili ca buut |
+| | magmasaquit |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where is your father? | Hain ba ang imong amahan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He is at home | Tua sia sa balay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why does he not walk? | Mano dili sia magasodoy sodoy? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Because he has not yet | Cay apiogon pa sia |
+| recovered | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Waiter, how long has the | Bata, dugay na ba nga guihulat |
+| physician been waiting for me? | aco sa médico? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Not long, a few minutes | Dili dugay, pila ca minuto da |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You must go out very seldom, | Talagsada nanaog ca daguay, cay |
+| for I never have the pleasure | uala pa co maquita icao sa dalan |
+| of meeting you in the street | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am very ill, so that I cannot | Masaquit aco ug daco, tungud |
+| go out | niana dili aco macanaog |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am very cold | Nasip-on aco tinood |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have been told your son is | Guisuguinlan aco nga masaquiton |
+| very sick, what is the matter | caayo ang anac mo, onsay saquit |
+| with him? | nia? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He went to walk the other day | Sa usang adlao miadto sia sa |
+| with some friends, and caught a | pagsodoy sodoy uban sa pila ca |
+| severe cold | isigcaingon nia ug nasip-on sia |
+| | ug daco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will you be able to take care | Mahimo mong pagbantay nianang |
+| of that child? | bata? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will take care of it with the | Bantayan co sia sa maayong |
+| greatest pleasure | cabubuton |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How does your teacher feel? | Comusta ang imong magtoto-on? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He is so so now | Arang arang man sia caron |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He is unwell | Nadaot sia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is your neighbor in good | Maayo ba ang imong silingan? |
+| health? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He is now suffering from his | Caron guisoolan sia sa coto coto |
+| stomach | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He is a little indisposed | Masaquit sia ug diotay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How is your family? | Maayo ba ang imong panimalay? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| They all are well except my | Maayo man silang tanan gauas sa |
+| brother | acong igso-on nga lalaqui |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is his illness? | Onsa ba ang saquit nia? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He has sore fingers | Masaquit sia sa mga todlo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have heard your uncle is not | Nadungug co nga masaquit usab ang |
+| well | imong oyo-an |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is not true | Dili matuod |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He has got a sore throat | Masaquit sia sa totonlan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How long has he been ill? | Dugay na nga masaquit sia? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is not long since | Bag-o pa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| And you, Sir, how do you feel? | Ug icao, Señor, comusta ca? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| So so, but my daughter has a | Arang arang, apan ang acong anac |
+| violent fever | nga babaye guihilantan ug maayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Since when? | Canosa cutub? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| At midnight she was seized with | Sa tungang gabi-i minsugod sia sa |
+| it | pagbati niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I wish her a speedy recovery | Naninguha aco nga magmapiscay sia |
+| | sa labing madali |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| She is much better than she was | Maayo ayo na sia caron |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I hope she will get immediate | Milaom aco nga luason sia unta sa |
+| ease from her illness | madali sa iyang saquit |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How are you, Madam? | Comusta icao, Señora? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have not been well lately, | Bag-o pa masaquit aco, apan caron |
+| but I feel better now | maayo ayo na |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I hope to see you better soon | Nagalaom aco sa pagquita canimo |
+| | nga mapiscay sa dili na madugay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Are you sick, mother? | Masaquit ca ba, anan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I am | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am very sorry for it | Nasubu aco caayo tungud niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I hope you are not seriously | Basin nga dili daco ang saquit mo |
+| ill | |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa masaquiton ug sa mananambal.
+
+=======================================================================
+| I have sent for you, doctor, | Guipaanhi co icao, Doctor, cay |
+| because I feel very ill | masaquiton aco caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What ails you? | Onsay imong guibati? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| My body is very weak | Maluya caayo ang acong lauas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How did you rest last night? | Maayo ba ang pagcatolog mo caron |
+| | gabi-i? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Very badly; I did not sleep a | Dautan caayo; uala aco matolog |
+| moment | bisan usa ca pagpiloc da |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let me feel your pulse | Pamisil ca |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I had a fever the whole night | Guihilantan aco sa tibooc nga |
+| | gabi-i |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have had a terrible nightmare | Guialimongaoan aco ug daco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It would be better to die | Maayo pa ang pagcamatay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Show me your tongue | Ipaquita canaco ang imong dila |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| My head aches me | Masaquit ang acong olo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You want bleeding | Quinahanglan ang pagcadlit canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Your tongue is foul | Bulingon man ang imong dila |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you any pain in your | Masaquit ba ang imong dughan? |
+| chest? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have a pain in my throat | Masaquit ang acong totonlan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Sit up on the bed | Mulingcod ca sa higdaan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you a pain in your side? | Guibati mo ba ug saquit sa imong |
+| | quilid? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| No, I have a pain in my waist | Dili, ang acong hauac hinoo |
+| | maol-ol |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I feel exceedingly weak | Nalay lay caayo ang acong lauas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I can scarcely stand on my legs | Lugus macatindug aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you sleep soundly? | Nacatolog ca ba ug maayo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I dream a great deal | Nagadamgo aco caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How were you taken ill? | Onsay guinicanan sa imong saquit? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I began by a shivering | Nasip-on aco sa sinugdan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you think it dangerous? | Sa imong pagsabut malisud ba caha |
+| | quini? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do not believe that | Ayao ca paghuna huna niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am very tired of being so | Nabalao aco na sa higdaan |
+| long in bed | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am going to die | Mamatay aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| We don't know the value of | Dili quita magpacamahal sa caayo |
+| health till we have lost it | sa atung lauas cun dili quita |
+| | magmasaquit |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Take care not to catch cold | Bantay ca nga dili ca baya |
+| | masip-on |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Must I take that potion? | Muinom aco caha nianang tambal? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, but take it fasting | Oo, apan sa dili pa icao |
+| | magpainit |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How often must I take it? | Macapila muinom aco niana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Three times a day | Macatolo sa usa ca adlao |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa pagduao.
+
+=======================================================================
+| Good morning, Madam | Maayong buntag, Señora |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Good day, Sir | Maayong adlao, Señor |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Good afternoon, Miss | Maayong palis, Señorita |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How do you do? | Comusta ca? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Very well, thank you very much | Maayo man, diosmagbayad canimo sa |
+| | macadaghan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Be seated | Mulingcod ca |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Please to take a seat | Mulingcod ca usa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Ah!, here is Mr. Michael, I am | Ah!, ania si Sr. Miguel, nalipay |
+| very glad to see you | aco caayo sa pagquita canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am delighted to make your | Daco ang calipay co sa pagcaila |
+| acquaintance, Sir | canimo, Señor |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have the honor to salute you | Nalipay aco sa pagpangamosta |
+| | canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Somebody knocks | Dunay nagatoctoc |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Can it be Mr. Nicholas? | Mao ba caha si D. Nicolás? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Madam, I have the honor to wish | Señora, nalipay aco sa paghatag |
+| you good day | canimo ug maayong adlao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am delighted to see you well | Nalipay aco sa pagquita canimo |
+| again | nga mapiscay na usab |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You are very kind to have | Labihan ang caicog mo sa paghuna |
+| thought of me | huna canaco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have called at your house | Dinhi na aco sa iño sa nacapila |
+| several times, but I have not | ug uala aco macadangat sa calipay |
+| had the pleasure of finding you | sa paghiabut canimo sa balay |
+| at home | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, and I am much regretting | Mao lagui, ug nasaquit aco tinuod |
+| that I was not at home to | cay uala aco sa balay sa pagdauat |
+| receive you | canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Allow me to retire | Tuguti na aco sa pagpauli |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You want to leave me already? | Pauli ca na ba? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Deign to believe that I am very | Sayod ca usa nga masaquit aco ug |
+| sorry that I cannot stay any | daco tungud cay dili aco macahimo |
+| longer with you | gayud magdugay sa paguban canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I equally regret that your | Nasaquit aco usab tungud sa |
+| visit has been so short | pagcahamubo sa imong visita |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What are you going to do this | Onsay bubuhaton mo caron hapon? |
+| evening? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have to take my sister to the | May ihatod co sa teatro ang |
+| theatre | igso-on co nga babaye |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Very well, till then | Maayo man, hasta sa paquigquita |
+| | quita |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Are you going already? | Muadto na icao? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You are in great hurry | Dinalian ca lagui |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I must go | Pauli aco na gayud |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why are you in such a hurry? | Ngano dinalian ca sa ingon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have a great many things to | Daghan man ang mga buluhaton co |
+| do | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Don't forget us | Ayao came hicalimti |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I must take leave of you | Quinahanglan nga manamilit aco |
+| | canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| We must part | Magabulag na quita |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am going to take leave of you | Magaadios na aco canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Till I have the honor of seeing | Hasta sa laing paghibala ta |
+| you again | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Till we meet again | Hasta sa laing pagquita |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Till our next meeting | Hasta nga macaquita quita |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Thank you for your visit | Diosmagbayad canimo tungud sa |
+| | imong pagduao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Your servant, Madam | Ang imong magsisilve, Señora |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am at your service | Tomanon co ang imong mga sugo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Your humble servant | Ang ubus nga sologo-on mo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am very much obliged to you | Nagadiosmagbayad aco canimo sa |
+| | macadaghan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| My compliments to your brother | Icomusta aco sa imong igso-on |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Present my regards to your | Icomusta aco sa imong anan |
+| mother | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Present my best wishes to your | Icomusta aco sa imong ia-an |
+| aunt | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Present my respects to your | Icomusta aco sa imong bana |
+| husband | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Give my kind regards to your | Icomusta aco sa imong asaua |
+| lady | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Remember me to all at home | Icomusta aco sa imong mga loon |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will not fail | Tumanon co gayud ang imong mga |
+| | sugo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Come very often | Muanhi ca sa masubsub |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Good by | Ari na aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Come again | Balic balic |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Alas! here is Mr. Alexander | Diay! ania si D. Alejandro |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How do you do Mr.? | Comusta ca Señor? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Very well | Sa calooy sa Dios |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am not well, my pains shall | Dili maayo aco, ang acong mga |
+| not have an end | saquit dili matapus sa guihapon |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You must drive away your | Quinahanglan nga licayan mo |
+| sadness | canang pagcamingao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I cannot | Dili aco macahimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You must; to dispel one's | Quinahanglan man; sa paglicay sa |
+| sorrow the best remedy is to | mga huna huna nga masolobon ang |
+| visit the friends | labing maayong sumpa mao ang |
+| | pagduao sa mga abian |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| All the friends are not able to | Ang tanan nga mga caila co dili |
+| dispel my sorrow | macagahum sa pagpauala sa acong |
+| | camingao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You must try to visit them very | Magasulay ca sa pagduao canila sa |
+| often | masubsub caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I should be so happy to be able | Paladan aco unta cun cauad-an aco |
+| to get rid of my low spirits | sa mga huna huna nga mamingaon |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| To do so, you must never think | Cay aron dangaton mo cana, ayao |
+| of your troubles | ca pagpalandong sa guihapon sa |
+| | imong mga saquit |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I give you many thanks for your | Nagadiosmagbayad aco canimo sa |
+| advice | nacadaghan tungud sa imong sambag |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Don't mention it | Ayao ca pagingon niana. dili aco |
+| | tacus |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa pagadto sa higda-an.
+
+=======================================================================
+| I feel very sleepy | Catologon aco caayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Do you want to go to bed? | Buut ca ba muhigda? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, I wish I was in bed | Oo, naligad na aco unta |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Did the servant make the bed? | Guiandam ba ang higda-an sa |
+| | sologo-on? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, but he did not change the | Oo, apan uala sia magailis sa |
+| sheets | mga habol nga coquillo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Waiter, change this pillow | Bata, ilisi quining unlan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| These pillow-cases are not clean | Bulingon man quining mga funda |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| This blanket is very thick, I | Mabaga caayo quining habol, buut |
+| want another thin one | aco ug lain nga maga-an |
+| | (manipis) |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Do you want any more? | Buut pa nimo ug lain? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Put out the lamp | Palnga ang quinqué |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Bring me the candlestick | Iari ang palmatoria |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Till to-morrow, good night | Hasta sa ugma, maayong gabi-i |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Pleasant dreams to you | Basin nga magadamgo ca sa mga |
+| | malilipayon |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Why do you not tell the children | Mano dili nimo pahigda-a ang mga |
+| to go to bed? | bata? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Because they have to sup before | Cay manihapon pa sila |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| And when do you go to bed? | Ug anosa muhigda ca? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I will go very soon | Muhigda aco dayon |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Tell the waiter to come here | Paanhion mo ang bata |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Have you closed the shutters? | Guitacpan ba nimo ang persianas? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Yes, Sir | Oo, Señor |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| You had better leave them open | Ayo pa nga dili sirhan sila |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Why? | Mano? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Because the weather is very warm | Cay mainit caayo ang tiempo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| At what o'clock must I waken | Onsa nga horas ipucao canimo? |
+| you? | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| At five o'clock | Sa a las cinco |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| All right, till to-morrow | Maayo man, hasta sa ugma |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Good night | Maayong gabi-i |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Good night | Adios |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa pagbangon sa higda-an.
+
+=======================================================================
+| Good morning, how did you | Maayong buntag, naonsa ang |
+| sleep last night? | pagcatolog mo caron gabi-i? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How have you slept? | Guionsa ang pagcatolog mo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How did you rest? | Naonsa ang pagpahoay mo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Waiter, why did you not wake | Bata, ngano uala pucaoa aco nimo? |
+| me? | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is time to get up | Horas na man sa pagbangon |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Let us get up | Mubangon na quita |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Come, up up | Nan, mubangon ca |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Rise quickly | Mubangon ca sa madali |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have not slept very well | Uala aco matolog ug maayo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Never mind, rise | Ualay sapayan, mubangon ca |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You slept without waking | Uala ca maghimata sa tibo-oc nga |
+| | gabi-i |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| No, let me sleep a little more | Uala, pasagdi pa aco ug diriot |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Dress yourself, idle; do you | Magvisti ca, tapolan; dili maquita |
+| not see the sunshine? | mo ang cahayag sa adlao? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| At what o'clock did you rise? | Onsa nga horas nagbangon ca? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have just up | Caron pa nagbangon aco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What time is it? | Onsa nga horas? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is late | Buntag na man |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| So soon! It can't be; I have | Ingon nga madali! Dili gayud |
+| not been in bed more than two | mahimo; uala pay duha ca horas |
+| hours | cutub sa paghigda co |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Two hours, say nine! | Duha da ca horas, ingnon mo siam! |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I was sleeping so well when | Pagcamaayo sa pagcatolog co sa |
+| you called me up! | pagpucao canaco! |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I think so, but you must go up | Mao man, apan quinahanglan nga |
+| very soon | mubangon ca dayon |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Pity me, I am even very sleepy | Caloy-i aco, catologon pa aco tuod |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Make haste, and dress quickly | Dalia, ug magvisti ca sa ualay |
+| | langan |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Why should I hurry so? | Mano magdali aco sa ingon? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| The boys have been in class | Didto na ang mga bata sa |
+| for more than a quarter of an | escuelahan capin na sa usa ca |
+| hour | cuarto sa horas |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Well, cannot they begin | Maayo, quinahanglan ba aco caha |
+| without me? | cay arong musugod sila sa |
+| | pagescuela? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have not any doubt that they | Sa ualay duha duha dili ca |
+| can | quinahanglanon |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| So, let me sleep | Busa, pacatolga aco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I cannot allow you to be in | Dili aco macatogot canimo sa |
+| bed for a moment | paghigda pa bisan sa usa ca |
+| | pagpiloc da |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I am ready | Listo na man aco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, but it has not been | Mao man, apan uala mahimo cana sa |
+| without trouble | ualay cabudlay |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa paglacao, pagviaje, &.
+
+=======================================================================
+| Where do you come from? | Di-in ca guican? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I come from Bohol | Guican aco sa Bohol |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where are you going now? | Asa ca paingon caron? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am going to Mindanao | Paingon aco sa Mindanao |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where do you wish to go? | Asa buut mong pagdolong? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I wish to go to Manila | Buut cong pagdolong sa Manila |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where will you go to? | Asa buut mong pagadto? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I will go home | Buut cong pagadto sa amo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where are you going to? | Asa ca paingon? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am going to market | Paingon aco sa tianggi |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am going to you | Paingon aco sa iño |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I go to your house | Muadto aco sa imong balay |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am going to the church | Paingon aco sa singbahan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am going to village | Paingon aco sa longsod |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where have you to go? | Asa bay imong adtoon? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I have to go to Cebu | Dunay acong adtoon sa Sugbu |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I have to go to Tagbilaran | May acong adtoon sa Tagbilaran |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I have to go to the church to | Dunay acong adtoon sa singbahan |
+| pray the Holy Child for us | sa pagampo sa Santo Niño tungud |
+| | canatu |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Do you want to come with me? | Buut ca ba muuban canaco? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Do you want to accompany me? | Buut ca ba mucuyog canaco? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I cannot, for I have many things | Dili aco macahimo cay duna acoy |
+| to do | daghang mga buhat |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where shall we go to? | Asa quita padolong? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| We shall go to take a walk | Magasodoy sodoy quita |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Let us take your brother on our | Hapiton ta ang imong igso-on |
+| way | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| We want to go and take a walk | Buut came magasodoy sodoy |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Which way shall we go? | Onsang dalana atung pagaguian? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Which way you please | Icao magabuut |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Let us go to your brother's | Tala na sa balay sa imong |
+| | igso-on |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| With all my heart | Sa maayong cabubuton |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I have no objection | Uala acoy igalalis canimo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Let us go this way | Paingon quita niining dalana |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where do you come from? | Di-in ca guican? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I come from Mrs. Mary's | Guican aco sa balay ni Dña. |
+| | María |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I come from your father's | Sa balay sa imong amahan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I come from yours | Guican aco sa iño |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I come from the teacher's | Sa balay sa magtoto-on |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I come from their house | Guican aco sa ila |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where is Mr. Patrick? | Hain ba si D. Patricio? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| You will find him at his house | Maquita mo sia sa ila |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He is at home | Tua sa ila |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He is out | Uala sa ila |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He is going to his uncle's | Paingon sia sa balay sa iyang |
+| | oyo-an |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Can you tell me where he has | Mahimo ca ba magpahibalo canaco |
+| gone to? | asa sia paingon? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He is just gone out | Bag-o pa nanaog sia |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He has gone to church | Miadto sia sa singbahan |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He went to the barber's | Miadto sia sa buhatan sa |
+| | mananalot |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Let us call at the hatter's | Hapiton ta ang baliguia-an sa |
+| | magbolohat sa mga calo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Let us call at your aunt | Muduao quita sa ia-an mo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Is Mr. Edward at home? | Ania ba sa balay si D. Eduardo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He is not at home | Uala sia sa balay |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He is at Mrs. Elizabeth's house | Atua sa balay ni Doña Isabel |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where is Mr. William going to? | Asa paingon si D. Guillermo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I do not know where he is going | Ambut cun asa paingon sia |
+| to | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where does Mrs. Clara go? | Asa paingon si Dña. Clara? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I do not know | Ambut. Inay |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Why are you so glad? | Ngano malipay ca sa ingon? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Because my father called at me | Cay guiduao aco sa acong tatay |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Why are you so sad? | Ngano masubu ca sa ingon? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Because I have seen my friends | Cay naquita co ang acong mga |
+| passing and they have not called | higala nga miagui lang ug uala |
+| at my house | aco nila hapita |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Why do you not go out? | Mano di ca manaog? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Because my steamer is just | Cay guidungoan aco sa vapor |
+| arrived | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am going away; it is time | Pauli na aco; horas na man |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| At what o'clock do you intend to | Onsa nga horas ipauli mo? |
+| come back? | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I shall be at home very soon | Mupauli aco dayon sa balay |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I will go along with you | Mucuyog aco canimo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I will accompany you | Ubanan ta icao. Magbolyog quita |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| You go too fast | Icao mainsil caayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I must return home | Pilit aco mupauli sa balay |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Come back as fast as you can | Dalia ang pagpauli, ta man sa |
+| | mahimo mo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Come back quickly | Pauli ca sa madali |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Will you come back again? | Mupauli na icao usab? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I shall see you on my return | Sibugan co icao sa pagpauli |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I shall go to Cebu to-morrow | Ugma muadto aco sa Sugbu |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| What will you gain by it? | Onsay ipatigayon mo niana? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| You will not get anything by it | Dili nimo pagdangaton ug bisan |
+| | onsa |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| When do you intend to depart? | Anosa ca naghuna huna muguican? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I intend to depart to-morrow | Naghuna huna aco muguican ugma |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| At what o'clock will the steamer | Onsa nga horas iguican sa vapor? |
+| set out? | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| At seven o'clock in the morning | Sa a las siete sa buntag |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| How far did you travel last | Asa ba cutub nagviaje ca sa |
+| year? | usang tuig? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| As far as Spain | Cutub sa España |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Are you fond of riding? | Mahagugma ca ba mangabayo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am very fond of it | Mahagugma aco caayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Is it good travelling? | Maayo ba ang pagviaje? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is | Maayo man |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Are you fond of driving? | Mahagugma ca magcarruage? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| I am | Oo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Are you fond of travelling by | Mahagugma ca magviaje sa dagat? |
+| sea? | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Do you wish to travel by land? | Mahagugma ca ba magviaje sa |
+| | yuta? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Do you want to travel on foot? | Buut ca ba mulacao sa pagviaje? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Do you like to travel on | Buut ca ba mangabayo sa |
+| horse-back? | pagviaje? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| How far is it from here to | Pila ba ang cahalayo cutub dinhi |
+| Manila? | hasta sa Manila? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is not very far | Dili man halayo caayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Is Cebu very far from Bohol? | Halayo ba caayo cutub sa Sugbu |
+| | hasta sa Bohol? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| It is near | Dool da man |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Has your friend already gone to | Miadto na ba ang abian mo sa |
+| Manila? | Manila? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He has not yet gone, but he | Uala pa, apan muadto sia di na |
+| shall go very soon | madugay |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| How far is he going? | Asa cutub muadto sia? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| As far as my brother's | Cutub sa balay sa acong igso-on |
+| | nga lalaqui |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| As far as my sisters' | Cutub sa balay sa acong mga |
+| | igso-on nga babaye |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| When will you go away? | Anosa ca muguican? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Very soon, because they are | Dili na madugay, cay guihulat |
+| waiting for me at home | aco nila sa balay |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Shall we set out early? | Magmasayo ba quita sa pagguican? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| We shall start at five o'clock | Muguican quita sa a las cinco sa |
+| in the morning | buntag |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| We cannot start till eight | Dili mahimo quita muguican hasta |
+| o'clock | sa a las ocho |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| When is your brother-in-law | Anosa muguican ang imong bayao? |
+| going out? | |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| To-morrow evening | Ugma sa hapon |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Did you go very far? | Halayo ba caayo ang imong |
+| | guilactan? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Not very far | Dili halayo |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where is your brother? | Hain ba ang imong igso-on? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He has gone to take a walk round | Didto sia nagasodoy sodoy sa |
+| the garden | tanaman |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Where was he yesterday? | Diin ba sia cahapon? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He was not at home | Uala sia diha sa balay |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| When will that man go away? | Anosa muguican canang tao? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| He will go immediately | Muguican sia caron caron |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Why has your brother gone away | Ngano minguican ang igso-on mo |
+| so soon? | ingon nga madali? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Because some friends were | Cay guihulat sia sa iyang mga |
+| waiting for him | amigos |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Why do you walk so fast? | Ngano ingon nga mapiscay ang |
+| | paglacao mo? |
+|----------------------------------+----------------------------------|
+| Because I have scarcely time to | Cay lugus macaabut aco sa balay |
+| be at home at four o'clock | sa a las cuatro |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa pagpanamilit.
+
+======================================================================
+| I have to go to Europe | Dunay acong adtoon sa Europa |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| When do you intend to depart? | Anosa naghuna huna ca muguican? |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| I intend to depart on next week | Naghuna huna aco muguican oña sa |
+| | usang semana |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| When do you think of leaving? | Anosa nagatuyo ca muguican? |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| I will embark myself to-day | Buut aco musacay caron adlao |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| At what o'clock does the | Onsa nga horas iguican sa vapor? |
+| steamer start? | |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| At four o'clock in the | Sa a las cuatro sa hapon |
+| afternoon | |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| How long do you mean to stay | Madugay ca ba didto? |
+| there? | |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| Four or five months | Upat cun lima ba ca bulan |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| I shall be happy to see you | Malipay aco ug daco sa pagquita |
+| again | canimo pagusab |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| Have you any commission for | Duna bay imong togom sa Europa? |
+| Europe? | |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| I do not wish to trouble you | Dili aco buut macasamoc canimo |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| Do not fail to write to us very | Ayao ca paghicalimot sa pagsulat |
+| soon | canamu sa madali |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| I do not forget to do it | Dili aco malimot niana |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| I wish you a pleasant voyage | Naninguha aco nga maayo unta ang |
+| | imong viaje |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| I must go | Muadto na aco |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| We must part | Quinahanglan nga magabulag quita |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| I must take leave of you | Manamilit na aco canimo |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| I am going to take leave of you | Magaadios aco canimo |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| Till we meet again | Hasta sa paquigquita quita |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| I do not say good bye to you | Dili aco magaadios canimo |
+|---------------------------------+----------------------------------|
+| I hope to see you very soon | Milaom aco sa pagquita canimo sa |
+| | dili madugay |
+======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa pagsulat.
