diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:33:01 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:33:01 -0700 |
| commit | 945b254c7069d859894f1a4ad3e52fab413f93a8 (patch) | |
| tree | 27f1e0f882c1865f181f40be18ae7cfba0d3d181 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 26850-8.txt | 8386 | ||||
| -rw-r--r-- | 26850-8.zip | bin | 0 -> 161092 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-h.zip | bin | 0 -> 173169 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-h/26850-h.htm | 8842 | ||||
| -rw-r--r-- | 26850-h/images/lello.png | bin | 0 -> 3931 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/f0001.png | bin | 0 -> 11499 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/f0002.png | bin | 0 -> 15750 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/f0003.png | bin | 0 -> 14634 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/f0004.png | bin | 0 -> 6393 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/f0005.png | bin | 0 -> 33348 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/f0006.png | bin | 0 -> 35756 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/f0007.png | bin | 0 -> 27705 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/f0008.png | bin | 0 -> 41036 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/f0009.png | bin | 0 -> 40084 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/f0010.png | bin | 0 -> 39393 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/f0011.png | bin | 0 -> 19721 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0001.png | bin | 0 -> 35621 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0002.png | bin | 0 -> 46613 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0003.png | bin | 0 -> 48400 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0004.png | bin | 0 -> 48478 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0005.png | bin | 0 -> 45634 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0006.png | bin | 0 -> 45686 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0007.png | bin | 0 -> 45587 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0008.png | bin | 0 -> 47172 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0009.png | bin | 0 -> 20226 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0010.png | bin | 0 -> 4094 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0011.png | bin | 0 -> 34053 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0012.png | bin | 0 -> 45809 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0013.png | bin | 0 -> 48065 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0014.png | bin | 0 -> 48759 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0015.png | bin | 0 -> 49277 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0016.png | bin | 0 -> 49499 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0017.png | bin | 0 -> 18194 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0018.png | bin | 0 -> 4071 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0019.png | bin | 0 -> 34633 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0020.png | bin | 0 -> 46684 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0021.png | bin | 0 -> 50971 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0022.png | bin | 0 -> 52054 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0023.png | bin | 0 -> 49656 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0024.png | bin | 0 -> 47085 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0025.png | bin | 0 -> 35324 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0026.png | bin | 0 -> 4003 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0027.png | bin | 0 -> 35965 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0028.png | bin | 0 -> 51617 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0029.png | bin | 0 -> 50004 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0030.png | bin | 0 -> 47590 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0031.png | bin | 0 -> 48124 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0032.png | bin | 0 -> 48337 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0033.png | bin | 0 -> 49117 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0034.png | bin | 0 -> 49419 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0035.png | bin | 0 -> 28940 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0036.png | bin | 0 -> 14862 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0037.png | bin | 0 -> 36637 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0038.png | bin | 0 -> 48226 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0039.png | bin | 0 -> 49794 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0040.png | bin | 0 -> 39848 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0041.png | bin | 0 -> 35894 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0042.png | bin | 0 -> 48275 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0043.png | bin | 0 -> 46699 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0044.png | bin | 0 -> 44283 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0045.png | bin | 0 -> 34133 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0046.png | bin | 0 -> 48648 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0047.png | bin | 0 -> 49079 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0048.png | bin | 0 -> 53083 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0049.png | bin | 0 -> 43290 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0050.png | bin | 0 -> 11477 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0051.png | bin | 0 -> 35967 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0052.png | bin | 0 -> 49522 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0053.png | bin | 0 -> 43884 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0054.png | bin | 0 -> 48301 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0055.png | bin | 0 -> 49560 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0056.png | bin | 0 -> 44498 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0057.png | bin | 0 -> 49576 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0058.png | bin | 0 -> 23903 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0059.png | bin | 0 -> 34989 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0060.png | bin | 0 -> 48836 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0061.png | bin | 0 -> 50275 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0062.png | bin | 0 -> 50019 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0063.png | bin | 0 -> 45593 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0064.png | bin | 0 -> 4063 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0065.png | bin | 0 -> 32809 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0066.png | bin | 0 -> 44560 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0067.png | bin | 0 -> 34042 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0068.png | bin | 0 -> 46691 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0069.png | bin | 0 -> 48951 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0070.png | bin | 0 -> 48141 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0071.png | bin | 0 -> 35166 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0072.png | bin | 0 -> 47578 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0073.png | bin | 0 -> 38130 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0074.png | bin | 0 -> 3797 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0075.png | bin | 0 -> 36067 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0076.png | bin | 0 -> 48020 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0077.png | bin | 0 -> 49128 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0078.png | bin | 0 -> 49552 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0079.png | bin | 0 -> 50229 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0080.png | bin | 0 -> 22642 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0081.png | bin | 0 -> 35775 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0082.png | bin | 0 -> 49885 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0083.png | bin | 0 -> 46630 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0084.png | bin | 0 -> 42179 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0085.png | bin | 0 -> 36405 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0086.png | bin | 0 -> 47774 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0087.png | bin | 0 -> 42322 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0088.png | bin | 0 -> 32141 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0089.png | bin | 0 -> 33156 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0090.png | bin | 0 -> 35873 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0091.png | bin | 0 -> 33461 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0092.png | bin | 0 -> 8736 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0093.png | bin | 0 -> 33155 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0094.png | bin | 0 -> 36984 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0095.png | bin | 0 -> 23048 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0096.png | bin | 0 -> 47371 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0097.png | bin | 0 -> 21164 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0098.png | bin | 0 -> 4032 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0099.png | bin | 0 -> 34136 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0100.png | bin | 0 -> 45324 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0101.png | bin | 0 -> 34055 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0102.png | bin | 0 -> 45473 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0103.png | bin | 0 -> 43358 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0104.png | bin | 0 -> 47574 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0105.png | bin | 0 -> 48817 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0106.png | bin | 0 -> 47750 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0107.png | bin | 0 -> 34077 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0108.png | bin | 0 -> 46205 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0109.png | bin | 0 -> 45522 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0110.png | bin | 0 -> 45673 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0111.png | bin | 0 -> 45785 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0112.png | bin | 0 -> 25793 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0113.png | bin | 0 -> 38197 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0114.png | bin | 0 -> 49795 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0115.png | bin | 0 -> 49729 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0116.png | bin | 0 -> 47349 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0117.png | bin | 0 -> 45802 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0118.png | bin | 0 -> 47030 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0119.png | bin | 0 -> 48668 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0120.png | bin | 0 -> 32977 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0121.png | bin | 0 -> 22413 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0122.png | bin | 0 -> 28255 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0123.png | bin | 0 -> 36423 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0124.png | bin | 0 -> 32767 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0125.png | bin | 0 -> 28120 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0126.png | bin | 0 -> 35368 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0127.png | bin | 0 -> 35533 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0128.png | bin | 0 -> 47423 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0129.png | bin | 0 -> 48201 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0130.png | bin | 0 -> 32303 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0131.png | bin | 0 -> 33850 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0132.png | bin | 0 -> 42893 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0133.png | bin | 0 -> 30282 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0134.png | bin | 0 -> 19650 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0135.png | bin | 0 -> 35365 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0136.png | bin | 0 -> 46973 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0137.png | bin | 0 -> 48421 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0138.png | bin | 0 -> 44968 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0139.png | bin | 0 -> 14791 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0140.png | bin | 0 -> 4022 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0141.png | bin | 0 -> 34085 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0142.png | bin | 0 -> 47924 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0143.png | bin | 0 -> 26771 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0144.png | bin | 0 -> 24320 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0145.png | bin | 0 -> 41177 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0146.png | bin | 0 -> 43473 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0147.png | bin | 0 -> 40202 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0148.png | bin | 0 -> 17993 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0149.png | bin | 0 -> 37420 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0150.png | bin | 0 -> 45926 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0151.png | bin | 0 -> 36650 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0152.png | bin | 0 -> 34875 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0153.png | bin | 0 -> 35959 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0154.png | bin | 0 -> 20090 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0155.png | bin | 0 -> 26732 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0156.png | bin | 0 -> 26192 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0157.png | bin | 0 -> 21176 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0158.png | bin | 0 -> 43077 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0159.png | bin | 0 -> 21327 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0160.png | bin | 0 -> 5680 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0161.png | bin | 0 -> 34569 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0162.png | bin | 0 -> 48352 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0163.png | bin | 0 -> 48547 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0164.png | bin | 0 -> 37805 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0165.png | bin | 0 -> 35963 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0166.png | bin | 0 -> 48471 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0167.png | bin | 0 -> 43510 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0168.png | bin | 0 -> 22266 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0169.png | bin | 0 -> 36301 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0170.png | bin | 0 -> 50269 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0171.png | bin | 0 -> 47111 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0172.png | bin | 0 -> 50097 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0173.png | bin | 0 -> 49395 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0174.png | bin | 0 -> 48731 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0175.png | bin | 0 -> 47141 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0176.png | bin | 0 -> 3949 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0177.png | bin | 0 -> 36923 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0178.png | bin | 0 -> 46516 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0179.png | bin | 0 -> 47928 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0180.png | bin | 0 -> 21575 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0181.png | bin | 0 -> 33488 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0182.png | bin | 0 -> 47529 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0183.png | bin | 0 -> 47724 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0184.png | bin | 0 -> 48397 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0185.png | bin | 0 -> 46550 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0186.png | bin | 0 -> 46501 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0187.png | bin | 0 -> 44308 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0188.png | bin | 0 -> 21889 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0189.png | bin | 0 -> 42559 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0190.png | bin | 0 -> 43547 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0191.png | bin | 0 -> 47381 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0192.png | bin | 0 -> 35905 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0193.png | bin | 0 -> 35073 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0194.png | bin | 0 -> 50682 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0195.png | bin | 0 -> 50262 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0196.png | bin | 0 -> 49288 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0197.png | bin | 0 -> 48003 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0198.png | bin | 0 -> 12832 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0199.png | bin | 0 -> 34613 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0200.png | bin | 0 -> 48587 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0201.png | bin | 0 -> 48858 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0202.png | bin | 0 -> 48933 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0203.png | bin | 0 -> 46360 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0204.png | bin | 0 -> 37031 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0205.png | bin | 0 -> 34952 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0206.png | bin | 0 -> 47639 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0207.png | bin | 0 -> 48736 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0208.png | bin | 0 -> 11616 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0209.png | bin | 0 -> 38544 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0210.png | bin | 0 -> 48185 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0211.png | bin | 0 -> 47243 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0212.png | bin | 0 -> 49003 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0213.png | bin | 0 -> 45770 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0214.png | bin | 0 -> 18812 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0215.png | bin | 0 -> 32757 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0216.png | bin | 0 -> 49004 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0217.png | bin | 0 -> 49862 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0218.png | bin | 0 -> 50534 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0219.png | bin | 0 -> 48570 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0220.png | bin | 0 -> 47147 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0221.png | bin | 0 -> 49056 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0222.png | bin | 0 -> 14860 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0223.png | bin | 0 -> 34881 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0224.png | bin | 0 -> 49735 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0225.png | bin | 0 -> 40189 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0226.png | bin | 0 -> 37073 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0227.png | bin | 0 -> 40375 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0228.png | bin | 0 -> 31379 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0229.png | bin | 0 -> 42951 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0230.png | bin | 0 -> 27168 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0231.png | bin | 0 -> 30180 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0232.png | bin | 0 -> 32028 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0233.png | bin | 0 -> 38677 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0234.png | bin | 0 -> 4452 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0235.png | bin | 0 -> 35267 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0236.png | bin | 0 -> 49409 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0237.png | bin | 0 -> 49221 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0238.png | bin | 0 -> 18984 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0239.png | bin | 0 -> 34022 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0240.png | bin | 0 -> 47818 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0241.png | bin | 0 -> 48401 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0242.png | bin | 0 -> 25460 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0243.png | bin | 0 -> 36218 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0244.png | bin | 0 -> 49447 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0245.png | bin | 0 -> 50781 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0246.png | bin | 0 -> 50234 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0247.png | bin | 0 -> 47777 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0248.png | bin | 0 -> 45937 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0249.png | bin | 0 -> 16072 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0250.png | bin | 0 -> 4319 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0251.png | bin | 0 -> 33551 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0252.png | bin | 0 -> 43861 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0253.png | bin | 0 -> 43577 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0254.png | bin | 0 -> 46602 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0255.png | bin | 0 -> 51156 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0256.png | bin | 0 -> 16371 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0257.png | bin | 0 -> 35093 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0258.png | bin | 0 -> 48257 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0259.png | bin | 0 -> 49482 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0260.png | bin | 0 -> 49307 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0261.png | bin | 0 -> 48050 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0262.png | bin | 0 -> 44419 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0263.png | bin | 0 -> 47272 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0264.png | bin | 0 -> 48173 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0265.png | bin | 0 -> 18609 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0266.png | bin | 0 -> 4489 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0267.png | bin | 0 -> 35899 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0268.png | bin | 0 -> 47320 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0269.png | bin | 0 -> 45689 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0270.png | bin | 0 -> 19872 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0271.png | bin | 0 -> 35992 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0272.png | bin | 0 -> 37230 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0273.png | bin | 0 -> 36770 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0274.png | bin | 0 -> 50454 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0275.png | bin | 0 -> 46988 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0276.png | bin | 0 -> 50268 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0277.png | bin | 0 -> 42746 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0278.png | bin | 0 -> 41722 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0279.png | bin | 0 -> 49781 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0280.png | bin | 0 -> 49065 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0281.png | bin | 0 -> 50185 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0282.png | bin | 0 -> 47136 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0283.png | bin | 0 -> 43945 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0284.png | bin | 0 -> 11267 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0285.png | bin | 0 -> 33750 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0286.png | bin | 0 -> 47109 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0287.png | bin | 0 -> 32496 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0288.png | bin | 0 -> 43308 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0289.png | bin | 0 -> 46369 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0290.png | bin | 0 -> 49638 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0291.png | bin | 0 -> 49118 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0292.png | bin | 0 -> 51113 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0293.png | bin | 0 -> 46008 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0294.png | bin | 0 -> 47891 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0295.png | bin | 0 -> 49076 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0296.png | bin | 0 -> 48134 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0297.png | bin | 0 -> 42771 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0298.png | bin | 0 -> 50075 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0299.png | bin | 0 -> 50798 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0300.png | bin | 0 -> 47313 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0301.png | bin | 0 -> 15005 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0302.png | bin | 0 -> 6415 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0303.png | bin | 0 -> 31997 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0304.png | bin | 0 -> 46312 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0305.png | bin | 0 -> 45399 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0306.png | bin | 0 -> 10270 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0307.png | bin | 0 -> 37487 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0308.png | bin | 0 -> 50923 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0309.png | bin | 0 -> 39861 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0310.png | bin | 0 -> 5625 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0311.png | bin | 0 -> 35175 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0312.png | bin | 0 -> 47824 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0313.png | bin | 0 -> 43301 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0314.png | bin | 0 -> 12647 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0315.png | bin | 0 -> 33566 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0316.png | bin | 0 -> 44350 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0317.png | bin | 0 -> 46285 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0318.png | bin | 0 -> 44097 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0319.png | bin | 0 -> 46428 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0320.png | bin | 0 -> 33411 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0321.png | bin | 0 -> 36849 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0322.png | bin | 0 -> 49472 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0323.png | bin | 0 -> 29350 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0324.png | bin | 0 -> 7453 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0325.png | bin | 0 -> 36269 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0326.png | bin | 0 -> 47328 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0327.png | bin | 0 -> 46152 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0328.png | bin | 0 -> 16675 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0329.png | bin | 0 -> 30665 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0330.png | bin | 0 -> 44453 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0331.png | bin | 0 -> 29326 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0332.png | bin | 0 -> 5795 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0333.png | bin | 0 -> 35801 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0334.png | bin | 0 -> 46950 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0335.png | bin | 0 -> 24949 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0336.png | bin | 0 -> 26549 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0337.png | bin | 0 -> 35549 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0338.png | bin | 0 -> 47293 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0339.png | bin | 0 -> 15916 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0340.png | bin | 0 -> 5693 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0341.png | bin | 0 -> 32069 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0342.png | bin | 0 -> 47733 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0343.png | bin | 0 -> 32457 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0344.png | bin | 0 -> 5697 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0345.png | bin | 0 -> 34378 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0346.png | bin | 0 -> 46775 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0347.png | bin | 0 -> 38608 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0348.png | bin | 0 -> 6083 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0349.png | bin | 0 -> 36070 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0350.png | bin | 0 -> 47874 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0351.png | bin | 0 -> 28566 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0352.png | bin | 0 -> 4653 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0353.png | bin | 0 -> 34815 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0354.png | bin | 0 -> 43549 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0355.png | bin | 0 -> 47468 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0356.png | bin | 0 -> 49155 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0357.png | bin | 0 -> 47824 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0358.png | bin | 0 -> 15343 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0359.png | bin | 0 -> 36168 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0360.png | bin | 0 -> 48378 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0361.png | bin | 0 -> 48359 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0362.png | bin | 0 -> 16337 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0363.png | bin | 0 -> 34181 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0364.png | bin | 0 -> 46385 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0365.png | bin | 0 -> 46161 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0366.png | bin | 0 -> 45833 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26850-page-images/p0367.png | bin | 0 -> 15456 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
386 files changed, 17244 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/26850-8.txt b/26850-8.txt new file mode 100644 index 0000000..142e741 --- /dev/null +++ b/26850-8.txt @@ -0,0 +1,8386 @@ +The Project Gutenberg EBook of Viriatho, by Teófilo Braga + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Viriatho + Narrativa epo-historica + +Author: Teófilo Braga + +Release Date: October 9, 2008 [EBook #26850] + +Language: Portuguese + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VIRIATHO *** + + + + +Produced by Pedro Saborano and the Online Distributed +Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was +produced from scanned images of public domain material +from the Google Print project.) + + + + + + + +OBRAS COMPLETAS + +ALMA PORTUGUEZA + + +VIRIATHO + + +ALMA PORTUGUEZA + +Rhapsodias da grande Epopéa de um pequeno Povo + + I. VIRIATHO--Narrativa epo-historica. + II. FREI GIL DE SANTAREM--Drama-lenda. + III. LINDA IGNEZ--Tragedia classica + {1.ª A pallida Donzella. + TRILOGIA {2.ª Morta e Rainha. + {3.ª A Vingança do Justiceiro. + IV. OS DOZE DE INGLATERRA--Poema. + V. O PEITO LUSITANO--Rhapsodias cyclicas das Navegações. + VI. CAMÕES--Poema epo-lyrico. + VII. GOMES FREIRE--Drama em cinco actos. + + + +Alma Portugueza + +VIRIATHO + +Narrativa epo-historica + +por + +THEOPHILO BRAGA + + +PORTO +Livraria Chardron +Lello & Irmão, Editores + +1904 + +Todos os direitos reservados. + + +Porto--Imprensa Moderna + + + + +A Alma portugueza caracterisa-se pelas manifestações seculares persistentes +do typo anthropologico e ethnico, que se mantêm desde as incursões dos +Celtas e luctas contra a conquista dos Romanos até á resistencia diante das +invasões da orgia militar napoleonica. São as suas feições: + +A _tenacidade_ e indomavel coragem diante das maiores calamidades, com a +facil _adaptação_ a todos os meios cosmicos, pondo em evidencia o seu genio +e acção colonisadora; + +Uma profunda _sentimentalidade_, obedecendo aos impulsos que a levam ás +_aventuras heroicas_, e á idealisação affectiva, em que o _Amor_ é sempre +um caso de vida ou de morte; + +Capacidade _especulativa_ prompta para a apercepção de todas as doutrinas +scientificas e philosophicas, como o revelam Pedro Julião (Hispano), na +Edade Media, Francisco Sanches, Garcia d'Orta, Pedro Nunes e os Gouvêas, na +Renascença; + +Um genio _esthetico_, synthetisando o ideal moderno da Civilisação +occidental, como em Camões, reconhecido por Alexandre de Humboldt como o +_Homero das linguas vivas_. + +O cantor das grandes Navegações foi quem teve a mais alta comprehensão do +genio nacional; a ALMA PORTUGUEZA achou no seu Poema a incarnação completa. +Quando Camões descreve nos _Lusiadas_, geographica e historicamente +Portugal, referindo-se á tradição da antiga Lusitania, relembra o vulto que +symbolisa a sua vitalidade resistente, diante da incorporação romana da +peninsula hispanica: + + Eis aqui, quasi cume da cabeça + Da Europa toda, o reino _Lusitano_, + Onde a terra se acaba, e o Mar começa, + E onde Phebo repousa no Oceano. + + + Esta é a ditosa Patria minha amada, + Esta foi _Lusitania_................... + + + D'esta o PASTOR nasceu, que no seu nome + Se vê que de homem forte os feitos teve; + Cuja fama ninguem virá que dome, + Pois a grande de Roma não se atreve. + + (Cant. III, st. XX a XXII.) + + + Deixo... atraz a fama antiga + Que co'a Gente de Rómulo alcançaram, + Quando com VIRIATHO na inimiga + Guerra romana tanto se afamaram. + Tambem deixo a memoria, que os obriga + A grande nome, quando a levantaram + Um por seu Capitão, que, peregrino, + Fingiu na _Cerva_ espirito divino. + + (Cant. I, st. XXVI.) + +No tempo do grande épico ainda se não tinha perdido o conhecimento da +relação de continuidade historica entre Portugal e a antiga Lusitania, +mais vasta e por isso mais violentamente retalhada pela administração +imperial romana. Esse conhecimento, embora confundido com as lendas +syncreticas dos falsos Chronicões, influiu na consciencia do nosso +individualismo ethnico e nacional. O esforço de _desnacionalisação_ de +Portugal pela politica da unificação _iberica_, veiu até reflectir-se +nos proprios historiadores patrios, levando-os a considerar Portugal uma +formação recente, adventicia, sem individualidade, e a Lusitania quasi +como uma ficção banal dos eruditos da Renascença! Mas o caracter +persistente do typo portuguez, a resistencia tenaz contra todos os +conflictos da natureza e pressões da vida, que tanto o distingue entre +os povos modernos, é a prova manifesta da raça lusitana como a +descreveram os geographos gregos e romanos. Nas luctas pela liberdade +territorial a Lusitania deixou nos historiadores greco-latinos o ecco da +sua resistencia indomavel, sobretudo no Cyclo das Guerras viriathinas, +que se reaccenderam ainda sob o commando de Sertorio. + +Pela sua genial intuição teve Garrett a comprehensão d'este caracter +resistente e soffredor da nossa raça lusitana: «Os Portuguezes são +naturalmente soffredores e pacientes: muito arrochada hade ser a corda +com que de mãos e pés os atam seus oppressores, antes que rompam em um +só gemido os desgraçados. Um murmurio, uma queixa... nem talvez no +cadafalso a soltarão! Vendem-nos os desleaes pegureiros de quem nos +deixamos governar; vendem-nos, enxotam-nos para a feira a cajado e a +latido e mordedella de seus mastins; e nós vamos e nem gememos. Se um +clamor de queixumes, se uma voz de desconfiança acaso surde, aqui os +clamores de _rebeldes_, os alcunhas de _demagogos_... e a nação (o +_rebanho_, direi antes) que se resigna e soffre, e continua a caminhar +para o exicio! Tal é, com as differenças de variados nomes e datas, a +historia de Portugal quasi desde que a revolução ou restauração +(restauração seria?) de 1640 fez da nação portugueza o patrimonio de +meia duzia de familias privilegiadas e de seus satelites e parasitos.» +(_Carta de M. Scevola_, 1830.) + +Symbolisamos esta resistencia, vivificando o typo de VIRIATHO, +reconstruindo poeticamente as situações laconicas referidas nos +historiadores classicos; representamos artisticamente essa fibra que +ainda hoje pulsa em nós, e pela qual, perante a marcha da Civilisação se +affirma através dos cataclysmos politicos a ALMA PORTUGUEZA. + +_Assuetum malo Ligurem_, disse Virgilio (_Georg._, II, 102) d'essa +poderosa raça, de que o Lusitano foi um dos ramos mais activos; as +terriveis desgraças que nos têm acompanhado desde a romanisação da +peninsula até á subserviencia ingleza, como acostumados ao mal, não nos +têm alquebrado: não apagaram a constituição da _Nacionalidade_, não +embaraçaram as iniciativas dos _Descobrimentos maritimos_; não abafaram +a expressão das altas capacidades _estheticas_. Pela expressão artistica +se fixou a lingua portugueza, orgão reconhecido da nacionalidade, cujo +sentimento se manteve pela idealisação poetica, em Camões. Seja ainda +esse recurso poetico o meio de acordar a consciencia do passado de um +Povo, no qual estão implicitos a sua rasão de ser presente, e o ideal do +seu destino futuro. + +Um dos fins da Arte moderna é a representação da vida dos povos e dos +aspectos da natureza dos paizes longinquos, e tambem a evocação das +edades passadas, vencendo por este _exotismo_ o apagamento das +impressões de tudo quanto nos cérca; assim se inicia a phase esthetica +constructiva. Pela evocação da _Raça_ penetra-se o sentir da fibra +_nacional_, e por esta o drama das luctas das _Instituições_ que se +fundaram, o vinculo das _Tradições_, que foram germens e impulsos da +_missão historica_ e das _creações artisticas_ que reflectiram a +consciencia da collectividade. + + + + +VIRIATHO + + + + +I + + +No anno de DCIII da éra da fundação da Cidade de Roma, sendo Consules L. +Licinio Lucullo e A. Postumio Albino, acontecimento inopinado suscitou +nos espiritos um extraordinario alvorôço: O Senado fôra convocado +repentinamente, com urgencia, sem ser pela fórmula usual de um Edito, +mas pela peremptoria chamada nominal ordenada pelo velho e integerrimo +Catão, denominado o Censor. + +A gravidade do acontecimento forçára por certo o venerando presidente do +Senado a simplificar essa fórmula da convocação? Algum grande crime +perturbava ou ameaçava o governo da Republica! A curiosidade era +immensa, e antecipadamente sabia-se que a voz austera de Marco Catão, o +Censor, se ergueria no Senado contra o patricio o mais opulento dos +romanos, que dispunha de riquezas bastantes para corromperem os juizes +aos quaes se confiasse o seu julgamento. + +Galba! era este o nome que soava de bocca em bocca, mais com inveja do +que hostilidade, desde que o Tribuno do Povo Aulo Scribonio o citára +para comparecer em justiça pelas depredações e carnificinas que +praticára contra as Tribus e cidades tributarias da Lusitania, que como +Provincia senatorial estava sob a égide da lealdade romana. + +Era de um crime contra a magestade do Povo romano, que versava a +accusação do Proconsul Servio Sulpicio Galba, ao qual fôra confiado o +governo e administração da Hespanha Ulterior, essa parte occidental da +peninsula em que se comprehendia a vasta Lusitania. Ninguem se atrevia a +pôr em duvida a valentia do tribuno militar, que fôra á Hespanha com a +missão especial de combater e submetter os Celtiberos; mas, sendo +conhecida no mundo a gloria do Senado, que, vae para quatro seculos, +dirige com um tino incomparavel as guerras de incorporação dos povos +barbaros, como poderá consentir que no exercicio d'essa missão +civilisadora lhe infamem a inviolavel auctoridade? + +A voz de Catão ergueu-se no meio de um religioso silencio com a acuidade +de um látego de fogo: + + + +--Como velho octogenario, ninguem comprehende como eu o poder dos +Costumes dos Antepassados representados hoje no Senado, como um tribunal +permanente, de acção executiva, e com consciencia das necessidades +publicas expostas pela palavra em discussão aberta. É d'esses Costumes +dos Antepassados que deriva a Soberania com que nós todos aqui +presentes, dando fórma á opinião publica, intervimos no organismo social +de Roma. Diante de mim, e entre os trezentos membros aqui reunidos, vejo +ainda os antigos chefes da Familia romana, os _Patres_, que pela edade +fôram os _Seniores_, os quaes deram o nome a este Tribunal sacrosanto de +_Senado_; tambem vejo os _Conscripti_, que a pouco e pouco fôram +chamados a completarem o numero, que a morte ou a extincção das familias +ia diminuindo. Emfim, aqui estamos constituidos tanto a _Ordem +senatorial_ como a _Equestre_, para deliberarmos sobre o que interessa á +Republica. D'entre vós, uns exercem um poder temporario, e outros são +_inamoviveis_ desde que se reconheceram os seus serviços, e por sua vida +incorruptivel são proclamados _Censores_. É pois no exercicio d'esta +dignidade que eu fallo e conto ser ouvido, porque foi confiada á +protecção da minha vigilancia essa uberrima provincia da Hespanha. Tendo +eu, como Censor, cooperado sempre, todos os cinco annos, pela confecção +do registo do Censo, na nomeação dos Senadores tirados dos antigos +magistrados, raro será aqui o Senador que não deva á minha confiança a +honra d'essa escolha confiada a Senadores _consulares_, a Senadores +_pretorianos_, segundo as magistraturas, e cargos curues, em que se +dignificaram. E tendo eu exercido este direito supremo dos Censores, +compete-nos mais um, que é o da exclusão dos _indignos_ do Senado... + +Sentiu-se um vago rumor entre os trezentos membros da assembleia; Catão, +quasi sem notar que o seu longo exordio já fatigava a attenção, proseguiu: + + + +--É esse direito, que hoje me traz aqui, apoiado pela propria +consciencia e pelo meu juramento. Eu bem sei que as attribuições dos +_Censores_ são constantemente diminuidas, e que virá tempo em que +desapparecendo esta magistratura, irromperão as guerras civis. Deixemos +o futuro, e perdoae as digressões proprias da provecta edade. Em +gravissimas circumstancias, sabidas por nós todos, foi Servio Sulpicio +Galba mandado á Hespanha como Pretor. E se a situação difficil reclamava +todas as virtudes militares para a magestade de Roma se mantêr illeza, +mais necessario era o espirito de uma intelligente politica, para +perpetuar por bons tratados o que a espada nem sempre conseguiu. Galba +deu primeiramente uma prova deploravel de militar incompleto, quando +invadindo a Lusitania, perdeu sete mil e quinhentos legionarios, indo +refugiar-se em uma situação ignobil em Carmona. Destemido, mas +inconsiderado, é este homem por isso perigoso para a Republica. E ainda +mais: é de um caracter falso, violando com descaro a palavra de um +Tribuno, que vale tanto como um tratado escripto, rebaixando perante o +mundo o poder romano sempre inquebrantavel, quando se trata de um dever +moral. É certo que as trinta e seis cidades tributarias da Lusitania, +sempre irrequietas e luctando pela sua autonomia e independencia local, +tambem violaram o tratado concluido com Attilio, infestando as Colonias +romanas, e as Cidades federadas e immunes, favorecidas com o regimen +municipal. N'esta angustia, em que Roma tinha de impôr a sua +auctoridade, bem comprehendera que já não devia empregar o systema da +devastação; mas Galba, desgraçadamente não comprehendeu este pensamento +governativo! Mandado á Hespanha, ahi chegou com um exercito cansado e +exhausto; em vez de limitar-se á defeza immediata dos subditos romanos, +encetou logo combates contra as tribus lusitanas, que nas suas +emboscadas continuas, em assaltos repentinos o fôram estafando e +enfraquecendo até encontrarem o momento azado em que se atreveram a +dar-lhe uma batalha campal, em que ficaram trucidados sete mil +legionarios. Os brios de Galba ficaram diminuidos perante a estupenda +calamidade; Galba teve de collocar-se na defensiva, aproveitando a epoca +das grandes invernias para se fechar cautelosamente nos quarteis de +Conistorgis! As Aguias romanas, como bem diria ahi qualquer poeta +satirico, estavam fechadas na capoeira. + + + +O Senado permaneceu imperturbavel diante da ironia caustica do orador, +que continuou no mesmo espirito: + + + +--E de facto Galba, durante essa inacção, chocava uma tremenda infamia! +Logo no principio da primavera do anno DCIII da fundação da Cidade +eterna, que ficará affrontosamente assignalado nos _Fastos Consulares_, +Galba poz-se em marcha para a Lusitania, devastando inconsideradamente +Cidades immunes ou federadas, estipendiarias ou contributas d'aquella +opulenta região, d'onde Roma tem haurido montanhas de prata. Esses povos +da Lusitania, embora tenazes e inquebrantaveis, pelo natural bom senso +reconheceram que era melhor gosarem os privilegios que Roma lhes +concedia, do que envolverem-se em uma guerra interminavel, que com +certeza visaria á sua destruição. Resolveram mandar a Galba enviados com +a declaração, que se confessavam arrependidos da revolta a que tinham +sido arrastados, e promptos a cumprirem integralmente o tratado firmado +com Attilio. A uma tal proposta, Galba manifestando-se benevolente, elle +mesmo respondeu aos enviados das tribus lusitanas: «Que era o primeiro a +reconhecer a força das circumstancias, que os obrigára pela tremenda +crise da fome e da miseria a quebrantarem a lei romana, e a +entregarem-se por vezes a incursões e rapinas em logares que gosavam +quasi os direitos da metropole. Mas, em vez de tomar directamente a +responsabilidade d'esses actos, e sabendo a causa intima que os motiva, +eu farei que finde a situação violenta das Cidades estipendiarias, +acabando com os tributos pezadissimos que as oneram, eximindo-as dos +pagamentos ás legiões romanas e ás provisões de viveres fornecidos ás +tropas em passagem. Para se effectuar isto, passareis á cathegoria de +Cidades municipaes, com o vosso territorio livre, sem pagamento de +tributos, com magistrados eleitos livremente, e fóra da jurisdicção do +governador da Provincia.» Diante d'esta perspectiva, Galba, +traiçoeiramente apontou as terras que lhes reservava, e que dividia em +tres cantões, e tratou de convocar para um determinado dia na margem +direita do Tejo as tribus lusitanas, exigindo como prova da mutua +confiança que se appresentassem desarmadas, para que em Roma se não +dissesse, que a generosa concessão do _Jus italicum_ era extorquida. + + + +Catão, como que vencendo uma oppressão de momento, salientou o facto +monstruoso: + + + +--Á convocação feita por Galba concorreram os povos confiados na palavra +que representava o poder romano; e logo que Galba apanhou as tribus +desmembradas e desarmadas na planicie para onde as convocára, +envolveu-as nas Legiões que subitamente se appresentaram fortificando a +linha dos Hastatos e Triarios com toda a Cavalleria, que atropellando a +multidão inerme, fez passar ao fio da espada para mais de trinta mil +pessoas, entre homens validos, velhos e crianças, e até mulheres! Nada +mais execrando, porque esta traição vilissima deslustra as victorias +romanas! E se este instincto traiçoeiro é a base da sua tactica de +guerra, é egualmente a feição do seu caracter no tempo de paz; e com +taes recursos se defenderá da justiça implacavel, perante a qual seja +chamado a responder, porque no meio de tantas carnificinas e +depredações, Galba apoderou-se de assombrosas riquezas, com que de certo +conta eximir-se de toda a pena. Mas a deshonra do individuo, ou o seu +castigo, não ressarce os males da Patria! O poder de Roma está n'este +momento abalado na Lusitania, que se debate em um levantamento geral +contra uma tão inaudita monstruosidade. E se eu, como Censor, accuso o +homem indigno, e defendo os meus clientes de Hespanha contra o +sanguinario e iniquo prevaricador, perante o Senado tambem reclamo que +um General intelligente com novas tropas vá promptamente restabelecer a +paz e o direito ás povoações alvoroçadas da Lusitania. + + + +A voz de Catão, o Censor, fôra escutada com assombro. Elle tinha alliada +á veneração devida aos seus outenta e cinco annos de edade uma longa +vida intemerata, que triumphára brilhantemente de todas as calumnias, +com que por vezes procuraram minar o seu ascendente moral. + +N'esta mesma sessão memoranda do Senado resolveu-se que immediatamente +fôsse mandado a Hespanha o Pretor Caio Vetilio com novas Legiões e +Cavalleria para reforçar o Exercito provincial. Determinou mais o +Senado, que Servio Sulpicio Galba e o Consul Lucio Licinio Lucullo +regressassem a Roma para prestarem contas estrictas pelos seus roubos, +expoliações e crueldades affrontosas. + + + + +II + + +O Tribuno da plebe Aulo Scribonio, estimulado pela accusação de Galba no +Senado, convocou o povo de Roma para o Forum, para pedir-lhe o +julgamento do Proconsul pelo crime de infanda traição. O concurso foi +enorme, tanto mais que desde muitos annos a competencia judiciaria dos +Concilios estava cerceada pela delegação d'esses poderes a um jury ou +Conselho perpetuo. + +O Tribuno fallou á multidão, com nitidez e segurança: + + + +--Sabeis que ao Senado, como corpo dirigente da Republica, pertencem os +poderes sobre o Culto, sobre a administração das riquezas do Estado e +principalmente a administração das Provincias. Competia-lhe por isto a +iniciativa da accusação de Galba; mas é obrigação do Tribuno impulsionar +a acção publica, sobretudo quando se trata do crime de alta traição, +como agora, em que é réo Servio Galba! Eis o facto na sua espantosa +crueza: numerosas cidades da Lusitania, que estavam na situação +angustiosa de estipendiarias, vexadas pelos pezados impostos extorquidos +pelos magistrados romanos, tinham requerido ao Senado para lhes ser +concedida em premio de sua fidelidade a situação de confederadas ou +immunes, podendo assim governar-se pelas suas leis consuetudinarias, +pelas suas magistraturas locaes, sem comtudo aspirarem ao goso dos +direitos politicos de cidadãos romanos. Era a base da pacificação da +Lusitania! O Proconsul Galba servindo-se da magestade do povo romano +garantindo esse pedido, convocou as povoações desarmadas para lhes +communicar o Edito do Senado que o legislava, e envolvendo-as nas suas +legiões trucidou traiçoeiramente para mais de trinta mil pessoas, em que +a par dos homens validos estavam velhos, crianças e até mulheres! + + + +O povo permaneceu mudo, sem mostrar commoção alguma pelo quadro da +horrenda carnificina. O advogado Fulvio Nobilior, que fôra encarregado +da defeza de Galba, notou esta circumstancia da insensibilidade moral da +plebe. O Tribuno continuou: + + + +--Para o julgamento d'este attentado contra a magestade do Povo romano, +bem sei, é preciso um exame dos factos, e por felicidade das nossas +instituições sempre perfectiveis, o processo de Galba será formado pelos +Questores, que appresentarão ao Concilio da plebe os seus quesitos, +sobre os quaes effectuareis a votação. O que outr'ora fôra um motivo de +discordia entre o Povo e o Senado é hoje uma harmonia social, por que se +reconhece, que assim como os negocios judiciaes carecem de sciencia +juridica para serem tratados, os assumptos de jurisdicção criminal não +pódem ser sentenciados senão mui reflectidamente. E se a lei tribunicia +Calpurnia avocou estas questões a um jury perpetuo, o Povo sem perder a +sua prerogotiva delegou este poder judiciario aos Questores. Que Servio +Sulpicio Galba seja processado pelo Conselho dos Questores, sendo as +suas conclusões appresentadas á vossa deliberação no mais breve lapso de +tempo. + + + +Depois de se ter calado o Tribuno, appresentou-se diante do povo, que +enchia o Forum, o advogado Fulvio Nobilior, conhecido pela sua extrema +argucia, por um espirito sarcastico, que chegava a tocar as raias do +cynismo. O seu poder nos tribunaes consistia em fazer desvairar as +opiniões, em actuar nas consciencias suscitando a dissolução moral, +tornando ridiculos os sentimentos de piedade ou de humanidade. Era +sempre ouvido com interesse; a multidão comprehendia-o. Quando veiu á +barra, um rumor surdo foi o prenuncio de um grande silencio; o seu +discurso ficou memoravel: + + + +--É accusado o Proconsul Servio Galba de latrocinios na Hespanha +Ulterior, n'essa região, que assenta sobre jazigos de ouro e prata, a +Lusitania! O que tem a fazer um homem culto entre gente barbara, senão +levantar do chão as joias que vê calcadas inconscientemente? Tambem da +Hespanha Citerior, acabado o seu governo de dois annos, regressa a Roma +o Consul Lucio Licinio Lucullo, carregado de assombrosas riquezas, e não +foi accusado de latrocinio, nem de rapinas ou extorsões. E por que, +tendo os dois magistrados seguido os mesmos processos administrativos? A +rasão é evidente. É por que Lucullo soube captar as sympathias, +compartilhando o seu ouro e prata, e gemmas preciosas com os patricios +influentes, que ahi têm assento no Senado; e para desviar a ideia dos +roubos, teve o pensamento de edificar um Templo á Deusa Felicidade, a +quem attribuiu a posse de tantas riquezas! Servio Galba só commetteu um +erro:--quiz tudo para si, dando apenas algumas migalhas aos legionarios, +que o acompanharam nas depredações! D'ahi o odio dos Tribunos da Plebe. +Mas, para que dispender aqui o tempo com uma moral especulativa, se +esses pretendidos roubos ou concussões fazem que Roma regorgite em +riquezas espantosas, trazidas d'essa Hespanha inesgotavel á avidez do +estrangeiro? Só lembrarei, que quando Roma se viu assaltada pelos +Gaulezes, difficil foi ajuntar mil libras de ouro para pagar a imposição +de guerra! E desde que fômos a Hespanha, sete annos antes da terceira +Guerra punica, 16:800 libras de ouro já se achavam no fundo do thezouro +romano! E no começo da Guerra social, o Erario regorgitava com 1:620$829 +libras de ouro! Quem não comprehende que a riqueza de Roma não lhe vinha +do trabalho agricola e fabril, mas da guerra em paizes ricos? Foi esta +sempre a nossa politica. Combater, vencer, para civilisar, pagando-nos +por nossas mãos d'este beneficio. Desde que as Legiões romanas pisaram o +sólo da Lusitania, conheceu-se que o ouro nativo ahi abundava em +assombrosos filões, e em palhetas nas areias do Tejo! Nada mais claro +para um Governo intelligente:--submetter esse povo, fazendo-o trabalhar +ao serviço de Roma na exploração das minas de ouro e prata, e de +convertermos esses metaes em ornatos pessoaes, baixelas, e sobretudo em +moedas, que facilitam o commercio do mundo! Evidentemente Roma é a +civilisadora do orbe! Quando Scipião Africano veiu receber em Roma a +apotheose pelas suas victorias sobre os Carthaginezes e Iberos, entregou +ao Erario de Roma trezentas e dez arrobas de prata lavrada, pilhada em +outenta villas e cidades da Iberia! Mas não resam os Annaes romanos da +que o general reservou para si. E o seu successor, Lucio Cornelio +Lentulo? Tambem depositou no Erario mil e trezentas arrobas de prata +lavrada. É incalculavel a quantidade de arrobas de prata que os Consules +e Pretores, que administraram as duas Hespanhas, transferiram das suas +prezas para Roma. E os celebrados dinheiros de Osca? Porém, essa riqueza +só chegava ao Povo romano em alguma festa publica de apotheose; pelo +processo moderno, o povo é mais favorecido, porque essas riquezas +pilhadas na Iberia e na Lusitania são dispendidas em Roma pelos seus +detentores na vida faustosa com que tornam a Cidade a capital da +Civilisação do mundo. E depois, de quem tomou Galba as riquezas que está +espalhando em Roma? De ladrões despreziveis e abjectos, que occupam o +sólo da Lusitania, raça de escravos, impando de ignorancia e orgulho, +indignos do bello céo que os cobre. Eis ahi o crime. Expoliar ladrões, +do que possuem estólidamente, e enriquecer Roma, que mais será preciso +para a apotheose? Galba bem merece do Povo. Fique ao Senado a gloria de +condemnar o valente e magnanimo Proconsul pela affectada questão de +humanidade, da qual nada consta nos sublimes Annaes das nossas glorias +militares, que serão sempre o assombro do mundo! E, que justiça é esta, +que accusa Galba, e deixa no doce olvido o Consul Lucio Licinio Lucullo, +que passou tambem á Lusitania, trucidando os Vacceos a titulo de vingar +os Carpetanos, e mandando a um signal dado passar a fio de espada todos +os habitantes da cidade de Caucia? Se, como dizem os nossos +jurisprudentes, a Justiça é só uma, os historiadores tambem proclamam, +que ha uma só gloria militar:--Vencer! Se hesitarmos nos meios... Roma +perderá o imperio do mundo. + + + +O Povo comprehendeu as cynicas palavras de Fulvio Nobilior; e até o +proprio Tribuno, cumprido o dever do seu cargo, concordava no fôro +intimo com essa doutrina, reveladora de uma crise da consciencia +nacional, em que se preparava para futuro não remoto a transformação das +instituições sociaes e politicas de Roma. + + + + +III + + +O Consul Vetilio partira a toda a pressa para a Hespanha Ulterior, a +reforçar o exercito provincial; temorosas noticias corriam pela Cidade, de +um levantamento geral das cidades da Lusitania, que visava a sacudir o jugo +de Roma, tornado odioso e incomportavel pela traição execranda de Galba. O +Senado confiava na valentia e intelligencia estrategica de Caio Vetilio, +sem desconhecer a resistente tenacidade inquebrantavel das tribus +lusitanas, que apoiavam a sua independencia individual em um territorio +livre, tendo por grito de guerra: + +--Vencer ou morrer! + +Presentimentos aziagos se espalhavam sobre o exito da expedição de Vetilio. +E emquanto espantosos successos se estariam passando longe, muito longe, na +parte occidental da Hespanha, no incendio da insurreição, o detestavel +Servio Sulpicio Galba vinha compellido á barra do Senado appresentar a +defeza dos crimes de que fôra accusado por Catão o Censor. Elle bem sabia +que deslustrára pela má fé a dignidade do Povo romano, mas confiava no +poder da sua eloquencia prestigiosa. + +Galba receou por um momento a condemnação, e preparou a defeza espalhando +pelos Senadores e funccionarios de Roma os blocos de prata e ouro em barra, +que trouxera das minas da Peninsula, onde tinha para mais de quarenta mil +homens entregues ao trabalho forçado da exploração d'esses jazigos, que +rendiam vinte mil dracmas argenteas por dia. E como se não bastassem as +riquezas que espalhou com profusão pelos juizes, dirigiu-se-lhes ao +sentimento, appresentando-se no tribunal com os seus dois filhos. Lida a +accusação, foi-lhe concedida a palavra, escutada attentamente. Era um dos +casos mais emocionantes de Roma. Será condemnado? será absolvido? Faziam-se +apóstas, aproveitando esse lance para um jogo descarado. A palavra +eloquente de Galba era conhecida e admirada. + +Perorando: + + + +--Todos vós estaes bem lembrados, que sob o consulado de Licinio Lucullo e +de Aulo Postumio, um terror excessivo se apoderou dos Romanos por causa das +tremendas derrotas dos nossos legionarios na Hespanha, derrotas infligidas +pelos Celtiberos, por fórma, que não havia togados, nem pretorianos que se +inscrevessem para acudir á remota região em que fraquejava o Poder de Roma. +Scípião Africano revoltou-se contra tanta covardia, offerecendo-se para ir +combater e subjugar essas populações indomitas, que luctavam pela +independencia da sua terra. Passada a apparente pacificação, fui mandado +como Pretor á Hispania. Eu mesmo então vencido pelos Lusitanos em uma +batalha campal, consegui salvar-me com um troço de cavalleiros entre +penhascos! Ah, foi alli, n'essa extrema angustia que jurei, que prometti á +gloria dos Quirites o exterminio dos Lusitanos, d'essas tribus irrequietas, +que são hoje o unico embaraço para que a soberania de Roma se estenda +imperturbavel sobre toda a riquissima peninsula da Hispania. Lucio Minutius +veiu a toda a pressa acudir á minha situação desesperada. Bem sabeis com +que altivez e soberbia os Lusitanos e Celtiberos fallam contra o poder de +Roma; e a todos os Proconsules, que vão ás guerras da Hispania Citerior e +Ulterior, tem sido recommendado que a tantas bravatas estolidas se deve +responder com castigos tremendos e inolvidaveis; e sobretudo que os +Lusitanos apprendam á sua custa, que as Aguias romanas não soffrem ameaças +da vil preza. Não fiz mais do que seguir a politica traçada. Dirão que me +excedi na acção repressiva? Respondo, e ouça-me a historia: Emquanto +existir sobre o territorio da Hispania esse povo Lusitano, hade ahi +manter-se sempre vigoroso o instincto e o sentimento da autonomia. Roma +nunca ahi sustentará o seu imperio tranquillo, porque as tribus lusitanas +sonham com uma Patria livre! Por mais que as nossas divisões +administrativas retalhem o seu territorio, desmembrando-o, mais os +Lusitanos comprehendem a necessidade da Confederação das raças peninsulares +como condição para repellirem o jugo estrangeiro e affirmarem a sua +independencia! E se essa Confederação se chega a organisar, Roma terá no +extremo occidente um inimigo mais terrivel do que Carthago, e as guerras +contra os Lusitanos serão mais sangrentas do que as Guerras punicas. Foi +para destruir estes germens de Confederação, que eu convoquei á falsa fé os +Lusitanos para tratar das liberdades que Roma lhes concedia, e passei á +espada uns sete mil d'entre elles? Sim, parecerá cruento? Mas, do mal o +menos; sabei, que a Lusitania tende a unificar em uma mesma patria os +Carpetanos, os Vettões, os Vacceos e os Callaicos. Do Anas ao Mar +Cantabrico tudo é lusitano; e do Anas ao Cabo Sacrum, e tambem grande parte +da Betica, ou Tartessida, são regiões occupadas pelos Lusitanos, o _Povo +mais poderoso_ da Hespanha, como notam os geographos. Ahi veriamos formada +uma forte nação, cujo territorio terminava ao nascente dos Asturios e +Celtiberos, e comprehendendo a Callaecia, com todos os territorios do +Minio, do Durio até ao Tago, e mesmo a região transmontana. Do Cabo Sacrum +até ao Mar Cantabrico, toda esta parte occidental da Hispania constituindo +a Lusitania! comprehendeis agora o perigo que nos ameaça, e de que eu +consegui salvar o poder de Roma. Nós erradamente damos o nome de +_Celtiberos_ a povos que são lusitanos de raça; julgamol-os desunidos, e +apparentemente se mostram, até á hora do perigo. Se os Lusitanos chegarem +um dia a estabelecer uma Confederação, serão invenciveis e derrotarão os +invasores estrangeiros que tocarem o solo da amada Patria. É isto que +importa ter sempre presente á consideração dos politicos, que tentarem +dominar a Hispania, e governal-a enfraquecida para a exploração das suas +incalculaveis riquezas. Que o dito de Catão, _Delenda Carthago_, se +converta agora em _Finis Lusitaniae_! Mas, não quero acabar com uma phrase +de effeito; a rhetorica não entra aqui para nada. Importa mantêr a Hispania +dividida; não é em Citerior nem Ulterior, mas em LUSITANOS e IBEROS. Esses +dois povos são incompativeis entre si; o Ibero admira a auctoridade, a +força, e quer exercel-a impetuosamente, ao passo que o Luso ama a +independencia sem ruido nem apparatos. O Ibero é incapaz de se unir para a +defeza, e obedece passivamente a qualquer poder physico ou moral que se lhe +imponha; o Lusitano liga-se facilmente para a defeza, em revolta contra +todo o poder. Conheci pela experiencia estas differenças, e reconheci por +que fórma poderia fundar na Hispania o Poder indestructivel de Roma: acabar +com a Lusitania, e estender as populações ibericas. Chamado a Roma, por +causa dos sete mil trucidados, que outros augmentam até trinta mil, ficou +truncado o meu plano; mas estou convencido, que Roma, se não hoje, um dia +me fará justiça. + + + +No seu discurso Galba concluia por ser preciso incendiar as principaes +cidades da Lusitania; passar á espada as povoações que se revoltaram; +transplantar os povos lusos, substituindo-os por tribus propriamente +ibericas; vender como escravos nos principaes mercados essas tribus +inteiras, que pelo seu orgulho embaraçam a acção do Poder romano na +Hespanha; arrasar os burgos e as citanias; estabelecer a pilhagem +systematica dos campos; decapitar todos os cabeças de motim, logo que +sejam agarrados ou pela força ou pela traição, e não bastando isto +ainda, retalhar a Lusitania pelo menos em tres trôços: ao norte, +constituindo em corpo á parte a CALLAECIA, ao centro a TARRACONIA, e a +sudeste a BETICA: logo que fique a LUSITANIA reduzida ao limite do Durio +ao Anas, em uma miseravel faixa de terreno, tapada pelo mar, nunca mais +terá resistencia, e mesmo chegará até a esquecer-se da pretendida +autonomia. + +O discurso foi ouvido com assombro, não já como defeza, mas como um +plano de futuro governo para a incorporação completa da Peninsula +hispanica. + +Quando estava para ser proferida a sentença sobre as responsabilidades +de Servio Galba, eccoaram por toda Roma as desoladoras noticias vindas +da Lusitania: a derrota formidanda de Vetilio! a morte ignominiosa do +general romano! O exercito reduzido a seis mil homens, refugiado na +cidade de Carpesso! E o poder de Roma ameaçado por um cabecilha, dizem +que outr'ora Pastor, outros affirmam que Salteador de estradas, outros +que é uma apparição maravilhosa d'esse Viriatho, que ha setenta e dois +annos acompanhára Annibal á Italia, e que combatendo em Cannas fôra +morto por Paulo Emilio! + +Todas estas vozes corriam em Roma, e avolumavam-se, augmentando o +terror, e o prestigio do Cabecilha. É de crêr que influiram na sentença, +que absolveu a Servio Sulpicio Galba da inaudita carnificina dos trinta +mil lusitanos desarmados. E tambem se conta, que a morte inesperada de +Catão, o Censor, se explicava pelo desgosto de vêr a justiça avergada á +iniquidade triumphante, e diminuida a gloria de Roma ultrajada nos +annaes humanos. + + + + +IV + + +Em Roma não se formava uma ideia clara das monstruosidades praticadas +por Galba. Diante d'estes planos de forte administração, e pelas +doutrinas da politica de interesse, o quadro da mortandade de trinta mil +individuos desarmados, convocados juridicamente pela auctoridade do +Pretor, e chacinados traiçoeiramente, pouca impressão fazia na alma do +povo romano: a falta de sensibilidade moral preparava a sua marcha +decadente para a servidão. Mas o crime de Galba era d'aquelles que fazem +levantar as pedras! D'entre os montões de cadaveres, meio incinerados e +cobertos de pedregulhos, quando a noite viera pôr termo á carnificina, +levantaram-se cautelosamente algumas das raras victimas, que a +casualidade resguardára dos golpes successivos que esmagavam aquella +multidão inerme; e esses desgraçados, fugindo por entre as trevas +cerradas, espalharam-se pelas montanhas e valles, e fôram, de povoação +em povoação, de cidade em cidade, clamando, bradando, fazendo a +narrativa da tremenda catastrophe com que os romanos invasores queriam +extinguir os Povos Lusitanos. + +Esses foragidos, ainda cobertos de sangue e de lama tábida, rôtos e +estropeados, levados em um desvario de quem perdeu a rasão pela +enormidade do terror, dispersaram-se pelos campos e fôram dar ás grandes +cidades municipaes como Ollissipo, aos Conventos juridicos como Scalabis +e Jerabriga, narrando o espantoso successo. Por pobras e aldeias, por +casaes e villares, por citanias no alto dos montes, por toda a parte +correu o rumor sinistro da mortandade atrocissima e iniqua, e não houve +folego vivo que se não extorcesse em impetos de colera impotente, em +revolta moral contra o maior attentado que á luz do sol se tinha +praticado contra a lei humana. O grito delirante dos foragidos, que iam +de terra em terra repetindo a tragica narração, tornava-se contagioso, e +acordava um profundo instincto de revolta, que ia crescendo como uma +onda até rebentar em uma convulsão irreprimivel. Os Arevacos, os Tittes +e os Belli, povos que andavam sempre em mortaes conflictos, agora +achavam-se unidos no mesmo protesto. Rugidos de colera irrefreavel +irrompiam entre os Asturios, Callaecos, Vacceos e Carpetanos; estes +olhavam com anciedade quem daria começo a uma lucta, para a qual nada +estava preparado, a não ser um temperamento sempre resistente. Para o +sul os Oretanos, Bastitanos e Edetanos ardiam em um rancor exacerbado +pela inqualificavel traição de Galba, legitimo representante da fé +romana. Já sôavam no ár Cantigas de guerra, que levantavam as almas; e +até por essas povoações remotas e mal conhecidas, como Lubara, Aritium, +Elbocoris, Araducta, Verurio, Vellade, Arabriga, Tacubis, cujos nomes os +geographos romanos e naturalistas não queriam repetir por consideral-os +barbaros, por onde quer que passaram os foragidos que escaparam +casualmente da horrifica matança, já se formavam trôços de gente armada +com hozes, ou fateixas de arrêmeço, catanas grossas, pelo instincto +natural da defeza de seus lares. + +Esses poucos foragidos levavam na palavra o incendio, que se espalhava +de cidade em cidade, de povoado em povoado, narrando desenfeitadamente o +crime do governo de Roma. É certo que a população lusitana estava +cansada das recentes e inefficazes luctas; as cidades confederadas e +estipendiarias queriam o socego da sua vida laboriosa, supportando +sacrificios da liberdade. Nas cidades dos Turdetanos, como Balsa, +Salacia, Cetobriga eccoara imprevistamente o caso nefando da +carnificina, e lamentavam não existirem chefes que organisassem a +resistencia contra o brutal e monstruoso attentado. E se esta +impotencia, ao menos, assegurasse alguns annos de tranquillidade para o +sul da Peninsula! Outro Pretor que venha, diante da impunidade d'este, +até onde levará as depredações e os morticinios! + +Os povos que gosavam das garantias de Municipio romano não queriam +mover-se para não decahirem dos privilegios que fruiam concedidos pelo +conquistador; os povos que participavam dos direitos do antigo Lacio +obedeciam á mesma tendencia egoista. Sómente entre os povos na situação +de tributarios poderia surgir um impulsivo instincto, mas impotente de +revolta. Nas cidades dos povos denominados Celticos e Iberos havia um +certo ciume contra a aspiração hegemonica dos Lusitanos; mas nem por +isso se ligou menos interesse ás narrativas dos foragidos da matança de +Galba. Os seus gritos repetidos de terra em terra chegaram a Laucobriga, +a Castraleuco, Arandis, Mirebriga, e os trabalhadores do campo +interrompiam as bessadas para escutarem esse caso estupendo; as festas +religiosas e as nupciaes suspendiam-se á chegada d'essas figuras +sangrentas, que pareciam phantasmas resurgidos do campo da matança para +virem reclamar a eterna vindicta. + +Ouvireis o que bradavam esses foragidos, quasi em delirio, alguns +d'elles cahindo no chão esgotados de sangue que ainda vertiam das +feridas, outros borbotando sangue pela bocca, aos gritos convulsivos com +que narravam o caso da mortandade. + + + +--«O Pretor Servio Sulpicio Galba convocou para uma assembléa nas +campinas da margem direita do rio Tagus, os trez Conventos da Lusitania +Emeritense, Pacense e Scalabitano com as trinta e seis Cidades +estipendiarias, recommendando que viessem sem armas, porque se tratava +da distribuição de terras, do estabelecimento de novas Colonias, e de +elevar alguns Povos tributarios aos privilegios de Cidades Confederadas, +de Municipio romano e do antigo Lacio. + +«Confiados nas palavras do Edito do Pretor, concorreram ao local que +lhes fôra aprazado, muitos povos, interrompendo as suas lavouras; e como +se fôsse para uma festa de paz e congratulação levaram comsigo suas +mulheres e filhos, e os anciãos mais venerandos das tribus, como +arrefens do seu animo pacifico. + +«O Pretor ordenou que se ajuntassem na campina em que tinha mandado +plantar uma _Arvore de Maio_, junto da qual se devia assignar o pacto +perpetuo da concordia com as Tribus lusitanas. + +«Emquanto se esperava o Pretor cercado da sua Cohorte, começaram a +apparecer quatro Legiões, que se formaram em _orbis_, estendendo em +ordem de batalha as suas tres fileiras, e envolvendo como em uma grande +muralha toda aquella multidão inerme! Ninguem suspeitava o intuito do +subito envolvimento. + +«Os manipulos da Legião, com as suas bandeirolas fôram marcando os +logares, que á frente de todos occuparam os Hastarios; por traz d'estes +ficaram os Principes dispostos de modo a por entre elles poderem recuar +os que lhe estavam em frente; na terceira linha estendiam-se os +_Triarios_, como barreira de resistencia. + +«Depois d'isto appareceu a Cavalleria, correspondendo quinhentos +Cavalleiros a cada Legião, armados com o gladio hispanico de dois gumes. +Foi então que um gelido terror se apoderou d'aquelle povo indefenso. As +lanças e chuços dos Hastarios collocaram-se por um movimento repentino +em riste, como formando uma muralha cerrada de espetos. + +«O Pretor Galba não apparecia! Um presentimento de morte se estampou na +lividez de todos os rostos, quando viram por detraz dos triarios +moverem-se torres de madeira, catapultas e balistas. + +«Com certeza Galba planeára uma infamissima traição! Como fugir-lhe? As +mulheres, em lamentos atroadores, abraçavam os filhos, sem perceberem +ainda o perigo. Os velhos aconselhavam prudencia, esperando serenos as +ordens do Pretor. + +«N'este momento de angustia pezados calháos fôram de longe arremessados +por catapultas contra aquella multidão compacta, esmagando alli algumas +centenas de lusitanos. O grito de espanto parecia uma tempestade; os que +tentavam fugir fôram espetar-se e morrer nas fileiras cerradas dos +Hastarios; os que se estreitavam uns aos outros n'um panico +inconsiderado abafavam-se. + +«E emquanto iam chovendo os grandes calháos arrojados pelas catapultas, +cahiam sobre a multidão as _Falaricas_ ou lanças incendiarias, que os +Romanos tinham tomado dos costumes hispanos, e outros engenhos +arremessavam panellas de pez e estôpa ardendo, que os Cestrophendones +faziam cahir no meio da assembléa. + +«E como se não bastasse tudo isto para destruir aquella gente desarmada, +os Fundibularios baleares mantinham um chuveiro de pedras sempre +certeiras, coadjuvados pelos Arcubalistas. + +«A multidão ainda se movia, embora não offerecesse resistencia alguma; +mas Galba, querendo terminar a sua hediondissima traição e vendo que o +sol já declinava, resolveu o final exterminio antes do descer da noite. +Os Cavalleiros recusavam-se á fadiga de passar á espada tantissima gente +inerme que ainda sobrevivia. Foi então que Galba se lembrou de como na +guerra de Macedonia, Paulo Emilio deveu a victoria decisiva ao emprego +da tactica dos Elephantes; e deu logo ordem a que os dez Elephantes +offerecidos por Massinissa aos Romanos para servirem nas guerras contra +os Celtiberos, se empregassem agora para acabarem de esmagar os +temerosos rebeldes Lusitanos. + +«Os Elephantes couraçados com chapas guarnecidas de espadas fôram +conduzidos para aquelle montão de gente, cuja carne e sangue formava com +a terra recalcada uma massa horrenda. De baixo das patas dos dez +Elephantes sentiam-se fracassar os ossos das victimas, e o sangue +respingava-lhes até aos peitos, prendendo-se-lhe nas pernas as tripas +que eram casualmente arrancadas na sua passagem. + +«A noite vinha descendo caliginosa e um vapor espêsso se erguia dos +valles fundos. Foi então, que ainda d'entre o montão dos cadaveres se +ergueu um vulto surrateiramente, e saltando ao pescoço de um Elephante, +o pezado animal cahiu redondamente morto em terra! As trévas iam-se +engrossando, e o vulto agil e escorreito foi assim saltando sobre cada +um dos Elephantes, que por seu turno iam cahindo mortos! Quem seria esse +vulto extraordinario, que sabia o segredo de dar a morte instantanea a +tão poderosos animaes, em cuja pelle não penetravam os mais pujantes +dardos? Quem quer que fôsse, elle sabia o segredo apprendido nas Guerras +punicas: de que a mais leve picadela no bolbo pela vertebra que toca no +craneo do Elephante fazia-o cahir fulminado instantaneamente. Assim +fôram mortos os dez Elephantes. + +«A noite era já cerrada; e enquanto Galba mandára lançar fogo ao montão +dos cadaveres entre os quaes fôram encontrados os dez Elephantes de +Massinissa, d'entre esses cadaveres escaparam-se alguns individuos que +se tinham occultado debaixo dos corpos exânimes, e que se fingiram +mortos: são esses os que andam de cidade em cidade da Lusitania e da +Turdetania pedindo vingança! Vingança! Vingança!» + + + +Por valles e serras, e resoando de monte a monte, entoava-se um Canto de +guerra, que fazia referver o sangue nas veias, exaltando os espiritos +ainda os mais acabrunhados. O Canto podia mais do que a reflexão, e cada +povo accrescentava-lhe uma nova estrophe, como a aspiração do resgate. A +palavra poetica é alada, o pelo prestigio da tradição transpõe as edades +repercutindo-se na alma dos vindouros. + + *Baladro de guerra* + + Terra da Lusitania, + Ensopada de sangue + Por horrendo baldão! + + Chamou-nos o Romano + Para a alliança de paz, + Mata-nos á traição! + + Virus de iniquidade, + D'esse fermento de odio + Brote a destruição. + + Que a lança dos Quirites + Se quebre, e em nossa frente + Não se erga Legião! + + Quem sobrevive ao crime, + E escuta estes lamentos + Da atroz desolação; + + Quem perdeu lá seus filhos, + Os paes, entes queridos, + O esposo, o irmão; + + Que se revoltem todos, + Peitos sejam escudos, + Lanças raios na mão! + + Soffrimento e opprobrio, + A morte e a vingança + Forçam á união! + + Vós, Povos da Callaecia, + De Oretania, Beturia, + Cynesia região; + + Robustos Carpetanos, + Tartessios, desmembrados + Da Lusonia nação! + + Que o mesmo odio nos una, + Vingae mortos, e os vivos + Salvae da escravidão! + + Reviva a Lusitania, + Ensopada no sangue + Da romana traição. + + + + +V + + +De todas aquellas povoações até onde chegára o rumor da horrente +catastrophe, partiram homens audaciosos, movidos pela curiosidade para +observarem com os seus olhos os despojos que restavam; alguns não +voltaram mais aos seus lares, porque iam engrossando uma onda dos +revoltados contra tamanha traição. Os que regressavam espavoridos +contavam o assombro que lhes causára o vêr uma ampla campina coberta de +cadaveres incompletamente carbonisados, em volta dos quaes uivavam lobos +em numerosas alcateias, e aguias e abutres que esvoaçavam em bando sobre +a vasta presa, cujo fetido os attrahira de longe. As calmas estivaes +tornavam-se mais intensas, apressando a putrefação de tantos cadaveres; +as fortes nortadas levavam até muito longe os miasmas, e n'uma e n'outra +cidade da Lusitania appareciam ameaços aterradores da peste. Era a +perspectiva de uma mais horrivel devastação, porque se não via o látego +mortifero que flagellava os povos. Um pensamento de piedade pelos mortos +occorreu suscitado pelas calamidades: + + + +--É certo que esses corpos insepultos reclamam dos vivos o cumprimento +de um dever sagrado! Em quanto lhes não dermos sepultura condigna, suas +almas andarão errantes diante de nós, perturbando-nos, perseguindo-nos +até acordarmos do nosso desdem egoista. Carecemos para propria segurança +de lhes darmos sepultura segundo o patrio e antigo costume, quando se +encontra um morto n'um ermo ou n'uma encruzilhada. Que cada cidade, +villar ou aldeia, faça suas peregrinações ao campo da matança, e +seguindo a tradição da piedade, cada um arroje uma pedra para cima dos +cadaveres até que se formem Montes Gaudios, que serão os tumulos +venerandos dos nossos desventurados conterraneos. + +Segundo aquelle costume, vogou de cidade em cidade a ideia da funebre +peregrinação, e não eram ainda bem passadas duas luas quando por toda a +Lusitania se operára um movimento que ligava todas as povoações no mesmo +affecto. Os mortos podiam agora mais de que os vivos, porque por via +d'elles se uniam tribus até aquelle dia inconciliaveis, que iam visitar +o campo da matança e lançar suas pedras para erguerem bem alto os Montes +Gaudios, que deviam tornar-se não um simples monumento funerario, mas +uma como torre de protesto e de eterna revolta. Muitos povos dispersos +nas regiões de entre Durio e Minio, entre o Durio e o Tagus e mesmo os +que se achavam para lá da banda de Traz dos Montes, desde a foz do Anas +até ao Mar Cantabrico, adheriram á desolação dos Lusitanos, e mandaram +tambem peregrinações ao campo da matança para que os Montes Gaudios +attestassem aos vindouros que elles se consideravam formando parte +d'este valente e activo povo ribeirinho que dos seus portos de _Lez_ e +das suas bem trabalhadas _Lezirias_ tomára o nome nacional de +_Lusitania_. O ecco da grande catastrophe produzida pela perfidia impune +de Galba chegára egualmente aos confins dos territorios dos Asturios e +Celtiberos. Os Povos denominados Carpetanos, os Vettões, os Vacceos e +Callaecos, que sempre se tinham conservado apartados para o norte da +Hespanha esperando constituir uma Confederação e unidade política sob o +nome de Callaecia, agora sentiam-se dominados pela insondavel fatalidade +que arrastára os destemidos e independentes Lusitanos á maior das +ruinas; elles vierão em magotes vêr de perto a horrorosa mortandade, e +arrojar piedosamente mais pedras para os Montes Gaudios. Esses tumulos +cresciam, como attestando ao mundo, que eram innumeros os corações que +pulsavam por inultos mortos, e que os mesmos braços que arrojaram +aquellas pedras, serão os mesmos que arremessarão as suas lanças e +brandirão as pezadas lorigas contra o fautor da execranda iniquidade. + +Assim se fôram formando bandos e numerosas guerrilhas, imperfeitamente +armadas, que clamavam por vingança; e vendo que muitas cidades alliadas +dos Romanos, e outras por temor ou covardia, não tinham vindo celebrar a +cerimonia dos Montes Gaudios, foi contra ellas que arremeteram na sua +ancia de vindicta. Passavam ja de dez mil os Lusitanos que se ajuntaram +em differentes guerrilhas, entregues á aventura e audacia de destemidos +Cabecilhas, que fôram descendo para o sul da Peninsula, devastando e +roubando quantos povos encontravam que estavam no goso do patronato +romano. Chegaram até á Turdetania, essa opulenta região banhada pelo +Betis, tendo por limite da parte do norte o curso do Anas; e levaram a +sua audacia até ao ponto de atacarem a importante fortaleza de Gades, ou +Gadir, como lhe chamaram os Phenicios. Não era sem rasão que os +viajantes phenicios, gregos e romanos diziam que os Lusitanos eram o +povo mais numeroso e valente entre as nações de toda a Iberia. + + + + +VI + + +A Hespanha Ulterior estava quasi completamente insurrecta. Passavam de +dez mil os Lusitanos revoltados contra o poder de Roma, e que juraram +sacudir o infame jugo. No seu Conselho armado decidira-se, que todo +aquelle que podesse sustentar-se a cavallo, embora velho ou doente, se +appresentasse para o combate; mesmo as crianças que podessem alevantar +um chuço ficavam obrigadas a incorporar-se nas turmas e milicias de cada +terra. + +Era o começo de anno estival, e na _entrada de Maio_, em que se faziam +as dansas e cantares debaixo do verde pinheiro, e em que os homens +validos, os chefes de familia, effectuavam as grandes paradas das suas +forças defensivas. Parece que o ajuntamento d'aquella multidão enorme +respirava um ár de festa, uma alegria communicativa, em que a ideia de +morrer pela liberdade da sua terra dava uma exaltação delirante; +dir-se-hia que era a _Primavera sagrada_, em que novas colonias iam pelo +mundo para fundarem uma outra cidade. Verdadeiramente era uma entrada em +campanha, em que o costume vinha coadjuvar a necessidade. Viam-se homens +da estatura meã, e enxutos de carnes, de cabellos pretos e olhos +castanhos, ligeiros e ageis, capazes de resistir a todas as intempéries, +soffrendo todas as privações mas sempre alegres; traziam pendurados ao +pescoço, por correias, pequenos escudos de tamanho de quatro palmos, e +prezas á cinta umas compridas facas, a que se soccorriam em lances +decisivos, e ainda no combate pessoal. O braço era armado com uma lança +comprida, com uma ponta de bronze e um gancho ao lado, servindo para +ferir e prender aquelle que topasse na frente. Apenas lhes defendia o +corpo uma couraça de linho crú fortemente tecido, ou treu, sobre a qual +assentava uma cóta de malha tecida de arame, que nenhum dardo poderia +atravessar. Capacetes de couro com triplice cimeira cobriam-lhes as +cabeças, aparando com segurança os golpes dos montantes; outros +guerreiros traziam os cabellos compridos, como usam as mulheres, +cingidos com nastro na fronte, no momento das refregas; os peões +appresentavam-se com cnémides, saiaes negros, e chuços; outros com +bragas forradas de pele de cabra, ou safões. E os Cavalleiros, montavam +alazões e fouveiros, com estribos em fórma de concha feitos de madeira; +com mantos listrados formando quadrados variegados. Formavam grupos de +trez em trez, a que davam outr'ora o nome de _Trimarkisia_, indo um dos +Cavalleiros á frente no ataque, ficando mais atraz os outros dois para o +defenderem e substituirem. Reinava uma certa ordem n'essa multidão, +dividida em catervas de infantes ou peões, com alguns Cavalleiros nas +alas extremas: e os Hastarios, os Sagitarios, ou archeiros, os +Fundibularios, moviam-se com uma ligeireza extrema, tomando os +Cavalleiros como pontos de mira para se ajuntarem no sitio em que se +tornava mais urgente a defeza ou o ataque. Os Carros, ou Covões armados +de longos espetos, eram puxados a quatro cavallos, empregando-os para +romperem a ordem da infantaria inimiga, e para servirem de parapeito e +estacada defensiva detraz dos quaes os archeiros arrojavam os seus dardos. + +Foi no meio de uma anciedade de lucta, que entre as Catervas lusitanas +correu a nova, de que já pisava terras de Hespanha o Consul Caio +Vetilio, com tropas frescas e aguerridas; o Senado encarregára-o de +reprimir o levantamento provocado pela infamissima traição de Galba, +que, deixando-o impune, tacitamente a approvava. Vetilio chegou a +Corduba, onde assentára o seu quartel general. Tudo se sabia no campo +lusitano, porque não faltavam esculcas e mensageiros, que davam conta +dos movimentos do velho Consul. + +Em Corduba ia Vetilio ajuntando todas as tropas romanas, que estavam +como presidiarias, formando phalanges com as que trouxera de Roma, e +dando-lhes uma forte disciplina, que centuplicava a sua resistencia. Não +havia tempo a perder; a rapidez do ataque muitas vezes decide da sorte +da campanha, e Vetilio como general experimentado comprehendeu que tinha +de luctar com tribus de uma resistencia tenacissima, que se deixavam +matar, mas que não transigiam com a perda da liberdade da sua terra. + +O territorio da Lusitania, que se conservára submisso, fôra, pela +traição de Galba, agitado por uma insurreição tremenda; com a maxima +rapidez e a marchas forçadas, o Consul Vetilio, no rigor do inverno, +transpozera os Pyrenneus, vencendo difficuldades insuperaveis, e +engrossando as novas Legiões com as tropas que nas provincias +pacificadas estacionavam em seus quarteis de inverno. Entrava na +Hespanha Ulterior com um grande exercito, maior do que aquelle com que +partira de Roma, e o exito da empreza fôra bem calculado--cahindo de +surpreza sobre as populações insurrectas, e impellindo-as á defensiva, +sem tréguas, sem lhes dar tempo para organisarem a resistencia. + + + + +VII + + +Vetilio deu ordem para que o seu exercito, de mais de dez mil homens +sahisse de Corduba, e seguindo em massa compacta pela Turdetania fôsse +ao encontro das tribus lusitanas; e fortificadas por uma severa +disciplina, contava que as tropas luctariam com vantagem contra Catervas +impetuosas, mas sem a cohesão de um bom e seguro commando, nem a lucidez +de um pensado plano estrategico. + +E não se enganava. Ao segundo dia de marcha, Vetilio avistou ao longe, +em um valle immenso, grande numero de Carros de guerra, e Cavalleiros, e +por traz d'elles, negrejando, Catervas de peões, que pela direcção que +traziam, com certeza vinham sobre Corduba com intenção de assediar o +exercito romano, ahi na capital da Turdetania. Era o instante opportuno. +Vetilio manda organisar em columna todos os seus infantes: aos flancos +os seus Carros, com os projectis incendiarios; a Cavalleria mais atraz, +destinada a envolver as tribus lusitanas durante o ataque. + +Desde que as tropas romanas fôram avistadas pelos Lusitanos, um grito +immenso como de alegria retumbou nos áres, como os renchilidos e apupos +ou atruxos com que se distinguiam as varias povoações lusonias; e +d'entre esse ruido escutava-se o ecco de cantos, de hymnos, que davam +uma animação indescriptivel ao movimento dos combatentes. Vetilio +contava com o enthusiasmo dos Lusitanos no primeiro assalto, e reservou +todas as suas forças para sustentar o pezo d'esse primeiro impeto. E a +carga dos peões lusitanos foi imponente, mesmo incomparavel. Valeu-lhe +ao Consul o sangue-frio que soube mantêr; e foi assim, que subitamente +reconheceu, que o exercito dos Lusitanos, tão numeroso como o seu, e que +não constava de menos de dez mil homens, não tinha cohesão entre si; +faltava-lhe a disciplina, e mais do que isso pela ordem de combate +descobriu que essa multidão compacta não tinha um general, que +sustentasse intelligentemente o commando. O numero extraordinario dos +combatentes lusitanos complicava a sua propria segurança, pela falta de +um chefe digno d'este nome. Este relance de Vetilio bastou para abranger +a situação, e no seu espirito entrou a segurança de que seria certa a +victoria. E tirando partido da situação comprehendeu que para vencer era +a melhor condição empenhar-se em uma batalha campal com todas as suas +tropas; por que embora os Lusitanos aguerridos apresentassem um egual +numero, faltava-lhes o commando, o que tornava perigosa a sua situação +em campo raso. As Legiões estavam então formadas com quatro mil infantes +de linha, que se dividiam em trinta manipulos ou companhias, manobrando +em campanha como a unidade tactica de uma divisão moderna. E esses +manipulos ou companhias, agrupavam-se em cohortes ou batalhões, em +numero de dez. + +Passado o primeiro impeto de uma carga destemida de lanças, que os +soldados de Vetilio apararam rijamente nos seus escudos, o Consul +aproveitou-se da tactica aprendida nas guerras de Hespanha, e +mandando-os formar em _cunha_ rompeu as filas dividindo-as, mandando em +seguida as suas quadrigas a toda a carreira sobre os flancos, para +evitar que tornassem outra vez a reunir-se. Os Cavalleiros dispersos por +entre a multidão desorientada, trucidavam incessantemente os que +encontravam com um furor attonito, mal sabendo defender-se. A Legião +romana mais uma vez, sob o commando de um habil chefe, patenteava a +importancia da sua constituição estrategica. A lucta prolongou-se com +coragem da parte das tribus lusitanas, mas repentinamente ellas +reconheceram-se enfraquecidas, não por falta de valentia, nem de +bravura, mas pela imprevidencia com que entraram em campanha, sem um +chefe que as dirigisse e tivesse firmemente disciplinado. + +Toda a lucta n'estas condições era uma temeridade estulta, um inutil +sacrificio. A batalha era agora insistentemente continuada por Vetilio; +milhares de cadaveres cobriam o solo recalcado, e o Consul pensava já em +aniquilar toda essa multidão lusitana que ainda resistia. O sol +declinava; prestes viria a noite, e era de força que o triumpho de Roma +ficasse definitivo. Os Lusitanos sem esperança, sentiam-se cansados; a +fome e a sêde hallucinava-os até ao desespero, e cercados no valle em +que tinham sido surprehendidos, só viam um unico refugio para escaparem +ao inevitavel destroço--renderem-se! + +D'entre o campo dos Lusitanos fôram enviados a Vetilio quatro +emissarios, levando erguidos ao alto ramos de oliveira. O Consul +consentiu que chegassem á sua presença, e que appresentassem a mensagem; +um d'elles por nome Diálcon, fallou: + +--Vimos aqui pedir a suspensão do combate, e a paz, rendendo-nos em +massa ao Poder de Roma! + +O Consul mandou suspender as hostilidades; e perguntou com dureza aos +emissarios: + +--Quem responde pela revolta contra a soberania de Roma? + +--Nós todos, perdendo o direito de Povos livres; mas conservando sómente +a liberdade individual de cada lusitano. + +--É muito! retorquiu-lhes o Consul. + +--Se não quereis matar-nos, passando tudo á espada, só poderemos +acceitar a vida com a liberdade individual que pedimos. E é isso bem +pouco, diante do Poder de Roma; porque de hoje em diante podereis +mandar-nos habitar o territorio que á _grande e generosa_ Roma lhe +aprouver conceder-nos. Ahi em campos de concentração, nos conservaremos +quietos e submissos no cumprimento de todas as imposições. + +Parecia mais que fallava um traidor do que um vencido; mas o escalavro +das forças lusitanas era estupendo e tudo justificava. O Consul Vetilio, +velho e astuto, determinou que os emissarios se retirassem, voltando na +madrugada para assignarem o pacto da rendição e submissão perpetua, +incondicional e peremptoria, vindo acompanhados de refens nobres, que +pela sua vida ficariam responsaveis pela tranquillidade das tribus +lusas. No resto da noite, Caio Vetilio ficou pensando nas consequencias +da sua incomparavel victoria, no prestigio que teria em Roma, no impôsto +de guerra que cobraria das populações subjugadas, dos escravos que o +acompanhariam na entrada triumphal na Cidade do Tibre! Os sonhos +acordados são mais bellos do que os que se tem dormindo, mas não são +menos fallaciosos. + + + + +VIII + + +Noite cerrada, quando os emissarios chegaram ao acampamento lusitano. +Eram esperados com trépida anciedade. Traziam alçados os galhos de +oliveira, denunciando de longe a concessão do armisticio e no seguinte +dia o assentamento da paz. Extenuadas de fadiga e famintas, as hostes +ouviram sem espanto as condições prévias impostas pelo Consul Vetilio. +N'aquella angustia desesperada apagavam-se as energias moraes, e +era-lhes mesmo indifferente que a Lusitania fôsse livre ou escrava. E +considerando a situação, trezentos lusitanos para trez mil romanos +patenteavam uma desproporcional desegualdade, que seria rematada loucura +defrontarem-se as forças. + +Quando os emissarios accentuaram as palavras de Vetilio--submissão +perpetua e incondicional, com garantia de refens para a effectividade do +pacto--ouviu-se um rugido, como de uma féra que se vê subitamente preza. +Esse rugido não articulado, que nem mesmo era imprecação, infundiu uma +emoção terrifica e desconhecida. Olharam todos em volta da gente que se +atropellava junto do Conselho armado, e viram um homem bastante novo, de +menos de trinta annos, de estatura mediana, delgado, mas robusto e de +aspecto decidido. Fez-se um silencio inesperado, involuntario, por que +aquelle impeto de colera fizera suspender qualquer resolução repentina e +fatalmente covarde. O vulto pareceu crescer com a grandeza da commoção, +e aproveitando o momento unico, fallou: + +--Para ser escravo de Roma não são precisos tratados, nem refens. Tudo +isso é um ludibrio. Todos nós sabemos como a grande e generosa Roma +cumpre os seus tratados. Seremos nós tão estupidos e indignos, que ainda +depois da inolvidavel traição de Servio Galba, e da sua impunidade, +confiemos n'uma potencia, que, não fallando já das riquezas, nos rouba a +nossa liberdade? E esse Consul, que está em campo aberto, com as suas +Legiões contra nós, que outro intuito tem senão a oppressão da +desmembrada Lusitania, e o animo exclusivo da rapinagem? Bem pouco tempo +ha decorrido sobre o estupendo morticinio, e já parece que ninguem aqui +se lembra do juramento feito sobre os despojos dos clamorosos +trucidados. O verbo do juramento foi--_Vencer ou morrer!_--Eu ainda não +perdi a esperança de vencermos... + +Um rumor irrepressivel cortou a phrase do moço, que suscitára latentes +energias. + +Elle continuou em um tom firme e de crença communicativa: + +--Que loucura o confiar na fé dos Romanos! A tregua que nos concedem até +ámanhã é um torpe embuste; o Consul pançudo finge que nos outorga uma +paz generosa, simula a assignatura de um pacto para conseguir por esse +meio capcioso a entrega das armas pela nossa parte, e em seguida, como é +de uso, extermina-nos em massa, porque não quererá ser menos do que +Servio Sulpicio Galba. Tal é a sorte miseranda que vos espera a todos, +se... + +Diante d'esta suspensão intencional e suggestiva, muitas vozes soltas +d'entre os grupos o interromperam: + +--Que fazer? que fazer? + +--Resistir!--exclamou promptamente o moço, confiado e sorridente: Nada +está perdido. Poderemos salvar-nos, e até mesmo... + +--Falla! falla! Dize o que temos a fazer. + +--Obedecer-me. + +Ao ouvirem esta phrase incisiva e simples, mas com uma vibração +sobrehumana, que denunciava uma absoluta confiança em si, +entreolharam-se todos abalados, hesitantes, como que interrogando, quem +era e d'onde viera aquelle homem audacioso. Elle proseguiu: + +--Comprehendo a vossa desconfiança; não me conheceis de figura, nem +mesmo esta estatura meã e magra se vos impõe, como o faria qualquer +colosso. Mas, quem aqui se recordar do nome de _Ouriato_, d'aquelle +pastor que conseguiu escapar da carnificina de Galba; d'aquelle que sabe +o segredo de dar morte instantanea aos elephantes africanos; d'aquelle +que andou de cidade em cidade proclamando a insurreição, a guerra santa +e a vindicta contra o invasor estrangeiro, contra a occupação dos +Romanos, que nos escravisam, reconhecerá que é um homem decidido que vos +offerece a salvação e talvez a victoria. + +--Ouriato! Ouriato!--proromperam de todos os lados vozes de acclamação. + +Este nome proferido n'aquelle lance extremo de um exercito prestes a +entregar-se, reaccendeu coragem nos animos abatidos; todos esperaram que +Ouriato completasse o seu pensamento, dando-lhe em um tacito +assentimento a certeza da inteira obediencia. O pastor fallou: + +--Desde os mais tenros annos, eu trabalho na deambulação dos gados, que +vêm das regiões calmosas para a frescura dos dois Herminios, e d'aqui +dirigindo-os para os seus bostaes na epoca das invernias. N'este +serviço, em que se me tem confiado mais de vinte mil cabeças de gado, e +por que soube sempre defendel-o dos perigos das barrocaes, dos ursos e +da pilhagem dos romanos, cheguei a ser Maioral, ou chefe da Mésta! Bem +comprehendereis que, embora novo, eu devo conhecer como as palmas de +minhas mãos todos os territorios da nossa Lusitania, os seus montes, os +seus valles, covões, algares, cavernas profundas e passagens dos váos +das ribeiras e cachões dos caudalosos rios. É esse conhecimento o que +n'este momento me dá um poder unico e inesperado. + +--Obedeçâmos a Ouriato! gritou a multidão entrevendo o plano de uma +retirada habil.