summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/26850-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '26850-8.txt')
-rw-r--r--26850-8.txt8386
1 files changed, 8386 insertions, 0 deletions
diff --git a/26850-8.txt b/26850-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..142e741
--- /dev/null
+++ b/26850-8.txt
@@ -0,0 +1,8386 @@
+The Project Gutenberg EBook of Viriatho, by Teófilo Braga
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Viriatho
+ Narrativa epo-historica
+
+Author: Teófilo Braga
+
+Release Date: October 9, 2008 [EBook #26850]
+
+Language: Portuguese
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VIRIATHO ***
+
+
+
+
+Produced by Pedro Saborano and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was
+produced from scanned images of public domain material
+from the Google Print project.)
+
+
+
+
+
+
+
+OBRAS COMPLETAS
+
+ALMA PORTUGUEZA
+
+
+VIRIATHO
+
+
+ALMA PORTUGUEZA
+
+Rhapsodias da grande Epopéa de um pequeno Povo
+
+ I. VIRIATHO--Narrativa epo-historica.
+ II. FREI GIL DE SANTAREM--Drama-lenda.
+ III. LINDA IGNEZ--Tragedia classica
+ {1.ª A pallida Donzella.
+ TRILOGIA {2.ª Morta e Rainha.
+ {3.ª A Vingança do Justiceiro.
+ IV. OS DOZE DE INGLATERRA--Poema.
+ V. O PEITO LUSITANO--Rhapsodias cyclicas das Navegações.
+ VI. CAMÕES--Poema epo-lyrico.
+ VII. GOMES FREIRE--Drama em cinco actos.
+
+
+
+Alma Portugueza
+
+VIRIATHO
+
+Narrativa epo-historica
+
+por
+
+THEOPHILO BRAGA
+
+
+PORTO
+Livraria Chardron
+Lello & Irmão, Editores
+
+1904
+
+Todos os direitos reservados.
+
+
+Porto--Imprensa Moderna
+
+
+
+
+A Alma portugueza caracterisa-se pelas manifestações seculares persistentes
+do typo anthropologico e ethnico, que se mantêm desde as incursões dos
+Celtas e luctas contra a conquista dos Romanos até á resistencia diante das
+invasões da orgia militar napoleonica. São as suas feições:
+
+A _tenacidade_ e indomavel coragem diante das maiores calamidades, com a
+facil _adaptação_ a todos os meios cosmicos, pondo em evidencia o seu genio
+e acção colonisadora;
+
+Uma profunda _sentimentalidade_, obedecendo aos impulsos que a levam ás
+_aventuras heroicas_, e á idealisação affectiva, em que o _Amor_ é sempre
+um caso de vida ou de morte;
+
+Capacidade _especulativa_ prompta para a apercepção de todas as doutrinas
+scientificas e philosophicas, como o revelam Pedro Julião (Hispano), na
+Edade Media, Francisco Sanches, Garcia d'Orta, Pedro Nunes e os Gouvêas, na
+Renascença;
+
+Um genio _esthetico_, synthetisando o ideal moderno da Civilisação
+occidental, como em Camões, reconhecido por Alexandre de Humboldt como o
+_Homero das linguas vivas_.
+
+O cantor das grandes Navegações foi quem teve a mais alta comprehensão do
+genio nacional; a ALMA PORTUGUEZA achou no seu Poema a incarnação completa.
+Quando Camões descreve nos _Lusiadas_, geographica e historicamente
+Portugal, referindo-se á tradição da antiga Lusitania, relembra o vulto que
+symbolisa a sua vitalidade resistente, diante da incorporação romana da
+peninsula hispanica:
+
+ Eis aqui, quasi cume da cabeça
+ Da Europa toda, o reino _Lusitano_,
+ Onde a terra se acaba, e o Mar começa,
+ E onde Phebo repousa no Oceano.
+
+
+ Esta é a ditosa Patria minha amada,
+ Esta foi _Lusitania_...................
+
+
+ D'esta o PASTOR nasceu, que no seu nome
+ Se vê que de homem forte os feitos teve;
+ Cuja fama ninguem virá que dome,
+ Pois a grande de Roma não se atreve.
+
+ (Cant. III, st. XX a XXII.)
+
+
+ Deixo... atraz a fama antiga
+ Que co'a Gente de Rómulo alcançaram,
+ Quando com VIRIATHO na inimiga
+ Guerra romana tanto se afamaram.
+ Tambem deixo a memoria, que os obriga
+ A grande nome, quando a levantaram
+ Um por seu Capitão, que, peregrino,
+ Fingiu na _Cerva_ espirito divino.
+
+ (Cant. I, st. XXVI.)
+
+No tempo do grande épico ainda se não tinha perdido o conhecimento da
+relação de continuidade historica entre Portugal e a antiga Lusitania,
+mais vasta e por isso mais violentamente retalhada pela administração
+imperial romana. Esse conhecimento, embora confundido com as lendas
+syncreticas dos falsos Chronicões, influiu na consciencia do nosso
+individualismo ethnico e nacional. O esforço de _desnacionalisação_ de
+Portugal pela politica da unificação _iberica_, veiu até reflectir-se
+nos proprios historiadores patrios, levando-os a considerar Portugal uma
+formação recente, adventicia, sem individualidade, e a Lusitania quasi
+como uma ficção banal dos eruditos da Renascença! Mas o caracter
+persistente do typo portuguez, a resistencia tenaz contra todos os
+conflictos da natureza e pressões da vida, que tanto o distingue entre
+os povos modernos, é a prova manifesta da raça lusitana como a
+descreveram os geographos gregos e romanos. Nas luctas pela liberdade
+territorial a Lusitania deixou nos historiadores greco-latinos o ecco da
+sua resistencia indomavel, sobretudo no Cyclo das Guerras viriathinas,
+que se reaccenderam ainda sob o commando de Sertorio.
+
+Pela sua genial intuição teve Garrett a comprehensão d'este caracter
+resistente e soffredor da nossa raça lusitana: «Os Portuguezes são
+naturalmente soffredores e pacientes: muito arrochada hade ser a corda
+com que de mãos e pés os atam seus oppressores, antes que rompam em um
+só gemido os desgraçados. Um murmurio, uma queixa... nem talvez no
+cadafalso a soltarão! Vendem-nos os desleaes pegureiros de quem nos
+deixamos governar; vendem-nos, enxotam-nos para a feira a cajado e a
+latido e mordedella de seus mastins; e nós vamos e nem gememos. Se um
+clamor de queixumes, se uma voz de desconfiança acaso surde, aqui os
+clamores de _rebeldes_, os alcunhas de _demagogos_... e a nação (o
+_rebanho_, direi antes) que se resigna e soffre, e continua a caminhar
+para o exicio! Tal é, com as differenças de variados nomes e datas, a
+historia de Portugal quasi desde que a revolução ou restauração
+(restauração seria?) de 1640 fez da nação portugueza o patrimonio de
+meia duzia de familias privilegiadas e de seus satelites e parasitos.»
+(_Carta de M. Scevola_, 1830.)
+
+Symbolisamos esta resistencia, vivificando o typo de VIRIATHO,
+reconstruindo poeticamente as situações laconicas referidas nos
+historiadores classicos; representamos artisticamente essa fibra que
+ainda hoje pulsa em nós, e pela qual, perante a marcha da Civilisação se
+affirma através dos cataclysmos politicos a ALMA PORTUGUEZA.
+
+_Assuetum malo Ligurem_, disse Virgilio (_Georg._, II, 102) d'essa
+poderosa raça, de que o Lusitano foi um dos ramos mais activos; as
+terriveis desgraças que nos têm acompanhado desde a romanisação da
+peninsula até á subserviencia ingleza, como acostumados ao mal, não nos
+têm alquebrado: não apagaram a constituição da _Nacionalidade_, não
+embaraçaram as iniciativas dos _Descobrimentos maritimos_; não abafaram
+a expressão das altas capacidades _estheticas_. Pela expressão artistica
+se fixou a lingua portugueza, orgão reconhecido da nacionalidade, cujo
+sentimento se manteve pela idealisação poetica, em Camões. Seja ainda
+esse recurso poetico o meio de acordar a consciencia do passado de um
+Povo, no qual estão implicitos a sua rasão de ser presente, e o ideal do
+seu destino futuro.
+
+Um dos fins da Arte moderna é a representação da vida dos povos e dos
+aspectos da natureza dos paizes longinquos, e tambem a evocação das
+edades passadas, vencendo por este _exotismo_ o apagamento das
+impressões de tudo quanto nos cérca; assim se inicia a phase esthetica
+constructiva. Pela evocação da _Raça_ penetra-se o sentir da fibra
+_nacional_, e por esta o drama das luctas das _Instituições_ que se
+fundaram, o vinculo das _Tradições_, que foram germens e impulsos da
+_missão historica_ e das _creações artisticas_ que reflectiram a
+consciencia da collectividade.
+
+
+
+
+VIRIATHO
+
+
+
+
+I
+
+
+No anno de DCIII da éra da fundação da Cidade de Roma, sendo Consules L.
+Licinio Lucullo e A. Postumio Albino, acontecimento inopinado suscitou
+nos espiritos um extraordinario alvorôço: O Senado fôra convocado
+repentinamente, com urgencia, sem ser pela fórmula usual de um Edito,
+mas pela peremptoria chamada nominal ordenada pelo velho e integerrimo
+Catão, denominado o Censor.
+
+A gravidade do acontecimento forçára por certo o venerando presidente do
+Senado a simplificar essa fórmula da convocação? Algum grande crime
+perturbava ou ameaçava o governo da Republica! A curiosidade era
+immensa, e antecipadamente sabia-se que a voz austera de Marco Catão, o
+Censor, se ergueria no Senado contra o patricio o mais opulento dos
+romanos, que dispunha de riquezas bastantes para corromperem os juizes
+aos quaes se confiasse o seu julgamento.
+
+Galba! era este o nome que soava de bocca em bocca, mais com inveja do
+que hostilidade, desde que o Tribuno do Povo Aulo Scribonio o citára
+para comparecer em justiça pelas depredações e carnificinas que
+praticára contra as Tribus e cidades tributarias da Lusitania, que como
+Provincia senatorial estava sob a égide da lealdade romana.
+
+Era de um crime contra a magestade do Povo romano, que versava a
+accusação do Proconsul Servio Sulpicio Galba, ao qual fôra confiado o
+governo e administração da Hespanha Ulterior, essa parte occidental da
+peninsula em que se comprehendia a vasta Lusitania. Ninguem se atrevia a
+pôr em duvida a valentia do tribuno militar, que fôra á Hespanha com a
+missão especial de combater e submetter os Celtiberos; mas, sendo
+conhecida no mundo a gloria do Senado, que, vae para quatro seculos,
+dirige com um tino incomparavel as guerras de incorporação dos povos
+barbaros, como poderá consentir que no exercicio d'essa missão
+civilisadora lhe infamem a inviolavel auctoridade?
+
+A voz de Catão ergueu-se no meio de um religioso silencio com a acuidade
+de um látego de fogo:
+
+
+
+--Como velho octogenario, ninguem comprehende como eu o poder dos
+Costumes dos Antepassados representados hoje no Senado, como um tribunal
+permanente, de acção executiva, e com consciencia das necessidades
+publicas expostas pela palavra em discussão aberta. É d'esses Costumes
+dos Antepassados que deriva a Soberania com que nós todos aqui
+presentes, dando fórma á opinião publica, intervimos no organismo social
+de Roma. Diante de mim, e entre os trezentos membros aqui reunidos, vejo
+ainda os antigos chefes da Familia romana, os _Patres_, que pela edade
+fôram os _Seniores_, os quaes deram o nome a este Tribunal sacrosanto de
+_Senado_; tambem vejo os _Conscripti_, que a pouco e pouco fôram
+chamados a completarem o numero, que a morte ou a extincção das familias
+ia diminuindo. Emfim, aqui estamos constituidos tanto a _Ordem
+senatorial_ como a _Equestre_, para deliberarmos sobre o que interessa á
+Republica. D'entre vós, uns exercem um poder temporario, e outros são
+_inamoviveis_ desde que se reconheceram os seus serviços, e por sua vida
+incorruptivel são proclamados _Censores_. É pois no exercicio d'esta
+dignidade que eu fallo e conto ser ouvido, porque foi confiada á
+protecção da minha vigilancia essa uberrima provincia da Hespanha. Tendo
+eu, como Censor, cooperado sempre, todos os cinco annos, pela confecção
+do registo do Censo, na nomeação dos Senadores tirados dos antigos
+magistrados, raro será aqui o Senador que não deva á minha confiança a
+honra d'essa escolha confiada a Senadores _consulares_, a Senadores
+_pretorianos_, segundo as magistraturas, e cargos curues, em que se
+dignificaram. E tendo eu exercido este direito supremo dos Censores,
+compete-nos mais um, que é o da exclusão dos _indignos_ do Senado...
+
+Sentiu-se um vago rumor entre os trezentos membros da assembleia; Catão,
+quasi sem notar que o seu longo exordio já fatigava a attenção, proseguiu:
+
+
+
+--É esse direito, que hoje me traz aqui, apoiado pela propria
+consciencia e pelo meu juramento. Eu bem sei que as attribuições dos
+_Censores_ são constantemente diminuidas, e que virá tempo em que
+desapparecendo esta magistratura, irromperão as guerras civis. Deixemos
+o futuro, e perdoae as digressões proprias da provecta edade. Em
+gravissimas circumstancias, sabidas por nós todos, foi Servio Sulpicio
+Galba mandado á Hespanha como Pretor. E se a situação difficil reclamava
+todas as virtudes militares para a magestade de Roma se mantêr illeza,
+mais necessario era o espirito de uma intelligente politica, para
+perpetuar por bons tratados o que a espada nem sempre conseguiu. Galba
+deu primeiramente uma prova deploravel de militar incompleto, quando
+invadindo a Lusitania, perdeu sete mil e quinhentos legionarios, indo
+refugiar-se em uma situação ignobil em Carmona. Destemido, mas
+inconsiderado, é este homem por isso perigoso para a Republica. E ainda
+mais: é de um caracter falso, violando com descaro a palavra de um
+Tribuno, que vale tanto como um tratado escripto, rebaixando perante o
+mundo o poder romano sempre inquebrantavel, quando se trata de um dever
+moral. É certo que as trinta e seis cidades tributarias da Lusitania,
+sempre irrequietas e luctando pela sua autonomia e independencia local,
+tambem violaram o tratado concluido com Attilio, infestando as Colonias
+romanas, e as Cidades federadas e immunes, favorecidas com o regimen
+municipal. N'esta angustia, em que Roma tinha de impôr a sua
+auctoridade, bem comprehendera que já não devia empregar o systema da
+devastação; mas Galba, desgraçadamente não comprehendeu este pensamento
+governativo! Mandado á Hespanha, ahi chegou com um exercito cansado e
+exhausto; em vez de limitar-se á defeza immediata dos subditos romanos,
+encetou logo combates contra as tribus lusitanas, que nas suas
+emboscadas continuas, em assaltos repentinos o fôram estafando e
+enfraquecendo até encontrarem o momento azado em que se atreveram a
+dar-lhe uma batalha campal, em que ficaram trucidados sete mil
+legionarios. Os brios de Galba ficaram diminuidos perante a estupenda
+calamidade; Galba teve de collocar-se na defensiva, aproveitando a epoca
+das grandes invernias para se fechar cautelosamente nos quarteis de
+Conistorgis! As Aguias romanas, como bem diria ahi qualquer poeta
+satirico, estavam fechadas na capoeira.
+
+
+
+O Senado permaneceu imperturbavel diante da ironia caustica do orador,
+que continuou no mesmo espirito:
+
+
+
+--E de facto Galba, durante essa inacção, chocava uma tremenda infamia!
+Logo no principio da primavera do anno DCIII da fundação da Cidade
+eterna, que ficará affrontosamente assignalado nos _Fastos Consulares_,
+Galba poz-se em marcha para a Lusitania, devastando inconsideradamente
+Cidades immunes ou federadas, estipendiarias ou contributas d'aquella
+opulenta região, d'onde Roma tem haurido montanhas de prata. Esses povos
+da Lusitania, embora tenazes e inquebrantaveis, pelo natural bom senso
+reconheceram que era melhor gosarem os privilegios que Roma lhes
+concedia, do que envolverem-se em uma guerra interminavel, que com
+certeza visaria á sua destruição. Resolveram mandar a Galba enviados com
+a declaração, que se confessavam arrependidos da revolta a que tinham
+sido arrastados, e promptos a cumprirem integralmente o tratado firmado
+com Attilio. A uma tal proposta, Galba manifestando-se benevolente, elle
+mesmo respondeu aos enviados das tribus lusitanas: «Que era o primeiro a
+reconhecer a força das circumstancias, que os obrigára pela tremenda
+crise da fome e da miseria a quebrantarem a lei romana, e a
+entregarem-se por vezes a incursões e rapinas em logares que gosavam
+quasi os direitos da metropole. Mas, em vez de tomar directamente a
+responsabilidade d'esses actos, e sabendo a causa intima que os motiva,
+eu farei que finde a situação violenta das Cidades estipendiarias,
+acabando com os tributos pezadissimos que as oneram, eximindo-as dos
+pagamentos ás legiões romanas e ás provisões de viveres fornecidos ás
+tropas em passagem. Para se effectuar isto, passareis á cathegoria de
+Cidades municipaes, com o vosso territorio livre, sem pagamento de
+tributos, com magistrados eleitos livremente, e fóra da jurisdicção do
+governador da Provincia.» Diante d'esta perspectiva, Galba,
+traiçoeiramente apontou as terras que lhes reservava, e que dividia em
+tres cantões, e tratou de convocar para um determinado dia na margem
+direita do Tejo as tribus lusitanas, exigindo como prova da mutua
+confiança que se appresentassem desarmadas, para que em Roma se não
+dissesse, que a generosa concessão do _Jus italicum_ era extorquida.
+
+
+
+Catão, como que vencendo uma oppressão de momento, salientou o facto
+monstruoso:
+
+
+
+--Á convocação feita por Galba concorreram os povos confiados na palavra
+que representava o poder romano; e logo que Galba apanhou as tribus
+desmembradas e desarmadas na planicie para onde as convocára,
+envolveu-as nas Legiões que subitamente se appresentaram fortificando a
+linha dos Hastatos e Triarios com toda a Cavalleria, que atropellando a
+multidão inerme, fez passar ao fio da espada para mais de trinta mil
+pessoas, entre homens validos, velhos e crianças, e até mulheres! Nada
+mais execrando, porque esta traição vilissima deslustra as victorias
+romanas! E se este instincto traiçoeiro é a base da sua tactica de
+guerra, é egualmente a feição do seu caracter no tempo de paz; e com
+taes recursos se defenderá da justiça implacavel, perante a qual seja
+chamado a responder, porque no meio de tantas carnificinas e
+depredações, Galba apoderou-se de assombrosas riquezas, com que de certo
+conta eximir-se de toda a pena. Mas a deshonra do individuo, ou o seu
+castigo, não ressarce os males da Patria! O poder de Roma está n'este
+momento abalado na Lusitania, que se debate em um levantamento geral
+contra uma tão inaudita monstruosidade. E se eu, como Censor, accuso o
+homem indigno, e defendo os meus clientes de Hespanha contra o
+sanguinario e iniquo prevaricador, perante o Senado tambem reclamo que
+um General intelligente com novas tropas vá promptamente restabelecer a
+paz e o direito ás povoações alvoroçadas da Lusitania.
+
+
+
+A voz de Catão, o Censor, fôra escutada com assombro. Elle tinha alliada
+á veneração devida aos seus outenta e cinco annos de edade uma longa
+vida intemerata, que triumphára brilhantemente de todas as calumnias,
+com que por vezes procuraram minar o seu ascendente moral.
+
+N'esta mesma sessão memoranda do Senado resolveu-se que immediatamente
+fôsse mandado a Hespanha o Pretor Caio Vetilio com novas Legiões e
+Cavalleria para reforçar o Exercito provincial. Determinou mais o
+Senado, que Servio Sulpicio Galba e o Consul Lucio Licinio Lucullo
+regressassem a Roma para prestarem contas estrictas pelos seus roubos,
+expoliações e crueldades affrontosas.
+
+
+
+
+II
+
+
+O Tribuno da plebe Aulo Scribonio, estimulado pela accusação de Galba no
+Senado, convocou o povo de Roma para o Forum, para pedir-lhe o
+julgamento do Proconsul pelo crime de infanda traição. O concurso foi
+enorme, tanto mais que desde muitos annos a competencia judiciaria dos
+Concilios estava cerceada pela delegação d'esses poderes a um jury ou
+Conselho perpetuo.
+
+O Tribuno fallou á multidão, com nitidez e segurança:
+
+
+
+--Sabeis que ao Senado, como corpo dirigente da Republica, pertencem os
+poderes sobre o Culto, sobre a administração das riquezas do Estado e
+principalmente a administração das Provincias. Competia-lhe por isto a
+iniciativa da accusação de Galba; mas é obrigação do Tribuno impulsionar
+a acção publica, sobretudo quando se trata do crime de alta traição,
+como agora, em que é réo Servio Galba! Eis o facto na sua espantosa
+crueza: numerosas cidades da Lusitania, que estavam na situação
+angustiosa de estipendiarias, vexadas pelos pezados impostos extorquidos
+pelos magistrados romanos, tinham requerido ao Senado para lhes ser
+concedida em premio de sua fidelidade a situação de confederadas ou
+immunes, podendo assim governar-se pelas suas leis consuetudinarias,
+pelas suas magistraturas locaes, sem comtudo aspirarem ao goso dos
+direitos politicos de cidadãos romanos. Era a base da pacificação da
+Lusitania! O Proconsul Galba servindo-se da magestade do povo romano
+garantindo esse pedido, convocou as povoações desarmadas para lhes
+communicar o Edito do Senado que o legislava, e envolvendo-as nas suas
+legiões trucidou traiçoeiramente para mais de trinta mil pessoas, em que
+a par dos homens validos estavam velhos, crianças e até mulheres!
+
+
+
+O povo permaneceu mudo, sem mostrar commoção alguma pelo quadro da
+horrenda carnificina. O advogado Fulvio Nobilior, que fôra encarregado
+da defeza de Galba, notou esta circumstancia da insensibilidade moral da
+plebe. O Tribuno continuou:
+
+
+
+--Para o julgamento d'este attentado contra a magestade do Povo romano,
+bem sei, é preciso um exame dos factos, e por felicidade das nossas
+instituições sempre perfectiveis, o processo de Galba será formado pelos
+Questores, que appresentarão ao Concilio da plebe os seus quesitos,
+sobre os quaes effectuareis a votação. O que outr'ora fôra um motivo de
+discordia entre o Povo e o Senado é hoje uma harmonia social, por que se
+reconhece, que assim como os negocios judiciaes carecem de sciencia
+juridica para serem tratados, os assumptos de jurisdicção criminal não
+pódem ser sentenciados senão mui reflectidamente. E se a lei tribunicia
+Calpurnia avocou estas questões a um jury perpetuo, o Povo sem perder a
+sua prerogotiva delegou este poder judiciario aos Questores. Que Servio
+Sulpicio Galba seja processado pelo Conselho dos Questores, sendo as
+suas conclusões appresentadas á vossa deliberação no mais breve lapso de
+tempo.
+
+
+
+Depois de se ter calado o Tribuno, appresentou-se diante do povo, que
+enchia o Forum, o advogado Fulvio Nobilior, conhecido pela sua extrema
+argucia, por um espirito sarcastico, que chegava a tocar as raias do
+cynismo. O seu poder nos tribunaes consistia em fazer desvairar as
+opiniões, em actuar nas consciencias suscitando a dissolução moral,
+tornando ridiculos os sentimentos de piedade ou de humanidade. Era
+sempre ouvido com interesse; a multidão comprehendia-o. Quando veiu á
+barra, um rumor surdo foi o prenuncio de um grande silencio; o seu
+discurso ficou memoravel:
+
+
+
+--É accusado o Proconsul Servio Galba de latrocinios na Hespanha
+Ulterior, n'essa região, que assenta sobre jazigos de ouro e prata, a
+Lusitania! O que tem a fazer um homem culto entre gente barbara, senão
+levantar do chão as joias que vê calcadas inconscientemente? Tambem da
+Hespanha Citerior, acabado o seu governo de dois annos, regressa a Roma
+o Consul Lucio Licinio Lucullo, carregado de assombrosas riquezas, e não
+foi accusado de latrocinio, nem de rapinas ou extorsões. E por que,
+tendo os dois magistrados seguido os mesmos processos administrativos? A
+rasão é evidente. É por que Lucullo soube captar as sympathias,
+compartilhando o seu ouro e prata, e gemmas preciosas com os patricios
+influentes, que ahi têm assento no Senado; e para desviar a ideia dos
+roubos, teve o pensamento de edificar um Templo á Deusa Felicidade, a
+quem attribuiu a posse de tantas riquezas! Servio Galba só commetteu um
+erro:--quiz tudo para si, dando apenas algumas migalhas aos legionarios,
+que o acompanharam nas depredações! D'ahi o odio dos Tribunos da Plebe.
+Mas, para que dispender aqui o tempo com uma moral especulativa, se
+esses pretendidos roubos ou concussões fazem que Roma regorgite em
+riquezas espantosas, trazidas d'essa Hespanha inesgotavel á avidez do
+estrangeiro? Só lembrarei, que quando Roma se viu assaltada pelos
+Gaulezes, difficil foi ajuntar mil libras de ouro para pagar a imposição
+de guerra! E desde que fômos a Hespanha, sete annos antes da terceira
+Guerra punica, 16:800 libras de ouro já se achavam no fundo do thezouro
+romano! E no começo da Guerra social, o Erario regorgitava com 1:620$829
+libras de ouro! Quem não comprehende que a riqueza de Roma não lhe vinha
+do trabalho agricola e fabril, mas da guerra em paizes ricos? Foi esta
+sempre a nossa politica. Combater, vencer, para civilisar, pagando-nos
+por nossas mãos d'este beneficio. Desde que as Legiões romanas pisaram o
+sólo da Lusitania, conheceu-se que o ouro nativo ahi abundava em
+assombrosos filões, e em palhetas nas areias do Tejo! Nada mais claro
+para um Governo intelligente:--submetter esse povo, fazendo-o trabalhar
+ao serviço de Roma na exploração das minas de ouro e prata, e de
+convertermos esses metaes em ornatos pessoaes, baixelas, e sobretudo em
+moedas, que facilitam o commercio do mundo! Evidentemente Roma é a
+civilisadora do orbe! Quando Scipião Africano veiu receber em Roma a
+apotheose pelas suas victorias sobre os Carthaginezes e Iberos, entregou
+ao Erario de Roma trezentas e dez arrobas de prata lavrada, pilhada em
+outenta villas e cidades da Iberia! Mas não resam os Annaes romanos da
+que o general reservou para si. E o seu successor, Lucio Cornelio
+Lentulo? Tambem depositou no Erario mil e trezentas arrobas de prata
+lavrada. É incalculavel a quantidade de arrobas de prata que os Consules
+e Pretores, que administraram as duas Hespanhas, transferiram das suas
+prezas para Roma. E os celebrados dinheiros de Osca? Porém, essa riqueza
+só chegava ao Povo romano em alguma festa publica de apotheose; pelo
+processo moderno, o povo é mais favorecido, porque essas riquezas
+pilhadas na Iberia e na Lusitania são dispendidas em Roma pelos seus
+detentores na vida faustosa com que tornam a Cidade a capital da
+Civilisação do mundo. E depois, de quem tomou Galba as riquezas que está
+espalhando em Roma? De ladrões despreziveis e abjectos, que occupam o
+sólo da Lusitania, raça de escravos, impando de ignorancia e orgulho,
+indignos do bello céo que os cobre. Eis ahi o crime. Expoliar ladrões,
+do que possuem estólidamente, e enriquecer Roma, que mais será preciso
+para a apotheose? Galba bem merece do Povo. Fique ao Senado a gloria de
+condemnar o valente e magnanimo Proconsul pela affectada questão de
+humanidade, da qual nada consta nos sublimes Annaes das nossas glorias
+militares, que serão sempre o assombro do mundo! E, que justiça é esta,
+que accusa Galba, e deixa no doce olvido o Consul Lucio Licinio Lucullo,
+que passou tambem á Lusitania, trucidando os Vacceos a titulo de vingar
+os Carpetanos, e mandando a um signal dado passar a fio de espada todos
+os habitantes da cidade de Caucia? Se, como dizem os nossos
+jurisprudentes, a Justiça é só uma, os historiadores tambem proclamam,
+que ha uma só gloria militar:--Vencer! Se hesitarmos nos meios... Roma
+perderá o imperio do mundo.
+
+
+
+O Povo comprehendeu as cynicas palavras de Fulvio Nobilior; e até o
+proprio Tribuno, cumprido o dever do seu cargo, concordava no fôro
+intimo com essa doutrina, reveladora de uma crise da consciencia
+nacional, em que se preparava para futuro não remoto a transformação das
+instituições sociaes e politicas de Roma.
+
+
+
+
+III
+
+
+O Consul Vetilio partira a toda a pressa para a Hespanha Ulterior, a
+reforçar o exercito provincial; temorosas noticias corriam pela Cidade, de
+um levantamento geral das cidades da Lusitania, que visava a sacudir o jugo
+de Roma, tornado odioso e incomportavel pela traição execranda de Galba. O
+Senado confiava na valentia e intelligencia estrategica de Caio Vetilio,
+sem desconhecer a resistente tenacidade inquebrantavel das tribus
+lusitanas, que apoiavam a sua independencia individual em um territorio
+livre, tendo por grito de guerra:
+
+--Vencer ou morrer!
+
+Presentimentos aziagos se espalhavam sobre o exito da expedição de Vetilio.
+E emquanto espantosos successos se estariam passando longe, muito longe, na
+parte occidental da Hespanha, no incendio da insurreição, o detestavel
+Servio Sulpicio Galba vinha compellido á barra do Senado appresentar a
+defeza dos crimes de que fôra accusado por Catão o Censor. Elle bem sabia
+que deslustrára pela má fé a dignidade do Povo romano, mas confiava no
+poder da sua eloquencia prestigiosa.
+
+Galba receou por um momento a condemnação, e preparou a defeza espalhando
+pelos Senadores e funccionarios de Roma os blocos de prata e ouro em barra,
+que trouxera das minas da Peninsula, onde tinha para mais de quarenta mil
+homens entregues ao trabalho forçado da exploração d'esses jazigos, que
+rendiam vinte mil dracmas argenteas por dia. E como se não bastassem as
+riquezas que espalhou com profusão pelos juizes, dirigiu-se-lhes ao
+sentimento, appresentando-se no tribunal com os seus dois filhos. Lida a
+accusação, foi-lhe concedida a palavra, escutada attentamente. Era um dos
+casos mais emocionantes de Roma. Será condemnado? será absolvido? Faziam-se
+apóstas, aproveitando esse lance para um jogo descarado. A palavra
+eloquente de Galba era conhecida e admirada.
+
+Perorando:
+
+
+
+--Todos vós estaes bem lembrados, que sob o consulado de Licinio Lucullo e
+de Aulo Postumio, um terror excessivo se apoderou dos Romanos por causa das
+tremendas derrotas dos nossos legionarios na Hespanha, derrotas infligidas
+pelos Celtiberos, por fórma, que não havia togados, nem pretorianos que se
+inscrevessem para acudir á remota região em que fraquejava o Poder de Roma.
+Scípião Africano revoltou-se contra tanta covardia, offerecendo-se para ir
+combater e subjugar essas populações indomitas, que luctavam pela
+independencia da sua terra. Passada a apparente pacificação, fui mandado
+como Pretor á Hispania. Eu mesmo então vencido pelos Lusitanos em uma
+batalha campal, consegui salvar-me com um troço de cavalleiros entre
+penhascos! Ah, foi alli, n'essa extrema angustia que jurei, que prometti á
+gloria dos Quirites o exterminio dos Lusitanos, d'essas tribus irrequietas,
+que são hoje o unico embaraço para que a soberania de Roma se estenda
+imperturbavel sobre toda a riquissima peninsula da Hispania. Lucio Minutius
+veiu a toda a pressa acudir á minha situação desesperada. Bem sabeis com
+que altivez e soberbia os Lusitanos e Celtiberos fallam contra o poder de
+Roma; e a todos os Proconsules, que vão ás guerras da Hispania Citerior e
+Ulterior, tem sido recommendado que a tantas bravatas estolidas se deve
+responder com castigos tremendos e inolvidaveis; e sobretudo que os
+Lusitanos apprendam á sua custa, que as Aguias romanas não soffrem ameaças
+da vil preza. Não fiz mais do que seguir a politica traçada. Dirão que me
+excedi na acção repressiva? Respondo, e ouça-me a historia: Emquanto
+existir sobre o territorio da Hispania esse povo Lusitano, hade ahi
+manter-se sempre vigoroso o instincto e o sentimento da autonomia. Roma
+nunca ahi sustentará o seu imperio tranquillo, porque as tribus lusitanas
+sonham com uma Patria livre! Por mais que as nossas divisões
+administrativas retalhem o seu territorio, desmembrando-o, mais os
+Lusitanos comprehendem a necessidade da Confederação das raças peninsulares
+como condição para repellirem o jugo estrangeiro e affirmarem a sua
+independencia! E se essa Confederação se chega a organisar, Roma terá no
+extremo occidente um inimigo mais terrivel do que Carthago, e as guerras
+contra os Lusitanos serão mais sangrentas do que as Guerras punicas. Foi
+para destruir estes germens de Confederação, que eu convoquei á falsa fé os
+Lusitanos para tratar das liberdades que Roma lhes concedia, e passei á
+espada uns sete mil d'entre elles? Sim, parecerá cruento? Mas, do mal o
+menos; sabei, que a Lusitania tende a unificar em uma mesma patria os
+Carpetanos, os Vettões, os Vacceos e os Callaicos. Do Anas ao Mar
+Cantabrico tudo é lusitano; e do Anas ao Cabo Sacrum, e tambem grande parte
+da Betica, ou Tartessida, são regiões occupadas pelos Lusitanos, o _Povo
+mais poderoso_ da Hespanha, como notam os geographos. Ahi veriamos formada
+uma forte nação, cujo territorio terminava ao nascente dos Asturios e
+Celtiberos, e comprehendendo a Callaecia, com todos os territorios do
+Minio, do Durio até ao Tago, e mesmo a região transmontana. Do Cabo Sacrum
+até ao Mar Cantabrico, toda esta parte occidental da Hispania constituindo
+a Lusitania! comprehendeis agora o perigo que nos ameaça, e de que eu
+consegui salvar o poder de Roma. Nós erradamente damos o nome de
+_Celtiberos_ a povos que são lusitanos de raça; julgamol-os desunidos, e
+apparentemente se mostram, até á hora do perigo. Se os Lusitanos chegarem
+um dia a estabelecer uma Confederação, serão invenciveis e derrotarão os
+invasores estrangeiros que tocarem o solo da amada Patria. É isto que
+importa ter sempre presente á consideração dos politicos, que tentarem
+dominar a Hispania, e governal-a enfraquecida para a exploração das suas
+incalculaveis riquezas. Que o dito de Catão, _Delenda Carthago_, se
+converta agora em _Finis Lusitaniae_! Mas, não quero acabar com uma phrase
+de effeito; a rhetorica não entra aqui para nada. Importa mantêr a Hispania
+dividida; não é em Citerior nem Ulterior, mas em LUSITANOS e IBEROS. Esses
+dois povos são incompativeis entre si; o Ibero admira a auctoridade, a
+força, e quer exercel-a impetuosamente, ao passo que o Luso ama a
+independencia sem ruido nem apparatos. O Ibero é incapaz de se unir para a
+defeza, e obedece passivamente a qualquer poder physico ou moral que se lhe
+imponha; o Lusitano liga-se facilmente para a defeza, em revolta contra
+todo o poder. Conheci pela experiencia estas differenças, e reconheci por
+que fórma poderia fundar na Hispania o Poder indestructivel de Roma: acabar
+com a Lusitania, e estender as populações ibericas. Chamado a Roma, por
+causa dos sete mil trucidados, que outros augmentam até trinta mil, ficou
+truncado o meu plano; mas estou convencido, que Roma, se não hoje, um dia
+me fará justiça.
+
+
+
+No seu discurso Galba concluia por ser preciso incendiar as principaes
+cidades da Lusitania; passar á espada as povoações que se revoltaram;
+transplantar os povos lusos, substituindo-os por tribus propriamente
+ibericas; vender como escravos nos principaes mercados essas tribus
+inteiras, que pelo seu orgulho embaraçam a acção do Poder romano na
+Hespanha; arrasar os burgos e as citanias; estabelecer a pilhagem
+systematica dos campos; decapitar todos os cabeças de motim, logo que
+sejam agarrados ou pela força ou pela traição, e não bastando isto
+ainda, retalhar a Lusitania pelo menos em tres trôços: ao norte,
+constituindo em corpo á parte a CALLAECIA, ao centro a TARRACONIA, e a
+sudeste a BETICA: logo que fique a LUSITANIA reduzida ao limite do Durio
+ao Anas, em uma miseravel faixa de terreno, tapada pelo mar, nunca mais
+terá resistencia, e mesmo chegará até a esquecer-se da pretendida
+autonomia.
+
+O discurso foi ouvido com assombro, não já como defeza, mas como um
+plano de futuro governo para a incorporação completa da Peninsula
+hispanica.
+
+Quando estava para ser proferida a sentença sobre as responsabilidades
+de Servio Galba, eccoaram por toda Roma as desoladoras noticias vindas
+da Lusitania: a derrota formidanda de Vetilio! a morte ignominiosa do
+general romano! O exercito reduzido a seis mil homens, refugiado na
+cidade de Carpesso! E o poder de Roma ameaçado por um cabecilha, dizem
+que outr'ora Pastor, outros affirmam que Salteador de estradas, outros
+que é uma apparição maravilhosa d'esse Viriatho, que ha setenta e dois
+annos acompanhára Annibal á Italia, e que combatendo em Cannas fôra
+morto por Paulo Emilio!
+
+Todas estas vozes corriam em Roma, e avolumavam-se, augmentando o
+terror, e o prestigio do Cabecilha. É de crêr que influiram na sentença,
+que absolveu a Servio Sulpicio Galba da inaudita carnificina dos trinta
+mil lusitanos desarmados. E tambem se conta, que a morte inesperada de
+Catão, o Censor, se explicava pelo desgosto de vêr a justiça avergada á
+iniquidade triumphante, e diminuida a gloria de Roma ultrajada nos
+annaes humanos.
+
+
+
+
+IV
+
+
+Em Roma não se formava uma ideia clara das monstruosidades praticadas
+por Galba. Diante d'estes planos de forte administração, e pelas
+doutrinas da politica de interesse, o quadro da mortandade de trinta mil
+individuos desarmados, convocados juridicamente pela auctoridade do
+Pretor, e chacinados traiçoeiramente, pouca impressão fazia na alma do
+povo romano: a falta de sensibilidade moral preparava a sua marcha
+decadente para a servidão. Mas o crime de Galba era d'aquelles que fazem
+levantar as pedras! D'entre os montões de cadaveres, meio incinerados e
+cobertos de pedregulhos, quando a noite viera pôr termo á carnificina,
+levantaram-se cautelosamente algumas das raras victimas, que a
+casualidade resguardára dos golpes successivos que esmagavam aquella
+multidão inerme; e esses desgraçados, fugindo por entre as trevas
+cerradas, espalharam-se pelas montanhas e valles, e fôram, de povoação
+em povoação, de cidade em cidade, clamando, bradando, fazendo a
+narrativa da tremenda catastrophe com que os romanos invasores queriam
+extinguir os Povos Lusitanos.
+
+Esses foragidos, ainda cobertos de sangue e de lama tábida, rôtos e
+estropeados, levados em um desvario de quem perdeu a rasão pela
+enormidade do terror, dispersaram-se pelos campos e fôram dar ás grandes
+cidades municipaes como Ollissipo, aos Conventos juridicos como Scalabis
+e Jerabriga, narrando o espantoso successo. Por pobras e aldeias, por
+casaes e villares, por citanias no alto dos montes, por toda a parte
+correu o rumor sinistro da mortandade atrocissima e iniqua, e não houve
+folego vivo que se não extorcesse em impetos de colera impotente, em
+revolta moral contra o maior attentado que á luz do sol se tinha
+praticado contra a lei humana. O grito delirante dos foragidos, que iam
+de terra em terra repetindo a tragica narração, tornava-se contagioso, e
+acordava um profundo instincto de revolta, que ia crescendo como uma
+onda até rebentar em uma convulsão irreprimivel. Os Arevacos, os Tittes
+e os Belli, povos que andavam sempre em mortaes conflictos, agora
+achavam-se unidos no mesmo protesto. Rugidos de colera irrefreavel
+irrompiam entre os Asturios, Callaecos, Vacceos e Carpetanos; estes
+olhavam com anciedade quem daria começo a uma lucta, para a qual nada
+estava preparado, a não ser um temperamento sempre resistente. Para o
+sul os Oretanos, Bastitanos e Edetanos ardiam em um rancor exacerbado
+pela inqualificavel traição de Galba, legitimo representante da fé
+romana. Já sôavam no ár Cantigas de guerra, que levantavam as almas; e
+até por essas povoações remotas e mal conhecidas, como Lubara, Aritium,
+Elbocoris, Araducta, Verurio, Vellade, Arabriga, Tacubis, cujos nomes os
+geographos romanos e naturalistas não queriam repetir por consideral-os
+barbaros, por onde quer que passaram os foragidos que escaparam
+casualmente da horrifica matança, já se formavam trôços de gente armada
+com hozes, ou fateixas de arrêmeço, catanas grossas, pelo instincto
+natural da defeza de seus lares.
+
+Esses poucos foragidos levavam na palavra o incendio, que se espalhava
+de cidade em cidade, de povoado em povoado, narrando desenfeitadamente o
+crime do governo de Roma. É certo que a população lusitana estava
+cansada das recentes e inefficazes luctas; as cidades confederadas e
+estipendiarias queriam o socego da sua vida laboriosa, supportando
+sacrificios da liberdade. Nas cidades dos Turdetanos, como Balsa,
+Salacia, Cetobriga eccoara imprevistamente o caso nefando da
+carnificina, e lamentavam não existirem chefes que organisassem a
+resistencia contra o brutal e monstruoso attentado. E se esta
+impotencia, ao menos, assegurasse alguns annos de tranquillidade para o
+sul da Peninsula! Outro Pretor que venha, diante da impunidade d'este,
+até onde levará as depredações e os morticinios!
+
+Os povos que gosavam das garantias de Municipio romano não queriam
+mover-se para não decahirem dos privilegios que fruiam concedidos pelo
+conquistador; os povos que participavam dos direitos do antigo Lacio
+obedeciam á mesma tendencia egoista. Sómente entre os povos na situação
+de tributarios poderia surgir um impulsivo instincto, mas impotente de
+revolta. Nas cidades dos povos denominados Celticos e Iberos havia um
+certo ciume contra a aspiração hegemonica dos Lusitanos; mas nem por
+isso se ligou menos interesse ás narrativas dos foragidos da matança de
+Galba. Os seus gritos repetidos de terra em terra chegaram a Laucobriga,
+a Castraleuco, Arandis, Mirebriga, e os trabalhadores do campo
+interrompiam as bessadas para escutarem esse caso estupendo; as festas
+religiosas e as nupciaes suspendiam-se á chegada d'essas figuras
+sangrentas, que pareciam phantasmas resurgidos do campo da matança para
+virem reclamar a eterna vindicta.
+
+Ouvireis o que bradavam esses foragidos, quasi em delirio, alguns
+d'elles cahindo no chão esgotados de sangue que ainda vertiam das
+feridas, outros borbotando sangue pela bocca, aos gritos convulsivos com
+que narravam o caso da mortandade.
+
+
+
+--«O Pretor Servio Sulpicio Galba convocou para uma assembléa nas
+campinas da margem direita do rio Tagus, os trez Conventos da Lusitania
+Emeritense, Pacense e Scalabitano com as trinta e seis Cidades
+estipendiarias, recommendando que viessem sem armas, porque se tratava
+da distribuição de terras, do estabelecimento de novas Colonias, e de
+elevar alguns Povos tributarios aos privilegios de Cidades Confederadas,
+de Municipio romano e do antigo Lacio.
+
+«Confiados nas palavras do Edito do Pretor, concorreram ao local que
+lhes fôra aprazado, muitos povos, interrompendo as suas lavouras; e como
+se fôsse para uma festa de paz e congratulação levaram comsigo suas
+mulheres e filhos, e os anciãos mais venerandos das tribus, como
+arrefens do seu animo pacifico.
+
+«O Pretor ordenou que se ajuntassem na campina em que tinha mandado
+plantar uma _Arvore de Maio_, junto da qual se devia assignar o pacto
+perpetuo da concordia com as Tribus lusitanas.
+
+«Emquanto se esperava o Pretor cercado da sua Cohorte, começaram a
+apparecer quatro Legiões, que se formaram em _orbis_, estendendo em
+ordem de batalha as suas tres fileiras, e envolvendo como em uma grande
+muralha toda aquella multidão inerme! Ninguem suspeitava o intuito do
+subito envolvimento.
+
+«Os manipulos da Legião, com as suas bandeirolas fôram marcando os
+logares, que á frente de todos occuparam os Hastarios; por traz d'estes
+ficaram os Principes dispostos de modo a por entre elles poderem recuar
+os que lhe estavam em frente; na terceira linha estendiam-se os
+_Triarios_, como barreira de resistencia.
+
+«Depois d'isto appareceu a Cavalleria, correspondendo quinhentos
+Cavalleiros a cada Legião, armados com o gladio hispanico de dois gumes.
+Foi então que um gelido terror se apoderou d'aquelle povo indefenso. As
+lanças e chuços dos Hastarios collocaram-se por um movimento repentino
+em riste, como formando uma muralha cerrada de espetos.
+
+«O Pretor Galba não apparecia! Um presentimento de morte se estampou na
+lividez de todos os rostos, quando viram por detraz dos triarios
+moverem-se torres de madeira, catapultas e balistas.
+
+«Com certeza Galba planeára uma infamissima traição! Como fugir-lhe? As
+mulheres, em lamentos atroadores, abraçavam os filhos, sem perceberem
+ainda o perigo. Os velhos aconselhavam prudencia, esperando serenos as
+ordens do Pretor.
+
+«N'este momento de angustia pezados calháos fôram de longe arremessados
+por catapultas contra aquella multidão compacta, esmagando alli algumas
+centenas de lusitanos. O grito de espanto parecia uma tempestade; os que
+tentavam fugir fôram espetar-se e morrer nas fileiras cerradas dos
+Hastarios; os que se estreitavam uns aos outros n'um panico
+inconsiderado abafavam-se.
+
+«E emquanto iam chovendo os grandes calháos arrojados pelas catapultas,
+cahiam sobre a multidão as _Falaricas_ ou lanças incendiarias, que os
+Romanos tinham tomado dos costumes hispanos, e outros engenhos
+arremessavam panellas de pez e estôpa ardendo, que os Cestrophendones
+faziam cahir no meio da assembléa.
+
+«E como se não bastasse tudo isto para destruir aquella gente desarmada,
+os Fundibularios baleares mantinham um chuveiro de pedras sempre
+certeiras, coadjuvados pelos Arcubalistas.
+
+«A multidão ainda se movia, embora não offerecesse resistencia alguma;
+mas Galba, querendo terminar a sua hediondissima traição e vendo que o
+sol já declinava, resolveu o final exterminio antes do descer da noite.
+Os Cavalleiros recusavam-se á fadiga de passar á espada tantissima gente
+inerme que ainda sobrevivia. Foi então que Galba se lembrou de como na
+guerra de Macedonia, Paulo Emilio deveu a victoria decisiva ao emprego
+da tactica dos Elephantes; e deu logo ordem a que os dez Elephantes
+offerecidos por Massinissa aos Romanos para servirem nas guerras contra
+os Celtiberos, se empregassem agora para acabarem de esmagar os
+temerosos rebeldes Lusitanos.
+
+«Os Elephantes couraçados com chapas guarnecidas de espadas fôram
+conduzidos para aquelle montão de gente, cuja carne e sangue formava com
+a terra recalcada uma massa horrenda. De baixo das patas dos dez
+Elephantes sentiam-se fracassar os ossos das victimas, e o sangue
+respingava-lhes até aos peitos, prendendo-se-lhe nas pernas as tripas
+que eram casualmente arrancadas na sua passagem.
+
+«A noite vinha descendo caliginosa e um vapor espêsso se erguia dos
+valles fundos. Foi então, que ainda d'entre o montão dos cadaveres se
+ergueu um vulto surrateiramente, e saltando ao pescoço de um Elephante,
+o pezado animal cahiu redondamente morto em terra! As trévas iam-se
+engrossando, e o vulto agil e escorreito foi assim saltando sobre cada
+um dos Elephantes, que por seu turno iam cahindo mortos! Quem seria esse
+vulto extraordinario, que sabia o segredo de dar a morte instantanea a
+tão poderosos animaes, em cuja pelle não penetravam os mais pujantes
+dardos? Quem quer que fôsse, elle sabia o segredo apprendido nas Guerras
+punicas: de que a mais leve picadela no bolbo pela vertebra que toca no
+craneo do Elephante fazia-o cahir fulminado instantaneamente. Assim
+fôram mortos os dez Elephantes.
+
+«A noite era já cerrada; e enquanto Galba mandára lançar fogo ao montão
+dos cadaveres entre os quaes fôram encontrados os dez Elephantes de
+Massinissa, d'entre esses cadaveres escaparam-se alguns individuos que
+se tinham occultado debaixo dos corpos exânimes, e que se fingiram
+mortos: são esses os que andam de cidade em cidade da Lusitania e da
+Turdetania pedindo vingança! Vingança! Vingança!»
+
+
+
+Por valles e serras, e resoando de monte a monte, entoava-se um Canto de
+guerra, que fazia referver o sangue nas veias, exaltando os espiritos
+ainda os mais acabrunhados. O Canto podia mais do que a reflexão, e cada
+povo accrescentava-lhe uma nova estrophe, como a aspiração do resgate. A
+palavra poetica é alada, o pelo prestigio da tradição transpõe as edades
+repercutindo-se na alma dos vindouros.
+
+ *Baladro de guerra*
+
+ Terra da Lusitania,
+ Ensopada de sangue
+ Por horrendo baldão!
+
+ Chamou-nos o Romano
+ Para a alliança de paz,
+ Mata-nos á traição!
+
+ Virus de iniquidade,
+ D'esse fermento de odio
+ Brote a destruição.
+
+ Que a lança dos Quirites
+ Se quebre, e em nossa frente
+ Não se erga Legião!
+
+ Quem sobrevive ao crime,
+ E escuta estes lamentos
+ Da atroz desolação;
+
+ Quem perdeu lá seus filhos,
+ Os paes, entes queridos,
+ O esposo, o irmão;
+
+ Que se revoltem todos,
+ Peitos sejam escudos,
+ Lanças raios na mão!
+
+ Soffrimento e opprobrio,
+ A morte e a vingança
+ Forçam á união!
+
+ Vós, Povos da Callaecia,
+ De Oretania, Beturia,
+ Cynesia região;
+
+ Robustos Carpetanos,
+ Tartessios, desmembrados
+ Da Lusonia nação!
+
+ Que o mesmo odio nos una,
+ Vingae mortos, e os vivos
+ Salvae da escravidão!
+
+ Reviva a Lusitania,
+ Ensopada no sangue
+ Da romana traição.
+
+
+
+
+V
+
+
+De todas aquellas povoações até onde chegára o rumor da horrente
+catastrophe, partiram homens audaciosos, movidos pela curiosidade para
+observarem com os seus olhos os despojos que restavam; alguns não
+voltaram mais aos seus lares, porque iam engrossando uma onda dos
+revoltados contra tamanha traição. Os que regressavam espavoridos
+contavam o assombro que lhes causára o vêr uma ampla campina coberta de
+cadaveres incompletamente carbonisados, em volta dos quaes uivavam lobos
+em numerosas alcateias, e aguias e abutres que esvoaçavam em bando sobre
+a vasta presa, cujo fetido os attrahira de longe. As calmas estivaes
+tornavam-se mais intensas, apressando a putrefação de tantos cadaveres;
+as fortes nortadas levavam até muito longe os miasmas, e n'uma e n'outra
+cidade da Lusitania appareciam ameaços aterradores da peste. Era a
+perspectiva de uma mais horrivel devastação, porque se não via o látego
+mortifero que flagellava os povos. Um pensamento de piedade pelos mortos
+occorreu suscitado pelas calamidades:
+
+
+
+--É certo que esses corpos insepultos reclamam dos vivos o cumprimento
+de um dever sagrado! Em quanto lhes não dermos sepultura condigna, suas
+almas andarão errantes diante de nós, perturbando-nos, perseguindo-nos
+até acordarmos do nosso desdem egoista. Carecemos para propria segurança
+de lhes darmos sepultura segundo o patrio e antigo costume, quando se
+encontra um morto n'um ermo ou n'uma encruzilhada. Que cada cidade,
+villar ou aldeia, faça suas peregrinações ao campo da matança, e
+seguindo a tradição da piedade, cada um arroje uma pedra para cima dos
+cadaveres até que se formem Montes Gaudios, que serão os tumulos
+venerandos dos nossos desventurados conterraneos.