+
+=======================================================================
+| I have a letter to write | May acong sulaton ug usa ca sulat |
+| to-day | caron adlao |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Is it for the mail? | Ipahatod ba sa correo canang |
+| | sulat? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, it must leave to-night | Oo, quinahanglan nga muguican |
+| | caron gabi-i |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You have no time to write; it | Uala ca nay tiempo sa pagsulat; |
+| is very late already | hapon na man |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I shall not be long | Dili aco madugay |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Do you want any note paper? | Quinahanglan ba nimo ug papel sa |
+| | mga sulat? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have a whole quire | May aco ug usa ca booc nga |
+| | cuadernillo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Lend me a sheet | Hulami aco ug usa ca pliego |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Be good enough to bring me | Iari canaco pipila ca sobre, |
+| some envelopes, ink, pens and | tinta, mga pluma ug lacre cun dao |
+| sealing wax | malooy ca |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Here they are | Ania man |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Do you require any stamps? | Quinahanglan mo ba ang mga sello? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I do not want any | Dili co quinahanglan |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What day of the month is it? | Icapila quita caron? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is the third | Sa icatolo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| No, I have only the address to | Caron mao ray culang ang pagsulat |
+| write | co sa sobre |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| When does the mail start? | Anosa muguican ang correo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| The letters must be posted | Ang mga sulat didto na unta sa |
+| before half-past-five, if you | Administración sa a las cinco y |
+| want to forward them by the | media cun buut mo nga padadon sila |
+| evening mail | sa correo sa hapon |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Do you not think that this | Guipacaingon mo ba nga mabugat |
+| letter is too heavy? | caayo quining sulat? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I do not think so | Dili |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Take these letters to the Post | Dada quining mga sulat sa correo |
+| Office, and pay the postage of | ug baidan mo ang mga sello |
+| them | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I was not in time | Uala co hiabuti ang correo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Will my letters go? | Paguicanon ba ang acong mga sulat? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, I arrived in time | Oo, hiabutan co ang correo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Your letter will be delivered | Ang sulat mo paguicanon ugma sa |
+| to-morrow morning | buntag |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have even to write some | Duna pay acong sulaton ug mga |
+| letters; give me some note | sulat; taga-i aco ug papel |
+| paper | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How much is the postage for | Tagpila ang mga sello sa mga sulat |
+| letters to Manila? | sa Manila? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Two centavos | Tagurha ca centavo ang usa ca booc |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Can you tell me when these | Arang mo ba ang pagpahibalo canaco |
+| letters will arrive at their | anosa muabut quining mga sulat? |
+| destination? | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| They ought to arrive within | Macaabut sila daguay sa icatolong |
+| three days | adlao |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| This letter is heavy, the | Quining sulat mabug-at man tuod, |
+| postage will be fifty centavos | busa magquinahanglan sia ug usa ca |
+| | sello sa tagcalim-an ca centavo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I am expecting a letter from | Nagapaabut aco ug sulat sa Manila; |
+| Manila; do me the favor to | utang cong buut canimo ug |
+| send to the office to inquire | pagsusihon mo unta sa correos cun |
+| if there are any letters for | dunay mga sulat canaco |
+| me | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Will you please to tell me if | Arang mo ba sa pagpahibalo canaco |
+| there are any letters arrived | cun duna ba acoy mga sulat nga |
+| for me from Manila? | guican sa Manila? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| There are two ones | Duna man ug duha ca booc |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Take this letter to Mrs. | Ihatod mo quining sulat can Dña. |
+| Monica and wait for answer | Mónica ug hulata ang balos |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Drop this letter into the | Iholog mo quining sulat sa buzón |
+| post-office box | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| These envelopes are inferior | Quining mga sobre dili maayo caayo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Go to the stationery and buy | Muadto ca sa baliguia-an ug papel |
+| some | ug paliton mo ug pila ca booc |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Go to the Post-Office and buy | Muadto ca sa Administración ug |
+| a dozen stamps at twenty-five | paliton mo ug usa ca docena sa mga |
+| cents each | sello sa tagcaloha-an ug lima ca |
+| | céntimo ang usa |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What do you wish to write? | Onsay buut mong sulaton? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I do not wish to write | Dili aco buut magasulat ug bisan |
+| anything | onsa |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Whom are you writing to? | Quinsay guisulat mo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I am writing to my father | Nagasulat aco sa acong amahan |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Have you written? | Guisulat mo na? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have | Oo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Have you forgotten to write to | Hincalimtan mo ba ang pagsulat sa |
+| your brother? | imong igso-on? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have not | Uala man |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Dear Sir | Talahoron nga Guino-o (Señor) |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Dear Madam | Talahoron nga Guino-o (Señora) |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| My dear Sir | Talahoron cong Guino-o |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Sir | Guino-o |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Madam | Señora |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Miss | Señorita |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Dear friend | Hinigugma nga abian |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| My dear friend | Hinigugma cong higala |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Dear father | Hinigugma nga amahan |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| My friend | Abian co |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I am, sir, your most obedient | Aco man, guino-o, ang labing |
+| servant | matinahoron mong magsisilve |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Your humble servant | Ang ubus nga sologo-on mo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yours respectfully | Ang imong matinahoron nga |
+| | magsisilve |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Your servant | Ang ubus nga sologo-on mo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yours | Ang imong magsisilve |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yours truly | Matuod nga magsisilve mo |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa pagcaon, &.
+
+=======================================================================
+| Do you want to dine? | Buut ca ba maniodto? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you wish to dine? | Buut ba camo maniodto? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| We do; we are very hungry | Oo; guigutum came ug maayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What do you wish to eat? | Onsay iñong cacanon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| We wish to eat anything | Mucaon came ug bisan onsa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you wish to breakfast? | Buut ba camo magpainit? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you want to take coffee or | Buut camo muinom ug café cun |
+| chocolate? | chocolate ba? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| We want to have chocolate | Buut came ug chocolate |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you not like coffee? | Dili camo mahagugma ug café? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| We do not | Dili |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| At what o'clock do you dine | Onsang horasa igpalaniodto mo sa |
+| every day? | adlao adlao? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I generally dine at twelve | Nabatasan co ang pagpaniodto sa a |
+| o'clock | las doce |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do the Spaniards always dine at | Ang mga cachila maniodto ba |
+| twelve o'clock? | guihapon sa a las doce? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, they do | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| They breakfast at eight o'clock | Namahao sila sa a las ocho sa |
+| in the morning, dine at twelve | buntag, naniodto sa a las doce ug |
+| and sup at nine in the evening | nanihapon sa a las nueve sa |
+| | gabi-i |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why do you not ask for | Ngano dili ca mangayo ug pamahao? |
+| breakfast? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Because it is too early | Cay sayo pa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you wish to accompany me to | Buut ca ba muuban canaco sa |
+| take milk and coffee? | paginom ug gatas nga sinactan ug |
+| | café? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I want | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you want to taste this wine? | Buut ca macatilao niining vino? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Most willingly | Buut aco caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Thank you, I do not like wine | Diosmagbayad, dili aco muinom ug |
+| | vino |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How do you like the sherry I | Onsay guihuna huna mo sa tungud |
+| sent you the other day? | sa jerez nga guipadala co canimo |
+| | sa usang adlao? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I like it very much | Maayo man caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is the living dear in the | Mahal ba ang pagquinabuhi dinhi |
+| Philippines? | sa Filipinas? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is dear in the cities, but | Mahal man sa mga ciudad, apan |
+| cheap in the towns | barato sa mga longsod |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you smoke immediately after | Magtabaco ca ba dayon sa human ca |
+| dinner? | maniodto? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Not immediately | Dili dayon |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you anything to offer me? | Duna bay imong idalit canaco? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you want to have anything to | Buut ca ba mucaon ug bisan onsa? |
+| eat? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I want | Oo, buut aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have some good ham, meat, | May acong maayong jamón, carne, |
+| bread and wine | pan ug vino |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What time shall we dine to-day? | Onsang horas ipaniodto ta caron |
+| | adlao? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The cloth will be laid | Caron caron andamon ang lamesa |
+| presently | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is the dinner on the table? | Listo na ba ang paniodto? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, it is | Oo, listo na |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let us sit down | Manlingcod quita |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you expect company? | Duna bay imong inabi abi? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I expect Mr. Paul | Duna man si D. Pablo. Guihulat co |
+| | si D. Pablo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you given orders for | Guipanagana mo ba ang lamesa? |
+| dinner? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What have you ordered? | Onsay guisugo mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What shall we have for dinner? | Onsay atung igpaniodto? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What shall we have for supper? | Onsay atung igpalanihapon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Shall we have any fish? | Mucaon ba quita ug isda? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There was no fish in the market | Ualay isda sa tianggi |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let us begin dinner | Nan, maniodto na quita |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What may I offer you? | Onsay idolot co canimo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you want to have some soup? | Mahagugma ca ba ug sopa? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you want to take some soup? | Buut ca mucaon ug sopa? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Thank you | Diosmagbayad canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Give me a little beef | Taga-i aco ug diriot nga onod sa |
+| | vaca |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It looks very nice | Maayo man quini daguay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| This fowl is delicious | Quining manuc malamion caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you want to have a wing? | Buut ca ug usa ca paco? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| If you please | Icao magabuut |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will thank you for some gravy | Doloti aco ug diriot nga sabao |
+| | (salsa) |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Shall I give you some | Buut ca ba ug mga olotanon? |
+| vegetables? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will take some salad | Mucaon aco ug binachao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| May I offer you a piece of this | Buut ca ug usa ca pinotol niining |
+| roast beef? | asado? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will willingly take a small | Mucaon aco gayud ug usa ca diotay |
+| piece | nga pinotol |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| This salad is no good | Dili maayo quining quinilao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There is a roast sucking-pig | Duna man ug usa ca inasal |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will taste it only | Macatilao aco lang niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you want to have it well | Buut ca ba sa guiasal ug maayo? |
+| done? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Give me some meat | Paambita aco sa carne |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will you have it well done? | Mahagugma ca ba sa linatan ug |
+| | maayo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, but not too much | Oo, apan ayao paglabihi |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let me take fish | Pacana aco ug isda |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How do you like it? | Maayo ba caha? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not like it very much | Dili maayo caayo. Dili aco |
+| | mahagugma caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you any good cheese? | Duna bay imong queso nga maayo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I have | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Please bring some | Doloti aco ug diotay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Give me a bit of it | Taga-i aco ug usa ca pinotol |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Which do you want to have? | Onsay buut mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You give me too much | Guitaga-an aco nimo ug daghan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Give me that small bit | Taga-i aco nianang pinotol nga |
+| | diotay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Give me but the half of it | Taga-i aco ang picas da niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Cut that in two | Picasa cana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I want no more | Dili na aco buut ug lain |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| We have had a good dinner | Naniodto quita ug maayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Waiter, bring the dessert | Bata, iari ang postre |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There are bananas, pine-apples | Dunay mga saguing, piñas ug manga |
+| and mangoes | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What do you prefer? | Onsay palabihon mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I prefer to take this mango | Guipalabi co ang pagcaon niining |
+| | manga |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Bring us some wine | Dadi came ug vino |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What wine would you like? | Onsang vinoha ang ilimnon niño? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| This claret is delicious | Maayo caayo quining Burdeos |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let us have a bottle of | Muinom quita ug usa ca botella |
+| champagne | nga champan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you care for this wine? | Nahagugma ba camo niining vino? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I like it very much | Aco nahagugma caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not like it | Aco dili mahagugma |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Dinner is over | Tapus na ang paniodto |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You may clear the table | Hauangi na ang lamesa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Now, let me offer you a cigar, | Caron dalitan co icao ug usa ca |
+| what do you wish? | tabaco, onsay tinguhaon mo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let me see | Paquita-a aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| This is an excellent cigar | Quini mao ang usa ca tabaco nga |
+| | maayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Please take another | Coha-a ug lain |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Waiter, the bill of fare, | Bata, dada diri ang cuenta |
+| please | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Here it is, Sir | Ania man, Señor |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Here is your account, Sir | Ania man ang cuenta mo, Señor |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You may keep the change | Tipigan mo ang isulucli |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa mga ilimnon.
+
+=======================================================================
+| Are you thirsty? | Nauhao ca ba? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, I am | Oo, nauhao aco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What do you wish to drink? | Onsay buut mong paginom? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Give me something | Taga-i aco ug bisan onsa |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Give me a glass of beer | Taga-i aco ug usa ca vasong |
+| | cerveza |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Serve me a glass of water | Taga-i aco ug tubig sa vaso |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Make me a cup of chocolate | Ibuhat aco ug chocolate |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Bring me a cup of tea | Dad-i aco ug usa ca taza nga sha |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I should take coffee | Muinom aco unta ug café |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Have you good wine? | Duna bay imong vino nga maayo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, I have, what do you wish | Oo, onsang vinoha iinom mo? |
+| to take? | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I wish a cup of sherry | Buut aco ug usa ca copa nga Jerez |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| There are Spanish, French and | Dunay mga vino nga nagcalain lain |
+| American wines | sa España, Francia ug América |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Give me a glass of Malaga wine | Taga-i aco ug usa ca vasong Málaga |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| This Champagne is no good | Dili maayo quining Champagne |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Make me a lemonade | Ibuhat aco ug limonada |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Let it be iced | Nga mabagtog (helada) unta |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Bring me an ice | Dad-i aco ug usa ca helado |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Bring a bottle of soda water | Dada diri ug usa ca botella nga |
+| | soda |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Bring a bottle of stout | Dada diri ug usa ca botella nga |
+| | cervezang maitum |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I like milk | Buut aco ug gatas |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What milk will you drink? | Onsang gatasa imnon mo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Goats-milk | Gatas sa canding |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I do not like cows-milk | Dili aco mahagugma ug gatas sa |
+| | vaca |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Make me a refreshing drink | Ipanagana canaco ug usa ca |
+| with orange | mabugnao nga ilimnon sa ucban |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Put a few drops of cognac in | Ibutang mo ug pila ca tolo nga |
+| it | coñac |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Do you like it very cold? | Buut ca ba niana nga mabugnao |
+| | caayo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| In its natural state | Sa iyang pagcana-a nga caogalingon |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Tell the servant to bring | Ipahatod mo diri sa sologo-on ug |
+| coffee | café |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How do you like it? | Onsaon mo paginom niana? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I like it with milk | Buut aco nga sinactan ug gatas |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I prefer it without milk | Guipalabi co ang paginom niana sa |
+| | ualay gatas |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Tell him to bring some sugar | Padadon mo sia usab ug azucar |
+| also | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Will you take it hot or cold? | Buut ca ba niana nga mainit cun |
+| | mabugnao? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I want it neither hot nor cold | Buut aco niana nga dili mainit ug |
+| | mabugnao |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| This water is salted | Asgad man quining tubig |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Where is it from? | Sa onsa quini? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is from well | Sa atabay |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Tell the servant to take water | Ingna ang sologo-on nga mangalos |
+| from fountain | sia sa tubud |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I am sick, I should take a cup | Masaquit aco, muinom aco unta ug |
+| of chamomile | usa ca taza nga manzanilla |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Make me a cup of good broth | Ibuhat aco ug usa ca taza sa sabao |
+| | nga maayo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Have the goodness to prepare a | Ibuhat aco unta ug usa ca ilimnon |
+| sweet drink | nga matamis |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Tell the cook to prepare a | Ingna ang cocinero nga ipanagana |
+| bitter drink | canaco ug usa ca ilimnon nga |
+| | mapaet |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is insipid | Matab-ang quini |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| This coffee is very bitter | Mapaet caayo quining café |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Put some sugar in it | Ibutang mo ug azucar |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I am no longer thirsty | Napalong na ang acong cauhao |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I do not like to drink any | Dili na aco muinom ug bisan onsa |
+| more | |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa pagvisti.
+
+=======================================================================
+| What has that servant done with | Onsay guibuhat nianang sologo-on |
+| my short-coat? | sa acong americana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He has put it to dry because it | Guibulad nia sa adlao cay mahumud |
+| is very wet | man tinood |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Does that coat fit you? | Angayan ca ba nianang americana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It does not | Dili angayan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| If that lady likes the white | Cun mahagugma canang señora sa |
+| neckerchief, she may dispose of | paño nga maputi, sia lang |
+| it | magabuut niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| This hat does not fit your | Dili angayan ang imong igso-on |
+| brother | niining calo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is your mother pleased with the | Guihigugma ba sa inahan mo ang |
+| shawl I sent her yesterday? | chal nga guipahatud co cania |
+| | cahapon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, she is | Oo, guihigugma nia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Are you pleased with the coat | Miangay ca ba sa americana nga |
+| the tailor made you? | guibuhat sa mananahi? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| No, for it does not fit me | Dili, cay dili angayan aco nia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why do you not put on your new | Mano dili ca magsapin sa mga bota |
+| boots? | nga bag-o? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Because they do not fit me; I | Cay dili angayan aco nila; |
+| tried to put them on this | guisulay co ang pagsapin canila |
+| morning and could not succeed | ganina sa buntag ug uala co |
+| | mahimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where are you going now? | Asa ca paingon caron? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am going to dress myself | Magailis aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Bring me a clean shirt | Dad-i aco ug usa ca sinina nga |
+| | limpio |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Are my shoes cleaned? | Limpio ba ang acong mga sapin? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Are they blackened? | Guibetunan ba sila? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, they are | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where are my slippers? | Hain ba ang acong sinelas? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| They are under the table | Tua sa ilalum sa lamesa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will you be shaved? | Paalot ca ba? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will not | Dili |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Get my razors | Dada diri ang mga navaja |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Brush my clothes | Cepillahi ang acong visti |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Help me on with my coat | Tabangi aco sa pagsoob sa |
+| | americana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you forgotten anything? | Hincalimtan mo ba ug bisan onsa? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have forgotten the watch that | Hincalimtan co ang horasan nga |
+| is on the chair | atua sa silla |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You had better to take your | Maayo pa nga magadala ca sa |
+| umbrella because it will rain | payong cay magaolan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Give me the spectacles | Iari canaco ang anteojos |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am going to shift my shirt | Magailis aco sa acong sinina |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Bring me change of clothes for | Iari canaco ug ilisan cay |
+| I will dress myself | magailis aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Put on those trousers | Magcalsones ca nianang calsones |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Take off those new clothes | Hocasa canang visti nga bag-o |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I want to dress myself | Quinahanglan nga magailis aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you dressed yourselves? | Nanagilis na camo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, we have | Oo, human na |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you done dressing? | Human na camo magilis? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have to comb my hair | Magasudlay pa aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Here is the washer-woman | Ania man ang lavandera |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Count the linen | Ihapa ang binunacan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is there anything missing? | Duna bay culang? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There are a pair of trousers, | Culang usa ca calsones, duha ca |
+| two towels and a sock missing | pamahidan ug usa ca booc nga |
+| | calcetines |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| These shirts are not well | Dili maayo ang pagutao niining |
+| ironed | mga sinina |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Put a little more stiffening | Dugangi pa ug diriot nga almidón |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Starch well the collars | Almidonan ug maayo ang mga cuello |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I must have them to-morrow | Ugma quinahanglan co sila |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you brought the bill? | Nagdala ca ba sa cuenta? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Here it is | Ania man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Take your money | Dauata ang sohol |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Your boy has soiled my shirt | Ang bata mo nagbuling sa acong |
+| | sinina |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Bring and wash it again | Dada ug bunac-i pagusab |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Bring the dirty linen | Dada ang bulunacan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Very well, good by | Maayo man, ari na aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Good by | Adios |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa bata bata.
+
+=======================================================================
+| Somebody knocks | Dunay tao nga nagatoctoc |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Go and see who it is | Susihon mo cun quinsa ba sia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Go and open the door | Lucaban mo ang pulta |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Who is it? | Quinsa ba? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is I | Aco man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Come in | Musulud ca |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Waiter, who rings? | Bata, quinsay nagatauag? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is Mr. Thomas | Si D. Tomás |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Tell him to come in | Pasudla sia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Tell him to sit down | Palingcoron mo sia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| A gentleman wants to see you | Usa ca dacong tao buut magaduao |
+| | canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Tell him to come up | Pasaca sia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where is he? | Hain ba sia? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He will be back in an hour | Mubalic sia sa sulud sa usa ca |
+| | horas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you asked him for his | Guipangayoan mo ba sia sa |
+| card? | tarjeta? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I have | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Has the washer-woman brought my | Guidala ba ang binunacan sa |
+| linen? | lavandera? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I saw the wash-list and | Oo, naquita co ang lista sa |
+| there is nothing wanting | binunacan ug ualay culang |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you paid her bill? | Guibaydan mo ba ang iyang cuenta? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| No, for I have no money | Uala, cay uala acoy salapi |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Pay her to-morrow | Baydan mo sia ugma |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will do it | Maayo man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Take this dirty linen and send | Hipusa quining bulunacan ug iadto |
+| it to her | mo cania |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Has the shoemaker brought my | Guidala ba sa magbuluhat ug sapin |
+| boots? | sa acong botas? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He has not yet | Uala pa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Bring me my slippers | Iari ang acong sinelas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Bring me my shoes | Dad-i aco sa mga sapin |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Did the tailor bring my | Guidala na sa mananahi ang acong |
+| clothes? | mga visti? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He did | Guidala na |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where are they? | Hain ba sila? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I put them into the bureau | Guisulud co sa cómoda |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where is my hat? | Hain ba ang acong calo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is on the chair | Tua sa silla |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Bring my stick | Iari ang acong bastón |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Take those trousers | Hipusa canang calsones |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Keep those shirts | Tipig-i canang mga sinina |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Put this necklace into the | Isulud sa caban quining cuentas |
+| trunk | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Sew this handkerchief | Tahia quining paño |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Open the door of my room | Ocabi ang pulta sa acong cuarto |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Open the blinds of the parlor | Ablihi ang persianas sa salas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Lock the trunk | Llavihi ang caban |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Wind up the clock | Llavihi ang horasan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Sweep the parlor | Silhigi ang salas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Dust the table | Paspasa ang lamesa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Make the bed | Ipanagana ang higda-an |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Spread the straw-bed | Buclari ang banig |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Put the table in order | Itaod mo ang lamesa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Put the lamp in order | Ayoha ang quinqué |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Scour the tube | Hinisan mo ang tubo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Cut off the wick | Putla ang mecha |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Lock the bureau because one | Llavihi ang cómoda cay inocab ug |
+| drawer is opened | usa ca cajón |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Go to the market and buy some | Muadto ca sa tianggi ug paliton |
+| meal | mo ug calanon |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Accompany me | Uban-i aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Help me to dress myself | Tabangi aco sa pagvisti |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Take off my socks | Holbota ang acong calcetines |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Come for me | Apasa aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Wait a moment | Hulat usa. Ayao usa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am going out and you must | Manaog aco ug icao magabantay |
+| keep the house | unta sa balay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Water the flowers | Boboa ang mga bulac |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Tell the children to go to | Paadtoon mo ang mga bata sa |
+| school | escuelahan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Send for the children | Ipacoha ang mga bata |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Take those clothes away | Maghocot ca nianang mga visti |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You must stay at home | Pabilin ca sa balay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You must not go out | Dili ca manaog |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Who has the key of the trunk? | Hain ba ang llave sa caban? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Peter has it | Tua can Pedro |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where is the broom? | Hain ba ang silhig? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The servant has it | Tua sa sologo-on |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not know where it is | Ambut cun hain ba |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Arrange the room | Husaya ang cuarto |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Wake the child's nurse | Pucaua ang iua |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Tell the coachman to put the | Ipataod mo sa cochero ang |
+| horses at ten o'clock | carruage sa a las diez |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Bring me up some newspapers | Hagdi aco ug mga mantala-an |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Give this money to the merchant | Iadto quining salapi sa |
+| | comerciante |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Send this book to the | Iadto quining libro sa librero |
+| bookseller | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Give orders to the cook | Ihatag mo ug sugo sa cocinero |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Butcher the goat | Ihaoa ang canding |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Give this letter to Mr. | Iadto quining sulat can D. |
+| Alphonso | Alfonso |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Send these letters to the | Ihatod quining mga sulat sa |
+| Post-Office | correo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Feed the pigs | Laloga ang mga babuy |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Feed the cats | Pacana ang mga iring |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Go for water | Mangalos ca |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Go for milk | Magcoha ca ug gatas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Send for bread | Ipacoha ug pan |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa usa ca mananahi.
