diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:50:57 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:50:57 -0700 |
| commit | 4546aec84b1b4ef863a57d2bcd0a4a02f4ab630a (patch) | |
| tree | 472072d2bcee68b0c77dd21df425cb1b5e80c643 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 17335-8.txt | 7018 | ||||
| -rw-r--r-- | 17335-8.zip | bin | 0 -> 126531 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h.zip | bin | 0 -> 1707354 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/17335-h.htm | 8900 | ||||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/1-005.png | bin | 0 -> 44302 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/10-101.png | bin | 0 -> 153408 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/11-115.png | bin | 0 -> 44342 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/12-141.png | bin | 0 -> 58794 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/13-169.png | bin | 0 -> 39081 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/14-195.png | bin | 0 -> 48144 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/15-215.png | bin | 0 -> 47724 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/16-225.png | bin | 0 -> 85093 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/17-247.png | bin | 0 -> 44376 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/18-253.png | bin | 0 -> 111011 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/19-259.png | bin | 0 -> 113332 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/2-013.png | bin | 0 -> 39229 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/20-265.png | bin | 0 -> 51623 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/21-277.png | bin | 0 -> 63996 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/22-287.png | bin | 0 -> 49902 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/23-297.png | bin | 0 -> 74226 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/24-319.png | bin | 0 -> 63436 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/25-323.png | bin | 0 -> 63112 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/3-019.png | bin | 0 -> 55921 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/4-029.png | bin | 0 -> 46894 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/5-041.png | bin | 0 -> 19066 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/6-057.png | bin | 0 -> 46795 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/7-061.png | bin | 0 -> 46627 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/8-071.png | bin | 0 -> 57189 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/9-079.png | bin | 0 -> 104078 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17335-h/images/tb.png | bin | 0 -> 478 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
33 files changed, 15934 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/17335-8.txt b/17335-8.txt new file mode 100644 index 0000000..ccc263c --- /dev/null +++ b/17335-8.txt @@ -0,0 +1,7018 @@ +The Project Gutenberg EBook of Aventures merveilleuses mais authentiques +du capitaine Corcoran, by Alfred Assollant + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Aventures merveilleuses mais authentiques du capitaine Corcoran + Deuxième partie + +Author: Alfred Assollant + +Illustrator: A. De Neuville + +Release Date: December 17, 2005 [EBook #17335] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AVENTURES MERVEILLEUSES MAIS *** + + + + +Produced by Carlo Traverso, Renald Levesque and the Online +Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + + + + + + + + + + AVENTURES + MERVEILLEUSES MAIS AUTHENTIQUES + DU CAPITAINE + CORCORAN + + PAR + + A. ASSOLLANT + + + OUVRAGE ILLUSTRÉ DE 25 VIGNETTES + + PAR A. DE NEUVILLE + + + DEUXIÈME PARTIE + + +PARIS +LIBRAIRIE HACHETTE ET Cie +79, BOULEVARD SAINT-GERMAIN, 79 + + +[Illustration: Fêtes en l'honneur de Corcoran vainqueur.] + + + + +DEUXIÈME PARTIE + + + + +I + +Comment fut découvert le fameux Gouroukaramta. + + +Six mois après les combats dont on a vu le récit dans la première partie +de cette véridique histoire, le capitaine Corcoran, devenu maharajah du +pays des Mahrattes, jouissait en paix du fruit de sa sagesse et de ses +victoires. Au reste, rien ne fera mieux juger de son bonheur que la +lettre suivante, qu'il écrivit vers ce temps-là à M. le secrétaire +perpétuel de l'Académie des sciences (de Lyon), pour lui rendre compte +des courses qu'il avait faites dans les montagnes des Ghâtes et dans +les vallées de la Nerbuddah et du Godavéry, à la recherche du fameux +Gouroukaramta. + + +LE MAHARAJAH CORCORAN Ier, + +_A M. le Président de l'Académie des sciences (de Lyon.)_ + + +Bhagavapour, le 11 octobre 1858. + +L'an deuxième de notre règne et le quatre cent trente-trois mil sept +cent dix-neuvième de la huitième incarnation de Vichnou. + + +«Monsieur, + +«Je prie l'illustre Académie d'excuser le retard que j'ai mis à lui +communiquer le résultat des recherches qu'elle a bien voulu me confier. +Le Gouroukaramta est enfin retrouvé, et j'ai le plaisir de vous envoyer +aujourd'hui une copie exacte de ce fameux manuscrit dont l'existence, +au dire des plus savants brahmines, remonte à vingt-cinq mille ans avant +l'ère chrétienne. Pour moi, sans vouloir imposer au public mon propre +sentiment, j'ai de fortes raisons de croire qu'il est antérieur de huit +cents ans au déluge et qu'il fut déposé par Noé, dans son tiroir, au +moment où le saint patriarche emballait à la hâte, dans l'Arche, ses +habits, sa femme, ses fils, ses filles et un couple de tous les animaux +qui vivaient en ce temps-là sur la terre. + +«Diverses circonstances ont retardé de quelques mois la découverte +et l'envoi du Gouroukaramta;--une entre autres, qui peut-être ne vous +paraîtra pas indigne d'intérêt, car elle me permet de servir désormais +plus puissamment les intérêts de la science. + +«Il a plu à l'Éternel de faire de moi un pasteur des peuples. A coup +sûr, rien n'était plus loin de moi que la pensée de gouverner qui que +ce soit, excepté mon équipage et mon brick; mais Dieu ne m'a laissé de +choix qu'entre ces deux extrémités: régner sur les Mahrattes ou me faire +fusiller par les Anglais. L'Académie comprendra que je ne pouvais pas +hésiter, et j'ai la confiance qu'elle approuvera ma conduite. De +mon côté, je mets à son service quinze mille fantassins, douze mille +cavaliers, douze cents canons et un budget qui montait à quatre cents +millions de francs sous mon prédécesseur, et que j'ai réduit à cent +vingt millions (malgré cette réduction, je fais des économies sur mon +budget, comme M. Gladstone sur le sien). + +«L'Académie, j'ose l'espérer, sera bien aise d'apprendre que mon amie +Louison, dont l'intelligence, le courage, les dents et les griffes m'ont +tiré plus d'une fois du péril, vit aujourd'hui bien portante et gaie +dans mon palais. Vous lirez dans le _Moniteur de Bhagavapour_ (dont j'ai +l'honneur de vous adresser la collection) l'histoire de ses exploits +héroïques et de l'intrépidité sans égale qu'elle montra le jour du +dernier assaut. Monsieur Horatius Coclès n'a rien fait de plus beau +lorsqu'il arrêta les Étrusques à l'entrée du pont du Tibre. + +«Je serais heureux, monsieur le président, si vous vouliez bien accepter +les insignes de l'ordre de la Tigresse, que j'ai institué pour perpétuer +la mémoire de Louison. Ces insignes sont une croix enrichie de diamants +et un ruban bleu, que je vous envoie sous ce pli. Les diamants n'ont +pas grande valeur:--sept cent mille francs tout au plus;--mais je sais, +monsieur, que vous attachez plus de prix à cette marque de l'estime de +ma chère Louison qu'à des pierreries. Un philosophe tel que vous ne doit +pas être traité comme un prince ou un banquier. + +«Le second du brick _le Fils de la Tempête_, que j'ai fait amiral de +la flotte mahratte, est chargé de vous raconter de vive voix toutes +nos aventures. Ce n'est pas un savant homme et je ne crois pas qu'il +connaisse grand'chose en dehors de la lecture, de l'écriture, du sextant +et de la boussole; mais pour la manoeuvre il n'a pas son pareil, et +si quelqu'un des membres de l'Académie voulait me faire l'honneur de +visiter mes États, Kaï Kermadeuc a ordre de le prendre à son bord et de +le traiter comme moi même. + +«Veuillez agréer, monsieur le président, et communiquer à messieurs les +académiciens l'expression de la respectueuse admiration de votre tout +dévoué, + + +CORCORAN Ier, + +«Empereur de la Confédération mahratte, + +«_P.S._ Louison, à qui je viens de lire ces quelques lignes, me charge +de la rappeler à votre souvenir.» + + +Cette lettre fut remise au président de l'Académie pendant la séance, +et il se hâta d'en donner connaissance au public et de faire appeler Kaï +Kermadeuc, le commandant du _Fils de la Tempête_. + +Celui-ci s'avança en se dandinant sur ses jambes, comme un pommier agité +par le vent. C'était un vieux marin, basané, goudronné, qui avait doublé +trois fois le cap Horn et neuf fois le cap de Bonne-Espérance, et qui +avait horreur de la terre autant que les chats ont horreur de l'eau +froide. + +Comme il roulait son chapeau dans ses doigts de l'air embarrassé d'un +écolier qui sait mal sa leçon, le président crut devoir venir à son +secours. + +«Rassurez-vous, mon brave homme, dit-il avec bonté, et expliquez-nous, +s'il vous plaît, les commissions dont Sa Majesté le maharajah des +Mahrattes vous a chargé pour l'Académie. + +--Pour lors, dit Kermadeuc d'une voix tonnante qui fit trembler les +vitres, pour lors, voici la question. Mon capitaine, qui est l'empereur +dont vous parlez, étant parti sur son brick _le Fils de la Tempête_, qui +file dix-huit noeuds à l'heure par un temps calme, arriva, cinq semaines +après, dans le pays du seigneur Holkar, un particulier fort âgé et plein +de roupies, qui avait querelle avec les Anglais pour la raison de ce +qu'il refusait de leur donner sa fille et ses roupies. Pour lors, le +capitaine Corcoran regarde la fille, qui était belle comme une sainte +vierge, et dit: Je suis français! Pour lors, il prend sa cravache et +tape sur les Anglais pendant que sa Louison (sa tigresse, messieurs, +sauf votre respect) leur tordait le cou comme à des canards. Voyant +cela, l'homme âgé meurt, laissant sa fille, son royaume, ses roupies et +ses moricauds au capitaine qui, du coup devient empereur. N'est-ce pas +ce qu'il pouvait faire de mieux?» + +Tous les assistants convinrent que Corcoran avait, en effet, pris le +meilleur parti, et le secrétaire perpétuel, qui était curieux, demanda +de quelle manière avait été conquis le fameux Gouroukaramta. + +[Illustration: Kaï Kermadeuc s'avança (Page 5.)] + +«Pour lors, répliqua Kermadeuc, c'est bien simple. Quand le capitaine +fut devenu majesté, et riche, et marié à son goût, il commença à +s'ennuyer.--Je lui dis: Capitaine, vous n'êtes pas heureux. Est-ce que +ce serait la faute à madame Sita? (Vous savez, messieurs, le mariage +ne réussit pas à tout le monde, et moi qui vous parle, quand madame +Kermadeuc n'est pas contente, j'ouvre la porte et je file vivement, +oh! mais vivement, et sans chercher mon chapeau.) Mais il paraît que je +m'étais trompé, car il me répondit: «Kermadeuc, mon vieux camarade, Sita +est une femme qui n'a pas sa pareille au monde, ni dans la lune, ni dans +le pays du Turc et du Moscovite....--C'est égal, capitaine, vous aviez +tout à l'heure votre figure _vent debout_; je m'y connais, ça n'est pas +naturel.» Il me tourna le dos sans rien dire, preuve que j'avais touché +juste. Mais dix jours plus tard tout était changé. Il me fit venir un +matin.--On vient de m'avertir que le Gouroukaramta est caché dans le +temple de Pandara. Veux-tu remonter la rivière avec moi?--Quand vous +voudrez, mon capitaine. Et, sans vous commander, aurons-nous beaucoup +de passagers sur mon brick?--Deux seulement, Louison, que tu connais, +et moi.--C'est dit. Nous partons le soir même, et nous remontons le long +des monts Vindhya. A droite et à gauche de la rivière on ne voyait plus +que de noires forêts. De temps en temps on entendait le rugissement des +tigres, le pas lourd des éléphants ou le sifflement du _cobra capello_. +Pour vous consoler, le soleil vous rôtit pendant le jour et les +moustiques vous mordent pendant la nuit. Le matin j'avais les lèvres +enflées comme des boudins, et mon nez ressemblait à une vitelotte. +Enfin, suffit; nous arrivons dans un village où l'on ne voyait que des +fakirs. Le fakir, messieurs, vous savez ce que c'est:--un particulier +qui a fait voeu de ne se laver et de ne se brosser jamais. + +«Pour lors, tous ces fakirs étaient accroupis autour de leur temple +lorsque nous arrivâmes. Pas un d'eux ne leva la tête et ne dit un mot de +politesse. Voyant ça, le capitaine siffla Louison, qui sauta légèrement +à terre, comme une jolie fille qui va au bal. Au premier bond de la +tigresse, qui pourtant ne fit de mal à personne, tous ces endormis +se réveillèrent, et furent debout en un clin d'oeil,--où je vis bien +qu'aucun d'eux n'était paralytique, car ils se sauvèrent tous ensemble +dans le temple en criant: Voici _Baber Sahib_ (voici le seigneur Tigre)! +et en implorant Siva. + +«Louison allait les suivre, mais le capitaine la retint, pour ne pas +les effrayer davantage, et alla droit au plus fakir de la bande, +c'est-à-dire au plus sale et au plus déguenillé. C'était un vieux à +barbe blanche, qui paraissait très-respecté de tous les autres. Pour +lors, le capitaine se met à lui parler dans son patois, qui est, à ce +qu'on m'a dit depuis, une très-belle langue et faite pour les savants. +Ce qu'ils se dirent, je ne l'ai pas entendu; mais j'ai vu les gestes. +Le capitaine insistait toujours pour avoir son Gouroukaramta; l'autre +refusait toujours. Tout à coup voilà Louison qui s'impatiente, se dresse +debout sur ses pattes de derrière et appuie ses pattes de devant sur les +épaules de Corcoran; histoire de se faire caresser, la câline. Voyant +ça, le fakir tombe à genoux, s'écrie que la volonté de Dieu se déclare, +que le capitaine est la dixième incarnation de Vichnou, qu'il est +prédit dans ses livres que Vichnou doit venir sur la terre avec un tigre +apprivoisé; puis il va chercher son manuscrit et le met dans les mains +du capitaine, qui le regardait sans sourciller et sans paraître étonné, +comme s'il eût fait le Vichnou toute sa vie.» + +Ce récit naïf eut le plus grand succès; le président félicita Kermadeuc +de la part qu'il avait prise à cette glorieuse expédition, et trois +jours après on lisait le récit de la séance dans tous les grands +journaux de Paris. + +En revanche, les journaux anglais déclarèrent unanimement que ce +Corcoran était un misérable aventurier, bandit de profession, qu'il +avait dérobé le précieux manuscrit du Gouroukaramta à un voyageur +anglais dans les montagnes des Ghâtes, et qu'il avait fait alliance avec +Nana-Sahib pour assassiner tous les Anglais de l'Inde. + +Les journaux allemands se partagèrent entre deux camps. Les uns +assurèrent que la découverte du Gouroukaramta n'était pas nouvelle; +à les entendre, ce livre était depuis longtemps publié; le docteur +Cornelius Gunker, de Berlin, l'avait eu dans les mains; le docteur +Hauffert, de Goettingue, en préparait depuis longtemps une traduction; +le professeur Spellart, d'Iéna, écrivait un commentaire sur son origine +probable. L'autre camp déclara nettement que le manuscrit était faux, +que la copie envoyée par Corcoran était l'oeuvre de son imagination; +qu'il n'avait lui-même jamais vu ni le Gouroukaramta, ni l'Inde; que les +philologues français étaient faits tout au plus pour nouer et dénouer +les cordons des souliers des philologues allemands; que cette +nation vaniteuse et légère qui habite entre le Rhin, les Alpes, la +Méditerranée, les Pyrénées et l'océan Atlantique, était incapable de +rien écrire ou dire qui fût utile et bon; qu'elle ne saurait jamais que +danser et faire l'exercice à feu; que si par hasard quelqu'un de ses +citoyens avait un peu plus de sens et de jugement que les autres, il le +devait à son origine germanique, étant nécessairement né en Lorraine ou +en Alsace; qu'il fallait, par conséquent, reprendra ces deux provinces +allemandes, frauduleusement détachées de la grande patrie d'Arminius, et +qu'enfin le sabre allemand, la pensée allemande, la critique allemande, +la sagesse allemande et la choucroute allemande (bien entourée de +saucisses) étaient au-dessus de tout. + +[Illustration: Découverte du Gouroukaramta. (Page 11.)] + +A quoi un journal français très-connu répliqua en prenant à témoin les +immortels principes de 1789, et un autre en profita pour réclamer la +liberté des mers et la «neutralisation des détroits,» ce qui acheva +d'éclaircir la question si vivement controversée de l'origine du +Gouroukaramta. + +Pendant ce temps, Corcoran vivait heureux à Bhagavapour et gouvernait +paisiblement ses peuples; mais un évènement imprévu troubla sa vie et, +comme on le verra dans le prochain chapitre, altéra la tendra amitié qui +l'unissait à Louison. + + + + +II + +Première escapade de Louison. + + +Un matin, Corcoran était assis dans le parc à l'ombre des palmiers. +C'est la qu'il tenait son conseil et qu'il rendait la justice aux +Mahrattes, comme saint Louis à Vincennes ou Déjocès le Mède en son +palais d'Ecbatane. Près de lui, la belle Sita lisait et commentait les +divins préceptes du Gouroukaramta. + +Tout à coup Sougriva parut. On n'a pas oublié sans doute que Sougriva +était ce courageux brahmine qui avait aidé si puissamment Corcoran +à vaincre les Anglais. En récompense, il était devenu son premier +ministre. + +Sougriva se prosterna devant son maître et devant Sita en élevant +ses mains en forme de coupe vers le ciel; puis, avec la permission +de Corcoran, il s'assit sur un tapis de Perse, attendant qu'on le +questionnât. + +«Eh bien, quelles nouvelles? demanda Corcoran. + +--Seigneur, répondit Sougriva, l'empire est tranquille. Voici les +journaux anglais de Bombay. Ils disent de vous tout le mal possible. + +--Bons Anglais! Ils veulent me faire une réputation. Voyons le _Bombay +Times_.» + +Il déplia le journal et lut ce qui suit: + +«Maintenant que la révolte des cipayes touche à sa fin, il serait +peut-être temps de rétablir l'ordre dans le pays des Mahrattes et +d'infliger à cet aventurier français le châtiment qu'il mérite. + +«On nous apprend que ce vil chef de brigands, soutenu par une bande +d'assassins de toutes les nations, l'écume de la terre habitable, +commence à s'établir solidement à Bhagavapour et aux environs. Non +content d'avoir, par un crime atroce, ôté son royaume et la vie au +vieil Holkar, il a, dit-on, eu l'effronterie d'épouser sa fille Sita, +la dernière descendante des plus anciens rois de l'Inde, et cette +malheureuse femme, qui tremble de subir un jour le funeste sort de son +père, est forcée de partager le trône avec le meurtrier d'Holkar.» + +--Bravo! très-bien! s'écria Corcoran. Cet Anglais débute d'une façon +admirable. Ah! ah! il paraît qu'en effet ils se croient déjà les plus +forts, puisqu'ils commencent à m'insulter.... Voyons la suite. + +«.... Ce n'est pas tout. Ce misérable, qui s'est échappé, dit-on, du +pénitencier de Cayenne, où il était enfermé avec quelques milliers de +ses pareils, a mis tout le pays des Mahrattes en coupe réglée. Suivi +d'une armée nombreuse, il parcourt, pille et rançonne, l'une après +l'autre, toutes les provinces du royaume d'Holkar, mettant à feu et à +sang tout ce qui ose résister....» + +Corcoran jeta le journal. + +«Voilà, dit-il, comme on écrit l'histoire. C'est par ces mensonges que +lord Braddock, le gouverneur général de l'Inde, se prépare à m'attaquer. + +--Seigneur, dit Sougriva, que comptez-vous faire? + +--Moi! rien du tout. Si lord Braddock était homme à mettre habit bas et +à s'aligner avec moi sur le terrain, l'épée à la main, je lui couperais +la gorge comme il faut; mais ce gros milord ne voudra jamais risquer +sa peau de seigneur.... Il faut le payer de même monnaie. C'est mon +_Moniteur de Bhagavapour_ qui sera chargé de répliquer. + +--Cher seigneur, interrompit Sita, voudriez-vous descendre à vous +justifier? + +--Qui? moi! Que Vichnou m'en préserve! Est-ce qu'on se justifie +lorsqu'on est accusé d'avoir tué père et mère? Mon _Moniteur_ dira +que Barclay est un âne que j'ai étrillé durement, que le gouverneur de +Bombay est un drôle et un va-nu-pieds, que lord Braddock est un bandit +qu'on devrait empaler, et que tous trois tremblent devant moi comme le +chevreuil devant le tigre. Qu'il orne ces belles choses de son style +indien et qu'il y ajoute tout ce que son imagination lui offrira de +plus mortifiant pour ces trois grands personnages. Puisque la presse +est libre dans mes États, c'est bien le moins qu'elle me serve à quelque +chose contre mes ennemis. + +--A ce propos, seigneur, reprit Sougriva, les journaux de Bhagavapour, +profitant de la liberté que vous leur laissez, crient tous les jours +contre vous. + +--Ah! ah! Et que disent-ils? + +--Que vous êtes un aventurier, capable de tous les crimes, que vous +opprimez le peuple mahratte, et qu'il faut vous jeter par terre. + +--Laisse-les dire. Puisque je suis leur maître, il faut bien qu'ils +médisent de moi. + +--Mais, seigneur, si l'on se révolte? + +--Et pourquoi se révolteraient-ils? Où trouveraient-ils un meilleur +maître? + +--Mais enfin, seigneur, insista Sougriva, s'ils prennent les armes? + +--S'ils prennent les armes, ils violent la loi. S'ils violent la loi, je +les ferai fusiller. + +--Quoi! ne ferez-vous aucune grâce? demanda Sita. + +--Aucune pour les chefs. Quand un homme libre viole la loi qui assure +sa liberté et celle d'autrui, il est sans excuse, et mérite qu'on en +finisse avec lui par la corde, la mitraille ou l'exil.» + +Tout à coup Corcoran interrompit la conversation, et, se tournant vers +Louison, qui était nonchalamment couchée sur le tapis à côté de Sita: + +«Qu'en penses-tu, ma chérie?» dit-il. + +Louison ne répondit pas. Elle ne parut même pas avoir entendu la +question. Son regard, d'ordinaire si fin, si intelligent et si gai, +errait dans le vide et paraissait distrait. + +«Louison est malade,» dit Sita. + +Corcoran frappa sur un gong. Aussitôt Ali s'avança. C'était, on s'en +souvient, le plus brave et le plus fidèle des serviteurs d'Holkar, et +c'est à lui qu'était confiée la garde de Louison. + +«Ali, demanda Corcoran, est-ce que Louison a perdu l'appétit? + +--Non, seigneur. + +--Quelqu'un l'a-t-il maltraitée. + +--Seigneur, personne n'oserait. + +--D'où vient donc sa distraction?» + +Ali répondit: + +«Seigneur, elle sort depuis trois jours du palais dès que le soleil se +couche, et elle va errer toute seule dans le parc au clair de la lune. + +--Et à quelle heure rentre-t-elle? + +--Quand le soleil se lève. Le premier soir, je voulais tenir les portes +fermées, mais elle a commencé à rugir si fortement, que j'ai eu peur +qu'elle ne voulût me dévorer, et, par Siva! je ne suis pas encore las de +vivre. + +--Au clair de la lune! dit Corcoran, tout pensif. + +--Seigneur, reprit Ali, elle n'est pas tout à fait seule. + +--Ah! ah! Est-ce que tu vas lui tenir compagnie? + +--Moi! seigneur, je m'en garderais bien. J'ai voulu la suivre hier au +soir; mais elle n'aime pas qu'on la surveille. Elle s'est retournée si +brusquement vers moi, que j'ai couru jusqu'au palais sans m'arrêter. + +--Mais enfin, comment sais-tu qu'elle n'était pas seule? + +[Illustration: Louison retrouve son frère. (Page 25.)] + +--A peine rentré dans le palais, je montai sur le toit en terrasse, et, +grâce au clair de lune, j'aperçus la tigresse qui était étendue sur le +mur du parc et qui avait l'air d'écouter un discours.... Tout à coup, +celui que je ne voyais pas prit son élan et sauta sur le mur. Je vis +sa tête et ses griffes, car c'était un grand et fort tigre d'une beauté +admirable; mais Louison fut sans doute mécontente, car d'un coup de +griffe elle le repoussa et le fit dégringoler dans le fossé. Il ne +se tint pas pour battu et continua son discours; mais il n'osa pas +renouveler l'assaut, car le mur a plus de trente pieds de haut, et il +avait dû se fouler au moins une patte. Enfin, il se retira en rugissant. + +--Ma foi, dit Corcoran, il faudra que je voie cela.» + + + + +III + +Grande bataille. + + +Dès le soir même, vers six heures Corcoran se mit à l'affût dans le +parc. Par précaution et de peur d'avoir à lutter contre le compagnon de +Louison, il prit un revolver. + +Il avait tort. Il ne faut jamais se mêler, sans nécessité, des affaires +de son prochain, et même de ses plus intimes amis; au reste, Corcoran +fut sévèrement puni de sa curiosité, ainsi qu'on le verra bientôt. + +Vers six heures un quart, assis sur le mur, à quelques pas de l'endroit +désigné, il entendit un grand bruit de feuilles froissées. C'était +l'étranger qui se rendait à son poste, dans le fossé, au pied du mur, +et qui annonça tout d'abord sa présence par un rugissement voilé, comme +s'il eût voulu (et c'était, en effet, son intention) n'être entendu que +de Louison. Celle-ci ne se fit pas attendre. Elle s'élança d'un bond sur +le mur, jeta un regard distrait dans le fossé et, sans s'émouvoir de la +présence de Corcoran, qu'elle voyait très-bien, écouta le discours du +grand tigre. + +Il a été longtemps à la mode de croire que les animaux n'avaient qu'un +vague instinct et qu'ils ne raisonnaient ni ne sentaient. Descartes +l'a dit; Malebranche l'a confirmé; tous deux se sont appuyés sur le +témoignage de plusieurs illustres philosophes:--ce qui prouve que les +savants n'ont pas le sens commun. + +Que Malebranche m'explique, si c'est possible, pourquoi le tigre venait +régulièrement tous les soirs faire visite à Louison, et quel scrupule +de délicatesse empêchait celle-ci de le suivre au fond des bois et de +reprendre sa liberté. C'était (qui pourrait en douter?) l'amitié +de Corcoran qui la retenait à Bhagavapour. Ils se connaissaient et +s'aimaient depuis si longtemps, que rien ne semblait plus pouvoir les +séparer. + +Ils se séparèrent pourtant. + +La conversation du grand tigre et de Louison devait être intéressante, +car elle était fort animée. Corcoran, qui prêtait l'oreille et qui +entendait la langue des tigres aussi bien que le japonais et le +mandchou, la traduisit à peu près ainsi: + +«O ma chère soeur aux yeux fauves, qui brillent dans la nuit sombre +comme les étoiles du ciel, disait le tigre, viens à moi et quitte cet +odieux séjour. Laisse là ces lambris dorés et ce palais magnifique. +Souviens-toi de Java, cette belle et chère patrie, où nous avons passé +ensemble notre première enfance. C'est de là que je suis venu en nageant +d'île en île jusqu'à Singapore, et redemandant ma soeur à tous les +tigres de l'Asie. J'ai parcouru depuis trois ans Java, Sumatra, Bornéo. +J'ai fouillé toute la presqu'île de Malacca, j'ai interrogé tous ceux +du royaume de Siam, dont le pelage est si soyeux et si lustré, tous ceux +d'Ava et de Rangoun, dont la voix retentit comme un éclat de tonnerre, +tous ceux de la vallée du Gange, qui règnent sur le plus beau pays de la +terre. Enfin je te retrouve! Viens au bord du fleuve limpide, au milieu +des vertes forêts. Mon palais, à moi, c'est la vallée immense, c'est +la montagne qui se perd dans les nuages, le Gaurisankar, dont nul pied +humain n'a foulé les neiges éternelles. Le monde entier est à nous, +comme il est à toutes les créatures qui veulent vivre librement sous les +regards de Dieu. Nous chasserons ensemble le daim et la gazelle, nous +étranglerons le lion orgueilleux et nous braverons le lourd éléphant, +ce misérable esclave de l'homme. Notre tapis sera l'herbe fraîche et +parfumée de la vallée, notre toit sera la voûte céleste. Viens avec +moi.» + +En même temps une mélodie étrange, qui avait l'apparence d'un +rugissement sauvage, roulait dans son gosier en escades sonores. + +Louison ne se laissa pas émouvoir. D'un coup d'oeil expressif elle lui +montra Corcoran, ce qui, dans la langue des tigres, signifiait assez +clairement: «Mon cher frère à la robe tachetée, j'écoute avec plaisir +tes discours, mais il y a des témoins.» + +Les yeux du tigre se tournèrent aussitôt vers le Malouin et exprimèrent +la plus terrible férocité, ce qui signifiait évidemment: + +«N'est-ce que cet importun qui te gêne? Sois tranquille, je vais t'en +débarrasser sur-le-champ.» + +Déjà il se ramassait pour prendre son élan et sauter sur le mur. De son +côté, Corcoran s'apprêtait à le recevoir avec son revolver.... + +Au moment même où le grand tigre s'élançait, un autre tigre, que +personne n'avait vu ni entendu jusque-là, bondit sur lui, le saisit à +la gorge et le fit rouler sur l'herbe. Le premier se releva aussitôt et, +d'un coup de sa griffe puissante, entama les entrailles de son ennemi +en poussant un rugissement de fureur. Le combat fut quelques instants +douteux. Le frère de Louison, quoique surpris, se défendait vaillamment. +Leurs forces étaient à peu près égales, et une haine pareille les +animait l'un contre l'autre. + +Louison les regardait tranquillement, quoiqu'elle ne fût pas +indifférente à la querelle; mais elle avait trop l'orgueil de sa race et +de sa famille pour craindre que son frère put être vaincu et qu'un tigre +du Bengale l'emportât sur un tigre de Java. + +Cependant la victoire parut se décider contre le frère de Louison. Il +roula sur le gazon et poussa un cri de détresse. A ce cri, les yeux de +Louison étincelèrent de mépris. Elle poussa un sourd rugissement qui +semblait dire: + +«Malheureux! tu fais honte à ta race.» + +Ce rugissement rendit la force et le courage au malheureux tigre. Il +regarda une dernière fois Louison, donna un coup de dents désespéré à +son adversaire et s'élança, en grimpant avec la rapidité de l'éclair, +sur un chêne voisin, dans les branches duquel il parut chercher un +asile. + +L'autre, se croyant maître du champ de bataille, entonna, d'une voix qui +ressemblait à un tonnerre lointain, son chant de triomphe. + +Mais ce chant fut aussi court que sa victoire. Le vaincu, se glissant +d'arbre en arbre jusqu'à un sycomore dont les branches pendaient à peu +de distance du vainqueur, bondit tout à coup sur lui et, d'un effort +désespéré, le saisit à la gorge et l'étrangla net. + +Cette fois, la bataille était terminée, et le grand tigre parut attendre +les félicitations de Louison. Celle-ci, charmée du courage de son frère, +se décida enfin à sauter à bas du mur et disparut dans les ténèbres. + +Corcoran eut d'abord envie de la suivre, mais il réfléchit que la nuit +était obscure et pleine de piéges, et qu'il valait mieux attendre le +lever du jour. Il rentra donc, très-affligé de la perte de Louison, et +s'endormit bientôt, mais d'un sommeil agité. + +Le matin, au moment où il sortait du palais, décidé à lui donner la +chasse, il la vit revenir d'un air aussi gai et d'un coeur aussi content +que si elle n'avait rien eu à se reprocher. + +A cette vue, le Malouin ne fut pas maître de sa colère, et il alla +chercher _Sifflante_, sa fameuse cravache. + +Louison demeura stupéfaite. Elle était allée se promener; quoi de plus +naturel? N'était-elle pas née dans les bois, au bord des grands fleuves? +Avait-elle perdu le droit imprescriptible, antérieur et supérieur, +d'aller et de venir? Elle avait suivi Corcoran comme un ami; devait-elle +le considérer désormais comme un maître? + +Voilà ce que disaient les yeux de la tigresse; mais le Malouin ne +réfléchissait pas que lui-même, on épousant Sita et en la préférant à +tout, avait fait quelque chose de semblable et manqué aux devoirs de +l'amitié; il ne songeait, comme c'est l'usage de tous les hommes, qu'aux +torts de son amie, et il leva _Sifflante_ sur les épaules de Louison. + +Ce geste la remplit d'indignation. Quoi! c'est ainsi qu'il la traitait! +Le coeur de Louison se gonfla, ses yeux se remplirent de larmes; elle +se rejeta en arrière par un bond si brusque, qu'il fut impossible à +Corcoran de la retenir. + +Il sentit alors sa faute et voulut la réparer. Il jeta au loin la +cravache et voulut prendre la tigresse par la douceur; il lui fit les +appels les plus touchants et protesta que jamais il ne lui infligerait +l'odieux châtiment dont elle avait été menacée un instant. + +Elle s'approcha, se laissa caresser, écouta en silence les discours de +Corcoran, alla baiser la main de Sita et parut avoir tout oublié; +mais il vit bien que quelque chose s'était rompu entre eux, et que la +première fleur de leur amitié réciproque était flétrie et desséchée. Il +résolut donc de la surveiller plus que jamais et de ne plus la laisser +sortir sans lui. + +Vers cinq heures du soir, au moment où Louison se préparait à +recommencer sa promenade, Corcoran l'enferma dans la grande salle du +palais d'Holkar, située au premier étage et qui dominait le parc d'une +hauteur de trente pieds. Pour plus de sûreté, il mit le gros éléphant +Scindiah en embuscade sous les fenêtres. La jalousie qui animait +Scindiah contre Louison (tous deux se disputaient les bonnes grâces de +Sita) répondait à Corcoran de sa fidélité. + +Rien ne saurait peindre l'indignation de Louison, quand elle se +vit enfermée et traitée en prisonnière de guerre. Elle rugissait si +terriblement, que le palais en trembla sur sa base, et que les habitants +de Bhagavapour se cachèrent dans leurs caves. + +Corcoran l'entendit et en eut pitié. Sita même implora la grâce de +Louison, et ses principaux serviteurs, qui craignaient d'être mis en +pièces par la redoutable tigresse, se jetèrent aux pieds du maître pour +demander sa liberté. + +«Maharajah, dit Ali, seigneur du Bundelkund et de Goualier, cousin +germain du soleil et de la lune, neveu des étoiles, favori du +tout-puissant Indra qui éclaire les mondes, daigne ordonner que Louison +soit relâchée, ou nous sommes perdus.» + +Mais Corcoran était de ces hommes qui ne reviennent jamais sur +leurs résolutions. Sa tête avait la solidité du fer, et sa volonté +l'inflexibilité du granit. Il refusa donc absolument de rendre la +liberté à Louison. + +[Illustration: Elle rugissait si terriblement que le palais en trembla. +(Page 34.)] + +Celle-ci, cependant, ne perdait pas courage. Voyant que personne ne +viendrait la délivrer, elle bondit tout à coup d'un élan furieux, +enfonça l'une des fenêtres de la salle et, toute sanglante, allait +prendre la fuite. + +Mais un grave accident la retint. Trop pressée de sauter par la fenêtre +pour mesurer son élan, elle était tombée, non pas sur le gazon, mais +sur le dos de l'éléphant Scindiah, qui était justement chargé d'empêcher +toute escapade. Il ne pouvait rien arriver de plus malheureux à la +pauvre Louison. + +Outre que Scindiah ne l'aimait pas, elle tomba si malencontreusement, +elle si adroite en toutes choses, qu'elle se sentit glisser du dos de +l'éléphant jusqu'à terre, et par instinct, de peur de se casser le nez, +enfonça ses griffes acérées dans les épaules de Scindiah. Par ce moyen +elle se retint en équilibre, et un autre saut l'aurait mise à terre; +mais Scindiah la guettait. + +Au moment où elle allait s'élancer, l'éléphant la saisit délicatement +par le cou avec sa trompe, l'enleva comme une plume, la balança trois +fois dans les airs, comme un habile frondeur brandit sa fronde, et la +rejeta dans la grande salle du palais. + +Corcoran, qui observait cette scène en silence, ne put s'empêcher de +rire du tour et de l'adresse de Scindiah. Mais ce rire redoubla la +rage de Louison. A peine retombée sur ses pattes, elle reprit son élan, +essayant cette fois d'éviter la dangereuse trompe de Scindiah. + +Inutile effort! Scindiah l'attrapa au passage, comme une hirondelle +attrape les mouches au vol, la posa délicatement à terre sans la lâcher +ni lui faire aucun mal, la souleva lentement pour la regarder, comme +s'il avait eu son lorgnon, et tout d'un coup, quoiqu'elle se débattit +avec une fureur indescriptible, la rejeta de nouveau dans la grande +salle du palais. + +Le jeu devenait dangereux et commençait à passer la plaisanterie. +Corcoran le sentit, et il allait intervenir pour empêcher un combat +où Louison, malgré tout son esprit et son courage, n'avait pas le beau +rôle, lorsque l'affaire changea subitement de face par l'arrivée d'un +nouveau combattant. + +Le grand tigre de la veille était arrivé au rendez-vous une demi-heure +plus tôt qu'à l'ordinaire. Il entendit tout à coup les rugissements de +Louison et les grondements moqueurs de Scindiah. Inquiet, il s'élança +d'un bond sur le mur du parc, vit de loin ce qui se passait, et s'avança +en rampant vers le gros éléphant, qui, tout occupé de son jeu, ne +s'attendait pas à livrer un nouveau combat. + +Mal lui en prit, car Louison, qui de la fenêtre guettait l'arrivée du +tigre, ne l'eut pas plus tôt aperçu qu'elle se prépara de nouveau à le +rejoindre. + +Elle lui donna du regard le signal de l'attaque et tandis que Scindiah, +suivant sa tactique ordinaire, avançait sa trompe pour l'attraper au +passage, il sentit tout à coup une douleur aiguë. Le tigre, profitant +de ce que Scindiah avait le dos tourné, s'était élancé sur lui sans être +vu, et il lui déchirait la queue avec ses griffes. Scindiah se retourna +et voulut saisir son ennemi avec sa trompe; mais Louison, plus prompte +que la pensée, profitant de l'occasion, sauta légèrement sur son dos, +de là à terre et prit la fuite. Le grand tigre, content d'avoir fait +diversion, et délivré sa soeur, ne se soucia plus de la queue de +l'éléphant et, ne pensant plus qu'à éviter sa trompe, s'empressa +d'imiter l'exemple de Louison. + +Déjà tous deux avaient gagné le mur du parc et allaient sauter de +l'autre côté, quand Scindiah, honteux d'avoir été trompé, et trop lourd +pour rattraper les fugitifs, saisit avec sa trompe une grosse pierre et +la lança sur le tigre avec une telle roideur, que s'il l'avait atteint +dans le flanc il l'aurait écrasé comme un raisin. Heureusement, il +manqua son coup. La pierre ne toucha qu'à peine le tigre à la naissance +de la queue, et le culbuta dans le fossé sans lui faire d'autre mal. +Quant à Louison, dès qu'elle eut vu Scindiah ramasser la pierre, elle +devina son dessein et bondit de l'autre côté du mur avec une agilité +extraordinaire. Là, se voyant en sûreté, elle releva, plaignit et +consola son compagnon, qui léchait tristement sa blessure, et partit +avec lui, bien résolue à ne plus revoir jamais, ni le palais, ni +Corcoran, ni même la belle Sita, qui la comblait tous les jours de +caresses et de sucreries. + +Mais qu'on se rassure. Ce n'est pas ainsi que devait finir l'amitié de +Louison et de Corcoran. Le destin devait les rapprocher bientôt dans les +plus graves circonstances. + +Ce même destin combla quelques mois plus tard les voeux de Corcoran +et de Sita. Dieu leur donna un fils aussi beau que sa mère et qui fut +appelé Rama, du nom de l'illustre chef de la dynastie des Raghouides, +dont Sita était la dernière descendante. La joie des Mahrattes fut au +comble; ils voyaient renaître en lui cette race glorieuse. Pendant trois +jours toute la nation célébra par des banquets splendides cet heureux +événement. Corcoran, toujours économe pour lui-même, mais généreux pour +son peuple, fit seul les frais de ces fêtes et de ces réjouissances +publiques. Pour la première fois depuis que le monde est monde, on +vit un prince qui donnait de l'argent à ses sujets au lieu de leur en +demander. Ce fait même est si merveilleux, qu'il pourrait faire mettre +en doute l'authenticité de l'histoire du capitaine Corcoran et la +véracité de l'historien, si quinze millions de Mahrattes, témoins +oculaires, ne vivaient pour attester la générosité du maharajah, et si +l'on ne trouvait la description du banquet dans une correspondance du +_Bombay Times_ du 21 octobre 1858. Le correspondant termine son récit +par les réflexions qui suivent, et qui montrent bien toute l'inquiétude +que des maximes de gouvernement si nouvelles causaient aux journaux +anglais de l'Inde. + +«On ne peut nier que le maharajah actuel, malgré son origine étrangère, +ne soit devenu très-populaire parmi les Mahrattes. Il a diminué l'impôt +des cinq dixièmes; il a supprimé les levées d'hommes que faisaient ses +prédécesseurs; son armée, qui est peu nombreuse et composée seulement de +volontaires, manoeuvre avec un ensemble et une précision admirables; +il a fait venir de France et payé comptant cent mille carabines rayées, +pourvues de sabres-baïonnettes et semblables à celles des tirailleurs +de Vincennes; son artillerie, sans être excellente, est très-légère et +très-supérieure à celle que nous pouvons lui opposer dans l'Inde, où, +par la négligence, l'incurie et l'incapacité de lord Braddock et de +ses prédécesseurs, toutes nos institutions militaires ont misérablement +dépéri; il n'est pas seulement un général habile, ainsi que le colonel +Barclay l'a éprouvé à ses dépens, il est le premier soldat de son armée. +Ses sujets ont pour lui une sorte d'admiration superstitieuse. Les +Indous croient, et il laisse dire, que son corps est impénétrable aux +balles et aux poignards. Aussi personne ne serait assez hardi pour se +mesurer avec lui, si l'on pouvait avoir envie de conspirer contre sa +vie. Sa cravache seule ferait trembler les assassins. Du reste, il +est affable, bienveillant, doux avec tout le monde et surtout avec les +faibles et les opprimés. + +«Quiconque veut pénétrer dans son palais peut le faire à toute heure, +sans que les serviteurs repoussent ou interrogent le nouveau venu. Une +seule partie du palais est réservée, et c'est celle qu'aucun gentleman +ne voudrait montrer,--je veux dire les appartements de la reine; mais +Sita se montre elle-même tous les jours au public, et le peuple peut la +voir et lui parler. Je dois même dire que sa beauté merveilleuse et sa +bonté, dont on raconte des traits surprenants, ne sont pas les moindres +causes de la popularité du maharajah Corcoran. + +«Son essai de gouvernement représentatif a beaucoup mieux réussi qu'on +ne devait s'y attendre dans un pays habitué jusqu'ici au plus dur +esclavage; ses députés, comme il les appelle, commencent à comprendre +leurs intérêts et à les discuter très-passablement. Pour lui, il ne +cherche à influencer personne; il écoute patiemment tout le monde et +même les imbéciles, car, disait-il l'autre jour en riant à un Français +qui est venu le visiter, ceux-là aussi ont droit de donner leur avis, +d'autant mieux qu'ils forment toujours la majorité. + +«Un tel homme, devenu, si jeune encore, par un coup de fortune, par son +audace et par son génie, chef d'une nation puissante à l'âge où Napoléon +Bonaparte lui-même n'était encore qu'un simple officier d'artillerie, +est l'ennemi le plus redoutable que nous puissions rencontrer dans +l'Inde. Il a tout le génie de Robert Clive et de Dupleix sans leur +rapacité. Il n'aime pas l'argent, qui est la grande passion de tous les +maîtres de l'Inde; il sait caresser toutes les classes, flatter tous les +préjugés et parler toutes les langues de l'Inde. Ce sont là de grands +moyens de plaire à une nation incapable de se gouverner elle-même et qui +a toujours eu pour maîtres des étrangers, musulmans ou chrétiens. + +«C'est à lord Braddock de surveiller soigneusement cet homme redoutable. +S'il faisait venir d'Europe quelques aventuriers déterminés comme lui, +s'il augmentait peu à peu son armée déjà très-aguerrie, et s'il faisait +appel à tous les mécontents de l'Inde, peut-être mettrait-il en danger +notre domination plus facilement que n'ont pu le faire le sanguinaire +Nana-Sahib et la reine d'Oude. + +«On objectera qu'il aurait pu se joindre aux Cipayes révoltés et qu'il +ne l'a pas fait, ce qui est une marque de ses sentiments pacifiques. +Sa tranquillité n'était qu'apparente. Il achève ses préparatifs. +Quelques-uns de ses émissaires font courir des prophéties dans le +peuple: il est dit publiquement dans les tavernes et dans tous les lieux +publics que la délivrance de l'Inde est proche, et qu'elle sera due à un +homme au teint blanc qui aura passé la mer. + +«Si l'on pouvait conclure avec lui une alliance solide, il faudrait le +faire, car il n'y a pas d'ami plus précieux ou d'ennemi plus redoutable; +mais on s'y est mal pris: on l'a traité d'abord comme un aventurier, +comme un bandit sans feu ni lieu; on a excité en lui deux passions +redoutables: l'ambition et l'amour de la vengeance; il n'est plus temps +aujourd'hui de se fier à lui. Tôt ou tard il nous fera la guerre. Déjà, +bien loin de consentir, comme tous les princes de l'Inde, à subir la +présence et la tutelle d'un résident anglais, il n'a voulu entretenir +avec nous aucune relation d'amitié ou de bon voisinage. Il a donné asile +à tous les fugitifs qui craignaient notre vengeance, et lorsqu'on lui a +demandé de les livrer, il a répondu qu'un Français ne livrait jamais ses +hôtes. + +«Tout cela indique assez quels sont ses desseins, et le plus sage serait +de le prévenir avant qu'il ait eu le temps de se rendre redoutable. +Malgré toute son audace et ses succès, il n'est pas sans sujets +d'alarme. Les réformes qu'il a introduites dans l'administration et +les lois du peuple mahratte, bien qu'approuvées par son assemblée +législative, ont excité la haine des Zémindars, grands propriétaires +fonciers qui disposaient de tout avant son arrivée. Il ne serait +pas difficile d'exciter leur jalousie et, en leur donnant appui, de +renverser le nouveau maharajah. C'est même le seul moyen de prévenir le +danger dont nous sommes menacés, et lord Braddock aura ainsi une belle +occasion de réparer ses fautes passées et de signaler son administration +par un coup d'éclat.» + +On voit, par l'article qui précède, quelle opinion avaient de Corcoran +ses ennemis les Anglais. + +A peu de chose près, ils avaient raison, car le Malouin, sans +communiquer son dessein à personne, avait repris le plan de Dupleix et +du fameux Bussy, et se proposait de chasser les Anglais de l'Inde; mais +une si grande entreprise ne pouvait pas être exécutée avant cinq ou six +ans, et il attendait en silence. + +Malheureusement les Anglais le prévinrent, ainsi qu'on va le voir. + + + + +IV + +Le docteur Scipio Ruskaert. + + +Un matin, Corcoran avait quitté Bhagavapour, et il visitait avec +soin les frontières de ses États, rendant la justice, réformant +l'administration, faisant manoeuvrer son armée, construire des routes et +des ponts, car il était obligé de faire à lui seul tous les métiers. + +Sita se trouvait seule dans le palais d'Holkar. A ses pieds, sur le +gazon, jouait gracieusement son fils, le petit Rama, âgé de deux ans à +peine, mais qui déjà annonçait toute la force de son père et toute +la grâce de sa mère. Devant eux, le gros éléphant Scindiah agitait +doucement sa trompe pour amuser l'enfant qui riait et, prenant des +dragées dans une boite sur les genoux de sa mère, les mettait dans le +creux de la trompe. Scindiah, sans s'étonner, les portait à sa bouche et +les faisait craquer sous ses dents. + +«Scindiah, mon gros ami, dit Sita, veille bien sur mon petit Rama, et +protége-le comme tu me protégeais quand j'étais enfant comme lui.» + +L'éléphant inclina sa trompe avec gravité. + +«Rama, dit la mère, donne-lui la main.» + +Aussitôt l'enfant avança sa petite main délicate et la plaça dans le +creux de la trompe de Scindiah, qui le saisit avec précaution et le +plaça sur son dos, où le petit Rama se mit aussitôt à danser et à crier +de joie. + +Puis, sur l'ordre de Sita, il fut remis à terre avec précaution. + +«Encore! encore! criait Rama. + +L'éléphant recommença la même manoeuvre et plaça l'enfant sur son cou. +Rama, s'accrochant à ses deux longues oreilles, poussait de nouveaux +éclats de rire: + +«Scindiah! je veux que tu marches.» + +L'éléphant marchait. + +«Scindiah! je veux que tu trottes.» + +Et il trottait. + +«Scindiah! je veux que tu galopes.» + +Et il faisait au galop le tour du parc. + +«Merci, mon gros Scindiah, dit Rama, je t'aime bien. Baisse la tête +maintenant. Je veux descendre tout seul.» + +Et s'accrochant des pieds et des mains aux longues défenses d'ivoire de +l'éléphant, il se laissait glisser doucement jusqu'à terre. + +Pendant ces jeux et ces rires, on annonça Sougriva. + +«Madame, dit-il à Sita, un étranger d'Europe vient de se présenter au +palais. Il se dit Allemand, savant, photographe, et il porte lunettes. +Que faut-il en faire? Mon avis est de le renvoyer ou de le pendre. Il a +plus l'air d'un espion que d'un honnête homme. + +--Mes ancêtres, dit Sita, n'ont jamais refusé l'hospitalité à personne. +Amenez-moi cet étranger.» + +L'Allemand fut introduit dans le parc. C'était un homme de haute taille, +brun de visage et marqué de la petite vérole. Il avait des lunettes +bleues, pour le garantir de la réverbération du soleil sur le sable, +disait-il. + +«Soyez le bienvenu, dit Sita. Qui êtes-vous? + +--Madame, répondit l'Allemand, qui parlait assez purement l'hindoustani, +je m'appelle Scipio Ruskaert, je suis docteur de l'université d'Iéna, +et chargé par la Société géographique de Berlin de faire des études et +d'écrire un mémoire sur la composition géologique, la flore et la faune +des monts Vindhya. J'ai été attiré ici par la grande réputation de +science et de générosité de l'illustre maharajah Corcoran, votre époux. +Sa gloire et son génie sont déjà si connus, que....» + +L'étranger avait trouvé le côté faible de Sita. Cette femme admirable, +et presque unique en son genre, ne pouvait pas entendre de flatterie +plus douce que l'éloge de son mari. L'Allemand lui parut aussitôt le +meilleur et le plus sincère des hommes. Il admirait Corcoran; n'était-ce +pas assez pour mériter toute confiance? + +Après beaucoup de questions sur l'Europe en général, et sur l'Allemagne +et la France en particulier: + +«On m'assure, dit Sita, que vous êtes photographe. Qu'est-ce que cela?» + +L'Allemand le lui expliqua, et dit qu'il s'entendait fort bien à faire +des portraits. + +Autre piége où Sita devait tout naturellement tomber. Quelle femme +résiste au plaisir de voir sa propre image et de contempler sa beauté? +Et, d'ailleurs, quel plaisir d'offrir à Corcoran, dès son retour, son +portrait et celui de Rama! + +En un clin d'oeil, l'Allemand disposa ses instruments, sa chambre noire +et ses plaques, Sita prit Rama dans ses bras, quoiqu'il se débattit de +toutes ses forces, et l'opération commença. + +[Illustration: Soyez le bienvenu, dit Sita. (Page 49.)] + +Tout réussit à merveille, et Sita, enchantée du succès de son idée, +voulut qu'on donnât l'hospitalité à l'étranger jusqu'au retour de +Corcoran. + +L'Allemand s'inclina humblement, et allait suivre Sougriva; un incident +fâcheux augmenta les soupçons de l'Indien. + +Scindiah, témoin muet de cette scène, ne paraissait pas plus charmé que +Sougriva de l'arrivée de l'étranger. Cependant il ne grognait pas et se +contentait de lui tourner assez grossièrement le dos, lorsque le petit +Rama fut pris d'une fantaisie subite. + +«Maman, cria-t-il, je veux que tu fasses faire mon portrait en même +temps que celui de Scindiah.» + +Sita essaya de résister, mais il fallu céder. L'enfant se plaça +debout sur le cou de Scindiah, en s'appuyant sur la trompe relevée +de l'éléphant, comme un roi sur son sceptre, et l'Allemand braqua son +objectif. + +Mais, comme tous les photographes, il se croyait un fort grand artiste +et voulut donner des conseils à Scindiah, sur la manière de se poser. +Scindiah se laissa d'abord poser de face, puis de profil, puis de trois +quarts; puis il revint à sa première pose; puis voyant qu'on allait +encore le mettre de trois quarts, il regarda l'Allemand d'un air qui +n'annonçait rien de bon. Scindiah avait ses nerfs et trépignait. Rama, +tout fier de se tenir debout et sans broncher à une si grande hauteur +(car l'éléphant n'avait pas moins de dix-sept pieds de haut), chantait +de toutes ses forces une chanson dont les vers et la musique étaient de +sa composition et qui commençait ainsi: + + Mon gros bibi, + Mon gros Scindi, + Veux-tu te taire? + Veux-tu marcher, + Te promener, + Te balancer, + Te retourner + Pour être photographié? + Ran tan plan! ran tan plan! + C'est moi qui monte l'éléphant. + +Enfin l'Allemand se décida à prendre Rama de face et Scindiah de profil, +et cria le sacramentel: _Ne bougeons plus!_ Une minute après il enleva +la plaque. Par malheur, pendant qu'il la montrait à Rama enchanté de son +image, Scindiah, qui le suivait, voulut aussi regarder son portrait, +et comme l'Allemand étonné ne crut pas nécessaire de le lui montrer, le +vindicatif éléphant alla remplir d'eau sa trompe, revint sournoisement +et arrosa le photographe des pieds à la tête. + +Rama éclata de rire en voyant la bonne plaisanterie de son gros ami; +Sita, pour consoler l'Allemand, lui fit donner des habits secs et deux +mille roupies, puis gronda sévèrement Scindiah, qui paraissait enchanté +de sa belle action. Sougriva secoua lentement la tête. + +[Illustration: Ne bougeons plus. (Page 54.)] + +«Madame, dit-il, Scindiah n'a jamais fait de mal à personne, et il se +connaît en physionomie. Si le visage de cet étranger lui déplaît, il +doit avoir ses raisons pour cela. Dieu veuille que nous n'ayons pas à +nous repentir d'avoir reçu chez nous cet Allemand! Au reste, il faut +attendre le retour du maharajah.» + +Ce retour ne tarda guère. Cinq jours plus tard, Corcoran entra dans le +palais et reçut dans ses bras sa femme et son fils. + +Le petit Rama grimpa, suivant son habitude, le long de son père, +atteignit sans effort la ceinture, et se plaça enfin jambe de-ci, +jambe de-là sur le cou du capitaine, d'où, comme du haut d'un trône, il +dominait tous les assistants. + +«Papa, demanda-t-il, as-tu vu mon portrait? + +--Quel portrait? dit Corcoran étonné. + +--Le mien et celui de maman. Tu verras comme Scindiah est beau de +profil. + +--Où donc est le peintre? demanda Corcoran. + +--Cher seigneur, interrompit Sita, c'est un étranger qui est venu en ton +absence, et nous a offert ses services.» + +Le maharajah fronça légèrement les sourcils. + +«Qu'on me l'amène, dit-il.... Quant à toi, ma douce et charmante Sita, +tu ne peux rien faire que de bon; mais ton âme candide ne croit pas au +mal, et l'on peut aisément te surprendre.» + +A ce moment l'Allemand entra. Ses lunettes bleues qui cachaient son +visage ne plurent pas à Corcoran. + +«Qui êtes-vous?» demanda-t-il. + +L'autre raconta l'histoire qu'il avait déjà dite à Sita, et ajouta que +le glorieux maharajah.... + +«C'est bon! c'est bon! interrompit Corcoran avec une certaine +impatience. Je sais d'avance ce qu'on dit aux rois quand on est devant +eux, et ce qu'on en dit quand ils ont le dos tourné.... D'où vient que +vous parlez l'allemand avec un léger accent anglais? + +--Seigneur, répliqua le photographe, ma mère était Anglaise, et moi-même +j'ai passé une partie de ma vie en Angleterre. Mais je suis fort connu +des frères Schlagintweit, qui voyagent en ce moment dans l'Himalaya; du +docteur Vogel, de Berlin, et du célèbre Humboldt. + +--Vous pourriez le prouver? + +--Oui, seigneur, et j'avais même une lettre d'introduction de M. de +Humboldt auprès de Votre Majesté; mais je l'ai perdue dans un naufrage +avec beaucoup de livres et de papiers précieux, et il ne m'est resté +qu'une lettre de sir Samuel Barrowlinson, de Londres, qui a bien voulu +me recommander à vous. + +--Oui, je connais beaucoup sir Samuel, dit Corcoran avec un sourire, +et, quoique ses lettres de recommandation ne m'aient pas servi à +grand'chose, je ferai volontiers honneur à sa signature.... Voyons cette +lettre.» + +Il la prit et la lut avec attention. Sir Samuel Barrowlinson +recommandait, en effet, son protégé à Corcoran avec beaucoup de chaleur +et le désignait comme un des savants les plus illustres de toute +l'Europe, ou du moins comme un de ceux qui le deviendraient bientôt. + +«Excusez la sévérité de cet interrogatoire, dit Corcoran; j'ai le droit +de me défier des Anglais, et au premier abord j'ai cru.... mais la +lettre de sir Samuel me rassure, et je veux désormais vous considérer +comme un ami. Vous aurez une maison dans Bhagavapour. N'épargnez rien +pour vos recherches. Demandez-moi des éléphants, des voitures, des +chevaux, des serviteurs, une escorte et tout ce qu'il vous plaira. Mon +palais est le vôtre, et je serai heureux de voir à ma table un illustre +savant.» + +En même temps il le congédia sans attendre les remercîments dont l'autre +allait être prodigue. + + + +«Et toi, Sougriva, continua Corcoran quand l'Allemand fut parti, ne le +perds pas de vue. Je ne sais pourquoi. + + Ce bloc enfariné ne me dit rien qui vaille. + +Du reste, ne lui refuse ni argent ni renseignements, de quelque nature +que ce soit. Si c'est un espion, sa trahison en sera plus noire et plus +indigne de pardon; si, au contraire, comme je le souhaite, c'est +un honnête homme, je ne veux pas qu'il puisse se plaindre de mon +hospitalité.» + +Sougriva s'inclina et dit: + +«Seigneur, votre volonté sera faite. + +--Voilà, se dit Corcoran quand il fut seul, une de ces occasions où +ma pauvre Louison aurait fait merveilles. En dix minutes elle aurait +reconnu l'espion sous la peau du savant, si c'est réellement un espion. +Par Brahma et Vichnou, elle faisait admirablement ma police; mais où +est-elle maintenant? Dans les bois sans doute, avec son grand nigaud de +tigre. Ah! Louison, Louison, vous n'êtes qu'une ingrate!» + +Il oubliait sa propre ingratitude. Au reste, il était plus près de +revoir Louison qu'il ne le croyait. + + + + +V + +La famille de Louison. + + +Quelques jours après, l'Allemand était déjà le compagnon inséparable +du maharajah. Bon convive, très-gai, plein de belle humeur, il montait +parfaitement à cheval, chassait à merveille, discutait théologie, +théogonie, cosmogonie, histoire naturelle avec une verve extraordinaire, +ne contredisant qu'avec modération,--juste assez pour animer le +discours, pas assez pour l'aigrir; enfin, il était pour le petit Rama +d'une complaisance inépuisable: il jouait avec lui à la main chaude, +il lui construisait des vaisseaux de guerre en bois et lui montrait la +lanterne magique et le diable qui tire la queue du cochon, et le pauvre +homme qui tire la queue du diable; bref, c'était un homme universel, et +personne ne pensait plus à le surveiller. + +Une occasion se présenta cependant où Corcoran conçut de nouveau +quelques soupçons; mais ce jour-là il lui arriva un événement si +heureux et si inespéré que toute inquiétude disparut dans la joie de cet +événement. + +C'était un matin du mois de janvier 1860. Corcoran partit à cheval +pour chasser le rhinocéros. Le docteur Ruskaert l'accompagnait avec une +vingtaine de serviteurs chargés de traquer l'animal. Tous deux étaient +bien armés et bons cavaliers, de sorte que la chasse du rhinocéros, qui +n'est jamais sans danger, à cause de la force prodigieuse du quadrupède, +de son aveugle impétuosité et de son impénétrable cuirasse, ne +paraissait cependant pas pouvoir mal tourner. + +Sita regarda Corcoran partir du haut du perron du palais, et retint +avec peine le petit Rama, qui criait et voulait monter sur Scindiah pour +chasser, lui aussi, le rhinocéros. + +Enfin, les chasseurs disparurent au tournant de la route, et Rama, tout +affligé, alla se consoler en montant sur les épaules de Scindiah, après +quoi il dit qu'il était plus grand que les plus grands arbres et qu'il +décrocherait la lune, s'il voulait. + +Mais il ne la décrocha pas, et sa mère l'admira pour avoir dit une si +belle chose, comme elle l'admirait quand il avait déjeuné de bon appétit +ou quand il se laissait moucher sans crier, ou quand il chantait en +criant, ou quand il criait en chantant, ou quand il avait la colique, ou +quand il buvait de l'huile de ricin, ou quand il prenait un lavement, +ou quand il ne prenait rien. Sita l'admirait toujours, et c'est une +bénédiction de Dieu que d'avoir donné aux mères une admiration si +constante et si infatigable pour ces petits morveux. + +Pour revenir à Corcoran et à son compagnon, ils s'enfoncèrent dans la +forêt et allèrent se poster à l'entrée d'un carrefour par où +devait passer nécessairement le rhinocéros. Cependant les traqueurs +s'avançaient avec de grands cris dans les jungles et jetaient de grosses +pierres pour effrayer l'animal et le faire sortir de sa retraite. Tout +à coup ces cris changèrent de nature. En cherchant le rhinocéros, ils +avaient éveillé un tigre royal de la plus grande espèce, qui dormait +tranquillement à l'ombre. + +Il se leva lentement, étira ses quatre membres et jeta autour de lui un +regard distrait. Il entendit le bruit des tam-tams et, soit qu'il fût +effrayé de cette musique étrange, soit, ce qui est probable, qu'il fût +amateur de mélodies plus douces et plus harmonieuses, il s'élança tout à +coup dans la direction du carrefour et, par bonds immenses, arriva sans +être vu jusqu'à Corcoran lui-même. Celui-ci, à cheval, le doigt sur la +détente de sa carabine, attendait le rhinocéros et regardait en face +de lui. De l'autre côté, le docteur Ruskaert voyait venir le tigre et +aurait dû avertir son compagnon; mais il n'en fit rien; était-il +troublé par la peur, ou plutôt, comme le maharajah le présuma plus tard, +aurait-il été bien aise de sa mort? + +Tout à coup un poids énorme tomba sur la croupe du cheval de Corcoran et +la fit plier jusqu'à terre. C'était le tigre qui venait l'attaquer par +derrière. Comme le Malouin avait le doigt sur la détente, le choc +du tigre fit partir en l'air le coup de sa carabine, et il se trouva +désarmé. De plus, le cheval blessé mortellement, s'abattit d'une façon +si malheureuse que le cavalier demeura immobile, ayant une jambe engagée +sous le corps de sa monture. Il s'écria aussitôt: + +«A moi! à moi! Ruskaert! Tirez donc! tirez vite!» + +Mais Ruskaert demeura immobile et attentif, quoiqu'il fût armé et qu'il +pût aisément faire feu. + +Dans cette situation désespérée, Corcoran ne perdit pas courage. Comme +il n'avait pas le temps de prendre son revolver suspendu à sa ceinture, +il donna avec la crosse de sa carabine un coup si formidable sur le +mufle du tigre, dont il sentait déjà la chaleur sur son cou, que le +tigre lâcha prise et recula de douleur. + +[Illustration: Il donna un coup de crosse sur le mufle du tigre. (Page +64.)] + +Ce ne fut qu'une seconde, mais elle suffit à Corcoran pour se dégager et +se trouver debout. De la main gauche saisissant son revolver, il allait +faire feu sur le tigre qui revenait à la charge, lorsqu'un accident +imprévu mit fin au combat. + +Tout à coup, un autre tigre, un peu moins grand, mais plus beau que le +premier, arriva en bondissant, et, au lieu de secourir son camarade, le +saisit à la gorge avec ses dents, le roula à terre et lui administra une +correction si sévère que Corcoran lui-même en demeura stupéfait, et que +le docteur Scipio Ruskaert en ouvrit des yeux plus grands que des portes +cochères. + +Ce tigre, ou plutôt cette tigresse au pelage soyeux, lustré, brillant, +tacheté, l'avez-vous deviné? c'était Louison. Quant à l'autre, c'était +son frère Garamagrif, qu'elle avait suivi au fond des bois et qu'elle +avait épousé suivant la coutume des tigres de Java. + +On a parlé beaucoup de la cruauté des tigres, et M. de Buffon, +naturaliste qui avait plus de style que de science, a écrit de fort +belles choses sur le mauvais caractère de ces animaux; mais, dites-moi, +quelle est la femme qui aurait montré plus d'honneur, plus de vertu, +de bonté, de douceur et de sensibilité véritable que Louison ne fit en +cette occasion? Pour moi, je n'en connais pas. Et ce qui n'est pas moins +admirable que la générosité de Louison, c'est l'abnégation sublime et la +soumission du pauvre tigre, son époux, qui recevait sans rien dire une +correction qu'en conscience il n'avait pas méritée; car enfin il n'avait +jamais été, lui, l'ami de Corcoran. + +Cependant le Malouin n'eut pas plus tôt reconnu la tigresse, qu'il +sentit renaître toute sa tendresse pour cette ancienne amie. Il remit +son revolver à sa ceinture et s'écria: + +«Louison! ma chère Louison! viens dans mes bras!» + +Et elle y vint, car c'était bien sa place. + +«Tu vas rentrer avec moi à Bhagavapour,» dit Corcoran. + +Cette proposition, à laquelle elle devait pourtant s'attendre, jeta +Louison dans un grand embarras. Elle regarda par-dessus son épaule le +grand tigre, qui considérait cette scène avec une morne tristesse. + +Le pauvre garçon tremblait d'être abandonné. + +Corcoran comprit le sens de ce regard. + +«Et toi aussi, tu viendras, grand nigaud, dit-il.... Allons, c'est +décidé, n'est-ce pas?» + +Mais le grand tigre demeurait immobile et morne. Alors Louison +s'approcha et miaula à son oreille quelques douces paroles, dont voici +probablement le sens: + +«Que crains-tu, ami chéri de mon coeur? Ne suis-je pas avec toi?» + +Le tigre grogna ou plutôt rugit: + +«C'est un piège. Je reconnais ce maharajah. C'est celui qui te gardait +sous son toit pendant que je m'enrhumais dans le fossé, en te suppliant +de revenir dans nos forêts. Chère Louison, crains ses discours +enchanteurs.» + +Ici Louison parut ébranlée. + +«Tu seras libre chez moi, reprit Corcoran, libre et maîtresse comme +autrefois. Laisse là ce bourru, ce rustre qui ne peut pas te comprendre, +ou, si tu ne veux pas renoncer à lui, emmène-le-moi avec toi. Je le +supporterai, je l'aimerai, je le civiliserai à cause de toi.» + +On ne sait comment aurait fini l'entretien, si l'arrivée d'un nouveau +venu n'avait résolu la question. Ce nouveau venu était un jeune tigre +d'une beauté admirable. Il était à peu près gros comme un chien de +taille moyenne et paraissait n'avoir pas plus de trois mois. Corcoran +devina qu'il était le fils de Louison, et profita de cette découverte +pour employer un argument irrésistible et décider la victoire. + +Le jeune tigre s'approcha de sa mère par bonds et par sauts, regardant +alternativement Louison et Corcoran. Il alla d'abord frotter son mufle +roux contre celui de sa mère et, sans étonnement, sans sauvagerie, il +fixa avec curiosité ses yeux sur ceux du maharajah. + +Celui-ci le prit dans ses bras, le caressa doucement. + +«Et toi, petit, dit-il, veux-tu venir avec moi?» + +Le jeune tigre consulta les yeux de sa mère, et y lisant sa tendresse +pour Corcoran, rendit au Malouin ses caresses, ce qui décida du sort de +toute la famille. Voyant que son fils acceptait la proposition, Louison +l'accepta également, et le grand tigre ne put faire autrement que de +suivre ce double exemple. + +Le Malouin, voyant l'affaire décidée et plein de joie d'avoir retrouvé +Louison, ne pensa plus au rhinocéros et donna le signal du départ. + +«La journée a mieux fini que je ne l'espérais, dit-il à Ruskaert. Un +instant j'ai cru que j'allais devenir la proie des tigres.... Mais vous, +ajouta-t-il après réflexion, pourquoi n'avez-vous pas tiré quand je vous +criais de faire feu?» + +Cette question parut déconcerter un instant Scipio Ruskaert; cependant +il se remit de son trouble. + +«J'ai craint de manquer mon coup et de vous tuer au lieu du tigre, +dit-il avec assez de sang-froid. + +«Hum! hum! c'est bien de la prudence, répliqua le Malouin.... Voilà qui +n'est pas clair, ajouta-t-il en lui-même. Au reste qui vivra verra.» + +Le retour à Bhagavapour fut une marche triomphale. Louison faisait des +bonds de joie. Le grand tigre la suivait d'un air un peu honteux, +tandis que leur jeune héritier, aussi joyeux que sa mère, ne paraissait +sensible qu'au plaisir de voir des choses nouvelles, des palais, des +rues, des places, des pagodes et les habitations des hommes. + +Cependant le Malouin remarqua que Louison, dont il connaissait le bon +sens, s'écartait de l'Allemand après l'avoir flairé, et lui paraissait +peu sympathique. Il se rappela qu'elle n'aimait pas les traîtres. + +On arriva enfin au palais. A la vue de cette famille nouvelle, tous les +serviteurs poussèrent des cris de frayeur, et Sita elle-même, à peine +rassurée par la présence de Corcoran, se rejeta du côté de Scindiah en +portant le petit Rama dans ses bras. + +Mais, contre toute attente, Rama seul ne montra aucune crainte. Il +s'avança gaiement vers Louison et la caressa de sa petite main comme +s'il l'avait connue depuis longtemps. De son côté, la tigresse lui lécha +doucement la figure et lui présenta le petit tigre qui, rentrant ses +griffes et faisant patte de velours, avait l'air d'un aîné qui caresse +son jeune frère. + +«Voici ma chère Louison, dit Corcoran, tu la reconnais, Sita? c'est à +elle que nous avons dû plus d'une fois la vie et la liberté. Son mari, +ce grand bête que voilà et qui fait une si piteuse mine, c'est le +seigneur Garamagrif; enfin, voici leur fils, ce jeune garçon joyeux que +tu vois bondir et lutter avec Rama, et que nous appellerons Moustache, +si tu le veux bien. Et maintenant le baptême est terminé, mes enfants, +allons souper.» + +La suite ne démentit pas cet heureux début. Rama et son compagnon, +le petit tigre Moustache, furent bientôt une paire d'amis. Ils se +livraient, sous la garde et la surveillance de Louison, à tous les jeux +de leur âge. Cette surveillance d'ailleurs n'était pas inutile. Rama, +peu discipliné, se sentait fils de roi et voulait commander. Moustache, +de son côté, se sentait fils de tigre et ne voulait pas obéir: Louison +avait bien de la peine à maintenir la paix. + +Elle avait encore d'autres inquiétudes. + +On se souvient de la manière dont elle avait quitté Corcoran deux +ans auparavant. Ce départ lui avait attiré une querelle violente avec +Scindiah, et elle n'avait pas oublié ses procédés un peu vifs. D'un +autre côté, Garamagrif avait emporté avec ses dents un morceau de la +queue de l'éléphant; Scindiah, à son tour, avait failli tuer Garamagrif +d'un coup de pierre. De quel oeil ces deux guerriers redoutables +allaient-ils se revoir? Toute l'autorité de Corcoran lui-même +suffirait-elle à empêcher une bataille sanglante entre ces ennemis +mortels? + +[Illustration: Moustache et Rama, sous la surveillance de Louison, se +livraient à tous les jeux. (Page 72.)] + +Si quelqu'un s'étonne que les animaux tiennent une place si honorable +dans mon histoire, tandis que je néglige les marquis, les comtes, les +ducs, les archiducs et les grands-ducs, dont le monde est rempli et +comme encombré, j'ose dire que mes héros, bien qu'ils ne marchent pas +précédés de tambours et de trompettes, ne sont pas moins intéressants +que ceux qu'on voit parader à la tête des régiments, et que leurs +passions ne sont ni moins vives ni moins violentes. J'irai plus +loin. Scindiah, avec sa gravité, son silence, son sang-froid, son +impassibilité et sa trompe immense, qui n'était au fond qu'un nez un peu +trop allongé, avait une ressemblance prodigieuse avec plusieurs de +ces grands et nobles personnages qui règlent le destin des royaumes. +Louison, si fine, si légère, si courageuse, si dévouée à ses amis, +aurait pu servir de modèle à plusieurs grandes dames, et elle avait +assurément autant d'esprit et de bon sens qu'aucun être humain ou +inhumain (le seul Corcoran excepté); par sa force et son impétuosité +sans pareilles, elle en aurait remontré à tous les généraux de cavalerie +des temps anciens et modernes; et si elle avait eu la parole, elle eût +commandé la charge et donna l'exemple aussi bien que Murat et Blücher. + +Que me reprochez-vous donc? Sommes-nous si sûrs d'être supérieurs à +tous les autres êtres de la création, que nulle histoire ne nous plaise, +excepté la nôtre? + +Oui, je préfère le tigre à l'homme. Le tigre est beau, il est fort; il +n'est pas intempérant ou dissolu, il a peu d'amis, mais il les choisit +avec soin et ne s'expose pas à les trahir ou à être trahi par eux; il +ne flatte personne; il aime la solitude, comme tous les philosophes +illustres; il a horreur de l'esclavage pour lui-même et n'a jamais +réduit personne en servitude:--enfin, c'est l'une des plus nobles +créatures de Dieu. + +De quel homme, si ce n'est de mon lecteur, pourrait-on faire le même +éloge? + + + + +VI + +Où le docteur Scipio Ruskaert se dévoile. + + +_Lettre de George-William Doubleface, esq., chef de la police secrète de +Calcutta, à lord Henri Braddock, gouverneur général de l'Indoustan._ + +Bhagavapour, 15 février 1860. + +«Mylord, + +«Le courrier qui remettra ce rapport à Votre Seigneurie est un homme +sûr, et je réponds de sa fidélité. + +«Suivant les ordres de Votre Seigneurie, j'ai pris la route de +Bhagavapour, et je me suis présenté à la cour du soi-disant maharajah +Corcoran avec les lettres de créance que Votre Seigneurie a bien voulu +demander pour moi à sir Samuel Barrowlinson. Sous le nom du docteur +Scipio Ruskaert, de l'Université d'Iéna, j'ai pénétré sans peine auprès +du capitaine Corcoran, qui m'a reçu d'abord avec défiance, je dois +l'avouer; mais bientôt cette défiance, qui paraît, du reste, fort +étrangère à son caractère habituel, a fait place à des sentiments +meilleurs. Quelle que soit sa pénétration, et je dois dire qu'elle +dépasse tout ce qu'on peut imaginer, son insouciance et son intrépidité +sont encore supérieures; aussi n'ai-je rencontré aucun obstacle dans +l'accomplissement de la mission dont Votre Seigneurie a bien voulu +m'honorer. + +«D'abord, il ne m'a pas été difficile d'obtenir la confiance de la reine +Sita. La photographie, tout à fait inconnue dans ce pays reculé, m'a +servi de passe-port auprès de la fille d'Holkar, qui n'a pas résisté +au plaisir de voir son image et celle de son fils,--un marmot de deux +ans,--reproduites et tirées à vingt mille exemplaires. Dans tel cas +donné, c'est un signalement tout trouvé. Pour cette raison, j'aurais +vivement désiré joindre à ma collection le portrait du capitaine +Corcoran; mais il s'est toujours refusé à poser devant moi, et j'ai +craint, en insistant trop, de faire naître ses soupçons. + +«En revanche, aussitôt qu'il a connu la lettre de sir John Barrowlinson, +il s'est empressé de mettre à mon service ses armes, ses roupies, ses +chevaux, ses éléphants et de me donner toute facilité d'aller et de +venir dans ses États. Grâce à ma connaissance parfaite de la langue +hindoustani, j'ai déjà trouvé moyen de recueillir les informations les +plus variées et les plus sûres, et je m'empresse d'envoyer sous ce pli +à Votre Seigneurie le tableau des forces de terre et de mer du royaume +d'Holkar. Je dis: et de mer, car, malgré la répugnance des Indous pour +la marine, le capitaine a gardé son brick et l'a fait armer en guerre, +soit que, prévoyant le sort que lui réserve Votre Seigneurie, il le +garde pour protéger sa fuite, soit qu'il ait, car on doit tout +craindre d'un tel homme, quelque raison de compter sur l'appui de ses +compatriotes. Votre Seigneurie, dans sa sagesse, appréciera mieux que +moi les motifs réels de la conduite de cet aventurier. + +«Votre Seigneurie, mylord, est priée de remarquer que l'armée dont +elle verra l'énumération sur le tableau ci-joint, n'est pas, comme on +pourrait le croire d'après les usages généralement reçus en Orient et en +Occident, une armée sur le papier, et que les non-valeurs n'y tiennent +aucune place. J'ai eu plus d'une fois occasion de vérifier avec quelle +exactitude le capitaine se rend compte de l'effectif réel de ses troupes +et de leur instruction, et je dois ajouter qu'il serait fort désirable +que les cipayes où les sikhs enrôlés au service de la reine Victoria +eussent la discipline et la solidité de ces Mahrattes. + +«Une chose a rendu le maharajah très-populaire: c'est sa scrupuleuse +attention à rendre et à faire respecter la justice. Sous ce rapport, il +est inflexible, et il a fait pendre quelques centaines de brigands qui +ravageaient impunément tout le pays sous l'autorité contestée de son +prédécesseur. Plusieurs d'entre eux ont offert des sommes immenses pour +racheter leur vie: mais il n'a fait grâce à personne, et il a distribué +leurs dépouilles au petit peuple. Votre Seigneurie devinera facilement à +quel point cette générosité, qui lui coûte si peu, a fait bénir son nom. + +«Ceci me mène tout droit au sujet principal de ce rapport. J'ose +espérer que Votre Seigneurie ne me désapprouvera pas, si j'ai cru devoir +outrepasser un peu mes instructions. + +«L'exécution des principaux brigands a mis fin au brigandage, et la +plupart des pauvres diables qui faisaient ce sot métier sont rentrés +dans la vie privée. D'autres ont passé la frontière et exercent leurs +talents au Bengale, où j'ai eu le plaisir d'en saisir et d'en faire +pendre une vingtaine. Parmi ces derniers (je veux dire ceux qui sont au +Bengale, et non ceux qui ont été pendus), j'ai eu occasion de remarquer +un drôle de la pire espèce, nommé Punth-Rombhoo-Baber, ou plus +commodément Baber, ce qui signifie, en langue indoue, Votre Seigneurie +ne l'ignore pas, _le Tigre_. Baber donc, ou le Tigre, s'est signalé, +depuis sa naissance, par les exploits les plus brillants. Je n'oserais +affirmer qu'il ait tué son père ou sa mère; mais, à cela près, il a +commis toutes sortes de crimes. A quinze ans, sa réputation était faite. +Son habileté à se tirer des mains de la justice et de la police est +presque fabuleuse. Pour citer de lui un tour qui vaut tous les autres, +il a été empalé, et, profitant de l'absence des gardes, il s'est +débarrassé de son pal et a traversé le Gange à la nage pendant la nuit +pour chercher un asile dans le Goualier. Un autre jour, il fut pendu, +mais si mal, que, sans que la corde eût cassé, il continua de respirer. +Deux heures plus tard, on le dépendit pour le disséquer, et le docteur +Francis Arnolt, chirurgien du 48e de ligne cipaye, allait lui plonger le +scalpel dans la poitrine, lorsque Baber eut l'effronterie de se lever, +d'arracher le scalpel au docteur étonné, de bondir vers la porte +de l'amphithéâtre, de se glisser au travers de quatre ou cinq cents +personnes, sans qu'on osât ou qu'on voulût lui mettre la main au collet, +et de fuir jusqu'à Bénarès, où je le rencontrai, quand Votre Seigneurie +daigna m'envoyer à Bhagavapour. + +«Cette rencontre fut providentielle. Quoique j'ose me flatter de +connaître à fond ma profession, un aide tel que Baber n'est pas à +dédaigner. Par un bonheur extraordinaire, ce coquin croit avoir à se +plaindre du capitaine Corcoran, qui l'a chassé du pays des Mahrattes. +«Sans lui, dit-il, je vivrais bien tranquille au fond du royaume +d'Holkar; je jouirais paisiblement d'une fortune acquise par tant +d'honorables travaux, et je serais heureux sous ma vigne et mon figuier +avec ma femme et mes enfants, comme un patriarche.» + +«Un motif plus singulier encore, et qui fera sans doute sourire Votre +Seigneurie, l'a rendu l'ennemi irréconciliable du maharajah. + +«Baber (où l'amour-propre va-t-il se nicher?) se croit le premier homme +de son temps et tout à fait invincible dans l'exercice de sa profession. +S'il a subi quelques échecs dans le cours d'une vie déjà longue, ces +échecs ne sont pas, dit-il, un effet de la faiblesse de son génie, mais +de la sensibilité de son coeur. Deux fois les femmes l'ont trahi et +vendu; mais aujourd'hui, plein d'expérience et de jours, revenu de sa +passion aveugle pour un sexe trompeur, il se flatte de ne plus craindre +personne, et l'idée d'obtenir du gouvernement anglais sa grâce et trois +cent mille roupies (je n'ai pas cru hasarder trop en lui promettant +cette somme de la part de Votre Seigneurie), l'idée plus éblouissante +encore de prendre mort ou vif le capitaine Corcoran, que tous les +Mahrattes regardent comme invincible, et de terminer ainsi sa glorieuse +carrière par un magnifique coup d'éclat, tout cela décide Baber à tenter +la grande entreprise. + +«Quant aux moyens d'exécution, je le connais: on peut s'en fier à lui. +Dans sa première jeunesse, il était l'un des chefs les plus redoutables +des thugs, et il a commandé longtemps des bandes de cinq à six cents +hommes. C'est parmi ses anciens associés qu'il s'est chargé de recruter +trente coquins déterminés, dont le moindre a été condamné à mort deux ou +trois fois. Trente, c'est assez; car je ne dois pas dissimuler à Votre +Seigneurie que le but de Baber est bien moins de faire prisonnier +Corcoran (chose à peu près impossible), que d'en débarrasser le +gouvernement anglais, _quibuscumque viis_, c'est-à-dire n'importe +comment. + +«Je n'ai pas besoin, mylord, d'informer Votre Seigneurie que, en aucun +cas, son nom ne pourra être compromis dans une pareille entreprise, +et qu'elle pourra nier hardiment toute participation aux manoeuvres +du brave Baber. J'ai dû cependant montrer à Baber les pleins pouvoirs, +signés de la main de Votre Seigneurie, qui me furent remis au moment +de mon départ pour Bhagavapour, car ce gentleman voulait être certain +d'obtenir sa grâce et les trois cent mille roupies que je lui ai +promises; mais vous devez bien penser, mylord, que ces papiers précieux +n'ont été que montrés et non pas remis à l'honorable M. Baber. + +«Au reste, l'exécution de son projet n'est pas très-difficile. La +confiance du capitaine Corcoran dans sa popularité est si grande, qu'il +n'a pas daigné mettre garnison dans sa capitale. Toute l'armée est +distribuée sur la frontière, ainsi que Votre Seigneurie pourra s'en +assurer si elle daigne jeter les yeux sur le plan ci-annexé. Il n'y +a pas deux cents soldats à Baghavapour; encore ce sont des soldats de +police, dispersés dans les divers quartiers. Le palais est ouvert à tout +le monde et à toute heure du jour. La seule garde qui soit à craindre, +est composée d'un jeune tigre de trois mois et demi à peine, d'un grand +tigre sauvage et de sa mare, cette fameuse Louison qui a donné tant de +fil à retordre au colonel Barclay. Ces trois animaux sont doués d'un +instinct merveilleux; mais il est aisé de les surprendre à l'heure de la +sieste et de les enfermer. + +«Baber et moi, tantôt séparément, tantôt ensemble, nous avons examiné +avec soin la disposition du palais et de ses issues, et fait notre plan +de campagne. Il me paraît impossible que le soi-disant maharajah +puisse s'échapper, quelle que soit sa force physique, qui est vraiment +prodigieuse, et quel que soit son sang-froid. + +«Si j'ai pris soin, mylord, de ne pas mêler le nom de Votre Seigneurie à +ceux de M. Baber et d'autres gentlemen de même farine, je n'ai pas voulu +non plus qu'on pût m'attribuer, en cas d'insuccès, une part quelconque +de l'affaire. Ce n'est pas que je ne sois toujours prêt à exécuter, +_consilio manuque_, tout ce qu'il plaira à Votre Seigneurie de +m'ordonner dans l'intérêt du gouvernement de la Reine, notre gracieuse +souveraine; mais ici il n'est pas nécessaire de pousser si loin le zèle. +Grâce au ciel, Baber et ses complices feront tout à eux seuls, et je ne +tremperai pas les mains d'un loyal Anglais dans un meurtre que la morale +publique réprouve bien que la politique le commande. + +«En revanche, je me suis réservé la prise de possession de Bhagavapour +au nom de Votre Seigneurie. Je profiterai du trouble qui suivra la mort +de Corcoran pour annoncer l'arrivée prochaine de l'armée anglaise. Je +connais ce peuple. Corcoran mort, nul n'osera résister, et tous ses +desseins périront avec lui. Quant à la veuve et au jeune héritier +présomptif, ils seront, comme disent les Français, _expropriés pour +cause d'utilité publique_. + +«J'espère que le prochain courrier apportera de bonnes nouvelles à +Calcutta, et j'ose, mylord, supplier Votre Seigneurie de croire aux +respects les plus profonds. + + «De son très-loyal, très-obéissant + «et très-dévoué serviteur, + + «GEORGE-WILLIAM DOUBLEFACE + «(alias SCIPIO RUSKAERT).» + +«_P.S._ Votre Seigneurie ne sera pas étonnée, j'ose le croire, si j'ai +dû porter à un million de roupies le crédit qu'elle a daigné m'accorder +sur la maison Smith, Henderson and Co, de Bombay. Votre Seigneurie +n'ignore pas que les investigations de toute espèce auxquelles je me +suis livré par ses ordres coûtent fort cher, et que, de toutes les +marchandises connues, la trahison est la plus précieuse, bien qu'elle ne +soit pas la plus rare. Outre l'honorable M. Baber et ses amis, j'ai +dû acheter vingt-cinq ou trente consciences indoues, et bien que ces +consciences païennes ne soient pas tout à fait au même taux que les +consciences chrétiennes de messieurs les membres de la chambre des +communes, cependant le tarif est encore très-élevé. Du reste, le +trésor d'Holkar, auquel le soi-disant maharajah n'a fait qu'une brèche +insignifiante, remboursera amplement le gouvernement de Sa Majesté. + +«Il est même possible--mais ceci n'est qu'une conjecture dont Votre +Seigneurie fera le cas qu'elle jugera convenable--que le gouvernement +de Sa Majesté ne soit pas obligé de remplir tous ses engagements +envers Baber; car il est très-vraisemblable, ou que Corcoran surpris se +défendra vigoureusement et pourra tuer quelques-uns des assaillants et +peut-être Baber lui-même (ce qui éteindrait la créance en même temps +que le créancier), ou que le peuple, indigné de l'assassinat de son chef +bien-aimé, prendra les armes et se jettera sur les meurtriers, surtout +si, comme il est désirable, la veuve du soi-disant maharajah survit +à son époux et poursuit implacablement sa vengeance. Dans ce cas, +l'économie serait encore plus complète, car aucun de ces gentlemen +ne pourrait réclamer sa part de butin, et le gouvernement anglais ne +perdrait guère que la somme insignifiante de vingt mille roupies, arrhes +nécessaires du marché. Il pourrait même arriver que Sita, ignorant les +diverses réflexions qui ont été échangées entre Baber et moi, et se +défiant des ministres du défunt mahajarah, eût l'idée de me confier le +soin de sa vengeance. Dans ce cas, je me verrais obligé de poursuivre +les assassins et de ne faire grâce à personne. Plus j'y pense, plus +cette dernière solution me paraît la plus vraisemblable et la meilleure. + +«_2e P.S._ Au moment où j'allais terminer ce trop long rapport, un grand +tumulte s'est élevé dans Bhagavapour. J'ai mis la tête à la fenêtre pour +voir de quoi il s'agissait. J'ai même cru que Baber, par excès de zèle, +venait de commencer l'attaque. C'était une erreur. Le peuple tout entier +levait les yeux et les mains vers le ciel et poussait des cris comme à +la vue d'un animal extraordinaire. J'ai regardé en même temps que +les autres, et j'ai vu un ballon d'une forme extraordinaire descendre +lentement dans le parc du maharajah. On a jeté l'ancre. J'étais trop +loin pour rien distinguer; mais le peuple se prosterne dans les rues en +criant que c'est le resplendissant Indra, dieu du feu, qui vient rendre +visite à Vichnou, son confrère, incarnée à Bhagavapour dans la personne +de Corcoran. Je vais voir cette merveille et savoir quel est cet +aéronaute qui joue le rôle du puissant Indra. A coup sûr, cet incident +imprévu est fait pour augmenter encore le crédit et la réputation du +maharajah.» + + + + +VII + +Comment Yves Quaterquem, de Saint-Malo, fut présenté à Scindiah. + + +Scipion Ruskaert ne s'était pas trompé. C'était bien un ballon +qui venait de s'abattre, comme un oiseau de proie, sur la ville de +Bhagavapour, et qui excitait la rumeur publique. En un instant, malgré +l'apathie invincible des Indous, tout le peuple, saisi de respect, +d'admiration et de curiosité, se précipita vers le parc du maharajah, +afin de contempler de plus près cet animal singulier et prodigieux. + +Mais au moment où l'on allait forcer l'entrée, Louison, qui se promenait +tranquillement, s'étonna de ce grand concours de peuple et s'avança +vers les Indous comme pour les interroger. En un clin d'oeil, la foule +disparut, refoulée par la frayeur, dans les rues environnantes, ce qui +permit aux serviteurs du palais d'avertir Corcoran. + +Celui-ci faisait tranquillement la sieste. A peine éveillé, il s'avança +sur le perron du palais en se frottant les yeux. Il voyait descendre du +ballon, qui ressemblait à une petite maison très-solide et très-légère +et à un aigle aux ailes puissantes, une jeune femme d'une rare beauté +et vêtue à la dernière mode de Paris. Un jeune homme de bonne mine +lui donnait la main, et dans ce jeune homme Corcoran reconnut avec +étonnement son cousin et son ami intime, le célèbre Yves Quaterquem[1], +de Saint-Malo, membre correspondant de l'Institut de France. + +[Note 1: Les personnes qui ont lu les _Amours de Quaterquem_, +reconnaîtront sans peine ce nouveau personnage. Les autres trouveront +sans doute que l'analyse rapide que Quaterquem lui-même fait ici de ses +aventures suffit à la clarté du récit.] + +Le premier mouvement du maharajah fut de s'élancer dans les bras de son +ami. + +«Ah! l'heureux hasard! s'écria Corcoran. + +--Hasard! répliqua le nouveau venu. Point du tout, mon cher.... Nous +faisons des visites de noces dans la famille. Voici ma femme.» + +Et de la main il désigna la jeune femme qui l'accompagnait. + +«Par la déesse Lackmi, dont vous êtes la vivante image, s'écria Corcoran +en s'inclinant avec respect, si ce n'était un sacrilége de dire qu'on +peut être aussi belle que Sita, je le dirais de vous, ma cousine. + +--Or çà, dit Quaterquem, trêve aux compliments.... Où vais-je mettre ma +voiture? car il me semble, seigneur maharajah, que tu n'as pas de remise +assez grande pour la loger. + +--Ton ballon? dit Corcoran. Eh! parbleu! nous allons le mettre dans +l'arsenal, dont j'ai seul la clef, et mon éléphant Scindiah en gardera +l'entrée. + +--Avant tout, mon cher ami, dit Quaterquem, sache bien que j'ai les +plus fortes raisons pour cacher à tout le monde la forme et le mécanisme +intérieur de mon ballon, et ne me donne que des serviteurs aveugles, +sourds et muets. + +--Par la barbe de mon grand-père! s'écria Corcoran, Scindiah est le +serviteur qu'il te faut. Viens ici, Scindiah.» + +L'éléphant, qui rôdait librement dans le parc, s'approcha d'un air +curieux, regarda attentivement le ballon, parut chercher le sens de +cette masse énorme, et, après un instant de réflexions stériles, éleva +sa trompe vers le ciel en fixant ses yeux sur Corcoran. + +«Scindiah, mon ami, dit celui-ci, tu m'écoutes, n'est-ce pas, et tu me +comprends? Ce gentleman que tu vois est monsieur Yves Quaterquem, mon +cousin et mon meilleur ami. Tu lui dois respect, affection, obéissance. +C'est bien entendu, n'est-ce pas?... Oui.... Eh bien, il va te donner la +main et tu lui donneras ta trompe en signe d'amitié.» + +Scindiah obéit sans se faire prier. + +«Quant à cette dame, continua Corcoran, c'est ma cousine, et, avec Sita, +la plus belle personne de l'univers.» + +Scindiah s'agenouilla devant la dame, lui prit la main délicatement avec +sa trompe et la posa sur sa tête en signe de dévouement. + +«Maintenant que la présentation est finie, relève-toi, mon ami, prends +les cordes du ballon avec ta trompe, tire de toutes tes forces et +amène-le dans l'arsenal.» + +Ce qui fut fait en quelques minutes, car la force de l'éléphant +égalait son intelligence. Puis il fut mis en faction devant la porte de +l'arsenal, avec défense absolue de laisser entrer personne. + +«Maintenant, dit Corcoran à ses hôtes, allons voir Sita, car je suis +marié, mon cher Quaterquem, tout comme toi, et ma femme m'a apporté en +dot un royaume assez joli, comme tu vois.» + + + + +VIII + +Maëlstrom. + + +Sita s'avança au-devant de ses hôtes et leur fit l'accueil le plus +gracieux. Corcoran les présenta et expliqua en peu de mots les liens de +parenté qui l'unissaient à Quaterquem. + +«A toi maintenant de parler, dit-il en se tournant vers lui, et de nous +dire comment tu nous arrives par le chemin des airs. + +--Mon histoire est un peu longue, répliqua Quaterquem, mais je +l'abrégerai. La dernière fois que je t'ai vu, c'était à Paris, je crois, +dans la rue des Saints-Pères, il y a quatre ans. Je cherchais alors le +moyen de diriger les ballons, et j'étais un pauvre diable, vivant de +peu, mangeant du pain rassis, buvant l'eau des fontaines publiques, +chaussé de souliers percés et vêtu d'un habit dont les coudes riaient de +misère. Cependant, à force de chercher à droite, à gauche, au nord, au +sud, à l'est et à l'ouest, j'ai fini par résoudre mon fameux problème. + +--O Christophe Colomb! s'écria Corcoran, le monde t'appartient! Nul +homme n'a fait autant que toi pour ses semblables. + +--Ne te presse pas de m'applaudir, dit Quaterquem. Je ne suis pas aussi +bienfaiteur de l'humanité que tu pourrais le croire au premier abord.... +Aussitôt ma découverte faite, comme la science n'avait plus besoin +de moi, je devins amoureux d'Alice, que tu vois et qui nous écoute +en souriant.... amoureux à en perdre la raison; j'étonnai la mère, je +bravai le père, un vieil Anglais archéologue et grognon, je bousculai +le rival, un M. Harrisson ou Hérisson, qui fait le commerce du coton à +Calcutta; je troublai ce pauvre garçon au point qu'il tira un coup de +pistolet sur mon futur beau-père, qui lui servait de témoin, croyant +tirer sur moi, son adversaire; je fis tant, que miss Alice Hornsby, ici +présente, est devenue ma femme, et ne s'en repent pas, je crois. + +--Oh! cher bien-aimé, non! s'écria Mme Quaterquem en s'appuyant +doucement sur l'épaule de son mari. + +[Illustration: Je mangeais du pain rassis. (Page 93.)] + +--Je pensai d'abord, continua Quaterquem, à publier ma découverte dans +l'intérêt du genre humain, et, entre nous, c'était une sotte idée, +car le genre humain ne vaut guère qu'on s'occupe de lui; mais j'eus le +bonheur que l'Académie des sciences se moqua de ma découverte, et, sur +le rapport de je ne sais quel vieux savant qui avait longtemps cherché +la solution du problème sans la découvrir, déclara que j'étais fou à +lier. Par bonheur, j'étais déjà marié, et le vieux Cornelius Hornsby, +mon beau-père, qui ne m'avait accordé la main de sa fille qu'en échange +du brevet d'invention que je devais prendre, et qu'il devait exploiter +en France et en Angleterre, s'écria que je l'avais indignement trompé, +me rendit ma parole, me donna sa malédiction et jura de ne plus revoir +sa fille. + +--Pauvre père! dit Alice. + +--Cette fois, Alice et moi, nous avions la bride sur le cou. Alice, un +instant ébranlée, reprit bientôt confiance, je construisis mon ballon et +j'en adaptai les diverses pièces moi-même, de peur d'indiscrétion, dans +un village à cent lieues de Paris; je m'approvisionnai et je partis un +soir avec Alice, décidé à chercher asile dans un pays qui n'eût jamais +vu l'ombre d'un académicien ou d'une société savante. + +--Et tu as choisi Bhagavapour, cher ami? + +--Ni Bhagavapour, ni aucune autre capitale, ni aucun pays civilisé ou +peuplé, répliqua Quaterquem, et voici mes raisons. L'homme, mon cher +maharajah, tu le sais mieux que moi, est un vilain animal, hargneux, +envieux, gênant, avare, querelleur, poltron, gourmand, dissolu; surtout +il a grand'peine à supporter son voisin. Un sage a dit: _Homo homini +lupus_. J'ai donc cherché le moyen de n'avoir de voisin d'aucune espèce, +et pour cela j'ai fait en ballon le tour du globe terrestre. Je ne +m'arrêtai, comme tu peux penser, ni à la France, ni à l'Angleterre, ni +à l'Allemagne, ni à aucune partie du continent européen. En planant +au-dessus des villes et des campagnes, je voyais partout des soldats, +des fonctionnaires, des mendiants, des prisons, des hôpitaux, +des casernes, des arsenaux et des manufactures, et tout ce que la +civilisation traîne derrière elle. La Turquie d'Asie me convenait assez. +C'est le plus beau pays et le plus doux climat du globe. Je regardais +avec envie les pentes du mont Taurus, et j'étais tenté de construire ma +maison sur l'un de ses sommets qui ne sont accessibles qu'aux aigles. +Mais là encore j'aurais eu des voisins, et qui pis est, des Turcs. +L'Afrique me plaisait beaucoup. Là, dans ces solitudes délicieuses que +dépeint le docteur Livingstone, gardés contre toute civilisation par les +troupeaux de singes et d'éléphants qui parcourent la forêt immense et +vont se baigner dans les eaux bleues du Zambèse, nous aurions pu, comme +Adam et Ève, nous créer un paradis terrestre. Un matin, pendant que +nous roulions ces pensées en dirigeant notre ballon vers le centre de +l'Afrique, nous aperçûmes, à cinq cents pieds au-dessus de nous, la +petite ville de Ségo, capitale d'un royaume aussi étendu que la France, +et nous vîmes avec la longue-vue un spectacle étrange, épouvantable, que +je n'oublierai jamais. + +Six mille esclaves des deux sexes étaient rangés, les yeux bandés et les +mains liées derrière le dos, au pied de l'enceinte de Ségo, qui est de +forme circulaire. Derrière eux se tenait un pareil nombre de soldats, +le sabre nu. Ils attendaient les ordres du sultan de Ségo, une sorte +de nègre hideux, camard, lippu, lépreux, qui, du haut de son trône, +s'apprêtait à donner le signal. + +Enfin cet affreux nègre parla. Je n'entendis pas ses paroles, mais je +vis le geste, je le vois encore. A cette parole, à ce geste, six +mille sabres tombèrent à la fois sur le cou de six mille esclaves et +tranchèrent six mille têtes[2]. J'en frémis d'horreur. Alice voulait +partir, mais je la priai de rester, m'attendant que cette tragédie +sanglante aurait un dénoûment conforme à la justice divine (au besoin +j'aurais moi-même contribué à ce dénoûment), et je mis mon ballon en +panne au moyen d'un mécanisme du mon invention qui est assez ingénieux, +je m'en vante. + +[Note 2: Légende historique. Raffanel. _Nouveau voyage au pays des +nègres._] + +Je ne m'étais pas trompé. Après cet horrible carnage, il y eut dans la +foule qui couvrait les remparts de Ségo un instant de stupeur; puis une +rage furieuse s'empara de tous les spectateurs, on massacra les gardes +du sultan, on le saisit lui-même, on égorgea devant lui ses femmes et +ses enfants, on bâtit sur leurs cadavres une tour, au sommet de cette +tour on fixa un plancher, et l'on cloua les membres du sultan sur ce +plancher, de façon qu'il eût la tête tournée vers le ciel et qu'il fût, +vivant, la pâture des oiseaux de proie. Je t'avoue, mon cher maharajah, +qu'un tel spectacle m'ôta pour jamais l'envie de m'établir sur les +bords du Niger, du Nil ou du Zambèse, et m'aurait rendu le goût de la +solitude, si j'avais pu le perdre. + +Nous revînmes donc à ma première pensée, qui était de chercher une +île déserte. Mais où trouver cette île précieuse, à l'abri de tous les +pirates, de tous les marins, de tous les explorateurs? Excepté dans +l'océan Pacifique, il n'y a pas un pouce de terre où les Européens +n'aient planté quelque drapeau unicolore, bicolore ou tricolore. + +Nous cherchâmes longtemps. Notre ballon plana pendant huit ou dix jours +au-dessus de la mer des Indes et de l'Asie méridionale; mais nous ne +trouvions aucune île, aucun rocher assez sûr pour abriter notre bonheur. +Le continent, vu de si haut, nous paraissait une plaine immense, marquée +de quelques ondulations imperceptibles au fond desquelles coulaient +quelques ruisseaux, l'Indus, le Gange, le Brahmapoutra, le Meinam. +Vos monts Vindhya, dont vous êtes si fiers, vos Ghâtes, et l'Himalaya +lui-même, nous faisaient l'effet de ces murs que le paysan élève pour +marquer la limite de son champ et qu'il franchit d'une enjambée. + +Enfin, redescendant vers le sud-est, nous contemplâmes ce merveilleux +groupe d'îles immenses et innombrables, parmi lesquelles Java, Sumatra +et Bornéo tiennent le premier rang. Là, tout nous attirait, la fertilité +du sol, la beauté du climat, et même la solitude; car les hommes, +animaux sociables et féroces, aiment à se réunir par milliers dans +quelques coins de l'univers pour se dévorer plus commodément. J'enrage +quand je vois des imbéciles qui s'appellent hommes d'État, entasser +leurs peuples dans un étroit espace où tout manque, le pain, le +vêtement, l'air et le soleil, et s'arracher à coups de canon des +lambeaux de terre, pendant que des centaines de mille lieues carrées +restent sans habitants. + +--Mon ami, interrompit Corcoran, tu as raison, mais dis-nous vite où est +ton île. Est-elle voisine de Barataria où Sancho Pança fut gouverneur? + +--Mieux encore, continua Quaterquem. Mon île est unique dans l'univers. +Cherche sur la carte de l'Océanie, à moitié chemin entre l'Australie et +la Californie, à deux cents lieues environ au sud-est des îles Sandwich. +C'est là. + +Le 15 juillet de l'année dernière (cette date m'est restée dans la +mémoire, parce que c'était le jour où j'avais coutume de ne pas payer +mon terme), nous commencions à nous sentir découragés de tant de +recherches inutiles, lorsqu'un spectacle singulier attira notre +attention. Nous appuyant tous deux sur le parapet de la nacelle, nous +vîmes, à mille pieds environ au-dessous de nous, un trois-mâts américain +en détresse. + +La surface de l'océan était calme; il n'y avait pas un nuage dans le +ciel, le navire lui-même n'avait rien perdu de sa mâture, et cependant +il tournait dans un cercle immense, avec une vitesse qui croissait à +chaque minute; en même temps il se rapprochait toujours davantage d'une +espèce de gouffre ou d'entonnoir où l'entraînait le tourbillon des +flots. L'équipage et les passagers, se voyant perdus, s'étaient +agenouillés sur le pont et adressaient à Dieu une dernière supplication. + +En effet, Dieu seul pouvait les sauver, car toute la science des marins +les plus expérimentés n'aurait pu lutter contre la force aveugle et +irrésistible de la mer. Le gouffre où le navire était entraîné, et +qui n'a pas encore été signalé sur les cartes géographiques, est plus +redoutable encore que le fameux Maëlstrom, si redouté des Norvégiens. +Son centre d'attraction était situé à quinze cents pas environ d'une +petite île que nous distinguions admirablement et qui paraissait avoir +sept ou huit lieues de tour. + +Tout à coup un dernier cri retentit sur le pont. Le trois-mâts, qui +tournait toujours avec une rapidité prodigieuse, arriva enfin au fond +du gouffre et s'engloutit. Nous regardâmes longtemps avec une émotion +profonde le lieu du désastre; aucun homme vivant ne reparut; mais, par +une horrible ironie du destin, la mer se calma aussitôt que le navire +eut fait naufrage. On eût dit qu'un monstre caché, satisfait de sa +proie, rendait le calme aux flots. Peu à peu les vagues se mirent à +tourner en sens inverse, et à ramener à la surface de l'océan tout ce +qu'elles avaient englouti. Le trois-mâts lui-même, tout démantelé, à +demi brisé, alla échouer contre les rochers. + +C'est alors que, regardant avec attention l'île au-dessus de laquelle se +trouvait notre ballon, nous vîmes qu'elle était faite à souhait, +comme dit Fénelon, pour le plaisir des yeux. Des forêts de bananiers, +d'orangers et de citronniers en couvraient la plus grande partie. Le +reste était revêtu d'un gazon plus fin et plus serré que le plus +beau gazon d'Angleterre. Au fond des vallées coulaient quatre ou cinq +ruisseaux d'une eau limpide, dans laquelle s'ébattaient gaiement des +milliers de truites. Enfin (avantage inappréciable!) aucun homme sauvage +ou civilisé ne semblait avoir mis le pied dans notre île. + +Je dis _notre_, car nous n'hésitâmes pas un instant. Dès le premier coup +d'oeil, Alice jugea qu'elle ne pouvait appartenir qu'à nous. Le gouffre +la défend contre toute attaque par mer. Quant à celles qui peuvent venir +du ciel, personne, heureusement, ne possède encore l'art de diriger les +ballons. + +Quaterquem en était là de son récit, lorsqu'un coup de feu retentit dans +l'arsenal; aussi un tumulte épouvantable s'éleva dans le palais d'Holkar +et lui coupa la parole. Louison, qui était couchée sur le tapis et qui +regardait le narrateur avec une curiosité mêlée de sympathie, se +leva toute droite et dressa les oreilles. Le petit Rama prit un air +belliqueux, comme s'il se fût préparé au combat. Moustache se hérissa et +se plaça devant Rama, terrible rempart. Corcoran se leva sans rien dire, +prit un revolver à crosse d'argent qui était suspendu à la muraille, et +voyant que Quaterquem s'armait et allait le suivre, il lui dit d'un air +calme: + +«Mon cher ami, reste avec les femmes et veille à leur sûreté. Je te +laisse Louison. Il n'y a rien à craindre: c'est une sentinelle qui aura +fait feu par mégarde. Louison, reste ici, ma chérie, je le veux!...» + + + + +IX + +Acajou, bon nègre. + + +De tous côtés les serviteurs de Corcoran couraient en désordre, les uns +armés, les autres sans armes, mais tous remplis de terreur et croyant +à une attaque imprévue. La vue de Corcoran leur rendit le courage et la +confiance. + +«Que personne ne sorte! dit-il. Sougriva, faites cerner le palais, le +parc et l'arsenal.» + +En même temps il s'avança d'un pas ferme vers la porte de l'arsenal. +C'est là qu'il avait placé Scindiah. + +Il aperçut alors, avec étonnement, un Européen que l'éléphant maintenait +avec sa trompe contre le mur, et qui essayait inutilement de s'échapper. +En regardant de plus près, il reconnut le docteur Scipio Ruskaert. + +Corcoran fronça le sourcil. Les soupçons qu'il avait conçus lui +revinrent à l'esprit sur-le-champ. + +«Que faites-vous là, docteur Scipio?» demanda-t-il. + +Ruskaert, encore serré contre le mur par la trompe de l'éléphant, fit +signe qu'il avait perdu la respiration. En réalité, il se donnait le +temps de chercher la réponse. + +«Lâche-le, mon bon Scindiah,» dit Corcoran. + +L'éléphant obéit à regret. + +«Seigneur maharajah, dit Ruskaërt, j'avoue mon tort et ma déplorable +curiosité, mais j'en suis cruellement puni.» + +En même temps il essayait de sourire et d'échapper au danger d'une +explication; mais Corcoran n'était pas d'humeur à plaisanter. + +«Maître Scipio Ruskaërt, dit-il d'une voix impérieuse, qu'alliez-vous +faire dans l'arsenal? pourquoi avez-vous violé la consigne? par quelle +porte êtes-vous entré? + +--Seigneur maharajah, dit l'espion, qui commençait à s'alarmer, il ne +faut pas attacher trop d'importance à un accident malheureux. Je vous +ai entendu parler souvent de ce merveilleux canon de bronze, d'or et +d'argent, que les jésuites ont fondu en 1644 pour l'un des ancêtres +d'Holkar, et qui représente la bataille de Rama contre Ravana et des +singes contre les Rakshasas, telle que l'a décrite le poëte Valkimi. +Je vous avoue que je n'ai pas pu résister au désir de pénétrer dans +l'arsenal pour dessiner les bas-reliefs de ce canon. Je comptais faire +une agréable surprise à toutes les sociétés savantes de l'Europe en +publiant mon dessin à cent mille exemplaires. J'aurais dû penser que +vous gardiez avec un soin jaloux un trésor si rare et si précieux.» + +Cette excuse pouvait être vraie. Corcoran reprit d'un ton plus doux: + +«Mais comment êtes-vous entré dans l'arsenal? Enfin, qui a tiré ce coup +de feu?» + +Tout à coup une figure nouvelle sortit de terre et répondit sans avoir +été interrogée: + +«C'est moi, massa, moi Acajou, bon nègre.» + +Le nouveau venu était un nègre de la plus grande espèce. Six pieds de +haut. Ses bras étaient gros comme des jambes, et ses jambes comme des +colonnes. Du reste, une figure pleine de bonhomie, qui riait en montrant +ses dents blanches. + +«Et que fais-tu là, toi aussi, Acajou, bon nègre que je n'ai jamais vu? +demanda Corcoran. + +--Moi garder le ballon en l'absence de massa Quaterquem, massa. Lui +curieux, ajouta-t-il en montrant Scipio, moi fidèle; lui bien attrapé. +Coup de revolver dans le bras.» + +Effectivement, le sang coulait du bras du docteur Scipio Ruskaërt, mais +il ne paraissait pas y faire attention; il s'apprêtait à faire face à un +danger bien autrement terrible. + +«Voyons, maître Acajou, dit Corcoran, raconte-nous comment l'affaire +s'est passée, puisqu'il n'y a pas d'autre témoin que toi et l'éléphant, +et que mon pauvre Scindiah n'a pas reçu du ciel le don de l'éloquence.» + +Acajou ne se fit pas prier. Il fit passer de sa joue droite à sa joue +gauche une chique qui le gênait un peu, et: + +«Massa Quaterquem, dit-il, avoir confié à moi la garde du ballon. Moi, +voyant ça, dormir de l'oeil droit, ouvrir l'oeil gauche de toutes mes +forces. Lui (désignant Ruskaërt) monter sur le mur de l'arsenal, +faire des signes à quelqu'un de l'autre côté du mur, sauter à bas de +l'enceinte, fureter partout, écrire notes avec crayon, compter bombes, +boulets; moi, très-étonné, ouvrir l'oeil droit et regarder avec +attention. Lui, continuer sa marche, voir le ballon, venir vers moi et +vouloir entrer et examiner ressorts mécaniques. Moi trouver lui trop +curieux, prendre pistolet à ceinture, amorcer, viser et tirer, pan! +juste quand il entrait. Lui, effrayé, vouloir se sauver par la grande +porte, mais arrêté par Scindiah. Animal, Scindiah! mais pas bête! + +[Illustration: Acajou, bon nègre, arrête le traître Ruskaert. (Page +108)] + +--C'est bien, maître Acajou! dit Corcoran. Voici vingt roupies. Massa +Quaterquem sera très-content de vous.» + +La figure du nègre rayonnait de joie. Il prit les roupies et se mit à +genoux devant le maharajah pour le remercier. + +«Pour vous, monsieur Scipio Ruskaërt, docteur de l'Université d'Iéna, +suivez-moi en lieu sûr jusqu'à ce que je sache pourquoi vous +escaladez les murs de mon arsenal au risque de recevoir les balles des +sentinelles. + +--Seigneur maharajah, dit l'espion avec une hauteur affectée, songez au +droit des gens. Vous rendrez compte de cet abus de pouvoir à la Prusse +et à l'Angleterre. Prenez garde! + +--Ami Ruskaërt, répliqua Corcoran, j'en rendrai compte à Dieu, que je +crains beaucoup plus que les Prussiens et les Anglais réunis. Si vous +êtes honnête homme, vous ne devez pas craindre qu'on examine votre +conduite; si vous ne l'êtes pas, vous ne méritez aucune pitié.» + +Et comme Sougriva arrivait, suivi de quelques soldats, et conduisant un +Indou prisonnier qui avait les mains liées derrière le dos, Corcoran lui +dit: + +«Assurez-vous du docteur Ruskaërt. Qu'on l'enferme dans une salle +du palais. Que deux sentinelles en gardent la porte.... Pour plus de +sûreté, Louison se mettra en faction avec les deux sentinelles.» + +Sougriva éleva les mains en forme de coupe et répondit: + +«Seigneur Maharajah, faudra-t-il séparer l'un de l'autre ces deux +prisonniers?» + +Ruskaërt, qui avait gardé tout son sang-froid jusqu'à l'arrivée de +l'Indou, parut alors troublé pour la première fois. Il fit signe +des yeux à l'Indou, sans doute pour lui recommander le silence; mais +celui-ci demeura immobile et impassible comme s'il le voyait pour la +première fois. + +Corcoran surprit ce signe. + +«Où as-tu saisi cet homme? demanda-t-il à Sougriva. + +--Seigneur maharajah, ce n'est pas moi qui l'ai saisi; c'est Louison. +Tout à l'heure, suivant vos ordres, j'avais fait cerner par les soldats +le parc, le palais de l'arsenal, lorsque j'ai vu de loin un homme à +cheval qui galopait sur la route de Bombay. Cette précipitation m'a +donné l'éveil. Ce n'est pas l'usage de courir quand on a la conscience +nette. J'ai crié à cet homme de s'arrêter. Il a galopé de plus belle, +et comme j'étais à pied, nous aurions sûrement perdu sa trace, lorsque +Louison a paru tout à coup. + +--Comment donc! mademoiselle Louison! interrompit Corcoran avec une +feinte sévérité. Je vous avais pourtant bien dit de rester au palais!» + +La tigresse ne se trompa point sur le sens de cette mercuriale. Elle se +dressa debout sur ses pattes de derrière, appuya celles de devant sur +les épaules de son maître et frotta joyeusement sa belle tête fine et +tachetée comme celle du maharajah. + +«Seigneur, continua Sougriva, Louison n'a pas plus tôt vu de quoi il +s'agissait, qu'en trente ou quarante bonds elle a dépassé le cavalier et +s'est plantée au milieu du chemin pour l'empêcher de passer. Le cheval +s'est cabré et a renversé l'homme sous lui. Alors Louison a mis +sa griffe sur les épaules de l'homme et l'a maintenu jusqu'à notre +arrivée.» + +Le docteur Ruskaërt et le prisonnier indou, qui écoutaient ce récit +avec beaucoup d'attention, parurent rassurés en voyant que Sougriva n'en +savait pas davantage. + +«Mais enfin, dit Corcoran, quelle raison as-tu de soupçonner cet homme? +Il est à cheval et il galope; ce n'est pas un crime. + +--Seigneur maharajah, image de Brahma sur la terre, céleste incarnation +de Vichnou, dit le prisonnier d'une voix suppliante, grâces soient +rendues à votre générosité. Ce n'est pas vous qui soupçonnez les +malheureux et qui maltraitez les faibles! Par le divin Siva, seigneur, +je suis innocent. + +--Qui es-tu? demanda Corcoran. + +--Seigneur, je m'appelle Vibishana et je suis un pauvre marchand parsi +de Bombay. Un mauvais sort m'a poussé vers Bhagavapour, où je venais +acheter du coton pour mes correspondants anglais. Maudit soit le jour +où je suis venu dans vos États, puisque je devais être l'objet de cet +odieux soupçon!» + +La figure douce et résignée de ce pauvre homme inspirait la compassion. + +«A-t-on trouvé quelque chose de suspect sur lui? demanda Corcoran. + +--Non, seigneur. Rien que des habits et quelque argent. + +--Eh bien, qu'on le délie et qu'on lui rende son cheval.» + +Sougriva et les soldats se mirent en devoir d'obéir. + + + + +X + +Des moyens d'avoir un bon domestique. + + +Un éclair de joie illumina les yeux de l'Indou prisonnier. Ruskaërt +lui-même, quoiqu'il eût protesté qu'il ne le connaissait pas, parut +content de sa délivrance. + +Tout à coup un incident nouveau changea la décision de Corcoran. + +Le petit Moustache arrivait, tenant à sa gueule une lettre cachetée à +la mode européenne. Ces sortes de lettres sont rares à Bhagavapour, de +sorte que le maharajah fut étonné. Il prit la lettre, caressa Moustache, +regarda l'adresse, reconnut une écriture anglaise et lut avec étonnement +ces mots: + +_A lord Henry Braddock, gouverneur général de l'Indoustan._ + +«Eh bien, seigneur maharajah, que vous disais-je? s'écria Sougriva. +Ce papier a dû être jeté derrière un buisson de la route au moment +où Louison arrêtait cet homme, et Moustache, qui suivait sa mère, l'a +ramassé en jouant. + +--Voilà qui est étrange!» s'écria Corcoran. + +Il regarda la signature:--Doubleface (_alias_ Ruskaert)--et le docteur, +qui avait reconnu sa lettre, réfléchit un instant, et commença sa +lecture. C'était la lettre dont nous avons donné plus haut le texte. + +Pendant cette lecture, Doubleface pâlissait à vue d'oeil. + +Quand elle fut terminée, Corcoran dit: + +«Mettez-lui les fers aux pieds et aux mains. Jetez-le dans le premier +cachot venu. Pour le reste, qu'il attende. + +--Que faut-il faire du messager? demanda Sougriva. + +--C'est toi qui es ce fameux Baber dont il parle? demanda Corcoran. + +--Eh bien oui, seigneur, répondit effrontément le prisonnier, je suis +Baber. Mais souvenez-vous que le lion généreux ne doit pas écraser la +fourmi parce qu'elle l'a piqué au talon. Si vous daignez me faire grâce, +je puis vous servir. + +--C'est bien, dit Corcoran. Tu peux trahir encore deux ou trois maîtres, +n'est-ce pas? Je m'en souviendrai.» + +On emmena les deux prisonniers, et Corcoran rentra tout pensif dans le +palais. + +--Eh bien, demanda Quaterquem, quel est donc ce grand événement qui t'a +fait sortir le pistolet au poing? + +--Ce n'est rien, dit Corcoran, qui ne voulait pas inquiéter les deux +femmes: une fausse alerte donnée par une sentinelle ivre d'opium. Mais +toi, continua-t-il, d'où te vient cet ami Acajou dont tu ne nous avais +pas encore parlé, et que je viens d'apercevoir tout à l'heure? + +--C'est la fin de mon histoire, répondit Quaterquem, et j'allais vous +l'expliquer lorsque le coup de fusil nous a interrompus. + +Vous vous souvenez du naufrage dont Alice et moi nous avions été +témoins. Ce naufrage nous parut un avis du ciel qu'il ne fallait pas +négliger. Nous jetâmes l'ancre dans l'île, je dégonflai mon ballon, je +le mis à l'abri sous un châtaignier énorme, et nous nous avançâmes vers +la plage, où le vaisseau naufragé était couché sur le flanc comme une +baleine échouée. + +Tout l'équipage avait péri, mais nous trouvâmes une grande quantité de +provisions de toute espèce si soigneusement enfermées dans des caisses, +que l'eau de mer n'avait pu les gâter, et cinq cents barriques de vin +de Bordeaux. A cette vue, je ne doutai plus que la Providence ne nous +invitât à planter notre tente dans l'ile, et, avec le consentement +d'Alice, qui eut la modestie de ne pas vouloir lui donner son propre +nom, je la baptisai île Quaterquem. + +Par un rare bonheur, non-seulement la cargaison qui nous tombait du ciel +était la plus précieuse que nous puissions désirer, mais encore il +nous était impossible d'en retrouver le propriétaire, car la mer avait +emporté le bordage sur lequel était écrit le nom du vaisseau, et tous +les papiers du bord. J'étais donc occupé à faire l'inventaire de notre +trésor, lorsque j'entendis tout à coup Alice pousser un cri de surprise +et une voix d'homme lui dire gravement en anglais: + +--Comment vous portez-vous, madame? + +Jamais on ne fut plus étonné. Je me retourne, et je vois un homme d'âge +mûr, fait, taillé, sculpté, habillé, rasé comme un ministre protestant, +et suivi d'une femme encore belle, mais d'âge assorti au sien, et +habillée avec le soin le plus scrupuleux, à la mode de 1840. Derrière +eux venaient, par rang de taille, neuf enfants de quinze à trois ans: +six filles et trois garçons. + +C'était toute la population de l'île. + +A parler franchement, je ne fus pas très-heureux de la rencontre. +Comment! j'avais fait le tour du monde pour trouver une île +inaccessible; j'y entre, et du premier coup j'y rencontre onze Anglais +grands et petits: vraiment, c'était jouer de malheur. Alice riait de ma +mésaventure: au fond, elle n'était pas fâchée de voir des compatriotes. + +--Monsieur, dis-je à l'Anglais, par quel chemin êtes-vous arrivé ici? + +--Par mer. Nous avons fait naufrage, ma chère Cecily et moi, le 15 juin +1840, six mois après que Dieu m'eut fait la grâce de m'accorder sa main +en légitime mariage. Nous étions venus dans l'Océanie pour évangéliser +les sauvages des îles Viti; j'avais même un chargement de bibles à cette +intention. Mais notre vaisseau, _le Star of Sea_, se perdit dans le +gouffre que vous voyez, et nous échappâmes seuls à la mort, Cecily et +moi. Heureusement nous n'avons pas perdu courage; nous avons défriché +deux ou trois cents acres de terre, nous avons bâti une maison à +laquelle j'ajoute un pavillon tous les deux ans, lorsque par la +bénédiction du Très-Haut je vois ma famille s'augmenter d'un nouveau +rejeton. Enfin, si je pouvais donner des maris à mes filles et des +épouses à mes fils, je n'envierais rien aux plus fortunés patriarches. +Mais vous, êtes-vous seuls échappés au naufrage? + +--Nous sommes venus par le chemin des airs, répondit Alice. + +Et elle expliqua qui nous étions et ce que nous cherchions. Le ministre +se jeta à genoux avec toute sa famille, en remerciant le ciel. + +--Mais nous allons repartir, lui dis-je. Je veux que mon île soit +déserte. + +--C'est bien ainsi que je l'entends, répliqua l'Anglais. Combien +estimez-vous mon île à peu près? + +--Je ne veux pas l'acheter. Gardez-la. Je pars. + +--Au nom de Dieu, s'écria-t-il, prenez-la pour rien si vous voulez, +mais emmenez-nous hors d'ici. Cecily, qui n'a pas pris une tasse de thé +depuis vingt ans, ne veut pas rester une minute de plus. + +Sa proposition me convenait à merveille. + +--Voyons, lui dis-je, cent mille francs, est-ce assez pour votre île? + +--Cent mille francs! s'écria-t-il. Ah! monsieur, que toutes les +bénédictions du ciel vous accompagnent! Quand partons-nous? + +--Laissez-moi le temps de visiter ma nouvelle propriété. Nous partirons +demain. Je vous déposerai à Singapore. + +--Il me tarde, dit l'Anglais, de lire le _Times_ et le _Morning-Post_. + +--Oh! s'écria Cecily, et nous aurons du thé et des sandwiches! + +A la pensée de goûter cette félicité, les six jeunes Anglaises et les +trois petits Anglais se léchèrent voluptueusement les lèvres. + +--Je serai heureux, dit le père, que vous veuillez bien accepter pour ce +soir notre modeste hospitalité. + +En même temps il nous montra le chemin. Sa maison, qui se composait +d'un simple rez-de-chaussée commodément distribué, était fort grande et +flanquée de plusieurs pavillons irréguliers, mais propres et d'un +aspect agréable. A première vue, je reconnus que je n'avais pas fait une +mauvaise affaire. + +Le dîner fut très-bon et très varié; le vin surtout était exquis, car la +mer, en jetant sur les bords de l'île des épaves de tous les naufrages, +se chargeait de garnir la cave du révérend missionnaire. La conversation +fut joyeuse et animée; nos hôtes se réjouissaient de quitter l'île, et +moi je me réjouissais encore davantage de m'y établir. Alice raconta au +révérend les nouvelles du monde entier depuis vingt ans. + +--Sa gracieuse Majesté Victoria vit-elle encore? demanda-t-il. Et Sa +Grâce l'immortel duc de Wellington? Et sir Robert Peel, baronnet? Et le +vicomte Palmerston? Les wighs sont-ils au pouvoir, ou les torys? etc., +etc. + +Enfin les questions cessèrent et nous allâmes nous coucher. Dès le +lendemain j'emmenai toute la famille à Singapore, et, tout couvert de +leurs bénédictions, je les déposai sur le quai avec un bon de cent mille +francs payable chez _MM. Cranmer, Bernus and Co_. Quelques jours après, +le révérend Smithson, suivi des neuf petits Smithson et de sa femme, +partit pour évangéliser une tribu de Papous, que les voyageurs venaient +de signaler dans la terre de Van-Diémen. + +La promptitude avec laquelle le révérend Smithson m'avait cédé son île, +dont il était pourtant seul propriétaire, n'ayant à payer d'impôts ni +pour le gouvernement, ni pour l'administration, ni pour les bureaux, ni +pour l'armée, ni pour la police, ni pour la gendarmerie, ni pour le +gaz, ni pour l'entretien des routes, ni pour le pavage des rues, ni +pour quelque objet que ce fût, utile, inutile ou nuisible,--cette +promptitude, dis-je, me suggéra quelques réflexions. + +Que manquait-il à ce brave homme? N'avait-il pas à satiété le boire +et le manger, un climat très-doux, une terre fertile, une sécurité +parfaite, une liberté sans limites, et une famille bien portante qui +s'accroissait sans fin et sans mesures? Ne pouvait-il pas jouer +au cricket dans la journée et au whist après le coucher du soleil? +Évidemment, ce qui le chassait de mon île, c'était l'ennui de ne voir +autour de lui que des petits Smithson, de n'entendre que les discours +de Mme Smithson et de n'avoir pas l'ombre d'un voisin qu'il pût aimer +ou haïr. En un mot, il subissait le supplice de ce grand prince trop +continuellement obéi, qui disait à son premier ministre: «Contredis-moi +donc une fois si tu peux, afin que nous soyons deux.» + +D'autre part, ma chère Alice, qui est une excellente musicienne, pleine +d'esprit, de grâce, de bonté, de piété, n'a pas le moindre talent pour +faire la cuisine. + +Comme elle a reçu plus d'un million en dot, elle a toujours cru que +les biftecks naissent tout cuits. (Ne dis pas non, ma chère; c'est +l'éducation qu'on donne aux plus charmantes filles de France, et Dieu +sait où cela les mène!) D'où il suit que j'avais besoin de quelqu'un +pour la servir. C'est alors qu'il me vint une idée dont vous admirerez +certainement la profondeur. + +Prendre à mon service et transporter dans mon île des domestiques +ordinaires était chose impossible. Personne n'aurait voulu s'enfermer +là, à la condition de n'en sortir qu'avec ma permission. J'avais besoin +d'une famille assez persécutée pour que cette réclusion lui parût un +bienfait, et assez honnête pour ne pas oublier le bienfaiteur. C'est +parmi les condamnés à mort que je cherchai le phénix dont j'avais +besoin. + +En moyenne, on peut compter que le bourreau abat légalement environ cinq +cents têtes par jour, sur toute la surface du globe. Il y a du plus ou +du moins, selon les jours, mais enfin c'est la moyenne. Naturellement, +ceux qu'on pend, qu'on roue, qu'on écartelle, qu'on empale et qu'on met +à la broche sont compris dans ce chiffre, mais non pas ceux qu'on tue +à coups de fusil sur le champ de bataille au son des tambours et des +trompettes, et en criant: Vive le roi! ou Vive l'archiduc! + +Or, de cinq cents pauvres diables, vous m'accorderez bien qu'un dixième +au moins n'a rien fait pour mériter la corde, le pal ou la guillotine. +C'est même bien peu, si l'on considère que la justice française est la +seule qui (de son propre aveu) ne se trompe jamais. Il s'agissait donc +de mettre la main sur un de ces cinquante innocents et de lui sauver la +vie. Je remontai en ballon avec ma chère Alice, et nous recommençâmes +notre voyage de circumnavigation autour du globe. + +Mais, dit Quaterquem en s'interrompant, si vous voulez savoir le reste +de l'histoire, faites venir Acajou. + +Le nègre ne tarda pas à paraître et, sur l'invitation de Quaterquem, +continua en ces termes: + +«Moi nègre, fils de nègre. Grand-père roi du Congo. Père enlevé par les +blancs et fouetté, ce qui fait pousser le coton et le café. Moi, Acajou, +bon nègre, né au Bayou Lafourche en Louisiane. Content de vivre. Poisson +salé pendant la semaine, petit-salé le dimanche. Coups de fouet trois +fois par mois: moi rire du fouet, avoir bon dos, peau dure, patience, et +danser la bamboula tous les soirs dans la belle saison. + +«A seize ans, moi très-content. Voir Nini. Aimer Nini. Porter la hotte +de Nini, le seau de Nini, le balai de Nini. Obtenir la permission de +balayer la maison pour Nini. Moi danser tout seul avec Nini, chercher +querelle à mes amis pour Nini, boxer pour Nini, avoir l'oeil poché pour +Nini, prendre du sucre et du café dans le buffet pour Nini en l'absence +des maîtres, danser sur la tête et les mains pour amuser Nini, et +demander à Dieu de m'accorder Nini. + +«De son côté, Nini coquette. Nini dire à moi que je l'ennuie. Nini rire +avec Sambo, vanter Sambo, bambouler avec Sambo, accepter le collier de +Sambo. Moi très en colère. Offrir belle robe à Nini, et Nini abandonner +Sambo. Moi demander Nini en mariage et obtenir. Mariage fait. Moi +très-heureux. Nini petite femme à moi, Nini caresser le menton d'Acajou, +aimer Acajou, faire le bonheur d'Acajou. Moi remercier bon Dieu et faire +la nique à Sambo. + +«Sambo, lui, très-sombre, rien dire. Penser beaucoup. Préparer trahison. +Dénoncer Acajou au maître, faire fouetter Acajou trois fois par semaine. +Peau d'Acajou tigrée comme peau de zèbre. Acajou accusé de tout. Cheval +boiteux, Acajou; chien de chasse perdu, Acajou; argenterie volée, encore +Acajou, et toujours Acajou. + +«Grand malheur. Maître assassiné dans un bois, près de sa maison. Qui a +fait le coup? Sambo accuser Acajou. Acajou bon nègre, pas savant, ne pas +savoir se défendre. Blancs arriver par troupes,--deux ou trois cents à +cheval, revolver à la ceinture. Écouter Sambo. Croire Sambo, appeler le +juge Lynch. Saisir Acajou, lier les pieds et les mains, apprêter corde +avec noeud coulant, et engager Acajou à plaider sa cause. Acajou bon +nègre, plus bête que méchant, rien dire, être condamné à mort, avoir +grand'peine, pleurer beaucoup, implorer bon Dieu, penser à Nini qui +nourrit petit enfant d'Acajou, embrasser Nini, dire adieu à toute la +terre, maudire perfide Sambo, réciter dernière prière, et s'apprêter à +faire _couic! couic!_ pendu par le cou et remuant les jambes. + +«Tout à coup, entendre crier: Au feu! au feu! blancs se disperser pour +voir ce que c'est, et l'ange du bon Dieu, massa Quaterquem, descendre +du ciel, couper liens, faire monter Acajou en ballon, et rire du juge +Lynch, à cinq cents pieds en l'air. Pas plus de feu que sur la main. +Blancs revenir furieux, voir la corde d'Acajou coupée, tirer des coups +de fusil sur le ballon. Acajou rire de tout son coeur. Acajou sauvé, +massa Quaterquem revenir la nuit suivante, emmener Nini et Zozo, +l'enfant de Nini. Acajou baiser les pieds de massa Quaterquem, et offrir +de le suivre au bout du monde. Nini suivre Acajou et Zozo suivra Nini. +Massa Quaterquem alors transporter Acajou, Nini et Zozo dans son île. +Acajou très-content. Travailler, bêcher, labourer la terre, panser +les petits poneys de massa Quaterquem. Nini faire la cuisine,--bonne +cuisine; Nini très-friande. Zozo tremper ses petits doigts dans la sauce +et barbouiller ses joues de confitures. Nini très-contente, appeler +Zozo polisson et admirer Zozo. Acajou et Nini travailler trois ou quatre +heures par jour, pas davantage. Jamais fouetté. Massa Quaterquem emmener +Acajou dans ses voyages. Acajou garder ballon. Acajou donner sa vie pour +massa Quaterquem.» + + + + +XI + +Deux chenapans. + + +Après ce récit naïf, qui fit rire plus d'une fois les assistants, Alice +et Sita se retirèrent chacune de son côté. Corcoran avait fait préparer +le plus bel appartement du palais d'Holkar pour son ami. Au moment où +Quaterquem se levait, le maharajah le retint par le bras et lui dit: + +«Reste, j'ai besoin de toi. Prends ce cigare et écoute-moi.» + +Il lui fit alors le récit de ce qui s'était passé dans la journée et lui +montra la lettre de Doubleface à lord Henri Braddock. + +«Que ferais-tu à ma place? demanda-t-il enfin. + +--Si j'étais à ta place, répliqua son ami, je renoncerais au bonheur +de gouverner les hommes; je placerais les cinquante millions de roupies +(c'est la somme que t'a léguée, je crois, ton défunt beau-père Holkar) +sur le trois pour cent français; je garderais, comme argent de poche, +cinq ou six cent mille roupies en bonnes quadruples d'Espagne bien +sonnantes et trébuchantes; je prierais mon ami et cousin Quaterquem de +me céder la moitié de son île et trois places dans son ballon, l'une +pour Mme Sita, l'autre pour moi, la troisième pour le jeune Rama; je +ferais mes adieux à mes loyaux et fidèles sujets en termes nobles et +attendris, enfin je proclamerais la république avant mon départ afin de +laisser aux mains des Anglais un chat aux griffes puissantes, dont on ne +se rend pas maître comme on veut. + +--C'est ce que je ferais, dit le maharajah en secouant la tête, si +j'étais Quaterquem; mais étant Corcoran.... + +--Oui, étant Corcoran et Breton, tu t'entêtes et tu veux jouer un +mauvais tour aux Anglais. Je comprends cette idée, oh! oui.... mais +alors si tu as pris ton parti, pourquoi me demandes-tu conseil? + +--As-tu jamais lu, demanda Corcoran, l'histoire d'Alexandre le +Macédonien? + +--Un conquérant dont tous les historiens parleront, que tous les +imbéciles admireront, que tous les voleurs de grands chemins copieront, +et qui rayonne comme un phare dans les ténèbres de l'antiquité. + +--Et celle de Gengis Khan et de Tamerlan? + +--Deux braves qui ont fait couper plus de têtes qu'un évêque n'en +pourrait bénir en trois mille ans, et qui ont acquis une gloire +immortelle. + +--Parfait. Eh bien, moi, Corcoran, Malouin de naissance, Français de +nation, marin de profession, échoué par hasard sur la côte de Malabar et +devenu, je ne sais comment, propriétaire de douze millions d'hommes, +je veux imiter et surpasser Alexandre, Gengis Khan et Tamerlan; je veux +qu'il soit parlé de mon sabre aussi bien que de leur cimeterre; je veux +rendre la liberté à cent millions d'Indiens, et s'il m'en coûte la vie, +eh bien, je serai heureux de mourir glorieusement, tandis que tant de +créatures humaines meurent de faim, de soif, de fièvre, de misère, de +choléra, de goutte ou d'indigestion. + +«Et pour commencer, que dois-je faire de M. George-William Doubleface, +esq., qui m'espionne pour le compte du gouvernement anglais, et qui veut +me faire assassiner par son digne ami Baber? + +--Avant tout, il faut les confronter l'un avec l'autre, et si la +confrontation amène la conviction, eh bien, cher ami, la potence n'est +pas faite pour les chiens. + +--Tu as raison.» + +Corcoran frappa sur un gong. + +«Ali, dis à Sougriva d'amener les prisonniers.» + +Ali obéit. Doubleface et Baber entrèrent l'un après l'autre dans la +salle, les mains liées derrière le dos et suivis de douze soldats. +Doubleface gardait sa contenance impassible; Baber, plus humble en +apparence, paraissait néanmoins avoir fait d'avance le sacrifice de sa +vie. + +«Monsieur Doubleface, dit le maharajah, vous connaissez le sort qui vous +attend? + +--Je sais, dit l'Anglais, que je suis dans vos mains. + +--Vous connaissez cette écriture? + +--Pourquoi le nier? la lettre est de moi. + +--Vous savez, je suppose, quel est le châtiment des traîtres, des +espions et des assassins?» + +L'Anglais ne sourcilla pas. + +«Avec la lettre que voilà, continua Corcoran, je pourrais vous faire +empaler et jeter à la voirie, comme un chien, cependant je vous offre +votre grâce.... à une condition, bien entendu. + +--J'espère, dit Doubleface en se redressant, que cette condition ne sera +pas indigne d'un gentleman. + +--J'ignore, répliqua le maharajah, ce qui peut être digne ou indigne +d'un gentleman tel que vous; mais enfin voici ma condition. Vous me +donnerez l'original des instructions de lord Henry Braddock, ou si cet +original n'existe plus, vous m'en donnerez une copie exacte, certifiée +par votre témoignage et votre signature. + +--C'est-à-dire que vous m'offrez la vie à condition que je déshonorerai +mon gouvernement? Je refuse. + +--Vous êtes libre. Sougriva, fais préparer la potence.» + +Sougriva sortit avec empressement. + +«A nous deux maintenant, mon cher monsieur Baber, continua Corcoran. Tu +vois qu'il s'agit de choses sérieuses. Sois sincère si tu veux que je te +pardonne. + +--Seigneur, dit Baber, qui se prosterna contre terre, la sincérité est +ma vertu principale. + +--Cela donne une fameuse idée de tes vertus secondaires, continua +Corcoran; mais, avant tout, il faut que tu saches ce que l'Anglais, ton +complice, préparait contre toi, si tu avais réussi à m'assassiner.» + +Et il lut à haute voix le passage de la lettre de Doubleface, où +celui-ci se déclarait prêt, aussitôt que Corcoran aurait été tué, à +faire exécuter Baber, si c'était nécessaire. + +Cette lecture remplit de rage le coeur de l'Indou. Ses yeux étincelants +semblaient vouloir dévorer l'Anglais. + +«Tu vois, reprit Corcoran, quels ménagements tu dois à ce gentleman. +Parle maintenant. + +--Seigneur, s'écria Baber, lumière incréée de l'Éternel, image du +resplendissant Indra, cet homme m'a tenté. Par ses conseils, j'ai réuni +trente de mes anciens compagnons d'infortune, obligés, comme moi, de +fuir, dans les bois et dans les déserts, la justice toujours incertaine +des hommes. C'est dans douze jours que nous devions pénétrer dans le +palais. Un corps d'armée commandé par le major général Barclay et réuni, +sous prétexte de grandes manoeuvres militaires, à quinze lieues de +la frontière, devait faire son entrée aussitôt après votre mort. En +attendant, plusieurs zémindars, liés par un traité secret avec les +Anglais, se tenaient prêts à saisir Bhagavapour, la reine Sita, votre +fils et vos trésors. Vous savez tout. Je ne vous demande qu'une grâce, +seigneur maharajah, c'est, avant d'être pendu moi-même, de voir pendre +cet Anglais doublement traître envers vous et envers moi. + +--Tu le détestes donc bien? demanda Corcoran. + +--Ordonnez qu'on me délie les mains, s'écria Baber, et qu'on me permette +de l'étrangler moi-même. + +[Illustration: Interrogatoire de monsieur Baber. (Page 133.)] + +--C'est une idée, cela, dit Quaterquem. + +--Et même une assez bonne, continua le maharajah en riant, et qui m'en +suggéra une autre. Monsieur Doubleface, connaissez-vous le maniement du +sabre? + +--Oui, dit amèrement l'Anglais, et si j'étais libre et armé.... + +--Oui, oui, j'entends, dit Corcoran en riant, vous êtes de ceux qu'il +n'est pas bon de rencontrer au coin d'un bois. Eh bien, nous verrons +demain ce que vous savez faire ainsi que Baber. Les conditions ne sont +pas tout à fait égales, car vous me paraissez bien supérieur à ce pauvre +diable; mais j'aurai soin d'égaliser les chances. Le combat ne pourra +pas durer plus d'une heure. Aussitôt l'un des deux tué, je ferai +grâce au survivant. Si personne n'est tué, vous serez empalés tous +les deux.--Et maintenant, mes bons amis, allez dormir, si vous +pouvez.--Sougriva, tu me réponds de ces deux chenapans sur ta tête.» + +Sougriva éleva les mains en forme de coupe, et sortit emmenant ses +prisonniers. + +«Maintenant, mon cher ami, dit Corcoran à Quaterquem, nous sommes seuls. +Toute l'Inde est endormie ou va dormir. J'en ai fini avec les traîtres +et les espions, causons librement.» + + + + +XII + +Révélation inattendue. + + +«Il me tardait, dit Quarterquem, d'être seul avec toi.... Qu'as-tu donc +pu faire aux Anglais pour exciter leur bile à ce point? Partout où je +vais, leurs journaux te traitent comme un successeur de Cartouche et +de Mandrin, leurs espions surveillent tes actions, leurs soldats vont +marcher contre toi. Ce matin, en passant au-dessus de Bombay, j'ai vu +des préparatifs immenses. Les canons se comptaient par centaines, les +voitures de toute espèce par dizaines de mille, et, ce qui est plus +significatif encore, l'armée qu'on réunit contre toi n'est composée, +sauf sept régiments sikhs et gourkhas, que de troupes européennes, +c'est-à-dire de l'élite de l'armée anglo-indienne. Assurément, je n'ai +pas de passion pour ce peuple orgueilleux et renfrogné; mais il faut se +supporter entre voisins.... Tiens, permets-moi de me citer pour exemple. +J'avais autrefois, rue Mazarine, un portier de la pire espèce, bourru, +grognon, malfaisant. Passé dix heures du soir il fermait sa.... +c'est-à-dire ma porte. Il ne l'ouvrait pas avant sept heures du matin. +Dans l'intervalle, s'il m'arrivait d'aller au spectacle ou de m'attarder +dans les rues, j'étais forcé de coucher chez mes amis, et un soir, moins +heureux, j'ai couché au violon.... + +--Mon ami, interrompit Corcoran, tu termineras demain l'histoire de +ton portier. Écoute les choses sérieuses que je veux te dire et qui +t'expliqueront la haine des Anglais. Tu sais ou tu dois savoir que +je suis arrivé à l'empire, comme Saül, fils de Kis, qui cherchait des +ânesses et qui trouva un royaume. Mes ânesses, à moi, c'était le +fameux manuscrit du Gourou-Karamta, soupçonné par Wilson, signalé par +Colebrooke, inutilement cherché par vingt orientalistes anglais. Sur +la route j'ai rencontré Holkar et j'ai sauvé sa fille et son royaume. +Jusque-là, rien que de fort ordinaire; mais voici un secret que je n'ai +encore dit à personne, secret terrible, secret redoutable qui peut me +coûter la vie ou me donner le plus beau trône de l'Asie. C'est Holkar +mourant qui me l'a confié, en me faisant jurer que je vengerais sa mort. + +«Au temps où Bonaparte, général en chef de l'armée d'Égypte, méditait la +conquête de l'Inde, il fit alliance avec Tippoo-Sahib, sultan de Mysore. +Celui-ci crut qu'il allait être secouru par la France; ce qui précipita +sa perte. Les Anglais, avertis par leurs espions, se hâtèrent de +l'attaquer dans Seringapatam, sa capitale. Il fut tué pendant l'assaut. + +«Tippoo-Sahib, quoique musulman, était un esprit fort, et mettait toutes +les religions au service de sa politique. Il avait eu l'adresse de créer +une immense société secrète qui s'étendait dans tout l'Indoustan, et qui +regardait l'extermination des Anglais comme une oeuvre divine. Sa +mort arrêta une révolte générale qui était près d'éclater, et pendant +quelques années l'association dont il était l'âme parut dissoute; mais +un de ses serviteurs fidèles, qui voulait le venger, révéla le secret au +père d'Holkar, qui dès lors devint le chef réel et l'espoir des Indous. + +«Les Anglais, toujours sur leurs gardes, devinèrent ses desseins et +l'attaquèrent avant qu'il fût prêt au moment où il allait conclure une +alliance avec le fameux Runjeet-Sing, qui devait les aborder par le +nord-ouest, pendant qu'il ferait révolter le centre et le sud de l'Inde. +Le grand malheur de ce pauvre pays, c'est que, grâce à la variété des +races et des religions, qui se détestent mutuellement, on y trouve +facilement des traîtres. Holkar trahi fut vaincu et tué avec deux de +ses fils. Runjeet-Sing reçut dix millions de roupies pour rester neutre. +Mais les Indous, indignés, ne voulurent pas reconnaître d'autre chef que +le jeune Holkar, troisième fils du défunt, et les Anglais, contents de +ce premier succès, n'osèrent pas pousser leur ennemi au désespoir. On +lui prit la moitié de ses États, cinquante millions de roupies, et on +lui donna pour surveillant le colonel Barclay, celui qui vient de se +signaler dans la révolte des cipayes et qu'on a fait major général. + +--Oui, dit Quaterquem, et la révolte a éclaté, et les cipayes ont été +pendus, et Holkar a été tué, comme l'avaient été avant lui son père et +Tippoo-Sahib; et toi, Corcoran, natif de Saint-Malo, tu vas te faire +trahir et tuer comme tes prédécesseurs. Mon ami, tu es fou. Viens dans +mon île; il y a place pour deux. Nous y vivrons tranquillement en jouant +aux quilles en été et au billard en hiver, ce qui est le vrai but de +la vie. Et si mon île te déplaît, j'en ai découvert une autre dans le +voisinage, presque aussi inaccessible et aussi belle que la mienne. Je +te l'offre.» + +Corcoran regarda quelque temps son ami sans rien dire. Puis il haussa +doucement les épaules: + +«Mon cher Quaterquem, quand je serais certain d'échouer et d'être +fusillé dans dix jours, je n'en ferais pas moins ce que je fais. Mais ne +me prends pas pour un rêveur. Connais-tu cet autographe? + +--C'est la signature de Napoléon lui-même! s'écria Quaterquem étonné. + +--Lis maintenant le titre de ce manuscrit. + +--«Liste des étapes de l'armée française, de Strasbourg à Calcutta +par voie de terre, écrite sous la dictée de Sa Majesté Napoléon Ier, +Empereur des Français, Roi d'Italie, Protecteur de la confédération du +Rhin, Médiateur de la confédération Helvétique, et signée de la propre +main de Sa Majesté. Paris, 15 avril 1812.» + +--Cette note, mon ami, est écrite de la main de M. Daru, intendant +général de l'armée. Les agents de Napoléon, Lascaris[3] entre autres, +qui parcourait la Syrie et le désert sous le nom de Scheik Ibrahim, +avaient d'avance éclairé la route et préparé les peuples à de grands +événements. Dans les vastes plaines de la Mésopotamie, chez les +Wahabites, dans les montagnes de la Perse, du Khoraçan et du Mazanderan, +on savait que l'invincible sultan Bounaberdi, le bras droit d'Allah, +allait jeter les Anglais à la mer, et tout le monde était prêt à lui +fournir des vivres, des bêtes de somme et même des renforts, soit par +obéissance aux décrets d'Allah, soit par haine contre les Anglais; car, +il faut leur rendre cette justice, que s'ils cessaient un instant d'être +les plus forts dans l'Inde, on les hacherait menu comme chair à pâté.» + +[Note 3: Tous ceux qui ont lu le _Voyage en Orient_ de M. de +Lamartine savent que Lascaris, ancien chevalier de Malte, attaché à +la personne de Napoléon et envoyé par lui en Orient après le traité +de Tilsit, est un personnage historique. Si Napoléon avait vaincu les +Russes et les Anglais, Lascaris serait aujourd'hui plus célèbre que +Talleyrand et Metternich.] + +Voici en résumé quel était le plan de Napoléon, dont une copie fut +remise au père d'Holkar par un agent secret qui traversa toute l'Inde +déguisé en fakir: + +«Napoléon, partant de Dresde, alla rejoindre son armée sur le Niémen. +De là, pénétrant en Lithuanie, il coupait en deux et prenait la grande +armée russe. (Il s'en fallut de quelques heures de marche, comme tu +sais, que ce plan ne réussît, ce qui aurait mis Pétersbourg, Moscou et +le czar même à la discrétion de Napoléon). Ce premier point obtenu, le +reste était facile. Le czar rendait sa part de Pologne, et l'Autriche +la Gallicie. La Pologne entière, remise sur ses pieds, montait à cheval +pour suivre Napoléon. Mais ne crois pas qu'on laissât le czar sans +compensation. Tu vas voir quel présent on lui faisait! La Chine! Tu +ouvres de grands yeux. Mon ami, rien n'était plus facile. La Chine est +à qui veut la prendre. C'est un grand corps sans âme. J'ai vu et je sais +des choses.... J'ai des projets pour l'avenir.... Napoléon avait fort +bien discerné, malgré la distance, qu'un empire immense où tout est +classé, étiqueté, parafé, enregistré, où toutes les actions de la vie +sont prévues et toutes les heures du jour employées par les rites, où +cent mille Tartares à cheval montent la garde autour du souverain +et suffisent pour épouvanter trois cent cinquante millions +d'hommes,--Napoléon, dis-je, savait bien qu'un tel empire est la proie +du premier venu. C'est pourquoi il en offrait la moitié à son compère +Alexandre, mais la moitié seulement, et encore était-ce le nord de +l'empire, qui est froid et rempli de steppes. Sans le dire, il se +réservait le reste, c'est-à-dire tout ce qui est au sud du fleuve +Hoang-Ho. A la Chine méridionale il ajoutait la Cochinchine et l'Inde, +de façon que tout le continent de l'Asie eût été partagé entre ces deux +maîtres, Alexandre et Napoléon. + +«Naturellement, les Turcs, étant sur son passage, auraient été les +premiers sacrifiés. Pour apaiser l'Autriche, qui devenait vassale, et +surtout pour l'opposer à la Russie, on lui faisait aussi sa part, qui +était la vallée du Danube, de la source à son embouchure. Puis Napoléon, +entraînant sur ses pas la cavalerie hongroise et polonaise, entrait dans +Constantinople comme dans un moulin. Tu sais qu'il a rêvé toute sa vie +d'être empereur de Constantinople. C'est ce qui l'a brouillé avec le +czar, qui faisait juste le même rêve. + +«Il avait déjà la France et l'Italie; par son frère Joseph il espérait +avoir l'Espagne. Tanger, Oran, Alger et Tripoli n'auraient fait qu'une +bouchée. L'Égypte l'attendait, le connaissant déjà, et l'isthme de Suez, +que M. de Lesseps perce aujourd'hui avec tant de peine, eût été coupé +en six mois. Déjà ses ingénieurs avaient retrouvé les traces d'un vieux +canal maintenant ensablé et qui date sans doute du feu roi Sésostris. +Enfin, de gré ou de force, la mer Méditerranée était à lui, et du haut +de Gibraltar les Anglais auraient vu passer ses flottes sans pouvoir les +arrêter au passage. + +--Qui t'a révélé tous ces beaux projets de Napoléon? demanda Quaterquem, +et de qui tiens-tu ces confidences, qu'il n'a sans doute faites à +personne? + +--Me prends-tu pour un romancier? répliqua le maharajah. T'imagines-tu +que je m'amuserais à prêter à ce grand homme des idées de mon cru? Sache +d'abord que Napoléon a toujours été fort mal connu jusqu'ici. Cet homme, +qu'on a toujours cru si positif, n'était au fond qu'un grand poëte et +un mathématicien distingué. Comme poëte, il avait des fantaisies sans +limites; comme mathématicien, il enveloppait ses fantaisies d'une +apparence de précision et de calcul qui éblouissait le sens commun des +imbéciles. + +--Tu as probablement raison, dit Quaterquem; mais encore une fois, qui +t'a révélé les projets de Napoléon? + +--Lui-même, mon cher ami; oui, lui-même, car, outre la note que tu viens +de voir, et qui fut écrite par Daru sous la dictée du maître, il en est +une plus complète encore et plus secrète, pour laquelle il n'a pas voulu +emprunter la main d'un secrétaire. Tiens, lis toi-même. Voici la dépêche +à Lascaris, son seul confident. M. de Lamartine, mal informé, a cru +que les Anglais avaient saisi les papiers de Lascaris au Caire après +sa mort. C'est le consul anglais qui répandit ce bruit à dessein, pour +arrêter les recherches; mais ces papiers précieux existent encore. +Les voici. Lascaris mourant avait chargé un ami de les porter au +gouvernement français; mais cet ami se voyant surveillé et craignant les +piéges de Mehemet-Ali, alors pacha d'Égypte, s'enfuit à Suez, s'embarqua +sur un bateau ponté et, ne sachant à qui confier ce précieux dépôt, fit +voile vers l'Inde et le remit aux mains d'Holkar lui-même.» + +La dépêche de Napoléon est si claire, si ferme, si précise, a si bien +prévu tous les incidents qui pouvaient survenir, qu'on la reconnaîtrait +au style, quand la signature et l'écriture même n'indiqueraient pas le +véritable auteur. + +«Mais quel usage veux-tu faire des plans de Napoléon? + +--Les exécuter, mon cher ami. + +--As-tu comme lui douze cent mille hommes à ta disposition? + +--J'ai l'Inde, qui semble assoupie, mais qui veille comme un boa +constrictor, nonchalamment étendue au soleil et prête à se jeter sur +sa proie. Songe que je suis aux yeux de ces pauvres gens la onzième +incarnation de Vichnou. Depuis deux ans, des milliers de brahmines et +de fakirs de toute espèce annoncent sous main aux Indous que Vichnou +lui-même s'est incarné pour les délivrer. On fait sur moi des légendes. +On dit, et je laisse croire, qu'il n'y a rien de plus utile, que les +balles s'aplatissent et que les sabres s'émoussent en me touchant. Deux +ou trois affaires, où j'ai payé de ma personne et dont je me suis tiré +avec bonheur, m'ont fait une réputation incroyable. Tu trouveras dans +Bhagavapour cent personnes qui jurent m'avoir vu, de leurs yeux vu, +jeter des flammes par la bouche et brûler le camp des Anglais. D'autres +m'ont vu mettre en fuite, à coups de cravache, toute la cavalerie +anglaise. Plus ces histoires sont absurdes, plus on s'empresse d'y +croire. Ces pauvres Indous, en quête d'un héros et d'un vengeur, se sont +précipités sur moi. Enfin si les Anglais avaient attendu encore trois +ou quatre ans, leur ruine était certaine, car toute l'Inde aurait été en +armes et sous mes ordres. + +--Oui, mais ils connaissent tes desseins, et ils vont te prévenir. Tu as +vu la lettre de ce coquin de Doubleface? + +--Celui-là du moins payera pour tous, dit Corcoran. Demain matin, après +déjeuner, je te promets un spectacle amusant.» + + + + +XIII + +De l'éducation et des manières de M. William Doubleface, esq. + + +Le lendemain, dès huit heures du matin, Quaterquem fut éveillé par un +bruit de tambours et de trompettes. Tout le peuple remplissait les rues +et les places de Bhagavapour. En même temps, dans la grande cour du +palais, piaffaient d'impatience les chevaux arabes et turcs de Corcoran. + +Quaterquem interrogea l'un des serviteurs. + +«Seigneur, dit l'Indou, c'est le maharajah qui donne une grande fête à +son peuple. + +--De quelle fête veux-tu parler? + +--C'est aujourd'hui que nous allons voir pendre l'Anglais. + +--Pauvre Doubleface!» dit Quaterquem. + +Il s'habilla en toute hâte, pour ne rien perdre du spectacle qui se +préparait. Corcoran l'attendait déjà et le déjeuner était servi. Alice +et Sita s'assirent en face des deux amis. + +«Ne pourriez-vous pas, en ma faveur, lui faire grâce et le renvoyer à +Calcutta? dit Alice. C'est un compatriote, après tout. Et vous, ma chère +Sita, ne ferez-vous rien pour ce malheureux qui va périr? + +--Vichnou m'est témoin, dit la douce et charmante fille d'Holkar, que +j'ai le sang versé en horreur; mais je croirais trahir Corcoran lui-même +si je lui demandais la vie de cet assassin. + +--Pour moi, dit Quaterquem, qui voudrais voir pendre tous les traîtres +de la création, je ne suis pas fâché qu'on commence par celui-là. + +--Au reste, ajouta Corcoran qui s'était tu jusque-là, il lui reste +encore une planche de salut. Qu'il s'y accroche, s'il le veut. Qu'il +trahisse son gouvernement après m'avoir trahi; une trahison de plus ou +de moins, pour un Doubleface, ce n'est rien.» + +En même temps il ordonna qu'on fît venir le prisonnier. + +Doubleface se présenta d'un air fier. Il était suivi de Baber. Tous deux +avaient les fers aux pieds et aux mains. + +«Vous savez ce qui vous attend? demanda Corcoran. + +--Je m'en doute, répondit l'autre. + +--Vous savez à quel prix vous pouvez sauver votre vie et même votre +liberté? + +--Je le sais. Pendez-moi. + +--Je suis fâché, dit Corcoran, que vous ayez consenti à faire un pareil +métier, car vous êtes un brave. + +--Peuh! dit Doubleface, on fait le métier qu'on peut. Si j'étais né +fils aîné de lord, je serais général d'armée, gouverneur de l'Inde, de +Gibraltar ou du Canada; je dirais en public des choses dénuées de sens, +et je serais applaudi comme un politique de la plus haute volée; je +chasserais le renard avec tous les gentlemen du comté; je présiderais +tous les banquets, je porterais des toasts à toutes les dames. Mais le +sort ne l'a pas voulu. Personne n'a connu mon père. Ma mère m'a élevé, +Dieu sait comment, dans les rues de Londres. A dix ans, j'ai été +embarqué comme mousse sur un navire qui allait chercher du café et du +sucre à l'île Maurice; j'ai fait cinq ou six fois le tour du monde, +j'ai appris sept ou huit langues sauvages, et enfin, à bout de tout, ne +sachant que faire pour devenir un gentleman, je suis devenu chef de +la police à Calcutta. Lord Braddock m'a offert cette mission, je l'ai +acceptée. Je savais que je courais le risque d'être pendu; j'ai joué +la partie, je l'ai perdue. Faites ce qu'il vous plaira. Quant à trahir +celui qui m'emploie, non! Il faut avoir la probité de son métier. + +--Bien! dit Corcoran. Je suis fixé. Pour toi, ami Baber, je vais +t'offrir, aussi bien qu'à cet Anglais, un moyen de n'être pas pendu. A +toi d'en profiter.» + +Et, se tournant vers l'escorte: + +«Qu'on les conduise tous deux dans le cirque des Éléphants,» dit-il. + +Cet ordre fut promptement exécuté. + +Tout le monde sait que le cirque des Éléphants, de Bhagavapour, si +célèbre dans tout l'Indoustan, a été construit par les ordres et sur +les plans du célèbre poëte Valmiki, auteur du Ramayana, et architecte +distingué. + +C'est une enceinte en briques, parfaitement lisse à l'extérieur, mais +qui enferme à l'intérieur un vaste amphithéâtre, assez semblable à ceux +des cirques romains. Les places les plus basses et en même temps les +plus recherchées du public sont élevées de dix-huit pieds au-dessus de +l'arène, qui en est séparée par une seconde enceinte de poteaux énormes +et si rapprochés l'un de l'autre, qu'aucun homme, si mince qu'il soit, +ne pourrait se glisser dans les interstices. + +C'est là que devait avoir lieu, à la grande joie du peuple de +Bhagavapour, le combat de Baber et de Doubleface. Le vainqueur, suivant +l'arrêt de Corcoran, devait avoir la vie sauve. + +Le soleil, resplendissant dans un ciel pur, éclairait cette scène +imposante. Tout le peuple de Bhagavapour, assis sur les gradins de +l'amphithéâtre, attendait avec curiosité l'ouverture de la fête qui lui +avait été promise. Hommes et enfants mangeaient, buvaient et riaient +en pensant à la grimace que le malheureux Anglais ne pouvait manquer de +faire à son dernier soupir. + +Pour calmer un peu l'impatience de la foule, on lâcha d'abord un +éléphant sauvage, pris l'avant-veille dans la forêt, et on le plaça +entre trois éléphants apprivoisés, dont l'un à sa droite, le second à +sa gauche et le troisième par derrière, le poussaient et le frappaient à +coups de trompe pour lui enseigner ses nouveaux devoirs. La mine piteuse +du pauvre sauvage, ainsi malmené et dressé sous les yeux de quarante +mille personnes, était un spectacle étrange et réjouissant. Hélas! +pauvre éléphant! il avait été, lui aussi, victime d'une trahison. Une +jeune éléphante apprivoisée l'avait, par ses coquetteries, amené dans le +piége, et maintenant il excitait la risée des hommes. + +Mais on se lassa bientôt de ce vaudeville, et l'on commença à réclamer +le drame. + +«L'Anglais! l'Anglais! le traître! Baber! Baber!» demandèrent mille +voix. + +Enfin les trompettes retentirent, et Corcoran entra dans l'amphithéâtre +à cheval. A sa droite s'avançait son ami Quaterquem. A sa gauche Louison +et Moustache, Alice et Sita n'avaient pas voulu assister au combat et +étaient demeurées dans le palais d'Holkar. Garamagrif, trop sauvage +encore pour être lâché en public, les gardait. + +Corcoran monta d'un pas lent et majestueux les trois marches qui +le séparaient du trône et fit asseoir près de lui son ami. Louison +s'étendit à ses pieds d'un air gracieux et ennuyé. Le jeune Moustache se +coucha entre les pattes de sa mère. + +Au même instant, le maharajah fit un signe, et l'on amena les deux +prisonniers devant lui. + +«Vous connaissez les conditions du combat, dit-il. Vous n'avez que le +choix de les accepter ou d'être empalés. + +--Lumière incréée des mondes, s'écria Baber en élevant vers le ciel ses +mains chargées de chaînes, sublime incarnation de Vichnou, tout ce que +ta bouche ordonne sera pour moi comme le Rig-Véda.» + +Doubleface ne dit rien, mais fit signe qu'il consentait à tout plutôt +que d'être empalé. + + + + +XIV + +La mort d'un coquin. + + +«Monsieur Doubleface, continua Corcoran, vous avez le poignet solide?» + +L'Anglais fit un signe affirmatif. + +«Vous avez les reins solides?» + +Même signe. + +«Vous connaissez le maniement du sabre? + +--Oui, dit encore Doubleface. + +--Très-bien, dit Corcoran. Et toi, ami Baber, quelle est l'arme que tu +préfères? + +--Seigneur, répliqua Baber, ma religion me défend de verser le sang des +hommes, mais elle me permet de les étrangler. + +--Eh bien, homme pieux, tes désirs et ceux de ce gentleman vont être +satisfait. Qu'on donne à Doubleface un sabre de Damas de la plus fine +trempe, et à Baber une corde terminée par un noeud coulant, et que +chacun des deux s'escrime aux dépens de son voisin! Surtout, qu'ils +n'oublient pas qu'il est maintenant neuf heures du matin, et qu'à dix +heures l'un des deux doit être tué, sans quoi ils seront tous deux +empalés.» + +Ce n'est pas sans motifs que Corcoran faisait donner aux deux +combattants des armes si différentes. Si le sabre était une arme +terrible dans la main de l'Anglais, le noeud coulant n'était pas moins +dangereux dans les mains de l'agile et souple Baber, ancien chef des +Étrangleurs de Goualior. La lutte était donc incertaine. + +Enfin on mit les deux combattants en liberté. + +A première vue, on aurait eu peine à deviner quel serait le vainqueur. +L'Anglais, haut de cinq pieds huit pouces, robuste, osseux, solidement +campé sur ses reins, ressemblait à une tour inébranlable. On lisait dans +ses yeux le calme de la force et le mépris absolu de son adversaire. +Évidemment il s'attendait à le couper en deux du premier coup de +sabre. Ce fut l'opinion de Corcoran lui-même, et tous les Indous, +qui haïssaient profondément l'Anglais, furent alarmés en voyant sa +contenance impassible et pleine de confiance. + +De son côté, Baber n'était pas un homme à dédaigner. Moins grand +que Doubleface et plus mince, il paraissait et il était réellement +très-inférieur en force physique. Ses bras et ses jambes étaient +maigres, sa poitrine étroite et osseuse. Ses yeux mêmes, fauves comme +ceux du léopard, exprimaient la ruse plus que le courage; sa ressource +principale était une agilité prodigieuse. Il se couchait, se relevait, +bondissait comme le tigre, dont on lui avait donné le nom. + +Enfin Corcoran regarda sa montre et dit: + +«Allez.» + +A ce signal, les deux adversaires, éloignés environ de cinquante pas, +s'avancèrent l'un sur l'autre. + +Baber commença l'attaque. Il partit en bondissant et s'élança sur son +adversaire, comme s'il eût voulu le prendre corps à corps; mais ce +n'était qu'une feinte. Au moment de lancer un noeud coulant, il fit un +bond de côté. + +Doubleface reçut cette attaque avec sang-froid. Il pivota brusquement +sur lui-même, évita le noeud coulant et assena un coup de sabre +épouvantable sur la tête de l'Indou. S'il l'eût atteint, le crâne du +malheureux Baber aurait été fendu en deux et, avec le crâne, le nez et +le menton; mais Baber n'était pas homme à se laisser surprendre. + +D'un saut en arrière il se mit hors de portée, puis il s'enfuit avec la +vitesse d'un cerf poursuivi par le chasseur, et fit le tour de l'arène. + +Doubleface ne douta plus de sa victoire. Il le suivait de près et allait +l'atteindre, lorsqu'un obstacle imprévu l'arrêta dans sa course. + +Baber, tout en feignant de fuir et de se laisser atteindre, calculait +soigneusement la distance