--Obedeçamos-lhe cegamente! + +Ouriato, fitando os principaes chefes dos terços, que se tinham +approximado, expoz com simplicidade: + +--Aqui em frente de nós, passado aquelle outeiro, estende-se uma planura +vasta, revestida de uma relva fina e variegada como um tapete, que dá +vontade de retoiçar sobre ella! Ai de quem deixar ahi entrar os +rebanhos! Essa planura encantadora chama-se o Barrocal fundeiro. Todas +as suas ravinas fôram niveladas pelas neves do inverno, e sobre essa +face lisa aos primeiros adoçamentos da temperatura, desabrochou com uma +pasmosa vivacidade o nardo ou gervum, formando um espêsso e cerrado +tapete em que as raizes se entrelaçam rijamente! É um gosto deslisar +sobre esse vistoso relvado, que exhala um perfume estonteante; mas as +neves vão-se derretendo por debaixo d'elle, e infiltrando-se pela terra +mole e lodacenta; o tapete de verdura mantem-se então encobrindo todo o +Barrocal, conservando uma apparente planura! Gado que alli pise rompe +com o seu pezo o tecido forte das raizes do gervum, e abysma-se pelas +terras moles, d'onde não é possivel arrancal-o. Pois bem! é para ahi que +eu conseguirei attrahir o exercito de Vetilio; hade ficar como o +carrapato na lama. + +O terror converteu-se em alegria, irrompendo uma gargalhada +estrepitante. Então levantaram Ouriato sobre os hombros, alguns dos +companheiros que com elle escaparam da carnificina de Galba; e á luz das +fogueiras do arraial, elle fitou as catervas que contemplavam o pastor +destemido. Brandindo no ár a foice roçadoira, que sempre o acompanhava, +Ouriato proferiu: + +--Eu juro, mais do que pela minha vida, pela liberdade d'esta nossa +Lusitania, que salvarei o exercito, com tanto que me obedeçam, na +execução do plano. D'isso depende o exito completo. + +Cavalleiros, peões, fundibularios, todos sem reserva ergueram os braços +dextros para o ár, como symbolo sacramental, bradando unisonos: + +--Juramos obedecer-te! até á morte. + +--Ouriato é o nosso chefe. + +--Ouriato manda sobre nós todos; ninguem tem mais poder do que elle. + +E collocando Ouriato sobre um grande escudo feito de coiro crú, quatro +valentes hastarios erguendo-o bem alto, levaram-o em redor do +acampamento em uma marcha solemne, parando de vez em quando para gritarem: + +--Ouriato é o nosso chefe! + +--Ouriato manda sobre nós todos. + +--Obedeçâmos-lhe até á morte. + +Á maneira que o nome de Ouriato ia resoando na calada da noite, tambem +na reminiscencia da soldadesca se acordava a vaga relação com o nome +glorioso de um valente lusitano, que em tempos não remotos acompanhando +Annibal, fôra combater os romanos até á propria Italia. Esse ainda +lembrado VIRIATHO, que no seu odio contra Roma transpozera os Pyreneos e +os Alpes, dizem que morrera na batalha de Cannas; mas o seu odio não +morreu, é redivivo. E por ventura não será Viriatho o que agora +reapparece na figura do Maioral da Mésta, do valente Ouriato? Como elle, +é um salvador que resurge, um vingador da liberdade da Lusitania? + +Este prestigio espalhou-se entre a soldadesca, influindo por modo +absoluto na confiança do commando de Ouriato. E desde aquelle momento os +dois nomes identificaram-se, como synthetisando a missão do guerreiro +que votava a sua vida á defeza da Lusitania livre de todo o jugo +estrangeiro. Emquanto levavam o novo general em triumpho, e as +acclamações repercutiam por todo o acampamento lusitano, os chefes +depostos conformaram-se pela necessidade da situação desesperada a tudo +cumprirem. Acercaram-se do novo chefe, para receberem as +particularidades do plano da cilada sob a fórma apparente de retirada +urgentissima, logo ao primeiro alvor. Todas estas disposições fôram +organisadas aproveitando o costume dos generaes romanos de suspenderem a +marcha durante a noite. + +As cohortes lusas, emquanto aguardavam o momento de se moverem, cantavam +coreadamente: + + *Acclamação de Viriatho* + + Ha setenta e dois annos + Que falta aos Lusitanos + Um braço que os defenda + Da escravidão horrenda! + + Rumor incerto espalha, + Que morreu na batalha + Que se travou em Cannas + Contra as Legiões romanas. + + É rumor não exacto; + Não morreu Viriatho! + Porque o odio não morre, + E esse odio nos soccorre. + + Rejuvenesceu hoje! + Viriatho nos arroje + Á implacavel guerra + Por esta livre Terra. + + Salvador desejado, + Não debalde esperado, + Vencerão seus tyrannos + Por ti os Lusitanos. + + + + +IX + + +Acclamado chefe supremo, acceitou Ouriato desde esse momento o titulo de +Viriatho, que já não era um nome mas uma prestigiosa invocação, um grito +de guerra, que dava confiança e energia ás almas. O que Viriatho +assentou no Conselho armado com os chefes dos terços e catervas, de +essedarios e trimarkisios, sobre o seu plano estrategico, patenteou-se +d'ahi a poucas horas nos pavorosos effeitos. + +Rompia a madrugada. Vetilio, em seu acampamento, esperava os emissarios +lusitanos para effectuar-se a rendição e a deposição das armas. +Alvorecia-lhe um dia de gloria: firmava de um modo estavel o dominio de +Roma na Hispania Ulterior, e antegostava a entrada triumphal na Cidade +eterna, ladeado de despojos riquissimos e prisioneiros. O sol erguia-se, +e Vetilio, estranhando a demora, entendeu tirar partido do caso +inopinado, que justificaria todas as atrocidades que ordenasse contra as +tropas que na vespera lhe tinham mandado pedir paz á custa da liberdade. +Ordenou logo o formar o exercito consular em acies, ao qual passou a +senha irrevogavel: + +--Sem tréguas, nem quartel. + +O exercito romano começou a mover-se e a avançar, e a pouco tempo de +marcha Vetilio viu negrejar fronteiros e estendidos um esquadrão de +Cavalleiros lusitanos, dispostos em ordem de batalha, e firmes sobre o +terreno como se esperassem o assalto. O Consul olhou desdenhoso para o +inimigo; não passariam de mil os Cavalleiros, que permaneciam impavidos, +como a vedar-lhe o horisonte. + +--Sem chefes! para que lhes serve a resistencia? A victoria é minha. + +E em seguida Vetilio deu ordem para que seguissem sempre para a frente +as quatro Legiões do exercito consular, abrindo caminho a Cavalleria, +começando a batalha por uma carga contra a linha fronteira dos lusitanos. + +Viriatho, montado em um cavallo branco, deixou approximar até bem perto +a Cavalleria romana, que vinha á desfilada; e a um signal dado a linha +cerrada dos seus mil companheiros dividiu-se em duas, debandando cada +fragmento para seu lado, com uma rapidez de quem sabe trilhar por +combros e ribanceiras. Notou Vetilio o facto com surpreza, vendo +desapparecer escoteiramente os dois troços dos mil Cavalleiros, como se +dispersam os bandos de estorninhos ou de pardaes, cada qual como melhor +e mais ligeiramente podia. Não teve tempo para reconhecer se aquillo +seria covardia ou estrategia, por que pela fuga repentina dos +Cavalleiros descobriu diante de si uma extensa e larga planura +arrelvada, de uma verdura avelludada, e além no extremo d'ella o +exercito lusitano fazendo evoluções para dispôr-se em ordem de batalha. +Pareceu a Vetilio, que os mil Cavalleiros lhe fechavam o horisonte, para +não serem bem conhecidas as forças lusitanas, ou para lhes dar tempo a +escolherem um local em que melhor se defendessem; e sem pensar em dar +caça aos fugitivos, deixou a Cavalleria seguir no seu impeto, e apoz +ella as cohortes das Legiões, que em carreira vertiginosa avançaram por +sobre a verde planura, com o fito em esmagar por uma valente carga a +infanteria lusa. + +As tropas que seguiam mais atraz dos triarios, os rorarios, os accensi, +os ferentarios, estacaram horrorisadas, quando viram pela planura verde +e extensa enterrarem-se os Cavalleiros, desapparecendo debaixo d'elles +os cavallos, outros sumindo-se completamente, e os manipulos dos +hastatos chafurdarem nos lodos que esguichavam do tapete da relva +formosissima! Caso nunca apontado nos annaes militares de Roma. Ninguem +conhecia um tão extraordinario phenomeno de terreno. A planura fôra +feita pelas neves do inverno, enchendo os medonhos barrocaes; a +superficie lisa era revestida pelas relvas espontaneas do gervum, cujas +raizes entrelaçando-se resistentemente formavam uma crosta que simulava +um solo que tremia, e sobre a qual podia passar sem perigo de romper-se +um viandante. Foi isso o que enganou Vetilio: por que alguns +guerrilheiros lusitanos corriam sobre certos pontos da patameira. +Viriatho, conhecedor de todos aquelles accidentes do territorio, +calculára bem, e fôra melhor coadjuvado. Uma grande parte do exercito +romano estava annullada ou perdida, atolada nas terras moles, e nos +barrancos occultos debaixo da capa traiçoeira da verdura do gervum. A +temerosa desgraça que ameaçara as tribus insurrectas, invertera-se agora +tornando irremediavel a derrota das Legiões consulares. + +O exercito lusitano, proseguindo no cumprimento do plano estrategico de +Viriatho, dirigiu-se para Tribola. Pelo menos toda a Cavalleria ligeira +dos romanos ficou atolada nas lamas, e com ella a infanteria composta de +besteiros ibericos, germanos, gregos e asiaticos; e mesmo alguns +Centurios e Tribunos do commando das Legiões. Uma tremenda desgraça, +impossivel de prever, e por ser caso unico e excepcional, tanto mais +inevitavel até para um homem experimentado e cauto como Vetilio. + +Pela retaguarda do exercito consular reappareceram os mil Cavalleiros, +soldurios de Viriatho, que tinham jurado acompanhal-o sempre em todos os +transes, e que entendiam as suas ordens pelos silvos de uma buzina, como +se usava na deambulação da Mésta. Viriatho reconheceu pela obesidade o +Consul Caio Vetilio, e elle mesmo por sua mão o arrancou dos lamaçaes em +que tinha preso o cavallo: + +--Não me serves para escravo; és velho e pançudo. Ninguem dará por ti um +sestercio. + +E tocando-lhe com a foice roçadoira no hombro, continuou Viriatho: + +--Não te matarei, sem que te defendas. + +Vetilio fitou attonito aquelle homem magro e enxuto de carnes, e vendo +que tudo para si estava acabado, atirou com a sua espada ao chão, +renunciando como caricata a qualquer tentativa de defeza. Um dos +soldurios de Viriatho atravessou o Consul com um dardo de lado a lado; +mas em Roma referia-se que Vetilio morrera sim, mas ás mãos do proprio +Viriatho. + +O exercito consular, reconhecendo-se sem chefe, abandonou o campo e +tratou de pôr-se a salvo. Em marchas forçadas, os seis mil legionarios +que escaparam dirigiram-se para uma cidade do litoral chamada Carpesso, +na região da Tartessida. O Questor pretorial tratou de organisar-lhe a +defeza, fazendo em roda da cidade fóssos e trincheiras da terra +revolvida, com receio do assalto do destemido cabecilha lusitano ás +arcas do thesouro, ás bagagens, auxiliares e cavallos de remonta, que +por irem no couce do exercito não se encravaram na patameira. + + + + +X + + +Depois d'este feito, em que o exercito lusitano se viu salvo pela +astucia e coragem de Viriatho, a confiança no seu commando +centuplicou-lhe as forças, seguro de que elle o conduzirá á victoria, e +só elle saberá sustentar a independencia da Lusitania. Uma cousa veiu +acordar o resurgimento do acabrunhado povo, o impeto que suscitava esta +incomparavel victoria da astucia sobre a força bruta. + +Quando Vetilio foi agarrado por Viriatho, os lictores que acompanhavam o +Consul com os feixes de varas peculiares da dignidade curul, +entregaram-as ao vencedor, como uma transferencia do poder supremo. O +Cabecilha mandou desamarrar os feixes de varas, e distribuiu-as pelos +seus soldurios, aos de maior confiança d'entre os mil Cavalleiros que se +lhe devotaram: + +--Cada um de vós, irá por todos os Castros, Citanias e Herminios, cravar +no chão a vára do lictor, que eu entrego na fé celtiberica. Essa vara é +o symbolo da guerra accesa e contínua; onde ella se hasteia chama os +povos ás armas, e exige soccorro aos que combatem. Tal é o poder da +antiga tradição da nossa raça. E se a lança fincada no chão podia mais +do que um grito de guerra, a vara do lictor arrancada ao poder do Consul +romano hade alevantar todas as nossas tribus unindo-as n'uma só vontade, +para repellirem o invasor do seu territorio. + +Cem soldurios partiram logo com as varas distribuidas dos feixes dos +lictores, e fôram craval-as nos herminios e montes povoados, como um +annuncio da inesperada victoria, e de que a guerra contra os Romanos +seria agora incessante. Foi assim a noticia levada muito longe, e de +longe vieram novos trôços e viveres, para reforçarem e abastecerem os +guerreiros lusitanos. + +Ditalcon, um dos tres companheiros que andam junto a Viriatho, lembrou +ao Cabecilha um sacrificio de cavallos e prisioneiros ao deus Neton. +Viriatho com a sensatez, que era uma das suas forças, volveu-lhe +seccamente: + +--Não ha tempo a perder; nem um inimigo como o romano se combate com +festanças. + +Ditalcon calou-se ao repellão do espirito pratico do chefe. + + + + +XI + + +Em Roma tratava-se de organisar á pressa uma nova expedição á Lusitania, +para castigar os barbaros que assim annullavam o prestigio das suas +armas. Já apontavam como general o destemido Caio Plancio. Recrutou-se á +pressa Cavalleiros e infantes, dos mais válidos e experimentados das +campanhas na Africa. + +No emtanto reina um vago terror; em Carpesso está fechado o resto do +exercito destroçado de Vetilio. Se o Questor pretorial terá sabido +manter o commando, e salval-o da audacia de Viriatho! Nada se sabe em Roma. + +É certo que o Questor pretorial procedeu com tino, exigindo dos povos +alliados de Roma a contribuição de homens de armas, para reforçar o +exercito romano e fazer frente ao cabecilha. Conhecia os odios +instinctivos que havia entre os Iberos e os Lusitanos, e aproveitando +essa antinomia, mandou emissarios ás cidades celtibericas dos Tittos e +dos Bellos, para que, pelo dever da alliança, lhe enviassem um reforço +de cinco mil homens, e sem perda de tempo. O caso urgia-o, porque +Viriatho, obedecendo ao inveterado odio, que tornava irreconciliaveis as +duas raças, em vez de pôr assedio a Carpesso, estendeu-se em correrias +pela região da Carpetania, habitada pelos mais poderosos e ricos dos +povos celtibericos. + +Toda essa região fertilisada pelas nascentes do Tagus e do Anas estava +já em poder do Caudilho lusitano; e quasi sem combate occupou a cidade +de Toletum, a opulenta capital, em que assentou o seu quartel e governo. +A cidade, reconhecendo o heroismo com que evitára o morticinio dos seus +habitantes e a rapina da soldadesca, celebrou festas publicas, de jogos +gymnicos, danças e cantares. + +Prolongavam-se os festejos na cidade, quando vieram dizer a Viriatho, +que não longe passavam tropas, vindas dos lados do Ebro, que se dirigiam +para o sul da Betica. O general comprehendeu logo: + +--Do lado do Ebro? É gente que vem das faldas do monte Idobeda. São +celtiberos, alliados dos Romanos. + +Deu ordem a Tantalo que fôsse fazer um reconhecimento; e no entretanto +organisou as suas forças para ir-lhes ao encontro. + +Eram effectivamente soldurios e ambactes das povoações celtibericas dos +Tittos e dos Bellos; fôram reconhecidos pelos seus trajos, de safões ou +anaxyrides, e apertados com cintos, que prendiam em volta do corpo os +sagos, tingidos com a côr roxa com que Roma veiu a distinguir os seus +escravos. Marchavam descuidados pisando as planuras da Carpetania, +seguros de que transpunham um territorio amigo, do mesmo sangue +celtiberico. No seu reconhecimento Tantalo não fôra visto, e por isso +sabendo Viriatho que esses alliados dos Romanos pouco passariam de cinco +mil combatentes, saíu-lhes ao encontro com uma presteza inaudita, +surprehendendo-os em um matagal de zimbro e giestas, em que os cercou +lançando o fogo em redor, e matando á espada todos os que intentavam +romper o cêrco. Não escapou um só d'esses alliados de Roma; e como não +houve quem levasse a Carpesso a desastrosa noticia da matança, o Questor +mais angustiado se viu com a tardança dos soccorros, acreditando que os +Tittos e os Bellos se teriam revoltado a favor de Viriatho. + +O fogo da vastissima queimada destruira todos aquelles cadaveres; +Viriatho, aproveitando a mobilisação dos seus guerrilheiros, e para se +precaver contra a nova campanha que Roma estava organisando, dirigiu-se +para o paiz dos Vettões, que confinavam ao sul dos povos Lusitanos, para +confederal-os na defeza da sua autonomia contra o invasor estrangeiro. +Comprehenderam o perigo, e celebraram o pacto de alliança defensiva. +D'esse paiz montanhoso dirigiu-se para o territorio dos Vacceos, que o +Durius atravessa. Já pela sua capital Pallancia, pelas cidades de Cauca, +Septimanca e Rauda corria uma voz mysteriosa, em que o povo acreditava, +que se levantaria um filho de Lusonia para recuperar a liberdade da +terra invadida e roubada pelos Romanos. Contava-se que o maravilhoso +heroe apparecia nas batalhas montado em um _cavallo branco_, e que a +victoria era sempre sua. Viriatho convocou os homens bons das cidades, +narrou-lhes a derrota do exercito do Consul Vetilio, e, como o sangue +dos Lusitanos da infame traição de Galba fôra duramente vingado; +contou-lhes como assentára o seu arraial em Toletum, e como anniquilára +os cinco mil soldurios que os Tittos e os Bellos mandavam a Carpesso +soccorrer o exercito romano, que alli se accolhera destroçado. Contava +pois com a cooperação dos Vettões e dos Vacceos, para a grande empreza +de repellir do sólo da Patria o sangrento e expoliador estrangeiro. +Catão o antigo, e Tiberio Graccho bateram as tribus celtibericas, e +Servio Galba mentiu á fé dos Lusitanos, porque na Peninsula não +apparecera até então um general, que podesse dar cohesão a tantas forças +dispersas. + +Viriatho foi comprehendido, e jurada a alliança defensiva, marcando os +Vettões e os Vacceos o prazo irrevogavel em que appresentariam as suas +forças em Toletum. + + + + +XII + + +Lembrado da sua vida de pastor, quando na deambulação dos gados do sul +para o norte, fugindo ás calmas, Viriatho dirigia a Mésta e sabia os +recessos onde defendel-os, occorreu-lhe á memoria um campo +entrincheirado em uma extensa planicie em que corre o rio Pavia, formado +de terra recalcada, resistente e quasi petrificada. Quantas vezes n'esse +asylo formado pelas gerações passadas, ahi estiveram seguros milhares de +rebanhos e manadas, quando algum perigo se arreceiava! O Cabecilha quiz +vêr outra vez esse vasto recinto de fortes muros de adobe, considerando +que na lucta em que se achava empenhada a sorte da Lusitania, por +ventura lhe seria necessario conhecer os seus recursos estrategicos. + +Conhecedor de todas as verêdas e atalhos, facil lhe foi encurtar +distancias, e em poucos dias de jornada, elle e os taes companheiros +chegaram ao valle do Pavia, fechado na sua vastidão por pinheiraes +cerrados de um verde escuro que contrastava com a claridade do +horisonte. De longe ainda avistaram a vasta chã, contornada pelas +muralhas de terra em fórma de um poligno octogonal irregular, e uma +altura de setenta e cinco palmos nos seus muros e aterros. Eram outo +muros, tendo para mais de cento e quarenta palmos de espessura, fechando +um circuito de mais de trez a quatro mil passos; um largo fôsso o +circumvallava exteriormente. + +Ao avançar para a grande muralha d'aquella fortaleza de terra, Viriatho +parecia cada vez mais pensativo; um plano estrategico lhe fulgurou na +mente: + +--Ah! que se eu conseguisse encurralar no Poço da Cava um general romano +com os seus Legionarios todos. Eu lhe converteria o reducto defensivo em +ratoeira! + +E descendo das alturas da Esculca por um declive suave, entrou Viriatho +na grandiosa Cava, que era como um enorme circo, dez vezes maior que o +de Roma. Ahi, no angulo das duas faces do quadrante noroéste via-se um +pequeno charco de agua nascente, que se tornava em uma lagoa com as +aguas das invernias. Os gados e pastores alli bebiam e se banhavam, +pelas fortes calmas; era uma vantagem inapreciavel, sempre aproveitada +pelos homens da Mésta. Cabia uma cidade dentro d'essas muralhas. + +Viriatho esteve considerando por longo tempo este fundo do valle, regado +por duas ribeiras, abrigado por montes e collinas de um pendor brando. + +--Quantas vezes do cimo da Esculca vigiei, olhando para longe, na defeza +dos rebanhos. Como esta Cava, conheço uma outra da mesma configuração +aonde me accolhi muitas vezes. Não está aqui ninguem que me tenha +acompanhado na transhumação dos gados e recolhido na Cava da Beira, quem +vem de Belmonte ao Fundão, por entre essas serras dos Herminios e da +Gardunha! Nada fica a dever a esta; mas como refugio desesperado nada ha +que eguale a Cava da Beira, um circumvallo inexpugnavel! Póde-se ahi +dormir no chão, tendo as estrellas do céo por cobertor; lá o somno é +mais agradavel que sobre as fôfas lãs da Salacia. + +Contando com a presteza das armas romanas, Viriatho regressou a Toletum +para passar revista ao exercito engrandecido pelos contingentes dos +novos alliados, e marchar em seguida para a Carpetania; era para ahi que +lhe convinha attrahir o general romano. + + + + +XIII + + +As varas consulares espalhadas por todas as tribus, gentes e federações +da Hispania Ulterior, annunciando a victoria sobre Caio Vetilio, e a +necessidade de sustentar a guerra contra os Romanos, produziram um +effeito surprehendente em todos os espiritos, sobretudo nos Chefes das +Behetrias, ou Cidades confederadas, que até alli se tinham conservado +indifferentes nos seus castellos roqueiros, sem confiança no +levantamento do povo, por falta de um commandante prestigioso. E +comquanto esses chefes das varias Contrebias se entregavam á caça do +javali ou do urso, em luctas de mutuas rivalidades, ou se banqueteavam +opulentamente, os Pretores romanos iam estendendo a rêde das estradas +militares, conquistando ou destruindo Cidades, e firmando o seu poder +inabalavel. As varas dos lictores espetadas por todos os montes e +pequenos herminios, acordaram o sentimento vivo da independencia nacional. + +As tribus lusitanas tinham estabelecido as suas cidades, villares e +casaes em volta de diversas montanhas, que eram como o centro da área de +defeza, e o refugio nos assaltos da guerra inimiga. Essas montanhas eram +cercadas de muralhas formadas por grandiosos blocos graniticos, e +escavadas em fundos subterraneos, em que se depositavam cereaes e +comestiveis, e com cisternas para guardar as aguas pluviaes, tendo além +d'isso um escadorio interior e reservado que dava escapula a grande +distancia, em geral á beira de um rio, para o caso de ser tomada a +fortaleza. Alli é que residia o presidente ou chefe das tribus que +viviam em volta do Castro; e pela contagem de todas as familias formavam +uma população de mais de dez mil individuos. Era a esse conjuncto, que +se dava o nome de Contrebia; os seus chefes ou regedores, eram +designados como _regulos_ e _duces_ pelos romanos, que comparavam estes +agrupamentos lusitanos com as phraetrias gregas. Como não havia ordem de +successão n'este poder presidencial, resultavam conflictos e rixas, que +se mantinham por odios de familias, e até de tribus que se hostilisavam, +aproveitando do enfraquecimento d'estas dissidencias o invasor romano. + +Agora parecia, que uma intelligencia da missão dos Castellãos se +revelára subitamente com o conhecimento da derrota de Vetilio; e as +tribus, suscitadas pela vista das varas dos lictores, reclamavam que +sahissem da inacção; que prestassem o seu apoio ao extraordinario +Cabecilha, o vingador da matança de Galba. Constava que Viriatho, depois +da sua victoria se recolhera á cidade de Toletum, preparando-se para +novo combate ao Pretor que em breve chegaria de Roma com aguerrido +exercito; resolveram todos esses chefes dirigirem-se a Toletum, levando +ao pescoço os seus colares de ouro, como a insignia do poder senhorial; +os seus braceletes, e lanças de prata com que presidiam aos sacrificios, +e ao tribunal em que arbitravam sentenças sobre a vida e bens dos seus +clientes ou ambactes. Partiram de todos os principaes cantões da +Lusitania esses chefes acompanhados dos seus soldurios, ou guarda-costas +valentões, para conhecerem Viriatho e lhe fallarem deliberadamente sobre +a defeza e independencia do Territorio patrio. + +Quando chegaram a Toletum, ainda Viriatho estava ausente, em uma +exploração do territorio em que uma grandiosa Cava se prestava a +imprevistos planos estrategicos, a que em futuro proximo teria de +recorrer. Mas esses optimates cantonaes fôram encontrar na cidade a que +se accolhera o exercito um grupo de homens, a que davam o nome +honorifico de _Anciãos_, EN, e cuja palavra era inspirada e _eloquente_, +por isso nas velhas linguas britonicas se exprimia por _D-eirim_. O +povo, pelo costume antigo, chamava _Endre_ a cada um d'esses homens, a +quem acatavam como depositarios de um maravilhoso poder espiritual. E de +facto os _Endres_ eram propriamente os Antigos das tribus, os que +conservavam a norma e sentido moral ou historico dos costumes; não +formavam um corpo sacerdotal, nem mantinham a estabilidade de qualquer +dogma theologico, mas possuiam um saber do passado, que os tornava +oraculos vivos, conselheiros em todos os momentos arriscados, e +conciliadores nas luctas intestinas e separatistas das varias tribus. Os +_Endres_ eram queridos do povo; despidos de toda a hypocrisia de classe +e de odios doutrinarios dos sacerdocios, mofavam com o seu bom senso dos +ritos e dogmas dos _Druidas_ das Gallias, que elles desprezavam como +macaqueadores das normas cultuaes da religião oriental dos Mobeds de +Mithra, que se propagava pela Europa. O caracter e ascendente moral dos +_Endres_ estabelecia-se espontaneamente, quando o povo reconhecia em um +Ancião das tribus o bom conselho, o saber pratico da vida, e o +conhecimento das Tradições do passado; era então considerado como unico +e como inspirado. Apontavam-se na Lusitania numerosos _Endres_, +venerandos pela sua edade e saber: uns conservavam de memoria as Runas, +ou propriamente as tradições locaes e da raça, e tendo na mão o ramo da +Azinheira coberto de _l'andras_, presidiam ao sorteio annual das terras, +evitando prudencialmente todos os conflictos; outros sabiam as Sagas, ou +narrativas históricas, as _Aravengas_, que recitavam nos banquetes dos +regedores cantonaes e nas festas consagradas a perpetuar successos +memoraveis das tribus; outros conheciam as Sentenças da moral gnomica, +Singvan, os aphorismos ou dictados, que exercem justa auctoridade nas +resoluções da vida, porque condensam em breves phrases, ás vezes em um +só verso, a experiencia de seculos; outros interpretavam o sentido dos +velhos Symbolos, resolviam os mais intrincados Enigmas, e penetravam a +materia numerica dos Quadrados magicos. D'entre todos esses _Endres_ +destacava-se um, pelo saber maravilhoso reunido em sua mente +incomparavel; conhecia as mais vetustas tradições da terra da Lusitania, +quando ella ainda se estendia até á falda occidental dos Pyreneos, as +terras de _Lez_, que as convulsões do tempo fôram tornando cada vez mais +ribeirinhas; só elle recitava Poemas de mais de seis mil annos de +antiguidade; conhecia as cavernas e arcas cavadas nas rochas em que +estavam occultos thesouros; e o que mais assombrava, tinha o segredo da +leitura dos Quadrados magicos e dos Bastões runicos, que lhe davam uma +fé inabalavel na independencia e missão vindoura da Lusitania. Esse +_Endre_ chamava-se Idevor, e quando passava pelos povoados saudavam-o +com o titulo de _Sanctum Anderu_, e davam-lhe corôas feitas de ramos de +azinheira. Pela sua paixão pelas antiguidades e liberdade da Lusitania +se justifica o regosijo que em seu espirito provocou o apparecimento de +Viriatho! Como a derrota por elle infligida ao Consul Vetilio o encheu +de fervorosas esperanças! Idevor appresentou-se em Toletum com _Endres_ +de varias terras, e pelas conversas que entre si tiveram, facil lhes foi +apurarem um conhecimento completo da personalidade do pastor _Ouriato_, +que o povo acclamava agora pelo titulo de Viriatho. E vendo a chegada +dos chefes das Contrebias, resolveram ir ao encontro d'elles, e +dirigil-os no intuito de prestarem todo o auxilio ao destemido cabecilha. + + + + +XIV + + +Toletum estava em festa; pela presença d'esses homens ornados de +collares de ouro e braceletes, e acompanhados de numerosos sequitos de +soldurios e ambactes. O pequeno grupo dos _Endres_ levando á sua frente +o venerando Idevor saíu a saudal-os á entrada da cidade, e juntos todos +fôram tomar a refeição ou consoada e libar grandes covilhetes de +cerveja. Á meza um dos castellões, Leucon, chefe de tribus celtibericas, +lançou a phrase: + +--Dizem que Viriatho, o vencedor de Vetilio, é um simples pastor da +Serra, que apascenta gado alheio lá no Herminio maior, que separa as +duas Beiras? + +Idevor percebeu uma vaga intenção de amesquinhar a capacidade militar do +vingador dos morticinios de Galba, e com a clareza de uma consciencia +pura, que de tudo se informára, respondeu: + +--Eu conheço a vida d'esse valente pastor, desde o tempo em que o seu +nome era simplesmente Ouriato. Quantos aqui possuem gados, sabem qual é +o valor de um homem a cuja guarda se confiam para mais de vinte mil +cabeças de variados rebanhos, que elle tem de defender através das +marchas da deambulação, quando são levados das terras seccas, sem prados +e abrazadas pelas calmas, para as pradarias de serras chêas de +barrancos, de ursos e lobos e mesmo de salteadores. Este serviço dos +gados na sua transhumação está organisado na instituição da Mésta, que +dirige a juncção dos gados de todos os proprietarios; e n'este serviço +só chegam a _Maioraes_ aquelles moços que revelaram qualidades +singulares de intelligencia, coragem, ardil, e que pela valentia ou +astucia souberam salvar os rebanhos de perigos ou assaltos repentinos. +Ouriato chegou a _Maioral_ da Mésta em uma edade quasi de adolescente; +foi n'esse serviço violento da deambulação dos gados, e responsabilidade +de tantos valores, que elle provou além da valentia e disciplina, as +qualidades mais intemeratas de caracter. É verdadeiramente um homem: e, +pela resistencia ao soffrimento e ás contrariedades da sorte, é o typo +dos lusitanos. O que insurreccionou a sua alma contra os Romanos foi o +ter assistido á mortandade iniqua de trinta mil lusitanos ordenada por +Galba, de que escapou maravilhosamente; e hoje o seu poder sobre o +exercito provém-lhe de o ter salvado da rendição já combinada, e de no +barrocal da patameira ter destruido quasi metade do exercito romano, +desmoralisado pela morte do Consul Vetilio. Este homem é perante o povo +uma reapparição d'esse Viriatho, que os romanos chamavam o Principe da +Lusitania, e que indo combatel-os á Italia, soccumbiu na famosa batalha +de Cannas. Esta auréola maravilhosa é tambem uma força, e com ella +podemos contar, porque Viriatho será o libertador da Lusitania. Temos um +general consumado; o povo accode ao seu chamamento, falta só o apoio dos +chefes das Contrebias. + +A ameaça das reprezalias romanas fez comprehender a todos esses +presidentes das cidades federadas, que tinham de dar o seu apoio a +Viriatho como recurso da propria segurança: + +«Que seja entregue a Viriatho o _Collar de ouro_ como insignia do poder, +e para que lhe obedeçâmos como nosso egual.» + +Foi geral o assentimento. Então Idevor, erguendo-se com um magestoso +aspecto, disse: + +--Eu sei onde pára occulta uma Viria, que attesta essa epoca em que +todos os Estados da Lusitania estavam ainda unidos. É um _Collar de ouro +de tres Crescentes_! Representa a mutua solidariedade de raça, costumes +e Governo da Callaecia, da Betica em volta da Lusonia! Eu só guardava o +segredo d'esse thesouro incomparavel, muitas vezes receiando que elle se +extinguisse com a minha vida! Felizmente que se ergueu um homem, que +pelos seus feitos os outros julgam digno de receber a Viria! O _Collar +dos tres Crescentes_ está occulto em uma caverna do Herminio maior, +desde o tempo das invasões da Hespanha pelas hordas orientaes. Pouca +gente terá pisado as veredas que conduzem ás Cavernas lindissimas do +Cantaro Magro; mas no Covão do Boi, ao sul do Cantaro raso, existem umas +ruinas ou Catacumba descoberta, com menhires e potentes monolithos +sobrepóstos; do fundo da rocha d'onde se avista o bôjo do Covão Magro +com o singular especto de _uma enorme carranca_, é ahi que está excavada +na rocha uma Arca ou caixa em que se contém o _Collar de ouro dos tres +Crescentes_. Eu me presto a ir buscal-o, e dentro em poucos dias aqui +estarei de volta. + +A revelação de Idevor foi recebida com acclamações de assombro; e os +chefes das Contrebias, pedindo-lhe que fôsse buscar o thesouro da raça, +bradaram: + +--Seja dado a Viriatho o _Collar de ouro dos tres Crescentes_. + +Carros com pipas de cerveja passavam pelas ruas, e taboleiros com fartes +de farinha de bolota á cabeça de moças com arrecadas de ouro nas orelhas +e grossas contas de ambar em volta de pescoço; formava-se o arraial para +a entrada de Viriatho. + + + + +XV + + +A chegada de Idevor a Toletum com a Viria dos tres Crescentes de ouro, +de que até então se fallára como fabula ou tradição confusa, coincidiu +com o regresso de Viriatho seguido da numerosa cavalgada dos seus +Soldurios, que o fôram esperar ao caminho, e dos tres companheiros que +lhe formavam a trimarkisia, Ditálcon, Andaca e Minouro. Estes tres +bravos eram do pequeno numero dos sobreviventes da mortandade de Galba, +e pela tremenda desgraça se achavam ligados ao agil pastor que matára os +dez elephantes africanos, e com elle andaram pelas cidades da Lusitania +insurreccionando os povos contra a devastação de Roma; vinculava-os uma +decidida dedicação áquelle em quem reconheciam espontaneamente o maximo +ascendente moral. Ditálcon era o mais velho, intelligente e reflectido, +capaz de desempenhar missões difficeis; Andaca, joven e phantasioso, +mostrava-se repentinamente enthusiasta ou desalentado, segundo as +pessoas com quem tratava; Minouro, tinha algumas qualidades d'estes dois +companheiros; mas predominava n'elle a solercia, ou antes a falta de +franqueza no caracter. A victoria e a acclamação de Viriatho ligou-os +mais intimamente ao chefe reconhecido, de quem não tinham inveja. Quando +elles viram Idevor e o triplice Collar, disseram entre si: + +--Para o Principe da Lusitania. + +Viriatho fitou-os com seccura, e abaixou os olhos desdenhoso, com o +desgosto de que alguem suspeitasse que combatia por outra ambição que +não fôsse a liberdade da nossa Terra. + +Os Chefes das Contrebias, avistando Viriatho, caminharam ao seu +encontro, saudando-o com gritos de alegria, e erguendo ao ár as suas +lanças de prata, com que presidiam ao sorteio das terras, e á entrega +dos gados da sua região aos Chefes da Mésta, e mesmo aos tribunaes á +sombra da carvalheira, onde davam as sentenças. E elles proprios, vendo +o sabio Idevor junto de Viriatho com o _Collar de ouro_ na mão, bradaram +com enthuziasmo: + +--Lançae-lhe ao pescoço a Viria do Commando, aqui, agora, antes de +entrar na cidade. + +Idevor obedeceu com jubilo, e lançou-lhe o Collar de ouro. Disse um dos +chefes das Contrebias: + +--Agora, dignificado com a _Viria_, é que Ouriato ficará para sempre +sendo o nosso Viriatho. + +Idevor, que conhecia as mais antigas tradições da raça, acudiu com ár +mysterioso: + +--Se procurarmos o sentido mystico que se contém no nome de Viriatho, +vamos encontrar na palavra scythica _Vrindus_, que designa o Touro, o +totem da nossa antiga raça e civilisação dos Ligures, a relação com a +valentia do heroe e a sua missão religiosa do combate libertador. + +Assim conversando, a brilhante Cavalgada entrou em Toletum, dirigindo-se +ao terreiro da cidade em que estava erecta a columna denominada +Pilumnos, que symbolisa a independencia da communa ou Municipio. Foi +ahi, que antes de destroçarem, pediram a Idevor, para que recitasse a +Saga ou narrativa tradicional que se dizia existir da Viria ou _Collar +de ouro dos tres Crescentes_. + +Idevor não se fez rogado, e começou em uma recitação quasi melodica o +poema em que era celebrado este Symbolo da Confederação primitiva dos +estados da Lusonia, antes de um invasor oriental ter penetrado na +Hespanha, explorando-lhe as riquezas, e dissolvendo-a pelo espirito +separatista com que enfraquecera a raça. Como os Aédos de Hellade, +diante das tribus doricas, eolias e acheanas, Idevor unificava +idealmente as tribus lusas recitando o poema de: + + *CHRYSAÔR* + + Do Herminio Maior na immensa altura + Vê-se o _Corgo das Mós_, que as nuvens fura, + Formado por tres grupos de rochedos, + Como irmãos que se apoiam firmes, quedos! + Sobre o do centro, como em pedestal, + Bloco estupendo, grandioso assenta; + De um Gigante a cabeça representa, + De longe contornando no horisonte + Negro perfil de mysteriosa fronte. + + Das convulsões da Natureza activa, + No calor de uma lucta primitiva, + São taes blocos relêvos manifestos: + Mas ha quem reconheça n'esses restos, + No bloco e nos tres grupos de rochedos, + Da Lusonia antiquissimos segredos: + Governou esta terra um patriarcha, + Théron, desde o norte ao sul a abarca, + E aos extrangeiros a fronteira fecha. + + A seus tres filhos este Estado deixa: + + --Se a terra de Lusonia dividida + Fôr entre vós, por certo enfraquecida + Fica exposta ao assalto do estrangeiro, + D'Africa, ou levantino aventureiro. + Mas se a Lusonia unida se conserva, + Não entra aqui indomita caterva; + E grande, desde o Sacro Promontorio + Até ao mar Cantabrico, este emporio + Que vae dos Pyreneus té á vertente, + Será da Hespanha o estado mais potente.-- + Do mundo era por toda a redondeza + Théron, por causa da sem egual riqueza, + De Chrysaôr por nome conhecido. + Pelo pezo da edade amortecido, + Chama os tres filhos; vieram reverentes, + E um aureo _Collar de tres Crescentes_ + Lhes entregou, no seu momento extremo: + + --Dou-vos a insignia do Poder supremo. + Os trez Crescentes d'este aureo Collar, + Pela crença da religião lunar, + As tres phases da Lua symbolisa. + São a Lusonia integra, indivisa, + Abrangendo a Tartéssida virente, + Tarraconia, e Callaecia, a mesma gente! + Ah, se partirdes este Collar de ouro, + Cae a soberania... escuro agouro. + + E receiando o temeroso evento + O velho Chrysaôr exhala o alento. + + Deram os tres Irmãos ao pae amado + Nas Cavernas do Cantaro Delgado, + Sepultura em pyramides alpinas, + Que têm o aspecto de um castello em ruinas. + Ante o cadaver, na alta sepultura, + Entre si, cada um dos Irmãos jura + Não partir o _Collar dos tres Crescentes_, + Mantendo unidas as lusonias Gentes. + Em catacumba do Covão do Boi + O Collar de Ouro escondido foi, + Fixando, do local para lembrança, + Aquelle d'onde a vista longe alcança + Sobre o Cantaro Magro ingente bôjo + Que de bruta _Carranca_ tem o antojo. + Resguardado na Arca de um fraguedo, + Os tres Irmãos em mutuo segredo + Conservam da Lusonia, ora indivisa, + Do Poder soberano essa divisa. + Ha entre os tres Irmãos tanta harmonia, + Que sentindo o que cada um sentia, + Ou unidos no mesmo pensamento, + Realisam o accordo em um momento, + Um longe, na Callaecia laboriosa, + Outro áquem na Tartéssida formosa, + Ou já na Tarraconia grande e forte. + + Quanta prosperidade d'esta sorte + De Lusonia engrandece os tres Estados, + Rica de bens, dinheiros, e de gados! + Mas a faina do Mar fôra esquecida, + Trocada pelas da agricola vida! + Ah! d'aqui a catastrophe resulta, + Que a liberdade lusa atroz sepulta. + + Quantos Povos invejam com insania + Os viçosos Jardins da Bastitania, + E vêm pelos cantares dos Homerides + Buscar o Elysio e os Jardins Hispérides, + Crendo encontrar aqui o Velocino, + Que reconhecem ser gado bovino! + Aventureiros lá do mundo Asiano, + Arribaram ao porto Gaditano, + Affrontando do pélago o terror, + Para roubar o gado a Chrysaôr! + Heracles forte, o tyrio, vinha á frente, + Doésta os tres Irmãos, soberbamente, + Para um combate a corpo, singular. + Terrivel o recontro, atroz o azar! + Caiu dos Tres Irmãos o irmão mais velho, + Heracles o esmaga sob um joelho! + E a mesma dôr, que a vida lhe arrebata + Aos outros dois Irmãos é a que os mata. + Desde então a Lusonia sem commando, + Viu-se roubada de estrangeiro bando, + Que a invade, a devasta e a governa, + Perdida a ideia da união fraterna! + A aspiração moral ficou intacta! + Do _Collar de ouro_ nunca se desata + Nenhum dos Tres magnificos Crescentes; + E á espera de outra Éra e novas gentes, + Aguarda, ao fim do secular destrôço, + Um bravo e audaz a quem cinja o pescoço. + + ........................................ + +O sabio Idevor, dominado por uma commoção profunda, interrompeu a +recitação do Poema de _Chrysaôr_, que segundo a tradição contava +milhares de annos de vetustade; e de facto os successos referidos +narravam as primeiras invasões no territorio hispanico, que antecederam +todos os documentos ou monumentos da historia. + +Os chefes das cidades confederadas applaudiram com os seus renchilidos e +vivas o recitador, o Endre sapiente; o velho, mostrando o _Collar de +ouro dos tres Crescentes_, avançou para junto de Viriatho, e depois de +fazer uma vénia solemne lançou-lhe ao pescoço a Viria da triplice +soberania. + + + + +XVI + + +Emquanto os Cavalleiros decorados de Collares de ouro de um só Crescente +rodeavam o novo Caudilho lusitano, começou a ajuntar-se muito povo pelo +empenho de admirarem de perto o vingador, aquelle que soubera inflingir +a formidanda derrota ao exercito consular. E naturalmente aos gritos com +que se saudavam as varias regiões autonomas:--Viva a Callaecia! Viva a +Tartéssida!--começavam-se a organisar dansas peculiares dos montanhões e +dos ribeirinhos, vistosas e com caracter guerreiro, outras +surprehendentes pela agilidade dos pés e dos saltos, com um sapateado +rythmico, ululando phrases que tornavam mais delirante o enthusiasmo. A +dansa mais querida era a propriamente armada, formando uma grande roda +ou circulo girando ora sobre a direita, ora sobre a esquerda, por homens +de mãos dadas, mas tendo cada um a lança, da qual lhe provinha o nome de +_Palotêo_ ou _Paulitos_, ora avançando, e já recuando ao compasso do +canto de um Côro gigantesco, terminando no cabo de todos os passos por +um simulacro de batalha. + +No fim do animado palotêo, appareceu um grupo de mocetonas gaditanas, +formosas e desenvoltas, com braceletes ricos e armilhas nos braços e +pernas, dansando á moda da Tartéssida, e com seus adufes, dando-lhe um +aspecto religioso orgiastico, estonteante. Os Romanos, que vieram á +Hespanha Ulterior, sentiram-se fascinados por estas dansas das soalhas +ou castanholas metalicas, e memoraram em seus livros a _Betica crusmata_ +e a _Tartessiaca aera_, que tanto iria enlouquecer a mocidade dourada da +Cidade eterna. Proseguindo na sua dansa fôram as bailadeiras beticas +approximando-se do grupo em que estava Viriatho, dirigindo-lhe em Côro +em fórma de corranda: + + *A Canção da Viria* + + Onde ha fontes de agua pura, + Vamos a sêde matar. + + Onde ha graça e formosura, + Vamos com paixão amar. + + * + + Onde ha um bravo que vence, + Vamos-lhe a gloria acclamar! + + A Viriatho pertence + De ouro o triplice Collar! + + * + + Brilha n'esses tres Crescentes + Do sol fulgor singular: + + Sigam os homens valentes + Esta nova luz polar. + + * + + Onde ha odios e vingança, + Vamos a sêde matar! + + Da Patria livre a esperança + Vamos com paixão amar. + + * + + Siga o triplice Collar + O que ser livre aspirar! + +Terminadas as dansas e cantares do vistoso arraial, os Chefes das +Contrebias no meio de tanta alegria começaram a atirar pequenas moedas +de prata ás rebatinhas, que o povo em chusma corria a apanhar, +atropellando-se, em cambalhotas, em que cada um no meio de estrondosas +risadas mostrava a maior agilidade e presteza. Essas moedas eram quasi +todas de valor de um drachma, e cunhadas nas cidades lusitanas como +manifestação da sua autonomia. Viriatho notou n'aquelle espectaculo +divertido, que as turmas do povo, ao agarrarem as moedas, miravam-as no +verso e anverso, e em seguida guardavam umas com soffreguidão, e +arrojavam para longe com desdem as outras. Inquiriu do caso inesperado; +foi então, que Idevor lhe explicou essa manifestação espontanea e +significativa da alma popular, mostrando-lhe dois d'esses differentes +numismas de prata: + +--Reparae n'esta moeda: De um lado está cunhada uma cabeça viril, em +cabello; tem barba, e um collar ao pescoço. Do outro lado, vêdes, um +cavalleiro a galope, com a lança em riste! Agora a outra moeda: em uma +face está impressa uma corôa de carvalho, e no reverso figura um Colono +conduzindo dois bois, como quem lavra a terra. O povo conhece esta +differença, e o que ella significa. Todas essas moedas do _Cavalleiro da +lança_, são por antigo costume cunhadas em Cidades livres e autonomas, +inscrevendo n'ellas o seu nome, como vereis em tantas que para ahi se +arrojam ás rebatinhas, como estas... + +E Idevor foi mostrando ao acaso as moedas, e lendo os nomes de Toletum, +Alva, Bilbilis, Segovia, Segobriga, Carissia-Celsa, Sactabis, Toriasum, +Clunioo, Gili, Italica, Sacelli, Sagunto, Lastigi, Osca, Ilipla, Itvci. +E interrompendo o exame continuou: + +--Roma emprega todos os meios para substituir estas moedas pelas do +_Colono conduzindo os bois_, com que representa o seu dominio, pela +corôa de carvalho, e a servidão dos povos submettidos como os bois ao +arado, as quaes faz circular nas suas cidades estipendiarias e municipaes. + +--Comprehendo agora o sentimento do povo. Repelle o jugo do estrangeiro, +e só acceita o Cavalleiro da lança. É esse sentimento que me fortifica. + + + + +XVII + + +Os chefes das Contrebias, ao terminar das festas, saudaram um por um a +Viriatho, e lhe fôram contando na mão _cinco_ pequenas moedas de prata, +d'aquellas que pouco antes tinham arrojado á multidão. Era a expressão +symbolica do direito individual, em uma sociedade que se regia pela +communidade das terras lavradas, das pastagens, e dos celleiros do clan +para as colheitas agricolas. + +O territorio lusitano pertencia exclusivamente ás tribus ou gentes, +sendo annualmente sorteadas pelas diversas familias as geiras que haviam +de cultivar. Sobretudo nas margens fertilissimas do Douro, e no cantão +dos Vacceos, é que este communismo tradicional se conservava na sua +maior pureza. Com o tempo introduziu-se o costume de cada familia +conservar como proprio o terreno de _cinco acres_, ou agra em que estava +a casa, o poço e a horta. Era o que o rifão popular allude ainda, quando +para significar a indigencia a exprime:--_Sem eira, nem beira, nem ramo +de figueira_. + +Este terreno, que tambem na primitiva familia romana tinha o nome de +_Haeredium_, era o fundamento da estabilidade da familia, e, sempre +inalteravel, era um vinculo ao qual se incorporava qualquer cercado em +que se estabelecera um novo casal. Para que esse solar se mantivesse +sempre indiviso, a herança dos irmãos da mesma familia fazia-se +excluindo-os da propriedade da terra dando-lhes _cinco moedas de prata_. + +Viriatho comprehendeu o sentido da offerta que lhe fizeram os chefes das +Contrebias. Nos territorios da Lusitania elles possuiam como seus +proprios e individuaes os solares dos Castros, Castrellos, Crôas e +Môrros, Cabêços e Citanias, Penhas e Cidadelhes; e a entrega das _cinco +moedas de prata_, significando a affirmação de independencia solarenga +no meio dos territorios communaes, n'este momento representava o +reconhecimento de uma suprema chefatura. Era o direito soberano de +_Chevage_. + +Na bandeira branca dos Mil de Viriatho, e no escudo do valente +cabecilha, d'aquelle dia em diante ficaram representados os cinco +dinheiros, chamando-se-lhes por isso o Pendão das _Quinas_, o Escudo das +_Quinas_. + + + + +XVIII + + +Viriatho foi visitar as officinas dos Espadeiros de Toletum, que eram +afamados no mundo pela tempéra rija que sabiam dar ao ferro com que +fabricavam as armas hespanholas. O seu nome já era conhecido entre os +Espadeiros, e um d'elles com aspecto de auctoridade deixou a forja e +veiu ao encontro do Cabecilha com alegria: + +--Bem esperava vêr-vos, e saudar-vos! As espadas que temperâmos carecem +de braços firmes como os vossos. + +Viriatho tocando-lhe com a mão no hombro, e avançando pela officina ao +ruido das bigornas em que se rebatiam a martello as laminas já frias, +volveu-lhe: + +--Andergus! ás espadas que fabricaes póde-se-lhes chamar magicas, porque +tornam invencível o homem que as brande. + +O espadeiro sorriu-se com orgulho, e começou a explicar a Viriatho o +valor das armas que se fabricavam n'aquelle fóco de uma antiga tradição +metalurgica: + +--Sabereis, que os Romanos quando vieram á Hespanha combater os +Carthaginezes usavam ainda uma miseravel espada de cobre forjado a que +chamavam _Ligula_, a qual vergava com a força do golpe e que elles +durante o combate endireitavam com o pé. Quando os Romanos viram as +nossas espadas de ferro, adoptaram esse typo para o seu armamento, que +mandaram fabricar em Astorga, Valencia e a quantos armeiros encontraram +espalhados por essas Hespanhas. Mas, o segredo da tempera do aço só nós +os Espadeiros de Toletum o possuimos, e é esta a superioridade das +espadas lusitanas. Os Romanos nunca nos poderam apanhar esse segredo. + +Viriatho escutava com encanto e assombro a observação de Andergus, e +sentiu-se animado de uma intima confiança com aquella revelação: as +espadas lusitanas eram de aço. E Andergus appresentou-lhe uma espada: + +--Vêdes! aqui está uma espada romana; tem de extensão um pé e quatro +polegadas, larga de tres dedos, cortando com dois gumes, e de ponta +aguçada, punho do proprio metal. Serve para ferir de golpe de alto a +baixo, ou de estocada a fundo. Mas... reparae como esta espada se +entorta e fica vergada. + +E calcando a espada debaixo do pé esquerdo curvou-a: + +--É romana; cá está a marca gravada. Reparae: ABVRBCDCIII. Não conheceis +talvez o que querem dizer estas letras: _Ab urbe condita_, da fundação +de Roma, no anno _seiscentos e tres_. + +--Ah! do anno da matança. Acudiu Viriatho. + +--Agora vêde esta nossa espada toledana; um golpe d'ella corta no ferro +como se fôsse em chumbo. É mais comprida do que a romana uns dois +palmos, e de folha mais estreita. É mais leve, e incute o golpe mais +longe, porque a tempéra do aço dispensa a grossura, necessaria ao ferro +doce. É com estas espadas que nos havemos achar frente a frente com os +Romanos; elles não conhecem esta nossa vantagem. + +No semblante de Viriatho transluziu um raio de alegria; e abraçando +Andergus, como um d'aquelles de quem dependia a liberdade da Lusitania: + +--Não temeis que um dia vos roubem o segredo da tempéra do aço? + +--Esse segredo está n'estas aguas do Tagus, e nas suas areias auriferas. +É aqui n'esta região que sómente se póde dar ao ferro em brasa a dureza +impenetravel. + +Viriatho ficou pensativo, e como que voltando a si de um transporte, +exclamou com jubilo: + +--Uma terra que tempéra com as suas forças occultas o ferro por essa +fórma unica, essa terra só póde ser pisada por homens livres +communicando ás suas fibras a rijeza do aço. Ah, sinto em mim alguma +cousa d'essa tempera das espadas de Toletum. + +Andergus fallou-lhe mysteriosamente: + +--Não é só a agua e as areias auriferas do Tagus que dão ao ferro essa +força inquebrantavel; nem tampouco ser o ferro das minas de Mondragon; +este céo tambem entra para ahi em alguma cousa. Reparae para este céo +azul e profundo. Quando o metal está derretido, e á sua superficie a +calda reflecte esse azul ferrete do céo, é quando álgum influxo da +abobada etherea diamantina desceu e veiu dar-lhe tão assombrosa qualidade. + +Andergus fallava com uma confiança absoluta em Viriatho, e n'aquelle +momento para o caudilho lusitano não guardava segredos. Depois, com um +certo orgulho de tratar com Viriatho, de quem tanto se fallava, e +maravilhado de o encontrar lhano e despido de toda a soberba, +confessou-lhe: + +--Muito quizera forjar por minha mão uma Espada, que fôsse a vossa +companheira nas batalhas que ainda tendes de dar contra o Invasor +romano. Não devo fazel-o; ha uma Espada heroica já consagrada por +victorias, com o poder que torna invencivel aquelle que a cingir, e é +essa a que vos compete. + +--Eu nunca ouvi fallar d'essa Espada. + +--É a espada _Gaizus!_ devolveu promptamente Andergus: Não sei aonde +ella está occulta, mas ha por certo quem o saiba. É um talisman de +liberdade. Dizem que está enterrada, e creio que em chão lusitano, ou +com certeza na sepultura de algum bravo. Se Indibilis, Mandonio e +Salondico a tivessem brandido! Ah, se a espada _Gaizus_ apparecer, e +vier á vossa mão, saberão os romanos o que é um raio... + +Viriatho presentiu que uma força maravilhosa se ia desvendando; mas +Andergus fallava de uma tradição vaga, e nada mais podia adiantar. E +levando o caudilho lusitano pelas officinas, parando ao pé das forjas, +das bigornas e rebolos, em que trabalhavam activos armeiros, +mostrava-lhe as armas diversas que estavam fabricando: + +--Já podestes vêr a _Spatha_ e o _Gladius_, comparando-os com a nossa +Espada hispanica de aço puro, com uma nevrura ao meio ou especie de +quina; agora reparae para esta Espada curta, é a _Machoera_, á maneira +de punhal, para combater corpo a corpo, mas é propriamente uma adaga. +Verdadeiramente lusitana é a _Rhanda_, a faca ou naifa de quasi dois +palmos, pendurada á cinta, e que acompanha sempre o homem quer nos +trabalhos dos campos ou nos da guerra. Até isto os Romanos nos roubaram, +porque de ha muito deram em usar a _Rhanda_ pendurada ao lado direito. +Se nós fossemos a reclamar o que nos pertence, tambem como conhecedor +pratico posso attestar, que a _Lancea_ romana é imitada da nossa lança +ou chuço peninsular: tem uma ponta de cobre, outra de ferro, e algumas +como a _Soliferrata_ são completamente de ferro. Mas, deixemos aos +homens que nos devastam dizendo que nos querem civilisar, a gloria dos +seus roubos; aqui estão as _Tragulas_, com a sua ponta em fórma de +anzol, arma terrivel que tem ferido generaes carthaginezes e consules +romanos. + +--Tenho mais confiança na Falcata, uma gadanha que chega a dar os +resultados de uma boa espada.--Acudiu Viriatho, terminando o seu +pensamento:--Quando o povo quer, com as suas foices, gadanhos, +forquilhas e engaços, é capaz de levar adiante de si o poder do mundo. +Em Roma já se diz, que o mais destemido general não é capaz de fazer +virar as costas a um Cantabro. Resta-me a esperança de que ainda hão de +tremer ao encarar um Lusitano, que nenhuma calamidade descorçôa. + +Viriatho despediu-se de Andergus, que voltou para a sua incude, quando +viu apparecer o vulto de Idevor, que o procurava. Pouco fallaram; mas um +movimento repentino de todos os terços e catervas lusitanas, postos em +marcha instantaneamente, era revelador de que já pisava terras da +Hispania Ulterior um general romano, um Pretor de confiança. Sobre os +escudos feitos de couro crú e cordas de tripa entretecidas de arâme, os +soldados lusitanos batiam pancadas rythmadas, a cujo som cantavam os +seus hymnos triumphaes e os clamores do Tripudio antes de entrarem em +combate. A marcha fazia-se a esta cadencia das Cetras, que resoavam com +estridor de alegria, em passos e saltos em que antegostavam os impetos +da acção. + + + + +XIX + + +A derrota de Vetilio era commentada em Roma por fórma que se ligava +pouca importancia á resistencia dos Lusitanos; attribuia-se a um defeito +da organisação do exercito. Dizia-se que o patriciado romano, temendo +que nas guerras longinquas os generaes conseguissem um grande prestigio +sobre as Legiões que commandavam, se tinha estabelecido, que em cada +Legião houvesse mais do que um chefe, sendo commandada por seis Tribunos +militares, que por turno se succediam. Lamentava-se que geralmente os +tribunos militares fôssem eleitos pelo povo e pelo senado, muitas vezes +entre a mocidade inexperiente e por favoritismo. Que, verdadeiramente, +era com os Centuriões que o general podia contar, por que esses sahiam +da fileira, chegavam ao commando dos manipulos pela sua bravura, e +conduziam as cohortes, até se elevarem a primipulos da Legião. + +Era no Consulado de Publio Cornelio e de Caio Livio, quando foi nomeado +novo Pretor para governar e commandar o exercito que operava contra os +Lusitanos, o destemido Caio Plancio. Fôram-lhe entregues dez mil +Legionarios e mil e quinhentos Cavalleiros, para engrossar as tropas que +estavam recolhidas em Carpesso. O Pretor queria proceder com rapidez, e +mostrar a Roma desalentada, que elle submettia para sempre esse povo +irrequieto, que não se conformava com o jugo da Patria das Leis. Soube +que o exercito de Viriatho permanecia na Carpetania, e quiz ir ao seu +encontro, logo. + +O Caudilho lusitano exultou de alegria, vendo aquella resolução +inconsiderada. + +--Plancio obedece inconscientemente ao meu plano, vindo pisar um terreno +desconhecido. A victoria é nossa. + +E assim que as suas vedetas lhe vieram dizer, que o exercito de Plancio +estava quasi á vista, Viriatho dispoz as suas tropas por fórma a +acceitar a batalha campal. Era com isso que contava o Pretor, fiado na +disciplina inflexivel dos seus Legionarios, sempre com vantagem sobre +tropas mal adestradas. Viriatho tomou immediatamente a offensiva +carregando com os seus hastarios sobre o exercito romano; mas esse +movimento impetuoso e apparentemente desvairado era um embuste. Plancio +acreditou na furia cega da gente lusitana, e quando travou o combate, +seguro de que em breve a teria derrotado, a um signal combinado todos os +guerrilheiros lusitanos viraram costas ao exercito pretoriano em uma +debandada rapida, vertiginosa e inesperada. + +Plancio hesitou um momento sem comprehender aquelle exodio repentino: + +--Fogem! Isto não é exercito; é um bando vil de cobardes. Não +deslustrarei o meu exercito perseguindo o bando fugitivo. + +E deu ordem a que se destacasse promptamente um trôço de quatro mil +homens para dar caça ao lusitano. + +Quando Viriatho comprehendeu pelo movimento dos manípulos a intenção do +Pretor, rejubilou, exclamando: + +--Temol-o cahido na cilada. + +E quando o trôço dos quatro mil, que ia em perseguição dos lusos, já +estava distante do exercito romano uma boa legua, Viriatho cáe em pezo +sobre elles, envolve-os e chacina-os com presteza, escapando apenas +aquelles que conveiu, para que levassem a tremenda impressão da +catastrophe a Plancio. Nunca as espadas temperadas com as aguas do +Tagus, que lhes dava toda a rijeza do aço, trabalharam com mais nitidez. +Caio Plancio sentiu-se ferido no seu prestigio, e a perda d'aquelles +quatro mil homens revelava-lhe a importancia do inimigo com quem tinha +de combater. Faltava-lhe já a frieza da rasão, e arrojava-se contra +Viriatho como o boi contra o panno vermelho. Viriatho tinha prevenido a +hypothese, de no caso de derrota, accolher-se aos fraguedos da Serra +d'Ossa; mas não lhe foi preciso, antes aproveitando a exaltação em que +Plancio se encontrava, seguiu avançando para o norte e transpoz o Tagus. + +--Será Plancio tão inconsiderado que venha aqui á margem direita do rio? +Se elle tal faz, saberá o que é uma derrota fundamental; hade ter que +contar em Roma. + +E Plancio, dementado pela furia que lhe produziu a mortandade dos quatro +mil legionarios, atravessou o Tagus para a sua margem direita. + +Viriatho estava acampado em uma collina coberta de oliveiras; quando ao +sopé da montanha appareceu o exercito de Plancio, seis grandes matacães +graniticos fôram rolados do alto, precipitando-se e esmagando tudo +quanto encontraram diante. No meio do assombro e da desordem produzida +pelo espantoso successo, Viriatho deu ordem para uma carga de lanças, +proseguindo á espada a batalha campal, para mostrar ao general romano +que os lusonios tambem sabiam bater-se com tropas disciplinadas em campo +raso, em corpos de seis mil homens, em _linhas symetricas_ tanto para o +ataque como para a defeza, com a formatura em cunha, e protegendo-se +mutuamente. + +Plancio, vendo que prolongar o combate seria tornar mais completa a +derrota, ordenou a retirada para a margem do Tagus, empregando todos os +seus recursos estrategicos para conseguir passar o rio; uma vez na +margem esquerda os que se salvaram, foram procurar refugio nas cidades +fortificadas, em que o poder romano se firmára na peninsula. + +Em um festim em que Viriatho reuniu os chefes da campanha, e quando +entregava desinteressado aos seus guerrilheiros os despojos tomados ao +exercito de Plancio, entre as conclamações ruidosas dos Peltastas e +Cetrados exclamava sorrindo: + +--O verão ainda agora vae em meio, mas já o exercito romano busca abrigo +nos seus quarteis de inverno. + +--Emquanto elles cosem os rasgões que lhes fizeram as nossas adagas, não +deixemos que estas se enferrugem; vamos infligir o castigo a esses povos +que contra nós os auxiliaram, desde o Tagus ao Ebro. + +E se bem o disseram melhor o cumpriram. + +A noticia da derrota vergonhosa de Plancio produziu em Roma uma commoção +inconcebivel. Uns acreditavam que as minas de prata e as riquezas da +Lusitania ficariam para sempre estancadas, e exclamavam com rancor: É +preciso anniquillar esse povo barbaro, que assim se atreve a resistir +contra a civilisação da grande e generosa Roma. Que o Pretor Caio +Plancio seja chamado a Roma, para dar conta dos seus actos, d'esses +miserandos feitos com que infamou as armas romanas, cujo prestigio é a +base do poder da Cidade eterna. + +E Plancio nem tempo teve para reorganisar o exercito com que se salvára +depois da derrota nas faldas do Monte-Veneris; chamado a Roma, para +apresentar-se diante do Senado, elle partiu menos seguro do que Galba; +não levava barras de prata e ouro para corromper os seus juizes, não lhe +deram tempo para isso. A narrativa da campanha na Lusitania era +inacreditavel, e por isso a sentença estava prevista,--a deposição e o +desterro, para que não se fallasse mais d'elle, e para que os futuros +generaes apprendessem no temeroso exemplo. + + + + +XX + + +Emquanto os Romanos se preparavam para novas operações de guerra, +Viriatho estendeu as suas correrias para o norte, por toda a Celtiberia, +até ao Ebro; veiu depois a léste até á Edetania, Contestania; e passando +por Castalon, Tucci e Obulca, penetrou na Oretanía. Era um +reconhecimento dos territorios e das povoações! sabia aonde teria facil +refugio nas cavernas e antas, e que gentes o apoiariam contra o invasor +estrangeiro. Na sua passagem rapida ia agrupando quantos se insurgiam +contra o dominio romano, lembrados da sangrenta traição de Galba. Quando +Viriatho pisava já o solo da Carpetania, vieram ao seu encontro homens +alemtejanos com uma mensagem; traziam a _Crantara_, a Lança +ensanguentada, e a entregaram ao destemido Cabecilha. Depois que +Viriatho sopezou a Lança, entregou-a a um dos seus companheiros, que a +fôram passando de mão em mão, partindo em seguida os mesmo quatro homens +com ella. Significava aquelle symbolo a convocação dos chefes militares +e dos governadores das Behetrias para comparecerem no Conselho armado. +Ia celebrar-se o Conselho no Castro da Colla, junto da grandiosa Anta da +Candieira, na Serra d'Ossa; alli jaziam as ossadas dos antigos Lusonios, +quando a sua terra não tinha sido ainda invadida pelos Iberos, nem +assaltada pelos Celtas, nem explorada pelos mercadores phenicios, nem +pelos latrocinos dos Romanos. No ádito sagrado das suas sepulturas é que +os Chefes lusitanos consultavam o ecco dos espiritos, nas resoluções +irrevogaveis de sacrificio imposto pela lucta. Em uma das enormes lages +da Anta da Candieira existe um buraco aberto a meia altura do chão, +tendo um palmo em quadrado de diametro; é o unico em toda a peninsula +hispanica. É por esse buraco, que o chefe dos Endres, quando esta +corporação hieratica não estava ainda desmembrada, interrogava os mortos +sobre o destino social das tribus, e sobre a sorte das batalhas; +interrogava para dentro da caverna subterranea, e collocando o ouvido a +esse buraco escutava os eccos mysteriosos que só elle em uma +concentração subjectiva ouvia e explicava aos que vinham alli chamados +ao Conselho armado. + +Em poucos dias de marcha Viriatho chegou, atravessando charnecas de mato +curto e enfezado, e por entre montados de zimbro e azinho, até á chapada +de rochas schistosas, aonde no cabeço mais saliente se erguia a Anta +veneranda. Infundia um pavor quasi sagrado a vista d'essas sete fortes +columnas ou esteios talhados sem artificio, implantados na terra: sobre +quatro d'elles assentava uma vasta lage em fórma de mesa, como ára dos +sacrificios. Outras lagens cobriam um subterraneo, que era a sepultura +dos Antepassados. Logo que Viriatho chegou ao cabêço em que a Anta se +eleva, veiu ao seu encontro um velho risonho, que o saudou abençoando-o. +Era Idevor, o derradeiro dos Endres, ou pelo menos aquelle que depois de +todas as perseguições conservava a tradição das tribus lusonicas; era +elle que nas commemorações dos finados, annualmente, alli vinha depôr, +na pedra furada as offerendas do banquete funerario; era elle que +interrogava os mortos, e collocava o ouvido attento no orificio da pedra +que os cobria. + +O Conselho armado estava reunido em volta da Anta da Candieira; estavam +alli representados os Carpetanos, os Vettões, os Vacceos, os Callaicos, +os Artabros; tratava-se da defeza contra o Romano implacavel que se +preparava para a desforra de tantas derrotas. Viam-se alli figuras +esbeltas de homens, trigueiros, de cabellos compridos cahidos pelos +hombros; ligeiros, armados com escudos pequenos, e punhal comprido á +cinta; envergavam couraças de linho, tendo por cima a cóta de malha, e +nas cabeças os capacetes de couro. Depois de terem feito os seus jogos +heroicos, alguns offereciam á Divindade lançando sobre a mesa da Anta, +mãos decepadas de vencidos romanos. Idevor avançou para a Pedra furada, +ajoelhou e debruçou-se sobre ella, interrogando para dentro. Sentia-se +um rumor soturno, como a resonancia de funda caverna. Depois, longo +tempo Idevor pareceu escutar; e quebrando inesperadamente o silencio que +pezava sobre todos os guerrilheiros e chefes das Contrebias, vociferou +com intimativa: + +--Viriatho? Viriatho! Nunca serás vencido em batalha! Nunca morrerás ás +mãos dos Romanos! + +Era isso que Idevor ouvira no rumor do oráculo dos mortos. Repetiu-o +depois fitando com assombro Viriatho. Os companheiros vieram abraçal-o +pela consagração, que o proclamava invencivel; fitavam-o com espanto, +como se, desde aquelle momento, se tornasse um sêr sobrehumano. +Disse-lhe Minouro: + +--Agora em vez de um Pretor, póde Roma enviar-nos dois, para aparar +melhor o pezo da derrota. + +Andaca, batendo-lhe no hombro: + +--Mas, pelo seguro, a força do oráculo está em uma boa espada. + +Viriatho apoiando-se na espada que tocava com a ponta o solo, vergou-a +com garbo, como fiado na sua tempéra e flexibilidade; mas com espanto +viu, que mão traiçoeira lh'a tinha destemperado, porque dobrava-se como +se fôsse uma lamina de chumbo: + +--Retorcem-se as espadas para serem enterradas com os guerreiros mortos! + +Então Ditálcon, vendo a confusão que tomára o Cabecilha: + +--Mesmo sem espada serás vencedor; o oráculo não mente. + +Idevor tomou a espada torcida das mãos de Viriatho, e disse-lhe com +alegria: + +--Esta acabou já o seu destino; serviu emquanto o teu impulso generoso +levantou o espirito de resistencia nas abatidas tribus lusitanas. +Inspiraste confiança! as populações seguem-te, porque vêem em ti o +restaurador da independencia, da liberdade, e do futuro glorioso da +Lusitania. A nossa Lusitania é imperecivel. Aqui na Anta da Candieira +guardara-se a Espada maravilhosa e invencivel, o _Gaizus_, escondido +para não ser tomado e empregado contra nós pelo invasor estrangeiro, e +sempre ignorado, por que até hoje não apparecera um filho d'esta terra +capaz de a defender e sustentar a sua liberdade. Viriatho! o testemunho +dos Antepassados proclama:--Nunca serás vencido! E é da sua sepultura, +d'este Cairn sacrosanto que eu tiro a Espada invencivel, o maravilhoso +Terçado que ahi se guardou até ao momento em que appareceste e te +patenteaste digno de servir o Peito lusitano. + +Dizendo estas palavras, Idevor metteu o braço pela pedra furada, e como +revolvendo com a mão um thesouro invisivel, sacou com geito pelo buraco +da lage um montante de aço. + +Abeirando-se de Viriatho: + +--Entrego-te a Espada invencivel nas batalhas. Tu, e todo aquelle que a +brandir pela Lusitania têm certa a victoria. Que ella passe de mão em +mão, e de edade em edade. + +Viriatho apoderou-se da Espada com enthusiasmo; beijou-a, mirou-a com +desvanecimento, e brandindo-a no ár, gritou: + +--Hade ser livre a Lusitania. + +A espada que o velho endre sacou de dentro da sepultura ancestral era +uma _lamina curva_, tendo afiada a folha por um dos lados inteiramente, +e pelo outro até um terço apenas; tinha a ponta aguçada, terminando a +curva por fórma que servia para ferir de ponta e simultaneamente de +gume. O fio era tão resistente e cortante, que se fôsse a Espada +brandida com força decepava instantaneamente uma cabeça. Quem tivesse +visto mundo, reconheceria que aquella Espada era semelhante em tudo á +_Copide_ oriental, com que batalham os Argivos, ou á _Sicca_ dos Persas +e Thracios; mas emquanto aquellas eram forjadas de ferro batido, esta +que estava occulta ha centenas de annos n'aquella sepultura, tinha uma +tempera tal, que cortava o proprio ferro, e era, de uma flexibilidade +que a tornava inquebrantavel. Não era indifferente a comparação com a +_Sicca_ dos Persas, por que d'esse povo guerreiro se conta que viera á +Peninsula hispanica como invasor, e que Mithra, o Mediador de Ahura, com +uma Espada de _Lamina curva_ matára o _Touro_, que symbolisava as +Crenças e a Cultura dos Povos occidentaes. A Espada começou a apparecer +com um caracter mysterioso! Pertenceria ella ás éras primitivas d'essas +espantosas luctas das raças do Oriente? No seu punho, que terminava com +uma cabeça de Dragão, estavam ornatos de incrustações de ouro com os +desenhos usados pelos Espadeiros de Toletum. Havia o quer que é de +mysterioso; por que o povo ao fallar de uma Espada magica ou invencivel +que existira na Hespanha antiga, diz ainda: que sete vezes fôra +temperada no sangue de um Dragão! A sua tempéra não será esse segredo +que só os armeiros de Toletum conservam no mais absoluto segredo? E as +incrustações de ouro, não serão a prova de que as areias auriferas do +Tagus misturadas no ferro derretido é que lhe dão esse poder cortante o +incomparavel do aço. + +Idevor, correndo a mão ao longo da lamina, descobriu sem esforço a face +lisa de uma vaga côr azulada, e que semelhava o cariz do céo; entregou-a +a Viriatho, e elle proprio cingiu-lh'a á cinta do lado direito, dizendo: + +--Esta Espada encontrou o braço digno de brandil-a no ár. Ella tem um +nome, como têm todas as Espadas dos Heroes; são como elles uma entidade, +com quem se consorciam; chama-se _Gaizus_, segundo as tradições +religiosas que se transmittiram dos povos scythicos e dacios. E se a +insignia da _Viria dos tres Crescentes_, que hoje usas como supremo +chefe, te dá a rasão do titulo de _Viriatho_, de agora em diante como +portador da Espada maravilhosa serás conhecido entre os que te +acompanharem até á morte pelo nome de _Porto-Gaizus_... + +Effectivamente a Espada que symbolisava o Deus da guerra, entre +numerosas tribus scythicas e liguricas tinha o nome de _Gaizus_, e entre +os kimricos _Gaisus_, de _Hesus_ entre as hordas celticas, e _Gaisos_ +entre os ramos goticos. Era essa Espada que se espetava no chão, +tornando-o sagrado para ahi se constituir a assembleia ao ár livre e o +tribunal do julgamento. A Espada era a representação divina e o emblema +da fecundidade, por que lampejava como o raio celeste. + +Viriatho espetou a Espada _Gaizus_ na terra, reunindo-se todos os +guerreiros em volta; e Idevor proferiu a + + *Benção da Espada* + + Fita de luz traça no ár o raio, + Quando encastella nuvens a rajada: + É assim esta Espada! + + Em botes de alto abaixo e de soslaio, + Ou quando cáe a fundo + Golpe seu iracundo! + + * + + Contra os tyrannos firma a Liberdade, + E fortalece a Confraternidade. + Quem amal-a não hade? + + A Terra em que nascêmos ella cobre, + Tal como um galho secular frondente + Abriga a livre Gente. + + Como thesoiro que o valor redobre, + Lampejando no punho de um heróe, + Sempre sagrada foi. + + * + + Espada de Justiça e de Equidade, + De uma Patria o emblema, a magestade, + Quem amal-a não hade? + + * + + Se ella cahir do valoroso pulso + Por traição ou por morte, + Ao sumir-se no derradeiro corte, + Da independencia guardará o impulso. + + * + + Quem descobrir a lamina fulgente + No revolvido chão, + Cumprirá--a missão + De tornar livre a soffredora Gente, + Dando-lhe a consciencia de Nação. + +E feito o sacrificio pelo mais sabio dos Endres, os membros do Conselho +armado comeram em commum o que traziam em seus farneis, pães de glande +de carvalho rotundifolio, pernas de carneiro assado, e despejavam os +picheis de céria ou zytho encostados aos grandes esteios da Anta; e +depois de gritos festivos, ouvidas as ordens de Viriatho, debandaram +cantando, pelos campos de Ourique, seguindo para as suas terras em um + + *Coral de Tripudio* + + Terra da Patria! + Querida terra, + Liberta e altiva! + Na paz, na guerra + A alma idolatre-a, + Para ella viva. + + Nosso chão patrio, + Terra querida, + Sempre liberta! + De um mundo és átrio, + Nunca vencida, + Por ti--álerta! + + Terra sagrada + Da Patria amada, + Sê triumphante! + Pequena e forte, + Até á morte + Avante! ávante! + + + + +XXI + + +Quando os chefes das Contrebias pisaram terras a que não tinha chegado a +devastação da guerra, encontraram ranchadas de mulheres trabalhando nos +campos, alegres e risonhas, ouvindo-se de longe as cantigas com que +aligeiravam a faina do dia. Approximaram-se da lavrada, e notaram que +vigorosas mocetonas, de olhos castanhos e cabello preto, com arrecadas +de ouro nas orelhas, contas de ambar e crystal raiado de preto e azul ao +pescoço, descalças de pé e perna, andavam n'aquella encosta fazendo a +sementeira do linho. Ellas não se apavoraram com a passagem da +cavalgada. Os Cavalleiros que se deixaram ficar atraz, fôram-se +approximando do rancho, simulando interesse pela suavidade das cantigas, +que lhes faziam saudades dos seus casaes e villares, de que andavam +ausentes desde que se empenharam na resistencia contra os romanos. É +certo que a alguns d'esses guerrilheiros, requeimados pelo sol e pelas +geadas, acudiram as lagrimas aos olhos. Cantavam tres raparigas +alternadamente uma Cantilena dos _Trabalhos do Linho_, que na sua emoção +fazia sentir o perfume da terra, por que todos elles combatiam. Entoava +uma d'ellas, como deitando o pé da cantiga: + + Quem anda a semear o linho, + Bem sabe que hade viçar + Para trabalhos passar. + + Tambem quem semêa amores + Aqui, além, á ventura, + Sem se arrecear de dôres + Doce esperança procura; + E nascem-lhe em vez de flôres + Trabalhos para passar. + + Antes o linho semear + Pelos vallados e encosta, + Do que um olhar sem resposta, + Desdens que são de matar; + O amor que se não desgosta + Não póde raíz deitar. + +E emquanto as outras moças iam fazendo a sementeira, disse uma para a +que cantava: + +--Caenia! não descubras o teu segredo; deixa cantar Nilliata. + +E começou logo outra rapariga, continuando na mesma toada, mas com um +timbre de arrancar a alma: + + Pelos trabalhos do linho + Está-se a gente a entender: + Nasce o amor para soffrer. + + D'entre abrolhos do caminho + Quantas flôres a nascer! + Foi quando vim a entender + Que me davas com carinho + Tua vontade e querer, + Pondo fim ao meu soffrer. + +A mesma voz que interrompeu a que levantára a cantiga: + +--Aponia! não fiques para traz; ou tu já não és cantadeira de fama? + +Ouviu-se logo outra voz ainda mais terna, de uma frescura de mocidade, e +de paixão commovente: + + Bota uma flôr azulada + O linho, estando a florir: + Tem essa côr teu sorrir! + + Sabendo que eras amada, + Segredaste de mansinho: + --Para sempre!--Sonho lindo. + Ainda te estou ouvindo... + Foi pelo semear do linho, + Ou mesmo na espadellada. + Antes que o fio mais fino + Chegue a fiar-se na roca, + O que ouvi de tua bocca + Fiou o nosso destino, + Teceu o casto cendal + Para o cortêjo nupcial. + +Os cavalleiros, que se tinham atrazado da comitiva, atiraram com o +dinheiro que levavam para o grupo das raparigas; e mettendo-se a +caminho, a trote largo, iam dizendo: + +--As mulheres fazem por nós o trabalho dos campos, em quanto por aqui +andamos empenhados n'esta guerra sem treguas. + +--E eu que jurei não tornar mais a entrar em casa, a abraçar a mulher e +os filhos, em quanto não vir estes romanos escorraçados. Heide cumprir o +juramento, ainda que me arrebentem as saudades. + +--Dá vontade de morrer por esta terra, quando bebemos estes áres, quando +nos banha esta luz de um céo tão azul! A cantiga das raparigas fez-me +vêr isto tudo, como até hoje eu nunca tinha visto. + +E no trote largo em que iam, incorporaram-se na cavalgada, que foi +diminuindo á medida que cada um dos cavalleiros tomava a direcção do +solar em que residia. + + + + +XXII + + +Recebendo a Espada _Gaizus_, lembrou-se Viriatho das palavras do armeiro +de Toletum, lamentando que os indefessos mantenedores da liberdade da +Lusitania não a tivessem brandido. Esses grandes chefes da resistencia +da Hispania Ulterior estão mortos, e porque até agora não appareceram +homens com conhecimento da arte da guerra, é que Roma conseguiu dominar +em muitas cidades da Lusitania. Viriatho reconhecia a continuidade da +sua missão libertadora, e possuido d'essa solidariedade do sentimento, +disse para Idevor: + +--Jazem nas suas sepulturas os dois irmãos e valentes cabecilhas +_Indibilis_ e _Mandonio_; e tambem o não menos denodado _Salondico_. + +--Em logar d'elles,--atalhou o velho endre,--apparece um homem, sim, um +homem, que vale por todos tres; possue de um o genio da estrategia e a +energia do commando; de outro a lhaneza familiar e o trato superior com +os homens; do terceiro tem a integridade da sua palavra, que faz fé como +se fosse uma sentença. Por isso veiu ás suas mãos o _Gaizus_. + +Por sua vez Viriatho, interrompendo os louvores de Idevor, accentuou em +poucas palavras o seu pensamento: + +--Eu quero que esses tres nomes fiquem sempre memorados entre a gente +lusitana; e darei todos os passos para que lhe sejam consagradas sobre +as suas sepulturas tres estatuas funerarias. + +Viriatho queria ligar ao sentimento da defeza da independencia da +Lusitania uma expressão visivel, que lhe servisse de apoio e mesmo de +estimulo; eram já mortos esses tres caudilhos, que tanto tinham luctado +contra os Romanos, e que agora jaziam obscuramente sepultados, +_Indibilis_ e seu irmão _Mandonio_, e o destemido _Salondico_. +Repetia-se na tradição os seus nomes, por que os feitos heroicos que +praticaram eram recentes, mas tudo passa; Viriatho reconhecia que a +recordação d'esses vultos extraordinarios era uma força com que podia +actuar nas almas. Ordenou que viessem da região septemtrional da +Lusitania tres blocos de granito, para serem esculpidas tres estatuas +sepulchraes, representando os heroes lusitanos, e para serem erectas +sobre os seus jazigos. Essa pedra rija e difficil de lavrar era a que +melhor symbolisava a resistencia dos tres Cabecilhas destemidos, e como +privativa de todas as construcções e monumentos da Vettonia, a que +melhor representava aquella parte da Lusitania mais ciosa da sua +liberdade. Realisou-se em breve a sua vontade. + +A estatua de _Indibilis_, como o estylo d'essas esculpturas funerarias, +estava perfilada, de cabeça altiva, erecta e sem capacete ou gálea. +Todos aquelles que o conheceram dizem que é a sua imagem verdadeira, +barba espêssa e cabello curto, nariz aquilino com uma depressão a partir +da testa. Tem em volta do pescôço o collar ou torques simulando um +grosso crescente. O corpo reveste-o um saio ou gibão justo á cinta por +uma faixa ou balteus acolchetado pelas costas; a manga é curta, deixando +os braços nús pouco abaixo dos hombros, e acima da bucha do braço uma +armilha formada de tres braceletes. Os braços descem sustendo um sobre o +ventre o escudo redondo ou cetra, ornamentado com cordões delineando +contornos caprichosos; na mão direita tem segura a espada de lamina +curva, parecida com a _Sicca_ dos Thracios, de cabo curto terminando em +bola, e com a ponta tocando nas nádegas. Assenta sobre um cippo lavrado, +em que está inscripto o nome de _Indibilis_. + +A estatua de _Mandonio_, trabalhada no mesmo estylo rude, mas primitivo, +semelhando as esculpturas do Egypto e da Chaldèa, mostra leves +differenças; o rosto oval tem uma expressão de audacia, de quem affronta +todas as difficuldades; o escudo que assenta sobre o ventre está +pendente do pescoço por correias sem abraçadeiras, tal como o clypeus +dos gregos; na mão tem uma arma curta de empunhadura simples, como faca +de ponta, que se alarga até ás guardas, como o pugio dos romanos. Tambem +as pernas núas emergem do pedestal ou cippo votivo, em que se lê o nome +de _Mandonio_. + +A estatua de _Salondico_ tem as armilhas nos pulsos ou propriamente +manilhas; e na cabeça uma cervilheira de couro, que está cingida até +meio da face; a cetra não é redonda, appresenta a face concava, e +representa o enlaçamento de fitas de couro crú. + +Antes de chegar á Lusitania um outro Pretor para substituir Plancio na +campanha, já estava consagrada esta piedosa homenagem aos tres +luctadores que tanto se sacrificaram pela liberdade da patria. Isso +acordou novas energias. + + + + +XXIII + + +Não podia ser indifferente a Viriatho aquella extraordinaria +fortificação defensiva do Castro da Colla, do Alemtejo, com suas torres +e muralhas do mais inaccessivel alcance. Examinou-a detidamente, +medindo-a a passos; e ahi na base do monte, para a parte do sul, em que +estavam seis sepulturas de generaes lusitanos, é que mandou erguer as +tres estatuas funerarias, por que já andavam esquecidos os nomes dos +guerreiros que guardavam. + +As estatuas dos dois irmãos Indibilis e Mandonio ficaram a par uma da +outra, e diante d'ellas como formando um triangulo, a estatua de +Salondico. Na linha d'esta sepultura seguiam-se mais tres moimentos, +ignorando-se a quem pertenciam. Disse então Viriatho: + +--Cubro-me de vergonha, quando noto que já ninguem se lembra do nome +d'esses bravos que ahi jazem, tendo combatido pela nossa terra. + +--Temos um pouco esse defeito da ingratidão para os homens que nos +engrandecem.--Assim fallára um da trimarkisia; ao que um outro +accrescentou: + +--Tu mesmo serás um dia esquecido, ou reduzido a personagem de conto de +velhas. + +--Fica certo, que se alguma cousa se souber de ti, será pelo que +memorarem os Annaes romanos. + +--Não lucto para ganhar fama! É só por uma ideia.--E Viriatho voltou á +sua preoccupação: Mas de quem serão essas tres sepulturas restantes? + +--Talvez o saiba Idevor... + +E consultado o velho endre, que era um verdadeiro poder moral que pela +tradição lusa unificava as almas, elle respondeu com simplicidade +promptamente: + +--São tres caudilhos lusitanos que sempre combateram pela liberdade da +terra; aqui descansa _Edescon_; esta jazida é de _Alucio_; a do tôpo +cobre a _Istolacio_. + +--Dá-me força o lembrar-me que eu continuo a sua missão. + +Viriatho foi em seguida á exploração do Castro Verde, cuja posição +estrategica era defendida por sete fortes, um dos quaes era o +inconquistavel forte das Juntas, assim chamado pelo povo, por se achar +erecto na parte em que as ribeiras confluentes, Odemira e Mariscão se +encontram e confundem. Quando Viriatho, para subir a violenta escarpa do +forte das Juntas, chegou á margem da ribeira de Odemira, estava alli um +magote de lavadeiras com as pernas mettidas na agua esfregando a roupa e +cantando. + +--É esta a feição da gente lusitana; do trabalho faz uma festa; +allivia-se da fadiga com os seus cantares. + +E parou um instante a ouvir a + + *Canção das Lavadeiras* + + Já os linhos florescem, + Já os dias crescem, + E ainda não apparecem + Os meus amores! + + Já as neves descem, + Sem que as guerras cessem; + Mas nunca me esquecem + Os meus amores! + + Já os linhos se tecem, + Mesmo as têas alvecem; + Ah, se bem cedo viessem + Os meus amores! + +Aquella toada sentida communicava uma emoção saudosa, não tanto pela +lembrança da paz, agora perdida, como pelo genio do povo, que se +revelava n'essa dolencia. Viriatho, bebendo largos tragos da agua da +ribeira em uma quarta alemtejana, que lhe encheu uma das lavadeiras, +galgou a encosta asperrima, sem parar até ao cocuruto do forte das Juntas. + +--Valentes pernas! + +--Aquillo é que é homem! Disseram duas das lavadeiras que estavam +torcendo o bragal, e que o olhavam cá debaixo, emquanto a agua escorria. + + + + +XXIV + + +Ainda Viriatho se achava proximo da Anta da Candieira, voltando a +examinar a fortaleza da torre da Colla, nas campinas de Ourique, quando +lhe trouxeram a nova da chegada á Hespanha dos dois Pretores romanos +Claudio Unimano e Caio Nigidio, aos quaes o Senado confiára a missão +urgente de reprimir de vez os Lusitanos, apagando as manchas das +derrotas anteriores. Os dois Pretores combinaram o seu plano de ataque; +Unimano iria atacar o Cabecilha nas montanhas de Ourique, aonde sabia +que se encontrava por noticias dos espiões ibericos; repellindo-o diante +de si, levava-o de encontro contra Nigidio, que operava ao norte +confiado na antiga alliança dos Vacceos. Assim colhido entre os dois +exercitos romanos, destinados depois da victoria a occuparem a Hespanha +Citerior e Ulterior, a derrota de Viriatho parecia-lhes mais do que +certa, inevitavel. + +Parece que o destino favorecia o Cabecilha, ferindo-se a batalha +n'aquella região sua conhecida e cheia de extraordinarios recursos +defensivos. Aquelle vasto terreno coberto de rochas schistosas ostentava +uma planura ou chapada, todo cercado de escombros e pequenos valles com +montados de azinheiras e carvalhos, espessos e escuros. Excellente para +repentinas emboscadas; mas o Pretor Unimano só pensára no seu apoio em +Evora, cidade do direito do antigo Latio. + +Subindo aquelle terreno accidentado cheio de cêrros com espinhaços +inaccessiveis, avistava-se de longe a fortaleza a que o povo das +cercanias chamava--a cidade da Colla. Negrejava com a sua cantaria secca +sobre o ingreme cêrro, correndo-lhe em baixo ao sopé a ribeira de +Mariscão. Foi alli que Viriatho reuniu os troços da sua confiança, +dentro das muralhas que rodeavam a crista do cêrro. D'alli, do alto, +avistava-se o rio de Odemira, que recebe a poente as aguas do Mariscão, +junto do pégo do Sino. O Castello ergue-se abrupto, com as suas muralhas +construidas por fiadas de cantaria não lavrada, mas todas de um tamanho +egual; uma parte dos muros é a pique, outros inclinados para dentro, +formando um quadrilongo de mais de duzentas braças, com uma espessura de +vinte palmos. A fortaleza é dividida em outras duas internas, tendo ao +centro uma cisterna profunda com paredes rebocadas e de abobada; a um +lado está um rebaixamento que dá para uma extensa escadaria que leva á +margem da ribeira por onde se póde fazer uma rapida sortida. Em quatro +outros cabeços circumvisinhos, a meia legua de distancia, alevantam-se +outras quatro fortalezas, e mais adiante, coroando um comprido monte o +Castello velho, formado por uma gigantesca trincheira que abrange uma +área de mais de seiscentas braças. A batalha dada nas visinhanças da +Serra d'Ossa, tendo alli ao pé a Anta veneranda da Candieira, augurava +para os Lusitanos um resultado feliz. + +Quando Claudio Unimano avançava sobre Viriatho, que simulára uma +retirada para a fortaleza da Colla, e lhe punha cêrco, contando tel-o +seguro, por alta noite o Cabecilha desceu com os seus pela escadaria +secreta da fortaleza que vem ter á ribeira de Mariscão; e sendo ao mesmo +tempo avisado por lumieiras, os guerreiros lusitanos, que estavam +recolhidos nas outras quatro fortalezas, cahiram quasi ao mesmo tempo +sobre o exercito romano de surpreza, e fizeram uma incalculavel +mortandade. Os estandartes da Republica e as insignias pretoriaes foram +tomados por Viriatho, que mandou espetar pelos cabeços dos montes em +redor as varas que formavam os feixes dos lictores, como fizera +anteriormente apoz a derrota de Vetilio. As bandeiras romanas foram +arrastadas diante do balsão das _Quinas_, produzindo um delirio de +bravura nas catervas lusitanas. + +Quando a batalha estava já decidida, ainda mil Legionarios sustentavam +uma lucta isolada contra tresentos infantes lusos, desesperados e +seguros de os esmagar pelo seu numero bruto. A resistencia d'esses +poucos era tenaz, contando serem soccorridos; os romanos queriam n'essa +ultima refrega vender caro a victoria. De subito, apparece á frente dos +tresentos infantes o Cavalleiro que se destacava no tropel das batalhas +pelo seu _cavallo branco_, no qual se arrojava á frente de todos os +perigos. Os tresentos peões sentiram multiplicar-se-lhes a força e +gritaram: + +--Olha como elle brande a _Colada_! + +--A _Colada_ ao sol faisca; parece um raio. + +O nome da espada _Gaizus_ era desconhecido entre os companheiros de +armas de Viriatho; chamavam á espada maravilhosa a _Colada_, por ter +sido guardada em uma sepultura do castro da Colla. Com esse nome +brilhará no futuro, quando um Campeador repellir com ella do solo da +Hespanha as hordas africanas. D'ahi veiu o vulgar proverbio: «_Todo +saldrá a la COLADA._» + +Diante da espada _Gaizus_ alguns cavalleiros romanos que escaparam dos +mil destroçados fugiam a toda a brida pelas encostas e chapadas de +Ourique: um peão lusitano rapidamente atravessou um d'elles +desmontando-o, cortou-lhe a cabeça de prompto e seguiu ligeiro no mesmo +cavallo levando-a ao alto espetada na ponta da lança. Tamanho pavor se +apoderou dos outros cavalleiros, que não se atreveram a atacar o peão, +que seguiu seu caminho cantando. Ao tempo constava que o cavalleiro +morto se chamava Caio Minicio, da Legião decima-gemina. + + + + +XXV + + +Aproveitando o enthusiasmo e confiança das suas tropas pela derrota +estrondosa de Unimano, avançou Viriatho para o norte, transpondo a +margem direita do Tagus. Não havia tempo a perder; era urgente ir ao +encontro do Pretor Caio Nigidio. As esculcas trouxeram a Viriatho a +aterradora noticia de que esse segundo corpo do exercito romano vagava +pela Beira Alta devastando, incendiando granjas e casaes, roubando gados +e aniquilando as sementeiras para reduzir pela fome a população +trabalhadora e pacifica. Era preciso sustar o passo a Nigidio, agora +enfraquecido pela impotencia de Unimano. Viriatho avançou a marchas +forçadas, contando a cada momento encontrar o exercito pretorial. + +Proximo já das faldas dos grandes Herminios, vieram as esculcas trazer +ao cabecilha a noticia, de que Nigidio acampára o seu exercito dentro da +Cava, que já então começava a ser conhecida entre os povos das cercanias +pelo nome de _Cava de Viriatho_, gloriosos por saberem que alli o +Maioral da Mésta abrigava os gados, quando desciam da serra. + +A alegria de Viriatho foi vivissima com a noticia do acampamento de +Nigidio dentro da Cava, em que se considerava seguro, sobretudo para o +aquartelamento durante a noite, despreoccupado de toda a surpreza. Um +plano decisivo fulgurou na mente do cabecilha; entreviu uma derrota +inesperada, impossivel de ser prevista pelo Pretor, que considerava a +Cava como uma _Castra aestiva_, para segurança do seu exercito. Qual +fosse esse plano, a ninguem o communicava, resolvendo logo partir para o +grande Herminio, acompanhado dos cavalleiros da trimarkisia, em marcha +forçada. Por ventura iria combinar qualquer feito com os maioraes que +constituem a Cabana da Mésta, seus antigos companheiros? + +Viriatho chegára ao fim da tarde á povoação de Sedarça, logarejo na +encosta da Serra, em que passára a infancia. Tudo eram recordações, que +o enterneciam e o alentavam. De uma obscura choupana ouviu resoar um +canto, e risadas frescas e animadas de raparigas que estavam junto de +uma molinheira moendo bolotas, de cuja farinha se fabricava o bolo em +uma larga certã de barro sobre brazas. Viriatho, que seguia sempre mais +adiante dos companheiros, parou diante da porta, escutando o canto +rythmado ao movimento da molinheira. Uma das raparigas ia cantando uma +historia triste, talvez com realidade; era a canção narrativa, + + *A Dobadoira* + + Estava á porta assentada, + Dobando a sua meada + A velhinha; + Lenço branco na cabeça + A madeixa lhe sustinha, + E envolve-a como toalha: + Com que pressa + Sentada á porta trabalha! + + O sol doira + Seu cabello, + Que tem a côr da geada: + Para passar o novello, + A velhinha + De vez em quando sustinha + A gemente dobadoira, + Em que anda branca meada. + + Na dobadoira que gira, + Como a mente que delira, + Nem já toda a attenção pondo; + Nem no novello redondo, + Augmentando + Ao passo que o fio tira, + Todo o seu cuidado emprega! + Pobre e cega, + Anciada, de quando em quando + Com que tristeza suspira! + + Por vezes, o movimento + Claro exprime + Tumultuar do pensamento, + Que no imo da alma a opprime + E quasi oura! + Muda angustia e paciencia + Reflecte-as a intermittencia + Do andamento + Ao voltear da dobadoira. + + Fica-lhe na mão suspensa + O novello, + Concentrada não o enleia: + Na orfã netinha pensa!... + Vem-lhe á ideia + Por sua morte: + «Só, no mundo! entregue á sorte! + Pobre neta...» + Pezadello, + Que tanto a velhinha inquieta. + + * + + Não ouvindo a dobadoira, + Que gemia intermittente, + Cahindo da mão dormente + O novello... + Com disvello, + A neta, cabeça loira, + Vem á porta + Vêr o que foi; com susto olha: + Uma lagrima inda molha + A face á velhinha morta. + +No fim da canção uma das raparigas limpou as lagrimas; disse uma d'ellas: + +--Tu, Nilliata, nunca ouves essa aravenga sem chorares. + +--É que eu conheci a velhinha cega, e tantas tardes a vi sentada á porta +a dobar. + +Viriatho approximou-se da porta da choupana, e saudou as raparigas: + +--É bem triste essa historia. O que é feito da pobre orfã? + +--Ah, senhor! Houve uma alma apiedada que a tomou como filha. Todos os +seus parentes tinham morrido nas guerras ou na escravidão dos romanos, e +Idevor acudiu-lhe em tanto desamparo. O que nos vale são as boas almas. +E se não fosse agora Viriatho, o que os romanos não fariam por essa +nossa terra... + +--E nunca vistes Viriatho? Perguntou o cabecilha com bondade. + +As tres raparigas, que estavam em volta da molinheira, depois de +terminado o cantar ou aravenga da _Dobadoira_, encetando uma conversa +intima, trocaram sorrisos maliciosos: + +--Muito gostava de vêr esse homem de quem tanto se falla. + +--E eu? E dizem que é um homem ás direitas; não é alto nem baixo, de côr +morena e olhos castanhos, cabellos fartos e tambem castanhos lisos; +barba espêssa e corredia; o rosto é oval, o nariz fino, e a bocca +mediana deixa vêr uns dentes alvos e eguaes, que é um encanto! Se o +visse conhecia-o. + +--Parece que estás enamorada de Viriatho. Disse com malicia Nilliata. + +--Eu nunca o vi, nem espero vêl-o. O que me faz gostar d'elle é a sua +coragem. Quem hade dizer, que um homem costumado aos duros trabalhos da +Mésta, delgado de perna, e pés pequenos, cá como os homens da nossa +terra, tem uma alma generosa, e audaz para sacudir os inimigos da patria! + +Caenia fallava convencida. + +Viriatho, que entrára na povoação adiante dos tres companheiros, ouvindo +as risadas das raparigas estacára para escutar o que diziam; em breve +conheceu de quem se fallava, e com um sorriso cheio de benevolente +carinho, disse para ellas: + +--Fallar no máo, apparelhar o páo. + +As raparigas olharam-o com surpreza e viram o homem como o tinham +representado: aquelle rosto oval e trigueiro, aquelles olhos castanhos +de um relance vivo e scintillante; o mesmo pé pequeno mas agil. + +Disse a mais reservada das moças para a que era falladeira: + +--Ahi tens o moço em quem pensavas. Dize-lhe que gostas d'elle. + +--Todas nós devemos amar Viriatho, por que elle sabe defender a nossa +terra. (Volveu a Caenia a rapariga falladeira com decisão). Pois para +vencer o inimigo, Viriatho precisa do amor e da confiança de nós todos. +Mas para amal-o, como a mulher póde amar o homem, isso fia mais fino! Na +Lusitania, que mulher poderá merecel-o? + +--Então não ha mulheres lusitanas que me queiram?--Interrompeu Viriatho +com malicia. + +--Ai, meu senhor. Das mulheres da Lusitania só tenho ouvido exaltar uma +que é digna de vós, ou vós digno d'ella. + +--E eu, que até hoje nunca tinha pensado em amar uma mulher! Queria +saber quem é essa, que tanto exaltas. + +--Falla! dize quem é. Insistiram Nilliata e Aponia. + +--Não é segredo. Todos sabem qual a belleza e ingenuidade de Lisia, a +filha de Idevor. + +--Lisia? ainda tão nova; com pouco mais de dezeseis annos? + +--Mas com um tino e juizo, que espanta; com uma graça invencivel; com +uma memoria vivissima dos Cantos e tradições da velha Lusitania. Dizem +até, que ella, pelos dons que possue, não é d'este mundo. + +Outra das tres moçoilas, não menos linguareira, proseguiu na revelação +começada: + +--É Lisia quem na Torre redonda de Achale, no começo do Anno estival +accende o Fogo novo. + +--Ella tem o cuidado do Fogo consagrado a Samham ou _São Homem_, o +_Julgador dos Mortos_, que os não deixa esquecer. + +--E como dedilha na Harpa de triplices cordas... + +--E lê todas as letras gravadas no _Bastão dos Poetas_... + +Viriatho ficou ferido de curiosidade; e pensando n'essa revelação +casual, disse para as tres moças: + +--Eu conheço o pae de Lisia, e sei bem que elle é meu amigo a valer. + +E dizendo-lhes um adeus com simplicidade, continuou a sua marcha á +chegada dos tres companheiros, subindo a encosta do grande Herminio. + + + + +XXVI + + +Apesar de declinar o sol, que se reflectia brilhante nas Penhas +Douradas, que estão voltadas na sua immensa altura para o Occidente, +Viriatho, calçado com as abarcas espartenhas, e de bornal ás costas, +caminhou para a Serra através dos precipicios seus bem conhecidos. +Dirigiu-se para o planalto da Torre, onde costumam reunir-se os Maioraes +da Mésta, quando fórmam Conselho entre si, para resolverem sobre a +transhumancia dos gados, sobre o abastecimento da _Arca do pão_, ou +sobre castigos dos cachopos. Viriatho ia tocando em certos pontos, como +Barros Vermelhos, Covão grande, Lagoa escura, n'uma buzina de corno um +signal, que era conhecido de todos os Maioraes; quando chegou, já noite +alta, ao planalto da Torre em fórma de estrella, pouco ou quasi nenhum +tempo esperou pelos Maioraes, que se appresentaram no local destinado á +comparencia da Cabana. Eram cinco os Maioraes que governavam os gados +lanar, cavallar, cabrum, porcum e vaccum; e quando se reuniam tinham a +_Mixta Jurisdictio_. Tal era o Conselho da _Mésta_, denominado entre +elles a Cabana. O primeiro que appareceu ao toque da buzina foi Edovius, +que governava a boiada; accudiu presuroso Togotes, que mandava nos +cavalhariços; não se fizeram esperar Uvarna, o maioral dos porqueiros, +Suttunus e Semesca. Todos elles se lembravam do toque da buzina de +Viriatho, e occorreu-lhes que era caso extraordinario. O Cabecilha +fallou-lhes sem preambulos: + +--Convem-me que sejam apartados trezentos touros bravos, barrosos, +corpulentos, das manadas da Betica! Esses touros bravos hão de ser +guiados por vinte vaccas mandarinas, d'aquellas mais luzidias e +brincalhonas, e dentro em dois dias devem estar mettidos nos _Furados_... + +--Nos dois extensos algares abaixo da povoação de Sarzedo? + +--Ahi mesmo. E tambem se torna necessario, que vão mais atraz dos touros +bastantes cães de fila, d'esses que pela sua firmeza em impellir os +touros tem o nome de Maioraes. + +Os cinco Maioraes da Mésta sorriram-se, comprehendendo o plano; +esfregavam as mãos, antevendo a audaciosa empreza, tentada por Viriatho; +e dirigindo-se ao antigo companheiro: + +--Cá pela nossa parte não é que o plano hade falhar. + +E descendo do planalto da Torre para as casas de suchão, em que se +abrigavam, passaram por um grupo de cachôpos, que estavam de vigia, e +para não terem somno trocavam suas Adivinhas. Dizia um: + + --Redondo é o curral, + Vaccas pelo bostal, + Lindo é o azagal, + Cão peor que chacal? + +Nenhum dos cachôpos dava com o sentido da adivinha. Viriatho ao passar +pelo rancho sorriu-se, dizendo para os Maioraes que o acompanhavam: + +--Nos meus tempos de azagal tambem ouvi esta adivinha. + +E fallando para os mancebos, explicou-lhes: + +--Redondo curral, é o céo; Vaccas pelo bostal, são as nuvens espalhadas; +Lindo azagal, o sol; Cão peor que chacal, é o vento frio, que arrebata +as nuvens. + +Uma franca risada dos moços foi o signal de assentimento. Viriatho veiu +descendo, tomando pelas veredas, passos e descansadoiros, canadas e +quinchorros, dirigindo-se para a povoação mais proxima do grande +Herminio, onde o esperavam os companheiros da Trimarkisia. + +Os Maioraes da Mésta trataram logo de ir escolher as vaccas mandarinas +para em seguida ajuntarem os touros bravos que hão de entrar na +mysteriosa lide. Essas vaccas folionas, de côr branca da pellagem, são +dotadas de uma macieza de pelle e de uma corpulencia meã, chifres +pequenos, abertos e delgados, olhos pequenos, accesos, bem afflorados, +com pestanas brancas. Exercem sobre os touros um poder invencivel de +seducção, que os subjuga; com ellas é que os Maioraes os governam. Têm o +pescoço grosso e de farta barbella, que se recorta em curva e se +prolonga até ao peitoral; lombos largos e cauda curta, membros finos e +aprumados, ventre pequeno e ubere farto. Pelas suas fórmas graciosas +parecem-se com o typo do gado alvação. São brincalhonas tanto na +docilidade do curral como na vida aspera dos montes. + +Os Maioraes da Mésta estavam seguros de conduzirem e entregarem a +Viriatho os trezentos touros bravos. + + + + +XXVII + + +A aldeia de Loriga foi para onde se dirigiu Viriatho, na falda da serra. +Diziam que era d'alli natural; mas outras povoações, como Folgosinho, +Ceia, Covilhã e Vizeu, tambem disputavam a gloria de terem sido seu +berço. Antes d'essas pequenas terras o adoptarem como filho, já elle +estava possuido do sentimento que o levou a dizer de toda a +Lusitania:--Esta é a ditosa patria minha amada. Viriatho sentia um +prazer intenso ao vêr os trabalhos da povoação pacifica; um grande +circulo de raparigas, com suas arrecadas e collares de ouro, e axorcas +nos braços e pernas, estavam occupadas em uma espadellada de linho. Ao +rithmo das pancadas iam cantando, porque na Lusitania o trabalho foi +sempre uma festa, e ao som de cantigas. Approximou-se para escutar a + + *Chacoula da Espadellada* + + Separa-se o linho + Das suas aréstas, + Nas espadelladas. + Que alegres pancadas! + E com gosto dadas. + Trabalhos são festas: + Quem olha a fadigas! + Já pelo caminho + Vem as raparigas, + Soltando cantigas + Das mais namoradas. + + Quem quizer saber + Quantas conversadas + Andam cá na villa, + Sem maior quesila + Póde conhecer, + Vendo nas mãos d'ellas + Como as espadellas + São bem trabalhadas. + + Eu, por mim, sei de uma + Que na espadella + Tem um coração + Feito pela mão + De quem é só d'ella. + Para conhecel-a, + Bastará ahi vêl-a + Sempre olhos no chão... + +Mais adiante, em outro casal descendo a encosta por onde se estendia +Loriga, havia ruidosos signaes de alegria; era um Fiandão, uma festa em +que das povoações visinhas concorriam muitas raparigas para fiarem em +festivo ajuntamento todo o linho de uma casa. Era de uso concorrerem +tambem os moços namorados, que tocavam seus machêtes, cantando á porfia as + + *Endechas do Fiandão* + + Que vezes te vêjo + No limiar da porta + De pé a fiar! + Eu, indo a passar, + Cá de longe um beijo, + Que mal me conforta, + Enviava-te então; + N'essa occasião, + (D'isso não te accuso) + Bem notei que o fuso + Te cahiu da mão. + + Se te cáe o fuso + Quando estás á porta, + Será por cuidado, + Imaginação, + Que haja eu causado + Com tanta paixão? + Mas, isso que importa! + Ou será ou não. + Seja como fôr, + Certos signaes são + De ânimo confuso; + Talvez falta de uso + De occultar o amor, + Pois te cáe o fuso + Tanta vez da mão. + + Com que alegria, + Ou satisfação, + Levantára o fuso + Que te cáe ao chão; + Eu t'o entregaria + Com a cortezia + Que no amor é uso, + Declarando então: + --Eil-o, em homenagem + D'esta vassalagem + De leal coração; + Para sempre agora + Não cahirá, senhora, + Mais da vossa mão. + +Emquanto o moço cantava a endecha apaixonada, todos procuravam com os +olhos se se denunciava pelo rubor a rapariga que a inspirára. Por +casualidade cahiu o fuso da mão a uma d'ellas, e logo as risadas +animaram o Fiandão extraordinariamente. + +Um outro cantador dedilhou no machête que trazia umas Coplilhas + + *Ao morder do fio* + + Que inveja me faz + E tanto me toca, + No fio do linho + Que puchas da roca, + Os beijos que dás! + Presinto, adivinho, + Se esse linho eu fosse, + Como me era doce + Sentir tua bocca! + + Tu segues fiando, + De mim descuidada, + Á bocca levando + A linha delgada + Que torces nos dedos! + Do linho os segredos + Tivera eu a posse, + Que os sonhos provoca: + Como me era doce, + Se esse linho eu fosse, + Sentir tua bocca! + + E emquanto na roca + Tu passas fiando, + No immenso desejo + Que acorda o que vêjo + E a mente traz louca, + Ficarei sonhando: + Se esse linho eu fosse, + Como me era doce + Morder-me tua bocca! + +Estas coplilhas ainda provocaram mais ruido, procurando-se algum rubor +traiçoeiro. Ditálcon, que estava junto de Viriatho, enlevado na +contemplação d'aquelles costumes da serra, por que tinha ouvido fallar +muito na finura do fio lusitano, disse para o cabecilha: + +--Isto é uma terra de poetas. + +--E de apaixonados... + +A phrase de Viriatho foi interrompida por um facto extraordinario; +n'aquelle momento chegava á sua presença um rancho de homens, que o +procuravam com anciedade: + +--Nós somos gente da povoação de Gouvêa, que vimos... + +O seu aranzel confundiu-se com este outro, mais atrapalhado: + +--Nós somos gente da povoação de Manteigas, que tambem aqui vimos... + +Viriatho impoz silencio a esse grupo de homens valentes, que vinham +armados de varapáos e mangoaes, e com lucidez apurou em poucas +perguntas, que eram povoações rivaes, que por causa das aguas de rega se +hostilisavam de longos tempos, havendo todos os annos grossa pancadaria +e até mortes. Os de Gouvêa não queriam que as suas aguas vertentes +fossem para os de Manteigas; estes não lh'as queriam pedir. Então +Viriatho sentenciou: + +--Agora, que a nossa terra está invadida pelo inimigo estrangeiro, os +odios internos enfraquecem-nos. É de força unirmo-nos: Entre Manteigas e +Gouvêa haja paz para sempre. Em todos os comêços do Anno estival a +communa de Manteigas irá levar á de Gouvêa uma bilha de agua, em signal +da compra por que adquiriu a posse das suas regas. + +--Bem julgado! gritaram todos. + +E depois de terem bebido tigellas de zitho, e acclamado Viriatho, +voltaram alegres para as suas povoações, em que o symbolo da concordia +mutua se guardou no costume immemorial. + + + + +XXVIII + + +A noticia das devastações de Nigidio forçou Viriatho a reunir-se ás suas +catervas, e a attrahil-o para as campinas em volta da Cava; com solercia +foi evitando combates importantes, até ao momento em que os esculcas +vieram dizer-lhe que Edovius e os outros maioraes tinham encurralado +tresentos touros bravos dentro de um dos Furados, para onde os trouxeram +pelo engodo das vaccas mandarinas. + +--Vieram tambem os cães de fila? + +--Estão prezos no outro Furado. + +Depois d'isto Viriatho esperava com anciedade o cahir da noite, certo de +que Nigidio recolheria o seu exercito dentro da Cava; Nigidio tambem +contava como estrategia, o conservar-se n'aquelle territorio em que +podia dar uma batalha campal pondo em acção toda a maravilhosa tactica +das Legiões. E não era mal pensado, desde que elle conhecia que o +exercito lusitano era incoherente, de guerrilheiros de disciplina +irregular. + +A noite cahia, e como Viriatho se afastára com os seus têrços para +longe, o Pretor Nigidio deu ordem para que as Legiões se recolhessem +para dentro da Cava, certo de que no seguinte dia conseguiria envolver +Viriatho. Na escuridão da noite as sentinellas que vigiavam o +acampamento romano viam de vez em quando luzir umas lumieiras pelos +montes. Não suspeitavam o que seria. Era o signal combinado entre +Viriatho e os maioraes da Mésta; por essas lumieiras sabiam elles a +situação, e que era tempo para executar a estrategia. + +Os touros bravos, em numero de tresentos, sahiram de um dos Furados, +attrahidos pelas vaccas mandarinas, sempre em marcha accelerada na +direcção da Cava. Os Maioraes, com extrema pericia guiavam aquella +immensa força bruta. Semesca encarregára-se de trazer uns vinte cães +furiosos da serra; e acompanhava a boiada mais atraz. Quando chegaram a +pouca distancia da Cava já se via a estrella boieira; foi esse o momento +escolhido. Viriatho fez açular os cães contra os touros, que os Maioraes +montados e com varas compridas dirigiram para dentro da Cava, tendo-lhes +na carreira cega retirado as vaccas mandarinas da dianteira. A furia dos +touros excedia quanto se imaginára; vendo luz no acampamento dos +romanos, para ahi se atiraram em um impeto irresistivel. Tudo cahiu +deante d'esse assalto de uma força de ariete. Os gritos de horror, a +confusão de vozes revelavam a enormidade da catastrophe. O que fizera +Galba com os dez elephantes africanos contra os trinta mil lusitanos +indefezos, agora Viriatho o repetia contra as Legiões romanas +arrojando-lhes na escuridão da noite tresentos touros dos mais bravos da +Betica, e impellidos pelos indomaveis cães dos Herminios. Os touros +destroçaram todo o acampamento; e quando Edovius e os outros Maioraes +entenderam ajuntar os touros e leval-os caminho da Serra, Viriatho +entrou na Cava com as suas catervas e foi passando á espada quantos +sobreviviam do exercito de Nigidio. Eram estes recursos extraordinarios, +que tornavam temivel Viriatho manobrando com um exercito sem disciplina, +e que em uma batalha campal não resistiria diante de uma bem organisada +Legião. Não era a primeira vez que os touros se empregavam como uma arma +de combate; mas em tamanho numero, e tão calculadamente, com o concurso +de boieiros experimentados, e produzindo um effeito tão completo só a +Viriatho compete uma tal gloria. + +A insignia da Legião, que era uma Aguia poisada sobre uma rodela sem +ornatos no tope de uma comprida vara, appareceu calcada e recalcada; e +entre os corpos mortos viam-se esfrangalhados os balsões ou Vexillos das +Cohortes bordados a ouro com os numeros de cada uma e o nome da Legião. +Pelo chão revolvido e ensanguentado notavam-se as Signas ou bandeiras +dos Centurios; algumas ainda conservavam no alto da vara uma mão direita +como symbolo da fidelidade, ou uma corôa allusiva a alguma victoria. +Ainda agarrados aos seus pendões, jaziam Porta-Estandartes com as +cimeiras de cabeças de leões cujas pelles lhes pendiam das costas. +Cascos de ferro e de cobre, escudos de páo chapeados de ferro, cotas de +malha revestidas de couro ou guarnecidas de escamas de metal, couraças +de bronze, espadas de dois gumes, parazonios ou espadas curtas, dardos, +flexas, fundas juncavam todo o ambito da Cava, como se um torvellinho de +morte tivesse dispersado o acampamento de Nigidio. + +Os despojos do exercito romano foram em grande parte dados aos Maioraes +da Mésta, em paga do seu trabalho e acerto. D'ahi veiu o apparecerem +ainda passados muitos annos, collares fixos ou torques, cistes de +bronze, dracmas de prata e armas romanas, por muitos logares +inaccessiveis dos Herminios. + + + + +XXIX + + +Entre os poucos legionarios do exercito de Nigidio que escaparam não +appareceu o general; fôra uma victima da tremenda catastrophe. Os chefes +do exercito de Viriatho resolveram prestar uma homenagem á Deusa-Mãe, do +culto chtoniano, _I-Ana_, ou _Anah_, levando em um carro puchado por +vaccas brancas, até as lesirias da margem do rio Pavia, a Pedra focal, +com que ella era representada na religião lunar da Lusitania. D'esse +culto primitivo, ficou a superstição de _revolver penedos_, junto dos +lameiros ou charcos, e a crença nas _Jans_ ou fadas, e nos juncaes +chamados _Omomi_, de que o povo fez a entidade do _Bom Homem_. A Pedra +focal foi conduzida com o respeito de quem via n'ella o symbolo da +fundação da familia, e no pleni-lunio dansava-se diante d'ella ao som de +sistros e adufes, tal como usavam as familias religiosas dos Cabiras, +Telchines e Dactylos. A Pedra focal era entre as tribus dos Germanos +tambem levada em um carro com o nome da deusa Herta, e arrojada a um lago. + +No meio da festa apparatosa da Deusa-Mãe, todos os guerreiros do +exercito de Viriatho se approximaram da Pedra focal e collocando a mão +sobre ella fôram proferindo um juramento inquebrantavel: + +--Nós combatemos pela liberdade da Lusitania, fonte da paz e da +segurança das nossas familias. E emquanto a Lusitania fôr pisada pelo +invasor romano, nós juramos combatel-o sempre, sem regressarmos a nossos +lares, sem procurarmos as nossas mulheres, sem mais beijar os nossos +filhos até ao final triumpho, em que todos estamos empenhados. + +A confiança na audacia e intelligencia de Viriatho é que motivava estas +resoluções extremas, que, se fosse necessario, seriam levadas até ao +suicidio. Viriatho começava a apparecer como um vulto maravilhoso, e +corriam vozes de que o toque das suas mãos dava saude. E quando o carro +era levado para a beira do rio com a Pedra focal, trouxeram ao encontro +de Viriatho um pobre homem hydropico, em extrema deformação, para que o +soccorresse com o seu poder e o livrasse de tanto soffrimento. Viriatho +attendeu o desgraçado doente: + +--Para o teu mal ha um remedio infalivel nas aguas da Fonte de Ouguella. +Segue para lá quanto antes, e fica certo de que te curas. + +--Senhor! disse o hydropico: Eu sou Bovecio; e prometto, quando voltar +curado, ser teu soldurio, acompanhar-te nos perigos e ainda além da morte. + +Viriatho, sorrindo para os que o escutavam maravilhados, continuou: + +--Não tem essas aguas sómente virtudes medicinaes; o pão amassado com +agua da Fonte velha de Ouguella fica mais leve e saboroso do que o +melhor pão de Avintes. + +Um dos soldurios interveiu: + +--Conheceis bem todas as riquezas d'esta nossa terra, porque a tendes +percorrido de norte a sul. + +--Por isso mesmo é que eu lhe tenho tanto amor. Quando andava nas +fadigas da Mésta, quantas vezes fui eu ás aguas afamadas de Aljustrel, +lá no Alemtejo, lavar as feridas malignas e pustulas do gado. Por lá +encontrei sempre muitos pastores, que se iam tratar de feridas rebeldes, +de sarna e até da lepra. O que sei dizer, é que de lá voltavam sempre +curados. + +--São aguas santas! + +--Santas, sim, mas é preciso ter cautella, por que bebendo-se de mais... +Os banhos, esses são milagrosos. + +--Deveis conhecer umas aguas que nascem em Olyssipo, na falda meridional +do Monte do Castello? + +--Se conheço! Curam os catarros mais fundos, e acclaram tanto a voz, que +até se diz que não ha musicos que egualem os d'essa terra. Se os Romanos +se apoderassem d'essa cidade com certeza ahi edificariam sumptuosas +Thermas. + +--Toda esta nossa Lusitania é rica de aguas milagrosas. + +E emquanto o carro com a Pedra focal continuava a marcha, Viriatho +completou o seu pensamento: + +--Como as aguas do Tagus não ha outras no mundo mais acerosas; nem as de +Bilbile ou de Tarragona lhe chegam. Bem se vê pelo que se passou agora +na Cava. + + + + +XXX + + +A _Guerra dos ladrões_, como chamavam em Roma á lucta heroica de um povo +defendendo o seu territorio, os seus lares, a propria existencia, +prolongava-se com desastres successivos para as armas sempre ufanas dos +Quirites. Os barbaros do occidente eram exemplo de dignidade civica e de +altura moral para o povo-rei, que se arrogava a supremacia da +civilisação. As derrotas quasi simultaneas de Unimano e Nigidio +occultaram-se por alguns dias na Cidade eterna; chegou-se mesmo a +espalhar que Viriatho se rendera, que fôra agarrado; que seria trazido +para o apresentarem ao povo em espectaculo no Circo. Mas a verdade +cruenta irrompeu quando se viu que fôra encarregado Caio Lellio, que era +por todos cognominado o _prudente_, de partir rapidamente para a +Hispania, e de intervir com o seu tino seguro na campanha que se +desmoralisára. E tal era a importancia da missão, que Lellio partira +revestido da auctoridade de Proconsul. A situação era extremamente +grave; porque um dos generaes romanos, não se sabia se Unimano ou +Nigidio, em consequencia dos muitos ferimentos que recebera, succumbira. +Lellio ia substituir um d'elles. O novo general inspirava confiança pela +clareza de intelligencia que possuia; não iria imprimir um impulso +decisivo ao _Bellum latronum_, mas ninguem como elle saberia informar o +Senado da situação da Lusitania e das condições que cedo ou tarde +conduziriam á victoria. Lellio era considerado em Roma como um litterato +eximio, dotado de eloquencia empolgante, e de um vasto saber; estas +qualidades não eram incompativeis com o espirito militar de um chefe +tacitamente encarregado, não de feitos estrondosos, mas de salvar dois +exercitos compromettidos em um paiz inimigo e longinquo. Por isso a +chegada de Gaio Lellio á Lusitania não produziu ruido; a sua obra +capital foi sustar promptamente o revês que se precipitava, reunindo os +dois exercitos romanos, e evitando a batalha campal a que Viriatho o +provocava, com constantes escaramuças. Depois d'isto preparou as cousas +para que d'alli em diante a campanha da Lusitania tomasse um outro +aspecto mais favoravel ao poder de Roma. As suas informações para o +Senado influiram n'isso, e por ventura foram seguidas mais tarde por +outros generaes com o exito desejado. Lellio, com o seu profundo saber, +tratou de ir colhendo todas as noticias que importavam ao interesse de +Roma, e com as notas que tomava, inquirindo dos povos e dos costumes, +escreveu uma carta ao Senado, da qual alguns trechos foram aproveitados +pelos geographos contemporaneos. Narrava o Proconsul: + + + +«Cumpre ter sempre presente, que a Lusitania é habitada pela mais +poderosa das nações hispanicas; e que achando-se já subjugadas as +outras, é esta a que se atreve ainda a deter as armas romanas. + +«Não provêm a sua força do numero dos seus habitantes, mas da sua +resistencia devida a um temperamento tenaz e incansavel, a uma dignidade +individual que antes prefere a morte a qualquer apparencia de escravidão. + +«Explicarei isto pela pureza do sangue lusitano; elles não se misturaram +com os Celtas, que haverá quatro seculos invadiram a Hespanha e +conseguiram alliar-se e fusionar-se com os Iberos. Na Lusitania não +aconteceu como nas Gallias, quando ahi se effectuou a conquista do Celta +invasor; o lusitano não cahiu na servidão militar como o gaulez. O povo +vive espalhado por casaes, villares, pobras, agricultando, deixando o +trabalho dos campos ás mulheres, desde que é preciso correr ás armas +para defender a terra; as Cidades são confederadas entre si, tambem no +intuito da defeza, e para o fim de governo administrativo. São elles que +votam em Conselho armado a guerra defensiva, e que elegem os seus chefes +e generaes, declarando cada povo ou localidade com quantos Cavalleiros +ou infantes contribuirão para a guerra contra os Romanos. Os Chefes +eleitos apresentam-se na _entrada de Maio_ promptos para a campanha, +seguidos dos seus Companheiros, que são todos os homens seus dedicados, +soldurios e protegidos, que os seguem por toda a parte, e lhes obedecem +incondicionalmente. É esta a organisação do seu exercito. E de Viriatho +me contam, que elle tem, além do commando geral de todas as forças, uma +guarda de Mil Soldurios, que desde a matança do Tribola, em que salvou o +exercito Lusitano da perda immediata quando já propunha a rendição, +ficaram constituindo a sua Guarda de corpo, com juramento de lhe não +sobreviverem morrendo elle em campanha, como prova da sua Irmandade +heroica. Desde o desastre de Tribola até hoje muitos d'entre os Mil +Soldurios têm morrido nas guerras com Plancio, com Claudio Unimano e +Caio Nigidio, mas esse numero está sempre completo, porque a maior +gloria que póde aspirar um guerreiro lusitano é jurar o pacto de amisade +na vida e além da morte, sendo eleito em consequencia de feitos +extraordinarios um dos Mil de Viriatho. Com uma organisação militar que +assenta no vinculo sentimental da confraternidade, e que se move pela +emoção hallucinante da Patria, as Legiões romanas nada pódem, e a +estrategia dos Pretores fracassará sempre desde que continuem com o +systema das batalhas campaes, em um terreno cheio de anfractuosidades +perigosissimas e que os naturaes conhecem perfeitamente. + +«Apontando estes contras não quero espalhar o desânimo; e assim como +Roma já soube tirar uma lição luminosa dada por estes barbaros, +adoptando para o seu exercito a _Espada hispanica_, que lhe tem +proporcionado victorias, d'elles temos a tirar ainda a arte de os +vencer. Porque, rigorosamente, os Lusitanos não pódem ser vencidos senão +pela perfidia. Sabereis que entre a raça dos Iberos e a dos Lusitanos ha +um odio irrefreavel mas latente; nunca se ligam, nem se entendem, e a +sua aversão mutua separa-os mais do que as inaccessiveis fronteiras de +rios caudaes ou de alterosas montanhas. Passarão os seculos, mas esta +antinomia prevalecerá. É sobre ella que Roma deve apoiar o seu dominio; +muitos povos da Lusitania estão hoje confundidos em territorio iberico, +e Viriatho conseguindo reunil-os para a Confederação defensiva em que +trabalha expulsará o poder de Roma da Hespanha, com certeza e não tarde. +O Ibero lisongeia-se com os contactos da soberania de Roma: dêem-se-lhe +titulos de cidades municipaes, attraiam os seus filhos a Roma, e elles +ficarão submissos, porque adoram o poder; aproveitemos o odio do Ibero +para demolir o Lusitano. Para aniquilarmos o Lusitano é debalde que +empregaremos a espada, mas é infallivel o resultado impellindo-o para a +união iberica. Hoje toda a Lusitania tende a retomar a extensão +primitiva, e unifica-se moralmente á voz de Viriatho, que se acha +revestido entre o povo de um prestigio maravilhoso: nada menos do que +acreditarem todos que elle é invencivel. Nós sabemos quanto esta +credulidade influe no animo das tropas e decide das batalhas. Corria por +aqui entre as tribus da Lusonia que appareceria um guerreiro montado em +um _Cavallo branco_, e que elle conseguiria repellir o estrangeiro +invasor; todos hoje consideram Viriatho como a realisação d'essa velha +prophecia, e os companheiros que lhe deram o Collar de ouro do commando +ou a _Viria_, foram os primeiros que o acclamaram pelo nome de um +guerreiro prestigioso do tempo de Annibal, chamando-o VIRIATHO! Morto +este chefe dissolver-se-ha a Lusitania; porque esse profundo sentimento +de raça e de patria, que anima as tribus lusas, carece de uma +representação que as identifique. Viriatho deve ser morto; sem o que, +não acabará a campanha e Roma será sempre vencida. Urge pensar n'isto e +só n'isto. Simulem-se campanhas, mas vise-se a este fim unico. +Perguntareis: Quem hade matar Viriatho? Por certo, que nenhum general +romano ou cavalleiro audacioso o desafiará para um combate individual. +Mas, já indiquei o caminho: o odio dos Iberos e dos Lusitanos entre si é +insondavel, e não faltará um Capitão de sangue iberico que se preste a +alcançar a gloria d'essa traição.» + +Era mais longa a Carta de Caio Lellio ao Senado; muitas das suas +passagens foram aproveitadas pelos geographos gregos e chronistas +romanos, de épocas ulteriores, e pelos historiadores que referiram as +Guerras viriathinas. A parte que interessava directamente á politica +romana foi lucidamente comprehendida, não só pela experiencia dos +anteriores desastres, mas pela confiança no tino indiscutivel de Caio +Lellio. Por isso nos Annaes da Republica não se referindo nenhum combate +dado por Lellio na Lusitania, inscreveu-se que imprimira aos successos +uma direcção que os tornava menos favoraveis aos Lusitanos. + +O effeito das palavras sensatas de Lellio era tardio, e os +acontecimentos atropellavam-se exigindo uma acção immediata. Para os +espiritos ambiciosos a missão de Lellio tambem fôra frustrada; era uma +derrota como as outras, mas sem apparato. O Senado obedeceu á corrente +da opinião: n'aquelle anno de DCIX da Edificação da Cidade, e sexto da +_Guerra dos Ladrões_, foram eleitos Consules Quinto Fabio Maximo +Emiliano, e Lucio Hostilio Mancino, filhos e irmãos de afamadissimos +generaes, que tinham levado as armas romanas ao maximo esplendor na +victoria de Pydna, e na destruição de Carthago. Fervia-lhes o sangue; +Quinto Fabio empenha-se para vir tomar pessoalmente o commando na guerra +da Lusitania. O Senado attendeu o seu desejo dando-lhe a ordem peremptoria. + + + + +XXXI + + +A _Guerra viriathina_, como em Roma já se dizia da campanha desgraçada +na Lusitania, levou o Senado a encarar os acontecimentos com a justeza +que lhe competia, preparando uma solução pratica. Usando de um direito +de negociar e concluir allianças com os povos estrangeiros, entendeu o +Senado que era tempo de propôr a Viriatho um tratado de mutuas +garantias, da cathegoria d'aquelles em que ha egualdade de obrigações, e +designados sob o titulo de _Foedus aequum_. A lucta desesperada das +populações da Hispania Ulterior resultava de um sentimento de +independencia local e pessoal, que Roma não podia apagar pela força das +suas legiões; pelo direito era possivel ligar esses povos aos interesses +romanos, por que as terras ficariam governando-se pelos seus costumes e +os individuos adquiriam o _Jus peregrinum_, gosando de uma protecção +legal em Roma sem dependencia de patronos. + +Cada derrota de um Pretor ou Consul na Lusitania manifestava ao Senado a +difficuldade de poder submetter esta região hispanica ao regimen do +_Foedus iniquum_, titulo com que Roma cobria a subserviencia dos povos +submettidos ao seu protectorado. A Lusitania não era um inimigo vencido, +nem tampouco seria um amigo fraco; reconhecendo-o no meio de tanto +desastre, o Senado viu claro o caminho para exercer a sua acção na +Hispania Ulterior indicando a opportunidade do _Foedus aequum_. +Approveitava-se a occasião da partida de Quinto Fabio para a Lusitania: +elle seria o portador do tratado de alliança, ficando-lhe reservado o +arbitrio de poder firmar o tratado com Viriatho, ou de o occultar, caso +o successo das armas romanas mantenha o seu imperio. A convenção +diplomatica não comprehendia sómente a segurança das pessoas e das +transacções entre os dois paizes; continha-se ahi um facto +capitalissimo, e que poderia exercer uma influencia decisiva no futuro +da Hispania Ulterior: o Senado reconheceria Viriatho como princepe ou +rei da Lusitania, assignando e responsabilisando-se pela execução do +tratado como soberano. + +Quando entre alguns membros do Senado se aventou a importancia de um tal +acto, de consequencias imprevistas, um dos Senadores mais experimentados +no governo sorriu-se com superioridade: + +--Todas essas garantias estão apenas na letra; por que vós todos sabeis, +que embora pertença ao Senado a direcção das negociações com os +estrangeiros, nenhuma alliança poderá concluir-se sem que os Comicios +lhe prestem o seu assentimento ou ratificação. + +A ideia diplomatica foi promptamente comprehendida. Na partida de Quinto +Fabio entregou-se-lhe o tratado, cujo conteudo ignorava, e impondo-lhe a +clausula, que só o abrisse e cumprisse, quando e até aonde a marcha dos +acontecimentos o determinasse. Era ainda um habil modo do Senado +eximir-se a responsabilidades. + +As forças que Lellio commandava em Hespanha estavam cansadas e +apavoradas; o Consul Quinto Fabio comprehendeu que era condição +impreterivel partir com algumas novas Legiões, para com ellas metter em +disciplina as que se consideravam exhaustas. Os exercitos romanos +estavam divididos pelas campanhas gloriosas da Grecia, da Macedonia, de +Carthago, achavam-se diminuidos e tambem debilitados por esforços +ininterruptos; os veteranos que regressavam á patria vinham semi-mortos, +e para nada se poderia contar com elles. De Pydna haviam chegado a Roma +as Legiões triumphantes; da destruição de Carthago regressava Scipião +com os seus bravos; mas nenhum legionario se quiz inscrever para +acompanhar Quinto Fabio para a guerra da Lusitania, justificando-se com +desdem que não desciam das altas façanhas contra nações grandes e +civilisadas, contra umas obscuras tribus miseraveis dos confins do +occidente e demais commandadas por um chefe de ladrões, (_Dux +latronum_). Por estes imprevistos embaraços, e pela situação apathica em +que se via Caio Lellio, a guerra lusitana afroixára; Viriatho, para não +cansar as suas Companhias e Terços aproveitou-se d'esta tregua forçada, +contando que nova epoca de lucta seria iniciada, cada vez mais +desesperada e cruenta da parte dos Romanos. + + + + +XXXII + + +Para que a inactividade passageira em que se via não prejudicasse o +perstigio que exercia sobre os seus homens de armas, resolveu Viriatho +ir consultar o velho Idevor á ilha sagrada de _Achale_, junto do +promontorio Cepressico, aonde se conservavam as tradições cultuaes +trazidas de Hierna; partiu acompanhado dos seus Mil Soldurios, e +transpondo a margem direita do Tagus, dirigindo-se para Cetobriga, aonde +o Sado desemboca no Oceano, deu ordem aos companheiros que alli o +esperassem durante tres dias. + +D'alli, d'aquella bahia do Sado, partiu Viriatho em uma barca de couro, +com os trez Cavalleiros que sempre o custodiavam, em direcção ao +promontorio Cepressico de traz do qual parecia occultar-se a ilha de +_Achale_. Um d'esses companheiros, Ditálcon, dizia: + +--Foi n'essa ilha que se refugiaram as familias lusitanas assombradas +pelo morticinio de Galba; junto do templo do Deus innominato, +encontraram alento para resistirem á calamidade que os aniquilava. + +Minouro, ancioso por pisar aquella ilha mysteriosa de _Achale_, avivava +tambem as suas reminiscencias: + +--Conta-se que outr'ora um Collegio sacerdotal de Druidas estava na ilha +Pelagia, situada ao norte, fronteira á costa de Ophiusa, chamada d'antes +Oestrymnis. Da ilha sagrada de Hierna vieram para aqui os Bardos, que +doutrinaram as tribus de Lez, cujos navegadores cruzavam o mar Tenebroso +indo buscar o estanho ás ilhas Cassitérides, e voltavam confiados no +afamado pharol da torre de Brigantia. Mas, quem sabe onde está hoje essa +ilha Pelagia? + +Andaca observou: + +--Desappareceu, ou por mysterio ou força da natureza. O mar desfez essa +ilha, e aonde ella existiu é hoje um vastuo estuario coberto de _moliço_ +e algas. Parece que os acontecimentos nos levam a prevêr que a Lusonia +tem tambem de desapparecer como a sua Ilha encantada. Aqui a nossa raça +foi invadida pelos Celtas loiros turbulentos; aqui nos tem explorado os +Phenicios e Jonios, destruindo a nossa navegação no Oceano, mettendo a +pique as nossas barcas; aqui nos roubaram pelo seu commercio os +Carthaginezes, que attrahiram sobre nós a pilhagem dos Romanos, que hoje +temos vencido, mas que não largam a prêza. + +Emquanto a barca de couro seguia para a ilha de _Achale_, ia Viriatho +reconcentrado e silencioso, como absorto na alta missão da sua vida; ao +ouvir aquellas palavras de Andaca, obedecendo a um impulso intimo da sua +intuição quasi prophetica, exclamou para os trez companheiros: + +--Não serão sómente os Romanos que hão de pensar em submetter ao jugo as +tribus da Lusonia; outros povos ou outras raças virão do norte e do sul, +e se espalharão sobre este territorio julgando possuil-o pela força da +conquista. A Lusonia póde ser temporariamente vencida, mas _nunca +d'outrem subjugada_; não se extingue, porque a sua liberdade subsistirá +nas almas, e cedo ou tarde manifesta-se em espirito e renasce em +restauração gloriosa. + +As suas palavras foram interrompidas porque a barca de couro dobrara o +promontorio Cepressico, e appareceu repentinamente á vista a Ilha +sagrada de _Achale_. + +--É alli, é alli que se guardam os thesouros salvos ás devastações e +rapinas dos Romanos; outros povos lançam os seus thezouros aos lagos +escuros, como melhor meio de defeza. Mas quem saberá da existencia +d'esta ilha mysteriosa? Ninguem; ninguem. + +Minouro fitou a ilha, contemplando-a com espanto, na preoccupação que +desde aquella hora sabia aonde se guardava o chamado _Thesouro do Luso_. +A mesma ideia tornou-se uma obsessão para Ditálcon. A barca chegava já +ás rochas escarpadas da ilha de _Achale_, sobre a qual se erguia uma +Torre redonda de trez andares, como sentinella do Oceano tenebroso. + +Erecta sobre o pequeno promontorio, a Torre redonda de uma +surprehendente elegancia, era construida de fortes blocos apparelhados +de pedra sêcca, tendo no cocuruto um tecto tambem de pedra em fórma +conica. Dos seus tres andares ou quadras sobe-se por escadas em caracol +formadas em pequenas torres lateraes que terminam em ameias. + +O interior é alumiado por seteiras geminadas, e a porta unica da entrada +está a uma altura do chão para a qual se sobe por uma escada movel que +se faz baixar quando é necessario. Como logar de refugio alli estão +depositadas as folhas plumbeas que têm impressos os titulos das +familias, e relações dos successos memoraveis, Crescentes e Virias de +ouro, Fibulas mamilares, Tiaras e Bastões de prata, insignias do +commando dos patriarchas. Alli na Torre redonda se conserva o Fogo +perpetuo consagrado a _Samham_, o _Julgador dos mortos_, cujos ritos se +celebram no primeiro dia de Novembro. Consagradas a esse culto dos +Antepassados ahi residem as Gemmades (de _Genmaidh_, puro e casto) +mulheres formando uma como classe de Vestalato ou _Lucae dominicae_; e +alli comparecem os tocadores das Harpas triplices ou de tres cordas, +chamadas _Telyne_, que com sons fortes e vibrantes enchem o ambiente +acompanhando os canticos de uma inspiração divina expressa pela palavra +_Awen_. + +E torneando a ilha, para fazer o desembarque, perguntava Andaca: + +--Não tem porto _Achale_? + +N'isto roçou a barca em uma lingueta de areia, que se ia alli formando +em cabedello, e que com o andar dos seculos encheu esse ponto de +communicação do rio Sado com o Oceano tornando-se com as turfeiras uma +extensa peninsula, sobre a qual se accumularam apparatosos monumentos, +que por seu turno foram tambem devastados pelo tempo. + +Viriatho e os seus trez companheiros desembarcaram alegres; Idevor com +um longo séquito de Endres, ou cantores e educadores do povo, veiu ao +seu encontro, e entre musicas ruidosas e hymnos festivaes foram +conduzidos para a vasta quadra que formava o andar terreo da Torre +redonda. Era ahi a sala do banquete, em que se fazia a Symposia dos +Chefes das Contrebias lusonias, quando se manifestavam sobre os destinos +nacionaes. Era a primeira vez que Viriatho se assentava á cabeceira da +meza, como se fosse um _Brenn_ ou _Hegmon_ das tribus. + +E apenas Idevor o conduzira ao seu logar, entraram na quadra nove +donzellas encantadoras, das mais bellas do typo da raça, cingidos os +cabellos castanhos com litas douradas que desciam com as madeixas soltas +ao longo das costas; e dansando em volteios com sentido hieratico, e +cantando em unisono um côro que repetiam, foi o seu canto interrompido +por uma voz argentina que parecia partir do alto da sonora quadra. +Viriatho ergueu os olhos para descobrir d'onde vinha aquella voz que o +penetrou com uma vibração seductora e dominativa, e viu lentamente +descendo do primeiro andar da Torre redonda uma Donzella de uma graça e +frescura sobrehumana. + +Era Lisia, a filha do velho endre, e como elle conhecedora dos mythos da +raça, e guarda das tradições mais augustas das tribus lusonias. Estava +vestida com uma tunica branca guarnecida de purpura de Elisa, que os +Tyrios tinham tornado celebre no mundo, cingida por um cinto de malha de +ouro; uma lunula de ouro chato com finos ornamentos abarcava-lhe todo o +alto da cabeça e vinha ás pontas das orelhas. Era uma Semnothêa, cercada +por um grupo de nove Virgens, com quem no alto da Torre redonda +celebrava os mysterios cultuaes. Lisia acabou de descer o longo +escadorio, e atravessando por entre o Côro das donzellas, que a foram +seguindo, tomou de uma ára a taça de ouro destinada ás symposias, e +chegando em frente de Viriatho, estendeu o braço desnudado, alvissimo e +de um contorno esculptural, appresentando-lhe a taça de ouro: + +--Bem vindo! Viriatho. Só para ti, e com a minha felicidade. + +Sob uma emoção repentina e como que subjugado pela belleza extrema que +alli lhe apparecia, Viriatho tomou a taça da branca mão de Lisia e +extactico, paralysado no seu movimento, não a levou logo aos labios. No +rosto de Lisia transpareceu uma melancholia instantanea; seria +desattendida a sua escolha? não a amaria o guerreiro de que tanto lhe +fallavam, cujo nome se repetia nos cantos do povo e em hymnos de victoria? + +Tudo o amor adivinha; lê nas almas, e o silencio é a linguagem mais +expressiva da emoção ineffavel. Viriatho comprehendeu o vislumbre de +tristeza que obumbrou o semblante de Lisia, e accudindo á hesitação +involuntaria de que não se apercebera, levou a taça de ouro aos labios: + +--Á tua saude! e _para sempre_. + +Entrega em seguida a taça a Lisia, que com um rubor fascinante a levou +aos labios, como completando a cerimonia tradicional esponsalicia, +murmurando com suavidade: + +--Para sempre! + +E emquanto se entreolhavam em um invencivel enlêvo, Idevor ergueu ambas +as mãos abençoando-os, lembrando-se de que aquella criança bella perdera +toda a sua familia na mortandade de Galba, e de que aquelle homem forte +surgira como o vingador e o libertador da Lusitania. Essas duas almas +fugiam uma para a outra. As nove donzellas que acompanhavam Lisia como +uma fórma não organisada do Vestalato, mas que poderiam ser comparadas +ás _Senae_ ou _Barrigenes_ gaulezas, cantaram um hymno de amor, ao som +de tetracordes, sobre a phrase que Viriatho e Lisia tinham trocado: + + Para sempre--no espaço + A estrella + Erma, bella, + Fulgor vivo derrama: + De paixão nunca lasso, + O que fará quem ama? + + Para sempre--o sol flavo + Solta a flux + Vida, luz, + Que o seu calor inflamma; + Da attracção pura escravo + O que fará quem ama? + + Para sempre--o Oceano + Tudo alaga + Com a vaga + Que plangente rebrama; + Da alma no doce engano, + O que fará quem ama? + + Para sempre--sereno + O luar + Faz scismar, + E mil saudades chama; + No enlêvo mais ameno, + O que fará quem ama? + + Para sempre,--e sem calma + A paixão + Na attracção + Do enlêvo augmenta a chamma; + E embala o engano da alma + Para sempre em quem ama! + +O hymno de amor desdobrava-se em um coral unisono no retornello--O que +fará quem ama?