+
+======================================================================
+| Good evening, Sir | Maayong hapon, Señor |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Can you make a pair of | Mahimo ca ba pagbuhat ug usa ca |
+| trousers? | calsones? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| I can | Mahimo |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Let me see your patterns | Paquitaon aco sa mga modelo |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Is it the only color you have? | Mao da ba quini ang color nga |
+| | na-a canimo? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| There is another | Ania man ug lain |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| It is of no use | Ualay pulus quini |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| It is too heavy | Mabug-at man quini |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you like another more thin? | Buut ca ba ug lain nga manipis? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not like that white cloth | Dili aco mahagugma nianang |
+| | panapton nga maputi |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Let me see another | Paquita-a aco ug lain |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Measure me for a coat | Sucdi aco sa usa ca americana |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| How will you have it made? | Onsang daguaya ang guitinguha mo? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| As they wear it now | Maingon sa batasan caron |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Make it after the present | Maingon sa bag-ong uso |
+| fashion | |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| I wish you also to make a pair | Ibuhat aco usab ug usa ca |
+| of pantaloons | calsones |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| There is no objection to make | Ualay cabilinggan sa pagbuhat |
+| it | niana |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Will you have them loose or | Buut ca nga haloag cun haictin |
+| tight? | ang calsones? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| I like them to be loose | Buut aco nga haloag |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| I will make them as you like | Buhaton co siya sumala sa pagbuut |
+| | mo |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| When can you finish to make | Anosa magtibauas ca sa pagtahi |
+| them? | niana? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not know | Ambut |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Make some shirts for me also | Ibuhat aco usab ug pila ca sinina |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| When will they be done? | Anosa mahuman caha sila? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| As soon as I can | Madali ingon sa mahimo |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you cut my coat out? | Guitabas mo na ang americana? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| I have not yet | Uala pa |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you not brought my | Uala pa icao magdala sa calsones? |
+| trousers? | |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| They are not yet finished | Uala pa mahuman |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| How much do I owe you? | Pila ba ang guiutang co canimo? |
+|--------------------------------+-----------------------------------|
+| I will send you the bill | Ipahatod co canimo ang cuenta |
+======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong na magbabaliguia ug papel, &.
+
+======================================================================
+| Give me some note paper | Taga-i aco ug papel sa mga sulat |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| Ruled or unruled? | Binadlisan cun dili binadlisan? |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| I prefer it without | Guipalabi co ang dili binadlisan |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| This is thick | Mabaga man quini |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| I want it thin | Buut aco ug lain nga manipis |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| How much is it a quire? | Tagpila ba ang usa ca cuadernillo? |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| Give me some envelopes also | Taga-i aco ug mga sobre usab |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| Show me some penholders | Ipaquita canaco ug mga mango |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| This one is too heavy | Quini mabug-at man |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| This is very good | Maayo man quini |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| Let me see that penknife | Paquita-a aco nianang cortaplumas |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| Have you ink? | Duna bay imong tinta? |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| I want a bottle of ink | Quinahanglan co ug usa ca frasco |
+| | nga tinta |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| This is very dear | Mahal caayo quini |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| Show me some pens | Ipaquita canaco ug mga pluma |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| Have you any gold pens? | Duna bay imong mga pluma nga |
+| | bulauan? |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| I have but these steel pens | Uala aco cun dili quining mga pluma |
+| | nga acero |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| I want some pencils | Quinahanglan co ug mga lapis |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| There are many kinds of them | Duna man ug daghang mga calainan |
+| | nila |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| What do you wish? | Onsay imong tinguhaon? |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| I wish some black and red | Buut co ug pipila nga maitum ug |
+| | mapola |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| How much have I to pay for | Tagpila man sa usa ca booc niining |
+| one of this kind? | calainan? |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| Five cents each | Tagilma ca céntimo ang usa |
+|------------------------------+-------------------------------------|
+| Here is the price, good by | Ania man ang bayad, ari na aco |
+======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa magbabaliguia sa mga mueble.
+
+=======================================================================
+| I want to purchase furniture | Buut aco unta mupalit ug |
+| for an apartment | casangcapan sa usa ca sulud |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Show me some furniture | Paquita-a aco sa mga mueble |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Walk into the warehouse | Sumulud ca sa almacén |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You will find in my warehouse | Sa acong almacén hipalgan mo ang |
+| all you require | tanan nga imong quinahanglanon |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I should like something | Buut aco unta ug mga mueble nga |
+| handsome, but not too dear | maanindut, apan nga dili mahal |
+| | caayo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Is your apartment large, sir? | Daco ba ang imong pinuyanan, |
+| | Señor? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Tolerably, specially the | Arang arang, labi pa ang salas |
+| drawing-room | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have a set of drawing-room | May aco ug usa ca hingpit nga |
+| furniture which will just suit | casangcapan sa usa ca salas nga sa |
+| you | uala ing duha duha muangay canimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Let me see the chairs | Paquita-a aco sa mga silla |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| There are of several kinds | Duna man sa lain lain nga daguaya |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Have you any arm-chairs? | Duna bay imong mga butaca? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, I have | Oo, duna man |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is no good, I do not like | Dili maayo quini, dili aco |
+| this arm-chair | mahagugma niining butaca |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| All right, I have another | Maayo man, duna acoy lain |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| This has a foot broken | Ang usa ca ti-il niini naputul |
+| | man. Piang man quini |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have no other | Uala acoy lain |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Show me some sofas and tables | Ipaquita canaco ug mga canapé ug |
+| | mga lamesa |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You can see these tables, they | Quitaon mo quining mga lamesa, |
+| are very good | maayo man sila |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How much do you ask for this? | Tagpila ba quini? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Twenty pesos | Tagcaloha-an ca pisus |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Can you not give for less? | Dili ca macacubus sa vale? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I cannot | Dili aco macahimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How many chairs do you wish to | Pila ca silla imong paliton? |
+| buy? | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I wish to buy six chairs and | Buut aco unta mupalit ug unum ca |
+| two arm-chairs | silla ug duha ca butaca |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have of many kinds, you can | May aco sa daghang mga calainan, |
+| choose as you like | pilion mo ingon sa imong |
+| | guitinguha |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Is this furniture good and | Maayo ba ug bag-o quining mga |
+| new? | mueble? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You see it is quite new, it is | Icao nagasulong nga bag-o man |
+| just come from the workman | gayud, human na caron buhata sa |
+| | panday |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Is it substantial? | Malig-on ba? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Both substantial and elegant | Malig-on ug maanindut |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Indeed, this is very beautiful | Matuod man, quini matahum caayo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Here is a round-stand, do you | Ania man ang usa ca velador, |
+| like it? | mahagugma ca niini? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I like if it is not very dear | Mahagugma aco cun dili sia mahal |
+| | ogaling |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How much do you ask for it? | Pilay pangayoon mo tungud niini? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Five pesos | Lima ca pisus |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| All right, I will buy it | Maayo man, paliton co sia |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Are there carpets? | Duna bay mga alfombra? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| There are some | Duna man |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Do not forget that I shall | Dili mo hicalimtan nga |
+| want some of them | iquinahanglan co ug pila ca booc |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Never fear, Sir. I send you | Ayao pagpalandong ca niana, Señor. |
+| all you have bought | Ipahatod co canimo ang tanan nga |
+| | guipalit mo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Have you a bureau and a | Duna bay imo ug usa ca cómoda ug |
+| pier-table? | usa ca consola? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have some of different sizes | Duna man aco sa lain lain nga mga |
+| | daguaya |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How many drawers are there in | Pila ca cajón ang na-a sa cómoda? |
+| the bureau? | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Four drawers and a | Upat ca cajón ug usa ca sulatan |
+| writing-desk | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I like it | Paliton co sia. Nahagugma aco |
+| | niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I want a rocking-chair also | Quinahanglan co usab ug usa ca |
+| | lia-lia |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I should see your | Quitaon co unta ang mga |
+| washing-stands, night-tables | panhunauan, mga lamesa de noche ug |
+| and cup-boards, but I have no | mga aparador, apan uala coy tiempo |
+| time to finish my purchases | sa pagtibauas sa mga palaliton |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa magbaliliguia sa mga sinina, &.
+
+=======================================================================
+| Good morning, have you shirts? | Maayong buntag, duna bay imong mga |
+| | sinina? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, I have shirts already | Oo, dunay acong mga sinina nga |
+| made | binuhat na |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Have you any to my measure? | Duna bay imong mga sinina nga |
+| | muangay canaco? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You can see, there are linen, | Susihon mo, dunay mga sinina nga |
+| silk and cotton shirts | hilo, seda ug gapas |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I do not find one suits me | Dili aco macaquita bisan usa nga |
+| | muangay canaco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How many days will you require | Pila ca adlao madugay ca sa |
+| to make me a dozen? | pagbuhat ug usa ca docenas? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Perhaps a week? | Tingali usa ca semana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Show me some silk for shirts | Paquita-a aco ug seda nga sininaon |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I like this kind | Buut aco niining calainan |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Can you make me also half a | Mahimo mong pagbuhat usab ug unum |
+| dozen of flannel shirts? | ca sinina nga franela? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I can | Mahimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Take my measure | Sucdi aco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I wish cotton shirts with | Buut aco ug mga sinina nga ang |
+| linen fronts | calauasan nga gapas (coquillo) ug |
+| | nga hilo ang dughanan |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I wish not the collar very | Dili aco buut nga hata-as caayo |
+| high | ang cuello |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Make me a pair of cuffs | Ibuhat aco ug duha ca puño |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Make three piña shirts with | Buhaton mo ug tolo ca sinina nga |
+| silk fronts | piña nga may mga dughanan nga seda |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I wish them very loose | Buut aco nga haloag caayo sila |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Make me five flannel shirts | Ibuhat aco ug lima ca sinina nga |
+| for night | franela para sa gabi-i |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I wish shirts with the collar | Buut aco ug mga sinina nga may |
+| and the cuffs apart | cuello ug mga puño nga binulag |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How much do you charge for | Pilay pangayoon mo sa unum ca |
+| half a dozen shirts? | sinina? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Twelve pesos | Napolo ug duha ca pisus |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| And for a dozen collars? | Ug sa usa ca docenas sa mga |
+| | cuello? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Fifty centavos each | Manalapi ang usa |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Mark the shirts with these two | Cifrahi ang mga sinina niining |
+| letters M. C. | duha ca letra M. C. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Show me some wool for drawers | Ipaquita canaco ug lana nga |
+| | igacalzoncillos |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have no wool, if you please | Uala canaco ug lana, ug buut pa |
+| there are some kinds of calico | icao ania man ug espartero nga |
+| | nagcalain lain |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is the same | Parejo man. Mao ra man |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Measure me for a dozen of | Patabas aco ug usa ca docenas sa |
+| drawers | calzoncillos |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have them cut out | Duna man aco mga tinabas na |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| So much the better | Maayo pa |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Have you undershirts? | Na-a ba canimo ug mga camisín? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, I have | Oo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| There are white and black | Dunay mga camisín nga maputi ug |
+| undershirts | maitum |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Which of them do you prefer? | Onsa ba ang ipalabi mo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I prefer these with the front | Nahagugma aco niini nga binoldahan |
+| embroidered | ang dughanan |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How much do you ask for a | Tagpila man ang docenas? |
+| dozen? | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Fifteen pesos | Tagpolo ug lima ca pisus |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It does not suit me | Dili aco muangay niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| And what is the cost of a | Ug tagpila ba ang docenas sa |
+| dozen of socks? | calcetines? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What is your number? | Onsay número sa cadaco nila? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| My number is ten | Ang número nga icapolo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You must pay eight pesos a | Baydan mo tagualo ca pisus ang |
+| dozen | docenas |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Very well | Maayo man |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Give me a pair of gloves | Taga-i aco ug usa ca pares nga |
+| | guantes |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Do you wish these lined with | Buut ca ba niini nga guihanigan ug |
+| silk? | seda? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, I do | Oo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How much do you ask for them? | Pilay pangayoon mo tungud canila? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Three pesos | Tolo ca pisus |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Can you not reduce the price? | Dili ca pahangyo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I cannot | Dili |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Here is the price | Ania man ang bayad |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa magbabaliguia sa mga hias.
+
+=======================================================================
+| Have you any watches? | Duna bay imong mga horasan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have some gold and silver | Duna acoy mga horasan nga bulauan |
+| watches | ug salapi |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will buy a gold watch | Buut aco mupalit ug usa ca |
+| | horasan nga bulauan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not want this for it is a | Dili aco buut niini cay |
+| golden watch | binulauanan man lamang |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is the price of these | Pilay vale niining mga singsing? |
+| rings? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| They are very dear | Mahal caayo sila |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you wish to buy this silver | Buut ca mupalit niining singsing |
+| ring? | nga salapi? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I like it very much, but I have | Mupalit aco unta, apan uala acoy |
+| no money | salapi |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I want a gold chain | Buut aco ug usa ca cadena nga |
+| | bulauan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is this dear? | Mahal ba quini? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| This is very cheap | Barato man caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Here are ear-rings, will you | Ania man ug mga areos, buut ca |
+| buy any of them? | mupalit sa uban? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why do you not buy this | Mano dili paliton mo quining |
+| necklace? | cuentas? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Because I have no means | Cay uala acoy ipalalit |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is not true, you are a rich | Dili matuod ang pulong mo, |
+| man | salapian ca man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do not say it, I am very poor | Ayao pagingon niana, pobres man |
+| | aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Excuse me, Sir, I did not | Pasaylao aco, Señor, uala acoy |
+| intend to molest you | tuyo sa pagcasaquit canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let me go away, good by | Papaulia aco usa, ari na aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Good by | Adios |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa magbabaliguia sa mga libro.
+
+=======================================================================
+| May I go in? | Mahimo cong pagsulud? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, come in, what do you | Oo, dayon, onsay imong |
+| want? | quinahanglanon? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I wish to buy some books | Mupalit aco unta ug pipila ca |
+| | libro |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Well, do you wish to see the | Maayo, buut ca ba mubasa sa lista |
+| catalogue? | sa mga libro? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I do, let me see | Oo, ipaquita canaco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Do you find anything that | Hinpalgan mo ba ang iquinahanglan |
+| suits you? | mo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, I found many books that | Oo, hinpalgan co ug daghang mga |
+| suit me, but as I am seeing | libro nga muangay canaco, apan |
+| they are very dear | ingon sa acong naquita mahal caayo |
+| | sila |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| No, they are cheap | Dili, barato man lagui |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Show me your best English | Ipaquita canaco ang diccionario |
+| Dictionary | nga iningles nga labing maayo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is out of print, sir | Uala na bisan usa ca booc, Señor |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Have you any English grammars? | Duna bay imong mga gramática nga |
+| | iningles? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, I have some by several | Oo, may acong pila ca booc sa lain |
+| authors | lain nga mga magsusulat |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Which is the best? | Onsa ba ang labing maayo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I think this by Mr. M. | Naco nga quini ni D. M. Rodríguez |
+| Rodriguez | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How much do you ask for it? | Tagpila ba quini? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You must pay two dollars | Tagurha ca dollar |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Is this the wholesale or the | Mao ba cana ang bili sa |
+| retail price? | pagbaliguia mo sa dolodagco cun sa |
+| | tolotaguidiot? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I sell by retail | Guibaliguia co sa tolotaguidiot |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I think this is very dear | Guipacaingon co nga mahal man |
+| | caayo quini |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Have you no other cheaper than | Uala na icao ug lain nga barato |
+| this? | niini? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have no more in my stock | Uala acoy lain sa acong almacén |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I do not see any illustrated | Dili co maquita ug mga libro nga |
+| books | may estampa |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Here is one just published | Ania man dinhi ug usa nga bag-o pa |
+| | guinimprenta |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Your books are not bound very | Ang imong mga libro uala hanigi ug |
+| well | maayo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You have received lately a set | Bag-o pa nimo dauata ug daghan mga |
+| of English books | libro nga iningles |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I should like to see them | Buut aco unta muquita canila |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Most willingly, Sir, here they | Maayo man, señor, ania man |
+| are | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Are they all newly-published | Bag-o pa guinimprenta ang tanan? |
+| books? | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| No, Sir, some of them are old | Dili, Señor, ang uban da-an man |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| All right, I will look for | Maayo man, pangitaon co ug pila ca |
+| some | booc |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Well, Sir, have you found | Maayo, Señor, hinpalgan mo ba ug |
+| anything that suits you? | bisan onsa nga muangay canimo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, here is the list of the | Oo, ania man ang lista sa mga |
+| books I should like to have | libro nga paliton co unta |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Have you a Guide-book for the | Duna ba canimo ug usa ca Guia sa |
+| city? | ciudad? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, here is one | Oo, ania man ang usa |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Give me the last edition of it | Taga-i aco sa olahing pagimprenta |
+| | niini |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Send these books to my house | Ipahatod mo quining mga libro sa |
+| | amo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Your orders will be properly | Ang imong mga sugo tutumanon man |
+| executed | gayud |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Many thanks | Diosmagbayad canimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What philosophical works have | Onsang mga libro sa Filosofía ang |
+| you? | ana-a canimo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have none | Uala aco niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Do you like novels? | Buut ca ba ug mga novela? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I do not like that kind of | Dili aco mahagugma niang mga |
+| books | libroha |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Have you any history-books for | Duna bay imong mga libro sa |
+| children? | Historia sa mga bata? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, I have | Oo, duna |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Let me see them | Paquita-a aco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I want some other books but I | Quinahanglan co ug lain nga mga |
+| will come again next week | libro apan mubalic aco dinhi oña |
+| | sa usang semana |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa usa ca tienda.
+
+=======================================================================
+| What do you wish to buy? | Onsay buut mong paliton? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I wish to buy some articles, | Guitinguha co ang pagpalit sa |
+| may I walk in? | ubang mga quinahanglan, mahimo |
+| | cong paglacatlacat sa sulud? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You may see around the store | Mahimo mong paglibod sa almacén |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is the price of this hat? | Tagpila quining calo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There are many kinds of them, | Dunay daghang calainan nila |
+| please see this beautiful | quitaon mo quining calo sa babaye |
+| bonnet | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not want it | Dili aco magaquinahanglan niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will give you this hat for | Itogot co canimo quining calo sa |
+| two pesos | duha ca pisus |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am willing to buy some of | Buut aco unta mupalit ug pila ca |
+| them | booc |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| If you give them to me at one | Ug itugot mo unta sa mamisus ang |
+| peso each, I will buy a dozen | usa paliton co ug usa ca docenas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I cannot | Dili aco macahimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You know what to do | Icao lamang |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is impossible for me to | Dili mahimo cong pagpigos sa vale |
+| deduct anything from the price | bisan diriot |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Give them to me at one peso and | Itogot mo sa tagotlo ca salapi |
+| a half each | ang usa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will not | Dili aco buut |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will you buy any clothes? | Buut mong pagpalit ug mga visti? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have many kinds of them | Ania man sa lain lain nga daguaya |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How much is this white cloth | Tagpila ba quining visti nga |
+| worth? | maputi? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Four pesos and fifty centavos | Tagupat ca pisus ug salapi |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is very dear | Mahal man caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is the price of sugar? | Tagpila ba ang azucar? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Sugar sells at twenty-five | Manahate ang libra |
+| centavos a pound | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you any stuffs? | Duna bay imong mga panapton? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I will give you this one | Oo, taga-an co icao niini sa |
+| at ten centavos a yard | manevillana ang yarda |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is the cost of these | Tagpila quining medias? |
+| stockings? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Six pesos a dozen | Tagunum ca pisus ang docena |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Can you not reduce the price? | Dili ca macacubus sa vale? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I cannot | Dili aco macahimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It does not suit me to take | Dili aco muoyon sa pagbayad sa |
+| them at six pesos a dozen | tagunum ca pisus ang docena |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You sell very dear | Mahal caayo ang imong manggad |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa usa ca fonda.
+
+=======================================================================
+| Have you anything to eat? | Duna bay imong macaon? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have some ham, fish and eggs | May acong jamón, isda ug mga itlog |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What wine do you wish? | Onsang vinoha ang imnon mo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Here is the wine list | Ania man ang lista sa mga vino |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I want a bottle of claret | Buut aco ug usa ca botella nga |
+| | Burdeos |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Are you fond of valdepeñas? | Nahagugma ca sa vinong Valdepeñas? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I am willing to drink a bottle | Muinom aco unta ug usa ca botella |
+| of beer | nga cerveza |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Do you wish a glass of sherry? | Buut ca ba ug usa ca vasong Jerez? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I wish a cup of champagne | Buut aco ug usa ca copa nga |
+| | champagne |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Uncork that bottle | Coha-a ang songsong nianang |
+| | botella |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Bring a pack of cigarettes | Dada diri usa ca caja sa |
+| | cigarrillos |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Let me see the bill | Paquita-a aco sa cuenta |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| The champagne is very dear | Mahal caayo ang champagne |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Please pick up that cigar | Ipolot aco nianang tabaco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Please pay at the bar | Baydan mo ang cuenta sa bar |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| The food is very good here | Maayo caayo ang pagcaon dinhi |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| And not too dear | Ug dili mahal caayo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Not dear? that is not true; I | Dili mahal? dili matuod cana; |
+| dined yesterday here and I had | cahapon naniodto aco dinhi ug |
+| to pay five pesos | guibayad co ug lima ca pisus |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| That is because you have had | Guican cana cay uala icao |
+| no experience; do you wish to | calibutan; buut ca ba macadangat |
+| get anything cheap? | ug bisan onsa nga barato? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Indeed | Sa ualay duha duha |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You will see; I invite you to | Quitaon mo caron; nagaabi abi aco |
+| dine with me | canimo sa pagpaniodto |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Thank you; I accept | Diosmagbayad; buut aco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Waiter, two three-pesos | Bata, duha ca paniodto sa tagotlo |
+| dinners | ca pisus ang usa |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Give us the bill of fare, | Ipaquita canamu ang lista sa mga |
+| please | can-on |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Here it is, Sir | Ania man, Señor |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You may have soup, three | Dunay imong tungud sa pagcaon ug |
+| dishes at your choice, salad | sopa, totolo ca calainan sa mga |
+| and desserts | sud-an ingon sa pagpili mo, |
+| | quinilao ug mga postre |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Very well; give us rice soup, | Maayo man; taga-i came ug sopa nga |
+| fish, chicken, ham and two | bugas, isda, piso, jamón ug duha |
+| desserts, cheese and bananas | ca postre, queso ug mga saguing |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| All right, Sir | Maayo man, Señor |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Well, what do you think? | Nan, onsay guihuna huna mo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I think that you are a clever | Nga icao man usa ca tao nga |
+| one | masinabuton |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Will you take coffee? | Buut ca ba ug café? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| No, I never take it in the | Dili, uala acoy batasan sa paginom |
+| noon | niana sa modto |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Do you wish to smoke? | Buut ca ba magtabaco? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| No, I have given up smoking | Dili, guibia-an co na ang |
+| | pagtabaco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| But you must take something | Bisan pa niana, quinahanglan gayud |
+| | nga dauaton mo ug bisan onsa |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Will you have liquor? | Buut ca ba ug licor? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, I will | Oo, buut aco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What do you prefer? | Onsay iinom mo unta? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Ask for a cup of cognac | Pangayoon mo ug usa ca copa nga |
+| | coñac |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Many thanks for your kindness | Diosmagbayad canimo tungud sa |
+| | imong calooy |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| We must part; I have to return | Magbulag na quita; pauli aco usa |
+| home | sa balay |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Very well, good by | Maayo man, adios |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa usa ca hotel.
+
+=======================================================================
+| Have you any rooms vacant? | Duna bay imong mga cuarto nga |
+| | ialabang? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How many shall you require? | Pilay imong quinahanglanon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Two single-bedded | Duruha nga may tagsa ca higda-an |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I can give you two adjoining | Abangan co icao ug duha ca booc |
+| ones | nga nahanayon |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It will suit us quite as well | Mao da man canamu |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will you stay here some time? | Madugay ba camo dinhi? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Perhaps we shall be here for | Tingali magpuyo came dinhi totolo |
+| three months | ca bulan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How much do you ask for a | Tagpila ang pangayoon mo sa usa |
+| month? | ca bulan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Fifty pesos a month | Tagcalim-an ca pisus ang bulan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Give me the key to the room | Taga-i aco sa llave sa cuarto |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The rooms are engaged for next | Guihangyo na ang mga cuarto sa |
+| month | bulan nga umabut |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where is the bell to this room? | Hain ba ang talaogan niining |
+| | cuarto? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Here it is | Ania man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| At what hour do we dine? | Onsang horasa igpalaniodto namu? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| At twelve o'clock | Sa a las doce |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Can we have our dinner served | Mahimo mong pagdolot canamo sa |
+| in our rooms? | paniodto sa among mga cuarto? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You have to pay extra | Quinahanglan nga macadugang camo |
+| | sa bayad |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have my luggage brought up | Ipasaca mo ang acong casangcapan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you any baths in the | Duna bay mga caligo-an sa balay? |
+| house? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have | Duna man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Where is the water-closet? | Hain ba ang calibangan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There is it at the corner of | Tua sa pandugo niining taytayan |
+| this passage | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you other apartments to | Na-a ba canimo ug laing mga sulud |
+| let? | nga ialabang? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have only one | May aco ug usa ca booc da |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will you allow me to see it? | Paquitaon ba aco nimo niana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| With the greatest pleasure | Sa maayong cabubuton |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| This is very large | Dacoan man caayo quini |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It will do for me | Quini muangay man canaco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Does this room look into the | Atbang ba quining cuarto sa |
+| street? | dalan? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, it is a front room | Oo, mao usa ca cuarto sa |
+| | atubangan sa balay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you many boarders? | Ania ba dinhi ug daghang mga |
+| | dumulo-ong? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have not many | Dili daghan |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa usa ca Banco.