+
+Segundo aquelle costume, vogou de cidade em cidade a ideia da funebre
+peregrinação, e não eram ainda bem passadas duas luas quando por toda a
+Lusitania se operára um movimento que ligava todas as povoações no mesmo
+affecto. Os mortos podiam agora mais de que os vivos, porque por via
+d'elles se uniam tribus até aquelle dia inconciliaveis, que iam visitar
+o campo da matança e lançar suas pedras para erguerem bem alto os Montes
+Gaudios, que deviam tornar-se não um simples monumento funerario, mas
+uma como torre de protesto e de eterna revolta. Muitos povos dispersos
+nas regiões de entre Durio e Minio, entre o Durio e o Tagus e mesmo os
+que se achavam para lá da banda de Traz dos Montes, desde a foz do Anas
+até ao Mar Cantabrico, adheriram á desolação dos Lusitanos, e mandaram
+tambem peregrinações ao campo da matança para que os Montes Gaudios
+attestassem aos vindouros que elles se consideravam formando parte
+d'este valente e activo povo ribeirinho que dos seus portos de _Lez_ e
+das suas bem trabalhadas _Lezirias_ tomára o nome nacional de
+_Lusitania_. O ecco da grande catastrophe produzida pela perfidia impune
+de Galba chegára egualmente aos confins dos territorios dos Asturios e
+Celtiberos. Os Povos denominados Carpetanos, os Vettões, os Vacceos e
+Callaecos, que sempre se tinham conservado apartados para o norte da
+Hespanha esperando constituir uma Confederação e unidade política sob o
+nome de Callaecia, agora sentiam-se dominados pela insondavel fatalidade
+que arrastára os destemidos e independentes Lusitanos á maior das
+ruinas; elles vierão em magotes vêr de perto a horrorosa mortandade, e
+arrojar piedosamente mais pedras para os Montes Gaudios. Esses tumulos
+cresciam, como attestando ao mundo, que eram innumeros os corações que
+pulsavam por inultos mortos, e que os mesmos braços que arrojaram
+aquellas pedras, serão os mesmos que arremessarão as suas lanças e
+brandirão as pezadas lorigas contra o fautor da execranda iniquidade.
+
+Assim se fôram formando bandos e numerosas guerrilhas, imperfeitamente
+armadas, que clamavam por vingança; e vendo que muitas cidades alliadas
+dos Romanos, e outras por temor ou covardia, não tinham vindo celebrar a
+cerimonia dos Montes Gaudios, foi contra ellas que arremeteram na sua
+ancia de vindicta. Passavam ja de dez mil os Lusitanos que se ajuntaram
+em differentes guerrilhas, entregues á aventura e audacia de destemidos
+Cabecilhas, que fôram descendo para o sul da Peninsula, devastando e
+roubando quantos povos encontravam que estavam no goso do patronato
+romano. Chegaram até á Turdetania, essa opulenta região banhada pelo
+Betis, tendo por limite da parte do norte o curso do Anas; e levaram a
+sua audacia até ao ponto de atacarem a importante fortaleza de Gades, ou
+Gadir, como lhe chamaram os Phenicios. Não era sem rasão que os
+viajantes phenicios, gregos e romanos diziam que os Lusitanos eram o
+povo mais numeroso e valente entre as nações de toda a Iberia.
+
+
+
+
+VI
+
+
+A Hespanha Ulterior estava quasi completamente insurrecta. Passavam de
+dez mil os Lusitanos revoltados contra o poder de Roma, e que juraram
+sacudir o infame jugo. No seu Conselho armado decidira-se, que todo
+aquelle que podesse sustentar-se a cavallo, embora velho ou doente, se
+appresentasse para o combate; mesmo as crianças que podessem alevantar
+um chuço ficavam obrigadas a incorporar-se nas turmas e milicias de cada
+terra.
+
+Era o começo de anno estival, e na _entrada de Maio_, em que se faziam
+as dansas e cantares debaixo do verde pinheiro, e em que os homens
+validos, os chefes de familia, effectuavam as grandes paradas das suas
+forças defensivas. Parece que o ajuntamento d'aquella multidão enorme
+respirava um ár de festa, uma alegria communicativa, em que a ideia de
+morrer pela liberdade da sua terra dava uma exaltação delirante;
+dir-se-hia que era a _Primavera sagrada_, em que novas colonias iam pelo
+mundo para fundarem uma outra cidade. Verdadeiramente era uma entrada em
+campanha, em que o costume vinha coadjuvar a necessidade. Viam-se homens
+da estatura meã, e enxutos de carnes, de cabellos pretos e olhos
+castanhos, ligeiros e ageis, capazes de resistir a todas as intempéries,
+soffrendo todas as privações mas sempre alegres; traziam pendurados ao
+pescoço, por correias, pequenos escudos de tamanho de quatro palmos, e
+prezas á cinta umas compridas facas, a que se soccorriam em lances
+decisivos, e ainda no combate pessoal. O braço era armado com uma lança
+comprida, com uma ponta de bronze e um gancho ao lado, servindo para
+ferir e prender aquelle que topasse na frente. Apenas lhes defendia o
+corpo uma couraça de linho crú fortemente tecido, ou treu, sobre a qual
+assentava uma cóta de malha tecida de arame, que nenhum dardo poderia
+atravessar. Capacetes de couro com triplice cimeira cobriam-lhes as
+cabeças, aparando com segurança os golpes dos montantes; outros
+guerreiros traziam os cabellos compridos, como usam as mulheres,
+cingidos com nastro na fronte, no momento das refregas; os peões
+appresentavam-se com cnémides, saiaes negros, e chuços; outros com
+bragas forradas de pele de cabra, ou safões. E os Cavalleiros, montavam
+alazões e fouveiros, com estribos em fórma de concha feitos de madeira;
+com mantos listrados formando quadrados variegados. Formavam grupos de
+trez em trez, a que davam outr'ora o nome de _Trimarkisia_, indo um dos
+Cavalleiros á frente no ataque, ficando mais atraz os outros dois para o
+defenderem e substituirem. Reinava uma certa ordem n'essa multidão,
+dividida em catervas de infantes ou peões, com alguns Cavalleiros nas
+alas extremas: e os Hastarios, os Sagitarios, ou archeiros, os
+Fundibularios, moviam-se com uma ligeireza extrema, tomando os
+Cavalleiros como pontos de mira para se ajuntarem no sitio em que se
+tornava mais urgente a defeza ou o ataque. Os Carros, ou Covões armados
+de longos espetos, eram puxados a quatro cavallos, empregando-os para
+romperem a ordem da infantaria inimiga, e para servirem de parapeito e
+estacada defensiva detraz dos quaes os archeiros arrojavam os seus dardos.
+
+Foi no meio de uma anciedade de lucta, que entre as Catervas lusitanas
+correu a nova, de que já pisava terras de Hespanha o Consul Caio
+Vetilio, com tropas frescas e aguerridas; o Senado encarregára-o de
+reprimir o levantamento provocado pela infamissima traição de Galba,
+que, deixando-o impune, tacitamente a approvava. Vetilio chegou a
+Corduba, onde assentára o seu quartel general. Tudo se sabia no campo
+lusitano, porque não faltavam esculcas e mensageiros, que davam conta
+dos movimentos do velho Consul.
+
+Em Corduba ia Vetilio ajuntando todas as tropas romanas, que estavam
+como presidiarias, formando phalanges com as que trouxera de Roma, e
+dando-lhes uma forte disciplina, que centuplicava a sua resistencia. Não
+havia tempo a perder; a rapidez do ataque muitas vezes decide da sorte
+da campanha, e Vetilio como general experimentado comprehendeu que tinha
+de luctar com tribus de uma resistencia tenacissima, que se deixavam
+matar, mas que não transigiam com a perda da liberdade da sua terra.
+
+O territorio da Lusitania, que se conservára submisso, fôra, pela
+traição de Galba, agitado por uma insurreição tremenda; com a maxima
+rapidez e a marchas forçadas, o Consul Vetilio, no rigor do inverno,
+transpozera os Pyrenneus, vencendo difficuldades insuperaveis, e
+engrossando as novas Legiões com as tropas que nas provincias
+pacificadas estacionavam em seus quarteis de inverno. Entrava na
+Hespanha Ulterior com um grande exercito, maior do que aquelle com que
+partira de Roma, e o exito da empreza fôra bem calculado--cahindo de
+surpreza sobre as populações insurrectas, e impellindo-as á defensiva,
+sem tréguas, sem lhes dar tempo para organisarem a resistencia.
+
+
+
+
+VII
+
+
+Vetilio deu ordem para que o seu exercito, de mais de dez mil homens
+sahisse de Corduba, e seguindo em massa compacta pela Turdetania fôsse
+ao encontro das tribus lusitanas; e fortificadas por uma severa
+disciplina, contava que as tropas luctariam com vantagem contra Catervas
+impetuosas, mas sem a cohesão de um bom e seguro commando, nem a lucidez
+de um pensado plano estrategico.
+
+E não se enganava. Ao segundo dia de marcha, Vetilio avistou ao longe,
+em um valle immenso, grande numero de Carros de guerra, e Cavalleiros, e
+por traz d'elles, negrejando, Catervas de peões, que pela direcção que
+traziam, com certeza vinham sobre Corduba com intenção de assediar o
+exercito romano, ahi na capital da Turdetania. Era o instante opportuno.
+Vetilio manda organisar em columna todos os seus infantes: aos flancos
+os seus Carros, com os projectis incendiarios; a Cavalleria mais atraz,
+destinada a envolver as tribus lusitanas durante o ataque.
+
+Desde que as tropas romanas fôram avistadas pelos Lusitanos, um grito
+immenso como de alegria retumbou nos áres, como os renchilidos e apupos
+ou atruxos com que se distinguiam as varias povoações lusonias; e
+d'entre esse ruido escutava-se o ecco de cantos, de hymnos, que davam
+uma animação indescriptivel ao movimento dos combatentes. Vetilio
+contava com o enthusiasmo dos Lusitanos no primeiro assalto, e reservou
+todas as suas forças para sustentar o pezo d'esse primeiro impeto. E a
+carga dos peões lusitanos foi imponente, mesmo incomparavel. Valeu-lhe
+ao Consul o sangue-frio que soube mantêr; e foi assim, que subitamente
+reconheceu, que o exercito dos Lusitanos, tão numeroso como o seu, e que
+não constava de menos de dez mil homens, não tinha cohesão entre si;
+faltava-lhe a disciplina, e mais do que isso pela ordem de combate
+descobriu que essa multidão compacta não tinha um general, que
+sustentasse intelligentemente o commando. O numero extraordinario dos
+combatentes lusitanos complicava a sua propria segurança, pela falta de
+um chefe digno d'este nome. Este relance de Vetilio bastou para abranger
+a situação, e no seu espirito entrou a segurança de que seria certa a
+victoria. E tirando partido da situação comprehendeu que para vencer era
+a melhor condição empenhar-se em uma batalha campal com todas as suas
+tropas; por que embora os Lusitanos aguerridos apresentassem um egual
+numero, faltava-lhes o commando, o que tornava perigosa a sua situação
+em campo raso. As Legiões estavam então formadas com quatro mil infantes
+de linha, que se dividiam em trinta manipulos ou companhias, manobrando
+em campanha como a unidade tactica de uma divisão moderna. E esses
+manipulos ou companhias, agrupavam-se em cohortes ou batalhões, em
+numero de dez.
+
+Passado o primeiro impeto de uma carga destemida de lanças, que os
+soldados de Vetilio apararam rijamente nos seus escudos, o Consul
+aproveitou-se da tactica aprendida nas guerras de Hespanha, e
+mandando-os formar em _cunha_ rompeu as filas dividindo-as, mandando em
+seguida as suas quadrigas a toda a carreira sobre os flancos, para
+evitar que tornassem outra vez a reunir-se. Os Cavalleiros dispersos por
+entre a multidão desorientada, trucidavam incessantemente os que
+encontravam com um furor attonito, mal sabendo defender-se. A Legião
+romana mais uma vez, sob o commando de um habil chefe, patenteava a
+importancia da sua constituição estrategica. A lucta prolongou-se com
+coragem da parte das tribus lusitanas, mas repentinamente ellas
+reconheceram-se enfraquecidas, não por falta de valentia, nem de
+bravura, mas pela imprevidencia com que entraram em campanha, sem um
+chefe que as dirigisse e tivesse firmemente disciplinado.
+
+Toda a lucta n'estas condições era uma temeridade estulta, um inutil
+sacrificio. A batalha era agora insistentemente continuada por Vetilio;
+milhares de cadaveres cobriam o solo recalcado, e o Consul pensava já em
+aniquilar toda essa multidão lusitana que ainda resistia. O sol
+declinava; prestes viria a noite, e era de força que o triumpho de Roma
+ficasse definitivo. Os Lusitanos sem esperança, sentiam-se cansados; a
+fome e a sêde hallucinava-os até ao desespero, e cercados no valle em
+que tinham sido surprehendidos, só viam um unico refugio para escaparem
+ao inevitavel destroço--renderem-se!
+
+D'entre o campo dos Lusitanos fôram enviados a Vetilio quatro
+emissarios, levando erguidos ao alto ramos de oliveira. O Consul
+consentiu que chegassem á sua presença, e que appresentassem a mensagem;
+um d'elles por nome Diálcon, fallou:
+
+--Vimos aqui pedir a suspensão do combate, e a paz, rendendo-nos em
+massa ao Poder de Roma!
+
+O Consul mandou suspender as hostilidades; e perguntou com dureza aos
+emissarios:
+
+--Quem responde pela revolta contra a soberania de Roma?
+
+--Nós todos, perdendo o direito de Povos livres; mas conservando sómente
+a liberdade individual de cada lusitano.
+
+--É muito! retorquiu-lhes o Consul.
+
+--Se não quereis matar-nos, passando tudo á espada, só poderemos
+acceitar a vida com a liberdade individual que pedimos. E é isso bem
+pouco, diante do Poder de Roma; porque de hoje em diante podereis
+mandar-nos habitar o territorio que á _grande e generosa_ Roma lhe
+aprouver conceder-nos. Ahi em campos de concentração, nos conservaremos
+quietos e submissos no cumprimento de todas as imposições.
+
+Parecia mais que fallava um traidor do que um vencido; mas o escalavro
+das forças lusitanas era estupendo e tudo justificava. O Consul Vetilio,
+velho e astuto, determinou que os emissarios se retirassem, voltando na
+madrugada para assignarem o pacto da rendição e submissão perpetua,
+incondicional e peremptoria, vindo acompanhados de refens nobres, que
+pela sua vida ficariam responsaveis pela tranquillidade das tribus
+lusas. No resto da noite, Caio Vetilio ficou pensando nas consequencias
+da sua incomparavel victoria, no prestigio que teria em Roma, no impôsto
+de guerra que cobraria das populações subjugadas, dos escravos que o
+acompanhariam na entrada triumphal na Cidade do Tibre! Os sonhos
+acordados são mais bellos do que os que se tem dormindo, mas não são
+menos fallaciosos.
+
+
+
+
+VIII
+
+
+Noite cerrada, quando os emissarios chegaram ao acampamento lusitano.
+Eram esperados com trépida anciedade. Traziam alçados os galhos de
+oliveira, denunciando de longe a concessão do armisticio e no seguinte
+dia o assentamento da paz. Extenuadas de fadiga e famintas, as hostes
+ouviram sem espanto as condições prévias impostas pelo Consul Vetilio.
+N'aquella angustia desesperada apagavam-se as energias moraes, e
+era-lhes mesmo indifferente que a Lusitania fôsse livre ou escrava. E
+considerando a situação, trezentos lusitanos para trez mil romanos
+patenteavam uma desproporcional desegualdade, que seria rematada loucura
+defrontarem-se as forças.
+
+Quando os emissarios accentuaram as palavras de Vetilio--submissão
+perpetua e incondicional, com garantia de refens para a effectividade do
+pacto--ouviu-se um rugido, como de uma féra que se vê subitamente preza.
+Esse rugido não articulado, que nem mesmo era imprecação, infundiu uma
+emoção terrifica e desconhecida. Olharam todos em volta da gente que se
+atropellava junto do Conselho armado, e viram um homem bastante novo, de
+menos de trinta annos, de estatura mediana, delgado, mas robusto e de
+aspecto decidido. Fez-se um silencio inesperado, involuntario, por que
+aquelle impeto de colera fizera suspender qualquer resolução repentina e
+fatalmente covarde. O vulto pareceu crescer com a grandeza da commoção,
+e aproveitando o momento unico, fallou:
+
+--Para ser escravo de Roma não são precisos tratados, nem refens. Tudo
+isso é um ludibrio. Todos nós sabemos como a grande e generosa Roma
+cumpre os seus tratados. Seremos nós tão estupidos e indignos, que ainda
+depois da inolvidavel traição de Servio Galba, e da sua impunidade,
+confiemos n'uma potencia, que, não fallando já das riquezas, nos rouba a
+nossa liberdade? E esse Consul, que está em campo aberto, com as suas
+Legiões contra nós, que outro intuito tem senão a oppressão da
+desmembrada Lusitania, e o animo exclusivo da rapinagem? Bem pouco tempo
+ha decorrido sobre o estupendo morticinio, e já parece que ninguem aqui
+se lembra do juramento feito sobre os despojos dos clamorosos
+trucidados. O verbo do juramento foi--_Vencer ou morrer!_--Eu ainda não
+perdi a esperança de vencermos...
+
+Um rumor irrepressivel cortou a phrase do moço, que suscitára latentes
+energias.
+
+Elle continuou em um tom firme e de crença communicativa:
+
+--Que loucura o confiar na fé dos Romanos! A tregua que nos concedem até
+ámanhã é um torpe embuste; o Consul pançudo finge que nos outorga uma
+paz generosa, simula a assignatura de um pacto para conseguir por esse
+meio capcioso a entrega das armas pela nossa parte, e em seguida, como é
+de uso, extermina-nos em massa, porque não quererá ser menos do que
+Servio Sulpicio Galba. Tal é a sorte miseranda que vos espera a todos,
+se...
+
+Diante d'esta suspensão intencional e suggestiva, muitas vozes soltas
+d'entre os grupos o interromperam:
+
+--Que fazer? que fazer?
+
+--Resistir!--exclamou promptamente o moço, confiado e sorridente: Nada
+está perdido. Poderemos salvar-nos, e até mesmo...
+
+--Falla! falla! Dize o que temos a fazer.
+
+--Obedecer-me.
+
+Ao ouvirem esta phrase incisiva e simples, mas com uma vibração
+sobrehumana, que denunciava uma absoluta confiança em si,
+entreolharam-se todos abalados, hesitantes, como que interrogando, quem
+era e d'onde viera aquelle homem audacioso. Elle proseguiu:
+
+--Comprehendo a vossa desconfiança; não me conheceis de figura, nem
+mesmo esta estatura meã e magra se vos impõe, como o faria qualquer
+colosso. Mas, quem aqui se recordar do nome de _Ouriato_, d'aquelle
+pastor que conseguiu escapar da carnificina de Galba; d'aquelle que sabe
+o segredo de dar morte instantanea aos elephantes africanos; d'aquelle
+que andou de cidade em cidade proclamando a insurreição, a guerra santa
+e a vindicta contra o invasor estrangeiro, contra a occupação dos
+Romanos, que nos escravisam, reconhecerá que é um homem decidido que vos
+offerece a salvação e talvez a victoria.
+
+--Ouriato! Ouriato!--proromperam de todos os lados vozes de acclamação.
+
+Este nome proferido n'aquelle lance extremo de um exercito prestes a
+entregar-se, reaccendeu coragem nos animos abatidos; todos esperaram que
+Ouriato completasse o seu pensamento, dando-lhe em um tacito
+assentimento a certeza da inteira obediencia. O pastor fallou:
+
+--Desde os mais tenros annos, eu trabalho na deambulação dos gados, que
+vêm das regiões calmosas para a frescura dos dois Herminios, e d'aqui
+dirigindo-os para os seus bostaes na epoca das invernias. N'este
+serviço, em que se me tem confiado mais de vinte mil cabeças de gado, e
+por que soube sempre defendel-o dos perigos das barrocaes, dos ursos e
+da pilhagem dos romanos, cheguei a ser Maioral, ou chefe da Mésta! Bem
+comprehendereis que, embora novo, eu devo conhecer como as palmas de
+minhas mãos todos os territorios da nossa Lusitania, os seus montes, os
+seus valles, covões, algares, cavernas profundas e passagens dos váos
+das ribeiras e cachões dos caudalosos rios. É esse conhecimento o que
+n'este momento me dá um poder unico e inesperado.
+
+--Obedeçâmos a Ouriato! gritou a multidão entrevendo o plano de uma
+retirada habil.--Obedeçamos-lhe cegamente!
+
+Ouriato, fitando os principaes chefes dos terços, que se tinham
+approximado, expoz com simplicidade:
+
+--Aqui em frente de nós, passado aquelle outeiro, estende-se uma planura
+vasta, revestida de uma relva fina e variegada como um tapete, que dá
+vontade de retoiçar sobre ella! Ai de quem deixar ahi entrar os
+rebanhos! Essa planura encantadora chama-se o Barrocal fundeiro. Todas
+as suas ravinas fôram niveladas pelas neves do inverno, e sobre essa
+face lisa aos primeiros adoçamentos da temperatura, desabrochou com uma
+pasmosa vivacidade o nardo ou gervum, formando um espêsso e cerrado
+tapete em que as raizes se entrelaçam rijamente! É um gosto deslisar
+sobre esse vistoso relvado, que exhala um perfume estonteante; mas as
+neves vão-se derretendo por debaixo d'elle, e infiltrando-se pela terra
+mole e lodacenta; o tapete de verdura mantem-se então encobrindo todo o
+Barrocal, conservando uma apparente planura! Gado que alli pise rompe
+com o seu pezo o tecido forte das raizes do gervum, e abysma-se pelas
+terras moles, d'onde não é possivel arrancal-o. Pois bem! é para ahi que
+eu conseguirei attrahir o exercito de Vetilio; hade ficar como o
+carrapato na lama.
+
+O terror converteu-se em alegria, irrompendo uma gargalhada
+estrepitante. Então levantaram Ouriato sobre os hombros, alguns dos
+companheiros que com elle escaparam da carnificina de Galba; e á luz das
+fogueiras do arraial, elle fitou as catervas que contemplavam o pastor
+destemido. Brandindo no ár a foice roçadoira, que sempre o acompanhava,
+Ouriato proferiu:
+
+--Eu juro, mais do que pela minha vida, pela liberdade d'esta nossa
+Lusitania, que salvarei o exercito, com tanto que me obedeçam, na
+execução do plano. D'isso depende o exito completo.
+
+Cavalleiros, peões, fundibularios, todos sem reserva ergueram os braços
+dextros para o ár, como symbolo sacramental, bradando unisonos:
+
+--Juramos obedecer-te! até á morte.
+
+--Ouriato é o nosso chefe.
+
+--Ouriato manda sobre nós todos; ninguem tem mais poder do que elle.
+
+E collocando Ouriato sobre um grande escudo feito de coiro crú, quatro
+valentes hastarios erguendo-o bem alto, levaram-o em redor do
+acampamento em uma marcha solemne, parando de vez em quando para gritarem:
+
+--Ouriato é o nosso chefe!
+
+--Ouriato manda sobre nós todos.
+
+--Obedeçâmos-lhe até á morte.
+
+Á maneira que o nome de Ouriato ia resoando na calada da noite, tambem
+na reminiscencia da soldadesca se acordava a vaga relação com o nome
+glorioso de um valente lusitano, que em tempos não remotos acompanhando
+Annibal, fôra combater os romanos até á propria Italia. Esse ainda
+lembrado VIRIATHO, que no seu odio contra Roma transpozera os Pyreneos e
+os Alpes, dizem que morrera na batalha de Cannas; mas o seu odio não
+morreu, é redivivo. E por ventura não será Viriatho o que agora
+reapparece na figura do Maioral da Mésta, do valente Ouriato? Como elle,
+é um salvador que resurge, um vingador da liberdade da Lusitania?
+
+Este prestigio espalhou-se entre a soldadesca, influindo por modo
+absoluto na confiança do commando de Ouriato. E desde aquelle momento os
+dois nomes identificaram-se, como synthetisando a missão do guerreiro
+que votava a sua vida á defeza da Lusitania livre de todo o jugo
+estrangeiro. Emquanto levavam o novo general em triumpho, e as
+acclamações repercutiam por todo o acampamento lusitano, os chefes
+depostos conformaram-se pela necessidade da situação desesperada a tudo
+cumprirem. Acercaram-se do novo chefe, para receberem as
+particularidades do plano da cilada sob a fórma apparente de retirada
+urgentissima, logo ao primeiro alvor. Todas estas disposições fôram
+organisadas aproveitando o costume dos generaes romanos de suspenderem a
+marcha durante a noite.
+
+As cohortes lusas, emquanto aguardavam o momento de se moverem, cantavam
+coreadamente:
+
+ *Acclamação de Viriatho*
+
+ Ha setenta e dois annos
+ Que falta aos Lusitanos
+ Um braço que os defenda
+ Da escravidão horrenda!
+
+ Rumor incerto espalha,
+ Que morreu na batalha
+ Que se travou em Cannas
+ Contra as Legiões romanas.
+
+ É rumor não exacto;
+ Não morreu Viriatho!
+ Porque o odio não morre,
+ E esse odio nos soccorre.
+
+ Rejuvenesceu hoje!
+ Viriatho nos arroje
+ Á implacavel guerra
+ Por esta livre Terra.
+
+ Salvador desejado,
+ Não debalde esperado,
+ Vencerão seus tyrannos
+ Por ti os Lusitanos.
+
+
+
+
+IX
+
+
+Acclamado chefe supremo, acceitou Ouriato desde esse momento o titulo de
+Viriatho, que já não era um nome mas uma prestigiosa invocação, um grito
+de guerra, que dava confiança e energia ás almas. O que Viriatho
+assentou no Conselho armado com os chefes dos terços e catervas, de
+essedarios e trimarkisios, sobre o seu plano estrategico, patenteou-se
+d'ahi a poucas horas nos pavorosos effeitos.
+
+Rompia a madrugada. Vetilio, em seu acampamento, esperava os emissarios
+lusitanos para effectuar-se a rendição e a deposição das armas.
+Alvorecia-lhe um dia de gloria: firmava de um modo estavel o dominio de
+Roma na Hispania Ulterior, e antegostava a entrada triumphal na Cidade
+eterna, ladeado de despojos riquissimos e prisioneiros. O sol erguia-se,
+e Vetilio, estranhando a demora, entendeu tirar partido do caso
+inopinado, que justificaria todas as atrocidades que ordenasse contra as
+tropas que na vespera lhe tinham mandado pedir paz á custa da liberdade.
+Ordenou logo o formar o exercito consular em acies, ao qual passou a
+senha irrevogavel:
+
+--Sem tréguas, nem quartel.
+
+O exercito romano começou a mover-se e a avançar, e a pouco tempo de
+marcha Vetilio viu negrejar fronteiros e estendidos um esquadrão de
+Cavalleiros lusitanos, dispostos em ordem de batalha, e firmes sobre o
+terreno como se esperassem o assalto. O Consul olhou desdenhoso para o
+inimigo; não passariam de mil os Cavalleiros, que permaneciam impavidos,
+como a vedar-lhe o horisonte.
+
+--Sem chefes! para que lhes serve a resistencia? A victoria é minha.
+
+E em seguida Vetilio deu ordem para que seguissem sempre para a frente
+as quatro Legiões do exercito consular, abrindo caminho a Cavalleria,
+começando a batalha por uma carga contra a linha fronteira dos lusitanos.
+
+Viriatho, montado em um cavallo branco, deixou approximar até bem perto
+a Cavalleria romana, que vinha á desfilada; e a um signal dado a linha
+cerrada dos seus mil companheiros dividiu-se em duas, debandando cada
+fragmento para seu lado, com uma rapidez de quem sabe trilhar por
+combros e ribanceiras. Notou Vetilio o facto com surpreza, vendo
+desapparecer escoteiramente os dois troços dos mil Cavalleiros, como se
+dispersam os bandos de estorninhos ou de pardaes, cada qual como melhor
+e mais ligeiramente podia. Não teve tempo para reconhecer se aquillo
+seria covardia ou estrategia, por que pela fuga repentina dos
+Cavalleiros descobriu diante de si uma extensa e larga planura
+arrelvada, de uma verdura avelludada, e além no extremo d'ella o
+exercito lusitano fazendo evoluções para dispôr-se em ordem de batalha.
+Pareceu a Vetilio, que os mil Cavalleiros lhe fechavam o horisonte, para
+não serem bem conhecidas as forças lusitanas, ou para lhes dar tempo a
+escolherem um local em que melhor se defendessem; e sem pensar em dar
+caça aos fugitivos, deixou a Cavalleria seguir no seu impeto, e apoz
+ella as cohortes das Legiões, que em carreira vertiginosa avançaram por
+sobre a verde planura, com o fito em esmagar por uma valente carga a
+infanteria lusa.
+
+As tropas que seguiam mais atraz dos triarios, os rorarios, os accensi,
+os ferentarios, estacaram horrorisadas, quando viram pela planura verde
+e extensa enterrarem-se os Cavalleiros, desapparecendo debaixo d'elles
+os cavallos, outros sumindo-se completamente, e os manipulos dos
+hastatos chafurdarem nos lodos que esguichavam do tapete da relva
+formosissima! Caso nunca apontado nos annaes militares de Roma. Ninguem
+conhecia um tão extraordinario phenomeno de terreno. A planura fôra
+feita pelas neves do inverno, enchendo os medonhos barrocaes; a
+superficie lisa era revestida pelas relvas espontaneas do gervum, cujas
+raizes entrelaçando-se resistentemente formavam uma crosta que simulava
+um solo que tremia, e sobre a qual podia passar sem perigo de romper-se
+um viandante. Foi isso o que enganou Vetilio: por que alguns
+guerrilheiros lusitanos corriam sobre certos pontos da patameira.
+Viriatho, conhecedor de todos aquelles accidentes do territorio,
+calculára bem, e fôra melhor coadjuvado. Uma grande parte do exercito
+romano estava annullada ou perdida, atolada nas terras moles, e nos
+barrancos occultos debaixo da capa traiçoeira da verdura do gervum. A
+temerosa desgraça que ameaçara as tribus insurrectas, invertera-se agora
+tornando irremediavel a derrota das Legiões consulares.
+
+O exercito lusitano, proseguindo no cumprimento do plano estrategico de
+Viriatho, dirigiu-se para Tribola. Pelo menos toda a Cavalleria ligeira
+dos romanos ficou atolada nas lamas, e com ella a infanteria composta de
+besteiros ibericos, germanos, gregos e asiaticos; e mesmo alguns
+Centurios e Tribunos do commando das Legiões. Uma tremenda desgraça,
+impossivel de prever, e por ser caso unico e excepcional, tanto mais
+inevitavel até para um homem experimentado e cauto como Vetilio.
+
+Pela retaguarda do exercito consular reappareceram os mil Cavalleiros,
+soldurios de Viriatho, que tinham jurado acompanhal-o sempre em todos os
+transes, e que entendiam as suas ordens pelos silvos de uma buzina, como
+se usava na deambulação da Mésta. Viriatho reconheceu pela obesidade o
+Consul Caio Vetilio, e elle mesmo por sua mão o arrancou dos lamaçaes em
+que tinha preso o cavallo:
+
+--Não me serves para escravo; és velho e pançudo. Ninguem dará por ti um
+sestercio.
+
+E tocando-lhe com a foice roçadoira no hombro, continuou Viriatho:
+
+--Não te matarei, sem que te defendas.
+
+Vetilio fitou attonito aquelle homem magro e enxuto de carnes, e vendo
+que tudo para si estava acabado, atirou com a sua espada ao chão,
+renunciando como caricata a qualquer tentativa de defeza. Um dos
+soldurios de Viriatho atravessou o Consul com um dardo de lado a lado;
+mas em Roma referia-se que Vetilio morrera sim, mas ás mãos do proprio
+Viriatho.
+
+O exercito consular, reconhecendo-se sem chefe, abandonou o campo e
+tratou de pôr-se a salvo. Em marchas forçadas, os seis mil legionarios
+que escaparam dirigiram-se para uma cidade do litoral chamada Carpesso,
+na região da Tartessida. O Questor pretorial tratou de organisar-lhe a
+defeza, fazendo em roda da cidade fóssos e trincheiras da terra
+revolvida, com receio do assalto do destemido cabecilha lusitano ás
+arcas do thesouro, ás bagagens, auxiliares e cavallos de remonta, que
+por irem no couce do exercito não se encravaram na patameira.
+
+
+
+
+X
+
+
+Depois d'este feito, em que o exercito lusitano se viu salvo pela
+astucia e coragem de Viriatho, a confiança no seu commando
+centuplicou-lhe as forças, seguro de que elle o conduzirá á victoria, e
+só elle saberá sustentar a independencia da Lusitania. Uma cousa veiu
+acordar o resurgimento do acabrunhado povo, o impeto que suscitava esta
+incomparavel victoria da astucia sobre a força bruta.
+
+Quando Vetilio foi agarrado por Viriatho, os lictores que acompanhavam o
+Consul com os feixes de varas peculiares da dignidade curul,
+entregaram-as ao vencedor, como uma transferencia do poder supremo. O
+Cabecilha mandou desamarrar os feixes de varas, e distribuiu-as pelos
+seus soldurios, aos de maior confiança d'entre os mil Cavalleiros que se
+lhe devotaram:
+
+--Cada um de vós, irá por todos os Castros, Citanias e Herminios, cravar
+no chão a vára do lictor, que eu entrego na fé celtiberica. Essa vara é
+o symbolo da guerra accesa e contínua; onde ella se hasteia chama os
+povos ás armas, e exige soccorro aos que combatem. Tal é o poder da
+antiga tradição da nossa raça. E se a lança fincada no chão podia mais
+do que um grito de guerra, a vara do lictor arrancada ao poder do Consul
+romano hade alevantar todas as nossas tribus unindo-as n'uma só vontade,
+para repellirem o invasor do seu territorio.
+
+Cem soldurios partiram logo com as varas distribuidas dos feixes dos
+lictores, e fôram craval-as nos herminios e montes povoados, como um
+annuncio da inesperada victoria, e de que a guerra contra os Romanos
+seria agora incessante. Foi assim a noticia levada muito longe, e de
+longe vieram novos trôços e viveres, para reforçarem e abastecerem os
+guerreiros lusitanos.
+
+Ditalcon, um dos tres companheiros que andam junto a Viriatho, lembrou
+ao Cabecilha um sacrificio de cavallos e prisioneiros ao deus Neton.
+Viriatho com a sensatez, que era uma das suas forças, volveu-lhe
+seccamente:
+
+--Não ha tempo a perder; nem um inimigo como o romano se combate com
+festanças.
+
+Ditalcon calou-se ao repellão do espirito pratico do chefe.
+
+
+
+
+XI
+
+
+Em Roma tratava-se de organisar á pressa uma nova expedição á Lusitania,
+para castigar os barbaros que assim annullavam o prestigio das suas
+armas. Já apontavam como general o destemido Caio Plancio. Recrutou-se á
+pressa Cavalleiros e infantes, dos mais válidos e experimentados das
+campanhas na Africa.
+
+No emtanto reina um vago terror; em Carpesso está fechado o resto do
+exercito destroçado de Vetilio. Se o Questor pretorial terá sabido
+manter o commando, e salval-o da audacia de Viriatho! Nada se sabe em Roma.
+
+É certo que o Questor pretorial procedeu com tino, exigindo dos povos
+alliados de Roma a contribuição de homens de armas, para reforçar o
+exercito romano e fazer frente ao cabecilha. Conhecia os odios
+instinctivos que havia entre os Iberos e os Lusitanos, e aproveitando
+essa antinomia, mandou emissarios ás cidades celtibericas dos Tittos e
+dos Bellos, para que, pelo dever da alliança, lhe enviassem um reforço
+de cinco mil homens, e sem perda de tempo. O caso urgia-o, porque
+Viriatho, obedecendo ao inveterado odio, que tornava irreconciliaveis as
+duas raças, em vez de pôr assedio a Carpesso, estendeu-se em correrias
+pela região da Carpetania, habitada pelos mais poderosos e ricos dos
+povos celtibericos.
+
+Toda essa região fertilisada pelas nascentes do Tagus e do Anas estava
+já em poder do Caudilho lusitano; e quasi sem combate occupou a cidade
+de Toletum, a opulenta capital, em que assentou o seu quartel e governo.
+A cidade, reconhecendo o heroismo com que evitára o morticinio dos seus
+habitantes e a rapina da soldadesca, celebrou festas publicas, de jogos
+gymnicos, danças e cantares.
+
+Prolongavam-se os festejos na cidade, quando vieram dizer a Viriatho,
+que não longe passavam tropas, vindas dos lados do Ebro, que se dirigiam
+para o sul da Betica. O general comprehendeu logo:
+
+--Do lado do Ebro? É gente que vem das faldas do monte Idobeda. São
+celtiberos, alliados dos Romanos.
+
+Deu ordem a Tantalo que fôsse fazer um reconhecimento; e no entretanto
+organisou as suas forças para ir-lhes ao encontro.
+
+Eram effectivamente soldurios e ambactes das povoações celtibericas dos
+Tittos e dos Bellos; fôram reconhecidos pelos seus trajos, de safões ou
+anaxyrides, e apertados com cintos, que prendiam em volta do corpo os
+sagos, tingidos com a côr roxa com que Roma veiu a distinguir os seus
+escravos. Marchavam descuidados pisando as planuras da Carpetania,
+seguros de que transpunham um territorio amigo, do mesmo sangue
+celtiberico. No seu reconhecimento Tantalo não fôra visto, e por isso
+sabendo Viriatho que esses alliados dos Romanos pouco passariam de cinco
+mil combatentes, saíu-lhes ao encontro com uma presteza inaudita,
+surprehendendo-os em um matagal de zimbro e giestas, em que os cercou
+lançando o fogo em redor, e matando á espada todos os que intentavam
+romper o cêrco. Não escapou um só d'esses alliados de Roma; e como não
+houve quem levasse a Carpesso a desastrosa noticia da matança, o Questor
+mais angustiado se viu com a tardança dos soccorros, acreditando que os
+Tittos e os Bellos se teriam revoltado a favor de Viriatho.
+
+O fogo da vastissima queimada destruira todos aquelles cadaveres;
+Viriatho, aproveitando a mobilisação dos seus guerrilheiros, e para se
+precaver contra a nova campanha que Roma estava organisando, dirigiu-se
+para o paiz dos Vettões, que confinavam ao sul dos povos Lusitanos, para
+confederal-os na defeza da sua autonomia contra o invasor estrangeiro.
+Comprehenderam o perigo, e celebraram o pacto de alliança defensiva.
+D'esse paiz montanhoso dirigiu-se para o territorio dos Vacceos, que o
+Durius atravessa. Já pela sua capital Pallancia, pelas cidades de Cauca,
+Septimanca e Rauda corria uma voz mysteriosa, em que o povo acreditava,
+que se levantaria um filho de Lusonia para recuperar a liberdade da
+terra invadida e roubada pelos Romanos. Contava-se que o maravilhoso
+heroe apparecia nas batalhas montado em um _cavallo branco_, e que a
+victoria era sempre sua. Viriatho convocou os homens bons das cidades,
+narrou-lhes a derrota do exercito do Consul Vetilio, e, como o sangue
+dos Lusitanos da infame traição de Galba fôra duramente vingado;
+contou-lhes como assentára o seu arraial em Toletum, e como anniquilára
+os cinco mil soldurios que os Tittos e os Bellos mandavam a Carpesso
+soccorrer o exercito romano, que alli se accolhera destroçado. Contava
+pois com a cooperação dos Vettões e dos Vacceos, para a grande empreza
+de repellir do sólo da Patria o sangrento e expoliador estrangeiro.
+Catão o antigo, e Tiberio Graccho bateram as tribus celtibericas, e
+Servio Galba mentiu á fé dos Lusitanos, porque na Peninsula não
+apparecera até então um general, que podesse dar cohesão a tantas forças
+dispersas.
+
+Viriatho foi comprehendido, e jurada a alliança defensiva, marcando os
+Vettões e os Vacceos o prazo irrevogavel em que appresentariam as suas
+forças em Toletum.
+
+
+
+
+XII
+
+
+Lembrado da sua vida de pastor, quando na deambulação dos gados do sul
+para o norte, fugindo ás calmas, Viriatho dirigia a Mésta e sabia os
+recessos onde defendel-os, occorreu-lhe á memoria um campo
+entrincheirado em uma extensa planicie em que corre o rio Pavia, formado
+de terra recalcada, resistente e quasi petrificada. Quantas vezes n'esse
+asylo formado pelas gerações passadas, ahi estiveram seguros milhares de
+rebanhos e manadas, quando algum perigo se arreceiava! O Cabecilha quiz
+vêr outra vez esse vasto recinto de fortes muros de adobe, considerando
+que na lucta em que se achava empenhada a sorte da Lusitania, por
+ventura lhe seria necessario conhecer os seus recursos estrategicos.
+
+Conhecedor de todas as verêdas e atalhos, facil lhe foi encurtar
+distancias, e em poucos dias de jornada, elle e os taes companheiros
+chegaram ao valle do Pavia, fechado na sua vastidão por pinheiraes
+cerrados de um verde escuro que contrastava com a claridade do
+horisonte. De longe ainda avistaram a vasta chã, contornada pelas
+muralhas de terra em fórma de um poligno octogonal irregular, e uma
+altura de setenta e cinco palmos nos seus muros e aterros. Eram outo
+muros, tendo para mais de cento e quarenta palmos de espessura, fechando
+um circuito de mais de trez a quatro mil passos; um largo fôsso o
+circumvallava exteriormente.
+
+Ao avançar para a grande muralha d'aquella fortaleza de terra, Viriatho
+parecia cada vez mais pensativo; um plano estrategico lhe fulgurou na
+mente:
+
+--Ah! que se eu conseguisse encurralar no Poço da Cava um general romano
+com os seus Legionarios todos. Eu lhe converteria o reducto defensivo em
+ratoeira!
+
+E descendo das alturas da Esculca por um declive suave, entrou Viriatho
+na grandiosa Cava, que era como um enorme circo, dez vezes maior que o
+de Roma. Ahi, no angulo das duas faces do quadrante noroéste via-se um
+pequeno charco de agua nascente, que se tornava em uma lagoa com as
+aguas das invernias. Os gados e pastores alli bebiam e se banhavam,
+pelas fortes calmas; era uma vantagem inapreciavel, sempre aproveitada
+pelos homens da Mésta. Cabia uma cidade dentro d'essas muralhas.
+
+Viriatho esteve considerando por longo tempo este fundo do valle, regado
+por duas ribeiras, abrigado por montes e collinas de um pendor brando.
+
+--Quantas vezes do cimo da Esculca vigiei, olhando para longe, na defeza
+dos rebanhos. Como esta Cava, conheço uma outra da mesma configuração
+aonde me accolhi muitas vezes. Não está aqui ninguem que me tenha
+acompanhado na transhumação dos gados e recolhido na Cava da Beira, quem
+vem de Belmonte ao Fundão, por entre essas serras dos Herminios e da
+Gardunha! Nada fica a dever a esta; mas como refugio desesperado nada ha
+que eguale a Cava da Beira, um circumvallo inexpugnavel! Póde-se ahi
+dormir no chão, tendo as estrellas do céo por cobertor; lá o somno é
+mais agradavel que sobre as fôfas lãs da Salacia.
+
+Contando com a presteza das armas romanas, Viriatho regressou a Toletum
+para passar revista ao exercito engrandecido pelos contingentes dos
+novos alliados, e marchar em seguida para a Carpetania; era para ahi que
+lhe convinha attrahir o general romano.
+
+
+
+
+XIII
+
+
+As varas consulares espalhadas por todas as tribus, gentes e federações
+da Hispania Ulterior, annunciando a victoria sobre Caio Vetilio, e a
+necessidade de sustentar a guerra contra os Romanos, produziram um
+effeito surprehendente em todos os espiritos, sobretudo nos Chefes das
+Behetrias, ou Cidades confederadas, que até alli se tinham conservado
+indifferentes nos seus castellos roqueiros, sem confiança no
+levantamento do povo, por falta de um commandante prestigioso. E
+comquanto esses chefes das varias Contrebias se entregavam á caça do
+javali ou do urso, em luctas de mutuas rivalidades, ou se banqueteavam
+opulentamente, os Pretores romanos iam estendendo a rêde das estradas
+militares, conquistando ou destruindo Cidades, e firmando o seu poder
+inabalavel. As varas dos lictores espetadas por todos os montes e
+pequenos herminios, acordaram o sentimento vivo da independencia nacional.
+
+As tribus lusitanas tinham estabelecido as suas cidades, villares e
+casaes em volta de diversas montanhas, que eram como o centro da área de
+defeza, e o refugio nos assaltos da guerra inimiga. Essas montanhas eram
+cercadas de muralhas formadas por grandiosos blocos graniticos, e
+escavadas em fundos subterraneos, em que se depositavam cereaes e
+comestiveis, e com cisternas para guardar as aguas pluviaes, tendo além
+d'isso um escadorio interior e reservado que dava escapula a grande
+distancia, em geral á beira de um rio, para o caso de ser tomada a
+fortaleza. Alli é que residia o presidente ou chefe das tribus que
+viviam em volta do Castro; e pela contagem de todas as familias formavam
+uma população de mais de dez mil individuos. Era a esse conjuncto, que
+se dava o nome de Contrebia; os seus chefes ou regedores, eram
+designados como _regulos_ e _duces_ pelos romanos, que comparavam estes
+agrupamentos lusitanos com as phraetrias gregas. Como não havia ordem de
+successão n'este poder presidencial, resultavam conflictos e rixas, que
+se mantinham por odios de familias, e até de tribus que se hostilisavam,
+aproveitando do enfraquecimento d'estas dissidencias o invasor romano.
+
+Agora parecia, que uma intelligencia da missão dos Castellãos se
+revelára subitamente com o conhecimento da derrota de Vetilio; e as
+tribus, suscitadas pela vista das varas dos lictores, reclamavam que
+sahissem da inacção; que prestassem o seu apoio ao extraordinario
+Cabecilha, o vingador da matança de Galba. Constava que Viriatho, depois
+da sua victoria se recolhera á cidade de Toletum, preparando-se para
+novo combate ao Pretor que em breve chegaria de Roma com aguerrido
+exercito; resolveram todos esses chefes dirigirem-se a Toletum, levando
+ao pescoço os seus colares de ouro, como a insignia do poder senhorial;
+os seus braceletes, e lanças de prata com que presidiam aos sacrificios,
+e ao tribunal em que arbitravam sentenças sobre a vida e bens dos seus
+clientes ou ambactes. Partiram de todos os principaes cantões da
+Lusitania esses chefes acompanhados dos seus soldurios, ou guarda-costas
+valentões, para conhecerem Viriatho e lhe fallarem deliberadamente sobre
+a defeza e independencia do Territorio patrio.
+
+Quando chegaram a Toletum, ainda Viriatho estava ausente, em uma
+exploração do territorio em que uma grandiosa Cava se prestava a
+imprevistos planos estrategicos, a que em futuro proximo teria de
+recorrer. Mas esses optimates cantonaes fôram encontrar na cidade a que
+se accolhera o exercito um grupo de homens, a que davam o nome
+honorifico de _Anciãos_, EN, e cuja palavra era inspirada e _eloquente_,
+por isso nas velhas linguas britonicas se exprimia por _D-eirim_. O
+povo, pelo costume antigo, chamava _Endre_ a cada um d'esses homens, a
+quem acatavam como depositarios de um maravilhoso poder espiritual. E de
+facto os _Endres_ eram propriamente os Antigos das tribus, os que
+conservavam a norma e sentido moral ou historico dos costumes; não
+formavam um corpo sacerdotal, nem mantinham a estabilidade de qualquer
+dogma theologico, mas possuiam um saber do passado, que os tornava
+oraculos vivos, conselheiros em todos os momentos arriscados, e
+conciliadores nas luctas intestinas e separatistas das varias tribus. Os
+_Endres_ eram queridos do povo; despidos de toda a hypocrisia de classe
+e de odios doutrinarios dos sacerdocios, mofavam com o seu bom senso dos
+ritos e dogmas dos _Druidas_ das Gallias, que elles desprezavam como
+macaqueadores das normas cultuaes da religião oriental dos Mobeds de
+Mithra, que se propagava pela Europa. O caracter e ascendente moral dos
+_Endres_ estabelecia-se espontaneamente, quando o povo reconhecia em um
+Ancião das tribus o bom conselho, o saber pratico da vida, e o
+conhecimento das Tradições do passado; era então considerado como unico
+e como inspirado. Apontavam-se na Lusitania numerosos _Endres_,
+venerandos pela sua edade e saber: uns conservavam de memoria as Runas,
+ou propriamente as tradições locaes e da raça, e tendo na mão o ramo da
+Azinheira coberto de _l'andras_, presidiam ao sorteio annual das terras,
+evitando prudencialmente todos os conflictos; outros sabiam as Sagas, ou
+narrativas históricas, as _Aravengas_, que recitavam nos banquetes dos
+regedores cantonaes e nas festas consagradas a perpetuar successos
+memoraveis das tribus; outros conheciam as Sentenças da moral gnomica,
+Singvan, os aphorismos ou dictados, que exercem justa auctoridade nas
+resoluções da vida, porque condensam em breves phrases, ás vezes em um
+só verso, a experiencia de seculos; outros interpretavam o sentido dos
+velhos Symbolos, resolviam os mais intrincados Enigmas, e penetravam a
+materia numerica dos Quadrados magicos. D'entre todos esses _Endres_
+destacava-se um, pelo saber maravilhoso reunido em sua mente
+incomparavel; conhecia as mais vetustas tradições da terra da Lusitania,
+quando ella ainda se estendia até á falda occidental dos Pyreneos, as
+terras de _Lez_, que as convulsões do tempo fôram tornando cada vez mais
+ribeirinhas; só elle recitava Poemas de mais de seis mil annos de
+antiguidade; conhecia as cavernas e arcas cavadas nas rochas em que
+estavam occultos thesouros; e o que mais assombrava, tinha o segredo da
+leitura dos Quadrados magicos e dos Bastões runicos, que lhe davam uma
+fé inabalavel na independencia e missão vindoura da Lusitania. Esse
+_Endre_ chamava-se Idevor, e quando passava pelos povoados saudavam-o
+com o titulo de _Sanctum Anderu_, e davam-lhe corôas feitas de ramos de
+azinheira. Pela sua paixão pelas antiguidades e liberdade da Lusitania
+se justifica o regosijo que em seu espirito provocou o apparecimento de
+Viriatho! Como a derrota por elle infligida ao Consul Vetilio o encheu
+de fervorosas esperanças! Idevor appresentou-se em Toletum com _Endres_
+de varias terras, e pelas conversas que entre si tiveram, facil lhes foi
+apurarem um conhecimento completo da personalidade do pastor _Ouriato_,
+que o povo acclamava agora pelo titulo de Viriatho. E vendo a chegada
+dos chefes das Contrebias, resolveram ir ao encontro d'elles, e
+dirigil-os no intuito de prestarem todo o auxilio ao destemido cabecilha.
+
+
+
+
+XIV
+
+
+Toletum estava em festa; pela presença d'esses homens ornados de
+collares de ouro e braceletes, e acompanhados de numerosos sequitos de
+soldurios e ambactes. O pequeno grupo dos _Endres_ levando á sua frente
+o venerando Idevor saíu a saudal-os á entrada da cidade, e juntos todos
+fôram tomar a refeição ou consoada e libar grandes covilhetes de
+cerveja. Á meza um dos castellões, Leucon, chefe de tribus celtibericas,
+lançou a phrase:
+
+--Dizem que Viriatho, o vencedor de Vetilio, é um simples pastor da
+Serra, que apascenta gado alheio lá no Herminio maior, que separa as
+duas Beiras?
+
+Idevor percebeu uma vaga intenção de amesquinhar a capacidade militar do
+vingador dos morticinios de Galba, e com a clareza de uma consciencia
+pura, que de tudo se informára, respondeu:
+
+--Eu conheço a vida d'esse valente pastor, desde o tempo em que o seu
+nome era simplesmente Ouriato. Quantos aqui possuem gados, sabem qual é
+o valor de um homem a cuja guarda se confiam para mais de vinte mil
+cabeças de variados rebanhos, que elle tem de defender através das
+marchas da deambulação, quando são levados das terras seccas, sem prados
+e abrazadas pelas calmas, para as pradarias de serras chêas de
+barrancos, de ursos e lobos e mesmo de salteadores. Este serviço dos
+gados na sua transhumação está organisado na instituição da Mésta, que
+dirige a juncção dos gados de todos os proprietarios; e n'este serviço
+só chegam a _Maioraes_ aquelles moços que revelaram qualidades
+singulares de intelligencia, coragem, ardil, e que pela valentia ou
+astucia souberam salvar os rebanhos de perigos ou assaltos repentinos.
+Ouriato chegou a _Maioral_ da Mésta em uma edade quasi de adolescente;
+foi n'esse serviço violento da deambulação dos gados, e responsabilidade
+de tantos valores, que elle provou além da valentia e disciplina, as
+qualidades mais intemeratas de caracter. É verdadeiramente um homem: e,
+pela resistencia ao soffrimento e ás contrariedades da sorte, é o typo
+dos lusitanos. O que insurreccionou a sua alma contra os Romanos foi o
+ter assistido á mortandade iniqua de trinta mil lusitanos ordenada por
+Galba, de que escapou maravilhosamente; e hoje o seu poder sobre o
+exercito provém-lhe de o ter salvado da rendição já combinada, e de no
+barrocal da patameira ter destruido quasi metade do exercito romano,
+desmoralisado pela morte do Consul Vetilio. Este homem é perante o povo
+uma reapparição d'esse Viriatho, que os romanos chamavam o Principe da
+Lusitania, e que indo combatel-os á Italia, soccumbiu na famosa batalha
+de Cannas. Esta auréola maravilhosa é tambem uma força, e com ella
+podemos contar, porque Viriatho será o libertador da Lusitania. Temos um
+general consumado; o povo accode ao seu chamamento, falta só o apoio dos
+chefes das Contrebias.
+
+A ameaça das reprezalias romanas fez comprehender a todos esses
+presidentes das cidades federadas, que tinham de dar o seu apoio a
+Viriatho como recurso da propria segurança:
+
+«Que seja entregue a Viriatho o _Collar de ouro_ como insignia do poder,
+e para que lhe obedeçâmos como nosso egual.»
