diff options
Diffstat (limited to '16696-0.txt')
| -rw-r--r-- | 16696-0.txt | 990 |
1 files changed, 990 insertions, 0 deletions
diff --git a/16696-0.txt b/16696-0.txt new file mode 100644 index 0000000..7399779 --- /dev/null +++ b/16696-0.txt @@ -0,0 +1,990 @@ +Project Gutenberg's Leiðarvísir í ástamálum, by Jónína Sigríður Jónsdóttir + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Leiðarvísir í ástamálum + II. fyrir ungar stúlkur + +Author: Jónína Sigríður Jónsdóttir + +Release Date: September 15, 2005 [EBook #16696] + +Language: Icelandic + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LEIÐARVÍSIR Í ÁSTAMÁLUM *** + + + + +Produced by Jóhannes Birgir Jensson + + + + + + MADAMA TOBBA + + + + *LEIÐARVÍSIR Í ÁSTAMÁLUM* + + + II. + + + FYRIR UNGAR STÚLKUR + + + + + REYKJAVÍK BÓKAFÉLAGIÐ NÝJA 1922 + + + FÉLAGSPRENTSMIÐJAN + + + * * * * * + + + *Hvað er það, sem gerir konur yndislegar í augum karlmanna?* + + +Eg er sannfærð um, að engin sú kona er til og hefir aldrei verið til, +sem eigi hefir lagt fyrir sjálfa sig þessu líka spurningu einhvern tíma +á æfinni, og þá helst meðan æskan og fegurðin voru í blóma sínum; þegar +lífið brosti við og vonirnar voru sem bjartastar og himinháu +skýjaborgirnar enn ófallnar, þá hefir þessi spurning komið fram í hugum +allra kvenna og hver hefir reynt að svara henni eftir bestu vitund--með +framkomu sinni. + +Það er tilgangur minn með þessum bæklingi, að reyna að benda ungum og +gömlum kynsystrum mínum á ýmislegt það, er verða mætti þeim til +leiðbeiningar í umgengni og samlífi við karlmenn, og einkum hvernig þær +eiga að hegða sér og haga til þess að verða yndislegar í þeirra augum. + +Vitanlega verður þessi tilraun mín afar ófullkomin, enda eigi á hvers +manns valdi að rita stóra bók um þessi efni, en á það er einnig að líta, +að verðmæti bóka fer eigi eftir blaðsíðufjölda og orðamergð þeirra, +heldur eftir hinu, hvort bókin ber á borð fyrir þjóðina heilnæmar og +siðbætandi kenningar, hvort heldur eru um landbúnað eða ástamál. + +Að svo mæltu sný eg mér að efninu og bið þig að fylgjast með mér og +veita þeim bendingum athygli, sem eg vil gefa þér, til þess að þú getir +orðið yndisleg í augum karlmanna, einkum þó unnusta þíns eða eiginmanns. + +Já, hvað er það, sem gerir konur yndislegar í augum karlmanna? + +Það eru eigi fötin, hatturinn, skórnir eða fingurgullin. Og það er +heldur eigi fegurðin ein. Gyðju-fríð kona getur verið svo köld á +svipinn--svo albrynjuð stærilæti og stolti--að fegurð hennar hrífur +engan karlmann. + +Það sem gerir konuna yndislegasta í augum karlmanna er blíða hennar og +yndisþokki, háttprýði hennar í allri framkomu, bros hennar, augnatillit +og málrómur, fótatak og allar hreyfingar, ást hennar og næmur skilningur +á öllu því göfgasta í tilverunni, fórnfýsi hennar og sjálfsafneitun, sem +glöggast kemur fram hjá mæðrum við börn þeirra. Alt þetta myndar +einskonar geislabaug, er sumar konur bera svo sýnilega með sér og hefir +göfgandi en um leið töfra-mikil áhrif á karlmennina, vermir +hjörtu þeirra og opnar þeim nýja heima og nýtt útsýni yfir lönd +ástarinnar. + +Sumar konur virðast fæddar með þeirri hamingju að vera pilta-gull, en +eigi eru þær að fremur meiri mannkostum búnar en hinar, enda eru þess +mörg dæmi, að bestu kvenkostirnir sitja auðum höndum á akri ástarinnar +og fá eigi að hafst--af ýmsum ástæðum. + + + + *Röddin.