--deixando uma impressão mais que humana. Emquanto os +eccos do festival se repetiam por todas as quadras da Torre redonda, +Lisia, de mãos dadas com Viriatho, foi percorrendo a sala á volta, +cumprimentando os assistentes, que se inclinavam com sympathia. D'alli +subiram os dois para o terceiro e ultimo andar da Torre d'onde se +alcançava a extensão immensa do mar azulado, que reflectia o cariz de um +céo sereno e sem nuvens. + +--Como as nossas almas!--disse-lhe Lisia, apontando todo aquelle ambiente. + +Alli, n'aquelle retiro ignorado do mundo e até aonde sómente Lisia tinha +accesso pela sua qualidade de Semnothêa, alli, de pé, junto de Viriatho, +e contemplando o Oceano profundamente placido n'aquelle dia, +confessou-lhe a noiva ingenua: + +--Nunca te tinha visto, mas representava-te na mente assim como és. Como +Semnothêa e para que te entregue completamente a minha vontade, só me +falta uma prova de ti. Tens de responder a um Enigma. + +--O coração que ama tudo adivinha. + +Então Lisia proferiu com incerteza este Enigma de caracter religioso: + + Vive sem ter corpo, + No valle ou em gruta; + Falla sem ter bocca, + Sem ouvido escuta? + +--Esse Enigma, devolveu Viriatho, foi-me revelado pela tua voz, quando +pela abobada d'esta Torre, lhe escutei o suavissimo _Ecco_. + +--Bem se vê que tens entrado em grutas e cavernas sagradas. Eu bem sei +que foi um Ecco em mysteriosa resonancia, que te proclamou invencivel. + +E tirando uma armilha de ouro do braço, fechou-a no pulso de Viriatho, e +atirou a chave ao mar, proferindo como em vaticinio: + +--Para sempre! + +E Viriatho, tomando-lhe as mãos ambas: + +--Eu ouvia fallar de ti como uma apparição celeste, mas não tinha +esperança de chegar a vêr-te. N'esta vida de combates que levo, para a +independencia da nossa Patria ser firmada, esperando a morte como +consequencia da lucta, e então... morreria sem vêr-te. + +--Foi o teu amor pela Patria lusitana que me fez pensar em ti e levou a +amar-te como a alma d'ella. As tuas victorias venceram-me tambem; e +Virgem Semnothêa do Collegio sacerdotal, que através de todas as +perseguições e ruinas ainda aqui se conserva occulto n'esta ilha sagrada +de _Achale_, fiquei pertencendo-te desde que identificaste a tua vida +com a independencia da Lusitania. + +--É para mim muito mais do que a corôa de rei a escolha que de mim +fizeste para teu esposo.--Disse Viriatho, tomando as mãos de Lisia e +beijando-as trémulo. + +Lisia approximou a face immaculada da bocca do guerreiro, que a osculou +com emoção e pureza, na ingenuidade de heroe, que fazia d'esse beijo não +um prazer mas um sacramento. Viriatho ficou mudo por algum tempo, +fitando o mar como esquecido de si. + +Lisia, com ternura e graça, perguntou-lhe: + +--Quando te entreguei a taça de ouro, por que hesitaste em leval-a aos +labios? + +--Dominou-me o espasmo de uma impressão divina. + +--Comprehendeste a minha tristeza n'esse momento rapido. Ah, n'esse +momento decidiu-se na minha alma uma determinação mais forte do que o +meu desejo, e que se tornou um voto religioso. Levaste a taça de ouro +aos labios acceitando a minha escôlha; mas... só virei a ser a tua +Esposa, cobrir-nos-ha o mesmo cortinado _quando um General romano te +pedir a Paz_. + +--Lisia, escolheste-me para teu esposo! Entrego-me á tua vontade,--para +sempre. A condição que revelas é um impossivel, por ventura para não te +destituires da hierarchia de Semnothêa? Virgem dos mysterios cultuaes, +nunca deixarei de amar-te, elevando-me a uma adoração pura, e tirando +d'este santo amor o impulso para vencer os Romanos, e para... que digo +eu? deixa-me delirar um instante, para forçar um Pretor, um Consul a +_pedir-me a Paz_. Eu tambem jurei sobre a Pedra focal não ter familia em +quanto não expulsar os Romanos da Lusitania. + +Nas palavras de Viriatho accentuara-se uma vibração de confiança em si, +para, servindo a causa santa da liberdade da patria lusa, cumprir a +condição quasi ultrahumana que Lisia lhe impozera. Lisia tambem teve a +presciencia de que isso aconteceria, e tirando o annel de esmeralda que +trazia, metteu-o no dedo da mão esquerda de Viriatho, n'aquelle em que +se diz passar a vena-percordial. + +E desceram ambos da Torre redonda, mais unificados nas almas do que se +tivessem cohabitado em uma concordia de annos de ventura. Viriatho +d'aquelle dia em diante tinha mais do que a Espada invencivel, que o não +deixaria ser derrotado na guerra, nem morrer em combate; era o Annel de +Lisia, que lhe infundia na alma uma confiança no futuro da inextinguivel +raça lusitana através de todos os desastres em que a envolvessem as +vicissitudes dos tempos vindouros. Viriatho via no _Terçado_ e no +_Annel_ os Talismans que pelo poder da tradição formariam o Thezouro do +Luso. + + + + +XXXIII + + +No segundo dia em que Viriatho passou na ilha sagrada de _Achale_, o +velho endre Idevor levou-o ao primeiro andar da Torre redonda, e ahi +ambos a sós, fitando o mar, demoraram-se longo tempo em um recolhimento +mysterioso; fallava Idevor: + +--«Tens a força material, n'essa Espada _Gaizus_, que te torna +invencivel: a força moral é a que não se extingue e mais se communica. +Já que o teu braço serve com lealdade a causa da Lusitania, é preciso +que o teu espirito seja apoiado pela Tradição da nossa raça; que a +conheças, por que a tua memoria sobreviverá n'ella, e que com ella +ligues em um vinculo affectivo todos os companheiros de armas que seguem +o teu commando. A tradição do passado é dolorosa, mas sublime; nós os +Lusos sômos um ramo d'essa grande raça navegadora que desceu do Norte +pela borda occidental da Europa, occupou as ilhas Britanicas, a orla +atlantica das Gallias, da Aquitania, e espalhando-se na Hispania, chegou +ás ilhas Mediterraneas e á alta Italia. + +«Esse povo navegador, que explorava os mares e os rios, como os +amphibios, tirou d'esta qualidade os nomes de muitas das suas tribus, +que fórmam Ligas hanseaticas para protegerem a sua actividade mercantil, +vendendo os blocos de Ambar amarello que iam buscar aos mares do Norte. +Esse grande Povo, d'onde proviemos, encetou as audaciosas navegações do +Oceano atlantico, descobrindo ahi as Ilhas Afortunadas, tocando em um +ignorado continente que fica lá para as bandas do Oéste ou a terra dos +_Aymaras_, a quem communicou a sua civilisação e conhecimentos de +astronomia. E desembarcando na costa africana, chegou ao Golfo persico, +e depois de estacionar na ilha de Dilmun, occupou a baixa Chaldêa, +dirigido por Oannes ou _Huan_, que na velha lingua designava o Sol, que +era o guia certo d'esses navegadores primeiros. + +«Perdeu-se a noticia d'estas largas navegações; a raça foi atacada por +outras raças fortes melhor armadas ou mais astutas. Em terra os Celtas, +armados com espadas de ferro, bateram e dominaram os que só conheciam +espadas de bronze; e essa raça corpulenta e loura, irrequieta e inculta, +bateu os Ligures, escravisou-os ou misturou-se com elles desnaturando-os +da sua pureza primitiva. Por mar os Phenicios e os Jonios do +Mediterraneo lançaram-se no esteiro das suas navegações e mettiam a +pique todos os baixeis liguricos que encontravam. N'esta longa lucta é +que os Ligures foram succumbindo; sobretudo na Hespanha, quando os +Iberos, vindos do norte da Africa, aqui entraram e monopolisaram o +commercio do estanho que iam buscar ás Ilhas Cassitérides. + +«Outras raças vieram successivamente á occupação da Hespanha, e aqui +foram comprimindo a raça de _Lez_, o generoso povo da Lusonia, +empurrando-o para a faixa occidental, e como que procurando arrojal-o ao +mar Oceano. É no conflicto d'estas raças invasoras que a Lusitania tem +diminuido de territorio, e as suas tribus vão sendo desmembradas. Os +Romanos acharam-os já enfraquecidos, mas tenazes, tendo resistido na +faixa que hoje occupâmos, á antiga invasão dos Celtas, e até agora nunca +confundidos nem incorporados pelos Iberos. É com esta força de +resistencia immanente na possa raça que deves contar; ella vale mais do +que muitos exercitos disciplinados, estes morrem mas esse sentimento é +inextinguivel. A Lusitania não é somente um territorio maior ou menor, +que nos aggrega; é uma alma, o seio que nos une a todos! Os Jonios +roubaram-nos as nossas tradições poeticas, transportando para as +cabotagens do mar Mediterraneo as nossas aventuras temerosas passadas no +Atlantico, que se tornou para os seus geographos o _Mar Tenebroso_. Os +Phenicios afundaram os nossos baixeis e apoderaram-se dos nossos +Periplos e do nosso commercio. E depois de tanta devastação do +estrangeiro, vem ainda um outro invasor estrangeiro, a grande e generosa +Roma votar-nos ao exterminio para assim firmar a sua posse pacifica da +Hespanha, segura de que o Ibero se considera honrado com a expoliação do +seu dominio. Hoje, Roma conta com a antipathia do Ibero para subjugar a +Lusitania: com o odio do Ibero contará mais tarde qualquer outra +potencia estrangeira para submetter a Lusitania, dando-se como +protectora da sua autonomia! Mas, para que levantar o véo do futuro?...» + +Idevor explicára longamente este quadro do passado da raça dos Ligures, +e a situação sempre combatida das tribus da Lusonia, quando ella tocava +quasi os Pyrenneos, e mesmo as margens do Mediterraneo. Mostrára a +Viriatho as moedas autonomas das antigas cidades peninsulares, as armas +dos seus heroes, os collares do commando, por onde o Chefe ficou +conhecendo todos aquelles povos agora desmembrados entre os Celtiberos, +que pertenciam á unidade da Patria lusitana. Por este conhecimento +precioso Viriatho adquiriu um poder moral enorme para ligar a todos +elles na defeza contra o Romano. + +No terceiro e ultimo dia em que Viriatho se conservou na Ilha sagrada de +_Achale_, o velho endre subiu com elle ao terceiro andar da Torre +redonda, para _aventar_ rapidamente alguns traços do futuro: + +--«Vês esse Mar immenso! esse Atlantico, que os baixeis liguricos +sulcaram destemidos outr'ora, e hoje o Phenicio monopolisa? Quando o +Luso se vir comprimido entre as raças que avançam de léste e o mar, que +hoje lhe serve de barreira defensiva, elle terá consciencia da sua +missão no mundo, sentirá em si renascer a antiga energia da raça, e +restabelecendo as grandes Navegações antigas fundará novos Imperios em +vastos continentes agora ignorados. É este o destino da Lusitania: será +a primeira das Nações, emquanto ella servir esta tradição, emquanto um +fiel alliado estrangeiro a não espoliar das suas descobertas...» + +O endre não era bem comprehendido; o praso chegára, e a barca de couro +já fluctuava junto da lingueta de areia no porto de _Achale_. Viriatho +desceu da Torre redonda, acompanhado pelo endre e pelo côro das Virgens +á frente das quaes vinha Lisia; embarcou, chegando em breve á costa de +Cetobriga onde o esperavam com anciedade. + +Lisia dissera-lhe á despedida: + +--Agora tens o teu espirito iniciado para ires á _Pedra Virgem_, e lá +tomares conhecimento do antigo Poema de seis mil versos, gravados nos +Bastões dos Poetas. Não basta dar unidade ás tribus lusitanas pelo poder +da Espada: a Tradição conservada na Arvore d'Ogham, de que o ramo +inicial e mais caracteristico se denomina _Luis_, bem revela que os +destinos da _Lusonia_ se eternisarão pelo perstigio do seu Canto +nacional. Eu pedirei a Idevor, que te guie á Caverna das Inscripções +oghmicas, junto á margem do Durius, e lá te descubra o grande Poema da +raça, esse Pregão eterno do genio luso. + + + + +XXXIV + + +Apenas Viriatho se reunira aos seus Mil Soldurios, que o aguardavam +impacientes, correu a noticia de que o Consul Quinto Fabio Maximo +Emiliano, que fôra eleito n'aquelle anno de DCIX da fundação de Roma, já +pisava o solo da Hespanha, vindo commandar pessoalmente a guerra. +Considerava-se em Roma esse expediente como decisivo para assegurar o +dominio da peninsula embaraçado por umas miseraveis tribus que tinham a +ousadia de quererem ser livres. + +Quinto Fabio sahiu de Roma descontente, porque sómente conseguira +completar duas Legiões novas para reforçar aquellas já cansadas de que +dispunha Caio Lellio. Conscio d'esta impotencia, o Consul comprehendeu +os conselhos prudentes de Lellio, não pensando em dar começo á campanha +sem se informar do territorio e dos costumes do temeroso inimigo, e +mesmo dos elementos hostis indigenas que poderiam coadjuval-o; de mais, +era conveniente desfazer as prevenções pessimistas que apavoravam as +tropas. Quinto Fabio não foi ao encontro de Viriatho; e como que fugindo +a uma conflagração, que poderia ser um desdouro para as armas romanas, +procurára ponto estrategico para collocar o seu exercito, a coberto de +qualquer surpreza do Cabecilha lusitano. Procurou a grande planicie +cortada pelo rio Betis, porque ahi existiam numerosas Colonias romanas, +que eram outras tantas guardas avançadas que lhe asseguravam a defeza. + +Desceu até á extremidade oriental da Turdetania, aonde predominavam +povoações ibericas, para as quaes o jugo romano se tornava uma honra; e +ahi, na cidade de Orson ou Urso, assentou os seus arraiaes com toda a +segurança. A posição era de uma firmeza imperturbavel, porque se achava +rodeada por muitas Colonias militares importantes, taes como a +_Italica_, da parte continental ou interior, tendo apoio na cidade mais +opulenta e populosa de toda a Betica, _Hispalis_, emporio commercial +activo e rico, com um semi-circulo de fortalezas afamadas cheias de +provisões, que eram _Carmona_, _Astigi_, _Ucubi_ e _Tucci_. E como se +isto ainda não bastasse para garantir a protecção ao exercito, ainda +mais para o norte lá estava _Corduba_, a capital da Hispania ulterior, +para impedir qualquer incursão do inimigo. Quinto Fabio podia estar +seguro, porque com estes recursos era impossivel molestal-o do lado da +terra; pelo litoral tambem não era presumivel o perigo, antes pelo +contrario para uma eventualidade sinistra facilmente se refugiaria com o +exercito nas fortes muralhas de _Gades_, de _Carteia_ e de _Málaca_. + +Por certo o exercito que Fabio veiu tomar do commando de Lellio estaria +em situação desesperada, para que elle assim procedesse estabelecendo o +seu arraial com uma exclusiva preoccupação defensiva. Dispostas todas as +forças nos seus quarteis, cada dia que passavam na inactividade era um +motivo de enfraquecimento e de indisciplina; para justificar essa +necessaria apathia, Quinto Fabio simulou uma excursão ou theoria ao +templo de Hercules Gaditano, para tornar propicio o Deus das povoações +ibero-phenicias, e offerecer-lhe um apparatoso sacrificio, para assim +lisonjear a credulidade d'esses povos e ligal-os aos interesses de Roma. +A ausencia do Consul impunha a necessidade ao seu logar-tenente de +manter a disciplina do exercito em operações continuas de adestração, +acostumando-o ás emboscadas e surprezas de um inimigo incansavel e +sempre empregando expedientes imprevistos. Nem por isso o animo da +soldadesca se alevantava, por que o conhecimento das derrotas anteriores +era um nefasto agouro; e além d'isso pobres mercenarios recrutados á +força por todas as colonias e conquistas romanas não eram impellidos por +um sentimento, como aquelles para quem morrer sobre o solo da Patria que +defendiam era uma gloria e um delicioso sacrificio. + +Emquanto Fabio se demorava na excursão ao Templo de Hercules Gaditano, +evitava decentemente qualquer batalha com Viriatho, que se julgava muito +longe; e o seu exercito ia cobrando alento para o momento opportuno. E +não era o tempo perdido, por que o Consul conseguira, talvez pelas +indicações de Caio Lellio, travar relações com chefes de algumas cidades +dos Turdulos, dos Turdetanos, e principalmente das cidades Celticas, que +já se mostravam cansadas d'estas guerras prolongadas que estavam +embaraçando a entrada da civilisação romana na peninsula hispanica. + +Viriatho não se temia do exercito de Fabio; conhecia que as duas Legiões +recem-chegadas de Roma eram maltrapilhos apanhados nos enchurros da +cidade, bisonhos despreziveis extranhos a todo o brio e espirito +militar; os que cá estavam não podiam esquecer os revezes a que +escaparam e as derrotas que lhes infligira com vontade. Mas, uma cousa +preoccupava o Cabecilha: as conferencias de Quinto Fabio com chefes +civis turdulos e turdetanos, as suas visitas apparatosas a cidades +Celticas, revelavam-lhe que o Consul procurava uma nova força não no +exercito, mas no descontentamento das povoações que naturalmente eram +antinomicas com a liberdade da Lusitania. E reconhecendo que toda a +demora na acção era um ensejo para Fabio se reforçar com este +antagonismo de raça, Viriatho decidiu ir atacar o arraial em que se +defendera o exercito romano, começando por se occultar pelas florestas +circumvisinhas da cidade de Orson. + +Fez-se essa operação com extrema pericia, porque os Terços lusitanos +dirigiram-se de afastados pontos para a extremidade oriental da +Turdetania, e insensivelmente se internaram por Companhias nas cerradas +florestas d'essa vastissima planura. + +Não se fez esperar o primeiro golpe; do exercito de Fabio saiu um +destacamento de uns quinhentos homens para ir buscar lenha á floresta +mais proxima da cidade de Orson; iam muitos carros puchados por bois e +por cavallos. Quando estavam abatendo os troncos, de todos os lados +surgiram os Companheiros de Viriatho, rapidamente, e tão certos no +plano, que esses quinhentos foram totalmente trucidados, sem que a nova +terrivel podesse ser levada a Orson. + +A demora dos mateiros fez com que o logar-tenente de Fabio mandasse vêr +que extraordinario caso se dera; trouxeram-lhe a noticia do morticinio, +mas longe de suspeitar que um tal golpe só poderia ser dado pela audacia +de Viriatho, o logar-tenente alardeando conhecimento dos costumes da +Hespanha, exclamou: + +--Foi uma partida de Salteadores, uma d'estas Quadrilhas que vivem do +roubo e depredações, tão constantes na Hespanha. Irei castigal-os, eu +mesmo. + +E pondo-se á frente de uma Legião, dirigiu-se para a floresta proxima de +Orson, na ideia de que apanharia os Salteadores. Assim que dividiu as +forças para o cêrco e batida, sahiram-lhe das outras florestas os Terços +de Viriatho, que subitamente cáem sobre os manipulos romanos e os +destroçam completamente. + +Os que conseguiram fugir levaram o terror ao exercito aquartelado em +Orson; e sob a tremenda impressão foram emissarios levar a Fabio, que +estava ainda em Gades, a nova espantosa, que o forçou a partir a toda a +pressa, e a vir tomar o commando do exercito para proceder conforme o +exigia a presença do inimigo. + +O Consul estava bem industriado, e guardou-se de dar batalha campal a +Viriatho; fez como o Caudilho, respondia ás escaramuças com outras +escaramuças; não perdia gente, e tendo o seu exercito bem aprovisionado, +considerava estes pequenos assaltos em que ficavam no campo trinta, +cincoenta homens, como uma eschola em que adestrava os seus soldados á +indole especialissima d'esta guerra sem egual. + + + + +XXXV + + +Aproximava-se o fim do Consulado de Fabio, e fatigava-o a indecisão da +campanha, quando se resolveu a abrir o tratado que lhe confiára o +Senado. Era momento azado para negociar a alliança, por que não tinha +sido derrotado, nem tampouco qualquer victoria recente ensoberbeceria o +Cabecilha, para impôr condições vergonhosas. Mandou um emissario a +Viriatho com as clausulas formuladas pelo Senado, confiado em que a paz +e alliança com Roma nas bases do _Foedum aequus_ era uma solução honrosa +em tão violenta campanha, satisfazendo equitativamente as aspirações da +Lusitania. + +Viriatho percebeu todo o alcance do Tratado, logo que descobriu a +perfidia com que o Senado procurava seduzil-o pela vaidade, +reconhecendo-o como _Principe da Lusitania_. E na sua linguagem franca e +rude, mas luminosa de bom senso, fallou ao emissario entregando o +diploma que lhe fôra confiado: + +--Dizei a Quinto Fabio, que a paz e independencia da Lusitania é o +empenho a que consagrei a minha vida; e que a alliança com Roma, n'essa +base de egualdade politica, será effectivamente uma garantia para a +autonomia por que combatemos. Mas no tratado que o Senado propõe ha uma +phrase que fere o nosso sentimento nacional, quando me compara a Rómulo, +que foi chefe de ladrões e que teve habilidade para dar á sua quadrilha +a cohesão de um Estado entre as Cidades italicas. + +«A Lusitania é constituida por cidades livres e trabalhadoras, +subsistindo pelos costumes dos antepassados a que chamamos Fóros; e +muito se engana quem procura fazer que eu seja considerado como chefe de +Salteadores, embora me equiparem a Rómulo. São modos de fallar, e sem +mais valor do que banaes comparações; mas o que eu repillo com todas as +véras de alma é o titulo de _Principe da Lusitania_. Não é a simpleza +dura do meu caracter ou isempção que me leva a recusar esse titulo; é o +conhecimento da tradição d'esta terra livre por que combato.» + +«A Lusitania nunca teve reis, e por isso foi sempre autonoma. No dia em +que as suas cidades confederadas se submetterem a um chefe soberano, +começará a sua servidão; esse Rei, preoccupando-se unicamente do seu +interesse pessoal e da hereditariedade da sua familia em uma Dynastia +irresponsável, tratará de unificar sob um mesmo sceptro a Lusitania e a +Iberia, jungindo as duas nações como os bois ao carro. Para alcançar +esta unificação, começará pelos meios capciosos dos casamentos reaes, +para vir a conseguir pelas heranças a juncção das soberanias. E se estes +meios falharem, o Rei procurará allianças com outros reis estrangeiros +que o defendam, comprando a estabilidade do seu throno á custa da +liberdade, da independencia e até do territorio da Lusitania, +desmembrando-a se lhe fôr preciso, ou chamando o estrangeiro para se +impor ao seu povo, ou abandonando-o na hora do perigo, deixando-o +entregue ao assalto dos invasores. + +«É isto um Rei, planta parasita e damninha, que esterilisaria toda a +Lusitania. E Roma bem o presentiu, quando para subjugar esta terra, +vendo-se impotente pelas armas, recorre a um instrumento de intima +dissolução dotando-a com um Principe, acclamando um Soberano. Rejeito o +glorioso titulo, que é uma affronta para Cidades livres, ligadas +federativamente com as suas autonomias locaes. A alliança para a paz e +francas relações de commercio entre os dois povos, essa abraço-a em +condições de egualdade agora e sempre; mas estou certo de que o Senado +visa a outros fins, tem outros intuitos.» + +O emissario de Quinto Fabio partiu, assombrado d'aquelle desinteresse do +Caudilho lusitano, que em Roma passava por chefe de ladrões. A +incomprehensão do valor moral de Viriatho era uma das maiores causas dos +generaes romanos serem continuamente derrotados; contavam com o homem +audaz, mas não com a grandeza do caracter. + + + + +XXXVI + + +O tempo dispendeu-se n'estes preparativos de uma acção estrondosa e +decisiva, quando começaram as primeiras chuvas do inverno; o corriculo +do Consulado de Fabio estava terminado, e com elle o seu commando, em +verdade esteril e inglorio. Poderia considerar-se equivalente a uma +derrota surda. Em Roma fallava-se aggressivamente contra Quinto Fabio, +como deslustrando as tradições heroicas da familia Emiliana. Aconteceu +que n'esse anno de DCX foram eleitos Consules Servio Sulpicio Galba, +esse antigo Pretor que ordenára traiçoeiramente o morticinio dos trinta +mil Lusitanos, o qual se enriquecera com os latrocinios do seu governo +provincial, e Lucio Aurelio Cotta, que com elle compartilhava n'esse +anno o poder, e tambem era em Roma assás conhecido por uma avareza +sordida e insaciavel ambição de dinheiro. + +A guerra da Lusitania appareceu para esses dois Consules como uma +venturosa espectativa; o commando do exercito facultava o exercerem em +nome da Republica todas as extorsões e vilezas. Ambos os Consules +disputavam entre si o commando da guerra contra Viriatho. Galba não +queria perder o ensejo que se lhe appresentava; era o meio de voltar á +Hespanha e de reconstituir a sua riqueza malbaratada ou perdida. Lucio +Cotta já sonhava em vir a ser o argentario mais preponderante de Roma. +Galba allegava: + +--Já fui Pretor em Hespanha e governei a Provincia da Lusitania; conheço +aquelles territorios, aquellas gentes e os seus costumes. Sou temido, e +a lembrança do meu nome fará fugir diante das Legiões romanas todas +essas tribus de ladrões e barbaros. Só eu tenho no actual momento as +condições excepcionaes para commandar essa guerra que se vae tornando +uma vergonha. Os Lusitanos bem sabem que eu não me pago com palavras. + +Os credores e parasitas de Servio Galba apoiavam aquellas pretensões +apparentemente plausiveis. Os partidarios de Lucio Cotta conclamavam: + +--Ainda nos não esqueceu a accusação tremenda de Catão o Censor. O +governo de Galba na Lusitania infamou Roma com uma nodoa indelevel. +Galba é o unico homem a quem não póde ser confiado o commando da guerra +contra Viriatho, porque a sua presença levantaria na Hespanha as +proprias pedras contra Roma. Seria a prova de que Roma não civilisa os +povos barbaros como proclama ao mundo, mas rouba-os, devasta-os, por que +subsiste por esse expediente que a dispensa no seu exclusivismo militar +de toda a actividade agricola ou fabril. Galba por fórma nenhuma! + +Esta questão foi debatida no Senado; até ahi, entre esses venerandos +patricios, sentados soberanamente nas suas cadeiras eburneas, se +dividiram as opiniões, uns por Galba, outros por Cotta. Mas quando se +discutia o assumpto, levantou-se o senador Scipião Emiliano, e erguendo +a mão intimativamente exclamou com nitidez: + +--Em meu entender, nem Galba, nem Cotta merecem a confiança da Republica! + +O Senado ficou no mais sepulchral silencio ao ouvir aquella phrase que +era quasi uma sentença. Scipião tinha grande auctoridade e ascendente +moral enorme depois que regressára da destruição de Carthago. Depois +continuou a phrase que mantivera em suspensão intencional: + +--E não a merecem, porque um por ahi anda arruinado apoz a dissipação +das riquezas que roubou quando Pretor na Hispania; o outro, pelo +contrario, riquissimo pela sua proverbial avareza, só trataria de se +encher mais, servindo-lhe a guerra de pretexto para saciar os seus +ávidos interesses. + +A voz de Scipião impôz-se a todos os espiritos, dominados pela coragem +com que formulára em pleno Senado o seu argumento. Para sahir d'aquelle +embaraço o Senado achou como unica tangente não melindrar a familia +Emiliana, prorogando o commando militar e consular de Fabio, e que como +Proconsul continuasse n'esse anno a guerra da Lusitania. + +Substituir Quinto Fabio, quando elle já estava industriado na fórma da +guerra viriathina seria um erro perigoso; e a increpação do destruidor +de Carthago teve sua opportunidade, porque n'esse anno de DCX, passado o +inverno, o Proconsul preparou-se para dar uma batalha campal a Viriatho, +e justificar assim a anterior inercia. + +Viriatho passára tambem esse inverno na Betica, porque conseguira tomar +ahi duas cidades em que assentou os arraiaes. Fabio, apesar de ter +augmentado enormemente o seu exercito, exigindo contingentes das varias +cidades alliadas dos Romanos, fiava-se mais nas informações que +conseguira obter de gente que andava nas hostes do Cabecilha. Era esse o +pensamento de Caio Lellio, sendo o caminho aproveitar o antagonismo da +raça iberica. E seguro de qualquer informação secretissima e por via que +nunca será conhecida, o Proconsul põe todo o seu exercito em campo e +ataca Viriatho com todas as regras da poliorcetica romana. + +Viriatho não hesitou um momento, pondo-se em frente do inimigo que bem +conhecia; os seus Cavalleiros e infantes bateram-se desesperadamente, e +quanto mais destroçavam as forças romanas, novas reservas accudiam a +Quinto Fabio successivamente, por modo que Viriatho, conhecendo que lhe +fraquejava um flanco do seu exercito, ordenou a tempo uma retirada sob +_Bécor_, aonde as florestas, os rochedos e as ribanceiras intransitaveis +o punham a salvo do exercito romano, que foi perseguindo-o por algum +tempo. Viriatho deixou no campo muita da sua gente. Então, para vingar +as perdas que soffrera, e o furor que lhe provocára o desapparecimento +do Cabecilha em _Bécor_, foi Quinto Fabio com o seu exercito occupar as +duas cidades que até agora estiveram sob o poder do chefe lusitano, +dando ordem á soldadesca para o saque desenfreado, mandando em seguida +lançar-lhes o fogo, passando á espada folego vivo que encontrassem. + +Quando Viriatho estava já seguro em _Bécor_ do inopinado golpe em que o +Proconsul levára vantagem, veiu-lhe um presentimento, que a ninguem quiz +communicar:--A fórma do ataque de Fabio revela-me que se aproveitou de +uma traição! + +De repente chegou ao pé de Viriatho o seu companheiro Andaca: + +--Sabei que os Turdulos e os Turdetanos depozeram as armas; e pediram +paz a todo o transe; assim perdemos esse vasto territorio, todo o +oriente da Betica. + +N'isto chegou Minouro, o outro companheiro, e disse para Viriatho: + +--Os Celticos, que confinam com a nossa terra lusitana, por causa d'esta +derrota voltaram-se para os Romanos, dizendo que querem pastorear os +seus rebanhos em paz por esse Alemtejo e Extremadura. + +E emquanto Viriatho se mostrava apprehensivo, Andaca e Minouro +affastaram-se um pouco e segredaram: + +--A Espada invencivel perdeu d'esta vez o encanto. + +E sorriram-se n'uma intima perfidia com uma satisfação que só elles +ambos comprehendiam. + + + + +XXXVII + + +Depois da apparente victoria de Fabio, que muito bem sabia a quem devera +essa momentanea vantagem, recolheu-se o Proconsul á capital da Hispania +ulterior, á cidade de Corduba para ahi descansarem as tropas no rigor do +inverno. Viriatho reconheceu que avançára demais para sudéste da +peninsula, em que predominava o Ibero, e sentindo-se ahi sem apoio nas +populações, aproveitou a inactividade do Proconsul para levar o seu +exercito á Hespanha ulterior, onde era mais odiada a dominação romana, +chamando á revolta desde o Anas e o Betis até ao Promontório Trileuco, +todas as tribus e populações em quem girava o sangue lusitano. + +As revelações que na ilha sagrada de _Achale_ Viriatho recebera do endre +Idevor, dando-lhe viva comprehensão d'esta Patria ideal, por cuja +unidade e autonomia batalhava; e o amor de sua noiva, a deslumbrante +Lisia, que o escolhera para esposo exigindo por condição que o Romano +_lhe pedisse a paz_, excitavam no valente Caudilho um heroismo +inquebrantavel, e mais do que isso inspiraram-lhe o poder mysterioso de +fallar ás almas, de estabelecer a harmonia dos sentimentos. A sua +palavra começou então a ter tanta força como a sua Espada; e pelas +terras por onde passava, deixava uma onda de insurreição, synthetisada +n'um grito: + +--Uma só vontade nos una! Guerra ao Romano! + +Viriatho dirigiu-se áquella região que vae das fronteiras dos Carpetanos +até ao paiz dos Edetanos, que fórma toda a parte oriental e occidental +da Celtiberia, aonde habitavam os Belitanos e os Titos, cujas Companhias +destroçára havia quatro annos, quando como alliados foram em auxilio do +Pretor Caio Vetilio. A presença corajosa de Viriatho alvoroçou a +população; o Cabecilha fallou-lhes com desassombro: + +--Estaes resentidos de mim, e aqui me tendes se mereço a morte; mas +ouvi-me. Eu lucto pela independencia da vossa patria, que é a minha. +Vós, habitaes esta parte da Celtiberia, que tambem é Lusitania; porque +os povos que aqui vivem não são Iberos, são _Lusonios_ separados pelo +rio Ebro, sobre a sua margem direita. Estas duas raças são +inconciliaveis! se ellas se podessem unir por um pacto de alliança, +nunca n'esta peninsula hispanica se teriam estabelecido os Celtas +vagabundos; nem aqui entrariam os Phenicios, nem os exercitos +Carthaginezes occupariam o nosso solo. E como essa alliança nem pela +necessidade da defeza mutua póde trazer a um accordo Iberos e Lusitanos, +é por isso que as rivalidades entre os Carthaginezes e Romanos trouxeram +estes guerreiros a repellil-os do nosso territorio, mas a impôr-nos +cruamente o seu dominio, arrasando as nossas cidades, e roubando-nos +ignobilmente pêlos seus Pretores. Os Iberos foram acceitando o governo +ou propriamente o jugo dos Romanos; os Lusitanos, que em Roma pelo +testemunho dos seus generaes são considerados os mais valentes e +destemidos dos Povos celtibericos, são os que resistem ao estrangeiro, +os que aspiram a ter uma Patria livre. Deixemos para além do Ebro o povo +dos Iberos, que amam a auctoridade fortemente constituida; contemos só +comnosco, Lusitanos a quem o espirito da revolta os impelle a sacudir +todo o jugo e a cortar a mão que ousa domal-os. Desde o morticinio +truculento feito á falsa fé por Galba em trinta mil Lusitanos chamados a +uma assembleia pacifica, é que eu me insurgi contra essa clamorosa +infamia, e ha sete annos que sustento uma campanha em prol da Patria +livre infligindo derrotas successivas aos exercitos romanos. Em Roma +votou-se o exterminio, a aniquilação completa dos Lusitanos. Fabio já +teve um simulacro de victoria, porque encontrou no elemento iberico um +meio de derrotar-nos, esse inconciliavel antagonismo. Isso nos obriga á +união das populações e cidades da Lusitania. Vós, oh habitantes da +Belia, d'esta Edetania, limite oriental da Celtiberia, vós sois +Lusitanos, sem differença alguma, como o reconhecem mesmo os viajantes. +Sois descendentes dos _Lusonios_, que transpozeram ha seculos +immemoriaes os Pyreneos vindos da Aquitania, aonde existem ainda as +tribus dos _Elusatos_; essas tribus dos Lusones fixaram-se nos montes +que dividem os rios Jalon, Mosa, Henares e o Durio, estendendo-se até ao +Mediterraneo e Montes de Idugbeda; pelo occidente alargaram-se do alto +Durio até ao Tejo. Mas esta extensão primitiva da nossa Lusitania, que +podemos chamar _Lusitania oriental_, foi sendo dividida pelas invasões +estrangeiras, a começar pelos Iberos e Celtas, que a comprimiram para +oéste, forçando os Lusonios a concentrarem-se nas Beiras, na Extremadura +cistagana, e por todo o Alemtejo, formando hoje esta _Lusitania +occidental_ que começa no Promontorio Sacro até aos Callaicos. Juntemos +estas _duas Lusitanias_ e teremos o dominio da Hespanha, que só será +senhora do seu destino quando repellir todo o poder estrangeiro do seu +solo. Ahi estão as vossas cidades attestando pelos seus nomes, que ainda +pertenceis a essa patria primitiva, que nos une a todos: _Lusera_ e +_Luzes_, proximo de Jaen, estendendo-se até ao rio Tajuña; _Luzago_, +_Lucia_ e _Alustante_, proximo de Jalon; _Lucos_ e _Lucera_, na parte +meridional do Ebro. Foi por estarmos separados, que os estrangeiros nos +invadiram, e o Romano nos aniquila para se mantêr pela expoliação das +nossas riquezas. O isolamento das cidades é a fraqueza; a federação +cantonal é a garantia da independencia.» + +A voz de Viriatho calou nos animos; os Belitanos reconheceram que se não +differençavam dos Lusitanos; e perdoando o castigo que o Cabecilha lhes +infligira quando iam em soccorro de Vetilio, bradaram erguendo ao alto +as mãos direitas: + +--Uma só vontade nos una! Guerra ao Romano. + +Com essa gente da Edetania veiu tambem o povo seu alliado da _Titulcia_, +a que chamavam os Titos, jurar o pacto defensivo. Mas aonde a voz de +Viriatho produziu um effeito vertiginoso, hallucinante, foi entre os +Arevacos, nas nascentes do Durio, que se firmavam na sua fortaleza +inexpugnavel de Numancia, visinha de _Luzon_. + +--Bravos filhos da Lusonia! vós bem sabeis que todos os chefes militares +que luctaram contra os Carthaginezes, pela independencia da nossa terra, +e que coadjuvaram estes quando estavam em lucta de exterminio contra os +Romanos nas chamadas _Guerras Punicas_, bem estareis lembrados que esses +Chefes destemidos foram naturaes da Celtiberia, que na sua parte +oriental e occidental era propriamente a _Lusonia_. Não podemos +pronunciar o nome de Indortes, sem assombro; de Indibilis, Edescon e +Mandonio, sem que sintamos referver o sangue n'um impeto de coragem; +Carus e Alucio, e ainda Istolacio, embora da geração dos Celtas, são a +prova de que não nos falece o espirito de revolta e a capacidade do +commando. Mas se os Chefes são gigantescos, que diremos dos seus +Soldurios e até da fraternidade heroica que elevava os seus servos? Quem +se não recorda d'aquelle general lusitano, Tago, a quem Asdrubal deu a +morte? O feito do seu escravo, que lhe vingou a morte apunhalando +Asdrubal junto das aras em que estava sacrificando, mostrará a todos os +estrangeiros, qual é o vinculo que nos liga uns aos outros.» + +Das partes dos Arevacos levantou-se um mancebo de aspecto robusto e +gestos decididos; era bem conhecido como filho de Salondico e +continuador da sua bravura, estando-lhe por isso confiado o governo da +fortaleza de Numancia. E batendo no peito como garantia de firmeza: + +--Eu tambem repetirei: Uma só vontade nos una! e essa vontade seja a de +Viriatho conduzindo-nos á guerra contra o Romano, até o repellirmos da +Hespanha, tornando a nossa Patria livre. Diante de Numancia estacará o +poder das armas romanas! e se a fatalidade da guerra fôr contra nós, +morreremos ahi todos, mas morreremos livres. + +Viriatho abraçou o mancebo denodado, que lhe dizia reconhecido: + +--Tu consagraste a memoria de meu pae; por ti derramarei meu sangue +quando o determines. + +O incendio da guerra santa prègada por Viriatho propagou-se para o norte +da peninsula, porque a Callaecia, a dos antigos, formára tambem parte da +Lusitania; numerosos bandos, partidos e guerrilhas foram mobilisados +pelos Callaicos; como estes, tambem se insurreccionaram os Vacceos e os +Vettões na Extremadura; os Turdulos e os Turdetanos desligaram-se de +Quinto Fabio Maximo; como em uma onda que vinha crescendo, correram a +engrossar esta corrente novas tribus movidas por um sentimento acordado +pelo espirito que fortificava o braço de Viriatho:--o ideal de uma +Patria, synthese da unidade da raça até alli desmembrada, e de uma +Tradição esquecida ou quasi perdida. Pela primeira vez a Lusitania teve +a consciencia da sua unificação ethnica ao acceitar o pacto federativo +contra o Romano, proposto por Viriatho como uma força defensiva. A +coragem do chefe lusitano era tão grande como a confiança no futuro da +Lusitania livre. Em todas as guerras da Hespanha nunca os Romanos +encontraram um levantamento de povos assim vasto e unanime; era uma +situação desesperada, que só por meios fóra dos processos conhecidos +poderia ser dominada. + +Roma, na prosecução dos planos da sua politica absorvente, desconhecia a +coacção moral; quando não confiava na força das armas, recorria ao poder +do ouro, subjugando pela corrupção, e falhando os baixos expedientes, +alcançava sempre o exito descendo até á--traição. Ante o perigo da +constituição federativa dos Povos lusitanos, Roma entrevia o seu +triumpho na--morte de Viriatho. E nunca faltaram traidores. + + + + +XXXVIII + + +Esperando o momento azado para recomeçar as operações militares, Quinto +Fabio Maximo passára o inverno no seu quartel estabelecido na cidade de +Corduba, vendo que a espantosa revolução que irrompia entre as tribus +lusitanas chegava á maior intensidade quando justamente estava a +terminar o periodo do seu consulado. Elle presentia, que em Roma a sua +pretendida victoria era motivo de facecias; por que as noticias do +levantamento de tantos povos á voz de Viriatho, desde o Anas e Betis até +ao Promontorio Trileuco, patenteava que o chefe lusitano redobrára de +força e de prestigio depois da sua retirada para Bécor. Quinto Fabio, +sob a incerteza se seria chamado a Roma, se continuaria no commando da +Guerra viriathina, ou se outro Consul o viria substituir, passava os +dias em uma agitação moral que o perturbava profundamente, obrigando-o +ao esforço de occultar o seu estado de espirito, diante dos que o +rodeavam. Na inacção forçada da estação hyberna, ordenou certos +divertimentos, que os Consules, na sumptuosidade de vida que usavam na +Peninsula, tornavam uma caracteristica da grandeza romana. + +A melhor parte do dia passava-se em um lautissimo e grandioso banquete, +em que á parte as iguarias, em que predominava o salmão cosido em vinho +branco, deliciava os convivas a parte espectaculosa, que se continuava +pela noite adiante. Durante o banquete resoavam as musicas proprias +chamadas _acroamata_, em que grupos de moços e raparigas ao som de +flautas e lyras cantavam desenvoltamente em meneios de dansas e +pantomimas, imitando situações dos mythos religiosos e das lendas +homericas. Eram sobretudo jovens syrias e gaditanas, que, ao som dos +cantos licenciosos mais fascinavam pelas dansas lascivas os convivas de +Quinto Fabio. E para fazer contraste com a belleza das fórmas, +appareciam de repente os _anões_ e _aleijados_, que em contorsões +violentas, procurando imitar os _equilibristas_, que formavam pyramides +e torres ambulantes, dando cambalhotas e guinchos estridentes, +suscitavam as mais estridulosas gargalhadas. Á variedade e profusão das +iguarias, correspondia a mudança dos divertimentos, destacando-se, pelo +seu poder hilariante, os _Imitadores_, que reproduziam o canto dos +gallos, e o dos rouxinoes, os zurros do jumento, o miar dos gatos +assanhados, macaqueando os gestos e a falla dos typos mais conhecidos da +cidade de Corduba e mesmo de alguns Centurios. + +Quando Fabio estava cansado de rir de todas essas manifestações da +indignidade humana, das disformidades physicas e degradações moraes, +então mandava que se fizessem as recitações poeticas, e appareciam com +ramos de louro nas mãos os _Homeristas_, que ao som das lyras de sete +cordas e de cytharas declamavam episodios dos poemas do Cyclo homerico. +Já estavam os candelabros accesos na sala do banquete, quando entraram +os _Homeristas_, para recitarem alternadamente os cantos de um Poema, a +que deram o titulo de _Os Piratas tyrrhenos_; e em quanto declamavam, +figuras mudas em um intermedio dramatico iam representando todas as +situações descriptas: + + + +«A bella e joven Neéra banhava-se descuidada nas ribas de Naxos. + +«Apparecem subitamente os piratas do mar Tyrrheno e arrebatam-na, para a +venderem para algum gyneceo real. + + * * * * * + +«Menéclida, seu velho pae, deplora a perda do encanto da sua velhice. + +«O namorado de Neéra, encontra-o chorando, e persuade o velho para irem +consultar o Oraculo. Partem ambos com anciedade. + + * * * * * + +«No mar os Piratas disputam entre si a posse de Neéra; e não se +entendendo no meio da sua lucta ameaçam de metterem o baixel a pique, e +morrerem todos. + +«O piloto impõe-se aos remeiros, dizendo,--que é melhor ir offerecer a +cativa ao Rei de Coryntho, porque assim alcançavam um porto de refugio e +abrigo, quando fossem perseguidos ou batidos pelas tempestades do mar. + + * * * * * + +«Neéra é offerecida ao monarcha: a formosura da cativa deslumbra-o. + +«Coryntho está em uma grande desolação por uma terrivel peste asiatica e +a mortandade é enorme. O Rei consulta o Oraculo;--que responde: Que o +seu Estado ficará livre da peste logo que elle despose uma prisioneira. + + * * * * * + +«Quando se faz o banquete das nupcias de Neéra, apparecem dois +forasteiros, o pae e o namorado de Neéra, desfigurados pelas fadigas das +jornadas, e por isso desconhecidos. + +«Sentam os dois forasteiros á meza, e dão ao velho Menéclida uma lyra +para entoar um cantico. Como bom rhapsodo, desenvolveu em uma canção +saudosa o verso de uma tragedia de Sophocles: + + --_É preciso para ser feliz--viver no seu lar..._ + +«A cativa, agora rainha, conhece pelo canto a voz do pae, e vê na +physionomia do moço que o acompanha a expressão do namorado, dos seus +primeiros amores, Alcimo. + + * * * * * + +«O moço diz ao rei que é esculptor, e que fizera as estatuas mais bellas +de Aphrodite para os templos de Héllade; e que se promptifica a fazer a +estatua de Neéra. + +«O Rei quer a estatua da esposa, mas com uma condição: Que o artista +contemplando-a núa, logo que fôr terminada a obra elle morrerá, sendo +assim a sua morte o véo do pudôr. + +«O moço acceita a condição resoluto: Neéra pasma, receiosa. Começa o +estudo das fórmas, das posições... + + * * * * * + +«E quando os dois amantes sentiam mais ardente a paixão primeira, e +Alcimo achava impossivel reproduzir no marmore tanta belleza, +presentindo que a morte os separará para sempre, em um longo beijo assim +lhe segreda: + +--Que a mesma morte nos una! + + * * * * * + +«E de noite fugiram ambos do palacio, entrando em uma barca, das que +estavam varadas no porto de Coryntho: foram mar em fóra ao som da agua, +fallando dos seus amores, vogando perdidos, e ja muito longe, aos +primeiros alvores da alvorada, Alcimo cantava: + + Sobre o horisonte, quanto a vista alcança, + Reluz vaga esperança: + Branca vela! da salvação signal: + --É o _Sonho do Ideal_. + Succede á calmaria a viração, + --Do Amor a aspiração, + Que as nuvens da borrasca longe espalha! + A vela branca assoalha. + Nas auras fluctuando--esse estandarte + Nos leva ás _regiões da Arte_. + Que importa Syrtes ou parceis? agora + Resplandece outra aurora, + Um céo azul n'esses teus olhos! Vêl-o, + E certo rumo--o _Bello_! + Como busca outro clima uma andorinha, + Que o calor adivinha, + Fugimos! Crente, á prôa + A alma para ti vôa... + Pelo mar largo assim vamos os dois + Devaneando... Depois, + N'este enlevo sem fim, perdido o norte, + Que seja o porto a morte!» + +Apenas acabára a recitação dos _Homeristas_, já appareciam na sala os +Parasitos para dizerem chascos e graçolas; mas o Consul Quinto Fabio deu +ordem para que se retirassem. + +--O que desejará agora o Consul? diziam uns para os outros. Talvez +alguma Tragedia? Que venha já immediatamente o Graeculo. + +Quinto Fabio ouvira fallar n'uma crença que os Povos da Lusitania tinham +sobre os poderes maravilhosos de uma _Cerva branca_; constava-lhe que um +velho poema barbaro celebrava esse mysterio, pelo qual se explicava o +prestigio dos homens politicos. Foi trazido um prisioneiro lusitano, que +se lembrava de numerosas estrophes do Poema. + +Disse-lhe o Consul: + +--Tens a liberdade, se me recitares o Poema da _Cerva branca_. + +--É o Poema de _Abidis_, do Principe fadado por _invencivel diante de +todos os perigos, e sempre subjugado pelo Amor_. N'esse poema está +symbolisado o genio da nossa raça lusitana: luctando indomavel até á +morte, mas deixando-se morrer de amor. + +--Canta ou recita esse poema; e terás a liberdade. + +O prisioneiro sentiu uma immensa alegria quando lhe tiraram as algêmas; +e começou em uma melopêa estranha, que absorveu a attenção dos convivas: + + *Rimo de Abidis* + + Ouviu negro vaticinio + O rei Górgoris um dia: + Que do seu throno dourado + Um neto o despenharia! + Mandou fechar n'uma torre + Distante, redonda, esguia, + A Princeza sua filha, + Unica herdeira que havia. + + Triste, cativa a Princeza, + Cantava de noite e dia, + Para encher a soledade + Nas angustias que soffria. + Passa um Cavalleiro perto, + A doce musica ouvia; + Mas, como subir á Torre? + Tão alta! quem poderia? + Deixára soltar as tranças, + E até á terra descia + Seu fino e lindo cabello + Por onde o moço subia. + As noites eram auroras + Da mais intima alegria, + E as ausencias tornavam + Cada vez mais negro o dia; + Até que d'esses amores, + Que ninguem suspeitaria, + Ao cabo de nove mezes + Formoso Infante nascia. + Boas Fadas o fadaram, + A qual mais dons lhe daria: + --_Invencivel aos perigos_ + _Serà!_ uma fada dizia. + _De amores sempre vencido_, + Outra fada retorquia. + Toma o rei Górgoris conta + Do Infante apenas nado, + Que traz o nome de Abidis + No cinto em que é enfaixado. + Sempre o negro vaticinio + Ao velho rei é lembrado; + Só pensa em salvar o throno, + Leva ao crime tal cuidado. + Em uma estreita azinhaga + Deixa o neto abandonado, + Por onde passa correndo + Sua boiada, seu gado. + Pelo poder do destino + Não foi o Infante calcado! + O velho rei recrudesce + No odio ao neto votado, + E manda lançal-o ao monte + Certo de ser devorado + Por algum lobo faminto + Ou serpente do vallado. + Foram dar com elle rindo + Na relva fresca do prado, + Lá por uma _Cerva branca_ + Com carinho amamentado! + + O velho rei mais raivoso + Mandou arrojal-o ao mar, + Crendo que as aguas profundas + Hão de a criança afogar. + A onda a que a arremeçaram + Á praia a vem entregar! + Então Górgoris conhece + Que a Deusa Hertha o quiz salvar. + _Estrella do Mar_ se chama + A essa diva lunar, + Que traz por sagrado emblema + Uma _Cerva branca_ a par. + + Por causa da _Cerva branca_ + Veiu tanto odio a acabar. + O rei Górgoris tem gloria + De Abidis seu reino herdar: + Como o neto, resistente + Seu Imperio hade ficar, + Annunciando-lhe a grandeza + Aquella _Estrella do Mar_! + +Aproveitando-se de uma pausa ou hesitação de memoria do prisioneiro, +disse-lhe o Consul Quinto Fabio: + +--Já faço ideia do poder da _Cerva branca_; conta agora algum lance +d'esse invencivel Abidis, _sempre vencido de amores_. + +--Ah! toda a historia de Abidis ou Amadis, é quasi inteiramente de +amores; dava para encher muitos dias e seroar noites com peripecias +sempre de encantar. Começo por uma + + *Declaração de amor* + + Apalpando o lado esquerdo + Não achei o coração! + Na repentina surpreza, + Com tamanha inquietação, + Conheci que m'o furtaram, + Não sei bem a occasião... + Fui logo á procura d'elle + Buscando o rasto no chão, + Escutando attentamente, + Se lhe ouvia a pulsação! + Talvez esteja perdido + Em remota solidão? + + Quando já sem esperança + Cahia na decepção, + Fui dar com elle fechado + Em nevada, fina mão! + Não me atrevi a exigil-o, + E eu mesmo, sorrindo então, + A quem assim m'o levára + Tive de pedir perdão, + Porque ha no amor a furto + O philtro da tentação. + +O Consul, como homem culto, estava interessado pelas rimas do +prisioneiro lusitano, que lhe pareciam barbaras mas impressionantes; e +disse-lhe: + +--Prometti-te a liberdade; para que a obtenhas de vez, é preciso que +proclames em voz alta: «Viva o poder da grande e generosa Roma!» + +O prisioneiro olhou desdenhosamente para Quinto Fabio, devolvendo com +secura, e como em um arranco de morte: + +--Volto para o ergástulo. + +E murmurando entre dentes com entranhado rancor, ao retomar as algemas: + +--A _Cerva branca_ ainda hade dar bastante que fazer aos Romanos! Oh, se +hade! + +A festa dos Acroamata era poucos instantes depois interrompida; chegára +uma ordem cathegorica chamando a Roma Quinto Fabio Maximo Emiliano, e +determinando-lhe a entrega immediata do commando do exercito consular ao +novo general Quinto Cecilio Metello. + + + + +XXXIX + + +Com ordem expressa do Senado de abafar a insurreição o mais depressa +possivel e de reduzir Viriatho aos seus incertos recursos, desembarcou +em Tarragona o Consul Quinto Cecilio Metello, que vinha acompanhado do +Pretor Quinccio. + +Corria o anno de DCXI da fundação de Roma; Metello informou-se da +situação da Celtiberia, e sabendo que os Arevacos se tinham rebellado, +foi pôr cêrco a Numancia, de preferencia, para ahi contêr o cabecilha +Salondico, evitando que se unisse com Viriatho. N'esse anno memoravel +começou o grande cyclo da Guerra _numantina_, que durou dez annos, +terminando em DCXXI pelo suicidio heroico e espantoso dos vencidos. O +Consul Metello entregou o segundo corpo do exercito ao Pretor Quinccio, +encarregando-o de ir combater Viriatho, que estava proximo da margem +direita do Tagus. + +Informado pelas suas esculcas, de que era procurado por Quinccio, +esperou-o até ser visto, simulando que se retirava para as proximidades +do _Mons Veneris_. O Pretor por inhabil ou por confiado avançou em +perseguição de Viriatho, o qual reproduzindo as mesmas manobras, cujo +effeito certo conhecia e com as quaes quatro annos antes derrotára +Plancio, fez do _Mons Veneris_ o seu abrigo; Quinccio continuou a +avançar, e o cabecilha lusitano precipitando-se repentinamente sobre as +Legiões romanas e envolvendo-as de subito por todos os lados, fez um tal +destroço e mortandade no exercito romano, que o Pretor só conseguiu +escapar em uma pavorosa debandada, e sempre perseguido até refugiar-se +no seu quartel de inverno em Corduba. Muitos estandartes romanos foram +arrancados das mãos dos hastarios; e estes despojos, testemunho da +victoria de Viriatho, foram mandados para a ilha sagrada de _Achale_ +para serem collocados na Torre Redonda, consagrados como trophéos ao +Deus innominato. + +Na sua fuga desvairada, o Pretor Quinccio dirigindo-se para Corduba +abriu passagem pelo paiz extremamente montanhoso dos Bastetanos, que se +estendia para o sul até ao monte Ilipala, confrontando ahi com os +Turdulos, ao occidente com os Oretanos, ao norte com os Lobetanos, e com +os Contestanos do litoral. Era principalmente aqui n'este territorio dos +Contestanos, que estava estabelecido o governo dos romanos, na cidade +denominada Nova Carthago. Viriatho não esqueceu esta circumstancia, e +não lhe bastando ter derrotado o Pretor Quinccio, submetteu a saque +todas as povoações alliadas ou relacionadas com o poder de Roma. O +Pretor fechou-se dentro das muralhas de Corduba, sem esperança de que o +Consul Quinto Cecilio Metello viesse soccorrel-o, por que achava-se +empenhado tenazmente nos combates em volta de Numancia, por fórma que +não se podia conjecturar o termo d'essa nova guerra; e apavorado no seu +reducto limitou-se a ordenar, que um ibero romanisado, como revela o seu +nome Caio Mario, que estava com uma Legião em Italica, policiasse as +cercanias de Corduba para o avisar da presença de Viriatho e evitar as +suas correrias. É certo que o Pretor Quinccio não pôz mais o pé fôra das +muralhas de Corduba. + +O orgulho romano não podia conformar-se com esta humilhante derrota, e +com a situação vergonhosa de Quincio, dentro em Corduba desde o meado do +outomno de DCXI. Desde que despontou a estação favoravel para recomeçar +a campanha contra os Lusitanos, o Senado nomeou para esse commando o +novo Consul Quinto Fabio Maximo Serviliano. Seria elle mais feliz do que +seu irmão para vingar o lustre das armas romanas obscurecido pela +audacia de Viriatho? + +Desde que Serviliano fôra eleito Consul em DCXII, apoderou-se d'elle uma +ambição irrefreavel e unica: vencer Viriatho, appresental-o em Roma, +leval-o a pé e descalço no seu triumpho. Para estas esperanças o Senado +concedera-lhe extraordinarios recursos: duas novas Legiões além das +forças que estavam em Hespanha. E Serviliano podia sonhar com o +triumpho, porque contra um guerrilheiro sem exercito organisado, tinha +agora sob o seu commando um formidando exercito de sessenta mil homens, +e mil e seiscentos Cavalleiros. + + + + +XL + + +Serviliano não queria perder tempo, e iniciou a campanha na Betica, nas +cercanias de Jaen; o plano foi bem formado, porque Viriatho apenas pôde +pela rapidez das operações do Consul entrar em combate com um +contingente de seis mil homens. + +Os tres companheiros de Viriatho, notando que o chefe reconhecia a +insufficiencia da sua gente para sustentar o combate com um exercito +disciplinado dez vezes mais numeroso do que o seu, entreolharam-se com +um ár de intelligencia, como se aquella situação desesperada proviesse +de uma combinação. Viriatho não succumbiu; antes o perigo o levava a +descobrir extraordinarios recursos. E de relance, comprehendendo a +situação, ordenou o seu plano: + +--Manobrar com uma rapidez tal, que o exercito romano não possa +manter-se em disciplina e ordem de batalha. + +E em vez de esperar o ataque, deu ordem a um assalto instantaneo, em que +toda a agilidade e bravura, que caracterisa os lusitanos, fôssem +praticadas por modo que a confusão se estabelecesse nas Legiões romanas, +e que as manobras usuaes não podessem ser executadas. Pôz á frente os +montanheses do Herminio acostumados ás correrias dos lobos e ás +montarias dos javardos, os quaes em berreiros descompassados--_Mata, que +é romano!_--investiram com impeto indomavel de féras contra os manípulos +de Serviliano. A espada e o punhal eram vibrados por uma e outra mão, +tendo abandonado o escudo, para se moverem mais denodadamente. O assalto +encheu de assombro os soldados romanos, que desconheciam esta +impetuosidade dos que elles chamavam barbaros; e sem poderem sustentar +aquelle recontro violento, foram recuando, suppondo que Viriatho, +empenhando a batalha só com seis mil homens, contava com outras forças +que viriam avançando, e que decidiriam da lucta. + +Uma circumstancia salvou n'esse momento o exercito do Consul Serviliano: +inesperadamente appareceram no campo da batalha dez Elephantes africanos +e trezentos Cavalleiros bem equipados. Serviliano conheceu-os; era o +contingente que lhe mandava Micipsa, o rei da Numidia. Quando o Consul +projectava alcançar o commando da Guerra da Lusitania escrevera a +Micipsa pedindo-lhe em nome da Republica o auxilio dos seus Elephantes e +dos seus esbeltos Cavalleiros. Um pedido assim era uma ordem, e o Rei da +Numidia bem comprehendia que com o contingente de alguns Elephantes e +Cavallos, garantia a estabilidade do seu throno. + +O auxilio não podia vir mais a tempo; e o exercito romano, reanimando-se +com o extraordinario reforço, toma a offensiva. A rapidez do ataque da +parte do exercito consular, servia para perturbar-lhe a disciplina, e +Viriatho, evitando o combate, foi attrahindo as hostes para os terrenos +anfractuosos seus conhecidos. Os Elephantes do rei da Numidia foram +caindo um a um, com aquelle golpe ignorado dos romanos, mas praticado +pelos lusitanos, quando com um aguilhão de ferro matam os seus bois +ferindo entre as vertebras cervicaes. O successo inesperado produziu um +estranho assombro; Serviliano pensa já na retirada, e Viriatho, +furtando-lhe as voltas, toma-lhe a dianteira, avançando com rapidez +incrivel por veredas que só elle conhecia, vindo occupar o arraial do +exercito consular, apenas guardado por alguns hastarios. + +Quando o Consul Serviliano, com o exercito cansado dos caminhos fragosos +chegou já noite cerrada ao seu acampamento, achou o pequeno exercito de +Viriatho fortificado com os fóssos e trincheiras com que contava +defender-se, e viu-se constantemente inquietado pelos hastarios e +fundibularios lusitanos. Aproveitando a escuridão da noite e contando +com o cansasso dos soldados romanos, fatigados da retirada custosa, +Viriatho ordenou incursões repentinas e por lados sempre differentes no +acampamento romano. Serviliano perdera n'aquella jornada e incursões da +noite para mais de tres mil homens; e como as tropas se achavam sem +descanso e sem alimento desde a vespera, seria loucura o empenhar-se em +uma batalha campal, resolvendo recolher-se com o exercito á cidade mais +proxima, a Ituca, onde contava com viveres e as munições indispensaveis. + + + + +XLI + + +Viriatho não desvairou com a inesperada victoria. Reconheceu +promptamente que se salvára d'esta vez de um perigo evidente, e que para +luctar com Serviliano carecia de mais gente. Deu ordem, logo que partiu +o exercito romano, de lançar fogo ao arraial, fazendo uma retirada +cautelosa e tratando com a maxima urgencia de ir buscar levas de +montanhezes ás serranias do Herminio, por que lhes reconhecera a +valentia impetuosa dos assaltos. + +Serviliano, uma vez abastecido em Ituca, e refeitas as suas tropas pelo +descanso, debalde procurou Viriatho; convinha-lhe fixar o seu quartel de +inverno não longe, para recomeçar a campanha contra os Lusitanos, e +avançou sobre a Beturia, essa parte montanhosa da Betica, entre a +planicie do Betis e o valle do Anas. Habitava ahi gente que se +confederara na grande insurreição suscitada por Viriatho; o Consul +occupou-a por conquista, avançando para o paiz dos Cuneos, castigando-os +pelo mesmo pacto, e fixando ahi na Cynesia o seu quartel de inverno. + +No anno DCXIII, no comêço da estação propicia, iniciou Serviliano a nova +campanha contra Viriatho, avançando para o norte; quando ia em marcha +com o poderoso exercito, vieram ao seu encontro dois guerrilheiros, que +andavam pela Cynesia, com uma partida de mais de dez mil homens. Eram +Curio e Apuleio, que por uma temeridade inaudita se atreveram a atacar +Serviliano. O Consul, com incomparavel vantagem, bateu a partida, +ficando morto no campo Curio com todos os seus despojos, e debandando +Apuleio com o resto da sua gente cruamente destroçada. Serviliano +prosegue na impetuosa marcha, e reconquista a cidade da Baccia, toma +dentro em poucos dias as cidades revoltadas contra o jugo romano, +Scandiam ou Escambola, Gemella e Obucula, fazendo ahi dez mil +prisioneiros, que vendeu como escravos, e mandando degolar uns +quinhentos individuos mais importantes, que considerava como partidarios +de Viriatho e fomentadores da revolta. E era a grande e generosa Roma, +que acoimava de barbaros os povos da Hespanha, querendo civilisal-os +pelas carnificinas e pelas depredações. Era a Lusitania, na sua parte +oriental e na occidental, que se atrevia a resistir contra este regimen +de latrocinios, batalhando pela sua liberdade. + +Serviliano ia arrebatado por um pensamento exclusivo: encontrar +Viriatho, derrotal-o! Sem isso não era possivel a submissão ou +pacificação da Hespanha. Nas suas marchas o Consul não encontrava o +Cabecilha lusitano; os seus espiões não davam noticia d'elle. Em quanto +os soldados se regosijavam, conclamando, que Viriatho estava cansado da +lucta; que perdera a esperança na causa da Lusitania; que já lhe faltava +gente e recursos, Serviliano conhecia bem a tactica do caudilho, e +suspeitava que Viriatho andaria por longe recrutando novos reforços. E +seguro de que só mais tarde o encontraria, o Consul, para ir entretendo +as tropas e satisfazendo-as com os saques das cidades devastadas, chegou +ás cercanias de Erisane, cidade rica e populosa, e resolveu apoderar-se +d'ella. Nem sequer mandou intimar a rendição aos habitantes de Erisane; +pôz logo o cêrco á cidade, e deu ordem a que, em todo o seu circuito, se +abrissem fóssos, fazendo da terra revôlta uma alta trincheira detraz da +qual ficariam os hastarios, para que ninguem podesse fugir, e +forçando-os a entregarem-se, assenhorear-se de tudo quanto em Erisane se +guardava. De resto contava que os habitantes eram tambem uma rica +mercadoria de escravos, e um meio para quebrantar as outras cidades pelo +terror passando á espada alguns centenares. Serviliano procedia com +tranquilidade e segurança, por que uma cidade sem defeza, como Erisane, +não tem melhor recurso do que entregar-se ao invasor. A soldadesca +romana achava-se em grande parte dividida em volta da cidade abrindo os +fóssos, quando inesperadamente de dentro dos seus muros irrompem em +tropel esquadrões sobre esquadrões de cavalleiros, de longas grenhas, +com trajos e armas ao modo lusitano. Parecia que a cidade se desfazia em +chusmas de cavallerias, e que de cada pedra se formava um cavalleiro. A +violencia e rapidez da erupção, os gritos estridentes e a sanha +vertiginosa bem revelaram logo que era gente de Viriatho! Como +conseguira o Caudilho introduzir-se sem ruido dentro de Erisane +n'aquella noite? E sem dar tempo a que Serviliano podésse metter em +fórma o exercito, que estava esparso e em descanso no acampamento, na +lisongeira espectativa do saque da cidade, Viriatho, com aquelles +movimentos que só elle sabia dirigir, lança-se com todos os seus bravos +Soldurios, e com os Terços mais firmes chacinando na massa desmembrada +do exercito de Serviliano, multiplicando a sua força sobre as hesitações +de espanto causadas pela instantanea surpreza. + +O exercito romano, sem ensejo para entrar em ordem, vae abandonando o +terreno, vae recuando, sem plano; Viriatho, com a lucidez dos momentos +decisivos, vae-o impellindo para o desfiladeiro apertado entre dois +montes cobertos de penhascos, sem que o proprio Serviliano désse pela +audaciosa cilada. Logo que Viriatho conseguiu encurralar o grosso do +exercito consular, deu ordem a um trôço de companheiros para a um signal +sabido fazerem rolar do alto das duas montanhas aquelles penhascos +acavallados. Dispostas assim as cousas, mandou parlamentarios a Serviliano: + +--«Que o Consul Quinto Fabio Maximo Serviliano, conhecendo a situação em +que se collocára o exercito romano n'aquelle desfiladeiro, devia +consideral-o perdido para o combate ou qualquer resistencia; + +Que do alto das duas montanhas rolariam ao primeiro signal sobre o +desfiladeiro os penhascos que alli negrejavam, esmagando todo o exercito +ahi comprimido; + +Que, antes de proceder e de pôr as suas condições, mandava perguntar a +Serviliano que vantagens offerecia para que o exercito romano fôsse +salvo.»-- + +Os parlamentarios, que tinham partido levando ao alto ramos de oliveira, +não se demoraram muito tempo; traziam a mensagem de Serviliano: + +--«Que da parte do Consul Quinto Fabio Maximo Serviliano, pelos poderes +que lhe tinham sido conferidos pelo Senado, lhe entregavam um Cinto de +ouro, como insignia de auctoridade soberana; + +Que poderia Viriatho desde aquelle momento considerar-se _Rei da +Lusitania_, e fiel _Alliado de Roma_, sendo o seu primeiro acto a +assignatura de um Tratado de Paz e a dissolução do exercito.»-- + +Quando Viriatho leu essas condições sorriu-se com um superior desdem; e +sem demora tornou a enviar os Parlamentarios com os Cavalleiros romanos +que os acompanhavam, para dizerem a Serviliano: + +--«Que das suas propostas só acceitava a Paz firmada pelo Consul e +ratificada pelo Senado, em que se assentasse para sempre o +reconhecimento da liberdade e independencia do Povo lusitano na sua +terra, e da propriedade dos fructos do seu trabalho. + +Que a Lusitania nada queria de Roma; e quanto a elle Viriatho não +acceitava o titulo de Rei, mas unicamente a simples denominação de +_Amigo_, dada pelo Senado romano.»-- + +A mensagem de Viriatho não podia deixar de ser adoptada por Serviliano, +porque se limitava exclusivamente ao Tratado de Paz. E o Consul +comprehendia o intuito leal de Viriatho, porque aquelle mesmo homem, que +estando o exercito lusitano perdido recusou a Paz que Vetilio concedera, +era quem agora, tendo o exercito romano entregue ao seu arbitrio, +propunha como resultado da victoria uma simples clausula: um Tratado de +Paz assignado pelo Proconsul e ratificado pelo Senado e Povo romano. Era +nada menos do que a pacificação da Hespanha e o poder de Roma assentando +sobre o Direito em vez da espada. + +O Tratado foi redigido com todas as formalidades do Direito das Gentes, +e Serviliano assignou-o como Proconsul; Viriatho firmou-o tambem +enumerando os povos lusitanos que representava. Trocaram-se os diplomas +authenticos, um que devia ser apresentado por Serviliano ao Senado em +Roma, e o que ficava em poder de Viriatho, como garantia da Paz. N'esse +dia os dois exercitos passaram em festa, ficando no campo as tropas de +Viriatho, até que o exercito proconsular deixasse de ser visto seguindo +em marcha para o seu quartel de inverno. + + + + +XLII + + +O sonho de Viriatho tornára-se uma realidade: a Lusitania livre, e Roma +vinculada pela Paz. O Caudilho contava com a pacificação geral, embora +algumas resistencias se manifestassem na Hespanha citerior; Roma era +sufficientemente politica para ratificar esta Paz sem apparencia de +impozisão. E emquanto Viriatho esperava a ratificação do Tratado pelo +Senado Romano, partiu pressurosamente para a ilha de _Achale_. Cumprira +a condição exigida por Lisia para a realisação do seu casamento. + +Lisia sabia todos os terriveis accidentes da campanha de Serviliano, mas +não tinha chegado ainda á ilha sagrada a noticia da pacificação +inesperada. Do alto da Torre Redonda a semnothêa viu vogar para a ilha +uma barca de couro; o coração bateu-lhe agitadamente, sem se atrever a +conjecturar o que teria succedido. Mais proximo a barca, reconheceu a +figura de Viriatho. Desceu subitamente para ir esperal-o á lingueta de +areia. + +Não se imagina a eloquencia da mudez de Viriatho e Lisia, quando se +deram as mãos e assim ficaram por alguns momentos. Avançando para a +Torre Redonda, ia-lhe dizendo Viriatho: + +--Cumpriu-se o teu desejo. + +--A Paz? Com Serviliano?! + +--A Paz com Roma; assignou-a Serviliano, Proconsul e general. + +Lisia fitava immovel o vulto de Viriatho, crendo um sonho o que +escutava. O valente cabecilha tirou d'entre a cota de malha de linho +retorcido a folha em que estava escripto o Tratado de Paz, em que Roma +reconhecia a liberdade e independencia da Lusitania. Lisia não pôde lêr +esse texto, porque a impressão da alegria tinha-lhe arrasado os olhos de +lagrimas. Viriatho entregou o Tratado ao ultimo dos Druidas Idevor, que +leu a clausula: _Haverá paz entre o Povo romano e Viriatho._ + +Lisia, lançando os braços em volta de Viriatho, exclamava: + +--Temos uma Patria livre! A Lusitania é independente! + +E beijando com candura as faces crestadas e as mãos de Viriatho, +continuou como se estivesse fallando em sonho: + +--Já se póde constituir familia em uma Patria livre. Os nossos filhos +nunca serão escravos. + +Viriatho, lançando-lhe o braço em volta da cinta delicada, e em attitude +reverente: + +--Cumpri a condição que me exigiste: a imposição da Paz a Roma. Agora és +minha esposa. + +--Para a vida e para a morte! volveu Lisia, como se alli mesmo se +consorciasse com o guerreiro á face do céo. + +E Viriatho, tirando o braço direito da cintura de Lisia, tomou o Cinto +de ouro mandado pelo Proconsul Serviliano, como symbolo da realeza +offerecida, e cingindo-a com elle, disse com voz branda e quasi só +ouvida pela noiva: + +--A este corpo gentil, que eu desejo e hade ser meu, prendo-o com esta +cadêa de ouro, trazida do campo da batalha para a paz da nossa casa. As +almas sempre estiveram identificadas pela mesma aspiração, pelo mesmo +soffrimento, e agora por uma simultanea alegria. + +E mirando Lisia com interesse e carinho para vêr como bem lhe ficava o +Cinto de ouro, dizia em voz que só ella entendia: + +--Mal sabes a significação d'este Cinto? + +Lisia ficou attenta para ouvir contar a batalha em que fôra tomado como +despojo ao general romano. + +--Foi-me offerecido por Serviliano com o titulo de _Rei da Lusitania_ e +_Alliado de Roma_, para assim salvar o seu exercito do desfiladeiro em +que o enclausurei. + +--E acceitaste? + +Recusei o titulo de rei, como uma vaidade pessoal e egoista, e só exigi +a Paz, o Tratado de Paz ratificado pelo Senado Romano. + +--Mas o Cinto? + +--Fiquei com elle para ser a minha primeira joia de nupcias.--E com um +sorriso cheio de bondade, continuou: Não deixará de ser o symbolo da +realeza, no logar em que agora brilha; por que tu, Lisia, ligando a tua +existencia á minha, ficaste verdadeiramente a rainha e senhora do meu +destino. + +Lisia tirou o Cinto de ouro que a envolvia, e tomando da mão de Viriatho +o Tratado de Paz foi collocal-os sobre o altar do Deus Innominato. As +Virgens do Côro da Semnothêa acompanharam de canticos estas offerendas, +incertas sobre qual d'ellas substituiria no culto a Lisia, que ia deixar +os áditos mysteriosos da Torre Redonda pelos deveres austeros da vida de +mulher casada. + +O regimen da Religião druidica ia-se obliterando; apenas na Ilha de +Hierna se conservava na sua pureza primitiva. Pelas outras partes do +Occidente europeu as perseguições fizeram que se dissolvesse a +hierarchia sacerdotal, degenerando os Druidas muitas vezes em adivinhos +e curandeiros, e as Semnothêas em bailadeiras dos festins e das praças. +Na Ilha de _Achale_ conservava-se um apagado vestigio cultual, não tanto +como doutrina theologica, mas como vinculo secreto que unificava as +vontades no ideal politico da libertação da Lusitania. Era por isso que +nenhum viajante fallando da Hespanha deu noticia da existencia do +Druidismo na peninsula. Lisia, a Semnothêa, casando com Viriatho, +realisava o ideal religioso servido pelo braço do guerreiro na aspiração +politica de uma Lusitania livre. + +Depois que o caudilho saiu da Torre redonda, Lisia fallou adeparte com o +velho endre: + +--Agora que está assignada a Paz com Roma e livre, livre a ditosa Patria +nossa amada, Viriatho virá pedir-te a minha mão de esposa. Muito +desejára que antes d'esse dia lhe descobrisses o sitio onde se guarda o +_Thesouro do Luso_, e lh'o patenteasses como depositario da Tradição, +que elle serviu com tanto desinteresse e valentia. Eu bem sei que tudo +se encontra na Caverna das Inscripções Oghmicas, que só tu sabes +_interpretar_, pondo em ordem mysteriosa os _Bastões dos Poetas_ ou +Vates, que por terem esse conhecimento da Floresta ou _Feadha_, são +chamados _Faithiste_. + +--Sim, volveu o velho, é preciso ser _sagaz_ para lêr essas varas +_sagitarias_, feitas de _estêvas_, a que chamaram _Buchstave_, em que se +contam as _Sagas_ heroicas. A quem, senão a Viriatho entregarei o +Thesouro do Luso? Pela condição natural das cousas, Viriatho hade +sobreviver-me. Encanta-me o teu pedido, porque a entrega d'esse deposito +fica ligado ao destino affectivo da tua vida,--é o teu dote. + +Lisia, beijando a fronte do endre encanecido, deu á intensidade do +sentimento a sincera expressão das lagrimas. + +Seriam aquellas lagrimas enternecidas um presentimento? + +Na vetusta tradição dos povos do norte anda sempre ligada á posse do +Thesouro a fatalidade tremenda,--a morte... + + + + +XLIII + + +Emquanto Viriatho se demorava na Ilha sagrada de _Achale_, no enlêvo +d'aquelle amor que o fortificára na sua missão heroica, os tres +Companheiros deixaram-se ficar no valle de Callippo á frente dos Mil +Soldurios, em uma inactividade impaciente e desgostosos por vêrem tão +repentinamente terminada a guerra contra os Romanos. Estavam acostumados +a uma vida agitada de aventuras, ao prazer do saque, ás grandes emoções +entre a posse de riquezas repentinas e a morte; custava-lhes a voltarem +bruscamente aos costumes da paz, ao respeito forçado da vida e da +propriedade. Preoccupados do mesmo pensamento, careciam de communicar +entre si os seus intuitos; tinham receio de serem espiados, de que os +Soldurios descobrissem em suas palavras qualquer hostilidade contra +Viriatho. + +Então Ditálcon disse para os outros dois companheiros: + +--Que vá cada um de nós por diversos caminhos ter á Caverna que está +entre o Promontorio Cepressico e o rio Callippo. Ahi, sem sermos vistos +nem ouvidos, poderemos fallar á vontade, e resolvermos sobre a situação +que nos espera. + +Andaca e Minouro abraçaram o alvitre, e assentaram o dia do encontro na +Caverna das Fadas, ao alvorecer. Então teriam tempo para fallar á +vontade e á larga. Dos tres companheiros de Viriatho, Ditálcon era o +mais velho, e até muito separado em edade. Era um homem alto e enxuto de +carnes, de ossadura forte; e embora guerreiro destemido, nunca tinha +perdido o porte aldeão, e mesmo um certo amor pelos trabalhos da +lavoura. O rosto sobre o comprido e de faces cavadas, tinha uma carnação +rubra tostada, sobre que assentava um nariz afilado, e uma bocca +desdenhosa, a que dava um ár ironico um golpe que recebera na desastrosa +batalha de Tribola. Os olhos eram garços, entre o azul e verde, +lembrando pela fórma da cabeça o typo do africano branco berber. Fallava +cadenciadamente como sentindo a propria auctoridade, porque era ouvido +sempre attentamente, quando contava memorias de cidades destruidas, do +tempo das guerras carthaginezas; dizia-se que na mocidade viajára até á +Britania e á Gallia, e envolvia-se de uma atmosphera de oraculo, +pretextando ora descontentamento dos homens e das cousas, por fórma que +inspirava desalento em volta de si, ora acobertava os seus desanimos +repentinos com uma isempção de todas as honras e riquezas. + +Minouro, que era muito mais novo do que Ditálcon, admirava-o +profundamente, e tratava-o pelo nome de--Mestre, lamentando que elle não +fôsse um Druida. Por uma lisonja petulante e insistente, veiu a +illaquear Ditálcon, levando-o na direcção e intuitos que lhe suggeria. +Minouro não era corpulento; era de uma estatura média que o não +destacava do commum da outra gente; mas a cara redonda, o nariz curto, e +os pequenos olhos que nunca fitavam de frente, denunciavam o typo do +pequeno ambicioso do poder, do intrigante que trabalha pelo ideal da sua +personalidade, servindo todos os partidos conforme as necessidades da +sua elevação. Era como um fermento putrido, exercendo uma acção +decomponente e incessante. Viriatho confiava em Minouro, pelo seu +caracter de homem pratico, e especialmente pela consideração que lhe +ligava Ditálcon. + +O outro companheiro, Andaca, era mais phantasista, mas generoso; como +Minouro admirava tambem profundamente Ditálcon, acatando-o mesmo quando +este o censurava pela audacia das suas ideias, ou arrebatamento +impulsivo das suas determinações. Andaca era homem novo; destacava-se +entre os outros Cavalleiros pelos seus cabellos louros, que lhe cobriam +quasi a testa e que separava para um e outro lado em uma marrafa +caracteristica e inconfundivel. A barba era espêssa e tambem loura, a +qual com a tez fortemente córada e os olhos azues, faria crêr um typo da +Scandia perdido entre as tribus lusitanas de olhos e cabellos castanhos. +Era sobrio, e desinteressado; sonhava com os tempos do decahido +Druidismo, e teria sido um Bardo arrebatador para doutrinar os povos se +tivesse nascido em uma melhor epoca, menos perturbada ou mais crente. +Quando regressava dos combates e correrias em que se sentia viver, +era-lhe indifferente a distribuição dos despojos; não tomava parte nos +saques das cidades romanas, e quando depunha a espada e o escudo era +para estar deitado sobre a relva ou nas penedias, em decubito dorsal, +scismando como um vate. Minouro a pouco e pouco fôra influindo no seu +espirito, dominando-o, e pelo poder de o revocar á energia, exercia um +predominio completo sobre a sua vontade. + +Partindo em direcções diversas, os tres Companheiros de Viriatho +encontraram-se ao alvorecer á bocca da _Caverna das Fadas_, alguns +estadios longe do mar, mas dentro da qual rebentavam as ondas nas +grandes tempestades da costa. Ahi, no escarpamento maritimo do +Promontorio Cepressico, é que se observava bem o trabalho das vagas, que +pelo agglutinamento das areias moventes de uma praia que se foi alteando +pelo decorrer dos seculos, formou com o calcáreo altissimos taludes, ou +dunas, defendendo o valle de Callippo. Mas por seu turno em toda a +extensão da costa desde o Promontorio Cepressico até ao rio Callippo, o +mar recomeçou o trabalho de erosão abrindo numerosas Cavernas, +destacando-se entre todas a mais profunda e mysteriosa, a _Caverna das +Fadas_. Contam as vozes do povo, que algumas d'essas Cavernas foram +abertas pela mão do homem, quando ainda elle não conhecia os metaes, e +viera descendo da primitiva estação que fizera em Scalabis, até por +estabelecimentos successivos chegar ao valle do Tago. + +Na _Caverna das Fadas_ entraram os tres Companheiros de Viriatho +maravilhados pela extensão do subterraneo, em um solo plano e profundo +com abobada hemispherica, desembocando em uma galeria, aonde já os raios +do sol nascente não chegavam, e aonde se occultavam numerosos esqueletos +como em necrópole de uma remotissima edade. A curiosidade não os levou a +entrarem lá dentro; ahi, á bocca da Caverna, antes de começarem a +conversa para que vieram, não podiam eximir-se á observação de cousas +que parecia extraordinario o encontral-as n'aquella solidão ignorada de +todos. + +Ditálcon, levantando do chão uns fragmentos de barro cosido, e +mostrando-os aos companheiros; + +--Quem é que póde explicar como esta louça veiu parar aqui! Em Ilierna +eu vi louça egual em tudo a esta; e até na Bretanha... + +--Seria um mesmo povo?--Inquiriu Andaca imaginoso; e levantando do chão +numerosas contas de côr esmeraldina e esverdeadas, que estavam +espalhadas pelo chão, como se formassem outr'ora vistosos collares, +continuou observando:--Mas estas contas desenfiadas tenho-as encontrado +em outras Cavernas da Lusitania, em que nos temos refugiado n'estas +correrias contra os Romanos. Quem tivesse tempo para ajuntal-as e formar +com ellas um collar para offerecer a Lisia por occasião do seu casamento +com Viriatho. + +Ao proferir este nome, os tres Companheiros entreolharam-se subitamente, +suscitados pelo pensamento que alli os trouxera. E Minouro atacou o +assumpto: + +--O casamento de Viriatho! É isso o que nos obrigou a virmos aqui. Elle +quer agora a Paz com Roma, para gosar tranquilamente a sua vida de +casado; e mandando cada um para sua casa, lá se vão os nossos commandos, +todo o nosso valimento, e mesmo os nossos recursos. + +Ditálcon atalhou: + +--Viriatho é sincero; elle não acceitou o ser Rei da Lusitania, como lhe +propoz Serviliano. + +--Mas, depois de casado, não quererá elle dar á mulher um throno? e com +os filhos formar uma dynastia? + +Andaca interveiu: + +--Em todo o caso, nós somos uns instrumentos passivos dos planos ou das +ambições de Viriatho; e isto não deve, não póde ser. + +Ditálcon, retomando a sua auctoridade e ascendente moral: + +--A Paz com que Viriatho se lisongeia, é um engano. Roma ratifica a Paz +assignada por Serviliano, mas como vê Numancia em revolta, vae mandando +mais tropas para a Hespania citerior. Ainda n'este anno de DCXIII chegou +o Consul Quinto Pompeu Rufo, com Quinto Servilio Cepio para continuar +essa guerra desesperada que dura já desde DCXI. Os Numantinos não +succumbem; são dos que morrem mas não se rendem; elles são +verdadeiramente Lusitanos, e Roma sabe-o melhor do que ninguem. Por +isso, se vos faz falta a guerra, ahi a tereis, segundo as minhas +previsões, e eu sou homem para me ufanar de ter dito algumas verdades ao +mundo. Agora, o que aqui vos confesso é que estou cansado de guerras, +por uma causa sem fundamento. + +--Sem fundamento!? Accudiram Minouro e Andaca, com surpreza. + +--Sim; porque nós os Lusitanos nada temos com esse povo primitivo que +antecedeu na Peninsula o Ibero, que o veiu repellindo para as bordas do +mar. Viriatho sonhou esta divisão entre o Lusitano e o Ibero, quando +tudo isto é Celtiberico, e deve formar uma só patria, a que bastaria por +ora a constituição municipal que Roma nos impõe. + +Minouro apoiando-se na affirmativa de Ditálcon: + +--Eu vou-me convencendo d'isso; porque para sermos uma Nação lusitana, +como dizes, não temos differença de Raça; e pelo que tenho observado +n'estes nove annos de campanha pela Hispania citerior e ulterior, tambem +não vejo montanhas que limitem os nossos territórios, nem rios que nos +sirvam de fronteiras separativas. N'estas condições uma Patria lusitana +é uma creação de fórtes peitos, obra de homens, e sustentada apenas pelo +prestigio das suas espadas. Nós mesmos obedecendo a este impulso fizemos +do pastor _Ouriato_ o _Viriatho_ que não quiz o sceptro d'este novo reino. + +Andaca, suggestionado pelo argucioso Minouro, e acreditando nas palavras +de Ditálcon: + +--Para que esta Hispania unida entre na Civilisação moderna, como Roma +attingiu no mundo e como nol-a quer transmittir, só temos um passo a +dár, e digo-o com sinceridade: Renegar a Patria lusitana! + +--No meio d'isto tudo, disse Ditálcon, em um dos seus momentos de +pessimismo que o atacava,--para mim só me bastam sete palmos de terra. + +Andaca, passando com os dedos inconscientemente pela barba loura, +parecia que era impellido para o mesmo desalento; Minouro é que se +mostrou alegre: + +--Deixemos vir para nós os acontecimentos. A tranquillidade de Viriatho +não será por muito tempo; nem me parece que a sua obra tenha +estabilidade. E recomeçando os Romanos a guerra, porque o Senado que +ratificou esta Paz é o mesmo que approvou a traição de Servio Galba ha +dez annos, Viriatho tem de vir a campo. E nós cá estamos para dirigirmos +as cousas como entendermos. + +--Ficamos n'isso! Conclamaram os outros dois, levantando a mão direita. + +O sol ia a pino; e montando silenciosamente os cavallos que andavam +pastando entre as ervas marinhas, dispersaram-se rapidamente em +direcções differentes, para reapparecerem desencontradamente no valle de +Callippo. + + + + +XLIV + + +Viriatho, regressando da ilha sagrada de _Achale_ para a companhia dos +Mil Soldurios, vinha alegre pela novidade que acabava de saber poucos +momentos antes: + +--O Senado e o Povo romano ratificaram a Paz assignada por Serviliano! A +Lusitania está livre de hoje em diante. Não disputaremos nunca a Roma o +seu dominio entre os Povos ibericos; disfructe ahi á vontade as suas +conquistas e as suas exacções fiscaes. Que os seus Proconsules e +Pretores se enriqueçam rapidamente, e venham ahi remir-se pelo seu +governo das garras dos crédores que os empobreceram em Roma. A Lusitania +só quer que a deixem no seu trabalho, que é a sua festa permanente. Na +fé do Tratado depômos as armas; vou communicar esta resolução, que é da +parte dos Lusitanos o começo do cumprimento do glorioso Tratado, ao +Conselho armado, para que em seguida todos os Têrços e Companhias, que +andam ha nove annos empenhados n'esta campanha de libertação, voltem ás +suas terras. + +Foram dadas e transmittidas todas as ordens necessarias para que o +Conselho armado se reunisse junto da Mamôa mais proxima. Quando Viriatho +fallou em dissolver o exercito, ouviu-se uma voz de entre os do +Conselho, observando: + +--Tenho por perigoso esse desarmamento; porque Roma não cessa de mandar +tropas para a Hespanha, e está sustentando uma guerra sangrenta em volta +de Numancia. Ahi estão dois Consules temerarios Quinto Pompeu Rufo, e +Quinto Servilio Cepio, sustentando essa campanha. Nada mais facil do +que, sabendo esses generaes que o nosso exercito se licenceou, voltando +os Têrços a seus lares, um d'elles se lembre de vir fazer uma incursão á +Lusitania e nos apanhe isolados. + +Viriatho ouviu attentamente a observação, e não foi immediatamente de +encontro a ella, antes parecia corroboral-a: + +--É uma supposição plausivel, e tanto mais para recear, que um d'esses +Consules, Quinto Servilio Cepio hade querer vingar o irmão Serviliano +por ter assignado o Tratado de Paz; e além de tudo Cepio, segundo a voz +que corre, é considerado em Roma como um devasso, capaz de todas as +deslealdades pelo seu caracter perfido. Mas, Cepio tem de obedecer ao +Senado e Povo romano, e por isso estamos livres de qualquer traição, +como a que ha doze annos praticou Servio Galba contra a Lusitania. Hoje +não tratamos com Consul algum pessoalmente; é com Roma representada pelo +seu mais alto poder politico. Não temos direito a duvidar d'ella; o +Tratado aqui está escripto e assignado. + +E em seguida passou as laminas de cobre em que o Tratado de Paz com os +Lusitanos estava assignado por Lellio e Servilio, os dois Consules +n'esse anno de DCXIV da Fundação de Roma; e cada um dos membros do +Conselho armado foi lendo detidamente e approvando: + +--É a garantia de uma paz duradoura. + +--Para que esse Tratado seja effectivo, continuou Viriatho, temos de +mostrar a Roma que confiamos na seriedade das suas Leis, e que pelo +nosso lado cumprimos o Tratado depondo as armas e voltando aos nossos +labores quotidianos. + +--É assim mesmo! assim mesmo. + +E approvada a resolução, foram enviados mensageiros para todos os povos +e terras que tinham luctado pela independencia da Lusitania; para os +Vettões, para os Vacceos e Callaicos; outros foram levar traslados do +Tratado de Paz para que fôsse lido na Celtiberia, na Carpetania e na +Oretania, na Betica e até ao Paiz dos Cuneos. + +Ao saír do Conselho armado, disse ainda a mesma voz suspeitosa: + +--Bem sei que a noticia do Tratado vae causar por todas essas terras uma +alegria immensa! É legitima. Porém vendo o exercito licenciado, e +sabendo quanto é difficil pôl-o de repente em pé de guerra, continuarei +dizendo, e oxalá me engane: Tenho por perigoso este desarmamento. + +Quem assim fallava era o bravo Tantalo, que em toda aquella campanha +nunca hesitou em cumprir uma ordem de Viriatho. + + + + +XLV + + +Depois da sahida do Conselho armado disse Idevor para Viriatho: + +--Não quizeste acceitar o titulo de _Rei da Lusitania_; o teu sentimento +puro revelou-te, que n'este solo lusitano não vegeta essa planta +parasitica da realeza. E demais, uma Realeza investida e sustentada por +uma potencia estrangeira! Só isso bastava para influir na degradação +moral de um povo. Em troca d'essa Corôa que renunciaste, ou que +desprezaste, mereceste que te seja entregue o _Thesouro do Luso_. Já +terás sabido que elle se guarda na Caverna das Inscripções ogmicas; a +rocha que domina essa Caverna é a _Pedra Virgem_, o penedo que falla, +porque tem na face lisa, ou _Peravana_, os sons _fan_, _phone_, ou +_vene_, que traduzem as Sagas venerandas das Edades passadas. Longa é a +jornada para a Caverna das Inscripções, lá na margem direita do Durio, +perto do Cachão da Rapa. + +--Agora, que dei conta aos Chefes das Contrebias do Tratado de Paz com +Roma, podemos partir, ainda que seja para longe; vamos seguros e sós. Eu +sei todos os caminhos que nos levam ao Cachão da Rapa, e já vi com +assombro esses traços para mim incomprehensiveis gravados na Pedra +Virgem. Partamos. + +E Idevor e Viriatho metteram-se a caminho. Já distantes e bem longe do +povoado, encontraram solitaria á beira de um caminho uma casa palhaça, +d'onde vinha o som rythmico do trabalho de um tear; de uma rocha que +estava perto manava um jacto de agua cristalina, que fazia gosto beber. +Emquanto matavam a sêde, escutaram a cantiga, que tomou para ambos o +valor de um vaticinio; cantava uma pobre mulher + + *Ao tear* + + Olha a tecedeira + Como tece bem, + Como a lançadeira + Vae e vem ligeira; + Sua mão certeira + Que presteza tem! + + Lembra uma dansa + O som do tear, + De um sapatear + Que jámais se cansa; + Mas que é a bonança + De um ditoso lar. + + Fosse eu a trama + Da sua urdidura; + Como o fio se acama, + A sua ventura + Seria segura; + Feliz de quem ama! + + Cresce tanto a peça + D'este branco panno, + Que, com esta pressa, + Se me não engano, + Ainda este anno + Cumpre-se a promessa! + +Viriatho sorriu-se para o velho endre, que o comprehendeu, e proseguindo +o caminho, acharam-se naturalmente fallando no casamento de Lisia. + +Depois de alguns dias de jornada, os dois peregrinos entraram na região +do Durio; seguiram pela margem direita, até chegarem á povoação de +Linhares, aonde repousaram. Alli, na voz do povo, ouviram fallar dos +Thezouros encantados, que estavam escondidos no fundo de uma caverna +escura, coberta por um enorme penedo em que se viam insculpidos grande +numero de Quadrados magicos. Ai do que se atrever a penetrar na caverna! +Os que lá entram, se não ficam alli immediatamente paralysados com um +somno lethal, ou perdem a falla ou cáem-lhe os dentes! + +Apesar de todos os terrores, Viriatho e Idevor, logo ao nascer do sol, +caminharam para a margem do Durio. D'ahi a meia legua, avistam, +sobranceiro de um precipicio a uns vinte passos do rio, o enorme +penhasco, que o vulgo saudava com o verso: «A Pedra sagrada da esperança +do povo.» Ninguem sabia o que significava uma tal saudação. Idevor era o +depositario d'esse mysterio do passado. + +Perto já do penhasco, em grande parte coberto de musgo, Idevor dirigiu +Viriatho para a parte em que estava a face lisa, da altura de dez +covados, e de quatro de largura, e ahi contemplaram patentes os +Quadrados, formando como pequenas janellas, com traços encruzados, e +enxadrezados, agrupados diversamente. O povo acreditava que essas letras +se renovavam todos os annos, no comêço da quadra estival. É certo que os +Quadrados estavam agora bem visiveis, e até se lhes notavam côres. +Idevor, contemplando aquelles caracteres indecifraveis, disse para +Viriatho: + +--Esses Quadrados que vês, são como as _Lettras runicas_, que os nossos +antepassados deixaram gravadas sobre muitos rochedos do norte. Chamaram +_Ogum_, nome que se aproxima dos _Kova_, ou os hieroglyphos de um povo +amarello do extremo Oriente. Com o movimento das raças, esses caracteres +gravados nas pedras foram reproduzidos em ramos de arvores, a que +chamaram os _Bastões dos Poetas_; muitas vezes porém, nas largas +narrativas historicas, esses bastões runicos baralhavam-se, e para +restabelecer a sua ordem chronologica, ou as séries das Triades, era +necessario ir procurar nos rochedos esquecidos nas florestas a +disposição primitiva d'esses traços ou letras. É o que acontece com este +rochedo que está diante de nós; repara bem: esses Quadrados gravados na +pedra fixaram para sempre a ordem em que se devem dispôr os Bastões +runicos, nos quaes estão escriptas as tradições da Lusonia. + +--E aonde estão depositados esses _Bastões dos Poetas_? + +--Dentro da Caverna a que se sobrepõe este penhasco. Mas, antes de tudo, +repara para estes Quadrados: uma linha figura o tronco da Arvore de +Ogham, e como ramos d'ella, cruzam-se outras linhas, que se distinguem +umas das outras apenas pela posição e agrupamento: a primeira letra é +figurada por um risco ou barra atravessada; a segunda letra por dois +travessões, terminando o grupo de barras na quinta letra. E do lado +opposto ao primeiro grupo, recomeça-se da mesma fórma os caracteres, do +segundo grupo de letras; no terceiro, os traços são prependiculares ao +tronco; e no quarto esses traços são transversaes ou obliquos. + +Os nomes d'essas vinte letras é tomado da arvore cujo nome começa pelo +som d'essa letra; é por isso que o termo _Feadha_, a planta, a arvore, a +floresta, significa tambem o symbolismo alphabetico, a sciencia, e o +vate ou _Faethiste_. Se não fossem os caracteres que ahi vês inscriptos +n'esse penhasco, seria impossivel conservar a ordem dos _Bastões dos +Poetas_, em que está escripto o Poema de seis mil versos, que se guarda +ahi dentro da Caverna. + +E Idevor mostrou a Viriatho a ordem alphabetica, ou _Beith-Luis_, na sua +successão ogmica: *b*, *l*, *f*, *s*, *n*, *h*, *d*, *t*, *c*, *q*, *m*, +*g*, *ng*, *st*, *r*, *a*, *o*, *u*, *e*, *i*. + +Era n'esta ordem que deviam ser dispostos os Bastões runicos. Idevor +procurou a entrada da Caverna, que era um pequeno corredor de accesso, +na vertente do despenhadeiro, que ia dar a um recinto ou vasta camara +revestida nas paredes e tecto por infiltrações stalactilicas. Parecia um +hypogeo sepulchral, a que as concreções stalagmiticas davam o aspecto de +estatuas mortuarias, envolvidas em sudarios brancos. Á medida que os +dois peregrinos avançavam pela assombrosa camara, os rumores dos passos +resoavam por outras galerias que se succediam apenas separadas por +grandes pedras; de vez em quando sentia-se esvoaçarem aves das trevas, +que alli hibernavam, e que para os crédulos pareciam as almas dos +antepassados. Sobre o pavimento estavam espalhados estilhaços de silex, +machados de pedra, ossos de animaes que pertenceram ao clima glaciario. +Avançando com precaução, Idevor chegou á entrada de uma segunda camara, +mais vasta e esplendida, pela sua estructura trabalhada pelas +infiltrações das aguas; era allumiada por uma fresta aberta nas fendas +da rocha, e ahi existia ao centro um bloco despegado do tecto da +caverna, formando uma ampla meza aquella lagem de fórma arredondada. E +em volta, junto da parede natural, achavam-se dispostas seis pedras, +como se fossem assentos patriarchaes; sobre ellas estavam estendidos, á +maneira de feixes de setas, os Bastões runicos, a que Idevor por vezes +alludira. O velho endre fallou para Viriatho: + +--É n'estas varas que está escripto o _Poema da Lusonia_. + +E foi tirando pela ordem ogmica os Bastões e collocando-os +combinadamente sobre a grande meza central; todos esses feixes formaram +outros tantos Quadrados, como os que acabavam de contemplar na face lisa +do Penedo do Cachão da Rapa. E depois de se acharem todos dispostos +convenientemente, disse Idevor: + +--Agora posso lêr o velho Poema da raça de que provimos, e em que se +encerra o destino da _Lusonia_. + +Viriatho approximou-se respeitoso, exclamando com jubilo: + +--Esse Poema nacional é o verdadeiro _Thesouro do Luso_. O conhecel-o +enche todas as minhas ambições. + +E Idevor, percorrendo um a um, nos seis grupos de varas, os Bastões +runicos em que se continham os seis mil versos da _Epopêa da Lusonia_, +observou: + +--Levaria muitas horas a leitura ou recitação pausada dos versos d'esta +Epopêa; para o caso que nos interessa n'este momento basta um resumo +claro e verdadeiro. Escuta pois o Argumento da + + +EPOPÊA DA LUSONIA + +«Um grande Mar glacial cobriu a Europa, a partir do pólo até ao Ural, +estendendo-se pelos territorios hoje occupados por nações, que +levantaram dolmens e construiram muralhas e cidades com os blocos +erraticos arrastados pelas neves, que deslisavam das altas montanhas. + +«As neves eternas, descendo dos montes da Europa occidental, foram +espalhando em uma marcha lenta, que durou seculos, essas morenas, que +bordam as margens dos lagos, as costas do Oceano atlantico, onde se +desaggregaram das geleiras. Todos os grandes valles foram atulhados de +gelos, trasbordando sobre as planicies. Dos montes da Europa central se +estenderam esses enormes geleiros, alastrando-se, destruindo as especies +vegetaes, e repellindo diante de si os animaes gigantescos, que se +refugiavam nas cavernas ou procuravam outros climas. Nas clareiras, não +cobertas pelos gelos, conseguiram viver alguns animaes e pequenos grupos +humanos, em uma lucta com a intemperie da natureza; apparecem estações +humanas nas Gallias, Britania, Italia e Germania, e n'essas zonas +exundadas é que se foram creando as raças da Europa, que se iam +constituindo em Nações poderosas, com as suas linguas diversas, seus +costumes, religiões e sociedades differentes: taes os Hyperboreos, +formados pelos Proto-Scythas, Scythas, Sarmatas, Parthas, Germanos, +Gaulezes e Bretãos. Elles conheceram a grande Constellação austral da +_Ursa_, e iniciaram os trabalhos da Agricultura e da Navegação. + +«As Estrellas da Grande Ursa, em numero de sete, assim como os bois que +pucham os carros pesados chamados _Teriones_, foram designadas +_Septemtriones_. O homem representou no céo os actos da sua vida +terrestre: o Sol fecundante da estação estival foi representado como o +_Touro_, ou o Deus Thor das gentes germanicas, e o mugido do trovão +_Tarana_, como do touro que berra. E a navegação, que se fazia de uns +para outros lagos, era tambem completada transportando os _Teriones_ as +barcas em carros de um ponto para outro. Chamaram por essa fórma dupla +de Navegação a esse povo aventureiro os _Gansos_, ou _Liguses_, os patos +dos lagos. Foi assim que se fez conhecida no mundo a forte raça de +Navegadores, os _Liguses_, ou Ligures, que constituiram Ligas ou Hansas +maritimas, protectoras das suas remotissimas viagens, transportando pelo +Atlantico e através da Europa os blocos de _Ambar_ amarello, e o estanho +das ilhas Cassitérides. + +«Esses Povos da região septemtrional da Europa, que se chama a +Scandinavia, viveram longo tempo ás bordas do mar, e foram conhecidos +pelo nome dos _Homens da Agua_, que em suas linguas se exprimia pelas +palavras _Soma-lassed_, _Sabme-lassed_. Pela orla occidental da Europa +esse Povo veiu descendo para o sul, e occupou as regiões de Hibernia, da +Britania, e na Hispania esse Povo fundou o grande estado da _Lusonia_ ou +terras de Lez, que se denominaram Anda-_Lezia_, Cale-_lezia_ e _Lusi_tania. + +«Pela sua audacia aventurando-se na exploração do Mar tenebroso, as +outras raças chamaram-lhes os _Atlantes_, de Atl, o nome da agua; e nas +suas rascas ou barcas de duas prôas, ajudadas a remos, a que chamaram +Kamares, estenderam as suas expedições pelas Ilhas perdidas no meio do +Atlantico, desceram ao longo da costa occidental da Africa, foram tocar +em um continente ou Mundo novo da Aymerica, penetraram o Mediterraneo +até ao Egypto, e subindo o Golpho persico, chegaram até á Chaldêa, e á +India. + +«Esses Povos ribeirinhos, ou de _Lez_, e propriamente maritimos ou +Atlanticos, levaram os conhecimentos da Astronomia, fixados no seu +Zodiaco, ou Symbolismo zoomorpho das Constellações observadas no Anno +sideral, até esses Povos da America, do Egypto, da Chaldêa e da India. +Foi por isso que o Symbolo do _Touro_ é adorado no Egypto com o nome de +Ser-Apis, e na fórma _Shor_, o Bezerro de ouro, na Palestina; com o nome +de _Tauro_ o designaram os Chaldeos, os Syrios, e os Gregos. Por esse +Symbolo da Constellação do _Touro_ é que a Civilisação da raça +iniciadora dos Ligures se denominou _Turana_; todos esses Povos do +Oriente adoptaram o Zodiaco occidental, sem notarem que pela evolução +millenaria dos Equinocios, o Signo do _Touro_ deixou de coincidir com o +comêço do Anno estival. + +«Contra a Raça ligurica veiu do Oriente a pressão de outros Povos. As +gentes do Iran, adorando o Fogo espiritual representado em Mithra, +reagiram contra a representação do Fogo terrestre ou o _Touro_, morto +por Mithra, ou contra o _Turan_. Na Europa, os Povos dos Celtas, e dos +Iberos, dos Jonios e dos Phenicios, dos Carthaginezes e dos Romanos, +foram gradativamente atacando a raça dos Ligures, e pelas invasões por +terra, e pela pirataria nos mares, quasi que apagaram o nome e a +Civilisação dos Ligures na Europa! Os Iberos, que atravessaram da Africa +quando a Europa ainda estava ligada a ella por um isthmo, repelliram-na +da vertente occidental dos Pyrenneos, em que se tinha apoiado na Edade +glaciaria, cujas geleiras estacaram ante essa cordilheira; os Celtas +louros e corpulentos atacaram-a nas Gallias trans-e-cisalpinas; os +Phenicios apoderaram-se dos Periplos das suas navegações atlanticas pela +pirataria; e os Jonios roubaram-lhe os seus Poemas em que celebravam as +temerosas Aventuras do Mar. As luctas guerreiras, e o imperio das +Civilisações militares fizeram esquecer a civilisação agricola e as +Navegações dos Povos liguricos. Entre o Occidente e o Oriente deu-se uma +separação, e esqueceram-se de que eram solidarios na História. + +«Uma tréva immensa caíu sobre o mundo depois da Éra glaciaria; a força +bruta prevaleceu sobre a Sciencia, a Guerra de devastação e de conquista +sobre o trabalho pacifico da Agricultura. A Missão civilisadora dos +Ligures, iniciada na America, no Egypto, na Chaldêa, na India, ficará +interrompida para sempre? + +«Diante da extensão e perstigio dos Imperios militares, parece que a +acção da força bruta é definitiva. Mas, a Rasão e a Paz hãode triumphar +um dia; o Occidente tem de reatar a sua antiga solidariedade com o +Oriente. É essa a missão e o futuro glorioso da Lusonia. + +«Este ramo, certo, o mais tenaz do tronco decepado da luctadora raça dos +Ligures, resistindo na Hispania contra os Iberos, contra os Celtas, +Persas, Phenicios, Carthaginezes e Romanos, hade um dia através de todas +as crises reorganisar-se outra vez como Nação, e o seu poder derivará do +regresso á primitiva capacidade da raça: Recomeçará as grandes +Navegações do Atlantico; hade reoccupar pelas suas colonias laboriosas a +America; fundará um vasto Imperio na India; dominará na Africa; e +primeiro que nenhum outro povo circumdará a Terra, affirmando outra vez +a supremacia pacifica como destino da Civilisação occidental. Sustentar +a autonomia da Lusitania é impellil-a para a realisação d'este +incomparavel destino,--alargando pela actividade pacifica a antiga Liga +hanseatica n'uma Confederação das Gentes, na solidariedade humana.» + + + +Dentro da Caverna do Cachão da Rapa ia escurecendo; estava já terminada +a leitura ou exposição do Poema. Viriatho, cheio de esperança no futuro +da Lusitania, exclamou: + +--Este ideal dá vida e energia a uma nacionalidade! Torna-a imperecivel. +Agora já posso morrer; e fosse esta Caverna, deposito de uma tradição +sagrada, a minha ignorada sepultura. + +--Para que te deixas assaltar por presentimentos de morte? Eu ainda não +te desvendei todos os conhecimentos contidos n'esses Bastões dos Poetas, +ou _Sagitas_, que se arrojam ao ár, e conforme cáem voltadas para o +Oriente ou para o Occidente, assim nos dão os Pre-_Sagios_ venturosos ou +aziagos. Ha um conhecimento de incomparavel _sagacidade_: revela-o a +seta, que equilibrada sobre um ponto, trémula, oscilante, indica a linha +do Norte a Sul; mais poderosa do que aquellas que guardam as _Sagas_ das +Tradições dos Navegadores liguricos, ella os guiou seguros--por Mares +nunca de antes navegados!