+
+Foi geral o assentimento. Então Idevor, erguendo-se com um magestoso
+aspecto, disse:
+
+--Eu sei onde pára occulta uma Viria, que attesta essa epoca em que
+todos os Estados da Lusitania estavam ainda unidos. É um _Collar de ouro
+de tres Crescentes_! Representa a mutua solidariedade de raça, costumes
+e Governo da Callaecia, da Betica em volta da Lusonia! Eu só guardava o
+segredo d'esse thesouro incomparavel, muitas vezes receiando que elle se
+extinguisse com a minha vida! Felizmente que se ergueu um homem, que
+pelos seus feitos os outros julgam digno de receber a Viria! O _Collar
+dos tres Crescentes_ está occulto em uma caverna do Herminio maior,
+desde o tempo das invasões da Hespanha pelas hordas orientaes. Pouca
+gente terá pisado as veredas que conduzem ás Cavernas lindissimas do
+Cantaro Magro; mas no Covão do Boi, ao sul do Cantaro raso, existem umas
+ruinas ou Catacumba descoberta, com menhires e potentes monolithos
+sobrepóstos; do fundo da rocha d'onde se avista o bôjo do Covão Magro
+com o singular especto de _uma enorme carranca_, é ahi que está excavada
+na rocha uma Arca ou caixa em que se contém o _Collar de ouro dos tres
+Crescentes_. Eu me presto a ir buscal-o, e dentro em poucos dias aqui
+estarei de volta.
+
+A revelação de Idevor foi recebida com acclamações de assombro; e os
+chefes das Contrebias, pedindo-lhe que fôsse buscar o thesouro da raça,
+bradaram:
+
+--Seja dado a Viriatho o _Collar de ouro dos tres Crescentes_.
+
+Carros com pipas de cerveja passavam pelas ruas, e taboleiros com fartes
+de farinha de bolota á cabeça de moças com arrecadas de ouro nas orelhas
+e grossas contas de ambar em volta de pescoço; formava-se o arraial para
+a entrada de Viriatho.
+
+
+
+
+XV
+
+
+A chegada de Idevor a Toletum com a Viria dos tres Crescentes de ouro,
+de que até então se fallára como fabula ou tradição confusa, coincidiu
+com o regresso de Viriatho seguido da numerosa cavalgada dos seus
+Soldurios, que o fôram esperar ao caminho, e dos tres companheiros que
+lhe formavam a trimarkisia, Ditálcon, Andaca e Minouro. Estes tres
+bravos eram do pequeno numero dos sobreviventes da mortandade de Galba,
+e pela tremenda desgraça se achavam ligados ao agil pastor que matára os
+dez elephantes africanos, e com elle andaram pelas cidades da Lusitania
+insurreccionando os povos contra a devastação de Roma; vinculava-os uma
+decidida dedicação áquelle em quem reconheciam espontaneamente o maximo
+ascendente moral. Ditálcon era o mais velho, intelligente e reflectido,
+capaz de desempenhar missões difficeis; Andaca, joven e phantasioso,
+mostrava-se repentinamente enthusiasta ou desalentado, segundo as
+pessoas com quem tratava; Minouro, tinha algumas qualidades d'estes dois
+companheiros; mas predominava n'elle a solercia, ou antes a falta de
+franqueza no caracter. A victoria e a acclamação de Viriatho ligou-os
+mais intimamente ao chefe reconhecido, de quem não tinham inveja. Quando
+elles viram Idevor e o triplice Collar, disseram entre si:
+
+--Para o Principe da Lusitania.
+
+Viriatho fitou-os com seccura, e abaixou os olhos desdenhoso, com o
+desgosto de que alguem suspeitasse que combatia por outra ambição que
+não fôsse a liberdade da nossa Terra.
+
+Os Chefes das Contrebias, avistando Viriatho, caminharam ao seu
+encontro, saudando-o com gritos de alegria, e erguendo ao ár as suas
+lanças de prata, com que presidiam ao sorteio das terras, e á entrega
+dos gados da sua região aos Chefes da Mésta, e mesmo aos tribunaes á
+sombra da carvalheira, onde davam as sentenças. E elles proprios, vendo
+o sabio Idevor junto de Viriatho com o _Collar de ouro_ na mão, bradaram
+com enthuziasmo:
+
+--Lançae-lhe ao pescoço a Viria do Commando, aqui, agora, antes de
+entrar na cidade.
+
+Idevor obedeceu com jubilo, e lançou-lhe o Collar de ouro. Disse um dos
+chefes das Contrebias:
+
+--Agora, dignificado com a _Viria_, é que Ouriato ficará para sempre
+sendo o nosso Viriatho.
+
+Idevor, que conhecia as mais antigas tradições da raça, acudiu com ár
+mysterioso:
+
+--Se procurarmos o sentido mystico que se contém no nome de Viriatho,
+vamos encontrar na palavra scythica _Vrindus_, que designa o Touro, o
+totem da nossa antiga raça e civilisação dos Ligures, a relação com a
+valentia do heroe e a sua missão religiosa do combate libertador.
+
+Assim conversando, a brilhante Cavalgada entrou em Toletum, dirigindo-se
+ao terreiro da cidade em que estava erecta a columna denominada
+Pilumnos, que symbolisa a independencia da communa ou Municipio. Foi
+ahi, que antes de destroçarem, pediram a Idevor, para que recitasse a
+Saga ou narrativa tradicional que se dizia existir da Viria ou _Collar
+de ouro dos tres Crescentes_.
+
+Idevor não se fez rogado, e começou em uma recitação quasi melodica o
+poema em que era celebrado este Symbolo da Confederação primitiva dos
+estados da Lusonia, antes de um invasor oriental ter penetrado na
+Hespanha, explorando-lhe as riquezas, e dissolvendo-a pelo espirito
+separatista com que enfraquecera a raça. Como os Aédos de Hellade,
+diante das tribus doricas, eolias e acheanas, Idevor unificava
+idealmente as tribus lusas recitando o poema de:
+
+ *CHRYSAÔR*
+
+ Do Herminio Maior na immensa altura
+ Vê-se o _Corgo das Mós_, que as nuvens fura,
+ Formado por tres grupos de rochedos,
+ Como irmãos que se apoiam firmes, quedos!
+ Sobre o do centro, como em pedestal,
+ Bloco estupendo, grandioso assenta;
+ De um Gigante a cabeça representa,
+ De longe contornando no horisonte
+ Negro perfil de mysteriosa fronte.
+
+ Das convulsões da Natureza activa,
+ No calor de uma lucta primitiva,
+ São taes blocos relêvos manifestos:
+ Mas ha quem reconheça n'esses restos,
+ No bloco e nos tres grupos de rochedos,
+ Da Lusonia antiquissimos segredos:
+ Governou esta terra um patriarcha,
+ Théron, desde o norte ao sul a abarca,
+ E aos extrangeiros a fronteira fecha.
+
+ A seus tres filhos este Estado deixa:
+
+ --Se a terra de Lusonia dividida
+ Fôr entre vós, por certo enfraquecida
+ Fica exposta ao assalto do estrangeiro,
+ D'Africa, ou levantino aventureiro.
+ Mas se a Lusonia unida se conserva,
+ Não entra aqui indomita caterva;
+ E grande, desde o Sacro Promontorio
+ Até ao mar Cantabrico, este emporio
+ Que vae dos Pyreneus té á vertente,
+ Será da Hespanha o estado mais potente.--
+ Do mundo era por toda a redondeza
+ Théron, por causa da sem egual riqueza,
+ De Chrysaôr por nome conhecido.
+ Pelo pezo da edade amortecido,
+ Chama os tres filhos; vieram reverentes,
+ E um aureo _Collar de tres Crescentes_
+ Lhes entregou, no seu momento extremo:
+
+ --Dou-vos a insignia do Poder supremo.
+ Os trez Crescentes d'este aureo Collar,
+ Pela crença da religião lunar,
+ As tres phases da Lua symbolisa.
+ São a Lusonia integra, indivisa,
+ Abrangendo a Tartéssida virente,
+ Tarraconia, e Callaecia, a mesma gente!
+ Ah, se partirdes este Collar de ouro,
+ Cae a soberania... escuro agouro.
+
+ E receiando o temeroso evento
+ O velho Chrysaôr exhala o alento.
+
+ Deram os tres Irmãos ao pae amado
+ Nas Cavernas do Cantaro Delgado,
+ Sepultura em pyramides alpinas,
+ Que têm o aspecto de um castello em ruinas.
+ Ante o cadaver, na alta sepultura,
+ Entre si, cada um dos Irmãos jura
+ Não partir o _Collar dos tres Crescentes_,
+ Mantendo unidas as lusonias Gentes.
+ Em catacumba do Covão do Boi
+ O Collar de Ouro escondido foi,
+ Fixando, do local para lembrança,
+ Aquelle d'onde a vista longe alcança
+ Sobre o Cantaro Magro ingente bôjo
+ Que de bruta _Carranca_ tem o antojo.
+ Resguardado na Arca de um fraguedo,
+ Os tres Irmãos em mutuo segredo
+ Conservam da Lusonia, ora indivisa,
+ Do Poder soberano essa divisa.
+ Ha entre os tres Irmãos tanta harmonia,
+ Que sentindo o que cada um sentia,
+ Ou unidos no mesmo pensamento,
+ Realisam o accordo em um momento,
+ Um longe, na Callaecia laboriosa,
+ Outro áquem na Tartéssida formosa,
+ Ou já na Tarraconia grande e forte.
+
+ Quanta prosperidade d'esta sorte
+ De Lusonia engrandece os tres Estados,
+ Rica de bens, dinheiros, e de gados!
+ Mas a faina do Mar fôra esquecida,
+ Trocada pelas da agricola vida!
+ Ah! d'aqui a catastrophe resulta,
+ Que a liberdade lusa atroz sepulta.
+
+ Quantos Povos invejam com insania
+ Os viçosos Jardins da Bastitania,
+ E vêm pelos cantares dos Homerides
+ Buscar o Elysio e os Jardins Hispérides,
+ Crendo encontrar aqui o Velocino,
+ Que reconhecem ser gado bovino!
+ Aventureiros lá do mundo Asiano,
+ Arribaram ao porto Gaditano,
+ Affrontando do pélago o terror,
+ Para roubar o gado a Chrysaôr!
+ Heracles forte, o tyrio, vinha á frente,
+ Doésta os tres Irmãos, soberbamente,
+ Para um combate a corpo, singular.
+ Terrivel o recontro, atroz o azar!
+ Caiu dos Tres Irmãos o irmão mais velho,
+ Heracles o esmaga sob um joelho!
+ E a mesma dôr, que a vida lhe arrebata
+ Aos outros dois Irmãos é a que os mata.
+ Desde então a Lusonia sem commando,
+ Viu-se roubada de estrangeiro bando,
+ Que a invade, a devasta e a governa,
+ Perdida a ideia da união fraterna!
+ A aspiração moral ficou intacta!
+ Do _Collar de ouro_ nunca se desata
+ Nenhum dos Tres magnificos Crescentes;
+ E á espera de outra Éra e novas gentes,
+ Aguarda, ao fim do secular destrôço,
+ Um bravo e audaz a quem cinja o pescoço.
+
+ ........................................
+
+O sabio Idevor, dominado por uma commoção profunda, interrompeu a
+recitação do Poema de _Chrysaôr_, que segundo a tradição contava
+milhares de annos de vetustade; e de facto os successos referidos
+narravam as primeiras invasões no territorio hispanico, que antecederam
+todos os documentos ou monumentos da historia.
+
+Os chefes das cidades confederadas applaudiram com os seus renchilidos e
+vivas o recitador, o Endre sapiente; o velho, mostrando o _Collar de
+ouro dos tres Crescentes_, avançou para junto de Viriatho, e depois de
+fazer uma vénia solemne lançou-lhe ao pescoço a Viria da triplice
+soberania.
+
+
+
+
+XVI
+
+
+Emquanto os Cavalleiros decorados de Collares de ouro de um só Crescente
+rodeavam o novo Caudilho lusitano, começou a ajuntar-se muito povo pelo
+empenho de admirarem de perto o vingador, aquelle que soubera inflingir
+a formidanda derrota ao exercito consular. E naturalmente aos gritos com
+que se saudavam as varias regiões autonomas:--Viva a Callaecia! Viva a
+Tartéssida!--começavam-se a organisar dansas peculiares dos montanhões e
+dos ribeirinhos, vistosas e com caracter guerreiro, outras
+surprehendentes pela agilidade dos pés e dos saltos, com um sapateado
+rythmico, ululando phrases que tornavam mais delirante o enthusiasmo. A
+dansa mais querida era a propriamente armada, formando uma grande roda
+ou circulo girando ora sobre a direita, ora sobre a esquerda, por homens
+de mãos dadas, mas tendo cada um a lança, da qual lhe provinha o nome de
+_Palotêo_ ou _Paulitos_, ora avançando, e já recuando ao compasso do
+canto de um Côro gigantesco, terminando no cabo de todos os passos por
+um simulacro de batalha.
+
+No fim do animado palotêo, appareceu um grupo de mocetonas gaditanas,
+formosas e desenvoltas, com braceletes ricos e armilhas nos braços e
+pernas, dansando á moda da Tartéssida, e com seus adufes, dando-lhe um
+aspecto religioso orgiastico, estonteante. Os Romanos, que vieram á
+Hespanha Ulterior, sentiram-se fascinados por estas dansas das soalhas
+ou castanholas metalicas, e memoraram em seus livros a _Betica crusmata_
+e a _Tartessiaca aera_, que tanto iria enlouquecer a mocidade dourada da
+Cidade eterna. Proseguindo na sua dansa fôram as bailadeiras beticas
+approximando-se do grupo em que estava Viriatho, dirigindo-lhe em Côro
+em fórma de corranda:
+
+ *A Canção da Viria*
+
+ Onde ha fontes de agua pura,
+ Vamos a sêde matar.
+
+ Onde ha graça e formosura,
+ Vamos com paixão amar.
+
+ *
+
+ Onde ha um bravo que vence,
+ Vamos-lhe a gloria acclamar!
+
+ A Viriatho pertence
+ De ouro o triplice Collar!
+
+ *
+
+ Brilha n'esses tres Crescentes
+ Do sol fulgor singular:
+
+ Sigam os homens valentes
+ Esta nova luz polar.
+
+ *
+
+ Onde ha odios e vingança,
+ Vamos a sêde matar!
+
+ Da Patria livre a esperança
+ Vamos com paixão amar.
+
+ *
+
+ Siga o triplice Collar
+ O que ser livre aspirar!
+
+Terminadas as dansas e cantares do vistoso arraial, os Chefes das
+Contrebias no meio de tanta alegria começaram a atirar pequenas moedas
+de prata ás rebatinhas, que o povo em chusma corria a apanhar,
+atropellando-se, em cambalhotas, em que cada um no meio de estrondosas
+risadas mostrava a maior agilidade e presteza. Essas moedas eram quasi
+todas de valor de um drachma, e cunhadas nas cidades lusitanas como
+manifestação da sua autonomia. Viriatho notou n'aquelle espectaculo
+divertido, que as turmas do povo, ao agarrarem as moedas, miravam-as no
+verso e anverso, e em seguida guardavam umas com soffreguidão, e
+arrojavam para longe com desdem as outras. Inquiriu do caso inesperado;
+foi então, que Idevor lhe explicou essa manifestação espontanea e
+significativa da alma popular, mostrando-lhe dois d'esses differentes
+numismas de prata:
+
+--Reparae n'esta moeda: De um lado está cunhada uma cabeça viril, em
+cabello; tem barba, e um collar ao pescoço. Do outro lado, vêdes, um
+cavalleiro a galope, com a lança em riste! Agora a outra moeda: em uma
+face está impressa uma corôa de carvalho, e no reverso figura um Colono
+conduzindo dois bois, como quem lavra a terra. O povo conhece esta
+differença, e o que ella significa. Todas essas moedas do _Cavalleiro da
+lança_, são por antigo costume cunhadas em Cidades livres e autonomas,
+inscrevendo n'ellas o seu nome, como vereis em tantas que para ahi se
+arrojam ás rebatinhas, como estas...
+
+E Idevor foi mostrando ao acaso as moedas, e lendo os nomes de Toletum,
+Alva, Bilbilis, Segovia, Segobriga, Carissia-Celsa, Sactabis, Toriasum,
+Clunioo, Gili, Italica, Sacelli, Sagunto, Lastigi, Osca, Ilipla, Itvci.
+E interrompendo o exame continuou:
+
+--Roma emprega todos os meios para substituir estas moedas pelas do
+_Colono conduzindo os bois_, com que representa o seu dominio, pela
+corôa de carvalho, e a servidão dos povos submettidos como os bois ao
+arado, as quaes faz circular nas suas cidades estipendiarias e municipaes.
+
+--Comprehendo agora o sentimento do povo. Repelle o jugo do estrangeiro,
+e só acceita o Cavalleiro da lança. É esse sentimento que me fortifica.
+
+
+
+
+XVII
+
+
+Os chefes das Contrebias, ao terminar das festas, saudaram um por um a
+Viriatho, e lhe fôram contando na mão _cinco_ pequenas moedas de prata,
+d'aquellas que pouco antes tinham arrojado á multidão. Era a expressão
+symbolica do direito individual, em uma sociedade que se regia pela
+communidade das terras lavradas, das pastagens, e dos celleiros do clan
+para as colheitas agricolas.
+
+O territorio lusitano pertencia exclusivamente ás tribus ou gentes,
+sendo annualmente sorteadas pelas diversas familias as geiras que haviam
+de cultivar. Sobretudo nas margens fertilissimas do Douro, e no cantão
+dos Vacceos, é que este communismo tradicional se conservava na sua
+maior pureza. Com o tempo introduziu-se o costume de cada familia
+conservar como proprio o terreno de _cinco acres_, ou agra em que estava
+a casa, o poço e a horta. Era o que o rifão popular allude ainda, quando
+para significar a indigencia a exprime:--_Sem eira, nem beira, nem ramo
+de figueira_.
+
+Este terreno, que tambem na primitiva familia romana tinha o nome de
+_Haeredium_, era o fundamento da estabilidade da familia, e, sempre
+inalteravel, era um vinculo ao qual se incorporava qualquer cercado em
+que se estabelecera um novo casal. Para que esse solar se mantivesse
+sempre indiviso, a herança dos irmãos da mesma familia fazia-se
+excluindo-os da propriedade da terra dando-lhes _cinco moedas de prata_.
+
+Viriatho comprehendeu o sentido da offerta que lhe fizeram os chefes das
+Contrebias. Nos territorios da Lusitania elles possuiam como seus
+proprios e individuaes os solares dos Castros, Castrellos, Crôas e
+Môrros, Cabêços e Citanias, Penhas e Cidadelhes; e a entrega das _cinco
+moedas de prata_, significando a affirmação de independencia solarenga
+no meio dos territorios communaes, n'este momento representava o
+reconhecimento de uma suprema chefatura. Era o direito soberano de
+_Chevage_.
+
+Na bandeira branca dos Mil de Viriatho, e no escudo do valente
+cabecilha, d'aquelle dia em diante ficaram representados os cinco
+dinheiros, chamando-se-lhes por isso o Pendão das _Quinas_, o Escudo das
+_Quinas_.
+
+
+
+
+XVIII
+
+
+Viriatho foi visitar as officinas dos Espadeiros de Toletum, que eram
+afamados no mundo pela tempéra rija que sabiam dar ao ferro com que
+fabricavam as armas hespanholas. O seu nome já era conhecido entre os
+Espadeiros, e um d'elles com aspecto de auctoridade deixou a forja e
+veiu ao encontro do Cabecilha com alegria:
+
+--Bem esperava vêr-vos, e saudar-vos! As espadas que temperâmos carecem
+de braços firmes como os vossos.
+
+Viriatho tocando-lhe com a mão no hombro, e avançando pela officina ao
+ruido das bigornas em que se rebatiam a martello as laminas já frias,
+volveu-lhe:
+
+--Andergus! ás espadas que fabricaes póde-se-lhes chamar magicas, porque
+tornam invencível o homem que as brande.
+
+O espadeiro sorriu-se com orgulho, e começou a explicar a Viriatho o
+valor das armas que se fabricavam n'aquelle fóco de uma antiga tradição
+metalurgica:
+
+--Sabereis, que os Romanos quando vieram á Hespanha combater os
+Carthaginezes usavam ainda uma miseravel espada de cobre forjado a que
+chamavam _Ligula_, a qual vergava com a força do golpe e que elles
+durante o combate endireitavam com o pé. Quando os Romanos viram as
+nossas espadas de ferro, adoptaram esse typo para o seu armamento, que
+mandaram fabricar em Astorga, Valencia e a quantos armeiros encontraram
+espalhados por essas Hespanhas. Mas, o segredo da tempera do aço só nós
+os Espadeiros de Toletum o possuimos, e é esta a superioridade das
+espadas lusitanas. Os Romanos nunca nos poderam apanhar esse segredo.
+
+Viriatho escutava com encanto e assombro a observação de Andergus, e
+sentiu-se animado de uma intima confiança com aquella revelação: as
+espadas lusitanas eram de aço. E Andergus appresentou-lhe uma espada:
+
+--Vêdes! aqui está uma espada romana; tem de extensão um pé e quatro
+polegadas, larga de tres dedos, cortando com dois gumes, e de ponta
+aguçada, punho do proprio metal. Serve para ferir de golpe de alto a
+baixo, ou de estocada a fundo. Mas... reparae como esta espada se
+entorta e fica vergada.
+
+E calcando a espada debaixo do pé esquerdo curvou-a:
+
+--É romana; cá está a marca gravada. Reparae: ABVRBCDCIII. Não conheceis
+talvez o que querem dizer estas letras: _Ab urbe condita_, da fundação
+de Roma, no anno _seiscentos e tres_.
+
+--Ah! do anno da matança. Acudiu Viriatho.
+
+--Agora vêde esta nossa espada toledana; um golpe d'ella corta no ferro
+como se fôsse em chumbo. É mais comprida do que a romana uns dois
+palmos, e de folha mais estreita. É mais leve, e incute o golpe mais
+longe, porque a tempéra do aço dispensa a grossura, necessaria ao ferro
+doce. É com estas espadas que nos havemos achar frente a frente com os
+Romanos; elles não conhecem esta nossa vantagem.
+
+No semblante de Viriatho transluziu um raio de alegria; e abraçando
+Andergus, como um d'aquelles de quem dependia a liberdade da Lusitania:
+
+--Não temeis que um dia vos roubem o segredo da tempéra do aço?
+
+--Esse segredo está n'estas aguas do Tagus, e nas suas areias auriferas.
+É aqui n'esta região que sómente se póde dar ao ferro em brasa a dureza
+impenetravel.
+
+Viriatho ficou pensativo, e como que voltando a si de um transporte,
+exclamou com jubilo:
+
+--Uma terra que tempéra com as suas forças occultas o ferro por essa
+fórma unica, essa terra só póde ser pisada por homens livres
+communicando ás suas fibras a rijeza do aço. Ah, sinto em mim alguma
+cousa d'essa tempera das espadas de Toletum.
+
+Andergus fallou-lhe mysteriosamente:
+
+--Não é só a agua e as areias auriferas do Tagus que dão ao ferro essa
+força inquebrantavel; nem tampouco ser o ferro das minas de Mondragon;
+este céo tambem entra para ahi em alguma cousa. Reparae para este céo
+azul e profundo. Quando o metal está derretido, e á sua superficie a
+calda reflecte esse azul ferrete do céo, é quando álgum influxo da
+abobada etherea diamantina desceu e veiu dar-lhe tão assombrosa qualidade.
+
+Andergus fallava com uma confiança absoluta em Viriatho, e n'aquelle
+momento para o caudilho lusitano não guardava segredos. Depois, com um
+certo orgulho de tratar com Viriatho, de quem tanto se fallava, e
+maravilhado de o encontrar lhano e despido de toda a soberba,
+confessou-lhe:
+
+--Muito quizera forjar por minha mão uma Espada, que fôsse a vossa
+companheira nas batalhas que ainda tendes de dar contra o Invasor
+romano. Não devo fazel-o; ha uma Espada heroica já consagrada por
+victorias, com o poder que torna invencivel aquelle que a cingir, e é
+essa a que vos compete.
+
+--Eu nunca ouvi fallar d'essa Espada.
+
+--É a espada _Gaizus!_ devolveu promptamente Andergus: Não sei aonde
+ella está occulta, mas ha por certo quem o saiba. É um talisman de
+liberdade. Dizem que está enterrada, e creio que em chão lusitano, ou
+com certeza na sepultura de algum bravo. Se Indibilis, Mandonio e
+Salondico a tivessem brandido! Ah, se a espada _Gaizus_ apparecer, e
+vier á vossa mão, saberão os romanos o que é um raio...
+
+Viriatho presentiu que uma força maravilhosa se ia desvendando; mas
+Andergus fallava de uma tradição vaga, e nada mais podia adiantar. E
+levando o caudilho lusitano pelas officinas, parando ao pé das forjas,
+das bigornas e rebolos, em que trabalhavam activos armeiros,
+mostrava-lhe as armas diversas que estavam fabricando:
+
+--Já podestes vêr a _Spatha_ e o _Gladius_, comparando-os com a nossa
+Espada hispanica de aço puro, com uma nevrura ao meio ou especie de
+quina; agora reparae para esta Espada curta, é a _Machoera_, á maneira
+de punhal, para combater corpo a corpo, mas é propriamente uma adaga.
+Verdadeiramente lusitana é a _Rhanda_, a faca ou naifa de quasi dois
+palmos, pendurada á cinta, e que acompanha sempre o homem quer nos
+trabalhos dos campos ou nos da guerra. Até isto os Romanos nos roubaram,
+porque de ha muito deram em usar a _Rhanda_ pendurada ao lado direito.
+Se nós fossemos a reclamar o que nos pertence, tambem como conhecedor
+pratico posso attestar, que a _Lancea_ romana é imitada da nossa lança
+ou chuço peninsular: tem uma ponta de cobre, outra de ferro, e algumas
+como a _Soliferrata_ são completamente de ferro. Mas, deixemos aos
+homens que nos devastam dizendo que nos querem civilisar, a gloria dos
+seus roubos; aqui estão as _Tragulas_, com a sua ponta em fórma de
+anzol, arma terrivel que tem ferido generaes carthaginezes e consules
+romanos.
+
+--Tenho mais confiança na Falcata, uma gadanha que chega a dar os
+resultados de uma boa espada.--Acudiu Viriatho, terminando o seu
+pensamento:--Quando o povo quer, com as suas foices, gadanhos,
+forquilhas e engaços, é capaz de levar adiante de si o poder do mundo.
+Em Roma já se diz, que o mais destemido general não é capaz de fazer
+virar as costas a um Cantabro. Resta-me a esperança de que ainda hão de
+tremer ao encarar um Lusitano, que nenhuma calamidade descorçôa.
+
+Viriatho despediu-se de Andergus, que voltou para a sua incude, quando
+viu apparecer o vulto de Idevor, que o procurava. Pouco fallaram; mas um
+movimento repentino de todos os terços e catervas lusitanas, postos em
+marcha instantaneamente, era revelador de que já pisava terras da
+Hispania Ulterior um general romano, um Pretor de confiança. Sobre os
+escudos feitos de couro crú e cordas de tripa entretecidas de arâme, os
+soldados lusitanos batiam pancadas rythmadas, a cujo som cantavam os
+seus hymnos triumphaes e os clamores do Tripudio antes de entrarem em
+combate. A marcha fazia-se a esta cadencia das Cetras, que resoavam com
+estridor de alegria, em passos e saltos em que antegostavam os impetos
+da acção.
+
+
+
+
+XIX
+
+
+A derrota de Vetilio era commentada em Roma por fórma que se ligava
+pouca importancia á resistencia dos Lusitanos; attribuia-se a um defeito
+da organisação do exercito. Dizia-se que o patriciado romano, temendo
+que nas guerras longinquas os generaes conseguissem um grande prestigio
+sobre as Legiões que commandavam, se tinha estabelecido, que em cada
+Legião houvesse mais do que um chefe, sendo commandada por seis Tribunos
+militares, que por turno se succediam. Lamentava-se que geralmente os
+tribunos militares fôssem eleitos pelo povo e pelo senado, muitas vezes
+entre a mocidade inexperiente e por favoritismo. Que, verdadeiramente,
+era com os Centuriões que o general podia contar, por que esses sahiam
+da fileira, chegavam ao commando dos manipulos pela sua bravura, e
+conduziam as cohortes, até se elevarem a primipulos da Legião.
+
+Era no Consulado de Publio Cornelio e de Caio Livio, quando foi nomeado
+novo Pretor para governar e commandar o exercito que operava contra os
+Lusitanos, o destemido Caio Plancio. Fôram-lhe entregues dez mil
+Legionarios e mil e quinhentos Cavalleiros, para engrossar as tropas que
+estavam recolhidas em Carpesso. O Pretor queria proceder com rapidez, e
+mostrar a Roma desalentada, que elle submettia para sempre esse povo
+irrequieto, que não se conformava com o jugo da Patria das Leis. Soube
+que o exercito de Viriatho permanecia na Carpetania, e quiz ir ao seu
+encontro, logo.
+
+O Caudilho lusitano exultou de alegria, vendo aquella resolução
+inconsiderada.
+
+--Plancio obedece inconscientemente ao meu plano, vindo pisar um terreno
+desconhecido. A victoria é nossa.
+
+E assim que as suas vedetas lhe vieram dizer, que o exercito de Plancio
+estava quasi á vista, Viriatho dispoz as suas tropas por fórma a
+acceitar a batalha campal. Era com isso que contava o Pretor, fiado na
+disciplina inflexivel dos seus Legionarios, sempre com vantagem sobre
+tropas mal adestradas. Viriatho tomou immediatamente a offensiva
+carregando com os seus hastarios sobre o exercito romano; mas esse
+movimento impetuoso e apparentemente desvairado era um embuste. Plancio
+acreditou na furia cega da gente lusitana, e quando travou o combate,
+seguro de que em breve a teria derrotado, a um signal combinado todos os
+guerrilheiros lusitanos viraram costas ao exercito pretoriano em uma
+debandada rapida, vertiginosa e inesperada.
+
+Plancio hesitou um momento sem comprehender aquelle exodio repentino:
+
+--Fogem! Isto não é exercito; é um bando vil de cobardes. Não
+deslustrarei o meu exercito perseguindo o bando fugitivo.
+
+E deu ordem a que se destacasse promptamente um trôço de quatro mil
+homens para dar caça ao lusitano.
+
+Quando Viriatho comprehendeu pelo movimento dos manípulos a intenção do
+Pretor, rejubilou, exclamando:
+
+--Temol-o cahido na cilada.
+
+E quando o trôço dos quatro mil, que ia em perseguição dos lusos, já
+estava distante do exercito romano uma boa legua, Viriatho cáe em pezo
+sobre elles, envolve-os e chacina-os com presteza, escapando apenas
+aquelles que conveiu, para que levassem a tremenda impressão da
+catastrophe a Plancio. Nunca as espadas temperadas com as aguas do
+Tagus, que lhes dava toda a rijeza do aço, trabalharam com mais nitidez.
+Caio Plancio sentiu-se ferido no seu prestigio, e a perda d'aquelles
+quatro mil homens revelava-lhe a importancia do inimigo com quem tinha
+de combater. Faltava-lhe já a frieza da rasão, e arrojava-se contra
+Viriatho como o boi contra o panno vermelho. Viriatho tinha prevenido a
+hypothese, de no caso de derrota, accolher-se aos fraguedos da Serra
+d'Ossa; mas não lhe foi preciso, antes aproveitando a exaltação em que
+Plancio se encontrava, seguiu avançando para o norte e transpoz o Tagus.
+
+--Será Plancio tão inconsiderado que venha aqui á margem direita do rio?
+Se elle tal faz, saberá o que é uma derrota fundamental; hade ter que
+contar em Roma.
+
+E Plancio, dementado pela furia que lhe produziu a mortandade dos quatro
+mil legionarios, atravessou o Tagus para a sua margem direita.
+
+Viriatho estava acampado em uma collina coberta de oliveiras; quando ao
+sopé da montanha appareceu o exercito de Plancio, seis grandes matacães
+graniticos fôram rolados do alto, precipitando-se e esmagando tudo
+quanto encontraram diante. No meio do assombro e da desordem produzida
+pelo espantoso successo, Viriatho deu ordem para uma carga de lanças,
+proseguindo á espada a batalha campal, para mostrar ao general romano
+que os lusonios tambem sabiam bater-se com tropas disciplinadas em campo
+raso, em corpos de seis mil homens, em _linhas symetricas_ tanto para o
+ataque como para a defeza, com a formatura em cunha, e protegendo-se
+mutuamente.
+
+Plancio, vendo que prolongar o combate seria tornar mais completa a
+derrota, ordenou a retirada para a margem do Tagus, empregando todos os
+seus recursos estrategicos para conseguir passar o rio; uma vez na
+margem esquerda os que se salvaram, foram procurar refugio nas cidades
+fortificadas, em que o poder romano se firmára na peninsula.
+
+Em um festim em que Viriatho reuniu os chefes da campanha, e quando
+entregava desinteressado aos seus guerrilheiros os despojos tomados ao
+exercito de Plancio, entre as conclamações ruidosas dos Peltastas e
+Cetrados exclamava sorrindo:
+
+--O verão ainda agora vae em meio, mas já o exercito romano busca abrigo
+nos seus quarteis de inverno.
+
+--Emquanto elles cosem os rasgões que lhes fizeram as nossas adagas, não
+deixemos que estas se enferrugem; vamos infligir o castigo a esses povos
+que contra nós os auxiliaram, desde o Tagus ao Ebro.
+
+E se bem o disseram melhor o cumpriram.
+
+A noticia da derrota vergonhosa de Plancio produziu em Roma uma commoção
+inconcebivel. Uns acreditavam que as minas de prata e as riquezas da
+Lusitania ficariam para sempre estancadas, e exclamavam com rancor: É
+preciso anniquillar esse povo barbaro, que assim se atreve a resistir
+contra a civilisação da grande e generosa Roma. Que o Pretor Caio
+Plancio seja chamado a Roma, para dar conta dos seus actos, d'esses
+miserandos feitos com que infamou as armas romanas, cujo prestigio é a
+base do poder da Cidade eterna.
+
+E Plancio nem tempo teve para reorganisar o exercito com que se salvára
+depois da derrota nas faldas do Monte-Veneris; chamado a Roma, para
+apresentar-se diante do Senado, elle partiu menos seguro do que Galba;
+não levava barras de prata e ouro para corromper os seus juizes, não lhe
+deram tempo para isso. A narrativa da campanha na Lusitania era
+inacreditavel, e por isso a sentença estava prevista,--a deposição e o
+desterro, para que não se fallasse mais d'elle, e para que os futuros
+generaes apprendessem no temeroso exemplo.
+
+
+
+
+XX
+
+
+Emquanto os Romanos se preparavam para novas operações de guerra,
+Viriatho estendeu as suas correrias para o norte, por toda a Celtiberia,
+até ao Ebro; veiu depois a léste até á Edetania, Contestania; e passando
+por Castalon, Tucci e Obulca, penetrou na Oretanía. Era um
+reconhecimento dos territorios e das povoações! sabia aonde teria facil
+refugio nas cavernas e antas, e que gentes o apoiariam contra o invasor
+estrangeiro. Na sua passagem rapida ia agrupando quantos se insurgiam
+contra o dominio romano, lembrados da sangrenta traição de Galba. Quando
+Viriatho pisava já o solo da Carpetania, vieram ao seu encontro homens
+alemtejanos com uma mensagem; traziam a _Crantara_, a Lança
+ensanguentada, e a entregaram ao destemido Cabecilha. Depois que
+Viriatho sopezou a Lança, entregou-a a um dos seus companheiros, que a
+fôram passando de mão em mão, partindo em seguida os mesmo quatro homens
+com ella. Significava aquelle symbolo a convocação dos chefes militares
+e dos governadores das Behetrias para comparecerem no Conselho armado.
+Ia celebrar-se o Conselho no Castro da Colla, junto da grandiosa Anta da
+Candieira, na Serra d'Ossa; alli jaziam as ossadas dos antigos Lusonios,
+quando a sua terra não tinha sido ainda invadida pelos Iberos, nem
+assaltada pelos Celtas, nem explorada pelos mercadores phenicios, nem
+pelos latrocinos dos Romanos. No ádito sagrado das suas sepulturas é que
+os Chefes lusitanos consultavam o ecco dos espiritos, nas resoluções
+irrevogaveis de sacrificio imposto pela lucta. Em uma das enormes lages
+da Anta da Candieira existe um buraco aberto a meia altura do chão,
+tendo um palmo em quadrado de diametro; é o unico em toda a peninsula
+hispanica. É por esse buraco, que o chefe dos Endres, quando esta
+corporação hieratica não estava ainda desmembrada, interrogava os mortos
+sobre o destino social das tribus, e sobre a sorte das batalhas;
+interrogava para dentro da caverna subterranea, e collocando o ouvido a
+esse buraco escutava os eccos mysteriosos que só elle em uma
+concentração subjectiva ouvia e explicava aos que vinham alli chamados
+ao Conselho armado.
+
+Em poucos dias de marcha Viriatho chegou, atravessando charnecas de mato
+curto e enfezado, e por entre montados de zimbro e azinho, até á chapada
+de rochas schistosas, aonde no cabeço mais saliente se erguia a Anta
+veneranda. Infundia um pavor quasi sagrado a vista d'essas sete fortes
+columnas ou esteios talhados sem artificio, implantados na terra: sobre
+quatro d'elles assentava uma vasta lage em fórma de mesa, como ára dos
+sacrificios. Outras lagens cobriam um subterraneo, que era a sepultura
+dos Antepassados. Logo que Viriatho chegou ao cabêço em que a Anta se
+eleva, veiu ao seu encontro um velho risonho, que o saudou abençoando-o.
+Era Idevor, o derradeiro dos Endres, ou pelo menos aquelle que depois de
+todas as perseguições conservava a tradição das tribus lusonicas; era
+elle que nas commemorações dos finados, annualmente, alli vinha depôr,
+na pedra furada as offerendas do banquete funerario; era elle que
+interrogava os mortos, e collocava o ouvido attento no orificio da pedra
+que os cobria.
+
+O Conselho armado estava reunido em volta da Anta da Candieira; estavam
+alli representados os Carpetanos, os Vettões, os Vacceos, os Callaicos,
+os Artabros; tratava-se da defeza contra o Romano implacavel que se
+preparava para a desforra de tantas derrotas. Viam-se alli figuras
+esbeltas de homens, trigueiros, de cabellos compridos cahidos pelos
+hombros; ligeiros, armados com escudos pequenos, e punhal comprido á
+cinta; envergavam couraças de linho, tendo por cima a cóta de malha, e
+nas cabeças os capacetes de couro. Depois de terem feito os seus jogos
+heroicos, alguns offereciam á Divindade lançando sobre a mesa da Anta,
+mãos decepadas de vencidos romanos. Idevor avançou para a Pedra furada,
+ajoelhou e debruçou-se sobre ella, interrogando para dentro. Sentia-se
+um rumor soturno, como a resonancia de funda caverna. Depois, longo
+tempo Idevor pareceu escutar; e quebrando inesperadamente o silencio que
+pezava sobre todos os guerrilheiros e chefes das Contrebias, vociferou
+com intimativa:
+
+--Viriatho? Viriatho! Nunca serás vencido em batalha! Nunca morrerás ás
+mãos dos Romanos!
+
+Era isso que Idevor ouvira no rumor do oráculo dos mortos. Repetiu-o
+depois fitando com assombro Viriatho. Os companheiros vieram abraçal-o
+pela consagração, que o proclamava invencivel; fitavam-o com espanto,
+como se, desde aquelle momento, se tornasse um sêr sobrehumano.
+Disse-lhe Minouro:
+
+--Agora em vez de um Pretor, póde Roma enviar-nos dois, para aparar
+melhor o pezo da derrota.
+
+Andaca, batendo-lhe no hombro:
+
+--Mas, pelo seguro, a força do oráculo está em uma boa espada.
+
+Viriatho apoiando-se na espada que tocava com a ponta o solo, vergou-a
+com garbo, como fiado na sua tempéra e flexibilidade; mas com espanto
+viu, que mão traiçoeira lh'a tinha destemperado, porque dobrava-se como
+se fôsse uma lamina de chumbo:
+
+--Retorcem-se as espadas para serem enterradas com os guerreiros mortos!
+
+Então Ditálcon, vendo a confusão que tomára o Cabecilha:
+
+--Mesmo sem espada serás vencedor; o oráculo não mente.
+
+Idevor tomou a espada torcida das mãos de Viriatho, e disse-lhe com
+alegria:
+
+--Esta acabou já o seu destino; serviu emquanto o teu impulso generoso
+levantou o espirito de resistencia nas abatidas tribus lusitanas.
+Inspiraste confiança! as populações seguem-te, porque vêem em ti o
+restaurador da independencia, da liberdade, e do futuro glorioso da
+Lusitania. A nossa Lusitania é imperecivel. Aqui na Anta da Candieira
+guardara-se a Espada maravilhosa e invencivel, o _Gaizus_, escondido
+para não ser tomado e empregado contra nós pelo invasor estrangeiro, e
+sempre ignorado, por que até hoje não apparecera um filho d'esta terra
+capaz de a defender e sustentar a sua liberdade. Viriatho! o testemunho
+dos Antepassados proclama:--Nunca serás vencido! E é da sua sepultura,
+d'este Cairn sacrosanto que eu tiro a Espada invencivel, o maravilhoso
+Terçado que ahi se guardou até ao momento em que appareceste e te
+patenteaste digno de servir o Peito lusitano.
+
+Dizendo estas palavras, Idevor metteu o braço pela pedra furada, e como
+revolvendo com a mão um thesouro invisivel, sacou com geito pelo buraco
+da lage um montante de aço.
+
+Abeirando-se de Viriatho:
+
+--Entrego-te a Espada invencivel nas batalhas. Tu, e todo aquelle que a
+brandir pela Lusitania têm certa a victoria. Que ella passe de mão em
+mão, e de edade em edade.
+
+Viriatho apoderou-se da Espada com enthusiasmo; beijou-a, mirou-a com
+desvanecimento, e brandindo-a no ár, gritou:
+
+--Hade ser livre a Lusitania.
+
+A espada que o velho endre sacou de dentro da sepultura ancestral era
+uma _lamina curva_, tendo afiada a folha por um dos lados inteiramente,
+e pelo outro até um terço apenas; tinha a ponta aguçada, terminando a
+curva por fórma que servia para ferir de ponta e simultaneamente de
+gume. O fio era tão resistente e cortante, que se fôsse a Espada
+brandida com força decepava instantaneamente uma cabeça. Quem tivesse
+visto mundo, reconheceria que aquella Espada era semelhante em tudo á
+_Copide_ oriental, com que batalham os Argivos, ou á _Sicca_ dos Persas
+e Thracios; mas emquanto aquellas eram forjadas de ferro batido, esta
+que estava occulta ha centenas de annos n'aquella sepultura, tinha uma
+tempera tal, que cortava o proprio ferro, e era, de uma flexibilidade
+que a tornava inquebrantavel. Não era indifferente a comparação com a
+_Sicca_ dos Persas, por que d'esse povo guerreiro se conta que viera á
+Peninsula hispanica como invasor, e que Mithra, o Mediador de Ahura, com
+uma Espada de _Lamina curva_ matára o _Touro_, que symbolisava as
+Crenças e a Cultura dos Povos occidentaes. A Espada começou a apparecer
+com um caracter mysterioso! Pertenceria ella ás éras primitivas d'essas
+espantosas luctas das raças do Oriente? No seu punho, que terminava com
+uma cabeça de Dragão, estavam ornatos de incrustações de ouro com os
+desenhos usados pelos Espadeiros de Toletum. Havia o quer que é de
+mysterioso; por que o povo ao fallar de uma Espada magica ou invencivel
+que existira na Hespanha antiga, diz ainda: que sete vezes fôra
+temperada no sangue de um Dragão! A sua tempéra não será esse segredo
+que só os armeiros de Toletum conservam no mais absoluto segredo? E as
+incrustações de ouro, não serão a prova de que as areias auriferas do
+Tagus misturadas no ferro derretido é que lhe dão esse poder cortante o
+incomparavel do aço.
+
+Idevor, correndo a mão ao longo da lamina, descobriu sem esforço a face
+lisa de uma vaga côr azulada, e que semelhava o cariz do céo; entregou-a
+a Viriatho, e elle proprio cingiu-lh'a á cinta do lado direito, dizendo:
+
+--Esta Espada encontrou o braço digno de brandil-a no ár. Ella tem um
+nome, como têm todas as Espadas dos Heroes; são como elles uma entidade,
+com quem se consorciam; chama-se _Gaizus_, segundo as tradições
+religiosas que se transmittiram dos povos scythicos e dacios. E se a
+insignia da _Viria dos tres Crescentes_, que hoje usas como supremo
+chefe, te dá a rasão do titulo de _Viriatho_, de agora em diante como
+portador da Espada maravilhosa serás conhecido entre os que te
+acompanharem até á morte pelo nome de _Porto-Gaizus_...
+
+Effectivamente a Espada que symbolisava o Deus da guerra, entre
+numerosas tribus scythicas e liguricas tinha o nome de _Gaizus_, e entre
+os kimricos _Gaisus_, de _Hesus_ entre as hordas celticas, e _Gaisos_
+entre os ramos goticos. Era essa Espada que se espetava no chão,
+tornando-o sagrado para ahi se constituir a assembleia ao ár livre e o
+tribunal do julgamento. A Espada era a representação divina e o emblema
+da fecundidade, por que lampejava como o raio celeste.
+
+Viriatho espetou a Espada _Gaizus_ na terra, reunindo-se todos os
+guerreiros em volta; e Idevor proferiu a
+
+ *Benção da Espada*
+
+ Fita de luz traça no ár o raio,
+ Quando encastella nuvens a rajada:
+ É assim esta Espada!
+
+ Em botes de alto abaixo e de soslaio,
+ Ou quando cáe a fundo
+ Golpe seu iracundo!
+
+ *
+
+ Contra os tyrannos firma a Liberdade,
+ E fortalece a Confraternidade.
+ Quem amal-a não hade?
+
+ A Terra em que nascêmos ella cobre,
+ Tal como um galho secular frondente
+ Abriga a livre Gente.
+
+ Como thesoiro que o valor redobre,
+ Lampejando no punho de um heróe,
+ Sempre sagrada foi.
+
+ *
+
+ Espada de Justiça e de Equidade,
+ De uma Patria o emblema, a magestade,
+ Quem amal-a não hade?
+
+ *
+
+ Se ella cahir do valoroso pulso
+ Por traição ou por morte,
+ Ao sumir-se no derradeiro corte,
+ Da independencia guardará o impulso.
+
+ *
+
+ Quem descobrir a lamina fulgente
+ No revolvido chão,
+ Cumprirá--a missão
+ De tornar livre a soffredora Gente,
+ Dando-lhe a consciencia de Nação.
+
+E feito o sacrificio pelo mais sabio dos Endres, os membros do Conselho
+armado comeram em commum o que traziam em seus farneis, pães de glande
+de carvalho rotundifolio, pernas de carneiro assado, e despejavam os
+picheis de céria ou zytho encostados aos grandes esteios da Anta; e
+depois de gritos festivos, ouvidas as ordens de Viriatho, debandaram
+cantando, pelos campos de Ourique, seguindo para as suas terras em um
+
+ *Coral de Tripudio*
+
+ Terra da Patria!
+ Querida terra,
+ Liberta e altiva!
+ Na paz, na guerra
+ A alma idolatre-a,
+ Para ella viva.
+
+ Nosso chão patrio,
+ Terra querida,
+ Sempre liberta!
+ De um mundo és átrio,
+ Nunca vencida,
+ Por ti--álerta!
+
+ Terra sagrada
+ Da Patria amada,
+ Sê triumphante!
+ Pequena e forte,
+ Até á morte
+ Avante! ávante!
+
+
+
+
+XXI
+
+
+Quando os chefes das Contrebias pisaram terras a que não tinha chegado a
+devastação da guerra, encontraram ranchadas de mulheres trabalhando nos
+campos, alegres e risonhas, ouvindo-se de longe as cantigas com que
+aligeiravam a faina do dia. Approximaram-se da lavrada, e notaram que
+vigorosas mocetonas, de olhos castanhos e cabello preto, com arrecadas
+de ouro nas orelhas, contas de ambar e crystal raiado de preto e azul ao
+pescoço, descalças de pé e perna, andavam n'aquella encosta fazendo a
+sementeira do linho. Ellas não se apavoraram com a passagem da
+cavalgada. Os Cavalleiros que se deixaram ficar atraz, fôram-se
+approximando do rancho, simulando interesse pela suavidade das cantigas,
+que lhes faziam saudades dos seus casaes e villares, de que andavam
+ausentes desde que se empenharam na resistencia contra os romanos. É
+certo que a alguns d'esses guerrilheiros, requeimados pelo sol e pelas
+geadas, acudiram as lagrimas aos olhos. Cantavam tres raparigas
+alternadamente uma Cantilena dos _Trabalhos do Linho_, que na sua emoção
+fazia sentir o perfume da terra, por que todos elles combatiam. Entoava
+uma d'ellas, como deitando o pé da cantiga:
+
+ Quem anda a semear o linho,
+ Bem sabe que hade viçar
+ Para trabalhos passar.
+
+ Tambem quem semêa amores
+ Aqui, além, á ventura,
+ Sem se arrecear de dôres
+ Doce esperança procura;
+ E nascem-lhe em vez de flôres
+ Trabalhos para passar.
+
+ Antes o linho semear
+ Pelos vallados e encosta,
+ Do que um olhar sem resposta,
+ Desdens que são de matar;
+ O amor que se não desgosta
+ Não póde raíz deitar.
+
+E emquanto as outras moças iam fazendo a sementeira, disse uma para a
+que cantava:
+
+--Caenia! não descubras o teu segredo; deixa cantar Nilliata.
+
+E começou logo outra rapariga, continuando na mesma toada, mas com um
+timbre de arrancar a alma:
+
+ Pelos trabalhos do linho
+ Está-se a gente a entender:
+ Nasce o amor para soffrer.
+
+ D'entre abrolhos do caminho
+ Quantas flôres a nascer!
+ Foi quando vim a entender
+ Que me davas com carinho
+ Tua vontade e querer,
+ Pondo fim ao meu soffrer.
+
+A mesma voz que interrompeu a que levantára a cantiga:
+
+--Aponia! não fiques para traz; ou tu já não és cantadeira de fama?
+
+Ouviu-se logo outra voz ainda mais terna, de uma frescura de mocidade, e
+de paixão commovente:
+
+ Bota uma flôr azulada
+ O linho, estando a florir:
+ Tem essa côr teu sorrir!
+
+ Sabendo que eras amada,
+ Segredaste de mansinho:
+ --Para sempre!--Sonho lindo.
+ Ainda te estou ouvindo...
+ Foi pelo semear do linho,
+ Ou mesmo na espadellada.
+ Antes que o fio mais fino
+ Chegue a fiar-se na roca,
+ O que ouvi de tua bocca
+ Fiou o nosso destino,
+ Teceu o casto cendal
+ Para o cortêjo nupcial.
+
+Os cavalleiros, que se tinham atrazado da comitiva, atiraram com o
+dinheiro que levavam para o grupo das raparigas; e mettendo-se a
+caminho, a trote largo, iam dizendo:
+
+--As mulheres fazem por nós o trabalho dos campos, em quanto por aqui
+andamos empenhados n'esta guerra sem treguas.
+
+--E eu que jurei não tornar mais a entrar em casa, a abraçar a mulher e
+os filhos, em quanto não vir estes romanos escorraçados. Heide cumprir o
+juramento, ainda que me arrebentem as saudades.
+
+--Dá vontade de morrer por esta terra, quando bebemos estes áres, quando
+nos banha esta luz de um céo tão azul! A cantiga das raparigas fez-me
+vêr isto tudo, como até hoje eu nunca tinha visto.
+
+E no trote largo em que iam, incorporaram-se na cavalgada, que foi
+diminuindo á medida que cada um dos cavalleiros tomava a direcção do
+solar em que residia.
+
+
+
+
+XXII
+
+
+Recebendo a Espada _Gaizus_, lembrou-se Viriatho das palavras do armeiro
+de Toletum, lamentando que os indefessos mantenedores da liberdade da
+Lusitania não a tivessem brandido. Esses grandes chefes da resistencia
+da Hispania Ulterior estão mortos, e porque até agora não appareceram
+homens com conhecimento da arte da guerra, é que Roma conseguiu dominar
+em muitas cidades da Lusitania. Viriatho reconhecia a continuidade da
+sua missão libertadora, e possuido d'essa solidariedade do sentimento,
+disse para Idevor:
+
+--Jazem nas suas sepulturas os dois irmãos e valentes cabecilhas
+_Indibilis_ e _Mandonio_; e tambem o não menos denodado _Salondico_.
+
+--Em logar d'elles,--atalhou o velho endre,--apparece um homem, sim, um
+homem, que vale por todos tres; possue de um o genio da estrategia e a
+energia do commando; de outro a lhaneza familiar e o trato superior com
+os homens; do terceiro tem a integridade da sua palavra, que faz fé como
+se fosse uma sentença. Por isso veiu ás suas mãos o _Gaizus_.
+
+Por sua vez Viriatho, interrompendo os louvores de Idevor, accentuou em
+poucas palavras o seu pensamento:
+
+--Eu quero que esses tres nomes fiquem sempre memorados entre a gente
+lusitana; e darei todos os passos para que lhe sejam consagradas sobre
+as suas sepulturas tres estatuas funerarias.
+
+Viriatho queria ligar ao sentimento da defeza da independencia da
+Lusitania uma expressão visivel, que lhe servisse de apoio e mesmo de
+estimulo; eram já mortos esses tres caudilhos, que tanto tinham luctado
+contra os Romanos, e que agora jaziam obscuramente sepultados,
+_Indibilis_ e seu irmão _Mandonio_, e o destemido _Salondico_.