* + +Rödd þín og orðaval á mikinn þátt í því, hvort þú ert yndisleg í augum +karlmanna eða ekki. Þess vegna er þér áríðandi að temja vel rödd þína +og vanda vel orðbragð þitt. Mild og hljómfögur rödd, samfara ástríkum +og fallegum orðum, bræðir klaka hinnar köldustu sálar. Temdu þér mildan +og blíðan málróm, en því fegurri sem málrómurinn er, því vandaðra verður +orðbragð þitt að vera. Falleg rödd og ljót orð eiga ekki saman. + +Mér finst ástæða til að vara þig sérstaklega við orðskrípum eins og +þessum: hvað hann sé „sætur“, „pen“, „lekker“; þetta eða hitt sé +„vemmilegt“, „kedelegt“, „svart“, „brogað“; hvað „fríseringin sé +óklæðileg“; hvað þessi kjóll sé „himneskur“ og að hrópa „almáttugur“ í +annari hverri setningu. + + + + *Augun.* + +Hið þögla mál augnanna er öllum elskendum dýrmætara en nokkur orð og í +einu augnatilliti getur falist meira en orð fá lýst, hvort sem það er +ást, hatur eða fyrirlitning. + +Það er oft hægt að kynnast manni betur á einu augnabliki, með því að +líta í augu hans, heldur en með langri samveru. + +Í augunum speglast sálin og ef augnaráðið er kæruleysislegt og +flöktandi, má ganga að því vísu, að það óstöðuglyndi eigi sér rætur í +sál mannsins. + +Sama gildir auðvitað um konur. + +Þú skalt varast að nota augu þín mikið til þess að hafa áhrif á þá, sem +þú þekkir eigi. Augna-daður er ljótt og ósiðsemis-einkenni. + +Líttu altaf djarflega og með hreinskilni í augu annara og vertu eigi +feimin né undirleit, því að þú hefir engu að bera kinnroða fyrir, ef þú +kemur fram með siðprýði. + +Á götum úti skalt þú líta djarflega framan í karlmenn en þú mátt eigi +brosa framan í þá (ef þú þekkir þá eigi) né líta um öxl til að horfa á +eftir þeim. + + + + *Brosið* + +er eigi ver til þess fallið að túlka tilfinningar hjartans heldur en +augnaráðið, og einlægt bros er jafnan áhrifamikið og getur svalað þystri +sál og fullnægt þrá hennar. + +Það er hægt að brosa á ýmsa vegu: lymskulega, glettnislega, biturlega, +kuldalega og blíðlega. Af því sérðu, að brosið er þeirri konu „voldugt +vopn í hendi“, sem með það kann að fara, og er undir mörgum +kringumstæðum lykill að hjarta karlmannsins.--En það er eins með brosið +og augnaráðið, að of mikið má af því gera að brosa, og síbrosandi kona +er þreytandi. + +Þú mátt heldur ekki brosa eða hlæja að öllu, alvarlegu jafnt sem +skemtilegu, og eigi máttu brosa framan í hvern mann, sem verður á vegi +þínum, og umfram alt forðast hið reykvíkska _veiðibros_, sem algengt er +á vorum dögum. + + + + *Handtakið* + +hefir mikla þýðingu og getur borið mikinn ávöxt. Því er haldið fram, að +manninn megi mikið þekkja af handtaki hans. Sumir taka svo laust í hönd +þess, sem þeir heilsa eða kveðja, að líkast er sem þeir séu hræddir við +að snerta hana. Slíkt handtak ber