--Pela posse d'essa Vara chamada a _Seta de +Ouro_, realisará a Lusonia o seu alto destino. + +E á medida que ambos se afastavam da Caverna, disse Viriatho, ao perder +de vista o penhasco das inscripções mysteriosas: + +--Agora comprehendo eu o verso da saudação: «A Pedra sagrada da +esperança do povo.» + + + + +XLVI + + +A cerimonia do casamento de Viriatho com Lisia estava determinada para +dia certo. O cabecilha era esperado na Torre redonda de _Achale_, e já +sobre o lar ardia o fogo sagrado que representa a santidade da familia +apoiada n'esses mysterios cultuaes da memoria dos Antepassados. Lisia +entretinha o fogo, quando chegou Viriatho; o guerreiro aproximou-se de +Idevor, e disse com uma dominadora serenidade: + +--Agora, que já temos uma patria livre, tambem quero render culto aos +meus Antepassados, e venho rogar-vos por isso, para que Lisia, vossa +filha adoptiva, me acompanhe n'este acto comendo commigo do mesmo pão +diante do mesmo fogo. + +Idevor ergueu-se d'onde estava assentado, aproximou-se da Pedra focal, e +chamando para junto de si todas as pessoas que habitavam na Torre +Redonda, proferiu a fórmula sagrada: + +--Eu vos entrego, oh mancebo, a minha filha Lisia, trocando este lar +paterno pelo que ides inaugurar com amor e esperança. + +E pegando em Lisia pela mão, conduziu-a para Viriatho, como desligando-a +da religião domestica, e entregando-lh'a para que a iniciasse em um novo +culto da familia a que de ora em diante pertencia. Os dois esposos +olharam-se com ternura; os canticos das donzellas que acompanhavam Lisia +resoavam com a magestade de um sacramento, e n'aquelle dia entre festas, +banquete e recitação de poemas, passou-se a primeira parte do cerimonial +consuetudinario do casamento. + +No dia seguinte era a partida da esposa para a terra de seu marido; +sahiram da Torre Redonda os tres Companheiros de Viriatho, e a luzida +cavalgada que tinha de conduzir a noiva pôz-se a caminho. Lisia, vestida +de branco e com a lunula de ouro na cabeça, coberta com um véo, ia em um +carro todo enramalhetado, ladeado pelos cavalleiros da Trimarkisia. E +adiante caminhava um arauto levando um facho accêso, que como symbolo +nupcial dava á cavalgada o prestigio do sentido religioso. Em todo o +percurso ou pompa, modulavam-se hymnos consagrados; e de toda a parte +vinham ao encontro da cavalgada homens e mulheres, que atiravam com +flôres para o carro da noiva e lhe derramavam trigo pela cabeça, +augurando felicidades. + +Ao aproximar-se de Viseu, tres raparigas robustas e esbeltas, trajando +vestidos garridos, com suas arrecadas de ouro, vieram collocar-se diante +do carro de Lisia, e foram seguindo-a cantando-lhe uma Canção de marcha +nupcial. Pelas suas vozes, como excellentes cantadeiras, bem conhecidas, +espalhavam alegria em volta de si; eram Caenia, Aponia e Nilliata, de +que Viriatho se recordou com jubilo. Fôra ao subir da serra dos +Herminios que ellas lhe fallaram de Lisia, e é com o mesmo encanto que +agora entôam a + + *Marcha nupcial* + + Bem vindo o par ditoso + Para a nova morada! + Do amor o laço forte + Não o desata a morte. + + Pelo braço do esposo + Lá vem a bem casada! + Laço que a união celebra, + Nem mesmo a morte o quebra. + + Como ao tronco ramoso + A vide entrelaçada, + Que outro laço mais ata? + O filho que os retrata. + + Que encontre infindo goso + N'esta união consagrada + O par, que vem sorrindo; + Par ditoso, bem vindo! + +Estava a terminar o trajecto festivo, e começava a terceira parte da +cerimonia do casamento, em que a entrada da esposa em casa do marido se +fazia por um rapto, pelo qual este, sem que ella tocasse com os pés no +limiar da porta, a introduzia junto do lar, no novo culto domestico pela +sua auctoridade de chefe da familia, que assim a iniciava por sua +vontade. Era ahi que devia ser partido o pão entre ambos, diante do fogo +do lar, bebendo n'essa communhão para a vida e para a morte, unificando +as almas por um sacramento indissoluvel. Passou-se rapidamente este +acto, porque era immensa a multidão de gente de todas as terras da +Lusitania que esperavam os noivos na Cava de Viriatho aonde se formára +um esplendoroso arraial, em que se expozeram todas as riquezas naturaes +e industriaes da terra. + +Alli se encontravam os Chefes das Contrebias, acompanhados dos seus +ambactes, com os presentes offerecidos aos noivos. + +Conheciam-se logo entre a multidão jubilosa os principaes chefes dos +Castros e Citanias da Serra da Estrella; e diziam os curiosos: + +--Olha o chefe do Cabêço do Crasto de Torvosello! E o do Crasto de +Tintinalho? O do castello de Reigoso! + +--Não faltou o Chefe do Cabêço de Escarrigo; nem o de Videmonte; o de +Verdolhas, e de Tabeiró. + +A gente de Traz os Montes tambem reconhecia os seus chefes: + +--Lá está o de Castro de Avelãs. Olha o de Formil! Mais o de Fervença. + +--Tambem o de Castro Samil! E o de Lambeiro branco! o de Soutello. + +--Mais o de Rabal; e o de Alfaião. + +A gente do Alemtejo mostrava certo orgulho ao apontar para os seus +chefes da Orca, de Castro Verde, da Colla, de Castris. + +Do norte, da região callaica, viam-se os chefes das Citanias, como os +das de Briteiros, Tintinolho e Sabroso; o chefe da Corôa de Amonde; e o +do Môrro de Affife; o do Castrello de Neiva; o de Monte Ferroso; de +Laúndo, Guifães, da Roboreda. Era uma homenagem unanime de sympathia, de +reconhecimento a Viriatho pelo exito da violenta campanha de libertação +da patria commum. + +Com as festas que por toda a Lusitania e Celtiberia se fizeram ao +conhecer-se o texto do Tratado de Paz, e ao regressarem a seus lares os +homens que ha tantos annos andavam na guerra da independencia, coincidiu +tambem a noticia de que em breves dias seria celebrado o casamento de +Viriatho com Lisia, a virgem semnothêa, aquella que sempre vaticinára a +liberdade da Lusitania. + +Assim, cada uma das terras que contribuira com tantos sacrificios para +coadjuvar Viriatho no castigo da infamissima e sanguinaria perfidia de +Galba, resolveu mandar uma deputação para a representar nas festas +nupciaes do valente Caudilho. Essas deputações eram formadas de moços e +raparigas, vestidos com os trajos das suas provincias os mais vistosos e +caracteristicos, que iriam fazer os cortejos do esposo e da noiva, e +alegral-os com as suas dansas e cantares, durante os dias das bodas e +tornabodas; iam tambem os homens bons ou antigos com os presentes de +bois e novilhos, de vinho, cereaes, fructas e sequilhos, para que a nova +familia se iniciasse pela abundancia; e as mulheres, as mães, que fiavam +no lar, offertaram tambem as suas grandes têas de panno de linho e +bragal, meadas de linha alvissima e fina, boiões de mel, e aves sem +conto. Era uma homenagem com o sentido de uma contribuição nacional +espontanea áquelle que soubera unir as populações dispersas no mesmo +sentimento de uma Patria livre. + +Para a cidade de _Vacca_, fundada pelos Turdulos, que está proxima das +fortes muralhas da Cava aonde Viriatho no anno DCVIII derrotára o Consul +Nigidio, é que se dirigiram todas as deputações para as festas do +casamento do Caudilho. Alli, n'aquella cidade, junto do rio Vaccua, +costumava Viriatho recolher-se temporariamente das fadigas da guerra; +era alli que tencionava viver tranquillamente o resto de seus dias no +remanso do lar com a adorada esposa, Lisia, que tanto o fortificára pelo +ascendente moral e confiança no futuro da Lusitania. + +Da cidade de Vacca partiu o cortejo dos moços á frente de Viriatho, que +iam ao encontro da noiva, que vinha da Ilha sagrada de _Achale_, +acompanhada por seu pae Idevor e pelo grupo das donzellas de todas as +cidades lusitanas lá reunidas para essa marcha. Por onde Lisia passava +punham-lhe arcos de flôres e verdura; tapetavam-lhe a estrada com ramos +e plantas aromaticas de alecrim e verbena, e arrojavam-lhe punhados de +trigo, cantando seguidilhas de felicitação e augurando venturas. + +Quando o cortejo chegou á margem do Vaccua, os grupos interrogaram-se +mutuamente, e depois de simuladas as perguntas e respostas, em que Lisia +era concedida como esposa a Viriatho, o guerreiro passou o rio com +presteza, e como por encanto lançando o braço em volta da cinta de +Lisia, levantou-a do chão para cima do seu cavallo branco, partiu á +desfilada fazendo o acto cerimonioso do rapto. Todos os mancebos foram +apoz elle, mas quando chegaram á cidade de Vacca já encontraram Viriatho +e Lisia juntos no balcão de pedra que dava entrada para a casa que fôra +construida para habitação dos noivos. + +Diante do terreiro da casa, coberto por uma extensa ramada, cheia de +dourados cachos de uvas, começaram os cantos e dansas; e depois da +chegada de Idevor, os noivos desceram para vir ao encontro do velho +endre, a quem beijaram a dextra, que alli diante de todos consagrou +aquelle consorcio unindo-lhes as mãos. Então, de braço dado, os dois +esposos dirigiram-se á Cava enorme, dentro de cujas muralhas estavam +expostos como em uma Feira franca todos os gados, cereaes, tecidos, +objectos de trem domestico e mais delicados presentes, que as populações +lusitanas offertavam a Viriatho como seu libertador. A vista d'essa +assombrosa homenagem manifestava o quanto Viriatho era querido, e bem +explicava a confiança com que á sua bravura tinham ligado os seus +destinos aquellas terras, que elle conseguira libertar. + +Viriatho e Lisia foram percorrendo a Cava, em que estavam expostos todos +os presentes, que representavam as riquezas das regiões lusitanas. +Reconhecia-se a região do Norte, entre Douro, Minho e Beira Alta, pela +abundancia dos seus milhos, pelo centeio da primavera e do verão, pelas +excellentes castanhas. A região montanhosa da Beira Baixa e +Traz-os-Montes, pelos seus nedios bois, carneiros e cabras das boas +pastagens das encostas e valles; e pelo seu trigo molle e centeio. A +região central da Extremadura até ao Tejo, mandava das suas extensas e +ferteis landes os trigos molares e rijos, castanhas deliciosas, azeite +cordovil e vinhos generosos. A região do sul, Alemtejo e Algarve, +appresentava o trigo de inverno, os figos sêccos, tamaras, alfarrobas e +castanhas piladas, e porcos de uma creação afamada. + +Viriatho, lembrado dos annos da campanha libertadora, não pôde olhar +para os cavallos em que vieram os chefes das Contrebias, sem confessar +quanto devia ás suas qualidades de resistencia excepcional. E +conversando com os chefes que o rodeavam, iam uns e outros notando: + +--Este typo _galleziano_, de cavallos pouco corpulentos, e resistentes +ao trabalho, é commum ao Minho, ás Asturias, Vasconia e Navarra. + +--E estes mais corpulentos, com grande aptidão para o trabalho de carga +e de tiro, fórmam uma _variedade castelhana_, que se encontra ahi pelo +Minho, Traz-os-Montes e Beira. + +--Cá para mim, o typo da minha paixão é o betico-lusitano! Estes +cavallos das provincias do sul, são elegantes de fórmas e de postura. É +olhar para essa raça de Alter, das Lesirias do Tejo e do Alemtejo; +incomparaveis. + +Em homenagem a ter Viriatho sido na sua mocidade pastor e chefe da +Mésta, grandes manadas de bois vieram á feira apparatosa, na +representação de cada provincia. Viriatho foi passando vagarosamente +diante das manadas, interrogando com enthusiasmo, e caracterisando com +os chefes das Contrebias as differentes raças. + +--Estes bois vermelhos, amarellos e fulvos, isto é que é proprio para +trabalho! as vaccas são extremamente leiteiras. Quem não reconhece +n'este gado o Minho e a Galliza? + +--Tambem pertence a esta raça galleziana, o barroso, lá do Gerez. + +--Estes são da raça Maroneza, robustos, ligeiros, firmes no passo. São +ahi das regiões visinhas do Durio. + +--Aqui agora os da raça mirandeza; é a que se acha mais espalhada, por +Traz-os-Montes, grande parte da Beira e da Extremadura. Tambem por aqui +se vêem as suas variedades, a _braganceza_, a mirandeza _ribeirinha_, a +_extremenha_. Isto sim, que é raça para trabalho violento! + +--É por isso que se tem propagado tanto. + +E proseguindo n'este passeio pela Cava, Viriatho e os chefes das +Contrebias foram notando os bois de _Arouca_, excellentes, soffredores, +de Lamego, Caramulo, predominando entre o Durio e o Vaccua. E elogiaram +a raça _ribatejana_, brava para campo e corridas; a _alemtejana_ e a +_algarvia_, docil, sobria, côr de castanho claro, e propria para +trabalho e engorda. + +E na grandiosa feira em que se representava o genio de cada provincia, +viam-se tambem as raças ovinas, a _bordaleira_, que predomina do Minho +até ao Tagus; os _merinos_, de Campo Maior e Marvão, Moncorvo, +Mirandella e Villa Flôr; e as _estambrinas_. Estavam alli as cabras da +Serra da Estrella, do mais bello pêlo longo, e as de pêlo raro, todas +muito leiteiras. E os porcos _Bisare_, do Minho, Traz-os-Montes e Beira; +com os do Alemtejo, Extremadura, Algarve e margens do Tejo, chamados +_Romanice_. + +Via-se alli representada a alfaia agricola, que estabelecia uma +transição para os productos industriaes. Era um encanto examinar a +perfeição dos arados, cangas, carros, engaços, sacholas, cêlhas, concas, +crivos. Destacavam-se mais adiante as louças de barro, de argilas +ocreas. Nos trabalhos textis, as linhas ou fios de cozer em meadas +alvissimas e novellos; rendas, cortinados, adamascados; as lãs de +Portalegre e da Guarda em cobertores; as estamenhas, cintas, pannos, de +trabalho domestico do Algarve: os bureis e baêtas listradas, da Covilhã +e de Viseu. + +Mas o que mais attrahia a attenção de Lisia eram os trajos lusitanos, +que davam ao arraial um fulgor pittoresco, de côres e talhos: a Capa de +honra, de Miranda; o Gabinardo de Nisa; a Capinha de Barroso e Sobreira; +a Castreja de Laboreiro; a Jangadeira de Anha; a Camponeza de Perre, +Areosa, Meadella e Ovar; a Ceifeira alemtejana, maiata, poveira; era um +espectaculo commovente. + +Grupos de mulheres vieram acercar-se de Lisia e offertaram-lhe com +alegria presentes especiaes: a roca de freixo ruge-ruge cheia de +ornatos; aventaes de Vianna; lenços bordados, segundo o costume, pelas +noivas de ao pé do rio Vaccua; rendas de malheiro, de Aveiro, Setubal e +Lagos, e rendas de bilro de Vianna, Villa do Conde, Peniche e Setubal. + +As mulheres mais abastadas tambem lhe offertaram peças de ouro e prata +feitas pelos lavrantes de Gondomar e Fanzeres; eram argolas de beira +lisa, arrecadas, botões de amoras, brincos fusiformes, laças, corações +de filigrana de ouro. + +Foi alli dentro da Cava que se armaram as mezas para o festim nupcial; +alli estavam as pipas do vinho palhete, e as fructas com abundancia. A +variedade dos trajos e as physionomias dos individuos que representavam +a nação desde os Gallaicos até aos Cuneos, davam uma impressão viva e +sympathica de um forte povo que tinha uma feição propria, e que queria +viver livre. As dansas eram continuadas, simulando combates, e saltos +espantosos. Homens e mulheres fórmam bandos, em frente uns dos outros, +alternando os versos da Canção, e um Côro dos homens antigos que as +presenceavam é que ia repetindo o refrem, em que soava o nome de Viriatho. + +Foi á meza do banquete, que Viriatho se ergueu, junto de Lisia, e +tirando do seu pescôço a Viria ou Collar de ouro do commando, que até +áquelle dia trouxera, o collocou no pescoço da formosa esposa, abdicando +alli deante de todos do poder militar que lhe tinha sido confiado, e +confinando-se na vida pacifica do lar. D'alli em diante o symbolo da +guerra ficava uma joia, adorno da graça feminina; e a arma tornar-se-ia +utensilio de trabalho. + +O banquete correu animado e sempre cordato, dentro das muralhas da Cava, +que era n'aquelle momento um arraial pacifico, nunca visto. Á medida que +os grupos se iam levantando da meza, na planura vasta da Cava +desenvolviam-se os jogos guerreiros, a vapulação, os saltos, os +sarilhos, as luctas athleticas, e ouviam-se brados acclamatorios: + +--Viva a Callaecia! + +--Viva a Vettonia! + +--Vivam os Carpetanos! + +--Vivam os Oretanos! + +--Viva a Beturia! + +--Viva a Cynesia! + +N'aquelle momento Viriatho ergueu-se com uma taça de vinho rubro na mão, +e unificando todos aquelles gritos, que representavam o espirito +separatista das differentes terras, proferiu com a voz timbrada e sonora +acostumada ao commando: + +--Viva a Lusitania! + +A vibração d'aquella voz e d'aquelle nome produziu um delirio +indescriptivel; e d'entre aquelles gritos sinceros e fervorosos, +provocados por um intimo sentimento de Patria, destacou-se uma outra, +distincta e magestosa: + +--Viva a Lusitania! e com ella Viriatho, symbolo da sua independencia. + +As festas do casamento duraram outo dias, e n'esse decurso nunca +deixaram de chegar novas mensagens, e carinhosos presentes que se foram +accumulando na Cava. No meio d'aquella multidão alegre levantou-se um +rumor enthusiastico, vendo apparecer um formoso touro ladeado por cinco +campinos; seguia lento e magestoso, levando enfiadas nas pontas, brancas +regueifas de trigo, e em volta do pescoço grinaldas das mais +rescendentes flôres. Era o costume dos povos da Extremadura, nas suas +festas da entrada da primavera, que votavam a Viriatho esta sua +manifestação cultual. Por onde o touro passava, uns lançavam-lhe flôres, +outros batiam-lhe no lombo lustroso palmadas de affecto, e a multidão +seguia atraz para presenciar a entrega d'aquella expressiva offerta a +Viriatho. Os chefes das Contrebias, que assistiam á apparatosa +cerimonia, approximaram-se de Idevor, insistindo com empenho: + +--Explicae-nos o sentido religioso da _Festa do Touro_. Porque é que +encontramos por todo o territorio hispanico Touros de pedra, como esses +de Guisande? Que sentido historico terá a lenda do combate de Mithra com +o Touro atravessado pela sua espada, como se vê insculpido em tantas +rochas e monumentos? + +Idevor accedeu promptamente ao empenho: + +--«Um povo, que habita na latitude em que _o maior dia do anno é o dobro +do menor dia do inverno_, desenvolveu-se e enriqueceu na paz dos +trabalhos da Agricultura. Para elle o Sol representava-se-lhe á mente +como o Touro celeste: e no começo do Anno solar, na efflorescencia +estival, symbolisou essa Constellação pelo signo do _Touro_, a força +geradora, a potencia fecundante. Esse symbolo zodiacal do _Touro_, +conservou este nome entre todos os povos civilisados, como expressão de +um conhecimento astronomico; e foi tambem objecto de adoração. O nome de +_Thor_, o deus dos povos da Germania e da Scandinavia, designa o +_Touro_, tornado a propria imagem do deus. Os Cimbros e Teutonios, que +invadiram a Italia, juravam sobre o boi sagrado, que traziam comsigo. +_Thor_, o chefe de todos os deuses scandinavos, é representado com um +sceptro com cabeça de boi. Muitos nomes de povos e de logares foram +tomados d'este symbolo do _Touro_, como o monte Tauros, o _Darana_, ou +Atlas, os Tourisci e Taurini, e a região da Taurida. A Civilisação +d'este povo occidental foi propagada ao Oriente, e chamaram-lhe _Turan_, +pela representação do Touro, occupando o primeiro logar entre os quatro +Signos do Zodiaco, na casa em que marcam no Céo as Estações solsticiaes +e equinociaes. + +«Contra esta civilisação do Occidente, que divinisára o Fogo material do +Sol, no _Touro_, combateu o Iran, symbolisando no joven Cavalleiro +cercado de raios luminosos, Mithra, o _Fogo vivente_ e espiritual. A +lucta do Iran e de Turan foi representada em um combate de Mithra +atravessando com a sua espada o Touro; era o antagonismo e o triumpho da +civilisação militar sobre a civilisação agricola, sacrificada diante das +invasões da força armada, da rapina organisada. A vinda dos Persas à +Hespanha foi uma consequencia d'essa lucta; Mithra tambem aqui venceu o +Touro, que representava as forças impetuosas da Natureza. + +«Mas, apesar d'esse triumpho, podemos exaltar o Touro na sua morte, como +no velho hymno:==Do seu corpo nascem as plantas salutares que cobrem a +terra de verdura; do seu sangue vem o _vinho_, que produz a bebida +sagrada dos Mysterios, e dos seus tutanos o trigo que dá o alvo pão; do +seu espermen derramado provieram todos os animaes uteis.==O _Touro_ será +vencido pela _Espada_, mas esse triumpho só ficará effectivo quando os +vencedores por seu turno cultivarem a terra, levantarem cidades, abrirem +estradas e coadjuvarem pelo commercio a confraternidade dos Povos. Então +a _Espada_ desapparecerá, para que a _Cornucopia_, esse emblema da Força +do Touro, seja o symbolo da Abundancia e da riqueza inesgotavel, +restabelecendo no mundo a supremacia do Occidente.» + +Mal acabára Idevor de esboçar o poema que se recíta em Hierna, do Touro +ou _Tarvos_, defendido pelas arvores cortadas para não ser agarrado, +quando se ouviram estrondosas gargalhadas a pouca distancia. Era um +desafio de bebedores: + +«Ganhava a palma o que bebesse de um só folego um grande cangirão de +vinho.» + +Só um vencera, sendo por isso acclamado com a gargalhada estrondosa. +Viriatho olhou, e reconheceu Bovecio. + +--Bovecio! que eu vi hydropico, e que está agora são como um pêro, e faz +d'estas valentias! + +Acenando-lhe com amisade, Bovecio veiu respeitoso, e murmurou submisso: + +--Bebi na fonte de Ouguella. A vós, senhor, devo eu a saude e a vida. +Por vós a sacrificarei com orgulho. + + + + +XLVII + + +Estavam as festas do casamento no auge do fervor, quando se aproximou de +Viriatho Tantalo, que chegára repentinamente, e lhe communicava: + +--Emquanto Quinto Pompeu Rufo está dirigindo o ataque contra os +Numantinos, Quinto Servilio Cepio destacou-se do exercito romano, e +descendo com algumas Legiões para a região Occidental da Hespanha, +rompendo hostilidades, quebranta assim o Tratado de Paz ratificado pelo +Senado! Acompanha-o Decio Junio Bruto, o que quer dizer, que é uma +campanha em fórma. + +Viriatho encarou Tantalo com assombro, por vêr que a infamia de Cepio +era tão clamorosa como a carnificina feita por Galba, e apenas proferiu +a phrase: + +--Ainda tenho a minha espada! + +E aproximando-se de Lisia, tomou-lhe as mãos com anciedade: + +--Vou partir. Sou informado n'este momento que o Consul Quinto Servilio +Cepio opéra com um exercito entre a Oretania e a Carpetania! Tenho de ir +sustar de prompto a este perigo, e impedir a deslealdade do Consul. + +E aproveitando aquellas ultimas horas da festa do seu noivado, chamou os +Mil Soldurios que o acompanharam sempre durante os dez annos de campanha +contra os romanos, para que passassem palavra a todos os que alli +estavam, representantes da Vettonia, da Carpetania, da Oretania, da +Callaecia, da Beturia, da Cynesia, para que partissem para as suas +terras, que referissem a infamissima deslealdade de Cepio, e que +tivessem promptos para a primeira chamada os Terços e Companhias com que +faria frente ao Consul indigno que assim rasgava um Tratado solemne. + +E depois de ter beijado a face de Lisia, n'uma despedida muda mas +melancholicamente expressiva, seguiu em marcha com os Mil Soldurios, +avançando em direcção aos Vettões para formar o seu primeiro nucleo de +resistencia. + +Corriam a trote largo, quando ao passarem por um rio, em que os cavallos +foram dessedentar-se, uma pobre lavadeira que estava ahi á beira d'agua, +fitou Viriatho com um olhar compassivo: + +--Como uma festa tão alegre do feliz casamento se interrompeu, sem +ninguem tal cuidar! + +Os Soldurios não fizeram reparo do que dizia a pobre mulher, que lavava +á beira do rio; continuou murmurando: + +--Elle _não morrerá em batalha_, isso é bem certo! Lisia ficará sempre +noiva. + +Em breve os cavalleiros se afastaram da margem e precipitaram a +carreira, seguindo Viriatho na frente, com a impaciencia de ir +defrontar-se com o perigo. E a obscura mulher, continuando a lavar á +beira do rio, fallando comsigo, sem ser ouvida por ninguem, dizia na sua +credulidade: + +--Na minha choupanasinha eu tinha dependurada a _Boliana_, para me +revelar a sorte de Viriatho. Emquanto Viriatho andou dez annos a fio nas +guerras contra os Romanos, a Boliana estava sempre verde. Só de hontem +para hoje é que reparei que a Boliana emmurchecia. Estou a vêr o seu +destino; mas a Espada de Viriatho é invencivel! e Viriatho não morrerá +em batalha! São a favor d'elle os agouros... só a Boliana é que está +emmurchecendo. + +Ia a perder de vista a cavalgada, e lançando-lhe um olhar demorado, +murmurou a pobre mulher antes de continuar no seu trabalho: + +--Estão-me a lembrar agora aquellas palavras da Canção do noivado! +Fallavam de morte, no meio de tanta alegria; não fui eu só que o notei, +quando cantaram: + + Laço que a união celebra, + Nem mesmo a morte o quebra. + +O povo tem a intuição das cousas; na sua inconsciencia apparece por +vezes como vidente. + + + + +XLVIII + + +Cepio, por cumulo de sua perfidia, sabendo que o exercito de Viriatho +fôra licenceado e que os Terços e Companhias tinham regressado ás suas +terras e provincias, levou o descaro affrontoso a talar o solo da +Lusitania para se encontrar com Viriatho desarmado. + +No seu caminho, Viriatho topou com multidões de gente foragida das +cidades invadidas, saqueadas e incendiadas por Quinto Servilio Cepio. +Vendo-o passar, em grandes alaridos pediam soccorro, que acudisse a +tamanha calamidade; por que o Consul Cepio já estava alli perto, e +forçára, com medonhos suplicios, alguns aldeões a declararem o caminho +que Viriatho seguira, contando agarrar o general lusitano. + +Viriatho, encobrindo a surpreza da noticia, e diante do perigo, resolveu +o plano a oppôr-lhe: retirar-se para o paiz dos Vettões, aonde tinha +gente firme e da maxima confiança. Era-lhe facil ahi um levantamento em +massa. E para não perder tempo, mandou emissarios aos Gallaicos, para +acudirem ao attentado inqualificavel com a maior presteza, porque desde +o crime de Servio Sulpicio Galba, não se vira perfidia mais clamorosa +como esta agora de Quinto Servilio Cepio. + +No emtanto, o Consul procurava com o seu exercito Viriatho, e sabendo +que elle está próximo da Carpetania, com homens recrutados pelo caminho, +mal armados, com foices roçadoiras, machados, chuços e mangoaes, entende +que é essa a melhor occasião de atacar o caudilho lusitano e libertar o +dominio de Roma na Hespanha d'esse libertador patriota. Diante de um +exercito assim consideravel como o de Cepio, Viriatho, com um tino +pratico imcomparavel, reconheceu que seria rematada loucura acceitar +batalha em condições de tamanha desegualdade. E tirando da propria +difficuldade do momento os recursos para uma inesperada defeza, +descobriu no terreno aonde todo o exercito se perderia um ponto de que +soube aproveitar-se para a salvação. Recuando para um valle profundo, +para o qual dava entrada uma garganta estreita, por alli fez passar a +pouca tropa de que dispunha, embaraçando com os seus Mil Soldurios, que +o exercito romano se aproximasse e o envolvesse. Durante esta passagem +para o valle amplo, os Cavalleiros simulavam movimentos como quem se +preparava para uma batalha campal; e os Romanos suspeitando que Viriatho +os attrahira para alli, porque teria no valle um consideravel exercito +sobre que se apoiava, fizeram alta, temerosos da cilada, porque viam +através da estreita garganta estendidos ao longo do valle negrejarem os +vultos dos Terços lusitanos. + +Viriatho prolongou esta situação espectante, para dar tempo a pôr fóra +de perigo as pequenas forças do seu commando. Conseguido isso com a +maior felicidade, Viriatho, a um signal dado, dispersou-se com os seus +Soldurios com uma rapidez inacreditavel, desapparecendo por entre os +anfractuosidades do terreno com surpreza dos romanos, que debalde +tentaram irem no encalço d'elles em perseguição. Cepio, desesperado por +aquelle acto heroico de Viriatho, que assim lhe patenteava a sua +superioridade militar, avançou pelo territorio dos Vettões, +queimando-lhes as ceáras, derrubando os casaes isolados e pondo a saque +as povoações, passando á espada todos os que encontrava armados, dando +caça ás guerrilhas que procuravam juntar-se a Viriatho. + + + + +XLIX + + +A malvadez com que o Consul Cepio procedia contra as povoações inermes, +chegando a mandar expôr nas praças pregados em cruzes os lusitanos que +lembravam o Tratado da Paz violada, fez reflectir Viriatho, forçando-o a +um acto de coragem e dignidade. Participou aos seus companheiros: + +--Aos estragos que Cepio está praticando, não sendo possivel oppôr-lhe +já uma força armada, que ainda leva seu tempo a reunir, cumpre +oppôr-se-lhe n'este momento a força moral. + +--A força moral? Objectou Minouro.--Em que consiste n'este transe a +força moral? + +--Quero lembrar a Quinto Servilio Cepio, que temos um Tratado de Paz +assignado por seu irmão Serviliano, e ratificado pelo Senado e pelo +Povo. Que pela nossa parte ainda o não infringimos, e que acreditamos na +fidelidade de Roma no cumprimento das leis que ella a si se decreta. Que +tres dos meus mais leaes Companheiros vão d'aqui ao acampamento de Cepio +mostrar-lhe o Tratado de Paz, e declarar-lhe que á magestade d'elle +entregamos a nossa defeza. + +E voltando-se para Ditálcon, Andaca e Minouro, que o contemplavam +silenciosos, disse-lhes com voz firme: + +--A vós, como os meus maiores e mais leaes amigos, encarrego de irem ao +arraial de Quinto Servilio Cepio appresentar-lhe a respeitosa homenagem +dos Lusitanos; e em seguida ás declarações de confiança no Tratado de +Paz ratificado pelo Senado, mostrae-lhe esse diploma authentico, trocado +entre Roma e a Lusitania. + +E entregou as laminas de cobre em que estava gravado o Tratado a +Ditálcon, o mais velho dos tres Companheiros, que partiram rapidos para +o acampamento romano, levando ramos de oliveira apanhados pelo caminho, +por servirem de parlamentarios que pediam paz, ou que iam com intenções +pacificas. Os tres companheiros iam conversando: + +--Viriatho, com certeza, não sabe quem é Cepio, um dos maiores devassos +de Roma? E é com um sujeito d'estes que Viriatho se fia em força moral! + +--O Consul não perde esta occasião; e bem tolo será se a não aproveitar +para vingar seu irmão Serviliano, forçado por Viriatho a assignar esta Paz. + +--São passadas perdidas, estas; por que Cepio sabe que não temos gente, +e carrega sobre nós a valer. Oh, se carrega! Nem fôra elle tão estupido +como general para cobrir a sua inepcia com este lance. + +--Póde ser que as passadas não sejam perdidas! Porque Cepio é homem para +entrar em negocio... + +--Em negocio? + +--Ha ás vezes combinações imprevistas, que dão novo rumo aos +acontecimentos. + +--E esta occasião é asada para isso. + +--O ponto está em sabel-a approveitar habilmente. + +O dialogo entrecruzava-se, quando Ditálcon, Andaca e Minouro chegaram ao +acampamento romano. As vedetas e guardas avançadas avisaram de prompto; +Cepio mandou alguns Cavalleiros para acompanharem até á sua barraca os +parlamentarios enviados por Viriatho, imaginando que vinham +annunciar-lhe a rendição do Caudilho lusitano, ou em peior hypothese, +que Viriatho achando esta hostilidade incompativel com a dignidade +militar, lhe mandava o desafio provocando-o para um combate singular, em +campo aberto. Porém Cepio afastando da mente esta conjectura que não +lisongeava a sua covardia, reflectiu tacitamente: + +--Se me apresentarem um tal doésto, recusarei dizendo: Que deixo esses +combates singulares aos gladiadores da arena, pagos para espectaculo do +povo, sempre ávido de divertimentos. + +E mandando entrar á sua presença os tres parlamentarios, divisou-lhes +uma expressão de quem antes de fallar já se entendia. + + + + +L + + +Na ideia em que Cepio os achava, mostrou aos tres parlamentarios um +sorriso de affabilidade, e um trato verdadeiramente urbano: + +--Direis a que vindes. + +--Envia-nos Viriatho.--Assim começou Ditálcon, o mais velho e +auctorisado dos companheiros. + +--Ouvirei attentamente. + +--Envia-nos Viriatho a dizer-vos, que tendo recebido da grande e +generosa Roma o titulo extremamente honorifico de Amigo, é-lhe +moralmente impossivel, sem pécha de traição, o pegar em armas contra a +poderosa Republica. Isto pelo seu lado, dando como prova os factos de +estar dissolvido o Exercito lusitano, e ter deposto as armas +confinando-se na vida civil pelo seu recente casamento. Quanto a vós, +vendo como viestes talando a Lusitania, queimando cidades pacificas, e +ainda agora atacaes violentamente os Vettões e Gallaicos, lembra que +existe o Tratado assignado por vosso irmão e ratificado pelo Senado e +pelo Povo romano, no qual está garantida a paz e tranquillidade da +Lusitania. Pedia pois... + +Cepio, mal podendo encobrir a colera: + +--Não posso ouvir fallar n'esse Tratado _assignado por meu irmão_, sem +que o sangue se me revolva. Perco a cabeça. Ha certas occasiões em que a +honra nos prejudica para uma completa e perfeita vingança. Esta é uma +das taes. + +--Mas, senhor, aqui trazemos o proprio Tratado authentico, para vêres... + +Cepio tomou nas mãos o Tratado, olhando-o com desdem, e disse para os +tres com um sorriso acanalhado: + +--Quando eu acompanhei á Hespanha o Consul Quinto Pompeu Rufo, que está +combatendo diante de Numancia, não foi para vir tomar os bellos áres da +Lusitania! Esse Tratado nada vale para mim. + +--Violaes então a auctoridade da grande e generosa Roma!? + +--Quem vos auctorisa a tão monstruosa suspeita?--redarguiu Cepio. + +--A letra... + +--Qual letra, ou qual careta! volveu Cepio com o seu ár pulha, que +combinava de vez em quando com a philaucia de Consul romano. E com ár +insolente e confiado continuou, affectando segredo de importancia: + +--Os Tratados só têm a força que lhes dão as Espadas. Bem vejo que +Viriatho não está bem munido n'este momento, porque me manda lembrar o +Tratado. Mas o Tratado... o Tratado já não existe. Quereis saber? Aqui á +puridade, e só para nós... + +Os tres parlamentarios aproximaram-se de Cepio, sentindo-se lisonjeados +pela confidencia que iria fazer-lhes: + +--O Senado convenceu-se da indignidade de meu irmão, assignando esse +Tratado. Consegui eu mesmo isso; e o Senado concedeu-me secretamente a +faculdade de hostilisar Viriatho, mas sómente hostilisal-o... + +Minouro fitava o Consul com o maximo interesse; Ditálcon parecia +abatido, e Andaca meditava. O Consul, olhando para elles, e pondo-lhes +as mãos pelos hombros, continuava: + +--Meus amigos! Tenho aqui cartas de Roma dizendo-me, que vem pelo +caminho o decreto do Senado mandando continuar a guerra da Lusitania. +Quereis vêl-as? + +--Basta-nos a vossa palavra! disseram os tres. + +--Nem podia deixar de ser assim,--proseguiu Cepio com enfatuado +desdem.--Accusarão os vindouros Roma de desleal nos seus Tratados, mas +nunca de um governo estupido! Pois era lá possivel que sustentassemos +uma guerra desesperada em Numancia, que pertence á primitiva unidade +lusitana, e que estivessemos de mãos atadas na parte occidental da +Hespanha pelo pacto imposto por um cabecilha, que para nós os romanos +nunca deixou de ser o _Dux latronum_! + +--Com que, Roma decreta que se continue a Guerra da Lusitania? inquiriu +com assombro Ditálcon. + +--Como acabaes de o ouvir. + +--A nossa missão parece terminada,--disse Ditálcon, quebrantado o animo. + +--Não a considereis terminada,--interrompeu Cepio, tornando a approximar +de si os tres emissarios.--Alguma cousa bem combinada se poderá fazer +ainda, e depende da vossa intelligencia. Quereis a paz da Lusitania? + +--Queremos! accudiram os tres. + +--A Paz da Lusitania, mas não a Paz de Viriatho! disse o Consul com +orgulho. D'essa tratemos aqui, partindo do ponto que Viriatho é o unico +embaraço d'ella, e que emquanto elle viver nunca Roma considerará a Paz +da Lusitania senão como uma affrontosa derrota. + +--Mas Viriatho é querido do Povo, que o acompanha cegamente. + +--É por isso que Viriatho é um perturbador. A sua obra é uma loucura! +Quer fazer uma Lusitania restaurada pela unificação de elementos de +raças ha tantos seculos extinctas, imaginando _Lusonios_, com quem nada +têm as gerações actuaes. + +Ditálcon acenou com a cabeça, em signal de adhesão áquella ideia. E o +Consul, vendo que estava sendo comprehendido, voltou-se para Minouro: + +--Nós não podemos andar aqui em balanços ao grado dos sonhos de +Viriatho; quer fazer uma Patria Lusitana, com um individualismo e +autonomia propria, quando entre Lusitanos e Iberos não existem +fronteiras separativas, nem de montanhas, nem de rios. É tempo de acabar +com estas utopias, tornando a Hespanha uma Iberia unida para acceitar a +civilisação de Roma e continuar no occidente a sua obra dominadora. + +Minouro regosijava-se com aquellas vistas do Consul, que eram tambem as +suas. E Cepio, voltando-se para Andaca, e já com ár determinado a quasi +imperativo: + +--Para attingir este grande ideal da civilisação romana, do direito, da +administração, da ordem publica, é de força que renegueis a Patria +lusitana. + +E como Cepio notava que os tres estavam entre si de accordo, disse para +elles: + +--Roma carece das capacidades e energias dos homens de Hespanha. Eu +vol-o garanto, Roma encarregou-me de vos conferir o titulo de Cidadãos +romanos, e as honras do Patriciado, com accesso aos altos cargos da +Republica, e uma somma correspondente de sestercios, se... + +Os tres entreolharam-se, e querendo penetrar nas intenções de Cepio, +comprehenderam-se todos. Minouro interrompeu a suspensão silenciosa do +Consul: + +--Effectivamente, Viriatho está-se tornando um embaraço. + +--Quando se chega a certo gráo de popularidade, em dados homens torna-se +isso um perigo. + +--Um acto decisivo vale por annos de lucta. + +O Consul volveu então com frieza: + +--Mantenho as propostas em nome da Republica romana: Impõe-se n'este +momento a necessidade da morte de Viriatho. Roma dá-vos o titulo de +Cidadãos romanos... + +--Qual de nós ha-de... + +--Dá-vos as honras do Patriciado. + +--A morte de Viriatho impõe-se... + +--Dá-vos o accesso aos altos cargos da Republica, e uma somma de +sestercios. + +--Tiremos á sorte quem hade matar Viriatho. + +O Consul estendeu o seu capacete, lançando dentro d'elle tres pequenos +seixos, sobre um dos quaes escrevera==Morte==. Cada um dos tres tirou a +sua pedra. A Minouro caiu aquella em que estava inscripto: ==Morte.== + + + + +LI + + +Era noite velha, quando Ditálcon, Andaca e Minouro regressaram ao +acampamento de Viriatho. Demoraram-se mais tempo do que o Cabecilha +imaginára, revolvendo por vezes na mente que fortes motivos ou rasões +politicas se debatiam na barraca do general romano, para lá se deterem. +De vez em quando occorria-lhe a conjectura de que Cepio, não +reconhecendo a inviolabilidade dos seus parlamentarios, os teria mandado +passar pelas armas, ou pelo menos os guardava como prisioneiros, como +refens para lhe impôr condições de rendição. N'esta prolongada +preoccupação de espirito, e sob a pressão dos inesperados +acontecimentos, que só poderiam ser contrabalançados pela energia e pela +astucia, Viriatho cahiu em um somno profundo, como aquelle em que se +fica immerso antes de caminhar para a morte. Embora profundo, o somno +era agitado, como em homem costumado a estar álerta mesmo quando +descansava; e n'essa agitação, debatia-se Viriatho com um pezadello, um +sonho, que sem differença e por fatalidade coincidia com o que estava +prestes a acontecer. Na agitação d'aquelle somno dormido sobre a terra +recalcada poucas horas antes pelos cavallos, Viriatho sentia os passos +dos seus tres Companheiros, que se aproximavam silenciosamente da +barraca em que estava dormindo; um d'elles, Minouro, afastou o panno e +entrou escondendo de traz das costas um punhal de dois gumes. N'aquella +anciedade cataleptica, Viriatho quiz erguer-se, gritar, mas era +impossivel qualquer movimento; em seguida entrou Ditálcon, e Andaca +ficou quasi da parte de fóra, mas era ainda visto claramente. Sob o +terror do sonho que o opprimia, Viriatho viu Minouro curvar-se sobre +elle, e erguendo ao ár o braço com o punhal descarregar o golpe... + +N'esse momento de extrema angustia acorda, e entre a illusão e a +realidade, sentiu um golpe vibrado fortemente no pescoço; antes que o +sangue lhe embaraçasse a voz, Viriatho, abrindo os olhos attonitos, pôde +proferir as palavras: + +--O meu maior amigo? Minouro... + +Os borbotões de sangue que lhe encheram internamente o peito e +respingaram pelos pannos da barraca, não deixaram que podesse mais +exprimir-se, e ficou exanime, arquejando, até ao ultimo alento, passando +assim, horrorosamente, de um sonho tremendo, em que Viriatho, pela sua +lealdade, não ousaria acreditar, para a realidade tragica e affrontosa, +que ia actuar como uma eterna calamidade sobre o futuro da Lusitania. + +A morte de Viriatho fez-se com rapidez e segurança; os tres Companheiros +da Trimarkisia sahiram da barraca sem ruido, e simulando ordens +recebidas de Viriatho montaram nos seus cavallos e partiram á desfilada +para o arraial romano. Cepio estava dormindo; um Cavalleiro foi +acordal-o, e dizer-lhe: + +--Morreu Viriatho! + +Quinto Servilio Cepio, voltando-se sobre o lado direito para continuar o +somno, deu ordem ao Cavalleiro: + +--Que esses entes abjectos esperem lá fora, até que seja dia. + + + + +LII + + +Viriatho era sempre o primeiro que percorria o acampamento; a sua +presença era como um toque de alvorada. N'aquelle dia, que despontava +luminoso e sereno, não apparecera; como faltavam tambem os seus tres +Companheiros, facilmente imaginaram os Mil Soldurios que iria reconhecer +algum fôjo ou desfiladeiro para organisar uma emboscada contra o +exercito consideravel de Cepio. Mas o sol erguia-se; era dia claro, e a +barraca do Caudilho conservava-se fechada. Occorreu a ideia de verificar +se estaria cahido por doença; o que estava mais perto levantou resoluto +o panno da barraca, e viu o vulto de Viriatho estendido em cima da +relva, sobre póstas de sangue coalhado; e recuando com espanto: + +--Está morto Viriatho! Apunhalado, apunhalado! + +Aquelle brado sôou como um estalido de raio, quando, ao perto, fende o +ár ambiente; o trovão foi o rumor propagado entre os Soldurios e por +entre os Terços e Companhias, que formavam agora o pequeno exercito de +Viriatho. + +--Apunhalado Viriatho! Morto Viriatho! + +Para a barraca do general correram todos aterrados. Não compareceram +Ditálcon, Andaca e Minouro; eram os unicos que faltavam. Sem esforço +reconheceram que esses, a quem Viriatho considerava como os seus maiores +amigos, é que o tinham apunhalado traiçoeiramente, covardemente, +emquanto elle dormia! + +Corriam lagrimas de desespero pelas faces dos velhos camaradas de +Viriatho n'esta campanha de dez annos pela independencia da terra lusitana. + +A barraca foi desmantelada, e ficou patente aos olhos de todos o corpo +inanime de Viriatho estendido como se tivesse passado instantaneamente +do somno da vida para o da morte; via-se-lhe o golpe profundo do pescoço +dado por mão certeira, a que teria succumbido rapidadamente e quasi sem +agonia. Sobre o sangue derramado em cima de que jazia, e a seu lado, +estava estendida a espada, que o acompanhava sempre, espada invencivel, +á qual attribuiam poderes maravilhosos. Vendo a espada, e não se +atrevendo nenhum dos Soldurios a tomal-a na mão, diziam entre si: + +--Agora comprehendemos as vozes que corriam: Viriatho não morreu em +batalha; assim lhe estava vaticinado. + +--Mas o oraculo, que lhe parecia favoravel, deixára no vago a hypothese +atroz, de morrer apunhalado á traição pelos seus melhores amigos! + +--Antes vencido e morto na refrega, no sacrificio voluntario da vida por +uma ideia, do que esta sorte miseranda. + +E por todo o exercito, em grupos, que se formavam em tamanha desolação, +levantavam-se alaridos, prantos de terror e de magoa; bem reconheciam +que aquelle desastre era a perdição de todos, e que sem o chefe +prestigioso achavam-se á mercê do Consul romano, e para muitos annos +abafada a resistencia da Lusitania. Na angustia em que todos se viam, a +pouca distancia do exercito de Quinto Servilio Cepio, o desespero da +situação causava uma apathia, uma obnubilação para planear a defeza +urgente. + +N'este momento, afastando os grupos que cercavam o corpo de Viriatho, +chegou Tantalo, um dos bravos em que mais confiava o Caudilho, e +collocando-lhe a espada entre as mãos, cruzada sobre o peito, exclamou: + +--Morreu o teu corpo, mas permanece imperecivel o teu ideal. Esta Espada +transmittirá o esforço, truncado pela traição, áquelle que cedo ou tarde +servir a aspiração de uma Lusitania livre. + +E voltando-se para o exercito, que parecia reanimado por estas palavras: + +--O que temos a fazer agora, e primeiro que tudo, é prestar a Viriatho +as honras do funeral. + +Emquanto se davam as ordens para realizarem de prompto, com a maior +solemnidade, a lugubre cerimonia, no arraial dos romanos levantavam-se +cantos de acclamação triumphal, que eccoavam de quebrada em quebrada: + +--Acabou a Guerra da Lusitania. Morreu Viriatho! Morreu Viriatho. + + + + +LIII + + +No arraial de Quinto Servilio Cepio a inesperada noticia da morte de +Viriatho propagou-se com uma rapidez inaudita; perguntavam entre si os +Legionarios: + +--Quem seria o valentão que se atreveu a ir atacar pessoalmente aquelle +colosso? + +--Morreu em duello Viriatho!? + +--Só por traição... + +--Quem foi o romano astucioso? + +--Quem teve essa gloria? + +--Não ha gloria em matar á traição. + +--Não foi nenhum romano; fôram lusitanos, e amigos de Viriatho. + +--Custa a crêr. + +--Elles estão ahi junto da barraca de Cepio para receberem o premio +promettido. + +--Então, foi Cepio que os comprou? que os aliciou para a traição? + +--Sim! Nada podendo pelas armas, alcançou pela astucia o que nunca +poderam conseguir Vetilio, Plancio, Nigidio, Fabio, Quinccio e +Serviliano. É velho o ditado, mas sempre verdadeiro: Quem não póde, +trapacêa. + +E n'estas conversas entre os Legionarios, a curiosidade aguçava-se +estimulando alguns d'elles para irem vêr como eram as caras dos tres +miseraveis que tinham, ao serviço de Cepio, assassinado o general que +Roma tanto temia. Os Legionarios que passavam e encaravam com Ditálcon, +Andaca e Minouro, iam dizendo entre dentes: + +--Ia jurar que aquelles homens não são lusitanos! + +--Viste aquelle mais alto, e mais velho? Se não é um africano branco, +berber, mesmo ao pintar! + +--E o outro? o loiro, parece celta. + +--O da cara redonda é que se assemelha mais ao typo luso; mas assim +roliço, e puchando para a gordura... é com certeza ibero. + +Afastaram-se á pressa, por que o Consul Quinto Servilio Cepio apparecera +á porta da sua barraca de campanha; alguns ouviram o som confuso das +palavras trocadas entre elle e os tres traidores, palavras atropeladas, +e d'entre as phrases destacando-se as que Cepio proferiu com accentuado +e esmagador desdem: + +--Roma não tem por costume dar premio a soldados que estrangulam o seu +general. + +As trombetas abafaram o resto da phrase, tocando á formatura das Legiões +e á parada geral do exercito. Emquanto esteve o exercito consular em +fórma, Cepio conferenciou com os Centurios, estabelecendo o plano a +seguir depois da morte de Viriatho: + +«Primeiramente intimar ao exercito lusitano a rendição peremptoria e +incondicional; agora privado de chefe, é de todo impossivel a resistencia. + +«Depois d'isto, que Decio Junio Bruto avance com uma parte do exercito +romano e penetre na região da Vettonia e vá ao encontro dos Callaicos, +que tratam de prestar soccorro ao exercito, conforme o pedido que lhes +fizera o Caudilho. + + + + +LIV + + +Os Cavalleiros romanos, que chegaram com a intimação affrontosa de Cepio ao +arraial lusitano, podéram vêr e contaram as cerimonias grandiosas que se +praticaram no Funeral de Viriatho. D'entre os Mil Soldurios que sempre o +acompanharam, uns encarregaram-se de vestil-o magnificentissimamente com as +mais ricas e festivas roupas que trajava em tempo de gala, quando animava +os jogos celebrando as derrotas romanas. Amarraram-lhe os cabellos na +testa, como se fôsse para entrar em combate, pondo-lhe na cabeça a triplice +cimeira e o capacete de couro; pendente do pescoço o pequeno escudo +concavo, preso por corrêas, e em uma das mãos um punhal largo ou faca de +matto, estendida a seu lado uma lança de ponta de bronze e gancho para não +deixar fugir a prêza. Outros Soldurios acarretaram para cima de um alto +penhasco que estava na corôa da montanha, grandes mólhos de rama de +pinheiro, de faias e carvalhos, formando alli uma estupenda pyra, sobre a +qual, com veneração, fôram processionalmente collocar o corpo rigido de +Viriatho. Parecia um soberbo throno a pyra; e logo que cada um dos Mil +Soldurios foi junto do cadaver dar-lhe o derradeiro adeus, dividiram-se em +grupos de duzentos, e póstos em frente uns dos outros, como quem vae entrar +em combate, esperando que fôsse lançado fogo á enorme pyra. A chamma +começou a atear-se, e assim que ella irrompeu intensa, principiaram as +dansas guerreiras em volta da pyra, em fórma agonistica, batendo os +escudos, floreando as lanças, brandindo as espadas e entrecruzando-se +vertiginosamente, como se esse tripudio sanctificasse mais o acto lugubre, +continuando ininterruptamente, incansavelmente, até que a ultima labarêda, +tendo combusto o corpo de Viriatho, se apagasse por não ter mais que +queimar. + +E emquanto aquellas turmas de duzentos cavalleiros dansavam em volta da +pyra, dois outros grupos conservavam-se balançando-se como a accentuar o +rythmo de um Canto, em que celebravam as virtudes e o heroismo de +Viriatho. O que esse Côro generoso e heroico vociferava, chegou na voz +dos tempos a penetrar na historia: + + + ENDECHA FUNERAL + + PRIMEIRA TURMA: + + De obscura estirpe nascido, + Fôra em criança pastor: + Certo prenuncio e augurio + Que um dia, por seu valor, + Intelligencia e denodo, + Guiaria o Povo todo. + + SEGUNDA TURMA: + + Nos transes mais arriscados, + A astucia e penetração + Dos seus planos de batalha, + Descobria a salvação! + Vimol-o em Tribula, quando + Teve a Viria do commando. + + PRIMEIRA TURMA: + + Por trazer o Collar de oiro + Não deixou de ser affavel! + Dava a todos egualdade, + Contra Roma era implacavel! + Nas Legiões consulares, + Mandava ao Orco aos milhares. + + SEGUNDA TURMA: + + Roma offereceu-lhe um dia + Da Lusitania a Realeza! + Simples, modesto no trato, + Sceptro e purpura despreza, + Fazer livre a Patria sonha; + Por ella a morte é risonha. + +Este grupo de Soldurios unindo-se, começaram uma carreira vertiginosa em +volta da pyra; e os que até áquelle momento andavam em volteio +ballucinante pararam subito, cantando por sua vez, divididos em duas filas: + + PRIMEIRA TURMA: + + Dominou pelas victorias! + Mas nunca sua vontade + Altiva se exerceu fóra + Da Justiça e da Equidade. + Sempre as prêzas repartia; + Nada para si queria. + + SEGUNDA TURMA: + + Valente, audaz, destemido, + No seu viver era sóbrio! + Commodidades e luxo + Tinha-os por vil opprobrio. + Para a liberdade attreito, + Tinha o duro chão por leito. + + PRIMEIRA TURMA: + + Triumphava nos perigos + Pela astucia e pela audacia! + Cansou Roma, a Paz lhe impondo + Pela instante contumacia. + Manietou os tyrannos + Na campanha de dez annos. + + SEGUNDA TURMA: + + N'esses dez annos de lucta, + Á sua voz tudo corre; + Uniu-nos pela vontade + Que a Patria lusa soccorre, + A nossa Patria ditosa, + Que, firme, libertar ousa! + + AS QUATRO TURMAS: + + E Roma, sempre vencida, + Só achou o assassinato, + Pela perfidia affrontosa + Para vencer Viriatho! + Vergonha á Cidade eterna, + Que pela traição governa. + +O Canto do soberbo Côro acabou pela estranha Vociferação, condemnando a +traição execranda de Roma contra Viriatho emquanto dormia. Areytos e +Tripudios funerarios acabaram simultaneamente; e emquanto se abriu uma +vastissima cova para arrojar as cinzas de Viriatho, procedeu-se ao +sacrificio das victimas consagradas aos manes do general insubstituivel. +Cortaram as dextras dos prisioneiros romanos, que eram quasi todos +iberos e levantinos, e foram mortos muitos cavallos. Dedicados amigos de +Viriatho combinaram entre si o suicidio religioso, para o acompanharem +além da morte, sendo alli enterrados sobre as cinzas d'aquelle com quem +contavam encontrar-se em um melhor mundo. Subitamente apresentou-se á +beira da cova Bovecio, e exclamou com voz firme: + +--Ao bom conselho de Viriatho devi o voltar á vida, de uma doença +mortal. É de meu dever acompanhal-o na morte. + +E vibrando em si proprio uma punhalada, cahiu borbotando sangue na larga +cova aberta. Muitos dos Soldurios de Viriatho, levados pela mesma +vertigem, proclamaram o suicidio religioso. Então Andergus, o espadeiro +de Toletum, propoz: + +--Que se suicidem tantos amigos e companheiros de Viriatho, quantos os +annos que duraram os seus combates contra Roma. + +Avançaram para ao pé de Andergus os Maioraes da Mésta, Edovius, Togotes, +Uvarna, Suttunus, Semesca, e alguns chefes de Contrebias, taes como +Aernus e Candiedo; e começaram entre si um duello desvairado, jogando-se +golpes de morte, cada qual procurando não ser o ultimo sobrevivente. +Andergus foi o primeiro a cahir por terra. Mas a cerimonia inaudita teve +de ser interrompida por um successo impressionante: dois Cavalleiros +romanos, em nome do general Quinto Servilio Cepio, apresentaram-se +intimando a rendição do exercito lusitano. + +--Nunca!--bradaram os primeiros que ouviram a intimação affrontosa. + +--Não se pactúa com um general que julga chegar á victoria pela traição. + +E os que iam suicidar-se pela confraternidade heroica, decidiram: + +--Morramos, sim, mas em lucta desesperada contra o infame Consul. + +E n'aquelle momento, lançando a ultima pá de terra sobre a sepultura de +Viriatho: + +--Para a frente! Tantalo, Tantalo seja o nosso general, para continuar a +campanha. + + + + +LV + + +Depois que Tantalo tomou o commando do pequeno exercito lusitano, alli +mesmo em conselho armado assenta o plano a seguir para evitar o combate +com Cepio: + +--Temos dois recursos: ou debandar o exercito, indo cada um de nós +recolher-se a Numancia, e coadjuvarmos Salóndico, que resiste com +valentia a Quinto Pompeu Rufo; ou seguirmos em marcha sobre Sagunto, que +está em poder dos Romanos, é verdade, mas cujas cercanias acham-se +povoadas por Turdetanos. + +--Para Sagunto! Para Sagunto. + +A marcha fez-se com precipitação, de modo que Cepio, vendo que os +Lusitanos não se rendiam, e dando ordem para o ataque immediato, +encontrou o campo abandonado. Mandou circular em todas as direcções para +descobrir o caminho que os lusitanos seguiam; e facilmente lhes seguiu o +encalso, alcançando-os proximo das vertentes de Palancia e do Turia. + +Tantalo não pôde evitar o combate; reconhecia que era impossivel a +victoria, mas a derrota certa havia de custar muito sangue aos romanos. +E voltando-se para os Soldurios, que no funeral de Viriatho se ajuntaram +dois a dois para luctarem em duello até cahirem mortos para acompanharem +ao outro mundo o seu chefe, exclamou: + +--Agora é que vale a pena morrer. Continuamos ainda a glorificação de +Viriatho. + +O arranque com que os Lusitanos receberam o ataque do exercito de Cepio +foi de molde, que o Consul, seguro da victoria, julgou melhor, ainda +assim, não se aventurar ás contingencias do momento; e antes de dar o +golpe decisivo, e dispostas todas as forças para o desfecho tremendo em +que seriam passados á espada, mandou dizer a Tantalo: + +--Posso offerecer-vos a _Deditio_. Quero ser generoso com os bravos que +não temem a morte. + +Tantalo explicou aos seus companheiros o que era a _Deditio_ concedida +pelo general romano: + +--Se nos entregarmos como _Dedititios_, ficamos subditos de Roma, e como +taes ninguem nos poderá reduzir á condição de escravos vendendo-nos nos +mercados como bestas de carga. Como _Dedititios_ tem de nos ser dado um +territorio para habitarmos como Colonos. + +A ideia de nunca serem escravos mais do que tudo sorriu áquelles +cansados lusitanos; e então Tantalo mandou entregar a sua espada a Cepio +como signal da rendição. + +Cepio desejava apagar a mancha indelevel da deslealdade com que rasgou o +tratado de Paz, e procurando attenuar o odio da perfidia com que fez +assassinar Viriatho, deu aos trôços da gente que formava o exercito +lusitano o territorio extenso e fertil do valle banhado pelo Turia, para +o colonisarem pacificamente. + +Passados dois annos, Decio Junio Bruto, denominado por antonomasia o +Callaico, por ter derrotado os quarenta mil gallegos que vinham em +auxilio de Viriatho, confirmou os privilegios d'aquelles dediticios, e á +cidade que haviam fundado e já se tornava florescente deu o nome de +_Valencia_, consagrando o heroismo dos destemidos lusitanos. + + + + +LVI + + +Estavam acabadas as guerras de Viriatho, mas não estava pacificada a +Hespanha lusitana. Decio Junio Bruto tinha transposto o rio Lima, e +entrado na Galliza victorioso, refugiando-se a pobre gente nas cavernas +do Monte Medulio. Dentro em Numancia, o chefe celtibero Salóndico +resiste tenazmente contra os generaes romanos; elle tinha a valentia de +Viriatho, mas faltava-lhe a astucia e promptidão em inventar uma cilada. +Roma não o temia tanto, embora diante d'elle combatessem successivamente +Marco Pompilio Lenas, Caio Hostilio Mancino, Marco Emilio Lepido, Lucio +Furio Philo, Quinto Calpurnio Pisão, até Cornelio Scipião Emiliano. + +Pela indomavel bravura com que Salóndico sustentou Numancia, chegou a +correr entre o povo a voz mysteriosa, que era em suas mãos que estava a +Espada de Viriatho, a invencivel espada. Verdadeiramente quem sabe aonde +está occulta essa espada, que synthetisa a energia para a independencia +da Lusitania? Sabe-o Tantalo, que a salvou de perder-se com generoso +intuito, na rendição junto do Turia. + +Passaram-se esses terriveis acontecimentos, que deixarão inolvidavel o +anno de DCXIV; Lisia, sómente ignorava no seu retiro em Vacca a sorte da +campanha, e nem suspeitava a morte de seu esposo. Mas a demora de +Viriatho, a falta de novas, o silencio de todos em volta d'ella, o ár de +ternura com que illudiam as perguntas que fazia aos que passavam, +lançaram Lisia em uma melancholia deprimente. E ouvindo cantar uma +rapariga gaditana debaixo do seu miradouro, notou que insistentemente +lhe chamava: + +--Sempre noiva! a Sempre noiva. + +E quando Lisia disse para seu pae, o velho druida Idevor: + +--O coração adivinha-me, que Viriatho está morto! + +O velho respondeu com firmeza: + +--Viriatho não podia morrer em batalha! Se não apparece, é porque anda +lá por esses montes da Celtiberia, ou talvez pelo sul da Lusitania, ou +Cynesia, organisando a resistencia. Não desesperemos! + +Lisia, cansada de incerteza, teceu uma corôa de Verbena, a erva da +segunda vista, e collocou-a na cabeça. Desde esse instante lhe occorreu +o pensamento de consultar os oraculos para saber a verdade +completamente, ainda que lhe causasse a maior dôr. E o oraculo mais +sacrosanto e irreparavel nas suas revelações era o das _Pedras +baloiçantes_, os Loghans, visitados na região dos Cynesios, junto dos +quaes nunca ninguem se atrevia a ficar durante a noite. + +Lisia, acompanhada de alguns ambactes ou serventuarios de condição +livre, partiu com seu pae até á Ilha sagrada de Achale, aonde se +recolheu o velho druida, e ella continuou a jornada com impaciencia, +para ouvir a sentença definitiva dos Loghans, na região procurada por +tantos crentes. Não tinha descanso emquanto não soubesse a verdade, mas +verdade que decidia da sua felicidade, de toda a sua existencia: + +--Viriatho está vivo? Viriatho estará morto? + +E seguindo em temerosa jornada por desertos infestados por lobos, e por +cidades occupadas por subditos de Roma, Lisia caminhava incolume, como +no somnambulismo da concentração de uma saudade inconsolavel. + + + + +LVII + + +Contam-se maravilhas d'essa região dos Cynetas, na qual se ouve, segundo +dizem, o esturgir dos raios ardentes do Sol quando se afunda nas aguas +do Oceano, ao fim do dia. E tambem relatam viajantes audaciosos, que +esses blocos de ambar amarello, de impagavel belleza, que o mar arroja +ás praias, são a solidificação d'esses raios solares bruscamente +mergulhados nas aguas. Mas entre tantas maravilhas, a que mais +deslumbrava os espiritos é a dos _Loghans_, os penedos baloiçantes, que +revelam o desconhecido a quem se aproxima d'elles e os interroga. + +Logo que Lisia chegou ao paiz dos Cynetas, mandou que os seus ambactes +esperassem no povoado, dirigindo-se ella sósinha para os dois grandes +fraguedos sobrepóstos, que estavam no caminho do Promontorio Sacro, e se +avistavam de longe, como dois nimbos opacos e caliginosos no horisonte. +Aquelle aspecto infundiu-lhe um terror momentaneo; mas avançando sempre +chegou ao pé dos dois gigantescos penhascos, para os quaes se subia por +saliencias, como imperfeitos degráos formados pela erosão atmospherica. +Um d'esses penhascos, e o maior, estava assente no solo, cercado de +matagaes e dos pedregulhos que o tempo ia destacando d'elle, conforme o +fendiam os raios, a agua gelada nas suas cavidades, e as raizes de +mirrados arbustos. O outro penhasco apoiava-se sobre este, e apesar de +ser um megalitho espantoso, podia-se notar que fôra separado por uma +clivagem natural, e que tendo-se as juntas da estratificação corroido de +fóra para dentro, ficou um ponto que escapando ao phenomeno da erosão, é +aquelle em que oscilla levemente o Loghan ou calháo enorme. + +Lisia, subira para o coruto do monolitho, que permanecia immovel; +sentou-se cansada, n'aquella solidão e amplidão immensa, contemplando o +már ao longe, e vendo o sol sumir-se no occaso. Depois enegreceu o ár, +as sombras da noite cobriram tudo em volta, e Lisia, comprehendendo a +situação da vida sem aquelle que tanto amava, ergueu-se resolutamente, +procurou o vertice do penhasco baloiçante, e interrogou: + +--Está vivo Viriatho? + +A rocha ficou immovel. Lisia quiz ainda repetir a pergunta, mas entrando +em um desespero de presentimento, inquiriu: + +--Está morto Viriatho? + +A rocha oscillou levemente para o lado esquerdo da posição em que se +encontrava Lisia. Ella, como se vibrasse em si um ultimo golpe, renovou +a pergunta, repetindo-se a mesma oscillação sinistra. Lisia ficou n'uma +immobilidade attonita, n'um lethargo inconsciente, como se tivesse +cahido d'aquella enorme altura, e alli jazeu a noite longa, insensivel +ás rajadas frias, prostrada em terra, debruços, como esmagada pela +impressão abrupta. A luz do sol é que a despertou; tinha voltado à vida, +não a do seu dourado sonho, que alli acabára, mas a do soffrimento que +não póde prolongar-se. + + + + +LVIII + + +No desmoronamento total da sua felicidade, Lisia lembrou-se de seu pae, +o velho druida; queria communicar-lhe a revelação tremenda, chorar com +elle a morte de Viriatho. Quando chegou á Ilha sagrada de Achale, +aquelle refugio quasi celeste pareceu-lhe um desterro, e a Torre redonda +consagrada ao Deus innominato appareceu-lhe como uma prisão erguida +sobre o mar. Idevor, logo que viu a barca de couro dirigir-se para a +Ilha, veiu receber Lisia com o côro das nove Donzellas, que volviam a +acompanhal-a a ella, a--sempre noiva. + +Lisia conheceu a intenção; e abraçando o pae, em uma d'aquellas +angustias para que não ha lagrimas, proferiu apenas: + +--Está morto Viriatho! Disse-o o Rochedo baloiçante. + +--Tambem o sei!--devolveu o velho druida, encostando a cabeça da filha +sobre o peito. + +--Quem vos trouxe a noticia? + +--Veiu aqui Tantalo, o companheiro de Viriatho n'esses dez annos de +campanha gloriosa contra os Romanos; veiu entregar-me a Espada de +Viriatho, que conseguiu salvar... + +--A Espada invencivel? + +--A Espada sempre invencivel. + +--Mas, Viriatho não morreu em batalha... Viriatho foi atraiçoado!... Foi +atraiçoado com certeza! + +O velho druida, sustendo-a n'aquella hallucinação clarividente, disse +para Lisia: + +--Atraiçoaram-no os seus tres melhores amigos, Ditálcon, Andaca e +Minouro! Comprou-os o Consul Quinto Servilio Cepio, o mais inhabil dos +generaes romanos; só assim teve a ignobil victoria. + +--E a independencia da Lusitania, d'esta desditosa Patria nossa amada? + +--Completamente perdida!--respondeu o druida desalentado. + +--Perdida, mas não para sempre,--proferiu Lisia, com um accento de +vivacidade e esperança.--Quero vêr a Espada de Viriatho! é o que me +resta do Esposo com quem estive sempre espiritualmente unida. + +E pae e filha encaminharam-se para o subterraneo da Torre redonda, em +que se guardava o thesouro da Lusitania. Lisia reconheceu a Espada: + +--É esta, a mesma que eu lhe cingi no ultimo dia da festa do nosso +noivado, dizendo-lhe com um beijo:--Regressa vencedor! Viriatho cahiu +apunhalado quando dormia: não foi vencido em batalha, não. Não regressou +mais ao seu lar, aos braços da esposa que o esperava anciosa; veiu aqui +ter a sua Espada, que eu contemplo, que eu beijo... + +E como se estivesse em um delirio suave, ao levar a Espada aos labios, o +brilho da lamina de aço reflectiu-se nos olhos grandes e rasos de +lagrimas, e operou-se no seu espirito uma miragem do futuro, como se +conta na velha lenda dos _Espelhos de Salvação_. E n'um arrebatamento +prophetico e assombrada, continuou fitando a lamina fulgente, exclamando: + +--«Desvenda-se-me o futuro. Eu vejo, eu vejo... Vão passados sete annos. +Numancia ainda resiste corajosamente ao cêrco de Cornelio Scipião +Emiliano; e que loucura a do destemido Salóndico! quiz fazer uma sortida +ao acampamento romano, e lá ficou morto. Agora é que Numancia, sem +chefe, tambem está perdida. Numancia não se rende; os Romanos entram na +cidade e ficam assombrados diante do suicidio heroico da população. +Morreram livres. + +E passando a mão delicada pela lamina da Espada, para restituir-lhe o +brilho empanado pela respiração offegante, tornou a contemplar o quadro +do futuro: + +--«Não bastou a traição de Cepio, nem a queda de Numancia para assegurar +o dominio de Roma na Hespanha. É aqui na Lusitania que Sertorio vem +encontrar o espirito de revolta para resistir contra as facções que o +exilaram de Roma. É com o valor dos Lusitanos de que se rodêa, e que +sonham com a sua independencia, que Sertorio derrota os generaes que +Roma contra elle envia. Mas, ai! Empunhará a sua mão a Espada de +Viriatho, que lhe foi confiada... e tal como Viriatho, cae tambem +assassinado por um seu companheiro!... + +Depois de um grande silencio, como se contemplasse acontecimentos +incomprehendidos, como são esses da queda do Imperio romano, das +invasões dos Barbaros do norte, das luctas contra os povos da Africa, +Lisia, passando a mão pelos olhos ennublados, contemplou novamente a +lamina scintilante: + +«A Espada de Viriatho, longo tempo sepultada n'esta ruina immensa, está +outra vez descoberta; eil-a brandida por um braço vigoroso e joven. Uma +era nova se me ostenta! vêjo novos Symbolos, novos trajos; outra vez +desencadeamento de raças de encontro umas ás outras! N'esta lucta dos +dois Symbolos, a Cruz e o Crescente, eu vêjo a Espada de Viriatho nas +mãos do joven Cavalleiro sustentando a independencia d'este territorio +que vae do rio Minio ao Durio! É um pequeno trato da antiga Lusitania, +mas que importa! é o fóco d'onde irradiará o impulso para se +reconstituir a obliterada nacionalidade. + +«Por quarenta annos a Espada de Viriatho é brandida pelo corajoso +Cavalleiro, que vae estendendo o territorio lusitano ao Monda; já chega +a Scalabis; conquista a bella cidade que está no lez do Tagus. Não virá +longe o dia, em que esse territorio alcance as fronteiras do Anas, e se +complete com a região dos Cynesios. + +«A Lusitania revive, e ergue-se altaneira diante da Iberia, que procura +absorvel-a na sua unificação. A Iberia serve-se do meio ardiloso de uma +herança real, e recorre á invasão. Por entre a Ala dos valentes +Namorados vêjo a Espada de Viriatho empunhada por um novo Caudilho! +D'onde viria para a sua mão essa Espada? Eu vejo: entrega-lh'a o armeiro +de Scalabis, que a desenterrou do chão em que se transforma o ferro no +aço mais puro!» + +Então Lisia, voltando a lamina refulgente, contemplou com mais assombro: + +--«A Lusitania livre, depois de reconstituida no seu solo, reata a +tradição dos antigos navegadores liguricos, e lança-se á descoberta das +Ilhas do Mar Tenebroso, e tocando os dois continentes, vae fundar um +novo Imperio lá aonde o sol se alevanta! É ainda a Espada de Viriatho na +mão firme do seu Capitão _terribil_, que cimenta esse Imperio em bases +inabalaveis, em que se mantem por seculos! Para que prescrutar tanto o +futuro? A Lusitania revive...» + +Lisia entregou a Espada de Viriatho ao velho druida para a guardar no +thezouro secreto da Ilha de Achale; e cansada da visão presciente caíu +em um somno cataleptico, em que ficou por muitas e muitas horas +extactica, inerte, semi-morta, insensivel. A dôr inconsolavel +divinisava-a; tinha na face uma expressão sobrehumana. + + + + +LIX + + +Lisia recobrou os sentidos, como se um golpe subito a ferisse; levou a +mão ao peito, e ergueu-se respirando com anciedade, olhando em volta de +si para descobrir que pezo enorme era o que a comprimia e abafava +mortalmente! Sempre a terrivel realidade, a perda irreparavel, a +desolação sem esperança. Lembrava-se do funeral de Viriatho, da fogueira +da gigantesca pyra, e da ventura inexprimivel de acompanhar o Esposo +confundindo-se com elle na mesma chamma, identificando o seu espirito no +mesmo ár ambiente, eternisando-se na energia restituida ao universo! + +E pensando n'esta voluptuosidade da morte, acarinhou-a a ideia do +suicidio, notando quanto mais felizes fôram aquelles Companheiros de +Viriatho que tinham jurado a confraternidade para a vida e para a morte; +esses em um duello desvairado bateram-se sobre a sua sepultura até +cahirem exangues e ficarem alli enterrados conjunctamente, em um +sacrificio de amor, sob o mesmo solo! E ella, como esposa de Viriatho, +embora sempre noiva, poderia continuar a viver? Lisia considerava a vida +como uma degradação, um vegetar da animalidade sem motivo. Queria +arrojar de si esta carga, tornada incomportavel pelo tedio da propria +existencia. + +Começára a estação hibernal; noites caliginosas e longas tornavam-lhe as +insomnias hallucinantes. Grandes tempestades passando por sobre a Torre +redonda da Ilha de Achale consolavam-a nos seus rugidos de colera e +desespero. Ondas alterosas e alvissimas arrojavam-se d'encontro ás +rochas sobre que estava assente o vetusto monumento. + +Lisia começou a passar pela lembrança todos os lances do seu primeiro e +santo amor: como Viriatho lhe tomou as mãos no alto da Torre redonda, +como lhe poz o cinto de ouro, como lhe entregou no dia do consorcio a +Viria do commando; como a beijou suavemente, e o abalo subito em que as +festas do casamento fôram interrompidas pelas palavras:--Cepio rasgou o +tratado de Paz com a Lusitania!--e a brusca despedida de Viriatho para +nunca mais!... + +Ao chegar a este ponto, a imaginação de Lisia obscurecia-se, cahia em +deliquio, em um goso de dôr destructiva. Arrancando-se a essa deliciosa +angustia, reflectiu: + +--O noivado ficou interrompido. E porque não hade ser finalisado? A +noiva deve acompanhar o esposo; é pela morte que eu tenho de chegar á +vida infinda com Viriatho; tanta delonga estupida, que parece +irresolução covarde... + +E logo que foi noite cerrada, desceu ao thezouro da Ilha sagrada, e +mesmo na escuridão, e com o tino de quem sonha acordado, tomou a faixa +de ouro com que Viriatho a cingira, apanhou tambem a Viria que o esposo +lhe lançára ao pescôço, e subindo apressadamente a escadaria, foi +galgando sempre até chegar ao ultimo andar da Torre redonda. A escuridão +era espessissima, cortada a intervallos pela luz fulva e instantanea dos +coriscos. Lisia sentia um goso inexprimivel n'esta harmonia entre a +tempestade exterior e a agitação convulsiva da sua existencia moral. +Cingiu com recolhimento e lentidão o Cinto de ouro; envolveu o pescôço +eburneo e esculptural com a Viria, aquella mesma com que Viriatho, +fazendo-a sua esposa, se entregára á vontade d'ella, e--_para sempre_. + +E olhando para aquellas joias, que tanto lhe diziam, no momento em que +um relampago se reflectiu n'ellas, ainda murmurou: + +--Assim eu estava, quando elle partiu para sempre; assim mesmo vou ao +seu encontro. + +Caminhou resolutamente para o parapeito da Torre redonda, no baixo da +qual marulhavam as ondas arrebentadas nas restingas, deixando na +escuridão tetrica a claridade de uma extensa phosphorecencia; e sobre +esse sudario nitido da ardentia, precipitou-se com toda a sua insondavel +amargura a formosa semnothêa, sepultada nas aguas revôltas, que na +piedade immanente na natureza fizeram que o seu corpo não fôsse +profanado e nunca mais fôsse visto. + + + + +LX + + +Idevor não tardou a dar pela falta da filha; recompoz de prompto a scena +do seu desapparecimento, e longamente fitou o mar, para vêr se descobria +fluctuando o corpo d'aquella que ainda o prendia á vida. Não podia +conter-se no ambito estreito da Ilha sagrada de Achale; e escondendo +todos os signaes com que se podesse descobrir o thezouro da Lusitana, +abandonou a Torre redonda, já perturbado da rasão, dementado, exclamando: + +--Ella vaticinou que a Lusitania renasceria! Aonde? Aonde? Aonde? N'esse +territorio que começa nas margens do Minio até ao Durio. É ahi, é ahi +que eu quero encher-me de esperanças. Ahi, na _Terra portucalense_, +ficará sepultada a Espada _Gaizus_, o talisman de Viriatho. + +Depois da morte de Viriatho deu-se funda depressão no espirito das +tribus lusitanas, por effeito de um phenomeno astronomico inopinado: +appareceu no céo um cometa, ao qual pela fórma da sua cauda o povo +chamava a _Espada flammejante_, movendo-se em sentido retrogrado ou +oppôsto ao movimento das estrellas! Na crença popular ligavam o seu +apparecimento com a terrivel calamidade da morte de Viriatho, e +perguntavam a Idevor se a _Espada flammejante_ não seria por ventura a +espada _Gaizus_. O velho endre respondeu: + +--Em breve deixará de vêr-se esse signal no céo; mas em um periodo de +setenta a setenta e seis annos será o seu reapparecimento. Então a +Lusitania luctará de novo e com vantagem pela sua independencia... + +De certo Idevor fixava o periodo da reapparição do cometa retrogrado já +conhecido por algumas observações uranographicas dos velhos annaes da +raça navegadora; a revivescencia politica era apenas uma aspiração, uma +esperança que ficava germinando nas almas. + +O pobre velho seguia pelos caminhos com os longos cabellos brancos +revôltos pelo vento e pela chuva, com os pés já ensanguentados, para as +margens do Minio, longe, muito longe. Os que o viam passar, diziam com +piedade: + +--Anda como doido o velho endre. + +E correndo agitado pelos caminhos e matagaes, parecia que ia em procura +de alguem, pela anciedade com que prescrutava em redor de si, ou fitava +o horisonte distante. E aos que o interrogavam, na carreira ininterrupta +e errante, respondia á pressa: + +--Ando á procura da _Cerva branca_. É ainda a minha esperança; porque a +_Cerva branca_ hade um dia dar que fazer aos Romanos. + +E o desgraçado velho seguia incansavel ao vento, á chuva, desgrenhado, +absorto no anciado delirio de encontrar a _Cerva branca_. + +Entretanto Cepio contava com a glorificação do Triumpho na sua proxima +chegada a Roma por ter acabado habilidosamente com as guerras de +Viriatho. Aquelle que tinha derrotado os exercitos consulares durante +dez annos successivos, não morreu em combate, mas passou do somno para a +morte. Este transito não fôra previsto pelo Oraculo, e d'isso se +gloriava Cepio. Pensando em levar cativos lusitanos para lhe cercarem o +Carro triumphal, mandou agarrar o velho druida; quiz vêl-o pessoalmente. +A figura do ancião era imponente, pelas barbas esqualidas, pelo olhar +hallucinado, pela cabeça olympica; mas Cepio conheceu logo que Idevor +estava louco, pela preoccupação com que fallava: + +--Ando á procura da _Cerva branca_. A Lusitania surgirá rediviva, lá do +Minio até ao Durio, só depois de apparecer a _Cerva branca_. + +O vencedor romano não pôde obter do velho outras palavras; e mandando-o +embora com desdenhosa indifferença, disse para os que o rodeavam: + +--Elle está dementado: crê no renascimento da Lusitania! Um doido assim +iria deslustrar-me o Triumpho. + +O velho encarou o Consul, como a amaldiçoal-o: + +--O Senado aproveitará a infamia, mas hade renegar-te; e serás +encarcerado! soffrerás o exilio! e as tuas filhas... serão arrastadas ao +prostibulo! + +Cepio fez que não percebera o funesto agouro e correu com o velho. + +E riram-se alvarmente da esperança no apparecimento da _Cerva branca_. +Ninguem comprehendia o sentido do estranho vaticinio; mas d'ahi a +setenta annos, Sertorio, que estava exilado e prófugo na Africa, em +consequencia das proscripções de Sylla, era chamado pelos Lusitanos, que +o fortificaram na lucta com o seu odio inextinguivel e com a sua +immorredoura esperança. As Guerras civis tinham sido previstas por +Catão, no discurso contra Galba, no senado, no anno de DCIII, como +consequencia da diminuição das attribuições dos Censores. Sertorio foi a +primeira victima; sabia o que era a perda de uma patria. + +A _Cerva branca_ que lhe offereceram os Lusitanos quando o chamaram da +Lybia, seguia-o por toda a parte, coroada de flores, sem temor da +soldadesca; mostrava-a como um dom de Hertha, consultava-a como oraculo, +derrotando todas as legiões romanas, pelo prestigio tradicional da Cerva +branca sobre a multidão que o acclamára por chefe. Como Viriatho, vencia +todos os Consules, sendo como Viriatho tambem morto pela traição. + + +FIM + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Viriatho, by Teófilo Braga + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VIRIATHO *** + +***** This file should be named 26850-8.txt or 26850-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/2/6/8/5/26850/ + +Produced by Pedro Saborano and the Online Distributed +Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was +produced from scanned images of public domain material +from the Google Print project.) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/26850-8.zip b/26850-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9bc096d --- /dev/null +++ b/26850-8.zip diff --git a/26850-h.zip b/26850-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6e03e45 --- /dev/null +++ b/26850-h.zip diff --git a/26850-h/26850-h.htm b/26850-h/26850-h.htm new file mode 100644 index 0000000..d6b2f21 --- /dev/null +++ b/26850-h/26850-h.htm @@ -0,0 +1,8842 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"> +<html lang="pt"> +<head> + <title>Viriato: Narrativa epo-historica, por Teófilo Braga.</title> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-15"> + <style type="text/css"> + body {width: 80%; margin-left: 10%; margin-right: 10%;} + h1 {margin-top: 2em;} + h1,h2 {text-align: center} + #capa { + border: double 2px; + text-align: center; + } + #capa p{ + text-indent: 0; + text-align: center; + } + p {text-align: justify; text-indent: 1em;} + blockquote { + margin-left: 10%; + font-size: 0.8em; + } + hr {border: 0; border-bottom: solid 1px #000000;} + #front p{ + text-align: center; + text-indent: 0; + } + #lista_coleccao { + width: 50%; + margin: auto; + } + #lista_coleccao td{ + font-size: 0.8em; + } + #lista_coleccao p{ + text-align: center; + text-indent: 0; + } + </style> +</head> + +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Viriatho, by Teófilo Braga + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Viriatho + Narrativa epo-historica + +Author: Teófilo Braga + +Release Date: October 9, 2008 [EBook #26850] + +Language: Portuguese + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VIRIATHO *** + + + + +Produced by Pedro Saborano and the Online Distributed +Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was +produced from scanned images of public domain material +from the Google Print project.) + + + + + + +</pre> + + +<div id="front"> +<p> </p> +<p> </p> + +<p style="font-size: 1.2em;">OBRAS COMPLETAS</p> + +<hr style="width: 10%"> + +<p style="font-size: 1em;">ALMA PORTUGUEZA</p> + +<hr style="width: 10%"> + +<p style="font-size: 2em;">VIRIATHO</p> + +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> +</div> + +<div id="lista_coleccao"> +<p> </p> + +<p>ALMA PORTUGUEZA</p> + +<p>Rhapsodias da grande Epopéa de um pequeno Povo</p> + +<table style="text-align: left;" border="0" cellpadding="2" cellspacing="2"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;">I.<br> + </td> + <td style="vertical-align: top;">VIRIATHO—Narrativa + epo-historica. </td> + </tr> + <tr> + <td style="vertical-align: top;">II.<br> + </td> + <td style="vertical-align: top;">FREI GIL DE + SANTAREM—Drama-lenda. </td> + </tr> + <tr> + <td style="vertical-align: top;">III.<br> + </td> + <td style="vertical-align: top;">LINDA IGNEZ—Tragedia classica<br> + + + <table style="text-align: left; width: 100%;" border="0" + cellpadding="2" cellspacing="2"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"><br> + </td> + <td style="vertical-align: top;">1.ª A pallida Donzella. + </td> + </tr> + <tr> + <td style="vertical-align: top;">TRILOGIA </td> + <td style="vertical-align: top;">2.ª Morta e Rainha. </td> + </tr> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"><br> + </td> + <td style="vertical-align: top;">3.ª A Vingança do + Justiceiro. </td> + </tr> + </tbody> + </table> + </td> + </tr> + <tr> + <td style="vertical-align: top;">IV.<br> + </td> + <td style="vertical-align: top;">OS DOZE DE INGLATERRA—Poema. + </td> + </tr> + <tr> + <td style="vertical-align: top;">V.<br> + </td> + <td style="vertical-align: top;">O PEITO LUSITANO—Rhapsodias + cyclicas das Navegações. </td> + </tr> + <tr> + <td style="vertical-align: top;">VI.<br> + </td> + <td style="vertical-align: top;">CAMÕES—Poema + epo-lyrico.<br> + </td> + </tr> + <tr> + <td style="vertical-align: top;">VII.<br> + </td> + <td style="vertical-align: top;">GOMES FREIRE—Drama em cinco + actos. </td> + </tr> + </tbody> +</table> +</div> + +<div id="capa"> +<p style="font-size: 1.5em;">ALMA PORTUGUEZA </p> +<hr style="width: 10%"> + +<p style="font-size: 4em;">VIRIATHO</p> + +<p style="font-size: 0.8em;">Narrativa epo-historica</p> + +<p style="font-size: 0.8em;">POR</p> + +<p style="font-size: 1.2em;">THEOPHILO BRAGA</p> + +<p> </p> +<p><img src="images/lello.png" alt="Logotipo Lello & Irmão" border=0></p> +<p> </p> + +<p style="font-size: 1em;">PORTO<br> + +LIVRARIA CHARDRON<br> + +<small><span style="font-variant: small-caps;">Lello & Irmão, editores</span></small><br> + +1904<br> + +<small>Todos os direitos reservados.</small> +</p> +</div> + +<div align="center"> + +<p style="text-align:center;"><small>Porto—Imprensa Moderna</small></p> +</div> + +<p> </p> + +<p> </p> + +<p> </p> + +<p>A Alma portugueza caracterisa-se pelas manifestações +seculares persistentes do typo anthropologico e ethnico, que se mantêm +desde as incursões dos Celtas e luctas contra a conquista dos Romanos +até á resistencia diante das invasões da orgia militar +napoleonica. São as suas feições:</p> + +<p>A <i>tenacidade</i> e indomavel coragem diante das maiores calamidades, +com a facil <i>adaptação</i> a todos os meios cosmicos, pondo +em evidencia o seu genio e acção colonisadora;</p> + +<p>Uma profunda <i>sentimentalidade</i>, obedecendo aos impulsos que a levam +ás <i>aventuras heroicas</i>, e á idealisação +affectiva, em que o <i>Amor</i> é sempre um caso de vida ou de +morte;</p> + +<p>Capacidade <i>especulativa</i> prompta para a apercepção de +todas as doutrinas scientificas e philosophicas, como o revelam Pedro +Julião (Hispano), na Edade Media, Francisco Sanches, Garcia d'Orta, +Pedro Nunes e os Gouvêas, na Renascença;</p> + +<p>Um genio <i>esthetico</i>, synthetisando o ideal moderno da +Civilisação occidental, como em Camões, reconhecido por +Alexandre de Humboldt como o <i>Homero das linguas vivas</i>.</p> + +<p>O cantor das grandes Navegações foi quem teve a mais alta +comprehensão do genio nacional; a A<small>LMA PORTUGUEZA</small> achou +no seu Poema a incarnação completa. Quando Camões +descreve nos <i>Lusiadas</i>, geographica e historicamente Portugal, +referindo-se á tradição da antiga Lusitania, relembra o +vulto que symbolisa a sua vitalidade resistente, diante da +incorporação romana da peninsula hispanica:</p> + +<blockquote> + Eis aqui, quasi cume da cabeça<br> + Da Europa toda, o reino <i>Lusitano</i>,<br> + Onde a terra se acaba, e o Mar começa,<br> + E onde Phebo repousa no Oceano. </blockquote> + +<blockquote> + Esta é a ditosa Patria minha amada,<br> + Esta foi <i>Lusitania</i>................... </blockquote> + +<blockquote> + D'esta o P<small>ASTOR</small> nasceu, que no seu nome<br> + Se vê que de homem forte os feitos teve;<br> + Cuja fama ninguem virá que dome,<br> + Pois a grande de Roma não se atreve. </blockquote> + +<blockquote> + (Cant. + III, st. XX a XXII.) </blockquote> + +<p> </p> + +<blockquote> + Deixo ... atraz a fama antiga<br> + Que co'a Gente de Rómulo alcançaram,<br> + Quando com V<small>IRIATHO</small> na inimiga<br> + Guerra romana tanto se afamaram.<br> + Tambem deixo a memoria, que os obriga<br> + A grande nome, quando a levantaram<br> + Um por seu Capitão, que, peregrino,<br> + Fingiu na <i>Cerva</i> espirito divino. </blockquote> + +<blockquote> + (Cant. + I, st. XXVI.) </blockquote> + +<p>No tempo do grande épico ainda se não tinha perdido o +conhecimento da relação de continuidade historica entre +Portugal e a antiga Lusitania, mais vasta e por isso mais violentamente +retalhada pela administração imperial romana. Esse +conhecimento, embora confundido com as lendas syncreticas dos falsos +Chronicões, influiu na consciencia do nosso individualismo ethnico e +nacional. O esforço de <i>desnacionalisação</i> de +Portugal pela politica da unificação <i>iberica</i>, veiu +até reflectir-se nos proprios historiadores patrios, levando-os a +considerar Portugal uma formação recente, adventicia, sem +individualidade, e a Lusitania quasi como uma ficção banal dos +eruditos da Renascença! Mas o caracter persistente do typo portuguez, +a resistencia tenaz contra todos os conflictos da natureza e pressões +da vida, que tanto o distingue entre os povos modernos, é a prova +manifesta da raça lusitana como a descreveram os geographos gregos e +romanos. Nas luctas pela liberdade territorial a Lusitania deixou nos +historiadores greco-latinos o ecco da sua resistencia indomavel, sobretudo no +Cyclo das Guerras viriathinas, que se reaccenderam ainda sob o commando de +Sertorio.</p> + +<p>Pela sua genial intuição teve Garrett a comprehensão +d'este caracter resistente e soffredor da nossa raça lusitana: +«Os Portuguezes são naturalmente soffredores e pacientes: muito +arrochada hade ser a corda com que de mãos e pés os atam seus +oppressores, antes que rompam em um só gemido os desgraçados. +Um murmurio, uma queixa... nem talvez no cadafalso a soltarão! +Vendem-nos os desleaes pegureiros de quem nos deixamos governar; vendem-nos, +enxotam-nos para a feira a cajado e a latido e mordedella de seus mastins; e +nós vamos e nem gememos. Se um clamor de queixumes, se uma voz de +desconfiança acaso surde, aqui os clamores de <i>rebeldes</i>, os +alcunhas de <i>demagogos</i>... e a nação (o <i>rebanho</i>, +direi antes) que se resigna e soffre, e continua a caminhar para o exicio! +Tal é, com as differenças de variados nomes e datas, a historia +de Portugal quasi desde que a revolução ou +restauração (restauração seria?) de 1640 fez da +nação portugueza o patrimonio de meia duzia de familias +privilegiadas e de seus satelites e parasitos.» (<i>Carta de M. +Scevola</i>, 1830.)</p> + +<p>Symbolisamos esta resistencia, vivificando o typo de +V<small>IRIATHO</small>, reconstruindo poeticamente as +situações laconicas referidas nos historiadores classicos; +representamos artisticamente essa fibra que ainda hoje pulsa em nós, e +pela qual, perante a marcha da Civilisação se affirma +através dos cataclysmos politicos a A<small>LMA PORTUGUEZA</small>.</p> + +<p><i>Assuetum malo Ligurem</i>, disse Virgilio (<i>Georg.</i>, II, 102) +d'essa poderosa raça, de que o Lusitano foi um dos ramos mais activos; +as terriveis desgraças que nos têm acompanhado desde a +romanisação da peninsula até á subserviencia +ingleza, como acostumados ao mal, não nos têm alquebrado: +não apagaram a constituição da <i>Nacionalidade</i>, +não embaraçaram as iniciativas dos <i>Descobrimentos +maritimos</i>; não abafaram a expressão das altas capacidades +<i>estheticas</i>. Pela expressão artistica se fixou a lingua +portugueza, orgão reconhecido da nacionalidade, cujo sentimento se +manteve pela idealisação poetica, em Camões. Seja ainda +esse recurso poetico o meio de acordar a consciencia do passado de um Povo, +no qual estão implicitos a sua rasão de ser presente, e o ideal +do seu destino futuro.</p> + +<p>Um dos fins da Arte moderna é a representação da vida +dos povos e dos aspectos da natureza dos paizes longinquos, e tambem a +evocação das edades passadas, vencendo por este <i>exotismo</i> +o apagamento das impressões de tudo quanto nos cérca; assim se +inicia a phase esthetica constructiva. Pela evocação da +<i>Raça</i> penetra-se o sentir da fibra <i>nacional</i>, e por esta o +drama das luctas das <i>Instituições</i> que se fundaram, o +vinculo das <i>Tradições</i>, que foram germens e impulsos da +<i>missão historica</i> e das <i>creações artisticas</i> +que reflectiram a consciencia da collectividade.</p> + +<h1><a name="SECTION00100000000000000000">VIRIATHO</a></h1> + +<h1><a name="SECTION00110000000000000000">I</a></h1> + +<p>No anno de DCIII da éra da fundação da Cidade de +Roma, sendo Consules L. Licinio Lucullo e A. Postumio Albino, acontecimento +inopinado suscitou nos espiritos um extraordinario alvorôço: O +Senado fôra convocado repentinamente, com urgencia, sem ser pela +fórmula usual de um Edito, mas pela peremptoria chamada nominal +ordenada pelo velho e integerrimo Catão, denominado o Censor. </p> + +<p>A gravidade do acontecimento forçára por certo o venerando +presidente do Senado a simplificar essa fórmula da +convocação? Algum grande crime perturbava ou ameaçava o +governo da Republica! A curiosidade era immensa, e antecipadamente sabia-se +que a voz austera de Marco Catão, o Censor, se ergueria no Senado +contra o patricio o mais opulento dos romanos, que dispunha de riquezas +bastantes para corromperem os juizes aos quaes se confiasse o seu +julgamento.</p> + +<p>Galba! era este o nome que soava de bocca em bocca, mais com inveja do que +hostilidade, desde que o Tribuno do Povo Aulo Scribonio o citára para +comparecer em justiça pelas depredações e carnificinas +que praticára contra as Tribus e cidades tributarias da Lusitania, que +como Provincia senatorial estava sob a égide da lealdade romana.</p> + +<p>Era de um crime contra a magestade do Povo romano, que versava a +accusação do Proconsul Servio Sulpicio Galba, ao qual +fôra confiado o governo e administração da Hespanha +Ulterior, essa parte occidental da peninsula em que se comprehendia a vasta +Lusitania. Ninguem se atrevia a pôr em duvida a valentia do tribuno +militar, que fôra á Hespanha com a missão especial de +combater e submetter os Celtiberos; mas, sendo conhecida no mundo a gloria do +Senado, que, vae para quatro seculos, dirige com um tino incomparavel as +guerras de incorporação dos povos barbaros, como poderá +consentir que no exercicio d'essa missão civilisadora lhe infamem a +inviolavel auctoridade? </p> + +<p>A voz de Catão ergueu-se no meio de um religioso silencio com a +acuidade de um látego de fogo:</p> + +<p> </p> + +<p>—Como velho octogenario, ninguem comprehende como eu o poder dos +Costumes dos Antepassados representados hoje no Senado, como um tribunal +permanente, de acção executiva, e com consciencia das +necessidades publicas expostas pela palavra em discussão aberta. +É d'esses Costumes dos Antepassados que deriva a Soberania com que +nós todos aqui presentes, dando fórma á opinião +publica, intervimos no organismo social de Roma. Diante de mim, e entre os +trezentos membros aqui reunidos, vejo ainda os antigos chefes da Familia +romana, os <i>Patres</i>, que pela edade fôram os <i>Seniores</i>, os +quaes deram o nome a este Tribunal sacrosanto de <i>Senado</i>; tambem vejo +os <i>Conscripti</i>, que a pouco e pouco fôram chamados a completarem +o numero, que a morte ou a extincção das familias ia +diminuindo. Emfim, aqui estamos constituidos tanto a <i>Ordem senatorial</i> +como a <i>Equestre</i>, para deliberarmos sobre o que interessa á +Republica. D'entre vós, uns exercem um poder temporario, e outros +são <i>inamoviveis</i> desde que se reconheceram os seus +serviços, e por sua vida incorruptivel são proclamados +<i>Censores</i>. É pois no exercicio d'esta dignidade que eu fallo e +conto ser ouvido, porque foi confiada á protecção da +minha vigilancia essa uberrima provincia da Hespanha. Tendo eu, como Censor, +cooperado sempre, todos os cinco annos, pela confecção do +registo do Censo, na nomeação dos Senadores tirados dos antigos +magistrados, raro será aqui o Senador que não deva á +minha confiança a honra d'essa escolha confiada a Senadores +<i>consulares</i>, a Senadores <i>pretorianos</i>, segundo as magistraturas, +e cargos curues, em que se dignificaram. E tendo eu exercido este direito +supremo dos Censores, compete-nos mais um, que é o da exclusão +dos <i>indignos</i> do Senado...</p> + +<p>Sentiu-se um vago rumor entre os trezentos membros da assembleia; +Catão, quasi sem notar que o seu longo exordio já fatigava a +attenção, proseguiu: </p> + +<p> </p> + +<p>—É esse direito, que hoje me traz aqui, apoiado pela propria +consciencia e pelo meu juramento. Eu bem sei que as +attribuições dos <i>Censores</i> são constantemente +diminuidas, e que virá tempo em que desapparecendo esta magistratura, +irromperão as guerras civis. Deixemos o futuro, e perdoae as +digressões proprias da provecta edade. Em gravissimas circumstancias, +sabidas por nós todos, foi Servio Sulpicio Galba mandado á +Hespanha como Pretor. E se a situação difficil reclamava todas +as virtudes militares para a magestade de Roma se mantêr illeza, mais +necessario era o espirito de uma intelligente politica, para perpetuar por +bons tratados o que a espada nem sempre conseguiu. Galba deu primeiramente +uma prova deploravel de militar incompleto, quando invadindo a Lusitania, +perdeu sete mil e quinhentos legionarios, indo refugiar-se em uma +situação ignobil em Carmona. Destemido, mas inconsiderado, +é este homem por isso perigoso para a Republica. E ainda mais: +é de um caracter falso, violando com descaro a palavra de um Tribuno, +que vale tanto como um tratado escripto, rebaixando perante o mundo o poder +romano sempre inquebrantavel, quando se trata de um dever moral. É +certo que as trinta e seis cidades tributarias da Lusitania, sempre +irrequietas e luctando pela sua autonomia e independencia local, tambem +violaram o tratado concluido com Attilio, infestando as Colonias romanas, e +as Cidades federadas e immunes, favorecidas com o regimen municipal. N'esta +angustia, em que Roma tinha de impôr a sua auctoridade, bem +comprehendera que já não devia empregar o systema da +devastação; mas Galba, desgraçadamente não +comprehendeu este pensamento governativo! Mandado á Hespanha, ahi +chegou com um exercito cansado e exhausto; em vez de limitar-se á +defeza immediata dos subditos romanos, encetou logo combates contra as tribus +lusitanas, que nas suas emboscadas continuas, em assaltos repentinos o +fôram estafando e enfraquecendo até encontrarem o momento azado +em que se atreveram a dar-lhe uma batalha campal, em que ficaram trucidados +sete mil legionarios. Os brios de Galba ficaram diminuidos perante a +estupenda calamidade; Galba teve de collocar-se na defensiva, aproveitando a +epoca das grandes invernias para se fechar cautelosamente nos quarteis de +Conistorgis! As Aguias romanas, como bem diria ahi qualquer poeta satirico, +estavam fechadas na capoeira.</p> + +<p> </p> + +<p>O Senado permaneceu imperturbavel diante da ironia caustica do orador, que +continuou no mesmo espirito:</p> + +<p> </p> + +<p>—E de facto Galba, durante essa inacção, chocava uma +tremenda infamia! Logo no principio da primavera do anno DCIII da +fundação da Cidade eterna, que ficará affrontosamente +assignalado nos <i>Fastos Consulares</i>, Galba poz-se em marcha para a +Lusitania, devastando inconsideradamente Cidades immunes ou federadas, +estipendiarias ou contributas d'aquella opulenta região, d'onde Roma +tem haurido montanhas de prata. Esses povos da Lusitania, embora tenazes e +inquebrantaveis, pelo natural bom senso reconheceram que era melhor gosarem +os privilegios que Roma lhes concedia, do que envolverem-se em uma guerra +interminavel, que com certeza visaria á sua destruição. +Resolveram mandar a Galba enviados com a declaração, que se +confessavam arrependidos da revolta a que tinham sido arrastados, e promptos +a cumprirem integralmente o tratado firmado com Attilio. A uma tal proposta, +Galba manifestando-se benevolente, elle mesmo respondeu aos enviados das +tribus lusitanas: «Que era o primeiro a reconhecer a força das +circumstancias, que os obrigára pela tremenda crise da fome e da +miseria a quebrantarem a lei romana, e a entregarem-se por vezes a +incursões e rapinas em logares que gosavam quasi os direitos da +metropole. Mas, em vez de tomar directamente a responsabilidade d'esses +actos, e sabendo a causa intima que os motiva, eu farei que finde a +situação violenta das Cidades estipendiarias, acabando com os +tributos pezadissimos que as oneram, eximindo-as dos pagamentos ás +legiões romanas e ás provisões de viveres fornecidos +ás tropas em passagem. Para se effectuar isto, passareis á +cathegoria de Cidades municipaes, com o vosso territorio livre, sem pagamento +de tributos, com magistrados eleitos livremente, e fóra da +jurisdicção do governador da Provincia.» Diante d'esta +perspectiva, Galba, traiçoeiramente apontou as terras que lhes +reservava, e que dividia em tres cantões, e tratou de convocar para um +determinado dia na margem direita do Tejo as tribus lusitanas, exigindo como +prova da mutua confiança que se appresentassem desarmadas, para que em +Roma se não dissesse, que a generosa concessão do <i>Jus +italicum</i> era extorquida.</p> + +<p> </p> + +<p>Catão, como que vencendo uma oppressão de momento, salientou +o facto monstruoso:</p> + +<p> </p> + +<p>—Á convocação feita por Galba concorreram os +povos confiados na palavra que representava o poder romano; e logo que Galba +apanhou as tribus desmembradas e desarmadas na planicie para onde as +convocára, envolveu-as nas Legiões que subitamente se +appresentaram fortificando a linha dos Hastatos e Triarios com toda a +Cavalleria, que atropellando a multidão inerme, fez passar ao fio da +espada para mais de trinta mil pessoas, entre homens validos, velhos e +crianças, e até mulheres! Nada mais execrando, porque esta +traição vilissima deslustra as victorias romanas! E se este +instincto traiçoeiro é a base da sua tactica de guerra, +é egualmente a feição do seu caracter no tempo de paz; e +com taes recursos se defenderá da justiça implacavel, perante a +qual seja chamado a responder, porque no meio de tantas carnificinas e +depredações, Galba apoderou-se de assombrosas riquezas, com que +de certo conta eximir-se de toda a pena. Mas a deshonra do individuo, ou o +seu castigo, não ressarce os males da Patria! O poder de Roma +está n'este momento abalado na Lusitania, que se debate em um +levantamento geral contra uma tão inaudita monstruosidade. E se eu, +como Censor, accuso o homem indigno, e defendo os meus clientes de Hespanha +contra o sanguinario e iniquo prevaricador, perante o Senado tambem reclamo +que um General intelligente com novas tropas vá promptamente +restabelecer a paz e o direito ás povoações +alvoroçadas da Lusitania.</p> + +<p> </p> + +<p>A voz de Catão, o Censor, fôra escutada com assombro. Elle +tinha alliada á veneração devida aos seus outenta e +cinco annos de edade uma longa vida intemerata, que triumphára +brilhantemente de todas as calumnias, com que por vezes procuraram minar o +seu ascendente moral.</p> + +<p>N'esta mesma sessão memoranda do Senado resolveu-se que +immediatamente fôsse mandado a Hespanha o Pretor Caio Vetilio com novas +Legiões e Cavalleria para reforçar o Exercito provincial. +Determinou mais o Senado, que Servio Sulpicio Galba e o Consul Lucio Licinio +Lucullo regressassem a Roma para prestarem contas estrictas pelos seus +roubos, expoliações e crueldades affrontosas.</p> + +<h1><a name="SECTION00120000000000000000">II</a></h1> + +<p>O Tribuno da plebe Aulo Scribonio, estimulado pela accusação +de Galba no Senado, convocou o povo de Roma para o Forum, para pedir-lhe o +julgamento do Proconsul pelo crime de infanda traição. O +concurso foi enorme, tanto mais que desde muitos annos a competencia +judiciaria dos Concilios estava cerceada pela delegação d'esses +poderes a um jury ou Conselho perpetuo.</p> + +<p>O Tribuno fallou á multidão, com nitidez e +segurança:</p> + +<p> </p> + +<p>—Sabeis que ao Senado, como corpo dirigente da Republica, pertencem +os poderes sobre o Culto, sobre a administração das riquezas do +Estado e principalmente a administração das Provincias. +Competia-lhe por isto a iniciativa da accusação de Galba; mas +é obrigação do Tribuno impulsionar a acção +publica, sobretudo quando se trata do crime de alta traição, +como agora, em que é réo Servio Galba! Eis o facto na sua +espantosa crueza: numerosas cidades da Lusitania, que estavam na +situação angustiosa de estipendiarias, vexadas pelos pezados +impostos extorquidos pelos magistrados romanos, tinham requerido ao Senado +para lhes ser concedida em premio de sua fidelidade a situação +de confederadas ou immunes, podendo assim governar-se pelas suas leis +consuetudinarias, pelas suas magistraturas locaes, sem comtudo aspirarem ao +goso dos direitos politicos de cidadãos romanos. Era a base da +pacificação da Lusitania! O Proconsul Galba servindo-se da +magestade do povo romano garantindo esse pedido, convocou as +povoações desarmadas para lhes communicar o Edito do Senado que +o legislava, e envolvendo-as nas suas legiões trucidou +traiçoeiramente para mais de trinta mil pessoas, em que a par dos +homens validos estavam velhos, crianças e até mulheres!</p> + +<p> </p> + +<p>O povo permaneceu mudo, sem mostrar commoção alguma pelo +quadro da horrenda carnificina. O advogado Fulvio Nobilior, que fôra +encarregado da defeza de Galba, notou esta circumstancia da insensibilidade +moral da plebe. O Tribuno continuou:</p> + +<p> </p> + +<p>—Para o julgamento d'este attentado contra a magestade do Povo +romano, bem sei, é preciso um exame dos factos, e por felicidade das +nossas instituições sempre perfectiveis, o processo de Galba +será formado pelos Questores, que appresentarão ao Concilio da +plebe os seus quesitos, sobre os quaes effectuareis a votação. +O que outr'ora fôra um motivo de discordia entre o Povo e o Senado +é hoje uma harmonia social, por que se reconhece, que assim como os +negocios judiciaes carecem de sciencia juridica para serem tratados, os +assumptos de jurisdicção criminal não pódem ser +sentenciados senão mui reflectidamente. E se a lei tribunicia +Calpurnia avocou estas questões a um jury perpetuo, o Povo sem perder +a sua prerogotiva delegou este poder judiciario aos Questores. Que Servio +Sulpicio Galba seja processado pelo Conselho dos Questores, sendo as suas +conclusões appresentadas á vossa deliberação no +mais breve lapso de tempo.</p> + +<p> </p> + +<p>Depois de se ter calado o Tribuno, appresentou-se diante do povo, que +enchia o Forum, o advogado Fulvio Nobilior, conhecido pela sua extrema +argucia, por um espirito sarcastico, que chegava a tocar as raias do cynismo. +O seu poder nos tribunaes consistia em fazer desvairar as opiniões, em +actuar nas consciencias suscitando a dissolução moral, tornando +ridiculos os sentimentos de piedade ou de humanidade. Era sempre ouvido com +interesse; a multidão comprehendia-o. Quando veiu á barra, um +rumor surdo foi o prenuncio de um grande silencio; o seu discurso ficou +memoravel:</p> + +<p> </p> + +<p>—É accusado o Proconsul Servio Galba de latrocinios na +Hespanha Ulterior, n'essa região, que assenta sobre jazigos de ouro e +prata, a Lusitania! O que tem a fazer um homem culto entre gente barbara, +senão levantar do chão as joias que vê calcadas +inconscientemente? Tambem da Hespanha Citerior, acabado o seu governo de dois +annos, regressa a Roma o Consul Lucio Licinio Lucullo, carregado de +assombrosas riquezas, e não foi accusado de latrocinio, nem de rapinas +ou extorsões. E por que, tendo os dois magistrados seguido os mesmos +processos administrativos? A rasão é evidente. É por que +Lucullo soube captar as sympathias, compartilhando o seu ouro e prata, e +gemmas preciosas com os patricios influentes, que ahi têm assento no +Senado; e para desviar a ideia dos roubos, teve o pensamento de edificar um +Templo á Deusa Felicidade, a quem attribuiu a posse de tantas +riquezas! Servio Galba só commetteu um erro:—quiz tudo para si, +dando apenas algumas migalhas aos legionarios, que o acompanharam nas +depredações! D'ahi o odio dos Tribunos da Plebe. Mas, para que +dispender aqui o tempo com uma moral especulativa, se esses pretendidos +roubos ou concussões fazem que Roma regorgite em riquezas espantosas, +trazidas d'essa Hespanha inesgotavel á avidez do estrangeiro? +Só lembrarei, que quando Roma se viu assaltada pelos Gaulezes, +difficil foi ajuntar mil libras de ouro para pagar a imposição +de guerra! E desde que fômos a Hespanha, sete annos antes da terceira +Guerra punica, 16:800 libras de ouro já se achavam no fundo do +thezouro romano! E no começo da Guerra social, o Erario regorgitava +com 1:620$829 libras de ouro! Quem não comprehende que a riqueza de +Roma não lhe vinha do trabalho agricola e fabril, mas da guerra em +paizes ricos? Foi esta sempre a nossa politica. Combater, vencer, para +civilisar, pagando-nos por nossas mãos d'este beneficio. Desde que as +Legiões romanas pisaram o sólo da Lusitania, conheceu-se que o +ouro nativo ahi abundava em assombrosos filões, e em palhetas nas +areias do Tejo! Nada mais claro para um Governo intelligente:—submetter +esse povo, fazendo-o trabalhar ao serviço de Roma na +exploração das minas de ouro e prata, e de convertermos esses +metaes em ornatos pessoaes, baixelas, e sobretudo em moedas, que facilitam o +commercio do mundo! Evidentemente Roma é a civilisadora do orbe! +Quando Scipião Africano veiu receber em Roma a apotheose pelas suas +victorias sobre os Carthaginezes e Iberos, entregou ao Erario de Roma +trezentas e dez arrobas de prata lavrada, pilhada em outenta villas e cidades +da Iberia! Mas não resam os Annaes romanos da que o general reservou +para si. E o seu successor, Lucio Cornelio Lentulo? Tambem depositou no +Erario mil e trezentas arrobas de prata lavrada. É incalculavel a +quantidade de arrobas de prata que os Consules e Pretores, que administraram +as duas Hespanhas, transferiram das suas prezas para Roma. E os celebrados +dinheiros de Osca? Porém, essa riqueza só chegava ao Povo +romano em alguma festa publica de apotheose; pelo processo moderno, o povo +é mais favorecido, porque essas riquezas pilhadas na Iberia e na +Lusitania são dispendidas em Roma pelos seus detentores na vida +faustosa com que tornam a Cidade a capital da Civilisação do +mundo. E depois, de quem tomou Galba as riquezas que está espalhando +em Roma? De ladrões despreziveis e abjectos, que occupam o sólo +da Lusitania, raça de escravos, impando de ignorancia e orgulho, +indignos do bello céo que os cobre. Eis ahi o crime. Expoliar +ladrões, do que possuem estólidamente, e enriquecer Roma, que +mais será preciso para a apotheose? Galba bem merece do Povo. Fique ao +Senado a gloria de condemnar o valente e magnanimo Proconsul pela affectada +questão de humanidade, da qual nada consta nos sublimes Annaes das +nossas glorias militares, que serão sempre o assombro do mundo! E, que +justiça é esta, que accusa Galba, e deixa no doce olvido o +Consul Lucio Licinio Lucullo, que passou tambem á Lusitania, +trucidando os Vacceos a titulo de vingar os Carpetanos, e mandando a um +signal dado passar a fio de espada todos os habitantes da cidade de Caucia? +Se, como dizem os nossos jurisprudentes, a Justiça é só +uma, os historiadores tambem proclamam, que ha uma só gloria +militar:—Vencer! Se hesitarmos nos meios... Roma perderá o +imperio do mundo.</p> + +<p> </p> + +<p>O Povo comprehendeu as cynicas palavras de Fulvio Nobilior; e até o +proprio Tribuno, cumprido o dever do seu cargo, concordava no fôro +intimo com essa doutrina, reveladora de uma crise da consciencia nacional, em +que se preparava para futuro não remoto a transformação +das instituições sociaes e politicas de Roma.</p> + +<h1><a name="SECTION00130000000000000000">III</a></h1> + +<p>O Consul Vetilio partira a toda a pressa para a Hespanha Ulterior, a +reforçar o exercito provincial; temorosas noticias corriam pela +Cidade, de um levantamento geral das cidades da Lusitania, que visava a +sacudir o jugo de Roma, tornado odioso e incomportavel pela +traição execranda de Galba. O Senado confiava na valentia e +intelligencia estrategica de Caio Vetilio, sem desconhecer a resistente +tenacidade inquebrantavel das tribus lusitanas, que apoiavam a sua +independencia individual em um territorio livre, tendo por grito de +guerra:</p> + +<p>—Vencer ou morrer!</p> + +<p>Presentimentos aziagos se espalhavam sobre o exito da +expedição de Vetilio. E emquanto espantosos successos se +estariam passando longe, muito longe, na parte occidental da Hespanha, no +incendio da insurreição, o detestavel Servio Sulpicio Galba +vinha compellido á barra do Senado appresentar a defeza dos crimes de +que fôra accusado por Catão o Censor. Elle bem sabia que +deslustrára pela má fé a dignidade do Povo romano, mas +confiava no poder da sua eloquencia prestigiosa.