+Repetia-se na tradição os seus nomes, por que os feitos heroicos que
+praticaram eram recentes, mas tudo passa; Viriatho reconhecia que a
+recordação d'esses vultos extraordinarios era uma força com que podia
+actuar nas almas. Ordenou que viessem da região septemtrional da
+Lusitania tres blocos de granito, para serem esculpidas tres estatuas
+sepulchraes, representando os heroes lusitanos, e para serem erectas
+sobre os seus jazigos. Essa pedra rija e difficil de lavrar era a que
+melhor symbolisava a resistencia dos tres Cabecilhas destemidos, e como
+privativa de todas as construcções e monumentos da Vettonia, a que
+melhor representava aquella parte da Lusitania mais ciosa da sua
+liberdade. Realisou-se em breve a sua vontade.
+
+A estatua de _Indibilis_, como o estylo d'essas esculpturas funerarias,
+estava perfilada, de cabeça altiva, erecta e sem capacete ou gálea.
+Todos aquelles que o conheceram dizem que é a sua imagem verdadeira,
+barba espêssa e cabello curto, nariz aquilino com uma depressão a partir
+da testa. Tem em volta do pescôço o collar ou torques simulando um
+grosso crescente. O corpo reveste-o um saio ou gibão justo á cinta por
+uma faixa ou balteus acolchetado pelas costas; a manga é curta, deixando
+os braços nús pouco abaixo dos hombros, e acima da bucha do braço uma
+armilha formada de tres braceletes. Os braços descem sustendo um sobre o
+ventre o escudo redondo ou cetra, ornamentado com cordões delineando
+contornos caprichosos; na mão direita tem segura a espada de lamina
+curva, parecida com a _Sicca_ dos Thracios, de cabo curto terminando em
+bola, e com a ponta tocando nas nádegas. Assenta sobre um cippo lavrado,
+em que está inscripto o nome de _Indibilis_.
+
+A estatua de _Mandonio_, trabalhada no mesmo estylo rude, mas primitivo,
+semelhando as esculpturas do Egypto e da Chaldèa, mostra leves
+differenças; o rosto oval tem uma expressão de audacia, de quem affronta
+todas as difficuldades; o escudo que assenta sobre o ventre está
+pendente do pescoço por correias sem abraçadeiras, tal como o clypeus
+dos gregos; na mão tem uma arma curta de empunhadura simples, como faca
+de ponta, que se alarga até ás guardas, como o pugio dos romanos. Tambem
+as pernas núas emergem do pedestal ou cippo votivo, em que se lê o nome
+de _Mandonio_.
+
+A estatua de _Salondico_ tem as armilhas nos pulsos ou propriamente
+manilhas; e na cabeça uma cervilheira de couro, que está cingida até
+meio da face; a cetra não é redonda, appresenta a face concava, e
+representa o enlaçamento de fitas de couro crú.
+
+Antes de chegar á Lusitania um outro Pretor para substituir Plancio na
+campanha, já estava consagrada esta piedosa homenagem aos tres
+luctadores que tanto se sacrificaram pela liberdade da patria. Isso
+acordou novas energias.
+
+
+
+
+XXIII
+
+
+Não podia ser indifferente a Viriatho aquella extraordinaria
+fortificação defensiva do Castro da Colla, do Alemtejo, com suas torres
+e muralhas do mais inaccessivel alcance. Examinou-a detidamente,
+medindo-a a passos; e ahi na base do monte, para a parte do sul, em que
+estavam seis sepulturas de generaes lusitanos, é que mandou erguer as
+tres estatuas funerarias, por que já andavam esquecidos os nomes dos
+guerreiros que guardavam.
+
+As estatuas dos dois irmãos Indibilis e Mandonio ficaram a par uma da
+outra, e diante d'ellas como formando um triangulo, a estatua de
+Salondico. Na linha d'esta sepultura seguiam-se mais tres moimentos,
+ignorando-se a quem pertenciam. Disse então Viriatho:
+
+--Cubro-me de vergonha, quando noto que já ninguem se lembra do nome
+d'esses bravos que ahi jazem, tendo combatido pela nossa terra.
+
+--Temos um pouco esse defeito da ingratidão para os homens que nos
+engrandecem.--Assim fallára um da trimarkisia; ao que um outro
+accrescentou:
+
+--Tu mesmo serás um dia esquecido, ou reduzido a personagem de conto de
+velhas.
+
+--Fica certo, que se alguma cousa se souber de ti, será pelo que
+memorarem os Annaes romanos.
+
+--Não lucto para ganhar fama! É só por uma ideia.--E Viriatho voltou á
+sua preoccupação: Mas de quem serão essas tres sepulturas restantes?
+
+--Talvez o saiba Idevor...
+
+E consultado o velho endre, que era um verdadeiro poder moral que pela
+tradição lusa unificava as almas, elle respondeu com simplicidade
+promptamente:
+
+--São tres caudilhos lusitanos que sempre combateram pela liberdade da
+terra; aqui descansa _Edescon_; esta jazida é de _Alucio_; a do tôpo
+cobre a _Istolacio_.
+
+--Dá-me força o lembrar-me que eu continuo a sua missão.
+
+Viriatho foi em seguida á exploração do Castro Verde, cuja posição
+estrategica era defendida por sete fortes, um dos quaes era o
+inconquistavel forte das Juntas, assim chamado pelo povo, por se achar
+erecto na parte em que as ribeiras confluentes, Odemira e Mariscão se
+encontram e confundem. Quando Viriatho, para subir a violenta escarpa do
+forte das Juntas, chegou á margem da ribeira de Odemira, estava alli um
+magote de lavadeiras com as pernas mettidas na agua esfregando a roupa e
+cantando.
+
+--É esta a feição da gente lusitana; do trabalho faz uma festa;
+allivia-se da fadiga com os seus cantares.
+
+E parou um instante a ouvir a
+
+ *Canção das Lavadeiras*
+
+ Já os linhos florescem,
+ Já os dias crescem,
+ E ainda não apparecem
+ Os meus amores!
+
+ Já as neves descem,
+ Sem que as guerras cessem;
+ Mas nunca me esquecem
+ Os meus amores!
+
+ Já os linhos se tecem,
+ Mesmo as têas alvecem;
+ Ah, se bem cedo viessem
+ Os meus amores!
+
+Aquella toada sentida communicava uma emoção saudosa, não tanto pela
+lembrança da paz, agora perdida, como pelo genio do povo, que se
+revelava n'essa dolencia. Viriatho, bebendo largos tragos da agua da
+ribeira em uma quarta alemtejana, que lhe encheu uma das lavadeiras,
+galgou a encosta asperrima, sem parar até ao cocuruto do forte das Juntas.
+
+--Valentes pernas!
+
+--Aquillo é que é homem! Disseram duas das lavadeiras que estavam
+torcendo o bragal, e que o olhavam cá debaixo, emquanto a agua escorria.
+
+
+
+
+XXIV
+
+
+Ainda Viriatho se achava proximo da Anta da Candieira, voltando a
+examinar a fortaleza da torre da Colla, nas campinas de Ourique, quando
+lhe trouxeram a nova da chegada á Hespanha dos dois Pretores romanos
+Claudio Unimano e Caio Nigidio, aos quaes o Senado confiára a missão
+urgente de reprimir de vez os Lusitanos, apagando as manchas das
+derrotas anteriores. Os dois Pretores combinaram o seu plano de ataque;
+Unimano iria atacar o Cabecilha nas montanhas de Ourique, aonde sabia
+que se encontrava por noticias dos espiões ibericos; repellindo-o diante
+de si, levava-o de encontro contra Nigidio, que operava ao norte
+confiado na antiga alliança dos Vacceos. Assim colhido entre os dois
+exercitos romanos, destinados depois da victoria a occuparem a Hespanha
+Citerior e Ulterior, a derrota de Viriatho parecia-lhes mais do que
+certa, inevitavel.
+
+Parece que o destino favorecia o Cabecilha, ferindo-se a batalha
+n'aquella região sua conhecida e cheia de extraordinarios recursos
+defensivos. Aquelle vasto terreno coberto de rochas schistosas ostentava
+uma planura ou chapada, todo cercado de escombros e pequenos valles com
+montados de azinheiras e carvalhos, espessos e escuros. Excellente para
+repentinas emboscadas; mas o Pretor Unimano só pensára no seu apoio em
+Evora, cidade do direito do antigo Latio.
+
+Subindo aquelle terreno accidentado cheio de cêrros com espinhaços
+inaccessiveis, avistava-se de longe a fortaleza a que o povo das
+cercanias chamava--a cidade da Colla. Negrejava com a sua cantaria secca
+sobre o ingreme cêrro, correndo-lhe em baixo ao sopé a ribeira de
+Mariscão. Foi alli que Viriatho reuniu os troços da sua confiança,
+dentro das muralhas que rodeavam a crista do cêrro. D'alli, do alto,
+avistava-se o rio de Odemira, que recebe a poente as aguas do Mariscão,
+junto do pégo do Sino. O Castello ergue-se abrupto, com as suas muralhas
+construidas por fiadas de cantaria não lavrada, mas todas de um tamanho
+egual; uma parte dos muros é a pique, outros inclinados para dentro,
+formando um quadrilongo de mais de duzentas braças, com uma espessura de
+vinte palmos. A fortaleza é dividida em outras duas internas, tendo ao
+centro uma cisterna profunda com paredes rebocadas e de abobada; a um
+lado está um rebaixamento que dá para uma extensa escadaria que leva á
+margem da ribeira por onde se póde fazer uma rapida sortida. Em quatro
+outros cabeços circumvisinhos, a meia legua de distancia, alevantam-se
+outras quatro fortalezas, e mais adiante, coroando um comprido monte o
+Castello velho, formado por uma gigantesca trincheira que abrange uma
+área de mais de seiscentas braças. A batalha dada nas visinhanças da
+Serra d'Ossa, tendo alli ao pé a Anta veneranda da Candieira, augurava
+para os Lusitanos um resultado feliz.
+
+Quando Claudio Unimano avançava sobre Viriatho, que simulára uma
+retirada para a fortaleza da Colla, e lhe punha cêrco, contando tel-o
+seguro, por alta noite o Cabecilha desceu com os seus pela escadaria
+secreta da fortaleza que vem ter á ribeira de Mariscão; e sendo ao mesmo
+tempo avisado por lumieiras, os guerreiros lusitanos, que estavam
+recolhidos nas outras quatro fortalezas, cahiram quasi ao mesmo tempo
+sobre o exercito romano de surpreza, e fizeram uma incalculavel
+mortandade. Os estandartes da Republica e as insignias pretoriaes foram
+tomados por Viriatho, que mandou espetar pelos cabeços dos montes em
+redor as varas que formavam os feixes dos lictores, como fizera
+anteriormente apoz a derrota de Vetilio. As bandeiras romanas foram
+arrastadas diante do balsão das _Quinas_, produzindo um delirio de
+bravura nas catervas lusitanas.
+
+Quando a batalha estava já decidida, ainda mil Legionarios sustentavam
+uma lucta isolada contra tresentos infantes lusos, desesperados e
+seguros de os esmagar pelo seu numero bruto. A resistencia d'esses
+poucos era tenaz, contando serem soccorridos; os romanos queriam n'essa
+ultima refrega vender caro a victoria. De subito, apparece á frente dos
+tresentos infantes o Cavalleiro que se destacava no tropel das batalhas
+pelo seu _cavallo branco_, no qual se arrojava á frente de todos os
+perigos. Os tresentos peões sentiram multiplicar-se-lhes a força e
+gritaram:
+
+--Olha como elle brande a _Colada_!
+
+--A _Colada_ ao sol faisca; parece um raio.
+
+O nome da espada _Gaizus_ era desconhecido entre os companheiros de
+armas de Viriatho; chamavam á espada maravilhosa a _Colada_, por ter
+sido guardada em uma sepultura do castro da Colla. Com esse nome
+brilhará no futuro, quando um Campeador repellir com ella do solo da
+Hespanha as hordas africanas. D'ahi veiu o vulgar proverbio: «_Todo
+saldrá a la COLADA._»
+
+Diante da espada _Gaizus_ alguns cavalleiros romanos que escaparam dos
+mil destroçados fugiam a toda a brida pelas encostas e chapadas de
+Ourique: um peão lusitano rapidamente atravessou um d'elles
+desmontando-o, cortou-lhe a cabeça de prompto e seguiu ligeiro no mesmo
+cavallo levando-a ao alto espetada na ponta da lança. Tamanho pavor se
+apoderou dos outros cavalleiros, que não se atreveram a atacar o peão,
+que seguiu seu caminho cantando. Ao tempo constava que o cavalleiro
+morto se chamava Caio Minicio, da Legião decima-gemina.
+
+
+
+
+XXV
+
+
+Aproveitando o enthusiasmo e confiança das suas tropas pela derrota
+estrondosa de Unimano, avançou Viriatho para o norte, transpondo a
+margem direita do Tagus. Não havia tempo a perder; era urgente ir ao
+encontro do Pretor Caio Nigidio. As esculcas trouxeram a Viriatho a
+aterradora noticia de que esse segundo corpo do exercito romano vagava
+pela Beira Alta devastando, incendiando granjas e casaes, roubando gados
+e aniquilando as sementeiras para reduzir pela fome a população
+trabalhadora e pacifica. Era preciso sustar o passo a Nigidio, agora
+enfraquecido pela impotencia de Unimano. Viriatho avançou a marchas
+forçadas, contando a cada momento encontrar o exercito pretorial.
+
+Proximo já das faldas dos grandes Herminios, vieram as esculcas trazer
+ao cabecilha a noticia, de que Nigidio acampára o seu exercito dentro da
+Cava, que já então começava a ser conhecida entre os povos das cercanias
+pelo nome de _Cava de Viriatho_, gloriosos por saberem que alli o
+Maioral da Mésta abrigava os gados, quando desciam da serra.
+
+A alegria de Viriatho foi vivissima com a noticia do acampamento de
+Nigidio dentro da Cava, em que se considerava seguro, sobretudo para o
+aquartelamento durante a noite, despreoccupado de toda a surpreza. Um
+plano decisivo fulgurou na mente do cabecilha; entreviu uma derrota
+inesperada, impossivel de ser prevista pelo Pretor, que considerava a
+Cava como uma _Castra aestiva_, para segurança do seu exercito. Qual
+fosse esse plano, a ninguem o communicava, resolvendo logo partir para o
+grande Herminio, acompanhado dos cavalleiros da trimarkisia, em marcha
+forçada. Por ventura iria combinar qualquer feito com os maioraes que
+constituem a Cabana da Mésta, seus antigos companheiros?
+
+Viriatho chegára ao fim da tarde á povoação de Sedarça, logarejo na
+encosta da Serra, em que passára a infancia. Tudo eram recordações, que
+o enterneciam e o alentavam. De uma obscura choupana ouviu resoar um
+canto, e risadas frescas e animadas de raparigas que estavam junto de
+uma molinheira moendo bolotas, de cuja farinha se fabricava o bolo em
+uma larga certã de barro sobre brazas. Viriatho, que seguia sempre mais
+adiante dos companheiros, parou diante da porta, escutando o canto
+rythmado ao movimento da molinheira. Uma das raparigas ia cantando uma
+historia triste, talvez com realidade; era a canção narrativa,
+
+ *A Dobadoira*
+
+ Estava á porta assentada,
+ Dobando a sua meada
+ A velhinha;
+ Lenço branco na cabeça
+ A madeixa lhe sustinha,
+ E envolve-a como toalha:
+ Com que pressa
+ Sentada á porta trabalha!
+
+ O sol doira
+ Seu cabello,
+ Que tem a côr da geada:
+ Para passar o novello,
+ A velhinha
+ De vez em quando sustinha
+ A gemente dobadoira,
+ Em que anda branca meada.
+
+ Na dobadoira que gira,
+ Como a mente que delira,
+ Nem já toda a attenção pondo;
+ Nem no novello redondo,
+ Augmentando
+ Ao passo que o fio tira,
+ Todo o seu cuidado emprega!
+ Pobre e cega,
+ Anciada, de quando em quando
+ Com que tristeza suspira!
+
+ Por vezes, o movimento
+ Claro exprime
+ Tumultuar do pensamento,
+ Que no imo da alma a opprime
+ E quasi oura!
+ Muda angustia e paciencia
+ Reflecte-as a intermittencia
+ Do andamento
+ Ao voltear da dobadoira.
+
+ Fica-lhe na mão suspensa
+ O novello,
+ Concentrada não o enleia:
+ Na orfã netinha pensa!...
+ Vem-lhe á ideia
+ Por sua morte:
+ «Só, no mundo! entregue á sorte!
+ Pobre neta...»
+ Pezadello,
+ Que tanto a velhinha inquieta.
+
+ *
+
+ Não ouvindo a dobadoira,
+ Que gemia intermittente,
+ Cahindo da mão dormente
+ O novello...
+ Com disvello,
+ A neta, cabeça loira,
+ Vem á porta
+ Vêr o que foi; com susto olha:
+ Uma lagrima inda molha
+ A face á velhinha morta.
+
+No fim da canção uma das raparigas limpou as lagrimas; disse uma d'ellas:
+
+--Tu, Nilliata, nunca ouves essa aravenga sem chorares.
+
+--É que eu conheci a velhinha cega, e tantas tardes a vi sentada á porta
+a dobar.
+
+Viriatho approximou-se da porta da choupana, e saudou as raparigas:
+
+--É bem triste essa historia. O que é feito da pobre orfã?
+
+--Ah, senhor! Houve uma alma apiedada que a tomou como filha. Todos os
+seus parentes tinham morrido nas guerras ou na escravidão dos romanos, e
+Idevor acudiu-lhe em tanto desamparo. O que nos vale são as boas almas.
+E se não fosse agora Viriatho, o que os romanos não fariam por essa
+nossa terra...
+
+--E nunca vistes Viriatho? Perguntou o cabecilha com bondade.
+
+As tres raparigas, que estavam em volta da molinheira, depois de
+terminado o cantar ou aravenga da _Dobadoira_, encetando uma conversa
+intima, trocaram sorrisos maliciosos:
+
+--Muito gostava de vêr esse homem de quem tanto se falla.
+
+--E eu? E dizem que é um homem ás direitas; não é alto nem baixo, de côr
+morena e olhos castanhos, cabellos fartos e tambem castanhos lisos;
+barba espêssa e corredia; o rosto é oval, o nariz fino, e a bocca
+mediana deixa vêr uns dentes alvos e eguaes, que é um encanto! Se o
+visse conhecia-o.
+
+--Parece que estás enamorada de Viriatho. Disse com malicia Nilliata.
+
+--Eu nunca o vi, nem espero vêl-o. O que me faz gostar d'elle é a sua
+coragem. Quem hade dizer, que um homem costumado aos duros trabalhos da
+Mésta, delgado de perna, e pés pequenos, cá como os homens da nossa
+terra, tem uma alma generosa, e audaz para sacudir os inimigos da patria!
+
+Caenia fallava convencida.
+
+Viriatho, que entrára na povoação adiante dos tres companheiros, ouvindo
+as risadas das raparigas estacára para escutar o que diziam; em breve
+conheceu de quem se fallava, e com um sorriso cheio de benevolente
+carinho, disse para ellas:
+
+--Fallar no máo, apparelhar o páo.
+
+As raparigas olharam-o com surpreza e viram o homem como o tinham
+representado: aquelle rosto oval e trigueiro, aquelles olhos castanhos
+de um relance vivo e scintillante; o mesmo pé pequeno mas agil.
+
+Disse a mais reservada das moças para a que era falladeira:
+
+--Ahi tens o moço em quem pensavas. Dize-lhe que gostas d'elle.
+
+--Todas nós devemos amar Viriatho, por que elle sabe defender a nossa
+terra. (Volveu a Caenia a rapariga falladeira com decisão). Pois para
+vencer o inimigo, Viriatho precisa do amor e da confiança de nós todos.
+Mas para amal-o, como a mulher póde amar o homem, isso fia mais fino! Na
+Lusitania, que mulher poderá merecel-o?
+
+--Então não ha mulheres lusitanas que me queiram?--Interrompeu Viriatho
+com malicia.
+
+--Ai, meu senhor. Das mulheres da Lusitania só tenho ouvido exaltar uma
+que é digna de vós, ou vós digno d'ella.
+
+--E eu, que até hoje nunca tinha pensado em amar uma mulher! Queria
+saber quem é essa, que tanto exaltas.
+
+--Falla! dize quem é. Insistiram Nilliata e Aponia.
+
+--Não é segredo. Todos sabem qual a belleza e ingenuidade de Lisia, a
+filha de Idevor.
+
+--Lisia? ainda tão nova; com pouco mais de dezeseis annos?
+
+--Mas com um tino e juizo, que espanta; com uma graça invencivel; com
+uma memoria vivissima dos Cantos e tradições da velha Lusitania. Dizem
+até, que ella, pelos dons que possue, não é d'este mundo.
+
+Outra das tres moçoilas, não menos linguareira, proseguiu na revelação
+começada:
+
+--É Lisia quem na Torre redonda de Achale, no começo do Anno estival
+accende o Fogo novo.
+
+--Ella tem o cuidado do Fogo consagrado a Samham ou _São Homem_, o
+_Julgador dos Mortos_, que os não deixa esquecer.
+
+--E como dedilha na Harpa de triplices cordas...
+
+--E lê todas as letras gravadas no _Bastão dos Poetas_...
+
+Viriatho ficou ferido de curiosidade; e pensando n'essa revelação
+casual, disse para as tres moças:
+
+--Eu conheço o pae de Lisia, e sei bem que elle é meu amigo a valer.
+
+E dizendo-lhes um adeus com simplicidade, continuou a sua marcha á
+chegada dos tres companheiros, subindo a encosta do grande Herminio.
+
+
+
+
+XXVI
+
+
+Apesar de declinar o sol, que se reflectia brilhante nas Penhas
+Douradas, que estão voltadas na sua immensa altura para o Occidente,
+Viriatho, calçado com as abarcas espartenhas, e de bornal ás costas,
+caminhou para a Serra através dos precipicios seus bem conhecidos.
+Dirigiu-se para o planalto da Torre, onde costumam reunir-se os Maioraes
+da Mésta, quando fórmam Conselho entre si, para resolverem sobre a
+transhumancia dos gados, sobre o abastecimento da _Arca do pão_, ou
+sobre castigos dos cachopos. Viriatho ia tocando em certos pontos, como
+Barros Vermelhos, Covão grande, Lagoa escura, n'uma buzina de corno um
+signal, que era conhecido de todos os Maioraes; quando chegou, já noite
+alta, ao planalto da Torre em fórma de estrella, pouco ou quasi nenhum
+tempo esperou pelos Maioraes, que se appresentaram no local destinado á
+comparencia da Cabana. Eram cinco os Maioraes que governavam os gados
+lanar, cavallar, cabrum, porcum e vaccum; e quando se reuniam tinham a
+_Mixta Jurisdictio_. Tal era o Conselho da _Mésta_, denominado entre
+elles a Cabana. O primeiro que appareceu ao toque da buzina foi Edovius,
+que governava a boiada; accudiu presuroso Togotes, que mandava nos
+cavalhariços; não se fizeram esperar Uvarna, o maioral dos porqueiros,
+Suttunus e Semesca. Todos elles se lembravam do toque da buzina de
+Viriatho, e occorreu-lhes que era caso extraordinario. O Cabecilha
+fallou-lhes sem preambulos:
+
+--Convem-me que sejam apartados trezentos touros bravos, barrosos,
+corpulentos, das manadas da Betica! Esses touros bravos hão de ser
+guiados por vinte vaccas mandarinas, d'aquellas mais luzidias e
+brincalhonas, e dentro em dois dias devem estar mettidos nos _Furados_...
+
+--Nos dois extensos algares abaixo da povoação de Sarzedo?
+
+--Ahi mesmo. E tambem se torna necessario, que vão mais atraz dos touros
+bastantes cães de fila, d'esses que pela sua firmeza em impellir os
+touros tem o nome de Maioraes.
+
+Os cinco Maioraes da Mésta sorriram-se, comprehendendo o plano;
+esfregavam as mãos, antevendo a audaciosa empreza, tentada por Viriatho;
+e dirigindo-se ao antigo companheiro:
+
+--Cá pela nossa parte não é que o plano hade falhar.
+
+E descendo do planalto da Torre para as casas de suchão, em que se
+abrigavam, passaram por um grupo de cachôpos, que estavam de vigia, e
+para não terem somno trocavam suas Adivinhas. Dizia um:
+
+ --Redondo é o curral,
+ Vaccas pelo bostal,
+ Lindo é o azagal,
+ Cão peor que chacal?
+
+Nenhum dos cachôpos dava com o sentido da adivinha. Viriatho ao passar
+pelo rancho sorriu-se, dizendo para os Maioraes que o acompanhavam:
+
+--Nos meus tempos de azagal tambem ouvi esta adivinha.
+
+E fallando para os mancebos, explicou-lhes:
+
+--Redondo curral, é o céo; Vaccas pelo bostal, são as nuvens espalhadas;
+Lindo azagal, o sol; Cão peor que chacal, é o vento frio, que arrebata
+as nuvens.
+
+Uma franca risada dos moços foi o signal de assentimento. Viriatho veiu
+descendo, tomando pelas veredas, passos e descansadoiros, canadas e
+quinchorros, dirigindo-se para a povoação mais proxima do grande
+Herminio, onde o esperavam os companheiros da Trimarkisia.
+
+Os Maioraes da Mésta trataram logo de ir escolher as vaccas mandarinas
+para em seguida ajuntarem os touros bravos que hão de entrar na
+mysteriosa lide. Essas vaccas folionas, de côr branca da pellagem, são
+dotadas de uma macieza de pelle e de uma corpulencia meã, chifres
+pequenos, abertos e delgados, olhos pequenos, accesos, bem afflorados,
+com pestanas brancas. Exercem sobre os touros um poder invencivel de
+seducção, que os subjuga; com ellas é que os Maioraes os governam. Têm o
+pescoço grosso e de farta barbella, que se recorta em curva e se
+prolonga até ao peitoral; lombos largos e cauda curta, membros finos e
+aprumados, ventre pequeno e ubere farto. Pelas suas fórmas graciosas
+parecem-se com o typo do gado alvação. São brincalhonas tanto na
+docilidade do curral como na vida aspera dos montes.
+
+Os Maioraes da Mésta estavam seguros de conduzirem e entregarem a
+Viriatho os trezentos touros bravos.
+
+
+
+
+XXVII
+
+
+A aldeia de Loriga foi para onde se dirigiu Viriatho, na falda da serra.
+Diziam que era d'alli natural; mas outras povoações, como Folgosinho,
+Ceia, Covilhã e Vizeu, tambem disputavam a gloria de terem sido seu
+berço. Antes d'essas pequenas terras o adoptarem como filho, já elle
+estava possuido do sentimento que o levou a dizer de toda a
+Lusitania:--Esta é a ditosa patria minha amada. Viriatho sentia um
+prazer intenso ao vêr os trabalhos da povoação pacifica; um grande
+circulo de raparigas, com suas arrecadas e collares de ouro, e axorcas
+nos braços e pernas, estavam occupadas em uma espadellada de linho. Ao
+rithmo das pancadas iam cantando, porque na Lusitania o trabalho foi
+sempre uma festa, e ao som de cantigas. Approximou-se para escutar a
+
+ *Chacoula da Espadellada*
+
+ Separa-se o linho
+ Das suas aréstas,
+ Nas espadelladas.
+ Que alegres pancadas!
+ E com gosto dadas.
+ Trabalhos são festas:
+ Quem olha a fadigas!
+ Já pelo caminho
+ Vem as raparigas,
+ Soltando cantigas
+ Das mais namoradas.
+
+ Quem quizer saber
+ Quantas conversadas
+ Andam cá na villa,
+ Sem maior quesila
+ Póde conhecer,
+ Vendo nas mãos d'ellas
+ Como as espadellas
+ São bem trabalhadas.
+
+ Eu, por mim, sei de uma
+ Que na espadella
+ Tem um coração
+ Feito pela mão
+ De quem é só d'ella.
+ Para conhecel-a,
+ Bastará ahi vêl-a
+ Sempre olhos no chão...
+
+Mais adiante, em outro casal descendo a encosta por onde se estendia
+Loriga, havia ruidosos signaes de alegria; era um Fiandão, uma festa em
+que das povoações visinhas concorriam muitas raparigas para fiarem em
+festivo ajuntamento todo o linho de uma casa. Era de uso concorrerem
+tambem os moços namorados, que tocavam seus machêtes, cantando á porfia as
+
+ *Endechas do Fiandão*
+
+ Que vezes te vêjo
+ No limiar da porta
+ De pé a fiar!
+ Eu, indo a passar,
+ Cá de longe um beijo,
+ Que mal me conforta,
+ Enviava-te então;
+ N'essa occasião,
+ (D'isso não te accuso)
+ Bem notei que o fuso
+ Te cahiu da mão.
+
+ Se te cáe o fuso
+ Quando estás á porta,
+ Será por cuidado,
+ Imaginação,
+ Que haja eu causado
+ Com tanta paixão?
+ Mas, isso que importa!
+ Ou será ou não.
+ Seja como fôr,
+ Certos signaes são
+ De ânimo confuso;
+ Talvez falta de uso
+ De occultar o amor,
+ Pois te cáe o fuso
+ Tanta vez da mão.
+
+ Com que alegria,
+ Ou satisfação,
+ Levantára o fuso
+ Que te cáe ao chão;
+ Eu t'o entregaria
+ Com a cortezia
+ Que no amor é uso,
+ Declarando então:
+ --Eil-o, em homenagem
+ D'esta vassalagem
+ De leal coração;
+ Para sempre agora
+ Não cahirá, senhora,
+ Mais da vossa mão.
+
+Emquanto o moço cantava a endecha apaixonada, todos procuravam com os
+olhos se se denunciava pelo rubor a rapariga que a inspirára. Por
+casualidade cahiu o fuso da mão a uma d'ellas, e logo as risadas
+animaram o Fiandão extraordinariamente.
+
+Um outro cantador dedilhou no machête que trazia umas Coplilhas
+
+ *Ao morder do fio*
+
+ Que inveja me faz
+ E tanto me toca,
+ No fio do linho
+ Que puchas da roca,
+ Os beijos que dás!
+ Presinto, adivinho,
+ Se esse linho eu fosse,
+ Como me era doce
+ Sentir tua bocca!
+
+ Tu segues fiando,
+ De mim descuidada,
+ Á bocca levando
+ A linha delgada
+ Que torces nos dedos!
+ Do linho os segredos
+ Tivera eu a posse,
+ Que os sonhos provoca:
+ Como me era doce,
+ Se esse linho eu fosse,
+ Sentir tua bocca!
+
+ E emquanto na roca
+ Tu passas fiando,
+ No immenso desejo
+ Que acorda o que vêjo
+ E a mente traz louca,
+ Ficarei sonhando:
+ Se esse linho eu fosse,
+ Como me era doce
+ Morder-me tua bocca!
+
+Estas coplilhas ainda provocaram mais ruido, procurando-se algum rubor
+traiçoeiro. Ditálcon, que estava junto de Viriatho, enlevado na
+contemplação d'aquelles costumes da serra, por que tinha ouvido fallar
+muito na finura do fio lusitano, disse para o cabecilha:
+
+--Isto é uma terra de poetas.
+
+--E de apaixonados...
+
+A phrase de Viriatho foi interrompida por um facto extraordinario;
+n'aquelle momento chegava á sua presença um rancho de homens, que o
+procuravam com anciedade:
+
+--Nós somos gente da povoação de Gouvêa, que vimos...
+
+O seu aranzel confundiu-se com este outro, mais atrapalhado:
+
+--Nós somos gente da povoação de Manteigas, que tambem aqui vimos...
+
+Viriatho impoz silencio a esse grupo de homens valentes, que vinham
+armados de varapáos e mangoaes, e com lucidez apurou em poucas
+perguntas, que eram povoações rivaes, que por causa das aguas de rega se
+hostilisavam de longos tempos, havendo todos os annos grossa pancadaria
+e até mortes. Os de Gouvêa não queriam que as suas aguas vertentes
+fossem para os de Manteigas; estes não lh'as queriam pedir. Então
+Viriatho sentenciou:
+
+--Agora, que a nossa terra está invadida pelo inimigo estrangeiro, os
+odios internos enfraquecem-nos. É de força unirmo-nos: Entre Manteigas e
+Gouvêa haja paz para sempre. Em todos os comêços do Anno estival a
+communa de Manteigas irá levar á de Gouvêa uma bilha de agua, em signal
+da compra por que adquiriu a posse das suas regas.
+
+--Bem julgado! gritaram todos.
+
+E depois de terem bebido tigellas de zitho, e acclamado Viriatho,
+voltaram alegres para as suas povoações, em que o symbolo da concordia
+mutua se guardou no costume immemorial.
+
+
+
+
+XXVIII
+
+
+A noticia das devastações de Nigidio forçou Viriatho a reunir-se ás suas
+catervas, e a attrahil-o para as campinas em volta da Cava; com solercia
+foi evitando combates importantes, até ao momento em que os esculcas
+vieram dizer-lhe que Edovius e os outros maioraes tinham encurralado
+tresentos touros bravos dentro de um dos Furados, para onde os trouxeram
+pelo engodo das vaccas mandarinas.
+
+--Vieram tambem os cães de fila?
+
+--Estão prezos no outro Furado.
+
+Depois d'isto Viriatho esperava com anciedade o cahir da noite, certo de
+que Nigidio recolheria o seu exercito dentro da Cava; Nigidio tambem
+contava como estrategia, o conservar-se n'aquelle territorio em que
+podia dar uma batalha campal pondo em acção toda a maravilhosa tactica
+das Legiões. E não era mal pensado, desde que elle conhecia que o
+exercito lusitano era incoherente, de guerrilheiros de disciplina
+irregular.
+
+A noite cahia, e como Viriatho se afastára com os seus têrços para
+longe, o Pretor Nigidio deu ordem para que as Legiões se recolhessem
+para dentro da Cava, certo de que no seguinte dia conseguiria envolver
+Viriatho. Na escuridão da noite as sentinellas que vigiavam o
+acampamento romano viam de vez em quando luzir umas lumieiras pelos
+montes. Não suspeitavam o que seria. Era o signal combinado entre
+Viriatho e os maioraes da Mésta; por essas lumieiras sabiam elles a
+situação, e que era tempo para executar a estrategia.
+
+Os touros bravos, em numero de tresentos, sahiram de um dos Furados,
+attrahidos pelas vaccas mandarinas, sempre em marcha accelerada na
+direcção da Cava. Os Maioraes, com extrema pericia guiavam aquella
+immensa força bruta. Semesca encarregára-se de trazer uns vinte cães
+furiosos da serra; e acompanhava a boiada mais atraz. Quando chegaram a
+pouca distancia da Cava já se via a estrella boieira; foi esse o momento
+escolhido. Viriatho fez açular os cães contra os touros, que os Maioraes
+montados e com varas compridas dirigiram para dentro da Cava, tendo-lhes
+na carreira cega retirado as vaccas mandarinas da dianteira. A furia dos
+touros excedia quanto se imaginára; vendo luz no acampamento dos
+romanos, para ahi se atiraram em um impeto irresistivel. Tudo cahiu
+deante d'esse assalto de uma força de ariete. Os gritos de horror, a
+confusão de vozes revelavam a enormidade da catastrophe. O que fizera
+Galba com os dez elephantes africanos contra os trinta mil lusitanos
+indefezos, agora Viriatho o repetia contra as Legiões romanas
+arrojando-lhes na escuridão da noite tresentos touros dos mais bravos da
+Betica, e impellidos pelos indomaveis cães dos Herminios. Os touros
+destroçaram todo o acampamento; e quando Edovius e os outros Maioraes
+entenderam ajuntar os touros e leval-os caminho da Serra, Viriatho
+entrou na Cava com as suas catervas e foi passando á espada quantos
+sobreviviam do exercito de Nigidio. Eram estes recursos extraordinarios,
+que tornavam temivel Viriatho manobrando com um exercito sem disciplina,
+e que em uma batalha campal não resistiria diante de uma bem organisada
+Legião. Não era a primeira vez que os touros se empregavam como uma arma
+de combate; mas em tamanho numero, e tão calculadamente, com o concurso
+de boieiros experimentados, e produzindo um effeito tão completo só a
+Viriatho compete uma tal gloria.
+
+A insignia da Legião, que era uma Aguia poisada sobre uma rodela sem
+ornatos no tope de uma comprida vara, appareceu calcada e recalcada; e
+entre os corpos mortos viam-se esfrangalhados os balsões ou Vexillos das
+Cohortes bordados a ouro com os numeros de cada uma e o nome da Legião.
+Pelo chão revolvido e ensanguentado notavam-se as Signas ou bandeiras
+dos Centurios; algumas ainda conservavam no alto da vara uma mão direita
+como symbolo da fidelidade, ou uma corôa allusiva a alguma victoria.
+Ainda agarrados aos seus pendões, jaziam Porta-Estandartes com as
+cimeiras de cabeças de leões cujas pelles lhes pendiam das costas.
+Cascos de ferro e de cobre, escudos de páo chapeados de ferro, cotas de
+malha revestidas de couro ou guarnecidas de escamas de metal, couraças
+de bronze, espadas de dois gumes, parazonios ou espadas curtas, dardos,
+flexas, fundas juncavam todo o ambito da Cava, como se um torvellinho de
+morte tivesse dispersado o acampamento de Nigidio.
+
+Os despojos do exercito romano foram em grande parte dados aos Maioraes
+da Mésta, em paga do seu trabalho e acerto. D'ahi veiu o apparecerem
+ainda passados muitos annos, collares fixos ou torques, cistes de
+bronze, dracmas de prata e armas romanas, por muitos logares
+inaccessiveis dos Herminios.
+
+
+
+
+XXIX
+
+
+Entre os poucos legionarios do exercito de Nigidio que escaparam não
+appareceu o general; fôra uma victima da tremenda catastrophe. Os chefes
+do exercito de Viriatho resolveram prestar uma homenagem á Deusa-Mãe, do
+culto chtoniano, _I-Ana_, ou _Anah_, levando em um carro puchado por
+vaccas brancas, até as lesirias da margem do rio Pavia, a Pedra focal,
+com que ella era representada na religião lunar da Lusitania. D'esse
+culto primitivo, ficou a superstição de _revolver penedos_, junto dos
+lameiros ou charcos, e a crença nas _Jans_ ou fadas, e nos juncaes
+chamados _Omomi_, de que o povo fez a entidade do _Bom Homem_. A Pedra
+focal foi conduzida com o respeito de quem via n'ella o symbolo da
+fundação da familia, e no pleni-lunio dansava-se diante d'ella ao som de
+sistros e adufes, tal como usavam as familias religiosas dos Cabiras,
+Telchines e Dactylos. A Pedra focal era entre as tribus dos Germanos
+tambem levada em um carro com o nome da deusa Herta, e arrojada a um lago.
+
+No meio da festa apparatosa da Deusa-Mãe, todos os guerreiros do
+exercito de Viriatho se approximaram da Pedra focal e collocando a mão
+sobre ella fôram proferindo um juramento inquebrantavel:
+
+--Nós combatemos pela liberdade da Lusitania, fonte da paz e da
+segurança das nossas familias. E emquanto a Lusitania fôr pisada pelo
+invasor romano, nós juramos combatel-o sempre, sem regressarmos a nossos
+lares, sem procurarmos as nossas mulheres, sem mais beijar os nossos
+filhos até ao final triumpho, em que todos estamos empenhados.
+
+A confiança na audacia e intelligencia de Viriatho é que motivava estas
+resoluções extremas, que, se fosse necessario, seriam levadas até ao
+suicidio. Viriatho começava a apparecer como um vulto maravilhoso, e
+corriam vozes de que o toque das suas mãos dava saude. E quando o carro
+era levado para a beira do rio com a Pedra focal, trouxeram ao encontro
+de Viriatho um pobre homem hydropico, em extrema deformação, para que o
+soccorresse com o seu poder e o livrasse de tanto soffrimento. Viriatho
+attendeu o desgraçado doente:
+
+--Para o teu mal ha um remedio infalivel nas aguas da Fonte de Ouguella.
+Segue para lá quanto antes, e fica certo de que te curas.
+
+--Senhor! disse o hydropico: Eu sou Bovecio; e prometto, quando voltar
+curado, ser teu soldurio, acompanhar-te nos perigos e ainda além da morte.
+
+Viriatho, sorrindo para os que o escutavam maravilhados, continuou:
+
+--Não tem essas aguas sómente virtudes medicinaes; o pão amassado com
+agua da Fonte velha de Ouguella fica mais leve e saboroso do que o
+melhor pão de Avintes.
+
+Um dos soldurios interveiu:
+
+--Conheceis bem todas as riquezas d'esta nossa terra, porque a tendes
+percorrido de norte a sul.
+
+--Por isso mesmo é que eu lhe tenho tanto amor. Quando andava nas
+fadigas da Mésta, quantas vezes fui eu ás aguas afamadas de Aljustrel,
+lá no Alemtejo, lavar as feridas malignas e pustulas do gado. Por lá
+encontrei sempre muitos pastores, que se iam tratar de feridas rebeldes,
+de sarna e até da lepra. O que sei dizer, é que de lá voltavam sempre
+curados.
+
+--São aguas santas!
+
+--Santas, sim, mas é preciso ter cautella, por que bebendo-se de mais...
+Os banhos, esses são milagrosos.
+
+--Deveis conhecer umas aguas que nascem em Olyssipo, na falda meridional
+do Monte do Castello?
+
+--Se conheço! Curam os catarros mais fundos, e acclaram tanto a voz, que
+até se diz que não ha musicos que egualem os d'essa terra. Se os Romanos
+se apoderassem d'essa cidade com certeza ahi edificariam sumptuosas
+Thermas.
+
+--Toda esta nossa Lusitania é rica de aguas milagrosas.
+
+E emquanto o carro com a Pedra focal continuava a marcha, Viriatho
+completou o seu pensamento:
+
+--Como as aguas do Tagus não ha outras no mundo mais acerosas; nem as de
+Bilbile ou de Tarragona lhe chegam. Bem se vê pelo que se passou agora
+na Cava.
+
+
+
+
+XXX
+
+
+A _Guerra dos ladrões_, como chamavam em Roma á lucta heroica de um povo
+defendendo o seu territorio, os seus lares, a propria existencia,
+prolongava-se com desastres successivos para as armas sempre ufanas dos
+Quirites. Os barbaros do occidente eram exemplo de dignidade civica e de
+altura moral para o povo-rei, que se arrogava a supremacia da
+civilisação. As derrotas quasi simultaneas de Unimano e Nigidio
+occultaram-se por alguns dias na Cidade eterna; chegou-se mesmo a
+espalhar que Viriatho se rendera, que fôra agarrado; que seria trazido
+para o apresentarem ao povo em espectaculo no Circo. Mas a verdade
+cruenta irrompeu quando se viu que fôra encarregado Caio Lellio, que era
+por todos cognominado o _prudente_, de partir rapidamente para a
+Hispania, e de intervir com o seu tino seguro na campanha que se
+desmoralisára. E tal era a importancia da missão, que Lellio partira
+revestido da auctoridade de Proconsul. A situação era extremamente
+grave; porque um dos generaes romanos, não se sabia se Unimano ou
+Nigidio, em consequencia dos muitos ferimentos que recebera, succumbira.
+Lellio ia substituir um d'elles. O novo general inspirava confiança pela
+clareza de intelligencia que possuia; não iria imprimir um impulso
+decisivo ao _Bellum latronum_, mas ninguem como elle saberia informar o
+Senado da situação da Lusitania e das condições que cedo ou tarde
+conduziriam á victoria. Lellio era considerado em Roma como um litterato
+eximio, dotado de eloquencia empolgante, e de um vasto saber; estas
+qualidades não eram incompativeis com o espirito militar de um chefe
+tacitamente encarregado, não de feitos estrondosos, mas de salvar dois
+exercitos compromettidos em um paiz inimigo e longinquo. Por isso a
+chegada de Gaio Lellio á Lusitania não produziu ruido; a sua obra
+capital foi sustar promptamente o revês que se precipitava, reunindo os
+dois exercitos romanos, e evitando a batalha campal a que Viriatho o
+provocava, com constantes escaramuças. Depois d'isto preparou as cousas
+para que d'alli em diante a campanha da Lusitania tomasse um outro
+aspecto mais favoravel ao poder de Roma. As suas informações para o
+Senado influiram n'isso, e por ventura foram seguidas mais tarde por
+outros generaes com o exito desejado. Lellio, com o seu profundo saber,
+tratou de ir colhendo todas as noticias que importavam ao interesse de
+Roma, e com as notas que tomava, inquirindo dos povos e dos costumes,
+escreveu uma carta ao Senado, da qual alguns trechos foram aproveitados
+pelos geographos contemporaneos. Narrava o Proconsul:
+
+
+
+«Cumpre ter sempre presente, que a Lusitania é habitada pela mais
+poderosa das nações hispanicas; e que achando-se já subjugadas as
+outras, é esta a que se atreve ainda a deter as armas romanas.
+
+«Não provêm a sua força do numero dos seus habitantes, mas da sua
+resistencia devida a um temperamento tenaz e incansavel, a uma dignidade
+individual que antes prefere a morte a qualquer apparencia de escravidão.
+
+«Explicarei isto pela pureza do sangue lusitano; elles não se misturaram
+com os Celtas, que haverá quatro seculos invadiram a Hespanha e
+conseguiram alliar-se e fusionar-se com os Iberos. Na Lusitania não
+aconteceu como nas Gallias, quando ahi se effectuou a conquista do Celta
+invasor; o lusitano não cahiu na servidão militar como o gaulez. O povo
+vive espalhado por casaes, villares, pobras, agricultando, deixando o
+trabalho dos campos ás mulheres, desde que é preciso correr ás armas
+para defender a terra; as Cidades são confederadas entre si, tambem no
+intuito da defeza, e para o fim de governo administrativo. São elles que
+votam em Conselho armado a guerra defensiva, e que elegem os seus chefes
+e generaes, declarando cada povo ou localidade com quantos Cavalleiros
+ou infantes contribuirão para a guerra contra os Romanos. Os Chefes
+eleitos apresentam-se na _entrada de Maio_ promptos para a campanha,
+seguidos dos seus Companheiros, que são todos os homens seus dedicados,
+soldurios e protegidos, que os seguem por toda a parte, e lhes obedecem
+incondicionalmente. É esta a organisação do seu exercito. E de Viriatho
+me contam, que elle tem, além do commando geral de todas as forças, uma
+guarda de Mil Soldurios, que desde a matança do Tribola, em que salvou o
+exercito Lusitano da perda immediata quando já propunha a rendição,
+ficaram constituindo a sua Guarda de corpo, com juramento de lhe não
+sobreviverem morrendo elle em campanha, como prova da sua Irmandade
+heroica. Desde o desastre de Tribola até hoje muitos d'entre os Mil
+Soldurios têm morrido nas guerras com Plancio, com Claudio Unimano e
+Caio Nigidio, mas esse numero está sempre completo, porque a maior
+gloria que póde aspirar um guerreiro lusitano é jurar o pacto de amisade
+na vida e além da morte, sendo eleito em consequencia de feitos
+extraordinarios um dos Mil de Viriatho. Com uma organisação militar que
+assenta no vinculo sentimental da confraternidade, e que se move pela
+emoção hallucinante da Patria, as Legiões romanas nada pódem, e a
+estrategia dos Pretores fracassará sempre desde que continuem com o
+systema das batalhas campaes, em um terreno cheio de anfractuosidades
+perigosissimas e que os naturaes conhecem perfeitamente.
+
+«Apontando estes contras não quero espalhar o desânimo; e assim como
+Roma já soube tirar uma lição luminosa dada por estes barbaros,
+adoptando para o seu exercito a _Espada hispanica_, que lhe tem
+proporcionado victorias, d'elles temos a tirar ainda a arte de os
+vencer. Porque, rigorosamente, os Lusitanos não pódem ser vencidos senão
+pela perfidia. Sabereis que entre a raça dos Iberos e a dos Lusitanos ha
+um odio irrefreavel mas latente; nunca se ligam, nem se entendem, e a
+sua aversão mutua separa-os mais do que as inaccessiveis fronteiras de
+rios caudaes ou de alterosas montanhas. Passarão os seculos, mas esta
+antinomia prevalecerá. É sobre ella que Roma deve apoiar o seu dominio;
+muitos povos da Lusitania estão hoje confundidos em territorio iberico,
+e Viriatho conseguindo reunil-os para a Confederação defensiva em que
+trabalha expulsará o poder de Roma da Hespanha, com certeza e não tarde.
+O Ibero lisongeia-se com os contactos da soberania de Roma: dêem-se-lhe
+titulos de cidades municipaes, attraiam os seus filhos a Roma, e elles
+ficarão submissos, porque adoram o poder; aproveitemos o odio do Ibero
+para demolir o Lusitano. Para aniquilarmos o Lusitano é debalde que
+empregaremos a espada, mas é infallivel o resultado impellindo-o para a
+união iberica. Hoje toda a Lusitania tende a retomar a extensão
+primitiva, e unifica-se moralmente á voz de Viriatho, que se acha
+revestido entre o povo de um prestigio maravilhoso: nada menos do que
+acreditarem todos que elle é invencivel. Nós sabemos quanto esta
+credulidade influe no animo das tropas e decide das batalhas. Corria por
+aqui entre as tribus da Lusonia que appareceria um guerreiro montado em
+um _Cavallo branco_, e que elle conseguiria repellir o estrangeiro
+invasor; todos hoje consideram Viriatho como a realisação d'essa velha
+prophecia, e os companheiros que lhe deram o Collar de ouro do commando
+ou a _Viria_, foram os primeiros que o acclamaram pelo nome de um
+guerreiro prestigioso do tempo de Annibal, chamando-o VIRIATHO! Morto
+este chefe dissolver-se-ha a Lusitania; porque esse profundo sentimento
+de raça e de patria, que anima as tribus lusas, carece de uma
+representação que as identifique. Viriatho deve ser morto; sem o que,
+não acabará a campanha e Roma será sempre vencida. Urge pensar n'isto e
+só n'isto. Simulem-se campanhas, mas vise-se a este fim unico.
+Perguntareis: Quem hade matar Viriatho? Por certo, que nenhum general
+romano ou cavalleiro audacioso o desafiará para um combate individual.
+Mas, já indiquei o caminho: o odio dos Iberos e dos Lusitanos entre si é
+insondavel, e não faltará um Capitão de sangue iberico que se preste a
+alcançar a gloria d'essa traição.»
+
+Era mais longa a Carta de Caio Lellio ao Senado; muitas das suas
+passagens foram aproveitadas pelos geographos gregos e chronistas
+romanos, de épocas ulteriores, e pelos historiadores que referiram as
+Guerras viriathinas. A parte que interessava directamente á politica
+romana foi lucidamente comprehendida, não só pela experiencia dos
+anteriores desastres, mas pela confiança no tino indiscutivel de Caio
+Lellio. Por isso nos Annaes da Republica não se referindo nenhum combate
+dado por Lellio na Lusitania, inscreveu-se que imprimira aos successos
+uma direcção que os tornava menos favoraveis aos Lusitanos.
+
+O effeito das palavras sensatas de Lellio era tardio, e os
+acontecimentos atropellavam-se exigindo uma acção immediata. Para os
+espiritos ambiciosos a missão de Lellio tambem fôra frustrada; era uma
+derrota como as outras, mas sem apparato. O Senado obedeceu á corrente
+da opinião: n'aquelle anno de DCIX da Edificação da Cidade, e sexto da
+_Guerra dos Ladrões_, foram eleitos Consules Quinto Fabio Maximo
+Emiliano, e Lucio Hostilio Mancino, filhos e irmãos de afamadissimos
+generaes, que tinham levado as armas romanas ao maximo esplendor na
+victoria de Pydna, e na destruição de Carthago. Fervia-lhes o sangue;
+Quinto Fabio empenha-se para vir tomar pessoalmente o commando na guerra
+da Lusitania. O Senado attendeu o seu desejo dando-lhe a ordem peremptoria.
+
+
+
+
+XXXI
+
+
+A _Guerra viriathina_, como em Roma já se dizia da campanha desgraçada
+na Lusitania, levou o Senado a encarar os acontecimentos com a justeza
+que lhe competia, preparando uma solução pratica. Usando de um direito
+de negociar e concluir allianças com os povos estrangeiros, entendeu o
+Senado que era tempo de propôr a Viriatho um tratado de mutuas
+garantias, da cathegoria d'aquelles em que ha egualdade de obrigações, e
+designados sob o titulo de _Foedus aequum_. A lucta desesperada das
+populações da Hispania Ulterior resultava de um sentimento de
+independencia local e pessoal, que Roma não podia apagar pela força das
+suas legiões; pelo direito era possivel ligar esses povos aos interesses
+romanos, por que as terras ficariam governando-se pelos seus costumes e
+os individuos adquiriam o _Jus peregrinum_, gosando de uma protecção
+legal em Roma sem dependencia de patronos.
+
+Cada derrota de um Pretor ou Consul na Lusitania manifestava ao Senado a
+difficuldade de poder submetter esta região hispanica ao regimen do
+_Foedus iniquum_, titulo com que Roma cobria a subserviencia dos povos
+submettidos ao seu protectorado. A Lusitania não era um inimigo vencido,
+nem tampouco seria um amigo fraco; reconhecendo-o no meio de tanto
+desastre, o Senado viu claro o caminho para exercer a sua acção na
+Hispania Ulterior indicando a opportunidade do _Foedus aequum_.
+Approveitava-se a occasião da partida de Quinto Fabio para a Lusitania:
+elle seria o portador do tratado de alliança, ficando-lhe reservado o
+arbitrio de poder firmar o tratado com Viriatho, ou de o occultar, caso
+o successo das armas romanas mantenha o seu imperio. A convenção
+diplomatica não comprehendia sómente a segurança das pessoas e das
+transacções entre os dois paizes; continha-se ahi um facto
+capitalissimo, e que poderia exercer uma influencia decisiva no futuro
+da Hispania Ulterior: o Senado reconheceria Viriatho como princepe ou
+rei da Lusitania, assignando e responsabilisando-se pela execução do
+tratado como soberano.