qui le séparait de son adversaire et le +regardait par-dessus l'épaule. + +Quand il crut le moment venu, il se retourna et lança son noeud coulant. + +Doubleface vit venir le noeud et l'évita fort adroitement. La corde, qui +devait le saisir et l'étrangler, manqua le but et vint s'enrouler autour +de son pied droit. + +Il tomba. + +Aussitôt Baber s'arrêta pour dégager sa corde et la mettre autour du +cou de l'Anglais; mais Doubleface se releva promptement et lui lança un +second coup de sabre, aussi inutile que le premier. + +L'Indou s'était déjà mis hors de portée. + +Le combat dura quelque temps sans succès marqué de part et d'autre. +L'Anglais, dans un combat corps à corps, eût été d'une supériorité +éclatante; mais Baber était insaisissable. + +Cependant une demi-heure s'était écoulée déjà. Le soleil montait +rapidement sur l'horizon, et la chaleur devenait insupportable. Baber, +accoutumé dès sa naissance au climat brûlant de l'Inde, ne paraissait +pas en souffrir; mais Doubleface ruisselait de sueur. Évidemment, si le +combat se prolongeait encore pendant un quart d'heure, il était certain +de sa défaite. Il résolut donc de faire un effort suprême. + +«Lâche coquin! cria-t-il, tu n'oses pas m'attendre!» + +Mais cette insulte ne parut pas émouvoir beaucoup Baber. + +«Qui t'empêche de courir?» répliqua-t-il. + +Au même instant, Doubleface s'élança le sabre nu, l'accula, par deux ou +trois feintes bien ménagées, dans un coin de l'enceinte et lui assena +un tel coup de sabre, que tous les spectateurs crurent que la dernière +heure de l'Indou avait sonné. + +Mais le jongleur était déjà hors d'atteinte; avec la prestesse et +l'agilité d'un singe, il avait grimpé le long d'un des poteaux de +l'enceinte et, assis à son sommet, regardait tranquillement son +adversaire. + +Tous les spectateurs applaudirent à ce brillant tour de force. +Doubleface, irrité et pressé de décider l'affaire, essaya d'imiter et de +poursuivre Baber. + +Il prit donc son sabre avec les dents et commença à grimper lui-même le +long du poteau. + +Mais cette idée lui fut fatale. + +Baber, qui l'observait, lança, tout à coup le noeud coulant sur le +malheureux Doubleface, puis tirant brusquement la corde à lui, il lui +causa une si vive douleur, que l'Anglais lâcha prise et resta suspendu +en l'air et étranglé. + +Ce fut la fin du combat. Tout le peuple de Bhagavapour battit des mains +à ce trait d'adresse et de sang-froid, et Baber, triomphant, traîna son +ennemi autour de l'enceinte, comme Achille avait traîné Hector autour +des remparts de Troie. + +«C'est bien, dit Corcoran. Tu vas avoir ta grâce, ami Baber. Et +maintenant, Sougriva, fais enterrer ce pauvre Doubleface. De son vivant, +c'était un misérable traître, un espion, le rebut de l'espèce humaine. +Il est mort, paix à ses cendres!» + +Puis il rentra dans son palais, suivi des acclamations du peuple de +Bhagavapour, qui admirait sa justice et sa clémence. + +[Illustration: Baber, triomphant, traîna Doubleface. (Page 162.)] + +Là, sans délai, il écrivit la dépêche suivante: + + +_A lord Henri Braddock, +gouverneur général de l'Indoustan, à Calcutta._ + +Bhagavapour, 16 février 1860. + +«Les relations de bon voisinage et d'amitié qui ont toujours subsisté et +qui, je l'espère, subsisteront toujours entre mon gouvernement et celui +de Votre Seigneurie, me font un devoir de vous avertir d'un incident +fâcheux qui aurait pu exciter des susceptibilités réciproques; Votre +Seigneurie me rendra cette justice, que je n'ai pas ajouté foi à de +misérables calomnies, et que j'ai puni le calomniateur comme il le +méritait. + +«Un certain Scipio Ruskaërt, se disant sujet prussien et protégé +anglais, muni d'une lettre de recommandation (fabriquée sans doute +par un faussaire) de sir Barrowlinson, est venu me demander aide et +protection, sous prétexte d'études scientifiques sur la flore et la +faune des monts Vindhya. + +«Sur la foi de sir John Barrowlinson, à qui le monde savant doit, je le +sais, tant de reconnaissance, mais qui a été en cette occasion la +dupe d'un scélérat insigne, j'ai fait à ce Ruskaërt l'accueil le +plus flatteur et le plus hospitalier, qu'il a payé de la plus noire +ingratitude. + +«Votre Seigneurie, en lisant la copie ci-jointe de la lettre que ce +Ruskaërt, dont le véritable nom est, paraît-il, Doubleface, Votre +Seigneurie, dis-je, sera sans doute indignée de l'abus qu'un tel +misérable a prétendu faire de son nom, et des instructions déshonorantes +qu'il a osé prêter à Votre Seigneurie. Je me hâte de dire que mon +indignation d'une si lâche calomnie a prévenu le mépris de Votre +Seigneurie, et que ce Doubleface qui, d'ailleurs, n'a pas nié son +titre de chef de la police politique de Calcutta, vient de recevoir +le châtiment que méritaient son crime et l'usage qu'il faisait du nom +respecté de Votre Seigneurie. En d'autres termes, il a été pendu. + +«Votre Seigneurie, mylord, pourra lire dans le _Moniteur de +Bhagavapour_, que je prends soin de lui faire adresser moi-même, tous +les détails de la pendaison. La trahison de Doubleface était si odieuse, +et d'ailleurs si bien prouvée par son propre aveu, que je n'ai pas cru +nécessaire de suivre en cette affaire les règles ordinaires d'une lente +procédure. + +«Je dois prévenir Votre Seigneurie qu'on a saisi dans les papiers +de Doubleface une liste fort exacte et fort bien faite de toutes les +ressources financières et militaires de mon royaume. + +«Naturellement je n'ai pas cru nécessaire de joindre cette note si +précieuse à la présente dépêche, et je crois que Votre Seigneurie +approuvera ma réserve et ma discrétion. + +«Sur ce, mylord et cousin, que Dieu vous ait en sa sainte garde. + +«CORCORAN, maharajah. + +«Donné en mon palais de Bhagavapour, ce jourd'hui, 5 février 1860 de +l'ère chrétienne, l'an trois cent trente-trois mille six cent neuvième +de la dixième incarnation de Vichnou, et de notre règne, la troisième.» + +«C'est une déclaration de guerre, dit Quaterquem après avoir lu la +dépêche, et tes préparatifs ne sont pas faits. + +--De toute façon la guerre était inévitable, répliqua Corcoran. Tu l'as +vu toi-même, leur armée est en marche. Il en sera ce que Dieu voudra. +Pardonner à ce coquin, c'était reculer. Je ne me suis soutenu jusqu'ici +qu'à force d'audace; eh bien, je continuerai. + +--As-tu des alliés? + +--J'aurais eu toute l'Inde pour moi dans deux ou trois ans. A présent, +rien n'est prêt. La dernière révolte des cipayes a fait fusiller tout ce +qu'il y avait de plus énergique et de plus résolu. Il faut attendre une +génération nouvelle, ou que ce peuple amolli et épouvanté ait oublié les +vieux massacres.» + +Quaterquem se frappa le front. + +«J'ai une idée, dit-il, qui peut te donner avant trois mois un puissant +et redoutable allié. Dans ce cas, non-seulement tu seras sauvé, mais tu +seras maître de l'Inde. + +--Quel est cet allié? + +--Parlons bas! dit Quaterquem, parlons bas; on pourrait nous entendre.» + +Et il dit tout bas un nom à l'oreille de Corcoran, qui tressaillit. + +«J'y ai bien pensé, répliqua le maharajah après un instant de silence; +mais il y a si loin! La traversée, aller et retour, durera au moins +quatre mois. Et qui envoyer d'ailleurs? + +--Tu oublies mon ballon, dit Quaterquem, qui fait trois cents lieues à +l'heure, et qui va tout droit comme une flèche, sans connaître les +mers, les fleuves ou les montagnes. Ce soir, nous verrons représenter +_Guillaume Tell_. Demain, tu auras une audience. Après-demain, nous +serons de retour. Sougriva et Louison gouverneront le royaume en ton +absence. + +--Il est trop tard, dit Corcoran, mais tu peux me rendre un service +signalé. Emmène-moi dans ton ballon, et montre-moi le camp anglais et +le mien. Fais tes adieux à Sita; je vais faire les miens à Alice. Nous +partirons dans une heure.... Qu'on appelle Acajou. + +--Bien,» répondit Quaterquem. + +Le grand nègre parut. + +«Acajou,» dit Quaterquem, prépare le ballon. + +Le nègre fit un saut de joie. + +«Moi voir Nini et Zozo! Bon maître, massa Quaterquem! + +--Acajou, mon ami, nous irons voir Nini et Zozo à la fin de la semaine; +aujourd'hui, nous avons d'autres affaires.» + + + + +XV + +Une plaisanterie d'Acajou. + + +Les préparatifs du long voyage que Corcoran allait entreprendre avec son +ami Quaterquem durèrent toute la journée. Il ne s'agissait pas, on se +l'imagine de reste, d'emballer des vêtements ou des vivres, mais de +cacher aux Mahrattes le départ du maharajah. Il fut donc résolu qu'on +attendrait la nuit pour partir et que Sougriva seul en serait informé. +Corcoran ne voulut pas même faire ses adieux à Sita, de peur de lui +causer quelque inquiétude. Par bonheur, la nuit était fort sombre, et +les deux amis, aidés du nègre Acajou, purent s'élever dans les airs sans +être aperçus de personne. + +Ici quelque lecteur, curieux de science, voudra connaître sans doute la +forme et le moteur de ce ballon merveilleux. + +Je suis forcé d'avouer (et, quelque question qu'on fasse, je ne +pousserai pas l'indiscrétion plus loin) qu'il ne m'est pas permis de +révéler le secret de cette admirable machine. Je puis dire seulement +qu'après avoir longtemps étudié le secret du vol des oiseaux, +l'inventeur reconnut, comme l'a fait plus tard le célèbre M. Nadar, +la justesse du principe: _Plus lourd que l'air_, et qu'il abandonna +complétement l'usage du gaz hydrogène et de ces immenses enveloppes +qui offrent tant de prise au vent. En deux mots, la forme de son ballon +(j'emploie ce mot impropre) n'est pas autre chose que celle de la +frégate, le plus rapide de tous les oiseaux, qui franchit en quelques +heures quinze cents lieues de mer. Quant au moteur, je dois à mon ami +Quaterquem de garder le secret aussi longtemps qu'il jugera nécessaire +de le garder lui-même[4]. + +[Note 4: Le Mémoire adressé par Quaterquem à l'illustre Académie des +sciences subsiste encore à l'Institut dans les cartons de l'Académie. +Il porte le numéro 719, et le rapporteur, le savant et célèbre M. +Bernardet, a daigné écrire de sa main l'apostille suivante: «_L'auteur +devrait être envoyé à Charenton._»] + +Au reste, un ciel sans nuages et une atmosphère transparente +permettaient de voir et d'admirer jusqu'aux moindres détails du paysage. +Quaterquem, assis au gouvernail à côté de son ami, se guidait au moyen +des étoiles, aussi sûrement qu'un marin sur l'océan au moyen de la +boussole, et désignait de la main les fleuves et les vallées. + +«Tu entends le bruit de la rivière qui coule entre ces deux chaînes de +montagnes? La reconnais-tu? C'est la Nerbuddah. La montagne de droite +est l'une des Ghâtes. Celle de gauche, qui s'élève vers nous toute +couverte de forêts sombres, appartient à la chaîne des monts Vindhya.... +Entends-tu ce murmure, composé de vingt millions de voix d'hommes, +de quadrupèdes, d'oiseaux et d'insectes? C'est l'harmonie du globe +terrestre qui ravissait en extase le divin Pythagore. Le grondement +sourd qui domine toutes les autres voix, c'est le rugissement rauque du +tigre. Cette masse sombre que l'on distingue à peine, et qui paraît se +remuer avec tant de lenteur, c'est un troupeau d'éléphants qui galopent +dans une rizière, écrasant tout sous leurs pieds. + +--Il s'agit bien d'éléphants, interrompit Corcoran; j'ai hâte d'arriver +au camp. + +--Rien de plus facile.» + +Quaterquem fit mouvoir un léger ressort. Le gouvernail obéit à sa main +comme un enfant docile à la voix de son maître. En cinq minutes, le +ballon plana au-dessus d'un camp retranché, entouré de fortes palissades +et garni de cent cinquante canons. + +La Frégate s'abattit aussitôt. Quaterquem jeta l'ancre dans un palmier +gigantesque, et Corcoran descendit avec une échelle de cordes jusqu'à +terre. + +«Attends-moi, dit le maharajah.... Je serai de retour dans une heure.» + +En même temps il s'avança sans être remarqué des sentinelles (car il +était descendu dans l'enceinte même du camp) et se dirigea vers la tente +du général Bondocdar-Akbar, communément appelé Akbar, c'est-à-dire le +Victorieux, à cause de ses anciennes défaites. + +Akbar était assis sur un tapis. Autour de lui ses principaux officiers +fumaient en silence. + +«Seigneur Akbar, dit l'un d'eux, avez-vous reçu des nouvelles du +maharajah? + +--Non, dit Akbar. + +--Il nous oublie dans son palais de Bhagavapour. + +--Le maharajah n'oublie rien, dit Akbar. + +--Cependant les Anglais s'avancent et vont nous attaquer avant trois +jours. Le maharajah le sait-il? + +--Le maharajah sait tout, dit encore Akbar. + +--S'il le sait, pourquoi n'est-il pas avec nous?» + +A ces mots Corcoran entra. + +«Et qui te dit qu'il n'y est pas, Hayder?» demanda-t-il d'une voix +forte. + +Aussitôt tous les assistants se prosternèrent, la paume des mains élevée +vers le ciel. + +«Le maharajah est partout et voit tout, dit Corcoran. Il est l'oeil +droit de Brahma sur la terre. Il punit la lâcheté. Il devine la +trahison. + +--Grâce! grâce! seigneur! s'écria Hayder, qui s'attendait à être empalé. + +--Qui doute de moi a mérité de périr, dit Corcoran. Mais je te fais +grâce, Hayder. Tu vas quitter l'armée. Je ne veux avec moi que des +hommes qui sachent bien que Brahma m'a donné sa force et sa puissance.» + +Hayder sortit tout tremblant et reprit dès le soir même la route de +Bhagavapour. + +Après cet exemple qu'il jugea nécessaire, Corcoran se fit rendre compte +de la situation de l'armée et des approvisionnements; il se montra aux +soldats pour les encourager. A la nouvelle qu'il était au camp, toute +l'armée poussa de longs cris de joie et alluma des torches pour éclairer +sa marche. + +«Longue vie au maharajah! Longue vie au successeur d'Holkar, au dernier +des Raghouides! + +--C'est bien, dit Corcoran. Que tous les feux s'éteignent. Que tout le +monde rentre sous les tentes!» + +Il fut obéi sur-le-champ. Son apparition qui tenait du miracle, +car aucune sentinelle ne l'avait vu pénétrer dans le camp, fortifia +l'opinion déjà répandue qu'il était la dixième incarnation de Vichnou +sur la terre. + +Dès que le silence et l'obscurité eurent succédé de nouveau au tumulte +et à l'éclat des torches, le maharajah alla rejoindre ses compagnons, +et, grâce à l'échelle de cordes, remonta aisément dans le palmier +d'abord, puis dans la Frégate. + +«Je viens de faire une belle peur à un pauvre diable, dit le maharajah, +et il raconta la scène qui s'était passée dans la tente. + +--Quel singulier plaisir peux-tu trouver à gouverner des traîtres et des +poltrons? demanda Quaterquem. Quelque jour ces gens-là te tireront des +coups de fusil par derrière. + +--Ah! mon cher ami, dit Corcoran, c'est un dur métier que de gouverner +les hommes; mais je ne connais personne qui s'en soit dégoûté. + +--Et Charles-Quint? + +--Bah! un pauvre diable d'empereur qui mangeait trop, qui avait la +goutte et des indigestions continuelles. + +--Et Dioclétien? + +--Il avait peur d'être étranglé ou empoisonné par son gendre +Galérius,--un beau nom de coquin.... Mais c'est assez causé des anciens +et des modernes. Allons voir nos amis les Anglais. Leur camp ne doit +pas être éloigné d'ici. Au rapport de mon fidèle Akbar, ils sont à +vingt-trois lieues au sud-est, sur une petite colline qui s'avance en +forme de presqu'île dans la vallée du Kérar.» + +Quaterquem obéissait, lorsqu'un grand éclat de rire, parti de l'arrière +de la Frégate, attira leur attention. + +Acajou riait de toutes ses forces en contemplant un objet caché dans +l'ombre. + +«Qu'est-ce donc? demanda sévèrement Quaterquem. + +--Oh! massa Quaterquem, s'écria Acajou en continuant de rire, vous pas +fâché; vous bien rire. Acajou bon nègre, joué bon tour.» + +Et saisissant entre ses bras l'objet inconnu, il l'apporta, malgré tous +ses efforts, sous les yeux de son maître. A la clarté de la lampe on +reconnut Baber. + +L'Indou avait la bouche bâillonnée et les mains liées derrière le dos. +Quant aux jambes, qui avaient été serrées aussi par une forte corde, +l'Indou, jongleur et funambule de son métier, était parvenu à les +dégager. + +«Quel vilain gibier as-tu apporté là? dit Quaterquem. + +--Vous comprendre, massa Quaterquem. Si vilain gibier embarrasser bon +maître, Acajou jeter vilain gibier par-dessus bord. Mais Baber, bon +gibier, pas méchant du tout. + +--Est-ce qu'il a voulu s'introduire encore dans la Frégate? demanda +Corcoran. En ce cas, jette-le par-dessus le parapet. Je ne fais grâce +qu'une fois. + +--Non, non, massa, interrompit vivement Acajou. Moi l'avoir vu battre +avec Doubleface. Baber étrangler Doubleface. Acajou bien rire. Acajou +content de voir le bon tour de Baber. Acajou attendre Baber sur la +route, demander la recette pour étrangler les Anglais. Baber impoli pas +vouloir donner. Moi, bon nègre, pas méchant du tout, abattre Baber +d'un coup de poing; Baber vouloir mordre et égratigner Acajou, arracher +cheveux d'Acajou, miauler, rugir, pleurer. Acajou très-bon. Acajou +retourner Baber, arracher la corde à Baber, attacher les mains de Baber, +les pieds de Baber, ficeler Baber, mettre Baber dans un coin de la +Frégate, vouloir apporter Baber à Nini pour amuser Zozo. + +--Que le diable t'emporte avec ton Baber et ton Zozo, dit Quaterquem +impatienté. Qu'allons-nous faire de ce mauvais drôle? On ne peut pas le +jeter dans les airs, puisqu'il est venu dans ma Frégate malgré lui. Le +garder n'est pas sûr. Le déposer nous retardera. Au diable le Baber!» + +Ces réflexions étaient faites en français, langue inconnue à Baber, mais +il voyait assez sur le visage de Quaterquem que sa présence gênait fort +les voyageurs. + +Quant à Corcoran, le coude appuyé sur son genou, le menton dans la main, +les yeux fixés à l'horizon, il réfléchissait. Tout à coup il prit son +parti. + +«Délie-moi ce Baber,» dit-il. + +Acajou hésita. + +«Massa, dit-il, mauvais, délier Baber. Mauvais, très-mauvais. Chien +galeux, Baber! Baber poignarder Acajou, quand Acajou aura dos tourné. + +--Obéis, dit le maharajah. Cela t'apprendra à ne plus recueillir les +chiens galeux dans ta Frégate et à ne plus chercher des joujoux pour +monsieur Zozo.» + +Acajou obéit. Baber, délié, se jeta aussitôt aux pieds de Corcoran. Le +maharajah le regarda d'un air sévère. + +«Ce qu'Acajou vient de dire est-il vrai?» demanda-t-il. + +Baber, qui n'avait pas compris un mot du récit d'Acajou, raconta de la +même façon que le nègre ce qui était arrivé. + +«C'est bien, dit le maharajah. Si je te dépose à terre, quel métier +vas-tu faire pour vivre? + +--Seigneur, répliqua Baber sans s'émouvoir, quel métier pourrais-je +faire, excepté celui que j'ai déjà fait? + +--C'est-à-dire que tu vas encore attendre les voyageurs au coin des +bois.» + +Baber fit un signe affirmatif. + +«Tu sais, continua Corcoran, que si je te reprends dans l'exercice de ta +profession, je te ferai pendre. + +--Seigneur, on ne change pas de profession à mon âge. J'ai +cinquante-cinq ans passés. Mais je ne demeurerai pas dans vos États, +j'irai à Bombay, où je suis encore peu connu. + +--As-tu peur de la mort? + +--Qui? moi! j'aurais peur de rentrer dans le sein de Brahma, père de +toutes les créatures! C'est bien mal me connaître.» + +Baber sourit d'un air superbe, et, saisissant un couteau que le nègre +portait à la ceinture, il l'enfonça froidement dans sa propre cuisse. Le +sang jaillit à flots. + +«Malheureux! s'écria Corcoran en lui arrachant le couteau. + +--Seigneur maharajah, dit Baber, ceci n'est rien. Vingt fois, à la foire +de Bénarès, pour acquérir une réputation de piété et gagner une douzaine +de roupies, je me suis fait enfoncer un crochet de fer dans le flanc. +Voyez mon corps couvert de plus de cinquante cicatrices. Il n'y a +peut-être pas six de ces blessures qui n'aient été volontaires[5].» + +[Note 5: Tout le monde sait que ces exemples de courage et de +patience sont assez communs parmi les fakirs de l'Inde.] + +Tout en parlant, il étanchait le sang et bandait sa blessure avec une +serviette que le nègre épouvanté lui donna. + +«Massa, dit Acajou, mettre à terre ce scélérat. Moi pas vouloir +l'emmener dans notre île. Baber manger Nini et Zozo! + +--Voyons, interrompit Corcoran, Baber, veux-tu gagner cent mille roupies +et te venger des Anglais?» + +A cette question, l'Indou sourit à la façon des tigres. + +«Seigneur maharajah, dit-il, la vengeance suffirait. Les roupies sont de +trop. + +--Je te crois, dit Corcoran, car tu m'as l'air d'aimer la vengeance +comme mon petit Rama aime les confitures. Mais pour plus de sûreté, je +veux y joindre les roupies. Voici déjà une bourse qui en contient deux +mille. + +--Seigneur maharajah, dit Baber avec dignité, cette confiance m'honore; +mais je ne veux rien recevoir de vous avant de vous avoir rendu service. +Depuis que le monde est monde, depuis que Vichnou est sorti du lotus de +Brahma, et Siva du lotus de Vichnou, jamais homme plus généreux que vous +n'a paru sur la terre. Vous pouvez faire justice et vous pardonnez. Oui, +j'ai menti, j'ai volé, j'ai tué, j'ai fait plus de faux serments qu'il +n'en faudrait faire pour que la voûte du ciel se brisât en éclats et +m'écrasât sous ses débris; mais je suis à vous désormais tout entier +et pour votre vie entière. Baber n'a jamais eu de maître. Il en aura un +désormais. + +--D'où lui vient cet enthousiasme subit? demanda Quaterquem, qui +n'entendait pas l'hindoustani, mais qui regardait avec étonnement les +gestes passionnés de Baber. + +--De ce qu'il a reconnu son maître, dit Corcoran en français, pour +n'être pas compris de l'Indou. Ce tigre a senti sa faiblesse devant moi. +Désormais il me sera dévoué; je m'y connais. + +--A peu près comme ta Louison. + +--Oh! répliqua Corcoran, peux-tu comparer ma charmante Louison au +terrible et féroce babouin que voilà? C'est une véritable impiété.... +Mais voici le camp anglais. Je reconnais la colline et la rivière dont +Akbar m'a parlé. Jette l'ancre, mon cher ami, dans ce bois de palmiers, +à six cents pas des sentinelles.» + +Puis, se tournant vers Baber: + +«Tu te donnes à moi, dit-il. C'est bien, je t'accepte.» + +Et il lui tendit la main. Baber la baisa, et, debout devant le +maharajah, il attendit ses ordres. + + + + +XVI + +Comment Baber se rendit utile, n'ayant pu se rendre agréable. + + +Le camp anglais couvrait presque toute la colline. + +Dix-huit mille Européens faisaient la principale force de cette armée. +Six mille sikhs et quatre mille gourkhas du Népaul, soldats robustes, +patients, courageux et redoutables lorsqu'ils sont bien commandés, +occupaient la droite et la gauche du camp. Les Anglais étaient au +centre. On n'avait pas voulu employer contre Corcoran les régiments +cipayes, dont on soupçonnait la fidélité. + +Outre les soldats, le camp renfermait une foule nombreuse de marchands +de toute espèce au service de l'armée. Ces marchands emmenaient avec eux +leurs femmes, leurs enfants, et quelquefois étaient eux-mêmes suivis +de serviteurs. Une innombrable quantité de voitures, groupées dans un +désordre apparent, encombraient les avenues. Quoiqu'on fût très-loin +de l'ennemi, et que la guerre ne fût même pas encore déclarée, le major +Barclay connaissait trop bien Corcoran pour ne pas se tenir sur ses +gardes. + +Car c'était notre ancien ami le colonel Barclay, devenu major général +à la suite de la révolte des cipayes, qui commandait de nouveau l'armée +dirigée contre Corcoran. + +Barclay avait mérité cet honneur dangereux par d'éclatants exploits. +Personne, après le général Havelock et sir Colin Campbell, n'avait plus +contribué à la défaite des cipayes. Personne aussi, il faut l'avouer, +n'avait plus durement traité les vaincus. _Il les pend aussi vite qu'il +le peut_, écrivait à lord Henri Braddock son chef d'état-major, _et +les arbres sur sa route ont moins de fruits que de pendus_. En somme, +c'était un brave, honnête et solide gentleman, très-persuadé que le +monde est fait pour les gentlemen, et que le reste de l'espèce humaine +est fait pour cirer les bottes des gentlemen. + +Minuit venait de sonner. Barclay, resté seul dans sa tente, allait +se coucher sur son lit de camp. Il était fort content de lui-même. Il +venait d'écrire de son plus beau style hindoustani une proclamation +destinée à voir le jour cinq jours plus tard et à prévenir les Mahrattes +que le gouvernement anglais, dans sa haute sagesse, avait résolu de les +délivrer du joug d'un scélérat du nom de Corcoran, qui s'était emparé +par vol, fraude et meurtre du royaume d'Holkar. Ayant écrit ce morceau +d'éloquence, il s'assoupit. + +Quoiqu'il ne dormît pas encore, il rêvait déjà. + +Il rêvait à la Chambre des lords et à l'abbaye de Westminster. Rêves +délicieux! + +Ses précautions étaient prises. Il avait sous ses ordres l'armée la plus +redoutable qui eût jamais fait campagne dans l'Hindoustan. Corcoran, +tout défiant qu'il fût, devait être surpris, car on allait envahir +son royaume sans déclaration de guerre. Peut-être même,--car Barclay +n'ignorait pas la conspiration de Doubleface, bien qu'il n'en fût pas +complice,--peut-être serait-il mort avant que Barclay eût passé la +frontière, et alors quel adversaire rencontrerait-on? + +Donc, la victoire n'était pas douteuse. + +Donc, Barclay entrerait sans peine dans Bhagavapour. + +Donc, il donnerait à l'Angleterre un royaume de plus, comme Clive, +Hastings et Wellesley. + +Donc, sa part de butin ne pouvait guère être évaluée à moins de trois +millions de roupies. + +Or, avec douze millions de francs et le titre de vainqueur de +Bhagavapour, le major général devait nécessairement obtenir un siège +à la Chambre des lords et le titre de marquis. Pour plus de sûreté, le +marquisat serait acheté en Angleterre, dans le comté de Kent. + +Justement à cinq lieues de Douvres, sur le bord de la mer, est un +château tout neuf, _Oak-Castle_, construit par un marchand de la Cité, +qui s'est ruiné au moment de se retirer à l'ombre des chênes et des +hêtres. Oak-Castle est à vendre. Tout autour, trois mille hectares de +bois, de terre et de prairies. + +John Barclay, lord Andover, ne sera pas en peine de meubler Oak-Castle. +Grâce au ciel, lady Andover (récemment mistress Barclay) a reçu du ciel +en partage une admirable fécondité,--quatre fils et six filles. + +L'aîné des fils, James, sera lord Andover. Il est enseigne dans les +horse-guards, et donne de grandes espérances à sa mère, car il a déjà +fait deux mille livres sterling de dettes. Les trois autres.... + + +Au moment où Barclay allait rêver à l'avenir de ses autres fils, il fut +tiré de son rêve par un grand bruit qui se faisait entendre à quelques +pas de sa tente. + +«Seigneur, disait en hindoustani une voix suppliante, je veux parler au +général. + +--Que lui veux-tu? demanda l'aide de camp d'une voix brutale. + +--Seigneur, je ne puis m'expliquer qu'en présence du général. + +--Tu reviendras demain. + +--Demain! dit l'Indou. Il sera trop tard.» + +Il essaya de nouveau d'entrer; mais Barclay entendit le bruit d'une +lutte nouvelle et d'un poing qui s'abattait sur une tête. Puis l'aide de +camp cria: + +«Holà! Deux hommes! Qu'on emmène ce drôle, et qu'on le tienne sous bonne +garde jusqu'à demain. + +--Demain! s'écria le malheureux Indou. Demain, vous serez tous morts.» + +A ces mots, Barclay sauta à bas de son lit, chaussa précipitamment ses +pantoufles et frappa sur un gong. + +Aussitôt le valet de chambre indou parut. + +«Dyce, dit le général, d'où vient ce bruit? + +--Seigneur, répondit Dyce, il s'agit d'un malheureux qui a voulu +interrompre le sommeil de Votre Honneur, sous prétexte de faire à Votre +Honneur une communication très-importante, disait-il. Mais le major +Richardson n'a pas voulu qu'on éveillât Votre Honneur, et a jeté l'Indou +à terre d'un tel coup de poing, qu'on vient de le relever presque +évanoui. + +--Appelez Richardson.» + +L'aide de camp entra. + +«Où est l'homme que j'entendais tout à l'heure? demanda Barclay. + +--Général, dit Richardson, il est sous bonne garde. + +--Pourquoi ne m'avez-vous pas averti de sa présence? + +--Général, j'ai cru qu'on devait respecter votre sommeil. + +--Vous avez eu tort de croire, dit sèchement Barclay. Amenez-moi cet +homme.» + +Richardson sortit de fort mauvaise humeur. + +Cinq minutes après, l'Indou paraissait devant le général. C'était un +homme de cinquante ans environ, long, maigre, mal vêtu, et dont la joue +toute meurtrie attestait la vigueur du poing de Richardson. De plus, +une serviette ensanglantée couvrait mal une blessure assez grave à la +cuisse. + +En deux mots, c'était notre ami Baber. + +A la vue du général, il se prosterna dans une attitude suppliante, et +attendit, les yeux baissés, que Barclay voulût bien l'interroger. + +«Qui es-tu? demanda le général. + +--Un pauvre marchand parsi, général, qui suit le camp et qui vend aux +soldats du riz, du sel, du beurre et des oignons. + +--Ton nom? + +--Baber. + +--Que me veux-tu? + +--Général, dit l'Indou, je venais vous sauver; mais on m'a repoussé à +coups de poing et de crosse de fusil. Le major que voici m'a cassé deux +dents.» + +Effectivement, il montra sa mâchoire ensanglantée, et tira de sa poche +un mouchoir au fond duquel les dents se faisaient vis-à-vis. + +«C'est bien. On te payera, dit Barclay.... Tu venais nous sauver?... Que +veux-tu dire? + +--Seigneur, dit l'Indou, vous êtes trahi. + +--Par qui? + +--Par vos régiments sikhs. + +--En vérité! et comment le sais-tu? + +--J'ai entendu les soldats sikhs causer à voix basse dans le camp. Tous +les sous-officiers sont gagnés. + +--Par qui? + +--Par le maharajah Corcoran.» + +Ce nom fit réfléchir Barclay. + +«Où est le maharajah? + +--Seigneur, je l'ignore. Mais j'entendais, il n'y a qu'un instant, deux +soubadards sikhs dire qu'il doit être à présent sur la route de Bombay, +à trois lieues d'ici, avec sa cavalerie.» + +Cette nouvelle devenait inquiétante. Barclay regarda l'Indou. Sa figure +rusée, mais impassible, ne laissait rien deviner. + +«Nomme-moi les traîtres, dit Barclay. + +--Seigneur, s'écria Baber, je suis prêt à le faire. Mais vous n'avez +que le temps de vous mettre sur vos gardes. Dans un instant la révolte +éclatera. + +--Richardson, faites garder cet homme et éveiller sans bruit tous les +régiments anglais. S'il y a trahison, nous surprendrons les traîtres +et nous leur donnerons une leçon qui laissera dans l'Inde un souvenir +ineffaçable.» + +On emmena Baber; mais, au moment où Richardson allait exécuter l'ordre +qu'il avait reçu, on entendit tout à coup un grand bruit, et les cris: + +«Au feu! au feu!» + +Au même instant, le camp parut tout en flammes. Le feu avait été mis, +sans qu'on s'en aperçût, à quatre ou cinq places différentes. + +Aussitôt les tambours retentirent, les trompettes sonnèrent, appelant +tous les soldats aux armes. Cavaliers, fantassins, artilleurs, éveillés +tout à coup, couraient demi-nus à leur poste, ne sachant quel ennemi ils +avaient à combattre. + +[Illustration: Les caissons commencent à éclater. (Page 188.)] + +Le feu avait envahi d'abord le quartier des marchands et des vivandières +qui suivaient l'armée. En un moment, tout fut consumé. Puis, la flamme +s'étendant toujours, gagna bientôt les caissons de cartouches, qui +commencèrent à éclater en l'air. Déjà tous les hommes attachés au +service des équipages de l'armée se répandaient au bas de la colline, +fuyant les détonations de toute espèce; les femmes et les enfants les +avaient précédés et couraient au hasard en criant: + +«Trahison! trahison!» + +Barclay, intrépide et calme au milieu du désordre, ne s'inquiétait que +de rallier ses régiments anglais, et, malgré le bruit et les cris, il +y réussit; mais l'artillerie était déjà hors de service. Les caissons +prenaient feu l'un après l'autre, la moitié du camp était déjà brûlée, +et l'on n'espérait plus sauver le reste. + +Pour comble de malheur, les sikhs et les gourkhas, éveillés par le +bruit et par les détonations, atteints par les boulets, les balles et la +mitraille, crurent que Barclay avait résolu de les exterminer, et firent +feu à leur tour sur les régiments anglais, qui ripostèrent par une +fusillade bien nourrie. En cinq minutes, plus de trois cents cadavres +jonchèrent le sol. Barclay, persuadé qu'il avait affaire à des traîtres, +ordonna d'en finir par une charge à la baïonnette. + +A cet ordre, les malheureux sikhs, épouvantés, prirent la fuite et se +répandirent dans la campagne. La cavalerie anglaise les poursuivit et +les sabra sans pitié. + +Au point du jour, tout était fini. Quinze cents soldats de l'armée +de Barclay étaient étendus sur la colline et dans les prairies +environnantes; les sikhs et les gourkhas cherchaient un asile dans les +bois; les Anglais avaient perdu leurs bagages, leurs vivres et leurs +munitions; enfin, Barclay reprenait, la tête basse, le chemin de Bombay, +où il avait espéré revenir millionnaire, vainqueur, lord Andover et +marquis. + +Il avait en même temps la douleur de ne pas même pouvoir deviner la +cause de son désastre, car les sikhs et les gourkhas, il le voyait +maintenant, étaient victimes d'une erreur, et personne n'avait trahi, +excepta le maudit Baber. Pour celui-là, si Barclay avait su où le +prendre, son compte eût été réglé bien vite. Mais Baber, qui s'en +doutait, avait pris la clef des champs pendant l'incendie, et s'en +allait d'un pied léger à Bhagavapour toucher les cent mille roupies que +lui devait le trésorier du maharajah. + + + + +XVII + +L'Asie à vol d'oiseau. + + +Du haut de la frégate, Corcoran et son ami Quaterquem avaient eu +l'imposant spectacle de l'incendie du camp anglais. Tous deux gardaient +un profond silence. + +«C'est horrible, dit enfin Quaterquem. J'aurais voulu pouvoir secourir +ou détromper ces malheureux. Quinze cents morts! Deux ou trois mille +blessés! + +--Mon ami, répliqua le maharajah, il vaut mieux tuer le diable que +d'être tué par lui. + +--Oui, sans doute. + +--Eh bien, pouvais-je m'en tirer à meilleur marché? Ce Baber, il faut +l'avouer, est un précieux coquin. En un clin d'oeil, il a allumé, sans +être vu de personne, quatre ou cinq incendies. Et avec quelle adresse +et quelle subtilité, rampant dans les broussailles, il a su échapper aux +sentinelles! Avec quelle constance il a supporté les coups de poing +et les coups de crosse! On parle du courage et de la patience de Caton +d'Utique. Mon ami, Caton n'était qu'un efféminé auprès de cet Indou. +S'il avait, dès sa naissance, appliqué à bien faire, la force étonnante +de son caractère, ce gredin serait aujourd'hui le plus vertueux des +hommes. + +--Mais quel profit espères-tu retirer de ce carnage? Barclay reviendra +dans quinze jours avec une armée nouvelle. + +--Bah! cette armée ne sera pas reconstituée, approvisionnée et remise en +campagne avant un mois. C'est autant de gagné sur l'ennemi. Il se peut, +d'ailleurs, que lord Henri Braddock, effrayé d'un si triste début, ne +pousse pas plus loin les choses et veuille vivre en paix avec moi; +car, enfin, il m'a fait la guerre sans avis préalable, peut-être sans +autorisation du gouvernement de Londres. Enfin, comptes-tu comme un +mince avantage le bruit qui va se répandre, que le feu de Vichnou est +tombé du ciel à ma voix tout exprès pour consumer les Anglais. Qui sait +ce qui peut en résulter? Quant au miracle, je compte sur Baber pour +en fabriquer la légende.... Mais voici le soleil qui se lève derrière +l'Himalaya; il est temps de continuer notre voyage.... + +--Veux-tu revenir à ton camp? + +--Rien ne presse, et, puisque l'occasion se présente, je ne serais pas +fâché de voir à vol d'oiseau cette Perse fameuse dont on nous a tant +parlé au collège, et où le divin Zoroastre enseignait au roi Gustap les +préceptes du Vendidad. + +--Comme tu voudras, dit Quaterquem, qui changea la direction de la +frégate. + +--Or çà, dit le maharajah, quel est ce grand fleuve qui descend +de l'Himalaya dans la mer des Indes et qui reçoit une multitude de +rivières? + +--Ne le reconnais-tu pas? répondit Quaterquem. C'est l'Indus. Les +rivières que tu as vues il n'y a qu'un instant sont celles du Pendjab, +l'ancien royaume de Randjitsing, de Taxile et de Porus. Devant toi, à +l'horizon, ce désert immense et sablonneux, d'un gris jaunâtre, borné au +nord par une chaîne de hautes montagnes et au midi par l'océan Indien, +c'est l'Arachosie et la Gédrosie où le fameux Alexandre de Macédoine +faillit périr de soif avec toute son armée. Les montagnes appartiennent +à la chaîne de l'Hindou-Koch, que les Grecs, qui n'avaient que deux +ou trois noms à leur service, ont appelé le Caucase indien ou le +Paropamise. Nos géographes de cabinet, qui n'ont jamais vu que la route +de Paris à Saint-Cloud, te raconteront qu'il y avait là autrefois des +nations puissantes et des vallées fertiles. Regarde toi-même; ce que tu +as vu au sud, c'est la Béloutchistan; ce que tu vois au nord, c'est +le Kaboulistan, l'Afghanistan et le Hérat. Dans ces pays que les Grecs +disaient si fertiles et si peuplés, combien aperçois-tu de villes ou +de villages? Où sont même les rivières et les routes? Çà et là, dans +quelque vallée obscure, perdue entre deux montagnes, tu distingues à +grand'peine quelques arbres, et au milieu de ces arbres une mosquée, une +fontaine et quelques ruines. Voilà les grandes villes des Perses et des +Mèdes. + +--Est-ce que les historiens anciens auraient menti? demanda Corcoran. + +--Pas tout à fait, mais il s'en faut de peu. Quand tu lis, par exemple, +que Lucullus en une seule bataille tua trois cent mille barbares et ne +perdit lui-même que cinq hommes, tu reconnais la vantardise fanfaronne +des matamores du vieux temps. Quand les Grecs racontent que Xerxès avec +trois millions d'hommes n'a pu conquérir leur pays, qui est à peu près +aussi grand que trois départements français, tu penses évidemment que +cette histoire ressemble beaucoup à celle du Petit Poucet et de l'Ogre, +qui faisaient à chaque pas des enjambées de sept lieues. Et ainsi des +autres. + +--Quel est ce grand lac qui étincelle à notre droite et réfléchit les +feux du soleil? + +--C'est la mer Caspienne, et cette caravane qui fait halte au-dessous de +nous, au milieu de la plaine, vient de Téhéran et se dirige vers Balkh, +la ville sainte, l'ancienne Bactra, capitale de la Bactriane. Ces +cavaliers que tu vois embusqués à sept ou huit lieues de distance, +derrière ces ruines, sont de braves Turkomans de Khiva qui attendent la +caravane au passage, comme feu Mandrin attendait au siècle dernier +les employés de la régie sur les grands chemins de la Bourgogne et du +Lyonnais. Chacun fait ici-bas pour vivre le métier qu'il peut,--témoin +ton ami Baber. + +--Oui, dit Corcoran, mais il y a des métiers horribles. + +--Horribles! mais tous les jours l'homme le plus civilisé, celui que +tu rencontres dans tous les salons de Paris et de Londres, fait +très-tranquillement des calculs qui lui donneront quelques centaines de +mille francs et qui causeront peut-être la mort de plusieurs milliers +d'hommes. Je connais à Bombay trois braves négociants--deux parsis et un +Anglais,--qui craignent Dieu, qui font leur prière en famille matin et +soir, et qui se sont associés l'an dernier pour avoir le monopole du riz +dans la présidence de Bombay. En quinze jours, leurs habiles manoeuvres +ont doublé le prix de cette marchandise, qui fait vivre trente millions +d'hommes. Quarante mille Hindous sont morts de faim; le reste se serrait +le ventre; les trois pieux marchands ont fait une fortune prodigieuse. +Est-ce que tu refuseras de serrer la main à ces braves gens? Ils +n'ont violé aucune loi. Rien ne défend d'acheter du riz et de faire du +bénéfice en le revendant. + +--Et voilà pourquoi tu t'es retiré dans ton île comme Robinson Crusoé? + +--Oui. Là, du moins, je suis à l'abri des autres hommes. Et, tiens, +il est huit heures du matin. Nous ne sommes qu'à deux mille lieues de +Quaterquem. Viens visiter mon île. En ne nous pressant pas trop, nous +arriverons vers six heures du soir. Nini nous fera un excellent souper, +et nous passerons la soirée ensemble en causant _de omni re scibili et +quibusdam aliis_. Tu verras si ma solitude, où j'ai toutes les roses de +la civilisation,--mais les roses sans les épines,--ne vaut pas bien ton +royaume, ta couronne et ton espérance d'être un jour empereur de l'Inde. + +--Peut-être as-tu raison, dit Corcoran; au reste, ne pensons plus +à cela, et voyons ton île. Je me fais une fête de goûter ce soir la +cuisine de Nini et d'embrasser monsieur Zozo, s'il est bien propre.» + +A ces mots la frégate reçut un choc inattendu. C'était Acajou qui +sautait de joie à la pensée de dîner avec Nini ce jour-là même. + +«Oh! massa Quaterquem, s'écria-t-il, bon comme pain chaud; tendre comme +gâteau de riz qui sort du four. Oh! Nini bien contente, Nini revoir +Acajou, caresser Acajou, passer mains dans cheveux d'Acajou. Nini +rebrousser manches, pétrir farine, cuire tarte aux pommes Acajou peler +pommes à côté de Nini, tourner broche pour Nini. Acajou tremper son +pain dans lèchefrite quand Nini tourne le dos. Acajou tenir Zozo sur ses +genoux et dîner avec Zozo. Acajou chanter à Zozo la chanson du crocodile +qui avait perdu ses lunettes: + + Lunette à Croco + Sur nez à Zozo.» + +En même temps, le nègre imitait successivement Nini, Zozo, le crocodile, +et riait de tout son coeur. + +«Regarde bien ce pauvre Acajou, dit tout bas Quaterquem à son ami. +Il n'est pas savant, lui, ni fier, ni intrépide, ni prévoyant, ni +intelligent, ni hardi comme toi; il n'est pas maharajah, et bien moins +encore songe-t-il à devenir empereur des Indes orientales. Nini et Zozo, +Alice et moi, voilà tout son horizon; ma maison, mon île dont on peut +faire le tour en trois heures, voilà son univers; eh bien, il est mille +fois plus heureux que toi qui travailles, te tourmentes pour arriver à +un but chimérique, et qui mourras d'une balle tirée par derrière dans +quelque combat d'avant-garde, au moment où tu te croiras près de rendre +la liberté à cent millions d'esclaves. + +--Et tu conclus de là, interrompit Corcoran, que je ferais mieux +d'imiter Acajou? Mon cher ami, c'est demander au pommier de donner des +prunes. Aujourd'hui le vin est tiré, il faut le boire.» + +Pendant cette conversation, la frégate, dirigée par une main habile +et sûre, fendait l'air avec une vitesse que rien ne peut égaler sur la +terre, si ce n'est la lumière ou l'électricité. + +Des bords de la mer Caspienne où elle était parvenue, elle rebroussa +chemin vers l'Orient, atteignit en une heure les premières pentes +des monts Himalaya, et plana quelque temps au-dessus des montagnes du +Thibet, couvertes de neiges éternelles. + +Là, comme la réverbération de la neige fatiguait les yeux des voyageurs +en même temps que le froid commençait à les gagner, malgré les +couvertures et les épais vêtements de laine dont le prévoyant Quaterquem +avait eu soin de se pourvoir, la frégate inclina vers le sud et déploya +bientôt ses grandes ailes dans la vaste et sombre vallée du Gange, la +plus fertile de l'univers. + +On voyait le fleuve sillonné dans son cours d'une immense quantité de +bateaux à voiles de toutes grandeurs. + +Enfin les voyageurs aperçurent de loin Calcutta. + +Il était déjà midi, et un soleil brûlant faisait rentrer les animaux +et les hommes dans leurs habitations. La ville immense semblait presque +déserte. Çà et là quelques groupes d'Indiens couchés à l'ombre des +portiques dormaient paisiblement. Mais pas un Européen ne traversait les +rues. Les magasins étaient déserts, et la nature entière semblait goûter +le repos. + +«Regarde le fort William, dit Corcoran. C'est là que sont nos plus +redoutables ennemis. Vois le drapeau anglais qui flotte au-dessus de +ce palais. Ce drapeau indique le palais de sir Henry Braddock. Pour +un palais magnifique et coûteux, que de masures dans cette immense +capitale! + +--Eh! mon ami, regarde Paris et Londres. Tu rencontreras les mêmes +contrastes.» + +Pendant que les deux amis philosophaient ainsi, la frégate, poursuivant +son vol dans l'espace, s'élançait à tire d'aile vers l'Indo-Chine. En +moins de deux heures elle dépassa l'empire Birman, Siam, le pays des +Annamites et l'île sombre et volcanique de Sumatra. + +«Tu vois aujourd'hui, dit Quaterquem au maharajah, ce qu'aucun oeil +humain n'avait vu avant moi. Dans ces vallées immenses où coulent des +fleuves auprès desquels le Danube et le Rhin ne sont que des ruisseaux, +l'Européen est un être inconnu. A peine çà et là quelques pieux +missionnaires s'engagent dans ces forêts inextricables où les Siamois +eux-mêmes et les Annamites n'ont pas osé tracer des routes.» + +Déjà le continent de l'Asie semblait fuir sous les voyageurs immobiles. +On aurait cru que les nuages se précipitaient avec une vitesse +effrayante sous les ailes de la frégate. Pour éviter d'être mouillé par +leur contact, Quaterquem faisait mouvoir un secret ressort et s'élevait +tout à coup à une hauteur prodigieuse; puis, quand le ciel redevenait +pur, il redescendait à quatre ou cinq cents pieds de terre. + +Enfin le voisinage du grand Océan se fit sentir. Déjà l'atmosphère +s'imprégnait d'odeurs salines, et les vents essayaient tantôt d'arrêter, +tantôt de précipiter le vol de la frégate. Mais elle, d'un mouvement +toujours égal et sûr, fendait sans peine ces obstacles impuissants. + +«Ceci, dit Quaterquem, c'est la mer de Chine. Je commence à sentir que +j'approche de mes États, car j'ai des États, moi aussi, bien que mon +seul sujet (et je ne désire pas en avoir d'autres) soit maître Acajou +que voilà. Écoute, maharajah que tu es. Ceci est le bruit de l'Océan qui +se brise contre les rochers de Bornéo. Une belle île, Bornéo, mais +le sultan qui la gouverne a de mauvaises habitudes; il aime la chair +fraîche et ne ferait qu'une bouchée de toi et de moi, si l'envie nous +prenait d'aborder dans ses États. + +--J'ai connu pourtant dans mes voyages, dit Corcoran, un Anglais, M. +Brooke, qui est venu s'établir tout près de lui, et pour ainsi dire dans +la gueule du monstre, à Sarawak. + +--Oui, oui, je sais son histoire. M. Brooke est un très-galant homme +qui avait servi la Compagnie des Indes. Ayant fait fortune, il s'ennuya. +C'est un misanthrope, à peu près comme moi. Il voulait fuir l'Inde, +l'Angleterre et tous les pays civilisés. Idée assez naturelle du reste +à un Anglais. Mais tout Anglais a besoin d'être riche et confortable; or +la fortune de celui-là n'était pas inépuisable. Il fréta un petit vapeur +de guerre, le munit de vingt canons, comme on prend son fusil pour +chasser le lièvre, et vint chasser le Malais dans les mers de la Chine. +Regarde au-dessous de toi.... + +«Depuis la presqu'île de Malacca jusqu'à l'Australie, ce n'est qu'un +immense archipel. Il y a là plus d'îles que de cheveux sur ma tête. Or, +les Malais qui s'ennuient de tenir compagnie dans son île au sultan de +Bornéo, ont des milliers de barques pontées qui s'embusquent dans tous +les coins de l'archipel, et qui attendent au passage les marchands de +la Chine, de l'Angleterre et des États-Unis. Ils n'attendent +malheureusement pas les nôtres, et pour cause. Il ne passe pas cinquante +vaisseaux français, par an, dans ces parages. + +«Brooke, qui est un spéculateur hardi et aventureux, offrit aux +marchands de Singapore de faire pour eux la police de la mer, à +condition qu'ils lui donneraient cinquante francs par tête de pirate +malais. Le marché fut accepté et scrupuleusement rempli des deux parts. + +«Il gagna, dit-on, quelques centaines de mille francs dans ce petit +commerce. Sa renommée s'étendit dans l'archipel, et le sultan de Bornéo, +qui craignit de fournir à ce philanthrope l'occasion de gagner une prime +de plus, lui offrit son alliance et la petite île de Sarawak, où Brooke +vit comme un patriarche à cheveux blancs, entouré des bénédictions des +peuples. Vois son île et sa maison, qui ressemble à une forteresse, +entourée d'un fossé, comme Lille ou Strasbourg. Un de ces jours nous +irons lui demander à déjeuner.» + +Cependant le jour commençait à baisser. + +«Quelle heure est-il? demanda Corcoran. + +--Quatre heures trois quarts. Il est temps d'arriver. Nini, si nous +tardions davantage, serait capable d'aller se coucher avec monsieur +Zozo, et nous souperions mal.... Hop! la frégate! hop! la belle! En +avant!» + +A ces mots, la frégate, qui semblait comprendre les intentions de son +guide, bondit d'un élan nouveau dans l'espace. + +«Nous allons en ce moment-ci avec une vitesse de trois cent cinquante +lieues à l'heure, dit Quaterquem. Si nous rencontrions le sommet de +quelque montagne, nous serions brisés comme un verre de Bohême.... Ah! +enfin! nous touchons au but.» + +Au même instant, la frégate s'arrêta si brusquement, que les trois +voyageurs faillirent passer par-dessus le parapet. + +«C'est la faute d'Acajou, dit Quaterquem. Par trop d'impatience de +revoir Mme Nini et le jeune M. Zozo, il a arrêté tout à coup la machine, +et nous avons failli vider les étriers.... Patience, maître Acajou. Il +s'agit, avant tout, de ne pas se casser les jambes.» + +Au même instant, deux cris se firent entendre: + +«Acajou, massa Quaterquem!... Papa!» + +C'étaient Nini et Zozo qui accouraient. + + + + +XVIII + +L'île de Quaterquem. + + +Je ne dirai pas que Nini était la plus belle personne de l'île +Quaterquem; ce ne serait pas assez dire, puisqu'elle était seule en +l'absence d'Alice. J'irai plus loin, et je proclamerai que Nini était +d'une beauté admirable. Il est vrai qu'elle avait la peau noire, mais +d'un si beau noir! et les dents étaient si blanches! Le nez était un peu +camard, il faut l'avouer, mais si peu! et les yeux étaient si beaux, si +noirs, si pleins de tendresse et de douceur! Les lèvres étaient un peu +épaisses. Pourquoi non? Aimez-vous mieux les lèvres pincées et serrées +qu'on voit sous le nez de tant de Françaises et qui n'indiquent pas, je +le crains, une grande bonté de caractère? + +Naturellement, tout le reste de la personne était admirablement moulé. +Phidias lui-même, qui était, dit-on, un connaisseur, n'aurait pas trouvé +mieux. + +La beauté de Nini était d'autant plus frappante, qu'elle n'avait pas +surchargé sa personne d'ornements superflus. + +Si l'on excepte un collier de corail, des pendants d'oreilles d'un grand +prix, une dizaine de bagues placées indifféremment aux pieds et aux +mains, et quatre bracelets qui entouraient les bras et se faisaient voir +au-dessus des chevilles, Nini n'avait rien sacrifié à la vaine gloire. +Elle n'avait ni corset, ni crinoline, ni bottines, ni brodequins, ni +souliers, ni sabots, ni bas, ni pantoufles, mais elle était vêtue d'une +robe de soie rouge qui faisait son orgueil et le bonheur d'Acajou. + +Une seule chose lui manquait: c'était un anneau d'or dans son nez, et +Acajou déplorait, comme elle, que massa Quaterquem et maîtresse Alice +n'eussent pas voulu permettre cet ornement indispensable à la beauté. + +Monsieur Zozo, âgé de deux ans à peu près, avait la couleur et la grâce +de sa mère, à qui il ressemblait trait pour trait. C'était déjà un +luron, fort hardi, qui criait comme un homme et plus qu'un homme, +qui mangeait comme un loup, qui faisait claquer son fouet comme un +postillon, qui léchait toutes les casseroles, et qui se rendait utile +autant que possible en cassant les plats, les verres et les assiettes. + +[Illustration: Nini et Zozo. (Page 208.)] + +Du reste, un charmant enfant. + +Ses vêtements, moins compliqués que ceux de sa mère, consistaient en +une chemise courte qui laissait à nu ses jambes et ses épaules,--et +un mouchoir de poche cousu par Mme Nini à la chemise de son fils, afin +qu'il ne pût pas perdre l'un sans l'autre. + +Du reste, Zozo se mouchait plus volontiers avec la manche de sa chemise +qu'avec son mouchoir; mais enfin, le mouchoir étant là, le principe +était sauvé. + +Nini et Zozo firent aux voyageurs l'accueil le plus joyeux et le plus +empressé. Nini se jeta dans les bras d'Acajou et Zozo dans les jambes de +Quaterquem. + +«Oh! massa Quaterquem! s'écria Nini, nous bien heureux de vous revoir. +Nini s'ennuyer beaucoup loin de maîtresse Alice. + +--Et de moi? demanda le pauvre Acajou. + +--Oh! toi parti, bon débarras,» dit Nini en riant de toutes ses forces. + +Mais sa figure joyeuse démentait ses paroles. + +«Maîtresse Alice ne reviendra pas avant huit jours, dit Quaterquem. +Nini, prépare-nous le souper, et fais de ton mieux pour contenter le +maharajah.» + +En même temps Quaterquem emmena son ami dans le jardin, pour lui montrer +les arbres qu'il avait plantés. + +«Acajou, dit Nini, qu'est-ce que maharajah? + +--Maharajah? répondit Acajou en se grattant la tête; maharajah? Acajou +bien embarrassé. Maharajah, grand prince, riche, puissant, faire couper +têtes à volonté et empaler tout le monde.» + +A cette description terrible du maharajah, Nini commença à trembler de +frayeur. + +«Mais, dit-elle encore, qu'est-ce qu'empaler?» + +Ici Acajou fit le geste d'asseoir un homme sur un pieu pointu, ce qui +fit beaucoup rire Zozo et calma un peu la frayeur que lui causait déjà +le mot de maharajah. + +Cependant Quaterquem et Corcoran visitaient la maison du haut en bas, +ce qui n'était pas bien difficile, car elle ne se composait que d'un +rez-de-chaussée flanqué de deux pavillons à ses extrémités, et d'un +grenier. + +«La cuisine est commode et vaste, comme tu vois, disait Quaterquem. Ce +n'est pas moi qui l'ai établie, c'est le révérend Smithson. Aux nombreux +fourneaux dont elle est pourvue, on devine que mon vendeur et sa famille +étaient doués d'un vaste appétit. Ceci est la chambre d'Alice. Comme +le révérend n'attendait pas de visites, il n'a pas pris la peine de +construire un salon, quoique, Dieu merci, la place ne manquât pas. Si tu +viens t'établir ici, nous ferons un parloir, car Alice, qui est Anglaise +de la tête aux pieds, ne me pardonnerait pas d'introduire, même en +son absence, un gentleman, fût-ce mon meilleur ami, dans sa chambre à +coucher. + +«De l'autre côté de la cuisine est la salle à manger. Vois ces dressoirs +et ce buffet: ne dirait-on pas qu'ils ont été sculptés pour Catherine de +Médicis par un artiste florentin? Eh bien, ils n'ont coûté au révérend, +mon prédécesseur, que la peine de les ramasser sur la plage. Ils +proviennent de quelque navire inconnu qui les portait sans doute à +Melbourne ou dans quelque autre ville australienne. + +«Dans le pavillon de droite est ma bibliothèque. Viens voir cela. C'est +un magnifique fouillis de volumes de tous les temps, de toutes les +langues et de toutes les nations. Tu pourrais y faire, toi qui serais +bibliophile si tu n'étais maharajah, des découvertes précieuses. + +--Voyons cela,» dit Corcoran avec empressement. + +La pièce qui servait de bibliothèque était de beaucoup la plus grande de +toute la maison. + +Cinquante mille volumes environ garnissaient les rayons de bois de +chêne. Naturellement, ces livres de toute origine étaient écrits dans +toutes les langues; mais le français et l'anglais dominaient. On voyait +là, rangés dans un ordre parfait: + +Dix-huit exemplaires de Shakspeare; + +Douze exemplaires d'Homère (deux en grec, trois traductions anglaises, +cinq traductions françaises et deux allemandes); + +Soixante-quinze volumes du _Musée des Familles_; + +Vingt-trois exemplaires de Don Quichotte de la Manche; + +Puis des romans sans nombre de Walter Scott, d'Alexandre Dumas, de Paul +de Kock, de George Sand, et de quelques contemporains plus jeunes que je +ne nommerai pas ici, afin d'épargner leur modestie. + +Mais de tous les auteurs morts ou vivants, celui qui paraissait obtenir +le plus grand et le plus incontestable succès, c'était (pourquoi le +nier, puisque les lecteurs de toutes les nations le proclament?) M. +le vicomte Ponson du Terrail. La Bible seule le dépassait. Encore +fallait-il remarquer que presque tous les exemplaires de la Bible +étaient anglais, et qu'un Anglais digne de ce nom ne voyage guère sans +sa Bible. + +«A parler franchement, dit Quaterquem, mon mobilier est un vrai +bric-à-brac amassé à force de patience par mon prédécesseur. La seule +chose qui soit vraiment à moi dans ce mélange singulier d'objets de +toute espèce et de toute origine, c'est ce que je vais te montrer.... +Acajou!» + +Le nègre accourut. + +«Laisse là Nini et Zozo, qui goûteront bien les sauces sans toi. Va +seller Plick et Plock. Le maharajah veut faire un tour de promenade +avant le coucher du soleil.» + +Acajou disparut et reparut presque aussitôt. + +«Plick et Plock attendent massa Quaterquem,» dit-il. + +C'étaient deux beaux petits chevaux de race shelandaise, un peu moins +grands que des ânes, mais d'une vitesse, d'une vivacité et d'une beauté +de formes vraiment admirables. + +Corcoran félicita son ami. + +«J'aurais volontiers apporté dans l'île des chevaux arabes ou turcomans, +répliqua Quaterquem, mais ma frégate n'est pas encore assez bien +aménagée pour cela. Ç'aurait été trop d'embarras.» + +Malgré leur petite taille, Plick et Plock étaient de vaillants coureurs, +et sur la pelouse de Chantilly on aurait eu peine à trouver leurs +égaux, aussi, en moins d'un quart d'heure ils arrivèrent à la pointe +méridionale de l'île, et les deux promeneurs mirent pied à terre auprès +d'un belvédère, situé sur une colline très-élevée qui dominait l'île +tout entière. + +Ils montèrent au sommet du belvédère, et Quaterquem montrant la mer qui +paraissait paisible: + +«Tu vois, dit-il, ce léger remous qui va doucement languir et expirer +sur le sable au pied de la falaise; c'est le gouffre dont je t'ai parlé. +Ce soir, on dirait un lac d'huile; c'est que nous sommes au moment où la +tempête est apaisée. Dans une demi-heure elle va recommencer. Les vagues +reflueront vers la haute mer et s'engouffreront dans un vaste entonnoir +que tu pourrais distinguer parfaitement d'ici. + +«Tourne-toi maintenant, et regarde à ta gauche. Voici mes orangers, mes +bananiers et mes citronniers. Voici mes champs et mes prairies, car +j'ai de tout dans mes étables, des moutons, des boeufs, des vaches, des +poules, des dindons, des cochons surtout; c'est le fruit principal du +pays.... Mais tu ne me dis plus rien, maharajah! à quoi rêves-tu? + +--Je rêve, dit Corcoran, au dîner que Mme Nini doit être en train +de nous préparer. Cette vallée que tu me montres est délicieuse. Le +ruisseau qui coule sous les arbres, entre ces rochers de granit, est +limpide et profond. La colline boisée l'abrite contre le vent qui vient +de la mer; ta maison complète admirablement le paysage; enfin tu dois +être heureux ici, et je sens que je serais heureux avec ma chère Sita +sous ces ombrages; mais le moment n'est pas encore venu. Se reposer +avant la fin du jour est une lâcheté. Par un rare bonheur j'ai peut-être +entre les mains le moyen de délivrer cent millions d'hommes, et j'irais +m'enfermer dans ta joyeuse abbaye de Thélème! Non, par Brahma et +Vichnou, ou je vaincrai ou je périrai, et si la Providence me +refuse également la mort et la victoire, eh bien, je ne dis pas non: +peut-être... En attendant, allons dîner, car le rôti brûle et la nuit +tombe.» + +Corcoran ne se trompait pas. En arrivant il aperçut Acajou qui rôdait +d'un air inquiet pour avertir que le dîner était servi et que Nini +commençait à s'impatienter. + +En un clin d'oeil Plick et Plock, dessellés, débridés, s'échappèrent +au galop dans la prairie. La beauté du ciel, la douceur du climat, +l'absence des voleurs et des bêtes féroces ôtaient tout danger à cette +liberté. + +En entrant dans la salle à manger, le maharajah fut étonné de l'élégance +et de la beauté du service. On ne voyait partout que vermeil, or, +argent, ivoire et vieux Sèvres. Tout cela était marqué des initiales les +plus diverses. On y trouvait de tout,--jusqu'à des couronnes de comte, +de duc et de marquis. + +Le dîner était abondant et varié, les sauces exquises. Corcoran en fit +la remarque et félicita Nini. + +«Ceci n'est rien auprès des conserves, dit Quaterquem. Tout ce que +l'univers produit de plus exquis arrive en abondance sur nos côtes par +l'invariable chemin du naufrage. J'ai des montagnes de jambons de Reims +et de viandes de toute espèce. J'ai fini par ne plus même ramasser ce +butin encombrant. Acajou a ordre de ne plus faire collection que de vin +et de livres. Ma cave et ma bibliothèque sont, grâce à l'Océan, les plus +belles de l'univers. Les vins surtout sont exquis. Tu comprends bien +qu'on ne se donne pas la peine d'envoyer de la piquette en Australie; la +marchandise ne vaudrait pas le prix du transport. Quant à rapporter +tout cela aux propriétaires, outre que je ne sais à qui ces trésors +appartiennent, ma frégate n'est pas assez bien outillée pour me +permettre de me montrer si généreux. Tout ce qu'elle peut transporter +ne va pas au delà du poids de deux mille cinq cents ou trois mille +kilogrammes de _poids utile_. Le _poids mort_ est de quinze cents +kilogrammes. C'est te dire que mon outillage sera perfectionné avant +peu.... Comment trouves-tu ce vin-là? + +--Excellent. + +--Mon ami, c'est du vin de Constance de l'année 1811. Je n'en ai que +vingt-cinq bouteilles, mais j'ose dire que tous les rois de l'univers se +coaliseraient inutilement pour t'en faire boire de pareil. Il y a quinze +ans qu'il est dans l'île, étant arrivé en même temps et par la même voie +que le révérend Smithson. Mais ce constance n'est rien encore auprès +d'un certain vin de Champagne dont je ne connais pas l'origine, mais +dont j'ai, Dieu merci, abondante provision. A coup sûr, Jupiter et +Bouddah, s'ils savaient ce que c'est, descendraient sur la terre pour +trinquer avec moi.» + +[Illustration: Comment trouves-tu le vin? (Page 218.)] + + + +Ainsi buvant, fumant et causant librement, fenêtres ouvertes, doucement +caressés par la brise et par le bruit des vagues, les deux amis +sentirent enfin leurs paupières s'appesantir. Voyant que Corcoran +ne l'écoutait plus qu'à peine, Quaterquem le conduisit lui-même à la +chambre qui lui était destinée. + +«Voici des bougies, dit-il, et des livres, si tu veux lire. Voici de la +limonade, si tu veux boire. Voici de l'encre et du papier, si tu veux +écrire un poëme épique. Bonsoir, oublie tes sujets, tes ennemis, tes +projets, ta diplomatie et tout ce qui te donne l'air si préoccupé. Tu es +sous le toit d'un ami. Dors en paix.» + +Et il sortit sans fermer la porte. + +A quoi bon? Quel ennemi avait-il à craindre? + +Puis il se coucha lui-même et s'endormit du plus profond sommeil. + +Acajou, Nini et Zozo ronflaient de toutes leurs forces. Dans cette île +bienheureuse personne n'avait d'insomnie. + + + + +XIX + +Rêve du maharajah. + + +Vers trois heures du matin, Corcoran fut tiré de son sommeil par un rêve +épouvantable.... + +Comme il n'en a donné les détails à personne, pas même à Quaterquem, son +plus intime ami, nous serons forcé de garder le secret comme lui-même; +mais il fallait que ce rêve fût bien rempli de funestes pressentiments, +car, dès le point du jour, le maharajah se leva et alla éveiller son +ami. + +Quaterquem ouvrit un oeil, étendit les bras en bâillant et dit: + +«Eh bien, qu'est-ce? + +--Partons. + +--Comment! partir? Tout le monde dort, Acajou ronfle, et moi-même, +je.... + +--Alors je vais partir seul. + +--Sans déjeuner?... Nini ne te le pardonnerait pas. + +--Déjeunons, s'il le faut, pour obéir à Nini; mais souviens-toi que je +dois être à Bhagavapour dans l'après-midi. J'ai le pressentiment qu'un +affreux danger nous menace. Que le déjeuner soit prêt dans cinq minutes +et la frégate dans un quart d'heure.» + +Ce qui fut fait. + +Mme Nini, très-satisfaite des présents que Corcoran lui faisait (deux +châles du cachemire le plus pure, qui avaient appartenu à la sultane +favorite de Tippoo Sahib), se jeta dans les bras d'Acajou, qui monta +dans la frégate en grognant de toutes ses forces, non sans avoir +embrassé Zozo, qui se frottait les yeux avec ses deux poings, et qui +sanglotait comme si son père avait dû être fusillé cinq minutes plus +tard. + + + + +XX + +Grande conversation de Louison et de Garamagrif avec le puissant +Scindiah. + + +Cependant Sita faisait de son mieux les honneurs de son palais à la +belle Alice. + +Elles allaient toutes deux en palanquin, sous la garde d'Ali et suivies +d'une nombreuse escorte, chasser et se promener dans la forêt. Comme par +bonheur Sita était brune, tandis qu'Alice était blonde, et comme aussi +il n'y avait personne pour les regarder (j'entends qu'il n'y avait que +des moricauds), elles n'étaient point rivales, et la beauté de l'une +faisait merveilleusement valoir celle de l'autre. De là, en quelques +heures, une amitié touchante et cordiale. + +Sougriva, chargé du gouvernement en l'absence du maharajah, s'acquittait +très-bien de ses fonctions difficiles. Déjà, suivant l'ordre de son +maître, il venait d'envoyer l'ordre à tous les zémindars et à tous les +députés de se réunir à Bhagavapour. Comme il s'attendait chaque jour +à recevoir la nouvelle de l'attaque des Anglais, Corcoran avait voulu +convoquer son parlement mahratte, afin de lui demander son appui dans la +guerre qu'il allait soutenir. + +A vrai dire, Corcoran ne comptait pas beaucoup sur le courage de son +parlement ou de ses soldats; mais le parlement lui était utile (à ce +qu'il croyait) pour intimider les traîtres, car il se souvenait toujours +des révélations qu'il avait lues dans la dépêche adressée par Doubleface +à lord Henri Braddock. + +Du reste, avec l'aide de Louison, la lutte lui paraissait presque +engagée à égales forces. Louison valait une armée. Malheureusement +Louison était mariée au seigneur Garamagrif. Louison avait un fils, +le jeune Moustache. Louison, devenue mère de famille, avait d'autres +intérêts dans la vie, d'autres amis et d'autres ennemis que Corcoran. +Grave sujet d'inquiétude. + +On se souvient aussi que la paix avait toujours été fort chancelante +entre Louison, Garamagrif et Scindiah. + +Garamagrif, rallié à grand'peine, était toujours le tigre orgueilleux, +sauvage et redoutable que nous avons connu. Il n'avait pas oublié ses +anciennes querelles avec Scindiah et ce fameux caillou qui avait +laissé sur sa queue une si désagréable cicatrice. Or Garamagrif était +très-justement fier de sa beauté; et bien que Louison eût essayé de +le consoler en attestant qu'il était plus beau que jamais, il ne s'en +faisait accroire et ne cherchait qu'une occasion de se venger. + +L'absence du maharajah fut cette occasion, et Garamagrif, qui craignait +par-dessus tout la colère de Corcoran, résolut de satisfaire sa +vengeance pendant que le maître et _Sifflante_, sa bonne cravache, +n'étaient pas là. De son côté, Louison, rancunière comme toutes les +personnes de son sexe, ne jugea pas à propos de l'en détourner. + +Quant à Scindiah, toujours sage, prudent et réservé dans ses actions, +comme dans ses discours, il s'apercevait bien des mauvaises dispositions +de ses compagnons, mais il ne soufflait mot, regardant du coin de +l'oeil, s'attendant à tout, et se préparant à leur donner une leçon dont +ils se souviendraient longtemps. + +Les coeurs étant ainsi aigris, et personne n'ayant assez de crédit et +d'autorité pour imposer aux deux tigres et à l'éléphant, la querelle +éclata de la manière suivante. + +Le jour même où Corcoran et Quaterquem quittaient leur île par le +chemin des airs, vers quatre heures et demie du soir,--ou peut-être cinq +heures,--Alice et Sita revinrent de la promenade portées par le puissant +Scindiah, qui marchait d'un pas lent et lourd, mais sûr et majestueux, +et qui les déposa dans la grande cour intérieure, au pied de l'escalier +du palais d'Holkar. + +A peine étaient-elles rentrées, lorsqu'un rugissement, qui ressemblait +à un éclat de rire (mais rire de tigre, ce rire qui fait trembler les +lions), éclata derrière Scindiah. + +Garamagrif le désignait ainsi aux moqueries de Louison, et tous deux, +l'un à droite, l'autre à gauche, regardaient le bon éléphant avec une +curiosité maligne et méprisante. + +Le rugissement de Garamagrif (autant du moins qu'on peut en juger par le +peu qu'on connaît de la langue des tigres) signifiait à peu près ceci: + +«Louison, regarde-moi ce gros colosse. As-tu rien vu de plus laid, de +plus bête et de plus mal bâti? Aussi tout le monde s'en moque. On lui +met sur le dos les charges les plus pesantes. Les ânes eux-mêmes, qui +n'ont pas une grande réputation d'intelligence, refusent quelquefois +d'obéir; mais celui-ci, fier et heureux, se dandine comme un marquis, et +il n'a même pas la grâce d'un charbonnier. Pouah! la vilaine bête!» + +A quoi Louison répondit dans sa langue: + +«Ami Garamagrif, je reconnais dans ce portrait peu flatteur ton esprit +mordant et juste. Tu as le coup d'oeil précis. Ce pauvre Scindiah est +fait comme un bloc taillé à coups de hache. Sa peau est sale comme +celle du crapaud. Sa tête est lourde, son ventre énorme comme celui +d'un banquier trois fois millionnaire; ses jambes sont si courtes, qu'on +croirait qu'il les a changées au vestiaire et qu'à la place de celles +que la nature lui a données, il a emprunté celles d'un cochon siamois; +il ne se lave jamais, aussi est-il plus sale qu'un babouin; ma foi, je +ne sais pas quelle est l'éléphante en peine de placer ses affections qui +voudra jamais de lui.» + +Scindiah, voyant que la conversation commençait ainsi, s'étendit à terre +sur ses quatre pattes, et, d'un air indolent, fermant à demi les yeux, +prêta l'oreille aux compliments que le seigneur Garamagrif et son épouse +lui prodiguaient. + +«Ce qu'il y a de pire, continua Garamagrif, encouragé par le calme +apparent de son ennemi, c'est que ce gros butor n'est pas seulement +idiot, hideux et gourmand, il est encore plus lâche. Regarde-le: il +entend bien tout ce que nous disons. Vois s'il ressentira l'outrage +comme un gentilhomme de bonne race, qui sait tirer l'épée et défendre +son honneur. + +--Mais, dit Louison, de quelle épée veux-tu qu'il se serve? à moins que +par son épée tu n'entendes ce nez prodigieux qui est si long, si long, +qu'on pourrait en faire un pont pour passer le Gange. + +--Pour conclure, Scindiah n'est qu'un pleutre. + +--Un lâche, ajouta Louison. Et pour preuve, je vais sauter par-dessus, +et je parie qu'il n'osera rien dire. + +--Bravo! saute.» + +Louison fit le saut, comme elle l'avait dit. + +Scindiah ne remua pas plus que s'il avait été de granit ou de marbre. + +«Parbleu! rugit Garamagrif, il ne sera pas dit que tu auras fait mieux +que moi. Tu as franchi Scindiah en large; moi, je vais le franchir en +long.» + +Et, prenant son élan, il sauta de la queue à la tête. + +Mais cette idée ne fut pas aussi heureuse que celle de Louison, car +Scindiah, voyant le tigre bondir en l'air, allongea sa trompe par un +mouvement si prompt et si adroit, qu'il le saisit au passage, l'enleva +malgré ses griffes et le lança sans effort jusqu'à la hauteur du second +étage du palais. + +A cette vue, Louison poussa un rugissement si terrible, que Sita et +Alice, en l'entendant, frémirent de frayeur. + +«Séparez-les!» s'écria Sita. + +Mais personne n'osait s'approcher. + +Seul, le petit Rama, fils de Corcoran, qui jouait sur le tapis avec +son ami Moustache, voulut descendre et rétablir la paix; mais Sita le +retint. + +Quant aux serviteurs du palais, ils tremblaient de tous leurs membres et +fermaient soigneusement les portes. + +Le premier rugissement de Louison fut suivi d'un second, plus formidable +encore. Garamagrif, enlevé par la trompe de Scindiah jusqu'à la hauteur +du second étage, avait espéré du moins mettre enfin pied à terre et +prendre sa revanche; mais Scindiah ne le permit pas. + +A peine fut-il revenu à portée de sa trompe, que l'éléphant le rattrapa +et le lança en l'air une seconde fois; puis, s'adossant au mur du +palais, pour que Louison ne pût pas l'attaquer par derrière, il continua +de jongler avec le malheureux tigre, dont les rugissements furieux +fendaient l'âme des personnes sensibles et déchiraient les oreilles des +spectateurs les plus indifférents. + +Louison ne resta pas inactive, et, comme font les grands capitaines, +essaya de tourner l'ennemi. + +Mais Scindiah ne la perdait pas de vue et veillait soigneusement sur ses +flancs; et quant à ses derrières, grâce au mur auquel il était adossé, +il se croyait en sûreté. + +Pendant que Louison faisait son plan de bataille, les rugissements de +Garamagrif redoublaient. Il semblait dire: + +«Vas-tu me laisser périr?» + +Enfin elle se décida, prit son élan, fit une feinte sur la gauche; puis, +d'un bond, elle tomba sur le cou de Scindiah et commença à lui déchirer +l'oreille droite. + +Ce fut au tour de Scindiah de crier et de se lamenter. Il laissa tomber +Garamagrif à terre et voulut saisir Louison, mais Louison ne lâchait pas +prise, et Garamagrif, redevenu libre de ses mouvements, quoique un peu +écloppé par sa chute, saisit à son tour l'autre oreille et commença à la +mordre à belles dents. + +Scindiah, fou de douleur et de rage, aveuglé par le sang qui coulait +jusque sur ses yeux, étourdi par les rugissements féroces des deux +tigres, perdant même la conscience de ses actions, galopait au hasard +dans la cour. C'était un spectacle effrayant. + +Enfin, ne pouvant avec sa trompe les saisir tous les deux à la fois et +ne sachant par qui commencer, il se roula par terre et chercha à les +écraser sous son poids. + +Louison, trop agile et trop adroite pour se laisser prendre à ce piége, +abandonna sa proie, et Garamagrif lui-même, quoique plus acharné, +sentant craquer ses os à chaque mouvement de l'éléphant, lâcha prise. + +Il y eut alors une courte trêve. + +Chacun avait de nouvelles injures à venger et voulait porter le dernier +coup. + +Scindiah reprit promptement son poste de bataille et s'adossa encore +au mur; mais un nouvel ennemi se présenta, qui vint aggraver sa triste +situation. + +C'était le tigrillon de Rama, le jeune Moustache qui, de la fenêtre du +premier étage, voyait tout le combat et qui, retenu à grand'peine par +Rama, avait cru le moment venu de secourir son père et sa mère. + +Au moment où Scindiah s'attendait le moins à recommencer la lutte +et essuyait en silence, avec sa trompe, le sang qui coulait de ses +oreilles, Moustache sauta sur le derrière de l'éléphant et essaya +d'enfoncer ses griffes et ses dents dans la cuirasse épaisse qui +protégeait son ennemi. + +Cette tentative ralluma la fureur de l'éléphant, qui saisit le +malheureux Moustache et le lança contre le mur avec une telle force, +que si Louison, toujours attentive, n'eût pas été là pour ressaisir à la +volée son nourrisson, c'en était fait, hélas! de sa postérité. + +Le combat recommença, furieux; mais Louison, occupée de modérer +l'impétuosité du jeune Moustache, ne montrait plus le même acharnement. + +Quant à Scindiah, sa colère était au comble. + +Il y avait dans la cour une énorme barre de fer qui fermait la porte +extérieure du palais. Scindiah, négligeant le soin de sa sûreté et ne +pensant qu'à sa vengeance, arracha cette barre d'un puissant effort et +en porta un coup terrible à Garamagrif, qui lui rongeait en ce moment le +dos avec ses dents et ses griffes. + +Le coup fut tel, que le tigre eut la queue écrasée et presque séparée +du corps. Cette belle queue, alternativement blanche et noire, dont +il était si justement fier, pendait désormais comme un poids inerte. +Louison en poussa un rugissement de colère et recommença le combat pour +son compte. + +Mais, au moment où la fureur des deux partis semblait ne pouvoir +s'éteindre que dans le sang de l'ennemi, Alice et Sita, qui regardaient +les combattants avec une frayeur facile à comprendre, poussèrent un cri +de joie: + +«Les voila! les voila!» + +Presque au même instant la Frégate s'abattit dans la cour avec une +promptitude effrayante. Corcoran mit pied à terre, devina tout, saisit +_Sifflante_, sa cravache, ou, comme il l'appelait quelquefois, son +_juge de paix_, et en cingla un coup sur le dos de Garamagrif, qui avait +ressaisi Scindiah par l'oreille. + +Garamagrif lâcha aussitôt son adversaire, et, poussant un rugissement, +il regarda Corcoran avec des yeux pleins de fureur, comme s'il avait +voulu le dévorer. + +Mais le maharajah le regarda à son tour d'un air qui fit rentrer en +terre le pauvre Garamagrif. Épuisé, couvert de sueur, tout sanglant, il +vint se rouler sur le sol aux pieds de Corcoran. + +Celui-ci chercha Louison, et s'il l'avait aperçue, il est probable +qu'elle aurait eu, elle aussi, une petite conversation avec Sifflante; +mais elle avait eu le bonheur de voir venir Corcoran et l'esprit de +sauter aussitôt à terre; de sorte qu'elle s'avança d'un air modeste +et doux, comme une jeune pensionnaire qui vient embrasser son papa au +parloir. + +Mais il lui jeta un regard sévère: + +«A bas, Louison! à bas! Vous êtes indigne de ma confiance! Comment! je +vous laisse la garde de mon royaume, de ma femme, de mon enfant, de mes +trésors, de tout ce que j'ai de plus précieux au monde, et le premier +usage que vous faites de votre liberté est d'étrangler Scindiah!» + +Louison, honteuse d'une réprimande si bien méritée, baissa les yeux. + +«C'est elle qui t'a cherché querelle, mon pauvre Scindiah, n'est-ce +pas?» dit Corcoran. + +Scindiah abaissa sa trompe affirmativement. + +«Console-toi, mon gros ami, je te rendrai justice.... Et comment a +commencé la querelle?» + +Ici Scindiah fit avec sa trompe divers mouvements pour indiquer +qu'on avait voulu se moquer de lui et qu'il n'était pas éléphant à le +souffrir. + +«C'est bien, dit Corcoran. Garamagrif passera deux jours au cachot. Toi, +Louison, tu seras aux arrêts pour cinq jours.» + +Garamagrif essaya d'abord de résister, mais la vue de Sifflante le +réduisit bientôt à l'obéissance, et on l'emmena sans tarder dans les +cachots de la citadelle, comme un prisonnier de guerre. + +Cette affaire importante réglée, le maharajah et son ami montèrent au +premier étage du palais et rendirent compte à la belle Sita et à son +amie des incidents du voyage. Comme il achevait son récit, on annonça +l'arrivée de Sougriva. Il était fort ému. + +«Seigneur maharajah, dit-il, un grand malheur nous arrive. + +--Qu'est-ce que je te disais? s'écria Corcoran en se retournant vers son +ami.... Oh! mon pressentiment de ce matin!» + +Puis, prenant à part Sougriva: + +«Qu'est-ce? dit-il. + +--Seigneur, répliqua Sougriva, nous sommes trahis. La flottille anglaise +remonte la Nerbuddah soutenue par un corps de quinze mille Anglais et +Cipayes. Le général Barclay doit, avec son armée, se joindre à celle-ci +sous les murs de Bhagavapour. + +--Oh! pour Barclay, il y a peu de chose à craindre. Quant à l'autre, +rien n'est perdu. On l'a donc laissé avancer sans le combattre? + +--Seigneur maharajah, le zémindar Uzbek et une partie du corps qu'il +commandait ont passé du côté des Anglais. + +--Par le Dieu vivant! s'écria Corcoran après un moment de réflexion, +je les tiens. Garde ces nouvelles pour toi. Je veux que Bhagavapour +apprenne en même temps la trahison et le châtiment. Fais seller mon +cheval et préparer mon escorte. Toi, reste ici. Je pars. J'ai assez +fait le maharajah; je vais faire maintenant le capitaine Corcoran, et +j'espère que tout le monde,--amis et ennemis,--me reconnaîtra.» + + + + +XXI + +Départ. + + +Quand Sougriva fut parti: + +«Eh bien, mon cher ami, dit Quaterquem, que s'est-il passé? As-tu +quelque nouveau Barclay à combattre? Le premier me semble assez +vigoureusement éconduit pour ne pas revenir de sitôt à la charge. + +--Comment! vous avez battu le fameux général Barclay, le héros de +Lucknow? demanda Alice. + +--Et si bien battu, dit Quaterquem, qu'il doit galoper en ce moment sur +la route de Bombay.» + +Et il raconta l'incendie du camp anglais. + +Mais il ne reçut pas de sa femme les applaudissements qu'il croyait +avoir mérités. Alice se montra même très-offensée qu'il eût pris part à +cette affaire. + +«Ma foi, reprit Quaterquem, je suis resté neutre. C'est Corcoran et ce +démon de Baber qui ont tout fait. Je me suis contenté de leur prêter ma +voiture. + +--Eh bien, cher bien-aimé, dit Alice, s'il vous arrive encore de prêter +votre voiture comme vous dites, je vous laisserai seul dans votre île et +je retournerai en Angleterre par le plus prochain steamer. + +--Diable! fit Quaterquem, on ne peut même pas rendre le plus petit +service à un ami sans que les femmes s'en mêlent. Je te promets de ne +plus me mêler de rien.» + +Moyennant cette promesse, il eut sa grâce; et Corcoran, toujours +hospitalier, malgré la sortie qu'Alice venait de faire, lui fit ses +adieux avec autant de cordialité que si elle eût poussé Quaterquem à le +secourir. + +Sita offrit à sa nouvelle amie un collier de diamants d'un prix +inestimable. Il avait appartenu à la célèbre Nourmahar, qui fut pendant +trois générations la plus belle femme de tout l'Hindoustan, et il avait +été conquis par le bisaïeul d'Holkar sur le petit-fils de Nourmahar. + +Alice se défendit quelque temps de l'accepter, quoiqu'elle en brûlât +d'envie; mais la générosité de Sita lui faisait sentir bien délicatement +la dureté qu'elle venait de montrer. + +[Illustration: Elle embrassa Sita avec une tendresse véritable. (Page +243.)] + +«C'est le souvenir d'une amie, dit Sita. Si mon cher et bien-aimé +Corcoran est vainqueur, je n'aurai pas besoin de ces trésors. +L'Hindoustan est à nous. S'il est vaincu, il se fera tuer, et moi je ne +lui survivrai pas. Je monterai sur le bûcher, comme ma grand'mère Sita +la Videhaine; et, ayant eu le plaisir d'appartenir au plus glorieux des +hommes, je me poignarderai moi-même pour le retrouver plus tôt et me +confondre avec lui dans le sein de Brahma!» + +Sita parlait avec tant de simplicité, qu'Alice vit bien que sa +résolution était prise. Elle accepta en fin ce don inestimable et +embrassa Sita avec une tendresse véritable. Elle pensait ne la revoir +jamais; car, en bonne Anglaise qu'elle était, il lui semblait impossible +que Corcoran fût vainqueur. Pour lui, avec une douce et cordiale +gravité, il fit ses adieux à Quaterquem et à sa femme et embrassa ses +amis en homme résolu à vaincre ou à mourir. + +«Mon cher Quaterquem, dit-il au Malouin, je ne sais si je te reverrai. +Garde-moi cette caisse en dépôt dans ton île. Si tu apprends qu'il nous +soit arrivé malheur, ouvre-la. Ce qu'elle contient est à toi. Si je suis +vainqueur, je te la redemanderai.» + +Et se penchant à son oreille: + +«Ce sont les pierreries du vieil Holkar, dit-il à voix basse. Elles +valent plus de quinze millions de roupies. Ce sera, quoi qu'il arrive, +l'héritage de Rama. Adieu. + +Ils s'embrassèrent encore, et Quaterquem monta dans la frégate avec sa +femme. Avant de prendre son essor: + +«Madame, dit-il à Sita, je viendrai le 15 mars à Bhagavapour vous +chercher, et je vous emmènerai dans mon île, que vous ne connaissez pas. +Corcoran, qui sera, je l'espère, débarrassé de toute inquiétude, et +qui aura fait sa paix avec lord Braddock, nous accompagnera. Alice va +organiser sa maison en conséquence et chercher une femme de chambre. +Adieu, cher et ambitieux maharajah. Tu as pris un chemin de traverse +pour arriver au bonheur; mais l'expérience te rendra sage. Adieu.» + +La frégate s'enleva dans les airs et se dirigea vers l'Orient. + +Corcoran, tout pensif, serra sa femme et Rama sur son coeur, monta à +cheval avec son escorte et courut au galop dans la direction de l'armée +anglaise. + + + + +XXII + +A cheval! Mac Farlane! à cheval! + + +Pendant deux jours et deux nuits, il galopa presque sans relâche, grâce +aux relais qu'il avait fait disposer sur toutes les routes. Son escorte +harassée l'avait abandonné tout entière après dix-huit heures d'une +course effrénée. Corcoran, sans s'étonner, galopait toujours, ne +s'arrêtant que pour changer de cheval, manger un morceau de pain et +repartant tout de suite. + +Vers le matin du troisième jour, il rencontra enfin les fuyards de +sa propre armée. Tout couvert de sueur et de poussière, mais fier et +intrépide comme on l'avait toujours vu, il les rallia dès les premiers +mots. + +Un officier supérieur galopait sans l'écouter. Corcoran le saisit au +collet, et le retournant de l'autre côté: + +«Où vas-tu? dit-il: c'est là qu'est l'ennemi.» + +Et comme l'autre, ne le reconnaissant pas, cherchait encore à fuir: + +«Si tu fais un pas de plus, je te brûle la cervelle.» + +A ce geste, à ce mot, tout le monde s'arrêta épouvanté. On avait reconnu +le maître. + +«Seigneur, dit l'officier, nous sommes trahis. Pourquoi n'êtes-vous pas +venu plus tôt? + +--Ne me reconnaissez-vous plus? demanda le maharajah. Qu'on me donne un +cheval, et en avant!» + +A peine obéi, sans s'inquiéter s'il était suivi, il courut à +l'avant-garde. + +L'officier n'avait pas menti. Le camp mahratte était dans le plus +affreux désordre. L'armée commandée par des traîtres que payait l'or +des Anglais, avait été mise en déroute cinq jours auparavant. Trois +zémindars avaient donné le signal de la fuite. Deux autres, dont l'un +était un Afghan, Usbeck, vieilli au service d'Holkar, avaient passé du +côté des Anglais. Le reste, ébranlé par ces fuites et ces défections, +avait tourné le dos dès les premières décharges de l'artillerie +anglaise. + +Enfin tout paraissait perdu. + +Mais la vue de Corcoran ranima les courages et fit tourner bride aux +fuyards. + +[Illustration: Les fuyards. (Page 246.)] + +«Halte!» cria-t-il d'une voix retentissante. + +Tout le monde obéit à cette voix si connue. Les soldats crièrent: + +«Vive le maharajah!» + +Il tira du fourreau son sabre, le propre cimeterre du fameux Timour, qui +avait passé par héritage à l'invincible Akbar et au pieux Aurengreb. Ce +sabre, dont la poignée était enrichie de diamants d'un prix inestimable, +avait autrefois donné le signal de la mort de plusieurs millions +d'hommes. Il avait été forgé, à Samarkhand, par un armurier de Damas, le +célèbre Mohammed-el-Din, qui grava sur sa lame ce verset du Coran: + + Dieu est grand! Dieu est puissant! Dieu est vainqueur! + +Sa trempe était telle, que Timour, au passage de l'Indus, se levant +debout sur sa selle, avait fendu depuis le crâne jusqu'à la ceinture un +cavalier afghan, coiffé d'un casque en acier damasquiné. + +Quand l'armée le vit resplendir au soleil, personne ne douta plus de +la victoire. Les rangs se reformèrent rapidement et l'on suivit le +maharajah, qui précédait de vingt pas toute son armée. + +La cavalerie anglaise venait de cesser la poursuite et de faire halte +pendant la grande chaleur du jour. Croyant n'avoir plus qu'à poursuivre +des gens sans armes et sans courage, les Anglais n'avaient pris aucune +précaution contre un retour offensif. Ils avaient débridé leurs chevaux +et s'étaient assis à l'ombre dans une forêt que traversait la grande +route. Bien plus, pour ne pas partager le butin avec leurs camarades, +les cavaliers anglais n'avaient pas attendu l'arrivée de l'infanterie. +Ils étaient à dix lieues en avant, et croyaient prendre l'armée mahratte +jusqu'au dernier homme. + +Déjà le second déjeuner était prêt. Les domestiques hindous et parsis +déballaient avec soin les provisions de bouche, les pâtés de Strasbourg, +les jambons d'York, les bouteilles de claret et de champagne mousseux, +les puddings froids. On n'entendait plus que le bruit des fourchettes et +le joyeux tintement des verres. + +«Eh bien, disait le lieutenant James Churchill, eh bien, capitaine +Wodsworth, que dites-vous de notre expédition? Ce fameux Corcoran, qu'on +disait si redoutable, n'a pas tenu un instant devant nous. + +--Oui, dit l'autre, et pendant que Barclay lui donnait le change, nous +avons eu assez de bonheur pour ne rencontrer presque aucune résistance. +Mais cela même, mon cher Churchill, me fait douter que nous ayons +battu Corcoran. Je le connais. J'étais, il y a trois ans, dans le corps +d'armée de Barclay, et je vous jure qu'il nous fit passer un mauvais +quart d'heure. Ici, au contraire, grâce à ce brave Afghan.... + +--Oui, oui, dit le major Mac Farlane, buvons à la santé de l'honnête +Usbeck, notre ami, et que Dieu donne toujours de pareils lieutenants à +nos ennemis. + +--Combien a-t-on payé ce coquin? + +--C'est une question que le général même ne pourrait pas résoudre. Je +crois que lord Henri Braddock et sa police connaissent seuls le prix de +cette marchandise. + +--Quel jour pourrons-nous dîner à Bhagavapour? + +--Il serait bon, dit Mac Farlane, de ne pas marcher trop vite et +d'attendre un peu l'infanterie et le général sir John Spalding. + +--Bah! dit Churchill, Spalding est un vieil avare qui craint qu'on ne +veuille pas partager avec lui le trésor d'Holkar. Avec trois régiments +de bonne cavalerie anglaise, ne sommes-nous pas de force à culbuter la +nation mahratte et le maharajah par-dessus le marché?» + +A ce moment la trompette retentit. + +«Que veut dire ceci? s'écria Mac Farlane. + +«A cheval, messieurs, à cheval!» s'écria Wodsworth. + +En un clin d'oeil, tous les officiers se levèrent, bouclèrent leurs +ceinturons, remirent leurs revolvers à la ceinture et sortirent de leurs +tentes. + +On commençait à voir des flots de poussière, soulevés par une foule +nombreuse qui accourait tout affolée de terreur. C'étaient les valets +et les marchands du camp. Tous levaient les bras en l'air en poussant de +grands cris: + +«Le maharajah! Voilà le maharajah!» + +A ce nom, à ce cri redoutable, les officiers anglais eux-mêmes se +sentirent émus, et chacun courut à son poste. + +Mais avant que les soldats eussent repris leurs armes, et que les rangs +fussent reformés, Corcoran arriva comme la foudre sur la cavalerie +anglaise. Derrière lui, à vingt pas, ses cavaliers s'avançaient au +galop, tenant le sabre d'une main, le revolver de l'autre, et la bride +dans les dents. + +Sans prendre le temps de décharger son revolver, Corcoran passa au +travers des Anglais, pointant à coups de sabre tout ce qui était sur son +passage. + +Animés par son exemple, les Mahrattes montrèrent un courage dont on les +aurait crus incapables le matin. L'arme blanche elle-même, qui produit +ordinairement sur les Hindous une frayeur si grande, leur semblait +familière, tant l'exemple d'un homme de coeur est puissant sur les +autres hommes. + +[Illustration: Corcoran passa au travers des Anglais. (Page 252.)] + +Cependant le combat resta quelque temps incertain. Les Anglais, étonnés +d'abord de l'impétuosité de Corcoran, mais bientôt rassurés par le +mépris que leur inspirait l'armée mahratte, se rallièrent promptement, +et, malgré la chaleur du soleil, firent preuve d'une rare intrépidité. +En peu d'instants, ils sabrèrent les premiers rangs de la cavalerie +hindoue, et Corcoran, emporté par son ardeur, se trouva enfermé dans +leurs rangs. Déjà il se croyait abandonné et ne pensait plus qu'à vendre +chèrement sa vie, lorsqu'un secours imprévu lui rendit la victoire. + +Au milieu du fracas des coups de feu, il s'aperçut tout à coup que les +rangs de l'armée anglaise s'ouvraient pour livrer passage à des amis +inconnus. + +A coup sûr, ce n'étaient pas ses Mahrattes; il les voyait déjà reculer, +pas à pas, il est vrai, mais continuellement. Qu'était-ce donc? Et qui +pouvait-ce être, sinon sa plus chère et sa plus fidèle amie, la tendre, +la bonne, la courageuse Louison? + +C'était elle en effet. Aussitôt qu'elle s'était aperçue du départ de +Corcoran, elle avait résolu de le suivre, oubliant ses arrêts. Elle +avait gratté à la porte du cachot de Garamagrif. D'un commun effort, ils +avaient renversé cet obstacle impuissant et s'étaient précipités à la +suite du maharajah, Louison suivant Corcoran, Garamagrif ne voulant pas +se séparer de Louison. + +Grâce à son merveilleux instinct elle avait retrouvé sans peine la trace +de son maître, et arrivait à propos pour le sauver--l'ingrat!