</p> + +<p>Galba receou por um momento a condemnação, e preparou a +defeza espalhando pelos Senadores e funccionarios de Roma os blocos de prata +e ouro em barra, que trouxera das minas da Peninsula, onde tinha para mais de +quarenta mil homens entregues ao trabalho forçado da +exploração d'esses jazigos, que rendiam vinte mil dracmas +argenteas por dia. E como se não bastassem as riquezas que espalhou +com profusão pelos juizes, dirigiu-se-lhes ao sentimento, +appresentando-se no tribunal com os seus dois filhos. Lida a +accusação, foi-lhe concedida a palavra, escutada attentamente. +Era um dos casos mais emocionantes de Roma. Será condemnado? +será absolvido? Faziam-se apóstas, aproveitando esse lance para +um jogo descarado. A palavra eloquente de Galba era conhecida e admirada.</p> + +<p>Perorando:</p> + +<p> </p> + +<p>—Todos vós estaes bem lembrados, que sob o consulado de +Licinio Lucullo e de Aulo Postumio, um terror excessivo se apoderou dos +Romanos por causa das tremendas derrotas dos nossos legionarios na Hespanha, +derrotas infligidas pelos Celtiberos, por fórma, que não havia +togados, nem pretorianos que se inscrevessem para acudir á remota +região em que fraquejava o Poder de Roma. Scípião +Africano revoltou-se contra tanta covardia, offerecendo-se para ir combater e +subjugar essas populações indomitas, que luctavam pela +independencia da sua terra. Passada a apparente pacificação, +fui mandado como Pretor á Hispania. Eu mesmo então vencido +pelos Lusitanos em uma batalha campal, consegui salvar-me com um troço +de cavalleiros entre penhascos! Ah, foi alli, n'essa extrema angustia que +jurei, que prometti á gloria dos Quirites o exterminio dos Lusitanos, +d'essas tribus irrequietas, que são hoje o unico embaraço para +que a soberania de Roma se estenda imperturbavel sobre toda a riquissima +peninsula da Hispania. Lucio Minutius veiu a toda a pressa acudir á +minha situação desesperada. Bem sabeis com que altivez e +soberbia os Lusitanos e Celtiberos fallam contra o poder de Roma; e a todos +os Proconsules, que vão ás guerras da Hispania Citerior e +Ulterior, tem sido recommendado que a tantas bravatas estolidas se deve +responder com castigos tremendos e inolvidaveis; e sobretudo que os Lusitanos +apprendam á sua custa, que as Aguias romanas não soffrem +ameaças da vil preza. Não fiz mais do que seguir a politica +traçada. Dirão que me excedi na acção repressiva? +Respondo, e ouça-me a historia: Emquanto existir sobre o territorio da +Hispania esse povo Lusitano, hade ahi manter-se sempre vigoroso o instincto e +o sentimento da autonomia. Roma nunca ahi sustentará o seu imperio +tranquillo, porque as tribus lusitanas sonham com uma Patria livre! Por mais +que as nossas divisões administrativas retalhem o seu territorio, +desmembrando-o, mais os Lusitanos comprehendem a necessidade da +Confederação das raças peninsulares como +condição para repellirem o jugo estrangeiro e affirmarem a sua +independencia! E se essa Confederação se chega a organisar, +Roma terá no extremo occidente um inimigo mais terrivel do que +Carthago, e as guerras contra os Lusitanos serão mais sangrentas do +que as Guerras punicas. Foi para destruir estes germens de +Confederação, que eu convoquei á falsa fé os +Lusitanos para tratar das liberdades que Roma lhes concedia, e passei +á espada uns sete mil d'entre elles? Sim, parecerá cruento? +Mas, do mal o menos; sabei, que a Lusitania tende a unificar em uma mesma +patria os Carpetanos, os Vettões, os Vacceos e os Callaicos. Do Anas +ao Mar Cantabrico tudo é lusitano; e do Anas ao Cabo Sacrum, e tambem +grande parte da Betica, ou Tartessida, são regiões occupadas +pelos Lusitanos, o <i>Povo mais poderoso</i> da Hespanha, como notam os +geographos. Ahi veriamos formada uma forte nação, cujo +territorio terminava ao nascente dos Asturios e Celtiberos, e comprehendendo +a Callaecia, com todos os territorios do Minio, do Durio até ao Tago, +e mesmo a região transmontana. Do Cabo Sacrum até ao Mar +Cantabrico, toda esta parte occidental da Hispania constituindo a Lusitania! +comprehendeis agora o perigo que nos ameaça, e de que eu consegui +salvar o poder de Roma. Nós erradamente damos o nome de +<i>Celtiberos</i> a povos que são lusitanos de raça; +julgamol-os desunidos, e apparentemente se mostram, até á hora +do perigo. Se os Lusitanos chegarem um dia a estabelecer uma +Confederação, serão invenciveis e derrotarão os +invasores estrangeiros que tocarem o solo da amada Patria. É isto que +importa ter sempre presente á consideração dos +politicos, que tentarem dominar a Hispania, e governal-a enfraquecida para a +exploração das suas incalculaveis riquezas. Que o dito de +Catão, <i>Delenda Carthago</i>, se converta agora em <i>Finis +Lusitaniae</i>! Mas, não quero acabar com uma phrase de effeito; a +rhetorica não entra aqui para nada. Importa mantêr a Hispania +dividida; não é em Citerior nem Ulterior, mas em +L<small>USITANOS</small> e I<small>BEROS</small>. Esses dois povos são +incompativeis entre si; o Ibero admira a auctoridade, a força, e quer +exercel-a impetuosamente, ao passo que o Luso ama a independencia sem ruido +nem apparatos. O Ibero é incapaz de se unir para a defeza, e obedece +passivamente a qualquer poder physico ou moral que se lhe imponha; o Lusitano +liga-se facilmente para a defeza, em revolta contra todo o poder. Conheci +pela experiencia estas differenças, e reconheci por que fórma +poderia fundar na Hispania o Poder indestructivel de Roma: acabar com a +Lusitania, e estender as populações ibericas. Chamado a Roma, +por causa dos sete mil trucidados, que outros augmentam até trinta +mil, ficou truncado o meu plano; mas estou convencido, que Roma, se +não hoje, um dia me fará justiça.</p> + +<p> </p> + +<p>No seu discurso Galba concluia por ser preciso incendiar as principaes +cidades da Lusitania; passar á espada as povoações que +se revoltaram; transplantar os povos lusos, substituindo-os por tribus +propriamente ibericas; vender como escravos nos principaes mercados essas +tribus inteiras, que pelo seu orgulho embaraçam a acção +do Poder romano na Hespanha; arrasar os burgos e as citanias; estabelecer a +pilhagem systematica dos campos; decapitar todos os cabeças de motim, +logo que sejam agarrados ou pela força ou pela traição, +e não bastando isto ainda, retalhar a Lusitania pelo menos em tres +trôços: ao norte, constituindo em corpo á parte a +C<small>ALLAECIA</small>, ao centro a T<small>ARRACONIA</small>, e a sudeste +a B<small>ETICA</small>: logo que fique a L<small>USITANIA</small> reduzida +ao limite do Durio ao Anas, em uma miseravel faixa de terreno, tapada pelo +mar, nunca mais terá resistencia, e mesmo chegará até a +esquecer-se da pretendida autonomia.</p> + +<p>O discurso foi ouvido com assombro, não já como defeza, mas +como um plano de futuro governo para a incorporação completa da +Peninsula hispanica.</p> + +<p>Quando estava para ser proferida a sentença sobre as +responsabilidades de Servio Galba, eccoaram por toda Roma as desoladoras +noticias vindas da Lusitania: a derrota formidanda de Vetilio! a morte +ignominiosa do general romano! O exercito reduzido a seis mil homens, +refugiado na cidade de Carpesso! E o poder de Roma ameaçado por um +cabecilha, dizem que outr'ora Pastor, outros affirmam que Salteador de +estradas, outros que é uma apparição maravilhosa d'esse +Viriatho, que ha setenta e dois annos acompanhára Annibal á +Italia, e que combatendo em Cannas fôra morto por Paulo Emilio!</p> + +<p>Todas estas vozes corriam em Roma, e avolumavam-se, augmentando o terror, +e o prestigio do Cabecilha. É de crêr que influiram na +sentença, que absolveu a Servio Sulpicio Galba da inaudita carnificina +dos trinta mil lusitanos desarmados. E tambem se conta, que a morte +inesperada de Catão, o Censor, se explicava pelo desgosto de vêr +a justiça avergada á iniquidade triumphante, e diminuida a +gloria de Roma ultrajada nos annaes humanos.</p> + +<h1><a name="SECTION00140000000000000000">IV</a></h1> + +<p>Em Roma não se formava uma ideia clara das monstruosidades +praticadas por Galba. Diante d'estes planos de forte +administração, e pelas doutrinas da politica de interesse, o +quadro da mortandade de trinta mil individuos desarmados, convocados +juridicamente pela auctoridade do Pretor, e chacinados +traiçoeiramente, pouca impressão fazia na alma do povo romano: +a falta de sensibilidade moral preparava a sua marcha decadente para a +servidão. Mas o crime de Galba era d'aquelles que fazem levantar as +pedras! D'entre os montões de cadaveres, meio incinerados e cobertos +de pedregulhos, quando a noite viera pôr termo á carnificina, +levantaram-se cautelosamente algumas das raras victimas, que a casualidade +resguardára dos golpes successivos que esmagavam aquella +multidão inerme; e esses desgraçados, fugindo por entre as +trevas cerradas, espalharam-se pelas montanhas e valles, e fôram, de +povoação em povoação, de cidade em cidade, +clamando, bradando, fazendo a narrativa da tremenda catastrophe com que os +romanos invasores queriam extinguir os Povos Lusitanos.</p> + +<p>Esses foragidos, ainda cobertos de sangue e de lama tábida, +rôtos e estropeados, levados em um desvario de quem perdeu a +rasão pela enormidade do terror, dispersaram-se pelos campos e +fôram dar ás grandes cidades municipaes como Ollissipo, aos +Conventos juridicos como Scalabis e Jerabriga, narrando o espantoso successo. +Por pobras e aldeias, por casaes e villares, por citanias no alto dos montes, +por toda a parte correu o rumor sinistro da mortandade atrocissima e iniqua, +e não houve folego vivo que se não extorcesse em impetos de +colera impotente, em revolta moral contra o maior attentado que á luz +do sol se tinha praticado contra a lei humana. O grito delirante dos +foragidos, que iam de terra em terra repetindo a tragica +narração, tornava-se contagioso, e acordava um profundo +instincto de revolta, que ia crescendo como uma onda até rebentar em +uma convulsão irreprimivel. Os Arevacos, os Tittes e os Belli, povos +que andavam sempre em mortaes conflictos, agora achavam-se unidos no mesmo +protesto. Rugidos de colera irrefreavel irrompiam entre os Asturios, +Callaecos, Vacceos e Carpetanos; estes olhavam com anciedade quem daria +começo a uma lucta, para a qual nada estava preparado, a não +ser um temperamento sempre resistente. Para o sul os Oretanos, Bastitanos e +Edetanos ardiam em um rancor exacerbado pela inqualificavel +traição de Galba, legitimo representante da fé romana. +Já sôavam no ár Cantigas de guerra, que levantavam as +almas; e até por essas povoações remotas e mal +conhecidas, como Lubara, Aritium, Elbocoris, Araducta, Verurio, Vellade, +Arabriga, Tacubis, cujos nomes os geographos romanos e naturalistas +não queriam repetir por consideral-os barbaros, por onde quer que +passaram os foragidos que escaparam casualmente da horrifica matança, +já se formavam trôços de gente armada com hozes, ou +fateixas de arrêmeço, catanas grossas, pelo instincto natural da +defeza de seus lares.</p> + +<p>Esses poucos foragidos levavam na palavra o incendio, que se espalhava de +cidade em cidade, de povoado em povoado, narrando desenfeitadamente o crime +do governo de Roma. É certo que a população lusitana +estava cansada das recentes e inefficazes luctas; as cidades confederadas e +estipendiarias queriam o socego da sua vida laboriosa, supportando +sacrificios da liberdade. Nas cidades dos Turdetanos, como Balsa, Salacia, +Cetobriga eccoara imprevistamente o caso nefando da carnificina, e lamentavam +não existirem chefes que organisassem a resistencia contra o brutal e +monstruoso attentado. E se esta impotencia, ao menos, assegurasse alguns +annos de tranquillidade para o sul da Peninsula! Outro Pretor que venha, +diante da impunidade d'este, até onde levará as +depredações e os morticinios!</p> + +<p>Os povos que gosavam das garantias de Municipio romano não queriam +mover-se para não decahirem dos privilegios que fruiam concedidos pelo +conquistador; os povos que participavam dos direitos do antigo Lacio +obedeciam á mesma tendencia egoista. Sómente entre os povos na +situação de tributarios poderia surgir um impulsivo instincto, +mas impotente de revolta. Nas cidades dos povos denominados Celticos e Iberos +havia um certo ciume contra a aspiração hegemonica dos +Lusitanos; mas nem por isso se ligou menos interesse ás narrativas dos +foragidos da matança de Galba. Os seus gritos repetidos de terra em +terra chegaram a Laucobriga, a Castraleuco, Arandis, Mirebriga, e os +trabalhadores do campo interrompiam as bessadas para escutarem esse caso +estupendo; as festas religiosas e as nupciaes suspendiam-se á chegada +d'essas figuras sangrentas, que pareciam phantasmas resurgidos do campo da +matança para virem reclamar a eterna vindicta.</p> + +<p>Ouvireis o que bradavam esses foragidos, quasi em delirio, alguns d'elles +cahindo no chão esgotados de sangue que ainda vertiam das feridas, +outros borbotando sangue pela bocca, aos gritos convulsivos com que narravam +o caso da mortandade.</p> + +<p> </p> + +<p>—«O Pretor Servio Sulpicio Galba convocou para uma +assembléa nas campinas da margem direita do rio Tagus, os trez +Conventos da Lusitania Emeritense, Pacense e Scalabitano com as trinta e seis +Cidades estipendiarias, recommendando que viessem sem armas, porque se +tratava da distribuição de terras, do estabelecimento de novas +Colonias, e de elevar alguns Povos tributarios aos privilegios de Cidades +Confederadas, de Municipio romano e do antigo Lacio.</p> + +<p>«Confiados nas palavras do Edito do Pretor, concorreram ao local que +lhes fôra aprazado, muitos povos, interrompendo as suas lavouras; e +como se fôsse para uma festa de paz e congratulação +levaram comsigo suas mulheres e filhos, e os anciãos mais venerandos +das tribus, como arrefens do seu animo pacifico. </p> + +<p>«O Pretor ordenou que se ajuntassem na campina em que tinha mandado +plantar uma <i>Arvore de Maio</i>, junto da qual se devia assignar o pacto +perpetuo da concordia com as Tribus lusitanas.</p> + +<p>«Emquanto se esperava o Pretor cercado da sua Cohorte, +começaram a apparecer quatro Legiões, que se formaram em +<i>orbis</i>, estendendo em ordem de batalha as suas tres fileiras, e +envolvendo como em uma grande muralha toda aquella multidão inerme! +Ninguem suspeitava o intuito do subito envolvimento.</p> + +<p>«Os manipulos da Legião, com as suas bandeirolas fôram +marcando os logares, que á frente de todos occuparam os Hastarios; por +traz d'estes ficaram os Principes dispostos de modo a por entre elles poderem +recuar os que lhe estavam em frente; na terceira linha estendiam-se os +<i>Triarios</i>, como barreira de resistencia.</p> + +<p>«Depois d'isto appareceu a Cavalleria, correspondendo quinhentos +Cavalleiros a cada Legião, armados com o gladio hispanico de dois +gumes. Foi então que um gelido terror se apoderou d'aquelle povo +indefenso. As lanças e chuços dos Hastarios collocaram-se por +um movimento repentino em riste, como formando uma muralha cerrada de +espetos.</p> + +<p>«O Pretor Galba não apparecia! Um presentimento de morte se +estampou na lividez de todos os rostos, quando viram por detraz dos triarios +moverem-se torres de madeira, catapultas e balistas.</p> + +<p>«Com certeza Galba planeára uma infamissima +traição! Como fugir-lhe? As mulheres, em lamentos atroadores, +abraçavam os filhos, sem perceberem ainda o perigo. Os velhos +aconselhavam prudencia, esperando serenos as ordens do Pretor.</p> + +<p>«N'este momento de angustia pezados calháos fôram de +longe arremessados por catapultas contra aquella multidão compacta, +esmagando alli algumas centenas de lusitanos. O grito de espanto parecia uma +tempestade; os que tentavam fugir fôram espetar-se e morrer nas +fileiras cerradas dos Hastarios; os que se estreitavam uns aos outros n'um +panico inconsiderado abafavam-se. </p> + +<p>«E emquanto iam chovendo os grandes calháos arrojados pelas +catapultas, cahiam sobre a multidão as <i>Falaricas</i> ou +lanças incendiarias, que os Romanos tinham tomado dos costumes +hispanos, e outros engenhos arremessavam panellas de pez e estôpa +ardendo, que os Cestrophendones faziam cahir no meio da assembléa.</p> + +<p>«E como se não bastasse tudo isto para destruir aquella gente +desarmada, os Fundibularios baleares mantinham um chuveiro de pedras sempre +certeiras, coadjuvados pelos Arcubalistas.</p> + +<p>«A multidão ainda se movia, embora não offerecesse +resistencia alguma; mas Galba, querendo terminar a sua hediondissima +traição e vendo que o sol já declinava, resolveu o final +exterminio antes do descer da noite. Os Cavalleiros recusavam-se á +fadiga de passar á espada tantissima gente inerme que ainda +sobrevivia. Foi então que Galba se lembrou de como na guerra de +Macedonia, Paulo Emilio deveu a victoria decisiva ao emprego da tactica dos +Elephantes; e deu logo ordem a que os dez Elephantes offerecidos por +Massinissa aos Romanos para servirem nas guerras contra os Celtiberos, se +empregassem agora para acabarem de esmagar os temerosos rebeldes Lusitanos. +</p> + +<p>«Os Elephantes couraçados com chapas guarnecidas de espadas +fôram conduzidos para aquelle montão de gente, cuja carne e +sangue formava com a terra recalcada uma massa horrenda. De baixo das patas +dos dez Elephantes sentiam-se fracassar os ossos das victimas, e o sangue +respingava-lhes até aos peitos, prendendo-se-lhe nas pernas as tripas +que eram casualmente arrancadas na sua passagem.</p> + +<p>«A noite vinha descendo caliginosa e um vapor espêsso se +erguia dos valles fundos. Foi então, que ainda d'entre o montão +dos cadaveres se ergueu um vulto surrateiramente, e saltando ao +pescoço de um Elephante, o pezado animal cahiu redondamente morto em +terra! As trévas iam-se engrossando, e o vulto agil e escorreito foi +assim saltando sobre cada um dos Elephantes, que por seu turno iam cahindo +mortos! Quem seria esse vulto extraordinario, que sabia o segredo de dar a +morte instantanea a tão poderosos animaes, em cuja pelle não +penetravam os mais pujantes dardos? Quem quer que fôsse, elle sabia o +segredo apprendido nas Guerras punicas: de que a mais leve picadela no bolbo +pela vertebra que toca no craneo do Elephante fazia-o cahir fulminado +instantaneamente. Assim fôram mortos os dez Elephantes.</p> + +<p>«A noite era já cerrada; e enquanto Galba mandára +lançar fogo ao montão dos cadaveres entre os quaes fôram +encontrados os dez Elephantes de Massinissa, d'entre esses cadaveres +escaparam-se alguns individuos que se tinham occultado debaixo dos corpos +exânimes, e que se fingiram mortos: são esses os que andam de +cidade em cidade da Lusitania e da Turdetania pedindo vingança! +Vingança! Vingança!»</p> + +<p> </p> + +<p>Por valles e serras, e resoando de monte a monte, entoava-se um Canto de +guerra, que fazia referver o sangue nas veias, exaltando os espiritos ainda +os mais acabrunhados. O Canto podia mais do que a reflexão, e cada +povo accrescentava-lhe uma nova estrophe, como a aspiração do +resgate. A palavra poetica é alada, o pelo prestigio da +tradição transpõe as edades repercutindo-se na alma dos +vindouros.</p> + +<blockquote> + <b>Baladro de guerra</b> </blockquote> + +<blockquote> + Terra da Lusitania,<br> + Ensopada de sangue<br> + Por horrendo baldão!</blockquote> + +<blockquote> + Chamou-nos o Romano<br> + Para a alliança de paz,<br> + Mata-nos á traição!</blockquote> + +<blockquote> + Virus de iniquidade,<br> + D'esse fermento de odio<br> + Brote a destruição.</blockquote> + +<blockquote> + Que a lança dos Quirites<br> + Se quebre, e em nossa frente<br> + Não se erga Legião!</blockquote> + +<blockquote> + Quem sobrevive ao crime,<br> + E escuta estes lamentos<br> + Da atroz desolação;</blockquote> + +<blockquote> + Quem perdeu lá seus filhos,<br> + Os paes, entes queridos,<br> + O esposo, o irmão;</blockquote> + +<blockquote> + Que se revoltem todos,<br> + Peitos sejam escudos,<br> + Lanças raios na mão!</blockquote> + +<blockquote> + Soffrimento e opprobrio,<br> + A morte e a vingança<br> + Forçam á união!</blockquote> + +<blockquote> + Vós, Povos da Callaecia,<br> + De Oretania, Beturia,<br> + Cynesia região;</blockquote> + +<blockquote> + Robustos Carpetanos,<br> + Tartessios, desmembrados<br> + Da Lusonia nação!</blockquote> + +<blockquote> + Que o mesmo odio nos una,<br> + Vingae mortos, e os vivos<br> + Salvae da escravidão!</blockquote> + +<blockquote> + Reviva a Lusitania,<br> + Ensopada no sangue<br> + Da romana traição.</blockquote> + +<h1><a name="SECTION00150000000000000000">V</a></h1> + +<p>De todas aquellas povoações até onde chegára o +rumor da horrente catastrophe, partiram homens audaciosos, movidos pela +curiosidade para observarem com os seus olhos os despojos que restavam; +alguns não voltaram mais aos seus lares, porque iam engrossando uma +onda dos revoltados contra tamanha traição. Os que regressavam +espavoridos contavam o assombro que lhes causára o vêr uma ampla +campina coberta de cadaveres incompletamente carbonisados, em volta dos quaes +uivavam lobos em numerosas alcateias, e aguias e abutres que +esvoaçavam em bando sobre a vasta presa, cujo fetido os attrahira de +longe. As calmas estivaes tornavam-se mais intensas, apressando a +putrefação de tantos cadaveres; as fortes nortadas levavam +até muito longe os miasmas, e n'uma e n'outra cidade da Lusitania +appareciam ameaços aterradores da peste. Era a perspectiva de uma mais +horrivel devastação, porque se não via o látego +mortifero que flagellava os povos. Um pensamento de piedade pelos mortos +occorreu suscitado pelas calamidades:</p> + +<p> </p> + +<p>—É certo que esses corpos insepultos reclamam dos vivos o +cumprimento de um dever sagrado! Em quanto lhes não dermos sepultura +condigna, suas almas andarão errantes diante de nós, +perturbando-nos, perseguindo-nos até acordarmos do nosso desdem +egoista. Carecemos para propria segurança de lhes darmos sepultura +segundo o patrio e antigo costume, quando se encontra um morto n'um ermo ou +n'uma encruzilhada. Que cada cidade, villar ou aldeia, faça suas +peregrinações ao campo da matança, e seguindo a +tradição da piedade, cada um arroje uma pedra para cima dos +cadaveres até que se formem Montes Gaudios, que serão os +tumulos venerandos dos nossos desventurados conterraneos.</p> + +<p>Segundo aquelle costume, vogou de cidade em cidade a ideia da funebre +peregrinação, e não eram ainda bem passadas duas luas +quando por toda a Lusitania se operára um movimento que ligava todas +as povoações no mesmo affecto. Os mortos podiam agora mais de +que os vivos, porque por via d'elles se uniam tribus até aquelle dia +inconciliaveis, que iam visitar o campo da matança e lançar +suas pedras para erguerem bem alto os Montes Gaudios, que deviam tornar-se +não um simples monumento funerario, mas uma como torre de protesto e +de eterna revolta. Muitos povos dispersos nas regiões de entre Durio e +Minio, entre o Durio e o Tagus e mesmo os que se achavam para lá da +banda de Traz dos Montes, desde a foz do Anas até ao Mar Cantabrico, +adheriram á desolação dos Lusitanos, e mandaram tambem +peregrinações ao campo da matança para que os Montes +Gaudios attestassem aos vindouros que elles se consideravam formando parte +d'este valente e activo povo ribeirinho que dos seus portos de <i>Lez</i> e +das suas bem trabalhadas <i>Lezirias</i> tomára o nome nacional de +<i>Lusitania</i>. O ecco da grande catastrophe produzida pela perfidia impune +de Galba chegára egualmente aos confins dos territorios dos Asturios e +Celtiberos. Os Povos denominados Carpetanos, os Vettões, os Vacceos e +Callaecos, que sempre se tinham conservado apartados para o norte da Hespanha +esperando constituir uma Confederação e unidade política +sob o nome de Callaecia, agora sentiam-se dominados pela insondavel +fatalidade que arrastára os destemidos e independentes Lusitanos +á maior das ruinas; elles vierão em magotes vêr de perto +a horrorosa mortandade, e arrojar piedosamente mais pedras para os Montes +Gaudios. Esses tumulos cresciam, como attestando ao mundo, que eram innumeros +os corações que pulsavam por inultos mortos, e que os mesmos +braços que arrojaram aquellas pedras, serão os mesmos que +arremessarão as suas lanças e brandirão as pezadas +lorigas contra o fautor da execranda iniquidade.</p> + +<p>Assim se fôram formando bandos e numerosas guerrilhas, +imperfeitamente armadas, que clamavam por vingança; e vendo que muitas +cidades alliadas dos Romanos, e outras por temor ou covardia, não +tinham vindo celebrar a cerimonia dos Montes Gaudios, foi contra ellas que +arremeteram na sua ancia de vindicta. Passavam ja de dez mil os Lusitanos que +se ajuntaram em differentes guerrilhas, entregues á aventura e audacia +de destemidos Cabecilhas, que fôram descendo para o sul da Peninsula, +devastando e roubando quantos povos encontravam que estavam no goso do +patronato romano. Chegaram até á Turdetania, essa opulenta +região banhada pelo Betis, tendo por limite da parte do norte o curso +do Anas; e levaram a sua audacia até ao ponto de atacarem a importante +fortaleza de Gades, ou Gadir, como lhe chamaram os Phenicios. Não era +sem rasão que os viajantes phenicios, gregos e romanos diziam que os +Lusitanos eram o povo mais numeroso e valente entre as nações +de toda a Iberia.</p> + +<p> </p> + +<h1><a name="SECTION00160000000000000000">VI</a></h1> + +<p>A Hespanha Ulterior estava quasi completamente insurrecta. Passavam de dez +mil os Lusitanos revoltados contra o poder de Roma, e que juraram sacudir o +infame jugo. No seu Conselho armado decidira-se, que todo aquelle que podesse +sustentar-se a cavallo, embora velho ou doente, se appresentasse para o +combate; mesmo as crianças que podessem alevantar um chuço +ficavam obrigadas a incorporar-se nas turmas e milicias de cada terra.</p> + +<p>Era o começo de anno estival, e na <i>entrada de Maio</i>, em que +se faziam as dansas e cantares debaixo do verde pinheiro, e em que os homens +validos, os chefes de familia, effectuavam as grandes paradas das suas +forças defensivas. Parece que o ajuntamento d'aquella multidão +enorme respirava um ár de festa, uma alegria communicativa, em que a +ideia de morrer pela liberdade da sua terra dava uma exaltação +delirante; dir-se-hia que era a <i>Primavera sagrada</i>, em que novas +colonias iam pelo mundo para fundarem uma outra cidade. Verdadeiramente era +uma entrada em campanha, em que o costume vinha coadjuvar a necessidade. +Viam-se homens da estatura meã, e enxutos de carnes, de cabellos +pretos e olhos castanhos, ligeiros e ageis, capazes de resistir a todas as +intempéries, soffrendo todas as privações mas sempre +alegres; traziam pendurados ao pescoço, por correias, pequenos escudos +de tamanho de quatro palmos, e prezas á cinta umas compridas facas, a +que se soccorriam em lances decisivos, e ainda no combate pessoal. O +braço era armado com uma lança comprida, com uma ponta de +bronze e um gancho ao lado, servindo para ferir e prender aquelle que topasse +na frente. Apenas lhes defendia o corpo uma couraça de linho +crú fortemente tecido, ou treu, sobre a qual assentava uma cóta +de malha tecida de arame, que nenhum dardo poderia atravessar. Capacetes de +couro com triplice cimeira cobriam-lhes as cabeças, aparando com +segurança os golpes dos montantes; outros guerreiros traziam os +cabellos compridos, como usam as mulheres, cingidos com nastro na fronte, no +momento das refregas; os peões appresentavam-se com cnémides, +saiaes negros, e chuços; outros com bragas forradas de pele de cabra, +ou safões. E os Cavalleiros, montavam alazões e fouveiros, com +estribos em fórma de concha feitos de madeira; com mantos listrados +formando quadrados variegados. Formavam grupos de trez em trez, a que davam +outr'ora o nome de <i>Trimarkisia</i>, indo um dos Cavalleiros á +frente no ataque, ficando mais atraz os outros dois para o defenderem e +substituirem. Reinava uma certa ordem n'essa multidão, dividida em +catervas de infantes ou peões, com alguns Cavalleiros nas alas +extremas: e os Hastarios, os Sagitarios, ou archeiros, os Fundibularios, +moviam-se com uma ligeireza extrema, tomando os Cavalleiros como pontos de +mira para se ajuntarem no sitio em que se tornava mais urgente a defeza ou o +ataque. Os Carros, ou Covões armados de longos espetos, eram puxados a +quatro cavallos, empregando-os para romperem a ordem da infantaria inimiga, e +para servirem de parapeito e estacada defensiva detraz dos quaes os archeiros +arrojavam os seus dardos.</p> + +<p>Foi no meio de uma anciedade de lucta, que entre as Catervas lusitanas +correu a nova, de que já pisava terras de Hespanha o Consul Caio +Vetilio, com tropas frescas e aguerridas; o Senado encarregára-o de +reprimir o levantamento provocado pela infamissima traição de +Galba, que, deixando-o impune, tacitamente a approvava. Vetilio chegou a +Corduba, onde assentára o seu quartel general. Tudo se sabia no campo +lusitano, porque não faltavam esculcas e mensageiros, que davam conta +dos movimentos do velho Consul.</p> + +<p>Em Corduba ia Vetilio ajuntando todas as tropas romanas, que estavam como +presidiarias, formando phalanges com as que trouxera de Roma, e dando-lhes +uma forte disciplina, que centuplicava a sua resistencia. Não havia +tempo a perder; a rapidez do ataque muitas vezes decide da sorte da campanha, +e Vetilio como general experimentado comprehendeu que tinha de luctar com +tribus de uma resistencia tenacissima, que se deixavam matar, mas que +não transigiam com a perda da liberdade da sua terra.</p> + +<p>O territorio da Lusitania, que se conservára submisso, fôra, +pela traição de Galba, agitado por uma +insurreição tremenda; com a maxima rapidez e a marchas +forçadas, o Consul Vetilio, no rigor do inverno, transpozera os +Pyrenneus, vencendo difficuldades insuperaveis, e engrossando as novas +Legiões com as tropas que nas provincias pacificadas estacionavam em +seus quarteis de inverno. Entrava na Hespanha Ulterior com um grande +exercito, maior do que aquelle com que partira de Roma, e o exito da empreza +fôra bem calculado—cahindo de surpreza sobre as +populações insurrectas, e impellindo-as á defensiva, sem +tréguas, sem lhes dar tempo para organisarem a resistencia.</p> + +<h1><a name="SECTION00170000000000000000">VII</a></h1> + +<p>Vetilio deu ordem para que o seu exercito, de mais de dez mil homens +sahisse de Corduba, e seguindo em massa compacta pela Turdetania fôsse +ao encontro das tribus lusitanas; e fortificadas por uma severa disciplina, +contava que as tropas luctariam com vantagem contra Catervas impetuosas, mas +sem a cohesão de um bom e seguro commando, nem a lucidez de um pensado +plano estrategico.</p> + +<p>E não se enganava. Ao segundo dia de marcha, Vetilio avistou ao +longe, em um valle immenso, grande numero de Carros de guerra, e Cavalleiros, +e por traz d'elles, negrejando, Catervas de peões, que pela +direcção que traziam, com certeza vinham sobre Corduba com +intenção de assediar o exercito romano, ahi na capital da +Turdetania. Era o instante opportuno. Vetilio manda organisar em columna +todos os seus infantes: aos flancos os seus Carros, com os projectis +incendiarios; a Cavalleria mais atraz, destinada a envolver as tribus +lusitanas durante o ataque.</p> + +<p>Desde que as tropas romanas fôram avistadas pelos Lusitanos, um +grito immenso como de alegria retumbou nos áres, como os renchilidos e +apupos ou atruxos com que se distinguiam as varias povoações +lusonias; e d'entre esse ruido escutava-se o ecco de cantos, de hymnos, que +davam uma animação indescriptivel ao movimento dos combatentes. +Vetilio contava com o enthusiasmo dos Lusitanos no primeiro assalto, e +reservou todas as suas forças para sustentar o pezo d'esse primeiro +impeto. E a carga dos peões lusitanos foi imponente, mesmo +incomparavel. Valeu-lhe ao Consul o sangue-frio que soube mantêr; e foi +assim, que subitamente reconheceu, que o exercito dos Lusitanos, tão +numeroso como o seu, e que não constava de menos de dez mil homens, +não tinha cohesão entre si; faltava-lhe a disciplina, e mais do +que isso pela ordem de combate descobriu que essa multidão compacta +não tinha um general, que sustentasse intelligentemente o commando. O +numero extraordinario dos combatentes lusitanos complicava a sua propria +segurança, pela falta de um chefe digno d'este nome. Este relance de +Vetilio bastou para abranger a situação, e no seu espirito +entrou a segurança de que seria certa a victoria. E tirando partido da +situação comprehendeu que para vencer era a melhor +condição empenhar-se em uma batalha campal com todas as suas +tropas; por que embora os Lusitanos aguerridos apresentassem um egual numero, +faltava-lhes o commando, o que tornava perigosa a sua situação +em campo raso. As Legiões estavam então formadas com quatro mil +infantes de linha, que se dividiam em trinta manipulos ou companhias, +manobrando em campanha como a unidade tactica de uma divisão moderna. +E esses manipulos ou companhias, agrupavam-se em cohortes ou +batalhões, em numero de dez.</p> + +<p>Passado o primeiro impeto de uma carga destemida de lanças, que os +soldados de Vetilio apararam rijamente nos seus escudos, o Consul +aproveitou-se da tactica aprendida nas guerras de Hespanha, e mandando-os +formar em <i>cunha</i> rompeu as filas dividindo-as, mandando em seguida as +suas quadrigas a toda a carreira sobre os flancos, para evitar que tornassem +outra vez a reunir-se. Os Cavalleiros dispersos por entre a multidão +desorientada, trucidavam incessantemente os que encontravam com um furor +attonito, mal sabendo defender-se. A Legião romana mais uma vez, sob o +commando de um habil chefe, patenteava a importancia da sua +constituição estrategica. A lucta prolongou-se com coragem da +parte das tribus lusitanas, mas repentinamente ellas reconheceram-se +enfraquecidas, não por falta de valentia, nem de bravura, mas pela +imprevidencia com que entraram em campanha, sem um chefe que as dirigisse e +tivesse firmemente disciplinado. </p> + +<p>Toda a lucta n'estas condições era uma temeridade estulta, +um inutil sacrificio. A batalha era agora insistentemente continuada por +Vetilio; milhares de cadaveres cobriam o solo recalcado, e o Consul pensava +já em aniquilar toda essa multidão lusitana que ainda resistia. +O sol declinava; prestes viria a noite, e era de força que o triumpho +de Roma ficasse definitivo. Os Lusitanos sem esperança, sentiam-se +cansados; a fome e a sêde hallucinava-os até ao desespero, e +cercados no valle em que tinham sido surprehendidos, só viam um unico +refugio para escaparem ao inevitavel destroço—renderem-se!</p> + +<p>D'entre o campo dos Lusitanos fôram enviados a Vetilio quatro +emissarios, levando erguidos ao alto ramos de oliveira. O Consul consentiu +que chegassem á sua presença, e que appresentassem a mensagem; +um d'elles por nome Diálcon, fallou:</p> + +<p>—Vimos aqui pedir a suspensão do combate, e a paz, +rendendo-nos em massa ao Poder de Roma!</p> + +<p>O Consul mandou suspender as hostilidades; e perguntou com dureza aos +emissarios:</p> + +<p>—Quem responde pela revolta contra a soberania de Roma?</p> + +<p>—Nós todos, perdendo o direito de Povos livres; mas +conservando sómente a liberdade individual de cada lusitano.</p> + +<p>—É muito! retorquiu-lhes o Consul.</p> + +<p>—Se não quereis matar-nos, passando tudo á espada, +só poderemos acceitar a vida com a liberdade individual que pedimos. E +é isso bem pouco, diante do Poder de Roma; porque de hoje em diante +podereis mandar-nos habitar o territorio que á <i>grande e +generosa</i> Roma lhe aprouver conceder-nos. Ahi em campos de +concentração, nos conservaremos quietos e submissos no +cumprimento de todas as imposições.</p> + +<p>Parecia mais que fallava um traidor do que um vencido; mas o escalavro das +forças lusitanas era estupendo e tudo justificava. O Consul Vetilio, +velho e astuto, determinou que os emissarios se retirassem, voltando na +madrugada para assignarem o pacto da rendição e +submissão perpetua, incondicional e peremptoria, vindo acompanhados de +refens nobres, que pela sua vida ficariam responsaveis pela tranquillidade +das tribus lusas. No resto da noite, Caio Vetilio ficou pensando nas +consequencias da sua incomparavel victoria, no prestigio que teria em Roma, +no impôsto de guerra que cobraria das populações +subjugadas, dos escravos que o acompanhariam na entrada triumphal na Cidade +do Tibre! Os sonhos acordados são mais bellos do que os que se tem +dormindo, mas não são menos fallaciosos.</p> + +<h1><a name="SECTION00180000000000000000">VIII</a></h1> + +<p>Noite cerrada, quando os emissarios chegaram ao acampamento lusitano. Eram +esperados com trépida anciedade. Traziam alçados os galhos de +oliveira, denunciando de longe a concessão do armisticio e no seguinte +dia o assentamento da paz. Extenuadas de fadiga e famintas, as hostes ouviram +sem espanto as condições prévias impostas pelo Consul +Vetilio. N'aquella angustia desesperada apagavam-se as energias moraes, e +era-lhes mesmo indifferente que a Lusitania fôsse livre ou escrava. E +considerando a situação, trezentos lusitanos para trez mil +romanos patenteavam uma desproporcional desegualdade, que seria rematada +loucura defrontarem-se as forças.</p> + +<p>Quando os emissarios accentuaram as palavras de +Vetilio—submissão perpetua e incondicional, com garantia de +refens para a effectividade do pacto—ouviu-se um rugido, como de uma +féra que se vê subitamente preza. Esse rugido não +articulado, que nem mesmo era imprecação, infundiu uma +emoção terrifica e desconhecida. Olharam todos em volta da +gente que se atropellava junto do Conselho armado, e viram um homem bastante +novo, de menos de trinta annos, de estatura mediana, delgado, mas robusto e +de aspecto decidido. Fez-se um silencio inesperado, involuntario, por que +aquelle impeto de colera fizera suspender qualquer resolução +repentina e fatalmente covarde. O vulto pareceu crescer com a grandeza da +commoção, e aproveitando o momento unico, fallou:</p> + +<p>—Para ser escravo de Roma não são precisos tratados, +nem refens. Tudo isso é um ludibrio. Todos nós sabemos como a +grande e generosa Roma cumpre os seus tratados. Seremos nós tão +estupidos e indignos, que ainda depois da inolvidavel traição +de Servio Galba, e da sua impunidade, confiemos n'uma potencia, que, +não fallando já das riquezas, nos rouba a nossa liberdade? E +esse Consul, que está em campo aberto, com as suas Legiões +contra nós, que outro intuito tem senão a oppressão da +desmembrada Lusitania, e o animo exclusivo da rapinagem? Bem pouco tempo ha +decorrido sobre o estupendo morticinio, e já parece que ninguem aqui +se lembra do juramento feito sobre os despojos dos clamorosos trucidados. O +verbo do juramento foi—<i>Vencer ou morrer!</i>—Eu ainda +não perdi a esperança de vencermos...</p> + +<p>Um rumor irrepressivel cortou a phrase do moço, que +suscitára latentes energias.</p> + +<p>Elle continuou em um tom firme e de crença communicativa:</p> + +<p>—Que loucura o confiar na fé dos Romanos! A tregua que nos +concedem até ámanhã é um torpe embuste; o Consul +pançudo finge que nos outorga uma paz generosa, simula a assignatura +de um pacto para conseguir por esse meio capcioso a entrega das armas pela +nossa parte, e em seguida, como é de uso, extermina-nos em massa, +porque não quererá ser menos do que Servio Sulpicio Galba. Tal +é a sorte miseranda que vos espera a todos, se...</p> + +<p>Diante d'esta suspensão intencional e suggestiva, muitas vozes +soltas d'entre os grupos o interromperam:</p> + +<p>—Que fazer? que fazer?</p> + +<p>—Resistir!—exclamou promptamente o moço, confiado e +sorridente: Nada está perdido. Poderemos salvar-nos, e até +mesmo...</p> + +<p>—Falla! falla! Dize o que temos a fazer.</p> + +<p>—Obedecer-me.</p> + +<p>Ao ouvirem esta phrase incisiva e simples, mas com uma +vibração sobrehumana, que denunciava uma absoluta +confiança em si, entreolharam-se todos abalados, hesitantes, como que +interrogando, quem era e d'onde viera aquelle homem audacioso. Elle +proseguiu:</p> + +<p>—Comprehendo a vossa desconfiança; não me conheceis de +figura, nem mesmo esta estatura meã e magra se vos impõe, como +o faria qualquer colosso. Mas, quem aqui se recordar do nome de +<i>Ouriato</i>, d'aquelle pastor que conseguiu escapar da carnificina de +Galba; d'aquelle que sabe o segredo de dar morte instantanea aos elephantes +africanos; d'aquelle que andou de cidade em cidade proclamando a +insurreição, a guerra santa e a vindicta contra o invasor +estrangeiro, contra a occupação dos Romanos, que nos +escravisam, reconhecerá que é um homem decidido que vos +offerece a salvação e talvez a victoria.</p> + +<p>—Ouriato! Ouriato!—proromperam de todos os lados vozes de +acclamação.</p> + +<p>Este nome proferido n'aquelle lance extremo de um exercito prestes a +entregar-se, reaccendeu coragem nos animos abatidos; todos esperaram que +Ouriato completasse o seu pensamento, dando-lhe em um tacito assentimento a +certeza da inteira obediencia. O pastor fallou:</p> + +<p>—Desde os mais tenros annos, eu trabalho na +deambulação dos gados, que vêm das regiões +calmosas para a frescura dos dois Herminios, e d'aqui dirigindo-os para os +seus bostaes na epoca das invernias. N'este serviço, em que se me tem +confiado mais de vinte mil cabeças de gado, e por que soube sempre +defendel-o dos perigos das barrocaes, dos ursos e da pilhagem dos romanos, +cheguei a ser Maioral, ou chefe da Mésta! Bem comprehendereis que, +embora novo, eu devo conhecer como as palmas de minhas mãos todos os +territorios da nossa Lusitania, os seus montes, os seus valles, +covões, algares, cavernas profundas e passagens dos váos das +ribeiras e cachões dos caudalosos rios. É esse conhecimento o +que n'este momento me dá um poder unico e inesperado.</p> + +<p>—Obedeçâmos a Ouriato! gritou a multidão +entrevendo o plano de uma retirada habil.—Obedeçamos-lhe +cegamente!</p> + +<p>Ouriato, fitando os principaes chefes dos terços, que se tinham +approximado, expoz com simplicidade:</p> + +<p>—Aqui em frente de nós, passado aquelle outeiro, estende-se +uma planura vasta, revestida de uma relva fina e variegada como um tapete, +que dá vontade de retoiçar sobre ella! Ai de quem deixar ahi +entrar os rebanhos! Essa planura encantadora chama-se o Barrocal fundeiro. +Todas as suas ravinas fôram niveladas pelas neves do inverno, e sobre +essa face lisa aos primeiros adoçamentos da temperatura, desabrochou +com uma pasmosa vivacidade o nardo ou gervum, formando um espêsso e +cerrado tapete em que as raizes se entrelaçam rijamente! É um +gosto deslisar sobre esse vistoso relvado, que exhala um perfume estonteante; +mas as neves vão-se derretendo por debaixo d'elle, e infiltrando-se +pela terra mole e lodacenta; o tapete de verdura mantem-se então +encobrindo todo o Barrocal, conservando uma apparente planura! Gado que alli +pise rompe com o seu pezo o tecido forte das raizes do gervum, e abysma-se +pelas terras moles, d'onde não é possivel arrancal-o. Pois bem! +é para ahi que eu conseguirei attrahir o exercito de Vetilio; hade +ficar como o carrapato na lama.</p> + +<p>O terror converteu-se em alegria, irrompendo uma gargalhada estrepitante. +Então levantaram Ouriato sobre os hombros, alguns dos companheiros que +com elle escaparam da carnificina de Galba; e á luz das fogueiras do +arraial, elle fitou as catervas que contemplavam o pastor destemido. +Brandindo no ár a foice roçadoira, que sempre o acompanhava, +Ouriato proferiu:</p> + +<p>—Eu juro, mais do que pela minha vida, pela liberdade d'esta nossa +Lusitania, que salvarei o exercito, com tanto que me obedeçam, na +execução do plano. D'isso depende o exito completo.</p> + +<p>Cavalleiros, peões, fundibularios, todos sem reserva ergueram os +braços dextros para o ár, como symbolo sacramental, bradando +unisonos:</p> + +<p>—Juramos obedecer-te! até á morte.</p> + +<p>—Ouriato é o nosso chefe.</p> + +<p>—Ouriato manda sobre nós todos; ninguem tem mais poder do que +elle. </p> + +<p>E collocando Ouriato sobre um grande escudo feito de coiro crú, +quatro valentes hastarios erguendo-o bem alto, levaram-o em redor do +acampamento em uma marcha solemne, parando de vez em quando para gritarem:</p> + +<p>—Ouriato é o nosso chefe!</p> + +<p>—Ouriato manda sobre nós todos.</p> + +<p>—Obedeçâmos-lhe até á morte.</p> + +<p>Á maneira que o nome de Ouriato ia resoando na calada da noite, +tambem na reminiscencia da soldadesca se acordava a vaga +relação com o nome glorioso de um valente lusitano, que em +tempos não remotos acompanhando Annibal, fôra combater os +romanos até á propria Italia. Esse ainda lembrado +V<small>IRIATHO</small>, que no seu odio contra Roma transpozera os Pyreneos +e os Alpes, dizem que morrera na batalha de Cannas; mas o seu odio não +morreu, é redivivo. E por ventura não será Viriatho o +que agora reapparece na figura do Maioral da Mésta, do valente +Ouriato? Como elle, é um salvador que resurge, um vingador da +liberdade da Lusitania?</p> + +<p>Este prestigio espalhou-se entre a soldadesca, influindo por modo absoluto +na confiança do commando de Ouriato. E desde aquelle momento os dois +nomes identificaram-se, como synthetisando a missão do guerreiro que +votava a sua vida á defeza da Lusitania livre de todo o jugo +estrangeiro. Emquanto levavam o novo general em triumpho, e as +acclamações repercutiam por todo o acampamento lusitano, os +chefes depostos conformaram-se pela necessidade da situação +desesperada a tudo cumprirem. Acercaram-se do novo chefe, para receberem as +particularidades do plano da cilada sob a fórma apparente de retirada +urgentissima, logo ao primeiro alvor. Todas estas disposições +fôram organisadas aproveitando o costume dos generaes romanos de +suspenderem a marcha durante a noite.</p> + +<p>As cohortes lusas, emquanto aguardavam o momento de se moverem, cantavam +coreadamente:</p> + +<blockquote> + <b>Acclamação de Viriatho</b> </blockquote> + +<blockquote> + Ha setenta e dois annos<br> + Que falta aos Lusitanos<br> + Um braço que os defenda<br> + Da escravidão horrenda! </blockquote> + +<blockquote> + Rumor incerto espalha,<br> + Que morreu na batalha<br> + Que se travou em Cannas<br> + Contra as Legiões romanas. </blockquote> + +<blockquote> + É rumor não exacto;<br> + Não morreu Viriatho!<br> + Porque o odio não morre,<br> + E esse odio nos soccorre. </blockquote> + +<blockquote> + Rejuvenesceu hoje!<br> + Viriatho nos arroje<br> + Á implacavel guerra<br> + Por esta livre Terra. </blockquote> + +<blockquote> + Salvador desejado,<br> + Não debalde esperado,<br> + Vencerão seus tyrannos<br> + Por ti os Lusitanos. </blockquote> + +<h1><a name="SECTION00190000000000000000">IX</a></h1> + +<p>Acclamado chefe supremo, acceitou Ouriato desde esse momento o titulo de +Viriatho, que já não era um nome mas uma prestigiosa +invocação, um grito de guerra, que dava confiança e +energia ás almas. O que Viriatho assentou no Conselho armado com os +chefes dos terços e catervas, de essedarios e trimarkisios, sobre o +seu plano estrategico, patenteou-se d'ahi a poucas horas nos pavorosos +effeitos.</p> + +<p>Rompia a madrugada. Vetilio, em seu acampamento, esperava os emissarios +lusitanos para effectuar-se a rendição e a +deposição das armas. Alvorecia-lhe um dia de gloria: firmava de +um modo estavel o dominio de Roma na Hispania Ulterior, e antegostava a +entrada triumphal na Cidade eterna, ladeado de despojos riquissimos e +prisioneiros. O sol erguia-se, e Vetilio, estranhando a demora, entendeu +tirar partido do caso inopinado, que justificaria todas as atrocidades que +ordenasse contra as tropas que na vespera lhe tinham mandado pedir paz +á custa da liberdade. Ordenou logo o formar o exercito consular em +acies, ao qual passou a senha irrevogavel:</p> + +<p>—Sem tréguas, nem quartel.</p> + +<p>O exercito romano começou a mover-se e a avançar, e a pouco +tempo de marcha Vetilio viu negrejar fronteiros e estendidos um +esquadrão de Cavalleiros lusitanos, dispostos em ordem de batalha, e +firmes sobre o terreno como se esperassem o assalto. O Consul olhou +desdenhoso para o inimigo; não passariam de mil os Cavalleiros, que +permaneciam impavidos, como a vedar-lhe o horisonte.</p> + +<p>—Sem chefes! para que lhes serve a resistencia? A victoria é +minha. </p> + +<p>E em seguida Vetilio deu ordem para que seguissem sempre para a frente as +quatro Legiões do exercito consular, abrindo caminho a Cavalleria, +começando a batalha por uma carga contra a linha fronteira dos +lusitanos.</p> + +<p>Viriatho, montado em um cavallo branco, deixou approximar até bem +perto a Cavalleria romana, que vinha á desfilada; e a um signal dado a +linha cerrada dos seus mil companheiros dividiu-se em duas, debandando cada +fragmento para seu lado, com uma rapidez de quem sabe trilhar por combros e +ribanceiras. Notou Vetilio o facto com surpreza, vendo desapparecer +escoteiramente os dois troços dos mil Cavalleiros, como se dispersam +os bandos de estorninhos ou de pardaes, cada qual como melhor e mais +ligeiramente podia. Não teve tempo para reconhecer se aquillo seria +covardia ou estrategia, por que pela fuga repentina dos Cavalleiros descobriu +diante de si uma extensa e larga planura arrelvada, de uma verdura +avelludada, e além no extremo d'ella o exercito lusitano fazendo +evoluções para dispôr-se em ordem de batalha. Pareceu a +Vetilio, que os mil Cavalleiros lhe fechavam o horisonte, para não +serem bem conhecidas as forças lusitanas, ou para lhes dar tempo a +escolherem um local em que melhor se defendessem; e sem pensar em dar +caça aos fugitivos, deixou a Cavalleria seguir no seu impeto, e apoz +ella as cohortes das Legiões, que em carreira vertiginosa +avançaram por sobre a verde planura, com o fito em esmagar por uma +valente carga a infanteria lusa.</p> + +<p>As tropas que seguiam mais atraz dos triarios, os rorarios, os accensi, os +ferentarios, estacaram horrorisadas, quando viram pela planura verde e +extensa enterrarem-se os Cavalleiros, desapparecendo debaixo d'elles os +cavallos, outros sumindo-se completamente, e os manipulos dos hastatos +chafurdarem nos lodos que esguichavam do tapete da relva formosissima! Caso +nunca apontado nos annaes militares de Roma. Ninguem conhecia um tão +extraordinario phenomeno de terreno. A planura fôra feita pelas neves +do inverno, enchendo os medonhos barrocaes; a superficie lisa era revestida +pelas relvas espontaneas do gervum, cujas raizes entrelaçando-se +resistentemente formavam uma crosta que simulava um solo que tremia, e sobre +a qual podia passar sem perigo de romper-se um viandante. Foi isso o que +enganou Vetilio: por que alguns guerrilheiros lusitanos corriam sobre certos +pontos da patameira. Viriatho, conhecedor de todos aquelles accidentes do +territorio, calculára bem, e fôra melhor coadjuvado. Uma grande +parte do exercito romano estava annullada ou perdida, atolada nas terras +moles, e nos barrancos occultos debaixo da capa traiçoeira da verdura +do gervum. A temerosa desgraça que ameaçara as tribus +insurrectas, invertera-se agora tornando irremediavel a derrota das +Legiões consulares.</p> + +<p>O exercito lusitano, proseguindo no cumprimento do plano estrategico de +Viriatho, dirigiu-se para Tribola. Pelo menos toda a Cavalleria ligeira dos +romanos ficou atolada nas lamas, e com ella a infanteria composta de +besteiros ibericos, germanos, gregos e asiaticos; e mesmo alguns Centurios e +Tribunos do commando das Legiões. Uma tremenda desgraça, +impossivel de prever, e por ser caso unico e excepcional, tanto mais +inevitavel até para um homem experimentado e cauto como Vetilio.</p> + +<p>Pela retaguarda do exercito consular reappareceram os mil Cavalleiros, +soldurios de Viriatho, que tinham jurado acompanhal-o sempre em todos os +transes, e que entendiam as suas ordens pelos silvos de uma buzina, como se +usava na deambulação da Mésta. Viriatho reconheceu pela +obesidade o Consul Caio Vetilio, e elle mesmo por sua mão o arrancou +dos lamaçaes em que tinha preso o cavallo:</p> + +<p>—Não me serves para escravo; és velho e +pançudo. Ninguem dará por ti um sestercio.</p> + +<p>E tocando-lhe com a foice roçadoira no hombro, continuou +Viriatho:</p> + +<p>—Não te matarei, sem que te defendas.</p> + +<p>Vetilio fitou attonito aquelle homem magro e enxuto de carnes, e vendo que +tudo para si estava acabado, atirou com a sua espada ao chão, +renunciando como caricata a qualquer tentativa de defeza. Um dos soldurios de +Viriatho atravessou o Consul com um dardo de lado a lado; mas em Roma +referia-se que Vetilio morrera sim, mas ás mãos do proprio +Viriatho.</p> + +<p>O exercito consular, reconhecendo-se sem chefe, abandonou o campo e tratou +de pôr-se a salvo. Em marchas forçadas, os seis mil legionarios +que escaparam dirigiram-se para uma cidade do litoral chamada Carpesso, na +região da Tartessida. O Questor pretorial tratou de organisar-lhe a +defeza, fazendo em roda da cidade fóssos e trincheiras da terra +revolvida, com receio do assalto do destemido cabecilha lusitano ás +arcas do thesouro, ás bagagens, auxiliares e cavallos de remonta, que +por irem no couce do exercito não se encravaram na patameira.</p> + +<h1><a name="SECTION001100000000000000000">X</a></h1> + +<p>Depois d'este feito, em que o exercito lusitano se viu salvo pela astucia +e coragem de Viriatho, a confiança no seu commando centuplicou-lhe as +forças, seguro de que elle o conduzirá á victoria, e +só elle saberá sustentar a independencia da Lusitania. Uma +cousa veiu acordar o resurgimento do acabrunhado povo, o impeto que suscitava +esta incomparavel victoria da astucia sobre a força bruta.</p> + +<p>Quando Vetilio foi agarrado por Viriatho, os lictores que acompanhavam o +Consul com os feixes de varas peculiares da dignidade curul, entregaram-as ao +vencedor, como uma transferencia do poder supremo. O Cabecilha mandou +desamarrar os feixes de varas, e distribuiu-as pelos seus soldurios, aos de +maior confiança d'entre os mil Cavalleiros que se lhe devotaram:</p> + +<p>—Cada um de vós, irá por todos os Castros, Citanias e +Herminios, cravar no chão a vára do lictor, que eu entrego na +fé celtiberica. Essa vara é o symbolo da guerra accesa e +contínua; onde ella se hasteia chama os povos ás armas, e exige +soccorro aos que combatem. Tal é o poder da antiga +tradição da nossa raça. E se a lança fincada no +chão podia mais do que um grito de guerra, a vara do lictor arrancada +ao poder do Consul romano hade alevantar todas as nossas tribus unindo-as +n'uma só vontade, para repellirem o invasor do seu territorio.</p> + +<p>Cem soldurios partiram logo com as varas distribuidas dos feixes dos +lictores, e fôram craval-as nos herminios e montes povoados, como um +annuncio da inesperada victoria, e de que a guerra contra os Romanos seria +agora incessante. Foi assim a noticia levada muito longe, e de longe vieram +novos trôços e viveres, para reforçarem e abastecerem os +guerreiros lusitanos.</p> + +<p>Ditalcon, um dos tres companheiros que andam junto a Viriatho, lembrou ao +Cabecilha um sacrificio de cavallos e prisioneiros ao deus Neton. Viriatho +com a sensatez, que era uma das suas forças, volveu-lhe seccamente:</p> + +<p>—Não ha tempo a perder; nem um inimigo como o romano se +combate com festanças.</p> + +<p>Ditalcon calou-se ao repellão do espirito pratico do chefe.</p> + +<h1><a name="SECTION001110000000000000000">XI</a></h1> + +<p>Em Roma tratava-se de organisar á pressa uma nova +expedição á Lusitania, para castigar os barbaros que +assim annullavam o prestigio das suas armas. Já apontavam como general +o destemido Caio Plancio. Recrutou-se á pressa Cavalleiros e infantes, +dos mais válidos e experimentados das campanhas na Africa.</p> + +<p>No emtanto reina um vago terror; em Carpesso está fechado o resto +do exercito destroçado de Vetilio. Se o Questor pretorial terá +sabido manter o commando, e salval-o da audacia de Viriatho! Nada se sabe em +Roma.</p> + +<p>É certo que o Questor pretorial procedeu com tino, exigindo dos +povos alliados de Roma a contribuição de homens de armas, para +reforçar o exercito romano e fazer frente ao cabecilha. Conhecia os +odios instinctivos que havia entre os Iberos e os Lusitanos, e aproveitando +essa antinomia, mandou emissarios ás cidades celtibericas dos Tittos e +dos Bellos, para que, pelo dever da alliança, lhe enviassem um +reforço de cinco mil homens, e sem perda de tempo. O caso urgia-o, +porque Viriatho, obedecendo ao inveterado odio, que tornava irreconciliaveis +as duas raças, em vez de pôr assedio a Carpesso, estendeu-se em +correrias pela região da Carpetania, habitada pelos mais poderosos e +ricos dos povos celtibericos.</p> + +<p>Toda essa região fertilisada pelas nascentes do Tagus e do Anas +estava já em poder do Caudilho lusitano; e quasi sem combate occupou a +cidade de Toletum, a opulenta capital, em que assentou o seu quartel e +governo. A cidade, reconhecendo o heroismo com que evitára o +morticinio dos seus habitantes e a rapina da soldadesca, celebrou festas +publicas, de jogos gymnicos, danças e cantares.</p> + +<p>Prolongavam-se os festejos na cidade, quando vieram dizer a Viriatho, que +não longe passavam tropas, vindas dos lados do Ebro, que se dirigiam +para o sul da Betica. O general comprehendeu logo:</p> + +<p>—Do lado do Ebro? É gente que vem das faldas do monte +Idobeda. São celtiberos, alliados dos Romanos.</p> + +<p>Deu ordem a Tantalo que fôsse fazer um reconhecimento; e no +entretanto organisou as suas forças para ir-lhes ao encontro.</p> + +<p>Eram effectivamente soldurios e ambactes das povoações +celtibericas dos Tittos e dos Bellos; fôram reconhecidos pelos seus +trajos, de safões ou anaxyrides, e apertados com cintos, que prendiam +em volta do corpo os sagos, tingidos com a côr roxa com que Roma veiu a +distinguir os seus escravos. Marchavam descuidados pisando as planuras da +Carpetania, seguros de que transpunham um territorio amigo, do mesmo sangue +celtiberico. No seu reconhecimento Tantalo não fôra visto, e por +isso sabendo Viriatho que esses alliados dos Romanos pouco passariam de cinco +mil combatentes, saíu-lhes ao encontro com uma presteza inaudita, +surprehendendo-os em um matagal de zimbro e giestas, em que os cercou +lançando o fogo em redor, e matando á espada todos os que +intentavam romper o cêrco. Não escapou um só d'esses +alliados de Roma; e como não houve quem levasse a Carpesso a +desastrosa noticia da matança, o Questor mais angustiado se viu com a +tardança dos soccorros, acreditando que os Tittos e os Bellos se +teriam revoltado a favor de Viriatho.</p> + +<p>O fogo da vastissima queimada destruira todos aquelles cadaveres; +Viriatho, aproveitando a mobilisação dos seus guerrilheiros, e +para se precaver contra a nova campanha que Roma estava organisando, +dirigiu-se para o paiz dos Vettões, que confinavam ao sul dos povos +Lusitanos, para confederal-os na defeza da sua autonomia contra o invasor +estrangeiro. Comprehenderam o perigo, e celebraram o pacto de alliança +defensiva. D'esse paiz montanhoso dirigiu-se para o territorio dos Vacceos, +que o Durius atravessa. Já pela sua capital Pallancia, pelas cidades +de Cauca, Septimanca e Rauda corria uma voz mysteriosa, em que o povo +acreditava, que se levantaria um filho de Lusonia para recuperar a liberdade +da terra invadida e roubada pelos Romanos. Contava-se que o maravilhoso heroe +apparecia nas batalhas montado em um <i>cavallo branco</i>, e que a victoria +era sempre sua. Viriatho convocou os homens bons das cidades, narrou-lhes a +derrota do exercito do Consul Vetilio, e, como o sangue dos Lusitanos da +infame traição de Galba fôra duramente vingado; +contou-lhes como assentára o seu arraial em Toletum, e como +anniquilára os cinco mil soldurios que os Tittos e os Bellos mandavam +a Carpesso soccorrer o exercito romano, que alli se accolhera +destroçado. Contava pois com a cooperação dos +Vettões e dos Vacceos, para a grande empreza de repellir do +sólo da Patria o sangrento e expoliador estrangeiro. Catão o +antigo, e Tiberio Graccho bateram as tribus celtibericas, e Servio Galba +mentiu á fé dos Lusitanos, porque na Peninsula não +apparecera até então um general, que podesse dar cohesão +a tantas forças dispersas.</p> + +<p>Viriatho foi comprehendido, e jurada a alliança defensiva, marcando +os Vettões e os Vacceos o prazo irrevogavel em que appresentariam as +suas forças em Toletum.</p> + +<h1><a name="SECTION001120000000000000000">XII</a></h1> + +<p>Lembrado da sua vida de pastor, quando na deambulação dos +gados do sul para o norte, fugindo ás calmas, Viriatho dirigia a +Mésta e sabia os recessos onde defendel-os, occorreu-lhe á +memoria um campo entrincheirado em uma extensa planicie em que corre o rio +Pavia, formado de terra recalcada, resistente e quasi petrificada. Quantas +vezes n'esse asylo formado pelas gerações passadas, ahi +estiveram seguros milhares de rebanhos e manadas, quando algum perigo se +arreceiava! O Cabecilha quiz vêr outra vez esse vasto recinto de fortes +muros de adobe, considerando que na lucta em que se achava empenhada a sorte +da Lusitania, por ventura lhe seria necessario conhecer os seus recursos +estrategicos.</p> + +<p>Conhecedor de todas as verêdas e atalhos, facil lhe foi encurtar +distancias, e em poucos dias de jornada, elle e os taes companheiros chegaram +ao valle do Pavia, fechado na sua vastidão por pinheiraes cerrados de +um verde escuro que contrastava com a claridade do horisonte. De longe ainda +avistaram a vasta chã, contornada pelas muralhas de terra em +fórma de um poligno octogonal irregular, e uma altura de setenta e +cinco palmos nos seus muros e aterros. Eram outo muros, tendo para mais de +cento e quarenta palmos de espessura, fechando um circuito de mais de trez a +quatro mil passos; um largo fôsso o circumvallava exteriormente.</p> + +<p>Ao avançar para a grande muralha d'aquella fortaleza de terra, +Viriatho parecia cada vez mais pensativo; um plano estrategico lhe fulgurou +na mente: </p> + +<p>—Ah! que se eu conseguisse encurralar no Poço da Cava um +general romano com os seus Legionarios todos. Eu lhe converteria o reducto +defensivo em ratoeira!</p> + +<p>E descendo das alturas da Esculca por um declive suave, entrou Viriatho na +grandiosa Cava, que era como um enorme circo, dez vezes maior que o de Roma. +Ahi, no angulo das duas faces do quadrante noroéste via-se um pequeno +charco de agua nascente, que se tornava em uma lagoa com as aguas das +invernias. Os gados e pastores alli bebiam e se banhavam, pelas fortes +calmas; era uma vantagem inapreciavel, sempre aproveitada pelos homens da +Mésta. Cabia uma cidade dentro d'essas muralhas.</p> + +<p>Viriatho esteve considerando por longo tempo este fundo do valle, regado +por duas ribeiras, abrigado por montes e collinas de um pendor brando.</p> + +<p>—Quantas vezes do cimo da Esculca vigiei, olhando para longe, na +defeza dos rebanhos. Como esta Cava, conheço uma outra da mesma +configuração aonde me accolhi muitas vezes. Não +está aqui ninguem que me tenha acompanhado na +transhumação dos gados e recolhido na Cava da Beira, quem vem +de Belmonte ao Fundão, por entre essas serras dos Herminios e da +Gardunha! Nada fica a dever a esta; mas como refugio desesperado nada ha que +eguale a Cava da Beira, um circumvallo inexpugnavel! Póde-se ahi +dormir no chão, tendo as estrellas do céo por cobertor; +lá o somno é mais agradavel que sobre as fôfas lãs +da Salacia.</p> + +<p>Contando com a presteza das armas romanas, Viriatho regressou a Toletum +para passar revista ao exercito engrandecido pelos contingentes dos novos +alliados, e marchar em seguida para a Carpetania; era para ahi que lhe +convinha attrahir o general romano.</p> + +<h1><a name="SECTION001130000000000000000">XIII</a></h1> + +<p>As varas consulares espalhadas por todas as tribus, gentes e +federações da Hispania Ulterior, annunciando a victoria sobre +Caio Vetilio, e a necessidade de sustentar a guerra contra os Romanos, +produziram um effeito surprehendente em todos os espiritos, sobretudo nos +Chefes das Behetrias, ou Cidades confederadas, que até alli se tinham +conservado indifferentes nos seus castellos roqueiros, sem confiança +no levantamento do povo, por falta de um commandante prestigioso. E comquanto +esses chefes das varias Contrebias se entregavam á caça do +javali ou do urso, em luctas de mutuas rivalidades, ou se banqueteavam +opulentamente, os Pretores romanos iam estendendo a rêde das estradas +militares, conquistando ou destruindo Cidades, e firmando o seu poder +inabalavel. As varas dos lictores espetadas por todos os montes e pequenos +herminios, acordaram o sentimento vivo da independencia nacional. </p> + +<p>As tribus lusitanas tinham estabelecido as suas cidades, villares e casaes +em volta de diversas montanhas, que eram como o centro da área de +defeza, e o refugio nos assaltos da guerra inimiga. Essas montanhas eram +cercadas de muralhas formadas por grandiosos blocos graniticos, e escavadas +em fundos subterraneos, em que se depositavam cereaes e comestiveis, e com +cisternas para guardar as aguas pluviaes, tendo além d'isso um +escadorio interior e reservado que dava escapula a grande distancia, em geral +á beira de um rio, para o caso de ser tomada a fortaleza. Alli +é que residia o presidente ou chefe das tribus que viviam em volta do +Castro; e pela contagem de todas as familias formavam uma +população de mais de dez mil individuos. Era a esse conjuncto, +que se dava o nome de Contrebia; os seus chefes ou regedores, eram designados +como <i>regulos</i> e <i>duces</i> pelos romanos, que comparavam estes +agrupamentos lusitanos com as phraetrias gregas. Como não havia ordem +de successão n'este poder presidencial, resultavam conflictos e rixas, +que se mantinham por odios de familias, e até de tribus que se +hostilisavam, aproveitando do enfraquecimento d'estas dissidencias o invasor +romano.</p> + +<p>Agora parecia, que uma intelligencia da missão dos +Castellãos se revelára subitamente com o conhecimento da +derrota de Vetilio; e as tribus, suscitadas pela vista das varas dos +lictores, reclamavam que sahissem da inacção; que prestassem o +seu apoio ao extraordinario Cabecilha, o vingador da matança de Galba. +Constava que Viriatho, depois da sua victoria se recolhera á cidade de +Toletum, preparando-se para novo combate ao Pretor que em breve chegaria de +Roma com aguerrido exercito; resolveram todos esses chefes dirigirem-se a +Toletum, levando ao pescoço os seus colares de ouro, como a insignia +do poder senhorial; os seus braceletes, e lanças de prata com que +presidiam aos sacrificios, e ao tribunal em que arbitravam sentenças +sobre a vida e bens dos seus clientes ou ambactes. Partiram de todos os +principaes cantões da Lusitania esses chefes acompanhados dos seus +soldurios, ou guarda-costas valentões, para conhecerem Viriatho e lhe +fallarem deliberadamente sobre a defeza e independencia do Territorio +patrio.</p> + +<p>Quando chegaram a Toletum, ainda Viriatho estava ausente, em uma +exploração do territorio em que uma grandiosa Cava se prestava +a imprevistos planos estrategicos, a que em futuro proximo teria de recorrer. +Mas esses optimates cantonaes fôram encontrar na cidade a que se +accolhera o exercito um grupo de homens, a que davam o nome honorifico de +<i>Anciãos</i>, E<small>N</small>, e cuja palavra era inspirada e +<i>eloquente</i>, por isso nas velhas linguas britonicas se exprimia por +<i>D-eirim</i>. O povo, pelo costume antigo, chamava <i>Endre</i> a cada um +d'esses homens, a quem acatavam como depositarios de um maravilhoso poder +espiritual. E de facto os <i>Endres</i> eram propriamente os Antigos das +tribus, os que conservavam a norma e sentido moral ou historico dos costumes; +não formavam um corpo sacerdotal, nem mantinham a estabilidade de +qualquer dogma theologico, mas possuiam um saber do passado, que os tornava +oraculos vivos, conselheiros em todos os momentos arriscados, e conciliadores +nas luctas intestinas e separatistas das varias tribus. Os <i>Endres</i> eram +queridos do povo; despidos de toda a hypocrisia de classe e de odios +doutrinarios dos sacerdocios, mofavam com o seu bom senso dos ritos e dogmas +dos <i>Druidas</i> das Gallias, que elles desprezavam como macaqueadores das +normas cultuaes da religião oriental dos Mobeds de Mithra, que se +propagava pela Europa. O caracter e ascendente moral dos <i>Endres</i> +estabelecia-se espontaneamente, quando o povo reconhecia em um Ancião +das tribus o bom conselho, o saber pratico da vida, e o conhecimento das +Tradições do passado; era então considerado como unico e +como inspirado. Apontavam-se na Lusitania numerosos <i>Endres</i>, venerandos +pela sua edade e saber: uns conservavam de memoria as Runas, ou propriamente +as tradições locaes e da raça, e tendo na mão o +ramo da Azinheira coberto de <i>l'andras</i>, presidiam ao sorteio annual das +terras, evitando prudencialmente todos os conflictos; outros sabiam as Sagas, +ou narrativas históricas, as <i>Aravengas</i>, que recitavam nos +banquetes dos regedores cantonaes e nas festas consagradas a perpetuar +successos memoraveis das tribus; outros conheciam as Sentenças da +moral gnomica, Singvan, os aphorismos ou dictados, que exercem justa +auctoridade nas resoluções da vida, porque condensam em breves +phrases, ás vezes em um só verso, a experiencia de seculos; +outros interpretavam o sentido dos velhos Symbolos, resolviam os mais +intrincados Enigmas, e penetravam a materia numerica dos Quadrados magicos. +D'entre todos esses <i>Endres</i> destacava-se um, pelo saber maravilhoso +reunido em sua mente incomparavel; conhecia as mais vetustas +tradições da terra da Lusitania, quando ella ainda se estendia +até á falda occidental dos Pyreneos, as terras de <i>Lez</i>, +que as convulsões do tempo fôram tornando cada vez mais +ribeirinhas; só elle recitava Poemas de mais de seis mil annos de +antiguidade; conhecia as cavernas e arcas cavadas nas rochas em que estavam +occultos thesouros; e o que mais assombrava, tinha o segredo da leitura dos +Quadrados magicos e dos Bastões runicos, que lhe davam uma fé +inabalavel na independencia e missão vindoura da Lusitania. Esse +<i>Endre</i> chamava-se Idevor, e quando passava pelos povoados saudavam-o +com o titulo de <i>Sanctum Anderu</i>, e davam-lhe corôas feitas de +ramos de azinheira. Pela sua paixão pelas antiguidades e liberdade da +Lusitania se justifica o regosijo que em seu espirito provocou o +apparecimento de Viriatho! Como a derrota por elle infligida ao Consul +Vetilio o encheu de fervorosas esperanças! Idevor appresentou-se em +Toletum com <i>Endres</i> de varias terras, e pelas conversas que entre si +tiveram, facil lhes foi apurarem um conhecimento completo da personalidade do +pastor <i>Ouriato</i>, que o povo acclamava agora pelo titulo de Viriatho. E +vendo a chegada dos chefes das Contrebias, resolveram ir ao encontro d'elles, +e dirigil-os no intuito de prestarem todo o auxilio ao destemido +cabecilha.</p> + +<h1><a name="SECTION001140000000000000000">XIV</a></h1> + +<p>Toletum estava em festa; pela presença d'esses homens ornados de +collares de ouro e braceletes, e acompanhados de numerosos sequitos de +soldurios e ambactes. O pequeno grupo dos <i>Endres</i> levando á sua +frente o venerando Idevor saíu a saudal-os á entrada da cidade, +e juntos todos fôram tomar a refeição ou consoada e libar +grandes covilhetes de cerveja. Á meza um dos castellões, +Leucon, chefe de tribus celtibericas, lançou a phrase:</p> + +<p>—Dizem que Viriatho, o vencedor de Vetilio, é um simples +pastor da Serra, que apascenta gado alheio lá no Herminio maior, que +separa as duas Beiras?</p> + +<p>Idevor percebeu uma vaga intenção de amesquinhar a +capacidade militar do vingador dos morticinios de Galba, e com a clareza de +uma consciencia pura, que de tudo se informára, respondeu:</p> + +<p>—Eu conheço a vida d'esse valente pastor, desde o tempo em +que o seu nome era simplesmente Ouriato. Quantos aqui possuem gados, sabem +qual é o valor de um homem a cuja guarda se confiam para mais de vinte +mil cabeças de variados rebanhos, que elle tem de defender +através das marchas da deambulação, quando são +levados das terras seccas, sem prados e abrazadas pelas calmas, para as +pradarias de serras chêas de barrancos, de ursos e lobos e mesmo de +salteadores. Este serviço dos gados na sua transhumação +está organisado na instituição da Mésta, que +dirige a juncção dos gados de todos os proprietarios; e n'este +serviço só chegam a <i>Maioraes</i> aquelles moços que +revelaram qualidades singulares de intelligencia, coragem, ardil, e que pela +valentia ou astucia souberam salvar os rebanhos de perigos ou assaltos +repentinos. Ouriato chegou a <i>Maioral</i> da Mésta em uma edade +quasi de adolescente; foi n'esse serviço violento da +deambulação dos gados, e responsabilidade de tantos valores, +que elle provou além da valentia e disciplina, as qualidades mais +intemeratas de caracter. É verdadeiramente um homem: e, pela +resistencia ao soffrimento e ás contrariedades da sorte, é o +typo dos lusitanos. O que insurreccionou a sua alma contra os Romanos foi o +ter assistido á mortandade iniqua de trinta mil lusitanos ordenada por +Galba, de que escapou maravilhosamente; e hoje o seu poder sobre o exercito +provém-lhe de o ter salvado da rendição já +combinada, e de no barrocal da patameira ter destruido quasi metade do +exercito romano, desmoralisado pela morte do Consul Vetilio. Este homem +é perante o povo uma reapparição d'esse Viriatho, que os +romanos chamavam o Principe da Lusitania, e que indo combatel-os á +Italia, soccumbiu na famosa batalha de Cannas. Esta auréola +maravilhosa é tambem uma força, e com ella podemos contar, +porque Viriatho será o libertador da Lusitania. Temos um general +consumado; o povo accode ao seu chamamento, falta só o apoio dos +chefes das Contrebias.</p> + +<p>A ameaça das reprezalias romanas fez comprehender a todos esses +presidentes das cidades federadas, que tinham de dar o seu apoio a Viriatho +como recurso da propria segurança:</p> + +<p>«Que seja entregue a Viriatho o <i>Collar de ouro</i> como insignia +do poder, e para que lhe obedeçâmos como nosso egual.»</p> + +<p>Foi geral o assentimento. Então Idevor, erguendo-se com um +magestoso aspecto, disse:</p> + +<p>—Eu sei onde pára occulta uma Viria, que attesta essa epoca +em que todos os Estados da Lusitania estavam ainda unidos. É um +<i>Collar de ouro de tres Crescentes</i>! Representa a mutua solidariedade de +raça, costumes e Governo da Callaecia, da Betica em volta da Lusonia! +Eu só guardava o segredo d'esse thesouro incomparavel, muitas vezes +receiando que elle se extinguisse com a minha vida! Felizmente que se ergueu +um homem, que pelos seus feitos os outros julgam digno de receber a Viria! O +<i>Collar dos tres Crescentes</i> está occulto em uma caverna do +Herminio maior, desde o tempo das invasões da Hespanha pelas hordas +orientaes. Pouca gente terá pisado as veredas que conduzem ás +Cavernas lindissimas do Cantaro Magro; mas no Covão do Boi, ao sul do +Cantaro raso, existem umas ruinas ou Catacumba descoberta, com menhires e +potentes monolithos sobrepóstos; do fundo da rocha d'onde se avista o +bôjo do Covão Magro com o singular especto de <i>uma enorme +carranca</i>, é ahi que está excavada na rocha uma Arca ou +caixa em que se contém o <i>Collar de ouro dos tres Crescentes</i>. Eu +me presto a ir buscal-o, e dentro em poucos dias aqui estarei de volta.</p> + +<p>A revelação de Idevor foi recebida com +acclamações de assombro; e os chefes das Contrebias, +pedindo-lhe que fôsse buscar o thesouro da raça, bradaram:</p> + +<p>—Seja dado a Viriatho o <i>Collar de ouro dos tres Crescentes</i>. +</p> + +<p>Carros com pipas de cerveja passavam pelas ruas, e taboleiros com fartes +de farinha de bolota á cabeça de moças com arrecadas de +ouro nas orelhas e grossas contas de ambar em volta de pescoço; +formava-se o arraial para a entrada de Viriatho.</p> + +<h1><a name="SECTION001150000000000000000">XV</a></h1> + +<p>A chegada de Idevor a Toletum com a Viria dos tres Crescentes de ouro, de +que até então se fallára como fabula ou +tradição confusa, coincidiu com o regresso de Viriatho seguido +da numerosa cavalgada dos seus Soldurios, que o fôram esperar ao +caminho, e dos tres companheiros que lhe formavam a trimarkisia, +Ditálcon, Andaca e Minouro. Estes tres bravos eram do pequeno numero +dos sobreviventes da mortandade de Galba, e pela tremenda desgraça se +achavam ligados ao agil pastor que matára os dez elephantes africanos, +e com elle andaram pelas cidades da Lusitania insurreccionando os povos +contra a devastação de Roma; vinculava-os uma decidida +dedicação áquelle em quem reconheciam espontaneamente o +maximo ascendente moral. Ditálcon era o mais velho, intelligente e +reflectido, capaz de desempenhar missões difficeis; Andaca, joven e +phantasioso, mostrava-se repentinamente enthusiasta ou desalentado, segundo +as pessoas com quem tratava; Minouro, tinha algumas qualidades d'estes dois +companheiros; mas predominava n'elle a solercia, ou antes a falta de +franqueza no caracter. A victoria e a acclamação de Viriatho +ligou-os mais intimamente ao chefe reconhecido, de quem não tinham +inveja. Quando elles viram Idevor e o triplice Collar, disseram entre si:</p> + +<p>—Para o Principe da Lusitania.</p> + +<p>Viriatho fitou-os com seccura, e abaixou os olhos desdenhoso, com o +desgosto de que alguem suspeitasse que combatia por outra +ambição que não fôsse a liberdade da nossa +Terra.</p> + +<p>Os Chefes das Contrebias, avistando Viriatho, caminharam ao seu encontro, +saudando-o com gritos de alegria, e erguendo ao ár as suas +lanças de prata, com que presidiam ao sorteio das terras, e á +entrega dos gados da sua região aos Chefes da Mésta, e mesmo +aos tribunaes á sombra da carvalheira, onde davam as sentenças. +E elles proprios, vendo o sabio Idevor junto de Viriatho com o <i>Collar de +ouro</i> na mão, bradaram com enthuziasmo:</p> + +<p>—Lançae-lhe ao pescoço a Viria do Commando, aqui, +agora, antes de entrar na cidade.</p> + +<p>Idevor obedeceu com jubilo, e lançou-lhe o Collar de ouro. Disse um +dos chefes das Contrebias:</p> + +<p>—Agora, dignificado com a <i>Viria</i>, é que Ouriato +ficará para sempre sendo o nosso Viriatho.</p> + +<p>Idevor, que conhecia as mais antigas tradições da +raça, acudiu com ár mysterioso:</p> + +<p>—Se procurarmos o sentido mystico que se contém no nome de +Viriatho, vamos encontra na palavra scythica <i>Vrindus</i>, que designa o +Touro, o totem da nossa antiga raça e civilisação dos +Ligures, a relação com a valentia do heroe e a sua +missão religiosa do combate libertador.</p> + +<p>Assim conversando, a brilhante Cavalgada entrou em Toletum, dirigindo-se +ao terreiro da cidade em que estava erecta a columna denominada Pilumnos, que +symbolisa a independencia da communa ou Municipio. Foi ahi, que antes de +destroçarem, pediram a Idevor, para que recitasse a Saga ou narrativa +tradicional que se dizia existir da Viria ou <i>Collar de ouro dos tres +Crescentes</i>.</p> + +<p>Idevor não se fez rogado, e começou em uma +recitação quasi melodica o poema em que era celebrado este +Symbolo da Confederação primitiva dos estados da Lusonia, antes +de um invasor oriental ter penetrado na Hespanha, explorando-lhe as riquezas, +e dissolvendo-a pelo espirito separatista com que enfraquecera a raça. +Como os Aédos de Hellade, diante das tribus doricas, eolias e +acheanas, Idevor unificava idealmente as tribus lusas recitando o poema +de:</p> + +<blockquote> + <b>CHRYSAÔR</b> </blockquote> + +<blockquote> + Do Herminio Maior na immensa altura<br> + Vê-se o <i>Corgo das Mós</i>, que as nuvens fura,<br> + Formado por tres grupos de rochedos,<br> + Como irmãos que se apoiam firmes, quedos!<br> + Sobre o do centro, como em pedestal,<br> + Bloco estupendo, grandioso assenta;<br> + De um Gigante a cabeça representa,<br> + De longe contornando no horisonte<br> + Negro perfil de mysteriosa fronte. </blockquote> + +<blockquote> + Das convulsões da Natureza activa,<br> + No calor de uma lucta primitiva,<br> + São taes blocos relêvos manifestos:<br> + Mas ha quem reconheça n'esses restos,<br> + No bloco e nos tres grupos de rochedos,<br> + Da Lusonia antiquissimos segredos:<br> + Governou esta terra um patriarcha,<br> + Théron, desde o norte ao sul a abarca,<br> + E aos extrangeiros a fronteira fecha. </blockquote> + +<blockquote> + A seus tres filhos este Estado deixa: </blockquote> + +<blockquote> + —Se a terra de Lusonia dividida<br> + Fôr entre vós, por certo enfraquecida<br> + Fica exposta ao assalto do estrangeiro,<br> + D'Africa, ou levantino aventureiro.<br> + Mas se a Lusonia unida se conserva,<br> + Não entra aqui indomita caterva;<br> + E grande, desde o Sacro Promontorio<br> + Até ao mar Cantabrico, este emporio<br> + Que vae dos Pyreneus té á vertente,<br> + Será da Hespanha o estado mais potente.—<br> + Do mundo era por toda a redondeza<br> + Théron, por causa da sem egual riqueza,<br> + De Chrysaôr por nome conhecido.<br> + Pelo pezo da edade amortecido,<br> + Chama os tres filhos; vieram reverentes,<br> + E um aureo <i>Collar de tres Crescentes</i><br> + Lhes entregou, no seu momento extremo: </blockquote> + +<blockquote> + —Dou-vos a insignia do Poder supremo.<br> + Os trez Crescentes d'este aureo Collar,<br> + Pela crença da religião lunar,<br> + As tres phases da Lua symbolisa.<br> + São a Lusonia integra, indivisa,<br> + Abrangendo a Tartéssida virente,<br> + Tarraconia, e Callaecia, a mesma gente!<br> + Ah, se partirdes este Collar de ouro,<br> + Cae a soberania... escuro agouro. </blockquote> + +<blockquote> + E receiando o temeroso evento<br> + O velho Chrysaôr exhala o alento. </blockquote> + +<blockquote> + Deram os tres Irmãos ao pae amado<br> + Nas Cavernas do Cantaro Delgado,<br> + Sepultura em pyramides alpinas,<br> + Que têm o aspecto de um castello em ruinas.<br> + Ante o cadaver, na alta sepultura,<br> + Entre si, cada um dos Irmãos jura<br> + Não partir o <i>Collar dos tres Crescentes</i>,<br> + Mantendo unidas as lusonias Gentes.<br> + Em catacumba do Covão do Boi<br> + O Collar de Ouro escondido foi,<br> + Fixando, do local para lembrança,<br> + Aquelle d'onde a vista longe alcança<br> + Sobre o Cantaro Magro ingente bôjo<br> + Que de bruta <i>Carranca</i> tem o antojo.<br> + Resguardado na Arca de um fraguedo,<br> + Os tres Irmãos em mutuo segredo<br> + Conservam da Lusonia, ora indivisa,<br> + Do Poder soberano essa divisa.<br> + Ha entre os tres Irmãos tanta harmonia,<br> + Que sentindo o que cada um sentia,<br> + Ou unidos no mesmo pensamento,<br> + Realisam o accordo em um momento,<br> + Um longe, na Callaecia laboriosa,<br> + Outro áquem na Tartéssida formosa,<br> + Ou já na Tarraconia grande e forte. </blockquote> + +<blockquote> + Quanta prosperidade d'esta sorte<br> + De Lusonia engrandece os tres Estados,<br> + Rica de bens, dinheiros, e de gados!<br> + Mas a faina do Mar fôra esquecida,<br> + Trocada pelas da agricola vida!<br> + Ah! d'aqui a catastrophe resulta,<br> + Que a liberdade lusa atroz sepulta.</blockquote> + +<blockquote> + Quantos Povos invejam com insania<br> + Os viçosos Jardins da Bastitania,<br> + E vêm pelos cantares dos Homerides<br> + Buscar o Elysio e os Jardins Hispérides,<br> + Crendo encontrar aqui o Velocino,<br> + Que reconhecem ser gado bovino!<br> + Aventureiros lá do mundo Asiano,<br> + Arribaram ao porto Gaditano,<br> + Affrontando do pélago o terror,<br> + Para roubar o gado a Chrysaôr!<br> + Heracles forte, o tyrio, vinha á frente,<br> + Doésta os tres Irmãos, soberbamente,<br> + Para um combate a corpo, singular.<br> + Terrivel o recontro, atroz o azar!<br> + Caiu dos Tres Irmãos o irmão mais velho,<br> + Heracles o esmaga sob um joelho!<br> + E a mesma dôr, que a vida lhe arrebata<br> + Aos outros dois Irmãos é a que os mata.<br> + Desde então a Lusonia sem commando,<br> + Viu-se roubada de estrangeiro bando,<br> + Que a invade, a devasta e a governa,<br> + Perdida a ideia da união fraterna!<br> + A aspiração moral ficou intacta!<br> + Do <i>Collar de ouro</i> nunca se desata<br> + Nenhum dos Tres magnificos Crescentes;<br> + E á espera de outra Éra e novas gentes,<br> + Aguarda, ao fim do secular destrôço,<br> + Um bravo e audaz a quem cinja o pescoço.</blockquote> + +<blockquote> + ...........................................................</blockquote> + +<p>O sabio Idevor, dominado por uma commoção profunda, +interrompeu a recitação do Poema de <i>Chrysaôr</i>, que +segundo a tradição contava milhares de annos de vetustade; e de +facto os successos referidos narravam as primeiras invasões no +territorio hispanico, que antecederam todos os documentos ou monumentos da +historia.</p> + +<p>Os chefes das cidades confederadas applaudiram com os seus renchilidos e +vivas o recitador, o Endre sapiente; o velho, mostrando o <i>Collar de ouro +dos tres Crescentes</i>, avançou para junto de Viriatho, e depois de +fazer uma vénia solemne lançou-lhe ao pescoço a Viria da +triplice soberania.</p> + +<h1><a name="SECTION001160000000000000000">XVI</a></h1> + +<p>Emquanto os Cavalleiros decorados de Collares de ouro de um só +Crescente rodeavam o novo Caudilho lusitano, começou a ajuntar-se +muito povo pelo empenho de admirarem de perto o vingador, aquelle que soubera +inflingir a formidanda derrota ao exercito consular. E naturalmente aos +gritos com que se saudavam as varias regiões autonomas:—Viva a +Callaecia! Viva a Tartéssida!—começavam-se a organisar +dansas peculiares dos montanhões e dos ribeirinhos, vistosas e com +caracter guerreiro, outras surprehendentes pela agilidade dos pés e +dos saltos, com um sapateado rythmico, ululando phrases que tornavam mais +delirante o enthusiasmo. A dansa mais querida era a propriamente armada, +formando uma grande roda ou circulo girando ora sobre a direita, ora sobre a +esquerda, por homens de mãos dadas, mas tendo cada um a lança, +da qual lhe provinha o nome de <i>Palotêo</i> ou <i>Paulitos</i>, ora +avançando, e já recuando ao compasso do canto de um Côro +gigantesco, terminando no cabo de todos os passos por um simulacro de +batalha.</p> + +<p>No fim do animado palotêo, appareceu um grupo de mocetonas +gaditanas, formosas e desenvoltas, com braceletes ricos e armilhas nos +braços e pernas, dansando á moda da Tartéssida, e com +seus adufes, dando-lhe um aspecto religioso orgiastico, estonteante. Os +Romanos, que vieram á Hespanha Ulterior, sentiram-se fascinados por +estas dansas das soalhas ou castanholas metalicas, e memoraram em seus livros +a <i>Betica crusmata</i> e a <i>Tartessiaca aera</i>, que tanto iria +enlouquecer a mocidade dourada da Cidade eterna. Proseguindo na sua dansa +fôram as bailadeiras beticas approximando-se do grupo em que estava +Viriatho, dirigindo-lhe em Côro em fórma de corranda:</p> + +<blockquote> + <b>A Canção da Viria</b> </blockquote> + +<blockquote> + Onde ha fontes de agua pura,<br> + Vamos a sêde matar. </blockquote> + +<blockquote> + Onde ha graça e formosura,<br> + Vamos com paixão amar. </blockquote> + +<blockquote> + * +</blockquote> + +<blockquote> + Onde ha um bravo que vence,<br> + Vamos-lhe a gloria acclamar! </blockquote> + +<blockquote> + A Viriatho pertence<br> + De ouro o triplice Collar! </blockquote> + +<blockquote> + * +</blockquote> + +<blockquote> + Brilha n'esses tres Crescentes<br> + Do sol fulgor singular: </blockquote> + +<blockquote> + Sigam os homens valentes<br> + Esta nova luz polar. </blockquote> + +<blockquote> + * +</blockquote> + +<blockquote> + Onde ha odios e vingança,<br> + Vamos a sêde matar! </blockquote> + +<blockquote> + Da Patria livre a esperança<br> + Vamos com paixão amar. </blockquote> + +<blockquote> + * +</blockquote> + +<blockquote> + Siga o triplice Collar<br> + O que ser livre aspirar! </blockquote> + +<p>Terminadas as dansas e cantares do vistoso arraial, os Chefes das +Contrebias no meio de tanta alegria começaram a atirar pequenas moedas +de prata ás rebatinhas, que o povo em chusma corria a apanhar, +atropellando-se, em cambalhotas, em que cada um no meio de estrondosas +risadas mostrava a maior agilidade e presteza. Essas moedas eram quasi todas +de valor de um drachma, e cunhadas nas cidades lusitanas como +manifestação da sua autonomia. Viriatho notou n'aquelle +espectaculo divertido, que as turmas do povo, ao agarrarem as moedas, +miravam-as no verso e anverso, e em seguida guardavam umas com +soffreguidão, e arrojavam para longe com desdem as outras. Inquiriu do +caso inesperado; foi então, que Idevor lhe explicou essa +manifestação espontanea e significativa da alma popular, +mostrando-lhe dois d'esses differentes numismas de prata:</p> + +<p>—Reparae n'esta moeda: De um lado está cunhada uma +cabeça viril, em cabello; tem barba, e um collar ao pescoço. Do +outro lado, vêdes, um cavalleiro a galope, com a lança em riste! +Agora a outra moeda: em uma face está impressa uma corôa de +carvalho, e no reverso figura um Colono conduzindo dois bois, como quem lavra +a terra. O povo conhece esta differença, e o que ella significa. Todas +essas moedas do <i>Cavalleiro da lança</i>, são por antigo +costume cunhadas em Cidades livres e autonomas, inscrevendo n'ellas o seu +nome, como vereis em tantas que para ahi se arrojam ás rebatinhas, +como estas...</p> + +<p>E Idevor foi mostrando ao acaso as moedas, e lendo os nomes de Toletum, +Alva, Bilbilis, Segovia, Segobriga, Carissia-Celsa, Sactabis, Toriasum, +Clunioo, Gili, Italica, Sacelli, Sagunto, Lastigi, Osca, Ilipla, Itvci. E +interrompendo o exame continuou:</p> + +<p>—Roma emprega todos os meios para substituir estas moedas pelas do +<i>Colono conduzindo os bois</i>, com que representa o seu dominio, pela +corôa de carvalho, e a servidão dos povos submettidos como os +bois ao arado, as quaes faz circular nas suas cidades estipendiarias e +municipaes.</p> + +<p>—Comprehendo agora o sentimento do povo. Repelle o jugo do +estrangeiro, e só acceita o Cavalleiro da lança. É esse +sentimento que me fortifica.</p> + +<h1><a name="SECTION001170000000000000000">XVII</a></h1> + +<p>Os chefes das Contrebias, ao terminar das festas, saudaram um por um a +Viriatho, e lhe fôram contando na mão <i>cinco</i> pequenas +moedas de prata, d'aquellas que pouco antes tinham arrojado á +multidão. Era a expressão symbolica do direito individual, em +uma sociedade que se regia pela communidade das terras lavradas, das +pastagens, e dos celleiros do clan para as colheitas agricolas.</p> + +<p>O territorio lusitano pertencia exclusivamente ás tribus ou gentes, +sendo annualmente sorteadas pelas diversas familias as geiras que haviam de +cultivar. Sobretudo nas margens fertilissimas do Douro, e no cantão +dos Vacceos, é que este communismo tradicional se conservava na sua +maior pureza. Com o tempo introduziu-se o costume de cada familia conservar +como proprio o terreno de <i>cinco acres</i>, ou agra em que estava a casa, o +poço e a horta. Era o que o rifão popular allude ainda, quando +para significar a indigencia a exprime:—<i>Sem eira, nem beira, nem +ramo de figueira</i>. </p> + +<p>Este terreno, que tambem na primitiva familia romana tinha o nome de +<i>Haeredium</i>, era o fundamento da estabilidade da familia, e, sempre +inalteravel, era um vinculo ao qual se incorporava qualquer cercado em que se +estabelecera um novo casal. Para que esse solar se mantivesse sempre +indiviso, a herança dos irmãos da mesma familia fazia-se +excluindo-os da propriedade da terra dando-lhes <i>cinco moedas de +prata</i>.</p> + +<p>Viriatho comprehendeu o sentido da offerta que lhe fizeram os chefes das +Contrebias. Nos territorios da Lusitania elles possuiam como seus proprios e +individuaes os solares dos Castros, Castrellos, Crôas e Môrros, +Cabêços e Citanias, Penhas e Cidadelhes; e a entrega das +<i>cinco moedas de prata</i>, significando a affirmação de +independencia solarenga no meio dos territorios communaes, n'este momento +representava o reconhecimento de uma suprema chefatura. Era o direito +soberano de <i>Chevage</i>.</p> + +<p>Na bandeira branca dos Mil de Viriatho, e no escudo do valente cabecilha, +d'aquelle dia em diante ficaram representados os cinco dinheiros, +chamando-se-lhes por isso o Pendão das <i>Quinas</i>, o Escudo das +<i>Quinas</i>.</p> + +<h1><a name="SECTION001180000000000000000">XVIII</a></h1> + +<p>Viriatho foi visitar as officinas dos Espadeiros de Toletum, que eram +afamados no mundo pela tempéra rija que sabiam dar ao ferro com que +fabricavam as armas hespanholas. O seu nome já era conhecido entre os +Espadeiros, e um d'elles com aspecto de auctoridade deixou a forja e veiu ao +encontro do Cabecilha com alegria:</p> + +<p>—Bem esperava vêr-vos, e saudar-vos! As espadas que +temperâmos carecem de braços firmes como os vossos.</p> + +<p>Viriatho tocando-lhe com a mão no hombro, e avançando pela +officina ao ruido das bigornas em que se rebatiam a martello as laminas +já frias, volveu-lhe:</p> + +<p>—Andergus! ás espadas que fabricaes póde-se-lhes +chamar magicas, porque tornam invencível o homem que as brande.</p> + +<p>O espadeiro sorriu-se com orgulho, e começou a explicar a Viriatho +o valor das armas que se fabricavam n'aquelle fóco de uma antiga +tradição metalurgica:</p> + +<p>—Sabereis, que os Romanos quando vieram á Hespanha combater +os Carthaginezes usavam ainda uma miseravel espada de cobre forjado a que +chamavam <i>Ligula</i>, a qual vergava com a força do golpe e que +elles durante o combate endireitavam com o pé. Quando os Romanos viram +as nossas espadas de ferro, adoptaram esse typo para o seu armamento, que +mandaram fabricar em Astorga, Valencia e a quantos armeiros encontraram +espalhados por essas Hespanhas. Mas, o segredo da tempera do aço +só nós os Espadeiros de Toletum o possuimos, e é esta a +superioridade das espadas lusitanas. Os Romanos nunca nos poderam apanhar +esse segredo.</p> + +<p>Viriatho escutava com encanto e assombro a observação de +Andergus, e sentiu-se animado de uma intima confiança com aquella +revelação: as espadas lusitanas eram de aço. E Andergus +appresentou-lhe uma espada:</p> + +<p>—Vêdes! aqui está uma espada romana; tem de +extensão um pé e quatro polegadas, larga de tres dedos, +cortando com dois gumes, e de ponta aguçada, punho do proprio metal. +Serve para ferir de golpe de alto a baixo, ou de estocada a fundo. Mas... +reparae como esta espada se entorta e fica vergada. </p> + +<p>E calcando a espada debaixo do pé esquerdo curvou-a:</p> + +<p>—É romana; cá está a marca gravada. Reparae: +ABVRBCDCIII. Não conheceis talvez o que querem dizer estas letras: +<i>Ab urbe condita</i>, da fundação de Roma, no anno +<i>seiscentos e tres</i>.</p> + +<p>—Ah! do anno da matança. Acudiu Viriatho.</p> + +<p>—Agora vêde esta nossa espada toledana; um golpe d'ella corta +no ferro como se fôsse em chumbo. É mais comprida do que a +romana uns dois palmos, e de folha mais estreita. É mais leve, e +incute o golpe mais longe, porque a tempéra do aço dispensa a +grossura, necessaria ao ferro doce. É com estas espadas que nos +havemos achar frente a frente com os Romanos; elles não conhecem esta +nossa vantagem.</p> + +<p>No semblante de Viriatho transluziu um raio de alegria; e abraçando +Andergus, como um d'aquelles de quem dependia a liberdade da Lusitania:</p> + +<p>—Não temeis que um dia vos roubem o segredo da tempéra +do aço?</p> + +<p>—Esse segredo está n'estas aguas do Tagus, e nas suas areias +auriferas. É aqui n'esta região que sómente se +póde dar ao ferro em brasa a dureza impenetravel.</p> + +<p>Viriatho ficou pensativo, e como que voltando a si de um transporte, +exclamou com jubilo:</p> + +<p>—Uma terra que tempéra com as suas forças occultas o +ferro por essa fórma unica, essa terra só póde ser +pisada por homens livres communicando ás suas fibras a rijeza do +aço. Ah, sinto em mim alguma cousa d'essa tempera das espadas de +Toletum.</p> + +<p>Andergus fallou-lhe mysteriosamente:</p> + +<p>—Não é só a agua e as areias auriferas do Tagus +que dão ao ferro essa força inquebrantavel; nem tampouco ser o +ferro das minas de Mondragon; este céo tambem entra para ahi em alguma +cousa. Reparae para este céo azul e profundo. Quando o metal +está derretido, e á sua superficie a calda reflecte esse azul +ferrete do céo, é quando álgum influxo da abobada +etherea diamantina desceu e veiu dar-lhe tão assombrosa qualidade.</p> + +<p>Andergus fallava com uma confiança absoluta em Viriatho, e +n'aquelle momento para o caudilho lusitano não guardava segredos. +Depois, com um certo orgulho de tratar com Viriatho, de quem tanto se +fallava, e maravilhado de o encontrar lhano e despido de toda a soberba, +confessou-lhe:</p> + +<p>—Muito quizera forjar por minha mão uma Espada, que +fôsse a vossa companheira nas batalhas que ainda tendes de dar contra o +Invasor romano. Não devo fazel-o; ha uma Espada heroica já +consagrada por victorias, com o poder que torna invencivel aquelle que a +cingir, e é essa a que vos compete.</p> + +<p>—Eu nunca ouvi fallar d'essa Espada.</p> + +<p>—É a espada <i>Gaizus!</i> devolveu promptamente Andergus: +Não sei aonde ella está occulta, mas ha por certo quem o saiba. +É um talisman de liberdade. Dizem que está enterrada, e creio +que em chão lusitano, ou com certeza na sepultura de algum bravo. Se +Indibilis, Mandonio e Salondico a tivessem brandido! Ah, se a espada +<i>Gaizus</i> apparecer, e vier á vossa mão, saberão os +romanos o que é um raio...</p> + +<p>Viriatho presentiu que uma força maravilhosa se ia desvendando; mas +Andergus fallava de uma tradição vaga, e nada mais podia +adiantar. E levando o caudilho lusitano pelas officinas, parando ao pé +das forjas, das bigornas e rebolos, em que trabalhavam activos armeiros, +mostrava-lhe as armas diversas que estavam fabricando:</p> + +<p>—Já podestes vêr a <i>Spatha</i> e o <i>Gladius</i>, +comparando-os com a nossa Espada hispanica de aço puro, com uma +nevrura ao meio ou especie de quina; agora reparae para esta Espada curta, +é a <i>Machoera</i>, á maneira de punhal, para combater corpo a +corpo, mas é propriamente uma adaga. Verdadeiramente lusitana é +a <i>Rhanda</i>, a faca ou naifa de quasi dois palmos, pendurada á +cinta, e que acompanha sempre o homem quer nos trabalhos dos campos ou nos da +guerra. Até isto os Romanos nos roubaram, porque de ha muito deram em +usar a <i>Rhanda</i> pendurada ao lado direito. Se nós fossemos a +reclamar o que nos pertence, tambem como conhecedor pratico posso attestar, +que a <i>Lancea</i> romana é imitada da nossa lança ou +chuço peninsular: tem uma ponta de cobre, outra de ferro, e algumas +como a <i>Soliferrata</i> são completamente de ferro. Mas, deixemos +aos homens que nos devastam dizendo que nos querem civilisar, a gloria dos +seus roubos; aqui estão as <i>Tragulas</i>, com a sua ponta em +fórma de anzol, arma terrivel que tem ferido generaes carthaginezes e +consules romanos.</p> + +<p>—Tenho mais confiança na Falcata, uma gadanha que chega a dar +os resultados de uma boa espada.—Acudiu Viriatho, terminando o seu +pensamento:—Quando o povo quer, com as suas foices, gadanhos, +forquilhas e engaços, é capaz de levar adiante de si o poder do +mundo. Em Roma já se diz, que o mais destemido general não +é capaz de fazer virar as costas a um Cantabro. Resta-me a +esperança de que ainda hão de tremer ao encarar um Lusitano, +que nenhuma calamidade descorçôa.</p> + +<p>Viriatho despediu-se de Andergus, que voltou para a sua incude, quando viu +apparecer o vulto de Idevor, que o procurava. Pouco fallaram; mas um +movimento repentino de todos os terços e catervas lusitanas, postos em +marcha instantaneamente, era revelador de que já pisava terras da +Hispania Ulterior um general romano, um Pretor de confiança. Sobre os +escudos feitos de couro crú e cordas de tripa entretecidas de +arâme, os soldados lusitanos batiam pancadas rythmadas, a cujo som +cantavam os seus hymnos triumphaes e os clamores do Tripudio antes de +entrarem em combate. A marcha fazia-se a esta cadencia das Cetras, que +resoavam com estridor de alegria, em passos e saltos em que antegostavam os +impetos da acção.</p> + +<h1><a name="SECTION001190000000000000000">XIX</a></h1> + +<p>A derrota de Vetilio era commentada em Roma por fórma que se ligava +pouca importancia á resistencia dos Lusitanos; attribuia-se a um +defeito da organisação do exercito. Dizia-se que o patriciado +romano, temendo que nas guerras longinquas os generaes conseguissem um grande +prestigio sobre as Legiões que commandavam, se tinha estabelecido, que +em cada Legião houvesse mais do que um chefe, sendo commandada por +seis Tribunos militares, que por turno se succediam. Lamentava-se que +geralmente os tribunos militares fôssem eleitos pelo povo e pelo +senado, muitas vezes entre a mocidade inexperiente e por favoritismo. Que, +verdadeiramente, era com os Centuriões que o general podia contar, por +que esses sahiam da fileira, chegavam ao commando dos manipulos pela sua +bravura, e conduziam as cohortes, até se elevarem a primipulos da +Legião.</p> + +<p>Era no Consulado de Publio Cornelio e de Caio Livio, quando foi nomeado +novo Pretor para governar e commandar o exercito que operava contra os +Lusitanos, o destemido Caio Plancio. Fôram-lhe entregues dez mil +Legionarios e mil e quinhentos Cavalleiros, para engrossar as tropas que +estavam recolhidas em Carpesso. O Pretor queria proceder com rapidez, e +mostrar a Roma desalentada, que elle submettia para sempre esse povo +irrequieto, que não se conformava com o jugo da Patria das Leis. Soube +que o exercito de Viriatho permanecia na Carpetania, e quiz ir ao seu +encontro, logo.</p> + +<p>O Caudilho lusitano exultou de alegria, vendo aquella +resolução inconsiderada.</p> + +<p>—Plancio obedece inconscientemente ao meu plano, vindo pisar um +terreno desconhecido. A victoria é nossa.</p> + +<p>E assim que as suas vedetas lhe vieram dizer, que o exercito de Plancio +estava quasi á vista, Viriatho dispoz as suas tropas por fórma +a acceitar a batalha campal. Era com isso que contava o Pretor, fiado na +disciplina inflexivel dos seus Legionarios, sempre com vantagem sobre tropas +mal adestradas. Viriatho tomou immediatamente a offensiva carregando com os +seus hastarios sobre o exercito romano; mas esse movimento impetuoso e +apparentemente desvairado era um embuste. Plancio acreditou na furia cega da +gente lusitana, e quando travou o combate, seguro de que em breve a teria +derrotado, a um signal combinado todos os guerrilheiros lusitanos viraram +costas ao exercito pretoriano em uma debandada rapida, vertiginosa e +inesperada.</p> + +<p>Plancio hesitou um momento sem comprehender aquelle exodio repentino:</p> + +<p>—Fogem! Isto não é exercito; é um bando vil de +cobardes. Não deslustrarei o meu exercito perseguindo o bando +fugitivo.</p> + +<p>E deu ordem a que se destacasse promptamente um trôço de +quatro mil homens para dar caça ao lusitano.</p> + +<p>Quando Viriatho comprehendeu pelo movimento dos manípulos a +intenção do Pretor, rejubilou, exclamando:</p> + +<p>—Temol-o cahido na cilada.</p> + +<p>E quando o trôço dos quatro mil, que ia em +perseguição dos lusos, já estava distante do exercito +romano uma boa legua, Viriatho cáe em pezo sobre elles, envolve-os e +chacina-os com presteza, escapando apenas aquelles que conveiu, para que +levassem a tremenda impressão da catastrophe a Plancio. Nunca as +espadas temperadas com as aguas do Tagus, que lhes dava toda a rijeza do +aço, trabalharam com mais nitidez. Caio Plancio sentiu-se ferido no +seu prestigio, e a perda d'aquelles quatro mil homens revelava-lhe a +importancia do inimigo com quem tinha de combater. Faltava-lhe já a +frieza da rasão, e arrojava-se contra Viriatho como o boi contra o +panno vermelho. Viriatho tinha prevenido a hypothese, de no caso de derrota, +accolher-se aos fraguedos da Serra d'Ossa; mas não lhe foi preciso, +antes aproveitando a exaltação em que Plancio se encontrava, +seguiu avançando para o norte e transpoz o Tagus.</p> + +<p>—Será Plancio tão inconsiderado que venha aqui +á margem direita do rio? Se elle tal faz, saberá o que é +uma derrota fundamental; hade ter que contar em Roma.</p> + +<p>E Plancio, dementado pela furia que lhe produziu a mortandade dos quatro +mil legionarios, atravessou o Tagus para a sua margem direita.</p> + +<p>Viriatho estava acampado em uma collina coberta de oliveiras; quando ao +sopé da montanha appareceu o exercito de Plancio, seis grandes +matacães graniticos fôram rolados do alto, precipitando-se e +esmagando tudo quanto encontraram diante. No meio do assombro e da desordem +produzida pelo espantoso successo, Viriatho deu ordem para uma carga de +lanças, proseguindo á espada a batalha campal, para mostrar ao +general romano que os lusonios tambem sabiam bater-se com tropas +disciplinadas em campo raso, em corpos de seis mil homens, em <i>linhas +symetricas</i> tanto para o ataque como para a defeza, com a formatura em +cunha, e protegendo-se mutuamente.</p> + +<p>Plancio, vendo que prolongar o combate seria tornar mais completa a +derrota, ordenou a retirada para a margem do Tagus, empregando todos os seus +recursos estrategicos para conseguir passar o rio; uma vez na margem esquerda +os que se salvaram, foram procurar refugio nas cidades fortificadas, em que o +poder romano se firmára na peninsula.</p> + +<p>Em um festim em que Viriatho reuniu os chefes da campanha, e quando +entregava desinteressado aos seus guerrilheiros os despojos tomados ao +exercito de Plancio, entre as conclamações ruidosas dos +Peltastas e Cetrados exclamava sorrindo:</p> + +<p>—O verão ainda agora vae em meio, mas já o exercito +romano busca abrigo nos seus quarteis de inverno.</p> + +<p>—Emquanto elles cosem os rasgões que lhes fizeram as nossas +adagas, não deixemos que estas se enferrugem; vamos infligir o castigo +a esses povos que contra nós os auxiliaram, desde o Tagus ao Ebro.</p> + +<p>E se bem o disseram melhor o cumpriram.</p> + +<p>A noticia da derrota vergonhosa de Plancio produziu em Roma uma +commoção inconcebivel. Uns acreditavam que as minas de prata e +as riquezas da Lusitania ficariam para sempre estancadas, e exclamavam com +rancor: É preciso anniquillar esse povo barbaro, que assim se atreve a +resistir contra a civilisação da grande e generosa Roma. Que o +Pretor Caio Plancio seja chamado a Roma, para dar conta dos seus actos, +d'esses miserandos feitos com que infamou as armas romanas, cujo prestigio +é a base do poder da Cidade eterna. </p> + +<p>E Plancio nem tempo teve para reorganisar o exercito com que se +salvára depois da derrota nas faldas do Monte-Veneris; chamado a Roma, +para apresentar-se diante do Senado, elle partiu menos seguro do que Galba; +não levava barras de prata e ouro para corromper os seus juizes, +não lhe deram tempo para isso. A narrativa da campanha na Lusitania +era inacreditavel, e por isso a sentença estava prevista,—a +deposição e o desterro, para que não se fallasse mais +d'elle, e para que os futuros generaes apprendessem no temeroso exemplo.</p> + +<h1><a name="SECTION001200000000000000000">XX</a></h1> + +<p>Emquanto os Romanos se preparavam para novas operações de +guerra, Viriatho estendeu as suas correrias para o norte, por toda a +Celtiberia, até ao Ebro; veiu depois a léste até +á Edetania, Contestania; e passando por Castalon, Tucci e Obulca, +penetrou na Oretanía. Era um reconhecimento dos territorios e das +povoações! sabia aonde teria facil refugio nas cavernas e +antas, e que gentes o apoiariam contra o invasor estrangeiro. Na sua passagem +rapida ia agrupando quantos se insurgiam contra o dominio romano, lembrados +da sangrenta traição de Galba. Quando Viriatho pisava já +o solo da Carpetania, vieram ao seu encontro homens alemtejanos com uma +mensagem; traziam a <i>Crantara</i>, a Lança ensanguentada, e a +entregaram ao destemido Cabecilha. Depois que Viriatho sopezou a +Lança, entregou-a a um dos seus companheiros, que a fôram +passando de mão em mão, partindo em seguida os mesmo quatro +homens com ella. Significava aquelle symbolo a convocação dos +chefes militares e dos governadores das Behetrias para comparecerem no +Conselho armado. Ia celebrar-se o Conselho no Castro da Colla, junto da +grandiosa Anta da Candieira, na Serra d'Ossa; alli jaziam as ossadas dos +antigos Lusonios, quando a sua terra não tinha sido ainda invadida +pelos Iberos, nem assaltada pelos Celtas, nem explorada pelos mercadores +phenicios, nem pelos latrocinos dos Romanos. No ádito sagrado das suas +sepulturas é que os Chefes lusitanos consultavam o ecco dos espiritos, +nas resoluções irrevogaveis de sacrificio imposto pela lucta. +Em uma das enormes lages da Anta da Candieira existe um buraco aberto a meia +altura do chão, tendo um palmo em quadrado de diametro; é o +unico em toda a peninsula hispanica. É por esse buraco, que o chefe +dos Endres, quando esta corporação hieratica não estava +ainda desmembrada, interrogava os mortos sobre o destino social das tribus, e +sobre a sorte das batalhas; interrogava para dentro da caverna subterranea, e +collocando o ouvido a esse buraco escutava os eccos mysteriosos que só +elle em uma concentração subjectiva ouvia e explicava aos que +vinham alli chamados ao Conselho armado.</p> + +<p>Em poucos dias de marcha Viriatho chegou, atravessando charnecas de mato +curto e enfezado, e por entre montados de zimbro e azinho, até +á chapada de rochas schistosas, aonde no cabeço mais saliente +se erguia a Anta veneranda. Infundia um pavor quasi sagrado a vista d'essas +sete fortes columnas ou esteios talhados sem artificio, implantados na terra: +sobre quatro d'elles assentava uma vasta lage em fórma de mesa, como +ára dos sacrificios. Outras lagens cobriam um subterraneo, que era a +sepultura dos Antepassados. Logo que Viriatho chegou ao cabêço +em que a Anta se eleva, veiu ao seu encontro um velho risonho, que o saudou +abençoando-o. Era Idevor, o derradeiro dos Endres, ou pelo menos +aquelle que depois de todas as perseguições conservava a +tradição das tribus lusonicas; era elle que nas +commemorações dos finados, annualmente, alli vinha depôr, +na pedra furada as offerendas do banquete funerario; era elle que interrogava +os mortos, e collocava o ouvido attento no orificio da pedra que os +cobria.</p> + +<p>O Conselho armado estava reunido em volta da Anta da Candieira; estavam +alli representados os Carpetanos, os Vettões, os Vacceos, os +Callaicos, os Artabros; tratava-se da defeza contra o Romano implacavel que +se preparava para a desforra de tantas derrotas. Viam-se alli figuras +esbeltas de homens, trigueiros, de cabellos compridos cahidos pelos hombros; +ligeiros, armados com escudos pequenos, e punhal comprido á cinta; +envergavam couraças de linho, tendo por cima a cóta de malha, e +nas cabeças os capacetes de couro. Depois de terem feito os seus jogos +heroicos, alguns offereciam á Divindade lançando sobre a mesa +da Anta, mãos decepadas de vencidos romanos. Idevor avançou +para a Pedra furada, ajoelhou e debruçou-se sobre ella, interrogando +para dentro. Sentia-se um rumor soturno, como a resonancia de funda caverna. +Depois, longo tempo Idevor pareceu escutar; e quebrando inesperadamente o +silencio que pezava sobre todos os guerrilheiros e chefes das Contrebias, +vociferou com intimativa:</p> + +<p>—Viriatho? Viriatho! Nunca serás vencido em batalha! Nunca +morrerás ás mãos dos Romanos!</p> + +<p>Era isso que Idevor ouvira no rumor do oráculo dos mortos. +Repetiu-o depois fitando com assombro Viriatho. Os companheiros vieram +abraçal-o pela consagração, que o proclamava invencivel; +fitavam-o com espanto, como se, desde aquelle momento, se tornasse um +sêr sobrehumano. Disse-lhe Minouro:</p> + +<p>—Agora em vez de um Pretor, póde Roma enviar-nos dois, para +aparar melhor o pezo da derrota.</p> + +<p>Andaca, batendo-lhe no hombro:</p> + +<p>—Mas, pelo seguro, a força do oráculo está em +uma boa espada.</p> + +<p>Viriatho apoiando-se na espada que tocava com a ponta o solo, vergou-a com +garbo, como fiado na sua tempéra e flexibilidade; mas com espanto viu, +que mão traiçoeira lh'a tinha destemperado, porque dobrava-se +como se fôsse uma lamina de chumbo:</p> + +<p>—Retorcem-se as espadas para serem enterradas com os guerreiros +mortos!</p> + +<p>Então Ditálcon, vendo a confusão que tomára o +Cabecilha:</p> + +<p>—Mesmo sem espada serás vencedor; o oráculo não +mente.