+
+Quando entre alguns membros do Senado se aventou a importancia de um tal
+acto, de consequencias imprevistas, um dos Senadores mais experimentados
+no governo sorriu-se com superioridade:
+
+--Todas essas garantias estão apenas na letra; por que vós todos sabeis,
+que embora pertença ao Senado a direcção das negociações com os
+estrangeiros, nenhuma alliança poderá concluir-se sem que os Comicios
+lhe prestem o seu assentimento ou ratificação.
+
+A ideia diplomatica foi promptamente comprehendida. Na partida de Quinto
+Fabio entregou-se-lhe o tratado, cujo conteudo ignorava, e impondo-lhe a
+clausula, que só o abrisse e cumprisse, quando e até aonde a marcha dos
+acontecimentos o determinasse. Era ainda um habil modo do Senado
+eximir-se a responsabilidades.
+
+As forças que Lellio commandava em Hespanha estavam cansadas e
+apavoradas; o Consul Quinto Fabio comprehendeu que era condição
+impreterivel partir com algumas novas Legiões, para com ellas metter em
+disciplina as que se consideravam exhaustas. Os exercitos romanos
+estavam divididos pelas campanhas gloriosas da Grecia, da Macedonia, de
+Carthago, achavam-se diminuidos e tambem debilitados por esforços
+ininterruptos; os veteranos que regressavam á patria vinham semi-mortos,
+e para nada se poderia contar com elles. De Pydna haviam chegado a Roma
+as Legiões triumphantes; da destruição de Carthago regressava Scipião
+com os seus bravos; mas nenhum legionario se quiz inscrever para
+acompanhar Quinto Fabio para a guerra da Lusitania, justificando-se com
+desdem que não desciam das altas façanhas contra nações grandes e
+civilisadas, contra umas obscuras tribus miseraveis dos confins do
+occidente e demais commandadas por um chefe de ladrões, (_Dux
+latronum_). Por estes imprevistos embaraços, e pela situação apathica em
+que se via Caio Lellio, a guerra lusitana afroixára; Viriatho, para não
+cansar as suas Companhias e Terços aproveitou-se d'esta tregua forçada,
+contando que nova epoca de lucta seria iniciada, cada vez mais
+desesperada e cruenta da parte dos Romanos.
+
+
+
+
+XXXII
+
+
+Para que a inactividade passageira em que se via não prejudicasse o
+perstigio que exercia sobre os seus homens de armas, resolveu Viriatho
+ir consultar o velho Idevor á ilha sagrada de _Achale_, junto do
+promontorio Cepressico, aonde se conservavam as tradições cultuaes
+trazidas de Hierna; partiu acompanhado dos seus Mil Soldurios, e
+transpondo a margem direita do Tagus, dirigindo-se para Cetobriga, aonde
+o Sado desemboca no Oceano, deu ordem aos companheiros que alli o
+esperassem durante tres dias.
+
+D'alli, d'aquella bahia do Sado, partiu Viriatho em uma barca de couro,
+com os trez Cavalleiros que sempre o custodiavam, em direcção ao
+promontorio Cepressico de traz do qual parecia occultar-se a ilha de
+_Achale_. Um d'esses companheiros, Ditálcon, dizia:
+
+--Foi n'essa ilha que se refugiaram as familias lusitanas assombradas
+pelo morticinio de Galba; junto do templo do Deus innominato,
+encontraram alento para resistirem á calamidade que os aniquilava.
+
+Minouro, ancioso por pisar aquella ilha mysteriosa de _Achale_, avivava
+tambem as suas reminiscencias:
+
+--Conta-se que outr'ora um Collegio sacerdotal de Druidas estava na ilha
+Pelagia, situada ao norte, fronteira á costa de Ophiusa, chamada d'antes
+Oestrymnis. Da ilha sagrada de Hierna vieram para aqui os Bardos, que
+doutrinaram as tribus de Lez, cujos navegadores cruzavam o mar Tenebroso
+indo buscar o estanho ás ilhas Cassitérides, e voltavam confiados no
+afamado pharol da torre de Brigantia. Mas, quem sabe onde está hoje essa
+ilha Pelagia?
+
+Andaca observou:
+
+--Desappareceu, ou por mysterio ou força da natureza. O mar desfez essa
+ilha, e aonde ella existiu é hoje um vastuo estuario coberto de _moliço_
+e algas. Parece que os acontecimentos nos levam a prevêr que a Lusonia
+tem tambem de desapparecer como a sua Ilha encantada. Aqui a nossa raça
+foi invadida pelos Celtas loiros turbulentos; aqui nos tem explorado os
+Phenicios e Jonios, destruindo a nossa navegação no Oceano, mettendo a
+pique as nossas barcas; aqui nos roubaram pelo seu commercio os
+Carthaginezes, que attrahiram sobre nós a pilhagem dos Romanos, que hoje
+temos vencido, mas que não largam a prêza.
+
+Emquanto a barca de couro seguia para a ilha de _Achale_, ia Viriatho
+reconcentrado e silencioso, como absorto na alta missão da sua vida; ao
+ouvir aquellas palavras de Andaca, obedecendo a um impulso intimo da sua
+intuição quasi prophetica, exclamou para os trez companheiros:
+
+--Não serão sómente os Romanos que hão de pensar em submetter ao jugo as
+tribus da Lusonia; outros povos ou outras raças virão do norte e do sul,
+e se espalharão sobre este territorio julgando possuil-o pela força da
+conquista. A Lusonia póde ser temporariamente vencida, mas _nunca
+d'outrem subjugada_; não se extingue, porque a sua liberdade subsistirá
+nas almas, e cedo ou tarde manifesta-se em espirito e renasce em
+restauração gloriosa.
+
+As suas palavras foram interrompidas porque a barca de couro dobrara o
+promontorio Cepressico, e appareceu repentinamente á vista a Ilha
+sagrada de _Achale_.
+
+--É alli, é alli que se guardam os thesouros salvos ás devastações e
+rapinas dos Romanos; outros povos lançam os seus thezouros aos lagos
+escuros, como melhor meio de defeza. Mas quem saberá da existencia
+d'esta ilha mysteriosa? Ninguem; ninguem.
+
+Minouro fitou a ilha, contemplando-a com espanto, na preoccupação que
+desde aquella hora sabia aonde se guardava o chamado _Thesouro do Luso_.
+A mesma ideia tornou-se uma obsessão para Ditálcon. A barca chegava já
+ás rochas escarpadas da ilha de _Achale_, sobre a qual se erguia uma
+Torre redonda de trez andares, como sentinella do Oceano tenebroso.
+
+Erecta sobre o pequeno promontorio, a Torre redonda de uma
+surprehendente elegancia, era construida de fortes blocos apparelhados
+de pedra sêcca, tendo no cocuruto um tecto tambem de pedra em fórma
+conica. Dos seus tres andares ou quadras sobe-se por escadas em caracol
+formadas em pequenas torres lateraes que terminam em ameias.
+
+O interior é alumiado por seteiras geminadas, e a porta unica da entrada
+está a uma altura do chão para a qual se sobe por uma escada movel que
+se faz baixar quando é necessario. Como logar de refugio alli estão
+depositadas as folhas plumbeas que têm impressos os titulos das
+familias, e relações dos successos memoraveis, Crescentes e Virias de
+ouro, Fibulas mamilares, Tiaras e Bastões de prata, insignias do
+commando dos patriarchas. Alli na Torre redonda se conserva o Fogo
+perpetuo consagrado a _Samham_, o _Julgador dos mortos_, cujos ritos se
+celebram no primeiro dia de Novembro. Consagradas a esse culto dos
+Antepassados ahi residem as Gemmades (de _Genmaidh_, puro e casto)
+mulheres formando uma como classe de Vestalato ou _Lucae dominicae_; e
+alli comparecem os tocadores das Harpas triplices ou de tres cordas,
+chamadas _Telyne_, que com sons fortes e vibrantes enchem o ambiente
+acompanhando os canticos de uma inspiração divina expressa pela palavra
+_Awen_.
+
+E torneando a ilha, para fazer o desembarque, perguntava Andaca:
+
+--Não tem porto _Achale_?
+
+N'isto roçou a barca em uma lingueta de areia, que se ia alli formando
+em cabedello, e que com o andar dos seculos encheu esse ponto de
+communicação do rio Sado com o Oceano tornando-se com as turfeiras uma
+extensa peninsula, sobre a qual se accumularam apparatosos monumentos,
+que por seu turno foram tambem devastados pelo tempo.
+
+Viriatho e os seus trez companheiros desembarcaram alegres; Idevor com
+um longo séquito de Endres, ou cantores e educadores do povo, veiu ao
+seu encontro, e entre musicas ruidosas e hymnos festivaes foram
+conduzidos para a vasta quadra que formava o andar terreo da Torre
+redonda. Era ahi a sala do banquete, em que se fazia a Symposia dos
+Chefes das Contrebias lusonias, quando se manifestavam sobre os destinos
+nacionaes. Era a primeira vez que Viriatho se assentava á cabeceira da
+meza, como se fosse um _Brenn_ ou _Hegmon_ das tribus.
+
+E apenas Idevor o conduzira ao seu logar, entraram na quadra nove
+donzellas encantadoras, das mais bellas do typo da raça, cingidos os
+cabellos castanhos com litas douradas que desciam com as madeixas soltas
+ao longo das costas; e dansando em volteios com sentido hieratico, e
+cantando em unisono um côro que repetiam, foi o seu canto interrompido
+por uma voz argentina que parecia partir do alto da sonora quadra.
+Viriatho ergueu os olhos para descobrir d'onde vinha aquella voz que o
+penetrou com uma vibração seductora e dominativa, e viu lentamente
+descendo do primeiro andar da Torre redonda uma Donzella de uma graça e
+frescura sobrehumana.
+
+Era Lisia, a filha do velho endre, e como elle conhecedora dos mythos da
+raça, e guarda das tradições mais augustas das tribus lusonias. Estava
+vestida com uma tunica branca guarnecida de purpura de Elisa, que os
+Tyrios tinham tornado celebre no mundo, cingida por um cinto de malha de
+ouro; uma lunula de ouro chato com finos ornamentos abarcava-lhe todo o
+alto da cabeça e vinha ás pontas das orelhas. Era uma Semnothêa, cercada
+por um grupo de nove Virgens, com quem no alto da Torre redonda
+celebrava os mysterios cultuaes. Lisia acabou de descer o longo
+escadorio, e atravessando por entre o Côro das donzellas, que a foram
+seguindo, tomou de uma ára a taça de ouro destinada ás symposias, e
+chegando em frente de Viriatho, estendeu o braço desnudado, alvissimo e
+de um contorno esculptural, appresentando-lhe a taça de ouro:
+
+--Bem vindo! Viriatho. Só para ti, e com a minha felicidade.
+
+Sob uma emoção repentina e como que subjugado pela belleza extrema que
+alli lhe apparecia, Viriatho tomou a taça da branca mão de Lisia e
+extactico, paralysado no seu movimento, não a levou logo aos labios. No
+rosto de Lisia transpareceu uma melancholia instantanea; seria
+desattendida a sua escolha? não a amaria o guerreiro de que tanto lhe
+fallavam, cujo nome se repetia nos cantos do povo e em hymnos de victoria?
+
+Tudo o amor adivinha; lê nas almas, e o silencio é a linguagem mais
+expressiva da emoção ineffavel. Viriatho comprehendeu o vislumbre de
+tristeza que obumbrou o semblante de Lisia, e accudindo á hesitação
+involuntaria de que não se apercebera, levou a taça de ouro aos labios:
+
+--Á tua saude! e _para sempre_.
+
+Entrega em seguida a taça a Lisia, que com um rubor fascinante a levou
+aos labios, como completando a cerimonia tradicional esponsalicia,
+murmurando com suavidade:
+
+--Para sempre!
+
+E emquanto se entreolhavam em um invencivel enlêvo, Idevor ergueu ambas
+as mãos abençoando-os, lembrando-se de que aquella criança bella perdera
+toda a sua familia na mortandade de Galba, e de que aquelle homem forte
+surgira como o vingador e o libertador da Lusitania. Essas duas almas
+fugiam uma para a outra. As nove donzellas que acompanhavam Lisia como
+uma fórma não organisada do Vestalato, mas que poderiam ser comparadas
+ás _Senae_ ou _Barrigenes_ gaulezas, cantaram um hymno de amor, ao som
+de tetracordes, sobre a phrase que Viriatho e Lisia tinham trocado:
+
+ Para sempre--no espaço
+ A estrella
+ Erma, bella,
+ Fulgor vivo derrama:
+ De paixão nunca lasso,
+ O que fará quem ama?
+
+ Para sempre--o sol flavo
+ Solta a flux
+ Vida, luz,
+ Que o seu calor inflamma;
+ Da attracção pura escravo
+ O que fará quem ama?
+
+ Para sempre--o Oceano
+ Tudo alaga
+ Com a vaga
+ Que plangente rebrama;
+ Da alma no doce engano,
+ O que fará quem ama?
+
+ Para sempre--sereno
+ O luar
+ Faz scismar,
+ E mil saudades chama;
+ No enlêvo mais ameno,
+ O que fará quem ama?
+
+ Para sempre,--e sem calma
+ A paixão
+ Na attracção
+ Do enlêvo augmenta a chamma;
+ E embala o engano da alma
+ Para sempre em quem ama!
+
+O hymno de amor desdobrava-se em um coral unisono no retornello--O que
+fará quem ama?--deixando uma impressão mais que humana. Emquanto os
+eccos do festival se repetiam por todas as quadras da Torre redonda,
+Lisia, de mãos dadas com Viriatho, foi percorrendo a sala á volta,
+cumprimentando os assistentes, que se inclinavam com sympathia. D'alli
+subiram os dois para o terceiro e ultimo andar da Torre d'onde se
+alcançava a extensão immensa do mar azulado, que reflectia o cariz de um
+céo sereno e sem nuvens.
+
+--Como as nossas almas!--disse-lhe Lisia, apontando todo aquelle ambiente.
+
+Alli, n'aquelle retiro ignorado do mundo e até aonde sómente Lisia tinha
+accesso pela sua qualidade de Semnothêa, alli, de pé, junto de Viriatho,
+e contemplando o Oceano profundamente placido n'aquelle dia,
+confessou-lhe a noiva ingenua:
+
+--Nunca te tinha visto, mas representava-te na mente assim como és. Como
+Semnothêa e para que te entregue completamente a minha vontade, só me
+falta uma prova de ti. Tens de responder a um Enigma.
+
+--O coração que ama tudo adivinha.
+
+Então Lisia proferiu com incerteza este Enigma de caracter religioso:
+
+ Vive sem ter corpo,
+ No valle ou em gruta;
+ Falla sem ter bocca,
+ Sem ouvido escuta?
+
+--Esse Enigma, devolveu Viriatho, foi-me revelado pela tua voz, quando
+pela abobada d'esta Torre, lhe escutei o suavissimo _Ecco_.
+
+--Bem se vê que tens entrado em grutas e cavernas sagradas. Eu bem sei
+que foi um Ecco em mysteriosa resonancia, que te proclamou invencivel.
+
+E tirando uma armilha de ouro do braço, fechou-a no pulso de Viriatho, e
+atirou a chave ao mar, proferindo como em vaticinio:
+
+--Para sempre!
+
+E Viriatho, tomando-lhe as mãos ambas:
+
+--Eu ouvia fallar de ti como uma apparição celeste, mas não tinha
+esperança de chegar a vêr-te. N'esta vida de combates que levo, para a
+independencia da nossa Patria ser firmada, esperando a morte como
+consequencia da lucta, e então... morreria sem vêr-te.
+
+--Foi o teu amor pela Patria lusitana que me fez pensar em ti e levou a
+amar-te como a alma d'ella. As tuas victorias venceram-me tambem; e
+Virgem Semnothêa do Collegio sacerdotal, que através de todas as
+perseguições e ruinas ainda aqui se conserva occulto n'esta ilha sagrada
+de _Achale_, fiquei pertencendo-te desde que identificaste a tua vida
+com a independencia da Lusitania.
+
+--É para mim muito mais do que a corôa de rei a escolha que de mim
+fizeste para teu esposo.--Disse Viriatho, tomando as mãos de Lisia e
+beijando-as trémulo.
+
+Lisia approximou a face immaculada da bocca do guerreiro, que a osculou
+com emoção e pureza, na ingenuidade de heroe, que fazia d'esse beijo não
+um prazer mas um sacramento. Viriatho ficou mudo por algum tempo,
+fitando o mar como esquecido de si.
+
+Lisia, com ternura e graça, perguntou-lhe:
+
+--Quando te entreguei a taça de ouro, por que hesitaste em leval-a aos
+labios?
+
+--Dominou-me o espasmo de uma impressão divina.
+
+--Comprehendeste a minha tristeza n'esse momento rapido. Ah, n'esse
+momento decidiu-se na minha alma uma determinação mais forte do que o
+meu desejo, e que se tornou um voto religioso. Levaste a taça de ouro
+aos labios acceitando a minha escôlha; mas... só virei a ser a tua
+Esposa, cobrir-nos-ha o mesmo cortinado _quando um General romano te
+pedir a Paz_.
+
+--Lisia, escolheste-me para teu esposo! Entrego-me á tua vontade,--para
+sempre. A condição que revelas é um impossivel, por ventura para não te
+destituires da hierarchia de Semnothêa? Virgem dos mysterios cultuaes,
+nunca deixarei de amar-te, elevando-me a uma adoração pura, e tirando
+d'este santo amor o impulso para vencer os Romanos, e para... que digo
+eu? deixa-me delirar um instante, para forçar um Pretor, um Consul a
+_pedir-me a Paz_. Eu tambem jurei sobre a Pedra focal não ter familia em
+quanto não expulsar os Romanos da Lusitania.
+
+Nas palavras de Viriatho accentuara-se uma vibração de confiança em si,
+para, servindo a causa santa da liberdade da patria lusa, cumprir a
+condição quasi ultrahumana que Lisia lhe impozera. Lisia tambem teve a
+presciencia de que isso aconteceria, e tirando o annel de esmeralda que
+trazia, metteu-o no dedo da mão esquerda de Viriatho, n'aquelle em que
+se diz passar a vena-percordial.
+
+E desceram ambos da Torre redonda, mais unificados nas almas do que se
+tivessem cohabitado em uma concordia de annos de ventura. Viriatho
+d'aquelle dia em diante tinha mais do que a Espada invencivel, que o não
+deixaria ser derrotado na guerra, nem morrer em combate; era o Annel de
+Lisia, que lhe infundia na alma uma confiança no futuro da inextinguivel
+raça lusitana através de todos os desastres em que a envolvessem as
+vicissitudes dos tempos vindouros. Viriatho via no _Terçado_ e no
+_Annel_ os Talismans que pelo poder da tradição formariam o Thezouro do
+Luso.
+
+
+
+
+XXXIII
+
+
+No segundo dia em que Viriatho passou na ilha sagrada de _Achale_, o
+velho endre Idevor levou-o ao primeiro andar da Torre redonda, e ahi
+ambos a sós, fitando o mar, demoraram-se longo tempo em um recolhimento
+mysterioso; fallava Idevor:
+
+--«Tens a força material, n'essa Espada _Gaizus_, que te torna
+invencivel: a força moral é a que não se extingue e mais se communica.
+Já que o teu braço serve com lealdade a causa da Lusitania, é preciso
+que o teu espirito seja apoiado pela Tradição da nossa raça; que a
+conheças, por que a tua memoria sobreviverá n'ella, e que com ella
+ligues em um vinculo affectivo todos os companheiros de armas que seguem
+o teu commando. A tradição do passado é dolorosa, mas sublime; nós os
+Lusos sômos um ramo d'essa grande raça navegadora que desceu do Norte
+pela borda occidental da Europa, occupou as ilhas Britanicas, a orla
+atlantica das Gallias, da Aquitania, e espalhando-se na Hispania, chegou
+ás ilhas Mediterraneas e á alta Italia.
+
+«Esse povo navegador, que explorava os mares e os rios, como os
+amphibios, tirou d'esta qualidade os nomes de muitas das suas tribus,
+que fórmam Ligas hanseaticas para protegerem a sua actividade mercantil,
+vendendo os blocos de Ambar amarello que iam buscar aos mares do Norte.
+Esse grande Povo, d'onde proviemos, encetou as audaciosas navegações do
+Oceano atlantico, descobrindo ahi as Ilhas Afortunadas, tocando em um
+ignorado continente que fica lá para as bandas do Oéste ou a terra dos
+_Aymaras_, a quem communicou a sua civilisação e conhecimentos de
+astronomia. E desembarcando na costa africana, chegou ao Golfo persico,
+e depois de estacionar na ilha de Dilmun, occupou a baixa Chaldêa,
+dirigido por Oannes ou _Huan_, que na velha lingua designava o Sol, que
+era o guia certo d'esses navegadores primeiros.
+
+«Perdeu-se a noticia d'estas largas navegações; a raça foi atacada por
+outras raças fortes melhor armadas ou mais astutas. Em terra os Celtas,
+armados com espadas de ferro, bateram e dominaram os que só conheciam
+espadas de bronze; e essa raça corpulenta e loura, irrequieta e inculta,
+bateu os Ligures, escravisou-os ou misturou-se com elles desnaturando-os
+da sua pureza primitiva. Por mar os Phenicios e os Jonios do
+Mediterraneo lançaram-se no esteiro das suas navegações e mettiam a
+pique todos os baixeis liguricos que encontravam. N'esta longa lucta é
+que os Ligures foram succumbindo; sobretudo na Hespanha, quando os
+Iberos, vindos do norte da Africa, aqui entraram e monopolisaram o
+commercio do estanho que iam buscar ás Ilhas Cassitérides.
+
+«Outras raças vieram successivamente á occupação da Hespanha, e aqui
+foram comprimindo a raça de _Lez_, o generoso povo da Lusonia,
+empurrando-o para a faixa occidental, e como que procurando arrojal-o ao
+mar Oceano. É no conflicto d'estas raças invasoras que a Lusitania tem
+diminuido de territorio, e as suas tribus vão sendo desmembradas. Os
+Romanos acharam-os já enfraquecidos, mas tenazes, tendo resistido na
+faixa que hoje occupâmos, á antiga invasão dos Celtas, e até agora nunca
+confundidos nem incorporados pelos Iberos. É com esta força de
+resistencia immanente na possa raça que deves contar; ella vale mais do
+que muitos exercitos disciplinados, estes morrem mas esse sentimento é
+inextinguivel. A Lusitania não é somente um territorio maior ou menor,
+que nos aggrega; é uma alma, o seio que nos une a todos! Os Jonios
+roubaram-nos as nossas tradições poeticas, transportando para as
+cabotagens do mar Mediterraneo as nossas aventuras temerosas passadas no
+Atlantico, que se tornou para os seus geographos o _Mar Tenebroso_. Os
+Phenicios afundaram os nossos baixeis e apoderaram-se dos nossos
+Periplos e do nosso commercio. E depois de tanta devastação do
+estrangeiro, vem ainda um outro invasor estrangeiro, a grande e generosa
+Roma votar-nos ao exterminio para assim firmar a sua posse pacifica da
+Hespanha, segura de que o Ibero se considera honrado com a expoliação do
+seu dominio. Hoje, Roma conta com a antipathia do Ibero para subjugar a
+Lusitania: com o odio do Ibero contará mais tarde qualquer outra
+potencia estrangeira para submetter a Lusitania, dando-se como
+protectora da sua autonomia! Mas, para que levantar o véo do futuro?...»
+
+Idevor explicára longamente este quadro do passado da raça dos Ligures,
+e a situação sempre combatida das tribus da Lusonia, quando ella tocava
+quasi os Pyrenneos, e mesmo as margens do Mediterraneo. Mostrára a
+Viriatho as moedas autonomas das antigas cidades peninsulares, as armas
+dos seus heroes, os collares do commando, por onde o Chefe ficou
+conhecendo todos aquelles povos agora desmembrados entre os Celtiberos,
+que pertenciam á unidade da Patria lusitana. Por este conhecimento
+precioso Viriatho adquiriu um poder moral enorme para ligar a todos
+elles na defeza contra o Romano.
+
+No terceiro e ultimo dia em que Viriatho se conservou na Ilha sagrada de
+_Achale_, o velho endre subiu com elle ao terceiro andar da Torre
+redonda, para _aventar_ rapidamente alguns traços do futuro:
+
+--«Vês esse Mar immenso! esse Atlantico, que os baixeis liguricos
+sulcaram destemidos outr'ora, e hoje o Phenicio monopolisa? Quando o
+Luso se vir comprimido entre as raças que avançam de léste e o mar, que
+hoje lhe serve de barreira defensiva, elle terá consciencia da sua
+missão no mundo, sentirá em si renascer a antiga energia da raça, e
+restabelecendo as grandes Navegações antigas fundará novos Imperios em
+vastos continentes agora ignorados. É este o destino da Lusitania: será
+a primeira das Nações, emquanto ella servir esta tradição, emquanto um
+fiel alliado estrangeiro a não espoliar das suas descobertas...»
+
+O endre não era bem comprehendido; o praso chegára, e a barca de couro
+já fluctuava junto da lingueta de areia no porto de _Achale_. Viriatho
+desceu da Torre redonda, acompanhado pelo endre e pelo côro das Virgens
+á frente das quaes vinha Lisia; embarcou, chegando em breve á costa de
+Cetobriga onde o esperavam com anciedade.
+
+Lisia dissera-lhe á despedida:
+
+--Agora tens o teu espirito iniciado para ires á _Pedra Virgem_, e lá
+tomares conhecimento do antigo Poema de seis mil versos, gravados nos
+Bastões dos Poetas. Não basta dar unidade ás tribus lusitanas pelo poder
+da Espada: a Tradição conservada na Arvore d'Ogham, de que o ramo
+inicial e mais caracteristico se denomina _Luis_, bem revela que os
+destinos da _Lusonia_ se eternisarão pelo perstigio do seu Canto
+nacional. Eu pedirei a Idevor, que te guie á Caverna das Inscripções
+oghmicas, junto á margem do Durius, e lá te descubra o grande Poema da
+raça, esse Pregão eterno do genio luso.
+
+
+
+
+XXXIV
+
+
+Apenas Viriatho se reunira aos seus Mil Soldurios, que o aguardavam
+impacientes, correu a noticia de que o Consul Quinto Fabio Maximo
+Emiliano, que fôra eleito n'aquelle anno de DCIX da fundação de Roma, já
+pisava o solo da Hespanha, vindo commandar pessoalmente a guerra.
+Considerava-se em Roma esse expediente como decisivo para assegurar o
+dominio da peninsula embaraçado por umas miseraveis tribus que tinham a
+ousadia de quererem ser livres.
+
+Quinto Fabio sahiu de Roma descontente, porque sómente conseguira
+completar duas Legiões novas para reforçar aquellas já cansadas de que
+dispunha Caio Lellio. Conscio d'esta impotencia, o Consul comprehendeu
+os conselhos prudentes de Lellio, não pensando em dar começo á campanha
+sem se informar do territorio e dos costumes do temeroso inimigo, e
+mesmo dos elementos hostis indigenas que poderiam coadjuval-o; de mais,
+era conveniente desfazer as prevenções pessimistas que apavoravam as
+tropas. Quinto Fabio não foi ao encontro de Viriatho; e como que fugindo
+a uma conflagração, que poderia ser um desdouro para as armas romanas,
+procurára ponto estrategico para collocar o seu exercito, a coberto de
+qualquer surpreza do Cabecilha lusitano. Procurou a grande planicie
+cortada pelo rio Betis, porque ahi existiam numerosas Colonias romanas,
+que eram outras tantas guardas avançadas que lhe asseguravam a defeza.
+
+Desceu até á extremidade oriental da Turdetania, aonde predominavam
+povoações ibericas, para as quaes o jugo romano se tornava uma honra; e
+ahi, na cidade de Orson ou Urso, assentou os seus arraiaes com toda a
+segurança. A posição era de uma firmeza imperturbavel, porque se achava
+rodeada por muitas Colonias militares importantes, taes como a
+_Italica_, da parte continental ou interior, tendo apoio na cidade mais
+opulenta e populosa de toda a Betica, _Hispalis_, emporio commercial
+activo e rico, com um semi-circulo de fortalezas afamadas cheias de
+provisões, que eram _Carmona_, _Astigi_, _Ucubi_ e _Tucci_. E como se
+isto ainda não bastasse para garantir a protecção ao exercito, ainda
+mais para o norte lá estava _Corduba_, a capital da Hispania ulterior,
+para impedir qualquer incursão do inimigo. Quinto Fabio podia estar
+seguro, porque com estes recursos era impossivel molestal-o do lado da
+terra; pelo litoral tambem não era presumivel o perigo, antes pelo
+contrario para uma eventualidade sinistra facilmente se refugiaria com o
+exercito nas fortes muralhas de _Gades_, de _Carteia_ e de _Málaca_.
+
+Por certo o exercito que Fabio veiu tomar do commando de Lellio estaria
+em situação desesperada, para que elle assim procedesse estabelecendo o
+seu arraial com uma exclusiva preoccupação defensiva. Dispostas todas as
+forças nos seus quarteis, cada dia que passavam na inactividade era um
+motivo de enfraquecimento e de indisciplina; para justificar essa
+necessaria apathia, Quinto Fabio simulou uma excursão ou theoria ao
+templo de Hercules Gaditano, para tornar propicio o Deus das povoações
+ibero-phenicias, e offerecer-lhe um apparatoso sacrificio, para assim
+lisonjear a credulidade d'esses povos e ligal-os aos interesses de Roma.
+A ausencia do Consul impunha a necessidade ao seu logar-tenente de
+manter a disciplina do exercito em operações continuas de adestração,
+acostumando-o ás emboscadas e surprezas de um inimigo incansavel e
+sempre empregando expedientes imprevistos. Nem por isso o animo da
+soldadesca se alevantava, por que o conhecimento das derrotas anteriores
+era um nefasto agouro; e além d'isso pobres mercenarios recrutados á
+força por todas as colonias e conquistas romanas não eram impellidos por
+um sentimento, como aquelles para quem morrer sobre o solo da Patria que
+defendiam era uma gloria e um delicioso sacrificio.
+
+Emquanto Fabio se demorava na excursão ao Templo de Hercules Gaditano,
+evitava decentemente qualquer batalha com Viriatho, que se julgava muito
+longe; e o seu exercito ia cobrando alento para o momento opportuno. E
+não era o tempo perdido, por que o Consul conseguira, talvez pelas
+indicações de Caio Lellio, travar relações com chefes de algumas cidades
+dos Turdulos, dos Turdetanos, e principalmente das cidades Celticas, que
+já se mostravam cansadas d'estas guerras prolongadas que estavam
+embaraçando a entrada da civilisação romana na peninsula hispanica.
+
+Viriatho não se temia do exercito de Fabio; conhecia que as duas Legiões
+recem-chegadas de Roma eram maltrapilhos apanhados nos enchurros da
+cidade, bisonhos despreziveis extranhos a todo o brio e espirito
+militar; os que cá estavam não podiam esquecer os revezes a que
+escaparam e as derrotas que lhes infligira com vontade. Mas, uma cousa
+preoccupava o Cabecilha: as conferencias de Quinto Fabio com chefes
+civis turdulos e turdetanos, as suas visitas apparatosas a cidades
+Celticas, revelavam-lhe que o Consul procurava uma nova força não no
+exercito, mas no descontentamento das povoações que naturalmente eram
+antinomicas com a liberdade da Lusitania. E reconhecendo que toda a
+demora na acção era um ensejo para Fabio se reforçar com este
+antagonismo de raça, Viriatho decidiu ir atacar o arraial em que se
+defendera o exercito romano, começando por se occultar pelas florestas
+circumvisinhas da cidade de Orson.
+
+Fez-se essa operação com extrema pericia, porque os Terços lusitanos
+dirigiram-se de afastados pontos para a extremidade oriental da
+Turdetania, e insensivelmente se internaram por Companhias nas cerradas
+florestas d'essa vastissima planura.
+
+Não se fez esperar o primeiro golpe; do exercito de Fabio saiu um
+destacamento de uns quinhentos homens para ir buscar lenha á floresta
+mais proxima da cidade de Orson; iam muitos carros puchados por bois e
+por cavallos. Quando estavam abatendo os troncos, de todos os lados
+surgiram os Companheiros de Viriatho, rapidamente, e tão certos no
+plano, que esses quinhentos foram totalmente trucidados, sem que a nova
+terrivel podesse ser levada a Orson.
+
+A demora dos mateiros fez com que o logar-tenente de Fabio mandasse vêr
+que extraordinario caso se dera; trouxeram-lhe a noticia do morticinio,
+mas longe de suspeitar que um tal golpe só poderia ser dado pela audacia
+de Viriatho, o logar-tenente alardeando conhecimento dos costumes da
+Hespanha, exclamou:
+
+--Foi uma partida de Salteadores, uma d'estas Quadrilhas que vivem do
+roubo e depredações, tão constantes na Hespanha. Irei castigal-os, eu
+mesmo.
+
+E pondo-se á frente de uma Legião, dirigiu-se para a floresta proxima de
+Orson, na ideia de que apanharia os Salteadores. Assim que dividiu as
+forças para o cêrco e batida, sahiram-lhe das outras florestas os Terços
+de Viriatho, que subitamente cáem sobre os manipulos romanos e os
+destroçam completamente.
+
+Os que conseguiram fugir levaram o terror ao exercito aquartelado em
+Orson; e sob a tremenda impressão foram emissarios levar a Fabio, que
+estava ainda em Gades, a nova espantosa, que o forçou a partir a toda a
+pressa, e a vir tomar o commando do exercito para proceder conforme o
+exigia a presença do inimigo.
+
+O Consul estava bem industriado, e guardou-se de dar batalha campal a
+Viriatho; fez como o Caudilho, respondia ás escaramuças com outras
+escaramuças; não perdia gente, e tendo o seu exercito bem aprovisionado,
+considerava estes pequenos assaltos em que ficavam no campo trinta,
+cincoenta homens, como uma eschola em que adestrava os seus soldados á
+indole especialissima d'esta guerra sem egual.
+
+
+
+
+XXXV
+
+
+Aproximava-se o fim do Consulado de Fabio, e fatigava-o a indecisão da
+campanha, quando se resolveu a abrir o tratado que lhe confiára o
+Senado. Era momento azado para negociar a alliança, por que não tinha
+sido derrotado, nem tampouco qualquer victoria recente ensoberbeceria o
+Cabecilha, para impôr condições vergonhosas. Mandou um emissario a
+Viriatho com as clausulas formuladas pelo Senado, confiado em que a paz
+e alliança com Roma nas bases do _Foedum aequus_ era uma solução honrosa
+em tão violenta campanha, satisfazendo equitativamente as aspirações da
+Lusitania.
+
+Viriatho percebeu todo o alcance do Tratado, logo que descobriu a
+perfidia com que o Senado procurava seduzil-o pela vaidade,
+reconhecendo-o como _Principe da Lusitania_. E na sua linguagem franca e
+rude, mas luminosa de bom senso, fallou ao emissario entregando o
+diploma que lhe fôra confiado:
+
+--Dizei a Quinto Fabio, que a paz e independencia da Lusitania é o
+empenho a que consagrei a minha vida; e que a alliança com Roma, n'essa
+base de egualdade politica, será effectivamente uma garantia para a
+autonomia por que combatemos. Mas no tratado que o Senado propõe ha uma
+phrase que fere o nosso sentimento nacional, quando me compara a Rómulo,
+que foi chefe de ladrões e que teve habilidade para dar á sua quadrilha
+a cohesão de um Estado entre as Cidades italicas.
+
+«A Lusitania é constituida por cidades livres e trabalhadoras,
+subsistindo pelos costumes dos antepassados a que chamamos Fóros; e
+muito se engana quem procura fazer que eu seja considerado como chefe de
+Salteadores, embora me equiparem a Rómulo. São modos de fallar, e sem
+mais valor do que banaes comparações; mas o que eu repillo com todas as
+véras de alma é o titulo de _Principe da Lusitania_. Não é a simpleza
+dura do meu caracter ou isempção que me leva a recusar esse titulo; é o
+conhecimento da tradição d'esta terra livre por que combato.»
+
+«A Lusitania nunca teve reis, e por isso foi sempre autonoma. No dia em
+que as suas cidades confederadas se submetterem a um chefe soberano,
+começará a sua servidão; esse Rei, preoccupando-se unicamente do seu
+interesse pessoal e da hereditariedade da sua familia em uma Dynastia
+irresponsável, tratará de unificar sob um mesmo sceptro a Lusitania e a
+Iberia, jungindo as duas nações como os bois ao carro. Para alcançar
+esta unificação, começará pelos meios capciosos dos casamentos reaes,
+para vir a conseguir pelas heranças a juncção das soberanias. E se estes
+meios falharem, o Rei procurará allianças com outros reis estrangeiros
+que o defendam, comprando a estabilidade do seu throno á custa da
+liberdade, da independencia e até do territorio da Lusitania,
+desmembrando-a se lhe fôr preciso, ou chamando o estrangeiro para se
+impor ao seu povo, ou abandonando-o na hora do perigo, deixando-o
+entregue ao assalto dos invasores.
+
+«É isto um Rei, planta parasita e damninha, que esterilisaria toda a
+Lusitania. E Roma bem o presentiu, quando para subjugar esta terra,
+vendo-se impotente pelas armas, recorre a um instrumento de intima
+dissolução dotando-a com um Principe, acclamando um Soberano. Rejeito o
+glorioso titulo, que é uma affronta para Cidades livres, ligadas
+federativamente com as suas autonomias locaes. A alliança para a paz e
+francas relações de commercio entre os dois povos, essa abraço-a em
+condições de egualdade agora e sempre; mas estou certo de que o Senado
+visa a outros fins, tem outros intuitos.»
+
+O emissario de Quinto Fabio partiu, assombrado d'aquelle desinteresse do
+Caudilho lusitano, que em Roma passava por chefe de ladrões. A
+incomprehensão do valor moral de Viriatho era uma das maiores causas dos
+generaes romanos serem continuamente derrotados; contavam com o homem
+audaz, mas não com a grandeza do caracter.
+
+
+
+
+XXXVI
+
+
+O tempo dispendeu-se n'estes preparativos de uma acção estrondosa e
+decisiva, quando começaram as primeiras chuvas do inverno; o corriculo
+do Consulado de Fabio estava terminado, e com elle o seu commando, em
+verdade esteril e inglorio. Poderia considerar-se equivalente a uma
+derrota surda. Em Roma fallava-se aggressivamente contra Quinto Fabio,
+como deslustrando as tradições heroicas da familia Emiliana. Aconteceu
+que n'esse anno de DCX foram eleitos Consules Servio Sulpicio Galba,
+esse antigo Pretor que ordenára traiçoeiramente o morticinio dos trinta
+mil Lusitanos, o qual se enriquecera com os latrocinios do seu governo
+provincial, e Lucio Aurelio Cotta, que com elle compartilhava n'esse
+anno o poder, e tambem era em Roma assás conhecido por uma avareza
+sordida e insaciavel ambição de dinheiro.
+
+A guerra da Lusitania appareceu para esses dois Consules como uma
+venturosa espectativa; o commando do exercito facultava o exercerem em
+nome da Republica todas as extorsões e vilezas. Ambos os Consules
+disputavam entre si o commando da guerra contra Viriatho. Galba não
+queria perder o ensejo que se lhe appresentava; era o meio de voltar á
+Hespanha e de reconstituir a sua riqueza malbaratada ou perdida. Lucio
+Cotta já sonhava em vir a ser o argentario mais preponderante de Roma.
+Galba allegava:
+
+--Já fui Pretor em Hespanha e governei a Provincia da Lusitania; conheço
+aquelles territorios, aquellas gentes e os seus costumes. Sou temido, e
+a lembrança do meu nome fará fugir diante das Legiões romanas todas
+essas tribus de ladrões e barbaros. Só eu tenho no actual momento as
+condições excepcionaes para commandar essa guerra que se vae tornando
+uma vergonha. Os Lusitanos bem sabem que eu não me pago com palavras.
+
+Os credores e parasitas de Servio Galba apoiavam aquellas pretensões
+apparentemente plausiveis. Os partidarios de Lucio Cotta conclamavam:
+
+--Ainda nos não esqueceu a accusação tremenda de Catão o Censor. O
+governo de Galba na Lusitania infamou Roma com uma nodoa indelevel.
+Galba é o unico homem a quem não póde ser confiado o commando da guerra
+contra Viriatho, porque a sua presença levantaria na Hespanha as
+proprias pedras contra Roma. Seria a prova de que Roma não civilisa os
+povos barbaros como proclama ao mundo, mas rouba-os, devasta-os, por que
+subsiste por esse expediente que a dispensa no seu exclusivismo militar
+de toda a actividade agricola ou fabril. Galba por fórma nenhuma!
+
+Esta questão foi debatida no Senado; até ahi, entre esses venerandos
+patricios, sentados soberanamente nas suas cadeiras eburneas, se
+dividiram as opiniões, uns por Galba, outros por Cotta. Mas quando se
+discutia o assumpto, levantou-se o senador Scipião Emiliano, e erguendo
+a mão intimativamente exclamou com nitidez:
+
+--Em meu entender, nem Galba, nem Cotta merecem a confiança da Republica!
+
+O Senado ficou no mais sepulchral silencio ao ouvir aquella phrase que
+era quasi uma sentença. Scipião tinha grande auctoridade e ascendente
+moral enorme depois que regressára da destruição de Carthago. Depois
+continuou a phrase que mantivera em suspensão intencional:
+
+--E não a merecem, porque um por ahi anda arruinado apoz a dissipação
+das riquezas que roubou quando Pretor na Hispania; o outro, pelo
+contrario, riquissimo pela sua proverbial avareza, só trataria de se
+encher mais, servindo-lhe a guerra de pretexto para saciar os seus
+ávidos interesses.
+
+A voz de Scipião impôz-se a todos os espiritos, dominados pela coragem
+com que formulára em pleno Senado o seu argumento. Para sahir d'aquelle
+embaraço o Senado achou como unica tangente não melindrar a familia
+Emiliana, prorogando o commando militar e consular de Fabio, e que como
+Proconsul continuasse n'esse anno a guerra da Lusitania.
+
+Substituir Quinto Fabio, quando elle já estava industriado na fórma da
+guerra viriathina seria um erro perigoso; e a increpação do destruidor
+de Carthago teve sua opportunidade, porque n'esse anno de DCX, passado o
+inverno, o Proconsul preparou-se para dar uma batalha campal a Viriatho,
+e justificar assim a anterior inercia.
+
+Viriatho passára tambem esse inverno na Betica, porque conseguira tomar
+ahi duas cidades em que assentou os arraiaes. Fabio, apesar de ter
+augmentado enormemente o seu exercito, exigindo contingentes das varias
+cidades alliadas dos Romanos, fiava-se mais nas informações que
+conseguira obter de gente que andava nas hostes do Cabecilha. Era esse o
+pensamento de Caio Lellio, sendo o caminho aproveitar o antagonismo da
+raça iberica. E seguro de qualquer informação secretissima e por via que
+nunca será conhecida, o Proconsul põe todo o seu exercito em campo e
+ataca Viriatho com todas as regras da poliorcetica romana.
+
+Viriatho não hesitou um momento, pondo-se em frente do inimigo que bem
+conhecia; os seus Cavalleiros e infantes bateram-se desesperadamente, e
+quanto mais destroçavam as forças romanas, novas reservas accudiam a
+Quinto Fabio successivamente, por modo que Viriatho, conhecendo que lhe
+fraquejava um flanco do seu exercito, ordenou a tempo uma retirada sob
+_Bécor_, aonde as florestas, os rochedos e as ribanceiras intransitaveis
+o punham a salvo do exercito romano, que foi perseguindo-o por algum
+tempo. Viriatho deixou no campo muita da sua gente. Então, para vingar
+as perdas que soffrera, e o furor que lhe provocára o desapparecimento
+do Cabecilha em _Bécor_, foi Quinto Fabio com o seu exercito occupar as
+duas cidades que até agora estiveram sob o poder do chefe lusitano,
+dando ordem á soldadesca para o saque desenfreado, mandando em seguida
+lançar-lhes o fogo, passando á espada folego vivo que encontrassem.
+
+Quando Viriatho estava já seguro em _Bécor_ do inopinado golpe em que o
+Proconsul levára vantagem, veiu-lhe um presentimento, que a ninguem quiz
+communicar:--A fórma do ataque de Fabio revela-me que se aproveitou de
+uma traição!
+
+De repente chegou ao pé de Viriatho o seu companheiro Andaca:
+
+--Sabei que os Turdulos e os Turdetanos depozeram as armas; e pediram
+paz a todo o transe; assim perdemos esse vasto territorio, todo o
+oriente da Betica.
+
+N'isto chegou Minouro, o outro companheiro, e disse para Viriatho:
+
+--Os Celticos, que confinam com a nossa terra lusitana, por causa d'esta
+derrota voltaram-se para os Romanos, dizendo que querem pastorear os
+seus rebanhos em paz por esse Alemtejo e Extremadura.
+
+E emquanto Viriatho se mostrava apprehensivo, Andaca e Minouro
+affastaram-se um pouco e segredaram:
+
+--A Espada invencivel perdeu d'esta vez o encanto.
+
+E sorriram-se n'uma intima perfidia com uma satisfação que só elles
+ambos comprehendiam.
+
+
+
+
+XXXVII
+
+
+Depois da apparente victoria de Fabio, que muito bem sabia a quem devera
+essa momentanea vantagem, recolheu-se o Proconsul á capital da Hispania
+ulterior, á cidade de Corduba para ahi descansarem as tropas no rigor do
+inverno. Viriatho reconheceu que avançára demais para sudéste da
+peninsula, em que predominava o Ibero, e sentindo-se ahi sem apoio nas
+populações, aproveitou a inactividade do Proconsul para levar o seu
+exercito á Hespanha ulterior, onde era mais odiada a dominação romana,
+chamando á revolta desde o Anas e o Betis até ao Promontório Trileuco,
+todas as tribus e populações em quem girava o sangue lusitano.
+
+As revelações que na ilha sagrada de _Achale_ Viriatho recebera do endre
+Idevor, dando-lhe viva comprehensão d'esta Patria ideal, por cuja
+unidade e autonomia batalhava; e o amor de sua noiva, a deslumbrante
+Lisia, que o escolhera para esposo exigindo por condição que o Romano
+_lhe pedisse a paz_, excitavam no valente Caudilho um heroismo
+inquebrantavel, e mais do que isso inspiraram-lhe o poder mysterioso de
+fallar ás almas, de estabelecer a harmonia dos sentimentos. A sua
+palavra começou então a ter tanta força como a sua Espada; e pelas
+terras por onde passava, deixava uma onda de insurreição, synthetisada
+n'um grito:
+
+--Uma só vontade nos una! Guerra ao Romano!
+
+Viriatho dirigiu-se áquella região que vae das fronteiras dos Carpetanos
+até ao paiz dos Edetanos, que fórma toda a parte oriental e occidental
+da Celtiberia, aonde habitavam os Belitanos e os Titos, cujas Companhias
+destroçára havia quatro annos, quando como alliados foram em auxilio do
+Pretor Caio Vetilio. A presença corajosa de Viriatho alvoroçou a
+população; o Cabecilha fallou-lhes com desassombro:
+
+--Estaes resentidos de mim, e aqui me tendes se mereço a morte; mas
+ouvi-me. Eu lucto pela independencia da vossa patria, que é a minha.
+Vós, habitaes esta parte da Celtiberia, que tambem é Lusitania; porque
+os povos que aqui vivem não são Iberos, são _Lusonios_ separados pelo
+rio Ebro, sobre a sua margem direita. Estas duas raças são
+inconciliaveis! se ellas se podessem unir por um pacto de alliança,
+nunca n'esta peninsula hispanica se teriam estabelecido os Celtas
+vagabundos; nem aqui entrariam os Phenicios, nem os exercitos
+Carthaginezes occupariam o nosso solo. E como essa alliança nem pela
+necessidade da defeza mutua póde trazer a um accordo Iberos e Lusitanos,
+é por isso que as rivalidades entre os Carthaginezes e Romanos trouxeram
+estes guerreiros a repellil-os do nosso territorio, mas a impôr-nos
+cruamente o seu dominio, arrasando as nossas cidades, e roubando-nos
+ignobilmente pêlos seus Pretores. Os Iberos foram acceitando o governo
+ou propriamente o jugo dos Romanos; os Lusitanos, que em Roma pelo
+testemunho dos seus generaes são considerados os mais valentes e
+destemidos dos Povos celtibericos, são os que resistem ao estrangeiro,
+os que aspiram a ter uma Patria livre. Deixemos para além do Ebro o povo
+dos Iberos, que amam a auctoridade fortemente constituida; contemos só
+comnosco, Lusitanos a quem o espirito da revolta os impelle a sacudir
+todo o jugo e a cortar a mão que ousa domal-os. Desde o morticinio
+truculento feito á falsa fé por Galba em trinta mil Lusitanos chamados a
+uma assembleia pacifica, é que eu me insurgi contra essa clamorosa
+infamia, e ha sete annos que sustento uma campanha em prol da Patria
+livre infligindo derrotas successivas aos exercitos romanos. Em Roma
+votou-se o exterminio, a aniquilação completa dos Lusitanos. Fabio já
+teve um simulacro de victoria, porque encontrou no elemento iberico um
+meio de derrotar-nos, esse inconciliavel antagonismo. Isso nos obriga á
+união das populações e cidades da Lusitania. Vós, oh habitantes da
+Belia, d'esta Edetania, limite oriental da Celtiberia, vós sois
+Lusitanos, sem differença alguma, como o reconhecem mesmo os viajantes.
+Sois descendentes dos _Lusonios_, que transpozeram ha seculos
+immemoriaes os Pyreneos vindos da Aquitania, aonde existem ainda as
+tribus dos _Elusatos_; essas tribus dos Lusones fixaram-se nos montes
+que dividem os rios Jalon, Mosa, Henares e o Durio, estendendo-se até ao
+Mediterraneo e Montes de Idugbeda; pelo occidente alargaram-se do alto
+Durio até ao Tejo. Mas esta extensão primitiva da nossa Lusitania, que
+podemos chamar _Lusitania oriental_, foi sendo dividida pelas invasões
+estrangeiras, a começar pelos Iberos e Celtas, que a comprimiram para
+oéste, forçando os Lusonios a concentrarem-se nas Beiras, na Extremadura
+cistagana, e por todo o Alemtejo, formando hoje esta _Lusitania
+occidental_ que começa no Promontorio Sacro até aos Callaicos. Juntemos
+estas _duas Lusitanias_ e teremos o dominio da Hespanha, que só será
+senhora do seu destino quando repellir todo o poder estrangeiro do seu
+solo. Ahi estão as vossas cidades attestando pelos seus nomes, que ainda
+pertenceis a essa patria primitiva, que nos une a todos: _Lusera_ e
+_Luzes_, proximo de Jaen, estendendo-se até ao rio Tajuña; _Luzago_,
+_Lucia_ e _Alustante_, proximo de Jalon; _Lucos_ e _Lucera_, na parte
+meridional do Ebro. Foi por estarmos separados, que os estrangeiros nos
+invadiram, e o Romano nos aniquila para se mantêr pela expoliação das
+nossas riquezas. O isolamento das cidades é a fraqueza; a federação
+cantonal é a garantia da independencia.»
+
+A voz de Viriatho calou nos animos; os Belitanos reconheceram que se não
+differençavam dos Lusitanos; e perdoando o castigo que o Cabecilha lhes
+infligira quando iam em soccorro de Vetilio, bradaram erguendo ao alto
+as mãos direitas:
+
+--Uma só vontade nos una! Guerra ao Romano.
+
+Com essa gente da Edetania veiu tambem o povo seu alliado da _Titulcia_,
+a que chamavam os Titos, jurar o pacto defensivo. Mas aonde a voz de
+Viriatho produziu um effeito vertiginoso, hallucinante, foi entre os
+Arevacos, nas nascentes do Durio, que se firmavam na sua fortaleza
+inexpugnavel de Numancia, visinha de _Luzon_.
+
+--Bravos filhos da Lusonia! vós bem sabeis que todos os chefes militares
+que luctaram contra os Carthaginezes, pela independencia da nossa terra,
+e que coadjuvaram estes quando estavam em lucta de exterminio contra os
+Romanos nas chamadas _Guerras Punicas_, bem estareis lembrados que esses
+Chefes destemidos foram naturaes da Celtiberia, que na sua parte
+oriental e occidental era propriamente a _Lusonia_. Não podemos
+pronunciar o nome de Indortes, sem assombro; de Indibilis, Edescon e
+Mandonio, sem que sintamos referver o sangue n'um impeto de coragem;
+Carus e Alucio, e ainda Istolacio, embora da geração dos Celtas, são a
+prova de que não nos falece o espirito de revolta e a capacidade do
+commando. Mas se os Chefes são gigantescos, que diremos dos seus
+Soldurios e até da fraternidade heroica que elevava os seus servos? Quem
+se não recorda d'aquelle general lusitano, Tago, a quem Asdrubal deu a
+morte? O feito do seu escravo, que lhe vingou a morte apunhalando
+Asdrubal junto das aras em que estava sacrificando, mostrará a todos os
+estrangeiros, qual é o vinculo que nos liga uns aos outros.»
+
+Das partes dos Arevacos levantou-se um mancebo de aspecto robusto e
+gestos decididos; era bem conhecido como filho de Salondico e
+continuador da sua bravura, estando-lhe por isso confiado o governo da
+fortaleza de Numancia. E batendo no peito como garantia de firmeza:
+
+--Eu tambem repetirei: Uma só vontade nos una! e essa vontade seja a de
+Viriatho conduzindo-nos á guerra contra o Romano, até o repellirmos da
+Hespanha, tornando a nossa Patria livre. Diante de Numancia estacará o
+poder das armas romanas! e se a fatalidade da guerra fôr contra nós,
+morreremos ahi todos, mas morreremos livres.
+
+Viriatho abraçou o mancebo denodado, que lhe dizia reconhecido:
+
+--Tu consagraste a memoria de meu pae; por ti derramarei meu sangue
+quando o determines.