--des mains +de ses ennemis. + +A dire vrai, dès qu'elle parut, suivie du formidable Garamagrif, +les Mahrattes ne lui disputèrent pas le passage. Les Anglais étonnés +essayèrent inutilement de serrer leurs rangs et lui tirèrent quelques +coups de revolver. + +D'un bond Louison sauta à la gorge du colonel Robertson, du 13° +hussards, et l'étendit mort sur le terrain. C'est dommage, car Robertson +était un officier de grande espérance. Garamagrif, de son côté, tomba +sur le major Wodsworth, qui criait à ses hommes: + +«Avancez donc, damnés fils de...!» + +Il n'eut pas le temps d'achever sa phrase, car le premier coup de dents +de Garamagrif lui donna la mort. + +Un brave homme, ce capitaine Wodsworth, et qui laissait à Bénarès une +veuve et six orphelins bien intéressants; mais que voulez-vous? C'est la +guerre. + +Quelle que fût la pensée des hussards anglais (s'ils avaient une pensée, +ce que j'ignore), leurs chevaux commencèrent à se cabrer si violemment +que les cavaliers n'en étaient plus maîtres et que le désordre se mit +dans les rangs. Louison et Garamagrif, bondissant toujours, arrivèrent +enfin jusqu'au maharajah, qui se défendait seul, adossé à un bananier, +et parait de son mieux les coups de pointe. + +Il était blessé de deux balles et perdait beaucoup de sang. Une dizaine +de cavaliers l'entouraient, cherchant à le prendre plutôt qu'à le tuer. + +«Rendez-vous, maharajah, dit l'un d'eux. Vous en serez quitte pour payer +rançon.» + +En même temps il cherchait à le désarmer, mais Corcoran, d'un coup de +son terrible cimeterre, lui abattit le bras droit, et se retournant +contre un autre cavalier, il fendit la tête à ce second adversaire. + +Cependant il allait succomber, lorsque Louison arriva. Garamagrif la +suivait à trois pas de distance, n'osant sans doute se montrer devant +son maître après la réprimande qu'il avait reçue l'avant-veille. + +A la vue de ces deux auxiliaires nouveaux du maharajah, les cavaliers +anglais tournèrent bride en un clin d'oeil et rejoignirent leur régiment +qui déjà s'ébranlait. Corcoran les poursuivit, traversa les rangs des +hussards anglais entre ses deux tigres et rejoignit son armée. + +Les Mahrattes, qui l'avaient cru perdu, poussèrent un long cri de joie +et revinrent à la charge. Corcoran, plus prudent cette fois, envoya +sur sa droite une partie de sa cavalerie, pour tourner la gauche des +Anglais, pendant que son artillerie, placée en potence, les prenait de +flanc et de face, et que le gros de l'armée s'avançait sur le centre. + +Le général anglais, qui n'avait ni artillerie, ni infanterie pour se +soutenir, ordonna la retraite, qui se fit d'abord avec beaucoup d'ordre. +Mais les valets du camp, les vivandières, les femmes et tout ce peuple +qui suit les armées anglaises dans l'Inde, craignant d'être abandonnés, +se précipitèrent dans les rangs de la cavalerie pour se mettre à +l'avant-garde des fuyards et rejoindre plus tôt l'infanterie laissée en +arrière avec Spalding. + +En quelques instants, le désordre fut au comble. + +A la fin tout s'enfuit au hasard, et les officiers eux-mêmes ne +cherchèrent plus qu'à devancer leurs camarades. Heureux ceux qui étaient +bien montés! Ils rejoignirent le général Spalding dès le soir même. + +Corcoran, voyant que rien ne tenait plus devant lui, fit faire halte à +son armée, et laissa à la cavalerie le soin de poursuivre les fuyards. + +«Mes amis, dit-il d'une voix sonore, voilà comment il faut battre les +Anglais. Courez sur eux, sabre ou baïonnette en avant, sans tirer, et +Vichnou et Siva vous donneront la victoire... Au reste, tout n'est pas +fini; mais c'est assez pour aujourd'hui.» + +[Illustration: En quelques instants le désordre fut au comble. (Page +258.)] + +Il eut soin de placer lui-même les postes avancés. Puis, se tournant +vers Louison qui le regardait fixement et qui attendait un mot d'amitié: + +«Entre nous, ma belle, dit-il, c'est à la vie et à la mort. Et toi +aussi, Garamagrif, grand batailleur, tu seras mon ami, si tu veux; mais +ne va plus chercher querelle à Scindiah.» + +Il rentra alors dans sa tente, où d'autres soins l'appelaient. Louison +et Garamagrif s'étendirent à l'entrée comme deux factionnaires chargés +de veiller à la sûreté du maharajah, et personne assurément ne fut tenté +de violer la consigne sans nécessité. + + + + +XXIII + +Sir John Spalding. + + +Le lendemain, dès trois heures du matin, Corcoran fit reprendre les +armes à ses troupes et continua la poursuite. + +La route était jonchée d'armes, de chevaux et de cavaliers tués et +dépouillés. Presque toute la cavalerie anglaise était détruite ou +dispersée. Un petit nombre seulement avait pu rejoindre Spalding, qui +accourait à marches forcées pour recueillir les fuyards. + +Corcoran, apprenant par ses éclaireurs que les Anglais s'avançaient, +se porta sur une colline assez élevée qui dominait la plaine, car il +n'avait pas grande confiance dans la bravoure de ses soldats, et il +voulait s'assurer au moins l'avantage du terrain. Il fit même creuser +à la hâte un fossé de dix pieds de large et de trois pieds de +profondeur,--non que cette précaution lui parût très-utile, puisque +les Anglais n'avaient plus de cavalerie,--mais parce qu'il voulait leur +faire croire qu'il se tenait sur la défensive, et les engager eux-mêmes +à prendre l'offensive. Son intérêt était, au contraire, d'en finir +promptement avec ce corps d'armée, pour courir ensuite sur Barclay et +l'accabler à son tour. + +La ruse réussit admirablement. + +Sir John Spalding était un gros gentleman, gras et bien nourri, +très-brave sans doute, mais qui n'avait jamais fait la guerre, et +qui n'avait aucune expérience de l'Inde. Sa vie s'était passée en +Angleterre, au camp d'Aldershot, à Gibraltar, à Malte, à la Jamaïque; il +avait vu le feu, pour la première fois, trois jours auparavant. Toute +sa tactique consistait en trois points: ébranler l'ennemi avec +l'artillerie, le renverser à coups de baïonnette, et le faire sabrer par +la cavalerie. + +Par hasard, sa première expérience avait fort bien réussi, de sorte +qu'il se regardait comme un Wellington ou un Marlborough. L'ardeur +désordonnée de sa cavalerie, qui avait couru sur Bhagavapour sans +l'attendre, ne lui causait aucune inquiétude. + +A chaque pas, on lui amenait des prisonniers. Toute l'armée du maharajah +lui paraissait dispersée sans retour, et l'aurait été en effet sans +l'arrivée imprévue et l'attaque impétueuse de Corcoran. + +Il se berçait, lui aussi, des illusions qui avaient fait un instant le +bonheur de Barclay. Mais, avant tout, il fallait entrer le premier dans +Bhagavapour. Entre lui et Barclay, c'était une course au clocher. (Il +ignorait encore le désastre de son rival et l'incendie de son camp.) + +C'est dans ces dispositions que le rencontra le messager qui apportait +la funeste nouvelle de l'échec subi par sa cavalerie. D'abord il n'en +voulut rien croire, et comme le messager était Indou, il le fit arrêter, +se proposant de le faire fusiller aussitôt que le mensonge serait +évident. Puis, quelques cavaliers arrivèrent, et racontèrent la +destruction complète de trois régiments de cavalerie européenne. + +«Trois régiments! s'écria Spalding, au comble de la fureur. Où est l'âne +bâté qui les commandait? Où est le colonel Robertson? + +--Mort, général. + +--Où est le major Mac Farlane? + +--Tué d'une balle dans la tête.» + +Spalding se sentait gagner par la consternation générale. + +«Vous êtes donc tombés dans une embuscade? demanda-t-il. Il n'y a pas +d'exemple d'un désastre pareil.» + +Le lieutenant Churchill fit le récit de l'action. + +«Au commencement, dit-il, les Mahrattes fuyaient devant nous comme une +volée de perdreaux. Mais tout à coup le maharajah est arrivé.... + +--Le maharajah! dit Spalding, toujours à cheval sur l'étiquette. Sachez, +monsieur, que le gouvernement de la gracieuse reine Victoria n'a +pas reconnu de maharajah dans le pays mahratte, et qu'il est, par +conséquent, souverainement impropre d'appeler de ce nom un aventurier +quelconque.» + +Churchill baissa la tête, puis il acheva son récit. + +Quand il fut terminé: + +«Demain, dit Spalding, nous nous mettrons en marche à deux heures du +matin. Nous rencontrerons l'ennemi à six, nous le battrons à sept, et +nous reprendrons sur-le-champ le chemin de Bhagavapour.» + +La nuit suivante, à l'heure indiquée, l'infanterie anglaise se remit +en marche. Vingt-cinq ou trente hussards, qui avaient à grand'peine +conservé leurs chevaux, servaient d'éclaireurs. + +Vers six heures du matin, on arriva à cinq cents pas environ de l'armée +mahratte, dont une partie était rangée en bataille, et l'autre dispersée +en tirailleurs. + +Sir John Spalding, toujours ferme dans ses idées de tactique militaire, +commença le feu en lançant quelques volées de mitraille sur la cavalerie +de Corcoran, qui se retira en bon ordre à l'abri d'un petit bois et +attendit là l'ordre de charger. L'artillerie mahratte répondit à peine +au feu des Anglais et, dès le début de l'engagement, se retira dans +un pli de terrain comme découragée. Cette artillerie, peu nombreuse +d'ailleurs en égard au nombre des troupes, paraissait facile à enlever, +malgré les broussailles et les obstacles naturels qui défendaient la +position. + +«C'est le moment d'aborder cette canaille à la baïonnette, dit sir John +Spalding. + +--Prenez garde! s'écria le transfuge Usbeck, vous ne connaissez pas le +maharajah.» + +Sir John Spalding referma sa lunette d'approche, regarda l'Afghan avec +un mépris inexprimable et dit: + +«Ce n'est pas mon habitude de demander conseil. Churchill, dites aux +Highlanders d'avancer.» + +Churchill obéit. + +Aussitôt on entendit dans la plaine le son des cornemuses et des +pibrochs d'Écosse. Les robustes Highlanders aux jambes nues s'avancèrent +lentement et en bon ordre comme à la parade, et commencèrent à escalader +la colline où les attendait le gros de l'armée mahratte. + +Un silence terrible régnait sur la champ de bataille. Les deux +artilleries se taisaient; l'anglaise ayant fait place à l'infanterie, +et la mahratte ne paraissant pas encore ou disparaissant déjà. On voyait +les sous-officiers anglais maintenir l'alignement avec les crosses de +leurs fusils. Quant aux Mahrattes, à demi cachés dans les broussailles +et les fourrés, ils attendaient le choc avec une terrible anxiété. + +Déjà les Highlanders n'étaient plus qu'à dix pas du fossé creusé sur +le penchant de la colline, quand tout à coup Corcoran tira son sabre et +s'écria: + +«En joue! feu!» + +Au même instant, quinze cents Mahrattes, couchés à plat ventre, se +levèrent à demi et fusillèrent à bout portant les assaillants. Deux +batteries masquées, de vingt canons chacune, firent feu en même temps +à cinquante pas de distance sur les flancs et les derrières des +Highlanders. + +En cinq minutes, la colonne fut aux trois quarts détruite. Cependant +ceux qui survivaient s'avancèrent avec une intrépidité admirable +jusqu'au fossé, le franchirent, culbutèrent les Mahrattes qui +l'occupaient, et continuèrent leur marche vers le haut de la colline. + +Mais, là, un nouvel ennemi les attendait. Les artilleurs mahrattes, qui +s'étaient repliés au commencement de la bataille, reprenaient leur poste +sur l'ordre de Corcoran; et de deux régiments de Highlanders fusillés +et mitraillés en face, par derrière et sur les flancs, il ne resta pas +cinquante hommes valides; encore furent-ils forcés de se rendre. + +Pendant ce temps, sir John Spalding voyait avec désespoir la destruction +de son infanterie d'élite; mais l'ouragan de mitraille qui balayait +la plaine et le pied de la colline, rendait tout secours impossible. +Bientôt même il dut songer à couvrir la retraite, menacée par Corcoran. + +Le maharajah, jugeant la bataille gagnée au centre, donna ordre à la +cavalerie de se déployer sur le flanc de l'infanterie anglaise et +de couper ses lignes de communications. Spalding effrayé commanda la +retraite, et les Mahrattes saluèrent cet ordre par de longs cris de +joie. + +C'était la première fois qu'une armée indienne, commandée il est vrai +par un Français, voyait fuir une armée anglaise à forces égales. Aussi +l'enthousiasme des soldats de Corcoran ne connaissait plus de bornes. + +«C'est Vichnou, disait-on. C'est le divin Siva. C'est Rama lui-même qui +s'est incarné de nouveau pour défendre son peuple contre ces barbares au +teint blanc et à la barbe rouge.» + +Corcoran ne s'arrêta pas à écouter son éloge Toujours pressé d'en finir +avec Spalding pour revenir vers Barclay, il lança sa cavalerie sur +toutes les routes, avec ordre de dépasser l'armée anglaise, d'entasser +toutes sortes d'obstacles, pour lui rendre la fuite impossible, et de +l'éloigner de la Nerbuddah pendant qu'il suivait Spalding de près avec +son infanterie et le harcelait avec son artillerie légère. + +Mais celui qui fuit la mort a toujours plus de chances d'échapper que +son ennemi n'en a de la lui donner; car l'un pense toujours à se sauver, +tandis que l'autre ne pense pas toujours à le poursuivre. + +C'est ce qui arriva dans le cas présent. + +La cavalerie mahratte s'arrêta pour faire reposer ses chevaux, tandis +que les Anglais marchèrent toute la nuit dans la direction de la +Nerbuddah, où les attendait la flottille qui devait combiner ses +opérations avec celles de l'armée. + +Dès le lendemain, de bonne heure, Corcoran que la nécessité de tout +ordonner et de tout exécuter par lui-même retardait souvent, reprit +lui-même la poursuite, et courut sur les traces de l'ennemi. + +[Illustration: C'était un brave homme. (Page 273.)] + +Peine inutile. Spalding avait rejoint la flottille et l'embarquement +commençait au moment où le maharajah recommença l'attaque. Les Anglais +effrayés abandonnèrent sur le rivage un immense butin, presque tous +leurs blessés, quinze cents prisonniers et tous les traîtres qui +s'étaient joints à eux quelques jours auparavant, entre autres l'Afghan +Usbeck. Puis ils descendirent la Nerbuddah, laissant leur général blessé +à mort sur le champ de bataille au moment même où il allait s'embarquer. +Un boulet de canon lui avait emporté la tête. + +«Pauvre gentleman! dit Corcoran en retrouvant son corps mutilé, ce +n'était ni un César ni un Annibal, mais c'était un brave homme, et il a +bien fait, ne pouvant pas sauver son armée, de se faire tuer lui-même; +car il n'y a rien d'aussi piteux et d'aussi déshonorant que de perdre la +bataille de Cannes et de survivre.» + +Puis il se fit amener les prisonniers et traita les Anglais avec +beaucoup de générosité. Quant aux traîtres qui l'avaient abandonné, il +ne voulut pas leur faire grâce. + +«Pourquoi m'as-tu trahi? demanda-t-il à Usbeck. + +--Grâce, seigneur maharajah! s'écria l'Afghan. + +--Qu'on le fusille,» dit Corcoran. + +Et il traita de la même manière neuf autres zémindars qui avaient suivi +l'exemple d'Usbeck. + +«Plus le traître est haut placé, dit-il, plus la rigueur est +nécessaire.» + +Ces exemples donnés, il laissa le commandement de l'armée à l'un de +ses lieutenants et reprit en toute hâte le chemin de Bhagavapour, car +partout où il n'était pas, ses affaires allaient toujours mal. Louison +et Garamagrif, qui l'avaient si bien servi, obtinrent la permission de +le suivre. + + + + +XXIV + +Discours du trône. Sita prisonnière. + + +Corcoran arriva à Bhagavapour la veille du jour où s'ouvrit la session +de son Corps législatif. Par un rare bonheur, il n'avait que des +victoires à raconter à son peuple, et quoique le danger fût encore +très-grand, cependant les victoires passées et présentes répondaient de +l'avenir. + +Dès le lendemain, à sept heures du matin (car, à cause du climat et de +l'ardeur du soleil, les séances devaient être terminées chaque jour +à dix heures), il s'avança, monté sur Scindiah, avec Sita et Rama, et +ouvrit la session suivant le cérémonial accoutumé. + +Voici quelques passages de son discours: + +«Citoyens libres du pays mahratte, + +«C'est toujours avec un nouveau plaisir que je me retrouve au milieu de +vous. + +«Depuis la dernière session, Brahma a daigné bénir nos efforts et +notre prospérité n'a fait que s'accroître. Le commerce, l'agriculture, +l'industrie ont fait des progrès prodigieux, dus surtout, nous devons le +reconnaître, à l'initiative individuelle et à la liberté d'action dont +vous jouissez. + +«Mais un peuple n'est pas digne de la liberté lorsqu'il ne sait pas +la défendre par les armes. J'ai dû repousser l'invasion d'un voisin +ambitieux et perfide. Avec la permission et la protection de Brahma, +j'ai su punir les traîtres et repousser l'ennemi. Il dépend encore de +lui de faire la paix à des conditions honorables; mais s'il persiste +dans son dessein, il subira la peine de son iniquité. + +«Mon ministre de l'intérieur, Sougriva Sahib, est chargé de vous +proposer un plan de budget. Vous remarquerez qu'il n'est question ni +d'augmenter les impôts, ni d'en créer de nouveaux, ni d'émettre un +emprunt. Grâce à Vichnou, malgré les charges que la guerre nous impose, +le Trésor est encore rempli, et Sougriva Sahib est chargé de l'agréable +mission de vous proposer la suppression de tous les impôts indirects +dont la perception est si coûteuse. + +«Citoyens libres du pays mahratte, que la sagesse du divin Vichnou +préside à vos délibérations!» + +Puis il présenta la belle Sita et le petit Rama à son peuple. Tout le +monde cria: + +«Longue vie au maharajah! Qu'il soit béni, lui et toute sa postérité!» + +Et Corcoran rentra dans son palais. + +Ces acclamations étaient sincère, et cependant l'orage grondait sur sa +tête. Les zémindars qui l'avaient trahi comptaient plus d'un complice +dans l'assemblée. L'inflexible justice de Corcoran lui faisait, parmi +les grands seigneurs, des ennemis redoutables. + +Au moindre revers on était prêt à proclamer sa déchéance. Heureusement +la victoire récente qu'il avait remportée sur les Anglais intimidait ses +adversaires. + +Cependant les succès passés n'éblouissaient pas le maharajah. Il voyait +fort bien que le peuple indou n'était pas encore prêt à la révolte, et, +quoique incapable de craindre pour lui-même, il tremblait quelquefois +pour sa femme et son fils. + +Un matin, Baber vint lui faire sa cour. + +Baber enrichi était maintenant un seigneur. + +Il se présenta, la tête haute, le regard content, sincère, doux et +calme, comme il convient à un honnête homme qui a fait fortune sur la +grande route et au coin des bois. + +«D'où sors-tu, chenapan? demanda le maharajah. + +--Seigneur, dit Baber d'un ton modeste, j'ai reçu hier les cent mille +roupies que vous avez daigné m'assigner sur le trésor de Votre Majesté. + +--Et où vas-tu? + +--Où Votre Majesté daignera m'envoyer. + +--Ah! ah! Tu prends goût aux missions diplomatiques?... Eh bien, te +sens-tu le courage de retourner au camp des Anglais? + +--Pourquoi non, seigneur? Parce que je suis devenu riche, croyez-vous +que je sois devenu poltron? + +--Et tu me rapporteras des nouvelles de ton ami Barclay? + +--Autant qu'il vous plaira, seigneur maharajah. Est-ce tout? + +--Va, pars. Voici un bon de vingt mille roupies sur mon trésorier. + +--Ah! seigneur maharajah, s'écria Baber avec un enthousiasme qui n'était +pas feint, vous serez toujours le plus généreux des hommes, et il y a +plaisir à se faire tuer à votre service.» + +L'Indou se prosterna de nouveau, élevant vers le ciel les paumes de ses +mains, et partit. + +Le lundi suivant il était de retour. + +«Seigneur maharajah, dit-il, tenez-vous sur vos gardes. Barclay a reçu +des renforts, des chevaux, des vivres, des munitions et de l'artillerie. +Son armée est augmentée d'un tiers; on veut vous porter un coup décisif +avant que l'Europe apprenne la défaite et la mort de sir John Spalding. +Barclay va franchir la frontière demain ou après demain. Vos généraux +ont perdu la tête. Le vieil Akbar ne répond rien quand on l'interroge et +ne donne aucun ordre....» + +Aussitôt Corcoran fit préparer ses chevaux. Il allait partir et +rejoindre l'armée. + +Sita voulut le suivre. + +«Je veux vivre ou mourir avec toi, dit-elle. Ne m'envie pas le bonheur +de t'accompagner. + +--Qui prendra soin de Rama?» demanda Corcoran. + +Mais Rama voulut à son tour suivre sa mère. + +«Au fait, pensa Corcoran, la lutte qui s'engage est décisive. Si je +laisse Sita et Rama à Bhagavapour, je craindrai toujours pour eux +quelque trahison. Autant vaut les emmener avec moi.» + +Naturellement Scindiah était aussi du voyage, ainsi que Garamagrif et +Louison, car Rama voulut tout emmener, même son ami Moustache. Après +quelques objections, le maharajah se laissa fléchir, et, précédant +lui-même de cinq jours le reste de la caravane, il leur donna +rendez-vous au camp et partit seul pour prendre le commandement de +l'armée. Sougriva fut chargé, comme à l'ordinaire, de le remplacer en +son absence. + +Il était temps que Corcoran arrivât, car les renseignements de Baber +n'étaient que trop vrais. Barclay avançait à grands pas dans le pays +mahratte, et l'armée de Corcoran reculait toujours sans livrer une seule +bataille. Les soldats se décourageaient, murmuraient et commençaient à +déserter. + +C'est alors que le maharajah se présenta seul, à cheval, suivant sa +coutume, à l'entrée du camp. + +C'était le matin, et toute l'armée, ranimée par sa présence, ne demanda +plus qu'à se battre. + +Mais Corcoran ne voulait rien hasarder. Ses soldats n'étaient pas encore +assez exercés et assez aguerris pour aborder sans frémir la redoutable +et solide infanterie anglaise. Il fallait donc, avant tout, en harcelant +l'ennemi par de fréquentes escarmouches, donner aux Mahrattes plus de +confiance en eux-mêmes. Plus tard il serait toujours temps de livrer une +bataille décisive. + +[Illustration: Il fortifia son camp. (Page 280.)] + +Corcoran suivit ce plan avec une persévérance extraordinaire. Il creusa +des retranchements, construisit des redoutes, entoura son camp d'un +fossé profond, le garnit de palissades au travers desquelles se +montraient les gueules de deux cents canons. Puis, à la tête de sa +cavalerie montée sur des chevaux berbères et turcomans, sobres, prompts, +légers et durs à la fatigue, il battit tout le pays, enleva les convois +qui approvisionnaient le camp anglais, et réduisit Barclay presque à la +famine. + +Celui-ci, éloigné de Bombay, sa base d'opérations, était fort inquiet. +Les vivres manquaient. Il recevait tous les jours de lord Braddock +des dépêches qui l'avertissaient de se hâter, afin que le bruit de sa +victoire couvrît l'échec désastreux de sir John Spalding. Cependant il +n'osait pas donner l'assaut au camp retranché, et sa cavalerie, privée +de tout, ne pouvait atteindre celle de Corcoran, qui se montrait chaque +jour en vingt endroits différents. + +Un funeste incident, qui devait amener le dénoûment de cette longue +histoire, tira enfin Barclay d'embarras. + +Un soir, comme Corcoran rentrait au camp après une escarmouche assez +vive, Baber se présenta et annonça que Sita, Rama, Scindiah, Louison et +Garamagrif venaient de tomber au pouvoir de l'armée anglaise. + +A cette terrible nouvelle, Corcoran fut saisi d'un désespoir si profond, +qu'on craignit un instant qu'il ne voulût se brûler la cervelle. Quoi! +Tant de travaux perdus! tant de sang versé inutilement! tant de grands +projets renversés en un jour! + +Cependant telle était la force d'âme du maharajah, qu'il ne perdit pas +une minute à se plaindre du sort. + +«D'où tiens-tu cette nouvelle? demanda-t-il à Baber. + +--Hélas! seigneur maharajah, j'ai été témoin de tout. Vous étiez parti +depuis une heure avec la cavalerie. La reine, justement impatiente +de vous revoir, sortit du camp pour aller à votre rencontre. +Malheureusement, nous tombâmes dans un parti de cavalerie anglaise. +Notre escorte prit la fuite. Alors je me glissai comme je pus entre les +jambes des chevaux et je revins ici sous une pluie de balles.» + +Corcoran réfléchit un instant. + +«Qu'est devenue Louison? demanda-t-il. + +--Seigneur, Louison, Garamagrif et Scindiah n'ont pas quitté un instant +Sa Gracieuse Majesté. + +--Si Louison est vivante, tout est sauvé.» + +Cependant, avant d'essayer de délivrer par la force sa femme et son +fils, Corcoran écrivit et envoya par un parlementaire au général Barclay +la lettre qui suit: + + +Au camp, devant Kharpour. + +«Monsieur, + +«Un gentleman anglais ne fait pas la guerre à des femmes et à des +enfants. On me dit qu'un hasard déplorable a mis aujourd'hui dans vos +mains ma femme et mon fils. J'espère que vous ne refuserez pas de leur +rendre la liberté, ou tout au moins de traiter avec moi d'une rançon +convenable. + +«Agréez, je vous prie, monsieur, l'assurance de ma considération +distinguée, + +MAHARAJAH CORCORAN Ier. + + +«Donné l'an troisième de notre règne et le quatre cent trente-trois +mille six cent-unième de la neuvième incarnation de Vichnou.» + +Une heure plus tard, Corcoran reçut la réponse suivante: + +_Le général Barclay à M. Corcoran, se disant maharajah + de l'empire mahratte._ + +«Monsieur, + +«Comme vous le dites avec raison, un gentleman anglais ne fait pas la +guerre aux femmes et aux enfants; mais je croirais manquer à tous mes +devoirs envers mon pays et le gouvernement de ma gracieuse souveraine, +si je rendais la liberté à la fille d'Holkar, à votre femme, +monsieur,--à moins que vous n'acceptiez d'abord les conditions +suivantes: + +«1º L'armée mahratte sera licenciée aujourd'hui même et renvoyée dans +ses foyers; + +«2º Le soi-disant maharajah abdiquera immédiatement entre les mains du +gouverneur anglais; + +«3º Le soi-disant maharajah remettra au général Barclay une liste, +certifiée véritable et sous serment, de tous les biens, meubles et +immeubles composant la succession d'Holkar, pour, desdits biens meubles +et immeubles, être disposé ainsi qu'il conviendra audit général; + +«4º La citadelle de Bhagavapour et toutes les forteresses du royaume +seront remises à l'armée anglaise avec les arsenaux, les armes, les +vivres et les munitions de toute espèce qui s'y trouvent actuellement; + +«5º Enfin, en échange de toutes les conditions ci-dessus, le soi-disant +maharajah recevra du gouvernement anglais une pension annuelle de mille +livres sterling (vingt-cinq mille francs), s'engageant (bien entendu) +ledit soi-disant maharajah à ne plus revenir dans l'Inde, ni lui, ni +sa femme, ni son fils, avant une période qui ne pourra être moindre de +cinquante ans. + +«Si ces conditions paraissent convenables (comme je l'espère) à monsieur +Corcoran, j'oserai le prier de faire un double du traité dans les deux +langues et je m'offre à signer avant la fin du jour. + +«Le traité conclu sur ces bases, je serai heureux de faire plus ample +connaissance avec monsieur Corcoran et de serrer la main à un gentleman +pour lequel j'ai toujours professé la plus profonde estime. + +«John Barclay, + +«Major général des armées de Sa Majesté Britannique, +«Au camp, 14 mars 1860.» + + +Corcoran froissa le billet avec indignation. + +«Abdiquer! trahir les Mahrattes! me laisser dépouiller! accepter une +pension du spoliateur! et il a l'effronterie, si j'accepte, de m'offrir +son estime! Eh bien, je vais, moi, lui offrir quelque chose à quoi il ne +s'attend pas.» + +Et il renvoya sans réponse le parlementaire anglais. + +Le soir, dès que la nuit fut tombée, Corcoran réunit cinq cents +cavaliers d'élite, fit envelopper les pieds des chevaux avec du feutre +et de la laine, afin d'étouffer le bruit de leur marche, et partit au +pas avec son escorte. + +Baber servait de guide. + +Quoique la nuit fût très-sombre, l'armée anglaise était sur ses +gardes et s'attendait à une attaque. Barclay ne tenait qu'à moitié +ses prisonniers, car bien qu'ils fussent au milieu du camp anglais, +la présence des deux grands tigres et de l'éléphant effrayait les plus +intrépides. On avait bien pensé à leur livrer bataille; mais, dans la +mêlée, les balles, qui ne connaissent personne, pouvaient frapper Sita +ou Rama, ce qui aurait rendu la guerre inexpiable, car Corcoran ne +pouvait plus pardonner, et Barclay n'était pas assez sûr de la victoire +pour s'exposer à une chance si dangereuse. + +Au «Qui vive?» des sentinelles anglaises, Corcoran répondit par son cri +de guerre: «En avant!» et s'élança au grand trot dans le camp ennemi. Il +apercevait de loin la masse énorme de Scindiah, qui se détachait sur la +lumière projetée par les feux du bivouac. Il jugea, et avec raison, que +Sita devait être là, et il y courut. + +Ses cavaliers le suivirent d'abord avec assez de résolution; mais les +Anglais ayant fait une décharge générale qui abattit une cinquantaine +d'hommes et de chevaux, les Mahrattes, craignant mille pièges, +commencèrent leur retraite et abandonnèrent leur chef. + +Corcoran courait le plus grand danger. Son cheval venait de tomber, +frappa d'une balle à la tempe. Le maharajah fut précipité à terre, et +sa tête rencontra un piquet de bois qui servait à tendre la toile des +tentes. Le choc fut si rude et si douloureux, qu'il s'évanouit. + + + + +XXV + +Corcoran et Louison forcent le blocus. + + +Dix minutes après, Corcoran reprit ses sens. Il sentit une chaude +haleine sur son visage; il se souleva un peu sur un bras, mais avec +précaution, de peur d'attirer l'attention des soldats anglais, et +reconnut Louison. + +C'était elle, en effet. + +La tigresse avait deviné tout ce qui venait de se passer. Elle avait +entendu le cri de guerre de Corcoran; elle avait vu la tentative des +Mahrattes pour pénétrer dans le camp anglais, et leur fuite; elle +connaissait trop Corcoran pour croire qu'il pouvait reculer. Elle avait +donc cherché son ami, et l'avait trouvé évanoui à côté de son cheval +mort. + +Elle aurait pu appeler au secours; elle avait bien trop d'esprit pour +cela: elle se voyait entourée d'ennemis. Elle se contenta de lécher +Corcoran jusqu'à ce qu'il revînt à lui; puis, lorsqu'il eut répondu à +ses caresses, elle le prit avec ses dents au collet, le jeta sur son +dos, comme une mère fait de son enfant, et, en trois ou quatre bonds, +l'apporta aux pieds de Sita. + +Dire l'étonnement et la joie de la belle Sita serait impossible: elle se +jeta dans les bras de son époux sans pouvoir parler. + +Malheureusement l'arrivée de Corcoran ne diminuait pas le danger, au +contraire. A la tête de son armée, il pouvait peut-être dicter la loi; +prisonnier dans le camp ennemi, il devait la subir. + +Quand il eut raconté tous ses efforts pour délivrer Sita, elle lui +reprocha doucement son entreprise si téméraire. + +«Elle n'a été téméraire, dit-il, que parce que cette lâche canaille +n'a pas voulu me suivre.... Au reste, nous voilà ensemble. Je suis +très-fatigué, les blessures que j'ai reçues en combattant contre sir +John Spalding ne sont pas encore guéries. Je vais dormir... Louison, ma +bonne amie, fais le guet avec Garamagrif.» + +Rama s'endormit dans les bras de son père aussi paisiblement que dans le +palais d'Holkar. + +[Illustration: Elle l'avait trouvé évanoui. (Page 289.)] + +Mais peu d'heures après, au point du jour, la diane réveilla tout le +camp, et l'on aperçut alors les traces sanglantes du combat de la nuit. + +Barclay, qui se doutait bien que le maharajah était, suivant sa coutume, +à l'avant-garde, s'étonna que l'attaque n'eût pas été conduite avec +plus de vigueur; mais ce qui l'étonna encore davantage, ce fut un grand +tumulte qui paraissait régner dans l'armée des Mahrattes, ordinairement +silencieuse et bien disciplinée. + +Il en eut bientôt l'explication. Un soldat mahratte déserta, courut au +camp des Anglais, et leur annonça que Corcoran avait été tué pendant +l'attaque de la nuit. + +«Cette fois, pensa Barclay, je suis sûr de devenir lord, et mistress +Barclay sera lady Andover.» + +En même temps il donna ses ordres pour l'assaut. + +Mais, au moment où la première colonne commençait l'attaque, un officier +s'avança, chapeau bas, vers le général, et le prévint qu'on venait de +retrouver le cheval mort de Corcoran, mais non le maharajah lui-même. + +«Qu'importe, s'il est mort?» dit Barclay. + +Cependant, et par réflexion, il ordonna de doubler la garde qui veillait +autour du palanquin de Sita, pour empêcher sa fuite. Puis il fit avancer +la seconde colonne avec ordre de soutenir la première pendant l'assaut. + +Tout à coup il entendit des cris et une décharge de coups de fusil dans +l'intérieur de son propre camp. + +C'était Corcoran qui forçait la ligne de blocus formée par les Anglais +autour du palanquin de Sita. + +En un clin d'oeil il sauta sur un cheval sans maître, se plaça dans +une sorte de carré formé par Louison, Garamagrif, le petit Moustache et +Scindiah, et rompit le cordon des gardes du camp. + +Corcoran aurait bien voulu rentrer dans le camp mahratte; mais il +fallait franchir, sous le feu de l'armée anglaise, une plaine d'un quart +de lieue, et le précieux bagage qu'il traînait à sa suite ne pouvait +pas, comme lui, s'exposer de gaieté de coeur aux balles et aux boulets. + +Il le sentit, et, apercevant à quelque distance un rocher isolé où l'on +montait par une pente douce, il y courut avec sa petite caravane. + +L'ennemi allait s'élancer à sa poursuite; mais Louison et Garamagrif, +qui formaient l'arrière-garde, grincèrent des dents d'une façon si +menaçante, que les Anglais attendirent les ordres de leur chef. + +Barclay, en ce moment-là même, aperçut ce qui se passait et la fuite de +Corcoran. Aussi sans se préoccuper de la poursuite des Mahrattes, mis en +déroute au premier choc, il jugea que l'essentiel était de s'emparer de +leur chef, et fit sommer Corcoran de se rendre. + +Deux bataillons d'infanterie, un escadron de cavalerie et trois pièces +de canon entourèrent de tous côtés le rocher sur lequel Corcoran s'était +réfugié. + +«Prisonnier des Anglais, jamais! s'écria Corcoran. + +--Eh bien, feu!» commanda Barclay. + +Mais le maharajah, Sita et Rama étaient à l'abri derrière un rempart de +pierres énormes. Le seul intervalle qu'il y eût entre les blocs était +rempli par la carapace immense et invulnérable du bon Scindiah. Les +balles glissèrent sur cette cuirasse naturelle, et s'aplatirent contre +les roches. Scindiah ne prit d'autre précaution que de cacher ses +oreilles à l'ennemi. + +Une seconde décharge n'eut pas plus de succès. + +«A l'assaut! commanda Barclay, furieux. Qu'on le prenne ou qu'on le tue! + +--Je ne serai ni pris, ni tué, général,» dit la voix railleuse de +Corcoran. + +En effet, les assaillants ne pouvaient monter que par un sentier +très-commode, mais étroit, ce qui donnait un grand avantage à la +défensive. + +Le premier qui parut sur la plate-forme était un sergent du pays +de Galles, nommé James Bosworth. En arrivant, il fit feu trop +précipitamment, et à bout portant, sur le maharajah qui releva le canon +du fusil: la balle se perdit en l'air; mais, en même temps, Corcoran fit +sauter la cervelle au Gallois d'un coup de revolver. + +Un second assaillant eut le même sort. Un troisième grimpait sans être +aperçu, lorsqu'un coup de griffe de Louison lui brisa les vertèbres +cervicales et l'envoya en purgatoire. + +Garamagrif faisait merveille. Il n'avait qu'un coup, un seul, mais +infaillible: d'un coup de dents il tranchait l'artère carotide de son +ennemi. Quant à Scindiah, trois soldats ayant voulu se glisser entre le +rocher et lui pour frapper Corcoran par derrière, il s'appuya doucement +sur les soldats et les aplatit net contre le mur. + +«Après tout, dit Barclay, ce n'est pas la peine de sacrifier tant de +braves gens pour venir à bout d'un entêté. Qu'on le garde à vue: il n'a +pas de vivres, il sera bientôt forcé de se rendre.» + +En effet, si Louison et Garamagrif avaient pris un à-compte sur les +soldats, Scindiah, habitué à manger chaque jour cent vingt ou cent +trente livres d'herbes et de racines commençait à bâiller terriblement. +Depuis vingt-quatre heures, ni Corcoran, ni Sita, ni même Rama, +n'avaient mangé. Grave sujet d'inquiétude! + +Ce supplice dura jusqu'à la nuit. Corcoran, à bout de ressources, ne +savait plus à quel saint se vouer. Devait-il se rendre? Cette idée +révoltait son orgueil. Devait-il périr? Que deviendraient Sita et +Rama? Devait-il les abandonner à la merci de l'ennemi, bien certain, +d'ailleurs, que les Anglais ne leur feraient aucun mal! Mais que dire +d'Hector qui laisse emmener Andromaque et Astyanax en servitude? + +Comme il se livrait à ces pensées, il leva les yeux vers le ciel pour +demander conseil à Dieu, et vit quelque chose de fort extraordinaire. + + + + +XXVI + +Secours imprévu. La mort de deux héros. + + +C'était, à ce qu'il lui sembla d'abord, un objet de dimension +extraordinaire et d'une extrême mobilité. Puis, l'objet se rapprochant +toujours, il crut voir un oiseau gigantesque qui descendait rapidement +sur sa tête. Puis, enfin, il reconnut la Frégate et la voix joyeuse de +son ami Quaterquem. Jamais les naufragés de la Méduse, apercevant enfin +une voile sur le désert immense de l'Océan, ne ressentirent une joie +pareille. + +«Dis-moi donc, cher ami, s'écria Quaterquem, que fais-tu là avec tes +tigres, ton éléphant, ta femme, ton fils et quinze cents badauds anglais +qui dorment autour de toi avec des mines de gendarmes? + +--Mon bon Quaterquem, dit Corcoran en l'embrassant, commence par prendre +Rama et Sita dans ta Frégate et fais-les souper tout de suite, car ils +n'ont rien mangé depuis trente-six heures. + +--Oh! massa Quaterquem, s'écria Acajou, pas mangé, petit blanc! Tranche +de pâté, bon vin, faire plaisir à petit blanc.» + +Ces deux mots divins: «tranche de pâté,» éveillèrent tout d'un coup +Rama, qui se mit à souper de très-bon appétit. Sita elle-même ne fit pas +de cérémonie, non plus que Corcoran, qui, la bouche pleine, raconta ses +aventures à son ami. + +«Je me doutais bien, dit Quaterquem, que tout cela finirait mal. +Cependant je ne croyais pas que mes pressentiments se réaliseraient si +tôt. Ce matin, j'ai quitté mon île, avec Acajou, pour venir chercher +Sita et toi. Alice vous attend. Je descends à Bhagavapour. Sougriva +m'apprend que tu es à l'armée et que tu as déjà vaincu un général +qui s'appelle, je crois, Spalding ou Spolding. Naturellement, je l'en +félicite, et je viens te chercher ici. Point du tout: je vois ton armée +toute débandée; on me dit que tu as été tué hier dans une échauffourée; +j'accours pour te donner au moins la sépulture. Je m'informe: on me +dit que tu vis encore. Je remonte dans les airs, je cherche et enfin je +t'aperçois perché sur ton rocher. Allons, viens avec nous; je vais te +ramener où tu voudras, dans mon île ou même à Bhagavapour, si cela te +convient mieux. + +--Non, je n'en aurai pas le démenti! s'écria Corcoran. Tu emmèneras Sita +et Rama; mais moi, je veux sortir d'ici par mes seules forces, et défier +cet insupportable Anglais. + +--Il est fou! dit Quaterquem, mais il est encore plus Breton, +c'est-à-dire entêté.... Le voilà qui veut traverser l'armée anglaise! Y +songes-tu? + +--J'y songe si bien, que si tu veux planer un instant au-dessus de ma +tête, tu me le verras faire avant un quart d'heure. D'ailleurs, crois-tu +que je veuille abandonner à l'ennemi Louison et Scindiah? Ce serait une +noire ingratitude.» + +Les prières et les embrassements de Sita ne purent fléchir la résolution +de Maharajah. Il attendit patiemment que Quaterquem fût parti avec la +Frégate, et, resté seul sur le rocher, il éveilla doucement Scindiah, +qui dormait en rêvant au bonheur de manger de la paille de riz ou de la +canne à sucre. + +Louison descendit la première pour éclairer la route. Corcoran venait +après elle, ayant Scindiah à sa droite et Moustache à sa gauche. Le +terrible Garamagrif fermait la marche. + +Mais une caravane si nombreuse ne pouvait passer inaperçue au milieu de +l'armée anglaise. Une sentinelle donna l'alarme et fit feu. + +La balle atteignit Garamagrif dans le flanc gauche. Il fit un bond +terrible, poussa un rugissement, et, saisissant le soldat à la gorge, il +l'étrangla net. + +Mais, au bruit, à la lueur du coup de feu, tout le bataillon s'éveillait +et reconnaissait Corcoran. + +Celui-ci prit résolûment son parti, et, tenant son sabre d'une main, +son revolver de l'autre, tantôt faisant feu, tantôt sabrant, précédé et +suivi de ses trois tigres, il arriva jusqu'à la ligne anglaise; là, il +se crut en sûreté. + +Malheureusement les feux qu'on allumait de tous côtés éclairaient sa +course, et les Anglais le saluèrent d'une décharge d'artillerie mêlée de +coups de fusil. + +Il se retourna: Garamagrif et Scindiah venaient d'être frappés à mort, +l'un d'une balle qui l'atteignit au coeur, et l'autre d'un boulet de +canon. La mort réconcilia les deux adversaires. L'intrépide Garamagrif +jeta un dernier regard de mépris sur le lâche ennemi qui l'attaquait +par derrière, et mourut. On peut dire de lui ce que le poète a dit des +braves tombés au champ d'honneur: + + L'ennemi, l'oeil fixé sur leur face guerrière, + Les regarda sans peur pour la première fois. + +Louison, immobile et consternée, les yeux pleins de larmes, contempla +quelques instants en silence ce fier Garamagrif, ce compagnon de sa +vie. Elle se rappela les joies du passé, et parut vouloir ne pas +l'abandonner; mais, sur un geste attendri de Corcoran, qui l'embrassa et +lui montra le pauvre Moustache devenu orphelin, elle résolut de vivre. + +L'approche de la mort n'ébranla pas la belle âme de Scindiah. Comme il +avait toujours cherché la justice et fui l'iniquité, il attendit sans +inquiétude la fin de ses souffrances. Modeste autant que bon, aimable, +doux et sincère, il a laissé dans le coeur de ses amis une mémoire qui +ne périra jamais. + + + + +XXVII + +Des traîtres! Toujours des traîtres! + + +La nuit sauva Corcoran et Louison. La cavalerie anglaise, craignant +quelque piége, n'osa les poursuivre hors de l'enceinte de son propre +camp, et le maharajah s'empara d'un cheval qui était attaché à un piquet +des grand'gardes. En un clin d'oeil il se mit en selle, et partit au +galop. + +Louison resta quelque temps indécise. Elle voulait venger son cher +Garamagrif, elle voulait suivre Corcoran. + +«Console-toi, ma chérie, dit le maharajah, tu le retrouveras dans un +monde meilleur. Avant tout, il faut rejoindre l'armée. Cette nuit le +salut, et demain la vengeance.» + +Tout en galopant, son cheval fit un écart qui faillit le désarçonner. Un +objet informe s'élevait dans l'ombre et semblait demander grâce. + +Corcoran arma son revolver. + +A ce bruit sec et inquiétant, l'objet informe s'aplatit sur le sol en +poussant un cri de frayeur: + +«Seigneur! Grâce! Pardon! Grâce!» + +Corcoran mit pied à terre. + +«Qui es-tu? dit-il. Parle vite, ou je te tue.» + +Déjà même, sans qu'il eût la peine de s'en mêler, Louison, enragée +contre toute l'espèce humaine depuis la mort de Garamagrif, allait +mettre le pauvre diable en pièces. + +«Hélas! seigneur maharajah, s'écria l'autre, car à la voix impérieuse +et brève de Corcoran il avait reconnu son maître, retenez Louison, ou je +suis un homme mort. Je suis Baber, votre meilleur ami. + +--Baber! Que fais-tu là? Où est mon armée? + +--Ah! seigneur, dès qu'ils ont vu les Anglais s'avancer, la frayeur +s'est répandue dans le camp. + +--Et mon général Akbar? + +--Akbar a essayé pendant cinq minutes de les rallier; mais on ne +l'écoutait pas. Un des cavaliers qui vous accompagnaient hier au camp +des Anglais a crié que vous étiez mort. A ce cri, toute la cavalerie +a pris au grand trot le chemin de Bhagavapour. L'infanterie a suivi +et Akbar n'a pas voulu rester en arrière. Ils doivent être à présent à +trois ou quatre lieues d'ici. + +--Et toi? + +--Moi, seigneur!... j'ai crié de tous les côtés qu'on mentait, que vous +étiez vivant, plus vivant que jamais, qu'on s'en apercevrait avant deux +jours. + +--Bien! Et d'où vient que je te trouve ici sur le grand chemin, à trois +lieues en arrière des fuyards? + +--Ah! seigneur maharajah, ces misérables étaient si pressés de fuir +qu'ils ont passé sur le corps de tous ceux qui ont voulu les arrêter. + +Baber poussa un grand soupir. + +«Le fait est, dit Corcoran en l'examinant, que tu es cruellement +meurtri, mon pauvre Baber. As-tu cependant la force de marcher? + +--Pour vous suivre, seigneur, dit l'Hindou, je marcherais sur la tête et +sur les mains.» + +Et, en effet, grâce à la prodigieuse souplesse de ses membres, Baber +parvint à se lever, et à courir pendant un quart de lieue à côté du +cheval de Corcoran; mais là les forces lui manquèrent. + +Corcoran se désespérait, Baber était pour lui l'allié le plus précieux, +après sa chère Louison. + +«Seigneur, dit Baber, tout est sauvé. J'entends le galop de deux +chevaux attelés à une voiture. Ce doit être un des fourgons de l'armée. +Laissezmoi faire. Mettez-vous en embuscade derrière la haie et ne venez +que quand je vous appellerai.» + +Le bruit se rapprochait. + +Quand la voiture ne fut plus qu'à cinquante pas de l'Hindou, il éleva la +voix tout en gémissant, et cria de toutes ses forces: + +«Qui veut gagner deux mille roupies?» + +Aussitôt la voiture s'arrêta, et deux hommes descendirent armés +jusqu'aux dents. + +«Qui parle de gagner deux mille roupies? demanda l'un d'eux, qui tenait +à la main un long pistolet. + +--Seigneur, dit Baber, je suis blessé à mort. Relevez-moi, portez-moi +en lieu de sûreté, et je vous donnerai les deux mille roupies quand nous +serons au camp. + +--Où sont-elles? dit l'homme. + +--Dans ma tente, au camp du maharajah. + +--Ce coquin se moque de nous et nous fait perdre un temps précieux.» + +En même temps l'homme voulut remonter dans la voiture avec son camarade. + +«A moi, seigneur maharajah!» cria Baber. + +En même temps, il s'élança à la tête des chevaux et se suspendit au mors +pour les empêcher de partir. + +L'homme qui avait parlé tira un coup de pistolet à bout portant. + +Baber baissa la tête et évita la balle, mais sans lâcher prise. + +En même temps Corcoran parut. + +«Halte! canaille!» cria-t-il d'une voix tonnante. + +A cette voix si connue, à la vue du maharajah, les deux hommes se +prosternèrent. + +«Seigneur, notre vie est en tes mains, qu'ordonnes-tu? + +--Déposez vos armes!» dit Corcoran. + +Ils obéirent avec empressement. + +Corcoran prit la lanterne et l'élevant à la hauteur du visage des +prisonniers, il reconnut avec étonnement son général Akbar. + +«Où vas-tu?» dit-il. + +Akbar garda le silence. + +«Je vais vous le dire, répliqua Baber. Akbar désertait. Il allait au +camp des Anglais. + +--C'est faux, s'écria Akbar en balbutiant. + +--Traître! dit Corcoran. Et toi?» + +Le compagnon d'Akbar n'était pas moins effrayé que son chef. + +«Seigneur, je ne suis qu'un simple officier. J'obéissais à mon général. + +--Baber, dit Corcoran, attache-leur les pieds et les mains, jette-les +dans l'intérieur de la voiture, et tourne la bride des chevaux vers le +camp. C'est le conseil de guerre qui décidera de leur sort.» + +Baber obéit, sans qu'aucun des deux misérables osât lui résister. La vue +de Corcoran et de Louison leur glaçait le sang dans les veines. + +«Et maintenant, en avant, et au galop! s'écria le maharajah. Il faut +que nous soyons au camp avant une heure, qu'à midi nous commencions la +bataille avec les Anglais, et qu'à six heures du soir nous ayons vengé +Garamagrif et Scindiah. N'est-ce pas, Louison?» + + + + +XXVIII + +Dernière et épouvantable bataille. + + +Je ne crois pas nécessaire de dire avec quelle joie le camp mahratte +tout entier accueillit le maharajah. Si les officiers tremblaient à la +pensée des périls auxquels son courage pouvait les exposer, les soldats +vénéraient franchement en lui la dixième incarnation de Vichnou, et se +croyaient invincibles pourvu qu'il fut à leur tête. + +Corcoran fit faire le cercle, et dit: + + «Soldats, + +«Des traîtres et des lâches ont répandu le bruit de ma mort. Je suis +vivant, avec la protection divine de Vichnou, pour vaincre et punir. + +«Vous ne demandiez qu'à combattre. On vous a donné l'exemple de la +fuite. Désormais, vous n'aurez d'autre chef que moi. + +«Nous allons recommencer la bataille. Je jure par le resplendissant +Indra, que le premier qui prendra la fuite sera fusillé. + +«Je jure aussi que tout officier ou soldat qui aura pris de sa main +un drapeau ou un canon sera fait zémindar dès ce soir, et recevra cent +mille roupies. + +«Pour moi, couvert de la protection toute-puissante de Siva, j'entrerai +parmi les barbares comme la faux dans les rizières, et je répandrai sur +eux la terreur et la mort.» + +On cria de toutes parts: + +«Vive le maharajah!» + +Et l'on se crut sûr de vaincre. + +Vers huit heures du matin, on aperçut l'avant-garde de l'armée anglaise +qui avançait en bon ordre. Corcoran parcourut au galop les rangs des +Mahrattes. + +«Que chacun de vous fasse son devoir, dit-il, et je réponds de tout.» + +Les Anglais s'avançaient en bon ordre, mais sur un terrain +désavantageux. A droite et à gauche de la grande route s'étendaient de +vastes marais. Corcoran, qui avait d'avance étudié le champ de bataille, +profita de cette disposition du terrain. + +Son artillerie enfilait la chaussée. Derrière l'artillerie, on +apercevait une nombreuse infanterie destinée à la soutenir. + +[Illustration: Son artillerie barrait la route aux Anglais. (Page 315.)] + +Pour lui, à la tête de six régiments de cavalerie et de huit régiments +d'infanterie (car il n'avait laissé derrière ses canons qu'une faible +partie de son corps d'armée, afin de faire prendre le change à l'ennemi +sur ses desseins), il fit secrètement le tour des marais, s'engagea dans +les jungles et tomba tout à coup sur les derrières des Anglais. + +On ne croira pas sans doute qu'il soit nécessaire de donner une +description de la bataille. Corcoran, qui aurait pu être à volonté +Alexandre, Annibal ou César, mais qui préférait être Corcoran, remporta +une victoire complète. Pendant que son artillerie barrait la route aux +Anglais et, à chaque décharge, emportait des files entières, il entrait +avec sa cavalerie parmi eux comme le couteau dans le beurre, et les +Mahrattes, excités par son exemple, firent des merveilles. + +Mais rien n'approchait de Louison. + +Elle s'avançait lentement à la droite de Corcoran, comme un bon colonel +qui va passer en revue son régiment; mais aussitôt qu'elle aperçut +les habits rouges, elle bondit de fureur, et, sans que personne pût la +retenir, elle s'élança sur eux. + +En un clin d'oeil, elle eut étranglé quatre ou cinq officiers de marque. +En vain Corcoran voulait la rappeler. Elle n'écoutait plus rien. + +Cependant, les Anglais, mis d'abord en désordre par cette attaque +imprévue, reprenaient lentement leur sang-froid. + +Barclay, sans s'étonner, reçut intrépidement la charge impétueuse de +Corcoran, et, reconnaissant le maharajah dans la mêlée, donna ordre à +cinquante cavaliers bien montés de s'attacher à ses pas et de faire tous +leurs efforts pour le tuer. Lui-même se mit à leur tête, jugeant avec +raison que la mort du maharajah terminerait promptement la guerre. + +Il s'en fallut de peu que le calcul de Barclay ne réussît; mais il avait +compté sans Louison. + +La tigresse s'aperçut bientôt qu'on cherchait à envelopper Corcoran. A +cette vue, elle fit un bond formidable qui la porta au milieu d'un gros +de cavaliers, parmi lesquels le Malouin entouré s'ouvrait à grand'peine +un passage à coups de pointe. + +«Un million de roupies à celui qui tuera le maharajah!» cria Barclay. + +Au même instant, Louison lui sauta à la gorge. + +Barclay, blessé à mort, s'affaissa sur sa selle. Les Mahrattes, +rassurés, s'élancèrent de nouveau en avant et dégagèrent le maharajah. +L'armée anglaise commença à plier. + +Une heure plus tard, la bataille était terminée, et les Anglais, +reconduits à coups de sabre sur la route de Bombay, ne pensaient plus +qu'à rendre leur retraite moins désastreuse. + +[Illustration: Louison lui sauta à la gorge. (Page 346.)] + +Lord Henri Braddock, qui était venu à Bombay pour décider lui-même +du sort du royaume d'Holkar, et qui avait appris le premier succès +de Barclay, jugea qu'il était prudent d'arrêter le vainqueur, et fit +proposer une entrevue au maharajah. + +«Qu'il vienne dans mon camp!» répliqua le Malouin. + +Mais il ne se montra pas exigeant sur les conditions de la paix, et, +connaissant trop la lâcheté naturelle des pauvres Hindous pour avoir +confiance dans l'avenir, il consentit à recevoir le titre d'allié de Sa +Majesté Victoria, reine d'Angleterre, impératrice de l'Hindoustan, et +se contenta d'une indemnité de vingt-cinq millions de roupies pour les +frais de la guerre. + +Après quoi, les deux armées étant revenues dans leurs quartiers, il fit +son entrée dans Bhagavapour. + + + + +XXIX + +Conclusion. + + +Je passe sous silence les fêtes et les réjouissances qui suivirent. +Corcoran qui ne se faisait illusion sur rien, était dégoûté du pouvoir. +Il n'avait vu autour de lui que trahison et lâcheté. Il résolut +d'abdiquer. + +«Seigneur maharajah, lui dit le fidèle Sougriva, ne nous abandonnez pas +aux Anglais. On ne régénère pas un peuple en trois ou quatre ans. + +--Mon ami, dit Corcoran, je suis venu aux Indes pour chercher le +Gouroukaramta, et je l'ai trouvé. Je ne cherchais pas une bonne femme +et une grande fortune, et je les ai trouvées aussi. Je vous ai montré +comment il fallait faire pour être libre. Profitez de la leçon si vous +pouvez, et faites-vous tuer plutôt que de vous laisser donner des coups +de bâton. Pour moi, j'ai rempli ma tâche, et je peux désormais disposer +de moi-même. J'en profite pour abdiquer et rejoindre mon ami Quaterquem. +Mais auparavant, je veux faire un legs aux Mahrattes. Avertis mon Corps +législatif que j'aurai demain une communication importante à lui faire.» + +Le lendemain, il entra dans la salle des séances, et prononça le +discours suivant: + +«REPRÉSENTANTS DU PEUPLE MAHRATTE, + +«Je vous remercie de la fidélité que vous m'avez toujours montrée. + +«Nous avons combattu et vaincu ensemble l'ennemi de la patrie. + +«Il ne vous reste plus qu'à terminer l'oeuvre commencée,--l'oeuvre de +votre délivrance. + +«Vous avez conquis la liberté, apprenez à la défendre. + +«J'abdique en vos mains, et, dès aujourd'hui, je proclame la République +fédérale des États-Unis mahrattes. + +«Je remets, pour trois mois, la présidence de la République nouvelle +à mon fidèle et intrépide Sougriva. Passé ce temps, vous chercherez +vous-mêmes un chef. Puissiez-vous trouver le plus digne! + +«Je pars; mais si jamais l'indépendance de la République mahratte +est menacée, avertissez-moi. Je reprendrai mes armes et je viendrai +combattre dans vos rangs. + +«Adieu!» + +A ces mots, l'enthousiasme éclata de toutes parts. On voulut retenir le +maharajah; mais sa résolution était prise. Il partit le soir même avec +son ami, Quaterquem, qui était venu le chercher avec la Frégate. + +Louison et Moustache l'accompagnèrent dans son île, qui n'était qu'à +trois lieues de l'île Quaterquem. + +C'est là que Corcoran vit heureux depuis quatre ans. Un fil +télégraphique joint son ile à celle de son ami, et ils peuvent causer +tous deux au coin du feu sans se déranger. Alice et Sita se visitent +souvent, et les deux familles sont aujourd'hui très-nombreuses, car +Corcoran n'a pas moins de trois garçons outre le jeune Rama, et trois +filles jouent déjà sur les genoux d'Alice. Ils doivent tous venir à +l'Exposition de 1867, vers le 15 ou le 20 juillet. + + +_P.S._ On prétend (mais je n'ose affirmer ou contredire ce bruit) que +Corcoran n'a pas perdu de vue son ancien projet de délivrer l'Hindoustan +de la domination anglaise. On m'a même communiqué tout récemment +de nombreux détails sur les intelligences qu'il entretient avec les +brahmines des diverses parties de la Péninsule, depuis l'Himalaya +jusqu'au cap Comorin; mais je me garderai bien de commettre une +indiscrétion. Au reste, qui vivra verra. + + + +TABLE. + + Chapitres. + + I. Comment fut découvert la fameux Gouroukaramta + + II. Première escapade de Louison + + III. Au plus brave! + + IV. Le docteur Scipio Ruskaërt + + V. La famille de Louison + + VI. Où le docteur Scipio Ruskaërt sa dévoile + + VII. Comment Yves Quaterquem, de Saint-Malo, fut + présenté à Scindiah + + VIII. Le Maëlstrom + + IX. Acajou, bon nègre + + X. Des moyens d'avoir un bon domestique + + XI. Deux chenapans + + XII. Révélation inattendue + + XIII. De l'éducation et des manières de M. William + Doubleface, esq. + + XIV. La mort d'un coquin + + XV. Une plaisanterie d'Acajou + + XVI. Comment Baber se rendit utile, n'ayant pu se + rendre agréable + + XVII. L'Asie à vol d'oiseau + + XVIII L'île de Quaterquem + + XIX. Rêve du Maharajah + + XX. Grande conversation de Louison et de Garamagrif + avec le puissant Scindiah. + + XXI. Départ + + XXII. A cheval, Mac Farlane! à cheval! + + XXIII. Sir John Spalding + + XXIV. Discours du trône. Sita prisonnière + + XXV. Corcoran et Louison forcent le blocus + + XXVI. Secours imprévu. La mort de deux héros + + XXVII. Des traîtres! toujours des traîtres + + XXVIII. Dernière et épouvantable bataille + + XXIX. Conclusion + + +8604-97.--Corbeil. Imprimerie Év. Crété. + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Aventures merveilleuses mais +authentiques du capitaine Corcoran, by Alfred Assollant + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AVENTURES MERVEILLEUSES MAIS *** + +***** This file should be named 17335-8.txt or 17335-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/7/3/3/17335/ + +Produced by Carlo Traverso, Renald Levesque and the Online +Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +*** END: FULL LICENSE *** + diff --git a/17335-8.zip b/17335-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..53e5db2 --- /dev/null +++ b/17335-8.zip diff --git a/17335-h.zip b/17335-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..33e1f01 --- /dev/null +++ b/17335-h.zip diff --git a/17335-h/17335-h.htm b/17335-h/17335-h.htm new file mode 100644 index 0000000..95c478f --- /dev/null +++ b/17335-h/17335-h.htm @@ -0,0 +1,8900 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> + <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"> + <title>The Project Gutenberg eBook of Aventures merveilleuses mais authentiques du capitaine Corcoran, Deuxième partie, by Alfred Assollant</title> + <meta name="author" content="A. Assolant"> + +<style type="text/css"> +<!-- + +body {margin-left: 10%; margin-right: 10%} + +h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;} +p {text-align: justify} +blockquote {text-align: justify} + +hr {width: 50%; text-align: center} +hr.full {width: 100%} +hr.short {width: 10%; text-align: center} + +.note {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%} +.footnote {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%} +.side {padding-left: 10px; font-weight: bold; font-size: 75%; + float: right; margin-left: 10px; border-left: thin dashed; + width: 25%; text-indent: 0px; font-style: italic; text-align: left} + +.sc {font-variant: small-caps} +.lef {float: left} +.mid {text-align: center} +.rig {float: right} +.sml {font-size: 10pt} + +span.pagenum {font-size: 8pt; left: 91%; right: 1%; position: absolute} +span.linenum {font-size: 8pt; right: 91%; left: 1%; position: absolute} + +.poem {margin-bottom: 1em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; + text-align: left} +.poem .stanza {margin: 1em 0em} +.poem .stanza.i {margin: 1em 0em; font-style: italic;} +.poem p {padding-left: 3em; margin: 0px; text-indent: -3em} +.poem p.i2 {margin-left: 1em} +.poem p.i4 {margin-left: 2em} +.poem p.i6 {margin-left: 3em} +.poem p.i8 {margin-left: 4em} +.poem p.i10 {margin-left: 5em} +.poem p.i12 {margin-left: 6em} +.poem p.i14 {margin-left: 7em} +.poem p.i16 {margin-left: 8em} +.poem p.i18 {margin-left: 9em} +.poem p.i20 {margin-left: 10em} +.poem p.i30 {margin-left: 15em} + + +--> +</style> + +</head> + +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Aventures merveilleuses mais authentiques +du capitaine Corcoran, by Alfred Assollant + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Aventures merveilleuses mais authentiques du capitaine Corcoran + Deuxième partie + +Author: Alfred Assollant + +Illustrator: A. De Neuville + +Release Date: December 17, 2005 [EBook #17335] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AVENTURES MERVEILLEUSES MAIS *** + + + + +Produced by Carlo Traverso, Renald Levesque and the Online +Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + + + + + +</pre> + + + + + +<h1>AVENTURES<br> + +MERVEILLEUSES MAIS AUTHENTIQUES<br> + +DU CAPITAINE<br> + +CORCORAN</h1> + +<h4>PAR</h4> + +<h2>A. ASSOLLANT</h2> + +<h4>OUVRAGE ILLUSTRÉ DE 25 VIGNETTES</h4> + +<h3>PAR A. DE NEUVILLE</h3> +<br> + +<h2>DEUXIÈME PARTIE</h2> + + +<p class="sml">PARIS<br> +LIBRAIRIE HACHETTE ET C<sup class="sml">ie</sup><br> +79, BOULEVARD SAINT-GERMAIN, 79</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/1-005.png"></p> + +<br><br><br> +<h3>I</h3> + +<p class="mid"><b>Comment fut découvert le fameux Gouroukaramta.</b></p> +<br> + +<p>Six mois après les combats dont on a vu le récit +dans la première partie de cette véridique histoire, +le capitaine Corcoran, devenu maharajah +du pays des Mahrattes, jouissait en paix du fruit +de sa sagesse et de ses victoires. Au reste, rien ne +fera mieux juger de son bonheur que la lettre +suivante, qu'il écrivit vers ce temps-là à M. le secrétaire +perpétuel de l'Académie des sciences (de +Lyon), pour lui rendre compte des courses qu'il +avait faites dans les montagnes des Ghâtes et dans +les vallées de la Nerbuddah et du Godavéry, à la +recherche du fameux Gouroukaramta.</p> + + +<p><span class="sc">Le Maharajah Corcoran</span> I<sup class="sml">er</sup>,</p> + +<p><i>A M. le Président de l'Académie des sciences (de Lyon.)</i></p> + + +<p>Bhagavapour, le 11 octobre 1858.</p> + +<p>L'an deuxième de notre règne et le quatre cent trente-trois +mil sept cent dix-neuvième de la huitième incarnation +de Vichnou.</p> + +<p>«Monsieur,</p> + + +<p>«Je prie l'illustre Académie d'excuser le retard +que j'ai mis à lui communiquer le résultat des +recherches qu'elle a bien voulu me confier. Le +Gouroukaramta est enfin retrouvé, et j'ai le plaisir +de vous envoyer aujourd'hui une copie exacte +de ce fameux manuscrit dont l'existence, au dire +des plus savants brahmines, remonte à vingt-cinq +mille ans avant l'ère chrétienne. Pour moi, sans +vouloir imposer au public mon propre sentiment, +j'ai de fortes raisons de croire qu'il est antérieur +de huit cents ans au déluge et qu'il fut déposé +par Noé, dans son tiroir, au moment où le +saint patriarche emballait à la hâte, dans l'Arche, +ses habits, sa femme, ses fils, ses filles et un couple +de tous les animaux qui vivaient en ce temps-là +sur la terre.</p> + +<p>«Diverses circonstances ont retardé de quelques +mois la découverte et l'envoi du Gouroukaramta;—une +entre autres, qui peut-être ne vous paraîtra +pas indigne d'intérêt, car elle me permet de +servir désormais plus puissamment les intérêts de +la science.</p> + +<p>«Il a plu à l'Éternel de faire de moi un pasteur +des peuples. A coup sûr, rien n'était plus loin de +moi que la pensée de gouverner qui que ce soit, +excepté mon équipage et mon brick; mais Dieu ne +m'a laissé de choix qu'entre ces deux extrémités: +régner sur les Mahrattes ou me faire fusiller par +les Anglais. L'Académie comprendra que je ne +pouvais pas hésiter, et j'ai la confiance qu'elle +approuvera ma conduite. De mon côté, je mets à +son service quinze mille fantassins, douze mille +cavaliers, douze cents canons et un budget qui +montait à quatre cents millions de francs sous +mon prédécesseur, et que j'ai réduit à cent vingt +millions (malgré cette réduction, je fais des économies +sur mon budget, comme M. Gladstone sur +le sien).</p> + +<p>«L'Académie, j'ose l'espérer, sera bien aise d'apprendre +que mon amie Louison, dont l'intelligence, +le courage, les dents et les griffes m'ont +tiré plus d'une fois du péril, vit aujourd'hui bien +portante et gaie dans mon palais. Vous lirez dans +le <i>Moniteur de Bhagavapour</i> (dont j'ai l'honneur de +vous adresser la collection) l'histoire de ses exploits +héroïques et de l'intrépidité sans égale +qu'elle montra le jour du dernier assaut. Monsieur +Horatius Coclès n'a rien fait de plus beau lorsqu'il +arrêta les Étrusques à l'entrée du pont du Tibre.</p> + +<p>«Je serais heureux, monsieur le président, si +vous vouliez bien accepter les insignes de l'ordre +de la Tigresse, que j'ai institué pour perpétuer la +mémoire de Louison. Ces insignes sont une croix +enrichie de diamants et un ruban bleu, que je +vous envoie sous ce pli. Les diamants n'ont pas +grande valeur:—sept cent mille francs tout au +plus;—mais je sais, monsieur, que vous attachez +plus de prix à cette marque de l'estime de +ma chère Louison qu'à des pierreries. Un philosophe +tel que vous ne doit pas être traité comme +un prince ou un banquier.</p> + +<p>«Le second du brick <i>le Fils de la Tempête</i>, que +j'ai fait amiral de la flotte mahratte, est chargé +de vous raconter de vive voix toutes nos aventures. +Ce n'est pas un savant homme et je ne crois +pas qu'il connaisse grand'chose en dehors de la +lecture, de l'écriture, du sextant et de la boussole; +mais pour la manoeuvre il n'a pas son pareil, et +si quelqu'un des membres de l'Académie voulait +me faire l'honneur de visiter mes États, Kaï Kermadeuc +a ordre de le prendre à son bord et de le +traiter comme moi même.</p> + +<p>«Veuillez agréer, monsieur le président, et +communiquer à messieurs les académiciens l'expression +de la respectueuse admiration de votre +tout dévoué,</p> + +<p><span class="sc">Corcoran</span> I<sup class="sml">er</sup>,</p> + +<p>«Empereur de la Confédération mahratte,</p> + + +<p>«<i>P.S.</i> Louison, à qui je viens de lire ces quelques +lignes, me charge de la rappeler à votre souvenir.»</p> + + +<p>Cette lettre fut remise au président de l'Académie +pendant la séance, et il se hâta d'en donner +connaissance au public et de faire appeler Kaï +Kermadeuc, le commandant du <i>Fils de la Tempête</i>.</p> + +<p>Celui-ci s'avança en se dandinant sur ses jambes, +comme un pommier agité par le vent. +C'était un vieux marin, basané, goudronné, qui +avait doublé trois fois le cap Horn et neuf fois le +cap de Bonne-Espérance, et qui avait horreur de +la terre autant que les chats ont horreur de l'eau +froide.</p> + +<p>Comme il roulait son chapeau dans ses doigts +de l'air embarrassé d'un écolier qui sait mal sa +leçon, le président crut devoir venir à son secours.</p> + +<p>«Rassurez-vous, mon brave homme, dit-il avec +bonté, et expliquez-nous, s'il vous plaît, les commissions +dont Sa Majesté le maharajah des Mahrattes +vous a chargé pour l'Académie.</p> + +<p>—Pour lors, dit Kermadeuc d'une voix tonnante +qui fit trembler les vitres, pour lors, voici la question. +Mon capitaine, qui est l'empereur dont vous +parlez, étant parti sur son brick <i>le Fils de la Tempête</i>, +qui file dix-huit noeuds à l'heure par un +temps calme, arriva, cinq semaines après, dans le +pays du seigneur Holkar, un particulier fort âgé +et plein de roupies, qui avait querelle avec les +Anglais pour la raison de ce qu'il refusait de leur +donner sa fille et ses roupies. Pour lors, le capitaine +Corcoran regarde la fille, qui était belle +comme une sainte vierge, et dit: Je suis français! +Pour lors, il prend sa cravache et tape sur les Anglais +pendant que sa Louison (sa tigresse, messieurs, +sauf votre respect) leur tordait le cou +comme à des canards. Voyant cela, l'homme âgé +meurt, laissant sa fille, son royaume, ses roupies +et ses moricauds au capitaine qui, du coup devient +empereur. N'est-ce pas ce qu'il pouvait faire de +mieux?»</p> + +<p>Tous les assistants convinrent que Corcoran +avait, en effet, pris le meilleur parti, et le secrétaire +perpétuel, qui était curieux, demanda de +quelle manière avait été conquis le fameux Gouroukaramta.