</p> + +<p>Idevor tomou a espada torcida das mãos de Viriatho, e disse-lhe com +alegria:</p> + +<p>—Esta acabou já o seu destino; serviu emquanto o teu impulso +generoso levantou o espirito de resistencia nas abatidas tribus lusitanas. +Inspiraste confiança! as populações seguem-te, porque +vêem em ti o restaurador da independencia, da liberdade, e do futuro +glorioso da Lusitania. A nossa Lusitania é imperecivel. Aqui na Anta +da Candieira guardara-se a Espada maravilhosa e invencivel, o <i>Gaizus</i>, +escondido para não ser tomado e empregado contra nós pelo +invasor estrangeiro, e sempre ignorado, por que até hoje não +apparecera um filho d'esta terra capaz de a defender e sustentar a sua +liberdade. Viriatho! o testemunho dos Antepassados proclama:—Nunca +serás vencido! E é da sua sepultura, d'este Cairn sacrosanto +que eu tiro a Espada invencivel, o maravilhoso Terçado que ahi se +guardou até ao momento em que appareceste e te patenteaste digno de +servir o Peito lusitano.</p> + +<p>Dizendo estas palavras, Idevor metteu o braço pela pedra furada, e +como revolvendo com a mão um thesouro invisivel, sacou com geito pelo +buraco da lage um montante de aço.</p> + +<p>Abeirando-se de Viriatho:</p> + +<p>—Entrego-te a Espada invencivel nas batalhas. Tu, e todo aquelle que +a brandir pela Lusitania têm certa a victoria. Que ella passe de +mão em mão, e de edade em edade.</p> + +<p>Viriatho apoderou-se da Espada com enthusiasmo; beijou-a, mirou-a com +desvanecimento, e brandindo-a no ár, gritou:</p> + +<p>—Hade ser livre a Lusitania.</p> + +<p>A espada que o velho endre sacou de dentro da sepultura ancestral era uma +<i>lamina curva</i>, tendo afiada a folha por um dos lados inteiramente, e +pelo outro até um terço apenas; tinha a ponta aguçada, +terminando a curva por fórma que servia para ferir de ponta e +simultaneamente de gume. O fio era tão resistente e cortante, que se +fôsse a Espada brandida com força decepava instantaneamente uma +cabeça. Quem tivesse visto mundo, reconheceria que aquella Espada era +semelhante em tudo á <i>Copide</i> oriental, com que batalham os +Argivos, ou á <i>Sicca</i> dos Persas e Thracios; mas emquanto +aquellas eram forjadas de ferro batido, esta que estava occulta ha centenas +de annos n'aquella sepultura, tinha uma tempera tal, que cortava o proprio +ferro, e era, de uma flexibilidade que a tornava inquebrantavel. Não +era indifferente a comparação com a <i>Sicca</i> dos Persas, +por que d'esse povo guerreiro se conta que viera á Peninsula hispanica +como invasor, e que Mithra, o Mediador de Ahura, com uma Espada de <i>Lamina +curva</i> matára o <i>Touro</i>, que symbolisava as Crenças e a +Cultura dos Povos occidentaes. A Espada começou a apparecer com um +caracter mysterioso! Pertenceria ella ás éras primitivas +d'essas espantosas luctas das raças do Oriente? No seu punho, que +terminava com uma cabeça de Dragão, estavam ornatos de +incrustações de ouro com os desenhos usados pelos Espadeiros de +Toletum. Havia o quer que é de mysterioso; por que o povo ao fallar de +uma Espada magica ou invencivel que existira na Hespanha antiga, diz ainda: +que sete vezes fôra temperada no sangue de um Dragão! A sua +tempéra não será esse segredo que só os armeiros +de Toletum conservam no mais absoluto segredo? E as +incrustações de ouro, não serão a prova de que as +areias auriferas do Tagus misturadas no ferro derretido é que lhe +dão esse poder cortante o incomparavel do aço.</p> + +<p>Idevor, correndo a mão ao longo da lamina, descobriu sem +esforço a face lisa de uma vaga côr azulada, e que semelhava o +cariz do céo; entregou-a a Viriatho, e elle proprio cingiu-lh'a +á cinta do lado direito, dizendo:</p> + +<p>—Esta Espada encontrou o braço digno de brandil-a no +ár. Ella tem um nome, como têm todas as Espadas dos Heroes; +são como elles uma entidade, com quem se consorciam; chama-se +<i>Gaizus</i>, segundo as tradições religiosas que se +transmittiram dos povos scythicos e dacios. E se a insignia da <i>Viria dos +tres Crescentes</i>, que hoje usas como supremo chefe, te dá a +rasão do titulo de <i>Viriatho</i>, de agora em diante como portador +da Espada maravilhosa serás conhecido entre os que te acompanharem +até á morte pelo nome de <i>Porto-Gaizus</i>...</p> + +<p>Effectivamente a Espada que symbolisava o Deus da guerra, entre numerosas +tribus scythicas e liguricas tinha o nome de <i>Gaizus</i>, e entre os +kimricos <i>Gaisus</i>, de <i>Hesus</i> entre as hordas celticas, e +<i>Gaisos</i> entre os ramos goticos. Era essa Espada que se espetava no +chão, tornando-o sagrado para ahi se constituir a assembleia ao +ár livre e o tribunal do julgamento. A Espada era a +representação divina e o emblema da fecundidade, por que +lampejava como o raio celeste.</p> + +<p>Viriatho espetou a Espada <i>Gaizus</i> na terra, reunindo-se todos os +guerreiros em volta; e Idevor proferiu a</p> + +<blockquote> + <b>Benção da Espada</b></blockquote> + +<blockquote> + Fita de luz traça no ár o raio,<br> + Quando encastella nuvens a rajada:<br> + É assim esta Espada!</blockquote> + +<blockquote> + Em botes de alto abaixo e de soslaio,<br> + Ou quando cáe a fundo<br> + Golpe seu iracundo!</blockquote> + +<blockquote> + *</blockquote> + +<blockquote> + Contra os tyrannos firma a Liberdade,<br> + E fortalece a Confraternidade.<br> + Quem amal-a não hade?</blockquote> + +<blockquote> + A Terra em que nascêmos ella cobre,<br> + Tal como um galho secular frondente<br> + Abriga a livre Gente.</blockquote> + +<blockquote> + Como thesoiro que o valor redobre,<br> + Lampejando no punho de um heróe,<br> + Sempre sagrada foi.</blockquote> + +<blockquote> + *</blockquote> + +<blockquote> + Espada de Justiça e de Equidade,<br> + De uma Patria o emblema, a magestade,<br> + Quem amal-a não hade?</blockquote> + +<blockquote> + *</blockquote> + +<blockquote> + Se ella cahir do valoroso pulso<br> + Por traição ou por morte,<br> + Ao sumir-se no derradeiro corte,<br> + Da independencia guardará o impulso.</blockquote> + +<blockquote> + *</blockquote> + +<blockquote> + Quem descobrir a lamina fulgente<br> + No revolvido chão,<br> + Cumprirá—a missão<br> + De tornar livre a soffredora Gente,<br> + Dando-lhe a consciencia de Nação. </blockquote> + +<p>E feito o sacrificio pelo mais sabio dos Endres, os membros do Conselho +armado comeram em commum o que traziam em seus farneis, pães de glande +de carvalho rotundifolio, pernas de carneiro assado, e despejavam os picheis +de céria ou zytho encostados aos grandes esteios da Anta; e depois de +gritos festivos, ouvidas as ordens de Viriatho, debandaram cantando, pelos +campos de Ourique, seguindo para as suas terras em um</p> + +<blockquote> + <b>Coral de Tripudio</b></blockquote> + +<blockquote> + Terra da Patria!<br> + Querida terra,<br> + Liberta e altiva!<br> + Na paz, na guerra<br> + A alma idolatre-a,<br> + Para ella viva.</blockquote> + +<blockquote> + Nosso chão patrio,<br> + Terra querida,<br> + Sempre liberta!<br> + De um mundo és átrio,<br> + Nunca vencida,<br> + Por ti—álerta!</blockquote> + +<blockquote> + Terra sagrada<br> + Da Patria amada,<br> + Sê triumphante!<br> + Pequena e forte,<br> + Até á morte<br> + Avante! ávante!</blockquote> + +<h1><a name="SECTION001210000000000000000">XXI</a></h1> + +<p>Quando os chefes das Contrebias pisaram terras a que não tinha +chegado a devastação da guerra, encontraram ranchadas de +mulheres trabalhando nos campos, alegres e risonhas, ouvindo-se de longe as +cantigas com que aligeiravam a faina do dia. Approximaram-se da lavrada, e +notaram que vigorosas mocetonas, de olhos castanhos e cabello preto, com +arrecadas de ouro nas orelhas, contas de ambar e crystal raiado de preto e +azul ao pescoço, descalças de pé e perna, andavam +n'aquella encosta fazendo a sementeira do linho. Ellas não se +apavoraram com a passagem da cavalgada. Os Cavalleiros que se deixaram ficar +atraz, fôram-se approximando do rancho, simulando interesse pela +suavidade das cantigas, que lhes faziam saudades dos seus casaes e villares, +de que andavam ausentes desde que se empenharam na resistencia contra os +romanos. É certo que a alguns d'esses guerrilheiros, requeimados pelo +sol e pelas geadas, acudiram as lagrimas aos olhos. Cantavam tres raparigas +alternadamente uma Cantilena dos <i>Trabalhos do Linho</i>, que na sua +emoção fazia sentir o perfume da terra, por que todos elles +combatiam. Entoava uma d'ellas, como deitando o pé da cantiga:</p> + +<blockquote> + Quem anda a semear o linho,<br> + Bem sabe que hade viçar<br> + Para trabalhos passar.</blockquote> + +<blockquote> + Tambem quem semêa amores<br> + Aqui, além, á ventura,<br> + Sem se arrecear de dôres<br> + Doce esperança procura;<br> + E nascem-lhe em vez de flôres<br> + Trabalhos para passar.</blockquote> + +<blockquote> + Antes o linho semear<br> + Pelos vallados e encosta,<br> + Do que um olhar sem resposta,<br> + Desdens que são de matar;<br> + O amor que se não desgosta<br> + Não póde raíz deitar.</blockquote> + +<p>E emquanto as outras moças iam fazendo a sementeira, disse uma para +a que cantava:</p> + +<p>—Caenia! não descubras o teu segredo; deixa cantar +Nilliata.</p> + +<p>E começou logo outra rapariga, continuando na mesma toada, mas com +um timbre de arrancar a alma:</p> + +<blockquote> + Pelos trabalhos do linho<br> + Está-se a gente a entender:<br> + Nasce o amor para soffrer.</blockquote> + +<blockquote> + D'entre abrolhos do caminho<br> + Quantas flôres a nascer!<br> + Foi quando vim a entender<br> + Que me davas com carinho<br> + Tua vontade e querer,<br> + Pondo fim ao meu soffrer.</blockquote> + +<p>A mesma voz que interrompeu a que levantára a cantiga:</p> + +<p>—Aponia! não fiques para traz; ou tu já não +és cantadeira de fama? </p> + +<p>Ouviu-se logo outra voz ainda mais terna, de uma frescura de mocidade, e +de paixão commovente:</p> + +<blockquote> + Bota uma flôr azulada<br> + O linho, estando a florir:<br> + Tem essa côr teu sorrir!</blockquote> + +<blockquote> + Sabendo que eras amada,<br> + Segredaste de mansinho:<br> + —Para sempre!—Sonho lindo.<br> + Ainda te estou ouvindo...<br> + Foi pelo semear do linho,<br> + Ou mesmo na espadellada.<br> + Antes que o fio mais fino<br> + Chegue a fiar-se na roca,<br> + O que ouvi de tua bocca<br> + Fiou o nosso destino,<br> + Teceu o casto cendal<br> + Para o cortêjo nupcial.</blockquote> + +<p>Os cavalleiros, que se tinham atrazado da comitiva, atiraram com o +dinheiro que levavam para o grupo das raparigas; e mettendo-se a caminho, a +trote largo, iam dizendo:</p> + +<p>—As mulheres fazem por nós o trabalho dos campos, em quanto +por aqui andamos empenhados n'esta guerra sem treguas.</p> + +<p>—E eu que jurei não tornar mais a entrar em casa, a +abraçar a mulher e os filhos, em quanto não vir estes romanos +escorraçados. Heide cumprir o juramento, ainda que me arrebentem as +saudades.</p> + +<p>—Dá vontade de morrer por esta terra, quando bebemos estes +áres, quando nos banha esta luz de um céo tão azul! A +cantiga das raparigas fez-me vêr isto tudo, como até hoje eu +nunca tinha visto.</p> + +<p>E no trote largo em que iam, incorporaram-se na cavalgada, que foi +diminuindo á medida que cada um dos cavalleiros tomava a +direcção do solar em que residia.</p> + +<h1><a name="SECTION001220000000000000000">XXII</a></h1> + +<p>Recebendo a Espada <i>Gaizus</i>, lembrou-se Viriatho das palavras do +armeiro de Toletum, lamentando que os indefessos mantenedores da liberdade da +Lusitania não a tivessem brandido. Esses grandes chefes da resistencia +da Hispania Ulterior estão mortos, e porque até agora +não appareceram homens com conhecimento da arte da guerra, é +que Roma conseguiu dominar em muitas cidades da Lusitania. Viriatho +reconhecia a continuidade da sua missão libertadora, e possuido d'essa +solidariedade do sentimento, disse para Idevor:</p> + +<p>—Jazem nas suas sepulturas os dois irmãos e valentes +cabecilhas <i>Indibilis</i> e <i>Mandonio</i>; e tambem o não menos +denodado <i>Salondico</i>.</p> + +<p>—Em logar d'elles,—atalhou o velho endre,—apparece um +homem, sim, um homem, que vale por todos tres; possue de um o genio da +estrategia e a energia do commando; de outro a lhaneza familiar e o trato +superior com os homens; do terceiro tem a integridade da sua palavra, que faz +fé como se fosse uma sentença. Por isso veiu ás suas +mãos o <i>Gaizus</i>. </p> + +<p>Por sua vez Viriatho, interrompendo os louvores de Idevor, accentuou em +poucas palavras o seu pensamento:</p> + +<p>—Eu quero que esses tres nomes fiquem sempre memorados entre a gente +lusitana; e darei todos os passos para que lhe sejam consagradas sobre as +suas sepulturas tres estatuas funerarias.</p> + +<p>Viriatho queria ligar ao sentimento da defeza da independencia da +Lusitania uma expressão visivel, que lhe servisse de apoio e mesmo de +estimulo; eram já mortos esses tres caudilhos, que tanto tinham +luctado contra os Romanos, e que agora jaziam obscuramente sepultados, +<i>Indibilis</i> e seu irmão <i>Mandonio</i>, e o destemido +<i>Salondico</i>. Repetia-se na tradição os seus nomes, por que +os feitos heroicos que praticaram eram recentes, mas tudo passa; Viriatho +reconhecia que a recordação d'esses vultos extraordinarios era +uma força com que podia actuar nas almas. Ordenou que viessem da +região septemtrional da Lusitania tres blocos de granito, para serem +esculpidas tres estatuas sepulchraes, representando os heroes lusitanos, e +para serem erectas sobre os seus jazigos. Essa pedra rija e difficil de +lavrar era a que melhor symbolisava a resistencia dos tres Cabecilhas +destemidos, e como privativa de todas as construcções e +monumentos da Vettonia, a que melhor representava aquella parte da Lusitania +mais ciosa da sua liberdade. Realisou-se em breve a sua vontade.</p> + +<p>A estatua de <i>Indibilis</i>, como o estylo d'essas esculpturas +funerarias, estava perfilada, de cabeça altiva, erecta e sem capacete +ou gálea. Todos aquelles que o conheceram dizem que é a sua +imagem verdadeira, barba espêssa e cabello curto, nariz aquilino com +uma depressão a partir da testa. Tem em volta do pescôço +o collar ou torques simulando um grosso crescente. O corpo reveste-o um saio +ou gibão justo á cinta por uma faixa ou balteus acolchetado +pelas costas; a manga é curta, deixando os braços nús +pouco abaixo dos hombros, e acima da bucha do braço uma armilha +formada de tres braceletes. Os braços descem sustendo um sobre o +ventre o escudo redondo ou cetra, ornamentado com cordões delineando +contornos caprichosos; na mão direita tem segura a espada de lamina +curva, parecida com a <i>Sicca</i> dos Thracios, de cabo curto terminando em +bola, e com a ponta tocando nas nádegas. Assenta sobre um cippo +lavrado, em que está inscripto o nome de <i>Indibilis</i>.</p> + +<p>A estatua de <i>Mandonio</i>, trabalhada no mesmo estylo rude, mas +primitivo, semelhando as esculpturas do Egypto e da Chaldèa, mostra +leves differenças; o rosto oval tem uma expressão de audacia, +de quem affronta todas as difficuldades; o escudo que assenta sobre o ventre +está pendente do pescoço por correias sem abraçadeiras, +tal como o clypeus dos gregos; na mão tem uma arma curta de +empunhadura simples, como faca de ponta, que se alarga até ás +guardas, como o pugio dos romanos. Tambem as pernas núas emergem do +pedestal ou cippo votivo, em que se lê o nome de <i>Mandonio</i>.</p> + +<p>A estatua de <i>Salondico</i> tem as armilhas nos pulsos ou propriamente +manilhas; e na cabeça uma cervilheira de couro, que está +cingida até meio da face; a cetra não é redonda, +appresenta a face concava, e representa o enlaçamento de fitas de +couro crú.</p> + +<p>Antes de chegar á Lusitania um outro Pretor para substituir Plancio +na campanha, já estava consagrada esta piedosa homenagem aos tres +luctadores que tanto se sacrificaram pela liberdade da patria. Isso acordou +novas energias. </p> + +<h1><a name="SECTION001230000000000000000">XXIII</a></h1> + +<p>Não podia ser indifferente a Viriatho aquella extraordinaria +fortificação defensiva do Castro da Colla, do Alemtejo, com +suas torres e muralhas do mais inaccessivel alcance. Examinou-a detidamente, +medindo-a a passos; e ahi na base do monte, para a parte do sul, em que +estavam seis sepulturas de generaes lusitanos, é que mandou erguer as +tres estatuas funerarias, por que já andavam esquecidos os nomes dos +guerreiros que guardavam.</p> + +<p>As estatuas dos dois irmãos Indibilis e Mandonio ficaram a par uma +da outra, e diante d'ellas como formando um triangulo, a estatua de +Salondico. Na linha d'esta sepultura seguiam-se mais tres moimentos, +ignorando-se a quem pertenciam. Disse então Viriatho:</p> + +<p>—Cubro-me de vergonha, quando noto que já ninguem se lembra +do nome d'esses bravos que ahi jazem, tendo combatido pela nossa terra.</p> + +<p>—Temos um pouco esse defeito da ingratidão para os homens que +nos engrandecem.—Assim fallára um da trimarkisia; ao que um +outro accrescentou:</p> + +<p>—Tu mesmo serás um dia esquecido, ou reduzido a personagem de +conto de velhas.</p> + +<p>—Fica certo, que se alguma cousa se souber de ti, será pelo +que memorarem os Annaes romanos.</p> + +<p>—Não lucto para ganhar fama! É só por uma +ideia.—E Viriatho voltou á sua preoccupação: Mas +de quem serão essas tres sepulturas restantes? </p> + +<p>—Talvez o saiba Idevor...</p> + +<p>E consultado o velho endre, que era um verdadeiro poder moral que pela +tradição lusa unificava as almas, elle respondeu com +simplicidade promptamente:</p> + +<p>—São tres caudilhos lusitanos que sempre combateram pela +liberdade da terra; aqui descansa <i>Edescon</i>; esta jazida é de +<i>Alucio</i>; a do tôpo cobre a <i>Istolacio</i>.</p> + +<p>—Dá-me força o lembrar-me que eu continuo a sua +missão.</p> + +<p>Viriatho foi em seguida á exploração do Castro Verde, +cuja posição estrategica era defendida por sete fortes, um dos +quaes era o inconquistavel forte das Juntas, assim chamado pelo povo, por se +achar erecto na parte em que as ribeiras confluentes, Odemira e +Mariscão se encontram e confundem. Quando Viriatho, para subir a +violenta escarpa do forte das Juntas, chegou á margem da ribeira de +Odemira, estava alli um magote de lavadeiras com as pernas mettidas na agua +esfregando a roupa e cantando.</p> + +<p>—É esta a feição da gente lusitana; do trabalho +faz uma festa; allivia-se da fadiga com os seus cantares.</p> + +<p>E parou um instante a ouvir a</p> + +<blockquote> + <b>Canção das Lavadeiras</b></blockquote> + +<blockquote> + Já os linhos florescem,<br> + Já os dias crescem,<br> + E ainda não apparecem<br> + Os meus amores!</blockquote> + +<blockquote> + Já as neves descem,<br> + Sem que as guerras cessem;<br> + Mas nunca me esquecem<br> + Os meus amores!</blockquote> + +<blockquote> + Já os linhos se tecem,<br> + Mesmo as têas alvecem;<br> + Ah, se bem cedo viessem<br> + Os meus amores!</blockquote> + +<p>Aquella toada sentida communicava uma emoção saudosa, +não tanto pela lembrança da paz, agora perdida, como pelo genio +do povo, que se revelava n'essa dolencia. Viriatho, bebendo largos tragos da +agua da ribeira em uma quarta alemtejana, que lhe encheu uma das lavadeiras, +galgou a encosta asperrima, sem parar até ao cocuruto do forte das +Juntas.</p> + +<p>—Valentes pernas!</p> + +<p>—Aquillo é que é homem! Disseram duas das lavadeiras +que estavam torcendo o bragal, e que o olhavam cá debaixo, emquanto a +agua escorria.</p> + +<h1><a name="SECTION001240000000000000000">XXIV</a></h1> + +<p>Ainda Viriatho se achava proximo da Anta da Candieira, voltando a examinar +a fortaleza da torre da Colla, nas campinas de Ourique, quando lhe trouxeram +a nova da chegada á Hespanha dos dois Pretores romanos Claudio Unimano +e Caio Nigidio, aos quaes o Senado confiára a missão urgente de +reprimir de vez os Lusitanos, apagando as manchas das derrotas anteriores. Os +dois Pretores combinaram o seu plano de ataque; Unimano iria atacar o +Cabecilha nas montanhas de Ourique, aonde sabia que se encontrava por +noticias dos espiões ibericos; repellindo-o diante de si, levava-o de +encontro contra Nigidio, que operava ao norte confiado na antiga +alliança dos Vacceos. Assim colhido entre os dois exercitos romanos, +destinados depois da victoria a occuparem a Hespanha Citerior e Ulterior, a +derrota de Viriatho parecia-lhes mais do que certa, inevitavel.</p> + +<p>Parece que o destino favorecia o Cabecilha, ferindo-se a batalha n'aquella +região sua conhecida e cheia de extraordinarios recursos defensivos. +Aquelle vasto terreno coberto de rochas schistosas ostentava uma planura ou +chapada, todo cercado de escombros e pequenos valles com montados de +azinheiras e carvalhos, espessos e escuros. Excellente para repentinas +emboscadas; mas o Pretor Unimano só pensára no seu apoio em +Evora, cidade do direito do antigo Latio.</p> + +<p>Subindo aquelle terreno accidentado cheio de cêrros com +espinhaços inaccessiveis, avistava-se de longe a fortaleza a que o +povo das cercanias chamava—a cidade da Colla. Negrejava com a sua +cantaria secca sobre o ingreme cêrro, correndo-lhe em baixo ao +sopé a ribeira de Mariscão. Foi alli que Viriatho reuniu os +troços da sua confiança, dentro das muralhas que rodeavam a +crista do cêrro. D'alli, do alto, avistava-se o rio de Odemira, que +recebe a poente as aguas do Mariscão, junto do pégo do Sino. O +Castello ergue-se abrupto, com as suas muralhas construidas por fiadas de +cantaria não lavrada, mas todas de um tamanho egual; uma parte dos +muros é a pique, outros inclinados para dentro, formando um +quadrilongo de mais de duzentas braças, com uma espessura de vinte +palmos. A fortaleza é dividida em outras duas internas, tendo ao +centro uma cisterna profunda com paredes rebocadas e de abobada; a um lado +está um rebaixamento que dá para uma extensa escadaria que leva +á margem da ribeira por onde se póde fazer uma rapida sortida. +Em quatro outros cabeços circumvisinhos, a meia legua de distancia, +alevantam-se outras quatro fortalezas, e mais adiante, coroando um comprido +monte o Castello velho, formado por uma gigantesca trincheira que abrange uma +área de mais de seiscentas braças. A batalha dada nas +visinhanças da Serra d'Ossa, tendo alli ao pé a Anta veneranda +da Candieira, augurava para os Lusitanos um resultado feliz.</p> + +<p>Quando Claudio Unimano avançava sobre Viriatho, que simulára +uma retirada para a fortaleza da Colla, e lhe punha cêrco, contando +tel-o seguro, por alta noite o Cabecilha desceu com os seus pela escadaria +secreta da fortaleza que vem ter á ribeira de Mariscão; e sendo +ao mesmo tempo avisado por lumieiras, os guerreiros lusitanos, que estavam +recolhidos nas outras quatro fortalezas, cahiram quasi ao mesmo tempo sobre o +exercito romano de surpreza, e fizeram uma incalculavel mortandade. Os +estandartes da Republica e as insignias pretoriaes foram tomados por +Viriatho, que mandou espetar pelos cabeços dos montes em redor as +varas que formavam os feixes dos lictores, como fizera anteriormente apoz a +derrota de Vetilio. As bandeiras romanas foram arrastadas diante do +balsão das <i>Quinas</i>, produzindo um delirio de bravura nas +catervas lusitanas.</p> + +<p>Quando a batalha estava já decidida, ainda mil Legionarios +sustentavam uma lucta isolada contra tresentos infantes lusos, desesperados e +seguros de os esmagar pelo seu numero bruto. A resistencia d'esses poucos era +tenaz, contando serem soccorridos; os romanos queriam n'essa ultima refrega +vender caro a victoria. De subito, apparece á frente dos tresentos +infantes o Cavalleiro que se destacava no tropel das batalhas pelo seu +<i>cavallo branco</i>, no qual se arrojava á frente de todos os +perigos. Os tresentos peões sentiram multiplicar-se-lhes a +força e gritaram:</p> + +<p>—Olha como elle brande a <i>Colada</i>!</p> + +<p>—A <i>Colada</i> ao sol faisca; parece um raio.</p> + +<p>O nome da espada <i>Gaizus</i> era desconhecido entre os companheiros de +armas de Viriatho; chamavam á espada maravilhosa a <i>Colada</i>, por +ter sido guardada em uma sepultura do castro da Colla. Com esse nome +brilhará no futuro, quando um Campeador repellir com ella do solo da +Hespanha as hordas africanas. D'ahi veiu o vulgar proverbio: «<i>Todo +saldrá a la C<small>OLADA</small></i>.»</p> + +<p>Diante da espada <i>Gaizus</i> alguns cavalleiros romanos que escaparam +dos mil destroçados fugiam a toda a brida pelas encostas e chapadas de +Ourique: um peão lusitano rapidamente atravessou um d'elles +desmontando-o, cortou-lhe a cabeça de prompto e seguiu ligeiro no +mesmo cavallo levando-a ao alto espetada na ponta da lança. Tamanho +pavor se apoderou dos outros cavalleiros, que não se atreveram a +atacar o peão, que seguiu seu caminho cantando. Ao tempo constava que +o cavalleiro morto se chamava Caio Minicio, da Legião +decima-gemina.</p> + +<h1><a name="SECTION001250000000000000000">XXV</a></h1> + +<p>Aproveitando o enthusiasmo e confiança das suas tropas pela derrota +estrondosa de Unimano, avançou Viriatho para o norte, transpondo a +margem direita do Tagus. Não havia tempo a perder; era urgente ir ao +encontro do Pretor Caio Nigidio. As esculcas trouxeram a Viriatho a +aterradora noticia de que esse segundo corpo do exercito romano vagava pela +Beira Alta devastando, incendiando granjas e casaes, roubando gados e +aniquilando as sementeiras para reduzir pela fome a população +trabalhadora e pacifica. Era preciso sustar o passo a Nigidio, agora +enfraquecido pela impotencia de Unimano. Viriatho avançou a marchas +forçadas, contando a cada momento encontrar o exercito pretorial.</p> + +<p>Proximo já das faldas dos grandes Herminios, vieram as esculcas +trazer ao cabecilha a noticia, de que Nigidio acampára o seu exercito +dentro da Cava, que já então começava a ser conhecida +entre os povos das cercanias pelo nome de <i>Cava de Viriatho</i>, gloriosos +por saberem que alli o Maioral da Mésta abrigava os gados, quando +desciam da serra.</p> + +<p>A alegria de Viriatho foi vivissima com a noticia do acampamento de +Nigidio dentro da Cava, em que se considerava seguro, sobretudo para o +aquartelamento durante a noite, despreoccupado de toda a surpreza. Um plano +decisivo fulgurou na mente do cabecilha; entreviu uma derrota inesperada, +impossivel de ser prevista pelo Pretor, que considerava a Cava como uma +<i>Castra aestiva</i>, para segurança do seu exercito. Qual fosse esse +plano, a ninguem o communicava, resolvendo logo partir para o grande +Herminio, acompanhado dos cavalleiros da trimarkisia, em marcha +forçada. Por ventura iria combinar qualquer feito com os maioraes que +constituem a Cabana da Mésta, seus antigos companheiros?</p> + +<p>Viriatho chegára ao fim da tarde á povoação de +Sedarça, logarejo na encosta da Serra, em que passára a +infancia. Tudo eram recordações, que o enterneciam e o +alentavam. De uma obscura choupana ouviu resoar um canto, e risadas frescas e +animadas de raparigas que estavam junto de uma molinheira moendo bolotas, de +cuja farinha se fabricava o bolo em uma larga certã de barro sobre +brazas. Viriatho, que seguia sempre mais adiante dos companheiros, parou +diante da porta, escutando o canto rythmado ao movimento da molinheira. Uma +das raparigas ia cantando uma historia triste, talvez com realidade; era a +canção narrativa,</p> + +<blockquote> + <b>A Dobadoira</b></blockquote> + +<blockquote> + Estava á porta assentada,<br> + Dobando a sua meada<br> + A velhinha;<br> + Lenço branco na cabeça<br> + A madeixa lhe sustinha,<br> + E envolve-a como toalha:<br> + Com que pressa<br> + Sentada á porta trabalha!</blockquote> + +<blockquote> + O sol doira<br> + Seu cabello,<br> + Que tem a côr da geada:<br> + Para passar o novello,<br> + A velhinha<br> + De vez em quando sustinha<br> + A gemente dobadoira,<br> + Em que anda branca meada.</blockquote> + +<blockquote> + Na dobadoira que gira,<br> + Como a mente que delira,<br> + Nem já toda a attenção pondo;<br> + Nem no novello redondo,<br> + Augmentando<br> + Ao passo que o fio tira,<br> + Todo o seu cuidado emprega!<br> + Pobre e cega,<br> + Anciada, de quando em quando<br> + Com que tristeza suspira!</blockquote> + +<blockquote> + Por vezes, o movimento<br> + Claro exprime<br> + Tumultuar do pensamento,<br> + Que no imo da alma a opprime<br> + E quasi oura!<br> + Muda angustia e paciencia<br> + Reflecte-as a intermittencia<br> + Do andamento<br> + Ao voltear da dobadoira.</blockquote> + +<blockquote> + Fica-lhe na mão suspensa<br> + O novello,<br> + Concentrada não o enleia:<br> + Na orfã netinha pensa!...<br> + Vem-lhe á ideia<br> + Por sua morte:<br> + «Só, no mundo! entregue á sorte!<br> + Pobre neta...»<br> + Pezadello,<br> + Que tanto a velhinha inquieta.</blockquote> + +<blockquote> + *</blockquote> + +<blockquote> + Não ouvindo a dobadoira,<br> + Que gemia intermittente,<br> + Cahindo da mão dormente<br> + O novello...<br> + Com disvello,<br> + A neta, cabeça loira,<br> + Vem á porta<br> + Vêr o que foi; com susto olha:<br> + Uma lagrima inda molha<br> + A face á velhinha morta.</blockquote> + +<p>No fim da canção uma das raparigas limpou as lagrimas; disse +uma d'ellas:</p> + +<p>—Tu, Nilliata, nunca ouves essa aravenga sem chorares.</p> + +<p>—É que eu conheci a velhinha cega, e tantas tardes a vi +sentada á porta a dobar.</p> + +<p>Viriatho approximou-se da porta da choupana, e saudou as raparigas:</p> + +<p>—É bem triste essa historia. O que é feito da pobre +orfã?</p> + +<p>—Ah, senhor! Houve uma alma apiedada que a tomou como filha. Todos +os seus parentes tinham morrido nas guerras ou na escravidão dos +romanos, e Idevor acudiu-lhe em tanto desamparo. O que nos vale são as +boas almas. E se não fosse agora Viriatho, o que os romanos não +fariam por essa nossa terra... </p> + +<p>—E nunca vistes Viriatho? Perguntou o cabecilha com bondade.</p> + +<p>As tres raparigas, que estavam em volta da molinheira, depois de terminado +o cantar ou aravenga da <i>Dobadoira</i>, encetando uma conversa intima, +trocaram sorrisos maliciosos:</p> + +<p>—Muito gostava de vêr esse homem de quem tanto se falla.</p> + +<p>—E eu? E dizem que é um homem ás direitas; não +é alto nem baixo, de côr morena e olhos castanhos, cabellos +fartos e tambem castanhos lisos; barba espêssa e corredia; o rosto +é oval, o nariz fino, e a bocca mediana deixa vêr uns dentes +alvos e eguaes, que é um encanto! Se o visse conhecia-o.</p> + +<p>—Parece que estás enamorada de Viriatho. Disse com malicia +Nilliata. </p> + +<p>—Eu nunca o vi, nem espero vêl-o. O que me faz gostar d'elle +é a sua coragem. Quem hade dizer, que um homem costumado aos duros +trabalhos da Mésta, delgado de perna, e pés pequenos, cá +como os homens da nossa terra, tem uma alma generosa, e audaz para sacudir os +inimigos da patria!</p> + +<p>Caenia fallava convencida.</p> + +<p>Viriatho, que entrára na povoação adiante dos tres +companheiros, ouvindo as risadas das raparigas estacára para escutar o +que diziam; em breve conheceu de quem se fallava, e com um sorriso cheio de +benevolente carinho, disse para ellas:</p> + +<p>—Fallar no máo, apparelhar o páo.</p> + +<p>As raparigas olharam-o com surpreza e viram o homem como o tinham +representado: aquelle rosto oval e trigueiro, aquelles olhos castanhos de um +relance vivo e scintillante; o mesmo pé pequeno mas agil.</p> + +<p>Disse a mais reservada das moças para a que era falladeira:</p> + +<p>—Ahi tens o moço em quem pensavas. Dize-lhe que gostas +d'elle.</p> + +<p>—Todas nós devemos amar Viriatho, por que elle sabe defender +a nossa terra. (Volveu a Caenia a rapariga falladeira com decisão). +Pois para vencer o inimigo, Viriatho precisa do amor e da confiança de +nós todos. Mas para amal-o, como a mulher póde amar o homem, +isso fia mais fino! Na Lusitania, que mulher poderá merecel-o?</p> + +<p>—Então não ha mulheres lusitanas que me +queiram?—Interrompeu Viriatho com malicia.</p> + +<p>—Ai, meu senhor. Das mulheres da Lusitania só tenho ouvido +exaltar uma que é digna de vós, ou vós digno d'ella.</p> + +<p>—E eu, que até hoje nunca tinha pensado em amar uma mulher! +Queria saber quem é essa, que tanto exaltas.</p> + +<p>—Falla! dize quem é. Insistiram Nilliata e Aponia.</p> + +<p>—Não é segredo. Todos sabem qual a belleza e +ingenuidade de Lisia, a filha de Idevor.</p> + +<p>—Lisia? ainda tão nova; com pouco mais de dezeseis annos?</p> + +<p>—Mas com um tino e juizo, que espanta; com uma graça +invencivel; com uma memoria vivissima dos Cantos e tradições da +velha Lusitania. Dizem até, que ella, pelos dons que possue, +não é d'este mundo.</p> + +<p>Outra das tres moçoilas, não menos linguareira, proseguiu na +revelação começada:</p> + +<p>—É Lisia quem na Torre redonda de Achale, no começo do +Anno estival accende o Fogo novo.</p> + +<p>—Ella tem o cuidado do Fogo consagrado a Samham ou <i>São +Homem</i>, o <i>Julgador dos Mortos</i>, que os não deixa esquecer.</p> + +<p>—E como dedilha na Harpa de triplices cordas...</p> + +<p>—E lê todas as letras gravadas no <i>Bastão dos +Poetas</i>...</p> + +<p>Viriatho ficou ferido de curiosidade; e pensando n'essa +revelação casual, disse para as tres moças:</p> + +<p>—Eu conheço o pae de Lisia, e sei bem que elle é meu +amigo a valer. </p> + +<p>E dizendo-lhes um adeus com simplicidade, continuou a sua marcha á +chegada dos tres companheiros, subindo a encosta do grande Herminio.</p> + +<h1><a name="SECTION001260000000000000000">XXVI</a></h1> + +<p>Apesar de declinar o sol, que se reflectia brilhante nas Penhas Douradas, +que estão voltadas na sua immensa altura para o Occidente, Viriatho, +calçado com as abarcas espartenhas, e de bornal ás costas, +caminhou para a Serra através dos precipicios seus bem conhecidos. +Dirigiu-se para o planalto da Torre, onde costumam reunir-se os Maioraes da +Mésta, quando fórmam Conselho entre si, para resolverem sobre a +transhumancia dos gados, sobre o abastecimento da <i>Arca do pão</i>, +ou sobre castigos dos cachopos. Viriatho ia tocando em certos pontos, como +Barros Vermelhos, Covão grande, Lagoa escura, n'uma buzina de corno um +signal, que era conhecido de todos os Maioraes; quando chegou, já +noite alta, ao planalto da Torre em fórma de estrella, pouco ou quasi +nenhum tempo esperou pelos Maioraes, que se appresentaram no local destinado +á comparencia da Cabana. Eram cinco os Maioraes que governavam os +gados lanar, cavallar, cabrum, porcum e vaccum; e quando se reuniam tinham a +<i>Mixta Jurisdictio</i>. Tal era o Conselho da <i>Mésta</i>, +denominado entre elles a Cabana. O primeiro que appareceu ao toque da buzina +foi Edovius, que governava a boiada; accudiu presuroso Togotes, que mandava +nos cavalhariços; não se fizeram esperar Uvarna, o maioral dos +porqueiros, Suttunus e Semesca. Todos elles se lembravam do toque da buzina +de Viriatho, e occorreu-lhes que era caso extraordinario. O Cabecilha +fallou-lhes sem preambulos:</p> + +<p>—Convem-me que sejam apartados trezentos touros bravos, barrosos, +corpulentos, das manadas da Betica! Esses touros bravos hão de ser +guiados por vinte vaccas mandarinas, d'aquellas mais luzidias e brincalhonas, +e dentro em dois dias devem estar mettidos nos <i>Furados</i>...</p> + +<p>—Nos dois extensos algares abaixo da povoação de +Sarzedo?</p> + +<p>—Ahi mesmo. E tambem se torna necessario, que vão mais atraz +dos touros bastantes cães de fila, d'esses que pela sua firmeza em +impellir os touros tem o nome de Maioraes.</p> + +<p>Os cinco Maioraes da Mésta sorriram-se, comprehendendo o plano; +esfregavam as mãos, antevendo a audaciosa empreza, tentada por +Viriatho; e dirigindo-se ao antigo companheiro:</p> + +<p>—Cá pela nossa parte não é que o plano hade +falhar.</p> + +<p>E descendo do planalto da Torre para as casas de suchão, em que se +abrigavam, passaram por um grupo de cachôpos, que estavam de vigia, e +para não terem somno trocavam suas Adivinhas. Dizia um:</p> + +<blockquote> + —Redondo é o curral,<br> + Vaccas pelo bostal,<br> + Lindo é o azagal,<br> + Cão peor que chacal?</blockquote> + +<p>Nenhum dos cachôpos dava com o sentido da adivinha. Viriatho ao +passar pelo rancho sorriu-se, dizendo para os Maioraes que o acompanhavam:</p> + +<p>—Nos meus tempos de azagal tambem ouvi esta adivinha.</p> + +<p>E fallando para os mancebos, explicou-lhes:</p> + +<p>—Redondo curral, é o céo; Vaccas pelo bostal, +são as nuvens espalhadas; Lindo azagal, o sol; Cão peor que +chacal, é o vento frio, que arrebata as nuvens.</p> + +<p>Uma franca risada dos moços foi o signal de assentimento. Viriatho +veiu descendo, tomando pelas veredas, passos e descansadoiros, canadas e +quinchorros, dirigindo-se para a povoação mais proxima do +grande Herminio, onde o esperavam os companheiros da Trimarkisia.</p> + +<p>Os Maioraes da Mésta trataram logo de ir escolher as vaccas +mandarinas para em seguida ajuntarem os touros bravos que hão de +entrar na mysteriosa lide. Essas vaccas folionas, de côr branca da +pellagem, são dotadas de uma macieza de pelle e de uma corpulencia +meã, chifres pequenos, abertos e delgados, olhos pequenos, accesos, +bem afflorados, com pestanas brancas. Exercem sobre os touros um poder +invencivel de seducção, que os subjuga; com ellas é que +os Maioraes os governam. Têm o pescoço grosso e de farta +barbella, que se recorta em curva e se prolonga até ao peitoral; +lombos largos e cauda curta, membros finos e aprumados, ventre pequeno e +ubere farto. Pelas suas fórmas graciosas parecem-se com o typo do gado +alvação. São brincalhonas tanto na docilidade do curral +como na vida aspera dos montes. </p> + +<p>Os Maioraes da Mésta estavam seguros de conduzirem e entregarem a +Viriatho os trezentos touros bravos.</p> + +<h1><a name="SECTION001270000000000000000">XXVII</a></h1> + +<p>A aldeia de Loriga foi para onde se dirigiu Viriatho, na falda da serra. +Diziam que era d'alli natural; mas outras povoações, como +Folgosinho, Ceia, Covilhã e Vizeu, tambem disputavam a gloria de terem +sido seu berço. Antes d'essas pequenas terras o adoptarem como filho, +já elle estava possuido do sentimento que o levou a dizer de toda a +Lusitania:—Esta é a ditosa patria minha amada. Viriatho sentia +um prazer intenso ao vêr os trabalhos da povoação +pacifica; um grande circulo de raparigas, com suas arrecadas e collares de +ouro, e axorcas nos braços e pernas, estavam occupadas em uma +espadellada de linho. Ao rithmo das pancadas iam cantando, porque na +Lusitania o trabalho foi sempre uma festa, e ao som de cantigas. +Approximou-se para escutar a</p> + +<blockquote> + <b>Chacoula da Espadellada</b></blockquote> + +<blockquote> + Separa-se o linho<br> + Das suas aréstas,<br> + Nas espadelladas.<br> + Que alegres pancadas!<br> + E com gosto dadas.<br> + Trabalhos são festas:<br> + Quem olha a fadigas!<br> + Já pelo caminho<br> + Vem as raparigas,<br> + Soltando cantigas<br> + Das mais namoradas.</blockquote> + +<blockquote> + Quem quizer saber<br> + Quantas conversadas<br> + Andam cá na villa,<br> + Sem maior quesila<br> + Póde conhecer,<br> + Vendo nas mãos d'ellas<br> + Como as espadellas<br> + São bem trabalhadas.</blockquote> + +<blockquote> + Eu, por mim, sei de uma<br> + Que na espadella<br> + Tem um coração<br> + Feito pela mão<br> + De quem é só d'ella.<br> + Para conhecel-a,<br> + Bastará ahi vêl-a<br> + Sempre olhos no chão...</blockquote> + +<p>Mais adiante, em outro casal descendo a encosta por onde se estendia +Loriga, havia ruidosos signaes de alegria; era um Fiandão, uma festa +em que das povoações visinhas concorriam muitas raparigas para +fiarem em festivo ajuntamento todo o linho de uma casa. Era de uso +concorrerem tambem os moços namorados, que tocavam seus +machêtes, cantando á porfia as</p> + +<blockquote> + <b>Endechas do Fiandão</b></blockquote> + +<blockquote> + Que vezes te vêjo<br> + No limiar da porta<br> + De pé a fiar!<br> + Eu, indo a passar,<br> + Cá de longe um beijo,<br> + Que mal me conforta,<br> + Enviava-te então;<br> + N'essa occasião,<br> + (D'isso não te accuso)<br> + Bem notei que o fuso<br> + Te cahiu da mão.</blockquote> + +<blockquote> + Se te cáe o fuso<br> + Quando estás á porta,<br> + Será por cuidado,<br> + Imaginação,<br> + Que haja eu causado<br> + Com tanta paixão?<br> + Mas, isso que importa!<br> + Ou será ou não.<br> + Seja como fôr,<br> + Certos signaes são<br> + De ânimo confuso;<br> + Talvez falta de uso<br> + De occultar o amor,<br> + Pois te cáe o fuso<br> + Tanta vez da mão.</blockquote> + +<blockquote> + Com que alegria,<br> + Ou satisfação,<br> + Levantára o fuso<br> + Que te cáe ao chão;<br> + Eu t'o entregaria<br> + Com a cortezia<br> + Que no amor é uso,<br> + Declarando então:<br> + —Eil-o, em homenagem<br> + D'esta vassalagem<br> + De leal coração;<br> + Para sempre agora<br> + Não cahirá, senhora,<br> + Mais da vossa mão.</blockquote> + +<p>Emquanto o moço cantava a endecha apaixonada, todos procuravam com +os olhos se se denunciava pelo rubor a rapariga que a inspirára. Por +casualidade cahiu o fuso da mão a uma d'ellas, e logo as risadas +animaram o Fiandão extraordinariamente.</p> + +<p>Um outro cantador dedilhou no machête que trazia umas Coplilhas</p> + +<blockquote> + <b>Ao morder do fio</b></blockquote> + +<blockquote> + Que inveja me faz<br> + E tanto me toca,<br> + No fio do linho<br> + Que puchas da roca,<br> + Os beijos que dás!<br> + Presinto, adivinho,<br> + Se esse linho eu fosse,<br> + Como me era doce<br> + Sentir tua bocca!</blockquote> + +<blockquote> + Tu segues fiando,<br> + De mim descuidada,<br> + Á bocca levando<br> + A linha delgada<br> + Que torces nos dedos!<br> + Do linho os segredos<br> + Tivera eu a posse,<br> + Que os sonhos provoca:<br> + Como me era doce,<br> + Se esse linho eu fosse,<br> + Sentir tua bocca!</blockquote> + +<blockquote> + E emquanto na roca<br> + Tu passas fiando,<br> + No immenso desejo<br> + Que acorda o que vêjo<br> + E a mente traz louca,<br> + Ficarei sonhando:<br> + Se esse linho eu fosse,<br> + Como me era doce<br> + Morder-me tua bocca!</blockquote> + +<p>Estas coplilhas ainda provocaram mais ruido, procurando-se algum rubor +traiçoeiro. Ditálcon, que estava junto de Viriatho, enlevado na +contemplação d'aquelles costumes da serra, por que tinha ouvido +fallar muito na finura do fio lusitano, disse para o cabecilha:</p> + +<p>—Isto é uma terra de poetas.</p> + +<p>—E de apaixonados...</p> + +<p>A phrase de Viriatho foi interrompida por um facto extraordinario; +n'aquelle momento chegava á sua presença um rancho de homens, +que o procuravam com anciedade:</p> + +<p>—Nós somos gente da povoação de Gouvêa, +que vimos...</p> + +<p>O seu aranzel confundiu-se com este outro, mais atrapalhado:</p> + +<p>—Nós somos gente da povoação de Manteigas, que +tambem aqui vimos... </p> + +<p>Viriatho impoz silencio a esse grupo de homens valentes, que vinham +armados de varapáos e mangoaes, e com lucidez apurou em poucas +perguntas, que eram povoações rivaes, que por causa das aguas +de rega se hostilisavam de longos tempos, havendo todos os annos grossa +pancadaria e até mortes. Os de Gouvêa não queriam que as +suas aguas vertentes fossem para os de Manteigas; estes não lh'as +queriam pedir. Então Viriatho sentenciou:</p> + +<p>—Agora, que a nossa terra está invadida pelo inimigo +estrangeiro, os odios internos enfraquecem-nos. É de força +unirmo-nos: Entre Manteigas e Gouvêa haja paz para sempre. Em todos os +comêços do Anno estival a communa de Manteigas irá levar +á de Gouvêa uma bilha de agua, em signal da compra por que +adquiriu a posse das suas regas.</p> + +<p>—Bem julgado! gritaram todos.</p> + +<p>E depois de terem bebido tigellas de zitho, e acclamado Viriatho, voltaram +alegres para as suas povoações, em que o symbolo da concordia +mutua se guardou no costume immemorial.</p> + +<h1><a name="SECTION001280000000000000000">XXVIII</a></h1> + +<p>A noticia das devastações de Nigidio forçou Viriatho +a reunir-se ás suas catervas, e a attrahil-o para as campinas em volta +da Cava; com solercia foi evitando combates importantes, até ao +momento em que os esculcas vieram dizer-lhe que Edovius e os outros maioraes +tinham encurralado tresentos touros bravos dentro de um dos Furados, para +onde os trouxeram pelo engodo das vaccas mandarinas.</p> + +<p>—Vieram tambem os cães de fila?</p> + +<p>—Estão prezos no outro Furado.</p> + +<p>Depois d'isto Viriatho esperava com anciedade o cahir da noite, certo de +que Nigidio recolheria o seu exercito dentro da Cava; Nigidio tambem contava +como estrategia, o conservar-se n'aquelle territorio em que podia dar uma +batalha campal pondo em acção toda a maravilhosa tactica das +Legiões. E não era mal pensado, desde que elle conhecia que o +exercito lusitano era incoherente, de guerrilheiros de disciplina +irregular.</p> + +<p>A noite cahia, e como Viriatho se afastára com os seus +têrços para longe, o Pretor Nigidio deu ordem para que as +Legiões se recolhessem para dentro da Cava, certo de que no seguinte +dia conseguiria envolver Viriatho. Na escuridão da noite as +sentinellas que vigiavam o acampamento romano viam de vez em quando luzir +umas lumieiras pelos montes. Não suspeitavam o que seria. Era o signal +combinado entre Viriatho e os maioraes da Mésta; por essas lumieiras +sabiam elles a situação, e que era tempo para executar a +estrategia.</p> + +<p>Os touros bravos, em numero de tresentos, sahiram de um dos Furados, +attrahidos pelas vaccas mandarinas, sempre em marcha accelerada na +direcção da Cava. Os Maioraes, com extrema pericia guiavam +aquella immensa força bruta. Semesca encarregára-se de trazer +uns vinte cães furiosos da serra; e acompanhava a boiada mais atraz. +Quando chegaram a pouca distancia da Cava já se via a estrella +boieira; foi esse o momento escolhido. Viriatho fez açular os +cães contra os touros, que os Maioraes montados e com varas compridas +dirigiram para dentro da Cava, tendo-lhes na carreira cega retirado as vaccas +mandarinas da dianteira. A furia dos touros excedia quanto se +imaginára; vendo luz no acampamento dos romanos, para ahi se atiraram +em um impeto irresistivel. Tudo cahiu deante d'esse assalto de uma +força de ariete. Os gritos de horror, a confusão de vozes +revelavam a enormidade da catastrophe. O que fizera Galba com os dez +elephantes africanos contra os trinta mil lusitanos indefezos, agora Viriatho +o repetia contra as Legiões romanas arrojando-lhes na escuridão +da noite tresentos touros dos mais bravos da Betica, e impellidos pelos +indomaveis cães dos Herminios. Os touros destroçaram todo o +acampamento; e quando Edovius e os outros Maioraes entenderam ajuntar os +touros e leval-os caminho da Serra, Viriatho entrou na Cava com as suas +catervas e foi passando á espada quantos sobreviviam do exercito de +Nigidio. Eram estes recursos extraordinarios, que tornavam temivel Viriatho +manobrando com um exercito sem disciplina, e que em uma batalha campal +não resistiria diante de uma bem organisada Legião. Não +era a primeira vez que os touros se empregavam como uma arma de combate; mas +em tamanho numero, e tão calculadamente, com o concurso de boieiros +experimentados, e produzindo um effeito tão completo só a +Viriatho compete uma tal gloria.</p> + +<p>A insignia da Legião, que era uma Aguia poisada sobre uma rodela +sem ornatos no tope de uma comprida vara, appareceu calcada e recalcada; e +entre os corpos mortos viam-se esfrangalhados os balsões ou Vexillos +das Cohortes bordados a ouro com os numeros de cada uma e o nome da +Legião. Pelo chão revolvido e ensanguentado notavam-se as +Signas ou bandeiras dos Centurios; algumas ainda conservavam no alto da vara +uma mão direita como symbolo da fidelidade, ou uma corôa +allusiva a alguma victoria. Ainda agarrados aos seus pendões, jaziam +Porta-Estandartes com as cimeiras de cabeças de leões cujas +pelles lhes pendiam das costas. Cascos de ferro e de cobre, escudos de +páo chapeados de ferro, cotas de malha revestidas de couro ou +guarnecidas de escamas de metal, couraças de bronze, espadas de dois +gumes, parazonios ou espadas curtas, dardos, flexas, fundas juncavam todo o +ambito da Cava, como se um torvellinho de morte tivesse dispersado o +acampamento de Nigidio.</p> + +<p>Os despojos do exercito romano foram em grande parte dados aos Maioraes da +Mésta, em paga do seu trabalho e acerto. D'ahi veiu o apparecerem +ainda passados muitos annos, collares fixos ou torques, cistes de bronze, +dracmas de prata e armas romanas, por muitos logares inaccessiveis dos +Herminios.</p> + +<h1><a name="SECTION001290000000000000000">XXIX</a></h1> + +<p>Entre os poucos legionarios do exercito de Nigidio que escaparam +não appareceu o general; fôra uma victima da tremenda +catastrophe. Os chefes do exercito de Viriatho resolveram prestar uma +homenagem á Deusa-Mãe, do culto chtoniano, <i>I-Ana</i>, ou +<i>Anah</i>, levando em um carro puchado por vaccas brancas, até as +lesirias da margem do rio Pavia, a Pedra focal, com que ella era representada +na religião lunar da Lusitania. D'esse culto primitivo, ficou a +superstição de <i>revolver penedos</i>, junto dos lameiros ou +charcos, e a crença nas <i>Jans</i> ou fadas, e nos juncaes chamados +<i>Omomi</i>, de que o povo fez a entidade do <i>Bom Homem</i>. A Pedra focal +foi conduzida com o respeito de quem via n'ella o symbolo da +fundação da familia, e no pleni-lunio dansava-se diante d'ella +ao som de sistros e adufes, tal como usavam as familias religiosas dos +Cabiras, Telchines e Dactylos. A Pedra focal era entre as tribus dos Germanos +tambem levada em um carro com o nome da deusa Herta, e arrojada a um lago.</p> + +<p>No meio da festa apparatosa da Deusa-Mãe, todos os guerreiros do +exercito de Viriatho se approximaram da Pedra focal e collocando a mão +sobre ella fôram proferindo um juramento inquebrantavel:</p> + +<p>—Nós combatemos pela liberdade da Lusitania, fonte da paz e +da segurança das nossas familias. E emquanto a Lusitania fôr +pisada pelo invasor romano, nós juramos combatel-o sempre, sem +regressarmos a nossos lares, sem procurarmos as nossas mulheres, sem mais +beijar os nossos filhos até ao final triumpho, em que todos estamos +empenhados.</p> + +<p>A confiança na audacia e intelligencia de Viriatho é que +motivava estas resoluções extremas, que, se fosse necessario, +seriam levadas até ao suicidio. Viriatho começava a apparecer +como um vulto maravilhoso, e corriam vozes de que o toque das suas +mãos dava saude. E quando o carro era levado para a beira do rio com a +Pedra focal, trouxeram ao encontro de Viriatho um pobre homem hydropico, em +extrema deformação, para que o soccorresse com o seu poder e o +livrasse de tanto soffrimento. Viriatho attendeu o desgraçado +doente:</p> + +<p>—Para o teu mal ha um remedio infalivel nas aguas da Fonte de +Ouguella. Segue para lá quanto antes, e fica certo de que te curas.</p> + +<p>—Senhor! disse o hydropico: Eu sou Bovecio; e prometto, quando +voltar curado, ser teu soldurio, acompanhar-te nos perigos e ainda +além da morte.</p> + +<p>Viriatho, sorrindo para os que o escutavam maravilhados, continuou:</p> + +<p>—Não tem essas aguas sómente virtudes medicinaes; o +pão amassado com agua da Fonte velha de Ouguella fica mais leve e +saboroso do que o melhor pão de Avintes.</p> + +<p>Um dos soldurios interveiu:</p> + +<p>—Conheceis bem todas as riquezas d'esta nossa terra, porque a tendes +percorrido de norte a sul.</p> + +<p>—Por isso mesmo é que eu lhe tenho tanto amor. Quando andava +nas fadigas da Mésta, quantas vezes fui eu ás aguas afamadas de +Aljustrel, lá no Alemtejo, lavar as feridas malignas e pustulas do +gado. Por lá encontrei sempre muitos pastores, que se iam tratar de +feridas rebeldes, de sarna e até da lepra. O que sei dizer, é +que de lá voltavam sempre curados.</p> + +<p>—São aguas santas!</p> + +<p>—Santas, sim, mas é preciso ter cautella, por que bebendo-se +de mais... Os banhos, esses são milagrosos.</p> + +<p>—Deveis conhecer umas aguas que nascem em Olyssipo, na falda +meridional do Monte do Castello?</p> + +<p>—Se conheço! Curam os catarros mais fundos, e acclaram tanto +a voz, que até se diz que não ha musicos que egualem os d'essa +terra. Se os Romanos se apoderassem d'essa cidade com certeza ahi edificariam +sumptuosas Thermas. </p> + +<p>—Toda esta nossa Lusitania é rica de aguas milagrosas.</p> + +<p>E emquanto o carro com a Pedra focal continuava a marcha, Viriatho +completou o seu pensamento:</p> + +<p>—Como as aguas do Tagus não ha outras no mundo mais acerosas; +nem as de Bilbile ou de Tarragona lhe chegam. Bem se vê pelo que se +passou agora na Cava.</p> + +<h1><a name="SECTION001300000000000000000">XXX</a></h1> + +<p>A <i>Guerra dos ladrões</i>, como chamavam em Roma á lucta +heroica de um povo defendendo o seu territorio, os seus lares, a propria +existencia, prolongava-se com desastres successivos para as armas sempre +ufanas dos Quirites. Os barbaros do occidente eram exemplo de dignidade +civica e de altura moral para o povo-rei, que se arrogava a supremacia da +civilisação. As derrotas quasi simultaneas de Unimano e Nigidio +occultaram-se por alguns dias na Cidade eterna; chegou-se mesmo a espalhar +que Viriatho se rendera, que fôra agarrado; que seria trazido para o +apresentarem ao povo em espectaculo no Circo. Mas a verdade cruenta irrompeu +quando se viu que fôra encarregado Caio Lellio, que era por todos +cognominado o <i>prudente</i>, de partir rapidamente para a Hispania, e de +intervir com o seu tino seguro na campanha que se desmoralisára. E tal +era a importancia da missão, que Lellio partira revestido da +auctoridade de Proconsul. A situação era extremamente grave; +porque um dos generaes romanos, não se sabia se Unimano ou Nigidio, em +consequencia dos muitos ferimentos que recebera, succumbira. Lellio ia +substituir um d'elles. O novo general inspirava confiança pela clareza +de intelligencia que possuia; não iria imprimir um impulso decisivo ao +<i>Bellum latronum</i>, mas ninguem como elle saberia informar o Senado da +situação da Lusitania e das condições que cedo ou +tarde conduziriam á victoria. Lellio era considerado em Roma como um +litterato eximio, dotado de eloquencia empolgante, e de um vasto saber; estas +qualidades não eram incompativeis com o espirito militar de um chefe +tacitamente encarregado, não de feitos estrondosos, mas de salvar dois +exercitos compromettidos em um paiz inimigo e longinquo. Por isso a chegada +de Gaio Lellio á Lusitania não produziu ruido; a sua obra +capital foi sustar promptamente o revês que se precipitava, reunindo os +dois exercitos romanos, e evitando a batalha campal a que Viriatho o +provocava, com constantes escaramuças. Depois d'isto preparou as +cousas para que d'alli em diante a campanha da Lusitania tomasse um outro +aspecto mais favoravel ao poder de Roma. As suas informações +para o Senado influiram n'isso, e por ventura foram seguidas mais tarde por +outros generaes com o exito desejado. Lellio, com o seu profundo saber, +tratou de ir colhendo todas as noticias que importavam ao interesse de Roma, +e com as notas que tomava, inquirindo dos povos e dos costumes, escreveu uma +carta ao Senado, da qual alguns trechos foram aproveitados pelos geographos +contemporaneos. Narrava o Proconsul:</p> + +<p> </p> + +<p>«Cumpre ter sempre presente, que a Lusitania é habitada pela +mais poderosa das nações hispanicas; e que achando-se já +subjugadas as outras, é esta a que se atreve ainda a deter as armas +romanas.</p> + +<p>«Não provêm a sua força do numero dos seus +habitantes, mas da sua resistencia devida a um temperamento tenaz e +incansavel, a uma dignidade individual que antes prefere a morte a qualquer +apparencia de escravidão.</p> + +<p>«Explicarei isto pela pureza do sangue lusitano; elles não se +misturaram com os Celtas, que haverá quatro seculos invadiram a +Hespanha e conseguiram alliar-se e fusionar-se com os Iberos. Na Lusitania +não aconteceu como nas Gallias, quando ahi se effectuou a conquista do +Celta invasor; o lusitano não cahiu na servidão militar como o +gaulez. O povo vive espalhado por casaes, villares, pobras, agricultando, +deixando o trabalho dos campos ás mulheres, desde que é preciso +correr ás armas para defender a terra; as Cidades são +confederadas entre si, tambem no intuito da defeza, e para o fim de governo +administrativo. São elles que votam em Conselho armado a guerra +defensiva, e que elegem os seus chefes e generaes, declarando cada povo ou +localidade com quantos Cavalleiros ou infantes contribuirão para a +guerra contra os Romanos. Os Chefes eleitos apresentam-se na <i>entrada de +Maio</i> promptos para a campanha, seguidos dos seus Companheiros, que +são todos os homens seus dedicados, soldurios e protegidos, que os +seguem por toda a parte, e lhes obedecem incondicionalmente. É esta a +organisação do seu exercito. E de Viriatho me contam, que elle +tem, além do commando geral de todas as forças, uma guarda de +Mil Soldurios, que desde a matança do Tribola, em que salvou o +exercito Lusitano da perda immediata quando já propunha a +rendição, ficaram constituindo a sua Guarda de corpo, com +juramento de lhe não sobreviverem morrendo elle em campanha, como +prova da sua Irmandade heroica. Desde o desastre de Tribola até hoje +muitos d'entre os Mil Soldurios têm morrido nas guerras com Plancio, +com Claudio Unimano e Caio Nigidio, mas esse numero está sempre +completo, porque a maior gloria que póde aspirar um guerreiro lusitano +é jurar o pacto de amisade na vida e além da morte, sendo +eleito em consequencia de feitos extraordinarios um dos Mil de Viriatho. Com +uma organisação militar que assenta no vinculo sentimental da +confraternidade, e que se move pela emoção hallucinante da +Patria, as Legiões romanas nada pódem, e a estrategia dos +Pretores fracassará sempre desde que continuem com o systema das +batalhas campaes, em um terreno cheio de anfractuosidades perigosissimas e +que os naturaes conhecem perfeitamente.</p> + +<p>«Apontando estes contras não quero espalhar o desânimo; +e assim como Roma já soube tirar uma lição luminosa dada +por estes barbaros, adoptando para o seu exercito a <i>Espada hispanica</i>, +que lhe tem proporcionado victorias, d'elles temos a tirar ainda a arte de os +vencer. Porque, rigorosamente, os Lusitanos não pódem ser +vencidos senão pela perfidia. Sabereis que entre a raça dos +Iberos e a dos Lusitanos ha um odio irrefreavel mas latente; nunca se ligam, +nem se entendem, e a sua aversão mutua separa-os mais do que as +inaccessiveis fronteiras de rios caudaes ou de alterosas montanhas. +Passarão os seculos, mas esta antinomia prevalecerá. É +sobre ella que Roma deve apoiar o seu dominio; muitos povos da Lusitania +estão hoje confundidos em territorio iberico, e Viriatho conseguindo +reunil-os para a Confederação defensiva em que trabalha +expulsará o poder de Roma da Hespanha, com certeza e não tarde. +O Ibero lisongeia-se com os contactos da soberania de Roma: dêem-se-lhe +titulos de cidades municipaes, attraiam os seus filhos a Roma, e elles +ficarão submissos, porque adoram o poder; aproveitemos o odio do Ibero +para demolir o Lusitano. Para aniquilarmos o Lusitano é debalde que +empregaremos a espada, mas é infallivel o resultado impellindo-o para +a união iberica. Hoje toda a Lusitania tende a retomar a +extensão primitiva, e unifica-se moralmente á voz de Viriatho, +que se acha revestido entre o povo de um prestigio maravilhoso: nada menos do +que acreditarem todos que elle é invencivel. Nós sabemos quanto +esta credulidade influe no animo das tropas e decide das batalhas. Corria por +aqui entre as tribus da Lusonia que appareceria um guerreiro montado em um +<i>Cavallo branco</i>, e que elle conseguiria repellir o estrangeiro invasor; +todos hoje consideram Viriatho como a realisação d'essa velha +prophecia, e os companheiros que lhe deram o Collar de ouro do commando ou a +<i>Viria</i>, foram os primeiros que o acclamaram pelo nome de um guerreiro +prestigioso do tempo de Annibal, chamando-o V<small>IRIATHO</small>! Morto +este chefe dissolver-se-ha a Lusitania; porque esse profundo sentimento de +raça e de patria, que anima as tribus lusas, carece de uma +representação que as identifique. Viriatho deve ser morto; sem +o que, não acabará a campanha e Roma será sempre +vencida. Urge pensar n'isto e só n'isto. Simulem-se campanhas, mas +vise-se a este fim unico. Perguntareis: Quem hade matar Viriatho? Por certo, +que nenhum general romano ou cavalleiro audacioso o desafiará para um +combate individual. Mas, já indiquei o caminho: o odio dos Iberos e +dos Lusitanos entre si é insondavel, e não faltará um +Capitão de sangue iberico que se preste a alcançar a gloria +d'essa traição.»</p> + +<p>Era mais longa a Carta de Caio Lellio ao Senado; muitas das suas passagens +foram aproveitadas pelos geographos gregos e chronistas romanos, de +épocas ulteriores, e pelos historiadores que referiram as Guerras +viriathinas. A parte que interessava directamente á politica romana +foi lucidamente comprehendida, não só pela experiencia dos +anteriores desastres, mas pela confiança no tino indiscutivel de Caio +Lellio. Por isso nos Annaes da Republica não se referindo nenhum +combate dado por Lellio na Lusitania, inscreveu-se que imprimira aos +successos uma direcção que os tornava menos favoraveis aos +Lusitanos.</p> + +<p>O effeito das palavras sensatas de Lellio era tardio, e os acontecimentos +atropellavam-se exigindo uma acção immediata. Para os espiritos +ambiciosos a missão de Lellio tambem fôra frustrada; era uma +derrota como as outras, mas sem apparato. O Senado obedeceu á corrente +da opinião: n'aquelle anno de DCIX da Edificação da +Cidade, e sexto da <i>Guerra dos Ladrões</i>, foram eleitos Consules +Quinto Fabio Maximo Emiliano, e Lucio Hostilio Mancino, filhos e +irmãos de afamadissimos generaes, que tinham levado as armas romanas +ao maximo esplendor na victoria de Pydna, e na destruição de +Carthago. Fervia-lhes o sangue; Quinto Fabio empenha-se para vir tomar +pessoalmente o commando na guerra da Lusitania. O Senado attendeu o seu +desejo dando-lhe a ordem peremptoria.</p> + +<h1><a name="SECTION001310000000000000000">XXXI</a></h1> + +<p>A <i>Guerra viriathina</i>, como em Roma já se dizia da campanha +desgraçada na Lusitania, levou o Senado a encarar os acontecimentos +com a justeza que lhe competia, preparando uma solução pratica. +Usando de um direito de negociar e concluir allianças com os povos +estrangeiros, entendeu o Senado que era tempo de propôr a Viriatho um +tratado de mutuas garantias, da cathegoria d'aquelles em que ha egualdade de +obrigações, e designados sob o titulo de <i>Foedus aequum</i>. +A lucta desesperada das populações da Hispania Ulterior +resultava de um sentimento de independencia local e pessoal, que Roma +não podia apagar pela força das suas legiões; pelo +direito era possivel ligar esses povos aos interesses romanos, por que as +terras ficariam governando-se pelos seus costumes e os individuos adquiriam o +<i>Jus peregrinum</i>, gosando de uma protecção legal em Roma +sem dependencia de patronos.</p> + +<p>Cada derrota de um Pretor ou Consul na Lusitania manifestava ao Senado a +difficuldade de poder submetter esta região hispanica ao regimen do +<i>Foedus iniquum</i>, titulo com que Roma cobria a subserviencia dos povos +submettidos ao seu protectorado. A Lusitania não era um inimigo +vencido, nem tampouco seria um amigo fraco; reconhecendo-o no meio de tanto +desastre, o Senado viu claro o caminho para exercer a sua acção +na Hispania Ulterior indicando a opportunidade do <i>Foedus aequum</i>. +Approveitava-se a occasião da partida de Quinto Fabio para a +Lusitania: elle seria o portador do tratado de alliança, ficando-lhe +reservado o arbitrio de poder firmar o tratado com Viriatho, ou de o +occultar, caso o successo das armas romanas mantenha o seu imperio. A +convenção diplomatica não comprehendia sómente a +segurança das pessoas e das transacções entre os dois +paizes; continha-se ahi um facto capitalissimo, e que poderia exercer uma +influencia decisiva no futuro da Hispania Ulterior: o Senado reconheceria +Viriatho como princepe ou rei da Lusitania, assignando e responsabilisando-se +pela execução do tratado como soberano.</p> + +<p>Quando entre alguns membros do Senado se aventou a importancia de um tal +acto, de consequencias imprevistas, um dos Senadores mais experimentados no +governo sorriu-se com superioridade:</p> + +<p>—Todas essas garantias estão apenas na letra; por que +vós todos sabeis, que embora pertença ao Senado a +direcção das negociações com os estrangeiros, +nenhuma alliança poderá concluir-se sem que os Comicios lhe +prestem o seu assentimento ou ratificação.</p> + +<p>A ideia diplomatica foi promptamente comprehendida. Na partida de Quinto +Fabio entregou-se-lhe o tratado, cujo conteudo ignorava, e impondo-lhe a +clausula, que só o abrisse e cumprisse, quando e até aonde a +marcha dos acontecimentos o determinasse. Era ainda um habil modo do Senado +eximir-se a responsabilidades.</p> + +<p>As forças que Lellio commandava em Hespanha estavam cansadas e +apavoradas; o Consul Quinto Fabio comprehendeu que era condição +impreterivel partir com algumas novas Legiões, para com ellas metter +em disciplina as que se consideravam exhaustas. Os exercitos romanos estavam +divididos pelas campanhas gloriosas da Grecia, da Macedonia, de Carthago, +achavam-se diminuidos e tambem debilitados por esforços ininterruptos; +os veteranos que regressavam á patria vinham semi-mortos, e para nada +se poderia contar com elles. De Pydna haviam chegado a Roma as Legiões +triumphantes; da destruição de Carthago regressava +Scipião com os seus bravos; mas nenhum legionario se quiz inscrever +para acompanhar Quinto Fabio para a guerra da Lusitania, justificando-se com +desdem que não desciam das altas façanhas contra +nações grandes e civilisadas, contra umas obscuras tribus +miseraveis dos confins do occidente e demais commandadas por um chefe de +ladrões, (<i>Dux latronum</i>). Por estes imprevistos +embaraços, e pela situação apathica em que se via Caio +Lellio, a guerra lusitana afroixára; Viriatho, para não cansar +as suas Companhias e Terços aproveitou-se d'esta tregua +forçada, contando que nova epoca de lucta seria iniciada, cada vez +mais desesperada e cruenta da parte dos Romanos.</p> + +<h1><a name="SECTION001320000000000000000">XXXII</a></h1> + +<p>Para que a inactividade passageira em que se via não prejudicasse o +perstigio que exercia sobre os seus homens de armas, resolveu Viriatho ir +consultar o velho Idevor á ilha sagrada de <i>Achale</i>, junto do +promontorio Cepressico, aonde se conservavam as tradições +cultuaes trazidas de Hierna; partiu acompanhado dos seus Mil Soldurios, e +transpondo a margem direita do Tagus, dirigindo-se para Cetobriga, aonde o +Sado desemboca no Oceano, deu ordem aos companheiros que alli o esperassem +durante tres dias. </p> + +<p>D'alli, d'aquella bahia do Sado, partiu Viriatho em uma barca de couro, +com os trez Cavalleiros que sempre o custodiavam, em direcção +ao promontorio Cepressico de traz do qual parecia occultar-se a ilha de +<i>Achale</i>. Um d'esses companheiros, Ditálcon, dizia:</p> + +<p>—Foi n'essa ilha que se refugiaram as familias lusitanas assombradas +pelo morticinio de Galba; junto do templo do Deus innominato, encontraram +alento para resistirem á calamidade que os aniquilava.</p> + +<p>Minouro, ancioso por pisar aquella ilha mysteriosa de <i>Achale</i>, +avivava tambem as suas reminiscencias:</p> + +<p>—Conta-se que outr'ora um Collegio sacerdotal de Druidas estava na +ilha Pelagia, situada ao norte, fronteira á costa de Ophiusa, chamada +d'antes Oestrymnis. Da ilha sagrada de Hierna vieram para aqui os Bardos, que +doutrinaram as tribus de Lez, cujos navegadores cruzavam o mar Tenebroso indo +buscar o estanho ás ilhas Cassitérides, e voltavam confiados no +afamado pharol da torre de Brigantia. Mas, quem sabe onde está hoje +essa ilha Pelagia?</p> + +<p>Andaca observou:</p> + +<p>—Desappareceu, ou por mysterio ou força da natureza. O mar +desfez essa ilha, e aonde ella existiu é hoje um vastuo estuario +coberto de <i>moliço</i> e algas. Parece que os acontecimentos nos +levam a prevêr que a Lusonia tem tambem de desapparecer como a sua Ilha +encantada. Aqui a nossa raça foi invadida pelos Celtas loiros +turbulentos; aqui nos tem explorado os Phenicios e Jonios, destruindo a nossa +navegação no Oceano, mettendo a pique as nossas barcas; aqui +nos roubaram pelo seu commercio os Carthaginezes, que attrahiram sobre +nós a pilhagem dos Romanos, que hoje temos vencido, mas que não +largam a prêza.</p> + +<p>Emquanto a barca de couro seguia para a ilha de <i>Achale</i>, ia Viriatho +reconcentrado e silencioso, como absorto na alta missão da sua vida; +ao ouvir aquellas palavras de Andaca, obedecendo a um impulso intimo da sua +intuição quasi prophetica, exclamou para os trez +companheiros:</p> + +<p>—Não serão sómente os Romanos que hão de +pensar em submetter ao jugo as tribus da Lusonia; outros povos ou outras +raças virão do norte e do sul, e se espalharão sobre +este territorio julgando possuil-o pela força da conquista. A Lusonia +póde ser temporariamente vencida, mas <i>nunca d'outrem subjugada</i>; +não se extingue, porque a sua liberdade subsistirá nas almas, e +cedo ou tarde manifesta-se em espirito e renasce em restauração +gloriosa. </p> + +<p>As suas palavras foram interrompidas porque a barca de couro dobrara o +promontorio Cepressico, e appareceu repentinamente á vista a Ilha +sagrada de <i>Achale</i>.</p> + +<p>—É alli, é alli que se guardam os thesouros salvos +ás devastações e rapinas dos Romanos; outros povos +lançam os seus thezouros aos lagos escuros, como melhor meio de +defeza. Mas quem saberá da existencia d'esta ilha mysteriosa? Ninguem; +ninguem.</p> + +<p>Minouro fitou a ilha, contemplando-a com espanto, na +preoccupação que desde aquella hora sabia aonde se guardava o +chamado <i>Thesouro do Luso</i>. A mesma ideia tornou-se uma obsessão +para Ditálcon. A barca chegava já ás rochas escarpadas +da ilha de <i>Achale</i>, sobre a qual se erguia uma Torre redonda de trez +andares, como sentinella do Oceano tenebroso.</p> + +<p>Erecta sobre o pequeno promontorio, a Torre redonda de uma surprehendente +elegancia, era construida de fortes blocos apparelhados de pedra sêcca, +tendo no cocuruto um tecto tambem de pedra em fórma conica. Dos seus +tres andares ou quadras sobe-se por escadas em caracol formadas em pequenas +torres lateraes que terminam em ameias.</p> + +<p>O interior é alumiado por seteiras geminadas, e a porta unica da +entrada está a uma altura do chão para a qual se sobe por uma +escada movel que se faz baixar quando é necessario. Como logar de +refugio alli estão depositadas as folhas plumbeas que têm +impressos os titulos das familias, e relações dos successos +memoraveis, Crescentes e Virias de ouro, Fibulas mamilares, Tiaras e +Bastões de prata, insignias do commando dos patriarchas. Alli na Torre +redonda se conserva o Fogo perpetuo consagrado a <i>Samham</i>, o <i>Julgador +dos mortos</i>, cujos ritos se celebram no primeiro dia de Novembro. +Consagradas a esse culto dos Antepassados ahi residem as Gemmades (de +<i>Genmaidh</i>, puro e casto) mulheres formando uma como classe de Vestalato +ou <i>Lucae dominicae</i>; e alli comparecem os tocadores das Harpas +triplices ou de tres cordas, chamadas <i>Telyne</i>, que com sons fortes e +vibrantes enchem o ambiente acompanhando os canticos de uma +inspiração divina expressa pela palavra <i>Awen</i>.</p> + +<p>E torneando a ilha, para fazer o desembarque, perguntava Andaca:</p> + +<p>—Não tem porto <i>Achale</i>?</p> + +<p>N'isto roçou a barca em uma lingueta de areia, que se ia alli +formando em cabedello, e que com o andar dos seculos encheu esse ponto de +communicação do rio Sado com o Oceano tornando-se com as +turfeiras uma extensa peninsula, sobre a qual se accumularam apparatosos +monumentos, que por seu turno foram tambem devastados pelo tempo.</p> + +<p>Viriatho e os seus trez companheiros desembarcaram alegres; Idevor com um +longo séquito de Endres, ou cantores e educadores do povo, veiu ao seu +encontro, e entre musicas ruidosas e hymnos festivaes foram conduzidos para a +vasta quadra que formava o andar terreo da Torre redonda. Era ahi a sala do +banquete, em que se fazia a Symposia dos Chefes das Contrebias lusonias, +quando se manifestavam sobre os destinos nacionaes. Era a primeira vez que +Viriatho se assentava á cabeceira da meza, como se fosse um +<i>Brenn</i> ou <i>Hegmon</i> das tribus.</p> + +<p>E apenas Idevor o conduzira ao seu logar, entraram na quadra nove +donzellas encantadoras, das mais bellas do typo da raça, cingidos os +cabellos castanhos com litas douradas que desciam com as madeixas soltas ao +longo das costas; e dansando em volteios com sentido hieratico, e cantando em +unisono um côro que repetiam, foi o seu canto interrompido por uma voz +argentina que parecia partir do alto da sonora quadra. Viriatho ergueu os +olhos para descobrir d'onde vinha aquella voz que o penetrou com uma +vibração seductora e dominativa, e viu lentamente descendo do +primeiro andar da Torre redonda uma Donzella de uma graça e frescura +sobrehumana.</p> + +<p>Era Lisia, a filha do velho endre, e como elle conhecedora dos mythos da +raça, e guarda das tradições mais augustas das tribus +lusonias. Estava vestida com uma tunica branca guarnecida de purpura de +Elisa, que os Tyrios tinham tornado celebre no mundo, cingida por um cinto de +malha de ouro; uma lunula de ouro chato com finos ornamentos abarcava-lhe +todo o alto da cabeça e vinha ás pontas das orelhas. Era uma +Semnothêa, cercada por um grupo de nove Virgens, com quem no alto da +Torre redonda celebrava os mysterios cultuaes. Lisia acabou de descer o longo +escadorio, e atravessando por entre o Côro das donzellas, que a foram +seguindo, tomou de uma ára a taça de ouro destinada ás +symposias, e chegando em frente de Viriatho, estendeu o braço +desnudado, alvissimo e de um contorno esculptural, appresentando-lhe a +taça de ouro:</p> + +<p>—Bem vindo! Viriatho. Só para ti, e com a minha +felicidade.</p> + +<p>Sob uma emoção repentina e como que subjugado pela belleza +extrema que alli lhe apparecia, Viriatho tomou a taça da branca +mão de Lisia e extactico, paralysado no seu movimento, não a +levou logo aos labios. No rosto de Lisia transpareceu uma melancholia +instantanea; seria desattendida a sua escolha? não a amaria o +guerreiro de que tanto lhe fallavam, cujo nome se repetia nos cantos do povo +e em hymnos de victoria?</p> + +<p>Tudo o amor adivinha; lê nas almas, e o silencio é a +linguagem mais expressiva da emoção ineffavel. Viriatho +comprehendeu o vislumbre de tristeza que obumbrou o semblante de Lisia, e +accudindo á hesitação involuntaria de que não se +apercebera, levou a taça de ouro aos labios:</p> + +<p>—Á tua saude! e <i>para sempre</i>.</p> + +<p>Entrega em seguida a taça a Lisia, que com um rubor fascinante a +levou aos labios, como completando a cerimonia tradicional esponsalicia, +murmurando com suavidade:</p> + +<p>—Para sempre!</p> + +<p>E emquanto se entreolhavam em um invencivel enlêvo, Idevor ergueu +ambas as mãos abençoando-os, lembrando-se de que aquella +criança bella perdera toda a sua familia na mortandade de Galba, e de +que aquelle homem forte surgira como o vingador e o libertador da Lusitania. +Essas duas almas fugiam uma para a outra. As nove donzellas que acompanhavam +Lisia como uma fórma não organisada do Vestalato, mas que +poderiam ser comparadas ás <i>Senae</i> ou <i>Barrigenes</i> gaulezas, +cantaram um hymno de amor, ao som de tetracordes, sobre a phrase que Viriatho +e Lisia tinham trocado:</p> + +<blockquote> + Para sempre—no espaço<br> + A estrella<br> + Erma, bella,<br> + Fulgor vivo derrama:<br> + De paixão nunca lasso,<br> + O que fará quem ama?</blockquote> + +<blockquote> + Para sempre—o sol flavo<br> + Solta a flux<br> + Vida, luz,<br> + Que o seu calor inflamma;<br> + Da attracção pura escravo<br> + O que fará quem ama?</blockquote> + +<blockquote> + Para sempre—o Oceano<br> + Tudo alaga<br> + Com a vaga<br> + Que plangente rebrama;<br> + Da alma no doce engano,<br> + O que fará quem ama?</blockquote> + +<blockquote> + Para sempre—sereno<br> + O luar<br> + Faz scismar,<br> + E mil saudades chama;<br> + No enlêvo mais ameno,<br> + O que fará quem ama?</blockquote> + +<blockquote> + Para sempre,—e sem calma<br> + A paixão<br> + Na attracção + <br> + Do enlêvo augmenta a chamma;<br> + E embala o engano da alma<br> + Para sempre em quem ama!</blockquote> + +<p>O hymno de amor desdobrava-se em um coral unisono no retornello—O +que fará quem ama?—deixando uma impressão mais que +humana. Emquanto os eccos do festival se repetiam por todas as quadras da +Torre redonda, Lisia, de mãos dadas com Viriatho, foi percorrendo a +sala á volta, cumprimentando os assistentes, que se inclinavam com +sympathia. D'alli subiram os dois para o terceiro e ultimo andar da Torre +d'onde se alcançava a extensão immensa do mar azulado, que +reflectia o cariz de um céo sereno e sem nuvens.</p> + +<p>—Como as nossas almas!—disse-lhe Lisia, apontando todo aquelle +ambiente.</p> + +<p>Alli, n'aquelle retiro ignorado do mundo e até aonde sómente +Lisia tinha accesso pela sua qualidade de Semnothêa, alli, de +pé, junto de Viriatho, e contemplando o Oceano profundamente placido +n'aquelle dia, confessou-lhe a noiva ingenua:</p> + +<p>—Nunca te tinha visto, mas representava-te na mente assim como +és. Como Semnothêa e para que te entregue completamente a minha +vontade, só me falta uma prova de ti. Tens de responder a um +Enigma.</p> + +<p>—O coração que ama tudo adivinha.</p> + +<p>Então Lisia proferiu com incerteza este Enigma de caracter +religioso:</p> + +<blockquote> + Vive sem ter corpo,<br> + No valle ou em gruta;<br> + Falla sem ter bocca,<br> + Sem ouvido escuta?</blockquote> + +<p>—Esse Enigma, devolveu Viriatho, foi-me revelado pela tua voz, +quando pela abobada d'esta Torre, lhe escutei o suavissimo <i>Ecco</i>.</p> + +<p>—Bem se vê que tens entrado em grutas e cavernas sagradas. Eu +bem sei que foi um Ecco em mysteriosa resonancia, que te proclamou +invencivel. </p> + +<p>E tirando uma armilha de ouro do braço, fechou-a no pulso de +Viriatho, e atirou a chave ao mar, proferindo como em vaticinio:</p> + +<p>—Para sempre!</p> + +<p>E Viriatho, tomando-lhe as mãos ambas:</p> + +<p>—Eu ouvia fallar de ti como uma apparição celeste, mas +não tinha esperança de chegar a vêr-te. N'esta vida de +combates que levo, para a independencia da nossa Patria ser firmada, +esperando a morte como consequencia da lucta, e então... morreria sem +vêr-te.</p> + +<p>—Foi o teu amor pela Patria lusitana que me fez pensar em ti e levou +a amar-te como a alma d'ella. As tuas victorias venceram-me tambem; e Virgem +Semnothêa do Collegio sacerdotal, que através de todas as +perseguições e ruinas ainda aqui se conserva occulto n'esta +ilha sagrada de <i>Achale</i>, fiquei pertencendo-te desde que identificaste +a tua vida com a independencia da Lusitania.</p> + +<p>—É para mim muito mais do que a corôa de rei a escolha +que de mim fizeste para teu esposo.—Disse Viriatho, tomando as +mãos de Lisia e beijando-as trémulo.</p> + +<p>Lisia approximou a face immaculada da bocca do guerreiro, que a osculou +com emoção e pureza, na ingenuidade de heroe, que fazia d'esse +beijo não um prazer mas um sacramento. Viriatho ficou mudo por algum +tempo, fitando o mar como esquecido de si.</p> + +<p>Lisia, com ternura e graça, perguntou-lhe:</p> + +<p>—Quando te entreguei a taça de ouro, por que hesitaste em +leval-a aos labios?</p> + +<p>—Dominou-me o espasmo de uma impressão divina.</p> + +<p>—Comprehendeste a minha tristeza n'esse momento rapido. Ah, n'esse +momento decidiu-se na minha alma uma determinação mais forte do +que o meu desejo, e que se tornou um voto religioso. Levaste a taça de +ouro aos labios acceitando a minha escôlha; mas... só virei a +ser a tua Esposa, cobrir-nos-ha o mesmo cortinado <i>quando um General romano +te pedir a Paz</i>.</p> + +<p>—Lisia, escolheste-me para teu esposo! Entrego-me á tua +vontade,—para sempre. A condição que revelas é um +impossivel, por ventura para não te destituires da hierarchia de +Semnothêa? Virgem dos mysterios cultuaes, nunca deixarei de amar-te, +elevando-me a uma adoração pura, e tirando d'este santo amor o +impulso para vencer os Romanos, e para... que digo eu? deixa-me delirar um +instante, para forçar um Pretor, um Consul a <i>pedir-me a Paz</i>. Eu +tambem jurei sobre a Pedra focal não ter familia em quanto não +expulsar os Romanos da Lusitania.</p> + +<p>Nas palavras de Viriatho accentuara-se uma vibração de +confiança em si, para, servindo a causa santa da liberdade da patria +lusa, cumprir a condição quasi ultrahumana que Lisia lhe +impozera. Lisia tambem teve a presciencia de que isso aconteceria, e tirando +o annel de esmeralda que trazia, metteu-o no dedo da mão esquerda de +Viriatho, n'aquelle em que se diz passar a vena-percordial.</p> + +<p>E desceram ambos da Torre redonda, mais unificados nas almas do que se +tivessem cohabitado em uma concordia de annos de ventura. Viriatho d'aquelle +dia em diante tinha mais do que a Espada invencivel, que o não +deixaria ser derrotado na guerra, nem morrer em combate; era o Annel de +Lisia, que lhe infundia na alma uma confiança no futuro da +inextinguivel raça lusitana através de todos os desastres em +que a envolvessem as vicissitudes dos tempos vindouros. Viriatho via no +<i>Terçado</i> e no <i>Annel</i> os Talismans que pelo poder da +tradição formariam o Thezouro do Luso.</p> + +<h1><a name="SECTION001330000000000000000">XXXIII</a></h1> + +<p>No segundo dia em que Viriatho passou na ilha sagrada de <i>Achale</i>, o +velho endre Idevor levou-o ao primeiro andar da Torre redonda, e ahi ambos a +sós, fitando o mar, demoraram-se longo tempo em um recolhimento +mysterioso; fallava Idevor:</p> + +<p>—«Tens a força material, n'essa Espada <i>Gaizus</i>, +que te torna invencivel: a força moral é a que não se +extingue e mais se communica. Já que o teu braço serve com +lealdade a causa da Lusitania, é preciso que o teu espirito seja +apoiado pela Tradição da nossa raça; que a +conheças, por que a tua memoria sobreviverá n'ella, e que com +ella ligues em um vinculo affectivo todos os companheiros de armas que seguem +o teu commando. A tradição do passado é dolorosa, mas +sublime; nós os Lusos sômos um ramo d'essa grande raça +navegadora que desceu do Norte pela borda occidental da Europa, occupou as +ilhas Britanicas, a orla atlantica das Gallias, da Aquitania, e espalhando-se +na Hispania, chegou ás ilhas Mediterraneas e á alta Italia.</p> + +<p>«Esse povo navegador, que explorava os mares e os rios, como os +amphibios, tirou d'esta qualidade os nomes de muitas das suas tribus, que +fórmam Ligas hanseaticas para protegerem a sua actividade mercantil, +vendendo os blocos de Ambar amarello que iam buscar aos mares do Norte. Esse +grande Povo, d'onde proviemos, encetou as audaciosas navegações +do Oceano atlantico, descobrindo ahi as Ilhas Afortunadas, tocando em um +ignorado continente que fica lá para as bandas do Oéste ou a +terra dos <i>Aymaras</i>, a quem communicou a sua civilisação e +conhecimentos de astronomia. E desembarcando na costa africana, chegou ao +Golfo persico, e depois de estacionar na ilha de Dilmun, occupou a baixa +Chaldêa, dirigido por Oannes ou <i>Huan</i>, que na velha lingua +designava o Sol, que era o guia certo d'esses navegadores primeiros.</p> + +<p>«Perdeu-se a noticia d'estas largas navegações; a +raça foi atacada por outras raças fortes melhor armadas ou mais +astutas. Em terra os Celtas, armados com espadas de ferro, bateram e +dominaram os que só conheciam espadas de bronze; e essa raça +corpulenta e loura, irrequieta e inculta, bateu os Ligures, escravisou-os ou +misturou-se com elles desnaturando-os da sua pureza primitiva. Por mar os +Phenicios e os Jonios do Mediterraneo lançaram-se no esteiro das suas +navegações e mettiam a pique todos os baixeis liguricos que +encontravam. N'esta longa lucta é que os Ligures foram succumbindo; +sobretudo na Hespanha, quando os Iberos, vindos do norte da Africa, aqui +entraram e monopolisaram o commercio do estanho que iam buscar ás +Ilhas Cassitérides. </p> + +<p>«Outras raças vieram successivamente á +occupação da Hespanha, e aqui foram comprimindo a raça +de <i>Lez</i>, o generoso povo da Lusonia, empurrando-o para a faixa +occidental, e como que procurando arrojal-o ao mar Oceano. É no +conflicto d'estas raças invasoras que a Lusitania tem diminuido de +territorio, e as suas tribus vão sendo desmembradas. Os Romanos +acharam-os já enfraquecidos, mas tenazes, tendo resistido na faixa que +hoje occupâmos, á antiga invasão dos Celtas, e até +agora nunca confundidos nem incorporados pelos Iberos. É com esta +força de resistencia immanente na possa raça que deves contar; +ella vale mais do que muitos exercitos disciplinados, estes morrem mas esse +sentimento é inextinguivel. A Lusitania não é somente um +territorio maior ou menor, que nos aggrega; é uma alma, o seio que nos +une a todos! Os Jonios roubaram-nos as nossas tradições +poeticas, transportando para as cabotagens do mar Mediterraneo as nossas +aventuras temerosas passadas no Atlantico, que se tornou para os seus +geographos o <i>Mar Tenebroso</i>. Os Phenicios afundaram os nossos baixeis e +apoderaram-se dos nossos Periplos e do nosso commercio. E depois de tanta +devastação do estrangeiro, vem ainda um outro invasor +estrangeiro, a grande e generosa Roma votar-nos ao exterminio para assim +firmar a sua posse pacifica da Hespanha, segura de que o Ibero se considera +honrado com a expoliação do seu dominio. Hoje, Roma conta com a +antipathia do Ibero para subjugar a Lusitania: com o odio do Ibero +contará mais tarde qualquer outra potencia estrangeira para submetter +a Lusitania, dando-se como protectora da sua autonomia! Mas, para que +levantar o véo do futuro?...»</p> + +<p>Idevor explicára longamente este quadro do passado da raça +dos Ligures, e a situação sempre combatida das tribus da +Lusonia, quando ella tocava quasi os Pyrenneos, e mesmo as margens do +Mediterraneo. Mostrára a Viriatho as moedas autonomas das antigas +cidades peninsulares, as armas dos seus heroes, os collares do commando, por +onde o Chefe ficou conhecendo todos aquelles povos agora desmembrados entre +os Celtiberos, que pertenciam á unidade da Patria lusitana. Por este +conhecimento precioso Viriatho adquiriu um poder moral enorme para ligar a +todos elles na defeza contra o Romano.</p> + +<p>No terceiro e ultimo dia em que Viriatho se conservou na Ilha sagrada de +<i>Achale</i>, o velho endre subiu com elle ao terceiro andar da Torre +redonda, para <i>aventar</i> rapidamente alguns traços do futuro:</p> + +<p>—«Vês esse Mar immenso! esse Atlantico, que os baixeis +liguricos sulcaram destemidos outr'ora, e hoje o Phenicio monopolisa? Quando +o Luso se vir comprimido entre as raças que avançam de +léste e o mar, que hoje lhe serve de barreira defensiva, elle +terá consciencia da sua missão no mundo, sentirá em si +renascer a antiga energia da raça, e restabelecendo as grandes +Navegações antigas fundará novos Imperios em vastos +continentes agora ignorados. É este o destino da Lusitania: +será a primeira das Nações, emquanto ella servir esta +tradição, emquanto um fiel alliado estrangeiro a não +espoliar das suas descobertas...»</p> + +<p>O endre não era bem comprehendido; o praso chegára, e a +barca de couro já fluctuava junto da lingueta de areia no porto de +<i>Achale</i>. Viriatho desceu da Torre redonda, acompanhado pelo endre e +pelo côro das Virgens á frente das quaes vinha Lisia; embarcou, +chegando em breve á costa de Cetobriga onde o esperavam com +anciedade.</p> + +<p>Lisia dissera-lhe á despedida:</p> + +<p>—Agora tens o teu espirito iniciado para ires á <i>Pedra +Virgem</i>, e lá tomares conhecimento do antigo Poema de seis mil +versos, gravados nos Bastões dos Poetas. Não basta dar unidade +ás tribus lusitanas pelo poder da Espada: a Tradição +conservada na Arvore d'Ogham, de que o ramo inicial e mais caracteristico se +denomina <i>Luis</i>, bem revela que os destinos da <i>Lusonia</i> se +eternisarão pelo perstigio do seu Canto nacional. Eu pedirei a Idevor, +que te guie á Caverna das Inscripções oghmicas, junto +á margem do Durius, e lá te descubra o grande Poema da +raça, esse Pregão eterno do genio luso.</p> + +<h1><a name="SECTION001340000000000000000">XXXIV</a></h1> + +<p>Apenas Viriatho se reunira aos seus Mil Soldurios, que o aguardavam +impacientes, correu a noticia de que o Consul Quinto Fabio Maximo Emiliano, +que fôra eleito n'aquelle anno de DCIX da fundação de +Roma, já pisava o solo da Hespanha, vindo commandar pessoalmente a +guerra. Considerava-se em Roma esse expediente como decisivo para assegurar o +dominio da peninsula embaraçado por umas miseraveis tribus que tinham +a ousadia de quererem ser livres.</p> + +<p>Quinto Fabio sahiu de Roma descontente, porque sómente conseguira +completar duas Legiões novas para reforçar aquellas já +cansadas de que dispunha Caio Lellio. Conscio d'esta impotencia, o Consul +comprehendeu os conselhos prudentes de Lellio, não pensando em dar +começo á campanha sem se informar do territorio e dos costumes +do temeroso inimigo, e mesmo dos elementos hostis indigenas que poderiam +coadjuval-o; de mais, era conveniente desfazer as prevenções +pessimistas que apavoravam as tropas. Quinto Fabio não foi ao encontro +de Viriatho; e como que fugindo a uma conflagração, que poderia +ser um desdouro para as armas romanas, procurára ponto estrategico +para collocar o seu exercito, a coberto de qualquer surpreza do Cabecilha +lusitano. Procurou a grande planicie cortada pelo rio Betis, porque ahi +existiam numerosas Colonias romanas, que eram outras tantas guardas +avançadas que lhe asseguravam a defeza.</p> + +<p>Desceu até á extremidade oriental da Turdetania, aonde +predominavam povoações ibericas, para as quaes o jugo romano se +tornava uma honra; e ahi, na cidade de Orson ou Urso, assentou os seus +arraiaes com toda a segurança. A posição era de uma +firmeza imperturbavel, porque se achava rodeada por muitas Colonias militares +importantes, taes como a <i>Italica</i>, da parte continental ou interior, +tendo apoio na cidade mais opulenta e populosa de toda a Betica, +<i>Hispalis</i>, emporio commercial activo e rico, com um semi-circulo de +fortalezas afamadas cheias de provisões, que eram <i>Carmona</i>, +<i>Astigi</i>, <i>Ucubi</i> e <i>Tucci</i>. E como se isto ainda não +bastasse para garantir a protecção ao exercito, ainda mais para +o norte lá estava <i>Corduba</i>, a capital da Hispania ulterior, para +impedir qualquer incursão do inimigo. Quinto Fabio podia estar seguro, +porque com estes recursos era impossivel molestal-o do lado da terra; pelo +litoral tambem não era presumivel o perigo, antes pelo contrario para +uma eventualidade sinistra facilmente se refugiaria com o exercito nas fortes +muralhas de <i>Gades</i>, de <i>Carteia</i> e de <i>Málaca</i>.</p> + +<p>Por certo o exercito que Fabio veiu tomar do commando de Lellio estaria em +situação desesperada, para que elle assim procedesse +estabelecendo o seu arraial com uma exclusiva preoccupação +defensiva. Dispostas todas as forças nos seus quarteis, cada dia que +passavam na inactividade era um motivo de enfraquecimento e de indisciplina; +para justificar essa necessaria apathia, Quinto Fabio simulou uma +excursão ou theoria ao templo de Hercules Gaditano, para tornar +propicio o Deus das povoações ibero-phenicias, e offerecer-lhe +um apparatoso sacrificio, para assim lisonjear a credulidade d'esses povos e +ligal-os aos interesses de Roma. A ausencia do Consul impunha a necessidade +ao seu logar-tenente de manter a disciplina do exercito em +operações continuas de adestração, acostumando-o +ás emboscadas e surprezas de um inimigo incansavel e sempre empregando +expedientes imprevistos. Nem por isso o animo da soldadesca se alevantava, +por que o conhecimento das derrotas anteriores era um nefasto agouro; e +além d'isso pobres mercenarios recrutados á força por +todas as colonias e conquistas romanas não eram impellidos por um +sentimento, como aquelles para quem morrer sobre o solo da Patria que +defendiam era uma gloria e um delicioso sacrificio.</p> + +<p>Emquanto Fabio se demorava na excursão ao Templo de Hercules +Gaditano, evitava decentemente qualquer batalha com Viriatho, que se julgava +muito longe; e o seu exercito ia cobrando alento para o momento opportuno. E +não era o tempo perdido, por que o Consul conseguira, talvez pelas +indicações de Caio Lellio, travar relações com +chefes de algumas cidades dos Turdulos, dos Turdetanos, e principalmente das +cidades Celticas, que já se mostravam cansadas d'estas guerras +prolongadas que estavam embaraçando a entrada da +civilisação romana na peninsula hispanica.</p> + +<p>Viriatho não se temia do exercito de Fabio; conhecia que as duas +Legiões recem-chegadas de Roma eram maltrapilhos apanhados nos +enchurros da cidade, bisonhos despreziveis extranhos a todo o brio e espirito +militar; os que cá estavam não podiam esquecer os revezes a que +escaparam e as derrotas que lhes infligira com vontade. Mas, uma cousa +preoccupava o Cabecilha: as conferencias de Quinto Fabio com chefes civis +turdulos e turdetanos, as suas visitas apparatosas a cidades Celticas, +revelavam-lhe que o Consul procurava uma nova força não no +exercito, mas no descontentamento das povoações que +naturalmente eram antinomicas com a liberdade da Lusitania. E reconhecendo +que toda a demora na acção era um ensejo para Fabio se +reforçar com este antagonismo de raça, Viriatho decidiu ir +atacar o arraial em que se defendera o exercito romano, começando por +se occultar pelas florestas circumvisinhas da cidade de Orson.</p> + +<p>Fez-se essa operação com extrema pericia, porque os +Terços lusitanos dirigiram-se de afastados pontos para a extremidade +oriental da Turdetania, e insensivelmente se internaram por Companhias nas +cerradas florestas d'essa vastissima planura.</p> + +<p>Não se fez esperar o primeiro golpe; do exercito de Fabio saiu um +destacamento de uns quinhentos homens para ir buscar lenha á floresta +mais proxima da cidade de Orson; iam muitos carros puchados por bois e por +cavallos. Quando estavam abatendo os troncos, de todos os lados surgiram os +Companheiros de Viriatho, rapidamente, e tão certos no plano, que +esses quinhentos foram totalmente trucidados, sem que a nova terrivel podesse +ser levada a Orson.</p> + +<p>A demora dos mateiros fez com que o logar-tenente de Fabio mandasse +vêr que extraordinario caso se dera; trouxeram-lhe a noticia do +morticinio, mas longe de suspeitar que um tal golpe só poderia ser +dado pela audacia de Viriatho, o logar-tenente alardeando conhecimento dos +costumes da Hespanha, exclamou:</p> + +<p>—Foi uma partida de Salteadores, uma d'estas Quadrilhas que vivem do +roubo e depredações, tão constantes na Hespanha. Irei +castigal-os, eu mesmo. </p> + +<p>E pondo-se á frente de uma Legião, dirigiu-se para a +floresta proxima de Orson, na ideia de que apanharia os Salteadores. Assim +que dividiu as forças para o cêrco e batida, sahiram-lhe das +outras florestas os Terços de Viriatho, que subitamente cáem +sobre os manipulos romanos e os destroçam completamente.</p> + +<p>Os que conseguiram fugir levaram o terror ao exercito aquartelado em +Orson; e sob a tremenda impressão foram emissarios levar a Fabio, que +estava ainda em Gades, a nova espantosa, que o forçou a partir a toda +a pressa, e a vir tomar o commando do exercito para proceder conforme o +exigia a presença do inimigo.</p> + +<p>O Consul estava bem industriado, e guardou-se de dar batalha campal a +Viriatho; fez como o Caudilho, respondia ás escaramuças com +outras escaramuças; não perdia gente, e tendo o seu exercito +bem aprovisionado, considerava estes pequenos assaltos em que ficavam no +campo trinta, cincoenta homens, como uma eschola em que adestrava os seus +soldados á indole especialissima d'esta guerra sem egual.</p> + +<h1><a name="SECTION001350000000000000000">XXXV</a></h1> + +<p>Aproximava-se o fim do Consulado de Fabio, e fatigava-o a indecisão +da campanha, quando se resolveu a abrir o tratado que lhe confiára o +Senado. Era momento azado para negociar a alliança, por que não +tinha sido derrotado, nem tampouco qualquer victoria recente ensoberbeceria o +Cabecilha, para impôr condições vergonhosas. Mandou um +emissario a Viriatho com as clausulas formuladas pelo Senado, confiado em que +a paz e alliança com Roma nas bases do <i>Foedum aequus</i> era uma +solução honrosa em tão violenta campanha, satisfazendo +equitativamente as aspirações da Lusitania.</p> + +<p>Viriatho percebeu todo o alcance do Tratado, logo que descobriu a perfidia +com que o Senado procurava seduzil-o pela vaidade, reconhecendo-o como +<i>Principe da Lusitania</i>. E na sua linguagem franca e rude, mas luminosa +de bom senso, fallou ao emissario entregando o diploma que lhe fôra +confiado: </p> + +<p>—Dizei a Quinto Fabio, que a paz e independencia da Lusitania +é o empenho a que consagrei a minha vida; e que a alliança com +Roma, n'essa base de egualdade politica, será effectivamente uma +garantia para a autonomia por que combatemos. Mas no tratado que o Senado +propõe ha uma phrase que fere o nosso sentimento nacional, quando me +compara a Rómulo, que foi chefe de ladrões e que teve +habilidade para dar á sua quadrilha a cohesão de um Estado +entre as Cidades italicas.</p> + +<p>«A Lusitania é constituida por cidades livres e +trabalhadoras, subsistindo pelos costumes dos antepassados a que chamamos +Fóros; e muito se engana quem procura fazer que eu seja considerado +como chefe de Salteadores, embora me equiparem a Rómulo. São +modos de fallar, e sem mais valor do que banaes comparações; +mas o que eu repillo com todas as véras de alma é o titulo de +<i>Principe da Lusitania</i>. Não é a simpleza dura do meu +caracter ou isempção que me leva a recusar esse titulo; +é o conhecimento da tradição d'esta terra livre por que +combato.»</p> + +<p>«A Lusitania nunca teve reis, e por isso foi sempre autonoma. No dia +em que as suas cidades confederadas se submetterem a um chefe soberano, +começará a sua servidão; esse Rei, preoccupando-se +unicamente do seu interesse pessoal e da hereditariedade da sua familia em +uma Dynastia irresponsável, tratará de unificar sob um mesmo +sceptro a Lusitania e a Iberia, jungindo as duas nações como os +bois ao carro. Para alcançar esta unificação, +começará pelos meios capciosos dos casamentos reaes, para vir a +conseguir pelas heranças a juncção das soberanias. E se +estes meios falharem, o Rei procurará allianças com outros reis +estrangeiros que o defendam, comprando a estabilidade do seu throno á +custa da liberdade, da independencia e até do territorio da Lusitania, +desmembrando-a se lhe fôr preciso, ou chamando o estrangeiro para se +impor ao seu povo, ou abandonando-o na hora do perigo, deixando-o entregue ao +assalto dos invasores.</p> + +<p>«É isto um Rei, planta parasita e damninha, que esterilisaria +toda a Lusitania. E Roma bem o presentiu, quando para subjugar esta terra, +vendo-se impotente pelas armas, recorre a um instrumento de intima +dissolução dotando-a com um Principe, acclamando um Soberano. +Rejeito o glorioso titulo, que é uma affronta para Cidades livres, +ligadas federativamente com as suas autonomias locaes. A alliança para +a paz e francas relações de commercio entre os dois povos, essa +abraço-a em condições de egualdade agora e sempre; mas +estou certo de que o Senado visa a outros fins, tem outros +intuitos.»</p> + +<p>O emissario de Quinto Fabio partiu, assombrado d'aquelle desinteresse do +Caudilho lusitano, que em Roma passava por chefe de ladrões. A +incomprehensão do valor moral de Viriatho era uma das maiores causas +dos generaes romanos serem continuamente derrotados; contavam com o homem +audaz, mas não com a grandeza do caracter.</p> + +<h1><a name="SECTION001360000000000000000">XXXVI</a></h1> + +<p>O tempo dispendeu-se n'estes preparativos de uma acção +estrondosa e decisiva, quando começaram as primeiras chuvas do +inverno; o corriculo do Consulado de Fabio estava terminado, e com elle o seu +commando, em verdade esteril e inglorio. Poderia considerar-se equivalente a +uma derrota surda. Em Roma fallava-se aggressivamente contra Quinto Fabio, +como deslustrando as tradições heroicas da familia Emiliana. +Aconteceu que n'esse anno de DCX foram eleitos Consules Servio Sulpicio +Galba, esse antigo Pretor que ordenára traiçoeiramente o +morticinio dos trinta mil Lusitanos, o qual se enriquecera com os latrocinios +do seu governo provincial, e Lucio Aurelio Cotta, que com elle compartilhava +n'esse anno o poder, e tambem era em Roma assás conhecido por uma +avareza sordida e insaciavel ambição de dinheiro.</p> + +<p>A guerra da Lusitania appareceu para esses dois Consules como uma +venturosa espectativa; o commando do exercito facultava o exercerem em nome +da Republica todas as extorsões e vilezas. Ambos os Consules +disputavam entre si o commando da guerra contra Viriatho. Galba não +queria perder o ensejo que se lhe appresentava; era o meio de voltar á +Hespanha e de reconstituir a sua riqueza malbaratada ou perdida. Lucio Cotta +já sonhava em vir a ser o argentario mais preponderante de Roma. Galba +allegava:</p> + +<p>—Já fui Pretor em Hespanha e governei a Provincia da +Lusitania; conheço aquelles territorios, aquellas gentes e os seus +costumes. Sou temido, e a lembrança do meu nome fará fugir +diante das Legiões romanas todas essas tribus de ladrões e +barbaros. Só eu tenho no actual momento as condições +excepcionaes para commandar essa guerra que se vae tornando uma vergonha. Os +Lusitanos bem sabem que eu não me pago com palavras.</p> + +<p>Os credores e parasitas de Servio Galba apoiavam aquellas +pretensões apparentemente plausiveis. Os partidarios de Lucio Cotta +conclamavam:</p> + +<p>—Ainda nos não esqueceu a accusação tremenda de +Catão o Censor. O governo de Galba na Lusitania infamou Roma com uma +nodoa indelevel. Galba é o unico homem a quem não póde +ser confiado o commando da guerra contra Viriatho, porque a sua +presença levantaria na Hespanha as proprias pedras contra Roma. Seria +a prova de que Roma não civilisa os povos barbaros como proclama ao +mundo, mas rouba-os, devasta-os, por que subsiste por esse expediente que a +dispensa no seu exclusivismo militar de toda a actividade agricola ou fabril. +Galba por fórma nenhuma!</p> + +<p>Esta questão foi debatida no Senado; até ahi, entre esses +venerandos patricios, sentados soberanamente nas suas cadeiras eburneas, se +dividiram as opiniões, uns por Galba, outros por Cotta. Mas quando se +discutia o assumpto, levantou-se o senador Scipião Emiliano, e +erguendo a mão intimativamente exclamou com nitidez:</p> + +<p>—Em meu entender, nem Galba, nem Cotta merecem a confiança da +Republica!</p> + +<p>O Senado ficou no mais sepulchral silencio ao ouvir aquella phrase que era +quasi uma sentença. Scipião tinha grande auctoridade e +ascendente moral enorme depois que regressára da +destruição de Carthago. Depois continuou a phrase que mantivera +em suspensão intencional:</p> + +<p>—E não a merecem, porque um por ahi anda arruinado apoz a +dissipação das riquezas que roubou quando Pretor na Hispania; o +outro, pelo contrario, riquissimo pela sua proverbial avareza, só +trataria de se encher mais, servindo-lhe a guerra de pretexto para saciar os +seus ávidos interesses.</p> + +<p>A voz de Scipião impôz-se a todos os espiritos, dominados +pela coragem com que formulára em pleno Senado o seu argumento. Para +sahir d'aquelle embaraço o Senado achou como unica tangente não +melindrar a familia Emiliana, prorogando o commando militar e consular de +Fabio, e que como Proconsul continuasse n'esse anno a guerra da Lusitania.</p> + +<p>Substituir Quinto Fabio, quando elle já estava industriado na +fórma da guerra viriathina seria um erro perigoso; e a +increpação do destruidor de Carthago teve sua opportunidade, +porque n'esse anno de DCX, passado o inverno, o Proconsul preparou-se para +dar uma batalha campal a Viriatho, e justificar assim a anterior inercia.</p> + +<p>Viriatho passára tambem esse inverno na Betica, porque conseguira +tomar ahi duas cidades em que assentou os arraiaes. Fabio, apesar de ter +augmentado enormemente o seu exercito, exigindo contingentes das varias +cidades alliadas dos Romanos, fiava-se mais nas informações que +conseguira obter de gente que andava nas hostes do Cabecilha. Era esse o +pensamento de Caio Lellio, sendo o caminho aproveitar o antagonismo da +raça iberica. E seguro de qualquer informação +secretissima e por via que nunca será conhecida, o Proconsul +põe todo o seu exercito em campo e ataca Viriatho com todas as regras +da poliorcetica romana.</p> + +<p>Viriatho não hesitou um momento, pondo-se em frente do inimigo que +bem conhecia; os seus Cavalleiros e infantes bateram-se desesperadamente, e +quanto mais destroçavam as forças romanas, novas reservas +accudiam a Quinto Fabio successivamente, por modo que Viriatho, conhecendo +que lhe fraquejava um flanco do seu exercito, ordenou a tempo uma retirada +sob <i>Bécor</i>, aonde as florestas, os rochedos e as ribanceiras +intransitaveis o punham a salvo do exercito romano, que foi perseguindo-o por +algum tempo. Viriatho deixou no campo muita da sua gente. Então, para +vingar as perdas que soffrera, e o furor que lhe provocára o +desapparecimento do Cabecilha em <i>Bécor</i>, foi Quinto Fabio com o +seu exercito occupar as duas cidades que até agora estiveram sob o +poder do chefe lusitano, dando ordem á soldadesca para o saque +desenfreado, mandando em seguida lançar-lhes o fogo, passando á +espada folego vivo que encontrassem.</p> + +<p>Quando Viriatho estava já seguro em <i>Bécor</i> do +inopinado golpe em que o Proconsul levára vantagem, veiu-lhe um +presentimento, que a ninguem quiz communicar:—A fórma do ataque +de Fabio revela-me que se aproveitou de uma traição!</p> + +<p>De repente chegou ao pé de Viriatho o seu companheiro Andaca:</p> + +<p>—Sabei que os Turdulos e os Turdetanos depozeram as armas; e pediram +paz a todo o transe; assim perdemos esse vasto territorio, todo o oriente da +Betica.</p> + +<p>N'isto chegou Minouro, o outro companheiro, e disse para Viriatho:</p> + +<p>—Os Celticos, que confinam com a nossa terra lusitana, por causa +d'esta derrota voltaram-se para os Romanos, dizendo que querem pastorear os +seus rebanhos em paz por esse Alemtejo e Extremadura.</p> + +<p>E emquanto Viriatho se mostrava apprehensivo, Andaca e Minouro +affastaram-se um pouco e segredaram:</p> + +<p>—A Espada invencivel perdeu d'esta vez o encanto.</p> + +<p>E sorriram-se n'uma intima perfidia com uma satisfação que +só elles ambos comprehendiam.</p> + +<h1><a name="SECTION001370000000000000000">XXXVII</a></h1> + +<p>Depois da apparente victoria de Fabio, que muito bem sabia a quem devera +essa momentanea vantagem, recolheu-se o Proconsul á capital da +Hispania ulterior, á cidade de Corduba para ahi descansarem as tropas +no rigor do inverno. Viriatho reconheceu que avançára demais +para sudéste da peninsula, em que predominava o Ibero, e sentindo-se +ahi sem apoio nas populações, aproveitou a inactividade do +Proconsul para levar o seu exercito á Hespanha ulterior, onde era mais +odiada a dominação romana, chamando á revolta desde o +Anas e o Betis até ao Promontório Trileuco, todas as tribus e +populações em quem girava o sangue lusitano.</p> + +<p>As revelações que na ilha sagrada de <i>Achale</i> Viriatho +recebera do endre Idevor, dando-lhe viva comprehensão d'esta Patria +ideal, por cuja unidade e autonomia batalhava; e o amor de sua noiva, a +deslumbrante Lisia, que o escolhera para esposo exigindo por +condição que o Romano <i>lhe pedisse a paz</i>, excitavam no +valente Caudilho um heroismo inquebrantavel, e mais do que isso +inspiraram-lhe o poder mysterioso de fallar ás almas, de estabelecer a +harmonia dos sentimentos. A sua palavra começou então a ter +tanta força como a sua Espada; e pelas terras por onde passava, +deixava uma onda de insurreição, synthetisada n'um grito:</p> + +<p>—Uma só vontade nos una! Guerra ao Romano!</p> + +<p>Viriatho dirigiu-se áquella região que vae das fronteiras +dos Carpetanos até ao paiz dos Edetanos, que fórma toda a parte +oriental e occidental da Celtiberia, aonde habitavam os Belitanos e os Titos, +cujas Companhias destroçára havia quatro annos, quando como +alliados foram em auxilio do Pretor Caio Vetilio. A presença corajosa +de Viriatho alvoroçou a população; o Cabecilha +fallou-lhes com desassombro:</p> + +<p>—Estaes resentidos de mim, e aqui me tendes se mereço a +morte; mas ouvi-me. Eu lucto pela independencia da vossa patria, que é +a minha. Vós, habitaes esta parte da Celtiberia, que tambem é +Lusitania; porque os povos que aqui vivem não são Iberos, +são <i>Lusonios</i> separados pelo rio Ebro, sobre a sua margem +direita. Estas duas raças são inconciliaveis! se ellas se +podessem unir por um pacto de alliança, nunca n'esta peninsula +hispanica se teriam estabelecido os Celtas vagabundos; nem aqui entrariam os +Phenicios, nem os exercitos Carthaginezes occupariam o nosso solo. E como +essa alliança nem pela necessidade da defeza mutua póde trazer +a um accordo Iberos e Lusitanos, é por isso que as rivalidades entre +os Carthaginezes e Romanos trouxeram estes guerreiros a repellil-os do nosso +territorio, mas a impôr-nos cruamente o seu dominio, arrasando as +nossas cidades, e roubando-nos ignobilmente pêlos seus Pretores. Os +Iberos foram acceitando o governo ou propriamente o jugo dos Romanos; os +Lusitanos, que em Roma pelo testemunho dos seus generaes são +considerados os mais valentes e destemidos dos Povos celtibericos, são +os que resistem ao estrangeiro, os que aspiram a ter uma Patria livre. +Deixemos para além do Ebro o povo dos Iberos, que amam a auctoridade +fortemente constituida; contemos só comnosco, Lusitanos a quem o +espirito da revolta os impelle a sacudir todo o jugo e a cortar a mão +que ousa domal-os. Desde o morticinio truculento feito á falsa +fé por Galba em trinta mil Lusitanos chamados a uma assembleia +pacifica, é que eu me insurgi contra essa clamorosa infamia, e ha sete +annos que sustento uma campanha em prol da Patria livre infligindo derrotas +successivas aos exercitos romanos. Em Roma votou-se o exterminio, a +aniquilação completa dos Lusitanos. Fabio já teve um +simulacro de victoria, porque encontrou no elemento iberico um meio de +derrotar-nos, esse inconciliavel antagonismo. Isso nos obriga á +união das populações e cidades da Lusitania. Vós, +oh habitantes da Belia, d'esta Edetania, limite oriental da Celtiberia, +vós sois Lusitanos, sem differença alguma, como o reconhecem +mesmo os viajantes. Sois descendentes dos <i>Lusonios</i>, que transpozeram +ha seculos immemoriaes os Pyreneos vindos da Aquitania, aonde existem ainda +as tribus dos <i>Elusatos</i>; essas tribus dos Lusones fixaram-se nos montes +que dividem os rios Jalon, Mosa, Henares e o Durio, estendendo-se até +ao Mediterraneo e Montes de Idugbeda; pelo occidente alargaram-se do alto +Durio até ao Tejo. Mas esta extensão primitiva da nossa +Lusitania, que podemos chamar <i>Lusitania oriental</i>, foi sendo dividida +pelas invasões estrangeiras, a começar pelos Iberos e Celtas, +que a comprimiram para oéste, forçando os Lusonios a +concentrarem-se nas Beiras, na Extremadura cistagana, e por todo o Alemtejo, +formando hoje esta <i>Lusitania occidental</i> que começa no +Promontorio Sacro até aos Callaicos. Juntemos estas <i>duas +Lusitanias</i> e teremos o dominio da Hespanha, que só será +senhora do seu destino quando repellir todo o poder estrangeiro do seu solo. +Ahi estão as vossas cidades attestando pelos seus nomes, que ainda +pertenceis a essa patria primitiva, que nos une a todos: <i>Lusera</i> e +<i>Luzes</i>, proximo de Jaen, estendendo-se até ao rio Tajuña; +<i>Luzago</i>, <i>Lucia</i> e <i>Alustante</i>, proximo de Jalon; +<i>Lucos</i> e <i>Lucera</i>, na parte meridional do Ebro. Foi por estarmos +separados, que os estrangeiros nos invadiram, e o Romano nos aniquila para se +mantêr pela expoliação das nossas riquezas. O isolamento +das cidades é a fraqueza; a federação cantonal é +a garantia da independencia.»</p> + +<p>A voz de Viriatho calou nos animos; os Belitanos reconheceram que se +não differençavam dos Lusitanos; e perdoando o castigo que o +Cabecilha lhes infligira quando iam em soccorro de Vetilio, bradaram erguendo +ao alto as mãos direitas:</p> + +<p>—Uma só vontade nos una! Guerra ao Romano.</p> + +<p>Com essa gente da Edetania veiu tambem o povo seu alliado da +<i>Titulcia</i>, a que chamavam os Titos, jurar o pacto defensivo. Mas aonde +a voz de Viriatho produziu um effeito vertiginoso, hallucinante, foi entre os +Arevacos, nas nascentes do Durio, que se firmavam na sua fortaleza +inexpugnavel de Numancia, visinha de <i>Luzon</i>.