+
+=======================================================================
+| I have to do business at the | Dunay acong bubuhaton sa Banco |
+| Bank | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I will accompany you | Muuban aco canimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Have you any business there? | Duna bay imong buhaton didto? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have to change my gold | Dunay acong pailisan ang bulauan |
+| | co |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What is the premium now? | Pila ba ang pagcacapin caron? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Perhaps twenty per cent | Tingali caloha-an sa usa ca gatus |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Gold is very low to-day | Diriot man caron adlao ang bili sa |
+| | bulauan |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have to draw a draft against | Dunay acong paliton ug usa ca |
+| Mr. N. Gutierrez | letra nga igabayad ni D. N. |
+| | Gutiérrez |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Here is the Bank | Ania man ang Banco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Give me a draft on Madrid for | Taga-i aco ug usa ca letra sa |
+| the amount of five thousand | Madrid sa cantidad sa lima ca libo |
+| dollars at sixty days after | ca dollar nga balaydon sa |
+| sight | icacanuman ca adlao cutub sa |
+| | pagquita |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Against whom will you draw? | Quinsa magabayad nianang salapi |
+| | didto? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Against Mr. J. Salas to order | Si D. J. Salas maoy magabayad |
+| of Mr. M. Garcia | niana can D. M. García |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What will be the discount? | Pila ba ang colohaon sa tagsa ca |
+| | gatus? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Forty-five per cent | Tagcapatan ug lima sa tagsa ca |
+| | gatus |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Are you the paying-teller of | Icao ba ang tigpamayad sa Banco? |
+| the Bank? | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, it is I | Oo, aco man |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I am the bearer of this bill | Aco man ang magdadala niining |
+| | letra |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Payable at sight | Balaydon dayon sa pagquita |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Payable fifteen days' sight | Balaydon sa icapolo ug lima ca |
+| | adlao cutub sa pagquita |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I cannot accept it | Dili aco macadauat niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Will you change these notes? | Buut mong pagbaylo niining mga |
+| | billete? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, I will | Oo, buut aco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| This note is a counterfeit | Quining billete falso man cun |
+| | ualay pulus |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Let me look at it | Paquita-a aco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Can you cash me this check? | Mahimo mong pagbayad canaco |
+| | niining cheque? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Do you want it in currency? | Buut mo ang pagbayad sa mga |
+| | billete? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes | Oo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Put a stamp on it | Ibutang mo usa ca sello diha niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Give me a draft | Taga-i aco ug usa ca letra |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| In favor of whom will you | Quinsay imong padauaton sa salapi? |
+| draw? | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| In favor of Mr. D. Zamora | Si D. D. Zamora |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Can you give me change for a | Muilis ca ba niining billete sa |
+| hundred pesos bank-note? | usa ca gatus ca pisus? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I can, here is the change | Oo, ania man ang pagilis |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| They are silver coins | Salapi man ang ilis |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Are they all good? | Maayo ba quining salapia? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I think they are | Maayo man daguay |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You may examine them | Susiha cun maayo ba ang tanang mga |
+| | moneda |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Is this peso good? | Maayo ba quining pisus? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Let me see | Paquita-a aco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Ring it | Tingga sia |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It does not ring sharp | Dili maayo ang tingug nia |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I think it is bad | Nagahuna huna aco nga dili maayo |
+| | sia |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Here is another | Ania man ug lain |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa pagabang sa usa ca sologo-on.
+
+=======================================================================
+| Here is a servant | Ania man ang usa ca sologo-on |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you want a servant? | Quinahanglan mo ba ang usa ca |
+| | sologo-on? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I do | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Here I am | Ania man aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you understand cooking? | Mahibalo ca sa pagcocinero? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I understand a little | Oo, mahibalo aco ug diotay |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you understand to serve at | Mahibalo ca sa pagdolot sa |
+| table? | lamesa? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What do you ask for wages? | Pila ang sohol nga imong |
+| | pangayoon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Ten pesos a month | Tagpolo ca pisus ang bulan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| That is a great deal | Labihan man cana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Never mind, I engage you | Ualay sapayan, dauaton ta icao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| When must I come? | Anosa muanhi aco? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Early in the morning | Ugma sa caadlaon |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Good by, till to-morrow | Adios, hasta sa ugma |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Here is the new servant | Ania man ang bag-ong sologo-on |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Tell him to come in | Pasudlon mo sia |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Good morning, Madam, how do you | Maayong buntag, Señora, comusta |
+| do? | ca? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Very well, thank you | Maayo man, diosmagbayad |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Here I am at your service | Ania man aco ug dunay sugo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Well, ask for instructions to | Pangayoon mo ug sugo sa mayordomo |
+| the steward | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| In whose service have you been | Quinsay guisilvihan mo cutub |
+| until now? | caron? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I was in president's house | Diha aco sa balay sa presidente |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| All right, do not go out this | Maayo man, ayao ca pagcanaog |
+| evening | caron hapon |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Keep the key of my room | Bantayan mo ang llave sa acong |
+| | cuarto |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do not open the door to any one | Ayao pasudla ug bisan quinsa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Go for a walk and return at | Magsodoy sodoy ca ug bumalic ca |
+| five o'clock | sa a las cinco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Light the lamps | Dagcuti ang mga quinqué |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Put petroleum in the lamps | Tibli ang mga quinqué |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You are very awkward | Cabus man caayo icao |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I shall have to dismiss you | Malugus aco magpapahaua canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am not satisfied with your | Dili magaoyon aco sa imong |
+| services | pagsilve |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How much do I owe you? | Pila ba ang nautang co canimo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You must give me ten pesos | Taga-i aco unta ug napolo ca |
+| | pisus |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will not give you more than | Dili co ihatag canimo ug capin sa |
+| five pesos | lima ca pisus |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| The servants are the worst | Ang mga sologo-on mao ang mga |
+| enemies of their masters | labing daco nga caauay sa mga |
+| | agalon |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong sa pagabang sa usa ca carruage.
+
+=======================================================================
+| Where are you going? | Asa ca paingon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I am going to the sea-shore, | Paingon aco sa baybayon, buut ca |
+| will you come with me? | ba muuban canaco? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I am at your service | Oo, icao ang magabuut |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Many thanks, let us take a cab | Diosmagbayad canimo, magabang |
+| | quita ug usa ca carruage |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| All right, the sea-shore is | Maayo man, ang baybayon halayo |
+| very far from here | caayo cutub dinhi |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Conductor, how much must I pay | Cochero, pilay imong pangayoon sa |
+| you an hour? | usa ca horas? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| One peso | Mamisus ang horas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Well, drive us to the sea-shore | Maayo, dada came sa bactason |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How long will it take to drive | Pila ca horas magdugay quita sa |
+| us there? | pagabut didto? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Two hours | Duha ca horas |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Let us down at this house; stop | Hapita quining balay; muhunung ca |
+| here and wait | ug maghulat |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Here we are again, go on | Ania na man came pagusab, padayon |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What street is this? | Onsa ba quining dalana? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| This is the Magallanes-street | Quini mao ang dalan sa Magallanes |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Stop at the next corner | Humunung ca sa nahaunang esquina |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Does this cab cross the | Muagui ba quita sa Plaza-Rizal? |
+| Rizal-square? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| No, because this street is | Dili, cay dunay cabilinggan |
+| blockaded | niining dalan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Conductor, close the blinds | Cochero, sirhan mo ang mga |
+| | cortina |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Why do you stop? | Ngano mihunung ca? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Because there is a car | Cay ana-a diha ug usa ca carretón |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How much do I owe you? | Pila ang ibayad co canimo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| One peso and a half | Tolo ca salapi |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you a printed tariff? | Na-a ba canimo ug usa ca arancel |
+| | nga guinimprenta? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, here it is | Oo, ania man |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Take your money | Dauata ang bayad |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Keep the change | Imo ang sobra |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa pagpatigayon, pagpalit, &.
+
+=======================================================================
+| Where has my servant been? | Sa onsa ang acong sologo-on? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He has been in the kitchen | Didto sia sa cocina |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Has he not been to market? | Uala ba sia sa tianggi? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He has not yet | Uala pa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Send him to the market | Paadtoon mo sia sa tianggi |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What have you to do this | Onsa may bubuhaton mo caron |
+| evening? | hapon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have to go to market also | May acong adtoon usab sa tianggi |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| At what o'clock do you intend | Onsa nga horas iadto mo? |
+| to go? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not intend to go very | Dili aco maghuna huna muadto sa |
+| early | hapon pa caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you wish to buy this horse? | Buut ca ba mupalit niining |
+| | cabayo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do not for he is very dear | Dili aco cay mahal caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will you buy that coach? | Buut mong pagpalit nianang |
+| | carruage? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| No, because I have no money | Dili cay uala co ipalalit |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| It is very cheap | Barato man caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Never mind | Ualay sapayan. Bisan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Does it suit you to sell on | Muangay ba canimo ang pagbaliguia |
+| credit? | sa inutang? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I sell only for cash | Dili co ibaliguia cun dili baydan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Has your uncle brought me the | Guidad-an ba aco sa oyoan mo sa |
+| handkerchiefs he promised me? | mga paño nga sinaad canaco? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| He did not bring them to you, | Uala, cay ualay mga paño sa iyang |
+| for there were none at his | pagguican |
+| departure | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Did you pay for the books you | Guibaydan mo na ang mga libro nga |
+| bought this morning? | pinalit mo ganina sa buntag? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| No, for I had no money enough | Uala, cay uala acoy salapi nga |
+| | igo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you purchased anything | Guipalit mo ba ug bisan onsa |
+| to-day? | caron adlaua? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have purchased some things | Guipalit co ug pila ca butang |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How much did you sell to-day? | Pilay guihalin mo caron adlao? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I did a little | Diriot da. Diotay da |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I shall buy some chickens | Paliton co ug pila ca piso |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Buy a pair of ducks | Palita ug duha ca itic |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There is a couple of nice ducks | Ania man ug duha ca itic nga |
+| | maayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How much do you ask for them? | Pilay pangayoon mo tungud canila? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Seventy-five cents each | Tagotlo ca cahate ang usa |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you fresh eggs? | Ana-a ba canimo ug mga itlog nga |
+| | bag-o? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I have | Oo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How many will you give to me | Pilay ihatag mo canaco sa usa ca |
+| for one peso? | pisus? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Forty ones | Capatan ca booc |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| They are very dear | Mahal man caayo sila |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I want some lard | Quinahanglan co ug manteca |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How many pounds of it do you | Pila ca libra imong |
+| want? | quinahanglanon? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Two pounds only | Duha ca libra da |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Mary, you will finish marketing | María, icao macatapus sa mga |
+| | palaliton |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Take three pounds of sugar if | Ug maayo ang azucar paliton mo |
+| it is good | totolo ca libra |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Take four pounds of coffee also | Palita usab ug upat ca libra nga |
+| if it is not dear | café cun dili mahal ogaling |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| As you come back call at the | Sa pagpauli mo hapita ang |
+| butcher's | baliguia-an sa carne |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What meat shall I order? | Onsang carne ang ipahatod co? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Tell him to send two or three | Caron adlao ipahatod mo duha cun |
+| ribs of beef to-day | tolo ba ca gosoc sa vaca |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| For to-morrow a leg of mutton | Ugma usa ca pa-a sa carnero |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I should like to have a breast | Muambit aco unta sa usa ca dughan |
+| of veal | sa vacang dumalaga |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do not forget a quarter of lamb | Dili hicalimtan mo ang usa ca |
+| | bahin sa itoy sa carnero |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| See whether he has got a nice | Susihon mo cun ana-a ba cania usa |
+| ox tongue | ca dila nga maayo sa vaca |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Tell him to send all this at | Padadon mo sia sa ngatanan caron |
+| once | caron |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Tell him to send the bill with | Ipahatod mo cania ang cuenta |
+| it | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you wish me to buy any fish? | Paliton co ba usab ug isda? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I forgot to mention it | Oo, hincalimtan co ang pagsugo |
+| | canimo niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is there any fish in the | Duna bay isda sa tianggi? |
+| market? | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There is plenty of it | Duna man ug daghan caayo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| There is hardly some fish | Diriot da ang mga isda. Lugus |
+| | macaplag ug isda |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Buy also a hen | Paliton mo usab ug usa ca |
+| | himunga-an |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Will you sell me your sister's | Buut mong pagbaliguia canaco sa |
+| ring? | singsing sa imong igso-on? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will not for it is not mine | Dili aco buut cay dili man áco |
+| | cana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will sell you my father's | Buut aco unta magbaliguia canimo |
+| watch | sa horasan sa acong amahan |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will not buy it for you have | Dili aco buut mupalit niana cay |
+| robbed it, I am sure | guicauat mo cana sa uala ing duha |
+| | duha |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Have you sold all the sugar? | Guihudut mo ba ang paghalin sa |
+| | azucar? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have sold all of it | Guihudut co na ang paghalin niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you wish to buy flour? | Buut ca ba mupalit ug harina? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I do | Buut aco |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Do you need all this flour? | Quinahanglan mo ba quining tanan |
+| | nga harina? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Yes, I need | Oo, quinahanglan co |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How much did you pay for the | Tagpila ang pagbayad mo sa mga |
+| glasses? | vaso? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I paid thirty-seven cents and a | Tagotlo ca sicapat ang usa |
+| half each | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| How much did you pay for this | Pila ba ang bayad mo tungud |
+| house? | niining balay? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Five hundred dollars | Lima ca gatus ca dollar |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| What is the price of this? | Pilay vale niini? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| We have some of all prices | Dinhi man canamu sa nagcalain |
+| | lain nga mga vale |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Show me the best you have | Ipaquita canaco ang labing maayo |
+| | nga na-a canimo |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Is this the finest you have? | Mao ba quini ang labing maayo? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I find it very dear | Sa acong paminao mahal caayo cana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I have but one price | Dili aco magabalhin sa vale |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Can you let me have for less? | Dili mo itogot canaco sa diotay |
+| | pa nga vale? |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I cannot sell it for less | Dili aco macahimo sa pagcacobos |
+| | sa vale niana |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| Your bill is very moderate | Casarangan man lamang ang imong |
+| | cuenta |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| You made a mistake in the | Nasayop ca sa pagsuma |
+| amount | |
+|---------------------------------+-----------------------------------|
+| I will settle it to-morrow | Baydan co icao ugma |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Lain laing mga sugo sa pagpalit, pagbaliguia, &.
+
+=======================================================================
+| Enclosed you will find | Ania man guiapil co ug usa ca |
+| memorandum for sundry articles | lista sa mga palaliton nga |
+| | nagcalain lain |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| The goods shall be forwarded | Ang mga butang nga guipalit mo |
+| without loss of time | ipahatod canimo sa labing madali |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| The goods must be delivered | Itocnol unta ang mga efectos sa |
+| with the least possible delay | labing madali |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| The articles are in readiness | Guiandam na man ang mga manggad |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| By a safe opportunity | Sa usa ca pagagui nga saliganan |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| We will punctually follow your | Tumanon namu sa hingpit ang sugo |
+| direction | mo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| In the manner you judge best | Sa pagagui nga, sa pagsabut niño, |
+| | mao ang labing maayo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Your order is in execution | Hingpiton pa ang lista sa mga |
+| | guitugom mo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| To oblige a friend to whom I | Tungud sa pagbalos co sa usa ca |
+| could not deny this favor | higala nga buut cong silvihan |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| As you may deem most to my | Sa usa ca pagcaoyon nga labing |
+| advantage | macapulus unta ca acong pohonan |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| The utmost attention will be | Tumanon namu sa dacong cacugui ang |
+| paid to your order | mga sugo mo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Hold them until further orders | Hauid-an mo cana hasta sa laing |
+| | sugo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| As soon as practicable | Sa labing madali ingon sa mahimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| As far as practicable | Ta man sa macaabut |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Consider the order null and | Uala nay pulus ang sugo co |
+| void | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Consider my order in full | Uala co mabalhin ang acong sugo |
+| force | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| The best shall be done | Tumanon namu cana ingon sa mahimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have to countermand that | Dili na aco mahanayon sa pagpalit |
+| order | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I hope this will meet your | Milaom aco nga muoyon ca sa amung |
+| approbation | buhat |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| At this last rate I have | Guioyonan co na niining olahing |
+| closed the bargain | bili |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have not had an offer of any | Uala co maquita pa ug bisan quinsa |
+| kind | nga mahagugma mupalit |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| To avoid any loss accruing to | Cay aron dili ca unta magpildi |
+| you | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| There was not a single bid for | Uala mutungha ug bisan quinsa sa |
+| it | pagpalit |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| We had no offer whatsoever for | Ualay bisan quinsa muanha sa |
+| them | pagpalit |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Which we place to your credit | Nga guitingub namo sa imong |
+| | pohonan |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Your draft must remain in | Ang imong letra dili pabaydon |
+| sufferance | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It was paid on presentation | Guibayad namo dayon sa pagquita |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| We decline to accept it | Dili came muoyon sa pagdauat niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I beg to recommend my drafts | Ipangamuyo co canimo nga |
+| to your protection | paglabanan mo unta ang acong mga |
+| | letra |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have drawn on you at 60 | Guipahatod co canimo ug usa ca |
+| days' sight | letra nga pagbaydon canimo sa |
+| | icacanuman ca adlao cutub sa |
+| | nahaunang pagquita |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have withheld my acceptance | Nadugay aco sa pagoyon niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| The expenses are placed to | Ang mga gasto guibutang namu sa |
+| your credit | imong cuenta |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You are not entitled to a | Uala icao ug catungud sa pagdauat |
+| commission | ug bisan onsa tungud sa pagtuman |
+| | mo nianang togom |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Please correct the error | Cohaon mo ang sayop nga guintodlo |
+| pointed out to you | co canimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I find I am not credited for | Uala co maquita canang cantidad |
+| this sum | inapil sa acong pohonan |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| If found correct, please to | Cun uala unta sayop, isulat mo |
+| enter accordingly | cana ingon sa pagcaoyon |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| We have not yet had leisure to | Uala pa came ug tiempo sa pagsusi |
+| examine the accounts | sa mga cuenta |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| To the debit of your account | Guitingub na sa imong utang |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| We hand you account of sales | Guiapil namu ang lista sa mga |
+| of the goods | manggad nga guibaliguia |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Paquigpulong tungud sa pagisip sa salapi.
+
+=======================================================================
+| Let us speak of money | Magsulti quita sa salapi |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Do you know how to count it? | Mantigo ca sa pagisip niana? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I do not know very well for I | Dili aco mantigo caayo cay dili |
+| cannot understand the | macasabut aco sa calainan sa |
+| difference between the | salapi nga americano sa filipino |
+| American and Philippine money | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I will teach you a little | Todloan co icao ug diotay sa |
+| about the American coins, | tungud sa mga moneda americana, sa |
+| their value and their exchange | ilang bili ug sa pagcailis canila |
+| for the Conant coins | sa salapi nga Conant |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Ten American cents make one | Napolo ca céntimo nga americano |
+| dime, ten dimes one dollar, | nahimo ug usa ca dime, napolo ca |
+| ten dollars one eagle | dime ug usa ca dollar ug napolo ca |
+| | dollar ug usa ca águila |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How many cents are there in | Pila ca céntimo ang ana-a sa usa |
+| one quarter dollar? | ca quarter dollar? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Twenty-five cents | Caloha-an ug lima |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How many cents are there in | Pila ca céntimo ang ana-a sa usa |
+| one half-dollar? | ca half-dollar? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Fifty cents | Calim-an ca céntimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How many dollars in one double | Pila ca dollar sa usa ca doble |
+| eagle? | águila? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Twenty dollars | Caloha-an ca dollar |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How many cents in one dollar? | Pila ca céntimo sa usa ca dollar? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| One hundred cents | Usa ca gatus ca céntimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How many dollars in one eagle? | Pila ca dollar sa usa ca águila? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Ten dollars | Napolo ca dollar |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How many cents in one nickel? | Pila ca céntimo sa usa ca nikel? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Five cents | Lima ca céntimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Ten centavos make one | Napolo ca centavo mahimo ug usa ca |
+| sevillana or díez y seis, | sevillana cun diez y seis, |
+| twenty centavos one peseta, | caloha-an ca centavo ug usa ca |
+| five sevillanas one salapi, | peseta, lima ca sevillana ug usa |
+| five pesetas one peso and two | ca salapi, lima ca peseta ug usa |
+| salapis one peso also [9] | ca pisus ug duha ca salapi ug usa |
+| | ca pisus usab |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How many centavos are there in | Pila ca centavo ana-a sa usa ca |
+| one Conant nickel? | nikel nga Conant? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Five centavos | Lima ca centavo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How many centavos in one | Pila ca centavo sa usa ca salapi? |
+| salapi? | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Fifty centavos | Calim-an ca centavo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Six centavos and two eighths | Unum ca centavo ug duha ca |
+| make one sicaualo, two | icaualong bahin mahimo ug usa ca |
+| sicaualos one sicapat, two | sicaualo, duha ca sicaualo ug usa |
+| cahates one salapi and two | ca sicapat, duha ca cahate ug usa |
+| salapis one peso | ca salapi ug duha ca salapi ug usa |
+| | ca pisus |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How many sicapats are there in | Pila ca sicapat ang ana-a sa usa |
+| one peso? | ca pisus? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Eight sicapats | Ualo ca sicapat |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How many sicapats in one | Pila ca sicapat sa usa ca cahate? |
+| cahate? | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Two sicapats | Duha ca sicapat |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| One peso has one hundred | Usa ca pisus duna usa ca gatus ca |
+| centavos, one salapi fifty | centavo, usa ca salapi calim-an ca |
+| centavos, one cahate | centavo, usa ca cahate caloha-an |
+| twenty-five centavos and one | ug lima ca centavo ug usa ca |
+| sicapat twelve centavos and a | sicapat napolo ug duha ca centavo |
+| half | ug tunga |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How many American cents are | Pila ca céntimos nga americano ang |
+| there in one peso Conant? | ana-a sa usa ca pisus Conant? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Fifty cents [10] | Calim-an ca céntimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How many American cents are | Pila ca céntimo nga americano ang |
+| there in one salapi Conant? | ana-a sa usa ca salapi Conant? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Twenty-five cents | Caloha-an ug lima ca céntimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How many American cents are | Pila ca céntimo nga americano ang |
+| there in one cahate Conant? | ana-a sa usa ca cahate Conant? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Twelve cents and a half | Napolo ug duha ca céntimo ug tunga |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| One American nickel makes one | Usa ca nikel nga americano mao da |
+| diez y seis Conant | man sa usa ca diez y seis Conant |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| One American dime makes one | Usa ca dime nga americano mao da |
+| peseta Conant | man sa usa ca peseta Conant |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Five American dimes make one | Lima ca dime nga americano mahimo |
+| peso Conant | ug usa ca pisus Conant |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Five American nickels make one | Lima ca nikel nga americano mahimo |
+| salapi Conant | ug usa ca salapi Conant |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Mga pagpamulong sa caligutgut, &.
+
+=======================================================================
+| What a shame! | Pagcaulao niana! |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Are you not ashamed? | Dili ca maulao? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How could you do so? | Guionsa mo ang pagcahimo sa ingon? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You ought to be ashamed | Maulao ca unta |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How dare you do so? | Ngano nangahas ca sa pagbuhat sa |
+| | ingon? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Can't you be quiet? | Di ca macapuyo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Clear out | Pahaua diha |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Get out of my sight | Pahalayo ca sa acong pagtanao |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I am in bad humor | Nasuco man aco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Don't make me angry | Ayao ca pagcasuco canaco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I can't contain myself for | Dili aco macapugong sa acong |
+| anger | caligutgut |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You make me fly into a passion | Icao magahagit sa acong caligutgut |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I avoid him as much as I can | Licayan co sia ingon sa mahimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I am filled with anxiety | Napono aco sa cayugut |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Off! | Pahaua! |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Hold! | Puyo! |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Away! | Pahaua diha! |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| God forbid! | Simbaco! |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What do you want? | Onsay iquinahanglan mo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What is your coming? | Onsay imong tuyo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Why do you not answer to me? | Mano di ca mutubag canaco? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You jest | Icao nagatiao tiao canaco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Hush! | Saba diha! Hilom! |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Hark! | Mamati ca! Panginhod ca! |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Softly! | Sa pagcahinay! |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I am obliged to refuse you | Pilit aco nagaayad canimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| By no means | Dili gayud mahimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Don't refuse me | Ayao ca pagayad canaco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Begone! | Ayao! Ayao pagingon niana! |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| How! | Ngano! |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Off with you! | Pahaua diha! Mugoa ca! |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Fie! | Pagcamacaulao niana! Nan! |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I wish he would go | Buut aco nga mupauli sia unta |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| What wickedness! | Pagcadautan niana! |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I am furious | Nasuco aco ug daco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| That is very naughty | Mangil-ad man caayo cana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I am very angry with you | Nasuco aco ug daco canimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| My patience is exhausted | Guicauad-an na aco sa pagantos |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Mga pagpamulong sa pagpamatuod, sa paglimod, &.