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/2-013.png"></p> + + +<p>«Pour lors, répliqua Kermadeuc, c'est bien +simple. Quand le capitaine fut devenu majesté, +et riche, et marié à son goût, il commença à s'ennuyer.—Je +lui dis: Capitaine, vous n'êtes pas +heureux. Est-ce que ce serait la faute à madame +Sita? (Vous savez, messieurs, le mariage ne réussit +pas à tout le monde, et moi qui vous parle, +quand madame Kermadeuc n'est pas contente, +j'ouvre la porte et je file vivement, oh! mais vivement, +et sans chercher mon chapeau.) Mais il +paraît que je m'étais trompé, car il me répondit: +«Kermadeuc, mon vieux camarade, Sita est une +femme qui n'a pas sa pareille au monde, ni dans +la lune, ni dans le pays du Turc et du Moscovite....—C'est +égal, capitaine, vous aviez tout à +l'heure votre figure <i>vent debout</i>; je m'y connais, +ça n'est pas naturel.» Il me tourna le dos sans +rien dire, preuve que j'avais touché juste. Mais +dix jours plus tard tout était changé. Il me fit venir +un matin.—On vient de m'avertir que le +Gouroukaramta est caché dans le temple de Pandara. +Veux-tu remonter la rivière avec moi?—Quand +vous voudrez, mon capitaine. Et, sans vous +commander, aurons-nous beaucoup de passagers +sur mon brick?—Deux seulement, Louison, que +tu connais, et moi.—C'est dit. Nous partons le +soir même, et nous remontons le long des monts +Vindhya. A droite et à gauche de la rivière on ne +voyait plus que de noires forêts. De temps en +temps on entendait le rugissement des tigres, le +pas lourd des éléphants ou le sifflement du <i>cobra +capello</i>. Pour vous consoler, le soleil vous rôtit +pendant le jour et les moustiques vous mordent +pendant la nuit. Le matin j'avais les lèvres enflées +comme des boudins, et mon nez ressemblait +à une vitelotte. Enfin, suffit; nous arrivons +dans un village où l'on ne voyait que des fakirs. +Le fakir, messieurs, vous savez ce que c'est:—un +particulier qui a fait voeu de ne se laver et de ne +se brosser jamais.</p> + +<p>«Pour lors, tous ces fakirs étaient accroupis autour +de leur temple lorsque nous arrivâmes. Pas +un d'eux ne leva la tête et ne dit un mot de politesse. +Voyant ça, le capitaine siffla Louison, qui +sauta légèrement à terre, comme une jolie fille +qui va au bal. Au premier bond de la tigresse, +qui pourtant ne fit de mal à personne, tous ces endormis +se réveillèrent, et furent debout en un clin +d'oeil,—où je vis bien qu'aucun d'eux n'était paralytique, +car ils se sauvèrent tous ensemble dans +le temple en criant: Voici <i>Baber Sahib</i> (voici le +seigneur Tigre)! et en implorant Siva.</p> + +<p>«Louison allait les suivre, mais le capitaine la +retint, pour ne pas les effrayer davantage, et alla +droit au plus fakir de la bande, c'est-à-dire au +plus sale et au plus déguenillé. C'était un vieux +à barbe blanche, qui paraissait très-respecté de +tous les autres. Pour lors, le capitaine se met à +lui parler dans son patois, qui est, à ce qu'on m'a +dit depuis, une très-belle langue et faite pour les +savants. Ce qu'ils se dirent, je ne l'ai pas entendu; +mais j'ai vu les gestes. Le capitaine insistait toujours +pour avoir son Gouroukaramta; l'autre refusait +toujours. Tout à coup voilà Louison qui +s'impatiente, se dresse debout sur ses pattes de +derrière et appuie ses pattes de devant sur les +épaules de Corcoran; histoire de se faire caresser, +la câline. Voyant ça, le fakir tombe à genoux, +s'écrie que la volonté de Dieu se déclare, que le +capitaine est la dixième incarnation de Vichnou, +qu'il est prédit dans ses livres que Vichnou doit +venir sur la terre avec un tigre apprivoisé; puis +il va chercher son manuscrit et le met dans les +mains du capitaine, qui le regardait sans sourciller +et sans paraître étonné, comme s'il eût fait le +Vichnou toute sa vie.»</p> + +<p>Ce récit naïf eut le plus grand succès; le président +félicita Kermadeuc de la part qu'il avait prise +à cette glorieuse expédition, et trois jours après +on lisait le récit de la séance dans tous les grands +journaux de Paris.</p> + +<p>En revanche, les journaux anglais déclarèrent +unanimement que ce Corcoran était un misérable +aventurier, bandit de profession, qu'il avait dérobé +le précieux manuscrit du Gouroukaramta à +un voyageur anglais dans les montagnes des Ghâtes, +et qu'il avait fait alliance avec Nana-Sahib +pour assassiner tous les Anglais de l'Inde.</p> + +<p>Les journaux allemands se partagèrent entre +deux camps. Les uns assurèrent que la découverte +du Gouroukaramta n'était pas nouvelle; à les entendre, +ce livre était depuis longtemps publié; le +docteur Cornelius Gunker, de Berlin, l'avait eu +dans les mains; le docteur Hauffert, de Goettingue, +en préparait depuis longtemps une traduction; +le professeur Spellart, d'Iéna, écrivait un +commentaire sur son origine probable. L'autre +camp déclara nettement que le manuscrit était +faux, que la copie envoyée par Corcoran était +l'oeuvre de son imagination; qu'il n'avait lui-même +jamais vu ni le Gouroukaramta, ni l'Inde; +que les philologues français étaient faits tout au +plus pour nouer et dénouer les cordons des souliers +des philologues allemands; que cette nation +vaniteuse et légère qui habite entre le Rhin, les +Alpes, la Méditerranée, les Pyrénées et l'océan +Atlantique, était incapable de rien écrire ou dire +qui fût utile et bon; qu'elle ne saurait jamais que +danser et faire l'exercice à feu; que si par hasard +quelqu'un de ses citoyens avait un peu plus de +sens et de jugement que les autres, il le devait à +son origine germanique, étant nécessairement né +en Lorraine ou en Alsace; qu'il fallait, par conséquent, +reprendra ces deux provinces allemandes, +frauduleusement détachées de la grande patrie +d'Arminius, et qu'enfin le sabre allemand, la +pensée allemande, la critique allemande, la sagesse +allemande et la choucroute allemande +(bien entourée de saucisses) étaient au-dessus de +tout.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/3-019.png"></p> + + +<p>A quoi un journal français très-connu répliqua +en prenant à témoin les immortels principes de +1789, et un autre en profita pour réclamer la liberté +des mers et la «neutralisation des détroits,» +ce qui acheva d'éclaircir la question si vivement +controversée de l'origine du Gouroukaramta.</p> + +<p>Pendant ce temps, Corcoran vivait heureux à +Bhagavapour et gouvernait paisiblement ses peuples; +mais un évènement imprévu troubla sa vie +et, comme on le verra dans le prochain chapitre, +altéra la tendra amitié qui l'unissait à Louison.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> + +<br><br><br> +<h3>II</h3> + + +<p class="mid"><b>Première escapade de Louison.</b></p> + + +<p>Un matin, Corcoran était assis dans le parc à +l'ombre des palmiers. C'est la qu'il tenait son conseil +et qu'il rendait la justice aux Mahrattes, comme +saint Louis à Vincennes ou Déjocès le Mède en son +palais d'Ecbatane. Près de lui, la belle Sita lisait +et commentait les divins préceptes du Gouroukaramta.</p> + +<p>Tout à coup Sougriva parut. On n'a pas oublié +sans doute que Sougriva était ce courageux brahmine +qui avait aidé si puissamment Corcoran à +vaincre les Anglais. En récompense, il était devenu +son premier ministre.</p> + +<p>Sougriva se prosterna devant son maître et devant +Sita en élevant ses mains en forme de coupe +vers le ciel; puis, avec la permission de Corcoran, +il s'assit sur un tapis de Perse, attendant qu'on le +questionnât.</p> + +<p>«Eh bien, quelles nouvelles? demanda Corcoran.</p> + +<p>—Seigneur, répondit Sougriva, l'empire est +tranquille. Voici les journaux anglais de Bombay. +Ils disent de vous tout le mal possible.</p> + +<p>—Bons Anglais! Ils veulent me faire une réputation. +Voyons le <i>Bombay Times</i>.»</p> + +<p>Il déplia le journal et lut ce qui suit:</p> + +<p>«Maintenant que la révolte des cipayes touche +à sa fin, il serait peut-être temps de rétablir +l'ordre dans le pays des Mahrattes et d'infliger +à cet aventurier français le châtiment qu'il mérite.</p> + +<p>«On nous apprend que ce vil chef de brigands, +soutenu par une bande d'assassins de toutes les +nations, l'écume de la terre habitable, commence +à s'établir solidement à Bhagavapour et aux environs. +Non content d'avoir, par un crime atroce, +ôté son royaume et la vie au vieil Holkar, il a, +dit-on, eu l'effronterie d'épouser sa fille Sita, la +dernière descendante des plus anciens rois de +l'Inde, et cette malheureuse femme, qui tremble +de subir un jour le funeste sort de son père, est +forcée de partager le trône avec le meurtrier +d'Holkar.»</p> + +<p>—Bravo! très-bien! s'écria Corcoran. Cet Anglais +débute d'une façon admirable. Ah! ah! il paraît +qu'en effet ils se croient déjà les plus forts, +puisqu'ils commencent à m'insulter.... Voyons la +suite.</p> + +<p>«.... Ce n'est pas tout. Ce misérable, qui s'est +échappé, dit-on, du pénitencier de Cayenne, où il +était enfermé avec quelques milliers de ses pareils, +a mis tout le pays des Mahrattes en coupe réglée. +Suivi d'une armée nombreuse, il parcourt, pille et +rançonne, l'une après l'autre, toutes les provinces +du royaume d'Holkar, mettant à feu et à sang tout +ce qui ose résister....»</p> + +<p>Corcoran jeta le journal.</p> + +<p>«Voilà, dit-il, comme on écrit l'histoire. C'est +par ces mensonges que lord Braddock, le gouverneur +général de l'Inde, se prépare à m'attaquer.</p> + +<p>—Seigneur, dit Sougriva, que comptez-vous +faire?</p> + +<p>—Moi! rien du tout. Si lord Braddock était +homme à mettre habit bas et à s'aligner avec +moi sur le terrain, l'épée à la main, je lui couperais +la gorge comme il faut; mais ce gros +milord ne voudra jamais risquer sa peau de seigneur.... +Il faut le payer de même monnaie. C'est +mon <i>Moniteur de Bhagavapour</i> qui sera chargé de répliquer.</p> + +<p>—Cher seigneur, interrompit Sita, voudriez-vous +descendre à vous justifier?</p> + +<p>—Qui? moi! Que Vichnou m'en préserve! Est-ce +qu'on se justifie lorsqu'on est accusé d'avoir +tué père et mère? Mon <i>Moniteur</i> dira que Barclay +est un âne que j'ai étrillé durement, que le gouverneur +de Bombay est un drôle et un va-nu-pieds, +que lord Braddock est un bandit qu'on devrait empaler, +et que tous trois tremblent devant moi comme +le chevreuil devant le tigre. Qu'il orne ces belles +choses de son style indien et qu'il y ajoute tout +ce que son imagination lui offrira de plus mortifiant +pour ces trois grands personnages. Puisque +la presse est libre dans mes États, c'est bien le +moins qu'elle me serve à quelque chose contre +mes ennemis.</p> + +<p>—A ce propos, seigneur, reprit Sougriva, les journaux +de Bhagavapour, profitant de la liberté que +vous leur laissez, crient tous les jours contre vous.</p> + +<p>—Ah! ah! Et que disent-ils?</p> + +<p>—Que vous êtes un aventurier, capable de tous +les crimes, que vous opprimez le peuple mahratte, +et qu'il faut vous jeter par terre.</p> + +<p>—Laisse-les dire. Puisque je suis leur maître, +il faut bien qu'ils médisent de moi.</p> + +<p>—Mais, seigneur, si l'on se révolte?</p> + +<p>—Et pourquoi se révolteraient-ils? Où trouveraient-ils +un meilleur maître?</p> + +<p>—Mais enfin, seigneur, insista Sougriva, s'ils +prennent les armes?</p> + +<p>—S'ils prennent les armes, ils violent la loi. +S'ils violent la loi, je les ferai fusiller.</p> + +<p>—Quoi! ne ferez-vous aucune grâce? demanda +Sita.</p> + +<p>—Aucune pour les chefs. Quand un homme +libre viole la loi qui assure sa liberté et celle +d'autrui, il est sans excuse, et mérite qu'on en +finisse avec lui par la corde, la mitraille ou l'exil.»</p> + +<p>Tout à coup Corcoran interrompit la conversation, +et, se tournant vers Louison, qui était nonchalamment +couchée sur le tapis à côté de Sita:</p> + +<p>«Qu'en penses-tu, ma chérie?» dit-il.</p> + +<p>Louison ne répondit pas. Elle ne parut même +pas avoir entendu la question. Son regard, d'ordinaire +si fin, si intelligent et si gai, errait dans le +vide et paraissait distrait.</p> + +<p>«Louison est malade,» dit Sita.</p> + +<p>Corcoran frappa sur un gong. Aussitôt Ali s'avança. +C'était, on s'en souvient, le plus brave et +le plus fidèle des serviteurs d'Holkar, et c'est à lui +qu'était confiée la garde de Louison.</p> + +<p>«Ali, demanda Corcoran, est-ce que Louison a +perdu l'appétit?</p> + +<p>—Non, seigneur.</p> + +<p>—Quelqu'un l'a-t-il maltraitée.</p> + +<p>—Seigneur, personne n'oserait.</p> + +<p>—D'où vient donc sa distraction?»</p> + +<p>Ali répondit:</p> + +<p>«Seigneur, elle sort depuis trois jours du palais +dès que le soleil se couche, et elle va errer +toute seule dans le parc au clair de la lune.</p> + +<p>—Et à quelle heure rentre-t-elle?</p> + +<p>—Quand le soleil se lève. Le premier soir, je +voulais tenir les portes fermées, mais elle a commencé +à rugir si fortement, que j'ai eu peur qu'elle +ne voulût me dévorer, et, par Siva! je ne suis pas +encore las de vivre.</p> + +<p>—Au clair de la lune! dit Corcoran, tout pensif.</p> + +<p>—Seigneur, reprit Ali, elle n'est pas tout à fait +seule.</p> + +<p>—Ah! ah! Est-ce que tu vas lui tenir compagnie?</p> + +<p>—Moi! seigneur, je m'en garderais bien. J'ai +voulu la suivre hier au soir; mais elle n'aime pas +qu'on la surveille. Elle s'est retournée si brusquement +vers moi, que j'ai couru jusqu'au palais +sans m'arrêter.</p> + +<p>—Mais enfin, comment sais-tu qu'elle n'était pas +seule?</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/4-029.png"></p> + + +<p>—A peine rentré dans le palais, je montai sur +le toit en terrasse, et, grâce au clair de lune, j'aperçus +la tigresse qui était étendue sur le mur +du parc et qui avait l'air d'écouter un discours.... +Tout à coup, celui que je ne voyais pas prit son +élan et sauta sur le mur. Je vis sa tête et ses griffes, +car c'était un grand et fort tigre d'une beauté +admirable; mais Louison fut sans doute mécontente, +car d'un coup de griffe elle le repoussa et +le fit dégringoler dans le fossé. Il ne se tint pas +pour battu et continua son discours; mais il n'osa +pas renouveler l'assaut, car le mur a plus de +trente pieds de haut, et il avait dû se fouler au +moins une patte. Enfin, il se retira en rugissant.</p> + +<p>—Ma foi, dit Corcoran, il faudra que je voie +cela.»</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>III</h3> + + +<p class="mid"><b>Grande bataille.</b></p> + + +<p>Dès le soir même, vers six heures Corcoran se +mit à l'affût dans le parc. Par précaution et de +peur d'avoir à lutter contre le compagnon de +Louison, il prit un revolver.</p> + +<p>Il avait tort. Il ne faut jamais se mêler, sans +nécessité, des affaires de son prochain, et même +de ses plus intimes amis; au reste, Corcoran fut +sévèrement puni de sa curiosité, ainsi qu'on le +verra bientôt.</p> + +<p>Vers six heures un quart, assis sur le mur, à +quelques pas de l'endroit désigné, il entendit un +grand bruit de feuilles froissées. C'était l'étranger +qui se rendait à son poste, dans le fossé, au pied +du mur, et qui annonça tout d'abord sa présence +par un rugissement voilé, comme s'il eût voulu +(et c'était, en effet, son intention) n'être entendu +que de Louison. Celle-ci ne se fit pas attendre. +Elle s'élança d'un bond sur le mur, jeta un regard +distrait dans le fossé et, sans s'émouvoir de +la présence de Corcoran, qu'elle voyait très-bien, +écouta le discours du grand tigre.</p> + +<p>Il a été longtemps à la mode de croire que les +animaux n'avaient qu'un vague instinct et qu'ils +ne raisonnaient ni ne sentaient. Descartes l'a dit; +Malebranche l'a confirmé; tous deux se sont appuyés +sur le témoignage de plusieurs illustres philosophes:—ce +qui prouve que les savants n'ont +pas le sens commun.</p> + +<p>Que Malebranche m'explique, si c'est possible, +pourquoi le tigre venait régulièrement tous les +soirs faire visite à Louison, et quel scrupule de +délicatesse empêchait celle-ci de le suivre au fond +des bois et de reprendre sa liberté. C'était (qui +pourrait en douter?) l'amitié de Corcoran qui la +retenait à Bhagavapour. Ils se connaissaient et s'aimaient +depuis si longtemps, que rien ne semblait +plus pouvoir les séparer.</p> + +<p>Ils se séparèrent pourtant.</p> + +<p>La conversation du grand tigre et de Louison +devait être intéressante, car elle était fort animée. +Corcoran, qui prêtait l'oreille et qui entendait +la langue des tigres aussi bien que le japonais +et le mandchou, la traduisit à peu près +ainsi:</p> + +<p>«O ma chère soeur aux yeux fauves, qui brillent +dans la nuit sombre comme les étoiles du +ciel, disait le tigre, viens à moi et quitte cet odieux +séjour. Laisse là ces lambris dorés et ce palais +magnifique. Souviens-toi de Java, cette belle et +chère patrie, où nous avons passé ensemble notre +première enfance. C'est de là que je suis venu en +nageant d'île en île jusqu'à Singapore, et redemandant +ma soeur à tous les tigres de l'Asie. J'ai +parcouru depuis trois ans Java, Sumatra, Bornéo. +J'ai fouillé toute la presqu'île de Malacca, j'ai interrogé +tous ceux du royaume de Siam, dont le +pelage est si soyeux et si lustré, tous ceux d'Ava +et de Rangoun, dont la voix retentit comme un +éclat de tonnerre, tous ceux de la vallée du Gange, +qui règnent sur le plus beau pays de la terre. Enfin +je te retrouve! Viens au bord du fleuve limpide, +au milieu des vertes forêts. Mon palais, à moi, +c'est la vallée immense, c'est la montagne qui se +perd dans les nuages, le Gaurisankar, dont nul +pied humain n'a foulé les neiges éternelles. Le +monde entier est à nous, comme il est à toutes les +créatures qui veulent vivre librement sous les regards +de Dieu. Nous chasserons ensemble le daim +et la gazelle, nous étranglerons le lion orgueilleux +et nous braverons le lourd éléphant, ce misérable +esclave de l'homme. Notre tapis sera l'herbe fraîche +et parfumée de la vallée, notre toit sera la +voûte céleste. Viens avec moi.»</p> + +<p>En même temps une mélodie étrange, qui avait +l'apparence d'un rugissement sauvage, roulait dans +son gosier en escades sonores.</p> + +<p>Louison ne se laissa pas émouvoir. D'un coup +d'oeil expressif elle lui montra Corcoran, ce qui, +dans la langue des tigres, signifiait assez clairement: +«Mon cher frère à la robe tachetée, j'écoute +avec plaisir tes discours, mais il y a des témoins.»</p> + +<p>Les yeux du tigre se tournèrent aussitôt vers le +Malouin et exprimèrent la plus terrible férocité, +ce qui signifiait évidemment:</p> + +<p>«N'est-ce que cet importun qui te gêne? Sois +tranquille, je vais t'en débarrasser sur-le-champ.»</p> + +<p>Déjà il se ramassait pour prendre son élan et +sauter sur le mur. De son côté, Corcoran s'apprêtait +à le recevoir avec son revolver....</p> + +<p>Au moment même où le grand tigre s'élançait, +un autre tigre, que personne n'avait vu ni entendu +jusque-là, bondit sur lui, le saisit à la gorge et +le fit rouler sur l'herbe. Le premier se releva aussitôt +et, d'un coup de sa griffe puissante, entama +les entrailles de son ennemi en poussant un rugissement +de fureur. Le combat fut quelques +instants douteux. Le frère de Louison, quoique +surpris, se défendait vaillamment. Leurs forces +étaient à peu près égales, et une haine pareille +les animait l'un contre l'autre.</p> + +<p>Louison les regardait tranquillement, quoiqu'elle +ne fût pas indifférente à la querelle; mais +elle avait trop l'orgueil de sa race et de sa famille +pour craindre que son frère put être vaincu et +qu'un tigre du Bengale l'emportât sur un tigre +de Java.</p> + +<p>Cependant la victoire parut se décider contre +le frère de Louison. Il roula sur le gazon et poussa +un cri de détresse. A ce cri, les yeux de Louison +étincelèrent de mépris. Elle poussa un sourd rugissement +qui semblait dire:</p> + +<p>«Malheureux! tu fais honte à ta race.»</p> + +<p>Ce rugissement rendit la force et le courage au +malheureux tigre. Il regarda une dernière fois +Louison, donna un coup de dents désespéré à son +adversaire et s'élança, en grimpant avec la rapidité +de l'éclair, sur un chêne voisin, dans les +branches duquel il parut chercher un asile.</p> + +<p>L'autre, se croyant maître du champ de bataille, +entonna, d'une voix qui ressemblait à un tonnerre +lointain, son chant de triomphe.</p> + +<p>Mais ce chant fut aussi court que sa victoire. +Le vaincu, se glissant d'arbre en arbre jusqu'à +un sycomore dont les branches pendaient à peu +de distance du vainqueur, bondit tout à coup sur +lui et, d'un effort désespéré, le saisit à la gorge +et l'étrangla net.</p> + +<p>Cette fois, la bataille était terminée, et le grand +tigre parut attendre les félicitations de Louison. +Celle-ci, charmée du courage de son frère, se décida +enfin à sauter à bas du mur et disparut dans +les ténèbres.</p> + +<p>Corcoran eut d'abord envie de la suivre, mais +il réfléchit que la nuit était obscure et pleine de +piéges, et qu'il valait mieux attendre le lever du +jour. Il rentra donc, très-affligé de la perte de +Louison, et s'endormit bientôt, mais d'un sommeil +agité.</p> + +<p>Le matin, au moment où il sortait du palais, +décidé à lui donner la chasse, il la vit revenir +d'un air aussi gai et d'un coeur aussi content que +si elle n'avait rien eu à se reprocher.</p> + +<p>A cette vue, le Malouin ne fut pas maître de +sa colère, et il alla chercher <i>Sifflante</i>, sa fameuse +cravache.</p> + +<p>Louison demeura stupéfaite. Elle était allée se +promener; quoi de plus naturel? N'était-elle pas +née dans les bois, au bord des grands fleuves? +Avait-elle perdu le droit imprescriptible, antérieur +et supérieur, d'aller et de venir? Elle avait +suivi Corcoran comme un ami; devait-elle le considérer +désormais comme un maître?</p> + +<p>Voilà ce que disaient les yeux de la tigresse; +mais le Malouin ne réfléchissait pas que lui-même, +on épousant Sita et en la préférant à tout, avait +fait quelque chose de semblable et manqué aux +devoirs de l'amitié; il ne songeait, comme c'est +l'usage de tous les hommes, qu'aux torts de son +amie, et il leva <i>Sifflante</i> sur les épaules de Louison.</p> + +<p>Ce geste la remplit d'indignation. Quoi! c'est +ainsi qu'il la traitait! Le coeur de Louison se gonfla, +ses yeux se remplirent de larmes; elle se rejeta +en arrière par un bond si brusque, qu'il fut +impossible à Corcoran de la retenir.</p> + +<p>Il sentit alors sa faute et voulut la réparer. Il +jeta au loin la cravache et voulut prendre la tigresse +par la douceur; il lui fit les appels les plus +touchants et protesta que jamais il ne lui infligerait +l'odieux châtiment dont elle avait été menacée +un instant.</p> + +<p>Elle s'approcha, se laissa caresser, écouta en +silence les discours de Corcoran, alla baiser la +main de Sita et parut avoir tout oublié; mais il +vit bien que quelque chose s'était rompu entre +eux, et que la première fleur de leur amitié réciproque +était flétrie et desséchée. Il résolut donc +de la surveiller plus que jamais et de ne plus la +laisser sortir sans lui.</p> + +<p>Vers cinq heures du soir, au moment où Louison +se préparait à recommencer sa promenade, +Corcoran l'enferma dans la grande salle du palais +d'Holkar, située au premier étage et qui dominait +le parc d'une hauteur de trente pieds. Pour plus +de sûreté, il mit le gros éléphant Scindiah en +embuscade sous les fenêtres. La jalousie qui animait +Scindiah contre Louison (tous deux se disputaient +les bonnes grâces de Sita) répondait à Corcoran +de sa fidélité.</p> + +<p>Rien ne saurait peindre l'indignation de Louison, +quand elle se vit enfermée et traitée en prisonnière +de guerre. Elle rugissait si terriblement, +que le palais en trembla sur sa base, et que les +habitants de Bhagavapour se cachèrent dans leurs +caves.</p> + +<p>Corcoran l'entendit et en eut pitié. Sita même +implora la grâce de Louison, et ses principaux +serviteurs, qui craignaient d'être mis en pièces +par la redoutable tigresse, se jetèrent aux pieds +du maître pour demander sa liberté.</p> + +<p>«Maharajah, dit Ali, seigneur du Bundelkund +et de Goualier, cousin germain du soleil et de la +lune, neveu des étoiles, favori du tout-puissant +Indra qui éclaire les mondes, daigne ordonner +que Louison soit relâchée, ou nous sommes perdus.»</p> + +<p>Mais Corcoran était de ces hommes qui ne reviennent +jamais sur leurs résolutions. Sa tête +avait la solidité du fer, et sa volonté l'inflexibilité +du granit. Il refusa donc absolument de rendre +la liberté à Louison.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/5-041.png"></p> + + +<p>Celle-ci, cependant, ne perdait pas courage. +Voyant que personne ne viendrait la délivrer, +elle bondit tout à coup d'un élan furieux, enfonça +l'une des fenêtres de la salle et, toute sanglante, +allait prendre la fuite.</p> + +<p>Mais un grave accident la retint. Trop pressée +de sauter par la fenêtre pour mesurer son élan, +elle était tombée, non pas sur le gazon, mais sur +le dos de l'éléphant Scindiah, qui était justement +chargé d'empêcher toute escapade. Il ne pouvait +rien arriver de plus malheureux à la pauvre Louison.</p> + +<p>Outre que Scindiah ne l'aimait pas, elle tomba +si malencontreusement, elle si adroite en toutes +choses, qu'elle se sentit glisser du dos de l'éléphant +jusqu'à terre, et par instinct, de peur de se +casser le nez, enfonça ses griffes acérées dans les +épaules de Scindiah. Par ce moyen elle se retint +en équilibre, et un autre saut l'aurait mise à terre; +mais Scindiah la guettait.</p> + +<p>Au moment où elle allait s'élancer, l'éléphant +la saisit délicatement par le cou avec sa trompe, +l'enleva comme une plume, la balança trois fois +dans les airs, comme un habile frondeur brandit +sa fronde, et la rejeta dans la grande salle du +palais.</p> + +<p>Corcoran, qui observait cette scène en silence, +ne put s'empêcher de rire du tour et de l'adresse +de Scindiah. Mais ce rire redoubla la rage de Louison. +A peine retombée sur ses pattes, elle reprit +son élan, essayant cette fois d'éviter la dangereuse +trompe de Scindiah.</p> + +<p>Inutile effort! Scindiah l'attrapa au passage, +comme une hirondelle attrape les mouches au +vol, la posa délicatement à terre sans la lâcher +ni lui faire aucun mal, la souleva lentement pour +la regarder, comme s'il avait eu son lorgnon, et +tout d'un coup, quoiqu'elle se débattit avec une +fureur indescriptible, la rejeta de nouveau dans +la grande salle du palais.</p> + +<p>Le jeu devenait dangereux et commençait à passer +la plaisanterie. Corcoran le sentit, et il allait +intervenir pour empêcher un combat où Louison, +malgré tout son esprit et son courage, n'avait pas +le beau rôle, lorsque l'affaire changea subitement +de face par l'arrivée d'un nouveau combattant.</p> + +<p>Le grand tigre de la veille était arrivé au rendez-vous +une demi-heure plus tôt qu'à l'ordinaire. +Il entendit tout à coup les rugissements de Louison +et les grondements moqueurs de Scindiah. +Inquiet, il s'élança d'un bond sur le mur du parc, +vit de loin ce qui se passait, et s'avança en rampant +vers le gros éléphant, qui, tout occupé de +son jeu, ne s'attendait pas à livrer un nouveau +combat.</p> + +<p>Mal lui en prit, car Louison, qui de la fenêtre +guettait l'arrivée du tigre, ne l'eut pas plus tôt +aperçu qu'elle se prépara de nouveau à le rejoindre.</p> + +<p>Elle lui donna du regard le signal de l'attaque +et tandis que Scindiah, suivant sa tactique ordinaire, +avançait sa trompe pour l'attraper au passage, +il sentit tout à coup une douleur aiguë. Le +tigre, profitant de ce que Scindiah avait le dos +tourné, s'était élancé sur lui sans être vu, et il lui +déchirait la queue avec ses griffes. Scindiah se +retourna et voulut saisir son ennemi avec sa +trompe; mais Louison, plus prompte que la pensée, +profitant de l'occasion, sauta légèrement sur +son dos, de là à terre et prit la fuite. Le grand +tigre, content d'avoir fait diversion, et délivré sa +soeur, ne se soucia plus de la queue de l'éléphant +et, ne pensant plus qu'à éviter sa trompe, s'empressa +d'imiter l'exemple de Louison.</p> + +<p>Déjà tous deux avaient gagné le mur du parc et +allaient sauter de l'autre côté, quand Scindiah, +honteux d'avoir été trompé, et trop lourd pour +rattraper les fugitifs, saisit avec sa trompe une +grosse pierre et la lança sur le tigre avec une telle +roideur, que s'il l'avait atteint dans le flanc il +l'aurait écrasé comme un raisin. Heureusement, +il manqua son coup. La pierre ne toucha qu'à +peine le tigre à la naissance de la queue, et le +culbuta dans le fossé sans lui faire d'autre mal. +Quant à Louison, dès qu'elle eut vu Scindiah ramasser +la pierre, elle devina son dessein et bondit +de l'autre côté du mur avec une agilité extraordinaire. +Là, se voyant en sûreté, elle releva, plaignit +et consola son compagnon, qui léchait tristement +sa blessure, et partit avec lui, bien résolue +à ne plus revoir jamais, ni le palais, ni Corcoran, +ni même la belle Sita, qui la comblait tous les +jours de caresses et de sucreries.</p> + +<p>Mais qu'on se rassure. Ce n'est pas ainsi que +devait finir l'amitié de Louison et de Corcoran. Le +destin devait les rapprocher bientôt dans les plus +graves circonstances.</p> + +<p>Ce même destin combla quelques mois plus tard +les voeux de Corcoran et de Sita. Dieu leur donna +un fils aussi beau que sa mère et qui fut appelé +Rama, du nom de l'illustre chef de la dynastie +des Raghouides, dont Sita était la dernière descendante. +La joie des Mahrattes fut au comble; ils +voyaient renaître en lui cette race glorieuse. Pendant +trois jours toute la nation célébra par des +banquets splendides cet heureux événement. Corcoran, +toujours économe pour lui-même, mais +généreux pour son peuple, fit seul les frais de ces +fêtes et de ces réjouissances publiques. Pour la +première fois depuis que le monde est monde, on +vit un prince qui donnait de l'argent à ses sujets +au lieu de leur en demander. Ce fait même est si +merveilleux, qu'il pourrait faire mettre en doute +l'authenticité de l'histoire du capitaine Corcoran +et la véracité de l'historien, si quinze millions de +Mahrattes, témoins oculaires, ne vivaient pour +attester la générosité du maharajah, et si l'on ne +trouvait la description du banquet dans une correspondance +du <i>Bombay Times</i> du 21 octobre 1858. +Le correspondant termine son récit par les réflexions +qui suivent, et qui montrent bien toute +l'inquiétude que des maximes de gouvernement +si nouvelles causaient aux journaux anglais de +l'Inde.</p> + +<p>«On ne peut nier que le maharajah actuel, +malgré son origine étrangère, ne soit devenu +très-populaire parmi les Mahrattes. Il a diminué +l'impôt des cinq dixièmes; il a supprimé les levées +d'hommes que faisaient ses prédécesseurs; son +armée, qui est peu nombreuse et composée seulement +de volontaires, manoeuvre avec un ensemble +et une précision admirables; il a fait venir de +France et payé comptant cent mille carabines +rayées, pourvues de sabres-baïonnettes et semblables +à celles des tirailleurs de Vincennes; son artillerie, +sans être excellente, est très-légère et +très-supérieure à celle que nous pouvons lui opposer +dans l'Inde, où, par la négligence, l'incurie +et l'incapacité de lord Braddock et de ses prédécesseurs, +toutes nos institutions militaires ont misérablement +dépéri; il n'est pas seulement un +général habile, ainsi que le colonel Barclay l'a +éprouvé à ses dépens, il est le premier soldat de +son armée. Ses sujets ont pour lui une sorte d'admiration +superstitieuse. Les Indous croient, et il +laisse dire, que son corps est impénétrable aux +balles et aux poignards. Aussi personne ne serait +assez hardi pour se mesurer avec lui, si l'on pouvait +avoir envie de conspirer contre sa vie. Sa +cravache seule ferait trembler les assassins. Du +reste, il est affable, bienveillant, doux avec tout +le monde et surtout avec les faibles et les opprimés.</p> + +<p>«Quiconque veut pénétrer dans son palais peut +le faire à toute heure, sans que les serviteurs repoussent +ou interrogent le nouveau venu. Une +seule partie du palais est réservée, et c'est celle +qu'aucun gentleman ne voudrait montrer,—je +veux dire les appartements de la reine; mais Sita +se montre elle-même tous les jours au public, et +le peuple peut la voir et lui parler. Je dois même +dire que sa beauté merveilleuse et sa bonté, dont +on raconte des traits surprenants, ne sont pas les +moindres causes de la popularité du maharajah +Corcoran.</p> + +<p>«Son essai de gouvernement représentatif a +beaucoup mieux réussi qu'on ne devait s'y attendre +dans un pays habitué jusqu'ici au plus dur +esclavage; ses députés, comme il les appelle, commencent +à comprendre leurs intérêts et à les discuter +très-passablement. Pour lui, il ne cherche +à influencer personne; il écoute patiemment +tout le monde et même les imbéciles, car, disait-il +l'autre jour en riant à un Français qui est venu +le visiter, ceux-là aussi ont droit de donner leur +avis, d'autant mieux qu'ils forment toujours la +majorité.</p> + +<p>«Un tel homme, devenu, si jeune encore, par +un coup de fortune, par son audace et par son +génie, chef d'une nation puissante à l'âge où Napoléon +Bonaparte lui-même n'était encore qu'un +simple officier d'artillerie, est l'ennemi le plus +redoutable que nous puissions rencontrer dans +l'Inde. Il a tout le génie de Robert Clive et de Dupleix +sans leur rapacité. Il n'aime pas l'argent, +qui est la grande passion de tous les maîtres de +l'Inde; il sait caresser toutes les classes, flatter +tous les préjugés et parler toutes les langues de +l'Inde. Ce sont là de grands moyens de plaire à +une nation incapable de se gouverner elle-même +et qui a toujours eu pour maîtres des étrangers, +musulmans ou chrétiens.</p> + +<p>«C'est à lord Braddock de surveiller soigneusement +cet homme redoutable. S'il faisait venir d'Europe +quelques aventuriers déterminés comme lui, +s'il augmentait peu à peu son armée déjà très-aguerrie, +et s'il faisait appel à tous les mécontents +de l'Inde, peut-être mettrait-il en danger notre +domination plus facilement que n'ont pu le faire +le sanguinaire Nana-Sahib et la reine d'Oude.</p> + +<p>«On objectera qu'il aurait pu se joindre aux +Cipayes révoltés et qu'il ne l'a pas fait, ce qui est +une marque de ses sentiments pacifiques. Sa tranquillité +n'était qu'apparente. Il achève ses préparatifs. +Quelques-uns de ses émissaires font courir +des prophéties dans le peuple: il est dit publiquement +dans les tavernes et dans tous les lieux publics +que la délivrance de l'Inde est proche, et +qu'elle sera due à un homme au teint blanc qui +aura passé la mer.</p> + +<p>«Si l'on pouvait conclure avec lui une alliance +solide, il faudrait le faire, car il n'y a pas d'ami +plus précieux ou d'ennemi plus redoutable; mais +on s'y est mal pris: on l'a traité d'abord comme +un aventurier, comme un bandit sans feu ni lieu; +on a excité en lui deux passions redoutables: l'ambition +et l'amour de la vengeance; il n'est plus +temps aujourd'hui de se fier à lui. Tôt ou tard il +nous fera la guerre. Déjà, bien loin de consentir, +comme tous les princes de l'Inde, à subir la présence +et la tutelle d'un résident anglais, il n'a +voulu entretenir avec nous aucune relation d'amitié +ou de bon voisinage. Il a donné asile à tous +les fugitifs qui craignaient notre vengeance, et +lorsqu'on lui a demandé de les livrer, il a répondu +qu'un Français ne livrait jamais ses hôtes.</p> + +<p>«Tout cela indique assez quels sont ses desseins, +et le plus sage serait de le prévenir avant +qu'il ait eu le temps de se rendre redoutable. Malgré +toute son audace et ses succès, il n'est pas +sans sujets d'alarme. Les réformes qu'il a introduites +dans l'administration et les lois du peuple +mahratte, bien qu'approuvées par son assemblée +législative, ont excité la haine des Zémindars, +grands propriétaires fonciers qui disposaient de +tout avant son arrivée. Il ne serait pas difficile +d'exciter leur jalousie et, en leur donnant appui, +de renverser le nouveau maharajah. C'est même +le seul moyen de prévenir le danger dont nous +sommes menacés, et lord Braddock aura ainsi une +belle occasion de réparer ses fautes passées et de +signaler son administration par un coup d'éclat.»</p> + +<p>On voit, par l'article qui précède, quelle opinion +avaient de Corcoran ses ennemis les Anglais.</p> + +<p>A peu de chose près, ils avaient raison, car le +Malouin, sans communiquer son dessein à personne, +avait repris le plan de Dupleix et du fameux +Bussy, et se proposait de chasser les Anglais +de l'Inde; mais une si grande entreprise ne pouvait +pas être exécutée avant cinq ou six ans, et il +attendait en silence.</p> + +<p>Malheureusement les Anglais le prévinrent, ainsi +qu'on va le voir.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> + + +<br><br><br> +<h3>IV</h3> + + + +<h4>Le docteur Scipio Ruskaert.</h4> + +<p>Un matin, Corcoran avait quitté Bhagavapour, +et il visitait avec soin les frontières de ses États, +rendant la justice, réformant l'administration, faisant +manoeuvrer son armée, construire des routes +et des ponts, car il était obligé de faire à lui +seul tous les métiers.</p> + +<p>Sita se trouvait seule dans le palais d'Holkar. A +ses pieds, sur le gazon, jouait gracieusement son +fils, le petit Rama, âgé de deux ans à peine, mais +qui déjà annonçait toute la force de son père et +toute la grâce de sa mère. Devant eux, le gros +éléphant Scindiah agitait doucement sa trompe +pour amuser l'enfant qui riait et, prenant des +dragées dans une boite sur les genoux de sa +mère, les mettait dans le creux de la trompe. +Scindiah, sans s'étonner, les portait à sa bouche +et les faisait craquer sous ses dents.</p> + +<p>«Scindiah, mon gros ami, dit Sita, veille +bien sur mon petit Rama, et protége-le comme +tu me protégeais quand j'étais enfant comme +lui.»</p> + +<p>L'éléphant inclina sa trompe avec gravité.</p> + +<p>«Rama, dit la mère, donne-lui la main.»</p> + +<p>Aussitôt l'enfant avança sa petite main délicate +et la plaça dans le creux de la trompe de Scindiah, +qui le saisit avec précaution et le plaça sur son +dos, où le petit Rama se mit aussitôt à danser et +à crier de joie.</p> + +<p>Puis, sur l'ordre de Sita, il fut remis à terre +avec précaution.</p> + +<p>«Encore! encore! criait Rama.</p> + +<p>L'éléphant recommença la même manoeuvre et +plaça l'enfant sur son cou. Rama, s'accrochant à +ses deux longues oreilles, poussait de nouveaux +éclats de rire:</p> + +<p>«Scindiah! je veux que tu marches.»</p> + +<p>L'éléphant marchait.</p> + +<p>«Scindiah! je veux que tu trottes.»</p> + +<p>Et il trottait.</p> + +<p>«Scindiah! je veux que tu galopes.»</p> + +<p>Et il faisait au galop le tour du parc.</p> + +<p>«Merci, mon gros Scindiah, dit Rama, je t'aime +bien. Baisse la tête maintenant. Je veux descendre +tout seul.»</p> + +<p>Et s'accrochant des pieds et des mains aux longues +défenses d'ivoire de l'éléphant, il se laissait +glisser doucement jusqu'à terre.</p> + +<p>Pendant ces jeux et ces rires, on annonça Sougriva.</p> + +<p>«Madame, dit-il à Sita, un étranger d'Europe +vient de se présenter au palais. Il se dit Allemand, +savant, photographe, et il porte lunettes. Que +faut-il en faire? Mon avis est de le renvoyer ou de +le pendre. Il a plus l'air d'un espion que d'un +honnête homme.</p> + +<p>—Mes ancêtres, dit Sita, n'ont jamais refusé +l'hospitalité à personne. Amenez-moi cet étranger.»</p> + +<p>L'Allemand fut introduit dans le parc. C'était un +homme de haute taille, brun de visage et marqué +de la petite vérole. Il avait des lunettes bleues, +pour le garantir de la réverbération du soleil sur +le sable, disait-il.</p> + +<p>«Soyez le bienvenu, dit Sita. Qui êtes-vous?</p> + +<p>—Madame, répondit l'Allemand, qui parlait +assez purement l'hindoustani, je m'appelle Scipio +Ruskaert, je suis docteur de l'université d'Iéna, et +chargé par la Société géographique de Berlin de +faire des études et d'écrire un mémoire sur la +composition géologique, la flore et la faune des +monts Vindhya. J'ai été attiré ici par la grande réputation +de science et de générosité de l'illustre +maharajah Corcoran, votre époux. Sa gloire et +son génie sont déjà si connus, que....»</p> + +<p>L'étranger avait trouvé le côté faible de Sita. +Cette femme admirable, et presque unique en son +genre, ne pouvait pas entendre de flatterie plus +douce que l'éloge de son mari. L'Allemand lui parut +aussitôt le meilleur et le plus sincère des +hommes. Il admirait Corcoran; n'était-ce pas assez +pour mériter toute confiance?</p> + +<p>Après beaucoup de questions sur l'Europe en +général, et sur l'Allemagne et la France en particulier:</p> + +<p>«On m'assure, dit Sita, que vous êtes photographe. +Qu'est-ce que cela?»</p> + +<p>L'Allemand le lui expliqua, et dit qu'il s'entendait +fort bien à faire des portraits.</p> + +<p>Autre piége où Sita devait tout naturellement +tomber. Quelle femme résiste au plaisir de voir +sa propre image et de contempler sa beauté? Et, +d'ailleurs, quel plaisir d'offrir à Corcoran, dès son +retour, son portrait et celui de Rama!</p> + +<p>En un clin d'oeil, l'Allemand disposa ses instruments, +sa chambre noire et ses plaques, Sita prit +Rama dans ses bras, quoiqu'il se débattit de +toutes ses forces, et l'opération commença.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/6-057.png"></p> + +<p>Tout réussit à merveille, et Sita, enchantée du +succès de son idée, voulut qu'on donnât l'hospitalité +à l'étranger jusqu'au retour de Corcoran.</p> + +<p>L'Allemand s'inclina humblement, et allait suivre +Sougriva; un incident fâcheux augmenta les +soupçons de l'Indien.</p> + +<p>Scindiah, témoin muet de cette scène, ne paraissait +pas plus charmé que Sougriva de l'arrivée +de l'étranger. Cependant il ne grognait pas et se +contentait de lui tourner assez grossièrement le +dos, lorsque le petit Rama fut pris d'une fantaisie +subite.</p> + +<p>«Maman, cria-t-il, je veux que tu fasses faire +mon portrait en même temps que celui de Scindiah.»</p> + +<p>Sita essaya de résister, mais il fallu céder. L'enfant +se plaça debout sur le cou de Scindiah, en +s'appuyant sur la trompe relevée de l'éléphant, +comme un roi sur son sceptre, et l'Allemand braqua +son objectif.</p> + +<p>Mais, comme tous les photographes, il se croyait +un fort grand artiste et voulut donner des conseils +à Scindiah, sur la manière de se poser. Scindiah +se laissa d'abord poser de face, puis de +profil, puis de trois quarts; puis il revint à sa +première pose; puis voyant qu'on allait encore le +mettre de trois quarts, il regarda l'Allemand d'un +air qui n'annonçait rien de bon. Scindiah avait +ses nerfs et trépignait. Rama, tout fier de se tenir +debout et sans broncher à une si grande hauteur +(car l'éléphant n'avait pas moins de dix-sept pieds +de haut), chantait de toutes ses forces une chanson +dont les vers et la musique étaient de sa +composition et qui commençait ainsi:</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p class="i4">Mon gros bibi,</p> +<p class="i4">Mon gros Scindi,</p> +<p class="i4">Veux-tu te taire?</p> +<p class="i4">Veux-tu marcher,</p> +<p class="i4">Te promener,</p> +<p class="i4">Te balancer,</p> +<p class="i4">Te retourner</p> +<p>Pour être photographié?</p> +<p>Ran tan plan! ran tan plan!</p> +<p>C'est moi qui monte l'éléphant.</p> + </div> </div> + +<p>Enfin l'Allemand se décida à prendre Rama de +face et Scindiah de profil, et cria le sacramentel: +<i>Ne bougeons plus!</i> Une minute après il enleva la +plaque. Par malheur, pendant qu'il la montrait à +Rama enchanté de son image, Scindiah, qui le suivait, +voulut aussi regarder son portrait, et comme +l'Allemand étonné ne crut pas nécessaire de le lui +montrer, le vindicatif éléphant alla remplir d'eau +sa trompe, revint sournoisement et arrosa le photographe +des pieds à la tête.</p> + +<p>Rama éclata de rire en voyant la bonne plaisanterie +de son gros ami; Sita, pour consoler +l'Allemand, lui fit donner des habits secs et deux +mille roupies, puis gronda sévèrement Scindiah, +qui paraissait enchanté de sa belle action. Sougriva +secoua lentement la tête.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/7-061.png"></p> + + +<p>«Madame, dit-il, Scindiah n'a jamais fait de +mal à personne, et il se connaît en physionomie. +Si le visage de cet étranger lui déplaît, il doit +avoir ses raisons pour cela. Dieu veuille que nous +n'ayons pas à nous repentir d'avoir reçu chez +nous cet Allemand! Au reste, il faut attendre le +retour du maharajah.»</p> + +<p>Ce retour ne tarda guère. Cinq jours plus tard, +Corcoran entra dans le palais et reçut dans ses +bras sa femme et son fils.</p> + +<p>Le petit Rama grimpa, suivant son habitude, le +long de son père, atteignit sans effort la ceinture, +et se plaça enfin jambe de-ci, jambe de-là sur le +cou du capitaine, d'où, comme du haut d'un +trône, il dominait tous les assistants.</p> + +<p>«Papa, demanda-t-il, as-tu vu mon portrait?</p> + +<p>—Quel portrait? dit Corcoran étonné.</p> + +<p>—Le mien et celui de maman. Tu verras +comme Scindiah est beau de profil.</p> + +<p>—Où donc est le peintre? demanda Corcoran.</p> + +<p>—Cher seigneur, interrompit Sita, c'est un +étranger qui est venu en ton absence, et nous a +offert ses services.»</p> + +<p>Le maharajah fronça légèrement les sourcils.</p> + +<p>«Qu'on me l'amène, dit-il.... Quant à toi, ma +douce et charmante Sita, tu ne peux rien faire +que de bon; mais ton âme candide ne croit pas au +mal, et l'on peut aisément te surprendre.»</p> + +<p>A ce moment l'Allemand entra. Ses lunettes +bleues qui cachaient son visage ne plurent pas à +Corcoran.</p> + +<p>«Qui êtes-vous?» demanda-t-il.</p> + +<p>L'autre raconta l'histoire qu'il avait déjà dite à +Sita, et ajouta que le glorieux maharajah....</p> + +<p>«C'est bon! c'est bon! interrompit Corcoran +avec une certaine impatience. Je sais d'avance ce +qu'on dit aux rois quand on est devant eux, et ce +qu'on en dit quand ils ont le dos tourné.... D'où +vient que vous parlez l'allemand avec un léger +accent anglais?</p> + +<p>—Seigneur, répliqua le photographe, ma mère +était Anglaise, et moi-même j'ai passé une partie +de ma vie en Angleterre. Mais je suis fort connu +des frères Schlagintweit, qui voyagent en ce moment +dans l'Himalaya; du docteur Vogel, de Berlin, +et du célèbre Humboldt.</p> + +<p>—Vous pourriez le prouver?</p> + +<p>—Oui, seigneur, et j'avais même une lettre +d'introduction de M. de Humboldt auprès de Votre +Majesté; mais je l'ai perdue dans un naufrage +avec beaucoup de livres et de papiers précieux, et +il ne m'est resté qu'une lettre de sir Samuel Barrowlinson, +de Londres, qui a bien voulu me recommander +à vous.</p> + +<p>—Oui, je connais beaucoup sir Samuel, dit +Corcoran avec un sourire, et, quoique ses lettres +de recommandation ne m'aient pas servi à grand'chose, +je ferai volontiers honneur à sa signature.... +Voyons cette lettre.»</p> + +<p>Il la prit et la lut avec attention. Sir Samuel +Barrowlinson recommandait, en effet, son protégé +à Corcoran avec beaucoup de chaleur et le désignait +comme un des savants les plus illustres de +toute l'Europe, ou du moins comme un de ceux +qui le deviendraient bientôt.</p> + +<p>«Excusez la sévérité de cet interrogatoire, dit +Corcoran; j'ai le droit de me défier des Anglais, +et au premier abord j'ai cru.... mais la lettre de +sir Samuel me rassure, et je veux désormais vous +considérer comme un ami. Vous aurez une maison +dans Bhagavapour. N'épargnez rien pour vos +recherches. Demandez-moi des éléphants, des voitures, +des chevaux, des serviteurs, une escorte et +tout ce qu'il vous plaira. Mon palais est le vôtre, +et je serai heureux de voir à ma table un illustre +savant.»</p> + +<p>En même temps il le congédia sans attendre les +remercîments dont l'autre allait être prodigue.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> + +<p>«Et toi, Sougriva, continua Corcoran quand +l'Allemand fut parti, ne le perds pas de vue. Je +ne sais pourquoi.</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Ce bloc enfariné ne me dit rien qui vaille.</p> + </div> </div> + +<p>Du reste, ne lui refuse ni argent ni renseignements, +de quelque nature que ce soit. Si c'est un +espion, sa trahison en sera plus noire et plus indigne +de pardon; si, au contraire, comme je le +souhaite, c'est un honnête homme, je ne veux pas +qu'il puisse se plaindre de mon hospitalité.»</p> + +<p>Sougriva s'inclina et dit:</p> + +<p>«Seigneur, votre volonté sera faite.</p> + +<p>—Voilà, se dit Corcoran quand il fut seul, une +de ces occasions où ma pauvre Louison aurait fait +merveilles. En dix minutes elle aurait reconnu +l'espion sous la peau du savant, si c'est réellement +un espion. Par Brahma et Vichnou, elle faisait +admirablement ma police; mais où est-elle +maintenant? Dans les bois sans doute, avec son +grand nigaud de tigre. Ah! Louison, Louison, +vous n'êtes qu'une ingrate!»</p> + +<p>Il oubliait sa propre ingratitude. Au reste, il était +plus près de revoir Louison qu'il ne le croyait.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> + +<h3>V</h3> + +<h4>La famille de Louison.</h4> + + +<p>Quelques jours après, l'Allemand était déjà le +compagnon inséparable du maharajah. Bon convive, +très-gai, plein de belle humeur, il montait +parfaitement à cheval, chassait à merveille, discutait +théologie, théogonie, cosmogonie, histoire +naturelle avec une verve extraordinaire, ne contredisant +qu'avec modération,—juste assez pour +animer le discours, pas assez pour l'aigrir; enfin, +il était pour le petit Rama d'une complaisance +inépuisable: il jouait avec lui à la main chaude, +il lui construisait des vaisseaux de guerre en bois +et lui montrait la lanterne magique et le diable +qui tire la queue du cochon, et le pauvre homme +qui tire la queue du diable; bref, c'était un +homme universel, et personne ne pensait plus à +le surveiller.</p> + +<p>Une occasion se présenta cependant où Corcoran +conçut de nouveau quelques soupçons; mais ce +jour-là il lui arriva un événement si heureux et +si inespéré que toute inquiétude disparut dans la +joie de cet événement.</p> + +<p>C'était un matin du mois de janvier 1860. Corcoran +partit à cheval pour chasser le rhinocéros. +Le docteur Ruskaert l'accompagnait avec une +vingtaine de serviteurs chargés de traquer l'animal. +Tous deux étaient bien armés et bons cavaliers, +de sorte que la chasse du rhinocéros, qui +n'est jamais sans danger, à cause de la force prodigieuse +du quadrupède, de son aveugle impétuosité +et de son impénétrable cuirasse, ne paraissait +cependant pas pouvoir mal tourner.</p> + +<p>Sita regarda Corcoran partir du haut du perron +du palais, et retint avec peine le petit Rama, qui +criait et voulait monter sur Scindiah pour chasser, +lui aussi, le rhinocéros.</p> + +<p>Enfin, les chasseurs disparurent au tournant +de la route, et Rama, tout affligé, alla se consoler +en montant sur les épaules de Scindiah, après +quoi il dit qu'il était plus grand que les plus +grands arbres et qu'il décrocherait la lune, s'il +voulait.</p> + +<p>Mais il ne la décrocha pas, et sa mère l'admira +pour avoir dit une si belle chose, comme elle +l'admirait quand il avait déjeuné de bon appétit +ou quand il se laissait moucher sans crier, ou +quand il chantait en criant, ou quand il criait en +chantant, ou quand il avait la colique, ou quand +il buvait de l'huile de ricin, ou quand il prenait +un lavement, ou quand il ne prenait rien. Sita +l'admirait toujours, et c'est une bénédiction de +Dieu que d'avoir donné aux mères une admiration +si constante et si infatigable pour ces petits +morveux.</p> + +<p>Pour revenir à Corcoran et à son compagnon, +ils s'enfoncèrent dans la forêt et allèrent se poster +à l'entrée d'un carrefour par où devait passer nécessairement +le rhinocéros. Cependant les traqueurs +s'avançaient avec de grands cris dans les +jungles et jetaient de grosses pierres pour effrayer +l'animal et le faire sortir de sa retraite. Tout à +coup ces cris changèrent de nature. En cherchant +le rhinocéros, ils avaient éveillé un tigre royal +de la plus grande espèce, qui dormait tranquillement +à l'ombre.</p> + +<p>Il se leva lentement, étira ses quatre membres +et jeta autour de lui un regard distrait. Il entendit +le bruit des tam-tams et, soit qu'il fût effrayé +de cette musique étrange, soit, ce qui est probable, +qu'il fût amateur de mélodies plus douces et +plus harmonieuses, il s'élança tout à coup dans +la direction du carrefour et, par bonds immenses, +arriva sans être vu jusqu'à Corcoran lui-même. +Celui-ci, à cheval, le doigt sur la détente de sa +carabine, attendait le rhinocéros et regardait en +face de lui. De l'autre côté, le docteur Ruskaert +voyait venir le tigre et aurait dû avertir son compagnon; +mais il n'en fit rien; était-il troublé par +la peur, ou plutôt, comme le maharajah le présuma +plus tard, aurait-il été bien aise de sa +mort?</p> + +<p>Tout à coup un poids énorme tomba sur la +croupe du cheval de Corcoran et la fit plier jusqu'à +terre. C'était le tigre qui venait l'attaquer +par derrière. Comme le Malouin avait le doigt sur +la détente, le choc du tigre fit partir en l'air le +coup de sa carabine, et il se trouva désarmé. De +plus, le cheval blessé mortellement, s'abattit d'une +façon si malheureuse que le cavalier demeura +immobile, ayant une jambe engagée sous le corps +de sa monture. Il s'écria aussitôt:</p> + +<p>«A moi! à moi! Ruskaert! Tirez donc! tirez +vite!»</p> + +<p>Mais Ruskaert demeura immobile et attentif, +quoiqu'il fût armé et qu'il pût aisément faire feu.</p> + +<p>Dans cette situation désespérée, Corcoran ne +perdit pas courage. Comme il n'avait pas le temps +de prendre son revolver suspendu à sa ceinture, +il donna avec la crosse de sa carabine un coup si +formidable sur le mufle du tigre, dont il sentait +déjà la chaleur sur son cou, que le tigre lâcha +prise et recula de douleur.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/8-071.png"></p> + + +<p>Ce ne fut qu'une seconde, mais elle suffit à +Corcoran pour se dégager et se trouver debout. +De la main gauche saisissant son revolver, il allait +faire feu sur le tigre qui revenait à la charge, +lorsqu'un accident imprévu mit fin au combat.</p> + +<p>Tout à coup, un autre tigre, un peu moins +grand, mais plus beau que le premier, arriva en +bondissant, et, au lieu de secourir son camarade, +le saisit à la gorge avec ses dents, le roula à terre +et lui administra une correction si sévère que +Corcoran lui-même en demeura stupéfait, et que +le docteur Scipio Ruskaert en ouvrit des yeux +plus grands que des portes cochères.</p> + +<p>Ce tigre, ou plutôt cette tigresse au pelage +soyeux, lustré, brillant, tacheté, l'avez-vous deviné? +c'était Louison. Quant à l'autre, c'était son +frère Garamagrif, qu'elle avait suivi au fond des +bois et qu'elle avait épousé suivant la coutume +des tigres de Java.</p> + +<p>On a parlé beaucoup de la cruauté des tigres, +et M. de Buffon, naturaliste qui avait plus de style +que de science, a écrit de fort belles choses sur +le mauvais caractère de ces animaux; mais, dites-moi, +quelle est la femme qui aurait montré plus +d'honneur, plus de vertu, de bonté, de douceur +et de sensibilité véritable que Louison ne fit en +cette occasion? Pour moi, je n'en connais pas. Et +ce qui n'est pas moins admirable que la générosité +de Louison, c'est l'abnégation sublime et la +soumission du pauvre tigre, son époux, qui recevait +sans rien dire une correction qu'en conscience +il n'avait pas méritée; car enfin il n'avait jamais +été, lui, l'ami de Corcoran.</p> + +<p>Cependant le Malouin n'eut pas plus tôt reconnu +la tigresse, qu'il sentit renaître toute sa tendresse +pour cette ancienne amie. Il remit son revolver +à sa ceinture et s'écria:</p> + +<p>«Louison! ma chère Louison! viens dans mes +bras!»</p> + +<p>Et elle y vint, car c'était bien sa place.</p> + +<p>«Tu vas rentrer avec moi à Bhagavapour,» dit +Corcoran.</p> + +<p>Cette proposition, à laquelle elle devait pourtant +s'attendre, jeta Louison dans un grand embarras. +Elle regarda par-dessus son épaule le grand +tigre, qui considérait cette scène avec une morne +tristesse.</p> + +<p>Le pauvre garçon tremblait d'être abandonné.</p> + +<p>Corcoran comprit le sens de ce regard.</p> + +<p>«Et toi aussi, tu viendras, grand nigaud, dit-il.... +Allons, c'est décidé, n'est-ce pas?»</p> + +<p>Mais le grand tigre demeurait immobile et +morne. Alors Louison s'approcha et miaula à son +oreille quelques douces paroles, dont voici probablement +le sens:</p> + +<p>«Que crains-tu, ami chéri de mon coeur? Ne +suis-je pas avec toi?»</p> + +<p>Le tigre grogna ou plutôt rugit:</p> + +<p>«C'est un piège. Je reconnais ce maharajah. +C'est celui qui te gardait sous son toit pendant +que je m'enrhumais dans le fossé, en te suppliant +de revenir dans nos forêts. Chère Louison, crains +ses discours enchanteurs.»</p> + +<p>Ici Louison parut ébranlée.</p> + +<p>«Tu seras libre chez moi, reprit Corcoran, libre +et maîtresse comme autrefois. Laisse là ce +bourru, ce rustre qui ne peut pas te comprendre, +ou, si tu ne veux pas renoncer à lui, emmène-le-moi +avec toi. Je le supporterai, je l'aimerai, je le +civiliserai à cause de toi.»</p> + +<p>On ne sait comment aurait fini l'entretien, si +l'arrivée d'un nouveau venu n'avait résolu la +question. Ce nouveau venu était un jeune tigre +d'une beauté admirable. Il était à peu près gros +comme un chien de taille moyenne et paraissait +n'avoir pas plus de trois mois. Corcoran devina +qu'il était le fils de Louison, et profita de cette +découverte pour employer un argument irrésistible +et décider la victoire.</p> + +<p>Le jeune tigre s'approcha de sa mère par bonds +et par sauts, regardant alternativement Louison +et Corcoran. Il alla d'abord frotter son mufle roux +contre celui de sa mère et, sans étonnement, sans +sauvagerie, il fixa avec curiosité ses yeux sur ceux +du maharajah.</p> + +<p>Celui-ci le prit dans ses bras, le caressa doucement.</p> + +<p>«Et toi, petit, dit-il, veux-tu venir avec moi?»</p> + +<p>Le jeune tigre consulta les yeux de sa mère, et +y lisant sa tendresse pour Corcoran, rendit au Malouin +ses caresses, ce qui décida du sort de toute +la famille. Voyant que son fils acceptait la proposition, +Louison l'accepta également, et le grand +tigre ne put faire autrement que de suivre ce double +exemple.</p> + +<p>Le Malouin, voyant l'affaire décidée et plein de +joie d'avoir retrouvé Louison, ne pensa plus au +rhinocéros et donna le signal du départ.</p> + +<p>«La journée a mieux fini que je ne l'espérais, +dit-il à Ruskaert. Un instant j'ai cru que j'allais +devenir la proie des tigres.... Mais vous, ajouta-t-il +après réflexion, pourquoi n'avez-vous pas tiré +quand je vous criais de faire feu?»</p> + +<p>Cette question parut déconcerter un instant +Scipio Ruskaert; cependant il se remit de son +trouble.</p> + +<p>«J'ai craint de manquer mon coup et de vous +tuer au lieu du tigre, dit-il avec assez de sang-froid.</p> + +<p>«Hum! hum! c'est bien de la prudence, répliqua +le Malouin.... Voilà qui n'est pas clair, ajouta-t-il +en lui-même. Au reste qui vivra verra.»</p> + +<p>Le retour à Bhagavapour fut une marche triomphale. +Louison faisait des bonds de joie. Le grand +tigre la suivait d'un air un peu honteux, tandis +que leur jeune héritier, aussi joyeux que sa +mère, ne paraissait sensible qu'au plaisir de voir +des choses nouvelles, des palais, des rues, des +places, des pagodes et les habitations des hommes.</p> + +<p>Cependant le Malouin remarqua que Louison, +dont il connaissait le bon sens, s'écartait de l'Allemand +après l'avoir flairé, et lui paraissait peu +sympathique. Il se rappela qu'elle n'aimait pas +les traîtres.</p> + +<p>On arriva enfin au palais. A la vue de cette famille +nouvelle, tous les serviteurs poussèrent des +cris de frayeur, et Sita elle-même, à peine rassurée +par la présence de Corcoran, se rejeta du +côté de Scindiah en portant le petit Rama dans +ses bras.</p> + +<p>Mais, contre toute attente, Rama seul ne montra +aucune crainte. Il s'avança gaiement vers +Louison et la caressa de sa petite main comme s'il +l'avait connue depuis longtemps. De son côté, la +tigresse lui lécha doucement la figure et lui présenta +le petit tigre qui, rentrant ses griffes et faisant +patte de velours, avait l'air d'un aîné qui caresse +son jeune frère.</p> + +<p>«Voici ma chère Louison, dit Corcoran, tu la +reconnais, Sita? c'est à elle que nous avons dû +plus d'une fois la vie et la liberté. Son mari, ce +grand bête que voilà et qui fait une si piteuse mine, +c'est le seigneur Garamagrif; enfin, voici leur +fils, ce jeune garçon joyeux que tu vois bondir et +lutter avec Rama, et que nous appellerons Moustache, +si tu le veux bien. Et maintenant le baptême +est terminé, mes enfants, allons souper.»</p> + +<p>La suite ne démentit pas cet heureux début. +Rama et son compagnon, le petit tigre Moustache, +furent bientôt une paire d'amis. Ils se livraient, +sous la garde et la surveillance de Louison, à tous +les jeux de leur âge. Cette surveillance d'ailleurs +n'était pas inutile. Rama, peu discipliné, se sentait +fils de roi et voulait commander. Moustache, de son +côté, se sentait fils de tigre et ne voulait pas obéir: +Louison avait bien de la peine à maintenir la paix.</p> + +<p>Elle avait encore d'autres inquiétudes.</p> + +<p>On se souvient de la manière dont elle avait +quitté Corcoran deux ans auparavant. Ce départ +lui avait attiré une querelle violente avec Scindiah, +et elle n'avait pas oublié ses procédés un peu +vifs. D'un autre côté, Garamagrif avait emporté +avec ses dents un morceau de la queue de l'éléphant; +Scindiah, à son tour, avait failli tuer Garamagrif +d'un coup de pierre. De quel oeil ces +deux guerriers redoutables allaient-ils se revoir? +Toute l'autorité de Corcoran lui-même suffirait-elle +à empêcher une bataille sanglante entre ces +ennemis mortels?</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/9-079.png"></p> + + +<p>Si quelqu'un s'étonne que les animaux tiennent +une place si honorable dans mon histoire, tandis +que je néglige les marquis, les comtes, les ducs, +les archiducs et les grands-ducs, dont le monde +est rempli et comme encombré, j'ose dire que mes +héros, bien qu'ils ne marchent pas précédés de +tambours et de trompettes, ne sont pas moins intéressants +que ceux qu'on voit parader à la tête +des régiments, et que leurs passions ne sont ni +moins vives ni moins violentes. J'irai plus loin. +Scindiah, avec sa gravité, son silence, son sang-froid, +son impassibilité et sa trompe immense, qui +n'était au fond qu'un nez un peu trop allongé, +avait une ressemblance prodigieuse avec plusieurs +de ces grands et nobles personnages qui règlent le +destin des royaumes. Louison, si fine, si légère, si +courageuse, si dévouée à ses amis, aurait pu servir +de modèle à plusieurs grandes dames, et elle +avait assurément autant d'esprit et de bon sens +qu'aucun être humain ou inhumain (le seul Corcoran +excepté); par sa force et son impétuosité +sans pareilles, elle en aurait remontré à tous les +généraux de cavalerie des temps anciens et modernes; +et si elle avait eu la parole, elle eût commandé +la charge et donna l'exemple aussi bien +que Murat et Blücher.</p> + +<p>Que me reprochez-vous donc? Sommes-nous si +sûrs d'être supérieurs à tous les autres êtres de la +création, que nulle histoire ne nous plaise, +excepté la nôtre?</p> + +<p>Oui, je préfère le tigre à l'homme. Le tigre est +beau, il est fort; il n'est pas intempérant ou dissolu, +il a peu d'amis, mais il les choisit avec soin +et ne s'expose pas à les trahir ou à être trahi par +eux; il ne flatte personne; il aime la solitude, +comme tous les philosophes illustres; il a horreur +de l'esclavage pour lui-même et n'a jamais réduit +personne en servitude:—enfin, c'est l'une des +plus nobles créatures de Dieu.</p> + +<p>De quel homme, si ce n'est de mon lecteur, pourrait-on +faire le même éloge?</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>VI</h3> + +<h4>Où le docteur Scipio Ruskaert se dévoile.</h4> + + + +<p><i>Lettre de George-William Doubleface, esq., chef de la +police secrète de Calcutta, à lord Henri Braddock, +gouverneur général de l'Indoustan.</i></p> + +<p>Bhagavapour, 15 février 1860.</p> + + +<p>«Mylord,</p> + +<p>«Le courrier qui remettra ce rapport à Votre +Seigneurie est un homme sûr, et je réponds de sa +fidélité.</p> + +<p>«Suivant les ordres de Votre Seigneurie, j'ai +pris la route de Bhagavapour, et je me suis présenté +à la cour du soi-disant maharajah Corcoran +avec les lettres de créance que Votre Seigneurie a +bien voulu demander pour moi à sir Samuel Barrowlinson. +Sous le nom du docteur Scipio Ruskaert, +de l'Université d'Iéna, j'ai pénétré sans +peine auprès du capitaine Corcoran, qui m'a reçu +d'abord avec défiance, je dois l'avouer; mais bientôt +cette défiance, qui paraît, du reste, fort étrangère +à son caractère habituel, a fait place à des +sentiments meilleurs. Quelle que soit sa pénétration, +et je dois dire qu'elle dépasse tout ce qu'on +peut imaginer, son insouciance et son intrépidité +sont encore supérieures; aussi n'ai-je rencontré +aucun obstacle dans l'accomplissement de la mission +dont Votre Seigneurie a bien voulu m'honorer.</p> + +<p>«D'abord, il ne m'a pas été difficile d'obtenir la +confiance de la reine Sita. La photographie, tout +à fait inconnue dans ce pays reculé, m'a servi de +passe-port auprès de la fille d'Holkar, qui n'a pas +résisté au plaisir de voir son image et celle de son +fils,—un marmot de deux ans,—reproduites et +tirées à vingt mille exemplaires. Dans tel cas +donné, c'est un signalement tout trouvé. Pour +cette raison, j'aurais vivement désiré joindre à +ma collection le portrait du capitaine Corcoran; +mais il s'est toujours refusé à poser devant moi, +et j'ai craint, en insistant trop, de faire naître ses +soupçons.</p> + +<p>«En revanche, aussitôt qu'il a connu la lettre +de sir John Barrowlinson, il s'est empressé de +mettre à mon service ses armes, ses roupies, ses +chevaux, ses éléphants et de me donner toute facilité +d'aller et de venir dans ses États. Grâce à +ma connaissance parfaite de la langue hindoustani, +j'ai déjà trouvé moyen de recueillir les informations +les plus variées et les plus sûres, et je +m'empresse d'envoyer sous ce pli à Votre Seigneurie +le tableau des forces de terre et de mer du +royaume d'Holkar. Je dis: et de mer, car, malgré +la répugnance des Indous pour la marine, le capitaine +a gardé son brick et l'a fait armer en guerre, +soit que, prévoyant le sort que lui réserve Votre +Seigneurie, il le garde pour protéger sa fuite, soit +qu'il ait, car on doit tout craindre d'un tel homme, +quelque raison de compter sur l'appui de ses +compatriotes. Votre Seigneurie, dans sa sagesse, +appréciera mieux que moi les motifs réels de la +conduite de cet aventurier.</p> + +<p>«Votre Seigneurie, mylord, est priée de remarquer +que l'armée dont elle verra l'énumération +sur le tableau ci-joint, n'est pas, comme on +pourrait le croire d'après les usages généralement +reçus en Orient et en Occident, une armée sur le +papier, et que les non-valeurs n'y tiennent aucune +place. J'ai eu plus d'une fois occasion de vérifier +avec quelle exactitude le capitaine se rend compte +de l'effectif réel de ses troupes et de leur instruction, +et je dois ajouter qu'il serait fort désirable +que les cipayes où les sikhs enrôlés au service de +la reine Victoria eussent la discipline et la solidité +de ces Mahrattes.</p> + +<p>«Une chose a rendu le maharajah très-populaire: +c'est sa scrupuleuse attention à rendre et à +faire respecter la justice. Sous ce rapport, il est +inflexible, et il a fait pendre quelques centaines +de brigands qui ravageaient impunément tout le +pays sous l'autorité contestée de son prédécesseur. +Plusieurs d'entre eux ont offert des sommes immenses +pour racheter leur vie: mais il n'a fait +grâce à personne, et il a distribué leurs dépouilles +au petit peuple. Votre Seigneurie devinera facilement +à quel point cette générosité, qui lui coûte +si peu, a fait bénir son nom.</p> + +<p>«Ceci me mène tout droit au sujet principal de +ce rapport. J'ose espérer que Votre Seigneurie +ne me désapprouvera pas, si j'ai cru devoir outrepasser +un peu mes instructions.</p> + +<p>«L'exécution des principaux brigands a mis fin +au brigandage, et la plupart des pauvres diables +qui faisaient ce sot métier sont rentrés dans la vie +privée. D'autres ont passé la frontière et exercent +leurs talents au Bengale, où j'ai eu le plaisir d'en +saisir et d'en faire pendre une vingtaine. Parmi +ces derniers (je veux dire ceux qui sont au Bengale, +et non ceux qui ont été pendus), j'ai eu occasion +de remarquer un drôle de la pire espèce, +nommé Punth-Rombhoo-Baber, ou plus commodément +Baber, ce qui signifie, en langue indoue, +Votre Seigneurie ne l'ignore pas, <i>le Tigre</i>. Baber +donc, ou le Tigre, s'est signalé, depuis sa naissance, +par les exploits les plus brillants. Je n'oserais +affirmer qu'il ait tué son père ou sa mère; mais, +à cela près, il a commis toutes sortes de crimes. +A quinze ans, sa réputation était faite. Son habileté +à se tirer des mains de la justice et de la police +est presque fabuleuse. Pour citer de lui un +tour qui vaut tous les autres, il a été empalé, et, +profitant de l'absence des gardes, il s'est débarrassé +de son pal et a traversé le Gange à la nage +pendant la nuit pour chercher un asile dans le +Goualier. Un autre jour, il fut pendu, mais si mal, +que, sans que la corde eût cassé, il continua de +respirer. Deux heures plus tard, on le dépendit +pour le disséquer, et le docteur Francis Arnolt, +chirurgien du 48e de ligne cipaye, allait lui plonger +le scalpel dans la poitrine, lorsque Baber eut +l'effronterie de se lever, d'arracher le scalpel au +docteur étonné, de bondir vers la porte de l'amphithéâtre, +de se glisser au travers de quatre ou +cinq cents personnes, sans qu'on osât ou qu'on +voulût lui mettre la main au collet, et de fuir jusqu'à +Bénarès, où je le rencontrai, quand Votre +Seigneurie daigna m'envoyer à Bhagavapour.</p> + +<p>«Cette rencontre fut providentielle. Quoique +j'ose me flatter de connaître à fond ma profession, +un aide tel que Baber n'est pas à dédaigner. Par +un bonheur extraordinaire, ce coquin croit avoir +à se plaindre du capitaine Corcoran, qui l'a chassé +du pays des Mahrattes. «Sans lui, dit-il, je vivrais +bien tranquille au fond du royaume d'Holkar; +je jouirais paisiblement d'une fortune acquise +par tant d'honorables travaux, et je serais heureux +sous ma vigne et mon figuier avec ma +femme et mes enfants, comme un patriarche.»</p> + +<p>«Un motif plus singulier encore, et qui fera +sans doute sourire Votre Seigneurie, l'a rendu +l'ennemi irréconciliable du maharajah.</p> + +<p>«Baber (où l'amour-propre va-t-il se nicher?) +se croit le premier homme de son temps et tout à +fait invincible dans l'exercice de sa profession. +S'il a subi quelques échecs dans le cours d'une vie +déjà longue, ces échecs ne sont pas, dit-il, un effet +de la faiblesse de son génie, mais de la sensibilité +de son coeur. Deux fois les femmes l'ont +trahi et vendu; mais aujourd'hui, plein d'expérience +et de jours, revenu de sa passion aveugle +pour un sexe trompeur, il se flatte de ne plus +craindre personne, et l'idée d'obtenir du gouvernement +anglais sa grâce et trois cent mille roupies +(je n'ai pas cru hasarder trop en lui promettant +cette somme de la part de Votre Seigneurie), +l'idée plus éblouissante encore de prendre mort +ou vif le capitaine Corcoran, que tous les Mahrattes +regardent comme invincible, et de terminer +ainsi sa glorieuse carrière par un magnifique coup +d'éclat, tout cela décide Baber à tenter la grande +entreprise.</p> + +<p>«Quant aux moyens d'exécution, je le connais: +on peut s'en fier à lui. Dans sa première jeunesse, +il était l'un des chefs les plus redoutables des +thugs, et il a commandé longtemps des bandes +de cinq à six cents hommes. C'est parmi ses anciens +associés qu'il s'est chargé de recruter trente +coquins déterminés, dont le moindre a été condamné +à mort deux ou trois fois. Trente, c'est +assez; car je ne dois pas dissimuler à Votre Seigneurie +que le but de Baber est bien moins de +faire prisonnier Corcoran (chose à peu près impossible), +que d'en débarrasser le gouvernement +anglais, <i>quibuscumque viis</i>, c'est-à-dire n'importe +comment.</p> + +<p>«Je n'ai pas besoin, mylord, d'informer Votre +Seigneurie que, en aucun cas, son nom ne pourra +être compromis dans une pareille entreprise, et +qu'elle pourra nier hardiment toute participation +aux manoeuvres du brave Baber. J'ai dû cependant +montrer à Baber les pleins pouvoirs, signés +de la main de Votre Seigneurie, qui me furent remis +au moment de mon départ pour Bhagavapour, +car ce gentleman voulait être certain d'obtenir sa +grâce et les trois cent mille roupies que je lui ai +promises; mais vous devez bien penser, mylord, +que ces papiers précieux n'ont été que montrés et +non pas remis à l'honorable M. Baber.</p> + +<p>«Au reste, l'exécution de son projet n'est pas +très-difficile. La confiance du capitaine Corcoran +dans sa popularité est si grande, qu'il n'a pas daigné +mettre garnison dans sa capitale. Toute l'armée +est distribuée sur la frontière, ainsi que Votre +Seigneurie pourra s'en assurer si elle daigne jeter +les yeux sur le plan ci-annexé. Il n'y a pas deux +cents soldats à Baghavapour; encore ce sont des +soldats de police, dispersés dans les divers quartiers. +Le palais est ouvert à tout le monde et à +toute heure du jour. La seule garde qui soit à +craindre, est composée d'un jeune tigre de trois +mois et demi à peine, d'un grand tigre sauvage +et de sa mare, cette fameuse Louison qui a donné +tant de fil à retordre au colonel Barclay. Ces trois +animaux sont doués d'un instinct merveilleux; +mais il est aisé de les surprendre à l'heure de +la sieste et de les enfermer.</p> + +<p>«Baber et moi, tantôt séparément, tantôt ensemble, +nous avons examiné avec soin la disposition +du palais et de ses issues, et fait notre +plan de campagne. Il me paraît impossible +que le soi-disant maharajah puisse s'échapper, +quelle que soit sa force physique, qui est vraiment +prodigieuse, et quel que soit son sang-froid.</p> + +<p>«Si j'ai pris soin, mylord, de ne pas mêler le +nom de Votre Seigneurie à ceux de M. Baber et +d'autres gentlemen de même farine, je n'ai pas +voulu non plus qu'on pût m'attribuer, en cas d'insuccès, +une part quelconque de l'affaire. Ce n'est +pas que je ne sois toujours prêt à exécuter, <i>consilio +manuque</i>, tout ce qu'il plaira à Votre Seigneurie +de m'ordonner dans l'intérêt du gouvernement +de la Reine, notre gracieuse souveraine; mais ici +il n'est pas nécessaire de pousser si loin le zèle. +Grâce au ciel, Baber et ses complices feront tout +à eux seuls, et je ne tremperai pas les mains d'un +loyal Anglais dans un meurtre que la morale publique +réprouve bien que la politique le commande.</p> + +<p>«En revanche, je me suis réservé la prise de +possession de Bhagavapour au nom de Votre Seigneurie. +Je profiterai du trouble qui suivra la +mort de Corcoran pour annoncer l'arrivée prochaine +de l'armée anglaise. Je connais ce peuple. +Corcoran mort, nul n'osera résister, et tous ses +desseins périront avec lui. Quant à la veuve et au +jeune héritier présomptif, ils seront, comme disent +les Français, <i>expropriés pour cause d'utilité publique</i>.</p> + +<p>«J'espère que le prochain courrier apportera +de bonnes nouvelles à Calcutta, et j'ose, mylord, +supplier Votre Seigneurie de croire aux respects +les plus profonds.</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>«De son très-loyal, très-obéissant</p> +<p class="i2">«et très-dévoué serviteur,</p> + </div><div class="stanza"> +<p>«GEORGE-WILLIAM DOUBLEFACE</p> +<p class="i2">«(alias SCIPIO RUSKAERT).»</p> + </div> </div> + +<p>«<i>P.S.</i> Votre Seigneurie ne sera pas étonnée, +j'ose le croire, si j'ai dû porter à un million de +roupies le crédit qu'elle a daigné m'accorder sur +la maison Smith, Henderson and Co, de Bombay. +Votre Seigneurie n'ignore pas que les investigations +de toute espèce auxquelles je me suis livré +par ses ordres coûtent fort cher, et que, de toutes +les marchandises connues, la trahison est la plus +précieuse, bien qu'elle ne soit pas la plus rare. +Outre l'honorable M. Baber et ses amis, j'ai dû +acheter vingt-cinq ou trente consciences indoues, +et bien que ces consciences païennes ne soient pas +tout à fait au même taux que les consciences chrétiennes +de messieurs les membres de la chambre +des communes, cependant le tarif est encore très-élevé. +Du reste, le trésor d'Holkar, auquel le soi-disant +maharajah n'a fait qu'une brèche insignifiante, +remboursera amplement le gouvernement +de Sa Majesté.</p> + +<p>«Il est même possible—mais ceci n'est qu'une +conjecture dont Votre Seigneurie fera le cas qu'elle +jugera convenable—que le gouvernement de Sa +Majesté ne soit pas obligé de remplir tous ses engagements +envers Baber; car il est très-vraisemblable, +ou que Corcoran surpris se défendra vigoureusement +et pourra tuer quelques-uns des assaillants +et peut-être Baber lui-même (ce qui +éteindrait la créance en même temps que le créancier), +ou que le peuple, indigné de l'assassinat de +son chef bien-aimé, prendra les armes et se jettera +sur les meurtriers, surtout si, comme il est +désirable, la veuve du soi-disant maharajah survit +à son époux et poursuit implacablement sa vengeance. +Dans ce cas, l'économie serait encore plus +complète, car aucun de ces gentlemen ne pourrait +réclamer sa part de butin, et le gouvernement anglais +ne perdrait guère que la somme insignifiante +de vingt mille roupies, arrhes nécessaires du +marché. Il pourrait même arriver que Sita, ignorant +les diverses réflexions qui ont été échangées +entre Baber et moi, et se défiant des ministres du +défunt mahajarah, eût l'idée de me confier le soin +de sa vengeance. Dans ce cas, je me verrais obligé +de poursuivre les assassins et de ne faire grâce à +personne. Plus j'y pense, plus cette dernière solution +me paraît la plus vraisemblable et la meilleure.</p> + +<p>«<i>2e P.S.</i> Au moment où j'allais terminer ce trop +long rapport, un grand tumulte s'est élevé dans +Bhagavapour. J'ai mis la tête à la fenêtre pour voir +de quoi il s'agissait. J'ai même cru que Baber, par +excès de zèle, venait de commencer l'attaque. C'était +une erreur. Le peuple tout entier levait les +yeux et les mains vers le ciel et poussait des cris +comme à la vue d'un animal extraordinaire. J'ai +regardé en même temps que les autres, et j'ai vu +un ballon d'une forme extraordinaire descendre +lentement dans le parc du maharajah. On a jeté +l'ancre. J'étais trop loin pour rien distinguer; +mais le peuple se prosterne dans les rues en +criant que c'est le resplendissant Indra, dieu du +feu, qui vient rendre visite à Vichnou, son confrère, +incarnée à Bhagavapour dans la personne de +Corcoran. Je vais voir cette merveille et savoir +quel est cet aéronaute qui joue le rôle du puissant +Indra. A coup sûr, cet incident imprévu est +fait pour augmenter encore le crédit et la réputation +du maharajah.»</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>VII</h3> + +<h4>Comment Yves Quaterquem, de Saint-Malo,<br> +fut présenté à Scindiah.</h4> + + +<p>Scipion Ruskaert ne s'était pas trompé. C'était +bien un ballon qui venait de s'abattre, comme un +oiseau de proie, sur la ville de Bhagavapour, et +qui excitait la rumeur publique. En un instant, +malgré l'apathie invincible des Indous, tout le +peuple, saisi de respect, d'admiration et de curiosité, +se précipita vers le parc du maharajah, afin +de contempler de plus près cet animal singulier +et prodigieux.