ekki vott um, að mikill innileikur sé +að baki. Ef þú vilt láta karlmann finna ylinn frá hjarta þínu, þá skaltu +þrýsta hönd hans hlýlega og til þess að gera handtakið enn áhrifameira, +líta í augu hans um leið. Engum manni getur dulist ylurinn, sem liggur +að baki því handtaki, og það hlýtur að hafa áhrif, ef maðurinn getur +annars orðið fyrir áhrifum frá þér. Og flestir munu hugsa með sjálfum +sér síðar: Mörgu hefi eg gleymt af því, sem á milli okkar fór, þegar við +vorum saman, en aldrei gleymi eg þó handtaki hennar. + + + + *Göngulagið* + +er einnig vert að vanda, þvi að það er hörmulega ljótt að sjá fríðar +konur hafa ljótt göngulag: bognar í baki, hoknar í knjáliðum, þramma +áfram áhyggjufullar--á skökkum og skældum stígvélum,--eins og allar +skuldir höfuðstaðarins hvíldu á herðum þeirra. Sumar tifa ótt og títt +eins og vasaúr, aðrar róa fram og aftur (um herðarnar) eins og +hlaupastelpa í rokk. + +Þú skalt ganga stilt og rólega með jöfnum skrefum og samstiga þeim sem +þú gengur með, en vingsaðu höndunum eigi mikið, því þú getur þá barið +náunga þinn á götunni, ef fjölmennt er úti. + + + + *Að lita andlitið.* + +Það virðist færast í vöxt, að konur liti andlit sitt með ýmsu móti og +æfinlega í þeim tilgangi að sýnast fallegri en þær eru í raun og veru. + +En nú skal eg segja þér eitt: Andlit þitt er svo fallegt frá skaparans +hendi--þó að þú sért óánægð með það--að þú getur eigi gert það fallegra +með gervilitum („smínki“). Hann hefir engan skapað _ljótan_ og +áreiðanlega ekki ætlast til þess, að nein af dætrum hans færi að _mála_ +sig í framan. + +Þú getur með mörgu móti varðveitt fegurð þína, en til "smínksins" máttu +aldrei grípa. + +Lauslætiskonan--sem er litljót--á að hafa einkarétt til að „smínka“ sig. + +Þú skalt aftur á móti bera gott og litlaust „créme“ á andlit þitt og núa +eða strjúka andlitsvöðvana um leið. Það heldur húðinni vel mjúkri og +kemur í veg fyrir allar hrukkur, sem sett gætu skugga á fegurð þína. + +--Þú mátt einnig nota lítið eitt af góðu andlitsdufti („púðri“), en það +má ekki vera áberandi. + + + + + *Ilmvötn.* + +Þá ættir altaf að nota ofurlítið af góðu ilmvatni í föt þín--minsta +kosti sparifötin--en gæta þess, að gera það í hófi. „Hóf er best í +hverjum hlut.“ Einnig er gott að bera góð ilmefni (hárvötn) í hárið við +og við og núa því inn í hársvörðinn. + +Hvorttveggja þetta hefir sín áhrif á karlmennina, því að þeim fellur það +illa, að finna eldhúslykt eða fúkkalykt úr fötum þeirrar konu, sem þeir +eru með á opinberum stað, t. d. í leikhúsi eða veitingahúsi. + +Eg endurtek það, að þú verður mjög að gæta hófs í þessum efnum. + +Þú skalt aldrei nota hárlit. + + + + *Klæðaburður og þrifnaður.* + +„Fötin skapa manninn,“ segir máltækið, en það er eigi sannmæli nema að +hálfu leyti. Ræfillinn er alt af ræfill, hvernig sem hann er klæddur. + +Til þess að geta orðið yndisleg í augum karlmanna, verður þú að vanda +klæðnað þinn og þrifnað, þvi að óþrifin kona er andstygð siðaðra manna. + +Þú mátt aldrei vera í óhreinum fötum, þegar þú ert eigi við óhreinlega +vinnu.