+
+O incendio da guerra santa prègada por Viriatho propagou-se para o norte
+da peninsula, porque a Callaecia, a dos antigos, formára tambem parte da
+Lusitania; numerosos bandos, partidos e guerrilhas foram mobilisados
+pelos Callaicos; como estes, tambem se insurreccionaram os Vacceos e os
+Vettões na Extremadura; os Turdulos e os Turdetanos desligaram-se de
+Quinto Fabio Maximo; como em uma onda que vinha crescendo, correram a
+engrossar esta corrente novas tribus movidas por um sentimento acordado
+pelo espirito que fortificava o braço de Viriatho:--o ideal de uma
+Patria, synthese da unidade da raça até alli desmembrada, e de uma
+Tradição esquecida ou quasi perdida. Pela primeira vez a Lusitania teve
+a consciencia da sua unificação ethnica ao acceitar o pacto federativo
+contra o Romano, proposto por Viriatho como uma força defensiva. A
+coragem do chefe lusitano era tão grande como a confiança no futuro da
+Lusitania livre. Em todas as guerras da Hespanha nunca os Romanos
+encontraram um levantamento de povos assim vasto e unanime; era uma
+situação desesperada, que só por meios fóra dos processos conhecidos
+poderia ser dominada.
+
+Roma, na prosecução dos planos da sua politica absorvente, desconhecia a
+coacção moral; quando não confiava na força das armas, recorria ao poder
+do ouro, subjugando pela corrupção, e falhando os baixos expedientes,
+alcançava sempre o exito descendo até á--traição. Ante o perigo da
+constituição federativa dos Povos lusitanos, Roma entrevia o seu
+triumpho na--morte de Viriatho. E nunca faltaram traidores.
+
+
+
+
+XXXVIII
+
+
+Esperando o momento azado para recomeçar as operações militares, Quinto
+Fabio Maximo passára o inverno no seu quartel estabelecido na cidade de
+Corduba, vendo que a espantosa revolução que irrompia entre as tribus
+lusitanas chegava á maior intensidade quando justamente estava a
+terminar o periodo do seu consulado. Elle presentia, que em Roma a sua
+pretendida victoria era motivo de facecias; por que as noticias do
+levantamento de tantos povos á voz de Viriatho, desde o Anas e Betis até
+ao Promontorio Trileuco, patenteava que o chefe lusitano redobrára de
+força e de prestigio depois da sua retirada para Bécor. Quinto Fabio,
+sob a incerteza se seria chamado a Roma, se continuaria no commando da
+Guerra viriathina, ou se outro Consul o viria substituir, passava os
+dias em uma agitação moral que o perturbava profundamente, obrigando-o
+ao esforço de occultar o seu estado de espirito, diante dos que o
+rodeavam. Na inacção forçada da estação hyberna, ordenou certos
+divertimentos, que os Consules, na sumptuosidade de vida que usavam na
+Peninsula, tornavam uma caracteristica da grandeza romana.
+
+A melhor parte do dia passava-se em um lautissimo e grandioso banquete,
+em que á parte as iguarias, em que predominava o salmão cosido em vinho
+branco, deliciava os convivas a parte espectaculosa, que se continuava
+pela noite adiante. Durante o banquete resoavam as musicas proprias
+chamadas _acroamata_, em que grupos de moços e raparigas ao som de
+flautas e lyras cantavam desenvoltamente em meneios de dansas e
+pantomimas, imitando situações dos mythos religiosos e das lendas
+homericas. Eram sobretudo jovens syrias e gaditanas, que, ao som dos
+cantos licenciosos mais fascinavam pelas dansas lascivas os convivas de
+Quinto Fabio. E para fazer contraste com a belleza das fórmas,
+appareciam de repente os _anões_ e _aleijados_, que em contorsões
+violentas, procurando imitar os _equilibristas_, que formavam pyramides
+e torres ambulantes, dando cambalhotas e guinchos estridentes,
+suscitavam as mais estridulosas gargalhadas. Á variedade e profusão das
+iguarias, correspondia a mudança dos divertimentos, destacando-se, pelo
+seu poder hilariante, os _Imitadores_, que reproduziam o canto dos
+gallos, e o dos rouxinoes, os zurros do jumento, o miar dos gatos
+assanhados, macaqueando os gestos e a falla dos typos mais conhecidos da
+cidade de Corduba e mesmo de alguns Centurios.
+
+Quando Fabio estava cansado de rir de todas essas manifestações da
+indignidade humana, das disformidades physicas e degradações moraes,
+então mandava que se fizessem as recitações poeticas, e appareciam com
+ramos de louro nas mãos os _Homeristas_, que ao som das lyras de sete
+cordas e de cytharas declamavam episodios dos poemas do Cyclo homerico.
+Já estavam os candelabros accesos na sala do banquete, quando entraram
+os _Homeristas_, para recitarem alternadamente os cantos de um Poema, a
+que deram o titulo de _Os Piratas tyrrhenos_; e em quanto declamavam,
+figuras mudas em um intermedio dramatico iam representando todas as
+situações descriptas:
+
+
+
+«A bella e joven Neéra banhava-se descuidada nas ribas de Naxos.
+
+«Apparecem subitamente os piratas do mar Tyrrheno e arrebatam-na, para a
+venderem para algum gyneceo real.
+
+ * * * * *
+
+«Menéclida, seu velho pae, deplora a perda do encanto da sua velhice.
+
+«O namorado de Neéra, encontra-o chorando, e persuade o velho para irem
+consultar o Oraculo. Partem ambos com anciedade.
+
+ * * * * *
+
+«No mar os Piratas disputam entre si a posse de Neéra; e não se
+entendendo no meio da sua lucta ameaçam de metterem o baixel a pique, e
+morrerem todos.
+
+«O piloto impõe-se aos remeiros, dizendo,--que é melhor ir offerecer a
+cativa ao Rei de Coryntho, porque assim alcançavam um porto de refugio e
+abrigo, quando fossem perseguidos ou batidos pelas tempestades do mar.
+
+ * * * * *
+
+«Neéra é offerecida ao monarcha: a formosura da cativa deslumbra-o.
+
+«Coryntho está em uma grande desolação por uma terrivel peste asiatica e
+a mortandade é enorme. O Rei consulta o Oraculo;--que responde: Que o
+seu Estado ficará livre da peste logo que elle despose uma prisioneira.
+
+ * * * * *
+
+«Quando se faz o banquete das nupcias de Neéra, apparecem dois
+forasteiros, o pae e o namorado de Neéra, desfigurados pelas fadigas das
+jornadas, e por isso desconhecidos.
+
+«Sentam os dois forasteiros á meza, e dão ao velho Menéclida uma lyra
+para entoar um cantico. Como bom rhapsodo, desenvolveu em uma canção
+saudosa o verso de uma tragedia de Sophocles:
+
+ --_É preciso para ser feliz--viver no seu lar..._
+
+«A cativa, agora rainha, conhece pelo canto a voz do pae, e vê na
+physionomia do moço que o acompanha a expressão do namorado, dos seus
+primeiros amores, Alcimo.
+
+ * * * * *
+
+«O moço diz ao rei que é esculptor, e que fizera as estatuas mais bellas
+de Aphrodite para os templos de Héllade; e que se promptifica a fazer a
+estatua de Neéra.
+
+«O Rei quer a estatua da esposa, mas com uma condição: Que o artista
+contemplando-a núa, logo que fôr terminada a obra elle morrerá, sendo
+assim a sua morte o véo do pudôr.
+
+«O moço acceita a condição resoluto: Neéra pasma, receiosa. Começa o
+estudo das fórmas, das posições...
+
+ * * * * *
+
+«E quando os dois amantes sentiam mais ardente a paixão primeira, e
+Alcimo achava impossivel reproduzir no marmore tanta belleza,
+presentindo que a morte os separará para sempre, em um longo beijo assim
+lhe segreda:
+
+--Que a mesma morte nos una!
+
+ * * * * *
+
+«E de noite fugiram ambos do palacio, entrando em uma barca, das que
+estavam varadas no porto de Coryntho: foram mar em fóra ao som da agua,
+fallando dos seus amores, vogando perdidos, e ja muito longe, aos
+primeiros alvores da alvorada, Alcimo cantava:
+
+ Sobre o horisonte, quanto a vista alcança,
+ Reluz vaga esperança:
+ Branca vela! da salvação signal:
+ --É o _Sonho do Ideal_.
+ Succede á calmaria a viração,
+ --Do Amor a aspiração,
+ Que as nuvens da borrasca longe espalha!
+ A vela branca assoalha.
+ Nas auras fluctuando--esse estandarte
+ Nos leva ás _regiões da Arte_.
+ Que importa Syrtes ou parceis? agora
+ Resplandece outra aurora,
+ Um céo azul n'esses teus olhos! Vêl-o,
+ E certo rumo--o _Bello_!
+ Como busca outro clima uma andorinha,
+ Que o calor adivinha,
+ Fugimos! Crente, á prôa
+ A alma para ti vôa...
+ Pelo mar largo assim vamos os dois
+ Devaneando... Depois,
+ N'este enlevo sem fim, perdido o norte,
+ Que seja o porto a morte!»
+
+Apenas acabára a recitação dos _Homeristas_, já appareciam na sala os
+Parasitos para dizerem chascos e graçolas; mas o Consul Quinto Fabio deu
+ordem para que se retirassem.
+
+--O que desejará agora o Consul? diziam uns para os outros. Talvez
+alguma Tragedia? Que venha já immediatamente o Graeculo.
+
+Quinto Fabio ouvira fallar n'uma crença que os Povos da Lusitania tinham
+sobre os poderes maravilhosos de uma _Cerva branca_; constava-lhe que um
+velho poema barbaro celebrava esse mysterio, pelo qual se explicava o
+prestigio dos homens politicos. Foi trazido um prisioneiro lusitano, que
+se lembrava de numerosas estrophes do Poema.
+
+Disse-lhe o Consul:
+
+--Tens a liberdade, se me recitares o Poema da _Cerva branca_.
+
+--É o Poema de _Abidis_, do Principe fadado por _invencivel diante de
+todos os perigos, e sempre subjugado pelo Amor_. N'esse poema está
+symbolisado o genio da nossa raça lusitana: luctando indomavel até á
+morte, mas deixando-se morrer de amor.
+
+--Canta ou recita esse poema; e terás a liberdade.
+
+O prisioneiro sentiu uma immensa alegria quando lhe tiraram as algêmas;
+e começou em uma melopêa estranha, que absorveu a attenção dos convivas:
+
+ *Rimo de Abidis*
+
+ Ouviu negro vaticinio
+ O rei Górgoris um dia:
+ Que do seu throno dourado
+ Um neto o despenharia!
+ Mandou fechar n'uma torre
+ Distante, redonda, esguia,
+ A Princeza sua filha,
+ Unica herdeira que havia.
+
+ Triste, cativa a Princeza,
+ Cantava de noite e dia,
+ Para encher a soledade
+ Nas angustias que soffria.
+ Passa um Cavalleiro perto,
+ A doce musica ouvia;
+ Mas, como subir á Torre?
+ Tão alta! quem poderia?
+ Deixára soltar as tranças,
+ E até á terra descia
+ Seu fino e lindo cabello
+ Por onde o moço subia.
+ As noites eram auroras
+ Da mais intima alegria,
+ E as ausencias tornavam
+ Cada vez mais negro o dia;
+ Até que d'esses amores,
+ Que ninguem suspeitaria,
+ Ao cabo de nove mezes
+ Formoso Infante nascia.
+ Boas Fadas o fadaram,
+ A qual mais dons lhe daria:
+ --_Invencivel aos perigos_
+ _Serà!_ uma fada dizia.
+ _De amores sempre vencido_,
+ Outra fada retorquia.
+ Toma o rei Górgoris conta
+ Do Infante apenas nado,
+ Que traz o nome de Abidis
+ No cinto em que é enfaixado.
+ Sempre o negro vaticinio
+ Ao velho rei é lembrado;
+ Só pensa em salvar o throno,
+ Leva ao crime tal cuidado.
+ Em uma estreita azinhaga
+ Deixa o neto abandonado,
+ Por onde passa correndo
+ Sua boiada, seu gado.
+ Pelo poder do destino
+ Não foi o Infante calcado!
+ O velho rei recrudesce
+ No odio ao neto votado,
+ E manda lançal-o ao monte
+ Certo de ser devorado
+ Por algum lobo faminto
+ Ou serpente do vallado.
+ Foram dar com elle rindo
+ Na relva fresca do prado,
+ Lá por uma _Cerva branca_
+ Com carinho amamentado!
+
+ O velho rei mais raivoso
+ Mandou arrojal-o ao mar,
+ Crendo que as aguas profundas
+ Hão de a criança afogar.
+ A onda a que a arremeçaram
+ Á praia a vem entregar!
+ Então Górgoris conhece
+ Que a Deusa Hertha o quiz salvar.
+ _Estrella do Mar_ se chama
+ A essa diva lunar,
+ Que traz por sagrado emblema
+ Uma _Cerva branca_ a par.
+
+ Por causa da _Cerva branca_
+ Veiu tanto odio a acabar.
+ O rei Górgoris tem gloria
+ De Abidis seu reino herdar:
+ Como o neto, resistente
+ Seu Imperio hade ficar,
+ Annunciando-lhe a grandeza
+ Aquella _Estrella do Mar_!
+
+Aproveitando-se de uma pausa ou hesitação de memoria do prisioneiro,
+disse-lhe o Consul Quinto Fabio:
+
+--Já faço ideia do poder da _Cerva branca_; conta agora algum lance
+d'esse invencivel Abidis, _sempre vencido de amores_.
+
+--Ah! toda a historia de Abidis ou Amadis, é quasi inteiramente de
+amores; dava para encher muitos dias e seroar noites com peripecias
+sempre de encantar. Começo por uma
+
+ *Declaração de amor*
+
+ Apalpando o lado esquerdo
+ Não achei o coração!
+ Na repentina surpreza,
+ Com tamanha inquietação,
+ Conheci que m'o furtaram,
+ Não sei bem a occasião...
+ Fui logo á procura d'elle
+ Buscando o rasto no chão,
+ Escutando attentamente,
+ Se lhe ouvia a pulsação!
+ Talvez esteja perdido
+ Em remota solidão?
+
+ Quando já sem esperança
+ Cahia na decepção,
+ Fui dar com elle fechado
+ Em nevada, fina mão!
+ Não me atrevi a exigil-o,
+ E eu mesmo, sorrindo então,
+ A quem assim m'o levára
+ Tive de pedir perdão,
+ Porque ha no amor a furto
+ O philtro da tentação.
+
+O Consul, como homem culto, estava interessado pelas rimas do
+prisioneiro lusitano, que lhe pareciam barbaras mas impressionantes; e
+disse-lhe:
+
+--Prometti-te a liberdade; para que a obtenhas de vez, é preciso que
+proclames em voz alta: «Viva o poder da grande e generosa Roma!»
+
+O prisioneiro olhou desdenhosamente para Quinto Fabio, devolvendo com
+secura, e como em um arranco de morte:
+
+--Volto para o ergástulo.
+
+E murmurando entre dentes com entranhado rancor, ao retomar as algemas:
+
+--A _Cerva branca_ ainda hade dar bastante que fazer aos Romanos! Oh, se
+hade!
+
+A festa dos Acroamata era poucos instantes depois interrompida; chegára
+uma ordem cathegorica chamando a Roma Quinto Fabio Maximo Emiliano, e
+determinando-lhe a entrega immediata do commando do exercito consular ao
+novo general Quinto Cecilio Metello.
+
+
+
+
+XXXIX
+
+
+Com ordem expressa do Senado de abafar a insurreição o mais depressa
+possivel e de reduzir Viriatho aos seus incertos recursos, desembarcou
+em Tarragona o Consul Quinto Cecilio Metello, que vinha acompanhado do
+Pretor Quinccio.
+
+Corria o anno de DCXI da fundação de Roma; Metello informou-se da
+situação da Celtiberia, e sabendo que os Arevacos se tinham rebellado,
+foi pôr cêrco a Numancia, de preferencia, para ahi contêr o cabecilha
+Salondico, evitando que se unisse com Viriatho. N'esse anno memoravel
+começou o grande cyclo da Guerra _numantina_, que durou dez annos,
+terminando em DCXXI pelo suicidio heroico e espantoso dos vencidos. O
+Consul Metello entregou o segundo corpo do exercito ao Pretor Quinccio,
+encarregando-o de ir combater Viriatho, que estava proximo da margem
+direita do Tagus.
+
+Informado pelas suas esculcas, de que era procurado por Quinccio,
+esperou-o até ser visto, simulando que se retirava para as proximidades
+do _Mons Veneris_. O Pretor por inhabil ou por confiado avançou em
+perseguição de Viriatho, o qual reproduzindo as mesmas manobras, cujo
+effeito certo conhecia e com as quaes quatro annos antes derrotára
+Plancio, fez do _Mons Veneris_ o seu abrigo; Quinccio continuou a
+avançar, e o cabecilha lusitano precipitando-se repentinamente sobre as
+Legiões romanas e envolvendo-as de subito por todos os lados, fez um tal
+destroço e mortandade no exercito romano, que o Pretor só conseguiu
+escapar em uma pavorosa debandada, e sempre perseguido até refugiar-se
+no seu quartel de inverno em Corduba. Muitos estandartes romanos foram
+arrancados das mãos dos hastarios; e estes despojos, testemunho da
+victoria de Viriatho, foram mandados para a ilha sagrada de _Achale_
+para serem collocados na Torre Redonda, consagrados como trophéos ao
+Deus innominato.
+
+Na sua fuga desvairada, o Pretor Quinccio dirigindo-se para Corduba
+abriu passagem pelo paiz extremamente montanhoso dos Bastetanos, que se
+estendia para o sul até ao monte Ilipala, confrontando ahi com os
+Turdulos, ao occidente com os Oretanos, ao norte com os Lobetanos, e com
+os Contestanos do litoral. Era principalmente aqui n'este territorio dos
+Contestanos, que estava estabelecido o governo dos romanos, na cidade
+denominada Nova Carthago. Viriatho não esqueceu esta circumstancia, e
+não lhe bastando ter derrotado o Pretor Quinccio, submetteu a saque
+todas as povoações alliadas ou relacionadas com o poder de Roma. O
+Pretor fechou-se dentro das muralhas de Corduba, sem esperança de que o
+Consul Quinto Cecilio Metello viesse soccorrel-o, por que achava-se
+empenhado tenazmente nos combates em volta de Numancia, por fórma que
+não se podia conjecturar o termo d'essa nova guerra; e apavorado no seu
+reducto limitou-se a ordenar, que um ibero romanisado, como revela o seu
+nome Caio Mario, que estava com uma Legião em Italica, policiasse as
+cercanias de Corduba para o avisar da presença de Viriatho e evitar as
+suas correrias. É certo que o Pretor Quinccio não pôz mais o pé fôra das
+muralhas de Corduba.
+
+O orgulho romano não podia conformar-se com esta humilhante derrota, e
+com a situação vergonhosa de Quincio, dentro em Corduba desde o meado do
+outomno de DCXI. Desde que despontou a estação favoravel para recomeçar
+a campanha contra os Lusitanos, o Senado nomeou para esse commando o
+novo Consul Quinto Fabio Maximo Serviliano. Seria elle mais feliz do que
+seu irmão para vingar o lustre das armas romanas obscurecido pela
+audacia de Viriatho?
+
+Desde que Serviliano fôra eleito Consul em DCXII, apoderou-se d'elle uma
+ambição irrefreavel e unica: vencer Viriatho, appresental-o em Roma,
+leval-o a pé e descalço no seu triumpho. Para estas esperanças o Senado
+concedera-lhe extraordinarios recursos: duas novas Legiões além das
+forças que estavam em Hespanha. E Serviliano podia sonhar com o
+triumpho, porque contra um guerrilheiro sem exercito organisado, tinha
+agora sob o seu commando um formidando exercito de sessenta mil homens,
+e mil e seiscentos Cavalleiros.
+
+
+
+
+XL
+
+
+Serviliano não queria perder tempo, e iniciou a campanha na Betica, nas
+cercanias de Jaen; o plano foi bem formado, porque Viriatho apenas pôde
+pela rapidez das operações do Consul entrar em combate com um
+contingente de seis mil homens.
+
+Os tres companheiros de Viriatho, notando que o chefe reconhecia a
+insufficiencia da sua gente para sustentar o combate com um exercito
+disciplinado dez vezes mais numeroso do que o seu, entreolharam-se com
+um ár de intelligencia, como se aquella situação desesperada proviesse
+de uma combinação. Viriatho não succumbiu; antes o perigo o levava a
+descobrir extraordinarios recursos. E de relance, comprehendendo a
+situação, ordenou o seu plano:
+
+--Manobrar com uma rapidez tal, que o exercito romano não possa
+manter-se em disciplina e ordem de batalha.
+
+E em vez de esperar o ataque, deu ordem a um assalto instantaneo, em que
+toda a agilidade e bravura, que caracterisa os lusitanos, fôssem
+praticadas por modo que a confusão se estabelecesse nas Legiões romanas,
+e que as manobras usuaes não podessem ser executadas. Pôz á frente os
+montanheses do Herminio acostumados ás correrias dos lobos e ás
+montarias dos javardos, os quaes em berreiros descompassados--_Mata, que
+é romano!_--investiram com impeto indomavel de féras contra os manípulos
+de Serviliano. A espada e o punhal eram vibrados por uma e outra mão,
+tendo abandonado o escudo, para se moverem mais denodadamente. O assalto
+encheu de assombro os soldados romanos, que desconheciam esta
+impetuosidade dos que elles chamavam barbaros; e sem poderem sustentar
+aquelle recontro violento, foram recuando, suppondo que Viriatho,
+empenhando a batalha só com seis mil homens, contava com outras forças
+que viriam avançando, e que decidiriam da lucta.
+
+Uma circumstancia salvou n'esse momento o exercito do Consul Serviliano:
+inesperadamente appareceram no campo da batalha dez Elephantes africanos
+e trezentos Cavalleiros bem equipados. Serviliano conheceu-os; era o
+contingente que lhe mandava Micipsa, o rei da Numidia. Quando o Consul
+projectava alcançar o commando da Guerra da Lusitania escrevera a
+Micipsa pedindo-lhe em nome da Republica o auxilio dos seus Elephantes e
+dos seus esbeltos Cavalleiros. Um pedido assim era uma ordem, e o Rei da
+Numidia bem comprehendia que com o contingente de alguns Elephantes e
+Cavallos, garantia a estabilidade do seu throno.
+
+O auxilio não podia vir mais a tempo; e o exercito romano, reanimando-se
+com o extraordinario reforço, toma a offensiva. A rapidez do ataque da
+parte do exercito consular, servia para perturbar-lhe a disciplina, e
+Viriatho, evitando o combate, foi attrahindo as hostes para os terrenos
+anfractuosos seus conhecidos. Os Elephantes do rei da Numidia foram
+caindo um a um, com aquelle golpe ignorado dos romanos, mas praticado
+pelos lusitanos, quando com um aguilhão de ferro matam os seus bois
+ferindo entre as vertebras cervicaes. O successo inesperado produziu um
+estranho assombro; Serviliano pensa já na retirada, e Viriatho,
+furtando-lhe as voltas, toma-lhe a dianteira, avançando com rapidez
+incrivel por veredas que só elle conhecia, vindo occupar o arraial do
+exercito consular, apenas guardado por alguns hastarios.
+
+Quando o Consul Serviliano, com o exercito cansado dos caminhos fragosos
+chegou já noite cerrada ao seu acampamento, achou o pequeno exercito de
+Viriatho fortificado com os fóssos e trincheiras com que contava
+defender-se, e viu-se constantemente inquietado pelos hastarios e
+fundibularios lusitanos. Aproveitando a escuridão da noite e contando
+com o cansasso dos soldados romanos, fatigados da retirada custosa,
+Viriatho ordenou incursões repentinas e por lados sempre differentes no
+acampamento romano. Serviliano perdera n'aquella jornada e incursões da
+noite para mais de tres mil homens; e como as tropas se achavam sem
+descanso e sem alimento desde a vespera, seria loucura o empenhar-se em
+uma batalha campal, resolvendo recolher-se com o exercito á cidade mais
+proxima, a Ituca, onde contava com viveres e as munições indispensaveis.
+
+
+
+
+XLI
+
+
+Viriatho não desvairou com a inesperada victoria. Reconheceu
+promptamente que se salvára d'esta vez de um perigo evidente, e que para
+luctar com Serviliano carecia de mais gente. Deu ordem, logo que partiu
+o exercito romano, de lançar fogo ao arraial, fazendo uma retirada
+cautelosa e tratando com a maxima urgencia de ir buscar levas de
+montanhezes ás serranias do Herminio, por que lhes reconhecera a
+valentia impetuosa dos assaltos.
+
+Serviliano, uma vez abastecido em Ituca, e refeitas as suas tropas pelo
+descanso, debalde procurou Viriatho; convinha-lhe fixar o seu quartel de
+inverno não longe, para recomeçar a campanha contra os Lusitanos, e
+avançou sobre a Beturia, essa parte montanhosa da Betica, entre a
+planicie do Betis e o valle do Anas. Habitava ahi gente que se
+confederara na grande insurreição suscitada por Viriatho; o Consul
+occupou-a por conquista, avançando para o paiz dos Cuneos, castigando-os
+pelo mesmo pacto, e fixando ahi na Cynesia o seu quartel de inverno.
+
+No anno DCXIII, no comêço da estação propicia, iniciou Serviliano a nova
+campanha contra Viriatho, avançando para o norte; quando ia em marcha
+com o poderoso exercito, vieram ao seu encontro dois guerrilheiros, que
+andavam pela Cynesia, com uma partida de mais de dez mil homens. Eram
+Curio e Apuleio, que por uma temeridade inaudita se atreveram a atacar
+Serviliano. O Consul, com incomparavel vantagem, bateu a partida,
+ficando morto no campo Curio com todos os seus despojos, e debandando
+Apuleio com o resto da sua gente cruamente destroçada. Serviliano
+prosegue na impetuosa marcha, e reconquista a cidade da Baccia, toma
+dentro em poucos dias as cidades revoltadas contra o jugo romano,
+Scandiam ou Escambola, Gemella e Obucula, fazendo ahi dez mil
+prisioneiros, que vendeu como escravos, e mandando degolar uns
+quinhentos individuos mais importantes, que considerava como partidarios
+de Viriatho e fomentadores da revolta. E era a grande e generosa Roma,
+que acoimava de barbaros os povos da Hespanha, querendo civilisal-os
+pelas carnificinas e pelas depredações. Era a Lusitania, na sua parte
+oriental e na occidental, que se atrevia a resistir contra este regimen
+de latrocinios, batalhando pela sua liberdade.
+
+Serviliano ia arrebatado por um pensamento exclusivo: encontrar
+Viriatho, derrotal-o! Sem isso não era possivel a submissão ou
+pacificação da Hespanha. Nas suas marchas o Consul não encontrava o
+Cabecilha lusitano; os seus espiões não davam noticia d'elle. Em quanto
+os soldados se regosijavam, conclamando, que Viriatho estava cansado da
+lucta; que perdera a esperança na causa da Lusitania; que já lhe faltava
+gente e recursos, Serviliano conhecia bem a tactica do caudilho, e
+suspeitava que Viriatho andaria por longe recrutando novos reforços. E
+seguro de que só mais tarde o encontraria, o Consul, para ir entretendo
+as tropas e satisfazendo-as com os saques das cidades devastadas, chegou
+ás cercanias de Erisane, cidade rica e populosa, e resolveu apoderar-se
+d'ella. Nem sequer mandou intimar a rendição aos habitantes de Erisane;
+pôz logo o cêrco á cidade, e deu ordem a que, em todo o seu circuito, se
+abrissem fóssos, fazendo da terra revôlta uma alta trincheira detraz da
+qual ficariam os hastarios, para que ninguem podesse fugir, e
+forçando-os a entregarem-se, assenhorear-se de tudo quanto em Erisane se
+guardava. De resto contava que os habitantes eram tambem uma rica
+mercadoria de escravos, e um meio para quebrantar as outras cidades pelo
+terror passando á espada alguns centenares. Serviliano procedia com
+tranquilidade e segurança, por que uma cidade sem defeza, como Erisane,
+não tem melhor recurso do que entregar-se ao invasor. A soldadesca
+romana achava-se em grande parte dividida em volta da cidade abrindo os
+fóssos, quando inesperadamente de dentro dos seus muros irrompem em
+tropel esquadrões sobre esquadrões de cavalleiros, de longas grenhas,
+com trajos e armas ao modo lusitano. Parecia que a cidade se desfazia em
+chusmas de cavallerias, e que de cada pedra se formava um cavalleiro. A
+violencia e rapidez da erupção, os gritos estridentes e a sanha
+vertiginosa bem revelaram logo que era gente de Viriatho! Como
+conseguira o Caudilho introduzir-se sem ruido dentro de Erisane
+n'aquella noite? E sem dar tempo a que Serviliano podésse metter em
+fórma o exercito, que estava esparso e em descanso no acampamento, na
+lisongeira espectativa do saque da cidade, Viriatho, com aquelles
+movimentos que só elle sabia dirigir, lança-se com todos os seus bravos
+Soldurios, e com os Terços mais firmes chacinando na massa desmembrada
+do exercito de Serviliano, multiplicando a sua força sobre as hesitações
+de espanto causadas pela instantanea surpreza.
+
+O exercito romano, sem ensejo para entrar em ordem, vae abandonando o
+terreno, vae recuando, sem plano; Viriatho, com a lucidez dos momentos
+decisivos, vae-o impellindo para o desfiladeiro apertado entre dois
+montes cobertos de penhascos, sem que o proprio Serviliano désse pela
+audaciosa cilada. Logo que Viriatho conseguiu encurralar o grosso do
+exercito consular, deu ordem a um trôço de companheiros para a um signal
+sabido fazerem rolar do alto das duas montanhas aquelles penhascos
+acavallados. Dispostas assim as cousas, mandou parlamentarios a Serviliano:
+
+--«Que o Consul Quinto Fabio Maximo Serviliano, conhecendo a situação em
+que se collocára o exercito romano n'aquelle desfiladeiro, devia
+consideral-o perdido para o combate ou qualquer resistencia;
+
+Que do alto das duas montanhas rolariam ao primeiro signal sobre o
+desfiladeiro os penhascos que alli negrejavam, esmagando todo o exercito
+ahi comprimido;
+
+Que, antes de proceder e de pôr as suas condições, mandava perguntar a
+Serviliano que vantagens offerecia para que o exercito romano fôsse
+salvo.»--
+
+Os parlamentarios, que tinham partido levando ao alto ramos de oliveira,
+não se demoraram muito tempo; traziam a mensagem de Serviliano:
+
+--«Que da parte do Consul Quinto Fabio Maximo Serviliano, pelos poderes
+que lhe tinham sido conferidos pelo Senado, lhe entregavam um Cinto de
+ouro, como insignia de auctoridade soberana;
+
+Que poderia Viriatho desde aquelle momento considerar-se _Rei da
+Lusitania_, e fiel _Alliado de Roma_, sendo o seu primeiro acto a
+assignatura de um Tratado de Paz e a dissolução do exercito.»--
+
+Quando Viriatho leu essas condições sorriu-se com um superior desdem; e
+sem demora tornou a enviar os Parlamentarios com os Cavalleiros romanos
+que os acompanhavam, para dizerem a Serviliano:
+
+--«Que das suas propostas só acceitava a Paz firmada pelo Consul e
+ratificada pelo Senado, em que se assentasse para sempre o
+reconhecimento da liberdade e independencia do Povo lusitano na sua
+terra, e da propriedade dos fructos do seu trabalho.
+
+Que a Lusitania nada queria de Roma; e quanto a elle Viriatho não
+acceitava o titulo de Rei, mas unicamente a simples denominação de
+_Amigo_, dada pelo Senado romano.»--
+
+A mensagem de Viriatho não podia deixar de ser adoptada por Serviliano,
+porque se limitava exclusivamente ao Tratado de Paz. E o Consul
+comprehendia o intuito leal de Viriatho, porque aquelle mesmo homem, que
+estando o exercito lusitano perdido recusou a Paz que Vetilio concedera,
+era quem agora, tendo o exercito romano entregue ao seu arbitrio,
+propunha como resultado da victoria uma simples clausula: um Tratado de
+Paz assignado pelo Proconsul e ratificado pelo Senado e Povo romano. Era
+nada menos do que a pacificação da Hespanha e o poder de Roma assentando
+sobre o Direito em vez da espada.
+
+O Tratado foi redigido com todas as formalidades do Direito das Gentes,
+e Serviliano assignou-o como Proconsul; Viriatho firmou-o tambem
+enumerando os povos lusitanos que representava. Trocaram-se os diplomas
+authenticos, um que devia ser apresentado por Serviliano ao Senado em
+Roma, e o que ficava em poder de Viriatho, como garantia da Paz. N'esse
+dia os dois exercitos passaram em festa, ficando no campo as tropas de
+Viriatho, até que o exercito proconsular deixasse de ser visto seguindo
+em marcha para o seu quartel de inverno.
+
+
+
+
+XLII
+
+
+O sonho de Viriatho tornára-se uma realidade: a Lusitania livre, e Roma
+vinculada pela Paz. O Caudilho contava com a pacificação geral, embora
+algumas resistencias se manifestassem na Hespanha citerior; Roma era
+sufficientemente politica para ratificar esta Paz sem apparencia de
+impozisão. E emquanto Viriatho esperava a ratificação do Tratado pelo
+Senado Romano, partiu pressurosamente para a ilha de _Achale_. Cumprira
+a condição exigida por Lisia para a realisação do seu casamento.
+
+Lisia sabia todos os terriveis accidentes da campanha de Serviliano, mas
+não tinha chegado ainda á ilha sagrada a noticia da pacificação
+inesperada. Do alto da Torre Redonda a semnothêa viu vogar para a ilha
+uma barca de couro; o coração bateu-lhe agitadamente, sem se atrever a
+conjecturar o que teria succedido. Mais proximo a barca, reconheceu a
+figura de Viriatho. Desceu subitamente para ir esperal-o á lingueta de
+areia.
+
+Não se imagina a eloquencia da mudez de Viriatho e Lisia, quando se
+deram as mãos e assim ficaram por alguns momentos. Avançando para a
+Torre Redonda, ia-lhe dizendo Viriatho:
+
+--Cumpriu-se o teu desejo.
+
+--A Paz? Com Serviliano?!
+
+--A Paz com Roma; assignou-a Serviliano, Proconsul e general.
+
+Lisia fitava immovel o vulto de Viriatho, crendo um sonho o que
+escutava. O valente cabecilha tirou d'entre a cota de malha de linho
+retorcido a folha em que estava escripto o Tratado de Paz, em que Roma
+reconhecia a liberdade e independencia da Lusitania. Lisia não pôde lêr
+esse texto, porque a impressão da alegria tinha-lhe arrasado os olhos de
+lagrimas. Viriatho entregou o Tratado ao ultimo dos Druidas Idevor, que
+leu a clausula: _Haverá paz entre o Povo romano e Viriatho._
+
+Lisia, lançando os braços em volta de Viriatho, exclamava:
+
+--Temos uma Patria livre! A Lusitania é independente!
+
+E beijando com candura as faces crestadas e as mãos de Viriatho,
+continuou como se estivesse fallando em sonho:
+
+--Já se póde constituir familia em uma Patria livre. Os nossos filhos
+nunca serão escravos.
+
+Viriatho, lançando-lhe o braço em volta da cinta delicada, e em attitude
+reverente:
+
+--Cumpri a condição que me exigiste: a imposição da Paz a Roma. Agora és
+minha esposa.
+
+--Para a vida e para a morte! volveu Lisia, como se alli mesmo se
+consorciasse com o guerreiro á face do céo.
+
+E Viriatho, tirando o braço direito da cintura de Lisia, tomou o Cinto
+de ouro mandado pelo Proconsul Serviliano, como symbolo da realeza
+offerecida, e cingindo-a com elle, disse com voz branda e quasi só
+ouvida pela noiva:
+
+--A este corpo gentil, que eu desejo e hade ser meu, prendo-o com esta
+cadêa de ouro, trazida do campo da batalha para a paz da nossa casa. As
+almas sempre estiveram identificadas pela mesma aspiração, pelo mesmo
+soffrimento, e agora por uma simultanea alegria.
+
+E mirando Lisia com interesse e carinho para vêr como bem lhe ficava o
+Cinto de ouro, dizia em voz que só ella entendia:
+
+--Mal sabes a significação d'este Cinto?
+
+Lisia ficou attenta para ouvir contar a batalha em que fôra tomado como
+despojo ao general romano.
+
+--Foi-me offerecido por Serviliano com o titulo de _Rei da Lusitania_ e
+_Alliado de Roma_, para assim salvar o seu exercito do desfiladeiro em
+que o enclausurei.
+
+--E acceitaste?
+
+Recusei o titulo de rei, como uma vaidade pessoal e egoista, e só exigi
+a Paz, o Tratado de Paz ratificado pelo Senado Romano.
+
+--Mas o Cinto?
+
+--Fiquei com elle para ser a minha primeira joia de nupcias.--E com um
+sorriso cheio de bondade, continuou: Não deixará de ser o symbolo da
+realeza, no logar em que agora brilha; por que tu, Lisia, ligando a tua
+existencia á minha, ficaste verdadeiramente a rainha e senhora do meu
+destino.
+
+Lisia tirou o Cinto de ouro que a envolvia, e tomando da mão de Viriatho
+o Tratado de Paz foi collocal-os sobre o altar do Deus Innominato. As
+Virgens do Côro da Semnothêa acompanharam de canticos estas offerendas,
+incertas sobre qual d'ellas substituiria no culto a Lisia, que ia deixar
+os áditos mysteriosos da Torre Redonda pelos deveres austeros da vida de
+mulher casada.
+
+O regimen da Religião druidica ia-se obliterando; apenas na Ilha de
+Hierna se conservava na sua pureza primitiva. Pelas outras partes do
+Occidente europeu as perseguições fizeram que se dissolvesse a
+hierarchia sacerdotal, degenerando os Druidas muitas vezes em adivinhos
+e curandeiros, e as Semnothêas em bailadeiras dos festins e das praças.
+Na Ilha de _Achale_ conservava-se um apagado vestigio cultual, não tanto
+como doutrina theologica, mas como vinculo secreto que unificava as
+vontades no ideal politico da libertação da Lusitania. Era por isso que
+nenhum viajante fallando da Hespanha deu noticia da existencia do
+Druidismo na peninsula. Lisia, a Semnothêa, casando com Viriatho,
+realisava o ideal religioso servido pelo braço do guerreiro na aspiração
+politica de uma Lusitania livre.
+
+Depois que o caudilho saiu da Torre redonda, Lisia fallou adeparte com o
+velho endre:
+
+--Agora que está assignada a Paz com Roma e livre, livre a ditosa Patria
+nossa amada, Viriatho virá pedir-te a minha mão de esposa. Muito
+desejára que antes d'esse dia lhe descobrisses o sitio onde se guarda o
+_Thesouro do Luso_, e lh'o patenteasses como depositario da Tradição,
+que elle serviu com tanto desinteresse e valentia. Eu bem sei que tudo
+se encontra na Caverna das Inscripções Oghmicas, que só tu sabes
+_interpretar_, pondo em ordem mysteriosa os _Bastões dos Poetas_ ou
+Vates, que por terem esse conhecimento da Floresta ou _Feadha_, são
+chamados _Faithiste_.
+
+--Sim, volveu o velho, é preciso ser _sagaz_ para lêr essas varas
+_sagitarias_, feitas de _estêvas_, a que chamaram _Buchstave_, em que se
+contam as _Sagas_ heroicas. A quem, senão a Viriatho entregarei o
+Thesouro do Luso? Pela condição natural das cousas, Viriatho hade
+sobreviver-me. Encanta-me o teu pedido, porque a entrega d'esse deposito
+fica ligado ao destino affectivo da tua vida,--é o teu dote.
+
+Lisia, beijando a fronte do endre encanecido, deu á intensidade do
+sentimento a sincera expressão das lagrimas.
+
+Seriam aquellas lagrimas enternecidas um presentimento?
+
+Na vetusta tradição dos povos do norte anda sempre ligada á posse do
+Thesouro a fatalidade tremenda,--a morte...
+
+
+
+
+XLIII
+
+
+Emquanto Viriatho se demorava na Ilha sagrada de _Achale_, no enlêvo
+d'aquelle amor que o fortificára na sua missão heroica, os tres
+Companheiros deixaram-se ficar no valle de Callippo á frente dos Mil
+Soldurios, em uma inactividade impaciente e desgostosos por vêrem tão
+repentinamente terminada a guerra contra os Romanos. Estavam acostumados
+a uma vida agitada de aventuras, ao prazer do saque, ás grandes emoções
+entre a posse de riquezas repentinas e a morte; custava-lhes a voltarem
+bruscamente aos costumes da paz, ao respeito forçado da vida e da
+propriedade. Preoccupados do mesmo pensamento, careciam de communicar
+entre si os seus intuitos; tinham receio de serem espiados, de que os
+Soldurios descobrissem em suas palavras qualquer hostilidade contra
+Viriatho.
+
+Então Ditálcon disse para os outros dois companheiros:
+
+--Que vá cada um de nós por diversos caminhos ter á Caverna que está
+entre o Promontorio Cepressico e o rio Callippo. Ahi, sem sermos vistos
+nem ouvidos, poderemos fallar á vontade, e resolvermos sobre a situação
+que nos espera.
+
+Andaca e Minouro abraçaram o alvitre, e assentaram o dia do encontro na
+Caverna das Fadas, ao alvorecer. Então teriam tempo para fallar á
+vontade e á larga. Dos tres companheiros de Viriatho, Ditálcon era o
+mais velho, e até muito separado em edade. Era um homem alto e enxuto de
+carnes, de ossadura forte; e embora guerreiro destemido, nunca tinha
+perdido o porte aldeão, e mesmo um certo amor pelos trabalhos da
+lavoura. O rosto sobre o comprido e de faces cavadas, tinha uma carnação
+rubra tostada, sobre que assentava um nariz afilado, e uma bocca
+desdenhosa, a que dava um ár ironico um golpe que recebera na desastrosa
+batalha de Tribola. Os olhos eram garços, entre o azul e verde,
+lembrando pela fórma da cabeça o typo do africano branco berber. Fallava
+cadenciadamente como sentindo a propria auctoridade, porque era ouvido
+sempre attentamente, quando contava memorias de cidades destruidas, do
+tempo das guerras carthaginezas; dizia-se que na mocidade viajára até á
+Britania e á Gallia, e envolvia-se de uma atmosphera de oraculo,
+pretextando ora descontentamento dos homens e das cousas, por fórma que
+inspirava desalento em volta de si, ora acobertava os seus desanimos
+repentinos com uma isempção de todas as honras e riquezas.
+
+Minouro, que era muito mais novo do que Ditálcon, admirava-o
+profundamente, e tratava-o pelo nome de--Mestre, lamentando que elle não
+fôsse um Druida. Por uma lisonja petulante e insistente, veiu a
+illaquear Ditálcon, levando-o na direcção e intuitos que lhe suggeria.
+Minouro não era corpulento; era de uma estatura média que o não
+destacava do commum da outra gente; mas a cara redonda, o nariz curto, e
+os pequenos olhos que nunca fitavam de frente, denunciavam o typo do
+pequeno ambicioso do poder, do intrigante que trabalha pelo ideal da sua
+personalidade, servindo todos os partidos conforme as necessidades da
+sua elevação. Era como um fermento putrido, exercendo uma acção
+decomponente e incessante. Viriatho confiava em Minouro, pelo seu
+caracter de homem pratico, e especialmente pela consideração que lhe
+ligava Ditálcon.
+
+O outro companheiro, Andaca, era mais phantasista, mas generoso; como
+Minouro admirava tambem profundamente Ditálcon, acatando-o mesmo quando
+este o censurava pela audacia das suas ideias, ou arrebatamento
+impulsivo das suas determinações. Andaca era homem novo; destacava-se
+entre os outros Cavalleiros pelos seus cabellos louros, que lhe cobriam
+quasi a testa e que separava para um e outro lado em uma marrafa
+caracteristica e inconfundivel. A barba era espêssa e tambem loura, a
+qual com a tez fortemente córada e os olhos azues, faria crêr um typo da
+Scandia perdido entre as tribus lusitanas de olhos e cabellos castanhos.
+Era sobrio, e desinteressado; sonhava com os tempos do decahido
+Druidismo, e teria sido um Bardo arrebatador para doutrinar os povos se
+tivesse nascido em uma melhor epoca, menos perturbada ou mais crente.
+Quando regressava dos combates e correrias em que se sentia viver,
+era-lhe indifferente a distribuição dos despojos; não tomava parte nos
+saques das cidades romanas, e quando depunha a espada e o escudo era
+para estar deitado sobre a relva ou nas penedias, em decubito dorsal,
+scismando como um vate. Minouro a pouco e pouco fôra influindo no seu
+espirito, dominando-o, e pelo poder de o revocar á energia, exercia um
+predominio completo sobre a sua vontade.
+
+Partindo em direcções diversas, os tres Companheiros de Viriatho
+encontraram-se ao alvorecer á bocca da _Caverna das Fadas_, alguns
+estadios longe do mar, mas dentro da qual rebentavam as ondas nas
+grandes tempestades da costa. Ahi, no escarpamento maritimo do
+Promontorio Cepressico, é que se observava bem o trabalho das vagas, que
+pelo agglutinamento das areias moventes de uma praia que se foi alteando
+pelo decorrer dos seculos, formou com o calcáreo altissimos taludes, ou
+dunas, defendendo o valle de Callippo. Mas por seu turno em toda a
+extensão da costa desde o Promontorio Cepressico até ao rio Callippo, o
+mar recomeçou o trabalho de erosão abrindo numerosas Cavernas,
+destacando-se entre todas a mais profunda e mysteriosa, a _Caverna das
+Fadas_. Contam as vozes do povo, que algumas d'essas Cavernas foram
+abertas pela mão do homem, quando ainda elle não conhecia os metaes, e
+viera descendo da primitiva estação que fizera em Scalabis, até por
+estabelecimentos successivos chegar ao valle do Tago.
+
+Na _Caverna das Fadas_ entraram os tres Companheiros de Viriatho
+maravilhados pela extensão do subterraneo, em um solo plano e profundo
+com abobada hemispherica, desembocando em uma galeria, aonde já os raios
+do sol nascente não chegavam, e aonde se occultavam numerosos esqueletos
+como em necrópole de uma remotissima edade. A curiosidade não os levou a
+entrarem lá dentro; ahi, á bocca da Caverna, antes de começarem a
+conversa para que vieram, não podiam eximir-se á observação de cousas
+que parecia extraordinario o encontral-as n'aquella solidão ignorada de
+todos.
+
+Ditálcon, levantando do chão uns fragmentos de barro cosido, e
+mostrando-os aos companheiros;
+
+--Quem é que póde explicar como esta louça veiu parar aqui! Em Ilierna
+eu vi louça egual em tudo a esta; e até na Bretanha...
+
+--Seria um mesmo povo?--Inquiriu Andaca imaginoso; e levantando do chão
+numerosas contas de côr esmeraldina e esverdeadas, que estavam
+espalhadas pelo chão, como se formassem outr'ora vistosos collares,
+continuou observando:--Mas estas contas desenfiadas tenho-as encontrado
+em outras Cavernas da Lusitania, em que nos temos refugiado n'estas
+correrias contra os Romanos. Quem tivesse tempo para ajuntal-as e formar
+com ellas um collar para offerecer a Lisia por occasião do seu casamento
+com Viriatho.
+
+Ao proferir este nome, os tres Companheiros entreolharam-se subitamente,
+suscitados pelo pensamento que alli os trouxera. E Minouro atacou o
+assumpto:
+
+--O casamento de Viriatho! É isso o que nos obrigou a virmos aqui. Elle
+quer agora a Paz com Roma, para gosar tranquilamente a sua vida de
+casado; e mandando cada um para sua casa, lá se vão os nossos commandos,
+todo o nosso valimento, e mesmo os nossos recursos.
+
+Ditálcon atalhou:
+
+--Viriatho é sincero; elle não acceitou o ser Rei da Lusitania, como lhe
+propoz Serviliano.
+
+--Mas, depois de casado, não quererá elle dar á mulher um throno? e com
+os filhos formar uma dynastia?
+
+Andaca interveiu:
+
+--Em todo o caso, nós somos uns instrumentos passivos dos planos ou das
+ambições de Viriatho; e isto não deve, não póde ser.
+
+Ditálcon, retomando a sua auctoridade e ascendente moral:
+
+--A Paz com que Viriatho se lisongeia, é um engano. Roma ratifica a Paz
+assignada por Serviliano, mas como vê Numancia em revolta, vae mandando
+mais tropas para a Hespania citerior. Ainda n'este anno de DCXIII chegou
+o Consul Quinto Pompeu Rufo, com Quinto Servilio Cepio para continuar
+essa guerra desesperada que dura já desde DCXI. Os Numantinos não
+succumbem; são dos que morrem mas não se rendem; elles são
+verdadeiramente Lusitanos, e Roma sabe-o melhor do que ninguem. Por
+isso, se vos faz falta a guerra, ahi a tereis, segundo as minhas
+previsões, e eu sou homem para me ufanar de ter dito algumas verdades ao
+mundo. Agora, o que aqui vos confesso é que estou cansado de guerras,
+por uma causa sem fundamento.
+
+--Sem fundamento!? Accudiram Minouro e Andaca, com surpreza.
+
+--Sim; porque nós os Lusitanos nada temos com esse povo primitivo que
+antecedeu na Peninsula o Ibero, que o veiu repellindo para as bordas do
+mar. Viriatho sonhou esta divisão entre o Lusitano e o Ibero, quando
+tudo isto é Celtiberico, e deve formar uma só patria, a que bastaria por
+ora a constituição municipal que Roma nos impõe.
+
+Minouro apoiando-se na affirmativa de Ditálcon:
+
+--Eu vou-me convencendo d'isso; porque para sermos uma Nação lusitana,
+como dizes, não temos differença de Raça; e pelo que tenho observado
+n'estes nove annos de campanha pela Hispania citerior e ulterior, tambem
+não vejo montanhas que limitem os nossos territórios, nem rios que nos
+sirvam de fronteiras separativas. N'estas condições uma Patria lusitana
+é uma creação de fórtes peitos, obra de homens, e sustentada apenas pelo
+prestigio das suas espadas. Nós mesmos obedecendo a este impulso fizemos
+do pastor _Ouriato_ o _Viriatho_ que não quiz o sceptro d'este novo reino.
+
+Andaca, suggestionado pelo argucioso Minouro, e acreditando nas palavras
+de Ditálcon:
+
+--Para que esta Hispania unida entre na Civilisação moderna, como Roma
+attingiu no mundo e como nol-a quer transmittir, só temos um passo a
+dár, e digo-o com sinceridade: Renegar a Patria lusitana!
+
+--No meio d'isto tudo, disse Ditálcon, em um dos seus momentos de
+pessimismo que o atacava,--para mim só me bastam sete palmos de terra.
+
+Andaca, passando com os dedos inconscientemente pela barba loura,
+parecia que era impellido para o mesmo desalento; Minouro é que se
+mostrou alegre:
+
+--Deixemos vir para nós os acontecimentos. A tranquillidade de Viriatho
+não será por muito tempo; nem me parece que a sua obra tenha
+estabilidade. E recomeçando os Romanos a guerra, porque o Senado que
+ratificou esta Paz é o mesmo que approvou a traição de Servio Galba ha
+dez annos, Viriatho tem de vir a campo. E nós cá estamos para dirigirmos
+as cousas como entendermos.
+
+--Ficamos n'isso! Conclamaram os outros dois, levantando a mão direita.
+
+O sol ia a pino; e montando silenciosamente os cavallos que andavam
+pastando entre as ervas marinhas, dispersaram-se rapidamente em
+direcções differentes, para reapparecerem desencontradamente no valle de
+Callippo.
+
+
+
+
+XLIV
+
+
+Viriatho, regressando da ilha sagrada de _Achale_ para a companhia dos
+Mil Soldurios, vinha alegre pela novidade que acabava de saber poucos
+momentos antes:
+
+--O Senado e o Povo romano ratificaram a Paz assignada por Serviliano! A
+Lusitania está livre de hoje em diante. Não disputaremos nunca a Roma o
+seu dominio entre os Povos ibericos; disfructe ahi á vontade as suas
+conquistas e as suas exacções fiscaes. Que os seus Proconsules e
+Pretores se enriqueçam rapidamente, e venham ahi remir-se pelo seu
+governo das garras dos crédores que os empobreceram em Roma. A Lusitania
+só quer que a deixem no seu trabalho, que é a sua festa permanente. Na
+fé do Tratado depômos as armas; vou communicar esta resolução, que é da
+parte dos Lusitanos o começo do cumprimento do glorioso Tratado, ao
+Conselho armado, para que em seguida todos os Têrços e Companhias, que
+andam ha nove annos empenhados n'esta campanha de libertação, voltem ás
+suas terras.
+
+Foram dadas e transmittidas todas as ordens necessarias para que o
+Conselho armado se reunisse junto da Mamôa mais proxima. Quando Viriatho
+fallou em dissolver o exercito, ouviu-se uma voz de entre os do
+Conselho, observando:
+
+--Tenho por perigoso esse desarmamento; porque Roma não cessa de mandar
+tropas para a Hespanha, e está sustentando uma guerra sangrenta em volta
+de Numancia. Ahi estão dois Consules temerarios Quinto Pompeu Rufo, e
+Quinto Servilio Cepio, sustentando essa campanha. Nada mais facil do
+que, sabendo esses generaes que o nosso exercito se licenceou, voltando
+os Têrços a seus lares, um d'elles se lembre de vir fazer uma incursão á
+Lusitania e nos apanhe isolados.