</p> + +<p>Mais au moment où l'on allait forcer l'entrée, +Louison, qui se promenait tranquillement, s'étonna +de ce grand concours de peuple et s'avança +vers les Indous comme pour les interroger. En +un clin d'oeil, la foule disparut, refoulée par la +frayeur, dans les rues environnantes, ce qui permit +aux serviteurs du palais d'avertir Corcoran.</p> + +<p>Celui-ci faisait tranquillement la sieste. A peine +éveillé, il s'avança sur le perron du palais en se +frottant les yeux. Il voyait descendre du ballon, +qui ressemblait à une petite maison très-solide +et très-légère et à un aigle aux ailes puissantes, +une jeune femme d'une rare beauté et vêtue à la +dernière mode de Paris. Un jeune homme de +bonne mine lui donnait la main, et dans ce jeune +homme Corcoran reconnut avec étonnement son +cousin et son ami intime, le célèbre Yves Quaterquem<a id="footnotetag1" name="footnotetag1"></a><a href="#footnote1"><sup>1</sup></a>, +de Saint-Malo, membre correspondant de +l'Institut de France.</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote1" name="footnote1"></a><b>Note 1: </b><a href="#footnotetag1">(retour) </a><p>Les personnes qui ont lu les <i>Amours de Quaterquem</i>, reconnaîtront +sans peine ce nouveau personnage. Les autres trouveront +sans doute que l'analyse rapide que Quaterquem lui-même +fait ici de ses aventures suffit à la clarté du récit.</p></blockquote> + +<p>Le premier mouvement du maharajah fut de +s'élancer dans les bras de son ami.</p> + +<p>«Ah! l'heureux hasard! s'écria Corcoran.</p> + +<p>—Hasard! répliqua le nouveau venu. Point du +tout, mon cher.... Nous faisons des visites de noces +dans la famille. Voici ma femme.»</p> + +<p>Et de la main il désigna la jeune femme qui +l'accompagnait.</p> + +<p>«Par la déesse Lackmi, dont vous êtes la vivante +image, s'écria Corcoran en s'inclinant avec +respect, si ce n'était un sacrilége de dire qu'on +peut être aussi belle que Sita, je le dirais de vous, +ma cousine.</p> + +<p>—Or çà, dit Quaterquem, trêve aux compliments.... +Où vais-je mettre ma voiture? car il me +semble, seigneur maharajah, que tu n'as pas de +remise assez grande pour la loger.</p> + +<p>—Ton ballon? dit Corcoran. Eh! parbleu! nous +allons le mettre dans l'arsenal, dont j'ai seul la +clef, et mon éléphant Scindiah en gardera l'entrée.</p> + +<p>—Avant tout, mon cher ami, dit Quaterquem, +sache bien que j'ai les plus fortes raisons pour +cacher à tout le monde la forme et le mécanisme +intérieur de mon ballon, et ne me donne que des +serviteurs aveugles, sourds et muets.</p> + +<p>—Par la barbe de mon grand-père! s'écria +Corcoran, Scindiah est le serviteur qu'il te faut. +Viens ici, Scindiah.»</p> + +<p>L'éléphant, qui rôdait librement dans le parc, +s'approcha d'un air curieux, regarda attentivement +le ballon, parut chercher le sens de cette masse +énorme, et, après un instant de réflexions stériles, +éleva sa trompe vers le ciel en fixant ses yeux +sur Corcoran.</p> + +<p>«Scindiah, mon ami, dit celui-ci, tu m'écoutes, +n'est-ce pas, et tu me comprends? Ce gentleman +que tu vois est monsieur Yves Quaterquem, mon +cousin et mon meilleur ami. Tu lui dois respect, +affection, obéissance. C'est bien entendu, n'est-ce +pas?... Oui.... Eh bien, il va te donner la main +et tu lui donneras ta trompe en signe d'amitié.»</p> + +<p>Scindiah obéit sans se faire prier.</p> + +<p>«Quant à cette dame, continua Corcoran, c'est +ma cousine, et, avec Sita, la plus belle personne +de l'univers.»</p> + +<p>Scindiah s'agenouilla devant la dame, lui prit +la main délicatement avec sa trompe et la posa +sur sa tête en signe de dévouement.</p> + +<p>«Maintenant que la présentation est finie, relève-toi, +mon ami, prends les cordes du ballon avec +ta trompe, tire de toutes tes forces et amène-le +dans l'arsenal.»</p> + +<p>Ce qui fut fait en quelques minutes, car la force +de l'éléphant égalait son intelligence. Puis il fut +mis en faction devant la porte de l'arsenal, avec +défense absolue de laisser entrer personne.</p> + +<p>«Maintenant, dit Corcoran à ses hôtes, allons +voir Sita, car je suis marié, mon cher Quaterquem, +tout comme toi, et ma femme m'a apporté en dot +un royaume assez joli, comme tu vois.»</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>VIII</h3> + +<h4>Maëlstrom.</h4> + + +<p>Sita s'avança au-devant de ses hôtes et leur fit +l'accueil le plus gracieux. Corcoran les présenta et +expliqua en peu de mots les liens de parenté qui +l'unissaient à Quaterquem.</p> + +<p>«A toi maintenant de parler, dit-il en se tournant +vers lui, et de nous dire comment tu nous +arrives par le chemin des airs.</p> + +<p>—Mon histoire est un peu longue, répliqua +Quaterquem, mais je l'abrégerai. La dernière fois +que je t'ai vu, c'était à Paris, je crois, dans la rue +des Saints-Pères, il y a quatre ans. Je cherchais +alors le moyen de diriger les ballons, et j'étais un +pauvre diable, vivant de peu, mangeant du pain +rassis, buvant l'eau des fontaines publiques, +chaussé de souliers percés et vêtu d'un habit dont +les coudes riaient de misère. Cependant, à force de +chercher à droite, à gauche, au nord, au sud, à +l'est et à l'ouest, j'ai fini par résoudre mon fameux +problème.</p> + +<p>—O Christophe Colomb! s'écria Corcoran, le +monde t'appartient! Nul homme n'a fait autant que +toi pour ses semblables.</p> + +<p>—Ne te presse pas de m'applaudir, dit Quaterquem. +Je ne suis pas aussi bienfaiteur de l'humanité +que tu pourrais le croire au premier abord.... +Aussitôt ma découverte faite, comme la science +n'avait plus besoin de moi, je devins amoureux +d'Alice, que tu vois et qui nous écoute en souriant.... +amoureux à en perdre la raison; j'étonnai +la mère, je bravai le père, un vieil Anglais archéologue +et grognon, je bousculai le rival, un M. Harrisson +ou Hérisson, qui fait le commerce du coton +à Calcutta; je troublai ce pauvre garçon au point +qu'il tira un coup de pistolet sur mon futur beau-père, +qui lui servait de témoin, croyant tirer sur +moi, son adversaire; je fis tant, que miss Alice +Hornsby, ici présente, est devenue ma femme, et +ne s'en repent pas, je crois.</p> + +<p>—Oh! cher bien-aimé, non! s'écria Mme Quaterquem +en s'appuyant doucement sur l'épaule de +son mari.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/10-101.png"></p> + + +<p>—Je pensai d'abord, continua Quaterquem, à +publier ma découverte dans l'intérêt du genre humain, +et, entre nous, c'était une sotte idée, car le +genre humain ne vaut guère qu'on s'occupe de lui; +mais j'eus le bonheur que l'Académie des sciences +se moqua de ma découverte, et, sur le rapport de +je ne sais quel vieux savant qui avait longtemps +cherché la solution du problème sans la découvrir, +déclara que j'étais fou à lier. Par bonheur, j'étais +déjà marié, et le vieux Cornelius Hornsby, mon +beau-père, qui ne m'avait accordé la main de sa +fille qu'en échange du brevet d'invention que je +devais prendre, et qu'il devait exploiter en France +et en Angleterre, s'écria que je l'avais indignement +trompé, me rendit ma parole, me donna sa malédiction +et jura de ne plus revoir sa fille.</p> + +<p>—Pauvre père! dit Alice.</p> + +<p>—Cette fois, Alice et moi, nous avions la bride +sur le cou. Alice, un instant ébranlée, reprit bientôt +confiance, je construisis mon ballon et j'en +adaptai les diverses pièces moi-même, de peur +d'indiscrétion, dans un village à cent lieues de +Paris; je m'approvisionnai et je partis un soir avec +Alice, décidé à chercher asile dans un pays qui +n'eût jamais vu l'ombre d'un académicien ou d'une +société savante.</p> + +<p>—Et tu as choisi Bhagavapour, cher ami?</p> + +<p>—Ni Bhagavapour, ni aucune autre capitale, ni +aucun pays civilisé ou peuplé, répliqua Quaterquem, +et voici mes raisons. L'homme, mon cher +maharajah, tu le sais mieux que moi, est un +vilain animal, hargneux, envieux, gênant, avare, +querelleur, poltron, gourmand, dissolu; surtout +il a grand'peine à supporter son voisin. Un sage a +dit: <i>Homo homini lupus</i>. J'ai donc cherché le moyen +de n'avoir de voisin d'aucune espèce, et pour cela +j'ai fait en ballon le tour du globe terrestre. Je ne +m'arrêtai, comme tu peux penser, ni à la France, +ni à l'Angleterre, ni à l'Allemagne, ni à aucune +partie du continent européen. En planant au-dessus +des villes et des campagnes, je voyais partout des +soldats, des fonctionnaires, des mendiants, des +prisons, des hôpitaux, des casernes, des arsenaux +et des manufactures, et tout ce que la civilisation +traîne derrière elle. La Turquie d'Asie me convenait +assez. C'est le plus beau pays et le plus doux climat +du globe. Je regardais avec envie les pentes du mont +Taurus, et j'étais tenté de construire ma maison +sur l'un de ses sommets qui ne sont accessibles +qu'aux aigles. Mais là encore j'aurais eu des voisins, +et qui pis est, des Turcs. L'Afrique me plaisait +beaucoup. Là, dans ces solitudes délicieuses que +dépeint le docteur Livingstone, gardés contre toute +civilisation par les troupeaux de singes et d'éléphants +qui parcourent la forêt immense et vont se +baigner dans les eaux bleues du Zambèse, nous +aurions pu, comme Adam et Ève, nous créer un +paradis terrestre. Un matin, pendant que nous roulions +ces pensées en dirigeant notre ballon vers +le centre de l'Afrique, nous aperçûmes, à cinq +cents pieds au-dessus de nous, la petite ville de +Ségo, capitale d'un royaume aussi étendu que la +France, et nous vîmes avec la longue-vue un spectacle +étrange, épouvantable, que je n'oublierai jamais.</p> + +<p>Six mille esclaves des deux sexes étaient rangés, +les yeux bandés et les mains liées derrière le dos, +au pied de l'enceinte de Ségo, qui est de forme +circulaire. Derrière eux se tenait un pareil nombre +de soldats, le sabre nu. Ils attendaient les ordres +du sultan de Ségo, une sorte de nègre hideux, camard, +lippu, lépreux, qui, du haut de son trône, +s'apprêtait à donner le signal.</p> + +<p>Enfin cet affreux nègre parla. Je n'entendis pas +ses paroles, mais je vis le geste, je le vois encore. +A cette parole, à ce geste, six mille sabres tombèrent +à la fois sur le cou de six mille esclaves et +tranchèrent six mille têtes<a id="footnotetag2" name="footnotetag2"></a><a href="#footnote2"><sup>2</sup></a>. J'en frémis d'horreur. +Alice voulait partir, mais je la priai de rester, +m'attendant que cette tragédie sanglante aurait un +dénoûment conforme à la justice divine (au besoin +j'aurais moi-même contribué à ce dénoûment), et +je mis mon ballon en panne au moyen d'un mécanisme +du mon invention qui est assez ingénieux, je m'en vante.</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote2" name="footnote2"></a><b>Note 2: </b><a href="#footnotetag2">(retour) </a><p>Légende historique. Raffanel. <i>Nouveau voyage au pays des +nègres.</i></p></blockquote> + +<p>Je ne m'étais pas trompé. Après cet horrible +carnage, il y eut dans la foule qui couvrait les +remparts de Ségo un instant de stupeur; puis une +rage furieuse s'empara de tous les spectateurs, on +massacra les gardes du sultan, on le saisit lui-même, +on égorgea devant lui ses femmes et ses +enfants, on bâtit sur leurs cadavres une tour, au +sommet de cette tour on fixa un plancher, et l'on +cloua les membres du sultan sur ce plancher, de +façon qu'il eût la tête tournée vers le ciel et qu'il +fût, vivant, la pâture des oiseaux de proie. Je t'avoue, +mon cher maharajah, qu'un tel spectacle +m'ôta pour jamais l'envie de m'établir sur les bords +du Niger, du Nil ou du Zambèse, et m'aurait rendu +le goût de la solitude, si j'avais pu le perdre.</p> + +<p>Nous revînmes donc à ma première pensée, qui +était de chercher une île déserte. Mais où trouver +cette île précieuse, à l'abri de tous les pirates, de +tous les marins, de tous les explorateurs? Excepté +dans l'océan Pacifique, il n'y a pas un pouce de +terre où les Européens n'aient planté quelque +drapeau unicolore, bicolore ou tricolore.</p> + +<p>Nous cherchâmes longtemps. Notre ballon plana +pendant huit ou dix jours au-dessus de la mer des +Indes et de l'Asie méridionale; mais nous ne trouvions +aucune île, aucun rocher assez sûr pour +abriter notre bonheur. Le continent, vu de si haut, +nous paraissait une plaine immense, marquée de +quelques ondulations imperceptibles au fond desquelles +coulaient quelques ruisseaux, l'Indus, le +Gange, le Brahmapoutra, le Meinam. Vos monts +Vindhya, dont vous êtes si fiers, vos Ghâtes, et +l'Himalaya lui-même, nous faisaient l'effet de ces +murs que le paysan élève pour marquer la limite +de son champ et qu'il franchit d'une enjambée.</p> + +<p>Enfin, redescendant vers le sud-est, nous contemplâmes +ce merveilleux groupe d'îles immenses +et innombrables, parmi lesquelles Java, Sumatra et +Bornéo tiennent le premier rang. Là, tout nous +attirait, la fertilité du sol, la beauté du climat, et +même la solitude; car les hommes, animaux sociables +et féroces, aiment à se réunir par milliers +dans quelques coins de l'univers pour se dévorer +plus commodément. J'enrage quand je vois des imbéciles +qui s'appellent hommes d'État, entasser +leurs peuples dans un étroit espace où tout manque, +le pain, le vêtement, l'air et le soleil, et s'arracher +à coups de canon des lambeaux de terre, +pendant que des centaines de mille lieues carrées +restent sans habitants.</p> + +<p>—Mon ami, interrompit Corcoran, tu as raison, +mais dis-nous vite où est ton île. Est-elle voisine +de Barataria où Sancho Pança fut gouverneur?</p> + +<p>—Mieux encore, continua Quaterquem. Mon île +est unique dans l'univers. Cherche sur la carte de +l'Océanie, à moitié chemin entre l'Australie et la +Californie, à deux cents lieues environ au sud-est +des îles Sandwich. C'est là.</p> + +<p>Le 15 juillet de l'année dernière (cette date m'est +restée dans la mémoire, parce que c'était le jour +où j'avais coutume de ne pas payer mon terme), +nous commencions à nous sentir découragés de +tant de recherches inutiles, lorsqu'un spectacle +singulier attira notre attention. Nous appuyant tous +deux sur le parapet de la nacelle, nous vîmes, à +mille pieds environ au-dessous de nous, un trois-mâts +américain en détresse.</p> + +<p>La surface de l'océan était calme; il n'y avait pas +un nuage dans le ciel, le navire lui-même n'avait +rien perdu de sa mâture, et cependant il tournait +dans un cercle immense, avec une vitesse qui croissait +à chaque minute; en même temps il se rapprochait +toujours davantage d'une espèce de gouffre +ou d'entonnoir où l'entraînait le tourbillon des +flots. L'équipage et les passagers, se voyant perdus, +s'étaient agenouillés sur le pont et adressaient à +Dieu une dernière supplication.</p> + +<p>En effet, Dieu seul pouvait les sauver, car toute +la science des marins les plus expérimentés n'aurait +pu lutter contre la force aveugle et irrésistible +de la mer. Le gouffre où le navire était entraîné, et +qui n'a pas encore été signalé sur les cartes géographiques, +est plus redoutable encore que le fameux +Maëlstrom, si redouté des Norvégiens. Son +centre d'attraction était situé à quinze cents pas +environ d'une petite île que nous distinguions admirablement +et qui paraissait avoir sept ou huit +lieues de tour.</p> + +<p>Tout à coup un dernier cri retentit sur le pont. +Le trois-mâts, qui tournait toujours avec une rapidité +prodigieuse, arriva enfin au fond du gouffre +et s'engloutit. Nous regardâmes longtemps avec +une émotion profonde le lieu du désastre; aucun +homme vivant ne reparut; mais, par une horrible +ironie du destin, la mer se calma aussitôt que le +navire eut fait naufrage. On eût dit qu'un monstre +caché, satisfait de sa proie, rendait le calme aux +flots. Peu à peu les vagues se mirent à tourner en +sens inverse, et à ramener à la surface de l'océan +tout ce qu'elles avaient englouti. Le trois-mâts +lui-même, tout démantelé, à demi brisé, alla +échouer contre les rochers.</p> + +<p>C'est alors que, regardant avec attention l'île au-dessus +de laquelle se trouvait notre ballon, nous +vîmes qu'elle était faite à souhait, comme dit Fénelon, +pour le plaisir des yeux. Des forêts de bananiers, +d'orangers et de citronniers en couvraient la +plus grande partie. Le reste était revêtu d'un gazon +plus fin et plus serré que le plus beau gazon d'Angleterre. +Au fond des vallées coulaient quatre ou +cinq ruisseaux d'une eau limpide, dans laquelle +s'ébattaient gaiement des milliers de truites. Enfin +(avantage inappréciable!) aucun homme sauvage +ou civilisé ne semblait avoir mis le pied +dans notre île.</p> + +<p>Je dis <i>notre</i>, car nous n'hésitâmes pas un instant. +Dès le premier coup d'oeil, Alice jugea qu'elle ne +pouvait appartenir qu'à nous. Le gouffre la défend +contre toute attaque par mer. Quant à celles qui +peuvent venir du ciel, personne, heureusement, ne +possède encore l'art de diriger les ballons.</p> + +<p>Quaterquem en était là de son récit, lorsqu'un +coup de feu retentit dans l'arsenal; aussi un tumulte +épouvantable s'éleva dans le palais d'Holkar +et lui coupa la parole. Louison, qui était couchée +sur le tapis et qui regardait le narrateur avec une +curiosité mêlée de sympathie, se leva toute droite +et dressa les oreilles. Le petit Rama prit un air belliqueux, +comme s'il se fût préparé au combat. +Moustache se hérissa et se plaça devant Rama, terrible +rempart. Corcoran se leva sans rien dire, prit +un revolver à crosse d'argent qui était suspendu à +la muraille, et voyant que Quaterquem s'armait et +allait le suivre, il lui dit d'un air calme:</p> + +<p>«Mon cher ami, reste avec les femmes et veille +à leur sûreté. Je te laisse Louison. Il n'y a rien à +craindre: c'est une sentinelle qui aura fait feu +par mégarde. Louison, reste ici, ma chérie, je le +veux!...»</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>IX</h3> + +<h4>Acajou, bon nègre.</h4> + + +<p>De tous côtés les serviteurs de Corcoran couraient +en désordre, les uns armés, les autres sans +armes, mais tous remplis de terreur et croyant à +une attaque imprévue. La vue de Corcoran leur +rendit le courage et la confiance.</p> + +<p>«Que personne ne sorte! dit-il. Sougriva, faites +cerner le palais, le parc et l'arsenal.»</p> + +<p>En même temps il s'avança d'un pas ferme vers +la porte de l'arsenal. C'est là qu'il avait placé +Scindiah.</p> + +<p>Il aperçut alors, avec étonnement, un Européen +que l'éléphant maintenait avec sa trompe contre +le mur, et qui essayait inutilement de s'échapper. +En regardant de plus près, il reconnut le docteur +Scipio Ruskaert.</p> + +<p>Corcoran fronça le sourcil. Les soupçons qu'il +avait conçus lui revinrent à l'esprit sur-le-champ.</p> + +<p>«Que faites-vous là, docteur Scipio?» demanda-t-il.</p> + +<p>Ruskaert, encore serré contre le mur par la +trompe de l'éléphant, fit signe qu'il avait perdu +la respiration. En réalité, il se donnait le temps +de chercher la réponse.</p> + +<p>«Lâche-le, mon bon Scindiah,» dit Corcoran.</p> + +<p>L'éléphant obéit à regret.</p> + +<p>«Seigneur maharajah, dit Ruskaërt, j'avoue +mon tort et ma déplorable curiosité, mais j'en +suis cruellement puni.»</p> + +<p>En même temps il essayait de sourire et d'échapper +au danger d'une explication; mais Corcoran +n'était pas d'humeur à plaisanter.</p> + +<p>«Maître Scipio Ruskaërt, dit-il d'une voix impérieuse, +qu'alliez-vous faire dans l'arsenal? pourquoi +avez-vous violé la consigne? par quelle porte +êtes-vous entré?</p> + +<p>—Seigneur maharajah, dit l'espion, qui commençait +à s'alarmer, il ne faut pas attacher trop +d'importance à un accident malheureux. Je vous +ai entendu parler souvent de ce merveilleux canon +de bronze, d'or et d'argent, que les jésuites +ont fondu en 1644 pour l'un des ancêtres d'Holkar, +et qui représente la bataille de Rama contre +Ravana et des singes contre les Rakshasas, telle +que l'a décrite le poëte Valkimi. Je vous avoue +que je n'ai pas pu résister au désir de pénétrer +dans l'arsenal pour dessiner les bas-reliefs de ce +canon. Je comptais faire une agréable surprise à +toutes les sociétés savantes de l'Europe en publiant +mon dessin à cent mille exemplaires. J'aurais +dû penser que vous gardiez avec un soin jaloux +un trésor si rare et si précieux.»</p> + +<p>Cette excuse pouvait être vraie. Corcoran reprit +d'un ton plus doux:</p> + +<p>«Mais comment êtes-vous entré dans l'arsenal? +Enfin, qui a tiré ce coup de feu?»</p> + +<p>Tout à coup une figure nouvelle sortit de terre +et répondit sans avoir été interrogée:</p> + +<p>«C'est moi, massa, moi Acajou, bon nègre.»</p> + +<p>Le nouveau venu était un nègre de la plus +grande espèce. Six pieds de haut. Ses bras étaient +gros comme des jambes, et ses jambes comme +des colonnes. Du reste, une figure pleine de bonhomie, +qui riait en montrant ses dents blanches.</p> + +<p>«Et que fais-tu là, toi aussi, Acajou, bon nègre +que je n'ai jamais vu? demanda Corcoran.</p> + +<p>—Moi garder le ballon en l'absence de massa +Quaterquem, massa. Lui curieux, ajouta-t-il en +montrant Scipio, moi fidèle; lui bien attrapé. Coup +de revolver dans le bras.»</p> + +<p>Effectivement, le sang coulait du bras du docteur +Scipio Ruskaërt, mais il ne paraissait pas y +faire attention; il s'apprêtait à faire face à un +danger bien autrement terrible.</p> + +<p>«Voyons, maître Acajou, dit Corcoran, raconte-nous +comment l'affaire s'est passée, puisqu'il n'y +a pas d'autre témoin que toi et l'éléphant, et que +mon pauvre Scindiah n'a pas reçu du ciel le don +de l'éloquence.»</p> + +<p>Acajou ne se fit pas prier. Il fit passer de sa +joue droite à sa joue gauche une chique qui le +gênait un peu, et:</p> + +<p>«Massa Quaterquem, dit-il, avoir confié à moi +la garde du ballon. Moi, voyant ça, dormir de l'oeil +droit, ouvrir l'oeil gauche de toutes mes forces. +Lui (désignant Ruskaërt) monter sur le mur de +l'arsenal, faire des signes à quelqu'un de l'autre +côté du mur, sauter à bas de l'enceinte, fureter +partout, écrire notes avec crayon, compter bombes, +boulets; moi, très-étonné, ouvrir l'oeil droit +et regarder avec attention. Lui, continuer sa marche, +voir le ballon, venir vers moi et vouloir entrer +et examiner ressorts mécaniques. Moi trouver +lui trop curieux, prendre pistolet à ceinture, +amorcer, viser et tirer, pan! juste quand il entrait. +Lui, effrayé, vouloir se sauver par la grande +porte, mais arrêté par Scindiah. Animal, Scindiah! +mais pas bête!</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/11-115.png"></p> + + +<p>—C'est bien, maître Acajou! dit Corcoran. Voici +vingt roupies. Massa Quaterquem sera très-content +de vous.»</p> + +<p>La figure du nègre rayonnait de joie. Il prit les +roupies et se mit à genoux devant le maharajah +pour le remercier.</p> + +<p>«Pour vous, monsieur Scipio Ruskaërt, docteur +de l'Université d'Iéna, suivez-moi en lieu sûr jusqu'à +ce que je sache pourquoi vous escaladez les +murs de mon arsenal au risque de recevoir les +balles des sentinelles.</p> + +<p>—Seigneur maharajah, dit l'espion avec une +hauteur affectée, songez au droit des gens. Vous +rendrez compte de cet abus de pouvoir à la Prusse +et à l'Angleterre. Prenez garde!</p> + +<p>—Ami Ruskaërt, répliqua Corcoran, j'en rendrai +compte à Dieu, que je crains beaucoup plus +que les Prussiens et les Anglais réunis. Si vous +êtes honnête homme, vous ne devez pas craindre +qu'on examine votre conduite; si vous ne l'êtes +pas, vous ne méritez aucune pitié.»</p> + +<p>Et comme Sougriva arrivait, suivi de quelques +soldats, et conduisant un Indou prisonnier qui +avait les mains liées derrière le dos, Corcoran +lui dit:</p> + +<p>«Assurez-vous du docteur Ruskaërt. Qu'on l'enferme +dans une salle du palais. Que deux sentinelles +en gardent la porte.... Pour plus de sûreté, +Louison se mettra en faction avec les deux sentinelles.»</p> + +<p>Sougriva éleva les mains en forme de coupe et +répondit:</p> + +<p>«Seigneur Maharajah, faudra-t-il séparer l'un +de l'autre ces deux prisonniers?»</p> + +<p>Ruskaërt, qui avait gardé tout son sang-froid +jusqu'à l'arrivée de l'Indou, parut alors troublé +pour la première fois. Il fit signe des yeux à l'Indou, +sans doute pour lui recommander le silence; +mais celui-ci demeura immobile et impassible +comme s'il le voyait pour la première fois.</p> + +<p>Corcoran surprit ce signe.</p> + +<p>«Où as-tu saisi cet homme? demanda-t-il à +Sougriva.</p> + +<p>—Seigneur maharajah, ce n'est pas moi qui +l'ai saisi; c'est Louison. Tout à l'heure, suivant +vos ordres, j'avais fait cerner par les soldats le +parc, le palais de l'arsenal, lorsque j'ai vu de loin +un homme à cheval qui galopait sur la route de +Bombay. Cette précipitation m'a donné l'éveil. Ce +n'est pas l'usage de courir quand on a la conscience +nette. J'ai crié à cet homme de s'arrêter. +Il a galopé de plus belle, et comme j'étais à pied, +nous aurions sûrement perdu sa trace, lorsque +Louison a paru tout à coup.</p> + +<p>—Comment donc! mademoiselle Louison! interrompit +Corcoran avec une feinte sévérité. Je +vous avais pourtant bien dit de rester au palais!»</p> + +<p>La tigresse ne se trompa point sur le sens de +cette mercuriale. Elle se dressa debout sur ses +pattes de derrière, appuya celles de devant sur +les épaules de son maître et frotta joyeusement sa +belle tête fine et tachetée comme celle du maharajah.</p> + +<p>«Seigneur, continua Sougriva, Louison n'a pas +plus tôt vu de quoi il s'agissait, qu'en trente ou +quarante bonds elle a dépassé le cavalier et s'est +plantée au milieu du chemin pour l'empêcher de +passer. Le cheval s'est cabré et a renversé l'homme +sous lui. Alors Louison a mis sa griffe sur les +épaules de l'homme et l'a maintenu jusqu'à notre +arrivée.»</p> + +<p>Le docteur Ruskaërt et le prisonnier indou, qui +écoutaient ce récit avec beaucoup d'attention, parurent +rassurés en voyant que Sougriva n'en savait +pas davantage.</p> + +<p>«Mais enfin, dit Corcoran, quelle raison as-tu +de soupçonner cet homme? Il est à cheval et il +galope; ce n'est pas un crime.</p> + +<p>—Seigneur maharajah, image de Brahma sur +la terre, céleste incarnation de Vichnou, dit le +prisonnier d'une voix suppliante, grâces soient +rendues à votre générosité. Ce n'est pas vous qui +soupçonnez les malheureux et qui maltraitez les +faibles! Par le divin Siva, seigneur, je suis innocent.</p> + +<p>—Qui es-tu? demanda Corcoran.</p> + +<p>—Seigneur, je m'appelle Vibishana et je suis +un pauvre marchand parsi de Bombay. Un mauvais +sort m'a poussé vers Bhagavapour, où je venais +acheter du coton pour mes correspondants +anglais. Maudit soit le jour où je suis venu dans +vos États, puisque je devais être l'objet de cet +odieux soupçon!»</p> + +<p>La figure douce et résignée de ce pauvre homme +inspirait la compassion.</p> + +<p>«A-t-on trouvé quelque chose de suspect sur +lui? demanda Corcoran.</p> + +<p>—Non, seigneur. Rien que des habits et quelque +argent.</p> + +<p>—Eh bien, qu'on le délie et qu'on lui rende +son cheval.»</p> + +<p>Sougriva et les soldats se mirent en devoir d'obéir.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>X</h3> + +<h4>Des moyens d'avoir un bon domestique.</h4> + + +<p>Un éclair de joie illumina les yeux de l'Indou +prisonnier. Ruskaërt lui-même, quoiqu'il eût protesté +qu'il ne le connaissait pas, parut content de +sa délivrance.</p> + +<p>Tout à coup un incident nouveau changea la +décision de Corcoran.</p> + +<p>Le petit Moustache arrivait, tenant à sa gueule +une lettre cachetée à la mode européenne. Ces +sortes de lettres sont rares à Bhagavapour, de +sorte que le maharajah fut étonné. Il prit la lettre, +caressa Moustache, regarda l'adresse, reconnut une +écriture anglaise et lut avec étonnement ces mots:</p> + + +<p><i>A lord Henry Braddock, gouverneur général de +l'Indoustan.</i></p> + + +<p>«Eh bien, seigneur maharajah, que vous disais-je? +s'écria Sougriva. Ce papier a dû être jeté derrière +un buisson de la route au moment où +Louison arrêtait cet homme, et Moustache, qui +suivait sa mère, l'a ramassé en jouant.</p> + +<p>—Voilà qui est étrange!» s'écria Corcoran.</p> + +<p>Il regarda la signature:—Doubleface (<i>alias</i> +Ruskaert)—et le docteur, qui avait reconnu sa +lettre, réfléchit un instant, et commença sa lecture. +C'était la lettre dont nous avons donné plus +haut le texte.</p> + +<p>Pendant cette lecture, Doubleface pâlissait à vue +d'oeil.</p> + +<p>Quand elle fut terminée, Corcoran dit:</p> + +<p>«Mettez-lui les fers aux pieds et aux mains. +Jetez-le dans le premier cachot venu. Pour le +reste, qu'il attende.</p> + +<p>—Que faut-il faire du messager? demanda +Sougriva.</p> + +<p>—C'est toi qui es ce fameux Baber dont il parle? +demanda Corcoran.</p> + +<p>—Eh bien oui, seigneur, répondit effrontément +le prisonnier, je suis Baber. Mais souvenez-vous +que le lion généreux ne doit pas écraser +la fourmi parce qu'elle l'a piqué au talon. Si +vous daignez me faire grâce, je puis vous servir.</p> + +<p>—C'est bien, dit Corcoran. Tu peux trahir encore +deux ou trois maîtres, n'est-ce pas? Je m'en +souviendrai.»</p> + +<p>On emmena les deux prisonniers, et Corcoran +rentra tout pensif dans le palais.</p> + +<p>—Eh bien, demanda Quaterquem, quel est donc +ce grand événement qui t'a fait sortir le pistolet +au poing?</p> + +<p>—Ce n'est rien, dit Corcoran, qui ne voulait +pas inquiéter les deux femmes: une fausse alerte +donnée par une sentinelle ivre d'opium. Mais toi, +continua-t-il, d'où te vient cet ami Acajou dont tu +ne nous avais pas encore parlé, et que je viens d'apercevoir +tout à l'heure?</p> + +<p>—C'est la fin de mon histoire, répondit Quaterquem, +et j'allais vous l'expliquer lorsque le coup +de fusil nous a interrompus.</p> + +<p>Vous vous souvenez du naufrage dont Alice et +moi nous avions été témoins. Ce naufrage nous +parut un avis du ciel qu'il ne fallait pas négliger. +Nous jetâmes l'ancre dans l'île, je dégonflai mon +ballon, je le mis à l'abri sous un châtaignier énorme, +et nous nous avançâmes vers la plage, où le +vaisseau naufragé était couché sur le flanc comme +une baleine échouée.</p> + +<p>Tout l'équipage avait péri, mais nous trouvâmes +une grande quantité de provisions de toute espèce +si soigneusement enfermées dans des caisses, que +l'eau de mer n'avait pu les gâter, et cinq cents barriques +de vin de Bordeaux. A cette vue, je ne doutai +plus que la Providence ne nous invitât à planter +notre tente dans l'ile, et, avec le consentement +d'Alice, qui eut la modestie de ne pas vouloir lui +donner son propre nom, je la baptisai île Quaterquem.</p> + +<p>Par un rare bonheur, non-seulement la cargaison +qui nous tombait du ciel était la plus précieuse +que nous puissions désirer, mais encore il +nous était impossible d'en retrouver le propriétaire, +car la mer avait emporté le bordage sur +lequel était écrit le nom du vaisseau, et tous +les papiers du bord. J'étais donc occupé à faire +l'inventaire de notre trésor, lorsque j'entendis +tout à coup Alice pousser un cri de surprise et +une voix d'homme lui dire gravement en anglais:</p> + +<p>—Comment vous portez-vous, madame?</p> + +<p>Jamais on ne fut plus étonné. Je me retourne, +et je vois un homme d'âge mûr, fait, taillé, sculpté, +habillé, rasé comme un ministre protestant, et +suivi d'une femme encore belle, mais d'âge assorti +au sien, et habillée avec le soin le plus scrupuleux, +à la mode de 1840. Derrière eux venaient, +par rang de taille, neuf enfants de quinze à trois +ans: six filles et trois garçons.</p> + +<p>C'était toute la population de l'île.</p> + +<p>A parler franchement, je ne fus pas très-heureux +de la rencontre. Comment! j'avais fait le tour du +monde pour trouver une île inaccessible; j'y entre, +et du premier coup j'y rencontre onze Anglais +grands et petits: vraiment, c'était jouer de malheur. +Alice riait de ma mésaventure: au fond, elle +n'était pas fâchée de voir des compatriotes.</p> + +<p>—Monsieur, dis-je à l'Anglais, par quel chemin +êtes-vous arrivé ici?</p> + +<p>—Par mer. Nous avons fait naufrage, ma chère +Cecily et moi, le 15 juin 1840, six mois après que +Dieu m'eut fait la grâce de m'accorder sa main en +légitime mariage. Nous étions venus dans l'Océanie +pour évangéliser les sauvages des îles Viti; j'avais +même un chargement de bibles à cette intention. +Mais notre vaisseau, <i>le Star of Sea</i>, se perdit dans +le gouffre que vous voyez, et nous échappâmes +seuls à la mort, Cecily et moi. Heureusement nous +n'avons pas perdu courage; nous avons défriché +deux ou trois cents acres de terre, nous avons +bâti une maison à laquelle j'ajoute un pavillon +tous les deux ans, lorsque par la bénédiction du +Très-Haut je vois ma famille s'augmenter d'un +nouveau rejeton. Enfin, si je pouvais donner des +maris à mes filles et des épouses à mes fils, je +n'envierais rien aux plus fortunés patriarches. +Mais vous, êtes-vous seuls échappés au naufrage?</p> + +<p>—Nous sommes venus par le chemin des airs, +répondit Alice.</p> + +<p>Et elle expliqua qui nous étions et ce que nous +cherchions. Le ministre se jeta à genoux avec +toute sa famille, en remerciant le ciel.</p> + +<p>—Mais nous allons repartir, lui dis-je. Je veux +que mon île soit déserte.</p> + +<p>—C'est bien ainsi que je l'entends, répliqua +l'Anglais. Combien estimez-vous mon île à peu près?</p> + +<p>—Je ne veux pas l'acheter. Gardez-la. Je pars.</p> + +<p>—Au nom de Dieu, s'écria-t-il, prenez-la pour +rien si vous voulez, mais emmenez-nous hors +d'ici. Cecily, qui n'a pas pris une tasse de thé +depuis vingt ans, ne veut pas rester une minute +de plus.</p> + +<p>Sa proposition me convenait à merveille.</p> + +<p>—Voyons, lui dis-je, cent mille francs, est-ce +assez pour votre île?</p> + +<p>—Cent mille francs! s'écria-t-il. Ah! monsieur, +que toutes les bénédictions du ciel vous accompagnent! +Quand partons-nous?</p> + +<p>—Laissez-moi le temps de visiter ma nouvelle +propriété. Nous partirons demain. Je vous déposerai +à Singapore.</p> + +<p>—Il me tarde, dit l'Anglais, de lire le <i>Times</i> et +le <i>Morning-Post</i>.</p> + +<p>—Oh! s'écria Cecily, et nous aurons du thé et +des sandwiches!</p> + +<p>A la pensée de goûter cette félicité, les six jeunes +Anglaises et les trois petits Anglais se léchèrent +voluptueusement les lèvres.</p> + +<p>—Je serai heureux, dit le père, que vous veuillez +bien accepter pour ce soir notre modeste hospitalité.</p> + +<p>En même temps il nous montra le chemin. Sa +maison, qui se composait d'un simple rez-de-chaussée +commodément distribué, était fort grande et +flanquée de plusieurs pavillons irréguliers, mais +propres et d'un aspect agréable. A première vue, +je reconnus que je n'avais pas fait une mauvaise +affaire.</p> + +<p>Le dîner fut très-bon et très varié; le vin surtout +était exquis, car la mer, en jetant sur les bords +de l'île des épaves de tous les naufrages, se chargeait +de garnir la cave du révérend missionnaire. +La conversation fut joyeuse et animée; nos hôtes +se réjouissaient de quitter l'île, et moi je me réjouissais +encore davantage de m'y établir. Alice +raconta au révérend les nouvelles du monde entier +depuis vingt ans.</p> + +<p>—Sa gracieuse Majesté Victoria vit-elle encore? +demanda-t-il. Et Sa Grâce l'immortel duc de Wellington? +Et sir Robert Peel, baronnet? Et le vicomte +Palmerston? Les wighs sont-ils au pouvoir, +ou les torys? etc., etc.</p> + +<p>Enfin les questions cessèrent et nous allâmes +nous coucher. Dès le lendemain j'emmenai toute +la famille à Singapore, et, tout couvert de leurs +bénédictions, je les déposai sur le quai avec un +bon de cent mille francs payable chez <i>MM. Cranmer, +Bernus and Co</i>. Quelques jours après, le révérend +Smithson, suivi des neuf petits Smithson et +de sa femme, partit pour évangéliser une tribu de +Papous, que les voyageurs venaient de signaler +dans la terre de Van-Diémen.</p> + +<p>La promptitude avec laquelle le révérend Smithson +m'avait cédé son île, dont il était pourtant +seul propriétaire, n'ayant à payer d'impôts ni pour +le gouvernement, ni pour l'administration, ni +pour les bureaux, ni pour l'armée, ni pour la police, +ni pour la gendarmerie, ni pour le gaz, ni +pour l'entretien des routes, ni pour le pavage des +rues, ni pour quelque objet que ce fût, utile, inutile +ou nuisible,—cette promptitude, dis-je, me suggéra +quelques réflexions.</p> + +<p>Que manquait-il à ce brave homme? N'avait-il +pas à satiété le boire et le manger, un climat très-doux, +une terre fertile, une sécurité parfaite, une +liberté sans limites, et une famille bien portante +qui s'accroissait sans fin et sans mesures? Ne pouvait-il +pas jouer au cricket dans la journée et au +whist après le coucher du soleil? Évidemment, ce +qui le chassait de mon île, c'était l'ennui de ne +voir autour de lui que des petits Smithson, de +n'entendre que les discours de Mme Smithson et +de n'avoir pas l'ombre d'un voisin qu'il pût aimer +ou haïr. En un mot, il subissait le supplice de ce +grand prince trop continuellement obéi, qui disait +à son premier ministre: «Contredis-moi donc +une fois si tu peux, afin que nous soyons deux.»</p> + +<p>D'autre part, ma chère Alice, qui est une excellente +musicienne, pleine d'esprit, de grâce, de +bonté, de piété, n'a pas le moindre talent pour +faire la cuisine.</p> + +<p>Comme elle a reçu plus d'un million en dot, elle +a toujours cru que les biftecks naissent tout cuits. +(Ne dis pas non, ma chère; c'est l'éducation qu'on +donne aux plus charmantes filles de France, et +Dieu sait où cela les mène!) D'où il suit que j'avais +besoin de quelqu'un pour la servir. C'est alors +qu'il me vint une idée dont vous admirerez certainement +la profondeur.</p> + +<p>Prendre à mon service et transporter dans mon +île des domestiques ordinaires était chose impossible. +Personne n'aurait voulu s'enfermer là, à la +condition de n'en sortir qu'avec ma permission. +J'avais besoin d'une famille assez persécutée pour +que cette réclusion lui parût un bienfait, et assez +honnête pour ne pas oublier le bienfaiteur. C'est +parmi les condamnés à mort que je cherchai le +phénix dont j'avais besoin.</p> + +<p>En moyenne, on peut compter que le bourreau +abat légalement environ cinq cents têtes par jour, +sur toute la surface du globe. Il y a du plus ou +du moins, selon les jours, mais enfin c'est la +moyenne. Naturellement, ceux qu'on pend, qu'on +roue, qu'on écartelle, qu'on empale et qu'on met +à la broche sont compris dans ce chiffre, mais non +pas ceux qu'on tue à coups de fusil sur le champ +de bataille au son des tambours et des trompettes, +et en criant: Vive le roi! ou Vive l'archiduc!</p> + +<p>Or, de cinq cents pauvres diables, vous m'accorderez +bien qu'un dixième au moins n'a rien fait +pour mériter la corde, le pal ou la guillotine. C'est +même bien peu, si l'on considère que la justice +française est la seule qui (de son propre aveu) ne +se trompe jamais. Il s'agissait donc de mettre la +main sur un de ces cinquante innocents et de lui +sauver la vie. Je remontai en ballon avec ma chère +Alice, et nous recommençâmes notre voyage de +circumnavigation autour du globe.</p> + +<p>Mais, dit Quaterquem en s'interrompant, si vous +voulez savoir le reste de l'histoire, faites venir +Acajou.</p> + +<p>Le nègre ne tarda pas à paraître et, sur l'invitation +de Quaterquem, continua en ces termes:</p> + +<p>«Moi nègre, fils de nègre. Grand-père roi du +Congo. Père enlevé par les blancs et fouetté, ce +qui fait pousser le coton et le café. Moi, Acajou, +bon nègre, né au Bayou Lafourche en Louisiane. +Content de vivre. Poisson salé pendant la semaine, +petit-salé le dimanche. Coups de fouet trois +fois par mois: moi rire du fouet, avoir bon dos, +peau dure, patience, et danser la bamboula tous +les soirs dans la belle saison.</p> + +<p>«A seize ans, moi très-content. Voir Nini. Aimer +Nini. Porter la hotte de Nini, le seau de Nini, le +balai de Nini. Obtenir la permission de balayer la +maison pour Nini. Moi danser tout seul avec Nini, +chercher querelle à mes amis pour Nini, boxer +pour Nini, avoir l'oeil poché pour Nini, prendre +du sucre et du café dans le buffet pour Nini en +l'absence des maîtres, danser sur la tête et les +mains pour amuser Nini, et demander à Dieu de +m'accorder Nini.</p> + +<p>«De son côté, Nini coquette. Nini dire à moi +que je l'ennuie. Nini rire avec Sambo, vanter Sambo, +bambouler avec Sambo, accepter le collier de +Sambo. Moi très en colère. Offrir belle robe à Nini, +et Nini abandonner Sambo. Moi demander Nini en +mariage et obtenir. Mariage fait. Moi très-heureux. +Nini petite femme à moi, Nini caresser le menton +d'Acajou, aimer Acajou, faire le bonheur d'Acajou. +Moi remercier bon Dieu et faire la nique à Sambo.</p> + +<p>«Sambo, lui, très-sombre, rien dire. Penser +beaucoup. Préparer trahison. Dénoncer Acajou au +maître, faire fouetter Acajou trois fois par semaine. +Peau d'Acajou tigrée comme peau de zèbre. Acajou +accusé de tout. Cheval boiteux, Acajou; chien de +chasse perdu, Acajou; argenterie volée, encore +Acajou, et toujours Acajou.</p> + +<p>«Grand malheur. Maître assassiné dans un bois, +près de sa maison. Qui a fait le coup? Sambo accuser +Acajou. Acajou bon nègre, pas savant, ne +pas savoir se défendre. Blancs arriver par troupes,—deux +ou trois cents à cheval, revolver à la ceinture. +Écouter Sambo. Croire Sambo, appeler le +juge Lynch. Saisir Acajou, lier les pieds et les +mains, apprêter corde avec noeud coulant, et engager +Acajou à plaider sa cause. Acajou bon nègre, +plus bête que méchant, rien dire, être condamné +à mort, avoir grand'peine, pleurer beaucoup, implorer +bon Dieu, penser à Nini qui nourrit petit +enfant d'Acajou, embrasser Nini, dire adieu à toute +la terre, maudire perfide Sambo, réciter dernière +prière, et s'apprêter à faire <i>couic! couic!</i> pendu par +le cou et remuant les jambes.</p> + +<p>«Tout à coup, entendre crier: Au feu! au feu! +blancs se disperser pour voir ce que c'est, et l'ange +du bon Dieu, massa Quaterquem, descendre du +ciel, couper liens, faire monter Acajou en ballon, +et rire du juge Lynch, à cinq cents pieds en l'air. +Pas plus de feu que sur la main. Blancs revenir +furieux, voir la corde d'Acajou coupée, tirer des +coups de fusil sur le ballon. Acajou rire de tout +son coeur. Acajou sauvé, massa Quaterquem revenir +la nuit suivante, emmener Nini et Zozo, l'enfant +de Nini. Acajou baiser les pieds de massa Quaterquem, +et offrir de le suivre au bout du monde. +Nini suivre Acajou et Zozo suivra Nini. Massa Quaterquem +alors transporter Acajou, Nini et Zozo +dans son île. Acajou très-content. Travailler, bêcher, +labourer la terre, panser les petits poneys +de massa Quaterquem. Nini faire la cuisine,—bonne +cuisine; Nini très-friande. Zozo tremper ses +petits doigts dans la sauce et barbouiller ses joues +de confitures. Nini très-contente, appeler Zozo polisson +et admirer Zozo. Acajou et Nini travailler +trois ou quatre heures par jour, pas davantage. +Jamais fouetté. Massa Quaterquem emmener Acajou +dans ses voyages. Acajou garder ballon. Acajou +donner sa vie pour massa Quaterquem.»</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>XI</h3> + +<h4>Deux chenapans.</h4> + + +<p>Après ce récit naïf, qui fit rire plus d'une fois +les assistants, Alice et Sita se retirèrent chacune +de son côté. Corcoran avait fait préparer le plus +bel appartement du palais d'Holkar pour son ami. +Au moment où Quaterquem se levait, le maharajah +le retint par le bras et lui dit:</p> + +<p>«Reste, j'ai besoin de toi. Prends ce cigare et +écoute-moi.»</p> + +<p>Il lui fit alors le récit de ce qui s'était passé dans +la journée et lui montra la lettre de Doubleface à +lord Henri Braddock.</p> + +<p>«Que ferais-tu à ma place? demanda-t-il enfin.</p> + +<p>—Si j'étais à ta place, répliqua son ami, je renoncerais +au bonheur de gouverner les hommes; +je placerais les cinquante millions de roupies (c'est +la somme que t'a léguée, je crois, ton défunt beau-père +Holkar) sur le trois pour cent français; je +garderais, comme argent de poche, cinq ou six +cent mille roupies en bonnes quadruples d'Espagne +bien sonnantes et trébuchantes; je prierais mon +ami et cousin Quaterquem de me céder la moitié +de son île et trois places dans son ballon, l'une +pour Mme Sita, l'autre pour moi, la troisième pour +le jeune Rama; je ferais mes adieux à mes loyaux +et fidèles sujets en termes nobles et attendris, enfin +je proclamerais la république avant mon départ +afin de laisser aux mains des Anglais un chat +aux griffes puissantes, dont on ne se rend pas +maître comme on veut.</p> + +<p>—C'est ce que je ferais, dit le maharajah en +secouant la tête, si j'étais Quaterquem; mais étant +Corcoran....</p> + +<p>—Oui, étant Corcoran et Breton, tu t'entêtes et +tu veux jouer un mauvais tour aux Anglais. Je +comprends cette idée, oh! oui.... mais alors si tu +as pris ton parti, pourquoi me demandes-tu conseil?</p> + +<p>—As-tu jamais lu, demanda Corcoran, l'histoire +d'Alexandre le Macédonien?</p> + +<p>—Un conquérant dont tous les historiens parleront, +que tous les imbéciles admireront, que +tous les voleurs de grands chemins copieront, et +qui rayonne comme un phare dans les ténèbres +de l'antiquité.</p> + +<p>—Et celle de Gengis Khan et de Tamerlan?</p> + +<p>—Deux braves qui ont fait couper plus de têtes +qu'un évêque n'en pourrait bénir en trois mille +ans, et qui ont acquis une gloire immortelle.</p> + +<p>—Parfait. Eh bien, moi, Corcoran, Malouin de +naissance, Français de nation, marin de profession, +échoué par hasard sur la côte de Malabar et devenu, +je ne sais comment, propriétaire de douze +millions d'hommes, je veux imiter et surpasser +Alexandre, Gengis Khan et Tamerlan; je veux +qu'il soit parlé de mon sabre aussi bien que de +leur cimeterre; je veux rendre la liberté à cent +millions d'Indiens, et s'il m'en coûte la vie, eh +bien, je serai heureux de mourir glorieusement, +tandis que tant de créatures humaines meurent +de faim, de soif, de fièvre, de misère, de choléra, +de goutte ou d'indigestion.</p> + +<p>«Et pour commencer, que dois-je faire de +M. George-William Doubleface, esq., qui m'espionne +pour le compte du gouvernement anglais, +et qui veut me faire assassiner par son digne ami +Baber?</p> + +<p>—Avant tout, il faut les confronter l'un avec +l'autre, et si la confrontation amène la conviction, +eh bien, cher ami, la potence n'est pas faite pour +les chiens.</p> + +<p>—Tu as raison.»</p> + +<p>Corcoran frappa sur un gong.</p> + +<p>«Ali, dis à Sougriva d'amener les prisonniers.»</p> + +<p>Ali obéit. Doubleface et Baber entrèrent l'un +après l'autre dans la salle, les mains liées derrière +le dos et suivis de douze soldats. Doubleface gardait +sa contenance impassible; Baber, plus humble +en apparence, paraissait néanmoins avoir fait +d'avance le sacrifice de sa vie.</p> + +<p>«Monsieur Doubleface, dit le maharajah, vous +connaissez le sort qui vous attend?</p> + +<p>—Je sais, dit l'Anglais, que je suis dans vos +mains.</p> + +<p>—Vous connaissez cette écriture?</p> + +<p>—Pourquoi le nier? la lettre est de moi.</p> + +<p>—Vous savez, je suppose, quel est le châtiment +des traîtres, des espions et des assassins?»</p> + +<p>L'Anglais ne sourcilla pas.</p> + +<p>«Avec la lettre que voilà, continua Corcoran, je +pourrais vous faire empaler et jeter à la voirie, +comme un chien, cependant je vous offre votre +grâce.... à une condition, bien entendu.</p> + +<p>—J'espère, dit Doubleface en se redressant, +que cette condition ne sera pas indigne d'un gentleman.</p> + +<p>—J'ignore, répliqua le maharajah, ce qui peut +être digne ou indigne d'un gentleman tel que vous; +mais enfin voici ma condition. Vous me donnerez +l'original des instructions de lord Henry Braddock, +ou si cet original n'existe plus, vous m'en donnerez +une copie exacte, certifiée par votre témoignage +et votre signature.</p> + +<p>—C'est-à-dire que vous m'offrez la vie à condition +que je déshonorerai mon gouvernement? Je +refuse.</p> + +<p>—Vous êtes libre. Sougriva, fais préparer la +potence.»</p> + +<p>Sougriva sortit avec empressement.</p> + +<p>«A nous deux maintenant, mon cher monsieur +Baber, continua Corcoran. Tu vois qu'il s'agit de +choses sérieuses. Sois sincère si tu veux que je te +pardonne.</p> + +<p>—Seigneur, dit Baber, qui se prosterna contre +terre, la sincérité est ma vertu principale.</p> + +<p>—Cela donne une fameuse idée de tes vertus +secondaires, continua Corcoran; mais, avant tout, +il faut que tu saches ce que l'Anglais, ton complice, +préparait contre toi, si tu avais réussi à +m'assassiner.»</p> + +<p>Et il lut à haute voix le passage de la lettre de +Doubleface, où celui-ci se déclarait prêt, aussitôt +que Corcoran aurait été tué, à faire exécuter Baber, +si c'était nécessaire.</p> + +<p>Cette lecture remplit de rage le coeur de l'Indou. +Ses yeux étincelants semblaient vouloir dévorer +l'Anglais.</p> + +<p>«Tu vois, reprit Corcoran, quels ménagements +tu dois à ce gentleman. Parle maintenant.</p> + +<p>—Seigneur, s'écria Baber, lumière incréée de +l'Éternel, image du resplendissant Indra, cet +homme m'a tenté. Par ses conseils, j'ai réuni +trente de mes anciens compagnons d'infortune, +obligés, comme moi, de fuir, dans les bois et +dans les déserts, la justice toujours incertaine des +hommes. C'est dans douze jours que nous devions +pénétrer dans le palais. Un corps d'armée commandé +par le major général Barclay et réuni, sous +prétexte de grandes manoeuvres militaires, à +quinze lieues de la frontière, devait faire son entrée +aussitôt après votre mort. En attendant, plusieurs +zémindars, liés par un traité secret avec les +Anglais, se tenaient prêts à saisir Bhagavapour, +la reine Sita, votre fils et vos trésors. Vous savez +tout. Je ne vous demande qu'une grâce, seigneur +maharajah, c'est, avant d'être pendu moi-même, +de voir pendre cet Anglais doublement traître envers +vous et envers moi.</p> + +<p>—Tu le détestes donc bien? demanda Corcoran.</p> + +<p>—Ordonnez qu'on me délie les mains, s'écria +Baber, et qu'on me permette de l'étrangler moi-même.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/12-141.png"></p> + + + + +<p>—C'est une idée, cela, dit Quaterquem.</p> + +<p>—Et même une assez bonne, continua le maharajah +en riant, et qui m'en suggéra une autre. +Monsieur Doubleface, connaissez-vous le maniement +du sabre?</p> + +<p>—Oui, dit amèrement l'Anglais, et si j'étais libre +et armé....</p> + +<p>—Oui, oui, j'entends, dit Corcoran en riant, +vous êtes de ceux qu'il n'est pas bon de rencontrer +au coin d'un bois. Eh bien, nous verrons demain +ce que vous savez faire ainsi que Baber. Les +conditions ne sont pas tout à fait égales, car vous +me paraissez bien supérieur à ce pauvre diable; +mais j'aurai soin d'égaliser les chances. Le combat +ne pourra pas durer plus d'une heure. Aussitôt +l'un des deux tué, je ferai grâce au survivant. +Si personne n'est tué, vous serez empalés +tous les deux.—Et maintenant, mes bons amis, +allez dormir, si vous pouvez.—Sougriva, tu me +réponds de ces deux chenapans sur ta tête.»</p> + +<p>Sougriva éleva les mains en forme de coupe, et +sortit emmenant ses prisonniers.</p> + +<p>«Maintenant, mon cher ami, dit Corcoran à +Quaterquem, nous sommes seuls. Toute l'Inde est +endormie ou va dormir. J'en ai fini avec les traîtres +et les espions, causons librement.»</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>XII</h3> + +<h4>Révélation inattendue.</h4> + + +<p>«Il me tardait, dit Quarterquem, d'être seul avec +toi.... Qu'as-tu donc pu faire aux Anglais pour exciter +leur bile à ce point? Partout où je vais, leurs +journaux te traitent comme un successeur de Cartouche +et de Mandrin, leurs espions surveillent +tes actions, leurs soldats vont marcher contre toi. +Ce matin, en passant au-dessus de Bombay, j'ai +vu des préparatifs immenses. Les canons se comptaient +par centaines, les voitures de toute espèce +par dizaines de mille, et, ce qui est plus significatif +encore, l'armée qu'on réunit contre toi n'est +composée, sauf sept régiments sikhs et gourkhas, +que de troupes européennes, c'est-à-dire de l'élite +de l'armée anglo-indienne. Assurément, je n'ai +pas de passion pour ce peuple orgueilleux et renfrogné; +mais il faut se supporter entre voisins.... +Tiens, permets-moi de me citer pour exemple. +J'avais autrefois, rue Mazarine, un portier de la +pire espèce, bourru, grognon, malfaisant. Passé +dix heures du soir il fermait sa.... c'est-à-dire ma +porte. Il ne l'ouvrait pas avant sept heures du matin. +Dans l'intervalle, s'il m'arrivait d'aller au +spectacle ou de m'attarder dans les rues, j'étais +forcé de coucher chez mes amis, et un soir, moins +heureux, j'ai couché au violon....</p> + +<p>—Mon ami, interrompit Corcoran, tu termineras +demain l'histoire de ton portier. Écoute les choses +sérieuses que je veux te dire et qui t'expliqueront +la haine des Anglais. Tu sais ou tu dois savoir +que je suis arrivé à l'empire, comme Saül, fils de +Kis, qui cherchait des ânesses et qui trouva un +royaume. Mes ânesses, à moi, c'était le fameux +manuscrit du Gourou-Karamta, soupçonné par +Wilson, signalé par Colebrooke, inutilement cherché +par vingt orientalistes anglais. Sur la route +j'ai rencontré Holkar et j'ai sauvé sa fille et son +royaume. Jusque-là, rien que de fort ordinaire; +mais voici un secret que je n'ai encore dit à personne, +secret terrible, secret redoutable qui peut +me coûter la vie ou me donner le plus beau trône +de l'Asie. C'est Holkar mourant qui me l'a confié, +en me faisant jurer que je vengerais sa mort.</p> + +<p>«Au temps où Bonaparte, général en chef de +l'armée d'Égypte, méditait la conquête de l'Inde, +il fit alliance avec Tippoo-Sahib, sultan de Mysore. +Celui-ci crut qu'il allait être secouru par la France; +ce qui précipita sa perte. Les Anglais, avertis par +leurs espions, se hâtèrent de l'attaquer dans Seringapatam, +sa capitale. Il fut tué pendant l'assaut.</p> + +<p>«Tippoo-Sahib, quoique musulman, était un +esprit fort, et mettait toutes les religions au service +de sa politique. Il avait eu l'adresse de créer +une immense société secrète qui s'étendait dans +tout l'Indoustan, et qui regardait l'extermination +des Anglais comme une oeuvre divine. Sa mort arrêta +une révolte générale qui était près d'éclater, +et pendant quelques années l'association dont il +était l'âme parut dissoute; mais un de ses serviteurs +fidèles, qui voulait le venger, révéla le secret +au père d'Holkar, qui dès lors devint le chef +réel et l'espoir des Indous.</p> + +<p>«Les Anglais, toujours sur leurs gardes, devinèrent +ses desseins et l'attaquèrent avant qu'il fût +prêt au moment où il allait conclure une alliance +avec le fameux Runjeet-Sing, qui devait les aborder +par le nord-ouest, pendant qu'il ferait révolter +le centre et le sud de l'Inde. Le grand malheur +de ce pauvre pays, c'est que, grâce à la variété +des races et des religions, qui se détestent mutuellement, +on y trouve facilement des traîtres. +Holkar trahi fut vaincu et tué avec deux de ses +fils. Runjeet-Sing reçut dix millions de roupies +pour rester neutre. Mais les Indous, indignés, ne +voulurent pas reconnaître d'autre chef que le +jeune Holkar, troisième fils du défunt, et les Anglais, +contents de ce premier succès, n'osèrent pas +pousser leur ennemi au désespoir. On lui prit la +moitié de ses États, cinquante millions de roupies, +et on lui donna pour surveillant le colonel Barclay, +celui qui vient de se signaler dans la révolte +des cipayes et qu'on a fait major général.</p> + +<p>—Oui, dit Quaterquem, et la révolte a éclaté, +et les cipayes ont été pendus, et Holkar a été tué, +comme l'avaient été avant lui son père et Tippoo-Sahib; +et toi, Corcoran, natif de Saint-Malo, tu +vas te faire trahir et tuer comme tes prédécesseurs. +Mon ami, tu es fou. Viens dans mon île; il +y a place pour deux. Nous y vivrons tranquillement +en jouant aux quilles en été et au billard en +hiver, ce qui est le vrai but de la vie. Et si mon +île te déplaît, j'en ai découvert une autre dans le +voisinage, presque aussi inaccessible et aussi belle +que la mienne. Je te l'offre.»</p> + +<p>Corcoran regarda quelque temps son ami sans +rien dire. Puis il haussa doucement les épaules:</p> + +<p>«Mon cher Quaterquem, quand je serais certain +d'échouer et d'être fusillé dans dix jours, je n'en +ferais pas moins ce que je fais. Mais ne me +prends pas pour un rêveur. Connais-tu cet autographe?</p> + +<p>—C'est la signature de Napoléon lui-même! +s'écria Quaterquem étonné.</p> + +<p>—Lis maintenant le titre de ce manuscrit.</p> + +<p>—«Liste des étapes de l'armée française, de +Strasbourg à Calcutta par voie de terre, écrite +sous la dictée de Sa Majesté Napoléon Ier, Empereur +des Français, Roi d'Italie, Protecteur de la +confédération du Rhin, Médiateur de la confédération +Helvétique, et signée de la propre main de +Sa Majesté. Paris, 15 avril 1812.»</p> + +<p>—Cette note, mon ami, est écrite de la main +de M. Daru, intendant général de l'armée. Les +agents de Napoléon, Lascaris<a id="footnotetag3" name="footnotetag3"></a><a href="#footnote3"><sup>3</sup></a> entre autres, qui +parcourait la Syrie et le désert sous le nom de +Scheik Ibrahim, avaient d'avance éclairé la route +et préparé les peuples à de grands événements. +Dans les vastes plaines de la Mésopotamie, chez +les Wahabites, dans les montagnes de la Perse, du +Khoraçan et du Mazanderan, on savait que l'invincible +sultan Bounaberdi, le bras droit d'Allah, +allait jeter les Anglais à la mer, et tout le monde +était prêt à lui fournir des vivres, des bêtes de +somme et même des renforts, soit par obéissance +aux décrets d'Allah, soit par haine contre les Anglais; +car, il faut leur rendre cette justice, que +s'ils cessaient un instant d'être les plus forts dans +l'Inde, on les hacherait menu comme chair à +pâté.»</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote3" name="footnote3"></a><b>Note 3: </b><a href="#footnotetag3">(retour) </a><p>Tous ceux qui ont lu le <i>Voyage en Orient</i> de M. de Lamartine +savent que Lascaris, ancien chevalier de Malte, attaché à +la personne de Napoléon et envoyé par lui en Orient après le +traité de Tilsit, est un personnage historique. Si Napoléon avait +vaincu les Russes et les Anglais, Lascaris serait aujourd'hui plus +célèbre que Talleyrand et Metternich.</p></blockquote> + +<p>Voici en résumé quel était le plan de Napoléon, +dont une copie fut remise au père d'Holkar par +un agent secret qui traversa toute l'Inde déguisé +en fakir:</p> + +<p>«Napoléon, partant de Dresde, alla rejoindre +son armée sur le Niémen. De là, pénétrant en Lithuanie, +il coupait en deux et prenait la grande +armée russe. (Il s'en fallut de quelques heures de +marche, comme tu sais, que ce plan ne réussît, +ce qui aurait mis Pétersbourg, Moscou et le czar +même à la discrétion de Napoléon). Ce premier +point obtenu, le reste était facile. Le czar rendait +sa part de Pologne, et l'Autriche la Gallicie. La +Pologne entière, remise sur ses pieds, montait à +cheval pour suivre Napoléon. Mais ne crois pas +qu'on laissât le czar sans compensation. Tu vas +voir quel présent on lui faisait! La Chine! Tu ouvres +de grands yeux. Mon ami, rien n'était plus +facile. La Chine est à qui veut la prendre. C'est +un grand corps sans âme. J'ai vu et je sais des +choses.... J'ai des projets pour l'avenir.... Napoléon +avait fort bien discerné, malgré la distance, +qu'un empire immense où tout est classé, étiqueté, +parafé, enregistré, où toutes les actions de +la vie sont prévues et toutes les heures du jour +employées par les rites, où cent mille Tartares à +cheval montent la garde autour du souverain et +suffisent pour épouvanter trois cent cinquante millions +d'hommes,—Napoléon, dis-je, savait bien +qu'un tel empire est la proie du premier venu. +C'est pourquoi il en offrait la moitié à son compère +Alexandre, mais la moitié seulement, et encore +était-ce le nord de l'empire, qui est froid et +rempli de steppes. Sans le dire, il se réservait le +reste, c'est-à-dire tout ce qui est au sud du fleuve +Hoang-Ho. A la Chine méridionale il ajoutait la +Cochinchine et l'Inde, de façon que tout le continent +de l'Asie eût été partagé entre ces deux maîtres, +Alexandre et Napoléon.</p> + +<p>«Naturellement, les Turcs, étant sur son passage, +auraient été les premiers sacrifiés. Pour +apaiser l'Autriche, qui devenait vassale, et surtout +pour l'opposer à la Russie, on lui faisait +aussi sa part, qui était la vallée du Danube, de la +source à son embouchure. Puis Napoléon, entraînant +sur ses pas la cavalerie hongroise et polonaise, +entrait dans Constantinople comme dans +un moulin. Tu sais qu'il a rêvé toute sa vie d'être +empereur de Constantinople. C'est ce qui l'a +brouillé avec le czar, qui faisait juste le même +rêve.</p> + +<p>«Il avait déjà la France et l'Italie; par son frère +Joseph il espérait avoir l'Espagne. Tanger, Oran, +Alger et Tripoli n'auraient fait qu'une bouchée. +L'Égypte l'attendait, le connaissant déjà, et l'isthme +de Suez, que M. de Lesseps perce aujourd'hui avec +tant de peine, eût été coupé en six mois. Déjà ses +ingénieurs avaient retrouvé les traces d'un vieux +canal maintenant ensablé et qui date sans doute +du feu roi Sésostris. Enfin, de gré ou de force, la +mer Méditerranée était à lui, et du haut de Gibraltar +les Anglais auraient vu passer ses flottes +sans pouvoir les arrêter au passage.</p> + +<p>—Qui t'a révélé tous ces beaux projets de Napoléon? +demanda Quaterquem, et de qui tiens-tu ces +confidences, qu'il n'a sans doute faites à personne?</p> + +<p>—Me prends-tu pour un romancier? répliqua +le maharajah. T'imagines-tu que je m'amuserais à +prêter à ce grand homme des idées de mon cru? +Sache d'abord que Napoléon a toujours été fort +mal connu jusqu'ici. Cet homme, qu'on a toujours +cru si positif, n'était au fond qu'un grand poëte +et un mathématicien distingué. Comme poëte, il +avait des fantaisies sans limites; comme mathématicien, +il enveloppait ses fantaisies d'une apparence +de précision et de calcul qui éblouissait +le sens commun des imbéciles.</p> + +<p>—Tu as probablement raison, dit Quaterquem; +mais encore une fois, qui t'a révélé les projets de +Napoléon?</p> + +<p>—Lui-même, mon cher ami; oui, lui-même, +car, outre la note que tu viens de voir, et qui fut +écrite par Daru sous la dictée du maître, il en est +une plus complète encore et plus secrète, pour +laquelle il n'a pas voulu emprunter la main d'un +secrétaire. Tiens, lis toi-même. Voici la dépêche à +Lascaris, son seul confident. M. de Lamartine, mal +informé, a cru que les Anglais avaient saisi les +papiers de Lascaris au Caire après sa mort. C'est +le consul anglais qui répandit ce bruit à dessein, +pour arrêter les recherches; mais ces papiers précieux +existent encore. Les voici. Lascaris mourant +avait chargé un ami de les porter au gouvernement +français; mais cet ami se voyant surveillé +et craignant les piéges de Mehemet-Ali, alors pacha +d'Égypte, s'enfuit à Suez, s'embarqua sur un bateau +ponté et, ne sachant à qui confier ce précieux +dépôt, fit voile vers l'Inde et le remit aux mains +d'Holkar lui-même.»</p> + +<p>La dépêche de Napoléon est si claire, si ferme, +si précise, a si bien prévu tous les incidents +qui pouvaient survenir, qu'on la reconnaîtrait +au style, quand la signature et l'écriture +même n'indiqueraient pas le véritable auteur.</p> + +<p>«Mais quel usage veux-tu faire des plans de +Napoléon?</p> + +<p>—Les exécuter, mon cher ami.</p> + +<p>—As-tu comme lui douze cent mille hommes +à ta disposition?</p> + +<p>—J'ai l'Inde, qui semble assoupie, mais qui +veille comme un boa constrictor, nonchalamment +étendue au soleil et prête à se jeter sur sa proie. +Songe que je suis aux yeux de ces pauvres gens +la onzième incarnation de Vichnou. Depuis deux +ans, des milliers de brahmines et de fakirs de +toute espèce annoncent sous main aux Indous que +Vichnou lui-même s'est incarné pour les délivrer. +On fait sur moi des légendes. On dit, et je +laisse croire, qu'il n'y a rien de plus utile, que +les balles s'aplatissent et que les sabres s'émoussent +en me touchant. Deux ou trois affaires, où +j'ai payé de ma personne et dont je me suis tiré +avec bonheur, m'ont fait une réputation incroyable. +Tu trouveras dans Bhagavapour cent personnes +qui jurent m'avoir vu, de leurs yeux vu, +jeter des flammes par la bouche et brûler le camp +des Anglais. D'autres m'ont vu mettre en fuite, à +coups de cravache, toute la cavalerie anglaise. +Plus ces histoires sont absurdes, plus on s'empresse +d'y croire. Ces pauvres Indous, en quête +d'un héros et d'un vengeur, se sont précipités +sur moi. Enfin si les Anglais avaient attendu encore +trois ou quatre ans, leur ruine était certaine, +car toute l'Inde aurait été en armes et sous +mes ordres.</p> + +<p>—Oui, mais ils connaissent tes desseins, et ils +vont te prévenir. Tu as vu la lettre de ce coquin +de Doubleface?</p> + +<p>—Celui-là du moins payera pour tous, dit Corcoran. +Demain matin, après déjeuner, je te promets +un spectacle amusant.»</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>XIII</h3> + +<h4>De l'éducation et des manières de M. William<br> +Doubleface, esq.</h4> + + +<p>Le lendemain, dès huit heures du matin, Quaterquem +fut éveillé par un bruit de tambours et +de trompettes. Tout le peuple remplissait les rues +et les places de Bhagavapour. En même temps, +dans la grande cour du palais, piaffaient d'impatience +les chevaux arabes et turcs de Corcoran.</p> + +<p>Quaterquem interrogea l'un des serviteurs.</p> + +<p>«Seigneur, dit l'Indou, c'est le maharajah qui +donne une grande fête à son peuple.</p> + +<p>—De quelle fête veux-tu parler?</p> + +<p>—C'est aujourd'hui que nous allons voir pendre +l'Anglais.</p> + +<p>—Pauvre Doubleface!» dit Quaterquem.</p> + +<p>Il s'habilla en toute hâte, pour ne rien perdre +du spectacle qui se préparait. Corcoran l'attendait +déjà et le déjeuner était servi. Alice et Sita s'assirent +en face des deux amis.</p> + +<p>«Ne pourriez-vous pas, en ma faveur, lui faire +grâce et le renvoyer à Calcutta? dit Alice. C'est +un compatriote, après tout. Et vous, ma chère +Sita, ne ferez-vous rien pour ce malheureux qui +va périr?</p> + +<p>—Vichnou m'est témoin, dit la douce et charmante +fille d'Holkar, que j'ai le sang versé en +horreur; mais je croirais trahir Corcoran lui-même +si je lui demandais la vie de cet assassin.</p> + +<p>—Pour moi, dit Quaterquem, qui voudrais voir +pendre tous les traîtres de la création, je ne suis +pas fâché qu'on commence par celui-là.</p> + +<p>—Au reste, ajouta Corcoran qui s'était tu jusque-là, +il lui reste encore une planche de salut. +Qu'il s'y accroche, s'il le veut. Qu'il trahisse son +gouvernement après m'avoir trahi; une trahison +de plus ou de moins, pour un Doubleface, ce n'est +rien.»</p> + +<p>En même temps il ordonna qu'on fît venir le +prisonnier.</p> + +<p>Doubleface se présenta d'un air fier. Il était +suivi de Baber. Tous deux avaient les fers aux pieds +et aux mains.</p> + +<p>«Vous savez ce qui vous attend? demanda Corcoran.</p> + +<p>—Je m'en doute, répondit l'autre.</p> + +<p>—Vous savez à quel prix vous pouvez sauver +votre vie et même votre liberté?</p> + +<p>—Je le sais. Pendez-moi.</p> + +<p>—Je suis fâché, dit Corcoran, que vous ayez +consenti à faire un pareil métier, car vous êtes un +brave.</p> + +<p>—Peuh! dit Doubleface, on fait le métier qu'on +peut. Si j'étais né fils aîné de lord, je serais général +d'armée, gouverneur de l'Inde, de Gibraltar +ou du Canada; je dirais en public des choses dénuées +de sens, et je serais applaudi comme un +politique de la plus haute volée; je chasserais le +renard avec tous les gentlemen du comté; je présiderais +tous les banquets, je porterais des toasts +à toutes les dames. Mais le sort ne l'a pas voulu. +Personne n'a connu mon père. Ma mère m'a élevé, +Dieu sait comment, dans les rues de Londres. A +dix ans, j'ai été embarqué comme mousse sur un +navire qui allait chercher du café et du sucre à +l'île Maurice; j'ai fait cinq ou six fois le tour du +monde, j'ai appris sept ou huit langues sauvages, +et enfin, à bout de tout, ne sachant que faire pour +devenir un gentleman, je suis devenu chef de la +police à Calcutta. Lord Braddock m'a offert cette +mission, je l'ai acceptée. Je savais que je courais +le risque d'être pendu; j'ai joué la partie, je l'ai +perdue. Faites ce qu'il vous plaira. Quant à trahir +celui qui m'emploie, non! Il faut avoir la probité +de son métier.</p> + +<p>—Bien! dit Corcoran. Je suis fixé. Pour toi, ami +Baber, je vais t'offrir, aussi bien qu'à cet Anglais, +un moyen de n'être pas pendu. A toi d'en profiter.»</p> + +<p>Et, se tournant vers l'escorte:</p> + +<p>«Qu'on les conduise tous deux dans le cirque +des Éléphants,» dit-il.</p> + +<p>Cet ordre fut promptement exécuté.</p> + +<p>Tout le monde sait que le cirque des Éléphants, +de Bhagavapour, si célèbre dans tout l'Indoustan, +a été construit par les ordres et sur les plans du +célèbre poëte Valmiki, auteur du Ramayana, et +architecte distingué.</p> + +<p>C'est une enceinte en briques, parfaitement +lisse à l'extérieur, mais qui enferme à l'intérieur +un vaste amphithéâtre, assez semblable à ceux des +cirques romains. Les places les plus basses et en +même temps les plus recherchées du public sont +élevées de dix-huit pieds au-dessus de l'arène, +qui en est séparée par une seconde enceinte de +poteaux énormes et si rapprochés l'un de l'autre, +qu'aucun homme, si mince qu'il soit, ne pourrait +se glisser dans les interstices.</p> + +<p>C'est là que devait avoir lieu, à la grande joie +du peuple de Bhagavapour, le combat de Baber +et de Doubleface. Le vainqueur, suivant l'arrêt de +Corcoran, devait avoir la vie sauve.</p> + +<p>Le soleil, resplendissant dans un ciel pur, éclairait +cette scène imposante. Tout le peuple de +Bhagavapour, assis sur les gradins de l'amphithéâtre, +attendait avec curiosité l'ouverture de la +fête qui lui avait été promise. Hommes et enfants +mangeaient, buvaient et riaient en pensant à la +grimace que le malheureux Anglais ne pouvait +manquer de faire à son dernier soupir.</p> + +<p>Pour calmer un peu l'impatience de la foule, +on lâcha d'abord un éléphant sauvage, pris l'avant-veille +dans la forêt, et on le plaça entre trois +éléphants apprivoisés, dont l'un à sa droite, le +second à sa gauche et le troisième par derrière, +le poussaient et le frappaient à coups de trompe +pour lui enseigner ses nouveaux devoirs. La mine +piteuse du pauvre sauvage, ainsi malmené et +dressé sous les yeux de quarante mille personnes, +était un spectacle étrange et réjouissant. Hélas! +pauvre éléphant! il avait été, lui aussi, victime +d'une trahison. Une jeune éléphante apprivoisée +l'avait, par ses coquetteries, amené dans le piége, +et maintenant il excitait la risée des hommes.</p> + +<p>Mais on se lassa bientôt de ce vaudeville, et l'on +commença à réclamer le drame.</p> + +<p>«L'Anglais! l'Anglais! le traître! Baber! Baber!» +demandèrent mille voix.</p> + +<p>Enfin les trompettes retentirent, et Corcoran +entra dans l'amphithéâtre à cheval. A sa droite +s'avançait son ami Quaterquem. A sa gauche +Louison et Moustache, Alice et Sita n'avaient pas +voulu assister au combat et étaient demeurées +dans le palais d'Holkar. Garamagrif, trop sauvage +encore pour être lâché en public, les gardait.</p> + +<p>Corcoran monta d'un pas lent et majestueux les +trois marches qui le séparaient du trône et fit asseoir +près de lui son ami. Louison s'étendit à ses +pieds d'un air gracieux et ennuyé. Le jeune Moustache +se coucha entre les pattes de sa mère.</p> + +<p>Au même instant, le maharajah fit un signe, +et l'on amena les deux prisonniers devant lui.</p> + +<p>«Vous connaissez les conditions du combat, +dit-il. Vous n'avez que le choix de les accepter +ou d'être empalés.</p> + +<p>—Lumière incréée des mondes, s'écria Baber +en élevant vers le ciel ses mains chargées de chaînes, +sublime incarnation de Vichnou, tout ce que +ta bouche ordonne sera pour moi comme le Rig-Véda.»</p> + +<p>Doubleface ne dit rien, mais fit signe qu'il consentait +à tout plutôt que d'être empalé.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>XIV</h3> + +<h4>La mort d'un coquin.</h4> + + +<p>«Monsieur Doubleface, continua Corcoran, vous +avez le poignet solide?»</p> + +<p>L'Anglais fit un signe affirmatif.</p> + +<p>«Vous avez les reins solides?»</p> + +<p>Même signe.</p> + +<p>«Vous connaissez le maniement du sabre?</p> + +<p>—Oui, dit encore Doubleface.</p> + +<p>—Très-bien, dit Corcoran. Et toi, ami Baber, +quelle est l'arme que tu préfères?</p> + +<p>—Seigneur, répliqua Baber, ma religion me +défend de verser le sang des hommes, mais elle +me permet de les étrangler.</p> + +<p>—Eh bien, homme pieux, tes désirs et ceux +de ce gentleman vont être satisfait. Qu'on donne +à Doubleface un sabre de Damas de la plus fine +trempe, et à Baber une corde terminée par un +noeud coulant, et que chacun des deux s'escrime +aux dépens de son voisin! Surtout, qu'ils n'oublient +pas qu'il est maintenant neuf heures du +matin, et qu'à dix heures l'un des deux doit être +tué, sans quoi ils seront tous deux empalés.»</p> + +<p>Ce n'est pas sans motifs que Corcoran faisait +donner aux deux combattants des armes si différentes. +Si le sabre était une arme terrible dans la +main de l'Anglais, le noeud coulant n'était pas +moins dangereux dans les mains de l'agile et souple +Baber, ancien chef des Étrangleurs de Goualior. +La lutte était donc incertaine.</p> + +<p>Enfin on mit les deux combattants en liberté.</p> + +<p>A première vue, on aurait eu peine à deviner +quel serait le vainqueur. L'Anglais, haut de cinq +pieds huit pouces, robuste, osseux, solidement +campé sur ses reins, ressemblait à une tour inébranlable. +On lisait dans ses yeux le calme de la +force et le mépris absolu de son adversaire. Évidemment +il s'attendait à le couper en deux du +premier coup de sabre. Ce fut l'opinion de Corcoran +lui-même, et tous les Indous, qui haïssaient +profondément l'Anglais, furent alarmés en voyant +sa contenance impassible et pleine de confiance.</p> + +<p>De son côté, Baber n'était pas un homme à dédaigner. +Moins grand que Doubleface et plus mince, +il paraissait et il était réellement très-inférieur en +force physique. Ses bras et ses jambes étaient +maigres, sa poitrine étroite et osseuse. Ses yeux +mêmes, fauves comme ceux du léopard, exprimaient +la ruse plus que le courage; sa ressource +principale était une agilité prodigieuse. Il se couchait, +se relevait, bondissait comme le tigre, dont +on lui avait donné le nom.</p> + +<p>Enfin Corcoran regarda sa montre et dit:</p> + +<p>«Allez.»</p> + +<p>A ce signal, les deux adversaires, éloignés environ +de cinquante pas, s'avancèrent l'un sur +l'autre.</p> + +<p>Baber commença l'attaque. Il partit en bondissant +et s'élança sur son adversaire, comme s'il +eût voulu le prendre corps à corps; mais ce n'était +qu'une feinte. Au moment de lancer un noeud +coulant, il fit un bond de côté.</p> + +<p>Doubleface reçut cette attaque avec sang-froid. +Il pivota brusquement sur lui-même, évita le +noeud coulant et assena un coup de sabre épouvantable +sur la tête de l'Indou. S'il l'eût atteint, +le crâne du malheureux Baber aurait été fendu en +deux et, avec le crâne, le nez et le menton; mais +Baber n'était pas homme à se laisser surprendre.</p> + +<p>D'un saut en arrière il se mit hors de portée, +puis il s'enfuit avec la vitesse d'un cerf poursuivi +par le chasseur, et fit le tour de l'arène.</p> + +<p>Doubleface ne douta plus de sa victoire. Il le +suivait de près et allait l'atteindre, lorsqu'un obstacle +imprévu l'arrêta dans sa course.</p> + +<p>Baber, tout en feignant de fuir et de se laisser +atteindre, calculait soigneusement la distance qui +le séparait de son adversaire et le regardait par-dessus +l'épaule.</p> + +<p>Quand il crut le moment venu, il se retourna +et lança son noeud coulant.</p> + +<p>Doubleface vit venir le noeud et l'évita fort +adroitement. La corde, qui devait le saisir et l'étrangler, +manqua le but et vint s'enrouler autour +de son pied droit.</p> + +<p>Il tomba.</p> + +<p>Aussitôt Baber s'arrêta pour dégager sa corde +et la mettre autour du cou de l'Anglais; mais +Doubleface se releva promptement et lui lança un +second coup de sabre, aussi inutile que le premier.</p> + +<p>L'Indou s'était déjà mis hors de portée.</p> + +<p>Le combat dura quelque temps sans succès marqué +de part et d'autre. L'Anglais, dans un combat +corps à corps, eût été d'une supériorité éclatante; +mais Baber était insaisissable.</p> + +<p>Cependant une demi-heure s'était écoulée déjà. +Le soleil montait rapidement sur l'horizon, et la +chaleur devenait insupportable. Baber, accoutumé +dès sa naissance au climat brûlant de l'Inde, ne +paraissait pas en souffrir; mais Doubleface ruisselait +de sueur. Évidemment, si le combat se prolongeait +encore pendant un quart d'heure, il était +certain de sa défaite. Il résolut donc de faire un +effort suprême.</p> + +<p>«Lâche coquin! cria-t-il, tu n'oses pas m'attendre!»</p> + +<p>Mais cette insulte ne parut pas émouvoir beaucoup +Baber.</p> + +<p>«Qui t'empêche de courir?» répliqua-t-il.</p> + +<p>Au même instant, Doubleface s'élança le sabre +nu, l'accula, par deux ou trois feintes bien ménagées, +dans un coin de l'enceinte et lui assena +un tel coup de sabre, que tous les spectateurs +crurent que la dernière heure de l'Indou avait +sonné.</p> + +<p>Mais le jongleur était déjà hors d'atteinte; avec +la prestesse et l'agilité d'un singe, il avait grimpé +le long d'un des poteaux de l'enceinte et, assis à +son sommet, regardait tranquillement son adversaire.</p> + +<p>Tous les spectateurs applaudirent à ce brillant +tour de force. Doubleface, irrité et pressé de décider +l'affaire, essaya d'imiter et de poursuivre +Baber.</p> + +<p>Il prit donc son sabre avec les dents et commença +à grimper lui-même le long du poteau.</p> + +<p>Mais cette idée lui fut fatale.</p> + +<p>Baber, qui l'observait, lança, tout à coup le noeud +coulant sur le malheureux Doubleface, puis tirant +brusquement la corde à lui, il lui causa une si +vive douleur, que l'Anglais lâcha prise et resta +suspendu en l'air et étranglé.</p> + +<p>Ce fut la fin du combat. Tout le peuple de Bhagavapour +battit des mains à ce trait d'adresse et +de sang-froid, et Baber, triomphant, traîna son +ennemi autour de l'enceinte, comme Achille avait +traîné Hector autour des remparts de Troie.</p> + +<p>«C'est bien, dit Corcoran. Tu vas avoir ta +grâce, ami Baber. Et maintenant, Sougriva, fais +enterrer ce pauvre Doubleface. De son vivant, +c'était un misérable traître, un espion, le rebut de +l'espèce humaine. Il est mort, paix à ses cendres!»</p> + +<p>Puis il rentra dans son palais, suivi des acclamations +du peuple de Bhagavapour, qui admirait +sa justice et sa clémence.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/13-169.png"></p> + + + +<p>Là, sans délai, il écrivit la dépêche suivante:</p> + + +<p><i>A lord Henri Braddock, gouverneur général de +l'Indoustan, à Calcutta.</i></p> + +<p>Bhagavapour, 16 février 1860.</p> + +<p>«Les relations de bon voisinage et d'amitié qui +ont toujours subsisté et qui, je l'espère, subsisteront +toujours entre mon gouvernement et celui +de Votre Seigneurie, me font un devoir de vous +avertir d'un incident fâcheux qui aurait pu exciter +des susceptibilités réciproques; Votre Seigneurie +me rendra cette justice, que je n'ai pas ajouté +foi à de misérables calomnies, et que j'ai puni le +calomniateur comme il le méritait.</p> + +<p>«Un certain Scipio Ruskaërt, se disant sujet +prussien et protégé anglais, muni d'une lettre de +recommandation (fabriquée sans doute par un +faussaire) de sir Barrowlinson, est venu me demander +aide et protection, sous prétexte d'études +scientifiques sur la flore et la faune des monts +Vindhya.