--Óhreinir morgunkjólar og svuntur eru hvimleiðir og það er +óþrifnaður að snúa óhreinni svuntu við, og nota hana úthverfa. + +Sama er að segja um öll önnur föt; þau eiga fyrst og fremst að vera +hrein og órifin.--Að ganga í rifnum fötum, er hirðuleysiseinkenni. + +Næsta krafa, sem karlmenn gera til fata þinna er sú, að þau fari vel; sé +eigi of lítil né of stór, og pilsin eigi óþarflega stutt. + +Það er óholt að nota þröng lífstykki. + +Það er ákaflega óviðeigandi, að giftar konur klæðist mjög stuttum +pilsum. + +Þetta eru vægustu kröfurnar, sem gera verður til fata þinna. Hitt fer +eftir efnum og ástæðum, úr hvaða efni fötin eru gerð. Gættu þess umfram +alt að klæða þig eigi um efni fram. Það ber vott um mentunarleysi og +litla mannkosti, þegar konur hugsa um það eitt, að klæðast fínum +fötum--oft með mjög sterkum litum og áberandi útsaumi illa gerðu--og +dingla aftan í tískunni, sem er breytileg eins og vindstaðan og +sjaldnast sniðin eftir þörfum almennings. + +Karlmenn eru yfirleitt eigi hégómagjarnir í klæðaburði og þeim finst það +skuggi á yndisleik þínum ef þú ert mjög hégómleg í klæðaburði. „Pjöttuð“ +kona verður heldur aldrei góð eiginkona og húsmóðir. + +Þú skal eigi ganga á hælaháum stígvélum; þau skekkja og afskræma líkama +þinn. + +Reyndu að skekkja ekki stígvélin þín--hvorki út eða inn, því að +hvorttveggja er ljótt. Ef þú notar lág stígvél, verður þú að gæta þess, +að eigi séu göt á sokkahælunum--að minsta kosti ekki fyrir ofan +stígvélin. + +Berðu aldrei fánýta og einskisverða skrautgripi, hvorki hringi né nælur. + +Í þessu sambandi er vert að benda þér á, að ungum stúlkum er mjög holt +að stunda líkamsæfingar, leikfimi, sund, hjólreiðar, tennis o. s. frv. +Við íþróttaæfingarnar verður líkaminn fegurri og styrkari, hreyfingarnar +mýkri og augað gleggra. Því betur sem þú ferð með líkama þinn, því +hæfari bústaður verður hann fyrir sálina. Kappkostaðu að hafa hreina sál +í hraustum líkama. + +Til þess að piltunum lítist vel á þig, verður þú um fram alt að vera +_þrifin_. + +Sú kona, sem hirðir illa hendur sínar og andlit, gengur í óhreinum +fötum, með flókið og strýslegt hár, óhreinar og stórar neglur, +kartneglur, vörtur, fílapensa og bólur--verður aldrei yndisleg í neins +manns augum. + +Eg áminni þig þess vegna um að vera hreinlát og hirðusöm. + +Notaðu t. d. aldrei óhreina vasaklúta né hanska. Og gættu þess, að +fingurgómarnir standi eigi fram úr hanska-þumlunum. + +Baðaðu allan líkama þinn við og við og þvoðu hár þitt að minsta kosti +einu sinni í mánuði. Greiddu hár þitt vel og fléttaðu það eigi fast; +varastu skaðleg hármeðul og of heit báru-járn („krullu“-járn). Þvoðu +hendur þínar þegar þörf gerist og láttu eigi óhreinindi safnast undir +neglurnar. Stórar neglur eru eigi fallegar og skaltu klippa þær með +beittum skærum (en eigi naga þær með tönnunum), og jafna síðan með +naglaþjöl. + +Þá máttu ekki gleyma tönnunum. Þær verður þú að _hirða vel_. Það er +óholt að hafa skemdar tennur, og ljótt að sjá svört og brunnin tannbrot +í munni fríðrar konu. Einnig fylgir andremma oft skemdum tönnum, og +andramar konur er ekkert spaug að kyssa. + + + + *Ýmislegt um framkomu.