</p> + +<p>—Bravos filhos da Lusonia! vós bem sabeis que todos os chefes +militares que luctaram contra os Carthaginezes, pela independencia da nossa +terra, e que coadjuvaram estes quando estavam em lucta de exterminio contra +os Romanos nas chamadas <i>Guerras Punicas</i>, bem estareis lembrados que +esses Chefes destemidos foram naturaes da Celtiberia, que na sua parte +oriental e occidental era propriamente a <i>Lusonia</i>. Não podemos +pronunciar o nome de Indortes, sem assombro; de Indibilis, Edescon e +Mandonio, sem que sintamos referver o sangue n'um impeto de coragem; Carus e +Alucio, e ainda Istolacio, embora da geração dos Celtas, +são a prova de que não nos falece o espirito de revolta e a +capacidade do commando. Mas se os Chefes são gigantescos, que diremos +dos seus Soldurios e até da fraternidade heroica que elevava os seus +servos? Quem se não recorda d'aquelle general lusitano, Tago, a quem +Asdrubal deu a morte? O feito do seu escravo, que lhe vingou a morte +apunhalando Asdrubal junto das aras em que estava sacrificando, +mostrará a todos os estrangeiros, qual é o vinculo que nos liga +uns aos outros.»</p> + +<p>Das partes dos Arevacos levantou-se um mancebo de aspecto robusto e gestos +decididos; era bem conhecido como filho de Salondico e continuador da sua +bravura, estando-lhe por isso confiado o governo da fortaleza de Numancia. E +batendo no peito como garantia de firmeza:</p> + +<p>—Eu tambem repetirei: Uma só vontade nos una! e essa vontade +seja a de Viriatho conduzindo-nos á guerra contra o Romano, até +o repellirmos da Hespanha, tornando a nossa Patria livre. Diante de Numancia +estacará o poder das armas romanas! e se a fatalidade da guerra +fôr contra nós, morreremos ahi todos, mas morreremos livres.</p> + +<p>Viriatho abraçou o mancebo denodado, que lhe dizia reconhecido:</p> + +<p>—Tu consagraste a memoria de meu pae; por ti derramarei meu sangue +quando o determines.</p> + +<p>O incendio da guerra santa prègada por Viriatho propagou-se para o +norte da peninsula, porque a Callaecia, a dos antigos, formára tambem +parte da Lusitania; numerosos bandos, partidos e guerrilhas foram mobilisados +pelos Callaicos; como estes, tambem se insurreccionaram os Vacceos e os +Vettões na Extremadura; os Turdulos e os Turdetanos desligaram-se de +Quinto Fabio Maximo; como em uma onda que vinha crescendo, correram a +engrossar esta corrente novas tribus movidas por um sentimento acordado pelo +espirito que fortificava o braço de Viriatho:—o ideal de uma +Patria, synthese da unidade da raça até alli desmembrada, e de +uma Tradição esquecida ou quasi perdida. Pela primeira vez a +Lusitania teve a consciencia da sua unificação ethnica ao +acceitar o pacto federativo contra o Romano, proposto por Viriatho como uma +força defensiva. A coragem do chefe lusitano era tão grande +como a confiança no futuro da Lusitania livre. Em todas as guerras da +Hespanha nunca os Romanos encontraram um levantamento de povos assim vasto e +unanime; era uma situação desesperada, que só por meios +fóra dos processos conhecidos poderia ser dominada.</p> + +<p>Roma, na prosecução dos planos da sua politica absorvente, +desconhecia a coacção moral; quando não confiava na +força das armas, recorria ao poder do ouro, subjugando pela +corrupção, e falhando os baixos expedientes, alcançava +sempre o exito descendo até á—traição. Ante +o perigo da constituição federativa dos Povos lusitanos, Roma +entrevia o seu triumpho na—morte de Viriatho. E nunca faltaram +traidores.</p> + +<h1><a name="SECTION001380000000000000000">XXXVIII</a></h1> + +<p>Esperando o momento azado para recomeçar as operações +militares, Quinto Fabio Maximo passára o inverno no seu quartel +estabelecido na cidade de Corduba, vendo que a espantosa +revolução que irrompia entre as tribus lusitanas chegava +á maior intensidade quando justamente estava a terminar o periodo do +seu consulado. Elle presentia, que em Roma a sua pretendida victoria era +motivo de facecias; por que as noticias do levantamento de tantos povos +á voz de Viriatho, desde o Anas e Betis até ao Promontorio +Trileuco, patenteava que o chefe lusitano redobrára de força e +de prestigio depois da sua retirada para Bécor. Quinto Fabio, sob a +incerteza se seria chamado a Roma, se continuaria no commando da Guerra +viriathina, ou se outro Consul o viria substituir, passava os dias em uma +agitação moral que o perturbava profundamente, obrigando-o ao +esforço de occultar o seu estado de espirito, diante dos que o +rodeavam. Na inacção forçada da estação +hyberna, ordenou certos divertimentos, que os Consules, na sumptuosidade de +vida que usavam na Peninsula, tornavam uma caracteristica da grandeza +romana.</p> + +<p>A melhor parte do dia passava-se em um lautissimo e grandioso banquete, em +que á parte as iguarias, em que predominava o salmão cosido em +vinho branco, deliciava os convivas a parte espectaculosa, que se continuava +pela noite adiante. Durante o banquete resoavam as musicas proprias chamadas +<i>acroamata</i>, em que grupos de moços e raparigas ao som de flautas +e lyras cantavam desenvoltamente em meneios de dansas e pantomimas, imitando +situações dos mythos religiosos e das lendas homericas. Eram +sobretudo jovens syrias e gaditanas, que, ao som dos cantos licenciosos mais +fascinavam pelas dansas lascivas os convivas de Quinto Fabio. E para fazer +contraste com a belleza das fórmas, appareciam de repente os +<i>anões</i> e <i>aleijados</i>, que em contorsões violentas, +procurando imitar os <i>equilibristas</i>, que formavam pyramides e torres +ambulantes, dando cambalhotas e guinchos estridentes, suscitavam as mais +estridulosas gargalhadas. Á variedade e profusão das iguarias, +correspondia a mudança dos divertimentos, destacando-se, pelo seu +poder hilariante, os <i>Imitadores</i>, que reproduziam o canto dos gallos, e +o dos rouxinoes, os zurros do jumento, o miar dos gatos assanhados, +macaqueando os gestos e a falla dos typos mais conhecidos da cidade de +Corduba e mesmo de alguns Centurios.</p> + +<p>Quando Fabio estava cansado de rir de todas essas +manifestações da indignidade humana, das disformidades physicas +e degradações moraes, então mandava que se fizessem as +recitações poeticas, e appareciam com ramos de louro nas +mãos os <i>Homeristas</i>, que ao som das lyras de sete cordas e de +cytharas declamavam episodios dos poemas do Cyclo homerico. Já estavam +os candelabros accesos na sala do banquete, quando entraram os +<i>Homeristas</i>, para recitarem alternadamente os cantos de um Poema, a que +deram o titulo de <i>Os Piratas tyrrhenos</i>; e em quanto declamavam, +figuras mudas em um intermedio dramatico iam representando todas as +situações descriptas:</p> + +<p> </p> + +<p>«A bella e joven Neéra banhava-se descuidada nas ribas de +Naxos.</p> + +<p>«Apparecem subitamente os piratas do mar Tyrrheno e arrebatam-na, +para a venderem para algum gyneceo real.</p> + +<p> </p> + +<div align="center"> +*</div> + +<p>«Menéclida, seu velho pae, deplora a perda do encanto da sua +velhice.</p> + +<p>«O namorado de Neéra, encontra-o chorando, e persuade o velho +para irem consultar o Oraculo. Partem ambos com anciedade.</p> + +<div align="center"> +*</div> + +<p>«No mar os Piratas disputam entre si a posse de Neéra; e +não se entendendo no meio da sua lucta ameaçam de metterem o +baixel a pique, e morrerem todos. </p> + +<p>«O piloto impõe-se aos remeiros, dizendo,—que é +melhor ir offerecer a cativa ao Rei de Coryntho, porque assim +alcançavam um porto de refugio e abrigo, quando fossem perseguidos ou +batidos pelas tempestades do mar.</p> + +<div align="center"> +*</div> + +<p>«Neéra é offerecida ao monarcha: a formosura da cativa +deslumbra-o.</p> + +<p>«Coryntho está em uma grande desolação por uma +terrivel peste asiatica e a mortandade é enorme. O Rei consulta o +Oraculo;—que responde: Que o seu Estado ficará livre da peste +logo que elle despose uma prisioneira.</p> + +<div align="center"> +*</div> + +<p>«Quando se faz o banquete das nupcias de Neéra, apparecem +dois forasteiros, o pae e o namorado de Neéra, desfigurados pelas +fadigas das jornadas, e por isso desconhecidos.</p> + +<p>«Sentam os dois forasteiros á meza, e dão ao velho +Menéclida uma lyra para entoar um cantico. Como bom rhapsodo, +desenvolveu em uma canção saudosa o verso de uma tragedia de +Sophocles:</p> + +<blockquote> + <p>—<i>É preciso para ser feliz—viver no seu + lar...</i></p> +</blockquote> + +<p>«A cativa, agora rainha, conhece pelo canto a voz do pae, e vê +na physionomia do moço que o acompanha a expressão do namorado, +dos seus primeiros amores, Alcimo.</p> + +<div align="center"> +*</div> + +<p>«O moço diz ao rei que é esculptor, e que fizera as +estatuas mais bellas de Aphrodite para os templos de Héllade; e que se +promptifica a fazer a estatua de Neéra.</p> + +<p>«O Rei quer a estatua da esposa, mas com uma condição: +Que o artista contemplando-a núa, logo que fôr terminada a obra +elle morrerá, sendo assim a sua morte o véo do pudôr.</p> + +<p>«O moço acceita a condição resoluto: +Neéra pasma, receiosa. Começa o estudo das fórmas, das +posições...</p> + +<div align="center"> +*</div> + +<p>«E quando os dois amantes sentiam mais ardente a paixão +primeira, e Alcimo achava impossivel reproduzir no marmore tanta belleza, +presentindo que a morte os separará para sempre, em um longo beijo +assim lhe segreda:</p> + +<p>—Que a mesma morte nos una!</p> + +<div align="center"> +*</div> + +<p>«E de noite fugiram ambos do palacio, entrando em uma barca, das que +estavam varadas no porto de Coryntho: foram mar em fóra ao som da +agua, fallando dos seus amores, vogando perdidos, e ja muito longe, aos +primeiros alvores da alvorada, Alcimo cantava:</p> + +<blockquote> + Sobre o horisonte, quanto a vista alcança,<br> + Reluz vaga esperança:<br> + Branca vela! da salvação signal:<br> + —É o <i>Sonho do Ideal</i>.<br> + Succede á calmaria a viração,<br> + —Do Amor a aspiração,<br> + Que as nuvens da borrasca longe espalha!<br> + A vela branca assoalha.<br> + Nas auras fluctuando—esse estandarte<br> + Nos leva ás <i>regiões da + Arte</i>.<br> + Que importa Syrtes ou parceis? agora<br> + Resplandece outra aurora,<br> + Um céo azul n'esses teus olhos! Vêl-o,<br> + E certo rumo—o <i>Bello</i>!<br> + Como busca outro clima uma andorinha,<br> + Que o calor adivinha,<br> + Fugimos! Crente, á prôa<br> + A alma para ti vôa...<br> + Pelo mar largo assim vamos os dois<br> + Devaneando... Depois,<br> + N'este enlevo sem fim, perdido o norte,<br> + Que seja o porto a morte!»</blockquote> + +<p>Apenas acabára a recitação dos <i>Homeristas</i>, +já appareciam na sala os Parasitos para dizerem chascos e +graçolas; mas o Consul Quinto Fabio deu ordem para que se +retirassem.</p> + +<p>—O que desejará agora o Consul? diziam uns para os outros. +Talvez alguma Tragedia? Que venha já immediatamente o Graeculo.</p> + +<p>Quinto Fabio ouvira fallar n'uma crença que os Povos da Lusitania +tinham sobre os poderes maravilhosos de uma <i>Cerva branca</i>; constava-lhe +que um velho poema barbaro celebrava esse mysterio, pelo qual se explicava o +prestigio dos homens politicos. Foi trazido um prisioneiro lusitano, que se +lembrava de numerosas estrophes do Poema.</p> + +<p>Disse-lhe o Consul:</p> + +<p>—Tens a liberdade, se me recitares o Poema da <i>Cerva branca</i>. +</p> + +<p>—É o Poema de <i>Abidis</i>, do Principe fadado por +<i>invencivel diante de todos os perigos, e sempre subjugado pelo Amor</i>. +N'esse poema está symbolisado o genio da nossa raça lusitana: +luctando indomavel até á morte, mas deixando-se morrer de +amor.</p> + +<p>—Canta ou recita esse poema; e terás a liberdade.</p> + +<p>O prisioneiro sentiu uma immensa alegria quando lhe tiraram as +algêmas; e começou em uma melopêa estranha, que absorveu a +attenção dos convivas:</p> + +<blockquote> + <b>Rimo de Abidis</b></blockquote> + +<blockquote> + Ouviu negro vaticinio<br> + O rei Górgoris um dia:<br> + Que do seu throno dourado<br> + Um neto o despenharia!<br> + Mandou fechar n'uma torre<br> + Distante, redonda, esguia,<br> + A Princeza sua filha,<br> + Unica herdeira que havia.</blockquote> + +<blockquote> + Triste, cativa a Princeza,<br> + Cantava de noite e dia,<br> + Para encher a soledade<br> + Nas angustias que soffria.<br> + Passa um Cavalleiro perto,<br> + A doce musica ouvia;<br> + Mas, como subir á Torre?<br> + Tão alta! quem poderia?<br> + Deixára soltar as tranças,<br> + E até á terra descia<br> + Seu fino e lindo cabello<br> + Por onde o moço subia.<br> + As noites eram auroras<br> + Da mais intima alegria,<br> + E as ausencias tornavam<br> + Cada vez mais negro o dia;<br> + Até que d'esses amores,<br> + Que ninguem suspeitaria,<br> + Ao cabo de nove mezes<br> + Formoso Infante nascia.<br> + Boas Fadas o fadaram,<br> + A qual mais dons lhe daria:<br> + —<i>Invencivel aos perigos</i><br> + <i>Serà!</i> uma fada dizia.<br> + <i>De amores sempre vencido</i>,<br> + Outra fada retorquia.<br> + Toma o rei Górgoris conta<br> + Do Infante apenas nado,<br> + Que traz o nome de Abidis<br> + No cinto em que é enfaixado.<br> + Sempre o negro vaticinio<br> + Ao velho rei é lembrado;<br> + Só pensa em salvar o throno,<br> + Leva ao crime tal cuidado.<br> + Em uma estreita azinhaga<br> + Deixa o neto abandonado,<br> + Por onde passa correndo<br> + Sua boiada, seu gado.<br> + Pelo poder do destino<br> + Não foi o Infante calcado!<br> + O velho rei recrudesce<br> + No odio ao neto votado,<br> + E manda lançal-o ao monte<br> + Certo de ser devorado<br> + Por algum lobo faminto<br> + Ou serpente do vallado.<br> + Foram dar com elle rindo<br> + Na relva fresca do prado,<br> + Lá por uma <i>Cerva branca</i><br> + Com carinho amamentado!</blockquote> + +<blockquote> + O velho rei mais raivoso<br> + Mandou arrojal-o ao mar,<br> + Crendo que as aguas profundas<br> + Hão de a criança afogar.<br> + A onda a que a arremeçaram<br> + Á praia a vem entregar!<br> + Então Górgoris conhece<br> + Que a Deusa Hertha o quiz salvar.<br> + <i>Estrella do Mar</i> se chama<br> + A essa diva lunar,<br> + Que traz por sagrado emblema<br> + Uma <i>Cerva branca</i> a par.</blockquote> + +<blockquote> + Por causa da <i>Cerva branca</i><br> + Veiu tanto odio a acabar.<br> + O rei Górgoris tem gloria<br> + De Abidis seu reino herdar:<br> + Como o neto, resistente<br> + Seu Imperio hade ficar,<br> + Annunciando-lhe a grandeza<br> + Aquella <i>Estrella do Mar</i>!</blockquote> + +<p>Aproveitando-se de uma pausa ou hesitação de memoria do +prisioneiro, disse-lhe o Consul Quinto Fabio:</p> + +<p>—Já faço ideia do poder da <i>Cerva branca</i>; conta +agora algum lance d'esse invencivel Abidis, <i>sempre vencido de +amores</i>.</p> + +<p>—Ah! toda a historia de Abidis ou Amadis, é quasi +inteiramente de amores; dava para encher muitos dias e seroar noites com +peripecias sempre de encantar. Começo por uma</p> + +<blockquote> + <b>Declaração de amor</b></blockquote> + +<blockquote> + Apalpando o lado esquerdo<br> + Não achei o coração!<br> + Na repentina surpreza,<br> + Com tamanha inquietação,<br> + Conheci que m'o furtaram,<br> + Não sei bem a occasião...<br> + Fui logo á procura d'elle<br> + Buscando o rasto no chão,<br> + Escutando attentamente,<br> + Se lhe ouvia a pulsação!<br> + Talvez esteja perdido<br> + Em remota solidão?</blockquote> + +<blockquote> + Quando já sem esperança<br> + Cahia na decepção,<br> + Fui dar com elle fechado<br> + Em nevada, fina mão!<br> + Não me atrevi a exigil-o,<br> + E eu mesmo, sorrindo então,<br> + A quem assim m'o levára<br> + Tive de pedir perdão,<br> + Porque ha no amor a furto<br> + O philtro da tentação.</blockquote> + +<p>O Consul, como homem culto, estava interessado pelas rimas do prisioneiro +lusitano, que lhe pareciam barbaras mas impressionantes; e disse-lhe:</p> + +<p>—Prometti-te a liberdade; para que a obtenhas de vez, é +preciso que proclames em voz alta: «Viva o poder da grande e generosa +Roma!»</p> + +<p>O prisioneiro olhou desdenhosamente para Quinto Fabio, devolvendo com +secura, e como em um arranco de morte:</p> + +<p>—Volto para o ergástulo.</p> + +<p>E murmurando entre dentes com entranhado rancor, ao retomar as algemas: +</p> + +<p>—A <i>Cerva branca</i> ainda hade dar bastante que fazer aos +Romanos! Oh, se hade!</p> + +<p>A festa dos Acroamata era poucos instantes depois interrompida; +chegára uma ordem cathegorica chamando a Roma Quinto Fabio Maximo +Emiliano, e determinando-lhe a entrega immediata do commando do exercito +consular ao novo general Quinto Cecilio Metello.</p> + +<h1><a name="SECTION001390000000000000000">XXXIX</a></h1> + +<p>Com ordem expressa do Senado de abafar a insurreição o mais +depressa possivel e de reduzir Viriatho aos seus incertos recursos, +desembarcou em Tarragona o Consul Quinto Cecilio Metello, que vinha +acompanhado do Pretor Quinccio.</p> + +<p>Corria o anno de DCXI da fundação de Roma; Metello +informou-se da situação da Celtiberia, e sabendo que os +Arevacos se tinham rebellado, foi pôr cêrco a Numancia, de +preferencia, para ahi contêr o cabecilha Salondico, evitando que se +unisse com Viriatho. N'esse anno memoravel começou o grande cyclo da +Guerra <i>numantina</i>, que durou dez annos, terminando em DCXXI pelo +suicidio heroico e espantoso dos vencidos. O Consul Metello entregou o +segundo corpo do exercito ao Pretor Quinccio, encarregando-o de ir combater +Viriatho, que estava proximo da margem direita do Tagus.</p> + +<p>Informado pelas suas esculcas, de que era procurado por Quinccio, +esperou-o até ser visto, simulando que se retirava para as +proximidades do <i>Mons Veneris</i>. O Pretor por inhabil ou por confiado +avançou em perseguição de Viriatho, o qual reproduzindo +as mesmas manobras, cujo effeito certo conhecia e com as quaes quatro annos +antes derrotára Plancio, fez do <i>Mons Veneris</i> o seu abrigo; +Quinccio continuou a avançar, e o cabecilha lusitano precipitando-se +repentinamente sobre as Legiões romanas e envolvendo-as de subito por +todos os lados, fez um tal destroço e mortandade no exercito romano, +que o Pretor só conseguiu escapar em uma pavorosa debandada, e sempre +perseguido até refugiar-se no seu quartel de inverno em Corduba. +Muitos estandartes romanos foram arrancados das mãos dos hastarios; e +estes despojos, testemunho da victoria de Viriatho, foram mandados para a +ilha sagrada de <i>Achale</i> para serem collocados na Torre Redonda, +consagrados como trophéos ao Deus innominato.</p> + +<p>Na sua fuga desvairada, o Pretor Quinccio dirigindo-se para Corduba abriu +passagem pelo paiz extremamente montanhoso dos Bastetanos, que se estendia +para o sul até ao monte Ilipala, confrontando ahi com os Turdulos, ao +occidente com os Oretanos, ao norte com os Lobetanos, e com os Contestanos do +litoral. Era principalmente aqui n'este territorio dos Contestanos, que +estava estabelecido o governo dos romanos, na cidade denominada Nova +Carthago. Viriatho não esqueceu esta circumstancia, e não lhe +bastando ter derrotado o Pretor Quinccio, submetteu a saque todas as +povoações alliadas ou relacionadas com o poder de Roma. O +Pretor fechou-se dentro das muralhas de Corduba, sem esperança de que +o Consul Quinto Cecilio Metello viesse soccorrel-o, por que achava-se +empenhado tenazmente nos combates em volta de Numancia, por fórma que +não se podia conjecturar o termo d'essa nova guerra; e apavorado no +seu reducto limitou-se a ordenar, que um ibero romanisado, como revela o seu +nome Caio Mario, que estava com uma Legião em Italica, policiasse as +cercanias de Corduba para o avisar da presença de Viriatho e evitar as +suas correrias. É certo que o Pretor Quinccio não pôz +mais o pé fôra das muralhas de Corduba.</p> + +<p>O orgulho romano não podia conformar-se com esta humilhante +derrota, e com a situação vergonhosa de Quincio, dentro em +Corduba desde o meado do outomno de DCXI. Desde que despontou a +estação favoravel para recomeçar a campanha contra os +Lusitanos, o Senado nomeou para esse commando o novo Consul Quinto Fabio +Maximo Serviliano. Seria elle mais feliz do que seu irmão para vingar +o lustre das armas romanas obscurecido pela audacia de Viriatho?</p> + +<p>Desde que Serviliano fôra eleito Consul em DCXII, apoderou-se d'elle +uma ambição irrefreavel e unica: vencer Viriatho, appresental-o +em Roma, leval-o a pé e descalço no seu triumpho. Para estas +esperanças o Senado concedera-lhe extraordinarios recursos: duas novas +Legiões além das forças que estavam em Hespanha. E +Serviliano podia sonhar com o triumpho, porque contra um guerrilheiro sem +exercito organisado, tinha agora sob o seu commando um formidando exercito de +sessenta mil homens, e mil e seiscentos Cavalleiros. </p> + +<h1><a name="SECTION001400000000000000000">XL</a></h1> + +<p>Serviliano não queria perder tempo, e iniciou a campanha na Betica, +nas cercanias de Jaen; o plano foi bem formado, porque Viriatho apenas +pôde pela rapidez das operações do Consul entrar em +combate com um contingente de seis mil homens.</p> + +<p>Os tres companheiros de Viriatho, notando que o chefe reconhecia a +insufficiencia da sua gente para sustentar o combate com um exercito +disciplinado dez vezes mais numeroso do que o seu, entreolharam-se com um +ár de intelligencia, como se aquella situação +desesperada proviesse de uma combinação. Viriatho não +succumbiu; antes o perigo o levava a descobrir extraordinarios recursos. E de +relance, comprehendendo a situação, ordenou o seu plano:</p> + +<p>—Manobrar com uma rapidez tal, que o exercito romano não +possa manter-se em disciplina e ordem de batalha.</p> + +<p>E em vez de esperar o ataque, deu ordem a um assalto instantaneo, em que +toda a agilidade e bravura, que caracterisa os lusitanos, fôssem +praticadas por modo que a confusão se estabelecesse nas Legiões +romanas, e que as manobras usuaes não podessem ser executadas. +Pôz á frente os montanheses do Herminio acostumados ás +correrias dos lobos e ás montarias dos javardos, os quaes em berreiros +descompassados—<i>Mata, que é romano!</i>—investiram com +impeto indomavel de féras contra os manípulos de Serviliano. A +espada e o punhal eram vibrados por uma e outra mão, tendo abandonado +o escudo, para se moverem mais denodadamente. O assalto encheu de assombro os +soldados romanos, que desconheciam esta impetuosidade dos que elles chamavam +barbaros; e sem poderem sustentar aquelle recontro violento, foram recuando, +suppondo que Viriatho, empenhando a batalha só com seis mil homens, +contava com outras forças que viriam avançando, e que +decidiriam da lucta.</p> + +<p>Uma circumstancia salvou n'esse momento o exercito do Consul Serviliano: +inesperadamente appareceram no campo da batalha dez Elephantes africanos e +trezentos Cavalleiros bem equipados. Serviliano conheceu-os; era o +contingente que lhe mandava Micipsa, o rei da Numidia. Quando o Consul +projectava alcançar o commando da Guerra da Lusitania escrevera a +Micipsa pedindo-lhe em nome da Republica o auxilio dos seus Elephantes e dos +seus esbeltos Cavalleiros. Um pedido assim era uma ordem, e o Rei da Numidia +bem comprehendia que com o contingente de alguns Elephantes e Cavallos, +garantia a estabilidade do seu throno.</p> + +<p>O auxilio não podia vir mais a tempo; e o exercito romano, +reanimando-se com o extraordinario reforço, toma a offensiva. A +rapidez do ataque da parte do exercito consular, servia para perturbar-lhe a +disciplina, e Viriatho, evitando o combate, foi attrahindo as hostes para os +terrenos anfractuosos seus conhecidos. Os Elephantes do rei da Numidia foram +caindo um a um, com aquelle golpe ignorado dos romanos, mas praticado pelos +lusitanos, quando com um aguilhão de ferro matam os seus bois ferindo +entre as vertebras cervicaes. O successo inesperado produziu um estranho +assombro; Serviliano pensa já na retirada, e Viriatho, furtando-lhe as +voltas, toma-lhe a dianteira, avançando com rapidez incrivel por +veredas que só elle conhecia, vindo occupar o arraial do exercito +consular, apenas guardado por alguns hastarios.</p> + +<p>Quando o Consul Serviliano, com o exercito cansado dos caminhos fragosos +chegou já noite cerrada ao seu acampamento, achou o pequeno exercito +de Viriatho fortificado com os fóssos e trincheiras com que contava +defender-se, e viu-se constantemente inquietado pelos hastarios e +fundibularios lusitanos. Aproveitando a escuridão da noite e contando +com o cansasso dos soldados romanos, fatigados da retirada custosa, Viriatho +ordenou incursões repentinas e por lados sempre differentes no +acampamento romano. Serviliano perdera n'aquella jornada e incursões +da noite para mais de tres mil homens; e como as tropas se achavam sem +descanso e sem alimento desde a vespera, seria loucura o empenhar-se em uma +batalha campal, resolvendo recolher-se com o exercito á cidade mais +proxima, a Ituca, onde contava com viveres e as munições +indispensaveis.</p> + +<h1><a name="SECTION001410000000000000000">XLI</a></h1> + +<p>Viriatho não desvairou com a inesperada victoria. Reconheceu +promptamente que se salvára d'esta vez de um perigo evidente, e que +para luctar com Serviliano carecia de mais gente. Deu ordem, logo que partiu +o exercito romano, de lançar fogo ao arraial, fazendo uma retirada +cautelosa e tratando com a maxima urgencia de ir buscar levas de montanhezes +ás serranias do Herminio, por que lhes reconhecera a valentia +impetuosa dos assaltos.</p> + +<p>Serviliano, uma vez abastecido em Ituca, e refeitas as suas tropas pelo +descanso, debalde procurou Viriatho; convinha-lhe fixar o seu quartel de +inverno não longe, para recomeçar a campanha contra os +Lusitanos, e avançou sobre a Beturia, essa parte montanhosa da Betica, +entre a planicie do Betis e o valle do Anas. Habitava ahi gente que se +confederara na grande insurreição suscitada por Viriatho; o +Consul occupou-a por conquista, avançando para o paiz dos Cuneos, +castigando-os pelo mesmo pacto, e fixando ahi na Cynesia o seu quartel de +inverno.</p> + +<p>No anno DCXIII, no comêço da estação propicia, +iniciou Serviliano a nova campanha contra Viriatho, avançando para o +norte; quando ia em marcha com o poderoso exercito, vieram ao seu encontro +dois guerrilheiros, que andavam pela Cynesia, com uma partida de mais de dez +mil homens. Eram Curio e Apuleio, que por uma temeridade inaudita se +atreveram a atacar Serviliano. O Consul, com incomparavel vantagem, bateu a +partida, ficando morto no campo Curio com todos os seus despojos, e +debandando Apuleio com o resto da sua gente cruamente destroçada. +Serviliano prosegue na impetuosa marcha, e reconquista a cidade da Baccia, +toma dentro em poucos dias as cidades revoltadas contra o jugo romano, +Scandiam ou Escambola, Gemella e Obucula, fazendo ahi dez mil prisioneiros, +que vendeu como escravos, e mandando degolar uns quinhentos individuos mais +importantes, que considerava como partidarios de Viriatho e fomentadores da +revolta. E era a grande e generosa Roma, que acoimava de barbaros os povos da +Hespanha, querendo civilisal-os pelas carnificinas e pelas +depredações. Era a Lusitania, na sua parte oriental e na +occidental, que se atrevia a resistir contra este regimen de latrocinios, +batalhando pela sua liberdade.</p> + +<p>Serviliano ia arrebatado por um pensamento exclusivo: encontrar Viriatho, +derrotal-o! Sem isso não era possivel a submissão ou +pacificação da Hespanha. Nas suas marchas o Consul não +encontrava o Cabecilha lusitano; os seus espiões não davam +noticia d'elle. Em quanto os soldados se regosijavam, conclamando, que +Viriatho estava cansado da lucta; que perdera a esperança na causa da +Lusitania; que já lhe faltava gente e recursos, Serviliano conhecia +bem a tactica do caudilho, e suspeitava que Viriatho andaria por longe +recrutando novos reforços. E seguro de que só mais tarde o +encontraria, o Consul, para ir entretendo as tropas e satisfazendo-as com os +saques das cidades devastadas, chegou ás cercanias de Erisane, cidade +rica e populosa, e resolveu apoderar-se d'ella. Nem sequer mandou intimar a +rendição aos habitantes de Erisane; pôz logo o +cêrco á cidade, e deu ordem a que, em todo o seu circuito, se +abrissem fóssos, fazendo da terra revôlta uma alta trincheira +detraz da qual ficariam os hastarios, para que ninguem podesse fugir, e +forçando-os a entregarem-se, assenhorear-se de tudo quanto em Erisane +se guardava. De resto contava que os habitantes eram tambem uma rica +mercadoria de escravos, e um meio para quebrantar as outras cidades pelo +terror passando á espada alguns centenares. Serviliano procedia com +tranquilidade e segurança, por que uma cidade sem defeza, como +Erisane, não tem melhor recurso do que entregar-se ao invasor. A +soldadesca romana achava-se em grande parte dividida em volta da cidade +abrindo os fóssos, quando inesperadamente de dentro dos seus muros +irrompem em tropel esquadrões sobre esquadrões de cavalleiros, +de longas grenhas, com trajos e armas ao modo lusitano. Parecia que a cidade +se desfazia em chusmas de cavallerias, e que de cada pedra se formava um +cavalleiro. A violencia e rapidez da erupção, os gritos +estridentes e a sanha vertiginosa bem revelaram logo que era gente de +Viriatho! Como conseguira o Caudilho introduzir-se sem ruido dentro de +Erisane n'aquella noite? E sem dar tempo a que Serviliano podésse +metter em fórma o exercito, que estava esparso e em descanso no +acampamento, na lisongeira espectativa do saque da cidade, Viriatho, com +aquelles movimentos que só elle sabia dirigir, lança-se com +todos os seus bravos Soldurios, e com os Terços mais firmes chacinando +na massa desmembrada do exercito de Serviliano, multiplicando a sua +força sobre as hesitações de espanto causadas pela +instantanea surpreza.</p> + +<p>O exercito romano, sem ensejo para entrar em ordem, vae abandonando o +terreno, vae recuando, sem plano; Viriatho, com a lucidez dos momentos +decisivos, vae-o impellindo para o desfiladeiro apertado entre dois montes +cobertos de penhascos, sem que o proprio Serviliano désse pela +audaciosa cilada. Logo que Viriatho conseguiu encurralar o grosso do exercito +consular, deu ordem a um trôço de companheiros para a um signal +sabido fazerem rolar do alto das duas montanhas aquelles penhascos +acavallados. Dispostas assim as cousas, mandou parlamentarios a +Serviliano:</p> + +<p>—«Que o Consul Quinto Fabio Maximo Serviliano, conhecendo a +situação em que se collocára o exercito romano n'aquelle +desfiladeiro, devia consideral-o perdido para o combate ou qualquer +resistencia;</p> + +<p>Que do alto das duas montanhas rolariam ao primeiro signal sobre o +desfiladeiro os penhascos que alli negrejavam, esmagando todo o exercito ahi +comprimido;</p> + +<p>Que, antes de proceder e de pôr as suas condições, +mandava perguntar a Serviliano que vantagens offerecia para que o exercito +romano fôsse salvo.»—</p> + +<p>Os parlamentarios, que tinham partido levando ao alto ramos de oliveira, +não se demoraram muito tempo; traziam a mensagem de Serviliano:</p> + +<p>—«Que da parte do Consul Quinto Fabio Maximo Serviliano, pelos +poderes que lhe tinham sido conferidos pelo Senado, lhe entregavam um Cinto +de ouro, como insignia de auctoridade soberana;</p> + +<p>Que poderia Viriatho desde aquelle momento considerar-se <i>Rei da +Lusitania</i>, e fiel <i>Alliado de Roma</i>, sendo o seu primeiro acto a +assignatura de um Tratado de Paz e a dissolução do +exercito.»—</p> + +<p>Quando Viriatho leu essas condições sorriu-se com um +superior desdem; e sem demora tornou a enviar os Parlamentarios com os +Cavalleiros romanos que os acompanhavam, para dizerem a Serviliano:</p> + +<p>—«Que das suas propostas só acceitava a Paz firmada +pelo Consul e ratificada pelo Senado, em que se assentasse para sempre o +reconhecimento da liberdade e independencia do Povo lusitano na sua terra, e +da propriedade dos fructos do seu trabalho.</p> + +<p>Que a Lusitania nada queria de Roma; e quanto a elle Viriatho não +acceitava o titulo de Rei, mas unicamente a simples denominação +de <i>Amigo</i>, dada pelo Senado romano.»—</p> + +<p>A mensagem de Viriatho não podia deixar de ser adoptada por +Serviliano, porque se limitava exclusivamente ao Tratado de Paz. E o Consul +comprehendia o intuito leal de Viriatho, porque aquelle mesmo homem, que +estando o exercito lusitano perdido recusou a Paz que Vetilio concedera, era +quem agora, tendo o exercito romano entregue ao seu arbitrio, propunha como +resultado da victoria uma simples clausula: um Tratado de Paz assignado pelo +Proconsul e ratificado pelo Senado e Povo romano. Era nada menos do que a +pacificação da Hespanha e o poder de Roma assentando sobre o +Direito em vez da espada.</p> + +<p>O Tratado foi redigido com todas as formalidades do Direito das Gentes, e +Serviliano assignou-o como Proconsul; Viriatho firmou-o tambem enumerando os +povos lusitanos que representava. Trocaram-se os diplomas authenticos, um que +devia ser apresentado por Serviliano ao Senado em Roma, e o que ficava em +poder de Viriatho, como garantia da Paz. N'esse dia os dois exercitos +passaram em festa, ficando no campo as tropas de Viriatho, até que o +exercito proconsular deixasse de ser visto seguindo em marcha para o seu +quartel de inverno.</p> + +<h1><a name="SECTION001420000000000000000">XLII</a></h1> + +<p>O sonho de Viriatho tornára-se uma realidade: a Lusitania livre, e +Roma vinculada pela Paz. O Caudilho contava com a pacificação +geral, embora algumas resistencias se manifestassem na Hespanha citerior; +Roma era sufficientemente politica para ratificar esta Paz sem apparencia de +impozisão. E emquanto Viriatho esperava a ratificação do +Tratado pelo Senado Romano, partiu pressurosamente para a ilha de +<i>Achale</i>. Cumprira a condição exigida por Lisia para a +realisação do seu casamento.</p> + +<p>Lisia sabia todos os terriveis accidentes da campanha de Serviliano, mas +não tinha chegado ainda á ilha sagrada a noticia da +pacificação inesperada. Do alto da Torre Redonda a +semnothêa viu vogar para a ilha uma barca de couro; o +coração bateu-lhe agitadamente, sem se atrever a conjecturar o +que teria succedido. Mais proximo a barca, reconheceu a figura de Viriatho. +Desceu subitamente para ir esperal-o á lingueta de areia.</p> + +<p>Não se imagina a eloquencia da mudez de Viriatho e Lisia, quando se +deram as mãos e assim ficaram por alguns momentos. Avançando +para a Torre Redonda, ia-lhe dizendo Viriatho:</p> + +<p>—Cumpriu-se o teu desejo.</p> + +<p>—A Paz? Com Serviliano?!</p> + +<p>—A Paz com Roma; assignou-a Serviliano, Proconsul e general.</p> + +<p>Lisia fitava immovel o vulto de Viriatho, crendo um sonho o que escutava. +O valente cabecilha tirou d'entre a cota de malha de linho retorcido a folha +em que estava escripto o Tratado de Paz, em que Roma reconhecia a liberdade e +independencia da Lusitania. Lisia não pôde lêr esse texto, +porque a impressão da alegria tinha-lhe arrasado os olhos de lagrimas. +Viriatho entregou o Tratado ao ultimo dos Druidas Idevor, que leu a clausula: +<i>Haverá paz entre o Povo romano e Viriatho.</i></p> + +<p>Lisia, lançando os braços em volta de Viriatho, +exclamava:</p> + +<p>—Temos uma Patria livre! A Lusitania é independente!</p> + +<p>E beijando com candura as faces crestadas e as mãos de Viriatho, +continuou como se estivesse fallando em sonho:</p> + +<p>—Já se póde constituir familia em uma Patria livre. Os +nossos filhos nunca serão escravos.</p> + +<p>Viriatho, lançando-lhe o braço em volta da cinta delicada, e +em attitude reverente:</p> + +<p>—Cumpri a condição que me exigiste: a +imposição da Paz a Roma. Agora és minha esposa.</p> + +<p>—Para a vida e para a morte! volveu Lisia, como se alli mesmo se +consorciasse com o guerreiro á face do céo.</p> + +<p>E Viriatho, tirando o braço direito da cintura de Lisia, tomou o +Cinto de ouro mandado pelo Proconsul Serviliano, como symbolo da realeza +offerecida, e cingindo-a com elle, disse com voz branda e quasi só +ouvida pela noiva:</p> + +<p>—A este corpo gentil, que eu desejo e hade ser meu, prendo-o com +esta cadêa de ouro, trazida do campo da batalha para a paz da nossa +casa. As almas sempre estiveram identificadas pela mesma +aspiração, pelo mesmo soffrimento, e agora por uma simultanea +alegria.</p> + +<p>E mirando Lisia com interesse e carinho para vêr como bem lhe ficava +o Cinto de ouro, dizia em voz que só ella entendia:</p> + +<p>—Mal sabes a significação d'este Cinto?</p> + +<p>Lisia ficou attenta para ouvir contar a batalha em que fôra tomado +como despojo ao general romano.</p> + +<p>—Foi-me offerecido por Serviliano com o titulo de <i>Rei da +Lusitania</i> e <i>Alliado de Roma</i>, para assim salvar o seu exercito do +desfiladeiro em que o enclausurei.</p> + +<p>—E acceitaste?</p> + +<p>Recusei o titulo de rei, como uma vaidade pessoal e egoista, e só +exigi a Paz, o Tratado de Paz ratificado pelo Senado Romano.</p> + +<p>—Mas o Cinto?</p> + +<p>—Fiquei com elle para ser a minha primeira joia de nupcias.—E +com um sorriso cheio de bondade, continuou: Não deixará de ser +o symbolo da realeza, no logar em que agora brilha; por que tu, Lisia, +ligando a tua existencia á minha, ficaste verdadeiramente a rainha e +senhora do meu destino.</p> + +<p>Lisia tirou o Cinto de ouro que a envolvia, e tomando da mão de +Viriatho o Tratado de Paz foi collocal-os sobre o altar do Deus Innominato. +As Virgens do Côro da Semnothêa acompanharam de canticos estas +offerendas, incertas sobre qual d'ellas substituiria no culto a Lisia, que ia +deixar os áditos mysteriosos da Torre Redonda pelos deveres austeros +da vida de mulher casada. </p> + +<p>O regimen da Religião druidica ia-se obliterando; apenas na Ilha de +Hierna se conservava na sua pureza primitiva. Pelas outras partes do +Occidente europeu as perseguições fizeram que se dissolvesse a +hierarchia sacerdotal, degenerando os Druidas muitas vezes em adivinhos e +curandeiros, e as Semnothêas em bailadeiras dos festins e das +praças. Na Ilha de <i>Achale</i> conservava-se um apagado vestigio +cultual, não tanto como doutrina theologica, mas como vinculo secreto +que unificava as vontades no ideal politico da libertação da +Lusitania. Era por isso que nenhum viajante fallando da Hespanha deu noticia +da existencia do Druidismo na peninsula. Lisia, a Semnothêa, casando +com Viriatho, realisava o ideal religioso servido pelo braço do +guerreiro na aspiração politica de uma Lusitania livre.</p> + +<p>Depois que o caudilho saiu da Torre redonda, Lisia fallou adeparte com o +velho endre:</p> + +<p>—Agora que está assignada a Paz com Roma e livre, livre a +ditosa Patria nossa amada, Viriatho virá pedir-te a minha mão +de esposa. Muito desejára que antes d'esse dia lhe descobrisses o +sitio onde se guarda o <i>Thesouro do Luso</i>, e lh'o patenteasses como +depositario da Tradição, que elle serviu com tanto desinteresse +e valentia. Eu bem sei que tudo se encontra na Caverna das +Inscripções Oghmicas, que só tu sabes +<i>interpretar</i>, pondo em ordem mysteriosa os <i>Bastões dos +Poetas</i> ou Vates, que por terem esse conhecimento da Floresta ou +<i>Feadha</i>, são chamados <i>Faithiste</i>.</p> + +<p>—Sim, volveu o velho, é preciso ser <i>sagaz</i> para +lêr essas varas <i>sagitarias</i>, feitas de <i>estêvas</i>, a +que chamaram <i>Buchstave</i>, em que se contam as <i>Sagas</i> heroicas. A +quem, senão a Viriatho entregarei o Thesouro do Luso? Pela +condição natural das cousas, Viriatho hade sobreviver-me. +Encanta-me o teu pedido, porque a entrega d'esse deposito fica ligado ao +destino affectivo da tua vida,—é o teu dote. </p> + +<p>Lisia, beijando a fronte do endre encanecido, deu á intensidade do +sentimento a sincera expressão das lagrimas.</p> + +<p>Seriam aquellas lagrimas enternecidas um presentimento?</p> + +<p>Na vetusta tradição dos povos do norte anda sempre ligada +á posse do Thesouro a fatalidade tremenda,—a morte...</p> + +<h1><a name="SECTION001430000000000000000">XLIII</a></h1> + +<p>Emquanto Viriatho se demorava na Ilha sagrada de <i>Achale</i>, no +enlêvo d'aquelle amor que o fortificára na sua missão +heroica, os tres Companheiros deixaram-se ficar no valle de Callippo á +frente dos Mil Soldurios, em uma inactividade impaciente e desgostosos por +vêrem tão repentinamente terminada a guerra contra os Romanos. +Estavam acostumados a uma vida agitada de aventuras, ao prazer do saque, +ás grandes emoções entre a posse de riquezas repentinas +e a morte; custava-lhes a voltarem bruscamente aos costumes da paz, ao +respeito forçado da vida e da propriedade. Preoccupados do mesmo +pensamento, careciam de communicar entre si os seus intuitos; tinham receio +de serem espiados, de que os Soldurios descobrissem em suas palavras qualquer +hostilidade contra Viriatho.</p> + +<p>Então Ditálcon disse para os outros dois companheiros:</p> + +<p>—Que vá cada um de nós por diversos caminhos ter +á Caverna que está entre o Promontorio Cepressico e o rio +Callippo. Ahi, sem sermos vistos nem ouvidos, poderemos fallar á +vontade, e resolvermos sobre a situação que nos espera.</p> + +<p>Andaca e Minouro abraçaram o alvitre, e assentaram o dia do +encontro na Caverna das Fadas, ao alvorecer. Então teriam tempo para +fallar á vontade e á larga. Dos tres companheiros de Viriatho, +Ditálcon era o mais velho, e até muito separado em edade. Era +um homem alto e enxuto de carnes, de ossadura forte; e embora guerreiro +destemido, nunca tinha perdido o porte aldeão, e mesmo um certo amor +pelos trabalhos da lavoura. O rosto sobre o comprido e de faces cavadas, +tinha uma carnação rubra tostada, sobre que assentava um nariz +afilado, e uma bocca desdenhosa, a que dava um ár ironico um golpe que +recebera na desastrosa batalha de Tribola. Os olhos eram garços, entre +o azul e verde, lembrando pela fórma da cabeça o typo do +africano branco berber. Fallava cadenciadamente como sentindo a propria +auctoridade, porque era ouvido sempre attentamente, quando contava memorias +de cidades destruidas, do tempo das guerras carthaginezas; dizia-se que na +mocidade viajára até á Britania e á Gallia, e +envolvia-se de uma atmosphera de oraculo, pretextando ora descontentamento +dos homens e das cousas, por fórma que inspirava desalento em volta de +si, ora acobertava os seus desanimos repentinos com uma +isempção de todas as honras e riquezas.</p> + +<p>Minouro, que era muito mais novo do que Ditálcon, admirava-o +profundamente, e tratava-o pelo nome de—Mestre, lamentando que elle +não fôsse um Druida. Por uma lisonja petulante e insistente, +veiu a illaquear Ditálcon, levando-o na direcção e +intuitos que lhe suggeria. Minouro não era corpulento; era de uma +estatura média que o não destacava do commum da outra gente; +mas a cara redonda, o nariz curto, e os pequenos olhos que nunca fitavam de +frente, denunciavam o typo do pequeno ambicioso do poder, do intrigante que +trabalha pelo ideal da sua personalidade, servindo todos os partidos conforme +as necessidades da sua elevação. Era como um fermento putrido, +exercendo uma acção decomponente e incessante. Viriatho +confiava em Minouro, pelo seu caracter de homem pratico, e especialmente pela +consideração que lhe ligava Ditálcon.</p> + +<p>O outro companheiro, Andaca, era mais phantasista, mas generoso; como +Minouro admirava tambem profundamente Ditálcon, acatando-o mesmo +quando este o censurava pela audacia das suas ideias, ou arrebatamento +impulsivo das suas determinações. Andaca era homem novo; +destacava-se entre os outros Cavalleiros pelos seus cabellos louros, que lhe +cobriam quasi a testa e que separava para um e outro lado em uma marrafa +caracteristica e inconfundivel. A barba era espêssa e tambem loura, a +qual com a tez fortemente córada e os olhos azues, faria crêr um +typo da Scandia perdido entre as tribus lusitanas de olhos e cabellos +castanhos. Era sobrio, e desinteressado; sonhava com os tempos do decahido +Druidismo, e teria sido um Bardo arrebatador para doutrinar os povos se +tivesse nascido em uma melhor epoca, menos perturbada ou mais crente. Quando +regressava dos combates e correrias em que se sentia viver, era-lhe +indifferente a distribuição dos despojos; não tomava +parte nos saques das cidades romanas, e quando depunha a espada e o escudo +era para estar deitado sobre a relva ou nas penedias, em decubito dorsal, +scismando como um vate. Minouro a pouco e pouco fôra influindo no seu +espirito, dominando-o, e pelo poder de o revocar á energia, exercia um +predominio completo sobre a sua vontade.</p> + +<p>Partindo em direcções diversas, os tres Companheiros de +Viriatho encontraram-se ao alvorecer á bocca da <i>Caverna das +Fadas</i>, alguns estadios longe do mar, mas dentro da qual rebentavam as +ondas nas grandes tempestades da costa. Ahi, no escarpamento maritimo do +Promontorio Cepressico, é que se observava bem o trabalho das vagas, +que pelo agglutinamento das areias moventes de uma praia que se foi alteando +pelo decorrer dos seculos, formou com o calcáreo altissimos taludes, +ou dunas, defendendo o valle de Callippo. Mas por seu turno em toda a +extensão da costa desde o Promontorio Cepressico até ao rio +Callippo, o mar recomeçou o trabalho de erosão abrindo +numerosas Cavernas, destacando-se entre todas a mais profunda e mysteriosa, a +<i>Caverna das Fadas</i>. Contam as vozes do povo, que algumas d'essas +Cavernas foram abertas pela mão do homem, quando ainda elle não +conhecia os metaes, e viera descendo da primitiva estação que +fizera em Scalabis, até por estabelecimentos successivos chegar ao +valle do Tago.</p> + +<p>Na <i>Caverna das Fadas</i> entraram os tres Companheiros de Viriatho +maravilhados pela extensão do subterraneo, em um solo plano e profundo +com abobada hemispherica, desembocando em uma galeria, aonde já os +raios do sol nascente não chegavam, e aonde se occultavam numerosos +esqueletos como em necrópole de uma remotissima edade. A curiosidade +não os levou a entrarem lá dentro; ahi, á bocca da +Caverna, antes de começarem a conversa para que vieram, não +podiam eximir-se á observação de cousas que parecia +extraordinario o encontral-as n'aquella solidão ignorada de todos.</p> + +<p>Ditálcon, levantando do chão uns fragmentos de barro cosido, +e mostrando-os aos companheiros;</p> + +<p>—Quem é que póde explicar como esta louça veiu +parar aqui! Em Ilierna eu vi louça egual em tudo a esta; e até +na Bretanha...</p> + +<p>—Seria um mesmo povo?—Inquiriu Andaca imaginoso; e levantando +do chão numerosas contas de côr esmeraldina e esverdeadas, que +estavam espalhadas pelo chão, como se formassem outr'ora vistosos +collares, continuou observando:—Mas estas contas desenfiadas tenho-as +encontrado em outras Cavernas da Lusitania, em que nos temos refugiado +n'estas correrias contra os Romanos. Quem tivesse tempo para ajuntal-as e +formar com ellas um collar para offerecer a Lisia por occasião do seu +casamento com Viriatho.</p> + +<p>Ao proferir este nome, os tres Companheiros entreolharam-se subitamente, +suscitados pelo pensamento que alli os trouxera. E Minouro atacou o assumpto: +</p> + +<p>—O casamento de Viriatho! É isso o que nos obrigou a virmos +aqui. Elle quer agora a Paz com Roma, para gosar tranquilamente a sua vida de +casado; e mandando cada um para sua casa, lá se vão os nossos +commandos, todo o nosso valimento, e mesmo os nossos recursos.</p> + +<p>Ditálcon atalhou:</p> + +<p>—Viriatho é sincero; elle não acceitou o ser Rei da +Lusitania, como lhe propoz Serviliano.</p> + +<p>—Mas, depois de casado, não quererá elle dar á +mulher um throno? e com os filhos formar uma dynastia?</p> + +<p>Andaca interveiu:</p> + +<p>—Em todo o caso, nós somos uns instrumentos passivos dos +planos ou das ambições de Viriatho; e isto não deve, +não póde ser.</p> + +<p>Ditálcon, retomando a sua auctoridade e ascendente moral:</p> + +<p>—A Paz com que Viriatho se lisongeia, é um engano. Roma +ratifica a Paz assignada por Serviliano, mas como vê Numancia em +revolta, vae mandando mais tropas para a Hespania citerior. Ainda n'este anno +de DCXIII chegou o Consul Quinto Pompeu Rufo, com Quinto Servilio Cepio para +continuar essa guerra desesperada que dura já desde DCXI. Os +Numantinos não succumbem; são dos que morrem mas não se +rendem; elles são verdadeiramente Lusitanos, e Roma sabe-o melhor do +que ninguem. Por isso, se vos faz falta a guerra, ahi a tereis, segundo as +minhas previsões, e eu sou homem para me ufanar de ter dito algumas +verdades ao mundo. Agora, o que aqui vos confesso é que estou cansado +de guerras, por uma causa sem fundamento.</p> + +<p>—Sem fundamento!? Accudiram Minouro e Andaca, com surpreza.</p> + +<p>—Sim; porque nós os Lusitanos nada temos com esse povo +primitivo que antecedeu na Peninsula o Ibero, que o veiu repellindo para as +bordas do mar. Viriatho sonhou esta divisão entre o Lusitano e o +Ibero, quando tudo isto é Celtiberico, e deve formar uma só +patria, a que bastaria por ora a constituição municipal que +Roma nos impõe.</p> + +<p>Minouro apoiando-se na affirmativa de Ditálcon:</p> + +<p>—Eu vou-me convencendo d'isso; porque para sermos uma +Nação lusitana, como dizes, não temos differença +de Raça; e pelo que tenho observado n'estes nove annos de campanha +pela Hispania citerior e ulterior, tambem não vejo montanhas que +limitem os nossos territórios, nem rios que nos sirvam de fronteiras +separativas. N'estas condições uma Patria lusitana é uma +creação de fórtes peitos, obra de homens, e sustentada +apenas pelo prestigio das suas espadas. Nós mesmos obedecendo a este +impulso fizemos do pastor <i>Ouriato</i> o <i>Viriatho</i> que não +quiz o sceptro d'este novo reino. </p> + +<p>Andaca, suggestionado pelo argucioso Minouro, e acreditando nas palavras +de Ditálcon:</p> + +<p>—Para que esta Hispania unida entre na Civilisação +moderna, como Roma attingiu no mundo e como nol-a quer transmittir, só +temos um passo a dár, e digo-o com sinceridade: Renegar a Patria +lusitana!</p> + +<p>—No meio d'isto tudo, disse Ditálcon, em um dos seus momentos +de pessimismo que o atacava,—para mim só me bastam sete palmos +de terra. </p> + +<p>Andaca, passando com os dedos inconscientemente pela barba loura, parecia +que era impellido para o mesmo desalento; Minouro é que se mostrou +alegre: </p> + +<p>—Deixemos vir para nós os acontecimentos. A tranquillidade de +Viriatho não será por muito tempo; nem me parece que a sua obra +tenha estabilidade. E recomeçando os Romanos a guerra, porque o Senado +que ratificou esta Paz é o mesmo que approvou a traição +de Servio Galba ha dez annos, Viriatho tem de vir a campo. E nós +cá estamos para dirigirmos as cousas como entendermos.</p> + +<p>—Ficamos n'isso! Conclamaram os outros dois, levantando a mão +direita.</p> + +<p>O sol ia a pino; e montando silenciosamente os cavallos que andavam +pastando entre as ervas marinhas, dispersaram-se rapidamente em +direcções differentes, para reapparecerem desencontradamente no +valle de Callippo.</p> + +<h1><a name="SECTION001440000000000000000">XLIV</a></h1> + +<p>Viriatho, regressando da ilha sagrada de <i>Achale</i> para a companhia +dos Mil Soldurios, vinha alegre pela novidade que acabava de saber poucos +momentos antes:</p> + +<p>—O Senado e o Povo romano ratificaram a Paz assignada por +Serviliano! A Lusitania está livre de hoje em diante. Não +disputaremos nunca a Roma o seu dominio entre os Povos ibericos; disfructe +ahi á vontade as suas conquistas e as suas exacções +fiscaes. Que os seus Proconsules e Pretores se enriqueçam rapidamente, +e venham ahi remir-se pelo seu governo das garras dos crédores que os +empobreceram em Roma. A Lusitania só quer que a deixem no seu +trabalho, que é a sua festa permanente. Na fé do Tratado +depômos as armas; vou communicar esta resolução, que +é da parte dos Lusitanos o começo do cumprimento do glorioso +Tratado, ao Conselho armado, para que em seguida todos os Têrços +e Companhias, que andam ha nove annos empenhados n'esta campanha de +libertação, voltem ás suas terras.</p> + +<p>Foram dadas e transmittidas todas as ordens necessarias para que o +Conselho armado se reunisse junto da Mamôa mais proxima. Quando +Viriatho fallou em dissolver o exercito, ouviu-se uma voz de entre os do +Conselho, observando:</p> + +<p>—Tenho por perigoso esse desarmamento; porque Roma não cessa +de mandar tropas para a Hespanha, e está sustentando uma guerra +sangrenta em volta de Numancia. Ahi estão dois Consules temerarios +Quinto Pompeu Rufo, e Quinto Servilio Cepio, sustentando essa campanha. Nada +mais facil do que, sabendo esses generaes que o nosso exercito se licenceou, +voltando os Têrços a seus lares, um d'elles se lembre de vir +fazer uma incursão á Lusitania e nos apanhe isolados.</p> + +<p>Viriatho ouviu attentamente a observação, e não foi +immediatamente de encontro a ella, antes parecia corroboral-a:</p> + +<p>—É uma supposição plausivel, e tanto mais para +recear, que um d'esses Consules, Quinto Servilio Cepio hade querer vingar o +irmão Serviliano por ter assignado o Tratado de Paz; e além de +tudo Cepio, segundo a voz que corre, é considerado em Roma como um +devasso, capaz de todas as deslealdades pelo seu caracter perfido. Mas, Cepio +tem de obedecer ao Senado e Povo romano, e por isso estamos livres de +qualquer traição, como a que ha doze annos praticou Servio +Galba contra a Lusitania. Hoje não tratamos com Consul algum +pessoalmente; é com Roma representada pelo seu mais alto poder +politico. Não temos direito a duvidar d'ella; o Tratado aqui +está escripto e assignado.</p> + +<p>E em seguida passou as laminas de cobre em que o Tratado de Paz com os +Lusitanos estava assignado por Lellio e Servilio, os dois Consules n'esse +anno de DCXIV da Fundação de Roma; e cada um dos membros do +Conselho armado foi lendo detidamente e approvando:</p> + +<p>—É a garantia de uma paz duradoura.</p> + +<p>—Para que esse Tratado seja effectivo, continuou Viriatho, temos de +mostrar a Roma que confiamos na seriedade das suas Leis, e que pelo nosso +lado cumprimos o Tratado depondo as armas e voltando aos nossos labores +quotidianos.</p> + +<p>—É assim mesmo! assim mesmo.</p> + +<p>E approvada a resolução, foram enviados mensageiros para +todos os povos e terras que tinham luctado pela independencia da Lusitania; +para os Vettões, para os Vacceos e Callaicos; outros foram levar +traslados do Tratado de Paz para que fôsse lido na Celtiberia, na +Carpetania e na Oretania, na Betica e até ao Paiz dos Cuneos.</p> + +<p>Ao saír do Conselho armado, disse ainda a mesma voz suspeitosa:</p> + +<p>—Bem sei que a noticia do Tratado vae causar por todas essas terras +uma alegria immensa! É legitima. Porém vendo o exercito +licenciado, e sabendo quanto é difficil pôl-o de repente em +pé de guerra, continuarei dizendo, e oxalá me engane: Tenho por +perigoso este desarmamento.</p> + +<p>Quem assim fallava era o bravo Tantalo, que em toda aquella campanha nunca +hesitou em cumprir uma ordem de Viriatho.</p> + +<h1><a name="SECTION001450000000000000000">XLV</a></h1> + +<p>Depois da sahida do Conselho armado disse Idevor para Viriatho:</p> + +<p>—Não quizeste acceitar o titulo de <i>Rei da Lusitania</i>; o +teu sentimento puro revelou-te, que n'este solo lusitano não vegeta +essa planta parasitica da realeza. E demais, uma Realeza investida e +sustentada por uma potencia estrangeira! Só isso bastava para influir +na degradação moral de um povo. Em troca d'essa Corôa que +renunciaste, ou que desprezaste, mereceste que te seja entregue o <i>Thesouro +do Luso</i>. Já terás sabido que elle se guarda na Caverna das +Inscripções ogmicas; a rocha que domina essa Caverna é a +<i>Pedra Virgem</i>, o penedo que falla, porque tem na face lisa, ou +<i>Peravana</i>, os sons <i>fan</i>, <i>phone</i>, ou <i>vene</i>, que +traduzem as Sagas venerandas das Edades passadas. Longa é a jornada +para a Caverna das Inscripções, lá na margem direita do +Durio, perto do Cachão da Rapa.</p> + +<p>—Agora, que dei conta aos Chefes das Contrebias do Tratado de Paz +com Roma, podemos partir, ainda que seja para longe; vamos seguros e +sós. Eu sei todos os caminhos que nos levam ao Cachão da Rapa, +e já vi com assombro esses traços para mim incomprehensiveis +gravados na Pedra Virgem. Partamos. </p> + +<p>E Idevor e Viriatho metteram-se a caminho. Já distantes e bem longe +do povoado, encontraram solitaria á beira de um caminho uma casa +palhaça, d'onde vinha o som rythmico do trabalho de um tear; de uma +rocha que estava perto manava um jacto de agua cristalina, que fazia gosto +beber. Emquanto matavam a sêde, escutaram a cantiga, que tomou para +ambos o valor de um vaticinio; cantava uma pobre mulher</p> + +<blockquote> + <b>Ao tear</b></blockquote> + +<blockquote> + Olha a tecedeira<br> + Como tece bem,<br> + Como a lançadeira<br> + Vae e vem ligeira;<br> + Sua mão certeira<br> + Que presteza tem!</blockquote> + +<blockquote> + Lembra uma dansa<br> + O som do tear,<br> + De um sapatear<br> + Que jámais se cansa;<br> + Mas que é a bonança<br> + De um ditoso lar.</blockquote> + +<blockquote> + Fosse eu a trama<br> + Da sua urdidura;<br> + Como o fio se acama,<br> + A sua ventura<br> + Seria segura;<br> + Feliz de quem ama!</blockquote> + +<blockquote> + Cresce tanto a peça<br> + D'este branco panno,<br> + Que, com esta pressa,<br> + Se me não engano,<br> + Ainda este anno<br> + Cumpre-se a promessa!</blockquote> + +<p>Viriatho sorriu-se para o velho endre, que o comprehendeu, e proseguindo o +caminho, acharam-se naturalmente fallando no casamento de Lisia.</p> + +<p>Depois de alguns dias de jornada, os dois peregrinos entraram na +região do Durio; seguiram pela margem direita, até chegarem +á povoação de Linhares, aonde repousaram. Alli, na voz +do povo, ouviram fallar dos Thezouros encantados, que estavam escondidos no +fundo de uma caverna escura, coberta por um enorme penedo em que se viam +insculpidos grande numero de Quadrados magicos. Ai do que se atrever a +penetrar na caverna! Os que lá entram, se não ficam alli +immediatamente paralysados com um somno lethal, ou perdem a falla ou +cáem-lhe os dentes!</p> + +<p>Apesar de todos os terrores, Viriatho e Idevor, logo ao nascer do sol, +caminharam para a margem do Durio. D'ahi a meia legua, avistam, sobranceiro +de um precipicio a uns vinte passos do rio, o enorme penhasco, que o vulgo +saudava com o verso: «A Pedra sagrada da esperança do +povo.» Ninguem sabia o que significava uma tal saudação. +Idevor era o depositario d'esse mysterio do passado.</p> + +<p>Perto já do penhasco, em grande parte coberto de musgo, Idevor +dirigiu Viriatho para a parte em que estava a face lisa, da altura de dez +covados, e de quatro de largura, e ahi contemplaram patentes os Quadrados, +formando como pequenas janellas, com traços encruzados, e +enxadrezados, agrupados diversamente. O povo acreditava que essas letras se +renovavam todos os annos, no comêço da quadra estival. É +certo que os Quadrados estavam agora bem visiveis, e até se lhes +notavam côres. Idevor, contemplando aquelles caracteres indecifraveis, +disse para Viriatho:</p> + +<p>—Esses Quadrados que vês, são como as <i>Lettras +runicas</i>, que os nossos antepassados deixaram gravadas sobre muitos +rochedos do norte. Chamaram <i>Ogum</i>, nome que se aproxima dos +<i>Kova</i>, ou os hieroglyphos de um povo amarello do extremo Oriente. Com o +movimento das raças, esses caracteres gravados nas pedras foram +reproduzidos em ramos de arvores, a que chamaram os <i>Bastões dos +Poetas</i>; muitas vezes porém, nas largas narrativas historicas, +esses bastões runicos baralhavam-se, e para restabelecer a sua ordem +chronologica, ou as séries das Triades, era necessario ir procurar nos +rochedos esquecidos nas florestas a disposição primitiva +d'esses traços ou letras. É o que acontece com este rochedo que +está diante de nós; repara bem: esses Quadrados gravados na +pedra fixaram para sempre a ordem em que se devem dispôr os +Bastões runicos, nos quaes estão escriptas as +tradições da Lusonia.</p> + +<p>—E aonde estão depositados esses <i>Bastões dos +Poetas</i>?</p> + +<p>—Dentro da Caverna a que se sobrepõe este penhasco. Mas, +antes de tudo, repara para estes Quadrados: uma linha figura o tronco da +Arvore de Ogham, e como ramos d'ella, cruzam-se outras linhas, que se +distinguem umas das outras apenas pela posição e agrupamento: a +primeira letra é figurada por um risco ou barra atravessada; a segunda +letra por dois travessões, terminando o grupo de barras na quinta +letra. E do lado opposto ao primeiro grupo, recomeça-se da mesma +fórma os caracteres, do segundo grupo de letras; no terceiro, os +traços são prependiculares ao tronco; e no quarto esses +traços são transversaes ou obliquos.</p> + +<p>Os nomes d'essas vinte letras é tomado da arvore cujo nome +começa pelo som d'essa letra; é por isso que o termo +<i>Feadha</i>, a planta, a arvore, a floresta, significa tambem o symbolismo +alphabetico, a sciencia, e o vate ou <i>Faethiste</i>. Se não fossem +os caracteres que ahi vês inscriptos n'esse penhasco, seria impossivel +conservar a ordem dos <i>Bastões dos Poetas</i>, em que está +escripto o Poema de seis mil versos, que se guarda ahi dentro da Caverna.</p> + +<p>E Idevor mostrou a Viriatho a ordem alphabetica, ou <i>Beith-Luis</i>, na +sua successão ogmica: <b>b</b>, <b>l</b>, <b>f</b>, <b>s</b>, +<b>n</b>, <b>h</b>, <b>d</b>, <b>t</b>, <b>c</b>, <b>q</b>, <b>m</b>, +<b>g</b>, <b>ng</b>, <b>st</b>, <b>r</b>, <b>a</b>, <b>o</b>, <b>u</b>, +<b>e</b>, <b>i</b>.</p> + +<p>Era n'esta ordem que deviam ser dispostos os Bastões runicos. +Idevor procurou a entrada da Caverna, que era um pequeno corredor de accesso, +na vertente do despenhadeiro, que ia dar a um recinto ou vasta camara +revestida nas paredes e tecto por infiltrações stalactilicas. +Parecia um hypogeo sepulchral, a que as concreções +stalagmiticas davam o aspecto de estatuas mortuarias, envolvidas em sudarios +brancos. Á medida que os dois peregrinos avançavam pela +assombrosa camara, os rumores dos passos resoavam por outras galerias que se +succediam apenas separadas por grandes pedras; de vez em quando sentia-se +esvoaçarem aves das trevas, que alli hibernavam, e que para os +crédulos pareciam as almas dos antepassados. Sobre o pavimento estavam +espalhados estilhaços de silex, machados de pedra, ossos de animaes +que pertenceram ao clima glaciario. Avançando com +precaução, Idevor chegou á entrada de uma segunda +camara, mais vasta e esplendida, pela sua estructura trabalhada pelas +infiltrações das aguas; era allumiada por uma fresta aberta nas +fendas da rocha, e ahi existia ao centro um bloco despegado do tecto da +caverna, formando uma ampla meza aquella lagem de fórma arredondada. E +em volta, junto da parede natural, achavam-se dispostas seis pedras, como se +fossem assentos patriarchaes; sobre ellas estavam estendidos, á +maneira de feixes de setas, os Bastões runicos, a que Idevor por vezes +alludira. O velho endre fallou para Viriatho:</p> + +<p>—É n'estas varas que está escripto o <i>Poema da +Lusonia</i>.</p> + +<p>E foi tirando pela ordem ogmica os Bastões e collocando-os +combinadamente sobre a grande meza central; todos esses feixes formaram +outros tantos Quadrados, como os que acabavam de contemplar na face lisa do +Penedo do Cachão da Rapa. E depois de se acharem todos dispostos +convenientemente, disse Idevor:</p> + +<p>—Agora posso lêr o velho Poema da raça de que provimos, +e em que se encerra o destino da <i>Lusonia</i>.</p> + +<p>Viriatho approximou-se respeitoso, exclamando com jubilo:</p> + +<p>—Esse Poema nacional é o verdadeiro <i>Thesouro do Luso</i>. +O conhecel-o enche todas as minhas ambições.</p> + +<p>E Idevor, percorrendo um a um, nos seis grupos de varas, os Bastões +runicos em que se continham os seis mil versos da <i>Epopêa da +Lusonia</i>, observou:</p> + +<p>—Levaria muitas horas a leitura ou recitação pausada +dos versos d'esta Epopêa; para o caso que nos interessa n'este momento +basta um resumo claro e verdadeiro. Escuta pois o Argumento da</p> + +<h2>EPOPÊA DA LUSONIA</h2> + +<h2><a name="SECTION001451000000000000000"></a></h2> + +<p>«Um grande Mar glacial cobriu a Europa, a partir do pólo +até ao Ural, estendendo-se pelos territorios hoje occupados por +nações, que levantaram dolmens e construiram muralhas e cidades +com os blocos erraticos arrastados pelas neves, que deslisavam das altas +montanhas.</p> + +<p>«As neves eternas, descendo dos montes da Europa occidental, foram +espalhando em uma marcha lenta, que durou seculos, essas morenas, que bordam +as margens dos lagos, as costas do Oceano atlantico, onde se desaggregaram +das geleiras. Todos os grandes valles foram atulhados de gelos, trasbordando +sobre as planicies. Dos montes da Europa central se estenderam esses enormes +geleiros, alastrando-se, destruindo as especies vegetaes, e repellindo diante +de si os animaes gigantescos, que se refugiavam nas cavernas ou procuravam +outros climas. Nas clareiras, não cobertas pelos gelos, conseguiram +viver alguns animaes e pequenos grupos humanos, em uma lucta com a intemperie +da natureza; apparecem estações humanas nas Gallias, Britania, +Italia e Germania, e n'essas zonas exundadas é que se foram creando as +raças da Europa, que se iam constituindo em Nações +poderosas, com as suas linguas diversas, seus costumes, religiões e +sociedades differentes: taes os Hyperboreos, formados pelos Proto-Scythas, +Scythas, Sarmatas, Parthas, Germanos, Gaulezes e Bretãos. Elles +conheceram a grande Constellação austral da <i>Ursa</i>, e +iniciaram os trabalhos da Agricultura e da Navegação.</p> + +<p>«As Estrellas da Grande Ursa, em numero de sete, assim como os bois +que pucham os carros pesados chamados <i>Teriones</i>, foram designadas +<i>Septemtriones</i>. O homem representou no céo os actos da sua vida +terrestre: o Sol fecundante da estação estival foi representado +como o <i>Touro</i>, ou o Deus Thor das gentes germanicas, e o mugido do +trovão <i>Tarana</i>, como do touro que berra. E a +navegação, que se fazia de uns para outros lagos, era tambem +completada transportando os <i>Teriones</i> as barcas em carros de um ponto +para outro. Chamaram por essa fórma dupla de Navegação a +esse povo aventureiro os <i>Gansos</i>, ou <i>Liguses</i>, os patos dos +lagos. Foi assim que se fez conhecida no mundo a forte raça de +Navegadores, os <i>Liguses</i>, ou Ligures, que constituiram Ligas ou Hansas +maritimas, protectoras das suas remotissimas viagens, transportando pelo +Atlantico e através da Europa os blocos de <i>Ambar</i> amarello, e o +estanho das ilhas Cassitérides.</p> + +<p>«Esses Povos da região septemtrional da Europa, que se chama +a Scandinavia, viveram longo tempo ás bordas do mar, e foram +conhecidos pelo nome dos <i>Homens da Agua</i>, que em suas linguas se +exprimia pelas palavras <i>Soma-lassed</i>, <i>Sabme-lassed</i>. Pela orla +occidental da Europa esse Povo veiu descendo para o sul, e occupou as +regiões de Hibernia, da Britania, e na Hispania esse Povo fundou o +grande estado da <i>Lusonia</i> ou terras de Lez, que se denominaram +Anda-<i>Lezia</i>, Cale-<i>lezia</i> e <i>Lusi</i>tania.</p> + +<p>«Pela sua audacia aventurando-se na exploração do Mar +tenebroso, as outras raças chamaram-lhes os <i>Atlantes</i>, de Atl, o +nome da agua; e nas suas rascas ou barcas de duas prôas, ajudadas a +remos, a que chamaram Kamares, estenderam as suas expedições +pelas Ilhas perdidas no meio do Atlantico, desceram ao longo da costa +occidental da Africa, foram tocar em um continente ou Mundo novo da Aymerica, +penetraram o Mediterraneo até ao Egypto, e subindo o Golpho persico, +chegaram até á Chaldêa, e á India.</p> + +<p>«Esses Povos ribeirinhos, ou de <i>Lez</i>, e propriamente maritimos +ou Atlanticos, levaram os conhecimentos da Astronomia, fixados no seu +Zodiaco, ou Symbolismo zoomorpho das Constellações observadas +no Anno sideral, até esses Povos da America, do Egypto, da +Chaldêa e da India. Foi por isso que o Symbolo do <i>Touro</i> é +adorado no Egypto com o nome de Ser-Apis, e na fórma <i>Shor</i>, o +Bezerro de ouro, na Palestina; com o nome de <i>Tauro</i> o designaram os +Chaldeos, os Syrios, e os Gregos. Por esse Symbolo da +Constellação do <i>Touro</i> é que a +Civilisação da raça iniciadora dos Ligures se denominou +<i>Turana</i>; todos esses Povos do Oriente adoptaram o Zodiaco occidental, +sem notarem que pela evolução millenaria dos Equinocios, o +Signo do <i>Touro</i> deixou de coincidir com o comêço do Anno +estival.</p> + +<p>«Contra a Raça ligurica veiu do Oriente a pressão de +outros Povos. As gentes do Iran, adorando o Fogo espiritual representado em +Mithra, reagiram contra a representação do Fogo terrestre ou o +<i>Touro</i>, morto por Mithra, ou contra o <i>Turan</i>. Na Europa, os Povos +dos Celtas, e dos Iberos, dos Jonios e dos Phenicios, dos Carthaginezes e dos +Romanos, foram gradativamente atacando a raça dos Ligures, e pelas +invasões por terra, e pela pirataria nos mares, quasi que apagaram o +nome e a Civilisação dos Ligures na Europa! Os Iberos, que +atravessaram da Africa quando a Europa ainda estava ligada a ella por um +isthmo, repelliram-na da vertente occidental dos Pyrenneos, em que se tinha +apoiado na Edade glaciaria, cujas geleiras estacaram ante essa cordilheira; +os Celtas louros e corpulentos atacaram-a nas Gallias trans-e-cisalpinas; os +Phenicios apoderaram-se dos Periplos das suas navegações +atlanticas pela pirataria; e os Jonios roubaram-lhe os seus Poemas em que +celebravam as temerosas Aventuras do Mar. As luctas guerreiras, e o imperio +das Civilisações militares fizeram esquecer a +civilisação agricola e as Navegações dos Povos +liguricos. Entre o Occidente e o Oriente deu-se uma separação, +e esqueceram-se de que eram solidarios na História.</p> + +<p>«Uma tréva immensa caíu sobre o mundo depois da +Éra glaciaria; a força bruta prevaleceu sobre a Sciencia, a +Guerra de devastação e de conquista sobre o trabalho pacifico +da Agricultura. A Missão civilisadora dos Ligures, iniciada na +America, no Egypto, na Chaldêa, na India, ficará interrompida +para sempre?</p> + +<p>«Diante da extensão e perstigio dos Imperios militares, +parece que a acção da força bruta é definitiva. +Mas, a Rasão e a Paz hãode triumphar um dia; o Occidente tem de +reatar a sua antiga solidariedade com o Oriente. É essa a +missão e o futuro glorioso da Lusonia.</p> + +<p>«Este ramo, certo, o mais tenaz do tronco decepado da luctadora +raça dos Ligures, resistindo na Hispania contra os Iberos, contra os +Celtas, Persas, Phenicios, Carthaginezes e Romanos, hade um dia +através de todas as crises reorganisar-se outra vez como +Nação, e o seu poder derivará do regresso á +primitiva capacidade da raça: Recomeçará as grandes +Navegações do Atlantico; hade reoccupar pelas suas colonias +laboriosas a America; fundará um vasto Imperio na India; +dominará na Africa; e primeiro que nenhum outro povo circumdará +a Terra, affirmando outra vez a supremacia pacifica como destino da +Civilisação occidental. Sustentar a autonomia da Lusitania +é impellil-a para a realisação d'este incomparavel +destino,—alargando pela actividade pacifica a antiga Liga hanseatica +n'uma Confederação das Gentes, na solidariedade +humana.»</p> + +<p> </p> + +<p> </p> + +<p> </p> + +<p>Dentro da Caverna do Cachão da Rapa ia escurecendo; estava +já terminada a leitura ou exposição do Poema. Viriatho, +cheio de esperança no futuro da Lusitania, exclamou:</p> + +<p>—Este ideal dá vida e energia a uma nacionalidade! Torna-a +imperecivel. Agora já posso morrer; e fosse esta Caverna, deposito de +uma tradição sagrada, a minha ignorada sepultura.</p> + +<p>—Para que te deixas assaltar por presentimentos de morte? Eu ainda +não te desvendei todos os conhecimentos contidos n'esses +Bastões dos Poetas, ou <i>Sagitas</i>, que se arrojam ao ár, e +conforme cáem voltadas para o Oriente ou para o Occidente, assim nos +dão os Pre-<i>Sagios</i> venturosos ou aziagos. Ha um conhecimento de +incomparavel <i>sagacidade</i>: revela-o a seta, que equilibrada sobre um +ponto, trémula, oscilante, indica a linha do Norte a Sul; mais +poderosa do que aquellas que guardam as <i>Sagas</i> das +Tradições dos Navegadores liguricos, ella os guiou +seguros—por Mares nunca de antes navegados!—Pela posse d'essa +Vara chamada a <i>Seta de Ouro</i>, realisará a Lusonia o seu alto +destino.</p> + +<p>E á medida que ambos se afastavam da Caverna, disse Viriatho, ao +perder de vista o penhasco das inscripções mysteriosas:</p> + +<p>—Agora comprehendo eu o verso da saudação: «A +Pedra sagrada da esperança do povo.»</p> + +<h1><a name="SECTION001460000000000000000">XLVI</a></h1> + +<p>A cerimonia do casamento de Viriatho com Lisia estava determinada para dia +certo. O cabecilha era esperado na Torre redonda de <i>Achale</i>, e +já sobre o lar ardia o fogo sagrado que representa a santidade da +familia apoiada n'esses mysterios cultuaes da memoria dos Antepassados. Lisia +entretinha o fogo, quando chegou Viriatho; o guerreiro aproximou-se de +Idevor, e disse com uma dominadora serenidade:</p> + +<p>—Agora, que já temos uma patria livre, tambem quero render +culto aos meus Antepassados, e venho rogar-vos por isso, para que Lisia, +vossa filha adoptiva, me acompanhe n'este acto comendo commigo do mesmo +pão diante do mesmo fogo.</p> + +<p>Idevor ergueu-se d'onde estava assentado, aproximou-se da Pedra focal, e +chamando para junto de si todas as pessoas que habitavam na Torre Redonda, +proferiu a fórmula sagrada:</p> + +<p>—Eu vos entrego, oh mancebo, a minha filha Lisia, trocando este lar +paterno pelo que ides inaugurar com amor e esperança.</p> + +<p>E pegando em Lisia pela mão, conduziu-a para Viriatho, como +desligando-a da religião domestica, e entregando-lh'a para que a +iniciasse em um novo culto da familia a que de ora em diante pertencia. Os +dois esposos olharam-se com ternura; os canticos das donzellas que +acompanhavam Lisia resoavam com a magestade de um sacramento, e n'aquelle dia +entre festas, banquete e recitação de poemas, passou-se a +primeira parte do cerimonial consuetudinario do casamento.</p> + +<p>No dia seguinte era a partida da esposa para a terra de seu marido; +sahiram da Torre Redonda os tres Companheiros de Viriatho, e a luzida +cavalgada que tinha de conduzir a noiva pôz-se a caminho. Lisia, +vestida de branco e com a lunula de ouro na cabeça, coberta com um +véo, ia em um carro todo enramalhetado, ladeado pelos cavalleiros da +Trimarkisia. E adiante caminhava um arauto levando um facho accêso, que +como symbolo nupcial dava á cavalgada o prestigio do sentido +religioso. Em todo o percurso ou pompa, modulavam-se hymnos consagrados; e de +toda a parte vinham ao encontro da cavalgada homens e mulheres, que atiravam +com flôres para o carro da noiva e lhe derramavam trigo pela +cabeça, augurando felicidades.</p> + +<p>Ao aproximar-se de Viseu, tres raparigas robustas e esbeltas, trajando +vestidos garridos, com suas arrecadas de ouro, vieram collocar-se diante do +carro de Lisia, e foram seguindo-a cantando-lhe uma Canção de +marcha nupcial. Pelas suas vozes, como excellentes cantadeiras, bem +conhecidas, espalhavam alegria em volta de si; eram Caenia, Aponia e +Nilliata, de que Viriatho se recordou com jubilo. Fôra ao subir da +serra dos Herminios que ellas lhe fallaram de Lisia, e é com o mesmo +encanto que agora entôam a</p> + +<blockquote> + <b>Marcha nupcial</b></blockquote> + +<blockquote> + Bem vindo o par ditoso<br> + Para a nova morada!<br> + Do amor o laço forte<br> + Não o desata a morte.</blockquote> + +<blockquote> + Pelo braço do esposo<br> + Lá vem a bem casada!<br> + Laço que a união celebra,<br> + Nem mesmo a morte o quebra.</blockquote> + +<blockquote> + Como ao tronco ramoso<br> + A vide entrelaçada,<br> + Que outro laço mais ata?<br> + O filho que os retrata.</blockquote> + +<blockquote> + Que encontre infindo goso<br> + N'esta união consagrada<br> + O par, que vem sorrindo;<br> + Par ditoso, bem vindo!</blockquote> + +<p>Estava a terminar o trajecto festivo, e começava a terceira parte +da cerimonia do casamento, em que a entrada da esposa em casa do marido se +fazia por um rapto, pelo qual este, sem que ella tocasse com os pés no +limiar da porta, a introduzia junto do lar, no novo culto domestico pela sua +auctoridade de chefe da familia, que assim a iniciava por sua vontade. Era +ahi que devia ser partido o pão entre ambos, diante do fogo do lar, +bebendo n'essa communhão para a vida e para a morte, unificando as +almas por um sacramento indissoluvel. Passou-se rapidamente este acto, porque +era immensa a multidão de gente de todas as terras da Lusitania que +esperavam os noivos na Cava de Viriatho aonde se formára um +esplendoroso arraial, em que se expozeram todas as riquezas naturaes e +industriaes da terra.</p> + +<p>Alli se encontravam os Chefes das Contrebias, acompanhados dos seus +ambactes, com os presentes offerecidos aos noivos.</p> + +<p>Conheciam-se logo entre a multidão jubilosa os principaes chefes +dos Castros e Citanias da Serra da Estrella; e diziam os curiosos:</p> + +<p>—Olha o chefe do Cabêço do Crasto de Torvosello! E o do +Crasto de Tintinalho? O do castello de Reigoso!</p> + +<p>—Não faltou o Chefe do Cabêço de Escarrigo; nem +o de Videmonte; o de Verdolhas, e de Tabeiró.</p> + +<p>A gente de Traz os Montes tambem reconhecia os seus chefes:</p> + +<p>—Lá está o de Castro de Avelãs. Olha o de +Formil! Mais o de Fervença.</p> + +<p>—Tambem o de Castro Samil! E o de Lambeiro branco! o de Soutello. +</p> + +<p>—Mais o de Rabal; e o de Alfaião.</p> + +<p>A gente do Alemtejo mostrava certo orgulho ao apontar para os seus chefes +da Orca, de Castro Verde, da Colla, de Castris.</p> + +<p>Do norte, da região callaica, viam-se os chefes das Citanias, como +os das de Briteiros, Tintinolho e Sabroso; o chefe da Corôa de Amonde; +e o do Môrro de Affife; o do Castrello de Neiva; o de Monte Ferroso; de +Laúndo, Guifães, da Roboreda. Era uma homenagem unanime de +sympathia, de reconhecimento a Viriatho pelo exito da violenta campanha de +libertação da patria commum.</p> + +<p>Com as festas que por toda a Lusitania e Celtiberia se fizeram ao +conhecer-se o texto do Tratado de Paz, e ao regressarem a seus lares os +homens que ha tantos annos andavam na guerra da independencia, coincidiu +tambem a noticia de que em breves dias seria celebrado o casamento de +Viriatho com Lisia, a virgem semnothêa, aquella que sempre +vaticinára a liberdade da Lusitania.</p> + +<p>Assim, cada uma das terras que contribuira com tantos sacrificios para +coadjuvar Viriatho no castigo da infamissima e sanguinaria perfidia de Galba, +resolveu mandar uma deputação para a representar nas festas +nupciaes do valente Caudilho. Essas deputações eram formadas de +moços e raparigas, vestidos com os trajos das suas provincias os mais +vistosos e caracteristicos, que iriam fazer os cortejos do esposo e da noiva, +e alegral-os com as suas dansas e cantares, durante os dias das bodas e +tornabodas; iam tambem os homens bons ou antigos com os presentes de bois e +novilhos, de vinho, cereaes, fructas e sequilhos, para que a nova familia se +iniciasse pela abundancia; e as mulheres, as mães, que fiavam no lar, +offertaram tambem as suas grandes têas de panno de linho e bragal, +meadas de linha alvissima e fina, boiões de mel, e aves sem conto. Era +uma homenagem com o sentido de uma contribuição nacional +espontanea áquelle que soubera unir as populações +dispersas no mesmo sentimento de uma Patria livre.</p> + +<p>Para a cidade de <i>Vacca</i>, fundada pelos Turdulos, que está +proxima das fortes muralhas da Cava aonde Viriatho no anno DCVIII +derrotára o Consul Nigidio, é que se dirigiram todas as +deputações para as festas do casamento do Caudilho. Alli, +n'aquella cidade, junto do rio Vaccua, costumava Viriatho recolher-se +temporariamente das fadigas da guerra; era alli que tencionava viver +tranquillamente o resto de seus dias no remanso do lar com a adorada esposa, +Lisia, que tanto o fortificára pelo ascendente moral e +confiança no futuro da Lusitania.</p> + +<p>Da cidade de Vacca partiu o cortejo dos moços á frente de +Viriatho, que iam ao encontro da noiva, que vinha da Ilha sagrada de +<i>Achale</i>, acompanhada por seu pae Idevor e pelo grupo das donzellas de +todas as cidades lusitanas lá reunidas para essa marcha. Por onde +Lisia passava punham-lhe arcos de flôres e verdura; tapetavam-lhe a +estrada com ramos e plantas aromaticas de alecrim e verbena, e arrojavam-lhe +punhados de trigo, cantando seguidilhas de felicitação e +augurando venturas.</p> + +<p>Quando o cortejo chegou á margem do Vaccua, os grupos +interrogaram-se mutuamente, e depois de simuladas as perguntas e respostas, +em que Lisia era concedida como esposa a Viriatho, o guerreiro passou o rio +com presteza, e como por encanto lançando o braço em volta da +cinta de Lisia, levantou-a do chão para cima do seu cavallo branco, +partiu á desfilada fazendo o acto cerimonioso do rapto. Todos os +mancebos foram apoz elle, mas quando chegaram á cidade de Vacca +já encontraram Viriatho e Lisia juntos no balcão de pedra que +dava entrada para a casa que fôra construida para +habitação dos noivos. </p> + +<p>Diante do terreiro da casa, coberto por uma extensa ramada, cheia de +dourados cachos de uvas, começaram os cantos e dansas; e depois da +chegada de Idevor, os noivos desceram para vir ao encontro do velho endre, a +quem beijaram a dextra, que alli diante de todos consagrou aquelle consorcio +unindo-lhes as mãos. Então, de braço dado, os dois +esposos dirigiram-se á Cava enorme, dentro de cujas muralhas estavam +expostos como em uma Feira franca todos os gados, cereaes, tecidos, objectos +de trem domestico e mais delicados presentes, que as populações +lusitanas offertavam a Viriatho como seu libertador. A vista d'essa +assombrosa homenagem manifestava o quanto Viriatho era querido, e bem +explicava a confiança com que á sua bravura tinham ligado os +seus destinos aquellas terras, que elle conseguira libertar. </p> + +<p>Viriatho e Lisia foram percorrendo a Cava, em que estavam expostos todos +os presentes, que representavam as riquezas das regiões lusitanas. +Reconhecia-se a região do Norte, entre Douro, Minho e Beira Alta, pela +abundancia dos seus milhos, pelo centeio da primavera e do verão, +pelas excellentes castanhas. A região montanhosa da Beira Baixa e +Traz-os-Montes, pelos seus nedios bois, carneiros e cabras das boas pastagens +das encostas e valles; e pelo seu trigo molle e centeio. A região +central da Extremadura até ao Tejo, mandava das suas extensas e +ferteis landes os trigos molares e rijos, castanhas deliciosas, azeite +cordovil e vinhos generosos. A região do sul, Alemtejo e Algarve, +appresentava o trigo de inverno, os figos sêccos, tamaras, alfarrobas e +castanhas piladas, e porcos de uma creação afamada.</p> + +<p>Viriatho, lembrado dos annos da campanha libertadora, não +pôde olhar para os cavallos em que vieram os chefes das Contrebias, sem +confessar quanto devia ás suas qualidades de resistencia excepcional. +E conversando com os chefes que o rodeavam, iam uns e outros notando:</p> + +<p>—Este typo <i>galleziano</i>, de cavallos pouco corpulentos, e +resistentes ao trabalho, é commum ao Minho, ás Asturias, +Vasconia e Navarra. </p> + +<p>—E estes mais corpulentos, com grande aptidão para o trabalho +de carga e de tiro, fórmam uma <i>variedade castelhana</i>, que se +encontra ahi pelo Minho, Traz-os-Montes e Beira.</p> + +<p>—Cá para mim, o typo da minha paixão é o +betico-lusitano! Estes cavallos das provincias do sul, são elegantes +de fórmas e de postura. É olhar para essa raça de Alter, +das Lesirias do Tejo e do Alemtejo; incomparaveis. </p> + +<p>Em homenagem a ter Viriatho sido na sua mocidade pastor e chefe da +Mésta, grandes manadas de bois vieram á feira apparatosa, na +representação de cada provincia. Viriatho foi passando +vagarosamente diante das manadas, interrogando com enthusiasmo, e +caracterisando com os chefes das Contrebias as differentes raças.</p> + +<p>—Estes bois vermelhos, amarellos e fulvos, isto é que +é proprio para trabalho! as vaccas são extremamente leiteiras. +Quem não reconhece n'este gado o Minho e a Galliza?</p> + +<p>—Tambem pertence a esta raça galleziana, o barroso, lá +do Gerez.</p> + +<p>—Estes são da raça Maroneza, robustos, ligeiros, +firmes no passo. São ahi das regiões visinhas do Durio.</p> + +<p>—Aqui agora os da raça mirandeza; é a que se acha mais +espalhada, por Traz-os-Montes, grande parte da Beira e da Extremadura. Tambem +por aqui se vêem as suas variedades, a <i>braganceza</i>, a mirandeza +<i>ribeirinha</i>, a <i>extremenha</i>. Isto sim, que é raça +para trabalho violento!</p> + +<p>—É por isso que se tem propagado tanto.</p> + +<p>E proseguindo n'este passeio pela Cava, Viriatho e os chefes das +Contrebias foram notando os bois de <i>Arouca</i>, excellentes, soffredores, +de Lamego, Caramulo, predominando entre o Durio e o Vaccua. E elogiaram a +raça <i>ribatejana</i>, brava para campo e corridas; a +<i>alemtejana</i> e a <i>algarvia</i>, docil, sobria, côr de castanho +claro, e propria para trabalho e engorda.</p> + +<p>E na grandiosa feira em que se representava o genio de cada provincia, +viam-se tambem as raças ovinas, a <i>bordaleira</i>, que predomina do +Minho até ao Tagus; os <i>merinos</i>, de Campo Maior e Marvão, +Moncorvo, Mirandella e Villa Flôr; e as <i>estambrinas</i>. Estavam +alli as cabras da Serra da Estrella, do mais bello pêlo longo, e as de +pêlo raro, todas muito leiteiras. E os porcos <i>Bisare</i>, do Minho, +Traz-os-Montes e Beira; com os do Alemtejo, Extremadura, Algarve e margens do +Tejo, chamados <i>Romanice</i>.</p> + +<p>Via-se alli representada a alfaia agricola, que estabelecia uma +transição para os productos industriaes. Era um encanto +examinar a perfeição dos arados, cangas, carros, +engaços, sacholas, cêlhas, concas, crivos. Destacavam-se mais +adiante as louças de barro, de argilas ocreas. Nos trabalhos textis, +as linhas ou fios de cozer em meadas alvissimas e novellos; rendas, +cortinados, adamascados; as lãs de Portalegre e da Guarda em +cobertores; as estamenhas, cintas, pannos, de trabalho domestico do Algarve: +os bureis e baêtas listradas, da Covilhã e de Viseu.</p> + +<p>Mas o que mais attrahia a attenção de Lisia eram os trajos +lusitanos, que davam ao arraial um fulgor pittoresco, de côres e +talhos: a Capa de honra, de Miranda; o Gabinardo de Nisa; a Capinha de +Barroso e Sobreira; a Castreja de Laboreiro; a Jangadeira de Anha; a +Camponeza de Perre, Areosa, Meadella e Ovar; a Ceifeira alemtejana, maiata, +poveira; era um espectaculo commovente. </p> + +<p>Grupos de mulheres vieram acercar-se de Lisia e offertaram-lhe com alegria +presentes especiaes: a roca de freixo ruge-ruge cheia de ornatos; aventaes de +Vianna; lenços bordados, segundo o costume, pelas noivas de ao +pé do rio Vaccua; rendas de malheiro, de Aveiro, Setubal e Lagos, e +rendas de bilro de Vianna, Villa do Conde, Peniche e Setubal.</p> + +<p>As mulheres mais abastadas tambem lhe offertaram peças de ouro e +prata feitas pelos lavrantes de Gondomar e Fanzeres; eram argolas de beira +lisa, arrecadas, botões de amoras, brincos fusiformes, laças, +corações de filigrana de ouro.</p> + +<p>Foi alli dentro da Cava que se armaram as mezas para o festim nupcial; +alli estavam as pipas do vinho palhete, e as fructas com abundancia. A +variedade dos trajos e as physionomias dos individuos que representavam a +nação desde os Gallaicos até aos Cuneos, davam uma +impressão viva e sympathica de um forte povo que tinha uma +feição propria, e que queria viver livre. As dansas eram +continuadas, simulando combates, e saltos espantosos. Homens e mulheres +fórmam bandos, em frente uns dos outros, alternando os versos da +Canção, e um Côro dos homens antigos que as presenceavam +é que ia repetindo o refrem, em que soava o nome de Viriatho.</p> + +<p>Foi á meza do banquete, que Viriatho se ergueu, junto de Lisia, e +tirando do seu pescôço a Viria ou Collar de ouro do commando, +que até áquelle dia trouxera, o collocou no pescoço da +formosa esposa, abdicando alli deante de todos do poder militar que lhe tinha +sido confiado, e confinando-se na vida pacifica do lar. D'alli em diante o +symbolo da guerra ficava uma joia, adorno da graça feminina; e a arma +tornar-se-ia utensilio de trabalho.</p> + +<p>O banquete correu animado e sempre cordato, dentro das muralhas da Cava, +que era n'aquelle momento um arraial pacifico, nunca visto. Á medida +que os grupos se iam levantando da meza, na planura vasta da Cava +desenvolviam-se os jogos guerreiros, a vapulação, os saltos, os +sarilhos, as luctas athleticas, e ouviam-se brados acclamatorios:</p> + +<p>—Viva a Callaecia!</p> + +<p>—Viva a Vettonia!</p> + +<p>—Vivam os Carpetanos!</p> + +<p>—Vivam os Oretanos!</p> + +<p>—Viva a Beturia!</p> + +<p>—Viva a Cynesia!</p> + +<p>N'aquelle momento Viriatho ergueu-se com uma taça de vinho rubro na +mão, e unificando todos aquelles gritos, que representavam o espirito +separatista das differentes terras, proferiu com a voz timbrada e sonora +acostumada ao commando:</p> + +<p>—Viva a Lusitania!</p> + +<p>A vibração d'aquella voz e d'aquelle nome produziu um +delirio indescriptivel; e d'entre aquelles gritos sinceros e fervorosos, +provocados por um intimo sentimento de Patria, destacou-se uma outra, +distincta e magestosa:</p> + +<p>—Viva a Lusitania! e com ella Viriatho, symbolo da sua +independencia.</p> + +<p>As festas do casamento duraram outo dias, e n'esse decurso nunca deixaram +de chegar novas mensagens, e carinhosos presentes que se foram accumulando na +Cava. No meio d'aquella multidão alegre levantou-se um rumor +enthusiastico, vendo apparecer um formoso touro ladeado por cinco campinos; +seguia lento e magestoso, levando enfiadas nas pontas, brancas regueifas de +trigo, e em volta do pescoço grinaldas das mais rescendentes +flôres. Era o costume dos povos da Extremadura, nas suas festas da +entrada da primavera, que votavam a Viriatho esta sua +manifestação cultual. Por onde o touro passava, uns +lançavam-lhe flôres, outros batiam-lhe no lombo lustroso +palmadas de affecto, e a multidão seguia atraz para presenciar a +entrega d'aquella expressiva offerta a Viriatho. Os chefes das Contrebias, +que assistiam á apparatosa cerimonia, approximaram-se de Idevor, +insistindo com empenho:</p> + +<p>—Explicae-nos o sentido religioso da <i>Festa do Touro</i>. Porque +é que encontramos por todo o territorio hispanico Touros de pedra, +como esses de Guisande? Que sentido historico terá a lenda do combate +de Mithra com o Touro atravessado pela sua espada, como se vê +insculpido em tantas rochas e monumentos?</p> + +<p>Idevor accedeu promptamente ao empenho:</p> + +<p>—«Um povo, que habita na latitude em que <i>o maior dia do +anno é o dobro do menor dia do inverno</i>, desenvolveu-se e +enriqueceu na paz dos trabalhos da Agricultura. Para elle o Sol +representava-se-lhe á mente como o Touro celeste: e no começo +do Anno solar, na efflorescencia estival, symbolisou essa +Constellação pelo signo do <i>Touro</i>, a força +geradora, a potencia fecundante. Esse symbolo zodiacal do <i>Touro</i>, +conservou este nome entre todos os povos civilisados, como expressão +de um conhecimento astronomico; e foi tambem objecto de +adoração. O nome de <i>Thor</i>, o deus dos povos da Germania e +da Scandinavia, designa o <i>Touro</i>, tornado a propria imagem do deus. Os +Cimbros e Teutonios, que invadiram a Italia, juravam sobre o boi sagrado, que +traziam comsigo. <i>Thor</i>, o chefe de todos os deuses scandinavos, +é representado com um sceptro com cabeça de boi. Muitos nomes +de povos e de logares foram tomados d'este symbolo do <i>Touro</i>, como o +monte Tauros, o <i>Darana</i>, ou Atlas, os Tourisci e Taurini, e a +região da Taurida. A Civilisação d'este povo occidental +foi propagada ao Oriente, e chamaram-lhe <i>Turan</i>, pela +representação do Touro, occupando o primeiro logar entre os +quatro Signos do Zodiaco, na casa em que marcam no Céo as +Estações solsticiaes e equinociaes.</p> + +<p>«Contra esta civilisação do Occidente, que +divinisára o Fogo material do Sol, no <i>Touro</i>, combateu o Iran, +symbolisando no joven Cavalleiro cercado de raios luminosos, Mithra, o +<i>Fogo vivente</i> e espiritual. A lucta do Iran e de Turan foi representada +em um combate de Mithra atravessando com a sua espada o Touro; era o +antagonismo e o triumpho da civilisação militar sobre a +civilisação agricola, sacrificada diante das invasões da +força armada, da rapina organisada. A vinda dos Persas à +Hespanha foi uma consequencia d'essa lucta; Mithra tambem aqui venceu o +Touro, que representava as forças impetuosas da Natureza.</p> + +<p>«Mas, apesar d'esse triumpho, podemos exaltar o Touro na sua morte, +como no velho hymno:==Do seu corpo nascem as plantas salutares que cobrem a +terra de verdura; do seu sangue vem o <i>vinho</i>, que produz a bebida +sagrada dos Mysterios, e dos seus tutanos o trigo que dá o alvo +pão; do seu espermen derramado provieram todos os animaes uteis.==O +<i>Touro</i> será vencido pela <i>Espada</i>, mas esse triumpho +só ficará effectivo quando os vencedores por seu turno +cultivarem a terra, levantarem cidades, abrirem estradas e coadjuvarem pelo +commercio a confraternidade dos Povos. Então a <i>Espada</i> +desapparecerá, para que a <i>Cornucopia</i>, esse emblema da +Força do Touro, seja o symbolo da Abundancia e da riqueza inesgotavel, +restabelecendo no mundo a supremacia do Occidente.»</p> + +<p>Mal acabára Idevor de esboçar o poema que se recíta +em Hierna, do Touro ou <i>Tarvos</i>, defendido pelas arvores cortadas para +não ser agarrado, quando se ouviram estrondosas gargalhadas a pouca +distancia. Era um desafio de bebedores:</p> + +<p>«Ganhava a palma o que bebesse de um só folego um grande +cangirão de vinho.»</p> + +<p>Só um vencera, sendo por isso acclamado com a gargalhada +estrondosa. Viriatho olhou, e reconheceu Bovecio.</p> + +<p>—Bovecio! que eu vi hydropico, e que está agora são +como um pêro, e faz d'estas valentias!</p> + +<p>Acenando-lhe com amisade, Bovecio veiu respeitoso, e murmurou submisso: +</p> + +<p>—Bebi na fonte de Ouguella. A vós, senhor, devo eu a saude e +a vida. Por vós a sacrificarei com orgulho.</p> + +<h1><a name="SECTION001470000000000000000">XLVII</a></h1> + +<p>Estavam as festas do casamento no auge do fervor, quando se aproximou de +Viriatho Tantalo, que chegára repentinamente, e lhe communicava:</p> + +<p>—Emquanto Quinto Pompeu Rufo está dirigindo o ataque contra +os Numantinos, Quinto Servilio Cepio destacou-se do exercito romano, e +descendo com algumas Legiões para a região Occidental da +Hespanha, rompendo hostilidades, quebranta assim o Tratado de Paz ratificado +pelo Senado! Acompanha-o Decio Junio Bruto, o que quer dizer, que é +uma campanha em fórma. </p> + +<p>Viriatho encarou Tantalo com assombro, por vêr que a infamia de +Cepio era tão clamorosa como a carnificina feita por Galba, e apenas +proferiu a phrase: </p> + +<p>—Ainda tenho a minha espada!</p> + +<p>E aproximando-se de Lisia, tomou-lhe as mãos com anciedade:</p> + +<p>—Vou partir. Sou informado n'este momento que o Consul Quinto +Servilio Cepio opéra com um exercito entre a Oretania e a Carpetania! +Tenho de ir sustar de prompto a este perigo, e impedir a deslealdade do +Consul.</p> + +<p>E aproveitando aquellas ultimas horas da festa do seu noivado, chamou os +Mil Soldurios que o acompanharam sempre durante os dez annos de campanha +contra os romanos, para que passassem palavra a todos os que alli estavam, +representantes da Vettonia, da Carpetania, da Oretania, da Callaecia, da +Beturia, da Cynesia, para que partissem para as suas terras, que referissem a +infamissima deslealdade de Cepio, e que tivessem promptos para a primeira +chamada os Terços e Companhias com que faria frente ao Consul indigno +que assim rasgava um Tratado solemne.</p> + +<p>E depois de ter beijado a face de Lisia, n'uma despedida muda mas +melancholicamente expressiva, seguiu em marcha com os Mil Soldurios, +avançando em direcção aos Vettões para formar o +seu primeiro nucleo de resistencia.</p> + +<p>Corriam a trote largo, quando ao passarem por um rio, em que os cavallos +foram dessedentar-se, uma pobre lavadeira que estava ahi á beira +d'agua, fitou Viriatho com um olhar compassivo:</p> + +<p>—Como uma festa tão alegre do feliz casamento se interrompeu, +sem ninguem tal cuidar!</p> + +<p>Os Soldurios não fizeram reparo do que dizia a pobre mulher, que +lavava á beira do rio; continuou murmurando:</p> + +<p>—Elle <i>não morrerá em batalha</i>, isso é bem +certo! Lisia ficará sempre noiva.</p> + +<p>Em breve os cavalleiros se afastaram da margem e precipitaram a carreira, +seguindo Viriatho na frente, com a impaciencia de ir defrontar-se com o +perigo. E a obscura mulher, continuando a lavar á beira do rio, +fallando comsigo, sem ser ouvida por ninguem, dizia na sua credulidade:</p> + +<p>—Na minha choupanasinha eu tinha dependurada a <i>Boliana</i>, para +me revelar a sorte de Viriatho. Emquanto Viriatho andou dez annos a fio nas +guerras contra os Romanos, a Boliana estava sempre verde. Só de hontem +para hoje é que reparei que a Boliana emmurchecia. Estou a vêr o +seu destino; mas a Espada de Viriatho é invencivel! e Viriatho +não morrerá em batalha! São a favor d'elle os agouros... +só a Boliana é que está emmurchecendo.</p> + +<p>Ia a perder de vista a cavalgada, e lançando-lhe um olhar demorado, +murmurou a pobre mulher antes de continuar no seu trabalho:</p> + +<p>—Estão-me a lembrar agora aquellas palavras da +Canção do noivado! Fallavam de morte, no meio de tanta alegria; +não fui eu só que o notei, quando cantaram:</p> + +<blockquote> + Laço que a união celebra,<br> + Nem mesmo a morte o quebra.</blockquote> + +<p>O povo tem a intuição das cousas; na sua inconsciencia +apparece por vezes como vidente.</p> + +<h1><a name="SECTION001480000000000000000">XLVIII</a></h1> + +<p>Cepio, por cumulo de sua perfidia, sabendo que o exercito de Viriatho +fôra licenceado e que os Terços e Companhias tinham regressado +ás suas terras e provincias, levou o descaro affrontoso a talar o solo +da Lusitania para se encontrar com Viriatho desarmado.</p> + +<p>No seu caminho, Viriatho topou com multidões de gente foragida das +cidades invadidas, saqueadas e incendiadas por Quinto Servilio Cepio. Vendo-o +passar, em grandes alaridos pediam soccorro, que acudisse a tamanha +calamidade; por que o Consul Cepio já estava alli perto, e +forçára, com medonhos suplicios, alguns aldeões a +declararem o caminho que Viriatho seguira, contando agarrar o general +lusitano.</p> + +<p>Viriatho, encobrindo a surpreza da noticia, e diante do perigo, resolveu o +plano a oppôr-lhe: retirar-se para o paiz dos Vettões, aonde +tinha gente firme e da maxima confiança. Era-lhe facil ahi um +levantamento em massa. E para não perder tempo, mandou emissarios aos +Gallaicos, para acudirem ao attentado inqualificavel com a maior presteza, +porque desde o crime de Servio Sulpicio Galba, não se vira perfidia +mais clamorosa como esta agora de Quinto Servilio Cepio.</p> + +<p>No emtanto, o Consul procurava com o seu exercito Viriatho, e sabendo que +elle está próximo da Carpetania, com homens recrutados pelo +caminho, mal armados, com foices roçadoiras, machados, chuços e +mangoaes, entende que é essa a melhor occasião de atacar o +caudilho lusitano e libertar o dominio de Roma na Hespanha d'esse libertador +patriota. Diante de um exercito assim consideravel como o de Cepio, Viriatho, +com um tino pratico imcomparavel, reconheceu que seria rematada loucura +acceitar batalha em condições de tamanha desegualdade. E +tirando da propria difficuldade do momento os recursos para uma inesperada +defeza, descobriu no terreno aonde todo o exercito se perderia um ponto de +que soube aproveitar-se para a salvação. Recuando para um valle +profundo, para o qual dava entrada uma garganta estreita, por alli fez passar +a pouca tropa de que dispunha, embaraçando com os seus Mil Soldurios, +que o exercito romano se aproximasse e o envolvesse. Durante esta passagem +para o valle amplo, os Cavalleiros simulavam movimentos como quem se +preparava para uma batalha campal; e os Romanos suspeitando que Viriatho os +attrahira para alli, porque teria no valle um consideravel exercito sobre que +se apoiava, fizeram alta, temerosos da cilada, porque viam através da +estreita garganta estendidos ao longo do valle negrejarem os vultos dos +Terços lusitanos.</p> + +<p>Viriatho prolongou esta situação espectante, para dar tempo +a pôr fóra de perigo as pequenas forças do seu commando. +Conseguido isso com a maior felicidade, Viriatho, a um signal dado, +dispersou-se com os seus Soldurios com uma rapidez inacreditavel, +desapparecendo por entre os anfractuosidades do terreno com surpreza dos +romanos, que debalde tentaram irem no encalço d'elles em +perseguição. Cepio, desesperado por aquelle acto heroico de +Viriatho, que assim lhe patenteava a sua superioridade militar, +avançou pelo territorio dos Vettões, queimando-lhes as +ceáras, derrubando os casaes isolados e pondo a saque as +povoações, passando á espada todos os que encontrava +armados, dando caça ás guerrilhas que procuravam juntar-se a +Viriatho.</p> + +<h1><a name="SECTION001490000000000000000">XLIX</a></h1> + +<p>A malvadez com que o Consul Cepio procedia contra as +povoações inermes, chegando a mandar expôr nas +praças pregados em cruzes os lusitanos que lembravam o Tratado da Paz +violada, fez reflectir Viriatho, forçando-o a um acto de coragem e +dignidade. Participou aos seus companheiros:</p> + +<p>—Aos estragos que Cepio está praticando, não sendo +possivel oppôr-lhe já uma força armada, que ainda leva +seu tempo a reunir, cumpre oppôr-se-lhe n'este momento a força +moral.</p> + +<p>—A força moral? Objectou Minouro.—Em que consiste +n'este transe a força moral?</p> + +<p>—Quero lembrar a Quinto Servilio Cepio, que temos um Tratado de Paz +assignado por seu irmão Serviliano, e ratificado pelo Senado e pelo +Povo. Que pela nossa parte ainda o não infringimos, e que acreditamos +na fidelidade de Roma no cumprimento das leis que ella a si se decreta. Que +tres dos meus mais leaes Companheiros vão d'aqui ao acampamento de +Cepio mostrar-lhe o Tratado de Paz, e declarar-lhe que á magestade +d'elle entregamos a nossa defeza.</p> + +<p>E voltando-se para Ditálcon, Andaca e Minouro, que o contemplavam +silenciosos, disse-lhes com voz firme:</p> + +<p>—A vós, como os meus maiores e mais leaes amigos, encarrego +de irem ao arraial de Quinto Servilio Cepio appresentar-lhe a respeitosa +homenagem dos Lusitanos; e em seguida ás declarações de +confiança no Tratado de Paz ratificado pelo Senado, mostrae-lhe esse +diploma authentico, trocado entre Roma e a Lusitania.</p> + +<p>E entregou as laminas de cobre em que estava gravado o Tratado a +Ditálcon, o mais velho dos tres Companheiros, que partiram rapidos +para o acampamento romano, levando ramos de oliveira apanhados pelo caminho, +por servirem de parlamentarios que pediam paz, ou que iam com +intenções pacificas. Os tres companheiros iam conversando:</p> + +<p>—Viriatho, com certeza, não sabe quem é Cepio, um dos +maiores devassos de Roma? E é com um sujeito d'estes que Viriatho se +fia em força moral!</p> + +<p>—O Consul não perde esta occasião; e bem tolo +será se a não aproveitar para vingar seu irmão +Serviliano, forçado por Viriatho a assignar esta Paz.</p> + +<p>—São passadas perdidas, estas; por que Cepio sabe que +não temos gente, e carrega sobre nós a valer. Oh, se carrega! +Nem fôra elle tão estupido como general para cobrir a sua +inepcia com este lance.</p> + +<p>—Póde ser que as passadas não sejam perdidas! Porque +Cepio é homem para entrar em negocio...</p> + +<p>—Em negocio?</p> + +<p>—Ha ás vezes combinações imprevistas, que +dão novo rumo aos acontecimentos.</p> + +<p>—E esta occasião é asada para isso.</p> + +<p>—O ponto está em sabel-a approveitar habilmente.</p> + +<p>O dialogo entrecruzava-se, quando Ditálcon, Andaca e Minouro +chegaram ao acampamento romano. As vedetas e guardas avançadas +avisaram de prompto; Cepio mandou alguns Cavalleiros para acompanharem +até á sua barraca os parlamentarios enviados por Viriatho, +imaginando que vinham annunciar-lhe a rendição do Caudilho +lusitano, ou em peior hypothese, que Viriatho achando esta hostilidade +incompativel com a dignidade militar, lhe mandava o desafio provocando-o para +um combate singular, em campo aberto. Porém Cepio afastando da mente +esta conjectura que não lisongeava a sua covardia, reflectiu +tacitamente:</p> + +<p>—Se me apresentarem um tal doésto, recusarei dizendo: Que +deixo esses combates singulares aos gladiadores da arena, pagos para +espectaculo do povo, sempre ávido de divertimentos.</p> + +<p>E mandando entrar á sua presença os tres parlamentarios, +divisou-lhes uma expressão de quem antes de fallar já se +entendia.</p> + +<h1><a name="SECTION001500000000000000000">L</a></h1> + +<p>Na ideia em que Cepio os achava, mostrou aos tres parlamentarios um +sorriso de affabilidade, e um trato verdadeiramente urbano:</p> + +<p>—Direis a que vindes.</p> + +<p>—Envia-nos Viriatho.—Assim começou Ditálcon, o +mais velho e auctorisado dos companheiros.</p> + +<p>—Ouvirei attentamente.</p> + +<p>—Envia-nos Viriatho a dizer-vos, que tendo recebido da grande e +generosa Roma o titulo extremamente honorifico de Amigo, é-lhe +moralmente impossivel, sem pécha de traição, o pegar em +armas contra a poderosa Republica. Isto pelo seu lado, dando como prova os +factos de estar dissolvido o Exercito lusitano, e ter deposto as armas +confinando-se na vida civil pelo seu recente casamento. Quanto a vós, +vendo como viestes talando a Lusitania, queimando cidades pacificas, e ainda +agora atacaes violentamente os Vettões e Gallaicos, lembra que existe +o Tratado assignado por vosso irmão e ratificado pelo Senado e pelo +Povo romano, no qual está garantida a paz e tranquillidade da +Lusitania. Pedia pois...</p> + +<p>Cepio, mal podendo encobrir a colera:</p> + +<p>—Não posso ouvir fallar n'esse Tratado <i>assignado por meu +irmão</i>, sem que o sangue se me revolva. Perco a cabeça. Ha +certas occasiões em que a honra nos prejudica para uma completa e +perfeita vingança. Esta é uma das taes.</p> + +<p>—Mas, senhor, aqui trazemos o proprio Tratado authentico, para +vêres...</p> + +<p>Cepio tomou nas mãos o Tratado, olhando-o com desdem, e disse para +os tres com um sorriso acanalhado:</p> + +<p>—Quando eu acompanhei á Hespanha o Consul Quinto Pompeu Rufo, +que está combatendo diante de Numancia, não foi para vir tomar +os bellos áres da Lusitania! Esse Tratado nada vale para mim.</p> + +<p>—Violaes então a auctoridade da grande e generosa Roma!?</p> + +<p>—Quem vos auctorisa a tão monstruosa +suspeita?—redarguiu Cepio.</p> + +<p>—A letra...</p> + +<p>—Qual letra, ou qual careta! volveu Cepio com o seu ár pulha, +que combinava de vez em quando com a philaucia de Consul romano. E com +ár insolente e confiado continuou, affectando segredo de +importancia:</p> + +<p>—Os Tratados só têm a força que lhes dão +as Espadas. Bem vejo que Viriatho não está bem munido n'este +momento, porque me manda lembrar o Tratado. Mas o Tratado... o Tratado +já não existe. Quereis saber? Aqui á puridade, e +só para nós...</p> + +<p>Os tres parlamentarios aproximaram-se de Cepio, sentindo-se lisonjeados +pela confidencia que iria fazer-lhes:</p> + +<p>—O Senado convenceu-se da indignidade de meu irmão, +assignando esse Tratado. Consegui eu mesmo isso; e o Senado concedeu-me +secretamente a faculdade de hostilisar Viriatho, mas sómente +hostilisal-o...</p> + +<p>Minouro fitava o Consul com o maximo interesse; Ditálcon parecia +abatido, e Andaca meditava. O Consul, olhando para elles, e pondo-lhes as +mãos pelos hombros, continuava:</p> + +<p>—Meus amigos! Tenho aqui cartas de Roma dizendo-me, que vem pelo +caminho o decreto do Senado mandando continuar a guerra da Lusitania. Quereis +vêl-as?</p> + +<p>—Basta-nos a vossa palavra! disseram os tres.</p> + +<p>—Nem podia deixar de ser assim,—proseguiu Cepio com enfatuado +desdem.—Accusarão os vindouros Roma de desleal nos seus +Tratados, mas nunca de um governo estupido! Pois era lá possivel que +sustentassemos uma guerra desesperada em Numancia, que pertence á +primitiva unidade lusitana, e que estivessemos de mãos atadas na parte +occidental da Hespanha pelo pacto imposto por um cabecilha, que para +nós os romanos nunca deixou de ser o <i>Dux latronum</i>!</p> + +<p>—Com que, Roma decreta que se continue a Guerra da Lusitania? +inquiriu com assombro Ditálcon.</p> + +<p>—Como acabaes de o ouvir.</p> + +<p>—A nossa missão parece terminada,—disse +Ditálcon, quebrantado o animo.</p> + +<p>—Não a considereis terminada,—interrompeu Cepio, +tornando a approximar de si os tres emissarios.—Alguma cousa bem +combinada se poderá fazer ainda, e depende da vossa intelligencia. +Quereis a paz da Lusitania?</p> + +<p>—Queremos! accudiram os tres.</p> + +<p>—A Paz da Lusitania, mas não a Paz de Viriatho! disse o +Consul com orgulho. D'essa tratemos aqui, partindo do ponto que Viriatho +é o unico embaraço d'ella, e que emquanto elle viver nunca Roma +considerará a Paz da Lusitania senão como uma affrontosa +derrota.</p> + +<p>—Mas Viriatho é querido do Povo, que o acompanha +cegamente.</p> + +<p>—É por isso que Viriatho é um perturbador. A sua obra +é uma loucura! Quer fazer uma Lusitania restaurada pela +unificação de elementos de raças ha tantos seculos +extinctas, imaginando <i>Lusonios</i>, com quem nada têm as +gerações actuaes.</p> + +<p>Ditálcon acenou com a cabeça, em signal de adhesão +áquella ideia. E o Consul, vendo que estava sendo comprehendido, +voltou-se para Minouro:</p> + +<p>—Nós não podemos andar aqui em balanços ao +grado dos sonhos de Viriatho; quer fazer uma Patria Lusitana, com um +individualismo e autonomia propria, quando entre Lusitanos e Iberos +não existem fronteiras separativas, nem de montanhas, nem de rios. +É tempo de acabar com estas utopias, tornando a Hespanha uma Iberia +unida para acceitar a civilisação de Roma e continuar no +occidente a sua obra dominadora.</p> + +<p>Minouro regosijava-se com aquellas vistas do Consul, que eram tambem as +suas. E Cepio, voltando-se para Andaca, e já com ár determinado +a quasi imperativo:</p> + +<p>—Para attingir este grande ideal da civilisação +romana, do direito, da administração, da ordem publica, +é de força que renegueis a Patria lusitana.</p> + +<p>E como Cepio notava que os tres estavam entre si de accordo, disse para +elles:</p> + +<p>—Roma carece das capacidades e energias dos homens de Hespanha. Eu +vol-o garanto, Roma encarregou-me de vos conferir o titulo de Cidadãos +romanos, e as honras do Patriciado, com accesso aos altos cargos da +Republica, e uma somma correspondente de sestercios, se...</p> + +<p>Os tres entreolharam-se, e querendo penetrar nas intenções +de Cepio, comprehenderam-se todos. Minouro interrompeu a suspensão +silenciosa do Consul:</p> + +<p>—Effectivamente, Viriatho está-se tornando um +embaraço.</p> + +<p>—Quando se chega a certo gráo de popularidade, em dados +homens torna-se isso um perigo.</p> + +<p>—Um acto decisivo vale por annos de lucta.</p> + +<p>O Consul volveu então com frieza:</p> + +<p>—Mantenho as propostas em nome da Republica romana: Impõe-se +n'este momento a necessidade da morte de Viriatho. Roma dá-vos o +titulo de Cidadãos romanos...</p> + +<p>—Qual de nós ha-de...</p> + +<p>—Dá-vos as honras do Patriciado.</p> + +<p>—A morte de Viriatho impõe-se...</p> + +<p>—Dá-vos o accesso aos altos cargos da Republica, e uma somma +de sestercios.</p> + +<p>—Tiremos á sorte quem hade matar Viriatho.</p> + +<p>O Consul estendeu o seu capacete, lançando dentro d'elle tres +pequenos seixos, sobre um dos quaes escrevera==Morte==. Cada um dos tres +tirou a sua pedra. A Minouro caiu aquella em que estava inscripto: +==Morte.==</p> + +<h1><a name="SECTION001510000000000000000">LI</a></h1> + +<p>Era noite velha, quando Ditálcon, Andaca e Minouro regressaram ao +acampamento de Viriatho. Demoraram-se mais tempo do que o Cabecilha +imaginára, revolvendo por vezes na mente que fortes motivos ou +rasões politicas se debatiam na barraca do general romano, para +lá se deterem. De vez em quando occorria-lhe a conjectura de que +Cepio, não reconhecendo a inviolabilidade dos seus parlamentarios, os +teria mandado passar pelas armas, ou pelo menos os guardava como +prisioneiros, como refens para lhe impôr condições de +rendição. N'esta prolongada preoccupação de +espirito, e sob a pressão dos inesperados acontecimentos, que +só poderiam ser contrabalançados pela energia e pela astucia, +Viriatho cahiu em um somno profundo, como aquelle em que se fica immerso +antes de caminhar para a morte. Embora profundo, o somno era agitado, como em +homem costumado a estar álerta mesmo quando descansava; e n'essa +agitação, debatia-se Viriatho com um pezadello, um sonho, que +sem differença e por fatalidade coincidia com o que estava prestes a +acontecer. Na agitação d'aquelle somno dormido sobre a terra +recalcada poucas horas antes pelos cavallos, Viriatho sentia os passos dos +seus tres Companheiros, que se aproximavam silenciosamente da barraca em que +estava dormindo; um d'elles, Minouro, afastou o panno e entrou escondendo de +traz das costas um punhal de dois gumes. N'aquella anciedade cataleptica, +Viriatho quiz erguer-se, gritar, mas era impossivel qualquer movimento; em +seguida entrou Ditálcon, e Andaca ficou quasi da parte de fóra, +mas era ainda visto claramente. Sob o terror do sonho que o opprimia, +Viriatho viu Minouro curvar-se sobre elle, e erguendo ao ár o +braço com o punhal descarregar o golpe...