</p> + +<p>«Sur la foi de sir John Barrowlinson, à qui le +monde savant doit, je le sais, tant de reconnaissance, +mais qui a été en cette occasion la dupe +d'un scélérat insigne, j'ai fait à ce Ruskaërt l'accueil +le plus flatteur et le plus hospitalier, qu'il a +payé de la plus noire ingratitude.</p> + +<p>«Votre Seigneurie, en lisant la copie ci-jointe +de la lettre que ce Ruskaërt, dont le véritable +nom est, paraît-il, Doubleface, Votre Seigneurie, +dis-je, sera sans doute indignée de l'abus qu'un +tel misérable a prétendu faire de son nom, et des +instructions déshonorantes qu'il a osé prêter à +Votre Seigneurie. Je me hâte de dire que mon indignation +d'une si lâche calomnie a prévenu le +mépris de Votre Seigneurie, et que ce Doubleface +qui, d'ailleurs, n'a pas nié son titre de chef de la +police politique de Calcutta, vient de recevoir le +châtiment que méritaient son crime et l'usage +qu'il faisait du nom respecté de Votre Seigneurie. +En d'autres termes, il a été pendu.</p> + +<p>«Votre Seigneurie, mylord, pourra lire dans le +<i>Moniteur de Bhagavapour</i>, que je prends soin de lui +faire adresser moi-même, tous les détails de la +pendaison. La trahison de Doubleface était si +odieuse, et d'ailleurs si bien prouvée par son propre +aveu, que je n'ai pas cru nécessaire de suivre +en cette affaire les règles ordinaires d'une lente +procédure.</p> + +<p>«Je dois prévenir Votre Seigneurie qu'on a saisi +dans les papiers de Doubleface une liste fort exacte +et fort bien faite de toutes les ressources financières +et militaires de mon royaume.</p> + +<p>«Naturellement je n'ai pas cru nécessaire de +joindre cette note si précieuse à la présente dépêche, +et je crois que Votre Seigneurie approuvera +ma réserve et ma discrétion.</p> + +<p>«Sur ce, mylord et cousin, que Dieu vous ait +en sa sainte garde.</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>«<span class="sc">Corcoran</span>, maharajah.</p> + </div> </div> + +<p>«Donné en mon palais de Bhagavapour, ce jourd'hui, +5 février 1860 de l'ère chrétienne, l'an trois +cent trente-trois mille six cent neuvième de la +dixième incarnation de Vichnou, et de notre règne, +la troisième.»</p> + +<p>«C'est une déclaration de guerre, dit Quaterquem +après avoir lu la dépêche, et tes préparatifs +ne sont pas faits.</p> + +<p>—De toute façon la guerre était inévitable, répliqua +Corcoran. Tu l'as vu toi-même, leur armée +est en marche. Il en sera ce que Dieu voudra. Pardonner +à ce coquin, c'était reculer. Je ne me suis +soutenu jusqu'ici qu'à force d'audace; eh bien, je +continuerai.</p> + +<p>—As-tu des alliés?</p> + +<p>—J'aurais eu toute l'Inde pour moi dans deux +ou trois ans. A présent, rien n'est prêt. La dernière +révolte des cipayes a fait fusiller tout ce +qu'il y avait de plus énergique et de plus résolu. +Il faut attendre une génération nouvelle, ou que +ce peuple amolli et épouvanté ait oublié les vieux +massacres.»</p> + +<p>Quaterquem se frappa le front.</p> + +<p>«J'ai une idée, dit-il, qui peut te donner avant +trois mois un puissant et redoutable allié. Dans ce +cas, non-seulement tu seras sauvé, mais tu seras +maître de l'Inde.</p> + +<p>—Quel est cet allié?</p> + +<p>—Parlons bas! dit Quaterquem, parlons bas; +on pourrait nous entendre.»</p> + +<p>Et il dit tout bas un nom à l'oreille de Corcoran, +qui tressaillit.</p> + +<p>«J'y ai bien pensé, répliqua le maharajah après +un instant de silence; mais il y a si loin! La traversée, +aller et retour, durera au moins quatre +mois. Et qui envoyer d'ailleurs?</p> + +<p>—Tu oublies mon ballon, dit Quaterquem, qui +fait trois cents lieues à l'heure, et qui va tout +droit comme une flèche, sans connaître les mers, +les fleuves ou les montagnes. Ce soir, nous verrons +représenter <i>Guillaume Tell</i>. Demain, tu auras +une audience. Après-demain, nous serons de retour. +Sougriva et Louison gouverneront le royaume +en ton absence.</p> + +<p>—Il est trop tard, dit Corcoran, mais tu peux +me rendre un service signalé. Emmène-moi dans +ton ballon, et montre-moi le camp anglais et le +mien. Fais tes adieux à Sita; je vais faire les miens +à Alice. Nous partirons dans une heure.... Qu'on +appelle Acajou.</p> + +<p>—Bien,» répondit Quaterquem.</p> + +<p>Le grand nègre parut.</p> + +<p>«Acajou,» dit Quaterquem, prépare le ballon.</p> + +<p>Le nègre fit un saut de joie.</p> + +<p>«Moi voir Nini et Zozo! Bon maître, massa Quaterquem!</p> + +<p>—Acajou, mon ami, nous irons voir Nini et +Zozo à la fin de la semaine; aujourd'hui, nous +avons d'autres affaires.»</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>XV</h3> + +<h4>Une plaisanterie d'Acajou.</h4> + + +<p>Les préparatifs du long voyage que Corcoran allait +entreprendre avec son ami Quaterquem durèrent +toute la journée. Il ne s'agissait pas, on se +l'imagine de reste, d'emballer des vêtements ou +des vivres, mais de cacher aux Mahrattes le départ +du maharajah. Il fut donc résolu qu'on attendrait +la nuit pour partir et que Sougriva seul +en serait informé. Corcoran ne voulut pas même +faire ses adieux à Sita, de peur de lui causer quelque +inquiétude. Par bonheur, la nuit était fort +sombre, et les deux amis, aidés du nègre Acajou, +purent s'élever dans les airs sans être aperçus de +personne.</p> + +<p>Ici quelque lecteur, curieux de science, voudra +connaître sans doute la forme et le moteur de ce +ballon merveilleux.</p> + +<p>Je suis forcé d'avouer (et, quelque question +qu'on fasse, je ne pousserai pas l'indiscrétion plus +loin) qu'il ne m'est pas permis de révéler le secret +de cette admirable machine. Je puis dire seulement +qu'après avoir longtemps étudié le secret +du vol des oiseaux, l'inventeur reconnut, comme +l'a fait plus tard le célèbre M. Nadar, la justesse +du principe: <i>Plus lourd que l'air</i>, et qu'il abandonna +complétement l'usage du gaz hydrogène et +de ces immenses enveloppes qui offrent tant de +prise au vent. En deux mots, la forme de son ballon +(j'emploie ce mot impropre) n'est pas autre +chose que celle de la frégate, le plus rapide de +tous les oiseaux, qui franchit en quelques heures +quinze cents lieues de mer. Quant au moteur, je +dois à mon ami Quaterquem de garder le secret +aussi longtemps qu'il jugera nécessaire de le garder +lui-même<a id="footnotetag4" name="footnotetag4"></a><a href="#footnote4"><sup>4</sup></a>.</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote4" name="footnote4"></a><b>Note 4: </b><a href="#footnotetag4">(retour) </a><p>Le Mémoire adressé par Quaterquem à l'illustre Académie +des sciences subsiste encore à l'Institut dans les cartons de l'Académie. +Il porte le numéro 719, et le rapporteur, le savant et +célèbre M. Bernardet, a daigné écrire de sa main l'apostille suivante: +«<i>L'auteur devrait être envoyé à Charenton.</i>»</p></blockquote> + +<p>Au reste, un ciel sans nuages et une atmosphère +transparente permettaient de voir et d'admirer +jusqu'aux moindres détails du paysage. +Quaterquem, assis au gouvernail à côté de son +ami, se guidait au moyen des étoiles, aussi sûrement +qu'un marin sur l'océan au moyen de la +boussole, et désignait de la main les fleuves et les +vallées.</p> + +<p>«Tu entends le bruit de la rivière qui coule +entre ces deux chaînes de montagnes? La reconnais-tu? +C'est la Nerbuddah. La montagne de +droite est l'une des Ghâtes. Celle de gauche, qui +s'élève vers nous toute couverte de forêts sombres, +appartient à la chaîne des monts Vindhya.... +Entends-tu ce murmure, composé de vingt millions +de voix d'hommes, de quadrupèdes, d'oiseaux +et d'insectes? C'est l'harmonie du globe terrestre +qui ravissait en extase le divin Pythagore. Le grondement +sourd qui domine toutes les autres voix, +c'est le rugissement rauque du tigre. Cette masse +sombre que l'on distingue à peine, et qui paraît se +remuer avec tant de lenteur, c'est un troupeau +d'éléphants qui galopent dans une rizière, écrasant +tout sous leurs pieds.</p> + +<p>—Il s'agit bien d'éléphants, interrompit Corcoran; +j'ai hâte d'arriver au camp.</p> + +<p>—Rien de plus facile.»</p> + +<p>Quaterquem fit mouvoir un léger ressort. Le gouvernail +obéit à sa main comme un enfant docile +à la voix de son maître. En cinq minutes, le ballon +plana au-dessus d'un camp retranché, entouré de +fortes palissades et garni de cent cinquante canons.</p> + +<p>La Frégate s'abattit aussitôt. Quaterquem jeta +l'ancre dans un palmier gigantesque, et Corcoran +descendit avec une échelle de cordes jusqu'à terre.</p> + +<p>«Attends-moi, dit le maharajah.... Je serai de +retour dans une heure.»</p> + +<p>En même temps il s'avança sans être remarqué +des sentinelles (car il était descendu dans l'enceinte +même du camp) et se dirigea vers la tente +du général Bondocdar-Akbar, communément appelé +Akbar, c'est-à-dire le Victorieux, à cause de +ses anciennes défaites.</p> + +<p>Akbar était assis sur un tapis. Autour de lui ses +principaux officiers fumaient en silence.</p> + +<p>«Seigneur Akbar, dit l'un d'eux, avez-vous reçu +des nouvelles du maharajah?</p> + +<p>—Non, dit Akbar.</p> + +<p>—Il nous oublie dans son palais de Bhagavapour.</p> + +<p>—Le maharajah n'oublie rien, dit Akbar.</p> + +<p>—Cependant les Anglais s'avancent et vont nous +attaquer avant trois jours. Le maharajah le sait-il?</p> + +<p>—Le maharajah sait tout, dit encore Akbar.</p> + +<p>—S'il le sait, pourquoi n'est-il pas avec nous?»</p> + +<p>A ces mots Corcoran entra.</p> + +<p>«Et qui te dit qu'il n'y est pas, Hayder?» demanda-t-il +d'une voix forte.</p> + +<p>Aussitôt tous les assistants se prosternèrent, la +paume des mains élevée vers le ciel.</p> + +<p>«Le maharajah est partout et voit tout, dit +Corcoran. Il est l'oeil droit de Brahma sur la terre. +Il punit la lâcheté. Il devine la trahison.</p> + +<p>—Grâce! grâce! seigneur! s'écria Hayder, qui +s'attendait à être empalé.</p> + +<p>—Qui doute de moi a mérité de périr, dit Corcoran. +Mais je te fais grâce, Hayder. Tu vas quitter +l'armée. Je ne veux avec moi que des hommes qui +sachent bien que Brahma m'a donné sa force et sa +puissance.»</p> + +<p>Hayder sortit tout tremblant et reprit dès le soir +même la route de Bhagavapour.</p> + +<p>Après cet exemple qu'il jugea nécessaire, Corcoran +se fit rendre compte de la situation de l'armée +et des approvisionnements; il se montra aux +soldats pour les encourager. A la nouvelle qu'il +était au camp, toute l'armée poussa de longs cris +de joie et alluma des torches pour éclairer sa +marche.</p> + +<p>«Longue vie au maharajah! Longue vie au +successeur d'Holkar, au dernier des Raghouides!</p> + +<p>—C'est bien, dit Corcoran. Que tous les feux +s'éteignent. Que tout le monde rentre sous les +tentes!»</p> + +<p>Il fut obéi sur-le-champ. Son apparition qui tenait +du miracle, car aucune sentinelle ne l'avait +vu pénétrer dans le camp, fortifia l'opinion déjà +répandue qu'il était la dixième incarnation de +Vichnou sur la terre.</p> + +<p>Dès que le silence et l'obscurité eurent succédé +de nouveau au tumulte et à l'éclat des torches, le +maharajah alla rejoindre ses compagnons, et, +grâce à l'échelle de cordes, remonta aisément dans +le palmier d'abord, puis dans la Frégate.</p> + +<p>«Je viens de faire une belle peur à un pauvre +diable, dit le maharajah, et il raconta la scène qui +s'était passée dans la tente.</p> + +<p>—Quel singulier plaisir peux-tu trouver à gouverner +des traîtres et des poltrons? demanda Quaterquem. +Quelque jour ces gens-là te tireront des +coups de fusil par derrière.</p> + +<p>—Ah! mon cher ami, dit Corcoran, c'est un dur +métier que de gouverner les hommes; mais je ne +connais personne qui s'en soit dégoûté.</p> + +<p>—Et Charles-Quint?</p> + +<p>—Bah! un pauvre diable d'empereur qui mangeait +trop, qui avait la goutte et des indigestions +continuelles.</p> + +<p>—Et Dioclétien?</p> + +<p>—Il avait peur d'être étranglé ou empoisonné +par son gendre Galérius,—un beau nom de coquin.... +Mais c'est assez causé des anciens et des +modernes. Allons voir nos amis les Anglais. Leur +camp ne doit pas être éloigné d'ici. Au rapport de +mon fidèle Akbar, ils sont à vingt-trois lieues au +sud-est, sur une petite colline qui s'avance en +forme de presqu'île dans la vallée du Kérar.»</p> + +<p>Quaterquem obéissait, lorsqu'un grand éclat de +rire, parti de l'arrière de la Frégate, attira leur +attention.</p> + +<p>Acajou riait de toutes ses forces en contemplant +un objet caché dans l'ombre.</p> + +<p>«Qu'est-ce donc? demanda sévèrement Quaterquem.</p> + +<p>—Oh! massa Quaterquem, s'écria Acajou en +continuant de rire, vous pas fâché; vous bien +rire. Acajou bon nègre, joué bon tour.»</p> + +<p>Et saisissant entre ses bras l'objet inconnu, il +l'apporta, malgré tous ses efforts, sous les yeux +de son maître. A la clarté de la lampe on reconnut +Baber.</p> + +<p>L'Indou avait la bouche bâillonnée et les mains +liées derrière le dos. Quant aux jambes, qui avaient +été serrées aussi par une forte corde, l'Indou, +jongleur et funambule de son métier, était parvenu +à les dégager.</p> + +<p>«Quel vilain gibier as-tu apporté là? dit Quaterquem.</p> + +<p>—Vous comprendre, massa Quaterquem. Si +vilain gibier embarrasser bon maître, Acajou jeter +vilain gibier par-dessus bord. Mais Baber, bon gibier, +pas méchant du tout.</p> + +<p>—Est-ce qu'il a voulu s'introduire encore dans +la Frégate? demanda Corcoran. En ce cas, jette-le +par-dessus le parapet. Je ne fais grâce qu'une fois.</p> + +<p>—Non, non, massa, interrompit vivement Acajou. +Moi l'avoir vu battre avec Doubleface. Baber +étrangler Doubleface. Acajou bien rire. Acajou +content de voir le bon tour de Baber. Acajou attendre +Baber sur la route, demander la recette +pour étrangler les Anglais. Baber impoli pas vouloir +donner. Moi, bon nègre, pas méchant du +tout, abattre Baber d'un coup de poing; Baber +vouloir mordre et égratigner Acajou, arracher +cheveux d'Acajou, miauler, rugir, pleurer. Acajou +très-bon. Acajou retourner Baber, arracher la +corde à Baber, attacher les mains de Baber, les +pieds de Baber, ficeler Baber, mettre Baber dans +un coin de la Frégate, vouloir apporter Baber à +Nini pour amuser Zozo.</p> + +<p>—Que le diable t'emporte avec ton Baber et +ton Zozo, dit Quaterquem impatienté. Qu'allons-nous +faire de ce mauvais drôle? On ne peut pas +le jeter dans les airs, puisqu'il est venu dans ma +Frégate malgré lui. Le garder n'est pas sûr. Le +déposer nous retardera. Au diable le Baber!»</p> + +<p>Ces réflexions étaient faites en français, langue +inconnue à Baber, mais il voyait assez sur le visage +de Quaterquem que sa présence gênait fort +les voyageurs.</p> + +<p>Quant à Corcoran, le coude appuyé sur son genou, +le menton dans la main, les yeux fixés à l'horizon, +il réfléchissait. Tout à coup il prit son +parti.</p> + +<p>«Délie-moi ce Baber,» dit-il.</p> + +<p>Acajou hésita.</p> + +<p>«Massa, dit-il, mauvais, délier Baber. Mauvais, +très-mauvais. Chien galeux, Baber! Baber poignarder +Acajou, quand Acajou aura dos tourné.</p> + +<p>—Obéis, dit le maharajah. Cela t'apprendra à +ne plus recueillir les chiens galeux dans ta Frégate +et à ne plus chercher des joujoux pour monsieur +Zozo.»</p> + +<p>Acajou obéit. Baber, délié, se jeta aussitôt aux +pieds de Corcoran. Le maharajah le regarda d'un +air sévère.</p> + +<p>«Ce qu'Acajou vient de dire est-il vrai?» demanda-t-il.</p> + +<p>Baber, qui n'avait pas compris un mot du récit +d'Acajou, raconta de la même façon que le nègre +ce qui était arrivé.</p> + +<p>«C'est bien, dit le maharajah. Si je te dépose à +terre, quel métier vas-tu faire pour vivre?</p> + +<p>—Seigneur, répliqua Baber sans s'émouvoir, +quel métier pourrais-je faire, excepté celui que +j'ai déjà fait?</p> + +<p>—C'est-à-dire que tu vas encore attendre les +voyageurs au coin des bois.»</p> + +<p>Baber fit un signe affirmatif.</p> + +<p>«Tu sais, continua Corcoran, que si je te reprends +dans l'exercice de ta profession, je te ferai +pendre.</p> + +<p>—Seigneur, on ne change pas de profession à +mon âge. J'ai cinquante-cinq ans passés. Mais je +ne demeurerai pas dans vos États, j'irai à Bombay, +où je suis encore peu connu.</p> + +<p>—As-tu peur de la mort?</p> + +<p>—Qui? moi! j'aurais peur de rentrer dans le +sein de Brahma, père de toutes les créatures! C'est +bien mal me connaître.»</p> + +<p>Baber sourit d'un air superbe, et, saisissant un +couteau que le nègre portait à la ceinture, il l'enfonça +froidement dans sa propre cuisse. Le sang +jaillit à flots.</p> + +<p>«Malheureux! s'écria Corcoran en lui arrachant +le couteau.</p> + +<p>—Seigneur maharajah, dit Baber, ceci n'est +rien. Vingt fois, à la foire de Bénarès, pour acquérir +une réputation de piété et gagner une douzaine +de roupies, je me suis fait enfoncer un crochet de +fer dans le flanc. Voyez mon corps couvert de plus +de cinquante cicatrices. Il n'y a peut-être pas six +de ces blessures qui n'aient été volontaires<a id="footnotetag5" name="footnotetag5"></a><a href="#footnote5"><sup>5</sup></a>.»</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote5" name="footnote5"></a><b>Note 5: </b><a href="#footnotetag5">(retour) </a><p>Tout le monde sait que ces exemples de courage et de patience +sont assez communs parmi les fakirs de l'Inde.</p></blockquote> +<p>Tout en parlant, il étanchait le sang et bandait +sa blessure avec une serviette que le nègre épouvanté +lui donna.</p> + +<p>«Massa, dit Acajou, mettre à terre ce scélérat. +Moi pas vouloir l'emmener dans notre île. Baber +manger Nini et Zozo!</p> + +<p>—Voyons, interrompit Corcoran, Baber, veux-tu +gagner cent mille roupies et te venger des Anglais?»</p> + +<p>A cette question, l'Indou sourit à la façon des +tigres.</p> + +<p>«Seigneur maharajah, dit-il, la vengeance suffirait. +Les roupies sont de trop.</p> + +<p>—Je te crois, dit Corcoran, car tu m'as l'air +d'aimer la vengeance comme mon petit Rama aime +les confitures. Mais pour plus de sûreté, je veux +y joindre les roupies. Voici déjà une bourse qui en +contient deux mille.</p> + +<p>—Seigneur maharajah, dit Baber avec dignité, +cette confiance m'honore; mais je ne veux rien recevoir +de vous avant de vous avoir rendu service. +Depuis que le monde est monde, depuis que Vichnou +est sorti du lotus de Brahma, et Siva du lotus +de Vichnou, jamais homme plus généreux que +vous n'a paru sur la terre. Vous pouvez faire justice +et vous pardonnez. Oui, j'ai menti, j'ai volé, +j'ai tué, j'ai fait plus de faux serments qu'il n'en +faudrait faire pour que la voûte du ciel se brisât +en éclats et m'écrasât sous ses débris; mais je suis +à vous désormais tout entier et pour votre vie +entière. Baber n'a jamais eu de maître. Il en aura +un désormais.</p> + +<p>—D'où lui vient cet enthousiasme subit? demanda +Quaterquem, qui n'entendait pas l'hindoustani, +mais qui regardait avec étonnement les gestes +passionnés de Baber.</p> + +<p>—De ce qu'il a reconnu son maître, dit Corcoran +en français, pour n'être pas compris de l'Indou. +Ce tigre a senti sa faiblesse devant moi. Désormais +il me sera dévoué; je m'y connais.</p> + +<p>—A peu près comme ta Louison.</p> + +<p>—Oh! répliqua Corcoran, peux-tu comparer ma +charmante Louison au terrible et féroce babouin +que voilà? C'est une véritable impiété.... Mais voici +le camp anglais. Je reconnais la colline et la rivière +dont Akbar m'a parlé. Jette l'ancre, mon +cher ami, dans ce bois de palmiers, à six cents pas +des sentinelles.»</p> + +<p>Puis, se tournant vers Baber:</p> + +<p>«Tu te donnes à moi, dit-il. C'est bien, je t'accepte.»</p> + +<p>Et il lui tendit la main. Baber la baisa, et, debout +devant le maharajah, il attendit ses ordres.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>XVI</h3> + +<h4>Comment Baber se rendit utile, n'ayant pu se rendre<br> +agréable.</h4> + + +<p>Le camp anglais couvrait presque toute la colline.</p> + +<p>Dix-huit mille Européens faisaient la principale +force de cette armée. Six mille sikhs et quatre +mille gourkhas du Népaul, soldats robustes, patients, +courageux et redoutables lorsqu'ils sont +bien commandés, occupaient la droite et la gauche +du camp. Les Anglais étaient au centre. On n'avait +pas voulu employer contre Corcoran les régiments +cipayes, dont on soupçonnait la fidélité.</p> + +<p>Outre les soldats, le camp renfermait une foule +nombreuse de marchands de toute espèce au service +de l'armée. Ces marchands emmenaient avec +eux leurs femmes, leurs enfants, et quelquefois +étaient eux-mêmes suivis de serviteurs. Une innombrable +quantité de voitures, groupées dans un +désordre apparent, encombraient les avenues. +Quoiqu'on fût très-loin de l'ennemi, et que la +guerre ne fût même pas encore déclarée, le major +Barclay connaissait trop bien Corcoran pour ne pas +se tenir sur ses gardes.</p> + +<p>Car c'était notre ancien ami le colonel Barclay, +devenu major général à la suite de la révolte des +cipayes, qui commandait de nouveau l'armée dirigée +contre Corcoran.</p> + +<p>Barclay avait mérité cet honneur dangereux par +d'éclatants exploits. Personne, après le général +Havelock et sir Colin Campbell, n'avait plus contribué +à la défaite des cipayes. Personne aussi, il +faut l'avouer, n'avait plus durement traité les +vaincus. <i>Il les pend aussi vite qu'il le peut</i>, écrivait à +lord Henri Braddock son chef d'état-major, <i>et les +arbres sur sa route ont moins de fruits que de pendus</i>. +En somme, c'était un brave, honnête et solide +gentleman, très-persuadé que le monde est fait +pour les gentlemen, et que le reste de l'espèce humaine +est fait pour cirer les bottes des gentlemen.</p> + +<p>Minuit venait de sonner. Barclay, resté seul dans +sa tente, allait se coucher sur son lit de camp. Il +était fort content de lui-même. Il venait d'écrire +de son plus beau style hindoustani une proclamation +destinée à voir le jour cinq jours plus tard et +à prévenir les Mahrattes que le gouvernement anglais, +dans sa haute sagesse, avait résolu de les +délivrer du joug d'un scélérat du nom de Corcoran, +qui s'était emparé par vol, fraude et meurtre +du royaume d'Holkar. Ayant écrit ce morceau d'éloquence, +il s'assoupit.</p> + +<p>Quoiqu'il ne dormît pas encore, il rêvait déjà.</p> + +<p>Il rêvait à la Chambre des lords et à l'abbaye de +Westminster. Rêves délicieux!</p> + +<p>Ses précautions étaient prises. Il avait sous ses +ordres l'armée la plus redoutable qui eût jamais +fait campagne dans l'Hindoustan. Corcoran, tout +défiant qu'il fût, devait être surpris, car on allait +envahir son royaume sans déclaration de guerre. +Peut-être même,—car Barclay n'ignorait pas la +conspiration de Doubleface, bien qu'il n'en fût pas +complice,—peut-être serait-il mort avant que +Barclay eût passé la frontière, et alors quel adversaire +rencontrerait-on?</p> + +<p>Donc, la victoire n'était pas douteuse.</p> + +<p>Donc, Barclay entrerait sans peine dans Bhagavapour.</p> + +<p>Donc, il donnerait à l'Angleterre un royaume de +plus, comme Clive, Hastings et Wellesley.</p> + +<p>Donc, sa part de butin ne pouvait guère être +évaluée à moins de trois millions de roupies.</p> + +<p>Or, avec douze millions de francs et le titre de +vainqueur de Bhagavapour, le major général devait +nécessairement obtenir un siège à la Chambre +des lords et le titre de marquis. Pour plus de sûreté, +le marquisat serait acheté en Angleterre, dans +le comté de Kent.</p> + +<p>Justement à cinq lieues de Douvres, sur le bord +de la mer, est un château tout neuf, <i>Oak-Castle</i>, +construit par un marchand de la Cité, qui s'est +ruiné au moment de se retirer à l'ombre des chênes +et des hêtres. Oak-Castle est à vendre. Tout +autour, trois mille hectares de bois, de terre et de +prairies.</p> + +<p>John Barclay, lord Andover, ne sera pas en peine +de meubler Oak-Castle. Grâce au ciel, lady Andover +(récemment mistress Barclay) a reçu du ciel +en partage une admirable fécondité,—quatre fils +et six filles.</p> + +<p>L'aîné des fils, James, sera lord Andover. Il est +enseigne dans les horse-guards, et donne de grandes +espérances à sa mère, car il a déjà fait deux mille +livres sterling de dettes. Les trois autres....</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> + +<p>Au moment où Barclay allait rêver à l'avenir de +ses autres fils, il fut tiré de son rêve par un grand +bruit qui se faisait entendre à quelques pas de sa +tente.</p> + +<p>«Seigneur, disait en hindoustani une voix suppliante, +je veux parler au général.</p> + +<p>—Que lui veux-tu? demanda l'aide de camp +d'une voix brutale.</p> + +<p>—Seigneur, je ne puis m'expliquer qu'en présence +du général.</p> + +<p>—Tu reviendras demain.</p> + +<p>—Demain! dit l'Indou. Il sera trop tard.»</p> + +<p>Il essaya de nouveau d'entrer; mais Barclay entendit +le bruit d'une lutte nouvelle et d'un poing +qui s'abattait sur une tête. Puis l'aide de camp +cria:</p> + +<p>«Holà! Deux hommes! Qu'on emmène ce drôle, +et qu'on le tienne sous bonne garde jusqu'à demain.</p> + +<p>—Demain! s'écria le malheureux Indou. Demain, +vous serez tous morts.»</p> + +<p>A ces mots, Barclay sauta à bas de son lit, +chaussa précipitamment ses pantoufles et frappa +sur un gong.</p> + +<p>Aussitôt le valet de chambre indou parut.</p> + +<p>«Dyce, dit le général, d'où vient ce bruit?</p> + +<p>—Seigneur, répondit Dyce, il s'agit d'un malheureux +qui a voulu interrompre le sommeil de +Votre Honneur, sous prétexte de faire à Votre +Honneur une communication très-importante, disait-il. +Mais le major Richardson n'a pas voulu +qu'on éveillât Votre Honneur, et a jeté l'Indou à +terre d'un tel coup de poing, qu'on vient de le relever +presque évanoui.</p> + +<p>—Appelez Richardson.»</p> + +<p>L'aide de camp entra.</p> + +<p>«Où est l'homme que j'entendais tout à l'heure? +demanda Barclay.</p> + +<p>—Général, dit Richardson, il est sous bonne +garde.</p> + +<p>—Pourquoi ne m'avez-vous pas averti de sa +présence?</p> + +<p>—Général, j'ai cru qu'on devait respecter votre +sommeil.</p> + +<p>—Vous avez eu tort de croire, dit sèchement +Barclay. Amenez-moi cet homme.»</p> + +<p>Richardson sortit de fort mauvaise humeur.</p> + +<p>Cinq minutes après, l'Indou paraissait devant le +général. C'était un homme de cinquante ans environ, +long, maigre, mal vêtu, et dont la joue +toute meurtrie attestait la vigueur du poing de +Richardson. De plus, une serviette ensanglantée +couvrait mal une blessure assez grave à la cuisse.</p> + +<p>En deux mots, c'était notre ami Baber.</p> + +<p>A la vue du général, il se prosterna dans une +attitude suppliante, et attendit, les yeux baissés, +que Barclay voulût bien l'interroger.</p> + +<p>«Qui es-tu? demanda le général.</p> + +<p>—Un pauvre marchand parsi, général, qui suit +le camp et qui vend aux soldats du riz, du sel, du +beurre et des oignons.</p> + +<p>—Ton nom?</p> + +<p>—Baber.</p> + +<p>—Que me veux-tu?</p> + +<p>—Général, dit l'Indou, je venais vous sauver; +mais on m'a repoussé à coups de poing et de crosse +de fusil. Le major que voici m'a cassé deux dents.»</p> + +<p>Effectivement, il montra sa mâchoire ensanglantée, +et tira de sa poche un mouchoir au fond duquel +les dents se faisaient vis-à-vis.</p> + +<p>«C'est bien. On te payera, dit Barclay.... Tu +venais nous sauver?... Que veux-tu dire?</p> + +<p>—Seigneur, dit l'Indou, vous êtes trahi.</p> + +<p>—Par qui?</p> + +<p>—Par vos régiments sikhs.</p> + +<p>—En vérité! et comment le sais-tu?</p> + +<p>—J'ai entendu les soldats sikhs causer à voix +basse dans le camp. Tous les sous-officiers sont +gagnés.</p> + +<p>—Par qui?</p> + +<p>—Par le maharajah Corcoran.»</p> + +<p>Ce nom fit réfléchir Barclay.</p> + +<p>«Où est le maharajah?</p> + +<p>—Seigneur, je l'ignore. Mais j'entendais, il n'y +a qu'un instant, deux soubadards sikhs dire qu'il +doit être à présent sur la route de Bombay, à trois +lieues d'ici, avec sa cavalerie.»</p> + +<p>Cette nouvelle devenait inquiétante. Barclay regarda +l'Indou. Sa figure rusée, mais impassible, +ne laissait rien deviner.</p> + +<p>«Nomme-moi les traîtres, dit Barclay.</p> + +<p>—Seigneur, s'écria Baber, je suis prêt à le faire. +Mais vous n'avez que le temps de vous mettre sur +vos gardes. Dans un instant la révolte éclatera.</p> + +<p>—Richardson, faites garder cet homme et éveiller +sans bruit tous les régiments anglais. S'il y a +trahison, nous surprendrons les traîtres et nous +leur donnerons une leçon qui laissera dans l'Inde +un souvenir ineffaçable.»</p> + +<p>On emmena Baber; mais, au moment où Richardson +allait exécuter l'ordre qu'il avait reçu, +on entendit tout à coup un grand bruit, et les +cris:</p> + +<p>«Au feu! au feu!»</p> + +<p>Au même instant, le camp parut tout en flammes. +Le feu avait été mis, sans qu'on s'en aperçût, +à quatre ou cinq places différentes.</p> + +<p>Aussitôt les tambours retentirent, les trompettes +sonnèrent, appelant tous les soldats aux armes. +Cavaliers, fantassins, artilleurs, éveillés tout à +coup, couraient demi-nus à leur poste, ne sachant +quel ennemi ils avaient à combattre.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/14-195.png"></p> + + +<p>Le feu avait envahi d'abord le quartier des marchands +et des vivandières qui suivaient l'armée. +En un moment, tout fut consumé. Puis, la flamme +s'étendant toujours, gagna bientôt les caissons de +cartouches, qui commencèrent à éclater en l'air. +Déjà tous les hommes attachés au service des équipages +de l'armée se répandaient au bas de la colline, +fuyant les détonations de toute espèce; les +femmes et les enfants les avaient précédés et couraient +au hasard en criant:</p> + +<p>«Trahison! trahison!»</p> + +<p>Barclay, intrépide et calme au milieu du désordre, +ne s'inquiétait que de rallier ses régiments +anglais, et, malgré le bruit et les cris, il y réussit; +mais l'artillerie était déjà hors de service. Les +caissons prenaient feu l'un après l'autre, la moitié +du camp était déjà brûlée, et l'on n'espérait +plus sauver le reste.</p> + +<p>Pour comble de malheur, les sikhs et les gourkhas, +éveillés par le bruit et par les détonations, +atteints par les boulets, les balles et la mitraille, +crurent que Barclay avait résolu de les exterminer, +et firent feu à leur tour sur les régiments +anglais, qui ripostèrent par une fusillade bien +nourrie. En cinq minutes, plus de trois cents cadavres +jonchèrent le sol. Barclay, persuadé qu'il +avait affaire à des traîtres, ordonna d'en finir par +une charge à la baïonnette.</p> + +<p>A cet ordre, les malheureux sikhs, épouvantés, +prirent la fuite et se répandirent dans la campagne. +La cavalerie anglaise les poursuivit et les +sabra sans pitié.</p> + +<p>Au point du jour, tout était fini. Quinze cents +soldats de l'armée de Barclay étaient étendus sur +la colline et dans les prairies environnantes; les +sikhs et les gourkhas cherchaient un asile dans +les bois; les Anglais avaient perdu leurs bagages, +leurs vivres et leurs munitions; enfin, Barclay +reprenait, la tête basse, le chemin de Bombay, où +il avait espéré revenir millionnaire, vainqueur, +lord Andover et marquis.</p> + +<p>Il avait en même temps la douleur de ne pas +même pouvoir deviner la cause de son désastre, +car les sikhs et les gourkhas, il le voyait maintenant, +étaient victimes d'une erreur, et personne +n'avait trahi, excepta le maudit Baber. Pour celui-là, +si Barclay avait su où le prendre, son compte +eût été réglé bien vite. Mais Baber, qui s'en doutait, +avait pris la clef des champs pendant l'incendie, +et s'en allait d'un pied léger à Bhagavapour +toucher les cent mille roupies que lui devait +le trésorier du maharajah.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>XVII</h3> + +<h4>L'Asie à vol d'oiseau.</h4> + + +<p>Du haut de la frégate, Corcoran et son ami +Quaterquem avaient eu l'imposant spectacle de +l'incendie du camp anglais. Tous deux gardaient +un profond silence.</p> + +<p>«C'est horrible, dit enfin Quaterquem. J'aurais +voulu pouvoir secourir ou détromper ces malheureux. +Quinze cents morts! Deux ou trois mille +blessés!</p> + +<p>—Mon ami, répliqua le maharajah, il vaut +mieux tuer le diable que d'être tué par lui.</p> + +<p>—Oui, sans doute.</p> + +<p>—Eh bien, pouvais-je m'en tirer à meilleur +marché? Ce Baber, il faut l'avouer, est un précieux +coquin. En un clin d'oeil, il a allumé, sans +être vu de personne, quatre ou cinq incendies. Et +avec quelle adresse et quelle subtilité, rampant +dans les broussailles, il a su échapper aux sentinelles! +Avec quelle constance il a supporté les +coups de poing et les coups de crosse! On parle +du courage et de la patience de Caton d'Utique. +Mon ami, Caton n'était qu'un efféminé auprès de +cet Indou. S'il avait, dès sa naissance, appliqué à +bien faire, la force étonnante de son caractère, +ce gredin serait aujourd'hui le plus vertueux des +hommes.</p> + +<p>—Mais quel profit espères-tu retirer de ce carnage? +Barclay reviendra dans quinze jours avec +une armée nouvelle.</p> + +<p>—Bah! cette armée ne sera pas reconstituée, +approvisionnée et remise en campagne avant un +mois. C'est autant de gagné sur l'ennemi. Il se +peut, d'ailleurs, que lord Henri Braddock, effrayé +d'un si triste début, ne pousse pas plus loin les +choses et veuille vivre en paix avec moi; car, +enfin, il m'a fait la guerre sans avis préalable, +peut-être sans autorisation du gouvernement de +Londres. Enfin, comptes-tu comme un mince avantage +le bruit qui va se répandre, que le feu de +Vichnou est tombé du ciel à ma voix tout exprès +pour consumer les Anglais. Qui sait ce qui peut +en résulter? Quant au miracle, je compte sur Baber +pour en fabriquer la légende.... Mais voici le +soleil qui se lève derrière l'Himalaya; il est temps +de continuer notre voyage....</p> + +<p>—Veux-tu revenir à ton camp?</p> + +<p>—Rien ne presse, et, puisque l'occasion se présente, +je ne serais pas fâché de voir à vol d'oiseau +cette Perse fameuse dont on nous a tant parlé au +collège, et où le divin Zoroastre enseignait au +roi Gustap les préceptes du Vendidad.</p> + +<p>—Comme tu voudras, dit Quaterquem, qui +changea la direction de la frégate.</p> + +<p>—Or çà, dit le maharajah, quel est ce grand +fleuve qui descend de l'Himalaya dans la mer des +Indes et qui reçoit une multitude de rivières?</p> + +<p>—Ne le reconnais-tu pas? répondit Quaterquem. +C'est l'Indus. Les rivières que tu as vues il n'y a +qu'un instant sont celles du Pendjab, l'ancien +royaume de Randjitsing, de Taxile et de Porus. +Devant toi, à l'horizon, ce désert immense et sablonneux, +d'un gris jaunâtre, borné au nord par +une chaîne de hautes montagnes et au midi par +l'océan Indien, c'est l'Arachosie et la Gédrosie où +le fameux Alexandre de Macédoine faillit périr de +soif avec toute son armée. Les montagnes appartiennent +à la chaîne de l'Hindou-Koch, que les +Grecs, qui n'avaient que deux ou trois noms à +leur service, ont appelé le Caucase indien ou le +Paropamise. Nos géographes de cabinet, qui n'ont +jamais vu que la route de Paris à Saint-Cloud, te +raconteront qu'il y avait là autrefois des nations +puissantes et des vallées fertiles. Regarde toi-même; +ce que tu as vu au sud, c'est la Béloutchistan; +ce que tu vois au nord, c'est le Kaboulistan, +l'Afghanistan et le Hérat. Dans ces pays que +les Grecs disaient si fertiles et si peuplés, combien +aperçois-tu de villes ou de villages? Où sont +même les rivières et les routes? Çà et là, dans +quelque vallée obscure, perdue entre deux montagnes, +tu distingues à grand'peine quelques arbres, +et au milieu de ces arbres une mosquée, +une fontaine et quelques ruines. Voilà les grandes +villes des Perses et des Mèdes.</p> + +<p>—Est-ce que les historiens anciens auraient +menti? demanda Corcoran.</p> + +<p>—Pas tout à fait, mais il s'en faut de peu. +Quand tu lis, par exemple, que Lucullus en une +seule bataille tua trois cent mille barbares et ne +perdit lui-même que cinq hommes, tu reconnais +la vantardise fanfaronne des matamores du vieux +temps. Quand les Grecs racontent que Xerxès +avec trois millions d'hommes n'a pu conquérir +leur pays, qui est à peu près aussi grand que trois +départements français, tu penses évidemment que +cette histoire ressemble beaucoup à celle du Petit +Poucet et de l'Ogre, qui faisaient à chaque pas +des enjambées de sept lieues. Et ainsi des autres.</p> + +<p>—Quel est ce grand lac qui étincelle à notre +droite et réfléchit les feux du soleil?</p> + +<p>—C'est la mer Caspienne, et cette caravane qui +fait halte au-dessous de nous, au milieu de la +plaine, vient de Téhéran et se dirige vers Balkh, +la ville sainte, l'ancienne Bactra, capitale de la +Bactriane. Ces cavaliers que tu vois embusqués à +sept ou huit lieues de distance, derrière ces ruines, +sont de braves Turkomans de Khiva qui attendent +la caravane au passage, comme feu Mandrin +attendait au siècle dernier les employés de +la régie sur les grands chemins de la Bourgogne +et du Lyonnais. Chacun fait ici-bas pour vivre le +métier qu'il peut,—témoin ton ami Baber.</p> + +<p>—Oui, dit Corcoran, mais il y a des métiers +horribles.</p> + +<p>—Horribles! mais tous les jours l'homme le +plus civilisé, celui que tu rencontres dans tous les +salons de Paris et de Londres, fait très-tranquillement +des calculs qui lui donneront quelques centaines +de mille francs et qui causeront peut-être +la mort de plusieurs milliers d'hommes. Je connais +à Bombay trois braves négociants—deux +parsis et un Anglais,—qui craignent Dieu, qui +font leur prière en famille matin et soir, et qui +se sont associés l'an dernier pour avoir le monopole +du riz dans la présidence de Bombay. En +quinze jours, leurs habiles manoeuvres ont doublé +le prix de cette marchandise, qui fait vivre +trente millions d'hommes. Quarante mille Hindous +sont morts de faim; le reste se serrait le +ventre; les trois pieux marchands ont fait une +fortune prodigieuse. Est-ce que tu refuseras de +serrer la main à ces braves gens? Ils n'ont violé +aucune loi. Rien ne défend d'acheter du riz et de +faire du bénéfice en le revendant.</p> + +<p>—Et voilà pourquoi tu t'es retiré dans ton île +comme Robinson Crusoé?</p> + +<p>—Oui. Là, du moins, je suis à l'abri des autres +hommes. Et, tiens, il est huit heures du matin. +Nous ne sommes qu'à deux mille lieues de Quaterquem. +Viens visiter mon île. En ne nous pressant +pas trop, nous arriverons vers six heures du +soir. Nini nous fera un excellent souper, et nous +passerons la soirée ensemble en causant <i>de omni +re scibili et quibusdam aliis</i>. Tu verras si ma solitude, +où j'ai toutes les roses de la civilisation,—mais +les roses sans les épines,—ne vaut pas bien +ton royaume, ta couronne et ton espérance d'être +un jour empereur de l'Inde.</p> + +<p>—Peut-être as-tu raison, dit Corcoran; au +reste, ne pensons plus à cela, et voyons ton île. +Je me fais une fête de goûter ce soir la cuisine de +Nini et d'embrasser monsieur Zozo, s'il est bien +propre.»</p> + +<p>A ces mots la frégate reçut un choc inattendu. +C'était Acajou qui sautait de joie à la pensée de +dîner avec Nini ce jour-là même.</p> + +<p>«Oh! massa Quaterquem, s'écria-t-il, bon comme +pain chaud; tendre comme gâteau de riz qui sort +du four. Oh! Nini bien contente, Nini revoir +Acajou, caresser Acajou, passer mains dans cheveux +d'Acajou. Nini rebrousser manches, pétrir +farine, cuire tarte aux pommes Acajou peler pommes +à côté de Nini, tourner broche pour Nini. +Acajou tremper son pain dans lèchefrite quand +Nini tourne le dos. Acajou tenir Zozo sur ses +genoux et dîner avec Zozo. Acajou chanter à Zozo +la chanson du crocodile qui avait perdu ses lunettes:</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Lunette à Croco</p> +<p>Sur nez à Zozo.»</p> + </div> </div> + +<p>En même temps, le nègre imitait successivement +Nini, Zozo, le crocodile, et riait de tout son +coeur.</p> + +<p>«Regarde bien ce pauvre Acajou, dit tout bas +Quaterquem à son ami. Il n'est pas savant, lui, +ni fier, ni intrépide, ni prévoyant, ni intelligent, +ni hardi comme toi; il n'est pas maharajah, et +bien moins encore songe-t-il à devenir empereur +des Indes orientales. Nini et Zozo, Alice et moi, +voilà tout son horizon; ma maison, mon île dont +on peut faire le tour en trois heures, voilà son +univers; eh bien, il est mille fois plus heureux +que toi qui travailles, te tourmentes pour arriver +à un but chimérique, et qui mourras d'une +balle tirée par derrière dans quelque combat d'avant-garde, +au moment où tu te croiras près de +rendre la liberté à cent millions d'esclaves.</p> + +<p>—Et tu conclus de là, interrompit Corcoran, +que je ferais mieux d'imiter Acajou? Mon cher +ami, c'est demander au pommier de donner des +prunes. Aujourd'hui le vin est tiré, il faut le boire.»</p> + +<p>Pendant cette conversation, la frégate, dirigée +par une main habile et sûre, fendait l'air avec +une vitesse que rien ne peut égaler sur la terre, +si ce n'est la lumière ou l'électricité.</p> + +<p>Des bords de la mer Caspienne où elle était +parvenue, elle rebroussa chemin vers l'Orient, +atteignit en une heure les premières pentes des +monts Himalaya, et plana quelque temps au-dessus +des montagnes du Thibet, couvertes de neiges +éternelles.</p> + +<p>Là, comme la réverbération de la neige fatiguait +les yeux des voyageurs en même temps que le +froid commençait à les gagner, malgré les couvertures +et les épais vêtements de laine dont le prévoyant +Quaterquem avait eu soin de se pourvoir, +la frégate inclina vers le sud et déploya bientôt +ses grandes ailes dans la vaste et sombre vallée +du Gange, la plus fertile de l'univers.</p> + +<p>On voyait le fleuve sillonné dans son cours +d'une immense quantité de bateaux à voiles de +toutes grandeurs.</p> + +<p>Enfin les voyageurs aperçurent de loin Calcutta.</p> + +<p>Il était déjà midi, et un soleil brûlant faisait +rentrer les animaux et les hommes dans leurs +habitations. La ville immense semblait presque +déserte. Çà et là quelques groupes d'Indiens couchés +à l'ombre des portiques dormaient paisiblement. +Mais pas un Européen ne traversait les +rues. Les magasins étaient déserts, et la nature +entière semblait goûter le repos.</p> + +<p>«Regarde le fort William, dit Corcoran. C'est +là que sont nos plus redoutables ennemis. Vois +le drapeau anglais qui flotte au-dessus de ce palais. +Ce drapeau indique le palais de sir Henry +Braddock. Pour un palais magnifique et coûteux, +que de masures dans cette immense capitale!</p> + +<p>—Eh! mon ami, regarde Paris et Londres. Tu +rencontreras les mêmes contrastes.»</p> + +<p>Pendant que les deux amis philosophaient ainsi, +la frégate, poursuivant son vol dans l'espace, s'élançait +à tire d'aile vers l'Indo-Chine. En moins +de deux heures elle dépassa l'empire Birman, +Siam, le pays des Annamites et l'île sombre et volcanique +de Sumatra.</p> + +<p>«Tu vois aujourd'hui, dit Quaterquem au maharajah, +ce qu'aucun oeil humain n'avait vu avant +moi. Dans ces vallées immenses où coulent des +fleuves auprès desquels le Danube et le Rhin ne +sont que des ruisseaux, l'Européen est un être +inconnu. A peine çà et là quelques pieux missionnaires +s'engagent dans ces forêts inextricables où +les Siamois eux-mêmes et les Annamites n'ont +pas osé tracer des routes.»</p> + +<p>Déjà le continent de l'Asie semblait fuir sous +les voyageurs immobiles. On aurait cru que les +nuages se précipitaient avec une vitesse effrayante +sous les ailes de la frégate. Pour éviter d'être +mouillé par leur contact, Quaterquem faisait +mouvoir un secret ressort et s'élevait tout à coup +à une hauteur prodigieuse; puis, quand le ciel +redevenait pur, il redescendait à quatre ou cinq +cents pieds de terre.</p> + +<p>Enfin le voisinage du grand Océan se fit sentir. +Déjà l'atmosphère s'imprégnait d'odeurs salines, +et les vents essayaient tantôt d'arrêter, tantôt de +précipiter le vol de la frégate. Mais elle, d'un mouvement +toujours égal et sûr, fendait sans peine +ces obstacles impuissants.</p> + +<p>«Ceci, dit Quaterquem, c'est la mer de Chine. +Je commence à sentir que j'approche de mes +États, car j'ai des États, moi aussi, bien que mon +seul sujet (et je ne désire pas en avoir d'autres) +soit maître Acajou que voilà. Écoute, maharajah +que tu es. Ceci est le bruit de l'Océan qui se brise +contre les rochers de Bornéo. Une belle île, Bornéo, +mais le sultan qui la gouverne a de mauvaises +habitudes; il aime la chair fraîche et ne +ferait qu'une bouchée de toi et de moi, si l'envie +nous prenait d'aborder dans ses États.</p> + +<p>—J'ai connu pourtant dans mes voyages, dit +Corcoran, un Anglais, M. Brooke, qui est venu +s'établir tout près de lui, et pour ainsi dire dans +la gueule du monstre, à Sarawak.</p> + +<p>—Oui, oui, je sais son histoire. M. Brooke est +un très-galant homme qui avait servi la Compagnie +des Indes. Ayant fait fortune, il s'ennuya. +C'est un misanthrope, à peu près comme moi. Il +voulait fuir l'Inde, l'Angleterre et tous les pays +civilisés. Idée assez naturelle du reste à un Anglais. +Mais tout Anglais a besoin d'être riche et +confortable; or la fortune de celui-là n'était pas +inépuisable. Il fréta un petit vapeur de guerre, le +munit de vingt canons, comme on prend son fusil +pour chasser le lièvre, et vint chasser le Malais +dans les mers de la Chine. Regarde au-dessous de +toi....</p> + +<p>«Depuis la presqu'île de Malacca jusqu'à l'Australie, +ce n'est qu'un immense archipel. Il y a là +plus d'îles que de cheveux sur ma tête. Or, les +Malais qui s'ennuient de tenir compagnie dans +son île au sultan de Bornéo, ont des milliers de +barques pontées qui s'embusquent dans tous les +coins de l'archipel, et qui attendent au passage +les marchands de la Chine, de l'Angleterre et des +États-Unis. Ils n'attendent malheureusement pas +les nôtres, et pour cause. Il ne passe pas cinquante +vaisseaux français, par an, dans ces parages.</p> + +<p>«Brooke, qui est un spéculateur hardi et aventureux, +offrit aux marchands de Singapore de +faire pour eux la police de la mer, à condition +qu'ils lui donneraient cinquante francs par tête +de pirate malais. Le marché fut accepté et scrupuleusement +rempli des deux parts.</p> + +<p>«Il gagna, dit-on, quelques centaines de mille +francs dans ce petit commerce. Sa renommée s'étendit +dans l'archipel, et le sultan de Bornéo, qui +craignit de fournir à ce philanthrope l'occasion +de gagner une prime de plus, lui offrit son alliance +et la petite île de Sarawak, où Brooke vit comme +un patriarche à cheveux blancs, entouré des bénédictions +des peuples. Vois son île et sa maison, +qui ressemble à une forteresse, entourée d'un +fossé, comme Lille ou Strasbourg. Un de ces +jours nous irons lui demander à déjeuner.»</p> + +<p>Cependant le jour commençait à baisser.</p> + +<p>«Quelle heure est-il? demanda Corcoran.</p> + +<p>—Quatre heures trois quarts. Il est temps d'arriver. +Nini, si nous tardions davantage, serait capable +d'aller se coucher avec monsieur Zozo, et +nous souperions mal.... Hop! la frégate! hop! la +belle! En avant!»</p> + +<p>A ces mots, la frégate, qui semblait comprendre +les intentions de son guide, bondit d'un élan +nouveau dans l'espace.</p> + +<p>«Nous allons en ce moment-ci avec une vitesse +de trois cent cinquante lieues à l'heure, dit Quaterquem. +Si nous rencontrions le sommet de quelque +montagne, nous serions brisés comme un +verre de Bohême.... Ah! enfin! nous touchons au +but.»</p> + +<p>Au même instant, la frégate s'arrêta si brusquement, +que les trois voyageurs faillirent passer +par-dessus le parapet.</p> + +<p>«C'est la faute d'Acajou, dit Quaterquem. Par +trop d'impatience de revoir Mme Nini et le jeune +M. Zozo, il a arrêté tout à coup la machine, et +nous avons failli vider les étriers.... Patience, +maître Acajou. Il s'agit, avant tout, de ne pas se +casser les jambes.»</p> + +<p>Au même instant, deux cris se firent entendre:</p> + +<p>«Acajou, massa Quaterquem!... Papa!»</p> + +<p>C'étaient Nini et Zozo qui accouraient.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>XVIII</h3> + +<h4>L'île de Quaterquem.</h4> + + +<p>Je ne dirai pas que Nini était la plus belle personne +de l'île Quaterquem; ce ne serait pas assez +dire, puisqu'elle était seule en l'absence d'Alice. +J'irai plus loin, et je proclamerai que Nini était +d'une beauté admirable. Il est vrai qu'elle avait la +peau noire, mais d'un si beau noir! et les dents +étaient si blanches! Le nez était un peu camard, +il faut l'avouer, mais si peu! et les yeux étaient si +beaux, si noirs, si pleins de tendresse et de douceur! +Les lèvres étaient un peu épaisses. Pourquoi +non? Aimez-vous mieux les lèvres pincées et serrées +qu'on voit sous le nez de tant de Françaises et +qui n'indiquent pas, je le crains, une grande bonté +de caractère?</p> + +<p>Naturellement, tout le reste de la personne était +admirablement moulé. Phidias lui-même, qui était, +dit-on, un connaisseur, n'aurait pas trouvé mieux.</p> + +<p>La beauté de Nini était d'autant plus frappante, +qu'elle n'avait pas surchargé sa personne d'ornements +superflus.</p> + +<p>Si l'on excepte un collier de corail, des pendants +d'oreilles d'un grand prix, une dizaine de bagues +placées indifféremment aux pieds et aux mains, et +quatre bracelets qui entouraient les bras et se faisaient +voir au-dessus des chevilles, Nini n'avait +rien sacrifié à la vaine gloire. Elle n'avait ni corset, +ni crinoline, ni bottines, ni brodequins, ni souliers, +ni sabots, ni bas, ni pantoufles, mais elle était +vêtue d'une robe de soie rouge qui faisait son orgueil +et le bonheur d'Acajou.</p> + +<p>Une seule chose lui manquait: c'était un anneau +d'or dans son nez, et Acajou déplorait, comme +elle, que massa Quaterquem et maîtresse Alice +n'eussent pas voulu permettre cet ornement indispensable +à la beauté.</p> + +<p>Monsieur Zozo, âgé de deux ans à peu près, +avait la couleur et la grâce de sa mère, à qui il +ressemblait trait pour trait. C'était déjà un luron, +fort hardi, qui criait comme un homme et plus +qu'un homme, qui mangeait comme un loup, qui +faisait claquer son fouet comme un postillon, +qui léchait toutes les casseroles, et qui se rendait +utile autant que possible en cassant les plats, les +verres et les assiettes.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/15-215.png"></p> + + +<p>Du reste, un charmant enfant.</p> + +<p>Ses vêtements, moins compliqués que ceux de sa +mère, consistaient en une chemise courte qui laissait +à nu ses jambes et ses épaules,—et un mouchoir +de poche cousu par Mme Nini à la chemise +de son fils, afin qu'il ne pût pas perdre l'un sans +l'autre.</p> + +<p>Du reste, Zozo se mouchait plus volontiers avec +la manche de sa chemise qu'avec son mouchoir; +mais enfin, le mouchoir étant là, le principe était +sauvé.</p> + +<p>Nini et Zozo firent aux voyageurs l'accueil le +plus joyeux et le plus empressé. Nini se jeta dans +les bras d'Acajou et Zozo dans les jambes de Quaterquem.</p> + +<p>«Oh! massa Quaterquem! s'écria Nini, nous +bien heureux de vous revoir. Nini s'ennuyer beaucoup +loin de maîtresse Alice.</p> + +<p>—Et de moi? demanda le pauvre Acajou.</p> + +<p>—Oh! toi parti, bon débarras,» dit Nini en +riant de toutes ses forces.</p> + +<p>Mais sa figure joyeuse démentait ses paroles.</p> + +<p>«Maîtresse Alice ne reviendra pas avant huit +jours, dit Quaterquem. Nini, prépare-nous le souper, +et fais de ton mieux pour contenter le maharajah.»</p> + +<p>En même temps Quaterquem emmena son ami +dans le jardin, pour lui montrer les arbres qu'il +avait plantés.</p> + +<p>«Acajou, dit Nini, qu'est-ce que maharajah?</p> + +<p>—Maharajah? répondit Acajou en se grattant +la tête; maharajah? Acajou bien embarrassé. Maharajah, +grand prince, riche, puissant, faire couper +têtes à volonté et empaler tout le monde.»</p> + +<p>A cette description terrible du maharajah, Nini +commença à trembler de frayeur.</p> + +<p>«Mais, dit-elle encore, qu'est-ce qu'empaler?»</p> + +<p>Ici Acajou fit le geste d'asseoir un homme sur +un pieu pointu, ce qui fit beaucoup rire Zozo et +calma un peu la frayeur que lui causait déjà le +mot de maharajah.</p> + +<p>Cependant Quaterquem et Corcoran visitaient la +maison du haut en bas, ce qui n'était pas bien +difficile, car elle ne se composait que d'un rez-de-chaussée +flanqué de deux pavillons à ses extrémités, +et d'un grenier.</p> + +<p>«La cuisine est commode et vaste, comme tu +vois, disait Quaterquem. Ce n'est pas moi qui l'ai +établie, c'est le révérend Smithson. Aux nombreux +fourneaux dont elle est pourvue, on devine que +mon vendeur et sa famille étaient doués d'un vaste +appétit. Ceci est la chambre d'Alice. Comme le révérend +n'attendait pas de visites, il n'a pas pris la +peine de construire un salon, quoique, Dieu merci, +la place ne manquât pas. Si tu viens t'établir +ici, nous ferons un parloir, car Alice, qui est Anglaise +de la tête aux pieds, ne me pardonnerait pas +d'introduire, même en son absence, un gentleman, +fût-ce mon meilleur ami, dans sa chambre à coucher.</p> + +<p>«De l'autre côté de la cuisine est la salle à manger. +Vois ces dressoirs et ce buffet: ne dirait-on +pas qu'ils ont été sculptés pour Catherine de Médicis +par un artiste florentin? Eh bien, ils n'ont +coûté au révérend, mon prédécesseur, que la +peine de les ramasser sur la plage. Ils proviennent +de quelque navire inconnu qui les portait sans +doute à Melbourne ou dans quelque autre ville +australienne.</p> + +<p>«Dans le pavillon de droite est ma bibliothèque. +Viens voir cela. C'est un magnifique fouillis de volumes +de tous les temps, de toutes les langues et de +toutes les nations. Tu pourrais y faire, toi qui +serais bibliophile si tu n'étais maharajah, des découvertes +précieuses.</p> + +<p>—Voyons cela,» dit Corcoran avec empressement.</p> + +<p>La pièce qui servait de bibliothèque était de +beaucoup la plus grande de toute la maison.</p> + +<p>Cinquante mille volumes environ garnissaient +les rayons de bois de chêne. Naturellement, ces +livres de toute origine étaient écrits dans toutes +les langues; mais le français et l'anglais dominaient. +On voyait là, rangés dans un ordre parfait:</p> + +<p>Dix-huit exemplaires de Shakspeare;</p> + +<p>Douze exemplaires d'Homère (deux en grec, trois +traductions anglaises, cinq traductions françaises +et deux allemandes);</p> + +<p>Soixante-quinze volumes du <i>Musée des Familles</i>;</p> + +<p>Vingt-trois exemplaires de Don Quichotte de la +Manche;</p> + +<p>Puis des romans sans nombre de Walter Scott, +d'Alexandre Dumas, de Paul de Kock, de George +Sand, et de quelques contemporains plus jeunes +que je ne nommerai pas ici, afin d'épargner leur +modestie.</p> + +<p>Mais de tous les auteurs morts ou vivants, celui +qui paraissait obtenir le plus grand et le plus incontestable +succès, c'était (pourquoi le nier, puisque +les lecteurs de toutes les nations le proclament?) +M. le vicomte Ponson du Terrail. La Bible +seule le dépassait. Encore fallait-il remarquer que +presque tous les exemplaires de la Bible étaient +anglais, et qu'un Anglais digne de ce nom ne +voyage guère sans sa Bible.</p> + +<p>«A parler franchement, dit Quaterquem, mon +mobilier est un vrai bric-à-brac amassé à force de +patience par mon prédécesseur. La seule chose +qui soit vraiment à moi dans ce mélange singulier +d'objets de toute espèce et de toute origine, c'est +ce que je vais te montrer.... Acajou!»</p> + +<p>Le nègre accourut.</p> + +<p>«Laisse là Nini et Zozo, qui goûteront bien les +sauces sans toi. Va seller Plick et Plock. Le maharajah +veut faire un tour de promenade avant le +coucher du soleil.»</p> + +<p>Acajou disparut et reparut presque aussitôt.</p> + +<p>«Plick et Plock attendent massa Quaterquem,» +dit-il.</p> + +<p>C'étaient deux beaux petits chevaux de race shelandaise, +un peu moins grands que des ânes, mais +d'une vitesse, d'une vivacité et d'une beauté de +formes vraiment admirables.</p> + +<p>Corcoran félicita son ami.</p> + +<p>«J'aurais volontiers apporté dans l'île des chevaux +arabes ou turcomans, répliqua Quaterquem, +mais ma frégate n'est pas encore assez bien aménagée +pour cela. Ç'aurait été trop d'embarras.»</p> + +<p>Malgré leur petite taille, Plick et Plock étaient +de vaillants coureurs, et sur la pelouse de Chantilly +on aurait eu peine à trouver leurs égaux, +aussi, en moins d'un quart d'heure ils arrivèrent +à la pointe méridionale de l'île, et les deux promeneurs +mirent pied à terre auprès d'un belvédère, +situé sur une colline très-élevée qui dominait +l'île tout entière.</p> + +<p>Ils montèrent au sommet du belvédère, et Quaterquem +montrant la mer qui paraissait paisible:</p> + +<p>«Tu vois, dit-il, ce léger remous qui va doucement +languir et expirer sur le sable au pied de +la falaise; c'est le gouffre dont je t'ai parlé. Ce +soir, on dirait un lac d'huile; c'est que nous +sommes au moment où la tempête est apaisée. +Dans une demi-heure elle va recommencer. Les +vagues reflueront vers la haute mer et s'engouffreront +dans un vaste entonnoir que tu pourrais +distinguer parfaitement d'ici.</p> + +<p>«Tourne-toi maintenant, et regarde à ta gauche. +Voici mes orangers, mes bananiers et mes +citronniers. Voici mes champs et mes prairies, +car j'ai de tout dans mes étables, des moutons, +des boeufs, des vaches, des poules, des dindons, +des cochons surtout; c'est le fruit principal du +pays.... Mais tu ne me dis plus rien, maharajah! +à quoi rêves-tu?</p> + +<p>—Je rêve, dit Corcoran, au dîner que Mme Nini +doit être en train de nous préparer. Cette vallée +que tu me montres est délicieuse. Le ruisseau qui +coule sous les arbres, entre ces rochers de granit, +est limpide et profond. La colline boisée l'abrite +contre le vent qui vient de la mer; ta maison +complète admirablement le paysage; enfin tu dois +être heureux ici, et je sens que je serais heureux +avec ma chère Sita sous ces ombrages; mais le +moment n'est pas encore venu. Se reposer avant +la fin du jour est une lâcheté. Par un rare bonheur +j'ai peut-être entre les mains le moyen de +délivrer cent millions d'hommes, et j'irais m'enfermer +dans ta joyeuse abbaye de Thélème! Non, +par Brahma et Vichnou, ou je vaincrai ou je périrai, +et si la Providence me refuse également la +mort et la victoire, eh bien, je ne dis pas non: +peut-être... En attendant, allons dîner, car le rôti +brûle et la nuit tombe.»</p> + +<p>Corcoran ne se trompait pas. En arrivant il +aperçut Acajou qui rôdait d'un air inquiet pour +avertir que le dîner était servi et que Nini commençait +à s'impatienter.</p> + +<p>En un clin d'oeil Plick et Plock, dessellés, débridés, +s'échappèrent au galop dans la prairie. La +beauté du ciel, la douceur du climat, l'absence +des voleurs et des bêtes féroces ôtaient tout danger +à cette liberté.</p> + +<p>En entrant dans la salle à manger, le maharajah +fut étonné de l'élégance et de la beauté du service. +On ne voyait partout que vermeil, or, argent, +ivoire et vieux Sèvres. Tout cela était marqué des +initiales les plus diverses. On y trouvait de tout,—jusqu'à +des couronnes de comte, de duc et de +marquis.</p> + +<p>Le dîner était abondant et varié, les sauces exquises. +Corcoran en fit la remarque et félicita Nini.</p> + +<p>«Ceci n'est rien auprès des conserves, dit Quaterquem. +Tout ce que l'univers produit de plus +exquis arrive en abondance sur nos côtes par l'invariable +chemin du naufrage. J'ai des montagnes +de jambons de Reims et de viandes de toute espèce. +J'ai fini par ne plus même ramasser ce butin +encombrant. Acajou a ordre de ne plus faire +collection que de vin et de livres. Ma cave et ma +bibliothèque sont, grâce à l'Océan, les plus belles +de l'univers. Les vins surtout sont exquis. Tu +comprends bien qu'on ne se donne pas la peine +d'envoyer de la piquette en Australie; la marchandise +ne vaudrait pas le prix du transport. +Quant à rapporter tout cela aux propriétaires, +outre que je ne sais à qui ces trésors appartiennent, +ma frégate n'est pas assez bien outillée pour +me permettre de me montrer si généreux. Tout +ce qu'elle peut transporter ne va pas au delà du +poids de deux mille cinq cents ou trois mille +kilogrammes de <i>poids utile</i>. Le <i>poids mort</i> est de +quinze cents kilogrammes. C'est te dire que mon +outillage sera perfectionné avant peu.... Comment +trouves-tu ce vin-là?</p> + +<p>—Excellent.</p> + +<p>—Mon ami, c'est du vin de Constance de l'année +1811. Je n'en ai que vingt-cinq bouteilles, +mais j'ose dire que tous les rois de l'univers se +coaliseraient inutilement pour t'en faire boire de +pareil. Il y a quinze ans qu'il est dans l'île, +étant arrivé en même temps et par la même voie +que le révérend Smithson. Mais ce constance n'est +rien encore auprès d'un certain vin de Champagne +dont je ne connais pas l'origine, mais dont j'ai, +Dieu merci, abondante provision. A coup sûr, Jupiter +et Bouddah, s'ils savaient ce que c'est, descendraient +sur la terre pour trinquer avec moi.»</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/16-225.png"></p> + + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> + +<p>Ainsi buvant, fumant et causant librement, fenêtres +ouvertes, doucement caressés par la brise +et par le bruit des vagues, les deux amis sentirent +enfin leurs paupières s'appesantir. Voyant +que Corcoran ne l'écoutait plus qu'à peine, Quaterquem +le conduisit lui-même à la chambre qui +lui était destinée.</p> + +<p>«Voici des bougies, dit-il, et des livres, si tu +veux lire. Voici de la limonade, si tu veux boire. +Voici de l'encre et du papier, si tu veux écrire un +poëme épique. Bonsoir, oublie tes sujets, tes ennemis, +tes projets, ta diplomatie et tout ce qui te +donne l'air si préoccupé. Tu es sous le toit d'un +ami. Dors en paix.»</p> + +<p>Et il sortit sans fermer la porte.</p> + +<p>A quoi bon? Quel ennemi avait-il à craindre?</p> + +<p>Puis il se coucha lui-même et s'endormit du +plus profond sommeil.</p> + +<p>Acajou, Nini et Zozo ronflaient de toutes leurs +forces. Dans cette île bienheureuse personne n'avait +d'insomnie.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>XIX</h3> + +<h4>Rêve du maharajah.</h4> + + +<p>Vers trois heures du matin, Corcoran fut tiré +de son sommeil par un rêve épouvantable....</p> + +<p>Comme il n'en a donné les détails à personne, +pas même à Quaterquem, son plus intime ami, +nous serons forcé de garder le secret comme lui-même; +mais il fallait que ce rêve fût bien rempli +de funestes pressentiments, car, dès le point du +jour, le maharajah se leva et alla éveiller son ami.</p> + +<p>Quaterquem ouvrit un oeil, étendit les bras en +bâillant et dit:</p> + +<p>«Eh bien, qu'est-ce?</p> + +<p>—Partons.</p> + +<p>—Comment! partir? Tout le monde dort, Acajou +ronfle, et moi-même, je....</p> + +<p>—Alors je vais partir seul.</p> + +<p>—Sans déjeuner?... Nini ne te le pardonnerait pas.</p> + +<p>—Déjeunons, s'il le faut, pour obéir à Nini; +mais souviens-toi que je dois être à Bhagavapour +dans l'après-midi. J'ai le pressentiment qu'un affreux +danger nous menace. Que le déjeuner soit +prêt dans cinq minutes et la frégate dans un +quart d'heure.»</p> + +<p>Ce qui fut fait.</p> + +<p>Mme Nini, très-satisfaite des présents que Corcoran +lui faisait (deux châles du cachemire le +plus pure, qui avaient appartenu à la sultane favorite +de Tippoo Sahib), se jeta dans les bras d'Acajou, +qui monta dans la frégate en grognant de +toutes ses forces, non sans avoir embrassé Zozo, +qui se frottait les yeux avec ses deux poings, et +qui sanglotait comme si son père avait dû être +fusillé cinq minutes plus tard.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>XX</h3> + +<h4>Grande conversation de Louison et de Garamagrif<br> +avec le puissant Scindiah.</h4> + + +<p>Cependant Sita faisait de son mieux les honneurs +de son palais à la belle Alice.</p> + +<p>Elles allaient toutes deux en palanquin, sous la +garde d'Ali et suivies d'une nombreuse escorte, +chasser et se promener dans la forêt. Comme par +bonheur Sita était brune, tandis qu'Alice était +blonde, et comme aussi il n'y avait personne pour +les regarder (j'entends qu'il n'y avait que des +moricauds), elles n'étaient point rivales, et la +beauté de l'une faisait merveilleusement valoir +celle de l'autre. De là, en quelques heures, une +amitié touchante et cordiale.</p> + +<p>Sougriva, chargé du gouvernement en l'absence +du maharajah, s'acquittait très-bien de ses fonctions +difficiles. Déjà, suivant l'ordre de son maître, +il venait d'envoyer l'ordre à tous les zémindars +et à tous les députés de se réunir à Bhagavapour. +Comme il s'attendait chaque jour à recevoir la +nouvelle de l'attaque des Anglais, Corcoran avait +voulu convoquer son parlement mahratte, afin de +lui demander son appui dans la guerre qu'il allait +soutenir.</p> + +<p>A vrai dire, Corcoran ne comptait pas beaucoup +sur le courage de son parlement ou de ses +soldats; mais le parlement lui était utile (à ce +qu'il croyait) pour intimider les traîtres, car il se +souvenait toujours des révélations qu'il avait lues +dans la dépêche adressée par Doubleface à lord +Henri Braddock.</p> + +<p>Du reste, avec l'aide de Louison, la lutte lui paraissait +presque engagée à égales forces. Louison +valait une armée. Malheureusement Louison était +mariée au seigneur Garamagrif. Louison avait un +fils, le jeune Moustache. Louison, devenue mère +de famille, avait d'autres intérêts dans la vie, +d'autres amis et d'autres ennemis que Corcoran. +Grave sujet d'inquiétude.</p> + +<p>On se souvient aussi que la paix avait toujours +été fort chancelante entre Louison, Garamagrif et +Scindiah.</p> + +<p>Garamagrif, rallié à grand'peine, était toujours +le tigre orgueilleux, sauvage et redoutable que +nous avons connu. Il n'avait pas oublié ses anciennes +querelles avec Scindiah et ce fameux caillou +qui avait laissé sur sa queue une si désagréable +cicatrice. Or Garamagrif était très-justement +fier de sa beauté; et bien que Louison eût essayé +de le consoler en attestant qu'il était plus beau +que jamais, il ne s'en faisait accroire et ne cherchait +qu'une occasion de se venger.</p> + +<p>L'absence du maharajah fut cette occasion, et +Garamagrif, qui craignait par-dessus tout la colère +de Corcoran, résolut de satisfaire sa vengeance +pendant que le maître et <i>Sifflante</i>, sa bonne cravache, +n'étaient pas là. De son côté, Louison, rancunière +comme toutes les personnes de son sexe, +ne jugea pas à propos de l'en détourner.</p> + +<p>Quant à Scindiah, toujours sage, prudent et +réservé dans ses actions, comme dans ses discours, +il s'apercevait bien des mauvaises dispositions +de ses compagnons, mais il ne soufflait mot, +regardant du coin de l'oeil, s'attendant à tout, et +se préparant à leur donner une leçon dont ils se +souviendraient longtemps.</p> + +<p>Les coeurs étant ainsi aigris, et personne n'ayant +assez de crédit et d'autorité pour imposer aux +deux tigres et à l'éléphant, la querelle éclata de +la manière suivante.</p> + +<p>Le jour même où Corcoran et Quaterquem quittaient +leur île par le chemin des airs, vers quatre +heures et demie du soir,—ou peut-être cinq +heures,—Alice et Sita revinrent de la promenade +portées par le puissant Scindiah, qui marchait +d'un pas lent et lourd, mais sûr et majestueux, +et qui les déposa dans la grande cour intérieure, +au pied de l'escalier du palais d'Holkar.</p> + +<p>A peine étaient-elles rentrées, lorsqu'un rugissement, +qui ressemblait à un éclat de rire (mais +rire de tigre, ce rire qui fait trembler les lions), +éclata derrière Scindiah.</p> + +<p>Garamagrif le désignait ainsi aux moqueries de +Louison, et tous deux, l'un à droite, l'autre à +gauche, regardaient le bon éléphant avec une curiosité +maligne et méprisante.</p> + +<p>Le rugissement de Garamagrif (autant du moins +qu'on peut en juger par le peu qu'on connaît de +la langue des tigres) signifiait à peu près ceci:</p> + +<p>«Louison, regarde-moi ce gros colosse. As-tu +rien vu de plus laid, de plus bête et de plus mal +bâti? Aussi tout le monde s'en moque. On lui met +sur le dos les charges les plus pesantes. Les ânes +eux-mêmes, qui n'ont pas une grande réputation +d'intelligence, refusent quelquefois d'obéir; mais +celui-ci, fier et heureux, se dandine comme un +marquis, et il n'a même pas la grâce d'un charbonnier. +Pouah! la vilaine bête!»</p> + +<p>A quoi Louison répondit dans sa langue:</p> + +<p>«Ami Garamagrif, je reconnais dans ce portrait +peu flatteur ton esprit mordant et juste. Tu +as le coup d'oeil précis. Ce pauvre Scindiah est +fait comme un bloc taillé à coups de hache. Sa +peau est sale comme celle du crapaud. Sa tête +est lourde, son ventre énorme comme celui d'un +banquier trois fois millionnaire; ses jambes sont +si courtes, qu'on croirait qu'il les a changées au +vestiaire et qu'à la place de celles que la nature +lui a données, il a emprunté celles d'un cochon +siamois; il ne se lave jamais, aussi est-il plus +sale qu'un babouin; ma foi, je ne sais pas quelle +est l'éléphante en peine de placer ses affections +qui voudra jamais de lui.»</p> + +<p>Scindiah, voyant que la conversation commençait +ainsi, s'étendit à terre sur ses quatre pattes, +et, d'un air indolent, fermant à demi les yeux, +prêta l'oreille aux compliments que le seigneur +Garamagrif et son épouse lui prodiguaient.</p> + +<p>«Ce qu'il y a de pire, continua Garamagrif, +encouragé par le calme apparent de son ennemi, +c'est que ce gros butor n'est pas seulement idiot, +hideux et gourmand, il est encore plus lâche. +Regarde-le: il entend bien tout ce que nous disons. +Vois s'il ressentira l'outrage comme un gentilhomme +de bonne race, qui sait tirer l'épée et +défendre son honneur.</p> + +<p>—Mais, dit Louison, de quelle épée veux-tu +qu'il se serve? à moins que par son épée tu n'entendes +ce nez prodigieux qui est si long, si long, +qu'on pourrait en faire un pont pour passer le +Gange.</p> + +<p>—Pour conclure, Scindiah n'est qu'un pleutre.</p> + +<p>—Un lâche, ajouta Louison. Et pour preuve, +je vais sauter par-dessus, et je parie qu'il n'osera +rien dire.</p> + +<p>—Bravo! saute.»</p> + +<p>Louison fit le saut, comme elle l'avait dit.</p> + +<p>Scindiah ne remua pas plus que s'il avait été de +granit ou de marbre.</p> + +<p>«Parbleu! rugit Garamagrif, il ne sera pas dit +que tu auras fait mieux que moi. Tu as franchi +Scindiah en large; moi, je vais le franchir en +long.»</p> + +<p>Et, prenant son élan, il sauta de la queue à la +tête.</p> + +<p>Mais cette idée ne fut pas aussi heureuse que +celle de Louison, car Scindiah, voyant le tigre +bondir en l'air, allongea sa trompe par un mouvement +si prompt et si adroit, qu'il le saisit au +passage, l'enleva malgré ses griffes et le lança +sans effort jusqu'à la hauteur du second étage du +palais.</p> + +<p>A cette vue, Louison poussa un rugissement si +terrible, que Sita et Alice, en l'entendant, frémirent +de frayeur.</p> + +<p>«Séparez-les!» s'écria Sita.</p> + +<p>Mais personne n'osait s'approcher.</p> + +<p>Seul, le petit Rama, fils de Corcoran, qui jouait +sur le tapis avec son ami Moustache, voulut descendre +et rétablir la paix; mais Sita le retint.</p> + +<p>Quant aux serviteurs du palais, ils tremblaient +de tous leurs membres et fermaient soigneusement +les portes.</p> + +<p>Le premier rugissement de Louison fut suivi +d'un second, plus formidable encore. Garamagrif, +enlevé par la trompe de Scindiah jusqu'à la hauteur +du second étage, avait espéré du moins mettre +enfin pied à terre et prendre sa revanche; +mais Scindiah ne le permit pas.</p> + +<p>A peine fut-il revenu à portée de sa trompe, +que l'éléphant le rattrapa et le lança en l'air une +seconde fois; puis, s'adossant au mur du palais, +pour que Louison ne pût pas l'attaquer par derrière, +il continua de jongler avec le malheureux +tigre, dont les rugissements furieux fendaient +l'âme des personnes sensibles et déchiraient les +oreilles des spectateurs les plus indifférents.</p> + +<p>Louison ne resta pas inactive, et, comme font les +grands capitaines, essaya de tourner l'ennemi.</p> + +<p>Mais Scindiah ne la perdait pas de vue et veillait +soigneusement sur ses flancs; et quant à ses +derrières, grâce au mur auquel il était adossé, +il se croyait en sûreté.</p> + +<p>Pendant que Louison faisait son plan de bataille, +les rugissements de Garamagrif redoublaient. +Il semblait dire:</p> + +<p>«Vas-tu me laisser périr?»</p> + +<p>Enfin elle se décida, prit son élan, fit une feinte +sur la gauche; puis, d'un bond, elle tomba sur le +cou de Scindiah et commença à lui déchirer l'oreille +droite.</p> + +<p>Ce fut au tour de Scindiah de crier et de se lamenter. +Il laissa tomber Garamagrif à terre et +voulut saisir Louison, mais Louison ne lâchait +pas prise, et Garamagrif, redevenu libre de ses +mouvements, quoique un peu écloppé par sa +chute, saisit à son tour l'autre oreille et commença +à la mordre à belles dents.</p> + +<p>Scindiah, fou de douleur et de rage, aveuglé par +le sang qui coulait jusque sur ses yeux, étourdi +par les rugissements féroces des deux tigres, perdant +même la conscience de ses actions, galopait +au hasard dans la cour. C'était un spectacle effrayant.</p> + +<p>Enfin, ne pouvant avec sa trompe les saisir +tous les deux à la fois et ne sachant par qui commencer, +il se roula par terre et chercha à les +écraser sous son poids.</p> + +<p>Louison, trop agile et trop adroite pour se laisser +prendre à ce piége, abandonna sa proie, et Garamagrif +lui-même, quoique plus acharné, sentant +craquer ses os à chaque mouvement de +l'éléphant, lâcha prise.</p> + +<p>Il y eut alors une courte trêve.</p> + +<p>Chacun avait de nouvelles injures à venger et +voulait porter le dernier coup.</p> + +<p>Scindiah reprit promptement son poste de bataille +et s'adossa encore au mur; mais un nouvel +ennemi se présenta, qui vint aggraver sa triste situation.</p> + +<p>C'était le tigrillon de Rama, le jeune Moustache +qui, de la fenêtre du premier étage, voyait tout le +combat et qui, retenu à grand'peine par Rama, +avait cru le moment venu de secourir son père et +sa mère.</p> + +<p>Au moment où Scindiah s'attendait le moins à +recommencer la lutte et essuyait en silence, avec +sa trompe, le sang qui coulait de ses oreilles, +Moustache sauta sur le derrière de l'éléphant et +essaya d'enfoncer ses griffes et ses dents dans la +cuirasse épaisse qui protégeait son ennemi.</p> + +<p>Cette tentative ralluma la fureur de l'éléphant, +qui saisit le malheureux Moustache et le lança +contre le mur avec une telle force, que si Louison, +toujours attentive, n'eût pas été là pour ressaisir +à la volée son nourrisson, c'en était fait, hélas! +de sa postérité.</p> + +<p>Le combat recommença, furieux; mais Louison, +occupée de modérer l'impétuosité du jeune +Moustache, ne montrait plus le même acharnement.</p> + +<p>Quant à Scindiah, sa colère était au comble.</p> + +<p>Il y avait dans la cour une énorme barre de fer +qui fermait la porte extérieure du palais. Scindiah, +négligeant le soin de sa sûreté et ne pensant +qu'à sa vengeance, arracha cette barre d'un +puissant effort et en porta un coup terrible à Garamagrif, +qui lui rongeait en ce moment le dos +avec ses dents et ses griffes.</p> + +<p>Le coup fut tel, que le tigre eut la queue écrasée +et presque séparée du corps. Cette belle +queue, alternativement blanche et noire, dont il +était si justement fier, pendait désormais comme +un poids inerte. Louison en poussa un rugissement +de colère et recommença le combat pour son +compte.</p> + +<p>Mais, au moment où la fureur des deux partis +semblait ne pouvoir s'éteindre que dans le sang +de l'ennemi, Alice et Sita, qui regardaient les +combattants avec une frayeur facile à comprendre, +poussèrent un cri de joie:</p> + +<p>«Les voila! les voila!»</p> + +<p>Presque au même instant la Frégate s'abattit +dans la cour avec une promptitude effrayante. +Corcoran mit pied à terre, devina tout, saisit <i>Sifflante</i>, +sa cravache, ou, comme il l'appelait quelquefois, +son <i>juge de paix</i>, et en cingla un coup +sur le dos de Garamagrif, qui avait ressaisi Scindiah +par l'oreille.</p> + +<p>Garamagrif lâcha aussitôt son adversaire, et, +poussant un rugissement, il regarda Corcoran +avec des yeux pleins de fureur, comme s'il avait +voulu le dévorer.</p> + +<p>Mais le maharajah le regarda à son tour d'un +air qui fit rentrer en terre le pauvre Garamagrif. +Épuisé, couvert de sueur, tout sanglant, il vint se +rouler sur le sol aux pieds de Corcoran.</p> + +<p>Celui-ci chercha Louison, et s'il l'avait aperçue, +il est probable qu'elle aurait eu, elle aussi, une +petite conversation avec Sifflante; mais elle avait +eu le bonheur de voir venir Corcoran et l'esprit +de sauter aussitôt à terre; de sorte qu'elle s'avança +d'un air modeste et doux, comme une +jeune pensionnaire qui vient embrasser son papa +au parloir.</p> + +<p>Mais il lui jeta un regard sévère:</p> + +<p>«A bas, Louison! à bas! Vous êtes indigne de +ma confiance! Comment! je vous laisse la garde +de mon royaume, de ma femme, de mon enfant, +de mes trésors, de tout ce que j'ai de plus précieux +au monde, et le premier usage que vous +faites de votre liberté est d'étrangler Scindiah!»</p> + +<p>Louison, honteuse d'une réprimande si bien +méritée, baissa les yeux.</p> + +<p>«C'est elle qui t'a cherché querelle, mon pauvre +Scindiah, n'est-ce pas?» dit Corcoran.</p> + +<p>Scindiah abaissa sa trompe affirmativement.</p> + +<p>«Console-toi, mon gros ami, je te rendrai justice.... +Et comment a commencé la querelle?»</p> + +<p>Ici Scindiah fit avec sa trompe divers mouvements +pour indiquer qu'on avait voulu se moquer +de lui et qu'il n'était pas éléphant à le souffrir.</p> + +<p>«C'est bien, dit Corcoran. Garamagrif passera +deux jours au cachot. Toi, Louison, tu seras aux +arrêts pour cinq jours.»</p> + +<p>Garamagrif essaya d'abord de résister, mais la +vue de Sifflante le réduisit bientôt à l'obéissance, +et on l'emmena sans tarder dans les cachots de +la citadelle, comme un prisonnier de guerre.</p> + +<p>Cette affaire importante réglée, le maharajah et +son ami montèrent au premier étage du palais et +rendirent compte à la belle Sita et à son amie des +incidents du voyage. Comme il achevait son récit, +on annonça l'arrivée de Sougriva. Il était fort +ému.</p> + +<p>«Seigneur maharajah, dit-il, un grand malheur +nous arrive.</p> + +<p>—Qu'est-ce que je te disais? s'écria Corcoran +en se retournant vers son ami.... Oh! mon pressentiment +de ce matin!»</p> + +<p>Puis, prenant à part Sougriva:</p> + +<p>«Qu'est-ce? dit-il.</p> + +<p>—Seigneur, répliqua Sougriva, nous sommes +trahis. La flottille anglaise remonte la Nerbuddah +soutenue par un corps de quinze mille Anglais et +Cipayes. Le général Barclay doit, avec son armée, +se joindre à celle-ci sous les murs de Bhagavapour.</p> + +<p>—Oh! pour Barclay, il y a peu de chose à +craindre. Quant à l'autre, rien n'est perdu. On l'a +donc laissé avancer sans le combattre?</p> + +<p>—Seigneur maharajah, le zémindar Uzbek et +une partie du corps qu'il commandait ont passé +du côté des Anglais.</p> + +<p>—Par le Dieu vivant! s'écria Corcoran après un +moment de réflexion, je les tiens. Garde ces nouvelles +pour toi. Je veux que Bhagavapour apprenne +en même temps la trahison et le châtiment. Fais +seller mon cheval et préparer mon escorte. Toi, +reste ici. Je pars. J'ai assez fait le maharajah; je +vais faire maintenant le capitaine Corcoran, et +j'espère que tout le monde,—amis et ennemis,—me +reconnaîtra.»</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>XXI</h3> + +<h4>Départ.</h4> + + +<p>Quand Sougriva fut parti:</p> + +<p>«Eh bien, mon cher ami, dit Quaterquem, que +s'est-il passé? As-tu quelque nouveau Barclay à +combattre? Le premier me semble assez vigoureusement +éconduit pour ne pas revenir de sitôt à +la charge.</p> + +<p>—Comment! vous avez battu le fameux général +Barclay, le héros de Lucknow? demanda +Alice.</p> + +<p>—Et si bien battu, dit Quaterquem, qu'il doit +galoper en ce moment sur la route de Bombay.»