* + +Á öllum samkomum og opinberum stöðum eiga konur að sýna einlæga kurteisi +og forðast alla uppgerð og hégóma. + +Þegar þú tekur þátt í samræðum, verður þú að gæta tungu þinnar vel, svo +að eigi hrjóti þau orð af vörum þér, sem blett geta sett á mannorð þitt. +Það er eigi kvenlegt að nota stór orð og ruddaleg orðatiltæki í +viðurvist karlmanna. Þú mátt heldur ekki sýna frekju í orðum eða +látbragði né halda fram þinni meiningu með ofstopa. Þú gefur með því í +skyn, að þú ein hafir vit á hlutunum, en aðrir eigi. + +Það er leiðinlegt að heyra konur guma af verkum sínum og mentun eða af +því, að þessi eða hinn sé ástfanginn og elti sig á röndum. + +Þær konur, sem eigi tala um annað en kjólasnið, skemtanir og stráka, eru +hverjum karlmanni hvimleiðar. + +Hallmæltu aldrei kynsystrum þínum í áheyrn karlmanna, og berðu engar +slúðursögur manna á milli. Góðhjörtuð kona tekur æfinlega svari +lítilmagnans. + +Það er ljótt að gera gys að þeim, sem eitthvað er frábrugðinn fjöldanum. +Þú veist eigi yfir hverju hann býr, það er máske harmur, og þá fellur +honum það þungt, að verða að athlægi, og þú eykur harma hans. + +„Svo er margt sinnið sem skinnið“, og sá eða sú, sem er þögull og +fáskiftinn við fyrstu kynningu er oftast meiri mannkostum búinn en hinn, +sem blaðrar og þvaðrar um alt milli himins og jarðar í áheyrn ókunnugra. + +Vertu eigi forvitin og spurðu eigi um það, sem þig varðar ekki um. + +Snertu eigi á öllum hlutum, þar sem þú kemur; það er óþarfi. + +Þú mátt aldrei biðja karlmann að gefa þér sælgæti. + +Þú ættir aldrei að fara á lakari danssamkomur, að minsta kosti eigi nema +í fylgd með kunnugum karlmanni. Og á öllum danssamkomum skaltu gæta +hæversku í hverju einu og eigi hlaupa eftir hverju ástleitnu auga né +orði, sem að þér kann að beinast. + +Það er afarljótt, þegar konur reykja og neyta áfengis í samkvæmum eða á +veitingahúsum og það ættir þú aldrei að gera. + +Það er eigi viðeigandi að kona fari ein síns liðs á skemtun, veitingahús +eða kvikmyndahús, og það gera engar siðprúðar konur. + +Gift kona ætti aldrei að fara í veitingahús eða skemtisamkomu að kvöldi +dags með öðrum en eiginmanni sínum, skyldmenni eða venslamanni. Það er +einnig óviðeigandi að gift kona sé á rápi á kvöldin um göturnar með +hinum og þessum stelpum. + +Það sæmir eigi konum að kaupa tóbak í búðum og áfengi getur engin kona +verið þekt fyrir að kaupa. + + + + + *Gjafir.* + +Þú átt aldrei að þiggja gjöf frá ókunnugum karlmanni, eða þeim, sem þér +er lítið kunnugur, nema hann sé skyldur þér.--Að þiggja gjafir frá hinum +og þessum karlmönnum, er konu eigi samboðið; með því gefur hún þeim um +of „undir fótinn“. + +Neitaðu eigi vinsamlegri gjöf þess manns, sem þér er nágunnugur og þú +annt hugástum; gjöf hans er vottur um, að hann ann þér. + +Ljósmyndir af þér átt þú eigi að gefa nema frændfólki og bestu vinum. Og +eigi átt þú að þiggja ljósmyndir af þeim karlmönnum, sem þú þekkir +lítið, nema skyldir þér séu. + + + + *Að hafa ástina að leiksoppi.