+
+=======================================================================
+| It may be so | Mao cana caiha |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Yes, certainly | Oo, mao cana gayud |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I consent to it | Nagaoyon aco niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is probable | Mao man caiha |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Nonsense! | Pagcasayop niana! |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is the matter of course | Mao man cana bitao |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Somebody told me so | Guisuguinlan aco niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is not at all unlikely | Cana mahimo man caiha |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You are very forgetful | Malimoton icao caayo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Would it not be better? | Di ba labing maayo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I remember it well | Nahanumdum aco caayo niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| That is very true | Matuod man lagui cana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is likely | Mahimo man caiha |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| There is no reply to it | Dili cabalibad-an cana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I doubt it much | Guicaduha duha-an co cana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I don't recollect | Dili aco mahanumdum |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is but too true | Dili man quini cun dili ang matuod |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| There is not such a thing | Dili mao cana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It recurred to my mind | Nahanumdum aco |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is a story | Bacac man cana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I say it is | Nagamatuod aco nga mao |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| There is not a word of truth | Ualay bisan usa ca pulung nga |
+| in it | matuod sa imong suguilon |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| If I remember it rightly | Cun mahanumdum aco unta ug maayo |
+| | niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You are mistaken | Nasayop icao |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| To the best of my recollection | Ingon sa paghinumdum co |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I will remind you of it | Pahinumduman co icao niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Of course | Nan. Lagui |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Bear in remembrance | Ayao ca paghicalimot |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I assure you | Nagapamatuod aco canimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I must contradict you | Quinahanglan nga magabatoc aco |
+| | canimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I bet it is so | Postahan ca icao nga mao cana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Rely upon what I tell you | Sumalig ca sa acong pulong |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| There is no doubt about it | Dili caduha duha-an cana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I deny it | Maglimod aco niana. Dili aco |
+| | magaoyon niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Not at all | Dili gayud |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Did you not tell me that? | Di ba icao ang nagsuguilon canaco |
+| | niana? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Speak louder | Samton mo ang tingug |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Listen to me | Patalinghod ca. Mamati ca |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| That does not lie in my power | Dili guican cana sa tinuyo. Dili |
+| | aco magabuut niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I shall always remember it | Dili aco macalimot niana sa |
+| | guihapon |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I object to it | Dili aco muoyon |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I have no objection to it | Uala co icalalis niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I swear that it is true | Nanumpa aco nga matuod cana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I suppose so | Guihuna huna co lang cana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I suppose it isn't | Naco nga dili mao cana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Do you think so? | Mitoo ca ba niana? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I do | Oo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I do not think so | Dili aco mutoo niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I believe it, too | Mitoo aco usab niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I can hardly believe it | Lugus nacatoo aco niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Nothing is more certain | Uala ing lain nga labing matuod |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I do not believe a word of it | Dili aco mutoo bisan usa ca pulong |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I think it is | Naco nga mao |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I think it is not | Naco nga dili mao |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I presume it is | Guipacaingon co nga mao man cana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I do not know what you say | Uala aco macasabut sa imong pulong |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I fancy that you are not right | Naghuna huna aco nga uala icao ug |
+| | hinungdan |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I think you are wrong | Nagahuna huna aco nga nasayop ca |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You must know that news | Icao mahibalo unta nianang noticia |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Is it certain that your father | Matuod ba nga didto sa balay ang |
+| is at home? | amahan mo? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is right to tell you that | Muangay man ang pagpahibalo canimo |
+| report | nianang noticia |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Is it true? | Matuod ba? |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is | Oo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is not | Dili |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I answer for it | Aco lamang cun dili matuod ogaling |
+| | cana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I guarantee you the fact | Nagamatuod aco canimo nianang |
+| | buhata |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You may think that | Icao ngani magahuna huna niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You will easily understand | Masayon man ang pagcasabut mo nga |
+| that it is a lie | bacac man cana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I should think so | Mutuo aco unta niana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I believe you | Mitoo aco canimo |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| I maintain that it is a story | Nagapamatuod aco canimo nga bacac |
+| | man cana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is doubtful | Maduha duhaon man cana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It may be false | Dili gayud mahimo nga matuod cana |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| It is nothing | Ualay bisan onsa |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| You may believe me | Tohoi aco nimo |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Mga pagpamulong sa paghitingala.
+
+==============================================================
+| Is it possible? | Mahimo ba? |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| Indeed? | Matuod ba? |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| What! seriously? | Diay! Matuod ba? Dili ba tiao? |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| It is superb | Dacoan niana |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| It is admirable | Tacus nga catingad-an cana |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| How can that be? | Onsaon paghimo cana? |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| It is astonishing | Catingalahan man cana |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| What a wonder! | Pagcacatingalahan niana! |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| It is inconceivable | Dili matuquib cana |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| What a prodigy! | Pagcahibolong niana! |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| What do I hear? | Onsay hindunggan co? |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| It is incredible | Dili tohoan |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| It is unheard of | Uala pa dungga cutub |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| That is very strange | Pagcalain da niana |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| You don't say? | Di ca mamolong? |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| I don't wonder at it | Dili aco mahatingala niana |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| Do it for my sake | Buhaton mo cana tungod canaco |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| What a magnificence! | Cadacoan niana! |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| Strange! | Pastilan! |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| Why! | Diay! |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| Behold! | Tanaua! Solnga! |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| Welcome! | Maayong paganhi mo! |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| Hurrah! | Mabuhi! Viva! |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| Goodness gracious! | Dios co! |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| Would to God! | Agad unta! Hinaot pa unta! |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| Cheer up! | Cusug! Calaqui! |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| He is not surprised at it | Dili sia mahatingala |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| For God's sake | Tungud sa Dios |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| For pity's sake | Tungud sa calooy |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| Heavens! | Dios co! |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| God help us! | Tabangi came, Dios co! |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| God bless you! | Bendicionan ca unta sa Dios! |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| Take courage! | Calaqui! |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| Holla! | Diay! |
+|---------------------------+--------------------------------|
+| So be it | Hinaot pa unta |
+==============================================================
+
+
+
+
+
+Mga pagpamulong sa calooy, &.
+
+======================================================================
+| I am very sorry for it | Nasaquit aco |
+|-----------------------------+--------------------------------------|
+| How unlucky I am! | Pagcaalaot naco! Alaot aco intaon! |
+|-----------------------------+--------------------------------------|
+| It is a sad thing | Mamingaon man cana |
+|-----------------------------+--------------------------------------|
+| What a misfortune! | Pagcaalaot intaon! |
+|-----------------------------+--------------------------------------|
+| It breaks my heart | Cana macapicas sa acong casingcasing |
+|-----------------------------+--------------------------------------|
+| I can't bear any longer | Dili na aco macaantos |
+|-----------------------------+--------------------------------------|
+| It is shocking | Macalilisang man cana |
+|-----------------------------+--------------------------------------|
+| It is too sad | Masulobon man cana |
+|-----------------------------+--------------------------------------|
+| It is terrible | Macalilisang man |
+|-----------------------------+--------------------------------------|
+| What a pity! | Pastilan odoy! Pastilan niana! |
+|-----------------------------+--------------------------------------|
+| It is very hard indeed | Magahi man lagui cana |
+|-----------------------------+--------------------------------------|
+| I cannot grant your request | Dili co mahimo pagtogot canimo sa |
+| | imong guihangyo |
+|-----------------------------+--------------------------------------|
+| I am mortified at it | Nasubu aco ug daco |
+|-----------------------------+--------------------------------------|
+| It is awful | Macalilisang man cana |
+|-----------------------------+--------------------------------------|
+| It makes me shudder | Cana nagapangurut curut canaco |
+|-----------------------------+--------------------------------------|
+| It is very cruel | Mabangis man cana |
+|-----------------------------+--------------------------------------|
+| It is very disappointing | Cana nagpahaobus tinood |
+|-----------------------------+--------------------------------------|
+| It is sad | Mamingaon man cana |
+|-----------------------------+--------------------------------------|
+| It drives me to despair | Cana magapauala canaco sa paglaom |
+|-----------------------------+--------------------------------------|
+| It is dreadful | Macalilisang man cana. Macahahadluc |
+| | man cana |
+======================================================================
+
+
+
+
+
+Mga pagpamulong sa pagpangayo ug sa pagtamod.
+
+=======================================================================
+| Thank you | Diosmagbayad canimo |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| I give you many thanks | Nagahatag aco canimo sa daghang mga |
+| | pagdiosmagbayad |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| Many thanks | Diosmagbayad sa macadaghan |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| Thanks | Diosmagbayad. Salamat |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| May I ask you? | Arang ba naco pagsuquit canimo? |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| You do me much honor | Guitahod aco nimo tuod |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| May I ask you a favor? | Mahimo cong paghangyo canimo ug usa |
+| | ca utang buut? |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| You will greatly oblige me | Buut icao mutabang canaco ug maayo |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| Pray, excuse me | Tabe |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| This is not worth mentioning | Dili tacus hinumduman cana |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| Much obliged | Diosmagbayad canimo |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| Do not mention it | Ayao ca pagpamulong sa tungud niana |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| With all my heart | Sa maayong cabubuton |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| I beg of you | Ipangamuyo co canimo |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| If you please | Cun dao maarang sa imong buut |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| Willingly | Sa tibooc nga casing casing co |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| You are very obliging | Maabiabihon man icao tuod |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| You are very kind | Maloloyon man icao |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| I am at your service | Icaoy magabuut canaco |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| By your leave | Tabe canimo |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| I have a favor to beg of you | Duna acoy ipangamuyo canimo usa ca |
+| | utang buut |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| Will you do me a favor? | Itogot ba aco nimo ug usa ca hatag? |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| Will you render me a service? | Buut ca ba mutugot canaco ug usa ca |
+| | utang buut? |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| I will give you many thanks | Buut aco magpahayag canimo sa acong |
+| for your kindness | pagtamod tungud sa calooy mo |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| Do me a favor | Tuguti aco ug usa ca utang buut |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| I give you too much trouble | Hinlabihan ang pagcasamoc co canimo |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| Do not mention it, please | Nangamuyo aco canimo nga dili ca |
+| | unta magahisgut niana |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| Grant me this favor | Tuguti aco niining paghangyo |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| May I ask you to give me some | Mangahas aco sa pagpangayo canimo |
+| money? | nga taga-an aco unta ug salapi? |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| May I ask a favor of you? | Arang ba naco paghangyo canimo ug |
+| | usa ca hatag? |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| You may | Oo |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| What do you want? | Onsay quinahanglan mo? |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| Permit me to ask you a | Tuguti aco sa pagtocso canimo |
+| question | |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| What have you to reply? | Onsay icabalibad mo? |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| There is no reply to it | Ualay icabalibad niana |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| What are you looking for? | Onsay guipangita mo? |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| I have a word to tell you | Duna acoy ipamulong canimo |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| I wish to speak to you | Buut aco mamulong canimo |
+|-------------------------------+-------------------------------------|
+| I return you my best thanks | Naghatag aco usab canimo sa daghang |
+| | mga pagdiosmagbayad |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+Mga pagpamulong sa paghigugma, &.
+
+===================================================================
+| I like this child | Guihigugma co quining bata |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| That man is dear to me | Guihigugma co caayo canang tao |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| He is a friend of mine | Abian co sia |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| I esteem him | Guicauili co sia |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| I hate him | Guidumtan co sia |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| What a tiresome man! | Pagcalo-od nianang tao! |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| His manners are repulsive | Ang iyang mga lihoc macalo-od |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| I can't bear him | Dili aco macaantos cania |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| I detest him | Aco nacadumut cania |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| He displeases me | Dili aco mahagugma cania |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| His look is not prepossessing | Ang iyang daguay nacadaot cania |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| I am delighted with it | Nalipay aco caayo niana |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| You have behaved ill | Dili maayo ang buhat mo |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| I am greatly displeased with | Dautan caayo ang pagbuut co sa |
+| you | tungud canimo |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| What has offended you? | Onsay nacasuco canimo? |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| You are very susceptible | Madali masuco ca |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| I forgive you this time, but | Pasagdan ta icao caron, apan |
+| do not do so again | bantay ca ug magusob ca sa |
+| | pagbuhat niana |
+|-------------------------------+---------------------------------|
+| I shall esteem you very much | Palanggaon ta icao ug maayo cun |
+| if you love me | mahagugma ca canaco |
+===================================================================
+
+
+
+
+
+Mga pagpamulong sa calipay, &.
+
+======================================================================
+| Are you satisfied? | Nabalao na icao? Nalipay ca na ba? |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| I am very glad of it | Nalipay aco |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| How pleased I am! | Pagcadaco sa acong calipay! |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| I am overjoyed at it | Nalipay aco caayo |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| I wish you joy | Nagaenhorabuena aco canimo |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| I am highly pleased with it | Guicalipayan aco caayo niana |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| He is beside himself with joy | Hinlabihan ang calipay nia |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| I congratulate you | Nagaenhorabuena aco canimo |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| You must do as you please | Tumanon mo unta ang imong pagbuut. |
+| | Icao lang |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| I am quite delighted | Guihimuutan aco tuod |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| I feel much joy | Guicalipayan aco tinood |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| It is a great pleasure for me | Cana nacalipay canaco ug daco |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| Ah! what happiness! | Ah! pagcadacong palad! |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| It gives me the utmost | Dacu uyamut ang calipay co tungud |
+| pleasure | niana |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| I have all I wish for | Guidangat co ang tanan nga |
+| | guitinguha co |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| If you knew how happy I am! | Ug mahibalo ca unta sa pagcadaco |
+| | sa acong palad! |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| Nothing could make me happier | Uala ing lain nga macalipay canaco |
+| | sa ingon |
+|-------------------------------+------------------------------------|
+| Contentment is better than | Ang calipay palabihon pa sa |
+| wealth | ngatanan nga mga bahandi |
+======================================================================
+
+
+
+
+
+Mga pagpamulong sa cahadluc, &.
+
+=====================================================================
+| What do you fear? | Onsay cahadlucan mo? |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| What are you afraid of? | Onsay cahadlucan mo? |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| There is nothing to be feared | Ualay bisan onsang cahadlucan |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| I am frightened | Hinculba-an aco |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| Reassure yourself | Sumalig ca, dili ca mahadluc |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| I am getting quite uneasy | Minsugod na aco sa pagcahadluc |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| I advise you not to think of | Nagasambag aco canimo nga dili ca |