+
+Viriatho ouviu attentamente a observação, e não foi immediatamente de
+encontro a ella, antes parecia corroboral-a:
+
+--É uma supposição plausivel, e tanto mais para recear, que um d'esses
+Consules, Quinto Servilio Cepio hade querer vingar o irmão Serviliano
+por ter assignado o Tratado de Paz; e além de tudo Cepio, segundo a voz
+que corre, é considerado em Roma como um devasso, capaz de todas as
+deslealdades pelo seu caracter perfido. Mas, Cepio tem de obedecer ao
+Senado e Povo romano, e por isso estamos livres de qualquer traição,
+como a que ha doze annos praticou Servio Galba contra a Lusitania. Hoje
+não tratamos com Consul algum pessoalmente; é com Roma representada pelo
+seu mais alto poder politico. Não temos direito a duvidar d'ella; o
+Tratado aqui está escripto e assignado.
+
+E em seguida passou as laminas de cobre em que o Tratado de Paz com os
+Lusitanos estava assignado por Lellio e Servilio, os dois Consules
+n'esse anno de DCXIV da Fundação de Roma; e cada um dos membros do
+Conselho armado foi lendo detidamente e approvando:
+
+--É a garantia de uma paz duradoura.
+
+--Para que esse Tratado seja effectivo, continuou Viriatho, temos de
+mostrar a Roma que confiamos na seriedade das suas Leis, e que pelo
+nosso lado cumprimos o Tratado depondo as armas e voltando aos nossos
+labores quotidianos.
+
+--É assim mesmo! assim mesmo.
+
+E approvada a resolução, foram enviados mensageiros para todos os povos
+e terras que tinham luctado pela independencia da Lusitania; para os
+Vettões, para os Vacceos e Callaicos; outros foram levar traslados do
+Tratado de Paz para que fôsse lido na Celtiberia, na Carpetania e na
+Oretania, na Betica e até ao Paiz dos Cuneos.
+
+Ao saír do Conselho armado, disse ainda a mesma voz suspeitosa:
+
+--Bem sei que a noticia do Tratado vae causar por todas essas terras uma
+alegria immensa! É legitima. Porém vendo o exercito licenciado, e
+sabendo quanto é difficil pôl-o de repente em pé de guerra, continuarei
+dizendo, e oxalá me engane: Tenho por perigoso este desarmamento.
+
+Quem assim fallava era o bravo Tantalo, que em toda aquella campanha
+nunca hesitou em cumprir uma ordem de Viriatho.
+
+
+
+
+XLV
+
+
+Depois da sahida do Conselho armado disse Idevor para Viriatho:
+
+--Não quizeste acceitar o titulo de _Rei da Lusitania_; o teu sentimento
+puro revelou-te, que n'este solo lusitano não vegeta essa planta
+parasitica da realeza. E demais, uma Realeza investida e sustentada por
+uma potencia estrangeira! Só isso bastava para influir na degradação
+moral de um povo. Em troca d'essa Corôa que renunciaste, ou que
+desprezaste, mereceste que te seja entregue o _Thesouro do Luso_. Já
+terás sabido que elle se guarda na Caverna das Inscripções ogmicas; a
+rocha que domina essa Caverna é a _Pedra Virgem_, o penedo que falla,
+porque tem na face lisa, ou _Peravana_, os sons _fan_, _phone_, ou
+_vene_, que traduzem as Sagas venerandas das Edades passadas. Longa é a
+jornada para a Caverna das Inscripções, lá na margem direita do Durio,
+perto do Cachão da Rapa.
+
+--Agora, que dei conta aos Chefes das Contrebias do Tratado de Paz com
+Roma, podemos partir, ainda que seja para longe; vamos seguros e sós. Eu
+sei todos os caminhos que nos levam ao Cachão da Rapa, e já vi com
+assombro esses traços para mim incomprehensiveis gravados na Pedra
+Virgem. Partamos.
+
+E Idevor e Viriatho metteram-se a caminho. Já distantes e bem longe do
+povoado, encontraram solitaria á beira de um caminho uma casa palhaça,
+d'onde vinha o som rythmico do trabalho de um tear; de uma rocha que
+estava perto manava um jacto de agua cristalina, que fazia gosto beber.
+Emquanto matavam a sêde, escutaram a cantiga, que tomou para ambos o
+valor de um vaticinio; cantava uma pobre mulher
+
+ *Ao tear*
+
+ Olha a tecedeira
+ Como tece bem,
+ Como a lançadeira
+ Vae e vem ligeira;
+ Sua mão certeira
+ Que presteza tem!
+
+ Lembra uma dansa
+ O som do tear,
+ De um sapatear
+ Que jámais se cansa;
+ Mas que é a bonança
+ De um ditoso lar.
+
+ Fosse eu a trama
+ Da sua urdidura;
+ Como o fio se acama,
+ A sua ventura
+ Seria segura;
+ Feliz de quem ama!
+
+ Cresce tanto a peça
+ D'este branco panno,
+ Que, com esta pressa,
+ Se me não engano,
+ Ainda este anno
+ Cumpre-se a promessa!
+
+Viriatho sorriu-se para o velho endre, que o comprehendeu, e proseguindo
+o caminho, acharam-se naturalmente fallando no casamento de Lisia.
+
+Depois de alguns dias de jornada, os dois peregrinos entraram na região
+do Durio; seguiram pela margem direita, até chegarem á povoação de
+Linhares, aonde repousaram. Alli, na voz do povo, ouviram fallar dos
+Thezouros encantados, que estavam escondidos no fundo de uma caverna
+escura, coberta por um enorme penedo em que se viam insculpidos grande
+numero de Quadrados magicos. Ai do que se atrever a penetrar na caverna!
+Os que lá entram, se não ficam alli immediatamente paralysados com um
+somno lethal, ou perdem a falla ou cáem-lhe os dentes!
+
+Apesar de todos os terrores, Viriatho e Idevor, logo ao nascer do sol,
+caminharam para a margem do Durio. D'ahi a meia legua, avistam,
+sobranceiro de um precipicio a uns vinte passos do rio, o enorme
+penhasco, que o vulgo saudava com o verso: «A Pedra sagrada da esperança
+do povo.» Ninguem sabia o que significava uma tal saudação. Idevor era o
+depositario d'esse mysterio do passado.
+
+Perto já do penhasco, em grande parte coberto de musgo, Idevor dirigiu
+Viriatho para a parte em que estava a face lisa, da altura de dez
+covados, e de quatro de largura, e ahi contemplaram patentes os
+Quadrados, formando como pequenas janellas, com traços encruzados, e
+enxadrezados, agrupados diversamente. O povo acreditava que essas letras
+se renovavam todos os annos, no comêço da quadra estival. É certo que os
+Quadrados estavam agora bem visiveis, e até se lhes notavam côres.
+Idevor, contemplando aquelles caracteres indecifraveis, disse para
+Viriatho:
+
+--Esses Quadrados que vês, são como as _Lettras runicas_, que os nossos
+antepassados deixaram gravadas sobre muitos rochedos do norte. Chamaram
+_Ogum_, nome que se aproxima dos _Kova_, ou os hieroglyphos de um povo
+amarello do extremo Oriente. Com o movimento das raças, esses caracteres
+gravados nas pedras foram reproduzidos em ramos de arvores, a que
+chamaram os _Bastões dos Poetas_; muitas vezes porém, nas largas
+narrativas historicas, esses bastões runicos baralhavam-se, e para
+restabelecer a sua ordem chronologica, ou as séries das Triades, era
+necessario ir procurar nos rochedos esquecidos nas florestas a
+disposição primitiva d'esses traços ou letras. É o que acontece com este
+rochedo que está diante de nós; repara bem: esses Quadrados gravados na
+pedra fixaram para sempre a ordem em que se devem dispôr os Bastões
+runicos, nos quaes estão escriptas as tradições da Lusonia.
+
+--E aonde estão depositados esses _Bastões dos Poetas_?
+
+--Dentro da Caverna a que se sobrepõe este penhasco. Mas, antes de tudo,
+repara para estes Quadrados: uma linha figura o tronco da Arvore de
+Ogham, e como ramos d'ella, cruzam-se outras linhas, que se distinguem
+umas das outras apenas pela posição e agrupamento: a primeira letra é
+figurada por um risco ou barra atravessada; a segunda letra por dois
+travessões, terminando o grupo de barras na quinta letra. E do lado
+opposto ao primeiro grupo, recomeça-se da mesma fórma os caracteres, do
+segundo grupo de letras; no terceiro, os traços são prependiculares ao
+tronco; e no quarto esses traços são transversaes ou obliquos.
+
+Os nomes d'essas vinte letras é tomado da arvore cujo nome começa pelo
+som d'essa letra; é por isso que o termo _Feadha_, a planta, a arvore, a
+floresta, significa tambem o symbolismo alphabetico, a sciencia, e o
+vate ou _Faethiste_. Se não fossem os caracteres que ahi vês inscriptos
+n'esse penhasco, seria impossivel conservar a ordem dos _Bastões dos
+Poetas_, em que está escripto o Poema de seis mil versos, que se guarda
+ahi dentro da Caverna.
+
+E Idevor mostrou a Viriatho a ordem alphabetica, ou _Beith-Luis_, na sua
+successão ogmica: *b*, *l*, *f*, *s*, *n*, *h*, *d*, *t*, *c*, *q*, *m*,
+*g*, *ng*, *st*, *r*, *a*, *o*, *u*, *e*, *i*.
+
+Era n'esta ordem que deviam ser dispostos os Bastões runicos. Idevor
+procurou a entrada da Caverna, que era um pequeno corredor de accesso,
+na vertente do despenhadeiro, que ia dar a um recinto ou vasta camara
+revestida nas paredes e tecto por infiltrações stalactilicas. Parecia um
+hypogeo sepulchral, a que as concreções stalagmiticas davam o aspecto de
+estatuas mortuarias, envolvidas em sudarios brancos. Á medida que os
+dois peregrinos avançavam pela assombrosa camara, os rumores dos passos
+resoavam por outras galerias que se succediam apenas separadas por
+grandes pedras; de vez em quando sentia-se esvoaçarem aves das trevas,
+que alli hibernavam, e que para os crédulos pareciam as almas dos
+antepassados. Sobre o pavimento estavam espalhados estilhaços de silex,
+machados de pedra, ossos de animaes que pertenceram ao clima glaciario.
+Avançando com precaução, Idevor chegou á entrada de uma segunda camara,
+mais vasta e esplendida, pela sua estructura trabalhada pelas
+infiltrações das aguas; era allumiada por uma fresta aberta nas fendas
+da rocha, e ahi existia ao centro um bloco despegado do tecto da
+caverna, formando uma ampla meza aquella lagem de fórma arredondada. E
+em volta, junto da parede natural, achavam-se dispostas seis pedras,
+como se fossem assentos patriarchaes; sobre ellas estavam estendidos, á
+maneira de feixes de setas, os Bastões runicos, a que Idevor por vezes
+alludira. O velho endre fallou para Viriatho:
+
+--É n'estas varas que está escripto o _Poema da Lusonia_.
+
+E foi tirando pela ordem ogmica os Bastões e collocando-os
+combinadamente sobre a grande meza central; todos esses feixes formaram
+outros tantos Quadrados, como os que acabavam de contemplar na face lisa
+do Penedo do Cachão da Rapa. E depois de se acharem todos dispostos
+convenientemente, disse Idevor:
+
+--Agora posso lêr o velho Poema da raça de que provimos, e em que se
+encerra o destino da _Lusonia_.
+
+Viriatho approximou-se respeitoso, exclamando com jubilo:
+
+--Esse Poema nacional é o verdadeiro _Thesouro do Luso_. O conhecel-o
+enche todas as minhas ambições.
+
+E Idevor, percorrendo um a um, nos seis grupos de varas, os Bastões
+runicos em que se continham os seis mil versos da _Epopêa da Lusonia_,
+observou:
+
+--Levaria muitas horas a leitura ou recitação pausada dos versos d'esta
+Epopêa; para o caso que nos interessa n'este momento basta um resumo
+claro e verdadeiro. Escuta pois o Argumento da
+
+
+EPOPÊA DA LUSONIA
+
+«Um grande Mar glacial cobriu a Europa, a partir do pólo até ao Ural,
+estendendo-se pelos territorios hoje occupados por nações, que
+levantaram dolmens e construiram muralhas e cidades com os blocos
+erraticos arrastados pelas neves, que deslisavam das altas montanhas.
+
+«As neves eternas, descendo dos montes da Europa occidental, foram
+espalhando em uma marcha lenta, que durou seculos, essas morenas, que
+bordam as margens dos lagos, as costas do Oceano atlantico, onde se
+desaggregaram das geleiras. Todos os grandes valles foram atulhados de
+gelos, trasbordando sobre as planicies. Dos montes da Europa central se
+estenderam esses enormes geleiros, alastrando-se, destruindo as especies
+vegetaes, e repellindo diante de si os animaes gigantescos, que se
+refugiavam nas cavernas ou procuravam outros climas. Nas clareiras, não
+cobertas pelos gelos, conseguiram viver alguns animaes e pequenos grupos
+humanos, em uma lucta com a intemperie da natureza; apparecem estações
+humanas nas Gallias, Britania, Italia e Germania, e n'essas zonas
+exundadas é que se foram creando as raças da Europa, que se iam
+constituindo em Nações poderosas, com as suas linguas diversas, seus
+costumes, religiões e sociedades differentes: taes os Hyperboreos,
+formados pelos Proto-Scythas, Scythas, Sarmatas, Parthas, Germanos,
+Gaulezes e Bretãos. Elles conheceram a grande Constellação austral da
+_Ursa_, e iniciaram os trabalhos da Agricultura e da Navegação.
+
+«As Estrellas da Grande Ursa, em numero de sete, assim como os bois que
+pucham os carros pesados chamados _Teriones_, foram designadas
+_Septemtriones_. O homem representou no céo os actos da sua vida
+terrestre: o Sol fecundante da estação estival foi representado como o
+_Touro_, ou o Deus Thor das gentes germanicas, e o mugido do trovão
+_Tarana_, como do touro que berra. E a navegação, que se fazia de uns
+para outros lagos, era tambem completada transportando os _Teriones_ as
+barcas em carros de um ponto para outro. Chamaram por essa fórma dupla
+de Navegação a esse povo aventureiro os _Gansos_, ou _Liguses_, os patos
+dos lagos. Foi assim que se fez conhecida no mundo a forte raça de
+Navegadores, os _Liguses_, ou Ligures, que constituiram Ligas ou Hansas
+maritimas, protectoras das suas remotissimas viagens, transportando pelo
+Atlantico e através da Europa os blocos de _Ambar_ amarello, e o estanho
+das ilhas Cassitérides.
+
+«Esses Povos da região septemtrional da Europa, que se chama a
+Scandinavia, viveram longo tempo ás bordas do mar, e foram conhecidos
+pelo nome dos _Homens da Agua_, que em suas linguas se exprimia pelas
+palavras _Soma-lassed_, _Sabme-lassed_. Pela orla occidental da Europa
+esse Povo veiu descendo para o sul, e occupou as regiões de Hibernia, da
+Britania, e na Hispania esse Povo fundou o grande estado da _Lusonia_ ou
+terras de Lez, que se denominaram Anda-_Lezia_, Cale-_lezia_ e _Lusi_tania.
+
+«Pela sua audacia aventurando-se na exploração do Mar tenebroso, as
+outras raças chamaram-lhes os _Atlantes_, de Atl, o nome da agua; e nas
+suas rascas ou barcas de duas prôas, ajudadas a remos, a que chamaram
+Kamares, estenderam as suas expedições pelas Ilhas perdidas no meio do
+Atlantico, desceram ao longo da costa occidental da Africa, foram tocar
+em um continente ou Mundo novo da Aymerica, penetraram o Mediterraneo
+até ao Egypto, e subindo o Golpho persico, chegaram até á Chaldêa, e á
+India.
+
+«Esses Povos ribeirinhos, ou de _Lez_, e propriamente maritimos ou
+Atlanticos, levaram os conhecimentos da Astronomia, fixados no seu
+Zodiaco, ou Symbolismo zoomorpho das Constellações observadas no Anno
+sideral, até esses Povos da America, do Egypto, da Chaldêa e da India.
+Foi por isso que o Symbolo do _Touro_ é adorado no Egypto com o nome de
+Ser-Apis, e na fórma _Shor_, o Bezerro de ouro, na Palestina; com o nome
+de _Tauro_ o designaram os Chaldeos, os Syrios, e os Gregos. Por esse
+Symbolo da Constellação do _Touro_ é que a Civilisação da raça
+iniciadora dos Ligures se denominou _Turana_; todos esses Povos do
+Oriente adoptaram o Zodiaco occidental, sem notarem que pela evolução
+millenaria dos Equinocios, o Signo do _Touro_ deixou de coincidir com o
+comêço do Anno estival.
+
+«Contra a Raça ligurica veiu do Oriente a pressão de outros Povos. As
+gentes do Iran, adorando o Fogo espiritual representado em Mithra,
+reagiram contra a representação do Fogo terrestre ou o _Touro_, morto
+por Mithra, ou contra o _Turan_. Na Europa, os Povos dos Celtas, e dos
+Iberos, dos Jonios e dos Phenicios, dos Carthaginezes e dos Romanos,
+foram gradativamente atacando a raça dos Ligures, e pelas invasões por
+terra, e pela pirataria nos mares, quasi que apagaram o nome e a
+Civilisação dos Ligures na Europa! Os Iberos, que atravessaram da Africa
+quando a Europa ainda estava ligada a ella por um isthmo, repelliram-na
+da vertente occidental dos Pyrenneos, em que se tinha apoiado na Edade
+glaciaria, cujas geleiras estacaram ante essa cordilheira; os Celtas
+louros e corpulentos atacaram-a nas Gallias trans-e-cisalpinas; os
+Phenicios apoderaram-se dos Periplos das suas navegações atlanticas pela
+pirataria; e os Jonios roubaram-lhe os seus Poemas em que celebravam as
+temerosas Aventuras do Mar. As luctas guerreiras, e o imperio das
+Civilisações militares fizeram esquecer a civilisação agricola e as
+Navegações dos Povos liguricos. Entre o Occidente e o Oriente deu-se uma
+separação, e esqueceram-se de que eram solidarios na História.
+
+«Uma tréva immensa caíu sobre o mundo depois da Éra glaciaria; a força
+bruta prevaleceu sobre a Sciencia, a Guerra de devastação e de conquista
+sobre o trabalho pacifico da Agricultura. A Missão civilisadora dos
+Ligures, iniciada na America, no Egypto, na Chaldêa, na India, ficará
+interrompida para sempre?
+
+«Diante da extensão e perstigio dos Imperios militares, parece que a
+acção da força bruta é definitiva. Mas, a Rasão e a Paz hãode triumphar
+um dia; o Occidente tem de reatar a sua antiga solidariedade com o
+Oriente. É essa a missão e o futuro glorioso da Lusonia.
+
+«Este ramo, certo, o mais tenaz do tronco decepado da luctadora raça dos
+Ligures, resistindo na Hispania contra os Iberos, contra os Celtas,
+Persas, Phenicios, Carthaginezes e Romanos, hade um dia através de todas
+as crises reorganisar-se outra vez como Nação, e o seu poder derivará do
+regresso á primitiva capacidade da raça: Recomeçará as grandes
+Navegações do Atlantico; hade reoccupar pelas suas colonias laboriosas a
+America; fundará um vasto Imperio na India; dominará na Africa; e
+primeiro que nenhum outro povo circumdará a Terra, affirmando outra vez
+a supremacia pacifica como destino da Civilisação occidental. Sustentar
+a autonomia da Lusitania é impellil-a para a realisação d'este
+incomparavel destino,--alargando pela actividade pacifica a antiga Liga
+hanseatica n'uma Confederação das Gentes, na solidariedade humana.»
+
+
+
+Dentro da Caverna do Cachão da Rapa ia escurecendo; estava já terminada
+a leitura ou exposição do Poema. Viriatho, cheio de esperança no futuro
+da Lusitania, exclamou:
+
+--Este ideal dá vida e energia a uma nacionalidade! Torna-a imperecivel.
+Agora já posso morrer; e fosse esta Caverna, deposito de uma tradição
+sagrada, a minha ignorada sepultura.
+
+--Para que te deixas assaltar por presentimentos de morte? Eu ainda não
+te desvendei todos os conhecimentos contidos n'esses Bastões dos Poetas,
+ou _Sagitas_, que se arrojam ao ár, e conforme cáem voltadas para o
+Oriente ou para o Occidente, assim nos dão os Pre-_Sagios_ venturosos ou
+aziagos. Ha um conhecimento de incomparavel _sagacidade_: revela-o a
+seta, que equilibrada sobre um ponto, trémula, oscilante, indica a linha
+do Norte a Sul; mais poderosa do que aquellas que guardam as _Sagas_ das
+Tradições dos Navegadores liguricos, ella os guiou seguros--por Mares
+nunca de antes navegados!--Pela posse d'essa Vara chamada a _Seta de
+Ouro_, realisará a Lusonia o seu alto destino.
+
+E á medida que ambos se afastavam da Caverna, disse Viriatho, ao perder
+de vista o penhasco das inscripções mysteriosas:
+
+--Agora comprehendo eu o verso da saudação: «A Pedra sagrada da
+esperança do povo.»
+
+
+
+
+XLVI
+
+
+A cerimonia do casamento de Viriatho com Lisia estava determinada para
+dia certo. O cabecilha era esperado na Torre redonda de _Achale_, e já
+sobre o lar ardia o fogo sagrado que representa a santidade da familia
+apoiada n'esses mysterios cultuaes da memoria dos Antepassados. Lisia
+entretinha o fogo, quando chegou Viriatho; o guerreiro aproximou-se de
+Idevor, e disse com uma dominadora serenidade:
+
+--Agora, que já temos uma patria livre, tambem quero render culto aos
+meus Antepassados, e venho rogar-vos por isso, para que Lisia, vossa
+filha adoptiva, me acompanhe n'este acto comendo commigo do mesmo pão
+diante do mesmo fogo.
+
+Idevor ergueu-se d'onde estava assentado, aproximou-se da Pedra focal, e
+chamando para junto de si todas as pessoas que habitavam na Torre
+Redonda, proferiu a fórmula sagrada:
+
+--Eu vos entrego, oh mancebo, a minha filha Lisia, trocando este lar
+paterno pelo que ides inaugurar com amor e esperança.
+
+E pegando em Lisia pela mão, conduziu-a para Viriatho, como desligando-a
+da religião domestica, e entregando-lh'a para que a iniciasse em um novo
+culto da familia a que de ora em diante pertencia. Os dois esposos
+olharam-se com ternura; os canticos das donzellas que acompanhavam Lisia
+resoavam com a magestade de um sacramento, e n'aquelle dia entre festas,
+banquete e recitação de poemas, passou-se a primeira parte do cerimonial
+consuetudinario do casamento.
+
+No dia seguinte era a partida da esposa para a terra de seu marido;
+sahiram da Torre Redonda os tres Companheiros de Viriatho, e a luzida
+cavalgada que tinha de conduzir a noiva pôz-se a caminho. Lisia, vestida
+de branco e com a lunula de ouro na cabeça, coberta com um véo, ia em um
+carro todo enramalhetado, ladeado pelos cavalleiros da Trimarkisia. E
+adiante caminhava um arauto levando um facho accêso, que como symbolo
+nupcial dava á cavalgada o prestigio do sentido religioso. Em todo o
+percurso ou pompa, modulavam-se hymnos consagrados; e de toda a parte
+vinham ao encontro da cavalgada homens e mulheres, que atiravam com
+flôres para o carro da noiva e lhe derramavam trigo pela cabeça,
+augurando felicidades.
+
+Ao aproximar-se de Viseu, tres raparigas robustas e esbeltas, trajando
+vestidos garridos, com suas arrecadas de ouro, vieram collocar-se diante
+do carro de Lisia, e foram seguindo-a cantando-lhe uma Canção de marcha
+nupcial. Pelas suas vozes, como excellentes cantadeiras, bem conhecidas,
+espalhavam alegria em volta de si; eram Caenia, Aponia e Nilliata, de
+que Viriatho se recordou com jubilo. Fôra ao subir da serra dos
+Herminios que ellas lhe fallaram de Lisia, e é com o mesmo encanto que
+agora entôam a
+
+ *Marcha nupcial*
+
+ Bem vindo o par ditoso
+ Para a nova morada!
+ Do amor o laço forte
+ Não o desata a morte.
+
+ Pelo braço do esposo
+ Lá vem a bem casada!
+ Laço que a união celebra,
+ Nem mesmo a morte o quebra.
+
+ Como ao tronco ramoso
+ A vide entrelaçada,
+ Que outro laço mais ata?
+ O filho que os retrata.
+
+ Que encontre infindo goso
+ N'esta união consagrada
+ O par, que vem sorrindo;
+ Par ditoso, bem vindo!
+
+Estava a terminar o trajecto festivo, e começava a terceira parte da
+cerimonia do casamento, em que a entrada da esposa em casa do marido se
+fazia por um rapto, pelo qual este, sem que ella tocasse com os pés no
+limiar da porta, a introduzia junto do lar, no novo culto domestico pela
+sua auctoridade de chefe da familia, que assim a iniciava por sua
+vontade. Era ahi que devia ser partido o pão entre ambos, diante do fogo
+do lar, bebendo n'essa communhão para a vida e para a morte, unificando
+as almas por um sacramento indissoluvel. Passou-se rapidamente este
+acto, porque era immensa a multidão de gente de todas as terras da
+Lusitania que esperavam os noivos na Cava de Viriatho aonde se formára
+um esplendoroso arraial, em que se expozeram todas as riquezas naturaes
+e industriaes da terra.
+
+Alli se encontravam os Chefes das Contrebias, acompanhados dos seus
+ambactes, com os presentes offerecidos aos noivos.
+
+Conheciam-se logo entre a multidão jubilosa os principaes chefes dos
+Castros e Citanias da Serra da Estrella; e diziam os curiosos:
+
+--Olha o chefe do Cabêço do Crasto de Torvosello! E o do Crasto de
+Tintinalho? O do castello de Reigoso!
+
+--Não faltou o Chefe do Cabêço de Escarrigo; nem o de Videmonte; o de
+Verdolhas, e de Tabeiró.
+
+A gente de Traz os Montes tambem reconhecia os seus chefes:
+
+--Lá está o de Castro de Avelãs. Olha o de Formil! Mais o de Fervença.
+
+--Tambem o de Castro Samil! E o de Lambeiro branco! o de Soutello.
+
+--Mais o de Rabal; e o de Alfaião.
+
+A gente do Alemtejo mostrava certo orgulho ao apontar para os seus
+chefes da Orca, de Castro Verde, da Colla, de Castris.
+
+Do norte, da região callaica, viam-se os chefes das Citanias, como os
+das de Briteiros, Tintinolho e Sabroso; o chefe da Corôa de Amonde; e o
+do Môrro de Affife; o do Castrello de Neiva; o de Monte Ferroso; de
+Laúndo, Guifães, da Roboreda. Era uma homenagem unanime de sympathia, de
+reconhecimento a Viriatho pelo exito da violenta campanha de libertação
+da patria commum.
+
+Com as festas que por toda a Lusitania e Celtiberia se fizeram ao
+conhecer-se o texto do Tratado de Paz, e ao regressarem a seus lares os
+homens que ha tantos annos andavam na guerra da independencia, coincidiu
+tambem a noticia de que em breves dias seria celebrado o casamento de
+Viriatho com Lisia, a virgem semnothêa, aquella que sempre vaticinára a
+liberdade da Lusitania.
+
+Assim, cada uma das terras que contribuira com tantos sacrificios para
+coadjuvar Viriatho no castigo da infamissima e sanguinaria perfidia de
+Galba, resolveu mandar uma deputação para a representar nas festas
+nupciaes do valente Caudilho. Essas deputações eram formadas de moços e
+raparigas, vestidos com os trajos das suas provincias os mais vistosos e
+caracteristicos, que iriam fazer os cortejos do esposo e da noiva, e
+alegral-os com as suas dansas e cantares, durante os dias das bodas e
+tornabodas; iam tambem os homens bons ou antigos com os presentes de
+bois e novilhos, de vinho, cereaes, fructas e sequilhos, para que a nova
+familia se iniciasse pela abundancia; e as mulheres, as mães, que fiavam
+no lar, offertaram tambem as suas grandes têas de panno de linho e
+bragal, meadas de linha alvissima e fina, boiões de mel, e aves sem
+conto. Era uma homenagem com o sentido de uma contribuição nacional
+espontanea áquelle que soubera unir as populações dispersas no mesmo
+sentimento de uma Patria livre.
+
+Para a cidade de _Vacca_, fundada pelos Turdulos, que está proxima das
+fortes muralhas da Cava aonde Viriatho no anno DCVIII derrotára o Consul
+Nigidio, é que se dirigiram todas as deputações para as festas do
+casamento do Caudilho. Alli, n'aquella cidade, junto do rio Vaccua,
+costumava Viriatho recolher-se temporariamente das fadigas da guerra;
+era alli que tencionava viver tranquillamente o resto de seus dias no
+remanso do lar com a adorada esposa, Lisia, que tanto o fortificára pelo
+ascendente moral e confiança no futuro da Lusitania.
+
+Da cidade de Vacca partiu o cortejo dos moços á frente de Viriatho, que
+iam ao encontro da noiva, que vinha da Ilha sagrada de _Achale_,
+acompanhada por seu pae Idevor e pelo grupo das donzellas de todas as
+cidades lusitanas lá reunidas para essa marcha. Por onde Lisia passava
+punham-lhe arcos de flôres e verdura; tapetavam-lhe a estrada com ramos
+e plantas aromaticas de alecrim e verbena, e arrojavam-lhe punhados de
+trigo, cantando seguidilhas de felicitação e augurando venturas.
+
+Quando o cortejo chegou á margem do Vaccua, os grupos interrogaram-se
+mutuamente, e depois de simuladas as perguntas e respostas, em que Lisia
+era concedida como esposa a Viriatho, o guerreiro passou o rio com
+presteza, e como por encanto lançando o braço em volta da cinta de
+Lisia, levantou-a do chão para cima do seu cavallo branco, partiu á
+desfilada fazendo o acto cerimonioso do rapto. Todos os mancebos foram
+apoz elle, mas quando chegaram á cidade de Vacca já encontraram Viriatho
+e Lisia juntos no balcão de pedra que dava entrada para a casa que fôra
+construida para habitação dos noivos.
+
+Diante do terreiro da casa, coberto por uma extensa ramada, cheia de
+dourados cachos de uvas, começaram os cantos e dansas; e depois da
+chegada de Idevor, os noivos desceram para vir ao encontro do velho
+endre, a quem beijaram a dextra, que alli diante de todos consagrou
+aquelle consorcio unindo-lhes as mãos. Então, de braço dado, os dois
+esposos dirigiram-se á Cava enorme, dentro de cujas muralhas estavam
+expostos como em uma Feira franca todos os gados, cereaes, tecidos,
+objectos de trem domestico e mais delicados presentes, que as populações
+lusitanas offertavam a Viriatho como seu libertador. A vista d'essa
+assombrosa homenagem manifestava o quanto Viriatho era querido, e bem
+explicava a confiança com que á sua bravura tinham ligado os seus
+destinos aquellas terras, que elle conseguira libertar.
+
+Viriatho e Lisia foram percorrendo a Cava, em que estavam expostos todos
+os presentes, que representavam as riquezas das regiões lusitanas.
+Reconhecia-se a região do Norte, entre Douro, Minho e Beira Alta, pela
+abundancia dos seus milhos, pelo centeio da primavera e do verão, pelas
+excellentes castanhas. A região montanhosa da Beira Baixa e
+Traz-os-Montes, pelos seus nedios bois, carneiros e cabras das boas
+pastagens das encostas e valles; e pelo seu trigo molle e centeio. A
+região central da Extremadura até ao Tejo, mandava das suas extensas e
+ferteis landes os trigos molares e rijos, castanhas deliciosas, azeite
+cordovil e vinhos generosos. A região do sul, Alemtejo e Algarve,
+appresentava o trigo de inverno, os figos sêccos, tamaras, alfarrobas e
+castanhas piladas, e porcos de uma creação afamada.
+
+Viriatho, lembrado dos annos da campanha libertadora, não pôde olhar
+para os cavallos em que vieram os chefes das Contrebias, sem confessar
+quanto devia ás suas qualidades de resistencia excepcional. E
+conversando com os chefes que o rodeavam, iam uns e outros notando:
+
+--Este typo _galleziano_, de cavallos pouco corpulentos, e resistentes
+ao trabalho, é commum ao Minho, ás Asturias, Vasconia e Navarra.
+
+--E estes mais corpulentos, com grande aptidão para o trabalho de carga
+e de tiro, fórmam uma _variedade castelhana_, que se encontra ahi pelo
+Minho, Traz-os-Montes e Beira.
+
+--Cá para mim, o typo da minha paixão é o betico-lusitano! Estes
+cavallos das provincias do sul, são elegantes de fórmas e de postura. É
+olhar para essa raça de Alter, das Lesirias do Tejo e do Alemtejo;
+incomparaveis.
+
+Em homenagem a ter Viriatho sido na sua mocidade pastor e chefe da
+Mésta, grandes manadas de bois vieram á feira apparatosa, na
+representação de cada provincia. Viriatho foi passando vagarosamente
+diante das manadas, interrogando com enthusiasmo, e caracterisando com
+os chefes das Contrebias as differentes raças.
+
+--Estes bois vermelhos, amarellos e fulvos, isto é que é proprio para
+trabalho! as vaccas são extremamente leiteiras. Quem não reconhece
+n'este gado o Minho e a Galliza?
+
+--Tambem pertence a esta raça galleziana, o barroso, lá do Gerez.
+
+--Estes são da raça Maroneza, robustos, ligeiros, firmes no passo. São
+ahi das regiões visinhas do Durio.
+
+--Aqui agora os da raça mirandeza; é a que se acha mais espalhada, por
+Traz-os-Montes, grande parte da Beira e da Extremadura. Tambem por aqui
+se vêem as suas variedades, a _braganceza_, a mirandeza _ribeirinha_, a
+_extremenha_. Isto sim, que é raça para trabalho violento!
+
+--É por isso que se tem propagado tanto.
+
+E proseguindo n'este passeio pela Cava, Viriatho e os chefes das
+Contrebias foram notando os bois de _Arouca_, excellentes, soffredores,
+de Lamego, Caramulo, predominando entre o Durio e o Vaccua. E elogiaram
+a raça _ribatejana_, brava para campo e corridas; a _alemtejana_ e a
+_algarvia_, docil, sobria, côr de castanho claro, e propria para
+trabalho e engorda.
+
+E na grandiosa feira em que se representava o genio de cada provincia,
+viam-se tambem as raças ovinas, a _bordaleira_, que predomina do Minho
+até ao Tagus; os _merinos_, de Campo Maior e Marvão, Moncorvo,
+Mirandella e Villa Flôr; e as _estambrinas_. Estavam alli as cabras da
+Serra da Estrella, do mais bello pêlo longo, e as de pêlo raro, todas
+muito leiteiras. E os porcos _Bisare_, do Minho, Traz-os-Montes e Beira;
+com os do Alemtejo, Extremadura, Algarve e margens do Tejo, chamados
+_Romanice_.
+
+Via-se alli representada a alfaia agricola, que estabelecia uma
+transição para os productos industriaes. Era um encanto examinar a
+perfeição dos arados, cangas, carros, engaços, sacholas, cêlhas, concas,
+crivos. Destacavam-se mais adiante as louças de barro, de argilas
+ocreas. Nos trabalhos textis, as linhas ou fios de cozer em meadas
+alvissimas e novellos; rendas, cortinados, adamascados; as lãs de
+Portalegre e da Guarda em cobertores; as estamenhas, cintas, pannos, de
+trabalho domestico do Algarve: os bureis e baêtas listradas, da Covilhã
+e de Viseu.
+
+Mas o que mais attrahia a attenção de Lisia eram os trajos lusitanos,
+que davam ao arraial um fulgor pittoresco, de côres e talhos: a Capa de
+honra, de Miranda; o Gabinardo de Nisa; a Capinha de Barroso e Sobreira;
+a Castreja de Laboreiro; a Jangadeira de Anha; a Camponeza de Perre,
+Areosa, Meadella e Ovar; a Ceifeira alemtejana, maiata, poveira; era um
+espectaculo commovente.
+
+Grupos de mulheres vieram acercar-se de Lisia e offertaram-lhe com
+alegria presentes especiaes: a roca de freixo ruge-ruge cheia de
+ornatos; aventaes de Vianna; lenços bordados, segundo o costume, pelas
+noivas de ao pé do rio Vaccua; rendas de malheiro, de Aveiro, Setubal e
+Lagos, e rendas de bilro de Vianna, Villa do Conde, Peniche e Setubal.
+
+As mulheres mais abastadas tambem lhe offertaram peças de ouro e prata
+feitas pelos lavrantes de Gondomar e Fanzeres; eram argolas de beira
+lisa, arrecadas, botões de amoras, brincos fusiformes, laças, corações
+de filigrana de ouro.
+
+Foi alli dentro da Cava que se armaram as mezas para o festim nupcial;
+alli estavam as pipas do vinho palhete, e as fructas com abundancia. A
+variedade dos trajos e as physionomias dos individuos que representavam
+a nação desde os Gallaicos até aos Cuneos, davam uma impressão viva e
+sympathica de um forte povo que tinha uma feição propria, e que queria
+viver livre. As dansas eram continuadas, simulando combates, e saltos
+espantosos. Homens e mulheres fórmam bandos, em frente uns dos outros,
+alternando os versos da Canção, e um Côro dos homens antigos que as
+presenceavam é que ia repetindo o refrem, em que soava o nome de Viriatho.
+
+Foi á meza do banquete, que Viriatho se ergueu, junto de Lisia, e
+tirando do seu pescôço a Viria ou Collar de ouro do commando, que até
+áquelle dia trouxera, o collocou no pescoço da formosa esposa, abdicando
+alli deante de todos do poder militar que lhe tinha sido confiado, e
+confinando-se na vida pacifica do lar. D'alli em diante o symbolo da
+guerra ficava uma joia, adorno da graça feminina; e a arma tornar-se-ia
+utensilio de trabalho.
+
+O banquete correu animado e sempre cordato, dentro das muralhas da Cava,
+que era n'aquelle momento um arraial pacifico, nunca visto. Á medida que
+os grupos se iam levantando da meza, na planura vasta da Cava
+desenvolviam-se os jogos guerreiros, a vapulação, os saltos, os
+sarilhos, as luctas athleticas, e ouviam-se brados acclamatorios:
+
+--Viva a Callaecia!
+
+--Viva a Vettonia!
+
+--Vivam os Carpetanos!
+
+--Vivam os Oretanos!
+
+--Viva a Beturia!
+
+--Viva a Cynesia!
+
+N'aquelle momento Viriatho ergueu-se com uma taça de vinho rubro na mão,
+e unificando todos aquelles gritos, que representavam o espirito
+separatista das differentes terras, proferiu com a voz timbrada e sonora
+acostumada ao commando:
+
+--Viva a Lusitania!
+
+A vibração d'aquella voz e d'aquelle nome produziu um delirio
+indescriptivel; e d'entre aquelles gritos sinceros e fervorosos,
+provocados por um intimo sentimento de Patria, destacou-se uma outra,
+distincta e magestosa:
+
+--Viva a Lusitania! e com ella Viriatho, symbolo da sua independencia.
+
+As festas do casamento duraram outo dias, e n'esse decurso nunca
+deixaram de chegar novas mensagens, e carinhosos presentes que se foram
+accumulando na Cava. No meio d'aquella multidão alegre levantou-se um
+rumor enthusiastico, vendo apparecer um formoso touro ladeado por cinco
+campinos; seguia lento e magestoso, levando enfiadas nas pontas, brancas
+regueifas de trigo, e em volta do pescoço grinaldas das mais
+rescendentes flôres. Era o costume dos povos da Extremadura, nas suas
+festas da entrada da primavera, que votavam a Viriatho esta sua
+manifestação cultual. Por onde o touro passava, uns lançavam-lhe flôres,
+outros batiam-lhe no lombo lustroso palmadas de affecto, e a multidão
+seguia atraz para presenciar a entrega d'aquella expressiva offerta a
+Viriatho. Os chefes das Contrebias, que assistiam á apparatosa
+cerimonia, approximaram-se de Idevor, insistindo com empenho:
+
+--Explicae-nos o sentido religioso da _Festa do Touro_. Porque é que
+encontramos por todo o territorio hispanico Touros de pedra, como esses
+de Guisande? Que sentido historico terá a lenda do combate de Mithra com
+o Touro atravessado pela sua espada, como se vê insculpido em tantas
+rochas e monumentos?
+
+Idevor accedeu promptamente ao empenho:
+
+--«Um povo, que habita na latitude em que _o maior dia do anno é o dobro
+do menor dia do inverno_, desenvolveu-se e enriqueceu na paz dos
+trabalhos da Agricultura. Para elle o Sol representava-se-lhe á mente
+como o Touro celeste: e no começo do Anno solar, na efflorescencia
+estival, symbolisou essa Constellação pelo signo do _Touro_, a força
+geradora, a potencia fecundante. Esse symbolo zodiacal do _Touro_,
+conservou este nome entre todos os povos civilisados, como expressão de
+um conhecimento astronomico; e foi tambem objecto de adoração. O nome de
+_Thor_, o deus dos povos da Germania e da Scandinavia, designa o
+_Touro_, tornado a propria imagem do deus. Os Cimbros e Teutonios, que
+invadiram a Italia, juravam sobre o boi sagrado, que traziam comsigo.
+_Thor_, o chefe de todos os deuses scandinavos, é representado com um
+sceptro com cabeça de boi. Muitos nomes de povos e de logares foram
+tomados d'este symbolo do _Touro_, como o monte Tauros, o _Darana_, ou
+Atlas, os Tourisci e Taurini, e a região da Taurida. A Civilisação
+d'este povo occidental foi propagada ao Oriente, e chamaram-lhe _Turan_,
+pela representação do Touro, occupando o primeiro logar entre os quatro
+Signos do Zodiaco, na casa em que marcam no Céo as Estações solsticiaes
+e equinociaes.
+
+«Contra esta civilisação do Occidente, que divinisára o Fogo material do
+Sol, no _Touro_, combateu o Iran, symbolisando no joven Cavalleiro
+cercado de raios luminosos, Mithra, o _Fogo vivente_ e espiritual. A
+lucta do Iran e de Turan foi representada em um combate de Mithra
+atravessando com a sua espada o Touro; era o antagonismo e o triumpho da
+civilisação militar sobre a civilisação agricola, sacrificada diante das
+invasões da força armada, da rapina organisada. A vinda dos Persas à
+Hespanha foi uma consequencia d'essa lucta; Mithra tambem aqui venceu o
+Touro, que representava as forças impetuosas da Natureza.
+
+«Mas, apesar d'esse triumpho, podemos exaltar o Touro na sua morte, como
+no velho hymno:==Do seu corpo nascem as plantas salutares que cobrem a
+terra de verdura; do seu sangue vem o _vinho_, que produz a bebida
+sagrada dos Mysterios, e dos seus tutanos o trigo que dá o alvo pão; do
+seu espermen derramado provieram todos os animaes uteis.==O _Touro_ será
+vencido pela _Espada_, mas esse triumpho só ficará effectivo quando os
+vencedores por seu turno cultivarem a terra, levantarem cidades, abrirem
+estradas e coadjuvarem pelo commercio a confraternidade dos Povos. Então
+a _Espada_ desapparecerá, para que a _Cornucopia_, esse emblema da Força
+do Touro, seja o symbolo da Abundancia e da riqueza inesgotavel,
+restabelecendo no mundo a supremacia do Occidente.»
+
+Mal acabára Idevor de esboçar o poema que se recíta em Hierna, do Touro
+ou _Tarvos_, defendido pelas arvores cortadas para não ser agarrado,
+quando se ouviram estrondosas gargalhadas a pouca distancia. Era um
+desafio de bebedores:
+
+«Ganhava a palma o que bebesse de um só folego um grande cangirão de
+vinho.»
+
+Só um vencera, sendo por isso acclamado com a gargalhada estrondosa.
+Viriatho olhou, e reconheceu Bovecio.
+
+--Bovecio! que eu vi hydropico, e que está agora são como um pêro, e faz
+d'estas valentias!
+
+Acenando-lhe com amisade, Bovecio veiu respeitoso, e murmurou submisso:
+
+--Bebi na fonte de Ouguella. A vós, senhor, devo eu a saude e a vida.
+Por vós a sacrificarei com orgulho.
+
+
+
+
+XLVII
+
+
+Estavam as festas do casamento no auge do fervor, quando se aproximou de
+Viriatho Tantalo, que chegára repentinamente, e lhe communicava:
+
+--Emquanto Quinto Pompeu Rufo está dirigindo o ataque contra os
+Numantinos, Quinto Servilio Cepio destacou-se do exercito romano, e
+descendo com algumas Legiões para a região Occidental da Hespanha,
+rompendo hostilidades, quebranta assim o Tratado de Paz ratificado pelo
+Senado! Acompanha-o Decio Junio Bruto, o que quer dizer, que é uma
+campanha em fórma.
+
+Viriatho encarou Tantalo com assombro, por vêr que a infamia de Cepio
+era tão clamorosa como a carnificina feita por Galba, e apenas proferiu
+a phrase:
+
+--Ainda tenho a minha espada!
+
+E aproximando-se de Lisia, tomou-lhe as mãos com anciedade:
+
+--Vou partir. Sou informado n'este momento que o Consul Quinto Servilio
+Cepio opéra com um exercito entre a Oretania e a Carpetania! Tenho de ir
+sustar de prompto a este perigo, e impedir a deslealdade do Consul.
+
+E aproveitando aquellas ultimas horas da festa do seu noivado, chamou os
+Mil Soldurios que o acompanharam sempre durante os dez annos de campanha
+contra os romanos, para que passassem palavra a todos os que alli
+estavam, representantes da Vettonia, da Carpetania, da Oretania, da
+Callaecia, da Beturia, da Cynesia, para que partissem para as suas
+terras, que referissem a infamissima deslealdade de Cepio, e que
+tivessem promptos para a primeira chamada os Terços e Companhias com que
+faria frente ao Consul indigno que assim rasgava um Tratado solemne.
+
+E depois de ter beijado a face de Lisia, n'uma despedida muda mas
+melancholicamente expressiva, seguiu em marcha com os Mil Soldurios,
+avançando em direcção aos Vettões para formar o seu primeiro nucleo de
+resistencia.
+
+Corriam a trote largo, quando ao passarem por um rio, em que os cavallos
+foram dessedentar-se, uma pobre lavadeira que estava ahi á beira d'agua,
+fitou Viriatho com um olhar compassivo:
+
+--Como uma festa tão alegre do feliz casamento se interrompeu, sem
+ninguem tal cuidar!
+
+Os Soldurios não fizeram reparo do que dizia a pobre mulher, que lavava
+á beira do rio; continuou murmurando:
+
+--Elle _não morrerá em batalha_, isso é bem certo! Lisia ficará sempre
+noiva.
+
+Em breve os cavalleiros se afastaram da margem e precipitaram a
+carreira, seguindo Viriatho na frente, com a impaciencia de ir
+defrontar-se com o perigo. E a obscura mulher, continuando a lavar á
+beira do rio, fallando comsigo, sem ser ouvida por ninguem, dizia na sua
+credulidade:
+
+--Na minha choupanasinha eu tinha dependurada a _Boliana_, para me
+revelar a sorte de Viriatho. Emquanto Viriatho andou dez annos a fio nas
+guerras contra os Romanos, a Boliana estava sempre verde. Só de hontem
+para hoje é que reparei que a Boliana emmurchecia. Estou a vêr o seu
+destino; mas a Espada de Viriatho é invencivel! e Viriatho não morrerá
+em batalha! São a favor d'elle os agouros... só a Boliana é que está
+emmurchecendo.
+
+Ia a perder de vista a cavalgada, e lançando-lhe um olhar demorado,
+murmurou a pobre mulher antes de continuar no seu trabalho:
+
+--Estão-me a lembrar agora aquellas palavras da Canção do noivado!
+Fallavam de morte, no meio de tanta alegria; não fui eu só que o notei,
+quando cantaram:
+
+ Laço que a união celebra,
+ Nem mesmo a morte o quebra.
+
+O povo tem a intuição das cousas; na sua inconsciencia apparece por
+vezes como vidente.
+
+
+
+
+XLVIII
+
+
+Cepio, por cumulo de sua perfidia, sabendo que o exercito de Viriatho
+fôra licenceado e que os Terços e Companhias tinham regressado ás suas
+terras e provincias, levou o descaro affrontoso a talar o solo da
+Lusitania para se encontrar com Viriatho desarmado.
+
+No seu caminho, Viriatho topou com multidões de gente foragida das
+cidades invadidas, saqueadas e incendiadas por Quinto Servilio Cepio.
+Vendo-o passar, em grandes alaridos pediam soccorro, que acudisse a
+tamanha calamidade; por que o Consul Cepio já estava alli perto, e
+forçára, com medonhos suplicios, alguns aldeões a declararem o caminho
+que Viriatho seguira, contando agarrar o general lusitano.
+
+Viriatho, encobrindo a surpreza da noticia, e diante do perigo, resolveu
+o plano a oppôr-lhe: retirar-se para o paiz dos Vettões, aonde tinha
+gente firme e da maxima confiança. Era-lhe facil ahi um levantamento em
+massa. E para não perder tempo, mandou emissarios aos Gallaicos, para
+acudirem ao attentado inqualificavel com a maior presteza, porque desde
+o crime de Servio Sulpicio Galba, não se vira perfidia mais clamorosa
+como esta agora de Quinto Servilio Cepio.
+
+No emtanto, o Consul procurava com o seu exercito Viriatho, e sabendo
+que elle está próximo da Carpetania, com homens recrutados pelo caminho,
+mal armados, com foices roçadoiras, machados, chuços e mangoaes, entende
+que é essa a melhor occasião de atacar o caudilho lusitano e libertar o
+dominio de Roma na Hespanha d'esse libertador patriota. Diante de um
+exercito assim consideravel como o de Cepio, Viriatho, com um tino
+pratico imcomparavel, reconheceu que seria rematada loucura acceitar
+batalha em condições de tamanha desegualdade. E tirando da propria
+difficuldade do momento os recursos para uma inesperada defeza,
+descobriu no terreno aonde todo o exercito se perderia um ponto de que
+soube aproveitar-se para a salvação. Recuando para um valle profundo,
+para o qual dava entrada uma garganta estreita, por alli fez passar a
+pouca tropa de que dispunha, embaraçando com os seus Mil Soldurios, que
+o exercito romano se aproximasse e o envolvesse. Durante esta passagem
+para o valle amplo, os Cavalleiros simulavam movimentos como quem se
+preparava para uma batalha campal; e os Romanos suspeitando que Viriatho
+os attrahira para alli, porque teria no valle um consideravel exercito
+sobre que se apoiava, fizeram alta, temerosos da cilada, porque viam
+através da estreita garganta estendidos ao longo do valle negrejarem os
+vultos dos Terços lusitanos.
+
+Viriatho prolongou esta situação espectante, para dar tempo a pôr fóra
+de perigo as pequenas forças do seu commando. Conseguido isso com a
+maior felicidade, Viriatho, a um signal dado, dispersou-se com os seus
+Soldurios com uma rapidez inacreditavel, desapparecendo por entre os
+anfractuosidades do terreno com surpreza dos romanos, que debalde
+tentaram irem no encalço d'elles em perseguição. Cepio, desesperado por
+aquelle acto heroico de Viriatho, que assim lhe patenteava a sua
+superioridade militar, avançou pelo territorio dos Vettões,
+queimando-lhes as ceáras, derrubando os casaes isolados e pondo a saque
+as povoações, passando á espada todos os que encontrava armados, dando
+caça ás guerrilhas que procuravam juntar-se a Viriatho.
+
+
+
+
+XLIX
+
+
+A malvadez com que o Consul Cepio procedia contra as povoações inermes,
+chegando a mandar expôr nas praças pregados em cruzes os lusitanos que
+lembravam o Tratado da Paz violada, fez reflectir Viriatho, forçando-o a
+um acto de coragem e dignidade. Participou aos seus companheiros:
+
+--Aos estragos que Cepio está praticando, não sendo possivel oppôr-lhe
+já uma força armada, que ainda leva seu tempo a reunir, cumpre
+oppôr-se-lhe n'este momento a força moral.
+
+--A força moral? Objectou Minouro.--Em que consiste n'este transe a
+força moral?
+
+--Quero lembrar a Quinto Servilio Cepio, que temos um Tratado de Paz
+assignado por seu irmão Serviliano, e ratificado pelo Senado e pelo
+Povo. Que pela nossa parte ainda o não infringimos, e que acreditamos na
+fidelidade de Roma no cumprimento das leis que ella a si se decreta. Que
+tres dos meus mais leaes Companheiros vão d'aqui ao acampamento de Cepio
+mostrar-lhe o Tratado de Paz, e declarar-lhe que á magestade d'elle
+entregamos a nossa defeza.
+
+E voltando-se para Ditálcon, Andaca e Minouro, que o contemplavam
+silenciosos, disse-lhes com voz firme:
+
+--A vós, como os meus maiores e mais leaes amigos, encarrego de irem ao
+arraial de Quinto Servilio Cepio appresentar-lhe a respeitosa homenagem
+dos Lusitanos; e em seguida ás declarações de confiança no Tratado de
+Paz ratificado pelo Senado, mostrae-lhe esse diploma authentico, trocado
+entre Roma e a Lusitania.
+
+E entregou as laminas de cobre em que estava gravado o Tratado a
+Ditálcon, o mais velho dos tres Companheiros, que partiram rapidos para
+o acampamento romano, levando ramos de oliveira apanhados pelo caminho,
+por servirem de parlamentarios que pediam paz, ou que iam com intenções
+pacificas. Os tres companheiros iam conversando:
+
+--Viriatho, com certeza, não sabe quem é Cepio, um dos maiores devassos
+de Roma? E é com um sujeito d'estes que Viriatho se fia em força moral!