</p> + +<p>N'esse momento de extrema angustia acorda, e entre a illusão e a +realidade, sentiu um golpe vibrado fortemente no pescoço; antes que o +sangue lhe embaraçasse a voz, Viriatho, abrindo os olhos attonitos, +pôde proferir as palavras:</p> + +<p>—O meu maior amigo? Minouro...</p> + +<p>Os borbotões de sangue que lhe encheram internamente o peito e +respingaram pelos pannos da barraca, não deixaram que podesse mais +exprimir-se, e ficou exanime, arquejando, até ao ultimo alento, +passando assim, horrorosamente, de um sonho tremendo, em que Viriatho, pela +sua lealdade, não ousaria acreditar, para a realidade tragica e +affrontosa, que ia actuar como uma eterna calamidade sobre o futuro da +Lusitania.</p> + +<p>A morte de Viriatho fez-se com rapidez e segurança; os tres +Companheiros da Trimarkisia sahiram da barraca sem ruido, e simulando ordens +recebidas de Viriatho montaram nos seus cavallos e partiram á +desfilada para o arraial romano. Cepio estava dormindo; um Cavalleiro foi +acordal-o, e dizer-lhe:</p> + +<p>—Morreu Viriatho!</p> + +<p>Quinto Servilio Cepio, voltando-se sobre o lado direito para continuar o +somno, deu ordem ao Cavalleiro:</p> + +<p>—Que esses entes abjectos esperem lá fora, até que +seja dia.</p> + +<h1><a name="SECTION001520000000000000000">LII</a></h1> + +<p>Viriatho era sempre o primeiro que percorria o acampamento; a sua +presença era como um toque de alvorada. N'aquelle dia, que despontava +luminoso e sereno, não apparecera; como faltavam tambem os seus tres +Companheiros, facilmente imaginaram os Mil Soldurios que iria reconhecer +algum fôjo ou desfiladeiro para organisar uma emboscada contra o +exercito consideravel de Cepio. Mas o sol erguia-se; era dia claro, e a +barraca do Caudilho conservava-se fechada. Occorreu a ideia de verificar se +estaria cahido por doença; o que estava mais perto levantou resoluto o +panno da barraca, e viu o vulto de Viriatho estendido em cima da relva, sobre +póstas de sangue coalhado; e recuando com espanto:</p> + +<p>—Está morto Viriatho! Apunhalado, apunhalado!</p> + +<p>Aquelle brado sôou como um estalido de raio, quando, ao perto, fende +o ár ambiente; o trovão foi o rumor propagado entre os +Soldurios e por entre os Terços e Companhias, que formavam agora o +pequeno exercito de Viriatho.</p> + +<p>—Apunhalado Viriatho! Morto Viriatho!</p> + +<p>Para a barraca do general correram todos aterrados. Não +compareceram Ditálcon, Andaca e Minouro; eram os unicos que faltavam. +Sem esforço reconheceram que esses, a quem Viriatho considerava como +os seus maiores amigos, é que o tinham apunhalado +traiçoeiramente, covardemente, emquanto elle dormia!</p> + +<p>Corriam lagrimas de desespero pelas faces dos velhos camaradas de Viriatho +n'esta campanha de dez annos pela independencia da terra lusitana.</p> + +<p>A barraca foi desmantelada, e ficou patente aos olhos de todos o corpo +inanime de Viriatho estendido como se tivesse passado instantaneamente do +somno da vida para o da morte; via-se-lhe o golpe profundo do pescoço +dado por mão certeira, a que teria succumbido rapidadamente e quasi +sem agonia. Sobre o sangue derramado em cima de que jazia, e a seu lado, +estava estendida a espada, que o acompanhava sempre, espada invencivel, +á qual attribuiam poderes maravilhosos. Vendo a espada, e não +se atrevendo nenhum dos Soldurios a tomal-a na mão, diziam entre +si:</p> + +<p>—Agora comprehendemos as vozes que corriam: Viriatho não +morreu em batalha; assim lhe estava vaticinado.</p> + +<p>—Mas o oraculo, que lhe parecia favoravel, deixára no vago a +hypothese atroz, de morrer apunhalado á traição pelos +seus melhores amigos! </p> + +<p>—Antes vencido e morto na refrega, no sacrificio voluntario da vida +por uma ideia, do que esta sorte miseranda.</p> + +<p>E por todo o exercito, em grupos, que se formavam em tamanha +desolação, levantavam-se alaridos, prantos de terror e de +magoa; bem reconheciam que aquelle desastre era a perdição de +todos, e que sem o chefe prestigioso achavam-se á mercê do +Consul romano, e para muitos annos abafada a resistencia da Lusitania. Na +angustia em que todos se viam, a pouca distancia do exercito de Quinto +Servilio Cepio, o desespero da situação causava uma apathia, +uma obnubilação para planear a defeza urgente.</p> + +<p>N'este momento, afastando os grupos que cercavam o corpo de Viriatho, +chegou Tantalo, um dos bravos em que mais confiava o Caudilho, e +collocando-lhe a espada entre as mãos, cruzada sobre o peito, +exclamou:</p> + +<p>—Morreu o teu corpo, mas permanece imperecivel o teu ideal. Esta +Espada transmittirá o esforço, truncado pela +traição, áquelle que cedo ou tarde servir a +aspiração de uma Lusitania livre.</p> + +<p>E voltando-se para o exercito, que parecia reanimado por estas palavras: +</p> + +<p>—O que temos a fazer agora, e primeiro que tudo, é prestar a +Viriatho as honras do funeral.</p> + +<p>Emquanto se davam as ordens para realizarem de prompto, com a maior +solemnidade, a lugubre cerimonia, no arraial dos romanos levantavam-se cantos +de acclamação triumphal, que eccoavam de quebrada em +quebrada:</p> + +<p>—Acabou a Guerra da Lusitania. Morreu Viriatho! Morreu Viriatho.</p> + +<h1><a name="SECTION001530000000000000000">LIII</a></h1> + +<p>No arraial de Quinto Servilio Cepio a inesperada noticia da morte de +Viriatho propagou-se com uma rapidez inaudita; perguntavam entre si os +Legionarios:</p> + +<p>—Quem seria o valentão que se atreveu a ir atacar +pessoalmente aquelle colosso?</p> + +<p>—Morreu em duello Viriatho!?</p> + +<p>—Só por traição...</p> + +<p>—Quem foi o romano astucioso?</p> + +<p>—Quem teve essa gloria?</p> + +<p>—Não ha gloria em matar á traição.</p> + +<p>—Não foi nenhum romano; fôram lusitanos, e amigos de +Viriatho.</p> + +<p>—Custa a crêr.</p> + +<p>—Elles estão ahi junto da barraca de Cepio para receberem o +premio promettido.</p> + +<p>—Então, foi Cepio que os comprou? que os aliciou para a +traição?</p> + +<p>—Sim! Nada podendo pelas armas, alcançou pela astucia o que +nunca poderam conseguir Vetilio, Plancio, Nigidio, Fabio, Quinccio e +Serviliano. É velho o ditado, mas sempre verdadeiro: Quem não +póde, trapacêa.</p> + +<p>E n'estas conversas entre os Legionarios, a curiosidade aguçava-se +estimulando alguns d'elles para irem vêr como eram as caras dos tres +miseraveis que tinham, ao serviço de Cepio, assassinado o general que +Roma tanto temia. Os Legionarios que passavam e encaravam com +Ditálcon, Andaca e Minouro, iam dizendo entre dentes:</p> + +<p>—Ia jurar que aquelles homens não são lusitanos!</p> + +<p>—Viste aquelle mais alto, e mais velho? Se não é um +africano branco, berber, mesmo ao pintar!</p> + +<p>—E o outro? o loiro, parece celta.</p> + +<p>—O da cara redonda é que se assemelha mais ao typo luso; mas +assim roliço, e puchando para a gordura... é com certeza +ibero.</p> + +<p>Afastaram-se á pressa, por que o Consul Quinto Servilio Cepio +apparecera á porta da sua barraca de campanha; alguns ouviram o som +confuso das palavras trocadas entre elle e os tres traidores, palavras +atropeladas, e d'entre as phrases destacando-se as que Cepio proferiu com +accentuado e esmagador desdem:</p> + +<p>—Roma não tem por costume dar premio a soldados que +estrangulam o seu general.</p> + +<p>As trombetas abafaram o resto da phrase, tocando á formatura das +Legiões e á parada geral do exercito. Emquanto esteve o +exercito consular em fórma, Cepio conferenciou com os Centurios, +estabelecendo o plano a seguir depois da morte de Viriatho:</p> + +<p>«Primeiramente intimar ao exercito lusitano a rendição +peremptoria e incondicional; agora privado de chefe, é de todo +impossivel a resistencia. </p> + +<p>«Depois d'isto, que Decio Junio Bruto avance com uma parte do +exercito romano e penetre na região da Vettonia e vá ao +encontro dos Callaicos, que tratam de prestar soccorro ao exercito, conforme +o pedido que lhes fizera o Caudilho.</p> + +<h1><a name="SECTION001540000000000000000">LIV</a></h1> + +<p>Os Cavalleiros romanos, que chegaram com a intimação +affrontosa de Cepio ao arraial lusitano, podéram vêr e contaram +as cerimonias grandiosas que se praticaram no Funeral de Viriatho. D'entre os +Mil Soldurios que sempre o acompanharam, uns encarregaram-se de vestil-o +magnificentissimamente com as mais ricas e festivas roupas que trajava em +tempo de gala, quando animava os jogos celebrando as derrotas romanas. +Amarraram-lhe os cabellos na testa, como se fôsse para entrar em +combate, pondo-lhe na cabeça a triplice cimeira e o capacete de couro; +pendente do pescoço o pequeno escudo concavo, preso por corrêas, +e em uma das mãos um punhal largo ou faca de matto, estendida a seu +lado uma lança de ponta de bronze e gancho para não deixar +fugir a prêza. Outros Soldurios acarretaram para cima de um alto +penhasco que estava na corôa da montanha, grandes mólhos de rama +de pinheiro, de faias e carvalhos, formando alli uma estupenda pyra, sobre a +qual, com veneração, fôram processionalmente collocar o +corpo rigido de Viriatho. Parecia um soberbo throno a pyra; e logo que cada +um dos Mil Soldurios foi junto do cadaver dar-lhe o derradeiro adeus, +dividiram-se em grupos de duzentos, e póstos em frente uns dos outros, +como quem vae entrar em combate, esperando que fôsse lançado +fogo á enorme pyra. A chamma começou a atear-se, e assim que +ella irrompeu intensa, principiaram as dansas guerreiras em volta da pyra, em +fórma agonistica, batendo os escudos, floreando as lanças, +brandindo as espadas e entrecruzando-se vertiginosamente, como se esse +tripudio sanctificasse mais o acto lugubre, continuando ininterruptamente, +incansavelmente, até que a ultima labarêda, tendo combusto o +corpo de Viriatho, se apagasse por não ter mais que queimar.</p> + +<p>E emquanto aquellas turmas de duzentos cavalleiros dansavam em volta da +pyra, dois outros grupos conservavam-se balançando-se como a accentuar +o rythmo de um Canto, em que celebravam as virtudes e o heroismo de Viriatho. +O que esse Côro generoso e heroico vociferava, chegou na voz dos tempos +a penetrar na historia:</p> + +<h2><a name="SECTION001541000000000000000">ENDECHA FUNERAL</a> </h2> + +<blockquote> + PRIMEIRA TURMA:</blockquote> + +<blockquote> + De obscura estirpe nascido,<br> + Fôra em criança pastor:<br> + Certo prenuncio e augurio<br> + Que um dia, por seu valor,<br> + Intelligencia e denodo,<br> + Guiaria o Povo todo.</blockquote> + +<blockquote> + SEGUNDA TURMA:</blockquote> + +<blockquote> + Nos transes mais arriscados,<br> + A astucia e penetração<br> + Dos seus planos de batalha,<br> + Descobria a salvação!<br> + Vimol-o em Tribula, quando<br> + Teve a Viria do commando.</blockquote> + +<blockquote> + PRIMEIRA TURMA:</blockquote> + +<blockquote> + Por trazer o Collar de oiro<br> + Não deixou de ser affavel!<br> + Dava a todos egualdade,<br> + Contra Roma era implacavel!<br> + Nas Legiões consulares,<br> + Mandava ao Orco aos milhares.</blockquote> + +<blockquote> + SEGUNDA TURMA:</blockquote> + +<blockquote> + Roma offereceu-lhe um dia<br> + Da Lusitania a Realeza!<br> + Simples, modesto no trato,<br> + Sceptro e purpura despreza,<br> + Fazer livre a Patria sonha;<br> + Por ella a morte é risonha.</blockquote> + +<p>Este grupo de Soldurios unindo-se, começaram uma carreira +vertiginosa em volta da pyra; e os que até áquelle momento +andavam em volteio ballucinante pararam subito, cantando por sua vez, +divididos em duas filas:</p> + +<blockquote> + PRIMEIRA TURMA:</blockquote> + +<blockquote> + Dominou pelas victorias!<br> + Mas nunca sua vontade<br> + Altiva se exerceu fóra<br> + Da Justiça e da Equidade.<br> + Sempre as prêzas repartia;<br> + Nada para si queria.</blockquote> + +<blockquote> + SEGUNDA TURMA:</blockquote> + +<blockquote> + Valente, audaz, destemido,<br> + No seu viver era sóbrio!<br> + Commodidades e luxo<br> + Tinha-os por vil opprobrio.<br> + Para a liberdade attreito,<br> + Tinha o duro chão por leito.</blockquote> + +<blockquote> + PRIMEIRA TURMA:</blockquote> + +<blockquote> + Triumphava nos perigos<br> + Pela astucia e pela audacia!<br> + Cansou Roma, a Paz lhe impondo<br> + Pela instante contumacia.<br> + Manietou os tyrannos<br> + Na campanha de dez annos.</blockquote> + +<blockquote> + SEGUNDA TURMA:</blockquote> + +<blockquote> + N'esses dez annos de lucta,<br> + Á sua voz tudo corre;<br> + Uniu-nos pela vontade<br> + Que a Patria lusa soccorre,<br> + A nossa Patria ditosa,<br> + Que, firme, libertar ousa!</blockquote> + +<blockquote> + AS QUATRO TURMAS:</blockquote> + +<blockquote> + E Roma, sempre vencida,<br> + Só achou o assassinato,<br> + Pela perfidia affrontosa<br> + Para vencer Viriatho!<br> + Vergonha á Cidade eterna,<br> + Que pela traição governa.</blockquote> + +<p>O Canto do soberbo Côro acabou pela estranha +Vociferação, condemnando a traição execranda de +Roma contra Viriatho emquanto dormia. Areytos e Tripudios funerarios acabaram +simultaneamente; e emquanto se abriu uma vastissima cova para arrojar as +cinzas de Viriatho, procedeu-se ao sacrificio das victimas consagradas aos +manes do general insubstituivel. Cortaram as dextras dos prisioneiros +romanos, que eram quasi todos iberos e levantinos, e foram mortos muitos +cavallos. Dedicados amigos de Viriatho combinaram entre si o suicidio +religioso, para o acompanharem além da morte, sendo alli enterrados +sobre as cinzas d'aquelle com quem contavam encontrar-se em um melhor mundo. +Subitamente apresentou-se á beira da cova Bovecio, e exclamou com voz +firme:</p> + +<p>—Ao bom conselho de Viriatho devi o voltar á vida, de uma +doença mortal. É de meu dever acompanhal-o na morte.</p> + +<p>E vibrando em si proprio uma punhalada, cahiu borbotando sangue na larga +cova aberta. Muitos dos Soldurios de Viriatho, levados pela mesma vertigem, +proclamaram o suicidio religioso. Então Andergus, o espadeiro de +Toletum, propoz:</p> + +<p>—Que se suicidem tantos amigos e companheiros de Viriatho, quantos +os annos que duraram os seus combates contra Roma.</p> + +<p>Avançaram para ao pé de Andergus os Maioraes da +Mésta, Edovius, Togotes, Uvarna, Suttunus, Semesca, e alguns chefes de +Contrebias, taes como Aernus e Candiedo; e começaram entre si um +duello desvairado, jogando-se golpes de morte, cada qual procurando +não ser o ultimo sobrevivente. Andergus foi o primeiro a cahir por +terra. Mas a cerimonia inaudita teve de ser interrompida por um successo +impressionante: dois Cavalleiros romanos, em nome do general Quinto Servilio +Cepio, apresentaram-se intimando a rendição do exercito +lusitano.</p> + +<p>—Nunca!—bradaram os primeiros que ouviram a +intimação affrontosa.</p> + +<p>—Não se pactúa com um general que julga chegar +á victoria pela traição.</p> + +<p>E os que iam suicidar-se pela confraternidade heroica, decidiram:</p> + +<p>—Morramos, sim, mas em lucta desesperada contra o infame Consul.</p> + +<p>E n'aquelle momento, lançando a ultima pá de terra sobre a +sepultura de Viriatho:</p> + +<p>—Para a frente! Tantalo, Tantalo seja o nosso general, para +continuar a campanha.</p> + +<h1><a name="SECTION001550000000000000000">LV</a></h1> + +<p>Depois que Tantalo tomou o commando do pequeno exercito lusitano, alli +mesmo em conselho armado assenta o plano a seguir para evitar o combate com +Cepio:</p> + +<p>—Temos dois recursos: ou debandar o exercito, indo cada um de +nós recolher-se a Numancia, e coadjuvarmos Salóndico, que +resiste com valentia a Quinto Pompeu Rufo; ou seguirmos em marcha sobre +Sagunto, que está em poder dos Romanos, é verdade, mas cujas +cercanias acham-se povoadas por Turdetanos. </p> + +<p>—Para Sagunto! Para Sagunto.</p> + +<p>A marcha fez-se com precipitação, de modo que Cepio, vendo +que os Lusitanos não se rendiam, e dando ordem para o ataque +immediato, encontrou o campo abandonado. Mandou circular em todas as +direcções para descobrir o caminho que os lusitanos seguiam; e +facilmente lhes seguiu o encalso, alcançando-os proximo das vertentes +de Palancia e do Turia.</p> + +<p>Tantalo não pôde evitar o combate; reconhecia que era +impossivel a victoria, mas a derrota certa havia de custar muito sangue aos +romanos. E voltando-se para os Soldurios, que no funeral de Viriatho se +ajuntaram dois a dois para luctarem em duello até cahirem mortos para +acompanharem ao outro mundo o seu chefe, exclamou:</p> + +<p>—Agora é que vale a pena morrer. Continuamos ainda a +glorificação de Viriatho.</p> + +<p>O arranque com que os Lusitanos receberam o ataque do exercito de Cepio +foi de molde, que o Consul, seguro da victoria, julgou melhor, ainda assim, +não se aventurar ás contingencias do momento; e antes de dar o +golpe decisivo, e dispostas todas as forças para o desfecho tremendo +em que seriam passados á espada, mandou dizer a Tantalo:</p> + +<p>—Posso offerecer-vos a <i>Deditio</i>. Quero ser generoso com os +bravos que não temem a morte.</p> + +<p>Tantalo explicou aos seus companheiros o que era a <i>Deditio</i> +concedida pelo general romano:</p> + +<p>—Se nos entregarmos como <i>Dedititios</i>, ficamos subditos de +Roma, e como taes ninguem nos poderá reduzir á +condição de escravos vendendo-nos nos mercados como bestas de +carga. Como <i>Dedititios</i> tem de nos ser dado um territorio para +habitarmos como Colonos.</p> + +<p>A ideia de nunca serem escravos mais do que tudo sorriu áquelles +cansados lusitanos; e então Tantalo mandou entregar a sua espada a +Cepio como signal da rendição.</p> + +<p>Cepio desejava apagar a mancha indelevel da deslealdade com que rasgou o +tratado de Paz, e procurando attenuar o odio da perfidia com que fez +assassinar Viriatho, deu aos trôços da gente que formava o +exercito lusitano o territorio extenso e fertil do valle banhado pelo Turia, +para o colonisarem pacificamente.</p> + +<p>Passados dois annos, Decio Junio Bruto, denominado por antonomasia o +Callaico, por ter derrotado os quarenta mil gallegos que vinham em auxilio de +Viriatho, confirmou os privilegios d'aquelles dediticios, e á cidade +que haviam fundado e já se tornava florescente deu o nome de +<i>Valencia</i>, consagrando o heroismo dos destemidos lusitanos.</p> + +<h1><a name="SECTION001560000000000000000">LVI</a></h1> + +<p>Estavam acabadas as guerras de Viriatho, mas não estava pacificada +a Hespanha lusitana. Decio Junio Bruto tinha transposto o rio Lima, e entrado +na Galliza victorioso, refugiando-se a pobre gente nas cavernas do Monte +Medulio. Dentro em Numancia, o chefe celtibero Salóndico resiste +tenazmente contra os generaes romanos; elle tinha a valentia de Viriatho, mas +faltava-lhe a astucia e promptidão em inventar uma cilada. Roma +não o temia tanto, embora diante d'elle combatessem successivamente +Marco Pompilio Lenas, Caio Hostilio Mancino, Marco Emilio Lepido, Lucio Furio +Philo, Quinto Calpurnio Pisão, até Cornelio Scipião +Emiliano.</p> + +<p>Pela indomavel bravura com que Salóndico sustentou Numancia, chegou +a correr entre o povo a voz mysteriosa, que era em suas mãos que +estava a Espada de Viriatho, a invencivel espada. Verdadeiramente quem sabe +aonde está occulta essa espada, que synthetisa a energia para a +independencia da Lusitania? Sabe-o Tantalo, que a salvou de perder-se com +generoso intuito, na rendição junto do Turia.</p> + +<p>Passaram-se esses terriveis acontecimentos, que deixarão +inolvidavel o anno de DCXIV; Lisia, sómente ignorava no seu retiro em +Vacca a sorte da campanha, e nem suspeitava a morte de seu esposo. Mas a +demora de Viriatho, a falta de novas, o silencio de todos em volta d'ella, o +ár de ternura com que illudiam as perguntas que fazia aos que +passavam, lançaram Lisia em uma melancholia deprimente. E ouvindo +cantar uma rapariga gaditana debaixo do seu miradouro, notou que +insistentemente lhe chamava:</p> + +<p>—Sempre noiva! a Sempre noiva.</p> + +<p>E quando Lisia disse para seu pae, o velho druida Idevor:</p> + +<p>—O coração adivinha-me, que Viriatho está +morto!</p> + +<p>O velho respondeu com firmeza:</p> + +<p>—Viriatho não podia morrer em batalha! Se não +apparece, é porque anda lá por esses montes da Celtiberia, ou +talvez pelo sul da Lusitania, ou Cynesia, organisando a resistencia. +Não desesperemos!</p> + +<p>Lisia, cansada de incerteza, teceu uma corôa de Verbena, a erva da +segunda vista, e collocou-a na cabeça. Desde esse instante lhe +occorreu o pensamento de consultar os oraculos para saber a verdade +completamente, ainda que lhe causasse a maior dôr. E o oraculo mais +sacrosanto e irreparavel nas suas revelações era o das +<i>Pedras baloiçantes</i>, os Loghans, visitados na região dos +Cynesios, junto dos quaes nunca ninguem se atrevia a ficar durante a +noite.</p> + +<p>Lisia, acompanhada de alguns ambactes ou serventuarios de +condição livre, partiu com seu pae até á Ilha +sagrada de Achale, aonde se recolheu o velho druida, e ella continuou a +jornada com impaciencia, para ouvir a sentença definitiva dos Loghans, +na região procurada por tantos crentes. Não tinha descanso +emquanto não soubesse a verdade, mas verdade que decidia da sua +felicidade, de toda a sua existencia:</p> + +<p>—Viriatho está vivo? Viriatho estará morto?</p> + +<p>E seguindo em temerosa jornada por desertos infestados por lobos, e por +cidades occupadas por subditos de Roma, Lisia caminhava incolume, como no +somnambulismo da concentração de uma saudade inconsolavel.</p> + +<h1><a name="SECTION001570000000000000000">LVII</a></h1> + +<p>Contam-se maravilhas d'essa região dos Cynetas, na qual se ouve, +segundo dizem, o esturgir dos raios ardentes do Sol quando se afunda nas +aguas do Oceano, ao fim do dia. E tambem relatam viajantes audaciosos, que +esses blocos de ambar amarello, de impagavel belleza, que o mar arroja +ás praias, são a solidificação d'esses raios +solares bruscamente mergulhados nas aguas. Mas entre tantas maravilhas, a que +mais deslumbrava os espiritos é a dos <i>Loghans</i>, os penedos +baloiçantes, que revelam o desconhecido a quem se aproxima d'elles e +os interroga.</p> + +<p>Logo que Lisia chegou ao paiz dos Cynetas, mandou que os seus ambactes +esperassem no povoado, dirigindo-se ella sósinha para os dois grandes +fraguedos sobrepóstos, que estavam no caminho do Promontorio Sacro, e +se avistavam de longe, como dois nimbos opacos e caliginosos no horisonte. +Aquelle aspecto infundiu-lhe um terror momentaneo; mas avançando +sempre chegou ao pé dos dois gigantescos penhascos, para os quaes se +subia por saliencias, como imperfeitos degráos formados pela +erosão atmospherica. Um d'esses penhascos, e o maior, estava assente +no solo, cercado de matagaes e dos pedregulhos que o tempo ia destacando +d'elle, conforme o fendiam os raios, a agua gelada nas suas cavidades, e as +raizes de mirrados arbustos. O outro penhasco apoiava-se sobre este, e apesar +de ser um megalitho espantoso, podia-se notar que fôra separado por uma +clivagem natural, e que tendo-se as juntas da estratificação +corroido de fóra para dentro, ficou um ponto que escapando ao +phenomeno da erosão, é aquelle em que oscilla levemente o +Loghan ou calháo enorme.</p> + +<p>Lisia, subira para o coruto do monolitho, que permanecia immovel; +sentou-se cansada, n'aquella solidão e amplidão immensa, +contemplando o már ao longe, e vendo o sol sumir-se no occaso. Depois +enegreceu o ár, as sombras da noite cobriram tudo em volta, e Lisia, +comprehendendo a situação da vida sem aquelle que tanto amava, +ergueu-se resolutamente, procurou o vertice do penhasco baloiçante, e +interrogou:</p> + +<p>—Está vivo Viriatho?</p> + +<p>A rocha ficou immovel. Lisia quiz ainda repetir a pergunta, mas entrando +em um desespero de presentimento, inquiriu:</p> + +<p>—Está morto Viriatho?</p> + +<p>A rocha oscillou levemente para o lado esquerdo da posição +em que se encontrava Lisia. Ella, como se vibrasse em si um ultimo golpe, +renovou a pergunta, repetindo-se a mesma oscillação sinistra. +Lisia ficou n'uma immobilidade attonita, n'um lethargo inconsciente, como se +tivesse cahido d'aquella enorme altura, e alli jazeu a noite longa, +insensivel ás rajadas frias, prostrada em terra, debruços, como +esmagada pela impressão abrupta. A luz do sol é que a +despertou; tinha voltado à vida, não a do seu dourado sonho, +que alli acabára, mas a do soffrimento que não póde +prolongar-se.</p> + +<h1><a name="SECTION001580000000000000000">LVIII</a></h1> + +<p>No desmoronamento total da sua felicidade, Lisia lembrou-se de seu pae, o +velho druida; queria communicar-lhe a revelação tremenda, +chorar com elle a morte de Viriatho. Quando chegou á Ilha sagrada de +Achale, aquelle refugio quasi celeste pareceu-lhe um desterro, e a Torre +redonda consagrada ao Deus innominato appareceu-lhe como uma prisão +erguida sobre o mar. Idevor, logo que viu a barca de couro dirigir-se para a +Ilha, veiu receber Lisia com o côro das nove Donzellas, que volviam a +acompanhal-a a ella, a—sempre noiva.</p> + +<p>Lisia conheceu a intenção; e abraçando o pae, em uma +d'aquellas angustias para que não ha lagrimas, proferiu apenas:</p> + +<p>—Está morto Viriatho! Disse-o o Rochedo baloiçante.</p> + +<p>—Tambem o sei!—devolveu o velho druida, encostando a +cabeça da filha sobre o peito.</p> + +<p>—Quem vos trouxe a noticia?</p> + +<p>—Veiu aqui Tantalo, o companheiro de Viriatho n'esses dez annos de +campanha gloriosa contra os Romanos; veiu entregar-me a Espada de Viriatho, +que conseguiu salvar...</p> + +<p>—A Espada invencivel?</p> + +<p>—A Espada sempre invencivel.</p> + +<p>—Mas, Viriatho não morreu em batalha... Viriatho foi +atraiçoado!... Foi atraiçoado com certeza!</p> + +<p>O velho druida, sustendo-a n'aquella hallucinação +clarividente, disse para Lisia:</p> + +<p>—Atraiçoaram-no os seus tres melhores amigos, +Ditálcon, Andaca e Minouro! Comprou-os o Consul Quinto Servilio Cepio, +o mais inhabil dos generaes romanos; só assim teve a ignobil +victoria.</p> + +<p>—E a independencia da Lusitania, d'esta desditosa Patria nossa +amada?</p> + +<p>—Completamente perdida!—respondeu o druida desalentado.</p> + +<p>—Perdida, mas não para sempre,—proferiu Lisia, com um +accento de vivacidade e esperança.—Quero vêr a Espada de +Viriatho! é o que me resta do Esposo com quem estive sempre +espiritualmente unida.</p> + +<p>E pae e filha encaminharam-se para o subterraneo da Torre redonda, em que +se guardava o thesouro da Lusitania. Lisia reconheceu a Espada:</p> + +<p>—É esta, a mesma que eu lhe cingi no ultimo dia da festa do +nosso noivado, dizendo-lhe com um beijo:—Regressa vencedor! Viriatho +cahiu apunhalado quando dormia: não foi vencido em batalha, +não. Não regressou mais ao seu lar, aos braços da esposa +que o esperava anciosa; veiu aqui ter a sua Espada, que eu contemplo, que eu +beijo...</p> + +<p>E como se estivesse em um delirio suave, ao levar a Espada aos labios, o +brilho da lamina de aço reflectiu-se nos olhos grandes e rasos de +lagrimas, e operou-se no seu espirito uma miragem do futuro, como se conta na +velha lenda dos <i>Espelhos de Salvação</i>. E n'um +arrebatamento prophetico e assombrada, continuou fitando a lamina fulgente, +exclamando:</p> + +<p>—«Desvenda-se-me o futuro. Eu vejo, eu vejo... Vão +passados sete annos. Numancia ainda resiste corajosamente ao cêrco de +Cornelio Scipião Emiliano; e que loucura a do destemido +Salóndico! quiz fazer uma sortida ao acampamento romano, e lá +ficou morto. Agora é que Numancia, sem chefe, tambem está +perdida. Numancia não se rende; os Romanos entram na cidade e ficam +assombrados diante do suicidio heroico da população. Morreram +livres.</p> + +<p>E passando a mão delicada pela lamina da Espada, para restituir-lhe +o brilho empanado pela respiração offegante, tornou a +contemplar o quadro do futuro:</p> + +<p>—«Não bastou a traição de Cepio, nem a +queda de Numancia para assegurar o dominio de Roma na Hespanha. É aqui +na Lusitania que Sertorio vem encontrar o espirito de revolta para resistir +contra as facções que o exilaram de Roma. É com o valor +dos Lusitanos de que se rodêa, e que sonham com a sua independencia, +que Sertorio derrota os generaes que Roma contra elle envia. Mas, ai! +Empunhará a sua mão a Espada de Viriatho, que lhe foi +confiada... e tal como Viriatho, cae tambem assassinado por um seu +companheiro!...</p> + +<p>Depois de um grande silencio, como se contemplasse acontecimentos +incomprehendidos, como são esses da queda do Imperio romano, das +invasões dos Barbaros do norte, das luctas contra os povos da Africa, +Lisia, passando a mão pelos olhos ennublados, contemplou novamente a +lamina scintilante:</p> + +<p>«A Espada de Viriatho, longo tempo sepultada n'esta ruina immensa, +está outra vez descoberta; eil-a brandida por um braço vigoroso +e joven. Uma era nova se me ostenta! vêjo novos Symbolos, novos trajos; +outra vez desencadeamento de raças de encontro umas ás outras! +N'esta lucta dos dois Symbolos, a Cruz e o Crescente, eu vêjo a Espada +de Viriatho nas mãos do joven Cavalleiro sustentando a independencia +d'este territorio que vae do rio Minio ao Durio! É um pequeno trato da +antiga Lusitania, mas que importa! é o fóco d'onde +irradiará o impulso para se reconstituir a obliterada +nacionalidade.</p> + +<p>«Por quarenta annos a Espada de Viriatho é brandida pelo +corajoso Cavalleiro, que vae estendendo o territorio lusitano ao Monda; +já chega a Scalabis; conquista a bella cidade que está no lez +do Tagus. Não virá longe o dia, em que esse territorio alcance +as fronteiras do Anas, e se complete com a região dos Cynesios.</p> + +<p>«A Lusitania revive, e ergue-se altaneira diante da Iberia, que +procura absorvel-a na sua unificação. A Iberia serve-se do meio +ardiloso de uma herança real, e recorre á invasão. Por +entre a Ala dos valentes Namorados vêjo a Espada de Viriatho empunhada +por um novo Caudilho! D'onde viria para a sua mão essa Espada? Eu +vejo: entrega-lh'a o armeiro de Scalabis, que a desenterrou do chão em +que se transforma o ferro no aço mais puro!»</p> + +<p>Então Lisia, voltando a lamina refulgente, contemplou com mais +assombro: </p> + +<p>—«A Lusitania livre, depois de reconstituida no seu solo, +reata a tradição dos antigos navegadores liguricos, e +lança-se á descoberta das Ilhas do Mar Tenebroso, e tocando os +dois continentes, vae fundar um novo Imperio lá aonde o sol se +alevanta! É ainda a Espada de Viriatho na mão firme do seu +Capitão <i>terribil</i>, que cimenta esse Imperio em bases +inabalaveis, em que se mantem por seculos! Para que prescrutar tanto o +futuro? A Lusitania revive...»</p> + +<p>Lisia entregou a Espada de Viriatho ao velho druida para a guardar no +thezouro secreto da Ilha de Achale; e cansada da visão presciente +caíu em um somno cataleptico, em que ficou por muitas e muitas horas +extactica, inerte, semi-morta, insensivel. A dôr inconsolavel +divinisava-a; tinha na face uma expressão sobrehumana.</p> + +<h1><a name="SECTION001590000000000000000">LIX</a></h1> + +<p>Lisia recobrou os sentidos, como se um golpe subito a ferisse; levou a +mão ao peito, e ergueu-se respirando com anciedade, olhando em volta +de si para descobrir que pezo enorme era o que a comprimia e abafava +mortalmente! Sempre a terrivel realidade, a perda irreparavel, a +desolação sem esperança. Lembrava-se do funeral de +Viriatho, da fogueira da gigantesca pyra, e da ventura inexprimivel de +acompanhar o Esposo confundindo-se com elle na mesma chamma, identificando o +seu espirito no mesmo ár ambiente, eternisando-se na energia +restituida ao universo!</p> + +<p>E pensando n'esta voluptuosidade da morte, acarinhou-a a ideia do +suicidio, notando quanto mais felizes fôram aquelles Companheiros de +Viriatho que tinham jurado a confraternidade para a vida e para a morte; +esses em um duello desvairado bateram-se sobre a sua sepultura até +cahirem exangues e ficarem alli enterrados conjunctamente, em um sacrificio +de amor, sob o mesmo solo! E ella, como esposa de Viriatho, embora sempre +noiva, poderia continuar a viver? Lisia considerava a vida como uma +degradação, um vegetar da animalidade sem motivo. Queria +arrojar de si esta carga, tornada incomportavel pelo tedio da propria +existencia.</p> + +<p>Começára a estação hibernal; noites +caliginosas e longas tornavam-lhe as insomnias hallucinantes. Grandes +tempestades passando por sobre a Torre redonda da Ilha de Achale consolavam-a +nos seus rugidos de colera e desespero. Ondas alterosas e alvissimas +arrojavam-se d'encontro ás rochas sobre que estava assente o vetusto +monumento.</p> + +<p>Lisia começou a passar pela lembrança todos os lances do seu +primeiro e santo amor: como Viriatho lhe tomou as mãos no alto da +Torre redonda, como lhe poz o cinto de ouro, como lhe entregou no dia do +consorcio a Viria do commando; como a beijou suavemente, e o abalo subito em +que as festas do casamento fôram interrompidas pelas +palavras:—Cepio rasgou o tratado de Paz com a Lusitania!—e a +brusca despedida de Viriatho para nunca mais!...</p> + +<p>Ao chegar a este ponto, a imaginação de Lisia obscurecia-se, +cahia em deliquio, em um goso de dôr destructiva. Arrancando-se a essa +deliciosa angustia, reflectiu:</p> + +<p>—O noivado ficou interrompido. E porque não hade ser +finalisado? A noiva deve acompanhar o esposo; é pela morte que eu +tenho de chegar á vida infinda com Viriatho; tanta delonga estupida, +que parece irresolução covarde...</p> + +<p>E logo que foi noite cerrada, desceu ao thezouro da Ilha sagrada, e mesmo +na escuridão, e com o tino de quem sonha acordado, tomou a faixa de +ouro com que Viriatho a cingira, apanhou tambem a Viria que o esposo lhe +lançára ao pescôço, e subindo apressadamente a +escadaria, foi galgando sempre até chegar ao ultimo andar da Torre +redonda. A escuridão era espessissima, cortada a intervallos pela luz +fulva e instantanea dos coriscos. Lisia sentia um goso inexprimivel n'esta +harmonia entre a tempestade exterior e a agitação convulsiva da +sua existencia moral. Cingiu com recolhimento e lentidão o Cinto de +ouro; envolveu o pescôço eburneo e esculptural com a Viria, +aquella mesma com que Viriatho, fazendo-a sua esposa, se entregára +á vontade d'ella, e—<i>para sempre</i>.</p> + +<p>E olhando para aquellas joias, que tanto lhe diziam, no momento em que um +relampago se reflectiu n'ellas, ainda murmurou:</p> + +<p>—Assim eu estava, quando elle partiu para sempre; assim mesmo vou ao +seu encontro.</p> + +<p>Caminhou resolutamente para o parapeito da Torre redonda, no baixo da qual +marulhavam as ondas arrebentadas nas restingas, deixando na escuridão +tetrica a claridade de uma extensa phosphorecencia; e sobre esse sudario +nitido da ardentia, precipitou-se com toda a sua insondavel amargura a +formosa semnothêa, sepultada nas aguas revôltas, que na piedade +immanente na natureza fizeram que o seu corpo não fôsse +profanado e nunca mais fôsse visto.</p> + +<h1><a name="SECTION001600000000000000000">LX</a></h1> + +<p>Idevor não tardou a dar pela falta da filha; recompoz de prompto a +scena do seu desapparecimento, e longamente fitou o mar, para vêr se +descobria fluctuando o corpo d'aquella que ainda o prendia á vida. +Não podia conter-se no ambito estreito da Ilha sagrada de Achale; e +escondendo todos os signaes com que se podesse descobrir o thezouro da +Lusitana, abandonou a Torre redonda, já perturbado da rasão, +dementado, exclamando:</p> + +<p>—Ella vaticinou que a Lusitania renasceria! Aonde? Aonde? Aonde? +N'esse territorio que começa nas margens do Minio até ao Durio. +É ahi, é ahi que eu quero encher-me de esperanças. Ahi, +na <i>Terra portucalense</i>, ficará sepultada a Espada <i>Gaizus</i>, +o talisman de Viriatho.</p> + +<p>Depois da morte de Viriatho deu-se funda depressão no espirito das +tribus lusitanas, por effeito de um phenomeno astronomico inopinado: +appareceu no céo um cometa, ao qual pela fórma da sua cauda o +povo chamava a <i>Espada flammejante</i>, movendo-se em sentido retrogrado ou +oppôsto ao movimento das estrellas! Na crença popular ligavam o +seu apparecimento com a terrivel calamidade da morte de Viriatho, e +perguntavam a Idevor se a <i>Espada flammejante</i> não seria por +ventura a espada <i>Gaizus</i>. O velho endre respondeu:</p> + +<p>—Em breve deixará de vêr-se esse signal no céo; +mas em um periodo de setenta a setenta e seis annos será o seu +reapparecimento. Então a Lusitania luctará de novo e com +vantagem pela sua independencia...</p> + +<p>De certo Idevor fixava o periodo da reapparição do cometa +retrogrado já conhecido por algumas observações +uranographicas dos velhos annaes da raça navegadora; a revivescencia +politica era apenas uma aspiração, uma esperança que +ficava germinando nas almas.</p> + +<p>O pobre velho seguia pelos caminhos com os longos cabellos brancos +revôltos pelo vento e pela chuva, com os pés já +ensanguentados, para as margens do Minio, longe, muito longe. Os que o viam +passar, diziam com piedade:</p> + +<p>—Anda como doido o velho endre.</p> + +<p>E correndo agitado pelos caminhos e matagaes, parecia que ia em procura de +alguem, pela anciedade com que prescrutava em redor de si, ou fitava o +horisonte distante. E aos que o interrogavam, na carreira ininterrupta e +errante, respondia á pressa:</p> + +<p>—Ando á procura da <i>Cerva branca</i>. É ainda a +minha esperança; porque a <i>Cerva branca</i> hade um dia dar que +fazer aos Romanos.</p> + +<p>E o desgraçado velho seguia incansavel ao vento, á chuva, +desgrenhado, absorto no anciado delirio de encontrar a <i>Cerva +branca</i>.</p> + +<p>Entretanto Cepio contava com a glorificação do Triumpho na +sua proxima chegada a Roma por ter acabado habilidosamente com as guerras de +Viriatho. Aquelle que tinha derrotado os exercitos consulares durante dez +annos successivos, não morreu em combate, mas passou do somno para a +morte. Este transito não fôra previsto pelo Oraculo, e d'isso se +gloriava Cepio. Pensando em levar cativos lusitanos para lhe cercarem o Carro +triumphal, mandou agarrar o velho druida; quiz vêl-o pessoalmente. A +figura do ancião era imponente, pelas barbas esqualidas, pelo olhar +hallucinado, pela cabeça olympica; mas Cepio conheceu logo que Idevor +estava louco, pela preoccupação com que fallava:</p> + +<p>—Ando á procura da <i>Cerva branca</i>. A Lusitania +surgirá rediviva, lá do Minio até ao Durio, só +depois de apparecer a <i>Cerva branca</i>.</p> + +<p>O vencedor romano não pôde obter do velho outras palavras; e +mandando-o embora com desdenhosa indifferença, disse para os que o +rodeavam:</p> + +<p>—Elle está dementado: crê no renascimento da Lusitania! +Um doido assim iria deslustrar-me o Triumpho.</p> + +<p>O velho encarou o Consul, como a amaldiçoal-o:</p> + +<p>—O Senado aproveitará a infamia, mas hade renegar-te; e +serás encarcerado! soffrerás o exilio! e as tuas filhas... +serão arrastadas ao prostibulo!</p> + +<p>Cepio fez que não percebera o funesto agouro e correu com o +velho.</p> + +<p>E riram-se alvarmente da esperança no apparecimento da <i>Cerva +branca</i>. Ninguem comprehendia o sentido do estranho vaticinio; mas d'ahi a +setenta annos, Sertorio, que estava exilado e prófugo na Africa, em +consequencia das proscripções de Sylla, era chamado pelos +Lusitanos, que o fortificaram na lucta com o seu odio inextinguivel e com a +sua immorredoura esperança. As Guerras civis tinham sido previstas por +Catão, no discurso contra Galba, no senado, no anno de DCIII, como +consequencia da diminuição das attribuições dos +Censores. Sertorio foi a primeira victima; sabia o que era a perda de uma +patria.</p> + +<p>A <i>Cerva branca</i> que lhe offereceram os Lusitanos quando o chamaram +da Lybia, seguia-o por toda a parte, coroada de flores, sem temor da +soldadesca; mostrava-a como um dom de Hertha, consultava-a como oraculo, +derrotando todas as legiões romanas, pelo prestigio tradicional da +Cerva branca sobre a multidão que o acclamára por chefe. Como +Viriatho, vencia todos os Consules, sendo como Viriatho tambem morto pela +traição.</p> + +<p> </p> + +<p style="text-align:center;">FIM<br> +</p> + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Viriatho, by Teófilo Braga + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VIRIATHO *** + +***** This file should be named 26850-h.htm or 26850-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/2/6/8/5/26850/ + +Produced by Pedro Saborano and the Online Distributed +Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was +produced from scanned images of public domain material +from the Google Print project.) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/26850-h/images/lello.png b/26850-h/images/lello.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5a316ed --- /dev/null +++ b/26850-h/images/lello.png diff --git a/26850-page-images/f0001.png b/26850-page-images/f0001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..83581c4 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/f0001.png diff --git a/26850-page-images/f0002.png b/26850-page-images/f0002.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..102ff7f --- /dev/null +++ b/26850-page-images/f0002.png diff --git a/26850-page-images/f0003.png b/26850-page-images/f0003.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..60f9b5e --- /dev/null +++ b/26850-page-images/f0003.png diff --git a/26850-page-images/f0004.png b/26850-page-images/f0004.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..031e0bd --- /dev/null +++ b/26850-page-images/f0004.png diff --git a/26850-page-images/f0005.png b/26850-page-images/f0005.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1e4e294 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/f0005.png diff --git a/26850-page-images/f0006.png b/26850-page-images/f0006.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..de6562c --- /dev/null +++ b/26850-page-images/f0006.png diff --git a/26850-page-images/f0007.png b/26850-page-images/f0007.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cb612a9 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/f0007.png diff --git a/26850-page-images/f0008.png b/26850-page-images/f0008.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e1f63c0 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/f0008.png diff --git a/26850-page-images/f0009.png b/26850-page-images/f0009.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..46c9a3c --- /dev/null +++ b/26850-page-images/f0009.png diff --git a/26850-page-images/f0010.png b/26850-page-images/f0010.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f073147 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/f0010.png diff --git a/26850-page-images/f0011.png b/26850-page-images/f0011.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6217581 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/f0011.png diff --git a/26850-page-images/p0001.png b/26850-page-images/p0001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..34237fd --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0001.png diff --git a/26850-page-images/p0002.png b/26850-page-images/p0002.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d86b42c --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0002.png diff --git a/26850-page-images/p0003.png b/26850-page-images/p0003.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..03d3461 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0003.png diff --git a/26850-page-images/p0004.png b/26850-page-images/p0004.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4a1ab5c --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0004.png diff --git a/26850-page-images/p0005.png b/26850-page-images/p0005.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..02cb907 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0005.png diff --git a/26850-page-images/p0006.png b/26850-page-images/p0006.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4568848 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0006.png diff --git a/26850-page-images/p0007.png b/26850-page-images/p0007.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8db24c3 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0007.png diff --git a/26850-page-images/p0008.png b/26850-page-images/p0008.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..16fd82d --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0008.png diff --git a/26850-page-images/p0009.png b/26850-page-images/p0009.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2bc1f9e --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0009.png diff --git a/26850-page-images/p0010.png b/26850-page-images/p0010.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eaa57a6 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0010.png diff --git a/26850-page-images/p0011.png b/26850-page-images/p0011.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..643bd78 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0011.png diff --git a/26850-page-images/p0012.png b/26850-page-images/p0012.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a6d37ca --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0012.png diff --git a/26850-page-images/p0013.png b/26850-page-images/p0013.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a9d5144 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0013.png diff --git a/26850-page-images/p0014.png b/26850-page-images/p0014.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2c01e28 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0014.png diff --git a/26850-page-images/p0015.png b/26850-page-images/p0015.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ebdf29c --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0015.png diff --git a/26850-page-images/p0016.png b/26850-page-images/p0016.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c7c651d --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0016.png diff --git a/26850-page-images/p0017.png b/26850-page-images/p0017.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2a7a5f8 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0017.png diff --git a/26850-page-images/p0018.png b/26850-page-images/p0018.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..13127ec --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0018.png diff --git a/26850-page-images/p0019.png b/26850-page-images/p0019.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f3bc047 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0019.png diff --git a/26850-page-images/p0020.png b/26850-page-images/p0020.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a27bbba --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0020.png diff --git a/26850-page-images/p0021.png b/26850-page-images/p0021.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0c2200e --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0021.png diff --git a/26850-page-images/p0022.png b/26850-page-images/p0022.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bec272a --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0022.png diff --git a/26850-page-images/p0023.png b/26850-page-images/p0023.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..41083a5 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0023.png diff --git a/26850-page-images/p0024.png b/26850-page-images/p0024.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..933d41c --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0024.png diff --git a/26850-page-images/p0025.png b/26850-page-images/p0025.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2eb24cf --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0025.png diff --git a/26850-page-images/p0026.png b/26850-page-images/p0026.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5068d72 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0026.png diff --git a/26850-page-images/p0027.png b/26850-page-images/p0027.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d10d62b --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0027.png diff --git a/26850-page-images/p0028.png b/26850-page-images/p0028.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4778371 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0028.png diff --git a/26850-page-images/p0029.png b/26850-page-images/p0029.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9a52340 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0029.png diff --git a/26850-page-images/p0030.png b/26850-page-images/p0030.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7e464d6 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0030.png diff --git a/26850-page-images/p0031.png b/26850-page-images/p0031.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3a7144b --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0031.png diff --git a/26850-page-images/p0032.png b/26850-page-images/p0032.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bf105c7 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0032.png diff --git a/26850-page-images/p0033.png b/26850-page-images/p0033.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ecac283 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0033.png diff --git a/26850-page-images/p0034.png b/26850-page-images/p0034.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d768fa3 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0034.png diff --git a/26850-page-images/p0035.png b/26850-page-images/p0035.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6c608b2 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0035.png diff --git a/26850-page-images/p0036.png b/26850-page-images/p0036.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8cae1e2 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0036.png diff --git a/26850-page-images/p0037.png b/26850-page-images/p0037.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5ab5617 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0037.png diff --git a/26850-page-images/p0038.png b/26850-page-images/p0038.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4692534 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0038.png diff --git a/26850-page-images/p0039.png b/26850-page-images/p0039.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..baacf06 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0039.png diff --git a/26850-page-images/p0040.png b/26850-page-images/p0040.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..65777b8 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0040.png diff --git a/26850-page-images/p0041.png b/26850-page-images/p0041.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eb08811 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0041.png diff --git a/26850-page-images/p0042.png b/26850-page-images/p0042.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f87488f --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0042.png diff --git a/26850-page-images/p0043.png b/26850-page-images/p0043.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9978dce --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0043.png diff --git a/26850-page-images/p0044.png b/26850-page-images/p0044.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f883704 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0044.png diff --git a/26850-page-images/p0045.png b/26850-page-images/p0045.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..75d34c0 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0045.png diff --git a/26850-page-images/p0046.png b/26850-page-images/p0046.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6cd0f80 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0046.png diff --git a/26850-page-images/p0047.png b/26850-page-images/p0047.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3b53767 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0047.png diff --git a/26850-page-images/p0048.png b/26850-page-images/p0048.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a579d7d --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0048.png diff --git a/26850-page-images/p0049.png b/26850-page-images/p0049.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8368ddc --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0049.png diff --git a/26850-page-images/p0050.png b/26850-page-images/p0050.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e475de3 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0050.png diff --git a/26850-page-images/p0051.png b/26850-page-images/p0051.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c28622e --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0051.png diff --git a/26850-page-images/p0052.png b/26850-page-images/p0052.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..641efad --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0052.png diff --git a/26850-page-images/p0053.png b/26850-page-images/p0053.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8336c4c --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0053.png diff --git a/26850-page-images/p0054.png b/26850-page-images/p0054.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6e51122 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0054.png diff --git a/26850-page-images/p0055.png b/26850-page-images/p0055.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c6a4ff5 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0055.png diff --git a/26850-page-images/p0056.png b/26850-page-images/p0056.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cdcf081 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0056.png diff --git a/26850-page-images/p0057.png b/26850-page-images/p0057.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2cada9b --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0057.png diff --git a/26850-page-images/p0058.png b/26850-page-images/p0058.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1e405c3 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0058.png diff --git a/26850-page-images/p0059.png b/26850-page-images/p0059.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..285072a --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0059.png diff --git a/26850-page-images/p0060.png b/26850-page-images/p0060.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ed11f1a --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0060.png diff --git a/26850-page-images/p0061.png b/26850-page-images/p0061.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ba37e74 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0061.png diff --git a/26850-page-images/p0062.png b/26850-page-images/p0062.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..602543b --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0062.png diff --git a/26850-page-images/p0063.png b/26850-page-images/p0063.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..95f74a4 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0063.png diff --git a/26850-page-images/p0064.png b/26850-page-images/p0064.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1dd9e50 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0064.png diff --git a/26850-page-images/p0065.png b/26850-page-images/p0065.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ac367c1 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0065.png diff --git a/26850-page-images/p0066.png b/26850-page-images/p0066.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..113c4c9 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0066.png diff --git a/26850-page-images/p0067.png b/26850-page-images/p0067.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4d0a979 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0067.png diff --git a/26850-page-images/p0068.png b/26850-page-images/p0068.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7aec2c8 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0068.png diff --git a/26850-page-images/p0069.png b/26850-page-images/p0069.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ec4027a --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0069.png diff --git a/26850-page-images/p0070.png b/26850-page-images/p0070.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..75ffe0d --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0070.png diff --git a/26850-page-images/p0071.png b/26850-page-images/p0071.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..47da295 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0071.png diff --git a/26850-page-images/p0072.png b/26850-page-images/p0072.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3ca4a4f --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0072.png diff --git a/26850-page-images/p0073.png b/26850-page-images/p0073.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..63bc496 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0073.png diff --git a/26850-page-images/p0074.png b/26850-page-images/p0074.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e0c6114 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0074.png diff --git a/26850-page-images/p0075.png b/26850-page-images/p0075.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..239b426 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0075.png diff --git a/26850-page-images/p0076.png b/26850-page-images/p0076.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d5e25ab --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0076.png diff --git a/26850-page-images/p0077.png b/26850-page-images/p0077.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ef3d427 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0077.png diff --git a/26850-page-images/p0078.png b/26850-page-images/p0078.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dfb8c8b --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0078.png diff --git a/26850-page-images/p0079.png b/26850-page-images/p0079.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..44d9726 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0079.png diff --git a/26850-page-images/p0080.png b/26850-page-images/p0080.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d752b3c --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0080.png diff --git a/26850-page-images/p0081.png b/26850-page-images/p0081.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..416a4b2 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0081.png diff --git a/26850-page-images/p0082.png b/26850-page-images/p0082.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b755304 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0082.png diff --git a/26850-page-images/p0083.png b/26850-page-images/p0083.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a599528 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0083.png diff --git a/26850-page-images/p0084.png b/26850-page-images/p0084.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..40f0107 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0084.png diff --git a/26850-page-images/p0085.png b/26850-page-images/p0085.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..704de37 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0085.png diff --git a/26850-page-images/p0086.png b/26850-page-images/p0086.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..965c1a5 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0086.png diff --git a/26850-page-images/p0087.png b/26850-page-images/p0087.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0986af0 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0087.png diff --git a/26850-page-images/p0088.png b/26850-page-images/p0088.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2591fcd --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0088.png diff --git a/26850-page-images/p0089.png b/26850-page-images/p0089.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..453e4df --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0089.png diff --git a/26850-page-images/p0090.png b/26850-page-images/p0090.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..43c9ad5 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0090.png diff --git a/26850-page-images/p0091.png b/26850-page-images/p0091.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..07bd226 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0091.png diff --git a/26850-page-images/p0092.png b/26850-page-images/p0092.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..71071d6 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0092.png diff --git a/26850-page-images/p0093.png b/26850-page-images/p0093.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3314d9f --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0093.png diff --git a/26850-page-images/p0094.png b/26850-page-images/p0094.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8502cc1 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0094.png diff --git a/26850-page-images/p0095.png b/26850-page-images/p0095.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5a4da0e --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0095.png diff --git a/26850-page-images/p0096.png b/26850-page-images/p0096.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c2fe96a --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0096.png diff --git a/26850-page-images/p0097.png b/26850-page-images/p0097.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7e56d9f --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0097.png diff --git a/26850-page-images/p0098.png b/26850-page-images/p0098.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..61aba85 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0098.png diff --git a/26850-page-images/p0099.png b/26850-page-images/p0099.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..275dadb --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0099.png diff --git a/26850-page-images/p0100.png b/26850-page-images/p0100.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d05948f --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0100.png diff --git a/26850-page-images/p0101.png b/26850-page-images/p0101.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e62e126 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0101.png diff --git a/26850-page-images/p0102.png b/26850-page-images/p0102.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..129199f --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0102.png diff --git a/26850-page-images/p0103.png b/26850-page-images/p0103.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..08db44b --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0103.png diff --git a/26850-page-images/p0104.png b/26850-page-images/p0104.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bb91540 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0104.png diff --git a/26850-page-images/p0105.png b/26850-page-images/p0105.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..49c1f19 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0105.png diff --git a/26850-page-images/p0106.png b/26850-page-images/p0106.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d03b525 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0106.png diff --git a/26850-page-images/p0107.png b/26850-page-images/p0107.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..13f6cb8 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0107.png diff --git a/26850-page-images/p0108.png b/26850-page-images/p0108.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ecfeb9e --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0108.png diff --git a/26850-page-images/p0109.png b/26850-page-images/p0109.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bd06dc8 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0109.png diff --git a/26850-page-images/p0110.png b/26850-page-images/p0110.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1694c5c --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0110.png diff --git a/26850-page-images/p0111.png b/26850-page-images/p0111.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..81659cd --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0111.png diff --git a/26850-page-images/p0112.png b/26850-page-images/p0112.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b7e5f84 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0112.png diff --git a/26850-page-images/p0113.png b/26850-page-images/p0113.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..119376c --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0113.png diff --git a/26850-page-images/p0114.png b/26850-page-images/p0114.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..57a5ba2 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0114.png diff --git a/26850-page-images/p0115.png b/26850-page-images/p0115.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..194163c --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0115.png diff --git a/26850-page-images/p0116.png b/26850-page-images/p0116.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c246656 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0116.png diff --git a/26850-page-images/p0117.png b/26850-page-images/p0117.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..75cb3cf --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0117.png diff --git a/26850-page-images/p0118.png b/26850-page-images/p0118.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..89372c4 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0118.png diff --git a/26850-page-images/p0119.png b/26850-page-images/p0119.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4f191d6 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0119.png diff --git a/26850-page-images/p0120.png b/26850-page-images/p0120.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0395a5e --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0120.png diff --git a/26850-page-images/p0121.png b/26850-page-images/p0121.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..62809cd --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0121.png diff --git a/26850-page-images/p0122.png b/26850-page-images/p0122.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b139330 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0122.png diff --git a/26850-page-images/p0123.png b/26850-page-images/p0123.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f95191b --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0123.png diff --git a/26850-page-images/p0124.png b/26850-page-images/p0124.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..28b73b3 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0124.png diff --git a/26850-page-images/p0125.png b/26850-page-images/p0125.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4c6814d --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0125.png diff --git a/26850-page-images/p0126.png b/26850-page-images/p0126.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..614a774 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0126.png diff --git a/26850-page-images/p0127.png b/26850-page-images/p0127.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9cfffe4 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0127.png diff --git a/26850-page-images/p0128.png b/26850-page-images/p0128.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..54ce5c4 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0128.png diff --git a/26850-page-images/p0129.png b/26850-page-images/p0129.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7e46729 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0129.png diff --git a/26850-page-images/p0130.png b/26850-page-images/p0130.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ab8713f --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0130.png diff --git a/26850-page-images/p0131.png b/26850-page-images/p0131.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8b68214 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0131.png diff --git a/26850-page-images/p0132.png b/26850-page-images/p0132.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..05387dc --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0132.png diff --git a/26850-page-images/p0133.png b/26850-page-images/p0133.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..903c51a --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0133.png diff --git a/26850-page-images/p0134.png b/26850-page-images/p0134.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4c176a1 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0134.png diff --git a/26850-page-images/p0135.png b/26850-page-images/p0135.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fd199f1 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0135.png diff --git a/26850-page-images/p0136.png b/26850-page-images/p0136.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0d0a9da --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0136.png diff --git a/26850-page-images/p0137.png b/26850-page-images/p0137.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dad7fd5 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0137.png diff --git a/26850-page-images/p0138.png b/26850-page-images/p0138.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..673f054 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0138.png diff --git a/26850-page-images/p0139.png b/26850-page-images/p0139.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6d80576 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0139.png diff --git a/26850-page-images/p0140.png b/26850-page-images/p0140.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..caf4100 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0140.png diff --git a/26850-page-images/p0141.png b/26850-page-images/p0141.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..737bf55 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0141.png diff --git a/26850-page-images/p0142.png b/26850-page-images/p0142.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3395e0b --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0142.png diff --git a/26850-page-images/p0143.png b/26850-page-images/p0143.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aa4fa97 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0143.png diff --git a/26850-page-images/p0144.png b/26850-page-images/p0144.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..41ccfe3 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0144.png diff --git a/26850-page-images/p0145.png b/26850-page-images/p0145.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2d2246d --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0145.png diff --git a/26850-page-images/p0146.png b/26850-page-images/p0146.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9f84079 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0146.png diff --git a/26850-page-images/p0147.png b/26850-page-images/p0147.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..99e5a9f --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0147.png diff --git a/26850-page-images/p0148.png b/26850-page-images/p0148.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..de27b4c --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0148.png diff --git a/26850-page-images/p0149.png b/26850-page-images/p0149.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fbcfab2 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0149.png diff --git a/26850-page-images/p0150.png b/26850-page-images/p0150.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c786b63 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0150.png diff --git a/26850-page-images/p0151.png b/26850-page-images/p0151.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e9a43a6 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0151.png diff --git a/26850-page-images/p0152.png b/26850-page-images/p0152.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..efa1e07 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0152.png diff --git a/26850-page-images/p0153.png b/26850-page-images/p0153.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c143863 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0153.png diff --git a/26850-page-images/p0154.png b/26850-page-images/p0154.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f6470b5 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0154.png diff --git a/26850-page-images/p0155.png b/26850-page-images/p0155.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..12a350e --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0155.png diff --git a/26850-page-images/p0156.png b/26850-page-images/p0156.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..84414dc --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0156.png diff --git a/26850-page-images/p0157.png b/26850-page-images/p0157.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2a119ee --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0157.png diff --git a/26850-page-images/p0158.png b/26850-page-images/p0158.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..90478fe --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0158.png diff --git a/26850-page-images/p0159.png b/26850-page-images/p0159.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6603fa7 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0159.png diff --git a/26850-page-images/p0160.png b/26850-page-images/p0160.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ae9dc72 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0160.png diff --git a/26850-page-images/p0161.png b/26850-page-images/p0161.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2535957 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0161.png diff --git a/26850-page-images/p0162.png b/26850-page-images/p0162.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6daec3d --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0162.png diff --git a/26850-page-images/p0163.png b/26850-page-images/p0163.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2b398ec --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0163.png diff --git a/26850-page-images/p0164.png b/26850-page-images/p0164.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0d4cb36 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0164.png diff --git a/26850-page-images/p0165.png b/26850-page-images/p0165.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dfa2ea3 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0165.png diff --git a/26850-page-images/p0166.png b/26850-page-images/p0166.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..094798a --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0166.png diff --git a/26850-page-images/p0167.png b/26850-page-images/p0167.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fc99577 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0167.png diff --git a/26850-page-images/p0168.png b/26850-page-images/p0168.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5e751cf --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0168.png diff --git a/26850-page-images/p0169.png b/26850-page-images/p0169.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..633a9a2 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0169.png diff --git a/26850-page-images/p0170.png b/26850-page-images/p0170.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3590ff2 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0170.png diff --git a/26850-page-images/p0171.png b/26850-page-images/p0171.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a6f3970 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0171.png diff --git a/26850-page-images/p0172.png b/26850-page-images/p0172.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dff49c7 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0172.png diff --git a/26850-page-images/p0173.png b/26850-page-images/p0173.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ae7aec5 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0173.png diff --git a/26850-page-images/p0174.png b/26850-page-images/p0174.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..db10af4 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0174.png diff --git a/26850-page-images/p0175.png b/26850-page-images/p0175.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..517d9cf --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0175.png diff --git a/26850-page-images/p0176.png b/26850-page-images/p0176.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..37d57a4 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0176.png diff --git a/26850-page-images/p0177.png b/26850-page-images/p0177.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dd07410 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0177.png diff --git a/26850-page-images/p0178.png b/26850-page-images/p0178.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..04aded2 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0178.png diff --git a/26850-page-images/p0179.png b/26850-page-images/p0179.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..92fa780 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0179.png diff --git a/26850-page-images/p0180.png b/26850-page-images/p0180.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3231298 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0180.png diff --git a/26850-page-images/p0181.png b/26850-page-images/p0181.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fa2ad4a --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0181.png diff --git a/26850-page-images/p0182.png b/26850-page-images/p0182.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7dfc505 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0182.png diff --git a/26850-page-images/p0183.png b/26850-page-images/p0183.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..51a22a2 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0183.png diff --git a/26850-page-images/p0184.png b/26850-page-images/p0184.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d3ae8f3 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0184.png diff --git a/26850-page-images/p0185.png b/26850-page-images/p0185.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1048f30 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0185.png diff --git a/26850-page-images/p0186.png b/26850-page-images/p0186.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ea3ceb4 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0186.png diff --git a/26850-page-images/p0187.png b/26850-page-images/p0187.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e422ecb --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0187.png diff --git a/26850-page-images/p0188.png b/26850-page-images/p0188.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..533c540 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0188.png diff --git a/26850-page-images/p0189.png b/26850-page-images/p0189.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bd63506 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0189.png diff --git a/26850-page-images/p0190.png b/26850-page-images/p0190.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b9bdea5 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0190.png diff --git a/26850-page-images/p0191.png b/26850-page-images/p0191.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..875b3e5 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0191.png diff --git a/26850-page-images/p0192.png b/26850-page-images/p0192.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9794306 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0192.png diff --git a/26850-page-images/p0193.png b/26850-page-images/p0193.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d29aa88 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0193.png diff --git a/26850-page-images/p0194.png b/26850-page-images/p0194.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..431a55f --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0194.png diff --git a/26850-page-images/p0195.png b/26850-page-images/p0195.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..efbd516 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0195.png diff --git a/26850-page-images/p0196.png b/26850-page-images/p0196.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8a2f7e7 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0196.png diff --git a/26850-page-images/p0197.png b/26850-page-images/p0197.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8a144fa --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0197.png diff --git a/26850-page-images/p0198.png b/26850-page-images/p0198.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d4a11ed --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0198.png diff --git a/26850-page-images/p0199.png b/26850-page-images/p0199.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..de936ea --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0199.png diff --git a/26850-page-images/p0200.png b/26850-page-images/p0200.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3fcd4cd --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0200.png diff --git a/26850-page-images/p0201.png b/26850-page-images/p0201.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..503afbd --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0201.png diff --git a/26850-page-images/p0202.png b/26850-page-images/p0202.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..46d3c4a --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0202.png diff --git a/26850-page-images/p0203.png b/26850-page-images/p0203.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f1c6a67 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0203.png diff --git a/26850-page-images/p0204.png b/26850-page-images/p0204.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..020ddda --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0204.png diff --git a/26850-page-images/p0205.png b/26850-page-images/p0205.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6d36083 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0205.png diff --git a/26850-page-images/p0206.png b/26850-page-images/p0206.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9540bfa --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0206.png diff --git a/26850-page-images/p0207.png b/26850-page-images/p0207.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4044055 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0207.png diff --git a/26850-page-images/p0208.png b/26850-page-images/p0208.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ec4459e --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0208.png diff --git a/26850-page-images/p0209.png b/26850-page-images/p0209.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f6672ab --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0209.png diff --git a/26850-page-images/p0210.png b/26850-page-images/p0210.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ad097f7 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0210.png diff --git a/26850-page-images/p0211.png b/26850-page-images/p0211.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..452453e --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0211.png diff --git a/26850-page-images/p0212.png b/26850-page-images/p0212.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..54d584a --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0212.png diff --git a/26850-page-images/p0213.png b/26850-page-images/p0213.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..00211df --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0213.png diff --git a/26850-page-images/p0214.png b/26850-page-images/p0214.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8ad05aa --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0214.png diff --git a/26850-page-images/p0215.png b/26850-page-images/p0215.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..58767be --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0215.png diff --git a/26850-page-images/p0216.png b/26850-page-images/p0216.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a831fe3 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0216.png diff --git a/26850-page-images/p0217.png b/26850-page-images/p0217.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9cd12ae --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0217.png diff --git a/26850-page-images/p0218.png b/26850-page-images/p0218.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b71bdf6 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0218.png diff --git a/26850-page-images/p0219.png b/26850-page-images/p0219.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a1b2e05 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0219.png diff --git a/26850-page-images/p0220.png b/26850-page-images/p0220.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..02be9fe --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0220.png diff --git a/26850-page-images/p0221.png b/26850-page-images/p0221.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b7f4d1b --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0221.png diff --git a/26850-page-images/p0222.png b/26850-page-images/p0222.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9114697 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0222.png diff --git a/26850-page-images/p0223.png b/26850-page-images/p0223.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c3fdbe3 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0223.png diff --git a/26850-page-images/p0224.png b/26850-page-images/p0224.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4883780 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0224.png diff --git a/26850-page-images/p0225.png b/26850-page-images/p0225.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2080546 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0225.png diff --git a/26850-page-images/p0226.png b/26850-page-images/p0226.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a9ce1fc --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0226.png diff --git a/26850-page-images/p0227.png b/26850-page-images/p0227.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7d59509 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0227.png diff --git a/26850-page-images/p0228.png b/26850-page-images/p0228.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6b7c4e6 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0228.png diff --git a/26850-page-images/p0229.png b/26850-page-images/p0229.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5a5c0bb --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0229.png diff --git a/26850-page-images/p0230.png b/26850-page-images/p0230.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c66c4af --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0230.png diff --git a/26850-page-images/p0231.png b/26850-page-images/p0231.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..86f78ce --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0231.png diff --git a/26850-page-images/p0232.png b/26850-page-images/p0232.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0c6a6bd --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0232.png diff --git a/26850-page-images/p0233.png b/26850-page-images/p0233.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d2e5726 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0233.png diff --git a/26850-page-images/p0234.png b/26850-page-images/p0234.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f90d528 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0234.png diff --git a/26850-page-images/p0235.png b/26850-page-images/p0235.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..99c2de2 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0235.png diff --git a/26850-page-images/p0236.png b/26850-page-images/p0236.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9551382 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0236.png diff --git a/26850-page-images/p0237.png b/26850-page-images/p0237.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6753b01 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0237.png diff --git a/26850-page-images/p0238.png b/26850-page-images/p0238.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..be4cfab --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0238.png diff --git a/26850-page-images/p0239.png b/26850-page-images/p0239.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2542390 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0239.png diff --git a/26850-page-images/p0240.png b/26850-page-images/p0240.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..baeb732 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0240.png diff --git a/26850-page-images/p0241.png b/26850-page-images/p0241.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6714c8f --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0241.png diff --git a/26850-page-images/p0242.png b/26850-page-images/p0242.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a4aa00a --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0242.png diff --git a/26850-page-images/p0243.png b/26850-page-images/p0243.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b8fd28e --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0243.png diff --git a/26850-page-images/p0244.png b/26850-page-images/p0244.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..28fc1bf --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0244.png diff --git a/26850-page-images/p0245.png b/26850-page-images/p0245.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..db3ed5c --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0245.png diff --git a/26850-page-images/p0246.png b/26850-page-images/p0246.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c940429 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0246.png diff --git a/26850-page-images/p0247.png b/26850-page-images/p0247.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..45fee7a --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0247.png diff --git a/26850-page-images/p0248.png b/26850-page-images/p0248.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..061eace --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0248.png diff --git a/26850-page-images/p0249.png b/26850-page-images/p0249.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1cce4ae --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0249.png diff --git a/26850-page-images/p0250.png b/26850-page-images/p0250.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0a159eb --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0250.png diff --git a/26850-page-images/p0251.png b/26850-page-images/p0251.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b55a3e9 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0251.png diff --git a/26850-page-images/p0252.png b/26850-page-images/p0252.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fc6c8a4 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0252.png diff --git a/26850-page-images/p0253.png b/26850-page-images/p0253.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..829f40b --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0253.png diff --git a/26850-page-images/p0254.png b/26850-page-images/p0254.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..91411b0 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0254.png diff --git a/26850-page-images/p0255.png b/26850-page-images/p0255.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2f2c90a --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0255.png diff --git a/26850-page-images/p0256.png b/26850-page-images/p0256.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..995a9ac --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0256.png diff --git a/26850-page-images/p0257.png b/26850-page-images/p0257.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..82a1374 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0257.png diff --git a/26850-page-images/p0258.png b/26850-page-images/p0258.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c134e4e --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0258.png diff --git a/26850-page-images/p0259.png b/26850-page-images/p0259.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..93c0bdc --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0259.png diff --git a/26850-page-images/p0260.png b/26850-page-images/p0260.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2d87f7d --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0260.png diff --git a/26850-page-images/p0261.png b/26850-page-images/p0261.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4e8c964 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0261.png diff --git a/26850-page-images/p0262.png b/26850-page-images/p0262.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9969934 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0262.png diff --git a/26850-page-images/p0263.png b/26850-page-images/p0263.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dcd9763 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0263.png diff --git a/26850-page-images/p0264.png b/26850-page-images/p0264.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d011c31 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0264.png diff --git a/26850-page-images/p0265.png b/26850-page-images/p0265.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b937ce2 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0265.png diff --git a/26850-page-images/p0266.png b/26850-page-images/p0266.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8545a2a --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0266.png diff --git a/26850-page-images/p0267.png b/26850-page-images/p0267.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..38b1e60 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0267.png diff --git a/26850-page-images/p0268.png b/26850-page-images/p0268.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..506532e --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0268.png diff --git a/26850-page-images/p0269.png b/26850-page-images/p0269.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bef043b --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0269.png diff --git a/26850-page-images/p0270.png b/26850-page-images/p0270.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e678165 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0270.png diff --git a/26850-page-images/p0271.png b/26850-page-images/p0271.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4b938a8 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0271.png diff --git a/26850-page-images/p0272.png b/26850-page-images/p0272.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..72acf61 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0272.png diff --git a/26850-page-images/p0273.png b/26850-page-images/p0273.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..52893cc --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0273.png diff --git a/26850-page-images/p0274.png b/26850-page-images/p0274.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..863d61b --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0274.png diff --git a/26850-page-images/p0275.png b/26850-page-images/p0275.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e341304 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0275.png diff --git a/26850-page-images/p0276.png b/26850-page-images/p0276.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bf371c0 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0276.png diff --git a/26850-page-images/p0277.png b/26850-page-images/p0277.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ce45ce1 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0277.png diff --git a/26850-page-images/p0278.png b/26850-page-images/p0278.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e86c64d --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0278.png diff --git a/26850-page-images/p0279.png b/26850-page-images/p0279.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ff87f66 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0279.png diff --git a/26850-page-images/p0280.png b/26850-page-images/p0280.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4f389bb --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0280.png diff --git a/26850-page-images/p0281.png b/26850-page-images/p0281.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..38f7251 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0281.png diff --git a/26850-page-images/p0282.png b/26850-page-images/p0282.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..25729da --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0282.png diff --git a/26850-page-images/p0283.png b/26850-page-images/p0283.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8d70f2a --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0283.png diff --git a/26850-page-images/p0284.png b/26850-page-images/p0284.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ee2622a --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0284.png diff --git a/26850-page-images/p0285.png b/26850-page-images/p0285.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..17cb8eb --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0285.png diff --git a/26850-page-images/p0286.png b/26850-page-images/p0286.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3af78ed --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0286.png diff --git a/26850-page-images/p0287.png b/26850-page-images/p0287.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..61ac5e9 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0287.png diff --git a/26850-page-images/p0288.png b/26850-page-images/p0288.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6716b80 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0288.png diff --git a/26850-page-images/p0289.png b/26850-page-images/p0289.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..31ee28b --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0289.png diff --git a/26850-page-images/p0290.png b/26850-page-images/p0290.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7fede5e --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0290.png diff --git a/26850-page-images/p0291.png b/26850-page-images/p0291.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ffcacb5 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0291.png diff --git a/26850-page-images/p0292.png b/26850-page-images/p0292.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d20f555 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0292.png diff --git a/26850-page-images/p0293.png b/26850-page-images/p0293.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b5828e6 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0293.png diff --git a/26850-page-images/p0294.png b/26850-page-images/p0294.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..946a23e --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0294.png diff --git a/26850-page-images/p0295.png b/26850-page-images/p0295.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..33d8646 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0295.png diff --git a/26850-page-images/p0296.png b/26850-page-images/p0296.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7412c43 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0296.png diff --git a/26850-page-images/p0297.png b/26850-page-images/p0297.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..855a842 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0297.png diff --git a/26850-page-images/p0298.png b/26850-page-images/p0298.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9520be6 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0298.png diff --git a/26850-page-images/p0299.png b/26850-page-images/p0299.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..783fcac --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0299.png diff --git a/26850-page-images/p0300.png b/26850-page-images/p0300.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..51eee99 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0300.png diff --git a/26850-page-images/p0301.png b/26850-page-images/p0301.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..afc6786 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0301.png diff --git a/26850-page-images/p0302.png b/26850-page-images/p0302.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7eeb2b7 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0302.png diff --git a/26850-page-images/p0303.png b/26850-page-images/p0303.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e3ece6d --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0303.png diff --git a/26850-page-images/p0304.png b/26850-page-images/p0304.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3096555 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0304.png diff --git a/26850-page-images/p0305.png b/26850-page-images/p0305.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ccfc0cc --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0305.png diff --git a/26850-page-images/p0306.png b/26850-page-images/p0306.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8b9e3c5 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0306.png diff --git a/26850-page-images/p0307.png b/26850-page-images/p0307.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..300c410 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0307.png diff --git a/26850-page-images/p0308.png b/26850-page-images/p0308.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5870fa6 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0308.png diff --git a/26850-page-images/p0309.png b/26850-page-images/p0309.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b97b094 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0309.png diff --git a/26850-page-images/p0310.png b/26850-page-images/p0310.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..47432c2 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0310.png diff --git a/26850-page-images/p0311.png b/26850-page-images/p0311.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..be5eaa7 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0311.png diff --git a/26850-page-images/p0312.png b/26850-page-images/p0312.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..61e8b82 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0312.png diff --git a/26850-page-images/p0313.png b/26850-page-images/p0313.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d4a4e3e --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0313.png diff --git a/26850-page-images/p0314.png b/26850-page-images/p0314.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5a08fae --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0314.png diff --git a/26850-page-images/p0315.png b/26850-page-images/p0315.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1015002 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0315.png diff --git a/26850-page-images/p0316.png b/26850-page-images/p0316.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..45c8162 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0316.png diff --git a/26850-page-images/p0317.png b/26850-page-images/p0317.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6c17990 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0317.png diff --git a/26850-page-images/p0318.png b/26850-page-images/p0318.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fb3af08 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0318.png diff --git a/26850-page-images/p0319.png b/26850-page-images/p0319.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..23f6c60 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0319.png diff --git a/26850-page-images/p0320.png b/26850-page-images/p0320.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..13c8a15 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0320.png diff --git a/26850-page-images/p0321.png b/26850-page-images/p0321.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a810a1e --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0321.png diff --git a/26850-page-images/p0322.png b/26850-page-images/p0322.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..70755ed --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0322.png diff --git a/26850-page-images/p0323.png b/26850-page-images/p0323.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..86732dd --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0323.png diff --git a/26850-page-images/p0324.png b/26850-page-images/p0324.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b2991bb --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0324.png diff --git a/26850-page-images/p0325.png b/26850-page-images/p0325.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a352730 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0325.png diff --git a/26850-page-images/p0326.png b/26850-page-images/p0326.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3bcd7ac --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0326.png diff --git a/26850-page-images/p0327.png b/26850-page-images/p0327.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1be5dc7 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0327.png diff --git a/26850-page-images/p0328.png b/26850-page-images/p0328.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1ae7e67 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0328.png diff --git a/26850-page-images/p0329.png b/26850-page-images/p0329.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..06adc99 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0329.png diff --git a/26850-page-images/p0330.png b/26850-page-images/p0330.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cf10b65 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0330.png diff --git a/26850-page-images/p0331.png b/26850-page-images/p0331.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bb4ce39 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0331.png diff --git a/26850-page-images/p0332.png b/26850-page-images/p0332.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..63af9ac --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0332.png diff --git a/26850-page-images/p0333.png b/26850-page-images/p0333.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1f85991 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0333.png diff --git a/26850-page-images/p0334.png b/26850-page-images/p0334.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ce93a7a --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0334.png diff --git a/26850-page-images/p0335.png b/26850-page-images/p0335.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f57ebe6 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0335.png diff --git a/26850-page-images/p0336.png b/26850-page-images/p0336.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7afc0f6 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0336.png diff --git a/26850-page-images/p0337.png b/26850-page-images/p0337.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..551d094 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0337.png diff --git a/26850-page-images/p0338.png b/26850-page-images/p0338.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fe0766c --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0338.png diff --git a/26850-page-images/p0339.png b/26850-page-images/p0339.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cbe8de0 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0339.png diff --git a/26850-page-images/p0340.png b/26850-page-images/p0340.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9ac849a --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0340.png diff --git a/26850-page-images/p0341.png b/26850-page-images/p0341.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..58862be --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0341.png diff --git a/26850-page-images/p0342.png b/26850-page-images/p0342.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0c9f712 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0342.png diff --git a/26850-page-images/p0343.png b/26850-page-images/p0343.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..06f5e44 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0343.png diff --git a/26850-page-images/p0344.png b/26850-page-images/p0344.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e10fb4e --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0344.png diff --git a/26850-page-images/p0345.png b/26850-page-images/p0345.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c3c9d95 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0345.png diff --git a/26850-page-images/p0346.png b/26850-page-images/p0346.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ab007ee --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0346.png diff --git a/26850-page-images/p0347.png b/26850-page-images/p0347.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f473ee4 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0347.png diff --git a/26850-page-images/p0348.png b/26850-page-images/p0348.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..96be5c9 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0348.png diff --git a/26850-page-images/p0349.png b/26850-page-images/p0349.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2790391 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0349.png diff --git a/26850-page-images/p0350.png b/26850-page-images/p0350.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..947d42c --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0350.png diff --git a/26850-page-images/p0351.png b/26850-page-images/p0351.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3a0e9b7 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0351.png diff --git a/26850-page-images/p0352.png b/26850-page-images/p0352.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9820472 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0352.png diff --git a/26850-page-images/p0353.png b/26850-page-images/p0353.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..08bdc42 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0353.png diff --git a/26850-page-images/p0354.png b/26850-page-images/p0354.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c3b9a1b --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0354.png diff --git a/26850-page-images/p0355.png b/26850-page-images/p0355.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eee52b3 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0355.png diff --git a/26850-page-images/p0356.png b/26850-page-images/p0356.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0b012c9 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0356.png diff --git a/26850-page-images/p0357.png b/26850-page-images/p0357.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e195d90 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0357.png diff --git a/26850-page-images/p0358.png b/26850-page-images/p0358.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0141ee6 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0358.png diff --git a/26850-page-images/p0359.png b/26850-page-images/p0359.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4b42f52 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0359.png diff --git a/26850-page-images/p0360.png b/26850-page-images/p0360.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..526ce50 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0360.png diff --git a/26850-page-images/p0361.png b/26850-page-images/p0361.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..90c559c --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0361.png diff --git a/26850-page-images/p0362.png b/26850-page-images/p0362.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4dc39b3 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0362.png diff --git a/26850-page-images/p0363.png b/26850-page-images/p0363.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f0c0177 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0363.png diff --git a/26850-page-images/p0364.png b/26850-page-images/p0364.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0c05ce7 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0364.png diff --git a/26850-page-images/p0365.png b/26850-page-images/p0365.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f28000f --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0365.png diff --git a/26850-page-images/p0366.png b/26850-page-images/p0366.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b6e71ad --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0366.png diff --git a/26850-page-images/p0367.png b/26850-page-images/p0367.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9f4cd75 --- /dev/null +++ b/26850-page-images/p0367.png diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..4a0857b --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #26850 (https://www.gutenberg.org/ebooks/26850) |