+| it | unta maghuna huna niana |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| Leave that to me | Pasagdi aco |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| Help, help! | Tabang, tabang! |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| O God! Good God! | Dios co! |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| O Lord! | Guino-o! |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| Thank God! | Salamat sa Dios! |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| Take care! | Bantay ca baya! |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| What! | Onsa! Onsalan! |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| Alas! | Ay, alaot aco intaon! |
+|-------------------------------+-----------------------------------|
+| Thieves, thieves! | Cauatan, cauatan! |
+=====================================================================
+
+
+
+
+
+Mga panigingnan sa mga sulat, &.
+
+=======================================================================
+| My dear friend, | Abian co nga hinigugma, |
+| | |
+| I have the honor to invite you | Nalipay aco sa pagabi abi canimo |
+| to spend the evening with us. | sa paganhi sa amo carong gabi-i. |
+| I hope you will do your best | Milaom aco nga oyonan mo quining |
+| to give me the pleasure of | pagabi abi co canimo ug malipay |
+| coming and I shall be very | aco ug daco cun dili ca unta |
+| glad if you do not refuse me | magadili sa acong guihangyo. Dunay |
+| this favor. There will be | música ug pagsayao, ug, sa acong |
+| music and dancing, and I think | pagsabut, muagui ca ug usa ca |
+| I may promise you a merry | gabi-i nga malilipayon. |
+| evening. | |
+| | Ang higala mo, |
+| Your friend, | |
+| | Tomás. |
+| Thomas. | |
+| | Domingo sa buntag |
+| Sunday morning | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| My friend, | Abian co, |
+| | |
+| I accept with thanks your kind | Nadauat co sa dacong pagtamod ang |
+| invitation and I am very much | hiligugmaon mong pagabi abi canaco |
+| obliged to you for your | ug nagadiosmagbayad aco canimo sa |
+| goodness. If I have no | nacadaghan tungud sa imong calooy. |
+| occupations I will be at your | Cun uala aco unta ug mga |
+| pleasant company at seven | cabilinggan diha na aco sa a las |
+| o'clock. | siete uban canimo magahiagom sa |
+| | imong malilipayon nga pagquita. |
+| Yours truly, | |
+| | Ang matuod nga abian mo, |
+| Henry. | |
+| | Enrique. |
+| Sunday forenoon | |
+| | Domingo sa modto |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Dear friend, | Hinigugma nga abian co, |
+| | |
+| Pray do not expect me to-night | Ipangamuyo co canimo nga dili ca |
+| because I shall be engaged the | maghulat canaco cay dunay |
+| whole evening. The bearer of | buluhaton co sa tibooc nga gabi-i. |
+| this will explain the reasons | Ang nagadala niini magapahibalo |
+| which oblige me to refuse your | canimo sa mga hinungdan nga |
+| invitation. | nanaglugus canaco sa pagdili sa |
+| | imong pagabi abi. |
+| I am sure you will approve of | |
+| them. | Uala acoy duha duha nga dauaton mo |
+| | canang mga balibad. |
+| I am yours truly, | |
+| | Ang matuod nga higala mo, |
+| Henry. | |
+| | Enrique. |
+| Sunday evening. | |
+| | Domingo sa hapon. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| My dear Cousin, | Hinigugma nga igagao co, |
+| | |
+| I was very sorry to hear that | Nasaquit aco ug daco sa paghibalo |
+| you are not well, but I hope | nga nagadaot ca, apan milaom aco |
+| you will be better very soon | nga madali magmaayo ayo ca ug |
+| and in a short time you could | mubia ca unta sa higda-an sa dili |
+| leave the bed. I am ever | na madugay. Canunay nagapalandong |
+| thinking of you and often | aco canimo ug nagasulti sa |
+| talking with our friends about | masubsub uban sa atong mga |
+| your illness. I promise to | isigcaingon sa tungud sa saquit |
+| call at you one day or other. | mo. Nagasa-ad aco sa pagduao |
+| | canimo sa usa ca adlao. |
+| Your loving cousin, | |
+| | Ang mahigugmaon nga igagao mo, |
+| Alphonsus. | |
+| | Alfonso. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Alphonsus, | Alfonso, |
+| | |
+| I received your letter asking | Nadauat co ang imong sulat nga may |
+| after my illness, and I am | tuyo ang pagsusi sa acong saquit, |
+| very much obliged to you for | ug nagadiosmagbayad aco canimo |
+| your kind wishes of seeing me | tungud sa caicog mo sa pagquita |
+| in good health very soon. I am | canaco nga mapiscay ug lauas sa |
+| very happy to say you that I | dili madugay. Daco ang calipay co |
+| am much better now, and I hope | sa pagpahibalo canimo nga maayo |
+| to recover myself in a few | ayo na man aco caron ug milaom aco |
+| days. | nga sa pila ca adlao ulian aco sa |
+| | capiscay sa lauas. |
+| Your Cousin, | |
+| | Ang igagao mo, |
+| John. | |
+| | Juan. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Dear Jane, | Hinigugma co si Juana, |
+| | |
+| I should like to call at you | Muduao aco unta canimo carong |
+| this evening, but the day is | hapon, apan ingon nga dautan ang |
+| so bad that I cannot go out. I | tiempo nga dili aco macahimo |
+| suppose you are kept in-doors | pagcanaog. Guipacaingon co nga |
+| like myself, so I write this | maingon canaco, diha icao usab sa |
+| note to spend the time in a | balay, busa nagasulat aco canimo |
+| good work, as to ask you how | niining sulat sa pagpulus sa |
+| do you do and all your younger | tiempo sa usa ca buhat nga maayo, |
+| brothers. I do not know if the | sanglet, ang pagsuquit canimo |
+| doctor will be able to come to | comusta icao ug ang mga manghod |
+| visit my mother who is still | mo. Ambut cun macaanhi ba ang |
+| very weak. If he come we shall | médico sa pagduao sa acong mama |
+| have a pleasant while speaking | nga maluya pa caayo. Cun muanhi |
+| of the news of the present | unta sia muagui came ug usa ca |
+| war. | horas nga malipayon sa pagsulti sa |
+| | mga noticia sa pagpangubat caron. |
+| I hope to see you to-morrow | |
+| morning. | Nagahuna huna aco sa pagquita |
+| | canimo ugma sa buntag. |
+| Yours, | |
+| | Ang imong sologo-on, |
+| Elizabeth. | |
+| | Isabel. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Dear friend, | Hinigugma nga abian co, |
+| | |
+| Like you, I am confined to the | Ingon canimo, dinhi man aco sa |
+| house on account of the | balay tungud sa tiempo, apan dili |
+| weather, but I am not sorry | aco magbasol cay ania man ang |
+| for it because here is the | médico ug nanagdula cameng tanan |
+| doctor and we are all playing | sa dominó. Pulong nia nga dili |
+| at dominos. He says that he | mahimo niang paghapit sa iño |
+| cannot go to you this evening | carong hapon sa pagquita sa imong |
+| and see your mother, but he | mama, apan nagasa-ad sia sa |
+| promises to visit her | pagduao cania ugma. |
+| to-morrow. | |
+| | Ipangamosta aco sa imong mama. |
+| Give my kind regards to your | |
+| mamma. | Juana. |
+| | |
+| Jane. | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Dear Miss, | Talahoron nga Señorita, |
+| | |
+| I invite you to a party that | Nagaabi abi aco canimo sa pagagui |
+| we are going to have on next | ug usa ca malingaon nga adlao nga |
+| Wednesday in my grandfather's | guipanagana namu oña sa Miércoles |
+| farm, and papa told me that he | didto sa hacienda sa acong apohan, |
+| will be very happy to see you. | ug ang acong papa namulong canaco |
+| I hope you will not refuse my | nga malipay sia ug daco cun muuban |
+| invitation to accompany us and | icao usab canamu. Milaom aco nga |
+| I promise you a merry day. | dili ca maga-ayad unta niining |
+| | pagabi abi canimo sa pagadto ug |
+| I am yours sincerely, | nagasa-ad aco nga da-an canimo ug |
+| | usa ca malipayon nga adlao. |
+| Monica. | |
+| | Ang mahigugmaon nga magsisilve mo, |
+| | |
+| | Mónica. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Dear Monica, | Hinigugma co si Mónica, |
+| | |
+| I receive with thanks your | Nadauat co sa dacong pagtamod ang |
+| kind invitation and I hope to | mahinalangpon mong pagabi abi |
+| accompany you on next | canaco ug nagalaom aco sa paguban |
+| Wednesday, as you say. I think | canimo oña sa Miércoles, ingon sa |
+| you will start early to the | pulong mo. Nagahuna huna aco nga |
+| farm, so I will be at you at | masayo ang pagguican mo padolong |
+| six o'clock in the morning. | sa hacienda, busa muadto aco sa |
+| | iño sa a las seis sa buntag. |
+| Your sincere friend, | |
+| | Ang imong higala nga quinasing |
+| Mary. | casing, |
+| | |
+| | María. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Monica, | Mónica, |
+| | |
+| I am very much obliged to your | Nagadiosmagbayad aco canimo sa |
+| kind invitation but I am very | nacadaghan tungud sa mahigugmaon |
+| sorry to say that I cannot go | mong pagabi abi canaco, apan |
+| with you, because my father is | nasaquit aco tinood sa pagpahibalo |
+| going to start to Cebu Friday | canimo nga dili aco macahimo |
+| next and I have very much to | muuban canimo, tungud cay ang |
+| do. I will be very glad to | acong amahan muadto sa Sugbu oña |
+| hear you have spended a | sa Viernes ug daghang man caayo |
+| pleasant day. | ang mga buhat co. Malipay aco unta |
+| | ug daco sa paghibalo nga guiaguian |
+| Yours, | niño ug usa ca adlao nga |
+| | malipayon. |
+| Mary. | |
+| | Ang imong magsisilve, |
+| | |
+| | María. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| My loving Friend, | Abian cong mahiligugmaon, |
+| | |
+| I am very sorry to say that I | Nasubu aco ug daco sa pagbalos |
+| shall not be able to go for | canimo nga dili aco macahimo |
+| that pleasant party with you | muuban canimo sa pagagui nianang |
+| on next Wednesday, as my mamma | malingaon nga adlao oña sa |
+| has caught a cold and I have | Miércoles, cay nasip-on ang acong |
+| to take care of her and keep | mama ug dunay acong pagalima cania |
+| the house. | ug pagbantay sa balay. |
+| | |
+| If you will not be vexed on | Cun dili ca ogaling masuco niining |
+| account of this answer to your | balos co sa imong maloloyon nga |
+| kind invitation, I should beg | paghinungdum canaco, muhangyo aco |
+| of you to come and see me | canimo nga muari ca unta sa |
+| to-morrow, for I have many | pagquita canaco cay dunay acong |
+| things to tell you. | daghang mga noticia nga isuguilon |
+| | canimo. |
+| Yours sincerely, | |
+| | Ang higala mong matuod, |
+| Mary. | |
+| | María. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| My dear, | Hinigugma co, |
+| | |
+| I am very grieved to hear of | Nasubu aco tinood sa paghibalo nga |
+| your mother's illness. I send | masaquit ang imong anan. |
+| you a few newspapers which I | Guipahatod co canimo ug pila ca |
+| trust will lighten your | mantala-an nga sa uala ing duha |
+| tedious confinement to the | duha magalingao lingao sa imong |
+| house, and I will come and see | mamingaon nga pagpuyo diha sa |
+| you to-morrow afternoon. | balay ug ugma sa palis muari aco |
+| | sa pagquita canimo. |
+| Hoping to find your mama | |
+| better | Nagalaom sa pagquita sa imong mama |
+| | nga maayo ayo |
+| Yours truly, | |
+| | Ang ubus nga sologo-on mo, |
+| Monica. | |
+| | Mónica. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Dear Niece, | Hinigugma cong pagumangcon, |
+| | |
+| Some friends are going to | Pila ca abian muanhi sa amo oña sa |
+| drink tea with us next | Sábado sa paginom ug sha ug ang |
+| Saturday, and your aunt says | ia-an mo namulong man nga malipay |
+| she will be very happy if you | sia ug daco cun muanhi ca unta. |
+| could come. I am sure I should | Uala acoy duha duha nga malipay |
+| be very pleased myself to see | aco usab tinood sa pagquita canimo |
+| you, so do come. | sa amo, busa umari ca. |
+| | |
+| Your uncle, | Ang imong ayo-an, |
+| | |
+| Edward. | Eduardo. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| --Mr. and Mrs. Romero present | --Si Sr. Romero ug ang iyang asaua |
+| their compliments to Mr. and | nangamosta can Sr. Serna ug sa |
+| Mrs. Serna and hope to be | iyang asaua ug nanaglaom sa |
+| honored with their company at | pagquita canila sa ila sa |
+| dinner to-morrow at half past | pagpaniodto ugma sa a las once y |
+| eleven. | media. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| --The President of this town | --Ang presidente sa longsod |
+| presents his kind regards to | nangamosta can Sr. Niere ug sa |
+| Mr. Niere and his family and | iyang mga loon ug nagaabi abi |
+| has the honor to invite him to | cania sa Fiesta sa longsod nga mao |
+| the feast of the town that | oña sa Martes. |
+| will be celebrated on next | |
+| Tuesday. | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| --The daughters of Blessed | --Ang Caponongponongan sa mga anac |
+| Mary will celebrate their | ni Maria managpasidungug sa ilang |
+| principal Feast on 31st of | Patrona oña sa 31 niining bulana |
+| present month in the Church of | sa singbahan sa S. Nicolás ug |
+| S. Nicolas and beg your | nangamuyo sa imong pagtambung sa |
+| assistance to the services | mga buluhaton sa maong singbahan |
+| which shall begin at eight | nga musugud sa a las ocho sa |
+| o'clock in the morning. | buntag. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| --Mrs. Cortes presents her | --Si Sta. Cortés nangamosta can |
+| compliments to Mrs. Flores and | Sta. Flores ug nangayo cania ug |
+| requests she will excuse her | pagpasaylo tungud cay uala sia sa |
+| not having been at home | balay sa pagduao cania cahapon. |
+| yesterday. To-morrow as she | Ugma cay dili sia manaog sa tibooc |
+| will not go out during the day | nga adlao dili magduha duha si |
+| Mrs. Flores will be sure to | Sta. Flores sa paghiabut cania sa |
+| find her at home. | balay. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| --Mr. P. Gonzaga: Have the | --Sr. D. P. Gonzaga: Ipangamuyo co |
+| goodness to call on me next | canimo nga muari unta sa amo oña |
+| Monday as I wish to see you on | sa Lunes cay quinahanglan co ang |
+| account of a important | pagsulti canimo sa tungud sa usa |
+| subject. | ca dacong tuyo. |
+| | |
+| Ortega. | Ortega. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| My dear friend, | Abian co nga hinigugma, |
+| | |
+| It was with feelings of the | Nasubú aco ug daco sa paghibalo |
+| most painful nature I heard of | nga guicamatyan ca sa maayo ug |
+| the loss you have experienced | maloloyon nga inahan mo. Milaom |
+| by the death of your good and | aco nga dili ca unta masubu sa |
+| kind mamma. I hope you will | hinlabihan cun maghuna huna ca sa |
+| not be very sorry for it as | mga virtudes nia. Aco nahagugma |
+| you think of her virtues. I | caayo canimo ug buhaton co ang |
+| love you dearly, and will do | tanan nga acong mahimo sa |
+| all I can to comfort you. | pagpauala sa imong casaquit. |
+| | |
+| I will call at you to-morrow, | Duaon ta icao ugma, ug tumoo ca, |
+| and believe me, | |
+| | Hinigugma co, |
+| My dear, | |
+| | Sa higala mo nga matuod, |
+| Yours sincerely, | |
+| | Benito. |
+| Benedict. | |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Dear Father, | Talahoron nga Pare, |
+| | |
+| I write to ask you if you will | Nagasulat aco sa pagpangutana |
+| be so kind enough to teach me | canimo cun maloloyon ca ba sa |
+| English, for I like very much | ingon nga buut unta magatodlo |
+| to learn that language, and I | canaco sa iningles, cay nahagugma |
+| hope to speak it in a few | aco caayo macatoon nianang |
+| months. | pinolongan ug naghuna huna aco nga |
+| | arang aco macasulti niana sa pila |
+| If you will take the trouble | ca bulan. |
+| to teach me I shall be so much | |
+| obliged to you. | Ug itogot unta nimo ang guihangyo |
+| | co magadiosmagbayad aco canimo sa |
+| Yours respectfully, | macadaghan. |
+| | |
+| Joseph. | Ang matinahoron nga magsisilve mo, |
+| | |
+| | José. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Dear Sir, | Talahoron nga Guino-o, |
+| | |
+| Can you return me the books I | Mahimo mong paguli canaco sa mga |
+| lent you a few weeks ago? A | libro nga guihulam co canimo sa |
+| friend of my father to whom he | dugay na pila ca semana? Usa ca |
+| has promised them is waiting | amigos sa acong amahan nga iyang |
+| to read them. I am sure you | guisaaran canila nagahulat sa |
+| will therefore send them to me | pagbasa nianang mga libro. Busa |
+| at once. | uala aco ing duha duha nga ulian |
+| | aco unta nimo sa maong mga libro |
+| I am ever yours sincerely, | sa labing madali. |
+| | |
+| Anthony. | Aco man guihapon ang matuod nga |
+| | sologo-on mo, |
+| | |
+| | Antonio. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Dear Sir, | Talahoron nga Guino-o, |
+| | |
+| I return the books you were so | Iuli co canimo ang mga libro nga |
+| kind as to lend me, with best | guihulam mo canaco guican sa imong |
+| thanks. I have read them | calooy ug nagadiosmag-bayad aco |
+| through, and I think they are | canimo sa nacadaghan. Guibasa co |
+| very pretty. | sila ug maayo ug guihuna huna co |
+| | nga mapulus man sila tinood. |
+| I am yours, | |
+| | Ang ubus nga sologo-on mo, |
+| Peter. | |
+| | Pedro. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Cebu, June 1, 1904. | Sugbu, Junio 1, 1904. |
+| | |
+| Draft for $ 50-- | Letra sa $ 50-- |
+| | |
+| Sir, | Guino-o, |
+| | |
+| At fifteen days' sight, please | Sa icapolo ug lima ca adlao cutub |
+| to pay this my first of | sa pagquita mo niining letra nga |
+| exchange, to the order of Mr. | nahauna mubayad ca can D. I. |
+| I. Garcia, for the sum of | García sa calim-an ca pisus, bili |
+| fifty pesos, value received in | sa mga igbabaliguia nga nadauat |
+| merchandise and place it to my | co, ug ibutang mo canang cantidad |
+| account. | sa acong cuenta. |
+| | |
+| Your humble servant, | Ang ubus nga sologo-on mo, |
+| | |
+| Rodriguez. | Rodríguez. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Iloilo, January 5, 1905. | Iloilo, Enero 5, 1905. |
+| | |
+| Draft for $ 1000,00-- | Letra sa $ 1000,00-- |
+| | |
+| Sir, | Guino-o, |
+| | |
+| At triple usance, please to | Sa icacasiaman ca adlao cutub sa |
+| pay this my first of exchange | pagquita niining nahaunang letra |
+| to Mr. Lopez or his order, the | co, bay-ran mo si Sr. López cun |
+| sum of one thousand pesos for | ang sinugo nia sa cantidad sa usa |
+| value received, which you will | ca libo ca pisus, salapi nga |
+| pass to my account, at per | nadauat co ug nga isulat mo sa |
+| advise from your humble | acong cuenta ingon sa guipahibalo |
+| servant | canimo niining ubus nga sologo-on |
+| | |
+| Gonzalez. | González. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Manila, March 10, 1904. | Manila, Marzo 10, 1904. |
+| | |
+| Draft for 200 $. | Letra sa 200 $. |
+| | |
+| Sir, | Guino-o, |
+| | |
+| At sight please to pay this my | Human mo dauata quining acong |
+| sole bill of exchange, to the | letra da, magabayad ca can Sr. |
+| order of Mr. Font, the sum of | Font, sa duha ca gatus ca pisus, |
+| two hundred pesos, value | salapi nga nadauat co sa camot ni |
+| received from Mr. Prat, and | Sr. Prat, ug isulat mo canang |
+| pass to my account, your | cantidad sa cuenta niining ubus |
+| humble servant | nga sologo-on mo |
+| | |
+| Alvarez. | Alvarez. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Cebu, February 15, 1904. | Sugbu, Febrero 15, 1904. |
+| | |
+| Sir, | Talaharon nga Guino-o, |
+| | |
+| We have received the letter | Nadauat namu ang sulat nga |
+| you did us the honor to write | guifechahan mo sa icapito niining |
+| on the 7 instant, with the | bulana, uban sa lista sa mga |
+| invoice of the goods you have | igbaliguia nga guipahatod mo |
+| forwarded us, amounting to: | canamu ug nga guibalihan mo sa |
+| $ 3,000, which we have placed | cantidad sa tolo ca libo ca pisus |
+| to your credit. | nga guibutang na namu sa imong |
+| | cuenta. |
+| We remain, Sir, yours most | |
+| truly, | Ingon sa guihapon magsugo ca, |
+| | Guinoo, sa imong mga magsilve, |
+| Romero & Sons. | |
+| | Romero ug ang mga Anac. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| Cebu, 1st September, 1904. | Sugbu, 1 sa Setiembre sa 1904. |
+| | |
+| Sir, | Talahoron nga Guino-o, |
+| | |
+| In answer to the letter with | Sa pagbalos namo sa imong sulat |
+| which you honored us on the | nga guipahatod mo canamo sa fecha |
+| 20th of last month, we send | nga icacaloha-an sa bulan nga |
+| you herewith, as you desired, | miagui, ania man guiapil namo, |
+| an abstract of your current | ingon sa imong guitinguha, ang |
+| account with us, down to the | cuenta mo hasta sa 31 sa maong |
+| 31st of last month and balance | bulana, ug nga ingon nga arang |
+| at that date by: | maquita mo mao $ 451,00 nga |
+| | nautang mo canamu. Ipangamuyo namu |
+| $ 451,00 in our favor. You | canimo nga ipahibalo mo unta |
+| will please, for the sake of | canamu cun dunay ogaling sayop sa |
+| regularity, to let us know | among pagisip ug ingon usab ang |
+| whether you find it correct. | payoyon mo nianang utang. |
+| | |
+| Yours truly, | Ang magsisilve mo, |
+| | |
+| Mirasol. | Mirasol. |
+|--------------------------------+------------------------------------|
+| To Mr. R. Cortes, merchant, | Can D. R. Cortés, magbabaliguia, |
+| | |
+| Cebu. | Sugbu. |
+| | |
+| I hereby acknowledge that I | |
+| owe and promise to pay on the | Nagamatuod aco nga utangan co si |
+| 1st of May next, to Mr. Basig, | Sr. Basig sa cantidad sa usa ca |
+| the sum of one hundred pesos | gatus ca pisus nga guihulam nia |
+| which he lent me. | canaco, ug nagasa-ad aco sa paguli |
+| | cania nianang salapi oña sa |
+| Iloilo, March 20, 1903. | nahauna sa bulan sa Mayo. |
+| | |
+| Roma. | Iloilo, Marzo 20, 1903. |
+| | |
+| | Roma. |
+=======================================================================
+
+
+
+
+
+
+
+VOCABULARIO NGA DIOTAY
+
+sa pagcasangpot sa mga pulong nga iningles.
+
+
+Sa pagcatapus niining basahon guihuna huna co nga muangay man
+ang pagdugang niining diotay nga vocabulario sa mga pulong nga
+labing nahauna ug quinahanglan uban sa pagcaloas nila cay aron dili
+culangan quining libro sa usa ca bahin nga matinguhaon sa ngatanan
+mga magbabasa. Bisan guisulat co sa sinugdan nga dili man ang tuyo co
+ang pagsumpay sa pagcasangpot sa mga pulong nga iningles, mitangdo
+aco lang sa mga sambag sa ubang mga higala, ug ania man quining
+catapusan nga bahin nga guipopo naco sa diccionario. Uala co isulat
+dinhi ang mga pulong nga guibasa ingon sa guisulat, cay anogon man
+canang cabudlay. Sa pagcasabut sa pagcasangpot nga nagasunud sa tagsa
+ca pulong tacus man nga pagtiman-an quining mga pahamatngon:
+
+1.a Ang mga letra e ug o nga sinulat sa ingon niini cun sa pagagui
+nga guihinganlan bastardilla, basahon maingon sa eu francés.
+
+2.a Ang ch ug ang d nga bastardilla usab guitingug sa usa ca agui
+nga caogalingon da sa pinolongan nga inglés.
+
+3.a Ang pagcasangpot sa ubang mga letra mao ingon sa quinachila.
+
+
+
+
+A, ei
+abatement, abéitment
+abbess, ábes
+abbreviation, abriviéchen
+abide, abáid
+able, éibel
+aboard, abóord
+above, abóv
+about, abáut
+absence, ábsens
+absolute, ábsoliut
+absolution, absolúchen
+accent, áksent