+
+--O Consul não perde esta occasião; e bem tolo será se a não aproveitar
+para vingar seu irmão Serviliano, forçado por Viriatho a assignar esta Paz.
+
+--São passadas perdidas, estas; por que Cepio sabe que não temos gente,
+e carrega sobre nós a valer. Oh, se carrega! Nem fôra elle tão estupido
+como general para cobrir a sua inepcia com este lance.
+
+--Póde ser que as passadas não sejam perdidas! Porque Cepio é homem para
+entrar em negocio...
+
+--Em negocio?
+
+--Ha ás vezes combinações imprevistas, que dão novo rumo aos
+acontecimentos.
+
+--E esta occasião é asada para isso.
+
+--O ponto está em sabel-a approveitar habilmente.
+
+O dialogo entrecruzava-se, quando Ditálcon, Andaca e Minouro chegaram ao
+acampamento romano. As vedetas e guardas avançadas avisaram de prompto;
+Cepio mandou alguns Cavalleiros para acompanharem até á sua barraca os
+parlamentarios enviados por Viriatho, imaginando que vinham
+annunciar-lhe a rendição do Caudilho lusitano, ou em peior hypothese,
+que Viriatho achando esta hostilidade incompativel com a dignidade
+militar, lhe mandava o desafio provocando-o para um combate singular, em
+campo aberto. Porém Cepio afastando da mente esta conjectura que não
+lisongeava a sua covardia, reflectiu tacitamente:
+
+--Se me apresentarem um tal doésto, recusarei dizendo: Que deixo esses
+combates singulares aos gladiadores da arena, pagos para espectaculo do
+povo, sempre ávido de divertimentos.
+
+E mandando entrar á sua presença os tres parlamentarios, divisou-lhes
+uma expressão de quem antes de fallar já se entendia.
+
+
+
+
+L
+
+
+Na ideia em que Cepio os achava, mostrou aos tres parlamentarios um
+sorriso de affabilidade, e um trato verdadeiramente urbano:
+
+--Direis a que vindes.
+
+--Envia-nos Viriatho.--Assim começou Ditálcon, o mais velho e
+auctorisado dos companheiros.
+
+--Ouvirei attentamente.
+
+--Envia-nos Viriatho a dizer-vos, que tendo recebido da grande e
+generosa Roma o titulo extremamente honorifico de Amigo, é-lhe
+moralmente impossivel, sem pécha de traição, o pegar em armas contra a
+poderosa Republica. Isto pelo seu lado, dando como prova os factos de
+estar dissolvido o Exercito lusitano, e ter deposto as armas
+confinando-se na vida civil pelo seu recente casamento. Quanto a vós,
+vendo como viestes talando a Lusitania, queimando cidades pacificas, e
+ainda agora atacaes violentamente os Vettões e Gallaicos, lembra que
+existe o Tratado assignado por vosso irmão e ratificado pelo Senado e
+pelo Povo romano, no qual está garantida a paz e tranquillidade da
+Lusitania. Pedia pois...
+
+Cepio, mal podendo encobrir a colera:
+
+--Não posso ouvir fallar n'esse Tratado _assignado por meu irmão_, sem
+que o sangue se me revolva. Perco a cabeça. Ha certas occasiões em que a
+honra nos prejudica para uma completa e perfeita vingança. Esta é uma
+das taes.
+
+--Mas, senhor, aqui trazemos o proprio Tratado authentico, para vêres...
+
+Cepio tomou nas mãos o Tratado, olhando-o com desdem, e disse para os
+tres com um sorriso acanalhado:
+
+--Quando eu acompanhei á Hespanha o Consul Quinto Pompeu Rufo, que está
+combatendo diante de Numancia, não foi para vir tomar os bellos áres da
+Lusitania! Esse Tratado nada vale para mim.
+
+--Violaes então a auctoridade da grande e generosa Roma!?
+
+--Quem vos auctorisa a tão monstruosa suspeita?--redarguiu Cepio.
+
+--A letra...
+
+--Qual letra, ou qual careta! volveu Cepio com o seu ár pulha, que
+combinava de vez em quando com a philaucia de Consul romano. E com ár
+insolente e confiado continuou, affectando segredo de importancia:
+
+--Os Tratados só têm a força que lhes dão as Espadas. Bem vejo que
+Viriatho não está bem munido n'este momento, porque me manda lembrar o
+Tratado. Mas o Tratado... o Tratado já não existe. Quereis saber? Aqui á
+puridade, e só para nós...
+
+Os tres parlamentarios aproximaram-se de Cepio, sentindo-se lisonjeados
+pela confidencia que iria fazer-lhes:
+
+--O Senado convenceu-se da indignidade de meu irmão, assignando esse
+Tratado. Consegui eu mesmo isso; e o Senado concedeu-me secretamente a
+faculdade de hostilisar Viriatho, mas sómente hostilisal-o...
+
+Minouro fitava o Consul com o maximo interesse; Ditálcon parecia
+abatido, e Andaca meditava. O Consul, olhando para elles, e pondo-lhes
+as mãos pelos hombros, continuava:
+
+--Meus amigos! Tenho aqui cartas de Roma dizendo-me, que vem pelo
+caminho o decreto do Senado mandando continuar a guerra da Lusitania.
+Quereis vêl-as?
+
+--Basta-nos a vossa palavra! disseram os tres.
+
+--Nem podia deixar de ser assim,--proseguiu Cepio com enfatuado
+desdem.--Accusarão os vindouros Roma de desleal nos seus Tratados, mas
+nunca de um governo estupido! Pois era lá possivel que sustentassemos
+uma guerra desesperada em Numancia, que pertence á primitiva unidade
+lusitana, e que estivessemos de mãos atadas na parte occidental da
+Hespanha pelo pacto imposto por um cabecilha, que para nós os romanos
+nunca deixou de ser o _Dux latronum_!
+
+--Com que, Roma decreta que se continue a Guerra da Lusitania? inquiriu
+com assombro Ditálcon.
+
+--Como acabaes de o ouvir.
+
+--A nossa missão parece terminada,--disse Ditálcon, quebrantado o animo.
+
+--Não a considereis terminada,--interrompeu Cepio, tornando a approximar
+de si os tres emissarios.--Alguma cousa bem combinada se poderá fazer
+ainda, e depende da vossa intelligencia. Quereis a paz da Lusitania?
+
+--Queremos! accudiram os tres.
+
+--A Paz da Lusitania, mas não a Paz de Viriatho! disse o Consul com
+orgulho. D'essa tratemos aqui, partindo do ponto que Viriatho é o unico
+embaraço d'ella, e que emquanto elle viver nunca Roma considerará a Paz
+da Lusitania senão como uma affrontosa derrota.
+
+--Mas Viriatho é querido do Povo, que o acompanha cegamente.
+
+--É por isso que Viriatho é um perturbador. A sua obra é uma loucura!
+Quer fazer uma Lusitania restaurada pela unificação de elementos de
+raças ha tantos seculos extinctas, imaginando _Lusonios_, com quem nada
+têm as gerações actuaes.
+
+Ditálcon acenou com a cabeça, em signal de adhesão áquella ideia. E o
+Consul, vendo que estava sendo comprehendido, voltou-se para Minouro:
+
+--Nós não podemos andar aqui em balanços ao grado dos sonhos de
+Viriatho; quer fazer uma Patria Lusitana, com um individualismo e
+autonomia propria, quando entre Lusitanos e Iberos não existem
+fronteiras separativas, nem de montanhas, nem de rios. É tempo de acabar
+com estas utopias, tornando a Hespanha uma Iberia unida para acceitar a
+civilisação de Roma e continuar no occidente a sua obra dominadora.
+
+Minouro regosijava-se com aquellas vistas do Consul, que eram tambem as
+suas. E Cepio, voltando-se para Andaca, e já com ár determinado a quasi
+imperativo:
+
+--Para attingir este grande ideal da civilisação romana, do direito, da
+administração, da ordem publica, é de força que renegueis a Patria
+lusitana.
+
+E como Cepio notava que os tres estavam entre si de accordo, disse para
+elles:
+
+--Roma carece das capacidades e energias dos homens de Hespanha. Eu
+vol-o garanto, Roma encarregou-me de vos conferir o titulo de Cidadãos
+romanos, e as honras do Patriciado, com accesso aos altos cargos da
+Republica, e uma somma correspondente de sestercios, se...
+
+Os tres entreolharam-se, e querendo penetrar nas intenções de Cepio,
+comprehenderam-se todos. Minouro interrompeu a suspensão silenciosa do
+Consul:
+
+--Effectivamente, Viriatho está-se tornando um embaraço.
+
+--Quando se chega a certo gráo de popularidade, em dados homens torna-se
+isso um perigo.
+
+--Um acto decisivo vale por annos de lucta.
+
+O Consul volveu então com frieza:
+
+--Mantenho as propostas em nome da Republica romana: Impõe-se n'este
+momento a necessidade da morte de Viriatho. Roma dá-vos o titulo de
+Cidadãos romanos...
+
+--Qual de nós ha-de...
+
+--Dá-vos as honras do Patriciado.
+
+--A morte de Viriatho impõe-se...
+
+--Dá-vos o accesso aos altos cargos da Republica, e uma somma de
+sestercios.
+
+--Tiremos á sorte quem hade matar Viriatho.
+
+O Consul estendeu o seu capacete, lançando dentro d'elle tres pequenos
+seixos, sobre um dos quaes escrevera==Morte==. Cada um dos tres tirou a
+sua pedra. A Minouro caiu aquella em que estava inscripto: ==Morte.==
+
+
+
+
+LI
+
+
+Era noite velha, quando Ditálcon, Andaca e Minouro regressaram ao
+acampamento de Viriatho. Demoraram-se mais tempo do que o Cabecilha
+imaginára, revolvendo por vezes na mente que fortes motivos ou rasões
+politicas se debatiam na barraca do general romano, para lá se deterem.
+De vez em quando occorria-lhe a conjectura de que Cepio, não
+reconhecendo a inviolabilidade dos seus parlamentarios, os teria mandado
+passar pelas armas, ou pelo menos os guardava como prisioneiros, como
+refens para lhe impôr condições de rendição. N'esta prolongada
+preoccupação de espirito, e sob a pressão dos inesperados
+acontecimentos, que só poderiam ser contrabalançados pela energia e pela
+astucia, Viriatho cahiu em um somno profundo, como aquelle em que se
+fica immerso antes de caminhar para a morte. Embora profundo, o somno
+era agitado, como em homem costumado a estar álerta mesmo quando
+descansava; e n'essa agitação, debatia-se Viriatho com um pezadello, um
+sonho, que sem differença e por fatalidade coincidia com o que estava
+prestes a acontecer. Na agitação d'aquelle somno dormido sobre a terra
+recalcada poucas horas antes pelos cavallos, Viriatho sentia os passos
+dos seus tres Companheiros, que se aproximavam silenciosamente da
+barraca em que estava dormindo; um d'elles, Minouro, afastou o panno e
+entrou escondendo de traz das costas um punhal de dois gumes. N'aquella
+anciedade cataleptica, Viriatho quiz erguer-se, gritar, mas era
+impossivel qualquer movimento; em seguida entrou Ditálcon, e Andaca
+ficou quasi da parte de fóra, mas era ainda visto claramente. Sob o
+terror do sonho que o opprimia, Viriatho viu Minouro curvar-se sobre
+elle, e erguendo ao ár o braço com o punhal descarregar o golpe...
+
+N'esse momento de extrema angustia acorda, e entre a illusão e a
+realidade, sentiu um golpe vibrado fortemente no pescoço; antes que o
+sangue lhe embaraçasse a voz, Viriatho, abrindo os olhos attonitos, pôde
+proferir as palavras:
+
+--O meu maior amigo? Minouro...
+
+Os borbotões de sangue que lhe encheram internamente o peito e
+respingaram pelos pannos da barraca, não deixaram que podesse mais
+exprimir-se, e ficou exanime, arquejando, até ao ultimo alento, passando
+assim, horrorosamente, de um sonho tremendo, em que Viriatho, pela sua
+lealdade, não ousaria acreditar, para a realidade tragica e affrontosa,
+que ia actuar como uma eterna calamidade sobre o futuro da Lusitania.
+
+A morte de Viriatho fez-se com rapidez e segurança; os tres Companheiros
+da Trimarkisia sahiram da barraca sem ruido, e simulando ordens
+recebidas de Viriatho montaram nos seus cavallos e partiram á desfilada
+para o arraial romano. Cepio estava dormindo; um Cavalleiro foi
+acordal-o, e dizer-lhe:
+
+--Morreu Viriatho!
+
+Quinto Servilio Cepio, voltando-se sobre o lado direito para continuar o
+somno, deu ordem ao Cavalleiro:
+
+--Que esses entes abjectos esperem lá fora, até que seja dia.
+
+
+
+
+LII
+
+
+Viriatho era sempre o primeiro que percorria o acampamento; a sua
+presença era como um toque de alvorada. N'aquelle dia, que despontava
+luminoso e sereno, não apparecera; como faltavam tambem os seus tres
+Companheiros, facilmente imaginaram os Mil Soldurios que iria reconhecer
+algum fôjo ou desfiladeiro para organisar uma emboscada contra o
+exercito consideravel de Cepio. Mas o sol erguia-se; era dia claro, e a
+barraca do Caudilho conservava-se fechada. Occorreu a ideia de verificar
+se estaria cahido por doença; o que estava mais perto levantou resoluto
+o panno da barraca, e viu o vulto de Viriatho estendido em cima da
+relva, sobre póstas de sangue coalhado; e recuando com espanto:
+
+--Está morto Viriatho! Apunhalado, apunhalado!
+
+Aquelle brado sôou como um estalido de raio, quando, ao perto, fende o
+ár ambiente; o trovão foi o rumor propagado entre os Soldurios e por
+entre os Terços e Companhias, que formavam agora o pequeno exercito de
+Viriatho.
+
+--Apunhalado Viriatho! Morto Viriatho!
+
+Para a barraca do general correram todos aterrados. Não compareceram
+Ditálcon, Andaca e Minouro; eram os unicos que faltavam. Sem esforço
+reconheceram que esses, a quem Viriatho considerava como os seus maiores
+amigos, é que o tinham apunhalado traiçoeiramente, covardemente,
+emquanto elle dormia!
+
+Corriam lagrimas de desespero pelas faces dos velhos camaradas de
+Viriatho n'esta campanha de dez annos pela independencia da terra lusitana.
+
+A barraca foi desmantelada, e ficou patente aos olhos de todos o corpo
+inanime de Viriatho estendido como se tivesse passado instantaneamente
+do somno da vida para o da morte; via-se-lhe o golpe profundo do pescoço
+dado por mão certeira, a que teria succumbido rapidadamente e quasi sem
+agonia. Sobre o sangue derramado em cima de que jazia, e a seu lado,
+estava estendida a espada, que o acompanhava sempre, espada invencivel,
+á qual attribuiam poderes maravilhosos. Vendo a espada, e não se
+atrevendo nenhum dos Soldurios a tomal-a na mão, diziam entre si:
+
+--Agora comprehendemos as vozes que corriam: Viriatho não morreu em
+batalha; assim lhe estava vaticinado.
+
+--Mas o oraculo, que lhe parecia favoravel, deixára no vago a hypothese
+atroz, de morrer apunhalado á traição pelos seus melhores amigos!
+
+--Antes vencido e morto na refrega, no sacrificio voluntario da vida por
+uma ideia, do que esta sorte miseranda.
+
+E por todo o exercito, em grupos, que se formavam em tamanha desolação,
+levantavam-se alaridos, prantos de terror e de magoa; bem reconheciam
+que aquelle desastre era a perdição de todos, e que sem o chefe
+prestigioso achavam-se á mercê do Consul romano, e para muitos annos
+abafada a resistencia da Lusitania. Na angustia em que todos se viam, a
+pouca distancia do exercito de Quinto Servilio Cepio, o desespero da
+situação causava uma apathia, uma obnubilação para planear a defeza
+urgente.
+
+N'este momento, afastando os grupos que cercavam o corpo de Viriatho,
+chegou Tantalo, um dos bravos em que mais confiava o Caudilho, e
+collocando-lhe a espada entre as mãos, cruzada sobre o peito, exclamou:
+
+--Morreu o teu corpo, mas permanece imperecivel o teu ideal. Esta Espada
+transmittirá o esforço, truncado pela traição, áquelle que cedo ou tarde
+servir a aspiração de uma Lusitania livre.
+
+E voltando-se para o exercito, que parecia reanimado por estas palavras:
+
+--O que temos a fazer agora, e primeiro que tudo, é prestar a Viriatho
+as honras do funeral.
+
+Emquanto se davam as ordens para realizarem de prompto, com a maior
+solemnidade, a lugubre cerimonia, no arraial dos romanos levantavam-se
+cantos de acclamação triumphal, que eccoavam de quebrada em quebrada:
+
+--Acabou a Guerra da Lusitania. Morreu Viriatho! Morreu Viriatho.
+
+
+
+
+LIII
+
+
+No arraial de Quinto Servilio Cepio a inesperada noticia da morte de
+Viriatho propagou-se com uma rapidez inaudita; perguntavam entre si os
+Legionarios:
+
+--Quem seria o valentão que se atreveu a ir atacar pessoalmente aquelle
+colosso?
+
+--Morreu em duello Viriatho!?
+
+--Só por traição...
+
+--Quem foi o romano astucioso?
+
+--Quem teve essa gloria?
+
+--Não ha gloria em matar á traição.
+
+--Não foi nenhum romano; fôram lusitanos, e amigos de Viriatho.
+
+--Custa a crêr.
+
+--Elles estão ahi junto da barraca de Cepio para receberem o premio
+promettido.
+
+--Então, foi Cepio que os comprou? que os aliciou para a traição?
+
+--Sim! Nada podendo pelas armas, alcançou pela astucia o que nunca
+poderam conseguir Vetilio, Plancio, Nigidio, Fabio, Quinccio e
+Serviliano. É velho o ditado, mas sempre verdadeiro: Quem não póde,
+trapacêa.
+
+E n'estas conversas entre os Legionarios, a curiosidade aguçava-se
+estimulando alguns d'elles para irem vêr como eram as caras dos tres
+miseraveis que tinham, ao serviço de Cepio, assassinado o general que
+Roma tanto temia. Os Legionarios que passavam e encaravam com Ditálcon,
+Andaca e Minouro, iam dizendo entre dentes:
+
+--Ia jurar que aquelles homens não são lusitanos!
+
+--Viste aquelle mais alto, e mais velho? Se não é um africano branco,
+berber, mesmo ao pintar!
+
+--E o outro? o loiro, parece celta.
+
+--O da cara redonda é que se assemelha mais ao typo luso; mas assim
+roliço, e puchando para a gordura... é com certeza ibero.
+
+Afastaram-se á pressa, por que o Consul Quinto Servilio Cepio apparecera
+á porta da sua barraca de campanha; alguns ouviram o som confuso das
+palavras trocadas entre elle e os tres traidores, palavras atropeladas,
+e d'entre as phrases destacando-se as que Cepio proferiu com accentuado
+e esmagador desdem:
+
+--Roma não tem por costume dar premio a soldados que estrangulam o seu
+general.
+
+As trombetas abafaram o resto da phrase, tocando á formatura das Legiões
+e á parada geral do exercito. Emquanto esteve o exercito consular em
+fórma, Cepio conferenciou com os Centurios, estabelecendo o plano a
+seguir depois da morte de Viriatho:
+
+«Primeiramente intimar ao exercito lusitano a rendição peremptoria e
+incondicional; agora privado de chefe, é de todo impossivel a resistencia.
+
+«Depois d'isto, que Decio Junio Bruto avance com uma parte do exercito
+romano e penetre na região da Vettonia e vá ao encontro dos Callaicos,
+que tratam de prestar soccorro ao exercito, conforme o pedido que lhes
+fizera o Caudilho.
+
+
+
+
+LIV
+
+
+Os Cavalleiros romanos, que chegaram com a intimação affrontosa de Cepio ao
+arraial lusitano, podéram vêr e contaram as cerimonias grandiosas que se
+praticaram no Funeral de Viriatho. D'entre os Mil Soldurios que sempre o
+acompanharam, uns encarregaram-se de vestil-o magnificentissimamente com as
+mais ricas e festivas roupas que trajava em tempo de gala, quando animava
+os jogos celebrando as derrotas romanas. Amarraram-lhe os cabellos na
+testa, como se fôsse para entrar em combate, pondo-lhe na cabeça a triplice
+cimeira e o capacete de couro; pendente do pescoço o pequeno escudo
+concavo, preso por corrêas, e em uma das mãos um punhal largo ou faca de
+matto, estendida a seu lado uma lança de ponta de bronze e gancho para não
+deixar fugir a prêza. Outros Soldurios acarretaram para cima de um alto
+penhasco que estava na corôa da montanha, grandes mólhos de rama de
+pinheiro, de faias e carvalhos, formando alli uma estupenda pyra, sobre a
+qual, com veneração, fôram processionalmente collocar o corpo rigido de
+Viriatho. Parecia um soberbo throno a pyra; e logo que cada um dos Mil
+Soldurios foi junto do cadaver dar-lhe o derradeiro adeus, dividiram-se em
+grupos de duzentos, e póstos em frente uns dos outros, como quem vae entrar
+em combate, esperando que fôsse lançado fogo á enorme pyra. A chamma
+começou a atear-se, e assim que ella irrompeu intensa, principiaram as
+dansas guerreiras em volta da pyra, em fórma agonistica, batendo os
+escudos, floreando as lanças, brandindo as espadas e entrecruzando-se
+vertiginosamente, como se esse tripudio sanctificasse mais o acto lugubre,
+continuando ininterruptamente, incansavelmente, até que a ultima labarêda,
+tendo combusto o corpo de Viriatho, se apagasse por não ter mais que
+queimar.
+
+E emquanto aquellas turmas de duzentos cavalleiros dansavam em volta da
+pyra, dois outros grupos conservavam-se balançando-se como a accentuar o
+rythmo de um Canto, em que celebravam as virtudes e o heroismo de
+Viriatho. O que esse Côro generoso e heroico vociferava, chegou na voz
+dos tempos a penetrar na historia:
+
+
+ ENDECHA FUNERAL
+
+ PRIMEIRA TURMA:
+
+ De obscura estirpe nascido,
+ Fôra em criança pastor:
+ Certo prenuncio e augurio
+ Que um dia, por seu valor,
+ Intelligencia e denodo,
+ Guiaria o Povo todo.
+
+ SEGUNDA TURMA:
+
+ Nos transes mais arriscados,
+ A astucia e penetração
+ Dos seus planos de batalha,
+ Descobria a salvação!
+ Vimol-o em Tribula, quando
+ Teve a Viria do commando.
+
+ PRIMEIRA TURMA:
+
+ Por trazer o Collar de oiro
+ Não deixou de ser affavel!
+ Dava a todos egualdade,
+ Contra Roma era implacavel!
+ Nas Legiões consulares,
+ Mandava ao Orco aos milhares.
+
+ SEGUNDA TURMA:
+
+ Roma offereceu-lhe um dia
+ Da Lusitania a Realeza!
+ Simples, modesto no trato,
+ Sceptro e purpura despreza,
+ Fazer livre a Patria sonha;
+ Por ella a morte é risonha.
+
+Este grupo de Soldurios unindo-se, começaram uma carreira vertiginosa em
+volta da pyra; e os que até áquelle momento andavam em volteio
+ballucinante pararam subito, cantando por sua vez, divididos em duas filas:
+
+ PRIMEIRA TURMA:
+
+ Dominou pelas victorias!
+ Mas nunca sua vontade
+ Altiva se exerceu fóra
+ Da Justiça e da Equidade.
+ Sempre as prêzas repartia;
+ Nada para si queria.
+
+ SEGUNDA TURMA:
+
+ Valente, audaz, destemido,
+ No seu viver era sóbrio!
+ Commodidades e luxo
+ Tinha-os por vil opprobrio.
+ Para a liberdade attreito,
+ Tinha o duro chão por leito.
+
+ PRIMEIRA TURMA:
+
+ Triumphava nos perigos
+ Pela astucia e pela audacia!
+ Cansou Roma, a Paz lhe impondo
+ Pela instante contumacia.
+ Manietou os tyrannos
+ Na campanha de dez annos.
+
+ SEGUNDA TURMA:
+
+ N'esses dez annos de lucta,
+ Á sua voz tudo corre;
+ Uniu-nos pela vontade
+ Que a Patria lusa soccorre,
+ A nossa Patria ditosa,
+ Que, firme, libertar ousa!
+
+ AS QUATRO TURMAS:
+
+ E Roma, sempre vencida,
+ Só achou o assassinato,
+ Pela perfidia affrontosa
+ Para vencer Viriatho!
+ Vergonha á Cidade eterna,
+ Que pela traição governa.
+
+O Canto do soberbo Côro acabou pela estranha Vociferação, condemnando a
+traição execranda de Roma contra Viriatho emquanto dormia. Areytos e
+Tripudios funerarios acabaram simultaneamente; e emquanto se abriu uma
+vastissima cova para arrojar as cinzas de Viriatho, procedeu-se ao
+sacrificio das victimas consagradas aos manes do general insubstituivel.
+Cortaram as dextras dos prisioneiros romanos, que eram quasi todos
+iberos e levantinos, e foram mortos muitos cavallos. Dedicados amigos de
+Viriatho combinaram entre si o suicidio religioso, para o acompanharem
+além da morte, sendo alli enterrados sobre as cinzas d'aquelle com quem
+contavam encontrar-se em um melhor mundo. Subitamente apresentou-se á
+beira da cova Bovecio, e exclamou com voz firme:
+
+--Ao bom conselho de Viriatho devi o voltar á vida, de uma doença
+mortal. É de meu dever acompanhal-o na morte.
+
+E vibrando em si proprio uma punhalada, cahiu borbotando sangue na larga
+cova aberta. Muitos dos Soldurios de Viriatho, levados pela mesma
+vertigem, proclamaram o suicidio religioso. Então Andergus, o espadeiro
+de Toletum, propoz:
+
+--Que se suicidem tantos amigos e companheiros de Viriatho, quantos os
+annos que duraram os seus combates contra Roma.
+
+Avançaram para ao pé de Andergus os Maioraes da Mésta, Edovius, Togotes,
+Uvarna, Suttunus, Semesca, e alguns chefes de Contrebias, taes como
+Aernus e Candiedo; e começaram entre si um duello desvairado, jogando-se
+golpes de morte, cada qual procurando não ser o ultimo sobrevivente.
+Andergus foi o primeiro a cahir por terra. Mas a cerimonia inaudita teve
+de ser interrompida por um successo impressionante: dois Cavalleiros
+romanos, em nome do general Quinto Servilio Cepio, apresentaram-se
+intimando a rendição do exercito lusitano.
+
+--Nunca!--bradaram os primeiros que ouviram a intimação affrontosa.
+
+--Não se pactúa com um general que julga chegar á victoria pela traição.
+
+E os que iam suicidar-se pela confraternidade heroica, decidiram:
+
+--Morramos, sim, mas em lucta desesperada contra o infame Consul.
+
+E n'aquelle momento, lançando a ultima pá de terra sobre a sepultura de
+Viriatho:
+
+--Para a frente! Tantalo, Tantalo seja o nosso general, para continuar a
+campanha.
+
+
+
+
+LV
+
+
+Depois que Tantalo tomou o commando do pequeno exercito lusitano, alli
+mesmo em conselho armado assenta o plano a seguir para evitar o combate
+com Cepio:
+
+--Temos dois recursos: ou debandar o exercito, indo cada um de nós
+recolher-se a Numancia, e coadjuvarmos Salóndico, que resiste com
+valentia a Quinto Pompeu Rufo; ou seguirmos em marcha sobre Sagunto, que
+está em poder dos Romanos, é verdade, mas cujas cercanias acham-se
+povoadas por Turdetanos.
+
+--Para Sagunto! Para Sagunto.
+
+A marcha fez-se com precipitação, de modo que Cepio, vendo que os
+Lusitanos não se rendiam, e dando ordem para o ataque immediato,
+encontrou o campo abandonado. Mandou circular em todas as direcções para
+descobrir o caminho que os lusitanos seguiam; e facilmente lhes seguiu o
+encalso, alcançando-os proximo das vertentes de Palancia e do Turia.
+
+Tantalo não pôde evitar o combate; reconhecia que era impossivel a
+victoria, mas a derrota certa havia de custar muito sangue aos romanos.
+E voltando-se para os Soldurios, que no funeral de Viriatho se ajuntaram
+dois a dois para luctarem em duello até cahirem mortos para acompanharem
+ao outro mundo o seu chefe, exclamou:
+
+--Agora é que vale a pena morrer. Continuamos ainda a glorificação de
+Viriatho.
+
+O arranque com que os Lusitanos receberam o ataque do exercito de Cepio
+foi de molde, que o Consul, seguro da victoria, julgou melhor, ainda
+assim, não se aventurar ás contingencias do momento; e antes de dar o
+golpe decisivo, e dispostas todas as forças para o desfecho tremendo em
+que seriam passados á espada, mandou dizer a Tantalo:
+
+--Posso offerecer-vos a _Deditio_. Quero ser generoso com os bravos que
+não temem a morte.
+
+Tantalo explicou aos seus companheiros o que era a _Deditio_ concedida
+pelo general romano:
+
+--Se nos entregarmos como _Dedititios_, ficamos subditos de Roma, e como
+taes ninguem nos poderá reduzir á condição de escravos vendendo-nos nos
+mercados como bestas de carga. Como _Dedititios_ tem de nos ser dado um
+territorio para habitarmos como Colonos.
+
+A ideia de nunca serem escravos mais do que tudo sorriu áquelles
+cansados lusitanos; e então Tantalo mandou entregar a sua espada a Cepio
+como signal da rendição.
+
+Cepio desejava apagar a mancha indelevel da deslealdade com que rasgou o
+tratado de Paz, e procurando attenuar o odio da perfidia com que fez
+assassinar Viriatho, deu aos trôços da gente que formava o exercito
+lusitano o territorio extenso e fertil do valle banhado pelo Turia, para
+o colonisarem pacificamente.
+
+Passados dois annos, Decio Junio Bruto, denominado por antonomasia o
+Callaico, por ter derrotado os quarenta mil gallegos que vinham em
+auxilio de Viriatho, confirmou os privilegios d'aquelles dediticios, e á
+cidade que haviam fundado e já se tornava florescente deu o nome de
+_Valencia_, consagrando o heroismo dos destemidos lusitanos.
+
+
+
+
+LVI
+
+
+Estavam acabadas as guerras de Viriatho, mas não estava pacificada a
+Hespanha lusitana. Decio Junio Bruto tinha transposto o rio Lima, e
+entrado na Galliza victorioso, refugiando-se a pobre gente nas cavernas
+do Monte Medulio. Dentro em Numancia, o chefe celtibero Salóndico
+resiste tenazmente contra os generaes romanos; elle tinha a valentia de
+Viriatho, mas faltava-lhe a astucia e promptidão em inventar uma cilada.
+Roma não o temia tanto, embora diante d'elle combatessem successivamente
+Marco Pompilio Lenas, Caio Hostilio Mancino, Marco Emilio Lepido, Lucio
+Furio Philo, Quinto Calpurnio Pisão, até Cornelio Scipião Emiliano.
+
+Pela indomavel bravura com que Salóndico sustentou Numancia, chegou a
+correr entre o povo a voz mysteriosa, que era em suas mãos que estava a
+Espada de Viriatho, a invencivel espada. Verdadeiramente quem sabe aonde
+está occulta essa espada, que synthetisa a energia para a independencia
+da Lusitania? Sabe-o Tantalo, que a salvou de perder-se com generoso
+intuito, na rendição junto do Turia.
+
+Passaram-se esses terriveis acontecimentos, que deixarão inolvidavel o
+anno de DCXIV; Lisia, sómente ignorava no seu retiro em Vacca a sorte da
+campanha, e nem suspeitava a morte de seu esposo. Mas a demora de
+Viriatho, a falta de novas, o silencio de todos em volta d'ella, o ár de
+ternura com que illudiam as perguntas que fazia aos que passavam,
+lançaram Lisia em uma melancholia deprimente. E ouvindo cantar uma
+rapariga gaditana debaixo do seu miradouro, notou que insistentemente
+lhe chamava:
+
+--Sempre noiva! a Sempre noiva.
+
+E quando Lisia disse para seu pae, o velho druida Idevor:
+
+--O coração adivinha-me, que Viriatho está morto!
+
+O velho respondeu com firmeza:
+
+--Viriatho não podia morrer em batalha! Se não apparece, é porque anda
+lá por esses montes da Celtiberia, ou talvez pelo sul da Lusitania, ou
+Cynesia, organisando a resistencia. Não desesperemos!
+
+Lisia, cansada de incerteza, teceu uma corôa de Verbena, a erva da
+segunda vista, e collocou-a na cabeça. Desde esse instante lhe occorreu
+o pensamento de consultar os oraculos para saber a verdade
+completamente, ainda que lhe causasse a maior dôr. E o oraculo mais
+sacrosanto e irreparavel nas suas revelações era o das _Pedras
+baloiçantes_, os Loghans, visitados na região dos Cynesios, junto dos
+quaes nunca ninguem se atrevia a ficar durante a noite.
+
+Lisia, acompanhada de alguns ambactes ou serventuarios de condição
+livre, partiu com seu pae até á Ilha sagrada de Achale, aonde se
+recolheu o velho druida, e ella continuou a jornada com impaciencia,
+para ouvir a sentença definitiva dos Loghans, na região procurada por
+tantos crentes. Não tinha descanso emquanto não soubesse a verdade, mas
+verdade que decidia da sua felicidade, de toda a sua existencia:
+
+--Viriatho está vivo? Viriatho estará morto?
+
+E seguindo em temerosa jornada por desertos infestados por lobos, e por
+cidades occupadas por subditos de Roma, Lisia caminhava incolume, como
+no somnambulismo da concentração de uma saudade inconsolavel.
+
+
+
+
+LVII
+
+
+Contam-se maravilhas d'essa região dos Cynetas, na qual se ouve, segundo
+dizem, o esturgir dos raios ardentes do Sol quando se afunda nas aguas
+do Oceano, ao fim do dia. E tambem relatam viajantes audaciosos, que
+esses blocos de ambar amarello, de impagavel belleza, que o mar arroja
+ás praias, são a solidificação d'esses raios solares bruscamente
+mergulhados nas aguas. Mas entre tantas maravilhas, a que mais
+deslumbrava os espiritos é a dos _Loghans_, os penedos baloiçantes, que
+revelam o desconhecido a quem se aproxima d'elles e os interroga.
+
+Logo que Lisia chegou ao paiz dos Cynetas, mandou que os seus ambactes
+esperassem no povoado, dirigindo-se ella sósinha para os dois grandes
+fraguedos sobrepóstos, que estavam no caminho do Promontorio Sacro, e se
+avistavam de longe, como dois nimbos opacos e caliginosos no horisonte.
+Aquelle aspecto infundiu-lhe um terror momentaneo; mas avançando sempre
+chegou ao pé dos dois gigantescos penhascos, para os quaes se subia por
+saliencias, como imperfeitos degráos formados pela erosão atmospherica.
+Um d'esses penhascos, e o maior, estava assente no solo, cercado de
+matagaes e dos pedregulhos que o tempo ia destacando d'elle, conforme o
+fendiam os raios, a agua gelada nas suas cavidades, e as raizes de
+mirrados arbustos. O outro penhasco apoiava-se sobre este, e apesar de
+ser um megalitho espantoso, podia-se notar que fôra separado por uma
+clivagem natural, e que tendo-se as juntas da estratificação corroido de
+fóra para dentro, ficou um ponto que escapando ao phenomeno da erosão, é
+aquelle em que oscilla levemente o Loghan ou calháo enorme.
+
+Lisia, subira para o coruto do monolitho, que permanecia immovel;
+sentou-se cansada, n'aquella solidão e amplidão immensa, contemplando o
+már ao longe, e vendo o sol sumir-se no occaso. Depois enegreceu o ár,
+as sombras da noite cobriram tudo em volta, e Lisia, comprehendendo a
+situação da vida sem aquelle que tanto amava, ergueu-se resolutamente,
+procurou o vertice do penhasco baloiçante, e interrogou:
+
+--Está vivo Viriatho?
+
+A rocha ficou immovel. Lisia quiz ainda repetir a pergunta, mas entrando
+em um desespero de presentimento, inquiriu:
+
+--Está morto Viriatho?
+
+A rocha oscillou levemente para o lado esquerdo da posição em que se
+encontrava Lisia. Ella, como se vibrasse em si um ultimo golpe, renovou
+a pergunta, repetindo-se a mesma oscillação sinistra. Lisia ficou n'uma
+immobilidade attonita, n'um lethargo inconsciente, como se tivesse
+cahido d'aquella enorme altura, e alli jazeu a noite longa, insensivel
+ás rajadas frias, prostrada em terra, debruços, como esmagada pela
+impressão abrupta. A luz do sol é que a despertou; tinha voltado à vida,
+não a do seu dourado sonho, que alli acabára, mas a do soffrimento que
+não póde prolongar-se.
+
+
+
+
+LVIII
+
+
+No desmoronamento total da sua felicidade, Lisia lembrou-se de seu pae,
+o velho druida; queria communicar-lhe a revelação tremenda, chorar com
+elle a morte de Viriatho. Quando chegou á Ilha sagrada de Achale,
+aquelle refugio quasi celeste pareceu-lhe um desterro, e a Torre redonda
+consagrada ao Deus innominato appareceu-lhe como uma prisão erguida
+sobre o mar. Idevor, logo que viu a barca de couro dirigir-se para a
+Ilha, veiu receber Lisia com o côro das nove Donzellas, que volviam a
+acompanhal-a a ella, a--sempre noiva.
+
+Lisia conheceu a intenção; e abraçando o pae, em uma d'aquellas
+angustias para que não ha lagrimas, proferiu apenas:
+
+--Está morto Viriatho! Disse-o o Rochedo baloiçante.
+
+--Tambem o sei!--devolveu o velho druida, encostando a cabeça da filha
+sobre o peito.
+
+--Quem vos trouxe a noticia?
+
+--Veiu aqui Tantalo, o companheiro de Viriatho n'esses dez annos de
+campanha gloriosa contra os Romanos; veiu entregar-me a Espada de
+Viriatho, que conseguiu salvar...
+
+--A Espada invencivel?
+
+--A Espada sempre invencivel.
+
+--Mas, Viriatho não morreu em batalha... Viriatho foi atraiçoado!... Foi
+atraiçoado com certeza!
+
+O velho druida, sustendo-a n'aquella hallucinação clarividente, disse
+para Lisia:
+
+--Atraiçoaram-no os seus tres melhores amigos, Ditálcon, Andaca e
+Minouro! Comprou-os o Consul Quinto Servilio Cepio, o mais inhabil dos
+generaes romanos; só assim teve a ignobil victoria.
+
+--E a independencia da Lusitania, d'esta desditosa Patria nossa amada?
+
+--Completamente perdida!--respondeu o druida desalentado.
+
+--Perdida, mas não para sempre,--proferiu Lisia, com um accento de
+vivacidade e esperança.--Quero vêr a Espada de Viriatho! é o que me
+resta do Esposo com quem estive sempre espiritualmente unida.
+
+E pae e filha encaminharam-se para o subterraneo da Torre redonda, em
+que se guardava o thesouro da Lusitania. Lisia reconheceu a Espada:
+
+--É esta, a mesma que eu lhe cingi no ultimo dia da festa do nosso
+noivado, dizendo-lhe com um beijo:--Regressa vencedor! Viriatho cahiu
+apunhalado quando dormia: não foi vencido em batalha, não. Não regressou
+mais ao seu lar, aos braços da esposa que o esperava anciosa; veiu aqui
+ter a sua Espada, que eu contemplo, que eu beijo...
+
+E como se estivesse em um delirio suave, ao levar a Espada aos labios, o
+brilho da lamina de aço reflectiu-se nos olhos grandes e rasos de
+lagrimas, e operou-se no seu espirito uma miragem do futuro, como se
+conta na velha lenda dos _Espelhos de Salvação_. E n'um arrebatamento
+prophetico e assombrada, continuou fitando a lamina fulgente, exclamando:
+
+--«Desvenda-se-me o futuro. Eu vejo, eu vejo... Vão passados sete annos.
+Numancia ainda resiste corajosamente ao cêrco de Cornelio Scipião
+Emiliano; e que loucura a do destemido Salóndico! quiz fazer uma sortida
+ao acampamento romano, e lá ficou morto. Agora é que Numancia, sem
+chefe, tambem está perdida. Numancia não se rende; os Romanos entram na
+cidade e ficam assombrados diante do suicidio heroico da população.
+Morreram livres.
+
+E passando a mão delicada pela lamina da Espada, para restituir-lhe o
+brilho empanado pela respiração offegante, tornou a contemplar o quadro
+do futuro:
+
+--«Não bastou a traição de Cepio, nem a queda de Numancia para assegurar
+o dominio de Roma na Hespanha. É aqui na Lusitania que Sertorio vem
+encontrar o espirito de revolta para resistir contra as facções que o
+exilaram de Roma. É com o valor dos Lusitanos de que se rodêa, e que
+sonham com a sua independencia, que Sertorio derrota os generaes que
+Roma contra elle envia. Mas, ai! Empunhará a sua mão a Espada de
+Viriatho, que lhe foi confiada... e tal como Viriatho, cae tambem
+assassinado por um seu companheiro!...
+
+Depois de um grande silencio, como se contemplasse acontecimentos
+incomprehendidos, como são esses da queda do Imperio romano, das
+invasões dos Barbaros do norte, das luctas contra os povos da Africa,
+Lisia, passando a mão pelos olhos ennublados, contemplou novamente a
+lamina scintilante:
+
+«A Espada de Viriatho, longo tempo sepultada n'esta ruina immensa, está
+outra vez descoberta; eil-a brandida por um braço vigoroso e joven. Uma
+era nova se me ostenta! vêjo novos Symbolos, novos trajos; outra vez
+desencadeamento de raças de encontro umas ás outras! N'esta lucta dos
+dois Symbolos, a Cruz e o Crescente, eu vêjo a Espada de Viriatho nas
+mãos do joven Cavalleiro sustentando a independencia d'este territorio
+que vae do rio Minio ao Durio! É um pequeno trato da antiga Lusitania,
+mas que importa! é o fóco d'onde irradiará o impulso para se
+reconstituir a obliterada nacionalidade.
+
+«Por quarenta annos a Espada de Viriatho é brandida pelo corajoso
+Cavalleiro, que vae estendendo o territorio lusitano ao Monda; já chega
+a Scalabis; conquista a bella cidade que está no lez do Tagus. Não virá
+longe o dia, em que esse territorio alcance as fronteiras do Anas, e se
+complete com a região dos Cynesios.
+
+«A Lusitania revive, e ergue-se altaneira diante da Iberia, que procura
+absorvel-a na sua unificação. A Iberia serve-se do meio ardiloso de uma
+herança real, e recorre á invasão. Por entre a Ala dos valentes
+Namorados vêjo a Espada de Viriatho empunhada por um novo Caudilho!
+D'onde viria para a sua mão essa Espada? Eu vejo: entrega-lh'a o armeiro
+de Scalabis, que a desenterrou do chão em que se transforma o ferro no
+aço mais puro!»
+
+Então Lisia, voltando a lamina refulgente, contemplou com mais assombro:
+
+--«A Lusitania livre, depois de reconstituida no seu solo, reata a
+tradição dos antigos navegadores liguricos, e lança-se á descoberta das
+Ilhas do Mar Tenebroso, e tocando os dois continentes, vae fundar um
+novo Imperio lá aonde o sol se alevanta! É ainda a Espada de Viriatho na
+mão firme do seu Capitão _terribil_, que cimenta esse Imperio em bases
+inabalaveis, em que se mantem por seculos! Para que prescrutar tanto o
+futuro? A Lusitania revive...»
+
+Lisia entregou a Espada de Viriatho ao velho druida para a guardar no
+thezouro secreto da Ilha de Achale; e cansada da visão presciente caíu
+em um somno cataleptico, em que ficou por muitas e muitas horas
+extactica, inerte, semi-morta, insensivel. A dôr inconsolavel
+divinisava-a; tinha na face uma expressão sobrehumana.
+
+
+
+
+LIX
+
+
+Lisia recobrou os sentidos, como se um golpe subito a ferisse; levou a
+mão ao peito, e ergueu-se respirando com anciedade, olhando em volta de
+si para descobrir que pezo enorme era o que a comprimia e abafava
+mortalmente! Sempre a terrivel realidade, a perda irreparavel, a
+desolação sem esperança. Lembrava-se do funeral de Viriatho, da fogueira
+da gigantesca pyra, e da ventura inexprimivel de acompanhar o Esposo
+confundindo-se com elle na mesma chamma, identificando o seu espirito no
+mesmo ár ambiente, eternisando-se na energia restituida ao universo!
+
+E pensando n'esta voluptuosidade da morte, acarinhou-a a ideia do
+suicidio, notando quanto mais felizes fôram aquelles Companheiros de
+Viriatho que tinham jurado a confraternidade para a vida e para a morte;
+esses em um duello desvairado bateram-se sobre a sua sepultura até
+cahirem exangues e ficarem alli enterrados conjunctamente, em um
+sacrificio de amor, sob o mesmo solo! E ella, como esposa de Viriatho,
+embora sempre noiva, poderia continuar a viver? Lisia considerava a vida
+como uma degradação, um vegetar da animalidade sem motivo. Queria
+arrojar de si esta carga, tornada incomportavel pelo tedio da propria
+existencia.
+
+Começára a estação hibernal; noites caliginosas e longas tornavam-lhe as
+insomnias hallucinantes. Grandes tempestades passando por sobre a Torre
+redonda da Ilha de Achale consolavam-a nos seus rugidos de colera e
+desespero. Ondas alterosas e alvissimas arrojavam-se d'encontro ás
+rochas sobre que estava assente o vetusto monumento.
+
+Lisia começou a passar pela lembrança todos os lances do seu primeiro e
+santo amor: como Viriatho lhe tomou as mãos no alto da Torre redonda,
+como lhe poz o cinto de ouro, como lhe entregou no dia do consorcio a
+Viria do commando; como a beijou suavemente, e o abalo subito em que as
+festas do casamento fôram interrompidas pelas palavras:--Cepio rasgou o
+tratado de Paz com a Lusitania!--e a brusca despedida de Viriatho para
+nunca mais!...
+
+Ao chegar a este ponto, a imaginação de Lisia obscurecia-se, cahia em
+deliquio, em um goso de dôr destructiva. Arrancando-se a essa deliciosa
+angustia, reflectiu:
+
+--O noivado ficou interrompido. E porque não hade ser finalisado? A
+noiva deve acompanhar o esposo; é pela morte que eu tenho de chegar á
+vida infinda com Viriatho; tanta delonga estupida, que parece
+irresolução covarde...
+
+E logo que foi noite cerrada, desceu ao thezouro da Ilha sagrada, e
+mesmo na escuridão, e com o tino de quem sonha acordado, tomou a faixa
+de ouro com que Viriatho a cingira, apanhou tambem a Viria que o esposo
+lhe lançára ao pescôço, e subindo apressadamente a escadaria, foi
+galgando sempre até chegar ao ultimo andar da Torre redonda. A escuridão
+era espessissima, cortada a intervallos pela luz fulva e instantanea dos
+coriscos. Lisia sentia um goso inexprimivel n'esta harmonia entre a
+tempestade exterior e a agitação convulsiva da sua existencia moral.
+Cingiu com recolhimento e lentidão o Cinto de ouro; envolveu o pescôço
+eburneo e esculptural com a Viria, aquella mesma com que Viriatho,
+fazendo-a sua esposa, se entregára á vontade d'ella, e--_para sempre_.
+
+E olhando para aquellas joias, que tanto lhe diziam, no momento em que
+um relampago se reflectiu n'ellas, ainda murmurou:
+
+--Assim eu estava, quando elle partiu para sempre; assim mesmo vou ao
+seu encontro.
+
+Caminhou resolutamente para o parapeito da Torre redonda, no baixo da
+qual marulhavam as ondas arrebentadas nas restingas, deixando na
+escuridão tetrica a claridade de uma extensa phosphorecencia; e sobre
+esse sudario nitido da ardentia, precipitou-se com toda a sua insondavel
+amargura a formosa semnothêa, sepultada nas aguas revôltas, que na
+piedade immanente na natureza fizeram que o seu corpo não fôsse
+profanado e nunca mais fôsse visto.
+
+
+
+
+LX
+
+
+Idevor não tardou a dar pela falta da filha; recompoz de prompto a scena
+do seu desapparecimento, e longamente fitou o mar, para vêr se descobria
+fluctuando o corpo d'aquella que ainda o prendia á vida. Não podia
+conter-se no ambito estreito da Ilha sagrada de Achale; e escondendo
+todos os signaes com que se podesse descobrir o thezouro da Lusitana,
+abandonou a Torre redonda, já perturbado da rasão, dementado, exclamando:
+
+--Ella vaticinou que a Lusitania renasceria! Aonde? Aonde? Aonde? N'esse
+territorio que começa nas margens do Minio até ao Durio. É ahi, é ahi
+que eu quero encher-me de esperanças. Ahi, na _Terra portucalense_,
+ficará sepultada a Espada _Gaizus_, o talisman de Viriatho.
+
+Depois da morte de Viriatho deu-se funda depressão no espirito das
+tribus lusitanas, por effeito de um phenomeno astronomico inopinado:
+appareceu no céo um cometa, ao qual pela fórma da sua cauda o povo
+chamava a _Espada flammejante_, movendo-se em sentido retrogrado ou
+oppôsto ao movimento das estrellas! Na crença popular ligavam o seu
+apparecimento com a terrivel calamidade da morte de Viriatho, e
+perguntavam a Idevor se a _Espada flammejante_ não seria por ventura a
+espada _Gaizus_. O velho endre respondeu:
+
+--Em breve deixará de vêr-se esse signal no céo; mas em um periodo de
+setenta a setenta e seis annos será o seu reapparecimento. Então a
+Lusitania luctará de novo e com vantagem pela sua independencia...
+
+De certo Idevor fixava o periodo da reapparição do cometa retrogrado já
+conhecido por algumas observações uranographicas dos velhos annaes da
+raça navegadora; a revivescencia politica era apenas uma aspiração, uma
+esperança que ficava germinando nas almas.
+
+O pobre velho seguia pelos caminhos com os longos cabellos brancos
+revôltos pelo vento e pela chuva, com os pés já ensanguentados, para as
+margens do Minio, longe, muito longe. Os que o viam passar, diziam com
+piedade:
+
+--Anda como doido o velho endre.
+
+E correndo agitado pelos caminhos e matagaes, parecia que ia em procura
+de alguem, pela anciedade com que prescrutava em redor de si, ou fitava
+o horisonte distante. E aos que o interrogavam, na carreira ininterrupta
+e errante, respondia á pressa:
+
+--Ando á procura da _Cerva branca_. É ainda a minha esperança; porque a
+_Cerva branca_ hade um dia dar que fazer aos Romanos.
+
+E o desgraçado velho seguia incansavel ao vento, á chuva, desgrenhado,
+absorto no anciado delirio de encontrar a _Cerva branca_.
+
+Entretanto Cepio contava com a glorificação do Triumpho na sua proxima
+chegada a Roma por ter acabado habilidosamente com as guerras de
+Viriatho. Aquelle que tinha derrotado os exercitos consulares durante
+dez annos successivos, não morreu em combate, mas passou do somno para a
+morte. Este transito não fôra previsto pelo Oraculo, e d'isso se
+gloriava Cepio. Pensando em levar cativos lusitanos para lhe cercarem o
+Carro triumphal, mandou agarrar o velho druida; quiz vêl-o pessoalmente.
+A figura do ancião era imponente, pelas barbas esqualidas, pelo olhar
+hallucinado, pela cabeça olympica; mas Cepio conheceu logo que Idevor
+estava louco, pela preoccupação com que fallava:
+
+--Ando á procura da _Cerva branca_. A Lusitania surgirá rediviva, lá do
+Minio até ao Durio, só depois de apparecer a _Cerva branca_.
+
+O vencedor romano não pôde obter do velho outras palavras; e mandando-o
+embora com desdenhosa indifferença, disse para os que o rodeavam:
+
+--Elle está dementado: crê no renascimento da Lusitania! Um doido assim
+iria deslustrar-me o Triumpho.
+
+O velho encarou o Consul, como a amaldiçoal-o:
+
+--O Senado aproveitará a infamia, mas hade renegar-te; e serás
+encarcerado! soffrerás o exilio! e as tuas filhas... serão arrastadas ao
+prostibulo!
+
+Cepio fez que não percebera o funesto agouro e correu com o velho.
+
+E riram-se alvarmente da esperança no apparecimento da _Cerva branca_.
+Ninguem comprehendia o sentido do estranho vaticinio; mas d'ahi a
+setenta annos, Sertorio, que estava exilado e prófugo na Africa, em
+consequencia das proscripções de Sylla, era chamado pelos Lusitanos, que
+o fortificaram na lucta com o seu odio inextinguivel e com a sua
+immorredoura esperança. As Guerras civis tinham sido previstas por
+Catão, no discurso contra Galba, no senado, no anno de DCIII, como
+consequencia da diminuição das attribuições dos Censores. Sertorio foi a
+primeira victima; sabia o que era a perda de uma patria.
+
+A _Cerva branca_ que lhe offereceram os Lusitanos quando o chamaram da
+Lybia, seguia-o por toda a parte, coroada de flores, sem temor da
+soldadesca; mostrava-a como um dom de Hertha, consultava-a como oraculo,
+derrotando todas as legiões romanas, pelo prestigio tradicional da Cerva
+branca sobre a multidão que o acclamára por chefe. Como Viriatho, vencia
+todos os Consules, sendo como Viriatho tambem morto pela traição.
+
+
+FIM
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Viriatho, by Teófilo Braga
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VIRIATHO ***
+
+***** This file should be named 26850-8.txt or 26850-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/2/6/8/5/26850/
+
+Produced by Pedro Saborano and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was
+produced from scanned images of public domain material
+from the Google Print project.)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.