* + +Lauslæti--í hvaða mynd sem er,--er illgresi í blómgarði ástarinnar. Það +setur blett á mannorð þitt; ljótan blett, sem fín föt, ilmvötn og +kvensilfur getur ekki hulið eða afmáð. Gæt þess því vandlega, að enginn +fái höggstað á siðferði þínu, og lítill neisti í þessum sökum getur +tendrað stórt bál, sem slúðurkerlingarnar kynda óspart. + +Eg áminni þig alvarlega um að vera eigi lauslát, ef þú vilt verða +hamingjusöm í lífinu og landi þínu og þjóð þinni til gagns og sóma. + +Vertu vönd í vali vinstúlkna og segðu þeim eigi leyndarmál þín, nema þú +sért viss um hollustu þeirra. Gaktu á snið við lauslátar konur og þær +veitingakrár, þar sem drykkjuskapur og siðleysi er daglegt brauð. Á þeim +stöðum hafa margar konur fengið á sig óorð og fyrirgert mannorði +sínu--og glatað lífinu um leið. + +Láttu eigi æfintýraþrá hrinda þér út í hringiðu „ástaræfintýranna“, því +að margur hefir með skarðan hlut gengið frá þeim leik, og „borið þess +sár um æfilöng ár, sem að eins var stundar hlátur.“ + +Ástin er fegursta og göfugasta tilfinningin sem í mönnunum býr og lög +hennar ná jafnt til allra. Án ástar væri lífið lítils virði og tilveran +köld á svipinn. Okkur er bannað að fara gálauslega með líf og heilsu; +sama er segja um ástina. + +Ef kona verður þess vör, að karlmaður, sem hún elskar eigi, sé +ástfanginn af henni, og skýri hann henni frá því, þá ber henni að segja +honum það hreinskilnislega, annaðhvort bréflega eða munnlega, að hún +geti eigi endurgoldið ást hans. Þetta verður hún að gera með +nærgætnislegum og kurteisum orðum.--Menn eiga ætíð að hlýða rödd hjarta +síns; í þessu atriði, sem öðru, er það hið mikilvægasta, að vera +heiðarlegur og hreinn fyrir samvisku sinni. + +Margar stúlkur geta leikið sér að hjarta ungs ástfangins manns. Oft gera +þær það i hugsunarleysi eða til þess að skemta sér við það, en venjulega +ekki í illum tilgangi. En manninum fellur þetta þungt og þegar hann +kemst að sannleikanum, getur táldrægnin leitt hann út á glapstigu, +jafnvel til sjálfsmorðs eða annara glæpa.--Mundu það, unga stúlka, að +hjartað er fínt líffæri. + +En hvort sem þessi leikur með ástina er vísvitandi eða óafvitandi, mega +stúlkur aldrei lenda í honum. Mundu það, að hatur getur komið í ástar +stað.--Láttu eigi hégómagirni eða augnablikstilfinningar koma þér til +þess að hafa þann mann að leiksoppi, sem elskar þig. Segðu hinum +ástfangna manni sannleikann hreinskilnislega. + +Og loks má bæta því við, að þessi leikur með ástina er eigi hollur fyrir +mannorð þitt. Karlmaðurinn, sem þú hafðir að ginningarfífli, getur hefnt +sín með því að tala illa um þig, og sá sem verður fyrir barðinu á +almenningsrómnum, er eigi öfundsverður. + +Vertu heiðarleg í ástamálum, þá mun samviska þín vera hrein. + + + + *Að velja maka.