+accept, aksépt
+acceptance, akséptans
+acception, asksépchen
+accessible, aksésibel
+accommodate, acómodeit
+accompany, acómpani
+accomplice, acómplis
+account, akáunt
+accuracy, ákiurasi
+accusation, akiuséchen
+accuse, akíus
+accustom, akóstom
+aches, eks
+acknowledge, aknólech
+acolyte, ácolait
+acquaintance, akuéintans
+acquainted, akuéinted
+acquire, akúaiar
+acquit, akúit
+acre, éiker
+action, acchén
+active, áctiv
+actual, ákchual
+acute, akiút
+addition, adíchen
+additional, adíchonal
+adhere, adjíar
+adjective, ádyektiv
+adjudge, adyéj
+adjust, adyost
+admirable, ádmirabel
+admiration, admiréchen
+admirer, admáirer
+admiringly, admáirinli
+admission, admíchen
+advance, adváns
+advantage, advántach
+adventure, advéncher
+advertise, ádvertais
+advice, adváis
+affair, aféar
+affectation, afectéichen
+affection, afécchen
+affirm, aferm
+affliction, aflícchen
+afraid, afréid
+afternoon, áfternun
+afterwards, áfteruords
+again, aguéin
+against, aguéinst
+age, eich
+agency, éichensi
+agent, éichent
+ago, egó
+agree, agrí
+agreeable, agríebel
+agreement, agríment
+ague, éguiu
+aid, éid
+aigret, éigret
+ail, éil
+aim, éim
+air, éar
+ale, éil
+alike, aláik
+alive, aláiv
+all, ol
+alliance, aláians
+alligator, aliguéitor
+allow, aláu
+ally, alái
+almond, ámond
+almost, ólmost
+alms, ams
+all night, olnáit
+alone, alóun
+aloud, aláud
+already, olrédi
+also, olso
+altar, óltar
+although, ólzou
+altogether, oltoguédar
+always, ólueis
+ambition, ambichen
+amiable, ámiabel
+amount, amáunt
+amuse, amiús
+amusement, amíusment
+anchor, ánkor
+ancient, énchent
+angel, énchel
+anger, ánguer
+animated, animéited
+ankle, ánkel
+announce, anáons
+answer, ánser
+anxiety, anxáieti
+anxious, ánches
+any, éni
+anybody, enibódi
+anything, enizín
+apace, apéis
+ape, éip
+apothecary, apózecari
+appeal, apíl
+appear, apíer
+appetite, apitáit
+applaud, aplód
+applause, aplós
+apple, ápel
+applies, apláis
+apply, aplái
+appreciate, apríchieit
+apprehend, aprijénd
+apprentice, apréntis
+approach, apróuch
+approbation, apróbechen
+approve, aprúv
+April, épril
+arise, aráis
+arithmetic, arízmetic
+arm-chair, arm-chéar
+around, aráund
+array, aréi
+arrival, aráival
+arrive, aráiv
+article, ártikel
+ashamed, achéimd
+ash, ach
+aside, esáid
+asleep, aslíp
+aspire, aspáiar
+assault, asólt
+assemble, asémbel
+association, asosiéchen
+asylum, asáilom
+attentive, aténtiv
+attorney, atórni
+august, óguest
+aunt, áant
+author, ózor
+autumn, ótom
+avail, avéil
+avarice, ávaris
+average, ávereich
+await, auéit
+awake, auéik
+aware, auéar
+away, auéi
+awl, ol
+awoke, auóuk
+axe, aks
+
+Baby, bébi
+bacon, béicon
+backward, bak-úor
+badger, bádyer
+baggage, bágach
+bail, béil
+bait, béit
+bake, béik
+baker, béiker
+bakery, béikeri
+balance, bálans
+bald, bold
+bale, béil
+ball, bol
+balloon, balún
+bandage, bándach
+bane, béin
+baneful, béinful
+bangle, bánguel
+bank-note, bank-nóut
+banquet, bánkuit
+baptise, baptáis
+bare, béir
+barebone, beirbóun
+barefaced, beirféich
+barefoot, beirfút
+bareheaded, beirhéded
+bargain, bárguin
+barley, bárli
+barrel, bárel
+base, béis
+basement, béisment
+basin, béisin
+bath, baz
+bathe, béiz
+bathing, béizin
+battle, bátel
+bay, béi
+be, bi
+beach, bich
+bead, bid
+beadle, bídel
+beak, bik
+beams, bims
+bean, bin
+beast, bist
+beat, bit
+beaten, bitn
+beautiful, bíutiful
+beauty, bíuti
+beaver, bíver
+became, bikéim
+because, bicós
+become, bikóm
+bedroom, bedrúm
+bedstead, bedstéd
+bee, bí
+beech, bich
+beef, bif
+beefsteak, bifsték
+been, bin
+beer, bíer
+beet, bit
+before, bifóur
+begin, biguín
+begun, bigón
+behave, bijéiv
+behead, bijéd
+behind, bijáind
+being, biing
+believe, bilív
+bellow, bélo
+belong, bilóng
+beloved, bilóvd
+below, bilóu
+beneath, biníz
+beseech, bisích
+beside, bisáid
+besiege, bisích
+between, bituín
+beware, biuéar
+bile, báil
+billet, bílet
+billiard, bíllard
+bind, báind
+binnacle, binakel
+birch, berch
+bird, berd
+birth, berz
+birthday, berzdéi
+biscuit, bískit
+bishop, bíchop
+bite, báit
+bitten, bitn
+blackboard, blakbórd
+blacken, blakn
+blackmail, blakméil
+blade, bléid
+blaze, bléiz
+bleat, blit
+bleating, blítin
+bleed, blid
+blessed, blesd
+blew, bliú
+blind, bláind
+blindness, bláindnes
+blood, blod
+bloom, blum
+blow, blóu
+blue, bliú
+blunder, blónder
+blunt, blont
+blush, bloch
+board, boord
+boarder, bórder
+boast, bóust
+boat, bóut
+boiled, bóild
+bold, bóuld
+bondage, bondéich
+bone, bóun
+book, buk
+bookbinder, bukbáinder
+bookcase, bukkéis
+bookkeeper, bukkiper
+bookseller, bukséler
+boom, bum
+boot, but
+bore, bóer
+borrow, bóro
+bosom, búsom
+bottle, bótel
+bottom, botom
+bough, báo
+bought, bót
+bound, báond
+bouquet, bokéi
+bowels, báuels
+bowsprit, bóusprit
+brace, bréis
+bracelet, bréislet
+brain, bréin
+brake, bréik
+brave, bréiv
+bray, bréi
+breach, brich
+bread, bred
+break, brek
+breakfast, brékfast
+breaking, bréking
+breast, brest
+breastpin, bréstpin
+breath, brez
+breathe, briz
+breed, brid
+breeze, bris
+brewer, brúer
+bride, bráid
+bridge, brich
+bridle, bráidel
+brief, brif
+brigade, briguéid
+bright, bráit
+brilliant, bríllant
+brimstone, brimstóun
+bristles, brísls
+broad, brod
+broadside, brodsáid
+bronze, brons
+brooch, bruch
+brook, bruk
+broth, broz
+brother, bróder
+brought, brot
+brown, bráon
+bruise, briús
+brush, broch
+brute, brut
+bud, bod
+bugle, bóguel
+build, bild
+buckle, bókel
+bulk, bolk
+bull, bul
+bullet, bólet
+bundle, bondel
+bureau, bíuro
+burgundy, bórgondi
+burial, bérial
+burn, born
+burst, borst
+bury, béri
+business, bísnes
+busy, bísi
+but, bot
+butcher, búcher
+butter, bóter
+butterfly, bóterflai
+button, bótn
+buy, bái
+buzzing, bósin
+
+
+Cabbage, cábeich
+cable, kéibel
+cage, kéich
+cake, kéik
+cackle, cákel
+calculate, calkiuléit
+calf, kaf
+caulker, cóker
+call, col
+calling, cólin
+calm, cam
+cambric, kémbric
+came, keim
+campaign, campéin
+camphor, cánfor
+canary, canéri
+cancel, cánsel
+cancer, cánser
+candle, cándel
+cane, kéin
+cannon, cánon
+cap, cap
+capable, kéipebel
+capitulate, capitiuléit
+captain, cáptin
+care, kéar
+careless, kéarles
+carmine, carmáin
+carriage, cáriech
+carries, cáris
+carrot, cárot
+carry, cári
+cartouche, cartúch
+cartridge, cártrich
+case, kéis
+cash, cach
+cassia, cachia
+castle, cásel
+cathedral, cazídral
+catholic, cázolic
+cattle, cátel
+caught, cot
+cauliflower, colifláuer
+cause, cos
+cautious, cóchos
+cease, sis
+cedar, sídar
+ceiling, sílin
+celebrate, selebréit
+celebration, selebréchen
+celery, séleri
+cellar, sélar
+cemetery, sémiteri
+cent, sent
+centre, sénter
+century, sénchiuri
+ceremony, sérimoni
+certain, sértin
+certificate, sertífikeit
+cession, séchon
+chain, chéin
+chair, chéar
+chalice, chális
+chalk, chok
+chamber, chémber
+champagne, champéin
+chance, chans
+change, chéinch
+chaplain, cháplin
+character, cáracter
+charcoal, charcóul
+charge, charch
+charitable, cháritabel
+chase, chéis
+chasuble, chásiubel
+cheat, chit
+cheek, chik
+cheese, chis
+chemical, kémical
+cherry, chéri
+chief, chif
+child, cháild
+childhood, cháiljud
+children, chíldren
+chilly, chíli
+chimney, chímni
+china, cháina
+chirping, chérpin
+chocolate, chócolet
+choice, chóis
+choir, kúair
+choose, chus
+Christ, cráist
+christian, crístian
+christmas, crísmas
+church, cherch
+cider, sáider
+cigar, sigár
+cigarette, sigarét
+cinnamon, sínamon
+circulation, serkiuléchen
+citizen, sítisen
+city, síti
+civil, sívil
+claim, cléim
+claw, clo
+clay, cléi
+clean, clin
+clear, clíer
+cleave, cliv
+climate, cláimet
+climb, cláim
+cloak, clóuk
+clock, clok
+close, clóus
+cloth, cloz
+clothes, clózes
+cloud, cláod
+cloves, clovs
+coach, cóuch
+coal, cóul
+coarse, cóurs
+coast, cóust
+coat, cóut
+cocoa, cóco
+coffee, cófi
+cognac, coñác
+cold, cóuld
+collar, cólar
+collection, colécchen
+college, cólech
+colonel, kérnel
+column, cólon
+comb, cóum
+combine, combáin
+come, com
+command, cománd
+commence, cómens
+commerce, cómers
+commission, comíchon
+complain, compléin
+complete, complít
+completely, complítli
+complexion, compléchon
+composer, compóuser
+composition, composíchon
+compromise, compromáis
+conceive, consív
+concert, cónsert
+concession, conséchon
+conclude, concliúd
+condition, condíchen
+conductor, condéctor
+confectionery, conféchoneri
+confirm, conférm
+congratulate, congráchiulet
+conjugation, conyuguéchon
+conscience, cónchiens
+consign, consáin
+consul, cónsol
+consult, consólt
+consumption, consónchon
+conversation, converséchon
+coo, cu
+cook, cuk
+cool, cul
+cooper, cúper
+copy-book, copi-búk
+corkscrew, córkskriu
+costume, costiúm
+cotton, cóton
+cough, cof
+could, cud
+council, cáunsil
+counsel, cáunsel
+count, cáunt
+counter, cáunter
+countermine, cáuntermain
+countersign, cáuntersain
+country, cóntri
+coupe, cupé
+coupons, cúpons
+courage, córich
+course, cors
+court, cort
+cousin, cósin
+cow, cáu
+coward, cáuard
+cradle, créidel
+cranage, cráneich
+crane, créin
+crape, créip
+crazy, crési
+cream, crim
+crew, criú
+crime, cráim
+croak, cróuk
+crocodile, crócodail
+crow, cróu
+crowd, cráud
+crown, cráun
+crucifix, crúsifix
+cruel, criúel
+cruise, crus
+cry, crái
+cucumber, kiucómber
+cue, kiú
+cuff, cof
+cull, col
+cultivate, cóltiveit
+culture, cólchiur
+cup, cop
+cure, kiúr
+curl, corl
+currency, córensi
+current, corent
+curse, cors
+curtain, córtin
+customer, cóstomer
+custom-house, cóstom-jaus
+cut, cot
+cutlet, cótlet
+
+
+Dace, déis
+daily, déili
+daisy, déisi
+damage, dámich
+dance, dans
+dancer, dánser
+dancing, dánsin
+danger, dényer
+dapple, dápel
+dare, déar
+date, déit
+daughter, dóter
+dawn, don
+day, déi
+daybreak, déibrek
+daylight, deiláit
+deacon, dícon
+dead, ded
+deaf, def
+deal, dil
+dean, din
+dear, díer
+death, dez
+debt, det
+decay, dikéi
+deceive, disív
+december, disémber
+decides, disáids
+decimo, désimo
+declare, dicléar
+decline, dicláin
+decrease, dicrís
+dedicate, dedikéit
+deduct, didóct
+deem, dim
+deep, dip
+deer, díer
+defeat, difít
+defence, diféns
+defend, difénd
+defer, difér
+defile, difáil
+degree, digrí
+delay, diléi
+delicious, delíchos
+delight, diláit
+delude, diliud
+deluge, diliúch
+demand, dimánd
+deny, dinái
+depart, dipárt
+department, dipártment
+departure, dipártchiur
+depend, dipénd
+deprave, dipréiv
+deprecate, díprikeit
+depredate, díprideit
+deprive, dipráiv
+depute, dipiút
+deride, diráid
+derision, diríchon
+derive, diráiv
+derogate, dírogueit
+descend, desénd
+describe, discráib
+description, discrípchon
+descry, discrái
+desert, désert
+design, disáin
+desire, disáir
+desolate, dísoleit
+despatch, dispách
+desperate, dispiréit
+despise, dispáis
+despite, dispáit
+detail, ditéil
+detective, ditéctiv
+dew, díu
+dial, dáial
+diamond, dáiamond
+dice, dáis
+dictation, dictéchen
+dictionary, dícchoneri
+die, dái
+diet, dáiet
+difference, díferens
+difficult, díficolt
+digestion, diyéchion
+dike, dáik
+diligence, díligens
+dine, dáin
+dinner, díner
+direction, dirécchen
+dirty, dérti
+disagreeable, disagríabel
+disappear, disapíer
+disapprove, disaprúv
+discount, discáunt
+disease, disís
+disgrace, disgréis
+disgust, disgóst
+dislike, disláik
+display, displéi
+dispose, dispóus
+dispute, dispiút
+distance, dístans
+distribute, distríbiut
+disturb, distorb
+do, du
+doctor, dóctor
+does, dos
+doing, dúin
+dollar, dólar
+done, don
+doer, dóer
+dotage, dotéich
+double, dóbel
+doubt, dáut
+dove, dov
+down, dáun
+drapery, dréperi
+draught, draft
+dread, dred
+dream, drim
+drew, driu
+drive, dráiv
+driver, dráiver
+drug, drog
+drum, drom
+drunk, dronk
+dry, drái
+duck, dok
+due, diú
+duke, diúk
+dull, dol
+dumb, dom
+durable, diúrabel
+dust, dest
+duty, diúti
+dye, dái
+dyer, dáier
+
+
+
+Each, ich
+eagle, ígol
+ear, íar
+early, érli
+earth, erz
+ease, iis
+easily, ísli
+east, ist
+easy, ísi
+eat, it
+echo, éco
+eclipse, éclips
+edge, ech
+edition, edíchen
+educate, ediukéit
+eel, iil
+efficacy, éficasi
+egg, eg
+eight, éit
+eighth, éitz
+either, ider
+elbow, élbo
+elegance, éligans
+elephant, élefant
+eleven, iléven
+else, els
+empire, empáier
+enable, inéibel
+enclose, enclóus
+endive, endáiv
+endorse, endórs
+engage, enguéich
+engine, enyín
+engineer, enyiníer
+england, ingland
+english, inglich
+engraver, engréiver
+enjoy, enyói
+enough, ináf
+ensign, ensáin
+enterprise, enterpráis
+entire, entáier
+entitled, entáitled
+entreat, entrít
+envelope, énvelop
+equal, ícual
+error, éror
+eruption, erópchon
+escape, eskéip
+esquire, escuáier
+essential, esenchal
+estate, estéit
+esteem, estím
+ether, ízer
+eve, iiv
+even, íven
+evening, ívnin
+event, ívent
+ever, évar
+every, éveri
+evidence, évidens
+evil, ívil
+ewe, iú
+example, exámpel
+exceed, exsíd
+excellent, ékselent
+except, eksépt
+exchange, exchéinch
+excuse, exkiús
+execute, eksékiut
+exercise, exersáis
+exhibition, exibíchon
+expire, expáier
+explains, expléins
+expose, expóus
+extinguish, extíngüis
+eye, ái
+eyeball, aiból
+eyebrow, aibráu
+eyelash, ailách
+
+Face, féis
+faculties, fácoltis
+fail, féil
+failure, félior
+faint, féint
+fair, féar
+faith, féiz
+fall, fol
+false, fols
+fame, féim
+fancy, fánsi
+fare, féar
+farewell, fér-uél
+farther, fárder
+fascine, fasín
+fashion, fáchon
+father, fáder
+fault, folt
+favor, féivor
+favorable, féivorabel
+fear, fier
+feast, fist
+feather, féder
+feature, fichor
+february, fébrueri
+feed, fid
+feel, fil
+feeling, fílin
+felloes, félos
+fellow, félou
+female, fímeil
+fence, fens
+fever, fíver
+few, fiú
+field, fild
+fifteen, fíftin
+fifth, fifz
+fight, fáit
+file, fáil
+fillet, fílet
+find, fáind
+fine, fáin
+fire, fáier
+first, ferst
+fistula, fístiula
+five, fáiv
+flame, fléim
+flatter, fláter
+flea, fli
+flee, fli
+float, flóut
+flood, flod
+floor, flóer
+flour, fláuer
+flowing, flóuin
+flute, flíut
+flux, flox
+fly, flái
+foggy, fógui
+fold, fóuld
+follow, fólo
+food, fud
+fool, ful
+foot, fut
+force, fors
+forehead, fórjed
+forenoon, fórnun
+foreyard, fóryard
+fortnight, fornáit
+forward, fóruard
+fought, fot
+found, fáund
+fountain, fáontin
+four, fóer
+fraud, frod
+fray, fréi
+free, fri
+freeze, fris
+friar, fraiar
+fricassee, fricasí
+friday, fráidei
+friend, frend
+frigate, frígueit
+fright, fráit
+frock-coat, frockóut
+frozen, frosn
+fruit, frut
+fry, frái
+fuel, fíuel
+fulfil, folfil
+fur, for
+furniture, fórnichor
+further, fórder
+fury, fiúri
+future, fiúchor
+
+
+
+Gain, guéin
+gall, gol
+gallery, gáleri
+game, guéim
+gangrene, gangrín
+garret, gáret
+gate, guéit
+gather, gáder
+gauze, gos
+gave, guéiv
+gay, guéi
+gem, yem
+gender, yénder
+general, yéneral
+generous, yéneros
+genitive, yénitiv
+gentle, yéntel
+gentleman, yéntelman
+germ, yerm
+german, yérman
+get, guet
+gift, guift
+gill, guil
+gin, yin
+girl, guerl
+give, guiv
+given, guivn
+glazed, gléisd
+gloomy, glúmi
+glove, glov
+glue, gliú
+go, góu
+goat, góut
+gold, góuld
+gone, gon
+good, gud
+good-bye, gudbái
+goods, guds
+gooseberry, gúsberi
+gout, gáut
+gown, gáun
+grace, gréis
+grain, gréin
+grammar, grámar
+grape, gréip
+grate, gréit
+gratitude, grátitiud
+grave, gréiv
+gravy, grévi
+gray, gréi
+gridiron, gridáiron
+grief, grif
+grind, gráind
+grocery, gróseri
+groom, grum
+ground, gráund
+grow, gróu
+grunt, gront
+guard, gard
+guess, gues
+guide, gáid
+gum, gom
+gun, gon
+
+
+
+Habit, jábit
+hackney, jákni
+hail, jéil
+hair, jéar
+hair-brush, jearbróch
+half, jaf
+hall, jol
+halter, jólter
+ham, jam
+hammer, jámer
+hand, jand
+handkerchief, jánkerchif
+handle, jándel
+handsome, jándsom
+hang, jang
+happen, japn
+happy, jápi
+harbor, jarbor
+hare, jéar
+harm, jarm
+harness, járnes
+harpoon, jarpún
+harrow, járo
+haste, jéist
+hasten, jéisn
+hatchet, játchet
+hatter, játer
+haul, jol
+have, jav
+hay, jéi
+hazel, jéisel
+he, ji
+head, jed
+headstall, jedstól
+health, jelz
+healthy, jélzi
+hear, jíer
+heard, jerd
+hearing, jíerin
+heart, jart
+hearth, jarz
+heat, jit
+heaven, jéven
+heavy, jévy
+heel, jiil
+height, jáit
+her, jer
+here, jíer
+hide, jáid
+high, jái
+hind, jáind
+hire, jáier
+hoarse, jors
+hoe, jóu
+hold, jóuld
+holder, jóulder
+hole, jóul
+holiday, jólidei
+home, jóum
+homicide, jómisaid
+honest, ónest
+honesty, ónesti
+honey, jóni
+honor, ónor
+hood, jud
+hoof, juf
+hope, jóup
+horse, jors
+hospital, óspital
+hound, jáund
+hour, áuer
+house, jáus
+how, jáu
+howl, jáol
+hull, jol
+humidity, jiumíditi
+humility, jiumíliti
+humor, jíumor
+hump, jemp
+hundred, jéndred
+hunger, jénguer
+hungry, jéngri
+hunt, jont
+hurry, jóri
+hurt, jort
+husband, jésband
+hyacinth, jáiacint
+hyena, jaína
+
+
+I, ái
+ice, áis
+ice-cream, aiscrím
+ice-water, áis-uóter
+idea, aidía
+idle, áidel
+illusion, ilíuchon
+image, ímach
+imagination, imayinéchen
+imitate, imitéit
+immediate, inmídiet
+impair, impéar
+impartial, impárchal
+impatience, impéchens
+impious, ínpios
+impolite, impoláit
+importation, importéchen
+impose, impóus
+impossible, impósibel
+improve, imprúv
+incense, ínsens
+incivility, insivíliti
+incline, incláin
+include, incliúd
+inconvenient, inconvínient
+increase, incrís
+indeed, indíd
+indemnify, indémnifai
+indicate, indikéit
+indigestion, indiyéschen
+indispose, indispóus
+infancy, ínfansi
+inquire, incuáier
+inside, insáid
+inspection, inspéchen
+institute, ínstitiut
+instruction, instrócchen
+insufficient, insofíchen
+insurance, inchúrans
+intelligence, intéliyens
+intense, intens
+introduce, introdíus
+invade, invéid
+invite, inváit
+invoice, invóis
+iron, áiorn
+island, áiland
+issue, íschiu
+ivory, áivori
+ivy, áivi
+
+Jail, yéil
+jaws, yos
+jest, yest
+jew, yiú
+jewel, yúel
+join, yoin
+journal, yórnal
+joy, yói
+judge, yech
+july, yulái
+june, yiún
+juror, yúror
+jury, yiúri
+justice, yóstis
+
+
+
+Keel, kil
+keep, kip
+kettle, kétel
+key, ki
+kidney, kídni
+killed, kild
+kindle, kíndel
+kite, cáit
+knee, ni
+kneel, nil
+knife, náif
+knives, náivs
+know, nóu
+knowledge, nólech
+
+
+
+Labor, léibor
+lace, léis
+lade, leid
+lady, lédi
+lake, léik
+lamb, lam
+lame, léim
+lance, lans
+lane, léin
+language, lánguich
+larboard, lárboord
+large, larch
+late, léit
+lathe, léiz
+laugh, laf
+laughter, láfter
+launch, lanch
+laundress, lándres
+laundry, lándri
+laurel, lórel
+law, lo
+lawn, lon
+lawyer, lóier
+lay, léi
+lazy, lési
+leaf, lif
+league, lig
+leap, lip
+learn, lern
+lease, lis
+least, list
+leather, léder
+leave, liv
+ledger, lédyer
+leech, lich
+legal, lígal
+leisure, lícher
+lesson, lésen
+letter, léter
+lettuce, létis
+liable, láiabel
+library, láibreri
+lie, lái
+lieutenant, liuténant
+like, láik
+likeness, láiknes
+line, láin
+linen, línen
+linseed, linsíd
+lion, láion
+liquor, líkor
+listen, lisn
+little, lítel
+live, liv
+lively, láivli
+lizard, lísard
+load, lóud
+loan, lóun
+locust, lócost
+lodge, loch
+logwood, logúud
+look, luk
+looking-glass, lúkinglas
+lose, lús
+loud, láud
+louse, láus
+love, lov
+lovely, lóvli
+low, lóu
+lunch, lonch
+lungs, longs
+lute, liút
+lying, láin
+
+
+
+Machine, macchin
+made, méid
+magazine, magazín
+magpie, magpái
+mahogany, majógani
+mahometan, majómetan
+mail, méil
+main, méin
+majesty, máyesti
+major, méiyor
+make, méik
+maker, méker
+male, méil
+malmsey, mámsi
+manage, mánech
+mane, méin
+manhood, mánjud
+maniple, mánipel
+manner, máner
+mantle, mántel
+manure, maniúr
+many, méni
+maple, méipel
+marble, márbel
+mare, méar
+margin, máryin
+masculine, máskiulin
+mason, méison
+matches, máches
+mate, méit
+matter, máter
+maturity, machúriti
+may, méi
+me, mi
+meal, mil
+mean, min
+measles, mísles
+medicine, médicin
+meet, mit
+meeting, mítin
+merchandise, mérchandais
+mercury, mérkiuri
+mercy, mérsi
+merry, méri
+methodist, mézodist
+mewing, míuin
+mews, míus
+middle, mídel
+midnight, midnáit
+might, máit
+mild, máild
+mile, máil
+milliner, míliner
+mind, máind
+mine, máin
+minute, mínet
+mirror, míror
+misfortune, misfórchon
+mistake, mistéik
+mistress, místres
+mole, móul
+monday, móndei
+money, móni
+monkey, mónki
+month, monz
+mood, mud
+moon, mun
+more, móur
+mosquito, móskito
+most, móust
+mother, moder
+motive, móutiv
+mouse, máus
+moustache, mustach
+mouth, máuz
+move, muv
+mow, móu
+much, moch
+mud, mod
+muff, mof
+mule, miúl
+murder, merder
+muscle, mosel
+museum, miusíon
+music, míusik
+muslin, moslin
+must, mest
+mustard, mostard
+mutton, móton
+my, mái
+
+Nail, néil
+name, néim
+nape, néip
+narrow, náro
+native, nétiv
+natural, náchiural
+naughty, nóti
+nave, néiv
+navy, névi
+near, níar
+neat, nit
+necessary, nésesari
+necklace, nékleis
+necktie, nektái
+needle, nídel
+neglect, nigléct
+neighbor, néibor
+neither, níder
+nephew, néfiu
+nerve, nerv
+never, néver
+new, niú
+newspaper, niuspéiper
+nice, náis
+niece, nis
+night, náit
+nine, náin
+nineteen, náintin
+noble, nóbel
+noise, nóis
+none, non
+noon, nun
+north, norz
+nose, nóus
+note, nóut
+nothing, nózin
+notice, nótis
+noun, náun
+now, náu
+number, nomber
+nun, non
+nurse, nors
+nut, not
+
+
+Oak, óuk
+oats, óuts
+obedient, obídient
+object, óbyect
+obligation, obliguéchen
+oblige, obláich
+obscure, obskíuer
+observe, obsérv
+obstacle, óbstakel
+obtain, obtéin
+occasion, okéchen
+occupy, okiupái
+occur, okór
+ocean, óchean
+odious, ódios
+of, ov
+off, of
+offense, oféns
+office, ófis
+often, ófen
+old, óuld
+olive, óliv
+once, uóns
+one, uón
+onion, óñon
+open, ópn
+opera, ópira
+opium, ópion
+opportunity, oportiúniti
+oppose, opóus
+opposite, óposit
+orange, oranch
+oration, oréichen
+orchard, órchord
+orchestra, órkestra
+organise, órganais
+orifice, órifis
+original, oríyinal
+ornate, órneit
+orphan, órfan
+oscillate, ósileit
+ossify, ósifai
+ostensible, osténsibel
+ostentation, ostentechen
+other, ozer
+ought, ot
+ounce, auns
+our, áuer
+out, áut
+outdo, autdú
+outgrow, autgróu
+outhouse, áutjaus
+outlaw, áutlo
+outlay, áutlei
+outside, áutsaid
+ovation, ovéichen
+over, óver
+overcome, overcóm
+overlay, overléi
+overlook, overlúk
+oversee, oversí
+overtake, overtéik
+owe, ou
+owl, ául
+own, óun
+owner, óner
+oyster, oíster
+
+
+
+Pace, péis
+pacify, pásifai
+pagan, péigan
+page, péich
+pail, péil
+pain, péin
+paint, péint
+pair, péar
+palace, páleis
+palate, páleit
+pale, péil
+palfrey, pálfri
+pall, pol
+palm, pam
+palpitate, pálpiteit
+palsy, pólsi
+pamphlet, pámflet
+pane, péin
+pantaloon, pantalón
+papal, péipal
+paper, péiper
+parade, paréid
+paradise, páradais
+paralyse, páralais
+paralysis, parálisis
+parasite, párasait
+parcel, pársel
+pardon, pardn
+pare, péir
+parent, péirent
+parish, párich
+parley, párli
+parliament, párliment
+parlor, párlor
+parricide, párisaid
+parrot, párot
+parsley, pársli
+partake, partéik
+partial, párchal
+participate, partísipeit
+particle, pártikel
+particular, partíkiular
+partition, partíchen
+paschal, páscal
+passable, pásabel
+passenger, pásenyer
+passion, páchon
+passive, pásiv
+paste, péist
+pastime, pástaim
+patentee, patentí
+path, paz
+patience, péichens
+patient, péichent
+patriarch, pétriark
+patron, péitron
+pause, pos
+paw, po
+pawn, pon
+pay, péi
+pea, pi
+peace, pis
+peach, pich
+peacock, pícok
+pear, péir
+peasant, pésant
+pedal, pídal
+peel, pil
+peep, pip
+peer, pir
+penance, pénans
+pence, pens
+pencil, pénsil
+pendulum, péndiulom
+peninsula, penínsiula
+penitential, peniténchal
+penknife, pén-naiv
+pension, pénchon
+people, pípel
+pepper, péper
+perceive, persív
+perception, persepchon
+perdition, perdichon
+perfume, pérfium
+period, píriod
+perish, périch
+permission, pérmichon
+perpetrate, pérpetreit
+perquisite, pércuisit
+personify, pérsonifai
+perspire, perspáier
+persuade, persuéid
+pestilence, péstilens