</p> + +<p>Et il raconta l'incendie du camp anglais.</p> + +<p>Mais il ne reçut pas de sa femme les applaudissements +qu'il croyait avoir mérités. Alice se montra +même très-offensée qu'il eût pris part à cette +affaire.</p> + +<p>«Ma foi, reprit Quaterquem, je suis resté neutre. +C'est Corcoran et ce démon de Baber qui ont +tout fait. Je me suis contenté de leur prêter ma +voiture.</p> + +<p>—Eh bien, cher bien-aimé, dit Alice, s'il vous +arrive encore de prêter votre voiture comme vous +dites, je vous laisserai seul dans votre île et je retournerai +en Angleterre par le plus prochain steamer.</p> + +<p>—Diable! fit Quaterquem, on ne peut même pas +rendre le plus petit service à un ami sans que les +femmes s'en mêlent. Je te promets de ne plus me +mêler de rien.»</p> + +<p>Moyennant cette promesse, il eut sa grâce; et +Corcoran, toujours hospitalier, malgré la sortie +qu'Alice venait de faire, lui fit ses adieux avec autant +de cordialité que si elle eût poussé Quaterquem +à le secourir.</p> + +<p>Sita offrit à sa nouvelle amie un collier de diamants +d'un prix inestimable. Il avait appartenu à +la célèbre Nourmahar, qui fut pendant trois générations +la plus belle femme de tout l'Hindoustan, +et il avait été conquis par le bisaïeul d'Holkar sur +le petit-fils de Nourmahar.</p> + +<p>Alice se défendit quelque temps de l'accepter, +quoiqu'elle en brûlât d'envie; mais la générosité +de Sita lui faisait sentir bien délicatement la dureté +qu'elle venait de montrer.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/17-247.png"></p> + + + +<p>«C'est le souvenir d'une amie, dit Sita. Si mon +cher et bien-aimé Corcoran est vainqueur, je n'aurai +pas besoin de ces trésors. L'Hindoustan est à +nous. S'il est vaincu, il se fera tuer, et moi je ne +lui survivrai pas. Je monterai sur le bûcher, comme +ma grand'mère Sita la Videhaine; et, ayant eu le +plaisir d'appartenir au plus glorieux des hommes, +je me poignarderai moi-même pour le retrouver +plus tôt et me confondre avec lui dans le sein de +Brahma!»</p> + +<p>Sita parlait avec tant de simplicité, qu'Alice vit +bien que sa résolution était prise. Elle accepta en +fin ce don inestimable et embrassa Sita avec une +tendresse véritable. Elle pensait ne la revoir jamais; +car, en bonne Anglaise qu'elle était, il lui +semblait impossible que Corcoran fût vainqueur. +Pour lui, avec une douce et cordiale gravité, il fit +ses adieux à Quaterquem et à sa femme et embrassa +ses amis en homme résolu à vaincre ou à +mourir.</p> + +<p>«Mon cher Quaterquem, dit-il au Malouin, je +ne sais si je te reverrai. Garde-moi cette caisse en +dépôt dans ton île. Si tu apprends qu'il nous soit +arrivé malheur, ouvre-la. Ce qu'elle contient est +à toi. Si je suis vainqueur, je te la redemanderai.»</p> + +<p>Et se penchant à son oreille:</p> + +<p>«Ce sont les pierreries du vieil Holkar, dit-il à +voix basse. Elles valent plus de quinze millions de +roupies. Ce sera, quoi qu'il arrive, l'héritage de +Rama. Adieu.</p> + +<p>Ils s'embrassèrent encore, et Quaterquem monta +dans la frégate avec sa femme. Avant de prendre +son essor:</p> + +<p>«Madame, dit-il à Sita, je viendrai le 15 mars à +Bhagavapour vous chercher, et je vous emmènerai +dans mon île, que vous ne connaissez pas. Corcoran, +qui sera, je l'espère, débarrassé de toute inquiétude, +et qui aura fait sa paix avec lord Braddock, +nous accompagnera. Alice va organiser sa +maison en conséquence et chercher une femme +de chambre. Adieu, cher et ambitieux maharajah. +Tu as pris un chemin de traverse pour arriver +au bonheur; mais l'expérience te rendra sage. +Adieu.»</p> + +<p>La frégate s'enleva dans les airs et se dirigea +vers l'Orient.</p> + +<p>Corcoran, tout pensif, serra sa femme et Rama +sur son coeur, monta à cheval avec son escorte et +courut au galop dans la direction de l'armée anglaise.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>XXII</h3> + +<h4>A cheval! Mac Farlane! à cheval!</h4> + + +<p>Pendant deux jours et deux nuits, il galopa +presque sans relâche, grâce aux relais qu'il avait +fait disposer sur toutes les routes. Son escorte +harassée l'avait abandonné tout entière après dix-huit +heures d'une course effrénée. Corcoran, sans +s'étonner, galopait toujours, ne s'arrêtant que +pour changer de cheval, manger un morceau de +pain et repartant tout de suite.</p> + +<p>Vers le matin du troisième jour, il rencontra +enfin les fuyards de sa propre armée. Tout couvert +de sueur et de poussière, mais fier et intrépide +comme on l'avait toujours vu, il les rallia +dès les premiers mots.</p> + +<p>Un officier supérieur galopait sans l'écouter. +Corcoran le saisit au collet, et le retournant de +l'autre côté:</p> + +<p>«Où vas-tu? dit-il: c'est là qu'est l'ennemi.»</p> + +<p>Et comme l'autre, ne le reconnaissant pas, +cherchait encore à fuir:</p> + +<p>«Si tu fais un pas de plus, je te brûle la cervelle.»</p> + +<p>A ce geste, à ce mot, tout le monde s'arrêta +épouvanté. On avait reconnu le maître.</p> + +<p>«Seigneur, dit l'officier, nous sommes trahis. +Pourquoi n'êtes-vous pas venu plus tôt?</p> + +<p>—Ne me reconnaissez-vous plus? demanda le +maharajah. Qu'on me donne un cheval, et en +avant!»</p> + +<p>A peine obéi, sans s'inquiéter s'il était suivi, il +courut à l'avant-garde.</p> + +<p>L'officier n'avait pas menti. Le camp mahratte +était dans le plus affreux désordre. L'armée commandée +par des traîtres que payait l'or des Anglais, +avait été mise en déroute cinq jours auparavant. +Trois zémindars avaient donné le signal +de la fuite. Deux autres, dont l'un était un Afghan, +Usbeck, vieilli au service d'Holkar, avaient passé +du côté des Anglais. Le reste, ébranlé par ces fuites +et ces défections, avait tourné le dos dès les +premières décharges de l'artillerie anglaise.</p> + +<p>Enfin tout paraissait perdu.</p> + +<p>Mais la vue de Corcoran ranima les courages et +fit tourner bride aux fuyards.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/18-253.png"></p> + + + +<p>«Halte!» cria-t-il d'une voix retentissante.</p> + +<p>Tout le monde obéit à cette voix si connue. Les +soldats crièrent:</p> + +<p>«Vive le maharajah!»</p> + +<p>Il tira du fourreau son sabre, le propre cimeterre +du fameux Timour, qui avait passé par héritage +à l'invincible Akbar et au pieux Aurengreb. +Ce sabre, dont la poignée était enrichie de diamants +d'un prix inestimable, avait autrefois donné +le signal de la mort de plusieurs millions d'hommes. +Il avait été forgé, à Samarkhand, par un armurier +de Damas, le célèbre Mohammed-el-Din, +qui grava sur sa lame ce verset du Coran:</p> + +<blockquote><p> +Dieu est grand! Dieu est puissant! Dieu est vainqueur! +</p></blockquote> + +<p>Sa trempe était telle, que Timour, au passage +de l'Indus, se levant debout sur sa selle, avait +fendu depuis le crâne jusqu'à la ceinture un cavalier +afghan, coiffé d'un casque en acier damasquiné.</p> + +<p>Quand l'armée le vit resplendir au soleil, personne +ne douta plus de la victoire. Les rangs se +reformèrent rapidement et l'on suivit le maharajah, +qui précédait de vingt pas toute son armée.</p> + +<p>La cavalerie anglaise venait de cesser la poursuite +et de faire halte pendant la grande chaleur +du jour. Croyant n'avoir plus qu'à poursuivre des +gens sans armes et sans courage, les Anglais n'avaient +pris aucune précaution contre un retour +offensif. Ils avaient débridé leurs chevaux et s'étaient +assis à l'ombre dans une forêt que traversait +la grande route. Bien plus, pour ne pas partager +le butin avec leurs camarades, les cavaliers +anglais n'avaient pas attendu l'arrivée de l'infanterie. +Ils étaient à dix lieues en avant, et croyaient +prendre l'armée mahratte jusqu'au dernier homme.</p> + +<p>Déjà le second déjeuner était prêt. Les domestiques +hindous et parsis déballaient avec soin les +provisions de bouche, les pâtés de Strasbourg, +les jambons d'York, les bouteilles de claret et de +champagne mousseux, les puddings froids. On +n'entendait plus que le bruit des fourchettes et le +joyeux tintement des verres.</p> + +<p>«Eh bien, disait le lieutenant James Churchill, +eh bien, capitaine Wodsworth, que dites-vous de +notre expédition? Ce fameux Corcoran, qu'on disait +si redoutable, n'a pas tenu un instant devant nous.</p> + +<p>—Oui, dit l'autre, et pendant que Barclay lui +donnait le change, nous avons eu assez de bonheur +pour ne rencontrer presque aucune résistance. +Mais cela même, mon cher Churchill, me +fait douter que nous ayons battu Corcoran. Je le +connais. J'étais, il y a trois ans, dans le corps +d'armée de Barclay, et je vous jure qu'il nous fit +passer un mauvais quart d'heure. Ici, au contraire, +grâce à ce brave Afghan....</p> + +<p>—Oui, oui, dit le major Mac Farlane, buvons +à la santé de l'honnête Usbeck, notre ami, et que +Dieu donne toujours de pareils lieutenants à nos +ennemis.</p> + +<p>—Combien a-t-on payé ce coquin?</p> + +<p>—C'est une question que le général même ne +pourrait pas résoudre. Je crois que lord Henri +Braddock et sa police connaissent seuls le prix de +cette marchandise.</p> + +<p>—Quel jour pourrons-nous dîner à Bhagavapour?</p> + +<p>—Il serait bon, dit Mac Farlane, de ne pas +marcher trop vite et d'attendre un peu l'infanterie +et le général sir John Spalding.</p> + +<p>—Bah! dit Churchill, Spalding est un vieil +avare qui craint qu'on ne veuille pas partager +avec lui le trésor d'Holkar. Avec trois régiments +de bonne cavalerie anglaise, ne sommes-nous pas +de force à culbuter la nation mahratte et le maharajah +par-dessus le marché?»</p> + +<p>A ce moment la trompette retentit.</p> + +<p>«Que veut dire ceci? s'écria Mac Farlane.</p> + +<p>«A cheval, messieurs, à cheval!» s'écria Wodsworth.</p> + +<p>En un clin d'oeil, tous les officiers se levèrent, +bouclèrent leurs ceinturons, remirent leurs revolvers +à la ceinture et sortirent de leurs tentes.</p> + +<p>On commençait à voir des flots de poussière, +soulevés par une foule nombreuse qui accourait +tout affolée de terreur. C'étaient les valets et les +marchands du camp. Tous levaient les bras en +l'air en poussant de grands cris:</p> + +<p>«Le maharajah! Voilà le maharajah!»</p> + +<p>A ce nom, à ce cri redoutable, les officiers anglais +eux-mêmes se sentirent émus, et chacun +courut à son poste.</p> + +<p>Mais avant que les soldats eussent repris leurs +armes, et que les rangs fussent reformés, Corcoran +arriva comme la foudre sur la cavalerie anglaise. +Derrière lui, à vingt pas, ses cavaliers s'avançaient +au galop, tenant le sabre d'une main, +le revolver de l'autre, et la bride dans les dents.</p> + +<p>Sans prendre le temps de décharger son revolver, +Corcoran passa au travers des Anglais, pointant +à coups de sabre tout ce qui était sur son +passage.</p> + +<p>Animés par son exemple, les Mahrattes montrèrent +un courage dont on les aurait crus incapables +le matin. L'arme blanche elle-même, qui +produit ordinairement sur les Hindous une frayeur +si grande, leur semblait familière, tant l'exemple +d'un homme de coeur est puissant sur les autres +hommes.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/19-259.png"></p> + + +<p>Cependant le combat resta quelque temps incertain. +Les Anglais, étonnés d'abord de l'impétuosité +de Corcoran, mais bientôt rassurés par le +mépris que leur inspirait l'armée mahratte, se +rallièrent promptement, et, malgré la chaleur du +soleil, firent preuve d'une rare intrépidité. En peu +d'instants, ils sabrèrent les premiers rangs de la +cavalerie hindoue, et Corcoran, emporté par son +ardeur, se trouva enfermé dans leurs rangs. Déjà +il se croyait abandonné et ne pensait plus qu'à +vendre chèrement sa vie, lorsqu'un secours imprévu +lui rendit la victoire.</p> + +<p>Au milieu du fracas des coups de feu, il s'aperçut +tout à coup que les rangs de l'armée anglaise +s'ouvraient pour livrer passage à des amis inconnus.</p> + +<p>A coup sûr, ce n'étaient pas ses Mahrattes; il +les voyait déjà reculer, pas à pas, il est vrai, mais +continuellement. Qu'était-ce donc? Et qui pouvait-ce +être, sinon sa plus chère et sa plus fidèle amie, +la tendre, la bonne, la courageuse Louison?</p> + +<p>C'était elle en effet. Aussitôt qu'elle s'était aperçue +du départ de Corcoran, elle avait résolu de +le suivre, oubliant ses arrêts. Elle avait gratté à +la porte du cachot de Garamagrif. D'un commun +effort, ils avaient renversé cet obstacle impuissant +et s'étaient précipités à la suite du maharajah, +Louison suivant Corcoran, Garamagrif ne +voulant pas se séparer de Louison.</p> + +<p>Grâce à son merveilleux instinct elle avait retrouvé +sans peine la trace de son maître, et arrivait +à propos pour le sauver—l'ingrat!—des +mains de ses ennemis.</p> + +<p>A dire vrai, dès qu'elle parut, suivie du formidable +Garamagrif, les Mahrattes ne lui disputèrent +pas le passage. Les Anglais étonnés essayèrent +inutilement de serrer leurs rangs et lui +tirèrent quelques coups de revolver.</p> + +<p>D'un bond Louison sauta à la gorge du colonel +Robertson, du 13° hussards, et l'étendit mort sur +le terrain. C'est dommage, car Robertson était un +officier de grande espérance. Garamagrif, de son +côté, tomba sur le major Wodsworth, qui criait à +ses hommes:</p> + +<p>«Avancez donc, damnés fils de...!»</p> + +<p>Il n'eut pas le temps d'achever sa phrase, car +le premier coup de dents de Garamagrif lui donna +la mort.</p> + +<p>Un brave homme, ce capitaine Wodsworth, et +qui laissait à Bénarès une veuve et six orphelins +bien intéressants; mais que voulez-vous? C'est la +guerre.</p> + +<p>Quelle que fût la pensée des hussards anglais +(s'ils avaient une pensée, ce que j'ignore), leurs +chevaux commencèrent à se cabrer si violemment +que les cavaliers n'en étaient plus maîtres et que +le désordre se mit dans les rangs. Louison et Garamagrif, +bondissant toujours, arrivèrent enfin jusqu'au +maharajah, qui se défendait seul, adossé à +un bananier, et parait de son mieux les coups de +pointe.</p> + +<p>Il était blessé de deux balles et perdait beaucoup +de sang. Une dizaine de cavaliers l'entouraient, +cherchant à le prendre plutôt qu'à le tuer.</p> + +<p>«Rendez-vous, maharajah, dit l'un d'eux. Vous +en serez quitte pour payer rançon.»</p> + +<p>En même temps il cherchait à le désarmer, +mais Corcoran, d'un coup de son terrible cimeterre, +lui abattit le bras droit, et se retournant +contre un autre cavalier, il fendit la tête à ce second +adversaire.</p> + +<p>Cependant il allait succomber, lorsque Louison +arriva. Garamagrif la suivait à trois pas de distance, +n'osant sans doute se montrer devant son +maître après la réprimande qu'il avait reçue +l'avant-veille.</p> + +<p>A la vue de ces deux auxiliaires nouveaux du +maharajah, les cavaliers anglais tournèrent bride +en un clin d'oeil et rejoignirent leur régiment qui +déjà s'ébranlait. Corcoran les poursuivit, traversa +les rangs des hussards anglais entre ses deux +tigres et rejoignit son armée.</p> + +<p>Les Mahrattes, qui l'avaient cru perdu, poussèrent +un long cri de joie et revinrent à la charge. +Corcoran, plus prudent cette fois, envoya sur sa +droite une partie de sa cavalerie, pour tourner la +gauche des Anglais, pendant que son artillerie, +placée en potence, les prenait de flanc et de face, +et que le gros de l'armée s'avançait sur le centre.</p> + +<p>Le général anglais, qui n'avait ni artillerie, ni +infanterie pour se soutenir, ordonna la retraite, +qui se fit d'abord avec beaucoup d'ordre. Mais les +valets du camp, les vivandières, les femmes et tout +ce peuple qui suit les armées anglaises dans l'Inde, +craignant d'être abandonnés, se précipitèrent dans +les rangs de la cavalerie pour se mettre à l'avant-garde +des fuyards et rejoindre plus tôt l'infanterie +laissée en arrière avec Spalding.</p> + +<p>En quelques instants, le désordre fut au comble.</p> + +<p>A la fin tout s'enfuit au hasard, et les officiers +eux-mêmes ne cherchèrent plus qu'à devancer +leurs camarades. Heureux ceux qui étaient bien +montés! Ils rejoignirent le général Spalding dès le +soir même.</p> + +<p>Corcoran, voyant que rien ne tenait plus devant +lui, fit faire halte à son armée, et laissa à la +cavalerie le soin de poursuivre les fuyards.</p> + +<p>«Mes amis, dit-il d'une voix sonore, voilà comment +il faut battre les Anglais. Courez sur eux, +sabre ou baïonnette en avant, sans tirer, et Vichnou +et Siva vous donneront la victoire... Au +reste, tout n'est pas fini; mais c'est assez pour +aujourd'hui.»</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/20-265.png"></p> + + +<p>Il eut soin de placer lui-même les postes avancés. +Puis, se tournant vers Louison qui le regardait +fixement et qui attendait un mot d'amitié:</p> + +<p>«Entre nous, ma belle, dit-il, c'est à la vie et à +la mort. Et toi aussi, Garamagrif, grand batailleur, +tu seras mon ami, si tu veux; mais ne va +plus chercher querelle à Scindiah.»</p> + +<p>Il rentra alors dans sa tente, où d'autres soins +l'appelaient. Louison et Garamagrif s'étendirent +à l'entrée comme deux factionnaires chargés de +veiller à la sûreté du maharajah, et personne +assurément ne fut tenté de violer la consigne +sans nécessité.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>XXIII</h3> + +<h4>Sir John Spalding.</h4> + + +<p>Le lendemain, dès trois heures du matin, Corcoran +fit reprendre les armes à ses troupes et continua +la poursuite.</p> + +<p>La route était jonchée d'armes, de chevaux et +de cavaliers tués et dépouillés. Presque toute la +cavalerie anglaise était détruite ou dispersée. Un +petit nombre seulement avait pu rejoindre Spalding, +qui accourait à marches forcées pour recueillir +les fuyards.</p> + +<p>Corcoran, apprenant par ses éclaireurs que les +Anglais s'avançaient, se porta sur une colline assez +élevée qui dominait la plaine, car il n'avait +pas grande confiance dans la bravoure de ses soldats, +et il voulait s'assurer au moins l'avantage +du terrain. Il fit même creuser à la hâte un fossé +de dix pieds de large et de trois pieds de profondeur,—non +que cette précaution lui parût très-utile, +puisque les Anglais n'avaient plus de cavalerie,—mais +parce qu'il voulait leur faire croire +qu'il se tenait sur la défensive, et les engager +eux-mêmes à prendre l'offensive. Son intérêt +était, au contraire, d'en finir promptement avec +ce corps d'armée, pour courir ensuite sur Barclay +et l'accabler à son tour.</p> + +<p>La ruse réussit admirablement.</p> + +<p>Sir John Spalding était un gros gentleman, gras +et bien nourri, très-brave sans doute, mais qui +n'avait jamais fait la guerre, et qui n'avait aucune +expérience de l'Inde. Sa vie s'était passée en +Angleterre, au camp d'Aldershot, à Gibraltar, à +Malte, à la Jamaïque; il avait vu le feu, pour la +première fois, trois jours auparavant. Toute sa +tactique consistait en trois points: ébranler l'ennemi +avec l'artillerie, le renverser à coups de +baïonnette, et le faire sabrer par la cavalerie.</p> + +<p>Par hasard, sa première expérience avait fort +bien réussi, de sorte qu'il se regardait comme un +Wellington ou un Marlborough. L'ardeur désordonnée +de sa cavalerie, qui avait couru sur Bhagavapour +sans l'attendre, ne lui causait aucune +inquiétude.</p> + +<p>A chaque pas, on lui amenait des prisonniers. +Toute l'armée du maharajah lui paraissait dispersée +sans retour, et l'aurait été en effet sans +l'arrivée imprévue et l'attaque impétueuse de +Corcoran.</p> + +<p>Il se berçait, lui aussi, des illusions qui avaient +fait un instant le bonheur de Barclay. Mais, avant +tout, il fallait entrer le premier dans Bhagavapour. +Entre lui et Barclay, c'était une course au +clocher. (Il ignorait encore le désastre de son +rival et l'incendie de son camp.)</p> + +<p>C'est dans ces dispositions que le rencontra le +messager qui apportait la funeste nouvelle de +l'échec subi par sa cavalerie. D'abord il n'en voulut +rien croire, et comme le messager était Indou, +il le fit arrêter, se proposant de le faire fusiller +aussitôt que le mensonge serait évident. Puis, +quelques cavaliers arrivèrent, et racontèrent la +destruction complète de trois régiments de cavalerie +européenne.</p> + +<p>«Trois régiments! s'écria Spalding, au comble +de la fureur. Où est l'âne bâté qui les commandait? +Où est le colonel Robertson?</p> + +<p>—Mort, général.</p> + +<p>—Où est le major Mac Farlane?</p> + +<p>—Tué d'une balle dans la tête.»</p> + +<p>Spalding se sentait gagner par la consternation +générale.</p> + +<p>«Vous êtes donc tombés dans une embuscade? +demanda-t-il. Il n'y a pas d'exemple d'un désastre +pareil.»</p> + +<p>Le lieutenant Churchill fit le récit de l'action.</p> + +<p>«Au commencement, dit-il, les Mahrattes fuyaient +devant nous comme une volée de perdreaux. Mais +tout à coup le maharajah est arrivé....</p> + +<p>—Le maharajah! dit Spalding, toujours à cheval +sur l'étiquette. Sachez, monsieur, que le gouvernement +de la gracieuse reine Victoria n'a pas +reconnu de maharajah dans le pays mahratte, et +qu'il est, par conséquent, souverainement impropre +d'appeler de ce nom un aventurier quelconque.»</p> + +<p>Churchill baissa la tête, puis il acheva son récit.</p> + +<p>Quand il fut terminé:</p> + +<p>«Demain, dit Spalding, nous nous mettrons en +marche à deux heures du matin. Nous rencontrerons +l'ennemi à six, nous le battrons à sept, et +nous reprendrons sur-le-champ le chemin de Bhagavapour.»</p> + +<p>La nuit suivante, à l'heure indiquée, l'infanterie +anglaise se remit en marche. Vingt-cinq ou +trente hussards, qui avaient à grand'peine conservé +leurs chevaux, servaient d'éclaireurs.</p> + +<p>Vers six heures du matin, on arriva à cinq +cents pas environ de l'armée mahratte, dont une +partie était rangée en bataille, et l'autre dispersée +en tirailleurs.</p> + +<p>Sir John Spalding, toujours ferme dans ses +idées de tactique militaire, commença le feu en +lançant quelques volées de mitraille sur la cavalerie +de Corcoran, qui se retira en bon ordre à +l'abri d'un petit bois et attendit là l'ordre de +charger. L'artillerie mahratte répondit à peine au +feu des Anglais et, dès le début de l'engagement, +se retira dans un pli de terrain comme découragée. +Cette artillerie, peu nombreuse d'ailleurs en +égard au nombre des troupes, paraissait facile à +enlever, malgré les broussailles et les obstacles +naturels qui défendaient la position.</p> + +<p>«C'est le moment d'aborder cette canaille à la +baïonnette, dit sir John Spalding.</p> + +<p>—Prenez garde! s'écria le transfuge Usbeck, +vous ne connaissez pas le maharajah.»</p> + +<p>Sir John Spalding referma sa lunette d'approche, +regarda l'Afghan avec un mépris inexprimable +et dit:</p> + +<p>«Ce n'est pas mon habitude de demander conseil. +Churchill, dites aux Highlanders d'avancer.»</p> + +<p>Churchill obéit.</p> + +<p>Aussitôt on entendit dans la plaine le son des +cornemuses et des pibrochs d'Écosse. Les robustes +Highlanders aux jambes nues s'avancèrent lentement +et en bon ordre comme à la parade, et commencèrent +à escalader la colline où les attendait +le gros de l'armée mahratte.</p> + +<p>Un silence terrible régnait sur la champ de bataille. +Les deux artilleries se taisaient; l'anglaise +ayant fait place à l'infanterie, et la mahratte ne +paraissant pas encore ou disparaissant déjà. On +voyait les sous-officiers anglais maintenir l'alignement +avec les crosses de leurs fusils. Quant aux +Mahrattes, à demi cachés dans les broussailles et +les fourrés, ils attendaient le choc avec une terrible +anxiété.</p> + +<p>Déjà les Highlanders n'étaient plus qu'à dix pas +du fossé creusé sur le penchant de la colline, +quand tout à coup Corcoran tira son sabre et +s'écria:</p> + +<p>«En joue! feu!»</p> + +<p>Au même instant, quinze cents Mahrattes, couchés +à plat ventre, se levèrent à demi et fusillèrent +à bout portant les assaillants. Deux batteries +masquées, de vingt canons chacune, firent feu en +même temps à cinquante pas de distance sur les +flancs et les derrières des Highlanders.</p> + +<p>En cinq minutes, la colonne fut aux trois quarts +détruite. Cependant ceux qui survivaient s'avancèrent +avec une intrépidité admirable jusqu'au +fossé, le franchirent, culbutèrent les Mahrattes +qui l'occupaient, et continuèrent leur marche vers +le haut de la colline.</p> + +<p>Mais, là, un nouvel ennemi les attendait. Les +artilleurs mahrattes, qui s'étaient repliés au commencement +de la bataille, reprenaient leur poste +sur l'ordre de Corcoran; et de deux régiments de +Highlanders fusillés et mitraillés en face, par derrière +et sur les flancs, il ne resta pas cinquante +hommes valides; encore furent-ils forcés de se +rendre.</p> + +<p>Pendant ce temps, sir John Spalding voyait avec +désespoir la destruction de son infanterie d'élite; +mais l'ouragan de mitraille qui balayait la plaine +et le pied de la colline, rendait tout secours impossible. +Bientôt même il dut songer à couvrir la +retraite, menacée par Corcoran.</p> + +<p>Le maharajah, jugeant la bataille gagnée au +centre, donna ordre à la cavalerie de se déployer +sur le flanc de l'infanterie anglaise et de couper +ses lignes de communications. Spalding effrayé +commanda la retraite, et les Mahrattes saluèrent +cet ordre par de longs cris de joie.</p> + +<p>C'était la première fois qu'une armée indienne, +commandée il est vrai par un Français, voyait fuir +une armée anglaise à forces égales. Aussi l'enthousiasme +des soldats de Corcoran ne connaissait +plus de bornes.</p> + +<p>«C'est Vichnou, disait-on. C'est le divin Siva. +C'est Rama lui-même qui s'est incarné de nouveau +pour défendre son peuple contre ces barbares au +teint blanc et à la barbe rouge.»</p> + +<p>Corcoran ne s'arrêta pas à écouter son éloge +Toujours pressé d'en finir avec Spalding pour revenir +vers Barclay, il lança sa cavalerie sur toutes +les routes, avec ordre de dépasser l'armée anglaise, +d'entasser toutes sortes d'obstacles, pour +lui rendre la fuite impossible, et de l'éloigner de +la Nerbuddah pendant qu'il suivait Spalding de +près avec son infanterie et le harcelait avec son +artillerie légère.</p> + +<p>Mais celui qui fuit la mort a toujours plus de +chances d'échapper que son ennemi n'en a de la +lui donner; car l'un pense toujours à se sauver, +tandis que l'autre ne pense pas toujours à le poursuivre.</p> + +<p>C'est ce qui arriva dans le cas présent.</p> + +<p>La cavalerie mahratte s'arrêta pour faire reposer +ses chevaux, tandis que les Anglais marchèrent +toute la nuit dans la direction de la Nerbuddah, +où les attendait la flottille qui devait combiner ses +opérations avec celles de l'armée.</p> + +<p>Dès le lendemain, de bonne heure, Corcoran que +la nécessité de tout ordonner et de tout exécuter +par lui-même retardait souvent, reprit lui-même +la poursuite, et courut sur les traces de +l'ennemi.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/21-277.png"></p> + + + +<p>Peine inutile. Spalding avait rejoint la flottille +et l'embarquement commençait au moment où le +maharajah recommença l'attaque. Les Anglais +effrayés abandonnèrent sur le rivage un immense +butin, presque tous leurs blessés, quinze cents +prisonniers et tous les traîtres qui s'étaient joints +à eux quelques jours auparavant, entre autres +l'Afghan Usbeck. Puis ils descendirent la Nerbuddah, +laissant leur général blessé à mort sur le +champ de bataille au moment même où il allait +s'embarquer. Un boulet de canon lui avait emporté +la tête.</p> + +<p>«Pauvre gentleman! dit Corcoran en retrouvant +son corps mutilé, ce n'était ni un César ni +un Annibal, mais c'était un brave homme, et il a +bien fait, ne pouvant pas sauver son armée, de se +faire tuer lui-même; car il n'y a rien d'aussi piteux +et d'aussi déshonorant que de perdre la bataille +de Cannes et de survivre.»</p> + +<p>Puis il se fit amener les prisonniers et traita +les Anglais avec beaucoup de générosité. Quant +aux traîtres qui l'avaient abandonné, il ne voulut +pas leur faire grâce.</p> + +<p>«Pourquoi m'as-tu trahi? demanda-t-il à Usbeck.</p> + +<p>—Grâce, seigneur maharajah! s'écria l'Afghan.</p> + +<p>—Qu'on le fusille,» dit Corcoran.</p> + +<p>Et il traita de la même manière neuf autres zémindars +qui avaient suivi l'exemple d'Usbeck.</p> + +<p>«Plus le traître est haut placé, dit-il, plus la +rigueur est nécessaire.»</p> + +<p>Ces exemples donnés, il laissa le commandement +de l'armée à l'un de ses lieutenants et reprit +en toute hâte le chemin de Bhagavapour, car +partout où il n'était pas, ses affaires allaient toujours +mal. Louison et Garamagrif, qui l'avaient si +bien servi, obtinrent la permission de le suivre.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>XXIV</h3> + +<h4>Discours du trône. Sita prisonnière.</h4> + + +<p>Corcoran arriva à Bhagavapour la veille du jour +où s'ouvrit la session de son Corps législatif. Par +un rare bonheur, il n'avait que des victoires à raconter +à son peuple, et quoique le danger fût encore +très-grand, cependant les victoires passées et +présentes répondaient de l'avenir.</p> + +<p>Dès le lendemain, à sept heures du matin (car, +à cause du climat et de l'ardeur du soleil, les +séances devaient être terminées chaque jour à dix +heures), il s'avança, monté sur Scindiah, avec Sita +et Rama, et ouvrit la session suivant le cérémonial +accoutumé.</p> + +<p>Voici quelques passages de son discours:</p> + +<p>«Citoyens libres du pays mahratte,</p> + +<p>«C'est toujours avec un nouveau plaisir que je +me retrouve au milieu de vous.</p> + +<p>«Depuis la dernière session, Brahma a daigné +bénir nos efforts et notre prospérité n'a fait que +s'accroître. Le commerce, l'agriculture, l'industrie +ont fait des progrès prodigieux, dus surtout, +nous devons le reconnaître, à l'initiative +individuelle et à la liberté d'action dont vous +jouissez.</p> + +<p>«Mais un peuple n'est pas digne de la liberté +lorsqu'il ne sait pas la défendre par les armes. J'ai +dû repousser l'invasion d'un voisin ambitieux et +perfide. Avec la permission et la protection de +Brahma, j'ai su punir les traîtres et repousser +l'ennemi. Il dépend encore de lui de faire la paix +à des conditions honorables; mais s'il persiste dans +son dessein, il subira la peine de son iniquité.</p> + +<p>«Mon ministre de l'intérieur, Sougriva Sahib, +est chargé de vous proposer un plan de budget. +Vous remarquerez qu'il n'est question ni d'augmenter +les impôts, ni d'en créer de nouveaux, ni +d'émettre un emprunt. Grâce à Vichnou, malgré +les charges que la guerre nous impose, le Trésor +est encore rempli, et Sougriva Sahib est chargé +de l'agréable mission de vous proposer la suppression +de tous les impôts indirects dont la perception +est si coûteuse.</p> + +<p>«Citoyens libres du pays mahratte, que la sagesse +du divin Vichnou préside à vos délibérations!»</p> + +<p>Puis il présenta la belle Sita et le petit Rama à +son peuple. Tout le monde cria:</p> + +<p>«Longue vie au maharajah! Qu'il soit béni, lui +et toute sa postérité!»</p> + +<p>Et Corcoran rentra dans son palais.</p> + +<p>Ces acclamations étaient sincère, et cependant +l'orage grondait sur sa tête. Les zémindars qui +l'avaient trahi comptaient plus d'un complice dans +l'assemblée. L'inflexible justice de Corcoran lui +faisait, parmi les grands seigneurs, des ennemis +redoutables.</p> + +<p>Au moindre revers on était prêt à proclamer sa +déchéance. Heureusement la victoire récente qu'il +avait remportée sur les Anglais intimidait ses adversaires.</p> + +<p>Cependant les succès passés n'éblouissaient pas +le maharajah. Il voyait fort bien que le peuple +indou n'était pas encore prêt à la révolte, et, quoique +incapable de craindre pour lui-même, il +tremblait quelquefois pour sa femme et son fils.</p> + +<p>Un matin, Baber vint lui faire sa cour.</p> + +<p>Baber enrichi était maintenant un seigneur.</p> + +<p>Il se présenta, la tête haute, le regard content, +sincère, doux et calme, comme il convient à un +honnête homme qui a fait fortune sur la grande +route et au coin des bois.</p> + +<p>«D'où sors-tu, chenapan? demanda le maharajah.</p> + +<p>—Seigneur, dit Baber d'un ton modeste, j'ai +reçu hier les cent mille roupies que vous avez +daigné m'assigner sur le trésor de Votre Majesté.</p> + +<p>—Et où vas-tu?</p> + +<p>—Où Votre Majesté daignera m'envoyer.</p> + +<p>—Ah! ah! Tu prends goût aux missions diplomatiques?... +Eh bien, te sens-tu le courage de +retourner au camp des Anglais?</p> + +<p>—Pourquoi non, seigneur? Parce que je suis +devenu riche, croyez-vous que je sois devenu poltron?</p> + +<p>—Et tu me rapporteras des nouvelles de ton +ami Barclay?</p> + +<p>—Autant qu'il vous plaira, seigneur maharajah. +Est-ce tout?</p> + +<p>—Va, pars. Voici un bon de vingt mille roupies +sur mon trésorier.</p> + +<p>—Ah! seigneur maharajah, s'écria Baber avec +un enthousiasme qui n'était pas feint, vous serez +toujours le plus généreux des hommes, et il y a +plaisir à se faire tuer à votre service.»</p> + +<p>L'Indou se prosterna de nouveau, élevant vers +le ciel les paumes de ses mains, et partit.</p> + +<p>Le lundi suivant il était de retour.</p> + +<p>«Seigneur maharajah, dit-il, tenez-vous sur +vos gardes. Barclay a reçu des renforts, des chevaux, +des vivres, des munitions et de l'artillerie. +Son armée est augmentée d'un tiers; on veut vous +porter un coup décisif avant que l'Europe apprenne +la défaite et la mort de sir John Spalding. +Barclay va franchir la frontière demain ou après +demain. Vos généraux ont perdu la tête. Le vieil +Akbar ne répond rien quand on l'interroge et ne +donne aucun ordre....»</p> + +<p>Aussitôt Corcoran fit préparer ses chevaux. Il +allait partir et rejoindre l'armée.</p> + +<p>Sita voulut le suivre.</p> + +<p>«Je veux vivre ou mourir avec toi, dit-elle. Ne +m'envie pas le bonheur de t'accompagner.</p> + +<p>—Qui prendra soin de Rama?» demanda Corcoran.</p> + +<p>Mais Rama voulut à son tour suivre sa +mère.</p> + +<p>«Au fait, pensa Corcoran, la lutte qui s'engage +est décisive. Si je laisse Sita et Rama à Bhagavapour, +je craindrai toujours pour eux quelque trahison. +Autant vaut les emmener avec moi.»</p> + +<p>Naturellement Scindiah était aussi du voyage, +ainsi que Garamagrif et Louison, car Rama voulut +tout emmener, même son ami Moustache. Après +quelques objections, le maharajah se laissa fléchir, +et, précédant lui-même de cinq jours le reste +de la caravane, il leur donna rendez-vous au +camp et partit seul pour prendre le commandement +de l'armée. Sougriva fut chargé, comme à +l'ordinaire, de le remplacer en son absence.</p> + +<p>Il était temps que Corcoran arrivât, car les renseignements +de Baber n'étaient que trop vrais. +Barclay avançait à grands pas dans le pays mahratte, +et l'armée de Corcoran reculait toujours +sans livrer une seule bataille. Les soldats se décourageaient, +murmuraient et commençaient à +déserter.</p> + +<p>C'est alors que le maharajah se présenta seul, +à cheval, suivant sa coutume, à l'entrée du camp.</p> + +<p>C'était le matin, et toute l'armée, ranimée par +sa présence, ne demanda plus qu'à se battre.</p> + +<p>Mais Corcoran ne voulait rien hasarder. Ses soldats +n'étaient pas encore assez exercés et assez +aguerris pour aborder sans frémir la redoutable +et solide infanterie anglaise. Il fallait donc, avant +tout, en harcelant l'ennemi par de fréquentes escarmouches, +donner aux Mahrattes plus de confiance +en eux-mêmes. Plus tard il serait toujours +temps de livrer une bataille décisive.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/22-287.png"></p> + + + +<p>Corcoran suivit ce plan avec une persévérance +extraordinaire. Il creusa des retranchements, construisit +des redoutes, entoura son camp d'un fossé +profond, le garnit de palissades au travers desquelles +se montraient les gueules de deux cents +canons. Puis, à la tête de sa cavalerie montée +sur des chevaux berbères et turcomans, sobres, +prompts, légers et durs à la fatigue, il battit tout +le pays, enleva les convois qui approvisionnaient +le camp anglais, et réduisit Barclay presque à la +famine.</p> + +<p>Celui-ci, éloigné de Bombay, sa base d'opérations, +était fort inquiet. Les vivres manquaient. Il +recevait tous les jours de lord Braddock des dépêches +qui l'avertissaient de se hâter, afin que le +bruit de sa victoire couvrît l'échec désastreux de +sir John Spalding. Cependant il n'osait pas donner +l'assaut au camp retranché, et sa cavalerie, +privée de tout, ne pouvait atteindre celle de Corcoran, +qui se montrait chaque jour en vingt endroits +différents.</p> + +<p>Un funeste incident, qui devait amener le dénoûment +de cette longue histoire, tira enfin Barclay +d'embarras.</p> + +<p>Un soir, comme Corcoran rentrait au camp +après une escarmouche assez vive, Baber se présenta +et annonça que Sita, Rama, Scindiah, Louison +et Garamagrif venaient de tomber au pouvoir +de l'armée anglaise.</p> + +<p>A cette terrible nouvelle, Corcoran fut saisi d'un +désespoir si profond, qu'on craignit un instant +qu'il ne voulût se brûler la cervelle. Quoi! Tant +de travaux perdus! tant de sang versé inutilement! +tant de grands projets renversés en un +jour!</p> + +<p>Cependant telle était la force d'âme du maharajah, +qu'il ne perdit pas une minute à se plaindre +du sort.</p> + +<p>«D'où tiens-tu cette nouvelle? demanda-t-il à +Baber.</p> + +<p>—Hélas! seigneur maharajah, j'ai été témoin +de tout. Vous étiez parti depuis une heure avec +la cavalerie. La reine, justement impatiente de +vous revoir, sortit du camp pour aller à votre +rencontre. Malheureusement, nous tombâmes dans +un parti de cavalerie anglaise. Notre escorte prit +la fuite. Alors je me glissai comme je pus entre +les jambes des chevaux et je revins ici sous une +pluie de balles.»</p> + +<p>Corcoran réfléchit un instant.</p> + +<p>«Qu'est devenue Louison? demanda-t-il.</p> + +<p>—Seigneur, Louison, Garamagrif et Scindiah +n'ont pas quitté un instant Sa Gracieuse Majesté.</p> + +<p>—Si Louison est vivante, tout est sauvé.»</p> + +<p>Cependant, avant d'essayer de délivrer par la +force sa femme et son fils, Corcoran écrivit et envoya +par un parlementaire au général Barclay la +lettre qui suit:</p> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p class="i10"> Au camp, devant Kharpour.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>«Monsieur,</p> + </div> </div> + +<p>«Un gentleman anglais ne fait pas la guerre à +des femmes et à des enfants. On me dit qu'un hasard +déplorable a mis aujourd'hui dans vos mains +ma femme et mon fils. J'espère que vous ne refuserez +pas de leur rendre la liberté, ou tout au +moins de traiter avec moi d'une rançon convenable.</p> + +<p>«Agréez, je vous prie, monsieur, l'assurance +de ma considération distinguée,</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p class="i10"> <span class="sc">Maharajah Corcoran</span> I<sup class="sml">er</sup>.</p> + </div> </div> + + +<p>«Donné l'an troisième de notre règne et le +quatre cent trente-trois mille six cent-unième de +la neuvième incarnation de Vichnou.»</p> + +<p>Une heure plus tard, Corcoran reçut la réponse +suivante:</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><i>Le général Barclay à M. Corcoran, se disant maharajah</i></p> +<p class="i10"> <i>de l'empire mahratte.</i></p> + </div><div class="stanza"> +<p class="i6">«Monsieur,</p> + </div> </div> + +<p>«Comme vous le dites avec raison, un gentleman +anglais ne fait pas la guerre aux femmes et aux +enfants; mais je croirais manquer à tous mes devoirs +envers mon pays et le gouvernement de ma +gracieuse souveraine, si je rendais la liberté à la +fille d'Holkar, à votre femme, monsieur,—à +moins que vous n'acceptiez d'abord les conditions +suivantes:</p> + +<p>«1º L'armée mahratte sera licenciée aujourd'hui +même et renvoyée dans ses foyers;</p> + +<p>«2º Le soi-disant maharajah abdiquera immédiatement +entre les mains du gouverneur anglais;</p> + +<p>«3º Le soi-disant maharajah remettra au général +Barclay une liste, certifiée véritable et sous +serment, de tous les biens, meubles et immeubles +composant la succession d'Holkar, pour, desdits +biens meubles et immeubles, être disposé +ainsi qu'il conviendra audit général;</p> + +<p>«4º La citadelle de Bhagavapour et toutes les +forteresses du royaume seront remises à l'armée +anglaise avec les arsenaux, les armes, les vivres +et les munitions de toute espèce qui s'y trouvent +actuellement;</p> + +<p>«5º Enfin, en échange de toutes les conditions +ci-dessus, le soi-disant maharajah recevra du gouvernement +anglais une pension annuelle de mille +livres sterling (vingt-cinq mille francs), s'engageant +(bien entendu) ledit soi-disant maharajah à +ne plus revenir dans l'Inde, ni lui, ni sa femme, +ni son fils, avant une période qui ne pourra être +moindre de cinquante ans.</p> + +<p>«Si ces conditions paraissent convenables (comme +je l'espère) à monsieur Corcoran, j'oserai le prier +de faire un double du traité dans les deux langues +et je m'offre à signer avant la fin du jour.</p> + +<p>«Le traité conclu sur ces bases, je serai heureux +de faire plus ample connaissance avec monsieur +Corcoran et de serrer la main à un gentleman +pour lequel j'ai toujours professé la plus +profonde estime.</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p class="i10"> «John Barclay,</p> + </div><div class="stanza"> +<p class="i6">«Major général des armées de Sa Majesté Britannique,</p> +<p class="i10"> «Au camp, 14 mars 1860.»</p> + </div> </div> + + +<p>Corcoran froissa le billet avec indignation.</p> + +<p>«Abdiquer! trahir les Mahrattes! me laisser dépouiller! +accepter une pension du spoliateur! et +il a l'effronterie, si j'accepte, de m'offrir son estime! +Eh bien, je vais, moi, lui offrir quelque +chose à quoi il ne s'attend pas.»</p> + +<p>Et il renvoya sans réponse le parlementaire anglais.</p> + +<p>Le soir, dès que la nuit fut tombée, Corcoran +réunit cinq cents cavaliers d'élite, fit envelopper +les pieds des chevaux avec du feutre et de la laine, +afin d'étouffer le bruit de leur marche, et partit +au pas avec son escorte.</p> + +<p>Baber servait de guide.</p> + +<p>Quoique la nuit fût très-sombre, l'armée anglaise +était sur ses gardes et s'attendait à une attaque. +Barclay ne tenait qu'à moitié ses prisonniers, +car bien qu'ils fussent au milieu du camp +anglais, la présence des deux grands tigres et de +l'éléphant effrayait les plus intrépides. On avait +bien pensé à leur livrer bataille; mais, dans la +mêlée, les balles, qui ne connaissent personne, +pouvaient frapper Sita ou Rama, ce qui aurait +rendu la guerre inexpiable, car Corcoran ne pouvait +plus pardonner, et Barclay n'était pas assez +sûr de la victoire pour s'exposer à une chance si +dangereuse.</p> + +<p>Au «Qui vive?» des sentinelles anglaises, Corcoran +répondit par son cri de guerre: «En avant!» +et s'élança au grand trot dans le camp ennemi. Il +apercevait de loin la masse énorme de Scindiah, +qui se détachait sur la lumière projetée par les +feux du bivouac. Il jugea, et avec raison, que Sita +devait être là, et il y courut.</p> + +<p>Ses cavaliers le suivirent d'abord avec assez de +résolution; mais les Anglais ayant fait une décharge +générale qui abattit une cinquantaine +d'hommes et de chevaux, les Mahrattes, craignant +mille pièges, commencèrent leur retraite et abandonnèrent +leur chef.</p> + +<p>Corcoran courait le plus grand danger. Son cheval +venait de tomber, frappa d'une balle à la +tempe. Le maharajah fut précipité à terre, et sa +tête rencontra un piquet de bois qui servait à tendre +la toile des tentes. Le choc fut si rude et si +douloureux, qu'il s'évanouit.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>XXV</h3> + +<h4>Corcoran et Louison forcent le blocus.</h4> + + +<p>Dix minutes après, Corcoran reprit ses sens. Il +sentit une chaude haleine sur son visage; il se +souleva un peu sur un bras, mais avec précaution, +de peur d'attirer l'attention des soldats anglais, et +reconnut Louison.</p> + +<p>C'était elle, en effet.</p> + +<p>La tigresse avait deviné tout ce qui venait de se +passer. Elle avait entendu le cri de guerre de Corcoran; +elle avait vu la tentative des Mahrattes +pour pénétrer dans le camp anglais, et leur fuite; +elle connaissait trop Corcoran pour croire qu'il +pouvait reculer. Elle avait donc cherché son ami, +et l'avait trouvé évanoui à côté de son cheval +mort.</p> + +<p>Elle aurait pu appeler au secours; elle avait +bien trop d'esprit pour cela: elle se voyait entourée +d'ennemis. Elle se contenta de lécher Corcoran +jusqu'à ce qu'il revînt à lui; puis, lorsqu'il +eut répondu à ses caresses, elle le prit avec ses +dents au collet, le jeta sur son dos, comme une +mère fait de son enfant, et, en trois ou quatre +bonds, l'apporta aux pieds de Sita.</p> + +<p>Dire l'étonnement et la joie de la belle Sita serait +impossible: elle se jeta dans les bras de son +époux sans pouvoir parler.</p> + +<p>Malheureusement l'arrivée de Corcoran ne diminuait +pas le danger, au contraire. A la tête de +son armée, il pouvait peut-être dicter la loi; prisonnier +dans le camp ennemi, il devait la subir.</p> + +<p>Quand il eut raconté tous ses efforts pour délivrer +Sita, elle lui reprocha doucement son entreprise +si téméraire.</p> + +<p>«Elle n'a été téméraire, dit-il, que parce que +cette lâche canaille n'a pas voulu me suivre.... Au +reste, nous voilà ensemble. Je suis très-fatigué, +les blessures que j'ai reçues en combattant contre +sir John Spalding ne sont pas encore guéries. Je +vais dormir... Louison, ma bonne amie, fais le +guet avec Garamagrif.»</p> + +<p>Rama s'endormit dans les bras de son père aussi +paisiblement que dans le palais d'Holkar.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/23-297.png"></p> + + + +<p>Mais peu d'heures après, au point du jour, la +diane réveilla tout le camp, et l'on aperçut alors +les traces sanglantes du combat de la nuit.</p> + +<p>Barclay, qui se doutait bien que le maharajah +était, suivant sa coutume, à l'avant-garde, s'étonna +que l'attaque n'eût pas été conduite avec plus de +vigueur; mais ce qui l'étonna encore davantage, +ce fut un grand tumulte qui paraissait régner +dans l'armée des Mahrattes, ordinairement silencieuse +et bien disciplinée.</p> + +<p>Il en eut bientôt l'explication. Un soldat mahratte +déserta, courut au camp des Anglais, et leur annonça +que Corcoran avait été tué pendant l'attaque +de la nuit.</p> + +<p>«Cette fois, pensa Barclay, je suis sûr de devenir +lord, et mistress Barclay sera lady Andover.»</p> + +<p>En même temps il donna ses ordres pour l'assaut.</p> + +<p>Mais, au moment où la première colonne commençait +l'attaque, un officier s'avança, chapeau +bas, vers le général, et le prévint qu'on venait de +retrouver le cheval mort de Corcoran, mais non +le maharajah lui-même.</p> + +<p>«Qu'importe, s'il est mort?» dit Barclay.</p> + +<p>Cependant, et par réflexion, il ordonna de doubler +la garde qui veillait autour du palanquin de +Sita, pour empêcher sa fuite. Puis il fit avancer +la seconde colonne avec ordre de soutenir la première +pendant l'assaut.</p> + +<p>Tout à coup il entendit des cris et une décharge +de coups de fusil dans l'intérieur de son propre +camp.</p> + +<p>C'était Corcoran qui forçait la ligne de blocus +formée par les Anglais autour du palanquin de +Sita.</p> + +<p>En un clin d'oeil il sauta sur un cheval sans +maître, se plaça dans une sorte de carré formé +par Louison, Garamagrif, le petit Moustache et +Scindiah, et rompit le cordon des gardes du camp.</p> + +<p>Corcoran aurait bien voulu rentrer dans le camp +mahratte; mais il fallait franchir, sous le feu de +l'armée anglaise, une plaine d'un quart de lieue, +et le précieux bagage qu'il traînait à sa suite ne +pouvait pas, comme lui, s'exposer de gaieté de coeur +aux balles et aux boulets.</p> + +<p>Il le sentit, et, apercevant à quelque distance un +rocher isolé où l'on montait par une pente douce, +il y courut avec sa petite caravane.</p> + +<p>L'ennemi allait s'élancer à sa poursuite; mais +Louison et Garamagrif, qui formaient l'arrière-garde, +grincèrent des dents d'une façon si menaçante, +que les Anglais attendirent les ordres de +leur chef.</p> + +<p>Barclay, en ce moment-là même, aperçut ce qui +se passait et la fuite de Corcoran. Aussi sans se +préoccuper de la poursuite des Mahrattes, mis en +déroute au premier choc, il jugea que l'essentiel était +de s'emparer de leur chef, et fit sommer Corcoran +de se rendre.</p> + +<p>Deux bataillons d'infanterie, un escadron de cavalerie +et trois pièces de canon entourèrent de +tous côtés le rocher sur lequel Corcoran s'était +réfugié.</p> + +<p>«Prisonnier des Anglais, jamais! s'écria Corcoran.</p> + +<p>—Eh bien, feu!» commanda Barclay.</p> + +<p>Mais le maharajah, Sita et Rama étaient à l'abri +derrière un rempart de pierres énormes. Le seul +intervalle qu'il y eût entre les blocs était rempli +par la carapace immense et invulnérable du +bon Scindiah. Les balles glissèrent sur cette cuirasse +naturelle, et s'aplatirent contre les roches. +Scindiah ne prit d'autre précaution que de cacher +ses oreilles à l'ennemi.</p> + +<p>Une seconde décharge n'eut pas plus de succès.</p> + +<p>«A l'assaut! commanda Barclay, furieux. Qu'on +le prenne ou qu'on le tue!</p> + +<p>—Je ne serai ni pris, ni tué, général,» dit la +voix railleuse de Corcoran.</p> + +<p>En effet, les assaillants ne pouvaient monter +que par un sentier très-commode, mais étroit, ce +qui donnait un grand avantage à la défensive.</p> + +<p>Le premier qui parut sur la plate-forme était +un sergent du pays de Galles, nommé James Bosworth. +En arrivant, il fit feu trop précipitamment, +et à bout portant, sur le maharajah qui releva le +canon du fusil: la balle se perdit en l'air; mais, +en même temps, Corcoran fit sauter la cervelle au +Gallois d'un coup de revolver.</p> + +<p>Un second assaillant eut le même sort. Un troisième +grimpait sans être aperçu, lorsqu'un coup +de griffe de Louison lui brisa les vertèbres cervicales +et l'envoya en purgatoire.</p> + +<p>Garamagrif faisait merveille. Il n'avait qu'un +coup, un seul, mais infaillible: d'un coup de dents +il tranchait l'artère carotide de son ennemi. Quant +à Scindiah, trois soldats ayant voulu se glisser +entre le rocher et lui pour frapper Corcoran par +derrière, il s'appuya doucement sur les soldats et +les aplatit net contre le mur.</p> + +<p>«Après tout, dit Barclay, ce n'est pas la peine +de sacrifier tant de braves gens pour venir à bout +d'un entêté. Qu'on le garde à vue: il n'a pas de +vivres, il sera bientôt forcé de se rendre.»</p> + +<p>En effet, si Louison et Garamagrif avaient pris +un à-compte sur les soldats, Scindiah, habitué à +manger chaque jour cent vingt ou cent trente livres +d'herbes et de racines commençait à bâiller +terriblement. Depuis vingt-quatre heures, ni Corcoran, +ni Sita, ni même Rama, n'avaient mangé. +Grave sujet d'inquiétude!</p> + +<p>Ce supplice dura jusqu'à la nuit. Corcoran, à +bout de ressources, ne savait plus à quel saint se +vouer. Devait-il se rendre? Cette idée révoltait +son orgueil. Devait-il périr? Que deviendraient +Sita et Rama? Devait-il les abandonner à la merci +de l'ennemi, bien certain, d'ailleurs, que les Anglais +ne leur feraient aucun mal! Mais que dire +d'Hector qui laisse emmener Andromaque et Astyanax +en servitude?</p> + +<p>Comme il se livrait à ces pensées, il leva les +yeux vers le ciel pour demander conseil à Dieu, +et vit quelque chose de fort extraordinaire.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>XXVI</h3> + +<h4>Secours imprévu. La mort de deux héros.</h4> + + +<p>C'était, à ce qu'il lui sembla d'abord, un objet +de dimension extraordinaire et d'une extrême mobilité. +Puis, l'objet se rapprochant toujours, il +crut voir un oiseau gigantesque qui descendait +rapidement sur sa tête. Puis, enfin, il reconnut +la Frégate et la voix joyeuse de son ami Quaterquem. +Jamais les naufragés de la Méduse, apercevant +enfin une voile sur le désert immense de +l'Océan, ne ressentirent une joie pareille.</p> + +<p>«Dis-moi donc, cher ami, s'écria Quaterquem, +que fais-tu là avec tes tigres, ton éléphant, ta +femme, ton fils et quinze cents badauds anglais +qui dorment autour de toi avec des mines de +gendarmes?</p> + +<p>—Mon bon Quaterquem, dit Corcoran en l'embrassant, +commence par prendre Rama et Sita +dans ta Frégate et fais-les souper tout de suite, +car ils n'ont rien mangé depuis trente-six heures.</p> + +<p>—Oh! massa Quaterquem, s'écria Acajou, pas +mangé, petit blanc! Tranche de pâté, bon vin, +faire plaisir à petit blanc.»</p> + +<p>Ces deux mots divins: «tranche de pâté,» +éveillèrent tout d'un coup Rama, qui se mit à +souper de très-bon appétit. Sita elle-même ne fit +pas de cérémonie, non plus que Corcoran, qui, la +bouche pleine, raconta ses aventures à son ami.</p> + +<p>«Je me doutais bien, dit Quaterquem, que tout +cela finirait mal. Cependant je ne croyais pas que +mes pressentiments se réaliseraient si tôt. Ce matin, +j'ai quitté mon île, avec Acajou, pour venir +chercher Sita et toi. Alice vous attend. Je descends +à Bhagavapour. Sougriva m'apprend que tu es à +l'armée et que tu as déjà vaincu un général qui +s'appelle, je crois, Spalding ou Spolding. Naturellement, +je l'en félicite, et je viens te chercher ici. +Point du tout: je vois ton armée toute débandée; +on me dit que tu as été tué hier dans une échauffourée; +j'accours pour te donner au moins la sépulture. +Je m'informe: on me dit que tu vis encore. +Je remonte dans les airs, je cherche et enfin +je t'aperçois perché sur ton rocher. Allons, viens +avec nous; je vais te ramener où tu voudras, +dans mon île ou même à Bhagavapour, si cela te +convient mieux.</p> + +<p>—Non, je n'en aurai pas le démenti! s'écria +Corcoran. Tu emmèneras Sita et Rama; mais moi, +je veux sortir d'ici par mes seules forces, et défier +cet insupportable Anglais.</p> + +<p>—Il est fou! dit Quaterquem, mais il est encore +plus Breton, c'est-à-dire entêté.... Le voilà +qui veut traverser l'armée anglaise! Y songes-tu?</p> + +<p>—J'y songe si bien, que si tu veux planer un +instant au-dessus de ma tête, tu me le verras faire +avant un quart d'heure. D'ailleurs, crois-tu que je +veuille abandonner à l'ennemi Louison et Scindiah? +Ce serait une noire ingratitude.»</p> + +<p>Les prières et les embrassements de Sita ne purent +fléchir la résolution de Maharajah. Il attendit +patiemment que Quaterquem fût parti avec la +Frégate, et, resté seul sur le rocher, il éveilla +doucement Scindiah, qui dormait en rêvant au +bonheur de manger de la paille de riz ou de la +canne à sucre.</p> + +<p>Louison descendit la première pour éclairer la +route. Corcoran venait après elle, ayant Scindiah +à sa droite et Moustache à sa gauche. Le terrible +Garamagrif fermait la marche.</p> + +<p>Mais une caravane si nombreuse ne pouvait passer +inaperçue au milieu de l'armée anglaise. Une +sentinelle donna l'alarme et fit feu.</p> + +<p>La balle atteignit Garamagrif dans le flanc +gauche. Il fit un bond terrible, poussa un rugissement, +et, saisissant le soldat à la gorge, il l'étrangla +net.</p> + +<p>Mais, au bruit, à la lueur du coup de feu, tout +le bataillon s'éveillait et reconnaissait Corcoran.</p> + +<p>Celui-ci prit résolûment son parti, et, tenant +son sabre d'une main, son revolver de l'autre, +tantôt faisant feu, tantôt sabrant, précédé et suivi +de ses trois tigres, il arriva jusqu'à la ligne anglaise; +là, il se crut en sûreté.</p> + +<p>Malheureusement les feux qu'on allumait de +tous côtés éclairaient sa course, et les Anglais le +saluèrent d'une décharge d'artillerie mêlée de +coups de fusil.</p> + +<p>Il se retourna: Garamagrif et Scindiah venaient +d'être frappés à mort, l'un d'une balle qui l'atteignit +au coeur, et l'autre d'un boulet de canon. La +mort réconcilia les deux adversaires. L'intrépide +Garamagrif jeta un dernier regard de mépris sur +le lâche ennemi qui l'attaquait par derrière, et +mourut. On peut dire de lui ce que le poète a dit +des braves tombés au champ d'honneur:</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>L'ennemi, l'oeil fixé sur leur face guerrière,</p> +<p>Les regarda sans peur pour la première fois.</p> + </div> </div> + +<p>Louison, immobile et consternée, les yeux pleins +de larmes, contempla quelques instants en silence +ce fier Garamagrif, ce compagnon de sa vie. Elle +se rappela les joies du passé, et parut vouloir ne +pas l'abandonner; mais, sur un geste attendri de +Corcoran, qui l'embrassa et lui montra le pauvre +Moustache devenu orphelin, elle résolut de vivre.</p> + +<p>L'approche de la mort n'ébranla pas la belle +âme de Scindiah. Comme il avait toujours cherché +la justice et fui l'iniquité, il attendit sans inquiétude +la fin de ses souffrances. Modeste autant +que bon, aimable, doux et sincère, il a laissé +dans le coeur de ses amis une mémoire qui ne périra +jamais.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>XXVII</h3> + +<h4>Des traîtres! Toujours des traîtres!</h4> + + +<p>La nuit sauva Corcoran et Louison. La cavalerie +anglaise, craignant quelque piége, n'osa les +poursuivre hors de l'enceinte de son propre +camp, et le maharajah s'empara d'un cheval qui +était attaché à un piquet des grand'gardes. En un +clin d'oeil il se mit en selle, et partit au galop.</p> + +<p>Louison resta quelque temps indécise. Elle voulait +venger son cher Garamagrif, elle voulait +suivre Corcoran.</p> + +<p>«Console-toi, ma chérie, dit le maharajah, tu +le retrouveras dans un monde meilleur. Avant +tout, il faut rejoindre l'armée. Cette nuit le salut, +et demain la vengeance.»</p> + +<p>Tout en galopant, son cheval fit un écart qui +faillit le désarçonner. Un objet informe s'élevait +dans l'ombre et semblait demander grâce.</p> + +<p>Corcoran arma son revolver.</p> + +<p>A ce bruit sec et inquiétant, l'objet informe +s'aplatit sur le sol en poussant un cri de frayeur:</p> + +<p>«Seigneur! Grâce! Pardon! Grâce!»</p> + +<p>Corcoran mit pied à terre.</p> + +<p>«Qui es-tu? dit-il. Parle vite, ou je te tue.»</p> + +<p>Déjà même, sans qu'il eût la peine de s'en mêler, +Louison, enragée contre toute l'espèce humaine +depuis la mort de Garamagrif, allait mettre +le pauvre diable en pièces.</p> + +<p>«Hélas! seigneur maharajah, s'écria l'autre, +car à la voix impérieuse et brève de Corcoran il +avait reconnu son maître, retenez Louison, ou je +suis un homme mort. Je suis Baber, votre meilleur +ami.</p> + +<p>—Baber! Que fais-tu là? Où est mon armée?</p> + +<p>—Ah! seigneur, dès qu'ils ont vu les Anglais +s'avancer, la frayeur s'est répandue dans le +camp.</p> + +<p>—Et mon général Akbar?</p> + +<p>—Akbar a essayé pendant cinq minutes de les +rallier; mais on ne l'écoutait pas. Un des cavaliers +qui vous accompagnaient hier au camp des Anglais +a crié que vous étiez mort. A ce cri, toute +la cavalerie a pris au grand trot le chemin de +Bhagavapour. L'infanterie a suivi et Akbar n'a pas +voulu rester en arrière. Ils doivent être à présent +à trois ou quatre lieues d'ici.</p> + +<p>—Et toi?</p> + +<p>—Moi, seigneur!... j'ai crié de tous les côtés +qu'on mentait, que vous étiez vivant, plus vivant +que jamais, qu'on s'en apercevrait avant deux +jours.</p> + +<p>—Bien! Et d'où vient que je te trouve ici sur +le grand chemin, à trois lieues en arrière des +fuyards?</p> + +<p>—Ah! seigneur maharajah, ces misérables +étaient si pressés de fuir qu'ils ont passé sur le +corps de tous ceux qui ont voulu les arrêter.</p> + +<p>Baber poussa un grand soupir.</p> + +<p>«Le fait est, dit Corcoran en l'examinant, que +tu es cruellement meurtri, mon pauvre Baber. +As-tu cependant la force de marcher?</p> + +<p>—Pour vous suivre, seigneur, dit l'Hindou, je +marcherais sur la tête et sur les mains.»</p> + +<p>Et, en effet, grâce à la prodigieuse souplesse +de ses membres, Baber parvint à se lever, et à +courir pendant un quart de lieue à côté du cheval +de Corcoran; mais là les forces lui manquèrent.</p> + +<p>Corcoran se désespérait, Baber était pour lui +l'allié le plus précieux, après sa chère Louison.</p> + +<p>«Seigneur, dit Baber, tout est sauvé. J'entends +le galop de deux chevaux attelés à une voiture. +Ce doit être un des fourgons de l'armée. Laissezmoi +faire. Mettez-vous en embuscade derrière la +haie et ne venez que quand je vous appellerai.»</p> + +<p>Le bruit se rapprochait.</p> + +<p>Quand la voiture ne fut plus qu'à cinquante pas +de l'Hindou, il éleva la voix tout en gémissant, et +cria de toutes ses forces:</p> + +<p>«Qui veut gagner deux mille roupies?»</p> + +<p>Aussitôt la voiture s'arrêta, et deux hommes +descendirent armés jusqu'aux dents.</p> + +<p>«Qui parle de gagner deux mille roupies? demanda +l'un d'eux, qui tenait à la main un long +pistolet.</p> + +<p>—Seigneur, dit Baber, je suis blessé à mort. +Relevez-moi, portez-moi en lieu de sûreté, et je +vous donnerai les deux mille roupies quand nous +serons au camp.</p> + +<p>—Où sont-elles? dit l'homme.</p> + +<p>—Dans ma tente, au camp du maharajah.</p> + +<p>—Ce coquin se moque de nous et nous fait +perdre un temps précieux.»</p> + +<p>En même temps l'homme voulut remonter dans +la voiture avec son camarade.</p> + +<p>«A moi, seigneur maharajah!» cria Baber.</p> + +<p>En même temps, il s'élança à la tête des chevaux +et se suspendit au mors pour les empêcher +de partir.</p> + +<p>L'homme qui avait parlé tira un coup de pistolet +à bout portant.</p> + +<p>Baber baissa la tête et évita la balle, mais sans +lâcher prise.</p> + +<p>En même temps Corcoran parut.</p> + +<p>«Halte! canaille!» cria-t-il d'une voix tonnante.</p> + +<p>A cette voix si connue, à la vue du maharajah, +les deux hommes se prosternèrent.</p> + +<p>«Seigneur, notre vie est en tes mains, qu'ordonnes-tu?</p> + +<p>—Déposez vos armes!» dit Corcoran.</p> + +<p>Ils obéirent avec empressement.</p> + +<p>Corcoran prit la lanterne et l'élevant à la hauteur +du visage des prisonniers, il reconnut avec +étonnement son général Akbar.</p> + +<p>«Où vas-tu?» dit-il.</p> + +<p>Akbar garda le silence.</p> + +<p>«Je vais vous le dire, répliqua Baber. Akbar +désertait. Il allait au camp des Anglais.</p> + +<p>—C'est faux, s'écria Akbar en balbutiant.</p> + +<p>—Traître! dit Corcoran. Et toi?»</p> + +<p>Le compagnon d'Akbar n'était pas moins effrayé +que son chef.</p> + +<p>«Seigneur, je ne suis qu'un simple officier. +J'obéissais à mon général.</p> + +<p>—Baber, dit Corcoran, attache-leur les pieds et +les mains, jette-les dans l'intérieur de la voiture, +et tourne la bride des chevaux vers le camp. C'est +le conseil de guerre qui décidera de leur sort.»</p> + +<p>Baber obéit, sans qu'aucun des deux misérables +osât lui résister. La vue de Corcoran et de +Louison leur glaçait le sang dans les veines.</p> + +<p>«Et maintenant, en avant, et au galop! s'écria +le maharajah. Il faut que nous soyons au camp +avant une heure, qu'à midi nous commencions la +bataille avec les Anglais, et qu'à six heures du soir +nous ayons vengé Garamagrif et Scindiah. N'est-ce +pas, Louison?»</p> +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> + + +<br><br><br> +<h3>XXVIII</h3> + +<h4>Dernière et épouvantable bataille.</h4> + + +<p>Je ne crois pas nécessaire de dire avec quelle +joie le camp mahratte tout entier accueillit le maharajah. +Si les officiers tremblaient à la pensée +des périls auxquels son courage pouvait les exposer, +les soldats vénéraient franchement en lui la +dixième incarnation de Vichnou, et se croyaient +invincibles pourvu qu'il fut à leur tête.</p> + +<p>Corcoran fit faire le cercle, et dit:</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p class="i8">«Soldats,</p> + </div> </div> + +<p>«Des traîtres et des lâches ont répandu le bruit +de ma mort. Je suis vivant, avec la protection divine +de Vichnou, pour vaincre et punir.</p> + +<p>«Vous ne demandiez qu'à combattre. On vous +a donné l'exemple de la fuite. Désormais, vous +n'aurez d'autre chef que moi.</p> + +<p>«Nous allons recommencer la bataille. Je jure +par le resplendissant Indra, que le premier qui +prendra la fuite sera fusillé.</p> + +<p>«Je jure aussi que tout officier ou soldat qui +aura pris de sa main un drapeau ou un canon sera +fait zémindar dès ce soir, et recevra cent mille +roupies.</p> + +<p>«Pour moi, couvert de la protection toute-puissante +de Siva, j'entrerai parmi les barbares +comme la faux dans les rizières, et je répandrai +sur eux la terreur et la mort.»</p> + +<p>On cria de toutes parts:</p> + +<p>«Vive le maharajah!»</p> + +<p>Et l'on se crut sûr de vaincre.</p> + +<p>Vers huit heures du matin, on aperçut l'avant-garde +de l'armée anglaise qui avançait en bon +ordre. Corcoran parcourut au galop les rangs des +Mahrattes.</p> + +<p>«Que chacun de vous fasse son devoir, dit-il, et +je réponds de tout.»</p> + +<p>Les Anglais s'avançaient en bon ordre, mais sur +un terrain désavantageux. A droite et à gauche de +la grande route s'étendaient de vastes marais. +Corcoran, qui avait d'avance étudié le champ de +bataille, profita de cette disposition du terrain.</p> + +<p>Son artillerie enfilait la chaussée. Derrière l'artillerie, +on apercevait une nombreuse infanterie +destinée à la soutenir.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/24-319.png"></p> + + + + + +<p>Pour lui, à la tête de six régiments de cavalerie +et de huit régiments d'infanterie (car il n'avait laissé +derrière ses canons qu'une faible partie de son +corps d'armée, afin de faire prendre le change à +l'ennemi sur ses desseins), il fit secrètement le +tour des marais, s'engagea dans les jungles et +tomba tout à coup sur les derrières des Anglais.</p> + +<p>On ne croira pas sans doute qu'il soit nécessaire +de donner une description de la bataille. +Corcoran, qui aurait pu être à volonté Alexandre, +Annibal ou César, mais qui préférait être Corcoran, +remporta une victoire complète. Pendant que +son artillerie barrait la route aux Anglais et, à +chaque décharge, emportait des files entières, il +entrait avec sa cavalerie parmi eux comme le +couteau dans le beurre, et les Mahrattes, excités +par son exemple, firent des merveilles.</p> + +<p>Mais rien n'approchait de Louison.</p> + +<p>Elle s'avançait lentement à la droite de Corcoran, +comme un bon colonel qui va passer en revue +son régiment; mais aussitôt qu'elle aperçut +les habits rouges, elle bondit de fureur, et, sans +que personne pût la retenir, elle s'élança sur eux.</p> + +<p>En un clin d'oeil, elle eut étranglé quatre ou +cinq officiers de marque. En vain Corcoran voulait +la rappeler. Elle n'écoutait plus rien.</p> + +<p>Cependant, les Anglais, mis d'abord en désordre +par cette attaque imprévue, reprenaient lentement +leur sang-froid.</p> + +<p>Barclay, sans s'étonner, reçut intrépidement la +charge impétueuse de Corcoran, et, reconnaissant +le maharajah dans la mêlée, donna ordre à cinquante +cavaliers bien montés de s'attacher à ses +pas et de faire tous leurs efforts pour le tuer. Lui-même +se mit à leur tête, jugeant avec raison que +la mort du maharajah terminerait promptement la +guerre.</p> + +<p>Il s'en fallut de peu que le calcul de Barclay ne +réussît; mais il avait compté sans Louison.</p> + +<p>La tigresse s'aperçut bientôt qu'on cherchait à +envelopper Corcoran. A cette vue, elle fit un bond +formidable qui la porta au milieu d'un gros de +cavaliers, parmi lesquels le Malouin entouré s'ouvrait +à grand'peine un passage à coups de pointe.</p> + +<p>«Un million de roupies à celui qui tuera le +maharajah!» cria Barclay.</p> + +<p>Au même instant, Louison lui sauta à la gorge.</p> + +<p>Barclay, blessé à mort, s'affaissa sur sa selle. +Les Mahrattes, rassurés, s'élancèrent de nouveau +en avant et dégagèrent le maharajah. L'armée +anglaise commença à plier.</p> + +<p>Une heure plus tard, la bataille était terminée, +et les Anglais, reconduits à coups de sabre sur la +route de Bombay, ne pensaient plus qu'à rendre +leur retraite moins désastreuse.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/25-323.png"></p> + + + + + +<p>Lord Henri Braddock, qui était venu à Bombay +pour décider lui-même du sort du royaume d'Holkar, +et qui avait appris le premier succès de +Barclay, jugea qu'il était prudent d'arrêter le +vainqueur, et fit proposer une entrevue au maharajah.</p> + +<p>«Qu'il vienne dans mon camp!» répliqua le +Malouin.</p> + +<p>Mais il ne se montra pas exigeant sur les conditions +de la paix, et, connaissant trop la lâcheté +naturelle des pauvres Hindous pour avoir confiance +dans l'avenir, il consentit à recevoir le titre +d'allié de Sa Majesté Victoria, reine d'Angleterre, +impératrice de l'Hindoustan, et se contenta d'une +indemnité de vingt-cinq millions de roupies pour +les frais de la guerre.</p> + +<p>Après quoi, les deux armées étant revenues +dans leurs quartiers, il fit son entrée dans Bhagavapour.</p> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> +<br><br><br> +<h3>XXIX</h3> + +<h4>Conclusion.</h4> + + +<p>Je passe sous silence les fêtes et les réjouissances +qui suivirent. Corcoran qui ne se faisait illusion +sur rien, était dégoûté du pouvoir. Il n'avait +vu autour de lui que trahison et lâcheté. Il résolut +d'abdiquer.</p> + +<p>«Seigneur maharajah, lui dit le fidèle Sougriva, +ne nous abandonnez pas aux Anglais. On ne régénère +pas un peuple en trois ou quatre ans.</p> + +<p>—Mon ami, dit Corcoran, je suis venu aux Indes +pour chercher le Gouroukaramta, et je l'ai trouvé. +Je ne cherchais pas une bonne femme et une +grande fortune, et je les ai trouvées aussi. Je vous +ai montré comment il fallait faire pour être libre. +Profitez de la leçon si vous pouvez, et faites-vous +tuer plutôt que de vous laisser donner des coups +de bâton. Pour moi, j'ai rempli ma tâche, et je peux +désormais disposer de moi-même. J'en profite pour +abdiquer et rejoindre mon ami Quaterquem. Mais +auparavant, je veux faire un legs aux Mahrattes. +Avertis mon Corps législatif que j'aurai demain +une communication importante à lui faire.»</p> + +<p>Le lendemain, il entra dans la salle des séances, +et prononça le discours suivant:</p> + + +<p>«REPRÉSENTANTS DU PEUPLE MAHRATTE,</p> + + +<p>«Je vous remercie de la fidélité que vous m'avez +toujours montrée.</p> + +<p>«Nous avons combattu et vaincu ensemble l'ennemi +de la patrie.</p> + +<p>«Il ne vous reste plus qu'à terminer l'oeuvre +commencée,—l'oeuvre de votre délivrance.</p> + +<p>«Vous avez conquis la liberté, apprenez à la +défendre.</p> + +<p>«J'abdique en vos mains, et, dès aujourd'hui, +je proclame la République fédérale des États-Unis +mahrattes.</p> + +<p>«Je remets, pour trois mois, la présidence de +la République nouvelle à mon fidèle et intrépide +Sougriva. Passé ce temps, vous chercherez vous-mêmes +un chef. Puissiez-vous trouver le plus digne!</p> + +<p>«Je pars; mais si jamais l'indépendance de la +République mahratte est menacée, avertissez-moi. +Je reprendrai mes armes et je viendrai combattre +dans vos rangs.</p> + +<p>«Adieu!»</p> + +<p>A ces mots, l'enthousiasme éclata de toutes +parts. On voulut retenir le maharajah; mais sa +résolution était prise. Il partit le soir même avec +son ami, Quaterquem, qui était venu le chercher +avec la Frégate.</p> + +<p>Louison et Moustache l'accompagnèrent dans son +île, qui n'était qu'à trois lieues de l'île Quaterquem.</p> + +<p>C'est là que Corcoran vit heureux depuis quatre +ans. Un fil télégraphique joint son ile à celle de +son ami, et ils peuvent causer tous deux au coin +du feu sans se déranger. Alice et Sita se visitent +souvent, et les deux familles sont aujourd'hui très-nombreuses, +car Corcoran n'a pas moins de trois +garçons outre le jeune Rama, et trois filles jouent +déjà sur les genoux d'Alice. Ils doivent tous venir +à l'Exposition de 1867, vers le 15 ou le 20 juillet.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> + +<p><i>P.S.</i> On prétend (mais je n'ose affirmer ou contredire +ce bruit) que Corcoran n'a pas perdu de +vue son ancien projet de délivrer l'Hindoustan de +la domination anglaise. On m'a même communiqué +tout récemment de nombreux détails sur les +intelligences qu'il entretient avec les brahmines +des diverses parties de la Péninsule, depuis l'Himalaya +jusqu'au cap Comorin; mais je me garderai +bien de commettre une indiscrétion. Au reste, +qui vivra verra.</p> + +<br><br><br> +<h3>TABLE.</h3> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Chapitres.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>I. Comment fut découvert la fameux Gouroukaramta</p> + </div><div class="stanza"> +<p>II. Première escapade de Louison</p> + </div><div class="stanza"> +<p>III. Au plus brave!</p> + </div><div class="stanza"> +<p>IV. Le docteur Scipio Ruskaërt</p> + </div><div class="stanza"> +<p>V. La famille de Louison</p> + </div><div class="stanza"> +<p>VI. Où le docteur Scipio Ruskaërt sa dévoile</p> + </div><div class="stanza"> +<p>VII. Comment Yves Quaterquem, de Saint-Malo, fut</p> +<p class="i6">présenté à Scindiah</p> + </div><div class="stanza"> +<p>VIII. Le Maëlstrom</p> + </div><div class="stanza"> +<p>IX. Acajou, bon nègre</p> + </div><div class="stanza"> +<p>X. Des moyens d'avoir un bon domestique</p> + </div><div class="stanza"> +<p>XI. Deux chenapans</p> + </div><div class="stanza"> +<p>XII. Révélation inattendue</p> + </div><div class="stanza"> +<p>XIII. De l'éducation et des manières de M. William</p> +<p class="i6">Doubleface, esq.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>XIV. La mort d'un coquin</p> + </div><div class="stanza"> +<p>XV. Une plaisanterie d'Acajou</p> + </div><div class="stanza"> +<p>XVI. Comment Baber se rendit utile, n'ayant pu se</p> +<p class="i6">rendre agréable</p> + </div><div class="stanza"> +<p>XVII. L'Asie à vol d'oiseau</p> + </div><div class="stanza"> +<p>XVIII L'île de Quaterquem</p> + </div><div class="stanza"> +<p>XIX. Rêve du Maharajah</p> + </div><div class="stanza"> +<p>XX. Grande conversation de Louison et de Garamagrif</p> +<p class="i6">avec le puissant Scindiah.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>XXI. Départ</p> + </div><div class="stanza"> +<p>XXII. A cheval, Mac Farlane! à cheval!</p> + </div><div class="stanza"> +<p>XXIII. Sir John Spalding</p> + </div><div class="stanza"> +<p>XXIV. Discours du trône. Sita prisonnière</p> + </div><div class="stanza"> +<p>XXV. Corcoran et Louison forcent le blocus</p> + </div><div class="stanza"> +<p>XXVI. Secours imprévu. La mort de deux héros</p> + </div><div class="stanza"> +<p>XXVII. Des traîtres! toujours des traîtres</p> + </div><div class="stanza"> +<p>XXVIII. Dernière et épouvantable bataille</p> + </div><div class="stanza"> +<p>XXIX. Conclusion</p> + </div> </div> + + +<p>8604-97.—<span class="sc">Corbeil</span>. Imprimerie Év. <span class="sc">Crété</span>.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/tb.png"></p> + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Aventures merveilleuses mais +authentiques du capitaine Corcoran, by Alfred Assollant + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AVENTURES MERVEILLEUSES MAIS *** + +***** This file should be named 17335-h.htm or 17335-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/7/3/3/17335/ + +Produced by Carlo Traverso, Renald Levesque and the Online +Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +*** END: FULL LICENSE *** + + + +</pre> + +</body> +</html> + diff --git a/17335-h/images/1-005.png b/17335-h/images/1-005.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1cf6f21 --- /dev/null +++ b/17335-h/images/1-005.png diff --git a/17335-h/images/10-101.png b/17335-h/images/10-101.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5fd8a3a --- /dev/null +++ b/17335-h/images/10-101.png diff --git a/17335-h/images/11-115.png b/17335-h/images/11-115.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..48fd5de --- /dev/null +++ b/17335-h/images/11-115.png diff --git a/17335-h/images/12-141.png b/17335-h/images/12-141.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3429913 --- /dev/null +++ b/17335-h/images/12-141.png diff --git a/17335-h/images/13-169.png b/17335-h/images/13-169.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eb6e38c --- /dev/null +++ b/17335-h/images/13-169.png diff --git a/17335-h/images/14-195.png b/17335-h/images/14-195.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4bd5fd1 --- /dev/null +++ b/17335-h/images/14-195.png diff --git a/17335-h/images/15-215.png b/17335-h/images/15-215.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..883278b --- /dev/null +++ b/17335-h/images/15-215.png diff --git a/17335-h/images/16-225.png b/17335-h/images/16-225.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bade9eb --- /dev/null +++ b/17335-h/images/16-225.png diff --git a/17335-h/images/17-247.png b/17335-h/images/17-247.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c737d31 --- /dev/null +++ b/17335-h/images/17-247.png diff --git a/17335-h/images/18-253.png b/17335-h/images/18-253.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fa0ff84 --- /dev/null +++ b/17335-h/images/18-253.png diff --git a/17335-h/images/19-259.png b/17335-h/images/19-259.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..db6db9d --- /dev/null +++ b/17335-h/images/19-259.png diff --git a/17335-h/images/2-013.png b/17335-h/images/2-013.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e801e58 --- /dev/null +++ b/17335-h/images/2-013.png diff --git a/17335-h/images/20-265.png b/17335-h/images/20-265.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3745ad9 --- /dev/null +++ b/17335-h/images/20-265.png diff --git a/17335-h/images/21-277.png b/17335-h/images/21-277.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1ba3256 --- /dev/null +++ b/17335-h/images/21-277.png diff --git a/17335-h/images/22-287.png b/17335-h/images/22-287.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f7f5ac5 --- /dev/null +++ b/17335-h/images/22-287.png diff --git a/17335-h/images/23-297.png b/17335-h/images/23-297.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a63ea59 --- /dev/null +++ b/17335-h/images/23-297.png diff --git a/17335-h/images/24-319.png b/17335-h/images/24-319.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c1bbbd6 --- /dev/null +++ b/17335-h/images/24-319.png diff --git a/17335-h/images/25-323.png b/17335-h/images/25-323.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..662c2be --- /dev/null +++ b/17335-h/images/25-323.png diff --git a/17335-h/images/3-019.png b/17335-h/images/3-019.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..505e1c4 --- /dev/null +++ b/17335-h/images/3-019.png diff --git a/17335-h/images/4-029.png b/17335-h/images/4-029.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..552ff70 --- /dev/null +++ b/17335-h/images/4-029.png diff --git a/17335-h/images/5-041.png b/17335-h/images/5-041.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ff97520 --- /dev/null +++ b/17335-h/images/5-041.png diff --git a/17335-h/images/6-057.png b/17335-h/images/6-057.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..454971e --- /dev/null +++ b/17335-h/images/6-057.png diff --git a/17335-h/images/7-061.png b/17335-h/images/7-061.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f5d589e --- /dev/null +++ b/17335-h/images/7-061.png diff --git a/17335-h/images/8-071.png b/17335-h/images/8-071.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b43d6cb --- /dev/null +++ b/17335-h/images/8-071.png diff --git a/17335-h/images/9-079.png b/17335-h/images/9-079.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..908bce3 --- /dev/null +++ b/17335-h/images/9-079.png diff --git a/17335-h/images/tb.png b/17335-h/images/tb.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4cdd9fe --- /dev/null +++ b/17335-h/images/tb.png diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..273e769 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #17335 (https://www.gutenberg.org/ebooks/17335) |