* + +Þegar þú ferð að svipast um eftir eiginmanni, verður þú að vera +heilskygn. Glámskygni, þegar um val eiginmanns er að ræða, getur orðið +þér dýrkeypt, og þú iðrast þess alla æfi síðan. + +Við skulum nú athuga, hvers þú þarft að gæta, um val eiginmanns. + +Þú mátt eigi fara eingöngu eftir fríðleikanum. Þótt þér finnist þessi +eða hinn „sætur“ og „yndæll“ og þótt hann sé fínn og fagurmáll, með +harðan hatt, gljáskó og gull-gleraugu, þá máttu eigi vegna þess játa +bónorði hans. Öll hans mærð og mælgi getur verið eins og +sápubóla--ekkert nema litskrúðið. Þú verður að fara eftir tilfinningum +hjarta þíns--ástinni--og engan annan mátt þú velja þér fyrir eiginmann +en þann, sem þú elskar. Þú mátt eigi gangast fyrir auðæfum eða embættum, +og það er barnaskapur, þegar stúlkur vilja eigi giftast nema „upp fyrir +sig“, sem svo er kallað. Ef þú giftist „upp fyrir þig“, tekur maðurinn +„niður fyrir sig“, og það getur orðið sambúð ykkar að fótakefli. + +Veldu þér eigin mann úr þínum flokki, reglusaman mann, sem hefir vit og +vilja á að bjarga sér; ábyggilegan og geðprúðan mann, sem eigi er eitt í +dag og annað á morgun, eða þýtur upp á nef sér út af smáatriðum daglega +lífsins.--Láttu fríðleikann liggja milli hluta, en mannkosti mannsins og +sameiginlega ást ykkar beggja um það, hvern þú velur þér fyrir +eiginmann. + +Það er rétt að drepa á það um leið, hvernig þú átt að umgangast unnusta +þinn. + +Þú skalt gera þér far um að kynnast hans veiku hliðum og styrkja hann; +vera sannur vinur hans og ráðgjafi og vernda hann eftir mætti. Gleddu +hann með smágjöfum, ef þú getur, t. d. með blómum, ef hann er fyrir þau. +Þreyttu hann eigi með hégómlegri afbrýðissemi, en leitastu við að auka +ást hans og virðingu fyrir þér, og sýndu honum traust i hvívetna. + +Oft sést trúlofað fólk kveðjast á kvöldin hér og hvar í portum og +skúmaskotum í kringum húsin. Það á ekki að eiga sér stað. Fólk tekur +eftir því og finst það grunsamt og slúðursögur komast á kreik. Það er +engin minkun fyrir trúlofað fólk að kveðjast með kossi við húsdyrnar. +Það er miklu kurteisara en pukur að húsabaki. + + + + *Hvenær mega konur ganga í hjónaband?* + +Giftingaraldur kvenna er með lögum ákveðinn, en eg vil benda þér á, að +aldurinn er ekki aðalatriðið, heldur hitt, að ungu hjónin hafi eitthvað +fyrir sig að leggja til að bíta og brenna, þvi að sagt er, að ástin flýi +oft fátæktina og baslið. + +Gaktu því eigi í hjónaband fyr en unnusti þinn hefir komist að stöðu með +lífvænlegum tekjum og aflað þess fjár til bússtofnunarinnar, sem þið +þurfið til þess að geta byrjað búskapinn skuldlaus. + + + + *Góð eiginkona.* + +Þegar þú giftist, tekst þú á hendur stærstu og ábyrgðarmestu stöðuna í +þjóðfélaginu, því að vissulega verður það eigi með rökum hrakið, að +meira er undir því komið fyrir þjóðina, að konur og mæður séu verki sínu +vaxnar, heldur en þó að labbakútur slæðist í eitt og eitt embætti. Honum +má víkja og setja annan hæfari mann í staðinn, en gifta konu er eigi +hægt að „setja af“, þó að hún reynist liðléttingur í hjónabandinu. + +Það er æfinlega miklu fremur konan, sem heimilið skapar, en maðurinn; +_hennar_ andi ríkir þar og _hennar_ svip ber það og í hennar hlutverk +fellur það að halda uppi aga og reglu innan vébanda heimilisins.