+petition, petichon
+petrify, pétrifai
+petticoat, péticout
+pew, piú
+phare, fear
+pharmacy, fármasi
+philology, filóloyi
+philosophy, filósoufi
+phlegm, flem
+photograph, fótograf
+phthisis, tísis
+physician, fisíchan
+pickle, píkel
+picture, picchor
+pie, pái
+piece, pis
+pierce, pirs
+piety, páieti
+pigeon, píyeon
+pig-sty, pígstai
+pike, páik
+pile, páil
+pillow, pílou
+pilot, páilot
+pimple, pímpel
+pincers, pínsers
+pine, páin
+pious, páius
+pipe, páip
+piracy, páirasi
+pirate, páireit
+pity, píti
+place, pléis
+plague, pléig
+plain, plein
+plait, pléit
+plate, pléit
+plausible, plósibel
+play, pléi
+play-house, pléi-jaus
+plea, pli
+pleasant, plísant
+please, plis
+pleasure, plicher
+plough, pláu
+plumb, plom
+plume, plum
+ply, plái
+pocket, póket
+poesy, póuesi
+poison, póison
+pole, póul
+policeman, pólisman
+polite, poláit
+politic, polítik
+poll, pol
+poniard, poñard
+pool, pul
+poop, pup
+poor, púer
+pope, póup
+populate, pópiuleit
+porter, pórter
+portion, porchon
+portray, pórtrei
+position, posíchon
+possession, poséchon
+possible, pósibel
+postage, pósteich
+post-office, póst-ofis
+posture, póschor
+potato, potéito
+potion, póchon
+potter, póter
+pound, páund
+pour, póur
+powder, páuder
+power, páuer
+practice, práktis
+practise, práktis
+praise, préis
+pray, préi
+preach, prich
+preacher, prícher
+precaution, precóchon
+precede, presíd
+precious, préchos
+precise, presáis
+predicate, prédikeit
+preface, préfeis
+prefer, prifér
+prelate, préleit
+premise, premáis
+premium, prímióm
+prepare, pripéir
+presence, présens
+preside, presáid
+pretty, príti
+prey, préi
+price, práis
+pride, práid
+priest, prist
+primacy, práimasi
+prime, práim
+prince, prins
+prior, práior
+prison, prisn
+private, práiveit
+prize, práis
+probable, próbabel
+proceed, prosíd
+proclaim, procléim
+produce, prodiús
+profane, proféin
+profuse, profiús
+promenade, prómeneid
+promise, prómis
+pronounce, pronáuns
+pronunciation, prononsiéichon
+proof, pruf
+prophet, prófet
+propose, propóus
+proprietor, propráietor
+prostrate, próstreit
+proud, práud
+prove, pruv
+provided, prováided
+province, próvins
+prow, práu
+pry, prái
+pulse, pols
+punish, penich
+pup, pop
+pupil, piúpil
+purchase, pórcheis
+pure, piúr
+purple, pórpel
+purpose, pórpos
+purse, pers
+pursue, persiú
+puzzle, pósel
+pyre, páir
+
+
+
+Quail, cuéil
+qualify, cuólifai
+quality, cuóliti
+quantity, cuóntiti
+quarrel, cuórel
+quarter, cuórter
+quaver, cuéiver
+quean, cuín
+queen, cuín
+query, cuíri
+question, cuéschon
+quiet, cuáiet
+quinine, cuínain
+quire, cuáier
+quite, cuáit
+
+
+
+Race, réis
+racer, réiser
+rage, reich
+rail, réil
+rain, réin
+rainbow, réinbo
+rainy, réini
+raise, réis
+range, réinch
+rare, réar
+rate, réit
+rather, ráder
+ravelin, rávlin
+raven, réivn
+raw, ro
+razor, réisor
+reach, rich
+read, rid
+reader, ríder
+readily, rédili
+readiness, rédines
+reading, rídin
+ready, rédi
+real, ríal
+really, ríali
+ream, rim
+reap, rip
+rear, ríar
+reason, ríson
+receipt, risít
+receive, risív
+recover, ricóver
+redeemer, ridímer
+redoubt, redáut
+reduce, ridiús
+refer, rifér
+refusal, refiúsal
+regiment, réyiment
+register, réyister
+regret, regrét
+reins, réins
+relation, reléchon
+relieve, relív
+rely, relái
+remain, riméin
+remind, rimáind
+remove, rimúv
+repair, ripéar
+repeat, repít
+reply, riplái
+report, repórt
+repose, ripóus
+reptiles, reptáils
+request, ricuést
+require, ricuáier
+resemble, risémbel
+resolve, risólv
+respect, respéct
+retail, ritéil
+retreat, ritrít
+return, retorn
+revenue, réveniu
+reverse, revérs
+review, reviú
+rheumatism, riúmatism
+rhubarb, rúbarb
+ribbon, ribn
+rice, ráis
+rich, rich
+ride, ráid
+right, ráit
+ripe, ráip
+rise, ráis
+rising, ráisin
+road, róud
+roast, róust
+roast-beef, róustbif
+roller, róler
+roof, ruf
+rook, ruk
+room, rum
+root, rut
+rope, róup
+rose, róus
+rough, rof
+round, ráund
+row, ráu
+rubber, róber
+ruby, riúbi
+rule, rul
+ruler, rúler
+run, ron
+rupture, rópchor
+russia, róchia
+rye, rái
+
+
+
+Sabre, séiber
+saddle, sádel
+safe, séif
+saffron, sáfron
+said, sed
+sail, séil
+sailor, séilor
+sale, séil
+salmon, sámon
+saloon, salún
+salt, solt
+same, séim
+sanctify, sánctifai
+sanction, sánchon
+sanctity, sántiti
+sane, séin
+sardine, sárdin
+satisfy, satisfái
+saturday, sátordei
+sauce, sos
+saucer, sóser
+savor, séivor
+saw, so
+say, séi
+scalade, scaléid
+scale, skéil
+scene, sin
+scent, sent
+scholar, skólar
+school, skúl
+scissors, sísors
+scourer, scáurer
+scout, scáut
+scream, scrím
+screen, scrín
+screw, scriú
+scull, scol
+scullion, scólion
+scuttle, skotel
+sea, si
+seal, sil
+seam, sim
+seamstress, símstres
+search, serch
+season, síson
+seat, sit
+second, sécond
+security, sekiúriti
+see, si
+seek, sik
+seem, sim
+seen, sin
+seize, sis
+sell, sel
+sense, sens
+sentence, séntens
+serge, serch
+sergeant, séryent
+sermon, sérmon
+serve, serv
+service, sérvis
+settle, sétel
+seventeen, séventin
+severe, sevíer
+sew, sóu
+shade, chéid
+shake, chéik
+shall, chal
+shame, chéim
+shape, chéip
+share, chéar
+sharpen, charpn
+shave, chéiv
+shawl, chol
+she, chi
+sheep, chip
+sheet, chit
+shell, chel
+sherry, chéri
+shine, cháin
+ship, chip
+shipwreck, chíprek
+shoe, chu
+shoemaker, chúmeker
+shoot, chut
+shore, chóur
+short, chort
+should, chud
+shoulder, chóulder
+show, chóu
+shrine, chráin
+shut, chot
+shutters, chóters
+shy, chai
+side, sáid
+siege, sich
+sieve, siv
+sight, sáit
+sign, sáin
+signal, sígnal
+signature, síñachur
+signs, sáins
+silence, sáilens
+silent, sáilent
+simple, símpel
+sincere, sinsíer
+sing, sin
+singer, sín-er
+single, sínguel
+singular, sínguiular
+sir, ser
+sirloin, serloin
+sister, síster
+situation, situéchen
+size, sáis
+skate, skéit
+skill, skil
+skimmer, skímer
+skirt, skert
+skull, skol
+sky, scái
+slate, sléit
+sleep, slip
+sleepy, slípi
+sleeve, sliv
+sleigh, sléi
+slept, slept
+slice, sláis
+slide, sláid
+slight, sláit
+slipper, sliper
+sloop, slup
+slow, slóu
+small, smol
+smell, smel
+smile, smáil
+smith, smiz
+smoke, smóuk
+snail, snéil
+snake, snéik
+snore, snóur
+snout, snáut
+snow, snóu
+snuffers, snófers
+so, sóu
+soap, sóup
+sock, sok
+sofa, sóufa
+soft, soft
+soldier, sóldyer
+sole, sóul
+some, som
+somebody, sómbodi
+someone, sómuon
+something, sómzin
+sometimes, sómtaims
+somewhat, sómjuot
+somewhere, sómjuer
+son, son
+soon, sun
+sore, sóur
+sorrel, sórel
+sorrow, sórou
+sorry, sóri
+sound, sáund
+soup, sup
+sour, sáuer
+sow, sáu
+space, spéis
+spacious, spéchos
+spade, spéid
+spanish, spánich
+spare, spéar
+sparrow, spárou
+speak, spik
+spectacles, spéctakels
+speculate, spékiuleit
+spell, spel
+spices, spáises
+spider, spáider
+spill, spil
+spinach, spínach
+spleen, splín
+spoke, spóuk
+sponge, sponch
+spool, spul
+spoon, spun
+sprain, spréin
+spread, spred
+spun, spon
+spur, spor
+squadron, skuódron
+square, scuéar
+squirrel, scuírel
+stable, stéibel
+staff, staf
+stage, stéich
+stain, stéin
+stair, stéar
+staircase, stearkéis
+stalk, stók
+stallion, stállon
+stalls, stols
+stamp, stamp
+starboard, stárbord
+starling, stárlin
+state, stéit
+stationer, stéchoner
+stationery, stéchoneri
+statue, státiu
+stay, stéi
+steady, stédi
+steak, sték
+steal, stil
+steam, stim
+steamer, stímer
+steed, stid
+steel, stil
+step, step
+stew, stiú
+steward, stíuard
+stitch, stich
+stick, stik
+still, stil
+stirrup, stírop
+stock, stok
+stockings, stókins
+stole, stóul
+stomach, stómak
+stone, stóun
+stool, stul
+store, stóur
+stove, stóuv
+story, stóri
+straight, stréit
+stranger, strényer
+street, strit
+strange, stranch
+strike, stráik
+string, strin
+strong, stron
+struck, strok
+study, stédi
+stuff, stof
+stupidity, stiupíditi
+sty, stái
+subject, sóbyect
+subscriber, sóbscráiber
+suburb, sóborb
+such, sech
+sucking-pig, sókin-pig
+sudden, sóden
+sue, siú
+suffer, sofer
+sufficient, sofíchent
+sugar, chúgar
+suit, siut
+sum, som
+sun, son
+sunday, sóndei
+sunrise, sonráis
+sunset, sonsét
+sup, sop
+supper, sóper
+supplies, sopláis
+support, soport
+suppose, sopóus
+sure, chuer
+surplice, sórplis
+surprise, sorpráis
+surrender, sorénder
+suspicious, sospíchos
+suspension, sospénchen
+swallow, suálo
+swan, suón
+swear, suéar
+sweat, súet
+sweep, súip
+sweet, suít
+sweetmeats, suitmíts
+swell, suél
+swim, suím
+swoon, suun
+sword, sóurd
+sympathize, simpazáis
+
+
+
+Table, téibel
+tail, téil
+tailor, téilor
+take, téik
+talk, tok
+tame, téim
+tape, téip
+tare, téir
+task, task
+taste, téist
+tea, ti
+teach, tich
+teacher, tícher
+teeth, tiz
+telegraph, télegraf
+tell, tel
+temple, témpel
+terror, téror
+than, dan
+thank, zank
+that, dat
+the, di
+theatre, zíeiter
+their, dear
+them, dem
+then, den
+there, dear
+therefore, dearfór
+thermometer, zermómeter
+they, déi
+thick, zik
+thief, dif
+thigh, dái
+thimble, zímbel
+thin, zin
+thing, zin
+think, zink
+third, zerd
+thirst, zerst
+thirteen, zértin
+this, dis
+thorn, zorn
+thoroughly, zórouli
+those, dóus
+thou, dau
+though, dóu
+thousand, záusand
+thread, zred
+three, zri
+thrive, zráiv
+throat, zróut
+through, zru
+thunder, zónder
+thursday, zórsdei
+thus, dos
+ticket, tíket
+tide, táid
+tie, tái
+tiger, táiguer
+tight, tait
+till, til
+time, táim
+tired, táierd
+tiresome, táiersom
+titles, táitles
+to, tu
+toad, tóud
+to-day, tu-déi
+toe, tóu
+together, toguéder
+told, tóuld
+tomato, tométo
+to-morrow, tu-móro
+tongue, tong
+to-night, tu-náit
+too, tu
+tooth, tuz
+toothache, tuzéik
+topsail, topséil
+tortoise, tórtis
+toward, tóuar
+towel, táuel
+town, táun
+toy, tói
+trade, tréid
+train, tréin
+trample, trámpel
+tram-way, trám-wei
+trance, trans
+tranquil, tráncuil
+tranquillize, tráncuilais
+transaction, transácchen
+transcend, transénd
+transcribe, transcráib
+transfer, transfór
+transition, transíchen
+translate, transléit
+transpire, transpáier
+trapeze, trapís
+trawl, trol
+tray, tréi
+tread, tred
+treason, trisn
+treasure, tréchur
+treasurer, tréchuror
+treasury, tréchuri
+treat, trit
+treaty, tríti
+treble, trébel
+tree, tri
+trial, tráial
+tribe, tráib
+tribune, tríbiun
+tribute, tríbiut
+trice, tráis
+trifle, tráifel
+trio, tráio
+tripe, tráip
+triumph, tráiunf
+troop, trup
+trophy, trófi
+trouble, tróbel
+trousers, tráusers
+true, tru
+truly, trúli
+trunk, trenk
+trust, trest
+truth, truz
+try, trái
+tub, teb
+tube, tiúb
+tuesday, tiúsdei
+tumor, tiúmér
+tune, tiún
+tunny, tónni
+tureen, tiurín
+turkey, térki
+turn, tern
+turtle, tértel
+tutor, tiútor
+twelve, tuélv
+twenty, tuénti
+twice, tuáis
+twilight, tuáilait
+twin, tuín
+two, tu
+type, táip
+tyrant, táirant
+tyro, táiro
+
+
+
+Ugly, égli
+umbrella, embréla
+unable, enéibel
+unaware, eneuéier
+unbelief, enbelíf
+uncivil, ensívil
+uncle, énkel
+unclose, enclóus
+uncork, encórk
+unction, énchon
+under, énder
+undertake, endertéik
+underwood, énderuud
+undress, endrés
+undue, endíu
+uneasy, enísi
+unequal, enícuol
+unfair, enféir
+unfed, enféd
+unfit, enfít
+unfortunate, enfórchiuneit
+ungrateful, engréitful
+unhappy, enjépi
+unit, iúnit
+unite, iunáit
+unity, iúniti
+unjust, enyest
+unkind, enkáind
+unknown, ennóun
+unless, enlés
+unlike, enláik
+unmarried, enmárid
+unprovided, enprováided
+unquiet, encuáiet
+unripe, enráip
+unseat, ensít
+unsettle, ensétel
+unsociable, ensóchabel
+unsound, ensáund
+untie, entái
+until, entíl
+untrue, entrú
+unwell, enuél
+up, ep
+upon, epón
+urgent, óryent
+us, es
+use, iús
+useful, iúsful
+useless, iúsles
+usual, iúchual
+utilize, iútilais
+
+
+
+Vacant, véicant
+vacation, vakéichon
+vaccinate, vásineit
+vacillate, vásileit
+vain, véin
+vale, veil
+valiant, vályant
+valley, váli
+valuable, váliuabel
+value, váliu
+vane, véin
+vanity, vániti
+variable, véiriabel
+variation, veriéichon
+variety, varáieti
+vase, véis
+vault, volt
+veal, vil
+vegetable, véyetabel
+vehicle, víikel
+veil, véil
+vein, véin
+venerate, vénereit
+venial, vínial
+ventilate, véntileit
+venture, vénchur
+verify, vérifai
+vermicelly, vermichéli
+vertigo, vertáigo
+vesture, véschiur
+viaduct, váiadoct
+viand, váiand
+vicar, viker
+vice, váis
+vicious, víchos
+view, viú
+vile, váil
+violet, váiolet
+violin, váiolin
+violoncello, violonchélo
+virtue, vérchiu
+vocabulary, vocábiulery
+voice, vóis
+volume, vólium
+vowel, váuel
+
+
+
+Wafer, uéifer
+wages, uéichs
+waist, uéist
+wait, uéit
+waiter, uéiter
+wake, uéik
+walk, uók
+walking, uókin
+wall, uól
+walnut, uólnot
+want, uónt
+war, uór
+ware, uéar
+warm, uorm
+was, uós
+wash, uóch
+wasp, uásp
+waste, uéist
+watch, uóch
+water, uóter
+watering-place, uóterin-pleis
+wax, uáx
+way, uéi
+we, uí
+weak, uík
+wear, uéar
+weather, uéder
+weave, uiv
+wednesday, uénsdei
+week, uik
+weep, uíp
+weigh, uéi
+weight, uéit
+welcome, uélcome
+well, uél
+were, uér
+wet, uét
+wether, ueder
+whale, juéil
+wharf, juórf
+what, juót
+wheat, juít
+wheel, juíl
+when, juén
+where, juéar
+whether, juéder
+which, juich
+while, juáil
+whip, juíp
+whisky, juíski
+whisper, juísper
+whistle, juísel
+white, juáit
+who, ju
+whole, jóul
+wholesale, jóulseil
+whom, jum
+why, juái
+wick, uík
+wicked, uíked
+wide, uáid
+widow, uídou
+widower, uídouer
+wife, uáif
+wig, uíg
+wild, uáild
+wilful, uílful
+will, uíl
+win, uín
+wind, uínd
+wind-mill, uínd-mil
+window, uíndou
+wine, uáin
+wing, uíng
+wink, uínk
+wire, uáir
+wise, uáis
+wish, uích
+wit, uit
+witch, uítch
+with, uíz
+within, uízin
+without, uizáut
+withy, uizi
+witness, uítnes
+woe, uó
+wolf, uulf
+woman, uúman
+women, uímen
+wonder, uónder
+woo, uu
+wood, uúd
+wool, uúl
+woolen, uulen
+word, uórd
+wordy, uordi
+work, uork
+world, uórld
+worm, uórm
+worst, uórst
+worth, uórz
+worthy, uórzi
+wound, uúnd
+wove, uóuv
+wrath, roz
+wreath, riz
+wreck, rek
+wrench, rench
+wrinkle, rínkel
+wrist, rist
+write, ráit
+writing, ráitin
+wrong, rong
+
+
+
+Yawn, yon
+ye, yi
+year, yíer
+yellow, yélou
+yes, yes
+yesterday, yésterdei
+yet, yet
+yield, yild
+you, yu
+young, yong
+your, yúer
+youth, yúz
+
+
+Zeal, sil
+zinc, sinc
+zoology, sóoloyi
+
+
+
+
+
+
+INDICE
+
+
+ Pág.
+PAHAMATNGON 3
+ALFABETO NGA ININGLES 5
+
+ Ang tao; lain laing mga pagcabutang nia 11
+ Ang panimalay; ang pagcacaubanan 14
+ Ang calag; ang mga virtud ug ang mga vicio 16
+ Ang lauas sa tao; ang mga balatian 21
+ Lain laing mga butang nga nahatungud sa lauas 24
+ Mga saquit 26
+ Mga tambal 28
+ Ang ciudad 30
+ Ang singbahan 32
+ Ang balay 34
+ Ang casangcapan con ang mga galamiton sa balay 36
+ Mga panapton nga nagcalain lain 38
+ Mga visti 39
+ Mga dayan dayan, mga hias, &. 41
+ Mga galamiton sa pagcaon ug sa paginom 42
+ Mga galamiton sa cocina 43
+ Mga galamiton sa cuarto nga pagahigda-an 44
+ Ang panhunauan 45
+ Ang sulatan 46
+ Ang capandayan 47
+ Mga galamiton sa mananalot 48
+ Capandayan sa magbobohat ug sapin 48
+ Mga bahin sa horasan 49
+ Guarniciones, silla, &. 49
+ Mga armas, &. 50
+ Ang música 51
+ Mga dula-an, mga calilingauan 53
+ Ang pagcaon 54
+ Ang paginom 57
+ Ang Religión 59
+ Mga quinaadman, mga arte, &. 62
+ Mga guinharian, &. 65
+ Mga ponoan ug mga magsisilve sa singbahan 67
+ Mga ponoan ug lain pang mga tao nga may catungdanan 68
+ Lain laing mga tao nga may oficio con catungdanan 69
+ Ubang mga ngalan 73
+ Mga pulong nga igtalahod 76
+ Ang firmamento 76
+ Ang yuta 78
+ Ang tubig 79
+ Ang tanaman 80
+ Mga mananap 83
+ Mga langgam 86
+ Mga isda, &. 87
+ Tungud sa mga mananap, &. 88
+ Mga sacayan 90
+ Ang pagcomercio 92
+ Ang pagisip 97
+ Mga adlao, mga bulan, &. 100
+ Ang salapi 104
+ Mga tilimbangan nga americano 107
+ Mga tilimbangan nga bisaya 108
+ Mga tacsanan nga americano 108
+ Mga tacsanan nga bisaya 109
+ Mga solocdan 109
+ Lain laing mga adjetivo 110
+ Mga verbo 114
+ Mga panigingnan sa nagcalain laing mga tiempo sa verbo 120
+ Ang verbo to have 139
+ Ang verbo to be 146
+ Lain laing mga pagpamulong 153
+ Mga pagtocso sa pagsusi cun sa pagpangutana sa bisan onsa 192
+ Paquigpulong tungud sa mga pinamulongan 198
+ ,, ,, sa mga fecha, mga adlao, &. 202
+ ,, ,, sa tiempo 208
+ ,, ,, sa mga noticia 213
+ ,, ,, sa edad 216
+ ,, sa pagpangutana tungud sa usa ca tao 219
+ ,, sa pagpaquigsabut sa usa ca tao 222
+ ,, tungud sa pagcahigala 224
+ ,, ,, sa tao ug sa mga caubanan nia 226
+ ,, sa paghinagbo sa usa ca tao 232
+ ,, tungud sa Religión 237
+ ,, ,, sa balay 240
+ ,, ,, sa singbahan 244
+ ,, sa escuelahan 246
+ ,, sa usa ca ciudad 250
+ ,, tungud sa vacaciones 253
+ ,, ,, sa pagsodoy sodoy 255
+ ,, ,, sa mga cahuy, &. 261
+ ,, ,, sa pagcaligo 267
+ ,, ,, sa mga quinahanglan sa tao 270
+ ,, ,, sa mga saquit 272
+ ,, sa masaquiton ug sa mananambal 278
+ ,, sa pagduao 280
+ ,, tungud sa pagadto sa higda-an 285
+ ,, ,, sa pagbangon sa higda-an 286
+ ,, ,, sa paglacao, pagviaje, &. 289
+ ,, sa pagpanamilit 296
+ ,, tungud sa pagsulat 297
+ ,, ,, sa pagcaon, &. 302
+ ,, ,, sa mga ilimnon 308
+ ,, ,, sa pagvisti 311
+ ,, sa bata bata 314
+ ,, sa usa ca mananahi 318
+ ,, sa magbabaliguia ug papel, &. 320
+ ,, sa magbabaliguia sa mga mueble 322
+ ,, sa magbabaliguia sa mga sinina, &. 325
+ ,, sa magbabaliguia sa mga hias 329
+ ,, sa magbabaliguia sa mga libro 330
+ ,, sa usa ca tienda 333
+ ,, sa usa ca fonda 335
+ ,, sa usa ca hotel 338
+ ,, sa usa ca Banco 340
+ ,, sa pagabang sa usa ca sologo-on 343
+ ,, sa pagabang sa usa ca carruage 345
+ ,, tungud sa pagpatigayon, pagpalit, &. 347
+ Lain laing mga sugo sa pagpalit, pagbaliguia, &. 353
+ Paquigpulong tungud sa pagisip sa salapi 356
+ Mga pagpamulong sa caligutgut, &. 361
+ ,, ,, sa pagpamatuod, sa paglimod, &. 362
+ ,, ,, sa paghitingala 366
+ ,, ,, sa calooy, &. 368
+ ,, ,, sa pagpangayo ug sa pagtamod 369
+ Mga pagpamulong sa paghigugma, &. 371
+ ,, ,, sa calipay, &. 372
+ ,, ,, sa cahadluc, &. 374
+ Mga panigingnan sa mga sulat, &. 375
+
+VOCABULARIO NGA DIOTAY SA PAGCASANGPOT SA MGA PULONG
+ NGA ININGLES 391
+
+
+
+
+
+
+NOTES
+
+
+[1] Sa pinolongan nga bisaya totolo da ang mga vocal: a, e cun i ug
+o cun u; apan sa iningles lilima man ug usahay ngani ang w ug ang y,
+ug ang tagsa canila aduna man ug mga tingug nga caogalingon nila nga
+dili macasacot sa uban, ingon sa mga regla nga dinaclit nga arang
+maquita sa magbabasa. Quinahanglan gayud nga ang tinonan dili macaala
+sa nagcalain lain nga mga tingug sa pagsulti, ug nga dili usab ilisan
+nia ang mga letra sa pagsulat nia sa iningles, hinoo magabantay sia
+unta ug maayo sa paghatag sa tagsa ca letra sa tingug cun sa pagcamao
+nga caogalingon niya.
+
+[2] Maingon man nga sa binisaya quinahanglan nga ang mga pulong lalaqui
+ug babaye mucuyog guihapon sa mga sustantivo cun ang nagasulti may
+tuyo sa paglain sa masculino sa femenino, ingon man usab sa iningles
+dunay male ug female, man ug woman, &. ug uban pa nga guitodlo sa
+gramática. Male child, bata nga lalaqui; female child, bata nga babaye;
+man servant, sologo-on nga lalaqui; maid servant, sologo-on nga babaye,
+&. Quining tolomanon mao day pagasondon niadtong mga sustantivo nga
+muangay sa cahologan sa masculino ug femenino; ingon man usab, dili
+sumpayon canang mga pulong male, female, &. cun dili quinahanglanon
+ang paglain sa nagasulti sa lalaqui sa babaye, maingon sa guituman
+sa binisaya.
+
+[3] Quinahanglan nga dili masayop ang tinonan sa iningles sa
+paggamit niining mga sustantivo nga guihinganlan compuesto. Lain man
+wine-bottle, lain bottle of wine; ang nahauna may cahologan botella
+nga pagasudlan ug vino, ug ang icaduha botella nga may vino cun napono
+sa vino. Ang nahauna guihubad co sa mga pulong botella sa vino ug
+ang icaduha botella nga vino. Guiingon co quini cay usahay nadungug
+man botella sa vino, botella sa tubig, &. ug masabut sa nagapamati
+botella nga may vino, botella nga may tubig, &. ug dili gayud mao
+ang cahologan niadtong mga pagpamulong.
+
+[4] Ang tolomanon sa paggamit sa mga pulong male ug female sa paglain
+sa mga lalaqui sa mga babaye matuman usab sa mga mananap sa paglain
+sa mga laqui sa mga baye. Dinhi niini naonahan ang mga sustantivo
+sa mga pronombre he ug she; sanglet: he-goat, canding nga laqui;
+she-goat, canding nga baye. Sa paglain sa mga langgam naonahan ang
+sustantivo sa mga pulong cock ug hen: cock-sparrow, gorrion nga laqui;
+hen-sparrow, gorrion nga baye. Sayod ang magbabasa nga dili magaona
+quining mga pulong cun dili sa mga sustantivo nga iningles nga maoy
+cahologan ug usa ca mananap cun langgam ba nga laqui ug baye.
+
+[5] Tacus man nga hibaloan sa magbabasa nga may duha ca agui sa
+paghimo niining tiempo ug sa uban pa nga arang maquita sa ubus nga
+magadala sa mga auxiliar will ug shall, would ug should. Cun sa atung
+pagpamulong mao day tuyo natu ang pagpahibalo sa usa ca buhat cun
+tuman nga umalabut, atong gamiton ang nahaunang agui; ug ang icaduha
+cun magpadayag quita sa atung pagbuut nga matuman gayud ang buhat nga
+ipahibalo ta sa atung pagpamulong. Ang tolomanon sa pagcahimo sa mga
+tiempo nga magadala nianang mga auxiliar mao ang sumunud:
+
+
+======================================================================
+| Nahaunang agui | Icaduhang agui |
+|----------------+----------------+----------------+-----------------|
+| I shall love | We shall love | I will love | We will love |
+|----------------+----------------+----------------+-----------------|
+| You will love | You will love | You shall love | You shall love |
+|----------------+----------------+----------------+-----------------|
+| He will love | They will love | He shall love | They shall love |
+======================================================================
+
+
+[6] Mao day usa ca agui sa paghubad sa binisaya nianang duha ca
+pagpamulong nga iningles; ug quinahanglan gayud nga hibaloan sa
+magbabasa ang tolomanon sa paggamit nila. Cun diha ca sa salas,
+pananglet, ug muanha usa ca tao sa pulta, pasudlon mo sia sa pagingon:
+come in; apan cun didto sa goa camong duha ug buut ca magpasulud
+cania, ingna: go in. Mao man usab ang tolomanon nga sondon mo sa
+mga pagpamulong nga sumunud: go down, come down, &. Cun ang tao nga
+pamolongan mo tua sa itaas sa balay, pananglet, pacanaogon mo sia sa
+pagingon: go down; apan ug didto na icao sa ubus ug sia sa ita-as,
+ingna sia: come down.
+
+[7] Quining mga pagpamulong nga iningles: It is late, It is early,
+hubadon sa binisaya, ang nahauna, sa mga pulong: buntag na, hapon na,
+gabii na, hata-as na ang adlao &., ug ang icaduha, buntag pa, hapon pa,
+masayo man, &. sumala sa horas nga guipatungud sa nagasulti, ingon sa
+batasan pagsabut sa cahologan nianang mga pagpamulong ug sa uban pa,
+nga, maingon sa naasuy, nagpahibalo canatu sa tiempo cun sa horas sa
+pagtuman sa bisan onsa.
+
+[8] Cun lalaqui unta ang pangutanon mo taga diin ba sia, ingnon mo
+sa iningles: what countryman are you?; apan cun babaye sia ogaling,
+ingna: what countrywoman are you? Labi pang masayon mao ang pagingon:
+from where are you? cun where are you from?
+
+[9] Guinganlan co nga sevillana ang moneda Conant sa tagpolo ca
+centavo, peseta ang sa tagcaloha-an ca centavo, ug salapi ang sa
+tagcalim-an ca centavo cay caron sa pagsunud lang sa batasan sa mga
+tao sa paghatag sa mga ngalan nga naasuy sa mga bag-ong moneda nga
+nanigingon sa mga da-an.
+
+[10] Quinahanglang nga pagatiman-an caayo sa magbabasa nga ang salapi
+nga americano vale ug doble sa salapi nga filipino, ug usahay capin
+ngani sa doble ingon sa mga balaod sa mga ponoan.
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Mga Paquigpulong sa Iningles ug
+Binisaya, by P. Gregorio De Santiago Vela
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41540 ***