--Á +fleyi heimilisins heldur konan um stjórnvölinn, en maðurinn er ræðarinn. + +En hvernig má konan leysa þetta mikla hlutverk af hendi, svo að í lagi +sé? spyrð þú. + +Með því að vera heimilisrækin, geðgóð, stjórnsöm, þolinmóð, þrifin, +réttsýn, sparsöm, starfssöm, gestrisin, vingjarnleg við heimilisfólkið +og ástúðleg við manninn sinn. + +Með þvi að koma fram blátt áfram án alls yfirlætis eða geðþótta, með +trygglyndi, með sanngirni í kröfum sínum af öðrum, með því að vera heil +og ákveðin í skoðunum, með því að vera laus við alla hleypidóma og +slúðursögur og með því að vera ekki afbrýðissöm. + +Það verður mörgum hjónaböndum til óhamingju, að konan er hrædd um +manninn sinn. Og þegar hann finnur, að hún vantreystir honum, þá er +skollinn laus! + +Góð kona tekur þátt í störfum manns síns og fjasar eigi sýknt og heilagt +um það, hve mikið hún hafi að gera og hversu þetta eða hitt sé erfitt. +Þegar hann kemur heim frá vinnunni, byrjar hún eigi á að segja honum, að +nú hafi krakkarnir brotið „rósótta bollann“ eða týnt gaffli eða hníf, né +að grauturinn hafi brunnið við, vegna þess, að potturinn, sem hann hafi +„skaffað“ henni, sé „svoddan óræsti“,--heldur snæðir hún með honum fyrst +og kemst eftir, hvernig á honum liggi. Síðan ber hún upp fyrir honum +sín vandamál og leitar ráða hans. + +Góð kona hættir eigi að „halda sér til“ fyrir manninum sínum rétt eftir +brúðkaupið, heldur klæðist hún jafn vel og áður. Öllum eiginmönnum er +ánægja að því, að sjá konu sína vel búna. + +Elskaðu manninn þinn og vertu vinur hans og ráðgjafi, þá munt þú verða +hamingjusöm í hjónabandinu. + + + + + * * * * * + + +*Skósmiðurinn*: Hér eru stígvél úr egta kálfskinni fyrir að eins 50 +krónur. + +*Kaupandinn*: Hm, hm! Þá held eg að ódýrara verði að kaupa kálfinn. + + + * * * * * + + + *Ingimundur gamli.* + + + *Leiðarvísir í ástamálum.* + + + I. KARLMENN. + + _Fæst hjá Arinbirni, Ársæli og Guðm. Gamalíelssyni._ + + *Ómissandi bók fyrir alla karlmenn.* + + + * * * * * + + +*Maðurinn*: Eg ætla að skreppa snöggvast út í Café Iðnó. Ef eg verð eigi +kominn heim kl 10.... + +*Konan*: Vertu bara rólegur! Þú ert kominn heim. (Hún aflokar). + + + * * * * * + + +*Frúin* (við eldhússtúlkuna): Eg sá að þú kystir mjólkurpóstinn áðan. +Það er best að eg taki sjálf við mjólkinni framvegis. + +*María*: Það er ekki til neins fyrir frúna. Hann hefir lofað að kyssa +enga aðra en mig. + + + * * * * * + + + *ANGELA* + + _er langskemtilegasta skáldsagan sem til er á íslensku._ + + *Fæst hjá öllum bóksölum.* + + + * * * * * + + +*Gísli*: Varstu ekki hálffeiminn, þegar þú byrjaðir bónorðið við konuna +þína. + +*Páll*: Jú, dálítið. En það gekk samt ágætlega. Eg sagði ekkert og hún +sagði ekkert og svo spanst það svona orð af orði, þangað til það var +úttalað. + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Leiðarvísir í ástamálum, +by Jónína Sigríður Jónsdóttir + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LEIÐARVÍSIR Í ÁSTAMÁLUM *** + +***** This file should be named 16696-0.txt or 16696-0.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/6/6/9/16696/ + +Produced by Jóhannes Birgir Jensson + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
